You are on page 1of 19

DPSI17/EL/C

LANGUAGE: THAI

PATHWAY: ENGLISH LAW

SESSION: JUNE 2017

IoL EDUCATIONAL TRUST


IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting
Qualification Number: 501/1250/8

Friday 23 June 2017

© IoL Educational Trust 2017


DPSI17/EL/C
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 01: Interpret Consecutively and Simultaneously (Whispered) in the Public Services
Context of English Law (K/602/2328)

CANDIDATE'S PROMPT NOTES

Candidates have five minutes to study these notes

You are asked to interpret on two occasions. It is essential to interpret accurately and fully, demonstrating a
professional and confident manner, including objective understanding of the cultures and conventions
involved.

At the beginning of each role play, it will be assumed that the participants have already been introduced to
each other and the interpreter's role has been explained.

In the process of the role play the interpreter will be expected to intervene appropriately if and when
necessary (for example to ask for clarification or to alert the parties to a missed cultural inference) and to
explain in both languages why s/he is doing so.

For examination purposes, you must speak sufficiently loudly during the ‘whispered’ section to allow for a
clear recording of your interpreting.

1ST SCENARIO (PART A) - Approximately 15 minutes

Consecutive interpreting technique (i.e. interpreting after an interlocutor has stopped speaking) to be used
for approximately 10 minutes in total and whispered technique (i.e. interpreting whilst an interlocutor is
speaking) from the Other Language into English for approximately 5 minutes.

CONTEXT: A person has witnessed an incident of indecent exposure. The police are interviewing the
witness.

Interlocutor i) English-speaking police constable


Interlocutor ii) Other Language-speaking victim

2ND SCENARIO (PART B) - Approximately 15 minutes

Consecutive interpreting technique (i.e. interpreting after an interlocutor has stopped speaking) to be used
for approximately 10 minutes in total and whispered technique (i.e. interpreting whilst an interlocutor is
speaking) from English into the Other Language for approximately 5 minutes.

CONTEXT: A public defence solicitor is meeting with a client who has been charged with assault. The
client is concerned about client confidentiality and legal professional privilege.

Interlocutor i) English-speaking solicitor


Interlocutor ii) Other Language-speaking client

DPSI Oral Timings

Unit 01 (Part A and Part B) will take approximately 30 minutes. If the examination exceeds 40 minutes,
it will be stopped by the Oral Examiner and will not be marked beyond this point.

THIS SHEET MUST NOT BE REMOVED BY THE CANDIDATE.


DPSI17/EL/C
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 01: Interpret Consecutively and Simultaneously (Whispered) in the Public


Services Context of English Law (K/602/2328)

1st Scenario (Part A)

Instructions to Interlocutors

PLEASE REMEMBER

In order to keep the role play as natural as possible:

 Keep eye contact with the other interlocutor at all times


 Do not read off the script
 In the consecutive section, please pause after each speech segment
(indicated by a double-slash) to allow the candidate to interpret

Glossary Notes: You may find a glossary at the end of some of the role plays. You
can use these definitions to rephrase a term if a candidate does not understand it.
Do not use these alternatives unless they are necessary to ensure the continuation
of the dialogue.

PLEASE ADJUST THE GENDER OF THE PERSONAL PRONOUNS IN THE TEXT


TO MATCH YOUR OWN
DPSI17/EL/C
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 01: Interpret Consecutively and Simultaneously (Whispered) in the Public


Services Context of English Law (K/602/2328)

1st Scenario (Part A)

(Gender for personal pronouns to be chosen as appropriate)

ENGLISH-SPEAKING POLICE CONSTABLE’S PROMPT NOTES

CONTEXT:
You play the role of a police constable. You are interviewing a witness to an incident
of indecent exposure.

THAI-SPEAKING WITNESS’S PROMPT NOTES

CONTEXT:
You play the role of a witness to an incident of indecent exposure. You are being
interviewed by the police.

CONSECUTIVE INTERPRETING

I. Police Constable

Hello. My name is Constable James and I will be interviewing you today. // We will
be making a recording of the interview which is helpful for our records, // so if I miss
anything while taking notes, I can review the facts without having to trouble you
again.

1. พยาน

ได้ค่ะ (ครับ). ดิฉนั (ผม) ยินดีที่จะให้ความร่ วมมือเท่าที่ทาได้ค่ะ (ครับ) // ดิฉนั (ผม) เสี ยใจ
สาหรับสิ่ งที่เกิดขึ้นเมื่อเช้านี้ค่ะ (ครับ) และปกติแล้วดิฉนั (ผม) ไม่คิดว่าดิฉนั (ผม) จะเสี ยขวัญ
ง่ายๆ, // แต่ดิฉนั (ผม) ไม่คาดว่าจะถูกตารวจส่ งไฟสัญญาณเรี ยกให้หยุดระหว่างทางไปอาร์ต
แกลอรี่

II. Police Constable

I can imagine. We do appreciate you coming in, as you no doubt had other
arrangements for your morning.
DPSI17/EL/C

2. พยาน

ค่ะ (ครับ) แต่ไม่เป็ นไร ดิฉนั (ผม) ไม่มีแผนชัดเจนในตอนบ่ายนี้ // อย่างที่บอกค่ะ (ครับ) อะไร
ก็ตามที่ดิฉนั (ผม) ช่วยได้ ที่จะทาให้คนไม่ดีถูกจับไปเข้าสู่ กระบวนการยุติธรรมเมื่อเขาประพฤติ
ผิด // ดิฉนั (ผม) เข้าใจว่ามันอยูใ่ กล้ๆ โรงเรี ยนด้วย – มันคงจะแย่กว่านี้มาก ถ้าเกิดขึ้นกับเด็กๆ
III. Police Constable

Indeed. Well, unless you have any questions, I will hit the “record” button and we can
commence with the interview.

3. พยาน

ดิฉนั (ผม) ไม่มีคาถามค่ะ (ครับ) ถามได้เลยค่ะ (ครับ)


IV. Police Constable

This is Constable James. It is 11.03 am on Friday 23rd of June and we are in the
Northern Police Station. // I am interviewing a potential witness regarding an incident
of exposure on the cycle path between the North Town Girls’ school and North
Station this morning. // Please can you state your name for the record?

4. พยาน

ดิฉนั (ผม) ชื่อ วารี ศรี สมัย


V. Police Constable

Thank you. Can I also ask you to confirm where you were between 8.30 and 8.40
this morning?

5. พยาน

ดิฉนั (ผม) ลงจากรถไฟที่ในเมือง และเดินไปตามทางสาหรับขี่รถจักรยาน, // จากสถานีดิฉนั


(ผม) มุ่งไปทางทิศใต้จนมาถึงจุดที่ทางรถจักรยานมาใกล้ที่จดั งานแสดงศิลปะที่ใหม่ // ดิฉนั
(ผม) กาลังจะไปดูการจัดนิทรรศการศิลปะ

VI. Police Constable

Now, I know it may be upsetting to have to go over the events of this morning, but I
would like you to tell me in as much detail as possible what happened.
DPSI17/EL/C
WHISPERED INTERPRETING

At this point the police constable will ask the interpreter: “Do you want to
move?”. The witness will then take about five minutes to explain what
happened. During this time the interpreter will move to give the police
constable whispered simultaneous interpretation.

6. พยาน

ค่ะ (ครับ) ดิฉนั (ผม) จะพยายามอย่างดีที่สุด ดิฉนั (ผม) ออกมาจากสถานีแล้วเดินมาตามทาง


ของรถจักรยาน ดิฉนั (ผม) เดินผ่านคนขี่จกั รยานสองคน และคนพาสุ นขั ไปเดินสองสามคน
เด็กนักเรี ยนหญิงสองคนวิง่ ผ่านดิฉนั (ผม)ไป เมื่อเรามาใกล้ถึงบันไดขั้นสุ ดท้ายใต้สะพานที่
ใกล้ๆโรงเรี ยนสาหรับเด็กผูห้ ญิง ดิฉนั (ผม) ดูนาฬิกาว่าเวลาเท่าไรแล้ว จะดูวา่ ไปทันเวลาไหม
และแล้ว เป็ นที่แน่นอนว่า ดิฉนั (ผม)ไม่ทราบว่าพวกเขาจะไปทันเวลาเข้าเรี ยนไหม.
เส้นทางดูเหมือนว่าจะว่างในตอนนั้น มีแค่ผหู ้ ญิงสู งอายุใส่ เสื้ อโค้ตสี แดงพาสุ นขั ไปเดิน อยูต่ รง
ข้างหน้าดิฉนั (ผม) ถัดออกไปอีกหน่อย มีชายคนหนึ่งดูเหมือนว่าจะเดินไม่มีจุดหมาย เมื่อเดิน
เข้ามาใกล้ข้ ึน ดิฉนั (ผม) สงสัยว่าเขาจะเป็ นคนมาเดินเล่นชมนกหรื ออะไรเช่นนั้น เขายืนนิ่งๆ
และดูเหมือนว่าจะจ้องแน่วไปที่ตน้ ไม้ แต่พอผูห้ ญิงสวมเสื้ อโค้ตสี แดงมาถึงที่เขาอยู่ เขาก็หนั มา
ดูเหมือนว่า เขากางแขนออกแสดงการต้อนรับ มือของเขายังคงอยูใ่ นกระเป๋ า จึงทาให้เสื้ อโค้ต
ของเขากางออกเหมือนปี ก หรื ออะไรทานองนั้น ชัว่ ขณะหนึ่งดิฉนั (ผม) คิดพิลึกลัน่ ไปว่า แบ็ด
แมน มาปรากฏกายบนทางขี่รถจักรยาน! มันค่อนข้างจะมืดๆ และเขาดูออกสี เทาๆ แต่เมื่อเขา
ก้าวไปในที่แจ้ง แล้วสี เปลี่ยนเป็ นเหมือนสี ชมพูอ่อน
ผูห้ ญิงสวมเสื้ อโค้ตสี แดง ที่น่าสงสาร อยูห่ ่างไปราวสักเมตรเห็นจะได้ และดิฉนั (ผม) ได้ยนิ
เสี ยงในลาคอแปลกๆ แล้วเธอก็เริ่ มกรี ดร้อง. ตอนนั้นดิฉนั (ผม) ทราบว่าเขาไม่ได้สวมอะไรเลย
ไว้ใต้เสื้ อโค้ตและในส่ วนที่มืดที่มองดูเหมือนกางเกงในที่จริ งแล้ว มันคืออวัยวะเพศ ดิฉนั (ผม)
ตัวแข็งไปชัว่ ครู่ แล้ววิง่ ไปตรวจดูวา่ ผูห้ ญิงคนนั้นเป็ นอะไรไหม ตอนนั้นเขาก็วงิ่ หนีไปแล้ว

The police constable will now ask the interpreter to move back.

CONSECUTIVE INTERPRETING

VII. Police Constable

Thank you. Can I ask you to give me a little bit more detail about his physical
appearance?
DPSI17/EL/C

7. พยาน

เขามีร่างสู ง ไม่ใช่เท่ากับนักเล่นบาสเกตบอลหรื ออะไรหรอก แต่สูงกว่าปกติ // ผมค่อนข้าง


หยักศกสี น้ าตาลกลางๆ ไม่อ่อนไม่เข้ม // ดิฉนั (ผม) ดูเหมือนจะจาได้วา่ สี ผมที่แถวๆ ด้านหน้า
มันอ่อนกว่า มันอาจจะเริ่ มมีหงอก // หรื อว่าแสงอาทิตย์ทาให้สีมนั จาง
VIII. Police Constable

Were you close enough to see his eye colour or any other identifying features?

8. พยาน

ดิฉนั (ผม) จาสี ตาเขาไม่ได้ แต่ดิฉนั (ผม) สังเกตว่ามีรอยดาๆ กลมๆ ที่น่องของเขา เมื่อเขาวิง่ หนี
ไป // ดิฉนั (ผม) คิดว่ามันอาจจะเป็ นรอยสัก เพราะตอนนี้ดูเหมือนว่ามันจะเป็ นแฟชัน่

IX. Police Constable

That’s helpful. Can you describe his clothing?

9. พยาน

เสื้ อโค้ตของเขาเป็ นแจ็คเก็ตแบบยาวที่มีแว็ซลักษณะคล้ายเคพคลุมไหล่ ที่คนสวมตอนไปยิง


สัตว์ // ดิฉนั (ผม) คิดว่าเขาสวมรองเท้าบูท ที่ทนทานสี จืดๆ – ดังนั้นจึงคิดว่า มีการไปชมนก
X. Police Constable

Do you think you might be able to pick him out in an identity parade?

10. พยาน

คุณรู ้ไหม ดิฉนั (ผม)อาจจะจาได้ ดิฉนั (ผม) มีความจาดีเรื่ องใบหน้าคน // และแม้วา่ เขาจะเป็ น
คนที่ไม่ค่อยมีอะไรเป็ นที่น่าสังเกต แต่กม็ ีอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเขา ซึ่งทาให้ดิฉนั (ผม) นึกถึง
ใครบางคนที่เคยรู ้จกั // สงสัยว่าดิฉนั (ผม) จะจาเขาได้ค่ะ (ครับ)
XI. Police Constable

Please can you describe the emotional state of the lady in the red coat?
DPSI17/EL/C

11. พยาน

เธอเป็ นทุกข์มาก ตัวเธอสั่น เมื่อดิฉนั (ผม)มาถึงเธอแล้ว น้ าตาของเธอก็ทะลักพรู ออกมา // ดิฉนั


(ผม) รู ้สึกสงสารเธอมากค่ะ (ครับ)
XII. Police Constable

Thank you. That concludes the interview.

12. พยาน

ตามที่บอกแล้วว่า ดิฉนั (ผม) ยินดีที่จะช่วยเหลือ // ดิฉนั (ผม) อยากจะจาให้ได้มากกว่านี้ แต่หาก


ว่านึกอะไรได้อีก ดิฉนั (ผม) ก็จะบอกค่ะ (ครับ)

XIII. Police Constable

That would be very helpful.

13. พยาน

ดิฉนั (ผม) ขอถามว่าตารวจจะส่ งฟ้องเขาในข้อหาอะไร? ดิฉนั (ผม) หวังว่าเขาจะได้รับโทษ


XIV. Police Constable

Most likely if we manage to arrest him he will be charged with exposure under the
Sexual Offences Act 2003. // If he is found guilty on a summary conviction then it
would be imprisonment for a term not exceeding 6 months, // or a fine not exceeding
the statutory maximum, or both. // If he is convicted on indictment then it would be
imprisonment for a term not exceeding 2 years.

14. พยาน

ดิฉนั (ผม) หวังว่าตารวจจับตัวเขาได้


XV. Police Constable

So do I. Thank you again for your time.

END OF INTERVIEW

Useful link: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2003/42/section/66


DPSI17/EL/C
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 01: Interpret Consecutively and Simultaneously (Whispered) in the Public


Services Context of English Law (K/602/2328)

2nd Scenario (Part B)

Instructions to Interlocutors

PLEASE REMEMBER

In order to keep the role play as natural as possible:

 Keep eye contact with the other interlocutor at all times


 Do not read off the script
 In the consecutive section, please pause after each speech segment
(indicated by a double-slash) to allow the candidate to interpret

Glossary Notes: You may find a glossary at the end of some of the role plays. You
can use these definitions to rephrase a term if a candidate does not understand it.
Do not use these alternatives unless they are necessary to ensure the continuation
of the dialogue.

PLEASE ADJUST THE GENDER OF THE PERSONAL PRONOUNS IN THE TEXT


TO MATCH YOUR OWN
DPSI17/EL/C
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 01: Interpret Consecutively and Simultaneously (Whispered) in the Public


Services Context of English Law (K/602/2328)

2nd Scenario (Part B)

(Gender for personal pronouns to be chosen as appropriate)

ENGLISH-SPEAKING SOLICITOR’S PROMPT NOTES

CONTEXT:
You play the role of a public defence solicitor. You are meeting with a client who has
been charged with assault. The client is concerned about client confidentiality and
legal professional privilege.

THAI-SPEAKING CLIENT’S PROMPT NOTES

CONTEXT:
You play the role of a person who has been charged with assault. You are meeting
with a public defence solicitor who will defend you. You are concerned about the
confidentiality of your meeting and legal professional privilege.

CONSECUTIVE INTERPRETING

I. Advisor

Hello.

1. ลูกความ

สวัสดีครับ ขอบคุณครับ ที่ให้ ผมได้ มาพบวันนี ้

II. Advisor

You are very welcome. Let me introduce myself. My name is Mr/Ms Smith and I am
a criminal defence solicitor from the Public Defender Service. // I understand that you
have been in a bit of bother with the police. Is that correct?

2. ลูกความ

เอ้ อ,ใช่ครับ ผมต้ องการทนายความสู้คดีให้ ผมในข้ อหาที่ไม่ยตุ ิธรรมที่ตารวจตังข้


้ อหาส่งฟ้องผมครับ // คือมันไม่ใช่
ผม

III. Advisor

Okay. Do you want to explain a little about what you are referring to?
DPSI17/EL/C
3. ลูกความ

ทาร้ ายร่ างกาย แต่สกั ครู่ นะครับก่อนที่จะเข้ าเรื่ อง ผมไม่มีเงินจ่ายค่าทนายครับ // ใครจะเป็ นคนจ่ายค่าทนาย
ครับ? ทนายความไม่ใช่ราคาถูกครับ

IV. Advisor

We are publicly funded. You will not be charged for my services whether or not you
can afford to pay. // You do realise that assault is quite a serious charge. // It is not a
victimless crime where no one has been hurt. // It can lead to a custodial sentence,
particularly if there are aggravating circumstances, // and if there are no mitigating
circumstances in your favour.

4. ลูกความ

อ้ อ, โอเค ครับ คือผมไม่ได้ ทาผิดอะไร จริ งๆ ทาไมผมต้ องคุยกับทนายด้ วยละครับ? // คุณอาจจะไปบอกตารวจ


ว่าผมรับสารภาพ.

V. Advisor

I am here to help you however I can, but only if you let me. // I am your lawyer and
no one else’s. I am here to defend your rights, but only if you want me to assist you.

5. ลูกความ

งันคุ
้ ณก็ต้องเก็บสิ่งที่ผมบอกไว้ เป็ นความลับใช่ไหมครับ เท่ากับว่าคุณทางานให้ ผมใช่ไหม?

WHISPERED INTERPRETING

At this point the advisor will ask the interpreter: “Do you want to move?”.
The advisor will then take about five minutes to explain the law regarding
client confidentiality and legal professional privilege. During this time the
interpreter will move to give the client whispered simultaneous interpretation.

VI. Advisor

Correct. Let me explain why I couldn’t tell the police anything you haven’t authorised
me to disclose.
As I said, I am a solicitor. Except in exceptional circumstances, solicitors are under a
duty to keep the affairs of their clients confidential, and the circumstances in which
they are able to disclose client communications are strictly limited. The obligations
extend to all matters revealed to a solicitor, from whatever source, by a client or
someone acting on the client's behalf.
Solicitors also have a duty of full disclosure to their clients, which means I have an
obligation to you, to make sure you are fully aware of the facts. The only exception to
this is really where disclosure of information would prejudice an existing or proposed
investigation.
DPSI17/EL/C
Any general communications between us can never be disclosed by me unless
statute permits this, either expressly or by necessary implication. You could also
waive this protection, but I cannot.
Communications between us are protected by what is known as ‘legal professional
privilege’. This is a privilege against disclosure, ensuring clients know that certain
documents and information provided to lawyers cannot be disclosed to a third party.
It recognises the client's fundamental human right to be candid with his legal adviser,
without fear of later disclosure to his prejudice. It is an absolute right and cannot be
overridden by any other interest.
This privilege does not extend to everything lawyers have a duty to keep confidential.
It protects only those confidential communications falling under either of the two
heads of privilege – ‘advice privilege’ or ‘litigation privilege’.
All of this is for your protection. Until found guilty in a court of law, you are presumed
to be innocent, and this presumption applies to everyone.
Having said all this, I would warn you that if you tell me you are guilty then you
cannot ask me to stand up and tell the court that you are innocent.

The advisor will now ask the interpreter to move back.

CONSECUTIVE INTERPRETING

6. ลูกความ

ข้ อมูลมากไปหน่อยครับ ผมจะบอกคุณว่าผมทาผิดทาไมครับ?

VII. Advisor

One reason would be that if you plead guilty at the earliest opportunity, the penalty is
likely to be less than if you are found guilty by a judge or jury. // Do you still want to
tell me you are innocent?

7. ลูกความ

คือ ผมจาอะไรได้ ไม่แน่นอนนัก แต่ผมคิดว่าเขาอาจจะเห็นผมจากกล้ องวงจรปิ ด ว่าต่อยคนปั ญญาอ่อนใน


ไนต์คลับ // ชายคนนันท ้ าให้ ผ้ หู ญิงรังเกียจ พยายามจะเต้ นรากับพวกผู้หญิง // ผมอยู่ในกลุม่ เพื่อน เขาเริ่ มเต้ นรา
ข้ างหลังผู้หญิงคนหนึง่ ในกลุม่ ของเราแล้ วไปกระแทกเธอ // ผมเสียอารมณ์ และต่อยเขาที่จมูก

VIII. Advisor

What happened next? // Did you hit him hard – was it with your fist or did you have
anything in your hand, like a glass?

8. ลูกความ

ผมสงสัยว่าค่อนข้ างจะแรง เพราะผมคิดว่าทาให้ เขาสลบไป // ดูเหมือนว่าผมจะทาเครื่ องดื่มหกก่อนจะเหวี่ยง


หมัดครับ // จาได้ วา่ ไม่มีเลือดออก ดังนันผมค่
้ อนข้ างจะแน่ใจว่ามันเป็ นหมัด // อย่างไรก็ตาม ผมเพิ่งจาได้ วา่
วินาทีตอ่ มาผมถูกยามสองคนมัดตัวผมไว้ // ต่อมาที่ผมรู้ ก็คือผมถูกตารวจมาเอาตัวผมไปโรงพัก // ตารวจปล่อย
ผมออกมาเมื่อเช้ าหลังจากตังข้้ อหาผม
DPSI17/EL/C

IX. Advisor

Did they charge you with common assault or was it aggravated in any way?

9. ลูกความ

ครับ ผมคิดว่าเป็ นการทาร้ ายโดยไม่มีความรุ นแรง // เขาให้ แผ่นกระดาษมาแต่ผมไม่เข้ าใจว่ามันหมายถึงอะไร มัน


อยู่ที่แฟลตผม // ผมต้ องไปบ้ าน อาบน ้า ก่อนที่จะมาที่นี่

X. Advisor

It would be a good idea if you go and bring the notice from the police to me. // Most
nightclubs have CCTV; // whether or not you were caught on camera, it sounds like
there were a lot of potential witnesses.

10. ลูกความ

ผมคิดว่าคุณพูดถูก คุณคิดว่าผมควรจะยอมรับผิดไหมครับ?

XI. Advisor

I think you should think about it based on what you have told me. // Why don’t you go
and get the notice and come back tomorrow. //You can make an appointment with
the receptionist on the way out. Let’s discuss it then.

11. ลูกความ

ครับ ผมจะไป ขอบคุณครับ เจอกันพรุ่ งนี ้ครับ

XII. Advisor

See you tomorrow. Goodbye.

END OF INTERVIEW
DPSI17/EL/C
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 02: Provide a Sight Translation into English in the Public Services
Context of English Law (K/602/2393)

Time allowed: 10 minutes

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES

Study the following text for five minutes. The examiner will then ask you to
give an accurate and complete oral translation and will allow you up to five
minutes to do this. Candidates are not allowed to take notes or to annotate or
mark the text in any way.

CONTEXT:
A person whose first language is not English is carrying out comparative research in
relation to deaths in police custody. You are asked to provide a sight translation of
his email request for information.

SIGHT TRANSLATION TEXT

เรี ยน ท่านที่นบั ถือ


ผมเป็ นนักวิจยั จากมหาวิทยาลัยนานาชาติ และต้องการหาข้อมูลจากสหราชอาณาจักร ในเรื่ องเกี่ยวกับ
นักโทษเสี ยชีวติ ขณะที่อยูท่ ี่สถานีตารวจ
ผมต้องการจะทราบว่า มีการบันทึกการเสี ยชีวติ และมีการวิเคราะห์ หรื อไม่ โดยเฉพาะอย่างยิง่ ในเรื่ อง
สาเหตุของการตาย ผมต้องการเสาะหาข้อมูลของประชากรผูท้ ี่เสี ยชีวติ เพื่อที่จะค้นว่า มีแนวทางใดบ้าง ที่
จะป้ องกัน ไม่ให้มีการเสี ยชีวติ เกิดขึ้นอีกในภายหน้า
มันเป็ นที่น่าห่วงใยที่ผมได้เห็นจากรายงานว่า เมื่อไม่นานมานี้วา่ ตั้งแต่ปี 1990 เป็ นต้นมา คนที่เสี ยชีวติ ใน
คุกนั้น หนึ่งในสามเป็ นคนผิวดา หรื อว่าเป็ นชนกลุ่มน้อย แม้วา่ ในความเป็ นจริ งแล้ว คนพวกนี้ มีอยูแ่ ค่ 14
% ของจานวนประชากรใน สหราชอาณาจักร
ท่านเข้าใจไหมว่า ทาไมจานวนการเสี ยชีวติ ของคนกลุ่มนี้ จึงสู ง ผมต้องการจะค้นหาว่ามีมาตรการใด ที่จะ
ทาให้ผทู ้ ี่ถูกคุมขังที่สถานีตารวจได้รับการดูแลในเรื่ องสุ ขภาพ หรื อว่าได้มีการตรวจสอบความปลอดภัย
อย่างสม่าเสมอเพื่อตรวจสอบว่าเหมาะสมกับวัตถุประสงค์หรื อไม่ หรื อว่ามีการประเมินผูถ้ ูกคุมขังเป็ น
รายบุคคล เพื่อจะให้แน่ใจว่ามีความต้องการเฉพาะบุคคลไหม?
ขอแสดงความนับถือ
นายสมัคร รักดี

THIS PAGE MUST NOT, IN ANY CIRCUMSTANCES, BE REMOVED BY THE CANDIDATE.


DPSI17/EL/C

IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 03: Provide a Sight Translation from English in the Public Services Context
of English Law (D/602/2407)

Time allowed: 10 minutes

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES

Study the following text for five minutes. The examiner will then ask you to give
an accurate and complete oral translation and will allow you up to five minutes to
do this. Candidates are not allowed to take notes or to annotate or mark the text
in any way.

CONTEXT:
Action Fraud has published the following leaflet alerting members of the public to
the dangers of pension fraud. You have been asked to provide a sight translation.

SIGHT TRANSLATION TEXT

Pension Scams

Pension fraudsters promise to convert pension benefits into cash before age 55

Criminals are believed to be fraudulently using the pension process in a number of


ways. These include failing to advise members of the tax implications of receiving
cash from their pension; failing to advise members of the full extent of fees to be paid
in relation to any future investment; and falsely representing anticipated levels of
returns when investments are either non-existent or incapable of providing such a
return.

The industry estimates that the current loss to the UK from this fraud type is £600
million.

The criminals have a variety of tricks to catch you out. They may:

 claim that you can access the money you have paid into your pension before age
55
 approach you out of the blue over the phone, via text message or in person door-
to-door
 entice you with upfront cash
 offer a free ‘pension review’ or try to lure you in with so-called ‘one-off’ investment
opportunities.

Check the facts before you make an irreversible decision. A lifetime’s savings can be
lost in a moment.

THIS PAGE MUST NOT, IN ANY CIRCUMSTANCES, BE REMOVED BY THE CANDIDATE.


DPSI17/EL/A

LANGUAGE: THAI

UNIT 04: TRANSLATE INTO ENGLISH IN THE PUBLIC SERVICES CONTEXT


OF ENGLISH LAW (K/602/2412)

SESSION: JUNE 2017

IoL EDUCATIONAL TRUST


IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting
Qualification Number: 501/1250/8

Tuesday 27 June 2017

Time Allowed: 1 Hour

© IoL Educational Trust 2017


DPSI17/EL/A
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 04: Translate into English in the Public Services Context of English Law
(K/602/2412)

Time allowed: 1 hour

Dictionaries and other reference works brought into the examination room may
be used

CONTEXT:
The Crown Prosecution Service has received the following letter from the parent of a
young person with a learning disability who has been arrested for shoplifting.

TEXT TO BE TRANSLATED

เรี ยน ท่านที่นบั ถือ


ลูกชายของดิฉนั เป็ นคนไม่สมประกอบ เขาถูกจับเพราะไปขโมยของ ดิฉนั มีความหวังว่าเขาจะไม่ถกู ส่งฟ้อง
แต่อยากจะมีข้อมูลเพื่อจะได้ มนั่ ใจ เพราะดิฉนั ไม่ค้ นุ เคยกับกระบวนการยุตธิ รรมในเรื่ องคดีอาญาของสหราช
อาณาจักร
ดิฉนั เข้ าใจว่ามีขนตอนพิ
ั้ เศษในการดาเนินการกับผู้เยาว์ ที่ประพฤติผิด โดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อผู้ที่ไม่
สมประกอบ บุตรของดิฉัน มีพฒ ั นาการทางสมองของเด็กอายุ 8 ขวบ แม้ วา่ เขามีอายุ 17 ปี แล้ ว เขามีจดุ อ่อน
ทังในด้
้ านอายุ และทางสุขภาพจิต
ดิฉนั ได้ ยินมาว่าการทาความผิดนัน้ บางทีจะมีการส่งฟ้อง ถ้ าหากเป็ นการปกป้องสังคม แต่ดฉิ นั อยากจะ
ทราบว่า เรื่ องของเรามันจะจัดอยูใ่ นประเภทนี ้ไหม ดิฉันอยากได้ ข้อมูลบ้ างว่าเรื่ องนี ้อาจจะมีการพิจารณา
อย่างไร
บุตรของดิฉนั ไม่เคยมีประวัติการทาผิด และเขาเป็ นคนที่มีความปราณีมาก แต่วา่ ไม่สามารถเข้ าใจ หรื อ
หยัง่ รู้วา่ ผลจากการกระทาของเขาจะเป็ นอย่างไร เขาทราบว่าเขาทาผิด แต่ไม่สามารถหยัง่ รู้ถึงความร้ ายแรง
ของความผิดที่ทาได้ อย่างสมบูรณ์ อย่างไรก็ดี เขาพูดว่า เขาจะไม่หยิบเอาของใดๆ โดยไม่จา่ ยเงินอีกแล้ ว
มีคนเคยบอกดิฉนั มาว่า บางคดีจะมีการตาหนิ หรื อให้ การตักเตือนเป็ นครัง้ สุดท้ าย แต่ดฉิ ันสงสัยว่า มีคดี
ประเภทใดที่จะมีการลงโทษแบบนี ้ ดิฉนั มัน่ ใจว่า ความไม่สมประกอบของเขาควรจะมีสว่ นในการนาไป
พิจารณาด้ วย ในกรณีเช่นนี ้ มันควรจะมีการลดโทษทางอาญา หรื อการปรับไหม

ด้ วยความนับถือ
นางสุดา สามารถ

THIS PAGE MUST NOT, IN ANY CIRCUMSTANCES, BE REMOVED BY THE CANDIDATE.


DPSI17/EL/A

LANGUAGE: THAI

UNIT 05: TRANSLATE FROM ENGLISH IN THE PUBLIC SERVICES CONTEXT


OF ENGLISH LAW (Y/602/2437)

SESSION: JUNE 2017

IoL EDUCATIONAL TRUST


IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting
Qualification Number: 501/1250/8

Tuesday 27 June 2017

Time Allowed: 1 Hour

© IoL Educational Trust 2017


DPSI17/EL/A
IoLET Level 6 Diploma in Public Service Interpreting 501/1250/8

THAI/ENGLISH LAW JUNE 2017

Unit 05: Translate from English in the Public Services Context of English Law
(Y/602/2437)

Time allowed: 1 hour

Dictionaries and other reference works brought into the examination room may be
used

CONTEXT:
You are asked to provide a written translation of the following information leaflet about
the new General Data Protection Regulation which is coming into force.

TEXT TO BE TRANSLATED

Data Protection – New Rules for the New Age

The UK, together with the other countries of the European Union, has agreed a new
legal framework for the protection of personal data in the form of the General Data
Protection Regulation which will apply throughout Europe.

The Regulation applies to those maintaining records of personal data as well as those
involved in processing data. It is important to note that, for these organisations, the
new rules will result in a greater level of legal liability than the current national rules.

In practical terms, the Regulation will apply to things like employee records, customer
lists and contact details. It is the data itself to which the protections apply so it does
not matter whether records are held, for example, on a computer database or as
paper copies in a filing cabinet.

Personal data which cannot immediately be linked to a particular individual can still
fall within the scope of the Regulation, depending on how easy it would be to identify
the person whose data is being stored or processed.

There is a special category for sensitive personal data, for example, a person’s
religion, political opinions, ethnic origin or information relating to their health.
Processing of such data will only be allowed under certain conditions.

The Regulation provides individuals with a set of rights such as the right to be
informed and right of access.

One of the key objectives of the Regulation is to promote accountability. It is


anticipated that these objectives will complement the Regulation’s transparency
requirements.

THIS PAGE MUST NOT, IN ANY CIRCUMSTANCES, BE REMOVED BY THE CANDIDATE.

You might also like