You are on page 1of 225

GSR | GSB Professional

18V-50

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5C6 (2021.03) AS / 225

1 609 92A 5C6

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ko 사용 설명서 원본
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
es Manual original експлуатації fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 6


English ................................................... Page 12
Français .................................................. Page 18
Español ................................................ Página 25
Português .............................................. Página 32
Italiano ................................................. Pagina 39
Nederlands ............................................. Pagina 46
Dansk .................................................... Side 52
Svensk .................................................. Sidan 59
Norsk..................................................... Side 65
Suomi .....................................................Sivu 71
Ελληνικά................................................ Σελίδα 77
Türkçe................................................... Sayfa 84
Polski .................................................. Strona 91
Čeština ................................................ Stránka 98
Slovenčina ............................................ Stránka 104
Magyar ...................................................Oldal 111
Русский ............................................. Страница 117
Українська ...........................................Сторінка 126
Қазақ ..................................................... Бет 133
Română ................................................ Pagina 141
Български .......................................... Страница 148
Македонски......................................... Страница 156
Srpski .................................................. Strana 163
Slovenščina ..............................................Stran 169
Hrvatski ...............................................Stranica 175
Eesti.................................................. Lehekülg 182
Latviešu .............................................. Lappuse 188
Lietuvių k. .............................................Puslapis 195
한국어 ............................................... 페이지 201
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬207
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬213

.......................................................... I

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


|3

(5)

(3)

(1) (2)

(11)
(10)

(9)

(6)
(12) (8)

(7)

(13)

GSR 18V-50

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


4|

(5)

(4)
(3)

(1) (2)

(11)
(10)

(9)

(12) (6)
(8)

(7)

(13)

GSB 18V-50

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


|5

A B
2

1 (10) (10)

(12)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


6 | Deutsch

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-


Deutsch ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
se, Anweisungen, Bebilderungen schen Schlages.
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
verursachen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zungen.
che können zu Unfällen führen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
Dämpfe entzünden können. den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung fällen führen.
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ren. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
elektrischen Schlages.
schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden nungen oder Feuer zur Folge haben.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
werden. ren.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Verletzungsgefahr führen.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen
Start des Elektrowerkzeuges. Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- 130°C können eine Explosion hervorrufen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Service
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti- Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-
warteten Elektrowerkzeugen.
tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und
ter zu führen. Schrauber
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen u Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Ein-
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
wird. verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein führen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


8 | Deutsch

u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs- sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei-
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und tenden Werkstück verkantet.
zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Produkt- und
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re-
Leistungsbeschreibung
aktionsmomente auftreten. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer der Sicherheitshinweise und Anweisungen
gehalten als mit Ihrer Hand. können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt triebsanleitung.
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
sacht Sachbeschädigung. von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand und Kunststoff. Der GSB ist zusätzlich bestimmt zum Schlag-
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk- bohren in Ziegel, Mauerwerk und Gestein.
zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
Abgebildete Komponenten
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su- Grafikseite.
chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe (1) Werkzeugaufnahme
können die Atemwege reizen. (2) Schnellspannbohrfutter
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines (3) Einstellring Drehmomentvorwahl
Kurzschlusses.
(4) Einstellring Betriebsartvorwahl
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
(GSB 18V-50)
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in- (5) Gangwahlschalter
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau- (6) Gurthalteclip
chen, explodieren oder überhitzen. (7) Akkua)
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her- (8) Akku-Entriegelungstastea)
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
(9) Arbeitslicht (LED)
tung geschützt.
(10) Drehrichtungsumschalter
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, (11) Ein-/Ausschalter
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be- (12) Bithaltera)
steht Explosions- und Kurzschlussgefahr. (13) Handgriff (isolierte Grifffläche)
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur-

Technische Daten
Akku-Bohrschrauber GSR 18V-50 GSB 18V-50
Sachnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nennspannung V= 18 18
LeerlaufdrehzahlA)
– 1. Gang min-1 0–460 0–460
– 2. Gang min-1 0–1 800 0–1 800
SchlagzahlA) min-1 – 0–27 000

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Akku-Bohrschrauber GSR 18V-50 GSB 18V-50


max. Drehmoment harter/weicher SchraubfallA) Nm 50/28 50/28
max. Bohr-Ø (1./2. Gang)
– Holz mm 35 35
– Stahl mm 13 13
– Mauerwerk mm − 13
Bohrfutterspannbereich mm 1,5–13 1,5–13
max. Schrauben-Ø mm 10 10
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure kg 1,4–2,4 1,4–2,5
01:2014B)
empfohlene Umgebungstemperatur beim La- °C 0 ... +35 0 ... +35
den
erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb °C –20 ... +50 –20 ... +50
und bei Lagerung
empfohlene Akkus GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) gemessen bei 20−25 °C mit Akku GBA 18V 5.0Ah.
B) Gemessen mit GBA 18V 1.5Ah und GBA 18V 12 Ah.

Geräusch-/Vibrationsinformationen
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise
Schalldruckpegel dB(A) 72,5 88
Schallleistungspegel dB(A) 83,5 99
Unsicherheit K dB 5 5
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.
Bohren in Metall:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Schlagbohren in Beton:
ah m/s2 - 11
K m/s2 - 1,5

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
genormten Messverfahren gemessen worden und können für emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- hen.
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis- werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- zeitraum deutlich reduzieren.
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


10 | Deutsch

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Akku-Typ GBA 18V...


des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
LEDs Kapazität
Dauerlicht 3× grün 60−100 %
Montage Dauerlicht 2× grün 30−60 %
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- Dauerlicht 1× grün 5−30 %
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Blinklicht 1× grün 0−5 %
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Akku-Typ ProCORE18V...
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-
führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den LEDs Kapazität
bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku
abgestimmt. Dauerlicht 5× grün 80−100 %
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- Dauerlicht 4× grün 60−80 %
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem Dauerlicht 3× grün 40−60 %
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Dauerlicht 2× grün 20−40 %
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
Dauerlicht 1× grün 5−20 %
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht. Blinklicht 1× grün 0−5 %
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge- u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Akku entnehmen Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Der Akku (7) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver-
hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) wird die Bohr-
Drücken der Akku-Entriegelungstaste (8) herausfällt. Solan- spindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes
ge der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfut-
eine Feder in Position gehalten. ter.
Zur Entnahme des Akkus (7) drücken Sie die Entriegelungs- Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) durch Drehen in
taste (8) und ziehen den Akku aus dem Elektrowerkzeug. Drehrichtung ➊, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Setzen Sie das Werkzeug ein.
Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (2) in
Akku-Ladezustandsanzeige Drehrichtung ➋ von Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird da-
durch automatisch verriegelt.
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den
Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Staub-/Späneabsaugung
Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektro-
werkzeuges möglich. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abge- lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
nommenem Akku möglich. sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustands-
anzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausge- Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
tauscht werden. krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Deutsch | 11

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
bearbeitenden Materialien. Ein-/Ausschalter (11) los.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Drehzahl einstellen
Stäube können sich leicht entzünden.
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-
zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den
Betrieb Ein-/Ausschalter (11) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (11) bewirkt eine
Inbetriebnahme niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die
Akku einsetzen Drehzahl.
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge- Drehmoment vorwählen (Gilt für Betriebsart Schrauben)
eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi- Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie
gung des Elektrowerkzeuges führen. das benötigte Drehmoment in 20 Stufen vorwählen. Sobald
Schieben Sie den geladenen Akku (7) von vorn in den Fuß das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird das Einsatz-
des Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegelt werkzeug gestoppt.
ist. Mechanische Gangwahl
Drehrichtung einstellen (siehe Bild B) u Betätigen Sie den Gangwahlschalter (5) nur bei Still-
Mit dem Drehrichtungsumschalter (10) können Sie die stand des Elektrowerkzeuges.
Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrück- Gang 1:
tem Ein-/Ausschalter (11) ist dies jedoch nicht möglich. Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben durchmesser oder zum Schrauben.
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) nach links Gang 2:
bis zum Anschlag durch. Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben durchmesser.
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) u Schieben Sie den Gangwahlschalter immer bis zum
nach rechts bis zum Anschlag durch. Anschlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt
Betriebsart einstellen werden.

Bohren Temperaturabhängiger Überlastschutz


Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerk-
GSR 18V-50
zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder
Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor-
Verlassen des zulässigen Betriebstemperaturbereiches wird
wahl (3) auf das Symbol „Bohren“.
die Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach
GSB 18V-50 Erreichen der zulässigen Betriebstemperatur wieder mit vol-
Stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl ler Drehzahl.
(4) auf das Symbol „Bohren“.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)
Schrauben Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) wird die Bohr-
GSR 18V-50 spindel und damit die Werkzeugaufnahme (1) arretiert.
Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor- Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei ent-
wahl (3) auf das gewünschte Drehmoment ein. ladenem Akku (7) bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeu-
GSB 18V-50 ges als Schraubendreher.
Stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl
(4) auf das Symbol „Schrauben“. Arbeitshinweise
Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvor- u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
wahl (3) auf das gewünschte Drehmoment ein. die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön-
Schlagbohren nen abrutschen.
GSB 18V-50 Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte
Stellen Sie den Einstellring Betriebsartvorwahl Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewin-
(4) auf das Symbol „Schlagbohren“. des auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren.
Um Schrauberbit oder Universalbithalter zu entfernen, darf
Ein-/Ausschalten ein Hilfswerkzeug verwendet werden.
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges Gurthalteclip
den Ein-/Ausschalter (11) und halten Sie ihn gedrückt. Mit dem Gurthalteclip (6) können Sie das Elektrowerkzeug z.
Die LED (9) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem B. an einem Gurt einhängen. Sie haben dann beide Hände
Ein-/Ausschalter (11) und ermöglicht das Ausleuchten des frei und das Elektrowerkzeug ist jederzeit griffbereit.
Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


12 | English

Wartung und Service Entsorgung


Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-
Wartung und Reinigung ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- verwertung zugeführt werden.
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batte-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem rien nicht in den Hausmüll!
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Nur für EU-Länder:
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß
Kundendienst und Anwendungsberatung der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer-
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- den.
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com Akkus/Batterien:
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne Li-Ion:
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen he „Transport“, Seite 12).
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge English
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen Safety Instructions
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com General Power Tool Safety Warnings
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
WARNING Read all safety warnings, instruc-
stellen oder Reparaturen anmelden.
tions, illustrations and specifica-
Anwendungsberatung: tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
Tel.: (0711) 40040460
structions listed below may result in electric shock, fire and/
Fax: (0711) 40040462
or serious injury.
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Save all warnings and instructions for future reference.
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Transport
Work area safety
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
areas invite accidents.
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden. u Do not operate power tools in explosive atmospheres,

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- such as in the presence of flammable liquids, gases or
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung or fumes.
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen u Keep children and bystanders away while operating a
werden. power tool. Distractions can cause you to lose control.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt Electrical safety
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak- u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be- the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
schriften.
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


English | 13

ors. There is an increased risk of electric shock if your Power tool use and care
body is earthed or grounded. u Do not force the power tool. Use the correct power
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. tool for your application. The correct power tool will do
Water entering a power tool will increase the risk of elec- the job better and safer at the rate for which it was de-
tric shock. signed.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry- u Do not use the power tool if the switch does not turn it
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord on and off. Any power tool that cannot be controlled
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. with the switch is dangerous and must be repaired.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric u Disconnect the plug from the power source and/or re-
shock. move the battery pack, if detachable, from the power
u When operating a power tool outdoors, use an exten- tool before making any adjustments, changing ac-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- cessories, or storing power tools. Such preventive
able for outdoor use reduces the risk of electric shock. safety measures reduce the risk of starting the power tool
u If operating a power tool in a damp location is un- accidentally.
avoidable, use a residual current device (RCD) protec- u Store idle power tools out of the reach of children and
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric do not allow persons unfamiliar with the power tool or
shock. these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety
u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
u Stay alert, watch what you are doing and use common
alignment or binding of moving parts, breakage of
sense when operating a power tool. Do not use a
parts and any other condition that may affect the
power tool while you are tired or under the influence
power tool’s operation. If damaged, have the power
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tool repaired before use. Many accidents are caused by
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury. poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask, tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in- u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
juries. accordance with these instructions, taking into ac-
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
count the working conditions and the work to be per-
the off-position before connecting to power source formed. Use of the power tool for operations different
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. from those intended could result in a hazardous situation.
Carrying power tools with your finger on the switch or en- u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
ergising power tools that have the switch on invites acci- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
dents. surfaces do not allow for safe handling and control of the
u Remove any adjusting key or wrench before turning
tool in unexpected situations.
the power tool on. A wrench or a key left attached to a Battery tool use and care
rotating part of the power tool may result in personal in- u Recharge only with the charger specified by the manu-
jury. facturer. A charger that is suitable for one type of bat-
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at tery pack may create a risk of fire when used with another
all times. This enables better control of the power tool in battery pack.
unexpected situations. u Use power tools only with specifically designated bat-
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- tery packs. Use of any other battery packs may create a
ellery. Keep your hair and clothing away from moving risk of injury and fire.
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught u When battery pack is not in use, keep it away from
in moving parts. other metal objects, like paper clips, coins, keys,
u If devices are provided for the connection of dust ex- nails, screws or other small metal objects, that can
traction and collection facilities, ensure these are con- make a connection from one terminal to another.
nected and properly used. Use of dust collection can re- Shorting the battery terminals together may cause burns
duce dust-related hazards. or a fire.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
allow you to become complacent and ignore tool the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
safety principles. A careless action can cause severe in- curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
jury within a fraction of a second. tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


14 | English

u Do not use a battery pack or tool that is damaged or u Always wait until the power tool has come to a com-
modified. Damaged or modified batteries may exhibit plete stop before placing it down. The application tool
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk can jam and cause you to lose control of the power tool.
of injury. u In case of damage and improper use of the battery, va-
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess- pours may be emitted. The battery can set alight or ex-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above plode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
130°C may cause explosion. attention should you experience any adverse effects. The
u Follow all charging instructions and do not charge the vapours may irritate the respiratory system.
battery pack or tool outside the temperature range u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-
specified in the instructions. Charging improperly or at ing.
temperatures outside the specified range may damage u The battery can be damaged by pointed objects such
the battery and increase the risk of fire. as nails or screwdrivers or by force applied externally.
Service An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This u Only use the battery with products from the manufac-
will ensure that the safety of the power tool is maintained. turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
u Never service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer Protect the battery against heat, e.g. against
or authorized service providers. continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
Safety information for drills and screwdrivers short-circuiting.
Safety instructions for all operations u Switch the power tool off immediately if the applica-
u Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to tion tool becomes blocked. Be prepared for high
noise can cause hearing loss. torque reactions which cause kickback. The applica-
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
the workpiece or when the power tool becomes over-
when performing an operation where the cutting ac-
loaded.
cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-
ting accessory or fasteners contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live" and Product Description and
could give the operator an electric shock.
Specifications
Safety instructions when using long drill bits
Read all the safety and general instructions.
u Never operate at higher speed than the maximum
Failure to observe the safety and general in-
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is structions may result in electric shock, fire
likely to bend if allowed to rotate freely without contact- and/or serious injury.
ing the workpiece, resulting in personal injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
u Always start drilling at low speed and with the bit tip ating manual.
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contact- Intended use
ing the workpiece, resulting in personal injury.
The power tool is intended for driving and loosening screws
u Apply pressure only in direct line with the bit and do and for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The GSB
not apply excessive pressure.Bits can bend causing is also designed for impact drilling in brick, masonry and
breakage or loss of control, resulting in personal injury. stone.
Additional safety warnings
u Hold the power tool securely. When tightening and
Product Features
loosening screws be prepared for temporarily high torque The numbering of the product features refers to the diagram
reactions. of the power tool on the graphics page.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with (1) Tool holder
clamping devices or in a vice is held more secure than by (2) Keyless chuck
hand.
(3) Torque presetting ring
u Use suitable detectors to determine if there are hid-
den supply lines or contact the local utility company (4) Operating mode presetting ring
(GSB 18V-50)
for assistance. Contact with electric cables can cause
fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex- (5) Gear selector switch
plosion. Breaking water pipes causes property damage. (6) Belt clip

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


English | 15

(7) Batterya) (12) Bit holdera)


(8) Battery release buttona) (13) Handle (insulated gripping surface)
(9) Worklight (LED) a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
(10) Rotational direction switch accessories in our accessories range.
(11) On/off switch

Technical data
Cordless Drill/Driver GSR 18V-50 GSB 18V-50
Article number 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Rated voltage V= 18 18
No-load speedA)
– First gear min-1 0–460 0–460
– Second gear min-1 0–1 800 0–1 800
Impact rateA) min-1 – 0–27 000
Max. torque for hard/soft screwdriving applica- Nm 50/28 50/28
tionsA)
Max. drilling diameter (1st/2nd gear)
– Wood mm 35 35
– Steel mm 13 13
– Masonry mm – 13
Chuck capacity mm 1.5–13 1.5–13
Max. screw diameter mm 10 10
Weight according to kg 1.4–2.4 1.4–2.5
EPTA-Procedure 01:2014B)
Recommended ambient temperature during °C 0 to +35 0 to +35
charging
Permitted ambient temperature during opera- °C –20 to +50 –20 to +50
tion and during storage
Recommended rechargeable batteries GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Recommended chargers GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Measured at 20−25 °C with rechargeable battery GBA 18V 5.0Ah.
B) Measured with GBA 18V 1.5Ah and GBA 18V 12 Ah.

Noise/Vibration Information
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Noise emission values determined according to EN 62841-2-1.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is
Sound pressure level dB(A) 72.5 88
Sound power level dB(A) 83.5 99
Uncertainty K dB 5 5
Wear hearing protection
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1.
Drilling in metal:
ah m/s2 2 1

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


16 | English

GSR 18V-50 GSB 18V-50


K m/s2 1.5 1.5
Impact drilling into concrete:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1.5

The vibration level and noise emission value given in these serted in the power tool, it is held in position by means of a
instructions have been measured in accordance with a spring.
standardised measuring procedure and may be used to com- To remove the battery (7), press the release button (8) and
pare power tools. They may also be used for a preliminary pull the battery out of the power tool. Do not use force to
estimation of vibration and noise emissions. do this.
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the Battery charge indicator
power tool is used for other applications, with different ap- The green LEDs on the battery charge indicator indicate the
plication tools or is poorly maintained, the vibration level state of charge of the battery. For safety reasons, it is only
and noise emission value may differ. This may significantly possible to check the state of charge when the power tool is
increase the vibration and noise emissions over the total not in operation.
working period.
Press the button for the battery charge indicator  or to
To estimate vibration and noise emissions accurately, the show the state of charge. This is also possible when the bat-
times when the tool is switched off or when it is running but tery is removed.
not actually being used should also be taken into account.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
This may significantly reduce vibration and noise emissions
charge indicator, then the battery is defective and must be
over the total working period.
replaced.
Implement additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration, such as servicing the Battery model GBA 18V...
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.

Assembly LEDs Capacity


u Remove the battery from the power tool before carry- 3× continuous green light 60−100 %
ing out work on the power tool (e.g. maintenance, 2× continuous green light 30−60 %
changing tool, etc.). The battery should also be re- 1× continuous green light 5−30 %
moved for transport and storage. There is risk of injury
1× flashing green light 0−5 %
from unintentionally pressing the on/off switch.

Charging the Battery Battery model ProCORE18V...


u Use only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure LEDs Capacity
full battery capacity, fully charge the battery in the charger 5× continuous green light 80−100 %
before using your power tool for the first time.
4× continuous green light 60−80 %
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process 3× continuous green light 40−60 %
does not damage the battery. 2× continuous green light 20−40 %
The lithium-ion battery is protected against deep discharge 1× continuous green light 5−20 %
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a 1× flashing green light 0−5 %
protective circuit: The application tool no longer rotates.
Follow the instructions on correct disposal.
Changing the tool (see figure A)
u Remove the battery from the power tool before carry-
Removing the Battery
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
The battery (7) is equipped with two locking levels to pre- changing tool, etc.). The battery should also be re-
vent the battery from falling out when pushing the battery re- moved for transport and storage. There is risk of injury
lease button (8) unintentionally. As long as the battery is in- from unintentionally pressing the on/off switch.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


English | 17

The drill spindle is locked when the on/off switch (11) is not Screwdriving
pressed. This makes it possible to change the application GSR 18V-50
tool in the drill chuck quickly, conveniently and easily. Set the torque presetting ring (3) to the re-
Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction of quired torque.
rotation ➊ until the tool can be inserted. Insert the tool.
GSB 18V-50
Firmly tighten the keyless chuck (2) by turning it by hand in
Set the operating mode presetting ring (4) to
the direction of rotation ➋. This will automatically lock the
drill chuck. the "screwdriving" symbol.
Set the torque presetting ring (3) to the re-
Dust/Chip Extraction quired torque.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some Impact drilling
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s GSB 18V-50
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic Set the operating mode presetting ring (4) to
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or the "impact drilling" symbol.
bystanders.
Switching on/off
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-
To start the power tool, press and hold the on/off switch
nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-
(11).
ditives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists. The LED (9) lights up when the on/off switch (11) is lightly
– Provide for good ventilation of the working place. or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in
poor lighting conditions.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
To switch off the power tool, release the on/off switch (11).
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked. Adjusting the Speed
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can You can adjust the speed of the power tool when it is on by
easily ignite. pressing in the on/off switch (11) to varying extents.
A light pressure on the on/off switch (11) results in a low ro-
tational speed. Increased pressure on the switch causes an
Operation increase in speed.
Starting Operation Preselecting torque (applies to screwdriving mode)
Inserting the battery The torque presetting ring (3) can be used to pre-select the
required torque in 20 stages. Once the set torque has been
Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can
reached, the application tool will be stopped.
lead to malfunctions or damage to the power tool.
Push the charged battery (7) into the base of the power tool Mechanical gear selection
from the front until the battery is securely locked. u Only operate the gear selector (5) when the power
tool is not in use.
Setting the rotational direction (see figure B)
First gear:
The rotational direction switch (10) is used to change the ro-
tational direction of the power tool. However, this is not pos- Low speed range; for working with a large drilling diameter
sible while the on/off switch (11) is being pressed. or for screwdriving.
Right rotation: To drill and to drive in screws, press the ro- Second gear:
tational direction switch (10) through to the left stop. High speed range; for working with a small drilling diameter.
Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts, u Always push the gear selector switch as far as it will
press the rotational direction switch (10) through to the go. Otherwise, the power tool may become damaged.
right stop. Temperature-dependent overload protection
Setting the operating mode When used as intended, the power tool cannot be over-
loaded. In the event of overloading or the temperature
Drilling rising/falling outside the permitted operating temperature
GSR 18V-50 range, the speed will be reduced. The power tool will not run
Set the torque presetting ring (3) to the at full speed again until the permitted operating temperature
"drilling" symbol. has been reached.
GSB 18V-50 Fully automatic spindle lock (Auto-Lock)
Set the operating mode presetting ring (4) to The drill spindle, and therefore the tool holder (1), are
the "drilling" symbol. locked when the on/off switch (11) is not pressed.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


18 | Français

This enables screws to be screwed in even when the battery Transport


(7) is empty and allows the power tool to be used as a
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-
screwdriver.
gerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further re-
Practical advice
strictions.
u Only apply the power tool to the screw when the tool When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-
is switched off. Rotating application tools can slip off. warding agency), special requirements on packaging and la-
Before screwing larger, longer screws into hard materials, it belling must be observed. For preparation of the item being
is advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter of shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
the thread to approx. 2/3 of the screw length. quired.
An auxiliary tool can be used to remove the screwdriver bit Dispatch battery packs only when the housing is undam-
or universal bit holder. aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-
Belt clip tery in such a manner that it cannot move around in the
You can use the belt clip (6) to hang the power tool on a belt, packaging. Please also observe the possibility of more de-
for example. You then have both hands free and the power tailed national regulations.
tool is always at hand.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessor-
Maintenance and Service ies and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Maintenance and Cleaning
Do not dispose of power tools and batteries/re-
u Remove the battery from the power tool before carry-
chargeable batteries into household waste!
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be re-
moved for transport and storage. There is risk of injury Only for EU countries:
from unintentionally pressing the on/off switch. According to the Directive 2012/19/EU, power tools that
u To ensure safe and efficient operation, always keep are no longer usable, and according to the Directive
the power tool and the ventilation slots clean. 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environ-
After-Sales Service and Application Service mentally correct manner.
Our after-sales service responds to your questions concern- Battery packs/batteries:
ing maintenance and repair of your product as well as spare Li-ion:
parts. You can find explosion drawings and information on
Please observe the notes in the section on transport (see
spare parts at: www.bosch-pt.com
"Transport", page 18).
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product. Français
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Consignes de sécurité
P.O. Box 98
Broadwater Park Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
North Orbital Road électrique
Denham Uxbridge Lire tous les avertissements de sé-
UB 9 5HJ AVERTISSE-
curité, les instructions, les illustra-
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange MENT tions et les spécifications fournis
the collection of a product in need of servicing or repair. avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
Tel. Service: (0344) 7360109 énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com un incendie et/ou une blessure sérieuse.
You can find further service addresses at: Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Français | 19

cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec dues.
des outils électriques à branchement de terre. Des u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- peuvent être pris dans des parties en mouvement.
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- peut réduire les risques dus aux poussières.
trique. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- provoquer une blessure grave.
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Utilisation et entretien de l’outil électrique
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
risque de choc électrique.
trique adapté à votre application. L’outil électrique
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. régime pour lequel il a été construit.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique.
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique.
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique de l’outil électrique.
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment portée des enfants et ne pas permettre à des per-
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
peut entraîner des blessures graves. sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
u Utiliser un équipement de protection individuelle. électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
Toujours porter une protection pour les yeux. Les novices.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


20 | Français

u Observer la maintenance des outils électriques et des cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne- périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- batteries hors de la plage de températures spécifiée
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- températures hors de la plage spécifiée de températures
triques mal entretenus. peut endommager la batterie et augmenter le risque de
u Garder affûtés et propres les outils permettant de feu.
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Maintenance et entretien
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
contrôler.
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
til électrique.
etc., conformément à ces instructions, en tenant
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
compte des conditions de travail et du travail à réali-
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
tions dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension Consignes de sécurité pour perceuses et
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
visseuses
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le Instructions de sécurité pour toutes les opérations
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- u Porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de
attendues. la perceuse à percussion.Porter des protecteurs
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et d’oreille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion.
précautions d’emploi u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- isolées, au cours des opérations pendant lesquelles
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe
avec un autre type de bloc de batteries. ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut
"mettre sous tension" les parties métalliques exposées de
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
l'opérateur.
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu. Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte- u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- provoque des blessures.
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau- u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en
ser des brûlures ou un feu. mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide sures.
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne
irritations ou des brûlures. pas appliquer de pression excessive. Les forets
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc- peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi- perte de contrôle, et donc des blessures.
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent Consignes de sécurité additionnelles
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du
une explosion ou un risque de blessure.
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc- élevés peuvent survenir en peu de temps.
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex- u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Français | 21

étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
nue avec une main.
Description des prestations et du
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a produit
pas de conduites cachées ou contactez votre société Lisez attentivement toutes les instructions
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des et consignes de sécurité. Le non-respect des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc instructions et consignes de sécurité peut pro-
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz voquer un choc électrique, un incendie et/ou
peut provoquer une explosion. La perforation d’une entraîner de graves blessures.
conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce- notice d’utilisation.
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou- Utilisation conforme
til électroportatif. L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis-
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu céramique et les matières plastiques. La GSB est également
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un conçue pour le perçage à percussion dans la brique, la ma-
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî- çonnerie et la pierre naturelle.
ner des irritations des voies respiratoires.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. Éléments constitutifs
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit (1) Porte-outil
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
(2) Mandrin automatique
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
(3) Bague de présélection de couple
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. (4) Bague de présélection de mode de fonctionnement
(GSB 18V-50)
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement (5) Sélecteur de vitesse
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de (6) Clip de ceinture
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de (7) Accua)
courts-circuits.
(8) Bouton de déverrouillage d’accua)
u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples (9) Éclairage de travail (LED)
de réaction importants causant des rebonds. L’acces- (10) Sélecteur de sens de rotation
soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou (11) Interrupteur Marche/Arrêt
quand l’outil électroportatif est en surcharge. (12) Porte-embouta)
(13) Poignée (surface de préhension isolante)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques
Perceuse-visseuse sans-fil GSR 18V-50 GSB 18V-50
N° d’article 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Tension nominale V= 18 18
Régime à videA)
– 1re vitesse tr/min 0–460 0–460
– 2e vitesse tr/min 0–1800 0–1800
Fréquence de frappeA) tr/min – 0–27000
Couple maxi (vissage dur/tendre)A) Nm 50/28 50/28
Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse)
– Bois mm 35 35
– Acier mm 13 13

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


22 | Français

Perceuse-visseuse sans-fil GSR 18V-50 GSB 18V-50


– Maçonnerie mm − 13
Plage de serrage du mandrin mm 1,5–13 1,5–13
Ø de vissage maxi mm 10 10
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Températures ambiantes recommandées pour °C 0 ... +35 0 ... +35
la charge
Températures ambiantes autorisées pour l’utili- °C –20 ... +50 –20 ... +50
sation et pour le stockage
Accus recommandés GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Chargeurs recommandés GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) mesuré à 20−25 °C avec accu GBA 18V 5.0Ah.
B) Mesuré avec GBA 18V 1.5Ah et GBA 18V 12 Ah.

Niveau sonore et vibrations


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de :
Niveau de pression acoustique dB(A) 72,5 88
Niveau de puissance acoustique dB(A) 83,5 99
Incertitude K dB 5 5
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1.
Perçage du métal :
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Perçage à percussion dans le béton :
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor- veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa- pendant toute la durée de travail.
raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser- Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
et du niveau sonore. exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi- soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil des procédures de travail.
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
Montage
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette- intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
ment plus élevés pendant toute la durée de travail. changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni- transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé- lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche Arrêt.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Français | 23

Recharge de l’accu Batterie de type ProCORE18V...


u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés
à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob- LED Capacité
tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa 5 LED allumées en vert 80−100 %
pleine capacité avant la première utilisation. 4 LED allumées en vert 60−80 %
L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans
3 LED allumées en vert 40−60 %
risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le
processus de charge n’endommage pas l’accu. 2 LED allumées en vert 20−40 %
L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com- 1 LED allumée en vert 5−20 %
plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique Clignotement en vert d’1 LED 0−5 %
de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de Changement d’accessoire (voir figure A)
protection : l’accessoire de travail ne tourne plus.
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
Respectez les indications concernant l’élimination.
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
Retrait de l’accu changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
L’accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permet- transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
tant d’éviter que l’accu tombe si l’on appuie par mégarde sur lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
la touche de déverrouillage de l’accu (8). Tant que l’accu Arrêt.
reste en place dans l’outil électroportatif, un ressort le main- Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (11) n’est pas actionné,
tient en position. la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changer
Pour retirer l’accu (7), appuyez sur la touche de déver- facilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouve
rouillage (8) et dégagez l’accu de l’outil électroportatif. Ne dans le mandrin.
forcez pas. Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans le
sens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé-
Indicateur de niveau de charge de l’accu rez l’accessoire de travail.
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le Tournez fermement à la main la bague du mandrin automa-
niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri- tique (2) dans le sens ➋. Le mandrin se verrouille alors auto-
té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou- matiquement.
til électroportatif est à l’arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de Aspiration de poussières/de copeaux
l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni- Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
veau de charge est également possible après retrait de l’ac- plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
cu. sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec- respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
tueuse et doit être remplacée. vant à proximité.
Batterie de type GBA 18V... Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
LED Capacité – Veillez à bien aérer la zone de travail.
3 LED allumées en vert 60–100 % – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
2 LED allumées en vert 30–60 % un niveau de filtration de classe P2.
1 LED allumée en vert 5–30 % Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
Clignotement en vert d'1 LED 0–5 %
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


24 | Français

Réglage de la vitesse de rotation


Mise en marche
Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation
Mise en marche de l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-
sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (11).
Montage de l’accu Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (11)
Remarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outil produit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce de
électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou pression, plus la vitesse de rotation augmente.
endommager l’outil électroportatif.
Présélection du couple (pour le mode vissage)
Introduisez l’accu chargé (7) par l’avant dans le pied de l’ou-
til électroportatif jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé. La bague de présélection de couple (3) permet de prérégler
le couple dans 20 positions. Dès que le couple réglé est at-
Sélection du sens de rotation (voir figure B) teint, l’accessoire de travail s’immobilise.
Le sélecteur de sens de rotation (10) permet d’inverser le
Sélection mécanique d’une vitesse
sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois
pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/ u N’actionnez le sélecteur de vitesse (5) que quand l’ou-
Arrêt (11). til électroportatif est à l’arrêt.
Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur Vitesse 1 :
de sens de rotation (10) à fond vers la gauche. Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage impor-
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des tants ou pour les vissages.
écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (10) à Vitesse 2 :
fond vers la droite. Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de per-
çage.
Sélection du mode de fonctionnement
u Poussez le sélecteur de vitesse toujours jusqu’à la bu-
Perçage tée. L’outil électroportatif risque sinon d’être endomma-
GSR 18V-50 gé.
Positionnez la bague de présélection de Protection contre les surcharges en fonction de la
couple (3) sur le symbole « Perçage ». température
GSB 18V-50 Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout
Positionnez la bague de présélection de mode risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-
de fonctionnement (4) sur le symbole « Per- tion de l’outil ou de surchauffe, la vitesse de rotation de l’ou-
çage ». til électroportatif est réduite. L’outil électroportatif se remet
à fonctionner à pleine vitesse dès que la température re-
Vissage
passe dans la plage des températures admissibles.
GSR 18V-50
Réglez le couple souhaité avec la bague de pré- Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
sélection de couple (3). Quand l’interrupteur Marche/Arrêt (11) n’est pas actionné,
la broche de perçage et donc le porte-outil (1) sont bloqués.
GSB 18V-50
Cela permet de visser des vis même quand l’accu (7) est dé-
Positionnez la bague de présélection de mode
chargé, autrement dit de se servir de l’outil électroportatif
de fonctionnement (4) sur le symbole « Vis-
comme d’un tournevis à main.
sage ».
Réglez le couple souhaité avec la bague de pré- Instructions d’utilisation
sélection de couple (3).
u Ne positionnez l’outil électroportatif sur la vis que
Perçage avec percussion
lorsqu’il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de
GSB 18V-50 glisser.
Positionnez la bague de présélection de mode Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues
de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un
avec percussion ». préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approxima-
Mise en marche/arrêt tivement les 2/3 de la longueur de la vis.
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in- Pour retirer un embout de vissage ou le porte-embout uni-
terrupteur Marche/Arrêt (11) et maintenez-le actionné. versel, il est permis de s’aider d’un outil.
La LED (9) s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (11) Clip de ceinture
est enfoncé un peu ou complètement. Elle permet d’éclairer Le clip de ceinture (6) permet d’accrocher l’outil électropor-
la zone de travail dans les endroits sombres. tatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur libres et l’outil électroportatif est à tout moment à portée de
Marche/Arrêt (11). main.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Español | 25

doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.


Entretien et Service après‑vente Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
Nettoyage et entretien
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
intervention (opérations d’entretien/de maintenance, cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son ballage. Veuillez également respecter les réglementations
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure supplémentaires éventuellement en vigueur.
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Arrêt. Élimination des déchets
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- leurs accessoires et emballages doivent être
peccable et sûr. rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
Notre Service après-vente répond à vos questions concer- cus/piles avec les ordures ménagères !
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : Seulement pour les pays de l’UE :
www.bosch-pt.com Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- outils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou
duits et leurs accessoires. défectueux doivent être éliminés séparément et être recy-
Pour toute demande de renseignement ou toute commande clés en respectant l’environnement.
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
Accus/piles :
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit. Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
France pitre Transport (voir « Transport », Page 25).
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Español
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- Indicaciones de seguridad
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Indicaciones generales de seguridad para
Vous êtes un revendeur, contactez : herramientas eléctricas
Robert Bosch (France) S.A.S.
ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
Service Après-Vente Electroportatif
de peligro, las instrucciones, las
126, rue de Stalingrad CIA ilustraciones y las especificacio-
93705 DRANCY Cédex
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
Tel. : (01) 43119006
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente grave.
sous : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Transport tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
tive au transport de matières dangereuses. Pour le transport eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin
d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


26 | Español

Seguridad del puesto de trabajo se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de


u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
dentes. tectores auditivos.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
peligro de explosión, en el que se encuentren combus- de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
inflamar los materiales en polvo o vapores. porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la a un accidente.
herramienta eléctrica. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
Seguridad eléctrica de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- eléctrica.
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo caso de presentarse una situación inesperada.
de una descarga eléctrica.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. char con las piezas en movimiento.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
mienta eléctrica. dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red los riesgos derivados del polvo.
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, complacencia e ignorar las normas de seguridad de
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
dañados o enredados pueden provocar una descarga nes graves en una fracción de segundo.
eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
duce el riesgo de una descarga eléctrica. más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
través de un dispositivo de corriente residual (RCD) puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un hacerse reparar.
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
carga eléctrica. desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
Seguridad de personas
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la ca.
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Español | 27

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a
inexpertas son peligrosas. temperaturas fuera del margen especificado puede dañar
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de Servicio
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- un experto cualificado, empleando exclusivamente
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u No repare los acumuladores dañados. El entreteni-
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. fabricante o un servicio técnico autorizado.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- Instrucciones de seguridad para taladradoras y
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- atornilladoras
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
de resultar peligroso. u Use protectores auriculares al taladrar por percusión.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. to con conductores eléctricos ocultos. En el caso del
contacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por
tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la
acumulador
herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar
u Solamente recargar los acumuladores con los carga- al operador una descarga eléctrica.
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
ferente al previsto para el cargador. largas
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ladores específicamente designados. El uso de otro ti- ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
po de acumuladores puede provocar daños e incluso un puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
incendio. trabajo, originando lesiones personales.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
de los contactos del acumulador puede causar quemadu- personales.
ras o un incendio. u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- personales.
da con abundante agua. En caso de un contacto con Indicaciones de seguridad adicionales
los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
ducir quemaduras. reacción momentáneos.
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
explosión o peligro de lesión. con la mano.
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
puede causar una explosión. tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
temperatura fuera del margen correspondiente espe- de causar daños materiales.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


28 | Español

u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha- instrucciones de servicio.
cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador Utilización reglamentaria
pueden emanar vapores. El acumulador se puede que- La herramienta eléctrica está determinada para enroscar y
mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal, ce-
fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores rámica y plástico. La herramienta GSB está adicionalmente
pueden llegar a irritar las vías respiratorias. determinada para el taladrado de percusión en ladrillo,
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- mampostería y piedra.
tocircuito.
Componentes representados
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se La numeración de los componentes está referida a la imagen
puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- (1) Alojamiento del útil
plotar o sobrecalentarse. (2) Portabrocas de sujeción rápida
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- (3) Anillo de ajuste para preselección del par
bricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa. (4) Anillo de ajuste del selector de modo de operación
(GSB 18V-50)
Proteja la batería del calor excesivo, además
de, p. ej., una exposición prolongada al sol, (5) Selector de velocidad
la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. (6) Clip de sujeción al cinturón
Existe riesgo de explosión y cortocircuito. (7) Acumuladora)
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica (8) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los (9) Luz de trabajo (LED)
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
(10) Selector de sentido de giro
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-
ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. (11) Interruptor de conexión/desconexión
(12) Portabitsa)
Descripción del producto y servicio (13) Empuñadura (zona de agarre aislada)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
Lea íntegramente estas indicaciones de se- material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
vación de las indicaciones de seguridad y de rios.
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Datos técnicos
Atornilladora taladradora accionada por GSR 18V-50 GSB 18V-50
acumulador
Número de artículo 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Tensión nominal V= 18 18
Velocidad de giro en vacíoA)
– 1.a velocidad min-1 0–460 0–460
– 2.a velocidad min-1 0–1800 0–1800
Frecuencia de percusiónA) min-1 – 0–27000
Máx. par de atornillado duro/blandoA) Nm 50/28 50/28
Ø máx. de taladro (1.a/2.a velocidad)
– Madera mm 35 35
– Acero mm 13 13
– Ladrillo mm − 13
Capacidad del portabrocas mm 1,5–13 1,5–13
Ø máx. de tornillos mm 10 10

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Español | 29

Atornilladora taladradora accionada por GSR 18V-50 GSB 18V-50


acumulador
Peso según EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Temperatura ambiente recomendada durante °C 0 ... +35 0 ... +35
la carga
Temperatura ambiente permitida durante el °C –20 ... +50 –20 ... +50
funcionamiento y en el almacenamiento
Acumuladores recomendados GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Cargadores recomendados GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) medido a 20−25 °C con acumulador GBA 18V 5.0Ah.
B) Medido con GBA 18V 1.5Ah y GBA 18V 12 Ah.

Información sobre ruidos y vibraciones


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-1.
El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a
Nivel de presión sonora dB(A) 72,5 88
Nivel de potencia acústica dB(A) 83,5 99
Inseguridad K dB 5 5
¡Usar unos protectores auditivos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1.
Taladrado en metal:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Taladrado con percusión en hormigón:
ah m/s2 – 11
2
K m/s – 1,5

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
cados en estas instrucciones han sido determinados según ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
como base de comparación con otras herramientas eléctri- usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
la emisión de vibraciones y ruidos. conservar calientes las manos, organización de las secuen-
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi- cias de trabajo.
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
Montaje
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
trabajo. mente el interruptor de conexión/desconexión.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem- Carga del acumulador
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


30 | Español

sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- LEDs Capacidad


nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Luz permanente 3× verde 40−60 %
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga-
do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, Luz permanente 2× verde 20−40 %
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- Luz permanente 1× verde 5−20 %
dor. Luz intermitente 1× verde 0−5 %
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup- Cambio de útil (ver figura A)
ción del proceso de carga no afecta al acumulador.
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-
El acumulador de iones de litio está protegido contra descar- mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio
ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel- de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En
das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-
descargado, un circuito de protección se encarga de desco-
mente el interruptor de conexión/desconexión.
nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Cuando el interruptor de conexión/desconexión (11) no es-
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
tá presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello per-
Desmontaje del acumulador mite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en
El acumulador (7) dispone de dos etapas de desenclava- el portabrocas.
miento para evitar que éste se salga en el caso de un accio- Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti-
namiento accidental la tecla de desenclavamiento (8). Al es- do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el
tar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste útil.
es retenido en esa posición por un resorte. Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción
Para la extracción del acumulador (7), presione la tecla de rápida (2) en sentido de giro ➋ con la mano. El portabrocas
desenclavamiento (8) y retire el acumulador de la herra- se bloquea así automáticamente.
mienta eléctrica. No proceda con brusquedad.
Aspiración de polvo y virutas
Indicador del estado de carga del acumulador El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-
mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
posible con la herramienta eléctrica parada. personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
Presione la tecla del indicador de estado de carga o , des respiratorias.
para indicar el estado de carga. Esto también es posible con Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
el acumulador desmontado. rados como cancerígenos, especialmente en combinación
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
se enciende ningún LED, significa que el acumulador está conservantes de la madera). Los materiales que contengan
defectuoso y debe sustituirse. amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
tas.
Tipo de acumulador GBA 18V...
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
LEDs Capacidad teriales a trabajar.
Luz permanente 3× verde 60−100 % u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Luz permanente 2× verde 30−60 % Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Luz permanente 1× verde 5−30 %
Luz intermitente 1× verde 0−5 % Operación
Puesta en marcha
Tipo de acumulador ProCORE18V...
Montaje del acumulador
Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados
para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-
miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.
LEDs Capacidad
Introduzca el acumulador (7) cargado desde delante en el
Luz permanente 5× verde 80−100 % pie de la herramienta eléctrica, hasta que el acumulador esté
Luz permanente 4× verde 60−80 % bloqueado de forma segura.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Español | 31

Ajustar el sentido de giro (ver figura B) tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
Con el selector de sentido de giro (10) puede modificar el ciones en igual medida.
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es- Preseleccionar el par de giro (válido para el modo de
to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión operación atornillar)
(11) presionado.
Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede
Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones. En
presione el selector de sentido de giro (10) hacia la izquier- el momento de alcanzarse el par ajustado se detiene el útil.
da hasta el tope.
Selector de velocidad mecánico
Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
tuercas presione el selector de sentido de giro (10) hacia la u Accione el selector de velocidad (5) sólo con la herra-
derecha, hasta el tope. mienta eléctrica en reposo.
Velocidad 1:
Ajuste del modo de operación
Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme-
Taladrar tro o para atornillar.
GSR 18V-50 Velocidad 2:
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas.
par de giro (3) en la posición del símbolo "Tala- u Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad.
drado". En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctri-
ca.
GSB 18V-50
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del Protección contra sobrecarga térmica
modo de operación (4) en la posición del sím- La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-
bolo "Taladrado". za un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de
Atornillar una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible
GSR 18V-50 de temperatura de servicio, se reduce el número de revolu-
Regule el anillo de ajuste de la preselección del ciones. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con ple-
par de giro (3) al par de giro deseado. no número de revoluciones recién tras alcanzar la tempera-
tura de servicio admisible.
GSB 18V-50
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del
modo de operación (4) en la posición del sím- Cuando el interruptor de conexión/desconexión (11) no es-
bolo "Atornillado". tá presionado, el husillo de taladrar y así el portaútiles (1)
Regule el anillo de ajuste de la preselección del está bloqueado.
par de giro (3) al par de giro deseado. Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acu-
Taladrar con percusión mulador (7) descargado o emplear la herramienta eléctrica
como destornillador.
GSB 18V-50
Ponga el anillo de ajuste de la preselección del Instrucciones de trabajo
modo de operación (4) en el símbolo de "Tala-
drado con percusión". u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pue-
Conexión/desconexión den resbalar.
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio- Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales
nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del nú-
desconexión (11). cleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a
El LED (9) se enciende con el interruptor de conexión/des- 2/3 de la longitud del tornillo.
conexión (11) leve o totalmente oprimido y posibilita la ilu- Para quitar una punta de atornillar o un soporte universal de
minación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfa- punta de atornillar, está permitido utilizar una herramienta
vorables. universal.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte- Clip de sujeción al cinturón
rruptor de conexión/desconexión (11). El clip de cinturón (6) le permite enganchar la herramienta
Ajuste de las revoluciones eléctrica, p. ej., a un cinturón. De esta manera le quedan li-
bres ambas manos y tiene siempre accesible la herramienta
El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-
eléctrica.
nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-
sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión
(11).
Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-
xión (11) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


32 | Português

Mantenimiento y servicio Eliminación


Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-
Mantenimiento y limpieza cesorios y embalajes deberán someterse a un
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra- proceso de recuperación que respete el medio
mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio ambiente.
de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- ladores o pilas a la basura!
mente el interruptor de conexión/desconexión.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Sólo para los países de la UE:
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu-
dad.
ladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse
Servicio técnico y atención al cliente por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico se-
gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda respectivamente.
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- Acumuladores/pilas:
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos Iones de Litio:
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- te (ver "Transporte", Página 32).
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
España sobre la placa de características del producto/fabricado.
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- Português
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Instruções de segurança
Fax: 902 531554
Instruções gerais de segurança para
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: ferramentas eléctricas
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Devem ser lidas todas as
AVISO
indicações de segurança,
Transporte
instruções, ilustrações e especificações desta
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje- ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans- incêndio e/ou ferimentos graves.
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen- futura referência.
cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña- (sem cabo de rede).
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se Segurança da área de trabalho
pueda mover dentro del embalaje. Observe también las u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
en su país. insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Português | 33

eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
vapores. transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de poderão ocorrer acidentes.
distracção é possível que perca o controlo sobre o u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
aparelho. antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
Segurança elétrica
movimento pode levar a lesões.
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
inesperadas.
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
superfícies ligadas à terra, como tubos,
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
ligado à terra. recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
se torne complacente e ignore os princípios de
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um eléctricas
choque eléctrico. u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão eléctrica apropriada na área de potência indicada.
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
choque eléctrico. interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
u Se não for possível evitar o funcionamento da não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser deve ser reparada.
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
risco de um choque eléctrico. eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Segurança de pessoas ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
equipamento de protecção pessoal, como máscara de cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
protecção contra pó, sapatos de segurança funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção peças quebradas ou danificadas que possam
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
eléctrica, reduz o risco de lesões. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


34 | Português

cantos de corte afiados emperram com menos frequência u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A
e podem ser conduzidas com maior facilidade. reparação de acumuladores deve ser realizada apenas
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a Indicações de segurança para berbequins e
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas aparafusadoras
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações Instruções de segurança para todas as operações
previstas, pode levar a situações perigosas.
u Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
exposição ao ruído pode provocar a perda da audição.
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
acessório de corte ou elemento de fixação possam
inesperadas.
entrar em contacto com cabos escondidos. Se o
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem
acumuladores em contacto com um cabo "sob tensão", as partes
u Só carregar acumuladores em carregadores metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio tensão" e podem produzir um choque elétrico.
se um carregador apropriado para um certo tipo de Instruções de segurança ao usar brocas longas
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
de outros tipos.
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar
acumuladores apropriados. A utilização de outros em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento
acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. pessoal.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A
outros pequenos objectos metálicos que possam velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar
causar um curto-circuito dos contactos. Um curto- livremente sem entrar em contato com a peça de
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como trabalho, causando ferimento pessoal.
consequência queimaduras ou fogo.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do não aplique pressão excessiva.As brocas podem
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o mesmo ferimento pessoal.
líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do Instruções de segurança adicionais
acumulador pode levar a irritações da pele ou a u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
queimaduras. parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada momentos de reação.
ou modificada. Os acumuladores danificados ou u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
modificados exibem um comportamento imprevisível trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
u Siga todas as instruções de carregamento e não choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
de temperatura especificada no manual de instruções. materiais.
Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa u Espere que a ferramenta elétrica pare
especificada pode danificar o acumulador e aumentar o completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
risco de incêndio. aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
Serviço
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se
pessoal especializado e qualificado e só com peças de ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica
reposição originais. Desta forma é assegurado o no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores
funcionamento seguro do aparelho. irritem as vias respiratórias.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Português | 35

u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de Utilização adequada


fendas, assim como o efeito de forças externas podem
A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito parafusos e a furar madeira, metal, cerâmica e plástico. O
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, GSB destina-se adicionalmente a furar com percussão em
explodir ou sobreaquecer. tijolo, alvenaria e pedra.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga Componentes ilustrados
perigosa.
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
Proteger a bateria contra calor, p. ex. apresentação da ferramenta elétrica na página de
também contra uma permanente radiação esquemas.
solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há (1) Fixação da ferramenta
risco de explosão ou de um curto-circuito.
(2) Bucha de aperto rápido
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
(3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de
reação que podem dar origem a contragolpes. O (4) Anel de ajuste para a pré-seleção do modo de
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta funcionamento (GSB 18V-50)
elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça (5) Seletor de velocidade
a ser trabalhada. (6) Suporte de fixação ao cinto
(7) Bateriaa)
Descrição do produto e do serviço (8) Tecla de desbloqueio da bateriaa)
Leia todas as instruções de segurança e (9) Luz de trabalho (LED)
instruções. A inobservância das instruções de (10) Comutador do sentido de rotação
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos (11) Interruptor de ligar/desligar
graves. (12) Porta-bitsa)
Respeite as figuras na parte da frente do manual de (13) Punho (superfície do punho isolada)
instruções. a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos
Berbequimaparafusador sem fio GSR 18V-50 GSB 18V-50
Número de produto 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Tensão nominal V= 18 18
N.° de rotações em vazioA)
– 1.ª velocidade r.p.m. 0–460 0–460
– 2.ª velocidade r.p.m. 0–1 800 0–1 800
N.° de impactosA) i.p.m. – 0–27 000
Máx. binário de aparafusamento duro/macioA) Nm 50/28 50/28
Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade)
– Madeira mm 35 35
– Aço mm 13 13
– Alvenaria mm – 13
Faixa de aperto da bucha mm 1,5–13 1,5–13
Ø máximo do parafuso mm 10 10
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Temperatura ambiente recomendada durante o °C 0 ... +35 0 ... +35
carregamento
Temperatura ambiente admissível em °C –20 ... +50 –20 ... +50
funcionamento e durante o armazenamento

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


36 | Português

Berbequimaparafusador sem fio GSR 18V-50 GSB 18V-50


Baterias recomendadas GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Carregadores recomendados GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) medido a 20−25 °C com bateria GBA 18V 5.0Ah.
B) Medido com GBA 18V 1.5Ah e GBA 18V 12 Ah.

Informações sobre ruídos/vibrações


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1.
Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende
Nível de pressão acústica dB(A) 72,5 88
Nível da potência acústica dB(A) 83,5 99
Incerteza K dB 5 5
Usar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1.
Furar metal:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Furar com percussão em betão:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de


emissões sonoras foram medidos de acordo com um
Montagem
processo de medição normalizado e podem ser utilizados u A bateria deverá ser retirada antes de todos os
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
adequados para uma avaliação provisória das emissões troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
sonoras e de vibrações. armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras interruptor de ligar/desligar for acionado
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. involuntariamente.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção Carregar a bateria
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de u Utilize apenas os carregadores listados nos dados
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
período completo de trabalho. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para
Para uma estimação exata da emissão sonora e de assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos ser carregada completamente no carregador antes da
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não primeira utilização.
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem
vibrações durante o completo período de trabalho. que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de processo de carga não danifica a bateria.
segurança para proteger o operador contra o efeito de O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de
organização dos processos de trabalho. proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A
ferramenta de trabalho não se movimenta mais.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Português | 37

Observe as indicações sobre a eliminação de forma Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (11) é
ecológica. fixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma troca
rápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho no
Retirar a bateria
mandril de brocas.
A bateria (7) possui dois níveis de travamento, que devem
Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ até
evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio (8)
a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.
seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro
da ferramenta elétrica, ela é mantido em posição por uma Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) no
mola. sentido de rotação ➋. A bucha fica assim automaticamente
bloqueada.
Para retirar a bateria (7) pressione a tecla de desbloqueio
(8) e puxe a bateria para a retirar da ferramenta elétrica.
Aspiração de pó/de aparas
Não empregar força.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
Indicador do nível de carga da bateria chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a
por perto.
ferramenta elétrica parada.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
ou para visualizar o nível de carga. Isto também é
quando juntos com substâncias para o tratamento de
possível com a bateria removida.
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria especializado.
tem defeito e tem de ser substituída.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
Tipo de bateria GBA 18V... – É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
LEDs Capacidade u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
Luz permanente 3× verde 60–100 % podem entrar levemente em ignição.
Luz permanente 2× verde 30–60 %
Luz permanente 1× verde 5–30 % Funcionamento
Luz intermitente 1× verde 0–5 % Colocação em funcionamento
Colocar a bateria
Tipo de bateria ProCORE18V... Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua
ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou
danos na ferramenta elétrica.
Introduza a bateria (7) carregada pela frente, na base da
LEDs Capacidade ferramenta elétrica, até a bateria estar travada com firmeza.
Luz permanente 5× verde 80−100 % Ajustar o sentido de rotação (ver figura B)
Luz permanente 4× verde 60−80 % Com o comutador de sentido de rotação (10) é possível
Luz permanente 3× verde 40−60 % alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
Luz permanente 2× verde 20−40 % interruptor de ligar/desligar pressionado (11) isto no
entanto não é possível.
Luz permanente 1× verde 5−20 %
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
Luz intermitente 1× verde 0−5 % comutador do sentido de rotação (10) completamente para
a esquerda.
Troca de ferramenta (ver figura A) Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os pressione o conversor do sentido de rotação (10) para trás
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, até ao batente.
troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
interruptor de ligar/desligar for acionado
involuntariamente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


38 | Português

Ajustar o modo de operação 2.ª velocidade:


Alta gama de número de rotações; para trabalhar com
Furar
pequeno diâmetro de perfuração.
GSR 18V-50 u Sempre empurrar o seletor de velocidade até o fim.
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja
binário (3) no símbolo "Furar". danificada.
GSB 18V-50 Indicador da proteção contra sobrecarga
Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser
modo de funcionamento (4) no símbolo "Furar". sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída da faixa de
Aparafusar temperatura de operação permitida, o número de rotações é
GSR 18V-50 reduzido. A ferramenta elétrica só volta ao número de
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do rotações máximo depois de atingida a temperatura de
binário (3) no binário desejado. operação permitida.
GSB 18V-50 Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)
Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do Com o interruptor de ligar/desligar (11) não pressionado é
modo de funcionamento (4) no símbolo fixado o veio de perfuração e, consequentemente, o
"Aparafusar". encabadouro (1).
Coloque o anel de ajuste da pré-seleção do Isso permite enroscar parafusos mesmo com a bateria (7)
binário (3) no binário desejado. descarregada ou rodar a ferramenta elétrica como chave de
Furar com percussão parafusos.
GSB 18V-50
Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do
Instruções de trabalho
modo de funcionamento (4) no símbolo "Furar u Só coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando
com percussão". esta está desligada. As ferramentas de trabalho em
rotação podem escorregar.
Ligar e desligar
Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da
deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (11) e rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do
mantenha-o pressionado. parafuso.
O LED (9) acende-se com o interruptor para ligar/desligar Para retirar a ponta de aparafusar ou porta-bits universal,
(11) completamente ou ligeiramente premido e permite não pode ser usada uma ferramenta auxiliar.
iluminar o local de trabalho em caso de condições Suporte de fixação ao cinto
iluminação desfavoráveis.
Com o suporte de fixação ao cinto (6) pode pendurar a
Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ferramenta elétrica, p. ex., num cinto. Desta forma terá
ligar/desligar (11). ambas as mãos livres e a ferramenta elétrica estará sempre
Ajustar o número de rotações ao alcance.
Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de
forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor Manutenção e assistência técnica
de ligar/desligar (11).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (11) Manutenção e limpeza
proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os
pressão, é aumentado o n.° de rotações.
trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,
Pré-selecionar o binário (válido para modo de operação troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de
aparafusar) armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o
Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode pré- interruptor de ligar/desligar for acionado
selecionar o binário necessário em 20 níveis. Assim que o involuntariamente.
binário ajustado seja alcançado, a ferramenta elétrica é u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
parada. ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
Regulação mecânica da velocidade forma segura.
u Acione o seletor de velocidade (5) apenas com a
Serviço pós-venda e aconselhamento
ferramenta elétrica parada.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
1.ª velocidade:
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar. e informações acerca das peças sobressalentes também em:

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 39

www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
Avvertenze di sicurezza
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
Portugal
Robert Bosch LDA ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
Avenida Infante D. Henrique ricolo, le istruzioni operative, le fi-
Lotes 2E – 3E gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
1800 Lisboa troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
www.ferramentasbosch.com. cendi e/o gravi lesioni.
Tel.: 21 8500000 Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Fax: 21 8511096 operative per ogni esigenza futura.
Encontra outros endereços da assistência técnica em: Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
o a batteria (senza filo).
Transporte Sicurezza della postazione di lavoro
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
direito de materiais perigosos. As baterias podem ser ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
expedição), devem ser observadas as especiais exigências quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
necessário consultar um especialista de materiais perigosos gas.
ao preparar a peça a ser trabalhada. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
contactos abertos e embalar a bateria de modo que não no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor
Sicurezza elettrica
observe também eventuais diretivas nacionais
suplementares. u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
Eliminação di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
As ferramentas elétricas, as baterias, os collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
acessórios e as embalagens devem ser
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
enviados a uma reciclagem ecológica de
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
matéria prima.
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
pilhas no lixo doméstico! mento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
Apenas para países da UE: dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
Baterias/pilhas: spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
Lítio:
sorgenza di scosse elettriche.
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
"Transporte", Página 39).
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


40 | Italiano

u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos- e deve essere aggiustato.
sa elettrica. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
Sicurezza delle persone cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
riduce il rischio di infortuni. vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra- possa pregiudicare il corretto funzionamento
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- più facili da condurre.
la macchina può provocare seri incidenti. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
sile in caso di situazioni inaspettate. usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
potranno impigliarsi in parti in movimento. di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- batterie ricaricabili
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga- siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una diverso di batteria ricaricabile.
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-
frazione di secondo. citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-
Trattamento accurato ed uso corretto degli
schio d’incendi.
elettroutensili
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione. eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 41

u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi- u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea
care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con controllo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera-
gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui- tore.
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri- Avvertenze di sicurezza supplementari
tazioni cutanee o ustioni.
u Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-
u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati
raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve-
o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono rificarsi coppie di reazione.
comportare problemi non prevedibili, causando incendi,
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
esplosioni e possibili lesioni.
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco
zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera- gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor- vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
incendio. dell’acqua si provocano danni materiali.
Assistenza u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- che si sia arrestato completamente. L’accessorio può
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza troutensile.
dell’elettroutensile. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg- vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in-
giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef- cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am-
fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-
servizi appositamente autorizzati. pori possono irritare le vie respiratorie.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
u Indossare protezioni acustiche quando si fora a per- dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-
cussione. L’esposizione al rumore può provocare la per- trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-
dita dell’udito. trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-
u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-
darsi.
late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioni u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
in cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-
potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco- colosi sovraccarichi.
sti. Se l’accessorio da taglio o l’elemento di fissaggio en- Proteggere la batteria dal calore, ad esem-
tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po- pio anche da irradiazione solare continua,
trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il
dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz- pericolo di esplosioni e cortocircuito.
zatore. u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
u Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a momenti di reazione che possono provocare un con-
quello massimo nominale previsto per la punta. A nu- traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno
meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb- del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottoposto
be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo a sovraccarico.
in lavorazione, causando lesioni all’operatore.
u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri
e con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-
vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-
mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-
tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-
ratore.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


42 | Italiano

Descrizione del prodotto e dei (1) Attacco utensile


(2) Mandrino autoserrante
servizi forniti (3) Ghiera di preselezione della coppia
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
(4) Ghiera di preselezione della modalità
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
(GSB 18V-50)
tenze e disposizioni di sicurezza può causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. (5) Selettore di velocità
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle (6) Clip di aggancio alla cintura
istruzioni per l’uso. (7) Batteriaa)
(8) Tasto di sbloccaggio della batteriaa)
Utilizzo conforme
(9) Lampada da lavoro (LED)
L’elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per ese-
guire fori nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plasti- (10) Commutatore del senso di rotazione
ca. Il GSB è inoltre concepito per la foratura con percussione (11) Interruttore di avvio/arresto
nei laterizi, nella muratura e nella pietra. (12) Portabita)
Componenti illustrati (13) Impugnatura (superficie di presa isolata)
a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la tenuto nel nostro programma accessori.
rappresentazione grafica.

Dati tecnici
Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 18V-50 GSB 18V-50
Codice prodotto 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Tensione nominale V= 18 18
Numero di giri a vuotoA)
– 1ª velocità giri/min 0–460 0–460
– 2ª velocità giri/min 0–1 800 0–1 800
Numero di colpiA) colpi/min – 0–27 000
Coppia di serraggio max., avvitamento in mate- Nm 50/28 50/28
riale duro/elasticoA)
Ø foro max. (1ª/2ª velocità)
– Legno mm 35 35
– Acciaio mm 13 13
– Muratura mm − 13
Campo di serraggio del mandrino mm 1,5–13 1,5–13
Ø viti max. mm 10 10
Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Temperatura ambiente consigliata in fase di ri- °C 0 ... +35 0 ... +35
carica
Temperatura ambiente consentita durante il °C –20 ... +50 –20 ... +50
funzionamento e per lo stoccaggio
Batterie consigliate GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Caricabatteria consigliati GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Misurazione a 20−25 °C con batteria GBA 18V 5.0Ah.
B) Misurato con GBA 18V 1.5Ah e GBA 18V 12 Ah.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 43

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1.
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente di
Livello di pressione acustica dB(A) 72,5 88
Livello di potenza sonora dB(A) 83,5 99
Grado d’incertezza K dB 5 5
Indossare le protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a
EN 62841-2-1.
Foratura nel metallo:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Foratura a percussione nel calcestruzzo:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi- Ricarica della batteria


cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure
le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile.
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, prima
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, dell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- nell’apposito caricabatteria.
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri-
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare carica non danneggia la batteria.
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-
sull’intero periodo di funzionamento. to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen-
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e to.
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Rimozione della batteria
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere La batteria (7) è dotata di due inserti di bloccaggio che devo-
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo- no impedire che la batteria stessa cada all’esterno in caso di
nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso- pressione accidentale del tasto di sbloccaggio batteria (8).
ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
Fintanto che la batteria ricaricabile è inserita nell’elettrou-
di lavoro.
tensile, la stessa è tenuta in posizione tramite una molla.
Per rimuovere la batteria (7), premere il tasto di sbloccaggio
Montaggio (8) ed estrarre verso l’alto la batteria dall’elettroutensile.
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad Durante tale operazione, non esercitare forza.
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
Indicatore del livello di carica della batteria
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio- I LED verdi dell’apposito indicatore indicano il livello di cari-
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto ca della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si
sussiste pericolo di lesioni. può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell’indi-
catore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibi-
le anche a batteria rimossa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


44 | Italiano

Se premuto il tasto dell’indicatore livello di carica della batte- protezione per legno). Eventuale materiale contenente
ria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è di- amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-
fettosa e che deve essere sostituita. lizzato.
Tipo di batteria GBA 18V... – Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
lavoro.
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
LED Autonomia
da lavorare.
Luce fissa, 3 LED verdi 60−100 % u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Luce fissa, 2 LED verdi 30−60 % Le polveri si possono incendiare facilmente.
Luce fissa, 1 LED verde 5−30 %
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 % Uso
Messa in funzione
Tipo di batteria ProCORE18V...
Inserimento della batteria
Avvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettrouten-
sile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elet-
LED Autonomia troutensile stesso.
Inserire la batteria carica (7) dalla parte anteriore nella base
Luce fissa, 5 LED verde 80−100 %
dell’elettroutensile, finché non risulta bloccata in modo sicu-
Luce fissa, 4 LED verde 60−80 % ro.
Luce fissa, 3 LED verdi 40−60 % Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. B)
Luce fissa, 2 LED verdi 20−40 % Il commutatore del senso di rotazione (10) consente di va-
Luce fissa, 1 LED verde 5−20 % riare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttore
Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 % di avvio/arresto (11) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibi-
le.
Cambio degli utensili (vedere Fig. A) Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere il
commutatore del senso di rotazione (10) verso sinistra, sino
u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
a battuta.
es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,
cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
premere il commutatore del senso di rotazione (10) verso
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
destra, sino al finecorsa.
namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
sussiste pericolo di lesioni. Regolazione della modalità di azionamento
Se l’interruttore di accensione/spegnimento (11) non viene
azionato il mandrino di foratura si blocca. Ciò consente di Foratura
eseguire una sostituzione veloce, comoda e semplice GSR 18V-50
dell’utensile nel mandrino. Posizionare la ghiera di preselezione della cop-
Aprire il mandrino autoserrante (2) ruotandolo nel senso di pia di serraggio (3) sul simbolo «Foratura».
rotazione ➊, finché l’utensile non può essere inserito. Inseri- GSB 18V-50
re l’utensile. Posizionare la ghiera di preselezione della mo-
Chiudere manualmente la bussola del mandrino autoserran- dalità (4) sul simbolo «Foratura».
te (2), ruotando con forza nel senso di rotazione ➋. In que- Avvitamento
sto modo il mandrino si blocca automaticamente.
GSR 18V-50
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Posizionare la ghiera di preselezione della cop-
pia di serraggio (3) sulla coppia di serraggio de-
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- siderata.
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono GSB 18V-50
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie Posizionare la ghiera di preselezione della mo-
dell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi- dalità (4) sul simbolo «Avvitamento».
cinanze. Posizionare la ghiera di preselezione della cop-
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di pia di serraggio (3) sulla coppia di serraggio de-
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare siderata.
insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 45

Foratura con percussione Indicazioni operative


GSB 18V-50 u Applicare l’elettroutensile sulla vite esclusivamente
Posizionare la ghiera di preselezione della mo- quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione pos-
dalità (4) sul simbolo «Foratura con percussio- sono scivolare.
ne». Prima d’inserire viti lunghe e voluminose in materiali duri,
Avvio/arresto andrà eseguito un preforo per circa 2/3 della lunghezza di
avvitamento, mediante il diametro del nucleo del filetto.
Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-
vio/arresto (11) e mantenerlo premuto. Per estrarre il bit di avvitamento o il portabit universale è
consentito utilizzare un utensile ausiliario.
Il LED (9) si accenderà quando l’interruttore di avvio/arresto
Clip di aggancio cintura
(11) verrà premuto, leggermente o completamente, consen-
tendo d’illuminare l’area di lavoro in condizioni di luce sfavo- Tramite la clip di aggancio cintura (6) è possibile ad esempio
revoli. agganciare l’elettroutensile ad una cinghia. In questo modo si
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av- hanno libere entrambe le mani e l’elettroutensile è sempre a
portata di mano.
vio/arresto (11).
Regolazione del numero di giri
Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo
Manutenzione ed assistenza
continuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttore
Manutenzione e pulizia
di avvio/arresto (11).
Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (11), u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad
si otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au- es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-
menterà anche la velocità. cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in
cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-
Preselezione coppia di serraggio (vale per la modalità namento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto
Avvitamento) sussiste pericolo di lesioni.
La ghiera di regolazione per la preselezione coppia di serrag- u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
gio (3) consente di preselezionare la coppia di serraggio ne- ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
cessaria in 20 posizioni. Non appena viene raggiunta la cop- di ventilazione.
pia impostata, l’utensile viene arrestato.
Selezione meccanica della velocità Servizio di assistenza e consulenza tecnica
u Azionare il selettore di velocità (5) esclusivamente ad Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
elettroutensile fermo. ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
1ª velocità: nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op-
pure per avvitare. sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
2ª velocità:
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
Campo di velocità elevata: per lavorare con piccoli diametri In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
di foratura. municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
u Spingere il commutatore di marcia sempre fino a bat- targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
tuta. In caso contrario, l’elettroutensile potrebbe subire
dei danni. Italia
Tel.: (02) 3696 2314
Protezione contro il sovraccarico in funzione della E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
temperatura
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può
subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo o di tempe- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ratura d’esercizio al di fuori del range ammesso, il numero di
giri viene ridotto. L’elettroutensile riprende a funzionare a Trasporto
pieno regime solo dopo aver raggiunto la temperatura Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-
d’esercizio ammessa. ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere
trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-
Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)
zioni.
Quando l’interruttore di avvio/arresto non è premuto (11) il
In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-
mandrino di foratura e con esso il portautensile (1) sono mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti
bloccati. relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
Ciò consente di avvitare viti anche con la batteria scarica (7) preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno
o di utilizzare l’elettroutensile come un cacciavite. specialista in merci pericolose.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


46 | Nederlands

Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
imballare la batteria in modo che non possa spostarsi u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte- bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
riori norme nazionali complementari. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Smaltimento
Elektrische veiligheid
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
biente elettroutensili, batterie, accessori ed im-
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
ballaggi non più impiegabili.
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
rifiuti domestici! reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Solo per i Paesi UE: schok.
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet- u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto- door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
so dell’ambiente. is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
Batterie/pile:
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
Per le batterie al litio: gereedschap vergroot het risico van een elektrische
Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor- schok.
to» (vedi «Trasporto», Pagina 45). u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
Nederlands kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
Veiligheidsaanwijzingen werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
elektrische gereedschappen kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
WING en specificaties die bij dit elektri-
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
sche schok.
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid van personen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
komstig gebruik. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
netsnoer). ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
Veiligheid van de werkomgeving
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
len leiden.
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare dingen.
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 47

de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
vaar door stof.
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- bruikt.
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
elektrische gereedschappen andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- gevolg hebben.
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
ven capaciteitsbereik. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen
moet worden gerepareerd. leiden.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-
starten van het elektrische gereedschap. matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan
door onervaren personen worden gebruikt. de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
Service
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


48 | Nederlands

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-
stand blijft. ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek
u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-
accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden gen irriteren.
uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
plaatsen. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-
vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
Veiligheidsaanwijzingen voor boormachines en kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
schroevendraaiers kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen ploderen of oververhitten.
u Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Bloot- u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
stelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
beschermd.
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver- Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld
richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,
in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-
het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt sie en kortsluiting.
met een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta- u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
len delen van het elektrische gereedschap onder span- wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe-
ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-
schok kunnen krijgen. oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be-
u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale werken werkstuk kantelt.
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen
kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het Beschrijving van product en werking
werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk
letsel. Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij
aanwijzingen en instructies kan elektrische
de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij
schokken, brand en/of zware verwondingen
hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij
veroorzaken.
zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re-
sulteren in persoonlijk letsel. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-
fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen Beoogd gebruik
met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re-
sulteren in persoonlijk letsel. Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien
en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout,
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen metaal, keramiek en kunststof. De GSB is bovendien be-
u Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het stemd voor het klopboren in baksteen, metselwerk en steen.
vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor-
te tijd grote reactiemomenten optreden. Afgebeelde componenten
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. (1) Gereedschapopname
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
(2) Snelspanboorhouder
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. (3) Instelring draaimomentinstelling
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een (4) Instelring modusinstelling
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding (GSB 18V-50)
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding (5) Toerentalschakelaar
veroorzaakt materiële schade.
(6) Riemclip
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
(7) Accua)
gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-
schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con- (8) Accu-ontgrendelingstoetsa)
trole over het elektrische gereedschap leiden. (9) Werklicht (LED)

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 49

(10) Draairichtingschakelaar (13) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)


(11) Aan/uit-schakelaar a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
(12) Bithoudera) ons accessoireprogramma.

Technische gegevens
Accuboorschroevendraaier GSR 18V-50 GSB 18V-50
Productnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nominale spanning V= 18 18
Onbelast toerentalA)
– Stand 1 min-1 0–460 0–460
– Stand 2 min-1 0–1 800 0–1 800
Aantal slagenA) min-1 – 0–27 000
Max. draaimoment harde/zachte schroefver- Nm 50/28 50/28
bindingA)
Max. boor-Ø (1e/2e versnelling)
– Hout mm 35 35
– Staal mm 13 13
– Metselwerk mm − 13
Boorhouderspanbereik mm 1,5–13 1,5–13
Max. schroef-Ø mm 10 10
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het op- °C 0 ... +35 0 ... +35
laden
Toegestane omgevingstemperatuur tijdens ge- °C –20 ... +50 –20 ... +50
bruik en bij opslag
Aanbevolen accu's GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Aanbevolen oplaadapparaten GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) gemeten bij 20−25 °C met accu GBA 18V 5.0Ah.
B) Gemeten met GBA 18V 1.5Ah en GBA 18V 12 Ah.

Informatie over geluid en trillingen


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch
Geluidsdrukniveau dB(A) 72,5 88
Geluidsvermogenniveau dB(A) 83,5 99
Onzekerheid K dB 5 5
Draag een gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1.
Boren in metaal:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Klopboren in beton:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


50 | Nederlands

GSR 18V-50 GSB 18V-50


ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- in acht.
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
Accu verwijderen
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- De accu (7) beschikt over twee vergrendelingsstanden die
luidsemissie. moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken
van de accuontgrendelingstoets (8) uit de machine valt. Zo-
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
lang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst,
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden.
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- Voor het verwijderen van de accu (7) drukt u op de ontgren-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- delingstoets (8) en trekt u de accu uit het elektrische ge-
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- reedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk Accu-oplaadaanduiding
verhogen. De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding  geven de
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- laadtoestand van de accu  aan. Uit veiligheidsoverwegingen
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin elektrisch gereedschap mogelijk.
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. accu is weggenomen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- worden.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
Accutype GBA 18V...
arbeidsproces.

Montage
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische LED's Capaciteit
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of Permanent licht 3× groen 60−100 %
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór
Permanent licht 2× groen 30−60 %
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de Permanent licht 1× groen 5−30 %
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Knipperlicht 1× groen 0−5 %

Accu opladen
Accutype ProCORE18V...
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde
oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af-
gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte
Li-Ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. LED's Capaciteit
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u Permanent licht 5× groen 80−100 %
voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa- Permanent licht 4× groen 60−80 %
raat op.
Permanent licht 3× groen 40−60 %
De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van Permanent licht 2× groen 20−40 %
het opladen schaadt de accu niet. Permanent licht 1× groen 5−20 %
De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ Knipperlicht 1× groen 0−5 %
tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt
het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling
uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 51

Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A) Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe-
ven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (10) naar
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische
rechts tot aan de aanslag door.
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór Modus instellen
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de Boren
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. GSR 18V-50
Als de aan/uit-schakelaar (11) niet is ingedrukt, wordt de Zet de instelring draaimomentinstelling (3) op
uitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereed- het symbool „Boren“.
schap in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig wor- GSB 18V-50
den vervangen. Zet de instelring modusinstelling (4) op het
Open de snelspanboorhouder (2) door deze in draairichting symbool „Boren“.
➊ te draaien, totdat het gereedschap kan worden aange- Schroeven
bracht. Zet het gereedschap in.
GSR 18V-50
Draai de huls van de snelspanboorhouder (2) met de hand in
Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op
draairichting ➋ krachtig dicht. De boorhouder wordt daar-
het gewenste draaimoment in.
door automatisch vergrendeld.
GSB 18V-50
Afzuiging van stof en spanen Zet de instelring modusinstelling (4) op het
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- symbool „Schroeven“.
soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge- Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op
zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot het gewenste draaimoment in.
allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de Klopboren
gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. GSB 18V-50
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Zet de instelring modusinstelling (4) op het
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com- symbool „Klopboren“.
binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-
maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma- In- en uitschakelen
teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be- Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap
werkt. op de aan/uit-schakelaar (11) en houd deze ingedrukt.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. De LED (9) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-
– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse schakelaar (11) en hiermee kan het werkbereik bij ongunsti-
P2 te dragen. ge lichtomstandigheden verlicht worden.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de
werken materialen in acht. aan/uit-schakelaar (11) los.
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan Toerental instellen
gemakkelijk ontbranden.
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-
reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake-
Gebruik laar (11) indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (11) heeft een laag toe-
Ingebruikname rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental
Accu plaatsen hoger.
Aanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijn Draaimoment instellen (geldt voor modus 'Schroeven')
voor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerd Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het nood-
functioneren of beschadiging van het elektrische gereed- zakelijke draaimoment in 20 standen instellen. Zodra het in-
schap. gestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzetgereed-
Schuif de opgeladen accu (7) van vooraf in de voet van het schap gestopt.
elektrische gereedschap tot de accu veilig vergrendeld is. Mechanische toerentalkeuze
Draairichting instellen (zie afbeelding B) u Bedien de toerentalschakelaar (5) alleen als het elek-
Met de draairichtingschakelaar (10) kunt u de draairichting trische gereedschap stilstaat.
van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte 1e versnelling:
aan/uit-schakelaar (11) is dit echter niet mogelijk. Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een grote
Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroeven boordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven.
drukt u de draairichtingschakelaar (10) naar links tot aan de 2e versnelling:
aanslag door.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


52 | Dansk

Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
boordiameter. len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
u Schuif de toerentalschakelaar altijd helemaal tot aan gens het typeplaatje van het product.
de aanslag. Anders kan het elektrische gereedschap be- Nederland
schadigd raken. Tel.: (076) 579 54 54
Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Fax: (076) 579 54 94
Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
niet overbelast worden. Bij te sterke belasting of verlaten Meer serviceadressen vindt u onder:
van het toegestane werktemperatuurbereik wordt het toe- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
rental gereduceerd. Het elektrische gereedschap loopt pas
na het bereiken van de toegestane werktemperatuur weer Vervoer
met vol toerental.
Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-
Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto- voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
Lock) nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
Als de aan/uit-schakelaar (11) niet is ingedrukt, wordt de weg vervoerd worden.
uitgaande as en dus de gereedschapopname (1) vergren- Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
deld. tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
Hierdoor kunnen schroeven, ook als de accu (7) leeg is, wor- king en markering in acht genomen worden. In deze gevallen
den ingedraaid of kan het elektrische gereedschap ook als moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
schroevendraaier worden gebruikt. voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.
Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd
Aanwijzingen voor werkzaamheden is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-
u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-
keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen tuele overige nationale voorschriften in acht.
kunnen wegglijden.
Afvalverwijdering
Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven in harde
materialen moet u met de kerndiameter van de schroefdraad Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoi-
ongeveer 2/3 van de schroeflengte voorboren. res en verpakkingen moeten op een voor het
Om schroefbit of universele bithouder te verwijderen, mag milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
een hulpgereedschap gebruikt worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en
Riemclip batterijen niet bij het huisvuil.
Met de riemclip (6) kunt u het elektrische gereedschap bijv.
aan een riem vastmaken. U heeft dan beide handen vrij en Alleen voor landen van de EU:
het gereedschap is altijd binnen handbereik. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de
Onderhoud en service Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik-
te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor
Onderhoud en reiniging het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische Accu's/batterijen:
gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of Li-Ion:
het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek- in acht (zie „Vervoer“, Pagina 52).
trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de
aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Klantenservice en gebruiksadvies
Dansk
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
Sikkerhedsinstrukser
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
onze producten en accessoires. struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 53

manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri- støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
sonskader. ter risikoen for personskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
nere brug. tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
mørke områder kan medføre ulykker.
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- er der risiko for personskader.
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
ler dampe. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol- el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
over maskinen. der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
Elektrisk sikkerhed løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- mængden og dermed den fare, der er forbundet med
koen for elektrisk stød. støv.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
stød. mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
stød.
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for de.
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger skal repareres.
øger risikoen for elektrisk stød.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
sætter risikoen for elektrisk stød. utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
Personlig sikkerhed ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, benyttes af ukyndige personer.
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al- om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise- sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be- Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


54 | Dansk

u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om- Sikkerhedshenvisninger til boremaskiner og


hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ- skruemaskiner
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre. Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- u Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det forårsage høreskade.
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-
råde, kan føre til farlige situationer. stelseselementet kan komme i kontakt med skjulte
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende",
noget uventet. og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be- male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har bo-
stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri- ret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit,
er – brandfare. hvilket kan medføre personskade.
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med
Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere
er forbundet med brandfare. hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-
lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade.
ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg- u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke
ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan
disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel- medføre tab af kontrol og personskade.
lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i Ekstra sikkerhedsanvisninger
form af forbrændinger. u Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske kortvarige reaktionsmomenter under spænding og
ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul- løsning af skruer.
le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom- u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller anordninger eller skruestik end med hånden.
forbrændinger.
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte- forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks- føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
plosion eller fare for personskade. ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller ning kan føre til materiel skade.
meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
130 °C kan medføre eksplosion. fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket
u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik- kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.
ke oplades ved temperaturer uden for det område, der u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der
er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op- sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo-
ladning ved temperaturer uden for det angivne område dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util-
kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. pas. Dampene kan irritere luftvejene.
Service u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara- antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
tion af batterier må kun udføres af producenten eller au- u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
toriserede reparatører. denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
varige solstråler, brand, snavs, vand og fug-
tighed). Der er risiko for eksplosion og kort-
slutning.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 55

u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet (1) Værktøjsholder


blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter, (2) Selvspændende borepatron
der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke-
rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter (3) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment
sig fast i emnet, der skal bearbejdes. (4) Indstillingsring til forvalg af driftstype
(GSB 18V-50)
(5) Gearskifter
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
(6) Bælteholdeclips
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- (7) Akkua)
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk (8) Akku-oplåsningsknapa)
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. (9) Arbejdslys (LED)
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af (10) Retningsomskifter
betjeningsvejledningen.
(11) Tænd/sluk-knap
Beregnet anvendelse (12) Bitholdera)
El-værktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruer (13) Håndgreb (isoleret grebsflade)
samt til boring i træ, metal, keramik og plast. GSB er desu- a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
den beregnet til slagboring i tegl, murværk og sten. ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.

Tekniske data
Akkuboreskruetrækker GSR 18V-50 GSB 18V-50
Varenummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nominel spænding V= 18 18
Omdrejningstal, ubelastetA)
– 1. gear o/min 0–460 0–460
– 2. gear o/min 0–1800 0–1800
SlagtalA) slag/min – 0–27000
Maks. drejningsmoment, hård/blød skrueopga- Nm 50/28 50/28
veA)
Maks. bor-Ø (1./2. gear)
– Træ mm 35 35
– Stål mm 13 13
– Murværk mm − 13
Borepatronens spændeområde mm 1,5–13 1,5–13
Maks. skrue-Ø mm 10 10
Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning °C 0 ... +35 0 ... +35
Tilladt omgivelsestemperatur ved drift og ved °C –20 ... +50 –20 ... +50
opbevaring
Anbefalede akkuer GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Anbefalede ladere GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) mål ved 20-25 °C med akku GBA 18V 5.0Ah.
B) Målt med GBA 18V 1.5Ah og GBA 18V 12 Ah.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


56 | Dansk

Støj-/vibrationsinformationer
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1.
El-værktøjets A-vægtede støjniveau udgør typisk
Lydtrykniveau dB(A) 72,5 88
Lydeffektniveau dB(A) 83,5 99
Usikkerhed K dB 5 5
Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1.
Boring i metal:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Slagboring i beton:
ah m/s2 – 11
2
K m/s – 1,5

Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-
anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug-
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. tagning.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
støjemissionen. forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente- kuen.
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk- Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats- "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt-
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings- telse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en be-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde- skyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds- Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
tidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør Tag akkuen ud
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk- Akkuen (7) har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder
ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det- ud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknap-
te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje- pen (8) ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet,
missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. holdes den i position af en fjeder.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af Akkuen (7) tages ud ved at trykke på udløserknappen (8) og
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- trække akkuen sideværts ud af elværktøjet. Undgå brug af
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, vold.
organisation af arbejdsforløb.
Akku-ladetilstandsindikator
Montering De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser
akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er stands-
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift et.
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget
bundet med kvæstelsesfare. ud.
Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstand-
Opladning af akku
sindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes.
u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-
ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til
den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 57

Akku-type GBA 18V... u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.

Brug
Lysdioder Kapacitet
Konstant lys 3× grøn 60−100 % Ibrugtagning
Konstant lys 2× grøn 30−60 % Isætning af akku
Konstant lys 1× grøn 5−30 % Bemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendt
Blinkende lys 1× grøn 0−5 % til dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg-
gelse af el-værktøjet.
Skub den opladede akku (7) ind i el‑værktøjets fod forfra, til
Akku-type ProCORE18V... akkuen er sikkert låst.
Indstilling af rotationsretning (se billede B)
Med retningsomskifteren (10) kan du ændre el-værktøjets
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (11) er det-
Lysdioder Kapacitet te imidlertid ikke muligt.
Konstant lys 5× grøn 80–100 % Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbe
Konstant lys 4× grøn 60–80 % drejeretningsomskifteren (10) til venstre til anslag.
Konstant lys 3× grøn 40–60 % Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
trykkes retningsomskifteren (10) helt mod højre.
Konstant lys 2× grøn 20–40 %
Konstant lys 1× grøn 5–20 % Indstilling af driftstype
Blinkende lys 1× grøn 0–5 % Boring
GSR 18V-50
Værktøjsskift (se billede A) Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes ment (3) på symbolet "boring".
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
GSB 18V-50
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
Sæt indstillingsringen til forvalg af driftstype
ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
(4) på symbolet "boring".
bundet med kvæstelsesfare.
Skruning
Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (11), låses bo-
respindlen. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet i GSR 18V-50
borepatronen. Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-
Åbn den selvspændende borepatron (2) ved at dreje i rota- ment (3) på det ønskede drejningsmoment.
tionsretning ➊, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet GSB 18V-50
i. Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-
Drej muffen til den selvspændende borepatron (2) kraftigt i ment (4) på symbolet "skruning".
rotationsretningen ➋ med hånden. Borepatronen låses der- Sæt indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-
efter automatisk. ment (3) på det ønskede drejningsmoment.
Slagboring
Støv-/spånudsugning
GSB 18V-50
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Sæt indstillingsringen til forvalg af driftstype
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø- (4) på symbolet "slagboring".
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, Tænd/sluk
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som (11) og hold den nede.
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til LED'en (9) lyser, når start-stop-kontakten (11) er trykket let
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest- eller helt ned, så arbejdsområdet kan lyses op under dårlige
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. lysforhold.
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (11)
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. igen.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-
aler, der skal bearbejdes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


58 | Dansk

Indstil omdrejningstal osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontak- bundet med kvæstelsesfare.
ten (11) ind. u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
Let tryk på start-stop‑kontakten (11) fører til et lavt omdrej- altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
ningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. bejde.
Forvalg af drejningsmoment (gælder for driftstypen Kundeservice og anvendelsesrådgivning
"Skruning")
Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kan Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
du forvælge det nødvendige drejningsmoment i 20 trin. Så
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
snart det indstillede drejningsmoment er nået, standser ind-
på: www.bosch-pt.com
satsværktøjet.
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
Mekanisk gearvalg hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
u Aktivér kun gearvælgeren (5), når elværktøjet står Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
stille. angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Gear 1: Dansk
Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejde Bosch Service Center
med stor bordiameter. Telegrafvej 3
Gear 2: 2750 Ballerup
Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiame- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
tre. ler oprettes en reparations ordre.
u Skub altid gearvælgeren til anslag. Ellers kan el‑værktø-
Tlf. Service Center: 44898855
jet blive beskadiget. Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse
Du finder adresser til andre værksteder på:
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. I
tilfælde af for kraftig belastning, eller hvis det tilladte drift- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
stemperaturområde over- eller underskrides, reduceres om-
drejningstallet. El-værktøjet kører først, når den tilladte drift-
Transport
stemperatur er opnået med fuldt omdrejningstal. De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
Fuldautomatisk spindellås (Auto-Lock)
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-knappen (11), låses bo- Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
respindlen og dermed værktøjsholderen (1). ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
Derved muliggøres iskruning af skruer, selv om akkuen (7) er overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
afladet, idet el-værktøjet kan anvendes som skruetrækker. forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
Arbejdsvejledning kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
u Sæt kun el-værktøjet mod skruen i slukket tilstand. kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,
Roterende indsatsværktøjer kan skride. videreførende, nationale forskrifter.
Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før
du forbore til ca. 2/3 af skruelængden med gevindets kerne- Bortskaffelse
diameter. El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal
Hvis du vil fjerne skruetrækkerbitten eller universalbithol- genbruges på en miljøvenlig måde.
deren, kan du bruge et hjælpeværktøj. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud
Bælteholdeclip sammen med det almindelige husholdningsaf-
Med bælteholdeclippen (6) kan du hænge el-værktøjet fast i fald!
f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og el-værk-
tøjet er lige ved hånden. Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-
værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
Vedligeholdelse og service fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Vedligeholdelse og rengøring
Akkuer/batterier:
u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes
på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift Li-Ion:

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Svensk | 59

Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se Personsäkerhet


"Transport", Side 58). u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
Svensk kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid

Säkerhetsanvisningar skyddsglasögon.Användning av personlig


skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, kroppsskada.
instruktioner och specifikationer u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
Arbetsplatssäkerhet innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
och mörka areor ökar olycksrisken. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
antända dammet eller gaserna. kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
u Håll under arbetet med elverktyget barn och från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du smycken kan dras in av roterande delar.
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen u När elverktyg används med dammsugnings- och
över elverktyget. ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
Elektrisk säkerhet
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
blir slarvig och ignorerar verktygets
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, Korrekt användning och hantering av elverktyg
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
risk för elstöt om din kropp är jordad. för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. effektområde.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller är farligt och måste repareras.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
endast förlängningssladdar som är avsedda för inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. elverktyget inte användas av personer som inte är
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


60 | Svensk

u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt batterier får endast utföras av tillverkaren eller
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. skruvdragare
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
u Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kraftigt buller kan leda till hörselskador.
kläm och går lättare att styra.
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
fästanordningen på verktyget som är strömförande ge
situationer uppstå.
operatören en elektrisk stöt.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits
hantering och kontroll över verktyget i oväntade u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
situationer. tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas
om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
med personskador till följd.
elverktyg
u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal,
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt
viss typ av batterier används för andra batterityper finns
med arbetsstycket, med personskador till följd.
risk för brand.
u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera
u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott
elverktyg. Används andra batterier finns risk för
eller kontrollförlust, med personskador till följd.
kroppsskada och brand.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra Ytterligare säkerhetsanvisningar
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för u Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av
att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under korta
av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller ögonblick.
brand. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med säkrare än med handen.
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök försörjningsledningar eller konsultera det lokala
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
hudirritation och brännskada. orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka
eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier sakskador.
kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
risk för personskador. bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att
u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller du kan förlora kontrollen över elverktyget.
för hög temperatur. Exponering för brand eller u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan
temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller
u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär.
batteriet eller verktyget utanför det Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
som ligger utanför det specificerade området kan skada eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
batteriet och öka brandrisken. intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
Service överhettning kan förekomma hos batteriet.
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Svensk | 61

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. Illustrerade komponenter


längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. elverktyget på grafiksida.
(1) Verktygsfäste
u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
(2) Snabbchuck
elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,
som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i (3) Inställningsring vridmoment
arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det (4) Inställning driftssättsförval
fastnar i arbetsstycket. (GSB 18V-50)
(5) Växelväljare
Produkt- och prestandabeskrivning (6) Bältesclips
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och (7) Batteria)
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att (8) Batteri-upplåsningsknappa)
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna (9) Arbetsbelysning (LED)
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
(10) Riktningsomkopplare
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. (11) På-/av-strömbrytare
(12) Bithållarea)
Ändamålsenlig användning (13) Handtag (isolerad gripyta)
Elverktyget är avsett för att skruva i och lossa skruvar och för a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
att borra i trä, metall, keramik och plast. GSB är dessutom inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
avsett för slagborrning i tegel, murverk och sten. allt tillbehör som finns.

Tekniska data
Sladdlös borrskruvdragare GSR 18V-50 GSB 18V-50
Artikelnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Märkspänning V= 18 18
TomgångsvarvtalA)
– 1:a växeln v/min 0–460 0–460
– 2:a växeln v/min 0–1800 0–1800
SlagfrekvensA) v/min – 0–27000
Max. vridmoment hård/mjuk skruvdragningA) Nm 50/28 50/28
Max. borr-Ø (växel 1./2.)
– Trä mm 35 35
– Stål mm 13 13
– Murverk mm − 13
Borrchuckspännområde mm 1,5–13 1,5–13
Max. skruv-Ø mm 10 10
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Rekommenderad omgivningstemperatur vid °C 0 ... +35 0 ... +35
laddning
Tillåten omgivningstemperatur vid drift och vid °C –20 ... +50 –20 ... +50
lagring
Rekommenderade batterier GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Rekommenderade laddare GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Uppmätt vid 20−25 °C med batteri GBA 18V 5.0Ah.
B) Uppmätt med GBA 18V 1.5Ah och GBA 18V 12 Ah.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


62 | Svensk

Buller-/vibrationsdata
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-1.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyget ligger typiskt på
Ljudtrycksnivå dB(A) 72,5 88
Ljudeffektnivå dB(A) 83,5 99
Osäkerhet K dB 5 5
Bär hörselskydd!
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1.
Borrning i metall:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Slagborrning i betong:
ah m/s2 – 11
2
K m/s – 1,5

Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med laddning avbryts.
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
bedömning av vibrations- och bullernivån. "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot roterar inte längre.
elverktyget används för andra ändamål, med andra Beakta anvisningarna för avfallshantering.
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån Borttagning av batteri
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. Batteriet (7) är försett med två låssteg som hindrar batteriet
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör från att falla ut om dess upplåsningsknapp (8) faller ut. När
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en fjäder i rätt
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och läge.
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. För att ta ut batteriet (7), tryck på upplåsningsknappen (8)
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören och dra batteriet ur elverktyget. Bruka inte våld.
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Indikering batteristatus
av arbetsförloppen. De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus
visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man
endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla.
Montage Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller ,
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt batteriet är uttaget.
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut.
Batteriets laddning Batterityp GBA 18V...
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data.
Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-
jonbatteri som används i elverktyget.
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt LED Kapacitet
ska batteriet före första användningen laddas upp i Fast ljus 3× grönt 60−100 %
laddaren. Fast ljus 2× grönt 30−60 %
Fast ljus 1× grönt 5−30 %

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Svensk | 63

LED Kapacitet Drift


Blinkande ljus 1× grön 0−5 %
Driftstart
Batterityp ProCORE18V... Insättning av batteri
Anmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga för
elverktyget används kan det leda till felfunktioner eller
skador på elverktyget.
LED Kapacitet Skjut in det laddade batteriet (7) framifrån in i elverktygets
fot tills det sitter korrekt.
Fast ljus 5× grönt 80−100 %
Ställa in rotationsriktningen (se bild B)
Fast ljus 4× grönt 60−80 %
Med riktningsomkopplaren (10) kan elverktygets
Fast ljus 3× grönt 40−60 %
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/
Fast ljus 2× grönt 20−40 % Från (11) kan omkoppling inte ske.
Fast ljus 1× grönt 5−20 % Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
Blinkande ljus 1× grön 0−5 % rotationsriktningsomkopplaren (10) till vänster ända till
anslaget.
Verktygsbyte (se bild A) Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar och
muttrar trycks riktningsomkopplaren (10) åt höger mot
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs
anslaget.
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt
före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från Ställa in driftstyp
oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Borrning
Om på-/av-strömbrytaren (11) inte trycks in låses
borrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkelt GSR 18V-50
byte av verktyg i borrchucken. Ställ in inställningsringen Vridmomentsförval
Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida i (3) på symbolen "Borrning".
vridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt in GSB 18V-50
verktyget. Ställ in inställningsringen Driftssättsförval (4)
Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) kraftigt för hand på symbolen "Borrning".
i vridriktningen ➋. Borrchucken låses därmed automatiskt. Skruvdragning
GSR 18V-50
Damm-/spånutsugning
Ställ in inställningsringen Vridmomentsförval
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa (3) på önskat vridmoment.
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner GSB 18V-50
och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer Ställ in inställningsringen Driftssättsförval (4)
som uppehåller sig i närheten. på symbolen "Skruvdragning".
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, Ställ in inställningsringen Vridmomentsförval
speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för (3) på önskat vridmoment.
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast Slagborrning
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. GSB 18V-50
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Ställ in inställningsringen Driftssättsförval (4)
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. på symbolen "Slagborrning".
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat In- och urkoppling
material.
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
(11) och håll den nedtryckt.
lätt självantändas.
LED-lampan (9) lyser vid lätt tryckt eller helt nedtryckt till-/
frånbrytare (11) och gör det möjligt att belysa
arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden.
För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren
(11).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


64 | Svensk

Inställning av varvtal före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från


Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
(11). för bra och säkert arbete.
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (11) ger ett lågt
varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Kundtjänst och applikationsrådgivning
Inställning av vridmoment (gäller driftssätt Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
skruvdragning) underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan du välja
www.bosch-pt.com
det vridmoment som behövs i 20 steg. Så snart det inställda
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
vridmomentet har uppnåtts stoppas insatsverktyget.
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Välja växel mekaniskt Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
u Aktivera rotationsriktningsomkopplaren (5) endast 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
när elverktyget står stilla.
Svenska
Växelläge 1: Bosch Service Center
Lågt varvtalsområde, för arbete med stor borrdiameter eller Telegrafvej 3
för skruvning. 2750 Ballerup
Växelläge 2: Danmark
Växel: Högt varvtalsområde, för arbete med liten Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
borrdiameter. Fax: (011) 187691
u Skjut alltid växelväljaren till anslag. I annat fall kan Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
elverktyget skadas. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Temperaturberoende överbelastningsskydd
Transport
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt
föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtet De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
driftstemperaturintervall över-/underskrids reduceras farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
varvtalet. Elverktyget går med fullt varvtal först efter att transportera batterierna på allmän väg.
tillåten driftstemperatur har uppnåtts. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)
beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid
Om på-/av-strömbrytaren (11) inte trycks in låses förberedelse av transport.
borrspindeln och därmed verktygsfästet (1).
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet (7) är öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella
skruvdragare. föreskrifter.
Arbetsanvisningar Avfallshantering
u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning
skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. ska omhändertas på miljövänligt sätt för
Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra återvinning.
gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i
Ett hjälpverktyg kan användas vid borttagning av skruvbits hushållsavfall!
eller universalbithållare.
Bältesclips
Med bältesclipsen (6) kan elverktyget hängas t ex på ett Endast för EU‑länder:
bälte. Vid upphängt elverktyg är båda händerna lediga och Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall
elverktyget är alltid till hands. obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in
separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.
Underhåll och service Sekundär-/primärbatterier:
Underhåll och rengöring Li-jon:
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,
på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt Sidan 64).

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 65

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk


Norsk støt.
Personsikkerhet
Sikkerhetsanvisninger u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Generelle sikkerhetsanvisninger for Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
elektroverktøy påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
instruksjonene, illustrasjonene og
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
eller alvorlige personskader. hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
(uten ledning) elektroverktøy.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
Sikkerhet på arbeidsplassen strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
for uhell. befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige personskader.
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
som kan antenne støv eller damp. elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Hold barn og andre personer unna når et u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
Elektrisk sikkerhet deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er reduserer fare på grunn av støv.
forandret på og passende stikkontakter, reduserer u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
risikoen for elektrisk støt. må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. sekund.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
øker risikoen for elektriske støt. elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller sikrere i det angitte effektområdet.
trekke elektroverktøyet eller koble det fra u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med eller på, er farlig og må repareres.
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
elektrisk støt. batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utilsiktet starting av elektroverktøyet.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


66 | Norsk

disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er Service


farlige når de brukes av uerfarne personer. u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler opprettholdes verktøyets sikkerhet.
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier.
brukket eller har andre skader som virker inn på Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten
elektroverktøyets funksjon. Få reparert eller godkjente forhandlere.
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner
mange uhell.
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
u Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
kan føre til hørselstap.
fast og er lettere å føre.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
til disse anvisningene. Ta hensyn til
eller festeelementer kan komme borti skjulte
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kommer i berøring med en strømførende ledning, kan
kan føre til farlige situasjoner.
gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits
u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som uten kontakt med emnet, og dette kan føre til
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre personskader.
batterier. u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter
beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt
personskader og brannfare. med emnet, og dette kan føre til personskader.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd
spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander eller tap av kontroll, noe som kan forårsake
som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En personskader.
kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
forbrenninger eller brann. Ekstra sikkerhetsanvisninger
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. u Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høye
hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det reaksjonsmomenter.
kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
huden eller forbrenninger. enn med hånden.
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
eksplosjon eller fare for personskade. kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller
gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning
for høye temperaturer. Eksponering for ild eller forårsaker materielle skader.
temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger

u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet


det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-
ved temperaturer utenfor det spesifiserte forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan
temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,
brannfaren. og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere
åndedrettsorganene.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 67

u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som Forskriftsmessig bruk


spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
Elektroverktøyet er beregnet for skruing og løsning av skruer
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det og for boring i tre, keramikk og plast. GSB er i tillegg
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, beregnet for slagboring i teglstein, murverk og stein.
eksplodere eller bli overopphetet.
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Illustrerte komponenter
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
langvarig sollys og ild, skitt, vann og
(1) Verktøyfeste
fuktighet. Det er fare for eksplosjon og
kortslutning. (2) Selvspennende chuck
(3) Innstillingsring for dreiemoment
u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet
blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter (4) Driftsmodusvelger
som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres (GSB 18V-50)
når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i (5) Girvelger
emnet som bearbeides. (6) Belteklips
(7) Batteria)
Produktbeskrivelse og (8) Utløserknapp for batteria)
ytelsesspesifikasjoner (9) Arbeidslys (LED)
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. (10) Dreieretningsvelger
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og (11) Av/på-bryter
instruksene tas til følge, kan det oppstå (12) Bitsholdera)
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader. (13) Håndtak (isolert grepsflate)
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.

Tekniske data
Batteriboreskrutrekker GSR 18V-50 GSB 18V-50
Artikkelnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nominell spenning V= 18 18
TomgangsturtallA)
– 1. gir o/min-1 0–460 0–460
– 2. gir o/min-1 0–1800 0–1800
SlagtallA) o/min-1 – 0–27000
A)
Maks. dreiemoment hard/myk skruing Nm 50/28 50/28
Maks. bor-Ø (1./2. gir)
– Tre mm 35 35
– Stål mm 13 13
– Murverk mm – 13
Chuckspennområde mm 1,5–13 1,5–13
Maks. skrue-Ø mm 10 10
Vekt i samsvar med EPTA-Procedure kg 1,4–2,4 1,4–2,5
01:2014B)
Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 ... +35 0 ... +35
Tillatt omgivelsestemperatur under drift og ved °C –20 ... +50 –20 ... +50
lagring
Anbefalte batterier GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


68 | Norsk

Batteriboreskrutrekker GSR 18V-50 GSB 18V-50


Anbefalte ladeapparater GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) målt ved 20−25 °C med batteri GBA 18V 5.0Ah.
B) Målt med GBA 18V 1.5Ah og GBA 18V 12 Ah.

Støy-/vibrasjonsinformasjon
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet er
Lydtrykknivå dB(A) 72,5 88
Lydeffektnivå dB(A) 83,5 99
Usikkerhet K dB 5 5
Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 62841-2-1.
Boring i metall:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Slagboring i betong:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert ved en feiltagelse.
målemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig Opplading av batteriet
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er første gangs bruk.
angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
arbeidstidsrommet.
oppladingen.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles
er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling:
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.
arbeidstidsrommet betraktelig.
Følg informasjonene om kassering.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold Fjerning av batteriet
av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, Batteriet (7) har to låsetrinn som skal hindre at batteriet
organisere arbeidsforløpene. faller ut hvis utløserknappen (8) for batteriet trykkes
utilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet,
Montering holdes det i posisjon av en fjær.
For å ta ut batteriet (7) trykker du på utløserknappen (8) og
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider trekker batteriet ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.
på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 69

Indikator for batteriladenivå Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator  viser
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun
få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet.
bearbeides av fagfolk.
Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet
er tatt ut. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.
Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal
batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må bearbeides.
skiftes ut. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

Batteritype GBA 18V...


Bruk
Igangsetting
Lysdioder Kapasitet Innsetting av batteriet
Kontinuerlig lys 3× grønt 60−100 % Merknad: Bruk av batterier som ikke passer til
Kontinuerlig lys 2× grønt 30−60 % elektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade på
elektroverktøyet.
Kontinuerlig lys 1× grønt 5−30 %
Skyv det oppladede batteriet (7) forfra inn i foten på
Blinker 1× grønt 0−5 % elektroverktøyet til batteriet er sikkert låst.
Stille inn dreieretningen (se bilde B)
Batteritype ProCORE18V... Med dreieretningsomkobleren (10) kan du endre
dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når
på/av-bryteren (11) er trykt inn.
Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker du
Lysdioder Kapasitet retningsvelgeren (10) mot venstre helt til den stopper.
Kontinuerlig lys 5× grønt 80−100 % Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og muttere
Kontinuerlig lys 4× grønt 60−80 % trykker du dreieretningsomkobleren (10) mot høyre til den
stopper.
Kontinuerlig lys 3× grønt 40−60 %
Stille inn driftsmodus
Kontinuerlig lys 2× grønt 20−40 %
Kontinuerlig lys 1× grønt 5−20 % Boring
Blinker 1× grønt 0−5 % GSR 18V-50
Sett innstillingsringen for dreiemoment (3) på
Verktøyskifte (se bilde A) symbolet «Boring».
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider GSB 18V-50
på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, Sett innstillingsringen for driftsmodus (4) på
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. symbolet «Boring».
Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren Skruing
ved en feiltagelse.
GSR 18V-50
Hvis av/på-bryteren (11) ikke er trykt inn, låses Sett innstillingsringen for dreiemoment (3) på
borespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig og ønsket dreiemoment.
enkelt skifte av innsatsverktøy i chucken.
Åpne hurtigspennchucken (2) ved å dreie i dreieretning ➊ til GSB 18V-50
verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet. Sett innstillingsringen for driftsmodus (4) på
symbolet «Skruing».
Skru hylsen til hurtigspennchucken (2) godt fast for hånd i
Sett innstillingsringen for dreiemoment (3) på
rotasjonsretningen ➋. Chucken blir da automatisk låst.
ønsket dreiemoment.
Støv-/sponavsuging Slagboring
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, GSB 18V-50
mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller Sett innstillingsringen for driftsmodus (4) på
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller symbolet «Slagboring».
åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
befinner seg i nærheten.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


70 | Norsk

Inn-/utkobling
Service og vedlikehold
For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren
(11) og holder den inne. Vedlikehold og rengjøring
LED-lampen (9) lyser når av/på-bryteren (11) trykkes litt
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider
eller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved
på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,
ugunstige lysforhold.
verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.
For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (11). Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren
Innstilling av turtallet ved en feiltagelse.
Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på- alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
bryteren (11).
Et lett trykk på av/på-bryteren (11) gir lavt turtall. Turtallet Kundeservice og kundeveiledning
stiger med økende trykk. Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
Stille inn dreiemomentet (gjelder for driftsmodusen
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
skruing)
www.bosch-pt.com
Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du stille inn Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
nødvendig dreiemoment i 20 trinn. Når innstilt dreiemoment spørsmål om våre produkter og tilbehør.
er nådd, stopper innsatsverktøyet.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
Mekanisk girvalg det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
u Girvelgeren (5) må bare aktiveres når produktets typeskilt.
elektroverktøyet er stanset. Norsk
1. gir: Robert Bosch AS
Lavt turtallsområde; til arbeid med stor bordiameter eller til Postboks 350
skruing. 1402 Ski
2. gir: Tel.: 64 87 89 50
Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter. Faks: 64 87 89 55
u Skyv girvelgeren alltid helt til den stopper. Du finner adresser til andre verksteder på:
Elektroverktøyet kan ta skade hvis det velter. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Temperaturavhengig overbelastningsvern
Transport
Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Ved for stor belastning eller hvis temperaturen Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
ikke er innenfor tillatt driftstemperaturområde reduseres gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
turtallet. Elektroverktøyet går ikke med fullt turtall igjen før uten ytterligere krav.
tillatt driftstemperatur er nådd. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for
Når på-/av-bryteren (11) ikke trykkes inn, låses farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
borespindelen og dermed også verktøyholderen (1). Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
Det er da mulig å skru inn skruer også når batteriet (7) er åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
utladet eller bruke elektroverktøyet som skrutrekker. seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale
forskrifter.
Informasjon om bruk
u Sett elektroverktøyet bare mot skruen når det er slått Deponering
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. Elektroverktøy, batterier, tilbehør og
Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør emballasje må leveres inn til miljøvennlig
du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av gjenvinning.
skruelengden. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i
Et hjelpeverktøy kan brukes når skrumaskinbits eller en vanlig søppel!
universalbitsholder skal tas ut.
Belteklips
Bare for land i EU:
Med belteklipset (6) kan du f. eks. henge elektroverktøyet i
et belte. Du har da begge hender ledig og elektroverktøyet er Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
alltid lett tilgjengelig. elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/
EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier
samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 71

(Oppladbare) batterier: u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan


Li-ion: ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
Side 70). raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
Suomi u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
Turvallisuusohjeet käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu- pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
suutta varten.
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
Työpaikan turvallisuus pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
vat johtaa tapaturmiin. nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö- pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
sytyttää pölyn tai höyryn. asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt- semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
huomiosi muualle. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
Sähköturvallisuus poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole- jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis- u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
kun vaaraa. suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
heuttaa vakavia vammoja.
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh- Sähkötyökalun käyttö ja huolto
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve- koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris- kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
kiä. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh- pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul- voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto täytyy korjauttaa.
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh- irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa. töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


72 | Suomi

toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta- u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-
hattoman käynnistymisen. mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt- vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke- Huolto
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke- korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
mattomat henkilöt.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. säilyy turvallisena.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
tuutettu huoltopiste.
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle- Porakoneiden ja ruuvinvääntimien
tuista sähkötyökaluista.
turvallisuusohjeet
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- u Käytä kuulonsuojaimia, kun työskentelet iskuporako-
lita. neen kanssa. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuurou-
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. tumisen.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö-
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö- johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh-
hallitsemaan työkalua turvallisesti. köiskun laitteen käyttäjälle.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus- u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi- littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos
akkua ladattaessa. sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta-
u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
matta.
työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po-
saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara,
u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-
koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa
periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta
koskettamatta.
veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-
vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä- u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina
linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai-
tulipaloon. pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka-
lun hallinnan.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää- Lisäturvallisuusohjeet
see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve- u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää- sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuria
kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa reaktiovoimia.
ärsytystä ja palovammoja. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo- kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii- taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa- u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk- johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
kaantumisvaaran. keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista- minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-
minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 73

u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.


kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-
nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu- Määräystenmukainen käyttö
tua säilytysalustan pintaan. Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja irrot-
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai tamiseen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat- ja muoviin. Lisäksi GSB soveltuu iskuporaamiseen tiileen, ki-
taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il- viseinään ja kivimateriaaliin.
manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. Kuvatut osat
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kötyökalun kuvaan.
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak- (1) Käyttötarvikkeen pidin
kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua- (2) Pikaistukka
miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
(3) Vääntömomentin asetusrengas
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk- (4) Käyttötavan asetusrengas
sen. (GSB 18V-50)
(5) Vaihdekytkin
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-
käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, (6) Vyöpidin
lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi- (7) Akkua)
kosulkuvaara. (8) Akun lukituksen avauspainikea)
u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike (9) Työvalo (LED)
jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-
(10) Suunnanvaihtokytkin
siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka-
lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk- (11) Käynnistyskytkin
siin työkappaleeseen. (12) Kärjenpidina)
(13) Kahva (eristetty kahvapinta)
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- vikeohjelmastamme.
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.

Tekniset tiedot
Akkuruuvinväännin GSR 18V-50 GSB 18V-50
Tuotenumero 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nimellinen jännite V= 18 18
TyhjäkäyntikierroslukuA)
– 1. vaihde min-1 0–460 0–460
– 2. vaihde min-1 0–1 800 0–1 800
IskulukuA) min-1 – 0–27 000
Maks. vääntömomentti kovaan/pehmeään ma- Nm 50/28 50/28
teriaaliinA)
Reiän maks. Ø (1./2. vaihde)
– Puu mm 35 35
– Teräs mm 13 13
– Kiviseinä mm − 13
Istukan kiinnitysalue mm 1,5–13 1,5–13
Ruuvin maks. Ø mm 10 10
Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mu- kg 1,4–2,4 1,4–2,5
kaanB)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


74 | Suomi

Akkuruuvinväännin GSR 18V-50 GSB 18V-50


Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen ai- °C 0 ... +35 0 ... +35
kana
Sallittu ympäristön lämpötila käytössä ja säily- °C –20 ... +50 –20 ... +50
tyksessä
Suositellut akut GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun GBA 18V 5.0Ah kanssa.
B) Mitattu akuilla GBA 18V 1.5Ah ja GBA 18V 12 Ah.

Melu-/tärinätiedot
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan.
Tyypillinen sähkötyökalun A-painotettu melutaso
Äänenpainetaso dB(A) 72,5 88
Äänentehotaso dB(A) 83,5 99
Epävarmuus K dB 5 5
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan.
Poraaminen metalliin:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Iskuporaaminen betoniin:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot


on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
Asennus
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai- u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
arviointiin. jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät- Akun lataus
tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken- u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-
telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. teita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalus-
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi- sasi käytettävälle litiumioniakulle.
tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä- Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täy-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente- den tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa
lyajan tärinä- ja melupäästöjä. täyteen ennen ensikäyttöä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä
miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö- akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi- Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection
minä ja työprosessien organisointi). (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautu-
misen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin kat-
kaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy.
Huomioi hävitysohjeet.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 75

Akun irrottaminen Ota kiinni pikaistukan (2) holkista ja kierrä sitä voimakkaasti
Akussa (7) on kaksi lukitusvaihetta, joiden tehtävänä on es- suuntaan ➋. Tämän myötä poraistukka lukittuu automaatti-
tää akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun lukituksen sesti.
avauspainiketta (8). Sähkötyökalussa oleva akku pysyy pai-
kallaan jousen avulla. Pölyn-/purunpoisto
Kun haluat irrottaa akun (7) sähkötyökalusta, paina lukituk- Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-
sen avauspainiketta (8) ja vedä akku pois. Älä irrota akkua pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
väkisin. veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-
Akun lataustilan näyttö gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun la- Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-
taustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden
mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai-
neita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön paini-
ketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irro- – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.
tettuna. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yh- suojanaamaria.
tään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia
määräyksiä.
Akkutyyppi GBA 18V...
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.

LED-valot Kapasiteetti Käyttö


3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 60−100 % Käyttöönotto
2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 30−60 %
Akun asennus
1 vihreä valo palaa jatkuvasti 5−30 %
Huomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen
1 vihreä valo vilkkuu 0−5 % käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit-
tumisen.
Akkutyyppi ProCORE18V... Työnnä ladattu akku (7) sähkötyökalun rungon sisään niin,
että akku lukittuu luotettavasti paikalleen.
Kiertosuunnan valinta (katso kuva B)
Suunnanvaihtokytkimellä (10) voit vaihtaa sähkötyökalun
LED-valot Kapasiteetti pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-
5 vihreä valoa palaa jatkuvasti 80−100 % tyskytkintä (11) painetaan.
Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-
4 vihreä valoa palaa jatkuvasti 60−80 %
veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (10) vasempaan ääriasen-
3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 40−60 % toon.
2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 20−40 % Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuveja
1 vihreä valo palaa jatkuvasti 5−20 % ja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (10) oikeaan ää-
riasentoon.
1 vihreä valo vilkkuu 0−5 %
Käyttötavan valinta
Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A)
Poraaminen
u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
GSR 18V-50
tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
Aseta vääntömomentin asetusrengas (3) "po-
jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
raus"-symbolin kohdalle.
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. GSB 18V-50
Porakoneen kara on lukittu, kun käynnistyskytkintä (11) ei Aseta käyttötavan asetusrengas (4) "poraus"-
paineta. Tämä mahdollistaa poranistukassa olevan käyttötar- symbolin kohdalle.
vikkeen nopean ja helpon vaihdon. Ruuvaminen
Avaa pikaistukkaa (2) kiertosuuntaan ➊, kunnes saat asen- GSR 18V-50
nettua käyttötarvikkeen paikalleen. Asenna käyttötarvike. Aseta vääntömomentin asetusrengas (3) halu-
tun vääntömomentin kohdalle.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


76 | Suomi

GSB 18V-50 Työskentelyohjeita


Aseta käyttötavan asetusrengas (4) "ruuvaus"- u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki ruuviin vain kun
symbolin kohdalle. moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saat-
Aseta vääntömomentin asetusrengas (3) halu- tavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
tun vääntömomentin kohdalle.
Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaa-
Iskuporaaminen liin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosan
GSB 18V-50 kokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta.
Aseta käyttötavan asetusrengas (4) "iskupo- Ruuvauskärjen tai yleispitimen saa irrottaa apuvälineen
raus"-symbolin kohdalle. avulla.
Käynnistys ja pysäytys Vyöpidin
Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (11) ja pidä Vyöpitimen (6) avulla voit ripustaa sähkötyökalun esim. vyö-
sitä painettuna. hön. Tällöin molemmat kätesi ovat vapaina ja sähkötyökalu
on aina nopeasti käyttövalmiina.
LED-valo (9) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (11) (ke-
vyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa huonosti valaistun työ-
alueen valaisun. Hoito ja huolto
Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
(11). Huolto ja puhdistus
Kierrosluvun säätö u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-
Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,
sähkötyökalun käynnistyskytkintä (11) painamalla. jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-
Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys-
lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
kytkintä (11) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini-
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
ketta voimakkaammin.
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Vääntömomentin valitseminen (koskee ruuvauskäyttöä)
20-portaisella vääntömomentin asetusrenkaalla (3) voit va- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
lita tarvittavan vääntömomentin. Käyttötarvike pysähtyy vali- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
tun vääntömomentin yhteydessä. raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
Mekaaninen vaihteenvalinta ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
u Käytä vaihdekytkintä (5) vain sähkötyökalun ollessa Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
pysäytettynä. vikkeita koskeviin kysymyksiin.
1. vaihde: Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-
raukseen. Suomi
2. vaihde: Robert Bosch Oy
korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen. Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
u Siirrä vaihteenvalitsin aina rajoittimeen asti. Muuten
01510 Vantaa
sähkötyökalu saattaa vaurioitua. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuoja Puh.: 0800 98044
Sähkötyökalun ylikuormitus ei ole mahdollista, kun sitä käy- Faksi: 010 296 1838
tetään ohjeenmukaisesti. Kierrosluku laskee, jos moottoria www.bosch-pt.fi
kuormitetaan liikaa tai työkalun lämpötila ei ole sallitulla alu- Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
eella. Tämän jälkeen moottori ei kiihdy huippunopeuteen, www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ennen kuin sähkötyökalu on taas sallitussa käyttölämpöti-
lassa. Kuljetus
Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita
Jos käynnistyskytkin (11) on vapautettu, porakoneen kara ja koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-
käyttötarvikkeen pidin (1) ovat lukittuina. kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.
Tämän ansiosta voit kiinnittää ruuveja myös akun (7) ollessa Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:
tyhjä ja käyttää sähkötyökalua ruuvitalttana. lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-
mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-
set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-
den asiantuntijan neuvojen mukaan.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 77

Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik- μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi- u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
demmälle menevät maakohtaiset määräykset. μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
Hävitys να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk- Ηλεκτρική ασφάλεια
set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu-
u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
siokäyttöön.
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta- τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε
lousjätteisiin! συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
Koskee vain EU‑maita: κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel- u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa- (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας
ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli- είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
seen kierrätykseen. u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
Akut/paristot:
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Li-Ion:
u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje- καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την
tus", Sivu 76). αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
Υποδείξεις ασφαλείας (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική
χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργαλεία u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε


ΠΡΟΕΙΔΟ- έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
ασφαλείας, οδηγίες,
ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων Ασφάλεια προσώπων
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το
για κάθε μελλοντική χρήση. ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τραυματισμούς.
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις
ατυχήματα.
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το
την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


78 | Ελληνικά

μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
τραυματισμών. κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα πολλών ατυχημάτων.
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
τραυματισμούς. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
περιστάσεων. πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε άλλες μπαταρίες.
εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις
χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
περιοχή ισχύος. μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
πρέπει να επισκευαστεί. επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι
τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά,
επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού.
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας
εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση
ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί
επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. να προκαλέσει έκρηξη.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 79

u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής
οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να
της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση
καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο ζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να
πυρκαγιάς. οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήνα
προκαλεί υλικές ζημιές.
Σέρβις
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό
u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένο
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την
συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται
μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να
μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα
εκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε
συνεργεία σέρβις πελατών.
έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι
Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα και αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
οδούς.
κατσαβίδια
u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίες βραχυκυκλώματος.
u Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής κατά το τρύπημα με u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
κρούση. Η έκθεση στον θόρυβο μπορεί να προκαλέσει κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
απώλεια της ακοής. να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατά την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
την οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορεί μπαταρίας.
να έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν το u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
εξάρτημα κοπής ή τα εξαρτήματα σύνδεσης ακουμπήσει κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να
Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή
Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνια ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό
u Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σε βραχυκυκλώματος.
μεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
επιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το το εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι για
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. υψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα και ανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικό
με την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με το εργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενο
επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες το κομμάτι.
τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται να
περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με το Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
επεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με το Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλεια ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
του ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το οδηγιών λειτουργίας.
σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν για
λίγο υψηλές ροπές αντίδρασης. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το
επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια λύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο,
διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. κεραμικό και συνθετικό υλικό. Το GSB προορίζεται επιπλέον
για τρύπημα με κρούση σε τούβλο, τοιχοποιία και πέτρα.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


80 | Ελληνικά

Απεικονιζόμενα στοιχεία (6) Κλιπ ζώνης


Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται (7) Μπαταρίαa)
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα (8) Πλήκτρο απασφάλισης μπαταρίαςa)
γραφικών.
(9) Φως εργασίας (LED)
(1) Υποδοχή εξαρτήματος
(10) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής
(2) Ταχυτσόκ
(11) Διακόπτης On/Off
(3) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής
(12) Υποδοχή συγκράτησης κατσαβιδόλαμαςa)
στρέψης
(13) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
(4) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής του τρόπου
λειτουργίας (GSB 18V-50) a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
(5) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.

Τεχνικά στοιχεία
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 18V-50 GSB 18V-50
Κωδικός αριθμός 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Ονομαστική τάση V= 18 18
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίοA)
– 1η ταχύτητα min-1 0–460 0–460
– 2η ταχύτητα min-1 0–1.800 0–1.800
Αριθμός κρούσεωνA) min-1 – 0–27.000
A)
Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρό/μαλακό βίδωμα Nm 50/28 50/28
Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η/2η ταχύτητα)
– Ξύλο mm 35 35
– Χάλυβας mm 13 13
– Τοίχος mm − 13
Περιοχή σύσφιγξης τσοκ mm 1,5–13 1,5–13
Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 10 10
Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά °C 0 ... +35 0 ... +35
τη φόρτιση
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά °C –20 ... +50 –20 ... +50
τη λειτουργία και σε περίπτωση αποθήκευσης
Συνιστώμενες μπαταρίες GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Συνιστώμενοι φορτιστές GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία GBA 18V 5.0Ah.
B) Μετρημένη με GBA 18V 1.5Ah και GBA 18V 12 Ah.

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.
Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές
Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 72,5 88
Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) 83,5 99
Ανασφάλεια K dB 5 5

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 81

GSR 18V-50 GSB 18V-50


Φοράτε ωτασπίδες!
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
EN 62841-2-1.
Τρύπημα σε μέταλλο:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Τρύπημα με κρούση σε μπετόν:
ah m/s2 – 11
2
K m/s – 1,5

Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη
αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με φορά.
μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε,
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή βλάπτει την μπαταρία.
εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής "Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη
θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός
εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον.
εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη Προσέξτε τις υποδείξεις απόσυρσης.
κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και Αφαίρεση της μπαταρίας
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. Η μπαταρία (7) διαθέτει δυο βαθμίδες ασφάλισης, οι οποίες
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και πρέπει να εμποδίζουν, την πτώση της μπαταρίας, όταν πατηθεί
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι κατά λάθος το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (8). Όταν
χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι η μπαταρία είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο,
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην παραμένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (7) πατήστε το πλήκτρο
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη απασφάλισης (8) και τραβήξτε την μπαταρία έξω από το
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βία.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού Οι πράσινες φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της κατάστασης
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, φόρτισης της μπαταρίας  δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των μπαταρίας . Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της
διάφορων εργασιών. κατάστασης φόρτισης είναι δυνατή μόνο σε περίπτωση
ακινητοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συναρμολόγηση Πατήστε το πλήκτρο για την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης
ή , για να εμφανίσετε την κατάσταση φόρτισης. Αυτό
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο είναι επίσης δυνατό σε περίπτωση που έχει αφαιρεθεί η
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. μπαταρία.
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά
Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου για την ένδειξη της
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
κατάστασης φόρτισης δεν ανάβει καμία φωτοδίοδος (LED), η
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να αντικατασταθεί.
κίνδυνος τραυματισμού.
Τύπος μπαταρίας GBA 18V...
Φόρτιση μπαταρίας
u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται
στα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι
εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα
χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Συνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο 60−100 %
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για
Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο 30−60 %
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


82 | Ελληνικά

Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα Λειτουργία


Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο 5−30 %
Αναβοσβήνον φως 1× πράσινο 0−5 % Εκκίνηση
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Τύπος μπαταρίας ProCORE18V... Υπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείο
σας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σε
ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.
Σπρώξτε τη φορτισμένη μπαταρία (7) από μπροστά μέσα στο
πόδι του ηλεκτρικού εργαλείου, μέχρι να ασφαλίσει καλά η
Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα
μπαταρία.
Συνεχώς αναμμένο φως 5× πράσινο 80−100 %
Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B)
Συνεχώς αναμμένο φως 4× πράσινο 60−80 %
Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (10) μπορείτε
Συνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο 40−60 % να αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου.
Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο 20−40 % Με πατημένο τον διακόπτη On/Off (11) αυτό, όμως δεν είναι
Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο 5−20 % δυνατό.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδών
Αναβοσβήνον φως 1× πράσινο 0−5 %
σπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (10)
προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.
Αλλαγή εξαρτημάτων (βλέπε εικόνα A)
Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετε
u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο βίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράς
πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. περιστροφής (10) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.
συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά
την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει Τρύπημα
κίνδυνος τραυματισμού.
GSR 18V-50
Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (11) ασφαλίζεται ο
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
άξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετη
της ροπής στρέψης (3) στο σύμβολο «Τρύπημα».
αλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.
Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φορά GSB 18V-50
περιστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα. Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
Τοποθετήστε το εξάρτημα. του τρόπου λειτουργίας (4) στο σύμβολο
Γυρίστε τον δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φορά «Τρύπημα».
περιστροφής ➋ δυνατά με το χέρι. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσι Βίδωμα
αυτόματα. GSR 18V-50
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών της ροπής στρέψης (3) στην επιθυμητή ροπή
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, στρέψης.
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα
GSB 18V-50
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/
του τρόπου λειτουργίας (4) στο σύμβολο
και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν
«Βίδωμα».
παρευρισκομένων ατόμων.
Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή της ροπής στρέψης (3) στην επιθυμητή ροπή
οξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό στρέψης.
με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται
στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά Τρύπημα με κρούση
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε GSB 18V-50
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής
– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. του τρόπου λειτουργίας (4) στο σύμβολο
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής «Τρύπημα με κρούση».
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα Για τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστε
υπό κατεργασία υλικά. τον διακόπτη On/Off (11) και κρατήστε τον πατημένο.
u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο Η φωτοδίοδος (LED) (9) ανάβει με ελαφρά ή εντελώς
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. πατημένο τον διακόπτη On/Off (11) και καθιστά δυνατό το

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 83

φωτισμό της περιοχής εργασίας σε περίπτωση δυσμενών Για την απομάκρυνση της κατσαβιδόλαμας ή της υποδοχής
συνθηκών φωτισμού. (φορέας) της κατσαβιδόλαμας γενικής χρήσης, επιτρέπεται να
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστε χρησιμοποιηθεί ένα βοηθητικό εργαλείο.
τον διακόπτη On/Off (11) ελεύθερο. Κλιπ ζώνης
Ρύθμιση αριθμού στροφών Με το κλιπ ζώνης (6) μπορείτε να αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο π. χ. σε έναν ιμάντα. Έτσι έχετε ανά πάσα στιγμή και
Μπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών του
τα δυο χέρια σας ελεύθερα και το εργαλείο πρόχειρο.
ενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με την
πίεση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (11).
Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (11) έχει σαν αποτέλεσμα Συντήρηση και σέρβις
έναν χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνει
ανάλογα με την αύξηση της πίεσης. Συντήρηση και καθαρισμός
Προρρύθμιση της ροπής στρέψης (ισχύει για τη λειτουργία u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο
βιδώματος) πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.
Με τον ρυθμιστικό δακτύλιο προεπιλογής της ροπής στρέψης συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά
(3) μπορείτε να επιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση
20 βαθμίδες. Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις επιτευχθεί αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει
η ρυθμισμένη ροπή στρέψης. κίνδυνος τραυματισμού.
u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
Μηχανική επιλογή ταχύτητας
αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να
u Πατήστε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας (5) μόνο σε μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
περίπτωση ακινητοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου.
Ταχύτητα 1: Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
με μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα. σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
Ταχύτητα 2: καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνια συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
με μικρή διατομή. βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
u Σπρώχνετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας πάντοτε Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
μέχρι τέρμα. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά το τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
ηλεκτρικό εργαλείο. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη πινακίδα τύπου του προϊόντος.
θερμοκρασία
Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το Ελλάδα
ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Ο αριθμός Robert Bosch A.E.
των στροφών μειώνεται σε περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ή Ερχείας 37
εξόδου από την επιτρεπόμενη περιοχής της θερμοκρασίας 19400 Κορωπί – Αθήνα
λειτουργίας. Το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί ξανά μετά την Τηλ.: 210 5701258
επίτευξη της επιτρεπτής θερμοκρασίας λειτουργίας με πλήρη Φαξ: 210 5701283
αριθμό στροφών. Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
Πλήρως αυτόματο κλείδωμα του άξονα (Auto‑Lock) www.bosch-pt.gr
Σε περίπτωση μη πατημένου διακόπτη On/Off (11)
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
κλειδώνεται ο άξονας του δράπανου και έτσι η υποδοχή
ηλεκτρονική διεύθυνση:
εξαρτήματος (1).
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη και όταν οι μπαταρίες είναι
άδειες (7) ή να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σαν Μεταφορά
κατσαβίδι.
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
Υποδείξεις εργασίας απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
u Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
απενεργοποιημένο πάνω στη βίδα. Τα περιστρεφόμενα
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν.
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά, σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου
πρέπει πρώτα να ανοίξετε μια τρύπα με διάμετρο ίδια μ’ αυτή αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός
του πυρήνα του σπειρώματος και βάθος περίπου τα 2/3 του ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
μήκους της βίδας.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


84 | Türkçe

Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να kontrolünü kaybedebilirsiniz.
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να
Elektrik güvenliği
λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές
διατάξεις. u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
Απόσυρση elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα
çarpma tehlikesini azaltır.
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
Μόνο για χώρες της ΕΕ: sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρηστα u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Li-Ion: u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 83).
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Türkçe Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Güvenlik talimatı u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
gelen tüm güvenlik uyarılarını, kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
olabilir.
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
üzere saklayın. koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
Çalışma yeri güvenliği olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. yaralanmalara neden olabilir.
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 85

zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun tehlikesi ortaya çıkar.
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri
tutulabilir. kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı yangınlara neden olabilir.
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak
u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
yaralanmalara yol açabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
olabilir.
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti
kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
yaralanmalara neden olabilir.
onarılmalıdır.
u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
maruz kalma patlamalara yol açabilir.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj
etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
yükseltebilir.
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz Servis
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
tehlikelidir. orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak getirirsiniz.
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, yapılmalıdır.
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el talimatı
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
Tüm işlemler için geçerli güvenlik talimatları
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
u Darbeli delme yaparken kulak koruması takın.
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
Gürültüye maruz kalınması işitme kaybına neden olabilir.
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar. u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit

u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,


elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etme
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının veya tespit
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın elemanlarının "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas
etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
"elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrik
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
çarpmasına neden olabilir.
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


86 | Türkçe

Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenlik u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.
talimatları Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyon
u Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız momentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı
değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Daha ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsa
yüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temas uç bloke olur.
etmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine neden
olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
Ürün ve performans açıklaması
u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken ve
düşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda, Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fiziksel uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yaralanmalarla sonuçlanabilir. yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskı
uygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına, Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
fiziksel yaralanmalara neden olabilir. edin.

Ek güvenlik talimatı Usulüne uygun kullanım


u Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve Bu elektrikli el aleti, vidaların takılıp sökülmesi ve ahşap,
gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için
ortaya çıkabilir. tasarlanmıştır. GSB ayrıca tuğla, duvar ve taş malzemede
u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya darbeli delme işleri için de tasarlanmıştır.
mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
daha güvenli tutulur. Şekli gösterilen elemanlar
u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve (1) Uç girişi
elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
(2) Anahtarsız mandren
vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara yol açabilir. (3) Tork ön seçimi ayar düğmesi
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam (4) İşletim türü ön seçimi ayar halkası
olarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli el (GSB 18V-50)
aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. (5) Vites seçme şalteri
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa (6) Kemere takma klipsi
dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.
(7) Aküa)
Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime
başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş (8) Akü kilit açma tuşua)
edebilir. (9) Projektör (LED)
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. (10) Dönme yönü değiştirme şalteri
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan (11) Açma/kapama şalteri
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü (12) Uç tutucua)
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. (13) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. programımızda bulabilirsiniz.
Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş
ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden
koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi
vardır.

Teknik veriler
Akülü delme/vidalama makinesi GSR 18V-50 GSB 18V-50
Malzeme numarası 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Anma gerilimi V= 18 18
Boştaki devir sayısıA)
– 1. vites dev/dak 0–460 0–460

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 87

Akülü delme/vidalama makinesi GSR 18V-50 GSB 18V-50


– 2. vites dev/dak 0–1800 0–1800
Darbe sayısıA) dev/dak – 0–27000
Sert/yumuşak vidalama maksimum torkuA) Nm 50/28 50/28
Maks. delme çapı (1./2. vites)
– Ahşap mm 35 35
– Çelik mm 13 13
– Duvar mm – 13
Mandrenin sıkma aralığı mm 1,5–13 1,5–13
Maks. vidalama çapı mm 10 10
EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca ağırlıkB) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 0 ... +35
Çalışma ve depolama sırasında izin verilen °C –20 ... +50 –20 ... +50
ortam sıcaklığı
Tavsiye edilen aküler GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Tavsiye edilen şarj cihazları GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) 20−25 °C'de akü GBA 18V 5.0Ah ile ölçülmüştür.
B) GBA 18V 1.5Ah ve GBA 18V 12 Ah. ile ölçülmüştür

Gürültü/Titreşim bilgisi
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak
Ses basıncı seviyesi dB(A) 72,5 88
Ses gücü seviyesi dB(A) 83,5 99
Tolerans K dB 5 5
Kulak koruması kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir.
Metalde delme:
ah m/sn2 2 1
K m/sn2 1,5 1,5
Betonda darbeli delme:
ah m/sn2 – 11
2
K m/sn – 1,5

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
edilmesine de uygundur. Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri önemli ölçüde düşürebilir.
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


88 | Türkçe

bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize


edilmesi.
Akü tipi ProCORE18V...

Montaj
u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve LED'ler Kapasite
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden Sürekli ışık 5× yeşil 80−100 %
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
Sürekli ışık 4× yeşil 60−80 %
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Sürekli ışık 3× yeşil 40−60 %
Akünün şarjı Sürekli ışık 2× yeşil 20−40 %
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj Sürekli ışık 1× yeşil 5−20 %
cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el Yanıp sönen ışık 1× yeşil 0−5 %
aletinizde kullanılan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam Uç değiştirme (bkz. Resim A)
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü
şarj cihazında tam olarak şarj edin. u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği
saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar
çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
vermez.
basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection
(ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarja Açma/kapama şalteri (11) basılı değilken mil boynu kilitlidir.
karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti Bu, mandren ucunun hızlı, rahat ve kullanımı kolay
koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık değiştirilmesini sağlar.
hareket etmez. Anahtarsız mandreni (2) alet yerleştirilene kadar ➊ yönüne
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. döndürün. Aleti takın.
Anahtarsız mandren kovanını (2) dönüş yönünde ➋ elle
Akünün çıkarılması kuvvetlice sıkın. Bu durumda mandren otomatik olarak
Akünün (7) iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa kilitlenir.
alma düğmesine (8) yanlışlıkla basıldığında akünün aletten
çıkarak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde Toz ve talaş emme
bulunduğu sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur. Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
Aküyü (7) çıkarmak için boşa alma tuşuna (8) basın ve aküyü metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
çekerek elektrikli el aletinden çıkarın. Bunu yaparken güç zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
kullanmayın. solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun
yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara
Akü şarj durumu göstergesi neden olabilir.
Akü şarj durumu göstergesinin yeşil LED'leri akünün şarj Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle şarj durumu sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Şarj durumunu görmek için şarj durumu göstergesi tuşları Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
ya da üzerine basın. Bu, akü çıkarılmış durumda da işlenmelidir.
mümkündür. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
Şarj durumu göstergesi tuşuna basıldıktan sonra hiçbir LED – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir. tavsiye ederiz.
Akü tipi GBA 18V... İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
hükümlerine uyun.
u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
LED'ler Kapasite
Sürekli ışık 3× yeşil 60−100 %
Sürekli ışık 2× yeşil 30−60 %
Sürekli ışık 1× yeşil 5−30 %
Yanıp sönen ışık 1× yeşil 0−5 %

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 89

Açma/kapama şalterine (11) hafifçe bastırma düşük devir


İşletim sayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı da
yükselir.
Çalıştırma
Tork ön seçimi (Vidalama işletim türü için geçerlidir)
Akünün yerleştirilmesi
Tork ön seçimi ayar düğmesi (3) ile gerekli tork için 20 farklı
Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerin
kademede ön seçim yapabilirsiniz. Ayarlanan torka
kullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasar
ulaşıldığında uç durdurulur.
görmesine neden olabilir.
Şarj edilmiş aküyü (7), akü güvenli biçimde kilitleme Mekanik vites seçimi
yapıncaya kadar yukarıdan elektrikli el aletinin ayağına itin. u Vites seçme şalterini (5) sadece elektrikli el aleti
dururken kullanın.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim B)
1. Vites:
Dönme yönü değiştirme şalteri (10) ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama Düşük devir sayısı aralığı; vidalama veya büyük delme çapları
şalteri (11) basılı durumda ise bu mümkün değildir. ile çalışmak için.
Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönü 2. Vites:
değiştirme şalterini (10) sonuna kadar sola itin. Yüksek devir sayısı aralığı; küçük delme çapları ile çalışmak
Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmek için.
için dönme yönü değiştirme şalterini (10) sonuna kadar sağa u Vites seçme şalterini her zaman dayanak noktasına
bastırın. kadar itin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
İşletme türünün ayarlanması Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti
Usulüne uygun kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanamaz.
Delme Aşırı zorlanma olduğunda veya izin verilen işletim sıcaklığı
GSR 18V-50 aralığı dışına çıkıldığında devir sayısı düşürülür. İzin verilen
Dönme torku ön seçim şalterini (3) "Delme" işletme sıcaklığına ulaşıldığında elektrikli el aleti tekrar tam
sembolüne ayarlayın. devir sayısı ile çalışır.
GSB 18V-50 Tam otomatik mil kilidi (Auto-Lock)
İşletim türü ön seçim ayar düğmesini (4) Açma/kapama şalteri (11) basılı değilken mil boynu ve
"Delme" sembolüne ayarlayın. dolayısı ile uç girişi (1) kilitlidir.
Vidalama Bu; vidaları akü (7) boşken de sıkmayı ve elektrikli el aletini
GSR 18V-50 tornavida olarak kullanmayı mümkün kılar.
Tork ön seçim ayar düğmesini (3) istenen tork
momentine ayarlayın. Çalışırken dikkat edilecek hususlar
u Elektrikli el aletini sadece kapalı durumdayken
GSB 18V-50
vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
İşletim türü ön seçim ayar düğmesini (4)
"Vidalama" sembolüne ayarlayın. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce
Tork momenti ön seçim ayar düğmesini (3) dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında bir
istenen tork momentine ayarlayın. kılavuz delik açmalısınız.
Vidalama ucunu veya çok amaçlı vidalama ucu adaptörünü
Darbeli delme
çıkarmak için yardımcı bir alet kullanılabilir.
GSB 18V-50 Kemere takma klipsi
İşletim türü ön seçim ayar düğmesini (4)
Kemere takma klipsi (6) ile elektrikli el aletini örneğin
"Darbeli delme" sembolüne ayarlayın.
kemerinize takabilirsiniz. Bu şekilde her iki elinizde serbest
Açma/kapama olur ve elektrikli el aletini istediğiniz an kullanabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine
(11) basın ve şalteri basılı tutun. Bakım ve servis
LED (9) biraz veya tam olarak basılı açma/kapama şalterinde
(11) yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma Bakım ve temizlik
alanını aydınlatır.
u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce
Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve
(11) bırakın. saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden
Devir sayısının ayarlanması çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla
Çalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/ basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.
kapama şalterine (11) bastığınız ölçüde kademesiz olarak u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
ayarlayabilirsiniz. havalandırma aralıklarını temiz tutun.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


90 | Türkçe

Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Fax: +90 446 2240132


E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: Elektrikli El Aletleri
www.bosch-pt.com Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları Küçükyalı Ofis Park A Blok
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. 34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
Fax: +90 216 432 00 82
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
belirtin.
www.bosch.com.tr
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Bulsan Elektrik
parçaları 7 yıl hazır tutar.
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Türkçe No: 48/29 İskitler
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ulus / Ankara
Ticaret Ltd. Şti. Tel.: +90 312 3415142
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Tel.: +90 312 3410302
Beyoğlu / İstanbul Fax: +90 312 3410203
Tel.: +90 212 2974320 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Fax: +90 212 2507200 Çözüm Bobinaj
E-mail: info@marmarabps.com Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Şehitkamil/Gaziantep
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Tel.: +90 342 2351507
Selçuklu / Konya Fax: +90 342 2351508
Tel.: +90 332 2354576 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Tel.: +90 332 2331952 Onarım Bobinaj
Fax: +90 332 2363492 Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com İskenderun / HATAY
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Tel.:+90 326 613 75 46
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Nilüfer / Bursa Faz Makine Bobinaj
Tel.: +90 224 443 54 24 Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
Fax: +90 224 271 00 86 İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
E-mail: info@akgulbobinaj.com Murat Paşa / Antalya
Ankaralı Elektrik Tel.: +90 242 3465876
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Tel.: +90 242 3462885
Kocasinan / KAYSERİ Fax: +90 242 3341980
Tel.: +90 352 3364216 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Tel.: +90 352 3206241 Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
Fax: +90 352 3206242 ve Tic. Ltd. Şti
E-mail: gunay@ankarali.com.tr Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Asal Bobinaj Beylikdüzü / İstanbul
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Tel.: +90 212 8720066
Canik / Samsun Fax: +90 212 8724111
Tel.: +90 362 2289090 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Polski | 91

Fax: +90 282 6521966 tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami


E-mail: info@ustundagsogutma.com i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
Merkez / ADANA nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
Fax: +90 322 359 13 23 czeństwa dla dalszego zastosowania.
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
Nakliye Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde oświetlenia sprzyjają wypadkom.
taşınabilir. u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. łów lub oparów.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
yönetmelik hükümlerine de uyun. mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Tasfiye
Bezpieczeństwo elektryczne
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri
dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
evsel çöplerin içine atmayın!
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
Sadece AB ülkeleri için: prądem.
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliği zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir prądem elektrycznym.
geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-

Aküler/bataryalar: czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza


obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
Lityum iyon:
nym.
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Sayfa 91).
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
Polski mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wskazówki bezpieczeństwa u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
pracy z elektronarzędziami go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


92 | Polski

źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
prądem elektrycznym. stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
Bezpieczeństwo osób u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narzędzia.
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
ciała. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
bezpieczne.
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
się przyczyną wypadków. tronarzędzi.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę- narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. obsłudze.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
acjach. znaczeniem jest niebezpieczne.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
części. nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- akumulatorowych
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa- u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć parametrach określonych przez producenta. W przy-
zagrożenie zdrowia pyłami. padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-
spowodować ciężkie obrażenia. latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i
zagrożenie pożarem.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
od metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Polski | 93

nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może Zalecenia dotyczące stosowania długich wierteł
skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru. u Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż
u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie- maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie,
elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginania
razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo- się, co może skutkować obrażeniami ciała.
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na- u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiej
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit prędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po-
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie- wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier-
nie skóry lub oparzenia. tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,
u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra-
akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo- żeniami ciała.
dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-
nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywierać
skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała). nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły nacisku
u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro- wiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła-
nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo-
działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C wodować obrażenia ciała.
akumulator może eksplodować. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty- u Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-
czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy-
lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się stąpić wysokie momenty reakcji.
poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-
u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
sza ryzyko pożaru.
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
Serwis kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody
elektronarzędzia. rzeczowe.
u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone- u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony- aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-
wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk- że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
cie serwisowym. elektronarzędziem.
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-
wiertarkami i wkrętarkami nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch-
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczas nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w
wykonywania wszystkich prac przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z
lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
u Podczas wiercenia z udarem należy stosować środki
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
ochrony słuchu. Narażenie na hałas może stać się przy-
czyną utraty słuchu. zwarcia.
u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafić także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na- uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące- eksplozji lub przegrzania.
go z przewodem elektrycznym pod napięciem może spo- u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-
wodować przekazanie napięcia na nieizolowane części niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-
elektrycznym. niem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


94 | Polski

Akumulator należy chronić przed wysokimi przeznaczony jest dodatkowo do wiercenia udarowego w ce-
temperaturami, np. przed stałym nasłonecz- gle, murze i kamieniu.
nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,
wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i Przedstawione graficznie komponenty
wybuchu. Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być (1) Uchwyt narzędziowy
przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które (2) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-
wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy- (3) Pokrętło wstępnego wyboru momentu obrotowego
wienia jego pozycji w obrabianym elemencie. (4) Pokrętło wstępnego wyboru trybu pracy
(GSB 18V-50)
Opis urządzenia i jego zastosowania (5) Przełącznik biegów
(6) Zaczep do paska
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- (7) Akumulatora)
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- (8) Przycisk odblokowujący akumulatora)
pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do (9) Oświetlenie robocze (LED)
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub (10) Przełącznik kierunku obrotów
poważnych obrażeń ciała.
(11) Włącznik/wyłącznik
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi. (12) Uchwyt do końcówek wkręcającycha)
(13) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
Użycie zgodne z przeznaczeniem a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wykręca- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
nia wkrętów i śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, leźć w naszym katalogu osprzętu.
płytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Model GSB

Dane techniczne
Wiertarkowkrętarka akumulatorowa GSR 18V-50 GSB 18V-50
Numer katalogowy 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Napięcie znamionowe V= 18 18
Prędkość obrotowa bez obciążeniaA)
– 1. bieg min-1 0–460 0–460
– 2. bieg min-1 0–1800 0–1800
Liczba udarówA) min-1 – 0–27000
Maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde/ Nm 50/28 50/28
miękkieA)
Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)
– Drewno mm 35 35
– Stal mm 13 13
– Mur mm – 13
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego mm 1,5–13 1,5–13
Maks. Ø wkrętów mm 10 10
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Zalecana temperatura otoczenia podczas łado- °C 0 ... +35 0 ... +35
wania
Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas °C –20 ... +50 –20 ... +50
pracy i podczas przechowywania
Zalecane akumulatory GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Polski | 95

Wiertarkowkrętarka akumulatorowa GSR 18V-50 GSB 18V-50


Zalecane ładowarki GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem GBA 18V 5.0Ah.
B) Pomiar przy zastosowaniu GBA 18V 1.5Ah i GBA 18V 12 Ah.

Informacja na temat hałasu i wibracji


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841-2-1.
Określony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 72,5 88
Poziom mocy akustycznej dB(A) 83,5 99
Niepewność pomiaru K dB 5 5
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-1.
Wiercenie w metalu:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Wiercenie udarowe w betonie:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji


hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
Montaż
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
mu drgań i poziomu emisji hałasu. osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je- uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie Ładowanie akumulatora
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha- u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostoso-
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań wane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. akumulatora litowo-jonowego.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- dować akumulator w ładowarce.
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
czasie pracy. chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- dzenia ogniw akumulatora.
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-
czynności wykonywanych podczas pracy. ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:
narzędzie przestaje się poruszać.
Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


96 | Polski

Wyjmowanie akumulatora Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracając


Akumulator (7) posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające nim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia
jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia roboczego. Włożyć narzędzie robocze.
przycisku odblokowującego (8). Akumulator, umieszczony w Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu
obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu wiertarskiego (2) w kierunku ➋. Uchwyt wiertarski zostanie
za pomocą sprężyny. automatycznie zablokowany.
W celu wyjęcia akumulatora (7) nacisnąć przycisk odbloko-
wujący (8) i wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Nie należy Odsysanie pyłów/wiórów
przy tym używać siły. Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
Zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulato- nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
ra pokazują stan naładowania akumulatora. Ze względów przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-
bezpieczeństwa stan naładowania akumulatora można skon- ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
trolować tylko przy wyłączonym elektronarzędziu. znajdujących się w pobliżu.
Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania lub , Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
aby pojawiło się wskazanie stanu naładowania. Można to za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
zrobić także po wyjęciu akumulatora. obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-
Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowania riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
nie świeci się żadna dioda LED, oznacza to, że akumulator odpowiednio przeszkolony personel.
jest uszkodzony i należy go wymienić. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
Typ akumulatora GBA 18V...
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
Diody LED Pojemność u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
Światło ciągłe, 3 zielone diody LED 60−100 % pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Światło ciągłe, 2 zielone diody LED 30−60 %
Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED 5−30 % Praca
Światło migające, 1 zielona dioda LED 0−5 %
Uruchamianie
Wkładanie akumulatora
Typ akumulatora ProCORE18V...
Wskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-
narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwego
działania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.
Wsunąć naładowany akumulator (7) od przodu w stopę elek-
Diody LED Pojemność
tronarzędzia aż do jego zaryglowania.
Światło ciągłe, 5 zielonych diod LED 80−100 %
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B)
Światło ciągłe, 4 zielone diody LED 60−80 %
Za pomocą przełącznika obrotów (10) można zmienić kieru-
Światło ciągłe, 3 zielone diody LED 40−60 % nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/
Światło ciągłe, 2 zielone diody LED 20−40 % wyłączniku (11) jest to jednak niemożliwe.
Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED 5−20 % Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-
snąć przełącznik kierunku obrotów (10) w lewo do oporu.
Światło migające, 1 zielona dioda LED 0−5 %
Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,
Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A) należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (10) w pra-
wo aż do oporu.
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana Ustawianie trybu pracy
osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
Wiercenie
wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. GSR 18V-50
Przestawić pokrętło wstępnego wyboru mo-
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (11) następuje za-
mentu obrotowego (3) na symbol „wiercenie”.
blokowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i ła-
twą wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Polski | 97

GSB 18V-50 Termiczny wyłącznik przeciążeniowy


Przestawić pokrętło wstępnego wyboru trybu Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia
pracy (4) na symbol „wiercenie”. nie da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenia
Wkręcanie lub po przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperatury
roboczej dochodzi do zredukowania prędkości obrotowej.
GSR 18V-50
Elektronarzędzie pracuje z pełną prędkością obrotową do-
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru mo- piero po ponownym osiągnięciu dopuszczalnej temperatury
mentu obrotowego (3) ustawić żądany moment roboczej.
obrotowy.
Automatyczna blokada wrzeciona (Auto‑Lock)
GSB 18V-50
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (11) wrzeciono, a
Przestawić pokrętło wstępnego wyboru trybu
wraz z nim uchwyt narzędziowy (1) są zablokowane.
pracy (4) „wkręcanie”.
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru mo- Umożliwia to wkręcanie również przy wyładowanym akumu-
mentu obrotowego (3) ustawić żądany moment latorze (7) lub używanie elektronarzędzia jako śrubokręta.
obrotowy.
Wskazówki dotyczące pracy
Wiercenie udarowe
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do wkrętu/śru-
GSB 18V-50
by należy je wyłączyć. Obracające się narzędzia robocze
Przestawić pokrętło wstępnego wyboru trybu
mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
pracy (4) na symbol „wiercenie udarowe”.
Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w twarde ma-
Włączanie/wyłączanie teriały, zaleca się wykonanie nawiercenia na ok. 2/3 długo-
Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy- ści śruby, o średnicy równej średnicy gwintu śruby.
łącznik (11) i przytrzymać w tej pozycji. Do zdejmowania końcówek wkręcających oraz uniwersalne-
Oświetlenie robocze LED (9) świeci się przy lekko lub całko- go uchwytu na końcówki, można posłużyć się narzędziem.
wicie naciśniętym włączniku/wyłączniku (11), zapewniając Zaczep do paska
lepszą widoczność miejsca pracy przy niekorzystnych wa- Za pomocą zaczepu (6) można wygodnie zawiesić elektrona-
runkach oświetleniowych. rzędzie, np. pasku. Dzięki temu obie ręce są wolne, a elek-
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy- tronarzędzie znajduje się w zasięgu ręki.
łącznik (11).
Ustawianie prędkości obrotowej Konserwacja i serwis
Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na Konserwacja i czyszczenie
włącznik/wyłącznik (11). u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (11) oznacza niską pręd- elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana
kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd- osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-
kość obrotowa rośnie. wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone
Wstępny wybór momentu obrotowego (dotyczy trybu uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.
wkręcania) u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu obrotowe- czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
go (3) można ustawić żądany moment obrotowy w 20 stop-
niach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty ustawiony Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
moment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma się. użytkowania
Mechaniczne przełączanie biegów Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
u Przełącznik biegów (5) można obsługiwać tylko przy
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
wyłączonym narzędziu.
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
1. bieg: znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
cami wierteł lub do wkręcania. na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
2. bieg: oraz ich osprzętem.
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworów Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
o małych średnicach. miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
u Przełącznik biegów należy zawsze przesuwać aż do talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
oporu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodze- duktu.
nia elektronarzędzia.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


98 | Čeština

Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Čeština
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa Bezpečnostní upozornění
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online. Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
Tel.: 22 7154450 nářadí
Faks: 22 7154440 Prostudujte si všechny
E-Mail: bsc@pl.bosch.com VÝSTRAHA
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
www.bosch-pt.pl ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
www.bosch-pt.com/serviceaddresses následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Transport Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Załączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegają uschovejte.
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol- kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem
wiek dalszych warunków. (bez síťového kabelu).
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport Bezpečnost pracoviště
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą- Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku k úrazům.
podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo- plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
mohou prach nebo páry zapálit.
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego. nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Utylizacja odpadów Elektrická bezpečnost
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa- u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
kowanie należy oddać do powtórnego przetwo- zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
w zakresie ochrony środowiska. uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol- Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko
no wyrzucać do odpadów domowych! zásahu elektrickým proudem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li
Tylko dla krajów UE: vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne do elektrickým proudem.
użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze- zásahu elektrickým proudem.
tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení
Akumulatory/baterie: elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze
Li-Ion: zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony- tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 98). Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 99

u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
elektrickým proudem. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost
u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést k vážným poraněním. elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo méně vzpřičují a dají se snáze vést.
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
poranění. apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj k nebezpečným situacím.
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
v neočekávaných situacích.
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu Použití a péče o akumulátorové nářadí
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
k poranění. doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li
a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické používána s jinými akumulátory.
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od vést k poranění či požáru.
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo
nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní požár.
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci
za zlomek sekundy. kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je
elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
a bezpečněji. poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené
akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
požár, výbuch či poranění.
spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
130 °C může způsobit výbuch.
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah
elektrického nářadí. uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit
akumulátor a zvýšit riziko požáru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


100 | Čeština

Servis u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.


u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
kvalifikovaným odborným personálem a pouze šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. může vybouchnout nebo se přehřát.
Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
autorizovaná opravna. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
Bezpečnostní upozornění pro vrtačky Chraňte akumulátor před horkem, např.
a šroubováky i před trvalým slunečním zářením, ohněm,
Bezpečnostní pokyny pro všechny operace nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí
u Při vrtání s příklepem noste chrániče sluchu. Vystavení nebezpečí výbuchu a zkratu.
hluku může způsobit ztrátu sluchu. u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihned
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí vypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,
příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když je
se skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí za elektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčí
izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství v obráběném materiálu.
nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu
s vodičem pod napětím, může svými nechráněnými Popis výrobku a výkonu
kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz
obsluhy. Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a všechny pokyny. Nedodržování
Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtáků
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
u Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální za následek úraz elektrickým proudem, požár
jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech může a/nebo těžká poranění.
dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktu Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
s obrobkem, a k následnému zranění.
u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrot Použití v souladu s určeným účelem
vrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyšších Elektronářadí je určené k zašroubovávání a povolování
rychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí šroubů a dále pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu.
volně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění. Nářadí GSB je navíc určené k vrtání s příklepem do cihel,
u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejte zdiva a kamene.
přiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jeho
zlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění. Zobrazené součásti
Dodatečné bezpečnostní pokyny Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
u Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování elektronářadí na stránce s obrázky.
šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty. (1) Upínání nástroje
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím (2) Rychloupínací sklíčidlo
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než (3) Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu
kdybyste ho drželi v ruce.
(4) Nastavovací kroužek předvolby druhu provozu
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
(GSB 18V-50)
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým (5) Volič stupňů
vedením může vést k požáru a zásahu elektrickým (6) Spona na pásek
proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. (7) Akumulátora)
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
(8) Odjišťovací tlačítko akumulátorua)
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke (9) Pracovní světlo (LED)
ztrátě kontroly nad elektronářadím. (10) Přepínač směru otáčení
u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru (11) Vypínač
mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet (12) Držák bitůa)
nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého (13) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
dráždit dýchací cesty. k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 101

Technické údaje
Akumulátorový vrtací šroubovák GSR 18V-50 GSB 18V-50
Číslo zboží 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Jmenovité napětí V= 18 18
Otáčky naprázdnoA)
– 1. stupeň min-1 0–460 0–460
– 2. stupeň min-1 0–1 800 0–1 800
Počet rázůA) min-1 – 0–27 000
Max. krouticí moment tuhý/měkký šroubový Nm 50/28 50/28
spojA)
Max. Ø vrtání (1./2. stupeň)
– Dřevo mm 35 35
– Ocel mm 13 13
– Zdivo mm − 13
Rozsah upnutí sklíčidla mm 1,5–13 1,5–13
Max. Ø šroubů mm 10 10
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 až +35 0 až +35
Dovolená teplota prostředí při provozu a při °C −20 až +50 −20 až +50
skladování
Doporučené akumulátory GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Doporučené nabíječky GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Měřeno při 20–25 °C s akumulátorem GBA 18V 5.0Ah.
B) Měřeno s GBA 18V 1.5Ah a GBA 18V 12 Ah.

Informace o hluku a vibracích


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-1.
Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtru A činí typicky
Hladina akustického tlaku dB(A) 72,5 88
Hladina akustického výkonu dB(A) 83,5 99
Nejistota K dB 5 5
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-1.
Vrtání do kovu:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Vrtání s příklepem do betonu:
ah m/s2 – 11
2
K m/s – 1,5

Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


102 | Čeština

Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní Typ akumulátoru GBA 18V...
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
LED Kapacita
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být Trvale svítí tři zelené 60−100 %
zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve Trvale svítí dvě zelené 30−60 %
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi Trvale svítí jedna zelená 5−30 %
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Bliká jedna zelená 0−5 %
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, Typ akumulátoru ProCORE18V...
organizace pracovních procesů.

Montáž
LED Kapacita
u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění Trvale svítí pět zelených 80−100 %
vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače Trvale svítí čtyři zelené 60−80 %
hrozí nebezpečí poranění. Trvale svítí tři zelené 40−60 %
Nabíjení akumulátoru Trvale svítí dvě zelené 20−40 %
u Používejte pouze nabíječky uvedené v technických Trvale svítí jedna zelená 5−20 %
údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro Bliká jedna zelená 0−5 %
lithium-iontový akumulátor používaný s vaším
elektronářadím. Výměna nástroje (viz obrázek A)
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění
akumulátor úplně nabijte v nabíječce. vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím hrozí nebezpečí poranění.
zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje Při nestisknutém vypínači (11) je vřeteno zaaretované. To
akumulátor. umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell nástroje ve sklíčidle.
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při Otevřete rychloupínací sklíčidlo (2) otáčením ve směru ➊
vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické tak, aby bylo možné nasadit nástroj. Nasaďte nástroj.
nářadí: Nástroj se již nepohybuje.
Rukou silně utáhněte objímku rychloupínacího sklíčidla (2)
Dodržujte pokyny pro likvidaci. ve směru ➋. Sklíčidlo se tím automaticky zajistí.
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor (7) je opatřený dvěma stupni zajištění, které Odsávání prachu/třísek
mají zabránit vypadnutí akumulátoru při neúmyslném Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
stisknutí odjišťovacího tlačítka (8). Pokud je akumulátor druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.
nasazený do elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou. Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergické
Pro vyjmutí akumulátoru (7) stiskněte odjišťovací tlačítko reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo
(8) a akumulátor vytáhněte z elektronářadí. Nepoužívejte v blízkosti se nacházejících osob.
přitom násilí. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro
Ukazatel stavu nabití akumulátoru ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
nabití akumulátoru. Z bezpečnostních důvodů je zjištění specialisté.
stavu nabití možné pouze při vypnutém elektronářadí. – Zajistěte dobré větrání pracoviště.
Pro zobrazení stavu nabití stiskněte tlačítko ukazatele stavu – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
nabití nebo . Je to možné také při vyjmutém filtru P2.
akumulátoru. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
Pokud po stisknutí tlačítka ukazatele stavu nabití nesvítí v příslušné zemi.
žádná LED, je akumulátor vadný a musí se vyměnit. u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 103

Mírným stisknutím vypínače (11) dosáhnete nízkých otáček.


Provoz S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Uvedení do provozu Předvolba krouticího momentu (platí pro druh provozu
šroubování)
Nasazení akumulátoru
Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticího
Upozornění: Používání akumulátorů, které nejsou vhodné
momentu (3) můžete ve 20 stupních předvolit potřebný
pro vaše elektronářadí, může vést k nesprávným funkcím
krouticí moment. Jakmile se dosáhne nastaveného
nebo k poškození elektronářadí.
krouticího momentu, nástroj se zastaví.
Zasuňte nabitý akumulátor (7) zepředu do paty
elektronářadí tak, aby byl akumulátor bezpečně zajištěný. Mechanická volba stupně
u Volič stupňů (5) používejte pouze tehdy, když je
Nastavení směru otáčení (viz obrázek B)
elektrické nářadí zastavené.
Pomocí přepínače směru otáčení (10) můžete změnit směr
1. stupeň:
otáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (11) to ale
není možné. Rozsah nízkých otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání
nebo pro šroubování.
Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů stiskněte
přepínač směru otáčení (10) až nadoraz doleva. 2. stupeň:
Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubů Rozsah vysokých otáček; pro práce s malým průměrem
a matic stiskněte přepínač směru otáčení (10) až na doraz vrtání.
doprava. u Přepínač stupňů posuňte vždy až nadoraz. Jinak se
může elektronářadí poškodit.
Nastavení druhu provozu
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Vrtání Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem,
GSR 18V-50 nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo
Nastavte nastavovací kroužek předvolby překročení přípustného rozsahu provozní teploty se sníží
krouticího momentu (3) na symbol „vrtání“. otáčky. Elektronářadí se na plné otáčky znovu rozeběhne až
po dosažení přípustné provozní teploty.
GSB 18V-50
Nastavte nastavovací kroužek předvolby druhu Plně automatická aretace vřetena (Auto-Lock)
provozu (4) na symbol „vrtání“. Když není stisknutý vypínač (11) je vřeteno a tedy upínání
Šroubování nástroje (1) zaaretované.
GSR 18V-50 To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitém akumulátoru
Nastavte nastavovací kroužek předvolby (7), popř. použití elektrického nářadí jako šroubováku.
krouticího momentu (3) na požadovaný krouticí
moment.
Pracovní pokyny
u Elektronářadí nasazujte na šroub pouze vypnuté.
GSB 18V-50
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Nastavte nastavovací kroužek předvolby druhu
provozu (4) na symbol „šroubování“. Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých
materiálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu
Nastavte nastavovací kroužek předvolby
do zhruba 2/3 délky šroubu.
krouticího momentu (3) na požadovaný krouticí
moment. Pro odstranění šroubovacího bitu nebo univerzálního držáku
bitů se smí použít pomocný nástroj.
Vrtání s příklepem
Spona na pásek
GSB 18V-50
Pomocí spony na pásek (6) můžete elektronářadí zavěsit
Nastavte nastavovací kroužek předvolby druhu
např. na pásek. Pak máte obě ruce volné a elektronářadí je
provozu (4) na symbol „vrtání s příklepem“.
kdykoli po ruce.
Zapnutí a vypnutí
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (11) a držte ho Údržba a servis
stisknutý.
LED (9) svítí při mírně nebo úplně stisknutém vypínači (11) Údržba a čištění
a umožňuje osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých
u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,
světelných podmínkách.
výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění
Pro vypnutí elektronářadí vypínač (11) uvolněte. vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače
Nastavení otáček hrozí nebezpečí poranění.
Otáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
tím, jak moc stisknete vypínač (11). pracovalo dobře a bezpečně.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


104 | Slovenčina

Zákaznická služba a poradenství ohledně použití


Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě Slovenčina
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: Bezpečnostné upozornenia
www.bosch-pt.com
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. elektrické náradie
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
typového štítku výrobku. upozornenia, pokyny, ilustrácie
a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
Czech Republic Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
Robert Bosch odbytová s.r.o. následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
Bosch Service Center PT poranenie.
K Vápence 1621/16 Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
692 01 Mikulov starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online. Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
Tel.: +420 519 305700 sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
Fax: +420 519 305705 nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com vou batériou (bez prívodnej šnúry).
www.bosch-pt.cz Bezpečnosť na pracovisku
Další adresy servisů najdete na: u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.

www.bosch-pt.com/serviceaddresses Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať


za následok pracovné úrazy.
Přeprava u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
uživatelem po silnici. u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě kontrolu nad náradím.
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. Bezpečnosť na pracovisku
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujte ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
také případné další národní předpisy. náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Likvidace ko úrazu elektrickým prúdom.
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
Elektronářadí a akumulátory/baterie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
nevyhazujte do domovního odpadu! hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
Pouze pro země EU: riziko úrazu elektrickým prúdom.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
nepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
recyklaci.
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
Akumulátory/baterie: hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
Lithium-iontové: prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“, u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-
Stránka 104). te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 105

dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
dom. dia.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
prúdom. vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
Bezpečnosť osôb vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
následok vážne poranenia. die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Starostlivé používanie akumulátorového náradia
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-
cich častí elektrického náradia. rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie pečenstvo požiaru.
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-
a správne používané. Používanie odsávacieho za- čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi- mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami,
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí- mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-
zraneniu. biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-
Starostlivé používanie elektrického náradia mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte požiaru.
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


106 | Slovenčina

u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte- u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali- nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté robok pridržiavaný rukou.
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte na
kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po- miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým
kožky alebo popáleniny. vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá- následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku- nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar, nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
výbuch alebo zranenie. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy- potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
130 °C môže spôsobiť výbuch. náradím.
u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-
alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu ného používania môžu z akumulátora vystupovať
uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep- škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-
loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku- hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade
mulátor a zvýšiť riziko požiaru. ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť
dýchacie cesty.
Servis
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-
ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser-
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
vis.
u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-
žením.
Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie
Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj
u Pri vŕtaní s príklepom noste chrániče sluchu. Vystave-
pred trvalým slnečným žiarením, pred oh-
nie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-
u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie pečenstvo výbuchu a skratu.
príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon-
taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrické u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypnite
náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí- elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčné
slušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičom momenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladací
pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia nástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradia
s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú- alebo spriečení opracovávaného obrobku.
dom.
Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtáky Opis výrobku a výkonu
u Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáča nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môže ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb. úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti a tak, aby bol poranenia.
hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa voľ- Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
ne otáča rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, vanie.
sa môže ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.
u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtá- Používanie v súlade s určením
ky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kon- Elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľova-
troly a zranenie osôb. nie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky
a plastu. Náradie GSB je ďalej určené na vŕtanie s príklepom
Dodatočné bezpečnostné pokyny
do tehly, muriva a kameňa.
u Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-
hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
veľké reakčné momenty.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 107

Vyobrazené komponenty (6) Spona na opasok


Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob- (7) Akumulátora)
razenie elektrického náradia na grafickej strane. (8) Tlačidlo na odistenie akumulátoraa)
(1) Upínanie nástroja (9) Pracovné svetlo (LED)
(2) Rýchloupínacie skľučovadlo (10) Prepínač smeru otáčania
(3) Nastavovacie koliesko predvoľby krútiaceho momen- (11) Vypínač
tu
(12) Držiak hrotova)
(4) Nastavovacie koliesko predvoľby pracovného režimu
(13) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(GSB 18V-50)
a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
(5) Prepínač rýchlostných stupňov dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.

Technické údaje
Akumulátorový vŕtací skrutkovač GSR 18V-50 GSB 18V-50
Vecné číslo 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Menovité napätie V= 18 18
Voľnobežné otáčkyA)
– 1. stupeň ot/min 0–460 0–460
– 2. stupeň ot/min 0–1 800 0–1 800
Frekvencia príklepuA) ot/min – 0–27 000
Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkový Nm 50/28 50/28
spojA)
Max. vŕtací Ø (1./2. stupeň)
– Drevo mm 35 35
– Oceľ mm 13 13
– Murivo mm – 13
Upínací rozsah skľučovadla mm 1,5–13 1,5–13
Max. Ø skrutiek mm 10 10
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 ... +35 0 ... +35
Povolená teplota okolia pri prevádzke a pri °C –20 ... +50 –20 ... +50
skladovaní
Odporúčané akumulátory GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Odporúčané nabíjačky GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Merané pri 20−25 °C s akumulátorom GBA 18V 5.0Ah.
B) Merané s GBA 18V 1.5Ah a GBA 18V 12 Ah.

Informácie o hlučnosti/vibráciách
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-1.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky
Hladina akustického tlaku dB(A) 72,5 88
Hladina akustického výkonu dB(A) 83,5 99
Neistota K dB 5 5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


108 | Slovenčina

GSR 18V-50 GSB 18V-50


Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistené podľa EN 62841-2-1.
Vŕtanie do kovu:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Vŕtanie s príklepom do betónu:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po- Vyberanie akumulátora
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po- Akumulátor (7) je vybavený dvoma blokovacími stupňami,
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické- ktoré majú zabrániť tomu, aby náhodnom neúmyselnom
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií stlačení odisťovacieho tlačidla (8) akumulátor vypadol. Kým
a hluku. sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom náradí, je pri-
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje držiavaný v správnej polohe pomocou pružiny.
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však Na vybratie akumulátora (7) stlačte odisťovacie tlačidlo (8)
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný- a akumulátor vytiahnite z elektrického náradia. Nepoužívaj-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- te pritom neprimeranú silu.
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času Indikácia stavu nabitia akumulátora
výrazne zvýšiť.
Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zo-
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť brazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpečnostných dôvo-
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce dov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď je
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie elektrické náradie zastavené.
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
žiť. Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby
sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumu-
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur- látor vybratý.
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie Ak po stlačení tlačidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. žiadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vyme-
niť.
Typ akumulátora GBA 18V...
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor
LED kontrolky Kapacita
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Neprerušované svetlo 3× zelená 60−100 %
Neprerušované svetlo 2× zelená 30−60 %
Nabíjanie akumulátorov Neprerušované svetlo 1× zelená 5−30 %
u Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda- Blikanie 1× zelená 0−5 %
joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené na lítium-ió-
nový akumulátor používaný pri vašom elektrickom náradí.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom Typ akumulátora ProCORE18V...
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím ho úplne nabite v nabíjačke.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie LED kontrolky Kapacita
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Neprerušované svetlo 5× zelených 80–100 %
Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protec-
Neprerušované svetlo 4× zelené 60–80 %
tion (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumu-
látor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného ob- Neprerušované svetlo 3× zelené 40–60 %
vodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje. Neprerušované svetlo 2× zelené 20–40 %
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 109

LED kontrolky Kapacita Smer otáčania (pozri obrázok B)


Neprerušované svetlo 1× zelená 5–20 % Prepínačom smeru otáčania (10) môžete meniť smer otáča-
nia elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je
Blikanie 1× zelená 0–5 % stlačený vypínač (11).
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
Výmena nástroja (pozri obrázok A)
zatlačte prepínač smeru otáčania (10) doľava až na doraz.
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí- Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (10) až na
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor doraz doprava.
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Nastavenie pracovného režimu
Pri stlačenom vypínači (11) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To Vŕtanie
umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné-
ho nástroja v skľučovadle. GSR 18V-50
Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere
krútiaceho momentu (3) na symbol „Vŕtanie“.
otáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná-
stroj. GSB 18V-50
Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru- Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
kou v smere otáčania ➋. Skľučovadlo sa tým automaticky pracovného režimu (4) na symbol „Vŕtanie“.
zaistí. Skrutkovanie
GSR 18V-50
Odsávanie prachu a triesok Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich krútiaceho momentu (3) na požadovaný
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť krútiaci moment.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť GSB 18V-50
ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. pracovného režimu (4) na symbol „Skrutkova-
nie“.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-
Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-
krútiaceho momentu (3) na požadovaný
šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
krútiaci moment.
spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú Vŕtanie s príklepom
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. GSB 18V-50
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Nastavte nastavovacie koliesko predvoľby
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest pracovného režimu (4) na symbol „Vŕtanie s prí-
s filtrom triedy P2. klepom“.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába- Zapnutie/vypnutie
ných materiálov. Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (11) a drž-
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco- te ho stlačený.
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť. LED (9) svieti pri mierne alebo úplne zatlačenom vypínači
(11) a umožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriazni-
Prevádzka vých svetelných pomeroch.
Na vypnutie elektrického náradia vypínač (11) uvoľnite.
Uvedenie do prevádzky Nastavenie otáčok
Vloženie akumulátora Otáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-
Upozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodné lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (11).
pre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova- Mierny tlak na vypínač (11) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšení
niu alebo k poškodeniu elektrického náradia. tlaku sa otáčky zvýšia.
Zasuňte nabitý akumulátor (7) z prednej strany do pätky
Predvoľba krútiaceho momentu (Platí pre pracovný
elektrického náradia tak, aby sa akumulátor spoľahlivo zaa-
režim skrutkovanie)
retoval.
Nastavovacím kolieskom predvoľby krútiaceho momentu (3)
môžete predvoliť potrebný krútiaci moment v 20 stupňoch.
Len čo sa dosiahne nastavený krútiaci moment, pracovný ná-
stroj sa zastaví.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


110 | Slovenčina

Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom


u Prepínač rýchlostných stupňov (5) aktivujte len pri za- použitia
stavenom elektrickom náradí.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
1. stupeň: opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
priemerom alebo na skrutkovanie. dete tiež na: www.bosch-pt.com
2. stupeň: V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
Vysoký rozsah otáčok; vhodný na práce s malým vŕtacím stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
priemerom. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
u Posúvajte prepínač rýchlostných stupňov vždy až na dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
doraz. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie po- uvedené na typovom štítku výrobku.
škodiť. Slovakia
Tepelná ochrana proti preťaženiu Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Pri používaní v súlade s určením sa elektrické náradie nemô-
Tel.: +421 2 48 703 800
že preťažiť. Pri nadmernom zaťažení alebo prekročení
Fax: +421 2 48 703 801
prípustného rozsahu prevádzkovej teploty sa znížia otáčky.
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
Elektrické náradie pracuje znova na plné otáčky až po dosia-
www.bosch-pt.sk
hnutí prípustnej prevádzkovej teploty.
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock)
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Pri nestlačenom vypínači (11) sa vŕtacie vreteno, a tým aj
upínanie nástroja (1) zaaretuje. Transport
To umožňuje zaskrutkovávanie skrutiek aj vtedy, keď je aku-
mulátor (7) vybitý, alebo používanie tohto elektrického nára- Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-
kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory
dia ako klasického skrutkovača.
smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
Upozornenia týkajúce sa práce opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
u Na skrutku prikladajte elektrické náradie iba vo vy-
alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
pnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
mohli zošmyknúť. pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-
Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých kom na prepravu nebezpečného tovaru.
materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
závitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
Na odstránenie skrutkovacieho hrotu alebo univerzálneho v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-
držiaka hrotov sa smie použiť pomocný nástroj. ce národné predpisy.
Spona na opasok
Pomocou upínacej spony (6) si môžete zavesiť toto ručné Likvidácia
elektrické náradie napr. na opasok. V takom prípade budete Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
mať obe ruky voľné a ručné elektrické náradie budete mať treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
stále v pohotovosti. životného prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-
Údržba a servis mulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Údržba a čistenie
Len pre krajiny EÚ:
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí- Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-
klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri né elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/
jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/
z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo- batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu
vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. v súlade s ochranou životného prostredia.
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte
Akumulátory/batérie:
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
ne. Li-Ion:
Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-
port“, Stránka 110).

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 111

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-


Magyar gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
Biztonsági tájékoztató nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
Általános biztonsági előírások az elektromos
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámok számára
Személyi biztonság
FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
Munkahelyi biztonság szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
balesetek. elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
ják. kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- okozhat.
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
Elektromos biztonsági előírások biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
kázatát. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer- rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
okozhat.
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
veszélyét. használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


112 | Magyar

A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
lehet dolgozni. pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt- dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
üzembe helyezését. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is- nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- vezet.
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,
azokat gyakorlatlan személyek használják. vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu-
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó teszi ki, az robbanást okozhat.
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott
zés megrongálódott részeit a készülék használata hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- Szerviz
sára lehet visszavezetni.
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
szerszám biztonságos maradjon.
het vezetni és irányítani.
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos- Biztonsági előírások fúró- és csavarozógépek
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
számára
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet. Biztonsági figyelmeztetések minden művelethez
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes u Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédőt. A zaj hatása hal-
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A láskárosodáshoz vezethet.
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
biztonságos kezelését és irányítását. végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-
kezelése és használata zék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezeték-
hez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
hetnek.
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó használatához
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata u Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-
személyi sérüléseket és tüzet okozhat. dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 113

dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a


fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy forróságtól, például a tartós napsugárzástól,
érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz- a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned-
hat. vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve-
u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, szélye áll fenn.
úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-
esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél- ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-
kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü- nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-
lést okozhat. szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-
u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a munkálásra kerülő munkadarabba.
kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A
fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám
feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-
A termék és a teljesítmény leírása
lyi sérülésekhez vezethet. Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
Kiegészítő biztonsági előírások
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
u Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időre het.
magas reakciós nyomatékok léphetnek fel.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően található ábrákat.
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak Rendeltetésszerű használat
a kezével tartaná.
Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarozására és ki-
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
hajtására, valamint fában, fémekben, kerámiákban és mű-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi anyagokban való fúrásra szolgál. A GSB ezen felül téglában,
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze- falakban és terméskőben végzett ütvefúrásra is szolgál.
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást Az ábrázolásra kerülő komponensek
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
károk keletkeznek.
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
képére vonatkozik.
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer- (1) Szerszámbefogó egység
szám felett. (2) Gyorsbefogó tokmány
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt- (3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű
len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak- (4) Üzemmód előválasztó beállító gyűrű
kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut- (GSB 18V-50)
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,
(5) Fokozat átkapcsoló
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.
(6) Övtartó csat
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye. (7) Akkumulátora)
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy (8) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomba)
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat- (9) Munkahely megvilágító lámpa (LED)
ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul- (10) Forgásirány-átkapcsoló
ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-
het. (11) Be-/kikapcsoló
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. (12) Bittartóa)
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- (13) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
terheléstől. a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép GSR 18V-50 GSB 18V-50
Rendelési szám 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


114 | Magyar

Akkumulátoros fúró- és csavarozógép GSR 18V-50 GSB 18V-50


Névleges feszültség V= 18 18
Üresjárati fordulatszámA)
– 1. fokozat perc-1 0–460 0–460
– 2. fokozat perc-1 0–1800 0–1800
ÜtésszámA) perc-1 – 0–27000
Max. forgatónyomaték kemény/lágy csavarozás Nm 50/28 50/28
eseténA)
Max. fúró-Ø (1./2. fokozat)
– Fában mm 35 35
– Acélban mm 13 13
– Téglafalban mm – 13
Tokmány befogási tartománya mm 1,5–13 1,5–13
max. csavar-Ø mm 10 10
Súly az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 kg 1,4–2,4 1,4–2,5
EPTA-eljárás) szerintB)
Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0 ... +35 0 ... +35
Megengedett környezeti hőmérséklet az üze- °C –20 ... +50 –20 ... +50
melés során
Javasolt akkumulátorok GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Javasolt töltőkészülékek GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) 20–25 °C hőmérsékleten a GBA 18V 5.0Ah akkumulátorral mérve.
B) A GBA 18V 1.5Ah és a GBA 18V 12 Ah. akkumulátorral mérve

Zaj és vibráció értékek


GSR 18V-50 GSB 18V-50
A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke:
Hangnyomás-szint dB(A) 72,5 88
Hangteljesítmény-szint dB(A) 83,5 99
Szórás, K dB 5 5
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelően kerültek
meghatározásra.
Fúrás fémben:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Ütvefúrás betonban:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá- való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 115

A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro- Akkumulátor töltöttségi szint kijelző


mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
Az akkumulátor töltési szint kijelző display zöld LED-jei az ak-
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
kumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biz-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
tonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszer-
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
szám esetén lehet lekérdezni.
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
bocsátást lényegesen megnövelheti. Nyomja meg a vagy a  feltöltési szint kijelző gombot,
hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor ese-
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
tén is van lehetőség.
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap- Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelző gomb megnyomása
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen ki kell cserélni.
csökkentheti. Akkumulátor típus: GBA 18V...
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. LED-ek Kapacitás
Tartós fény, 3× zöld 60−100 %
Összeszerelés Tartós fény, 2× zöld 30−60 %
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden Tartós fény, 1× zöld 5−30 %
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz Villogó fény, 1× zöld 0−5 %
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin- Akkumulátor típus: ProCORE18V...
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.

Az akkumulátor feltöltése
u Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészüléke- LED-ek Kapacitás
ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg
pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalma- Tartós fény, 5× zöld 80−100 %
zásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak. Tartós fény, 4× zöld 60−80 %
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállítás- Tartós fény, 3× zöld 40−60 %
ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az Tartós fény, 2× zöld 20−40 %
első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl-
tőkészülékben. Tartós fény, 1× zöld 5−20 %
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, Villogó fény, 1× zöld 0−5 %
hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak. Szerszámcsere (lásd a A ábrát)
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime- munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)
rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap- megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz
csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola- ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tos előírásokat. tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Az akkumulátor kivétele Ha a (11) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó rete-
A (7) akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek szelve van. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a fúró-
meggátolják, hogy az akkumulátor a (8) akkumulátor rete- tokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehes-
szelés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. sen cserélni.
Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kézi- Nyissa ki a (2) gyorsbefogó tokmányt az ➊ forgásirányba
szerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. forgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be a
A (7) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a szerszámot.
(8) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort az Forgassa el kézzel, erőteljesen a (2) gyorsbefogó fúrótok-
elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást. mány hüvelyét a ➋ irányba. A fúrótokmány ezzel automatiku-
san reteszelésre kerül.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


116 | Magyar

Por- és forgácselszívás GSB 18V-50


Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és Állítsa a (4) üzemmód előválasztó beállító gyű-
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke- rűt a „Csavarozás“ jelére.
zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő Állítsa be a (3) forgatónyomaték előválasztó be-
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a állító gyűrűvel a kívánt forgatónyomatékot.
légutak megbetegedését vonhatja maga után. Ütvefúrás
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá- GSB 18V-50
súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak Állítsa be a (4) üzemmód előválasztó beállító
bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz- gyűrűt az „Ütvefúrás“ jelére.
tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg-
munkálniuk. Be- és kikapcsolás
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé- be és tartsa benyomva a (11) be-/kikapcsolót.
dő álarcot használni. A (9) munkahely megvilágító LED-lámpa világít kissé vagy
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az teljesen megnyomott (11) be-/kikapcsoló esetén világít és
adott országban érvényes előírásokat. gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos külső
megvilágítás esetén is megfelelően meg legyen világítva.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a
(11) be-/kikapcsolót.

Üzemeltetés A fordulatszám beállítása


A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak
Üzembe helyezés megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (11) be-/
kikapcsolót.
Az akkumulátor beszerelése
A (11) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony
Figyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelő löketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsu-
akkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elekt- latszám is növekszik.
romos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
Tolja be a megtöltött (7) akkumulátort elölről az elektromos A forgatónyomaték előzetes kijelölése (A Csavarozás
üzemmódra érvényes)
kéziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságo-
san reteszelésre kerül. A (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szük-
séges forgatónyomatékot 20 fokozatban előre be lehet állíta-
A forgásirány beállítása (lásd a B ábrát) ni. A beállított forgatónyomaték elérésekor a betétszerszám
A (10) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám leállításra kerül.
forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (11) be-/ki-
Mechanikus sebességfokozat beállítás
kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-
kapcsolni. u A (5) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos ké-
ziszerszám esetén kapcsolja át.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el
balra ütközésig a (10) forgásirány átkapcsolót. 1. fokozat:
Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki- Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróval
hajtásához tolja el ütközésig jobbra a (10) forgásirány-átkap- végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz.
csolót. 2. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzett
Az üzemmód beállítása
munkákhoz.
Fúrás u A fokozatválasztó kapcsolót mindig ütközésig el kell
GSR 18V-50 tolni. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám
Állítsa a (3) forgatónyomaték előválasztó beállí- megrongálódhat.
tó gyűrűt a „Fúrás“ jelére. Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem
GSB 18V-50 Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer-
Állítsa a (4) üzemmód előválasztó beállító gyű- szám túlterhelése nem lehetséges. Túl magas terhelés ese-
rűt a „Fúrás“ jelére. tén, vagy ha az üzemi hőmérséklet kilép a megengedett tar-
tományból, a fordulatszám csökkentésre kerül. Az elektro-
Csavarozás
mos kéziszerszám csak a megengedett üzemi hőmérséklet
GSR 18V-50 elérése után működik ismét a teljes fordulatszámon.
Állítsa be a (3) forgatónyomaték előválasztó be-
állító gyűrűvel a kívánt forgatónyomatékot. Teljesen automatikus tengelyreteszelés (Auto-Lock)
Ha a (11) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ez-
zel a (1) befogó egység is reteszelve van.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Русский | 117

Ez kimerült (7) akkumulátor esetén is lehetővé teszi a csava- További szerviz-címek itt találhatók:
rok becsavarását, illetve az elektromos kéziszerszám csavar- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
húzóként való használatát.
Szállítás
Munkavégzési tanácsok A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot- árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
ban tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok le- kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
csúszhatnak. szállíthatják.
Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be- Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
csavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfe- ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-
lelő, a csavar hosszúságának 2/3‑át kitevő megfelelő hosszú- gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-
ságú furatot előfúrni. kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-
A csavarozóbit vagy az univerzális bittartó eltávolításához demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-
egy segédeszközt is szabad használni. embert.
Övtartó csat Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-
A (6) övtartó csat segítségével az elektromos kéziszerszá- rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
mot például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét ke- be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
ze szabad, és az elektromos kéziszerszám mindig rendelke- mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az
zésre áll. előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.

Eltávolítás
Karbantartás és szerviz Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá-
torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör-
Karbantartás és tisztítás nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden kell újrafelhasználásra előkészíteni.
munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és
megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze-
vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- métbe!
ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-
tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Csak az EU‑tagországok számára:
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nem
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK
gozhasson. európai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak-
kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-
nálásra leadni.
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve- Akkumulátorok/elemek:
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- Li-ion:
rák és egyéb információk a következő címen találhatók: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-
www.bosch-pt.com koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 117).
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Русский
Magyarország
Robert Bosch Kft. Toлько для стран Евразийского
1103 Budapest экономического союза
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- (Таможенного союза)
nek javítását. В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
Tel.: +36 1 879 8502 ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
Fax: +36 1 879 8505 щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
info.bsc@hu.bosch.com Информация о подтверждении соответствия содержится
www.bosch-pt.hu в приложении.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


118 | Русский

Информация о стране происхождения указана на корпу- – Транспортировать при температуре окружающей сре-
се изделия и в приложении. ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
Дата изготовления указана на последней странице об- духа не должна превышать 100 %.
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер- Указания по технике безопасности
жится на упаковке.
Срок службы изделия Общие указания по технике безопасности для
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- электроинструментов
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех-
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
нике безопасности, инструкции,
товления см. на этикетке). ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
Указанный срок службы действителен при соблюдении предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
потребителем требований настоящего руководства. ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
Перечень критических отказов инструкций может стать причиной поражения электриче-
– не использовать при сильном искрении ским током, пожара и/или тяжелых травм.
– не использовать при появлении сильной вибрации Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
– не использовать с перебитым или оголённым электри- использования.
ческим кабелем Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
– не использовать при появлении дыма непосредствен- понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
но из корпуса изделия троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Возможные ошибочные действия персонала
шнура).
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом Безопасность рабочего места
– не использовать на открытом пространстве во время u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
дождя щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
– не включать при попадании воды в корпус бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
– поврежден корпус изделия
Электроинструменты искрят, что может привести к
Тип и периодичность технического обслуживания воспламенению пыли или паров.
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после u Во время работы с электроинструментом не допус-
каждого использования. кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
Хранение сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– необходимо хранить в сухом месте контроль над электроинструментом.
– необходимо хранить вдали от источников повышен- u Оборудование предназначено для работы в бытовых
ных температур и воздействия солнечных лучей условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада стах, производственных зонах с малым электропо-
температур треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
– хранение без упаковки не допускается
значено для эксплуатации без постоянного присут-
– подробные требования к условиям хранения смотрите ствия обсуживающего персонала.
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в Электробезопасность
складских помещениях при температуре окружающей u Штепсельная вилка электроинструмента должна
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз- подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
духа не должна превышать 80 %. чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
Транспортировка
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
– категорически не допускается падение и любые меха-
мененные штепсельные вилки и подходящие
нические воздействия на упаковку при транспорти-
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
ровке
тротоком.
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Русский | 119

При заземлении Вашего тела повышается риск пора- u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
жения электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы и
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
шает риск поражения электротоком. тянуты вращающимися частями.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе- u При наличии возможности установки пылеотсасы-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- вающих и пылесборных устройств проверяйте их
ровки или подвески электроинструмента, или для присоединение и правильное использование. При-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
щайте шнур от воздействия высоких температур, ваемую пылью.
масла, острых кромок или подвижных частей элек- u Хорошее знание электроинструментов, полученное
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
u При работе с электроинструментом под открытым техники безопасности обращения с электроинстру-
небом применяйте пригодные для этого кабели- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
удлинители. Применение пригодного для работы под может привести к серьезным травмам.
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
ражения электротоком. те электроинструмента вследствие полного или ча-
u Если невозможно избежать применения элек- стичного прекращения энергоснабжения или повре-
троинструмента в сыром помещении, подключайте ждения цепи управления энергоснабжением устано-
электроинструмент через устройство защитного от- вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
ключения. Применение устройства защитного отклю- что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
чения снижает риск электрического поражения. сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
Безопасность людей мый повторный запуск.
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
продуманно начинайте работу с электроинструмен- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
лом состоянии или под воздействием наркотиков, цию обслуживанием электроинструмента.
алкоголя или лекарственных средств. Один момент u К работе с электроинструментом допускаются лица не
невнимательности при работе с электроинструментом моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
может привести к серьезным травмам. инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Применяйте средства индивидуальной защиты. u Изделие не предназначено для использования лицами
Всегда носите защитные очки. Использование (включая детей) с пониженными физическими, чув-
средств индивидуальной защиты, как то: защитной ственными или умственными способностями или при
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- они не находятся под контролем или не проинструкти-
сти от вида работы с электроинструментом снижает рованы об использовании электроинструмента лицом,
риск получения травм. ответственным за их безопасность.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
Применение электроинструмента и обращение с ним
электроинструмента. Перед тем как подключить
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе- для работы соответствующий специальный элек-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- троинструмент. С подходящим электроинструментом
ключателе при транспортировке электроинструмента Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
и подключение к сети питания включенного элек- не мощности.
троинструмента чревато несчастными случаями. u Не работайте с электроинструментом при неис-

u Убирайте установочный инструмент или гаечные


правном выключателе. Электроинструмент, который
ключи до включения электроинструмента. Инстру- не поддается включению или выключению, опасен и
мент или ключ, находящийся во вращающейся части должен быть отремонтирован.
электроинструмента, может привести к травмам. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-

u Не принимайте неестественное положение корпуса


менять принадлежности или убирать элек-
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и троинструмент на хранение, отключите штепсель-
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
лучше контролировать электроинструмент в неожи- возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
данных ситуациях. сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


120 | Русский

u Храните электроинструменты в недоступном для u Не используйте поврежденные или измененные ак-


детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или
троинструментом лицам, которые не знакомы с измененные аккумуляторы могут повести себя не-
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- предсказуемо, что может привести к возгоранию,
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. взрыву или риску получения травмы.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и
принадлежностями. Проверяйте безупречную не подвергайте их воздействию высоких темпера-
функцию и ход движущихся частей электроинстру- тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- сти к взрыву.
цательно влияющих на функцию электроинстру- u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-
мента. Поврежденные части должны быть отре- жайте аккумулятор или инструмент при температу-
монтированы до использования электроинстру- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-
является причиной большого числа несчастных случа- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-
ев. вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- Сервис
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
только квалифицированным персоналом и только с
клиниваются и их легче вести.
применением оригинальных запасных частей. Этим
u Применяйте электроинструмент, принадлежности, обеспечивается безопасность электроинструмента.
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается
чие условия и выполняемую работу. Использование
только производителю или авторизованной сервисной
электроинструментов для непредусмотренных работ
организации.
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- Указания по технике безопасности для
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было электродрелей и шуруповертов
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному Указания по технике безопасности для всех операций
обращению с инструментом и не дают надежно u При ударном сверлении применяйте средства за-
контролировать его в непредвиденных ситуациях. щиты органов слуха. Шум может привести к потере
Применение и обслуживание аккумуляторного слуха.
инструмента u При выполнении работ, при которых рабочий

u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных


инструмент или шурупы могут задеть скрытую
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- электропроводку, держите инструмент за изолиро-
рядное устройство, предусмотренное для определен- ванные поверхности. Контакт рабочего инструмента
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной или шурупов с находящейся под напряжением про-
опасности при использовании его с другими аккумуля- водкой может зарядить металлические части элек-
торами. троинструмента и привести к поражению электриче-
ским током.
u Применяйте в электроинструментах только преду-
смотренные для этого аккумуляторы. Использова- Указания по технике безопасности для работе с
ние других аккумуляторов может привести к травмам длинными бит-насадками
и пожарной опасности. u Никогда не работайте со скоростью, превышающей
u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- максимальную номинальную скорость бит-насад-
целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-
тов и других маленьких металлических предметов, ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-
которые могут закоротить полюса. Короткое замы- товкой, что может привести к телесным повреждени-
кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- ям.
гам или пожару. u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,
u При неправильном использовании из аккумулятора кончик бит-насадки должен касаться заготовки.
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,
ния с ней. При случайном контакте промойте соот- если они вращаются свободно без контакта с заготов-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- кой, что может привести к телесным повреждениям.
дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и в
сти к раздражению кожи или к ожогам. результате ломаться или приводить к потере контроля
и вследствие этого к телесным повреждениям.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Русский | 121

Дополнительные указания по технике безопасности дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает при
u Крепко держите электроинструмент. При затягива- перегрузке электроинструмента или застревании
нии и отпускании винтов/шурупов могут возникать инструмента в обрабатываемой заготовке.
кратковременные высокие реакционные моменты.
u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в Описание продукта и услуг
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке. Прочтите все указания и инструкции по
u Используйте соответствующие металлоискатели
технике безопасности. Несоблюдение
для нахождения спрятанных в стене труб или про- указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
электрическим током, пожару и/или тяже-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
лым травмам.
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе- водства по эксплуатации.
нию материального ущерба.
Применение по назначению
u Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий Электроинструмент предназначен для завинчивания и от-
инструмент может заесть, и это может привести к по- винчивания винтов, а также для сверления в древесине,
тере контроля над электроинструментом. металле, керамике и пластмассе. Кроме того, GSB пред-
назначен также для ударного сверления в кирпиче, ка-
u При повреждении и ненадлежащем использовании
менной кладке и камне.
аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор
может возгораться или взрываться.Обеспечьте при- Изображенные составные части
ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-
титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха- Нумерация представленных компонентов выполнена по
тельных путей. изображению на странице с иллюстрациями.
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает (1) Патрон
опасность короткого замыкания. (2) Быстрозажимной сверлильный патрон
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- (3) Установочное кольцо крутящего момента
верткой, а также внешним силовым воздействием (4) Установочное кольцо режима работы
можно повредить аккумуляторную батарею. Это (GSB 18V-50)
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- (5) Переключатель передач
кумуляторной батареи. (6) Пружинный зажим для пояса
u Используйте аккумуляторную батарею только в из- (7) Аккумуляторa)
делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- (8) Кнопка разблокировки аккумулятораa)
щен от опасной перегрузки.
(9) Подсветка (светодиод)
Защищайте аккумуляторную батарею от
(10) Переключатель направления вращения
высоких температур, напр., от длительно-
го нагревания на солнце, от огня, грязи, (11) Выключатель
воды и влаги. Существует опасность взрыва (12) Держатель бит-насадокa)
и короткого замыкания. (13) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
u Немедленно выключите электроинструмент, если a) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
рабочий инструмент заклинило. Будьте готовы к дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
высоким реактивным моментам, которые приво- принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.

Технические данные
Дрель-шуруповерт GSR 18V-50 GSB 18V-50
Товарный номер 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Номинальное напряжение V= 18 18
Число оборотов холостого ходаA)
– 1-я передача мин-1 0–460 0–460
– 2-я передача мин-1 0–1800 0–1800
Число ударовA) мин-1 – 0–27000

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


122 | Русский

Дрель-шуруповерт GSR 18V-50 GSB 18V-50


Макс. крутящий момент при работе в Н·м 50/28 50/28
жестких/мягких материалахA)
Макс. Ø сверления (1-я/2-я передача)
– Древесина мм 35 35
– Сталь мм 13 13
– Кирпичная кладка мм – 13
Диапазон зажима сверлильного патрона мм 1,5–13 1,5–13
Макс. Ø шурупов мм 10 10
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014B) кг 1,4–2,4 1,4–2,5
Рекомендуемая температура внешней среды °C 0 ... +35 0 ... +35
во время зарядки
Допустимая температура внешней среды во °C –20 ... +50 –20 ... +50
время эксплуатации и во время хранения
Рекомендуемые аккумуляторы GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) измерения при 20−25 °C с аккумулятором GBA 18V 5.0Ah.
B) Измерения проведены с GBA 18V 1.5Ah и GBA 18V 12 Ah.

Данные по шуму и вибрации


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-1.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно
Уровень звукового давления дБ(А) 72,5 88
Уровень звуковой мощности дБ(А) 83,5 99
Погрешность K дБ 5 5
Применяйте средства защиты органов
слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 62841-2-1.
Cверление в металле:
ah м/с2 2 1
K м/с2 1,5 1,5
Ударное сверление в бетоне:
ah м/с2 – 11
2
K м/с – 1,5

Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и полнения других работ с применением непредусмотрен-
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме- ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
ваны для сравнения электроинструментов. Они также значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации быть иными. Это может значительно повысить общий
и шумовой эмиссии. уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны всей продолжительности работы.
для основных видов работы с электроинструментом. Од- Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
нако если электроинструмент будет использован для вы- в течение определенного временного интервала нужно

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Русский | 123

учитывать также и время, когда инструмент выключен Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может аккумуляторной батареи не загорается ни один свето-
значительно сократить уровень вибрации и шумовую диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен
эмиссию в пересчете на полное рабочее время. быть заменен.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для Тип аккумулятора GBA 18V...
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Светодиоды Емкость
Непрерывный зеленый свет 3× 60−100 %
Сборка
Непрерывный зеленый свет 2× 30−60 %
u До начала работ по техобслуживанию, смене
инструмента и т. д., а также при транспортировке и Непрерывный зеленый свет 1× 5−30 %
хранении извлекайте аккумулятор из элек- Мигание зеленым цветом 1× 0−5 %
троинструмента. При непреднамеренном включении
возникает опасность травмирования.
Тип аккумулятора ProCORE18V...
Зарядка аккумулятора
u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука-
занными в технических параметрах. Только эти за-
рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- Светодиоды Емкость
кумулятора Вашего электроинструмента. Непрерывный зеленый свет 5× 80−100 %
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча- Непрерывный зеленый свет 4× 60−80 %
стично заряженном состоянии. Для обеспечения полной Непрерывный зеленый свет 3× 40−60 %
мощности аккумулятора зарядите его полностью перед
первым применением. Непрерывный зеленый свет 2× 20−40 %
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое Непрерывный зеленый свет 1× 5−20 %
время без сокращения срока службы. Прекращение про- Мигание зеленым цветом 1× 0−5 %
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от Замена рабочего инструмента (см. рис. A)
глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection
u До начала работ по техобслуживанию, смене
(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент
инструмента и т. д., а также при транспортировке и
при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент
хранении извлекайте аккумулятор из элек-
останавливается.
троинструмента. При непреднамеренном включении
Учитывайте указания по утилизации.
возникает опасность травмирования.
Извлечение аккумулятора При ненажатом выключателе (11) сверлильный шпин-
Аккумулятор (7) оснащен двумя ступенями фиксирова- дель фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и про-
ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля- сто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне.
тора при непреднамеренном нажатии на кнопку разбло- Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), по-
кировки (8). Пока аккумулятор находится в элек- ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько,
троинструменте, пружина держит его в соответствующем чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь-
положении. те инструмент.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (7), нажмите на От руки туго затяните гильзу быстрозажимного сверлиль-
кнопку разблокировки (8) и извлеките аккумулятор из ного патрона (2) в направлении ➋. При этом сверлиль-
электроинструмента. Не применяйте при этом силы. ный патрон автоматически фиксируется.

Индикатор заряженности аккумуляторной Удаление пыли и стружки


батареи Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку- держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
мулятора  показывают уровень его заряда. По причинам ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
безопасности индикатор заряженности активен только в Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
состоянии покоя электроинструмента. пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор- левания дыхательных путей оператора или находящегося
ной батареи или , чтобы отобразить степень заря- вблизи персонала.
женности аккумуляторной батареи. Это возможно также Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
и при извлеченной аккумуляторной батарее. канцерогенными, особенно совместно с присадками для

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


124 | Русский

обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- Сверление с ударом


весины). Материал с содержанием асбеста разрешается GSB 18V-50
обрабатывать только специалистам. Установите установочное кольцо режима ра-
– Хорошо проветривайте рабочее место. боты (4) на символ «Cверление c ударом».
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2. Включение/выключение
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания Для включения электроинструмента нажмите на выклю-
для обрабатываемых материалов. чатель (11) и удерживайте его нажатым.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль Светодиод (9) загорается при легком или полном нажа-
может легко воспламеняться. тии на выключатель (11) и позволяет освещать рабочую
зону при недостаточном общем освещении.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю-
Работа с инструментом чатель (11).
Включение электроинструмента Установка числа оборотов
Установка аккумулятора Число оборотов включенного электроинструмента можно
плавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатия
Указание: Применение аккумуляторов, не предназна- на выключатель (11).
ченных для данного электроинструмента, может приве-
сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру- При слабом нажатии на выключатель (11) элек-
мента. троинструмент работает с низким числом оборотов. С
увеличением силы нажатия число оборотов увеличивает-
Вставьте заряженный аккумулятор (7) спереди в ножку
ся.
электроинструмента, чтобы аккумулятор надежно зафик-
сировался. Установка крутящего момента (режим закручивания)
Настройка направления вращения (см. рис. B) С помощью установочного кольца крутящего момента (3)
можно установить одну из 20 ступеней крутящего момен-
Выключателем направления вращения (10) можно изме-
та. После достижения установленного крутящего момен-
нять направление вращения электроинструмента. При та электроинструмент останавливается.
вжатом выключателе (11) это, однако, невозможно.
Правое вращение: Для сверления и завинчивания шуру- Механический выбор передачи
пов передвиньте переключатель направления вращения u Приводите в действие переключатель передач (5)
(10) до упора влево. только при остановленном электроинструменте.
Левое направление вращения: Для ослабления и выво- 1-я передача:
рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверла-
переключатель направления вращения (10) вправо до ми с большими диаметрами или для завинчивания вин-
упора. тов/шурупов.
Установка режима работы 2-я передача:
Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер-
Сверление лами небольшого диаметра.
GSR 18V-50 u Переключайте переключатель передач всегда до
Установите установочное кольцо крутящего упора. В противном случае электроинструмент может
момента (3) на символ «Сверление». быть поврежден.
GSB 18V-50 Термическая защита от перегрузки
Установите установочное кольцо режима При использовании электроинструмента по назначению
работы (4) на символ «Сверление». его перегрузка невозможна. При сильной перегрузке или
Закручивание выходе за пределы допустимого диапазона рабочей тем-
GSR 18V-50 пературы число оборотов уменьшается. Лишь после до-
стижения допустимой рабочей температуры элек-
Установите установочное кольцо крутящего
троинструмент снова начинает работать с полным числом
момента (3) на нужный крутящий момент.
оборотов.
GSB 18V-50
Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)
Установите установочное кольцо режима
работы (4) на символ «Закручивание/откру- При ненажатом выключателе (11) сверлильный шпин-
чивание винтов». дель, а тем самым и патрон (1) фиксируется.
Установите установочное кольцо крутящего Это позволяет вворачивать шурупы также и при разря-
момента (3) на нужный крутящий момент. дившемся аккумуляторе (7) или использовать элек-
троинструмент в качестве отвертки.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Русский | 125

Указания по применению лий установленным требованиям, о наличии сертифи-


катов или деклараций о соответствии;
u Устанавливайте электроинструмент на винт только
в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие – Запрещается реализация продукции при отсутствии
инструменты могут соскользнуть. (утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
Перед завертыванием больших длинных шурупов в
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
твердые материалы следует предварительно высверлить
сертификата соответствия либо знака соответствия.
отверстие с диаметром, соответствующим внутреннему
диаметру резьбы, прибл. на 2/3 длины шурупа. Сервис и консультирование по вопросам
Для изъятия бита-насадки или универсального держателя применения
бит-насадок можно использовать вспомогательный
инструмент. Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
Пружинный зажим для пояса
частям. Изображения с пространственным разделением
С помощью зажима для пояса (6) можно повесить элек- делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
троинструмент, например, на пояс. При этом освобожда- также по адресу: www.bosch-pt.com
ются обе руки и электроинструмент в любое время под Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
рукой. консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
Техобслуживание и сервис ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
Техобслуживание и очистка тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
u До начала работ по техобслуживанию, смене водской табличке изделия.
инструмента и т. д., а также при транспортировке и Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
хранении извлекайте аккумулятор из элек- Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
троинструмента. При непреднамеренном включении та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
возникает опасность травмирования. изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
ные прорези в чистоте.
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
Реализацию продукции разрешается производить в мага- контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- министративном и уголовном порядке.
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- Россия
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- Уполномоченная изготовителем организация:
ратур), в том числе солнечных лучей. ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
Тел.: +7 800 100 8007
лю необходимую и достоверную информацию о продук-
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
www.bosch-pt.ru
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ- Дополнительные адреса сервисных центров вы
лен законодательством Российской Федерации. найдете по ссылке:
Если приобретаемая потребителем продукция была в www.bosch-pt.com/serviceaddresses
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
ки), потребителю должна быть предоставлена информа- Транспортировка
ция об этом. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
В процессе реализации продукции должны выполняться распространяются требования в отношении транспорти-
следующие требования безопасности: ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
– Продавец обязан довести до сведения покупателя перевозиться самим пользователем автомобильным
фирменное наименование своей организации, место транспортом без необходимости соблюдения дополни-
её нахождения (адрес) и режим её работы; тельных норм.
– Образцы продукции в торговых помещениях должны При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-
обеспечивать возможность ознакомления покупателя летом или транспортным экспедитором) необходимо
с надписями на изделиях и исключать любые самосто- соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
ятельные действия покупателей с изделиями, приво- В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; мо участие эксперта по опасным грузам.
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-
формацию о подтверждении соответствия этих изде- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


126 | Українська

куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- можуть породжувати іскри, від яких може займатися
щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также пил або пари.
возможные дополнительные национальные предписа- u Під час праці з електроінструментом не
ния. підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
Утилизация електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
Электроинструменты, аккумуляторные бата- на виконанні роботи.
реи, принадлежности и упаковку нужно сда- Електрична безпека
вать на экологически чистую рекуперацию.
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
Не выбрасывайте электроинструменты и ак- розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
кумуляторные батареи/батарейки в бытовой Для роботи з електроінструментами, що мають
мусор! захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Только для стран-членов ЕС: Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU
струмом.
отслужившие электроинструменты и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли- u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со- поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку- плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
перацию. заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
Аккумуляторы/батареи:
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Литий-ионные: Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ураження електричним струмом.
ровка (см. „Транспортировка“, Страница 125). u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
Українська мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
Вказівки з техніки безпеки кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
Загальні вказівки з техніки безпеки для u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
електроінструментів лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
безпеки, інструкції, ілюстрації та ураження електричним струмом.
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
електроінструмента у вологому середовищі,
нижче інструкцій може призвести до ураження
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Використання пристрою захисного вимкнення
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і зменшує ризик ураження електричним струмом.
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях Безпека людей
мається на увазі електроінструмент, що працює від u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї та розсудливо поводьтеся під час роботи з
(без електрокабелю). електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
Безпека на робочому місці
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте або ліків. Мить неуважності при користуванні
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане електроінструментом може призвести до серйозних
освітлення на робочому місці можуть призвести до травм.
нещасних випадків.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі, Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Українська | 127

u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж Використання електроінструментів недосвідченими


увімкнути електроінструмент в електромережу або особами може бути небезпечним.
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в u Старанно доглядайте за електроінструментами і
руки або переносити, впевніться в тому, що приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на електроінструмента були правильно розташовані
вимикачі під час перенесення електроінструмента або та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
підключення в розетку увімкнутого якому іншому стані, який міг би вплинути на
електроінструмента може призвести до травм. функціонування електроінструмента. Пошкоджені
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, електроінструменти потрібно відремонтувати,
приберіть налагоджувальні інструменти або перш ніж користуватися ними знову. Велика
гайковий ключ. Перебування налагоджувального кількість нещасних випадків спричиняється поганим
інструмента або ключа в частині електроінструмента, доглядом за електроінструментами.
що обертається, може призвести до травм. u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
зберігайте стійке положення та тримайте гострим різальним краєм менше застряють та легші в
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати експлуатації.
електроінструмент у небезпечних ситуаціях. u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге та специфіку виконуваної роботи. Використання
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що електроінструментів для робіт, для яких вони не
рухаються. передбачені, може призвести до небезпечних
u Якщо існує можливість монтувати ситуацій.
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
правильно використовувалися. Використання густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити унеможливлюють безпечне поводження з
небезпеки, зумовлені пилом. електроінструментом та його контролювання в
u Добре знання електроінструментів, отримане в неочікуваних ситуаціях.
результаті частого їх використання, не повинно Правильне поводження та користування
призводити до самовпевненості й ігнорування електроінструментами, що працюють на
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в акумуляторних батареях
одну мить призвести до важкої травми. u Заряджайте акумуляторні батареї лише в
Правильне поводження та користування заряджувальних пристроях, рекомендованих
електроінструментами виготовлювачем. Використання заряджувального
u Не перевантажуйте електроінструмент. пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
Використовуйте такий електроінструмент, що передбачений, може призводити до пожежі.
спеціально призначений для відповідної роботи. u Використовуйте в електроінструментах лише
З придатним електроінструментом Ви з меншим рекомендовані акумуляторні батареї.
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо Використання інших акумуляторних батарей може
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. призводити до травм та пожежі.
u Не користуйтеся електроінструментом з u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими
його треба відремонтувати. невеликими металевими предметами, які можуть
u Перед тим, як регулювати що-небудь в спричинити перемикання контактів. Коротке
електроінструменті, міняти приладдя або ховати замикання між контактами акумуляторної батареї
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки може спричиняти опіки або пожежу.
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці u При неправильному використанні з акумуляторної
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
ризик випадкового запуску електроінструмента. нею. При випадковому контакті промийте
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
користуватися електроінструментом особам, що не рідина може спричиняти подразнення шкіри або
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. опіки.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


128 | Українська

u Не використовуйте пошкоджені або модифіковані гнутися і в результаті ламатися або призводити до


акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені втрати контролю і внаслідок цього до тілесних
або модифіковані акумулятори можуть повестися ушкоджень.
неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху Додаткові вказівки з техніки безпеки
або ризику травми.
u Міцно тримайте електроінструмент. При
u Не піддавайте акумулятор або електроінструмент
закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можуть
дії вогню або високих температур. Вогонь або виникати короткочасні високі реакційні моменти.
температури вищі за 130 °C можуть призвести до
u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
вибуху.
затискного пристрою або лещат оброблюваний
u Виконуйте всі вказівки із заряджання і не
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
заряджайте акумулятор або електроінструмент за руці.
температур, що виходять за вказані в інструкції
u Для знаходження захованих в стіні труб або
межі. Неправильне заряджання або заряджання за
електропроводки користуйтеся придатними
температур, що виходять за вказані межі, може
приладами або зверніться в місцеве підприємство
пошкодити батарею і підвищити ризик займання.
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
Сервіс електропроводки може призводити до пожежі та
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише ураження електричним струмом. Зачеплення газової
кваліфікованим фахівцям та лише з труби може призводити до вибуху. Зачеплення
використанням оригінальних запчастин. Це водопровідної труби може завдати шкоду
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого матеріальним цінностям.
часу. u Перед тим, як покласти електроінструмент,
u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
Обслуговувати акумулятори дозволяється лише інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
виробнику або авторизованим сервісним призведе до втрати контролю над електроприладом.
організаціям. u При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар.
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів Акумуляторна батарея може займатись або
і шурупокрутів вибухати. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг –
Вказівки з техніки безпеки для усіх операцій зверніться до лікаря. Пар може подразнювати
дихальні шляхи.
u Під час ударного свердління використовуйте
u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
засоби захисту органів слуху. Шум може пошкодити
небезпека короткого замикання.
слух.
u Гострими предметами, напр., гвіздками або
u При виконанні робіт, при яких приладдя або
викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
шурупи можуть зачепити заховану
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
електропроводку, тримайте інструмент за
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям або
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
шурупом проводки, що знаходиться під напругою,
може призвести до зарядження металевих частин u Використовуйте акумуляторну батарею лише у
електроінструмента та до ураження електричним виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
струмом. буде захищений від небезпечного перевантаження.
Захищайте акумуляторну батарею від
Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт-
насадками тепла, зокрема, напр., від сонячних
променів, вогню, бруду, води та вологи.
u Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує
Існує небезпека вибуху і короткого
максимальну номінальну швидкість біт-насадки.
замикання.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
u Негайно вимкніть електроінструмент, якщо
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних робочий інструмент заклинило. Будьте готові до
ушкоджень. високих реактивних моментів, що призводять до
сіпання. Робочий інструмент заклинює при
u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,
перевантаженні електроінструмента або застряганні
кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки.
інструмента в оброблюваній заготовці.
При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,
якщо вони обертаються вільно без контакту із
заготовкою, що може призвести до тілесних
ушкоджень.
u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і не
притискуйте занадто сильно.Біт-насадки можуть

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Українська | 129

Опис продукту і послуг (1) Патрон


(2) Швидкозатискний патрон
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та (3) Кільце для встановлення обертального моменту
інструкцій може призвести до ураження (4) Кільце для встановлення режиму роботи
електричним струмом, пожежі та/або (GSB 18V-50)
важких серйозних травм. (5) Перемикач швидкості
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
(6) Кріплення для пояса
інструкції з експлуатації.
(7) Акумуляторна батареяa)
Призначення приладу (8) Кнопка розблокування акумуляторної батареїa)
Електроінструмент призначений для закручування і (9) Підсвітлювальний світлодіод
викручування гвинтів, а також для свердління в деревині, (10) Перемикач напрямку обертання
металі, кераміці і пластмасі. Крім того, GSB призначений
(11) Вимикач
також для ударного свердління у цеглі, кам'яній кладці і
камені. (12) Утримувач бітa)
(13) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
Зображені компоненти a) Зображене або описане приладдя не входить в
Нумерація зображених компонентів посилається на стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.

Технічні дані
Акумуляторний дриль-шуруповерт GSR 18V-50 GSB 18V-50
Товарний номер 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Ном. напруга V= 18 18
Частота обертання холостого ходуA)
– 1-а швидкість хвил.-1 0–460 0–460
– 2-а швидкість хвил.-1 0–1800 0–1800
Число ударівA) хвил.-1 – 0–27000
Макс. обертальний момент при закручуванні Нм 50/28 50/28
в жорсткі/м’які матеріалиA)
Макс. Ø свердління (1-а/2-а передача)
– Деревина мм 35 35
– Сталь мм 13 13
– Цегляна кладка мм – 13
Діапазон затискання патрона мм 1,5–13 1,5–13
Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 10 10
Вага відповідно до EPTA-Procedure кг 1,4–2,4 1,4–2,5
01:2014B)
Рекомендована температура навколишнього °C 0 ... +35 0 ... +35
середовища при заряджанні
Допустима температура навколишнього °C –20 ... +50 –20 ... +50
середовища при експлуатації і при
зберіганні
Рекомендовані акумуляторні батареї GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Рекомендовані зарядні пристрої GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) виміряно за температури 20−25 °C з акумулятором GBA 18V 5.0Ah.
B) Виміряно з GBA 18V 1.5Ah і GBA 18V 12 Ah.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


130 | Українська

Інформація щодо шуму і вібрації


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Значення звукової емісії визначені відповідно до EN 62841-2-1.
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить
Рівень звукового тиску дБ(А) 72,5 88
Рівень звукової потужності дБ(А) 83,5 99
Похибка K дБ 5 5
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-1.
Свердління в металі:
ah м/с2 2 1
K м/с2 1,5 1,5
Ударне свердління в бетоні:
ah м/с2 – 11
2
K м/с – 1,5

Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії Заряджання акумуляторної батареї
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
u Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
технічних даних. Лише на ці зарядні пристрої
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
розрахований літієво-іонний акумулятор, що
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
використовується у Вашому приладі.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково
основних робіт, для яких застосовується
електроінструмент. Однак у разі застосування зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з
приладдям або у разі недостатнього технічного приладом, акумулятор треба повністю зарядити у
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму зарядному пристрої.
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
значно зрости. Переривання процесу заряджання не пошкоджує
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму акумулятор.
потрібно також враховувати інтервали часу, коли Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений, розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“.
але фактично не працює. Це може значно зменшити При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом захисту вимикається. Робочий інструмент більше не
робочого часу. рухається.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту Зважайте на вказівки щодо видалення.
оператора електроінструмента від вібрації, напр.: Виймання акумулятора
технічне обслуговування електроінструмента і робочих В акумуляторі (7) передбачені два ступені блокування,
інструментів, нагрівання рук, організація робочих покликані запобігти випадінню акумулятора при
процесів. ненавмисному натисканні на кнопку розблокування
акумулятора (8). Встромлений в електроприлад
Монтаж акумулятор тримається у положенні завдяки пружині.
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом Щоб витягти акумуляторну батарею (7), натисніть на
(напр., технічним обслуговуванням, заміною кнопку розблокування (8) і витягніть акумуляторну
робочого інструмента тощо), а також при його батарею з електроінструмента. Не застосовуйте при
транспортуванні і зберіганні виймайте цьому силу.
акумуляторну батарею з електроінструменту. При
Індикатор зарядженості акумуляторної
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
поранення. батареї
Зелені світлодіоди індикатора зарядженості
акумуляторної батареї показують ступінь зарядженості

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Українська | 131

акумулятора. З міркувань техніки безпеки опитувати стан Відсмоктування пилу/тирси/стружки


зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
електроінструменті.
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
Натисніть кнопку індикатора зарядженості акумуляторної металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
батареї або , щоб відобразити ступінь зарядженості. або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що
Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
витягнута з електроінструмента. захворювання дихальних шляхів.
Якщо після натискання на кнопку індикатора Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
зарядженості акумуляторної батареї жоден світлодіод не вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
замінити. захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
Тип акумуляторної батареї GBA 18V... дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Світлодіоди Ємність Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні.
Свічення зеленим кольором 3× 60−100 %
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
Свічення зеленим кольором 2× 30−60 %
може легко займатися.
Свічення зеленим кольором 1× 5−30 %
Блимання зеленим кольором 1× 0−5 % Робота
Тип акумуляторної батареї ProCORE18V... Початок роботи
Встановлення акумуляторної батареї
Вказівка: Використання акумуляторних батарей, що не є
призначеними для цього електроінструмента, може
Світлодіоди Ємність призвести до перебоїв у роботі або пошкодження
Свічення зеленим кольором 5× 80−100 % електроінструмента.
Встроміть заряджений акумулятор (7) спереду в ніжку
Свічення зеленим кольором 4× 60−80 %
електроінструмента, щоб акумулятор добре
Свічення зеленим кольором 3× 40−60 % зафіксувався.
Свічення зеленим кольором 2× 20−40 % Встановлення напрямку обертання (див. мал. B)
Свічення зеленим кольором 1× 5−20 % За допомогою перемикача напрямку обертання (10)
Блимання зеленим кольором 1× 0−5 % можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це
не можливо, якщо натиснутий вимикач (11).
Заміна робочого інструмента (див. мал. A) Праве обертання: Для свердлення і вкручування
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом шурупів посуньте перемикач напрямку обертання (10)
(напр., технічним обслуговуванням, заміною до упору ліворуч.
робочого інструмента тощо), а також при його Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування
транспортуванні і зберіганні виймайте гвинтів, розкручування гайок та свердел посуньте
акумуляторну батарею з електроінструменту. При перемикач напрямку обертання (10) до упору праворуч.
ненавмисному включенні вимикача існує небезпека Встановлення режиму роботи
поранення.
При ненатиснутому вимикачі (11) свердлильний Свердління
шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і GSR 18V-50
просто міняти робочий інструмент у свердлильному Встановіть кільце для встановлення
патроні. обертального моменту (3) на символ
Відкрийте швидкозатискний патрон (2), повертаючи його «Свердління».
в напрямку обертання ➊ настільки, щоб в нього можна
GSB 18V-50
було встромити робочий інструмент. Вставте робочий
Встановіть кільце для встановлення режиму
інструмент.
роботи (4) на символ «Свердління».
Рукою з силою закрутіть втулку швидкозатискного
патрона (2) у напрямку ➋. При цьому свердлильний Загвинчування
патрон автоматично фіксується. GSR 18V-50
Встановіть кільце для встановлення

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


132 | Українська

обертального моменту (3) на необхідний працювати на повній кількості обертів лише після


обертальний момент. досягнення допустимої робочої температури.
GSB 18V-50 Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock)
Встановіть кільце для встановлення режиму При ненатиснутому вимикачі (11) свердлильний
роботи (4) на символ «Загвинчування». шпиндель, а з ним і патрон (1), стопоряться.
Встановіть кільце для встановлення Це дозволяє закручувати гвинти, навіть коли
обертального моменту (3) на необхідний акумуляторна батарея (7) розрядилася, та
обертальний момент. використовувати електроприлад в якості викрутки.
Ударне свердління
GSB 18V-50
Вказівки щодо роботи
Встановіть кільце для встановлення режиму u Приставляйте електроінструмент до гвинта лише у
роботи (4) на символ «Ударне свердління». вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Вмикання/вимикання
При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердий
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач матеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір з
(11) і тримайте його натиснутим. діаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби,
Освітлювальний світлодіод (9) вмикається у разі легкого прибл. на 2/3 довжини гвинта.
або повного натиснення на вимикач (11) і дозволяє Щоб вийняти біт-насадку або універсальний тримач біт-
освітлювати робочу зону у разі недостатнього загального насадок можна користуватися допоміжним інструментом.
освітлення. Кріплення для пояса
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач За допомогою кріплення (6) електроінструмент можна
(11). зачепити, напр., за пояс. Це звільнить Вам руки,
Регулювання кількості обертів електроприлад завжди буде у Вас під рукою.
Кількість обертів увімкнутого електроінструмента можна
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на Технічне обслуговування і сервіс
вимикач (11).
При легкому натисканні на вимикач (11) Технічне обслуговування і очищення
електроінструмент працює з малою кількістю обертів. Із
u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом
збільшенням сили натискування кількість обертів
(напр., технічним обслуговуванням, заміною
збільшується.
робочого інструмента тощо), а також при його
Встановлення обертального моменту (стосується транспортуванні і зберіганні виймайте
режиму закручування гвинтів) акумуляторну батарею з електроінструменту. При
За допомогою кільця для встановлення обертального ненавмисному включенні вимикача існує небезпека
моменту (3) необхідний обертальний момент можна поранення.
налаштовувати в 20 етапів. Після досягнення u Для якісної і безпечної роботи тримайте
встановленого обертального моменту робочий електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
інструмент зупиняється.
Механічне перемикання швидкості Сервіс і консультації з питань застосування
u Перемикайте перемикач швидкості (5) , лише коли В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
електроінструмент повністю зупинений. запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
1 швидкість: Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і для
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
гвинтів.
щодо використання продукції із задоволенням відповість
2 швидкість: на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору. до неї.
u Перемикайте перемикач швидкості завжди до При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
упору. В противному разі електроінструмент може будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
пошкодитися. замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Термічний захист від перевантаження Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
При використанні електроінструменту за призначенням
на території всіх країн лише у фірмових або
його перевантаження не можливе. При занадто сильному
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
навантаженні або при виході за межі допустимого
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
діапазону робочої температури кількість обертів
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
зменшується. Електроінструмент починає знову
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 133

контрафактної продукції переслідується за Законом в


адміністративному і кримінальному порядку. Қазақ
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів Еуразия экономикалық одағына
вул. Крайня 1
02660 Київ 60 (Кеден одағына) мүше
Тел.: +380 44 490 2407 мемлекеттер аумағында
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com қолданылады
www.bosch-professional.com/ua/uk Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
за- значена в Національному гарантійному талоні. нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Транспортування Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї бетінде көрсетілген.
розповсюджуються вимоги щодо транспортування Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть қаптамасында көрсетілген.
перевозитися користувачем автомобільним транспортом Өнімді пайдалану мерзімі
без потреби виконання додаткових норм. Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
транспортом або транспортним експедитором) потрібно істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
маркування. У цьому випадку у підготовці посилки Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів. нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
Відсилайте акумуляторну батарею лише з жарамды болады.
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не Iстен шығу себептерінің тізімі
совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
можливих додаткових національних приписів. – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
Утилізація пайдаланбаңыз
Електроприлади, акумуляторні батареї, – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
приладдя і упаковку треба здавати на Пайдаланушының мүмкін қателіктері
екологічно чисту повторну переробку. – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
Не викидайте електроприлади та пайдаланбаңыз
акумуляторні батареї/батарейки в побутове – жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
сміття! – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Лише для країн ЄС: Шекті күй белгілері
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
електроінструменти, що вийшли із вживання, та – өнім корпусының зақымдалуы
відповідно до європейської директиви 2006/66/EC
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
пошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом. Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
Акумулятори/батарейки:
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
Літієво-іонні:
әсерінен алыс сақтау керек
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
Транспортування (див. „Транспортування“,
қорғау керек
Сторінка 133).
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


134 | Қазақ

– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы болады.
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
Тасымалдау қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
пайдалануға рұқсат берілмейді тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69 ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
(5 шарт) құжатын оқыңыз бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы жоғарылатады.
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Қауіпсіздік нұсқаулары қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
нұсқаулары (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
жинағындағы ескертулерді, төмендетеді.
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды Жеке қауіпсіздік
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына мүмкін.
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
Жұмыс орнының қауіпсіздігі сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін. тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада кемейтеді.
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды және/немесе батареялар жинағына қосудан
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
мүмкін. өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
келуі мүмкін. оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
арналған. u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
Электр қауіпсіздігі
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
арқылы тартылуы мүмкін.
төмендетеді.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 135

болуына және тиісті ретте қолдануына көз ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
байланысты зияндарды кемейтеді. Зақымдалған бөлшектері бар құралды
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр себеп болып жатады.
жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің бағытталады.
ақаулануы салдарынан электр құралының u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
шығарыңыз немесе алып – салмалы қауіпті.
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, қолдану мен бақылауға жол бермейді.
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет Батарея құралын пайдалану және күту
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
қауіпіне адып келуі мүмкін.
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
өрт қауіпіне алып келеді.
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны
пайдаланбауы тиіс. түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа
кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір
Электр құралдарын пайдалану және күту терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін.
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды келуі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
сенімді жұмыс істейсіз. ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
болады. u Зақымдалған немесе өзгертілген батарея
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр алып келуі мүмкін.
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар температураларда жарылыс болуы мүмкін.
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған жинағын нұсқауларда белгіленген температура
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс
болады. температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты қауіпін жоғарылатуы мүмкін.
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


136 | Қазақ

Қызмет көрсету u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның


u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс
етеді. пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы
u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып
пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және
немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу
арқылы орындалуы мүмкін. тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
Дрельдердің және шуруп бұрауыштардың бар.
қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулары u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
Барлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқаулары сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
u Перфораторлық бұрғылауда құлақ қорғағыштарын
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
кийіңіз. Шуылда тұру есті қабілетінің төмендеуіне
қызып кетуі мүмкін.
алып келуі мүмкін.
u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
u Кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырын
өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
сымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді орындаған
аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
кезде электр құралын оқшауланған беттерінен
ұстаңыз. Егер кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ,
жұмыс істеп тұрған сымға тисе, электр құралының мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан,
ашық металл бөлшектерін белсендіріп, кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз.
пайдаланушыға ток соғуы мүмкін. Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі
туындайды.
Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшін
u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.
қауіпсіздік нұсқаулары
Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерден
u Бұрғы қондырмасының максималдық
абай болыңыз. Электр құрал егер электр құралы
жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмыс артық жүктелсе немесе өңделетін дайындамада
істемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма қысылса ол сыналады.
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта және Өнім және қуат сипаттамасы
қондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйде Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
бастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырма және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
дайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жеке қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
жарақаттануға алып келуі мүмкін. ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қатты өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
баспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесе алып келуі мүмкін.
бақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алып Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
келуі мүмкін. ескеріңіз.
Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары
Тағайындалу бойынша қолдану
u Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары Бұл электр құралы бұрандаларды бұрап бекіту және
мезеттер пайда болуы мүмкін. бұрап босату, сондай-ақ ағаш, металл, сонымен бірге
синтетикалық материалдарды бұрғылауға арналған.
u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
Сонымен қатар GSB өнімі кірпіш, кірпіш қалау және тас
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
бойынша соққымен бұрғылауға арналған.
салыстырғанда, берік ұсталады.
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып Көрсетілген құрамды бөлшектер
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі (1) Құрал бекіткіші
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға (2) Жылдам қысқыш бұрғылау патроны
алып келуі мүмкін. (3) Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған
реттегіш сақина

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 137

(4) Жұмыс режимін алдын ала таңдауға арналған (10) Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш
реттегіш сақина (GSB 18V-50) (11) Ажыратқыш
(5) Беріліс ауыстырып-қосқышы (12) Бит ұстағышыa)
(6) Қайыс ұстағышы (13) Тұтқа (беті оқшауланған)
(7) Аккумуляторa) a) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
(8) Аккумуляторды босату түймесіa) жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
(9) Жұмыс шамы (жарық диоды)

Техникалық мәліметтер
Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш GSR 18V-50 GSB 18V-50
Өнім нөмірі 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Номиналды кернеу V= 18 18
Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігіA)
– 1-беріліс мин-1 0–460 0–460
– 2-беріліс мин-1 0–1800 0–1800
Соққы саныA) мин-1 – 0–27000
қатты/жұмсақ материалдарды бұрап бекіту Нм 50/28 50/28
кезіндегі макс. айналу моментіA)
Макс. саңылау диаметрі (1-ші/2-ші беріліс)
– Ағаш мм 35 35
– Болат мм 13 13
– Кірпіш қалау мм − 13
Бұрғылау патронының қысу диапазоны мм 1,5–13 1,5–13
Бұрандалардың макс. диаметрі мм 10 10
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына кг 1,4–2,4 1,4–2,5
сайB)
Зарядтау кезіндегі ұсынылатын қоршаған °C 0 ... +35 0 ... +35
орта температурасы
Жұмыс кезіндегі және сақтау кезіндегі рұқсат °C –20 ... +50 –20 ... +50
етілген қоршаған орта температурасы
Ұсынылатын аккумуляторлар GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) 20−25°C температурасында GBA 18V 5.0Ah аккумуляторымен өлшенеді.
B) GBA 18V 1.5Ah және GBA 18V 12 Ah. арқылы өлшенген

Шуыл және вибрациялар бойынша мәліметтер


GSR 18V-50 GSB 18V-50
EN 62841-2-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады
Дыбыстық қысым деңгейі дБ(A) 72,5 88
Дыбыстық қуат деңгейі дБ(A) 83,5 99
K дәлсіздігі дБ 5 5
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-1 бойынша есептелген.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


138 | Қазақ

GSR 18V-50 GSB 18V-50


Металл бойынша бұрғылау:
ah м/с2 2 1
K м/с2 1,5 1,5
Бетон бойынша соққымен бұрғылау:
ah м/с2 – 11
K м/с2 – 1,5

Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы орындаңыз.
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Аккумуляторды шығару
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр Аккумулятордың (7) екі бекіту басқышы бар, олар
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аккумуляторды ашу пернесінің (8) кездейсоқ басылып,
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса аккумулятордың түсіп кетуінен сақтайды. Аккумулятор
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл электр құралында орнатулы болса, оны серіппе жайында
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды ұстап тұрады.
қатты көтеруі мүмкін. Аккумуляторды (7) шығару үшін аккумуляторды босату
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу түймесін (8) басыңыз және аккумуляторды электр
үшін құрал өшірілген және қосылған болып құралынан тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл салмаңыз.
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді. Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы жасыл
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр түсті жарық диодтары аккумулятордың заряд деңгейін
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряд деңгейін электр
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. құралының жұмыссыз күйінде ғана шақыруға болады.
Заряд деңгейін көрсету үшін заряд деңгейінің
индикаторына арналған немесе түймесін басыңыз.
Жинау Мұны аккумулятор шығарылғанда да орындауға болады.
u Аккумуляторды электр құралмен кез келген Заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, басқаннан кейін ешқандай жарық диоды жанбаса, бұл
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды аккумулятордың ақаулы және оны ауыстыру керек
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. екендігін білдіреді.
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
тудырады. Аккумулятор түрі GBA 18V...

Аккумуляторды зарядтау
u Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтау
құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтау Жарық диодтары Қуаты
құралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий- Үздіксіз жарық 3× жасыл 60−100 %
иондық аккумулятормен сәйкес. Үздіксіз жарық 2× жасыл 30−60 %
Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−30 %
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану
үшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толық Жыпылықтау 1× жасыл 0−5 %
зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін Аккумулятор түрі ProCORE18V...
қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.
Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына
әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection
Жарық диодтары Қуаты
(ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең
заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ Үздіксіз жарық 5× жасыл 80−100 %

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 139

Жарық диодтары Қуаты Зарядталған аккумуляторды (7) алдыңғы жақтан электр


құралының тірегіне аккумулятор берік бұғатталғанша
Үздіксіз жарық 4× жасыл 60−80 %
кіргізіңіз.
Үздіксіз жарық 3× жасыл 40−60 %
Бұрау бағытын реттеу (B суретін қараңыз)
Үздіксіз жарық 2× жасыл 20−40 %
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы (10) көмегімен
Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−20 % айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/
Жыпылықтау 1× жасыл 0−5 % өшіргішті (11) басқанда бұл мүмкін емес.
Оң жаққа айналу бағыты: бұрғылау және шуруптарды
Құралды ауыстыру (A суретін қараңыз) бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып-
u Аккумуляторды электр құралмен кез келген қосқышын (10) солға тірелгенше басыңыз.
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, Сол жаққа айналу бағыты: бұрандалар мен
т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды сомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналу
тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. бағытының ауыстырып-қосқышын (10) оңға тірелгенше
Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін басыңыз.
тудырады. Жұмыс режимін реттеу
Ажыратқыш (11) басылмаған кезде бұрғылау шпинделі
бекітіледі. Бұл бұрғы патронында алмалы-салмалы Бұрғылау
аспапты жылдам, оңай және жай алмастыруға мүмкіндік GSR 18V-50
береді. Айналу моментін алдын ала таңдауға
Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (2) айналу арналған реттегіш сақинаны (3) "Бұрғылау"
бағытында ➊ бұрау арқылы аспап орнатылғаныша белгісіне орнатыңыз.
ашыңыз. Аспапты орнатыңыз.
GSB 18V-50
Жылдам тартылатын бұрғылау патронының (2) төлкесін Жұмыс режимін алдын ала таңдауға арналған
айналу бағытымен ➋ қолмен мықтап бекітіңіз. Бұрғылау реттегіш сақинаны (4) "Бұрғылау" белгісіне
патроны автоматты түрде бекітіледі. орнатыңыз.
Шаңды және жоңқаларды сору Бұрау
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және GSR 18V-50
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы Айналу моментін алдын ала таңдауға
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және арналған реттегіш сақинаны (3) қажетті
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы айналу моментіне орнатыңыз.
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе GSB 18V-50
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Жұмыс режимін алдын ала таңдауға арналған
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат реттегіш сақинаны (4) "Бұрау" белгісіне
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен орнатыңыз.
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып Айналу моментін алдын ала таңдауға
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен арналған реттегіш сақинаны (3) қажетті
өңделуі керек. айналу моментіне орнатыңыз.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. Соққымен бұрғылау
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану GSB 18V-50
ұсынылады. Жұмыс режимін алдын ала таңдауға арналған
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын реттегіш сақинаны (4) "Соққымен бұрғылау"
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. белгісіне орнатыңыз.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
Ажыратқыш
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (11)
басып тұрыңыз.
Пайдалану Жарық диоды (9) қосу/өшіру қосқышы (11) сәл немесе
толық басылғанда жанып, жарық жеткіліксіз жұмыс
Пайдалануға ендіру аймақтарын жарықтандыруға мүмкіндік береді.
Аккумуляторды орнату Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (11)
Нұсқау: Электр құралыңызға арналмаған аккумуляторды жіберіңіз.
пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының Айналу моментін орнату
зақымдануына алып келуі мүмкін.
Қосқышты/өшіргішті (11) басу күшін өзгерте отырып,
қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге
болады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


140 | Қазақ

Қосқышты/өшіргішті (11) жай басқанда, электр құрал


төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші
Техникалық күтім және қызмет
күшейгенде айналу саны артады.
Қызмет көрсету және тазалау
Айналу моментін алдын ала таңдау (бұрап бекіту u Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыс режимі үшін жарамды) жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,
Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған реттегіш т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды
сақинаның (3) көмегімен қажетті айналу моментін 20 тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
қадам бойынша алдын ала таңдауға болады. Реттелген Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін
айналу моментіне жеткенде электр құралы тоқтап қалады. тудырады.
Механикалық берілісті таңдау u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
u Берілісті таңдау ауыстырып-қосқышын (5) электр мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
құрылғысы тоқтап тұрғанда ғана пайдаланыңыз. Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
1-беріліс: өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
Төмен айналу жиілігінің диапазоны; үлкен бұрғы асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
диаметрімен жұмыс істеу немесе бұрап бекіту үшін. өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
2-беріліс:
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Жоғары айналу жиілігінің диапазоны; кіші бұрғы Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
диаметрімен жұмыс істеу үшін. қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
u Беріліс ауыстырып-қосқышын әрдайым тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
тірелгенше жылжытыңыз. Әйтпесе электр құралын Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
зақымдауыңыз мүмкін. Федерациясының заңнамасымен белгіленген
Температураға тәуелді артық жүктемеден қорғаныс мәліметтерді қамтуы тиіс.
Мақсаты бойынша қолдану кезінде электр құралына Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
артық жүктеме түспейді. Жүктеме шамадан артық пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
болғанда немесе рұқсат етілген жұмыс жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
температурасының диапазонынан асырғанда айналу тиіс.
жиілігі азаяды. Электр құралы аккумулятор рұқсат етілген Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
жұмыс температурасына жеткеннен кейін қайтадан толық талаптары орындалуы тиіс:
айналу жиілігімен жұмыс істейді. – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
Толық автоматты шпиндель бекіту (Auto-Lock) орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
Ажыратқыш (11) басылмаған кезде, бұрғылау шпинделі
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
мен құрал бекіткіші (1) бұғатталады.
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
Бұл аккумулятор (7) заряды таусылғанда да мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұрандаларды бұрап кіргізуге немесе электр құралын бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
бұрауыш ретінде пайдалануға мүмкіндік береді. алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
Пайдалану нұсқаулары
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
u Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
кетуі мүмкін. туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
Үлкен шуруптарды қатты материалдарға бұрап бекіту – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
алдында шуруптардың ұзындығының шамамен 2/3 ішкі жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
ирек ойма диаметріне сәйкес келетін диаметрі бар тесікті және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
алдын ала бұрғылау керек. міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
Бұрауыш биттерді немесе әмбебап бит ұстағышын алып белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
тастау үшін көмекші құралды пайдалануға болады.
Қайыс ұстағышы Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
Қайыс ұстағышымен (6) мысалы, электр құралын кеңестері
қайысқа асуға болады. Сонда, екі қолыңыз бос болып, Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
электр құралы жұмыс істеуге дайын болады. техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Română | 141

Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және Тек қана ЕО елдері үшін:
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электр
береді. құралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойынша
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Аккумуляторлар/батареялар:
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Литий-иондық:
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету (қараңыз „Тасымалдау“, Бет 141).
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады. Română
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау Instrucţiuni de siguranţă
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
Алматы қ., electrice
Қазақстан Республикасы
050012 AVERTIS- Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
Муратбаев к., 180 үй MENT specificaţiile puse la dispoziţie
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00 împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
Факс: +7 (727) 233 07 87 instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
E-Mail: ptka@bosch.com electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті vederea utilizărilor viitoare.
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
ала аласыз se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
мекенжайларын мына жерден қараңыз: cablu de alimentare).
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Тасымалдау Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға la accidente.
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
тасымалдай алады. inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) aprinde praful sau vaporii.
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
тасымалдау маманымен хабарласу керек. atenţia puteţi pierde controlul.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
Siguranţă electrică
жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
Кәдеге жарату împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
Электр құралдарды, аккумуляторларды, riscul de electrocutare.
керек-жарақтарды және орау
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
материалдарын экологиялық тұрғыдан
дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
Электр құралдарды және аккумуляторларды/ atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


142 | Română

u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare.
reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. acumulator
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
prinse în piesele aflate în mişcare.
recomandate de producător. Dacă un încărcător
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei pentru el, există pericol de incendiu.
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Română | 143

u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghie
electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate lungi
duce la răniri şi pericol de incendiu. u Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât
u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii mai
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să se
mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la provocând vătămări corporale.
arsuri sau incendiu. u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şi
u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din vârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. La
acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul turaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să
contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona se rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,
afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, provocând vătămări corporale.
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiul
acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. şi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce
u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,
acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii provocând vătămări corporale.
deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să
u Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea
genereze risc de vătămări corporale.
șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente de
u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc reacție puternice.
sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
mari de 130°C poate duce la explozii.
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută
u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
acumulator la temperaturi situate în afara domeniului
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
acumulatorului şi mări riscul de incendiu.
provoca explozii. Străpungerea unei conducte de apă
Întreţinere provoacă pagube materiale.
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
personalului de specialitate, calificat în acest scop, aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa electrice.
sculei electrice. u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi. acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul
Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi
către producător sau de către furnizori de service solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră
autorizaţi de acesta. de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile
respiratorii.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de
găurit şi maşini de găurit/înşurubat scurtcircuit.
Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu

u Purtaţi aparat de protecţie auditivă atunci când


cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe
găuriţi cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce la exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
pierderea auzului. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
sau să se supraîncălzească.
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sau
u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite
elementele de fixare pot intra în contact cu conductori
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi
electrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere sau al
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
elementelor de fixare cu un conductor aflat „sub tensiune”
poate pune „sub tensiune” componentele metalice Feriţi acumulatorul de căldură, de
expuse ale sculei electrice şi provoca electrocutarea asemenea, de exemplu, de radiaţii solare
operatorului. continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În
caz contrar, există pericolul de explozie şi
scurtcircuit.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


144 | Română

u Opriţi imediat scula electrică, în cazul în care Componentele ilustrate


accesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentru
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
momente de reacţie puternice care generează recul. sculei electrice de pe pagina grafică.
Accesoriul se blochează dacă scula electrică este
sprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru. (1) Sistem de prindere a accesoriilor
(2) Mandrină rapidă
Descrierea produsului şi a (3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de
strângere
performanțelor sale (4) Inel de reglare pentru preselectarea modurilor de
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de funcţionare (GSB 18V-50)
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi (5) Comutator de selectare a treptelor de turaţie
indicaţiilor de siguranţă poate provoca (6) Clemă de prindere la centură
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
(7) Acumulatora)
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire. (8) Tastă de deblocare a acumulatoruluia)
(9) Lampă de lucru (LED)
Utilizarea conform destinaţiei (10) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării de (11) Comutator de pornire/oprire
şuruburi, precum şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi
material plastic. GSB este destinată în mod suplimentar (12) Suport pentru biţia)
găuririi cu percuţie în cărămidă, zidărie şi piatră. (13) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.

Date tehnice
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator GSR 18V-50 GSB 18V-50
Număr de identificare 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Tensiune nominală V= 18 18
Turaţie de funcţionare în golA)
– Treapta 1 de viteză rot/min 0–460 0–460
– Treapta a 2-a de viteză rot/min 0–1.800 0–1.800
Număr de percuţiiA) rot/min – 0–27.000
Cuplu maxim de strângere, înşurubare dură/ Nm 50/28 50/28
moaleA)
Ø maxim de găurire (treapta 1/a 2-a de viteză)
– Lemn mm 35 35
– Oţel mm 13 13
– Zidărie mm – 13
Domeniu de fixare a mandrinei mm 1,5–13 1,5–13
Ø maxim de înşurubare mm 10 10
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Temperatură ambiantă recomandată în timpul °C 0  .. +35 0  .. +35
încărcării
Temperatură ambiantă admisă în timpul °C –20 ... +50 –20 ... +50
funcţionării şi al depozitării
Acumulatori recomandaţi GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Română | 145

Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator GSR 18V-50 GSB 18V-50


Încărcătoare recomandate GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) măsurat la 20−25 °C cu acumulatorul GBA 18V 5.0Ah.
B) Măsurat cu GBA 18V 1.5Ah şi GBA 18V 12 Ah.

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal
Nivel de presiune sonoră dB(A) 72,5 88
Nivel de putere sonoră dB(A) 83,5 99
Incertitudinea K dB 5 5
Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1.
Găurire în metal:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Găurire cu percuţie în beton:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la există pericol de rănire.
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului Încărcarea acumulatorului
emis. u Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în datele
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat în scula
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru dumneavoastră electrică.
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru a
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul asigura funcţionarea la capacitatea nominală a
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la acumulatorului, înainte de prima utilizare, încărcaţi complet
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil acumulatorul în încărcător.
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă.
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică Întreruperea procesului de încărcare nu afectează
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită acumulatorul.
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: printr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea mişcă.
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Extragerea acumulatorului
Montare Acumulatorul (7) este prevăzut cu două trepte de blocare,
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice care au rolul de a preveni căderea acumulatorului din scula
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât electrică în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare a
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia acumulatorului (8). Cât timp acumulatorul este introdus în

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


146 | Română

scula electrică, acesta este fixat în poziţie prin forţa elastică extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
a unui arc. acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
Pentru extragerea acumulatorului (7), apasă tasta de există pericol de rănire.
deblocare (8) şi extrage acumulatorul din scula electrică. Nu Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) nu este
forţa. apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta face
posibilă schimbarea rapidă, confortabilă şi simplă a
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului accesoriului din mandrină.
LED-urile verzi ale indicatorului stării de încărcare a Deschideţi mandrina rapidă (2) răsucind-o în direcţia de
acumulatorului indică starea de încărcare a acumulatorului. rotaţie ➊ până când scula poate fi montată. Introduceţi un
Din considerente legate de siguranţă, verificarea stării de accesoriu.
încărcare este posibilă numai cu scula electrică oprită. Rotiţi manual şi cu forţă manşonul mandrinei rapide (2) în
Pentru indicarea stării de încărcare, apasă tasta sau . direcţia de rotaţie ➋. Astfel, mandrina se va bloca automat.
Acest lucru este posibil şi când acumulatorul nu este montat
pe scula electrică. Instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilor
Dacă, după apăsarea tastei pentru indicarea stării de Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
încărcare, nu se aprinde niciun LED, înseamnă că vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit. minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
Tip de acumulator GBA 18V...
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie
LED-uri Capacitate cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
Aprindere continuă de 3 ori cu iluminare 60−100 % (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
de culoare verde conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
Aprindere continuă de 2 ori cu iluminare 30−60 % – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
de culoare verde – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
Aprindere continuă o dată cu iluminare 5−30 % respiraţiei având clasa de filtrare P2.
de culoare verde Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
Aprindere intermitentă o dată cu 0−5 %
iluminare de culoare verde u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.

Tip de acumulator ProCORE18V...


Funcţionare
Punere în funcţiune
LED-uri Capacitate Introducerea acumulatorului
Notă: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvaţi
Aprindere continuă de 5 ori cu iluminare 80−100 %
sculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamente
de culoare verde
funcţionale sau defectarea acesteia.
Aprindere continuă de 4 ori cu iluminare 60−80 % Împingeţi din faţă acumulatorul încărcat (7) în soclul sculei
de culoare verde electrice, până când acumulatorul este fixat în siguranţă în
Aprindere continuă de 3 ori cu iluminare 40−60 % interiorul acesteia.
de culoare verde
Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea B)
Aprindere continuă de 2 ori cu iluminare 20−40 %
Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie
de culoare verde
(10) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice.
Aprindere continuă o dată cu iluminare 5−20 % Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) este apăsat,
de culoare verde acest lucru nu mai este însă posibil.
Aprindere intermitentă o dată cu 0−5 % Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea de
iluminare de culoare verde şuruburi, împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie (10) spre stânga, până la opritor.
Înlocuirea accesoriului (consultă imaginea A) Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectiv
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreapta
(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (10), până la
şi în timpul transportului şi depozitării acesteia opritor.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Română | 147

Reglarea modului de funcţionare Treapta 1 de viteză:


Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cu
Găurire
diametre mari sau pentru înşurubare.
GSR 18V-50 Treapta 2 de viteză:
Poziţionează inelul de reglare pentru
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu
preselectarea cuplului de strângere (3) în
diametre mici.
dreptul simbolului „Găurire“.
u Împingeţi întotdeauna până la opritor comutatorul de
GSB 18V-50 selectare a treptelor de turaţie. În caz contrar, scula
Poziţionează inelul de reglare pentru electrică se poate deteriora.
preselectarea modurilor de funcţionare (4) în
dreptul simbolului „Găurire“. Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură
Dacă este utilizată conform destinaţiei, scula electrică nu
Înşurubare
poate fi suprasolicitată. În cazul unei solicitări prea puternice
GSR 18V-50 sau în cazul depăşirii domeniului temperaturilor de lucru
Poziţionează inelul de reglare pentru admis, turaţia este redusă. Scula electrică va funcţiona din
preselectarea cuplului de strângere (3) în nou la turaţie maximă numai după atingerea temperaturii de
dreptul cuplului de strângere dorit. funcţionare admise.
GSB 18V-50 Dispozitivul de blocare complet automată a axului (Auto-
Poziţionează inelul de reglare pentru Lock)
preselectarea modurilor de funcţionare (4) în Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) nu este
dreptul simbolului „Înşurubare“. apăsat, arborele portburghiu şi, în consecinţă, şi sistemul de
Poziţionează inelul de reglare pentru prindere a accesoriilor (1) sunt blocate.
preselectarea cuplului de strângere (3) în
Aceasta permite înşurubarea şuruburilor chiar şi atunci când
dreptul cuplului de strângere dorit.
acumulatorul este descărcat (7), respectiv utilizarea sculei
Găurire cu percuţie electrice pe post de şurubelniţă manuală.
GSB 18V-50
Poziţionează inelul de reglare pentru Instrucţiuni de lucru
preselectarea modurilor de funcţionare (4) în u Amplasaţi scula electrică pe şurub numai în stare
dreptul simbolului „Găurire cu percuţie“. oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie pot
Pornirea/oprirea aluneca.
Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şi Înainte de înşurubarea de şuruburi mai mari, mai lungi, în
menţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (11). materiale dure, trebuie să executaţi o gaură prealabilă cu
acelaşi diametru ca cel am miezul filetului, cu o adâncime de
Lampa cu LED-uri (9) se aprinde atunci când comutatorul de
aproximativ 2/3 din lungimea şurubului.
pornire/oprire (11) este apăsat uşor sau complet şi permite
Pentru extragerea capului de şurubelniţă sau a suportului
iluminarea zonei de lucru în condiţii de luminozitate
universal pentru capete de şurubelniţă se poate folosi o
nefavorabilă.
sculă ajutătoare.
Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul de
Clemă de prindere la centură
pornire/oprire (11).
Cu clema de prindere la centură (6) puteţi prinde scula
Reglarea turaţiei electrică, de exemplu, de o centură. Astfel veţi avea ambele
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice pornite mâini libere, iar scula electrică vă va fi întotdeauna la
exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară a îndemână.
comutatorului de pornire/oprire (11).
O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (11)
determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cu
Întreţinere şi service
creşterea forţei de apăsare.
Întreţinere şi curăţare
Preselectarea cuplului de strângere (valabil pentru u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
modul de înşurubare) (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât
Cu ajutorul inelului de reglare pentru preselectarea cuplului şi în timpul transportului şi depozitării acesteia
de strângere (3), poţi preselecta cuplul de strângere extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul
necesar în 20 de trepte. Accesoriul se opreşte imediat ce acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit
este atins cuplul de strângere reglat. există pericol de rănire.
Selectarea mecanică a treptelor de turaţie u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
u Acţionaţi comutatorul de selectare a treptelor de scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
turaţie (5) numai cu scula electrică oprită.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


148 | Български

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare
consultanţă clienţi ecologică.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor Acumulatori/baterii:
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea Li-Ion:
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de (vezi „Transport“, Pagina 148).
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
Български
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului. Указания за сигурност
România Общи указания за безопасност за
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
електроинструменти
Service scule electrice ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде-
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 ния, указания, запознайте се с
013937 Bucureşti
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
Tel.: +40 21 405 7541 теристики, приложени към електроинструмента. Про-
Fax: +40 21 233 1313 пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com дизвикат токов удар и/или тежки травми.
www.bosch-pt.ro Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
disponibile la: нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
Transport кабел).
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei Безопасност на работното място
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport тавка за инциденти.
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
transportul mărfurilor periculoase. образни материали. По време на работа в електроин-
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa струментите се отделят искри, които могат да възпла-
acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele менят прахообразни материали или пари.
deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi яние, докато работите с електроинструмента. Ако
eventualele norme naţionale suplimentare. вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Eliminare
Безопасност при работа с електрически ток
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ambalajele trebuie direcţionate către o staţie
de revalorificare ecologică. ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
bateriile în gunoiul menajer!
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
Numai pentru ţările UE: възникване на токов удар.
Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Български | 149

u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-


влага. Проникването на вода в електроинструмента роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
повишава опасността от токов удар. те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах- да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача- u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела онна система, се уверявайте, че тя е включена и
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове функционира изправно. Използването на аспираци-
или до подвижни звена на машини. Повредени или онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
усукани кабели увеличават риска от възникване на то- делящи се при работа прахове.
ков удар. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол- твие на честа работа с него не е повод за намалява-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра- не на вниманието и пренебрегване на мерките за
бота на открито. Използването на удължител, пред- безопасност. Едно невнимателно действие може да
назначен за работа на открито, намалява риска от въз- предизвика тежки наранявания само за части от секун-
никване на токов удар. дата.
u Ако се налага използването на електроинструмента Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
вайте електроинструментите само съобразно тях-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
възникване на токов удар.
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
Безопасен начин на работа инструмент в зададения от производителя диапазон на
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- натоварване.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
използвайте електроинструмента, когато сте умо- прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
рени или под влиянието на наркотични вещества, може да бъде изключван и включван по предвидения
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
ност при работа с електроинструмент може да има за монтиран.
последствие изключително тежки наранявания. u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги електроинструмента, напр. настройване, смяна на
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за работен инструмент, както и когато го прибирате,
ползвания електроинструмент и извършваната дей- изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска, те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай- опасността от задействане на електроинструмента по
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо- невнимание.
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо- u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
лука. дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
u Избягвайте опасността от включване на електроин- пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
струмента по невнимание. Преди да включите щеп- са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
села в контакта или да поставите батерията, както и ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
при пренасяне на електроинструмента, се уверя- потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе- ключително опасни.
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
увеличава опасността от трудови злополуки. ли има счупени или повредени детайли, които нару-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя- шават или изменят функциите на електроинстру-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни мента. Преди да използвате електроинструмента,
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру- се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
травми. недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Избягвайте неестествените положения на тялото. u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
Работете в стабилно положение на тялото и във все- заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може- рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по- ние и се водят по‑леко.
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


150 | Български

u Използвайте електроинструментите, допълнител- Поддържане


ните приспособления, работните инструменти и т. u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
н., съобразно инструкциите на производителя. При да се извършва само от квалифицирани специалис-
това се съобразявайте и с конкретните работни ус- ти и само с използването на оригинални резервни
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из- части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
ползването на електроинструменти за различни от зопасността на електроинструмента.
предвидените от производителя приложения повиша- u Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни
ва опасността от възникване на трудови злополуки. батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти да се извършва само от производителя или от оторизи-
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не ран сервиз.
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак- Указания за безопасна работа за бормашини и
вана ситуация. винтоверти
Грижливо отношение към акумулаторни Инструкции за безопасност за всякакви дейности
електроинструменти
u Носете защита за ушите при ударно пробиване. Из-
u За зареждането на акумулаторните батерии изпол- лагането на шум може да причини загуба на слуха.
звайте само зарядните устройства, препоръчвани
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
от производителя. Когато използвате зарядни уст-
ва опасност работният инструмент или фиксаторите
ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
могат да засегнат скрити под повърхността провод-
батерии, съществува опасност от възникване на по-
ници под напрежение, допирайте електроинстру-
жар.
мента само до електролизираните повърхности на
u За захранване на електроинструментите използ-
ръкохватките. При контакт на режещия инструмент
вайте само предвидените за съответния модел аку- или фиксатора с проводник под напрежение е въз-
мулаторни батерии. Използването на различни аку- можно напрежението да се предаде по металните де-
мулаторни батерии може да предизвика трудова зло- тайли на електроинструмента и това да предизвика то-
полука и/или пожар. ков удар.
u Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-
Инструкции за безопасност при използване на дълги
рии от контакт с големи или малки метални предме-
бургии
ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-
ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ- u Никога не работете при по-висока от максималната
единение. Последствията от късото съединение могат скорост за бургията. При по-високи скорости бургия-
да бъдат изгаряния или пожар. та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво-
бодно без контакт с детайла, а това може да доведе до
u При неправилно използване от акумулаторна бате-
персонално нараняване.
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
u Винаги стартирайте пробиване при ниски скорости
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во- и с върха на бургията в контакт с детайла. При по-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза- високи скорости бургията може да се огъне, ако й се
бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле- позволи да се върти свободно без контакт с детайла, а
това може да доведе до персонално нараняване.
кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата. u Прилагайте натиск само по права линия към бурги-
ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат да
u Не използвайте акумулаторна батерия или електро-
се огънат и това да доведе до счупване или загуба на
инструмент, които са повредени или с изменена
контрол, водещо до персонално нараняване.
конструкция. Повредени или изменени акумулаторни
батерии могат да се възпламенят, експлодират или да Допълнителни указания за безопасност
предизвикат наранявания. u Дръжте електроинструмента здраво. При завиване
u Не излагайте акумулаторната батерия на високи и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил-
температури или огън. Излагането на огън или темпе- ни реакционни моменти.
ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии. u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
u Спазвайте всички указания за зареждане на акуму- нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера- порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
турата й е извън диапазона, посочен в инструкции- с ръка.
те. Неправилното зареждане или зареждането при u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
температури извън допустимия диапазон могат да ув- евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
редят батерията и увеличават опасността от пожар. ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
дително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика по-

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Български | 151

жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да


доведе до експлозия. Увреждането на водопровод
Описание на продукта и дейността
предизвиква значителни материални щети. Прочетете внимателно всички указания
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай- и инструкции за безопасност. Пропуски
те въртенето да спре напълно. В противен случай из- при спазването на инструкциите за безо-
ползваният работен инструмент може да допре друг пасност и указанията за работа могат да
предмет и да предизвика неконтролирано премества- имат за последствие токов удар, пожар и/
не на електроинструмента. или тежки травми.
u При повреждане и неправилна експлоатация от Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
акумулаторната батерия могат да се отделят пари. ръководството за работа.
Акумулаторната батерия може да се запали или да
експлодира. Погрижете се за добро проветряване и Предназначение на електроинструмента
при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат Електроинструментът е предназначен за завиване и раз-
да раздразнят дихателните пътища. виване на винтове, както и за пробиване в дърво, метал,
u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува керамични материали и пластмаси. Моделът GSB освен
опасност от възникване на късо съединение. това е подходящ и за ударно пробиване в тухли, зидария
и каменни материали.
u Акумулаторната батерия може да бъде повредена
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
Изобразени елементи
от силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-
но късо съединение и акумулаторната батерия може да Номерирането на елементите на електроинструмента се
се запали, да запуши, да експлодира или да се прег- отнася до изображенията на страниците с фигурите.
рее. (1) Гнездо за работен инструмент
u Използвайте акумулаторната батерия само в про- (2) Патронник за бързо захващане
дукти на производителя. Само така тя е предпазена (3) Пръстен за предварителен избор на въртящия мо-
от опасно за нея претоварване. мент
Предпазвайте акумулаторната батерия от (4) Пръстен за предварителен избор на режима на ра-
високи температури, напр. вследствие на бота (GSB 18V-50)
продължително излагане на директна
(5) Превключвател за предавките
слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и
овлажняване. Има опасност от експлозия и (6) Скоба за окачване на колан
късо съединение. (7) Акумулаторна батерияa)
u Ако работният инструмент се заклини, незабавно (8) Бутон за отключване на акумулаторната батерияa)
изключвайте електроинструмента. Бъдете подгот- (9) Работна светлина (светодиод)
вени за големи реакционни моменти, които предиз-
викват откат. Работният инструмент блокира, ако (10) Превключвател за посоката на въртене
електроинструментът се претовари или се заканти в (11) Пусков прекъсвач
обработвания детайл. (12) Държач на битовеa)
(13) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)
a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни
Акумулаторен винтоверт GSR 18V-50 GSB 18V-50
Каталожен номер 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Номинално напрежение V= 18 18
Скорост на въртене на празен ходA)
– 1. предавка min–1 0–460 0–460
– 2. предавка min–1 0–1 800 0–1 800
Честота на ударитеA) min–1 – 0–27 000
макс. въртящ момент твърдо/меко завинтва- Nm 50/28 50/28
неA)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


152 | Български

Акумулаторен винтоверт GSR 18V-50 GSB 18V-50


макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка)
– Дърво mm 35 35
– Стомана mm 13 13
– Зидария mm − 13
Диапазон на захващаните в патронника ра- mm 1,5–13 1,5–13
ботни инструменти
макс. Ø на винтове mm 10 10
Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
препоръчителна температура на околната °C 0 ... +35 0 ... +35
среда при зареждане
разрешена температура на околната среда °C –20 ... +50 –20 ... +50
при работа и при складиране
препоръчителни акумулаторни батерии GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
препоръчителни зарядни устройства GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия GBA 18V 5.0Ah.
B) Измерено с GBA 18V 1.5Ah и GBA 18V 12 Ah.

Информация за излъчван шум и вибрации


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 62841-2-1.
Равнището А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е
Налягане на звука dB(A) 72,5 88
Звукова мощност dB(A) 83,5 99
Неопределеност K dB 5 5
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаt K са определени съг-
ласно EN 62841-2-1.
Пробиване в метал:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Ударно пробиване в бетон:
ah m/s2 – 11
2
K m/s – 1,5

Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени же да се различават. Това би могло значително да увели-
съгласно процедура, определена и може да служи за чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя- троинструмента.
щи също така за предварителна оценка на емисиите на За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
вибрации и шум. се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
шум са представителни за основните приложения на телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ- ода на ползване на електроинструмента.
де използван за други дейности, с различни работни инс- Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
трументи или без необходимото техническо обслужване, работещия с електроинструмента от въздействието на

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Български | 153

вибрациите, например: техническо обслужване на елект- Ако след натискане на бутона за индикация не свети нито
роинструмента и работните инструменти, поддържане на един светодиод, акумулаторната батерия е повредена и
ръцете топли, целесъобразна организация на работните трябва да бъде заменена.
стъпки.
Акумулаторна батерия модел GBA 18V...

Монтиране
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента (напр. техническо обслужва- Светодиоди Капацитет
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го Непрекъснато светене 3× зелено 60−100 %
транспортирате или съхранявате, демонтирайте
Непрекъснато светене 2× зелено 30−60 %
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по Непрекъснато светене 1× зелено 5−30 %
невнимание. Мигаща светлина 1× зелено 0−5 %

Зареждане на акумулаторната батерия


Акумулаторна батерия модел ProCORE18V...
u Използвайте само посочените в раздела Техничес-
ки данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст-
ройства са подходящи за използваната във Вашия
електроинструмент литиево-йонна акумулаторна бате-
рия. Светодиоди Капацитет
Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично Непрекъснато светене 5× зелено 80−100 %
заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула- Непрекъснато светене 4× зелено 60−80 %
торната батерия, преди първото й използване я заредете
Непрекъснато светене 3× зелено 40−60 %
докрай в зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за- Непрекъснато светене 2× зелено 20−40 %
реждана по всяко време, без това да съкращава дългот- Непрекъснато светене 1× зелено 5−20 %
райността й. Прекъсване на зареждането също не й вре- Мигаща светлина 1× зелено 0−5 %
ди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре- Смяна на инструмент (вж. фиг. A)
щу дълбоко разреждане чрез електронната система
"Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку- u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
мулаторната батерия електроинструментът се изключва електроинструмента (напр. техническо обслужва-
от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го
се движи. транспортирате или съхранявате, демонтирайте
Спазвайте указанията за бракуване. акумулаторната батерия. Съществува опасност от на-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по
Изваждане на акумулаторната батерия невнимание.
Акумулаторната батерия (7) е с две степени на освобож- Когато пусковият прекъсвач (11) не е натиснат, валът на
даване, с което се предотвратява изпадането й при натис- електроинструмента се блокира. Това позволява бърза-
кане по невнимание на деблокиращия бутон (8). Когато та, удобна и лесна замяна на работния инструмент в пат-
акумулаторната батерия е поставена в електроинстру- ронника.
мента, се придържа в нужната позиция от пружина. Разтворете патронника за бързо захващане (2) чрез за-
За изваждане на акумулаторната батерия (7) натиснете въртане в посока ➊, докато работният инструмент може
бутона за освобождаване (8) и издърпайте акумулаторна- да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
та батерия странично от електроинструмента. При това Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо
не прилагайте сила. захващане (2) в посоката на въртене ➋. Така патронни-
кът автоматично захваща работния инструмент.
Индикатор за акумулаторната батерия
Зелените светодиоди на индикатора за акумулаторната Система за прахоулавяне
батерия показват степента на зареденост на акумулатор- Прахове, отделящи се при обработването на материали
ната батерия. Поради съображения за сигурност провер- като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
ката на степента на зареденост е възможна само когато нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
електроинструментът е в покой. тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
За да видите степента на зареденост на батерията, натис- да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
нете бутона за индикация или . Това е възможно съ- дихателните пътища на работещия с електроинструмента
що и при извадена акумулаторна батерия. или намиращи се наблизо лица.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


154 | Български

Определени прахове, напр. отделящите се при обработ- GSB 18V-50


ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в Поставете пръстена за предварителен избор
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро- на режима на работа (4) върху символа "За-
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ- винтване".
държащи азбест материали само от съответно обучени Настройте пръстена за предварителен избор
квалифицирани лица. на въртящия момент (3) на желания въртящ
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс- момент.
то. Ударно пробиване
– Препоръчва се използването на дихателна маска с GSB 18V-50
филтър от клас P2.
Поставете пръстена за предварителен избор
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- на режима на работа (4) на символа "Ударно
редби, валидни при обработване на съответните материа- пробиване".
ли.
u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Включване и изключване
Прахът може лесно да се самовъзпламени. За включване на електроинструмента натиснете и зад-
ръжте пусковия прекъсвач (11).
Светодиодът (9) свети при частично или напълно натис-
Работа с електроинструмента нат пусков прекъсвач (11) и при неблагоприятни свет-
Пускане в експлоатация линни условия подобрява видимостта в зоната на работа.
За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско-
Поставяне на акумулаторната батерия вия прекъсвач (11).
Указание: Използването на акумулаторни батерии, които
Регулиране на скоростта на въртене
не са предназначени за Вашия електроинструмент, може
да предизвика неправилното му функциониране или да Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене
го повреди. на електроинструмента по време на работа в зависимост
от силата на натиска върху пусковия прекъсвач (11).
Вкарайте заредената акумулаторна батерия (7) отпред в
основата на електроинструмента и го притиснете, докато По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (11) води до по-
бъде захваната здраво. ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на-
раства и скоростта на въртене.
Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. B)
С помощта на превключвателя (10) можете да сменяте Предварителен избор на въртящ момент (важи за
режим на работа Завиване)
посоката на въртене на електроинструмента. Това обаче
не е възможно при натиснат пусков прекъсвач (11). С помощта на пръстена за настройка на въртящия момент
(3) можете да настроите предварително необходимия
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове
въртящ момент на 20 степени. При достигането на избра-
натиснете превключвателя за посоката на въртене (10)
ния въртящ момент работният инструмент спира.
до упор наляво.
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис- Механичен редуктор
нете превключвателя за посоката на въртене (10) надяс- u Задействайте превключвателя за избор на ход (5)
но до упор. само когато електроинструментът е в покой.
Избор на режима на работа Предавка 1:
Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със
Пробиване свредла с голям диаметър или при завиване.
GSR 18V-50 Предавка 2:
Поставете пръстена за настройка на избор на Висока скорост на въртене; за пробиване със свредла с
въртящ момент (3) върху символа "Пробива- малък диаметър.
не". u Премествайте превключвателя за предавките вина-
GSB 18V-50 ги до упор. В противен случай електроинструментът
Поставете пръстена за предварителен избор може да бъде повреден.
на режима на работа (4) върху символа "Про- Температурна защита срещу претоварване
биване".
При употреба съгласно предназначението електроинст-
Завинтване рументът не може да бъде претоварен. При твърде голя-
GSR 18V-50 мо натоварване или при излизане извън допустимия тем-
Настройте пръстена за предварителен избор пературен интервал на работа скоростта на въртене се
на въртящия момент (3) на желания въртящ намалява. Електроинструментът започва да работи на
момент. пълните си обороти едва след достигане на температур-
ния интервал за работа.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Български | 155

Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock) Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)


Когато пусковият прекъсвач (11) не е натиснат, валът на Факс: +40 212 331 313
електроинструмента, а с това и патронникът (1), са бло- Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
кирани. www.bosch-pt.com/bg/bg/
Това позволява завиването на винтове също и при изха- Други сервизни адреси ще откриете на:
бена акумулаторна батерия (7), респ. използването на www.bosch-pt.com/serviceaddresses
електроинструмента като обикновена отвертка.
Транспортиране
Указания за работа
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-
u Допирайте електроинструмента до винта само кога- тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-
то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо- тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-
же да се изметне. ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-
Преди завиването на по-големи и по-дълги винтове в рани от потребителя на публични места без допълнителни
твърди материали трябва да пробиете отвор с вътрешния разрешителни.
диаметър на резбата прибл. на 2/3 от дължината на винта. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
За да демонтирате накрайници за завиване/развиване транспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-
или универсалното гнездо за накрайници, можете да из- ални изисквания към опаковането и обозначаването им.
ползвате помощен инструмент. За целта при подготовката на пакетирането се консулти-
Скоба за окачване на колан райте с експерт в съответната област.
С помощта на скобата (6) можете да окачите електроинс- Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
трумента напр. на колана си. Така и двете Ви ръце ще са не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-
свободни, а електроинструментът ще е винаги лесно дос- пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,
тъпен. че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля,
спазвайте също и допълнителни национални предписа-
ния.
Поддържане и сервиз
Бракуване
Поддържане и почистване
Електроинструментите, акумулаторните ба-
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по терии и допълнителните приспособления
електроинструмента (напр. техническо обслужва- трябва да бъдат предавани за оползотворя-
не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го ване на съдържащите се в тях суровини.
транспортирате или съхранявате, демонтирайте Не изхвърляйте електроинструменти и аку-
акумулаторната батерия. Съществува опасност от на- мулаторни или обикновени батерии при би-
раняване при задействане на пусковия прекъсвач по товите отпадъци!
невнимание.
u За да работите качествено и безопасно, поддър- Само за страни от ЕС:
жайте електроинструмента и вентилационните му Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу-
отвори чисти. редите, които не могат да се ползват повече, а съгласно
европейска директива 2006/66/EО повредени или изха-
Клиентска служба и консултация относно бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да се
употребата събират и предава за оползотворяване на съдържащите
се в тях суровини.
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- Акумулаторни или обикновени батерии:
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа- Литиево-йонни:
ция за резервните части ще откриете и на: Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране
www.bosch-pt.com (вж. „Транспортиране“, Страница 155).
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


156 | Македонски

соодветен за надворешна употреба го намалува


Македонски ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
Безбедносни напомени струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати Лична безбедност
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и работете разумно со електричен алат. Не
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со користете електричен алат ако сте уморни или под
овој електричен алат. Непридржувањето до сите дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
упатства приложени подолу може да доведе до струен на невнимание додека работите со електричните алати
удар, пожар и/или тешки повреди. може да доведе до сериозна лична повреда.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина. заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
предупредувања се однесува на електрични апарати што
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
користат струја (кабелски) или апарати што користат
лични повреди.
батерии (акумулаторски).
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
Безбедност на работниот простор прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
u Работниот простор одржувајте го чист и добро струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
осветлен. Преполни или темни простории може да или носите алатот. Носење на електричните алати со
доведат до несреќа. прстот позициониран на прекинувачот или
u Не работете со електричните алати во експлозивна вклучување во струја на електричните алати чијшто
околина, како на пример, во присуство на запаливи прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
течности, гасови или прашина. Електричните алати u Отстранете каков било клуч за регулирање или
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината француски клуч пред да го вклучите електричниот
или гасовите. алат. Француски клуч или клуч прикачен за
u Држете ги децата и присутните подалеку додека ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
работите со електричен алат. Невниманието може до лична повреда.
да предизвика да изгубите контрола. u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано

Електрична безбедност одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова


овозможува подобра контрола на електричниот алат
u Приклучокот на електричниот алат мора да
во непредвидливи ситуации.
одговара на приклучницата. Никогаш не го
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
адаптери со заземјените електрични алати.
од подвижните делови. Широката облека, накитот
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар. или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
u Ако се користат поврзани уреди за вадење
површини, како на пример, цевки, радијатори,
прашина и собирање предмети, проверете дали се
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
правилно поврзани и користени. Собирањето
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
прашина може да ги намали опасностите
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
предизвикани од неа.
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
игнорирате безбедносните принципи при нивното
не го користете кабелот за носење, влечење или користење. Невнимателно движење може да
исклучување од струја на електричниот алат. предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или Употреба и чување на електричните алати
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
удар. Користете соодветен електричен алат за намената.
u При работа со електричен алат на отворено, Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
користете продолжен кабел соодветен за и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
надворешна употреба. Користењето на кабел

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 157

u Не користете електричен алат ако не можете да го u Под непредвидени околности, течноста може да
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
Секој електричен алат којшто не може да се случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
поправи. медицинска помош. Течност истечена од батеријата
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или може да предизвика иритација или изгореници.
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да u Не употребувајте сет на батерии или алат што е
правите некакви прилагодувања, менувате оштетен или изменет. Оштетени или изменети
дополнителна опрема или го складирате батерии може да реагираат непредвидливо и да
електричниот алат. Со овие превентивни предизвикаат пожар, експлозија или опасност од
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно повреда.
вклучување на електричниот алат. u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат оган или висока температура. Изложувањето на оган
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале или на температура повисока од 130°C може да
со електричниот алат или не се запознаени со ова предизвика експлозија.
упатство да работат со истиот. Електричните алати u Следете ги сите упатства за полнење и не го
се опасни во рацете на необучени корисници. полнете сетот на батерии или алатот надвор од
u Одржување на електрични алати и дополнителна температурниот опсег наведен во упатствата.
опрема. Проверете го порамнувањето или Неправилното полнење или на температура надвор од
прицврстување на подвижните делови, спојот на наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја
деловите и сите други услови што може негативно зголеми опасноста од пожар.
да влијаат врз функционирањето на електричниот Сервисирање
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
u Електричниот алат сервисирајте го кај
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
квалификувано лице кое користи само идентични
предизвикани заради несоодветно одржување на
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
електричните алати.
одржување на електричниот алат.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
u Никогаш не поправајте оштетени сетови на
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја
виткаат и полесно се контролираат.
врши само производителот или овластен сервис.
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова Безбедносни напомени за дупчалки и
упатство, внимавајте на работните услови и
одвртувачи
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до Безбедносни упатства за сите типови работа
опасни ситуации. u Носете штитници за уши кога извршувате ударно
u Рачките и површините за држење одржувајте ги дупчење. Изложеноста на бучава може да предизвика
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за губење на слухот.
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно u Држете го електричниот алат за изолираната
ракување и контрола на алатот во непредвидливи површина додека сечете за да не дојде во контакт
ситуации. со скриена жица. Ако опремата за сечење или
Употреба и чување на батериски алат прицврстувачите дојде во допир со „жица под напон“,
може да ги изложи металните делови на електричниот
u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
алат „под напон“ и операторот може да добие струен
производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
удар.
тип сет на батерии може да предизвика опасност од
пожар ако се користи за друг сет на батерии. Безбедносни упатства при користење на долги бургии
u Електричните алати користете ги само со u Никогаш не користете поголема брзина од
специјално наменети сетови на батерии. максималната означена брзина на бургијата. При
Користењето на други сетови на батерии може да поголема брзина, бургијата може да се искриви ако
предизвика опасност од повреда или пожар. слободно ротира надвор од делот што се обработува, и
u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го да се повредите.
подалеку од други метални предмети, како на пр., u Секогаш почнете го дупчењето со мала брзина, и
спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или врвот на бургијата да биде во допир со делот што се
други помали метални предмети што може да обработува. При поголема брзина, бургијата може да
предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток се искриви ако слободно ротира надвор од делот што
спој на батериските извори може да предизвика се обработува, и да се повредите.
изгореници или пожар.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


158 | Македонски

u Притиснете во директна линија со бургијата, и без претпазливи со високите реакциски моменти, што
прекумерен притисок.Бургијата може да се искриви може да предизвикаат повратен удар. Алатот што се
и да се скрши, или да изгубите контрола и да се вметнува се блокира, ако електричниот алат се
повредите. преоптовари или се навали кон делот што се
обработува.
Дополнителни безбедносни напомени
u Цврсто држете го електричниот апарат. При
зацврстување и одвртување на шрафови може да Опис на производот и
настанат краткотрајни високи реактивни моменти.
перформансите
u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, Прочитајте ги сите безбедносни
тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто напомени и упатства. Грешките настанати
отколку со Вашата рака. како резултат од непридржување до
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да безбедносните напомени и упатства може
ги пронајдете скриените електрични кабли или да предизвикаат електричен удар, пожар
консултирајте се со локалното претпријатие за и/или тешки повреди.
снабдување со електрична енергија. Контактот со Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
електрични кабли може да доведе до пожар и струен користење.
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки Употреба со соодветна намена
предизвикува оштетување. Електричниот алат е наменет за завртување и
u Почекајте додека електричниот алат сосема не одвртување на завртки како и за дупчење во дрво, метал,
прекине со работа, пред да го тргнете настрана. керамика и пластика. Покрај тоа, GSB е наменет за
Алатот што се вметнува може да се блокира и да ударно дупчење во цигли, ѕид и камен.
доведе до губење контрола над уредот.
Илустрација на компоненти
u При оштетување и непрописна употреба на
батеријата може да излезе пареа. Батеријата може Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
да се запали или да експлодира. Внесете свеж приказот на електричниот алат на графичката страница.
воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. (1) Прифат на алатот
Пареата може да ги надразни дишните патишта. (2) Брзозатегнувачка глава за дупчење
u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од
(3) Прстен за подесување во претходно избран
краток спој. вртежен момент
u Батеријата може да се оштети од острите предмети
(4) Прстен за претходно подесување на видот на
како на пр. клинци или одвртувач или со режим (GSB 18V-50)
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
краток спој и батеријата може да се запали, да пушти (5) Прекинувач за избор на брзина
чад, да експлодира или да се прегрее. (6) Држач за појас
u Користете ја батеријата само во производи од (7) Батеријаa)
производителот. Само на тој начин батеријата ќе се (8) Копче за отклучување на батеријатаa)
заштити од опасно преоптоварување.
(9) Работно светло (LED)
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
(10) Прекинувач за менување на правецот на вртење
од долготрајно изложување на сончеви
зраци, оган, нечистотии, вода и влага. (11) Прекинувач за вклучување/исклучување
Инаку, постои опасност од експлозија и (12) Држач за битовиa)
краток спој. (13) Рачка (изолирана површина на рачката)
u Доколку се блокира алатот што се вметнува, a) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидете стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци
Батериска дупчалка-одвртувач GSR 18V-50 GSB 18V-50
Број на дел 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Номинален напон V= 18 18
Број на вртежи во празен одA)
– 1. брзина min–1 0–460 0–460

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 159

Батериска дупчалка-одвртувач GSR 18V-50 GSB 18V-50


– 2. брзина min–1 0–1 800 0–1 800
Број на удариA) min–1 – 0–27 000
Макс. вртежен момент при завртување во Nm 50/28 50/28
цврсти/меки материјалиA)
Макс. дупка-Ø (1./2. брзина)
– Дрво mm 35 35
– Челик mm 13 13
– Ѕид mm − 13
Опсег на затегнување на главата mm 1,5–13 1,5–13
Макс. завртување-Ø mm 10 10
Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Препорачана околна температура при °C 0 ... +35 0 ... +35
полнење
Дозволена околна температура при °C –20 ... +50 –20 ... +50
работење и при складирање
Препорачани акумулаторски батерии GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Препорачани полначи GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Мерено при 20−25 °C со батерија GBA 18V 5.0Ah.
B) Мерено со GBA 18V 1.5Ah и GBA 18V 12 Ah.

Информации за бучава/вибрации
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN 62841-2-1.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со A, типично изнесува
Звучен притисок dB(A) 72,5 88
Звучна јачина dB(A) 83,5 99
Несигурност K dB 5 5
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 62841-2-1.
Дупчење во метал:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Ударно дупчење во бетон:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Нивото на вибрации наведено во овие упатства и Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
вредноста на емисијата на бучава се измерени според на бучава ги претставуваат главните примени на
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу електричниот алат. Доколку електричниот алат се
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за користи за други примени, алатот што се вметнува
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на бучава. на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


160 | Македонски

на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот Притиснете го копчето на приказот за наполнетост на


период на работење. батеријата, или , за да се прикаже наполнетоста. Ова
За прецизно одредување на нивото на вибрации и исто така е возможно и со извадена батерија.
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот Доколку по притискањето на копчето на приказот за
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот наполнетост на батеријата не свети LED светилка,
кога е во употреба. Ова може значително да го намали батеријата е дефектна и мора да се замени.
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
Тип на батерија GBA 18V...
целокупниот период на работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките, LED светилки Капацитет
организирање на текот на работата. Трајно светло 3× зелено 60−100 %
Трајно светло 2× зелено 30−60 %
Монтажа Трајно светло 1× зелено 5−30 %
u Пред било каква интервенција на електричниот Трепкаво светло 1× зелено 0−5 %
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, извадете ја
батеријата од него. При невнимателно притискање на Тип на батерија ProCORE18V...
прекинувачот за вклучување/исклучување постои
опасност од повреди.

Полнење на батеријата LED светилки Капацитет


u Користете ги само полначите коишто се наведени Трајно светло 5× зелено 80−100 %
во техничките податоци. Само овие уреди за Трајно светло 4× зелено 60−80 %
полнење се погодни за литиум-јонската батерија за
Вашиот електричен уред. Трајно светло 3× зелено 40−60 %
Напомена: Батеријата се испорачува делумно Трајно светло 2× зелено 20−40 %
наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред Трајно светло 1× зелено 5−20 %
првата употреба ставете ја на полнач додека не се Трепкаво светло 1× зелено 0−5 %
наполни целосно.
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое Промена на алат (види слика A)
време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот
при полнењето не ѝ наштетува на батеријата. u Пред било каква интервенција на електричниот
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко
при негов транспорт и складирање, извадете ја
празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се
испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со батеријата од него. При невнимателно притискање на
помош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат не прекинувачот за вклучување/исклучување постои
се движи веќе. опасност од повреди.
Внимавајте на напомените за отстранување. Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (11)
не е притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Ова
Вадење на батеријата овозможува брзо, лесно и едноставно менување на
Батеријата (7) има два степени на блокирање, што алатот што се вметнува во главата за дупчење.
спречуваат, да испадне батеријата при невнимателно Отворете ја брзозатегнувачката глава за дупчење (2) со
притискање на копчето за отклучување на батеријата (8). вртење во правец ➊, додека не се стави алатот. Вметнете
Се додека е вметната батеријата во електричниот уред, го алатот.
таа се држи во позиција со помош на пружина. Чаурата на брзозатезната глава за дупчење (2) свртете ја
За да ја извадите батеријата (7) притиснете на копчињата цврсто со рака во правец ➋. Со тоа, главата автоматски
за отворање (8) и извлечете ја батеријата од се заклучува.
електричниот алат. Притоа не употребувајте сила.
Всисување на прав/струготини
Приказ за наполнетост на батеријата Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
Трите зелени LED-светилки на приказот за наполнетост видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
на батеријата ја покажуваат состојбата на наполнетост на здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
батеријата. Од безбедносни причини, состојбата на може да предизвика алергиски реакции и/или
наполнетост на батеријата може да ја проверите само заболувања на дишните патишта на корисникот или
доколку електричниот алат е во мирување. лицата во околината.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 161

Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука GSB 18V-50
важат како канцерогени, особено доколку се во Поставете го прстенот за претходно
комбинација со дополнителни супстанци (хромат, подесување на видот на режим (4) на
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат ознаката „Завртување“.
азбест смеат да бидат обработувани само од страна на Поставете го прстенот во претходно
стручни лица. избраниот вртежен момент (3) на саканиот
– Погрижете се за добра проветреност на работното вртежен момент.
место. Ударно дупчење
– Се препорачува носење на маска за заштита при GSB 18V-50
вдишувањето со класа на филтер P2.
Поставете го прстенот за претходно
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за подесување на видот на режим (4) на
материјалот кој го обработувате. ознаката „Ударно дупчење“.
u Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали. Вклучување/исклучување
За ставање во употреба на електричниот алат
притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување
Употреба (11) и држете го притиснат.
LED светилката (9) свети доколку прекинувачот за
Ставање во употреба
вклучување/исклучување (11) е половично или целосно
Вметнување на батеријата притиснат и овозможува осветлување на работното поле
Напомена: Користењето на батерии кои не се соодветни при неповолни светлосни услови.
за Вашиот електричен алат може да доведе до погрешно За да го исклучите електричниот алат, отпуштете го
функционирање или до оштетување на истиот. прекинувачот за вклучување/исклучување (11).
Наполнетата батерија (7) притиснете ја однапред Поставување на број на вртежи
навнатре во подножјето на електричниот алат, додека не
Бројот на вртежите на вклучениот електричен алат може
се заклучи батеријата.
да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колку
Подесување на правецот на вртење (види слика B) подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/
Со прекинувачот за менување на правецот за вртење исклучување (11).
(10) може да го промените правецот на вртење на Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/
електричниот алат. Доколку прекинувачот за исклучување (11) се постигнува мал број на вртежи. Со
вклучување/исклучување (11) е притиснат ова не е зголемување на притисокот се зголемува и бројот на
возможно. вртежи.
Десен тек: За дупчење и завртување на завртки Избирање на вртежниот момент (Важи за начин на
притиснете го прекинувачот за менување на правец на работење, навртување)
вртење (10) налево до крај.
Со прстенот за подесување на вртежниот момент (3)
Вртење во лево: За олабавување одн. одвртување на може да го изберете потребниот вртежен момент во 20
завртки и навртки притиснете го прекинувачот за степени. Штом ќе се постигне вртежниот момент, алатот
менување на правецот на вртење (10) на десно до крај. за вметнување запира.
Подесување на режимот на работа Механички избор на брзини
Дупчење u Прекинувач за избор на брзина (5) активирајте го
само кога електричниот алат е во празен од.
GSR 18V-50
Поставете го прстенот за подесување во Брзина 1:
претходно избраниот вртежен момент (3) на Низок опсег на вртежи; за работење со голем дијаметар
ознаката „Дупчење“. на дупчење или за навртување.
Брзина 2:
GSB 18V-50
Поставете го прстенот за претходно Висок опсег на вртежи; за работење со мал дијаметар на
подесување на видот на режим (4) на дупчење.
ознаката „Дупчење“. u Прекинувачот за избор на брзини секогаш
притискајте го до крај. Инаку електричниот алат
Завртување
може да се оштети.
GSR 18V-50
Поставете го прстенот за подесување во Заштита од преоптоварување во зависност од
претходно избраниот вртежен момент (3) на температурата
саканиот вртежен момент. Правилната употреба не може да го преоптовари
електричниот алат. При големо оптоварување или
работење надвор од дозволениот опсегот на работна

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


162 | Македонски

температура се намалува бројот на вртежи. Дури по Северна Македонија


постигнувањето на дозволената работна температура, Д.Д.Електрис
електричниот алат повторно работи со полн број на Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
вртежи. 1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Целосна автоматска блокада на вретеното (Auto-Lock)
Интернет: www.servis-bosch.mk
Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (11) Тел./факс: 02/ 246 76 10
не е притиснат, вретеното за дупчење и прифатот на Моб.: 070 595 888
алатот ќе се фиксира (1).
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Ова овозможува навртување на завртки и при Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
испразнета батерија (7) одн. користење на електричниот 1000 Скопје
алат како одвртувач. Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Совети при работењето Моб: +389 70 388-520, -530
u Електричниот алат ставете го на завртката само
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
доколку е исклучен. Доколку алатите што се под:
вметнуваат се вклучени и се вртат, тие може да се
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
превртат.
Пред навртување на големи, подолги завртки во цврсти Транспорт
материјали, претходно издупчете 2/3 од должината на
завртката според внатрешниот дијаметар на навојот. Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
За да го извадите битот за одвртувачот или
транспортираат само од страна на корисникот, без
универзалниот држач за битови, може да користите
потреба од дополнителни квалификации.
помошен алат.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
Држач за појас
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
Со држачот за појас (6) може да го закачите внимава на специјалните напомени на амбалажата и
електричниот алат на пр. на ремен. Така двете дланки ќе ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
ви бидат слободни, а електричниот алат ќе го имате на мора да се повика експерт за опасни супстанци.
дофат во секое време.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
Одржување и сервис спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
Одржување и чистење евентуалните дополнителни национални прописи.
u Пред било каква интервенција на електричниот
Отстранување
алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и
при негов транспорт и складирање, извадете ја Електричните апарати, батериите, опремата
батеријата од него. При невнимателно притискање на и амбалажите треба да се отстранат на
прекинувачот за вклучување/исклучување постои еколошки прифатлив начин.
опасност од повреди. Не ги фрлајте електричните апарати и
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите батериите во домашната канта за ѓубре!
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Само за земјите од ЕУ:
Сервисна служба и совети при користење Според европската регулатива 2012/19/EU
електричните апарати што се вон употреба и дефектните
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во или искористените батерии според регулативата
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и рециклираат за повторна употреба.
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com Батерии:
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Литиум-јонски:
помогне доколку имате прашања за нашите производи и Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт
опрема. (види „Транспорт“, Страница 162).
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 163

Sigurnost osoblja
Srpski u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
Bezbednosne napomene droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
povredama.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
upozorenja, uputstva, ilustracije i naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. alata, smanjuje rizik od povreda.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
Sigurnost radnog područja priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
do nesreće.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
nesrećama. ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje rezultirati ličnom povredom.
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se

u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja


uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
mogu dovesti do gubitka kontrole. alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
Električna sigurnost nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne kosu.
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
rizik od električnog udara. smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
uzemljeno. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor u deliću sekunde.
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
električnog udara. bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


164 | Srpski

ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i
opasni. povećati rizik od požara.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li Servisiranje
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko električnog alata.
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske
održavanjem električnih alata.
baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je Sigurnosna uputstva za bušilice i odvrtače
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se Bezbednosna uputstva za sve operacije
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju u Nosite štitnike za uši prilikom bušenja. Izloženost buci
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. može dovesti do gubitka sluha.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
predviđenih može voditi opasnim situacijama. prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ili
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i pričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama.
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne Rezni pribor ili pričvršćivači koji dolaze u kontakt sa
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i provodnom žicom, mogu dovesti do toga da izloženi
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. metalni delovi električnog alata postanu provodnici, što
rukovaoca može izložiti električnom udaru.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je
Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgija
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu u Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgija
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju. može da se savije ako može slobodno da se kreće bez
u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno sa
kontakta sa predmetom obrade, što može da rezultira
akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. povredom.
Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrh
stvoriti rizik od povrede ili požara. burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri
u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od
većim brzinama, burgija može da se savije ako može
drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih slobodno da se kreće bez kontakta sa predmetom
obrade, što može da rezultira povredom.
spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i
povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se
između baterijskih terminala može prouzrokovati saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može da
opekotine ili požar. rezultira povredom.
u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije Dodatne sigurnosne napomene
može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa u Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jaki
tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku reakcioni momenti.
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
iritaciju ili opekotine. zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je rukom.
oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo, pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom. lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili električnim vodovima može da dovede do požara i
visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
eksploziju. uzrokuje materijalnu štetu.
u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. kontrole voditi preko električnog alata.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 165

u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori
ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara Predviđena upotreba
ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. Električni alat je predviđen za uvrtanje i odvrtanje vijaka, kao
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. i bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. GSB je
u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao dodatno namenjen za udarno bušenje u cigli, zidu i kamenu.
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
Prikazane komponente
kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori, Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
dimi, eksplodira ili da se pregreje. prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog (1) Prihvat za alat
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog (2) Brzostezna glava
preopterećenja.
(3) Prsten za podešavanje izbora obrtnog momenta
Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i
(4) Prsten za podešavanje izbora režima rada
od trajnog sunčevog zračenja, vatre,
(GSB 18V-50)
prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od
eksplozije i kratkog spoja. (5) Prekidač za izbor brzine
u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alat (6) Stezaljka za držanje pojasa
zablokira. Budite spremni na jake reakcione (7) Akumulatora)
momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti (8) Taster za otključavanje akumulatoraa)
alat blokira kada je električni alat preopterećen ili se (9) Radno svetlo (LED)
zaglavi u objektu za obradu.
(10) Preklopni prekidač za smer obrtanja
(11) Prekidač za uključivanje/isključivanje
Opis proizvoda i primene (12) Držač bitovaa)
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
(13) Drška (izolirana površina za držanje)
uputstva. Propusti u poštovanju
a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške programu pribora.
povrede.

Tehnički podaci
Akku-bušilicaodvrtač GSR 18V-50 GSB 18V-50
Broj artikla 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nominalni napon V= 18 18
Broj obrtaja u praznom hoduA)
– 1. brzina min–1 0–460 0–460
– 2. brzina min–1 0–1 800 0–1 800
Broj udaraA) min–1 – 0–27 000
Maks. obrtni momenat tvrđi/mekši slučaj Nm 50/28 50/28
zavrtanjaA)
Maks. Ø bušenja (1./2. brzina)
– Drvo mm 35 35
– Čelik mm 13 13
– Zid mm − 13
Područje zatezanja stezne glave mm 1,5–13 1,5–13
Maks. Ø zavrtanja mm 10 10
Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Preporučena temperatura okruženja prilikom °C 0 ... +35 0 ... +35
punjenja
Dozvoljena temperatura okruženja u radu i °C –20 ... +50 –20 ... +50
prilikom skladištenja

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


166 | Srpski

Akku-bušilicaodvrtač GSR 18V-50 GSB 18V-50


Preporučeni akumulatori GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Preporučeni punjači GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Mereno na 20−25 °C sa akumulatorom GBA 18V 5.0Ah.
B) Izmereno sa GBA 18V 1.5Ah i GBA 18V 12 Ah.

Informacije o šumovima/vibracijama
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-1.
Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata po pravilu iznosi
Nivo zvučnog pritiska dB(A) 72,5 88
Nivo zvučne snage dB(A) 83,5 99
Nesigurnost K dB 5 5
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni u skladu sa EN 62841-2-1.
Bušenje u metalu:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Bušenje sa udarcima u betonu:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom od povrede.
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu Punjenje akumulatora
procenu emisije vibracije i buke. u Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum-
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni jonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim Vašem električnom alatu.
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke prve upotrebe u punjaču.
tokom celokupnog perioda korišćenja.
Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, punjenja ne šteti akumulatoru.
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection
korišćenja.
(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog više ne pokreće.
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta.
radnih postupaka.
Vađenje akumulatora
Montaža Akumulator (7) raspolaže sa dva stepena blokade, koji
sprečavaju da akumulator kod nenamernog pritiskanja
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu tastera za deblokadu akumulatora (8) ispadne napolje.
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod Dokle god se akumulator nalazi u električnom alatu, opruga
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja ga drži na mestu.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 167

Za vađenje akumulatora (7) pritisnite taster za deblokadu Usisavanje prašine/piljevine


(8) i izvucite akumulator povlačenjem bočno iz električnog
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
alata. Ne upotrebljavajte pritom silu. neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora se nalaze u blizini.
prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
razloga, provera stanja napunjenosti je moguća samo kada je posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
električni alat u stanju mirovanja. (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi azbest smeju koristiti samo stručnjaci.
bio prikazan status napunjenosti. To je moguće i kada je – Dobro provetrite radno mesto.
demontiran akumulator.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa klasom filtera P2.
napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znači da je
Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale koje
akumulator neispravan i da mora biti zamenjen.
treba obrađivati.
Tip akumulatora GBA 18V... u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.

Rad
LED indikatori Kapacitet
Trajno svetlo 3× zeleno 60−100 % Puštanje u rad
Trajno svetlo 2× zeleno 30−60 % Postavljanje akumulatora
Trajno svetlo 1× zeleno 5−30 % Napomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni za
Trepćuće svetlo 1× zeleno 0−5 % električni alat može da dovede do pogrešnih funkcija ili do
oštećenja električnog alata.
Gurajte napunjeni akumulator (7) spreda unutra u podnožje
Tip akumulatora ProCORE18V... električnog alata, dok akumulator sigurno ne bude blokiran.
Podešavanje smera okretanja (pogledaj sliku B)
Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (10) možete
menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog
LED indikatori Kapacitet
prekidača za uključivanje/isključivanje (11) ovo nije
Trajno svetlo 5× zeleno 80−100 % moguće.
Trajno svetlo 4× zeleno 60−80 % Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite
Trajno svetlo 3× zeleno 40−60 % preklopni prekidač za smer okretanja (10) nalevo do
graničnika.
Trajno svetlo 2× zeleno 20−40 %
Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja i
Trajno svetlo 1× zeleno 5−20 % navrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (10)
Trepćuće svetlo 1× zeleno 0−5 % udesno do graničnika.
Podešavanje režima rada
Promena alata (videti sliku A)
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu Bušenje
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod GSR 18V-50
njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja Postavite prsten za podešavanje izbora obrtnog
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost momenta (3) na simbol „Bušenje“.
od povrede.
GSB 18V-50
Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje
Postavite prsten za podešavanje izbora režima
(11), vreteno bušilice se blokira. Ovo omogućava brzu,
rada (4) na simbol „Bušenje“.
udobnu i jednostavnu promenu umetnog alata u steznoj
glavi. Zavrtanje
Otvorite brzosteznu glavu (2) okretanjem u smeru okretanja GSR 18V-50
➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat. Postavite prsten za podešavanje izbora obrtnog
Snažno rukom okrećite čauru brzostezne glave (2) u smeru momenta (3) na željeni obrtni moment.
okretanja ➋. Stezna glava se na taj način automatski GSB 18V-50
zaključava. Postavite prsten za podešavanje izbora režima

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


168 | Srpski

rada (4) na simbol „Zavrtanje“. Uputstva za rad


Postavite prsten za podešavanje izbora obrtnog u Samo isključen električni alat stavljajte na zavrtanj.
momenta (3) na željeni obrtni moment. Umetni alati koji se okreću mogu da proklizaju.
Udarno bušenje Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade
GSB 18V-50 trebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko
Postavite prsten za podešavanje izbora režima 2/3 dužine zavrtnja.
rada (4) na simbol „Udarno bušenje“. Kako biste uklonili bit nastavak ili univerzalni držač bit
nastavka, smete da upotrebite pomoćni alat.
Uključivanje/isključivanje
Stezaljka za držanje pojasa
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite
prekidač za uključivanje/isključivanje (11). Pomoću stezaljke za držanje pojasa (6) možete zakačiti
električni alat npr. za pojas. Imate onda obe ruke slobodne i
LED (9) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidač za
električni alat vam je uvek na dohvat ruke.
uključivanje/isključivanje (11) i omogućuje osvetljavanje
radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni.
Da biste električni alat isključili, pustite prekidač za Održavanje i servis
uključivanje/isključivanje (11).
Održavanje i čišćenje
Podešavanje broja obrtaja
u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu
Broj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisati
(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod
kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za
uključivanje/isključivanje (11). njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost
Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (11) od povrede.
rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
povećava se broj obrtaja.
bi dobro i sigurno radili.
Biranje obrtnog momenta (važi za režim rada zavrtanja)
Pomoću prstena za podešavanje za predizbor obrtnog Servis i saveti za upotrebu
momenta (3) možete preliminarno da izaberete obrtni Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
momenat u 20 stepeni. Čim se dostigne podešeni obrtni održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
moment, zaustavlja se alat za umetanje. delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
Mehanički izbor brzine delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
u Prekidač za biranje brzina (5) aktivirajte samo kada
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
električni alat miruje. ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
1. brzina:
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
Niže područje broja obrtaja; za rad sa većim prečnikom neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
bušenja ili za zavrtanje. prema tipskoj pločici proizvoda.
2. brzina:
Srpski
Visok broj obrtaja; za radove sa malim prečnikom bušenja.
Bosch Elektroservis
u Pomerite prekidač za biranje brzine uvek do Dimitrija Tucovića 59
graničnika. Električni alat se može inače oštetiti. 11000 Beograd
Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Tel.: +381 11 644 8546
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne Tel.: +381 11 744 3122
može da se preoptereti. Prejako opterećenje ili napuštanje Tel.: +381 11 641 6291
dozvoljenog opsega radne temperature smanjuje broj Fax: +381 11 641 6293
obrtaja. Električni alat ponovo radi sa punim brojem obrtaja E-Mail: office@servis-bosch.rs
tek posle postizanja dozvoljene radne temperature. www.bosch-pt.rs

Potpuno automatska blokada vretena (Auto‑Lock) Dodatne adrese servisa pogledajte na:
Kada prekidač za uključivanje/isključivanje nije pritisnut www.bosch-pt.com/serviceaddresses
(11) blokira se vreteno bušilice i samim tim i prihvat alata
(1).
Transport
Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznom Akumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležu
akumulatoru (7) odnosno korišćenje električnog alata kao zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske
odvrtača za zavrtnje. baterije korisnik može transportovati na drumu bez drugih
pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih
transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 169

posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
opasne materije. lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije Električna varnost
oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
propise. dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
Uklanjanje đubreta ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
Električne alate, akumulacione baterije, pribor i
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
pakovanja treba predati na reciklažu koja je u
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
skladu sa zaštitom životne sredine.
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
Ne bacajte električne alate i akumulatore/ telo ozemljeno.
baterije u kućno djubre!
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
Samo za EU‑zemlje: za električni udar.
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati koji u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne moraju deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
više da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu koja električnega udara.
odgovara zaštiti čovekove sredine. u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,

Akumulatorske baterije/baterije: uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni


za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
Li-jonska:
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport električni udar.
(videti „Transport“, Strana 168).
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Slovenščina Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
Varnostna opozorila uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Splošna varnostna navodila za električna orodja Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
navodila, ilustracije in u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v zmanjšate nevarnost poškodb.
prihodnje še potrebovali. u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem priključitvijo električnega orodja na električno
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električna orodja (brez električnega kabla). električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
Varnost na delovnem mestu nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
nesreče.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod. u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
povzroči telesne poškodbe.
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


170 | Slovenščina

nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij


situacijah. u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
ujamejo v premikajoče se dele. akumulatorskih baterij.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. ali požar.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
ima lahko za posledico opekline ali požar.
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, lahko povzroči draženje ali opekline.
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih
treba popraviti.
akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
prilagojene akumulatorske baterije se lahko
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila eksplozijo ali tveganje za poškodbe.
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte
tveganje za nenamerni zagon aparata.
ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje
uporabljajo neizkušene osebe.
polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
izven določenega območja, lahko pride do poškodb
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko Servisiranje
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje u Vaše električno orodje naj popravlja samo
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
nezgode. da bo orodje varno za uporabo.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le
in so lažje vodljiva. proizvajalec ali pooblaščeni serviser.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste Varnostna navodila za vsa opravila
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so u Med udarnim vrtanjem nosite zaščito za sluh.
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
situacij.
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste rezalnega nastavka ali sponk s skrito žico, električno
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora nastavka ali sponk z žico pod napetostjo se lahko
orodja v nepričakovanih situacijah. električna napetost prenese na kovinske dele
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
električni udar.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 171

Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri Akumulatorsko baterijo zaščitite pred


u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje vročino, npr. tudi pred neposredno sončno
hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne, svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago.
če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca, Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
in tako povzroči telesne poškodbe. u Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električno
u Z vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra pa orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske
naj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahko momente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavek
sveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikal blokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko se
obdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe. električno orodje zagozdi v obdelovancu.
u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne
preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako
povzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledično
Opis izdelka in storitev
telesne poškodbe. Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
Dodatna varnostna navodila
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
u Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in
in/ali hude poškodbe.
odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokih
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
reakcijskih momentov.
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti Namenska uporaba
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
Električno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje
primežem, kot če bi ga držali z roko.
vijakov kot za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko. GSB
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
je primeren tudi za udarno vrtanje v opeko, zid in kamen.
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali Komponente na sliki
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
posledico materialno škodo. (1) Vpenjalni sistem
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se (2) Hitrovpenjalna glava
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, (3) Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega momenta
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim (4) Nastavitveni obroček za izbiro načina delovanja
orodjem. (GSB 18V-50)
u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
(5) Stikalo za izbiro stopnje
nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. (6) Zanka za obešanje
Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav (7) Akumulatorska baterijaa)
obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea)
dihalnih poti.
(9) Delovna lučka (LED)
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost
kratkega stika. (10) Stikalo za izbiro smeri vrtenja
u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači, (11) Stikalo za vklop/izklop
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko (12) Držalo za nastavkea)
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko (13) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
eksplodira. dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
pred nevarno preobremenitvijo.

Tehnični podatki
Akumulatorski vrtalni vijačnik GSR 18V-50 GSB 18V-50
Kataloška številka 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nazivna napetost V= 18 18
Število vrtljajev v prostem tekuA)
– 1. stopnja min–1 0–460 0–460

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


172 | Slovenščina

Akumulatorski vrtalni vijačnik GSR 18V-50 GSB 18V-50


– 2. stopnja min–1 0–1 800 0–1 800
Število udarcevA) min–1 – 0–27 000
Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkem Nm 50/28 50/28
vijačenjuA)
Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja)
– Les mm 35 35
– Jeklo mm 13 13
– Zid mm − 13
Območje vpenjanja vpenjalne glave mm 1,5–13 1,5–13
Najv. premer vijačenja mm 10 10
Teža po EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Priporočena zunanja temperatura med °C 0 ... +35 0 ... +35
polnjenjem
Dovoljena zunanja temperatura med °C –20 ... +50 –20 ... +50
delovanjem in med skladiščenjem
Priporočene akumulatorske baterije GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Priporočeni polnilniki GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo GBA 18V 5.0Ah.
B) Merjeno z GBA 18V 1.5Ah in GBA 18V 12 Ah.

Podatki o hrupu/vibracijah
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno znaša
Raven zvočnega tlaka dB(A) 72,5 88
Raven zvočne moči dB(A) 83,5 99
Negotovost K dB 5 5
Uporabite zaščito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-1.
Vrtanje v kovino:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Udarno vrtanje v beton:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri razporejena na celotno obdobje uporabe.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 173

Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V...
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Namestitev LED-diode Napolnjenost


u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60−100 %
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30−60 %
podobno) kakor tudi med transportiranjem in 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5−30 %
shranjevanjem je treba iz električnega orodja
odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem 1 zelena LED-dioda utripa 0−5 %
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb. Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V...

Napolnite akumulatorsko baterijo


u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v
tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij- LED-diode Napolnjenost
ionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena v
električnem orodju. 5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80−100 %
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno 4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60−80 %
napolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorske 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40−60 %
baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20−40 %
polnilniku.
1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5−20 %
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli
napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo. 1 zelena LED-dioda utripa 0−5 %
Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.
Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred Menjava nastavka (glejte sliko A)
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju
celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno podobno) kakor tudi med transportiranjem in
orodje: nastavek se ne premika več. shranjevanjem je treba iz električnega orodja
Upoštevajte navodila za odstranjevanje. odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem
Odstranitev akumulatorske baterije aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost
telesnih poškodb.
Akumulatorska baterija (7) ima dve blokirni stopnji, ki
preprečujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernem Če stikalo za vklop/izklop (11) ni pritisnjeno, se vrtalno
pritisku sprostitvene tipke (8) izpadla. Kadar je vreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavno
akumulatorska baterija vstavljena v električno orodje, jo zamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi.
varuje vzmet. Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) tako, da jo vrtite v
Akumulatorsko baterijo (7) odstranite tako, da pritisnete smeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek.
tipko za sprostitev (8) in akumulatorsko baterijo odstranite Vstavite orodje.
iz električnega orodja. Pri tem ne uporabljajte sile. Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (2) z roko čvrsto vrtite v
smeri ➋. Vpenjalna glava se tako samodejno blokira.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske
baterije Odsesavanje prahu/ostružkov
Tri zelene LED-lučke prikaza stanja napolnjenosti Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.
akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične
napolnjenosti mogoče prikazati le, ko je električno orodje reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih
izklopljeno. oseb.
Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali
prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoče tudi takrat, ko bukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimi
akumulatorska baterija ni vstavljena. snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les).
Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
Če po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode
strokovnjaki.
ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je
treba zamenjati. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


174 | Slovenščina

Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop
materiale. (11).
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
Nastavitev števila vrtljajev
se lahko hitro vname.
Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko
brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko
Delovanje pritisnete stikalo za vklop/izklop (11).
Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (11) povzroči nizko
Uporaba število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se
Namestitev akumulatorske baterije število vrtljajev povečuje.
Opomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerne Predhodna izbira števila vrtljajev (velja za način
za električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje ali delovanja Vijačenje)
poškodbe električnega orodja. Z obročkom za izbiro vrtilnega momenta (3) lahko vnaprej
Akumulatorsko baterijo (7) od spredaj potisnite v podnožje izberete želeni vrtilni moment v 20 različnih stopnjah.
električnega orodja tako daleč, da se močno zaskoči. Nastavek se ustavi takoj, ko je dosežen nastavljeni vrtilni
moment.
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko B)
S preklopnim stikalom smeri vrtenja (10) lahko spremenite Mehanska izbira stopnje
smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za u Stikalo za izbiro stopnje(5) uporabljajte samo, ko
vklop/izklop (11) spreminjanje smeri vrtenja ni možno. električno orodje miruje.
Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za Stopnja 1:
preklop smeri vrtenja (10) v levo do prislona. Področje nizkega števila vrtljajev; za delo z velikim vrtalnim
Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in premerom ali vijačenje.
matic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (10) Stopnja 2:
popolnoma v desno. Visoko število vrtljajev; za vrtanje s svedri manjših premerov.
Nastavitev načina delovanja u Stikalo za izbiro stopnje vedno potisnite povsem do
omejevala. V nasprotnem primeru se lahko električno
Vrtanje orodje poškoduje.
GSR 18V-50 Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na
Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega temperaturo
momenta (3) nastavite na simbol „vrtanje“.
Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni
GSB 18V-50 mogoče preobremeniti. Pri preveliki obremenitvi ali
Nastavitveni obroček za izbiro načina neupoštevanju dovoljene temperature se število vrtljajev
delovanja (4) nastavite na simbol „vrtanje“. zmanjša. Električno orodje deluje s polno izhodno močjo le,
Vijačenje ko je dosežena dovoljena temperatura.
GSR 18V-50 Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock)
Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega Če tipka za vklop/izklop (11) ni pritisnjena, se vrtalno
momenta (3) nastavite na želeni vrtilni moment. vreteno in vpenjalni sistem (1) zakleneta.
GSB 18V-50 To omogoča privijanje vijakov tudi pri prazni akumulatorski
Nastavitveni obroček za izbiro načina bateriji (7), kar pomeni, da lahko električno orodje
delovanja (4) nastavite na simbol „vijačenje“. uporabljate kot običajni izvijač.
Nastavitveni obroček za izbiro vrtilnega
momenta (3) nastavite na želeni vrtilni moment. Navodila za delo
Udarno vrtanje u Električno orodje lahko na vijak postavite samo v
izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko
GSB 18V-50
zdrsne.
Nastavitveni obroček za izbiro načina
delovanja (4) nastavite na simbol „udarno Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde materiale
vrtanje“. najprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom
navoja, in sicer v globini približno 2/3 dolžine vijaka.
Vklop/izklop Za odstranitev vijačnega nastavka ali univerzalnega držala
Za zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/ lahko uporabite pomožno orodje.
izklop (11) in ga držite pritisnjenega. Zanka za obešanje
Lučka LED (9) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenem Z zanko za obešanje (6) lahko električno orodje obesite na
stikalu za vklop/izklop (11) in omogoča osvetlitev delovnega primer za pas. Na ta način boste imeli prosti obe roki,
območja pri neugodnih svetlobnih razmerah. električno orodje pa bo dosegljivo v vsakem trenutku.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 175

Zgolj za države Evropske unije:


Vzdrževanje in servisiranje
Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/
Vzdrževanje in čiščenje EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne
baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati
u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in
podobno) kakor tudi med transportiranjem in Akumulatorske/običajne baterije:
shranjevanjem je treba iz električnega orodja Litijevi ioni:
odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost „Transport“, Stran 175).
telesnih poškodb.
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.

Servisna služba in svetovanje uporabnikom Hrvatski


Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Sigurnosne napomene
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
alate
pripadajočem priboru. UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno upozorenja, upute, ilustracije i
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
Slovensko uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Robert Bosch d.o.o.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Verovškova 55a
primjenu.
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931 Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
Fax: +00 803931 električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
Mail : servis.pt@si.bosch.com mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
www.bosch.si akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).

Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: Sigurnost na radnom mjestu


www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
Transport nezgode.
Za priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko atmosferama, primjerice onima u kojima ima
akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti. zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje uređajem.
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko Električna sigurnost
baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
Odlaganje zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
električnih orodij, akumulatorskih baterij, smanjuju opasnost od strujnog udara.
pribora in embalaž. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
baterij ne smete odvreči med gospodinjske od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
odpadke!

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


176 | Hrvatski

u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
strujnog udara. ozljeda.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada Upotreba i održavanje električnog alata
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
obaviti lakše, brže i sigurnije.
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
opasnost od strujnog udara.
neispravan. Električni alat koji se više ne može
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara. baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
Sigurnost ljudi njima rade neiskusne osobe.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno u Redovno održavajte električne alate i pribor.
dok radite s električnim alatom. Nemojte Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
ozljede. popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne nezgoda.
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
ozljeda. prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
komplet baterija, provjerite je li električni alat električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
napajanje, to može dovesti do nezgoda. i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Upotreba i održavanje akumulatorskih alata
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih
dijelovi. kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od
požara.
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji
uzrokuje prašina. bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki
spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
ili požar.
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 177

u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći Dodatne sigurnosne napomene


tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. u Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju
Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskih
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite momenata.
pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
uzrokovati nadraženost kože i opekline. naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete rukom.
baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije u Koristite prikladne detektore kako biste pronašli
podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
požar, eksploziju ili ozljede. distributera. Kontakt s električnim vodovima može
u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
°C može uzrokovati eksploziju. cijevi uzrokuje materijalne štete.
u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su zaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti do
propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje gubitka kontrole nad električnim alatom.
ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili
Servisiranje eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim puteve.
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
s uređajem. spoja.
u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
proizvođači i ovlašteni serviseri. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Sigurnosne napomene za bušilice i odvijače u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
Sigurnosne upute za sve radnje
zaštićena od opasnog preopterećenja.
u Prilikom udarnog bušenja nosite zaštite za uši.
Izloženost buci može prouzročiti gubitak sluha. Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr.
također od stalnog sunčevog zračenja,
u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za
opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
rezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skrivene
električne vodove. Ako pribor za rezanje ili pričvršćivač u Odmah isključite električni alat ako se blokira radni
dođu u doticaj sa žicama pod naponom i metalni dijelovi alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente
električnog alata mogu biti pod naponom, što može koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako
dovesti do električnog udara rukovaoca. se preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji se
obrađuje.
Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdala
u Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće
nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlo Opis proizvoda i radova
može savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bez Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
dodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda. upute. Propusti do kojih može doći uslijed
u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhom nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
svrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinama mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
svrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodno teške ozljede.
okreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti do Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
osobnih ozljeda.
u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bez Namjenska uporaba
prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što može Električni alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka te
prouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati bušenje u drvo, metal, keramiku i plastiku. GSB je dodatno
osobnim ozljedama. namijenjena za udarno bušenje u opeci, zidovima i kamenu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


178 | Hrvatski

Prikazani dijelovi alata (6) Kopča remena za nošenje


Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz (7) Aku-baterijaa)
električnog alata na stranici sa slikama. (8) Tipka za deblokadu aku-baterijea)
(1) Prihvat alata (9) Radno svjetlo (LED)
(2) Brzostezna glava (10) Preklopka smjera rotacije
(3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog (11) Prekidač za uključivanje/isključivanje
momenta
(12) Držač bitaa)
(4) Prsten za prethodno biranje načina rada
(13) Ručka (izolirana površina zahvata)
(GSB 18V-50)
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
(5) Prekidač za biranje brzina isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.

Tehnički podaci
Aku bušilica i odvijač GSR 18V-50 GSB 18V-50
Kataloški broj 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nazivni napon V= 18 18
Broj okretaja u praznom hoduA)
– 1. brzina min–1 0–460 0–460
– 2. brzina min–1 0–1 800 0–1 800
Broj udaracaA) min–1 – 0–27 000
Maks. zakretni moment za mekano/tvrdo Nm 50/28 50/28
uvrtanjeA)
Maks. promjer bušenja (1./2. brzina)
– drvo mm 35 35
– čelik mm 13 13
– zidovi mm − 13
Stezno područje stezne glave mm 1,5–13 1,5–13
Maks. promjer vijaka mm 10 10
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Preporučena temperatura okoline kod punjenja °C 0 ... +35 0 ... +35
Dopuštena temperatura okoline pri radu i kod °C –20 ... +50 –20 ... +50
skladištenja
Preporučene aku-baterije GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Preporučeni punjači GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom GBA 18V 5.0Ah.
B) Izmjereno s GBA 18V 1.5Ah i GBA 18V 12 Ah.

Informacije o buci/vibracijama
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-1.
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično
Razina zvučnog tlaka dB(A) 72,5 88
Razina zvučne snage dB(A) 83,5 99
Nesigurnost K dB 5 5

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 179

GSR 18V-50 GSB 18V-50


Nosite zaštitne slušalice!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-1.
Bušenje metala:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Udarno bušenje u beton:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska Vađenje aku-baterije


vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom Aku-baterija (7) ima dva stupnja blokiranja koji trebaju
postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu spriječiti da aku-baterija ispadne kod nehotičnog pritiska na
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu tipku za deblokadu aku-baterije (8). Čim se aku-baterija
procjenu emisije titranja i buke. stavi u električni alat, ona će se pomoću opruge zadržati u
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke određenom položaju.
predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se Za vađenje aku-baterije (7) pritisnite tipku za deblokadu (8)
ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim i izvucite aku-bateriju iz električnog alata. Pritom ne
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno primjenjujte silu.
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Tri zelena LED pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju
obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, napunjenosti iz sigurnosnih razloga moguć je samo u stanju
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno mirovanja električnog alata.
smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
perioda rada. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za
prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće i kod
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije izvađene aku-baterije.
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne
svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti.
Tip aku-baterije GBA 18V...
Montaža
u Prije svih radova na električnom alatu (npr.
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
LED Kapacitet
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Stalno svijetli 3× zelena 60−100 %
Stalno svijetli 2× zelena 30−60 %
Punjenje aku-baterije Stalno svijetli 1× zelena 5−30 %
u Koristite samo punjače navedene u tehničkim Treperi 1× zelena 0−5 %
podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj
aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično Tip aku-baterije ProCORE18V...
napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije,
prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjaču.
Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti
bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu LED Kapacitet
punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Stalno svijetli 5× zelena 80−100 %
Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)"
Stalno svijetli 4× zelena 60−80 %
zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-
baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć Stalno svijetli 3× zelena 40−60 %
zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti. Stalno svijetli 2× zelena 20−40 %
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Stalno svijetli 1× zelena 5−20 %

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


180 | Hrvatski

LED Kapacitet Namještanje načina rada


Treperi 1× zelena 0−5 % Bušenje
GSR 18V-50
Zamjena alata (vidjeti sliku A) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog
u Prije svih radova na električnom alatu (npr. momenta (3) stavite na simbol „Bušenje“.
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog
GSB 18V-50
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz
Prsten za prethodno biranje načina rada (4)
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača
stavite na simbol „Bušenje“.
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (11) nije pritisnut, Uvrtanje vijaka
blokira se bušno vreteno. To omogućava brzu, laganu i GSR 18V-50
jednostavnu zamjenu radnog alata u steznoj glavi. Namjestite prsten za namještanje predbiranja
Otvarajte brzosteznu glavu (2) okretanjem u smjeru rotacije zakretnog momenta (3) na željeni zakretni
➊ sve dok ne možete umetnuti alat. Umetnite alat. moment.
Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (2) u smjeru GSB 18V-50
rotacije ➋. Na taj način se stezna glava automatski blokira. Prsten za prethodno biranje načina rada (4)
stavite na simbol „Uvrtanje vijaka“.
Usisavanje prašine/strugotina Namjestite prsten za namještanje predbiranja
Prašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajem zakretnog momenta (3) na željeni zakretni
olova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna za moment.
zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati Udarno bušenje
alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika ili GSB 18V-50
osoba koje se nalaze u blizini. Prsten za prethodno biranje načina rada (4)
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od stavite na simbol „Udarno bušenje“.
hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u
kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, Uključivanje/isključivanje
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju Za puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač za
obrađivati samo stručne osobe. uključivanje/isključivanje (11) i držite ga pritisnutog.
– Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. LED (9) svijetli kada se prekidač za uključivanje/isključivanje
– Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2. (11) pritisne lagano ili do kraja i omogućava osvjetljenje
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete područja rada u slučaju nepovoljnih uvjeta rasvjete.
obrađivati. Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. uključivanje/isključivanje (11).
Prašina se može lako zapaliti. Namještanje broja okretaja
Broj okretaja uključenog električnog alata možete
Rad bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste
pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (11).
Puštanje u rad Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje
(11) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskom
Umetanje aku-baterije
povećava se broj okretaja.
Napomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vaš
električni alat, može dovesti do neispravnog rada ili Prethodno biranje zakretnog momenta (vrijedi za način
oštećenja električnog alata. rada uvrtanje vijaka)
Gurajte napunjenu aku-bateriju (7) s prednje strane u Prstenom za namještanje predbiranja zakretnog momenta
podnožje električnog alata sve dok aku-baterija nije sigurno (3) možete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u
blokirana. 20 stupnjeva. Čim se postigne namješteni zakretni moment,
radni alat će se zaustaviti.
Namještanje smjera okretanja (vidjeti sliku B)
Preklopkom smjera rotacije (10) možete promijeniti smjer Mehaničko biranje brzina
rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za u Prekidač za biranje brzina (5) možete pritisnuti samo
uključivanje/isključivanje (11) to ipak nije moguće. u stanju mirovanja električnog alata.
Okretanje udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka pritisnite 1. brzina:
preklopku smjera rotacije (10) ulijevo do graničnika. Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerom
Okretanje ulijevo: Za otpuštanje odnosno odvrtanje vijaka i bušenja ili za uvrtanje vijaka.
matica pritisnite preklopku smjera rotacije (10) udesno do 2. brzina:
graničnika.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 181

Područje većeg broja okretaja; za rad s malim promjerom Hrvatski


bušenja. Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
u Prekidač za biranje brzina uvijek pomaknite do Kneza Branimira 22
graničnika. Električni alat bi se inače mogao oštetiti. 10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi Fax: +385 12 958 050
Kod namjenske uporabe se električni alat ne može E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanja www.bosch.hr
područja dopuštene radne temperature smanjit će se broj
okretaja. Električni alat radi ponovno s punim brojem Ostale adrese servisa možete pronaći na:
okretaja tek nakon postizanja dopuštene radne temperature. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Automatska blokada vretena (Auto-Lock) Transport
Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (11) nije pritisnut, Litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu
blokira se bušno vreteno, a time i prihvat alata (1). opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može
To omogućava uvrtanje vijaka i kod ispražnjene aku-baterije transportirati aku-baterije cestovnim transportom.
(7) odnosno korištenje električnog alata kao izvijača. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih
Upute za rad zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
u Električni alat stavite na vijak samo u isključenom pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stanju. Rotirajući radni alati mogu kliznuti. stručnjakom za transport opasnih tvari.
Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale trebate s Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
promjerom jezgre navoja prethodno bušiti na cca. 2/3 je njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
duljine vijka. zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u
Za vađenje bita odvijača ili univerzalnog držača ne smijete ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
koristiti pomagala. propisa.
Kopča remena za nošenje
Zbrinjavanje
Pomoću kopče remena za nošenje (6) možete objesiti
električni alat npr. na remen. U tom slučaju imate obje ruke Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu
slobodne i električni alat je u svakom trenutku pripravan za treba dovesti na ekološki prihvatljivo
držanje. recikliranje.
Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte
u kućni otpad!
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje Samo za zemlje EU:
u Prije svih radova na električnom alatu (npr. Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alati
održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog koji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi
transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo
za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. recikliranje.
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Aku-baterije/baterije:
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Litij-ionske:
Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,
Servisna služba i savjeti o uporabi
Stranica 181).
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


182 | Eesti

rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
Eesti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
Ohutusnõuded u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
kasutamisel uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
tõsiseid vigastusi.
olevad ohutusnõuded ja juhised
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
kasutamiseks hoolikalt alles.
ohtu.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
Ohutusnõuded tööpiirkonnas kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
õnnetusi. võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
võivad tolmu või aurud süüdata. mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
Elektriohutus
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
vahele.
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. põhjustatud ohte.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
oht suurem.
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kasutamine
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
suurendavad elektrilöögi ohtu. elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
efektiivsemalt ja ohutumalt.
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
vähendab elektrilöögi ohtu. tuleb parandada.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
keskkonnas on vältimatu, kasutage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 183

ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud
tööriista soovimatut käivitamist. temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele suurendada tulekahju ohtu.
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada Teenindus
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
elektrilised tööriistad ohtlikud. originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid.
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, hooldekeskuse töötajad.
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist kasutamisel
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad. Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt u Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud võib kahjustada kuulmist.
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid kinnitusvahendid võivad tabada varjatud
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud
ohtlikke olukordi. elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud võivad olla kehavigastused.
tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots
teiste akude laadimiseks. puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht,
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. kehavigastused.
u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,
võivad akukontaktid omavahel ühendada. mille tagajärjeks on kehavigastused.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla Täiendavad ohutusnõuded
põletused või tulekahju. u Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselt
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute tekkida suured reaktsioonijõumomendid.
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. käega hoides.
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut kahju või elektrilöögioht.
väljaspool juhistes määratletud
temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


184 | Eesti

u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja
põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Nõuetekohane kasutamine
u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- ja
akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või väljakeeramiseks ning puidu, metalli, keraamika ja plasti
plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral puurimiseks. GSB on lisaks ette nähtud löökpuurimiseks
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. tellises, müüritises ja kivimites.
u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
Kujutatud komponendid
u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, toodud numbrid.
suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. (1) Tööriistahoidik
u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel (2) Kiirkinnituspadrun
juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. (3) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva (4) Töörežiimi valikulüliti
päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, (GSB 18V-50)
vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
(5) Käiguvaliku lüliti
(6) Vööklamber
u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni
kiilub. Olge valmis suurteks (7) Akua)
reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad (8) Aku lukustuse vabastamisnuppa)
tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale (9) Töövalgusti (LED)
rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas (10) Pöörlemissuuna ümberlüliti
toorikus kalde alla.
(11) Sisse-/väljalüliti
(12) Otsakuhoidika)
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend (13) Käepide (isoleeritud haardepind)
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
vigastusi. lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed
Akutrell-kruvikeeraja GSR 18V-50 GSB 18V-50
Tootenumber 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nimipinge V= 18 18
Tühikäigu-pöörlemiskiirusA)
– 1. käik min‒1 0–460 0–460
– 2. käik min‒1 0–1 800 0–1 800
LöögisagedusA) min‒1 – 0–27 000
Max pöördemoment kõva/pehme materjali Nm 50/28 50/28
korralA)
Puuri max Ø (1./2. käik)
– Puit mm 35 35
– Teras mm 13 13
– Müüritis mm − 13
Puurpadruni haardevahemik mm 1,5–13 1,5–13
Kruvide max Ø mm 10 10
Kaal EPTA-Procedure 01:2014B) järgi kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 0 ... +35
Lubatud keskkonnatemperatuur töötamisel ja °C –20 ... +50 –20 ... +50
hoiustamisel

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 185

Akutrell-kruvikeeraja GSR 18V-50 GSB 18V-50


Soovitatavad akud GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Soovitatavad akulaadijad GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) mõõdetud 20−25 °C juures akuga GBA 18V 5.0Ah.
B) Mõõdetud akuga GBA 18V 1.5Ah ja GBA 18V 12 Ah.

Müra-/vibratsiooniandmed
GSR 18V-50 GSB 18V-50
Mürapäästu väärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-1.
Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt järgmine.
Helirõhutase dB(A) 72,5 88
Helivõimsustase dB(A) 83,5 99
Mõõtemääramatus K dB 5 5
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-1.
Metalli puurimisel:
ah m/s2 2 1
2
K m/s 1,5 1,5
Betooni löökpuurimisel:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka Aku laadimine
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes laadimiseks.
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu täiendavalt laadimisseadmes.
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
suurendada.
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam.
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
juhiseid.
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, Aku eemaldamine
töökorraldus. Akul (7) on kaks lukustusastet, mis peavad takistama aku
väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu (8) juhusliku
Paigaldus vajutamise korral. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õiges
asendis vedru.
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


186 | Eesti

Aku (7) väljavõtmiseks vajutage lukustuse või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või
vabastamisnuppu (8) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. hingamisteede haigusi.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava
Aku laetuse taseme näidik toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid).
laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava
vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. ala asjatundjad.
Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme – Tagage töökohas hea ventilatsioon.
näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku – Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
korral. filtriga.
Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke
LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. eeskirju.
Aku tüüp GBA 18V... u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.

Kasutamine
LEDid Mahtuvus
Seadme kasutuselevõtt
pidev valgus 3× roheline 60−100 %
pidev valgus 2× roheline 30−60 % Aku paigaldamine
Märkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akude
pidev valgus 1× roheline 5−30 %
kasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töös
vilkuv valgus 1× roheline 0−5 % või elektrilist tööriista kahjustada.
Lükake laetud aku (7) eestpoolt elektrilise tööriista jalga kuni
Aku tüüp ProCORE18V... aku kindla lukustumiseni.
Pöörlemissuuna seadmine (vt jn B)
Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta
pöörlemissuuna ümberlülitiga (10). Allavajutatud sisse-/
LEDid Mahtuvus väljalüliti (11) korral ei ole see võimalik.
pidev valgus 5× roheline 80−100 % Päripäeva pöörlemine: Puurimiseks ja kruvide
pidev valgus 4× roheline 60−80 % sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (10)
lõpuni vasakule.
pidev valgus 3× roheline 40−60 %
Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite
pidev valgus 2× roheline 20−40 % lahtipäästmiseks või väljakeeramiseks suruge
pidev valgus 1× roheline 5−20 % pöörlemissuuna ümberlüliti (10) lõpuni paremale.
vilkuv valgus 1× roheline 0−5 % Töörežiimi seadmine

Tööriista vahetamine (vt jn A) Puurimine


u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme GSR 18V-50
kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne Seadke pöördemomendi eelvaliku
seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ seaderõngas (3) sümbolile „Puurimine“.
välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. GSB 18V-50
Allavajutamata sisse-/väljalüliti (11) korral arreteeritakse Seadke töörežiimi eelvaliku seaderõngas (4)
puurspindel. See võimaldab tööriista padrunis kiiresti, sümbolile „Puurimine“.
mugavalt ja lihtsalt vahetada. Kruvikeeramine
Avage kiirkinnituspadrun (2) pöörates seda GSR 18V-50
pöörlemissuunas ➊, kuni saate tööriista sisse asetada. Seadke pöördemomendi eelvaliku
Asetage tööriist kohale. seaderõngas (3) soovitud pöördemomendile.
Keerake kiirkinnituspadruni (2) hülss pööramissuunas ➋
käega tugevalt kinni. Padrun lukustub seeläbi automaatselt. GSB 18V-50
Seadke töörežiimi eelvaliku seaderõngas (4)
Tolmu/laastude äraimemine sümbolile „Kruvikeeramine“.
Seadke pöördemomendi eelvaliku
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja seaderõngas (3) soovitud pöördemomendile.
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 187

Löökpuurimine Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse


GSB 18V-50 materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses keerme
siseläbimõõduga auk ette puurida.
Seadke töörežiimi eelvaliku seaderõngas (4)
sümbolile „Löökpuurimine“. Kruvitsaotsaku või universaalse otsakuhoidiku
eemaldamiseks võib kasutada abitööriista.
Sisse-/väljalülitamine Vööklamber
Elektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutage Vööklambriga (6) saate elektrilise tööriista nt vööle riputada.
elektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (11) ja hoidke seda Nii jäävad teil mõlemad käed vabaks ja elektriline tööriist on
surutult. pidevalt haardeulatuses.
LED (9) põleb, kui sisse-/väljalüliti (11) on veidi või lõpuni
alla vajutatud ja võimaldab halbade valgustingimuste korral
tööpiirkonna valgustamist. Hooldus ja korrashoid
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
Hooldus ja puhastus
väljalüliti (11).
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme
Pöörlemiskiiruse seadmine kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne
Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/
sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
väljalülitit (11) alla vajutate. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
Kerge surve sisse-/väljalülitile (11) annab madala seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka
pöörlemiskiirus. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Pöördemomendi eelvalimine (kehtib kruvikeeramise Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
kohta) toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (3) saate info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
pöördemomenti 20 astmes eelvalida. Vahetatav tööriist www.bosch-pt.com
seiskub kohe, kui seatud pöördemoment on saavutatud. Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Mehaaniline käiguvalik
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
u Käsitsege käiguvaliku lülitit (5) ainult seisva
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
elektrilise tööriista korral.
Käik 1: Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
väikeste pöörlemiskiiruste vahemik; töötamiseks suure
Tel.: (+372) 6549 575
läbimõõduga puuridega või kruvide keeramiseks.
Faks: (+372) 6549 576
Käik 2: E-posti: service-pt@lv.bosch.com
suurte pöörlemiskiiruste vahemik; töötamiseks väikese
läbimõõduga puuridega. Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
u Lükake käiguvaliku lüliti alati lõpuni. Vastasel korral on
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
oht vigastada elektrilist tööriista.
Transport
Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes
Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse korral või kui Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
töötemperatuur ei ole lubatud vahemikus, väheneb maanteevedu.
pöörlemiskiirus. Elektriline tööriist hakkab uuesti Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
maksimaalsel pöörlemiskiirusel tööle alles pärast ettenähtud ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
töötemperatuurile jõudmist. kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose
Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock) ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Allavajutamata sise-/väljalüliti (11) korral fikseeritakse Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on
puurspindel ja seega ka tarvikuhoidik. (1). vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku
See võimaldab kruvide sissekeeramist ka tühjenenud aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke
(7) korral või elektrilise tööriista kasutamist kruvikeerajana. täiendavaid siseriiklikke nõudeid.

Töösuunised Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus


u Asetage elektriline tööriist kruvile ainult Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja
väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse
maha libiseda. võtta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


188 | Latviešu

Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
patareisid koos olmejäätmetega! kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
Üksnes EL liikmesriikidele: kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja saņemšanas risku.
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
keskkonnasäästlikult korduskasutada. virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Akud/patareid: u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
Li-Ion: mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake risks saņemt elektrisko triecienu.
„Transport“, Lehekülg 187). u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
Latviešu elektriskā trieciena saņemšanai.
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
Drošības noteikumi lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
Vispārēji drošības noteikumi samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
elektroinstrumentiem u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
un instrukcijas, aplūkojiet elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un triecienu.
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
Personiskā drošība
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
izmantošanai.
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
Drošība darba vietā aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu. aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
gadījums. u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
tvaiku aizdegšanos. pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu gadījums.
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
Elektrodrošība
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 189

u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. pie neparedzamām sekām.
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām. rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
kustošajās daļās. situācijās.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā elektroinstrumentiem
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
veselību. noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un un/vai akumulatora aizdegšanās.
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru
nopietnu savainojumu. lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem
nominālās slodzes. metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments, akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to aizdegšanos.
nepieciešams remontēt. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
ieslēgšanos. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja rasties savainojuma risks.
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns
var apdraudēt cilvēku veselību. tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.
u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām izraisīt sprādzienu.
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet, temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo
u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir Apkalpošana
vieglāk vadāmi. u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


190 | Latviešu

u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpā
apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai svaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārsta
ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti. palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
kairinājumu.
Drošības noteikumi urbjmašīnām un u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.
skrūvgriežiem u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu,
Drošības noteikumi visu veidu darbībām piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka
u Triecienurbšanas laikā nēsājiet ausu aizsargus. iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas
Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var
aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.
u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanas u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.
piederums vai stiprinošie elementi var skart slēptus Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām
elektriskos vadus. Griešanas piederumam vai pārslodzēm.
stiprinošajiem elementiem skarot spriegumnesošus Sargājiet akumulatoru no karstuma,
vadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumenta piemēram, no ilgstošas atrašanās saules
nenosegtajām metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var staros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdens
saņemt elektrisko triecienu. un mitruma. Tas var radīt sprādziena un
Drošības noteikumi, lietojot garus urbjus īsslēguma briesmas.
u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, ja
u Nekad nepārsniedziet urbim norādīto maksimālo
iestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. Esiet
griešanās ātrumu. Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot
gatavs augstam reaktīvajam griezes momentam, kas
brīvi, bez saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis
var iedarboties uz Jūsu rokām un izraisīt atsitienu.
var saliekties, savainojot lietotāju.
Darbinstruments var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek
u Vienmēr uzsāciet urbšanu ar nelielu ātrumu,
pārslogots vai arī darbinstruments apstrādājamajā
kontaktējot urbja smaili ar apstrādājamo priekšmetu. priekšmetā tiek sašķiebts.
Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot brīvi, bez
saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis var
saliekties, savainojot lietotāju. Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
u Izdariet uz urbi spiedienu vienīgi virzienā, kas sakrīt Izlasiet drošības noteikumus un
ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi pārāk norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salūzt, izraisot un norādījumu neievērošana var izraisīt
kontroles zaudēšanu pār darba procesu un savainojot aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
lietotāju. triecienam vai nopietnam savainojumam.
Papildu drošības noteikumi Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un
atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvais
Pielietojums
griezes moments. Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai un
u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot izskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramikā un
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā plastmasā. Bez tam elektroinstruments GSB ir paredzēts
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek triecienurbšanai ķieģeļos, betonā un akmenī.
turēts ar rokām.
Attēlotās sastāvdaļas
u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta (1) Darbinstrumenta stiprinājums
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt (2) Bezatslēgas urbjpatrona
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.
(3) Griezes momenta regulēšanas gredzens
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātas (4) Gredzens darba režīma izvēlei
materiālās vērtības. (GSB 18V-50)
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz (5) Pārnesumu pārslēdzējs
tas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstruments (6) Jostas stiprinājuma turētājs
var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār (7) Akumulatorsa)
elektroinstrumentu.
(8) Akumulatora atbrīvošanas taustiņša)
u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. (9) Darba lampa (LED)

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 191

(10) Griešanās virziena pārslēdzējs (13) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)


(11) Ieslēdzējs/izslēdzējs a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
(12) Uzgaļu turētājsa) piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie dati
Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis GSR 18V-50 GSB 18V-50
Izstrādājuma numurs 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nominālais spriegums V= 18 18
Griešanās ātrums brīvgaitāA)
– 1. pārnesumā min.-1 0–460 0–460
– 2. pārnesumā min.-1 0–1800 0–1800
Triecienu biežumsA) min.-1 – 0–27 000
Maks. griezes moments cietā/mīkstā Nm 50/28 50/28
skrūvēšanas režīmāA)
Maks. urbuma Ø (1./2. pārnesumā)
– Kokā mm 35 35
– Tēraudā mm 13 13
– Mūrī mm − 13
Urbjpatronas iespīlēšanas diapazons mm 1,5–13 1,5–13
Maks. skrūvju Ø mm 10 10
Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Ieteicamā apkārtējā gaisa temperatūra uzlādes °C 0 ... +35 0 ... +35
laikā
Pieļaujamā apkārtējās vides temperatūra °C –20 ... +50 –20 ... +50
darbības laikā un glabāšanas laikā
Ieteicamie akumulatori GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Ieteicamās uzlādes ierīces GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) Mērījums 20−25 °C temperatūrā ar akumulatoru GBA 18V 5.0Ah.
B) Mērīts ar GBA 18V 1.5Ah un GBA 18V 12 Ah.

Informācija par troksni un vibrāciju


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 62841-2-1.
Pēc raksturlīknes A izsvērtās elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:
Skaņas spiediena līmenis dB(A) 72,5 88
Skaņas jaudas līmenis dB(A) 83,5 99
Mērījumu izkliede K dB 5 5
Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu
aizsardzībai!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta atbilstoši
standartam EN 62841-2-1.
Veicot urbšanu metālā:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


192 | Latviešu

GSR 18V-50 GSB 18V-50


Veicot triecienurbšanu betonā:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā izstrādājumiem.
noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
Akumulatora izņemšana
elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes Akumulatoram (7) ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst
iepriekšējai novērtēšanai. tā izkrišanu, nejauši nospiežot akumulatora fiksatora
taustiņu (8). Laikā, kad akumulators ir ievietots
Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
elektroinstrumentā, to notur vietā atspere.
trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek Lai izņemtu akumulatoru (7), nospiediet atbrīvošanas
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem taustiņu (8) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta.
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku.
svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora zaļās LEDs diodes
laika posmam. parāda akumulatora uzlādes pakāpi. Vadoties no drošības
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu apsvērumiem, uzlādes pakāpe ir nolasāma tikai tad, ja
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, elektroinstruments atrodas miera stāvoklī.
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču Lai nolasītu akumulatora uzlādes pakāpi, nospiediet
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanas taustiņu vai .
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu Tas iespējams arī tad, ja akumulators ir izņemts no
slodzi kopējam darba laika posmam. elektroinstrumenta.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu Ja pēc akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanas taustiņa
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi nospiešanas neiedegas neviena no uzlādes pakāpes
veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, indikatora LED diodēm, tas nozīmē, ka akumulators ir bojāts
uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. un to nepieciešams nomainīt.
Akumulatora tips GBA 18V...
Montāža
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas LED diodes Uzlādes pakāpe
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−100 %
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 30−60 %
Akumulatora uzlāde 1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−30 %
u Izmantojiet vienīgi tehniskajos datos norādītās 1 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 %
uzlādes ierīces. Vienīgi šī uzlādes ierīce ir piemērota jūsu
elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora Akumulatora tips ProCORE18V...
uzlādei.
Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms
pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot
to uzlādes ierīcei. LED diodes Uzlādes pakāpe
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties 5 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 80−100 %
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī 4 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−80 %
pārtraukums uzlādes procesā.
3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 40−60 %
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementu
aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pret 2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 20−40 %
dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības 1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−20 %
sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumā 1 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 %
darbinstruments pārtrauc kustēties.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Latviešu | 193

Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A) Griešanās virziens pa kreisi: izskrūvējot vai atskrūvējot


skrūves un noskrūvējot uzgriežņus, pārvietojiet griešanās
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu
virziena pārslēdzēju (10) līdz galam pa labi.
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas Darba režīma izvēle
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Urbšana
Ja nav nospiests ieslēdzējs (11), instrumenta darbvārpsta ir GSR 18V-50
fiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīt Pagrieziet griezes momenta regulēšanas
urbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu. gredzenu (3) pret simbolu „Urbšana”.
Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aploci GSB 18V-50
virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot Pagrieziet darba režīma regulēšanas
darbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentu gredzenu (4) pret simbolu „Urbšana”.
urbjpatronā. Skrūvēšana
Ar roku spēcīgi grieziet bezatslēgas urbjpatronas (2) aploci
GSR 18V-50
virzienā ➋. Līdz ar to urbjpatrona ir aizvērusies, automātiski
Pagrieziet griezes momenta regulēšanas
fiksējot darbinstrumentu.
gredzenu (3) pret vēlamā griezes momenta
Putekļu un skaidu uzsūkšana atzīmi.

Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu GSB 18V-50


koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi Pagrieziet darba režīma regulēšanas
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana gredzenu (4) pret simbolu „Skrūvēšana”.
var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu Pagrieziet griezes momenta regulēšanas
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā gredzenu (3) pret vēlamā griezes momenta
esošajām personām. atzīmi.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, Triecienurbšana
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši GSB 18V-50
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar Pagrieziet darba režīma regulēšanas
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu gredzenu (4) pret simbolu „Triecienurbšana”.
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
īpašām profesionālām iemaņām. Ieslēgšana un izslēgšana
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai. Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (11)
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu un turiet to nospiestu.
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. LED darba lampa (9) iedegas, daļēji vai līdz galam nospiežot
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas ieslēdzēju (11), un ļauj apgaismot apstrādes vietu
attiecas uz apstrādājamo materiālu. nepietiekoša apgaismojuma gadījumā.
u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (11).
var viegli aizdegties. Griešanās ātruma regulēšana
Ieslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu var
Lietošana bezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju
(11).
Uzsākot lietošanu Viegli nospiežot ieslēdzēju (11) elektroinstrumenta
darbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinot
Akumulatora ievietošana
spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums.
Piezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotus
akumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumenta Griezes momenta iestatīšana (iespējama darba režīmā
funkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts. „Skrūvēšana")
No priekšpuses iebīdiet uzlādētu akumulatoru (7) Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3),
elektroinstrumenta roktura pamatnē, līdz tas tur droši vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs. Griezes
fiksējas. momentam sasniedzot izvēlēto vērtību, darbinstruments
pārstāj griezties.
Griešanās virziena izvēle (attēls B)
Ar griešanās virziena pārslēdzēju (10) var mainīt Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana
elektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiests u Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (5) vienīgi
ieslēdzējs (11), tas nav iespējams. laikā, kad elektroinstruments nedarbojas.
Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrūvējot Pārnesums 1:
skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (10) līdz neliels griešanās ātrums, kas piemērots liela diametra
galam pa kreisi. urbumu veidošanai un skrūvju ieskrūvēšanai.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


194 | Latviešu

Pārnesums 2: www.bosch-pt.com
liels griešanās ātrums, kas ir piemērots urbumu veidošanai Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
ar neliela diametra urbjiem. rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
u Vienmēr pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju līdz piederumiem.
galam. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
bojāts. paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar Latvijas Republika
pārslogot. Pie stipras noslodzes vai temperatūras, kas Robert Bosch SIA
atrodas ārpus pieļaujamo akumulatora temperatūras vērtību Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
diapazona robežām, samazinās elektroinstrumenta Mūkusalas ielā 97
griešanās ātrums. Temperatūrai atgriežoties pieļaujamo LV-1004 Rīga
darba temperatūras vērtību diapazona robežās, Tālr.: 67146262
elektroinstruments no jauna sāk darboties ar pilnu griešanās Telefakss: 67146263
ātrumu. E-pasts: service-pt@lv.bosch.com

Pilnīgi automātiska darbvārpstas fiksēšana (Auto-Lock) Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
Ja ieslēdzējs (11) nav nospiests, instrumenta darbvārpsta
un līdz ar to arī darbinstrumenta stiprināšanas ierīce (1) tiek www.bosch-pt.com/serviceaddresses
fiksēta.
Transportēšana
Tas ļauj ieskrūvēt skrūves arī tad, ja akumulators (7) ir
izlādējies, lietojot elektroinstrumentu kā parastu skrūvgriezi. Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
Norādījumi darbam var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
u Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošs
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
darbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas.
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas cietā noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
materiālā ieteicams izveidot priekšurbumu, kura diametrs ir bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
vienāds ar skrūves vītnes iekšējo diametru, bet dziļums ir
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
aptuveni 2/3 no skrūves garuma.
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
Lai izņemtu skrūvgrieža uzgali vai universālo turētāju, drīkst akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam
lietot palīgrīkus. ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos
Turētājs stiprināšanai pie jostas noteikumus, ja tādi pastāv.
Izmantojot turētāju (6), elektroinstrumentu var piekarināt,
piemēram, pie jostas. Tas ļauj izbrīvēt darbam abas rokas, Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
un elektroinstruments vienmēr ir viegli sasniedzams. Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori,
piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj
Apkalpošana un apkope otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Apkalpošana un tīrīšana Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu
(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu tvertnē!
utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas Tikai EK valstīm.
vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES,
Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstoši
u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez Eiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un
atveres. jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
Akumulatori/baterijas:
par lietošanu
Litija-jonu:
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 194).
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 195

u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti


Lietuvių k. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Saugos nuorodos
Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
niu įrankiu pateikiamus saugos
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su ti.
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
laido).
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
Darbo vietos saugumas ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
atsitikimų priežastimi. prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-
gali užsidegti. nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo-
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai- ti.
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
Elektrosauga
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tikėtose situacijose.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-
na elektros smūgio pavojų.
sukančios dalys.
u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-
u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
rizika.
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į veikis.
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros
u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
smūgio rizika.
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite kią traumą per sekundės dalį.
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik- Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik galingumo.
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar- u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina- Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. pavojingas ir jį reikia remontuoti.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


196 | Lietuvių k.

u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros muliatorius ir kilti gaisras.
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- Techninė priežiūra
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje ti.
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės
nepatyrę asmenys.
priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur stovas.
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- mašinomis ir gręžtuvais
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai u Gręždami su smūgiu dėvėkite klausos apsaugos prie-
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis mones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą.
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinį
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Darbo įrankiui ar
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- varžtui palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, jis gali
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti prisiliesti prie metalinių elektrinio įrankio dalių, kuriose
pavojingos situacijos. teka elektros srovė, ir operatorių gali trenkti elektros
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, smūgis.
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtais
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti u Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už
įrankio netikėtose situacijose. maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di-
Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęs
naudojimas prie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėl
u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, ko gali būti sužaloti asmenys.
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio u Visada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėję
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. prie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra-
u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku- nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis,
muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su- yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys.
sižalojimo ir gaisro pavojus. u Spauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptų

u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar


su grąžtu, ir nespauskite per stipriai.Grąžtas gali įlinkti
kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku- ir lūžti arba dėl to galite prarasti kontrolę ir susižaloti.
muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato- Papildomos saugos nuorodos
riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. u Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina-
u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas.
skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt-
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku- laikant ruošinį ranka.
muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau- jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
mų pavojų. nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
130 °C temperatūrą, jis gali sprogti. vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol
akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati- visiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-
tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-
diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera- nio įrankio.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 197

u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga- Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba mo instrukcijos dalyje.
sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės
į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Naudojimas pagal paskirtį
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi- Elektrinis įrankis yra skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei
mo pavojus. gręžti į medieną, metalą, keramiką ir plastiką. GSB papildo-
u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė mai yra skirtas gręžti su smūgiu į plytas, mūro sieną ir akme-
jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis nį.
trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti
rūkti, sprogti ar perkaisti. Pavaizduoti elementai
u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais. Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di- instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
delės apkrovos. (1) Įrankių įtvaras
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., (2) Greitojo užveržimo griebtuvas
taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po- (3) Sukimo momento nustatymo žiedas
veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg-
(4) Veikimo režimų nustatymo žiedas
mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo-
(GSB 18V-50)
jus.
u Užsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda- (5) Greičių perjungiklis
mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo- (6) Laikiklis tvirtinti prie diržo
mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi- (7) Akumuliatoriusa)
blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro- (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišasa)
va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje.
(9) Darbinė lemputė (LED)
(10) Sukimosi krypties perjungiklis
Gaminio ir savybių aprašas (11) Įjungimo-išjungimo jungiklis
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
(12) Antgalių laikiklisa)
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti (13) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
kitus asmenis. lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.

Techniniai duomenys
Akumuliatorinis gręžtuvassuktuvas GSR 18V-50 GSB 18V-50
Gaminio numeris 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
Nominalioji įtampa V= 18 18
Tuščiosios eigos sūkių skaičiusA)
– 1. greitis min-1 0–460 0–460
– 2. greitis min-1 0–1800 0–1800
Smūgių skaičiusA) min-1 – 0–27000
Maks. sukimo momentas kietosios/tampriosios Nm 50/28 50/28
jungties atvejuA)
Maks. gręžinio Ø (1./2. greitis)
– Mediena mm 35 35
– Plienas mm 13 13
– Mūro siena mm – 13
Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos mm 1,5–13 1,5–13
Maks. varžtų Ø mm 10 10
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“B) kg 1,4–2,4 1,4–2,5
Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkrau- °C 0 ... +35 0 ... +35
nant

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


198 | Lietuvių k.

Akumuliatorinis gręžtuvassuktuvas GSR 18V-50 GSB 18V-50


leidžiamoji aplinkos temperatūra veikiant ir °C –20 ... +50 –20 ... +50
sandėliuojant
Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
Rekomenduojami krovikliai GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) išmatuota, esant 20−25 °C, su akumuliatoriumi GBA 18V 5.0Ah.
B) Išmatuota su GBA 18V 1.5Ah ir GBA 18V 12 Ah.

Informacija apie triukšmą ir vibraciją


GSR 18V-50 GSB 18V-50
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia
Garso slėgio lygis dB(A) 72,5 88
Garso galios lygis dB(A) 83,5 99
Paklaida K dB 5 5
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 62841-2-1.
Gręžimas į metalą:
ah m/s2 2 1
K m/s2 1,5 1,5
Smūginis gręžimas į betoną:
ah m/s2 – 11
K m/s2 – 1,5

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-


ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
Montavimas
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei- sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito- Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai gimo-išjungimo jungiklį.
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo Akumuliatoriaus įkrovimas
laikotarpį gali žymiai padidėti. u Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus
Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elekt-
tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis riniame prietaise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.
įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo- Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-
darbo laiką žymiai sumažės. muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-
papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-
įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga- mas akumuliatoriui nekenkia.
nizavimą. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“
saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-
muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-
nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.
Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 199

Akumuliatoriaus išėmimas Greitojo užveržimo griebtuvą (2), sukdami ➊ kryptimi, atida-


Akumuliatoriuje (7) yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra-
kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą nkį.
(8), akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą Tvirtai užveržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (2) įvo-
akumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė. rę, sukdami kryptimi ➋. Tokiu būdu griebtuvas bus automa-
Norėdami išimti akumuliatorių (7), paspauskite atblokavimo tiškai užfiksuojamas.
klavišą (8) ir išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio.
Traukdami nenaudokite jėgos. Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,
Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai  rodo akumu- Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
liatoriaus  įkrovos būklę. Dėl saugumo, įkrovos būklę galima dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
pažiūrėti tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia. jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskite Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
įkrovos būklės mygtuką  arba  . Tai galima ir tada, kai o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
akumuliatorius yra išimtas. priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
Jei paspaudus mygtuką nešviečia nei vienas šviesadiodis in- priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
dikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia apdoroti tik specialistams.
pakeisti. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
Akumuliatoriaus tipas GBA 18V...
kaukę su P2 klasės filtru.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
goms taikomų taisyklių.
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
LEDs Talpa kės lengvai užsidega.
Šviečia nuolat 3× žalias 60−100 %
Šviečia nuolat 2× žalias 30−60 % Naudojimas
Šviečia nuolat 1× žalias 5−30 %
Mirksi 1× žalias 0−5 % Paruošimas naudoti
Akumuliatoriaus įdėjimas
Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V... Nuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu-
liatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arba
gali būti pažeistas.
Įkrautą akumuliatorių (7) stumkite iš priekio į elektrinio įra-
nkio kojelę, kol akumuliatorius gerai užsifiksuos.
LEDs Talpa
Šviečia nuolat 5× žalias 80−100 % Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.)
Sukimosi krypties perjungikliu (10) galite pakeisti elektrinio
Šviečia nuolat 4× žalias 60−80 %
įrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi-
Šviečia nuolat 3× žalias 40−60 % mo jungiklis (11) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmano-
Šviečia nuolat 2× žalias 20−40 % ma.
Šviečia nuolat 1× žalias 5−20 % Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau-
skite sukimosi krypties perjungiklį (10) į kairę iki atramos.
Mirksi 1× žalias 0−5 %
Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus
Įrankio keitimas (žr. A pav.) ar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį
(10) į dešinę iki atramos.
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį Veikimo režimo pasirinkimas
ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir Gręžimas
sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun- GSR 18V-50
gimo-išjungimo jungiklį. Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty-
kite ties simboliu „Gręžimas“.
Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (11) nepaspaustas, gręžimo
suklys užblokuojamas. Tada galima greitai, patogiai ir nesu- GSB 18V-50
dėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį. Veikimo režimų nustatymo žiedą (4) nustatykite
ties simboliu „Gręžimas“.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


200 | Lietuvių k.

Sukimas Visiškai automatinė suklio blokuotė („Auto‑Lock“)


GSR 18V-50 Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (11) nepaspaustas, gręžimo
Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty- suklys ir įrankių įtvaras (1) užblokuojami.
kite ties pageidaujamu sukimo momentu. Ši funkcija leidžia įsukti varžtus rankiniu būdu, kai
akumuliatorius (7) yra išsikrovęs, arba naudoti elektrinį įra-
GSB 18V-50
nkį kaip atsuktuvą.
Veikimo režimų nustatymo žiedą (4) nustatykite
ties simboliu „Sukimas“. Darbo patarimai
Sukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty-
kite ties pageidaujamu sukimo momentu. u Į varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį įrankį. Besisuka-
ntys darbo įrankiai gali nuslysti.
Gręžimas su smūgiu
Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus ruošinius,
GSB 18V-50 turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiaurymę, kurios skers-
Veikimo režimų nustatymo žiedą (4) nustatykite muo būtų lygus sriegio vidiniam diametrui.
ties simboliu „Gręžimas su smūgiu“.
Norint išimti suktuvo antgalį arba universalų antgalių laikiklį,
Įjungimas ir išjungimas galima naudoti pagalbinį įrankį.
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun- Laikiklis tvirtinti prie diržo
gimo jungiklį (11) ir laikykite jį paspaustą. Pasinaudodami laikikliu, skirtu tvirtinti prie diržo (6), elektri-
Darbinė lemputė (9) šviečia, kai šiek tiek arba visiškai nu- nį prietaisą galite pakabinti, pvz., ant diržo. Tada Jūsų abi ra-
spaustas įjungimo-išjungimo jungiklis (11); jis apšviečia dar- nkos bus laisvos, o elektrinis prietaisas bus patogioje ir pa-
binę sritį, kai ji nepakankamai apšviesta. siekiamoje vietoje.
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungi-
mo jungiklį (11). Priežiūra ir servisas
Sūkių reguliavimas
Įjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite re-
Priežiūra ir valymas
guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros
(11). darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį
Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį (11), įrankis ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir
veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai ati- sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.
tinkamai padidėja. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-
gimo-išjungimo jungiklį.
Sukimo momento išankstinis nustatymas (galioja
u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
veikimo režimui „Sukimas“)
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
Sukimo momento reguliavimo žiedu (3) 20 pakopų galite rūs.
nustatyti reikiamą sukimo momentą. Kai tik pasiekiamas
nustatytas sukimo momentas, darbo įrankis sustabdomas. Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
Mechaninis greičių perjungimas tarnyba
u Greičių perjungiklį (5) junkite tik tada, kai elektrinis Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
įrankis neveikia. susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
1. greitis: sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens sargines dalis rasite interneto puslapyje:
kiaurymėms gręžti arba varžtams sukti. www.bosch-pt.com
2. greitis: Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmens
kiaurymėms gręžti. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
u Greičių perjungiklį visada stumkite iki atramos.
lentelėje.
Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį įrankį.
Lietuva
Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos Bosch įrankių servisas
Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei- Informacijos tarnyba: (037) 713350
kiamas perkrovos. Esant per didelei apkrovai arba darbinei ļrankių remontas: (037) 713352
temperatūrai esant už leidžiamojo temperatūros diapazono Faksas: (037) 713354
ribų, sumažinamas sūkių skaičius. Elektrinis įrankis visu El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
maksimaliu skaičiumi pradės veikti tik tada, kai bus pasiekta
leidžiamoji darbinė temperatūra. Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


한국어 | 201

Transportavimas 작업장 안전
u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-
mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty- 오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei- 를 초래할 수 있습니다.
džiama be jokių apribojimų. u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo- 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad 일으킬 수 있습니다.
rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe- u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
cialistas. 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor- 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių 한 통제력을 잃기 쉽습니다.
taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų 전기에 관한 안전
papildomų nacionalinių taisyklių. u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
Šalinimas 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma 러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo- 그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
jami. 줄일 수 있습니다.
Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų ne- u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
meskite į buitinių atliekų konteinerius! 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
경우 감전될 위험이 높습니다.
u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
Tik ES šalims: 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami 될 위험이 높습니다.
elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure- 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
Akumuliatoriai ir baterijos: 드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
Ličio jonų: 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
(žr. „Transportavimas“, Puslapis 201).
유발할 수 있습니다.
u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
한국어 수 있습니다.
u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
안전 수칙 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
전동공구 일반 안전 수칙
u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모 하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
든 안전경고, 지시사항, 그림 및 물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
수 있습니다.
u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
서를 잘 보관하십시오. 용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니 u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
다. 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


202 | 한국어

전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분


사고 위험이 높습니다. 야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키 위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이 u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다. 그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안 상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
니다.
기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이 않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의 습니다.
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를
u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경 입거나 화재를 초래할 수 있습니다.
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리
니다.
극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를
u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 야기할 수 있습니다.
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
부상을 입을 수 있습니다.
피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
전동공구의 올바른 사용과 취급 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오.
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성
니다. 으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할
u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 수 있습니다.
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. 도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130
u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 °C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 니다.
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위
것을 예방합니다. 를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터
u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않 리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다.
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거 서비스
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
구를 사용하면 위험합니다.
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시 수 있습니다.
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
u 손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
진행할 수 있습니다.
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관 드릴 머신과 스크류 드라이버 관련 안전 수
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
합니다.

u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 모든 작업에 대한 안전 수칙
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 u 임팩 드릴링 작업 시 방음 보호구를 착용하십시
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. 오. 소음에 노출되면 청력을 상실할 수 있습니다.
u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 u 절단용 액세서리 또는 파스너가 숨겨진 배선에
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사 접촉할 가능성이 있는 작업을 수행할 경우, 전동
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시 공구의 절연된 손잡이 면만 잡으십시오. 절단용

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


한국어 | 203

액세서리 또는 파스너가 "전류가 흐르는" 전선에 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노


접촉되면, 전동공구의 노출된 금속 부품에 "전류 출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물,
가 흐르는" 상태로 만들어 작업자가 감전될 수 있 수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발
습니다. 및 단락의 위험이 있습니다.
긴 드릴 비트를 사용할 경우 안전 수칙 u 툴 홀더에 끼워진 비트가 물리면 즉시 전동공구
u 절대 드릴 비트의 최대 정격 속도를 초과한 고속 스위치를 끄십시오. 반동을 유발할 수 있는 강한
에서 작업하지 마십시오. 고속으로 작업할 경우, 반동력이 생길 수 있습니다. 전동공구가 과부하
비트가 구부러져 가공물에 닿지 않은 상태에서도 된 상태이거나 또는 작업하려는 소재에 걸렸을
회전하면서 부상을 입을 수 있습니다. 경우 비트가 물립니다.
u 드릴링 시에는 항상 낮은 속도에서 작업을 시작
하여 비트의 끝이 가공물에 닿도록 하십시오. 고
속으로 작업할 경우, 비트가 구부러져 가공물에
제품 및 성능 설명
닿지 않은 상태에서도 회전하면서 부상을 입을 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
수 있습니다. 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
u 비트가 작동하는 부분에만 압력을 가하고 과도한
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
압력을 주지 마십시오.비트가 구부러져 파손되거 상을 입을 수 있습니다.
나 통제력을 잃어 부상을 입을 수 있습니다. 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
오.
추가 안전 경고사항
u 전동 공구를 잘 잡으십시오. 스크류를 조이거나 규정에 따른 사용
풀 때 잠깐 동안 높은 반력 토크가 발생할 수 있습 본 전동공구는 나사를 돌려 끼우거나 푸는 작업, 목
니다. 재, 금속, 세라믹 및 플라스틱에 드릴 작업 용도로
u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바 사용됩니다. GSB는 벽돌, 벽 및 암석에서 임팩트
이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 드릴 작업에도 사용할 수 있습니다.
안전합니다.
u 보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관 여부를 제품의 주요 명칭
확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 전 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
력 공급회사에 문의하십시오. 전선에 접하게 되 림이 나와있는 면을 참고하십시오.
면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다. 가스
관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다. 수도관 (1) 툴 홀더
을 파손하게 되면 재산 피해를 야기할 수 있습니 (2) 키레스 척
다. (3) 토크 설정 링
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 (4) 작동 모드 설정 링
는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공 (GSB 18V-50)
구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다.
(5) 기어 선택 스위치
u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
(6) 벨트 고정클립
발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하
거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고, (7) 배터리a)
필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 (8) 배터리 해제 버튼a)
호흡기가 자극될 수 있습니다. (9) 작업 램프(LED)
u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위 (10) 회전방향 선택 스위치
험이 있습니다.
(11) 전원 스위치
u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는
외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상 (12) 비트 홀더a)
될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가 (13) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있 a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
습니다. 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.
u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만
배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다.

제품 사양
충전 드릴 GSR 18V-50 GSB 18V-50
제품 번호 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..
정격 전압 V= 18 18
무부하 속도A)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


204 | 한국어

충전 드릴 GSR 18V-50 GSB 18V-50


– 1단 min-1 0–460 0–460
– 2단 min-1 0–1 800 0–1 800
타격률A) min-1 – 0–27 000
경질/연질 스크류 작업 시 최대 토크A) Nm 50/28 50/28
최대 드릴 Ø (1단/2단)
– 목재 mm 35 35
– 철재 mm 13 13
– 벽돌 mm − 13
드릴 척 클램핑 범위 mm 1.5–13 1.5–13
최대 스크류 직경 mm 10 10
EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량 kg 1.4–2.4 1.4–2.5
B)

충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 0 ... +35


작동 시 및 보관 시 허용되는 주변 온도 °C –20 ... +50 –20 ... +50
권장 배터리 GBA 18V... GBA 18V...
ProCORE18V... ProCORE18V...
권장하는 충전기 GAL 18... GAL 18...
GAX 18... GAX 18...
GAL 36... GAL 36...
A) 배터리 GBA 18V 5.0Ah 장착 시 20−25 °C에서 측정됨.
B) GBA 18V 1.5Ah 및 GBA 18V 12 Ah. 와 함께 측정

배터리 (7) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼 (8) 을


조립 누른 상태에서 배터리를 전동공구 측면으로 당겨내
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 십시오. 무리하게 힘을 가하지 마십시오.
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 배터리 충전상태 표시기
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 배터리 충전상태 표시기에 있는 녹색 LED는 배터리
이 있습니다. 의 충전 상태를 나타냅니다. 안전상의 이유로 전동
공구가 멈춰 있는 경우에만 잔량상태 확인이 가능합
배터리 충전하기 니다.
u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시 충전상태 표시기 버튼 또는 을 누르면, 충전 상
오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리 태가 표시됩니다. 배터리가 분리된 상태에서도 표시
에 맞춰진 충전기들입니다. 가능합니다.
지침: 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다. 배터리 충전상태 표시기 버튼을 눌렀는데도 LED가 켜지지
의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하 않으면 배터리가 손상된 것이므로 교환해 주어야 합
기 전에 배터리를 충전기에 완전히 충전하십시오. 니다.
리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며, 이로 인
해 수명이 단축되지 않습니다. 충전을 하다 중간에 배터리 형식 GBA 18V...
중지해도 배터리가 손상되지 않습니다.
리튬 이온 배터리는 “Electronic Cell Protection
(ECP)” (전자 셀 보호) 기능이 있어 과도하게 방전
되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가 LED 용량
작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이 연속등 3× 녹색 60−100 %
지 않습니다.
연속등 2× 녹색 30−60 %
폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오.
연속등 1× 녹색 5−30 %
배터리 분리하기
점멸등 1× 녹색 0−5 %
배터리 (7) 는 배터리 해제 버튼 (8) 이 실수로 눌려
져 배터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가
이중으로 되어 있습니다. 전동공구에 배터리가 끼워
져 있는 동안 배터리는 스프링으로 제 위치에 고정
됩니다.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


한국어 | 205

배터리 형식 ProCORE18V... 배터리가 안전하게 고정될 때까지 충전한 배터리


(7) 를 앞쪽에서 전동공구의 다리쪽으로 미십시오.
회전방향 설정하기(그림 B 참조)
회전방향 선택 스위치 (10) 를 이용해 전동공구의
LED 용량 회전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (11)
연속등 5× 녹색 80−100 % 가 눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다.
연속등 4× 녹색 60−80 % 우회전: 드릴 작업 및 볼트를 돌려 끼우려면 회전방
향 선택 스위치 (10) 를 좌측 끝까지 누르십시오.
연속등 3× 녹색 40−60 %
좌회전: 볼트 및 너트를 풀거나 돌려 빼려면 회전방
연속등 2× 녹색 20−40 % 향 선택 스위치 (10) 를 우측 끝까지 미십시오.
연속등 1× 녹색 5−20 % 작동 모드 설정하기
점멸등 1× 녹색 0−5 %
드릴 작업
공구 교환(그림 A 참조) GSR 18V-50
u전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 토크 설정 링 (3) 위치는 항상 “드릴 작
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 업” 기호로 두십시오.
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 GSB 18V-50
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 작동 모드 설정 링 (4) 위치는 항상 “드
이 있습니다. 릴 작업” 기호로 두십시오.
전원 스위치 (11) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴 스크류 작업
스핀들이 잠겨 있습니다. 이를 통해 드릴 척에서 신
GSR 18V-50
속하고 간편하게 비트를 교환할 수 있습니다.
토크 설정 링 (3) 을 돌려 원하는 토크로
공구가 삽입될 때까지 키레스 척 (2) 을 회전 방향 설정하십시오.
➊로 돌려 푸십시오. 공구를 끼우십시오.
키레스 척 (2) 의 슬리브를 손으로 힘을 가해 회전 GSB 18V-50
방향 ➋로 돌려 잠그십시오. 이를 통해 드릴 척은 자 작동 모드 설정 링 (4) 위치는 항상 “스
동으로 잠깁니다. 크류 작업” 기호로 두십시오.
토크 설정 링 (3) 을 돌려 원하는 토크로
분진 및 톱밥 추출장치 설정하십시오.
납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광 임팩트 드릴 작업
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 GSB 18V-50
칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우, 작동 모드 설정 링 (4) 위치는 항상 “임
사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기 팩트 드릴 작업” 기호로 두십시오.
장애를 일으킬 수 있습니다. 전원 스위치 작동
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 전동공구를 작동하려면 전원 스위치 (11) 를 누르
유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 고 누른 상태를 유지하십시오.
원료(크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유발
시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전 전원 스위치 (11) 를 약간 또는 끝까지 누르면 LED
문가가 작업을 해야 합니다. (9) 가 점등되기 때문에 조명 상태가 안 좋을 경우
작업 영역을 비출 수 있습니다.
– 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (11) 에
– 필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하 서 손을 떼면 됩니다.
십시오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십 속도 조절
시오. 전원 스위치 (11) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이
u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진 켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다.
이 쉽게 발화할 수 있습니다. 전원 스위치 (11) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니
다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다.
작동 토크 설정(스크류 작업 작동모드일 경우 적용)
토크 설정 링 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 20단
기계 시동 계에서 사전에 선택할 수 있습니다. 설정된 토크에
도달하면, 공구가 작동을 멈춥니다.
배터리 장착하기
지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면 기계식 기어 선택
전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있 u 전동공구가 정지된 상태에서만 기어 선택 스위치
습니다. (5) 를 누르십시오.
1단:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


206 | 한국어

저속 범위, 드릴 직경이 넓은 작업을 하거나 스크류 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플


작업을 할 경우. 레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
2단: 오.
고속 범위, 가는 드릴 비트로 작업할 때. 콜센터
u 기어 선택 스위치는 반드시 완전하게 밀어주십시 080-955-0909
오. 그렇게 하지 않으면 전동공구가 손상될 수 있 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
습니다. 습니다:
온도에 따른 과부하 방지 기능 www.bosch-pt.com/serviceaddresses
규정에 맞춰 사용할 경우 전동공구는 과부하되지 않
습니다. 과도하게 부하가 가해지거나 허용되는 작동 운반
온도 범위를 벗어나면 회전속도가 줄어듭니다. 전동 포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정
공구는 허용되는 작동 온도 범위에 도달한 후에 다 을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를
시 전속력으로 작동됩니다. 사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
전자동 스핀들 잠금장치(Auto-Lock) 제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
전원 스위치 (11) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴
수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
스핀들과 툴 홀더 (1) 가 잠겨 있습니다.
문가와 상담해야 합니다.
이로 인해 방전 상태의 배터리 (7) 로 나사못을 조
표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
이는 것과 전동공구를 스크류 드라이버로 사용하는
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
것이 가능합니다.
직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
관련한 국내 규정을 준수하십시오.
사용 방법
u전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트에 대 처리
십시오. 회전하는 비트가 미끄러질 수 있습니다.
전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
경질 작업 소재에 크고 긴 스크류를 끼우기 전에, 나 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
사산의 중심 직경으로 스크류 길이의 약 2/3 에 해 록 분류하십시오.
당하는 깊이로 초기 드릴 작업을 하는 것이 좋습니
다. 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가
정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!
스크류 드라이버 비트 또는 유니버셜 비트 홀더를
제거하기 위해 보조 공구를 사용할 수 있습니다.
벨트 고정클립 오직 EU 국가에만 해당:
벨트 고정클립 (6) 으로 이 전동공구를 벨트에 매달 더이상 사용할 수 없는 전동공구 및 사용한 충전용
아 놓을 수 있습니다. 그러면 두 손을 자유로이 사용 배터리/배터리는 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및
할 수 있으며 어느 때나 이 전동공구를 사용할 수 있 유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하
습니다. 여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다.
충전용 배터리/배터리:
보수 정비 및 서비스 리튬이온:
운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조
보수 정비 및 유지 „운반“, 페이지 206).
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.

AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


‫‪ | 207‬عربي‬

‫مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات‬


‫الكهربائية‪.‬‬ ‫عربي‬
‫‪ t‬إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬
‫الكهربائية في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح‬
‫للوقاية من التيار المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح‬
‫إرشادات األمان‬
‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫اإلرشادات العامة لألمان بالعدد‬
‫الكهربائية‬
‫أمان األشخاص‬
‫‪ t‬كن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدة‬
‫اطلع على كافة تحذيرات‬ ‫تحذير‬
‫األمان والتعليمات والصور‬
‫الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة كهربائية‬
‫والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية‪ .‬عدم‬
‫عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثير‬
‫اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث‬
‫المخدرات أو الكحول أو األدوية‪ .‬عدم االنتباه‬
‫صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قد‬
‫خطيرة‪.‬‬
‫يؤدي إلی إصابات خطيرة‪.‬‬
‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫‪ t‬قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية‪ .‬وارتد‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫دائما نظارات واقية‪ .‬يحد ارتداء تجهيزات الحماية‬
‫الشخصية‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان‬ ‫يقصد بمصطلح »العدة الكهربائية« المستخدم في‬
‫الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين‪،‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة‬
‫حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫بالشبكة الكهربائية )بواسطة كابل الشبكة الكهربائية(‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫وأيضا ً العدد الكهربائية المزودة بمركم )دون كابل‬
‫الشبكة الكهربائية(‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من‬
‫كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫بالتيار الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها أو‬ ‫‪ t‬حافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل‬
‫حملها‪ .‬إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء‬ ‫جيد‪ .‬الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العمل‬
‫حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة‬ ‫غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل‪ ،‬قد‬ ‫‪ t‬ال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض‬
‫يؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه‬
‫‪ t‬انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل‬ ‫السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي األداةة أو المفتاح‬ ‫لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير‪،‬‬
‫المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة‬ ‫فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫‪ t‬حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص‬
‫‪ t‬تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية‪ .‬قف بأمان‬ ‫بعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫وحافظ علی توازنك دائما‪ .‬سيسمح لك ذلك‬ ‫تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی‬
‫بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫الغير متوقعة‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫‪ t‬قم بارتداء ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب‬
‫‪ t‬يجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع‬
‫الفضفاضة أو الحلی‪ .‬احرص على إبقاء الشعر‬
‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من‬
‫والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬قد‬
‫األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس المهايئة مع‬
‫تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬
‫العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف‬
‫باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫أرضي(‪ .‬تخ ّ‬
‫فض القوابس التي لم يت ّم تغييرها‬
‫‪ t‬إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪،‬‬ ‫والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫فتأكد من أنها موصولة وبأنه يتمّ استخدامها‬
‫‪ t‬تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة‬
‫بشكل سليم‪ .‬قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط‬
‫كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات‪.‬‬
‫الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار‪.‬‬
‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة‬ ‫جسمك مؤرض أو موصل باألرضي‪.‬‬
‫وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجة‬
‫‪ t‬أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬
‫لتعودك على استخدام العدة الكهربائية‬
‫الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن‬
‫وكثرة استخدامها‪ .‬فقد يتسبب االستخدام دون‬
‫تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من‬
‫الثانية‪.‬‬ ‫‪ t‬ال تسئ استعمال الكابل‪ .‬ال تستخدم الكابل‬
‫في حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫القابس من المقبس‪ .‬احرص على إبعاد‬
‫‪ t‬ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ‬ ‫الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو‬
‫أشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪.‬‬ ‫األجزاء المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا ً بواسطة العدة‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫‪ t‬عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬
‫تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ ‫لالستعمال الخارجي‪ .‬يقلل استعمال كابل تمديد‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


‫عربي | ‪208‬‬

‫ذلك‪ .‬قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج‬ ‫الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل‬
‫البشرة أو إلی االحتراق‪.‬‬ ‫واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها‪.‬‬
‫‪ t‬ال تستخدم عدة أو مركم تعرضا ألضرار أو‬ ‫اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع‬ ‫‪t‬‬
‫للتعديل‪ .‬البطاريات المتعرضة ألضرار أو لتعديالت‬ ‫المركم‪ ،‬إذا كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز‬
‫قد ينتج عنها أشياء ال يمكن التننبؤ بها‪ ،‬قد تسبب‬ ‫وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين‬
‫نشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات‪.‬‬ ‫الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة‬
‫‪ t‬ال تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجة‬ ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫حرارة زائدة‪ .‬التعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلى‬ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال يتمّ‬ ‫‪t‬‬
‫من ‪° 130‬م قد يتسبب في انفجار‪.‬‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال‪ .‬ال‬
‫‪ t‬اتبع تعليمات الشحن وال تقم بشحن المركم أو‬ ‫تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة‬
‫العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد في‬ ‫له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات‪ .‬العدد‬
‫التعليمات‪ .‬الشحن بشكل غير صحيح أو في درجات‬ ‫الكهربائية خطيرة إن ت ّم استخدامها من قبل‬
‫حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركم‬ ‫أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫ألضرار ويزيد من مخاطر الحريق‪.‬‬ ‫اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل‬ ‫‪t‬‬
‫جيد‪ .‬تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة‬
‫الخدمة‬
‫بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة‪،‬‬
‫‪ t‬احرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط‬ ‫وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو‬
‫بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطع‬ ‫في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة‬
‫الغيار األصلية فقط‪ .‬يضمن ذلك المحافظة علی‬ ‫الكهربائية‪ .‬ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة‬
‫أمان الجهاز‪.‬‬ ‫قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫‪ t‬ال تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل‬
‫التالفة‪ .‬أعمال الخدمة على المراكم يجب أن‬ ‫رديء‪.‬‬
‫تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة‬ ‫احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫المعتمد‪.‬‬ ‫إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ت ّم‬
‫صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها‬
‫تعليمات األمان آلالت الثقب ومفكات‬ ‫بشكل أيسر‪.‬‬
‫اللوالب‬ ‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش‬ ‫‪t‬‬
‫تعليمات األمان لكافة التطبيقات‬ ‫الشغل إلخ‪ .‬وفقا لهذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء‬
‫‪ t‬احرص على ارتداء واقيات السمع أثناء الثقب‬ ‫ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه‪.‬‬
‫الطرقي‪ .‬التعرض للضوضاء الناتجة عن ذلك قد‬ ‫استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة‬
‫يتسبب في فقدان السمع‪.‬‬ ‫ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫‪ t‬أمسك العدة الكهربائية من أسطح المسك‬ ‫احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك‬ ‫‪t‬‬
‫المعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها‬ ‫جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم‪.‬‬
‫مالمسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت ألسالك‬ ‫المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل‬
‫كهربائية غير ظاهرة‪ .‬مالمسة ملحق القطع أو‬ ‫والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير‬
‫أدوات الربط لسلك »مكهرب« قد يتسبب في مرور‬ ‫المتوقعة‪.‬‬
‫التيار في األجزاء المعدنية من العدة وجعلها‬ ‫حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركم‬
‫مكهربة مما قد يصيب المشغل بصدمة كهربائية‪.‬‬ ‫‪ t‬اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي‬
‫تعليمات األمان عند استخدام ريش ثقب طويلة‬ ‫ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج‪ .‬قد يتسبب‬
‫‪ t‬ال تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة‬ ‫جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في‬
‫القصوى المقررة لريشة الثقب‪ .‬فعلى السرعات‬ ‫خطر الحريق إن ت ّم استخدامه مع نوع آخر من‬
‫العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالة‬ ‫المراكم‪.‬‬
‫دورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل‪ ،‬مما‬ ‫‪ t‬استخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم‬
‫قد يؤدي لوقوع إصابات‪.‬‬ ‫المصممة لهذا الغرض‪ .‬قد يؤدي استخدام‬
‫‪ t‬احرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة‬ ‫المراكم األخری إلی إصابات وإلی خطر نشوب‬
‫بحيث تكون رأس الريشة مالمسة لقطعة‬ ‫الحرائق‪.‬‬
‫الشغل‪ .‬فعلى السرعات العالية ستكون الريشة‬ ‫‪ t‬حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يتمّ استعماله‬
‫معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دون‬ ‫عن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية‬
‫لمس قطعة الشغل‪ ،‬مما قد يؤدي لوقوع إصابات‪.‬‬ ‫والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها من‬
‫‪ t‬ال تضغط إال على خط واحد مع الريشة‪ ،‬وال‬ ‫األغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم‬
‫تضغط بشكل زائد‪.‬فقد تنثني الريش‪ ،‬وتتعرض‬ ‫بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض‪ .‬قد‬
‫للكسر أو تسبب فقدان السيطرة‪ ،‬مما يؤدي لوقوع‬ ‫يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين مالمسي المركم‬
‫إصابات‪.‬‬ ‫إلی االحتراق أو إلی اندالع النار‪.‬‬
‫‪ t‬قد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء‬
‫إرشادات األمان اإلضافية‬
‫االستعمال‪ .‬تجنب مالمسته‪ .‬اشطفه بالماء في‬
‫‪ t‬أمسك بالعدة الكهربائية بإحكام‪ .‬قد تتشكل‬ ‫حال مالمسته بشكل غير مقصود‪ .‬إن وصل‬
‫عزوم رد فعل عالية لوهلة قصيرة عند إحكام شد‬ ‫السائل إلی العينين‪ ،‬فراجع الطبيب إضافة إلی‬
‫وحل ّ اللوالب‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 209‬عربي‬

‫احرص على تأمين قطعة الشغل‪ .‬قطعة الشغل‬


‫وصف المنتج واألداء‬ ‫د أو بواسطة الملزمة‬ ‫المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ‬
‫‪t‬‬

‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬ ‫مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة‬
‫والتعليمات‪ .‬ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬ ‫يدك‪.‬‬
‫إرشادات األمان والتعليمات‪ ،‬قد يؤدي‬ ‫استخدم أجهزة تنقيب مالئمة للعثور علی‬ ‫‪t‬‬
‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬ ‫خطوط االمداد غير الظاهرة‪ ،‬أو استعن بشركة‬
‫نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬ ‫االمداد المحلية‪ .‬مالمسة الخطوط الكهربائية قد‬
‫خطيرة‪.‬‬ ‫تؤدي إلی اندالع النار وإلی الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬ ‫حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوث‬
‫دليل التشغيل‪.‬‬ ‫انفجارات‪ .‬اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار‬
‫مادية‪.‬‬
‫االستعمال المخصص‬ ‫انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬ ‫‪t‬‬
‫العدة الكهربائية مخصصة لربط وحل اللوالب باإلضافة‬ ‫الحركة قبل أن تضعها جانباً‪ .‬قد تتكلب عدة‬
‫إلى الثقب في الخشب والمعدن والسيراميك‬ ‫الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة‬
‫واللدائن‪ .‬العدة الكهربائية ‪ GSB‬مخصصة باإلضافة‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫إلى ذلك للثقب الطرقي في الطوب والجدران‬ ‫قد تنطلق أبخرة عند تلف المركم واستخدامه‬ ‫‪t‬‬
‫والحجر‪.‬‬ ‫بطريقة غير مالئمة‪ .‬يمكن أن يحترق المركم أو‬
‫يتعرض لالنفجار‪ .‬أمن توفر الهواء النقي وراجع‬
‫األجزاء المصورة‬ ‫الطبيب إن شعرت بشكوى‪ .‬قد تهيج هذه األبخرة‬
‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلی رسوم العدة‬ ‫المجاري التنفسية‪.‬‬
‫الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية‪.‬‬ ‫ال تفتح المركم‪ .‬يتشكل خطر تقصير الدائرة‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (1‬حاضن العدة‬ ‫الكهربائية‪.‬‬
‫)‪ (2‬ظرف ريش الثقب سريع الربط‬ ‫يمكن أن يتعرض المركم ألضرار من خالل‬ ‫‪t‬‬
‫األشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو‬
‫)‪ (3‬حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا‬
‫من خالل تأثير القوى الخارجية‪ .‬وقد يؤدي هذا‬
‫)‪ (4‬حلقة ضبط اختيار نوع التشغيل مسبقا‬ ‫إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق‬
‫)‪(GSB 18V-50‬‬ ‫المركم أوخروج األدخنة منه أو انفجاره وتعرضه‬
‫)‪ (5‬مفتاح اختيار ترس السرعة‬ ‫لسخونة مفرطة‪.‬‬
‫)‪ (6‬مشبك حزام‬ ‫اقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة‬ ‫‪t‬‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (7‬المركم‬ ‫الصانعة‪ .‬يتم حماية المركم من فرط التحميل‬
‫‪(a‬‬
‫الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها‪.‬‬
‫)‪ (8‬زر فك إقفال المركم‬
‫احرص على حماية المركم من الحرارة‪،‬‬
‫)‪ (9‬ضوء العمل )‪(LED‬‬ ‫بما ذلك التعرض ألشعة الشمس‬
‫)‪ (10‬مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫باستمرار ومن النار واالتساخ والماء‬
‫)‪ (11‬مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫والرطوبة‪ .‬حيث ينشأ خطر االنفجار وخطر‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (12‬مثبت لقم‬ ‫حدوث دائرة قصر‪.‬‬
‫أوقف العدة الكهربائية على الفور في حالة‬ ‫‪t‬‬
‫)‪ (13‬مقبض )موضع مسك معزول(‬
‫تعرض عدة الشغل لالنحصار‪ .‬كن مستعدا‬
‫‪ (a‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬
‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬ ‫لمواجهة عزوم رد الفعل العالية‪ ،‬والتي تسبب‬
‫للتوابع‪.‬‬ ‫صدمة ارتدادية‪ .‬تنحصر عدة الشغل عندما يتم‬
‫التحميل بشكل زائد على العدة الكهربائية أو إذا‬
‫انقمطت في قطعة الشغل التي تعمل عليها‪.‬‬

‫البيانات الفنية‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫‪GSR 18V-50‬‬ ‫مثقاب‪/‬مفك لوالب بمركم‬
‫‪3 601 JH5 1..‬‬ ‫‪3 601 JH5 0..‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪18‬‬ ‫‪18‬‬ ‫فلط=‬ ‫الجهد االسمي‬
‫‪(A‬‬
‫عدد اللفات الالحملي‬
‫‪0–460‬‬ ‫‪0–460‬‬ ‫‪1-‬‬
‫دقيقة‬ ‫– السرعة األولى‬
‫‪0–1800‬‬ ‫‪0–1800‬‬ ‫‪1-‬‬
‫دقيقة‬ ‫– السرعة الثانية‬
‫‪(A‬‬
‫‪0–27000‬‬ ‫–‬ ‫‪1-‬‬
‫دقيقة‬ ‫عدد الطرقات‬
‫‪50/28‬‬ ‫‪50/28‬‬ ‫نيوتن متر‬ ‫عزم الدوران األقصی في حالة ربط لوالب‬
‫‪(A‬‬
‫قاسية‪/‬لينة‬
‫أقصى قطر ثقب )السرعة األولى‪/‬الثانية(‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


‫عربي | ‪210‬‬

‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫‪GSR 18V-50‬‬ ‫مثقاب‪/‬مفك لوالب بمركم‬


‫‪35‬‬ ‫‪35‬‬ ‫مم‬ ‫– خشب‬
‫‪13‬‬ ‫‪13‬‬ ‫مم‬ ‫– فوالذ‬
‫‪13‬‬ ‫‪−‬‬ ‫مم‬ ‫– الجدران‬
‫‪1,5–13‬‬ ‫‪1,5–13‬‬ ‫مم‬ ‫نطاق شد ظرف المثقاب‬
‫‪10‬‬ ‫‪10‬‬ ‫مم‬ ‫القطر األقصى للوالب‬
‫‪1,4–2,5‬‬ ‫‪1,4–2,4‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب ‪EPTA-Procedure‬‬
‫‪(B‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫‪0 ... +35‬‬ ‫‪0 ... +35‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫درجة الحرارة المحيطة الموصى بها عند‬
‫الشحن‬
‫‪–20 ... +50‬‬ ‫‪–20 ... +50‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫درجة الحرارة المحيطة المسموح بها عند‬
‫التشغيل وعند التخزين‬
‫‪GBA 18V...‬‬ ‫‪GBA 18V...‬‬ ‫المراكم الموصى بها‬
‫‪ProCORE18V...‬‬ ‫‪ProCORE18V...‬‬
‫‪GAL 18...‬‬ ‫‪GAL 18...‬‬ ‫أجهزة الشحن الموصى بها‬
‫‪GAX 18...‬‬ ‫‪GAX 18...‬‬
‫‪GAL 36...‬‬ ‫‪GAL 36...‬‬
‫‪ (A‬مقاسة عند درجة حرارة ‪° 25−20‬م مع مركم‬
‫‪.GBA 18V 5.0Ah‬‬
‫‪ (B‬مقاسة مع ‪ GBA 18V 1.5Ah‬و ‪.GBA 18V 12 Ah‬‬

‫لخلع المركم )‪ (7‬اضغط على زر فك اإلقفال )‪(8‬‬


‫واجذب المركم من العدة الكهربائية من الجانب‪ .‬ال‬
‫التركيب‬
‫تستخدم القوة أثناء ذلك‪.‬‬ ‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬
‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬
‫مبين حالة شحن المركم‬ ‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضا ً عند نقلها أو‬
‫تشير مصابيح الدايود الخضراء الخاصة بمبين حالة‬ ‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬
‫شحن المركم لحالة شحن المركم‪ .‬ألسباب تتعلق‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫بالسالمة فإنه ال يمكن االستعالم عن حالة الشحن إال‬
‫والعدة الكهربائية متوقفة‪.‬‬
‫شحن المركم‬
‫لعرض حالة‬ ‫اضغط على زر مبين حالة الشحن أو‬ ‫‪ t‬اقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة‬
‫الشحن‪ .‬يمكن هذا أيضا والمركم مخرج‪.‬‬ ‫في المواصفات الفنية‪ .‬أجهزة الشحن هذه دون‬
‫إذا لم يضئ أي مصباح دايود بعد الضغط على زر‬ ‫غيرها هي المتوائمة مع مركم إيونات الليثيوم‬
‫مبين حالة الشحن‪ ،‬فهذا يعني أن المركم تالف ويجب‬ ‫المستخدم في عدتك الكهربائية‪.‬‬
‫تغييره‪.‬‬ ‫ملحوظة‪ :‬يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي‪.‬‬
‫لضمان قدرة أداء المركم الكاملة‪ ،‬يتوجب شحن‬
‫نوع المركم  ‪GBA 18V...‬‬ ‫المركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل‬
‫االستعمال ألول مرة‪.‬‬
‫يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي‬
‫وقت‪ ،‬دون أن يقلل ذلك من فترة صالحيته‪ .‬ال يتسبب‬
‫السعة‬ ‫مصابيح الدايود‬ ‫قطع عملية الشحن في اإلضرار بالمركم‪.‬‬
‫‪60−100 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×3‬أخضر‬ ‫لقد ت ّم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغ‬
‫الشديد بواسطة واقية الخاليا اإللكترونية ‪,‬‬
‫‪30−60 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×2‬أخضر‬
‫")‪ ."Electronic Cell Protection (ECP‬يت ّم إطفاء‬
‫‪5−30 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×1‬أخضر‬ ‫العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ‬
‫‪0−5 %‬‬ ‫اإلضاءة الوماضة ‪ ×1‬أخضر‬ ‫المركم‪ :‬لن تتحرك عدة الشغل عندئذ‪.‬‬
‫تراعی المالحظات بصدد التخلص من العدد‪.‬‬
‫نوع المركم  ‪ProCORE18V...‬‬ ‫نزع المركم‬
‫يمتاز المركم )‪ (7‬بدرجتي إقفال اثنتين والتي عليها أن‬
‫تمنع سقوط المركم للخارج في حال ضغط زر فك‬
‫إقفال المركم بشكل غير مقصود )‪ .(8‬يتم تثبيت‬
‫المركم بواسطة نابض مادام مركبا في العدة‬
‫السعة‬ ‫مصابيح الدايود‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫‪80−100 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×5‬أخضر‬

‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 211‬عربي‬

‫ضبط اتجاه الدوران )انظر الصورة ‪(B‬‬ ‫السعة‬ ‫مصابيح الدايود‬


‫يمكنك أن تغير اتجاه دوران العدة الكهربائية )‪(10‬‬ ‫‪60−80 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×4‬أخضر‬
‫بواسطة مفتاح تغيير اتجاه الدوران‪ .‬إال أنه ال يمكن‬
‫تغييره عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(11‬‬ ‫‪40−60 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×3‬أخضر‬
‫مضغوطا‪.‬‬ ‫‪20−40 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×2‬أخضر‬
‫دوران يميني‪ :‬للثقب ولربط اللوالب‪ ،‬اضغط على‬ ‫‪5−20 %‬‬ ‫ضوء مستمر ‪ ×1‬أخضر‬
‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران )‪ (10‬إلی اليسار حتی‬
‫‪0−5 %‬‬ ‫اإلضاءة الوماضة ‪ ×1‬أخضر‬
‫النهاية‪.‬‬
‫دوران إلى اليسار‪ :‬لحل أو فك اللوالب والصواميل‬ ‫استبدال العدد )انظر الصورة ‪(A‬‬
‫اضغط مفتاح تغيير اتجاه الدوران )‪ (10‬إلى اليمين‬
‫حتى المصد‪.‬‬ ‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬
‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬
‫ضبط نوع التشغيل‬ ‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضا ً عند نقلها أو‬
‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬
‫الثقب‬
‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫‪GSR 18V-50‬‬
‫عند عدم الضغط علی مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪(11‬‬
‫اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لعزم‬
‫يتم تثبيت محور دوران المثقاب‪ .‬يسمح ذلك‬
‫الدوران )‪(3‬على رمز »الثقب«‪.‬‬
‫باستبدال عدة الشغل بظرف المثقاب بشكل سريع‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫ومريح وبسيط‪.‬‬
‫اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لنوع‬ ‫افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط )‪ (2‬من خالل‬
‫التشغيل )‪(4‬على رمز »الثقب«‪.‬‬ ‫إدارته في اتجاه دوران ➊‪ ،‬إلی أن تتمكن من تلقيم‬
‫ربط اللوالب‬ ‫العدة‪ .‬قم بتركيب العدة‪.‬‬
‫‪GSR 18V-50‬‬ ‫أغلق جلبة ظرف ريش الثقب سريع الربط )‪ (2‬بإدارتها‬
‫اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لعزم‬ ‫في االتجاه ➋ يدويا بقوة‪ .‬يتم تأمين قفل ظرف ريش‬
‫الدوران )‪ (3‬على عزم الدوران المرغوب‪.‬‬ ‫الثقب بذلك أوتوماتيكيا‪.‬‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫شفط الغبار‪/‬النشارة‬
‫اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لنوع‬
‫التشغيل )‪ (4‬رمز »ربط اللوالب«‪.‬‬ ‫إن أغبرة بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫اضبط طارة ضبط االختيار المسبق لعزم‬ ‫الرصاص‪ ،‬وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن‪،‬‬
‫الدوران )‪ (3‬على عزم الدوران المرغوب‪.‬‬ ‫قد تكون مضرة بالصحة‪ .‬إن مالمسة أو استنشاق‬
‫األغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و‪/‬‬
‫الثقب المرفق بالطرق‬ ‫أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أو‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫لدی األشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان‪.‬‬
‫اضبط حلقة ضبط االختيار المسبق لنوع‬ ‫تعتبر بعض األغبرة المعينة‪ ،‬كأغبرة البلوط والزان من‬
‫التشغيل )‪ (4‬على الرمز »الثقب المرفق‬ ‫مسببات السرطان‪ ،‬وباألخص عند اتصالها بالمواد‬
‫بالطرق«‪.‬‬ ‫اإلضافية الخاصة بمعالجة الخشب )ملح حامض‬
‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫الكروميك‪ ،‬المواد الحافظة للخشب(‪ .‬يجوز أن يتم‬
‫معالجة المواد التي تحتوي علی األسبستوس من قبل‬
‫لغرض تشغيل العدة الكهربائية اضغط علی مفتاح‬
‫العمال المتخصصين فقط دون غيرهم‪.‬‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪ (11‬وحافظ علی إبقائه مضغوطا‪.‬‬
‫– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
‫يضيء المصباح ‪ (9)LED‬عند الضغط علی مفتاح‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪ (11‬بشكل جزئي أو كامل ويسمح‬ ‫– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح‬
‫بإضاءة مكان الشغل إن كانت ظروف اإلضاءة غير‬ ‫‪.P2‬‬
‫مالئمة‪.‬‬ ‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
‫لغرض إطفاء العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيل‬ ‫المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫واإلطفاء )‪.(11‬‬ ‫‪ t‬تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن‬
‫تشتعل األغبرة بسهولة‪.‬‬
‫ضبط عدد الدوران‬
‫يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيد‬
‫التشغيل دون تدريج‪ ،‬حسب مدی الضغط علی مفتاح‬ ‫التشغيل‬
‫التشغيل واإلطفاء )‪.(11‬‬
‫يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫بدء التشغيل‬
‫)‪ (11‬إلى عدد لفات منخفض‪ .‬يزداد عدد اللفات‬ ‫تركيب المركم‬
‫بزيادة الضغط‪.‬‬ ‫إرشاد‪ :‬استخدام المراكم غير المناسبة لعدتك‬
‫االختيار المسبق لعزم الدوران )يسري على نوع‬ ‫الكهربائية يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختالالت‬
‫التشغيل ربط اللوالب(‬ ‫وظيفية أو إلى إلحاق الضرر بالعدة الكهربائية‪.‬‬
‫تسمح لك حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا )‪(3‬‬ ‫أدخل المركم المشحون )‪ (7‬إلى قاعدة العدة‬
‫بضبط عزم الدوران المطلوب على ‪ 20‬درجة بشكل‬ ‫الكهربائية من األمام إلى أن يتم تأمين قفل المركم‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


‫عربي | ‪212‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬ ‫مسبق‪ .‬بمجرد الوصول إلى عزم الدوران المضبوط‬
‫يتم إيقاف عدة الشغل‪.‬‬
‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬ ‫اختيار ترس السرعة يدويا‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬ ‫‪ t‬اضبط مفتاح اختيار ترس السرعة )‪ (5‬فقط‬
‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬ ‫عندما تكون العدة الكهربائية متوقفة عن‬
‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬ ‫الحركة‪.‬‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ ‫السرعة األولى‪:‬‬
‫وملحقاتها‪.‬‬
‫مجال عدد دوران منخفض‪ ،‬للشغل بقطر تثقيب كبير‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫أو لربط اللوالب‪.‬‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫السرعة الثانية‪:‬‬
‫قطع غيار‪.‬‬
‫مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير‪.‬‬
‫المغرب‬ ‫‪ t‬ادفع مفتاح اختيار ترس السرعة دائما إلی حد‬
‫‪Robert Bosch Morocco SARL‬‬ ‫التصادم‪ .‬وإال‪ ،‬فقد تتعرض العدة الكهربائية‬
‫‪ ،53‬شارع المالزم محمد محرود‬ ‫للضرر‪.‬‬
‫‪ 20300‬الدار البيضاء‬
‫الهاتف‪+212 5 29 31 43 27 :‬‬ ‫وسيلة الحماية من التحميل الزائد المرتبطة‬
‫البريد اإللكتروني ‪sav.outillage@ma.bosch.com :‬‬ ‫بدرجة الحرارة‬
‫في حالة االستعمال المطابق للتعليمات ال يمكن أن‬
‫تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت‪:‬‬
‫تتعرض العدة الكهربائية للتحميل الزائد‪ .‬في حالة‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬ ‫التحميل الشديد أو الخروج من النطاق المسموح به‬
‫لدرجة حرارة التشغيل يتم تقليل عدد اللفات‪ .‬ال تعمل‬
‫النقل‬ ‫العدة الكهربائية بسرعة الدوران الكاملة إال بعد‬
‫تخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة ألحكام قانون‬ ‫الوصول إلى درجة الحرارة المقررة للتشغيل مرة‬
‫المواد الخطيرة‪ .‬يسمح للمستخدم أن يقوم بنقل‬ ‫أخرى‪.‬‬
‫المراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط‬
‫تثبيت آلي كامل لمحور الدوران )إقفال آلي(‬
‫إضافية‪.‬‬
‫عندما يكون مفتاح التشغيل واإلطفاء )‪ (11‬غير‬
‫عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال‪ :‬الشحن‬
‫مضغوط يتم تثبيت محور دوران المثقاب وبالتالي‬
‫الجوي أو شركة شحن(‪ ،‬يتوجب التقيد بشروط خاصة‬
‫حاضن العدة )‪.(1‬‬
‫بصدد التغليف ووضع العالمات‪ .‬ينبغي استشارة خبير‬
‫متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير‬ ‫ويسمح ذلك بربط اللوالب حتی لو كان المركم فارغا‬
‫المركم المراد شحنه في هذه الحالة‪.‬‬ ‫)‪ (7‬أو باستخدام العدة الكهربائية بمثابة مفك براغي‬
‫اعتيادي‪.‬‬
‫ال تقوم بشحن المراكم إال إذا كان هيكلها الخارجي‬
‫سليم‪ .‬قم بتغطية المالمسات المكشوفةن بالصقات‪،‬‬
‫إرشادات العمل‬
‫وقم بتغليف المركم بحيث ال يتحرك في الطرد‪ .‬يرجی‬
‫أيضا مراعاة التشريعات المحلية المتعلقة إن وجدت‪.‬‬ ‫‪ t‬ضع العدة الكهربائية علی اللولب فقط عندما‬
‫تكون مطفأة‪ .‬قد تنزلق عدد الشغل الدوارة‪.‬‬
‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫قبل ربط اللوالب الكبيرة الطويلة في الخامات‬
‫يجب التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫القاسية‪ ،‬ينصح بإجراء ثقب تمهيدي بقطر لُب ّ اللولب‬
‫والمركم والتوابع والتغليف بطريقة‬ ‫وبمقدار ‪ 2/3‬طول اللولب‪.‬‬
‫صديقة للبيئة عن طريق النفايات القابلة‬ ‫لفك لقمة مفك البراغي أو حامل اللقم العام يجوز‬
‫إلعادة التصنيع‪.‬‬ ‫استخدام أداة مساعدة‪.‬‬
‫ال تلق العدد الكهربائية والمراكم‪/‬‬ ‫مشبك حزام‬
‫البطاريات ضمن النفايات المنزلية!‬ ‫يمكنك أن تشبك العدة الكهربائية بواسطة مشبك‬
‫الحزام )‪ (6‬علی الحزام مثالً‪ .‬وبذلك ستكون يداك‬
‫فارغتان والعدة الكهربائية تحت تصرفك دائماً‪.‬‬
‫فقط لدول االتحاد األوربي‪:‬‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪ ،2012/19/EU‬يجب أن يتم‬ ‫الصيانة والخدمة‬
‫جمع العدد الكهربائية غير الصالحة لالستعمال‪ ،‬وحسب‬
‫التوجيه األوروبي ‪ 2006/66/EC‬يجب أن يتم جمع‬
‫الصيانة والتنظيف‬
‫المراكم‪/‬البطاريات التالفة أو المستهلكة كل على حدة‬
‫ليتم التخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن‬ ‫‪ t‬انزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء‬
‫طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬ ‫أي أعمال بالعدة الكهربائية )مثالً‪ :‬الصيانة‪،‬‬
‫استبدال العدد وإلخ‪ (..‬وأيضا ً عند نقلها أو‬
‫المراكم‪/‬البطاريات‪:‬‬ ‫تخزينها‪ .‬هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علی‬
‫مراكم أيونات الليثيوم‪:‬‬ ‫مفتاح التشغيل واإلطفاء بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫يرجى مراعاة اإلرشادات الواردة في جزء النقل )انظر‬ ‫دائما علی‬
‫ً‬ ‫‪ t‬للعمل بشكل جيد وآمن حافظ‬
‫„النقل“‪ ,‬الصفحة‪.(212 ‬‬ ‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 213‬فارسی‬

‫مناسب برای محیط باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می‬


‫کنند‪.‬‬ ‫فارسی‬
‫‪ t‬در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و‬
‫اماکن مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی جریان‬
‫خطا و نشتی زمین )کلید قطع کننده اتصال با‬
‫دستورات ایمنی‬
‫زمین( استفاده کنید‪ .‬استفاده از کلید حفاظتی‬
‫جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را‬ ‫نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی‬
‫کاهش می دهد‪.‬‬ ‫کلیه هشدارها‪،‬‬ ‫هشدار‬
‫دستورالعملها‪ ،‬تصاویر و‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬
‫مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را‬
‫‪ t‬حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود‬ ‫مطالعه کنید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت این‬
‫دقت کنید و با فکر و هوشیاری کامل با ابزار‬ ‫دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬
‫برقی کار کنید‪ .‬در صورت خستگی و یا در‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬
‫صورتی که مواد مخدر‪ ،‬الکل و دارو استفاده‬
‫کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای‬
‫کردهاید‪ ،‬با ابزار برقی کار نکنید‪ .‬یک لحظه بی‬
‫آینده خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫توجهی هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬میتواند جراحت‬
‫های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫عبارت »ابزار برقی« در هشدارها به ابزارهایی که به‬
‫پریز برق متصل میشوند )با سیم برق( و یا ابزارهای‬
‫‪ t‬از تجهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید‪.‬‬
‫برقی باتری دار )بدون سیم برق( اشاره دارد‪.‬‬
‫همواره از عینک ایمنی استفاده نمایید‪.‬‬
‫استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ضد گرد و‬ ‫ایمنی محل کار‬
‫غبار‪ ،‬کفشهای ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫‪ t‬محیط کار را تمیز و روشن نگه دارید‪ .‬محیطهای‬
‫گوشی محافظ متناسب با نوع کار با ابزار برقی‪،‬‬ ‫در هم ریخته یا تاریک احتمال بروز حادثه را‬
‫خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬ ‫افزایش میدهند‪.‬‬
‫‪ t‬مواظب باشید که ابزار برقی بطور ناخواسته‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را در محیطهایی که خطر انفجار‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه‬ ‫وجود دارد و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باتری‪،‬‬ ‫محترقه هستند‪ ،‬به کار نگیرید‪ .‬ابزارهای برقی‬
‫برداشتن آن و یا حمل دستگاه‪ ،‬باید دقت‬ ‫جرقههایی ایجاد میکنند که میتوانند باعث آتش‬
‫کنید که ابزار برقی خاموش باشد‪ .‬در صورتی‬ ‫گرفتن گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه‬ ‫‪ t‬هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬کودکان و سایر‬
‫قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن‬ ‫افراد را از دستگاه دور نگه دارید‪ .‬در‬
‫به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫صورتیکه حواس شما پرت شود‪ ،‬ممکن است کنترل‬
‫‪ t‬قبل از روشن کردن ابزار برقی‪ ،‬همه ابزارهای‬ ‫دستگاه از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫تنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های‬
‫چرخنده دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد‬ ‫‪ t‬دوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق تناسب‬
‫جراحت شوند‪.‬‬ ‫داشته باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه‬
‫ایجاد نکنید‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با‬
‫‪ t‬وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار‬
‫ابزار برقی دارای اتصال زمین استفاده شود‪.‬‬
‫داشته باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای‬
‫دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای‬
‫خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره‬
‫مناسب‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند‪.‬‬
‫حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب میتوانید ابزار برقی را در‬
‫وضعیتهای غیر منتظره بهتر تحت کنترل داشته‬ ‫‪ t‬از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم‬
‫باشید‪.‬‬ ‫اتصال زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و‬
‫یخچال خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با‬
‫‪ t‬لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباسهای‬
‫سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین‬
‫گشاد و حمل زینت آالت خودداری کنید‪.‬‬
‫تماس شما با زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش‬
‫موها و لباس خود را از بخشهای در حال‬
‫می‪ ‬یابد‪.‬‬
‫چرخش دستگاه دور نگه دارید‪ .‬لباسهای گشاد‪،‬‬
‫موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمتهای‬ ‫‪ t‬ابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت‬
‫در حال چرخش دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫قرار ندهید‪ .‬نفوذ آب به ابزار برقی‪ ،‬خطر شوک‬
‫الکتریکی را افزایش میدهد‪.‬‬
‫‪ t‬در صورتی که تجهیزاتی برای اتصال وسائل‬
‫مکش گرد و غبار و یا وسیله جمع کننده گرد‬ ‫‪ t‬از سیم دستگاه برای مقاصد دیگر استفاده‬
‫و غبار ارائه شده است‪ ،‬باید مطمئن شوید که‬ ‫نکنید‪ .‬هرگز برای حمل ابزار برقی‪ ،‬کشیدن آن‬
‫این وسائل درست نصب و استفاده‬ ‫یا خارج کردن دوشاخه از سیم دستگاه‬
‫می‪ ‬شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و غبار‬ ‫استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را از حرارت‪،‬‬
‫مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیادتر میکند‪.‬‬ ‫روغن‪ ،‬لبههای تیز یا قطعات متحرک دور نگه‬
‫دارید‪ .‬کابلهای آسیب دیده و یا گره خورده خطر‬
‫‪ t‬آشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن‬
‫شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن‬
‫اصول ایمنی شود‪ .‬بی دقتی ممکن است باعث‬ ‫‪ t‬هنگام استفاده از ابزار برقی در محیطهای باز‪،‬‬
‫بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود‪.‬‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای‬
‫محیط باز نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


‫فارسی | ‪214‬‬

‫شوند‪ .‬ایجاد اتصالی بین دو قطب باتری‬ ‫استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن‬
‫)ترمینالهای باتری( میتواند باعث سوختگی و ایجاد‬ ‫‪ t‬از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه‬
‫حریق شود‪.‬‬ ‫خودداری کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار برقی‬
‫استفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج‬ ‫‪t‬‬ ‫مناسب با آن استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار‬
‫مایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با این‬ ‫برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان‬
‫مایعات خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس‬ ‫دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫اتفاقی با آن‪ ،‬دست خود و یا محل تماس را با‬ ‫‪ t‬در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار‬
‫آب بشوئید‪ .‬در صورت آلوده شدن چشم با‬ ‫برقی‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار برقی‬
‫این مایع‪ ،‬باید به پزشک مراجعه کنید‪ .‬مایع‬ ‫که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک‬
‫خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست و‬ ‫بوده و باید تعمیر شوند‪.‬‬
‫سوختگی شود‪.‬‬ ‫‪ t‬قبل از تنظیم ابزار برقی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫هرگز از باتری یا ابزار آسیب دیده یا دست‬ ‫‪t‬‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق بکشید‬
‫کاری شده استفاده نکنید‪ .‬باتریهای آسیب‬ ‫و یا باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات‬
‫دیده ممکن است کارکرد غیر منتظرهای داشته‬ ‫پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی‬
‫باشند و منجر به آتش سوزی‪ ،‬انفجار یا جراحت‬ ‫جلوگیری می کند‪.‬‬
‫شوند‪.‬‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫باتری یا ابزار را در معرض آتش یا دمای زیاد‬ ‫‪t‬‬ ‫دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه‬
‫قرار ندهید‪ .‬قرار گرفتن در معرض آتش یا دمای‬ ‫ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این‬
‫باالتر از ‪ 130‬درجه سانتیگراد میتواند باعث انفجار‬ ‫دفترچه راهنما را نخواندهاند‪ ،‬با این دستگاه‬
‫شود‪.‬‬ ‫کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد‬
‫همه راهنماییهای مربوط به شارژ را رعایت‬ ‫‪t‬‬ ‫ناوارد و بی تجربه خطرناک است‪.‬‬
‫کنید و باتری یا ابزار را خارج از محدوده دمای‬ ‫‪ t‬از ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید‪.‬‬
‫تعریف شده در دستورات شارژ نکنید‪ .‬شارژ‬ ‫مواظب باشید که قسمت های متحرک‬
‫کردن نادرست یا در دمای خارج از محدوده تعریف‬ ‫دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند‪ .‬همچنین‬
‫شده ممکن است به باتری صدمه بزند و خطر آتش‬ ‫دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا‬
‫سوزی را افزایش دهد‪.‬‬ ‫آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب دیده را‬
‫سرویس‬ ‫قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری از‬
‫سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی‬
‫‪ t‬برای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین‬
‫می باشد‪.‬‬
‫حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل‬
‫استفاده نمایید‪ .‬این باعث خواهد شد که ایمنی‬ ‫‪ t‬ابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید‪ .‬ابزار برشی‬
‫دستگاه شما تضمین گردد‪.‬‬ ‫که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار‬
‫است‪ ،‬کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل‬
‫‪ t‬هرگز باتریهای آسیب دیده را تعمیر نکنید‪.‬‬
‫هدایت است‪.‬‬
‫باتری باید تنها توسط متخصصین مجاز شرکت تعمیر‬
‫شوند‪.‬‬ ‫‪ t‬ابزار برقی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬متههای دستگاه و غیره‬
‫را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار‬
‫نکات ایمنی برای دریل ها و پیچ‬ ‫گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه‬
‫گوشتی‪ ‬ها‬ ‫داشته باشید‪ .‬استفاده از ابزار برقی برای‬
‫عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده‪ ،‬میتواند‬
‫دستورالعملهای ایمنی برای انواع عملیات‬ ‫به بروز شرایط خطرناک منجر شود‪.‬‬
‫‪ t‬هنگام کار با دريل ضربهای از گوشی ایمنی‬ ‫‪ t‬دستهها و سطوح عایق را همواره خشک‪ ،‬تمیز‬
‫استفاده کنید‪ .‬قرار گرفتن در معرض سر و صدا‪،‬‬ ‫و عاری از روغن و گریس نگه دارید‪ .‬دسته‬
‫میتواند به شنوائی آسیب برساند‪.‬‬ ‫های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط‬
‫‪ t‬چنانچه هنگام انجام كار‪ ،‬امكان تماس‬ ‫غیر منتظره هستند‪.‬‬
‫متعلقات برش یا بستها با سیمهای برق غیر‬ ‫مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژی‬
‫قابل رؤیت وجود داشته باشد‪ ،‬باید ابزار‬
‫برقی را از محل دستگیره و سطوح عایق آن‬ ‫‪ t‬باتریها را منحصرا ً توسط شارژرهایی که توسط‬
‫بگیرید‪ .‬تماس متعلقات برش یا بستها با سیم‬ ‫سازنده توصیه شدهاند‪ ،‬شارژ کنید‪ .‬در‬
‫حامل جریان برق‪ ،‬میتواند جریان برق را به بخشهای‬ ‫صورتی که برای شارژ باتری‪ ،‬آنرا در شارژری قرار‬
‫فلزی دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برق‬ ‫دهید که برای آن باتری ساخته نشده است‪ ،‬خطر‬
‫گرفتگی شود‪.‬‬ ‫آتش سوزی وجود دارد‪.‬‬
‫‪ t‬در ابزارهای برقی فقط از باتریهایی استفاده‬
‫دستورالعملهای ایمنی برای هنگام استفاده از‬ ‫کنید که برای آن نوع ابزار برقی در نظر گرفته‬
‫متههای بلند‬ ‫شدهاند‪ .‬استفاده از باتریهای متفرقه میتواند‬
‫‪ t‬هرگز دستگاه را با سرعت بیشتر از حداکثر‬ ‫منجر به بروز جراحت و حریق گردد‪.‬‬
‫سرعت مجاز مته به کار نگیرید‪ .‬در سرعتهای‬ ‫‪ t‬در صورت عدم استفاده از باتری باید آنرا از‬
‫باالتر‪ ،‬ممکن است مته هنگام چرخش در حالت آزاد‬ ‫گیره های فلزی‪ ،‬سکه‪ ،‬کلید‪ ،‬میخ‪ ،‬پیچ و دیگر‬
‫و بدون تماس با قطعه کار کج شود و باعث وارد‬ ‫وسائل کوچک فلزی دور نگه دارید‪ ،‬زیرا این‬
‫آمدن جراحت گردد‪.‬‬ ‫وسائل ممکن است باعث ایجاد اتصالی‬

‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 215‬فارسی‬

‫باتری را در برابر حرارت‪ ،‬از جمله در‬ ‫‪ t‬دریل کاری را همیشه هنگامی که مته با‬
‫برابر تابش مداوم خورشید و همچنین‬ ‫قطعه کار در تماس است و با سرعت پایین‬
‫در برابر آتش‪ ،‬آلودگی‪ ،‬آب و رطوبت‬ ‫آغاز کنید‪ .‬در سرعتهای باالتر‪ ،‬ممکن است مته‬
‫محفوظ بدارید‪ .‬خطر اتصالی و انفجار‬ ‫هنگام چرخش در حالت آزاد و بدون تماس با‬
‫وجود دارد‪.‬‬ ‫قطعه کار کج شود و باعث وارد آمدن جراحت‬
‫‪ t‬در صورت بلوکه شدن ابزار برقی‪ ،‬آن را‬ ‫گردد‪.‬‬
‫خاموش کنید‪ .‬نسبت به عکسالعملهای‬ ‫‪ t‬فشار را فقط هم راستا با مته وارد کنید و از‬
‫شدیدی که منجر به ضربه برگشتی می شوند‪،‬‬ ‫وارد کردن فشار زیاد خودداری نمایید‪.‬ممکن‬
‫آمادگی داشته باشید‪ .‬چنانچه فشار زیادی به‬ ‫است مته کج شود و باعث ایجاد شکستگی یا از‬
‫ابزار برقی وارد شود یا در قطعهکار گیر کند‪ ،‬ابزار‬ ‫دست رفتن کنترل و در نتیجه وارد آمدن جراحت‬
‫برقی بلوکه می شود‪.‬‬ ‫گردد‪.‬‬
‫سایر راهنمایی های ایمنی‬
‫توضیحات محصول و کارکرد‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را محکم بگیرید‪ .‬هنگام سفت و باز‬
‫همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را‬ ‫کردن پیچها ممکن است گشتاورهای بازگشتی‬
‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬ ‫باالیی به طور موقت ایجاد شوند‪.‬‬
‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث‬ ‫‪ t‬قطعه کار را محکم کنید‪ .‬درصورتیکه قطعه کار‬
‫برقگرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت‬ ‫به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره‬
‫های شدید شود‪.‬‬ ‫محکم شده باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته‬
‫به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما‬ ‫میشود‪ ،‬تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬
‫توجه کنید‪.‬‬ ‫‪ t‬برای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان‬
‫موجود در ساختمان و محدوده کار‪ ،‬از یک‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬ ‫دستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها‬
‫و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا با‬
‫اين ابزار برقی برای پيچکاری اعم از باز و بسته کردن‬
‫شرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و‬
‫پیچها و همچنین برای دریل کاری در چوب‪ ،‬فلزات‪،‬‬
‫خدمات مربوطه تماس بگیرید‪ .‬تماس با کابل و‬
‫سرامیک و پالستیک مناسب است‪ GSB .‬بطور خاص‬
‫سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق‬
‫برای سوراخکاری چکشی در آجر‪ ،‬ساختارهای آجری و‬
‫گرفتگی شود‪ .‬ایراد و آسیب دیدگی لوله گاز‬
‫سنگ در نظر گرفته شده است‪.‬‬
‫میتواند باعث انفجار شود‪ .‬سوراخ شدن لوله آب‬
‫باعث ایجاد خسارت میشود‪.‬‬
‫تصاویر اجزاء دستگاه‬
‫‪ t‬قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا‬
‫شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده‬ ‫دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪.‬‬
‫میشود‪ ،‬مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویر‬ ‫ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل‬
‫آن در این دفترچه آمده است‪.‬‬ ‫ابزار برقی از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫)‪ (1‬ابزارگیر‬ ‫‪ t‬در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از‬
‫)‪ (2‬سه نظام اتوماتیک‬ ‫آن بطور بی رویه استفاده شود‪ ،‬ممکن است‬
‫)‪ (3‬حلقه تنظیم انتخاب گشتاور‬ ‫از باتری بخارهایی بلند شود‪ .‬باتری ممکن‬
‫است آتش بگیرد یا منفجر شود‪ .‬در این حالت‬
‫)‪ (4‬حلقه تنظیم انتخاب نوع عملکرد‬
‫هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی‬
‫)‪(GSB 18V-50‬‬
‫کردید‪ ،‬به پزشک مراجعه نمائید‪ .‬استنشاق این‬
‫)‪ (5‬کلید انتخاب سرعت‬ ‫بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب‬
‫)‪ (6‬گیره نگهدارنده بند رکابی‬ ‫برساند‪.‬‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (7‬باتری قابل شارژ‬ ‫‪ t‬باتری را باز نكنید‪ .‬خطر اتصال كوتاه وجود دارد‪.‬‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (8‬دکمه آزادسازی باتری قابل شارژ‬ ‫‪ t‬بوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا‬
‫)‪ (9‬چراغ کار )‪(LED‬‬ ‫تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب‬
‫ببیند‪ .‬ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتری‬
‫)‪ (10‬کلید تغییر جهت چرخش‬
‫آتش گیرد‪ ،‬دود کند‪ ،‬منفجر شود یا بیش از حد‬
‫)‪ (11‬کلید روشن‪/‬خاموش‬ ‫داغ گردد‪.‬‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (12‬نگهدارنده مته‬ ‫‪ t‬تنها از باتری برای محصوالت تولیدی شرکت‬
‫)‪ (13‬دسته )دارای روکش عایق(‬ ‫استفاده کنید‪ .‬فقط در اینصورت باتری در برابر‬
‫‪ (a‬کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬ ‫خطر ا ِعمال فشار بیش از حد محافظت میشود‪.‬‬
‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی‬
‫شود‪ .‬لطفا ً لیست کامل متعلقات را از فهرست‬
‫برنامه متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬

‫مشخصات فنی‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫‪GSR 18V-50‬‬ ‫پیچگوشتی شارژی‬
‫‪3 601 JH5 1..‬‬ ‫‪3 601 JH5 0..‬‬ ‫شماره فنی‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


‫فارسی | ‪216‬‬

‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫‪GSR 18V-50‬‬ ‫پیچگوشتی شارژی‬


‫‪18‬‬ ‫‪18‬‬ ‫=‪V‬‬ ‫ولتاژ نامی‬
‫‪(A‬‬
‫سرعت در حالت آزاد‬
‫‪-1‬‬
‫‪0–460‬‬ ‫‪0–460‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– سرعت ‪1‬‬
‫‪-1‬‬
‫‪0–1800‬‬ ‫‪0–1800‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– سرعت ‪2‬‬
‫‪-1‬‬ ‫‪(A‬‬
‫‪0–27000‬‬ ‫–‬ ‫‪min‬‬ ‫تعداد ضربه‬
‫‪(A‬‬
‫‪50/28‬‬ ‫‪50/28‬‬ ‫‪Nm‬‬ ‫حداکثر گشتاور پیچکاری سخت‪/‬نرم‬
‫حداکثر قطر سوراخکاری )سرعت ‪(1/2‬‬
‫‪35‬‬ ‫‪35‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫– چوب‬
‫‪13‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫– فوالد‬
‫‪13‬‬ ‫‪−‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫– ساختار آجری‬
‫‪1,5–13‬‬ ‫‪1,5–13‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫دامنه مهار سه نظام‬
‫‪10‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫حداکثر قطر پیچ ها‬
‫‪1,4–2,5‬‬ ‫‪1,4–2,4‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد ‪EPTA-Procedure‬‬
‫‪(B‬‬
‫‪01:2014‬‬
‫‪0 ... +35‬‬ ‫‪0 ... +35‬‬ ‫‪°C‬‬ ‫دمای توصیه شده محیط هنگام شارژ‬
‫‪–20 ... +50‬‬ ‫‪–20 ... +50‬‬ ‫‪°C‬‬ ‫دمای مجاز محیط هنگام کار و هنگام انبار‬
‫کردن‬
‫‪GBA 18V...‬‬ ‫‪GBA 18V...‬‬ ‫باتری های قابل شارژ توصیه شده‬
‫‪ProCORE18V...‬‬ ‫‪ProCORE18V...‬‬
‫‪GAL 18...‬‬ ‫‪GAL 18...‬‬ ‫شارژرهای توصیه شده‬
‫‪GAX 18...‬‬ ‫‪GAX 18...‬‬
‫‪GAL 36...‬‬ ‫‪GAL 36...‬‬
‫‪ (A‬اندازه گیری شده در دمای ‪ 20−25 °C‬با باتری قابل شارژ ‪.GBA 18V 5.0Ah‬‬
‫‪ (B‬اندازه گیری شده با ‪ GBA 18V 1.5Ah‬و ‪.GBA 18V 12 Ah‬‬

‫به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتری‬


‫توجه كنید‪.‬‬
‫نصب‬
‫‪ t‬قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی )از‬
‫نحوه برداشتن باتری‬ ‫جمله سرویس‪ ،‬تعویض ابزار و غیره( و‬
‫باتری )‪ (7‬دارای دو مرحله قفل میباشد که این‬ ‫همچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار‬
‫قفلها مانع بیرون افتادن باتری در اثر فشار ناخواسته‬ ‫نگهداری کردن‪ ،‬باتری را از داخل ابزار برقی‬
‫بر روی دکمه آزاد کننده قفل )‪ (8‬میشوند‪ .‬تا زمانی‬ ‫خارج کنید‪ .‬در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع‬
‫که باتری در داخل ابزار برقی قرار داشته باشد‪ ،‬آن‬ ‫و وصل‪ ،‬خطر آسیب دیدگی وجود دارد‪.‬‬
‫باتری توسط یک فنر در حالت مناسب نگهداری‬
‫میشود‪.‬‬ ‫نحوه شارژ كردن باتری‬
‫برای برداشتن و خارج کردن باتری )‪ (7‬دکمه‬ ‫‪ t‬تنها شارژرهای ذکر شده در مشخصات فنی را‬
‫آزادسازی باتری )‪ (8‬را فشار دهید و باتری را از‬ ‫بکار برید‪ .‬تنها این دستگاه های شارژ با باتری‬
‫داخل ابزار برقی خارج کنید‪ .‬هنگام انجام این کار از‬ ‫های لیتیوم‪-‬یونی )‪ (Li-Ion‬ابزار برقی شما منطبق‬
‫ا ِعمال فشار خودداری کنید‪.‬‬ ‫میباشند‪.‬‬
‫نشانگر وضعیت شارژ باتری‬ ‫نکته‪ :‬باتری با شارژ نسبی ارسال می شود‪ .‬برای‬
‫دست یافتن به توان کامل باتری‪ ،‬قبل از بکار گیری‬
‫چراغهای سبز ‪ LED‬نشانگر وضعیت شارژ باتری‪،‬‬ ‫آن برای اولین بار باید شارژ باتری بطور کامل در‬
‫وضعیت شارژ باتری را نشان میدهند‪ .‬به دالیل ایمنی‪،‬‬ ‫دستگاه شارژ تکمیل شود‪.‬‬
‫فراخوانی وضعیت شارژ باتری تنها در حالت توقف‬ ‫باتری های لیتیوم‪-‬یونی )‪ (Li-Ion‬را میتوان همه وقت‬
‫ابزار برقی ممکن است‪.‬‬ ‫شارژ نمود‪ ،‬بدون اینکه از طول عمر آن کاسته شود‪.‬‬
‫دکمه را جهت پدیدار شدن نشانگر وضعیت شارژ یا‬ ‫قطع کردن جریان شارژ آسیبی به باتری نمیرساند‪.‬‬
‫وضعیت شارژ فشار دهید‪ .‬این کار هنگامی که‬ ‫باتری های لیتیوم‪-‬یونی دارای سیستم حفاظت‬
‫باتری برداشته شده باشد نیز ممکن است‪.‬‬ ‫الکترونیک ")‪"Electronic Cell Protection (ECP‬‬
‫چنانچه پس از فشردن دکمه نشانگر وضعیت شارژ‬ ‫بوده و در برابر خالی شدن حفاظت می شوند‪ .‬اگر‬
‫هیچ ‪ LED‬روشن نشود‪ ،‬باتری خراب است و باید‬ ‫باتری خالی شود‪ ،‬ابزار برقی از طريق کليد حفاظتی‬
‫تعویض گردد‪.‬‬ ‫بطور اتوماتیک خاموش میشود و دستگاه دیگر‬
‫حرکت نمیکند‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 217‬فارسی‬

‫– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه‬ ‫نوع باتری ‪GBA 18V...‬‬
‫فیلتر ‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬
‫‪ t‬از تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید‪.‬‬ ‫ظرفیت‬ ‫‪ LED‬ها‬
‫گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬
‫‪60−100 %‬‬ ‫‪ 3‬چراغ ممتد سبز‬
‫‪30−60 %‬‬ ‫‪ 2‬چراغ ممتد سبز‬
‫طرز کار با دستگاه‬ ‫‪5−30 %‬‬ ‫‪ 1‬چراغ ممتد سبز‬
‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬ ‫‪0−5 %‬‬ ‫‪ 1‬چراغ چشمک زن سبز‬

‫جاگذاری باتری‬
‫نکته‪ :‬استفاده از از باتریهای نامتناسب با ابزار‬ ‫نوع باتری ‪ProCORE18V...‬‬
‫اندازهگیری ممکن است منجر به بروز خطا در عملکرد‬
‫یا آسیبدیدگی ابزار اندازهگیری شود‪.‬‬
‫باتری پ ُرشده )‪ (7‬را از جلو در پایه ابزار برقی برانید تا‬
‫باتری مطمئن قفل شود‪.‬‬ ‫ظرفیت‬ ‫‪ LED‬ها‬
‫نحوه تنظیم جهت چرخش )رجوع کنید به تصویر‪(B‬‬ ‫‪80−100 %‬‬ ‫‪ 5‬چراغ ممتد سبز‬
‫توسط دکمه تعویض جهت چرخش )‪ (10‬می توان‬ ‫‪60−80 %‬‬ ‫‪ 4‬چراغ ممتد سبز‬
‫جهت چرخش ابزار برقی را تغییر داد‪ .‬هنگامی که کلید‬ ‫‪40−60 %‬‬ ‫‪ 3‬چراغ ممتد سبز‬
‫قطع و وصل )‪ (11‬فشرده شده است‪ ،‬این امر ممکن‬
‫نیست‪.‬‬ ‫‪20−40 %‬‬ ‫‪ 2‬چراغ ممتد سبز‬
‫گردش به راست‪ :‬برای سوراخکاری و چرخاندن پیچ‬ ‫‪5−20 %‬‬ ‫‪ 1‬چراغ ممتد سبز‬
‫ها‪ ،‬کلید تغییر جهت چرخش )‪ (10‬را تا انتها به چپ‬ ‫‪0−5 %‬‬ ‫‪ 1‬چراغ چشمک زن سبز‬
‫فشار دهید‪.‬‬
‫گردش به چپ‪ :‬برای چرخاندن و پیچاندن و نیز سفت‬ ‫تعویض ابزار )رجوع کنید به تصویر ‪(A‬‬
‫کردن مهرهها‪ ،‬کلید تغییر جهت چرخش )‪ (10‬را تا انتها‬
‫‪ t‬قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی )از‬
‫به راست فشار دهید‪.‬‬
‫جمله سرویس‪ ،‬تعویض ابزار و غیره( و‬
‫تنظیم نوع عملکرد‬ ‫همچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار‬
‫نگهداری کردن‪ ،‬باتری را از داخل ابزار برقی‬
‫سوراخکاری‬ ‫خارج کنید‪ .‬در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع‬
‫‪GSR 18V-50‬‬ ‫و وصل‪ ،‬خطر آسیب دیدگی وجود دارد‪.‬‬
‫رینگ تنظیم انتخاب گشتاور )‪ (3‬را روی‬ ‫در صورت فشرده نبودن کلید قطع و وصل )‪(11‬‬
‫عالمت "سوراخکاری" قرار دهید‪.‬‬ ‫محور دریل قفل می شود‪ .‬این امر باعث تعویض‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫آسان و سریع ابزار و متعلقات سه نظام ميشود‪.‬‬
‫حلقه تنظیم انتخاب نوع عملکرد )‪ (4‬را‬ ‫سه نظام سریع )‪ (2‬را با چرخاندن در جهت ➊ باز کنید‬
‫روی عالمت "سوراخکاری" قرار دهید‪.‬‬ ‫تا ابزار قرارگیرد‪ .‬ابزار را جا گذاری کنید‪.‬‬
‫پیچکاری‬ ‫بوش نگهدارنده سه نظام مهار سریع )‪ (2‬را محکم با‬
‫دست در جهت ➋ بچرخانید‪ .‬اینگونه سه نظام به طور‬
‫‪GSR 18V-50‬‬
‫اتوماتیک قفل می شود‪.‬‬
‫حلقه تنظیم انتخاب گشتاور )‪ (3‬را روی‬
‫گشتاور دلخواه قرار دهید‪.‬‬ ‫مکش گرد‪ ،‬براده و تراشه‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب‪،‬‬
‫حلقه تنظیم انتخاب نوع عملکرد )‪ (4‬را‬ ‫بعضی از چوب‪ ‬ها‪ ،‬مواد معدنی و فلزات میتوانند‬
‫روی عالمت "پیچکاری" قرار دهید‪.‬‬ ‫برای سالمتی مضر باشند‪ .‬دست زدن و یا تنفس‬
‫حلقه تنظیم انتخاب گشتاور )‪ (3‬را روی‬ ‫کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا‬
‫گشتاور دلخواه تنظیم کنید‪.‬‬ ‫بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا‬
‫سوراخکاری چکشی‬ ‫افرادی که در آن نزدیکی میباشند‪ ،‬بشود‪.‬‬
‫‪GSB 18V-50‬‬ ‫گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت‬
‫حلقه تنظیم انتخاب نوع عملکرد )‪ (4‬را‬ ‫بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند‪ ،‬بخصوص‬
‫روی عالمت "سوراخکاری چکشی" قرار‬ ‫ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب‬
‫دهید‪.‬‬ ‫)کرومات‪ ،‬مواد برای محافظت از چوب( بکار برده‬
‫میشوند‪ .‬فقط افراد متخصص مجازند با موادی که‬
‫روشن‪/‬خاموش کردن‬ ‫دارای آزبست میباشند کار کنند‪.‬‬
‫برای راهاندازی ابزار برقی‪ ،‬کلید قطع و وصل )‪(11‬‬ ‫– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه‬
‫را فشار داده و آنرا در حالت فشرده نگهدارید‪.‬‬ ‫هوای کافی برخوردار باشد‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


‫فارسی | ‪218‬‬

‫گیره ركابی نگهدارنده‪/‬گیره اتصال به كمربند‬ ‫چراغهای ‪ (9) LED‬هنگام وارد کردن فشار کم یا‬
‫با استفاده از گیره ركابی نگهدارنده )‪ (6‬می توانید‬ ‫کامل به کلید روشن‪/‬خاموش )‪ (11‬روشن میشود و‬
‫ابزار برقی را بعنوان مثال به یك تسمه یا به كمربند‬ ‫محیط کار را در صورت عدم وجود شرایط مناسب نور‪،‬‬
‫متصل كنید‪ .‬در این صورت هر دو دست شما آزاد‬ ‫روشن میکند‪.‬‬
‫است و در صورت لزوم‪ ،‬ابزار برقی در دسترس شما‬ ‫برای خاموش کردن ابزار برقی‪ ،‬کلید قطع و وصل‬
‫است‪.‬‬ ‫)‪ (11‬را رها کنید‪.‬‬
‫تنظیم سرعت )دور موتور(‬
‫مراقبت و سرویس‬ ‫سرعت ابزار برقی را می توان با فشردن دلخواه کلید‬
‫قطع و وصل )‪ (11‬تنظیم کرد‪.‬‬
‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬ ‫فشار کم روی کلید قطع و وصل )‪ (11‬سرعت کاهش‬
‫‪ t‬قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی )از‬ ‫مییابد‪ .‬افزایش فشار بر روی کلید قطع و وصل باعث‬
‫جمله سرویس‪ ،‬تعویض ابزار و غیره( و‬ ‫افزایش سرعت میشود‪.‬‬
‫همچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار‬ ‫گشتاور را انتخاب کنید )معتبر برای عملکرد‬
‫نگهداری کردن‪ ،‬باتری را از داخل ابزار برقی‬ ‫پیچکاری(‬
‫خارج کنید‪ .‬در صورت تماس اتفاقی با کلید قطع‬
‫از طریق حلقه تنظیم انتخاب گشتاور )‪ (3‬می توان‬
‫و وصل‪ ،‬خطر آسیب دیدگی وجود دارد‪.‬‬
‫گشتاور الزم را در ‪ 20‬درجه مختلف از پیش انتخاب‬
‫‪ t‬ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه‬ ‫کرد‪ .‬به محض رسیدن به گشتاور تنظیم شده‪ ،‬ابزار‬
‫دارید‪ ،‬تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬ ‫متوقف میشود‪.‬‬
‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬ ‫انتخاب مکانیکی دنده‬
‫خدمات مشتری‪ ،‬به سئواالت شما درباره تعمیرات‪،‬‬ ‫‪ t‬کلید تغییر جهت چرخش)‪ (5‬را هنگام متوقف‬
‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‪.‬‬ ‫بودن دستگاه فعال کنید‪.‬‬
‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬ ‫دنده ‪:1‬‬
‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‪:‬‬ ‫محدوده سرعت پایین‪ ،‬برای کار با متههای دارای قطر‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫زیاد و یا برای پیچکاری‪.‬‬
‫گروه مشاوره به مشتریان ‪ Bosch‬با کمال میل به‬ ‫دنده ‪:2‬‬
‫سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می‬ ‫محدوده سرعت باال‪ ،‬برای کار با متههای دارای قطر‬
‫دهند‪.‬‬ ‫کم‪.‬‬
‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی‪ ،‬حتمًا‬ ‫‪ t‬دکمه انتخاب دنده را همواره تا انتها برانید‪.‬‬
‫شماره فنی ‪ 10‬رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬ ‫در غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬ ‫وجود دارد‪.‬‬
‫ایران‬
‫محافظ بار اضافی وابسته به دما‬
‫روبرت بوش ایران ‪ -‬شرکت بوش تجارت پارس‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬ ‫در صورت استفاده اصولی‪ ،‬فشاری به ابزار برقی‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬ ‫وارد نمیشود‪ .‬در صورت فشار زیاد یا خارج شدن از‬
‫تهران ‪1994834571‬‬ ‫محدوده دمای مجاز کاری‪ ،‬تعداد دور کاهش مییابد‪.‬‬
‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬ ‫ابزار برقی دوباره پس از رسیدن به دمای مجاز کاری‬
‫با تعداد دور کامل کار میکند‪.‬‬
‫آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید‪:‬‬
‫قفل محور تمام خودکار )قفل اتوماتیک(‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬
‫در صورت فشرده نبودن کلید روشن‪/‬خاموش )‪(11‬‬
‫حمل دستگاه‬ ‫میل شفت دریل و در نتیجه ابزارگیر )‪ (1‬قفل می‬
‫شود‪.‬‬
‫باتریهای لیتیوم‪-‬یونی تابع مقررات حمل کاالهای پر‬
‫این امر امكان بستن پیچ ها را حتی در حالت خالی‬
‫خطر می باشند‪ .‬کاربر می تواند باتریها را بدون‬
‫بودن باتری قابل شارژ )‪ (7‬یا استفاده از ابزار برقی‬
‫استفاده از روکش در خیابان حمل کند‪.‬‬
‫به عنوان پیچگوشتی را فراهم می سازد‪.‬‬
‫در صورت ارسال توسط شخص ثالث )مانند‪ :‬حمل و‬
‫نقل هوایی یا زمینی( باید تمهیدات مربوط به بسته‬ ‫راهنماییهای عملی‬
‫بندی و عالمتگذاری مورد توجه قرار گیرد‪ .‬در‬
‫اینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را تنها در حالت خاموش روی پیچ‬
‫به کارشناس حمل کاالهای پر خطر مراجعه کرد‪.‬‬ ‫قرار دهید‪ .‬امکان لغزش ابزار در حال چرخش‬
‫وجود دارد‪.‬‬
‫باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها‬
‫آسیب ندیده باشد‪ .‬اتصاالت )کنتاکتهای( باز را‬ ‫پیش از پیچ كردن پیچ های بزرگ و بلند داخل قطعات‬
‫بپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در‬ ‫سخت‪ ،‬باید نخست یك سوراخ به قطر مغزی رزوه پیچ‬
‫بسته بندی تکان نخورد‪ .‬در این باره لطفا به مقررات‬ ‫و به اندازه ‪ 2/3‬طول پیچ داخل قطعه كار ایجاد‬
‫و آیین نامه های ملی توجه کنید‪.‬‬ ‫كنید‪.‬‬
‫جهت جدا کردن سر پیچ و نگهدارنده ی سر پیچ نباید‬
‫از ابزار کمکی استفاده گردد‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 219‬فارسی‬

‫از رده خارج کردن دستگاه‬


‫ابزارهای برقی‪ ،‬باتری ها‪ ،‬متعلقات و‬
‫بسته بندی ها‪ ،‬باید طبق مقررات حفظ‬
‫محیط زیست از رده خارج و بازیافت شوند‪.‬‬
‫ابزار برقی و باتری ها‪ /‬باتری های قابل‬
‫شارژ را داخل زباله دان خانگی نیندازید!‬

‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬


‫ابزارهای اندازهگیری كهنه و غیر قابل استفاده‬
‫الكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی‬
‫‪ 2012/19/EU‬و باتریهای خراب یا فرسوده براساس‬
‫آیین نامه ی اروپایی ‪ 2006/66/EC‬بایستی جداگانه و‬
‫متناسب با محیط زیست جمع آوری شوند‬
‫باتریهای شارژی‪/‬قلمی‪:‬‬
‫لیتیوم‪-‬یونی‪:‬‬
‫لطفا ً به تذکرات بخش )رجوع کنید به „حمل‬
‫دستگاه“‪ ,‬صفحه‪ (218 ‬توجه کنید‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5C6 | (11.03.2021‬‬


220 |

2 608 438 692


(L-BOXX 136)

1 600 A00 2WA

1 600 A00 2WC

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


| 221

Licenses
Copyright © 2009–2016 ARM LIMITED
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:

– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Copyright © 2015, Infineon Technologies AG


All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-
ditions are met:

– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-
TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-
RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-
CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


222 |

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku- Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Bohrschrauber Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Drill/ Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
Driver and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Perceuse- N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
visseuse sans-fil énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Atornilladora Nº de artículo brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
taladradora vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
accionada por con las siguientes normas.
acumulador Documentos técnicos de: *

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Berbequimaparaf N.° do produto nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
usador sem fio em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Cacciaviti/ Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
avvitatore a elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
batteria Documentazione Tecnica presso: *

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten


Accuboorschroev Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-
endraaier nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Akkuboreskruetr Typenummer melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-
ækker ger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sladdlös Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
borrskruvdragare nas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Batteriboreskrutr Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
ekker med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Akkuruuvinväänn Tuotenumero tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-
in en vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Δραπανοκατσάβιδ Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
ο μπαταρίας οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Akülü delme/ Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
vidalama ederiz.
makinesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-


Wiertarkowkręta Numer katalogowy ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-
rka zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
akumulatorowa Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-


Akumulátorový Objednací číslo na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-
vrtací šroubovák ledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Akumulátorový Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-
vŕtací skrutkovač ledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Akkumulátoros Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
fúró- és vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
csavarozógép Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные


Дрель- Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
шуруповерт нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Акумуляторний Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
дриль- і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
шуруповерт Технічна документація зберігається у: *

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған


Аккумуляторлық Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
дрель-шуруп төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
бұрауыш Техникалық құжаттар: *

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-


Maşină de găurit Număr de identificare ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-
şi înşurubat cu le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
acumulator Documentaţie tehnică la: *

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти


Акумулаторен Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
винтоверт по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Батериска Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
дупчалка- прописи и се во согласност со следните норми.
одвртувач Техничка документација кај: *

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju


Akku- Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
bušilicaodvrtač skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Akumulatorski Številka artikla mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
vrtalni vijačnik Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Aku bušilica i Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
odvijač da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 5C6 | (11.03.2021) Bosch Power Tools


III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-


Akutrell- Tootenumber tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas
kruvikeeraja järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Akumulatora Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
urbjmašīna – Tehniskā dokumentācija no: *
skrūvgriezis
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-
Akumuliatorinis Gaminio numeris miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
gręžtuvassuktuva Techninė dokumentacija saugoma: *
s
GSR 18V-50 3 601 JH5 0.. 2006/42/EC EN 62841-1:2015
2014/30/EU EN 62841-2-1:2018+A11:2019
GSB 18V-50 3 601 JH5 1..
2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 15.02.2021

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (11.03.2021)

You might also like