You are on page 1of 56

MA NUA L

Gearless Mill Drive


Refill station: 144-CK-1022-6


ABB Switzerland Ltd.

For Information
21-Apr-2022

IAPI-OE6 M. Keller

PROJECT NAME BASED ON

P172 Quinto Molino PIMAC-SPC-ENG-PCS-1001


PROJECT ID. EXTERNAL DOCUMENT ID.

23206 CMDIC: 172-X01675-144-47-MA-022


CUSTOMER EQUIPMENT DESIGNATION

CMDI Collahuasi SCM Pump station: 144-CK-1022-6


CUSTOMER PROJECT ID.

P172
CONSULTANT

Fluor Chile S.A.


PREPARED STATUS SECURITY LEVEL

2022-04-21 M. Keller For Information Confidential


APPROVED DOCUMENT KIND DCC

2022-04-21 M. Keller Manual EDC


OWNING ORGANIZATION DOCUMENT ID. REV. LANG. PAGE

IAPI-OE6 4HCH005369 0 en 1/3


We reserve all rights in this document and the information contained therein. Reproduction use or disclosure to third parties without express authority is strictly
forbidden. © Copyright 2022 ABB Switzerland Ltd
G EAR LE SS MIL L DR IV E
R EF ILL STATIO N: 14 4 -CK -102 2 -6

Contents
1. General ......................................................................................................................................... 3

2. Additional information............................................................................................................... 3
2.1. Listing of related documents....................................................................................................3

3. Revisions ...................................................................................................................................... 3

PROJECT NAME PROJECT ID DOCUMENT ID. REV. LANG. PAGE

P172 Quinto Molino 23206 4HCH005369 0 en 2/3


172-X01675-144-47-MA-022
We reserve all rights in this document and the information contained therein. Reproduction use or disclosure to third parties without express authority is strictly
forbidden. © Copyright 2022 ABB Switzerland Ltd
G EAR LE SS MIL L DR IV E
R EF ILL STATIO N: 14 4 -CK -102 2 -6

1. General
This document contains manuals of pump station unit in English and Spanish.

2. Additional information

2.1. Listing of related documents


Ref # Document Kind, Title Document No.
1 Refill station IK 10270 / 01 / 21
Operating Instructions
2 Estación de recarga IK 10270 / 01 / 21
Traducción de las instrucciones de manejo originales

3. Revisions
Rev. Page (P) Description Date Dept./Init.
Chapt. (C)
0 ALL First issue 21.04.2022
PI-OE6/MK

PROJECT NAME PROJECT ID DOCUMENT ID. REV. LANG. PAGE

P172 Quinto Molino 23206 4HCH005369 0 en 3/3


172-X01675-144-47-MA-022
We reserve all rights in this document and the information contained therein. Reproduction use or disclosure to third parties without express authority is strictly
forbidden. © Copyright 2022 ABB Switzerland Ltd
Refill station

Operating Instructions

Factory number IK 10270 / 01 / 21

PS 50
Table 1: Contact details
Manufacturer
ait-deutschland GmbH
Industriestraße 3
95359 Kasendorf
Germany
T +49 9228 9977 0
F +49 9228 9977 149
E info@kkt-chillers.com
W www.kkt-chillers.com

Service
ait-deutschland GmbH
Industriestraße 3
95359 Kasendorf
Germany
T +49 9228 9977 7190 *
F +49 9228 9977 7474
E service@kkt-chillers.com
W www.kkt-chillers.com *

Service USA

KKT chillers, Inc.


765 Dillon Drive
Wood Dale
IL 60191
T +1 847 734 4357
F +1 847 734 1601
TF +1 866 517 6867 *
E support@kkt-chillersusa.com *

IK 10270 / 01 / 21 2 / 25 83004702.Ka
Introduction
These operating instructions have been drawn up by KKT chillers on the basis of the Machinery Directive 2006/42/EC.
They contain all important information and instructions for the installation and safe operation of the refill station. It also
contains suggestions on how to prevent or correct faults.
Please take enough time to carefully read this instruction manual and to process all the information that it contains. For
further questions, please contact the KKT chillers Service Team by means of the aforementioned contact details.

If properly used for its intended use and correctly maintained, the refill station ensures sustained, fault-free operation.
The methods and procedures described in this manual were designed to help you identify problems at an early state
and to initiate corresponding countermeasures.
By observing the described maintenance program, you ensure that the reliability and safety of the machine is
maintained. Plus this keeps operating costs low and increases the service life of the components.

To ensure that the performance of your refill station is not impaired, we recommend that you only use original spare
parts from KKT chillers. By doing so, you ensure the reliability and quality of the machine.

ATTENTION! A black exclamation mark on a yellow background in a triangle indicates important


information and instructions to which you must pay particular attention and must always follow.

KKT chillers reserves the right to change technical data without prior announcement. Illustrations in this document are
not set to scale!

IK 10270 / 01 / 21 3 / 25 83004702.Ka
Table of contents

Introduction............................................................................................................................................. 3
1 Product description ................................................................................................................... 6
1.1 Intended use ...................................................................................................................... 6
1.2 Explanation of terms .......................................................................................................... 7
2 Function and main components ............................................................................................... 8
2.1 Pump................................................................................................................................... 8
2.2 Pressure sensors ............................................................................................................... 8
2.3 Control cabinet ................................................................................................................... 8
2.4 Tank .................................................................................................................................... 8
2.5 Floating switch ................................................................................................................... 8
2.6 Remote control................................................................................................................... 8
2.7 Group fault alarm ............................................................................................................... 8
2.8 Water quality ...................................................................................................................... 9
2.9 Permitted coolant media ................................................................................................... 9
3 Safety........................................................................................................................................ 10
3.1 General information ......................................................................................................... 10
3.2 Hazard warnings .............................................................................................................. 10
3.3 Residual energy................................................................................................................12
3.4 Safety devices and guards .............................................................................................. 12
3.4.1 Personal protective equipment when operating the machine ..............................12
3.5 Personal protective equipment for servicing work ........................................................ 12
3.6 Notes on reducing noise and vibration........................................................................... 12
3.6.1 Noise ......................................................................................................................... 12
3.7 Residual risks ...................................................................................................................13
3.7.1 Electrical ................................................................................................................... 13
3.8 Reasonably foreseeable misuse ..................................................................................... 13
3.9 Information for emergencies ........................................................................................... 13
4 Handling and storage .............................................................................................................. 13
4.1 Transport .......................................................................................................................... 13
4.2 Unpacking......................................................................................................................... 14
4.3 Storage ............................................................................................................................. 14
5 Setup and installation ............................................................................................................. 15
5.1 Overview ...........................................................................................................................15
5.2 Installation site ................................................................................................................. 15
5.2.1 Minimum clearances ............................................................................................... 15
5.2.2 Process level............................................................................................................. 15
5.2.3 Surface and foundation ........................................................................................... 15
5.2.4 Stability ..................................................................................................................... 15
5.2.5 Levelling .................................................................................................................... 15
5.2.6 Vibration isolation .................................................................................................... 15
5.2.7 Installation ................................................................................................................ 15
5.2.8 Hydraulic installation ............................................................................................... 16
5.2.9 Frost protection measures ...................................................................................... 16

IK 10270 / 01 / 21 4 / 25 83004702.Ka
5.2.10 Flushing the cold water circuit ................................................................................ 16
5.2.11 Filling ......................................................................................................................... 16
5.2.12 Electrical installation ................................................................................................ 18
6 Commissioning ........................................................................................................................19
6.1 Installation checklist ........................................................................................................ 19
7 Cleaning ................................................................................................................................... 20
7.1 Complete cleaning of the cold water circuit ................................................................... 20
8 Service ...................................................................................................................................... 20
8.1 Maintenance .................................................................................................................... 20
8.2 Fault elimination .............................................................................................................. 20
8.3 Troubleshooting ............................................................................................................... 21
8.4 Spare parts ....................................................................................................................... 21
9 Decommissioning/taking out of service ................................................................................ 22
9.1 Draining ............................................................................................................................ 22
10 Recycling .................................................................................................................................. 23
11 Products, solutions and services ............................................................................................ 23
I. Maintenance intervals in accordance with the VDMA........................................................... 24
II. Product registration ................................................................................................................. 25

IK 10270 / 01 / 21 5 / 25 83004702.Ka
Project Data

Project: Collahuasi BM5, Chile


Machine type: PS 50
Quantity: 1
Machine type SAP: 906050-10798-00
Customer: ABB Schweiz AG
Industrias de procesamiento | Minería,
aluminio y cemento

Ser. Nr. TAG Nr.


10270 / 01 / 21 172-X01675-144-47-MA-022

1 Product description
Please read all the points in these operating instructions before starting up the machine. You should pay particular
attention to the points on safety, commissioning/start-up and operation. Should you have any further questions
concerning your machine, please contact the KKT chillers Service Team (see Contact details).

1.1 Intended use


The KKT chillers refill stations are factory-tested systems that supply the customer's application with cold water and the
associated medium pressure.
The operator is responsible for complying with the specified operating, servicing and maintenance conditions according
to these operating instructions.
The owner of the refill station, not the manufacturer, is responsible and liable for all personal injuries and damage to
property caused by improper use of the unit (misuse).

Table 2 contains the general safety instructions for the refill station. These instructions are attached to the machine in
a clear and readily visible position. A complete description of all hazard warnings is given in Chapter 5.2 Hazard
warnings.

Table 2: Safety instructions

Note and follow the instructions for use!

Before opening the machine, disconnect the machine from the power supply. After disconnecting
the machine from the power supply, always wait for at least 5 minutes before opening it.

Beware of dangerous electrical voltage! If the machine is only turned off by means of the main
switch, some of the terminals in the control cabinet will still be under dangerous voltage.

IK 10270 / 01 / 21 6 / 25 83004702.Ka
Table 3: Technical data

Pump station Type PS 50

Mains connection 400V/3Ph/50Hz

Ambient temperature [°C] Min / Max -15°C / 25°C

Net weight [kg] approx. 350

Water circuit 1

Medium 30% AFN (Ethylen-Glykol

Tank [l] 600l

Flow temperature [°C] nom / min / max Ambient Temperature as charged

Volume flow [m³/h] 5 m³/h

Free pump pressure 3 bar

Admissible circuit pressure [bar] min / max 0bar / 10bar

Connection size NPT 1 1/4"

1.2 Explanation of terms


For the sake of better understanding, we have listed some relevant terms that are used frequently in this document.

Table 4: Explanation of terms


Term Explanation
Application The source of heat hydraulically connected to the refill station.
Process circuit Application and piping to the refill station.
Cold water circuit Process circuit of the refill station (hydraulic pipes).
Cold water Refrigerant in cold water circuit.
Net weight Machine ready for operation without cooling water.
Gross weight Machine ready for operation with cooling water.

IK 10270 / 01 / 21 7 / 25 83004702.Ka
2 Function and main components

2.1 Pump
The pump(s) (see cover sheet and / or pump characteristic curve) pump the liquid to the consumer and thus ensure the
circulation in the system.

2.2 Pressure sensors


The pressure sensors used are compact pressure transmitters. The sensors continuously record the system pressure at
various locations in the cold water. The values are used to regulate the system and for visualisation on the controller
display.

2.3 Control cabinet


The control cabinet conforms to the requirements of EN 60204 and contains the electrical and electronic components
for controlling the refill station. A corresponding circuit diagram is included with the device.

2.4 Tank
For size, see "Technical data"
Always fill to max. Drainage via the level indicator and, if present, an additional filling and emptying tap.

2.5 Floating switch


level monitoring in the tank, e.g. 2-stage: 1. Max fluid level 2. Dry run protection

2.6 Remote control


Potential-free contact for controlling the device with installed 24 V AC or DC relay for external power (see circuit
diagram)
ATTENTION! Avoid switching cycles of >7 switches per hour! Otherwise, the pump may be damaged.

2.7 Group fault alarm


The potential-free group error message at terminal is available for the external use of the error signal (see also circuit
diagram).

IK 10270 / 01 / 21 8 / 25 83004702.Ka
2.8 Water quality
The following limit values must be adhered to to ensure the safe operation of the devices:

Table 5: Water quality


Property / Unit Value range Value range
Constituents Standard model Non-ferrous metal version
pH-value (20°C) - 7-9 6-9
Saturation index - -0.2 < 0 < +0.2 -0.2 < 0 < +0.2
Conductivity µS/cm 80-500 5-500
Water hardness °dH <5.6 <5.6
Carbonate hardness mol/m³ <0.5 <0.5
Total germ count K/ml <10,000 <10,000
Grain size µm < 250 < 250
Glycole fraction (AFN) Vol% 20-40 20-40
Oil fraction Vol% 0 0
Chloride(Cl-) mg/l <50 <50
Sulphate mg/l <50 <50
Nitrate mg/l <100 <100
Copper mg/l <0.1 <0.1
Iron mg/l <0.2 <0.2
Free carbonic acid mg/l <20 <20
Manganese mg/l <0.1 <0.1
Ammonia mg/l <2 <2
Free chloride mg/l <0.5 <0.5
Sulphide mg/l <0.03 <0.03

To prevent clogging of the system, the prescribed limit values must be observed.

2.9 Permitted coolant media


Permitted are water fluids and mixtures consisting of water / Antifrogen N (AFN) or water/ Antifrogen L (AFL) pursuant
to the specification defined in Technical data and Chapter 2.14 Water quality. To maintain the performance capacity of
your machine and to prevent damage to the components, these values must be complied with to the greatest extent
possible.

ATTENTION! Do not use mixtures of different anti-freeze products. This can lead to undesired
chemical reactions as well as silting.
The media and mix ratios specified in the Technical Data must be complied with.

IK 10270 / 01 / 21 9 / 25 83004702.Ka
3 Safety
The refill station, within the sense of its intentional use, is designed to operate safely. Provided also that the
instructions concerning transport, installation, commissioning/start-up and maintenance given in these operating
instructions are complied with. The machine conforms to the safety standards in accordance with the EC Declaration of
Conformity.

3.1 General information


When in use and when switched off, the refill station contains circuits/liquids at high pressure and temperature
The operator is responsible for the cold water provided.
It shall ensure that the values specified in Table3 Technical Data are complied with and that safety-relevant measures
are taken.

3.2 Hazard warnings


A number of warning labels are applied to the machine. Keep these warnings clean at all times. Damaged or missing
warnings must be replaced.

Table 6: Definition of the safety symbols

Note and follow the instructions for use!

Before opening the machine, disconnect the machine from the power supply. The machine may
only be opened 5 minutes after it has been disconnected from the power supply.

Beware of dangerous electrical voltage! If the machine is only turned off by means of the main
switch, some of the terminals in the control cabinet will still be under dangerous voltage.

Wear foot protection!

Wear hand protection!

Wear eye protection!

Wear protective clothing!

IK 10270 / 01 / 21 10 / 25 83004702.Ka
ATTENTION!

The following hazard warnings apply in particular to the machine:

Table 7: Hazard warnings

ATTENTION! Work on the refill station must be carried out by properly qualified, competent
personnel!

ATTENTION! Pipes and cooling water circuits are under pressure.

ATTENTION! Do not undo the system parts. Risk of injury on contact.

ATTENTION! Only use the specified liquids!

ATTENTION! The unit frame and housing are not designed for additional loads, therefore, it is
not permitted to walk on them or to subject them to additional loads!

Do not walk on Do not load

IK 10270 / 01 / 21 11 / 25 83004702.Ka
3.3 Residual energy
Even if all the hazard warnings in Chapter 4.2 are taken into account, the following residual energy situations can result
in a hazard:

 Dangerous electrical voltage in the control cabinet despite the switched off main switch
o If the machine is only switched off at its main switch, dangerous electrical voltage is nonetheless still
present at several terminals in the control cabinet. In particular, these are the main supply terminal
and the input terminals of the main switch.
.
Note:
After switching off the unit at the main switch, if you wait for 5 minutes before opening the unit risks due to rotational
energy and electrical power can be reduced. In this case only the residual thermal energy must be considered.

3.4 Safety devices and guards

3.4.1 Personal protective equipment when operating the machine


Operating the machine involves making settings at the control panel.

3.5 Personal protective equipment for servicing work


Servicing work on the machine includes all work for which the machine is opened and one or more cover panels are
dismantled. In particular, this includes cleaning work in accordance with Chapter 9 Cleaning and maintenance work in
accordance with Chapter 10 Service. Before work is carried out on the refill station the protective equipment described
in Table 6: Definition of the safety symbols must be used.

Table 8: Personal protective equipment for servicing work

Wear foot protection!

Wear hand protection!

Wear eye protection!

Wear protective clothing!

3.6 Notes on reducing noise and vibration

3.6.1 Noise
To reduce noise pollution caused by airborne sound emissions it is advisable to install the pump station out of the
range of workplaces.

IK 10270 / 01 / 21 12 / 25 83004702.Ka
3.7 Residual risks

3.7.1 Electrical
ATTENTION! The mains voltage must meet the quality characteristics of EN 50160 and the
defined standard voltages of IEC 60038.

The operator is responsible for the electrical connection on the building side.
The operator must ensure that the permissible limit values in DIN EN 60204-1 (occurrence of a
leakage current to earth at any mains connection of more than 10 mA AC or DC) are complied
with, and that measures are implemented to reduce them to non-critical values in the event
that they are exceeded.

If all safety provisions are complied with there is no risk.

3.8 Reasonably foreseeable misuse


Reasonably foreseeable misuse, for the users of the refill station, means foreseeable use in a way not intended
according to the operating instructions. It is due to foreseeable human behaviour.
The following dangerous situations can arise due to misuse which could reasonably be expected:
 Dangerous voltage of electrical components, if the machine is not disconnected from the power supply before
it is opened.
 Connecting the machine using the wrong direction of rotation of the voltage connection
 Danger caused by connecting an incorrect source of power.
 Danger caused by using media in the unit that have not been approved
 Antifreeze measures are not carried out properly
 Transport only without any fluid.

3.9 Information for emergencies


If an emergency occurs during operation of the refill station, the machine must be disconnected from the mains at once
using the master switch. Remove people from the danger zone immediately. An emergency situation can among other
things be:
o a part of the machine becoming mechanically detached from it.
o the machine is making unusual noises.
o the machine is vibrating severely.
Then contact the KKT chillers Service Team.

4 Handling and storage


The refill station is fixed on a wooden pallet in the factory for delivery. The machine is additionally protected against
damage by polystyrene corner protectors and stretch film. Therefore you should remove the packaging as late as
possible.

4.1 Transport
The refill station may only be transported using a fork lift truck or crane with sufficient rated capacity. The net weight of
your machine is given in the technical data. Please note that if a machine has already been in operation, it can contain
residual fluids, which increase the transport weight.
The machine may only be transported when drained.

ATTENTION! The refill station must not be tilted by more than 10° from the perpendicular
position.

IK 10270 / 01 / 21 13 / 25 83004702.Ka
4.2 Unpacking

ATTENTION! Packing straps are mechanically stressed and can snap back when cut. Risk of
injuries!

Remove all straps, films, corner protectors and spacers carefully. Optional accessories may be located under the film.
Ensure that they are not damaged.

The packaging can be recycled according to the local regulations. Refer to the following table for details of the
packaging materials used:

Table 9: Material of packaging

Element Material Recycling code

Polystyrene corner protectors Polystyrene

Stretch film Polyethylene

Edge protection / corner


Cardboard
protectors

Packaging tape Polypropylene

Strapping seals Steel, galvanized

Untreated raw wood, spruce or pine without


Wooden pallet
bark

4.3 Storage
If the refill station is stored for more than one month, it should remain in the transport packaging or be repacked.

The following conditions must be noted for storage:

 Avoid direct sunlight and moisture


 Ambient temperature - 20°C to + 50°C

To avoid frost damage the cold water circuit must be completely drained before the chiller is placed in storage and then
flushed with a mixture of water and anti-freeze (see 11.1 Draining).

IK 10270 / 01 / 21 14 / 25 83004702.Ka
5 Setup and installation

5.1 Overview
Several tasks are necessary to install the refill station. The following work schedule shows the order in which they are
carried out:
 Prepare the installation site
 Install the machine
 Flush the cold water circuit
 Hydraulic installation
 Fill the whole system
 Vent the whole system
 Electrical installation

5.2 Installation site

5.2.1 Minimum clearances


A minimum distance of 1m around the machine must be maintained for service work.

5.2.2 Process level


The refill station may not be installed 500 mm above or below the process level / on-site pipes. There there is a risk of
cold water escaping or running off the internal tank of the refill station. If this however is necessary, the level package
option must be installed.

5.2.3 Surface and foundation


The surface on which the machine is installed must be flat and horizontal. All the machine's feet must have uniform
contact with the ground. Ensure that the ground/subsoil has sufficient load bearing capacity. For details, the gross
weight of your machine is listed in the technical data (Table 3: Technical data). For a refill station equipped with a tank,
the net weight increases during operation by the quantity of liquid in the tank. This gives the gross weight.

5.2.4 Stability
The normal situation is for the machine and the baseplate to be stood firmly on the ground. It is not necessary to
anchor the machine to the ground. However, if this is necessary due to the surrounding conditions, the machine can be
equipped with the optionally available levelling feet (4.2 Levelling feet ). The levelling feet provide very good resistance
to slipping. If this is not sufficient for your application the machine can also be bolted to the ground. Holes are provided
in the machine baseplate for precisely this purpose. These are shown in Appendix III. The system designer is
responsible for choosing suitable fixing elements.

5.2.5 Levelling
If it is necessary to level the refill station on the ground or floor, this can be done using the optionally available levelling
feet.

5.2.6 Vibration isolation


If it is necessary to decouple the refill station from the ground or floor, this can be done using the optionally available
levelling feet. The levelling feet are fitted with vibration-isolating elastomers.
If there is a danger of vibrations being transferred through adjacent machines, there must be separate vibration
decoupling.

5.2.7 Installation
The device-specific connections are shown in the flow diagram enclosed with the refill station.

IK 10270 / 01 / 21 15 / 25 83004702.Ka
Filling and refilling

Draining

Unit outlet cold water circuit 1 (supply line)

5.2.8 Hydraulic installation


The system designer is responsible for choosing the material and the cross-section of the hydraulic connections
between the refill station and the application. Other dependent factors include the accepted pressure loss in the
connection lines and the available pump pressure. When designing the connections attention must also be paid to the
minimum flow rate to be maintained and sufficient resistance to the maximum pump pressure.

For hydraulic installation, it must also be noted that the device connections on the refill station do not offer a fixed
point. In order to prevent damage to the pipes and the refill station, the hydraulic connections must be supported on
site close to the device connections.

For refill stations equipped with an internal tank, the cold water circuit must be hydraulically closed.

ATTENTION! Galvanised pipes must not be used if water-glycol mixtures are used! Formation
of decomposition products, which result in silting up of the system!

5.2.9 Frost protection measures


The refill station is exposed to the risk of frost in two different situations. Both with an ambient temperature < 0 °C and
a feed temperature < 1°C there is a risk of freezing of parts of the cold water circuit system.

Installation in ambient temperature < 0 °C with anti-freeze


The machine is protected against freezing by anti-freeze. Ensure that you always comply with the requirements with
regard to the operating fluid and the mix ratio.

Feed temperature < 1°C


The machine must be protected against freezing by anti-freeze in accordance with the specifications. Even within the
supposedly safe temperature range there can still be a risk of freezing. Ensure that you comply with the requirements
with regard to the operating fluid and the mix ratio.

5.2.10 Flushing the cold water circuit


Contamination of external pipes and components can damage the refill station. Before the refill station is connected
hydraulically with the cold water circuit this must be flushed several times. If there are dirt traps in the cold water circuit
they must be cleaned after the flushing.

5.2.11 Filling
Once the hydraulic installation of the overall system has been completed, the chiller can be filled. All shut-off valves in
the cold water circuit must be opened.

IK 10270 / 01 / 21 16 / 25 83004702.Ka
ATTENTION! Only use approved refrigerants see Chapter 2.14 and 2.15! If there is a risk of
frost, note Chapter 7.2.10!
All operating liquids must be mixed before they are added to the system!

Procedure for refill station with integrated tank:

Remove the cover plate and fill your system via the internal filling connection mounted on the tank.
It is also possible to fill directly into the tank by using a hose.
All filling and replenishment connections are marked with the following pictogram:

Figure 2: Filling and water replenishment connection

ATTENTION! Please note and observe local installation regulations and provisions, especially the
Ordinance on handling water pollutant substances and BGR500.

IK 10270 / 01 / 21 17 / 25 83004702.Ka
5.2.12 Electrical installation

ATTENTION! The electrical installation, testing and commissioning may only be carried out by
qualified personnel. Note and follow the local regulations.

ATTENTION! Do not switch on the refill station until the hydraulic installation is completed and
the machine has been filled as specified in Chapter 7.2.12. Otherwise the machine could be
damaged.

The refill station is connected electrically to its main supply terminal in the control cabinet. (see Figure 4 Main supply).
A corresponding circuit diagram is included with the device.

Figure 4 Main supply

The dimensioning of the load cable and the fusing must be in accordance with the machine's technical data and the
local regulations of the power supply company.

Never switch on the refill station immediately if the machine is moved from a cold into a warm room. The condensing
moisture can damage electronic components. For the initial startup or following a lengthy period out of use all the
electronic components must have become acclimatised.

Use an external control cable to set the refill station's release (see Chapter 8.3 External release) this cable is laid
separately from the supply cable and is wired at the corresponding terminals in the control cabinet. (Refer to the circuit
diagram included with the device)

Once the electrical installation has been completed the phase sequence must be tested. This is done by checking the
rotational direction of the pump. This has a rotational direction arrow on it. If the direction of rotation is not correct, it
must be corrected by a qualified electrician.

IK 10270 / 01 / 21 18 / 25 83004702.Ka
6 Commissioning
Before commissioning the refill station the checklist must be used to check whether all the necessary work in
7 Setup and installation has been carried out properly.

6.1 Installation checklist


 Unit installed horizontal and stable?
 Any vibration damping and floor anchors installed?
 Spaces / clearances around the unit are adequate according to the requirements?
 Hydraulic connection OK?
 Cold water circuit filled in accordance with the specifications? Water quality OK?
 Whole system flushed? Dirt trap cleaned?
 Cross-sections adequately dimensioned?
 Electrical connection OK? Electrical power is available?
 External pumps OK? Rotational direction?
 Unit cover closed?
 Overall system OK and ready for commissioning/startup?
 External release OK?

IK 10270 / 01 / 21 19 / 25 83004702.Ka
7 Cleaning

7.1 Complete cleaning of the cold water circuit


Due to the complexity and diversity of the possible external materials, we recommend that the complete cleaning of the
cold water circuit only be carried out by qualified personnel – please contact our KKT chillers Service Team (Contact
details).

8 Service
All service work may only be carried out by properly trained, competent personnel.

8.1 Maintenance
Reliable operation and a long service life for the entire system can be guaranteed by proper maintenance.

The purpose of the maintenance is:


 to ensure that the machine operates reliably and without unexpected failures
 to plan further service work in order to minimise downtimes

An overview of the maintenance intervals as recommended by the VDMA is given in Appendix II. In addition, the
national regulations of the respective installation site must be followed.

Please note that the points listed represent the minimum maintenance required. By increased monitoring, system
reliability can be enhanced. Our service department is at your disposal at any time with regard to maintenance offers /
maintenance contracts.

8.2 Fault elimination


Our technical customer service is available for you around the clock and supports you in all technical service matters
(maintenance, repairs, spare parts, ...):

IK 10270 / 01 / 21 20 / 25 83004702.Ka
8.3 Troubleshooting

ATTENTION! Work on the refill station must be carried out by properly qualified, competent
personnel!

The pump is not running


Has the float switch tripped? Refill liquid
Has the overcurrent release tripped? Loose cable? Tighten the terminals
Measure current consumption

Fluid temperature too high


Sufficient coolant? Cable cross section sufficient?
All valves open? Solenoid valve okay?
Pump rotation direction correct? The phase might have to be
changed.
Dirt traps clean?
Check coolant temperature
Fluid temperature too low? Check thermostat setting on heater

Float switch has tripped


Lack of liquid Correct fluid according to technical data

8.4 Spare parts


To ensure that the performance of your refill station is not impaired, we recommend that you only use original
spare parts from KKT chillers. By doing so, you ensure the reliability and quality of the machine. Should you have any
questions about spare parts, please contact our KKT chillers Service Team spareparts@kkt-chillers.com or
(contact details).

Service Team Europe


T +49 9228 9977 7190
E service@kkt-chillers.com
W www.kkt-chillers.com

Service Team USA


TF +1 866 517 6867
E support@kkt-chillersusa.com

W www.kkt-chillersusa.com

IK 10270 / 01 / 21 21 / 25 83004702.Ka
9 Decommissioning/taking out of service

ATTENTION! Decommissioning must only be carried out by professional and qualified


technicians.
They must also be familiar with the local regulations.

For safety-relevant instructions regarding possible residual energy, please refer to Chapter 5.3 Residual energy.

9.1 Draining
If the system is filled and there is a risk of frost, suitable measures must be taken to protect the liquid from frost. The
complete cold water circuit must be fully drained before any lengthy stoppage of the unit. Do this as follows:

1. Drain the tank via the drain cock provided


2. Drain the plate refill station via the drain cock provided

The drain cock is identified by the symbol in the instrument shown in Figure 5.

Figure 5: Marking the fill and drain valve

The position of the drain plug is shown in Figure 6.

Drain plug
(Allen key 10 mm)

Figure 6: Position of the pump drainage (here: horizontal


type)

To prevent frost damage the cold water circuit must then be flushed with a mixture of water and 40 % by vol Antifrogen-
N (or equivalent).

IK 10270 / 01 / 21 22 / 25 83004702.Ka
10 Recycling

ATTENTION! Dismantling must be carried out by professional and qualified technicians.


Water and refrigerant pipes are pressurised!
They must also be familiar with the local regulations.

All parts (e.g. refrigerant, oil, glycol, metal, electronics, battery etc.) must be recycled, reused or disposed of. Please
note and follow all local and national regulations and if necessary contact your local waste management agency.

A specialised disposal company must be contracted to dispose of these wastes. They issue a proof of disposal which
must be archived. The cross beam can be returned to KKT refill station for disposal. Please contact our KKT chillers
Service Team for details (Contact details).

11 Products, solutions and services


Of course, KKT chillers also offers other products, solutions and services which are not described in this document. For
more information, visit our homepage at http://www.kkt-chillers.com or get in touch with your KKT chillers contact – we
look forward to hearing from you!

IK 10270 / 01 / 21 23 / 25 83004702.Ka
Explanation Annual Six- As required Comment
monthly
Pump and piping
60 Visual inspection for dirt, damage and corrosion x
61 Check fixings and bearings x
62 Check the safety function of the safety switching x
63 Check pump/mechanical seal for leaks x x
Water filter
70 Visual inspection for dirt, damage and corrosion x x
71 Clean filters x x
72 Check filters for damage x

I. Maintenance intervals in accordance with the VDMA

Tank/Water tank
80 Check for any external contamination, damage and x
corrosion
81 Check fastening x
82 Check the filling level x
Control cabinet
90 Check for any external contamination, damage and x x
corrosion
91 Check fastening x
92 Check all screw connections x
93 All indicators and error messages must be checked x
94 Check temperature and pressure sensors for proper x
function
95 Check motor protection switch function x
96 Check 24VDC and supply voltage x x
97 Check switch cabinet heating x
99 Check switch cabinet filter and replace/clean if necessary x
Documents and signage
110 All documents, such as operating instructions, schematic, x x
circuit diagram, system protocol are available
111 Type plate and labeling are clearly legible x x
Battery - time/date
120 Battery x Every 5
years

IK 10270 / 01 / 21 24 / 25 83004702.Ka
II. Product registration
PDF download at: www.kkt-chillers.com/downloads/produktregistrierung

IK 10270 / 01 / 21 25 / 25 83004702.Ka
Estación de recarga

Traducción de las instrucciones de manejo originales

Número de fábrica IK 10270/01/21

PS 50
Tabla 1: Información de contacto

Fabricante ait-deutschland GmbH


Industriestraße 3
95359 Kasendorf
Alemania
Tlf.: +49 9228 9977 0
Fax: +49 9228 9977 149
E-mail: info@kkt-chillers.com
Página web: www.kkt-chillers.com

Servicio ait-deutschland GmbH


Industriestraße 3
95359 Kasendorf
Alemania
Tlf.: +49 9228 9977 7190 *
Fax: +49 9228 9977 7474
E-mail: service@kkt-chillers.com
Página web: www.kkt-chillers.com

Servicio en los Estados Unidos KKT chillers, Inc.


765 Dillon Drive
Wood Dale
IL 60191
Tlf.: +1 847 734 1600
Fax: +1 847 734 1601
Tlf.: +1 866 517 6867 *
E-mail: support@kkt-
chillersusa.com

2 / 28 83004704.Ka
Introducción
Estas instrucciones de funcionamiento fueron redactadas por Enfriadores KKT basándose en la
Directiva de dispositivos 2006/42/EC. Contienen toda la información importante y las
instrucciones para la instalación y el funcionamiento seguro de la estación de recarga. También
contiene sugerencias acerca de cómo prevenir o corregir errores.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente este manual de instrucciones y procesar
toda la información que contiene. Si tiene más preguntas, contacte al equipo de servicio técnico
de Enfriadores KKT a través de los datos de contacto mencionados anteriormente.

Si usa la estación de recarga adecuadamente para el uso para el que está predestinada y se le
realiza el mantenimiento correctamente, la unidad asegura un funcionamiento prolongado y sin
errores. Los métodos y procedimientos descritos en este manual fueron concebidos para ayudarle
a identificar los problemas en un estado temprano e iniciar las correspondientes contramedidas.
Al observar el programa de mantenimiento descrito, se asegura de mantener la fiabilidad y la
seguridad de la máquina. Además, esto mantiene los costos de funcionamiento bajos y aumenta
la vida útil de los componentes.

Para asegurarse de que no se deteriore el rendimiento de la estación de recarga, le recomendamos


que utilice solamente piezas de repuesto originales compradas a Enfriadores KKT. De este modo,
se asegura de mantener la fiabilidad y la seguridad de la máquina.

¡ATENCIÓN! Un signo de exclamación negro en un fondo amarillo triangular indica información


importante e instrucciones a las que debe prestar atención y debe respetar.

¡Las ilustraciones de este documento no están en escala!

3 / 28 83004704.Ka
Índice

Introducción ............................................................................................................................................ 3
1 Descripción del producto .......................................................................................................... 6
1.1 Uso previsto........................................................................................................................ 6
1.2 Explicación de los términos............................................................................................... 7
2 Función y componentes principales ......................................................................................... 8
2.1 Bomba ................................................................................................................................ 8
2.2 Sensores de presión .......................................................................................................... 8
2.3 Armario de control ............................................................................................................. 8
2.4 Depósito ............................................................................................................................. 8
2.5 Interruptor flotante ............................................................................................................ 8
2.6 Control remoto ................................................................................................................... 8
2.7 Alarma de avería grupal .................................................................................................... 8
2.8 Calidad del agua ................................................................................................................ 9
2.9 Medios refrigerantes permitidos....................................................................................... 9
3 Seguridad ................................................................................................................................. 10
3.1 Información general......................................................................................................... 10
3.2 Advertencias de peligro ................................................................................................... 10
3.3 Energía residual ............................................................................................................... 12
3.4 Dispositivos de seguridad y protecciones ...................................................................... 12
3.4.1 Equipo de protección personal durante el funcionamiento de la máquina ......... 12
3.5 Equipo de protección personal para los trabajos de servicio. ...................................... 12
3.6 Notas acerca de la reducción del ruido y la vibración ................................................... 13
3.6.1 Ruido ......................................................................................................................... 13
3.7 Riesgos residuales ...........................................................................................................13
3.7.1 Eléctricos .................................................................................................................. 13
3.8 Mal uso razonablemente previsible................................................................................ 13
3.9 Información en caso de emergencias ............................................................................ 13
4 Manipulación y almacenamiento ........................................................................................... 14
4.1 Transporte ........................................................................................................................ 14
4.2 Desembalaje .................................................................................................................... 14
4.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 15
5 Puesta en marcha e instalación ............................................................................................. 16
5.1 Información general......................................................................................................... 16
5.2 Lugar de la instalación .................................................................................................... 16
5.2.1 Distancias mínimas.................................................................................................. 16
5.2.2 Nivel de proceso ....................................................................................................... 16
5.2.3 Superficie y base ......................................................................................................16
5.2.4 Estabilidad ................................................................................................................ 16
5.2.5 Etiquetado ................................................................................................................ 17
5.2.6 Aislamiento por vibración ........................................................................................ 17
5.2.7 Instalación ................................................................................................................ 17
5.2.8 Realizar la instalación hidráulica ............................................................................ 17
5.2.9 Medidas de protección contra heladas .................................................................. 18

4 / 28 83004704.Ka
5.2.10 Purga del circuito de agua fría ................................................................................ 18
5.2.11 Llenado ..................................................................................................................... 18
5.2.12 Realizar la instalación eléctrica .............................................................................. 19
6 Puesta en marcha ................................................................................................................... 21
6.1 Lista de comprobación de la instalación........................................................................ 21
7 Limpieza ................................................................................................................................... 21
7.1 Limpieza completa del circuito de agua fría .................................................................. 21
8 Servicio ..................................................................................................................................... 21
8.1 Mantenimiento ................................................................................................................. 21
8.2 Eliminación de averías..................................................................................................... 22
8.3 Resolución de problemas ................................................................................................ 22
8.4 Repuestos ........................................................................................................................ 23
9 Puesta fuera de servicio.......................................................................................................... 24
9.1 Drenado ............................................................................................................................ 24
10 Reciclaje ...................................................................................................................................25
11 Productos, soluciones y servicios ........................................................................................... 25
I. Intervalos de mantenimiento según la VDMA ....................................................................... 26
II. Registro del producto .............................................................................................................. 28

5 / 28 83004704.Ka
Datos del proyecto

Proyecto: Collahuasi BM5, Chile


Tipo de máquina: PS 50
Cantidad: 1
Tipo de máquina SAP: 906050-10798-00
Cliente: ABB Schweiz AG
Industrias de procesamiento | Minería,
aluminio y cemento

Nro. de serie Nro. TAG


10270 / 01 / 21 172-X01675-144-47-MA-022

1 Descripción del producto


Lea todos los puntos de las instrucciones de funcionamiento antes de arrancar la máquina. Debe
prestar atención especialmente a los puntos de seguridad, puesta en marcha y funcionamiento. Si
tiene más preguntas acerca de la máquina, contacte al equipo del servicio de Enfriadores KKT (ver
Información de contacto).

1.1 Uso previsto


Las estaciones de bombeo de los Enfriadores KKT son sistemas probados en fábrica que
abastecen la aplicación del cliente con agua fría y la presión media asociada.
El operador es el responsable de cumplir con las condiciones de funcionamiento y de
mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
El propietario de la estación de recarga, no el fabricante, es el responsable de todas las lesiones
personales y daños a la propiedad provocados por un uso inadecuado de la unidad (mal uso).

La tabla 2 contiene las instrucciones generales de seguridad para la estación de recarga. Estas
instrucciones están adjuntas en la máquina en un lugar perfectamente visible y claro. Ofrece una
descripción completa de todas las advertencias de peligro en el Capítulo 5.2 Advertencias de
peligro.

Tabla 2: Instrucciones de seguridad

¡Observe y siga las instrucciones de uso!

Antes de abrir la máquina, desconéctela de la red eléctrica. Después de


desconectar la máquina de la toma de alimentación, espere al menos 5 minutos
antes de abrirla.

¡Tenga cuidado con la tensión eléctrica peligrosa! Si la máquina solo se


desconecta mediante el interruptor general, algunos de los terminales del
armario de control seguirán con tensión peligrosa.

6 / 28 83004704.Ka
Tabla 3: Datos técnicos

Estación de bombeo Tipo PS 50


Conexión a la red eléctrica 400 V/3Ph/50Hz
Temperatura ambiente [°C] Mín./Máx. -15 °C/25 °C
Peso neto [kg] aprox. 350
Circuito de agua 1
Medio 30% AFN (Etilenglicol
Depósito [l] 600l
Temperatura del flujo [°C] / Mín./Máx. Temperatura ambiente según la carga
Caudal [m³/h] 3 m³/h
Presión libre de la bomba 3,5 bar
Presión admisible del circuito [bar] mín./máx. 0 bar/10 bar
Tamaño de la conexión NPT 1 1/4"

1.2 Explicación de los términos


Para una mejor comprensión, hemos enumerado algunos términos relevantes que se utilizan con
frecuencia en este documento.

Tabla 4: Explicación de los términos


Término Explicación
Aplicación La fuente de calor conectada hidráulicamente a la estación de recarga.
Circuito de proceso Aplicación y tuberías a la estación de recarga.
Circuito de agua fría Circuito de proceso de la estación de recarga (tuberías hidráulicas).
Agua fría Refrigerante en el circuito de agua fría.
Peso neto Máquina lista para funcionar sin agua fría.
Peso bruto Máquina lista para funcionar con agua de refrigeración.

7 / 28 83004704.Ka
2 Función y componentes principales

2.1 Bomba
La(s) bomba(s) (vea la portada o la curva característica de la bomba) bombea(n) el líquido al
consumidor y asegura(n) así la circulación en el sistema.

2.2 Sensores de presión


Los sensores de presión utilizados son transmisores de presión compactos. Los sensores registran
continuamente la presión del sistema en varios puntos del agua fría. Los valores se utilizan para
regular el sistema y se pueden ver en la pantalla del controlador.

2.3 Armario de control


El armario de control cumple con los requisitos de EN 60204 y tiene los componentes eléctricos y
electrónicos para controlar la estación de recarga. Junto con el aparato se incluye el
correspondiente esquema del circuito.

2.4 Depósito
Para el tamaño, vea "Datos técnicos"
Llenar siempre hasta el máximo. Drene a través del indicador de nivel y, si existe, un grifo adicional
de llenado y vaciado.

2.5 Interruptor flotante


Control del nivel en el depósito, por ejemplo, de 2 etapas: 1. Nivel 2 máximo de líquido. Protección
contra el funcionamiento en seco

2.6 Control remoto


Contacto libre de potencial para controlar el dispositivo con un relé de 24 V CA o CC instalado para
la alimentación externa (vea el diagrama del circuito)
¡ATENCIÓN! ¡Evite ciclos de conmutación con más de 7 conmutaciones por hora! De lo contrario, la
bomba se puede dañar.

2.7 Alarma de avería grupal


El mensaje de error de grupo libre de tensión en el terminal está disponible para el uso externo de
la señal de error (vea también el diagrama del circuito).

8 / 28 83004704.Ka
2.8 Calidad del agua
Los siguientes valores límite deben ser respetados para garantizar el funcionamiento seguro de
los dispositivos:

Tabla 5: Calidad del agua


Propiedad/Componentes Unidad Intervalo de valores Intervalo de valores
Modelo estándar Modelo de metal no
férreo
Valor pH (20 ºC) - 7-9 6-9
Índice de saturación - -0,2 < 0 < +0,2 -0,2 < 0 < +0,2
Conductividad µS/cm 80-500 5-500
Dureza del agua °dH <5,6 <5,6
Dureza de carbonatos mol/m³ <0,5 <0,5
Recuento total de gérmenes K/ml <10 000 <10 000
Tamaño del grano µm < 250 < 250
Fracción de glicoles (AFN) Vol% 20-40 20-40
Fracción de aceite Vol% 0 0
Cloruro (Cl-) mg/l <50 <50
Sulfato mg/l <50 <50
Nitrato mg/l <100 <100
Cobre mg/l <0,1 <0,1
Hierro mg/l <0,2 <0,2
Ácido carbónico libre mg/l <20 <20
Manganeso mg/l <0,1 <0,1
Amoníaco mg/l <2 <2
Cloruro libre mg/l <0,5 <0,5
Sulfuro mg/l <0,03 <0,03

Para evitar la obstrucción del sistema, se deben respetar los valores límite prescritos.

2.9 Medios refrigerantes permitidos


Están permitidos los fluidos de agua y las mezclas compuestas por agua/Antifrógeno N (AFN) o
agua/Antifrógeno L (AFL) conforme a la especificación definida en Datos técnicos y en el Capítulo
2.14 Calidad del agua. Para mantener la capacidad de rendimiento de su máquina y evitar daños
en los componentes, estos valores se deben respetar al máximo.

¡ATENCIÓN! No utilice mezclas de diferentes productos anticongelantes. Esto


puede causar reacciones químicas no deseadas, así como sedimentación.
Debe respetar los medios y las proporciones de mezcla especificados en los
datos técnicos.

9 / 28 83004704.Ka
3 Seguridad
La estación de recarga, dentro del sentido de su uso indicado, está diseñada para funcionar con
seguridad. Siempre y cuando se respeten las instrucciones para el transporte, la instalación, la
puesta en marcha y el mantenimiento que figuran en este manual de instrucciones. La máquina
cumple con las normas de seguridad de acuerdo con la Declaración de conformidad de la CE

3.1 Información general


Cuando está en uso y cuando está apagada, la estación de recarga contiene circuitos/líquidos a
alta presión y temperatura
El operador es responsable del suministro de agua fría.
Deberá garantizar el cumplimiento de los valores especificados en la Tabla 3 Datos técnicos y la
adopción de medidas relevantes para la seguridad.

3.2 Advertencias de peligro


La máquina lleva una serie de etiquetas de advertencia. Mantenga estas advertencias siempre
limpias. Las advertencias dañadas o perdidas se deben sustituir.

Tabla 6: Definición de los símbolos de seguridad

¡Observe y siga las instrucciones de uso!

Antes de abrir la máquina, desconéctela de la red eléctrica. La máquina solo se


puede abrir 5 minutos después de haberla desconectado de la red eléctrica.

¡Tenga cuidado con la tensión eléctrica peligrosa! Si la máquina solo se


desconecta mediante el interruptor general, algunos de los terminales del
armario de control seguirán con tensión peligrosa.

¡Use calzado de protección!

¡Use protección para las manos!

¡Use protección ocular!

10 / 28 83004704.Ka
¡Use ropa de protección!

¡ATENCIÓN!

Las siguientes advertencias de peligro se aplican en particular a la máquina:

Tabla 7: Advertencias de peligro

¡ATENCIÓN! ¡Solo el personal competente y calificado adecuadamente debe


realizar los trabajos en la estación de recarga!

¡ATENCIÓN! Las tuberías y los circuitos de agua de refrigeración están bajo


presión.

¡ATENCIÓN! No afloje las piezas del sistema. Riesgo de lesiones al contacto.

¡ATENCIÓN! ¡Use solo los líquidos especificados!

¡ATENCIÓN! ¡El bastidor y la carcasa de la unidad no están diseñados para


soportar cargas adicionales, por lo que no está permitido caminar sobre ellos
ni someterlos a cargas adicionales!

No caminar en No cargar

11 / 28 83004704.Ka
3.3 Energía residual
Aunque se tengan en cuenta todas las advertencias de peligro del capítulo 4.2, las siguientes
situaciones de energía residual pueden ser peligrosas:

 El armario de control puede tener tensión eléctrica peligrosa a pesar de que el interruptor
general esté desconectado
o Si la máquina solo está desconectada en el interruptor general, aun así puede
haber tensión eléctrica peligrosa en varias terminales del armario de control. Estas
son los terminales de la conexión eléctrica y de los terminales de entrada del
interruptor general.
Nota:
Después de apagar la unidad en el interruptor general, si se espera 5 minutos antes de abrir la
unidad se pueden reducir los riesgos debidos a la energía de rotación y a la energía eléctrica. En
este caso solo se debe considerar la energía térmica residual.

3.4 Dispositivos de seguridad y protecciones

3.4.1Equipo de protección personal durante el funcionamiento de la máquina


La puesta en funcionamiento de la máquina implica realizar ajustes en el panel de control.

3.5 Equipo de protección personal para los trabajos de servicio.


Los trabajos de servicio en la máquina incluyen todos los trabajos para los cuales la máquina tiene
que estar abierta y uno o más paneles de cubierta estén desmontados. En particular, esto incluye
los trabajos de limpieza según el Capítulo 9 Limpieza y los trabajos de mantenimiento según el
Capítulo 10 Servicio. Antes de realizar trabajos en la estación de recarga, se debe usar el equipo
de protección descrito en la Tabla 6: Se deben usar las definiciones de los símbolos de seguridad.

Tabla 8: Equipo de protección personal para los trabajos de servicio.

¡Use calzado de protección!

¡Use protección para las manos!

¡Use protección ocular!

¡Use ropa de protección!

12 / 28 83004704.Ka
3.6 Notas acerca de la reducción del ruido y la vibración

3.6.1Ruido
Para reducir la contaminación acústica causada por las emisiones sonoras, es aconsejable instalar
la estación de recarga fuera del alcance de los lugares de trabajo.

3.7 Riesgos residuales

3.7.1Eléctricos
¡ATENCIÓN! La tensión de red debe cumplir las características de calidad de la
norma EN 50160 y las tensiones estándar definidas en la norma IEC 60038.

El operador es responsable de la conexión eléctrica del lado del edificio.


El operador debe garantizar el cumplimiento de los valores límite admisibles
según la norma DIN EN 60204-1 (en el caso de una corriente de fuga a tierra
en cualquier conexión a la red de más de 10 mA CA o CC) y la aplicación de
medidas para reducirlos a valores no críticos en caso de que se superen.

Si se cumplen todas las disposiciones de seguridad, no hay ningún tipo de riesgo.

3.8 Mal uso razonablemente previsible


El mal uso razonablemente previsible, que puedan realizar los usuarios de la estación de recarga,
es el uso previsible de un modo que no es el previsto según las instrucciones de funcionamiento.
Se debe al comportamiento humano previsible.
Las siguientes situaciones peligrosas se pueden producir debido a un mal uso que se podría
esperar:
 Tensión peligrosa de los componentes eléctricos, si la máquina no está desconectada de
la fuente de alimentación antes de abrirla.
 Se conecta la máquina en el sentido de giro incorrecto de la conexión de tensión
 Peligro provocado por conectar una fuente de alimentación incorrecta.
 Peligro provocado por utilizar medios en la unidad que aún no se han probado.
 Las medidas anticongelantes no se llevan a cabo correctamente
 Transporte solo sin líquido.

3.9 Información en caso de emergencias


Si se origina una emergencia durante el funcionamiento de la estación de recarga, la máquina
tiene que desconectarse de la red eléctrica de inmediato por el interruptor general. Saque a las
personas de inmediato de la zona de peligro. Una emergencia puede ser, entre otras cosas:
o Una pieza de la máquina desprendida mecánicamente de la misma.
o la máquina hace ruidos raros.
o La máquina vibra fuertemente.
Contacte al equipo del servicio de Enfriadores KKT.

13 / 28 83004704.Ka
4 Manipulación y almacenamiento
La estación de recarga está fijada en un palé de madera en la fábrica para su entrega. La máquina
se protege además contra los daños mediante protectores de esquinas de poliestireno y película
extensible. Por lo tanto, debe retirar el embalaje lo más tarde posible.

4.1 Transporte
La estación de recarga solo se puede transportar con una carretilla elevadora o una grúa con
suficiente capacidad nominal. El peso neto de la máquina aparece en los datos técnicos. Tenga en
cuenta que si la máquina ya estuvo en funcionamiento, puede contener líquidos residuales que
aumentan el peso del transporte.
La máquina solo se puede transportar cuando esté drenada.

¡ATENCIÓN! No se debe inclinar la estación de recarga más de 10º de la


posición perpendicular.

4.2 Desembalaje

¡ATENCIÓN! Las correas de embalaje se refuerzan mecánicamente y pueden


saltar de golpe cuando se cortan. ¡Riesgo de lesiones!

Retire todas las correas, films, protectores de esquinas y espaciadores con cuidado. Se pueden
colocar accesorios opcionales debajo del film. Asegúrese de que no estén dañados.

El embalaje se puede reciclar de acuerdo con las regulaciones locales. Consulte en la siguiente
tabla los datos de los materiales de embalaje utilizados:

14 / 28 83004704.Ka
Tabla 9: Material de embalaje

Elemento Material Código de reciclaje

Protectores de esquinas de poliestireno Poliestireno

Película extensible Polietileno

Protectores de esquina/protección de
Cartón
los bordes

Cinta de embalaje Polipropileno

Juntas de sujeción Acero galvanizado

Madera sin procesar y sin


Palé de madera
tratar, abeto o pino sin corteza

4.3 Almacenamiento
Si la estación de recarga se almacena durante más de un mes, debería permanecer en el embalaje
de transporte o volver a empaquetarse.

Se deben tener en cuenta las siguientes condiciones durante el almacenamiento:

 Evite la luz directa del sol y la humedad.


 Temperatura ambiente de - 30 ºC a + 50 ºC

Para evitar daños por heladas, el circuito de agua fría se debe vaciar por completo antes de
almacenar el enfriador y luego purgado con una mezcla de agua y anticongelante (ver 11.1
Drenado).

15 / 28 83004704.Ka
5 Puesta en marcha e instalación

5.1 Información general


Para instalar la estación de recarga son necesarias varias tareas. El siguiente programa de trabajo
muestra el orden en el que se deben realizar:
 Preparar el lugar de la instalación
 Instalar la máquina
 Purgar el circuito de agua fría
 Realizar la instalación hidráulica
 Llenar todo el sistema
 Purgar todo el sistema
 Realizar la instalación eléctrica

5.2 Lugar de la instalación

5.2.1 Distancias mínimas


Se debe mantener una distancia mínima de 1 m alrededor de la máquina para los trabajos de
mantenimiento.

5.2.2 Nivel de proceso


No se puede instalar la estación de recarga 500 mm por encima o por debajo del nivel del
proceso/de las tuberías del lugar. Existe el riesgo de que el agua fría se escape o salga del depósito
interno de la estación de recarga. No obstante, si esto es necesario, se debe instalar la opción del
paquete de nivel.

5.2.3 Superficie y base


La superficie en la que se instala la máquina debe ser plana y horizontal. Todas las patas de la
máquina deben tener un contacto uniforme con el suelo. Asegúrese de que el suelo/subsuelo
tenga la capacidad de carga suficiente. Para más información, el peso bruto de la máquina aparece
en los datos técnicos (Tabla 3: Datos técnicos). En el caso de una estación de recarga equipada
con un depósito, el peso neto aumenta durante el funcionamiento por la cantidad de líquido que
hay en el depósito. Esto da el peso bruto.

5.2.4Estabilidad
La situación normal para la máquina y la placa base esté firmemente sobre el suelo. No es
necesario anclar la máquina al piso. Sin embargo, si es necesario debido a las condiciones del
entorno, la máquina se puede equipar con los pies de nivelación disponibles opcionalmente (4.2
Pies de nivelación). Las patas niveladoras ofrecen una gran resistencia al deslizamiento. Si esto
no es suficiente para su aplicación, la máquina también puede atornillarse al suelo. Para ello, la
placa base de la máquina dispone de orificios. Estos se muestran en el Apéndice III. El diseñador
del sistema es responsable de la elección de los elementos de fijación adecuados.

16 / 28 83004704.Ka
5.2.5Etiquetado
Si es necesario nivelar la estación de recarga en el suelo o en el piso, se lo puede hacer con patas
de nivelación disponibles opcionalmente.

5.2.6Aislamiento por vibración


Si es necesario desacoplar la estación de recarga del suelo o del piso, se puede hacer con las
patas de nivelación disponibles opcionalmente. Las patas de nivelación están equipadas con
elastómeros aislantes de las vibraciones.
Si existe el peligro de que las vibraciones se transmitan a través de las máquinas adyacentes, debe
haber un desacoplamiento de vibraciones por separado.

5.2.7Instalación
Las conexiones específicas del dispositivo se muestran en el diagrama de flujo adjunto a la
estación de recarga.

Llenado y relleno

Drenado

Circuito de agua fría de salida de la unidad 1 (línea de


alimentación)

5.2.8Realizar la instalación hidráulica


El diseñador del sistema es el responsable de la elección del material y la sección transversal de
las conexiones hidráulicas entre la estación de recarga y la aplicación. Otros factores dependientes
son la pérdida de presión aceptada en las líneas de conexión y la presión de la bomba disponible.
Al diseñar las conexiones, se debe prestar atención también al caudal mínimo que se tiene que
mantener y a la resistencia necesaria a la presión máxima de la bomba.

En el caso de la instalación hidráulica, también hay que tener en cuenta que las conexiones del
dispositivo en la estación de recarga no ofrecen un punto fijo. Para evitar daños en las tuberías y
en la estación de recarga, las conexiones hidráulicas se deben apoyar en un lugar cercano al de
las conexiones del dispositivo.

En las estaciones de bombeo equipadas con un depósito interno, el circuito de agua fría debe estar
cerrado hidráulicamente.

17 / 28 83004704.Ka
¡ATENCIÓN! ¡No se deben utilizar tubos galvanizados si se usan mezclas de
agua con glicol! ¡Formación de los productos de descomposición que
producen sedimentación en el sistema!

5.2.9Medidas de protección contra heladas


La estación de recarga puede llegar a congelarse en dos situaciones diferentes. Ambas con una
temperatura ambiente < 0 °C y una temperatura de alimentación < 1 °C, existe el riesgo de
congelamiento de las piezas del sistema del circuito de agua fría.

Instalación a temperatura ambiente < 0 °C con anticongelante


La máquina está protegida contra la congelación con un anticongelante. Asegúrese de cumplir
siempre con los requisitos acerca del líquido de funcionamiento y la relación de mezcla.

Temperatura de alimentación < 1 °C


Se tiene que proteger la máquina contra congelamiento con un anticongelante según las
especificaciones. Incluso dentro del rango de temperaturas supuestamente seguro sigue
existiendo un riesgo de congelamiento. Asegúrese de cumplir con los requisitos acerca del líquido
de funcionamiento y la relación de mezcla.

5.2.10 Purga del circuito de agua fría


La contaminación de las tuberías y componentes externos puede dañar la estación de recarga.
Antes de realizar la conexión hidráulica de la estación de recarga con el circuito de agua fría, se lo
debe purgar varias veces. Si hay colectores de impurezas en el circuito de agua fría, se los debe
limpiar después de la purga.

5.2.11 Llenado
Se puede llenar el enfriador una vez que se haya terminado la instalación hidráulica del sistema
en general. Se deben abrir todas las válvulas de cierre en el circuito de agua fría.
¡ATENCIÓN! ¡Utilice únicamente refrigerantes autorizados, vea el capítulo
2.14 y 2.15! ¡En caso de riesgo de congelación, tenga en cuenta el capítulo
7.2.10!
¡Se debe mezclar todos los líquidos de funcionamiento antes de agregarlos
al sistema!

Procedimiento para la estación de recarga con depósito integrado:

Retire la placa de cubierta y llene su sistema a través de la conexión de llenado interna montada
en el depósito.
También es posible llenar directamente en el depósito con una manguera.
Todas las conexiones de llenado y reposición están marcadas con el siguiente pictograma:

18 / 28 83004704.Ka
Figura 2: Conexión de llenado y reposición de agua

¡ATENCIÓN! Tome en cuenta y siga también las disposiciones y los reglamentos


de instalación locales, en especial la Ordenanza sobre el manejo de sustancias
contaminantes de agua y BGR500.

5.2.12 Realizar la instalación eléctrica

¡ATENCIÓN! Solo el personal calificado puede realizar la instalación eléctrica,


las pruebas y la puesta en marcha. Tenga en cuenta y cumpla las regulaciones
locales.

¡ATENCIÓN! No conecte la estación de recarga hasta que la instalación


hidráulica esté terminada y la máquina se haya llenado como se indica en el
capítulo 7.2.12. De lo contrario, se podría dañar la máquina.

La estación de recarga se conecta eléctricamente a la terminal de conexión eléctrica en el armario


de control. (ver Figura 4 Conexión eléctrica). Junto con el aparato se incluye el correspondiente
esquema del circuito.

Figura 4 Conexión eléctrica

Las dimensiones del cable de carga y la fusión se debe realizar de acuerdo con los datos técnicos
de la máquina y las regulaciones locales de la empresa de suministro eléctrico.

19 / 28 83004704.Ka
Nunca encienda la estación de recarga inmediatamente si la máquina se mueve de una habitación
fría a una caliente. La humedad de condensación puede dañar los componentes eléctricos. Para
el arranque inicial o después de un largo período sin utilizar, se deben aclimatar todos los
componentes eléctricos.

Utilice un cable de control externo para ajustar el desbloqueo de la estación de recarga (vea el
capítulo 8.3 Desbloqueo externo) este cable se tiende por separado del cable de alimentación y se
cablea en los terminales correspondientes del armario de control. (Consulte el diagrama del
circuito incluido con el dispositivo)

Una vez que se termine la instalación eléctrica, se debe revisar la secuencia de fases. Esto se hace
comprobando el sentido de giro de la bomba. Esta tiene una flecha de sentido de giro. Si el sentido
de giro no es correcto, debe ser corregido por un electricista calificado.

20 / 28 83004704.Ka
6 Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha de la estación de recarga, se debe utilizar la lista de comprobación
para verificar si se han realizado correctamente todos los trabajos necesarios en 7 Puesta en
marcha y la instalación.

6.1 Lista de comprobación de la instalación


 ¿Unidad instalada horizontalmente y estable?
 ¿Se instaló algún amortiguador de vibraciones y anclajes de suelo?
 ¿Son adecuados los espacios alrededor de la unidad de acuerdo a los requisitos?
 ¿Es correcta la conexión hidráulica?
 ¿Está el circuito de agua fría lleno según las especificaciones? ¿Es correcta la calidad del
agua?
 ¿Se purgó todo el sistema con agua abundante? ¿Se limpió el colector de impurezas?
 ¿Se dimensionó correctamente las secciones cruzadas?
 ¿Es correcta la conexión eléctrica? ¿Está disponible la corriente eléctrica?
 ¿Están bien las bombas externas? ¿Dirección de rotación?
 ¿Está cerrada la cubierta?
 ¿Está bien todo el sistema y está listo para la puesta en marcha/arranque?
 ¿Están bien la habilitación externa?

7 Limpieza

7.1 Limpieza completa del circuito de agua fría


Debido a la complejidad y diversidad de los posibles materiales externos, recomendamos que la
limpieza completa del circuito de agua fría la realice únicamente personal calificado - Contacte al
Equipo de Servicio de Enfriadores KKT (Información de contacto).

8 Servicio
Todos los trabajos de mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal competente
y debidamente formado.

8.1 Mantenimiento
Un funcionamiento fiable y una larga vida útil de todo el sistema pueden garantizarse con un
mantenimiento adecuado.

El objetivo del mantenimiento es:


 garantizar que la máquina funcione de forma fiable y sin fallas inesperadas
 planificar futuros trabajos de mantenimiento para minimizar los tiempos de inactividad

En el Anexo II se ofrece un resumen de los intervalos de mantenimiento recomendados por la


VDMA. Además, se deben respetar las normas nacionales del lugar de instalación correspondiente.

Tenga en cuenta que los puntos enumerados representan el mantenimiento mínimo necesario.
Con un mayor control, se puede aumentar la fiabilidad del sistema. Nuestro departamento de

21 / 28 83004704.Ka
servicio técnico está a su disposición en todo momento con respecto a las ofertas de
mantenimiento/contratos de mantenimiento.

8.2 Eliminación de averías


Nuestro servicio técnico de atención al cliente está a su disposición las 24 horas del día y le apoya
en todas las cuestiones de servicio técnico (mantenimiento, reparaciones, piezas de repuesto, ...):

8.3 Resolución de problemas

¡ATENCIÓN! ¡Solo el personal competente y calificado adecuadamente debe


realizar los trabajos en la estación de recarga!

La bomba no funciona
¿Se ha disparado el interruptor del Volver a llenar el líquido
flotador?
¿Se ha disparado el relé de ¿Cable suelto? Apriete los terminales
sobrecorriente? Mida el consumo de corriente

Temperatura del líquido demasiado alta


¿Suficiente refrigerante? ¿Es la sección del cable suficiente?
¿Todas las válvulas están abiertas? ¿Está bien la
válvula solenoide?
¿El sentido de giro de la bomba es el correcto? Es
posible que haya que cambiar la fase.
¿El colector de impurezas está limpio?
Revise la temperatura del refrigerante
¿La temperatura del fluido es
demasiado baja? Revise el ajuste del termostato en el calentador

Se disparó el interruptor del flotador


Falta de líquido Corregir el líquido según los datos técnicos

22 / 28 83004704.Ka
8.4 Repuestos
Para asegurarse de que no se deteriore el rendimiento de la estación de recarga, le recomendamos
que utilice solamente piezas de repuesto originales compradas a Enfriadores KKT. De este modo,
se asegura de mantener la fiabilidad y la seguridad de la máquina. Si tiene más dudas acerca de
los repuestos, contacte al equipo del servicio de Enfriadores KKT spareparts@kkt-chillers.com o
(información de contacto).

Equipo de servicio Europa


T +49 9228 9977 7190
E service@kkt-chillers.com
W www.kkt-chillers.com

Equipo de servicio en los EE. UU.


TF +1 866 517 6867
E support@kkt-chillersusa.com

W www.kkt-chillersusa.com

23 / 28 83004704.Ka
9 Puesta fuera de servicio

¡ATENCIÓN! La puesta fuera de servicio debe ser realizada únicamente por


técnicos profesionales y calificados.
También deben estar familiarizados con la normativa local.

En el Capítulo 5.3 “Energía residual” encontrará las indicaciones de seguridad relativas a la posible
energía residual.

9.1 Drenado
Si la instalación está llena y hay riesgo de heladas, deben tomarse las medidas adecuadas para
proteger el líquido de las heladas. El circuito completo de agua fría se debe drenar por completo
antes de cualquier parada prolongada de la unidad. Realícelo de la siguiente manera:

1. Vacíe el depósito con la válvula de vaciado prevista


2. Drene la estación de recarga de placas con la válvula de vaciado prevista

A la válvula de vaciado la identifica el símbolo en el instrumento que se muestra en la Figura 5.

Figura 5: Marcado de la válvula de llenado y drenado

La posición del tapón de drenaje se muestra en la Figura 6.

Tapón de drenaje
(Llave Allen 10 mm)

Figura 6: Posición del drenaje de la bomba (aquí: tipo horizontal)

Para evitar que se produzcan daños por heladas, el circuito de agua fría debe lavarse con una
mezcla de agua y Antifrogen-N al 40% en volumen (o equivalente).

24 / 28 83004704.Ka
10 Reciclaje

¡ATENCIÓN! El desmontaje lo debe realizar técnicos profesionales y


calificados.
¡Las tuberías de agua y refrigerante están presurizadas!
También deben estar familiarizados con la normativa local.

Todas las partes (por ejemplo, el refrigerante, el aceite, el glicol, el metal, la electrónica, la batería,
etc.) se deben reciclar, reutilizar o eliminar. Tenga en cuenta y respete todas las normativas locales
y nacionales y, si es necesario, contacte a su organismo local de gestión de residuos.

Es necesario contratar a una empresa especializada en la eliminación de estos residuos. Emiten


una prueba de eliminación que debe ser archivada. Se puede devolver la estación de recarga a
Enfriadores KKT para su eliminación. Contacte a nuestro equipo de servicio técnico de Enfriadores
KKT para obtener más información (Información de contacto).

11 Productos, soluciones y servicios


Por supuesto, los Enfriadores KKT ofrece otros productos, soluciones y servicios que no se
describen en este documento. Para más información, visite nuestra página web http://www.kkt-
chillers.com o contacte a su interlocutor de Enfriadores KKT: ¡Estamos deseosos de escuchar de
usted!

25 / 28 83004704.Ka
I. Intervalos de mantenimiento según la VDMA
Explicación Anual Semes– Como Comen-
tral– sea tario
mente nece-
sario
Bomba y tubería
60 Inspección visual si hay suciedad, daños y x
corrosión
61 Revisar las fijaciones y los rodamientos x
62 Revisar la función de seguridad de la x
conmutación de seguridad
63 Revisar la estanqueidad de la bomba/junta x x
mecánica
Filtro de agua
70 Inspección visual si hay suciedad, daños y x x
corrosión
71 Limpiar los filtros x x
72 Revisar si los filtros están dañados x

26 / 28 83004704.Ka
Tanque/depósito de agua
80 Revisar si hay contaminación externa, daños y x
corrosión
81 Revisar la fijación x
82 Revisar el nivel de llenado x
Armario de control
90 Revisar si hay contaminación externa, daños y x x
corrosión
91 Revisar la fijación x
92 Revisar todas las uniones atornilladas x
93 Revisar todos los indicadores y mensajes de x
error
94 Revisar el funcionamiento de los sensores de x
temperatura y presión
95 Revisar el funcionamiento del interruptor de x
protección del motor
96 Revisar la tensión de alimentación de 24 V CC x x
97 Revisar la calefacción del armario de x
conmutación
99 Revisar el filtro del armario de conmutación y x
reemplazar/limpiar si es necesario
Documentos y señalización
110 Todos los documentos, como las instrucciones x x
de funcionamiento, el esquema, el diagrama del
circuito, el protocolo del sistema están
disponibles
111 La placa de características y el etiquetado son x x
claramente legibles
Batería - hora/fecha
120 Batería x Cada 50
años

27 / 28 83004704.Ka
II. Registro del producto
Descarga PDF en: www.kkt-chillers.com/downloads/produktregistrierung

28 / 28 83004704.Ka

You might also like