Professional Documents
Culture Documents
batteries
Observe the correct polarity when installing battery. The illustration below shows the approximate area covered by correctly.
the infrared rays emitted from the transmitter when you wear – Install the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery.
Dry batteries and rechargeable batteries other than the
Cordless Stereo
the headphones and face the transmitter. Commercially available (size AAA) dry batteries can also be used supplied cannot be charged.
to power the headphones. Install two batteries in the same – If the CHG indicator does not light up even though you put the
Top view Approx. 3 m (10 ft)
manner as described in step 1 of “How to use.” headphones on the transmitter and wait for a while, it may be
Headphone System
When dry batteries are installed, the battery charge function is the end of battery lifetime. You can order the supplied
not activated. rechargeable battery BP-HP550-11 from the store where you
Battery life purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
Operating Instructions Approx. 8 m Battery Approx. usage time1)
Manual de instrucciones (26 ft)
Transmitter
Sony alkaline battery LR03 50 hours2)
Precautions
Insert the 1) at 1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output – When this system is not to be used for a long period of time,
end first. 2) Time may vary, depending on the temperature or conditions
90° disconnect the AC adaptor from the AC outlet holding the
of use. plug, and remove the battery from the headphones to avoid
Rechargeable nickel-metal hydride damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
battery BP-HP550-11 (supplied) Side view Approx. 3 m (10 ft) Note – Do not leave this system in a location subject to direct
Do not carry a dry battery together with coins or other metallic sunlight, heat or moisture.
objects. It can generate heat if the positive and negative – This system is guaranteed for use in the temperature range of
terminals of the battery are accidentally come into contact with 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F).
2 3
4-429-158-14(1) metallic objects. – You may hear some noise when you disconnect the AC
Connect the AC adaptor. Charge the headphones. adaptor from the transmitter before taking off the
Approx. 8 m
©2012 Sony Corporation Printed in China headphones.
To AC (26 ft)
MDR-IF245RK
outlet Transmitter Tips for connection – Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock.
– Do not connect to the AUDIO IN 1 and AUDIO IN 2 jacks at the
(Red) (Off )
same time. If you connect two A/V components to both jacks
Notes on headphones
Complete when 90°
indicator turns off. at the same time, both of the audio signals may result in mixed
output. To reduce the risk of hearing damage
– If you use the headphones at too great a distance from the Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
– When you connect the connecting cable directly to an
English Cordless Stereo Headphone System transmitter, you may hear a hissing noise, and if there is an
earphone jack (monaural mini jack), the audio signal may not against continuous, loud and extended play. If you experience a
object between the headphones and the transmitter, sound ringing in your ears, lower the volume or discontinue use.
Contact be output through the right channel.
may be interrupted. These phenomena are inherent in infrared
Checking the included Features
points ray communication and not a malfunction. Caring for others
– Do not cover the infrared sensors with your hands or hair. Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
items Thank you for purchasing the Sony MDR-IF245RK Cordless Stereo
Headphone System. Before operating the unit, please read this
– When you use the headphones inside the area in the
illustration above, the transmitter can be placed in front, Tips for volume setting outside sounds and to be considerate to the people around you.
If you have any questions or problems concerning the system
manual thoroughly and retain it for future reference. behind or by the side of you. However, depending on – If you connect the transmitter to the headphone jack of the A/
Contact circumstances, the area covered by the infrared rays may be that are not covered in this manual, please consult your nearest
Some features are: pins V component, set the volume of the A/V component as high as
smaller than illustrated. Sony dealer.
– Lightweight headphones for long time listening comfort. possible but not so high that the audio signal becomes
– Approx. 28 hours playback with supplied Ni-MH rechargeable – The noise you may hear through the headphones may vary distorted. Be sure to bring the headphones and the transmitter to the Sony
battery. AAA alkaline batteries (not supplied) can also be used depending on the transmitter position and room conditions. It – When watching videos, be careful not to raise the volume too dealer when requiring repair work.
as alternative power. is recommended that you place the transmitter in a location high in quiet scenes. You may hurt your ears when a loud
that produces the clearest sound.
4
– Battery is automatically charged by placing the headphones scene is played.
on the transmitter. Connect the A/V component, following hookup or below. – Do not use this system in areas exposed to direct sunlight or
Transmitter TMR-IF245R (1)
– 40 mm driver units for powerful, expressive sound.
– Muting function reduces noise disturbance.
other strong light. The sound may be interrupted.
– Plasma displays may interfere with normal operation of this Specifications
Using the headphone jack of the A/V component
– Self-adjusting headband mechanism eliminating the need for
headband adjustment.
system.
– The brightness of the infrared emitters may not be uniform;
Replacing the earpads Transmitter (TMR-IF245R)
Headphones MDR-IF245R (1) however, this is not a malfunction. The earpads are replaceable. If the earpads become dirty or Modulation FM stereo
– Up to 8 meters (26 feet) reception range.
worn out, replace them as illustrated below. The earpads are not Carrier frequency Right 2.8 MHz
About muting function commercially available. You can order replacements from the Left 2.3 MHz
Headphone jack If the infrared rays are obstructed, or the headphones are used store where you purchased this system, or at your nearest Sony
AC adaptor (1) Frequency response
(Stereo mini jack) outside their effective range, noise will increase and sound will dealer.
Connecting cable (stereo mini 10 Hz – 20,000 Hz
become hard to hear. In such a case, this function mutes any
plug pin plug × 2), 1 m (1) R (red) L (white) sound from the headphones to avoid potential ear damage as a Audio inputs Pin jacks (left/right)
Stereo mini result of noise. Sound is automatically restored when you move Stereo mini jack
plug nearer the transmitter or remove the obstruction. Power requirements
DC 12 V (from the supplied AC adaptor)
TV, Digital music player, etc.
Rechargeable nickel-metal Dimensions Approx. 140 mm × 60 mm × 105 mm
(5 1/2 in × 2 3/8 in × 4 1/7 in) (w/h/d)
hydride battery
(BP-HP550-11) (1) Tips for charging Mass Approx. 200 g (7.06 oz)
transmisor
1
este sistema. cubiertos con sus manos o su pelo.
Inserte la batería recargable de níquel e hidruro metálico suministrada BP-HP550-11 dentro del receptáculo – Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 5 °C y – Si utiliza los auriculares cerca de una ventana donde da mucho
35 °C. el sol, cierre las cortinas o las persianas para aislar la luz solar o
izquierdo de los auriculares. La ilustración siguiente muestra el área aproximada que cubren
– Cuando la vida de la batería se reduzca a la mitad, utilice los auriculares lejos de la luz del sol.
los rayos infrarrojos emitidos desde el transmisor cuando usted
posiblemente sea momento de sustituirla. La batería – Si conecta el transmisor a un componente de A/V utilizando el
Cordless Stereo
Observe la orientación de la batería al colocarla para asegurar la polaridad correcta. se pone los auriculares mientras se encuentra frente al
recargable suministrada BP-HP550-11 no está disponible conector de los auriculares, suba el nivel de volumen en el
transmisor.
comercialmente. Puede solicitar la batería en la tienda donde componente de A/V conectado dentro del rango en el que el
Vista superior 3 m aproximadamente adquirió este sistema o a su distribuidor de Sony más cercano. sonido no se distorsiona.
Headphone System
– Cargue la batería recargable suministrada o reemplace las
baterías secas por unas nuevas. Si el indicador de potencia
POWER todavía está apagado después de la carga, lleve los
Operating Instructions Uso de los auriculares con auriculares a un distribuidor de Sony.
– Si posee más de un transmisor, revise si está usando más de
Manual de instrucciones 8m
aproximadamente baterías secas vendidas uno al mismo tiempo. Apague el otro transmisor o ubíquese
fuera del área de este transmisor.
2 3
Conecte el adaptador de CA. Cargue los auriculares. Vida útil de la batería indicador de CHG parpadea o no
A un Batería Tiempo de uso
tomacorriente 8m aproximado1)
enciende
de CA aproximadamente – Revise si los lados derecho e izquierdo de los auriculares
MDR-IF245RK Transmisor Batería alcalina de Sony LR03 50 horas2) corresponden con los del transmisor y coloque los auriculares
(Rojo) (Apagado) en el transmisor correctamente.
Se completará cuando 1) a 1 kHz; salida de 0,1 mW + 0,1 mW – Instale la batería recargable de níquel e hidruro metálico
se apague el indicador. 90° 2) El tiempo puede variar en función de la temperatura o las suministrada. No se puede cargar baterías secas y baterías
condiciones de uso. recargables que no sean las suministradas.
Español Sistema de auriculares estéreo inalámbricos – Si el indicador de CHG no se enciende después de colocar los
– Si utiliza los auriculares a una distancia muy grande del Nota auriculares en el transmisor y esperar un rato, es posible que se
transmisor, puede que escuche un ruido sibilante, y si hay un No lleve baterías secas junto con monedas u otros objetos
Puntos de objeto entre los auriculares y el transmisor, el sonido puede ser haya agotado la batería. Puede solicitar la batería recargable
metálicos. Puede generar calor si las terminales positivas o
Comprobación de los Funciones
contacto interrumpido. Estos fenómenos son inherentes a la suministrada BP-HP550-11 en la tienda donde adquirió este
negativas de la batería entran en contacto por accidente con los
comunicación por rayos infrarrojos y no se deben a un mal sistema o a su distribuidor de Sony más cercano.
objetos metálicos.
elementos incluidos Gracias por comprar el Sistema de auriculares estéreo
inalámbricos MDR-IF245RK de Sony. Antes de poner en
funcionamiento.
– No cubra los sensores infrarrojos con las manos o con el pelo.
funcionamiento la unidad, lea este manual detenidamente y
consérvelo para su referencia futura.
Clavijas de
contacto
– Cuando utiliza los auriculares dentro del área de la ilustración
anterior, el transmisor puede estar ubicado frente a usted,
Consejos para la conexión Precauciones
Algunas funciones: detrás o a su lado. Sin embargo, dependiendo de las
– Cuando no va a utilizar este sistema por un período de tiempo
– Auriculares livianos para escuchar con comodidad durante un circunstancias, el área que cubren los rayos infrarrojos puede – No conecte los enchufes de AUDIO IN 1 y AUDIO IN 2 al mismo
largo, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente
tiempo prolongado. ser menor que el área de la ilustración. tiempo. No conecte dos componentes A/V a los dos enchufes
de CA que sostiene el clavija y retire la batería de los
– Aproximadamente 28 horas de reproducción gracias a la – El sonido que escuche a través de los auriculares puede variar al mismo tiempo, ambas señales de audio pueden resultar en
auriculares para evitar daños causados por fuga de la batería y
según la posición del transmisor y las condiciones de la una salida mezclada.
4
batería recargable Ni-MH suministrada. Como fuente de corrosión subsecuente.
Transmisor TMR-IF245R (1)
energía alternativa, también pueden usarse baterías alcalinas Conecte el componente de A/V, siga las conexiones o debajo. habitación. Se recomienda que coloque el transmisor en una
ubicación que produzca el sonido más claro.
– Cuando conecta el cable de conexión directamente a la toma
de un auricular (mini toma monoaural), puede que la señal de
– No deje este sistema en una ubicación donde reciba luz solar
AAA (no provistas) . directa, calor o humedad.
– La batería se carga automáticamente colocando los auriculares – No use este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa u audio no se emita por el canal adecuado.
en el transmisor. Uso del conector de los auriculares del componentes de A/V otra luz potente. El sonido puede interrumpirse.
– La garantía de este sistema cubre su uso en el rango de
temperatura de 5 °C a 35 °C.
– Unidades auriculares de 40 mm para un sonido potente y – Los visores de plasma pueden interferir con el funcionamiento
Auriculares MDR-IF245R (1) – Es probable que escuche ruidos cuando desconecte el
normal de este sistema.
expresivo.
– La función de silencio reduce las molestias provocadas por el
Conector de los
– Es posible que el brillo de los emisores infrarrojos no sea
uniforme; de todas formas, no se debe a un mal
Sugerencias para el ajuste adaptador de CA del transmisor antes de quitar los auriculares.
– Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar directa,
ruido.
del volumen
humedad, arena, suciedad o descarga mecánica.
– Mecanismo de banda para la cabeza autoajustable que evita auriculares (mini funcionamiento.
Adaptador de CA (1)
Cable de conexión (mini
que el usuario deba ajustarlo él mismo. conector estéreo)
Acerca de la función de silencio Notas sobre auriculares
– Área de alcance de hasta 8 metros. – Si conecta el transmisor al conector del auricular del
clavija estéreo clavija con componente A/V, ajuste el volumen del componente A/V lo
cable × 2), 1 m (1)
R (rojo) L (blanco)
Mini clavija
Si se obstruyen los rayos infrarrojos o si se utilizan los auriculares
más alto posible pero no tan alto para distorsionar la señal de
Para reducir el riesgo de daños auditivos
fuera del área efectiva, aumentará el ruido y el sonido será más Evite usar auriculares con volumen alto. Los expertos en audición
estéreo difícil de escuchar. En este caso, esta función silencia cualquier audio.
no aconsejan la reproducción continua, alta y prolongada. Si
sonido de los auriculares para evitar posibles daños en los oídos – Cuando mire videos, tenga cuidado de no subir el volumen
Televisor, reproductor de experimenta un timbre en sus oídos, baje el volumen o
como consecuencia del ruido. El sonido se restablece de forma demasiado alto en escenas tranquilas. Puede dañar sus oídos
Batería recargable de níquel e música digital, etc. interrumpa su uso.
automática cuando se acerca al transmisor o retira la durante la reproducción de una escena ruidosa.
hidruro metálico
(BP-HP550-11) (1) obstrucción. Cuidado de otras personas
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá
Reemplazo de las escuchar sonidos externos y ser considerado con las personas a
su alrededor.
Uso de conectores audio out (L/R) del componente de A/V Sugerencias para cargar
almohadillas Si tiene preguntas o problemas en relación con el sistema que
no se mencionen en este manual, consulte a su distribuidor de
ADVERTENCIA Primero cargue la batería suministrada
Conectores
Audio out (L/R) Las almohadillas pueden cambiarse. Si las almohadillas se Sony más cercano.
L (blanco) ensucian o se gastan, sustitúyalas tal como se ejemplifica debajo.
La batería recargable de níquel e hidruro metálico suministrada
Las almohadillas no están disponibles comercialmente. Puede Asegúrese de llevar los auriculares y el transmisor al distribuidor
no está cargada desde el primer uso. Asegúrese de cargarla
de Sony cuando se requieran tareas de reparación.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no Nota antes de usarlas. solicitar repuestos en la tienda donde adquirió este sistema o a
exponga el aparato a la lluvia o a la humedad. su distribuidor de Sony más cercano.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no moje el
Este equipo se sometió a pruebas para determinar que cumple
con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, en
Acerca de la función de carga
aparato, no lo exponga a salpicaduras ni coloque objetos que
contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón sobre él.
conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable
Mini clavija
estéreo
R (rojo)
automática
Al ubicar los auriculares en el transmisor se apagan
Especificaciones
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Sistema estéreo, reproductor de discos Blu-ray, reproductor de automáticamente, luego comienza la carga. Este sistema elimina
No exponga las baterías (batería o baterías instaladas) a un calor Este equipo genera, usa y puede emitir energía de DVD, televisor*, etc.
Transmisor (TMR-IF245R)
la necesidad de prender/apagar cada vez que se coloca o se
excesivo tal como la luz solar, el fuego o algo similar durante radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones, Modulación FM estéreo
* En caso de que no haya conector de los auriculares. quita los auriculares.
períodos prolongados. puede provocar interferencias perjudiciales para las Frecuencia del portador
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza la Si el indicador CHG no está iluminado Derecho 2,8 MHz
ausencia de interferencia en una instalación determinada. Si este Si quiere recibir audio en los auriculares al mismo tiempo que recibe audio en los altavoces del televisor: Izquierdo 2,3 MHz
avería, solicite los servicios de personal cualificado. Revise si tanto el auricular derecho como el izquierdo están
equipo provoca interferencia perjudicial para la recepción de conecte el transmisor a su decodificador de cable/satélite y no a su televisor. 1 Retire la almohadilla 2 Coloque la nueva Respuesta de frecuencia
apoyados sobre el transmisor correctamente. Retire los
No instale el equipo en un espacio restringido, como una radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y vieja tirando de ella. almohadilla alrededor 10 Hz – 20.000 Hz
auriculares y ubíquelos sobre el transmisor nuevamente de
estantería o un armario empotrado. encendiendo el equipo, se insta al usuario a que intente corregir
5 6
forma que los puntos de contacto de los auriculares se del receptáculo. Entradas de audio Conectores de clavija (izquierda/derecha)
Teniendo en cuenta que para desconectar el adaptador de
la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
Utilice los auriculares. Comenzar la reproducción del componente A/V. encuentren con las clavijas de contacto del transmisor. Mini conector estéreo
Requisitos de energía
alimentación de ca de la red eléctrica se utiliza la clavija principal – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Antes de escuchar Tiempo de carga y uso
Resolución de problemas
de éste, conéctela a un tomacorriente de ca de fácil acceso. Si 12 V de CC (del adaptador de CA
– Conectar el equipo a un tomacorriente que corresponda a un
observa cualquier irregularidad en la clavija, desconéctela del Para reducir el riesgo de daños auditivos, primero baje el volumen. Según el estado de la carga restante de la batería, la recarga suministrado)
circuito distinto al que está conectado el receptor.
tomacorriente de ca inmediatamente. – Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión demora aproximadamente desde 30 minutos a 7 horas. Si se encuentra con dificultades para usar este sistema, utilice la Dimensiones 140 mm × 60 mm × 105 mm
con experiencia. siguiente lista de verificación. En el caso de que el problema aproximadamente (an./al./prof.)
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos puede Punto táctil Tiempo de carga Tiempo de uso persista, consulte a su distribuidor de Sony más cercano. Masa 200 g aproximadamente
ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. aproximado aproximado1)
Un adaptador de CA no se desconectará de la red eléctrica 7 horas2) 28 horas3) Sin sonido/Sonido bajo Auriculares (MDR-IF245R)
– Encienda los auriculares. Respuesta de frecuencia
mientras esté conectado a la toma de corriente de CA, aunque la
Arriba Abajo 1) a 1 kHz; salida de 0,1 mW + 0,1 mW – Compruebe la conexión del componente A/V o del adaptador 10 Hz – 24.000 Hz
propia unidadesté apagada.
2) horas requeridas para cargar por completo una batería vacía de CA. Fuente de alimentación
La placa de características se encuentra en la parte inferior 3) El tiempo puede variar en función de la temperatura o las – Compruebe que el componente de A/V esté encendido. Batería recargable de níquel e hidruro
externa. condiciones de uso. – Si conecta el transmisor a un componente de A/V utilizando el metálico suministrada BP-HP550-11, o
conector de los auriculares, suba el nivel de volumen en el baterías secas disponibles comercialmente
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no Para recargar la batería suministrada componente de A/V conectado dentro del rango en el que el (tamaño AAA)
expresamente aprobado en este manual puede anular su
autoridad para utilizar este equipo. después de usarla sonido no se distorsiona. Masa 200 g aproximadamente, incluyendo la
batería
– Revise que los sensores infrarrojos de los auriculares no estén
Coloque los auriculares en el transmisor luego de utilizarlos. Se cubiertos con sus manos o su pelo.
Punto táctil
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-
encenderá el indicador CHG y comenzará la carga. – Revise que no haya objetos entre el transmisor y los Elementos incluidos
Una vez finalizada la carga, no es necesario retirar los auriculares auriculares.
Bajar el volumen Transmisor TMR-IF245R
HIDRURO METALICO del transmisor. – Utilice los auriculares junto al transmisor o cambie la posición Auriculares MDR-IF245R
del transmisor.
Batería restante – Cargue la batería recargable suministrada o reemplace las
Adaptador de CA (12 V) (1)
Las baterías de níquel-hidruro metalico son Cable de conexión (mini clavija estéreo clavija con cable × 2),
Para comprobar la carga restante de la batería de los auriculares, baterías secas por unas nuevas. Si el indicador de potencia
reciclables. 1 m (1)
encienda los auriculares y verifique el indicador de potencia POWER todavía está apagado después de la carga, lleve los
Usted podrá ayudar a conservar el medio Batería recargable de níquel e hidruro metálico BP-HP550-11
ambiente devolviendo las baterías usadas al Acerca de los sensores infrarrojos Después del uso Si no se recibe una señal ni POWER. La batería todavía puede utilizarse si el indicador auriculares a un distribuidor de Sony. (550 mAh min) (1)
encendido es de color rojo. – Suba el volumen de los auriculares.
punto de reciclaje mas cercano. Los sensores infrarrojos de los auriculares están ubicados donde muestra la ilustración Quítese los auriculares y luego apáguelos. una señal baja durante Cargue los auriculares si el indicador de potencia POWER se
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al
siguiente.
aproximadamente 10 minutos apaga, atenúa, parpadea o si el sonido se escucha distorsionado Sonido distorsionado o intermitente
o ruidoso.
número gratuito 1-800-822-8837, o visite
Si no se recibe una señal durante
(a veces con ruido) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
http://www.rbrc.org/
aproximadamente 10 minutos, el transmisor se Notas – Utilice los auriculares junto al transmisor o cambie la posición
Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico apaga automáticamente*. Los emisores infrarrojos – Introduzca el enchufe del adaptador de CA con firmeza. del transmisor.
dañadas o con fugas. del transmisor también se apagan. El transmisor se – Asegúrese de usar el adaptador de CA suministrado. El uso de – Si conecta el transmisor a un componente de A/V utilizando el
reinicia después de recibir una señal de audio otra los adaptadores de CA con una polaridad de clavija diferente u conector de los auriculares, baje el nivel de volumen en el
vez. otras características puede provocar fallas en el producto. componente de A/V conectado dentro del rango en el que el
El transmisor también puede apagarse si recibe sonido no se distorsiona.
una señal baja durante aproximadamente Clavija de – Cargue la batería recargable suministrada o reemplace las
10 minutos. En este caso, suba el volumen del polaridad unificada baterías secas por unas nuevas. Si el indicador de potencia
componente de A/V conectado dentro del rango POWER todavía está apagado después de la carga, lleve los
en el que el sonido no se distorsione y, luego, baje – La capacidad de la batería puede disminuir si los auriculares auriculares a un distribuidor de Sony.
– Utilice el transmisor de frente a los auriculares. el volumen de los auriculares. permanecen encendidos y se colocan en el transmisor con el
– Si los sensores infrarrojos de un receptor están cubiertos por sus manos (al ajustar el * Si se emite un ruido de señal del componente adaptador de CA desconectado. Ruido de fondo alto
volume, etc.), la función de silencio puede activarse para reducir el ruido causado por conectado A/V, es posible que el transmisor no – El transmisor se apaga automáticamente durante la carga de la – Utilice los auriculares junto al transmisor o cambie la posición
la obstrucción de los rayos infrarrojos. Para restablecer el sonido, muévase más cerca se apague, incluso si no recibe ninguna señal de batería. del transmisor. (A medida que se aleja del transmisor, es más
del transmisor u oriente el sensor del receptor que no está cubierto hacia el audio. – Para mayor seguridad, el sistema está diseñado para cargar probable que se escuchen ruidos. Esto es inherente a la
transmisor. solo la batería recargable suministrada BP-HP550-11. Observe comunicación por rayos infrarrojos y no se debe a un mal
que con este sistema no se puede cargar otro tipo de batería funcionamiento.)
recargable.