You are on page 1of 50

PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM SKRZYNKI STERUJĄCEJ

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX

Перед вводом в эксплуатацию блока управления следует


внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией
Réf: 400 407-00 - GB-PL-RU / SEM

Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
e-mail : info@sulky-burel.com
Instrukcja bezpieczeństwa
Safety instructions

Требования техники безопасности


GB
• Follow the instructions given in this guide and in the appropriate Seed Drill or Spreader user manual.
• Do not leave the driver’s seat when the tractor is running.
• Adjust the settings for the Seed Drill or Spreader and the U LTRON unit when the tractor is switched off.
• Make sure that nobody is near the machine when calibrating the U LTRON unit.
• Cut the power to the battery circuit before carrying out any work on the electrical system or before performing
welding work on the tractor and the machine.
• The U LTRON unit has been designed solely for use on seed drills or fertilizer spreaders, and using it for any other
purpose shall be deemed improper use. The manufacturer declines all responsibility for alterations made to the unit
without his express approval.

Risk of accident Risk of damage Operating tip Do not dispose of


to the machine the unit
• These symbols are used in this guide whenever recommendations are made regarding your own or other
people’s safety or in order for the machine to operate smoothly.
• These recommendations must be passed on to other people using the machine.

• Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym przewodniku oraz odpowiedniej instrukcji obsługi
PL

siewnika rzędowego lub rozrzutnika.


• Nigdy nie schodź z siedzenia operatora, gdy traktor pracuje.
• Ustawienia siewnika rzędowego lub rozrzutnik oraz urządzenia MS można dostosować tylko wtedy, gdy silnik traktora
jest wyłączony.
• Przed rozpoczęciem kalibracji urządzenia MS upewnij się, że nikogo nie ma w pobliżu maszyny.
• Odłącz zasilanie obwodu wiążącego akumulatora przed podjęciem jakichkolwiek czynności na układzie elektrycznym
lub rozpoczęciem spawania części ciągnika lub maszyny.
• Urządzenie MS jest przeznaczone wyłącznie do stosowania z siewnikami rzędowymi lub rozrzutników nawozu, a
stosowanie go do jakichkolwiek innych celów jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie bierze
odpowiedzialności za zmiany dokonywane na urządzeniu bez wyraźnej zgody producenta.

Ryzyko wypadku Ryzyko uszkodzenia Ułatwienie pracy Nie odrzucać układu


maszyny
• Powyższe symbole pojawiają się w niniejszym przewodniku przy zaleceniach dotyczących bezpieczeństwa Twojego lub innych
ludzi oraz płynnego działania maszyny.
• Zalecenia te należy bezwzględnie przekazać innym osobom używającym maszyny.
RU

• Соблюдайте требования настоящей инструкции и инструкции по эксплуатации сеялки.


• Запрещено покидать кабину управления во время движения трактора.
• Все настройки сеялки и блока управления Ultron MS следует выполнять при остановленном тракторе.
• При выполнении калибровок блока управления в движении убедитесь, что окружающие не создают машине
помех.
• Прежде чем приступать к работам по подключению электрооборудования, отсоедините блок управления от
аккумулятора. Аккумулятор следует отсоединять и при выполнении сварных работ на сеялке или тракторе.
• Блок управления Ultron MS предназначен только для работы с зерновыми сеялками. Любое иное использование
блока недопустимо. Изготовитель не несет ответственности за работу блока управления в случае внесения в его
конструкцию не санкционированных им изменений.

Риск несчастных случаев Риск повреждения Упрощение работы Не выбрасывать блок


машины
• Эти символы в данном описании используются каждый раз, когда даются соответствующие рекомендации
по вашей технике безопасности, технике безопасности других персон или нормальной работе машины.
• Эти рекомендации должны быть переданы и другому персоналу, использующему эту машину.
2
English CONTENTS

Pages PRESENTATION/OPERATING THE ULTRON FOR SEED DRILLS

6-7 •A A rundown of the system 1


8-9 •B Connecting to the tractor
8-9 •C Fitting
10-11 •D The console 1
12-13 •E Quick start

Pages USING THE ULTRON FOR SEED DRILLS

14-21 •A The forward speed function 1


22-27 •B The hectaremeter function
28-39 •C The marking-out function
40-43 •D The turbine function 2
44-47 •E Alarm function

Pages INFORMATION

48-49 • A System outline 1


49 • B Maintenance
50 • C Troubleshooting
3

Read the manual carefully before use. Understanding your electronic unit will
help you make better use of it. For English, look for the symbol GB

3
Język polski SPIS TREŚCI

Strony PREZENTACJA/OBSŁUGA ULTRON W SIEWNIKACH RZĘDOWYCH

Ogólny przegląd układu


Podłączenie do traktora
6-7 •A

Montaż
8-9 •B

Pulpit sterowniczy
8-9 •C

Szybki rozruch
10-11 •D
12-13 •E

Strony STOSOWANIE ULTRON W SIEWNIKACH RZĘDOWYCH

Funkcja jazdy do przodu


Funkcja licznika hektarów
14-21 •A

Funkcja wytyczania
22-27 •B

Funkcja turbiny
28-39 •C

Funkcja alarmu
40-43 •D
44-47 •E

Strony INFORMACJE

• A Schemat układu
• B Konserwacja
48-49

• C Rozwiązywanie problemów
49
50

Przeczytaj tę instrukcję uważnie przed użyciem tego urządzenia elektronicznego.


Zrozumienie jego działania pomoże Ci lepiej z niego korzystać. Aby przejść do
instrukcji w języku polskim, szukaj symbolu PL

4
Русский Оглавление

Страницы Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

A Схематическое представление системы


1
Б Соединение с трактором
6-7

В Монтаж
8-9

Г Описание блока управления


8-9 1
Д Быстрый запуск
10-11
12-13

Страницы Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

А Функция скорости 1
перемещения
14-21

Б Функция счетчика
гектаров (га)
22-27
2
В Функция
провешивания
28-39

Г Функция турбины
Д Функция аварийного
40-43

сигнала
44-47

Страницы ИНФОРМАЦИЯ

А Блок схема
1
Б Обслуживание
48-49

В Неисправности и способы их устранения


49
50 3

Перед использованием блока внимательно ознакомьтесь с настоящей


инструкцией. Понимание принципа работы электронного блока увеличивает его
производительность. Инструкции на русском языке обозначены буквой RU

5
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

4
7
5
6

9
2

10 3

6
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

GB

A A rundown of the system Presentation

The ULTRON unit is used for performing adjustments 1 ULTRON unit


and checks. 2 Power bundle with 5 amp fuse (optional)
3 Seed-drill connector unit
Weight and surface area information provided by the 4 Turbine sensor
ULTRON unit may not be used for business purposes. 5 Marking sensor (1 or 2)

1
6 Speed/area sensor
7 Metering device shaft sensor
8 Pre-emergence marking solenoid valve
9 Hopper-end sensor
10 Post-emergence tramlining 1

A Ogólny przegląd układu Prezentacja


PL

Urządzenie ULTRON stosuje się do przeprowadzania Urządzenie ULTRON


regulacji i kontroli. Wiązka przewodów elektrycznych z bezpiecznikiem
1

5 A (opcjonalnie)
2

Informacji na temat masy i pola powierzchni


Skrzynka rozdzielcza siewnika rzędowego
dostarczanych przez urządzenie ULTRON nie
można wykorzystywać w celach handlowych. Czujnik turbiny
3

1 lub 2 czujniki ścieżki technologicznej


4

Czujnik szybkości / powierzchni


5

Czujnik pomiarowy umieszczony na wale


6

Zawór elektromagnetyczny do wyznaczania ścieżki


7

przed uruchomieniem
8

Czujnik opróżnienia zbiornika samowyładowczego


Wytyczanie po wschodach
9
10

A Схематическое представление системы: Описание


RU

Блок управления Ultron является инструментом Блок управления ULTRON


настройки и управления Пучок проводов питания с плавким
1

предохранителем на 5 А (опция)
2

Информация о весе и площади, выдаваемая блоком


Клеммная коробка на сеялке
управления Ultron, не может быть использована
для коммерческой деятельности. Датчик турбины
3

Датчик провешивания (1 или 2)


4

Датчик скорости / Поверхностный датчик


5

Датчик вала дозатора


6

Электромагнитный клапан провешивания перед


7

всходами
8

Датчик окончания зерна в бункере


Послевсходовая разметка
9
10

7
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

+
a)
-

12 V

70 mm
110 mm 45 mm

b)

100 mm +
135 mm

Ø4 mm

50 mm

c)

2
3

8
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

GB

B Connecting to the tractor C Fitting

a) Connecting the ULTRON b) Volume

• The unit’s electrical power supply must be The electronic unit must be fitted in clear view of the
connected directly to the tractor’s 12-volt battery. driver.

The ULTRON unit includes an accumulator for c) Attaching

1
storing the programmed data.
The ULTRON unit is protected by 5-Amp fuses. The unit can be attached in a number of positions
Optional power bundle available. using the 3 adjusting screws. 1 2 3

NOTE:
If your tractor has been pre-fitted with an identical
1
socket (cobo), make sure that it includes a 5-Amp
fuse.

B Podłączenie do traktora C Montaż


PL

b) Pojemność
a) Podłączenie ULTRON

• Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio Urządzenie elektroniczne należy zamontować tak, aby
podłączyć do 12 V akumulatora traktora. było dobrze widoczne dla kierowcy.

Urządzenie ULTRON posiada akumulator c) Zamocowanie


przechowujący zaprogramowane dane.
Urządzenie ULTRON chronią bezpieczniki 5 A. Zespól można zamocować w różnych miejscach za
Opcjonalnie dostępna jest wiązka przewodów pomocą 3 śrub ustalających 1 2 3
elektrycznych.

Uwaga!
Jeżeli Twój traktor został wcześniej wyposażony w
identyczne gniazdo (cobo), upewnij się, że obejmuje
ono również bezpiecznik 5 A.

Б Соединение с трактором B Монтаж


RU

а) Включение блока управления Ultron б) Установки блока

• Питание блока управления подключается от Электронный блок должен быть установлен таким
аккумуляторной батареи 12 В трактора. образом, чтобы водитель мог хорошо его видеть

В самом блоке управления Ultron имеется в) Крепление


аккумуляторная батарея для хранения в памяти
запрограммированных данных блока управления
Благодаря наличию трех винтов с накаткой , и
Блок управления Ultron защищен плавким 3 возможно крепление блока в различных
предохранителем на 5 А.
1 2

положениях.
В дополнительной комплектации поставляется
комплект проводов питания.

римечание
Если трактор снабжен соответствующей розеткой
(типа cobo), то следует убедиться в том, что
предохранитель действительно на 5 А.

9
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

On/Off

A
B D
E
C
F

1 2 3 4 5

10
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

GB

D The console S ETTINGS

. On/Off switch 1 Reduce setting value


. Standard unit 2 Progress of tramlining passes
. Multifunction screen
3 Cursor movement and validation
4 Stop tramlining and reset hectare counter to zero
5 Increase setting value

1
FUNCTIONS

A Forward speed (in km/h)


B Area
C
D
Marking
Hopper end – seed drill 1
E Roller rotation
F Turbine check

D Pulpit sterowniczy USTAWIENIA


PL

. Włącznik / wyłącznik Zmniejszanie wartości


. Urządzenie standardowe Stan przejazdów wyznaczonymi ścieżkami.
1

. Ekran wielofunkcyjny Zatrzymaj wyznaczanie ścieżek i wyzeruj ha.


2

Zwiększ ustawienia i poziom regulacji (%).


3

Zwiększanie wartości
4

FUNKCJE
5

A Prędkość jazdy do przodu (km/h)


B Powierzchnia
C Wyznaczanie ścieżek
D Opróżniony zbiornik samowyładowczy
siewnika
E Obrót pazura
F Sterowanie turbiny

Г Описание блока управления


RU

А А  

. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ Уменьшение заданных значений


. Стандартный блок управления
Продвижение проходов провешивания
1

. Многофункциональный экран
Перемещение курсора и авторизация
2

Останов провешивания и обнуление счетчика га


3

Функции
Увеличение заданных значений
4

A Скорость продвижения, км/ч


5

B Площадь, га
C Провешивание
D Опустошение зернового бункера сеялки
E Вращение вала
F Контроль турбины

11
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

On/Off
A
2 6
C

B
o .1
B

2 3 4

12
Presentation/Operating the Ultron for seed drills

Prezentacja/obsługa Ultron w siewnikach rzędowych


Описание / Подготовка к работе блока управления Ultron сеялки

GB

E Quick start

- Press button 3 to bring up the various


functions.
B Hectare counter
A Marking
- Press button 2 to select the hectaremeter

1
- Check the pass number and " SY-AS "
" total.1 " and " total.2 " .
tramlining mode

- Use button 2 to enter the correct value at the After 5 seconds press button 4 to reset the
beginning of the plot. counter to zero.

You can stop the count by pressing button 4 .


1

Szybki rozruch
PL

- Naciskając przycisk możesz wywoływać różne


funkcje.
3

A Marking
B Licznik hektarów
- Sprawdź liczbę przejazdów oraz tryb
- Za pomocą klawisza 2 wybrać licznik hektarów
wyznaczania ścieżek „SY-AS”.
" total.1 " i " total.2 "
- Za pomocą przycisku 2 wpisz właściwą
wartość na początku pola. Zerowanie licznika klawiszem
( po 5 sekundach).
4

- Możesz zatrzymać liczenie naciskając przycisk


4 .

RU

   А У

- С помощью кнопки 3 проверить различные функции

A Провешивание
B Счетчик гектаров

- Проверить № прохода и режим провешивания


- Выберите счетчик гектаров " total.1 " и "
“SY-AS”
total.2 " нажатием кнопки 2 .
- Использовать кнопку 2 для введения правильного
Подождите 5 секунд и обнулите счетчик
значения в начале участка.
нажатием кнопки 4 .
- Кнопкой 4 можно остановить счет.

13
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

0
A

14
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

A The forward speed function - Check that the coefficient is still stored in
memory
a) Operation :
- Recalibrate the unit over a distance of 100 m
- Press 3 to move the cursor on to Km/h.

 When working, the speed of advance is NOTE :


displayed. A difference of a few per cent may be observed
between the k.p.h. indication on the unit and on the
 The unit only works for a speed of advance tractor.
greater than 2 Km/h.
Calibrating the unit over 100 m is the most accurate
 The unit is programmed with a coefficient of method of obtaining a reading as close as possible
to the actual forward speed.
3.333 so that the speed can be read off
directly.

 If you notice that the speed indicated is not


correct :

A Funkcja jazdy do przodu - Sprawdź, czy współczynnik nadal znajduje się w


PL

pamięci;
a) Obsługa:
- Dokonaj ponownej kalibracji urządzenia na 1
- Naciśnij przycisk , aby przesunąć kursor na odcinku 100m.
km/h.
3

 Podczas pracy wyświetlana jest prędkość Uwaga! 2


jazdy. Między prędkością wyświetlaną na urządzeniu i na
prędkościomierzu traktora może wystąpić różnica
 Urządzenie pracuje tylko wtedy, gdy kilku procent.
prędkość jazdy przekracza 2 km/h.
Kalibracja urządzenia na odcinku 100 m jest
 Aby można było bezpośrednio odczytać najlepszą metodą uzyskania odczytu możliwie
prędkość, urządzenie zaprogramowano ze najbardziej zbliżonego do rzeczywistej prędkości
współczynnikiem 3.333. jazdy.

 Jeżeli zauważysz, że wyświetlana prędkość


jest nieprawidłowa:

Функция скорости продвижения - Проверить, сохраняется ли в памяти


RU

коэффициент
A

а) Работа:
- Вновь провести калибровку блока управления
- Для перевода курсора на км/ч нажать на на дистанции 100 м.
кнопку 3

 В рабочем режиме выводится скорость Примечание:


продвижения. Может наблюдаться некоторое расхождение в
скорости на блоке управления и на тракторе.
 Блок управления начинает работу лишь
при скорости, превышающей 2 км/ч. Калибровка блока управления на дистанции 100
м является самым точным решением для
 Блок управления запрограммирован с получения скорости продвижения, наиболее
коэффициентом 3,333, обеспечивающим близкой к реальной.
непосредственное считывание скорости.

 Если выведенная на дисплей скорость


некорректна, то можно:

15
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

8
A

0.000
A

2 3

3.333
A

16
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

A - With your other hand, press 3 to modify the


b) Checking the coefficient : figure which is flashing

- Select the Km/h function, press 3 . - Release when the required figure appears.

- Press 2 and hold down : The coefficient is - Repeat this operation for the other figures and
displayed for the location of the decimal point.

 if correct release The coefficient should be “3.333”

 if incorrect keep pressed down


throughout programming

PL

- Drugą dłonią naciśnij , aby zmienić migającą


b) Sprawdzanie współczynnika: liczbę.
A 3

- Wybierz funkcję km/h, naciśnij 3 . - Zwolnij przycisk, gdy pojawi się żądana liczba. 1
- Naciśnij przycisk 2 i przytrzymaj go: - Powtórz tą operację dla pozostałych liczb i
wyświetli się współczynnik: umiejscowienia znaku dziesiętnego.
2
 jeśli jest prawidłowy, zwolnij przycisk; Współczynnik powinien wynosić „3,333”.

 jeśli jest nieprawidłowy, przytrzymaj


przycisk aż do zakończenia programowania.

RU

в) Проверка коэффициента: - Для изменения мигающей цифры другой рукой


A

нажать на 3 .
- С помощью кнопки выбрать функцию
км/ч - При достижении нужной цифры - отпустить.
3

- Нажать и удерживать нажатой кнопку : - Для других цифр и десятичной точки


появится коэффициент выполнить ту же операцию.
2

 Если он правилен - отпустить. Теоретический коэффициент равен “3.333”.

 Если же он неверен - удерживать


кнопку нажатой
в процессе всего
программирования.

17
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

0
A

3.333
A

2 4

AUTo
A

18
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

A
c) Calibration over 100 metres : 2 . Press 2 and hold down :
 The coefficient is displayed
- Position the seed drill at the first marking point

1 . Select the Km/h function 3 . Press 4 with your other hand to start automatic
programming

 The "AUTo" coefficient will be displayed

- Release
100m

PL

c) Kalibracja na odcinku 100 metrów: 2 . Naciśnij przycisk 2 i przytrzymaj:


A

 Wyświetli się współczynnik.


1
- Ustaw siewnik rzędowy przy pierwszym punkcie
znacznikowym.
3 . Drugą dłonią naciśnij przycisk , aby uruchomić
1 . Wybierz funkcję km/h. automatyczne programowanie.
4

2
 Wyświetli się współczynnik „AUTo”.

- Zwolnij przycisk.

100m

A в) Калибровка на дистанции 100 м:


RU

2 . Нажать и удерживать нажатой кнопку


- Установить сеялку на первую вешку.  Появится коэффициент.
2

1 . Выбрать функцию км/ч


3 . Для запуска режима автоматического
программирования другой рукой нажать на
кнопку 4 .

 Появится сообщение “AUTo”

- Отпустить
100m

19
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

0.064
A

4
3.332
A

20
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

A
- Travel the distance of 100 metres - Press 4 at the end of the 100 metres:
 The number of pulses is displayed.  the coefficient is then displayed.

 The unit stores this coefficient in memory


and cancels the previous value.

NOTE :
100m The difference between the theoretical coefficient
and the coefficient obtained through testing is
generally very low.

PL

- Przejedź odległość 100 m - Naciśnij przycisk 4 po przejechaniu 100 m


A

 wyświetli się liczba impulsów.  wyświetli się wtedy współczynnik.


1
 urządzenie zapamiętuje go anulując
wcześniej zapamiętany współczynnik.

Uwaga!
2
Różnica między teoretyczną wartością współczynnika
100m a wartością uzyskaną w trakcie próby jest zazwyczaj
bardzo mała.

RU

- Пройти дистанцию 100 м


A

 На дисплее отобразится пройденное число - В конце дистанции 100 м нажать на кнопку .


импульсов.  Появится новый коэффициент.
4

 Блок управления сохранит этот коэффициент в


памяти и аннулирует предыдущий.

римечание:
Разность между теоретическим коэффициентом и
полученным при испытаниях обычно мала.
100m

21
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

35
B

tot.1
B

2 3

tot.2
B

22
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

B The hectaremeter function

- Press button 3 to move the cursor.

- Move the cursor over

S ELECTING THE "TOTAL 1 OR 2" METER:

- Press button 2 to select a meter.

 " total.1 " or " total.2 " will appear


when you press button 2 .

 The area reading will appear when you


release button 2 .

B Funkcja licznika hektarów


PL

- Naciśnij przycisk , aby przesunąć kursor.


1
3

- Przesuń kursor do

2
B

WYBIERANIE LICZNIKA “SUMA 1 LUB 2”:

- Naciśnij przycisk 2 , aby wybrać licznik

 gdy naciśniesz przycisk , pojawi się


“t o t a l . 1 ” lub “t o t a l . 2 ”.
2

 gdy zwolnisz przycisk , pojawi się odczyt


powierzchni.
2

Функция счета площади в гектарах (га)


RU

- Нажатем кнопки 3 переместить курсор.

- Поместить курсор в указанное на схеме


положение

ыбрать счетчик “total.1 или total.2”

- Выбрать счетчик, коротко нажимая на кнопку 2

 В момент нажатия на 2 появляется


сообщение “t o t a l . 1 ” или “t o t a l . 2 ”.

 После того, как будет отпущена кнопка


, выведется значение площади в га.
2

23
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

10.00
B

4.000
B

2 3

4.000
B

24
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

B
CHECKING THE WORKING WIDTH:

- Press 2 and hold down:


3m seed drill “3.000”
The width appears
3.5m seed drill “3.500”
 if it is correct release 4m seed drill “4.000”

 if it is incorrect
4.5m seed drill “4.500”
keep held down
4.8m seed drill “4.800”
- Press 3 with your other hand to modify the 5m seed drill “5.000”
figure which is flashing. 6m seed drill “6.000”

- Release when the required figure appears

PL

SPRAWDZANIE SZEROKOŚCI ROBOCZEJ:


B

1
- Naciśnij przycisk 2 i przytrzymaj. siewnik rzędowy 3 m "3,000"
Wyświetli się szerokość: siewnik rzędowy 3,5 m "3,500"
siewnik rzędowy 4 m "4,000"
 jeśli jest prawidłowa, zwolnij przycisk; 2
siewnik rzędowy 4,5 m "4,500"
 jeśli jest nieprawidłowa, przytrzymaj siewnik rzędowy 4,8 m "4,800"
przycisk. siewnik rzędowy 5 m "5,000"
siewnik rzędowy 6 m "6,000"
- Drugą dłonią naciśnij przycisk , aby zmienić
migającą liczbę.
3

- Zwolnij przycisk, gdy pojawi się żądana liczba.

RU

Б
роверка ширины захвата:

- Нажать и удерживать нажатой кнопку Сеялка 3 м “3.000”


Появится ширина захвата Сеялка 3.5 м “3.500”
2

Сеялка 4 м “4.000”
 Если она правильнаотпустить
Сеялка 4.5 м “4.500”
 Если она некорректна удерживать Сеялка 4.8 м “4.800”
нажатой Сеялка 5 м “5.000”
Сеялка 6 м “6.000”
- Для изменения мигающей цифры другой рукой
нажать кнопку 3 .

- При появлении необходимой цифры отпустить

25
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

20.00
B

tot.1
B

2 4

0.000
B

26
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

B
R ESETTING THE METER TO ZERO:

- Press and select which of the totals is to be


reset to zero " total.1 " or " total.2 "

- Release when the total is displayed.

- Press button 4 until the meter is reset to zero.

 The meter will beep 5 times when the area


reading is about to be deleted.

" total.1 " or " total.2 " give you two


hectaremeter levels (e.g. 1 daily and 1
seasonal)

PL

ZEROWANIE LICZNIKA:
B

1
- Naciśnij przycisk i wybierz, którą sumę chcesz
wyzerować: „t o t a l . 1 ” czy „ t o t a l . 2 ”.

- Zwolnij przycisk, gdy suma się wyświetli. 2


- Przytrzymaj przycisk 4 aż licznik się wyzeruje.

 Licznik wyda 5 sygnałów tuż przed usunięciem


odczytu powierzchni.

„t o t a l . 1 ” lub „t o t a l . 2 ” poda Ci dwa


poziomy licznika hektarów (np. 1 dzienny i 1
sezonowy).

RU

Б
Обнуление счетчика

- Нажать и выбрать сумму, которую следует


обнулить, “ t o t a l . 1 ” или “ t o t a l . 2 ”.

- При появлении полученной суммы отпустить кнопку

- Нажимать кнопку до тех пор, пока счетчик не


обнулится.
4

 Стиранию площади предшествует 5 звуковых


сигналов.

“t o t a l . 1 ” или “t o t a l . 2 ” позволяют иметь


два уровня измерения площади в га (например, 1
дневной и 1 сезонный).

27
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

2 6
C

a)

stop
C

3 4
b)

2 6
C

28
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

C The marking-out function - Press button 4 , once

- Press button 3 to move the cursor.  the display will switch between a flashing
- Move the cursor to " " message and the tramline setting.

NOTE :
Do not let the programme reach the pass number
C
that is stored in memory.
LH figure: count
RH figure: programmed figure
b) R ESTARTING THE COUNT WHILST WORK IS IN
PROGRESS:
Counting is done by the markers being reversed.
The unit beeps when the metering devices begin
disengaging. - Press button 4 , once

a) STOPPING THE COUNT WHILE WORK IS IN PROGRESS  The " " message will disappear and the
two tramline settings will reappear.
 in order to reverse the markers in mid plot
 because the tramline will not be used

C Funkcja wyznaczania ścieżek technologicznych


PL

- Naciśnij jednokrotnie przycisk 4

- Naciśnij przycisk 3 , aby przesunąć kursor.  wyświetlacz przełącza się między migającym
- Przesuń kursor do 1
komunikatem i ustawieniami ścieżek
technologicznych.

UWAGA! 2
Liczba LH: obliczanie Nie pozwól, by program osiągnął liczbę przejazdów,
C

Liczba RH: liczba zaprogramowana która jest zapisana w pamięci.

Obliczanie odbywa się przy przerzuceniu b) PONOWNE URUCHOMIENIE LICZENIA W TRAKCIE


znaczników. PRACY:
Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy, gdy
rozpoczyna się odłączanie urządzeń pomiarowych.
- Naciśnij jednokrotnie przycisk
a) ZATRZYMANIE LICZENIA W TRAKCIE PRACY
4

 komunikat zniknie, natomiast


 w celu przerzucenia znaczników w połowie ponownie ukażą się dwa ustawienia ścieżek
pola; technologicznych.
 ponieważ ścieżki technologiczne nie będą
wykorzystywane.

B Функция провешивания
RU

- Один раз нажать кнопку 4

- Для перемещения курсора нажать кнопку .  На дисплее отобразится сообщение


- Поместить курсор в указанное ниже
“ ”, которое будет мигать, чередуясь
3

положение
со значением величины провешивания.

римечание:
Не позволяйте программе достигнуть числа
Цифра слева: цифра счета проходов, которое сохраняется в памяти
C
Цифра справа: запрограммированная цифра.
б) Повторный запуск счета в рабочем режиме:
Счет выполняется инверсией трассировщиков.
Блок управления подает звуковой сигнал при
отключении режима дозирования. - Один раз нажать на кнопку 4

а) Остановка счетчика в рабочем режиме  Сообщение “ ” исчезнет, и две


используется: установки значения провешивания появятся
вновь.
 Для инверсии трассировщиков в середине
участка
 В режиме, когда провешивание не
используется
29
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

c)

2 6
C

5Y.06
C

2 3

5Y.08
C

30
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

C
c) Programming :
 If the unit is in AR mode, scroll through the
- Press button 2 and keep pressed in throughout figures until you reach number 15 to enter AL
the programming operation mode, and then scroll to number 15 again to
 The figure on the RH side will flash
enter SY mode and vice versa.
 The caption that appears on the left indicates
the tramlining mode:

AR To-and-fro seed drill tramlining


(asymmetrical on the right) . Not used.
AL To-and-fro seed drill tramlining
(asymmetrical on the left)
SY Centre seed drill tramlining
(symmetrical)

- Press button 3 with your other hand to alter


the flashing figure.

PL

c) Programowanie:
C

 Jeżeli urządzenie jest w trybie AR, przewiń


- Naciśnij przycisk 2 i przytrzymaj go aż do liczby do 15,tak aby wejść w tryb AL, a
1
zakończenia programowania. następnie znów do liczby 15, aby wejść w tryb
SY, itd.
 Liczba po stronie RH zamiga.
 Podpis ukazujący się po lewej informuje o
2
trybie wyznaczania ścieżek:

Wyznaczanie ścieżek technologicznych tam i


z powrotem (tryb asymetryczny po prawej)
AR
Nieużywany
Wyznaczanie ścieżek technologicznych tam i z
powrotem (tryb asymetryczny po lewej)
AL
Wyznaczanie ścieżek technologicznych
pośrodku (tryb symetryczny)
SY

- Drugą dłonią naciśnij przycisk , aby zmienić


migającą liczbę.
3

RU

в) Программирование
B

 В режиме AR прокрутить цифры до 15 с


- Нажать кнопку 2 и удерживать ее нажатой в тем, чтобы получить, затем, режим AL, а
течение всего процесса программирования после этого, до 15 для получения режима
SY, и т.д.
 Цифра справа мигает
 Надпись слева соответствует режиму
провешивания:

Провешивание в режиме сеялки


туда/обратно (режим асимметричный
AR
справа) Не используется
Провешивание в режиме сеялки
туда/обратно (режим асимметричный
AL
слева)
Провешивание в центре сеялки
(симметричный режим)
SY

- Для изменения мигающей цифры другой рукой


нажать кнопку 3 .

31
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

d)

2 6
C

2 3
2 6
C

32
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

C Notes :
d) Manual counting advance:
 The manual advance function is only possible
To begin the plot: if one of the markers is lowered.
- Press 3 to select the marking-out function.
 Do not forget to release the hydraulic
pressure once the digits have started flashing
To mark directly: in order to activate the seed drill disengaging
- Press 2 to display the number preceding the system.
programming number.

- Raise the marker using the hydraulic control.


The counter changes directly to the
programming number and flashes.

- Lower the other marker so that it acts on the


seed drill’s hydraulic and electrical clutch system.

Uwagi:
PL

d) Ręczne obliczanie ścieżek:


C

 Funkcja ręcznego obliczania ścieżek działa


tylko wtedy, gdy jeden ze znaczników jest 1
Na początku pola:
- Nacisnąć 3 aby wybrać funkcję wytyczania opuszczony.
ścieżek
 Pamiętaj, by zwolnić ciśnienie w układzie
hydraulicznym, gdy liczby zaczną migać, aby 2
Aby bezpośrednio wyznaczać ścieżkę: uruchomić układ rozłączający siewnika
- Naciśnij 2 , aby wyświetlić liczbę poprzedzającą rzędowego.
liczbę programowania.

- Podnieś znacznik za pomocą sterowania


hydraulicznego. Licznik od razu wyświetla liczbę
programowania, która miga.

- Opuść drugi znacznik, aby oddziaływał na


hydrauliczny i elektryczny układ sprzęgła
siewnika rzędowego.

RU

г) Продвижение счета вручную: римечание:


B

ля начала участка:  Ручное продвижение возможно лишь в


- Выберите функцию разбивки участка случае опущенных трассировщиков.
нажатием кнопки 3 .
 Не забывайте воздействовать на гидравлику
(снять давление) после того, как цифры
ля непосредственного провешивания: замигают для отключения сцепления сеялки.
- Для того, чтобы предыдущую цифру сделать
цифрой программирования, нажать кнопку 2 .

- Для того, чтобы поднять трассировщик,


воздействовать на гидравлику. Счет переходит
непосредственно к цифре программирования и
мигает.

- Для воздействия на гидравлическую и


электрическую систему сцепления сеялки
опустить другой трассировщик.

33
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

e1)
3 2 1

3 5
C

3 4 5 1 2 3 4 5 1 2

4m
10 m 5 5
C

e2)
3

3 6
C

3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3

2m 4m

12 m
6 6

34
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

C
e) Examples of tramlining

e1) Marking at the centre of the seed drill e2) Marking at the centre of the seed drill
(symmetrical) (symmetrical)

e.g. 20 m boom, 4 m seed drill e.g. 24 m boom, 4 m seed drill

20 = 5 - Odd number of passes 24 = 6 - Even number of passes


4 4

1 Programme the unit to S Y - 0 5


1 Programme the unit to S Y - 0 6
2 2 Set the count number to 3.
Set the count number to 3
3 3 Begin the plot with a half seed drill (see drill
Begin the plot with a full seed drill pass.
manual).
At each field end, the count number should
increase by 1, up to 5. Invert the hydraulic At each field end, the count number should
markers before starting the 5th pass. increase by 1, up to 6.
The number should return to 1 for the next Invert the hydraulic markers before starting the
pass. 6th pass.
The number should return to 1 for the next
pass.
PL

e) Przykłady wyznaczania ścieżek technologicznych


C

e1) Wyznaczanie ścieżek pośrodku siewnika e2) Wyznaczanie ścieżek pośrodku siewnika 1
rzędowego (tryb symetryczny), rzędowego (tryb symetryczny),

np. szerokość pola 20 m, siewnik rzędowy 4 m: np. szerokość pola 24 m, siewnik rzędowy 4 m:

20 / 4 = 5 - nieparzysta liczba przejazdów 24 / 4 = 6 - parzysta liczba przejazdów 2


Zaprogramuj urządzenie na S Y - 0 5 . Zaprogramuj urządzenie na S Y - 0 6 .
Ustaw liczbę na liczniku na 3. Ustaw liczbę na liczniku na 3.
1 1

Rozpocznij pracę siewnikiem pełnym Rozpocznij pracę połową przejazdu (patrz


2 2

przejazdem. instrukcja obsługi siewnika). Przy


3 3

Przy każdorazowym osiągnięciu końca pola każdorazowym osiągnięciu końca pola liczba
liczba przejazdów powinna wzrosnąć o 1, aż do przejazdów powinna wzrosnąć o 1, aż do 6.
5. Przed rozpoczęciem piątego przejazdu Przed rozpoczęciem szóstego przejazdu przerzuć
przerzuć znaczniki hydrauliczne. Liczba znaczniki hydrauliczne. Liczba powinna
powinna powrócić do 7 dla następnego powrócić do 1 dla następnego przejazdu.
przejazdu.

RU

д) Примеры провешивания
B

г1) аркировка по центру сеялки г2) аркировка по центру сеялки (симметричная)


(симметричная)
Пример: траверса 24 м, сеялка 4 м
Пример: траверса 20 м, сеялка 4 м
24/4 = 6 Число проходов четное
20/4 = 5 Число проходов нечетное
Запрограммировать блок управления на SY-06
Запрограммировать блок управления на SY-05 Установить цифру счета на 3
1

Установить цифру счета на 3 Начать обрабатывать участок с половинного


1 2

Начать обрабатывать участок с полного прохода сеялки (см. Руководство по


2 3

прохода сеялки. С каждым разворотом сеялки эксплуатации сеялки) С каждым разворотом


3

цифра счета должна увеличиваться вплоть сеялки цифра счета должна увеличиваться
до 5. Перед входом сеялки в 5-ый проход вплоть до 6. Перед входом сеялки в 6-ой
инвертировать гидравлические проход инвертировать гидравлические
трассировщики. Затем цифра должна трассировщики. Затем цифра должна
вернуться к 1 для следующего прохода вернуться к 1 для следующего прохода

35
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

2
e3)

4 6
C

4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3

4m 6 6
12 m

3 C

36
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

C
e3) Marking over an Outward and Return pass
(asymmetrical)

e.g. 24 m boom, 4 m seed drill

24 = 6 Even number of passes


4

Pay attention to which side of the seed drill is marking


when starting the plot.
1 Programme the unit to A L - 0 6

2 Set the count number to 4. Start the plot on the


right-hand edge.
3 At each field end, the count number should
increase by 1, up to 6. Invert the hydraulic
markers before starting the 6th pass. The
number should then return to 1 and mark again
on this pass.
PL

e3) Wyznaczenie ścieżki przejazdu tam i z powrotem


(tryb asymetryczny),
C

1
np. szerokość pola 24 m, siewnik rzędowy 4 m:

24 / 4 = 6 - parzysta liczba przejazdów

Przy rozpoczęciu pracy należy zwrócić uwagę, na to,


2
która strona siewnika wyznacza ścieżki.
1 Zaprogramuj urządzenie na A L - 0 6 .

2 Ustaw liczbę na liczniku na 4. Rozpocznij pracę


od prawej krawędzi pola.
3 Przy każdorazowym osiągnięciu końca pola
liczba przejazdów powinna wzrosnąć o 1, aż do
6. Przed rozpoczęciem szóstego przejazdu
przerzuć znaczniki hydrauliczne.Następnie liczba
powinna powrócić do 7 i ponownie od nowa
ścieżkę tego przejazdu.
RU

г3) аркировка на проход сеялки в режиме


B

туда/обратно (асимметричная)

Пример: траверса 24 м, сеялка 4 м

24/4 = 6 Число проходов четное

Обратите внимание на сторону сеялки, которая


провешивается в начале участка.
1 Запрограммировать блок управления на AL-06

2 Установить цифру счета на 4. Начать


обрабатывать участок с правого края.
3 С каждым разворотом сеялки цифра счета
должна увеличиваться вплоть до 6. Перед
входом сеялки в 6-ой проход инвертировать
гидравлические трассировщики.
Затем цифра должна вернуться к 1 и вновь
провесить этот проход.

37
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

f)

5 3
m m

.
SY AL SY AL SY AL

.
3 9 3 2
12 4 4 2 3

.
15 5 3
18 6 6 3 4
21 7 4

.
24 8 8 4 5

.
3,5 21 6 6 3 4
28 8 8 4 5

.
.
4 12 3 2
16 4 4 2 3

.
20 5 3
24 6 6 3 4
28 7 4
32 8 8 4 5

.
36 9 5

.
4,5 18 4 4 2 3
36 8 8 4 5

4,8 24 5 3

.
5 15 3 2

.
20 4 4 2 3

.
.
6 12 2 2 1 2
18 3 2
24 4 4 2 3
36 6 6 3 4

38
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

C
f) Programming values :
S Y Tramlining at the centre of the seed drill
A L Tramlining over an Outward & Return pass

Note :

 In the case of Asymmetrical tramlining,


check that the metering devices are only
disengaged on one side.
 Do not forget to match the position of the rear
markers with the disengaged metering
devices.

PL

f) Wartości programowania:
C

S Y Wyznaczanie ścieżek technologicznych 1


pośrodku siewnika rzędowego

Wyznaczanie ścieżek technologicznych dla


przejazdu tam i z powrotem 2
AL

Uwaga!

 W przypadku asymetrycznego wyznaczania


ścieżek dopilnuj, by przyrządy pomiarowe
były odłączone tylko po jednej stronie.

 Pamiętaj, aby dopasować położenie tylnych


znaczników do odłączonych przyrządów
pomiarowych.

RU

е) Величины программирования:
B

S Y Провешивание по центру сеялки


A L Провешивание в режиме работы сеялки
туда/обратно

римечание:

 В случае асимметричного провешивания


проверить, действительно ли отключена
лишь одна сторона дозатора.

 Не забывать обеспечивать соответствие


положения задних провешивающих
устройств с отключаемыми дозаторами.

39
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

3500
F

2 3 4

40
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

D The turbine function

a) Use :  This speed should be between 2,300 and 3,800


- Select the function using button 3 . rpm.
- Move the cursor over
If the turbine speed drops, the cursor will
automatically move over the function, followed by a
beep.
F
The unit will also warn if the turbine is over-revving.
 The turbine rpm setting will appear, e.g. 3,500

 Use button 3 to change the settings whilst


keeping button 2 pressed.

- S ELECT THE TURBINE RPM (READ RPM)

Funkcja turbiny
PL

D
а) Użytkowanie  Prędkość ta powinna wynosić pomiędzy 2300 a
- Wybierz funkcję za pomocą przycisku 3800 obr./min.
1
- Przesuń kursor do
3

Jeżeli prędkość turbiny spadnie, kursor


automatycznie przesunie się do tej funkcji, przy
czym zabrzmi sygnał. 2
Urządzenie wyda również ostrzeżenie, jeśli
F

prędkość turbiny będzie zbyt wysoka.


 Pojawi się ustawienie prędkości obrotowej
turbiny, np. 3500 obr./min.

 Zmień ustawienia za pomocą przycisku ,


przytrzymując przycisk .
3
2

- WYBIERZ PRĘDKOŚĆ OBROTOWĄ TURBINY


(ODCZYT OBR./MIN.)

Г Функция турбины
RU

а) Режим работы турбины


- Кнопкой 3 выбрать функцию
- Поместить курсор в указанное ниже  Число оборотов турбины должно
положение находиться в диапазоне от
2300 до 3800 об/мин.

В случае снижения числа оборотов турбины


курсор автоматически перемещается на
функцию, и это перемещения сопровождается
F

 Появится число оборотов турбины, звуковым сигналом.


например, 3500
Блок управления информирует также и о
 Удерживая нажатой кнопку и случае повышения числа оборотов.
воздействуя на кнопку ,
2

провести регулировку
3

- ыбрать число оборотов турбины


(отсчет об/мин)

41
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

0
F

2700
F

2 3

2700
F

42
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

D
b) Programming : - Repeat this operation for the other figures
Setting the minimum rotation for the alarm. Value : “2700 rpm”
- Press 2 and hold down:
the value is displayed

 If it is correct release

 If it is incorrect keep held down


throughout programming

- With your other hand, press 3 to change the


figure which is flashing.

- Release when the required figure appears.

PL

b) Programowanie:
D

- Potwórz tą operację dla pozostałych liczb.


1
Ustawianie minimalnej rotacji, przy której włącza
Wartość: „2700 obr./min.”
się alarm.

- Naciśnij przycisk 2 i przytrzymaj; 2


wyświetli się wartość:

 jeśli jest prawidłowa, zwolnij przycisk;

 jeśli jest nieprawidłowa,


przytrzymaj przycisk aż do
zakończenia programowania.

- Drugą dłonią naciśnij , aby zmienić migającą


liczbę.
3

- Zwolnij przycisk, gdy pojawi się żądana liczba


RU

Г
б) Программирование:
- Выполнить ту же операцию для других цифр

Регистрация минимальной скорости вращения Значение: «2700 об/мин»


для подачи аварийного сигнала.

- Нажать и удерживать нажатой кнопку


Появится некоторая величина
2

 Если она корректна - отпустить


кнопку

 Если же она некорректна


- удерживать кнопку нажатой в
течение всего программирования

- Для изменения мигающей цифры другой рукой


нажать кнопку 3

- При появлении нужной цифры отпустить


кнопку
43
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

0001
E

44
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

E Alarm function

a) Distribution shaft

- Press button 3 to select the function.


- Move the cursor over

E
 The figure given shows the number of pulses
when the shaft is turning.

If the distribution shaft is not turning, the cursor


will move over the function automatically,
followed by a warning beep.

E Funkcja alarmu
PL

a) wał rozrządczy
1
- Aby wybrać funkcję, naciśnij przycisk .
- Przesuń kursor do
3

2
 Wyświetlana liczba pokazuje liczbę
E

impulsów przy obracającym się wale


rozrządczym.

Jeżeli wał rozrządczy się nie obraca, kursor


automatycznie przesunie się do funkcji, po czym
zabrzmi sygnał.

 Функция аварийного сигнала


RU

а) Дозирующий вал

- С помощью кнопки 3 выбрать функцию


- Поместить курсор в указанное ниже
положение

 Цифра показывает число импульсов при


вращении вала.

При отсутствии вращения дозирующего вала


курсор перемещается автоматически на
функцию, и такое перемещение
сопровождается звуковым сигналом.

45
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

0001
D

alar
D

2 3

Prod
D

46
Using the Ultron for Seed Drills

Stosowanie ultron w siewnikach rzędowych


Эксплуатация блока управления Ultron сеялки

GB

E  = 1 to confirm alarm
b) Hopper end  = 0 to cancel alarm
 The alarm is activated and disabled in turn
PURPOSE: each time the button is pressed.

c) When the alarm sounds


Warns when the hopper is almost empty. As soon as the alarm is triggered, the cursor will
move over the relevant function.
- Adjust the height of the sensor in the hopper
according to the type of seed. When the alarm
sounds the cursor will move over the relevant
function. D

PROGRAMMING:  A series of warning beeps will sound and


the " a l a r " message will appear together
The alarm can be disabled. with the following indications:
e.g. sowing rapeseed.
 Distribution Rota
- Use button 3 to select a function.  Hopper end Prod
- Move the cursor over
- Press button 2 , and keep pressed in whilst
using button 3 to set the hopper end alarm.
PL

 = 1 aby potwierdzić alarm;


b) Alarm ostrzegający o opróżnieniu zbiornika  = 0 aby anulować alarm.
samowyładowczego
E
 Alarm jest aktywowany i wyłączany za
każdym naciśnięciem przycisku. 1
PRZEZNACZENIE:
Ostrzega, gdy zbiornik samowyładowczy jest c) Włączenie się alarmu
niemal pusty. Włączenie się alarmu powoduje przesunięcie się
kursora do właściwej funkcji. 2
- Dostosuj wysokość czujnika w zbiorniku
samowyładowczym według rodzaju nasion.
Gdy zabrzmi alarm, kursor przesunie się do
odpowiedniej funkcji.

 Zabrzmi seria dźwięków ostrzegawczych i


D

PROGRAMOWANIE: pojawi się komunikat „a l a r ” wraz z


Funkcję alarmu można wyłączyć, np. przy sianiu następującymi informacjami:
rzepaku.
 Rozrzucanie ROTA
- Aby wybrać funkcję, naciśnij przycisk 3 .  Opróżnienie zbiornika PROD.
- Przesuń kursor do
- Naciśnij przycisk 2 i przytrzymując go ustaw
alarm ostrzegający o opróżnieniu zbiornika
samowyładowawczego za pomocą przycisku 3 .
RU

  = 1 для подтверждения аварийного сигнала


б) Отсутствие зерна в бункере  = 0 для отказа от аварийного сигнала
 Сигнал включается и отключается при
рименение: очередном нажатии
Служит для предупреждения перед полным
опустошением бункера с зерном. в)Включение аварийных сигналов:
При включении аварийного сигнала курсор
- Отрегулировать высоту установки датчика в устанавливается перед соответствующей
бункере в зависимости от типа сеялки. После функцией, указанной ниже
появления аварийного сигнала курсор
устанавливается напротив соответствующей
функции.

рограммирование:
 Сообщение “ a l a r “ появляется в
D
Аварийный сигнал может быть отключен. сопровождении звуковых сигналов и
Например: при посеве рапса индикаций:

- Для выбора функции использовать кнопку 3 .  Дозировка ROTA


- Поместить курсор в указанное ниже  Окончание зерна в бункере PROD
положение
- Нажать и удерживать нажатой кнопку 2 , а
кнопкой 3 отрегулировать аварийный сигнал
окончания зерна в бункере.
47
Information

Informacje
Информация

PL1
1 N/C

N/C

WHITE

MAUVE
OV IN RL1 RL2 RL3
5 YELLOW

GREY

GREEN
+ V IN
BLUE RL4 RL5
BROWN FUSE 10 Amps

RED/BLUE
10 LK3 LK4
TURQUOISE

ORANGE
LK4 LK5
GREEN/RED
"TL1"
YELLOW/RED SOLENOID VALVE
CYLINDER
WHITE/RED
1 6 10 15
16 N/C

PL2
BROWN

LK2
BLUE

BLUE

BLUE
RED

RED

N1-SNR
G-SNR B
ONLY ONLY
A
COM

COM

COM

COM

COM

LK1 OV + V OV + V OV + V OV + V OV + V
CO/TL1 CO/TL2 OP3 OP4 OP5
1 6 11 16 22
PL3
BROWN

BROWN
BROWN

BROWN

BROWN
BROWN

BLACK

WHITE

YELLOW
/GREEN
BLUE

BLUE

BLUE

BLUE

BLUE

BLUE

G D T H Y N1 N2 S X

48
Information

Informacje
Информация

GB

A System outline B Maintenance

a) Electronic control box


G LH marker
D RH marker The control box does not require any maintenance.
It must nevertheless be kept in a dry place during winter.
T Turbine
H Surface
b) Sensors
S Metering device
TL1 Tramlining actuator The inductive sensors do not require maintenance.
However, care must be taken to avoid knocks as
these could throw their positional settings out of line.
- The seed drill should be cleaned thoroughly after
use to prevent damage caused by rodents.
- Do not aim the high-pressure cleaning spray at the
actuators or solenoid valves.

Schemat układu B Konserwacja


PL

a) Elektroniczna skrzynka sterująca


Znacznik LH
Znacznik RH Skrzynka sterująca nie wymaga żadnej konserwacji.
G

W czasie zimy należy jednak przechowywać ją w


Turbina
D

suchym miejscu.
Powierzchnia
T

Przyrząd pomiarowy
H

b) Czujniki
Siłownik wyznaczania ścieżek
S

Czujniki indukcyjne nie wymagają konserwacji.


technologicznych
TL1
Należy jednak zachować ostrożność i unikać
wstrząsów, gdyż te mogą zmienić ustawienie
czujników.
- Po pracy siewnik rzędowy należy dokładnie
oczyścić, aby uniknąć szkód wyrządzanych przez
gryzonie.
- Czyszcząc siłowniki i zawory elektromagnetyczne 1
nie należy kierować na nie sprężonych sprayów.

A Блок схема Б Обслуживание


RU

3
а) Электронный блок управления
Левый трассировщик
Правый трассировщик Электронный блок управления обслуживания не
G

требует
Турбина
D

Однако зимой его следует хранить в сухом месте


Площадь в га
T

Дозатор
H

б) Датчики
Гидроцилиндр провешивания
S

Индукционные датчики не требуют какого-либо


TL1
обслуживания, но их следует беречь от ударов,
которые могут привести к разрегулировке их
установки на линии.
- После работы сеялку следует тщательно
очистить для предотвращения повреждений,
которые ей могут нанести грызуны.
- При очистке не направлять струю воды
высокого давления на электропривода и
электромагнитные клапаны.
49
Information

Informacje
Информация

GB

C Troubleshooting

PROBLEMS SOLUTIONS
The control box does not come on. Check the 12 V DC connection.
Check the 7.5 amp fuse.
The control box comes on and then goes off. Check the + / - polarity.

The information reading is incorrect Check the speed coefficient


Check the position of the sensor on the shaft
Check the speed coefficient
The hectare count is incorrect Check the working width in the programme
Check the position of the sensor on the shaft
The automatic count function is not working when Check the position of the sensor on the markers’
tramlining (or is counting double) reversing mechanism.
Stainless steel sensor control 100Ω

Rozwiązywanie problemów
PL

PROBLEMS ROZWIĄZANIE
Skrzynka sterująca nie włącza się. Sprawdź podłączenie do zasilania 12 V DC.
Sprawdź bezpiecznik 7,5 A.
Skrzynka sterująca włącza się, a potem wyłącza. Sprawdź biegunowość + / -.

Wyświetlane informacje są nieprawidłowe. Sprawdź współczynnik prędkości.


Sprawdź położenie czujnika na wale.
Sprawdź współczynnik prędkości.
Obliczanie hektarów jest nieprawidłowe. Sprawdź zaprogramowaną szerokość roboczą.
Sprawdź położenie czujnika na wale.

Funkcja automatycznego obliczania nie działa przy wyznaczaniu Sprawdź położenie czujnika na mechanizmie
ścieżek technologicznych (lub oblicza podwójnie). przerzucania znaczników.
kład sterujący z czujnikiem ze stali nierdzewnej 100

B Неисправности и способы их устранения


RU

Неисправности Способы их устранения


Блок управления не включается Проверить подключение 12 В постоянного тока
Проверить плавкий предохранитель на 7,5 A
Блок управления включается, а затем отключается Проверить полярность +/-

Информация о скорости неверна Проверить коэффициент скорости


Проверить положение датчика на валу

Счет гектар некорректен Проверить коэффициент скорости


Проверить установленную в программе ширину захвата
Проверить положение датчика на валу
Автоматический счет для провешивания отсутствует Проверить положение датчика на уровне механизма
(отсчет идет дважды вместо одного раза). инвертирования трассировщиков.
Проверить датчик из нержавеющей стали 100 Ом

50

You might also like