Koj' u koga noćas na konaku, Nek' ne ide rano sa konaka, Utekla je pašina robinja, I uzela dva tovara blaga, I ukrala sahat iz njedara, I odvela ata iz ahara, I povela Muju haznadara. Susreta je pašin kavaz "Što pobježe pašina robinjo? Što s' uzela dva tovara blaga? Što ukrade sahat iz njedara? Što odvede ata iz ahara? Što povede Muju haznadara?" "Blago nosim da putem ne prosim, Sahat nosim da gdje ne zadocnim, Ata vodim da pješke ne hodim, Haznadara da ne spavam sama!" Nepoznate riječi: telal: pov. reg. glasnik, objavljivač vijesti i javnih zapovijedi koji je bubnjanjem sakupljao ljude i izvikivao novosti; dobošar konak: prenoćište, noćenje na konaku: prenoćiti negdje, kod nekoga paša: pov. visoki vojni i civilni dostojanstvenik u Osmanskom Carstvu na čelu pašaluka; guverner pokrajine njedra: 1. knjiš. prsa, grud 2. dio odjeće koji prekriva prsa 3. pren. duboka unutrašnjost zemlje, vode i sl. at: konj ahar: konjušnica, štala haznadar: čuvar državne blagajne, čuvar blagajne pri nekom stupu vlasti ili službe kavaz: stražar, policajac zadocniti: zakasniti