Professional Documents
Culture Documents
Introduction to Interpreting
What is interpreting?
Translators
Translators generally receive their material in file format (e.g. a Word
document), type in the translated text and deliver a file back. Translators use
specific glossaries and other relevant reference materials in their work. They can
also use a translation tool, which may be a suitable way of ensuring that the
right terminology is used or that repeated phrases are translated consistently
throughout the text.
It is important that translators are good writers and are able to express
themselves well when writing in the target language. Although many translators
work with more than one language combination, they therefore only work in one
language direction. In other words, they translate from other languages into their
own native language.
Interpreters
Interpreters work directly with their customers. An interpreter can attend
meetings or conferences in person, or can participate by telephone or video.
Examples of common interpreting situations include conferences, where a team
of interpreters works from an interpreter booth to provide interpretation direct
to the participants’ wireless headsets, during doctor’s visits where the doctor and
the patient do not speak the same language, or during study visits where an
interpreter uses whispered interpreting to convey what is being said to one or
more people.
Interpreters therefore need to be able to interpret in both directions in their
language combination. The tools they use are dictionaries or documentation on
the subject, and sometimes also a computer. However, the most important thing
for an interpreter is to prepare well by reading up thoroughly on the relevant
documentation in advance. After all, the actual process of interpreting takes
place in real time and there are only limited opportunities for checking things.