Professional Documents
Culture Documents
Anthropological Linguistics
Review
Author(s): Carleton T. Hodge
Review by: Carleton T. Hodge
Source: Anthropological Linguistics, Vol. 40, No. 2 (Summer, 1998), pp. 318-332
Published by: The Trustees of Indiana University on behalf of Anthropological Linguistics
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/30028630
Accessed: 15-02-2016 14:58 UTC
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Trustees of Indiana University and Anthropological Linguistics are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to Anthropological Linguistics.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Review Essay
1. Introduction. Saul Levin has here assembled over ninety sets of forms,
Indo-Europeanand Semitic,most of which are so similar both in form and mean-
ing that accident is out of the question. These are presented with careful atten-
tion as to precisely how they are attested. The assembled samenesses are there-
fore to be explained as due either to genetic relationship or to borrowing. The
examples include a great deal of morphologicinformation,such as case endings
for the nouns and personal endings for the verbs. In Levin's (p. 11) view,
morphological similarities are fundamental and are to be established before
setting up sound correspondences,with the consequent separation of loans and
inherited forms. The sound correspondences are to be the subject of a future
volume.
The positing of a genetic connection between Indo-European and Semitic
goes back at least as far as RichardLepsius (1836). Morerecent work deals with
broaderrelationships and includes widely different analyses. Theophile Obenga
(1993) treats only languages of Africa,these divided into four groups: (1) Black
African-Egyptian (Egyptian, Cushitic, Chadic, Nilo-Saharan, and Niger-Kor-
dofanian),(2) Semitic (South Arabianand Ethiopic),(3) Berber, and (4) Khoisan.
He rejects Afroasiatic as a unit. Vladimir Orel and Olga Stolbova (1995) and
ChristopherEhret (1995)both reconstructAfroasiaticprotoformson the basis of
the generally accepted grouping (Egyptian, Semitic, Berber, Chadic, Omotic,
and Cushitic). Allan Bomhard (Bomhard and Kerns 1994) reconstructs Afro-
asiatic forms on the same basis, but considers Afroasiatic as only one of a num-
ber of language groupsmaking up Nostratic. Indo-Europeanis one of these, so is
treated parallel to Afroasiatic. His presentation of data is more detailed than
that of Orel and Stolbova or of Ehret. My own recent work considers Afroasiatic
and Indo-European as a unit, called Lislakh (e.g., Hodge 1981, 1988a, 1990,
1991, 1992). Semitic and Indo-Europeanare two members of such a grouping
(Egyptian, Semitic, Berber, Chadic, Omotic, Cushitic, and Indo-European).
Levin's work therefore fits most comfortablyinto this pattern, but is not out of
place in Bomhard's.
Of all recent work, Levin has presented his data in far the most detail and
with the most meticulous attention to attestation and to the phonetics of the
sources. This makes his work extremely valuable to anyone concerned with the
318
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 ESSAY
REVIEW 319
relationship of these languages. The more detailed the data are, the less likely
the researcher is to draw false conclusions. It is important that Levin's work be
integrated into other efforts to connect these languages. The examples below
illustrate how I would go about fitting Levin's data into my own analyses.
This involves chronology first of all. His attested similarities are largely
from the first millennium B.C.My reconstructions aim at 20,000 B.P. (Hodge
1991:141) and often involve data from the third and second millennia B.C.
(Hodge 1990:642). There is time between the estimated date of my recon-
structions and his dates of attestation for the separation of languages and for
subsequent contact, even extended contact, between groups that had earlier
separated. It is hoped that consideration of his attested data and my recon-
structed forms will help to clarify the situation.
As noted above, Levin's similar forms include nouns with case endings and
verbs with personal affixes. I have long held the view that morphologicalcombi-
nations such as these are the result of the amalgation of earlier syntactic struc-
tures and are not likely to survive over extended periods of time (Hodge 1975:
211-12). This conclusion was, in large part, based on observation of the longest
known language history, that of Egypto-Coptic,where a pattern of verbs with
suffixes is replaced by a prefix type (Hodge 1970, 1975). The implication is that
Levin's morphological similarities should belong to a shorter period of devel-
opment than that assumed for the Lislakh hypothesis. An alternative is to use
his data within the Lislakh framework as a test of my view as expressed in
Hodge (1975).
Only a few of the ninety-plus sets (usually pairs) of data may be considered
here, but they are, I believe, representative. In each case, one has the problem of
decidingwhether (1) the forms from both Semitic and Indo-Europeanare inher-
ited fromthe protolanguage,(2) one of the two borrowedthe item from the other,
or (3) the two do not belong together, i.e., were neither inherited from the same
protoroot(or protobase), nor were borrowedone from the other. Any discussion
on my part of Afroasiatic or Indo-Europeaninvolves a number of factors. Those
to be noted are:
1. Consonant ablaut (see, e.g., Hodge 1994b)
2. Reconstructed protobases (or protoroots) having two consonants each
(Hodge 1994b)
3. Reconstructed protoaffixes (Hodge 1994a)
4. Prothetic alif (Hodge 1987b)
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
320 ANTHROPOLOGICAL
LINGUISTICS 40 NO. 2
p b t d k g
+H bH dH gH
b? b bh d? t dh k? q
+N Nb Nd Ng
m(b) n(d) n(g)
s z 0 6 1 x r ? h
+H sH zH OH 6H lH xH rH ?H hH
ss z 0 6 r h h c
+N NO N6 Nl
n n n
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 REVIEWESSAY 321
3. The forms.
3.1. Arabic 6awran: Greek taaron 'bull' (p. 14). This is generally believed
to involve a loan from Semitic into Indo-European,and Levin agrees (see also
Levin 1994). He thinks that the source language was Aramaic, with a pronun-
ciation something like towrih (p. 17). Here again, we must consider chronology.
The shift from 8 to t in Aramaic is later than the Old Aramaic documents
(900-700 B.C.).In these documents,there was no letter for 8, and s'or s was used
(Garr 1985:28-29, and pp. 25-26 for the parallel treatment of 5). Both Phoe-
nician and Hebrewhad shifted 8 to SibeforeAramaic shifted 8 to t, so neither is a
candidate for the source of Indo-Europeantaur- in this period (see Garr 1985:
29). An Old Aramaic8 would probablybe borrowedas t. The result would be the
same if the period of borrowingis put back in the middle of the second millen-
nium B.C.,when the Semitic contacted would generally have 8.
The possibilitythat both Semitic *8awr- and Indo-European *tawr- go back
to Lislakh should also be considered, even though it seems unlikely. I recon-
struct Proto-Afroasiatic**t0-1'large animal', with an affix w and **IHablaut:
**
t8-(w)-lH. The form**89is reconstructed as the most likely protophonemeto
yield the historic shapes: loss of tyields 8, loss of 8 yields t, and 8 may later shift
'
to s or (cf. Hodge 1987c:18). Both Egyptian and Indo-Europeanhave t or s as
reflexes of ** tO.The form *
t`-lH becomes Egyptian sr, which is the value of the
hieroglyph GIRAFFE (Sign List E27, Gardiner 1957).' There is no historic Egyp-
tian word sr 'giraffe', but there was such when the writing system was devised.
There is a word sr 'prophesy', which uses the giraffe hieroglyph. The Coptic is
sor, which assumes an open syllable, *sdCar,where C was probably w, thus
*sawar. Orel and Stolbova (1995:112) reconstruct *cawVr-/j*Vr-, allowing for
both CwC and CC, but '6[t]i is not phonologicallybelievable as a source for 8.
**
(For simplicity's sake, will be used rather than * *r in reconstructed
proto-
forms. Similarly, * *d will be used for *d*5.)
The Celtic forms Gaulish tarvos, Old Irish tarb, etc. (p. 25) support the
reconstructionof * *t8-lHwithout the infix -w-. Here, the suffix -w-, alternating
as it does with -b-, is not the same as the infix -w-, with metathesis one way or
the other. It is from the base * * b-w 'foot, place, person' developing into both an
affix, as here, and a preposition 'in, at, from'. It is one of the several bases hav-
ing both a long form, **b-w (Egyptian bw 'place'), and a short form, **b (as
*
here). The affix * b has a number of different meanings, including 'place; one of
a group, a (such and such) being'. Here, it means 'one of the **8-lH group'. The
protoform **bregularly becomes w in Indo-European,unless protected phono-
logically (Hodge 1992). Thus, tarvos is from **8-H(-b). The -b- in tarb, I take
from the ablaut form, ** bH, which is Indo-European *bh. This in turn becomes
Old Irish b (Thurneysen 1980:134). For more on **b-w, see Hodge (1994a:
531-32).
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
322 ANTHROPOLOGICALLINGUISTICS 40 NO. 2
3.2. Latin cornu(m) :Akkadian qarnu(m) 'horn' (p. 29). Some have con-
sidered this to involve a loan from Indo-European into Semitic, but this is un-
likely. The forms are perfectly consonant with the proposition that they are both
inherited. Levin (pp. 34-35) says that *kVr'horn' must have existed prehistori-
cally and analyzes -n- as a 'classifying' suffix.
As r is from **IH, the plain protobase from which these forms come is **k-1
'horn'. A more basic (earlier) meaning of **k-I is 'one of a pair'. 'Horn' clearly
fits this category, as does 'kidney' (AR kulya) and some other body parts. There
are numerous semantic developments from 'horn', such as 'beak', 'pierce, cut,
dig', 'horned animal', then'large animal', 'animal', and'young (of an animal)'.
Selected examples of this base and its derivatives are given below. The recon-
structed base and relevant affixes are to the left. The attested forms follow,
sometimes with comments. Cornu(m) and qarnu(m) are each in its proper place.
They fit perfectly into the ablaut framework and so may reasonably be regarded
as inherited. This does not prove that they are inherited, but the burden of proof
is on the one claiming that there was borrowing of either.
**k-l'horn'
*k-IH EGkrty'two horns'(a dual), IE *ker-'horn'
k-iH(-Nl) IE Latin cornum'horn'
**k-lH(-b-IH) IE Hittite karawar'horn'(The -b- is from **b-w.)
*kY-lH(-Nl) IE *mrni-'horn', Hieroglyphic Luwian surni (Goetze 1954:
405) (For -lH and -NI, see below.)
**gH-lH SEMTigr6, Harari, and Gurage qar 'horn' (Leslau [1987:442]
assumes that this is derived fromqarn. As -Nl is an affix, one
should consider the possibility that qar is derived from **gH-
1H.Leslau (1987:442)also notes that Kafa (Cushitic) has qar6
'horn'.)
**gH-IH(-Nl) SEM*qarn-'horn'(derivatives in Leslau [1987:442])
The identification of forms as fitting into the consonant ablaut pattern has
not reached the stage where we can assign meanings to H and N. In this in-
stance, for example, we cannot say what the meaning of H is in qar- (with gH) as
opposed to the plain k of *ker-, both meaning 'horn'. We do know that, in some
cases, the difference may be cultural. For example, among some Arabic speak-
ers, where men use pharyngealized consonants (t, d, s, etc.), women use plain
ones (t, d, s, etc.). Walter Lehn (1963) has described the phonetic assimilation of
nonpharyngealized segments to pharyngealized ones in Cairene Arabic.
As noted above, the meaning 'beak' is also found:
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 REVIEWESSAY 323
A further, very natural, development is the use of forms from this base
involving the use of horns (or tusks) as instruments and the action involved (see
Hodge 1986:156, 1987a:596). Levin takes up this development in his section 2.U
(-)k(-)r(-)t(-) 'cut, hew' (pp. 239-43). (When his examples are used here, the
page number is given.)
**k-1 CH *ki 'cut, break', *k-l'hoe', IE *kel- 'cut, strike'
**(?-)k-1 IE HITrakkala 'furrow'
**(s-)k-l EG ski 'plow' (cf. p. 243 n. 245), IE *(s)kel- 'cut', GK skalis
'small hoe', HIrr'iskalla (i-) 'split, rip'
**(s-)k-l, (1to y) EG CO skai 'to plow', IE *skei- 'to cut, split' (Here, 1 has
becomey [Hodge 1988b].)
**k-lH CH*k-r'louse', IE *ker-'to cut', HITrkwerzi'he/she cuts' (p.
242)
* *k-lH(-Nl) IE Avestan karanaiti 'he/she cuts' (p. 242 n. 244)
* *k-IH(-NI)(-t) IE SKTkrntati 'he/she cuts' (p. 242 n. 244)
* *k-IH(-s) IE HITr karszi 'he/she cuts' (p. 242)
**k-lH(-t) SEM HEB koretih 'cut' (p. 240), AKK kurrutu 'to cut off', IE
HIrr kartanun 'I cut' (p. 242), SKTkrta 'cut' (p. 240)
**gH-IH(-?H) SEM AR qaraha 'he wounded' (p. 242 n. 244) (For **?H, see
Hodge [1994a:532].)
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
324 LINGUISTICS
ANTHROPOLOGICAL 40 NO.2
*gh-l(-C2) EGqt
**gH-l(-C2H) EG qfrt, CO kile /k27le/ (The development -?r > -r' > 7? is
regular.)
*gH-l(-NC2) EGq-nwt (pl.)
* EGqrt, later qr?w.
*gH-lH
3.3. Gothic ana, Greek ari: Akkadian ana '(up)on, to' (p. 387). Levin
gives us a valuable and reliable account of these Gothic, Greek, and Akkadian
prepositions, noting that the Akkadian usage parallels that of 1- elsewhere in
Semitic, to which I would add Arabic ?ila 'to'. He thinks of ana as unchar-
acteristic of Semitic (p. 389), but when the various elements are considered from
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 REVIEWESSAY 325
the Lislakh point of view and in the consonant ablaut framework, we find that
they fall neatly into place as related items. Of the semantics, Levin says, "The
range of meaning within a language is considerable"(p. 387). He is writing of
ana, but this is true of all forms in this related set.
The protobase is** 1-2 'mouth'. As with a number of other bases, there are
long forms with two consonants (1-?) and short ones having only one (1-) (see
Hodge 1994a:527).
**l- SEMARli-'to, for',HEBLa-'tofor' (Other cognates are cited in
Klein [1987:291].He includes AKKla 'to', which Soden [1952:
164] attributes to Aramaic influence.)
**(?a-)2?d SEMAR ilMA 'toward',with i from -?a (The ?a- is prothetic.)
* 1H- CHHausa -r- in mAiataraudu 'Audu's wife' ('woman pertain-
ing to Audu) (The longer form is m&Ataata auduz,but the -r-
is not derived from the t-. The latter is from a different deictic
base [Hodge 1994a:527, 529]. This **1H-is the source of the
(-)r(-) affix so frequently found in Lislakh languages.)
* lH-? EG r? 'mouth', Co ro (The Egyptian is written with the hiero-
glyph MOUTH [Sign List D21]. Coptic ro has a short vowel, and
it is generallybelieved that the second consonant was 2 [often
erroneously written r,, under the false impression that ' was
2, not f]. This is the basis for reconstructing the -? of *lH-?.)
**(?-)1H- EG ?r'toward', (beforea noun), Co e-, with loss of r
**(-)lH- EG?r?- beforea suffix, e.g., *?er?df'to him', becoming Co erof
**Nl- EG n 'to, for', ny 'pertaining to' (Note CH HA na 'one per-
taining to', as in kaataakoo 'a piece of wood', na kaataakoo 'a
wooden one'. The short form is n, as in jirgii 'conveyance',
ruwaa 'water', jirginruwaa 'boat'. The form N is the mas-
culine and plural counterpartto feminine singular -r-. This n
occurs very frequently as an affix. The alternation of **lH
with **N, so well illustrated here, lies behind the alternation
found in the Indo-Europeanr/n stems [Hodge 1994a: 527].)
**(?-)Nl?- (This is the protoformback of Levin's [p. 387] Gothic ana,
Greek and, and Akkadian ana. Note that the initial ? is pro-
thetic before -n?-, and so unstressed. Greek anr' keeps this
stress pattern.)
3.4. Hebrew ?6zen: Old High German [Z]oren'ear' (p. 34). Levin (p. 35)
points out that Latin auris, Lithuanian ausis, and Gothic ausin (dat.) 'ear' give
evidence for a cluster -ws-. This is confirmed by Egyptian colloquial Arabic widn
'ear' (Elias and Elias 1962:786). Classical Arabic ?udn(un) is therefore to be
taken from an earlier *?aw6n-,with prothetic alif (2-) before the cluster -w6-. It
is reasonable to interpret Egyptian ?dn 'ear' as *?[w]dn.The form ?dn for 'ear'
is now attested (Gilula 1975). Before, one had to presume that such a word had
existed from the value ?dn of the EARhieroglyph (Sign List F21). Levin's foot-
note (p. 36 n. 53) is to be corrected on this. Arabic ?udn(un) is evidence for the
protovalue **6 for what I take to be the first consonant of the base, with w a pre-
fix. Protoform **6 yields either d or z in Egyptian, 6, d, or z in Semitic (p. 36),
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
326 ANTHROPOLOGICAL
LINGUISTICS 40 NO. 2
**g-l IE *gel-'round'
**g-l(-C) SEM*gll 'be round'
**g-lH Cu *g-r 'belly'
*g-Nl CH*g-n 'head', IE *gen-'balled'
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 REVIEWESSAY 327
Levin (p. 95) cites some other Greek forms, most with an initial d-, that he
believes are related to the above, e.g., delphdn to garbham (p. 95). These are
from a different base, **l-b 'innards, heart', etc. (Hodge 1991:158-59 [some of
the analyses to the left on page 159 are garbled], 1997). The d- is from the base
**6- 'this, that, he of, pertaining to, possessing', etc. The form ** (6-) l-bH is
therefore 'that of' or 'pertaining to the innards'. Levin's examples may be ana-
lyzed as follows:
3.6. Greek ph-r 'bear': Hebrew p-r 'bear fruit' (p. 131). These two (and
their relatives) come from different bases, ** b-i 'carry (load), bear (child)' and
**
**p-l 'go out, go off'. The b of b-l is confirmed by Egyptian nb?'carrying pole',
and the p of *p-l is confirmed by Egyptian pr? 'go out', prt 'fruit'. It is possible
to argue that they go back to a protoform that did not differentiate voice in the
stops, or that the voiced stops were derived from the voiceless or the voiceless
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
328 ANTHROPOLOGICAL
LINGUISTICS 40 NO.2
from the voiced. There are so many sets of bases having semantic similarites
and differentiated only by voice that one might say a connection is probable. On
the other hand, there is no known phonological process that would derive one
such base fromthe other orboth from a commonancestor.I therefore set up both
**b-1 and **p-1l, despite certain formal and semantic similarities (cf. **k-p
'[cupped] hand' and **k-b'sole [of foot]' Hodge 1989:16-17). Some examples of
forms from these two bases are:
**b-l'carry'
**(d-)b-I SEMAKKzabflu 'to carry a load'
**(hH-)b-1 EG1b-'to present to'
**(NI-)b-l EGnb 'carryingpole', SEMSARnbl 'to dispatch'
**(w-)b-l SEMAKKwabalu 'to bring'
*b-IlH CH*bara'to give'
S*(?-)b--H IE *awer-'to raise, lift'
**(NI-)b-IH SEMAR nabara 'to elevate'
**b-(?-)1H SEMUG b?r'to bring'
*'bH-l(-?) EGf'? 'to lift up'
**bH-lH IE *bher-'to carry',GKpher6, LATfer (imper.)
"**Nb-1(-hH) EGm?' 'to offer'
*p-l 'go out' EGp> 'to fly, fly up', CHKofyarpel 'flower', IE *pilo- 'hair',
ENGfoal (fromIE *pul6)
"*p-I(-C2) IE LATpullus'young (of animal)'
"*p-l (-C,-C2) SEMGeez falfala 'to break forth'
**p-l(-w) IE *pleu-'to flow'
**(?-)p-l BERTouaregefel 'to leave', Highland East Cushitic *ful 'to go
out'
* EGnpit 'a loaf made of grain'
(Nl-)p-l
"*p-lH EGprt 'fruit', SEMHEBpari 'fruit', IE *per-'passing beyond'
**p-lH(?-) SEMHEBpere? 'a shoot'
"*p-lH(-h) SEMHEBparah 'it bore fruit'
**p-lH(-t) IE LATport6'carry'
**(Nl-)p-lH EGnpr'grain', Co napre'a (single) grain'
* EGnpnt'grain', COnapne 'a (single) grain'
* (NI-)p--Nl IE GKpherma 'fruit of the body'
bH-lH(-Nb)
**Nb-1 IE *mel-'to come forth'
*
(?-)Nb-1 IE GKaimpelos'vine'
Note that while both ** b-1 and **p-1 result in ** bH-IH when H is added, the re-
sulting roots are separate entities. A further point to be made is that Levin's
data are a valuable and valid source for the two bases, whether they are con-
nected or not.
3.7. Semitic*l: Latin al- 'go or raise up' (pp. 131, 137). This pair brings
into consideration the laryngeal hypothesis with regard to the identification of a
word-initial laryngeal. The consonant ablaut hypothesis has shown that the
same base may have laryngeal affixes that are plain consonants and others that
have an H affix. The protolanguage ancestral to both Afroasiatic and Indo-Euro-
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 ESSAY
REVIEW 329
pean had the consonants ?, h, x, and y, these four sometimes being considered
"the"laryngeals. Each of these may be pharyngealized by the addition of H: ?H,
hH, xH, and yH, resulting historically in h, ', h, and ', respectively. A further
complication is that a laryngeal such as Cmay be a-colored in Hebrew and e-
colored in Akkadian. We need to bring Afroasiatic cognates into consideration
when trying to reconstruct laryngeals in Indo-European, but must take the
possible ablauts into our analysis. In the case of Semitic '1, cognates with h
support the reconstruction of the base as **h-l. Hebrew has hallel 'exalt', and
Egyptian has hit 'ceiling' (Hodge 1993). This leaves it an open question whether
Latin al- goes back to **hal- or to **Cal-.
4. Conclusion. The above remarks concern only a small fraction of the sets
presented. They do, I trust, show how Levin's data can be viewed from the per-
spective of language contact or from that of genetic relationship. In some cases,
they make it clear that the words concerned are part of the general Lislakh
vocabulary. In other cases, the possibility of loans may legitimately be raised. I
cannot with any certainty treat one of Levin's main concerns: why so many
forms are so much alike at a late period of attestation. I look forward to his work
on the sound correspondences to be established on the basis of his data.
Notes
Abbreviations.The following abbreviations are used: AKK= Akkadian;AR= Arabic;
BER= Berber; CH = Chadic; Co = Coptic; COLLEG AR = Colloquial Egyptian Arabic; Cu =
Cushitic; EG = Egyptian; ENG = English; GK = Greek; Go = Gothic; HA = Hausa; HEB =
Hebrew; HrIT = Hittite; IE = Indo-European; LAT = Latin; LITH = Lithuanian; OM =
Omotic; SARD= Sardinian; SEM= Semitic; SAR = South Arabian; SKT= Sanskrit; UG =
Ugaritic.
1. When referenceis made to a hieroglyph as a pictorial representation, it is written
in small capital letters.
References
Bomhard,AllanR., andJohnC.Kerns
1994 The Nostratic Macrofamily:A Study in Distant Linguistic Relationship.
Trends in Linguistics, Studies and Monographs 74. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Crum, Walter
1939 A Coptic Dictionary. Oxford:ClarendonPress.
Dolgopolski, Aharon B.
1973 Sravniterno-istori'eskaja fonetika ku'itskix jazykov. Moscow:Nauka.
Edel, Elmar
1955 Altigyptische Grammatik.Vol 1. Analecta Orientalia 34. Rome:Pontifical
Biblical Institute.
Ehret, Christopher
1995 ReconstructingProto-Afroasiatic(Proto-Afrasian).University of California
Publications in Linguistics 126. Berkeley and Los Angeles: University of
California Press.
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
330 ANTHROPOLOGICAL
LINGUISTICS 40 NO. 2
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
1998 REVIEWESSAY 331
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
332 ANTHROPOLOGICAL
LINGUISTICS 40 NO. 2
Vycichl, Werner
1983 Dictionnaire etymologiquede la langue copte. Leuven:Peeters.
Watkins, Calvert, ed.
1985 The AmericanHeritage Dictionaryof Indo-EuropeanRoots. Boston: Hough-
ton Mifflin.
This content downloaded from 128.233.210.97 on Mon, 15 Feb 2016 14:58:02 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions