You are on page 1of 205

Once Upon 〇

Time
in Korea
OI IL . 1 - 011 ^ - 1011 . . .
八 S A— I A _
An Elementary Reader
Written by In Ku Kim-Marshal
l

한국문화사
Once Upon ci Time
in Korea 0 »!_!■ OI IXHO II

Once Upon 〇 Time


An Elementary Reader
Written by In Ku Kim-Marshal
l

한국문화사
Once Upon 〇 Time
in Korea
c 옛날 oii x ^oii ...

Copyright © 2005 by In Ku Kim-Marshall

All rights reserved. No part of this publication may be


reproduced or transmitted in any form or any means, electronic
or mechanical, including photocopying, recording, or by any
information storage and retrieval system, without permission of
the author.

First published 2005 by Hankookmunhwasa Publishing Co.


Printed in korea
ISBN 89-5726-282-2 03710Preface

This textbook is to aid students learning Korean as a second language to enhance their language skills
and also to develop an understanding of Korean culture. For many years, I taught Korean to American
students from kindergarten to 12th grade at The New Hope Academy, a private school in Landover Hills,
Maryland. These students had neither been to Korea nor had any opportunities to encounter Korean culture.
Therefore, I attempted to devise the most effective and exciting method to teach students the language
together with the culture. Consequently, I have written this book as a tool for students with limited
knowledge of Korean to begin their exploration of Korean culture. It is designed for students whose
language level is equivalent to completing one year of an intensive Korean language course.
Included in this book are Korean stories, legends, and folktales, that I think are among the most
interesting. I have rewritten them to suit the students’ level of Korean, using simple sentence structures and
everyday vocabulary while preserving the original meaning. I have used the same simple sentence
structures and vocabulary repeatedly so that students can enhance their language skills unconsciously The
vocabulary list and the explanation of idioms also make it easy for beginner level students to understand
the stories.
In comparison to other existing Korean or bilingual reading texts, this book has the following
unique aspects:
1. Sentence structures are very basic and everyday vocabulary is used repeatedly to allow easy learning of
the material. Other books that use complicated sentence structures and difficult vocabulary result in

students losing interest and incentive to read. When reading bilingual texts, students naturally

concentrate on the English version, which overrides the purpose of learning.

2. At the end of each story is a list of vocabulary, verb tenses and stems, and the usage of idioms translated
into English to enable fuller understanding of the sentences used in the stories.

3. Drills and exercises are not included because this book can be used in various ways to suit the user’s
purpose of reading: for pleasure, material for composition or reading comprehension in class and so on.
Even when used as a textbook in school, drills should be designed in accordance with the level of each
student using the book. Therefore, each instructor should provide exercises appropriate for the students.

4. The selected material is not only to help students improve their language skills but also to allow them to
begin to understand Korean culture. Several of the twenty three stories in this book are based on
historical facts.

5. Included in the back of the book is an appendix with the usage of irregular verbs and idioms to help
students understand the grammar.
Cultural Notes” are also included to introduce Korean culture so that students can broaden their overall
understanding of Korea.Introduction

Korea is a resilient country that has undergone five thousand years of tumultuous history, during which it
suffered numerous invasions. Yet, it has never attacked another country. Because of such a history and the
polite nature of the people rooted in its culture, Korea has been called “The land of politeness and civility”
of the East. The Korean language and culture have been preserved and passed down from generation to
generation through legends, stories, myths, and folklore. When Korean culture reached a high level of
sophistication and development around the sixth and seventh centuries, much of it was transmitted to the
neighboring islands of Japan. Unfortunately, this highly developed civilization suffered a series of attacks
through various foreign invasions. Consequently, many historical documents were burned, destroyed, and
in some cases stolen. Fortunately, “Sam Guk Sa Gi,” written by historian Kim Pu Shik in 1145, and “Sam
Guk You Sa,” written by a Buddhist monk, II Yun, in 1281, remain intact as prominent records of Korean
culture and history.
The ideal of the first Korean kingdom of Gojoseon (established by King Dan Gun in B.C. 2333) still
remains deeply rooted in Korean culture. Gojoseon upheld the ideal of “Hong Ik In Gan, meaning
“devotion to the welfare of mankind.” Moreover, throughout Korea’s long history, the beliefs and religions
which Koreans adopted from foreign cultures, i.e. Buddhism, Confucianism, and Taoism, have influenced
its own culture, and these influences can be found in its legends, myths, and folklore.
I have selected twenty three stories from “Sam Guk Sa Gi” and “Sam Guk YDU Sa,” which I consider to
be the most interesting and reflective of Korean traditional values. These stories are funny and intriguing
while conveying significant morals. The underlying messages in these stories are: punishment awaits
greedy, jealous and lazy people, and reward is given to kind and honest people. Historic legends are also
included in this collection of stories.

Among the twenty three stories, the one which reflects Korean traditional values the best is “The Filial

Daughter, Shim Cheong”. “Shim Cheong” is the virtuous daughter who sells herself to the crew of a

merchant ship as a sacrificial offering to the sea so that she can help her blind father see again. When the

ship crews offer Shim Cheong to the sea, the Sea King is so impressed and moved by her piety that he

sends her back to the human world. Shim Cheong is then reunited with her father, whose vision is restored,

and then marries the king of the human world. The central theme of this story is “Hyo,” which means filial

piety. Koreans have always taught their young ones about “Hyo” and they often use traditional tales such as

“Shim Cheong” as educational materials to illustrate this ideal.


I believe that the stories I have chosen for this book will serve as an ideal medium for students of Korean
language to encounter Korean culture. I hope that by reading this book, students will develop a deeper
interest in Korean language and culture, and begin to understand Korea better. How To Use This
Book

This book can serve various purposes: to improve speaking, listening, reading, and writing skills, as well

as to better understand Korean culture. Following are some suggestions for using this book, especially in a

classroom setting.

1. When the book is used for beginner level courses, allow students to become familiar with the

vocabulary before they start reading the text. Have students read each new word aloud. Teachers may

choose to read only parts of the story and then have students read the other parts, employing a role-

play exercise (reading exercise).

2. Have students read each paragraph and then discuss the content. Alternatively, teachers or parents may

read aloud, pausing in between paragraphs to ask students to repeat what happened in the story. Then,

students can read the whole story and summarize aloud what they just read (listening and speaking

exercise).
11. Ask students to write a response after reading each story (writing skills).
Copy each page and cut the story into segments. Have students arrange the pieces and put the story back in
the correct order (reading comprehension).
3. Tell only the first half of the story to students and have them predict what will happen in the second half

(listening and speaking skills).

4. Ask students to come up with a title after reading the whole story (reading comprehension).

5. Have students read the entire story or half of it, and then answer the questions posed by the teacher
(listening and speaking skills).

7 Have students change the ending of the story. Halfway through the story, the teacher may ask students to

finish it using their own imagination or to create a different ending (writing skills).

8. Act out the stories with role-playing. Ask students to write a script and then play the parts (all four skills
of language).

9. When teaching the stories, such as “Stupid On-Dal and Princess Pyeong-Gang” or “The King Has
Donkey s Ears,” which are based on actual historic events, it is helpful to teach Korean history along
with the text so that students may obtain a broad cultural education. In this way, students will be able to
learn about the historical background and the society on which the stories are based. “Stupid On-Dal and
Princess Pyeong-Gang” is set in Goguryeo during the reign of King Pyeong- Gang (AD 559 〜 590).
“The King Has Donkey s Ears” is set in Silla during King Kyeong-Soon s reign (AD 927 〜 935). In
addition to the stories, students can also study the Three Kingdom Period, which consists of Goguryeo
(BC 37 〜 AD 668), Baekje (BC 18 〜 AD 660), and Silla (BC 57 〜 AD 935) (interdisciplinary
studies).

10. Let students compare the stories with folktales or legends of other cultures that they already know.
Students can compare and discuss the stories with fairytales or legends with similar themes or morals,
or do a group project and present it. Have them do the project in English. One example is to compare
and contrast the plot, characters, and themes of the Korean and western versions of Cinderella (all four
skills of language).
12. Ask students to compose their own creative stories (creative writing skills).

11. Ask students to write a response after reading each story (writing skills).
Chapter 6
The Brothers Heung-Bu and Nol-Bu 1
흥부와 놀부

Chapter 7
The Rabbit’s Judgment

^^ᅵ의 재판

Chapter 8

The Golden Axe and the Silver Axe....................................................62


금도게와 은도게

Chapter 9
A Young Idiot and an Old Idiot...........................................................68
젊은 바보와 늙은 바보

Chapter 10
The Rabbit’s liver..............................................................................75
의 간

Chapter 11
A Rich Old Man who Sold the Shade under His Tree............................84
나무 그늘을 판 부자 할아버 지

Chapter 12
89
The Good Brothers
사이좋은 형제
Chapter 13
Kong-Jui and Pat-Jui : The Korean Cinderella 1
콩쥐와 괄쥐

Chapter 14

Why Do Monkeys Have Red Buttocks?............................................105


원숭이 엉덩이는 왜 빨개요?

Chapter 15

A Concubine in the Mirror....................................................................Ill


거울 속의 첩

Chapter 16

Father s Inheritance ...........................................................................118


아버지의 유산

Chapter 17

The Stoiy of the Pasqueflower............................................................125


할미꽃 이야기

Chapter 18

The Story of the Sun and the Moon...................................................133


해와 달 이야기

Chapter 19

The Magpie that Repaid Its Debt......................................................143


은혜 갚은 *까치 Chapter 20
The Filial Daughter, Shim Cheong •
15
효녀 심청 1

Chapter 21

The King Has Donkey s Ears...........................................................165


임금님의 귀는 당나귀 귀

Chapter 22
The Pearl of the Sea Palace 171
공6r a

Chapter 23
The Story of Geon-Uh and Jik-Nyeo.................................................182
견우와 직녀

Appendix :

1. list of Phrases...........................................................................191
list of Irregular Verbs and Their Usage 19
1. 왜 고양이 1 가 허 2 를 미워해요 3?
신 JI
Why Do Cats Hate Rats?

어느 날쥐가 신령님 께 심부름 6 을 갔습니다. 그러나쥐는 금방 돌아왔습니다. 고


4 5 7

양이가 쥐에게물었습니다.

“쥐야,무슨일이 있었어 8? 왜이렇게 빨리 1° 돌아왔어?’ 9


“으응,신령님이말씀하셨어 11.‘동물^들아,내일설날 13 에 일찍세배하레 오너라. 4

설날에 내가舍 5 을 주겠다. 그리고오는 순세 6 대로띠 17 도 정하겠다 18.’”

고양이는 말했습니다.

“쥐야,그럼 우리내일 새벽에 같이 가자.”


19 20 21

“그래,그렇게 하자.” 22

쥐도 찬성했습니다 23. 그리고쥐는 다른 동물들에게도이 이야기를전했습니다"5.


24

고양이는생각했습니다"6.^ ’ ' .시
i

‘첫 번째 27 로가서 상을받아야겠다 28. 또 첫번째 띠도되어야겠다.’


厂—*' —、
소도 쥐의 이야기를 들었습니다. 소는 생각했습니다.‘나는 걸음 29 이 느리니까»먼^31

떠나야겠다 32.’

그래서 그 날 밤 소는 다른 동물들보다 먼저 길을 떠났습니다. 쥐가 이것을 보았습 니다.

그래서 쥐는 소의 등 33 에 탔습니다 34. 쥐는 고양이와의 약속 35 을 잊어버렸습니 다 36. 다른

동물들도 그 날 밤 소를 보았습니다. 그래서 모두 출발했습니다 37. 고양이 만 새벽까지 쥐를

기다렸습니다 38.

" 소는 밤새 39 걸었습니다 4°. 마침내 41 소뉵 신령님이 사는 곳 42 에 제일 43 먼저 도착했습 니다'

그러나 문이 아직 45 닫혀 있었습니다 46. 소는 문 앞에서 기다려야 했습니다 47.

4
며/따?,상상,빠. ■
^■續 _빠측빠하#^
그 사이에 48 소는 잠이 들었습니다 49.

아침이 되었습니다. 쥐는 문이 열리자마자 5 ᄋ 소의 등에서 뛰어 내렸습니다 51. 쥐가


거、상 0 分" 사 0 스"

제일 먼저 집 안으로 들어갔습니다.

쥐는 신령님께 절을 했습니다 52.

다음에 53 소가 절을했습니다.

'
卜 ' Py 、-Vr1 \ M; * .!

그 뒤에 54 호랑이 55, 토끼 56, 용 57, 뱀 58, 말 69, 앙,원숭이 61,닭,개 63, 그리고 돼지 64 가

차례로 65 절을 했습니다. 모두 열두 마리 66 동물들이 었습니다. 으.

그 때까지 고양이는 계속 67 쥐를 기다렸지관 8 쥐는 오지 않았습니다. 결국"9 고양이


,〇 N 表 시'니. 足

는 혼자 7'신령님께 가기로 했습니다 71. 그러나 고양이가 신령님이 사는 곳에 도착했 을 때 72 는,

열두 마리 동물들은 이미 73 다 상을 받았습니다 74. 또 신령님이 띠도 정했


)卜, r、, 。、ᆻ、足

습니다. 고양이는 화가 났습니 다 75.

‘아,쥐가 나를 속였구나 76!,’ 쇼 : 각, - h- 厂 J

이 때부터 고양이는 쥐를 미워하기 시작했습니다 77.


VI 농 Q,-公 U 卜성

게: 장호
I. Astrological Signs

Korean Astrology, like that of some other Asian countries, consists of twelve signs that follow the

1비;*廣*고 «,/1
lunar calendar in a twelve-year cycle. The story behind the origins of the astrological signs tells us that
upon Buddha’s death, twelve particular animals were among many that came to mourn him. To honor
these animals, people named the years after them, in the order of their arrival to Buddha’s deathbed.
Koreans believe that these zodiac signs can predetermine personality and influence one’s destiny. The
twelve animals in order are: rat, ox, tiger; rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster; dog and
pig.

1. 고양이 cat

2. 쥐 mouse, rat
3. 미워해요? does (it) hate? / 미워하다 - to hate

4. 신령님 divine spirit

5. 께 to (someone) / honorific form of 에게

6. 심부름 errand

7. 금방 soon

8. 무슨 일이 있었어? what happened? / 무슨(what)+

일이 있다 (to happen, to take place)


9. 왜 이렇게 how come? why so...?

10. 빨리 quickly / 빠르다 - quick

11. 말씀하셨어 said / 말씀하시다 - honorific form of 말하다

12. 동물 animal

13. 설날 New Year’s Day

14. 세배하러 to greet / 세배하다 (to greet)H~~러 (in order to)

15. 상 reward

16.^서 order

17. 띠 zodiac signs


18. 정하겠다 will decide / 정하다 (to decide) H 一겠다 (will)
19. 그럼 then / shortened form of 그러면

20. 새벽에 at dawn


21. 같이 together
22. 그렇게 like that

23. 찬성했습니다 agreed / 찬성하다 - to agree


24. 다른 other
25. 전했습니다 notified / 전하*다 - to notify

26. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think

27. 첫 번째 the first

28. 받아야겠다 should receive/ 받다 (to receive)+~아야겠다 (should)

29. 걸음 walking, pace


30. 느리니까 since (1 am) slow/ 느리다 (slow)H—니까 (since)

31. 먼저 first, before

32. 떠나야겠다 should leave / 떠나다 (to leave) H 一아야겠다 (should)

33. 등 back (body)


34. ^습니다 rode / 타다 - to ride

35. 약속 promise

36. 잊어버 렸습니다 forgot / 잊어버 리다 - to forget


37. 출발했습니다 set out / 출발하다 _ to set out, to depart, to leave

38. 기다렸습니다 waited / 기다리다 - to wait

39. 밤새 all night long


40. 걸었습니다 walked / 걷다 - to walk

41. 마침내 at last

42. 곳 place, site


43. 제일 the first

44. 도착했습니다 arrived / 도착하다 - to arrive

45. 아직 still

46. 닫혀 있었습니다
was closed /
닫히다 (to be closed) H 一어 있다 (to be)
47. 기다려야 했습니다
had to wait / 기다리다 (to wait)+~어야 하다 (to have to do,

must)
48, 그시■이에 in the meantime

49. 잠이 들었습니다 fell asleep / 잠이 들다 - to fall asleep

50. 열리자마자 as soon as (it) opened / 열리다 (to open) +~자마자 (as soon
as)
51. 뛰어내렸습니다 jumped down / 뛰다 (to jump)—-~어내리다 (to descend)

52. 절을 했습니다 bowed / 절 - big bow, greeting the elderly with respect

53. 다음에 next

54. 그 뒤에 after that / 그 (that) + 뒤에 (after)

55. 호랑이 tiger

56. 토끼 rabbit

57. 용 dragon
58. 뱀 snake

59. 말 horse

60. 양 sheep
61. 원숭이 monkey

62. 닭 rooster

63. 개 dog

64. 돼지 P'S

65. 차례로 in order / 차례 一 order


66. 마리 counting unit for animal

67. 계속 to keep doing / 계속하다 - to continue

效. 기다렸지만
even though (it) waited /
기다리다 (to wait)H 지만 (even though)
69. 결국 finally

70.^자 alone
71. 가기로 했습니다 decided to go / 가다 (to go)—~~기로 하다 (to decide to
do)
72. 도착했을 때 when (it) arrived / 도착하다 (to arrive)——을 때 (when)

73. 이미 already

74. 받았습니다 received / 받다 - to receive


75. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry
76. 속였구나! (you) tricked (me)! deceived /속이다 - to trick, to deceive
77. 미워하기 시작했습니다 began to hate /
미워하다 (t 〇 dislike)H~~기 시작하다 (to begin to do) 2 빨7모
2 3
부채 와 파란 부채
The Red Fan and the Blue Fan

어느 마을 41 한 농부 5 간 살았습니다. 이 농부는 열심히 6 일했습니다 7. 그러나 농부


一"; 'V 、、 ◦ 、 \ (r、
는 언제나 8 가난했습니다 9. 어느 날 1。농부는 길에서 11 주머니 12 를 한 개 13 주웠습니다'
,7、,
_,、。'心

이 주머니 속에는 빨간 부채와 파란 부채가 있었습니다. ^

농부는 먼제 5 빨간 부채를 부쳐 보았습니다 16. 농부는 깜짝 놀랐습니다 17. 왜냐하 면 18 농부의

코 19 가 길어졌기 때문입니다외 그래서 농부는 다시 파란 부채를 부쳐 보 았습니다. 그러자 21

이번에는 22 농부의 코가줄어들었습니다 23. 농부는 생각했습니대 4.

‘아,이것은 정말 25 신기한 26 부채다!’

농부는 집으로 돌아왔습니다 27. 농부는 아내 28 에게 부채를 보여 주었습니다. 그러 자 아내는 이

부채로 29 돈을 벌고 싶었습니다 3°. 그래서 아내는 농부에게 말했습니


“여보 31,김 부자 32 한테 가서 33 몰래 34 빨간 부채를 부치세요. 그래서 김 부자의 코를 길게 만드세요. 그러면 35 김 부자는 코를 줄이기 위해서
36
많은 돈 37 을 줄 거예요 38.”
농부는 아내의 말대로 39 김 부자 집으로 갔습니다. 농부는 김 부자 몰래 빨간 부채 를

부쳤습니다. 그러자 정말 김 부자의 코가 길어졌습니다. 김 부자는 깜짝 놀랐습 니다. 김 부자는

마을 사람들에게 말했습니다.

“누구든지 내 코를 작게 만드는 사람에게 돈을 많이 주겠습니다.”

농부가 말했습니 다.

“제가 40 고치겠습니다 41.”

농부는 가짜 42 약 43 을 김 부자에게 주었습니다. 김 부자는 가짜 약을 먹었습니다. 이 때 44

농부는 파란 부채를 몰래 김 부자에게 부쳤습니다. 그러자 김 부자의 코가 다시 줄어들었습니다.

농부는 김 부자한테서 45 많은 돈을 받았습니다 46. 농부는 부자가 되었습니다. 그래 서 일도 더

이상 47 하지 않았습니다. 농부와 그의 48 아내는 심심해졌습니다 49. 그래서 두 사람은 부채를

가지고 놀았습니다. 두 사람은 먼저 빨간 부채를 부쳤습니다. 농 부와 농부 아내의 코가 아주 5°

길어졌습니다. 두 사람은 다시 파란 부채를 부쳤습니 다. 그러나 농부와농부 아내의 코는

줄어들지 않았습니다.

“여보,이게 웬일이에요 51? 부채를 더 52 세게 53 부치세요.”


1

1. 빨간 red / 빨갛다
2. 부채 fan

3. 파란 blue / 파랗다

4. 마을 village

5.^부 farmer

6. 열심히 diligently
7. 일했습니다 worked / 일하다 一 to work

8. 언제나 always
9. 가난했습니다 was poor / 가난하다 - poor
10. 어느 날 one day / 날 - day
11. 길(에서) (on) the road

12. 주머니 pouch

13. 개 counting unit for objects

14. 주웠습니다 picked up / 줍다 - to pick up


15. 먼저 first

16. 부쳐 보았습니다 tried fanning / 부치다 (to fun)H 一어 보다 (to try


doing)
17. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 깜짝 놀라다 - to be surprised

18. 왜냐하면 because

19. 코 nose
20. 길어졌기
because (it) grew longer /
때문입니다
길어지다 (to grow longer)+~기 때문이다 (because)

21. 그러자 then

22. 이번에는 this time


23. 줄어들었습니다 got shorter / 줄어들다 - to get shorter

24. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think


25. 정말 really, indeed

26. 신기한 amazing / 신기하다

27. 돌아왔습니다 came back / 돌아오다 - to come back

28. 아내 wife

29. 부채로 with the fan / 부채 +〜로 (with, by)


30. 돈을 벌고 싶었습니다 wanted to earn money / 돈을 벌다 (to earn money)+~고 싶다 (to want to do)
31. 여보 Honey, Dear

32.^자 rich, rich man

3371■서 go and then / 가다 (to go)+~아서 (and then)


34. 몰래 secretly

35. 그러면 then

36. 줄이기 위해서


in order to shorten /
줄이다 (to shorten)H 一기 위해서 (in order to)
37. 돈 money
38. 줄거예요 will give/주다(to give)+~ᄅ 거예요 (will, might)

39. 아내의 말대로 as his wife said / 말 (words, saying)+~대로 (as, according to)

40. 제가 1 / humble form of 내가


41. 고치겠습니다 will cure / 고치다 - to cure, to fix

42. 짜 fake

43. 약 mec"cine

44. 이 때 at this time

45. 〜한테서 from (someone)


46. 받았습니다 received / 받다 - to receive

47. 더 이상 any more


48. 그의 his/그 H 의 (possessive)
became bored / 심심하다(to be bored)H~~여지다 49. 심심해졌습니다 (to become)

very 50. 아주
what is wrong? / 51. 이게 웬일이에요?
이게 (shortened form of 이것이)+
웬일이 에요? (what on earth)
more 52. 더

53. 세게

54. 소리쳤습니다
55. 그렇지만
hard/ 3. 혹
세다 (strong, hard)+~게 (adverbial ending) shouted / 소리치다 - to shout but, however
1 2
달린 할아버지
An Old Man with a Lump

옛날 어느 마을*에 한 할아버지가 살았습니다. 이 할아버지는 아주 5 착했습니다 6. 그런데 이

할아버지 턱 7 밑 8 에는 혹이 하나 달려있었습니다. 서件할 때나 5, 또 밥을 먹을 때 아주

불편했습니다교. 그러나 할아버지는 혹을 떼어낼 수가 없었습니다八 그 래서 할아버지는 언제나

12
슬폈습니다 13.

어느 날 할아버지가 나무를 하러 14 산 15 으로 갔습니다. 할아버지는 열심히 16 일했습 니다 7.

해가 졌습니대 8. 할아버지는 집으로 돌아가려고 했습니다' 그러나 날 2°이 어 두워졌습니다"1.

그래서 할아버지는 산 속에서 하룻발 2 을 자기로 했습니다 3. 할아버 지는 숲 속 24 에서 집 한 채 25

를 발견했습니다 26. 이 집은 작고,비어 있었습니다"7. 할 아버지는 집안으로 들어갔습니다"8.

할아버지는 아주 무서웠습니다"9. 그래서 할아 버지는 혼자 3° 노래 31 를 부르기 시작했습니다 32.

그런데 갑자기 33 밖에서 34 말소리가 ^습니^35.


“여기 36 다,여기야!”할아버지는 깜짝 놀랐습니다 37. 도깨비 38 들이 우르르 39 방으로

들어왔습니다. 도깨 비 대장"°이 할아버지에게 물었습니다 41.

“할아버지,어디서 그 아름다운 42 노래가 나옵니까?’

“이 노래는목 43 에서 나와.”

할아버지는 떨면서 44 대답했습니다 45. 그러나 도깨비들은 믿지 않았습니다 46. 도깨 비들은

할아버 지의 혹을 가리 켰습니 다 47.

“아,그 혹에서 아름다운 노래가 나오지요 48? 우리에게 그 혹을 파십시오 49.” 도깨비들은
5
할아버지의 대답도 기다리지 않았습니다 °. 도깨비들은 할아버지에게 보물 보따리 51 를

주었습니다. 그리고 할아버지의 혹을 떼어 갔습니다 52. 다음 날 63 할아 버지는 보물 보따리를

들고 마을로 내려왔습니다. 이 소문 54 이 마을에 퍼졌습니다' 이웃 마을 56 에 한 욕심쟁이 57

할아버지가 살고 있었습니다. 이 욕심쟁이 할아버지 도 턱 밑에 혹이 하나 달려있었습니다. 이

욕심쟁이 할아버지가 그 소문을 들었습니 다. 욕심쟁이 할아버지도 혹도 떼고,보물도 받고

싶었습니다 58. 그래서 다음 날 욕 심쟁이 할아버지는 산 속 작은 집에 갔습니다.

밤이 되었습니다. 욕심쟁이 할아버지는 노래를 불렀습니다. 그러자 도깨비들이 다 시

나타났습니다 59. 도깨비들은 물었습니다.

“그노래가 어디서나옵니까?1’

“이 혹에서 나옵니다. 내가 혹을 아주 싸게 6° 팔겠습니다.”


“이 거짓말쟁이아,그렇다면 63 이 혹도가져라 f
욕심쟁이 할아버지는 혹을 가리키면서 대답했습니다. 그러자 도깨비들은 화를 냈 습니^61.
도깨비들은 욕심쟁이 할아버지에게 혹을 하나 더 65 붙여주었습니다
.64 66
. 그리고 도깨

비들은 떠났습니다 67. 욕심쟁이 할아버지는 턱 밑에 두 개의 혹이 달리게 되었습니

다 68. 욕심쟁이 할아버지는


즈 울면서 69 집으로 돌아왔습니다.

“이 거짓말쟁이아,그렇다면 63 이 혹도가져라 f
.64
1,혹
lump
2. 달린
attached / 달리다 - to be attached once upon a time / 옛
3. 옛날
(olden) + 날 (day) village very
4. 마을
was good-hearted / 착하다 - good-hearted
5. 아주
chin
6. 착했습니다
under
7. 턱
when (he) washes (his) face or /
8. 밑
세수하다 (to wash one s face)H ᄅ 때 (when)H—나 (or)
9. 세수할 때나
was inconvenient / 불편하다 一 inconvenient,

uncomfortable
10. 불편했습니다
11. 떼어낼 수가 could not remove / 떼어내다(to remove, to detach)+
없었습니다
수가 없다 (cannot)
always
12. 언제나
was sad / 슬프다 - to be sad
13. 슬폈습니다
in order to cut wood /
14. 나무를 하러
나무하다 (to cut woods)H 러 (in order to)

15. ^으로 to mountain / 산 (mountain) H 一으로 (to)

16. 열심히 diligently, (to work) hard

17. 일했습니다 worked / 일하다 - to work

18. 해가 졌습니다 the sun had set / (해가) 지다 - (the sun) sets

19. 돌아가려고 했습니다 wanted to return /

돌아가다 (to return)+~려고 하다 (to intend, about to do)


20. 날
day
21. 어두워졌습니다

22. 하룻밤
23. 자기로 했습니다
became dark / 어둡다 (dark)H 어지다 (to become) one
24. 숲 속에서
nightdecided to sleep / 자다 (to sleep)+~기로 하다 (to
25. 채
decide to do)
26. 발견했습니다
in the forest / 숲 (forest)+속 (inside)
27. 비어 있었습니다
counting unit for house
28. 들어갔습니다
discovered / 발견하다 - to discover
29. 무서웠습니다
was empty / 비 어 있다 - empty
30. ^자
entered / 들어가다 - to enter
31. 노래
was frightened / 무섭다 - to be frightened
32. 부르기 시작했습니다
alone
33. 갑자기
song
34. 밖에서 began to sing / 부르다 (to sing)H~~기 시작하다 (to begin
to do)
35. 말소리가 났습니다 suddenly

36. 여기 outside

37. 깜짝 놀랐습니다 it sounded of someone talking/ 말소리 (voice)+나다 (to

38. ^깨비 sound) here

39. ^르르 very surprised / 놀라다 - to be surprised monster; goblin in a

40. 대장 crowd (mimesis) chief

41. 물었습니다 asked / 묻다 - to ask

42. 아름다운 beautiful / 아름답다

43. 목 neck

44. 떨면서

45. 대답했습니다

46. 믿지 않았습니다

47. 가리켰습니다
while shaking / 떨다 (to shake, to tremble)+〜면서 (while) replied / 대답하다 — to reply did not believe / 믿다 (to believe) H 一지 않다 (not) pointed at /
가리키다 _ to point at

48. 나오지요
48. ^오지요?? come out, doesn’t it? /
나오다 (to come out)+〜지요 (doesn’t it?)

49. 파십시오 please sell (it) / 팔다 (to sell)■卜십시오 (imperative


ending)
50. 기다리지 않았습니다 did not wait/ 기다리다 (to wait)H~~지 않다 (not)

51. 보물 보따리 sack of treasure / 보물 (treasure)+보따리 (sack)

52. 떼어 갔습니다 took away / 떼어 가다 一 to remove, to take away

53. 다음날 the next day

54. 소문 rumor

55. 퍼졌습니다 spread out/ 퍼지다 - to spread out

56. 이웃 마을 neighboring village / 이웃 (neighbor)+마을 (village)

57. 욕심쟁이 greedy

58. 받고 싶었습니다 wanted to receive / 받다 (to receive) H 一고 싶다 (to want)

59. 나타났습니다 appeared / 나타나다 - to appear

60. 싸게 at a cheap price / 싸다 (cheap) H—게 (adverbial ending)

61. 화를 냈습니다 got angry / 화를 내다 - to get angry

62. 거짓말쟁이야 you liar/거짓말쟁이 (liar)+


야 (calling the second person in an informal way)

63. 그렇다면 in that case, if it is so

64. 가져라 have it/ 가지다 (to have)H 어라 (imperative ending)

65. 더 more

66. 붙여주었습니다
attached /
붙이다 (to attach) H 一어 주다 (to do for someone else)
67. 떠났습니다 left / 떠나다 - to leave

68. 달리게 되었습니다


ended up hanging /
달리다 (to hang)—…게 되다 (to become, to end up doing)
69. 울면서 while crying/ 울다 (to cry)H 一면서 (while)
4. 바보 1 온달 2 과 평강 3 공주 4
Stupid On-Dal and Princess Pyeong-Gang

옛날 고구려 5 에 한 청년 6 이 어머니와 같이 살고 있었습니다. 그의 이름은온달이었 습니다. 이웃 사람 7 들은 그를 4 바보 온달’

이라고 불렀습니다 8. 그 때 궁궐 iG 에는 한 공주가살았습니다. 이 공주의 이름은 평강이었습니다. 평강공주는 어릴 때 자주


9 11 12

울었습니다. 그래서 임금님 13 은 평강 공주가 울면 언제내 공주의 울음 16 을 그치게 하려고 이렇게 말했습니다.
14 5 17 18

‘제가 그렇게 울면 바보 온달에게 시집 보내야겠다 19.”

평강 공주는 잘^ 자랐습니대 1. 평강 공주는 이제 결혼할 나이가 되었습니대 4. 임금님은 좋은 남자 25 들을 평강 공주에게


22 23

소개해 주었습니다 26. 그러나 평강 공주는 말했습니다.

“저는 바보 온달과 결혼하겠습니 다.”

임금님은 화가 났습니다 27.

“바보 온달과 결혼하려면 당장" 궁궐에서 나가라. 보기도 싫다 3°!”


28 9

평강 공주는 짐 31 을 쌌습니대 2. 그리고 평강 공주는 바보 온달의 집을 찾아갔습니 다. 평강 공주는 바보 온달에게 모두

이야기했습니다. 평강 공주는 온달과 결혼했습 니다. 그 뒤 33 온달은 평강 공주한테서 많은 것을 배웠습니다 34. 글쓰기 35 와

활쏘기 36, 말타기 37 도 배웠습니다.


어느 날 적들 38 이 이 고구려 나라처를 공격했습니다 4。. 사람들은 모두 도망가기 시작 했습니다 41. 그 때 온달이 사람들에게

말했습니다.

“도망가지 마십시오 42. 같이 적을 몰아냅시다 r’

온달은 칼«과 갑옷 45 을 평강 공주한테서 받았습니다 46. 온달은 군사들 47 과 함께 적 과 싸웠습니다 48. 한 싸움터 49 에서 온달의

군사들과 적 군사들이 서로 맞서 있었습니 다 50. 그러나 아무도 나서지 않았습니다 52. 그 때 온달이 앞으로 나와서 적들과 싸
51 53 54

우기 시작했습니다. 그러자 적의 장수 한 사람이 나왔습니다. 온달은 적의 장수를 한 번에 죽였습니다 58. 적들은 무서워서
55 56 57 59

모두 도망갔습니다.

사람들은 모두 온달을 칭찬했습니다 6°. 임금님이 온달을 궁궐로 불렀습니다. 임금 님은 물었습니다.

1
^11 이름이 무엇이냐 T

“예,제 이름은온달입니다.”

임금님은 깜짝 놀랐습니다 61.

며 1 가 바로 62 온달이냐 T’

“예,그렇습니다 63.”
온달은 임금님으로부터 많은 상"4 을 받았습니다. 온달은 후에 장군 66 이 되었습니 다. 그리고 나라를 위해서 많은 일 68 을
65 67

했습니다. 그러나 불행하게도 온달 장군은 신라™와의 싸움에서 죽고 말았습니 다


69
.

1. 바보 idiot, stupid

2. 온달 Ondal, name of the male character

3. 평강 Pyeong-Gang, name of the female character

4. 공주 princess

5. 고구려 Goguryeo (BC 37〜668),name of a kingdom

6. 청년 young man

7. 이웃 사람 neighbor / 이웃 (neighbor) + 사람 (people)

8. 불렀습니다 called / 부르다 - to call

9. 그때 at that time

10. 궁궐 palace

11. 어릴 때 when (she) was young / 어 리다 (young) H~~ᄅ 때 (when)

12. 자주 often

13. 임금님 king

14. 울면 when (she) cried /울다 (to cry)——면 (if, when)

15. 언제나 always

16. 울음 crying / noun form of 울다

17. 그치게 하려고 in order to stop /


그치다 (to stop)H~~게 (to make)H~~하려고 (in order to)

18. 이렇게 like this

19. 시집 보내야겠다 will have to get you married / 乂 1 집 보내다


(to get a woman married)다 (to have to do, must)

20. 잘 well

21. 자랐습니다 grew up / 자라다 - to grow up

22. 이제 now

幻. 결혼할(나이) marrying (age) / 결혼하다 - to many

reached the age of/ 나이 (age) — 되 다 (to reach, to


24. 나이가 되었습니다 become)
25. ^자 man

26. 소개해 주었습니다


introduced /

소개하다 (to introduce) H-~여 주다 (to do for someone)


27. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry

28. 결혼하려면 if (you) want to marry / 결혼하다 (to marry) H 려면 (if)

2 久 당장 at once

30. 보기도 싫다 do not want to see / 보다ᅥ도 싫다 (to not want)

31. 짐 load, luggage

32. 쌌습니다 packed / 싸다 - to pack

33. 그 뒤 after that, since then

34. 배웠습니다 learned / 배우다 - to learn

35.^쓰기 reading and writing

36. 활쏘기 archery

37. ^타기 horse riding

38. 적들 enemies

39. 나라 country, kingdom

40. 공격했습니다 attacked / 공격하다 - to attack

41. 도망가기시작했습니다 began to run away/


도망가다 (to run away)H~~기 시작하다 (to begin to do)
42. ~지 마십시오 please do not/~지 말다 (do not)H 십시오(imperative ending)

43. 몰아냄시다 let’s chase out/


몰아내다 (to chase out, to get rid of)H~~H 시다 (let’s)

44. 칼 sword

45. 갑옷 armour

46. 받았습니다 received / 받다 - to receive

47.^사들 soldiers

48. 싸웠습니다 fought/싸우다 -to fight

49. 싸•터 battle field


50. (서로) 맞서 있었습니다 contronted (each other) /
맞서다(to contront)+~어 있다 (to be)
51. 아무도 no one

52. 나서지 않았습니다


didn’t take the lead/
나서다 (to come forward)H~~지 않다 (not)

53.^•으로 to the front, forward


54. 나와서
step out and / 나오다 (to come out, to step out)+ ~ 아

入 1 (and then)
55. 그러자 then

56. 적의 ^^수 General of the enemy / 적 (enemy)+장수 (general)

57. 한번에 in one stroke / 번 一 counting unit for times


58. 죽였습니다 killed/죽이다-to kill

59. 무서워서
because (they) were frightened /
무섭다(to be frightened) H 어서 (because)

60. 칭찬했습니다 praised / 칭찬하다 - to praise


61. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 깜짝 놀라다 一 to be surprised

62. 바로 really
63. 그렇습니다 that’s right / 그렇다 一 to be right

64. 상(을 받다) (to receive) prize, reward


65. 후에 later

66. 장군(이 되다) (to become) a general


67. (나라)를 위해서 for (the country)

68. 일을 ^!■다 to work, to serve

69. 불행하게도 unfortunately / 불행하다 — unfortunate

70. 신라 Silla (BC 57-935), name of a kingdom

5. 소 가 된 사람
1 2 3

The Man who Became a Cow


옛날 어느 시골 4 에 한 게으름뱅이 5 가 살고 있었습니다. 이 게으름뱅이는 전혀 일 을 하지 않았습니다 7. 아내 8 는 발"에서
6

열심히 1Q 일을 했지만ᄑ 이 게으름뱅이는 낮잠 만^습니다. 2

어느 날 아내가 게으름뱅이 남편 13 에게 불평했습니다' 게으름뱅이는 화가 났습니 다 15. 그래서 게으름뱅이는 집을 떠났습니다久

게으름뱅이는 산 속에서 한 노인 17 을 만났습니대 8. 이 노인은 나무로 탈 을 만들 고 있었습니대 1. 게으름뱅이는 노인에게


19 2(1

물었습니대 2.

‘할아버지,무엇을 만드십니까*T “소 머리 탈을 만들고 있소 25.”


23 24

“그런데 그것을 왜 만드십니까?’


26

“게으름뱅이가 이것을 쓰면 27, 좋은 일 28 이 생기오 29.”


“아,그래요? 그럼 ,제가 한 번 써 보겠습니다 33.
30 31 32

게으름뱅이는 소머 리 탈을 썼습
니다. 그러자 게으름뱅이는 정
34

말 소가 되었습니다. 게으름뱅
35

“할아버지,이 탈을 벗겨 주십시
이는 깜짝 놀랐습니 다 3
6
.
오 37|’,

그렇지만 사람의 목소리 39 는


38

나오지 않았습니다 4°. 그 대신 41

‘음메 42, 음메’ 소리만 났습니다 43


노인은 이 소를 시장 44 으로 데리
고 갔습니다 45. 그리고 노인은 소

를 한 농부 46 에 게 팔았습니 다 47.

농부는 매 일 이 소에게 많은 일을
시 켰습니다 48. 소는 새벽 49 부터
밤까지 M 하루 종

일 일을 해야 했습니다 52. 그래서 게으름뱅이는 생각했습니다 53.


51

‘아, 너무 힘들다 55. 차라리 죽고 싶다 57!’


54 56

그 때 게으름뱅이는 노인이 했던 말이 생각났습니다 58. 노인은 소를 팔 때 농부에 59

게 이렇게 말했습니다.
601

“이 소는 무 61 를 먹으면 죽습니다. 그러니邦 무를 조심하십시오 63.”


2
다음 날 64 도 게으름뱅이는 밭에서 일을 해야했습니다. 그러다가 갑자기 게으름 65 66

뱅이는 무 T7 으로 달려갔습니다 68. 그리고 무를 먹었습니다. 게으름뱅이는 곧 69


1

다시


사람이 되었습니다.

1. 소 COW

2. 된 became / 되다 - to become

3. 사람 person, man
4. 시골 rural village

5. 게으름뱅 이 lazy person

6. 전혀 not at all, never

7. 일을 하지 않았습니다 didn’t work / 일을 하다 (to work) H—지 않다 (not)


8. 아내 wife

9. 밭 vegetable field

10. 열심히 diligently, (to work) hard


11. 일을 했지만
even though (she) worked /
일을 하다 (to work)H 一지만 (even though)

12.^잠 nap
13. 남편 husband

14. 불평했습니다 complained / 불평하다 - to complain


15. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry

16. 떠났습니다 left / 떠나다 - to leave

17. 노인 old man

18. 만났습니다 met / 만나다 - to meet

19. 나무 (로) (with) wood / 나무 (wood)H~~로 (by,with)

20. 탈 mask
21. 만들고 있었습니다 was making / 만들다(to make)+〜고 있다 (in progress)
22. 물었습니다 asked / 묻다 - to ask

23. 소 cow

24. 머리 head
(I) am making/ 만들다 (to make)H—고 있다 (in progress) why

if (you) wear / 쓰다 (to wear) H~~면 (if) thing, event

happens, occurs / 생기다 - to happen, to occur Is it true?,


25. 만들고 있소
really?
26. 왜
then / shortened form of 그러면 I / humble word of 나
27. 쓰면
will try wearing / 쓰다 (to wear)H~~어 보다 (to try doing)
28. 일
then
29. 생기오
really
30. 그래요?
very surprised / 깜짝 놀라다 - to be surprised please take
31. 그럼
it off/
32. 제가
벗기다 (to take off)H~~어 주다 (to do for someone else)
33. 써 보겠습니다
however; but
34. 그러자
voice
35. 정말
didn’t come out/ 나오다 (to come out)H—지 않다 (not)
36. 깜짝 놀랐습니다
instead
37. 벗겨 주십시오
‘moo’ (onomatopoeia)

(only the sound) came out / 나다 - to come out market


38. 그렇지만
brought, led away /
39. 목소리

40. 나오지 않았습니다 데 리고 가다 - to lead away, to bring (someone) farmer

41. 대신

42. ‘음메’

43. (소리만) 났습니다

44. 시장

45. 데리고 갔습니다

必.농부 47.

팔았습니다
sold / 팔다 - to sell

ordered (it) to work, made (it) work /


A
1 굿 1 다 _ to order; to make someone do something

dawn

(until) night all day long


48. 일을 시켰습니다
had to work / 해야 하다 - to have to do, must

thought /
49. 새벽 생각하다 - to think

too
50. 밤(까지)

difficult, hard,
51. 하루 종일 exhausting rather

want to die /
52. 일을 해야 했습니다 죽다 (to die)+~고 싶다 (to want) remembered the words /

생각나다 - to 53. 생각했습니다 remember when (he) sold / 팔다 (to sell) 사 s 때 (when) like

this / 이 렇다
54. 너무 +~게 (adverbial ending) radish

therefore, thus
55. 힘들다

be careful /
56. 차라리 조심하다 - to be careful the next day while (he) was doing

so / shortened
57. 죽고 싶다 form of 그렇게 하다가

suddenly
58. 말이 생각났습니다

(radish) field
59. 팔때

ran / 달려가다
60. 이렇게 - to run

soon
61. 무

62. 그러니까

63. 조심하십시오

64. 다음날

65. 그러다가

66. 갑자기

67. (무)밭

68. 달려갔습니다

69. 곧

70. 지난

71. 일
past / 지나다 - to pass, to go by story, event

in detail

72. 자세히
73. 설명했습니다
74. 그 후부터
75. 아주

76. 행복하게

explained / 설명하다 - to explain from that

time on, since then very

happily / 행복하다 - happy 6. 흥부 1 와 놀부 2


The Brothers Heung-Bu and Nol-Bu

옛날 어느 마을 4 에 한 형제 5 가 살았습니다 6. 형 7 의 이름은 놀부였습니다.


3

그리고 동생 8 의 이름은 흥부였습니다. 아버지가 돌아가셨습니다 9. 아버지는

형제에게 많은 재산을 물려주었습니다 11. 그러나 형 놀부는 재산을 혼자 12


많이

가졌습니다 13. 또 얼 마 후에 놀부는 흥부와 흥부 가족을 집에서 내쫓았습니대 5.


14

그래서 흥부는 가난해 졌지만 형을 미워하지 않았습니다 17. 흥부와 흥부 가족은


16

열심히 일했습니다.
18

어느 봄날 19, 제비 한 마리 21 가 흥부의 집 지붕 밑에 집을 지었습니다"3. 또 그


20 22

제 비는 새끼 제비도 낳았습니다"4. 새끼 제비들은 잘 자랐습니다"5. 그런데 어느 날


구 렁이 26
한 마리가 제비집으로 올라갔습니다 27. 그리고 구렁이는 새끼 제비를

잡아먹 으려고 했습니다"8. 그래서 새끼 제비가 도망치려고 했습니다"9. 그 때 새끼 30

제비는 땅"1 에 떨어졌습니다 32. 새끼 제비의 다리 33 가 부러졌습니다 34. 흥부는 새끼

제비의 다 리를 고쳐 주었습니다 35. 그 후 새끼 제비는 잘 자랐습니다.


36

가을 37 이 되었습니다.
41
날씨 38 가 추워졌습니다 39. 제비들은 모두 남쪽 4°으로
날아갔습 니다 .

나요
다음 해 봄,제비들이 흥부의 집으로 다시 돌아왔습니다. 그 중 제비 한 마리가
42 43

박 14
씨 45 를 하나 물고 46
왔습니다. 그리고 흥부의 집 마당 47 에 박씨를

떨어뜨렸습니다 48. 흥 부는 박씨를 집 옆에 심었습니다 49. 얼마 후 흥부의 집

지붕에는 큰 박들이 많이 열 렸습니다 ᄋ. 가을이 되었습니다. 흥부 가족들은


5

박들을 잘랐습니다 51. 박 속에는 많은 보물 52 들이 있었습니다. 그래서 흥부는 부자


53
가 되었습니다.

놀부가 이 이야기 54 를 들었습니다. 놀부는 욕심이 났습니다 55. 그래서 놀부는

새끼 제비 한 마리를 잡아서 다리를 부러뜨렸습니다 57. 그리고 놀부도 흥부처럼


56

새끼 제 비의 다리를 고쳐 주었습니다.

다음 해 봄,제비들이 남쪽에서 다시 날아왔습니다 58. 그 중 제비 한 마리가

놀부의 집에도 박씨를 하나 떨어뜨렸습니다. 놀부는 이 박씨를 심었습니다. 얼마 후

놀부의 집 지붕에도 큰 박들이 많이 열렸습니다.

‘아, 이제 내가 더 큰 부자가 되겠다!’


1. 흥부 Heung-Bu, younger brother’s name

2. 놀부 Nol-Bu, older brother’s name

3. 옛날 once upon a time / 옛 (olden) + 날 (day)

4. 마을 village

5. 형제 brothers

6. 살았습니다 lived / 살다 - to live

7. 형 older brother (when called by a male)


8. 동생 younger sibling

9. 돌아가셨습니다 died / 돌아가시다 - honorific word of 죽다 (to die)

10. 재산 wealth

11. 물려주었습니다 bequeathed / 물려주다 - to bequeath

12.^자 all alone

13. 가졌습니다 possessed / 구지- to possess

14. 얼마 후에 after a while

15. 내쫓았습니다 kicked out / 내쫓다 - to kick out

16. 가난해졌지만 although (he) became poor /

가난하다 (fxx)r)+~여 지다 (tobecomeH—지만 (although) didn’t


17. 미워하지
않았습니다 hate / 미워하다 (to hate, to dislike) H 一지 않다 (not)
18. 열심히 diligently

19. 봄날 spring day / 봄 (spring)+날 (day)

20. 제비 swallow (bird)

21. 마리 counting unit for animal

22. 지붕 밑에 under the roof/ 지붕 (roof)+밑에 (under; below)

23. 집을 지었습니다 built a nest / 집 (house, shelter; nest)+짓다 (to build)

24. 낳았습니다 gave birth to / 낳다 - to give birth


25. (잘) 자랐습니다 grew up (well) / 자라다 - to grow up

26. 구렁이 serpent

27. 올라갔습니다 climbed up / 올라가다 - to climb up

28. 집■아*먹으려고 했습니다 tried to devour / 집■아•먹다 (to devour; to prey)+


~으려고 하다 (to try to do, about to)
29. 도망치려고 했습니다 tried to escape / 도망치다 (to escape) + ~려고 하다 (to try
to do)
30. 그때 at that time

31. 땅 ground
32. 떨어졌습니다 fell down / 떨어지다 一 to fall down

33. 다리 leg
34. 부러졌습니다 got fractured / 부러지다 - to be broken, to be fractured

35. 고쳐 주었습니다 fixed, treated / 고치다 (to fix)+~어 주다 (to do for someone
else)
36. 그후 after that

37. 가을 autumn

38. 날씨 weather
39. 추워졌습니다 became cold / 춥다 (cold) H~~어지다 (to become)

40. 남쪽 south

41. 날아갔습니다 flew away / 날아가다 - to fly away

42. 다음해 the next year/ 다음 (next)+해 (year)

43. 그 중 among them


44. 박 gourd

45. 씨 seed

46. ^고
held in its mouth and /
물다 (to hold in one’s mouth, to bite) H 고 (and)
47. 마당 patio, yard
48. 떨어뜨렸습니다 dropped / 떨어뜨리다 - to drop
49. 심었습니다 planted / 심다 - to plant

50. 열렸습니다 grew / 열리다 - to grow (plant), to bear (fruit)


51. 잘랐습니다 cut / 자르다 - to cut

52.^물 treasure

53.^자 rich

54. 이야기 story


55. 욕심이 났습니다 became greedy / 욕심 (greed)+〜나다 (to have)

56. 잡아서 caught/ 잡다 (to catch) H—아서 (and then)


57. 부러뜨렸습니다 broke / 부러뜨리다 - to break

58. 날아왔습니다 flew back / - to fly back


59. 대신 instead of

60. 도깨비 monster; goblin


61.^두 all

62. 빼앗았습니다 took away / 빼앗다 - to take away

63. 부수었습니다 demolished / 부수다 - to destroy, to demolish

64. 거지 beggar

65. 소식 news

66. 자기 his (one s) own


67. 데리고 왔습니다 brought / 데 리고 오다 - to bring (someone)

約. 새로 newly
任>. 지어주었습니다 built / 짓다 (to build)+~어 주다 (to do for someone)

70. 음식 food

71. 옷 clothes

72. 도와주었습니다 helped / 돕다 (to help)H 아 주다 (to do for someone)


73. 잘못
mistakes, wrong-doing
74. 뉘우치고
repented and / 뉘우치다 (to repent)+~고 (and)
75. 사과했습니다
apologized / 사과하다 — to apologize
76. 아주 刀. very

well (to get along), in harmony /


사이좋게
사이좋다 - to get along well

7. 토게 1 의 재판 2
The Rabbit’s Judgment

옛날 어느 착한 농부 4 가 산길 5 을 가고 있었습니다 6. 이 산 속에는 함정 7 이 하나 있 었습니다. 이 함정에 호랑이 한 마리 9 가


3 8

빠져 있었습니다 1。. 농부는 호랑이를 보았습 니다. 호랑이는 울면세 농부에게 말했습니다. 1

“농부님,제발 살려주세요!13"
12

농부는 호랑이가 무서웠습니다' 그렇지만 농부는 호랑이가 불쌍했습니다 6. 농 부는 호랑이와 약속했습니다久 “호랑이야 18,
15

내가 너를 도와주면 나를 해치지 마구” 19

호랑이가 대답했습니다.

“예,물론입니대 1. 빨리 도와주세요.”

농부는 긴 나뭇가지 23 를 구했습니다 24. 농부는 나뭇가지를 함정으로 내려보냈습 니다久 호랑이는 나뭇가지를 붙잡고 함정
22 26

밖으로 나왔습니 다.
27

그러나 호랑이는 함정 밖으로 나오자마자 농부를 잡아먹으려고 했습니다"9. 농부


28

는 생각했습니다 3 가

‘아,내가 바보 였어!’ 31
농부는 한 가지 꾀를 냈습니다 33.
32

“호랑이야,그럼 우리 재판을 받자 35.”


34

호랑이도 찬성했습니다 36. 농부는 먼저" 소나무 38 에게 재판을 부탁했습니다 39. 소나 무는 사람들 40 을 싫어했습니다 41.
7

왜냐하면 사람들이 소나무를 탤감 나무로 베기 때문입니다 44. 그래서 소나무는 이렇게 말했습니다.
42 43

“호랑이를 정말 살려주고 싶으면 46, 먹을 것 47 도 주어야 해 48. 그러니까 호랑이야, 너는 이 농부를 잡아먹어도 좋아"0.”
45 19

농부는 크게 51 실망했습니다 52. 그래서 농부는 다음으로 소 54 를 찾아갔습니다 55. 소 도 소나무와똑같은 판결을 내렸습니다 57.
53 56

“사람들은 밤낮 58 으로 우리들에게 일을 시켜 59. 그리고 나중에는 6 ᄋ 우리들을 잡아먹 어. 또 사람들은 우리들의 가죽 61 도

이용해 62. 그렇지만 사람들은 우리들을 고맙게 생각하지 않아 6”


63

호랑이는 당장교 농부를 잡아먹으려고 했습니다. 그렇지만 마지막으로 농부는 토 끼에게 물어 보기로 했습니다 67. 토끼는
66

농부의 이야기를 듣고 호랑이에게 말했습니 다.

“호랑이님,저 68 는 잘 이해하지 못했습니다' 함정에서 어떻게 나오셨습니까? 저한테 한 번 좀 보여 주십시오 7


9 71

2
.”

호랑이는 화가 났습니다 73. 그래서 호랑이는 함정 속으로 뛰어 들어갔습니다 74.

리고 함정 속에서 크게 소리쳤습니다 75.


도:.■발

1. 토끼 rabbit

2. 재판 judgment, verdict, decision

3.^한 good-hearted / 착하다

4. 농부 farmer

5. 산길 mountain trail / 산 ( m o u n t a i n ) ( p a t h , road)

6. 가고 있었습니다 was going / 가다 (to go)H 고 있다 (in progress)

7. 함정 trap

8. 호랑이 tiger

9. 마리 counting unit for animal

10. 빠져 있었습니다
trapped / 빠지다 (to be trapped, to be caught) H 一어
있다 (to be)
11. 울면서 while crying / 울다 (to cry)+〜면서 (while)

12. 제발 please

13. 살려주세요! save me! / 살리다 (to save)+주세요 (imperative ending)

14. 무서웠습니다 felt scared / 무섭다 - to be scared

15. 그렇지만 but, however

16. 불쌍했습니다 felt pity on / ^3*하다 一 to have pity on

17. 약속했습니다 promised / 약속하다 - to promise

18. 호랑이야 Hey, tiger / 호랑이 (tiger)+야 (word for calling the second
person in an informal way)

19. 도와주면 if (1) help you / 도와 주다 (to help) 사~~면 (if)

20. 해치지 마 do not harm / 해치다 (to harm)H 一지 말다 (do not)

21. 물론입니다 of course / 물론이다

22. 긴 long/길다

23. 나뭇가지 tree branch / 나무 (tree)+가지 (branch)

24. 구했습니다 found / 구하다 - to find, to obtain


25. 내려보냈습니다

26. 붙^고

27. 밖으로

28. ^오자마자

29. 잡아*먹으려고
했습니다

30. 생각했습니다

31. 바보

32. 한가지

33. 꾀를냈습니다

34. 그럼

35. 재판을 ^•자


sent down /
36. 찬성했습니다
내 려보내다
37. 먼저
- to send
38. ^나무
down
39. 부탁했습니다
favo
r grasped
40. 사람들
and /
41. 싫어했습니다
붙잡다 (to
42. 왜냐하면
grasp, to
43. 땔감 나무로

44. 베기 때문입니다.

45. 정말

46. 살려주고 싶으면

47. 먹을 것
grab)—고 (and)

outside / 밖 (out)H~~으로 (to)

as soon as (he) came o u t / 나오다 (to come out) +


~자마자 (as soon as)
tried to devour/잡아먹다 (to devour) +

~으려고 하다 (to try to do)

thought / 생각하다 - to think

idiot, stupid

one thing

plotted a ruse / 꾀 (ruse)+내다 (to think of) then /

shortened form of 그러면 let’s have a trial / 재판 (trial)+받다

(to have) agreed with / 찬성하다 - to agree with first

pine tree

asked for a favor / 부탁하다 - to ask for people

disliked / 싫어하다 - to dislike because

as firewood / 땔감 나무 (firewood) H 一로 (as, by) because

(they) cut / 베다 (to cut)H 기 때문이다 (because) really, truly

if (you) want to save / 살려주다 (to save)+


~고 싶으면 (if you want to)
48. 주어야 해 should give / 주다 (to give)H 一어야 하다 (should)

49. 그러니까 therefore

50. 잡아먹어도 좋아
(you) may eat, it’s okay to e a t /
잡아먹다 (t 〇 devour)H 一어도 (even if)H 一좋아 (it’s fine)
51. 크게 very m u c h / 크다 (big, large) H 一게 (adverbial ending)

52. 실망했습니다 disappointed / 실망하*다 - to be disappointed

53. 다음으로 next

54. 소 cow
55. 찾아갔습니다 visited / 찾아가다 一 to visit

56. 똑같은 same / 똑같다


57. 판결을 내렸습니다
made a verdict / 판결 (verdict, decision) + ~내리다 (to
make)
58. 밤낮 day and night

59. 일을 시켜 make (us) work / 시키다 - to order; to make someone do


something

60. 나중에 later


61. 가죽 leather

62. 이용해 use / 이용하다 - to use

63. 고맙게 thankfully/ 고맙다 (to be thankful)H~~게 (adverbial ending)

64. 생각하지 않아 do not think / 생각하다 (to think) H 一지 않다 (not)

65. 당장 immediately

66. 마지막으로 lastly


67. 물어보기로 했습니다 decided to ask/물어 보다 (to ask)+ ~기로 하다 (to decide to
do)

68. 저 1 / humble word of 나

69. 잘 well
70. 이해하지 못했습니다 could not understand /
이해하다 (to understand)+~지 못하다 (can not)
71. 어 떻게 how

72. 저한테 보여 주십시오 please show me / 보여 주다 (to show)+


십스 1 오 (imperative ending in formal speech)

73. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry

74. 뛰어 들어갔습니다 jumped in / 뛰다 (to jump) +~들어가다 (to go in)

75. (크게) 소리쳤습니다 yelled (loudly) / 소리치다 - to yell, to shout

76. 이렇게 like this

77. 이제야 now

78. 알겠습니다 (1) understand, (1) get it / 알다 - to know

79. 그냥 just
80. 구해줄 필요가 없습니다 no need to save / 구해주다 (to save) +
~ e 필요가 없다 (no need to)
81. 은혜 gratitude

82.^롭니다 does not know / 모르다 - to not know

83 니장충깡충 memesis for hopping or jumping


81 슬기^운 wise/슬기롭다

85. (재판) 때문에 because of (trial) / noun + 시재문에 (because of)

86. 살아^습니다 survived / 살아나다 一 to survive


8. 금도게 1 와 은 2 도게
The Golden Axe and the Silver Axe

옛날 어느 산 속에 작은 마을 6 이 하나 있었습니다. 그 곳 7 에 두 청년 8 이 살고
4 5

있었 습니다". 두 청년은 나무꾼 ᄋ들이었습니다. 청년들의 이름은 덕보와 1

윤보였습니다. 덕보는 착했습니다°, 그러나 윤보는 게으르고 욕심쟁이 였습니다. 12 13

어느 날 덕보가 산에 나무를 하레 갔습니다. 덕보는 산에서 열심히 나무를 잘랐


4 15

습니다 16. 그러다가끄 덕보는 그만대 도끼를 놓쳐버렸습니다 19. 도끼는 근처 2° 연못

21
속 에 빠졌습니다"2. 덕보는 힘없이 땅"4 에 주저앉았습니다"5. 그리고
23

울었습니다"6. 왜 냐하면 27 도끼가 없으면 일을 할 수 없기 때문입니다久 그 때 28 30

연못에서 하얀 수염 32 의 노인 33 이 나타났습니다 34. 이 노인은 신령님 35 이었


31

습니다. 신령님은 손에 금도끼를들고 덕보에게 보여 주었습니다' 36

“이것이 네 도끼냐 T

“아닙니다. 그것은 제 도끼가 아닙니다.”


38
신령님은 다시 연못 속으로 들어갔습니다. 그리고 이번에는 은도끼를 들고 나왔
39
‘너처럼 정직한사람은 많지 않다. 금도끼와 은도끼를모두 너에게 상으로“
43

주겠다.” 덕보는 금도끼와 은도끼를 가지고 마을로 내려왔습니다. 덕보의 이야기 45

는 곧 마을에 퍼 졌습니다 47. 욕심쟁이 윤보는 샘이 났습니다 48. 자기 49 도


46

금도끼와 은도끼를 갖고 싶었습니다 5。. 그래서 윤보는 생각했습니다 51.

나도 그 연못에 가서 도끼를 빠뜨려야겠다 53.’ 52

다음 날 윤보는 산으로 갔습니다. 윤보는 산에서 나무를 베는 척 했습니다 54. 그러

다가 윤보는 일부러 55
도끼를 연못에 던졌습니다 56. 그리고 우는 척 했습니다 57.

얼마 후 신령님이 연못에서 나타났습니다. 신령님은 손에 금도끼를 들고

있었습니다. 신 령님은 윤보에게 금도끼를 보여 주었습니다. 그리고 물었습니다.

“이것이 네 도끼냐 T’

“예, 바로 그것이 제 도끼입니다.” 58

“정말 이것이 네 도끼냐?’


59

“예,정말 제 도끼입니다.”

신령님은 말없이 6。연못 속으로 사라졌습니다 61. 윤보는 불평 했습니다 62.


14
나는 도끼만 잃어버렸어 63.”

그 때 윤보의 목 64 이 이상했습니다 65. 윤보의 목에 혹이 생겼습니다 66. 신령님이 다 시

나타났습니다. 그리고 윤보에게 말했습니다.

“이 욕심쟁이야, 네가 나를 속여서 목에 혹이 생겼다.” 67

신령님은 다시 연못 속으로 사라졌습니다. 윤보는 할 수 없이 목에 혹만 달고 집으로 68 69

돌아왔습니다.

1. ^도끼 golden a xe / 금 (gold)+도끼 (axe)

2. 은 silver
3. 옛날 once upon a time / 옛 (olden) + 날 (day)

4. 산 mountain

5. 작은 small / 작다
6. 마을 village
7. 곳 place

8. 청년 young man
9. 살고 있었습니다 lived / 살다 (to live)H~~고 있다 (in progress)

10. 나무꾼 woodcutter


11. 착했습니다 was kind / 착하다 一 kind

12. 게으르고 lazy and / 게 〇 리:斗 (lazy)H 一고 (and)

13. 욕심쟁이 greedy


14. 나무를 하러 in order to cut wood /卜무* (tree, wood) + 하다 (to do)

H 러 (in order to)

15. 열심히 diligently, (work) hard

16. 잘랐습니다 cut / 자•르다 - to cut

17. 그러다가 while (he) was doing so / shortened form of 그렇게 하다가

18. 그만 just
19. 놓쳐버렸습니다 missed / 놓치다 (to miss)+~어 버 리다 (to end up doing)

20. 근처 nearby
21. 연못 pond

22. 빠졌습니다 fell in / 빠지다 - to fall in

23. 힘없이 wearily / 힘 (energy) + 없다 (to not have)

24. 땅(에) (on) the ground


25. 주저앉았습니다 sat down / 주저앉다 - to sit down

26. 울었습니다 cried / 울다 - to cry

27. 왜냐하면 because


if without (it) / 없다 (to not have, wkhout)+~으면 (if,
28. 없으면 then)
29. 할 수 없기 때문입니다 because (he) cannot do / 할 수 없다 (cannot)+
30. 그때 ~기 때문이다 (because) at that time

31. 하얀 white / 하얗다

32. 수염 beard

33. 노인 old man


34. 나타났습니다 appeared / 나타나다 - to appear

35. 신령님 divine spirit


36i 고 hold and / 들다 (to hold) H 一고 (and)

37. 보여주었습니다 showed / 보여 주다 一 to show

38. 제 my / humble word for 나의

39. 이번에는 this time

40. 그러면 then

41. 쇠 iron

42. 정직하게 honestly/ 정직하다 (honest) H 게 (adverbial ending)


43. 너처럼 like you / 너 (y 〇 u)H—처 럼 (like)

44. 상으로 as a reward / 상 (reward) H-〜으로 (as)

45. 이야기 story

始. 곧 soon
47. 퍼졌습니다 spread out / 퍼지다 - to spread out

48. 샘이 났습니다 got jealous / 샘이 나다 - to get jealous


49. 자기 himself
50. 갖고 싶었습니다 wanted to have / 갖다 (to have)H~~고 싶다 (to want to do)

51. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think

52. 가서 go and then /가다 (to go)—아서 (and then)

53. 빠뜨려야겠다 should drop/ 빠뜨리다 (to drop)H 一어야겠다 (should)

54. 베는 척했습니다 pretended to cut/ 베다 (to cut)+ ~는 척하다 (to pretend to


do)
55. 일부러 intentionally

56. 던졌습니다 threw / 던지다 — to throw

57. 우는 척했습니다 pretended to cry/ 울다 (to cry)H~fe- 척하•다 (to pretend to


do)
58. 얼마 후 after a while

58. 바로 그것이 that is / 바로 (emphasizing word for 그 것)+그 것 (that)

59. 정말 really

60. 말없이 without a word, without saying anything

61. 사라졌습니다 disappeared / 乂!•라지다 - to disappear

62. 불평했습니다 complained / 불평하다 - to complain

63. 잃어버 렸어 lost / 잃어버 리다 -to lose

64. 목 neck

65. 이상했습니다 felt strange / 이상하다 - strange

66. (목에) 혹이 생겼습니다 got a lump (on his r 祀여 / 혹 (lump)+생기다 (to have, to occur)

67. 속여人 1 because (you) deceived / 속이다 (to deceive) H 一어入! (because)
效.할수 없이 had no choice but / 할 수 없다 - helplessly, to have no choice
but to
69.^고
had (it) attached and / 달다 (to attach, to have it attached)+ 〜고
(and)
9.젊은 1 바보 2, 늙은 3 바보
A Young Idiot and an Old Idiot

4
어느 마을 에 한 젊은 바보가 살고 있었습니다. 이 바보는 아주 5 가난했습니다 6.

그 런데 바로 7 옆집 8 에는 욕심쟁이 9 부자 1 ᄋ가 살고 있었습니다.

어느 해 가을 11,이 욕심쟁이 부자는 곡식 12 을 추수해세 3 집 마당 14 에 가득 15

쌓고 있 었습니다 16. 일꾼 17 들이 밤늦게까지 18 볘 9 를 논 2 ᄋ에서 날라 왔습니다^


1
. 바보가 이것을 보고 부러워했습니다구 그래서 바보는 돌 23 을 줍기 시작했습니다 2
4
. 바보는 산 25 에서 도 돌을 줍고 길 26 에서도 돌을 주웠습니다"7. 바보는 집 마당에

돌을 높이 28 쌓았습니 다. 마을 사람들처은 모두웃었습니다 3°. 그리고 말했습니다.

“정말 31 바보야!”

그러나 바보는 이렇게 생각했습니다'

나는 돌이라도 33 부잣집 볏단 34 보다 35 더 36 높이 쌓아야겠어.’


37 38 39 4
며칠 후 정말 돌 더미 가 볏단 더미보다 더 높아졌습니다 . 어느 날 욕심쟁이 부 자가 바보의 집을 지나가다가 ᄋ
41 42
돌 더미 꼭대기 에서 이상한 돌을 하나 보았습니

bS
다. 그 돌은 노랗고 43 반짝거렸습니다 44. 황금 45 이었습니다. 부자는 곧 46 바보

집으로 달려갔습니다. 그리고 부자는 바보에게 말했습니다.

‘나는 너를 도와주고 싶네 47. 그러니까 18 우리 집 볏단 더미를 가지고 가게'” 바보는

아주 놀랐습니다구 그리고 말했습니다.

“영감님 51,정말고맙습니다.”

“그런데 조건 52 이 하나 있어. 이 돌 더미와 내 볏단 더미를 그대로 53 바꾸세 54.”

“예,물론 55 좋습니다 56.”

그 날 밤 바보는 너무 57 좋아서 58 잠을 잘수 없었습니다 59. 그래서 바보는 담 6。

넘어 61
옆집 볏단 더미를 보면서 62 마루 63 에 앉아 있었습니다 64. 그 때 65 바보는 누군가 66
볏단 더미로 가는 것을 보았습니다. 욕심쟁이 부자였습니다. 욕심쟁이 부자는 볏단
더미 꼭대기로 올라갔습니다. 그리고 꼭대기에서 볏단을 하나 몰래 67 꺼냈습니다 68.
욕심 쟁이 부자는 바보에게 볏단을 모두 주기가 싫었기 때문입니다 69.

바보가 이것을 보고 욕심쟁이 부자와 똑같이™ 하기로 했습니다 71. 그래서 바보는

돌더미 꼭대기에서 돌을 하나 꺼냈습니다.

다음 날 아침, 욕심쟁이 부자가 바보 집으로 돌을 가지러 왔습니다 72. 그러나 이 욕

심쟁이 부자는 깜짝 놀랐습니다' 왜냐하면 돌 더미 꼭대기의 돌이 하나 없어졌기

때문입 니다 74. 그래서 욕심쟁이 부자가 바보에게 물었습니 다.

“어,돌더미 꼭대기의 돌이 어디 갔지?’

“영감님께서 어제 밤에 볏단 더미 꼭대기에서 볏단을 하나 꺼내셨지요? 그래서 저

도 제 돌 더미 꼭대기에서 돌을 하나 꺼 냈습니다.”

욕심쟁이 부자는 할 말이 없었습니다 75. 동네 사람들 76 은 욕심쟁이 부자를 놀렸습

니다 77.
“욕심쟁이 부자는 볏단 더미를 주고 돌 더미를 가져 왔어. 정말 바보야!”
1. 젊은 young/젊다

2. 바보 idiot

3. 준 T 은 old/늙다

4. 마을 village

5. 아주 very

6. 가난했습니다 was poor / 가난하다

7. 바로 just

8. 옆집 a next house, a neighboring house

9. 욕심쟁이 greedy/ 욕심 (greedy) 十쟁이 (person)

10.^자 rich man

11. 가을 autumn

12. 곡식 grains

13. 추수해서 harvested, so/ 추수하다 (harvest)H 一이서 (so, after)

14. 마당 ground, patio

15. 가득 plentiful

16. 쌓고 있었습니다 was piling up / 쌓다 (to pile up)H 一고 있다 (in


progress)
17. 일꾼 worker

18. (밤)늦게까지 until late (at night) / 늦게 (late)+까지 (until)

19. 벼 rice (before it has been threshed)

20. 논 rice field

21. 날라왔습니다 carried over / 날라 오다 - to carry over

22. 부러워했습니다 envied / 부러워하다 - to envy

23. 돌 stone

24. 줍기 시작했습니다
began to pick up / 줍다 (to pkk up)+ ~기 시작하다 (to
begin to do)
mountain

road

picked up / 줍다 - to pick up

high/ 높다 (high)+~이 (adverbial ending)

village people

laughed / 웃다 - to laugh

really, so

thought / 생각하다 - to think

at least stone / 돌 (stone)H 一이라도 (at least, even)

Hce bundle

than

more

after a few days pile

became high / 높다 (high)H—아 지다 (to become)

when (he) was passing / 지나가다 (to pass)


H 다가 (when, while) top

strange / 이상하다 yellow / 노랗다 (yellow)+~고 (and) was

shining / 반짝거 리다 - to shine gold

immediately

want to help / 도와주다 (to help)-卜고 싶다 (to want to

do) therefore
49. 가지고 가게
take (it) /가지다 (to take, to have)——고가다 (and go)

+게 (imperative ending)
50. 놀랐습니다
was surprised /- to be surprised
51. 영감님
Sir / honorific word of 늙은이 (old man)
52. 조건
condition
53. 그대로
as it is
54. 바꾸세
let’s exchange / 건}그 p■다 (to exchange) H 세
55. ^론
(let s) of course
56. 좋습니다
it’s fine, it’s good / 좋다 - fine,
57. 너무
good too
58. 좋아서
because (he) felt excited / 좋다 (good, happy, excited)+
~아서 (because)
59. 잘 수 없었습니다
could not sleep / 자다 (to sleep) H~~ ᄅ 수 없다 (can not)
60. 담
fence, wall
61. 넘어
over
62. 보면서
while looking/ 보다 (to look)H 一면서
63. 마루
(while) wooden floor
64. 앉아 있었습니다
was sitting / 앉다 (to sit)H 一^아 있다 (to be)
65. 그때
at that time
66. 누군가
somebody
67. 몰래
secretly

< out / 꺼내다 一 to take out

luse (he) didn’t want to give / 주다 (to give)


+
~기가 싫다 (to not want to, to not like to)H ■一기 때문이다
(because)
70. 똑같이
same as/ 똑같다 (same)H—이 (adverbial ending)
decided to do / 하다 (to do)H 一기로 하다 (to decide to
71. 하기로 했습니다
do)
72. 가지러 왔습니다
came to take / 가지다 (to take, to have)H 러 (in order to)
73. 깜짝 놀랐습니다
very surprised / 깜짝 놀라다 - to be surprised
74. 없어졌기 때문입니다
because (it) disappeared / 없어지다 (to disappear)+

75. 할 말이 없었습니다 ~기 때문이다 (because)

76. 동네 사람들 didn’t have a word to say / 말이 없다 - to say nothing

77. 놀렸습니다 villagers

mocked / 놀리다 to mock after a while


78. 얼마 후

79. 알았습니다
10. realized, found out / 알다 - to realize, to know

토게의 간 1
The Rabbit's liver

옛날 2 바다 속 3 에 용궁 4 이 있었습니다. 이 용궁에 용왕님 5 이 한 분 6 살고

계셨습니 다 7. 어느 날 이 용왕님이 병이 났습니다 8. 용궁의 의사 9 가 용왕님을

진찰했습니다立。. 그리고 말했습니다.

“용왕님,이 병에는 토끼의 간이 약 11 입니다.”

용왕님은 이 말 12 을 듣고 13 바다 속 동물들 14 을 불렀습니다. 그리고 물었습니다.

‘재 병에는 토끼의 간이 약이다. 너희들 중에” 누가 토끼의 간을 구해 올 수 있느


냐 i6?”

그러나 바다 속 동물들은 아무도 17 나서지 않았습니다' 용왕님은 마침내 19 말했습


“누구든지 2° 토끼의 간을 구해 오면 21,공주 22 와 결혼할 수 있다^3.”

그러니까 24 많은 동물들이 나섰습니다 25. 자막 6 가 토끼의 간을 구해

오기로 했습니 中 7.
자라는 토끼를 본 적이 없었습니다"8. 그래서 자라는 토끼의 그림 29 을 구했습니다.

그리고 자라는 토끼의 그림을 들고 30 바다에서 육지 31 로 나왔습니다 32. 자라는

육지에 서 곧 33 토끼를 발견했습니다 34. 토끼는 바위 35 밑 36 에서 낮장 7 을 자고

있었습니다 38. 자라는 토끼에게 살금살금"9 기어갔습니다 4 ᄋ. 그리고 친절하게 41

말했습니다.

“토끼야,우리 바다 속 용궁에 큰 잔치 42 가 있어. 너를 초대하고 싶어 43. 같이

가자.” 자라는 토끼에게 거 짓말을 했습니 다 44. 토끼는 말했습니 다.

“아,그래 45? 좋아 46. 다른 47 친구 48 들도 같이 가자.”

자라가 말했습니 다.

“응 49, 참 좋은 생각 50 이다! 그렇지만 51 이번에는 52 너만 가자. 친구들은 다음에 5


3
같 이 가자.”

토끼는 자라의 등비게 탔습니다 55. 그리고 바다 속 용궁으로 갔습니다. 토끼와

자라 는 용궁에 도착했습니다 56. 그러나 토끼는 깜짝 놀랐습니다 57. 잔치가

없었습니다. 그 대신 58 용궁의 군사들 59 이 토끼를 줄로 60 꽁꽁 61 묶었습니다 62.

그리고 군사들은 토끼 의 배 63 를 칼로 64 베려고 했습니다 65. 자라가 토끼에게

말했습니다.

“토끼야,미안하다 66. 우리 용왕님의 병을 고치기 위해서 67 우리는 네 간이 필요해


68
.” 토끼는 큰 일이 났습니다 69. 그래서 토끼는 곧 꾀를 냈습니다™. 토끼는 갑자기 71
크 게 72 웃으면서 73 말했습니다.
«자라야,네가 그 사실 74 을 미리 75 나한테 말했으면 76, 내가 간을 가지고 왔을 텐데 77. 우리 토끼들은 낮 78 에는 간을
나무 그늘 79 에 놓아 두어 80. 그리고 밤"1 에 간을 다시 몸 82 에 집어넣어 83. 지금 간이 필요하다고 말하면 84 어떻게 해
85
?’
다른 동물들이 이 말을 듣고 자라를 비난했습니다 86. 토끼가 말했습니다.

‘자라야,우리 다시 육지로 가자. 나무 그늘에서 간을 가져 오자. 그래서 용왕님

병 을 고치자.”

자라는 다시 토끼와 함께 육지로 나왔습니다. 육지에 도착하자마자 87 토끼는 말했

습니다.

“이 바보야!88, 동물이 간 없이 89 어떻게 살 수 있어 9〒

그리고 토끼는 숲 속으로 91 도망갔습니다 92. 자라는 슬퍼서 93 그만 34 울었습니다


95
. 이 때 96 하얀^ 수염 98 의 노인 99 이 나타났습니다,노인은 신령님 1

이이었습니다.
44
자라야,왜 그리 울고 있느냐?1,

“신령님,우리 용왕님께서 아프십니다. 토끼의 간이 용왕님 병의 약입니다. 그래

서 제가 토끼의 간을 구하러 왔습니다하 그러나 토끼의 간을 구할 수가 없습니다 103.”

‘자라야,네 마음心이 착하구나 105! 자 106, 이것을 용왕님께 드려 sT. 그러면

용왕님 의 병이 곧 108 나을 것이다 109.”


신령님은 자라에게 산삼 1 ᄋ을 주었습니다.
자라는 다시 바다 속 용궁으로 돌아왔습 니다.
자라는 이것으로 111 용왕님의 병을 고쳤습니다.
그리고 약속대로 112 자라는 공주 와 결혼했습니다.
Word—Stucture

1. 간
liver
2. 옛날
once upon a time / 옛 (olden) + 날 (day) in the sea / 바다 (the sea)+
3. 바다 속
속 (inside) 4. 용궁
Sea Palace King of the sea 5. 용왕님
ns 6. 분 counting unit for person (honorific form of 명)
7. 살고 계셨습니다 lived / 살다 (to live)H~~고 계시다 (honorific word of
있다, in progress)
fell ill/병이 나다-to fall ill 8. 병이 났습니다 doctor

diagnosed / 진찰하다 - to 9. 의사 diagnose

medkine 10. 진찰했습니다

saying, words 11. 약

heard and / 듣다 (to 12. 말 hear)H 一고 (and) animal(s)

among you / 너희들 13. 듣고 H (plural form of 너)+


중 (among, in the middle of)
동물 (들)
can procure ? / 구하다 (to procure, to obtain)+
오다 (to come)H 一 e 수 15. 너희들 중에 있다 (can)
nobody
16. 구해올 수 있느냐?
didn’t come forward / 나서다 (to come forward, to take initiative) H ~~지 않다
(not)
17. 아무도
finally 18. 나서지 않았습니다
whoever
19. 마침내
if (someone) procures / 구하다 (to procure) +
오다 (to come)H 면 (if) 20. 누구든지
21. 구해 오면
22. 공주
princess
23. ~와/과 결혼할 수
can marry / 결혼하다 (to marry) H—s 수 있다 (can) then / shortened form of 그렇게 하니까 (the animals) came
있다
forward turtle
decided to procure / 구하다 (to procure)+오다 (to 24. 그러니까 come) + ~기로 하다 (to decide to do)

had never seen / 보다 (to see) + 25. (동물들이) 나섰습니다


~본 적이 없다 (to have never seen) 26. 자라
picture 27. 구해오기로 했습니다
carried and / 들다 (to carry) H 一고 (and) earth, land
28. 본 적이 없었습니다
came out / 나오다 - to come out soon

found/발견하다-to find
29. 그림
rock
30. 들고
under
31. 육지
nap
32. 나왔습니다
was sleeping / 자다 (to sleep) H 一고 있다 (in progress) sneakingly, quietly (memesis) crawled towards it /
33. 곧
기어가다 - to crawl kindly/ 친절하다 (kind)+~게 34. 발견했습니다 (adverbial ending) festival, party, feast

would like to invite / 초대하다 (to invite)+


35. 바위
〜고 싶다 (would like to)

lied / 거짓말 (lie)+하다 (to do) 36. 밑 3

7^^잠

38. 자고 있었습니다

39. 살금살금

40. 기어갔습니다

41. 친절하게

42. 잔치

43. 초대하고 싶어

44. 거짓말을 했습니다


45. 그래? Is it true? really?

46. 좋아 okay, good / 좋다 - fine, good

47. 다른 other

48. 친구 friend
49. 응 yes / intimate speech form of 네

50. 생각 thought, idea

51. 그렇지만 but, however

52. 이번에는 this time


53. 다'음■에 next time

54. 등 back (body)

55. ^습니다 rode / 타다 - to ride

56. 도착했습니다 arrived / 도착하다 - to arrive

57. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 깜짝 놀라다 - to be surprised

58. 대신 instead

59.^사들 soldiers

60.^로 with a rope / 줄 (rope)H 로 (with, by)

61. 꽁꽁 tightly (mimesis)


62. 묶었습니다 tied / 묶다 -to tie

63. 배 stomach
64.^로 with a knife / 칼 (knife) H—로 (with, by)

65. 베려고 했습니다 attempted to cut / 베다 (to cut)+


~려고 하다 (to attempt to do, about to)

66. 미^!하다 I’m sorry / to be sorry


67. 고치기 위해서 in order to cure / 고치다 (to cure)——기 위해人사 (in order
to)

68. 필요해 necessary / 필요하다


幻. 큰일이 났습니다 was in a big trouble / 큰 일 (troublesome matter) + ~나다 (to
happen)
70. 꾀를 냈습니다 plotted a ruse / 꾀를 내다 - to think up a ruse

71.^자기 suddenly

72. 크게 loudly/ 크다 (loud)H 一게 (adverbial ending)


73. 웃으면서 while laughing / 웃다 (to laugh) H 一으면서 (while)

74. 사실 truth

75. 미리 beforehand, in advance

76. 말했으면 if (you) had told / 말하다 (to tell)H 一으면 (if)
刀. 가지고 왔을 텐데 (1) would have brought / 가지고 오다 (to bring) + ~을 텐데
(would)

78. 낮 day

79. 나무^늘 tree shade / 나무 (tree)+그늘 (shade)


80. 놓아두어 leave / 놓다 (to place) H 一아 두다 (to leave)

81. 밤 night

82. 몸 body
83. 집어넣어 put back ki / 집어넣다 - to replace

84. ~고 말하면 say that

85. 어 떻게 해? what shall we do?

效. 비난했습니다 criticized / 비난하■다 - to criticize

87. 도착하자마자
as soon as (he) arrived / 도착하다 (to arrive)+ 〜자마자 (as soon
as)

88. 바보야! you, stupid! / 바보 - stupid person, idiot


89. 간 없이 without a liver/ 간 (liver) H 一없이 (without)

90. 어 떻게 살 수 있어? how can (he) live / 어떻게 (how)+살다 (to live)H 一 s 수 있다
(can)

91. 숲^^로 into the forest / 숲 (forest)+속으로 (into, inside)


92. 도망갔습니다
escaped, fled / 도망가다 一 to flee
93. 슬퍼서
because (he) was sad / 슬프다 (sad)H 어서 (because)
94. 그만
just 95. 울었습니다
cried / 울다 - to 96. 이 때 cry at this moment white / 하얗다 beard old man

appeared / 97. 하얀 나타나다 - to appear divine spirit

came to procure 98. 수염 / 구하다 (to procure) H 러 (in order to) can not procure /

구하다 (to 99. 노인 procure)H ᄅ 수 없다 (can t) heart, nature

good-hearted, 100. 나타났습니다 kind / 착하다 well, here

give / 드리다 101. 신령님 (honorific form of 주다, to give) +

~려라 102. 구하러 왔습니다 (imperative ending)

soon 103. 구할 수가 없습니다


(the illness) will 104. 마음 be cured / 낫다 - to cure wild ginseng

105. ^하구나!

106. 자

107. 드려라

108. 곧
109. (병이) 나을 것이다

110. ^삼

111. 이것으로

112. 약속대로
with this / 이것 (this)H—으로 (with) as promised / 약속 (promise)+~대로 (as)

11. 나무 1 그늘 2 을 판 3 부자 4 할아어지 5
A Rich Old Man who Sold the Shade under His Tree

어느 마을 6 에 한 욕심쟁이 7 부자 할아버지가 살고 있었습니다 8. 이 부잣집 앞ᄅ에는 큰 10

나무가 한 그루 11 있었습니다. 이 나무는 언제나 12 시원한 3 그늘을 만들어 주었습 니다'

그래서 마을 사람들 15 은 이 나무 그늘에서 쉬기 16 를 좋아했습니다 17. 어느 날 한 청년 18 이

이 나무 그늘에서 쉬고 있을 때 19 부자 할아버지가 청년에게로 왔습니다. 그리고 청년에게

이렇게 2° 말했습니다.

“청년,이 나무는 내 것 21 이야. 그러니까 2 이 나무 그늘도 내 것이야. 내 허락 없이 23

여기서 쉴 수 없어 24.”

그리고는 부자 할아버지가 청년을 그늘에서 내쫓았습니대 5. 청년은 화가 났습니 다의.

그래서 청년은 꾀를 냈습니다 27.

다음 날 28 청년은 돈 29 을 많이 가지고 3 ᄋ 부자 할아버지에게 갔습니다.


14
할아버지,이 나무 그늘을 저에게 파십시오 31.”

부자 할아버 지는 놀랐습니 다 32.


“뭐 33? 나무가 아니고,그늘을 사겠다고 34?”

청년은 말했습니 다.

“예,저희 35 는 매일 36 논 37 에서 일하기 때문에 38 시원한 그늘이 필요합니다 39. 그러니 까

나무 그늘을 저에게 파십시오.”

부자 할아버지는 아주 4 ᄋ 기뻤습니 다 41. 부자 할아버지는 욕심이 생겼습니 다 42. 그래 서

부자 할아버지는 돈을 받고 43 청년에게 나무 그늘을 팔았습니다.

청년은 다음 날부터 매일 친구들 44 과 같이 이 나무 그늘에 왔습니다. 그리고 청년 과

친구들은 나무 그늘에서 떠들고 45 놀았습니다 46. 저녁 때 47 가 되었습니다. 나무 그 늘이

부잣집 안으로 48 옮겨졌습니다 49. 청년은 친구들과 같이 부잣집 안으로 들어갔 습니다 5°.

나무 그늘이 다시 51 안방 52 으로 옮겨졌습니다. 그래서 청년과 친구들은 또 안방으로

들어갔습니다. 부자 할아버지의 부인이 할아버지에게 화를 냈습니다 53.

“여보,왜 나무 그늘을 팔았어요? 나는 더 이상 M 참을 수 없어요 55.”

부자 할아버지는 할 말이 없었습니다 56. 며칠 후 57 부자 할아버지는 청년을 찾아갔 습니다


58
.

“청년,내가돈을돌려주겠네. 그러니까 9 나에게 나무 그늘을 다시 돌려주게.,’

“싫습니다 6 ᄋ. 이 나무 그늘을 돌려주면 61 저희는 어디서 쉽니까?’

부자 할아버지가 돈을 더 62 주겠다고 말했습니다. 그렇지만 63 청년은 또 거절했습 니다 64.

부자 할아버지의 부인은 더욱 65 화를 냈습니다.

“이것은 모두 당신 66 욕심 때문이에요 67.”


그래서 부자 할아버지는 매일 청년을 쫓아다녀야 했습니다 68

1. 나무 tree

2. 그늘 shade
3. 판 sold / 팔다 - to sell

4.^자 rich

5. 할아버지 old man, grandfather

6. 마을 village

7.욕심쟁이 greedy

8.살고 있었습니다 lived / 살다 (to live)+-OI 있다 (in progress)


9. 앞 in front of

10. 큰 big/크다

11. 그루 counting unit for tree

12. 언제나 always


13. 시원한 cool / 시원하다

14. 만들어 주었습니다 made / 만들다 (to make)+~어 주다 (to do for someone)

15. 마을사람들 villagers

16. 쉬기 to rest/ 쉬다 (to rest)—기 (nominal particle of verb)


17. 좋아했습니다 liked / 좋아하다 - to like

18. 청년
young man
19. 쉬고 있을 때
while (he) was resting/쉬다(to rest)+~고 있다(in progress)+ ~
을 때 (when)
20. 이렇게 like this / 이 렇다 +~게 (adverbial ending)

21. 내 것 mine / 나의 (=내, my) H 一것 (thing)

22. 그러니까 therefore

23. 허락 없이 without permission / 허락 (permission)H 없이 (without) cannot

24. 쉴 수 없어 rest/쉬다 (to rest)+~s 수 없다 (camot)


25. 내쫓았습니다

26. 화가 났습니다

27. 꾀를 냈습니다
kicke out / 내쫓다 - to kkk out got angry / 화가 나다 - to get angry
28. 다음날
plotted a ruse / 꾀를 내다 一 to plot a ruse the next day / 다음 (next)+날
29. 돈
(day) money
30. 가지고
brought and / 가지다 (to have)H 一고 (and)
31. 파십시오
please sell (it) / 팔다 (to sell)4 십시오 (imperative ending)
32. 놀랐습니다
was surprised / - to be surprised
33. 뭐
what
34. 사겠다고?
will buy? /사다 (to buy) H~~겠다 (will) +

〜고 하다 (someone said that)


35. 저희
we / humble word of 우리
36. 매일
every day
37. 논
rice field
38. 일하기 때문에
because (we) work / 일하다 (to w 〇 rk)H~~기 때문에 (because)
39. 필요합니다
need / 필요하다 - to need
40. 아주
very
41. 기뻤습니다
was glad / 기쁘다 - glad
42. 욕심이 생겼습니다
became greedy / (greed)+~생기다 (to have, to occur)
43. 받고
receive / 받다 (to receive)+~고 (and)
44. 친구들
friends / 친구 H —,들 (plural suffix)
45. 떠^고
chatted loudly / 46. 놀았습니다 떠들다 (to chat loudly) H~~고 (and)

played / 놀다 - 47. 저녁 때 to play

48. (집) ^으로


---------------------------------

1
49. 옮겨졌습니다 shifted, moved / 옮기다 (to move)4~~어지다 (to become)
11
50. 들어갔습니다 entered / 들어가다 - to enter
1
1 51. 다시 again

1 52. 안방 master-bedroom

53. 화를 냈습니다 became angry / 화를 내다 - to get angry


1
54. 더 이상 anymore
1
■ 55. 참을 수 없어요
can no longer endure / 참다 (to endure, to be patient) + ~
1 을 수 없다 (can not)
1 56. 할 말이 없었습니다
1 did not have any words to say /
1 말 (word)+없다 (to not have, without)
1
57. 며칠 후 after a few days / 며칠 (a few days)+후 (after)
1
58. 찾아갔습니다 visited / 찾아가다 — to visit
1
1
59. 그러니까 so, therefore
1
1 60. 싫습니다 no, 1 refuse / 싫다 - to refuse, to dislike,
1
1 to not want to

1 61. 돌려주면 if (we) give back/ 돌려주다 (to return)+~면 (if)

62. 더 more

63. 그렇지만 but, however

64. 거절했습니다 refused / 거절하다 - to refuse

i 65. 더욱 even more
i 66. 당신 you / honorific word for 너

i
■ 67. 욕심 때문이에요 because of (your) greed / 욕심 (greed)+
■ ~ 때문이다 (because of)
I
i 效. 쫓아다녀야 했습니다 had to chase after / 쫓아다니다 (to chase after)+
i ~아야 하다 (to have to do)
i

i
nj
12. 사이 1 좋은 2
형제 3

어느 마을 4 에 한 형제가 살았습니다 5. 이 형제는 열심히 6 일했습니다 7. 그리고 형제 는 서로 8

사이가 좋았습니다. 형제는 농사도 같이 지었습니다 9. 가을 1 ᄋ이 되었습니다 11. 형제는 같이 추수를

했습니다 12. 형제는 아침 일찍 13 부터 논 14 에서 벼 15 를 베기 시작했 습니다 16. 형 17 은 동쪽에서부테 8

베고,동생 19 은 서쪽에서부터 2。베었습니다. 형제는 각적 1 자기 22 가 벤 23 벼를 갖기로 했습니다의

그래서 형제는 각각 벤 벼를 다른 25 곳 26 에 쌓았습니다"7.

“어,높이 28 가똑같다지”

형이 말했습니다. 동생도 말했습니다.

“예,정말 3 ᄋ 그렇습니다 31,형님.”

저녁이 되었습니다. 형제는 각각 자기 집으로 돌아갔습니다 32. 동생은 집에서 생각 했습니^33.


“아,내가 잘못했어 34. 형님이 나보다 35 벼를 더 36 많이 가져야 해 37. 형님은 식구 38


^■으니까.”

그 날 밤 동생은 논으로 갔습니다. 그리고 동생은 자기의 볏단 39 을 형님 볏단 더미


40
로 옮겼습니다 41. 그런데 42 형님도 집에서 생각했습니다.

“아,내가 잘못했어. 동생은 얼마 전에 43 결혼했어 44. 그러니까 살림 45 이 더

필요할 거야 46. 동생이 벼를 더 많이 가져야 해.”

그 날 밤 형님도 논으로 갔습니다. 형님은 자기 볏단을 동생의 볏단 더미로 옮겼습

니다.

다음 날 동생은 논으로 갔습니 다. 동생은 자기 볏단 더 미를 보고 놀랐습니 다 47.

‘어,이상하다 48. 볏단 더미가 그대로 49 있네.’

형님도 자기 볏단 더미를 보고 놀랐습니 다.

‘왜 볏단 더미가 그대로 있지? 내가 어제 밤예에 분명히 51 볏단을 동생 볏단

더미로 옮겼는데? 이상하다.’

형제는 생각했습니다.

‘오늘 밤 52 볏단을 더 옮겨 놓아야겠다 53.’

밤이 되었습니다. 동생은 다시 논으로 갔습니다. 동생은 자기 볏단을 들고 형님의

볏단 더미로 가고 있었습니다. 그런데 저쪽에서 누가 오고 있었습니다. 형님이었습

니다. 동생이 말했습니다.

“아,형님!’’

형님도 말했습니다.
“아,너였구나!54”형님도 볏단을 들고 있었습니다 55. 형제는 볏단을 놓고,서로

얼싸 안았습니다 56. 하늘 57 에서 달님 58 이 형제를 내려다보고 있었습니다 59.

(판“flWfaf JSfe>fe:

2. King Sejong and Hangeul

King Sejong (1392〜 1450) ruled the Joseon Dynasty from 1418 to 1450. He is one of the most
respected figures in Korean history for his numerous cultural contributions. In the era when Chinese
culture and language were revered and imitated in many regions of East Asia, King Sejong invented
Hangeul, the Korean Alphabet. Previously, Chinese written language had been the sole preserve of
aristocrats but Hangeul dissolved this elitism with its scientific and logical alphabet that was accessible
to everyone. The 28 letters accurately represent the sounds of spoken Korean. Each word consists of a
찾,
combination of these 28 letters, unlike Chinese characters that have to be individually learned. k

養*,나,*,#*著 ;
Word—Stucture

1. 사이 relationship

2. 좋은 good / 좋다

3. 형제 brothers

4. 마을 village

5. 살았습니다 lived / 살다 - to live

6. 열심히 diligently
7. 일했습니다 worked / 일하다 - to work

8. 人사로 each other

9. 농사도 같이 지었습니다 farmed together / 농사 (farming) + 도 (also, even) +


같이 (together)+짓다 (to farm)
10. 가을 autumn

11. 되었습니다 became / 되다 - to become

12. 추수를 했습니다 harvested / 추卞-§• 하다 - to harvest

13. (아침) 일찍 early (morning)


14. 논 rice f ield

15. 벼 rke (before it has been threshed)


16. 베기 시작했습니다 began to cut / 베다 (to cut)사~~기 시작하다 (to begin to do)

17. 형 older brother (when called by a male)

18. 동쪽에서부터 from the east / 동쪽 - east

19. 동생 younger sibling / 人국쪽 一 west

20. 서쪽에서부터 from the west

21. 각각 each on his own

22. 자기 oneself
23. 벤 cut / 베다 -to cut

decided to have / 갖다 (to have)H~~기로 하다 (to decide to


24. 갖기로 했습니다 do)
25.^른 different / 다르다 - be different

26. 곳 place
27. 쌓았습니다 piled up / 쌓다 - to pile up

28. 높이 height

29. 똑같다 same

30. 정말 really
31. 그렇습니다 it is so, you are right / 그렇다 一 to be right, to be so

32. 돌아갔습니다 returned / 돌아가다 一 to return

33. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think

34. 잘못했어 (1) was wrong / 잘못하다 - to be wrong


35. 나^다 than me / n o u n + f (comparative particle)

36. 더 more

37. 가져야 해 should have / 갖다 (to have)H 一어야 하다 (should)


38. 식구 family members

39. 볏단 rice bundle

40. 더미 pile of
41. 옮겼습니다 moved / 옮기다 - to move

42. 그런데 but


43. 얼마 전에 not too long ago / 얼마 (some time)H 전에 (ago, before)

44. 결혼했어 got married / 결혼하다 - to marry

45. 살림 household goods


46. 필요할거야
must need / 필요하다 (to need)+~e 거야 (must , would,
probably)

47. 놀랐습니다 was surprised / 놀라다 一 to be surprised

48. 이^하다 that’s strange


49. 그대로 as it is

50. 어제 밤 last night


51. 분명히 definitely, surely / 분명하다 - to be clear; to be certain

52.^늘 밤 tonight

53. 놓아야겠다
(1) should have (it) moved/놓다(to place) + ~아야겠다
(should)
54. 너 였구나! It was you! / 너 +~구나 (interjectional ending)

55. 들고 있었습니다 was carrying/ 들다 (to carry) H 一고 있다 (in progress)

56. 얼싸 안았습니다 hugged / 얼싸 안다 - to hug, to embrace

57. 하늘 heaven

58. 달님 moon / 달 (moon)+님 (honorific word)

59. 내 려다보고 있었습니다 was watching over / 내려다보다 (to watch over)+
~고 있다 (in 13.
progress) 콩쥐 1 와 팔쥐 2
Kong-Jui and Pat-Jui: The Korean Cinderella

옛날 어느 마을 3 에 한 행복한 1 부부 5 가 살고 있었습니다. 이 부부에게 예쁜 6 딸


7
이 태어났습니다 8. 딸의 이름은 콩쥐였습니다. 콩쥐는 마음이 착했습니다 9.

그러나 콩 쥐 어머니는 콩쥐가 어릴 때 w 돌아가셨습니다' 얼마 후 12 콩쥐 아버지는

다시 13 결혼 했습니다 14. 새어머니 15 는 딸과 같이 왔습니다. 이 딸의 이름은

팥쥐였습니다. 그런데 새 어머니와팥쥐는 마음이 나빴습니대 6. 얼마후 아버지도

돌아가셨습니다.

그 후 새어머니는 콩쥐에게 새벽 17 부터 밤 18 까지 일을 시켰습니다 19. 콩쥐는

열심히 2° 일했습니다.

어느 날 새어머니가 아랫마을 21 로 가게 되었습니다"2. 새어머니는 콩쥐에게

말했습 니다.

“콩쥐야,내가 올 때까지 23 이 큰 24 항아리 25 에 물와을 채워라와. 그리고 팥쥐야,

너는 이 작은 28 항아리에 물을 채워라.”
팥쥐는 일 29 을 빨리 끝냈습니다 3 ᄋ. 그러나 콩쥐는 일을 빨리 끝낼 수 없었습니다 31.


왜냐하면 32 그 큰 항아리 밑 33 에는 구멍 34 이 있었습니다 35. 콩쥐가 항아리 옆에서 36

슬 프게 37 울고 있을 때 38, 두꺼비 39 가 한 마리 4。나타났습니다 41.

“콩쥐야 12, 걱정하지 마 43. 내가 구멍을 막아줄게 44.”

그래서 콩쥐는 항아리에 물을 가득 45 채웠습니다. 콩쥐는 일을 곧 46 끝냈습니다.

새 어머니는 콩쥐를 야단칠 수 없었습니다 47.

다음 날 새어머니는 콩쥐에게 더 48 어려운 49 일을주었습니다久 “콩쥐야, 이 나무

호미 51 로 큰 돌밭 52 을 갈아라 53. 그리고 팥쥐야,너는 이 쇠 54 호미 로 작은 밭을

갈아라.”

팥쥐는 일을 빨리 끝냈습니다. 그리고 마음이 나쁜 팥쥐는 자갈 55 을 모두 콩쥐 밭

에 버렸습니다 56. 콩쥐는 돌밭을 열심히 갈았습니다. 그러던 중에 57 나무

호미가부러 졌습니다 58. 그래서 콩쥐가 울고 있을 때 이번에는 59 황소 60 가

나타났습니다. 황소는 콩쥐 대신 61 돌밭을 모두 62 갈았습니다. 이번에도

새어머니는 콩쥐를 야단칠 수 없었 습니다.

ᄆ며칠 후«« 이 마을에 원님 64 이 새로 65 오게 되 었습니다 66. 콩쥐는 원님의 행차 67 가

보 고 싶었습니다 68. 그러나 새어머니는 콩쥐에게 또 일을 시켰습니다.

“콩쥐야,이벼 69 를다찧어놓아라 7。. 그리고베^도 짜놓고 72.”

콩쥐는 슬폈습니 다.

分 “언제 73 이 일을 다 끝내 지 74?”

그 때 75 참새 76 들이 날아와서 77 이렇게 말했습니다.


“콩쥐 아가씨 78, 걱정하지 마세요. 우리들이 벼를 다 찧어 놓겠어요.”
잠시 후 79 많은 참새들이 날아왔습니$ 참새들은 벼의 껍질 8°을 모두 벗겨 놓았습

니다 81. 콩쥐가 베를 짜려고 했습니닸이번에는 선녀 83 들이 나타났습니다.

“콩쥐 아가씨,베는 우리들이 짜겠어요. 어서 84 이 꽃신 851 신으세요 86. 그리고 원

님 행차를 보러 가세요스

콩쥐는 기뻤습니다 37. 콩쥐는 꽃신을 신고 88 원님 행차를 구경하러 갔습니대 9.

시간 이 많이 갔지만 w 콩쥐는 그것도 몰랐습니다 51. 콩쥐는 급히 92 집으로

돌아가려고 했습 니다 93. 그 때 콩쥐는 꽃신 한 박 4 을 잃어버렸습니다 55. 마침 96

원님이 이 꽃신 한 짝 을 발견했습니다 97. 원님은 부하 98 들에게 말했습니다.

“이 꽃신의 주인 99 을 찾아와라ᅭ. 나는 이 꽃신의 주인과 결혼하겠다고’

그래서 이 마을의 처녀 — 들은 모두 꽃신을 신어 보았습니다때. 그러나 이 꽃신은

아무에게도 1 ᄋ 4 맞지 않았습니대。5. 콩쥐와 팥쥐의 집에도 원님의 부하들이

왔습니다.
V

새어머 니는 팥쥐에게 말했습니 다.

' “팥쥐야,어서 빨리 꽃신을 신어 봐라.”

그러나 팥쥐의 발은 너무 106 컸습니다^ᄋ 7. 부하들이 팥쥐 옆에 있는 콩쥐에게

말했습 니다.

“아가씨는 누구요 1 ᄋ 8? 아가씨도 꽃신을 신어 보시오.”


1. 콩쥐 Kong-Jui, name of the main character

2. 팥쥐 Pat-Jui, name of Kong-Jui s step sister

3. 마을 village

4. 행복한 happy / 행복하다 - to be happy

5. 부부 couple
6. 예쁜 pretty / 예쁘다

7. 딸 daughter
8. 태어났습니다 was born / 태 어나다 - to be born

9. 마음이 착했습니다 was good-hearted / 마음 (heart, nature)+ 착하다 (nice,


good-hearted)
10. 어릴 때 when (she) was young / 어리다 (young) H 一ᄅ 때 (when)

11. 돌아가셨습니다 passed away / honorific word of

12. 얼마 후 after a while, shortly after

13. 다시 again
14. 결혼했습니다 married / 결혼하다 - to marry

15. 새어머니 stepmother

16. 마음이 나빴습니다 was wicked / 마음 (heart, nature)+나쁘다 (bad, wicked)

17. 새벽 (부터) (from) dawn


18. 밤(까지) (until) night

19. 일을 시켰습니다 ordered to work / 일 (work)+시키다 (to order)

20. 열심히 diligently, (work) hard

21. 아랫마을 lower village, down town


22. 가게 되었습니다
had to go / 가다 (to go)+—게 되다 (to happen to do)
23. 올 때까지
until (1) return / 오다 (to come back) H~~ᄅ 때까지

24. 큰 big/크다
(until)
25. 항아리 jar

26. 물 water
27. 채워라 fill (it) / 채우다 (to fill)4 一라 (imperative ending)

28.^은 small / 작다

29. 일 work, chore

30. 끝냈습니다 finished / 끝내다 - to finish, to complete

31. 끝낼 수 없었습니다 could not finish / 끝내다 (to finish)+〜 E 수 없다 (can not)

32. 왜냐하면 because

33. 밑 bottom

34. 구멍 hole
35. 있었습니다 there was / 있다 - to have, to be

36. 옆에서 beside / 옆 (side)+~에서 (at)

37.^프게 sadly / 슬프다 (sad) 사一게 (adverbial ending)

38. 울고 있을 때 when (she) was crying/울고 있다 (crying) H 一'§- 때 (when)

39. 두꺼비 toad

40. 마리 counting unit for animal

41. 나타났습니다 appeared / 나타나다 - to appear

幻. 콩쥐야 콩쥐+야 (word for calling the second person in an informal


way)

43. 걱정하지 마 do not worry / 걱정하다 (to worry) H 一지 말다 (do not)+ 、


까 (imperative ending)
44. 막아 줄게 will block (for you) / 막다 (to block)+
~아 주다 (to do for someone) H 一~ (으) H 게 (will)

45. 가득 full

46. 곧 soon

47. 야단칠 수 없었습니다 could not scold / 야단치다 (to scold)+~E 수 없다 (cannot)
48. 더 more

49. 어려운 difficult/어렵다

50. 주었습니다 gave / 주다 - to give


51. 나무호미 wooden hoe / 나무 (wood, tree)+호미 (hoe)

52. 돌밭 gravel field


53. 갈아라 plow (it) / 갈다 (to plow)+~라 (imperative ending)

54. 쇠 iron

55. 자갈 pebble

56. 버렸습니다 discarded / 버 리다 - to discard, to throw away


57. 그러던 중에
while working / 그러던 (shortened form of 그렇게 하다)+
~던 중에 (in the middle of doing something)
58. 부러졌습니다 broke / 부러지다 - to break

59. 이번에는 this time

60^황소 ox

61. 대신 instead, in place of


62. 모두 all
幻. 며칠 후 after a few days / 며칠 (a few days) + 후 (after)

64. 원님 governor

65. 새로 newly

66. 오게 되었습니다
would come / 오다 (to come) + ~거】 되다 (to happen
to do)

67. 행차 parade
效. 보고 싶었습니다 wanted to see / 보다 (to see)——고 싶다 (to want to do)

69. 벼 rice (before it has been threshed)


70. 찧어놓아라 husk (it) / 찧어 놓다 (to husk)+~라 (imperative ending)

71. 베 hemp cloth


72. 짜놓고 weave(it) / 짜 놓다 (to weave) H 고 (imperative ending)

73. 언제 when

74. 끝내지? do (1) finish? / 끝내다 - to finish

75. 그때 at that time

76. 참새 sparrow
77. 날아와서 flew in / 날아오다 (to fly)H 一아서 (and then)

78. 가씨 lady, miss

79. 잠시 후 after a short while

80. 껍질 husk, outer peel

81. 벗겨 놓았습니다 peeled off / 벗겨 놓다 - to peel off

82. 짜려고 했습니다 was about to weave / 짜다 (to weave)+ ~려고 하다 (to
intend, about to)
{
83. 선녀 fairy

84. 어서 quickly, right away

85. 꽃신 shoes embroidered with a flower pattern

86. 신으세요 wear (it) / 신다 (to put on shoes)+


~으세요 (imperative ending in polite informal way)

87. 기뻤습니다 was glad / 기쁘다 - to be glad

88. 신고 put on and / 신다 (to put on)H~~고 (and)

89. 구경하러 갔습니다 went to watch / 구경하다 (to watch) H~~러 가다 (in order
to)
90. 시간이 많이 갔지만 even though a lot of time passed /
시간이 가다 (time passes) H~~지만 (even though)

91. 몰랐습니다 didn’t know / 모르다 一 to not know

92. 급히 hurriedly / 급하다 - to be in hurry

93. 돌아가려고 했습니다


intended to return/ 돌아가다 (to return)+
~려고 하다 (about to, to intend, to try to do)
94. 한짝
one of a pair
95. 잃어버렸습니다
lost / 잃어버 리다 - to lose just at that time
96. 마침
found, discovered / 발견하_ to discover
97. 발견했습니다
subordinate
98. ^하
owner
99. 주인
find out/ 찾아오다 (to find)+~아라 (imperative ending) (I) will
100.찾아와라
marry / 결혼하다 (to marry) H 겠다 (will) maiden, virgin
101. 결혼하겠다
tried on / 신다 (to put on)+~어 보다 (to try doing) to nobody
102. 처녀
did not fit/맞다 (to fit)+~지 않다 (not) too
103. 신어 보았습니다
was big / BX\- big
104. 아무에게도
who are you? / 누구 (who)+요 (shortened form of 예요)
105. 맞지 않았습니다
just right
106. 너무
fit / 맞다 - to fit
107. 컸습니다
wife
108.누구요?
became / 되다 - to become invited / 초대하다 - to invite
109. 꼭
present their own
110. 맞았습니다

111. 아내

112. 되었습니다

113. 초대했습니다

114. 선물

115. 자신들의

116. 잘못

117. 뉘우쳤습니다
mistake, wrong doing repented / 뉘우치다 - to repent

14. 원숭이 1 엉덩이 2 는 왜 3 빨개요 4?


Why Do Monkeys Have Red Buttocks?

어느 겨울 5 이었습니다. 날씨 6 가 아주 7 추웠습니다 8. 여우 9 가 시냇가피로 갔습니다. 여우는 시냇가에서 물고기 11 를 많이

잡았습니다 12. 여우는 기뻤습니다 13.

‘아,집에 가서 요리해서 14 맛있게 먹어야겠다 5.’

여우가 집으로 돌아가는 길에 16 원숭이를 만났습니다 7. 원숭이가 여우를 보고 물었 습니다 18.

“여우야,너어디서 물고기를 그렇게 많이 19 잡았니?’

“연못제서 잡았어”

“나도 물고기를 잡고 싶어 21. 그런데 여우야,너 어떻게 22 잡았니?’

“지금 연못의 물이 얼어 있어 23. 먼저 24 얼음 25 에 구멍 26 을 만들어. 그리고 그 구멍에 꼬리 27 를 넣으면 28 물고기가 꼬리를

물어 29. 그 때 3° 꼬리를 올리면 돼 31.”


여우가 원숭이에게 방법 32 을 가르쳐 주었습니다 33. 그러나 이 방법은 엉터리 34 였 습니다. 그렇지만 35 원숭이는 이 방법을
믿었습니다 36. 원숭이는 연못으로 달려

습니다 37.

원숭이는 연못의 얼음에 구멍을 만들었습니다. 그리고 꼬리를 구멍 속에 넣었습니 다. 물이 아주 찼습니다 W

그렇지만 원숭이는 참았습니다 39. 왜냐하면 4° 원숭이는 물 고기가 아주 먹고 싶었기 때문입니다 41.

얼마 후 42 꼬리가 무거워졌습니다« 원숭이는 생각했습니다 44.

‘아,드디어 45 물고기가 꼬리를 물었구나!’

원숭이는 기뻤습니다 46. 그리고 원숭이는 꼬리를 올렸습니다. 그러나 원숭이는 꼬 리를 움직일 수 없었습니다 47.

왜냐하면 연못의 구멍이 다시 48 얼었기 때문입니다. 원 숭이는 그것을 몰랐습니다 49. 그래서 원숭이는 꼬리를 올리려고
50
더 51 세게 52 당겼습
니다 53. 그 때 원숭이의 꼬리가 끊어졌습니다 54. 그리고 원숭이의 엉덩이 털 55 도
모두
56
뽑혔습니다 57.

이 때부터 원숭이의 꼬리는 짧아졌고 58, 또 엉덩이도 빨개졌습니다 5


9
.
■9^발

i. 원숭이 monkey

2. 엉덩이 buttocks

3. 왜 why
4. 빨개요? Is (it) red ? / 빨갛다 - red

5. 겨울 winter

6. 날씨 weather

7. 아주 very
8. 추웠습니다 was cold / 춥다 - cold

9. 여우 fox
10. 시냇가 streamside / 시내 (stream) + 가 (side)

11. 물고기 fish


12. 잡았습니다 caught / 잡다 - to catch

13. 기뻤습니다 was happy / 기쁘다 - joyful, delighted, happy

14. 요리해서 cook and then / 요리하다 (to cook) 사一여서 (and then)

15. 먹어야겠다 should eat / 먹다 (to eat)4—어야겠다 (should)

16. 가는 길에 on the way / 가다 (to go) H—는 길에 (on the way to)

17. 만났습니다 met / 만나다 - to meet

18. 물었습니다 asked / 묻다 - to ask

19. 그렇게 많이 that many


20. 연못 pond

21. 잡고 싶어 want to catch / 잡다 (to catch)+~고 싶다 (to want to do)

22. 어 떻게 how
23. 얼어 있어 (it) is frozen / 얼다 (to freeze) H 一어 있다 (to be)

24. 먼저 first of all

25. 얼음 ke
26. 구멍 hole

27. 꼬리 tail
28. 넣으면 if (you) put in / 넣다 (to put in)H~~으면 (if)

29. 물어 bite / 물다 - to bite

30. 그때 at that time


31. 올리면 돼 (you) should raise/ 올리다 (to raise) H—(으)면 (if)+ 되다 (to
become, may)

32. 방법 method
33. 가르쳐 주었습니다 taught/ 가르치다 (to teach)+~어 주다 (to do for someone)

34. 엉터 리 fake, scam

35. 그렇지만 but, however


36. 믿었습니다 believed / 믿다 - to believe, to trust

37. 달려갔습니다 ran over / 달려가다 一 to run over

38. 찼습니다 was cold / 차다 - cold

39. 참았습니다 persevered, endured / 참다 - to endure

40. 왜냐하면 because

41. 먹고 싶었기 때문입니다 because (he) wanted to eat / 먹다 (to eat)+


~고 싶다 (to want to do) H~~기 때문이다 (because)
42. 얼마 후 after a while

43. 무거워졌습니다 got heavy / 무겁다 (heavy) H 一어 지다 (to become)


44. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think

45. 드디어 finally

46. 기뻤습니다 was glad / 기쁘다 - to be glad, to be excited

47. 움직일 수 없었습니다 could not move /움직이다 (to move)——ᄅ 수 없다 (can not)

48. 다시 again

49. 몰랐습니다 didn’t know / 모르다 - to not know


50. 올리려고 in order to raise / 올리다 (to raise, to lift)+ ~려고 (in
order to)
51. 더 more

52. 세게 strongly / 세다 (strong) H 一게 (adverbial ending)


53. 당겼습니다 pulled / 당기다 - to pull

54. 끊어졌습니다 got cut/ 끊다 (to cut)+~어 지다 (to become)

55. 털 fur

56. 모두 all

57. 뽑혔습니다 was plucked off/ 뽑히다 - to be plucked


58. 짧아졌고
became short and / 짧다 (short) H~~아지고 (to become)+ ~고
(and)
7
59. 빨개졌습니다 became red / 빨겋 다 (red) H~~아지다 (to become)
남편은 머리 빗을 한 번도 보지 못했습니다.

“머리 빗 모양 14 은 반달 15 같아요. 생각이 안 나시면 16 달 17 을 보세요.”

아내가 말했습니다.

남편은 서울로 갔습니다. 남편은 서울 거리 18 를 돌아다녔습니다그 9. 어느 날 밤구

남 편은 시장"1 을 지나가게 되었습니다"2. 남편은 아내의 말 23 이 생각났습니다"4.

남편은 달을 보았습니다. 달은 보름달 25 이었습니다. 남편은 가게 26 로

들어갔습니다. 그리고 남편은 가게 주인 27 에게 물었습니다.

“여보시오 28, 저 보름달 같은 29 물건 3。이 있소 31?”

가게 주인은 남편에게 거울을 주었습니다. 이 거울은 보름달같이 둥글었습니다 32.

남편은 거울을 사 가지고 33 집으로 돌아왔습니다. 그리고 거울을 아내에게 주었습니

다.

두 사람은 모두 34 거울을 처음 35 보았습니다. 아내는 거울을 보고 깜짝

놀랐습니다"6. 거울 속에 어느 37 젊은 38 여자 39 가 있었습니다. 아내가 크게 4°

울었습니다 41. 시어머니 42 가 물었습니다.

“얘야 43, 무슨 일이냐 44?’

“어머니,서울에서 남편이 젊은 첩을 데리고 왔어요 45. 여기 46 보세요.”

며느리 47 가 시어머니에게 거울을 주었습니다. 시어머니는 거울을 보았습니다. 그

런데 거기에는 늙은 48 할머니 49 가 있었습니다. 시어머니는 말했습니다.

“첩을 데리고 오려면 50 차라리 51 젊은 여자를 데리고 오지!”

이번에는 52 시아버지 53 가 시끄러운 54 소리 55 를 듣고 왔습니다.


“여보,무슨 일이 있소 56?"

시어머니가 거울을 주었습니다. 시아버지가 거울을 보았습니다. 시아버지는 거울

속에서 자기 57 아버지와 닮은 58 사람을 보았습니다. 시아버지의 아버지는 10 년

전에 돌아가셨습니다 59. 그래서 시아버지는 거울을 보면서 60 절을 했습니다 61.

그 때 62 남편이 이상해서 63 거울을 보았습니다. 그 속에는 젊은 남자 64 가 한 명 65

있 었습니다. 남편은 깜짝 놀랐습니다. 남편은 소리쳤습니다 66.

당신 67 은 누구요? 왜 남"8 의 집에와 있소?"


거울 속의 남자가 똑같이 69 말했습니다. 남편은 화가 났습니다™.

“당장 71 내 집에서 나가시오!”


1

1. 거울 속의 in the mirror / 거울 (mirror)+속의 (in)

2. 첩 concubine, mistress

3. 시골사람 country man / 시골 (country, rural) + 사람 (person, man)

4. 한양 old name of Seoul, the capital city

5. 가게되었습니다 had to go / 가다 (to go) ■卜게 되다 (to happen to do)

6. 아내 wife

7. 남편 husband
8. 여보 Honey, Dear (addressing one’s wife or husband)

9. 머리 빗 comb/머리 (hair)+빗(comb)

10. 개 counting unit for things

11. 물었습니다 asked / 묻다 - to ask

12. 어떻게 how


13. 생겼소? does (it) look like? / 생기다 一 to look like

14. 모양 shape

15. 반달 crescent moon


16. 생각이 안 나시면 if you don’t remember / 생각(thought) 이 안 나다 (do
not remember) H 면 (if)

17. 달 moon

18. 거리 street
19. 돌아다녔습니다 roamed around / 돌아•다니다 - to roam around

20. 밤 night

21. 시장 market

22. 지나가게 되었습니다 came across / 지나가다 (to pass, to come across)+ 〜게
되다 (to happen to do)

23. 말 word

24. 생각났습니다 remembered / 생각나다 _ to remember


25.^름달 full moon

26. 가게 store, shop


27. 주인 owner

28. 여보시오 Excuse me

29. 보름달 같은 like the full moon / 보름달 (full moon)H 같다 (like)
30. 물건 thing, object

31. 있소? do (you) have? / 있다 - to have, to be

32. 둥글었습니다 was round / 둥글다 - round

33. 사가지고 bought and / 사다 (to buy)+가지고 (take and)

34. 모두 all

35. 처음 first time


36. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 깜짝 놀라다 - to be surprised

37. 어느 a (indefinite article)

38. 젊은 young/젊다

39. 여자 woman
40. 크게 loudly/크다 (loud)H 게 (adverbial ending)

41. 울었습니다 cried / 울다 - to cry

42. 시어머니 mother-in-law

幻. 얘야!
child ! / 얘 (shortened form of 아이)+
야 (word for calling the second person in an intimate way)
44. 무슨 일이냐? what’s the matter? / 일 - matter

45. 데리고 왔어요 brought / 데 리고 오다 一 to bring (someone)

46. 여기 here

47. 며느리 daughter-in-law

48.^은 old / 늙다
49. 할머니 old lady / 할머 니 - grandmother

50. 데리고 오려면 if (he) were to bring / 데 리고 오다 (to bring someone) + ~(으)
려면 (if)

51. 차라리 rather


52. 이번에는 this time

53. 시아버지 father-in-law


54. 시끄러운 noisy/시끄럽다

55. 소리 sound

56. 무슨 일이 있소? what’s the matter?

57. 자기 his own


58. 닮은 resembling / 닮다 - to resemble with

59. 돌아가셨습니다 passed away / honorific word of 죽다

60. 보면서 while looking at/ 보다 (to see, to look)——면서 (while)

61. 절을 했습니다 bowed / 절을 하다 - to bow, greeting the elderly with respect

62. 그때 at that moment


63. 남편이 이상해서
because the husband thought (it was) strange / 이상하다
(strange) H~~여서 (because)
64. 남자 man
65. 명 counting unit for person

66. 소리쳤습니다 shouted / 소리치다 一 to shout

67. 당신 you / honorific form of 너

68. 남 strangers, others, someone outside the family

69. 똑같이 in the same way/ 똑같다 (same)+~이 (adverbial ending)

70. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry

71. 당장 at once

72. 너무 too
patio
73. 마당

16. threw /
74. 던졌습니다
던지다 - to throw cracked / 깨지다 - to crack 아버지의 유산 1
75. 깨졌습니다
Father’s Inheritance

옛날 2 어느 마을 3 에 삼 형제 4 가 아버지와 같이 살고 있었습니다. 아버지는 죽을 때


5
재산 6 을 모두 7 남에게 주었습니다 9. 그리고 아버지는 세 아들 1 ᄋ에게

말했습니다.

“첫째 아!■아,너는 이 지팡이 11 를 가져라之 그리고 둘째 아들아,너는 이 궤짝 13

을 갖고 14, 막내아들 15 아,너는 이 피리 16 를 가져라.”

그리고 아버지는 돌아가셨습니다 7. 삼 형제는 재산이 하나도 18 없었습니다. 그래서

삼 형제는 그곳을 떠나기로 했습니다 19. 삼 형제가 길을 가던 중 2° 세 갈래 길 21 에

도 착했습니다"2. 삼 형제는 삼 년 후에 다시 그곳에서 만나기로 하고 23 서로

헤어졌습니 다지
5
어느 날 첫째 들은 산을 가다개
31
피곤해서 26 무덤 27 옆에서 잠을 잤습니다"
32
8
., 이었습니다.
33 34
첫째 아들은
35
여우 3° 36
가무덤 속으로 들어가는 것을 보았습니다. 이 여우 는 무덤에서 해골 을 꺼내 쓰고 할머니로 변했습니다 .
날이 밝았습니다 37. 할머 니로 변한 여우는 마을의 결혼% 잔치 집 39 에 갔습니다. 그리고 음식을 먹는 척하다가 4°

IIS
몰래 41 신부 42 를 밀었습니다 43. 그러자 44 신부가 의식을 잃고 45 쓰러졌습니다 46.

이것을 보고 첫째 아들이 말했습니다.

“제가신부를고치겠습니다 47.”

이렇게 말히•고 첫째 0j 들은 지팡이로 할머니를 때리기 시작했습니다 48. 그러자 할

머니는 여우로 변했습니다. 그리고 이 여우는 죽었습니다. 신부는 곧 49


나았습니다피.
마을 사람들은 첫째 아들에게 많은 돈 51 을 주었습니다. 첫째 아들은 그 돈을 가지고

세 갈래 길로 돌아와서 52 집과 논 53 을 샀습니다.

한편 54, 둘째 들은 궤짝을 지고 55 길을 가고 있었습니다 56.

그 때 57 한 처녀 58 가 둘째 들에게 달려왔습니다 59.

“도둑 6 ᄋ이 쫓아옵니다 61. 제발 62 살려 주세요厂’

둘째 oj 들은 이 처녀를 궤짝에 숨겨 주었습니다 64. 도둑이 지나갔습니다.

처녀는 둘째 0 ᅵ들에게 고맙다고 말했습니다. 그리고 처녀는 둘째 0 ᅵ들과 같이 살

겠다고 말했습니다. 그래서 둘째 들은 처녀와 같이 세 갈래 길로 돌아왔습니다.

막내 0}들은 피리를불면서 65 다녔습니다 66. 막내 0j 들은 피리를불어서 사람을

기쁘 게도 하고 67, 울게도 68 했습니다.


1. 유산 inheritance

2. 옛날 once upon a time / 옛 (olden) + 날 (day)

3. 마을 village

4. 형제 brother

5. 죽을때 when (he) died / 죽다 (to die) 사一을• 때 (when)

6. 재산 property

7.^두 all

8. 남 others, strangers, someone outside the family

9. 주었습니다 gave / 주다 - to give

10. 아들 son

11. 지팡이 walking stick, cane


12. 가져라 have (it) / 가지다 (to have)H~~어라 (imperative
ending in impolite form)

13. 궤짝 chest

H 갖고 have and / 갖다 (to have)-I~~고 (and)

15. 막내아들 the youngest son

16. 피리 flute

17. 돌아가셨습니다 passed away / 돌아가시다 - honorific word of 죽다

18. 하나도 not a single one, any

19. 떠나기로 했습니다 decided to leave / 떠나다 (to leave) + 〜기로 하다 (to
decide to do)
20. 길을 가던 중 on their way / 길(road)+가다 (to go, to proceed) + ~
던 중 (in the middle of)
21. 갈래 길 splitted road

22. 도착했습니다 arrived / 도착하다 - to arrive

23. 만나기로 하고 agreed to meet and / 만나다 (to meet)+


~기로 하다 (to decide to do) H 一고 (and) separated / 헤

24. 헤어졌습니다 어지다 - to separate, to split


25. 산을 가다가
while (he) was going to mountain / 산 (mountain)을+ 가다
(to go) H 다가 (while)
26. 피곤해서 because (he) was tired / 피곤하다 (tired) H 여人 i (because)

27. 무덤 tomb, grave


28. 잠을 잤습니다 slept / 잠을 자다 一 to sleep

29. 밤 night

30. 여우 fox

31. 들어가는 entering / 들어가다 - to enter

32. 해골 skull
33. 꺼내 took out / 꺼내다 - to take out, to pull out

54. 쓰고 put on and / 쓰다 (to put on)H~~고 (and)

35. 할머니로 as an old lady / 할머니 (이 d lady)H 一로 (as)

36. 변했습니다 turned / 변하다 - to change, to turn into, to transform


37. 날이 밝았습니다 the morning came / 날 (day)+밝다 (to brighten)

38. 결혼 marriage

39. 잔치 집 a house throwing a party / 잔치 (party, feast)+집 (house)


40. 먹는 척하다가
pretended to eat / 먹는 척하다 (to pretend to eat)+ ~다가
(while)

41. 몰래 unnoticeably, secretly


42. 신부 bride

43. 밀었습니다 pushed / 밀다 - to push

44. 그러자 thereupon, then


45. (의식을) 잃고 lost (consciousness) / 잃다 (to lose)H~~고 (and)

46. 쓰러졌습니다 fell down / 쓰러지다 — to fall down


47. 고치겠습니다 will cure / 고치다 (to cure, to fix)+겠다 (will)

48. 때리기 시작했습니다


started to beat / 때리다 (to beat)+ ~기 시작하다 (to begin
to do)

49. 곧 soon

50. 나았습니다 recovered /■斗 - to recover

51. 돈 money

52. 돌아와서 after (he) came back / 돌아오다 (to come back) + 〜아人 i
(and then)

泳논 rice field

54. 한편 meanwhile
55. 지고 carrying / 지다 (to carry)+~고 (and)

56. 가고 있었습니다 was going / 가다 (to go)H~~고 있다 (in progress)

57. 그때 at that time

58. 처녀 maiden

59. 달려왔습니다 came running / 달려오다 - to come running

的. 도둑 thief

61. 쫓아옵니다 chasing (me) / 쫓必 1*오다 - to chase, to come after

62. 제발 please

63. 살려 주세요! save me! / 살리다 (to save someone’s life)+ ~ 어 주다 (to
do for someone)

64. 숨겨 주었습니다 hid (her) / 숨기다 (to hide)H~~어 주다 (to do for


someone)
65. 불면서 while playing/불다 (to play)+〜면서 (while)

66. 다녔습니다 roamed around / 다니다 - to roam around

67. 기쁘게도 하고 made (them) joyful and / 기쁘다 (to be joyful) +


~게 (to make someone do something) + 도 (also, too) +
하다 (to do)+고 (and)

68. 울게도 made (them) cry too / 울다 (to cry)+


~게 (to make someone do something)+도 (also, too) was
69. 다가오고 있었습니다 approaching / 다가오다 一 to approach
70. 큰 일이 났습니다
something troublesome happened / 큰 일 (troublesome
matter) + ~나다 (to happen)

71. 올라가서 went up / 올라가다 (to go up)H 아서 (and then)

72. 불기 시작했습니다 started to play/불다 (to play)H 一기 시작하다 (to begin to do)

73. 올라오다가 on (his) way up / 올라오다 (to come up)H—다가 (while)

74. 춤을 추기 시작했습니다 began to dance / 춤을 추다 (to dance)+


~기 시작하다 (to begin to do)
75. 떨어져서 because (he) fell down / 떨어지다 (to fall)H~~어서 (because)

76. 가죽 leather; skin


77. 팔아서 by selling/ 팔다 (to sell) 4 一아서 (by doing)

78. 부자 rich, rich man


79. 되었습니다 became / 되다 - to become

80.^나 met / 만나다 to meet

81. 행복하게 happily/ 행복하다 (happy)+~게 (adverbial ending)


17. 할미꽃 1 이야기 2
The Story of the Pasqueflower

옛날 어느 마을 3 에 할머니와손녀 4 셋이 살았습니다 5. 할머니는 혼자 6 손녀 셋을 키 우고 있었습니다 7. 집은 가난했지만 3

할머니는 손녀들을 잘 8 키웠습니다. 손녀들이 나이가 들었습니다久 그래서 할머니는 손녜을 차례로 11 시집을 보냈습니다之

첫째 손녀는 이웃 13 마을 부잣집 14 으로 시집을 보냈습니다. 그리고 둘째 손녀는 생선 장사 5 집으로 시집을 보냈고,셋째 손녀는

농부 16 의 집으로 시집을 보냈습니다.

할머니는 손녀 셋을 모두 시집을 보낸 뒤 17 늙어세 8 혼자 살 수 없었습니다 19. 그래 서 할머니는 손녀들을 찾아가서 2。같이

살고 싶었습니대 1.
할머니는 먼저 22 첫째 손녀 집을 찾아갔습니다. 할머니는 첫째 손녀는 부자이기 때 문에 23 그곳에서 편히 24 살 수 있겠다고
생각했습니대 5. 첫째 손녀와 손녀사위 26 는 할 머니를 반갑게 27 맞았습니다 28. 첫째 손녀와 손녀사위는 할머니께 매일 맛있는
음식 29 을 만들어 3。드렸습니다 31. 그러나 보름 32 이 지나자 33 첫째 손녀와 손녀사위가 서로 다 투기 시작했습니다 34. 두 사람은
할머니가 오래 35 계시는 것 36 이 싫어졌습니다 37



.

손녀사위가 말했습니 다.

“도대체 38 당신 39 할머니는 왜 안 가는 거요?1’

손녀가 대답했습니다 4°.

"내가 어떻게 41 할머니께 가시라고 해요?"

할머니가 이 이야기를 다른 42 방에서 들었습니다. 할머니는 몰래 43 첫째 손녀의

집 을 떠났습니다 44. 이번에는 45 둘째 손녀의 집에 가기로 했습니다 46. 둘째 손녀는

바닷 가 47 마을에서 생선을 팔면서 48 살고 있었습니다. 할머니는 한 동네 사림 49

에게 둘째 손녀의 집을 물었습니다. 그러자 이 사람은 이렇게 5° 말했습니다.

‘할머니,그 집에는 가지도 마세요 51. 그 사람들은 구두쇠 52 예요.”

그래도 53 할머니는 둘째 손녀 집을 찾아갔습니다. 둘째 손녀는 할머니를 보자마자


54
이렇게 말했습니다.

“어머나' 더러워!56"

둘째 손녀는 할머니를 거지처럼 57 취급했습니다 58. 둘째 손녀는 할머니를 쓰지 않

는 59 작은«> 방으로 데리고 갔습니다할머니는 둘째 손녀에게 말했습니다.

“얘야 32, 내가 너를 봐서 기쁘다 63. 이제 나는 네 동생을 보러 가야겠다 64.”

그리고 할머니는 둘째 손녀의 집에서 나왔습니다. 할머니는 아주 65 슬폈습니다 66.

할머니는 사흘 동안 67 밥도 68 못 먹고 걸었습니다. 그래서 할머니는 셋째 손녀의

집으 로 가다가 69 셋째 손녀의 집 부근 7°에서 쓰러졌습니다 71. 셋째 손녀는 그 날 밤


72
꿈을 꾸었습니다 73. 꿈에 할머니가 나타났습니다 74. 할머니는 지쳐 보였습니다 75.
너희들 76 이 나를 모르느냐 T

그리고 할머니는 사라졌습니다 77. 셋째 손녀는 잠에서 78 깨었습니다 79. 그리고

꿈이 이상하다고 80 생각했습니다. 그래서 다음 날 아침 셋째 손녀는 마을 입구 81 로

갔습니 다. 셋째 손녀는 깜짝놀랐습니다 82. 그곳에 할머니가 쓰러져 있었습니다 83.

“할머니,이게 웬일이세요 84? 제가 85 잘못 했어요 86. 용서해 주세요 87.”

셋째 손녀는 할머니를 흔들었습니다 88. 그러나 아무 대답이 없었습니다 89. 셋째 손

녀는 울고 또 울었습니다. 셋째 손녀와 손녀사위는 할머니를 땅 3。에 묻었습니대 1.

추 운 92 겨울 93 이 지나고 따뜻한 봄 94 이 왔습니다. 셋째 손녀는 할머니의 무덤 95

을 찾아갔 습니다. 무덤 옆에는 작은 꽃이 피어 있었습니다 56. 그 꽃의 줄기 97 는

할머니의 등 89 처 럼 굽이 있었습니다 99. 셋째 손녀는 말했습니다.

“어머나,이 꽃은 할머니를 닮았어 100. 아마도 1(51 할머니가 꽃으로 피어나셨나

봐!”
그 후 1°2 사람들은 이 꽃을 할미꽃’ 이라고 불렀습니다^3.

1. 할미꽃 pasqueflower / 할머니 (grandma) +꽃 (flower)

2. 이야기 story

3. 마을 village

4. 손녀 granddaughter
5. 살았습니다 lived / 살다 - to live

6. 혼자 alone

7. 키우고 있었습니다 was raising / 키우다 (to raise) H 一고 있다 (in progress)


8. 가난했지만 although (they) were poor/ 가난하다 (poor)+ ~지만 (although)

9. 잘 well

10. 나이가 들었습니다 grew up / 나이 (age) 가 들다 - to age
11. 차례로 one after another / 차례 - order

12. 시집을 보냈습니다 got them married / 시집을 보내다 一 to get a woman married

13. 이웃 neighbor
14. 부잣집 rich family/ 부자 (rich)+집 (house, family)

15. 생선 ^卜} fishmonger / 생선 (fish)+장사 (business)

16.^부 farmer

17. 보낸 뒤 after (she) sent/ 보내다 (to send)H~~匕 뒤 (after)

18. 늙어서 because (she) became old /늙다 (old)—~~어서 (because)

19. 살수 없었습니다 couldn’t live / 살다 (to live)H~~ᄅ 수 없다 (can not)

20. 찾아가(서) visit/ 찾아가다 (to visit) H 一아서 (and then)


21. 살고 싶었습니다 wanted to live / 살다 (to live)H 고 싶다 (to want to do)
22. 먼저 first

23. 부자이기 때문에 because (she) was rich / 부자이다 (rich)4~~기 때문에 (because)
comfortably / 편하다 (to be comfortable) H~~히 (adverbial
24. 편히 ending)
25. ~고 생각했습니다 thought that / 생각하다 - to think

26. 사위 son-in-law

27. 반갑게 gladly/ 반갑다 (delighted, glad)H 一게 (adverbial ending)

28. 맞았습니다 welcomed / 맞다 - to welcome

29. 음식 food

30. 만들어 cooked /다 (to cook)+~어서 (and then)

31. 드렸습니다 gave / 드리다 honorific word of 주다

32.^름 15 days
33. 지나자 as (the time) passed / 지나다 (to pass)H~~자 (as, after)

34. 다투기 시작했습니다


began to quarrel / 다투다 (to quarrel) + ~기 시작하다 (to
begin to do)
35. 오래 long

36. 계시는 것 staying / 계시다 - honorific word of 있다

37. 싫어졌습니다 dislike / 싫다 (to dislike)H~~어지다 (to become)

38. 도대체 why, how come

39. 당신 your / 당신 一 honorific word of 너의

40. 대답했습니다 answered / 대답하다 - to answer

41. 어떻게 how

始. 다른 other
43. 몰래 secretly

44. 떠났습니다 left / 떠나다 - to leave

45. 이번에는 this time

46. 가기로 했습니다 decided to go / 가다 (to go)H 一기로 하다 (to decide to


do)
47. 바닷가 seaside
48. 팔면서 while selling/ 팔다 (to sell) 4 면서 (while)
49. 동네사람 village people

50. 이렇게 like this


51. 가지도 마세요 don t even go / 가다 (to go)H 一지도 말다 (don t even)

52. 구두쇠 miser

53. 그래도 despite (all that), nevertheless

54. 보자마자 as soon as (she) saw / 보다 (to see)H 一자마자 (as soon as)

55. 어머나 my goodness

56. 더러워! dirty! / 더 럽다 - be dirty

57. 거지처럼 like a beggar / 거지 (beggar)H~~처럼 (like)


58. 취급했습니다 treated / 취급하다 - to treat

59. 쓰지 않는 unused / 쓰다 (to use)H 지 않다 (not)

的.^은 small / 작다

61. 데리고 갔습니다 brought / 데리고 가다 一 to bring (someone)


62. 얘야! child ! / 얘 (shortened form of 아이)+
야 (word for calling the second person in an intimate way)

63. 기쁘다 happy, glad


64. 보러 가야겠다 1 should go see / 보러 가다 (to go see, to visit) +~야겠다
(should)

65. 아주 very
66. 슬폈습니다 was sad / 슬프다 - to be sad

67. 사흘 동안 for 3 days/乂}^ (three days)+~동안 (during)

紋. 밥도 even food / 밥 (food)H~~도 (even, also)


69. 가다가 on the way / 가다 (to go)H~~다가 (while)

70. 부근 vkinity
71. 쓰러졌습니다 fainted / 쓰러지다 一 to faint, to collapse

72. 그날밤 that night


73. 꿈을 꾸었습니다 dreamed / 꿈(dream)을 꾸다 - to dream
74. 나타났습니다 appeared / 나타나다 - to appear

75. 지쳐 보였습니다 looked tired / 지치다 (fatigued, exhausted)+ 〜어 보이다


(to seems, to look)

76. 너희들 you (plural)

77. 사라졌습니다 disappeared / 么]•라지다 - to disappear

78. 잠에서 from her sleep / 잠 一 noun form of 자다 (to sleep)

79. 깨 었습니다 woke up / 깨다 - to wake up

80. 이상하다고 (생각했습니다)


(she thought) that it was strange / 이상하다 - strange
81. 입구 entrance

82. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 놀라다 - to be surprised

83. 쓰러져 있었습니다 was fallen on the ground / 쓰러지다 (to collapse)+
〜어 있다 (to be)

84. 웬일이세요? what happened? / 웬일 一 what matter

85. 제가 1 / 저 ~ humble word of 나

86. 잘못했어요 It s my fault, 1 was wrong / 잘못하다 - to do wrong, to


make a mistake

please forgive me / 용서 (forgiveness) 해 주다 - to


87. 용서해주세요 forgive

88. 흔들었습니다 shook / 흔들다 - to shake

89. 아무 대답이 없었습니다


there was no answer / <아무 (any)+대답 (answer; reply)
90. 땅 ground

91. 묻었습니다 buried / 묻다 - to bury

92. 추운 cold / 춥다

93. 겨울 winter
與. 따뜻한 봄 warm spring / 따뜻하다 (warm)+봄 (spring)

95. 무덤 tomb, grave


96. 피어있었습니다 bloomed / 피다 (to bloom) H 一어 있다 (to
be)

97. 줄기 stem
98. 둥 back (body)
99. 굽어 있었습니다 bent/ 굽다 (to bend)+〜어 있다 (to be)

100. 닮았어 resembled / 닮다 - to resemble

101. 아마도 maybe


102. 그 후 after that

103. 불렀습니다 called / 부르다 - to call, to name

18. 해 와 달 2 이야기
1

The Story of the Sun and the Moon

옛날 어느 마을 3 에 한 아주머니 4 가 가난하게 5 살고 있었습니다. 이 아주머니는

남 편 6 이 없었습니다. 그래서 아주머니는 혼자 7 아들 8 과 딸 0 을 키웠습니다之

어느 날 아주머니는 이웃 마을 11 부잣집에서 일을 하고 집으로 돌아가고 있었습니

다 12. 아주머니는 잔치 13 준비 14 를 도와주었습니다. 그래서 아주머니는 떡 15 을

받았습 니다!6. 아주머니는 기분 17 이 좋았습니다. 아주머니가 산고개 18 를 넘어

가는데 19, 큰 호 랑이 2 ᄋ가 한 마리 2i 나타났습니다고 이 호랑이는 아주머니에게

물었습니다.

“아주머니, 무엇을 가지고 가세요 27’

“이것은 떡이야.”
“아주머니,나는 지금 배가 아주 24 고파요 25. 떡 좀 주세요. 아주머니가 떡을 주면
26
, 나는 아주머니를 잡아먹지 않겠어요 27.”
그래서 아주머니는 빨리 떡을 한 개 28 호랑이에게 주었습니다. 아주머니가 다음 고 개에 갔을 때 29, 이 호랑이가 또 3°
나타났습니다. 호랑이가 말했습니다.

“아주머니,나는 아직도 31 배가 고파요. 아주머니가 떡을 한 개 더 32 주면,나는 아 주머니를 잡아먹지 않겠어요.”

아주머니는 떡을 한 개 또 주었습니다. 떡이 다 33 없어질 때까지"4 이 호랑이는 고 개마다 35 나타났습니다.

아주머니는 이제⑷ 떡이 하나도 37 없었습니다.

아주머니가 집 근처에期 왔을 때 39, 호랑이가 또 나타났습니다. 그리고 호랑이는 아 주머니를 잡아먹었습니다.

호랑이는 아주머니의 옷을 입고 아주머니 집으로 갔습니 다.


호랑이 가 문을 두드리 면서 40 말했습니 다.

“얘들아 41,엄마가 왔다. 피곤하다 42. 빨리 문을 열어라 43.” 여동생 44 이 문을 열려고 했습니 다 45. 그런데 오빠 16 가

막았습니 다 47.

“어머니 목소리 48 가 이상하다!49 저건 50 어머니 목소리가 아니야!”

오빠가 호랑이에게 말했습니다.

“어머니 목소리가 이상해요.”


“오늘 일을 많이 해서 51 그렇다 52. 어서 53 문을 열어라.”

호랑이가 대답했습니다' 그러나 오빠는 여전히 55 이상하게 생각했습니 1 다고. 그래 서 오빠는 호랑이에게

말했습니다.
“그럼 57 손을 문틈 58 으로 좀 보여 주세요.”
호랑이는 손을 문틈으로 보여 주었습니다. 오빠와 여동생은 문틈으로 호랑이의 손 을 보았습니다. 호랑이의 손에는 털
59
이 많이 있었습니다. 그래서 오빠와 여동생은 호랑이라는 것을 알았습니다 60.
오빠는 여동생과 같이 뒷문 61 으로 달아났습니다 62. 그리고 오빠와 여동생은 나무 63

위로 올라갔습니다. 호랑이도 곧 뒤를 따라왔습니다 64. 호랑이가 물었습니다.

“얘들아,너희들 65, 어떻게 나무 위로 올라갔니?’

여동생이 생각 없이 66 대답했습니다.

“우리는 도끼로 67 나무를 찍으면서 68 올라왔어.”

오빠가 말렸지만해 이미™ 늦었습니다 71. 호랑이는 도끼를 찾았습니다 72. 그리고 여

동생 말대로 73 나무를 찍으면서 올라오기 시작했습니다 74. 오빠와 여동생은 나무 꼭

대기까지 75 높이 76 올라갔습니다. 그들 77 은 더 이상 78 올라갈 수 없었습니다 79.

호랑이 도 거의 8。나무 꼭대기까지 올라왔습니다. 큰 일이 났습니다 81. 그래서

남매 82 는 무서 워서 83 하느님 54 께 85 빌었습니다 86.

"하느님, 제,저희들 88 을 구해 주세요 89.”

그러자 90 정말®1 하늘 92 에서 튼튼한 33 밧줄 94 이 내려왔습니다 95. 오빠와

여동생은 밧 줄을 잡고 96 하늘로 올라갔습니다 97.

호랑이도 나무 꼭대기까지 올라왔습니다. 그리고 남매처럼 98 하느님께 빌었습니다.

‘하느님, 저에게도 밧줄을 내려보내 주세요.”

그러자 하늘에서 밧줄이 또 내려왔습니다. 호랑이는 빨리 이 밧줄을 잡았습니다.

그러나 이 밧줄은 썩은 99 밧줄이었습니다. 그래서 밧줄이 하늘 중간쯤에서는

끊어졌 습니다。1. 호랑이는 땅■ 에 떨어져세°3 죽었습니다 104.


1Q5
오빠와 여동생은 하늘로 올라간 후 에 오빠는 해가 되고 1 ᄋ 6, 여동생은 달이

되었습 니다. 그러나 여동생은 밤 107 이 무서웠습니다 108. 여동생은 오빠에게

말했습니다.
“오빠,나는 밤이 너무 109 무서워요.”

그래서 여동생이 해가 되고,오빠는 달이 되었습니다.

3. Traditional Korean Costume and Hair

Traditional Korean costume, called hanbok’ ,was developed as early as BC 2300. A hanbok consists
of a jeogori ( jacket) and a chima (long skirt) for women, and a jeogori and a baji (pants) for men.
Until the Goryeo Kingdom, only noble women wore chimas. With the founding of the Joseon
Dynasty (1392-1910), all women began to wear chimas. Various lengths of chimas expressed women s
social status. For example, a working-class woman would wear a short and narrow chima. Men wore
long coats called ‘durumagi’ , which are extended versions of jeogories. The color of a man’s belt
indicated the class to which he belonged. Typical belt colors included maroon, pink, blue and green.
Tradition required both men and women to keep their hair long. Koreans once believed that the
physical body was a gift of their ancestors so it would be disrespectful to their predecessors to cut
their hair short. Unmarried men and women wore their hair in a single braid all the way down on their
back. Married men, on the other hand, wore their hair up in a topknot, while married women wore
theirs in a braided bun on the nape of their neck
In 1895, a modernizing cultural movement called for change in the tradition. For the first time,
Koreans cut their hair; which resulted in a great social conflict. Until this period, Koreans had been
strongly influenced by Confucianism, which taught them to take utmost care of their bodies as
inheritances from their ancestors. Because it was such an unthinkable act at first, some even chose to
commit suicide rather than having to cut their hair
1. 해 the sun

2. 달 the moon

3. 마을 village

4. 아주머니 middle-aged lady, aunt


5. 가^하게 poorly/ 가난하다 (poor)+~게 (adverbial ending)

6. 남편 husband
7.^자 alone, by oneself

8. 아들 son

9. 딸 daughter
10. 키웠습니다 raised / 굿 1 우다 - to raise up

11. 이웃 마을 neighboring village

12. 돌아가고 있었습니다


was returning / 돌아가다 (to return)+ ~고 있다 (in progress)

13. 잔치 party
14. 준비 preparation / 준비하다 - to prepare

15. 떡 Korean rice cake

16. 받았습니다 received / 받다 - to receive

17. 기분 mood
18. ^•고개 mountain hill/산 (mountain)+고개 (hill)

19. 넘어 가는데 while climbing over / 넘어 가다 (to climb over)H—는데


(while)

20. 호랑이 tiger


21. 마리 counting unit for animal

22. 나타났습니다 appeared / 나타나다 - to appear

23. 가지고 가세요? carrying? / 가지고 가다 _ to carry

24. 아주 very
25. 배가고파요 hungry / 배 (stomach) + 고프다 (to miss)

26. 주면 if (you) give / 주다 (to give)+〜면 (if)

27. 잡아먹지 않겠어요 (1) will not devour/ 잡아먹다 (to devour)+ ~지 않겠다 (will
not)

28. 개 counting unit for things

29. 갔을 때 when (she) went / 가다 (to go) ■卜을 때 (when)

30. 또 again

31. 아직도 still

32. 더 more

33. 다 all
34. 없어질 때까지
until (it) disappeared / 없어지다 (to disappear)+ ~e 때까지
(until)
35. 고개마다 every hill / 고개 (hill)+〜마다 (every, each)

36. 이제 now
37. 하나도 even one / 하나 (one)+~도 (even)

38. 근처에 near by

39. 왔을 때 when (she) came / 오다 (to come) + 4 때 (when)

40. 문을 두드리면서 while knocking on the door/ 두드리다 (to knock) + ~면서
(while)
41. 얘#아* children! / 얘 (shortened form of 아이)+들 (plural suffix)+
아 (calling one’s child intimately)
42. 피^하다 tired / 피곤하다 - to be tired

43. 열어라 open (it) / 열다 (to open) + ~어라 (imperative ending)

44. 여동생 younger sister

45. 열려고 했습니다 was about to open / 열다 (to open)+


~려고 하다 (about to, to try to do)
必.오빠 older brother (when called by a female)

47. 막았습니다 blocked / 막다 一 to block

48.^소리 vdce

49. 이^하다 strange


50. 저건 that is / 저건 一 shortened form of 저것은

51. 일을 많이 해서
because (1) worked a lot / 일을 하다 (to work)+ 〜
여서 (because)

52. 그렇다 it is so
53. 어서 quickly, promptly

54. 대답했습니다 replied / 대답하다 - to reply

55. 여전히 still

56. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think

57. 그럼 then / shortened form of 그러면

58. 문틈 a crack in the door


59. 털 fur; hair

60. ~것을 알았습니다 knew that / 알다 - to know

61. 뒷문 backdoor/ 뒤 (back)+문 (door)

62. 달아났습니다 escaped / 달아나다 - to escape

63. 나무 tree
64. (뒤를) 따라왔습니다 chased (after) them / 뒤 (back, behind) + 따라오다
(to follow, to chase)
65. 너희들 you (plural) / 너희 + 들 (plural suffix)

66. 생각 없이 without thinking / 생각 (thought)+~없이 (without)

67. 도끼로 with an axe / 도끼 (axe)+〜로 (with)

68. 찍으면서 by chopping / 찍다 (to chop) + 〜으면서 (while, by)

69. 말렸지만 although (he) tried to stop / 말리다 (to stop)+


~지만 (although) already
70. 이미
71. 늦었습니다 was late / 늦다 - late

72. 찾았습니다 found / 찾다 - to find


73. 말대로 as (she) said / 말 (words)+~대로
~기(as,
시작하다
according
(to to)
begin to do)

74. 올라오기 시작했습니다 began to climb up / 올라오다 (to


to climb / 꼭대기 (top) + ~까지 (until)
up)+
the top
75. 꼭대기까지
76. 높이 high / 높다

77 수들 they
78. 더 이상 any more

79. 올라갈 수 없었습니다 couldn’t climb up / 올라가다 (to climb up)+~수 없다 (can’t)

期. 거의 almost

81. 큰일났습니다
they were in a big trouble / 큰 일 (troublesome matter)+ ~
나다 (to happen)
82. 남매 siblings

83. 무서워서 because (they were) scared / 무섭다 (to be scared, to be


frightened)+ ~어서 (because)

&4. 하느님 God

85. 께 to / 께 一 honorific word of 에게

86. 빌었습니다 prayed / 빌다 - to pray

87 제발 please

88. 저희들 us / 저희들 - humble word of 우리들

89. 구해주세요 save (us) / 구하다 (to save)+~여 주다 (to do for someone)+
~ 세요 (imperative ending)

90. 그러자 just then


91. 정말 really

92. 하늘 Heaven
93. 튼튼한 strong/튼튼하다

94. 밧줄 rope
95. 내려왔습니다 came down / 내 려오다 - to come down

96. 잡고 hold / 잡다 (to grip, to hold)+~고 (and)

97. 올라갔습니다 went up / 올라가다 - to go up

98. 남매처럼 like the siblings / 남매 (siblings)+~처 럼 (like)

效.썩은 rotten / 썩다 - to rot

100. ^간쯤에서 about in the middle / 중간 (middle) + ~쯤 (about)

101. 끊어졌습니다 got cut off/ 끊어지다 - to cut off

102. 땅 ground

103. 떨어져서 fell down and / 떨어지다 (to fall down) + 〜어서 (and
then)
104. 죽었습니다 died / 죽다 - to die

105. 간 후에 after (they) went/ 가다 (to go)+~L 후에 (after)

106. 되고 became and / 되다 (to become) 사一고 (and)

107. 밤 night

108. 무서웠습니다 was scared / 무섭다 ᅳ to be scared

109. 너무 too
19.은혜 1 갚은 2 까치 3
The Magpie that Repaid Its Debt

옛날 한 선비 4 가 과거를 보러 5 한양 5 으로 가고 있었습니다. 선비가 어느 산길 7 을

가 고 있을 때 8 갑자기 9 까치가 우는 소리 1Q 가 들렸습니다' 선비는 나무 12 위를

쳐다보았 습니다. 구렁이 13 한 마리 14 가 까치 둥지 15 가 있는 나무 위로 올라가고

있었습니다. 그 둥지에는 다섯 마리의 새끼 까치들이 울고 있었습니다.

‘아,저 구렁이가 새끼 까치들을 잡아먹으려고 하는구나!16'

선비는 곧 17 구렁이를활 18 로 쏴서 19 죽였습니다久 엄마 까치는 선비의 머리 위를 맴

돌다 21 날아갔습니대 2.

선비는 계속 23 산길을 걸어갔습니대 4. 밤이 되었습니다. 선비는 잠잘 집 25 을

찾아아= 했습니다"6. 선비는 마침 27 숲 속 28 에서 집을 한 채 29 발견했습니다'

‘아,다행이다 31. 오늘밤은 저 집에서 자야겠다 32.’

선비는 집 앞에서 문을 두드렸습니다 33.

“실례합니다 34. 나그네 35 입니다. 하룻밤 36 만 자게 해주십시오 37.”


그러자 젊고 38 예쁜 39 여자가 나왔습니다. 이 여자는 선비에게 밥도 해 주었습니다
40
. 선비는 밥을 맛있게 41 먹고 피곤해서 42 곧 잠이 들었습니다 43.

한밤중이 었습니다 44. 선비는 가슴 45 이 답답해서 46 눈을 떴습니다 47. 선비는 깜짝

놀 랐습니다' 구렁이가 선비의 몸 49 을 감고 있었습니다 5 ᄋ. 구렁이가 말했습니다.

“이놈!51 오늘 낮 52 에 너는 내 남편 53 을 죽였지. 이제 나는 복수를 해야겠다 54.”


선비는 놀라서 55 말했습니다.

“미안합니다 56. 나는 그 구렁이가 당신 57 남편인 줄 몰랐습니다 58. 다만 59 새끼

까치 들이 불쌍해서 60 그 구렁이를 죽였을 뿐입니다 61. 제발 용서해 주십시오 62!”

그러나 구렁이는 선비 를

용서하지 않았습니다.

선비는 사정했습니다 63.

“사실 64 나는 지금 과거

를 보러 가는 중입니다 65.

제발 나를 죽이지 마십시
오 66.”

구렁이는 차츰 67 선비의

마음 68 을 이해하기

시작했 습니다 69.

구렁이는 말했 습니다.
“사실 우리 부부™는 며

I 나나
칠 후에 71 용이 되어서 72 하늘로 73 올라 갈 수 있었다 74. 그런데 네가 오늘 내 남편을
죽였기 때문에 75 하늘로 올라갈 수 없게 되었다 76. 그러나 너에게 한 번 77 의 기회 78 를
주겠다. 저 산꼭대기 79 에 절 8 ᄋ이 하나 있다. 해 81 가 뜨기 전에 82 너는 그 절의 종 83
을 세 번 울려라 34. 그러면 나는 너를 살려 주겠다 85.”
선비는 희망 36 을 잃었습니다"7. 누가 88 이 밤중에 89 저 산꼭대기에 있는 절의 종을

울 리겠습니까? 이제 90 선비는 죽게 되었습니다 51. 날 2 이 점점 93 밝아왔지만 94 종은

울리 지 않았습니다. 구렁이가 선비에게 말했습니다.

“종이 울리지 않는다. 약속대로 95 이제 나는 너를 죽여야겠다.”

바로 그 때 96 였습니다.
14
땡그링 97, 땡그링,땡그링,’

종소리 98 가 세 번 났습니다 99. 선비는 깜짝 놀랐습니다. 구렁이도 놀랐습니다. 구렁

이는 선비를 놓아주고 100 사라졌습니 다그 M.

날이 밝았습니다 1。2. 선비는 곧 산꼭대기에 있는 절로 갔습니다. 그리고 선비는 생

각했습니다^3.

“누가 저 종을 울렸을까 04?’


선비는 종 밑까지 105 왔습니다. 선비는 종 밑에서 엄마 까치를 발견했습니다
106
. 엄 마 까치의 머리가 부서져 있 었 습 니 다 엄 마 까치가 머리로 108 종을
친 것입니다 엄마 까치는 이렇게 11(3 선비에게 은혜를 갚았습니다.Word-
Stucture

1 은혜 repaid
debt (not monetary but for someone’s good deed / 갚다 - to repay
or help)
2. 갚은
3. 까치 magpie

4. 선비 scholar
5. 科게 0 보러
in order to take (the government official exam) / 보다 (to
take an exam)+~러 (in order to)

6. 한양 old name of Seoul, the capital city of Korea

7. 산길 mountain path / 산 (mountain).길 (road)

8. 가고 있을 때 when (he) was going/ 가고 있다 (going)——§• 때 (when)

9. 갑자기 suddenly

10. 우는소리 a cry / 울다 (to cry)+소리 (sound)


11. 들렸습니다 heard / 들리다 _ to be heard

12. 나무 tree

13. 구렁이 serpent


14. 마리 counting unit for animal

15. 둥지 nest
16. 잡아먹으려고하는구나! trying to devour! / 잡아먹다 (to devour)+
~으려고 하다 (to try to do)+~는 구나! (exclamatory ending)
17. 곧 at once

18. 활 arrow

19. 쏴서 shot/ 쏘다 (to shoot)+~아서 (and then)

20. 죽였습니다 killed/죽이다-to kill

21. 맴돌다(가) circled / 맴돌다 (to circle)+~다가 (after)

22. 날아갔습니다 flew away / 날아가다 _ to fly away


23. 계속 continued / 계속하다 - to continue

24. 걸어갔습니다 walked / 걷다 (to walk)+가다 (to go)


25. 잠잘 집 a place to sleep / 잠자*다 - to sleep

26. 찾아야 했습니다 had to find / 찾다 (to find)——아야 하다 (to have to do)

27. 마침 at that moment

28. 숲속 in the forest/숲 (forest)+속 (inside)

29. 채 counting unit for a house

30. 발견했습니다 found / 발견하다 - to find

31. 다행이다 what a luck / 다행 이다 - to be fortunate

32. 자야겠다 (1) should sleep/ 자다 (to sleep) H 一아야겠다 (should)

33. 두드렸습니다 knocked / 두드리다 - to knock

34. 실례합니다 Excuse me

35. ^그네 traveller


36. 하룻밤 one night/하류" (one day)H~~밤 (night)

37. 자게 해주십시오 please let (me) sleep / 자다 (to sleep)+ ~게 하다 (let someone
do something) + 〜십么】오 (imperative ending)

38. 젊고 young and / 젊다 (young)+~고 (and)

39. 예쁜 pretty / 예쁘다

40. 밥도 해 주었습니다 (she) even made a meal / 밥 (cooked rice) 을 하•다 一 to make
a meal, to cook

41. 맛있게 deliciously / 맛있다 (delicious) H—게 (adverbial ending)

42. 피곤해서 because (he) was tired / 피곤하다 (to be tired)+~여서


(because)
幻. 잠이 들었습니다 fell asleep / 잠 (sleep) 이 들다 - to fall asleep

44. 한밤중이 었습니다 It was in the middle of the night / 한밤중 - middle of the
night
45. 가슴 chest

46. 답답해서 because (he) felt suffocated / 답답하다 (to feel suffocated)+
~여서 (because)

opened (his) eyes / 뜨다 - to open one's eyes


47. 눈을 떴습니다
48. 깜짝 놀랐습니다 (he) was very surprised / 깜짝 놀라다 _ to be surprised

49. 몸 body
50. 감고 있었습니다 was wrapping around / 감다 (to wrap)H~~고 있다 (in
progress)
51. 이놈! bad guy, you fool!

52. 낮 daytime, day

53. 남편 husband
54. 복수를 해야겠다
(1) shall take revenge / 복수를 하다 (to revenge) + ~여야겠다
(shall)
55. 놀라서
was surprised and / 놀라다 (to be surprised)+ ~아서 (because,
so)

56. 미안합니다 1 am sorry / 미안하다 - to be sorry

57. 당신 you / honorif ic word of 너


58. ~줄 몰랐습니다
(1) did not know that (it was your husband) /
남편 (husband)+~(이 ) L 줄 모르다 (to not know that)

59. 다만 only
60. 불쌍해서
because (they) were poor/'1 녀 3*하다 (poor ; pitiful)+ 해서
(because)

61. 죽였을 뿐이다 (1) killed only / 죽이다 (to kill)+~(으) H 뿐이다 (only)
62. 제발 용서해 주십시오! please forgive (me)! / 제발 (please)+용서하다 (to forgive)
63. 사정했습니다 pled / 사정하다 - to plead

64. 사실 in fact, actually


65. 가는 중입니다
on the way / 가다 (to go)+~중이다 (아! the way, in the middle
of)

66. 죽이지 마십시오 do not kill (me) / 죽이다 (to kill)H 一지 말다 (do not) +
십시오 (imperative ending in polite formal speech style)

67. 차츰 gradually

U
68. Y%- situation (in the context), heart (literally)

69. 이해하기 시작했습니다 began to understand / 이해하다 (to understand)+


〜기 시작하다 (to begin to do)
70. 부부 couple

71. 며칠 후에 after a few days / 며칠 (a few days)+후에 (after)

72. 용이 되어서 become a dragon / 용 (dragon) H 되다 (to become)

73. 하늘로 to Heaven / 하늘 (Heaven) H 로 (to)


74. 올라 갈 수 있었다

could have ascended / 올라가다 (to ascend) + 수 있다 (can)

75. 죽였기 때문에 because (you) killed / 죽이다 (to kill)+~기 때문에 (because)
76. 올라갈 수 없게 되었다 can no longer ascend / 올라가다 (to
〜(ascend)
으) s 수+없다 (cannot) H—게 되다 (to become)
77. 번 counting unit for times

78. 기회 chance

79. 산꼭대기 peak of the mountain/ 산 (mountain) + 꼭대 기 (top)

80. 절 temple

81. 해 the sun

82. 뜨기 전에 before (it) rises / 뜨다 (to rise)H 一기 전에 (before)

松종 bell
84. 울려라

85. 살려 주겠다 ring (the bell) / 울리다 (to ring)사一어라 (imperative ending)

will let (you) live / 살리다 (to save)+


~어 주다 (to do for someone)
86. 희망 hope

87. 잃었습니다 lost / 잃다 - to lose

88.^가 who
89. 밤중에 in the middle of the night/ 밤 (night) + 중 (middle)

90. 이제 now
91. 죽게 되었습니다 had to die / 죽다 (to die)+~게 되다 (to become)

92. 날 day

93. 점점 gradually

94. 밝아왔지만 even though (it) brightened / 밝오다 (to brighten) + ~지만
(even though)

95. 약속대로 as promised / 익력 1 (promise) H~~대로 (as)


96. 그때 at that moment

97. 땡그렁 ding - dong (onomatopoeia)

98. 종소리 sound of bell / 종 (bell)+소리 (sound)

99.^습니다 rang / (소리가) 나다 _ to ring, to sound


100. 놓아주고 released and / 놓아주다 (to release, to let go of)+—己 (and)

101. 사라졌습니다 disappeared / 사라지다 - to disappear

102. 날이 밝았습니다 the morning came / 날 (day) + 밝다 (to brighten)

103. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think


104. 울렸을까?
(who) rang? / 울리다 (to ring) 4- ~(으) ᄅ 까? (question
ending for wondering)

105. 밑까지 to the bottom / 밑 (bottom) + 〜까지 (to)


106. 발견했습니다 found / 발견하다 - to find out

107. 부서져 있었습니다


broken, cracked / 부서지다 (to break, to crack)+ ~어 있다
(to be)

108. 머리로 with (its) head / 머리 (head)+〜로 (with)


109. 종을 친 것입니다 rang the bell / 종을 치다 - to ring the bell

110. 이렇게 like this, in this way


20. 효녀 1 심청 2
The Filial Daughter, Shim Cheong

옛날 황해도 3 어느 바닷가 4 마을 5 에 아버지와 딸 6 이 살았습니다 7. 아버지는

봉사 8 였 습니다. 사람들 9 은 이 아버지를 ‘심 봉사’ 로 불렀습니다 1。. 심 봉사의 딸

이름은 ‘청’ 이었습니다. 청의 어머니는 청을 낳고 11 일 주일 12 후에 돌아가셨습니다


3
. 그래서 청 은 이웃 14 아주머니 15 의 젖 16 을 먹고 자랐습니다 17. 심 봉사는 아주 18

가난했습니다 9. 그 래서 청은 열 살 때부터 2^ 일을 했습니다"1. 이렇게 해서 청은

돈을 벌어서 22 아버지에 게 음식을 만들어 드렸습니 다"3.

어느 날 청이 늦게까지 24 집에 돌아오지 않았습니다. 심 봉사는 청을 찾으러 나갔

다外 5 그,개울 27 에 빠졌습니中 8.

“사람살려주세요 29!”

심 봉사는 소리쳤습니다 3°.


마침 31 그 때 32 한 스님 33 이 지나가다가 34 이 소리 35 를 듣고 달려왔습니다 36. 스님은 개 울에서 심 봉사를 건져 주었습니다 37.
심 봉사는 스님에게 말했습니다.


.

쓰. -
“감사합니다 38. 앞을 볼 수 없어서 39 물 4°에 빠졌습니다.”

, “너무 41 실망하지 마십시오 42. 앞을볼 수 있는 방법 43 이 있습니다.”

심 봉사는 깜짝 놀라서 44 물었습니다.

“뭐라고요 45? 앞을 볼 수 있는 방법이 정말 46 있습니까? 어떻게 47 하면 눈을 뜰 수

있습니까 48?”

“우리 절 49 에 쌀 5 ᄋ 삼백 석 51 을 바치 면 52 부처 님 께서 53 눈을 뜨게 해 주십 니다
54
.”

그리고 스님은 떠났습니다 55. 그 날 청은 일을 많이 해야 했습니다 56. 밤 57 이

되어서 청이 집으로 돌아왔습니다. 심 봉사는 청에게 스님의 이야기 58 를 했습니다.

그리고 심 봉사는 쌀 삼백 석 이야기도 했습니다. 심 봉사는 아주 슬폈습니다 59. 청은

말했 습니다.

“아버지,너무 6° 걱정하지 마세요 61. 제가 쌀을 구해 보겠어요 62.”

그러나 청은 가난해서 63 쌀 삼백 석을 구할 수가 없었습니다 64. 어느 날 청은 뱃사

람들 65 이 처녀 66 를 사러 다닌다 67 는 소문 68 을 들었습니다. 이 뱃사람들은 중국 69 에

장 사를 하러™ 다녔습니다. 뱃사람들은 바다 71 에 제물로 72 바치기 위해서 73 처녀를

찾고 있었습니 다 74. 청은 뱃사람들을찾아갔습니 다 75.

“쌀 삼백 석과 제™ 아버지한테 앞으로 77 필요한 78 쌀을 주신다면 79 제가 제물이

되겠 습니다.”

뱃사람들은 청과 약속했습니다 8°.

청은 이 사실 81 을 아버지한테 말하지 않았습니다. 청이 집을 떠날 때가 되었습니다


82
. 그 때 83 비로소"4 청은 아버지에게 사실을 말했습니다. 심 봉사는 크게 울면서 85

말했
습니다.

“청아,내가 너를 잃고해 눈을 뜨면 87 무슨 소용 88 이 있느냐?1’

청도 슬프게 89 울면서 작별인사 5。를 했습니다. 그리고 뱃사람들과 같이 그곳을

떠 났습니다. 청과 뱃사람들은 배 91 를 타고 바다로 나갔습니다. 배가 바다 한 곳에

왔습 니다. 그곳은 물결 92 이 험했습니다 93. 파도 94 도 높았습니다. 위험한 95

곳이었습니다. 그래서 그곳에서 배들이 자주 96 가라앉았습니다 97. 뱃사람들은

이곳에 오자 98 바다를 향해 99 빌었습니다 00.

“용왕님,심청을 제물로 바칩니다. 부디 102 이곳을 무사히 103 지나가게

해주십시오 104.”

청도 빌었습니다.

“부처님,부디 제 아버지 눈을 뜨게 해 주세요 105.”

그리고 청은 눈을 감고 106 바다로 뛰어 들었습니다때. 곧 108 물결이

조용해졌습니다빠 얼마 후 11。청은 눈을 떴습니다. 그곳은 바다 속 용궁 11 이

었습니다.

용왕님은 청의 이야기를 모두 112 알고 있었습니대 13. 용왕님은 청의 마음 114 에 감동

했습니다펴. 그래서 용왕님은 청을 다시 살려주기로 했습니다 116. 용왕님은 청을 불러

세 17 말했습니다.

“청아,다시 인간 세상 18 으로 가서 행복하게 119 살아라.”

용왕님은 청을 큰 연꽃때 속에 넣었습니다 121. 그리고 용왕님은 청을 바다 위로 보


냈습니다^ 뱃사람들이 중국에서 돌아오다;中 23 바다에서 이 연꽃을 보았습니다. 이

연꽃은 아주 특별한 24 꽃이었습니다. 그래서 뱃사람들은 이 연꽃을 임금님께 125 바쳤

습니다 126. 임금님은 이 연꽃을 임금님 방에 두었습니다구 어느 날 이 연꽃 속에서


청이 나오자 128 임금님은 깜짝 놀라서 129 말했습니다.
“누구시 오 130?’

“예,저는 심청이옵니다.”
그리고 청은 임금님께 모든 131 이야기를 했습니다. 임금님은 청의 이야기에 감동했

습니다. 임금님은 청과 결혼했습니다 132. 청은 행복하게 살았습니다. 그러나 청은 아

버지 생각 때문에 133 늘 34 슬폈습니다. 그래서 임금님과 청은 심 봉사를 찾기로 했습

니다 135.

한편 136, 청이 떠난 후에 137 심 봉사는 나쁜 마을 사람에게 속아서 138 재산 139 을 모두

잃었습니다 1' 심 봉사는 거지 141 가 되었습니다. 심 봉사는 그곳을 떠났습니다. 그리

고 전국 42 을 돌아다니 면세 43 밥을 얻어먹고 144 살았습니다.

임금님과 청은 심 봉사를 찾기 위해세 45 궁궐 146 에서 매일 147 장님 잔치 148 를

했습니 다. 전국에서 장님들이 매일 궁궐로 왔습니다. 그러나 심 봉사는 그들 중에 149

없었습 니다. 잔치 마지막 15° 날 드디어 151 심 봉사가 힘없이 152 궁궐로

들어왔습니다. 청은 아 버지를 알아보고 153 빨리 달려갔습니다 154.

“아버지! 저예요,청이에요.,,

심 봉사는 깜짝 놀라서 말했습니다.


“뭐? 내 딸 청이라고? 이게 155 꿈 56 인가? 어디 한 번 보자 157!”

심 봉사는 너무 기뻐세 58 눈을 뜨려고 했습니다 159. 바로 160 그 때 정말로 161 심

봉사 는 눈을 뜰 수 있었습니다. 갑자기 162 심 봉사는 세상 63 도 보고,딸 청의 얼굴 164


도 볼 수 있었습니다.

“청아,이제 165 네 얼굴을 볼 수 있구나!”

청과 심 봉사는 서로 166 얼싸 안고 167 많이 울었습니다. 이 후 심 봉사는 딸과 같이

궁궐에서 아주 168 행복하게 살았습니다.

4. Taegeukgi (the National Flag of Korea)

In 1892, King Kojong first called for the design and making of a national flag. After the flag was
finalized, a Korean envoy Park, Young-Hyo was sent to Japan and presented Taegeukgi to the world for
the first time.
The design of the Korean flag reflects the “Eum and Yang” philosophy, commonly known as the “Yin
and Yang” philosophy. The Eum and Yang philosophy upholds the belief that every existence is composed
of opposite yet complementary elements.
Taegeukgi consists of three parts: the white background symbolizing peace, the red and blue circle in
the center representing the universe in harmony, and the four black trigrams at the corners representing
the concepts of opposites and balance. The trigrams symbolize heaven and earth (upper-left and lower
right), and water and fire (upper-right and lower left). «
Word—Stucture

1. 효녀 filial daughter

2. 심청 Shim Chung, name of the main character

3. 황해도 Hwanghaedo, name of a province

4. 바닷가 seashore / (sea)+7} (side)

5. 마을 village

6. 딸 daughter

7. 살았습니다 lived / 살다 - to live

8. 봉사 blind man

9. 사람들 people
10. 〜로 불렀습니다 called as / 부르다 (to call)+~(으)로 (as)

11.^고 gave birth and / 낳다 (to give birth)+~고 (and)


12. 일 주일 one week / 일 (one)+주일 (week)

13. 돌아가셨습니다 passed away / 돌아가시다 - honorific word of 죽다

14. 이웃 neighbor

15. 아주머니 middle-aged lady, aunt

16. 젖 breast-milk

17. 자랐습니다 grew up / 자라다 - to grow up

18. 아주 very

19. 가난했습니다 was poor / 가난하다 - poor

20. 열 살 때부터 since (she) was 10 years old /


살 (age, year(s) old)+ 〜때부터 (since)

21. 일을 했습니다 worked / 일을 하다 to work

22. 벌어서 by earning / 벌다 (to earn)+~어서 (by, and)

23. 음식을 만들어 드렸습니다


cooked and served meal / 음식 (food)을 만들다 (to make)
+ 〜어 드리다 (honorific word of 주다 (to give, to serve
for))
24. 늦게까지 until late/ 늦다 (late) + ~게 (adverbial ending)+ ~까지 (until)
25. 찾으러 나갔다가 when (he) went out to find / 찾다 (to find) +
〜으러 (in order to) + 나가다 (to go out) + ~다가 (while,as)

26. 그만 just, accidentally


27. 개울 small stream

28. 빠졌습니다 fell/빠지다-to fall


29. 사람살려주세요! please save my life! /사람 (person) + 살리다 (to sav 벅+
~어 주다 (to do for someone) + 세요 (imperative ending)

30. 소리쳤습니다 shouted / 소리치다 - to shout

31. 마침 just, fortunately


32. 그때 at that time

33. 스님 monk
34. 지나가다가 while passing / 지나가다 (to pass) + ~다가 (while, as)

35. 소리 voice, sound


36. 달려왔습니다 came running/ 달려오다 - to come running

37. 건져 주었습니다 pulled (him) out/


건지다 (to pull out, to pick up) + ~어주다 (to do for
someone)

38. 감사합니다 thank you


39. 앞을 볼 수 없어서
because (1) cannot see / 앞 (literally: front)+보다 (to see) + ~e
수 없다 (can not) + ~어서 (because)

40. 물 water; stream


41. 너무 too

42. 실망하지 마십시오 don’t be disappointed / 실 13^1*다 (to be disappointed) + 〜


지 말다 (not) + 십시오 (imperative ending)

43. 방법 method,way
44. 깜짝 놀라서
very surprised / 깜짝 놀라다 (to be surprised) + ~서 (and
then)
45. 뭐라고요? what did you say? / 뭐 (무엇: what) + 〜라고하다 (someone
said that)
46. 정말 really

47. 어 떻게 how
48. 뜰 수 있습니까?

can (1) open? / 뜨다 (to open one s eyes) + ~5 수 있다 (can)


49. 절 Buddhist temple

50. 쌀 rice

51. 석 counting unit for rice sacks

52. 바치면 if (you) offer / 바치다 (to offer)+~면 (if)

53. 부처님께서 Buddha/부처님 (Buddha) + 께서 (honorific particle of 은,는)

54. 뜨게 해 주십니다
will let open (your eyes) / 뜨다 (to open) + 〜게 하다 (to let)
+ ~여 주다 (to do for others)

55. 떠났습니다 left / 떠나다 - to leave


56. 일을 많이 해야 했습니다 had to work a lot /
일을 하다 (to work) + 〜여야 하다 (to have to do)
57. 밤 night

58. 이야기 story


59. 슬폈습니다 was sad / 슬프다 一 to be sad

60. 너무 too much


61. 걱정하지 마세요 do not worry / 걱정하다 (to worry) + ~지 말다 (do not) +
세요 (imperative ending in polite speech)
62. 구해 보겠어요
will try to find / 구하다 (to find) + ~보다 (to try to do)+ 겠다
(will)
63. 가난해서 because (she) was poor/ 가난하다 (poor)+~여서 (because)

64. 구할 수가 없었습니다 couldn’t find/ 구하다 (to find)+~e 수가 없다 (can not)


65. 뱃사람들 sailors / 배 (ship)+사람들 (people)
virgin, 66. 처녀 maiden

wandering 67. 사러 다닌다 around to buy /


사다 (to buy)+〜러 다니다 (to go around to) rumor

China 效.^문

to do 效중국 business / 장사 (business) 를 하다 (to do business)+


70. 장사를 하러
~ 러 (in order to)

the sea 71. 바다


as a 72. 제물로 sacrificial offering / 제물 (sacrificial offering)+ ~로 (as)

to offer/ 73. 바치기 위해서 바치다 (to offer)+ ~기 위해서 (in order to)

was looking 74. 찾고 있었습니다 for / 찾다 (to look for) + ~고 있다 (in progress)

visited / 75. 찾아갔습니다 찾다 (to look for)+가다 (to go)

my / 76. 제 humble word of 나의

in the 77. ^으로 future

necessary / 78. 필요한 필요하다

if (you) give 79. 주신다면 / 주시다 (honorific word of 주다 (to give))+~면 (if) promised /

약속하다 - 80. 약속했습니다 to promise truth, fact

it was time 81. 사실 to leave / 떠나다 (to leave)+~때가 되다 (it is time to) at that

time only 82. 떠날 때가 되었습니다 then, finally

while crying 83. 그때 /울다 (to cry) + ~면서 (while)

after 84. 비로소 losing / 잃다 (to lose)+~고 (and)

if (I) open 85. 울면서 my eyes / 눈을 뜨다 (to open one s eyes) + ~면 (if)

what use / 86. 잃고 무슨 (what kind of) + 소용 (use)

sadly/ 87. 눈을 뜨면 슬프다 (to be sad) ■卜게 (adverbial ending)

88. 무슨 ^용

89. ^프게
90. 작별인사 farewell / 작별 (farewell) + 인사 (greeting)
91. 배 ship

92. 물결 waves

93. 험했습니다 were rough / 험하다 - rough

94. 파도 wave

95. 위험한 dangerous / 위험하다

96. 자주 frequently

97. 가라앉았습니다 sank / 가라앉다 - to sink

98. 오자 when (they) arrived / 오다 (to come, to arrive) + ~자 (when)

99. 향해 toward

100. 빌었습니다 prayed / 빌다 - to pray

101. 용왕님 King of the sea

102. 부디 please

103.^사히 safely/ 무사하다 (safe)+~히 (adverbial ending)


104. 지나가게 해 주십시오 〜 여(us)
let 주다 pass 지나가다
(to /do for someone else)+게 하다 (to let)+
(to pass)+~
105. 눈을 뜨게 해 주세요 십스 1 오 (imperative ending in polite formal speech)

let (him) open his eyes / 뜨다 (to open one s eyes) + ~게 하다


(to let)+ 여 주다 (to do for someone else)+ 세요 (imperative
ending in polite informal speech)

106. 감고 closed / 감다 (to close) + ~고 (and)

107. 뛰어 들었습니다 jumped in / 뛰어 들다 - to jump in

108. 곧 at once, immediately

109. 조용해졌습니다 became calm / 조용하다 (calm, silent) + 〜지다 (to become)

110. 얼마 후 after a while

111. 바다 속 용궁 the sea palace / 바다 (sea) + 속 (inside) + 용궁 (palace)


112. ^두 all

113. 알고 있었습니다 knew / 알다 (to know)+ ~고 있다 (to be)

114. 마음 heart

115. 감동했습니다 was moved / 감동하다 - to be moved (emotionally)


116. 살려주기로 했습니다 decided to let (her) live /
117. 불러서 살려주다 (to let one live)+~기로 하다 (to decide to do) called

and / 부르다 (to call)+~어서 (and then)


118. 인간 세상 human world / 인간 (human) + 세상 (world)

119. 행복하게 happily/ 행복하다 (happy)+~게 (adverbial ending)

120. 연꽃 lotus flower

121. 넣었습니다 put in / 넣다 - to put in

122. 보냈습니다 sent out / 보내다 - to send out

123. 돌아^다가 on their way to back/ 돌아오다 (to return) + ~다가 (while,
as)

124. 특별한 special / 특별하다


125. 께 to (someone) / honorific word of 에게

126. 바쳤습니다 offered / 바치다 - to offer

127. 두었습니다 kept / 두다 - to keep

128. 나오자 when (she) came out/나오다 (to come out)+~자 (as, when)

129.^짝 놀라서 very surprised /


깜짝 놀라다 (to be surprised)+~아서 (and, because)

130. 귀 1 시오? who are you? / 누구 - who

131.^든 all

132. 결혼했습니다 married / 결혼하다 - to marry


133. 생각 때문에
because of the thought /
생각 (thought, concern)+~때문에 (because of)
134. 늘 always
135. 찾기로 했습니다 decided to find /
찾다 (to find, to look for)+ ~기로 하다 (to decide to do)

136. 한편 meanwhile

137. 떠난 후에 after (she) had left / 떠나다 (to leave)+~L_ 후에 (after)

138. 속아서 was deceived / 속다 (to be deceived)+ 〜아서 (because)

139. 재산 fortune, property

140. 잃었습니다 lost / 잃다 - to lose

141. 거지(가 되었습니다) (became) a beggar/ 거지 - beggar


142. 전국 the entire country
143. 돌아다니면서 by wandering about /
돌아다니다 (to wander about)+~면서 (by, while)

144. 얻어먹고 begged for his meals and/ 얻다 (to obtain for free)+ ~
먹고 (to eat and)
145. 찾기 위해서 in order to find / 찾다 (to find)+~기 위해서 (in order to)

146. 궁궐 palace

147. 매일 everyday

148. 장님잔치 feast for blind people / 장님 (blind person)+ 잔치


(festival, feast)

149. 그들 중에 among them / 그들 (they) + 중에 (among)

150. 마지막 last

151. 드디어 finally

152. 힘없이 wearily / 힘 (strength) + 없다 (to not have, without) + 〜


이 (adverbial ending)
153. 알아보고 recognized and / 알아보다 (to recognize)+〜고 (and)

154. 달려갔습니다 ran / 달려가다 - to run

155. 이게 this/shortened form of 이것이


156. 꿈 dream

157. 어디 한 번 보자
let me look/ 어디 (well)+보다 (to see) + ~자 (let’s...) - let
me (do something)

158. 기뻐서 because (he) was happy / 기쁘다(happy) + ~어서 (because)

159. (눈을) 뜨려고 했습니다 tried to open (his eyes) /


뜨다 (to open) + ~려고 하다 (to try to do)
160. 바로 just

161. 정^로 truly, really

162. 갑자기 suddenly


163. 세상 world
164. 얼굴 face

165. 이제 now

166. 서로 each other


167. 얼싸안고 hugged and / 얼싸 안다 (to hug)+〜고 (and)
168. 아주 very
21. 임금님 1 귀 2 는 당나귀 3 귀
The King Has Donkey’s Ears

옛날 신라 나라 4 에 한 임금님이 살고 있었습니다. 이 임금님의 이름은 경순왕이었 습니다.

어느 날 임금님이 거울 6 을 보았습니다. 임금님은 깜짝 놀랐습니다 7. 임금님의 귀가 당나귀 귀처럼 8

길어져 있었습니다 9. 임금님은 신하 1(5 를 불렀습니다.

“이 귀를 감추고 싶다' 그리고 이 사실 12 을 아무에게도 13 말하지 마라'”

이 신하는 임금님의 말을 따랐습니다 15. 신하는 임금님의 귀가 당나귀 귀 같다 6 는 말을 하고

싶었습니다' 그러나 이 신하는 참았습니다久 마침내 19 신하는 병이 났습 니 斗。.

신하는생각했습니 대 1.

‘내가 하고 싶은 말을 하면 22, 병이 나을 것 같꽈 3.”


그래서 어느 날,그는 대나무 24 숲 25 으로 갔습니다. 대나무 숲에는 아무도 26 없었습 니다. 신하는
숲 속에서 크게 소리쳤습니다'“임금님 귀는 당나귀 귀!”

그러니까 8 이 신하의 마음이 편해졌습니다처. 또 병도 나았습니다 3°. 그런데 그 후 31 바람만불면 32


대나무 숲에서 이렇게 소리가 났습니다 33.

‘임금님 귀는 당나귀 귀!’

'수-
이 소문 34 이 전국 35 에 퍼졌습니다 36. 임금님도 이 소문을 들었습니다. 임금님은 화가 났습니다 37.

그래서 임금님은 대나무를 모두 38 베게 했습니다 39. 그렇지만 4° 대나무 숲에서는 여전히 41 소리가

났습니다.

‘임금님 귀는 당나귀 귀!’

임금님은 괴로웠습니다 42. 임금님은 마침내 병이 났습니다.

그러던 어느 날 한 농부 43 가 임금님을 찾아왔습니다 44. 농부는 임금님에게 말했습 니다.

“임금님,임금님 귀가 커진 45 것은 자랑스러운 일 46 이옵니다. 임금님께서 백성들 47 을 사랑해서 48

백성들의 말을 모두 들으려고 하셨기 때문에 49 귀가 커졌습니다 5。. 그러 니까 걱정하지 마시고 51

귀를 백성들에게 보여 주십시오 52.”

임금님은 농부의 말을 듣고 기뻤습니다. 임금님은 감추었던 53 귀를 밖으로 54 내놓

았습니다 55. 임금님은 병도 나

^습니다.

그 후 임금님은

백성들을 더욱 56 사랑하는

임금님이 되었습니다.
Word—Stucture

1. 임금님 king

2. 귀 ear

3.^나귀 donkey

4. 신라나라 Silla Kingdom / 신라(BC 57〜935)+나라 (kingdom)


5. 경순왕 King Kyeong Soon / 왕 - king

6. 거울 mirror

7. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 깜짝 놀라다 一 to be surprised

8. 귀처 럼 like the ear (of) / 귀 (ear)+처럼 (like)


9. 길어져 있었습니다 had become long/ 길다 (long)+ ~어져 있다 (to become)

10. 신하 court servant


11. 감추고 싶다 want to hide / 감주다 (to hide)+~고 싶다 (to want to do)

12. 사실 truth

13. 아무에게도 to nobody


14. 말하지 마라
do not tell / 말하다 (to tell)+~지 말다 (do not) + ~라
(imperative ending)
15. 말을 따랐습니다 followed the order / 말 (words) 을 따르다 - to follow one’s
order

16. 같다 to be like, to resemble

17. 말을 하고 싶었습니다 wanted to tell / 말을 하다 (to say, to tell) +


~고 싶다 (to want to do)
18. 참았습니다 suppressed (himself) / 참다 - to endure, to suppress

19. 마침내 finally


20. 병이 났습니다 got sick / 병 (illness) 이 나다 - to get sick

21. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think


22. 말을 하면 if (1) tell / 말을 하다 (to say, to tell)+~면 (if)
23. 나을 것같다
(1 think) it will be cured /
낫다 (to be cured) + ~(으) e 것 같다 (to seem like)
24. 대나무 bamboo

25. 숲 forest

26. 아무도 nobody


27. 소리쳤습니다 shouted / 소리치다 - to shout

28. 그러니까 after that / shortened form of 그렇게 하니까

29. 마음이 편해졌습니다


(he) felt at ease, (he) felt relieved / 마음 (heart, mind)+
편하다 (to be comfortable) + ~여지다 (to become)
30. 나았습니다 cured / 낫다 - to be cured

31. 그 후 after that

32. 바람만 불면
whenever the wind blew / 바람 (wind) + 만 (only)+ 불다
(to blow) + ~면 (whenever; if)
33. 소리가 났습니다 sounded /소리 (sound)가 나다 - to sound

34. 소문 rumor

35. 전국 whole country


36. 퍼졌습니다 spread / 퍼지다 - to spread

37. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry

38. 모두 all

39. 베게 했습니다
ordered to cut /
베다 (to cut)+〜게 하•다 (to make someone do)
40. 그렇지만 but, however

41. 여전히 still

42. 괴로웠습니다 felt tormented / 괴롭다 一 to be in torment

43. 농부 farmer

44. 찾아왔습니다 visited / - to visit

45. 커진 enlarged / 커지다 — to become big


46. 자랑스러운일
something to be proud of/

자랑스럽다 (to be proud of)+ 일 (matter; occurrence) people


47. 백성들
because (you) love / 사랑하다 - to love
because (you) tried
48. 사랑해서 to listen to / 듣다 (to listen to)+ ~으려고 (to try to
do) + ~하기 49. 들으려고하셨기 때문에 때문이다 (because)
enlarged / 크다 (big, large) + ~어지다 (to become)

please do not worry 50. 커졌습니다 and /


걱정하다 (to worry) + 〜지 말다 (do not) + 고 (and)

show (them) / 보여 51. 걱정하지 마시고 주다 (to show)+


~십시오(imperative ending in polite formal speech)

hidden / 감추다 一 52. 보여 주십시오 to hide

outside / 밖 (out)+ ~ 으로 (toward, to)


53. 감추었던
revealed / 내놓다 - to reveal
54. 밖으로

55. 내놓았습니다
56. 더욱
more

22. 용궁 1 구슬 2
The Pearl of the Sea Palace

옛날 3 어느 마을에 한 착한 4 할아버지와 할머니가 살았습니다. 할아버지는 어부 5 였 습니다. 어느 날 할아버지가 고기를 잡으러 6 강 7 으로

나갔습니다. 할아버지는 저녁 때까지 8 고기를 한 마리 9 도 잡지 못했습니다之 할아버지가 집으로 돌아가려고 할 때 11, 할아버지는 큰 물고기 12 를 한 마리

잡았습니다. 이 물고기는 황금빛 13 잉에 4 였습니 다. 잉어는 눈물을흘리면세 5 말했습니다.

‘할아버지,제발 저를 살려 주십시오 16.”

할아버지는 깜짝 놀랐습니다 17. 잉어가 말을 하기 때문입니다 18. 할아버지는 이 물 고기를 불쌍하게 19 생각했습니 다 30.

“그래,알았斗 1.,’

착한 할아버지는 잉어를 다시 22 강물 23 에 놓아주었습니 대 4.


다음 날 할아버지는 다시 강으로 나갔습니다. 그런데 그 때 25 어제 그 잉어가 다시 나타났습니다"6. 그리고 잉어는 말했습니다
.

‘할아버지, 사실 27 저는 용왕 28 의 아들 29 입니다. 저를 살려 주셔서 3 ᄋ 감사합니다 31. 저 는

할아버지께 은혜를 갚고 싶습니다 32. 저를 따라 오십시오 33.”

할아버지는 잉어를 따라서 강으로 들어갔습니다. 강물이 갈라졌습니다 34. 할아버 지는 강바닥 35 을

걸어 갈 수 있었습니다 36. 할아버지는 용군 7 에 도착했습니다 38. 그리 고 용궁에서 매일 즐거운 39

시간을 보냈습니다 4°. 어느 날 할아버지는 할머니 생각이 났습니다 41. 할아버지는 용왕님께

말했습니다.

“용왕님, 저는 이제 42 집으로 돌아가야겠습니다 435’

용왕님이 말했습니다.

“그러면 이 구슬을 드리겠소 44.


구슬은 ^술 46 구슬 이오.

이 구슬은 소원 46 을 다 들어주오 47.”

할아버지는 그 구슬을 가지고 집으로 돌아왔습니다. 그리고 할아버지는 그 구슬로 큰 부자 48

가되었습니다.

이 이야기 49 가 강 건너» 이웃 마을 51 까지 퍼졌습니다 52. 이웃 마을의 욕심쟁이 53 할머 니가 이

이야기를 듣고 54 생각했습니다.

재가 그 요술 구슬을 가져야겠다.’
그래서 이 욕심쟁이 할머니는 가짜 55 구슬을 만들었습니다. 이 가짜 구슬은 진짜 56

요술 구슬과 똑같이 57 생겼습니다 58. 욕심쟁이 할머니는 물건 59 을 파는 장사 6 ᄋ로 변장

“고양이야,너 아직도 106 구슬을 물고 있지?’


그러나 고양이는 대답할 수 없었습니다피2 3 4
. 개가 자꾸 1 ᄋ5 6 7
물었습니다. 마침내 고양이

가대답했습니다.
“JH 리]109”

2 Traditional Korean House and Heating System (‘Ondol’)


3Traditional Korean houses were built with wood and stone. Walls and doors were covered with rice
4paper and roofs were thatched with straw or covered with tiles. The most unique aspect of the
5traditional Korean architecture is the heating system, ‘ondol’,It uses the heat generated from the
kitchen
6and heats up the rest of the house. Originally, the heat that was generated from the stoves was
directed
7through a chimney and into airways that were laid under the floor of each room . The hot air then
heated
이 때8ᄋ 요술 구슬이 고양이 입에서 떨어져세9 10 강물에 빠졌습니다꾸 개와 고양이 는 강가떠로
올라와세11 힘 없이 115 앉았습니다. 이 때 한 어부가 한 마리 죽은 116 물고 기를 강가에 던졌습니다八
고양이가 그것을 물었습니대 18. 죽은 물고기 뱃속 119 에 딱 딱한 것 1 이 있었습니다. 그것은 바로 121
요술 구슬이었습니다. 고양이와 개는 그 요 술 구슬을 할아버지와 할머니에게 다시 돌려주었습니다 22.

“할머니,여기 이 예쁜 63 구슬을사세요.”

“우리 집에도 예쁜 구슬이 있어요.”

할머니는 요술 구슬을 꺼내서 64 자랑했습니다 65. 욕심쟁이 할머니는 말했습니다.

“어마 66, 정말 7 예뻐요!”

그리고 욕심쟁이 할머니는 몰래 68 진짜 요술 구슬과 가짜 구슬을 바꾸었습니다® 욕 심쟁이

할머니는 진짜 요술 구슬을 가지고 집으로 돌아갔습니다. 그러자 7° 착한 할머 니 집이 갑자기 71 옛날

초가집으로 72 변했습니다 73. 그리고 쌀 74 과 돈 75 도 모두 76 사라졌 습니다 77. 할아버지가 집으로

돌아와서 이것을 보고 할아버지는 한숨만 쉬었습니다 78.

그런데 이 집에 개 79 와 고양이 8°가 있었습니다. 둘은 욕심쟁이 할머니 집에서 구슬 을 다시 81

찾아오기로 했습니다 82. 개와 고양이는 강 건너 욕심쟁이 할머니 집으로 갔 습니다. 고양이는곧 83

할머니 집 창고 84 에서 쥐 85 우두머리 86 를 잡았습니다 87.

“욕심쟁이 할머니가 어디에 구슬을 숨겼는지 88 알아와라® 만약 3。알아오지 못하면 91, 나는 당장

52
너를 잡아먹겠다 93.”

쥐들은 모두 벌벌 떨었습니다 94. 쥐 우두머리와 다른 쥐들이 구슬이 있는 곳 95 을 찾 았습니다.

고양이는 다시 말했습니다.

“욕심쟁이 할머니의 구슬을 가져오면 96, 나는 너희들 97 을 잡아 먹지 않겠다 98.”

8flat stones, which in turn transferred the warmth to the floor above and to the rest of the room. The
9Ondol heating system was first used in the Goguryeo Kingdom (BC 37-AD 668) in the northern region
10of Korea. 하k
11**** **濟** 도 학*
쥐들은 마침내 99 욕심쟁이 할머니 다락방 1 ᄋ°에서 요술 구슬을 찾아왔습니다. 개와 고양이는 그

요술 구슬을 받았습니다。1. 그리고 강으로 갔습니다. 고양이가 요술 구 슬을 입에 물고 1。2 개 등에

탔습니다때. 개는 헤엄을 치면세여 고양이에게 물었습니다 05.

1. 용궁 Sea palace

,、 —7 스 々 1 S marble

3. 옛날 once upon a time


4. 착한 good-hearted / 착하다

5. 어부 fisherman
6. 고기를 잡으러
in order to catch /
고기 (fish)+잡다 (to catch) H 一〜으러 (in order to)
7. 강 riyc 厂

8. (저녁) 때까지 until (evening)


9. 마리 counting unit for animal

10. 잡지 못했습니다 couldn’t catch / 잡다 (to catch) + 못하다 (can not)

11. 돌아가려고할 때
as (he) was about to return / 돌아가다 (to return)+ 〜려고
하다 (to intend) H 一 ᄅ 때 (when, as)
12. 물고기 fish

13. 황금빛 gold color / 황금 (gold)H- 빛 (color)

14. 잉어 carp
15. 눈물을 홀리면서
as (it was) shedding tears /
눈물 (tears) 을 흘리다(to shed)+~^i (while, as)
16. 제발 살려주십시오 please save me /제발 (please) 살리다 (to save)——어 주다 (to
let)+십시오 (imperative ending in polite formal speech)

17. 깜짝 놀랐습니다 very surprised / 깜짝 놀라*다 - to be surprised

18. 말을 하기 때문입니다
because (it) was talking /
말을 하다 (to talk, to speak) H 一기 때문이다 (because)
19. 불쌍하게 pitifully/ 불쌍하다 (to be pitiful) H 게 (adverbial ending)
20. 생각했습니다 thought / 생각하다 — to think

21. 그래,알았다 o.k.,1 understand / 알다 一 to know


22. 다시 back

23.^]•물 river

24. 놓아주었습니다 released / 놓다 (to release) H 一아 주다 (to do for someone)

25. 그때 at that time

26. 나타났습니다 appeared / 나타나다 - to appear

27. 사실 in fact, actually

28. 용왕 King of the sea

29. •들 son
30. 살려 주셔서
because (you) saved / 살리다 (to save)+
〜어 주다 (to do for someone) H 一어人 i (because)
31. 감사합니다 thank you

32. 은혜를 갚고 싶습니다


want to repay your kindness / 은혜 (debt, kindness)+ 갚다 (to
repay) H 一고 싶다 (to want to do)
33. 따라오십시오 follow (me) / 따라 오다 - to follow

34. 갈라졌습니다 split/ 가르다 (to split) H~~아 지다 (to become)

35. 강바닥 bottom of the river/ 강 (river)+바닥 (bottom)

36. 갈 수 있었습니다 could cross / 가다 (to go)H~~ᄅ 수 있다 (can)

37. ^궁 Sea palace

38. 도착했습니다 arrived / 도착하다 - to arrive

39. 즐거운 enjoyable / 즐겁다 - to be joyful, to be amused

40. 보냈습니다 spent / 보내다 - to spend

41. 생각이 났습니다 remembered / 생각 (thought) 이 나다 - to remember

42. 이제 now

幻. 돌아가야겠습니다 must return / 돌아가다 (to return) H 一아야겠다 (must, should)

44. 드리겠소
will give / 드리다 (honorific word of 주다)+겠다 (will)+ 소
(ending of polite formal speech)
45. 요술
magic
46. 소원
wish
47. 들어주오
fulfill / 듣다 (to hear)+~어 주다 (to do for someone) rich, richman story,
48. 부자
news
49. 이야기
across the river / 강 (river)+건너 (across)
50. 강건너
neighboring village / 이웃 (neighbor)+마을 (village)
51. 이웃 마을
spread / 퍼지다 - to spread
52. 퍼졌습니다
greedy, greedy person
53. 욕심쟁이
heard and / 듣다 (to hear)+고 (and)
54. ^고
fake
55. 가짜
real
56. 진짜
exactly the same/ 똑같다 (same)+〜이 (adverbial ending) looked / 생기다
57. ^같이
一 to look like thing, object merchant
58. 생겼습니다
disguised and then / 변장하다 (to disguise) + ~여人 i (and then) at that
59. 물건
time pretty / 예쁘다
60. 장사
took out and / 꺼내다 (to take out)+~어서 (and)
61. 변장해서
showed (it) off/ 자랑하다 一 to show off
62. 마침
My goodness!, oh!
63. 예쁜
really
64. 꺼내서
secretly
65. 자랑했습니다
66. 어마!

67. 정말
效.몰래

效.바꾸었습니다
exchanged / 바꾸다 - to exchange

70. 그러자 after that, just then

71.^자기 suddenly

72. 초가집 C5 로) (into) straw roofed house


73. 변했습니다 changed / 변하다 - to change

74. 쌀 rice

75. 돈 money
76.^두 all

77. 사라졌습니다 disappeared / 사■라지다 - to disappear


78. 한숨만 쉬었습니다 only sighed / 한숨을 쉬다 - to sigh

79. 개 dog

80. 고양이 cat

81. 다시 back
82. 잦아오기로 했습니다
decided to find and bring back /
찾아오다 (to find)+~기로 하다 (to decide to do)
83. 곧 soon

&4.^고 storage room


85. 쥐 mouse

86. 우두머리 leader; head


87. 잡았습니다 caught / 잡다 一 to catch

88. 숨겼는지 hidden / 숨기다 (to hide) + 〜었는 지 (whether; where)

89. 알아와라 find out / 알아오다 (to find out)+~아라 (imperative ending)

90. 만약 if

91. 알아오지 못 하면
If (you) can’t find out /
•오다 (to find out)+~지 못하면 (if not)
92. 당장 at once

93. 잡아먹겠다 will devour / 잡아먹다 - to devour


94. (벌벌) 떨었습니다 trembled (severely) / 떨다 - to tremble

95. 곳 place

96. 가져오면 if (you) bring / 가져오다 (to bring)+~면 (if)


97. 너희들 you guys / plural of 너
98. 잡아먹지 않겠다 (1) will not devour/ 잡아먹다 (to devour)+~지 않겠다 (will not)

99. 마침내 finally

100. 다락방 attic


101. 받았습니다 received / 받다 - to receive

102. 물고 hold in its mouth and/물다 (to bite)+ ~고 (and)


103. 둥에 탔습니다
rode on (its) back /
등 (back(body))+ 에 (on) + 타다 (to ride) / 등 - back (body)

104. 헤엄을 치면서 while swimming/ 헤엄치다 (to swim)+〜면서 (while)

105. 물었습니다 asked/묻다-to ask

106. 아직도 still

107. 대답할 수 없었습니다 could not reply /


대답하다 (to answer, to reply)+~(으)5 수 없다 (cannot)
108. 자꾸 repeatedly

109. 그래 yes

110. 이 때 at this moment

111. 떨어져서
because (it) dropped / 떨어지다 (to drop, fo fall)+ ~어서 (so,
because)
112. 빠졌습니다 sank / 빠지다 - to sink

113. 강가 riverside / 강 (river)+가 (side)

114. 올라와서 came up / 올라오다 (to come up) + ~아人 i (and)


115. 힘없이
wearily / 힘 (strengh) + 없다 (to not have, without)+ ~이
(adverbial ending)
dead / 죽다 — to die threw / 던지다 - to

throw bit / 물다 - to bite

inside the stomach / 배 (stomach)+속 (inside) something


116. 죽은
hard / 딱딱하다 (hard)+一 것 (thing) just
117. 던졌습니다 23. returned / 돌려주다 - to return 견우 1 와 직녀 2
118. 물었습니다
The Story of Geon-Uh and Jik-Nyeo
119. 뱃속

120. 딱딱한 것
121. 바로

122. 돌려주었습니다

옛날 하늘 나라 5 임금님 4 에게 떨 5 이 다섯 명 있었습니다. 임금님은 그 중 6 에서 막내 딸 7 을 제일 8

w
좋아했습니다. 이 막내딸의 이름은 ‘직녀’ 였습니다. 직녀는 잘 자라서 결혼할 나이가 되었습니다 11.

임금님은 직녀에게 좋은 남자 12 들을 소개해 주었습니다 13. 그러나 직녀는 모두 14 싫 다고

말했습니다 5. 왜냐하면 직녀는 어떤 16 남자를 좋아하고 있었습니다. 이 남자는 소를 좋아해서 17

항상 8 소를 끌고 다녔습니다 19. 그의 이름은 ‘견우’ 였습니다. 임금님 은 직녀에게 화를 냈습니다久

“그 남자를 다시는 21 만나지 말아 sp.”

그러나 두 사람외은 몰래 24 계속 25 만났습니다. 어느 날 두 사람이 만나는 것을 임금 님이

알았습니다"6. 임금님은 더욱 27 화가 났습니다"8. 그래서 임금님은 두 사람을 멀 리 29 보내기로

했습니다 3°. 임금님은 견우를 동쪽 나라 31 로 보내기로 했고,직녀를 서 쪽 나라 32 로 보내기로

했습니다.
견우와 직녀는 울면서 33 길을 떠났습니다 34. 그러나 임금님은 두 사람을 보고 이렇
\sz
게 생각했습니다 35.

‘아,그래도불쌍하구나 36!’

그래서 임금님은 말했습니다.

“너 희들 37 은 일 년 38 에 한 번 39 은 만날 수 있다 4°.”

그 날이 칠월 칠일입니다. 두 사람은 이 날 은하수 41 강가 42 에서 서로 43 만날 수 있습 니다. 그런데

강이 너무 44 넓고 깊기 때문에 45 두 사람은 강을 건널 수 없었습니다 46.

까치 47 와 까마귀 48 들이 이 이야기를 알고 두 사람을 돕기로 했습니다 49. 까치와 까마 귀들은 다리 5°

를 만들기로 했습니다 51. 많은 까치와 까마귀들이 은하수 강 위에 모였 습니다 52. 까치와 까마귀들은

몸으로 53 다리를 만들었습니다. 견우와 직녀는 그 새들 54 을 밟고 55 은하수 위에서 서로 만났습니다. 두

사람은 너무 기뻐서 56 많은 눈물을 흘렸 습니다' 그래서 그 눈물이 비가 되어서 58 매년 59 이 날이 오면 60

비가온다고 합니다 61.

6. Korean Food

Traditional Korean food displays a myriad of tastes and colors. Two of the most famous Korean dishes are
bulgogi and kimchi’.
Bulgogi is marinated roast meat that people began to eat during the Goguryeo Kingdom(BC 37〜AD 668).
Kimchi is pickled cabbage that the Koreans had been eating since before the time of the Three Kingdoms
(Goguryeo-BC 37〜AD 668, Silla-BC 57~AD 935 and Baekje-BC 18〜AD 660). Originally, kimchi was made with
radish,eggplant or bamboo and seasoned with salt. It was only after the war with Japan in 1592-1598 that red
pepper was added to the recipe.
The first crops to be farmed in Korea were azuki, beans and millet. Rice was found in Korea circa BC 3000,
but its farming and consumption began during the Iron Age. Soon after; rice became the staple of the Korean
diet.
4k** \ ^*
Word—Stucture

1. 견우 Kyeon-Uh (male character s name)

2. 직녀 Jik-Nyeo (female character s name)

3. 하늘 나라 Heavenly Kingdom / 하늘 (heaven) + 나라 (kingdom)

4. 임금님 king

5. 딸 daughter

6. 그 중 among them

7. 막내딸 the youngest daughter

8. 제일 the most

9. 잘 well

10. 자라서 grew up, so / 자라다 (to grow)+~서 (and, so)


11. 결혼할 나이가 되었습니다
reached the age to marry /
12. 남자 결혼하다 (to marry) H~~나이 (age)가 되다 (to reach the age
to) man
13. 소개해 주었습니다
introduced /
소개하다 (to introduce) H 一여 주다 (to do for someone)
14.^두 all

15. 싫다고 말했습니다 said that (she) didn’t like / 싫다 (to dislike)+ 〜고 말하다
(someone said that)

16. 어떤 particular; certain

17. 좋아해서 because (he) likes/ 좋아하다 (to like) ■卜여서 (because)

18. 士 always

19. 끌고 다녔습니다 led / 끌고 다니다 - to lead

20. 화를 냈습니다 was angry / 화를 내다 - to get angry

21. 다시는 (never) again

22. 만나지 말아라 don’t meet / 만나다 (to meet)H 一지 말다 (do not)+

~ 아라 (imperative ending) person, people

23. 사람
24. 몰래 secretly

25. 계속 continuously
26. 알았습니다 found out / 알다 - to know, to find out

27. 더욱 even more

28. 화가 났습니다 got angry / 화가 나다 - to get angry

29. 멀리 far away

30. 보내기로 했습니다 decided to send / 보내다 (to send) + ~기로 하다 (to
decide to do)

31. 동쪽나라 east land / 동쪽 1 — east

32. 서쪽나라 west land / 서쪽 - west

33. 울면서 while crying/ 울다 (to cry)H 一면서 (while)

34. 길을 떠났습니다 left / 길 (road) 을 떠나다 - to leave

35. 생각했습니다 thought / 생각하다 - to think


36.1 생하^나!
how pitiful you are ! / 불쌍하다 (to be pitiful)+ ~구나!
(exclamatory ending)
37. 너희들 you (plural)/ 너희 (plural of 너 (you))+들 (plural suffix)

38. 년 year
39. 한번 once / 하나 (one)H 번 (classifier for times)

40. 만날 수 있다 can meet/ 만나다 (to meet)H 一 s 수 있다 (can)

41.^하수 milky way


42. 강가 riverside / 강 (river) + 가 (side)

幻. 서로 each other

44. 너무 too
because (it) is wide and deep /

넓다 (wide)H~~고 (and)+깊다 (deep)H~~기 때문에


45. 넓고 깊기 때문에
(because) couldn’t cross / 건너다 (to cross)+~H 수 없다

(can’t) magpie crow


46. 건널 수 없었습니다
decided to help / 돕다 (to help)H—기로 하다 (to decide to
47. 까치
do) bridge
48. 마귀
decided to make / 만들다 (to make)+
49. 돕기로 했습니다
~기로 하다 (to decide to do)
50. 다리
gathered / 모이다 - to gather
51. 만들기로 했습니다
with (their) body/ 몸 (body)+~으로 (with)

52. 모였습니다 birds / 새 (bird) + 들 (plural particle)

53. ^으로 stepped on and / 밟다 (to step on) ■卜고 (and)

54. 새들 happy / 기쁘다 (to be happy) H~~어서 (because)

55. 밟고 shed tears / 눈물 (tears)+홀리다 (to shed)

56. 기뻐서 became rain/ 비 (rain)+되다 (to become) H~~어서 (and, so)

57. 눈물을 홀렸습니다 every year / 매 (every)+년 (year)

58. 비가 되어서 on (this day) / 날 (day)+오다 (to come)+~면 (if)

59. 매년

60. (날이) 오면

61. ~고합니다
people say that, it is told that
: . ____. . . _________. , ^ _______________________________________________________________________; 스 ^ _ 丄 _ 丄 _ ^ ______: ____• ■ ■ ; ■ . . . . _ . . ..
■ ' ____■

Appendix:

1. List of phrases
List of irregular verbs and their usage

.
1. LIST OF PHRASES:

VST+던 중/는 중이다 in the middle of (doing something)


VST+(으) e 때
when when, if as soon as
VST+ (으)면
於 be / not to be+ ~ing (progressive)
VST+는대로/자마자
because, so
VST+~고 있다 / ~고 있지 않다
decide to do
VST+ 아/ 어/ 여서
in order to
VST+ 기로 하다 / 기로 결정하다
because
VST+ (으)러
begin to do
VST+ (으)니까
would like to / would not like to
VST+ 기 시작하다
in order to, for
VST+고 싶다/ 기 싫다
can do / can not do
VST+ 기 위해(서)
while
VST+ (으)5 수 있다/ 없다 VST+ (으)면서 NOUN+ 때문에 /
because of
때문이다 VST+ 기 때문에 / 때문이다 VST+ 지 않아서 VST+ 게
because
하다 VST+ (으)려고하다 VST+ 게 하려고 VST+ (으)려면 VST+
because not
아/어/야하다 VST+ 게 되다 VST+ 지만
to make / let someone do ••• intend to
VST+ (으)L 뒤에 /후에
in order to make / let someone do if
have to happen to do even though afte
r

VST+ 아/어 지다 VST+지


to become / to turn out to be do not do (something) to be (in a certain state)
말다/ 지 않다 VST+ 아/어/
before in order to
여 있다 VST+ 기 전에 VST+
in the middle of doing (interrupted) It is time to … as
도록 VST+ 다가 VST+ H 때가
It seems to … while doing pretend to … even
되다 VST+ 자
have happened / never happened like to do / dislike to do
VST+ (으)e 것 같다

VST+ (으)며 until

VST+ 는 척하다 on one's way (to / from)2. UST OF IRREGULAR VERBS


AND THEIR USAGE:
NOUN+ 이라도
VST+ (으:^ 적이 있다/없다
VST+ 기를좋아하다/
기를 싫어하다 There are 7 irregular verb categories in Korean. The following 7 irregular
VST+ (으) s 때까지
verb categories are in the story book.
VST+ 는 길에

1. ᄒ irregular verbs : 빨갛다, 하양다,노랗다,파랗다


‘ ’

a. When L,H and n follow ‘ ᄒ’ irregular verbs, ᄒ ending from the

stem is dropped. As with the words which end with a vowel or H, ‘ᄒ’

irregular verbs combine with ,- ᄅ,-면 instead of -은, -을, -

으면.

빨갛다 + ᄂ 빨간 : 빨간 사과,빨간
옷 빨갛다 + ᄅ 빨갈 : 빨갈 사과,
빨갈 옷 빨갛다 + 면 빨가면: 색이
빨가면 좋겠어요.

b. When ‘ ᄒ’ irregular verbs are followed by -아/어 ’ 앙/옇 becomes 애 and ••양/옇 becomes 얘.
빨갛다 + 아요 = 빨개요 사과가 빨개요.
빨갛다 + 았습니다 = 빨겠습니다 얼굴이 빨겠어요.

하양다 + 아요 = 하얘요 눈이 하얘요.


하양다 + 았습니다 = 하앴습니다 눈이 하앴어요.

2.‘H’ irregularverbs: 춥다,차갑다,어렵다,부럽다, 줍다,무섭다,어둡다,무겁다, 밉다,돕


다,시끄럽다,반갑다,괴롭 다,굽다, 자랑스럽다
Some verbs and adjectives which have stems that end in H are irregular. When ᄇ is

followed by a vowel, it becomes 오 or 우. In conjugation, 오 is combined with 아 and 우 is combined


with 어/으,forming 와,워 and 우 respectively. ‘ᄇ’ irregular verbs do not take -았습니다/-아서
endings (Exceptions: 돕다,곱다).

날씨가 추워요.
춥다 + 어요 = 추워요 줍다 + 었습니다 = 주웠습니다
날씨가 추웠어요.

반갑다 + 아요 = 반가워요 친구를 만나서 반가워요.

반갑다 +았습니다 = 반가웠습니다 친구를 만나서 반가웠어요.

동생을 도와요.
돕다 + 아요 = 도와요 돕다 + 았습니다 = 도왔습니다
동생을

도왔어요.

3. ‘으’ irregularverbs : 기쁘다, 예쁘다,


아프다,쓰다, 나쁘다,모으다,크다,슬프다,고프다,뜨다
으 is dropped when the verb is followed by - 아/어 . Depending on which vowel precedes 으,‘으’

irregular verbs take -았습니다, -어서 or -었습니다 after their 으 stem. If 아/오 precedes 으, it is
followed by -았습니다/-아서 . In all other cases, it is followed by 었습니다/ 서서.

기쁘다 + 어요 = 기뻐요 나는 기뻐요.

기쁘다 + 었습니다 = 기 뻤습니다 나는 기 뼜어요.

아프다 + 아요 =아파요 동생 이 아파요.

아프다 + 았습니다 = 아팠습니다 동생이 아팠어요.

쓰다 + 어요 == 써요 편지를 써요.
4. 쓰다 + 었습니다 = 썼습니다 편지를 썼어요.‘A’ irregular verbs : 짓다,낫다
人 ending is dropped from the stem when ‘ ᄉ ’ irregular verbs are followed by a vowel.

걷다 + 어요 = 걸어요 나는 친구하고 걸어요.


나는 밥을지어요.
짓다 + 어요 = 지어요 짓다 + H 니다 = 짓습니다 짓다 + 었습니다 =
나는 밥을 짓습니다.
지었습니다
나는 밥을 지 었어요.

낫다 + 아요 = 나아요 낫다 + H 니다 = 낫습니다 낫다 + 았습니다 =


나았습니다 병 이 나아요.
병이 낫습니다.
병이

5. ‘르,irregular verbs : 모르다, 나았습니다. 자르다,게으르다, 부르다,가르다,


다르다,빠르다
When verbs ending with 르 meet 아• or 어,一 is omitted, s moves up to the preceding part of the
stem, and 아 or 어 is changed to 라 or 러 respectively, s changes into s s ; so the selections between -
았습니다 and -었습니다 or -아서 and -어 서 are dependent on the vowel fronted by 르.

모르다 + 아요 = 몰라요 나는 답을몰라요.

모르다+았습니다=몰랐습니다 나는 답을 몰랐어요.

부르다 + 어요=불러요 나는 친구를 불러요.


부르다+었습니다=불렀습니다 나는 친구를 불렀어요.

6. ‘ᄃ’ irregular verbs: 걷다,듣다,묻다

걷다 + 어요 = 걸어요 나는 친구하고 걸어요.


걷다 + y 니다 = 걷습니다 걷다 + 나는 친구하고 걷습니다. 나는 친구하고 걸었어요.
었습니다=걸었습니다

듣다 + 어요 = 들어요 듣다+ H 니다 나는 음악을 들어요.

= 듣습니다 듣다 + 었습니다 = 나는 음악을 듣습니다.

들었습니다 나는 어제 음악을 들었어요.

묻다 + 어요 = 물어요 묻다 + H

니다 = 묻습니다 묻다 + 었습니다 = 나는 친구한테 물어요. 나는 친구한테 묻습니다. 나는


물었습니다 친구한테 물었습니다.

7. ‘e’ irregular verb : 살다,놀다,멀다,팔다,울다,길다


Some verbs and adjectives which have s ending in their stem are irregular, s is
dropped when followed by ^, ᄇ,入 , and 오.

살다 + 니? = 사니? 너는 미국에서 사니 ?
살다 + U 니다 = 삽니다 살다 + 나는 미국에서 삽니다.
세요 = 사세요 할머니 께서는 한국에서 사세요.

놀다 + 니? = 노니 ?
아이들이 집에서 노니? 아이들이 집에서 놉니다. 할머니께서
놀다 + H 니다 = 놉니다 놀다 +
집에서 노세요.
세요 = 노세요

멀다 + 니?= 머니?
멀다+ t) 니다= 멉니다 멀다 + 세요
= 머세요 집이 여기서 머니? 집이 여기서 법니다. 댁이 여기서 머세요?
This book is designed for anyone who has some Korean vocabulary and is familiar with the basic grammar. It provides

delightful and easy short stories rewritten in simple sentences. It uses carefully selected sets of basic vocabulary without

sacrificing original meanings.

• Each story is accompanied by a vocabulary list in English to make the reading more enjoyable.

• Cultural notes provide insights into the cultural heritage of Korea.


The book is beautifully illutstrated in full color
.

W 15,000

788957 262825 ISBN


89-5726-282-2
ll

You might also like