You are on page 1of 44

Machine Translated by Google

Gima SpA
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italija
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
PROFESIONALNI MEDICINSKI PROIZVODI

MJERAČ ZASLONA APNEJE U SPAVANJU

Korisnički priručnik

PAŽNJA: Operateri moraju pažljivo


pročitati i u potpunosti razumjeti ovaj
priručnik prije korištenja proizvoda.

55°C

33676 / RS01 -40°C


0123
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
DODAJ: No 112 Qinhuang West Street,
IP22
Zona ekonomskog i tehničkog razvoja, 1060hPa 95%
Qinhuangdao, provincija Hebei, 066004, %
NARODNA REPUBLIKA KINA Proizvedeno u
Rev.1-01.20
M33676-
GB-

Kini 500hPa 0%

Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)


Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Njemačka
Machine Translated by Google

ENGLESKI 2

OBAVIJEST ZA KORISNIKA
Obavijest Ovaj korisnički
priručnik uključuje posebne dokumente koji su zaštićeni zakonom o autorskim pravima.
Sva prava pridržana. Bez pismene najave naše tvrtke, sadržaj u ovom priručniku ne
smije se prenositi, kopirati ili prevoditi na drugi jezik.

Zbog nadolazeće obnove ili pogreške sadržane u priručniku, specifični proizvodi koje
ste primili možda neće biti u potpunosti u skladu s opisom ovog korisničkog priručnika.
Iskreno bismo požalili zbog toga.
Naša tvrtka zadržava pravo konačnog objašnjenja.

Odgovornost proizvođača Naša


tvrtka je odgovorna za sigurnost, pouzdanost i performanse ovog proizvoda samo pod
uvjetom da: sve instalacije i popravke ovog proizvoda obavlja ovlašteno osoblje naše
tvrtke; i ovaj proizvod se koristi uz strogo pridržavanje ovog priručnika.

Upozorenje: Ovaj uređaj nije namijenjen liječenju. Ako je rezultat nepouzdan,


upotrijebite druge metode za provjeru odmah.

Jamstvo
Korisnici ne mogu sami popraviti uređaj. Sve usluge moraju obavljati inženjeri koje je
odobrio proizvođač. Jamčimo da svaki proizvod koji vam prodajemo nema nedostataka
u radu i materijalu te da će biti u skladu sa svojim specifikacijama proizvoda kako je
definirano u korisničkoj dokumentaciji. Ako proizvod tijekom jamstvenog roka ne radi
kako je zajamčeno, besplatno ćemo ga popraviti ili zamijeniti. Zlouporaba, nepravilno
održavanje mogu poništiti jamstvo.

Objašnjenje oznake u priručniku

Upozorenje: informacije koje treba imati na umu kako biste izbjegli ozljede
pacijenta i operatera.

Pažnja: važne informacije koje biste trebali znati.

• Stavka: poruka stavke.


Machine Translated by Google

3 ENGLESKI

Sadržaj
1 Sigurnost ................................................ ................................................. .............4 1.1 Sigurnosne
upute ................................. ................................................. ..4 1.2
Upozorenja................................................. ................................................. ......4 1.3
Pažnja ......................................... ................................................. ..........5
2 Kratki uvod..................................................... ............................................6 2.1
Pregled.. ................................................. .................................................6 2.2 Glavne funkcije i
značajke ............................................ ........................6 2.3 Popratni
dodaci ..................... ................................................7 3 Vanjski izgled i
struktura ................................................. 7 3.1 Gumbi i priključci ................................. ............................................7
3.2 Upute za prednju ploču ................................................. ...................8

4 Objašnjenje rada uređaja ............................................. ........................10 4.1 Rad s


tipkama ......................... ................................................. .............10 4.2 Rad
izbornika..................................... ................................................. .....10 4.3 Spajanje
senzora ..................................... ..............................................15 4.4 Klinička
ograničenja .... ................................................. .................................19 4.5 Funkcija uključivanja
vremena ................ ................................................. ....20 4.6 Prijenos podataka s USB-
a..................................... ............................................20 4.7
Punjenje ...... ................................................. .............................21 5 Objašnjenje rada softvera za
računalo .................. ............................................22 5.1 Uvoz podataka i upravljanje
predmetima.. ...... ............................................22 5.2 Postavke
sustava.. ................................................. ......................................25 5.3 Prikaz valnog
oblika........ ................................................. .............................28 5.4 Izbornici
funkcija ................. ................................................. ...................31

6 Specifikacija proizvoda..................................................... ...................................35 7 Čišćenje,


dezinfekcija i održavanje....... ............................................36 7.1
Čišćenje.. ................................................. ................................................36 7.2
Dezinfekcija ................................................. ..............................................37 7.3
Održavanje . ................................................. ............................................37

8 Značenja simbola ................................................. ............................................38 9 Rješavanje


problema.... ................................................. ...................................40 Dodatak
1 ............ ................................................. ............................................40 Dodatak
2 ..... ................................................. .................................................41
Machine Translated by Google

ENGLESKI 4

1 Sigurnost 1.1
Sigurnosne upute • Testirajte
redovito kako biste potvrdili da nema vidljivog oštećenja koje bi moglo utjecati
sigurnost i praćenje performansi. Preporučuje se razdoblje kraće od mjesec dana.
Ako postoji bilo kakvo oštećenje, odmah ga prestanite koristiti.
• Održavanje uređaja smije provoditi samo osoblje koje je ovlastila i odredila naša
tvrtka, a korisnik ga ne smije sam održavati.

• Uređaj se ne smije koristiti s drugim uređajima koji nisu navedeni u ovom priručniku.
Osobito za dodatke koje navodi ili preporučuje proizvođač.

• Uređaj je kalibriran prije izlaska iz tvornice.

1.2 Upozorenja
Infracrveno zračenje je štetno za oči, pa korisnik i serviser ne bi smjeli buljiti u
svijetli dio SpO2 sonde (infracrveno je nevidljivo).
Za posebne pacijente, treba biti pažljiviji pregled u postupku postavljanja. SpO2
sonda ne može se pričvrstiti na edem i osjetljivo tkivo.

Nemojte koristiti ovaj uređaj tijekom punjenja.


Opasnost od eksplozije—NEMOJTE koristiti uređaj u okruženju sa zapaljivim
plinom kao što je neki zapaljivi anestetik.
NEMOJTE koristiti uređaj dok se pacijent skenira MRI ili CT-om.
Zaštitite narukvicu za normalnu upotrebu; i nosite ga čvrsto kako biste izbjegli da
se slomi tijekom rada; korisnik koji je alergičan na gumu ne smije koristiti
narukvicu.
Koristite dodatke i sondu koje navodi ili preporučuje proizvođač kako biste
izbjegli oštećenje ovog uređaja.
Odlaganje otpadnog instrumenta i njegovih dodataka i pakiranja (uključujući
baterije, plastične vrećice, pjene i papirnate kutije) mora biti u skladu s lokalnim
zakonima i propisima.
Molimo vas da ne testirate povezane informacije o ovom uređaju s ispitivačem funkcija.

Nemojte transportirati ovaj uređaj s otrovnim, štetnim ili jedkim tvarima.

Nikakve izmjene ove opreme nisu dopuštene.


Kad se oprema koristila kod kuće, mogli bi se očekivati pacijenti, a pacijent bi
trebao obratiti pozornost na specifikacije 1.2 o upozorenju operatera i napomenu
1.3
Machine Translated by Google

5 ENGLESKI

Opremu je zabranjeno popravljati ili potvrditi tijekom korištenja.


Štoviše, vanjsko računalo, CD ili tip s kabelom za snimanje koji je povezan s mjeračem
zaslona za apneju u snu mora biti certificiran prema relevantnim IEC standardima (kao što
je: IEC 60601-1). Za zahtjeve koji su primjenjivi na ME SUSTAV, ODGOVORNA ORGANIZACIJA
mora se uputiti na ovu normu.

1.3 Pažnja

Molimo provjerite pakiranje prije uporabe kako biste bili sigurni da su uređaj i dodaci u
potpunosti u skladu s popisom pakiranja, inače postoji mogućnost da uređaj ne radi
normalno.
Uređaj se može malo razlikovati od slike u priručniku, molimo da stvarni uređaj bude
standardan.

Održavajte radno okruženje bez prašine, vibracija, zapaljivih ili jedkih tvari.

Kada ga premjestite s hladnog mjesta na drugo toplo i mokro, nemojte ga koristiti odjednom.

Nemojte rukovati gumbima oštrim alatima.


Nemojte dezinficirati ovaj uređaj visokom temperaturom i pritiskom ili plinom.
Nemojte uranjati ovaj uređaj u tekućinu. Kada čistite njegovu površinu medicinskim
alkoholom, nemojte ga prljati izravno na uređaj.
Ovaj uređaj ima funkciju brzog zvuka, ako nije potrebno, možete ga utišati.

Način rada ovog uređaja je neprekidan, a uobičajena je oprema, ako poprska i koagulira,
zaustavite rad.
Vijek trajanja ovog uređaja je pet godina.
Na kraju životnog vijeka ovog uređaja, vratite ga u svoju proizvodnju za kružnu uporabu ili
ga odložite u skladu s lokalnim propisima.
Više napomena potražite u odgovarajućem poglavlju.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 6

2 Kratki uvod 2.1 Pregled

Uređaj se primjenjuje kod osoba koje imaju Sleep apnea-hypopnea syndrome (SAHS). Može se koristiti u bolnici i
kod kuće.
SpO2 uređaja temelji se na dizajnu protiv smetnji pri kretanju, primjenjuje se za rutinske sportove i vježbe,
prikazuje se na LCD-u, prati SpO2 u stvarnom vremenu, brzinu pulsa i protok zraka u nosu, a također ima funkciju
alarma koja se može postaviti.
Dizajn ljudskog uključivanja/isključivanja: dva načina ručnog i vremenskog uključivanja/isključivanja.
Pacijent može ili usvojiti ručni način uključivanja/isključivanja napajanja za pohranjivanje ili postavljanje vremena
uključivanja/isključivanja napajanja, nakon što je procijenio svoje vrijeme spavanja, što može smanjiti pacijentov
mentalni teret i olakšati pacijentu uzimanje monitora. Nakon određenog vremena uključivanja, uređaj će
automatski spremiti kutije.
Uređaj ima SD karticu velikog kapaciteta, koja može spasiti višestruke slučajeve, i učitava ili izravno pohranjuje
slučajeve na računalo putem USB podatkovne linije. Snažan računalni softver može uređivati osobne podatke za
dugo pohranjivanje slučajeva, analizirati prikupljene slučajeve kako bi pomogao liječniku da brzo postavi
dijagnozu, te će biti u skladu sa zahtjevima takvih aspekata kao što su respiratorni, klinički, ORL odjeli i centar za
spavanje, itd.
Pacijent također može pozvati stručnjaka za dijagnostiku na daljinu putem mreže, što pomaže pacijentu kod
fizičkog pregleda kod kuće.

2.2 Glavne funkcije i značajke


• LCD zaslon • Praktičan rad •
Dizajn zapešća, malen i lagan •
Višestruke funkcije u jednom uređaju,
pružanje vitalnijih informacija • Prikaz vrijednosti SpO2 i brzine pulsa (u daljnjem tekstu „PR”)
• Zvuk pulsa i indikatorska traka • Puls i prikaz valnog oblika protoka kroz nos • Mogu se
postaviti alarmi kao što su niska snaga, prst van i prekoračenje ograničenja • Sat u stvarnom
vremenu • Automatsko uključivanje/isključivanje • Snimanje više slučajeva • Kontinuirano 12-
satno snimanje podataka • Prijenos podataka putem USB priključka • Snažan računalni softver za analizu
Machine Translated by Google

7 ENGLESKI

2.3 Popratni dodaci • Adapter za napajanje • USB


podatkovna linija • Dvije vrste SpO2 sondi • Nazalna kanila
• CD (PC softver) • Priručnik za upotrebu

3 Vanjski izgled i struktura


Uključi / Isključi /
Gumb za buđenje
Svjetlo pokazivača Gumb Izbornik / Potvrdi
rada / punjenja

Priključak za nosnu
kanilu

Punjenje / sonda
oksimetra / USB veza

3.1 Gumbi i veze

: Gumb za uključivanje/isključivanje/buđenje

: Gumb Izbornik / Potvrdi

: Priključak za nosnu kanilu

: Punjenje / SpO2 sonda / USB veza


Machine Translated by Google

ENGLESKI 8

3.2 Upute za prednju ploču


Mjerno sučelje prikazano je na slici 3-2-1.

Slika 3-2-1 mjerno sučelje

Sučelje snimanja prikazano je na slici 3-2-2.

Slika 3-2-2 sučelje za snimanje

(1) Indikator prikaza


vrijednosti SpO2 :
%SpO2 Uputa: Stavite prst u sondu za SpO2 i ovdje će se prikazati odgovarajuća
vrijednost SpO2 .
Machine Translated by Google

9 ENGLESKI

(2) Indikator prikaza vrijednosti


brzine pulsa: PRbpm Uputa:
Stavite prst u SpO2 sondu i ovdje će se prikazati odgovarajuća vrijednost brzine pulsa.

(3) Prikaz stupčastog grafikona

Indikator:

Uputa: Stavite prst u SpO2 sondu i ovdje će se prikazati otkucaji pulsa.

(4) Indikator prikaza protoka


zraka u nosu: Uputa
PROTOKA: Prikaz valnog oblika protoka zraka u nosu u stvarnom vremenu.
(5) Prikaz valnog oblika SpO2 pletizmograma Pokazatelj:
SpO2 Uputa: Prikaz valnog oblika SpO2
pletizmograma u stvarnom vremenu .
(6) Indikator indikatora pulsnog
zvuka: Uputa: prvi pokazuje
da je pulsni zvuk uključen, dok drugi pokazuje da je isključen.

(7) Indikator brzog zvuka


Indikator:

Uputa: prvi označava da je zvuk upozorenja uključen, dok drugi označava da je isključen.

(8) Indikator kapaciteta baterije:


Uputa: Pokazuje kapacitet
baterije, pokazuje da je snaga niska kada se pojavi i treperi.

(9) Indikator prikaza


vremena: 08:55
Uputa: Ovdje označava sat stvarnog vremena.
(10) Indikator snimanja
Indikator: REC •
Uputa: • bljesak označava da se podaci spremaju.
(11) Prikaz snimljenog vremena
Indikator: Snimljeno vrijeme: 00:00:01 Uputa:
Uređaj bilježi vrijeme snimanja (sat:minuta:sekunda).
(12) Prikaz donje granične vrijednosti alarma SpO2
Indikator: 85
Uputa: SpO2 alarm donje granične vrijednosti.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 10

4 Objašnjenje rada uređaja 4.1 Rad


gumba
Gumb za uključivanje/isključivanje/probuđivanje:
rad uključivanja: dugi pritisak na gumb je uključen, prikazuje , zatim zeleno indikatorsko svjetlo
se LOGO i uđite u sučelje za mjerenje.
Isključivanje rada: Dugo pritisnite tipku bez snimanja, na ekranu se prikazuje "Bye-Bye!", a zatim se
indikator rada gasi.
Operacija buđenja zaslona: U statusu snimanja, ako se ne pritisne nijedna tipka 60 sekundi, zaslon će se
automatski isključiti kako bi ušao u status uštede energije.
Kratkim pritiskom na gumb probudite LCD za prikaz.

Tipka Izbornik / Potvrda: U


sučelju mjerenja, dugo pritisnite tipku “M” za ulazak u glavni izbornik.
Kroz izbornik možete pregledavati kratkim pritiskom na tipku “M”, a dugim pritiskom pristupate
podizborniku ili podešavate odabranu stavku.

4.2 Rad izbornika


4.2.1 Glavni izbornik
U sučelju mjerenja, dugo pritisnite tipku “M” za ulazak u glavni izbornik, kao na slici 4-2-1.

Slika 4-2-1 Glavni izbornik

Funkcija oblačića Uputa

1 Alarm Postavljanje alarma, dugo pritisnite tipku "M" za pristup


izborniku za postavljanje alarma.

2 Postavljanje sustava Dugo pritisnite gumb “M” za pristup postavkama sustava


Jelovnik.

3 Raspored Postavljanje automatskog uključivanja, dugo pritisnite tipku "M" za


Uključite napajanje pristup izborniku postavki automatskog uključivanja.
Machine Translated by Google

11 ENGLESKI

4 Snimiti Postavljanje snimanja, dugo pritisnite tipku "M" za pristup


izborniku za postavljanje snimanja.
5 DEMO Dugo pritisnite tipku "M" za ulazak u DEMO sučelje.
6 Sat Postavljanje vremena, dugo pritisnite tipku "M" za pristup izborniku
za postavljanje vremena.

7 Izlaz Izlaz na mjerno sučelje.

Tablica 4-2-1

4.2.2 Postavljanje alarma


Izbornik za postavljanje alarma prikazan je na slici 4-2-2.

Slika 4-2-2 Izbornik za postavljanje alarma

Funkcija oblačića Uputa

1 SpO2 ALM HI Gornja granica alarma SpO2 , raspon podešavanja je 1~100,


zadana vrijednost je 99(jedinica:%).

2 SpO2 ALM LO SpO2 alarm donja granica, raspon podešavanja je 0~99,


zadana vrijednost je 85 (jedinica:%).

3 PR ALM EN Gornja granica alarma brzine pulsa, raspon postavki je 1~254,


zadana vrijednost je 150 (jedinica: otkucaji u minuti).

4 PR ALM LO Donja granica alarma brzine pulsa, raspon postavljanja je 0~253, zadana
vrijednost je 50 (jedinica: otkucaji u minuti).

5 Alarm Postavljanje alarma, ON ili OFF može se odabrati,


zadana je OFF.

6 Pulsni zvuk Postavka pulsnog zvuka, ON ili OFF može se


odabrati, zadana je OFF.

7 Izlaz Izlaz u izbornik gornje razine.

Tablica 4-2-2
Machine Translated by Google

ENGLESKI 12

S uključenom funkcijom alarma, kada mjerna vrijednost premaši ograničenje, uređaj daje zvučni upit.
S uključenim zvukom pulsa, davat će upit za puls.

4.2.3 Postavljanje sustava


Izbornik za postavljanje sustava prikazan je na slici 4-2-3.

Slika 4-2-3 Izbornik za postavljanje sustava

Funkcija oblačića Uputa

1 Hard.ver Broj verzije hardvera, korisnik ne može postaviti.


2 Soft.ver Broj verzije softvera, korisnik ne može postaviti.
3 PCsoft.ver Broj verzije računalnog softvera, korisnik ne može postaviti.
4 Format vremena 24-satni format, korisnik ne može postaviti.

5 Jezik Korisnik može mijenjati jezike između engleskog i kineskog.

6 Izlaz Izlaz u izbornik gornje razine.

Tablica 4-2-3

4.2.4 Postavljanje automatskog uključivanja

Izbornik za postavljanje automatskog uključivanja prikazan je na slici 4-2-4.

Slika 4-2-4 Izbornik za postavljanje vremena uključivanja


Machine Translated by Google

13 ENGLESKI

Funkcija oblačića Uputa

1 Postavite mjesec Postavljanje mjeseca, može se odabrati 1~12.


2 Postavite dan Postavke dana, mogu se odabrati 1~31.
3 Postavite sat Postavljanje sati, 0~23 može se odabrati.
4 Postavite minute Postavljanje minuta, 0~59 može se odabrati.
5 Snimiti Postavljanje trajanja snimanja, može se odabrati 1~10, a
zadana vrijednost je 8, jedinica:sat.

6 Jesi li siguran? Potvrđivanje informacija, može se odabrati NE/DA, DA: potvrditi


NE: odustati

7 Izlaz Izlaz u izbornik gornje razine. Kada izađete u statusu YES,


postavke koje ste izvršili stupaju na snagu.
Tablica 4-2-4

Napomena: Ne smijete postaviti vrijeme uključivanja kada je uređaj u statusu snimanja.

4.2.5 Postavljanje snimanja 1)


Nije u statusu snimanja, izbornik za postavljanje snimanja prikazan je na slici 4-2-5-1.
Pita hoće li započeti snimanje ili ne. Odaberite DA za izlaz, pristupite sučelju snimanja (kao na slici
4-2-5-2) za spremanje i indikator snimanja REC točka treperi, "Snimljena vremena" bilježi snimljeno
vrijeme.
Odaberite NE za izlaz, neće snimati.

Slika 4-2-5-1 Pokretanje izbornika snimanja

Slika 4-2-5-2 Sučelje za snimanje


Machine Translated by Google

ENGLESKI 14

Napomena: U statusu snimanja, sučelje traži "TF kartica je puna!", što označava nedostatak
preostalog kapaciteta SD kartice i korisnik ne smije izvršiti operaciju snimanja. A korisnik treba
računalno premjestiti prethodne slučajeve.
Ručno isključivanje ne može se izvršiti u statusu snimanja, zaustavite snimanje prije isključivanja.

Prijedlog:
Vremenski kopirajte kućišta na računalo u slučaju gubitka kućišta kada je SD kartica oštećena.
Nemojte pohranjivati nikakve datoteke osim kutija.

2) U statusu snimanja, izbornik za postavljanje snimanja prikazan je na slici 4-2-5-3.


Pita hoće li zaustaviti snimanje ili ne, odaberite DA za izlaz, zaustaviti snimanje. Odaberite
NE za izlaz, i dalje će snimati.

Slika 4-2-5-3 Izbornik za zaustavljanje snimanja

4.2.6 Demo sučelje


Demo sučelje prikazano je kao Slika 4-2-6, au DEMO načinu rada brzi zvuk i zvuk pulsa su
isključeni, ne može se uključiti, dugo pritisnite “M” za izlaz.

Slika 4-2-6 Demo sučelje


Machine Translated by Google

15 ENGLESKI

4.2.7 Postavljanje vremena


Izbornik za postavljanje vremena prikazan je na slici 4-2-7.

Slika 4-2-7 Izbornik za postavljanje vremena

Funkcija oblačića Uputa

1 Postavite godinu Moguće je odabrati postavku godine, 2010~2099.

2 Postavite mjesec Postavljanje mjeseca, može se odabrati 1~12.


3 Postavite dan Postavke dana, mogu se odabrati 1~31.
4 Postavite sat Postavljanje sati, 0~23 može se odabrati.
5 Postavite minute Postavljanje minuta, 0~59 može se odabrati.
6 Jesi li siguran? Potvrđivanje informacija, može se odabrati NE/DA, DA: potvrditi NE:
odustati

7 Izlaz Izlaz u izbornik gornje razine. Kada izađete u statusu YES,


postavke koje ste izvršili stupaju na snagu, istovremeno prikazujući
izvršeno vrijeme.
Tablica 4-2-7

Napomena: Ne smijete postaviti vrijeme kada je uređaj u statusu snimanja.

4.3 Povezivanje senzora 4.3.1 Praćenje

protoka zraka u nosu Raspakirajte nosnu kanilu,


odvrnite navojni poklopac slijedeći sliku 4-3-1-1, zatim umetnite nosnu kanilu u gornji desni priključak i
zavrnite.
Umetnite utikač u mjeraču apneje tijekom spavanja i aparat za apsorpciju kisika u nos, s okruglom
priključnom cijevi za odvajanje kisika između nosa i brade. Prilagodite orijentacijski krug u udoban
položaj, zatim ga uključite i nakon nekoliko sekundi valni oblik je stabilan i možete ispitati status disanja.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 16

Način nošenja nosne kanile prikazan je na slici 4-3-1-2, a nošenje cijelog senzora je
kao na slici 4-3-1-3.

Slika 4-3-1-1 Ikona sučelja

Točno

krivo

Slika 4-3-1-2 Nošenje nosne kanile


Machine Translated by Google

17 ENGLESKI

Slika 4-3-1-3 Cjelokupno trošenje senzora

Napomena: Nosite nazalnu kanilu u skladu s propisima ili će to utjecati na učinak


skupljanja.

4.3.2 Praćenje SpO2 i pulsa Shemu sljedeće


tri sonde može odabrati korisnik, kao u tablici 4-3-2.

apelacija Količinska shema


Jednokratna ljepljiva SpO2 sonda 2 Standard (Slika 4-3-2-1)
SpO2 sonda za odrasle 1 Standard (Slika 4-3-2-2)
Vezanje SpO2 sonde 1 Izborno (Slika 4-3-2-3)
Tablica 4-3-2

Slika 4-3-2-1 Jednokratna ljepljiva SpO2 sonda Slika 4-3-2-2 SpO2 sonda za odrasle osobe
Machine Translated by Google

ENGLESKI 18

Slika 4-3-2-3 Veza SpO2 sonde

Slika 4-3-2-4 Postavljanje SpO2 sonde

Priključite SpO2 sondu u USB sučelje, kao na slici 4-3-2-4.


1) Spojite sondu s uređajem.
2) Stavite prst u sondu.
3) U mjernom sučelju možete izravno očitati odgovarajuće podatke iz dis
zaslon za reprodukciju.

Upozorenje: Koristite SpO2 sondu koju je odredila naša tvrtka, a druge SpO2
sonde su zabranjene.

Napomene: Ispitanikov nokat ne


smije biti predugačak. Ispitanik ne smije
koristiti emajl ili drugu šminku. Prehladan ili pretanak prst može utjecati na
mjerenje; prilikom mjerenja, molimo umetnite deblji prst do kraja u sondu
(preporučuje se palac ili srednji prst).
Tijekom rada testirani prst ne smije peckati i ispitanik ne smije biti unutra
pokret.
Prilikom umetanja prsta, nokat i svjetleća cijev trebaju biti na
ista strana
Machine Translated by Google

19 ENGLESKI

Prejako ambijentalno svjetlo može utjecati na rezultat mjerenja, uključujući fluorescentno svjetlo
svjetiljka, dvostruko rubin svjetlo, infracrveni grijač, izravna sunčeva svjetlost itd.
Na putu svjetlosti ne smije biti svjetlosna barijera kao što je gumena tkanina
može dovesti do netočnih rezultata mjerenja SpO2 i brzine pulsa.
SpO2 sondu i fotoelektričnu prijemnu cijev treba rasporediti na način
s ispitanikovom arteriolom u položaju tamo između.
SpO2 senzor ne bi se trebao koristiti na mjestu ili udu koji je povezan s arterijskom
manžeta za kanal ili krvni tlak ili primanje intravenske injekcije.
Akutno pomicanje ispitanika ili elektrokirurška intervencija mogu utjecati na točnost. Razdoblje
ažuriranja podataka je manje od 5 sekundi, što je promjenjivo prema
različita individualna brzina pulsa.
Molimo očitajte izmjerenu vrijednost kada je valni oblik na ekranu ujednačen i stabilan, od čega
je vrijednost optimalna. A valni oblik je trenutno standardni.

Problem precjenjivanja pojavio bi se kada pacijent pati od toksikoze uzrokovane ugljičnim


monoksidom, pa se ne preporuča korištenje uređaja u tim okolnostima. Prst treba postaviti
ispravno (pogledajte povezanu sliku 4-3-2 u priručniku)

ili rezultati mjerenja mogu biti netočni.

4.4 Klinička ograničenja


SpO2
1) Budući da se mjerenje provodi na temelju pulsa arteriola, potreban je značajan pulsirajući protok
krvi subjekta. Za subjekt sa slabim pulsom zbog šoka, niske temperature okoline/tjelesne
temperature, velikog krvarenja ili upotrebe lijeka za kontrakciju krvnih žila, valni oblik SpO2
(PLETH) će se smanjiti. U tom će slučaju mjerenje biti osjetljivije na smetnje.

2) Za one sa značajnom količinom lijeka za razrjeđivanje bojenja (kao što je metilen plavo, indigo
zeleno i kiselo indigo plavo), ili hemoglobina ugljičnog monoksida (COHb), ili metionina
(Me+Hb) ili tiosalicilnog hemoglobina, te neke s ikterusom problema, određivanje SpO2 ovim
monitorom može biti netočno.
3) Lijekovi poput dopamina, prokaina, prilokaina, lidokaina i butakaina također mogu biti glavni
faktor koji se okrivljuje za ozbiljnu pogrešku mjerenja SpO2 .
4) Budući da vrijednost SpO2 služi kao referentna vrijednost za procjenu anemične anoksije i
toksične anoksije, neki pacijenti s ozbiljnom anemijom također mogu prijaviti dobro mjerenje
SpO2.

Upozorenje: pojedinosti o kliničkim ograničenjima i tabu bolestima potražite u odgovarajućoj


medicinskoj literaturi.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 20

Nosna kanila

Upozorenje: pacijenta u šoku, konk mora nadzirati medicinsko osoblje ili stručni bolničari.

4.5 Funkcija vremenskog uključivanja (pogledajte


4.2.4 Postavljanje vremenskog uključivanja)
Nakon što postavite vrijeme za uključivanje, možete se isključiti, a kada sat dođe na postavljeno
vrijeme, uređaj će se automatski uključiti i spremiti. Nakon podešenog trajanja rada, uređaj će
se automatski isključiti.

4.6 Prijenos USB podataka Dugo pritisnite


tipku za uključivanjesučelju,
i pristup
uključite
glavnom jedan priključak USB podatkovne linije u USB vezu kao Slika
4-6-1, drugi u “USB” priključak računala kao Slika 4-6-2 , način povezivanja između uređaja i
računala prikazan je na slici 4-6-3. tada računalo počinje čitati SD karticu.

Na mom računalu, dvaput kliknite na novi simbol diska koji se pojavio za traženje snimljenih
podataka, kopirajte podatke sa SD kartice i spremite ih na bilo koji disk mog računala, te otvorite
spremljenu datoteku putem softvera za računalo da analizirate pacijentov san informacija.
(“Uključi” ---- “Uključite USB podatkovnu liniju” ---- “Otvori moje računalo” ------- “Traži simbol
diska uređaja” ----- “Kopiraj .bin datoteku na tvrdi disk osobnog računala kako biste izbjegli
gubitak podataka”).

Slika 4-6-1 Veza između mjerača zaslona Slika 4-6-2 Veza između
apneje u snu i USB podatkovne linije PC i USB podatkovna linija
Machine Translated by Google

21 ENGLESKI

Analiza

Slika 4-6-3 Veza između računala i uređaja

1. USB podatkovna
linija 2. Uređaj 3. PC

Napomene: Podaci se ne mogu učitati tijekom snimanja. Za prijenos podataka, molimo zaustavite re
konopac.
Ako računalo ne može prepoznati simbol diska, ponovite povezivanje USB podatkovne linije
edly.

4.7 Postupak punjenja Dvije metode


punjenja: 1) Spojite jedan kraj podatkovne
linije na računalo, drugi na uređaj i baterija se tada puni.

2) Spojite jedan kraj strujnog adaptera na strujnu utičnicu, a drugi na uređaj s podatkovnom linijom.

Svjetlo indikatora punjenja: kada se baterija puni, svjetlo je narančasto; dok je baterija puna, svjetlo
svijetli zeleno.

Napomena: Kako biste osigurali dovoljno vremena rada, napunite bateriju do pune snage prije mjerenja
uring.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 22

5 Objašnjenje rada računalnog softvera Dvaput kliknite prečace za


ulazak u operativni sustav (u daljnjem tekstu "ovaj sustav") kao što je prikazano na
slici 5-1.

Slika 5-1

5.1 Uvoz podataka i upravljanje predmetima 1: Uvoz podataka


o slučaju Pokrenite ovaj softver i uvezite podatke. Kliknite
"Uvezi podatke o predmetu" u izborniku "Datoteka", zatim će se pojaviti sljedeća
slika 5-1-1:

Slika 5-1-1

Pritisnite gumb "Otvori", zatim se pojavljuje sučelje za uvoz podataka, kao na slici
5-1-2. Pronađite put spremanja kućišta i kliknite "Uvezi kućište". Najprije morate
unijeti ime pacijenta, a zatim kliknuti "Import Case" za ulazak u sučelje prikaza
valnog oblika kao na slici 5-1-3, a informacije o slučaju spremaju se u biblioteku
slučajeva. Ako je ime pacijenta prazno, sustav će to zatražiti.
Machine Translated by Google

23 ENGLESKI

Slika 5-1-2

Slika 5-1-3

2. Upravljanje predmetima
Pritisnite “Upravljanje predmetima” u izborniku “Datoteka” u podizborniku kao na slici 5-1-4:
Machine Translated by Google

ENGLESKI 24

Slika 5-1-4

Lijevo od sučelja su svi slučajevi u biblioteci predmeta. Prilikom odabira bilo kojeg
slučaja, relativni podaci o pacijentu prikazat će se na desnoj strani sučelja, uključujući
osnovne podatke o pacijentu i prikupljene podatke, također možete dodati ime
liječnika, zapisničar i oznake koje je liječnik napravio.
Pritisnite “Put slike” za odabir pacijentove slike, zatim kliknite “Spremi”, slika će biti
prikazana u izvješću.
Ovaj sustav ima funkcije mijenjanja i brisanja podataka o pacijentu, ako želite
izmijeniti neke informacije o slučaju, prvo odaberite pacijenta s lijeve strane, a zatim
izmijenite podatke po želji s desne strane, kliknite na "Spremi slučaj" da dovršite
izmjenu podaci o pacijentu; ako želite izbrisati neke informacije o predmetu, prvo ih
odaberite, a zatim kliknite "Delete Case", sustav će zatražiti da potvrdi želite li izbrisati
ili ne (kao na slici 5-1-5), kliknite "OK" za trajno brisanje slučaja iz knjižnice predmeta.
Dvaput kliknite na sučelje za upravljanje slučajem u slučaju kako biste ušli u
odgovarajuće sučelje za prikaz valnog oblika slučaja (kao na slici 5-1-3).

Slika 5-1-5
Machine Translated by Google

25 ENGLESKI

5.2 Postavke sustava Odaberite


“Globalne postavke” u izborniku “Postavke”, dijaloški okvir za globalne postavke će se pojaviti
kao što je prikazano na slici 5-2-1.

Slika 5-2-1

1) Ispunite osnovne podatke o bolnici u sučelju "Informacije o bolnici".


2) Postavite boju valnog oblika ili stanje valnog oblika svakog odvoda u sučelju "Postavke
kanala", kao što je prikazano na slici 5-2-2:

Slika 5-2-2
Machine Translated by Google

ENGLESKI 26

3) Postoje dva sučelja (SpO2 i protok) u "Postavkama parametara", možete postaviti


vrijednost parametra u odgovarajućem sučelju (kao na slici 5-2-3).

Slika 5-2-3

4) Možete dodavati, uređivati i brisati oznake u sučelju "Označi", kao što je prikazano na slici
5-2-4:

Slika 5-2-4
Machine Translated by Google

27 ENGLESKI

Pritisnite "Dodaj" za ulazak u dijaloški okvir "Dodaj oznaku" (kao na slici 5-2-5). Pritisnite
“OK”, nova oznaka će se prikazati na popisu oznaka. Ako želite urediti neku oznaku, prvo
odaberite naziv oznake na popisu oznaka, kliknite "Uredi" ili dvaput kliknite na naziv oznake,
pojavit će se dijaloški okvir "Uredi oznaku" (kao na slici 5-2-6). (Prednjih osam stavki na
popisu oznaka su zadane, ne mogu se brisati ili uređivati, ali se njihova boja može mijenjati)
Odaberite neku oznaku i kliknite "Izbriši" za brisanje korisnički definirane oznake. (Pogledajte
poglavlje 5.3 za detalje)

Slika 5-2-5

Slika 5-2-6

5) Možete postaviti jezik prikaza putem opcije "Jezik" (kao na slici 5-2-
7).
Machine Translated by Google

ENGLESKI 28

Slika 5-2-7

Kada kliknete gumb "OK" u dijaloškom okviru "Globalne postavke", postavke koje ste napravili
bit će spremljene u postavkama sustava.

5.3 Prikaz valnog oblika Područje


prikaza valnog oblika prikazano je na slici 5-1-3, područje prikaza može prikazati dva grafikona
valnog oblika, ili jedan grafikon događaja i jedan grafikon valnog oblika, ili samo događaj ili
grafikon valnog oblika. Gumb za podešavanje prozora može promijeniti količinu grafikona i
veličinu područja, prikazano na slici 5-3-1:

Slika 5-3-1

Valni oblik podataka s četiri odvoda za protok, SpO2, puls, Pleth bit će prikazan u području
prikaza grafikona (kao Slika 5-3-2). Povucite granicu svakog valnog oblika kako biste
promijenili veličinu područja prikaza, što je zgodno za promatranje. Neke podatkovne oznake
prikazane na prednjoj strani svakog odvoda mogu se koristiti za potvrdu odgovarajuće
vrijednosti, kao na slici 5-1-3(3):
Machine Translated by Google

29 ENGLESKI

Slika 5-3-2

Gumbi s desne strane područja prikaza valnog oblika prikazani su na slici


5-3-3, ovdje možete prilagoditi veličinu i osnovnu liniju

položaj valnog oblika. Prilikom klika , amplituda će

postati veći; prilikom klika , amplituda će se smanjiti;

prilikom klika , osnovna linija će se pomaknuti prema gore; prilikom klika

, osnovna linija će se pomaknuti prema dolje. U međuvremenu, pri


podešavanju amplitude, oznaka podataka na slici 5-3-2 će se promijeniti
na odgovarajući način, dok će se za odvode bez oznake podataka,
pojačanje valnog oblika u odnosu na naziv valnog oblika promijeniti u veće ili manje.

Slika 5-3-3
Machine Translated by Google

ENGLESKI 30

Povucite miš na neki valni oblik dok kliknete desnu


tipku i pojavit će se dijaloški okvir oznake na slici
5-3-4, odaberite vrstu oznake, kliknite "OK" za
označavanje u odgovarajućem položaju (kao na
slici 5-1- 3(2)), stavite miš na granicu označenog
područja, kada se pojavi znak za uređivanje,
možete povući miš da prilagodite veličinu
označenog područja.
(Nove oznake ne mogu prekriti stare.)
Odaberite neku oznaku na valnom obliku i kliknite
"Izbriši" na tipkovnici ili kliknite desnu tipku za
brisanje oznake.

Slika 5-3-4

Povucite lijevu tipku miša, tada će se pojaviti odgovarajući dijaloški okvir (kao Slika 5-3-4),
oznake "Sleep Begin" i "Sleep End" mogu se postaviti kao Slika 5-1-3(1):

Područje prikaza vremenskih osi prikazano je na slici 5-3-5. Povlačenjem trake za pomicanje
ili kotrljanjem kotačića miša za pregledavanje valnog oblika. U međuvremenu pritisnite
“PgUp” i “PgDn” za prebacivanje prikaza valnog oblika između prethodnog i sljedećeg
zaslona. Pritisnite “Home” i “End” za povratak na početni i krajnji položaj valnog oblika.

Vremenske osi prikazuju vrijeme početka i završetka zapisa podataka i postavljaju


vremensku koordinatu svakih pet sekundi. Kada se promijeni položaj trake za pomicanje,
vrijeme na osi će se promijeniti na odgovarajući način.

Slika 5-3-5

Odabir vremena prikazan je na slici 5-3-6, možete postaviti vremenski interval zaslona,
također postaviti različite vremenske intervale gornjeg i donjeg područja prikaza grafikona
i sinkroni prikaz.
Machine Translated by Google

31 ENGLESKI

Slika 5-3-6

Gumbi za pregledavanje događaja prikazani su kao Slika 5-3-7, možete odabrati naziv
događaja koji želite pregledavati na popisu, kliknuti lijevu i desnu strelicu, ali tone za
pregledavanje oznaka događaja jednu po jednu, što je zgodno za promatrajući. Ako nema
događaja oznake u boji, ovaj sustav će dati upit.

Slika 5-3-7

5.4 Izbornici funkcija


Postoje neki izbornici funkcija u sučelju prikaza valnog oblika (kao na slici 5-4-1).

1. Pritisnite "Uvezi slučaj" u izborniku "Datoteka", tada će se sučelje informacija o slučaju


pojaviti kao Slika 5-1-1, što može pomoći liječnicima da uvezu podatke drugog pacijenta
kada promatraju valni oblik jednog pacijenta.

Slika 5-4-1

2. Postoje dvije opcije izbornika u izborniku "Uredi": "Poništi Ctrl+Z" i "Ponovi Ctrl+Y" (kao
na slici 5-4-2). Kliknite opcije za poništavanje i ponavljanje oznake valnog oblika.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 32

Slika 5-4-2

3. Postoje dvije opcije izbornika u izborniku "View", "Report View" i "EventList


View" (kao Slika 5-4-3). Izbornik "Prikaz izvješća" koristi se za ispis izvješća, kada
kliknete na ovu opciju, sučelje za pregled ispisa pojavit će se kao Slika 5-4-4:
postoje funkcije kao što su povećavanje, smanjivanje i funkcije prelistavanja
stranica prema gore i dolje, kada je sve gotovo, kliknite na "Ispis" i ispis će se ispisati.

Slika 5-4-3

Slika 5-4-4
Machine Translated by Google

33 ENGLESKI

Također ima funkcije kao što je uređivanje informacija o dijagnozi i njihovo ispunjavanje u izvješću,
kliknite na "Dijagnoza" i pojavit će se sučelje informacija o dijagnozi, kao na slici 5-4-5, a zatim
možete ispuniti podatke o dijagnozi i naziv izvješća. Kliknite "OK" da biste unijeli naziv izvješća i
informacije o dijagnozi u izvješće.
Pritisnite “Excel Export”, sustav će izvesti prvu stranicu izvješća kao oblik proračunske tablice
programa Excel u datoteku koju je odredio korisnik.

Napomena: Funkcija izvoza programa Excel može se primijeniti samo unaprijed instaliranom s
Microsoft Office 2003 ili višom verzijom.

Slika 5-4-5

4. Prilikom odabira opcije “EventList View” pojavit će se sučelje kao na slici 5-4-6. vrsta događaja
prikazana na lijevoj strani, ovaj sustav je podijeljen u četiri vrste: ostalo, SpO2, disanje i puls.
Naziv oznake, vrijeme početka i završetka oznake i interval bit će prikazani s desne strane
popisa događaja.
Pritisnite “Svi događaji”, tada će se na desnom popisu prikazati oznaka svih događaja.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 34

Slika 5-4-6

5. Pritisnite “Reanalyse”, pojavit će se dijaloški okvir kao na slici 5-4-7, kliknite “OK”, uklonit
ćete stare podatke i ponovno analizirati; kliknite "Ne" za ponovnu analizu, ali ne i uklanjanje
podataka ručne analize; kliknite "Odustani" za poništavanje operacije ponovne analize.

Slika 5-4-7

6. Pritisnite “Informacije o pacijentu” i pojavit će se trenutni podaci o pacijentu


zgodno za liječnika da analizira pacijentov slučaj.
Machine Translated by Google

35 ENGLESKI

Slika 5-4-8

7. Pritisnite “Pomoć” i pojavit će se dokument pomoći ovog softvera.

6 Specifikacija proizvoda Naziv proizvoda:


Mjerač apneje za vrijeme spavanja
Sigurnost: u skladu sa standardom IEC 60601-1
Klasifikacija: Kompatibilnost: Grupa I, Tip B Vrsta
napajanja: oprema s unutarnjim napajanjem
Stupanj zaštite od električnog udara: BF
primijenjeni dio.
Stupanj zaštite od ulaznih tekućina: IP22 stupanj, SpO2 sonda IPX1.
Stupanj sigurnosti primjene u prisutnosti zapaljivog plina: nije za uporabu u
prisutnosti zapaljivog plina.
Način rada: kontinuirani rad Fizičke karakteristike:
Veličina: 69(D)× 50(Š)×17,3 (V)mm Težina: 100g Zahtjevi
okoline: (1) Prijevoz i evidencija:
Machine Translated by Google

ENGLESKI 36

Raspon temperature okoline: - 40°C~+55°C


Raspon relativne vlažnosti: 95 %
Raspon atmosferskog tlaka: 500 hPa~1060 hPa
(2) Operacija:
Raspon temperature okoline: 10°C~40°C
Raspon relativne vlažnosti: 75%
Raspon atmosferskog tlaka: 700 hPa~1060 hPa
Vrsta baterije: 3,7 V punjiva litijeva baterija Radni
napon: 3,6 V DC ~ 4,2 V DC.
Radna struja: : 100 mA Zaslon:
LCD zaslon Parametri performansi (1)
Mjerenje protoka zraka u nosu:

Raspon mjerenja: 0rpm~40rpm


Rezolucija: 1rpm
Točnost: ±2rpm
(2) Mjerenje SpO2:
Raspon mjerenja: 0%~100%
Razlučivost: 1%
Točnost: 70%~100%, ±2%; <70% neodređeno
(3) Mjerenje pulsa:
Raspon mjerenja: 30bpm~250bpm
Rezolucija: 1 otkucaj u minuti

Preciznost: ±2 bpm i ±2% (odabirom većeg)


(4) Otpornost na okolno svjetlo:
Odstupanje između vrijednosti izmjerene u uvjetima umjetnog svjetla ili unutarnjeg
prirodnog svjetla i tamne komore je manje od ±1%.

7 Čišćenje, dezinfekcija i održavanje 7.1 Čišćenje Održavajte vanjsku površinu


uređaja čistom, bez prašine i prljavštine.

Vanjska površina kućišta uređaja može se čistiti čistom i mekom krpom, ako je potrebno,
sapunicom ili navlaženom mekom krpom, i ne zaboravite da je odmah osušite suhom
krpom. Nosna kanila je jednokratna, čiji se spoj može očistiti medicinskim alkoholom,
zatim osušiti na zraku ili suhom krpom.

Napomene: Isključite uređaj prije čišćenja.


Nikada nemojte koristiti tako akutne otopine kao što je
aceton. Nikada nemojte koristiti istrošene materijale (poput čelične žice ili reagensa za poliranje srebra)
Machine Translated by Google

37 ENGLESKI

Temperatura vode za čišćenje uređaja je ispod 60°C. Nikada nemojte


dopustiti da tekućina uđe u uređaj, niti uronite uređaj u bilo što
tekućina.
Nikada nemojte prskati tekućinu po uređaju prilikom
čišćenja. Nikada ne ostavljajte otopinu na površini uređaja.

7.2 Dezinfekcija
Nakon čišćenja uređaja gore navedenim metodama, dezinficirajte ga medicinskim alkoholom,
zatim osušite na zraku (ili suhom krpom).

Napomene: Nikada nemojte dezinficirati uređaj parom niske ili visoke temperature
temperatura.
Nikada ne koristite elektron shoot bind ili druge metode za dezinfekciju.

7.3 Održavanje
Prije uporabe uređaja provjerite ima li na njemu vidljivih oštećenja koja bi mogla utjecati na
sigurnost pacijenta. Preporučujemo period provjere jednom mjesečno (ili kraće). U slučaju
vidljivog oštećenja, preporuča se zamijeniti oštećene dijelove prije uporabe.

Uređaj je precizna električna oprema, pažljivo ga uzmite i odložite. Za dulji radni vijek, poduzmite
sljedeće mjere za održavanje uređaja.
1) Kad je baterija pri kraju, napunite je na vrijeme.
2) Nakon potpunog pražnjenja, bateriju treba ponovno napuniti što je prije moguće.
Ako se uređaj ne koristi dulje vrijeme, morat ćete izvršiti cijelu operaciju punjenja/pražnjenja
svakih 6 mjeseci.
3) Očistite i dezinficirajte uređaj prije korištenja na pacijentu.
4) Dezinficirajte uređaj nakon uporabe u slučaju da ponovno ne dođe do unakrsne infekcije.
Uređaj određuje njegovu točnost, koju korisnik ne može podešavati. Ako postoji bilo kakva
sumnja u rezultat mjerenja, upotrijebite druge metode za provjeru ili kontaktirajte svog
lokalnog zastupnika ili proizvođača za pomoć.

Napomene: Održavanje ovog uređaja mora obavljati ovlašteni i kvalificirani inženjer naše
tvrtke. Ako se ne koristi dulje vrijeme, očistite, dezinficirajte ovaj uređaj i spremite ga u
kutiju za pakiranje, zatim ga stavite na propuh bez nagrizajućeg plina.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 38

8 Značenja simbola
Simbol Značenje

Slijedite upute za uporabu

% SpO2 SpO2 vrijednost (jedinica: %)

PR otkucaja u minuti
Brzina pulsa (jedinica: bpm)

Puna moć

Propuštanje struje

Zvučni upit isključen

Zvučni upit uključen

Zvuk pulsa isključen

Zvuk pulsa uključen

REC • Indikator snimanja

Primijenjeni dio tipa BF

odlaganje WEEE

USB podatkovna veza

0123 Medicinski uređaj u skladu je s Direktivom 93/42/EEC

1060hPa

Ograničenje atmosferskog tlaka


500hPa

55°C
Čuvati na temperaturi između 10 i 40°C
-40°C
Machine Translated by Google

39 ENGLESKI

Simbol Značenje
95%
%
Ograničenje vlažnosti
0%

Uređaj za jednokratnu upotrebu, nemojte ga ponovno koristiti

Šifra proizvoda

Broj lota

Serijski broj

Oprez: pažljivo pročitajte upute (upozorenja).

Proizvođač

Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici

Datum proizvodnje

Čuvati na hladnom i suhom mjestu

Čuvati podalje od sunčeve svjetlosti

Lomljivo, pažljivo rukovati

IP22 Pokrivanje Stopa zaštite


Machine Translated by Google

ENGLESKI 40

9 Rješavanje problema
nevolja Mogući uzrok Riješenje

SpO2 ili puls se prikazuju 1. Prst nije pravilno stavljen. 1. Pokušajte ponovno s pravilno
nenormalno. umetnutim prstom.
2. Vrijednost SpO2 pacijenta je 2. Pokušajte više puta, ako ste
izvan raspona mjerenja. sigurni da je rad proizvoda
3. Dubina umetanja prsta nije normalan, idite u bolnicu na
dovoljna. dijagnozu.
4. Prst se klati ili se pacijent kreće. 3. Pokušajte ponovno s
pravilnim umetanjem prsta.
4. Molimo ostanite mirni.
Prikaz valnog oblika protoka 1. Problem s vezom. 1. Ispravno spojite.
zraka u nosu je nestabilan. 2.Problem metode nošenja. 2. S pravilnim načinom nošenja.
3. Pacijent je u pokretu.
3. Pacijent mora ostati miran.

Uključivanje onemogućeno 1.Nedostatak kapaciteta baterije ili 1. Napunite bateriju na


je nema. jednom.

2. Kvar uređaja. 2. Obratite se lokalnom


servisnom centru

PC ne može identificirati 1. USB veza je istrošena i loša veza. 1. Pokušajte više puta spojiti
simbol diska SD kartice. USB podatkovnu liniju.
2. Obratite se lokalnom
2.SD kartica je oštećena. servisnom centru.

Pri punoj snazi, vrijeme Baterija je oštećena. Obratite se svom lokalnom


rada je prekratko ili je servisnom centru
vrijeme punjenja spremno
preko 10 sati, baterija još
uvijek nije puna.

Uređaj možda neće ispuniti predviđenu namjenu zbog rada ili drugih problema i
pogledajte sljedeće upute za rješavanje problema kako biste riješili probleme na koje ste naišli.

dodatak 1
država Kašnjenje uvjeta alarma Kašnjenje generiranja signala alarma 20ms
Alarm niskog napona 1s
330 ms 20 ms
SpO2 alarm
Alarm za brzinu pulsa 330 ms 20 ms
Alarm greške sonde 16 ms 20 ms
Machine Translated by Google

41 ENGLESKI

Dodatak 2
Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetske emisije – za svu OPREMU i
SUSTAVE

Upute i izjava proizvođača – elektromagnetsko zračenje

RS01 je namijenjen za korištenje u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac


korisnika RS01 treba osigurati da se koristi u takvom okruženju.
Ispitivanje emisije Sukladnost Elektromagnetsko okruženje – smjernice Grupa 1
RF emisije RS01 koristi RF energiju samo za svoju unutarnju funkciju.
CISPR 11 Stoga su njegove RF emisije vrlo niske i vjerojatno neće
uzrokovati smetnje u obližnjoj elektroničkoj opremi.

RF emisije Klasa B RS01 je prikladan za korištenje u svim ustanovama osim


CISPR 11 u kućanstvima i onima koje su izravno spojene na
niskonaponsku mrežu napajanja koja opskrbljuje zgrade
koje se koriste za kućanstvo.

Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska otpornost – za svu OPREMU i


SUSTAVE

Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska otpornost RS01 je namijenjen za

upotrebu u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac ili korisnik RS01 treba osigurati
da se koristi u takvom okruženju.
IEC 60601
Ispitivanje otpornosti Elektromagnetsko Razina – smjernice Podovi bi trebali
okruženje
ispitna razina sukladnosti ±6 biti drveni, betonski ili
Elektrostatičko ±6 kV kontakt ±8 kV kontakt ±8 keramičke pločice. Ako su podovi
pražnjenje (ESD) kV zrak kV zrak prekriveni sintetičkim materijalom,
IEC 61000-4-2 relativna vlažnost mora biti najmanje
30%.

Frekvencija snage 3A/m Klasa B Kvaliteta mrežnog napajanja trebala


(50/60Hz) bi biti tipična za komercijalno ili
magnetsko polje bolničko okruženje.
IEC 61000-4-8
Machine Translated by Google

ENGLESKI 42

Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska otpornost – za


OPREMA i SUSTAVI koji nisu ZA ODRŽAVANJE ŽIVOTA

Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska otpornost


RS01 je namijenjen za korištenje u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac ili
korisnik RS01 treba osigurati da se koristi u takvom okruženju.
Test imuniteta IEC 60601 Razina Elektromagnetsko
ispitna razina usklađenosti okruženje – smjernice
Proveden RF 3 Vrms 3 Vrms Prijenosna i mobilna RF komunikacijska
IEC 61000-4-6 150 kHz oprema ne smije se koristiti bliže bilo
do 80 MHz kojem dijelu RS01, uključujući kabele, od
preporučene udaljenosti odvajanja
Zračeni RF 3 V/m 3 V/m izračunate iz jednadžbe primjenjive na
IEC 61000-4-3 80 MHz do frekvenciju odašiljača.
2,5 GHz

Preporučena udaljenost razdvajanja


3.5
d = [ V1 ] P
3.5
d = [ E1 ]
80 MHz - 800 MHz
7
d = [ E1 P] P 800 MHz - 2,5 GHz

Gdje je P najveća izlazna snaga odašiljača


u vatima (W) prema proizvođaču odašiljača,
a d je preporučena udaljenost u metrima
(m).

Snage polja od fiksnih RF odašiljača, kako


je utvrđeno ispitivanjem elektromagnetske
lokacije,a trebaju biti manje od razine
usklađenosti u svakom frekvencijskom
rasponu.b Smetnje se mogu pojaviti u
blizini opreme označene sljedećim
simbolom:

NAPOMENA 1 Na 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencija.


NAPOMENA 2 Ove se smjernice možda neće primijeniti u svim situacijama. Na širenje
elektromagnetskog zračenja utječu apsorpcija i refleksija od struktura, objekata i ljudi.
Machine Translated by Google

43 ENGLESKI

a Snage polja od fiksnih odašiljača, kao što su bazne stanice za radio (mobilne/bežične) telefone
i zemaljske mobilne radio uređaje, amaterski radio, AM i FM radio emitiranje i TV emitiranje ne
mogu se teoretski predvidjeti s točnošću. Za procjenu elektromagnetskog okruženja zbog fiksnih
RF odašiljača, potrebno je razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije. Ako izmjerena jakost
polja na mjestu na kojem se koristi RS01 premašuje gornju primjenjivu RF razinu sukladnosti,
treba promatrati RS01 kako bi se potvrdio normalan rad. Ako se primijeti abnormalna izvedba,
možda će biti potrebne dodatne mjere, poput preusmjeravanja ili premještanja RS01. b U
frekvencijskom rasponu od 150 kHz do 80 MHz, jakosti polja trebaju biti manje od 3 V/m.

Preporučene udaljenosti razdvajanja između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme i


OPREME ili SUSTAVA – za OPREMU ili SUSTAV koji nisu ZA ODRŽAVANJE ŽIVOTA

Preporučene udaljenosti razdvajanja između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme i


RS01 RS01 je namijenjen za upotrebu u elektromagnetskom okruženju u kojem su RF smetnje
kontrolirane. Kupac ili korisnik RS01 može spriječiti elektromagnetske smetnje održavanjem
minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i RS01
kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske
opreme.

Nazivna najveća Udaljenost razdvajanja prema frekvenciji odašiljača (m)


izlazna snaga
odašiljača
(U) 150KHz do 80MHz 80MHz do 800MHz 800MHz do 2,5GHz 3,5
3.5 7
d=[ V1 ] P d=[ E1 ] P d=[ E1 ] P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,37 0,37 0,74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.69 3.69 7.38
100 11.67 11.67 23.33
Za odašiljače naznačene maksimalnom izlaznom snagom koja nije gore navedena, preporučena
udaljenost odvajanja d u metrima (m) može se procijeniti pomoću jednadžbe primjenjive na
frekvenciju odašiljača, gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odašiljača u vati (W) prema
proizvođaču odašiljača.
NAPOMENA 1 Na 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost razdvajanja za viši frekvencijski
raspon.
NAPOMENA 2 Ove se smjernice možda neće primijeniti u svim situacijama. Na širenje
elektromagnetskog zračenja utječu apsorpcija i refleksija od struktura, objekata i ljudi.
Machine Translated by Google

ENGLESKI 44

Odlaganje: Proizvod se ne smije odlagati zajedno s drugim kućnim otpadom. Korisnici


moraju zbrinuti ovu opremu tako da je odnesu na određeno mjesto za recikliranje
električne i elektroničke opreme. Za dodatne informacije o točkama za recikliranje
obratite se lokalnim vlastima, lokalnom centru za recikliranje ili trgovini u kojoj je
proizvod kupljen. Ako oprema nije pravilno odložena, mogu se primijeniti novčane kazne
ili kazne u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i propisima.

GIMA UVJETI JAMSTVA Čestitamo na kupnji


GIMA proizvoda. Ovaj proizvod zadovoljava visoke kvalitativne standarde kako u pogledu
materijala tako iu pogledu proizvodnje.
Jamstvo vrijedi 12 mjeseci od datuma isporuke GIMA-e.
Tijekom razdoblja valjanosti jamstva GIMA će besplatno popraviti i/ili zamijeniti sve neispravne
dijelove zbog proizvodnih razloga.
Troškovi rada i putovanja osoblja i pakiranja nisu uključeni.
Sve komponente podložne habanju nisu uključene u jamstvo.
Popravak ili zamjena izvršena tijekom jamstvenog roka neće produljiti jamstvo. Jamstvo prestaje
vrijediti u sljedećim slučajevima: popravci koje je izvršilo neovlašteno osoblje ili s neoriginalnim
rezervnim dijelovima, kvarovi uzrokovani nemarom ili nepravilnom uporabom. GIMA se ne može
smatrati odgovornom za neispravan rad elektroničkih uređaja ili softvera uzrokovan vanjskim
agensima kao što su: promjene napona, elektromagnetska polja, radio smetnje itd.

Jamstvo je ništavno ako se gore navedeni propisi ne poštuju i ako je serijski kod (ako je dostupan)
uklonjen, poništen ili promijenjen.
Neispravni proizvodi moraju se vratiti samo trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen. Proizvodi
poslani GIMA-i bit će odbijeni.

You might also like