You are on page 1of 18

RUNAQ KURKUN (CUERPO HUMANO)

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


UYAQ KAQNINKUNA / UMAQ PHAKMINKUNA (PARTES DE LA
CARA/CABEZA)

KURKU UKHUPI KAQKUNA (ORGANOS DEL CUERPO HUMANO)


YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC
MAKI RUK’ANAKUNA (DEDOS DE LA MANO)

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


P’UNCHAYKUNA (DIAS DE LA SEMANA)

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


P’UNCHAYKUNA DIAS DE LA SEMANA

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SABADO

DOMINGO

SIMICHAQ
CONJUGACION DE VERBOS REGULARES

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


SAQEY= dejar

RUNAQ SUTIQ ÑAWPA PACHA KAY PACHA HAMUQ PACHA


RANTIN

NOQA SAQERANI SAQENI SAQESAQ

QAN SAQERANKI SAQENKI SAQENKI

PAY SAQERAN SAQEN SAQENQA

NQOANCHIS SAQERANCHIS SAQENCHIS SAQESUNCHIS

NOQYAKU SAQERAYKU SAQEYKU SAQESAQKU

QANKUNA SAQERANKICHIS SAQENKICHIS SAQENKICHIS

PAYKUNA SAQERANKU SAQENKU SAQENQAKU

HUNT’ARIMAYKUNA ÑAWPA PACHAPI:

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA YACHAY WASITA PICHARANI.


● QAN APUCHAYKIWAN TUSURANKI.
● PAY MANKAKUNATA RANTIRAN.
● NOQANCHIS WARATA SERARANCHIS.
● NOQAYKU UNUTA HAP’IRAYKU
● QANKUNA QOLQETA HUÑURANKICHIS.
● PAYKUNA QOSQOMANTA CHAYAMURANKU.

WASIPI LLANK’ANAPAQ







HUNT’ARIMAYKUNA KAY PACHAPI

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA QOSAYWAN P’ACHATA T’AQSANI.


● QAN HUSUT’ATA RANTINKI.
● PAY PURUÑAPI UNUTA HAP’IN.
● NOQANCHIS PATARATA ÑAWINCHANCHIS.
● NOQAYKU SIWITA RANAYKU.
● QANKUNA NINATA HAP’ICHINKICHIS.
● PAYKUNA PAPATA ALLANKU.

WASIPI LLANK’ANAPAQ







HUNT’ARIMAYKUNA HAMUQ PACHAPI

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA WASKHATA RANTISAQ.


● QAN PAQARIN ARMAKUNKI.
● PAY PHALIKATA RANANQA.
● NOQANCHIS RIMAQKAMA RISUNCHIS.
● NOQAYKU YUNKAMANTA RIPUSAQKU.
● QANKUNA WATAMAN WASITA RANTINKICHIS.
● PAYKUNA SILLUNKUTA LLINPHINQAKU.

WASIPI LLANK’ANAPAQ







YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


CONJUGACION DEL VERBO EN SU FORMA PROGRESIVA

QATIY= ARREAR

RUNAQ SUTIQ ÑAWPA PACHAPIPUNI KAY PACHAPIPUNI HAMUQ PAHAPIPUNI


RANTIN

NOQA QATISHARANI QATISHANI QATISHASAQ

QAN QATISHARANKI QATISHANKI QATISHANKI

PAY QATISHARAN QATISHAN QATISHANQA

NOQANCHIS QATISHARANCHIS QATISHANCHIS QATISHASUNCHIS

NOQAYKU QATISHARAYKU QATISHAYKU QATISHASAQKU

QANKUNA QATISHARANKICHIS QATISHANKICHIS QATISHANKICHIS

PAYKUNA QATISHARANKU QATISHANKU QATISHANQAKU

HUNT’ARIMAYKUNA ÑAWPA PACHAPIPUNI

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA AÑASTA QHAWASHARANI= YO ESTABA MIRANDO AL ZORRINO.


● QAN P’UKUKUNATA MAQCHISHARANKI= TÚ ESTABS LAVANDO LOS PLATOS.
● PAY PHALIKAKUNATA T’AQSASHARAN= ÉL ESTABA LAVANDO LAS FALDAS
● NOQANCHIS QOCHAPI WAYT’ASHARANCHIS= NOSOTROS ESTABAMOS NADANDO EN LA
ALGUNA
● NOQAYKU SIMI TAQETA ÑAWINCHASHARAYKU= NOSOTROS ESTABAMOS LEYENDO EL
DICCIONARIO.
● QANKUNA HANP’ARATA PICHASHARANKICHIS= USTEDES ESTABAN LIMPIANDO LA MESA
● PAYKUNA MAYUKAMA P’ACHATA APASHARANKU= ELLOS ESTABAN LLEVANDO LA ROPA
HASTA EL RÍO.

WASIPI LLANK’ANAPAQ







HUNT’ARIMAYKUNA KAY PACHAPIPUNI

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA HUQ WASITA RANTISHANI= YO ESTOY COMPRANDO UNA CASA.


● QAN MARQ’AQNIYKIWAN TUSUSHANKI= TÚ ESTAS BAILANDO CON TU MADRINA
● PAY PUNKUTA LLINPHISHAN= ELLA ESTA PINTANDO LA PUERTA.
● NOQANCHIS AÑAWITA MIKHUSHANCHIS= NOSOTOS ESTAMOS COMIENDO LA FRUTA.
● NOQAYKU UYAYKUTA UPHAKUSHAYKU= NOSOTROS NOS ESTAMOS LAVANDO LA CARA.
● QANKUNA SARATA TARPUSHANKICHIS= USTEDES ESTÁN SEMBRANDO EL MAIZ.
● PAYKUNA PERQAPI SEQ’ESHANKU= ELLOS ESTAN DIBUJANDO EN LA PARED

WASIPI LLANK’ANAPAQ







HUNT’ARIMAYKUNA HAMUQ PACHAPIPUNI

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA CHHOQOTA CHURAKUSHASAQ= YO ME ESTARÉ PONIENDO EL BRAZALETE.


● QAN KILLAMAN QOWIKUNATA UYWASHANKI= TÚ AL PRÓXIMO MES ESTARÁS CRIANDO
LOS CUYES.
● PAY LLIKLLATA AWASHANQA= ELLA ESTARÁ TEJIENDO LA MANTA.
● NOQANCHIS CHUKCHANCHISTA ÑAQCH’AKUSHASUNCHIS.= NOSOTROS NOS ESTAREMOS
PEINANDO EL CABELLO.
● NOQAYKU KAWKACHUTA RANTISHASAQKU= NOSOTROS ESTAREMOS COMPRANDO EL
ZAPATO.
● QANKUNA WATAMAN PAPATA ALLASHANKICHIS= USTEDES AL PROXIMO AÑO ESTARÁN
ESCARBANDO LA PAPA.
● PAYKUNA AQHATA SOQ’OSHANQAKU= ELLOS ESTARÁN TOMANDO LA CHICHA.

WASIPI LLANK’ANAPAQ







YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


SIMICHAQ “KAY=SER”
SUTIQ RANTIN ÑAWPA PACHA KAY PACHA

NOQA KARANI KANI

QAN KARANKI KANKI

PAY KARAN PAYMI

NOQANCHIS KARANCHIS KANCHIS

NOQAYKU KARAYKU KAYKU

QANKUNA KARANKICHIS KANKICHIS

PAYKUNA KARANKU KANKU

HUNT’A RIMAYKUNA ÑAWPA PACHAPI “KAY”

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA YACHACHIQ KARANI= YO ERA PROFESOR.


● QAN ÑAWISAPA KARANKI= TÚ ERAS OJONA.
● PAY K’ILLI KARAN= ELLA ERA ING.
● NOQANCHIS HAMACHAQKUNA KARANCHIS= NOSOTROS ÉRAMOS ABOGADOS.
● NOQAYKU UÑALLA KARAYKU= NOSOTROS ÉRAMOS PEQUEÑOS.
● QANKUNA WIKSASAPAKUNA KARANKICHIS= USTEDES ERAN BARRIGONES.
● PAYKUNA CH’ITIKUNA KARANKU= ELLOS ERAN ÁGILES.

HUNT’ARIMAYKUNATA QELQASUN:







WASIPI LLANK’ANAPAQ






YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


HUNT’ARIMAYKUNA KAY PACHAPI “KAY”

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA MAKISAPA KANI= YO SOY DE MANOS GRANDES.


● QAN YACHAQE KANKI= TÚ ERES ALUMNO.
● PAYMI SISPA ÑAÑAY= ELLA ES MI PRIMA.
● NOQANCHIS KHUNPAKUNA KANCHIS= NOSOTROS SOMOS AMIGOS.
● NOQAYKU UMASAPAKUNA KAYKU= NOSOTROS SOMOS CABEZONES.
● QANKUNA SUMAQ SONQO RUNAKUNA KANKICHIS= USTEDES SON BONDADOS.
● PAYKUNA CHAKRA LLANK’AQKUNA KANKU= ELLOS SON AGRICULTORES.

WASIPI LLANK’ANAPAQ







SIMICHAQ “KASHAY= ESTAR”


SUTIQ RANTIN ÑAWPA PACHA KAY PACHA

NOQA KASHARANI KASHANI

QAN KASHARNKI KASHANKI

PAY KASHARAN KASHAN

NOQANCHIS KASHARANCHIS KASHANCHIS

NOQAYKU KASHARAYKU KASHAYKU

QANKUNA KASHARANKICHIS KASHANKICHIS

PAYKUNA KASHARANKU KASHANKU

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


HUNT’ARIMAYKUNA ÑAWPA PACHAPI “KASHAY”

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA YACHAY WASIPI KASHARANI= YO ESTABA EN EL COLEGIO.


● QAN AWICHAYKIWAN KASHARANKI= TÚ ESTABAS CON TU ABUELITA.
● PAY CHHULLIWAN KASHARAN= ELLA ESTABA CON GRIPE.
● NOQANCHIS KANCHAPI PUKLLASPA KASHARANCHIS= NOQANCHIS KANCHAPI
PUKLLASHARANCHIS = NOSOTRAS ESTÁBAMOS JUGANDO EN EL PARQUE.
● NOQAYKU SARATA MUCHHASPA KASHARAYKU.= NOSOTRAS ESTÁBAMOS DESGRANANDO
MAÍZ.
● QANKUNA RAYMIPI TUSUSPA KASHARANKICHIS= USTEDES ESTABAN BAILANDO EN LA
FIESTA.
● PAYKUNA CHAKRAPI LLANK’ASPA KASHARANKU. ELLOS ESTABAN TRABAJANDO EN LA
CHACRA.

WASIPI LLANK’ANAPAQ






HUNT’ARIMAYKUNA KAY PACHAPI “KASHAY”

QHAWARICHIYKUNA HUNT’ARIMAYKUNAWAN:

● NOQA AYLLUYWAN CH’USASPA KASHANI.= YO ESTOY VIAJANDO CON MI FAMILIA


● QAN QORPACHANA WASITA PICHASPA KASHANKI= TÚ ESTÁS LIMPIANDO EL HOTEL.
● PAY TAYTAMAMANWAN ONQONA WASIPI KASHAN= ELLA ESTÁ EN EL HOSPITAL CON SUS
PADRES.
● NOQANCHIS CHALLWATA HAP’ISPA KASHANCHIS= NOSOTROS ESTAMOS COGIENDO EL
PESCADO.
● NOQAYKU MANQOS WASIPI KASHAYKU= NOSOTROS ESTAMOS EN LA IGLESIA.
● QANKUNA APUCHAYKICHISWAN KANCHAPI KASHANKICHIS= USTEDES ESTÁN EN EL
PARQUE CON VUESTRO ABUELO.
● PAYKUNA KICHANATA LLINPHISPA KASHANKU= ELLOS ESTÁN PINTANDO LA VENTANA.

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


WASIPI LLANK’ANAPAQ






YANAPAKUQ SEQ’EKUNA
SEQ’E WAN = CON

QHAWARICHIYKUNA:

● Noqa apuchaywan mayuta risaq. =Yo iré al río con mi abuelito.


● Rosacha qosanwan p’achata t’aqsaran= Rosa lavaba la ropa con su esposo.
● Paykuna alqochankuwan mayupi wayt’ashanku= Ellos estan nadando con su perrito en el río.
● Qan ñañaykiwan raymipi tususharanki= Tú estabas bailando en la fiesta con tu hermana.
● Pay sinkuwan pukllasharan= Ella estaba jugando con la pelota.

QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


SEQ’E WAN = ME

QHAWARICHIYKUNA:

● Sispa ñañay chukchanta ñaqch’achiwan.= Mi prima me hace peinar su cabello.


● Haqay runa millayta qhawawan.= Aquel hombre me mira feo.
● Ñañay nishuta asichiwaran.= Mi hermana me hizo reír mucho.
● Rosacha phalikayta sirapuwaran.= Rosita me lo cosió mi falda.
● Mamay qowikunapaq q’achuta kuchuchiwanqa.= Mi mamá me hará cortar pasto para los
cuyes.

QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





SEQ’E QA= ENFATIZADOR

QHAWARICHIYKUNA:

● NOQAQA YACHAY WASIPI PAQARIN TUSUSAQ.= YO MAÑANA BAILARÉ EN EN COLEGIO.


● ROSAQA MAMANWAN MAYUPI RIMASHANKU= ROSA CON SU MAMÁ ESTÁN HABLANDO
EN EL RÍO
● TAYTAY, MAMAYQA RAYMIPI SUPAYTA TUSUSHAN.= PAPÁ, MI MAMÁ ESTÁ BAILANDO
BASTANTE EN LA FIESTA
● HAQAY UYWAKUNAQA ORQOTAÑA MUYUSHANKU. AQUELLOS ANIMALES YA ESTÁN
VOLTEANDO EL CERRO.
● SISPA TURAYKUNAQA “INTI RAYMIPI” TUSUNQAKU.= MIS PRIMOS BAILARÁN EN EL “INTI
RAYMI”

QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





SEQ’E RI= Y …?

QHAWARICHIYKUNA:

● MANTAY, ÑAÑAYKIRÍ HAYK’AQTAQ HAMUNQA?= MAMI, ¿Y TU HERMANA CUÁNDO


VENDRÁ?
● JUANCHARÍ YACHAY CH’UMALLIYTA ATIRANCHU? = ¿ Y JUANITO PUDO EL EXAMEN?
● PAYRÍ MAYTATAQ RISHAN? ¿ Y ÉL A DÓNDE ESTÁ YENDO?
● QANRÍ QOWITA MIKHURANKIÑACHU?= ¿Y TÚ YA COMISTE EL CUY?
● JUANARÍ LLAQTANTA RIPRANCHU?= ¿Y JUANA SE FUE A SU PUEBLO?

QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





SEQ’E YOQ/YUQ = PERTENECIA

NOQA wakayoq karani … kani … kasaq

QAN wakayoy karanki … kanki …(adv t) kanki

PAY wakayoq karan … kan / paymi michiyuq … kanqa

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


NOQANCHIS wakayoq karanchis … kanchis … kasunchis

NOQAYKU wakayoq karayku … kayku … kasaqku

QANKUNA wakayuq karankichis … kankichis …(adv t) kankichis

PAYKUNA wakayuq karanku … kanku … kanqaku

QHAWARICHIYKUNA:

● NOQA ISKAY WASIYUQ KARANI.= YO TENÍA DOS CASAS.


● JUANACHAN ASKHA ALQOKUNAYUQ.= JUANITA TIENE HARTOS PERROS.
● PAYKUNA HUQ WAWACHAYUQ KANQAKU.= ELLOS TENDRÁN UNA BEBÉ
● NOQAYKU HATUN CHUKCHAYUQ KASAQKU= NOSOTRAS TENDEMOS EL CABELLO LARGO.
● ROSACHA CHUNKA MICHIKUNAYUQ KARAN= ROSA TENIA DIEZ GATOS.

QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





SEQ’E PAQ = PARA

QHAWARICHIYKUNA:





QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:



YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC



QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





SEQ’E CHI= HACER

QHAWARICHIYKUNA:





QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





SEQ’E KU= ACCION RECAE EN LA MISMA PERSONA

QHAWARICHIYKUNA:





YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC


QHAWARICHIYKUNATA RUWASUN:





QHAWARICHIYKUNA WASIPI LLANK’ANAPAQ





FIN…

YACHACHIQ: Frine Alejandra Aucapuri Barreda IID - UNSAAC

You might also like