You are on page 1of 236

D

fairy

as ist fantastisch!
альманах україномовної фантастики

обережно! вибух фантастики! Олег Сілін,


комікс «ВОЛЯ» рунічні календарі Яцек Комуда,
Як старший народ прибув до нас Сергій Легеза,
фантастичні фестивалі та конвенти ВіталійКривоніс

fairy №3
2016/17
1
D
as ist fantastisch!

Зміст
Передмова (Святослав Чирук) --------------------------------------- с. 6
РЕАЛЬНІСТЬ ФАНТАСТИКИ
Гусар із гусиним пером. Інтерв’ю з польським фантастом Яцеком
Комудою (розмовляв Святослав Чирук) --------------------------- с. 10
Битва під Вісбю: реконструкторський фестиваль у Швеції. Інтерв’ю
з віце-президентом фестивалю Софією Гоас (Святослав Чирук) с. 16
Рунічні календарі. Справжні чаклунські посохи (Святослав Чирук)
---------------------------------------------------------------------------- с. 28
ФАНТАСТИЧНІ ФЕСТИВАЛІ ТА КОНВЕНТИ

Гік-party: «KyivKomicCon» (Ія Новицька) ------------------------- с. 40


Пароманія: стімпанк-конвент у Києві (Святослав Чирук, Ія Нови-
цька) ---------------------------------------------------------------------с. 48
«LiTerraCon» - найбільший в Україні конвент із фантастики (Ія Но-
вицька) ------------------------------------------------------------------ с. 56
ЛІТЕРАТУРНИЙ БЛОК

«Книжковий Арсенал» та «Львівський Форум видавців»: як це було


(Ія Новицька) ---------------------------------------------------------- с. 66
Обережно! Вибух фантастики! (Олег Сілін) ----------------------- с. 74

с. 16 с. 10 с. 166

с. 28

2
fairy

Каталог україномовної фантастики - 2016: українська 20-ка (Святос-


лав Чирук) --------------------------------------------------------------- с. 86
Каталог україномовної фантастики - 2016: перекладна 20-ка. Інозем-
ний легіон (Святослав Чирук) ---------------------------------------- с. 92
«Сага про «Відьмака» дає багатий простір для відсилок і асоціацій із
контекстом «тут-і-зараз»: інтерв’ю з перекладачем «Відьмака» Сер-
гієм Легезою (Святослав Чирук) ------------------------------------- с. 98
«Даогопак» та інші українські комікси (Ія Новицька) ------------ с. 110
Спраглі до «Волі»: інтерв’ю з командою, яка працює над стім-панк
коміксом (Святослав Чирук) ---------------------------------------- с. 116
Карпатське фентезі від молодої письменниці. Рецензія на роман Ма-
рини Смагіної «Волковиці» (Ія Новицька) ------------------------ с. 126
Цепелін до «Краю». Рецензія на роман Ігоря Сіліври (Ія Новицька)
--------------------------------------------------------------------------- с. 128
Роздуми робота. Рецензія на роман Олега Шанкаренка «Перші
українські роботи» (Святослав Чирук) ---------------------------- с. 130
Скелети у «Підвалі». Рецензія на горор-збірку оповідань (Ія Новиць-
ка) ------------------------------------------------------------------------с. 140

с. 110 с. 40 с. 48

с. 56

3
D as ist fantastisch!

КІНОБЛОК

Українська кінофантастика для масового глядача: «Сторожова за-


става», «Мавка», «Викрадена принцеса» (Ія Новицька) --------с. 136
Чому блокбастери останнім часом провалюються у прокаті? (Ія Но-
вицька) ---------------------------------------------------------------- с. 140
Фантастичні кінопрем’єри 2017 (15 найочікуваніших фільмів за
версією редакції) (Ія Новицька) ----------------------------------- с. 146
Фантастичні серіали 2017 (5 найочікуваніших серіалів за версією
редакції) (Ія Новицька) --------------------------------------------- с. 149
«Дивні дива». Відгук на міні-серіал (Ія Новицька) -------------- с. 150
«Кубо і легенда самурая». Відгук на мультфільм (Ія Новицька) с. 151
«Фантастичні звірі і де їх шукати». Відгук на фільм (Ія Новицька)
---------------------------------------------------------------------------с. 152
«Прибуття». Відгук на фільм (Ія Новицька) ---------------------- с. 153
«Пробудження» («Пасажири»). Відгук на фільм (Ія Новицька) ------
-------------------------------------------------------------------------- с. 154
«Доктор Стрендж». Відгук на фільм (Ія Новицька) ------------- с. 155

ФАНТАСТИЧНІ СВІТИ

Подорож у неймовірні світи. Інтерв’ю з художником Андрієм Ша-


фетовим (Святослав Чирук) ---------------------------------------- с. 158
Як старший народ прибув до нас (Віталій Кривоніс) ----------- с. 166

с. 66 с. 74 с. 136 с. 152

4
fairy

LIBRARIUM

«Фейрі тейл» (Олександра Родигіна) ------------------------------ с. 180


«Підмінок» (Аліна Лібра) ------------------------------------------- с. 184
«Чаювання з добрим сусідою» (Тетяна Адаменко) -------------- с. 196
«Слова про Йара» (Дмитро Хмара) -------------------------------- с. 198
«Горщик золота» (Ема Ільм) ---------------------------------------- с. 207
«І назва йому Рагнарьок» (Андрій Лозінський) ------------------ с. 210
«Незнані береги» (Назарій Вівчарик) ----------------------------- с. 222
«Кресало Луга» (Сергій Пильтяй) --------------------------------- с. 229

с. 116 с. 196

с. 108
с. 158 с. 98

5
D
as ist fantastisch!

D as ist fantastisch!

Клуб любителів
Передмова
Перші три випуски альма-
наху були заплановані як пі-
нерідко супроводжується засу-
дженням або ігноруванням тих,
україномовної фантастики лотний проект. Кожнен із них хто бажає писати фентезі не про
мав відповідати якійсь важли- Україну і не на нашому фоль-
вій тематиці. В найпершому клорі. Це, мовляв, не наше, це не
номері «Terra Cossacorum» ми правильно і не варто уваги. Хо-
Das ist fantastisch! Fairy. хотіли звернути увагу на цілий четься спитати: чому? В усьому
№ 3, 2016/17. піджанр фентезі, котрий ми світі є нормою захоплюватись
разом із поляками та іншими іншими культурами, розши-
Електронний альманах україно-
мовної фантастики
сусідніми народами можемо рювати свій кругозір, пізнава-
розвивати, а саме – козацьку ти через інших самих себе. Вже
Видавець: «Клуб любителів украї- фентезі, в якій вже написано давно час відкинути цю містеч-
номовної фантастики» не один роман, але яку і досі ковість, у тому числі, й у вітчиз-
не визнано окремим фантас- няній фентезі та зрозуміти, що
Сайт:
www.ukrfantclub.com.ua
тичним напрямком. У друго- українська фентезі, написана
му випуску - «Astra Nostra» про Ірландію, Італію, Китай чи
Редактори: планувалось приділити увагу Нову Гвінею не перестає від того
С. В. Чирук, І. В. Новицька. науковій фантастиці, оскіль- бути українською. Навпаки, це
ки в Україні на сьогоднішній дає нашій культурі і фантастиці
В оформленні обкладинки вико-
ристано роботу Андрія Шафетова
день вона займає другорядні як її складовій, новий поштовх.
«The long road». (за кількістю опублікованих Спочатку були певні сумніви
творів) позиції порівняно із щодо того, чи зможемо ми набра-
Ілюстрації до оповідань: фентезі та містикою. Нарешті ти необхідну кількість якісних
І. В. Новицька. тематикою третього випуску творів, адже тематика є доволі
Верстка:
альманаху «Das ist fantastisch!» специфічною і вимагає певного
І. В. Новицька, С. В. Чирук. стала фентезі зі скандинав- рівня знань і підготовки від ав-
ським та ірландським коло- торів. Як виявилось, занепоко-
В оформленні номеру використо- ритом, через що він і отримав єння було марним. Рівень отри-
вувались фотографії Ії Новиць- назву «Fairy», на честь таємни- маних творів, вміння передати
кої, Святослава Чирука, Maria
Kristansson, Катерини Золотарьо-
чого народу, який іноді нази- відповідну атмосферу, відчуття
вої, офіційні обкладинки видань вають «ельфами» або «альва- і настрій приємно здивували.
та промоматеріали, а також фото- ми». Цілком логічно задатися Як завжди, ми намагалися
графії та ілюстративні матеріали, питанням, чому було обрано приділити увагу не тільки опо-
надані у загальне користування. саме таку спрямованість. Від- віданням, але і блоку статей,
Отримані тексти не рецензуються.
повідь уявляється достатньо оскільки без них, на наше глибо-
Редакція не вступає у листування простою. По-перше, класична ке переконання, журнал не може
з авторами та може не поділяти їх фентезі постала на основі саме бути журналом. Цього разу ми
погляди. Редакція залишає за со- кельто-скандинавської куль- вирішили згадати про фоль-
бою право редагувати матеріали. тури. По-друге, зосереджува- клорні витоки фентезі, а саме –
м. Кам’янське
тись виключно на вітчизняній про тих, хто кинув той місток від
фентезі, з нашою міфологією, народних казок до сучасної лі-
Номер розповсюджується нашим фольклором, нашим тератури фентезі – збирачів єв-
безкоштовно колоритом видається не дуже ропейського фольклору. Окрім
правильним і здоровим. Кажу цього, ми вирішили повчитися і
E-mail: dfjournal@ukr.net
так, оскільки ця тенденція навчити читачів користуватися
© Das ist fantastisch!

6
fairy

рунічними календарями, оскіль- явилось, що загальний колорит чаклуни, за далекі моря, у незві-
ки вважаємо це знання аж ніяк все ж таки є більше скандинав- дані землі, щоби відчути присмак
не зайвим у фентезійному світі. ським, аніж ірландським (хоча соленої води у глибоких фіор-
Доволі великим виявився кельтський дух все-таки не обій- дах, приємний запах вересових
блок інтерв’ю. Від початку це не шов цю збірку осторонь). Швид- полів, почути звуки ірландської
планувалося, а трапилося якось ше за все, так сталося через те, арфи. Десь там, поміж зелених
само собою. Мабуть, єдиним що скандинавська тематика нам пагорбів, поміж боліт і гейзерів
запланованим інтерв’ю була все-таки ближча і зрозуміліша є звивиста і ледь помітна сте-
розмова зі співорганізатором за далеку Ірландію, бо, власне, жина у недоступну країну Fairy.
реконструкторського фестива- варяги заклали Київську Русь Приємного вам читання.
лю на острові Готланд (Швеція) і добряче в нас наслідили. А
– Софією Гоас. Але отримавши може, просто образ похмурого Святослав Чирук
змогу сам на сам поговорити із вікінга видався авторам більш
відомим польським фантастом романтичним у порівнянні з
– Яцеком Комудою, який у 2016 добрими історіями про ельфів і
р. відвідав LiterraCon у Києві, із лепреконів. Як би то не було, те
творцями першого українсько- на скільки нам вдалося зробити
го steampunck коміксу «Воля» цей випуск і розкрити тематику,
на KyivSteamCon, перекладачем вирішувати вам, шановні читачі.
«Відьмака» – Сергієм Легезою, Сподіваємося, що черговий но-
ми не могли не поділитися цим із мер альманаху вас не розчарує.
нашими читачами. Врешті-решт, Нарешті, хочеться подяку-
кілька слів слід було сказати і вати всім тим, хто допоміг у
про ті масштабні фантастичні створенні альманаху. Письмен-
заходи, які відбулись в Україні никам, які підготували чудові
впродовж 2016 року. Утім, це, а оповідання, художникам, які
також наші традиційні «книж- внесли свій внесок у оформлен-
ний» і «кінематографічний» ня номеру, зокрема – Андрію
блоки дещо розрідили задану Шафетову за надану ілюстрацію
від початку тематику. Зокрема, для оформлення обкладинки,
хочеться відмітити глибокий авторам статей, перекладачам і
аналіз українського книжково- просто небайдужим людям, які
го ринку фантастики від Олега з нами співпрацювали із най-
Сіліна, яка дозволяє по-ново- різноманітніших питань – ді-
му подивитися на той етап в лилися контактами, надавали
українській фантастиці, який коментарі та фотографії. Без
ми зараз переживаємо. Всі ці них цей номер не був би таким,
«відгалуження» не є мінусом, яким ви його сьогодні бачите.
а лише зайвий раз підкреслю- Хочеться подякувати і тим, чиї
ють необхідність перегляду за- твори цього разу не з’явилися
гальної концепції альманаху. на наших сторінках. За віру в
Ще однією специфікою, альманах, за докладені зусилля.
властивою цьому випуску є те, Отож, сідаймо на драккар і
що і за тематикою надісланих вирушаймо у казковий світ, де на
творів, і за тематикою статей ви- нас чекатимуть ельфи, гноми й

7
РЕАЛЬНІСТЬ
ФАНТАСТИКИ

9
D
as ist fantastisch!

Яцек історик, фантаст,


комуда реконстуктор

Гусар із гусиним пером

Яцек Комуда – відомий сучасний польський письменник-фантаст. Історик за фахом та іс-


торичний реконструктор за покликом серця, пан Яцек цілком логічно знайшов себе у істо-
ричній фентезі. Він автор сімнадцяти книг, із яких дев’ять – історичні романи. У Польщі тво-
ри Яцека Комуди розійшлися накладом півмільйона примірників. Для українців авторські
романи цікаві ще тим, що оповідають про спільне польсько-українське минуле. Його перша
книга – збірка оповідань «Оповіді з Дикого поля» стосувалася козацької минувщини, не
кажучи вже про роман «Богун», в якому йдеться про полковника Богдана Хмельницького –
Івана Богуна. Проте до найвідоміших книг пана Яцека можна віднести цикл «Орли на Крем-
лі» («Самозванець») – про спільний козацько-польський похід на Москву за часів Смути в
Московії у ХVII ст. Хоча більшість книг Яцека Комуди пов’язані з періодом так званої «шля-
хетської Польщі», не слід думати, буцімто автор «застряг» виключно на цій тематиці. Романи
«Галеони війни» та «Чорний прапор» розповідають про боротьбу флоту Сигізмунда ІІІ Вази
з піратами. Мається також дві збірки оповідань про французького поета ХV ст. – Френціса
Війона. Останній роман – «Хубаль» розповідає про майора Генріха Добжанського –відомо-
го польського партизана, який не склав зброї після німецької окупації Польщі в 1939 році.
Восени 2016 року Яцек Комуда відвідав український фестиваль фантасти-
ки LiterraCon, куди був запрошений в якості почесного гостя. В кулуарах фестива-
ля нам вдалось поговорити з паном Яцеком та взяти в нього ексклюзивне інтерв’ю.

10
fairy

Яцек Комуда - автор 17 книг, працював


над сюжетом до культової комп’ю-
терної гри «Відьмак». Окрім цього він
професійно займається історичною
реконструкцією польського війська
та побуту: має двох коней, обладунки
та побудував житло за старовинною
технологією.

11
D
as ist fantastisch!

DF: А як ви ставитеся до України? Ви часто в нас буваєте?

Я був в Україні у вісімдесятих, тому що я приїздив тоді до Києва як студент. За


фахом я історик, так що приїздив користуватися архівами, а отже … добре знаю
Україну. Розумію українську мову, читаю також нормально, але говорю україн-
ською не дуже добре.

DF: А в яких архівах працю-


вали? DF: У Запоріжжі.

У київських архівах та бібліотеках.


Ні, у Запоріжжі я не бував, тільки в Києві.

DF: Яку роботу писали?


DF: На скільки відомо, історією ви займаєте-
ся не тільки в теорії, але, так би мовити, і на
Темою моєї докторської (мається на
увазі доктор філософії, наша кандидат-
практиці – приймаєте участь у реконструктор-
ська – С.Л.) було «Військове мистецтво ському русі і то давно, ви вважаєте себе в пер-
запорізьких козаків». шу чергу реконструктором чи письменником?

DF: То і на Запоріжжі бува- Безсумнівно, перш за все, письменником. Я почав займати-


ли? ся реконструкцією тоді, коли вже почав писати, для того, щоби
побачити, як жили люди у ті часи, які я описую.
Де?

12
fairy

На конвенті «ЛітерраКон» Яцек


Комуда розповідав про реконструк-
торський рух у Польщі і демонстру-
вав відео битв, в яких сам приймав
участь. За його словами, займатися
реконструкцією дуже дорого, але
цікаво.

13
D as ist fantastisch!

DF: В Україні нещодавно було опубліковано кілька ваших оповідань, на жаль,


поки що тільки російською мовою – «Єрисіарх» («Ерисиарх») у збірці «Століт-
тя вовків» («Век волков») та «Чорний вензель» («Черный вензель») в антології
«Подорожі трьох царів» («Странствия трех царей») у видавництві «КСД». Що ви
можете по них сказати?

Так, є такі оповідання, останнє з мого шляхетського циклу. В мене


є кілька історичних книг із трохи фантастичним елементом, про
Польщу шляхетську і козацькі війни.

DF: Ви приймаєте участь в українському конвенті


«ЛітерраКон». Він проводиться відносно нещо-
давно, лише втретє. У свою чергу ви бували на
багатьох конвентах у Польщі, а отже вам є з чим
порівнювати. Як ви оцінюєте конвент, рівень ор-
ганізації? Чи схожий він на якісь із конвентів у
Польщі?

Дуже добрий конвент. Як я розумію, він робить лише перші кро-


ки. У Польщі конвенти більші. На «Пиркон», наприклад, приїздить
тисячі людей, він проводиться у «Залі Торгів Познанських» (такий
собі ВДНХ у Познані. – Л.С.). Є ще один конвент, куди було б добре
запрошувати гостей з України, бо він ближчий до вас (до польсь-
ко-українського кордону) – це «Фалькон», конвент у Любліні, який
проходить у першу п’ятницю листопада. Взагалі, було б добре, якби
українські фени приїздили до Польщі, щоби організувати не тільки
польськомовний блок, а зробити, наприклад, як на «Пирконі», де
мається англомовний блок, куди приїжджають люди із Заходу.

DF: Там частина конвенту польськомовна, а части-


на – англомовна?
Так-так-так. І якщо б українці приїздили на якийсь конвент, то не
було б проблеми зробити цілий український блок. Аби тільки домо-
витися з українцями.

14
fairy

DF: А полякам, на вашу думку, буде цікава українська


фантастика?

В нас її дуже мало знають, що мене аж дивує. Бо російську – в цілому


видають, все є. Глуховський, Корнєв, наприклад, а українських авторів
якось немає. То б було добре, аби хтось приїхав до Польщі і показав
українську фантастику. Якщо б у Польщі була така промоція, можливо,
це б зауважили і видавці. Моє видавництво, наприклад («Fabryka Slów».
– Л.С.), видає чимало російської фантастики, головним у «постапо-
каліптичній» серії, але української фантастики – взагалі немає.

DF: У нас не дуже багато авторів, але зараз вони починають з’являтися. Є
доволі цікаві письменники, сьогодні багато хто з них тут присутній.

Але ж є і російськомовні українські фантасти. Взяти, наприклад, оцю антологію


Володимира Аренєва (мова про «Век Волков». – Л.С.). Вона вийшла російською, але
– в Україні.

DF: Фантастичний рух в Україні раніше був доволі сильно орієн-


тований на російськомовний простір, тоді як україномовний блок
був досить вузьким. Як ви оцінюєте його на сьогоднішній день?

Я вам скажу, що динаміка дуже хороша. Маються паралелі із Польщею. Мені


здається, що ви зараз на тому етапі, на якому ми були у вісімдесятих-дев’яностих,
такий собі вісімдесят восьмий – вісімдесят дев’ятий рік. Тоді наші конвенти були
досить скромними, але треба просто на те не зважати і продовжувати. Дуже важ-
ливо, щоби економічна ситуація в Україні була стабільною, щоби сюди можна було
вкладати гроші. У Польщі в дев’яностих роках поляків також ніхто не хотів видава-
ти. Як я ходив по видавництвам, то мене питали, чи не є я Анджеєм Сапковським,
чи якимось агентом, чи перекладачем з англійської? Тоді, в принципі, польська
фантастика, польська література були неактуальними для видавництв. Ніхто б не
купив таку книжку. А потім все раптом змінилося. Після 2000 року виявилося, що
читач бажає читати польську літературу, і що не кожна книжка із Заходу цікава у
Польщі.

DF: А як ви оцінюєте: наскільки в Україні добре знають поль-


ських авторів? В нас зараз презентують багато польської фан-
тастики, в тому числі і завдяки перекладачам.

З того, що бачу на конвенті, розмовляю з колегами – то дуже добре. Дуже


добре знають Анджея Сапковського... Втім, мені здається, що Польща не дуже
добре займається промоцією своїх авторів за кордоном. Наприклад, у видав-
ництва, яке видає мене у Польщі, немає інтересу в тому, щоби мої книжки ви-
ходили поза межами Польщі. Я можу цим займатися, але без особливої допо-
моги з їхнього боку.

DF: Дуже дякую вам за інтерв’ю!

Розмовляв Святослав Чирук


Переклад та примітки: Сергій Легеза
15
D as ist fantastisch!

БИТВА ПІД ВІСБЮ


РЕКОНСТРУКТОРСЬКИЙ ФЕСТИВАЛЬ У ШВЕЦІЇ

C онце виблискує на пластинчатих обладунках,


біля фортечних мурів розташувався наметовий
табір. З нього лунає гамір, брязкіт зброї, звуки
середньовічних музичних інструментів, і, звісно,
запах диму та смачних страв, які готуються на во-
Острів Готланд на південному

гні. Не віриться, що надворі 2016, бо всюди куди


не кинь оком, все свідчить про те, що ми у се-
редньовіччі і лише окуляри на переніссі видають
наших сучасників. Усі ці люди зібралися тут не
сході Швеції

спроста, а з однією спільною метою – відзначити


655 річницю з часів легендарної битви під Вісбю,
яка відбулась на цьому самому місці у 1361 році.

16
fairy

Photo: Maria Kristansson ©


Ця битва назавжди закарб-
увалася у пам’яті острів’ян,
вони і досі шанують пам’ять
про неї. Одним із найбільш
помітних заходів є прове-
дення фестивалю із теа-
тралізованою реконструк-
цією битви під Вісбю, проте
фестиваль присвячено не
тільки їй, але і середньовіч-
ній культурі загалом. Саме
тому він отримав назву
«Medeltidsveckan», що у пе-
рекладі зі шведської означає
«Середньовічний тиждень»,
тоді як реконструкція битви
відбувається не кожен рік.
Поговорити про неї ми вирі-
шили з одним із організаторів
– Софією Гоас, шведським
істориком-реконструктором,
тісно пов’язаним з Україною.

MEDELTIDSVECKAN
більше інформації на офіційному сайті: www.medeltidsveckan.se
Софія Гоас
віце-президент
фестивалю
Photo: Maria Kristansson ©

DF: Чи ви відчуваєте себе біль-


ше історичним реконструкто-
ром, чи файтером?
У битві під Вісбю я лицар-вершник кавалерії дан-
ського короля Вальдемара ІV. Тривалий час я була
активним піхотинцем та отримувала задоволення від
участі у битвах. Проте сьогодні для мене найбільш
цінним є реконструювати та використовувати копії
озброєння з археологічних знахідок та зображень
того періоду. Я роблю копії з унікальних для всього
світу знахідок з масових поховань у Вісбю, які за-
лишилися після битві під Вісбю у 1361 році. Це пла-
стинчасті обладунки та багато кольчуг. Навіть рука-
вички відтворені за зразком археологічних знахідок.
17
D
as ist fantastisch!

Photo: Maria Kristansson ©

DF: Як довго ви цим займаєтесь і що вас на це під-


штовхнуло?

Я вступила до готландського медієвістич- у 2011, на 650-річний ювілей битви під


ного товариства в 1985 році, а битися піш- Вісбю 1361 року. А поштовхом став мій
ки в броні розпочала у 1991 році. Моя пер- історичний інтерес та бажання дізнати-
ша реконструкція верхи на коні відбулась ся, що ж дійсно відбулося у 1361 році.

18
Photo: Maria Kristansson © fairy

Photo: Maria Kristansson ©

19
D
as ist fantastisch!

DF: Зараз на Готланді про-


ходить масштабний фести-
валь, присвячений битві
під Вісбю. Розкажіть, будь
ласка, про цю історичну
битву і що вона значить
для мешканців Готланду
та Швеції загалом?

Усі фото на сторінці: Maria Kristansson ©


20
fairy

У 1361 році данський ко- свої обійстя. Того дня


роль вдерся на острів Гот- загинуло 1800 гот-
ланд, захопив його і той за- ландських фермерів.
лишався данським до 1645 Це становило близь-
року. Це була кривава битва ко половини сільсь-
між елітними, добре трено- кого населення Гот-
ваними лицарями з Данії та ланду. Місто Вісбю
готландськими фермерами, не надало їм допом-
які намагалися захистити оги. Після битви під
фортечними мурами
вони відкрили місь-
ку браму, віддали
ключі від міста та
заплатили контрибу-
цію. Це чорний день
в історії Готланду
та своєрідне завер-
шення економічного
процвітання острову,
яке тривало з епохи
вікінгів. Це важлива
дата для готландців
та шведів в цілому.
Ми сподіваємося,
що реконструкція
допоможе людям
краще зрозуміти що
тоді відбулося. Війна
завжди була і є жах-
ливою.

21
D
as ist fantastisch!

DF: Кілька слів про фестиваль. Хто виступає


організатором? Коли він стартував і як довго
проводиться? Наскільки багато людей прий-
мають участь та звідки вони? Які заходи він
включає?

Його засновано радою директорів, світу. Фестиваль відбувається раз


яка ним опікується. Я – віцепрези- на три роки. Цього року у ньому
дент цієї ради. Я обіймаю посаду приймали участь представники
бізнес-менеджера Готландського 18 країн. За тиждень проходить
історичного музею, і виступати в близько 500 заходів. Середньовіч-
ролі віце-президента Середньовіч- ний тиждень – це рай для всіх, хто
ного тижня на Готланді входить до любить лицарів, ринки, церковні
моїх функціональних обов’язків. концерти, вуличні театри, файер-
В оргкомітеті у нас троє співробіт- шоу, оповідки, прогулянки, лекції
ників та багато волонтерів, які тощо. Фестиваль, переважно, про-
допомагають у його організації. водиться у казковому середньовіч-
Фестиваль розпочато в 1984 році і ному середовищі міста Вісбю, але
ми сподіваємося, що він буде про- частина заходів відбувається і в
водитись завжди. Це найбільший сільській місцевості Готланду. Тут
медієвістичний фестиваль на пів- ви будете сміятися, спілкуватися і
ночі Європи. Ми приймаємо близь- насолоджуватися життям разом із
ко 40 000 відвідувачів за тиждень, менестрелями, знаттю, жебраками
переважно зі Швеції, проте є гості і багатьма іншими представника-
і з інших країн з усієї Європи та ми середньовічного суспільства.
Фото на сторінці: Maria Kristansson ©

22
fairy

DF: Які заходи фестива- DF: Чи ви або хтось іще


лю ви вважаєте найбільш організує інші подібні за-
цікавими? ходи з історичної рекон-
струкції на Готланді?
Перш за все, я люблю атмосферу, щасливих Масові реконструкторські заходи від-
та зацікавлених людей. Середньовічні сті- буваються тільки під час Середньовіч-
ни, церковні руїни, а також фортечні мури ного тижня, проте в нас проводиться
створюють прекрасний фон. Основними ж також невеличкий зимовий серед-
заходами фестивалю цього року є рекон- ньовічний фестиваль у грудні.
струкція битви під Вісбю та файєршоу.
Усі фото на сторінці: Maria Kristansson ©

23
D
as ist fantastisch!

DF: Чи любите ви науко- DF: Щоб ви хотіли поба-


во-фантастичні та фентезі жати читачам «Das ist
книги і фільми? Можете fantastisch!»?
назвати щось з улюблено-
го?

Можу. Мій улюблений фільм та книга – Бажаю всім наступного разу або іншим
«Володар перснів». В нас було товариство часом відвідати Готланд та наш фести-
толкієністів, коли я була підлітком, у 1980- валь. Це чудовий острів, на якому мої
1988 роках. Мабуть, це якраз і надихнуло дідусі і бабусі оселилися в 1930-му році.
на проведення фестивалю Середньовічно- Вони були шведськими колоністами з
го тижня. Проте я також люблю і «Зоряні Південної України, що жили на узбе-
війни»… режжі Дніпра неподалік від міста Херсон,
де вони оселилися в 1782 році. До Швеції,
Розмову вів на Готланд, вони повернулися у 1929 році,
після Першої світової війни, революції та
Святослав Чирук голоду в їхньому рідному селищі.
Photo: Maria Kristansson ©

24
fairy

Битва під Вісбю, яка відбулась 22


червня 1361 р. мала кілька при-
чин – данський король Вальде-
мар IV Аттердаг зводив рахунки
зі Шведським королівством та
Ганзейським союзом, до якого
входило місто Вісбю на Готлан-
ді. Поряд із цим він упокорював
шведських селян, які, окрім того,
аби займатися сільським госпо-
дарством, також промишляли
піратством. Це не подобалось
данському королю, але не менше,
а то й більше – городянам Вісбю,
бо від цього вони зазнавали збит-
ків. Стосунки селян і міщан були
напруженими. Раніше вони вже
воювали між собою. Ворожне-
ча проявилася і під час насту-
пу данців під проводом короля
Вальдемара. Коли сільське опол-
чення виступило проти данської
армії, міський гарнізон ніяк їм не
допоміг і лише мовчки спостері-
гав за різаниною. І хоча сільське
ополчення було озброєне віднос-
но непогано, проте підготовлене
було кепсько, до того ж включало
чимало підлітків і старих людей.
Битва завершилася нищівною
поразкою шведів, яких поховали
у братських могилах. Ці могили
дуже цікавлять археологів, бо на
Photo: Maria Kristansson ©

відміну від інших подібних похо-


вань, з воїнів не зняли обладун-
ки.

25
D
as ist fantastisch!

За легендою, мешканці Вісбю після битви під стінами міста віддали за-
гарбникам половину свого майна. Такою була плата за відмову згур-
туватись із місцевими селянами проти спільного ворога. Пограбуван-
ня міста після битви зобразив на своїй картині «Вальдемар Аттердаг
збирає данину з мешканців Вісбю» шведський художник ХІХ ст. Карл
Густав Хелльквист.

Фото: Катерина Золотарьова ©

26
fairy

Катерина Золотарьова
відвідувач фестивалю

Про фестиваль я дізналася випадково, від


знайомих. Вирішила поїхати, тому що люблю
історичні фестивалі та Швецію. «Битва під
Вісбю» – це найбільш масштабний європей-
ський історичний фестиваль на якому я була.
І його принада не тільки в шикарному рівні
реконструкції костюмів і побуту, а ще й в
самому місці проведення. Шведський острів
Готланд – нереальне за красою місце, а місто
Вісбю – це те місто, в якому за величезними
фортечними мурами збереглось абсолютно
автентичне середньовічне місто. У ньому не-
має нічого пластиково-сучасного, що різало б
очі. І при цьому воно не ветхе. А якщо вийти
за територію саме реконструкторського фе-
стивалю «Битви під Вісбю», то потрапляєш в
масштабний фолковий фестиваль, з величез- таборі, досить ретельно підійшли
ним ярмарком, концертами на безліччю різ- до костюмів. Людей «в цивільно-
номанітних майданчиків. Причому тут мож- му» практично не було. Точніше, ті
на побачити навіть зірок такого масштабу, як нечисленні «звичайні люди» легко
«Garmarna». І що особливо чудово – шведи, губилися серед великої кількості
навіть ті, які не були у реконструкторському костюмів всіх культур і епох.

Фото: Катерина Золотарьова ©

27
D as ist fantastisch!

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA Святослав Чирук

Рунічні календарі
Стаття, переважно, ґрунтуєть-
ся на ексклюзивних матеріалах,
Справжні чаклунські посохи оскільки автор є професійним
істориком, а скандинавістика
входить до кола його інтересів.

Мабуть, важко знайти якусь книгу фентезі, в якій би, принаймні, не згадувались руни. Хтось, як
Дж. Р. Р. Толкін, наводить у своїх творах цілу систему писемності, і то навіть не одну. У когось, рунічна
писемність та її магічна складова стають центральним лейтмотивом їх романів, як, наприклад, у Марка
Ентоні в циклі «Остання руна». Проте, більшість авторів, як той самий А. Сапковський, використову-
ють руни для колориту, в якості писемності, що доповнює фентезійний світ і робить його іще більш
фентезійним. Так відбувається тому, що незнайома і не прийнята в сучасному світі писемність несе із
собою романтичне забарвлення інакшості, альтернативної реальності і одночасно – таємного знання.
Разом із тим досить прикро, що автори не роблять спроб «погратися» із цією писемністю, спробувати
зрозуміти як саме використовувались руни для таємного письма, магії, лічби чи відліку часу, адже
руни були не тільки інструментом для передачі звуків на письмі, а використовувались для багатьох різ-
них аспектів життя. Розуміння таких аспектів могло б надати фентезійному, вигаданому світу значно
більшої глибини, дати змогу авторам глибше та якісніше описувати магію або «таємні» знання, дета-
лізувати свій вигаданий світ. Наразі спробуємо розповісти про один із них, а саме – рунічні календарі.

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
Рунічний календар у експозиції Художнього музею при Бахчисарайському палаці, 2013 р.

28
fairy

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
У першому томі «Володаря перснів» – «Братство персня»,
Що таке рунічний ка- ворота Морії прикрашені написами інкрустованими ме-
лендар і звідки він по- талом ітілдіоном, який відбиває тільки зіркове і місячне
сяйво. Це цілком може бути натяком на «місячні руни»,
ходить? хоча і у зовсім іншому тлумаченні

Рунічні календарі широко використовува- Як не дивно, але рунічні календарі поши-


лись у середні віки в скандинавських країнах. рились не за язичницьких часів, а вже за доби
Переважно, їх поділяють на два види – рунста- християнства і використовувались для визначен-
фи/руштаби та рунбуки. Як можна здогадатися ня недільних днів та, найголовніше – Великодня.
із назви, перші з них мали форму тростини чи Вважається, що ці календарі походять від дав-
посоху, а другі виготовлялися на дерев’яних ньоримських календарів – фастів (fasti). Імовір-
табличках, які зшивали між собою шкіряним ніше за все, що запозичення відбулось через так
шнуром. Припускають, що рунстафи/руншта- звані «компути» – середньовічні книги, виготов-
би мають більш давню історію, аніж рунбуки. лені на основі римських фастів, якими служите-
Імовірно, що прообразом рунштабу був меч, на лі християнської Церкви послуговувались для
який наносили рунічні знаки. Про це свідчать визначення святкових днів.
окремі гравюри, а також той факт, що руншта- На відміну від компутів, рунічні календарі ви-
би було прийнято як меч, носити на поясі і не користовували, перш за все, не служителі церкви,
використовувати його як посох. Імовірно, що а звичайні бонди, чи то пак – селяни. Календарі
така практика колись давно була пов’язана зі суттєво відрізнялися за формою і нерідко мі-
звичаєм робити написи на мечах, давати їм стили помилки. Окрім того, мались певні осо-
імена та наносити магічні закляття. бливості, притаманні тій або іншій місцевості.

Батько та мати вчать дітей користуватися рунічними календарями, ілюстрація із книги Олафа
Магнуса «Історія північних народів», 1555 р.

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
29
D as ist fantastisch!

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
Відповідно до класифікації можна знайти у іншій
Н. Літберга, «данські та ве- його латинокомовній
стготські календарі почина- праці – «Fasti Danici…»,
лися з 25 грудня, норвезькі виданій у 1633 р.
поділялися на зимові та літ- Ґрунтуючись, у тому
ні: з 14 квітня по 13 жовтня числі, і на його книжках,
і з 14 жовтня по 13 квітня. скандинавська інтеліген-
Шведські календарі почи- ція XVIIIст. намагалася
налися, зазвичай, з 1 січня і відродити відмираючу
поділялися на півріччя або традицію створення
квартали». рунічних календарів. На
Цікаво, що «рунічні» ка- якийсь час це стало дово-
лендарі були поширеними лі модним захопленням.
не тільки у скандинавських Чудернацькі тростини із
країнах, але і в усій Пів- дивними написами поча-
нічній Європі. При цьому ли з’являтися в багатьох
руни цілком могли заміня- багатих будинках, а виго-
тися іншими символами. товлення рунічних ка-
Саме тому один із найбільш лендарів було поставлено
компетентних авторів у майже на потік. У цей
цьому питанні, російський період рунічні календарі
історик ХІХ ст. – В’ячеслав були достатньо типови-
Ізмайлович Срезневський ми, робилися за схожими
волів вживати щодо них схемами і містили лише
інше визначення, а саме – невеличкі відмінності.
«північний різний Нерідко в комплекті з
календар». Такі різні Облкладинка шведської інструкції до рунічного ними йшла і надруко-
календарі були поши- календаря, XVIII ст. вана типографським
реними у Фінляндії, способом інструкція.
Естонії, Латвії та Лит- Відрізнявся лише
ві. Кілька зразків було матеріал, з якого вони
знайдено і в Росії. виготовлялися – дале-
ко не всі багаті особи вважали красивою дерев’я-
Пізні рунічні календарі ну палицю і воліли чогось більш «гламурного»,
наприклад, зробленого із кераміки з рожевими
Інтерес до рунічних календарів з боку інте- квітами. В цей час було виготовлено безліч
лектуалів виник у скандинавських країнах доволі календарів, які згодом продавалися, осідали в
рано. Одним із перших, хто спробував пояснити приватних колекціях. На сьогоднішній день їх
принцип дії рунічного календаря, став відомий нараховуються тисячі по всій Європі та світі і на-
данський дослідник Оле Ворм. Іще у 1626 р. він уковці, які спеціалізуються в цій галузі, не надто
опублікував працю «Computus Runicus», в якій ними цікавляться через їхню одноманітність.
робив опис шведського рунічного календаря Спроби відродити рунічні календарі роблять-
1328 р., знайденого на острові Готланд, проте ся і досі, приміром, в сучасній Естонії, продають-
набагато більше деталей, які пояснювали прин- ся друковані рунбуки, розраховані на один рік.
цип дії рунічних календарів, та більше прикладів

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
30
fairy

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX згодом мав перетворитися на університет. Граф


Рунічні календарі і Україна купив для закладу бібліотеку спадкоємців ко-
роля Станіслава Августа (15680 томів), коро-
лівський кабінет природничої історії та багато
На перший погляд, така постановка питання іншого. З кожним роком колекція розростала-
звучить дивно, але це тільки на перший погляд. ся за рахунок нових надбань та подарунків. В
У нашій країні, як і в будь-якій іншій країні галереї навчального закладу були представлені
Європи, свого часу також «осіла» певна кількість оригінальні полотна Рафаеля та Рубенса, малося
рунічних календарів. Так, у 1865 р. у Відомостях і опудало крокодила під стелею, а отже в тому,
імператорської археологічної комісії побачила що до колекції могли потрапити і
світ стаття М.М. Гусєва «Древній рунічні календарі, не було нічого
литовський календар», яка вклю- дивного. Утім, після польського
чала в себе опис та дешифровку повстання 1831 р. заклад закрили, а
календаря, знайденого у 1680 р., його колекцію – конфіскували та
що отримав умовну назву «Жезл передали до Київського універси-
Гедеміна». Утім, цікавим є те, тету ім. св. Володимира (сучас-
що у статті автор побіжно зга- ний КНУ ім. Т. Г. Шевченка).
дує свідчення, отримане ним Цікаво, що саме в цьому
від одного зі своїх знайомих, університеті досліднику різ-
що рунстафи, на кшталт них календарів В’ячеславу
цього литовського кален- Срезневському, за посе-
даря, побутували і серед редництвом відомого
слов’янського населення, українського історика
зокрема, використо- Володимира Антоно-
вувались на Волині. вича, якраз вдалось
Надзвичайно цінним попрацювати із
та цікавим є також чотирма руніч-
зауваження іншого до- ними календа-
слідника литовських рями. Цілком
рунічних календа- імовірно, що
рів – Л. А. Климки два із них якраз
(автор радянського і були календарями
періоду) із посилан- Рунічний календар, виготовлений у Старошведському з Кременецького
ням на листування (Україна) в 1829 р. ліцею. І хоча В’ячес-
між Андреасом лав Срезневський
Гіппінгом (у ХІХ ст. вказував, що календарі походили із зібрання
досліджував рунічні календарі із зібрання «Кун- Віленського університету, слід мати на увазі, що
сткамери») та викладачем Віленського універси- Кременецький ліцей відносився до Віленсько-
тету І. Н. Лобойко, з якого випливало, що два (на го навчального округу, а отже могла мати місце
жаль, сьогодні невідомих та не ідентифікованих) помилка. Утім, тоді незрозуміло яким чином з
рунічних календаря колись зберігалися у колек- ними міг працювати у Вільнюсі М.М. Гусєв та
ції старожитностей Кременецького ліцею (на чому Віленський історико-етнографічний музей
сьогоднішній день м. Кременець, Тернопільська забажав виготовити для себе їх копії (що випли-
обл., Україна). Ліцей (від початку – гімназія) був ває з листування). Шведше за все, два календаря
заснований у 1803 р. графом польського похо- походили з Віленського університета, а ще два -
дження Тадеушем Чацьким і, за його планами,

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
31
Das ist fantastisch!

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
із Кременецького ліцею. те, що в середині ХІХ ст. естонський історик
Календарям із Київського університету від- німецького походження – архіваріус естлянд-
носно пощастило. Їх було ретельно досліджено ського лицарства – Карл Фрідріх Руссвурм, який
і замальовано вже згаданим вище В’ячеславом займався дослідженням фольклору естонських
Срезневським, втім, на сьогоднішній день
місцезнаходження цих експонатів невідо-
мо.
Усі вище перелічені календарі мали
форму палиць, а отже були рунстафами
чи рунштабами, проте, мабуть, найбільш
цікавими рунічними календарями України
були рунбуки зі Старошведської колонії в
Херсонській губернії (суч. с. Зміївка, Бери-
славського району Херсонської обл.).
До Південної України ці етнічні шве-
ди приїхали у 1782 р. з острову Дагьо
в Естляндії (суч. о. Хійумаа в Естонії).
Разом із собою вони привезли і книжеч-
ку з дерев’яних дощечок,
вкриту руніч-
ними знаками,
вирізьбленими
іще в середині
ХVIIIст. (1766
р.) на далекому
острові в Бал-
тійському морі.
Імовірно, що в
дорозі або за яки-
хось інших обста-
вин частина цих
дощечок втратилася,
тому в 1829 р. вже
в Україні (!) мешка-
нець села, Андреас
Крістіанссон з роду
Кнутасів, вирізав свій
рунічний календар. Рунічні календарі з Київського університету
Ці календарі існують і досі. Коли у
1929 р. більша частина мешканців села вирішила
виїхати подалі від радянської влади і подалася шведів, побував в одному з поселень на о. Дагьо,
в Швецію, вони прихопили із собою і ці ру- з якого походили шведські селяни України. Там
нічні календарі. Сьогодні вони зберігаються у він знайшов рунічний календар ідентичний пер-
«Nordiska Museet» у Стокгольмі – найбільшому шому рунбуку зі Старошведського. Копії знаків і
етнографічному зібранні країни. Цікаво також

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
32
fairy

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
зображень (прорис) із цього календаря він навів
у своїй книзі «Eibofolke…». можуть розділятися або не розділятися на місяці,
Мабуть, на цьому можна було б і завершити, тоді записи просто подаються в рядок. У випад-
якби іще один рунічний календар у 2013 році ав- ку рунбуків, кожна сторінка дерев’яної книжки
тор не побачив на власні очі в художньому музеї відповідала певному місяцю (а отже рунбуки
Бахчисарайського палацу у Криму. На той час завжди поділяються на місяці). Враховуючи не-
музейники не знали, що саме являв собою експо- ймовірно велику кількість рунічних календарів,
нат, тому в експозиції він використовувався «для дати якийсь узагальнений опис їхньої будови і
антуражу» – разом із циліндром лежав на одно- функціонування надзвичайно складно. Най-
му із антикварних столиків, в якості «тростини краще зробити це на конкретному прикладі. У
ХІХ ст.». Експозиція мало символізувати відвіди- нашому випадку – на прикладі знайденого нами
ни Криму О. С. Пушкіним під час його заслання. Бахчисарайського рунічного календаря. Це тим
Як виявилося, до музею календар потрапив у паче добре, оскільки він відноситься до пізніх ру-
1940–1950-ті роки, імовірніше за все з «Ерміта- нічних календарів, автори яких вже створювали
жу», де мається багате етнографічне зібрання. їх, послуговуючись певними узагальненнями.
Після нещодавньої анексії Криму росіянами, ка- У кожному рунічному календарі руни розта-
лендар залишився на окупованій території, проте шовані у два рядки (Див. малюнок). Верхній ряд
в нас залишилися його фотографії та прориси. можна назвати «сонячним». Він містить перші
знаки рунічного алфавіту, але не шість, а сім –
Як працює рунічний календар? fuavrk , які повторюються 52 рази і завершу-
ються тією ж самою руною, з якої і починається
Перше, що треба знати про рунічний кален- (вона повторюється 53 рази). Якщо календар
дар, це те, що він являє собою один із видів віч- розділено на місяці (як у нашому випадку) ви-
ного календарю, а отже є багаторазовим, будь то значити дату немає жодних проблем, варто лише
рунбук чи рунштаб. В основі всіх (навіть пізніх – порахувати якою по прядку від початку місяцю
ХVIII – XIX ст.) рунічних календарів лежить юлі- стоїть потрібна нам руна.
анський стиль. Усі рунічні календарі враховують Нижній ряд включає так звані «місячні руни»
сонячний та місячний цикли. Рунічні знаки в чи, за іншою назвою, «золоті числа» (усього 19),
них використовуються для позначення не літер, а які розташовуються у хитрий спосіб лише під
цифр. Для цього слугують порядкові номери рун певними днями. Склад «місячних рун» часто
у алфавіті. Рунічний алфавіт має інший порядок відрізнявся, бо вони не мали таких усталених
знаків від тих, до яких ми звикли і починався з порядкових значень як перші руни «Футарку».
руни «F», що позначала літеру «ф». Існує кілька Вони-то і закладають своєрідний код календаря.
варіантів рунічних алфавітів, які відрізняються У кожному календарі також мається спеціальна
за часом та країною вжитку, але перші шість рун табличка, яка дозволяє цей код дешифрувати. В
в усіх із них незмінні (може лише трохи варі- рунштабах вона, зазвичай, міститься під навер-
юватися форма рун) – це fuavrk (ф; у; т; а; р; шям, тоді як у рунбуках, переважно, виконана
к). Саме тому рунічний алфавіт називаються на спеціально відведеній сторінці. У кожному
«Футарком» (це – звукові значення перших літер календарі табличка відрізняється, оскільки вони
цього алфавіту. За тим самим принципом ми створювались в різні роки, і, відповідно, мають
називаємо і певний тип клавіатури – «qwerty»). різні коди.
Така послідовність використовувалась від часів У нашому випадку таблиця має наступний
так званих «старших рун» – першого рунічного вигляд: руни в ній розташовані у п’ять рядків.
алфавіту. У верхньому – шість рун, у другому згори – 22
Як вже було вказано вище, календарі можуть руни, у третьому – 1, у четвертому – 6 й у п’ятому
починатися з різних чисел та місяців. Вони також – 19.

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
33
Das ist fantastisch!

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA

Кодова табличка Бахчисарайського рунічного календаря

Той факт, що у «сонячній» частині календаря залишок 20. Отже, порядковий номер 1831 р. в
повторюються саме сім рун, аж ніяк не є про- сонячному циклі 20. Тепер поглянемо на таблич-
стим збігом із кількістю днів у тижні. Це зро- ку (звідки саме вести відлік ми зрозуміли завдя-
блено для зручності їх ідентифікації (а головне ки роздільним знакам «:»). Нас цікавлять другий
– визначення неділі). Кожні 28 років дні тижня і четвертий рядки згори. Сумарна кількість рун
і числа співпадають (наприклад, у 2017 р. дати у цих рядках дорівнює 28, як і кількість років у
відповідають тим же самим дням, що і у 1989 циклі. Зліва направо згори вниз відраховуємо
р). Це і є один із «секретів» вічних календарів. отриманий залишок (20). 20-ю руною в рядку є v.
А значить раз на 28 років недільні дні протягом Таким чином, для 1831 р. всі недільні дні будуть
певного року будуть позначатися певним руніч- позначені руною v. Останнє можна перевірити
ним знаком, наступного року – іншим і так далі. співставленням із вічним календарем (напри-
Для того, аби дізнатися яка саме руна протягом клад, www.timeanddate.com). Ми також бачимо,
потрібного нам року буде позначати недільні дні, що над другим і четвертим рядками маються
нам і потрібна кодова табличка. два рядки (перший і третій), які мають невели-
Щоби дізнатися якою руною позначено неділю ку кількість рун (в сумі - 7). Вони потрібні для
в тому або іншому році, нам необхідно визначи- високосних років коли для позначення неділі
ти його порядковий номер у 28-річному циклі. З використовується не одна руна, а дві. Наприклад,
цією метою до порядкового номеру року додаємо порядковий номер 1828 р. в сонячному циклі 17.
9, отриману суму ділимо на 28. Ділити потрібно Числу 17 відповідає одразу дві руни: F та . У
у стовпчик і не зносити 0. Залишок при такому високосні роки, як і 1828 р., до 28 лютого неділі
поділі й буде номером року в сонячному циклі. позначають руною з верхнього рядка, у даному
Наприклад, визначимо номер року в сонячно- випадку F, після чого до кінця року – руною із
му циклі для 1831 р. (1831 + 9) / 28. Отримуємо нижнього рядка (наразі – ).

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
34
fairy

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
Найнижчий рядок таблички у потрібному ближчу неділю. Ми пам’ятаємо, що в нашому
порядку містить «місячні руни». Він необхідний випадку неділя позначається руною v. Най-
для визначення фаз місяцю. Як і дні тижня, фази ближча руна v після 14 квітня випадає на 19
місяцю через певний час випадають на те ж саме число. Таким чином, Великдень у 1831 р. при-
число, але трапляється це не раз на 28 років, а падав на 19 квітня (за Юліанським календарем).
раз на 19 років. Це – так званий «місячний цикл». Завдання виконано!
Щоби мати змогу визначити фази місяцю нам Утім, слід мати на увазі певні виключення.
спершу необхідно визначити порядковий номер По-перше (це іще можна зробити за допомогою
року в місячному циклі. Для цього до порядко- календаря), якщо повний місяць випадає на
вого номеру року нам необхідно додати одиницю неділю, слід мати на увазі, що Великдень відзна-
і поділити суму у стовпчик на 19 (не зносимо чатиметься не у той самий день, а за тиждень.
«0»). Отриманий залишок і є порядковим номе- По-друге (і це врахувати складно), якщо Велик-
ром року в місячному циклі. У нашому випадку, день випадає на ту ж саму дату, що і іудейський
оскільки ми обрали 1831 рік, потрібно поділити Пейсах, Великдень відкладається на тиждень.
1832 на 19, залишком буде 8. Тепер дивимось на
нижній рядок таблички і (рахуючи зліва на право
після «:») шукаємо руну з порядковим номером
«8». Цифрі 8 відповідає руна . Вона позначає
Опис Бахчисарайського рунічного календаря
дату молодого місяцю. Визначити її дуже просто.
Ми повертаємося до календарю (Див. малюнок
Рунштаб має вигляд дерев’яної тростини з кулепо-
в кінці статті) і знаходимо цю руну в нижньому
дібним навершям. Довжина його сягає 80 см. У роз-
рядку. Порядковий номер розташованої над ним
різі круглий, без граней. Руни та малюнки нанесені
руни у верхньому, «сонячному» рядку в окремо-
шляхом вирізання, при цьому різьбяр застосовував
му місяці (січень, лютий, березень тощо) і буде молодші руни у данському варіанті. Рунічні знаки
датою, коли на небі спостерігається молодий на календарі розміщені вздовж тростини в чотири
місяць. Тим не менш, для того, щоби визначити рядки – два рунічні та два з малюнками, що поділяє
Великдень цього недостатньо. Великдень відзна- календар на півріччя. Безпосередньо під навершям,
чають у першу неділю після весняного повного впоперек тростини, також є рунічні написи. Місяці
місяцю. Слова «весняного» означають, що пов- розділені між собою колами із зображенням Сонця
ний місяць має бути після весняного рівноден- та Місяцю. Над колами вирізані специфічні символи
ня, яке за Юліанським календарем (на якому (по 3 над кожним), знаки зодіаку та іноді – маленькі
базується рунічний календар) настає 21 березня. хрести. Невеликі хрести та напівхрести також розмі-
Повний місяць настає за 14 днів після молодого. щуються над рунічними рядками. Руни розташовані
Отже, що нам необхідно зробити? Знаходимо у два рядки – верхній та нижній, із ними співвідне-
потрібну нам руну ( ) в нижньому рядку кален- сені малюнки зверху. Календар неповний, нанесені
даря, дивимось яка руна знаходиться над нею лише 10 місяців із 12, що дуже помітно на прикладі
і вираховуємо її порядковий номер у третьому кола, розрізаного навпіл. Імовірно, нижній кінець
місяці (березень). У нашому випадку це друге календаря було ушкоджено та згодом відрізано. Від-
та тридцять перше березня. Друге березня нас сутні місяці – червень і грудень. Також пошкоджено
не цікавить, бо це раніше за дату рівнодення (21 травень, останні числа якого стерті. Можна дійти
березня), а отже зупиняємось на 31-му. Оскільки висновку, що календар починається з 1 січня. Остан-
повний місяць настає за 14 днів після молодого, нє, як і співставлення з іншими подібними кален-
від 31 березня відраховуємо ще 14 рун (повний дарями та інструкціями, свідчить про ймовірність
місяць – 14 квітня), після чого шукаємо най- шведського походження рунштабу.

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
35
D as ist fantastisch!

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
Кілька слів про інші елементи ки, збільшується взимку та зменшується влітку,
можна припустити, що рисками у колі позначена
рунічного календаря тривалість дня і ночі в годинах. Безперечно, три-
валість дня і ночі для місяця в цілому є умовною
величиною, оскільки насправді вона різна для
Ми зупинилися лише на основних елементах кожного дня. Біля кожного місяця також позна-
рунічного календаря, але його можливості знач- чали знаки зодіаку. Спостереження показали, що
но більші. Спробуємо хоча б побіжно звернути це – знаки зодіаку, в яких знаходитиметься пер-
на них увагу. ший молодий місяць у першому році 19-річного
У випадку пізніх рунічних календарів, до яких місячного циклу. Даний параметр є правильним
відноситься і розглянутий нами Бахчисарай- для всіх місяців.
ський календар, місяці розділені між собою ко- Між кругами з позначками тривалості дня
лами, в центрі яких зображення Сонця і Місяцю і ночі також є специфічні знаки рунічного та
(Сонце у верхній частині, на одному рівні із «со- нерунічного походження. Подібні знаки описав
нячними» рунами, Місяць – у нижній – на рівні В. І. Срезневський й вони також мають числове
із «місячними» рунами відповідно). По краях навантаження. Символи позначають схід та захід
кола у місячній та сонячній половинах містяться сонця в даному знаку зодіаку.
риски, кількість яких у різні місяці неоднакова. Над кожним місяцем також є позначки най-
Оскільки кількість рисок у сонячній половині важливіших свят, які відмічали невеличкими
збільшується влітку і зменшується взимку, тоді хрестиками. Повний хрест означає значущі
як кількість рисок у місячній половині, навпа- свята, тоді як напівхрест, імовірно, менш значи-

Малюнок

Бахчисарайський рунічний календар та його прорис


Січень Лютий
Кодова табличка

Липень Серпень

FUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTA
36
fairy

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
мі. Утім, на різних рунічних календарях свята, лендарів вони були неодмінною ознакою, покли-
які відзначали, могли відрізнятися. Окрім позна- каною задовольнити смаки витонченої публіки
чок у вигляді хрестиків і напівхрестиків, свята XVIII – XIX ст. На аутентичних календарях, що
були позначені і специфічними малюнками, зберігалися у Київському університеті, прориси
розташованими над рядами календарів. Цілком яких наводив В. І. Срезневський, таких малюнків
зрозуміло, що малюнки мались далеко не на всіх немає.
рунічних календарях, але для пізніх рунічних ка-

Нехай як пафосно це не звучить, але рунічні


календарі були невід’ємною складовою середньо-
вічної культури Північної Європи. Для їх ство-
рення (та навіть використання!) потрібні були
не аби які знання. І ці знання потрібні бондам і,
можливо, магам сучасних фентезійних романів,
якщо ми хочемо бачити їх справжніми професі-
оналами, а не якимись невігласами чи примітив-
ними шарлатаними з кольоровими файєрболами.

Сторінка зі шведської інструкції до рунічного


календаря XVIII ст. (прорис знаків)

Березень Квітень Травень

Вересень Жовтень Листопад

ARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCXFUTARCX
37
ФАНТАСТИЧНІ
ФЕСТИВАЛІ ТА КОНВЕНТИ

39
D as ist fantastisch!

Гiк-party:
"KyivKomicCon"
Текст та фото: Святослав Чирук, Ія Новицька

М асова культура потроху завойо-


вує серця українців. Вона орієнтована на
Традиційним майданчиком для гік-ру-
ху є фестиваль «КомікКон», що зародив-
ся у США, а згодом його досвід перейняли
фанатів популярних персонажів зі світу й інші країни. На «КомікКон», зазвичай,
кіно, коміксів, комп’ютерних ігор тощо. приїжджають імениті актори, презенту-
Атрибутів цієї культури, а точніше суб- ють трейлери й ексклюзивні матеріали зі
культури, безліч - це й різноманітний ста- зйомок фантастичних фільмів, проводять
фаж із зображенням улюблених героїв, конкурси костюмів, чемпіонати з настіль-
чи-то речі – точні копії тих, якими вони них та відеоігр. Загалом, відбувається ба-
користувалися. Вона проявляється також гато чого ексклюзивного та цікавого для
у бажанні фенів одягтися вподобаним тих «хто в темі».
персонажем, хоч на кілька годин відчути Українська версія фестивалю – «Київ-
себе ним, відіграючи роль. І, звичайно ж, КомікКон» проводиться лише вдруге, і
- у зустрічі фанатів один з одним та з ав- в основному зусиллями вітчизняних ав-
торами популярних книг, коміксів, філь- торів, художників та режисерів. Але на-
мів для того, аби обмінятися новинами та віть у такому форматі фестиваль довів:
просто заради живого спілкування. нам дійсно є, що показати!

40
fairy

Зірка смерті із LEGO, Ктулху,


що особисто продає футбол-
ки з яскравими принтами,
можливість подивится відео
у віртуальних окулярах, які
забезпечують ефект повної
присутності, велике ко-
сплей-дефіле з цілими теа-
тралізованими мініатюрами з
життя відомих персонажів, і
це - далеко не повний перелік
цікавих та прикольних речей,
які можна було побачити на
фестивалі. Здається, кожен
відвідувач міг знайти собі
справи до душі.

41
D
as ist fantastisch!

42
fairy

Анiме, Манга та мальованi iсторiї


Для анімешників на «Київ Комік Кон» було
справжнє свято: тут і величезний вибір стаффа, і
широченний вибір манги на всі смаки, і майстер
класи з малювання, й особлива номінація «аніме»
у косплей-дефіле, і, звичайно ж, вечірній показ
улюблених мультфільмів у кінозалі. Від запропо-
нованого розмаїття подій та сувенірів просто роз-
бігалися очі.
На любителів коміксів чекали переклади все-
світньо відомих коміксів (на жаль, переважно -
російською) та ціла зала (!) українських коміксів,
в якій до того ж можна було поспілкуватися з їх
авторами.
Були і конкурси з малювання. Особливо врази-
ло велике панно на стіні в головній залі, яке роз-
мальовували одразу троє митців (в ході змагання,
але їхня робота була гармонійно поєднана, навіть
і не подумаєш, що різні люди малювали). Інші
митці працювали з сучасними графічними план-
шетами, копіками (маркерами, що створюють
ефект акварельної фарби), тобто малював багато
хто і багато де.

43
Лiтературний блок

Презентація «Відьмака» відбулась у головній Ми побували на лекції «Суворі будні про-


залі, так що виглядало це дійство доволі пафосно. фесійного письменника: як бути і як не бути?».
Олег Сілін та Володимир Арєнєв розповіли про Розповідали цікаво, невимушено, з гумором, але
принади українського перекладу. Зокрема, акцен- розмова була про серйозні речі та насичена фак-
тували увагу на тому, що українське видання вий- тами. Ольга Громико виступала в ролі маститого
шло з коментарями, на відміну від багатьох іншо- письменника, а Олександра Руда - письменни-
мовних. Коментарі допомагають читачам глибше ка-початківця. Письменнико-початківець начеб-
зануритися у світ «Відьмака» та краще зрозуміти то ділився своїми фантазіями, а Ольга Громико
задуми автора і відсилки до інших творів та ле- намагалася їх розвіяти, використовуючи факти.
генд. Зокрема, автори лекції проаналізували росій-
На «Комік Кон» завітала і письменниця Ната- ський ринок фантастики за останні роки, порів-
ля Щерба. Поспілкуватися з нею прийшла ціла нювали свої дані із даними Г. Л. Олді кількаріч-
купа читачів. Молодь питала про улюблених ге- ної давності. Відстоювали свій жанр - зазначали,
роїв та творчі плани письменниці. Особливо за- що у більшості піджанрів фантастики останнім
пам’яталося, як пані Наталя поділилася кумедною часом простежується спад, тоді як романтична
ситуацією зі свого життя. Вона вбралась одним фантастика продовжує зберігати позиції. Також
із персонажів своєї книги. А тут - журналісти
і нумо брати інтерв’ю як у косплейєра. Питан-
ня: «Скажіть, а кого ви зображаєте?». Відповідь:
«Персонажа книги Наталії Щерби». Питання:
«Скажіть, а як вас звуть?». Відповідь: «Наталія...»,
а прізвище вирішила не називати. Отакі бувають
історії.
Кілька фантастичних заходів на «КиївКомік-
Кон» проводила популярна білоруська письмен-
ниця-фантаст - Ольга Громико (авторка циклів
«Професія «Відьма»», «Космоолухи», «Рік щура»
та ін.) разом із Олександрою Рудою. Вони стали
спеціально запрошеними гостями.

розповідали про гонорари,


особливості спілкування із
видавцями та читачами. Зо-
крема, згадували про ціка-
вий випадок як один читач,
який завантажував книги
із інтернету хотів, заплати-
ти пані Ользі за «спірачені»
тексти, бо інакше «йому по-
тім незручно критикувати»
тощо.
На лекцію у залі «Темної
сторони» до Ольги та Олек-
сандри завітало близько 150
осіб. Ну, а черга за автогра-
фами була майже така, як на
вході до «КиївКомікКон».
fairy

Кiноновинки та ексклюзивнi
презентацiї

Презентації фільмів та ексклюзивних кадрів


задали «Київ Комік Кон» рівняння на Комік Кон
у Сан-Дієго. Окрім допрем’єрного показу «Людей
Ікс. Апокаліпсис» на фестивалі можна було по-
дивитися ексклюзивні уривки з «Аліси у задзер-
каллі», поспілкуватися з командою перекладачів
екаранізації культового «Варкрафту», перегляну-
ти улюблені аніме у вечірньому кінозалі, а також
послухати про нові кіно- та анімаційні проекти
українського виробництва та сучасні технології,
які в них використовуються.
Багато чого цікавого про переклад і дубляж
можна було дізнатися на презентації «Warcraft.
Початок». Виявляється, в акторів, які роблять
дубляж, також є режисер (у даному разі - Ольга
Фокіна). Вона розповідає акторам, якими мають
бути характери їх персонажів, підправляє їх, коли
чує не ті інтонації. Актори зізнаються, що це –
складна робота, бо кожний актор по-своєму ба-
чить персонажа, але ті, хто робить дубляж, силь-
но прив’язані до оригіналу. Вони мають відчути і
зрозуміти актора, який грає в оригіналі, щоби не
забивати це своїм баченням. Перекладача (Олег
Пашин) питали про те, як він перекладав власні
назви, чи звертався за порадами до геймерів. На
що Олег відповів, що він також любить Warcraft і
в принципі, знайомий із його світом, а коли чого
не знав - шукав на відповідних форумах. Режисер
Ольга Фокіна зізналася, що раніше ніколи не ціка-
вилась Warcraft-ом. «Ну, звісно, я знала про нього.
Моя донька грає у цю гру. Але мене це не цікави-
ло». Потім пані Ользі запропонували взяти участь
у цьому проекті, і вона зізналась: «Я подивилась,
і вирішила, що це може бути цікавим» (отут зала
вибухнула реготом. «Може бути цікаво?!» - за-
сміялись фанати. - «Та звісно, що це - цікаво!»).
«Тепер я думаю, що може і я гратиму у цю гру», -
додала пані Ольга.
Деякі фанати знали, що Дмитро Гаврилов озву-
чував Дедпула, тож почали допитуватися в нього
сказати щось його голосом. Відкрутитися Дмитру
не вдалось (хоча намагався) і в мікрофон гучно і
трохи верескливо пролунала «Грьобана срака!».
Глядачі питали, як у дубляжі робили різноманітні
звуки (голоси деяких героїв), голосом чи комп’ю-
терною модуляцією? Виявилось, що комп’ютером,
аби не відступати від оригінала. Загалом, обста-
новка була дружньою і невимушеною.

45
D
as ist fantastisch!

Косплей, стаф та геймери


Тим не менше, було весело. Дивитися на героїв
зібралося багато людей, номери були пристой-
На фестивалі можна було придбати багато ні. До-речі, хто не засоромився, зробив гарний
тематичного стафа: від колекційних статуеток костюм і добре спланував свій виступ - не про-
до брелоків та канцтоварів. гадав. Були дуже круті призи. Взагалі було ве-
Геймери та любителі настолок отримали село і круто, як видно з фото звіту.
власне крило, в якому змагалися за звання най- Таким був другий за рахунком «Київ Комік
кращого. Окрім змагань у популярних іграх, Кон». Видно, що організатори старалися, адже
можна було спробувати свої сили за олд-скуль- різноманіття подій на фестивалі було широ-
ними приставками 90-их та покерувати ква- ченним: кожен міг знайти для себе щось ціка-
дрокоптером. ве. Та й глядачі засвідчили свій інтерес до захо-
Та все-таки головний тон на «Київ Комік ду: кількість бажаючих потрапити всередину
Кон» як не крути, задавали косплейєри. Їх було Українського дому зашкалювала. А отже, масо-
багато, вони були експресивні і привертали ва культура в Україні потроху знаходить свою
до себе більше за все уваги. З ними фотогра- нішу, і в нас зароджується справжній гік-рух.
фувалися, їх знімали, у них брали інтерв’ю. Тож побажаємо організаторам сил і натхнен-
Дехто втомився від надмірної уваги, а отже ня для нових фестивалів. І до зустрічі на «Київ
на косплей-дефіле прийшли не всі учасники. Комік Кон»!

46
fairy

47
D
as ist fantastisch!

48
fairy

Святослав Чирук, Ія Новицька

Пароманія
Стімпанк-конвент у Києві

Р озвинених піджанрів (тобто таких, в яких, принаймні працює кілька авторів)


в українській фантастиці зовсім небагато. Серед них можна назвати хіба що аль-
тернативну історію, антиутопію, козацьку фентезі і може ще кілька. Утім, остан-
нім часом все більшої ваги набуває такий специфічний жанр як стімпанк, тісно
пов’язаний для України з періодом визвольних змагань. Пишуться книги, малю-
ються комікси, існує згуртована спільнота шанувальників жанру, адже стімпанк
– це не просто жанр, а ціла субкультура. У Києві вже вчетверте проводять тема-
тичний фестиваль – KyivSteamCon, який збирає найбільш затятих шанувальників
жанру. Враховуючи ж те, що власна стімпанк культура в Україні тільки починає
розвиватися, практично всіх, хто працює у жанрі стімпанк в нашій країні, під час
фестивалю можна побачити і почути під одним дахом. «Чудова нагода!» – виріши-
ли ми і поїхали, щоби побачити всіх і вся на власні очі.

49
D
as ist fantastisch!

Одразу зауважимо, що на конвент ми змогли потрапити не з


самого початку, оскільки за часом він частково перетинався із
LiterraCon-ом, пропустити який, із цілком зрозумілих причин,
ми також не могли. Окремі події стімпанк-конвенту залиши-
лись поза нашою увагою. Цьому сприяло і те, що і на самому
«SteamCon-ні» деякі заходи також накладалися одне на одного
(за принципом «кожному своє»), а отже повної картини очіку-
вати марно (за що просимо вибачення у наших читачів). Тим не
менше, відчути атмосферу і скласти загальні враження нам, як і
іншим присутнім, без сумніву, вдалося.
Стімпанк традиційно (і цілком виправдано) пов’язують із вік-
торіанською епохою, яка асоціюється з Англією, а Англія – з до-
щем. Мабуть, саме через те Київ 8 жовтня зустрів нас страшенною
затяжною зливою. До того ж і приміщення кінотеатру «Краків»,
де 8 жовтня 2016 року проходив фестиваль «KyivSteamCon»,
розташувалося акурат на острові, щоправда, на Дніпрі. Одразу
ж з порогу ми зрозуміли, що потрапили у інший світ, в якому за-
лишилось місце для галантності і елегантності, де технічний про-
грес і мода пішли зовсім іншим шляхом. Учасники підкреслюва-
ли це своїм зовнішнім виглядом, адже більша частина присутніх
була в образі та відверто цим пишалася. Повз нас проходили
люди в циліндрах і плащах, дами у довгих сукнях, хлопці і дівча-
та з дивними окулярами, у шкіряних жилетах тощо. Усі бажаючі
могли сфотографуватися на пам’ять у спеціально підготовленій
професійній фотостудії, а ті, хто не мав відповідного «інвента-
рю» мав змогу придбати все на місці – благо, капелюхи і стафаж
продавалися прямо там.
50
fairy

51
D as ist fantastisch!

Слід відмітити, що конвент був не просто «тусов-


кою» для своїх, хоча атмосфера там панувала достат-
ньо камерна, а включав цілу низку заходів та локацій
для розваг.
Перш за все, на головній сцені професійний хо-
реограф навчав усіх бажаючих танцям ХІХ сторіччя.
У залі, де велась торгівля прикрасами і тематичним
одягом, можна було також пограти у настільні ігри.
Втім, набагато атмосферніше грати в них було у го-
тичній локації «Кладовище», де не було світла окрім
свічок. Всередині розташовувались могильні ка-
мені і гроби, а вхід прикрашали чудернацькі м’які
плюшеві «нутрощі». Для охочих стояли столики, де
можна було замовити каву або щось міцніше. Пра-
цював лекторій, у якому присутнім розповідали про
історію окремих алкогольних напоїв. Але особли-
ву увагу присутніх привертав стенд комікс-проек-
ту «Воля», біля якого, разом із героями коміксу, всі
хотіли сфотографуватися. Творці першого українсь-
кого стімпанк/дизельпанк коміксу цілком правиль-
но вирішили, що де ж як не на фестивалі стімпанку
їм презентувати своє «дітище»? Слід відзначити, що
вони не прогадали, бо були надзвичайно тепло зу-
стрінуті публікою.

На презентації короткоме-
тражки «Цепелін» автори пока-
зали концепт-арти та заспойле-
рили сюжет.

Тим же робом вирішили вчинити і автори ідеї стім-панк фільму


«Цепелін», події якого розгортаються у вигаданому світі, чимось
схожому на «Дикий Захід». Саме тому його автори – Валерія Гра-
чова та Ксенія Терещук воліють називати його не просто «Стім-
панком», а «стімпанк-вестерном», що, на їхню думку, найбільш
вдало його описує. Дівчата повідомили, що у фільмі плануєть-
ся багато анімації. Це, зокрема, допоможе здешевити кінцевий
продукт, адже те з реквізиту, що не можна буде придбати, цілком
можна намалювати. Враховуючи те, що Ксенія – професійний
аніматор, це не має бути проблемою. Окремий захід влаштувала
музична група «Цвинтар», яка написала саундтреки до фільму.

52
fairy

Ігор Сілівра не тільки презентував «Край», а й анон-


сував третій роман, дія якого відбуватиметься у світі
«цепеліну», але сюжетно книжка не пов’язана з попе-
редніми романами. Вихід нового роману планується
навесні.

Не оминули увагою і презентацію нового ро- ритися у світ на зламі епох, вечір закінчився ім-
ману Ігоря Сіліври – «Край». Ігор Сілівра – автор провізованими лекціями, що їх зі сцени промов-
першого українського стімпанк-роману «Цепелін ляли спеціально запрошені гості – письменник та
до Києва». Роман вже встиг знайти своїх шану- перекладач Сергій Легеза та професор-зомболог
вальників. Книгу ж під назвою «Край» можна за покликом і кандидат медичних наук за освітою
охарактеризувати як його другу частину. Дії ро- Олександр Голіусов.
ману «Край» відбуваються у нашому Києві, аль-
тернативному Києві, світах-колоніях і незвіданих
світах, куди відкриваються портали. Як зазначив Сергій Легеза багато знає про польсь-
Ігор Сілівра, другий том спочатку планувався як ку стім-панк літературу, а Олександр
останній розділ пер- Голіусов - про зомбі.
шої книги, і пись-
менник навіть чес-
но спробував його
таким написати…
але сказати потріб-
но було надто ба-
гато, тому остан-
ній розділ переріс в
окрему книгу, в якій
перетинаються старі
та нові герої.
Для тих же, хто не
бажав розходитися
і хотів глибше зану-

53
D
as ist fantastisch!

54
fairy

практиках та можливостях зробити із людини


зомбі, що супроводжувалось багатьма при-
кладами. Найбільш обґрунтованою названо
версію про перетворення жертви на зомбі-ра-
ба за посередництвом порошка-отрути з гол-
кочеревних риб (типу фугу), змішаної з сухим
слизом древесної жабки. Окрім того, лектор
зазначив, що мікроорганізми, які живуть у на-
шому тілі також можуть викликати в нас пев-
ні бажання, а отже – підкорювати своїй волі
аби поліпшити своє існування. У такому разі
ми навіть не здогадаємося, що виконуватиме-
мо чиюсь нав’язану нам волю (а отже – дія-
тимемо як зомбі), а вважатимемо, що це наші
власні бажання.

Темою лекції Сергія


Легези став польський
стімпанк та його осо-
бливості. З неї слухачі
могли дізнатися пріз-
вища польських пись-
менників та основні
сюжетні цікавинки їх-
ніх творів. Тих, хто зацікавився і бажає дізнатися Загалом, кон-
більше, відсилаємо до другого номеру альманаху вент вийшов на
«Das ist fantastisch! Astra Nostra», а саме до статті славу – цікавий,
Сергія Легези «Польський стімпанк». У свою чер- приємний, достат-
гу Олександр Голіусов зосередився на реальних ньо велелюдний (і
при цьому – доволі
задушевний). Його
відвідали практич-
но всі яскраві зірки
сучасної українсь-
кої стімпанк куль-
тури, а отже, кожен
зміг знайти на ньо-
му щось для себе.
Хочеться сподіва-
тися, що надалі він
тільки розширюва-
тиме свої можли-
вості.

55
D
as ist fantastisch!

«LiTerraCon»
Л юбителі фантастичної
Україні конве
літератури в Україні віднедавна
мають власний конвент – «Лі-
терраКон», що проводиться
третій рік поспіль у м. Києві.
Темою минулорічної «Літер-
ри» став діалог: письменників,
видавців, читачів, художників,
режисерів, музикантів, рольо-
виків, гіків, - загалом, субкуль-
тур. Три дні поспіль одразу у 4
залах проводилися круглі сто-
ли, презентації, дискусії, лунала
рок-музика та звуки лицарських
боїв (щоправда, на відео). У холі
можна було придбати фантасти-
ку (видавництва представили
тематичні стенди) та комікси.
На фестиваль, як прийнято на
подібних заходах в усьому світі,
завітали й іноземні гості. На цей
раз запрошеними зірками стали:
Яцек Комуда з Польщі, Деніель
Клугер з Ізраілю, Сергій Булига з
Білорусі, Ігор Ревва з Азербайд-
жану.
Серед десятків заходів, що
змінювали один одного, двом
журналістам можна було загу-
битися, адже всі події фестива-
лю по суті тематичні та достой-
ні висвітлення в альманасі. Ми
намагалися відвідати якомога
більше заходів, хоча б уривками,
та поділитися своїми вражен-
нями у статтях. Великий і роз-
горнутий звіт із кожного заходу
«Літерри», де ми побували, мож-
на почитати на сайті КЛУФу. У
журналі ж зосередимося на ос-
новних моментах.

56
fairy

» - найбільший в
ент із фантастики

57
D
as ist fantastisch!

Дискусії у світі перекладної


фантастики
На круглих столах видавці, з’являтимуться, то скоріше як
перекладачі та читачі спробува- виняток (наприклад, «Астро-
ли почути один одного. Видавці лябія» готує до друку роман
представляли новинки фанта- польського фантаста Я. Ду-
стики від всесвітньо визнаних кая «Лід»). Видавництво КСД
письменників, а ось спільнота зазначило, що в них є непога-
висловлювала свої побажання. ний досвід видання відомих у
У цьому сенсі намітилося одразу світі, але невідомих в Україні
декілька дискутивних проблем. авторів. Але тільки в малій фор-
По-перше, двомовність чита- мі – у вигляді оповідань у тема-
цької аудиторії в Україні. Вида- тичних антологіях. На жаль, ці
вати фантастику українського антології виходять у КСД пере- Презентація артбуку
патріотично, але ризиковано – важно російською мовою («Век
тираж може й не розійтися на- волков», «Странствие трех ца- Хоча у світі арт-бук – не новин-
лежним чином. З комерційної рей»), виключенням є лише го- ка, в нас ним іще можна здивува-
точки зору простіше видати пе- рор-збірки, які можна знайти ти. На «Літеррі» відбулася презен-
реклад російською (якщо, звіс- й українською («Жахослов», тація книги Олександра Міхеда
но, права на нього не утримують «Колір зла», «Що ховається в «Мороки». В ній представлено
росіяни), тоді більше шансів ре- сутінках»). Видавці зазначають, два авторських оповідання, одна
алізувати книжку не тільки в нас, що згодом можуть таки видати повість і понад 40 моторошних
а й у країнах СНД. Друга про- великі романи тих авторів із ан- ілюстрацій. Мінімум тексту, мак-
блема пов’язана з цим – доступ- тологій, які отримають позитив- симум гри з читачем. Метафорою
ність російських перекладів, ні відгуки читачів, але не най- арт-буку став медіа простір, який
які виходили раніше і висять на ближчим часом. автор пропонує трактувати як ви-
піратських сайтах. Читачі, яким По-третє, перекладна фан- кривлення реальності, в якій мо-
легше і дешевше ознайомитися тастика українською запам’я- жуть відбуватися химерні речі.
з твором нелегально, просто не товується скандалами довкола Багато дрібних деталей в арт-
куплять українську книгу, а вра- якості перекладу. Ці ситуації буці наповнено прихованим
ховуючи те, що в нас не так вже вигулькували як до «Літерри», смислом: наприклад, кольорова
й багато читаючих людей, - ри- так і після. З одного боку, зу- гамма варіюється в залежності
зики зростають. стрічаються не доброчесні пе- від настрою розповіді; є елементи
По-друге, редацький порт- рекладачі, що цуплять шматки монтажу, коли на одному малюн-
фель, як виявилося, наповнений з російського перекладу з усіма ку пташка близько, на іншому –
«попсовими» фантастами. Там є огріхами, з іншого, періодич- вона ж відлітає; є спроби зіграти
й Дж. Мартін, й А. Сапковський, но виникають скандали дов- на візерунках, коли невеликий
й Т. Пратчетт. З одного боку, ці кола української мови: чи слід елемент орнаменту, що оздоблю-
автори – бренд, перевірений перекладачам виколупувати зі вав одне оповідання, зустрічаєть-
часом, з іншого, - це простіше, словників рідковживані слова ся на першій сторінці наступного
ніж розкручувати невідомого та діалективізми, щоб переклад і символізує плавне перетікання з
автора: видавці можуть зеконо- максимально відрізнявся від однієї історії до іншої.
мити на рекламі. Що ж робити з російського… але й український Загалом, з презентації видно,
книжками фантастів, визнаних читач бачив перед собою купу що автор хотів сказати багато,
у світі, лауреатів міжнародних незнайомих слів? У кожної зі особливо мовою символів та при-
премій, але зовсім невідомих сторін свої аргументи, тому єди- хованих смислів. Чи побачать все
українському читачу? На жаль, ної думки у спільноті немає. це читачі, - поки не ясно, проте
їх імен широкий загал поки що поява в Україні такого роду го-
й не дізнається. Видавці гово- рор-артбуку – сміливий експери-
рять – ризик. Якщо такі книги мент.

58
fairy

Але це зробити дорого та важко.


Відродження забутих імен Серед письменників, яких
можна перевидати, називали
Говорили на фестивалі й про письменника можуть стати до- прізвища: Штерна, Росоховатсь-
те, як повернути читацькому даткові матеріали до переви- кого, Савченко та ін..
загалу цікавих, але підзабутих дання: аналіз «подвійного дна» Після дискусії довгий час не
фантастів. Та й чи цікавих нині: у тексті, розповідь про історію було ясно, що думають із цього
адже за пройдешні роки вподо- написання сюжету, примітки, приводу видавці? Аж раптом на
бання аудиторії змінилися на- або ж навіть фанфики та ілю- початку 2017 року видавництво
стільки, що старі тексти можуть страції. Володимир Арєнєв до- «Темпора» презентувало анто-
виглядати примітивними, наїв- дав, що коли ми говоримо про логію фантастики «Наші 20-ті.
ними, неактуальними? перекладну фантастику, не- Атом у запрязі», до якої увійшло
Загалом, ідею перевидавати погано було б виправляти та три романи вітчизняних фанта-
старенькі твори підтримали всі аналізувати неточності перекла- стів, написаних майже 100 років
учасники тематичного круглого ду. Наприклад, в одному романі тому: В. Владко «Ідуть роботарі»
столу (слід сказати, що там були Р. Желязни фразу: «Поверніться (про повстання роботів), І. Ко-
письменники, а не видавці). Але до моєї печери» переклали як: втун «Азіятський аероліт» (про
забутого автора треба розкру- «Поверніться в мої яйцеклітини пошуки Тунгуського аероліта
чувати так само, як і молодого, та відпочиньте там», що приго- й експедицію до Сибіру), Блюм
нікому не відомого. А в Україні ломшувало не одне покоління і Розен «Атом у запрязі» (про
з маркетингом поки що не дуже. читачів. фізико-хімічні експерименти).
Згадували ситуації, коли ре- У рекламній кампанії не слід Якщо продажі в антології будуть
кламісти поміщали на обкла- використовувати розлогі ре- хороші, видавництво «Темпора»
динку голу жінку, не залежно цензії від іменитих критиків (у планує випустити й другий том,
від того, чи була вона в тексті, нас авторитетних критиків, до матеріал до якого вже відібрано.
вважаючи, що це підвищить яких прислухатимуться просто Як зазначили на дискусії, се-
продажі. Та й варіанти випуска- немає) чи передмови від інших ред любителів фантастики ще не
ти творчий спадок письменника письменників (знову ж таки, в сформувався цільова аудиторія,
під однією обкладинкою досить нас були прецеденти, але перед- яка купить підзабутих авторів
ризиковані – читачі можуть мови містили однакове послан- просто за те, що вони - наша
проігнорувати величезну цегли- ня: «книга хороша – купуйте», історія, й із цікавості. Але, мож-
ну, яку незручно гортати та чи- тому й не справили помітного ливо, така аудиторія сформуєть-
тати. впливу на читачів). Непогано ся в майбутньому. В усякому
Письменники вважають, що було б продати художню книгу разі, на це розраховують видав-
найкращим маркетинговим хо- за допомогою скандалу, чи через ці.
дом для відродження забутого популяризацію біографії автора.

Антологія фантастики для підлітків

Практика видавництва «КСД» показала, що випуск антологій


з фантастики – комерційно успішний. Але ці збірки розраховані
більшою мірою на дорослих читачів. Як бути з підлітками?
Видавництво «Vivat» вирішило ризикнути – і видало антологію
«Книжка заборон і таємниць», розраховану на молоду аудиторію.
Твори підібрали дуже різні (й не всі фантастичні): від зовсім ди-
тячих історій до серйозних оповідань про кризу середнього віку з
елементами горору. Антологія підіймає важкі теми (війна, втрати,
туга за дитинством), тому може зацікавити і дорослого читача.
За словами Володимира Арєнєва, великий плюс антології по-
лягає в тому, що в ній зібрали тих авторів, про яких людина могла чути, але не читати. Тому книжка
буде корисною для читачів, які хотіли б оцінити творчість знаних письменників, не купуючи їх великі
твори, а вже потім, «розкуштувавши» коротенькі оповідання, цілеспрямовано купляти автора, який
сподобався. Зазначимо, що до антології потрапили оповідання від: Володимира Арєнєва, Дари Корній,
Ірен Розбудько, Наталії Щерби, Лукаша Орбітовського, Сергія Булиги та інших.

59
D
as ist fantastisch!

Утопія, антиутопія та український


національний проект
Дискусія «Утопія проти ан- Антиутопії, що вийшли українською у 2016 році
тиутопії» почалася на Літеррі, а
потім ще деякий час продовжу-
валася в інтернеті. Людей прий-
шло багато, що свідчить про ін-
терес до теми. До того ж, якщо
подивитися на видані книжки,
то жанр антиутопії також набу-
ває популярність.
Скоріше за все, це обумовле-
но тим, що дистопія – заполіти-
зований твір. І наше суспіль-
ство в силу обставин також
заполітизоване. Зацікавленість
антиутопіями може задоволь-
няти одразу декілька потреб
читачів: знайти витоки «зомбу-
вання» суспільства, розібратися
в дії пропаганди, відіграти влас-
ні страхи за майбутнє. Адже в
дистопії майбутнє жахливе, а в
України - ще не визначене. Зви-
чайно, хотілося б, щоб все було
добре. З залу звучали побажан- антиутопії від українських авторів
ня друкувати побільше утопій,
тобто існує запит на літературу
про щасливу країну, з якою чи-
тачі хотіли б ідентифікувати-
ся. Звучали навіть пропозиції
до вітчизняних письменників
написати утопію про Україну з
національним колоритом, щоб
«запрограмувати» собі щасливе
майбутнє. Але всі ці зауваження
свідчать про те, що людей ва-
бить не стільки тема утопії-ан-
тиутопії, скільки потреба закри-
ти діру у вітчизняній літературі,
якій критично не вистачає хеп-
пі-ендів та персонажів, з якими
хотілося б ідентифікуватися та
пишатися.
Слід зазначити, що сюжетно
будь-яка утопія може розвер-
нутися на антиутопію – і навпа-
перекладні антиутопії

60
fairy

ки. Наприклад, в одній з ранніх Тому не можуть засновувати-


утопій описується ідеальне су- ся на національному колориті.
спільство, де навіть у найбідні- Це буде інший жанр. З залу не
шої людини є два раби. Якщо погоджувалися, звучали при-
ми розглядаємо цей світ очима клади російської пропагандись-
найбіднішої людини – це буде кої фантастики, де солдати чи
утопія, для раба – антиутопія. З потраплянці всіх перемагають, Дискусія про літературу жахів
залу згадували твори «Пандем» змушуючи відчувати гордість
М. та С. Дячеко та «Де батько читача. Але, як доречно заува- Правильно лякатись вчили на
твій, Адаме» Г. Л. Олді, в яких жили, це теж не утопії, а радше – дискусії про літературу жахів. Так,
яскраво показано, як ідеальне альтернативна історія. Потреба лякатися треба повільно – хоро-
суспільство деградує до тварин- у літературі про «Україну, в якій ший письменник вміє нагнітати
ного рівня. Письменниця Н. Лі- все добре», зумовлюється ще й обстановку. До того ж лякає не-
щинська зазначила, що у її творі тим, що наша класична проза відомість, адже в неї читач може
протилежна ідея – антиутопічне містить безліч сюжетів, де все спроектувати свої внутрішні жахи.
суспільство отримує шанс на погано, бідно, несправедливо, а Тому книги лякають сильніше за
райське життя. Звідси можна герой має померти страждаючи. кіно – в книгах читач сам уявляє
зробити висновок – і утопія, і ан- Позитиву практично немає. монстра, якого боїться, а в кіно він
тиутопія – це літературні край- Отож, чекаємо на хорошу лі- вже бачить істоту, тому починає
нощі, тому «утопія про Україну» тературу про українців, якими думати, як би сам з нею впорався.
може розвернутися в інформа- можна пишатися, з якими хо- Побачене може виявитися менш
ційному просторі і стати антиу- четься себе ідентифікувати, в страшним, ніж намальоване в уяві.
топією. Чи потрібно нам таке? яких усе буде добре. І нехай жан- Як зазначив Олексій Жупансь-
Адже, як зазначив Олексій Жу- рово це не буде утопія, але, пев- кий, з віком людина перестає боя-
панський, є твори щиросердеч- но, це та література, якої сьогод- тися химерних створінь і починає
но написані авторами як утопії, ні не вистачає, і та, яку би хотіли лякатися справжніх речей, напри-
а зараз читаєш – волоси дибки. читати люди, що говорять про клад, бандитів у темному провул-
До того ж утопія-антиутопія «утопію з національним колори- ку. Тому страхи, що основуються
– завжди глобальні і оповіда- том». на інстинкті самозбереження най-
ють про суспільство в цілому. більш дієві в літературі.

кож фантастичних творів розповіла про функції, що


може виконувати одяг.
Наприклад, одяг може показувати політичну ситу-
ацію у країні (якщо, скажімо, стриптезер з’являється
у костюмі янгола або поліцейського, - це свідчить про
те, що держава не поліцейська й не теократична; якщо
держава веде війну, а народ її підтримує – в моді бу-
дуть елементи мілітарі, якщо ні – то хіпі). Одяг може
розповісти про класову приналежність героя. Напри-
клад, якщо одяг світлий або з дорогоцінним оздоблен-
ням - герой належить до заможної верстви населення.
Цікаво, що за допомогою одягу можна навіть пока-
зати конфлікт у літературі: наприклад, якщо герой не
хоче носити форму магічної школи через неприйняття
її ідеології – це внутрішньообистісний конфлікт, якщо
Роль одягу у фантастиці він псує форму та свариться з матір’ю – це вже кон-
флікт міжособистісного рівня, якщо ж герой скидає
На «Літеррі» було багато цікавих допові-
форму у публічному місці і його заарештовують вар-
дей: про комікси, картини, фільми тощо.
тові – це приклад конфлікту людина-суспільство. Як
Одна з них присвячувалася драматичному
бачимо, через одяг у літературі можна передати бага-
потенціалу одягу. Тетяна Адаменко на при-
то інформації, при чому акуратними та неочевидними
кладі фактів із історії, культурології, а та-
штрихами, тому тема дуже цікава.

61
D
as ist fantastisch!

Калейдоскоп
фантастики на
«Літеррі»
Загалом, на «Літеррі» було
чимало цікавих подій та презен-
тацій. Наприклад, на фестиваль
завітали представники студії
«Анімаград», що розповідали
про амбіційні проекти у віт-
чизняній мультиплікації, про
які ви можете дізнатися з кіно
рубрики у нашому альманасі, а
також автори горору «Чунгул».
Говорили й про шляхи взає-
модії художника-ілюстратора та
письменника. В рамках проекту
відбулася виставка робіт фото-
графа та дизайнера Ліни Квіт-
ки – ілюстрацій до твору Воло-
димира Арєнєва «Місто тисячі
дверей». На фотографіях зобра-
жені старовинні та оригінальні
двері, «спіймані» в об’єктив у
різних куточках України.
На конвенті відбулося наго-
родження переможця літера-
турного конкурсу від «Зоряної
фортеці» іменною футболкою.
Цього разу футболку з назвою
твору отримав Ігор Сілівра.
Для решти учасників прово-
дилися майтер-класи з літера-
турної майстерності. Ведучими
виступили Володимир Арєнєв
(для учасників конкурсу мініа-
тюр) та Ігор Ревва (для авторів
оповідань). Слід зазначити, що
на майстер-класи прийшло ба-
гато зацікавлених, які хотіли
почути секрети хорошого твору
від професійних письменників.
Особливо багато говори-
ли про літературу, аналізували
книжковий ринок, ділилися вра-
женнями та творчими планами.
Розповідали й про кіно-проек-
ти, що мають популяризувати
фантастичну літературу в нашій
країні. Окрема дискусія була

62
fairy

можна згадати і присвячена проекту «Україна


Фоззі з «ТНМК», читає Лема», в якому люди різ-
що засвітився з них професій із різних міст ма-
ф а нт ас ти чною ють зачитати уривки з вітчизня-
книжечкою про ного перекладу творів С. Лема.
Гупала Василя. Наразі у проекті відзнято два ві-
На зустріч део – із Володимиром Арєнєвим
прийшов і Ва- та перекладачем Сергієм Леге-
лентин Терлець- зою.
кий – рок-му- На закритті фестивалю гості
зикант, а від та переможці інтернет-конкурсу
нещодавня – ще отримали ляльки-мотанки руч-
й фантаст, автор ної роботи, що слугуватимуть їм
антиутопії. Валентин приніс оберегами, а, можливо, й джере-
Фантастика і рок-музика гітару, але зіграти так і не встиг. лом натхнення. Подарунки ста-
Гості фестивалю також пори- ли приємним сюрпризом, який
Дискусія «На перехресті фан- нули у ностальгію. Зокрема, уважно розглядали та залюбки
тастики і рок-музики» виклика- Деніель Клугер взяв слово, щоб позували фотографам.
ла особливий інтерес… у пись- згадати, як він почав писати ро- ***
менників. Адже, як виявилося, мани, надихаючись роком. А ось Добре, що традиція прове-
багато фантастів або захоплюва- Дмитро Громов поділився свої- дення конвенту стає щорічною:
лися роком, або навіть встигли ми рок-вподобаннями та зазна- у 2017 році анонсовано 4 фести-
пограли у рок-гуртах. Говорили, чив, що фантастика і рок мають валь фантастики та вигаданих
зокрема, про Роберта Шеклі, спільний менталітет – бажання світів «ЛітерраКон», тож чека-
що колись записав цілий аль- вийти за рамки, розірвати ша- тимемо.
бом, про Стівена Кінга, в якого є блон. Це їх поєднує і веде до
власний бенд, який складається взаємопроникнення однієї суб-
текст: Ія Новицька
виключно з письменників. Тут культури в іншу.
фото: Ія Новицька, Святослав Чирук

63
ЛІТЕРАТУРНИЙ
БЛОК

64
65
D
as ist fantastisch!

«Книжковий Арсенал»
Форум видавцiв»: як це

66
fairy

Ія Новицька

Д ля любителів почи-
тати книжковий фестиваль
– справжнє свято. Тут мож-
на придбати новинки, що
пахнуть свіженькою фар-
бою, поспілкуватися з улю-
бленими авторами, почути

» та «Львiвський про плани видавництв та


просто непогано провести
час. Хоча книжкові фести-

е було
валі проводяться у багатьох
наших містах (наприклад,
«Зелена хвиля» - в Одесі,
«Книжкова толока» - у За-
поріжжі тощо), найзначимі-
шими з них можна сміливо
назвати два: «Книжковий
Арсенал» у Києві та «Форум
видавців» у Львові.
Ці заходи вже стали тра-
диційними та приваблюють
сотні відвідувачів, адже ма-
ють насичену програму, та
запрошених зірок – пись-
менників із інших країн. А
головне – до цих фестивалів
українські видавництва ста-
раються приготувати якісь
цікавинки, організувати
круглі столи та презента-
ції. Спеціально до відкрит-
тя фестивалю випускається
чимало літератури, в тому
числі, і фантастики. У 2016
році редакція відвідала пре-
зентації у Києві та Львові. В
цій публікації ми згадаємо
їхні найяскравіші моменти.

67
Das ist fantastisch!

«Книжковий Арсенал» про-


водиться традиційно у Мистець-
кому Арсеналі – величезній за
площею локації, розташованій
у старовинній будівлі недіючого
монастиря. Головний плюс фе-
стивалю – всі події та презентації
зібрані під одним дахом, зручно
гуляти на виставці-ярмарку та
переміщатися з одного заходу на
інший.
На минулорічному Арсеналі
проводилася ціла серія тематич-
них заходів з фантастики, що
отримала назву «Територія фан-
тастики». Ми побували на двох
круглих столах, презентаціях
українського перекладу «Відьма-
ка» та Лавкрафта, бесіді з пере- кольором. давців. На скільки видавці при-
кладачами С. Кінга. Проте, крім Увагу привернула виставка слухаються до побажань фенів,
офіційної програми на фестивалі грецьких коміксів, на якій мож-докладно проаналізовано у
можна було знайти безліч ціка- на було погортати чимало жан- статті Олега Сіліна «Обережно!
вих дрібничок, також пов’яза- рових часописів із різними сти-Вибух фантастики!». Загалом,
них із фантастикою. Наприклад, лями малювання. Один із залів, результат приємно вражає.
стенд «Ви-
На цьому ж круглому столі
давництва
підіймали питання перекла-
Старого
ду тих іншомовних авторів,
Лева» зо-
які взагалі невідомі більшості
бражав ве-
українських читачів, але варті
личезний
їхньої уваги. Зійшлися на тому,
космічний
що треба популяризувати
простір із
польських фантастів, тематика
астронав-
яких близька нашій культурі,
та… японських. Чому б ні?
де проходили презентації, був А ось круглий стіл із прово-
прикрашений роботами худож- каційною назвою «Вони хова-
ника Ройтбурда на специфічну ють фантастику: хто і навіщо?»
еротико-сюрреалістичну тема-
тику. Тож локації приємно зди-
вували.
Книжковий Арсенал 2016
особливо запам’ятався круглим
столом «Путівник фантасти-
кою для видавців галактики»,
на якому Олег Сілін оголосив
тами та був присвячений виходу результати невеличкого інтер-
дитячої книги С. Ґокінга. Атмос- нет-опитування. Респонден-
фери додавали стенди з медузами, там потрібно було назвати, які
що пливли в повітрі, квітковою книги вони б хотіли почитати
вежею висотою зо два поверхи, в українському перекладі. Дис-
стінка з шестернів, а також зала кусія найбільш цікава тими на-
з паперовими витинанками, що слідками, які вона спричинала
підсвічувалися містичним синім у редакторських портфелях ви-

68
fairy

стичних книжок. Адже серія з авторів для просування серій,


однаковим оформленням, де дуже швидко якісні тексти скін-
публікуватимуться різні ав- чаться, і аби серія трималася
тори, може допомогти у роз- на плаву, доведеться друкувати
крутці початківців та малові- всілякий треш. Цікаво, що бук-
домих письменників. Якщо вально за годину до проведен-
читач купив і вподобав одну ня цієї дискусії з фантастами у
книгу – збільшуються шан- тому ж залі на тому ж місці си-
си, що він діли шанувальники детективу.
купить іще. Вони тоді зійшлися на думці, що
Проте, ви- потрібно розкручувати не окре-
давці вва- ме ім’я, а серію, так буде краще
підняв болючу тему жають, що у і для авторів, і для читачів. Такі
маркування фанта- вітчизняній диметрально протилежні думки
стичної літератури фантастиці бувають у шанувальників різної
як жанру. Видавці треба роз- жанрової літератури.
відстоювали позиції
поміркованого мар-
кування: коли жанр
можна дізнатися з
анотації, чи автор сам
забажав не називатися
«фантастикою» - мар-
кування не потрібне. кручувати не
Письменниця Марія Галіна, що серію, а кон-
була присутня на дискусії, пого- кретного ав-
дилася з цим. На її думку, коли її тора, робити
книжки не маркуватимуться як з нього бренд
фантастика, старих читачів вона як от із Мак-
не втратить, а нових може ще й са Кідрука.
знайде. Як зазначи- На фото: виставка грецьких
Палкі дебати визвала пропо- ла письменниця Марія Галі- коміксів
зиція започаткувати серії фанта- на, в нас недостатньо гарних

Говорили в основному про ефект відстроченої популяр-


ності Лавкрафта. Як зазначили доповідачі: секрет успіху
письменника в тому, що він жив на зламі релігійних догматів
науковими. І це породило в нього химерну картину світу:
автор спробував з’єднати релігійні вчення з засадами астро-
номії. Так виник лавкрафтіанський міф про богів, які нас-
правді є давньою цивілізацією, що прилетіла до нас із інших
планет. У такому формулюванні історії про могутніх істот та
тих, хто їм прислужує, проводячи таємничі обряди, змушу-
ють тривожитися та навіть лякатися. Страх перед чимось чу-
жим, незрозумілим, таємничим є основним
Дуже атмосферно пройшла презен- механізмом впливу Лавкрафта на читача.
тація першого тому зібрання творів Г. Наприкінці презентації знайшлося місце
Лавкрафта. У напівтемному приміщен- моторошним читанням у виконанні видавця
ні, де за глядачами таємничо споглядали – Олексія Жупанського. Вийшло атмосферно,
обличчя з витинанок. Ведучій презен- бо співпало з загальним настроєм презента-
тації Володимир Арєнєв приніс із дому ції. Пан Олексій анонсував ще два томи творів
невеличку статуетку Ктулху, що також Лавкрафта, що мають вийти вже у 2017 році.
налаштовувало на потрібний настрій.

69
D
as ist fantastisch!

«Львівський Форум видав- тимент доводи-


ців» - це незабутня атмосфера лося вистояти в
фестивалю у серці старовинного черзі.
міста. Локації, на яких проводи- А вибір кни-
лися презентації, були розкидані жок був дійсно
по історичному центру Львова: величезний: ви-
від книгарень до залу засідань давництва при-
Львівської міськради та бару везли як новинки,
пива, де за спинами доповідачів так і рідкі книж-
блищали металеві діжки, в яких ки (хоча, ціні
відбувався процес пивоваріння. місцями кусали-
З безлічі заходів КЛУФ на- ся). Україномов-
рахував понад 100(!) подій, на фантастика
пов’язаних із фантастикою: ав- від вітчизняних
тографсесії, круглі столи, пре- авторів кошту-
зентації новинок. вала в середньо-
На жаль, деякі події наклада- му до 100 грн.,
лися у часі, деякі проводилися переклади – до
далеченько (а перерва між захо- 150 грн., а ось
дами складала лише 15 хвилин, подарункові ви-
аби вибігти з одного майданчи- дання з внутріш-
ка і дістатися іншого). Тому ми- німи ілюстрація-
луватися старовинним Львовом ми, наприклад,
не було часу, хоча, будівлі, що «Гіперіон» -
впадали в бокове поле зору, ра- близько 200 грн.
дували око. Цікаво, що в якості про-
Книжкова виставка-продаж давців можна було побачи-
також була розкидана по місту: ти авторів книжок (зокрема,
головний майданчик – це тради- коміксистів), і навіть особисто
ційно Палац Потоцьких (кілька видавців! Наприклад, Олексій
поверхів плюс прибудинкова Жупанський сам кілька годин
територія), до того ж книжкові продавав твори за прилавком
ряди вишикувалися неподалік стенду «Видавництва Жупан-
Оперного театру. Відвідувачів ського».
було безліч: щоб просто підійти Письменник Володимир
до намету та подивитися асор- Єшкілєв представив свою нову
книгу – «Місто термітів» - збірку
оповідань, написаних в період з
1992 по 2016 рр. За словами автора,
серед оповідань є не тільки фанта-
стика. Головною родзинкою збірки
є уривки з книги «Гойдалка», яка
входить до науково-фантастич-
ного циклу «Фаренго» і наразі ще
не побачила світ. Окрім уривків із
«Гойдалки» у книзі є принаймні два
оповідання, що раніше ніде не дру-
кувалися. Решта текстів взята з різ-
них антологій, періодичних видань,
збірок від уже не існуючих видав-
ництв, які вийшли малим накла-
дом та навряд чи їх можна знайти.

70
fairy

Олександр Дмитровсь- Дуже корисну лекцію з літе-


кий – письменник, організа- ратурної майстерності провів
тор літературних конкурсів Олег Сілін. Через помилку
та укладач збірок горор-о- у розкладі на неї потрапили
повідань за їхніми резуль- не всі бажаючі (час початку
татами презентував дві но- на сайті та у паперовій про-
винки: «Після опівночі» та грамці розходився на годину),
«Підвал». тому лектору довелося читати
Він розповів, що захопив- її двічі. Було й справді цікаво,
ся жахіттями ще у школі, адже розповідали, як творити
коли відкрив для себе Стівена вигадані світи. Здавалося б –
Кінга. З того часу письмен- вигадуй, що заманеться, а – ні.
ник хотів, щоб з’являлися й Гарний фантастичний світ має
наші автори у цьому жанрі, і функціонувати за певними за-
щоб писали вони не гірше за конами, щоб бути атмосфер-
зарубіжних метрів. Проект ним та достовірним.
«Підвал» створений саме для Тож автор рекомендує про-
того, аби молоді письменни- думати свій світ на двох рів-
ки слали оповідання, кон- нях: мікро та макро. Основні
курували, відточували май- елементи макрорівня: інфра-
стерність, а згодом вже могли структура, історія (сюжет),
запропонувати свої твори народи та фантастичне при-
серйозним видавництвам. На пущення. До мікрорівня нале-
Ярослав Мельник презентував думку Олександра, розвиток жать: персонажі, імена, мова,
нашумілу антиутопію «Маша, або горор-літератури в Україні не термінологія, деталі. Олег
постфашизм», яку, за його слова- можливий без спонсорської Сілін рекомендує всім почат-
ми, відмовилися друкувати аж 4 підтримки. ківцям замислитися: чи хоче-
видавництва в Литві, де він нині Проект Олександра Дми- те ви писати саме фантастику
проживає. Дії роману відбувають- тровського не вічний і зник- і навіщо? Адже багато історій
ся у 4 тисячолітті: Другу Світову не через певний час (про- можна розказати і без цього.
війну виграли фашисти. І тепер те, книжки залишаться на Далі вже переходити до про-
люди поділені на дві групи, вищі пам’ять та радість авторам). думування світу, мапи (якщо
та нижчі (останні виховуються, Восени має вийти тематич- потрібно) тощо.
вживаються та поводяться як тва- на збірка горору «Ріплі» за Наприкінці лекції було не-
рини). Головний герой закохується всесвітом чужих, яка окрім величке практичне завдання
в людину-тварину на ім’я Маша, з оповідань міститиме статі та – погратися з фантастичним
якою голяка втікає в гори у пошу- за задумом автора вигляда- припущенням. Всього кори-
ках повстанців. Там він намагаєть- тиме як фензин. Окрім того сного і цікавого у маленькій
ся зробити з Маші людину: вчить автор працює над конкурсом замітці не передати, але при-
її вмиватися, розчісуватися тощо, горору на тему «Свині», за ре- сутні лишилися задоволени-
сподіваючись, що дівчина відпла- зультатами якого також пла- ми.
тить взаємними почуттями. нує надрукувати збірку.

71
D
as ist fantastisch!

Подвійна презентація но- У кав’ярні-музеї фототех- Антологія «ДНК», яку пред-


винок фантастики, авторами ніки презентували роман ставляли на «Форумі» Фоззі, Макс
якої є жінки, відбулася в рам- Олега Шакнкаренка «Перші Кідрук та укладач Сергій Жадан,
ках «Форуму». Автор одного українські роботи». Автор насправді – не фантастика. Це
роману – Марина Смагіна – на- позиціонує книгу як кібер- спроба прописати історію Украї-
писала містичний трилер про панк, чи-то навіть антиуто- ни за останні 100 років через кіль-
карпатське село «Волковиці». пія, але насправді – це такий ка поколінь однієї родини. Кожен
Другий роман представила На- собі постмодерн, з елемента- із авторів взяв собі який період і
талка Ліщинська – відома чи- ми гоніва, сатири, політично- розвивав його, а потім під кінець
тачам нашого альманаху. З-під го стьобу. Кідрук зібрав це в один родовід.
її пера вийшла жорстка ан- Автор стібеться та обі- Проте, не зважаючи на «не фан-
тиутопія «Нова людина». Для грує за допомогою сюжету з тастичність» оповідань, зав’язка,
обох письменниць – це дебют- роботами багато тем, серед що збирає їх до купи – чиста НФ.
ні романи, які взялося друку- них окрім вищезазначеної За сюжетом у недалекому майбут-
вати видавництво «КМ-Букс». політики: релігія, толерант- ньому китайські вченні навчилися
Передмову до творів написа- ність, АТО, наука, культура розшифровувати за ДНК інфор-
ла Дара Корній. Видавництво та багато чого, зазвичай, та- мацію про життя пращурів, але,
сподівається, що це приверне буйованого. Сюжету як тако- оскільки за законом досліди на
увагу цільової аудиторії фенів. го у книзі немає, скоріше це китайцях у них заборонені, вони
Роман Марини Смагіної десятки замальовок, в яких запрошують пересічного україн-
став лауреатом премії «Коро- є постійно діючі персонажі. ського студента. Кідрук пишаєть-
нація слова». Автор розповіла, Іноді замальовки продовжу- ся тим, як прописав технологію
що ідея написання прийшла до ють попередні, іноді, зовсім «зчитування» ДНК, адже вся НФ
неї під час подорожі до Карпат. до них не прив’язані. у книзі – його ідея. За його фанта-
За її словами, «персонажі самі Для любителів «поколупа- стичним припущенням, китайські
приймали рішення», залиша- тися в смислах» письменник вченні спромоглися видобувати
лося тільки записати це на па- залишив у тексті «подвійне інформацію зі «сміттєвих фраг-
пір, тобто історія народжува- дно» - купу відсилок і пародій ментів ДНК», в якій утримуються
лася легко і наче «сама по собі». на відомі твори та реальних найбільш яскраві переживання
«Нову людину» Наталка Лі- людей. Наприклад, у тексті пращурів. За цією інформацією
щинська написала давно, але використано частину про- вони «вибудовують мізки пра-
кілька років пішло на пошук мови Мартіна Лютера Кінга, щурів», а вже з них візуалізують
видавця. Це – класична антиу- щоправда, трохи переробле- образи з життя.
топія, але наприкінці на чи- ну під контекст. Загалом, антологія вийшла різ-
тачів чекає несподіваний ро- Присутні на презентації ноплановою та з зірковими пріз-
зворот, ситуація «світлішає». були в «темі», тому залюбки вищами авторів, проте, тексти від
За сюжетом людство навчи- реготали під час читання вго- окремих письменників так і не
лося генетично покращувати лос особливо яскравих фраг- зрозуміли ані укладач, ані інші ав-
дітей, аби ті були гарними та ментів. тори, про що й зізналися на пре-
витривалими. Дорослішаю- Більш розширені вражен- зентації. За словами Жадана, вий-
чи, «геники» усвідомили свої ня від книги можете знайти у шов цікавий експеримент, адже це
переваги і оголосили війну розділі рецензій у цьому но- – така антологія, яку можна чита-
«діпрам» - звичайним людям. мері альманаху. ти як цілісний твір.
Що з цього вийшло – можна
почитати в романі.

72
fairy

Фоззі з гурту «ТНМК» випустив


Видавництво під назвою «Видав- На презентацію трилеру
невелику книжку з купою ілюстра-
ництво» придбало права на пере- Макса Кідрука «Зазирни у мої
цій. Історія персонажа Гупала Васи-
клад всього циклу Гібсона «Ней- сни» прийшло купа народу,
ля почалася з запису пісні, опісля
романт». На «Форумі» вони лише фан-клуб Кінга навіть при-
якої Фоззі у якості приколу напи-
анонсували книгу. Як зазначив ви- тяг картоного короля жахів у
сав коротеньку історію, яку виклав
давець, Ілля Стронґовський, книж- повний зріст. Кідрук вважає
у Фейсбук. Він хотів видати цю
ка буде дизайнерською, якісною, свій роман найвдалішим, бо в
історію книжкою, але видавництво
ілюстрованою… та дуже дорогою. ньому фантастика поєднуєть-
сказало – мало, хай допише ще. Так
Він планує зосередитися над колек- ся з «соціалкою». Наприкінці
з’явилася книжка «Гупало Василь:
ційним виданням і друкувати по автор поділився своїми твор-
п’ять з половиною пригод». Василя
книзі на рік. Точну вартість книж- чими планами. «Боту-3» -
ми знаємо за кліпом: у складній си-
ки він назвати не може, але має оп- бути, але не раніше 2020 року.
туації його очі світяться, а сам чо-
тимізм вкластися у 400 грн. Якщо Продовження «Твердині» не
ловік росте пропорційно розміру
ж продажі подарункового видання планується. Наступного року
проблеми. До того ж Василь має
будуть хорошими, Ілля хоче випу- вийде повість «Не озирайся і
велику булаву – «гупалку» для бо-
скати й покет-буки у м’якій обкла- мовчи» з «важким соціальним
ротьби з ворогами. Ілюстрації до
динці. З видавництвом співпра- планом». Автор проспойлерив
книги робив Олександр Данилен-
цює й Богдан Стасюк – перекладач назву своєї наступної книжки
ко, йому належить дизайн персо-
«Гіперіону» Сіммонса. Він звернув- – «Де немає Бога», що має уклін
нажів, їхня передісторія та концеп-
ся до перекладачки «Нейроманта», у соціалку. Наприкінці Кідрук
ція світу. Художник хотів би знімати
аби узгодити переклад термінів, заінтригував своїми планами
мультики, бо в нього самого багато
адже у «Гіперіоні» є відсилки до написати кількатомну сагу
ідей, але він не має грошей. Фоз-
«Нейроманта». Богдан хотів, аби в про колонізаторів Марсу. А
зі продовжувати книгу не планує,
українському перекладі вони зву- свій твір зі збірки «ДНК» на-
а ось заробляти з принтів на фут-
чали однаково. звав «прологом до цієї саги».
болках та майбутній відеогрі – так.

спільнота оплесками зустріла заяву Богдана Будного


з «Навчальної книги – Богдан» прибрати з обкладин-
ки фірмовий диван - видавництво продовжуватиме
друкувати й його, просто тепер вибір обкладинок
буде ширшим. Пан Богдан анонсував вихід творів
Р. Бредбері та С. Лема окремими книжками, а також
видання К. Сімака (Саймака).
Дара Корній, яка представляла чергову книгу з
циклу «Зворотний бік…», розповіла, що це ще не
кінець циклу. До того ж в неї з’явилися ідеї, як про-
довжити роман «Гонихмарник». Паралельно автор
працює над складанням популярного довідника з
Та, мабуть, наймасштабнішою подією на «Фо- української міфології.
румі» стала велика презентація новинок фантасти- Наприкінці видавець Олексій Жупанський анон-
ки, на яку о 10 ранку зібралося дуже багато людей, сував ще 2 томи творів Г. Лавкрафта, романи П. Вот-
що свідчить про інтерес до теми. Говорили про ста- тса «Сліпобачення» та «Ехопраксія», а також «Терор»
тистику виходу фантастики, анонси нових книжок, Д. Сіммонса. Пізніше анонси від видавництв нам
тонкощі перекладу, дизайни обкладинок. Зокрема, доповнювалися. Ви можете їх знайти на сайті КЛУФ.

73
D
as ist fantastisch!

Обережно! Вибух
фантастики!

Методологія
Команда «Клубу Любителів Україномовної
Усталеного списку видань фантастики
Фантастики» зробила свій каталог за підсумка-
українською мовою довгий час не існувало. На
ми року 2016, який дуже допоміг при підготов-
початку 2010-х на сайті «Аргонавти Всесвіту»
ці до цієї статті. Паралельно свій підрахунок
українські видання підраховував Микола Ко-
проводив й автор. Для оцінки кількості фанта-
вальчук, але, на жаль, він пішов з життя 2014
стичних книжок в Україні використовувалися
року.

74
fairy

Олег Сілін
На які теми найчастіше спілкуються любителі фантастики? Сюжет,
інтрига, тема, «будь ласка, без спойлерів!» й чи може світловий меч
перебити міфриловий обладунок, тобто, про вправність фантастич-
ного припущення. Можна ще поговорити про переклад, якщо книжка
прийшла до нас звідкись. Звісно, пожартувати про обкладинку. Але
зараз ми поговоримо про речі, які залишаються трішки поза увагою,
проте формують загальну сцену, на якій вже розгортаються фентезій-
ні й космічні конфлікти.
Поговоримо про те, скільки фантастики в нас видається. Про цифри
і тенденції.

переважно відкриті джерела: сайти видавництв, високою точністю дозволяє робити оцінку.
портали про літературу, новинки інтернет-мага- У базу потрапляють окремі авторські книж-
зинів. Важливо також було стежити за процеса- ки (романи чи збірки оповідань одного автора)
ми, що відбуваються поза мережею. Презентації незалежно від кількості сторінок й накладу,
на книжкових ярмарках, й не лише на Арсеналі але які не є самвидавом. Також враховуються
чи Форумі. Відвідини книгарень також додає авторські фантастичні комікси. Імовірно, за
до загального списку кілька позицій, які можна кілька років комікси потрібно буде розглядати
пропустити, якщо вивчати лише інтернет-дже- окремо.
рела. Таким чином формується база, яка з доволі

75
Das ist fantastisch!

Цифри

Слайд 1

Загальна картина
За підсумками 2016 року до бази потрапило 213 видань українською мовою, як українських авторів,
так і переклади. Перевидання книг також враховані в цій цифрі (слайд 1).
Топ-3 видавця фантастики: «Клуб Сімейного Дозвілля», «Навчальна книга – Богдан» і KM-Букс. Ця
картина доволі очікувана для того, хто стежить за виданням фантастики в Україні. Але зверніть увагу
до чверті, яка зветься «Інше». До неї ми маємо повернутися трішки згодом (слайд 2).

76
fairy

Цифри

Слайд 2

Картина за шість років у розподілі видавців показує, що видавці продукують кількість видань,
яка дозволяє отримувати приблизно одні й ті ж відсотки ринку. Зліт «КСД» 2013-го року поступово
нівелювався. Але цього року вперше видавці змогли не просто відтворити середній результат «біля
85 книжок», а зробити справжній вибух. При тих самих відсотках ринку вони запропонували у 2,5
рази більше видань!

77
D
as ist fantastisch!

Наші чи переклади?

Слайд 3

Наразі на ринку фантастики в Україні переважають книжки у перекладі, і тому причиною є два фак-
тори (cлайд 3).
Перший фактор: видавництва почали активніше працювати з правами на переклади і звертати увагу
не лише на топових авторів.
Другий фактор є суто методологічний, і пов’язаний найбільше з маркетингом «Навчальної книги
– Богдан». Тернополяни пропонують не один, а кілька варіантів одного й того самого тексту. Так, на-
приклад, «Гіперіон» вийшов у трьох різних оформленнях і, відповідно, порахований три рази, а збірка
оповідань Бредбері існує у вигляді великого тому, або у 8 (!) маленьких книжечках (слайд 4).

Три «обличчя» «Гіперіону»

Серія «Чумацький шлях» :


Навчальна книга – Богдан, 2016. – 448 с.
ISBN: 978-966-10-4643-5
Серія «Горизонти фантастики» : На-
вчальна книга – Богдан, 2016. – 608 с.
ISBN: 978-966-10-4678-7
Серія «Диван» : Навчальна книга – Бог-
дан, 2016. – 608 с.
ISBN: 978-966-10-4679-4

78
fairy

Наші чи переклади?

Слайд 4

Вплив цих двох факторів ми спостерігаємо на слайді за 6 років, і, судячи з новин від «Богдана», при-
близно такий розподіл можемо очікувати й цього року.

Видавництво «Навчальна книга -


Богдан» продовжить випуск романів
у кількох варіантах обкладинки і в
2017 р. На нас чекатимуть переви-
дання творів та продовження циклів
Р. Бредбері, Р. Желязни, Д. Адамса, Д.
Сіммонса, С. Лема.
Незабаром мають вийти: Ч. М’євіль,
К. Сіммак, Н. Стівенсон, можна при-
пустити, також у кількох серіях та
відповідно з різними обкладинками.

79
D
as ist fantastisch!

Видання українських авторів

Слайд 5

Минулого року вийшло 80 книжок українських авторів. Як бачимо, Топ-3 й тут представлений
доволі впевнено (слайд 5).
Але значно цікавіше подивитися на долю ринку, означену як «Інше». Це видавці, у яких протягом
року вийшла 1-2 книжки фантастики. Це одночасно означає й великий шанс для будь-якого автора,
адже за гарних навичок перемовин можна надрукувати свою книжку не лише у основних гравців, і
великий ризик, бо книжку невеликого видавництва, яке раніше не було помічене у виданні фанта-
стики, можна не порахувати або дізнатися про її вихід із значним запізненням (слайд 6).

80
fairy

Видання українських авторів

Слайд 6

Картина із розподілом видавничої активності за 6 років говорить нам про те ж саме: велику кіль-
кість книжок холдингу «Інше». Відзначаємо повернення до гри «Кальварії» й «Тези» і меншу актив-
ність «Фоліо».
І, звісно, маємо побачити зростання і кількості книжок у 2016-му порівняно з минулим п’ятиліт-
тям «біля 45 книжок».

81
D
as ist fantastisch!

Книжки у перекладі

Слайд 7

Книжок у перекладі вийшло 133 штуки, і деякі особливості цієї цифри наведені вище. Топ-3
видавців фантастики й тут займають провідні позиції, що говорить про розумну диверсифікацію
текстів (слайд 7).
Цікаво, що до процесу видання перекладів фантастики активно залучаються й інші видавці, як
нові («Komubook», «Мендорлі», «Видавництво»), так й ті, хто вже відзначався роботою з переклада-
ми («Ранок», «Школа») (слайд 8).

82
fairy

Книжки у перекладі

Слайд 8

Вибух.

Звісно що вибух, це є лейтмотивом сьогоднішнього аналізу. Зростання кількості майже у 4 рази. По-
ява нових гравців і ще більше видань від провідних постачальників фантастики у перекладі. Й видавці
запевняють, що не збираються зупинятися.

83
D as ist fantastisch!

ПРО ІНШЕ
Далеко не всі події, які відбувалися на ринку фантастики в Україні, можна
виміряти цифрами, але, тим не менш, вони є важливими для розуміння загальної
логіки процесу.

#видайтеукраїнською «Perdido Street Station» для «Навчальної книги –


Богдан»
Після Книжкового Арсеналу – 2016 і дис- - Урсула Ле Гуїн: КМ-Букс запустив перевидання
кусії-розмови «Путівник зарубіжною фантастикою «Чарівника Земномор’я». Перші дві книги вже вий-
для видавців галактики» за допомогою переклада- шли.
ча Богдана Стасюка доволі активно просувався цей - Ніл Стівенсон: «Seveneves» перекладається для
гештеґ. Крім того, перед розмовою було проведене виходу у «Навчальній книзі – Богдан»
опитування, яке визначило кого читачі (тобто, ті, - Сюзанна Кларк: лише про неї не маємо інфор-
хто не полінувався заповнити форму) хочуть най- мації.
більше бачити на українському ринку. Як бачимо, зворотній зв’язок існує.
На початок 2017 року можна стверджувати, що Додамо ще, що Олексій Жупанський проголо-
видавці знайшли спільну мову з читачами, адже: сив про початок роботи над серією інтелектуальної
- Террі Пратчетт: «Видавництво Старого Лева» фантастики, яку очолять дві книги Пітера Воттса
проголосило намір видати до Форуму чотири книж- «Ехопраксія» й «Сліпобачення», і зібрання малої
ки – «The Colour of Magic» (з підциклу «Рінсвінд»), прози Філіпа Діка.
«Equal Rites» (з підциклу «Відьми»), «Mort» (з під-
циклу «Смерть») та «The Truth» (поза підциклами); #непозбувнабентега
- Ніл Ґейман: «КМ-Букс». Видані «Кораліна»,
«Книга кладовища», «Обережно, тригери», готу- Останніми днями через своєрідний переклад
ються до друку «Небудь-де», «Зоряний пил», «Аме- «Мага» Джона Фаулза з’явилася спільнота, яка за-
риканські боги»; цікавилася поліпшенням перекладів, що спровоку-
- Ден Сіммонс: вийшов «Гіперіон» (Навчальна вало, з одного боку, доволі жорстке обговорення пе-
книга – Богдан), ведеться робота над перекладом рекладацьких рішень, з іншого, привідкрило завісу
інших частин саги; готується до друку «Терор» (ви- над умовами праці перекладачів: невеликі гонорари
давництво Жупанського); і дуже малі терміни, що відводяться на переклад.
- Френк Герберт: готується до друку «Дюна» у Маємо надію, що поступово у цьому процесі
«Клубі Сімейного Дозвілля»; здійсниться якісний ривок, й історії з відкликом
- Вільям Гібсон: «Нейромант» готується до друку накладу, який трапився с «Кладовищем домашніх
у «Видавництві»; тварин» Стівена Кінга й «Моєю неймовірною под-
- Чайна М’євіль: триває робота над перекладом ругою» Еллен Ферранте відійдуть у минуле.

84
fairy

Горор Популяризація фантастики


Цікавість суспільства горор-літературою, Минулого року відбулася чимала кількість
яка стала головним відкриттями кінця 2015 заходів, спрямованих на посилення контак-
– початку 2016, поки що не знайшла великої ту між видавцем, письменником і читачами.
підтримки у видавців і залишається справою Спеціальна програма «Територія фантастики»
ентузіастів. на Книжковому Арсеналі, заходи на Форумі
Тим не менш, минулого року вийшло чоти- видавців від об’єднань «Зоряна фортеця» та
ри збірки оповідань, цього року готуються як «ЛіТерра». Другий KyivComicCon, який знову
мінімум ще дві збірки від фензіну «Підвал», а зібрав чимало любителів фантастики. Восени
також другий і третій томи зібрання творів Го- пройшла масштабна презентація перекладу
варда Лавкрафта у видавництві Жупанського. книги «Гаррі Поттер і Прокляте дитя». Жовт-
Чи буде розширюватися процес? Невдовзі по- невий фестиваль фантастичної літератури й
бачимо. уявних світів «ЛіТерраКон», який значно роз-
ширив географію учасників і межі між напрям-
ками мистецтв. Всі ці події активно висвітлю-
Редакція Міли Іванцової в валися командою КЛУФу й «Світу фентезі», і
КМ-Букс мали розголос у пресі.
Вже в цьому році з великим успіхом відбу-
У 2016-му в КМ-Букс вийшли три книжки вається цикл відкритих лекцій Михайла Наза-
українських авторів: Остап Соколюк «Ені», Ма- ренка про літературу від літературної майстер-
рина Смагіна «Волковиці», Наталка Ліщинська ні «Бартлбі і компанія» - «Фантастика // Лекції
«Нова людина». Видавництво КМ-Букс, яке про читання». Готуються програми до Книж-
попередні роки спеціалізувалося переважно кового Арсеналу і проголошено про початок
на виданні фантастики у перекладі (особливо роботи над «ЛіТерраКоном – 4». Активність
тієї, що мала екранізацію), заявило про страте- поза мережею є запорукою прогресу, тому ми з
гічний інтерес до творів вітчизняних авторів. оптимізмом дивимося у 2017 рік і очікуємо від
Крім того, пані Іванцова активно працює і з нього як мінімум повторення результатів.
укладанням антологій короткої прози.

85
D
as ist fantastisch!

2
Ярослав Мельник
Маша або постфашизм
Українська
Четверте тисячоліття. Журналіст
«Голосу Рейху» несподівано
закохується в самку стора - одну
з істот, які мають людське тіло,
але яких не вважають за людей - і
стає на шлях боротьби за право
сторів називатися людьми. Але чи
вдасться герою і його соратникам
врятуватися від постфашистів?
Вони втікають від переслідування
в гори, де на них чекають страшні
та романтичні пригоди і вічна туга
за людською рівністю та свободою.

Л.: Вид-во Старого Лева, 2016. –


288 с. ISBN 978-617-679-216-1
Сергій
Наталка Ліщинська
Комберянов
Нова людина
Крадії пам’яті
2117 рік. Поруч із звичайними
Уявіть собі, що людьми, дітьми природи, так
одного дня вас по- званими діпрами, з’являються
збавили пам’яті. нові люди, генетично вдоско-
У вас є лише ваше налені, або геники. Згодом
тіло і ваша мова поміж двома гілками людства
– чи достатньо виникає конфлікт. Розумні,
цього, щоб бути повноцінною людиною? Як сильні, гарні, однак безжальні
дізнатися хто ви, скільки вам років, чи є у вас геники вирішують позбутися
рідні? Головні герої цієї повісті за допомогою діпрів, які заважають їм розви-
лікарів та слідчих шукають відповідь на ці ватися, вдосконалюватися. І
питання, але найбільше їх турбує інше: хто коли начеб уже перемагають
з ними це зробив і чому? Цей напружений сильніші, загнавши дітей пере-
трилер захоплює тим, що змушує замислити- можених в огидні концтабори
ся — чи насправді нас теперішніх визначає- та перетворивши їх на рабів, а
мо ми у минулому, ким би ми були без цього дорослих ворогів майже повні-
багажу знань? стю винищивши, втручається
третя сила…
К.: Смолоскип, 2016. — 216 с. ISBN 978-617-
7173-50-1 К. : КМ-БУКС, 2016. — 256 с.
ISBN 978-617-7409-03-7

Владислав Івченко
Третій фронт

Що робити, коли у війні з Росією замало двох фронтів –


воєнного і медійного? Правильно – відкривати третій.
Третім фронтом, фронтом монстрів і чудовиськ, коман-
дує з нашого боку єдиний пристойний фахівець – Владю-
ша Бар-Кончалаба. Йому доведеться багато чого пройти
й багато кого здолати, адже цей фронт іще напружені-
ший, іще моторошніший за інші.

К.: Темпора, 2016. – 456 с. ISBN: 978-617-569-279-0

86
fairy

20
двадцятка Тарас Антипович
Помирана

Антиутопія про замкнене варварсь-


ке суспільство. За словами автора, в
романі об’єднана сатира, фантастика
і навіть елементи жахів. Герої, чиє
існування кероване міфами, ворожі
до Іншого і безжальні одне до одного,
але водночас не позбавлені надії. У
закіптюженій порожнечі їхніх днів раз
по раз проблискує те, чого вони боять-
ся найбільше: шанс на краще життя.
Шанс позбутись ненависті до тих, хто
«по інший бік». Шанс вирватися за
«колючку» власноруч виплеканого
пекла.
Артур Закордонець
Таємниці багряних велетнів
Л.: Абабагаламага, 2016. – 224 с. ISBN
Продовження «Відунського сокола». 978-617-585-106-7 Леонід Кононович
Війна не закінчиться, доки є люди, Чигиринський
котрі понад усе прагнуть владарю- сотник
вати над іншими. Не лише землі та
багатства приваблюють владолюб- Це гостросюжетна
ців. Недоступні їм чужі здібності та оповідь про маленького
вміння вони прагнуть обернути на козака, що немов зри-
свою користь. Відунська сила Грана нув із надр стародав-
росте, але зростає і темне вміння, ньої легенди, безтур-
котре лякає його самого. В Долину ботного мандрівника
приходять незвані гості зі слизь- в нетрях язичеської демонології, і в той самий
кими словами і злими намірами, час - теперішній лицарський роман, «козацьке
а Гран ледве не гине в боротьбі фентезі», де національна традиція перегукуєть-
за кохання. В ковальському місті ся із чужоземними містичними практиками, а
Кержемі юний Галдан роздмухує чудове багатство мови сполучається з бойовою
прагнення до волі в серцях краян, динамікою історичної саги. Це по-справжньому
пізнає таємниці підземного світу і екстремальне читання, несподіваний і гострий
перше кохання. погляд на наше минуле й «український мир».
Луцьк: Твердиня, 2016. ISBN: Фабула, 2016. – 528 с. ISBN 978-617-09-2927-3
9786175172445

Макс Кідрук
Зазирни у мої сни

У дворічного Тео під час нескладної операції раптово зупинилося


серце. Упродовж тридцяти шести секунд малюк тримався на межі
між світом мертвих і живих. А тоді повернувся. Але щось прийшло
разом із Тео: учепилося і прослизнуло у свідомість, поки хлопчак
перебував по той бік лінії, яку більшість із нас перетинає лиш один
раз. У відчайдушних намаганнях урятувати сина Мирон виїжджає
до Америки, де найновіші досягнення нейротехнологій дають змогу
зазирнути в людський сон. Найгірше почнеться, коли той, хто осе-
лився у снах Тео, збагне, що за ним спостерігають.

Х.: КСД, 2016. – 528 с. ISBN: 978-617-12-1504-7

87
D as ist fantastisch!

Богдан Коломійчук Ігор Сілівра


Візит доктора Фройда Край

«Візит доктора Фройда» Друга частина


- черговий роман з циклу дилогії. Після
пригод львівського коміса- подій, описаних у
ра Адама Вістовича. У 1904 книзі «Цепелін до
році у Відні, а згодом і у Києва», минуло 10
Львові стається серія жор- років. У домівках
стоких і зухвалих убивств. засяяли електричні
Розслідування комісара вогні, на вулицях
Вістовича перетворюється на з’явилися електро-
безкомпромісну дуель між мобілі, проте в небі
ним та вбивцею, якого преса так само панують
нарекла Віденським Упирем. велети-цепеліни.
Несподівано свою допомо- Світ змінився, без-
гу комісарові пропонує вже славетний на той час ліч порталів веде
віденський психоаналітик Зиґмунд Фройд. Однак в неосвоєні землі,
для нього Упир – це передусім об’єкт для наукового де виростають
дослідження, а вже потім злочинець... нові й нові колонії.
Хто саме контролює історію — досі таємниця. Дослідники знаходять
Х.: Фоліо, 2016. ISBN: 978-966-03-7371-6 заселені планети, але людство на них знищила невідома катастрофа.
Побоюючись, що їх чекає така сама доля, герої мусять дізнатися, чому
вимерли альтернативи Землі та хто й навіщо втручається в історію
світів.

К.: Темпора, 2016. - 340 с. ISBN: 978-617-569-293-6

Олег Шинкаренко
Перші українські роботи

Події роману розгортаються в Україні через сто років


після наших часів. Гібридна війна з Росією все ще три-
ває, але дві ворогуючі країни домовилися, аби уник-
нути людських жертв, відправляти на лінію зіткнення
лише роботів. Поступово роботи витісняють людей із
їхніх звичних сфер життя, відбирають робочі місця, але
УКРАЇНСЬКІ

не всі готові із цим змиритися. Таємнича терористична


організація «Рух проти заліза» розпочинає анархічну
війну проти кіборгів. Сюжет роздвоюється, розтро-
юється і починає пародіювати сам себе і всі відомі тво-
РОБОТИ

ри на цю ж тему: від «Казок роботів» Станіслава Лема


ПЕРШІ

до «Чи сняться андроїдам електровівці?» Філіпа Діка.

К.: Люта Справа, 2016. – 224 с. ISBN: 978-617-7420-06-3

88
fairy

Радій Радутний
Темна синя вода.
Джерело
Марина Смагіна
Це перший роман із серії подорожей в мину-
ле України, присвячений пригодам головного Волковиці
героя, нашого співвітчизника, в Києві початку
XX і кінця XVIII століття. Уявіть собі, що ви Молода авторка у своєму
опинилися в ситуації, з якої немає виходу. Якщо дебютному романі в жанрі
вам загрожує смерть, і її неможливо уникнути. фентезі не йде шляхом
Що на вас чекає не найманий вбивця, від якого копіювання зарубіжних зразків, а
можна втекти або захиститись, а дещо грізне звертається до бездонної криниці Валентин Терлецький
та невідворотне — сама доля. Уявіть собі, що української міфології. У «Волко- Кілька років зими
хтось таки запропонував спосіб урятуватися, вицях» оживає давня карпатська
але він мало чим відрізняється від самої смерті. магія з її ірреальними історіями, Роман, який писався 20 років.
Уявіть собі, що ви йдете до мети, прориваєтеся часовими вирвами, непрощеними Роман-притча про сумний світ,
з погонями та боями, мандруючи в часі та про- прокляттями, які пролежали на де фантазувати заборонено. Де
сторі, бачите світ таким, яким він був задовго денці гірської ріки Дзвінки майже казкарство карається, а бути
до вашого народження, спілкуєтесь з людьми, сто літ і раптом вирвалися на письменником — це не тільки
що померли десятки і сотні років тому. Так, це волю. Хто воскресив їх і навіщо? безглузде, але й небезпечне для
перший український роман про втечу у минуле, Адже Волковиці — це не звичайне життя заняття. Де непокірних
причому не з метою подивитись — а з метою гуцульське село, і воно просто так засилають в страшну «Зону
дещо змінити. Так, на читача очікує ціла серія не відпускає того, хто опинився у Мороку» або катують перед
неймовірних пригод. Так, не обійдеться без ро- ньому. Бо у Волковиці випадково загадковим «Сірим екраном»…
мантики, інтриг, зради і розчарування. Але якби не можна потрапити. Село, якого
вам запропонували таку подорож, то невже б ви не знайдеш на жодній мапі. Село, Л.: Кальварія, 2016. — 216 с.
відмовилися? яке народилося … завдяки чарам. ISBN 978-966-663-358-6

К. : KM-БУКС, 2016. — 224 с. ISBN


Х.: Фоліо, 2016. – 288 с. ISBN: 978-966-03-7635-9 978-617-7409-39-6

89
D
as ist fantastisch!

Маркіян Камиш
Київ-86

Після аварії на ЧАЕС у 1986 році тотальне відселення мешканців Києва – столиці
України і міста-мільйонника, було цілком реальним сценарієм. Як в цьому випад-
ку могли розвиватися події, автор уявив у романі «Київ-86». Через 30 років після
аварії провідник-«сталкер» веде японських туристів до заповітної мети – покину-
того Києва, який мріють побачити всі мандрівники на планеті, але наважуються
лише одиниці. Ця книга – гарячий поцілунок літа в місті, яке ми могли втратити.

Нора-Друк, 2016. – 154 с. ISBN 978-966-8659-79-9

Наталія Щерба
Лунастри. Стрибок над зорями

Перша книга циклу. Життя п’ятнадцятирічного Тіма


Князєва йшло своїм плином: шкільний випускний,
тренування у спортзалі й незвичайне хобі — карколомні
стрибки по дахах... Але знайомство з Селестиною, дивною
дівчиною з фіалковими очима, відкрило перед хлопцем не
лише власні приховані здібності, а й дивовижний дволи-
кий світ, у якому співіснують представники двох ворожих
рас — астри й лунати, надзвичайні вміння яких поясню-
ються впливом зірок і місяця. І ось нове дволике життя
готує Тімові не лише нові відкриття, а й випробування.

Школа, 2016. – 416 с. ISBN: 9789664294062

Андрій Крижевський
Евотон: трансформація

Друга книга з трилогії «Лабіринти Евотона».


На тлі безперервних терористичних актів консерваторів,
конфлікту світоглядів старого і нового Покоління, на Землю на-
сувається загроза повторного вторгнення абсідеумів. Але Земля
непомітно опиняється ще перед однією фатальною загрозою,
яка, однак, дає ключ до розуміння таємниці походження земної
цивілізації.

Л.: Кальварія, 2016 — 304 c. ISBN 978-966-2973-14-3

90
fairy

Яна Дубинянська
Свій час

Роман має кілька захопливих сюжетних ліній, дії


його відбуваються у різних часових та просто-
рових площинах. У кожної людини є оболонка, у
межах якої вона може контролювати час. Уважні
поціновувачі літератури з задоволенням помітять
у ньому цілком упізнаваних персонажів літера-
турної тусовки, вгадають найулюбленішу книжко-
ву подію країни і, звісно ж, старовинне і таємниче
місто, що його охороняють кам’яні леви.

Л.: Вид-во Старого Лева, 2016. - 464 с. ІSBN: 978-


617-679-238-3

Книжка заборон і таємниць (антологія)

«Книжка заборон і таємниць» — антологія сучас-


ної літератури для підлітків. У ній зібрано різні за
жанром та темами твори: про дружбу і зраду, кохання
і смерть, про пошук себе справжнього і навіть про
війну, яка точиться поряд.

Х.: Віват, 2016. – 368 с. ISBN: 978-617-690-705-3

Підвал

Збірка горор-оповідань, відібраних укла-


дачем на конкурсній основі.

О.: Айс Принт, 2016. - 204 с. ISBN: 978-


137-022-662-7
91
Das ist fantastisch!

ІНОЗЕМНИЙ
ЛЕГІОН

А Д ВА Д Ц Н
ЯТ
АД

20 Л
КА

Топ двадцять перекладів ПЕР ЕК 2016


* ПЕК

АД
Л

А*

НА К
ДВАДЦЯТ

Ніл Гейман Дж. Р. Р. Толкін Говард Філіпс Лавкрафт


Кораліна Падіння Артура Зібрання творів у 3 томах.
Том 1.
Шукаючи цікавих розваг, «Падіння Артура», єдиний літературний екскурс Дж.
Кораліна насмілилася прой- Р. Р. Толкіна у світ легенд про бриттського короля Перший том повного зібрання
ти через таємничі двері у Артура, цілком може вважатися його найрафіновані- прозових творів видатного майстра
світ, який хоч і подібний до шим і наймайстернішим здобутком давньоанглій- літератури “загадкового та потойбіч-
її власного, але прикро від ського алітераційного вірша. Та, на жаль, «Падіння ного” Г.Ф. Лавкрафта охоплює його
нього відрізняється, і там їй Артура» належить до тих кількох великих епічних прозу, написану у період з 1917 по
доводиться кинути виклик поем, яких Толкін свого часу не закінчив, і її впер- 1926 роки, — від найперших спроб
моторошній істоті, яка на- ше опублікував його син, вірний хранитель спадку письменника на ниві містичного
зивалася її «іншою мамою», великого майстра, Крістофер Толкін. Він і супро- оповідання ” Склеп” і аж до таких
щоб врятувати себе, своїх воджує поему трьома есеями, в яких веде мову про відомих творів, як “Храм”, “Герберт
батьків і душі трьох інших артурівську літературну традицію, еволюцію «Падін- Вест — Реаніматор”, “Зачаєний жах”,
дітей... ня Артура», відображену в батькових чернетках, а “Щури у стінах”, “Покинутий буди-
також про зв’язки поеми зі світом Середзем’я. нок” та “Жах Ред Гука”.
К. : КМ-БУКС, 2016. — 192 с.
ISBN 978-966-923-109-3 Л.: Астролябія, 2016. – 256 с. ISBN: 978-617-664-093-6 К.: Вид-во Жупанського, 2016. – 448 с.
ISBN: 978-966-2355-69-7

92
fairy
Лі Бардуго
Шістка воронів

Шість небезпечних покидьків. Одна неможлива крадіжка. Казова команда –


можливо, єдине, що залишилося між світом і його руйнацією – якщо вони,
звісно, не повбивають одне одного раніше.

Х.: Віват, 2016. – 544 с. ISBN: 978-617-690-717-6

Гаррі Гаррісон
Народження стале-
вого щура

З дитинства Джеймс
Болівар ді Ґріз розумів,
що відрізняється від
інших. Йому нудно
жити на провінційній
планеті та вирощувати
свинобразів! Далекий
космос та великі гроші
– ось що вабить його.
Почавши тренуватися
на крадіжках цукерок у магазинах, він розробляє дедалі
новіші способи пограбування банків. Але щоб іти далі,
йому потрібно знайти справжнього наставника. Для цьо-
го хлопець вирушає… у тюрму. Дурний план, скажете ви?
І будете праві! Але скоро вся галактика дізнається про
невловного крадія на прізвисько Сталевий Щур!

Х.: КСД, 2016. – 288 с. ISBN: 978-617-12-0878-0

Артур Кларк
2001 Космічна одіссея

Три мільярди років тому, світанок людства…Біля печер напів-


голодного племені австралопітеків однієї ночі з’явився дивний
об’єкт. Прозора стела, схожа на лід… Якби напівмавпи могли
мислити, вони б зацікавились загадковим прибульцем. Але це він
зацікавився ними. І вклав до рук Задивленого на Місяць першу
зброю, а у мозок — перші думки… У 2001-му люди у місячно-
му кратері Тіхо знайшли величезний чорний моноліт ідеальної
форми і вражаючого віку. Зроблений нелюдськими руками, він
прокинувся під світлом Сонця… Услід за його сигналом до кілець
Сатурну вирушає космічний корабель «Діскавері» з капітаном
Девідом Боуменом і бортовим комп’ютером — штучним інтелек-
том, що змушений брехати людям…

Х.: КСД, 2016. – 224 с. ISBN: 978-617-12-1658-7

93
У трьох варіантах Ден Сіммонс
Гіперіон (3 варіанти обкла-
обкладинки динки)

Мине якихось вісімсот років, і


до загадкових Гробниць часу, що
порушують закони Ньютона та
загальну теорію відносності, на
абсолютно провінційну планету
Гіперіон вирушить дивна делегація
дивного культу, який боготворить
невблаганного монстра. Католиць-
кий священник, полковник війсь-
ково-космічних сил, геніальний
поет-лихослов, тамплієр, що водить
зореліт-дерево, тихий філософ, при-
ватний детектив та безіменний ди-
пломат – кожен із них має заповітне
бажання і потаємну ціль, від яких
може залежати майбутнє не тільки
кільканадцяти мільярдів людей на
двох сотнях планет, а й штучних ін-
телектів та загадкової постлюдської
раси Вигнанців.

Серія «Чумацький шлях» Тернопіль:


Навчальна книга – Богдан, 2016. –
Блейк Крауч 448 с. ISBN: 978-966-10-4643-5
Сосни Серія «Горизонти фантастики» Тер-
нопіль: Навчальна книга – Богдан,
Перша книга трилогії. На 2016. – 608 с. ISBN: 978-966-10-4678-
перший погляд Облудні 7
Сосни, що в штаті Айдахо, Серія «Диван» Тернопіль: Навчаль-
Джордж — звичайнісіньке амери- на книга – Богдан, 2016. – 608 с.
Мартін канське містечко. Агент
ISBN: 978-966-10-4679-4
Бенкет секретної служби Ітан Берк
круків прибуває туди
в пошуках двох
Четверта зниклих колег, та
книга циклу. невдовзі потра-
Фантастична пляє в абсолютно
сага «Пісня непередбачену
льоду й по- ситуацію. Опи-
лум’я» давно нившись у шпи-
завоювала талі після страш-
серця читачів ної аварії, Ітан
у всьому світі, приходить до
перекладе- тями без посвід-
на більш як чення і телефону.
на 20 мов і Медперсонал по-
продається водиться доволі
мільйонними чемно, але тут
накладами. напевне щось...
«Бенкет не так.
круків» — це
перший крок до примирення у роздертому чвара- К.: КМ-Букс,
ми королівстві, з руїн якого постають нові хисткі 2016. – 288 с.
союзи й альянси, та поки переможці плетуть ISBN 978-617-
небезпечні інтриги, їх може зненацька заскочити 7409-32-7
справжній ворог.

К.: КМ-Букс, 2016. – 832 с. ISBN: 978-617-7409-11-2


fairy

Філіп Дік

Чи мріють андроїди про електричних овець?

Коли Рік Декард, мисливець за головами, отримує завдан-


ня ліквідувати групу андроїдів «Нексус-6», що нелегально
проникли на планету Земля, він сприймає це як пода-
рунок долі, як свій шанс врешті-решт втілити заповітну
мрію свого життя – стати власником справжньої живої
тварини. Однак у цьому похмурому постапокаліптичному
світі ніщо не є настільки простим, як видається, і місія Де-
карда швидко перетворюється на кошмарний заплутаний
калейдоскоп подвійної гри та обману, де мисливець, сам
того не помічаючи, поступово пере-
творюється на здобич…

К.: Комубук, 2016. — 336с. ISBN 978-


966974901-7

Роберт Гайн- Ерін Гантер


лайн Коти вояки. На волю!
Чужинець на
чужій землі Перша книга циклу. Сюжет розповідає про
життя домашнього кошеняти, який втік від
Хлопчик Майк, своїх господарів людей на волю в дикий і
народжений під небезпечний ліс. У хащах незайманого лісу
час першої зем- дикі племена котів відчайдушно змагають-
ної експедиції на Марс, залишився єдиною людиною на чужій планеті ся за свою територію і за право вижити. Що
і виріс, не маючи найменшого уявлення про життя на рідній Землі. Ви- станеться з рудим хатнім котиком, який
хований марсіанами, що не мають статі й ведуть духовне життя, цілком опинився в самісінькому центрі цих котячих
підвладне законам виживання роду, він повернувся на блакитну планету війн? Тут його точно ніхто не погладить по
через двадцять довгих років. Повернувся найбагатшою і найвпливові- загривку і не нагодує смачною їжею. У нього
шою людиною Землі та став для влади найнебезпечнішим. Майк тікає за є вибір: або повернутися назад і бути живою
допомогою друзів із закритої лікарні, аби в маєтку генія-сибарита Джу- іграшкою, або випустити на волю свої дикі
бала Гаршоу дізнатися, що таке кохання і яку владу можуть дати гроші, інстинкти і стати справжнім вояком Клану…
аби бути шокованим людською мораллю й філософією. Проте у спадок
з Марсу він привіз не тільки багатство і власну релігію, а й надзвичайні Х.: Асса, 2016. – 320 с. ISBN: 978-617-7312-45-0
здібності, які зроблять його месією на недобрій рідній планеті…

Х.: КСД, 2016. – 720 с. ISBN: 978-617-12-1519-1

95
D
as ist fantastisch!

Жаклін Сільвестр Рей Бредбері


Вундеркідз. Книга перша Все літо наче ніч одна (у двох
томах. Т.1)
Перша частина запланованої трило-
гії. У книзі є все те, за що цінується До книги увійшли 50 відібраних самим
young-adult-література — перші любов- автором оповідань. Українською мо-
ні переживання, підліткові проблеми вою абсолютна більшість з-поміж них
та динамічний сюжет. Критики порів- друкується вперше. Значний інтерес
нюють роман с «Домом дивних дітей» для любителів фантастики становити-
Ренсома Ріггза, та «Дивергентом» муть передмова Рея Бредбері, у якій він
Вероніки Ротт. Ніка іде до нової школи, розповідає про причини «появи» того чи
таємничої академії про яку ніхто не чув іншого твору, а також ґрунтовні приміт-
і яка не має навіть веб-сайту. Неочіку- ки та «паспорти» кожного оповідання.
вані пригоди, любовний трикутник Тернопіль: Навчальна книга – Богдан,
- це лише верхівка айсберга проблем, з 2016. – 544 с. ISBN: 978-966-10-4528-5
якими доведеться зустрітися Ніці. Ви-
являється, що респектабельна Вілдвуд-
ська Академія зовсім не той учбовий
заклад, яким він їй видався на початку.

К.: Сім Кольорів,


2016 (2017). – 480 с.
ISBN: 978-966-2054-
42-2

Станіслав Лем
Казки роботів.
Кіберіада.
Маска

Збірка творів
С. Лема із серії
«П’ятикнижжя
Лемове»

Тернопіль: На-
вчальна книга –
Богдан, 2016. – 528 с.
ISBN: 978-966-10-4532-2

Роджер Желязни
Знак Єдинорога (у двох
варіантах обкладинки)

Третя книга з циклу


Дж. Ролінґ «Хроніки Амбера»
Гаррі Поттер і філософський
камінь Серія «Горизонти фантасти-
ки» Тернопіль: Навчальна
Колекційне багато ілюстроване видання книга – Богдан, 2016. – 240 с.
першої книги серії. Історія про хлопчика,
що потрапляє до світу чарівників і разом
ISBN: 978-966-10-4649-7
з друзями має навчатися у спеціальній
магічній школі. Серія «Диван» Тернопіль: На-
вчальна книга – Богдан, 2016.
(колекційне ілюстроване перевидання) – 240 с. ISBN: ISBN: 978-966-10-
Л.: Абабагаламага, 2016. – 248 с. ISBN
4673-2
978-617-585-100-5

96
Анджей Сапковський
Час погорди

Четверта книга циклу. Згідно з давнім ельфійським


пророцтвом, Цірі, Дитя Старшої Крові, мала змінити
долю світу. Але поки зеленоока спадкоємиця трону
Цінтри прямує під захистом своїх названих батьків
до чарівницького острову Танедд, світ уже невпізна-
вано змінився. Усюди, в усіх серцях війна, ненависть
і погорда. Для відьмака Ґеральта настав час заради
порятунку Цірі обирати, на чиєму він боці.

Х.: КСД, 2016. – 320 с. ISBN: 978-617-12-1038-7

Жахослов (збірка
жахів)

Під однією обкладинкою


зібрані 12 гостроцікавих
оповідань іменитих май-
стрів горору. Дж. Гарріс,
К. Ньюман, М. Ґрей, Р.
Майкл Маршалл
Кемпбелл та інші гаран-
тують вам безсонну ніч в Непрохані
атмосфері таємничості й
містики… Подейкують, що Для колишнього поліцейського Джека Вейлена все почи-
в паризькому Театрі Жаху нається з візиту давнього шкільного приятеля-юриста, який
влаштовують криваві просить Джекової допомоги. Приятель мав справу з відомим
вистави. Тридцятидвохріч- науковцем, та нещодавно родину науковця жорстоко вбили,
на Кейт Рід підібралася а сам він зник без сліду. Однак у Джека є проблеми нагаль-
надто близько до розгад- ніші: в нього самого щезла дружина, поїхавши у звичай-
ки… («Гіньоль») Відомий нісіньке відрядження. Але в цьому клубку випадкових неви-
актор Даррен Ловрі на піку падковостей є ще одна зникла особа: дев’ятирічна дівчинка,
популярності… був, аж яку начебто викрали. Кояться дуже дивні речі, і зрештою
доки не розгнівав відьму! («Забуття») Джек змушений буде взятися за справу, та чи сподобаються
йому таємниці, які він почне відкопувати?
Х.: КСД, 2016. – 416 с. ISBN: 978-617-12-1562-7
К.: КМ-Букс, 2016. – 384 с. ISBN: 978-966-97554-0-7
D
as ist fantastisch!

98
fairy

Сергій Легеза:

«Сага про відьмака дає


багатий простір для від-
силок та асоціацій із
контекстом тут-і-зараз»

ІнТЕРВ’Ю З ПЕРЕКЛАДАЧЕМ
Розмовляв Святослав Чирук

99
D
as ist fantastisch!

Завдяки вашим зусиллям в Україні, нарешті, вийшов український переклад


саги про Відьмака. Це не менша дивина, аніж вихід книги в Америці, де пан
Анджей побачити його і не сподівався. Чому, на вашу думку, український
переклад на стільки забарився і чи вважаєте ви, що на сьогоднішній день він
залишається на часі?
Почну з другої частини. Гуманітаристика з 60-х Чи стане український переклад такою «точкою
рр. ХХ ст. написала чимало слів щодо того, що зборки» й для української жанрової літератури?
книжка не закінчує створюватися, коли автор ста- Радше ні – і причини того виходять далеко за межі
вить крапку й віддає роман/вірш/ессе до друку. проблем перекладу. Але без цього тексту простір
Що кожне покоління читачів (а, по суті, і кожна сприйняття масової культури в Україні безсумнів-
нова культурна чи національна традиція, яка той но залишається збідненим. Як, до речі, збідненим
твір отримує) раз у раз «вчитує» у той текст свої він був би без перекладів У. Ле Гуїн, Р. Желязни,
– інколи досить віддалені від авторських інтенцій Д. Сіммонса чи «п’ятикнижжя Лемова» – всіх тих
– значення, думки й асоціації. (Для мене, скажі- проектів, що реалізуються в нас в останні кілька
мо, показовим були інтернет-розмови російської років. Що з того вийде – покаже час, але це те, що
глядацької аудиторії – цілком серйозні – навколо повинно з’явитися.
фільму «Аватар», що закінчувалися: «...от і Горба- Що ж до першої половини запитання, то при-
чов отак зрадив Радянський Союз!»; бо саме такі чинами неспішності шляху Саги про відьмака до
ідеї легко «вчитувалися» на той момент у фільм українського читача, безумовно, є кілька факторів
Джеймса Кемерона для російського глядача). – і тут було б необхідно починати (при розгор-
В цьому сенсі, здається, Сага про відьмака дає нутій відповіді) чи не від часів царя Панька. Тут
багатий простір для відсилок та асоціацій із кон- і проблеми видавничих структур у пізній радян-
текстом тут-і-зараз – тим більше для країни, що ській Україні та у часи незалежності, і специфіч-
веде війну із ворогом сильним, жорстоким і бай- на залежність сектору масової культури – у тому
дужим до тебе і твоєї культури. Причому, це тіль- числі і перекладацької – від активності російсь-
ки один з можливих зрізів «актуальності» тексту ких видавництв, і проблеми довгої інтегрованості
– і не факт, що найбільш важливий. якщо не масової культури, то її аудиторії у росій-
Не менш актуальною для нас, наприклад, є ськомовний простір. Це не звинувачення – це
проблема слабкості – або й відсутності – україн- об’єктивні обставини, із якими ми мали і маємо
ської жанрової літератури: з більш-менш усві- справу.
домленими завданнями, набором тем та сюжетів, Взагалі, це величезний виклик для сьогодніш-
із сумою кліше, врешті-решт. А в свій час, вихід нього видавця – зуміти сумістити щонайменше
перекладу перших томів оповідань з «відьмачого» дві необхідності у перекладацькому процесі: ви-
циклу в Росії викликав зміну в сприйнятті фентезі дати чималу кількість класики – і наситити ринок
та в інструментарії, за допомогою якого до читача більш-менш новими книжками. Чи вийде? Ну, я б
доносилися ті чи інші ідеї. Не було б, мабуть, пе- тримав кулаки і намагався і далі лупати цю скалу.
ребільшенням сказати, що А. Сапковський в свій
Так виглядають обкладинки до українського пере-
час зіграв для становлення російськомовної фан-
кладу «Відьмака». Використання артів із гри читачі
тастики роль не меншу, ніж Дж.Р.Р. Толкін.
оцінили неоднозначно.

100
fairy

Ми знаємо, що спроби перекладу робилися і раніше. Що вам про це відомо?

Мені відомі щонайменше кілька таких спроб. У оповіданням циклу, перекладеним Миколою Ряб-
видавництві «Зелений пес» відразу після видання чуком та опублікованим у «Всесвіті» в 1990-му
«Гуситської трилогії», у 2006-2007 рр. був підго- році – якщо текст тобі відомий, це накладає від-
товлений переклад із початком циклу (як мінімум, биток на роботу незалежно від твого бажання; до-
«Останнє бажання», першої збірки оповідань). водиться дистанціюватися, а це інколи важче, ніж
Хто був перекладачем, і куди дівся переклад – це здається).
мені, на жаль, невідомо. Що ж до подробиць, то я, наприклад, чув про
Ще кілька варіантів перекладу, як я знаю, ходи- деякі перекладацькі рішення, зроблені у тих «ме-
ли – і ходять – по мережі. Про них я також нічого режевих» варіантах (здається, для Jasker’а там був
не можу сказати, оскільки не дивився в них. обраний варіант «Горицвіт»); але ж це – ЇХ рішен-
Тут, до речі, хочу зауважити, що ці переклади ня, а відмовитися від них – якщо вони стають тобі
я не читав. По-перше, це було б нечесно до са- відомими – досить важко (і для читача також; «де
мого себе і до читача. По-друге, це в будь-якому наш «Лютик»?!», як ми пам’ятаємо, було питан-
разі збивало б «чистоту» перекладу (як воно, до ням досить поширеним після виходу «Останнього
речі, було при роботі над «Відьмаком», першим бажання»).

Ігрові обкладинки - не
рідкість. Наприклад, так
виглядає одне з французь-
ких видань «Відьмака».

Що для вас особисто означає сага про Відьмака? Коли ви з нею ознайомили-
ся, яке враження у вас вона викликала тоді?
По суті, «Дещиця істини» було першим раму», бо там обіцяли покритикувати «Рембо»
оповіданням польською, яке я прочитав від по- – а відповідно повинні показати п’ять чи десять
чатку до кінця. секунд з самого фільму. Продивлятися «Книж-
Тут треба певний відступ, щоб зрозуміти кон- ное обозрение» та виписувати одну-дві назви
текст. Я – дитина пізньорадянської доби (саме книжок, які ти хотів би прочитати – і знати, що
тому, до речі, не маю до тих часів такої модної у в більшості випадків ці книжки так і залишаться
наших північних сусідів ностальгії: я пам’ятаю ті непрочитаними. Передплачувати с десяток часо-
часи, ті практики і – дякую, я вже там пожив, біль- писів, бо там пообіцяли опублікувати фантастич-
ше не треба). Дитина з районного шахтарського ний роман. Десь з 1987 стало трохи легше, але на-
містечка, я пам’ятаю ту жахливу «інформаційну віть тоді інформація залишалася проблемою.
депривацію», яка була нашою тодішньою реаль- А у 1988 році виявилося, що можна перед-
ністю. Дивитися яку-небудь «Міжнародну пано- платити на наступний рік польський часопис

101
Das ist fantastisch!

«Fantastyka». Польської я тоді не знав – але кого це


могло б зупинити? Мати справжній журнал фан-
тастики? Та ви, мабуть, шуткуєте!
До сьогоднішнього дня я вдячній своїй
мамі, що вона підтримала – і субсидувала – ту
авантюру; передплата коштувала чимало як на
той час, але у січні 1989 року я отримав перший
номер «Fantastyk’и».
А в третьому номері (картина Кріса Ахіллео-
са на обкладинці, кольорові вставки, комікс усе-
редині) виявилося оповідання «Ziarno prawdy»
А. Сапковського. На той момент ім’я не казало
мені нічого («Відьмак» ще не був перекладений
ні українською, ні російською). Я почав читати –
і зрозумів, що не можу зупинитися. Наступного
року (а журнал приходив півтора роки, до липня
1990-го, коли після ребрендінгу та зміни видавця
закордонні передплатники залишилися без своїх
номерів) було «Mniejsze zlo», яке здалося навіть
сильнішим.
Це були дуже незвичні тексти. По-перше – це
була фентезі, якого тоді майже не видавалося.
По-друге, Ґеральт був максимально несхожим на
звичних героїв. У результаті знайомство із творчі-
стю Сапковського не припинилося для мене досі.

Чи важко було вийти на пана Анджея? Чи складно з ним спілкуватися, співпра-


цювати? Ви зустрічалися особисто, чи всі моменти обговорювали виключно
через електронну пошту?
Пан Анджей на диво доброзичливо ставиться мені відомо, перші два томи українською до нього
до перекладачів його творів. Не знаю, чи тільки в ще не доїхали, тому розмова відбулася у дусі: «На-
даному конкретному випадку, але, здається, ніхто решті!» і «Завжди готовий до контакту!».
з тих, хто намагався із ним з цього приводу кон- Втім, у такого роду контактів є одна слабка
тактувати, не мав причин нарікати. ланка: щоби про щось запитувати, треба знати,
Щодо питань навколо перекладу, ми контак- що тут у тебе – проблема. Це значить, що якийсь
тували виключно через електронну пошту: саме фрагмент тобі незрозумілий, що ти ідентифікуєш
пан Анджей надав у необхідному обсязі приміт- якусь цитату – як цитату. Лише в цьому випадку
ки щодо особливостей звучання більшої частини ти можеш поставити виразне питання й отрима-
імен героїв циклу та транскрипції ельфійських ти чітку відповідь. Але завжди є вади перекладу,
висловів – те, що він робив для гри та аудіокниги. які ти не бачиш. Єдиний випадок у моїй перекла-
З ним же ми обговорювали деякі з рішень по пе- дацькій діяльності, коли вдалося зняти майже всі
рекладу: у тому числі «ґномів» і «Любистка». При проблемні моменти – був при праці над російсь-
більш-менш чіткій аргументації він охоче вислу- комовним перекладом «Інших пісень» Я. Дукая,
ховує резони перекладачів і не менш охоче прихо- але в тому випадку текст проходив повну автор-
дить на допомогу. ську вичитку, що у випадку із Сагою про відьмака
Особисто ми зустрічалися на минулорічному було малоймовірне.
«Полконі» у Вроцлаві, куди пана Анджея запро- Тому я цілком усвідомлюю, що у перекладі мо-
сили як почесного гостя. Щоправда, вкрасти його жуть бути вади, скажімо так, культурного контек-
на довгу бесіду майже не вдається: графік участі сту. Але коментаторська традиція навколо Саги
в імпрезах фестивалю у почесних гостей досить вже настільки розвинута, що маю сподівання, що
жорсткий. До того ж, на той момент, наскільки вад тих не настільки багато.
102
fairy

Як не дивно, частіше за все такого роду «робо-


та для себе» врешті-решт себе виправдовує. Інко-
ли – в сенсі тренування, напрацювання таких собі
«перекладацьких м’язів». Інколи – і в сенсі виходу
твоїх праць за межі суто аматорства.
Досвід перекладацької діяльності в мене на сьо-
годнішній день накопичився: першою переклада-
цькою публікацією було «Серце пітьми» Я. Дукая
у виданій у Києві антології «Формула крові» у,
здається, 2011 році. На день сьогоднішній – в ак-
тиві десь зо два десятка публікацій, тому певний
досвід до початку перекладу Саги – накопичився.
Що ж до «відьмачого циклу», то тут більшість
роботи зроблена «з нуля» і – так, це був чималий
шмат праці. З одного боку, це безкінечно цікаво:
Так виглядає американ- А. Сапковський у своїх книгах досить різний: на
ське видання «Відьмака». рівні мови, на рівні гри зі стилем та сюжетом. З
Маємо також ігрову об- іншого – це, беззаперечно, непросто: знати, що
кладинку. До речі, звер- кожного дня ти повинен робити певну кількість
ніть увагу на «Володарку сторінок, бо є кінцевий термін, є видавничий про-
озера»: використано той цес, і не зробити того вчасно – це підвести не тіль-
самий арт, що на україн- ки себе, але й багатьох інших людей.
ському «Часі погорди». Хоча, зрозуміло, кожного разу ти відчуваєш,
що «ще один місяць» – був би зовсім не зайвим.

Коли ви почали займатися пе-


рекладом і скільки часу у вас це
зайняло, адже це чималенький
обсяг? Я так розумію, що вели-
кий шмат роботи довелось зро-
бити іще без офіційної згоди
видавництва, чи не було страху
безрезультатно змарнувати час і
зусилля?
Оскільки перекладацька діяльність
не є основним моїм зайняттям, то впро-
довж тривалого часу можна було дозво-
лити собі щонайменше дві речі: з одного
боку - самому обирати те, що тобі ціка-
во перекладати; з іншого – робити це
для власного задоволення. Це завжди
ризиковано в сенсі пониженого рівня
критичності до свого тексту: доки ти не
стикаєшся із редактурою, ти не можеш
поглянути на свою роботу, так би мови-
ти, «ззовні». Потім, коли це відбувається
Обкладинки до німецького «Відьмака» стильні
вперше – багато що починаєш про себе розуміти і
та мінімалістичні.
багато чому доводиться вчитися.

103
D
as ist fantastisch!

Окрім основних книг у циклі стосунок до відьмачої саги мають також певні
оповідання, зокрема, «Дорога без вороття», а також роман «Сезон гроз», чи
вони також побачать світ разом із серією?

«Сезон гроз» вийде – він наступний на пере- сприйняття циклу: наприклад, той же «Рукопис,
клад, права на нього куплені, тож десь до літа, знайдений у драконовій печері», який, наскільки я
мабуть, роман повинен вийти. Що, як на мене, пам’ятаю, не публікувався як цілісний твір і росій-
трохи весело – так це те, що мені вже доводило- ською мовою.
ся перекладати «Сезон гроз»: на російську, для При цьому, можу сказати майже впевнено: нав-
видавництво «АСТ». Буде цікаво пройтися тими ряд чи повинен вийти переклад «Щось закінчуєть-
стежками ще раз. ся, щось починається». Як відомо, А. Сапковський
«Дорога без вороття» буде видана у третій дуже негативно ставиться до цього оповідання,
збірці українсько-російсько-білорусько-поль- говорячи, що, на жаль, товариський жарт зажив
ських (але й – англійських) авторів, яку робить власним життям, і що апокриф збиває сприйняття
для видавництва КСД В. Аренєв («Век волков» и циклу в цілому.
«Странствие трех царей» досить успішно розхо- Втім, не станемо забувати, що неперекладе-
дяться, тож певний кредит довіри в укладача є). ною є ще «Змія» (причому, нормального перекла-
Правда – російською мовою, але тепер – у ново- ду повісті немає і російською, бо опублікований
му перекладі. В ідеалі – було б добре видати і тек- варіант важко вважати вдалим).
сти, які, так би мовити, розширюють контекст Тому – побачимо.

Тепер, коли сагу практично опубліковано, що ви відчуваєте?

Тут, якщо б це було онлайн-інтервью, повинна спробою зробити більш-менш обширні коментарі
б була з’явитися ремарка: «нервовий сміх». до тексту. Окрім коментарів щодо історичних та
Хоча тут така справа: говорити про «прак- культурних реалій, до кожного тому додається ще
тично опубліковано» – це певне перебільшення. й стаття, де розглядаються окремі елементи світу
По-перше, попереду ще кілька місяців роботи над відьмака Ґеральта. Наприклад, до минулого тому,
«Сезоном гроз». По-друге, зданий у видавництво разом із Владиславом Нікітіним ми зробили вели-
переклад не означає кінця роботи над книгою. Ро- ку статтю щодо військової справи у світі Саги.
бота із КСД, на відміну від деяких інших видав- Зараз, для тому із «Володаркою Озера», ми ро-
ництв, означає участь перекладача у роботі редак- бимо, разом із Ніком Средіним, Хронологію світу
тора (узгодження виправлень, пояснення певних Ґеральта – а це значить досить копітку працю по
перекладацьких рішень, вичитку макету тощо). фіксації часових згадувань у всіх творах циклу,
Тому після здачі перекладу ти живеш романом ще спробу встановити внутрішню залежність між
певний час. подіями, які інколи, здається, й не могли співвід-
По-друге, українське видання Саги про відь- носитися. Виходить страшезно цікаво!
мака, на відміну від більшості видань на інших Тож – певний шмат роботи ще попереду.
мовах (та й на польській також), є виданням зі

104
fairy

Неймовірно кра-
сиві обкладинки
до іспанського
видання

Як ви ставитесь до критичних зауважень, які час від часу лунають щодо


перекладу?
Тут я, якщо чесно, навіть не знаю, що сказати. тичного-жорсткого про «Любистка» і «ґномів»»
Безумовно, критичні зауваження повинні існува- – це настільки ж, здається мені, пиха, як і переко-
ти – хоча б тому, що неможливо створити пере- наність і кінцевій досконалості твоєї роботи.
кладу, який би задовольнив усіх читачів. Було б Тут є й ще один момент: інтернет різко ско-
дивно вважати, що ти зробив такий переклад, про рочує дистанцію поміж незнайомими людьми. В
який ніхто не може сказати поганого слова. Це був результаті й стиль мовлення, й стиль спілкуван-
би верх некомпетентності. ня поміж незнайомими стає... ну, скажімо – спец-
З іншого боку, я майже не намагаюся відслід- ифічним. Це знає кожен, хто хоча б раз спілкував-
ковувати той критичний дискурс. Мабуть, це ся у мережі. Реагувати на це нервово – нерозумно;
неправильно, але просинатися кожного ранку із не помічати – нерозумно ще більше. Доводиться
думкою: «Що там знову написали поганого-кри- якось із цим жити.

В одному з іспанських видань обкладинки складають-


ся в одне зображення. Виглядає досить оригінально.

105
Das ist fantastisch!

Відомо, що ви перекладаєте і інших польських авторів та добре обізнані з


польським ринком фантастики. Як ви гадаєте, чому в Україні знайомство чи-
тачів із відносно сучасними фантастами було вирішено розпочати саме із А.
Сапковського, якого частина українського загалу вже знає з російського пе-
рекладу? Чому не хтось інший?
Я б ставив питання інакше: з кого, як не з Сап- вий ринок трьох частин комп’ютерної РПГ за при-
ковського і Лема? (І недаремно, мені здається, годами Ґеральта привів до книжки нове поколін-
«відьмачий цикл» та П’ятикнижжя Лемове поча- ня читачів. Тут, здається мені, сталося рівно те ж
ли виходити в один рік). саме, що сталося – у кіноваріанті – з екранізацією
Тут треба мати на увазі кілька речей. Перед П. Джексоном «Володаря перснів»: кількість тих,
усім, це нормальна видавнича практика: почина- хто прийшов до книжки від візуалізації її героїв
ти з тих, хто має позитивну видавничу історію – а та пригод, є величиною значимою. (Зверну увагу,
Сапковський має її безумовно, досить поглянути що видавництво КСД зовсім не дарма обрала для
на наших північних сусідів і порахувати кількість своїх обкладинок офіційні арти з гри: скільки б ми
перевидань того ж таки циклу про Ґеральта за не кривилися з того факту, але обкладинка в цьо-
двадцять років присутності його на російському му випадку продає книгу не меншою мірою, аніж
ринку. сам автор чи сюжет).
До того, що б там не думав про ту обставину До того ж, скажімо чесно, досі для пересічного,
сам автор, який досить скептично ставиться до казуального читача «польська фантастика» рів-
діяльності CD Projekt RED, але саме вихід на ігро- няється передусім двом прізвищам: Ст. Лема та А.
Сапковського. Тут можна було б, скоріше, задава-
ти питання: «Чому так довго не було українського
перекладу», але про це ми, здається, вже трохи го-
ворили раніше.

Перекладач Сергій Легеза та польсь-


кий фантаст Яцек Комуда на фестивалі
фантастики та уявних світів «Літерра-
Кон», м. Київ, 2016

Яких польських авторів окрім пана Анджея ви воліли б побачити українсь-


кою мовою одними із перших і чому?
О, це те питання, яке могло б відкрити фонтан Перш за все – це Яцек Дукай. Зараз, наскільки
красномовства настільки безкінечний, що його нам всім відомо, видавництво «Астролябія» пра-
прийшлось би затикати насильницькими метода- цює над його величезним (більше тисячі сторінок
ми. у польському виданні) романом «Льод». Коли він
Якщо ж серйозно, то кількість польських ав- вийде – це безсумнівно буде (ну, для мене – що-
торів, яких хотілося б побачити українською – ве- найменше) подія року номер один. Але у Дукая
личезна. По суті, польська фантастика зуміла ство- цікава будь-яка з десятка книг (як романів, так і
рити національну школу, котра, попри всі кризи, авторських збірок оповідань), які він випустив.
що вона переживала і переживає, дала не одного, Коли його називають «спадкоємцем Лему» – від
не два, і навіть не десять авторів, які б пристойно рекламного ходу у тому вислові є лише дещиця.
виглядали на полицях українських читачів. Автор, якого я б хотів побачити перекладеним
Але я спробую назвати лише кілька прізвищ. українською, є й Лукаш Орбітовський. Можна

106
fairy

Дуже нетипові фран-


цузькі обкладинки, які
оригінальні, але не дуже
пасують концепції саги.

було б, мабуть, сказати, що він пише горрор – ня якого читачам в Україні вже відомі: Яцек Комуда,
якщо таке можна сказати, наприклад, про «Мерт- який, на відміну від Бжезіньської, не стільки кон-
ву зону», «Тіло» або про «Куджо» Кінга. До того струює, створює свій світ, сплітаючи яскраві стріч-
ж Орбітовський – автор, який постійно зростає ки історичного матеріалу, скільки робить спробу
над собою, якому завжди затісні рамки жанрової привити фантастичний елемент до реальної історії.
літератури. Думаю, що це – один з найцікавіших В нього, мабуть, найбільш яскраві та «кінемато-
авторів, що грають у Польші на межі конвенції та графічні» картини з історії 16-17 століть (причому
«великої літератури». – у тому числі й на українському матеріалі), але він
Для мене персонально величезний інтерес охоче звертається й до інших періодів – чи то до се-
становить Анна Бжезіньська: автор також дуже редньовічної Франції у своєму циклі оповідань про
різний за сюжетами та художніми засобами, але Франсуа Війона, чи то до історії Другої світової в
поле її гри – це фентезі із добре відпрацьованим останньому своєму романі «Хубал».
історичним матеріалом. Сама Бжезіньська – істо- (Тут треба мати на увазі, що четверо названих
рик, тому не дивно, що її твори – одна з неба- прізвищ – це навіть не верхівка айсберга, бо нена-
гатьох спроб всерйоз зіграти із проблематикою званими залишилися Р. Вегнер, Я. Гжендович, Я.
ментальності, спробувати відтворити те, що від Новак, К. Піскорський, Ц. Збежховський, А. Кань-
історика постійно вислизає, але що становить для тох, Р. Косік, В. Шостак, Щ. Твардох, Р. Рак... цей
нього найбільший інтерес: ментальність минулих список можна було б продовжувати ще довго).
культур. І, як на мене, це та спроба, якій хочеться І хотілося б вірити, що хоча б у частини з них
аплодувати. вийдуть книжки й українською.
Нарешті, останнім назву автора, два оповідан-

107
D
as ist fantastisch!

Різні в
Із такими обкладинка-
ми книжки виходили
обкл
іспанською, англійсь-
кою, польською тощо. «Від

Пол
Пол

Італія

Сер

Великобританія

108
fairy

варіанти
ладинок
дьмака» Польща

льща
льща

Чехія

рбія

Угорщина

109
Das ist fantastisch!

та iншi украiнськi комiкси


Комікси – це не тільки фантастична чи еротична манга та історії про супергероїв;
вони не зводяться до розвивальних та пізнавальних дитячих книжок. Через комікс
можна цікаво та доступно передати фактично будь-який сюжет. Є, наприклад, на-
вчальна манга про методику проведення лінійного регресійного аналізу (із аніме-дів-
чатками та довжелезними рядами математичних формул). Вітчизняним читачам ще
належить відкрити весь потенціал жанрів та можливостей, що несуть коміки.

Комікси в нашій країні не настільки попу- Можна сказати, що інтерес до коміксів зараз
лярні, як, наприклад, у США. Але говорити, що зростає. Це пов’язано, в першу чергу, з популяр-
комікс-культура в Україні зовсім слабенька, ністю героїчних блокбастерів від Marvel і DC.
було б помилкою. Не одне покоління виросло на Подібно до того, як після екранізації «Волода-
діафільмах, на початку 00-их виходив збірник ря Перснів» люди масово почали читати Дж. Р.
мальованих історій «К-9». До того ж за остан- Толкіна, після перегляду кінокоміксів все більше
ні 25 років вигулькували й шли у небуття різні глядачів хотіли б ознайомитися з першоджере-
маленькі проекти як ось «Буйвітер», «Грицько лом. На жаль, класична супергероїка доступна
Срака» та ін., котрі й перерахувати важко. Багато лише в оригіналі та російському перекладі. Про-
коміксів вітчизняних авторів взагалі не виходило те, наприкінці 2016 року стало відомо, що видав-
друком, їх можна почитати тільки на спеціалі- ництво «Рідна Мова» готується випустити аж 5
зованих форумах. Були навіть спроби органі- коміксів DC українською. Будемо сподіватися,
зовувати всеукраїнський що за ціною та якістю вони приємно здивують
фестиваль коміксів «Комікс. цільову аудиторію, і наша країна зможе ближче
UA» у м. Дніпродзержинсь- познайомитися з тими творами, які давно чита-
ку (Кам’янському), проте ють в усьому світі.
щорічним він так і не став.
Ія Новицька

110
fairy

Олег Колов допомагає редакції альманаху знайти його на


обкладинці «Даогопака», КиївКомікКон-2016

Українська комікс-індусрія також не пасе широке висвітлення у ЗМІ забезпечили коміксу


задніх. Останнім часом вийшло кілька помітних стабільний інтерес збоку читачів.
проектів, і з кожним роком їхня кількість збіль- Автори не обмежуються лише випуском
шується. Жанри, в яких працюють вітчизняні коміксу, на стендах можна купити й супровідну
коміксисти, можна умовно розбити на 5 груп: сувенірну продукцію: зокрема, стильні фігурки
1) історичний козака та
(переважно, ко- кабанчика.
зацька тематика); Не менш
2) науково-фанта- відомим є
стичний (косміч- комікс «Мак-
на фантастика); сим Оса» від
3) супергероїка українського
(вітчизняного художника
розливу); 4) війсь- Ігоря Барань-
ковий (актуальний ко, що пра-
у зв’язку з АТО); 5) цює з фран-
художньо-літера- цузькими
турні (оригіналь- видавництва-
на історія, або ми, а «Макси-
комікс-адаптація ма» малював
літературного тво- у вільний час.
ру: повісті, роману тощо). Історія з чорно-білими ілюстраціями розповідає
про пригоди козака, якого всі вважають мерт-
вим. Комікс вийшов у вітчизняному видавництві
Iсторичнi комiкси «ASGARDIAN COMICS», яке хотіло б надрукува-
ти й інші роботи Баранька, але, на жаль, права на
них належать французам.
Мабуть, чи не найпомітнішим
Цікаво, що «Максима Осу» хотіли екранізува-
історичним коміксом та й віт-
ти і навіть відзняли трохи матеріалу, але фільм,
чизняним коміксом взагалі є
який мав вийти ще у 2015 р., зависнув у заморо-
трилогія «Даогопак» від Максима
женому стані, бо в авторів закінчилися гроші. Чи
Прасолова, Олексія Чебикіна
побачимо ми колись цю екранізацію – не відомо.
та Олега Колова. Фентезійний
Є й інші цікаві проекти, що виходять не
сюжет із національним колори-
окремими книжками, а як рубрика в періодич-
том, красиві кольорові малюнки,
них журналах. Наприклад, багато коміксів про
велика кількість презентацій та
козаків намалював Ігор Бежук, який до речі, є
автором рисунку на обкладинці першого номеру
нашого альманаху.

Сувенірні козак та кабанчик від творців коміксу «Да-


огопак» вийшли досить колоритними. На кабанчику
можна розгледіти «тату» з голою русалкою.

111
Науково-фантастичнi
шеньковому форматі. На офіційному сайті
комiкси видавництва продаються три томи історії, що
мають кольорові ілюстрації. А також сувенірний
тематичний плакат: «Козаки пишуть листа Дарту
Пошук національної ідентичності спону-
Вейдеру».
кає авторів наділяти українським колори-
Помітно
том навіть НФ. Більшість відомих проектів
вирізня-
представлено варіаціями на тему
ються на тлі
«Козаки у кос-
козаччини
мосі».
науково-фан-
Доволі
тастичні
нашумілим
комікси Ан-
пару років
дрія Данкови-
тому був
ча, що, до речі,
комікс від
намальовані
Олександра
кольоровими
Ком’яхова
олівцями. У
«Чуб: Зоря-
них, як і на-
на байка про
лежить НФ, є
козака Чубенка»
космонавти,
від видавництва
прибульці та
«NEBESKEY»,
нові незвідані
того самого, що
планети з небез-
друкувало «Да-
печною флорою
огопак». Книга
та фауною. Раніше
вийшла також із
автор презентував
непоганим малюн-
кілька завершених історій:
ком та кольоровими
«Сон», «Світ 912», «Війна
ілюстраціями.
Богів». А нещодавно пере-
Зараз на фестивалях можна
видав їх під однією обкла-
побачити комікси від проекту «Space Cossacks»,
динкою. Нова збірка отримала назву «Саркофаг»,
що випускаються у м’якій обкладинці та ки-
цікаво, що гроші на неї автору вдалося зібрати за
допомогою спільнокошту.
fairy

Супергероiка
Спроба українських авторів копіювати образи
та костюми з американських коміксів виглядає
досить гротескно. Достатньо відомі у цьому на-
прямку два проекти, які, до того ж, мають яскра-
ве політичне забарвлення. В обох проектів наразі
вийшло по 2 випуски коміксів.
Автором коміксу «Патріот» є художник Вадим
Назаров. Перший випуск вийшов з чорно-білими
ілюстраціями, другий – вже у кольорі. Патріот
– український супергерой з колоритною зовніш-
ністю: у нього є й чуб, й маска-тризуб, й поєд-
нання жовтого та блакитного кольорів у костюмі.
Комікс позиціонується
як політичний шпи-
гунський бойовик.
Авторами другого
проекту є Софія Розу-
менко (художник) та
Леся Воронюк (сце-

нарист). Комікс
«Українські
супергерої», за
словами авторів,
розраховано
більше на дитя-
чу аудиторію.
У ньому відчу-
графічні романи – від очевидця подій по іншу сторо-
вається вплив
ну фронту.
АТО. Супергерої відповідні: Кобзар, Кріп, дівчи-
Комікс «Звитяга. Савур-Могила» від
на з волоссям кольору прапору та Кіборг. Серед
«ASGARDIAN COMICS» оповідає про продажного
ворогів значаться: двоголовий орел, або Двоорел,
прокурора, що поїхав до зони АТО на 1 день заради
Колоради тощо. На перших презентаціях автори
«корочки» учасника бойових дій, але його затягло у
говорили, що хочуть тримати темп, випускаючи
самісіньке пекло війни. До кінця 2016 року мав вий-
новий комікс кожні 3-4 місяці, але після випуску
ти другий том «Звитяги», присвячений обороні До-
другого номеру минув рік.
нецького аеропорту, та з алюзіями на Першу світову
війну та навіть батька Махна. Автори анонсували ще
кращий малюнок, ще більше сторінок та ще цікаву
Вiйськовi комiкси історію, але на момент написання статті, лютий 2017,
другий том поки не вийшов.
Війна на сході залишає по собі відбитки У видавництві «Люта Справа» надрукували
не тільки в серцях та новинах, а й творчості графічну історію «Діра» про життя у ЛДНР. Автор
небайдужих авторів, зокрема, й коміксистів. коміксу – художник Сергій Захаров сам побував
Одні історії переповідають подвиги україн- «на підвалі» у терористів за політичні карикатури.
ських військових, але є й більш страшні У полоні над ним знущалися, кілька разів імітуючи

113
D as ist fantastisch!

розстріл. Після звільнення він разом із письменни-


ком Сергієм Мазуркевичем створили біографічну
історію про побут, тортури та життя полонених на
окупованій території.

Художньо-лiтературнi
комiкси
Українські художники постійно розширюють
кількість жанрів, в яких працюють. Нещодавно ви-
давництво «Леополь» надрукувало графічну історію
«Герой поневолі» – першу частину мальованої
адаптації повісті Івана Франка. Книжка вийшла ве-
ликого формату, з красивими ілюстраціями, у стилі
з безліччю дрібних деталей, які хочеться розглядати.
Автори Міхай Тимошенко та Кирило Горішний обі-
цяють й продовження.
Художник Андрій Хололкін працює над комік- Пiдсумки
сами «12! Поїхали», що за анотацією розповідають
про пригоди людей, пов’язаних між собою тим, Коміксів в Україні з кожним роком більшає.
що їздять в одному тролейбусі. Детективний бой- При чому не тільки кількісно, а і жанрово. Пере-
овик «Оселя Грішників» від В’ячеслава Кокошкіна кладні комікси вже не обмежуються дитячими
розповідає читачам про кримінальні розборки у серіями, незабаром в нас мають з’явитися й історії
місті Каракас, США. Виходять у нас і дитячі комік- від творців Бетмена та Супермена – DC.
си, наприклад «3:9 Царство», і альманахи коміксів, Вітчизняні художники відкликаються на акту-
наприклад, «Черный лев» (містить матеріали росій- альні суспільно-політичні проблеми, тому в нас
ською). Таким чином, проектів багато, щоправда, з’являються комікси про війну на сході, що герої-
більшість із них – маловідомий самвидав, але, зують боротьбу наших воїнів. Історичний жанр
сподіваймося, з часом і він знайде свого читача. вже не обмежується козаччиною, у ньому з’явля-
ються й інші періоди, зокрема, тема Визвольних
змагань підіймається у стімпанк-коміксі «ВОЛЯ»,
що має вийти найближчим часом.
Ведеться робота над навчальними проектами,
що мають привернути увагу та популяризувати
вітчизняну історію та культуру завдяки цікавій
подачі та красивому оформленню.
У будь-якому разі, хочеться вірити, що в
українських коміксів все тільки починається.

114
fairy

115
fairy

Спраглi на «Волю»

Т ематика визвольних змагань овіяна романтикою. Буремні події цьо-


го періоду приковують погляди багатьох українців. Когось приваблює
анархічний дух Махна, комусь лестить ідея української монархії, уособлен-
ням якої виступає гетьман Скоропадський, а когось заворожує похмура
атмосфера Першої світової війни, злам епох, який поєднує модерний світ
із романтикою ХІХ ст. У 2017 р. виповнюється 100 років з дня проголо-
шення УНР. Погляди багатьох українців і досі прискіпливо вивчають цей
період нашої історії. Для багатьох – це час, коли Україна, хоча і ненадов-
го, але відбулась як держава, а для фантастів – неоране поле для експери-
ментів. Кожний фантастичний твір, який торкається цього періоду, знако-
вий і неодмінно викликає інтерес. Один із них – комікс «Воля» від «UGAR
Production» за підтримки «Asgardian comics». Запальна суміш із крутезної
графіки, історично достовірного фону та фантастики, він активно обгово-
рюється у фендомі ще з 2016 р. Нам пощастило поговорити з його творця-
ми та дізнатись більше як про сам комікс, так і про їх подальші плани.

117
Das ist fantastisch!

В’ячеслав Бугайов
автор ідеї, сценарист

DF: Розкажіть, будь ласка, кілька слів про ваш проект.


Ми задумали його десь півроку тому. Це такий-собі мікс україн-
ських визвольних змагань, першої світової війни і, швидше, дизель
панку, аніж стімпанку, бо стімпанк – це, радше, вікторіанська епоха.
Коли цьогоріч ми зробили презентацію на КиївКомікКоні, то поба-
чили, що потрапили в ціль. Це доволі вірусна тема, оскільки зачіпає
геополітичні питання. Про нас почали поширювати інформацію в
російських соцмережах, лаяти, але насправді вони зробили нам непо-
гану рекламу, на ній можна було б навіть зекономити, тим не менш,
ми вирішили цього не робити, а навпаки, зробити найкращу рекламу
серед українських коміксів, бо ми задаємо собі високу планку. Ми хо-
чемо бути найкрутішими і як на найбільших конкурентів орієнтуємо-
ся на «Даогопак».
Ми плануємо зробити комікс на 50 сторінок плюс обкладинка. Там
буде три історії, кожна у своєму стилі та з різним рівнем крейзану-
тості. Перша більш реалістична, друга – фантастичніша, а третя – вза-
галі якась магія. Ми хочемо показати діапазон всесвіту, презентувати
його у трьох різнопланових замальовках, а потім зробити франчайз. З
другого тому вже має початися історія, серіал.

DF: Хто у вас сценарист? Кому належить ідея?

Це спільний продукт. Над сценарієм працювали я та наш видавець


– Денис Фадєєв. Ідея моя, Денис написав більш розширений сюжет, а
потім ми разом його доопрацьовували.

DF: З якими художниками ви співпрацюєте?

Кожну історію малював один художник. Перший – це Олексій Бон-


даренко, другий – Макс Богдановський, у нього європейський стиль,
мається щось від гравюри, а третій – це Олександр Опара, він поп-кал-
чер.

118
fairy

DF: Гаразд, у вас троє художників, та хто ж із них буде малювати


другий том?
У другому томі, скоріше за все, буде одна
історія і один автор, а загалом, у нас план
такий – зробити першу частину, подивити-
ся, як відреагує публіка, а потім вже вирі-
шувати що робити далі. Мені, наприклад,
цікаво зробити декілька сюжетних гілок
про різних персонажів, а потім кожен мі-
сяць випускати по три-чотири комікси під
м’якою обкладинкою з різними сюжетними
гілками, які будуть відбуватися паралельно
в одному і тому ж всесвіті. Отже, для того,
щоби скласти в своїй уяві цю мозаїку, треба
буде прочитати всі комікси. Кожний комікс
буде присвячено окремому персонажу, як у
всесвіті «Marvel».

DF: Тобто ви плануєте зро-


бити всесвіт, і якщо він ре-
ально піде, продовжувати?

Так, тут можна гратися з різними епо-


хами. Зробити, наприклад, Волю-50, або
Волю-80, де в Києві будуть хмарочоси, а
Павло Зібров збере метал-бенд.

DF: З тих малюнків, які є видно, що ви дуже ретельно ставитеся


до зовнішнього вигляду персонажів, атрибутики, їх відповідності
епосі. Як вам це вдається?
Наша мета – популяризація цієї епохи. Я сам дуже люблю історію,
але головна заслуга в точності відображення деталей належить на-
шим історикам-консультантам.

119
D
as ist fantastisch!

Владислав Запорожець
історик-консультат

DF: Як ви сконтактувалися?
Я повів двох своїх синів на КомікКон. Побачили цей комікс. По-
тім вирішив більше з’ясувати про цей проект, зв’язався з авторами
на фейсбуці.

DF: Тобто ініціатива пішла від вас?

Можна сказати, що це було обоюдне зацікав-


лення. Вони просто раніше про нас не знали. За
фахом я економіст, але історією займаюся вже
тривалий час, з 1991 року. Ми представляємо
військово-історичний клуб «Повстанець». Ре-
конструюємо армію УНР і УПА. Два періоди.
Оскільки ми знаємо історичні тонкощі, для
того, щоб не вийшло лажі у хлопців, ми вирі-
шили їм допомогти, щоби був якісний продукт.
Вони запросили нас виступити в ролі консуль-
тантів і ми з радістю погодилися, оскільки
ця тема суміжна з історією, і ми розглядаємо
комікс як інструмент поширення історичних
знань серед молоді.

120
fairy

DF: Що ви робите для того, аби дотримуватись історичної до-


стовірності?

По-перше, за основу взято реальних історичних персонажів. Ве-


лику увагу ми приділяємо одностроям. Все, що ви бачите на малюн-
ках, має за основу історичні взірці, хіба що у коміксі у нас трохи
змішані епохи, наприклад, 1918 – період гетьманата і 1919 – період
Директорії та Симона Петлюри. На малюнках у хлопців однострої
з тризубом на рукаві. Такі використовувалися вже у 1919 році, але
оскільки у коміксі пішло розшарування часів, у нас маються змі-
шані елементи. Маються і деякі елементи з більш пізніх епох. Якщо
взяти, наприклад, два панцирника, то один із них відповідає епосі, а
другий – з відкритими вежами, трохи модернізований. Це виглядає
дещо футуристично для цієї епохи.

Хлопці з реконструкторського клубу «По-


встанець» спеціалізуються на відтворені
часів УНР та УПА і слідкують за історич-
ною достовірністю одягу в коміксі.

DF: Тобто, в коміксі події відбу-


ваються не зовсім так, як це було
насправді?

Зовсім не так. Персонажі історичні, канва також


історична, деякі події мали місце, але далі все розхо-
диться абсолютно іншим чином.

121
D
as ist fantastisch!

Денис Фадeeв
сценарист, видавець

DF: Ми знаємо, що це досить витратний проект. На що ідуть ко-


шти?
По-перше, це зарплатня художникам. Зробити такий арт – це дуже
і дуже дорого, це навіть не одна сотня доларів за сторінку. А отже,
декілька тисяч доларів іде лише на графіку. По-друге – це реклама –
стенди, плакати, магнітики. Па-третє, сам комікс ми плануємо випу-
стити дуже великим як для коміксу накладом, можливо, п’ять або сім
тисяч екземплярів. Це величезні кошти. Можливо, будемо робити це
краудфайндінгом або шукатимемо інвесторів. У будь-якому разі, ми
вирішили піти ва-банк і зробити якнайякісніше, картинку світового
рівня. Це буде БОМБА! Актуальний сюжет, цікавий світ і таке інше.
Це буде повністю експортно орієнтований продукт, тому що нам по-
трібно буде відбити вкладені кошти.
На сьогоднішній день у нас майже все готово – є сценарій, роз-
кадровки, майже всі картинки. Зробимо першу частину, а там поди-
вимося, що робити далі. Хотілось би зробити кіно, мультиплікацію.
Я апологет мультиплікації. Було б дуже круто зробити мультсеріал,
проте, скоріше за все, ми зробимо якийсь недорогий фільм за гроші
інвесторів і Держкіно, але, знову ж таки, спочатку нам потрібно до-
робити комікс, а вже потім будемо маневрувати так як нам дозволить
ситуація.

DF: Розкажіть трохи про ваші попередні проекти?


Насправді ми досить небагато видавали. У нас є серія коміксів «Зви-
тяга». До речі, рекомендую. Про війну на сході з історичними алюзія-
ми. По-друге, ми видали «Максима Осу», що зараз екранізується. Це
старий комікс, але ми його перевидали українською мовою. Окрім
того допомагаємо друзям з Києва, які роблять періодичний журнал
«Чорний Лев». Це, власне, наш український «хеві-метал», кожні два
місяці виходить. Також нещодавно ми допомогли зібрати кошти на
комікс «Саркофаг» Андрія Данковича за допомогою краудфандінгу за
нашою документацією. В мене є вся необхідна для видавництва до-
кументація, у хлопців її нема. Тому вони використовують мої папери,
мої підписи і збирають кошти.

122
fairy

DF: Тобто можна сказати, що ви займаєтеся промоцією коміксів в


Україні?
Для нас це хобі. В нас усіх є основна робота. Комікси гроші не при-
носять, але це дуже цікаво.

DF: Ким ви працюєте і як почали займатися коміксами?

Я проектний менеджер у сфері виробництва комп’ютерних


ігор, до цього був гейм дизайнером. В якості хобі раніше ми зні-
мали кіно. Це були треш-фільми. Це дуже складно і дуже дорого.
В першу чергу, – дорого. Отже, робити фільми дорого, робити ві-
деоігри – складно і ризиковано, але ж ідей багацько, треба щось
робити! А займатися тільки роботою – нудно. Тому ми порозки-
нули мізками, а що такого можна зробити, що було б дешево і
цікаво? Ну і я вирішив робити комікси. Всі ми полюбляли комік-
си у дитинстві, зараз полюбляємо і читаємо також. Окрім того
це дешево. За ціною одного середненького мобільно телефону
можна зробити 1000 екземплярів коміксу. Але той комікс, яким
ми займаємось зараз – дуже дорогий. Він вартує, мабуть, кількох
ящиків мобільних телефонів, але це зовсім інший рівень.
Ми почали з низького рівня, це
цікаво, досить весело, конкуренція на
українському ринку відсутня, адже
більшість читає російськомовні комік-
си про Бетмена, Месників і таке інше. З
українськими коміксами жодної конку-
ренції, тому ми вирішили, а чому б і ні?
У нас є якісь невеличкі ресурси, у нас є
ідеї, беремо і робимо. Гроші воно поки
що не принесло, але ми здобули добрий
досвід. Якби мені сказали, що це ко-
штуватиме мені купу грошей, нервів і
часу, я би все одно це повторив. Задля
досвіду. Це і документація, і спілкуван-
ня з магазинами, і з видавництвами,
власне, сам контент. Нашою метою було
навчитися створювати і розповсюджу-
вати контент. А вже надалі можна буде
робити фільми, ігри, музику і таке інше.
«Воля» – це перший крок для створення
медіа корпорації, медіа-імперії, це буде
перший справжній франчайз. Я вважаю
так, він вистрілить, адже немає жодної
конкуренції і ми добре попрацювали
над якістю. Ми намагаємося зробити
якісний продукт європейського рівня,
щоби потім не було соромно.

123
D
as ist fantastisch!

DF: Чи ви возили його в Європу, вже комусь показували?

Ні. Це третя поява на людях. Потім поїдемо до Польщі, там є щоріч-


ний фестиваль коміксів, повеземо «Волю» туди. Ми зробимо його
польською та англійською. У нас вже є один комікс перекладений
англійською – це «Звитяга». Перша частина представлена на www.
comixology.com – найбільшому в світі інтернет-магазині цифрових
коміксів. Там він називається «Battle for Ukraine». Будь-хто може зай-
ти, купити і почитати англійською.

DF: І як, купують?

Перші результати будуть лише за три місяці. Ми його


виклали, десь півроку тому. Адміністрація сайту проїдала
нам мізки, але вони все ж його виклали. Це вже перемога
для всіх українських коміксів, бо це перший український
комікс, який з’явився на www.comixology.com. Це подія.
Ніхто її не бачив і не чув про неї, але це – великий крок
для всієї індустрії. Зараз ми бачимо ренесанс українських
коміксів, бачимо велику кількість авторів, аматорів, що ви-
робляють комікси. Авжеж, вони не можуть їх продати, але
це тренд. Добрий тренд.

DF: Ви сприймаєте інших коміксистів


як друзів чи як конкурентів?

Як друзів, або партнерів. Жодної конкуренції немає. Ось


коли буде виходити по 30-40 коміксів на місяць, це вже буде
конкуренція, але зараз це такі мізерні суми, такі мізерні чис-
ла, що навіть смішно конкурувати. Будь-яка людина за кіль-
ка місяців може купити всі комікси, вироблені в Україні за
ціною 4 чи 5 російськомовних коміксів про Бетмена.
Ми бачимо, що останнім часом в Україні відкривають-
ся нові магазини коміксів. Я постійно надсилаю «Максима
Осу» в нові і нові міста. Це дуже добре, але ринок захопле-
ний росіянами, з їх ліцензіями по «Marvel», «DC» і таке інше.
Зараз ми також працюємо над закордонними ліцензіями.
Можливо, скоро у нашого видавництва буде перший амери-
канський комікс. Це буде не «Marvel», а дитячий комікс, але
це нам потрібно, для того щоби мати видавниче портфоліо.
Проблема в тому, що «Marvel» не дає права видавництвам,
які не мають прикладів іноземної співпраці.

124
fairy

DF: Отже, згодом ви хочете видавати продукцію «Marvel»?

Так, нам потрібні їх ліцензії, ліцензії «DC», адже саме вони роблять
касу. Якщо людина побачить комікс від «Marvel» українською мо-
вою та російською, і український буде на 10 гривень дешевше, вона
купить його. Оце наша ціль. Робити мейнстрім комікси українською
мовою. Але це важко. Важко, по-перше, коли в тебе немає портфоліо,
по-друге, коли ти не можеш запропонувати такий рівень тиражів, як
у росіян. Вони роблять наклади одразу по 5–10 тисяч екземплярів, бо
працюють на все СНД. Ми не можемо собі цього дозволити, ба наш
ринок у 5–8 разів менший за російський. Ми можемо працювати лише
в Україні, бо навіть якщо б ми виробляли комікси російською, у Росії
вони не були б конкурентоздатними, так як через мито були б дорож-
чими за російські. Ситуація складна, але цікава.

Розмовляв Святослав Чирук

На конвенті «КиївСтімКон» було пред-


ставлено стенд «Волі» тп відбулася вели-
ка презинтація проекту.

У статті викоистано фото С. Чирука, І. Новицької та зображення


з http://www.ugar.com.ua/komiksy/komiks-volyathe-will/
125
D
as ist fantastisch!

Ія Новицька

Карпатське фентезі від молодої письменниці


Рецензія на роман М. Смагіної «Волковиці»
Марина Смагіна «Волковиці» - дебютний роман молодої херсон-
ської письменниці Марини Смагіної, який одразу
«Волковиці» виграв «Коронацію слова» у номінації «фентезі».
Сюжет «Волковиць» обертається довкола одной-
КМ-Букс, 2016. - 224 с. менного карпатського селища, в якому мешкає
Жанр: фентезі, містика, драма бабця головної героїні. Поїхавши туди на літо,
дівчина опиняється у вирі таємниць, що прихову-
ють тамтешні смерековий ліс та гірська річка. Роз-
Анотація
плутати клубок загадкових подій, що відбулися у
У «Волковицях» оживає давня карпат- селищі понад 100 років назад, дівчині важливо й
ська магія з її ірреальними історіями, тому, що вони стосувалися її пращурів.
часовими вирвами, непрощеними про-
кляттями, які пролежали на денці Отож, теми «повернення до коріння» і пізнан-
гірської ріки Дзвінки майже сто літ ня родової історії є чи не основним лейтмотивом
роману. Вони добре виписані і зустрічаються про-
і раптом вирвалися на волю. Хто
тягом всього твору. Читаючи «Волковиці», неод-
воскресив їх і навіщо? Адже, Волкови- мінно починаєш замислюватися про своїх пра-
ці — це не звичайне гуцульське село, щурів, їхнє життя, сімейні драми, - а це, мабуть, не
і воно просто так не відпускає того, ті думки, з якими щодня зіштовхується пересіч-
хто опинився у ньому. Бо у Волковиці ний читач. І в цьому сенсі роман чіпляє, виводя-
випадково не можна потрапити. Село, чи на особистісно значимий рівень сприйняття,
далекий від сюжету, але близький кожній людині.
якого не знайдеш на жодній мапі. Село,
яке народилося ...завдяки чарам. Структурно «Волковиці» - це такий собі пазл, в
якому ключову подію переповідають різні учасни-
ISBN: 978-617-7409-39-6 ки, кожен із яких приносить свою дуже важливу
деталь, завдяки чому наприкінці розповіді історія

126
fairy

фото: http://kmbooks.com.ua/book?code=700232
складається у цілісну картинку. Перед читачами відіграють свої ролі: йдуть куди треба, роблять,
розгортається сімейна драма кінця ХІХ – поч. ХХ що потрібно. При чому головними мотивами
ст.., у кращих традиціях класичної української лі- більшості сюжетотворчих вчинків виступають
тератури: з коханням, зрадами, любовними три- «погане передчуття» та «інтуїція». Проте, багато
кутниками, небажаними вагітностями, ревноща- літератури у такому жанрі можна звинуватити у
ми, вбивствами, самогубствами з горя тощо. подібних огріхах. Тому образи героїв все ж треба
залишити на відкуп жанру - сімейній драмі.
Стиль написання книги легкий та приємний,
мова багата епітетами та метафорами. Об’єм ро- Окремо слід сказати про фентезійні елементи,
ману невеликий (на відміну від кеглю та полів), адже роман отримав відзнаку саме у номінації
тому прочитати його можна за 3-4 години. Не зва- «фентезі». Як такого нереального у книзі немає.
жаючи на легкість розповіді, є у книзі й важкі для Духи місця, що так перспективно згадуються на
сприйняття елементи, зокрема, багато подій по- початку першого розділу… більше ніде не зу-
дається у переказі, тому доводиться проривати- стрінуться. Всі фантастичні події можна пояснити
ся крізь щільну стіну тексту без діалогів. А якщо співпадіннями чи самонавіюванням персонажів.
герої все ж розмовляють, то літературною мовою Проте, роман «витягає» атмосфера: місцеві леген-
без індивідуальних особливостей. Карпатського ди, віра селян у «живий» ліс та жорстоку річку,
антуражу як такого майже немає, у тексті постій- віщування, забобони, родові прокляття. У книзі
но згадуються смерековий ліс і гірська річка (ком- проступає гнітюча атмосфера очікування чогось
пенсуючи частотою різноманітність). А ось дріб- поганого та потойбічного, про що постійно по-
них деталей, як-от назви квітів, трав, характерних переджають місцеві ворожки. Антуражу додає й
для місцевості діалектизмів, опису сільського персонаж маленької дівчинки, розумної не по ро-
побуту тощо немає. Через це виникає враження, ках, із якою трапляються дивні речі, що лякають
що картинка пишеться великими мазками, в яких оточуючих. У певному сенсі можна сказати, що
трохи не вистачає колориту. Проте, це все ж де- карпатське фентезі від Марини Смагіної чіпляє
бютний роман письменниці, а такі речі приходять також саспенсом, який читається проміж рядків.
із досвідом.
Отож, якщо у школі вам не набили оскомину
Така ж проблема й у героях – автор розповідає сільські мелодрами, хочеться містики, легенд та
про них рівно стільки, скільки потрібно для про- карпатського колориту від сучасного українсько-
сування сюжету. Через це герої виглядають не як го письменника, можете сміливо братися за «Вол-
живі люди, а як актори у драматичному театрі, що ковиці».

127
D
as ist fantastisch!

Ія Новицька

Цепелін до «Краю»
Рецензія на роман І. Сіліври

Роман «Край» - друга частина дилогії Ігоря Сілів-


ри, також витриманий у дусі стім-панку. Події ста-
ють епічніше, локації – масштабніше (світів вже не
один і навіть не два, а безліч, подекуди навіть із ін-
Ігор Сілівра шими фізичними законами!). Автор тримає інтригу
«Край» буквально до останніх сторінок.

Темпора, 2016. - 340 с. Якщо у першому романі мешканці світу без елек-
Жанр: стімпанк трики, такої собі стім-панк України, сконтактували
з паралельним світом і дізналися, що у розвиток
їхньої цивілізацій втрутилася могутня сила, яка
Анотація: штучно змінила хід історії, то друга частина при-
Після подій, описаних у книзі «Цепелін свячена пошуку цієї загадкової сили та розкриттю
до Києва», минуло 10 років. У домівках її намірів. Цілком логічно, що сила, наділена бо-
засяяли електричні вогні, на вулицях жественними здібностями, й описується автором
з’явилися електромобілі, проте в небі у певному сенсі як «Бог із машини». Але, тим не
менш, простежити, як обігрується це поняття на
так само панують велети-цепеліни.
різних рівнях сприйняття доволі цікаво. Завершен-
Світ змінився, безліч порталів веде в ня дилогії вийшло достойним, несподіваним та на-
неосвоєні землі, де виростають нові й віть трохи філософським із легким присмаком кі-
нові колонії. бер-панку на кшталт «Матриці».
Хто саме контролює історію — досі
таємниця. Дослідники знаходять Архітектурно друга книга є цілісною історією,
на відміну від першого роману, який, ніби мозаїка,
заселені планети, але людство на них
складав світ із різних частинок. Як і у «Цепеліні до
знищила невідома катастрофа. Побо- Києва», присутні різні технологічні описи, але дру-
юючись, що їх чекає така сама доля, гий том ними не переобтяжений, до того ж прак-
герої мусять дізнатися, чому вимерли тично всі вони вплітаються у динамічні сцени, гра-
альтернативи Землі та хто й навіщо ючи на сюжет. Детективної складової у «Краї» вже
втручається в історію світів. немає, проте, як і в першій книзі, описуються нау-
кові та соціально-побутові проблеми героїв.
ISBN: 978-617-569-293-6 Слід зауважити, що автор у «Краї» пішов на ри-
зикований експеримент – переніс дії другого тому

128
fairy

на 10 років опісля подій, що описуються у першо- могла б. У цьому сенсі фінал виглядає достатньо
му. Спочатку це може викликати здивування, адже «не вистражданим», ніби герої ввесь час займа-
«Цепелін до Києва» закінчився на настільки напру- лися повсякденними справами, аж раптом бац!
женому моменті, що просто волав про продовжен- – і несподівана розв’язка. До речі, як і в першій
ня з цієї ж точки, але автор заповнює нестачу діа- частині, новоспечені «потраплянці» мають над-
логами та спогадами персонажів. Загалом, у другій природну соціальну адаптивність та надзвичайно
книзі на читачів чекатиме зустріч як зі старими, так мало дивуються навколишнім чудасіям. Проте,
і з новими героями. Знайомі персонажі за пройдеш- цікаві казуси з «потрапляннями» у книзі також є.
ні 10 років змінилися, стали зваженими та спокій-
ними, що непогано вдалося показати, нові, навпаки У цілому, дилогія залишає по собі приємні вра-
– рвуться до пригод. ження, адже описані світи вийшли колоритними,
живими… та добрими. Що цікаво, у книжках не-
Атмосфера у другому томі більш строката: ав- має як таких антагоністів, є герої, прості люди,
тор показує не тільки звичні «наш» Київ та аль- які закохуються, працюють, намагаються чогось
тернативний Київ, а й побут у новооблаштованих досягти, щось комусь довести. І в звичності їхніх
світах-колоніях, зокрема, у містечку Самерсфілд, проблем, у буденності світосприйняття, у людя-
що є чимось середнім між українською провінцією ності стосунків, щирій увічливості та вдячності, є
та диким заходом. Багато соціально-природни- щось тепле, що зачаровує, немов би старий фільм,
чих аспектів винесено за дужки, або ж позначено чи давно минула епоха, куди переносять фанта-
тоненьким пунктиром (як от політика, міжнарод- стичні романи Ігоря Сіліври «Цепелін до Києва»
ні відносини, економіка, географія, флора та фау- та «Край». Отож, якщо ви хочете зануритися у
на нових світів тощо). Побутова гілка домінує над альтернативну історію з присмаком пригод та но-
дослідницькою, слабко з нею перетинаючись. стальгії, не пропустіть цю стім-панк дилогію.
Нагнітання атмосфери, в принципі, не виражено,
тому кульмінація на жаль, не так «вистрілює, як

129
Святослав Чирук
аж ніяк не проста розважальна література, за нею хо-
вається філософський, чи, краще сказати, моральний
підтекст. Тим не менш, автор не бажає напускати на
себе надмірний інтелектуальний шарм, а вчиняє до-
сить демократично – стібеться з усього і усіх, у тому
числі і з власного інтелектуалізму.

Пісні роботів

Підготувати якісну рецензію на роман Олега Шин-


каренка «Перші українські роботи» надзвичайно
складно. З одного боку, це вимагає широкого круго-
зору, який би дав можливість оцінити авторську літе-
Олег Шинкаренко ратурну гру, а з іншого боку – неможливо в принципі,
«Перші українські роботи» бо даний текст надзвичайно проективний, схожий
на пляму Роршаха, в якій кожний бачить щось своє.
Люта Справа: 2016. - 224 с. Незважаючи на побудову роману, найважливішим
персонажем для розуміння роману слід вважати аж
Жанр: постмодерн, кіберпанк
ніяк не головних героїв, а робота Ронсара, який піс-
ля пошкодження почав продукувати білі вірші із ро-
Анотація: зрізнених фактів. За своєю хаотичною структурою,
Роман Олега Шинкаренка «Перші Україн- добіркою фактів і сюжетів, які б міг поєднати між
ські Роботи» написаний в жанрі авантюр- собою таким дивним чином тільки бот, роман Олега
но-сатиричної наукової фантастики із Шинкаренка дуже скидається на твори робота-Рон-
сара і десь закрадається підозра, що саме він і напи-
гостро закрученим сюжетом. Але читачі,
сав роман. В окремій частині книги автор наводить
знайомі із попереднім романом Шинкарен- різні спроби інтерпретації творів робота, але правда
ка «Кагарлик», знають, що більш за все ав- ховається у розділі з оригінальною назвою: «0,5621С:
тор любить порушувати жанрові канони Літературна критика у цілковитому вакуумі», в якому
та різноманітні літературні правила. літературну критику творів робота продукує космо-
навт, який знаходиться у багаторічній космічній по-
дорожі. У цьому розділі автор наводить визначення
ISBN 978-617-7420-06-3
правди: «правда – це зображення фактів за допомо-
Роздуми робота гою слів у межах певної літературної гри». У цьому
сенсі твір Олега Шинкаренка, звісно ж, є реалізмом,
Книга «Перші українські роботи» привертає але реалізмом, який не відрізняється від роману Ум-
увагу вже самим оригінальним оформленням. берто Еко «Баудоліно» – правдивої історії від знаного
Маска-протигаз на дерев’яному манекені одразу брехуна. За допомогою слоноравлика – спеціальної
натякає на те, що перед вами не класичний ро- машини, створеної Інститутом Захисту Реальності,
ман, а щось концептуальне, із царини сучасного нам пропонується побачити «справжній» хід подій, і
мистецтва. Ми дивимось на цього робота і, начеб- переписати правду під себе, а отже, кожен може поба-
то, зазираємо у дзеркало. На позір даний роман чити у романі «як воно було насправді» і все змінити.
скидається на набір незв’язних гуморесок, тим не Читач є співавтором твору, оскільки наш мозок, як
менш, гумор у даному разі – лише спосіб «проковт- додатковий процесор, використовують для обробки
нути» гірку пілюлю. «Гіркота» полягає в тому, що твору через його прочитання.
стиль роману все ж таки, достатньо складний, і це

130
Робот у дзеркалі Сюжет

В інтернеті гуляє кумедний інтернет мем у вигляді Найбільш другорядною річчю в романі є сюжет.
коміксу, про те, якую раніше була фантастична літе- Він гнучкий як трансформер, але у друкованому ви-
ратура, і якою вона є сьогодні. На останньому кадрі гляді представлений в наступній конфігурації. Події
зазначється, що в сучасних фантастичних творах ро- відбуваються в Україні у 2116 р. Жінка Олена є дружи-
ботом є читач. Ця фраза якнайкраще характеризує ро- ною Андрія і має коханця – робота Петра. Андрій не
ман «Перші українські роботи». У тексті автор всіляко знає про Петра, але ненавидить роботів, бо через них
підкреслює, що ми вже є роботами і якщо не за начин- його звільнили з роботи, де він більше непотрібен (за
ням/машинерією, то, принаймні, за функціональними іншою версією він звільнився сам, бо йому було нуд-
обов’язками та способом мислення. Точку сингуляр- но і подобалось думати, що все це через роботів). Ан-
ності вже подолано, роботи завоювали цю планету, дрій вступає до людського підпілля, яке намагається
людина змушена пристосовуватися. Проте автор під- знищувати роботів. Підпілля очолює Нейрон Оніщук
кидає нам поживу для мозку, заявляючи, що проблема – старий професор, який сам свого часу намагався
роботів є, швидше, моральною дилемою. І хоча цієї створити радянського робота для утвердження ко-
думки в тексті не знайти, вона читається поміж строк: мунізму, але не зрослося. Таким чином Нейрон Оні-
«Ми з вами роботи, і шо? Хіба ми не люди?». щук водночас і любить і ненавидить роботів. Інший
Думка про те, що читачі є роботами проступає в різ- бік його натури зображає другий адепт – хлопчик
них деталях роману, проте найяскравіше – у «біблій- Василь, молодий яппі, який дуже полюбляє гаджети
ному» мотиві. Головна героїня роману – жінка на ім’я і краде їх для Оніщука. Головна проблема Оніщука,
Олена народжує дитину від анонімного донора сперми мабуть, полягає в тому, що він «ненавидить» роботів,
і порівнює себе з Дівою Марією. Проте нам здається, тому, що замість нього їх впровадила українська кор-
що батьком (принаймні духовним) цієї дитини-люди- порація «Перші українські роботи», яка збирала їх з
ни є робот Петро, адже дитину названо Петриком, як і китайських комплектуючих (за чутками). Андрій на-
її робота-коханця, а не Андрієм, як її чоловіка-людину. магається знищити Петра. Василь намагається схова-
Цікавим аспектом є те, що в романі працює «машин- тися від правоохоронців за крадіжку. Їхні доріжки є
не» мислення, і файли з однаковими іменами схильні різними, але вони перетинаються. Фінальна частина
заміняти одне одного, бо оскільки єдиним ідентифіка- відбувається на фабриці роботів. Окрім того, у ро-
тором об’єктів/героїв для нас виступає ім’я, ми маємо мані є ще чимало відступів і другорядних, але надзви-
бути схильними сприймати їх як ідентичні. Автором чайно цікавих і колоритних персонажів.
це продемонстровано на прикладі героя Нейрона Оні-
щука, який є одночасно одним персонажем і кількома Резюме
іншими з ідентичними іменами. Керуючись цією ло-
гікою, ми розуміємо, що Петрик і робот Петро є одним За бажання книга читається за кілька годин, що-
і тим самим персонажем (і роботом і людиною водно- правда, потім від неї «шумить» в голові (білий шум),
час), копією свідомості Святого Духа, яка водночас є і починаєш висловлюватись мовою твору (читачі ре-
Богом-батьком й Ісусом Христом. Порівнюючи себе із цензії, мабуть, помітили). Оскільки книга є цікавою
Дівою Марією, Олена характеризує її як християнську грою, її варто дати прочитати друзям, цілком можли-
святу, яка поєднала копію свідомості Бога із людсь- во, що у цьому творі вони побачать щось зовсім інше,
ким організмом, для того, аби люди спробували вбити а потім ви зможете обмінятися проекціями. У цьому
сина Бога. Саме це і відбувається із батьком Петрика творі «застрягаєш», він змушує тебе знову і знову ла-
– Петром, його намагаються вбити за те, що він робот. мати над ним голову. У певному сенсі від нього мож-
Але Петрик приходить у цей світ, щоби все змінити на отримати естетичну насолоду, але відпочити з цією
(перезапустити програму і переграти сюжет по-своє- книжкою точно не вдасться. Хтось вважає, що це по-
му, з’єднавши факти в іншій послідовності). гано? Нехай кожен вирішує самостійно.

131
D
as ist fantastisch!

Ія Новицька

мережах, підтримує зв’язки з перекладачами та


розповідає про новинки літератури. Таким чи-
ном, на базі спільноти розвивається повноцінний
інформаційний портал. Видавництво «КСД», що
займається випуском творів С. Кінга, вкладається
також у антології літератури жахів українською
(«Що ховається в сутінках?», «Колір зла», «Жа-
«Підвал»: збірка оповідань хослов» тощо, при цьому антології з інших жанрів
фантастики виходять російською). У цей же час
укладач: О. Дмитровський «Видавництво Жупанського» зайнялося випуском
творів «батька жаху» Г. Лавкрафта, на підтримку
Айс-принт: 2016. - 203 с. якого видає сувенірну продукцію, що також при-
Жанр: горор ваблює читачів. Зазначені твори – все ж переклад-
на література, але вона користується попитом.
Збірка видана за результатами одной- На тлі цього в українських письменників вини-
менного інтернет-конкурсу. кає бажання написати щось подібне, а у видавців
(щоправда, здебільшого приватних) – видати їхні
ISBN 978-137-022-662-7 твори. Взаємний інтерес породив низку вітчизня-
них літературних конкурсів з горору, результатом
яких стали невеличкі друковані видання.
Мабуть, найбільш відоме з них – це спецвипуск
Скелети у «Підвалі». журналу «Позапростір. Ігри з темрявою», куди
Рецензія на збірку увійшли твори за результатами конкурсу від аль-
манаху «Стос». Збірка побачила світ у відносно ві-
горор-оповідань домому видавництві «Твердиня» і мала невеличку
промокампанію у соціальних мережах та кілька
«живих» презентацій.
Література жахів в Україні з кожним роком Окрім «Позапростору» на ниві вітчизняного
набуває все більше прихильників. Цьому сприяє горору розвивається ще один проект – «Підвал».
активна позиція окремих представників спіль- Його автор – львівський письменник Олександр
ноти. Зокрема, фан-клуб українських перекладів Дмитровський з дитинства захоплюється літера-
С. Кінга регулярно проводить зустрічі з читача- турою жахів, тому кілька останніх років прово-
ми, проявляє неабияку активність у соціальних дить тематичні конкурси. За їхніми результата-

132
fairy

ми він своїми силами випускає невеличкі збірки оповідань, де пригоди починаються з алкоголю.
(кишеньковий формат, м’яка обкладинка, є ISBN, Звісно, навіть кримінальна статистика засвідчить,
слід відзначити, приємно сидить у руці та зручно що моторошні злочини скоюються у стані сп’янін-
брати з собою). ня. Але, здається, так подумало багато авторів,
Метою таких конкурсів Олександр вбачає від- тому український горор… починається з горілки.
точування письменницької майстерності, аби А це, здебільшого сумно, а не страшно. Тематика
наші автори згодом могли запропонувати свої оповідань підібрана достатньо різнопланова: від
твори великим видавництвам. Першою ластівкою «битовухи» до родових проклять та археологіч-
стала тематична збірка «Світильник Джека», по- них розкопок. Книжка вийшла цілісною, читаєть-
тім вийшли «Після опівночі» і «Підвал». Зараз до ся швидко та цікаво.
друку готуються ще 2 збірки: «Ріплі» - за все- Автор рецензії за своїм смаком хотів би відзна-
світом «Чужих» та «Свині» - у жанрі «спла- чити три оповідання, що при-
терпанк». вернули увагу, а саме: О. Коба
Отож, «Підвал» нараховує 203 сторінки, «Підземні сфери» (незвична
містить 13 (а хто б сумнівався?) оповідань, для цієї книжки локація та до-
до кожного з яких спеціально робила- сить «лавкрафтіанська» кін-
ся ілюстрація. Більшість оповідань від- цівка), Ю. Васильєва «Надвоє»
повідає темі: щось жахливе ховається (присутня битовуха, алкоголь,
усередині темного заглибленого примі- досить передбачуваний сюжет,
щення (не обов’язково підва- але в автора багата уява), П. Че-
лу). Рівень у творів репюк «Шепіт кісток» (містичний
вийшов різний: реалізм із відкритим фіналом).
щось намагається Дуже символічно, що книжка
лякати, щось схоже закінчується саме оповіданням з
на дитячу казочку «з відкритим фіналом, адже читач,
чорною-чорною кім- перегорнувши останню сторін-
натою», щось епатує ку, продовжує додумувати сюжет.
детальними сценами Тому «Підвал» так просто не відпускає.
жорстокого ґвалтуван- Загалом, збірка варта ознайомлення хоча б
ня маленьких хлопчиків через те, що подібної літератури від наших ав-
чи розумово-відсталих торів друкується дуже мало, і щоб «бути у темі»
дівчаток. Неприємне від- треба набратися сміливості і зазирнути до
чуття викликає кількість «Підвалу».

133
КІНОБЛОК
D
as ist fantastisch!

Ія Новицька

Українська кінофантастика
для масового глядача
Вітчизняний кінематограф мало чим може догодити шанувальникам фантастики. Довгий
час в нас знімалися лише горори, на кшталт «Штольні», «Синевіру» чи «Чунгулу». Напевно, це
краще ніж нічого, але такий специфічний напрямок не може задовольнити масового глядача.
Минулий рік став своєрідним проривом: у нашому прокаті вийшла сімейна анімаційна картина
«Микита Кожум’яка», що привернула увагу самим фактом свого існування. А незабаром мають
вийти одразу три великих фентезі-проекти з солідним (як для України, звичайно) бюджетом,
розраховані на широке коло глядачів.

Сонячне затемнення активізує магічний портал часу. Звичайний хло-


пець Вітько потрапляє з 21 століття на тисячу років назад. Так починається
його небезпечна, сповнена пригод подорож. Попереду смертельні небезпе-
ки, чорна магія, зустріч з новими друзями і справжніми героями билин -
богатирями: юним Олешком, могутнім Іллею та суворим Добринею - все
це у супроводі вражаючих візуальних ефектів. Вітько опиняється в само-
му епіцентрі неймовірних подій, вступає в битву з міфічними істотами і
дізнається, що таке справжня хоробрість.
Прем’єра: восени 2017
Тривалість: 115 хв.

Фільм знято за мотивами однойменного підліткового роману віт-


чизняного письменника Володимира Рутківського, що побачив світ у
видавництві «Абабагаламага» у 2012 році.

136
fairy

Реквізит та зброя з презентації


фільму на «КиївКомікКон-2016»

Сторожова застава

На фестивалі «КиївКомікКон-2016» знімальна


група ділилася новинами та ексклюзивними ма-
теріалами з картини. Зокрема, глядачам показали
невеличкий промо-ролик, що демонструвався на
Канському кіно-ринку. Автори сподіваються, що
фільм вийде у прокат не тільки в Україні і буде ко-
мерційно успішним. За їхніми словами, європейці
у Каннах таки зацікавилися «Заставою».

Глядачів запевнили, що проект майже гото-


вий, бюджету вистачає, а комп’ютерну графіку
намагатимуться зробити якомога якісніше, адже
над нею працює команда фахівців та ентузіастів.
Родзинкою стрічки стануть повністю намальовані
персонажі (у промо можна було побачити кам’я-
ного голема), які виглядатимуть максимально ре-
алістично.

Художниця по костюмам зазначила, що одяг


розроблювався спеціально для фільму та шився
вручну. У деяких костюмах використано аутен-
тичні матеріали часів Київської Русі для того, аби
актори могли краще відчути епоху та своїх пер-
сонажів. Так, в одного з богатирів – Іллі Муром-
ця (Олег Волощенко) в обладунках використано
справжню пряжку ХІІІ ст..

Олег Волощенко в свою чергу, розповів, що Автори зазначили, що планують запустити і


йому подобається втілювати образ богатиря, адже супровідні матеріли до фільму, зокрема, гру на
богатир – це в певному сенсі – супер-герой, як ті, Android. Будемо сподіватися, що фільм успішно
що популярні серед молоді, тільки свій, україн- покаже себе у прокаті, адже це відкриє двері для
ський. На його думку, Ілля Муромець найбільше інших вітчизняних фентезі-картин не тільки в
схожий на Тора, і буде добре, якщо глядачі після Україні, а й у всьому світі.
перегляду зацікавляться вітчизняною історією
замість кінокоміксів та зарубіжних блокбастерів.

137
D
as ist fantastisch!

Мавка, прекрасна лісова німфа, що покликана оберігати Ліс, зокрема


від людських зазіхань, закохується в людину – талановитого музиканта
Лукаша. Їхній союз і так неможливий, однак усе стає ще гірше з появою
корисливої власниці лісопильні Килини, яка розпалює між Людьми та
Лісом війну, переслідуючи власну таємну мету. Мавка опиняється перед
складним вибором: кохання чи обов’язок лісової берегині?
Прем’єра: орієнтовно 2019
Тривалість: 80 хвилин

Мавка
На конвенті «ЛітерраКон» розповідали про
українські мультфільми від студії «Анімаград» -
«Мавку» та «Викрадену принцесу». Обидві історії
знімаються у 3д на гроші «FILM.UA» та за під-
тримки фонду держ.кіно (останній взяв на себе
30% фінансування). Показані матеріали вигляда- для місцевості квіти та трави, визначитися з ко-
ють дуже амбіційно. Отож, якщо все піде добре, льоровою гамою картини.
найближчим часом на нас чекатиме ера якісних З синопсису ми дізналися, що у мультфільмі
та красивих мультфільмів вітчизняного виробни- буде кохання між Мавкою та Лукашем, буде Кили-
цтва. на, яка хоче рубати ліс заради цінного артефакту,
Мультфільм «Мавка» зніматиметься за моти- будуть оригінальні персонажі як от «котожабик».
вами драми Лесі Українки «Лісова пісня». Арт-ди- Відповідаючи на питання з залу, Олександра Ру-
ректор проекту Олександра Рубан кілька разів під- бан зазначила, що аніматори зараз працюють над
креслила, що «за мотивами» не значить дослівно. перенесенням персонажів з ескізів у 3д моделі,
Для глядачів підготували щасливий фінал, адже у остаточний вигляд героїв казки може змінитися.
дитячому мультфільмі головна героїня просто не У картині буде багато українського колориту, що
може померти. Хоча, те, що відбуватиметься пе- передаватиметься не тільки у візуальному ряді,
ред «щасливим фіналом», цілком укладається у а й у мові, сленгу (герої говоритимуть прозою)
поняття драми. Знімальна група створює новий тощо. Автори поставили собі дуже високу план-
казковий світ, але деякі персонажі можуть викли- ку і, як було сказано на презентації, мріють про
кати почуття «дежавю», адже українські мульти- «Оскар». Бюджет картини складає 98 млн. грн..
плікатори не мають належного досвіду створення Попередня дата прем’єри – кінець 2018 року, та
таких картин і вимушені озиратися на американ- знімальна група вже бачить, що не вкладаєть-
ську анімацію. Як зазначила Олександра Рубан: ся, тому вони хочуть зробити «гарно, але трохи
«Ми працюємо над образами, що зрозумілі в пізніше, ніж погано, але у визначений термін».
усьому світі», адже картина готується на експорт.
Команда, яка працює над картиною, зараз на по-
чатковому етапі: вивчають українську демоноло- Кількість робочих кон-
гію, національні орнаменти та навіть кулінарну цепт-артів котожабика по-
книгу. Навесні вони планують поїхати на Волинь, казує, скільки роботи вико-
аби замалювати пейзажі, подивитися на типові нують художники.

138
fairy

Ця дивовижна історія сталася за часів відважних лицарів, прекрас-


них принцес і темних чаклунів. За велінням долі мандрівний артист
Руслан знайомиться з княжою донькою Людмилою. Попри різницю в
суспільному становищі, вони закохуються один в одного. Однак їхнє
щастя триває недовго. Підступний чаклун Чорномор викрадає Люд-
милу за допомогою магії. У призначений час він принесе дівчину в
жертву, щоб продовжити власні безсмертя і могутність.
Прем’єра: 7 березня 2018
Тривалість: 85 хвилин

Викрадена принцеса
А ось із другим проектом, «Викрадена прин-
цеса», все набагато точніше та зрозуміліше. Як
розповів сценарист Ярослав Войцешек, робота
над картиною тривала дуже довго і зараз вийшла
на фінішну пряму. Картина спочатку планувалася
у 2д, але у згодом було прийнято рішення робити
анімацію у 3д.
Мультфільм знімається за мотивами «Руслана
та Людмили», але знову таки історія сильно відріз-
нятиметься. З синопсису зрозуміло, що Людмила
– донька київського князя Володимира, а Руслан роїв також направлені на впізнавання широкою
– артист. У нього буде два веселих помічника – ак- аудиторією. Слід зазначити, що глядачі помітили
тивна синичка та нордичний хом’як. З тваринами схожість княжни Людмили з принцесою Анною з
та конфліктами між ними буде пов’язано багато мультфільму «Крижане серце», на що сценарист
гумору. зауважив: «якщо наша принцеса схожа на мульт-
Загалом, робота над сценарієм зайняла рік, і фільм за 200 млн. доларів – це комплімент».
навіть зараз продовжується: нововигадані ідеї та Знімальна група розроблює дві версії анімації,
жарти постійно у розробці. Мультфільм плану- де рухи губ персонажів відповідатимуть україн-
ють випустити у прокат не тільки в Україні, адже ській та англійській мовам. Сподіваймося, наша
в нас такий дорогий проект неможливо окупити. анімація зможе приємно здивувати, адже трейлер
Тому деякі візуальні рішення у зовнішності ге- виглядає досить симпатично.

Ми теж спробували пошукати, на яких


відомих принцес схожа княжна Людмила, і
от що в нас вийшло. Окрім Анни ми згадали
Фіону зі «Шреку» та Забаву з «Трьох бога-
тирів». Наводими для порівняння. Однак, як
бачимо, відмінності таки є, і наша принцеса
- не точна копія когось із них.

139
D
as ist fantastisch!

Чому блокбастери останнім


часом провалюються у прокаті?

Ія Новицька

Масштабні блокбастери вже кілька років поспіль користуються шаленим попитом.


Їхній формат найбільше підходить для екранізації фантастики, фентезі та просто епіч-
них історій із фантастичним припущенням. Пік блокбастерів ми спостерігаємо, мабуть,
і тому, що сучасна комп’ютерна графіка досягла тих неймовірних висот, які дозволяють
повністю зануритися у вигадані світи. Однак, 2016 рік запам’ятався провалом одразу
кількох великих проектів, що й підштовхнуло мене до написання цієї статті.

Можна сказати, що починаючи з «Володаря


перснів» важкогабаритні дорогі картини не про- Окремо варто зазначити, як вираховується про-
сто стабільно приносять прибуток, а й поставлені вальний чи не провальний фільм, адже інформацію
на конвеєр. Глядачі, здавалося б, готові дивитися про касові збори проектів, які я згадую у тексті, лег-
все, що коштує за сотню млн. доларів, але на прак- ко знайти в інтернеті. Так само легко пересвідчити-
тиці виходить не зовсім так. ся, що майже у всіх них касові збори перевищують
виробничий бюджет. Чому ж тоді ці фільми вважа-
Серед блокбастерів якесь містичне невезіння ються провальними? А справа в тому, що великий
огортає відеоігри. Майже всі вони у кращому ви- відсоток від касових зборів (до 50%) забирають собі
падку не були збитковими («Лара Крофт», «Принц кінотеатри. Плюс студія витрачає гроші на рекламну
Персії», «Варкрафт»), у гіршому – погано сприй- кампанію (вони у бюджеті не враховані і взагалі-то
малися глядачами та критиками і били по кише- не сильно афішуються). Вважається, що для блокба-
ням студійним босам («Агент 47», «Лара Крофт – стерів ця сума складає приблизно третину(!) віднос-
2», «Ассасін Крід» та ін.). Від провалу виявилося но бюджету. Таким чином, якщо бюджет у фільму
не застрахованим і фентезі з популярними акто- 150 млн. доларів, то щоб лише вийти в нуль кіно має
рами («Мисливець і Снігова королева», «Аліса в зібрати: 300 млн. у прокаті (з податками та відраху-
Задзеркаллі», «Боги Єгипту») і підліткові антиу- ваннями кінотеатрам) + 50 млн. (аби відбити витра-
топії («Дивергент – 3. За стіною», «П’ята хвиля»), ти на рекламу) = 350 млн. доларів. Отака математика.

140
fairy

і класика («Тарзан. Легенда», «Джон Картер», «Ве- у кіно, люди йдуть не скільки дивитися фільм,
ликий дружній велетень»). скільки пересвідчитися, що він такий класний, як
їм обіцяли. Свою роль у завищенні очікувань грає
Здавалося б, найбільш безпечний жанр для й те, що більшість екранізованих блокбастерів ма-
екранізації – кінокомікси: величезні затрати на ють під собою першоджерело – комп’ютерну гру,
виробництво стабільно приносили прибуток, але комікси тощо. Люди, що йдуть у кіно, прагнуть від-
за останні пару років тут теж намітилася негатив- чути те ж задоволення, яке вони отримували від
на тенденція. Карколомний провал перезапуску знайомства з ним. Якщо це «Принц Персії» - то ди-
«Фантастичної четвірки» та розгром минулоріч- вовижний паркур із врятуванням принцеси, якщо
них проектів DC («Бетмен проти Супермена: На «Ассасін», то Іспанію епохи Ренесансу та таємні
зорі справедливості» та «Загін Самогубців»), які ордени, якщо «Бетмен проти Супермена», то епіч-
до речі, хоч і були комерційно успішними, ліди- ну битву поза межами людських можливостей. А
рують за номінаціями на «Золоту малину», яскра- коли бачать, скажімо, 15-ти хвилинну битву за 2,5
вий доказ цьому. Отож, чи пройшла ера фанта- години фільму – виникає почуття незадоволення,
стики у кіно та чому блокбастери провалюються невиправданих очікувань.
у прокаті, спробуємо з’ясувати.
Краще всього коли очікування співпадають із
Звичайно, навіть провальний фільм не може реальністю. Від мультфільму «Angry Birds» особ-
абсолютно всім не сподобатися. Завжди знай- ливих очікувань і не було: глядачі хотіли побачити,
деться група людей, що будуть від нього в захваті як кольорові птахи вилітають із велетенської ро-
(а чим більше людей подивилося кіно, тим, від- гатки й розбивають споруди зеленопиких свиней
повідно, чисельнішою буде група фанатів. Хоча їх – вони це побачили. Тому «Angry Birds» вважаєть-
відсоток порівняно з тими, кому не сподобалося, ся найбільш успішною екранізацією комп’ютерної
залишиться невеликим). Так і починаються палкі гри останніх років.
дискусії з аргументами фенів на кшталт: «особи-
сто мені сподобалося, значить нормально», «кри- 2. Бажання догодити пересічному гля-
тики продалися», «кіно для обраних, натовпу не дачу і фанам одночасно
зрозуміти», «треба дивитися режисерську версію,
вона шедевр», «незадоволені повторюють за кри- При створенні
тиками ті самі аргументи, мов папуги, а своєї дум- фільму студія
ки не мають» та ін. У цій статті я спробую проа- зіштовхується
налізувати, які ж фактори більш-менш об’єктивні зі склад-
для оцінки провальності блокбастерів. І окреслю нощами,
7, на мою думку, найбільш суттєвих. маючи у
своїх ру-
1. Завищенні очікування ках роз-
роблений
Маркетологи ро- світ, який
блять усе, щоб треба пе-
ми полюбили ренести
фільм, ще не на екрани з
побачивши оптима льною
його. Тому кількістю пояс-
глядачів нень. Тут треба шукати
зві д усі ль компроміс: зробити кіно зрозумілим для сторон-
бомбар- ніх глядачів і при цьому, аби фанати не нудьгува-
дують яс- ли. До того ж велику кількість пояснень не можна
кравою говорити закадровим голосом у лоб – це погано
р ек ламою, сприймається.
захопливими
трейлерами, су- Згадаємо вступ із «Загону самогубців», де кож-
венірною продук- ного з героїв представляли короткими роликами.
цією. І, купуючи білет Після п’ятого увага починала розпорошуватися, а

141
D
as ist fantastisch!

початок фільму вийшов схожим на вінегрет. 4. Слідування канону

У цей капкан потрапив і «Варкрафт», пере- Звичайно, більшість


обтяжений кількістю локацій без географічної фанатів вважає це пе-
прив’язки та магів без зрозумілого набору здіб- ревагою. Але є речі,
ностей. Таку ж проблему мав «Бетмен проти Су- що, наприклад, в
пермена», де є сцена з Флешем: «Брюс, знайди коміксі виглядають
нас!... Лоїс Лейн, вона ключ…». До того ж сюже- нормально, у муль-
тотворча. Відсилку до «Інджастіс» - популярної тику за коміксом
серії коміксів DC, в якій Супермен збожеволів – так-сяк, а у фільмі
після смерті коханої, ставши неконтрольованим вже – просто недолуго.
маніяком, зрозуміли тільки справжні гіки. Наприклад, супергеройські
строкаті костюми з трусами зверху колготок. У
Для решти глядачів такий місток між цим «Людях Ікс» одні з перших відмовились від різно-
фільмом та «Лігою Справедливості» виглядав кольорових тріко (можна представити, на скільки
незрозуміло, наївно та просто тупо. серйозніше став сприйматися Росомаха), в екрані-
заціях Діснея теж максимально стараються осу-
3. Експерименти з побудовою сюжету часнити класичні костюми (наприклад, Хоукай в
оригіналі схожий на клоуна, але в «Месниках» він
Блокбастери критикують просто хлопець із луком у шкірянці).
за примітивність сюжету.
Це відбувається, зокре- В їхніх конкурентів DC до цього ще не прий-
ма, й тому, що він слі- шли. Хоча Супермен й позбувся класичних чер-
дує певному шаблону, воних трусів навипуск, в Бетмена досі кумедно
який повторюється з світяться очі й гротескний неповороткий костюм.
фільму в фільм, змі-
нюються лише герої Подібні проблеми стосуються й екранізацій
та місце. Частіше за все екшен сцен із фізичними вправами, які вкрай
це: знайомство з героєм; епічно виглядали в намальованому оригіналі, але
конфлікт; доведення до точки, при спробі повторити їх живими акторами з’яв-
коли здається, що все пропало; перелом сюжету ляється відчуття театральності та незграбності.
й фінал. Наприклад, паси руками (та ногами) магів стихій
у «Володарі Стихій» (екранізації «Аватара: Леген-
Цей шаблон, з одного боку, простий, але з ін- да про Аанга»).
шого, - збалансований, мов будиночок з карт,
що міцно стоїть на землі. Кіно, як і будь-який ін- 5. Порівняння з оригіналом
ший вид мистецтва, потребує дотримання ком-
позиції. Оскільки екранізації коміксів та
ігор частіше за все знімаються
Якщо експериментувати зі сюжетом, не не дослівно, а «за мотивами»,
зберігаючи баланс, він розсиплеться, мов закидати щось на кшталт
той будинок із карт, а глядачі залишаться «оригінал краще» не варто.
не задоволені. Глядачі розуміють, що це
все ж різні продукти. Про-
Такі проблеми були в «Бетмена проти те чекають від кіно того ж
Супермена», «Богів Єгипту» переобтяже- самого, що вони отриму-
них другорядними сюжетними лініями, вали від першоджерела (на-
«Загону Самогубців» зі рваним монтажем; приклад, щоб перехоплювало
«Черепашках Нідзя – 2» та останніх «Транс- подих від трюків, як від керуван-
формерах», котрих поєднує нелогічність та не- ня комп’ютерним персонажем). Але в
виправданість сюжетних поворотів. екранізаціях (див. пункт про завищені очікуван-
ня) не завжди можна це отримати.

142
fairy

окрім цих родзинок та зіркового складу фільми


Мабуть, найгірший варіант у цьому аспекті не запам’ятовуються майже нічим: їх стилісти-
- зйомки фільмів, що грають виключно на но- ка, подача сюжету та гумор надзвичайно схожі.
стальгії та фан-сервісі, залишаючи за дужками
сюжет та подеколи здоровий глузд. Цим можна Так само схожі й два інших продукти кіно-
пояснити провал нещодавніх «Термінатор: Ге- студії: «Месники: Ера Альтрона» та «Перший
незис», «Мисливиць за привидами» та підзабу- месник: Протистояння»: обидва починаються
того «Володаря Стихій», що фактично невдало з абсолютно непотрібних екшен сцен, перено-
пародіюють самі себе та кращі епізоди оригіна- сять через весь фільм безглузді конфлікти все-
лу. Значно більше пощастило «Зоряним Війнам редині команди та закінчуються бійкою. Схо-
– 7» та «Світу Юрського періоду», але тут любов же, Марвел, що міцно тримала планку, потроху
фанів до джедаїв та динозаврів перекрила сму- «переходить із наступу в захист», намагаючись
ток від відчуття самоповтору. Та чи вистачить слідувати перевіреним прийомам, і такі бун-
цієї любові на анонсовані сіквели? тарські фільми, як «Вартові галактики», ста-
нуть рідкістю.
Ті ж самі проблеми можуть виникати й у ін-
ших успішних франшиз, котрі приростають но- Стерильним сюжетом можуть похизуватися
вими, але непотрібними продовженнями. Зга- не тільки блокбастери від «Марвел». У голіву-
даймо провали «Мисливця і Снігової королеви», ді останнім часом стало виходити багато філь-
«Черепашок-ніндзя – 2», «Дня Незалежності: мів без жодної родзинки - просто фантастич-
Відродження». А невдовзі мають вийти: «Піра- на історія з відомими акторами та красивою
ти Карибського моря – 5», «Чужий: Заповіт», картинкою. На жаль, для успішного прокату
«Конг», «Мумія», що потенційно можуть стати цього недостатньо. Тут знову таки можна зга-
провальними через умовну передбачуваність дати «Мисливця та Снігову королеву», «Алісу у
сюжету (локацій, саспенсу тощо). До того ж Задзеркаллі» тощо.
рімейк-напрям нарощує оберти: після «Попе-
люшки», «Дракона Піта» та «Книги Джунглів» 7. Бажання нарощувати оберти у
на нас чекають: «Красуня і Чудовисько», «Му- купі з великою конкуренцією
лан», «Алладін» та «Король Лев», які, схоже,
просто паразитуватимуть на знайомих кадрах Останній фактор
і дитячих спогадах глядачів. Досить скоро кіно- провалу фільмів,
ринок пересититься і такими продуктами. на який я хочу
звернути увагу,
6. Стерильність сюжету пов’язаний із
жадібністю
Може бути так само голлівудсь-
поганою, як і за- ких босів.
гравання з його По тенцій-
побудовою. ний успіх
Останні філь- попер едніх
ми з кіно- блокбастерів
всесвіту крився й у тому,
« Ма р в е л » що їх було віднос-
виглядають но мало та сприйма-
намальо- лися такі фільми як екзотика. Зараз блокба-
ваними за стери виходять у прокат чи не кілька штук на
однаковими місяць. Не всі потенційні глядачі мають достат-
лекалами. «Лю- ньо часу, бажання чи грошей, аби переглянути
дина-Мураха» та кожен. Студії вимушені конкурувати, і через
«Доктор Стрендж» у це несуть збитки (недарма розробники менш
прокаті показали себе не- відомих проектів кинулися переносити дату
погано, кожен із них мав свою фішку – «мікро- прем’єри своїх творінь після того, як Джеймс
світ» та скручування простору відповідно. Але Кемерон анонсував вихід нового «Аватару», а

143
D
as ist fantastisch!

«Мисливиці за привидами» просякнуті духом


фемінізму, через що, на думку глядачів, фільм
не висуното на «Золоту малину», не зважаючи
на загальну трешевість сюжету.

«Дісней» - «Зоряних війн»). бирає кіносеансами та ігнорує новинки, чиї попе-


редні частини йому не сподобалися.
З іншого боку, бажання нарощувати оберти
призводить до того, що над фільмами вже не
працюють детально кілька років, а штампують
за лічені місяці. Від цього відчутно страждає Висновок
якість та виваженість продукту.
Минулого року у прокаті провалилося на
Кінокомікси від DC взагалі таким поспіхом стільки багато дорогих блокбастерів, що виникає
намагаються наздогнати конкурентів із Мар- питання: чи приходить ері господарювання фан-
вел, що занурюють глядачів у всесвіт, де є купа тастики у кіно закономірний кінець? У цій статті я
супергероїв («Ліга Справедливості»), поперед- спробувала проаналізувати головні, на мою дум-
ньо не познайомивши з ними. Знайомство від- ку, причини провалу великогабаритних проектів,
бувається «на ходу» у вигляді додаткових сцен і можу сказати, що ні.
та пояснень, що відчутно псують динаміку сю-
жету та загальні враження. Від фантастики ми нікуди не дінемося принай-
мні до 2020 року.
Ще один негативний аспект, пов’язаний із
зароблянням грошей, – бажання розділити По-перше, це тому, що голлівудська машина
успішну франшизу на якомога більшу кількість штампування екшенів достатньо інертна. Вона
фільмів (як от «Гоббіта», «Аватара» чи «Фан- довго набирала оберти і зараз зупинитися просто
тастичних звірів»). Зокрема, поділити остан- не зможе. Плани випуску фантастики розписані
ню частину на 2 повноцінні картини («Гаррі на кілька років наперед, закрити всі проекти й од-
Поттер», «Голодні Ігри»). Майже завжди таке разу неможливо.
розтягування не йде на користь сюжету і «пер-
ший фільм-шматочок» немов «висмоктується з По-друге, цифрові спецефекти ще не досягли
пальця» і має слабеньку кульмінацію. Результат своєї межі, із кожним роком знімаються фільми,
буває на стільки поганий та збитковий («Ди- що здатні здивувати. Джеймс Кемерон, що фак-
вергент: За стіною»), що останню частину на- тично відкрив широкому загалу 3D, знімає одра-
віть не випустять у прокат. зу чотири сиквели «Аватару» за якоюсь іншою, за
його словами, не менш революційною техноло-
Таким чином, велике розмаїття блокбастерів гією.
та їхніх сиквелів веде до того, що глядач пере-

144
fairy

Проводяться тестові зйомки фільмів із кутом Набриднуть кінокомікси – зніматимуть рімей-


огляду 360 градусів. Ще одним потенційним на- ки. Набриднуть рімейки – штампуватимуть
прямком зйомок блокбастерів є фільми з відкри- пріквели та спіноффи. Набриднуть й вони – мож-
тим фіналом, в яких самі глядачі впливатимуть на на звертатися по натхнення до маловідомих фан-
хід розвитку подій і, відповідно, кінець відрізня- тастичних стрічок Китаю та Болівуду, перезніма-
тиметься. ючи їх для широкого загалу.

По-третє, блокбастери ще не вичерпали свій І допоки студіям буде що запропонувати, а


потенціал прибуткових ідей. Зараз, наприклад, глядачам – чому здивуватися, фантастика у кіно
намічається тренд екранізації класичних казок та розвиватиметься, роблячи висновки з невдач та
мультфільмів із живими акторами. провалів, та пропонуватиме нові й нові творіння.

16 фільмів 2016 року, які не виправдали сподівань, провалившись у прокаті або отри-
мавши низькі оцінки глядачів та критиків.

Фільм Бюджет Касові збори Рейтинг IMDb


млн. дол. млн. дол.
1 Бетмен проти Супермена 250 873 6,8
2 Загін Самогубців 175 745 6,4
3 Варкрафт 160 433 7
4 Піт і його дракон 65 143 6,9
5 Ассасін Крід (2016/2017) 125 210 6,4
6 Черепашки-ніндзя - 2 135 245 6
7 Аліса у Задзеркаллі 170 299 6,3
8 Мисливець і Снігова королева 115 164 6,1
9 Великий дружній велетень 140 182 6,4
10 Мисливиці за привидами 144 229 5,4
11 Боги Єгипту 140 150 5,5
12 Бен-Гур 100 94 5,7
13 П’ята хвиля 38 109 5,2
14 Гордість, упередження і зомбі 28 16 5,8
15 День Незалежності: Відродження 165 389 5,4
16 Багатоповерхівка (2015/2016) - - 5,8

145
Фантастичні «Життя»
Дата прем’єри: 18 травня

кінопрем’єри 2017
Група дослідників із міжнародно-
го космічного корабля знаходять
життя на Марсі. Але вони ще не
знають, до чого призведе це від-
криття.

«Зоряні війни VІІІ: Остан-


ній джедай»
Дата прем’єри: 14 грудня
Рей продовжує свою епічну
подорож разом з Фінном, По і
Люком Скайуокером в наступно-
му розділі саги.

«Могутні рейнджери» «Валеріан і місто 1000 планет»


Групу старшокласників оби- Дата прем’єри: 20 липня
рає доля для того, щоби вони Від режисера Люка Бесона. 2700 рік
врятували планету від чужо- Валеріан та його супутниця стали
земної загрози. Рімейк попу- жертвами інтриг мешканців світу
лярного у 90-их рр. телесеріа- Альфа, в якому живуть вихідці
лу. тисяч планет.

Вирушивши на віддалену планету на


дальній стороні галактики, команда ко-
лоніального корабля «Заповіт» відкри-
ває те, що здається їм недослідженим
раєм, а насправді є темним, небезпеч-
Дата прем’єри: 23 березня ним світом, єдиним мешканцем якого є
«Чужий: Заповіт» «синтетик» Девід, врятований з прире-
Дата прем’єри: 18 травня ченої експедиції «Прометей».
fairy

«Ліга Справедливості»
Дата прем’єри: 16 листопада
Розуміючи, що існують загрози,
з якими неможливо впоратися
самотужки, Бетмен збирає най-
могутніших захисників людства.
Героям потрібно зіткнутися зі
страшною загрозою - Дарксай-
дом, чия міць здатна обернути на
порох Землю й всю галактику.

«Пірати Карибського моря: помста Салазара»

Дата прем’єри: 25 травня

У капітана Джека Горобця тра-


питься чергова любов, причому
взаємною вона не буде... А як
по іншому можливо, якщо сер- «Лоґан»
цевий інтерес Горобця - вчена Дата прем’єри: 2 березня
інтелігентна дама, звинувачена в Через багато років, Логану нале-
чаклунстві?.. Так само в картині жить вступити в бій проти свого
буде і побічна романтична історія старого ворога, який загрожує
двох молодих британців, а ще знищити його раз і назавжди. Але
двоє злодіїв - Капітан Барбосса минулі роки не пройшли для Лога-
об’єднає зусилля з якимсь приви- на без сліду, і зараз він вже не той
дом британського солдата, і все що раніше, і все веде до того, що
для того - щоб Джеку Горобцю не жилося спокійно... До того ж життя довжиною в століття зве-
на глядачів чекатиме повернення Уілла Тернара та «Летучого деться до трагічного завершення.
Голандця», на якому теж не все гаразд. Але не варто забувати, що звір, що
знаходиться на схилі свого життя,
«Мумія» буде битися ще більш люто...
Двня королева була безпечно
похована у склепі у пустелі, але
«Вартові галактики – 2»
прокидається в наш час, прино-
Дата прем’єри: 4 травня
сячи злість і нелюдські жахи.
я
Продовження історії
Вартових Галактики під
проводом Зоряного Лор-
да, якому тепер належить
дізнатися історію свого по-
ходження. Грут залишаєть-
ся маленьким і команду
турбує, чи він той самий?
У той час «Вартові» стали
легендарними найманця-
ми, яким потрібно поборо-
ти нову загрозу.

Дата прем’єри: 1 червня


147
D
as ist fantastisch!

«Привид у броні»
«Війна за планету мавп»
Дата прем’єри: 30 березня
Дата прем’єри: 13 липня У 2029 році комп’ютерні мережі і
Війна між людьми і мавпа- кібер-технології повсюдно поширили-
ми неминуча, хоча обидвам ся, це привело до того, що практично
бокам є що втрачати. Цезар всі люди вживили собі різноманітні
намагався зберігти мир, але штучні
з цього нічого не вийшло. імплан-
Скоро прийдуть великі тати. Але
зміни, адже людям і мавпам кібер-техно-
є що ділити і за що воювати. логії при-
Хто ж нападе першим? Чим несли і нову
закінчиться війна? Яка доля небезпеку
чекатиме на тих, хто в ній для людини:
програв? став можли-
вим так зва-
«Конг: острів Черепа» ний «злом
мозку» і
Дата прем’єри: 9 ряд інших
березня злочинів,
Різношерста команда пов’язаних
дослідників зібрана безпосеред-
разом, щоб загли- ньо з ними.
битися в джунглі
незвіданого острова в
Тихому океані, який «Моя дівчина – монстр»
є настільки прекрас-
ним, як і жахливим. І
вони не підозрюють,
що переходять кордон
володінь міфічного
Кінг Конга.

Дата прем’єри: 8 червня


Велетенський монстр напав на Сеул. Тим часом десь у Нью
Йорку дівчина, яка втратила роботу і коханого, розуміє, що
пов’язана із страшною істотою. За жанром фільм - комедія.
У головній ролі - акторка Енн Хеттауей («Інтерстейлор»).

«Той, що біжить по
лезу 2049»

Дата прем’єри: 5 жовтня


Сиквел культової наукової фантастики «Той, що біжить по лезу»
1982 року. Фільм цікавий ще й тим, що у ньому зіграв Гарісон Форд, -
актор, який знімався у першій екранізації картини. В основі сюжету
фантастичний роман письменнка Ф. Діка «Чи мріють андраїди про
електронних овець?». Фільм заявлено як продовження оригінальної
історії. Дії розгортатимуться через декілька десятиліть після подій
першої картини.

148
fairy

Фантастичні
серіали 2017
«Легіон»
Дата прем’єри: 8 лютого
Спін-офф фільм зі світу
«Людей Ікс». Син профе-
сора Ксавьєра опинився
у психіатричній лікарні з
діагнозом «шизофренія».
Але поступово виявляєть-
ся, що картини та голоси у
його голові реальні.

«Твін Пікс»
Дата прем’єри: 21 травня
Американський багатосерійний містичний
детектив «Twin Peaks» від великого містифі-
катора Девіда Лінча, став культовим відразу
«Американські боги» після виходу на телеекрани. Не кажучи вже
про вічне питанні «Хто вбив Лору Пал-
Дата прем’єри: 2017 мер?». В останньому епізоді першого серіалу
устами головної героїні творці обіцяли, що
ми побачимося через 25 років і не обдурили
глядачів. Створенням продовження займа-
лися автори першого серіалу - Марк Фрост і
Девід Лінч.

«Лихо та й годі» Дата прем’єри: 13 січня


Вайолет, Клаус і Сонечко Бодлер залишилися сиротами. Першим опіку-
ном сиріт став їх Граф Олаф - жорстокий і жадібний. Вже незабаром діти
зрозуміють, що він посягає на їхній величезний спадок. Юні герої нама-
гаються донести це до дорослих, але ті не вірять. Тому малечі доводиться
самостійно боротися не тільки за свої гроші, а й за власне життя.
«Захисники»
Дата прем’єри:
Серіал за мотивами влітку 2017
однойменного роману Н.
Геймана про чоловіка, що Супергерої «Пекельної
зустрічає богів у реаль- кухні» - Шибайголова,
ному житті та має прий- Джессіка Джонс, Люк
няти участь у їхній битві. Кейдж та Залізний
Прем’єру переносили Кулак об’єднуються в
кілька років, але, судячи з команду для боротьби
трейлера, у 2017 р. серіал зі злом.
все ж має вийти.
149
D as ist fantastisch!

Відгук на міні-
серіал
Дивні дива
Міні-серіал «Дивні дива», що вийшов минулого гасне світло. Головні герої також гарно підходять
літа, став чи не найкращим фантастичним серіалом до підлітково трилера – це діти з їх проблемами
2016 року, знайшовши шанувальників по всьому (перше кохання, шкільні образи), їхні батьки зі
світу. Успіху серіалу сприяли і напружена атмосфе- своїми клопотами, вчені на секретному об’єкті, та,
ра, і містика, і непогана акторська гра. звичайно, монстр, що проходить крізь стіни. Ге-
За сюжетом у маленькому провінційному мі- рої вийшли достатньо шаблонними та увібрали в
стечку, де на околиці причаїлася секретна лабо- себе затерті до дірок стереотипи власних образів.
раторія, починають відбуватися дивні речі. Хлоп- На початку це трохи дратує, але згодом вся увага
чик-підліток кудись зникає, але його мати вірить, прикута до того, що відбувається на екрані. Сюжет
що він розмовляє з нею через спалахи світла вдома. у серіали непогано подано: історія розгортається
Містом блукає кровожерливий монстр, появу яко- плавно, тримаючи інтригу, страшні сцени пере-
го ознаменовують проблеми зі світлом. До того ж межовуються з тривожними. Разом із тим глядачу
тварюка якось пов’язана з маленькою дівчинкою з не доводиться нудьгувати, адже загадки потроху
дивним ім’ям «Одинадцята», яка вміє пересувати вирішуються, складаючись у цілісну розповідь, і
предмети подумки. останні серії вже напружено чекаєщ на кульміна-
Більшість жителів міста воліють не помічати цію, розуміючи, що до чого. Але наперед сказати,
містику, що відбувається довкола, і продовжують хто переможе і якою ціною, неможливо.
жити звичним життям. Пошуки хлопця розпочинає Серіал став «путівкою у світ» для молодих ак-
трійка його друзів-однолітків, але у приголомшливі торів, зокрема, один із хлопчиків вже знімається
результати їх розслідування дорослі просто відмо- у головній ролі в екранізації «Воно» за С. Кінгом.
вляються вірити. Тільки мати зниклої без вісти ди- Успіх проекту надихнув авторів знімати другий
тини разом із шефом поліції потроху доходять вис- сезон, в якому глядачам обіцяють продовження
новку, що підлітки праві, а уряд приховує наслідки історії Одинадцятої та кількох родин, що зіштовх-
експерименту, який пішов не так. нулися з загадковим монстром, названим дітьми
Така цілком «кінгівська» атмосфера додає серіа- «Демогоргоном». Прем’єру другого сезону наміче-
лу антуражу. Локації відповідні: маленькі буди- но на Геллоуін, тобто восени.
ночки на узліссі, туман, кімнати, в яких раптово

150
fairy

Відгук на мульт-
фільм
Кубо i легенда самурая
Мультфільм «Кубо і легенда самурая» досить повнений приємним гумором, без стьобу та тупих
тихо пройшов у кінотеатрах, залишившись поза туалетних жартів. Історія, яку розповідає нам Кубо,
увагою багатьох людей, яким міг сподобатися. досить динамічна, з несподіваними сюжетними ро-
Аби трохи виправити ситуацію, ми розповімо про зворотами, навіть «поганці» тут мають свою прав-
нього на сторінках альманаху. ду, яка має місце бути.
Дії відбуваються у фентезійному світі серед- Окремо хочеться похвалити візуальну складову,
ньовічної Японії. У маленькому селищі меш- адже мультфільм повністю ляльковий, але знятий
кає хлопчик Кубо зі своєю мамою, який вміє настільки майстерно, що сприймається, як 3Д ані-
розповідати чудові історії, оживляючи паперові мація. Другорядні персонажі вийшли не менш ко-
фігурки. Та Кубо в жодному разі неможна вихо- лоритними, ніж основні, а деякі кадри виглядають
дити на двір після заходу сонця. За ним полюють достатньо лячно як для мультфільму. Наприклад,
страшні відьми – його рідні тітки, та дідусь, який майже 3-метрова лялька скелета самурая зі світлом
вбив його батька. Такі рідні дісталися хлопцю за у порожніх зіницях, підводний Сад Очей, місячні
лінією матері, Місячної принцеси. Кубо суворо сестри на цвинтарі. Мультфільм важко назвати ди-
дотримувався заборони, але одного разу затри- тячим, він буде цікавим людям різного віку.
мався на цвинтарі. З цього і починається історія. Загалом, Кубо – непогана варіація на тему япон-
Аби захистися від Місячного Короля Кубо має ської міфології, знята американцями. У мультфіль-
зібрати магічні обладунки, що заховані у різних мі присутні одразу декілька шарів історії (родина,
куточках світу. У небезпечній подорожі хлопця призначення, дорога, дорослішання, фольклор), за
супроводжує Мавпа – тотем, оживлений чарами, якими цікаво спостерігати. Персонажі одночасно
та Жук – зачарований воїн. виступають і героями розповіді, і більш узагальне-
Загалом, мультфільм вийшов дуже атмосфер- ними архетипами, навіть «Кубо і дві струни» (ори-
ним, просякнутий духом японської міфології та гінальна назва мультфільму) також обігрується як
філософії. У ньому згадується світ Духів, багато потужний символ захисту. Тому цей мультфільм із
часу приділено роздумам про життя та смерть, простеньким сюжетом, в якому можна розкопати
цінність родини, захист, що надають пращури. щось філософське та глибоке, вартий вашої уваги.
Разом із серйозними питаннями мультфільм на-

151
D as ist fantastisch!

Відгук на кіно-
Фантастичнi звiрi i де їх шукати фільм
Після успіху екранізації «Гаррі Поттера» пись- тастичних звірів» обертатимуться довкола Дамблдора
менниця Джоан Ролінґ вирішила не розмінюватися та Грін Де Вальда і закінчаться на епічній дуелі, в якій
на книжки і одразу писати сценарії до фільмів. На- Альбус заволодіє Старшою паличкою.
магаючись зачепити американських глядачів, вона Отож, за побудовою сюжету нові фільми пішли
перенесла події нової історії з рідної Великобританії щляхом «Гаррі Поттера», що спочатку лише дотично
до США періоду депресії. З антуражем у фільму вий- знайомив із Волдемортом (якому у першому фільмі
шло добре: костюми, декорації, маги та «нечакли» присвятили декілька хвилин, але при цьому всю кни-
- все виглядає знайомим та вкладається у звичну гу він діяв під іншою лічиною. І тільки в наступних
поттеріанську світобудову. Тільки от у фільмі дійові фільмах він постав справжнім антагоністом). Схоже
особи не діти, й не підлітки, але поводяться вони до- відбулося й з Грін Де Вальдом, якого також показали
сить по-дитячому. всього лише декілька хвилин. Про образ цього чарів-
За сюжетом чарівник-недоучка Ньют Скамандер ника говорити важко, адже його втілив Джонні Депп,
приїздить до США з загадковою валізою, наповне- і багатьом глядачам здалося, що актор вчергове зіграв
ною магічними тваринами. За іронією долі Ньют капітана Джека Горобця. Кінець цієї сюжетної гілки
зіштовхується з пекарем-невдахою, чия валіза з ті- залишає по собі багато питань, як логічних (про вплив
стечками виглядає у точності, як його. Звичайно, дощу), так і змістових (про Обскур).
чоловіки переплутують валізи, а чарівні тваринки з Загалом, вийшов приємний початок нової багато-
дивакуватою зовнішністю втікають. Виявивши про- серійної франшизи, з красивою картинкою, милими
пажу, чародій має зловити їх та повернути назад. Із персонажами та безліччю відсилок до оригінальної
цього моменту сюжетна гілка починає походити на історії на радість фанатам.
якусь комп’ютерну гру на кшталт «Роkemon Go!».
Слід сказати, що звірі у фільмі намальовані красиво,
до того ж їх придумали цікаві характери (чого тільки
варті магічні єхидна-клептоман та хтивий носоріг).
Одначе, у деяких сценах взаємодії з акторами відчу-
валася штучність та той всюдисущий зелений екран.
Хоча такого у фільмі мало.
Історія виглядала б простою, чи навіть примітив-
ною, якби не друга сюжетна гілка, пов’язана з по-
шуком темної енергії – Обскура та лихого чарів-
ника-втікача (за сумісництвом першого й єдиного
кохання Альбуса Дамблдора) – Грін Де Вальда. Хоча
у фільмі їм відвели другорядну роль, із інтерв’ю
Джоан Ролінґ ми знаємо, що всі п’ять фільмів «фан-

152
fairy

на кіно-
Відгук Прибуття фільм
Наукової фантастики у кіно виходить достатньо це робити? Отож. До речі, з фільму ми дізнаємося,
мало, тому чи не кожен фільм вартий хоча б попе- що героїня напише підручник з «прибульської», але
реднього ознайомлення. У 2016 достатньо перспек- при цьому матиме конфлікт з колегою, розказавши
тивною картиною виявилося «Прибуття»: багато йому майбутнє. Дивно, що колега-чоловік не ознай-
глядачів порівнювали його з нашумілим «Інтерстей- омився з книгою. Схоже, її прочитав тільки один ки-
ларом», багато знайшли у сюжеті якісь одкровення, тайський військовий. У фільмі простежується також
загалом, багатьом сподобалося. ідея, що майбутнє неможливо змінити. На відміну
Фільм дійсно вийшов схожим на «Інтерстейлар», від картин подібного жанру, герої навіть й не нама-
бо спекулює на тих самих моментах. По-перше, у гаються це робити (автори не реалізували величез-
фільмі є космічна загадка: на Землю прибувають ний простір для чогось типу «Ефект метелика»).
кораблі прибульців, але через мовний бар’єр їхні Досить дивно виглядають сцени вивчення писем-
наміри лишаються невідомими. По-друге, в обох ної мови прибульців. Головна героїня спілкується з
фільмах спекулюється тема батьківсько-дитячих ними табличками, на яких пише рідною мовою(!),
відносин, коли батько бачить смерть дитини, але потім дешифрує, що вони відповідають. Чому? Знач-
нічого не може вдіяти. Такий сюжет чіпляє сам по но простіше було б почати з піктограм, схематичних
собі, але у «Прибутті» аж надто б’є на емоції (й чи картинок. Далі цікавіше: такий спосіб спілкування
потрібний взагалі?), немов би автори маніпулювали, дозволяє героїні скласти первинний «словничок»,
аби підчепити глядачів ще й на цей завідомо без- який нам мимохідь демонструють. І там знена-
програшний гачок. По-третє, обидва фільми мають цька є не тільки опредмечені назви типу «стіл» чи
несподіваний поворот у кінці та своєрідну кільцеву «яблуко», а й мета-поняття та абстракції (слова на
концепцію подачі сюжету. Це теж грає у плюс, адже кшталт «смерть», «справедливість» тощо), тобто ті,
така подача матеріалу сприймається як одкровення які складно уявити у первинному словничку, адже
та ніби додає фільмам глибини та змісту. однозначність їх тлумачення обома сторонами, що
Якщо технічно сюжет пророблений непогано, то належать до різних цивілізацій, треба довго уточню-
з більш детальною реалізацією не все так добре. Го- вати. З фільму ми також дізнаємося, що прибульцям
ловне фантастичне припущення картини базується невідомі прості поняття, але вони з легкістю оперу-
на теорії Сепіра-Уорфа. Згідно з нею, наприклад, ють складними (невже семиногам жодного разу не
ескімоси розрізняють кілька десятків відтінків снігу було цікаво порахувати, скільки в них
і мають для них спеціальні слова. Звичайна людина ніг? (число - це просте поняття ).
побачить значно менше відтінків, але якщо її навчити Слід сказати, що автори «Інтер-
цим словам, вона зможе розрізняти більше відтінків стейлару» тісно спілкувалися з фі-
снігу. Відповідно, вивчення слів «прокачає» рівень зиками-спеціалістами з чорних дір,
сприйняття, зробить людину чутливішою. У фільмі аби у кіно все виглядало достовір-
показується, що вивчення мови прибульців дає змо- но. У «Прибутті» переконливості
гу (спойлер!) бачити майбутнє. Але згідно з Сепіром дуже не вистачає. Таким чином,
та Уорфом, вивчення мови може покращити ті ор- маємо НФ з непоганою
гани сприйняття, що в нас є. Де в людини орган ба- ідеєю, але зі спірною ре-
чення майбутнього та достеменні зародкові навички алізацією.

153
D as ist fantastisch!

Відгук на кіно-
Пробудження (Пасажири) фільм
Що робити, коли прокинувся раніше за всіх… на комедії, що відбувається у фантастичних декораціях.
80 років? Головний герой фільму відповість на це пи- Із цим, мабуть, пов’язане головне розчарування від
тання власним прикладом. Хлопець летів у косміч- фільму в тих глядачів, що хотіли подивитися фанта-
ному кораблі разом із десятками інших пасажирів, стику, а замість цього їм представили історію про ко-
щоб колонізувати далеку планету, але за іронією долі хання.
саме його капсула гібернації вийшла з ладу. Ставши Слід сказати, що знято фільм непогано: мінімалі-
своєрідним космічним робінзоном, герой вирішує стичність декорацій, камерний сюжет, обмежена кіль-
віджигати на повну, використовуючи всі можли- кість акторів – не викликають почуття нудьги, закін-
вості корабля: грає у відеоігри, займається спортом, чення у фільмі все ж важко однозначно передбачити,
літає у відкритий космос, веде задушевні бесіди з бо вірогідними видаються одразу декілька варіантів
робо-барменом… але це все через деякий час набри- розвитку подій (всі, звичайно, шаблонні, але який
дає. І от, коли хлопець близький до критичної межі, саме шаблон приберегли на фінал – інтрига).
у полі зору опиняється капсула гібернації з жінкою Якщо за атмосферою кіно тримає планку, то ось
його мрії. Повагавшись для заспокоєння совісті, із логікою сюжету великі проблеми. По-перше, сама
він вимикає капсулу красуні, яка до того ж летить ідея корабля, де абсолютно всі, включаючи членів
віп-класом і має доступ до елітних кімнат розваг, екіпажу, сплять до кінцевої зупинки – виглядає недо-
ресторанів, їжі. Дівчині він не каже, що стало при- стовірною. Хтось мав би чергувати, хоча б циклами
чиною пробудження, і з цього, певно, і починається по 3-5 років. По-друге, просто абсурдно, що на тако-
сюжет. Адже космічний корабель, в якому сплять усі, му кораблі не передбачено обладнання для повтор-
окрім двох людей, починає розвалюватися на очах, і ної гібернації. Тобто варіант, що хтось прокинеться,
тільки ці двоє можуть врятувати решту пасажирів. і йому потрібно знову заснути – не врахували. По-
Отже, перед нами фактично фільм двох акторів. третє, автори вдалися до нехороших сюжетних ходів
До того ж таких, що зараз на піку популярності. Кріс а-ля «Бог із машини», коли до героїв нізвідки потра-
Пратт відомий ролями Зоряного Лорда з «Варто- пляє ще один персонаж, вирішує тупікову ситуацію,
вих галактики» та приборкувача рапторів із «Світу і його швиденьку прибирають із сюжету. Такі огріхи
Юрського періоду», а Дженіфер Лоуренс зіграла дещо псують враження.
Сойку-Переспівницю у «Голодних іграх» та молоду Загалом, вийшов непоганий фільм про любов із
Містік у «Людях Ікс». Позиціонування картини як елементами «робінзонади» та фантастичними деко-
серйозної НФ буде помилкою, адже по суті гляда- раціями, який ідеально проходить для того, щоб про-
чам пропонують драму із елементами романтичної вести вечір у вихідний.

154
fairy

Відгук на кіно-
Доктор Стрендж фільм
«Дормамму, я прийшов домовлятись!» - мабуть, показано у фільмі? Якось малоймовірно.
єдина фраза, якою нам запам’ятався доктор Стрендж Світ магії, який вибудував Дісней, також не дав
– черговий фільм із кіновсесвіту Марвел. відчути границі її застосування. Ми бачили, що пер-
За сюжетом Стівен Стрендж – талановитий ней- сонажі можуть скручувати реальність, творити те-
рохірург, що після аварії втрачає спритність рук і лепорти, кидатися льодяними лезами та створювати
не може робити операції. У пошуках зцілення він енергетичні мандали, які використовуються як щити.
витрачає весь свій статок, і зрештою знаходить вчи- А ще наповнювати кухоль пивом силою думки. На
теля з духовних практик, що відкриває для нього скільки це все ефективно для відбиття магічних та
світ магії та чаклунів. Пройшовши навчання, Стіве- космічних загроз, із якими, згідно з передісторією,
ну Стренджу належить стати найсильнішим магом борються маги? Чесно кажучи, якось не дуже, адже
Землі. всі магічні прийоми є або альтернативами холодної
Екранізуючи Доктора Стренджа, Дісней не сильно зброї, або можуть застосовуватися лише в закритому
вкладався в індивідуальність картини – тому вий- виміри. У цьому контексті потрібно згадати мульт-
шов типовий середнячок у їхньому конвеєрі. Слід фільм «Темна Ліга Справедливості» від DC, де також
сказати, що за кілька років до фільму зняли повно- є маги, що воюють енергетичними мандалами. Там
метражний мультфільм про становлення персона- можливості зброї розкриті значно краще (наприклад,
жу, багато в чому схожий, і навіть із антагоністом, є епізод, де маг відкриває одразу кілька десятків ман-
що виглядає більш загрозливо. дал навколо себе, кожна з яких стріляє лазером), ма-
У фільмі від Діснея доктору Стренджу практич- гія виглядає дійсно загрозливою та смертоносною.
но повністю вирізали драматичну передісторію, що Логічні ляпи у сюжеті добре розкриті у пародійній
надавала персонажу об’єму. Так, в коміксах він по- короткометрівці від HISHE (англ. «How It Should Have
трапив у аварію з вагітною дружиною, що загинула Ended»), анімаційному проекті, який представляє
на місці, через що сильно корив себе. У мультфільмі альтернативні варіанти закінчення популярних кар-
Стівен (Стефан) намагається врятувати рідну се- тин. Наприклад, Кицилій міг викрасти книгу з бібліо-
стру, в якої пухлина в мозку. Але, провівши опера- теки, засунувши руку у телепорт, як це робив у фільмі
цію самотужки, він втратив її, через що переживав, сам Стрендж, що було б швидше і несло менше про-
а в майбутньому зробив блискучу кар’єру, беручись блем. Або ж доктор Стрендж, маючи у розпорядженні
лише за завідомо успішні операції. Саме таких людя- Око Агамото – артефакт, що дозволяє маніпулювати
них моментів, які показують персонажа вразливим, часом, міг повернути до життя Прадавню (як він зро-
з власними страхами, у фільмі не вистачило. Нам бив з Вонгом), вилікувати свої руки… і взагалі зроби-
продемонстрували тільки одну сторону особистості ти багато-багато чого. Але не зробив!
– пихатість, не врівноваживши її нічим. Шанувальникам кіновсесвіту Марвел обов’язко-
Навчання Стренджа магії також викликає багато во для перегляду, адже у фільмі з’являється ще один
питань. За каноном він навчався 7 років, що, в прин- Камінь Безкінечності, що зіграє важливу роль у по-
ципі, прийнятно. На початку фільму ми бачимо у дальшому сюжеті пов’язаних між собою фільмів. А
кабінеті Стренджа кубок із датою 2017. Самі автори так – на любителя, візуальний ряд, як завжди, бездо-
підтвердили, що навчання у кіноверсії зайняло десь ганний, але сюжет стерильний і мало чим запам’ято-
півроку. Чи достатньо цього, щоб битися практично вується серед подібних картин.
на рівних із Кицилієм та його міньйонами, як було

155
ФАНТАСТИЧНІ
СВІТИ
D
as ist fantastisch!
Подорож у неймовірні світи

Ілюстрації до статті Andrii Shafetov ©


АНДРІЙ ШАФЕТОВ

З першого випуску альма- красні графіки і колористи,


наху «Das ist fantastisch!» ми майстри із дивовижною
хотіли показати читачам, що фантазією, ці люди варті того,
в української фантастики є потуж- аби про них знали в Україні. Один із
на візуальна складова, представлена, них – Андрій Шафетов, якого, остан-
значною мірою, творчістю вітчизна- нім часом, можна назвати німецьким
них художників. На жаль, українсь- художником з України. Ми виріши-
кий загал не завжди про них знає, ли більше дізнатися про його твор-
оскільки чимало митців працюють чий шлях, а також те, де він черпає
на західний ринок. Цілком можливо, натхнення для своїх робіт. Хочеть-
що купуючи, наприклад, закордонні ся сподіватися, що цим ми не тільки
комп’рні ігри, і дивуючись їх вишу- продемонструємо, що в нас мають-
каній графіці, ви спостерігаєте твор- ся справжні таланти, але і зможе-
чість наших співвітчизників. Пре- мо надихнути когось на творчість.

158
fairy

DF: Розкажіть, будь ласка, трохи про себе. Де виросли, на


кого навчалися? Як і коли почали малювати?

Я народився в 1987 році, у Києві, далі вався образотворчим мистецтво з гли-


ми жили в Маріуполі близько трьох бокого дитинства, проте особисто не
років, а трохи згодом наша сім’я пе- сприймав його серйозно. Саме тому
реїхала у Вінницьку область – у місто розпочав навчання за технічним напрям-
Калинівка, де я і провів більшу части- ком. Тобто, профільної освіти я не маю.
ну свого життя. У Київ я повернувся у Основний вплив на мене завжди склада-
2004 році, коли поступив на навчання у ли відео ігри, книги, комікси та фільми
Київський Політехнічний, за спеціаль- – в принципі, це і являється основною
ністю Радіотехніка. Загалом, захоплю- мотивацією у тому, чим я займаюсь зараз.

DF: Зараз ви живете в Німеччині. Як так трапилося? Чи ску-


чили за Україною?

Так, ми переїхали сюди рік тому ра- взагалі не розглядав. В Україні я пра-
зом з дружиною, зимою 2016-го. Я вва- цював на київську філію Ubisoft, а тро-
жаю це досить закономірним кар’єрним хи згодом пройшов співбесіду у ком-
кроком, адже іміграцію я до цього часу панію Spellbound/BlackForestgames тут,

159
D
as ist fantastisch!

у Німеччині. В цілому, мені було ціка-


во, як далеко я зможу зайти в плані
працевлаштування за кордоном. За
Україною звичайно скучимо: особли-
во за батьками, рідними та друзями.
Також змушені були залишити свою
квартиру. Тому, всіляко слідкуємо за
новинами та будь-якими подіями.

DF: Художник - це покли-


кання. Заробляти на твор-
чості вдається не кожно-
му. Ви малюєте більше
для душі, чи все-таки це
дає вам хліб насущний?
Оскільки освіту я маю технічну та будь-яке знання та досвід безцінні,
кар’єра у мене також почалась з програ- тому я не можу назвати себе художни-
мування, то образотворче мистецтво ком у звичному сенсі. Це займає важ-
– а в даному випадку це DigitalArt – і ливу і досить велику нішу моєї кар’єри,
мені прийшлось пройти досить дов- але вцілому моя основна діяльність – це
гий шлях еволюціонування цього створення відеоігор, тому мистецтво
хоббі в роботу. Хоча, з іношого боку, сприймаю виключно з цієї перспективи.

DF: На скільки для вас особисто важко дається робота?


Скільки часу ви витрачаєте на малюнок?
По-різному, якщо це стосується ро- дозволити собі вкласти більше часу, щоб
боти – то зазвичай необхідно працю- в результаті отримати щось близке до
вати в певних часових рамках, адже образу, який існує у мене в голові. Зазви-
будь-яка робота має досить конкрет- чай, витрачаю близько тижня, якщо це
ний бюджет, часовий в тому числі. Для стосується основної роботи - то 1-2 дні.
персональних робіт, звичайно, я можу

DF: В інтернеті ви презентуєте роботи, які можна охарактеризува-


ти як DigitalArt. Чи малюєте ви від руки, бодай для душі?

Традиційні інструменти не використо- Wacomпланшет та Photoshop. Іноді також


вую, хоча у мене все з них і почалося. Хіба використовую 3Dредактори для моделю-
що для простих графічних робіт ручкою вання, як базу для роботи.
або олівцем. В основному я використовую
160
fairy

DF: Розкажіть
трохи про свій
світогляд, що
для вас слугує
натхненням? Де
ви берете ідеї
робіт?
Як я вже гово-
рив, основний вплив
на мене, як дитину,
склали відеоігри: як
комп’ютерні, так і кон-
сольні – адже все по-
чалося з консолей ми-
нулих поколінь, таких як NES, Sega. Саме
цей факт визначив мою основну область
дяльності, а згодом – і кар’єру. Другим
фактором стали книги – особливо фен-
тезі та наукова фантастика, та, звичайно,
фільми з коміксами. Лише з недавніх пір,
як би не було дивно, джерелом натхнен-
ня для мене слугують роботи відомих
художників минулого. Чомусь раніше
мене це не цікавило, і це було помилкою.

DF: У вас багато робіт на


фантастичну тематику.
Щось викликає алюзії з «Ша-
леним Максом», щось - із
«Серцем дракона». Що для
вас значить фантастичний
жанр? Чи є у вас улюблені
фантастичні фільми, книги?

Жанр фантастики для мене – це, в пер-


шу чергу, іллюзорний світ, в якому хочеть- реальності. В тій, чи іншій мірі. Звичайно,
ся або, навпаки – не хочеться – жити. Світ, всі перечисленні вище шедеври справили
лімітований лише уявою, де не діють закони на мене вплив, я би ще додав «Володар

161
D
as ist fantastisch!

Перснів», «Дюна», також «Зоряні Війни». повертаюсь до класики, а також намага-


Всі елементи, якими я захоплювався або юсь слідкувати за новими трендами: будь
захоплюсь, займуть надто багато місця, то мистецво, кінематограф або література.
щоб перераховувати. Скажімо, я завжди

DF: Одна із найбільш вражаючих рис ваших робіт - це диво-


вижні ландшафти, а особливо - гори. Ви часто їх зображаєте,
робите це дуже реалістично, а на деяких збережених вами
етапах роботи помітно, що ви відчуваєте, як мають лежати
на скелі льодовики, які місця вивітрюються, а на яких за-
тримується сніг. Звідки таке відчуття гір, така прискіплива
увага доних?

Ще одне захоплення, яке справило на складним, або екстремальним – це було


мене великий вплив, це подорожування. більше для задоволення. Практично
Конкретно мається на увазі піший гірсь- виходили всі Карпати повністю, Крим,
кий туризм, яким я практично перестав також були в Приельбруссі на Кавказі.
займатись близько року-двох назад, Безумовно, природа та подорожі за-
адже не маю часу. Особливе враження лишаються важливим елементом мого
на мене справили зимові походи в гори. життя.
Не можу сказати, що займався чимось

162
D
as ist fantastisch!

DF: Мабуть, одним із найбільш відомих художників, який


обрав гори заледве не основною темою для своїх робіт, був
Микола Реріх, маю на увазі його «Гімалайський цикл». Як ви
ставитесь до його творчості та до того, як зображував гори
він?

Дуже дякую за таке порівняння, але, не та мистецьке відчуття кольору, як на


якщо бути чесним – до Миколи Реріха його картинах, мені недоступне. Безу-
дуже, навіть надто далеко з професійної мовно, його полотна являються безмеж-
точки зори. Скажімо так, таке натураль- ним джерелом натхнення.

DF: Чи існують якісь художники, чия творчість вас вражає


найбільше? Хтось, хто справив на вас глибоке враження і
чому? На що ви, перш за все зважаєте, коли споглядаєте ху-
дожні твори?

164
fairy

Їх дуже велика кількість, тому, щоб чись на чужу роботу, в першу чергу, мене
нікого не образити, простіше визначити захоплюють аспекти, в яких я для себе
конкретні області творчості, які нади- невпевнений, адже малювати навчався
хають. З недавніх пір, особливу цінність сам. Я маю на увазі колір, світло-тінь,
для мене представляють роботи Великих анатомію, композицію. Другим важ-
Художників минулого, особливо XVIII ливим елементом для мене слугує саме
- XX столітть. Завжди корисно, а часто призначення роботи, наприклад, з точки
– і необхідно, слідкувати за сучасними зору мистецва робота може вважатись
спеціалістами. Це стосується сучасного поганою, але з точки зору вирішення
цифрового мистецтва, зокрема для ві- проблем в розробці комп’ютерних ігор
деоігор. Вони для мене представляють – геніальною. Проте, в ідеальному плані,
професійну і естетичну цінність. Дивля- все повинно бути добре і професійно.

DF: Що ви можете побажати нашим читачам?

Хотів би побажати успіхів! Ніколи не також, не забувати про звичайне людське


зупинятись на досягнутому, залишатись щастя, яке часто знаходиться у простих
жадібними до знань та всього нового! А речах.
Розмовляв Святослав Чирук

165
Віталій Кривоніс

Як Старший Народ
прибув до нас
Від нього, мов пагіння,
вся погань пішла:
велети, й ельфи,
і духи пекельні,
також гіганти,
що змагалися з Богом...

«Беовульф»
(Строфа 110, переклад Олени О’Лур)

Назва даної розвідки недаремно перегукуєть-


ся з назвою оповідання «Як Чарівний Народ
прибув до Ірландії» авторства Герміні Темпл-
тон Каванах. Адже авторка належить до тої кельтів, англосаксів, угро-фінських племен...
гуманітарної традиції, представники якої не Це було лише справою часу, аби кількість пе-
лише збирали фольклор, а ще й певним чином рейшла у якість, породивши новий напрямок
інтерпретували його, і та їхня рефлексія – вже у літературі, та, ширше, масовій культурі.
за пару поколінь – лягла в основу класичної На якому ж ґрунті проріс цей казковий ліс?
фентезі. Адже той самий світ Середзем’я ви- Якими потаємними стежинами прийшли до
ник не на порожньому місці, не лише з голови нас «ельфи, і тролі, і духи незнані», звитяж-
окремого професора Толкієна. На той час – ні воїни та мудрі чарівники? Хто віднайшов
ідеться про другу чверть ХХ ст. – уже існувала для нас стародавні пророцтва, вибиті рунами
певна інтелектуальна атмосфера, породжена на скелях, і витяг меча з брили? Хто першим
добою романтизму з його «пошуками корін- назвав Імена, чиї відлуння чуємо і понині?
ня», фольклорними штудіями тощо. З напра- Спробуємо пройти до витоку сього джерела.
цьованого матеріалу поволі кристалізувався Видатним діячам цієї традиції – етно-
цілий паралельний світ, закорінений у старо- графам, фольклористам і письменни-
давніх міфах і поетичних уявленнях язичниць- кам – і присвячується наша розвідка.
ких народів Північної Європи – скандинавів,
fairy

Брати Грімм

В числі
перших
слід
згадати
роки) чи колекцію
Йоганна Мусауса
(1782-87 роки), –
але, на відміну від
братів Грімм, Яко- попередників, вони
ба і Вільгельма, знаних не лише через суто не модернізували мову оригінального ма-
лінгвістичні штудії, а й завдяки їхньому вне- теріалу і не адаптували сюжетів відповідно
ску у формування жанру літературної казки. до тогочасних етико-естетичних запитів.
Корпус «казок братів Грімм» міцно увійшов До речі, за це перші їхні публікації зазна-
до фонду класики, їхні сюжети широко ли жорсткої критики: неадаптовані казки
відомі й упізнавані кожним змалечку, але не містили чимало фізіологічних подробиць,
варто забувати: казки братів Грімм є, зви- сцени жорстокості, та досить вульгарну
чайно ж, народними німецькими казками. лексику, що унеможливлювало, на думку
Збирати фольклор Якоб і Вільгельм почали критиків, ужиток цих казок для дитячої ау-
ще 1807 року. Зауважмо, що їхніми респон- диторії. Тому раз у раз братам Грімм дово-
дентами були не лише селяни, а й пред- дилося переробляти казки, аби максималь-
ставники середніх міських верств, і навіть но редукувати відгомін стародавніх міфів
аристократів, які переповідали казки, почуті і ритуалів, що збереглися у фольклорі, аж
у дитинстві від прислуги. Перша публікація поки вони не набули відомого нам вигляду.
відбулася 1812 року – збірка з 86 казок діста- Звичайно, літературна казка – це геть
ла назву «Kinder und Hausmärchen» («Дитячі інший напрямок, хай і генетично пов’я-
й сімейні казки»), другий том з іще 70 казка- заний із фентезі, але ми мусимо згадати
ми вийшов за два роки потому. братів Грімм як першопроходців літера-
Ці збірки перевидавалися за життя братів турної обробки «сирого» фольклорного
сім разів, остання публікація, що містить матеріалу.
211 казок і наукові коментарі, відбулася 1857 Якобу Грімму приписують вельми про-
року. Звичайно, брати Грімм були не пер- мовистий афоризм: «Не варто дошукува-
ші, хто оприлюднив німецький фольклор тися історичного у «Нібелунгах»; натомість
– згадати хоча б «Des Knaben Wunderhorn» варто шукати «нібелунгове» в історії».
(«Чарівний ріг хлопчика») Ахима Людвіга
фон Арніма і Клеменса Брентано (1805-08

167
Еліас Льоннрот

С уттєво, хоча й опосередко-


вано, вплинув на класичну
фентезі Еліас Льоннрот. Наро-
дився 1802 року у містечку Самматті, у фін-
ном – найвидатнішим тогочасним виконавцем
карельських рун (епічних пісень), яка відбулася
1833 року в Ладозері.
1853 року Льоннрот, який зажив слави фахів-
ській провінції Уусімаа, що тоді належала ця з філології, був запрошений на посаду про-
Швеції, 1822 року, вступив до Імператорсь- фесора до Гельсінґфорського університету, де до
кої академії Турку (колишньої Королівської 1862 року викладав фінську мову. Після цього
академії Або), де вивчав медицину. Через він повернувся до рідного Самматті, де й помер
велику пожежу в Турку 1827 року, що зруй- 1884 року. Він залишив по собі значний інтелек-
нувала приміщення академії, був змушений туальний спадок, до якого, крім фольклорно-ет-
перевестися до Гельсінґфорського універси- нографічних і філологічних штудій (великий
тету й закінчив навчання 1832 року. Довгий шведсько-фінський словник, збірки фінських
час (до1853 року) працював повітовим ліка- загадок, народних прислів’їв тощо, збірка на-
рем у містечку Каяні у Східній Фінляндії. родних пісень «Кантелетар», не кажучи вже про
На цей час припадає основна діяльність «Калевалу»), входять праці з природознавчих
Льоннрота як фольклориста. Він здійснив дисциплін – «Домашній лікар фінського селяни-
одинадцять етнографічних експедицій на» (1839) і один з перших ґрунтовних ботаніч-
російськими і шведськими провінціями них атласів Карелії – «Флора Фінляндії» (1860).
Карелії. Його подорожні замітки, крім суто Про «Калевалу» – opus magna Льоннрота
фольклорних записів, також містили цікаві – треба сказати окремо. «Калевала» є взірце-
краєзнавчі подробиці: про шляхи та спо- вим прикладом епосу – з точки зору змісту,
соби пересування, ландшафт, побут, стан і структури і генезису. Сама назва означає «Зем-
звичаї населення, рівень лікарської справи ля синів Калеві» – країна, у якій з одного боку
і таке інше; деякі з тих відомостей і досі не вгадуються карело-фінські обшири, з іншого
втратили свого пізнавального значення. ж боку – це вигадана країна, країна-міф, яка,
Найплідніші експедиції Льоннрот здійс- може, колись існувала, а може, й ні, але діяння
нив протягом 1833-35 років. Саме в цей її героїв закарбувалися у колективній пам’яті
період він зібрав основний корпус народних автохтонів Фінляндії. Епос складається з п’ят-
пісень, із яких згодом утворилася «Калева- десяти так званих рун – пісень, які й збирав у
ла». У дуже великій пригоді в цій справі ста- своїх мандрах Льоннрот. Сюжети «Калевали»
ла для нього зустріч із Архипом Пертуне- різноманітні: це і міфи про створення світу, і
fairy

легенди про виникнення різних аспектів людсь- то не заради здобичі або слави, а лише з метою
кої культури (ковальського ремесла, музичних повернути чарівні жорна Сампо і врятувати рід-
інструментів, землеробства, човнярства тощо), і ний край від голоду).
суто побутові сцени, і героїчні виправи, і магіч- Як і всякий порядний епос, «Калевала» являє
ні обряди... Мешканцям Калевали протистоять собою вельми строкатий текст із великою кіль-
темні сили з Похйоли – дикої країни на півночі кістю героїв і сюжетних ліній. Одначе, вони не
– на чолі з жорстокою відьмою Лоухі (дослідни- утворюють хаосу, як можна спершу подумати.
ки вважають, що під Похйолою та її жителями Саме в цьому і полягає чільна роль Еліаса Льонн-
слід розуміти Лапландію і саамів). Але пафос рота – не лише як збирача матеріалу, а й як його
«Калевали» далекий від войовничого фаталізму упорядника і, таким чином, якщо не творця, то
географічно близьких скандинавів і більше тяжіє принаймні – співтворця карело-фінського епо-
до культурної героїки (справжніми героями там су. З розрізнених пісень він утворив цілісний
зображені чарівник і музика Вяйнямьойнен та наратив, зкомпанував руни таким чином, щоб і
коваль Ільмарінен, натомість герої-воїни або окремі лінії, і загальний сюжет епосу сплелися у
месники (Лемінкяйнен, Куллерво) зазнають ни- єдиний, органічний текст, що має всі структурні
щівної, у т.ч. моральної, поразки; якщо мешкан- компоненти: зачин, розвиток подій, кульміна-
цям Калевали і доводиться вирушати на війну, ційні сцени і фінал. Власне зачин написав сам

169
D
as ist fantastisch!

Льоннрот, беручи за основу Гайавату», використовуючи,


традиційну метрику карель- до речі, метрику рун, а Джона
ських рун. Отже, ми маємо Толкієна знайомство з «Кале-
підстави називати його авто- валою» надихнуло на «Силь-
ром «Калевали» не менші, ніж мариліон»: збірку квазіміфіч-
Гомера – автором «Іліади». них прозових творів, у яких
За життя Льоннрота «Кале- викладено основи міфології
вала» видавалася двічі: 1835 світу Середзем’я. Варто заува-
та 1849 року. Характеристика жити, що вплив «Калевали»
впливу цього епосу, хоч би на «Сильмариліон» видно,
якого великого, суто на фінсь- сказати би, неозброєним оком:
ку культуру, виходить за межі так, музика Айнур творить
нашої розвідки. Тут важливі- Арду подібно до того, як Вяй-
ше відзначити, що і у світовій нямьойнен виспівує всесвіт у
культурі «Калевала» викликала другій руні, а Сильмарили та
широкий резонанс: естонський сюжетна колізія довкола них є
письменник (і, що прикметно, до певної міри римою до моти-
також лікар) німецького по- ву чарівного жорна Сампо.
ходження Фрідріх Крейцвальд
уклав із естонських народних
пісень епос «Калевіпоег», Генрі
Лонгфелло створив «Пісню про

170
fairy

Бенджамін Торп

Д
уже багато Цей том і понині ідеально
зробив для підходить для базового
зародження фентезі Бенджамін ознайомлення широких читацьких кіл зі
Торп. Народився 1782 року в скандинавською міфологією. Принаймні,
Англії, на початку 1820-х років непідготовлений, але зацікавлений читач
працював банкіром у паризькій може скласти загальні уявлення про основні
філії Ротшильда, згодом вступив до Копен- міфологічні сюжети і міфопоетичні візії лю-
гагенського університету, де вивчав герман- дей давньої Півночі. А для кількох поколінь
ську філологію під керівництвом видатного британських гуманітаріїв ця енциклопедія
лінгвіста Расмуса Раске. 1830 року повер- взагалі була найавторитетнішим джерелом з
нувся до Британії, де швидко зажив слави даного питання.
великого спеціаліста з давньоанглійської У другому томі зібрані відомості з демо-
мови та літератури. Здійснив низку пере- нології скандинавських країн. Окремі статті
кладів з давньоанглійської, зокрема законів і присвячені різним видам казкових істот:
поезій (найбільш значущі – «Гімн Кедмона» водяникам, тролям, ельфам, драконам, ру-
і адаптація епосу «Беовульф» з коментарем, салкам, перевертням, так званим кіркегрімам
примітками і глосарієм), уклав словник ан- (церковним карликам), Дикому Полюван-
глосаксонської мови, виконав один із перших ню, наводяться сюжети про святого Олафа
перекладів «Старшої Едди»; за наукові заслу- з норвезького фольклору, сучасні авторові
ги з 1835 року отримував персональну пен- легенди про Одіна і Тора, що побутували у
сію. Помер 1870 року в Чізвіку. Швеції, перекази про Хольгера Данського,
Праця Торпа, яка представляє для нас Кнуда Великого, Бьорна Шведського, ярла
особливий інтерес, – тритомна енциклопедія Ульфа, короля Вальдемара Переможного, та-
«Північна міфологія» («Northern Mythology», кож містяться відомості про народні приміт-
1851). Перший том містить перекази ед- ки і забобони мешканців Норвегії, Швеції,
дичних міфів, уявлення давніх скандинавів Данії й Фінляндії. Особливе місце посідає
про природу та світоустрій, змальовується низка сюжетів про взаємини різних чарів-
нордична космогонія та есхатологія. Там же них народів зі смертними людьми. Водночас
переповідається вольсунго-нібелунгівська неможливо на підставі поданого матеріалу
міфологема, сюжети з «Саги про Рагнара провести чітку межу поміж різними видами
Лодброка і синів його», викладено язичниць- скандинавської нечисті: домовики, тролі,
кі германські уявлення про долю і духів-охо- ельфи, карлики тут є цілком взаємозамін-
ронців (фюльг’я, хамінг’я, діси), про чаклун- ними поняттями, що відображає занепад у
ство і про походження людей, гномів, тролів, масовій свідомості старих міфопоетичних
ельфів і божественні племена асів та ванів. уявлень.

171
D
as ist fantastisch!

Третій том присвячений народ-


ним легендам і забобонам Нідер-
ландів і Північної Німеччини.
Частина сюжетів має аналоги у
скандинавському, особливо у дан-
ському, фольклорі. Окремо слід
відзначити оберемок «Легенди
Ґібіхенштайну» про короля гномів
Ґібіха, що правив під горою Ґібіхен-
штайн аж до Тридцятилітньої війни
і допомагав простим смертним, які
опинилися у скруті, – або жорстоко
карав лиходіїв та негідників.
Значущість роботи Торпа – пе-
редусім його тритомної трилогії
– полягає у розширенні горизонту
знань про міфологію германців.
Торп одним із перших привернув
увагу дослідників не лише до язич-
ницького спадку давньої Півночі, а
й «нижчої» міфології, до народних
міфопоетичних поглядів на при-
роду і всесвіт. Він, ніби Віллєман зі

скандинавської балади, побудував міст над


сивими потоками часу – із прогресивного
ХІХ століття до прадавніх, замшілих віків, а
може, і ще далі – до Золотої доби, давніх-да-
вен, міфологічного Ur-Zeit, де смертні люди
сперечалися з богами, змагалися з драконами
і радилися з духами скель і водопадів. Торп
не був літератором, але письменники щедро
черпали з виритої ним криниці. Ми навіть
можемо обережно припустити, що обра-
зи гномських владарів Середзем’я – хоча б
почасти данина шани Толкієна до старшого
колеги та «відкритого» ним короля Ґібіха з
Ґібіхенштайну...

172
fairy

Джозеф Джекобс

К
ажучи про видатних фоль- клору і керівником літературного комітету
клористів ХІХ століття, не лондонського конгресу фольклористів (1881
можна оминути таку постать, рік). Помер у Нью-Йорку 1916 року.
як Джозеф Джекобс. Народив- Надихнувшись прикладом братів Грімм,
ся у Сіднеї в Австралії, там же Джекобс завзято збирав британський фоль-
здобув початкову освіту, згодом клор: казки, легенди, балади, перекази,
переїхав до Британії й продовжив навчання ірландські саги, – на яких зростало не одне
у Кембріджському коледжі Святого Іоанна, покоління британських дітлахів. Для нас
пізніше – у Берлінському університеті. До особливу цікавість становлять такі його
його інтересів, окрім фольклору, входили збірки: «English Fairy Tales» («Англійські
порівняльне міфознавство та юдаїка. Він чарівні казки», 1890), «Celtic Fairy Tales»
був видатним громадським діячем, висту- («Кельтські чарівні казки», 1891), «More
пав проти антисемітизму, привертав увагу English Fairy Tales» («Нові чарівні англійсь-
громадськості до утисків євреїв (зокрема кі казки», 1893) та «More Celtic Fairy Tales»
до єврейських погромів у Росії 1881 року), («Нові кельтські чарівні казки», 1894). Ма-
дуже багато зробив для вивчення теріал подано досить еклектично, не сегмен-
історії євреїв товано ані за тематикою, ані
в Англії. 1890 за регіональною
року був специфікою (так,
запрошений на посаду у збірках кельтсь-
редактора Юдейської ких казок ірланд-
енциклопедії і пересе- ські, шотландські
лився до Нью-Йорку, й валлійські
де і мешкав решту сюжети йдуть
життя. Займався архео- упереміш); адапто-
логією, використовував вані ірландські саги і
археологічні методи валлійські сказання
для біблейських шту- сусідять із байками
дій. Вважається один про фей, русалок,
із кращих британських паків і лепреконів,
фольклористів; видавав легендами про лицарів
часопис «Фольклор», був Круглого Столу, каз-
почесним секретарем Між- ками про тварин,
народної спільноти фоль- відьом, велетнів та

173
Das ist fantastisch!

ельфів. Тим не менш, Джекобс відкрив широ- найвідоміших казок: «Джек і бобове стебло».
ким читацьким колам безліч оригінальних і Ми можемо обережно припустити, що спадок
значущих сюжетів: «Там Лін», «Нокграфтонсь- Джекобса мав певний вплив на творчість одного
ка легенда», «Подорож Кормака Мак Арта до з найперших авторів фентезі – лорда Едварда
Чарівної Країни», «Коннла і Чарівна Діва» та Планкетта, барона Дансені, чий
інші легенди про нелегкі взаємини смертних роман
людей і ельфів; «Пошуки Ольвен», цей зразок
пригодницького квесту; «Доля дітей Ліра»,
переказ давньої легенди, що свого часу
надихнула самого Шекспіра; драматичні
історії кельтської давнини – «Оповідь про
Дейрдре», «Поуел, володар Діведу», «Конал
Жовтий Кіготь», «Як Фін Мак Хумал по-
бував у Країні Велетів»; зрештою, безліч
дотепних історій на кшталт казки про
трьох поросят, про Джонні Пиріжка, про
зачаклований пудинг, а також – одна з

«The King
of Elfland’s Daughter» побачив світ
ще 1924 року, і опосередковано – на
розвиток міфологеми Старшого
Народу у творчості Толкієна та його
епігонів.

174
fairy

Шамас МакМанус

С
еред популяри- МакМануса зазнав найменших корек-
заторів ірландсь- тур. Це пов’язано з його любов’ю до читан-
кого фольклору найвидат- ня вголос. Опрацьовуючи тексти, він нама-
нішим – це особиста думка гався якомога краще пристосувати їх до усної
автора розвідки – є Шамас традиції, з якою вони нерозривно пов’язані.
МакМанус. Народився 1868 Сам МакМанус вважається останнім з вели-
року у бідній селянській родині у містечку ких шанахі (ірл. seanchaí, сказителів древньої
Маунтчарльз (графство Донегал, Ірландія). ірландської традиції). В одній зі своїх книг
Працював учителем, а з 1890 року почав він чітко висловився з даного приводу: «Ці
публікувати у американській пресі статті, оповідки створені не для читання, а для пе-
оповідання та вірші. За життя уклав біль- реказу вголос. Вони твори-
ше двадцяти невеличких збірок власних лися й пере-
оповідань і віршів, народних ірландських повіда-
казок, легенд і пісень, що видавалися у різні лися
роки в Нью-Йорку та Ду- для
бліні. Помер 1960 довгих
року. ночей,
МакМанус по- для вко-
дарував нам низку рочення
оригінальних виснаж-
сюжетів, більшість ливих
з яких побутувала подорожей,
лише у графстві для розваги
Донегал: казки про мандрівних
будівельника Гоба гостей, для
ан-Шора та його му- вогнищ, які
дру жінку, про Темно- сяяли в оселях.
го Патріка і Кромахі Не вдоволь-
Повелителя Круків, няйтеся лише
про легендарного скри- їхнім мовчазним
паля Рафтері, легенду читанням... І будьте вдячні
про те, як кропивник всім тим шанахі, які зберегли ці сказання для
став королем птахів... мене, для вас – Шону О’Хеґарті, Майрхіду
Ірландський фольклор у інтерпретації Барнсу, Еогану О’Куїнну та Бакаху Руадху.
Хай Господь дасть спокій їхнім душам».

175
D
as ist fantastisch!

Герміні Каванах

З Ірландії
походить і
Герміні
Темплтон
O’Gill Tales» («Попіл давніх
бажань та інші оповідан-
ня про Дарбі О’Ґілла»).
1959 року за мотивами її
оповідань Волт Дісней
Темплтон
Каванах (уроджена Герміні
зняв фільм «Дарбі О’Ґілл
Аллен Маꥳбні). Наро-
і Маленький Народ», де
дилася 1861 року в Лон-
одну з головних ролей
гфорді, центрі одноймен-
зіграв молодий Шон Кон-
ного графства. 1903 року
нері.
вийшла заміж за суддю
Каванах не була
Маркуса Каванаха і
фольклористом, але
разом з ним переїха-
її творчість в першу
ла до США.
чергу характеризується
Все життя займалася
саме впливом роман-
літературною творчі-
тичної традиції, ши-
стю, але не прагнула до
роким використанням
кар’єри професійного
ірландського фоль-
письменника. Помер-
клорного матеріалу. Її
ла 1933 року в Чикаго,
герої – прості фермери
штат Іллінойс.
з ірландської глибинки,
Найбільшої слави
сільські вчителі, па-
зажила завдяки збірці
рафіяльні священики,
оповідань «Darby O’Gill
яких доля зводить з
and the Good People»
представниками Стар-
(«Дарбі О’Ґілл і Добрий
шого (чи, в інтерпрета-
Народ»), перша пу-
ції авторки, Доброго)
блікація з якої відбула-
Народу: лепреконами,
ся у журналі «McClure’s
фейрі, прадавніми істо-
magazine» 1903 року.
тами, на перший погляд
Окремою книгою збірка
– недоладними кумедни-
вийшла 1932 року,
ми курдупелями, мотор-
а 1926 року вийшла
ними на всякі витівки і
збірка «Ashes of Old
невишукані жарти, але
Wishes and Other Darby
варто зазнайомитися

176
з ними трохи ближче – і за напускною лише гості на цій землі, вони не врятуються
буфонадою ми побачимо істинну велич, у Судний День, не повернуться до своєї
глибоку мудрість і таку ж глибоку печаль. прабатьківщини, і все, що їм лишається –
Так, підданці Бріана О’Коннорса, короля розпорядитися тою безоднею часу, що їм
фейрі, можуть видатися бешкетниками та відпущена. Разом з тим, треба відзначити
розбишаками, які мало чим відрізняються неабиякий патріотизм Маленького Народу
від типових ірландських поселян (окрім, (оповідання «Навернення отця Кессіді»),
звичайно, зросту), проте їхні страхи і що виглядає рівно кумедно і зворушливо.
сподівання далекі від людських. Вони –

Мабуть, не буде великим перебільшенням твердження про те, що класична фентезі – від
лорда Дансені й Толкієна до «Гобеленів Фіонавару» Кея, епопеї Сальваторе про Темного ельфа,
Крістофера Паоліні, та навіть до Анджея Сапковського, Джорджа Мартіна і Роберта Скотта
Беккера – коріниться у прадавніх міфах Північної Європи. Проте наслідування тут, звичайно
ж, непряме, а через рефлексію кількох поколінь дослідників й інтерпретаторів фольклору. Не
може бути і мови про те, що, наприклад, Торп і Льонротт, Джекобс і МакМанус відродили якісь
язичницькі уявлення про світ, повний духів і віри у Старший Народ тощо – ті уявлення міцно
поховані, мов Мерлін у своєму гроті, під вагою віків. А проте, розчищаючи зарослі стежини,
вони створили з уламків давнього знання новітній міф. Міф, який незле прижився і в нашій
реальності, й, немов Світове Древо, дав щедрий урожай, чиїми плодами ми смакуємо і понині.

177
LIBRARIUM
D
as ist fantastisch!

Олександра Родигіна
Фейрі тейл

Ц е проклятий ліс – так казали предки –


Оминай його, не дивись туди.
Там у хащах диких танцюють фейрі,
І найкраще танок цей не знати тобі.

Заберуть твій сум – заберуть і радість,


Ти забудеш ім’я і забудеш свій дім.
Десь у зелені лісу лишишся навічно –
Безтурботним, безпам’ятним і молодим.

Так казали давно, та забулося слово,


Загубились історії, віра пройшла.
Не висять на деревах жертви Езусу [1],
Не горить Таранісова данина [2].

І порідшав ліс, рубаний на дрова,


І тікають кранди [3] та гіллі-ду [4].
Люди, страхи, герої та битви,
Уже зовсім не ті, що були в давнину.

Але магії слід поки що не згубився,


І як знати місця – її можна знайти.
Перейти в царство фейрі, у світ потойбічний,
Крізь магічний туман чи наважишся ти?

***

Грем О’Коннел був родом із графства Кілкенні,


Там прожив все життя серед веж та лугів,
Одружився із Мері – в дівоцтві МакКінні,
Вів гніздечко родинне до перших снігів.

А наступного літа, у спеку серпневу,


Він покинув свій дім та пішов на війну.
Мері дав на прощання квітку рожеву,
Після чого залишив дружину саму.

180
fairy

Сонце сходило високо й низько ховалось,


Врожаї підіймались та сніг замітав,
Аж здійснилося те, про що довго гадалось:
Грем тихенько зайшов та її привітав.

***

Повернувся з війни посивілий і тужний,


Весь у шрамах та з поглядом, наче зима.
Відібрало у нього сміх легковажний,
І на місці утіхи здійнялась пітьма.

Не було більше квітів, і танців не стало.


Він мовчав та вдивлявся в якусь далечінь.
«Скоро туга пройде» – так Мері гадала, і не знала,
Що Грем живе серед видінь.

Плач Банші [5] йому чувся у ніч непогожу


Віщуванням нещастя та смерті в бою.
Чорним крилом махаючи, на огорожу
Опускалася Бадб [6], лють явивши свою.

***

А коли загорілися зорі Самайну [7],


Ожила давня магія в хащах лісних,
І мелодія фейрі із вітром заграла,
І луною пронеслась між стін кам’яних.

Вколисав буревій всіх людей по окрузі,


І лиш Грем чув слова, а не стогін дубів.
Він пішов на клич фейрі до темного лісу,
Де у центрі примарний вогонь майорів.

Ноги самі в танок йшли і пісня співалась


На незнаний, пригаданий звідкись мотив.
Грем вклонився Немайн [8] зі священного гаю
І протягнутий мед нашвидку пригубив.

181
D
as ist fantastisch!

Хоч прадавній закон позабутий, та дійсний,


І тепер йому з фейрі дорога одна –
На світанку рушати в Емайн яблуневий [9] –
Відтепер потойбіччя його сторона.

Ну а поки що, з легкістю в серці та скронях,


На бенкеті веселощі пити з котла[10],
Позабути про рани і більше ніколи не дивитись,
Як світ укриває імла.

Не дізнатись, що слідом у ліс прийшла Мері


І що мед цей насправді гірчить.
Одне одного бачать і поряд танцюють. Як раніше.
Лиш пам’ять мовчить.

***

Попіл вогнищ розвіявся білим туманом,


Мертва тиша упала на ліс.
Вітер гойдає двері в порожньому домі,
І це чується скрипом коліс.

Так і скажуть удень:


«Ці О’Коннели – дивні,
Світ за очі втекли, і нехай».
І ніхто не згадає старі настанови:

«Подорожній, цей ліс оминай,


Для одних він проклятий,
Для інших – священний.
Особливо як прийде Самайн».

Примітки:

1. Езус – у кельтській міфології бог, жертвоприношення якому


вішали на деревах.
2. Тараніс - у кельтській міфології бог, жертвоприношення яко-
му спалювали.
3. Кранди – духи, що живуть у деревах.
4. Гіллі-ду – лісові фейрі.
5. Банші – міфічна істота, жінка, що плаче та стогне перед бу-
динками приречених на смерть людей.

182
fairy

6. Бадб – одне зі втілень богині війни, що з’являлося на полі


бою у вигляді ворони.
7. Самайн – одне з найбільших кельтських свят, що знамену-
вало початок зими, праобраз Хелловіну.
8. Немайн – одне зі втілень богині війни, що часто асоціюєть-
ся із богинею священних гаїв Неметоною.
9. Емайн Аблах (Яблуневий Емайн) – потойбічна країна у
кельтській міфології.
10. Бог Дагда мав магічний котел, вміст якого був невичерп-
ним та індивідуальним для кожного.

183
Das ist fantastisch!

Аліна Лібра
Підмінок
В будиночку не чутно було ані звуку. На-
солоджуючись тишею, Еслін вовтузилась із діж-
кою, вимішуючи тісто. Раз по раз вона зиркала на
колиску посередині хати, аби переконатись, що
найменший син солодко спить. Останніми днями
це так рідко випадало. Колись вона не могла своїм
милим і тихим Кевеном натішитись. Та вже кілька
днів він постійно вередує. То схлипне, то зарюм-
сає, то заридає. Не голодний, не хворий, а спокою
з ним ніякого.
З колиски донісся плач. Еслін, зітхаючи, підій-
шла та вкотре схилилась над ліжечком. І раптом
помітила, що немовля наче змінилось. Щічки за-
пали, оченята округлились, а маленькі товстень-
кі пальчики витяглись не менш ніж вдвоє. Жінка
протерла очі, та видіння не зникло. Хто це, і
що воно зробило з її дитям?
«Як же так?» - думала вона, гойдаючи
створіння.
Перед її очима стали гості, які зу-
пинялись у них сьомого дня. Двоє ве-
селих юних дівчат, що поспішали на
ярмарок у дальнє селище. Їх приве-
ла старша дочка Арела аж під вечір,
попросивши матір прихистити но-
вих подруг. Еслін охоче пустила їх у
свій будинок. З ними було легко та
приємно, вони допомогали їй з ве-
черею та бавились із Кевеном. І вона
ніяк не могла збагнути, чому серед-
ній Тревор їх сторонився, а малень-
ка Вінні все торочила, що в їхніх
гостей гострі вуха та зуби.
Схоже, не просто так їм Кевен до
душі припав.
Насилу вона дочекалась чоловіка. Поба-
чивши його у вікно, Еслін прожогом вискочила
надвір.
- Кайдене, - упівголоса промовила вона, наче

184
fairy

незваний гість міг її тут почути, - нашого сина рих не кидають, до них і йди.
підмінили. - І ти напоумив наших гостей нам себе притяг-
Чоловік нараз посуворішав. ти?
- Ти впевнена? - спитав він. - Може, малий про- - Вони б все одно щось підкинули. Як не мене,
сто захворів? то колоду, - відповів коротун. - А вашого малого
- То не він в колисці. Не людина навіть. до Двору б забрали. Приглянувся він їм.
- Дай, подивлюсь, - промовив Кайден та покро- Кайден опустив створіння та замислено відій-
кував додому. Жінка подалась за ним. шов до дружини.
З колиски лунав несамовитий вереск. Еслін - Що тепер робити? - схвильовано спитала
обережно, наче власного сина, взяла «дитинку» вона.
на руки та погойдала. Чоловік придивився до - Не знаю, - зітхнув той. - Був би немовлям, тоді
створіння та ствердно прикрив очі: їй не прима- б відшмагали, аби батьки його схопились.
рилось. - Та його вже й діти збулись.
- Я зараз буду, - промовив він та вийшов з хати. - Бабка моя казала, - пригадав чоловік, - таких
Еслін повернула підмінка до ліжечка та взялась як він у вогонь потрібно кинути, аби наш син у
чекати. двері одразу постукав.
Зовсім скоро Кайден повернувся з двома жме- - А як не постукає?
нями яєчної шкаралупи. - Тоді друїдів спитаємо, де сина шукати.
- Давай, жінко, - наказав він, хитро моргнувши - Кайдене, - раптом аж засяяло обличчя жінки,
дружині, - готуй казанок. Смачнющою юшкою по- - але ж він точно знає. Може, розкаже?
вечеряємо. - Звичайно. Як п’яти підсмажаться, заговорить!
Здивована Еслін вказала йому на вогнище, де - Кайден рішуче сіпонувся до колиски.
саме збурювався окріп. Чоловік вкинув туди шка- - Стій! - раптом вхопила жінка його за рукав.
ралупу та, взявши ложку, заходився галасливо Чоловік здивовано розвернувся до неї:
помішувати вариво. - Еслін, він наше маля викрав. Невже тобі його
Немовля раптом принишкло, визирнуло з ко- шкода?
лиски та втупилось у казанок. - Він же не крав. Він родину собі нову шукав.
- Як дуб з жолудя виріс - бачив, а як юшку зі Як старий Галвін, коли його доньки померли. Хіба
шкаралупи варять - не бачив! - пискнуло воно. б ти його у піч жбурнув?
- Ага! - скрикнув Кайден, вхопивши вдаване - Нічого з ним не станеться, його чари бере-
маля за барки. Створіння заверещало, розмаху- жуть.
ючи довгими руками й щосили лягаючи чоловіка - Як ми його розгледіли, то не бережуть. Не
здоровенними п’ятами. Та де там - воїнова рука кривдь його, будь ласка.
міцно вчепилась у товсту шкіру знайди. Нарешті Жінка глянула з ніжним благанням. Кайден
почвара знесилено повисла, приречено зирячи на зрозумів, що програв.
розлюченого хазяїна. - Ти занадто добра, - буркнув він.
- Ану примани своїх, негайно!- грізно наказав Підійшовши до колиски, в якій сиділо скромно
Кайден. притихле створіння, він пройняв незваного гостя
- Не вдасться, - відрізав довгоп’ятий коротун. важким колючим поглядом та спитав:
- Защипаю! - Знаєш, де ваш Двір причаївся?
- Та що хочеш - роби, не прийдуть вони. Ста- - Не мій він, я туди не вхожий. Та де знайти їх,
рий я вже, щоб по мене хтось повернувся. знаю.
- А скільки років тобі, знайдо? - Відведеш мене?
- Не знаю, на четвертій сотні збився. - Звичайно. Тільки дайте мені сил набратись, -
- Ого, - мимоволі присвиснув Кайден. - Що ж шлях далекий.
тобі, такому древньому, вдома не сиділось? - Хіба ти не відпочив за всі дні валяння?
- Я б сидів ще й сидів, - схлипнув незваний - Та скільки валявся, а сил не побільшало. Мені
гість, - та хто б мені дозволив? Ніхто не хоче за б ще днів зо п’ять вдома посидіти, й попоїсти гар-
руїною ходити. І мої діти теж. Сказали, люди ста- но. Я все відроблю, до останнього шматочка, - за-

185
Das ist fantastisch!

певнив він. відвезти її у Двір. Прямісінко до Кевена.


- А ти хоч на щось придатний? І що ти за Зібравши свою рішучість в кулак, Арела
створіння таке: доббі, брауні? одяглась та, тихенько пройшовши крізь хату, від-
- Я пехі. Будувати вмію, можу башту до неба чинила двері. Дукі, що в куточку шкрябав горщик,
звести, - аж скрикнув підкидьок. - В хазяйстві зна- стрепенувся:
юсь. - Юна хазяйко, ви куди?
- Доведи, - подала голос Еслін. - По свого брата.
Коротун задумався, і відповів: - Лягайте спати, хазяїн по нього скоро піде.
- У вас під вікном рожеві квіточки ростуть. Їх- - Тоді там і зустрінемось, - промовила Арела та,
ній відвар від гарячки допомагає. А отой масний побачивши, що Дукі завовтузився, суворо наказа-
горщик, - ткнув він у бік вогнища, - можна золою ла: - І не смій батьків до ранку турбувати!
відтерти. Дукі розгублено глянув на сплячого батька.
Еслін вдоволено кивнула чоловікові. - Це далеко, ви не дійдете.
- Як ти звешся? - спитав той. - Мене Зелений пес відвезе, - затулила вона за
- Дукі, - пискнуло створіння. собою двері.
- Вилазь із колиски, Дукі. Отам, у кутку біля Переборюючи страх, дівчина заглибилась у ліс
печі спатимеш. з дитинства знайомою стежиною. Кілі казала, Пес
Пех спритно вискочив із ліжечка та, хутко пе- її на морошковій галявині винюхав, то отам вона
реступаючи своїми довжелезними п’ятами, побіг його й виглядатиме. Але довго йти їй не довелось.
до вказаного прихистка. Вже за кілька чейнів вона почула шурхіт. Аре-
*** ла вдивилась у темряву та побачила чотирилапу
Арелі не спалося. Відтоді, як братика викра- тінь, що беззвучно ступала землею. Вовк? Ні, не
ли, вона зовсім втратила спокій. І щостаранніше схожий. Собака, та й годі. Шкода, що так темно
мама вдавала, що все гаразд, то сумнішою ставала - кольору не розбереш. Внюхавши дівчину, пес
Арела. Якби не вона, якби вона не притягла тих присів на задні лапи та голосно тричі гавкнув. Він.
дівчат до свого дому... Де Кевен? Як же мама з та- - Так, я за тобою, - тремтячим голосом промо-
том без нього? вила Арела. - Ти відвезеш мене до братика?
Знову згадався сьогоднішній полудень. Вона Ошелешений, що чергова знахідка від нього не
з подружками відпочивала в тіні розлогої липи, втікає, собака підійшов до Арели та ретельно її
коли почулись чиїсь спішні кроки. Не встигли дів- обнюхав.
чата й здивуватись, як до них вибігла захекана й - Так, песику, - ласкаво промовила вона. - Я
розчервоніла Кілі. дійсно хочу до твого дому. Правда, на тебе можна
- Що сталось? За тобою вовк погнався? всістись?
- Гірше, - хекнула вона. - Зелений пес. Пес покрутився біля її ніг та підставив Арелі
Подруги з оханням відсахнулись. свою спину. Дівчина перекинула через неї ногу,
- Може, ти обізналась? - спитала Арела. вмостилась якнайзручніше та міцно вчепилась в
- Ні. Як він мене побачив, то зупинився, тричі густе та жорстке собаче хутро.
гавкнув, а потім побіг за мною. Та не здогнав. - Давай, рушаймо, - легенько стукнула вона со-
- Він тебе з’їсти хотів? - простодушно спитала баку босими п’ятами.
найменша подружка. Пес гавкнув та довжелезними стрибками по-
- Та яке там з’їсти? Викрасти. Аби я Дворових гнав уперед. Вітер хлистав Арелі в обличчя. Де-
дітей доглядала. рева проносились повз неї, зливаючись у довже-
- А чого ж ти так злякалась? лезну темну стіну. Згодом ліс порідшав, а потім і
- Як так: «чого?» - аж спалахнула Кілі. - Відвез- зовсім зник. Вдалині замаячіли неясні обриси гір,
ти мене у край чудовиськ? І до своїх дітей приста- про які дівчина знала лише з батькових розпові-
вити? Дзуськи! Ще набавлюсь зі своїми! дей. Де-не-де поблискували стрічки пінистих рі-
Кілі заспокоїлась й забула, а Арелі цей Зелений чок. Арела ледве встигала крутити головою.
пес весь день з голови не виходив. Той, хто зможе Та ось вдалині засиніло щось нескінченне.

186
fairy

Серце дівчини завмерло: вона ніколи не бачила - Уааа! Уааа!


моря. Пес ніс її вперед, не зупиняючись, прямо - Тихше, тихше ви всі! - знесилено благала Аре-
на великий лісистий острів, що яскраво зеленів у ла, заколисуючи одне маля за іншим. Гостровухі,
вранішньому сонці. «Вода!» - перлякалась Арела. кругловухі, безвухі - які ж вони галасливі! А вона
Та не встигла вона заплющити очі, як Пес вели- вважала своїх малих нестерпними. Та порівняно
чезним стрибком перемахнув широку протоку. з цими магічними дитятами та прийомками всі її
Опинившись на острові, він проніс дівчину через братики разом узяті просто тихоні! Вона сподіва-
невеличкий світлий лісок та вийшов на простору лась одразу ж знайти Кевена та втекти, та де там?
зелену галявину. Там зупинився та струхонув- Всі людські діти на одне лице. Мама б точно си-
ся: приїхали! Арела злізла з нього й озирнулась ночка знайшла, їй би серце підказало. Та власне
навколо. Арелине серце мовчало, тільки голова розколюва-
Посеред галявини стояла прекрасна золотово- лась від усих цих вересків.
лоса жінка у довгій білій сукні. Побачивши Арелу, Вона поклала в колиску вередливого гострову-
вона ласкаво усміхнулась та протягнула дівчині хого хлопчака та пішла до чергового галасливого
свою руку з довгими тонкими пальцями. згортка, минаючи наступного в ряді. І раптом за-
- Двір вітає тебе, юна жінко, - велично промо- думано зупинилась. До цього ліжечка вона ще не
вила вона. підходила. Дитинка в ній ніколи не плакала, на-
*** віть голодною лише тихенько схлипувала. А мама
- Кайдене! - почув крізь дрімоту чоловік. - Про- постійно повторювала, який Кевен тихий. Невже
кинься! вона нарешти його знайшла?
Очі миттю розкрились: у голосі дружини Арела витягла сплячу дитину з колиски та
бриніла тривога. уважно оглянула. Він. Чи не він. Як не помили-
- Арела зникла. тись? «Може, він мене впізнає?» - подумала вона
- Як? та обережно розбудила хлопчика. Малий розкрив
- Не знаю. Увечері лягла спати, а наранок її вже оченята та здивовано втупився в жінку, що перер-
не було. вала його сон. «Не впізнає», - розчаровано зітхну-
- Юна хазяйка Зеленого пса пішла шукати, - по- ла вона, та опустила хлопчика назад.
чулось від печі. - Певно, знайшла. Але, заколисуючи одне немовля за іншим, вона
- Чого ж ти мене не розбудив? - гаркнув батько. все ніяк не могла змиритись. Щось підказувало,
- Вона заборонила, - пом’явся Дукі. - Вона теж що то був її братик.
мені хазяйка. Якось Кевен захворів. Завжди тихий та сумир-
- Він у Двір її потягнув? Ти проведеш мене ний, він цілий день проплакав. Мама з ним аж з ніг
туди? - навис Кайден над пехом. збилась. «Побав його як-небудь, а я поки відпочи-
- Проведу, - відповів Дукі. - Та в мене є одна ну», - казала вона віддаючи малого Арелі. Спочат-
умова. ку дівчина розгубилась. Розмови, колискові - ні-
- Яка? чого не допомогало. У відчаї Арела зняла з себе
Пех зіщулився, наче хотів сховатись за горщи- намисто і почала ним трусити. І раптом малий
ком: замовк та зупинив здивовані оченята на яскравій
- Я хочу залишитись у вас, - пискнув він. прикрасі. А потім простягнув до неї свої коро-
Чоловік задумався, буравлячи коротуна погля- тенькі пухлі пальчики та, вхопивши найбільшу
дом. намистину, весело розсміявся.
- Залишишся. Якщо дітей мені повернеш, - Пригадавши все це, Арела швиденько поклала
відрізав він. А тоді розвернувся до Еслін й про- вже притихлу дитину назад та, знявши своє нами-
мовив: - Напечи мені, жінко, хліба в дорогу. До сто, підбігла до того самого ліжечка. Хвилюючись,
світанку вирушаємо. Арела простягнула прикрасу малому. Дитинка
*** здивовано витягнула обличчя та розміялась. Це
- А-а-а! точно він! Вона впізнала оці його гримаски. Не
- І-і-і! тямлячи себе від щастя, Арела витягла Кевена

187
Das ist fantastisch!

з колиски та побігла до протоки. Та щодалі вона - Зелена Дама, хранителька лісу.


бігла, то сумнішим ставав братик, а за якихось - Що їй треба?
двадцять чейнів до води голосно заревів. Арела - Отой, що стогне, чимось завинив. Дерево зру-
зупинилась, аби його заспокоїти, і раптом почула бав, чи тварину образив. Однаково - йому кінець.
тупіт копит. - Неможна так! - аж спалахнув воїн.
Вона розвернулась і побачила молодого верш- - Обережно, хазяїне, вона не в гуморі, - смикнув
ника, якій щосили скакав до неї. Охоронець! Аре- його Дукі за рукав. - Будь ввічливим, або висіти-
ла з острахом притисла Кевена до себе. Юнак під- меш поруч.
скакав майже впритул та навів на неї лука. Кайден жестом заспокоїв пеха та підвівся.
- Віддай сюди дитину, жінко! - Сокиру, сокиру залиш! - гукнув коротун.
- Ні! - несподівано для себе скрикнула дівчина. Кайден опустив сокиру на землю та повільно
- Віддай. Це дитя тобі не належить. вийшов на галявину.
- Ніколи! - відрізала Арела, притискаючи Кеве- - Шановна пані, - промовив він.
на до себе. - Це мій брат! Не дам його скривдити! Жінка рвучко розвернулась та змахнула рукою.
Маля знову вгледіло сестрине намисто та радіс- Кайден похолов, та раптом їй на плече всівся го-
но агукнувши, вчепилось у нього ручками. Охо- робець і щось цвірінькнув у вухо. Дама завмерла
ронець придивився спочатку до дитяти, потім до та опустила долоню.
дівчини, та врешті сховав свого лука. - Чого тобі потрібно, добра людино? - непривіт-
- Поверни, - тепліше промовив він. - Все одно но озвалась вона.
тобі його звідси не забрати. - Пані, - якомога шанобливіше заговорив Кай-
*** ден, - чим образив вас цей чоловік?
Дні тяглись один за одним. Кайден все далі від- - Злом, що він мені завдав.
ходив від дому. Дукі то біг попереду господаря, то - Що за зло він вчинив, пані?
- вік давався взнаки, - їхав на його плечах. - Цей чоловік - вбивця. Він вбив невинне козе-
Запаси їжі вже збігали. Часу на полювання не ня, що відбилось від матері.
було: пех його все підганяв та бідкався, що люди - То ви тепер бажаєте його смерті?
такі повільні. Ну гаразд, пару днів він протягне, - Мені не потрібна його смерть, - гнівно відрі-
не вперше. зала Дама. - Це занадто просто.
Повільно розжувавши останній сухар, Кайден - То що за долю ви йому приготували?
зішкрябав з вузла крихти, жбурнув їх зграйці пта- - Я залишу його тут, - промовила жінка. - Його
шок та рушив далі. кістки зростуться з корою, а дух розтечеться гіл-
Під вечір йому стало зовсім сутужно. Від за- лям. Аби він сотні років страждав від болю, що
вивань порожнього шлунка ноги так і підкошу- йому завдаватиме його ж плем’я.
вались. Дукі кілька разів підносив йому ягоди, та Мисливець зі стогоном заборсався, та дерево
від них ставало тільки нестерпніше. Минувши ще охопило його ще сильніше. Десяток пагонів вже
лігу-другу, Кайден наказав Дукі зупинитись, і геп- оплітав його тулуб.
нувся на траву. - Пані, я співчуваю вашому болеві, - мовив Кай-
Раптом до нього долинув тихий людський сто- ден. - Та це не поверне життя козеняті.
гін. Втому як рукою зняло: воїн підхопився та - Ніщо його не поверне, - гірко скрикнула Зе-
беззвучно рушив на галас. Пех подріботів за ним. лена дама.
Пройшовши кілька чейнів, Кайден розгледів не- - То, може, не варто й цього чоловіка позбавля-
величку галявину, посеред якої стояла прекрасна ти життя?
жінка у довгій зеленій листяній сукні. Біля її ніг - Якщо його життя надалі сіятиме горе, варто.
валявся лук та кілька стріл. Поруч на старому - Смерть його теж завдасть багато болю. Не
дереві висів переляканий мисливець, прикутий буде кому прогодувати його дітей, яким не пере-
гіллям до стовбура. Одна лозина щільно затуляла жити зиму. А замість нього прийдуть інші мис-
йому рота. Кайден припав до землі. ливці, засліплені жагою помсти. Благаю: дозволь-
- Хто це? - пошепки спитав він пеха. те йому піти живим. Зупиніть смерть тут.

188
fairy

Дама роздумувала, не спускаючи з мисливця зняла з себе сумку, дощенту набиту сухарями з си-
очей. ром, закинула її під лаву та перевірила весла. Тоді
- То що ти пропонуєш? - промовила вона. - Від- пішла назад, до дитячої галявини.
пустити його безкарним, аби він чинив загибель? Весь день вона бавилась із Кевеном, не даючи
- Його страх вже є карою за його гріх. Може, йому ані миті відпочити, аж поки маля не закрило
якщо цей чоловік дасть слово, що ніколи не вби- очі та не засопіло. До півночі проспить, не менше.
ватиме ані дітей, ані їхніх матерів, а лише здоро- Їжі Арела зібрала багато - їй на кілька днів виста-
вих та сильних тварин, здатних постояти за себе, чить, а Кевенові його вузлик на всю дорогу додо-
та ніколи не ламатиме й не кривдитиме дерев без му стане. Сонце зайде - і можна вирушати.
вашого дозволу, ви відпустите його? Тільки почало сутеніти, Арела витягла сплячо-
Дама повела пальцем, та одна з гілок сповзла го братика з колиски та тихесенько пішла до за-
донизу, вивільнивши мисливцевого рота. повітного човна. Все йшло добре: навіть дорогою
- Присягаєшся? - спитала вона. їй ніхто не стрівся. Поклавши дитину до човна,
- Присягаюсь, - ледь чутно прохрипів він. сестра обережно його зіштовхнула й заскочила
- Хай буде твоя воля, чоловіче, - промовила всередину. Влаштувавшись якнайзручніше, вона
дама та змахнула руками. витягла весла та занурила їх у воду. Десяток чей-
Лещата гілок послабли. Мисливець вислизнув нів - і вони на тому березі.
із своїх кайданів та мішком гупнувся на землю. Аж тут немовля прокинулось. Схлипнувши
Дама змірила колишнього бранця презирливим кілька разів, хлопчик зайшовся голосним вере-
поглядом та зникла у кущах. Чоловік сперся на ском. Сестра спробувала його втішити, та лише
лікті, хрипуче хапаючи ротом повітря. повпускала одне весло за іншим. Течія підхопила
- Дякую тобі, чоловіче, - нарешті проказав він. її та понесла повз берег.
- Не знаю, хто ти, й якого роду, але мені тебе сама Раптом човен закляк і поплив назад до остро-
доля подарувала. ва. Арела озирнулась і побачила того самого охо-
- Я - Кайден. Воїн із чорних пагорбів. ронця. Він просто стояв на березі та тримав руку
- Фелан, тутешній мисливець, - промовив той, перед собою. Човник, наче зачарований слухняно
підводячись із Кайденовою допомогою. - Як ти в линув до нього.
наших краях опинився? Як тільки днище шарпонуло землю, юнак подав
- Мого сина підмінили. Шукаю Двір, аби його Арелі руку та владно вивів на берег.
повернути. - Я ж казав, - зітхнув він, - що в тебе не вийде. Я
- А це хто? - вказав мисливець на пеха, що м’яв- не можу тобі щоразу ці втечі спускати.
ся коло Кайденових ніг. - Тоді не спускай! - зірвалось в Арели з вуст. -
- Дукі, - відповів той. - Він вказує мені дорогу. Нужбо, покарай мене! Хоч зараз побий, коли так
- Мшаник? - спитав Фелан. хочеться!
- Я - пехі, - гордо пискнув той, та мисливець - Поверни малого до колиски. Годі тобі його тя-
вже не зважав: гати.
- Кайдене, я - людина небагата, та все, що є в - Я все одно його заберу! - скрикнула Арела і, не
моєму домі, відсьогодні твоє. Не знаю, чим тобі витримавши, розридалась. - Все одно! Якби ж він
віддячити, окрім вечері та ночівлі. тільки не плакав!
- Достатньо, - відказав воїн. - Веди нас. - Він плакатиме, коли ти віддалятимешся. Що б
- Хазяїне, - подав голос пех, - ми цілу ніч так ти не вигадувала.
згаємо. - Чому? - схлипнула сестра. - Що ви з ним зро-
- Дукі, - зітхнув Кайден, - мені потрібно відпо- били?
чити. - Як тебе звати, дівчино?
*** - Арела.
Хвилюючись, Арела прокралась крізь кущі на - Моє ім’я - Ганконер, - вклонився у відповідь
берег. Човен був на місці, надійно прив’язаний до охоронець. - Іди за мною, Арело. Я тобі дещо по-
ближньої вільхи. Підібравшись до нього, Арела кажу.

189
Das ist fantastisch!

Тримаючи крикливого братика на руках, дівчи- вовано розглядаючи мандрівників. Юний Вейлін
на подалась слідом за парубком. Той повів її крізь вже навів на нього стрілу, та батько рвучко опу-
лісок вглиб острівця, аж до невеличкого озерця стив його руки. Олень отямився та зник. Хлопець
з кришталево-чистою водою. На його березі ви- хотів щось заперечити, та глянув у батьківські очі
сочіло старе гладеньке дерево з рівним блиску- й передумав.
чим стовбуром без жодної гілочки чи сучка. На - Наранок вже будемо біля моря, - радісно пи-
самісінькому його вершечку щось поблискувало. щав Дукі, помішуючи юшку. - День, і ми на місці.
- Золотий горішок нагорі бачиш? - вказав ру- - Звідки ти все знаєш, мшанику? - недовірливо
кою Ганконер. спитав мисливець.
Арела кивнула у відповідь. - Тут онуки мої живуть, - аж засопів від образи
- У тому горішку - душа твого брата. пех. - Я тут кожен камінь знаю.
Арела знесилено опустилась на землю та за- - Еех, повечеряємо зараз, - замріяно промовив
крила руками обличчя. Ганконер сів поруч, витяг Кайден.
сопілку та почав тихо награвати. - Дичиною смаженою, - пробурмотів Вейлін.
*** - Якою дичиною? - переполошився батько. - Ти
У мисливцевому домі Кайден провів аж два підстрелив когось?
дні. Спочатку, почувши розповідь чоловіків, Фе- - Ні, я нікого не стріляв. Але ж Дукі зараз сма-
ланова жінка вимела на стіл все, що в неї було для жить щось, - непевно промовив син.
дорогого гостя. Втомлений та зголоднілий Кайден - Я не смажу нічого, - пискнув пех.
незчувся, як, попри буркотіння Дукі, самотужки - Та дичиною справді пахне, - насторожився
половину з’їв. Пех же не торкнувся нічого, крім Кайден. - Дукі, Фелан - в розвідку.
миски молока. Наситившись, Кайден мовчки по- Довго йти не довелось: вже з-за наступного па-
прямував до ліжка, впав на нього та провалився у горбу рівненько піднімався димок.
блажений сон. - Давайте, за мною, - пискнув Дукі. - Тільки
Прокинувся він аж під наступний вечір. В ха- пригинайтесь нижче.
тині стояв гвалт: трійко найменших Феланових Чоловіки припали до землі та слухняно поповз-
діток грали з Дукі в салочки, а матір безпорадно ли за пехом. Діставшись вершечка, вони побачили
їх вгамовувала: унизу долину, в якій розбило табір кілька десят-
- Не галасуйте, гостя розбудите. ків озброєних чоловіків. Посеред нього на багатті
- Та я вже прокинувся, - озвався Кайден. смажився цілий кабан.
- Хазяїне! - радісно скрикнув пех. - Ви відпо- - Це ще хто такі? - впівголоса спитав Фелан.
чили? - Лохланці, - пробурмотів Кайден.
- Здається, так. Скільки я проспав? - Щось їх мало.
- Сонце двічі сіло та раз встало. Збирайтесь, в - Певно, решта загубилась, чи загинула в штор-
нас часу обмаль! мі.
- Я піду з тобою! - озвався мисливець. - Влуч- - Можемо непомітно повз них проскочити: до-
ний стрілок завжди в нагоді. рогу знаю, - пискнув Дукі.
- І я теж! - подав голос його найстарший син. - Завтра вони нападуть, - впевнено відрізав
- Вейліне, ні, - відрізав батько. - Ти маєш зали- воїн.
шитись тут, із матір’ю. - А моє селище ближче за все, - прошепотів Фе-
- Допомогти матері й молодші можуть. А мені лан.
час світ пізнавати. Кайден гарячково розмірковував. Він міг по-
- Гаразд, - поміркувавши, погодився Фелан. - тай пройти, так. Але що буде з родиною Фелана?
Тобі й справді час чоловіком ставати. Із його власною родиною, коли лохланці підуть
Вони вийшли задовго до світанку. Фелан та далі? Пам’ять віддано підкинула йому вузеньку
Вейлін взяли свої луки, Кайден же не зрадив улю- ущелину, через яку вони проходили ще сьогодні
бленій сокирі. опівдні.
Звірі їм майже не траплялись. Разок недалеко - Ти казав, - шепнув Кайден у вухо Дукі, - що
вискочив молодий безрогий олень та завмер, зди- можеш башту до неба звести?

190
fairy

- Можу, - відповів коротун. пинив грати:


- І твої онуки тобі допоможуть? - Сумуєш?
- Звичайно. Вже наранок стоятиме. - Так, - відповіла Арела.
- Ти зможеш їх за вечір зібрати? - Може, тобі щось веселіше зіграти?
- Чоловіче, - тихенько пискнув Дукі, - краще - Не допоможе, - зітхнула дівчина.
поквапся. День-два, і Двір на південь піде. Хтозна, - Все за брата переймаєшся?
чи повернуться вони навесні? - Звичайно, - розсіяно відповіла вона.
Кайден гарячково розмірковував. - Ще скажи, що ти намагалась на це дерево
- Повертаймо! - рішуче рикнув він. залізти, - зневажливо кинув охоронець. Але за
Скотившись з гірки, вони чимдуж рушили на- журливим поглядом дівчини він зрозумів, що вга-
зад. Минаючи невдалу ночівлю, вони навіть не зу- дав.
пинились: Фелан тільки помахнув синові. Вилив- - Арело, годі вже, - не витримав він. - Він нале-
ши юшку на вогонь, Вейлін побіг за ними. жить Дворові, і поки його не відпустять, його не
Войовничий запал зробив своє: ще до заходу забереш.
сонця чоловіки оглядали вузеньку розщелину між - То відпусти його! - промовила дівчина.
скель. Ганконер відвернув очі.
- Отут ми їх і затримаємо, - промовив Кайден. - Я не можу. Мати моя може, а я - ні.
- Чоловіче, - востаннє перепитав Дукі, - а як же - То, може ти її переконаєш?
твій малий? Ти повернешся без нього? - Вмовити Меб? Якби ж це було так легко.
- Принаймні, мені буде, куди повертатись, - від- - То невже ти мені ніяк можеш допомогти?
казав той. - Збирай своїх, - наказав він. Дукі мит- - Якщо ти хочеш звідси утекти - втікай. Я при-
тю як під землю провалився. крию.
- А ви, - звернувся Кайден до мисливців, - від- - Я нікуди не піду без свого брата, - скрикнула
почивайте. Ранок буде важким. дівчина.
Вейлін заснув, ледве торкнувся головою землі. Ганконер ніби не почув її. Піднявши сопілку
Фелан же залишився чекати. до губ, він заграв тиху журливу мелодію. Арела
Зійшов місяць. Кайден нервово походжав від мовчки слухала її, наче плаваючи всім своїм сер-
скелі до скелі. Мисливець же знічев’я стругав стрі- цем у її нескінченному сумі. Дивно, та від цього
ли одну за одною. ставало легше.
- Здається, - цикнув він зубом, - надурив нас Нарешті охоронець дограв та відклав сопілку
твій доббі. набік.
- Зачекай, рано ще, - вдавано спокійно відказав - Є один спосіб.
Кайден. - Опівночі побачимо. - То відкрий мені його! - аж засяяла Арела.
- Нічого ми не побачимо. Ані до ранку, ані піс- - Тільки в обмін на твоє слово.
ля. - Яке слово?
- Тоді втікатимемо. А поки - спати, - наказав - Ти маєш вийти за мене заміж.
воїн. - Вейліне, - штовхнув він юнака під бік, - за- ***
лишаєшся вартовим. Як щось побачиш - розбу- - Батьку, - почув Фелан крізь сон синів голос.
диш. Продерши очі та щосили штовхнувши Кайде-
- І стріли роби, скільки зможеш, - додав Фелан. на, мисливець підвівся та прослідкував за рукою
- Раптом знадобляться. сина.
Чоловіки розтягнулись на густому моху та мит- - Що це, батьку? - вказав той на нічну траву, ши-
тю заснули. рока смужка якої уривчасто колихалась у темряві.
*** - Не знаю. Наче велетенська гусінь повзе.
На галявині панувала тиша. Розморені сонцем - Ходімо, глянемо, - наказав Кайден, що вже
діти дружно дрімали, зрідка щось агукуючи уві встиг продерти очі.
сні. Арела сиділа в тіні й слухала музику, яку ви- Тихцем вони підкрались до дивної трав’яної
водив на своїй сопілці Ганконер. ріки та вдивились у неї.
Охоронець глянув на Арелине обличчя та при- - Що там? - знову спитав Вейлін.

191
Das ist fantastisch!

Мисливець тільки мовчки мружив очі. Нареш- Арела розтинала м’ясо. Надріз за надрізом.
ті він розгледів довжелезний ланцюжок пехів, Шматок за шматком. Ось! Ще одна кістка забіліла.
розтягнутий між найближчою скелею та кам’яним Дівчина ретельно вирізала її та відклала у фартук.
колодязем, який невідомо звідки з’явився посеред Що ж, це не складніше, аніж розділувати барана.
розщелини. Сотні схожих на Дукі довгоп’ятих «Розбереш тушу, та витягнеш звідти всі кіст-
руканів, що хутко передавали один одному вели- ки, - наказав їй Ганконер. - Не пропусти жодної.
чезні каменюки. Помітивши людей, вони друж- Складеш у свій фартух та візьмеш із собою».
но завмерли, кліпаючи на трьох велетнів своїми Весь день вона розмірковувала. Наважувалась,
круглими очима. і знову відступала. За цілу ніч вона так і не зімкну-
- Чого спинились? - почувся знайомий писк. - ла очі. Те, що розповів їй Ганконер, здавалось жах-
Це наші люди, муруйте швидше! ливим. І скільки він не обіцяв, що все буде гаразд,
Фелан підійшов до кам’яного колодязя та ре- вона не могла переконати себе, що іншого шляху
тельно його оглянув. немає.
- Оце і є ваша башта? А вона бодай одну люди- На світанку вона прийшла до нього та промо-
ну витримає? вила, що згодна.
Дукі у відповідь тільки форкнув. «Підійдеш до дерева, візьмеш кістки та одна за
Фелан спробував збити один з верхніх каменів одною до дерева притулятимеш».
- та де там! Валун наче приріс до кладки. Ось, іще одна. Здається, остання. Дівчина знову
- Ну ви молодці! - аж скрикнув він захоплено. і знову перебрала все м’ясо, ретельно обмацуючи
- Отож, - відповів Дукі. - А ще мшаником об- кожен найменший шматочок. Все, помилки не-
зивався. має. Усі кістки, аж до найдрібнішої, купою біліли
Башта зростала, наче вимішане тісто. Кайден і на її фартуху. Дівчина підколола його булавкою,
не помітив, як вона стала вищою за нього. Малі встала та підійшла до дерева. Знову глянула вгору
будівничі один за одним застрибували братам на - десь там колихалась душа Кевена.
плечі, зростаючи разом із нею. Якщо так буде й Арела дістала навмання одну кістку та приту-
далі, прикинув воїн, то до світанку родів зо п’ять лила її до стовбура. Та миттєво прилипла до ньо-
вимахає, а то й більше. го, наче приросла. Дівчина спробувала її відідрати
- Готуймо стріли, - наказав він мисливцям. - Та- - не вийшло. Серце Арели завмерло: назад шляху
кого полювання у вас ще не було. Дукі, - гукнув немає. Вона потяглась за новою кісткою.
Кайден старого пеха, - накажи найхуткішим ону- «По них дістанешся самісінького вершечка».
кам до Феланового селища гнати. Щоб вони у кож- П’яти намацували її моторошні сходинки. Ліва
ну хату постукали та розповіли, що лохланці тут. рука обіймала гладесенький стовбур. Права ж
На обрії ледь посвітліло, а башта пехів стояла одна за одною мостила їй дорогу. Повільно, нео-
вже готова. Височенна, кругла з чотирьма зручни- хоче, та все ж вершина наближалась. І ось, нареш-
ми бійницями на всі боки. Довжелезний ланцю- ті, остання крихітна кісточка прилипла до кори.
жок пехів-будівничих, поклавши останню цегли- Арела зробила ще два кроки: величезний горіх,
ну, дружно скрикнув та розсипався геть. Самий що знизу здавався зовсім маленьким, був прямо
лише Дукі залишився разом з людьми, сидячи під над нею. Вона простягнула руку - і душа братика
однією з бійниць на величезній купі каміння. опинилась у неї.
Фелан довго вглядався з вершечка башти у бік «Коли спускатимешся, наступай на кожну кіст-
моря, поки не побачив нерівний стрій лохлансь- ку. На кожну з них, з першої и до останньої. Не
ких воїтелів, що неспішно крокував його напрям- пропусти жодної».
ку. Арела глянула вниз, і її серце завмерло. Вер-
- Кайдене, пора, - промовив він, натягаючи те- шечки ялинок та дубів непривітно колихались під
тиву. ногами. «Я зможу», - промовила до себе вона та
- То що, вовки, - спитав Кайден, - час показати обережно опустила ногу на одну кісточку вниз.
чужинцям зуби? «Коли спустишся, негайно розправ свій фар-
Він взяв свою сокиру та попрямував донизу тук - кістки впадуть у нього. Ти все зрозуміла?» -
*** спитав він її. Арела подивилась йому в очі та про-

192
fairy

мовила: «Так». Ганконер вклав їй у руку срібного башти лохланці втратили майже третину бійців.
ножа. «Тоді давай», - сказав він та розвів руки в Але щоближче наближалось військо, то склад-
сторони. ніше ставало стрільцям. Зрозумівши, звідки по
Арела вчепилась у ніж та встромила його хлоп- них б’ють, лохланці затулились щитами - Фелан
цеві в серце. ледве знаходив діри у їхньому захисті. Вейлінові
... Високо над землею гуляв вітер. Із кожним по- було й того гірше: його стріли тільки й відскаку-
дихом кляте дерево хилилось на всі боки. Дівчину вали на всі боки.
мотильгало туди-сюди. З усіх сил вона обіймала - Чекай і не марнуй стріли, - наказав мисли-
стовбур, боячись навіть пальцем поворухнути. вець. - Битимеш згори, поки Кайден їх триматиме.
І ретельно, одна за одною намацувала кісточки Кайден нервував знизу. Він чув, що військо
своїми босими п’ятами. Потроху, крок за кроком, підбирається все ближче, і ледве тримався, аби не
вона опускалась все нижче. Аж раптом якась ме- вилізти із засідки. Двері в товстенній стіні пехи
тушлива сорока з реготом влетіла їй в обличчя. змурували крихітні - на одну людину, не більше.
Арела сіпонулась, її нога зісковзнула зі стовбура... Тільки тут він зможе щось вдіяти. Як тільки він
Та руки намертво вчепились у дерево. Птаха від- випнеться - йому кінець.
липла та полетіла геть. Дівчина перевела подих та Галас наближався. Кайден приготував сокиру.
продовжила шлях донизу. Біля входу майнула чиясь постать - і він щосили
Сама не своя, Арела торкнулась ногою землі. І, змахнув. Пролунало громовите ревище: здається,
тут же, ледь зіскочивши з дерева, розправила свій він відтяв комусь руку. Наступне тіло затулило
фартух. Кістки одна за одною посипались донизу. собою світло - воїн рубанув навідмаш. Лохланець
Арела тут же їх зібрала та понесла до розчленова- рухнув перекриваючи хід товаришам. Кайден
ного тіла. Обережно, одна за одною вона виклала хижо посміхнувся.
їх у скривавлене м’ясо і обгорнула його шкірою. А Вейлін глянув згори на месиво біля входу та
тоді взяла крихітну пляшечку з зіллям та ретель- направив туди стрілу. Тетива свиснула - і один з
но, по краплинці, розбризкала його на пошмато- ворожих мечників повалився. З його темені стир-
ване тіло. чало древко. Другий постріл - і ще один завив від
І воно запрацювало! Ні жива, ні мертва, Арела болю. Поруч Дукі жбурнув камінь, і хтось біля
спостерігала, як затягується шкіра, як випрямля- самісінького входу впав. «Молодець!» - подумав
ються руки й ноги, як безслідно заживають найг- Вейлін, шукаючи чергову ціль.
либші позрізи. Ще мить - і Ганконер лежав перед Бій все точився. Сили Кайдена вичерпувались,
нею, цілий і неушкоджений. Він кашлянув, його стріли лучників також. Відчувши їхню втому,
очі відкрились. лохланці напирали з подвоєними силами. Хтось
- Живий! - радісно скрикнула вона та обійняла виламував стіну - каміння аж трусилось від ударів.
його. Фелан намагався поцілити руйнівника, та не міг
З очей Арели бризнули сльози. Крадькома ви- пробитись крізь щити, якими його закривали то-
терши їх долонею, вона ще раз глянула на страшне вариші. Руки Вейліна вже трусились, втомлені очі
дерево. І раптом скам’яніла: високо над землею на заливали сльози. Кайден з останніх сил відганяв
його стовбурі біліла крихітна кістка. насідаючих ворогів від дверей отупілою сокирою.
Дівчина з жахом оглянула хлопця з ніг до го- «Не втримаю», - подумалось йому.
лови. І тут пролунав зойк десятків горлянок. Лохлан-
На правій руці Ганконера бракувало вказівного ці з несподіванки завмерли. Фелан підвів очі та аж
пальця. просяяв з радості: від його селища сунув цілий на-
*** товп. Молоді, зрілі, навіть кілька старих, озброєні
Перші постріли влучно прошили двох воїнів. А сокирами й мечами, - хто що знайшов у себе вдо-
потім ще, і ще - Фелан тільки й встигав натягати ма. І всі вони одним єдиним кулаком понеслися
тетиву. Вейлінові батькової влучності бракува- вперед та аж врізались у вороже військо, лавиною
ло - він вціляв лише через раз. Та його стріли все зминаючи рештки втомлених лохланців.
одно завдавали лохланцям клопоту, чіпляючи ко- Кайден опустив свою зброю та рухнув на зем-
мусь то ногу, то руку. За половину свого шляху до лю. Перевівши подих, він ледве дочекався, поки

193
Das ist fantastisch!

бій трохи стихне. А тоді, розкидавши живі та вже Ганконер обійняв її та приголубив її довгі руді
непорушні тіла перед виходом, прожогом пробіг кучері.
крізь залишки січі та понісся до моря. - Тільки повернись, - прошепотів він. - Благаю.
- Хазяїне, я з тобою! - заволав Дукі, рвонувши ***
слідом. Море наче показилось. Спінені хвилі у два-три
*** роди заввишки, розбивались на скелях. Солоні
У легкій мереживній сукні Арела була схожа бризки заливали обличчя. Кайден безсило дивив-
на принцесу. Певно, всі подруги б їй позаздрили. ся крізь бурю на такий близький острів.
Особливо, якби побачили того, хто стояв із нею - Дукі! - проволав він. - Як туди дістатись?
поруч. - Ніяк, господарю, - верещав пех у відповідь. -
Королева встала йурочисто промовила: Таку бурю жоден човен не витримає.
- Владою королеви я поєдную руки і серця мого - Збирай онуків, міст перекинете.
сина Ганконера та смертної жінки Арели. - Не вдасться! Ми плавати не вміємо. Та й як
Не спускаючи з неї очей, молодята один за од- нам його, навісом зводити?
ним промовили весільну клятву. Гості мовчали, - Дочекаємось завтра. Раптом море заспокоїть-
дослухаючись до їхніх голосів. Як тільки останнє ся?
слово стихло, Двір вибухнув радісним гвалтом. - Його ще днів десять калататиме, - промовив
Музики заграли, жінки заспівали, дехто закруж- Дукі. - Не менше. Ми спізнились, господарю, - гір-
ляв у танці. Арела поглянула на галасливий нато- ко глянув він на Кайдена.
вп та непомітно втікла на берег. Чоловік мовчазно зирив прямо перед собою не-
Море ревіло та хвилювалось. Десь далеко зали- видячими очима. Пехі казав правду. Вони надто
шався її дім. Від спогаду про нього дівчині стало забарились.
ще сумніше. Раптом з буремних хвиль вискочила прозо-
- Ти не радієш? - почула вона вже рідний голос. ра водяна кобила та понеслася до берега. Заслі-
- Радію. Та розумієш,... - спробувала усміхну- плений бризками Кайден не одразу помітив на її
тись вона, пригладивши скалічений Ганконерів спині довгокосу фігурку в білій сукні, лише здиву-
палець. - Невже все було марно? вався, коли Дукі несподівано бряцнувся на коліна
Чоловік співчутливо схилив очі та обійняв її. та схилив лоба до самісінької землі.
Дівчина крізь сльози вдивилась удаль, і раптом Розкидуючи навколо себе блискучі бризки, ко-
на тому березі розгледіла знайому чоловічу фігу- била легко проскакала кучерявими баранцями
ру. Тато! Він тут! Вирвавшись із рук чоловіка, Аре- скажених хвиль та з голосним хлюпом скочила на
ла понеслась до королеви. берег. У дівчині, що зістрибнула з кінської спи-
- Ваша Величносте, - промовила вона, - до- ни та деремнула до нього, Кайден насилу впізнав
звольте мені побачитись із батьком. Дозвольте свою доньку.
попрощатись, та віддати йому братика. - Арело, - скрикнув воїн, притискаючи доньку
Королева насторожено придивилась до Арели до себе. - Навіщо ти втекла? Як ти могла нас по-
та відповіла: кинути?
- Коли цього хоче твій чоловік, я тобі дозволю. - Вибач, тату, - озвалась Арела. - Це все через
- Ганконере, - різко розвернулась вона до свого мене. Я хотіла виправити. Ледве вдалося. Ось, -
нареченого, - благаю, дозволь зустрітись із бать- простягнула вона йому згорток, - мій маленький
ком. На мить. Брата віддати. братик. А отут, - запхала вона у Кайденову жменю
Хлопець дивився на неї з гірким сумом: вузлик, - їжа йому. Аж до дому вистачить.
- Невже ти досі хочеш від мене втекти? - спитав Водяна кобила голосно заіржала й хлюпну-
він. ла копитами. Дівчина почухала її та знову обій-
- Не хочу, - випалила Арела, і зрозуміла, що го- няла свого розгубленого батька. Стільки всього
ворить чисту правду. - Я не втечу. Ніколи і нізащо. хотілось розповісти, розпитати, як там мама, як
- Не брешеш? - перепитав наречений. інші? Та слова вперто не спадали на думку.
- Ні, милий, - вперше назвала вона його так. - Я - Татку, - схлипнула вона, - я скучила.
даю тобі слово, що повернуся. Кобила знову заіржала та штовхнула дівчину

194
fairy

носом. обійняла дитину та ніжно притисла її до грудей.


- Татку, мені пора, - схопилась донька. - Я лю- - А Арела? - схопилась вона. - Ти бачив її?
блю вас. Я дуже сильно вас люблю. Кайден мовчки кивнув.
І, вислизнувши з батькових обіймів, вона під- - Де вона? Що з нею?
бігла до кобили, що вже підставляла свою прозору ...Він до ранку просидів на березі, вдивляючись
спину. Ледве Арела всілась, кобила підскочила та з у туман крізь шторм. Та нічого не побачив. Навіть
голосним іржанням погнала по хвилях назад. коли від серпанку не залишилось і спогадів. Двір
- Арело! - голосно скрикнув Кайден. - Куди ти? зник разом із його донькою. Кайден погойдав ма-
Іди за мною! лого («Як же швидко він росте!» - подумалось чо-
- Я не можу, тату! В мене весілля. ловікові), встав та повільно покрокував геть.
Крізь туман Кайден ледве розрізнив юнака, що - Хазяїне, - спитав доти мовчазний Дукі, - а
виглядав її на тому березі. мені як?
*** - Пішли додому, - зітхнув воїн. Старий пех
Кутаючись у теплу накидку, Еслін докидувала радісно скочив і рушив слідом...
хмиз у пічку. Перші зимові холоди навсю гуляли Кайден не знав, що сказати жінці. Навіть імені
хатинкою. Особливо зараз, перед світанком. того хлопця.
Раптом двері позаду неї прочинились. Жінка - Вона щаслива, - нарешті обійняв він дружину.
розвернулась та побачила на порозі чоловіка з ма- - Я знаю.
лям.
- Кайдене! - скрикнула вона, кидаючись йому
назустріч. Воїн обережно віддав їй сина. Жінка

195
Das ist fantastisch!

Тетяна Адаменко
Чаювання з добрим сусідою
Н а березі моря і на краю світу стоїть сели-
ще Ахаваннах, значно коротше від свого імені, з
оточили; а це вірна прикмета, що галявину уподо-
бали добрі сусіди, а людям туди зась!
Товариш, що за ним гнався, зупинився та за
трьох сторін до нього ліс підступає, з четвертої – дуба сховався, а сам Діклан опинився віч-на-віч з
море. маленькою дівчинкою в зеленій з золотом сукенці.
Пішли якось троє хлопчаків пограти на узбіччі Вона так і впустила з рук чашечку з білої порце-
лісу, і один з них, Діклан Каванах, так швидко біг, ляни; та впала до її білих ніжок у червоних чере-
що вилетів на галявину, яку тричі гриби колом вичках й розсипалась на друзки.
Дівчинка схопилася, тупнула ніжкою і голос-
но щось пообіцяла Діклану, а потім сіла на білого
поні з червоними вухами і зникла, наче не було її
ніколи.
- Що ж вона тобі сказала? – нетерпляче спита-
ли у Діклана друзі, тільки-но вони вийшли з лісу.
- Сказала, що коли я її чашку на черепки, то й
вона... вона буде пити чай з мого черепа, - відповів
Діклан, схлипнув і зомлів. Друзі так-сяк дотяли
його до дому та, звичайно ж, побігли розповісти
батькам, яка незвичайна подія трапилась с Дікла-
fairy

ном Каванахом. ки, спочатку непевні, старечі, становилися усе


До вечора все село дізналось, що Діклан – сусі- легшими, швидшими, юнацькими...
дою відзначений. Так, Дікалан Каванах вийшов на галявину лег-
Тепер добрі мешканці Ахаваннаху весь час ким поступом, с високо піднятою головою. І перед
крадькома позирали на Діклана, ніби перевіря- ним раптом опинився поні з дівчинкою, що сиділа
ючи, чи на місті ще його голова, чи не унесла її верхи легко і спритно.
сусіда, зірвавши з шиї, наче яблуко з гілки? Діклан допоміг сусіді спішитися і, посміхнув-
Мати Діклана, жінка розумна, сказала, що тре- шись, сказав:
ба йому вибиратися з села, подалі від дивного на- - Нащо ж тобі тепер мій череп здався? Мабуть,
роду, який не любить холодне залізо великих міст. жовтий він та крихкий, наче печиво.
Так і поїхав Діклан до родичів в Лісмор, а звід- Дівчинка засміялась, немов заспівали всі птахи
ти аж до Дубліна перебрався; став законником. лісу.
(Так воно й не дивно, Каванхи завжди були вперті - Ах, дурний, дурний Діклан! В ту ж мить, коли
та красномовні). ти мое горнятко розбив, я твій дурний череп зро-
Діклан працював, як навіжений, а розважався била порцеляновим.
так, що усе місто гуло. Палив свічку з обох кінців, - Ось воно як! - здивувався Діклан. – Ось чому
так би мовити. я іноді відчуваю, що думки у мене за лобом дзве-
Тільки тричі Діклан повертався у рідне селище. нять, ніби бджоли в скляному вулику.
Перший раз був, коли він за дружиною приїхав, Разом вони випили чаю, - сусіда собі лила чай
за милою, синьоокою, сором’язливою Моллі Маг- до складених долонь, а йому в красиву, як мушля,
вайр. Другий – коли він мати поховав. А третій – чашку, - а тоді розійшлися.
коли самому Діклану вже на десятий десяток пі- Діклан помер через три роки опісля цього і
шов. заповів поховати себе на маленькому кладовищі
Щоб дістатися узбіччя лісу, того самого лісу, він Ахаваннаху.
вимушений був спиратися на двох здорованів-о- Чи залишилася у нього в могилі голова на пле-
нук. чах, чи ні - хто знає? У ліс йдіть та у добрих сусідів
Коли вони дійшли до межі лісу, Діклан попро- спитайте, може, вони чесно скажуть і плати не
хав онуків залишити його тут та йти додому, не візьмуть. Та це навряд чи.
обертаючись. І дивна річ: вони чули, як його кро-

197
D as ist fantastisch!

Дмитро Хмара
СЛОВО ПРО ЙАРА
… зарубано на носі димом з сівері…

П очнемо з того, що жив собі у Чорних Гаях


на Гусячому хуторі чоловік на ім’я Йва, прозваний
Сизим. Він був сином Града Степовика обличчям
якого можна було лякати дітей, плечі якого були
не набагато менші розмаху соколиних крил, й
голос якого гримів як громовиння, хоча на-
справді був він людиною миролюбною, до-
брим ковалем, і взагалі всяка праця горіла у
його руках.
Нікому вже прояснити про його рід, та коли
він з’явився у Чорних Гаях, то був вже далеко
не молодим, не мав за душею і дрібного стат-
ку, але вже зовсім незабаром появ дочку Гиря
Пузія, що широко ґаздував на східному бе-
резі Озера володіючи безліччю худоби, не
рахуючи дрібну. Жінка його була непокірли-
вою і голосистою. Вона прижила від нього
Йва й ще четверо дівок, які, окрім Мітрі, не
заслуговують на жодну згадку, чим повсякчас
і дорікала Граду, хоча й не тільки сим. Жили
отож-бо вони душа в душу. Більше про Града
нічого не кажуть. Відомо лишень, що прийшов
він зі Степів.
Дочка Гиря Ївга була онукою Хлада Лисого й
праонукою Райга Тура. Обидва вони були вправ-
ними мужами, не раз ходили грабувати городища
Пониззя й обидва здобули чимало слави, хоча й
померли від старості. Далі їх рід виводять ажно
до Одноокого.
Сизий був непоганий господар, але зовсім не
такий, як його дід. До батька йому теж було да-
леченько. Час від часу в нього йшла піна ротом
і він падав намертво там де й стояв. Кажуть, так
з ним було не від народження, а почалося, коли
він, здобувши нехитру славу, вернув із Пониззя.
Також відомо що він мав міцного лоба, бо вижив

198
fairy

після важкого удару по голові, свідченням чого розсіченою навхрест по старій зарубі головою.
було велике зарубище ажно до правого ока. А ще, Кров і піна біля рота вже були порядно присохлі.
сизий бачив видіння. Поговорювали що на відміну від попередніх па-
Поговорювали, що він ладен був заглядати не дучих, на сей раз потойбіччя уже насправді мало
тільки в майбутнє, а навіть і в минуле. Хоча ніхто намір назавжди вселилося в нього, та він таки не
з сусідів і не міг пригадати, кому він поробив зле, відійшов. Коли він оклигав, зійшлися на тому, що
але його побоювались і на всі Чорні Гаї не було врятував його трикутний диво-оберег з який він
нікого хто бажав би із ним поріднитись. Отож він останнім часом носив на шиї.
вікував бобирем, ажно допоки не появ свою не- Ізвідтоді Мітря обернулася господинею хуто-
богу Йулу, що було проти закону й тому Гусячий ра. Вона давала накази робітникам і тримала руку
хутір із тих пір по можливості оминали. на статках. Також вона визначала по прадавньому
Йула до всього була німа, але Сизий появ її не літочисленню святі дні.
насиллям. З братом, як кажуть, доньку ізлучи-
ла сама Мітря, і сталося се після того, як їй при- Через два літа на Гусячому хуторі із’явився сві-
видівся дивний сон, неначебто до старого гнізда жий пагорок. Так до кінця й не одужавши після
кульгавого ворона прибилася безголоса горлінка, важких пологів, непримітно, як і жила, відбула до
й через три літа привезла від нього місяцесрібне пращурів та, що вродила Йара. По її смерті Сизий
соколятко. В той час минало якраз другеє літо відразу перестав шукати по Чорним Гаям золото-
звідтоді, як Мітря із дочкою оселилась у брата, рогого тура, серце якого, за переказами, вертало
тож сон просто не міг не бути віщим. молодість і лікувало від усіх хвороб, але до старо-
Мітря була найстаршою сестрою Йва. Ще юн- го життя не повернув. Повідається, що лише кіль-
кою її підманув хтось із нижнього кошу, й з тих ка разів на рік із тої пори із’являвся він на своє-
пір, ажно допоки вона не прибилась вже з до- му-вже-не-своєму подвір’ї, завжди обтяжений
рослою дочкою до Сизого, про неї не згадували, самородним золотом. Шляхів його не відав ніхто.
бо ім’я її було - Ганьба. Нічого не просячи й не обі- Сизий згинув на п’яте літо по народженню
цяючи, вона із мовчазної згоди Сизого просто не Йара. Він просто не із’явився на хутір ані по пер-
пішла з хутора ані на другий, ані на третій... ані шим приморозкам, ані під зиму, ані навесні. Че-
на десятий день по своєму несподіваному повер- кати його перестали вже на друге літо, хоча тіло
ненню, хоч вистави той її за поріг, не знайшлося його так ніколи й не було знайдене.
б того, хто зміг би йому дорікнути. За подвір’я Мітря виявилась справжньою ґаздинею, але
вона взялась, немовби завжди була тут ґаздинею розростався Гусячий хутір не у добрій славі, бо
й нікуди й не відлучалась. не було жодного випадку, коли б Мітря, при влас-
Знову про Мітрю заговорили по пологах Йули. ній потребі, відмовила хоч якомусь нетязі у наймі
Вони були дуже важкі й тягнулися кілька днів. якщо він того вартував. Се багато кому не подо-
- Усе вартісне й має народжуватись у муках, - балось, та хутір був осторонь битих шляхів і йому
повідається, казала тоді, спокійно дивлячись на зрештою давали спокій. Мітрю боялися значно
бліде обличчя тої що люди приймали за її дочку, сильніше, ніж колись Сизого.
Мітря, хоча не пригадується, щоб хоч хтось знався
краще її на зіллі. Отож-бо, відпоювала вона Йулу Наприкінці зими, у день, коли після довгих
лише джерельною водою. До того вважалось, що морозів повіяло теплим вітром і настала лютнева
вона влаштовувала життя й дочці. відлига, на Гусячий хутір прийшов Сург з Заозер’я
Коли врешті-решт Мітря таки прийняла Йара, , знаний більше як Сург Рудобородий.
Сизий, повідають, давно вже нерухомо лежав на - Дещо інша ходить про тебе слава. Я чув, ти
каменистому березі Білого Перекату. Після того гарна ґаздиня й не розкидаєшся людьми. Випро-
як його ізнайшли вівчарі, отари яких заблукали буй мя, і ти зрозумієш що по усім Чорним Гаям
у тумані, іще довго йшли суперечки чи було те, не ізнайти кращого робітника, - сказав він Мітрі,
чи ні випадковістю, бо Перекат користався недо- коли та вже з порога відмовила йому в наймі.
брою славою, й зазвичай його оминали десятою - У мене й так вистачає рук. До того ж, твої для
дорогою. Ізнайдений він був уже увесь синій, з мене занадто дорого обійдуться, - відповіла на те

199
D as ist fantastisch!

Рудобородому Мітря. - Втім, за однієї умови я, кладались великі надії.


можливо, й зглянусь, - додала вона й подивилась Іще через рік, переступивши заборону батька й
прийшлому просто у вічі. небажання старшого брата, Сург уперше ходив на
- Кажи, - процідив тоді крізь зуби Рудоборо- Пониззя, де одразу ж підтвердив багато сподівань.
дий, мало сподіваючись на добро. Як повідається, він тоді таємно сховався серед
- Ти залишишся в мене доти, доки не навчиш припасів на струзі брата у ніч перед відходом, й
всьому, що знаєш, того, кого я тобі вкажу. виліз зі схованки лише тоді коли вже не було сенсу
- Прийми мя і я подумаю, - як повідається, від- висаджувати його на берег. За тим він іще тричі
повів на те прийшлий і недобре закашлявсь. ходив на Пониззя й кожен раз здобував чимало
- Іде поголос Богр Кобиляча Голова підняв всі добра, яке, втім, не прилипало до його долонь.
Заозерні хутори і йде просто по твоєму сліду. До Мало кому було відомо, за що саме батько позба-
всього, ти ледь тримаєшся на ногах і швидше за вив його спадку, та повідається, з якихось пір до-
все небавом зляжеш не на один день. А можли- рога додому йому була заказана, й повертаючись із
во й назавжди. Тут нема про що думати, Сурже, Пониззя, він жив перекотиполем, зимуючи кожен
- спокійно відповіла на се Мітря. - Ти вірно роз- раз у нового господаря, хоч попереду нього
мислив, що зможеш перебути зиму тільки у мене, й котилася слава, що він не з тих хто гостюючи
але на сей раз все не так просто. Було б достатньо цурається полежати з тими й у кого розплетені, й
одного тебе, та з тобою мені ізгадають й усе попе- у кого заплетені коси. З якихось пір знаходилося
реднє що було й не було, й навряд чи знайдеть- усе менше охочих переступити йому дорогу.
ся багато душ, які пожалкують якщо від Гусячого Так було доки його не прийняв Богр Кобиля-
хутору залишиться один лише попіл. Тож не при ча Голова. Дружина Богра Гель мала мало рівних у
твоїй теперішній вдачі обтяжувати думами голо- красі. Й хоч повідається, на ту пору вона привела
ву. вже чотирьох, не було таких, хто б, побачивши її,
Повідається, Рудобородий відповів лише дов- хоч на мить припустив, що її тіло від того втра-
гим мовчанням й важко переступив поріг. Сього ж тило пружність і перестало бути бажаним. Вона
надвечір’я під Богром Кобилячою Головою осту- була вправною господинею, мала веселий норов й
пився кінь, й він звернув шию. Було вирішено, що до всього дуже добре розумілася на Словах. Відо-
по великій людині мала б відбутися не мала три- мо також, що вона прихильно ставилася до Сурга,
зна, й лише Юрг Бражник усе ще горів негайною особливо за його Короткі Слова (вірші), кілька з
відплатою навіть і після такого знаку. яких відомі й донині, але ніколи не переступала
Тут тре додати, що Бражник з Богром були по- межі.
братимами, і Юрг мав за собою Боргову сестру Зима в рік гостини Сурга Рудобородого у Бор-
Ранку, яку теж зачепив поголос. га Кобилячої Голови, повідається, багатою на за-
метілі, й чим глибшою вона ставала, тим усе важ-
За сим тре сказати за Сурга. че й важче, повідається, можна було добутися від
Пращури Сурга Рудобородого були люди по- Сурга слова, й він перестав хміліти на застіллях,
важні й виводили свій рід від Синьогорлого. хоча й пив щоразу за чотирьох. Тут не зайвою буде
Ближче про них можна дізнатись зі Слова про За- згадка про те, що ще восени Борг видав свою се-
озер’я. Повідається, Сург ще із колиски відзначав- стру за Юрга Бражника, інші його дві сестри були
ся неабияким норовом і вже восьмого літа по на- не на порі, Сург ж, хоч й не любив, коли щось само
родженню забив каменем сина Лурга Чаплі, який падало йому до рук, але іще більше він не любив,
на той час оминув вже дванадцяте літо, за те, що коли його руки лишались надовго порожніми.
той, надававши копняків, жбурнув його у калюжу Отож дочекавшись, коли господар у намаган-
під час сварки у грі. Було то по святим дням, коли ні одурити негоду швидко наладнався в дорогу
люд саме ізбирався на торжищах. Справу тоді на зимові торжища, Сург сказавсь недужим на
було залагоджено за немалу віру. живіт. Крім нього на хуторі залишилися лише
На своє тринадцяте літо Сург у чесному руко- троє робітників, не рахуючи жінок, дітей і старих.
борстві ізламав передпліччя сину Йорга Крука, Тієї ж ночі, бідкаючись іще більше, Сург попро-
який оминув вже сімнадцяту зиму й на якого по- сив Гель приготувати йому чорний відвар на корі

200
fairy

дуба. Повідається, що неладне Гель відчула лише міг дати тільки-но у лихоманці, коли все розпли-
тоді, коли Рудобородий відвів її руку з відваром й, валося перед його очима. Повідається, Сург чи не
недобро посміхаючись, прихилив її було до себе. кожен вечір проводив на березі Холодного Озера
Надалі, повідається, для Сурга все пішло не й погляд його а чи не завжди був прикутий до
так гладко. Гель не здійняла крику, але пручалася сторони Пониззя, хоча дехто й казав, що він та-
настільки зло, що коли він врешті-решт ізміг нею кож знаходив розраду й у спогляданні краєвиду.
оволодіти, не спали вже не тільки вони. Повідаєть- Особливо ж мовчазним Сург став по смерті
ся також, що руку з лезом, яка опускалась на ньо- Бражника, який ще на початку зими запросто за-
го, Сург помітив лише за мить до того, як холодна бивав голою долонею харалужні цвяхи у дубовії
криця мала би увійти у його тіло, але й сього йому бруси й міг один перепити десятьох пересічних.
виявилось досить, щоб ухилитись, і вже наступної Більше ж за все його серце краяло те, що він дізна-
миті насадити на те ж таки гостре лезо нападника. вся про смерть Бражника, встигнувши лише тричі
Ним виявився найстарший син Гель, що так і не вмитися ранковою росою з того дня, коли все іще
зустрів одинадцяту весну. Також Сургу довелось на щось сподіваючись, нагадав Мітрі, що Бражник
вбити трьох робітників. обов’язково прийде за ним по повіті і якщо заста-
Озирнувшись довкола Сург не став чекати не тут, іспалить хутір, й на що Мітря відповіла:
повернення господаря й ще вдосвіта був за ме- - Усе колись попелом було й усе колись в попіл
жами хутора Борга правлячи коня на південь, у поверне. Не чула ніколи нічого я про твою жаліс-
сподіванні перебути залишок зими у Ола Прав- ливість, і чути ніколи не хочу й надалі. Все буде як
дивого відомого давньою ворожнечею з родиною буде, й не нам із тобою тікати від Долі.
Борга. Так би все й сталось, якби на півшляху він Удихнемо ж тепер свіжого повітря. Тихою
не провалився під лід, втративши коня з всім що рікою, повідається, полинув на Гусячому хуторі
мав, й не на жарт застудившись, хоч до того й час ізвідтоді як відійшов до прабатьків Бражник,
було невідомо щоб хвороби так легко його брали. бо після того що відбулося з ним й з Боргом мало
Після такої вдачі про те щоб самому добратися до залишилося охочих тягатися з Мітрею й Сургом.
Ола вже не могло бути й мови, на допомогу ж, в Сам же хутір з кожним роком усе більше і біль-
навколишніх місцях розраховувати також не до- ше перетворювався у малу твердиню Пониззя й
водилось. Саме тут, повідається, Сург й згадав усе більше й більше багатів, хоча й перестав роз-
про Мітрю й Гусячий Хутір. ростатися вшир, бо по Сургу Мітря не прийняла
По тризні, справленій по Боргу Кобилячій Го- до себе жодного. Залишаючись осторонь життя
лові, на яку зібралося все Заозер’я, не рахуючи нагадував про себе Гусячий хутір лише на торжи-
люду із Чорних Гаїв та ще багато кого, всі розій- щах, де його люди були завжди на видноті. Втім,
шлись, давши багато обіцянок; що ж до Юрга ім’я Мітрі ізгадувалось не тільки у дні торжищ. Не
Бражника, то не було й дня, щоб він не ізгадував було на всі Чорні Гаї, не рахуючи вже Заозер’я, ма-
Сурга, твердячи, що чекає лише добрих доріг. тері, яка б не лякала нею своє дитя.
Повідається, що мало не всякий раз, коли він ро- - Якщо не будете слухатись, - казали малечі
бив се перед Гель, в нього з вух била кров. матері, - то прийде Мітря, посадить вас у мішок і
Одного дня, коли нарешті вже почала спадати забере із собою. Любить же бо вона ласувати не-
повінь, кров так і не спинилась, і в Заозер’ї спра- слухами...
вили ще одну тризну. З тих пір, коли хотіли сказа- Та що там малечі.
ти, що хтось накликає на себе біду, то казали, що - Відьма накликала на нас сей рік недорід, сама
він ізгадує про Сурга. Сург тим часом вже давно ж, триклята, жирує, - казали одна одній ґаздині у
одужав, та, повідається, ходив по Гусячому хутору неврожайний рік, хоч, повідається, не знаходи-
чорніший чорної хмари й лише недобре виблиску- лось нікого, хто б дешевше людей Мітрі торгував
вав очима. Назад йому дороги не було, та утім він з року в рік збіжжям на торжищах.
усе ніяк не міг уявити, що буде невість скільки хо- Отож, мало чого недоброго, повідається, не
дити під Мітріною рукою й няньчитися із її дитям. могли прив’язати до неї. Й не було на те ради.
Мітря ж зі свого боку навіть і чути не хтіла про те, Про те що Мітря особливо переймалася своєю
щоб звільнити його від мовчазної згоди, яку він і славою, втім нічого невідомо, крім хіба того, що

201
D as ist fantastisch!

ніколи із дня повернення до батьківського поро- не боїться, вона...


гу не переступала вона межі хутірської землі, хоч - Не для прогодування ріже - лише для того,
за правило, саме на торжищах, а не на власному щоб різати. Тре робить щось, бо не залише неба-
подвір’ї ґазди вершили найбільші й найвигідніші вом й худобини на пасовиськах, вона...
справи. - Сург пішов, та навряд чи і він самотужки
- Всяк знає, де мя при потребі шукати, я ж своє уполював би її. Холоне кров від виття її.
відшукала. Всієї вигоди все одно не пояти, - від- - Лише подобою вовчиця – насправді ж до-
мовляла вона якийсь час, допоки не стало те у стеменна вовкулака вона, - казали Мітрі стри-
всіх на вустах, на усі питання про свою відлюд- вожені хуторяни, хоч не минуло ще й повного
ність. А питання ті було-таки кому ставити, бо з місяця з першої її появи.
якоїсь пори не рідко заходили на Гусячий хутір, Відомо, що Мітря відповіла на усе це лише
не дивлячись ні на що, люди. Бо ґаздинею з ґаз- мовчанням, чим немало подивувала всіх, хто її
динь була вона. Бо зналась на зорях як ніхто вміла знав. І було так ажно допоки вовчиця не зарізала
товкмачити сни вона. Бо зналась на травах і уміла Буса, сина хуторянина Коля. Уперше із’явилась
шептати… й мало кому з нужденних, повідається, тоді Чорна Вовчиця посеред дня, й не очікувано
відмовляла вона. то було ніким, хоча й повідається, день той був
Мало, та все ж таки відмовляла. більше ісхожий на ніч, що раз по раз розтинали
Про се тре сказати окремо. криваві блискавки, бо над усім панувала велика
Отож, одного дня на Гусячому хуторі об’явила- пречорна хмара.
ся закутана з голови до п’ят у чорне рядно жіноча Тут треба сказати, що Бус із Йаром народили-
постать й говіркою Заозер’я вимовила до Мітрі ся під однією зіркою і були молочними братами.
кілька скупих слів про допомогу, та так і не пере- Поза колискою ім’я їм також було Нерозлийво-
почивши з дороги, з не поповненою сумою, пішла да. Іще, повідається, що прийшлому важко було
від Мітрі у ніч. Й була, повідається, тої ночі буря б покласти на когось із них більші сподівання.
велика... - Свідок Небо, ніколи у вчинках не відрізня-
ла я Буса від Йара, хоча й виношені вони різни-
- Немало люду збирається, чула, на Пониззя. ми матерями. Немалу отож-бо й віру візьму за
Немало примічала, углядаєшся у той бік, тож нині нього. Відсьогодні по-іншому гойдатиме для мя
звільняю тебе від обітниці. Усе по змозі робила я дерева північний вітер, - сказала у той день Мі-
для тебе коли був біля мене, по змозі ж своїй ода- тря над тілом Буса, й немало люду чуло слова сі.
рую коли підеш. Струг зі спорядженням і зброєю Більше вона не сказала нічого, а лише віднявши
для люду - буде плата моя за роки, що відбув в мя. від тіла Буса Йара, забрала його до себе в світ-
Віддала б із тобою і Йара, славу ж бо бачу й немалу лицю.
здобич обіцяє цьогорічний похід, та Йару, відаю, Й три ночі, повідається, не згасав у Мітріній
вготоване інше, - сказала Мітря Сургу, немало світлиці вогонь. Й вила Чорна Вовчиця у ті ночі,
його сим здивувавши, небавом по появі Чорної як ніколи. А на четвертий день ізник з хутора
Жінки. Йар. Й по-іншому, як й попереджала Мітря, за-
Збори Сурга не були довгими, хоча й ніхто гойдав вітер з тої пори дерева навколо Гусячого
і не пригадував такого як у ті ночі, зорепаду. З хутора. Й немовби переломився час на те, що
якимось дивним шипінням падали тоді у високі було до вовчиці, й що відбувалось по тому.
трави небесні жарини, й не віщувало то доброго – - Якщо не із’являється більш, тож пояла, ма-
хоч мало хто й розумів для кого. У ніч же відбуття буть, усе ж смерть від руки Йара, - казали, не
Сурга уперше дала взнати про ся Чорна Вовчиця. дуже вірячи власним словам, одні.
- Всякого перебачили ми, не здивувати дурнич- - Не інак, як по Мітріну душу вовкулака при-
кою нас, - та у людський зріст вона. Й хоч з’яв- ходила, та зуміла, мабуть, стара відьма відкупи-
ляється тільки ночами - нічого не боїться вона... тися душами незайманими, - ізгадуючи Чорну
- Самі бачили, як перемахує, немовби через Жінку, що чи не єдина пішла від Мітрі з нічим,
низький тин, через великі засіки й розведені во- припускали шепотом інші. Й більшість було та-
гневика, вона. Не боїться червоної квітки... Нічого ких, бо не супроти вовчиці - на невідворотну

202
fairy

смерть, вважалося, послала Мітря Йара. й не розсипала зверх міри, сьогодні ж не малим
Й підтверджувалося, іздавалося, те, бо про- наділю вас. Врожай сьогорічний і запаси, май-
сто посеред Синьої Галявини уривались криваві, но - майже все, всю дрібну і велику худобу – усе
ізнайдені небавом сліди якоїсь великої боротьби, поділю поміж вами... Не буде, до того ж, й забуто
що утім також розчинялись, немов у небутті, у про злато. Не з малим статком отож відпускаю
глибині боліт. Бо не було більше по всьому Чапли- вас, мало даю лиш на збори. За три дні не має вже
ному болоту ані знаку. бути ні душі тут...
Мало хто з хуторян мав сумніви, що й тут не Більше про те, як знелюднів Гусячий хутір, не-
обійшлося без втручання нечистої сили, тож не має особливо чого додати. Повідається лише, що
варто, мабуть, додавати, що не ізнайдено було ні- густим чорно-червоним гнівом переповнились
чийого тіла, й що по зникненню Йара Мітря не серця синів Кобилячої Голови, коли вони застали
тільки не згубила жодної сльозинки, а й взагалі не теє запустіння, а особливо після того як підвішена
подала жодного знаку болю. Лише іще твердішим на гак Мітря, що тільки й залишилася на хуторі,
став із тої пори її погляд. До того вважалось, що так і не відкрила де схоронене золото й самоцвіт-
вона жила для Йара. не каміння, зброя, зерно й інше добро, хоч до того
як душа її перейшла межу, з неї й встигли витяг-
В ті ж дні у Заозер’ї синам Кобилячої Голови до- нуть не одну жилу.
велось розбирати дах. Не одразу погодилися на се Ще повідається, що для того щоб захопити до-
брати, а лише удосталь надивившись на її страш- бре укріплений Гусячий Хутір Голови тоді зару-
ні муки, бо по-іншому не могла відійти Гель. На чилися підтримкою немалих людей, та все те що
своєму подвір’ї в безтямі, але ще живу, ізнайшли її відбулося не додало їм всупереч сподіванням ба-
за кілька днів перед тим. Й здивувало то багатьох, жаної слави, бо не появ нічого ніхто. Жорстоке ж
бо із’явилась вона немов із нізвідки, перед тим ка- вбивство старої відьми також не можна було на-
нувши, немов у небуття. Всюди шукали її, ізниклу звати великою вдачею. Отож, якщо брати до уваги
по Сонцевороту - й по окрузі, й на три дні ходу, та що по поверненню з Пониззя Сург міг багато кому
не траплялось ніде й сліду-знаку її, й ось в безтямі не подарувати, то й взагалі мало залишилося тих,
на самім порозі вона... хто не пожалкував би що вв’язався в сю справу і
- Глибокі й ще свіжі рани... з такими іздалека не єдиним жили звідтоді мало не всі Гаї - сподіван-
примандруєш... ням, що Сург не поверне з Пониззя. Бо нечуване
- Одне тільки можна сказати - не звір порвав. доти було зроблене ними.
Леза сліди, - казали ті, кому довелось ізнайти Гель; Про Йара згадувалось тоді мало.
бо не пускали, повідається, допоки на сім світі
трималась вона до неї нікого, крім кількох старих Більше про ту осінь ані у Чорних Гаях, ані у За-
баб, брати. Й ще загадковіше ставало від того не- озер’ї немає чого сказати. Також не варті слова й
хитре питання – і хто ж і для чого підсадив її на наступні два роки. На третє ж літо до Чорних Гаїв
сани? з великою здобиччю, не виправдавши сподівання
І хоч брати майже невідступно чергували біля багатьох, піднялись два перші струги з Пониззя.
ліжка, так і не відкрилось їм нічого нового, бо чим Не встигло по сьому сонце іще сім разів скупа-
ближче матір підходила до Брами Потойбіччя, тися у росі, як ік Укру Пиці прибув старший син
тим усе моторошнішим і усе більше схожим на Кобилячої Голови, званий Айном, і завів мову про
вовчий вий ставав стогін її, й не було нікого, у врожай, зачепивши і торжище. Укр, утім, майже
кого від того виття не проходив поза спиною хо- одразу його обірвав і сказав, що знає за чим той
лод… Утім, повідається, що немовби старі баби прийшов.
усе ж розрізнили у тому її витті імена Йара, Мітрі - Не те біда, що іздалеку починаєш, а те біда, що
й Сурга. незвитяжною справою поєднані ми, - сказав він
Більше того літа нічого не сталось. Айну й додав, що піде із ним до Обра, бо не бувало
По жнивах ж Мітря зібрала навколо себе хутір- такого, щоб той не знайшов непоганої поради.
ський люд й сказала таке: Тут треба сказати, що Укр Пика вважався лю-
- Ніколи не бувала скупою моя рука, хоч ніколи диною могутньою, поводив свій рід від Коротко-

203
D as ist fantastisch!

ногого й був серед тих, хто іспалив Гусячий хутір.


Більше про нього можна дізнатись зі слова про Зима що приспіла була вологою, вітряною, й
Чорну Річку. Обр ж був праонуком Йагла Копача, знову як в пору злочину Сурга, принесла чима-
що заклав Заозерний Вівтар, й поводив свій ро- ло сніговіїв. Й пало, повідається, у ту зиму багато
довід від Чорного Овчара. Повідається, він твер- звіра і немало худоби. Також вмерло більше, ніж
до стояв на своїй землі, хоча й кожен раз на мить завше, дітей, і повсюдно ширилися недобрі чутки.
ціпенів коли перед ним оголювали зброю. Ще його Торжище, втім, було, як ніколи, багатолюдним. За
називали Обр Мокрі Штани. день же до торжища на хуторі Обра сталось на-
- Я допоможу вам владнати вашу справу й на- ступне.
віть відмовлюсь від долі, якщо ви підтримаєте моє Біля відхожого місця випадково була почута
право на Гусячий хутір, - сказав, вислухавши при- Рудобородим мова дрібних людей. І не про що
булих, Обр, і по сьому, повідається, у Айна відразу інше, як про якшання з людьми Укра й Кобилячих
ж посвітлішав погляд, хоча він усе ж перепитав Голів, була захоплена мова ота. Й немало що від-
про свою долю. По обличчю ж Укра розпізнати крилося тоді йму.
щось було важко. Обр же не помітив нічого, й відбуваючи, іска-
За сим у Чорних Гаях не відбувалося нічого осо- зав Сургу таке:
бливо цікавого, ажно допоки берег Чорної Ріки не - Недовго вже залишилося тобі. Немалії змі-
почав братися кригою і на нього одним з останніх ни чекають по торжищу. - І як ніколи щирими,
не витягнули струг Сурга. повідається, виглядали у вустах Обра сі підступні
слова.
- Гола Пристань жирує... й третини того, чого Наступного ж вечора, але вже на торжищі й
вартий товар, не візьмеш у сі дні. Зазимуй у мя, й вже Укру, Обром було сказане таке:
я допоможу тобі взяти на Серединному Торжищі - Поганий порадник сумніви між тими, що во-
більше удвічі, а то й утричі - дочекавшись, коли див роту. Не думав, що так погано знаєш мя. Твій
Сургу буде запропонована найвища ціна, прорік клопіт прибрати шістьох йо людей, про самого ж
йому в очі Обр. - забудь.
- Погоджуйся й ні в чому не взнаєш відмови Кобилячих Голів на торжищі не було.
сю зиму, - помітивши вагання Сурга, додала до
слів Обра медвяна молодичка, що супроводжува- Тут треба ізнов повернутись на хутір Обра, бо
ла Обра на Чорній Ріці. Згодом, подейкували, що мало ким очікуване сталося там. Не встигло ще
саме вона й ісхилила терези, хоч Сург і перепитав сонце піднятися по відбуттю Обра, як Сург і його
Обра, у чім той шукає вигоди. люди вже сиділи на конях, й не було кому зупи-
- Давно придивляюся я до порослі Кобилячої нить їх.
Голови, й не радує вона мя. А як буяє бур’яном Лише Уна, якій Обр доводився, повідається,
сусідськеє поле, сказано - не чекай добрих жнив. зовсім не вуйком, ісказала:
Відаю, що замишляєш. Знаю також, що не зби- - Не знаю куди ти зібрався, та відаю що небага-
раєшся сідати на їх землі. Я ж заглядаюсь на їх то хто радо привітає тя. До того ж, я була впевнена
наділи не одне літо. Ось в сьому і моя вигода, - від- що й ти чекатимеш сих ночей...
повів той, понизивши голос. Й ісхожим на правду На що Сург, повідається, відповів:
іздалося то Рудобородому. - Забув, коли вже востаннє бував я на торжищі.
Також ізгодом він сказав: По ньому ж, повір, буде іще у нас не одна медвя-
- Немалі люди підтримують Голів, але як розпу- ная ніч.
стиш людей, то зимою ніхто не чекатиме нас. На Ізробивши немалий гак по битій дорозі, Сург,
торжищі ж розвідаю все, й малою кров’ю візьме- утім, повернув не до торжища, й вже через ніч
мо багато. добувся Жовтого хутора, хоч зазвичай така доро-
Сург же на се ісказав: га займала три дні.
- Красно кажеш, та рідко знаю дуже красні сло- Й вирізаний був той хутір. Й обрубана була
ва оживають, тож пам’ятай – твою голову ізніму гілка роду Кобилячих Голів. Й справдилося віще
першою. видіння Гель, бо саме по Сургову, а не чиюсь іншу

204
fairy

душу приходила вона у марному намаганні обма- Й прийдешнії зорі, знай, незабутнє готують.
нути Долю на Гусячий хутір. Й справді, як ніколи манливо-прекрасною,
За сим сталося таке. повідається, зійшла на Сургове ложе, у ту іспо-
Просто на торжищі ніж Укра зустрівся з гор- виту туманом ніч, Уна. Й до самої глибокої ночі,
лянкою Обра. Й най і не ізнайшлося незгодних із повідається, не ізгасав її чарівний сміх, мішаю-
тим, Обр ж бо, ніхто інший, повідається, намовив чись зі стогоном щастя. Й пелюстками квітів,
Кобилячих Голів, передавши людей Укру, при- повідається, був осипаний ліжник її. Й не однією
чаїтися самим до пори на хуторі, та вже мало кому братиною добірного меду, повідається, скроплені
могло принести задоволення споганене свято, й були тіла коханців.
небагато часу знадобилось щоб торжище майже Коли ж навіть ще не зайнявся світанок, кинуто
повністю знелюдніло. Також, повідається, що со- було Уною тіло Сурга як колись і тіло Обра, со-
баки іще довго носили по знелюдненому торжищу бакам, бо з медом, пригубив-таки Сург й Чорно-
Оброві кості й не додало то добрих спогадів про го Зілля. Й не один день, повідається, таскали тії
ту зиму. собаки по хутору його кістки. Й так пішов Сург.
Хоча не менше оповідок, що бездиханне тіло Сур-
Наступного року, ажно допоки на Сонцеворот га було кинуто у хлів ік свиням й собакам не ли-
у Кам’яного Колодязя не полягли кращі, у Заозер’ї шилось і кістки, але тут важко ізбагнути, чому
й Чорних Гаях були щедрі жнива червоно-чорної більше йняти віри.
Нави. Звідтоді ж пішло прислів’я – кануло, як у По сим подіям не стало у Заозер’ї і Чорних Гаях
Кам’яний Колодязь. Так ж бо рекуть, коли хочуть господаря рівного Укру. Й довгі роки було так. Й
сказати, що чомусь нема вороття. Бо не одно- по смерті його успадкована була могутність сина-
го роду обрубана була гілка на його каменях. Не ми його. Й покладено було нове літочислення зго-
один рід причастився його мертвою водою... дом від року того...
Тут треба додати, що хоча біля Кам’яного Ко-
лодязя й лягло більше зі стану Укра, ще не одне Удихнемо ж ізнову свіжого повітря, приспів бо
міцне плече підпирало його із боків. Сург ж увів вже час ізгадати й про Йара, бо хоча й розчини-
за собою небагатьох, й тих розпустив в різні боки, лися на болотах його криваві сліди, недарма не
хоча й непросто то далось йму. Бо не піти було ізнайдене було тіло його. Важко... важка то пра-
по-іншому. ця - повідати про немалих людей, - бо хоча й не з
Залишившись сам Рудобородий спочатку хотів одних вуст ллються скази про них, та за правило
було перебути зиму в одній з криївок біля спале- рвані отії всі повіді, й зовсім нелегко, ніщо не згу-
ного Гусячого Хутору, та нечистий стукнув його бивши й ніщо не додавши, зібрати їх докупи. Та
під ребро, й за якийсь час він уже стукав у воро- важко-неважко, й най не завше цінують то люди,
та хутора Обра. Й відчинено було йму. Й омила - нікому не обійтися без згадок про минувшину.
Уна його тіло від пороху. Й розділила в ту ніч із Ізнову ж бо ото повернімось до боліт. Повернімо-
ним ложе. Й медово-пряною була в нім. Та, втім, ся знову у часі.
повідається, якщо б пильніше придивився Сург Отож-бо, полишивши хутір, з Митриного оз-
до іскринок у її очах, багато б що розказали вони броєний не тільки холодною харалугою, а й що
йому. суттєво, Митриним благословенням три дні й три
Іще ж через кілька днів Сург ісказав Уні: ночі шукав болотами Йар Чорну Вовчицю. Й про
- Недовго чекати вже. Втричі поверну тобі, се повідається так.
ніж відібране Укром. Небавом не один струг під- У першу ж ніч опалила вона його своїм крижа-
німеться дунаєм, й лічені дні лишилося чутися ним поглядом, втім не наблизилась, бо не на сю
йму володарем. ніч призначене було те.
Уна ж на це ісказала: У другу - доторкнулась до його своїм диханням,
- Не відмовлюсь прийняти і втричі, та хіба не й затріпотіло все тіло його, втім, не зачепила - бо
відаєш, що не заради добра із тобою. Прислу- не приспів іще час.
хайсь, - хіба не про сеє шумлять в ясний день яво- У третю ж ніч - ізімкнула вже було щелепи,
ри? Ніч же відає про сеє далеко більше, ніж утричі. втім не на його горлянці, - бо не Йар, а вона об-

205
D as ist fantastisch!

рана була в ту ніч Навою. Уперше й востаннє не по голосу сивого старця й повідається, звучало
поцілила вона. Уперше й востаннє приголублена отак:
була широким лезом клинка. - Гей, синку, поглянь-но, як танцюють по праву
Про Йара ж тре ісказати, що зрізане було у ньо- руку круки. Кажу достеменно - над людиною та-
го одне вухо й не одна кривава борозенка проляг- нок отой.
ла просто по грудях. Також багато повідається, що Названий же синком, повідається, одповів:
не одразу ізбагнув Йар отеє, і ще немало часу ма- - Звідки тут взятись в сю пору людині, але воля,
нили його за собою, то ізникаючи, то ізнов іспала- батьку, твоя...
хуючи жовтими вогнями, очі зраненої вовчиці… Тут стає не зайвим додати, що на зламі місяця
й іще немало часу ввижалося йому, що от-от, що паморозника сталося те.
іще трохи - і він добере її... ще трохи - й устромить Далі ж, коли непритомне тіло лягло вже біля
осиковий кіл у її чорне серце. І було так, ажно до- його ніг, старець, відкривши йому повіки, ісказав
поки не впав ізнесилений він. таке:
Мало що, утім, змінилося по тому як нерухомо - Не повернемо за нього й того, що з’їсть. - Але
пролежавши мало не два дні він опритомнів. все ж наказав покласти на старий віз.
Омивши у болотяній воді рани, іще не один день, По тому, окрім як про безкраїсть степу, мало
повідається, переслідував примару Чорної Вовчи- про що повідається, ажно допоки не відданий був
ці, не одну іще ніч ізвіряв присутність її по зловіс- Йар за безцінь у руки удови халта, звану іще Хо-
ному виттю й зблисках жовтих зловісних очей. Й лодноногою…
посеред дикого поля лишень іскінчилося те.

Та сказано - коли іщось іскінчається, то просто


знак, що врождається інше. Й вродилось те інше

206
fairy

Ема Ільм
Горщик золота

Т ак, поза сумнівом, це був він. Бітті не могла


помилитися. Малесенький, личко з кулачок, тільце
з сардельку, ручки стирчать сірниками, ніжки коро-
тенькі, кривуваті, рудобородий та з пивним черев-
цем. Ну, і все, що до цього мало стосунок, звичайно,
було: зелена курточка, напнута на вовняний жилет,
з відкопиленими кишенями, на кучерявій голові ви-
сокий капелюх з великою золотою пряжкою, на но-
гах – черевики з такими ж пряжками з чистого золо-
та, але тільки втричі менше за розміром.
Радощам Бітті не було меж.
- Лоуренс! Ло!! - щосили закричала вона.
Схопивши банку з бранцем, молода жінка
помчала так швидко, наскільки змогла, до
ґанку їхнього скромного будиночка.
Лоуренс ще возився у сінях з дорожнім
мішком. Розчинивши двері вільною рукою,
Бітті помахала банкою перед собою. Чоловічок
у ній ледве утримався на ногах. Йому до-
велося впертися обома руками у скляну
стінку.
- Овва! - Лоуренс здивовано свис-
нув. – У тебе вийшло?
Він обережно взяв банку з рук
Бітті, щоб наблизити до очей.
Видовище було захоплюючим.
Чоловічок у банці, напевно, був
сам не свій від люті. Він тупав че-
ревичками, погрожував кулаком
і голосно проклинав господарів будин-
ку, на чому світ стоїть.
- Ти вже придумала, що по-
просиш? - запитав Лоу-
ренс.
Він поставив
банку на кухонний
стіл. Одностайно
було вирішено, що
це місце саме

207
D as ist fantastisch!

для лепрекона. По-перше, ясно, затишно, вився на сходинки. – Ваше потомство?


по-друге пахне їжею, що повинне заспокоювати - Так, наші діти, - сказала Бітті.
бранця, і прихиляти його вуха до щиросердної - Хлопчик та дівчинка?
розмови. - Синок Маля Олу і старшенька, Трита.
- Попрошу, що ти проситимеш! - очі Бітті сяяли - Гм… Приступна ціна, - загадково промовив
непідробною радістю. – Сплатити борги за буди- чоловічок. – Торг?
нок! Тепер ми зможемо розплатитися з лихварем Обличчя Лоуренса витягувалося, він відкрив
Станіславом! рота і, здавалося, забув його закрити.
- І з моїм другом Паном. Я ще не виплатив йому - З якого побиту? - обурилася Бітті.
ні гроша за ці чотири роки, - зітхнув Лоуренс, – - Нумо! так на так! - на зморщеному личку ле-
кишеню мовби вимів хто… прекона з’явився азарт. – За кожного вишкребка
- Нашим мукам кінець, Ло! Ми будемо щасливі! – по горщику золота. Га, Лоуренсе? – карлик звер-
Бітті кинулася чоловікові на шию і заплакала нувся до господаря. – Цей будинок зрівняєш із
від надлишку почуттів. Ло міцно обійняв жінку, землею. Відбудуєш тут собі палац! Відчиниш свою
поцілував у пишну маківку сплутаного волосся крамницю! Торгуватимеш екзотичними рибами –
кольору пшениці. Вона чудово пахла лісовими кожна вартістю як золота монета! Подорожувати-
травами. меш у багатому екіпажі! Побачиш увесь світ!..
- Бітти, Бітті… Ти просто молодця! - Яке чарівне нахабство! - вибухнув обуренням
- Справді, я молодця? Лоуренс.
- Їй-бо, молодця! Ти справжнісінький моло- Попри все те, очі його заблищали, і він збенте-
дець! жено почервонів.
Щаслива Бітті пустилася у танок по кімнаті. Чоловічок аж застрибав на місці, потираючи
Лоуренс ляскав у долоні, потім розпалився і на- рученята. Долоні у нього були великими, з вели-
віть заспівав декілька балад. Він трохи фальши- ченькими подушечками коротких пальців. Тер
вив, але співав цілком стерпне. він їх одну об одну швидко – отакечки, що іскри
І лише чоловічок залишався невдоволеним. летіли.
Щоправда, на час балад його гнівні крики стихли. - Так, так, так! – він збуджено закрутився
Але тільки-но Лоуренс повісив гітару на гак, що навколо себе дзиґою. – Чари! Як я люблю чари!
був вбитий над стареньким коминком, як полоне- Дитинча за горщик! Хіба я багато у тебе прошу?
ний застережливо вигукнув: Або… усього лишень по дитині за цілих два гор-
- Ще раз ти вдариш по струнах, співаче, і не ба- щики, повних золота! Золота чудової якості!
чити тобі мого горщика із золотом, як своїх вух! Наче кішка, Бітті зскочила зі сходинок, доро-
- Я думав, ти любиш музику, пробач, - сказав гою озброївшись коцюбою: неважко було здогада-
Лоуренс. – Подейкують, що ваш народ, хоч і мало- тися, що вона зібралася зробити з банкою жадіб-
числений, і задрібний, але за розмахом святкових ного карлика. Але Лоуренсу поталанило, і він
забав не поступається Зеленому народу. випередив дружину: вихопив банку та замотав у
Чоловічок підскочив у відповідь і ткнув паль- свій старий рибальський плащ.
цем у скло: - Віддай мені його, Ло! Я вщент розколошмачу
- Випусти! Негайно!! цю посудину з джином!
- Ні, братику… Так не годиться, – посмішка Бітті розшарілася, її очі палали рішучістю – хоч
зникла з обличчя Лоуренса. би що там було зупинити чоловіка. Але Лоуренс
- Так не годиться вести перемовини! - перебив не поспішав прощатися з лепреконом.
лепрекон. - Послухай, Бітті, - у запалі заговорив він, -
Він взявся у боки, допитливо зміряв злісним може, віддамо Маля Олу?
поглядом розгублену Бітті, яка влаштувалася на - Пресвяті угодники, Ло… ти що, з’їхав з глуз-
сходинках, що вели вгору у дитячу, де у цей ранок ду?!
ще солодко сопіли у своїх ліжках двійко дітей. - Це не буде тяжко! Він же однаково ще малий,
- Там у вас хто? – Чоловічок недвозначно поди- нічого не розуміє! Народимо собі ще! Я сплачу

208
fairy

борги, дурненька. Ми станемо вільними – вільни- - Матусю, я їв таке смачне м’яско! - Маля Олу
ми, Бітті, як вітер!.. протягнув до неї забруднені жиром рученята. – А
- Не переймайся, я не буду ним харчитися, - татусь змайстрував мені з дерева солдатика і по-
мерзенний коротун з-під плаща встрянув у розмо- шив йому одежу!
ву. – Я всього лишень візьму малого підмайстром. Трирічний хлопчисько видобув з-за пазухи
У службу, років на сім… Але, звичайно, якщо він та зсипав на стільницю дрібнички лялькового
буде ледарем і почне сперечатися, - я, мабуть, буду розміру: зелену курточку, жилет, черевички із зо-
вимушений відгризти від нього шматочок… лотими пряжками і капелюх Святого Патріка.
Говорив він голосно, так, що кожне слово - Хоч сам він по собі на диво бридке створін-
долітало до Бітті крізь плащ Лоуренса, та осоруж- ня, але вечеря була файнезною, люба! - сказав Ло-
но хихикав ще голосніше. уренс, міцніше притискаючи до серця свою любу
- Ні, ти не посмієш… - прошепотіла Бітті. Бітті.
Несподівано знесилившись, вона заплющила - Ви що! Їли лепрекона?!
очі та повалилася, бідолаха, у нестямі на стіл – - Та боронь боже!.. – Лоуренс оглушливо розре-
просто на мішок борошна, який дочка ще з вечора готався. – Він приймає ванну у твоєму чайному
приготувала для випічки вранішньої паляниці… кухлі! Сама подивися!..
Коли Бітті опритомніла, вже звечоріло, а над Він сміявся так, що Трита з переляку трохи не
вогнищем господарювала Трита, помішуючи впустила якесь начиння, що вона обачно вийняла
ополоником щось у казанку. Виявляється, Бітті з кухонної шафки аби показати матері:
проспала весь день на їхній з Лоуренсом канап- - Мамо! Лепрекон нагородив тебе за любов!
ці: хтось дбайливо переніс її у спальню, підіткнув Сказав, що твоє серце гідно золотих монет. Тепер
ковдру. ми багатії!..
- Де Маля Олу? Синку!.. – жінка занепокоїлася. Дівчинка насилу підняла вгору важенний гор-
Вона вибігла у кухню – і зупинилася: вся сім’я щик, наповнений доверху золотими монетами.
була у зборі за вечерею. Ло дзеленчав струнами, Маля Олу лукаво визирнув з-під ліктя сестри й
вигадуючи нову баладу, Трита мила начиння, а щасливо пропищав:
Маля Олу з охотою обгризав духмяне м’ясо на - А мені гном подарував квіточку!
кісточці, яке ще димилося. На долоньці у хлопчика лежала пом’ята, але
- Тобі краще? - запитав Лоуренс. цілісінька, та сама – хоча потім люди верзли чи-
Він відклав гітару, побачивши дружину, і роз- мало різних дурниць!.. – найсправжнісінька чоти-
крив назустріч обійми. рилиста конюшина…

209
Das ist fantastisch!

Андрій Лозінський
І назва йому Раґнарьок
У биваючи, вони кричали.
Налітали на беззбройних молодиків, як круки з сіро-
го неба, стрибаючи навколо, трощачи їм кістки кулака-
ми, не витягуючи зброї з піхов. Їхній розпачливий про-
низливий крик котився морозним полем, підхоплений
вітром, що перетворював його у звіряче ревін-
ня.
Тейт не дивився на них. Його по-
гляд втонув у чорних очах старого
Грімо, що сидів супроти на шку-
рах, заклавши худі ноги під себе.
Татуювання на обличчі жерця
зобгалося на глибоких обвітре-
них зморшках. Кошлата сіра
борода сягала грудей. Він
невідривно стежив за лезом
сокири, яке поскрипувало,
коли Тейт повільно водив
ним у замерзлому піску.
– Скажи мені, жрець, – мовив
Тейт, – ти відчуваєш, що смерть
поряд?
Грімо вишкірився.
– Що ти можеш знати про
смерть, ярле? Ти уже й забув,
коли востаннє бачив погляд мер-
ця.
– Я не забув, – відказав Тейт, –
пам’ятаю погляди братів, що ти убив.
Попіл селища, яке ти розграбував.
Десь далеко засичала сталь.
Якийсь молодик скрикнув,
коли варяг втопив меча йому
в черево. Тейт пам’ятав ім’я
цього хлопця. Пам’ятав імена їх
усіх.
– Я виконував волю
богів, – прохрипів
Грімо.
Вітер пробирав
до кісток. Позаду Тейта,

210
fairy

з-під купи навалених гілок і стовбурів дерев, що теплий край, нападають на людські селища, паля-
служила хижою, почувся ледь чутний дитячий чи усе на своєму шляху.
плач. Хвойний ліс неподалік зашумів під подува- – Бо тролі давно знахабніли…
ми суховію, що підійняв у повітря срібний пил. – Бо вони бояться. Як і уся живина. Я бачив ви-
Тейт здригнувся і міцніше стис древко сокири. діння, Тейте. Земля здригнеться від землетрусів.
Суглоби хруснули. Дерева вириватиме з корінням, а гори переки-
– Боги наказали викрасти і убити жінок? нуться. Їжа уся родитиметься мертвою. Вовк Фер-
– Жінки не мали померти, – відказав Грімо, – та нір вирветься з клітки і пожере зорі та Місяць. А
такий довгий путь був для них надто важкий. Ми коли упаде темрява, з півночі прийде корабель,
поклали край їхнім стражданням. повен чудовиськ. Він буде зведений із нігтів мер-
– Чому ж тоді Хейлу не убив? ців, і назва йому буде Наґльфар.
Грімо посміхнувся. У Тейта смикнулися вилиці. Лють переповню-
– Вона сильна у тебе, ярле. вала, та він силкувався приборкати її. Неподалік,
– А може ти хотів виторгувати життя за неї? гріючи руки біля вогню, загорнута у шкури, сиділа
– Тейт навідліг ударив жерця, від чого той роз- Хейла. Мьорд, Тейтів восьмирічний син, огортав
пластався на землі. гномиху за плечі, шепочучи їй щось. Тейт хотів
Ярл устав, вгамовуючи злість, що закипала у бути там, поряд із ними. Після довгих місяців пе-
ньому. Жрець боязко зиркнув на нього з землі, реслідування й поневірянь він уже не пам’ятав
потираючи ударену вилицю. обличчя Хейли. Не пам’ятав її тепла. Чи пам’ятає
Останнього молодика, що залишився в живих, вона його?
Тейтові люди опустили навколішки. Молодий – Раґнарьок уже тут, ярле Тейт, – десь дуже да-
жрець не захищався, не затуляв закривавлене об- леко озвався хрипкий голос, – ти не можеш бути
личчя, коли його лупцювали. Піднімав погляд до настільки сліпим.
неба, наче молячись богам, яких зрадив, піддав- Інгвар Корозубий одним могутнім ударом від-
шись волі безумця. тяв голову хлопцю, що стояв навколішках. Чо-
– Ти гнав нас майже рік, – прохрипів ярл, – лі- ловіки залишились стояти там, поміж трупів,
сами і долинами. Від села до села. Ми шукали тебе безвільно опустивши закривавлені руки, вдивля-
під кожним каменем. Сучий сину, скільки ж по- ючись у небо, наче камінні стовпи посеред сірого
кручів ти породив із нашими жінками? безликого поля.
– Покручів? – Грімо примружив очі, відсапую- – Чи бачиш ти, – відсторонено мовив Тейт, –
чись, – це так ти називаєш своїх нових людей? наскільки глибока їх туга?
– Мої люди, – процідив Тейт, кладучи йому – Я був обраний богами для порятунку людей.
сокиру на плече, – за рік пройшли тисячі верств, Вони наказали мені йти з селища і заснувати нову
переслідуючи викрадача їх дружин. Та не встигли. общину у горах, біля поселень гномів. Жінки були
І зараз убивають хлопчаків, з якими колись діли- потрібні.
ли хліб. Твоїх посіпак. Розраду помстою – єдине, – Потрібні, аби ґвалтувати їх? – Тейт приклав
що я можу їм дати зараз. І лише по моєму наказу, лезо сокири до підборіддя Грімо.
– Тейт зашипів жерцю в обличчя, – вони поки не – Аби вижити, – прошепотів жрець. – Аби дати
чіпають тебе. потомство. У тій хижі, – він кивнув на халупу по-
– Закінчується третій рік без літа, ярле, – мовив заду Тейта, – дев’ятеро моїх синів і доньок. Я да-
Грімо, – море на сході сковують льодовики. Звіри- рую їх тобі, ярле.
на іде звідси. Ти добре знаєш, що це за знамення. Уже вечоріло. Люди Тейта наближались,
Тейт відсахнувся. стискаючи мечі. Тейт кивнув їм.
– Батько давно попереджав мене, що ти втратив – Перемогти холод і темряву може лише той,
глузд. Треба було покінчити з тобою ще у селищі. хто має заради кого битися, – мовив Грімо, – хто
– Цілі общини знаходять мертвими, Тейте, має вогонь у серці, ярле Тейт.
Сину Вовка. Альви виповзають з туману і крадуть Чоловіки пройшли повз, обмотуючи леза шку-
дітей, тягнучи їх у темряву. Тролі покидають свій рами тварин, що зняли із тіл убитих. За мить на

211
D as ist fantastisch!

кінцях грубих мечів запалахкотіло полум’я, підхо- дасть нам притулок на деякий час. Хейла хворіє,
плене з вогнища Хейли. їй потрібне лікування. Нам потрібні харчі. І час,
Тейт зупинився позаду Грімо, що спостерігав щоб вирішити, що робити далі, бо домівки у нас
за варягами, які підносили палаючі мечі до віття уже немає.
халупи. У чорних очах жерця виблискували язи- Гуннар Рінд, величезний варяг, що сидів на-
ки полум’я, коли воно повзло уверх дерев’яними впроти, пирхнув. Харольд Еймундсонн нахмурив-
стінами. Він здригнувся, почувши дитячий плач. ся. Інгвар Корозубий, затягнутий з ніг до голови у
– Ось мій вогонь, старий, – ледь чутно мовив товсті шкури, вирячився на Тейта, припинивши
Тейт. – Запам’ятай добре його жар. Бо ти вже ніко- чистити меча. Мьорд втупився у помаранчеву
ли не відчуєш тепла. землю, на якій вигравало світло від полум’я неве-
ликого багаття у центрі кола чоловіків.
*** – Гном’яче селище? Просити щось у гномів?
Тейт відчув, як Хейла поряд засувалася на шку-
Вони залишилися на нічліг там, де убили лю- рах.
дей Грімо. Чоловіки знайшли у запасах жерців ель – Вертатися на берег немає змісту, – озвався
і вино, які прислужили їм снодійним зіллям. Тейт Мьорд, – це кілька місяців шляху. І там нас нічого
не пив. Вирішив першим постояти на чатах, та до не жде, лише попіл та привиди.
ранку не будив нікого, аби його заступили. Варяги – Є людські селища у цих місцинах… – почав
поснули п’яним сном, Хейла тихенько сопіла під Харольд.
товстими шкурами. Грімо, зв’язаний, лежав ко- – Зі скількох сіл на шляху сюди нас виганяли
лодою за десяток кроків. Ніхто не бачив, як уночі вилами і вогнем? – осік його Тейт. – У скільки сіл
одинокий ярл тремтячими руками відрізав пальці нас не пускали? На кого ми схожі? – він обвів по-
покійникам і кидав їх у вогонь. глядом гурт. – На розбійників? Сіромах? Блукачів,
Четверо спустошених чоловіків, хлопчик, ма- степових піратів?
ленька жінка і живий мрець зустріли світанок в – Слухаючи тебе, Тейте, ми поплили в той зло-
путі. Голий Грімо, скований по руках і ногах, плів- щасний похід у Трольботен, – Харольд Еймундсон
ся позаду. Харольд Еймундсон смикав за мотуз- устав, – слухаючи твої команди, Сину Вовка, ми
ку, коли жрець відставав від гурту. Він вигукував втратили там десятки людей. Ми вернулися ні з
прокльони, та Тейт і варяги, занурені у власні чим, щоб знайти попелище на місці нашого сели-
думки, залишалися глухими до його слів. ща, яке ти залишив на захист хлопчаків і старих…
Ярл ішов поряд з Хейлою, тримаючи її за руку. Втратили домівку. Не встигли врятувати наших
Гномиха не проронила жодного слова за перший жінок. І це все заради того, щоб тепер…
день шляху. Багатомісячна подорож навіть для мі- – …зачинати дружбу з убивцями і злодіями? –
цного гном’ячого тіла не могла минути безслідно. Гуннар не добирав слів.
У полоні Грімо Хейла застудилася. Синці і порізи Тейт міцніше притис Хейлу до себе. Відчув
вкривали її схудле тіло щільним блакитно-черво- її тремтіння. Стис держак сокири, що лежала на
ним узором. Вона йшла мовчки, часто шпортаю- колінах.
чись, і Тейт намагався триматися поряд, аби під- – Ну все ж ярлову гномиху ми врятували, –
хопити її, якщо гномиха зовсім утратить сили. вишкірився кривою бурою посмішкою Інгвар Ко-
Жрець помер на світанку другого дня. Осла- розубий, – тепер хоча б молодий Тейт має об кого
блений, він спіткнувся і розпластався на морозній тертися уночі. А я з гном’ячою покиддю спати не
землі, уже не в змозі підвестися. Харольд, не обер- згоден, – сплюнув, – краще уже з козою чи тролем.
таючись, відпустив мотузку. Зовсім скоро старе- – Не смій так говорити про мою матір! – Мьорд
че, посиніле від холоду тіло, зникло за пагорбами. схопився на ноги і сягнув по меча. Інгвар скочив
Того вечора ярл заговорив. до нього, різким ударом в щелепу збив хлопця з
– Попросимо притулку у гірському селищі ніг і приставив лезо сокири до обличчя.
Варґхайн, звідки родом Хейла. Маю надію, що но- – Щось твоє щеня розгавкалось, Тейте, – мовив
ров поважного Града пом’якшився з віком, і він Гуннар, – може, навчити його манерам?

212
fairy

Інгвар знову вищирився і втиснув лезо сокири давлюючи груди і шию, зник. Тейт перевернув-
хлопцю у вилицю. На лезо бризнула кров, Мьорд ся, хапаючи ротом повітря і зайшовся гучним
застогнав. кашлем, тримаючись за горлянку. У голові тріща-
– Перестаньте. ло і дзвеніло, наче хтось насипав туди залізяччя і
Тейт підвівся. добряче струсив.
– Пан Град пам’ятає Хейлу. Пам’ятає мого бать- – НІ!
ка. У його селищі ви зможете відігрітися, відпочи- Мьорд?
ти. Наїстися. Усі конфлікти з родом гномів давно – Тейте, я хочу, щоб ти дивився, – почув він.
забуті… Вишкірений Корозубий коліном притис до
– ЗАБУТІ?! землі беззбройного Мьорда, що звивався і нама-
Тейт відскочив убік, та не настільки швидко, гався вдарити варяга в пах. Гуннар, намотавши на
аби уникнути удару булави Гуннара. Шпичаста закривавлений кулак руде волосся Хейли, тримав
головка втиснулася йому в плече, різкий біль її перед собою, занісши над головою булаву.
проштрикнув груди. Наступної миті кулак у ме- – Я хочу, щоб ти побачив, ЯК МАЄ БУТИ. Хо-
талевій рукавиці засліпив ударом в обличчя. Тейт роший гном – це гном з розваленою головою, ярле
упав, випустивши з рук топір. Тейт.
На мить вогнище згасло, а зірки на небі ви- З величезних широко розплющених зелених
бухнули численними іскрами. Крізь біль і шум у очей Хейли рікою лилися сльози. Вони виблиску-
вухах Тейт почув біганину. Хтось закричав. Жо- вали при світлі вогню, та дивилася вона не на Тей-
втогаряче світло залило темряву, і він побачив та, що силкувався устати за крок перед нею. Вона
постать Гуннара, що зіперся йому ногою на груди, дивилася у темряву позад нього і губи її беззвучно
тицяючи булавою в роз’юшене обличчя. промовляли молитви.
– Ти добре пам’ятаєш, сучий сину, – шипів Гун- – Благаю, Гуннаре, – тихо мовив Тейт, випльо-
нар, – що гномське падло зробило з моїми брата- вуючи кров. Перед очима усе розплилося – бла-
ми і сестрами, – він натиснув ногою Тейту на гор- гаю… – він простягнув руку до Хейли, – ми піде-
лянку, – як воно викрало їх з домівок і катувало на мо самі… Не роби…
мурах Грундгарда, перед носом у армії Вікторіана Тейт бачив вогонь. Вогонь позаду них. Вогонь
Великого. Як воно обсмалювало їх і сотні інших у волоссі Хейли. У очах Гуннара. Бачив, як вогонь
полонених своїми пекельними машинами, наче переливається на блискучій поверхні головки бу-
якихось гусей, – він нахилився впритул до Тей- лави, що нависла над головою гномихи. А потім
тового обличчя, – а чи пам’ятаєш ти, як гори ви- він відчув вогонь, його спопеляючий жар у руках,
бухали під ногами у наших батьків? Як душилися коли рвонувся до вогнища, занурюючи долоні у
від смердючих газів наші брати, гинучи не в бою, полум’я, вихоплюючи звідти палаючу головешку.
а серед голих скель, не бачачи ворога!? Люди вели Він швиргонув полум’я у спотворене гримасою і
з ними війни протягом трьох поколінь. Ніякі до- багряним світлом обличчя Гуннара Рінда.
говори цього не змінять. А тепер, – він обернувся Варяг закричав.
до інших, – наш новий ярл бере собі за дружину Інгвар Корозубий схопився на ноги. Мьорд, не
сучку з цього бісового кодла! Нібито заради миру! чекаючи, ударив його в пах і перекинув через себе.
І хоче, аби я, Гуннар Рінд, син Трауна, теж спав із Гуннар Рінд, крутнувся і, тримаючись за обличчя,
ними під одним дахом! Ось тобі моя відповідь, – репетуючи і лаючись, кинувся на Тейта, замахую-
він плюнув в обличчя Тейту. чись булавою.
Тейт з усіх сил ударив ногу, що притискала його Тінь велета на мить затулила багаття. Швар-
до землі. Він задихався. Чув, як стогне син. Як сх- кнула сталь. Харольд Еймундсон, раптом вири-
липує Хейла. Наче десь із неба прозвучав охри- нувши з темряви, відбив удар Гуннара. Його ко-
плий голос Корозубого: роткий меч зіткнувся з древком булави, від чого
– Хлопчак просто хотів поповнити гарем. держак вибухнув тисячами скалок. Шпичаста
Хтось зареготав. головка упала на теплий грунт, Гуннар спіткнув-
Раптом тягар, що притис його до землі, роз- ся і налетів на Харольдів лікоть. Широкоплечий

213
D as ist fantastisch!

варяг, відштовхнувши Рінда в бік, до лежачого і перемотувала долоні сухою тканиною. Мьорд
на землі Інгвара Корозубого, устав між Тейтом івидерся на скелі, і, стискаючи у руці меча та при-
двома вікінгами, стискаючи двійко мечів. Гуннарставивши до лоба долоню дашком, вглядався в
Рінд і Інгвар Корозубий відсапувались, тримаю- горизонт. Гуннара Рінда, Корозубого та Харольда
чи зброю напоготові. Атакувати Харольда вони невидно не було. Вони пішли перед світанком, за-
наважувались. Мьорд підбіг до Хейли, допомага- бравши частину їжі і води.
ючи їй устати. Хейла закінчила перемотувати руки Тейту і по-
Грізний велетень, відкинувши волосся, загар-дивилася на нього. Тейт глянув на відображення
чав: у її очах – обличчя худорлявого чоловіка з борід-
– Ви, псюки, зовсім забули про честь. кою, багряною від крові, що запеклась, і вилиця-
Тейт застогнав, тримаючи обсмалені руки пе- ми, що виступали зі шкіри, наче леза. Обличчя
ред собою. Дихати було важко, у грудях пекло. зникло, коли Хейла кліпнула і відвела погляд.
– Ви напали на свого ярла, – продовжував Ха- – Дякую, – мовила вона.
рольд, – Намагалися убити його беззбройну дру- Жінка вперше заговорила з ним відтоді, як
жину. Вам варто було б повідтинати голови і ки-вони відшукали Грімо. Вперше подивилася йому
нути до псарні. у вічі відтоді, як визволив її з полону. Він приклав
– От тільки псарні немає, – озвався Інгвар, перев’язану долоню до її щоки, відгорнувши руде
шморгнувши носом, – і сараю. І домівки. І моєї волосся, відчувши тепло м’якої шкіри. Хейла, зда-
старої Ліліт. Із-за оцього вилупка, – він вказав ме-
валося, дивиться зачудовано, трохи грайливо.
чем на лежачого в золі Тейта, – тож дай нам погра- Він достеменно пам’ятав риси її обличчя.
тися з ним і його рудим коротуном. Єдина втіха Ніколи не забував.
залишилась. Гномиха схопила його за ніс і різко надавила.
– Замовкни! – гримнув Харольд, – Ви не заче-Щось хруснуло, голова гримнула болем. Тейт від-
пите ні його, ні його дружину. Ні Малого Вовка.сахнувся і не втримав рівноваги, покотившись
На світанку ви підете геть. похилим берегом. Хейла захихотіла. Мьорд збіг
Варяги нахмурились. униз на батьків крик, тримаючи меч напоготові,
– Натомість я пропоную вам свої мечі і свою та миттю заспокоївся, побачивши матір, що зали-
майстерність. Я піду з вами. валася дзвінким сміхом. Заусміхався теж.
– Отакої, – присвиснув Інгвар. Того дня, вони, здавалося, пройшли тисячі
Гуннар стояв поряд і затуляв долонею обпалене
верст. Гнітюча мовчанка залишилась позаду. Вони
лице, важко відсапуючись у долоню. Його гаряч- говорили. Ніколи не згадували про полон Хейли,
ковий погляд блукав вогняним колом, зупиняю- про важкий путь Тейта довжиною в рік і ціною в
чись то на лежачому ярлі, то на Харольді, що сто-
кількох вірних товаришів. Тейт розповідав Хей-
яв перед ним, направивши меча йому в груди. лі кумедні історії, що ставалися під час походів
Харольд продовжив, обернувшись до Тейта. із батьком у його дитинстві. Хейла зацікавлено
– Я прийняв рішення. Ми пошукаємо вдачі у слухала, голосно сміялась. Здавалося, вона радіє
людських селах. Ти хоробрий воїн, ярле Тейт. Напросто з того, що нарешті чує голоси рідних їй чо-
твою долю випали важкі рішення. Та останнє я ловіків. Незадовго до сутінків вони зупинилися
прийняти не можу. на нічліг. Мьорд пішов на полювання в хащі, за-
Один з мечів зашипів у піхвах. лишивши Тейта і Хейлу самих. Тоді вони кохали-
– Зараз наші шляхи розходяться. Прощавай, ся, пристрасніше, ніж у першу шлюбну ніч, коли
ярле Тейт, Сину Вовка. Доброї тобі долі. Для мене
майже не знали одне одного.
було честю служити тобі. Місцевість ішла вгору. Скелі ставали круті-
шими. Незабаром трійця витягнулась колоною і
*** простувала скелями та западинами, допомагаючи
одне одному дертися по каменях.
Холодна вода зі струмка обпалювала незгірш Хейлу більше не трусила пропасниця вечора-
вогню. Тейт кривився, коли Хейла омивала опіки ми, кашель ставав усе рідшим. Їй було легше йти.

214
fairy

Місцевість навколо, кам’яниста непривітна пуст- гострий, як у сокола?


ка – була привітною до неї, адже прихистила у себе Гноми перезирнулись.
серед скель селище гномів, у якому Хейла виросла. – Та вона чаклунка! – викрикнув коротун, що
Їх помітили через кілька днів. Тейт увесь час стояв на скелі.
спостерігав рух у скелях, начебто невловиме – Тихіше, братику, – мовив гном, що стояв
тремтіння каменів, яке зникало відразу ж, як він ближче. Повернувся до Хейли і заговорив грізно,
намагався вловити його поглядом. У безвітряні – чому ти, Хейло, донька Дженни, хочеш привести
ночі чулося шарудіння дрібних кущів і ковзання у селище людей? Якщо ти дійсно виросла у Варґ-
маленьких ніжок по гальці. Одного ранку, коли хайні, ти маєш достеменно знати його закони і
вони зупинилися біля гірського струмка набрати правила…
води, у воду перед Мьордом з плюскотом упала – Ет, я зараз їй як ото білці в око…
стріла. – Цить!
Малий Вовк схопився на ноги і дістав меча, та – Це моя родина, милий Бімо, – промовила
Хейла зупинила його, взявши за руку. Скелі знову Хейла, – це мій чоловік і мій син. Ми ідемо разом.
зарухалися, сірі камені затремтіли на сонячному Бімо нахмурився. Бомо позаду присвиснув,
світлі і на стежку вийшло двійко бородатих коро- опустивши лука.
тунів у сірих одежах, що зливалися із кольором – Ні, ну такого я ще не бачив…
валунів позаду. Гноми стискали короткі, наче ди- – Тихо, бовдуре! – Бімо повернувся до Хейли,
тячі, луки, грубо виточені із темної деревини, на- – ви зайдете у селище під нашим конвоєм. Попро-
ціливши їх на подорожніх. сите аудієнції у пана Града. Якщо він Вам відмо-
– Хто йде? – пискнув один із них, грізно повів- вить, ви зникнете. Зрозуміло?
ши луком в сторону Мьорда. Хейла кивнула, посміхаючись.
Першою озвалась гномиха. – Зброю здати. А викинете якісь фокуси, так
– Хейла, донька коваля Дженни із селища Варґ- Бомо відразу пустить стрілу комусь в писок.
хайн. Зі мною двоє людей. Ярл Тейт, Син Вовка і
його син – Мьорд. Ми не розбійники. Ми лише ***
шукаємо прихистку у цих горах.
– Люди? Коротуни вели трійцю вузенькими стежками
Один з коротунів задріботів стежкою униз. і ущелинами в скелях, крізь печери і катакомби.
Тейт виступив уперед, тримаючи долоню на дер- Спершу Тейт намагався запам’ятовувати шлях, та
жаку топірця. Коротун зупинився. швидко облишив цю затію. Без топірця він відчу-
– На тролів не схожі, – мовив він. вав себе наче голий. Роззброєному Мьорду теж
– Що люди, що тролі – один хрін, – гном, що було тривожно, і лише Хейла почувалася впевне-
стояв вище, сплюнув і знову націлив лук. но, жваво крокуючи за бороданями та інколи ве-
– Але з ними гномиха, – карлик підняв шолома село перекидаючись з ними словами.
на потилицю і витріщив булькаті очі на Хейлу. До селища, закованого у камені, вело кілька
– Як ти зрозумів, що то гномиха? Може то ма- покручених стежин, що розходились від нього,
ленька людина? Я бачив таких... як сонячне проміння. Такою стежкою, пройшов-
– Вона знала дідуся Дженну… ши дерев’яну браму, подорожні вийшли на кам’я-
– Хлопці, – стиха мовила Хейла, піднімаючи ну площадку на скелі, і перед ними розгорнулося
руки, – чи не могли б ви відвести нас до селища..? гном’яче селище Варґхайн.
– НІЗАЩО! – викрикнули хором гноми. Хатини у селищі були невисокі, зведені з бру-
– Чужинцям у Варґхайн зась! натного і червоного дерева та покриті металевим
– Але я не чужа, – посміхнулася Хейла, – я похилим дахом. Розкинулись вони у кам’яному
тут виросла. Я знала коваля Дженну, що виховав колі хаотично, створивши чудернацький узор ву-
мене. Вельмишановного Града. Я знаю навіть вас, лиць і провулків, що сходились у широку площу у
Бімо і Бомо, синів Брандона Лучника. Як ся має центрі села, закладену бруківкою.
славетний воїн? Чи руки його й далі вправні, а зір Гноми зупинилися посеред центральної площі,

215
D as ist fantastisch!

і Тейт зрозумів, що тепер на них витріщаються усі – Багато місяців тому я чув про бунт жерців у
поселенці села. Коротуни визирали з вікон, діти якомусь із людських селищ, – Град відкинув бруд-
повибігали з будинків, наче у село завезли якусь ну шматку, в яку витирав пальці, на землю, і по-
заморську диковинку. Перед подорожніми ви- вернувся до Тейта, – у селищі, що було залишене
сочів велетенський дерев’яний будинок. У його хлопчакам і старим, поки їхній ярл, засліплений
вікнах майоріли вогні, з димарів валив дим. Ни- жадобою здобичі, відправився у плавання на
зенькі двері розчахнулись і з будинку вийшов ста- північ.
рий огрядний гном, витираючи шматкою брудні У натовпі зареготали.
пальці. Його довге сиве волосся сягало пояса, як – Ніхто не очікував удару в спину, – мовив ярл,
і срібна густа борода, темна від смальцю і пороху. відчуваючи, що червоніє, – ми втратили домівку.
Гном з-під насуплених кошлатих брів обвів погля- Втратили наш народ. Тому й прийшли сюди, про-
дом новоприбулих. сити вас про допомогу і сподіваючись на милість.
Бімо й Бомо упали на коліно. Прихилилася й – І ви її матимете.
Хейла і вказала рукою Тейту з Мьордом зробити У натовпі загомоніли, та Град помахом руки пе-
так само. рервав шум.
– Хто ваші полонені, сини Брандона? – прогар- – Сьогодні ви – мої гості. Їжте, пийте, заліко-
чав старий гном. вуйте рани, – він окинув поглядом трійцю, – та
– Вельмишановний Граде, – мовив Бімо, – під пам’ятайте, що Ви тут чужі. Майте повагу до усьо-
час ранкового патрулювання ми натрапили на цих го, що Вас тут оточує. І запам’ятайте: домівкою це
подорожніх. Гномиха каже, що вона – пані Хейла, селище Вам не стане ніколи.
донька покійного коваля Дженни. З нею її чоловік,
ярл Тейт і їхній син – Молодий Вовк Мьорд. ***
Град, здавалось, ще більше нахмурився, його
обличчя повністю сховалось у зморшках і срібній Тейт стояв голяка на порозі хижі і вглядався у
сивині. Погляд ковзнув по обличчю Хейли, ледь темінь перед собою. Їхній дерев’яний дім, у якому
затримався на Мьорді. Зупинився на Тейті. Ста- Град дозволив зупинитись, стояв на окраїні сели-
рий гном підійшов до нього і махнув рукою, аби ща трохи вище сусідніх, на високому округлому
той устав. камені, посіченому дрібними тріщинами. Ніч була
– Не такого мужа я запам’ятав, коли видавав морозна. І хоча по будинку розлилося м’яке теп-
заміж молодицю Хейлу, – мовив гном, – я запам’я- ло з комина, Хейла у ліжку все рівно закуталась у
тав зеленого хлопчиська, який щойно навчися шерстяні коцики.
тримати меча. Тейтів погляд блукав високо над будинками,
– Багато літ минуло, вельмишановний Граде, – над скелями, що оточували селище. Він вдивлявся
посміхнулася Хейла, теж підводячись, – ми подо- у хмари чорного диму, що численними стовпами
рослішали. Можливо навіть більше, ніж мали б. нависали над скелинами, піднімаючись з вогню
Град не зводив очей з Тейта. Тейт ледь витриму- десь далеко за межами кам’яного кола, у якому за-
вав свинцевий погляд старого гнома, розуміючи, ховалося селище.
що якби він не був роззброєний, він уже б стискав Наче палають самі гори.
топір. Гном’ячий народ затих, узявши їх у живе З будинку Града зграйками висипали гноми,
коло на площі. багато з них сп’янілі, ледь трималися на ногах.
– Ти справді ярл? – прогарчав Град, – де ж твій Дівчатка хихотіли і шмигали біля нечисленних
народ? хлопчаків, що простували доріжками через пло-
– У Вальгаллі, – відповів Тейт. щу, вистелену бруківкою у центрі Варґхайна. Тейт
– Ганьба тому вождю, який пускає своїх вояків помітив Мьорда, що знічено посміхаючись, пере-
у Зал Слави, – Град підійшов до Мьорда, – поперед мовлявся з однією опецькуватою гномихою.
себе. – Ти помітила, – озвався Тейт, – як мало тут чо-
Хлопчик устав, не дивлячись у вічі гнома. ловіків?
– Вони держать там місце й для мене, вельми- – Я не дивлюсь на інших чоловіків, – муркнула
шановний Граде. Хейла, – у мене є свій муж.

216
fairy

Тейт почув позаду легкі кроки, а потім міцні обов’язок, – відповіла гномиха, – якби не був яр-
руки охопили з-заді його стан. Відчув тепло м’я- лом.
ких губ у себе між лопаток. Тейт глянув на Хейлу, що ледь посміхалася.
– Ходи в ліжко, – прошепотіла Хейла, – без тебе Посміхнувся у відповідь, та наступної миті задер
холодно. голову. На даху щось хруснуло. Він почув глухе
– Цей дим, – мовив Тейт, піднявши голову, – я шкряботіння, а потім тихий швидкий ритмічний
не бачив його уранці. Щось палає у горах? звук.
Хейла хмикнула. Кроки.
– Колись, під час війни з людьми, – заговори- – Це не вітер…
ла вона, обходячи Тейта, – у цих горах працювали Оглушливий тріск роздер тишу, Тейт ледь устиг
фабрики Грундгарда. День і ніч вони диміли, ви- відскочити перед тим, як у стелі розкрилася вели-
готовляючи гномам зброю і вибухівку. Лати і шо- чезна діра, і з неї у хижу ввалилась безформна зе-
ломи, – Хейла заштовхнула Тейта в дім і зачинила лена купа.
двері, – та зараз, коли війна забута, у них обробля- Тейт приголомшено намагався роздивитися у
ють деревину і метал для довколишніх селищ. темряві, що воно таке. Хейла заціпеніла на ліжку.
– Деревина не куриться чорним смогом… – по- Раптом створіння пронизливо заверещало і мет-
чав було Тейт, та гномиха підійшла до нього, стала нулось до дверей. Тейт зреагував блискавично.
навшпиньки і поцілувала. Він кинувся вперед, поваливши істоту на підлогу,
Тейт ще довго лежав без сну після того, як вони почав обсипати її ударами. Купа застогнала, коли
розімкнули обійми і втомлені попадали на ліжко. Тейтів кулак ударився об масивний ніс, розім’яв-
Він вдивлявся у темряву хижі і тер обпечені до- ши його по безформному обличчю. Наступний
лоні, що свербіли під грубою намотаною ткани- удар пішов нижче, і Тейт відчув як фаланги паль-
ною. Камін давно згас. В хижі ставало дедалі хо- ців натрапили на гострі зуби, подробивши їх.
лодніше, тож він натягнув на сплячу Хейлу своє Істота корчилась, намагаючись відбиватись, зату-
покривало. Мьорд так і не прийшов. Він так давно лятися товстими руками.
не бачив однолітків. Мьорд перетворився у дорос- Тейт припинив бити. Знадвору пролунали кри-
лого чоловіка набагато раніше, ніж це у свій час ки і звуки біганини.
здійснив Тейт. – Хейло, замкни двері!
Від золи у каміні ще йшов легкий жар. Тейт Гномиха вскочила і підбігла до дверей, забивши
присів перед нею і простягнув руки. Він згадав, як засувку у гніздо. Тейт схопив за шматяний комір
палала, складена з гілок халупа Грімо, коли вони істоту і нахилився над її спухлим закривавленим
знайшли його. Прокльони жерця знову зазвучали обличчям.
у голові, наче старий стояв поруч. – Це набіг? Скільки вас? Відповідай!
Хейла позаду заворушилася під покривалами. Істота виплюнула темну кров.
– Чому не спиш? – почув Тейт її голос. – Не… не… Хррр…
– Хейло, скажи мені одну річ. Тейт устав. У двері загупали.
– Я слухаю, любий. – Потрібно знайти Мьорда, – мовив він, – і
Тейт підвівся. вшиватись. Виберемось через дах…
– У халупі Грімо, – повільно мовив він, – що ми – Агов! – почулося знадвору, – що у вас там ста-
спалили там, у долині… була й твоя дитина? лося? Ми чули крики.
Хейла не відповіла. Тиша у хижі переривалась Тейт завмер. Закліпав, глянув на істоту, що кор-
лише її диханням і стогоном вітру назовні, що чилася, намагаючись забитися у куток подалі від
грюкав відсталими дошками на даху. нього. Хейла подала Тейту топір, він підійшов до
– Тейте… – озвалась гномиха, – я знаю звичаї… дверей і відчинив їх. Замружився від світла, що
Ці діти не мали жити… лилося з панцирів здоровенних світляків, що їх
– Можливо я розгнівав богів, – перервав її Тейт, двійко молодих короткобородих гномів-чатових
– накликав кару на себе і свій рід. стискали у руках, виставивши поперед себе. По-
На даху щось знову глухо гримнуло. заду них стояв стурбований Мьорд.
– Ти б накликав кару, якби не виконав свій Тейт відійшов, пропускаючи їх у хижу.

217
D as ist fantastisch!

– Це що за хрінь? – він тицьнув топірцем у істо-


ту, що вовтузилась у кутку, затуливши голову і ***
підібгавши товсті ноги.
– Ох-хо, – видихнув один з гномів, – щось вони Град надав інструменти і кілька добрих дощок,
почастішали. аби залатати діру в даху хижі. Цілісінький наступ-
– Що це таке? ний день Тейт із Мьордом стукотіли молотками і
– Троль. Осліп, довготелесий? пиляли, а Хейла готувала їм їжу і підносила гарячі
Зелена істота ще більше зіщулилася, коли на напої, щоб зігрілися. Халупа була стара і прогни-
неї упало світло зі світляків. Тепер Тейт побачив. ла, Тейт підозрював, що у ній давно ніхто не жив
Величезні босі ноги ковзали по дерев’яній підлозі, до їхнього поселення, тож міняти прийшлося ледь
довгі нігті залишали глибокі борозни. Широкі не увесь дах.
плечі і грудину обтягувало щось на кшталт старо- Троля Град вирішив не страчувати. Натомість
го мішка з прорізаними у ньому отворами для рук він замкнув його у підвісній клітці на головній
і голови. Засмальцьоване чорне волосся зліплени- площі села на втіху малим коротунам. Дітлахи
ми пасмами опускалося нижче плечей, величезні вешталися біля клітки, кидали у нього камінцями
трипалі долоні охопили голову, бо ліктями істота і яблуками, найхоробріші навіть простягали до
затуляла розбите обличчя. Чималого розміру ніс, троля руки. Здоровань не реагував. Він сидів на
скривлений вліво від удару Тейта, чудернацько прутах, заклавши ноги під себе, і дивився кудись
стирчав між вибалушених темних очей довжелез- уверх, на величезні скелі, що оточували селище.
ним дзьобом. З ніздрів на спухлі губи струменіла Інколи хтось із вартових давав йому води і їжі,
чорно-зелена кров. та він виштовхував миски з клітки у безмовному
– Добряче ти його відгамселив, – один з гномів протесті проти ув’язнення. За це його били, засу-
присів і простягнув до троля руку. Той глянув на ваючи палиці у клітку, і він вилазив по металевим
неї і відсахнувся. прутам ледь не на стелю. Коли наруга припиня-
– Ну розповідай, – мовив інший, – що вивіду- лась, він, побитий, у чорних синцях і з ще незагоє-
вав? ним обличчям, важко опускався на долівку кліт-
– Ми уже чотирьох таких повісили минулого ки, і його погляд знову спрямовувався в далину
місяця, – озвався перший, – тож краще тобі спі- між скель.
впрацювати. Гляди й відпустимо. Чесно. Тейту інколи здавалось, що він плаче.
Троль гарячково захитав головою. Робота затягнулась до пізнього вечора. З-за гір
– Нне… нне… вивідував… їжки… їжки знову повалив чорний дим, по усьому селищі за-
– Що він там меле в біса? горілися світляки, освітлюючи вулички. Хейла з
– Їжі просить. сином уже пішли спати до хижі, а Тейт ще сидів на
– Та не тягнеш ти на голодуючого! – один з даху, насолоджуючись гарячим чаєм. Гном’ячий
гномів підійшов і потягнув троля за ногу. Троль народ, в основному опецькуваті гномихи із діть-
знову заверещав, – відведемо тебе до Града, вирі- ми і старі, поволі розбрідався по хатинах. Вартові
шить, що з тобою робити. сиділи біля кострищ, переповідаючи історії і цму-
– Їжки! Їжки діткам! Малі дітки в горі… В пе- лячи ель. Троль у клітці згорнувся калачиком на
чері! металевих прутах.
Троля поставили на ноги і потягли з хижі. Тейт Тейт сьорбнув іще чаю. Глянув на стовпи чор-
скривився, Хейла притулилась до нього. ного диму, що розсіювались у темному небі. Що
– Якби він був озброєний, ми б уже були мертві, відбувається у підніжжі цих стовпів? І чому у се-
– кинув Тейт гномам вслід, – Град не надто зрадіє, лищі так мало чоловіків?
коли дізнається, які хвацькі у нього вартові. Вулиці уже повністю опустіли. На небі запала-
Один із коротунів рвучко обернувся. ли іскри, що наче відбилися світінням світляків на
– Стули пельку, людино. У тебе тут прав не бруківці і стінах будинків. Повний Місяць ховав-
більше ніж у цієї погані, – гном кивнув на ридаю- ся у згустках диму.
чого троля. – Одне наше слово – і тебе звідси ви- Раптом він відчув щось дивне.
кинуть. І не подивляться, що спиш із гномихою. Війнуло холодом.

218
fairy

Навколо запала тиша. – Великий Торе, великий Одіне, допоможіть


Тейт перестав чути голоси у хатинах, веселі мені… – Тейт підняв очі до неба. – Старий Грімо
розповіді вартових, шум дерев, тріскіт вогню, був правий… Врятуйте мене від Зла, проведіть
скрипіння світляків і коників-стрибунців. Абсо- його крізь ріку Гйоль назад у Хельхейм…
лютна непроникна тиша, наче його занурили у Темні постаті заговорили одночасно наперебій,
воду. Він глянув на дим. Чорні набубнявілі хма- підходячи все ближче і тягнучи обвуглені руки.
ри неначе застигли на своєму шляху до неба, ма- – Ми – зло…
теріалізувавшись, перетворившись у колони. – Та ми прийшли не з Хельхейму…
Тейт зістрибнув з даху хижі, плавно з’їхавши – Ми були тут завжди…
похилою стіною. Відкинув баклажку з чаєм, та – Народжені у людських душах…
упала на камені і застигла, не розливши чаю. Сту- – Ми були й з тобою, ярле Тейт…
коту він не почув. – Коли ти повів на смерть своїх людей на Троль-
Хотілося закричати. ботен…
Якщо він оглух? Заніс якусь заразу в рани чи – Ми стояли поряд, коли ти наказав спалити
ударився десь головою? дітей Грімо…
Тейтів крик гримнув по вухах, та ніхто його не – Ми були з тобою завжди…
чув. Усміхнені вартові застигли біля вогнища, по- – Ми були тут завжди…
лум’я біля їхніх ніг заклякло в танці. Птахи зупи- – Завжди…
нили свій політ на фоні срібного місяця. – ЧОГО ВАМ ТРЕБА?! – закричав Тейт, коли їх
Блиснули зорі. цупкі, ще гарячі горілі руки зімкнулися у нього на
Хтось стояв у центрі площі. Темна постать, животі, на спині, на ногах.
нижча зростом за людину чи гнома, повільно під- – Ми покажемо тобі…
няла руку і вказала на Тейта. – Покажемо Раґнарьок…
Перш ніж Тейт устиг подумати, чи не піти у дім Земля зникла з-під ніг. Тейт злетів уверх, над
по зброю, ноги самі понесли його з каменя доріж- селищем, над гострим колом сірих скель, і при-
кою униз до площі, де стояла мара. Він оминув види понесли його у чорне небо. Світло місяця
будинки і вийшов на світло, підходячи до центру засліпило його, і раптом він побачив, що летить
плацу. Зростом і статурою тінь не відрізнялась від над берегом. Блискучу від сонця синь унизу пе-
дитини, та Тейт не бачив її обличчя. Він почув, як рекреслювала берегова лінія, що тягнулася дале-
стукотить його серце. Тінь стояла над світляком, ко за небокрай. Вітер шумів у волоссі, та Тейт не
що освітлював бруківку навколо. Світло, що пада- відчував холоду, не відчував тепла від сонячного
ло на постать, наче тонуло в ній. проміння. Він відчував тільки маленькі руки ді-
– Хто ти? – почув Тейт свій голос. тей, що стискали його ноги і руки, трималися за
Постать ледь розвернулась, і світло осяяло ча- його плечі.
стину її обличчя. Обличчя дитини, що могло б Море унизу кипіло від дракарів. Тейт бачив, як
бути прекрасним, якби не було вкрите кіркою по- брали вони на абордаж рибацькі судна, як вішали
печеної шкіри. Тейт відсахнувся. Мить дитя диви- капітанів на щоглах і топили в морі цілі команди.
лося на нього темним проваллям, що залишилося Як сотні варяг вистрибували з човнів і з криком,
на місці ока, а потім його лице і груди знову зану- стискаючи мечі та топірці, бігли мілиною до меж
рились у темряву. селища, яке розкинулось на березі. Вони рубали і
– Згадав нас, ярле Тейт? сікли малих, ледь озброєних бороданів, піднімали
З провулків і будинків повиходили інші діти. на списи їхніх жінок і дітей. Упала ніч і берегова
Їхні обличчя були незримі за ширмою темряви. лінія запалала вогнем.
Тейт достеменно знав, скільки їх. Картина змінилася.
Дев’ять. Людська кров заливає багряним мури Грунд-
– Ви удбурди… – прошепотів Тейт, – духи ді- гарда, коли дев’ятистам полоненим на стінах гно-
тей, яких залишили помирати… Ви… прийшли за ми одночасно перерізають горлянки. Вікторіан
мною? Великий ударяє армією берсерків в головну браму
Несамовитий дитячий регіт розлився селищем. гном’ячої столиці. У його людей під ногами рветь-

219
D as ist fantastisch!

ся земля від бомб, що гноми позакладали у грунт вражаючий своїми розмірами корабель. Він йти-
під містом. Дерева вилітають з корінням, вели- ме попри берег, його ніс оздоблюватимуть чере-
чезні валуни ховають під собою сотні варяг. пами і пальцями убитих в прибережних селищах.
«Земля здригнеться від землетрусів, дерева ви- «І ім’я йому буде Наґльфар.»
риватиме з корінням, а скелі перекинуться.» Тейт розпластався на площі Варґхайна, тяжко
Гори. дихаючи і здригаючись від сліз. Темні постаті узя-
Зеленошкірі створіння, стікаючи кров’ю, де- ли його в широке коло.
руться гірськими ущелинами. Короткі чорні стрі- – Зло, – одночасно заговорили вони, – пород-
ли впиваються у землю за ними. жує зло. І немає цьому кінця-краю. Раґнарьок уже
Знову берегова лінія. тут. Він завжди був тут. Він квітнув у чорних сер-
Люди штурмують з моря землі Трольботену на цях і чорних помислах.
півночі материку, відгородженого від світу людей – Що мені робити… – хрипів Тейт, давлячись
гривою гір. Вони грабують тролячі села, заливаю- слізьми.
чи їх кров’ю знову і знову. – Слідувати долі, – мовили постаті, – або
Тейт згадав їхній похід на Трольботен. розірвати це коло, ярле Тейт. Лише той, хто має
Велика розкішна зала, оздоблена золотом. У вогонь у серці, може боротися із темрявою.
ній – двоє. Вікторіан Великий і Грузень Довго- Блиснули зорі. Постаті розчинилися у тьмі, за-
бородь, гном’ячий король. Зціпивши зуби, вони лишивши ридаючого Тейта на бруківці.
укладають мир, тиснуть одне одному руки. Світ знову ожив.
Ярлам по селам наказують брати в дружини
гном’ячих жінок. ***
Тейт бачить своє весілля. Бачить юну Хейлу, ба-
чить похмурого батька і заплакану матір. Бачить Тієї ночі ніхто не бачив, як молодий ярл про-
Грімо і його жерців, які у майбутньому зрадять їх. стував селом, тримаючи у руці лантух. Вартові на
Бачить, як дивляться на церемонію старші воїни. площі настільки захмеліли від елю, що поснули на
Знову скелі. постах, тож Тейт без перепон пройшов на головну
Гноми у горах відновлюють величезні фабрики площу до клітки з тролем. Він смикнув за прути
таємно від людей. Тисячі чоловіків працюють на так, що клітка захиталася і троль прокинувся. Ле-
них, фабрики створюють зброю, лати, вибухівку, зом топірця Тейт зламав замок і розчахнув двер-
їх склади заповнюють усі печери і ущелини гірсь- цята клітки. Троль глипнув на нього величезними
кого кряжу. З димарів піднімається стовпом чор- очиськами, не розуміючи, що відбувається. Тейт
ний дим і затуляє собою небо, Місяць і зорі. простягнув до нього лантух.
«Вовк Фернір вирветься з клітки і пожере зорі – Тут – їжа. Для тебе і твоїх дітей.
та Місяць» Троль не міг іти. Побиті ноги не тримали, тож
Тейт і удбурди занурюються у дим, що під- Тейту довелося допомагати йому. Він закинув ва-
німається з гір, а потім підхоплюється вітром і жезну руку собі на плече і вів зеленошкірого ве-
стелиться по північних рівнинах тролів. Чорний летня через площу, потім провулками та сходами
смог всотується в грунт, у воду, випадає кислот- все вище і вище на околиці села. Вартові стежки
ними опадами, гублячи усе живе. теж спали п’яним сном. Тейт чомусь був упевне-
Тролі палять отруєні врожаї. ний, що так і буде.
«Їжа уся родитиметься мертвою». Вивівши троля за межі Варґхайну, засапаний
– Перестаньте, прошу… – Тейт силкувався зам- Тейт простягнув йому мішок із їжею.
ружити очі, пручався, та удбурди вели його далі. – Далі я не зможу тебе вести.
Молоде покоління тролів вбирається в шкури Троль дивився на Тейта широко розплющени-
диких тварин і гострить зброю. Загнані в кут, не ми очима. Боязко узяв лантух з харчами з рук чо-
маючи чого втрачати, вони ідуть в похід у холод- ловіка і глянув через плече у темряву на кам’яну
ні землі людей, аби відвоювати те, що їм колись стежку між скель.
належало. За спинами молодих тролів зводиться – Ти вільний, – мовив Тейт, – Ти мусиш іти. Му-

220
fairy

сиш дійти.
– Дяк… дякую… – озвався зеленошкірий.
Кульгаючи, він позадкував у темряву, не відрива-
ючи погляду від Тейта, – дякую, воїне… – він лег-
ко вдарив себе у груди.
Чоловік дивився, як троль поволі зникає у чор-
ноті.
– Живи, – прошепотів Тейт. – Інакше ми усі
приречені.

221
Das ist fantastisch!

Назарій Вівчарик
Незнані береги
І гор прокинувся від того, що його тіло хиталося. До
горла підступила нудота. Хлопець не зразу зрозумів, де
він, та коли трохи очунявся і протер очі, то побачив, що
знаходиться серед гладі води. Куди ж це занесло його чо-
вен?
Ігор зіперся на лікті і роззирнувся: через вранішній
туман видимість була нульова і годі було визначити бе-
рег. На край металевого човна сіла величезна бабка й
змахнула перед ним своїми перламутровими крилами.
Ігор здивовано задивився на неї, бо як майбутній біо-
лог, любив розглядати усілякі живі істоти – від комах до
плазунів, від птахів до риб тощо. Проте такої величезної
комахи йому ще не доводилося
бачити.
«Мабуть, чорнобильська»,
– подумав хлопець і змах-
нув рукою. Бабка ліниво по-
летіла, немов озираючись на
нього. Хлопець хотів їй щось
сказати вслід, та до горла знову
підступила нудота.
«Ох, немов кіт накакав у шлунок», –
скривився Ігор і почав пригадувати вчо-
рашній день. Це було важко, бо спогади за-
чепили за живе. На заміський причал він приїхав
зі студентського гуртожитку, де вони добряче випили.
А через те що Ігор практично непитущий, йому і стало
недобре лише від декількох чарок. Проте й не випити з
хлопцями він не міг, бо саме розійшовся зі своєю дівчи-
ною Мар’яною. Кохання, яке тривало майже рік, обірва-
лося раптово: дівчина просто повідомила, що знайшла
іншого, з машиною…
– Ура!!! – репетував того вечора шокованому Ігорю
його одногрупник Сергій. – Ура!!! Наша команда ви-
грала! Ігоре, цього не можна не відмітити! Ти мусиш
з нами випити!
У футбольному запалі хлопці не замислювалися, чого
ж Ігор немов з хреста знятий. Вони святкували перемо-
гу, він – заливав горе.
Хлопець пригадав, що за човен не було заплачено, а

222
fairy

оскільки річка в їх провінційному містечку не- нув під сидіння човна. Ще раз щось промайнуло
велика, то коли повністю зійде сонце і розтане вгорі і цього разу кігтями впилося у спину хлоп-
туман, охоронець причалу зразу помітить його ця. Від болю Ігорю зразу додалося сил: він схопив
човен. Він перехилився через край, поглянув на весло і навмання щосили махнув ним позад себе,
водяну гладь і мало не зомлів: унизу з води на вціливши у птаха. Синє пір’я полетіло врізнобіч, і
нього дивилося відображення якогось патлатого нападник так само швидко зник, як і з’явився.
юнака з невеликою борідкою, на тілі була шкірян- «Ніколи мені ніхто не повірить, як розповім…»
ка зі свастям, а шию обмотували незрозумілі білі – перше, що подумав Ігор, обмацуючи спину, яка
амулети, що більше скидалися на чиїсь зуби. Ігор була добряче подерта. Подивившись на пальці, він
щосили вдарив по відображенню і воно заколиха- побачив кров. Якби не шкіряна накидка, то спина
лося, втрачаючи чіткість. була б геть роздерта. Раптом на поясі він намацав
«Господи, у мене галюцинації. І як же я уму- шкіряний чохол, який за формою відповідав тому
дрився взяти човен? Вони ж всі мають бути на кривому ножу, що лежав на дерев’яній полиці
припоні…» – роззирнувся Ігор. Човен був до- човна. Хлопець машинально встромив ножа в чо-
бротний, дерев’яний, з якимись полицями посе- хол і відчув себе безпечніше.
редині. На одній лежав довгий кривий ніж, на ін- «Мабуть, вчора у нас був якийсь маскарад», –
шій якийсь жмуток зілля. Тут-таки була глиняна подумав Ігор, проводячи рукою по грубій тканині
фляга, немов ліплена вручну. Ігор відкрив її і втяг- штанів, яких він ніколи не бачив до цього у сучас-
нув носом повітря – пахло алкоголем. Хлопець пе- ному світі.
релив трохи вмісту цієї невеликої посудини у себе Злякавшись якогось зараження, він таки зняв
і йому покращало. курточку, вилив на спину залишки горілки із
Враз над ним промайнула велика тінь. Хлопець знайденої в човні фляжки. Від болю хлопець заси-
поглянув угору, але нічого не побачив. «Треба чав ,вперся головою у лавку, заплющивши очі. Від-
таки гребти до берега і більше не пити, а то га- кривши їх за хвилю, побачив перед очима велику
люцинації прогресуватимуть», – вирішив Ігор і синю пір’їну, немов у папуги Кєші, який живе в
намацав весла. його Мар’яни. Ні, вона вже не його… Та враз пір’ї-
«Що ж, буду гребти. Берег же, мабуть, недале- на випарувалася, розчинившись у повітрі, немов
ко», – подумав Ігор, і, враз, велика тінь знову про- пара з чайника.
майнула над ним. Хлопець закрутив головою, та «Що ж це коїться!» – випростався сердито Ігор.
так нічого і не побачив у тумані. Він одразу забув і про Мар’яну, і про те, що його
Опустивши очі, він мало не впав з дошки, що нудило, і про необхідність повернути човна. Ози-
слугувала сидінням посеред човна. раючись навколо, щоб не стати жертвою чергово-
– А ти ще хто? – прохрипів хлопець до величез- го птаха, він нишпорив очима по закутках човна.
ної, мов баклажан, жаби. – Ну і галюцики в мене?! Так і є: велика зелена жаба злякано дивилася на
Та фаховий інтерес біолога переміг здивуван- нього.
ня, і от Ігор вже з інтересом досліджував жабу. «Ну знаєш! Думаю, це ловили тебе, а не мене!
Вона була опецькувата, з великими смарагдови- Мабуть, поласувати хотіли!» – Ігор накинув на
ми очима і великими бородавками на спині. «Ма- жабу, яка зовсім не пручалася, свою куртку, а сам
буть, чорнобильська, як і бабка», – подумав Ігор всівся на дошку і почав гребти, шморгаючи но-
і повільно простягнув руку, щоби торкнутися сом. Адреналін у крові вже знижувався і вранішня
жаби. Та запитально подивилася на хлопця, а тоді прохолода починала пробирати голий торс хлоп-
роздула воло і голосно квакнула. ця. Куди він гріб, йому було невідомо, бо туман,
«Який же ти вид?» – подумав Ігор, торкнувшись попри очікування, не розсіювався.
її холодного і слизького боку. У відповідь жаба ще Враз з туману вигулькнули якісь гілки чи то
раз квакнула. Сливе тієї ж миті над ними знову верби, чи якогось іншого дерева. Ігор почав гребти
промайнула величезна тінь, а тоді якась птаха геп- енергійніше і човен м’яко сів на мілину. «Нарешті!
нула крильми по спині хлопця. Берег!» – подумав хлопець і враз зніяковів, бо не
Ігор не сильно злякався, проте був неймовірно знав, що ж він скаже охоронцю причалу: «І човна
спантеличений. Він одразу ж схопив жабу і заки- вкрав, і побитий весь птахом. Хто повірить?»

223
Das ist fantastisch!

Роззувшись, Ігор нерішуче ступив у воду на жаба довгим червоним язиком, немов батогом,
м’який пісок. Заспівала якась птаха, та так гарно, ляснула павука. Той заколихався на павутині і
що хлопець мимоволі заслухався. Тоді повернув- мало не впав. У цей момент Ігор зібрав усю силу
ся до човна і взяв під пахву жабу, яка дивилася на в кулак, рвонувся, прорвав павутину і гепнувся
нього добрими вибанькуватими очима. Ігор уже по той бік на землю. У лісі щось грізно заревіло, а
не зважав на такі умовності, як слизька жаба під через порвану павутину до Ігоря стрибнула його
боком чи біль на спині. Йому хотілося скоріше з знайома жаба. Він підхопив її і помчав далі.
усім покінчити, і він почвалав на берег. Ліс скінчився й Ігор став як укопаний. Він по-
Та чим далі Ігор ішов, тим більше дивувався. клав жабу на землю і роззирався довкола. Вкотре
М’який прибережний пісок немов переливався за цей ранок він не міг повірити своїм очам. Перед
різними візерунками, а кущі якихось рослин, що ним унизу лежала величезна синьо-зелена доли-
росли неподалік, були більше сині, ніж зелені. на, посічена довгими вузькими затоками. Просто
Хлопець з кожним кроком переконувався, що з води здіймалися скелі, а гори були вкриті густою
тут йому не поталанить знайти причал чи вза- кучерявою рослинністю, синій колір якої зливався
галі якусь живу душу. «Мабуть, човен занесло на з небом у височині. У небі ширяли великі неземні
острівець серед річки. От, біда. Аби не цей туман, птахи з довгими, як у повітряних зміїв, хвостами.
який ніяк не розсіється», – з прикрістю подумав А на землі паслися табуни могутніх золотистих
Ігор і вже вирішив повертатися назад до човна. Аж коней, навколо яких бігали двоголові пси.
раптом під пахвою немов паць, рохнула жаба, й Захеканий, Ігор присів навпочіпки і дивувався
Ігор почув шелест крил у повітрі. Не озираючись, з високого обриву побаченому. Тут не було його
хлопець блискавично кинувся у кущі і стрімголов звичного світу, і це найбільше бентежило хлопця.
побіг углиб синьо-зелених заростів, які повільно Він вкотре подумав, що спить, але біль у спині на-
переходили в густий ліс. гадував про те, що все це реальність. Ігор підповз
«Колись це таки має скінчитися», – все, що до якогось куща і глянув у самий низ, під скелю,
встиг подумати Ігор, перш ніж наштовхнувся бо звідти долинав гул, немов сотні гуцулів дули
на якусь перешкоду між деревами. Щось липке у трембіти. Але гуцулів там не було. То біг табун
огорнуло його і поворухнувшись, він лише біль- кентаврів, і кожен мав при собі ріг, який і видавав
ше зав’яз у великій липкій сітці. Приклеєним до той звук.
якоїсь гиготи було не лише тіло, а й обличчя. Раптом позаду Ігоря промайнула тінь. Хло-
Ігор спробував зібрати докупи думки і не пець спробував відскочити, проте вже було пізно.
панікувати. Повільно він намагався відхилити об- Щось велике ухопило його просто за шкіряний
личчя назад і коли таки відклеївся ним від сітки, пояс і відірвало від землі. У хлопця забило дух,
то схилив голову набік і поглянув униз. Зелена бі- під ним опинилася вся долина з золотими кіньми,
долаха, яку він ніс із собою, також борсалася в сіт- кентаврами, двоголовими псами. Він хапав ротом
ці. Але, мабуть, їй допоміг слиз, бо вона не сильно сповнене ароматами повітря і вже не намагався
приклеїлася до цієї перешкоди і зрештою просто пручатися: впасти з такої висоти означало розби-
по сітці з’їхала на землю. тися на тисячу шматочків.
Ураз сітка заколихалася. Ігор поглянув угору і Одна нога Ігорю здалася важчою, ніж інша. Він
занімів: на нього сунуло щось волохате, з багатьма поглянув розпачливо вниз і побачив, що, обкру-
очима і довгими тонкими лапами. Хлопець із по- тивши язиком ногу, на ній висить та сама велика
дивом збагнув що то не сітка, а павутина, по якій жаба, яку він приніс з човна до цього стрімкого
до нього ліз не хто інший, як павук. схилу. Але прірва вже залишилася ген позаду.
«Чорт забирай! Немов сон якийсь!» – сердито Птаха несла Ігоря до однієї зі скель, що тісно об-
проскрипів зубами Ігор намагаючись звільнити, ступили фіорди, ляскаючи його час від часу дов-
хоч одну руку. А павучище спокійно наближався, гим хвостом, що був вкритий не пір’ям, а якоюсь
дивлячись купою своїх чорних очей на жертву. лускою.
Під очима в павука рухалися щелепи, між яки- Ошелешений Ігор думав навіть розплакатися,
ми немов стирчало жало. Ігор напружився всім бо ніяк не міг повірити у те, що відбувається. Він
тілом, щоб дати драпака, та в цей момент зелена ще десь у глибині душі сподівався, що все це не

224
fairy

насправді, аж тут звідкись почувся такий гуркіт, стриміли за ним і кололи небо своїми зубцями.
що в нього позакладало вуха. Очевидно, оглуше- – Ми прямуємо туди. Там на тебе чекають. Але
ним був і птах, бо почав знижуватися, виляючи то я б спершу заїхав до лепреконів підкувати копито.
вліво, то вправо. Раптом в Ігоря влучив камінь, Ти не проти? – запитав низьким нелюдським го-
обпікши плече. Поки він крутив головою і на- лосом кентавр.
магався зорієнтуватися, що це було, ще декілька Ігор не зразу зрозумів, що говорять до нього.
камінців влучили в його оголений торс, жаля- Він взагалі все ще тільки приходив до тями, тож
чи, немов розжарені вуглини. Хлопець викрутив кентавру довелося повторити.
шию і побачив збоку від кручі пагорб, що ріс на – Га? Що? Звідки ви мене знаєте? – запитав Ігор.
очах. Здавалося, що титан з-під землі намагається – Ми чекали на тебе. Сподіваюся, ти посватав
пробратися на світ божий і здіймає усю ту землю. її? А мізки скоро стануть на місце, – знову спан-
Ураз бабахнуло і загуркотіло ще раз, пагорб про- теличив своїм нелюдським голосом кентавр Ігоря,
рвало новою порцією струменя з лави і розпече- тож хлопець просто мовчав, бо нічого не розумів.
ного каміння. Здавалося, вони розлітаються на Табун золотих коней десь подівся, а от кентав-
всі кінці світу, а з-під землі вилазить сам Вельзе- ри дружно повернули зі своїм ватажком убік від
вул. Один великий камінь влучив у крило птаху, і замку, де попід невеличкою річкою розкинулося
той став опускатися ще швидше, аж поки не досяг маленьке поселення. Невеликі чоловічки з борід-
синьо-зеленої трави. Підбитий птах випустив здо- ками і гострими вухами, що стирчали з боків з-під
бич, і Ігор покотився по землі, волочачи за собою коричневих ковпаків, щось шили біля наметів і
жабу, немов якісь кайдани. А навколо усе падали неприязно поглядали на прибулих.
розжарені камені з кратера вулкану, що спросон- – Усі вважають, що ці лепрекони багачі, бо ко-
ня плювався ними навсібіч. жен з них має десь заритий глечик золота, за яким
Затупотіли сотні кінських ніг і золоті коні з вони трясуться, аби ніхто не вкрав. Та я не вірю
кентаврами помчали стрімголов, шукаючи захи- в ці казки. Вони просто хитрі і верткі. Але гарні
сту. Ігор був саме на їхньому шляху. Він не знав, майстри. Вони не лише добре шиють взуття, а й
куди подітися і навкарачки пробував кинутися можуть підкувати, коли треба, – сказав через пле-
уліво чи вправо. Його б спіткала нагла неминуча че Ігорю кентавр і звернувся до одного з дідуганів.
смерть, аж раптом один з перших кентаврів, що – Ану підкуй мене, лепреконе! А я тобі з міста бо-
добіг до нього, схопив хлопця могутньою рукою і рошна привезу!
закинув собі на спину. Той учепився у гриву істо- – А як не привезеш? – тонким противним голо-
ти і навколишній світ перемішався для нього в сом відповів той.
один загальний гул і грім. На мить він таки осмі- – Що я, дурніший за орків? Хіба не знаю, які ви
лився поглянути позад себе і побачив, як просто з злостиві? Якщо я вже сказав, що матимеш торби-
того місця, яке він вважав виверженим вулканом, ну борошна, то матимеш. Напечеш своїм гостро-
з землі вилазила велика, немов гора, істота. Ігор вухим малим буханців! Підковуй хутчіш!
швидко відвів погляд і заплющив очі. – Кому треба підкуватися, їдьте до того шатра,
За скелями, кентавр трішки уповільнив біг, там кузня, – вказав лепрекон кудись рукою. – Не
тож, не розтуляючи очей, Ігор намацав біля ноги буду ж тебе голкою з ниткою кувати. Скажеш ру-
жабу, що підтяглася на язиці впритул до литки, добородому, що я звелів. А це син тієї альви і ко-
і посадив її між гривою і животом. Хлопець не роля?
задумувався, нащо йому жаба, проте відчуття її Бородань вказав на Ігоря. Кентавр ствердно
липкого пуза чомусь допомагало йому не з’їхати кивнув і з декількома своїми товаришами з табуна
остаточно з глузду. Він подумки сказав собі, що її помчав до кузні. Уся процедура зайняла небагато
треба віднести в університет для досліджень, і ця часу і от вони вже в’їжджали у ворота замку. Ігор
цілком звичайна для його світу думка допомогла нарешті видавив з себе запитання.
йому опанувати себе і не збожеволіти. – Куди ми їдемо?
Згодом Ігор таки відкрив очі і побачив за ске- – До короля, куди ж іще? – перепитав кентавр.
лями іншу долину, де на пагорбі стояв замок з – Так, звичайно, – пролепетав Ігор.
баштами. Замок немов підпирав інші скелі, що Його відповідь потонула в шумі багатолюдного

225
Das ist fantastisch!

майдану, що гудів усередині замку. Тут було багато ходили мимо, шанобливо сторонилися, даючи
чоловіків з довгим волоссям і бородами, у грубих дорогу дідугану. Той затягнув Ігоря у невеликі
чоботах і штанях, а поверх тулуба були накинуті дверцята маленької кам’яниці, де був стіл, стільці,
шкіряні куртки схожі на ту, що була в Ігоря, і яку а під стіною стояли шафи з книгами та якимись
він загубив на кручі, коли його підхопив птах. Під склянками.
стінами замку розмістилися торговці у невеликих – Сідай, – наказав дід, розрівнюючи чуприну.
спорудах, а вглиб замку йшли муровані споруди, – А хто ви? – запитав Ігор.
що вели до головної вежі, де, мабуть, приймав ко- – Я чаклун. Відкриваю двері між світами. А ти
роль. Ігор звернув увагу, що всюди були переваж- останній син короля і альви, з якою він злигався
но чоловіки. Він помітив лише одну чи дві жінки на полюванні. Альви живуть за синім лісом. Люди
серед люду. ж живуть у замках, при королях. Лише в замках
– А що мені казати королю? – запитав Ігор. люди можуть почуватися захищеними від тролів,
– Кажи правду. Сподіваюся, ти її посватав, – котрі сидять під землею і вичікують моменту,
сказав кентавр. щоби напасти. Ці гади харчуються нашими кінь-
– Кого? – вихопилося в Ігоря. ми, вівцями, їдять навіть людей. І вони вже не бо-
– Не бійся, правду все рівно не приховаєш, – яться сонячного світла, як раніше. Їх плодиться
відповів кентавр. все більше. А нас все меншає! Через стосунки ко-
– Як тебе звати? роля з альвою почали збуватися пророцтва злих
– Тар. Оце в тебе відшило пам’ять… чаклунів. Жінки стали народжувати більше чо-
– Таре, я нічого не знаю. Я просто хочу додому, ловіків. Чоловіки – це добре. Це сила і оборона.
– сказав Ігор розпачливо. Але ж для продовження роду нам потрібні жінки.
– Ти вдома, – спокійно відказав той. – Злазь і Їх стає менше і менше. Багато королівств зовсім
йди до нашого короля, до твого батька. занепало. У деяких вже давно не чутно дитячого
Ігор незграбно зліз з кентавра, притримуючи сміху, бо там просто нікому народжувати. З жінок
жабу. Вона невдоволено рохнула і вислизнула з – одні старі баби. Ми ще так-сяк виживали, але ко-
руки, а упавши на землю враз перетворилася на роль вирішив знайти свіжу кров. І я послав тебе,
малого дідка. його п’ятого наймолодшого сина, у інші світи,
– Оце тобі! – здивувався вкотре за сьогодніш- щоб ти посватав наречену, яка судилася тобі.
ній день Ігор. І своїм вчинком ти б зняв ганьбу з батька, який
– Дурнику, чи ти головою вдарився, чи дійс- згрішив з альвою. Я бачив це в своїй скляній кулі.
но так глибоко загруз у паралельних світах? Хоч Ти мав би справитися. Але злі чаклуни, яких за-
щось пам’ятаєш? – запитав дідок, поправляючи добрюють тролі в підземеллях нашою ж худобою,
сиву чуприну і зазираючи в очі Ігорю. мабуть, якось вистежили тебе і зуміли розбити
– Що я маю пам’ятати? Я тільки вчора був на серце твоїй нареченій. А тоді генетична пам’ять
причалі, а сьогодні вже… поколінь мала повернути тебе назад. Інгмаре, що
– Перед прийомом у короля тобі треба повер- з тобою? – раптом запитав дідусь.
нути мізки. Та й голий торс треба вкрити. Ходімо Ігор немов кудись провалився. Ця реальність
до мене, – і схопивши Ігоря за руку, дідок потяг була йому вже ніби й знайомою, цей гомін юрби
його за собою. – Відколи я побачив човен у тумані, за вікном і іржання коней, цей дзвін мечів і тріпо-
то став уважно придивлятися до тебе. І зрозумів, тіння великих прапорів на щоглах. Усе це він десь
що ти занадто глибоко увійшов у той світ, у той уже чув, але коли це було і де?
простір і твою свідомість треба повертати з вели- – Як ви мене назвали?
ких глибин. Ти став свідком життя інших світів і – Інгмаре, випий це, – відказав дідуган і про-
це, безперечно, вплинуло на тебе. стягнув якесь зілля в глиняному кухлику. – Це по-
– Таре! – крикнув Ігор. верне тобі пам’ять.
Кентавр з товаришами нетерпляче переступав Ігор хотів швидше зв’язати докупи всі сплутані
з ноги на ногу, трясучи гривою. пазли в голові, тому не вагаючись випив терпкий
– Він зачекає, – запевнив дідок. напій. У голові зашуміло, а до очей підступив ту-
Попід баштою тяглася вуличка. Люди, що про- ман. Він ледь бачив старого навпроти. Той щось

226
fairy

кричав йому, але розібрати Ігор не міг. Його вда- Стріла влучила просто в око тролю, і той заревів
рило щось іззаду. Здивований юнак обернувся і так, що аж задзвеніли у замку деякі розбиті шиб-
побачив розбиту шибку, через яку залетів камінь. ки з прозорого гірського каменю.
Надворі була якась метушня, а ген під муром ви- Та Інгмар уже летів на кентаврі до троля, ухи-
ростав з-під землі великий пагорб. ляючись від його палиці і натягуючи нову стрілу.
Ураз хлопець немов пробудився, немов душею Знову тонка стріла пронизала повітря і вчепилася
він був далеко від свого тіла і ось, нарешті, душа в друге око чудиська. Осліплений троль заревів
возз’єдналася з тілом знов. Ігорю чи то пак Інгма- ще дужче, що змусило з десяток інших істот, які
ру, враз стало все добре чутно. вилізли з-під землі, позадкувати, а солдати радіс-
– Кеннете, де Тар? Тролі знов пішли в атаку! Де но закричали.
моя зброя?! – закричав владним голосом юнак, Осліплений троль став ще небезпечнішим. Він
схоплюючись з-за столу чаклуна. махав палицею направо і наліво, як заведений,
Це був юнак з гордою, владною поставою і відчуваючи свою швидку загибель. Солдати не
розправленими плечима. Де й дівся той розгу- могли підступитися до нього, щоб задати вирі-
блений, знічений і спантеличений Ігор, яким цей шального удару. Інгмар зіскочив з кентавра, пере-
юнак заходив у дім дідугана. кинувся через голову і покотився просто під ноги
– Зброя там, де ти її лишав, – хитро мовив ча- тролю, завдавши мечем смертельного удару.
клун. Солдати, хоч і зі значними втратами, проте на-
Юнак схопився з місця і кинуся до тайника за ступали, витісняючи непроханих гостей за межі
шафою з зіллям. Звідти він видобув меч у піхвах і замку. Тролі огризалися, але застрибували назад у
лук в шкіряному чохлі. Меч пристебнув до пояса, свої нори. Битва була виграна. Битва, але не війна.
а лук перекинув через плече і вискочив у двір, не Багато захисників замку полягло у битві, або були
чекаючи старого. покаліченими.
На дворі вирував бій. Великі гидкі істоти, за- Ураз напівпрозорі істоти залетіли на територію
кутані в шкіри убитих ними хижих тварин, з об- замку і над спекотним полем бою повіяло про-
личчями, які нагадувала кору старого дуба, з ре- холодою. Альви. Ці скинуті богами з неба істоти
вом пробивалися з-під землі і кидалися на солдат, жили в синьому лісі й інколи допомагали людям
що боронили замок. Заради честі солдат варто чи в роки засухи, а чи в суворі зими.
сказати, що ті не боялися цих великих підземних Одна з альв, мов блискавка, шугнула просто
істот з грубими ручищами, озброєними ще й ко- під мертвого троля, дістаючи з-під нього юнака.
роткими палицями, якими непрохані гості вправ- Інгмар ледь дихав, бо, падаючи, троль добряче по-
лялися вкрай майстерно. товк його своєю вагою.
Не легко було тролям зачепити спритних і хо- – Як ти, сину? – запитала альва
робрих солдат. Ті рухалися швидко і вправно, – Добре, мамо, – ледь відказав юнак, намагаю-
кидали у тролів гострі як бритва дротики, які чись звестися.
нещадно жалили тих, пробиваючи товсту шкіру Проте це йому не вдалося. Весь у синцях, він
і завдаючи болючих ран. Та коли троль в пориві був ледь при свідомості. Перехід між світами за-
гніву і агресії з розмаху влучав у котрогось сол- брав в нього багато сили, а тут ще таке... Лише
дата, то той покалічений летів ген за мур, немов тепер він це зрозумів, відчуваючи свою слабкість,
комаха. яка почала сковувати його.
– Тар!!! – заволав уже не Ігор, а Інгмар, усвідо- – Ти знайшов її? Свою любов? – запитала мати.
мивши себе у цьому світі сповна. «Знов вони за своє!» – подумав Інгмар, проте
Кентавр примчав до сина короля, і той енергій- вголос ледь вимовив:
но заскочив на нього та спрямував у бік найагре- – Той світ непростий. Мені потрібно біль-
сивнішого троля, натягуючи під час руху тятиву ше часу, щоб зрозуміти його ритуали і закони. Я
лука. Інгмар вагався лише мить, а тоді завченим спробую знову. Щойно відпочину. Я не дам нашо-
рухом відпустив тятиву, і вона забриніла в повітрі. му роду занепасти.
Він був гарним стрільцем, і його тіло поверталося – Ти затятий. Тобі вдасться. І все запам’ятовуй.
до рідного йому життя швидше, ніж свідомість. Бо повернешся ти – і підуть інші. Вам, людям, по-

227
Das ist fantastisch!

трібно багато жінок, бо ваш рід у цьому світі ви- ними паличками, чимось схожими на бенгальські
мирає. вогні у тому, іншому світі. Він шепотів лише йому
– Я не зовсім людина, – як завжди, заперечив відомі слова і враз човен став облягати туман. Ту-
матері Інгмар і втратив свідомість. ман ущільнювався, аж поки юнак перестав бачити
Коли сонце було вже високо в небі, біля ріки будь-що навколо. Стало зимно, тож він швидше
зібралося мало не всі чоловіки з замку. Були тут і закутався в хутро, яке прихопив з собою і ліг на
брати Інгмара, і його батько. Альвам негоже було дно човна. З туманом прийшла сонливість. Інгмар
проводити стільки часу з людьми, тож вони по- заплющив очі і тихе погойдування човна заколи-
летіли, залишивши людям право вирішувати їхні сало його.
земні клопоти. Прокинувся він від невеликого поштовху.
Нетерпляче переступав з ноги на ногу Тар, Човен сів на мілину, а неподалік щось заревіло.
щось шепотів пожовклими губами чаклун Кеннет. Інгмар схопився і автоматично потягнувся до
Батько Інгмара у довгій блакитній шкурі наскаль- меча, проте на поясі його джинсів нічого не було.
ного тигра, з великим амулетом на шиї та чорною Все, що було під ним, це зім’ята куртка яскравого
бородою і волоссям, що розвівалося на вітрі, знову кольору, на якій він спав. Юнак спробував швид-
проводжав свого улюбленого сина в невідомість. ко підвестися, але мало не закричав, бо єдиною
У замку його відпоїли травами, а тоді батько дов- пам’яткою з того світу залишилися тепер для
го слухав його розповідь, але мало що зрозумів. нього синці по всьому тілу. Інгмар сягнув до на-
Проте король не має права здаватися слабким. Він грудної кишені куртки і витяг своє посвідчення
робив вигляд що розуміє життя і уклад людей з рятувальника водної станції. Тепер він не студент,
інших світів, тому ствердно кивав і хвалив сина а юний рятувальник, що теж непогано. Чаклун ка-
за мужність. Але місія не була виконана, тож слід зав, що ніколи в чужі світи не можна приходити у
було пробувати ще раз. тій самій ролі, бо світи змінні.
– Не треба батьку, – казав Інгмар, коли той за- – Ну, що ж, до роботи, – сказав сам собі Інгмар,
пропонував йому взяти з собою довгий фаміль- шукаючи напарників на моторному човні.
ний кинджал. – У тому світі він не знадобиться, Від роздвоєння свідомості в нього дуже боліла
а лише може накликати на мене біду, якщо його голова. Чаклун казав, що спогади про Батьківщи-
знайдуть. ну скоро розвіються, як лихий сон, щоб не тума-
– Тобі видніше. Ти вчився захищати себе і з го- нити свідомість у повсякденному житті. Проте
лими руками, тож нехай твоє тіло буде зброєю, необхідність знайти собі пару залишиться у під-
– казав король. – Привези нам достойну продов- свідомості, і коли це станеться, голос предків по-
жувачку роду, і за тобою в інші світи підуть твої кличе його разом з нею до ріки. А там вже чаклун
брати. робитиме свою справу.
Присутні схвально загули. – Агов, Ігоре, проспався? Ти як хочеш, а я біль-
– А ви копайте глибше пастки, ставте металеві ше стільки не питиму! – закричав з берегового по-
сітки, запасайтеся камінням, щоб ці підземні тролі сту напарник.
знову не прийшли зненацька, – казав Інгмар. – Я теж, – відповів Ігор і став повільно виходи-
– Ми будемо тримати оборону до останнього ти з човна, думаючи про потовчені ребра.
воїна, – пообіцяв король. «Ну ось я причалив до нового життя. Що ж
Чаклун відштовхнув човна і юнак поплив за воно мені принесе, і як скоро з голови вивітрять-
течією. Це був той самий човен, у якому він зран- ся спогади про мій справжній край?» – думав у
ку прийшов до тями. Чаклун махав своїми запале- цей час юнак, якого тепер звали звичним для цих
країв ім’ям Ігор.

228
fairy

Сергій Пильтяй
Кресало Луга

Б реннан схилився над стеблом товстянки і почав обе-


режно викопувати рослину. Віночок фіолетових квіток по-
гойдувався, ніби даючи згоду на таке нахабне поводження.
Хлопець швидко загорнув рослину в шматок полотна і по-
клав у торбу. Роззирнувся у пошуках іншої товстянки. Вчи-
тель звелів йому до заходу сонця назбирати цих рослин для
чергового магічного варива, а часу лишилося мало. Промені
призахідного сонця ковзали пагорбами, створюючи химер-
ну мішанину червоного і зеленого кольорів. Десь в улоговині
заджерготів деркач. Бреннан пройшов вздовж схилу пагор-
ба і спустився у балку. Там, між листками конюшини, вид-
нілись фіолетові квітки. Хлопець схилився, щоб викопати
рослину. В цю мить подув вітер і балку затягнуло вогким ту-
маном. Бреннан підвівся. Довкілля зникло в білому мареві,
навіть промені сонця не проникали крізь утворену завісу.
Стало відчутно холодніше. Одразу згадались розповіді вчи-
теля про таємничу країну Феєрію, де живуть сіди, нащадки
племені Дану, та інші істоти, назви яких людство давно за-
було.
Крокуючи в білій імлі, Бреннан усвідомив, що дивним чи-
ном перемістився в інше місце. Пагорби зникли, натомість
в тумані почали проглядатись сірі силуети дерев. Поступо-
во імла розсіялась і хлопець побачив, що опинився в лісі.
Довкола стояли віковічні дуби, розкинувши своє гілля десь
у височині. Сонце, що вже повинно було сісти, висіло над
деревами жовтим яблуком.
«Невже я в Феєрії, – подумав Бреннан, розглядаючи дов-
кілля, – до Савину іще далеко». Праворуч, за щільною стіною
підліску почувся шурхіт кроків. Хлопець припав до землі і
обережно визирнув із кущів. По вузькій стежці хутко йшло
п’ятеро статних воїнів. В кожного на поясі висів короткий
меч, зелені каптурі прикривали обличчя чотирьох. З-під не-
покритого волосся останнього воїна стирчали загострені
кінчики вух. Ельфи. Бреннан затамував подих і зачаро-
вано спостерігав, як вервечка сідів зникає в лощині.
Раптом на схилах улоговини почувся тріск і з ча-
гарників на ельфів з ревом вибігли химерні створіння.
Вони розмахували палицями і хитали рогатими голо-

229
Das ist fantastisch!

вами. Голі по пояс, з розмальованими синіми ві- землю, випускаючи кресало.


зерунками обличчями потвори нагадували злих Бреннан застиг, не знаючи, що робити: шукати
лісових духів, про яких розповідають страшні виходу з цього світу, чи виконати прохання ель-
казки. Ельфи згрупувались і повитягали мечі, фа. Він взяв кресало. Його тепло приємно зігріло
стаючи спинами один до одного. Створіння ки- руку. В цей час затріщали кущі з яких вийшла ро-
нулись на купку ельфів, розлючено молотячи гата постать і втупилася в Бреннана. Хлопець мит-
палицями. Почалася січа. До Бреннана долітали тю підскочив і чкурнув вздовж улоговини. Позаду
глухі стуки мечів об дерево, викрики поранених він почув тупіт ніг і зле ревіння. Думки хлопця зо-
ельфів та сутужне хрипіння вмираючих потвор. середились на диханні. Він просто чимдуж біг, не
Але нападників було значно більше і поступово розбираючи дороги. Серце несамовито калатало
бій почав затихати. Останній ельф, що ще стояв і виривалось з грудей. Тупіт позаду не відставав.
на ногах, отримав палицею по голові і, як підріза- Бреннан зробив ривок ліворуч і спустився в чер-
на стебелина, впав на землю. Потвори розбрелись, гову балку. Рука судомно стискала кресало. З дна
обшукуючи мертвих ельфів. Зненацька вдалині балки почав підніматись пар, утворюючи щільну
просурмив ріг, створіння полишили свою справу і завісу. Дерева довкола зникли. Здається, і балка
подались геть з галявини. зникла, і він вже біг по рівнині. За спиною про-
Після побаченого, Бреннан ще довго проси- лунав розпачливий рев. Туман поступово рідшав
дів у кущах, боячись навіть поворухнутись. Він і Бреннан вибіг на пагорб, освітлений повним мі-
вперше бачив бій. Його руки тремтіли від страху. сяцем. Переслідування припинилось. Хлопець на
Пересиливши себе хлопець врешті-решт покинув мить озирнувся і краєм ока побачив спотворену
сховок і, криючись, попрямував до місця бою. рогату постать, розмиту місячним сяйвом. Більше
Він сподівався, що може хтось з ельфів ще жи- не озираючись, Бреннан добіг до рідного села.
вий і йому потрібна допомога. В ніс ударив запах Вже перед селом хлопець спинився і глянув на
смерті. Довкола лежали трупи потвор і ельфів. У кресало. Місячне світло заграло на залізній лусці і
Бреннана стиснувся шлунок, гіркий присмак під- здалося ніби дракон ворухнувся. Бреннан стиснув
котився до горла. Поруч лежала відрубана рука долоню.
потвори, що все ще стискала палицю. З-під капту- Діставшись обійстя вчителя, Бреннан вирі-
ра ельфа витекла ціла калюжа крові, на яку вже шив не йти до хати, а заночувати в сараї. Йому не
злетілись мухи. Інша потвора вперлась рогами у хотілось будити наставника та пояснювати, чому
землю, між стиснутими пальцями чотирьохпалої зібрав так мало товстянок. Зручно вмостившись
руки стирчав жмут трави. Хлопець підійшов до на запашному сіні, хлопець деякий час вовтузився
ельфа з непокритою головою. Той лежав осторонь та врешті-решт заснув неспокійним сном.
побоїща і дивився скляними очима в небо. В його
грудях зяяли три отвори від шпичаків палиці. Під Бреннаном пролітала пагориста рівнина.
Бреннан присів поруч. Сріблясте волосся ельфа Потоки повітря омивали тіло, підіймаючи його
перемазане кров’ю, розкинулось серед тогоріч- у височінь. Вітер шумів у вухах. Попереду серед
ного листя, як пасма осінньої павутини. Хлопець зеленої трави блиснув розчерк річки-бистриці.
обережно поклав долоню на чоло ельфа. Той кліп- Пролітаючи над річкою, Бреннан хотів побачити
нув. Від несподіванки хлопець відсмикнув руку і себе у відображенні, та його тіло раптом спалах-
відсахнувся. Ельф скоса глянув на Бреннана, щось нуло і шубовснуло у річку. Здригнувшись, Брен-
прошепотів і посміхнувся. Ледь підняв руку, зняв нан прокинувся. Мокра сорочка прилипла до тіла.
з плаща фібулу і простягнув хлопцю. Фібула поча- Спросоння підскочивши і витерши обличчя, хло-
ла звиватись, перетворюючись на кресало у формі пець побачив старого, що схилився над ним. Від
дракона. вчителя тягнуло елем і цибулею.
– Віднеси це до старої верби, що біля білого ка- – Ти чого так мало товстянок зібрав? – вчитель
меню, – з рота ельфа витекла цівка крові. поважно обперся на вільхову палицю. Його сива
– Я не тутешній, – захитав головою Бреннан. борода стирчала врізнобіч, а кошлаті брови на-
Та очі ельфа затягло поволокою, рука лягла на висали над бляклими очима. В лівій руці старий

230
fairy

тримав пивного кухля. звичайний вогонь, – кинув кресало на стіл, – не


Бреннан обтріпав з одягу сіно і насупився. Він заважай!
не любив учителя, який нерідко пропадав у ельха- Бреннан похнюплено сховав кресало в кошіль
узі і мало приділяв уваги своєму учню. Хлопець і вирішив увечері знову піти на пагорби. Адже
частіше займався прибиранням обійстя, ніж вив- йому не просто так віддали кресало. І нехай там
ченням трав та створенням магічних еліксирів. будуть потворні фомори, але він виконає прохан-
Але це був єдиний знахар в довколишніх селах, а ня ельфа.
Бреннан так хотів стати друїдом, що згоден був на
все, лиш би долучитись до вивчення магії. Сонце сідало за пагорби. Цього разу Бреннан
– Чого мовчиш? вже не збирав рослини, а просто йшов з надією
Хлопець стояв, не зронивши і слова, лише міц- побачити туман. З улоговини вийшла отара овець
но стиснув кресало, що лежало в кошелі на поясі. і бекаючи попрямувала до села. Позаду плентався
Про нічну пригоду він вирішив не повідомляти. пастух із собакою. Хлопець пришвидшив ходу, і
Старий презирливо зміряв поглядом хлопця і ки- йшов до тих пір, поки село не зникло за пагорба-
нув: ми. Потім зупинився і роззирнувся. Це те місце,
– Попорай худобу і перебери товстянки. де він вчора збирав товстянки. Навіть побачив
зрихлену землю, де була вирвана рослина. Що ро-
Впоравшись із козами, Бреннан підхопив тор- бити далі Бреннан не знав. Він взагалі не розумів,
бинку з товстянками і пішов до хати. За дубовим як тоді потрапив до Феєрії, адже за повір’ями
столом сидів учитель і водив пальцем по розкри- прохід туди відкривається лише на Савин, до яко-
тому фоліанту. Його губи ворушились, ніби він го ще майже місяць. Та ось підніжжя пагорба, на
повторював одну й ту саму фразу. Хлопець відсу- якому він стояв огорнула біляста імла. Струмки
нув стільчика і сів навпроти. Виклав з торби рос- туману потекли вгору, насичуючи повітря вогкі-
лини і почав обтрушувати коріння від землі. В го- стю і заповнюючи повітря. Бреннан стиснув ко-
лові роїлись спогади про бій ельфів з потворами. шіль і впевнено ступив у туман.
– Учителю, – Бреннан глянув на старого, – а як За деякий час в мареві з’явились дерева. Туман
називаються фейрі з короткими рогами? рідшав і хлопець вже міг розрізнити листя на гіл-
Старий, не відриваючись від книги відповів: лі. Його оточували клени та тополі. Ніяк не дуби.
– Фомори. Хлопець спинився. Він потрапив не туди, де був
– Хто вони? першого разу.
Обличчя вчителя роздратовано скривилось і – І як я знайду білий камінь і стару вербу? –
він глянув на учня. Бреннан копнув ногою мухомора і щільно стиснув
– Вони були ще до ельфів. Не заважай! губи. Прислухався. Крізь легкий шум листя він
Бреннан подумав, що якщо покаже вчителю почув стрекотання, що долинало із заростів бузи-
кресало, то той розповість про країну Феєрію і ни. Обережно розсунувши гілля, хлопець побачив
її жителів. Хлопець відклав рослини в сторону, поляну, на якій бавились лісові феї. Ці дрібні істо-
дістав кресало і простягнув старому. ти з прозорими крильцями пурхали над травою в
– Ось що я знайшов на пагорбах. дивному танці, породжуючи золотаві відблиски.
Знахар взяв кресало, покрутив його в руці і по- – Підглядати недобре, – раптом почулось по-
клав на стіл. руч, від чого Бреннан аж підскочив.
– Звичайне кресало, хоч і майстерно зроблене. Перед хлопцем стояв невеличкий рудобородий
– Може воно магічне? – очі хлопця загорілись чоловічок в зеленому ковпаку. В руці він тримав
цікавістю. латаний-перелатаний засмальцьований лантух.
Вчитель зиркнув з-під брів і взяв кресало. «Лепрекон!» – зметикував хлопець і схопив чо-
Підвівся, взяв з комина шматок кремнію і креса- ловічка. Лантух брязнув об землю.
нув на жмут сухого сіна, що лежав у каміні. Сіно – Ти що собі дозволяєш? – блиснув зеленими
спалахнуло. очима чоловічок. Його обличчя гнівно скриви-
– Бачиш, – роздратовано промовив старий, – лось і стало схожим на сушене яблуко.

231
Das ist fantastisch!

– Ти ж лепрекон! Ти повинен сказати мені де


твоє золото. Вони увійшли до діброви. Під ногами захру-
Лепрекон вигнув брову, схилив голову набока і стіло минулорічне листя. Віковічні дуби своїми
подивився на хлопця, як на ненормального. шапками-кронами підпирали хмари і нагадували
– Можеш заглянути в мішок. щогли велетенських кораблів. Сонячні промені,
Бреннан відпустив лепрекона і кинувся до проходячи крізь смарагдове листя, набували зе-
мішка. В ньому він виявив олов’яну ложку, ста- ленкуватого відтінку і ніби матеріалізувались в
рий дірявий чобіт, брудний латаний кілт, що ко- стрімкі сонячні стріли. З височини долинув крик
лись був оранжевим, стару сіру сорочку і шматок яструба. По стовбуру шматочком полум’я про-
кременю. майнула лісова білка і сховалася у дуплі. Під нога-
– Що це за непотріб? – зопалу кинув лантуха ми діловито снували великі руді мурахи.
Бреннан. – Далеко нам іще до білого каменю? – Бреннан
– Обережніше! – лепрекон почав охайно скла- витягнув з волосся дубовий листок з чорними
дати мотлох в мішок. – Ти думаєш золото я з со- прожилками. Хлопець глянув угору. Крони дея-
бою ношу? ких дубів нагадували сірі хмарини, що заблукали
– То в тебе все ж таки є золото? в зелені листя.
Лепрекон закотив очі, скрушно похитав голо- Шихан спинився і почав принюхуватись. Брен-
вою і промимрив: «Такого дурбецела я ще не стрі- нан насторожено роззирнувся. Довкола стояла
чав». Потім вже в голос спитав: тиша, вітерець ледь гойдав крони. Лепрекон приг-
– Що ти тут робиш? нувся і хутко попрямував до заростів ліщини,
До Бреннана нарешті дійшло, що лепрекон порухом руки манячи хлопця за собою. Попере-
просто глузує з нього. Але ж він місцевий і зможе ду почулась гортанна розмова. Обережно визир-
допомогти. нувши з чагарників, Шихан і Бреннан побачили
– Ти знаєш, де знаходиться стара верба, що по- на галявині військовий табір. Серед кількох шатер
руч з білим каменем? мелькнули постаті рогатих істот.
Лепрекон враз припинив запихати лахміття – На біса ти мене сюди привів? – люто зиркнув
до мішка і уважно придивився до хлопця. Його на лепрекона Бреннан.
лапаті вуха смикнулись, а в очах промайнула за- Шихан роздивлявся табір, не звертаючи уваги
цікавленість. на хлопця і щось бурмотів. Потім підозріло гля-
– Навіщо тобі туди? нув на Бреннана, підтягнув мішок і прожогом ви-
Бреннан дістав кресало. летів з чагарників, лементуючи:
– Потрібно віднести ось це. – Шпигун! Там шпигун!
Рука лепрекона потягнулась до кресала, але У Бреннана завмерло серце. Цей пройдисвіт
миттю відсмикнулась і шугнула в мішок. Трохи здав його! Підскочивши, мов заєць, хлопець чкур-
попорпавшись в лахмітті, він, не дивлячись на нув назад в ліщинник, але натрапив на здоровен-
Бреннана, промовив: ного фомора, що продирався крізь зарості. Чор-
– Я відведу тебе до верби, що біля білого каме- ні очі потвори звузились, з пащі вирвалося люте
ню. гарчання. Бреннан позадкував, перечепився через
З цими словами лепрекон закинув мішок за корінь і впав. Серце стиснулось, відчуваючи на-
спину і, не озирнувшись, почимчикував стежи- ближення потвори. Фомор стрибком кинувся до
ною в гущавину лісу. Бреннан рушив слідка. хлопця, різким порухом вхопив його і потягнув до
– Тебе як величати? – ледь наздоганяючи свого табору.
провідника спитав Бреннан. На околицю табору повибігали фомори. По-
Лепрекон навіть вухом не повів і не стишив переду йшов здоровенний фомор, голову якого
ходи, лише кинув через плече: увінчували виті роги. В руках виблискувала бойо-
– Шихан. ва сокира. Позаду дріботів Шихан і щось улесливо
– А мене Бреннан. розповідав. Бреннана штовхнули і він гепнувся
– От і познайомились, – пробурмотів лепрекон, на землю, боляче вдарившись колінами. Здоро-
підтягуючи на спину мішка. венний фомор відсторонив лепрекона, перехопив

232
fairy

сокиру в іншу руку і присів біля хлопця. Позаду – Ти що тут робиш? – хлопець стиснув ґрати,
спинився Шихан, стискаючи обома руками свій аж пальці побіліли.
латаний мішок. Лепрекон пильно дивився на полоненого.
– Ти шпигун Туата Де Дананн? – фомор стиснув Бреннан скреготнув зубами.
пальцями підборіддя хлопця і подивився йому у – Навіщо ти здав мене? –прошипів він. – Тобі
вічі. Шкіра Бреннана враз вкрилась сиротами. потрібне було кресало?
Моторошний голос проскреготів, породжуючи Лепрекон ближче підтягнув до себе лантуха,
тваринний страх. ніби там був скарб. Потім почесав бороду.
– Тебе послав принц Нуаду? – сіре, ніби вите- – Тобі сниться полум’я? – чи то запитально, чи
сане з каменю, обличчя фомора наблизилось до то ствердно промовив лепрекон. Його голос став
обличчя полоненого. глибоким, а очі блиснули таємничим сяйвом.
– Ні, – ледь витиснув із себе Бреннан, відчува- Бреннан відпустив ґрати і зробив крок назад.
ючи холодний подих. Подивися на багаття за спиною Шихана. Варто-
Фомор підвівся. вого не було. Довколишній ліс затих в передчутті
– Посадіть його до клітки. чогось невідомого. Лепрекон схилився, запустив
Двоє фоморів підняли Бреннана. Той безсило руки в мішок і щось дістав. В його руках тьмяно
намагався пручатися, та руки потвор тримали мі- блиснуло кресало.
цно. – Ти його вкрав у ватажка? – Бреннан знову
– Вождю, – озвався лепрекон. Фомор спинив- підійшов до ґрат і придивився до рук лепреко-
ся. – Як винагороду я прошу кресало, що є в цього на. Той тримав кресало і темний камінь. Шихан
хлопця. підійшов ближче і заглянув у очі хлопця.
Фомор глянув на лепрекона, потім на Бренна- – Ти пам’ятаєш обличчя ельфа, в якого забрав
на. Підійшов до полоненого, зірвав кошіль і діставкресало?
кресало. Оглянув його. Безкровні губи розтягну- Бреннан відсахнувся. Перед очима постав той
лись в посмішці, оголяючи жовті ікла. бій. Рогаті потвори ходять ристалищем і добива-
– Це ж кресало Луга! Оце так! – фомор міцно ють поранених. З глибин пам’яті зрнуло біле, як
стиснув артефакт і зверхньо глянув на лепреко- молоко, обличчя ельфа. Його згасаючі очі пильно
на. – Забирай свій смердючий лантух і йди геть! дивляться на Бреннана, а губи щось шепочуть.
Це дарунок моєму королю Балору. Радій, що за- Хлопець схиляється до пораненого, обличчя від-
лишишся живим, – з цими словами ватажок фо- чуває холодний подих.
морів відсторонив Шихана сокирою і попрямував – Ти хочеш помститися?
до табору. Бреннана потягли до клітки, що вид- Бреннан здригнувся і розплющив очі. Шихан,
нілась в дальньому кінці галявини під розлогим що вже замахнувся кресалом, вдарив по кременю.
дубом. Шихан залишився ні з чим. Всередині хлопця вибухнув вогонь. Гаряча хвиля
прокотилась тілом, розпираючи його зсередини.
Вночі Бреннан сидів притулившись до ґрат і Ніч посіріла. Клітка затріщала і луснула, розліта-
спостерігав за вартовим фомором. Рогата тінь ючись дрібними шматками. З наметів повискаку-
виділялась на фоні відблисків багаття. З голови вали озброєні фомори. Вмить вони остовпіли і
хлопця вивітрились всі думки, залишаючи порож- позадирали голови, дивлячись на Бреннана. Той
нечу. З глибини свідомості піднімалось відчут- ступив лускатою лапою вперед і дихнув полум’ям.
тя, що він повернувся додому. В цю мить багаття
яскраво спалахнуло, пронизуючи пітьму. Голова Очуняв Бреннан на світанку. Поруч сидів Ши-
обважніла. Бреннан кліпнув і відчужено дивив- хан. Рожеві промені вранішнього сонця змішува-
ся, як полум’я поволі заповнює весь кругозір. Час лись із сірістю згарища, що ще вночі було табором
сповільнився. Язики полум’я підібрались до кліт- фоморів. Там і тут лежали обвуглені тіла. Нестерп-
ки і вогненними зубами вчепилися в ґрати. но смерділо горілим м’ясом. Бреннан підвівся, не
– Спиш? – раптом пролунало поруч. Бреннан зводячи очей з лепрекона, цього зрадника й прой-
розплющив очі. Поруч з кліткою стояв Шихан, дисвіта.
тримаючи перед собою лантух. – Одягнися, – Шихан кинув хлопцю оранжевий

233
Das ist fantastisch!

кілт і сіру сорочку. в Феєрію, кресало, цей дивний лепрекон, спале-


Бреннан тільки зараз усвідомив, що го- ний табір фоморів, ельфійський замок. І, здається,
лий-голісінький і увесь в попелі. Швидко накинув ключем до всього цього був Бреннан. Він вже не
Шиханове лахміття. розумів хто він. Згадки про життя там, в реально-
– Щ…о тут сталося? му світі, вивітрились із голови. Обличчя п’янич-
В голові хлопця була цілковита порожнеча. Ле- ки-вчителя стерлось з пам’яті і зникло в полум’ї.
прекон мовчки підійшов до нього, взяв за руку: Вогонь заполонив його всього.
– Ми не підемо до білого каменю.
Бреннан хотів було висмикнути руку з долоні Лепрекон увійшов до великої зали. Ліворуч і
лепрекона, та пальці тримали міцно, мов лещата. праворуч, серед високих колон, стояли заковані в
В цю мить Шихан вимовив щось незрозуміле і їх лати охоронці. Їхні витіюваті обладунки виблис-
огорнуло сріблясте сяйво. Довкілля розпливлося, кували на сонці, промені якого пробивались крізь
втрачаючи колір, по шкірі пробігся холод. Попіл вітражі вузьких вікон. Назустріч з різьбленого
закрутився вихором огортаючи їх, мов пелюстки крісла підвівся ельф. Його бліде обличчя нагаду-
мертвої квітки. Серце хлопця завмерло у відчутті вало дерев’яну маску, потьмянілу від віку. З-під
падіння. В голові запаморочилось. Поруч речи- ошатної накидки, що спадала аж додолу, стриміло
тативом щось промовляв Шихан. Його голос по- руків’я меча. Ельф підійшов до лепрекона і ша-
ступово стихав переходячи на шепіт. Попіл почав нобливо схилився.
опадати. Крізь попільну млу Бреннан побачив – Вітаю Луга, величного бога світла. Які ти
вежі, що здіймалися над мурами невідомої фор- приніс новини? – спитав ельф і тої ж миті постать
теці. Лепрекон чхнув, обтрусився і попрямував до Шихана задрижала маревом, розпливаючись в
воріт. Бреннан став, як вкопаний. Вартові поміти- повітрі і перетворюючись на статну фігуру. Пе-
ли лепрекона і припали на коліно. Ворота відкри- ред ельфом постав високий чоловік, вдягнений в
лись. шкіряні лати з мечем на поясі. Його постать ви-
– Ну, ти йдеш? – нетерпляче спитав Шихан. – промінювала мерехтливе світло і приголомшува-
Нам сюди. ла величчю.
Бреннан поволі приходив до тями від перемі- – Вітаю, Нуаду. Недобра в мене звістка. Розві-
щення. дувальні загони Балора чигають Зеленоліссям.
– Як ми тут опинились? – хлопець широко роз- Буде війна.
критими очима дивився на охоронців, що стояли – Кресало в тебе? – ельф аж подався вперед і
на колінах, схиливши голови. То були ельфи. стиснув навершя меча.
– Магія, – кинув Шихан. – Так, – Луг показав долоню, на якій блиснув
Вони увійшли на територію фортеці. Вишука- артефакт. – Але загін, що його ніс, знищений. На-
ний замок з орнаментальними колонами височів трапив на фоморів.
попереду. Ельфи, що зустрічались по дорозі їм, Обличчя ельфа спохмурніло, губи стиснулись в
ввічливо кланялись. Перед входом до замку при- тонку лінію. Здалося, що його обличчя от-от поч-
булих зустрів чорнявий ельф в багатому вбранні. не тріскатись від напруження. Та враз це напру-
Він з пошаною схилився і промовив: ження злетіло, як стара маска, і бурштинові очі
– Принц чекає на тебе, величний. глянули з надією на Луга.
Лепрекон ввічливо кивнув і повернувся до – А дракон?
Бреннана, що зачаровано роздивлявся ельфійську – Дракон у нас, – промовив Луг, – але хлопець
фортецю. поки що не усвідомлює хто він. Нехай так і буде.
– Зачекай на мене там, – він указав на ажурну Не час розповідати, що він мій єдинокровний
альтанку. Хлопець хотів щось спитати, та Шихан брат, адже не даремно я ув’язнив його в тілі хлоп-
миттю зник за високими дверима замку. ця. Ця зброя не повинна мати сумнівів.
Бреннан вже зрозумів, що Шихан не звичай- Нуаду, король Туата Де Дананн ствердно кив-
ний лепрекон. У хлопця склалось враження, що нув.
той його знає, і знає давно. Та події, що з ним від- В цей час очі Луга спалахнули вогнем, а постать
булися, ніяк не складались до купи. Переміщення сліпуче засвітилась.

234
fairy

– Моєму дідові Балору скоро прийде кінець! – на. Той, очевидно, є сильним чаклуном.
на обличчі бога з’явилась зловісна посмішка. Відчинились двері і з них вийшов лепрекон.
Нуаду шанобливо схилився, відчуваючи, як по Він підібрав свій лантух і вкинув туди кресало.
тілу розливається тепло. Потім підійшов до Бреннана, що вже вийшов з
бесідки.
Чекаючи на Шихана, Бреннан обмірковував, – Чому я тут? – спитав Бреннан.
що буде робити далі. Додому він вже не повер- Лепрекон посміхнувся.
неться. Та й то не був його дім. Прислужування – Щоб навчатись магії. Я буду твоїм вчителем.
п’яничці заради крихт знань того не варте. А тут, Від цих слів всі питання зникли, а на обличчі
в країні Феєрії, з’являється можливість піти в учні Бреннана з’явилась задоволена посмішка.
до справжнього друїда. Можливо навіть до Шиха-

235
D
альманах україномовної фантастики

You might also like