Professional Documents
Culture Documents
2|
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 25
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 43
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 51
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 55
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 60
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 64
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 78
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 83
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 89
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 94
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 100
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 104
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 109
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 114
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 118
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 123
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 127
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 131
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 136
3|
4|
7 6 5 4
10
GSB 1300
5|
7 6
9
8
B C
11 11
13
12
1 1
D E
5 5
6 | Deutsch
Deutsch | 7
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- hen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Re-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- aktionsmomente auftreten.
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
unerfahrenen Personen benutzt werden. Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- rer geführt.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be- oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu- gehalten als mit Ihrer Hand.
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Elektrowerkzeug führen.
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh-
ren. Produkt- und Leistungsbeschreibung
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und der Sicherheitshinweise und Anweisungen
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- können elektrischen Schlag, Brand und/oder
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- schwere Verletzungen verursachen.
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Service Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie-
gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Ke-
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und ramik und Kunststoff. Geräte mit elektronischer Regelung und
Schrauber Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Ge-
windeschneiden.
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwir-
kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Abgebildete Komponenten
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
trowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kon- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik-
trolle kann zu Verletzungen führen. seite.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, 1 Zahnkranzbohrfutter
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
2 Umschalter „Bohren/Schlagbohren“
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span- 3 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile 4 Ein-/Ausschalter
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag 5 Drehrichtungsumschalter
führen. 6 Flügelschraube für Tiefenanschlageinstellung
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene 7 Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie 8 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit 9 Tiefenanschlag
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
10 Handgriff (isolierte Grifffläche)
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- 11 Bohrfutterschlüssel
beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- 12 Schrauberbit*
sachen. 13 Universalbithalter*
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
onsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursa- unserem Zubehörprogramm.
chen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
8 | Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation Montage
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
EN 60745-2-1.
Netzstecker aus der Steckdose.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 95 dB(A); Schallleis- Zusatzgriff (siehe Bild A)
tungspegel 106 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-
Gehörschutz tragen! satzgriff 8.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) Sie können den Zusatzgriff 8 beliebig schwenken, um eine si-
und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-1: chere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
Bohren in Metall: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffverstellung 7
Schlagbohren in Beton: ah =10,5 m/s2, K=1,5 m/s2, entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatz-
Schrauben: ah< 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, griff 8 in die gewünschte Position. Danach drehen Sie die Flü-
Gewindeschneiden: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. gelschraube 7 im Uhrzeigersinn wieder fest.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah- Bohrtiefe einstellen
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- Mit dem Tiefenanschlag 9 kann die gewünschte Bohrtiefe X
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich festgelegt werden.
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- Lösen Sie die Flügelschraube für die Tiefenanschlag-
tung. einstellung 6 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zu-
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- satzgriff 8 ein.
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Die Riffelung am Tiefenanschlag 9 muss nach oben zeigen.
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der Ab-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden stand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht.
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Ziehen Sie die Flügelschraube für die Tiefenanschlageinstel-
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum lung 6 wieder fest.
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- Werkzeugwechsel
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschu-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im he. Das Bohrfutter kann sich bei längeren Arbeitsvorgän-
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- gen stark erwärmen.
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Deutsch | 9
Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild B) Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter 1 durch Drehen, bis das und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5
Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. nach rechts bis zum Anschlag durch.
Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel 11 in die entsprechen- Betriebsart einstellen
den Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters 1 und spannen Sie Bohren und Schrauben
das Werkzeug gleichmäßig fest.
Stellen Sie den Umschalter 2 auf das Symbol
Schraubwerkzeuge (siehe Bild C) „Bohren“.
Bei der Verwendung von Schrauberbits 12 sollten Sie immer Schlagbohren
einen Universalbithalter 13 benutzen. Verwenden Sie nur
zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. Stellen Sie den Umschalter 2 auf das Symbol
„Schlagbohren“.
Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter „Bohren/Schlag-
bohren“ 2 immer auf das Symbol „Bohren“.
Der Umschalter 2 rastet spürbar ein und kann auch bei laufen-
Bohrfutter wechseln dem Motor betätigt werden.
Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung muss Ein-/Ausschalten
das Bohrfutter von einer autorisierten Kundendienststelle für Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den
Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewechselt werden. Ein-/Ausschalter 4 und halten Sie ihn gedrückt.
Das Bohrfutter muss mit einem Anzugsdrehmo- Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 4 drü-
ment von ca. 30–35 Nm festgezogen werden. cken Sie die Feststelltaste 3.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Staub-/Späneabsaugung
Ein-/Ausschalter 4 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 3
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 kurz und las-
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheits- sen ihn dann los.
schädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube kön- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur
nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran- ein, wenn Sie es benutzen.
kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher
Personen hervorrufen. Drehzahl/Schlagzahl einstellen
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalteten
als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit
stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Sie den Ein-/Ausschalter 4 eindrücken.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 4 bewirkt eine nied-
werden. rige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. sich die Drehzahl/Schlagzahl.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen. Arbeitshinweise
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu be- Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
arbeitenden Materialien. die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerk-
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. zeuge können abrutschen.
Stäube können sich leicht entzünden. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maxi-
Betrieb maler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Um Fliesen zu bohren, stellen Sie den Umschalter 2 auf das
Inbetriebnahme Symbol „Bohren“. Nach dem Durchbohren der Fliese stellen
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Sie den Umschalter auf das Symbol „Schlagbohren“ um und
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- arbeiten mit Schlag.
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk verwenden Sie
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können Hartmetallbohrer.
auch an 220 V betrieben werden.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge-
Drehrichtung einstellen (siehe Bilder D–E) schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt-
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter 5 nur bei stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube-
Stillstand des Elektrowerkzeuges. hör-Programm.
Mit dem Drehrichtungsumschalter 5 können Sie die Drehrich- Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können Sie Spiralbohrer
tung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem mit einem Durchmesser von 2,5–10 mm mühelos schärfen.
Ein-/Ausschalter 4 ist dies jedoch nicht möglich.
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drü-
cken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 nach links bis zum
Anschlag durch.
10 | English
English | 11
When operating a power tool outdoors, use an exten- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
for outdoor use reduces the risk of electric shock. and are easier to control.
If operating a power tool in a damp location is unavoid- Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
able, use a residual current device (RCD) protected cordance with these instructions, taking into account
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
Personal safety
intended could result in a hazardous situation.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power Service
tool while you are tired or under the influence of drugs, Have your power tool serviced by a qualified repair per-
alcohol or medication. A moment of inattention while op- son using only identical replacement parts. This will en-
erating power tools may result in serious personal injury. sure that the safety of the power tool is maintained.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, Safety Warnings for Drills and Screwdrivers
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
for appropriate conditions will reduce personal injuries. noise can cause hearing loss.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
the off-position before connecting to power source of control can cause personal injury.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car- Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
rying power tools with your finger on the switch or energis- performing an operation where the cutting accessory
ing power tools that have the switch on invites accidents. may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
Remove any adjusting key or wrench before turning cessory contacting a “live” wire may make exposed metal
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro- parts of the power tool “live” and could give the operator an
tating part of the power tool may result in personal injury. electric shock.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at Use suitable detectors to determine if utility lines are
all times. This enables better control of the power tool in hidden in the work area or call the local utility company
unexpected situations. for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel- and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from sion. Penetrating a water line causes property damage or
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be may cause an electric shock.
caught in moving parts. Switch off the power tool immediately when the tool in-
If devices are provided for the connection of dust ex- sert jams. Be prepared for high reaction torque that
traction and collection facilities, ensure these are con- can cause kickback. The tool insert jams when:
nected and properly used. Use of dust collection can re- — the power tool is subject to overload or
duce dust-related hazards. — it becomes wedged in the workpiece.
Power tool use and care Hold the machine with a firm grip. High reaction torque
Do not force the power tool. Use the correct power tool can briefly occur while driving in and loosening screws.
for your application. The correct power tool will do the When working with the machine, always hold it firmly
job better and safer at the rate for which it was designed. with both hands and provide for a secure stance. The
Do not use the power tool if the switch does not turn it power tool is guided more secure with both hands.
on and off. Any power tool that cannot be controlled with Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
the switch is dangerous and must be repaired. ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Disconnect the plug from the power source and/or the Always wait until the machine has come to a complete
battery pack from the power tool before making any stop before placing it down. The tool insert can jam and
adjustments, changing accessories, or storing power lead to loss of control over the power tool.
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of Products sold in GB only: Your product is fitted with a
starting the power tool accidentally. BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
Store idle power tools out of the reach of children and (ASTA approved to BS 1362).
do not allow persons unfamiliar with the power tool or If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
these instructions to operate the power tool. Power be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
tools are dangerous in the hands of untrained users. authorised customer service agent. The replacement plug
Maintain power tools. Check for misalignment or bind- should have the same fuse rating as the original plug.
ing of moving parts, breakage of parts and any other The severed plug must be disposed of to avoid a possible
condition that may affect the power tool’s operation. If shock hazard and should never be inserted into a mains
damaged, have the power tool repaired before use. socket elsewhere.
Many accidents are caused by poorly maintained power Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
tools. device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
12 | English
While reading the operating instructions, unfold the graphics Noise/Vibration Information
page for the machine and leave it open.
Sound emission values determined according to
Intended Use EN 60745-2-1.
The machine is intended for impact drilling in brick, concrete Typically the A-weighted noise levels of the product are:
and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Ma- Sound pressure level 95 dB(A); Sound power level
chines with electronic control and right/left rotation are also 106 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
suitable for screwdriving and thread-cutting. Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
Product Features determined according to EN 60745-2-1:
The numbering of the product features refers to the illustra- Drilling into metal: ah =7.5 m/s2, K=1.5 m/s2,
tion of the machine on the graphics page. Impact drilling into concrete: ah =10.5 m/s2, K=1.5 m/s2,
1 Key type drill chuck Screwdriving without impact: ah< 2.5 m/s2, K=1.5 m/s2,
2 “Drilling/Impact Drilling” selector switch Tapping: ah < 2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
3 Lock-on button for On/Off switch The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
4 On/Off switch
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
5 Rotational direction switch er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
6 Wing bolt for depth stop adjustment The declared vibration emission level represents the main ap-
7 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle plications of the tool. However if the tool is used for different
8 Auxiliary handle (insulated gripping surface) applications, with different accessories or insertion tools or is
9 Depth stop poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
10 Handle (insulated gripping surface)
working period.
11 Chuck key An estimation of the level of exposure to vibration should also
12 Screwdriver bit* take into account the times when the tool is switched off or
13 Universal bit holder* when it is running but not actually doing the job. This may signif-
*Accessories shown or described are not part of the standard de- icantly reduce the exposure level over the total working period.
livery scope of the product. A complete overview of accessories Identify additional safety measures to protect the operator
can be found in our accessories program. from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
Technical Data terns.
Impact Drill GSB 1300
Declaration of Conformity
Article number 3 601 AA1 0..
We declare under our sole responsibility that the product de-
Rated power input W 550 scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
Output power W 270 vant provisions of the directives 2011/65/EU, until
No-load speed min-1 0 – 2800 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
Impact frequency at no-load min-1 0 – 41800 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
Rated torque Nm 1.5 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Right/left rotation Technical file (2006/42/EC) at:
Spindle collar dia. mm 43 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
Max. drilling dia. 70538 Stuttgart, GERMANY
– Brickwork mm 13
– Concrete mm 13
– Steel mm 10
– Wood mm 25
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
English | 13
14 | English
Français | 15
16 | Français
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
réduire les risques dus aux poussières. conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
Utilisation et entretien de l’outil
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de choc électrique.
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction
dangereux et il faut le faire réparer. importants causant un contrecoup. L’outil se bloque
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- lorsque :
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- – l’appareil électrique est surchargé ou
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger – lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instan-
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- tanés élevés.
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire mains et veiller à toujours garder une position de tra-
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
d’utilisateurs novices. guidé de manière plus sûre.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- électroportatif.
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Description et performances du pro-
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- duit
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation Il est impératif de lire toutes les consignes
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues de sécurité et toutes les instructions. Le
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
Maintenance et entretien électrocution, un incendie et/ou de graves
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- blessures.
sant uniquement des pièces de rechange identiques. Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
Avertissements de sécurité pour perceuses et sente notice d’utilisation.
visseuses Utilisation conforme
Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec L’appareil est conçu pour le perçage à percussion dans la
des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits peut brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le
provoquer une perte de l’audition. perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec plastiques. Les appareils avec réglage électronique et rota-
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. tion droite/gauche sont également appropriés pour le vissage
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors et le filetage.
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
Eléments de l’appareil
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câ-
blage non apparent ou son propre cordon d’alimenta- La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées 1 Mandrin à couronne dentée
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur 2 Commutateur « Perçage/Perçage à percussion »
l’opérateur. 3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt
4 Interrupteur Marche/Arrêt
Français | 17
5 Commutateur du sens de rotation être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
6 Vis papillon du réglage de la butée de profondeur est également approprié pour une estimation préliminaire de
7 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
8 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
lante)
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
9 Butée de profondeur ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
10 Poignée (surface de préhension isolante) d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
11 Clé de mandrin dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
12 Embout de réglage* travail.
13 Porte-embout universel* Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
commandé de prendre aussi en considération les périodes
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
programme d’accessoires. mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Caractéristiques techniques Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
Perceuse à percussion GSB 1300
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
N° d’article 3 601 AA1 0.. vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
Puissance nominale absorbée W 550 tions de travail.
Puissance utile débitée W 270
Déclaration de conformité
Vitesse à vide tr/min 0 – 2800
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Fréquence de frappe à vide min-1 0 – 41800 duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
Couple nominal Nm 1,5 mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
Rotation droite/gauche 2004/108/CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à par-
tir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications
Ø collet de broche mm 43
ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1,
Ø perçage max. EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
– Maçonnerie mm 13 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
– Béton mm 13 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
– Acier mm 10 70538 Stuttgart, GERMANY
– Bois mm 25
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Plage de serrage du mandrin mm 1,5 – 13 Executive Vice President Head of Product Certification
Poids suivant Engineering PT/ECS
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Classe de protection /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que Robert Bosch Power Tools GmbH
pour des versions spécifiques à certains pays. 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-1. Montage
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
sont : niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau d’in- tif, retirez la fiche de la prise de courant.
tensité acoustique 106 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique ! Poignée supplémentaire (voir figure A)
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée sup-
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à plémentaire 8.
la norme EN 60745-2-1 : La poignée supplémentaire 8 peut être basculée dans n’im-
Perçage du métal : ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2, porte quelle position, afin d’obtenir une position de travail
Perçage à percussion dans le béton : ah =10,5 m/s2, sûre et peu fatigante.
K=1,5 m/s2, Pour régler la poignée supplémentaire, tournez la vis papillon
Vissage : ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, 7 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et faites
Fileter : ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. tourner la poignée supplémentaire 8 dans la position souhai-
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tée. Ensuite, resserrez la vis papillon 7 dans le sens des ai-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut guilles d’une montre.
18 | Français
Réglage de la profondeur de perçage Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
La butée de profondeur 9 permet de déterminer la profon- en vigueur dans votre pays.
deur de perçage souhaitée X. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Desserrez la vis papillon pour le réglage de la butée de profon- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
deur 6 et montez la butée de profondeur dans la poignée sup- flammer.
plémentaire 8.
La cannelure dans la butée de profondeur 9 doit être orientée Mise en marche
vers le haut.
Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre Mise en service
la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur cor- Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
responde à la profondeur de perçage souhaitée X. source de courant doit correspondre aux indications se
Resserrez fermement la vis papillon de réglage de la butée de trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
profondeur 6. portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Changement d’outil
Sélection du sens de rotation (voir figures D–E)
Portez des gants de protection lors du changement
N’actionnez le commutateur du sens de rotation 5 qu’à
d’outil. En cas de travaux assez longs, le mandrin de per-
l’arrêt total de l’appareil électroportatif.
çage risque de s’échauffer fortement.
Le commutateur de sens de rotation 5 permet d’inverser le
Mandrin à couronne dentée (voir figure B) sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cepen-
Ouvrez le mandrin à clé à couronne dentée 1 par un mouve- dant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 4 est en
ment de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. fonction.
Montez l’outil. Rotation droite : Pour percer et visser, tournez le commuta-
Introduisez la clé de mandrin 11 dans les orifices correspon- teur du sens de rotation 5 à fond vers la gauche.
dants du mandrin à clé à couronne dentée 1 et verouillez l’ou- Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des
til de manière régulière. écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 5 à fond
Outils de vissage (voir figure C) vers la droite.
Lorsque des embouts sont utilisés 12, il est recommandé Réglage du mode de fonctionnement
d’utiliser un porte-embout universel 13. N’utilisez que des Visser et percer
embouts appropriés à la tête de vis.
Positionnez le commutateur 2 sur le symbole
Pour visser, mettez toujours le commutateur « Perçage ».
« Perçage/Perçage à percussion » 2 sur le symbole
« Perçage ». Perçage à percussion
Positionnez le commutateur 2 sur le symbole
Changement du mandrin de perçage
« Perçage à percussion ».
Pour des outils électriques qui ne disposent pas d’un blocage
de la broche de perçage, le mandrin de perçage doit être rem-
Le commutateur 2 s’encliquette de façon perceptible et peut
placé par une station de Service Après-Vente pour outillage
être actionné même pendant que le moteur est en marche.
Bosch agréée.
Le mandrin de perçage doit être serré avec un Mise en Marche/Arrêt
couple de serrage de 30–35 Nm environ. Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et maintenez-le appuyé.
Aspiration de poussières/de copeaux Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 4, ap-
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant puyez sur le bouton de blocage 3.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez l’interrupteur
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué par le bouton de blocage 3,
sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4, puis
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per- relâchez-le.
sonnes se trouvant à proximité.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
en marche que quand vous l’utilisez.
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante frappe
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Vous pouvez régler en continu la vitesse de rotation/la fré-
– Veillez à bien aérer la zone de travail. quence de frappe de l’outil électroportatif en fonction de la
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire pression exercée sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 4.
avec un niveau de filtration de classe P2.
Français | 19
20 | Español
Español | 21
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, si el útil se bloquea. Esté preparado para soportar la
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- elevada fuerza de reacción. El útil se bloquea:
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
accidentalmente la herramienta eléctrica. — si éste se ladea en la pieza de trabajo.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar
de los niños. No permita la utilización de la herramienta o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- elevados pares de reacción.
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
inexpertas son peligrosas. es guiada de forma más segura con ambas manos.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó- con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- con la mano.
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de Descripción y prestaciones del pro-
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- ducto
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso. Lea íntegramente estas advertencias de
peligro e instrucciones. En caso de no ate-
Servicio nerse a las advertencias de peligro e instruc-
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por ciones siguientes, ello puede ocasionar una
un profesional, empleando exclusivamente piezas de descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra-
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri- ve.
dad de la herramienta eléctrica. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
Instrucciones de seguridad para taladradoras y aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
atornilladoras Utilización reglamentaria
Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala-
Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), caso de su- drar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético.
ministrarse con la herramienta eléctrica. La pérdida de Los aparatos dotados con regulador electrónico e inversión
control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un de giro son adecuados también para atornillar y hacer roscas.
accidente.
Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
Componentes principales
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores La numeración de los componentes está referida a la imagen
eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
con un conductor bajo tensión puede poner también bajo 1 Portabrocas de corona dentada
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una 2 Selector “Taladrar/taladrar con percusión”
descarga eléctrica. 3 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/des-
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para conexión
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc- 4 Interruptor de conexión/desconexión
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
5 Selector de sentido de giro
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu- 6 Tornillo de mariposa para ajuste del tope de profundidad
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per- 7 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura adi-
foración de una tubería de agua puede redundar en daños cional
materiales o provocar una electrocución. 8 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
9 Tope de profundidad
10 Empuñadura (zona de agarre aislada)
22 | Español
Español | 23
24 | Español
Português | 25
26 | Português
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- momentos de reacção.
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir-
pessoas inesperientes. me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar com ambas as mãos.
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da- fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da está mais firme do que segurada com a mão.
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-
tas eléctricas.
trica.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e po- Descrição do produto e da potência
dem ser conduzidas com maior facilidade. Devem ser lidas todas as indicações de ad-
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- vertência e todas as instruções. O desres-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- peito das advertências e instruções apresen-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- tadas abaixo pode causar choque eléctrico,
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras incêndio e/ou graves lesões.
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare-
ações perigosas. lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins-
Serviço trução de serviço.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- Utilização conforme as disposições
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento O aparelho é destinado para furar com percussão em tijolos,
seguro do aparelho. betão e pedra, assim como furar em madeira, metal, cerâmica
e plástico. Aparelhos com regulação electrónica e marcha à
Indicações de segurança para berbequins e apa- direita/à esquerda também são apropriados para aparafusar
rafusadoras e cortar roscas.
Usar protecção auricular ao furar com percussão. Ruí- Componentes ilustrados
dos podem provocar a perda da audição.
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre-
Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po-
1 Mandril de brocas de coroa dentada
de provocar lesões.
2 Comutador “Furar/furar com percussão”
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só de- 3 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar
verá segurar o aparelho pelas superfícies de punho iso- 4 Interruptor de ligar-desligar
ladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode 5 Comutador do sentido de rotação
colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar 6 Parafuso de orelhas para ajuste do esbarro de profundi-
a um choque eléctrico. dade
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos 7 Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional
escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O 8 Punho adicional (superfície isolada)
contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- 9 Esbarro de profundidade
ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-
10 Punho (superfície isolada)
plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-
riais ou pode provocar um choque eléctrico. 11 Chave mandril de brocas
Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a 12 Bit de aparafusamento*
ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para 13 Porta-pontas universal*
altos momentos de reacção que provoquem um contra- *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando: de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
— a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou nosso programa de acessórios.
— se for emperrada na peça a ser trabalhada.
Português | 27
Dados técnicos Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
Berbequim de percussão GSB 1300 ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
N° do produto 3 601 AA1 0.. cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
Potência nominal consumida W 550 organização dos processos de trabalho.
Potência útil W 270 Declaração de conformidade
N° de rotações em ponto morto min-1 0 – 2800 Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro-
Número de percussões na mar- duto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
-1
cha em vazio min 0 – 41800 com todas as disposições pertinentes das Directivas
Binário nominal Nm 1,5 2011/65/UE, até 19 de Abril de 2016: 2004/108/CE, a par-
Marcha à direita/à esquerda tir de 20 de Abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE in-
cluindo suas alterações, e em conformidade com as seguintes
Ø de gola do veio mm 43 normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
máx. Ø de perfuração EN 50581.
– Muramentos mm 13 Processo técnico (2006/42/CE) em:
– Betão mm 13 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
– Aço mm 10 70538 Stuttgart, GERMANY
– Madeira mm 25 Henk Becker Helmut Heinzelmann
Faixa de aperto do mandril mm 1,5 – 13 Executive Vice President Head of Product Certification
Peso conforme Engineering PT/ECS
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Classe de proteção /II
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica-
ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Robert Bosch Power Tools GmbH
pecíficos dos países. 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745-2-1.
Montagem
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
Nível de pressão acústica 95 dB(A); Nível de potência acústi- rá puxar a ficha de rede da tomada.
ca 106 dB(A). Incerteza K=3 dB. Punho adicional (veja figura A)
Usar protecção auricular!
Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-
Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três di-
cional 8.
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-1:
Furar em metal: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2, O punho adicional 8 pode ser movimentado como desejar, para
furar com percussão em betão: ah =10,5 m/s2, K=1,5 m/s2, alcançar uma posição de trabalho segura e livre de fadiga.
aparafusar: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Girar o parafuso de orelhas para o ajuste do punho adicional
abrir roscas: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. 7 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de punho adicional 8 para a posição desejada. Em seguida deve-
acordo com um processo de medição normalizado pela nor- rá girar o parafuso de orelhas 7 no sentido dos ponteiros do
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- relógio para apertar.
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava- Ajustar a profundidade de perfuração
liação provisória da carga de vibrações.
Com o esbarro de profundidade 9 é possível determinar a
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
profundidade de perfuração X desejada.
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- Soltar o parafuso de orelhas para o ajuste do esbarro de pro-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com fundidade 6 e introduzir o esbarro de profundidade no punho
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações adicional 8.
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de O estriamento no esbarro de profundidade 9 deve mostrar
vibrações para o período completo de trabalho. para cima.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também Puxar o esbarro de profundidade para fora, de modo que a
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho distância entre a ponta da broca e a ponta do esbarro de pro-
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto fundidade corresponda à profundidade de perfuração dese-
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- jada X.
do de trabalho. Reapertar a porca de orelhas para o ajuste do limitador de
profundidade 6.
28 | Português
Italiano | 29
Para trabalhos em betão, pedra e muramentos devem ser uti- Apenas países da União Europeia:
lizadas brocas de metal duro. De acordo com a directiva europeia
Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS 2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
(HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- electrónicos velhos, e com as respectivas
feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- realizações nas leis nacionais, as ferramen-
pectiva qualidade. tas eléctricas que não servem mais para a
Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é possível afiar fa- utilização, devem ser enviadas separada-
cilmente brocas helicoidais com um diâmetro de mente a uma reciclagem ecológica.
2,5–10 mm. Sob reserva de alterações.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza Italiano
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada. Norme di sicurezza
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
gura.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di peri-
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá colo e le istruzioni operative. In
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
para evitar riscos de segurança. che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação operative per ogni esigenza futura.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: teria (senza linea di allacciamento).
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Sicurezza della postazione di lavoro
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
cação e ajuste dos produtos e acessórios. minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
Indique para todas as questões e encomendas de peças so- non illuminate possono essere causa di incidenti.
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
de características do produto. getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
Portugal
producono scintille che possono far infiammare la polvere
Robert Bosch LDA o i gas.
Avenida Infante D. Henrique
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Lotes 2E – 3E
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
1800 Lisboa
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com. Sicurezza elettrica
Tel.: 21 8500000 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
Fax: 21 8511096 deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
Brasil apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
Robert Bosch Ltda.
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
Caixa postal 1195
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
www.bosch.com.br/contacto come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
Eliminação mento in cui il corpo è messo a massa.
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
30 | Italiano
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
elettriche. sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
to della sua potenza di prestazione.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- e deve essere aggiustato.
schio d’insorgenza di scosse elettriche. Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
il rischio di una scossa elettrica. estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
Sicurezza delle persone lontariamente.
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
essere causa di gravi incidenti. esperienza.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
mento di protezione personale come la maschera per pol- li della macchina funzionino perfettamente, che non
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
incidenti. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica curatamente.
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo più facili da condurre.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
ficarsi seri incidenti.
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
na può provocare seri incidenti.
Assistenza
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
Usare la protezione acustica impiegando trapani bat-
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
tenti. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udi-
movimento.
to.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
troutensile può causare lesioni.
Italiano | 31
32 | Italiano
Italiano | 33
34 | Nederlands
Nederlands | 35
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel worden gerepareerd.
beperkt het risico van een elektrische schok. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
schakelaar vermindert het risico van een elektrische starten van het elektrische gereedschap.
schok. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
Veiligheid van personen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of onervaren personen worden gebruikt.
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
wondingen leiden. rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- werking van het elektrische gereedschap nadelig
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. pen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
ongevallen leiden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het Service
gereedschap kan tot verwondingen leiden. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
wachte situaties beter onder controle houden. stand blijft.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
Veiligheidsvoorschriften voor boormachines en
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende schroevendraaiers
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende Draag een gehoorbescherming bij klopboorwerkzaam-
delen worden meegenomen. heden. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen gevolg hebben.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- leiden.
vaar door stof. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek- ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-
trische gereedschappen zetgereedschap verborgen stroomleidingen of de ei-
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw gen stroomkabel kan raken. Contact met een onder
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- schok leiden.
teitsbereik.
36 | Nederlands
Nederlands | 37
zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril- Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand tus-
lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende sen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. overeenkomt met de gewenste boordiepte X.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Draai de vleugelschroef voor de instelling van de diepteaan-
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het slag 6 weer vast.
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- Inzetgereedschap wisselen
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- Draag werkhandschoenen bij het wisselen van inzetge-
minderen. reedschap. De boorhouder kan tijdens langdurige werk-
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van zaamheden heet worden.
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- Tandkransboorhouder (zie afbeelding B)
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- Open de tandkransboorhouder 1 door deze te draaien, totdat
beidsproces. het gereedschap kan worden ingezet. Zet het gereedschap in.
Steek de boorhoudersleutel 11 in de daarvoor bedoelde
Conformiteitsverklaring boorgaten van de tandkransboorhouder 1 en span het inzet-
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder gereedschap gelijkmatig vast.
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbe-
Schroeftoebehoren (zie afbeelding C)
treffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, tot
19 april 2016: 2004/108/EG, vanaf 20 april 2016: Bij het gebruik van bits 12 dient u altijd een universeelbithou-
2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen er- der 13 te gebruiken. Gebruik alleen bits die bij de schroefkop
van voldoet en met de volgende normen overeenstemt passen.
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Als u wilt schroeven, zet u de omschakelknop „Boren/klopbo-
Technisch dossier (2006/42/EG) bij: ren” 2 altijd op het symbool „Boren”.
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Boorhouder wisselen
70538 Stuttgart, GERMANY
Bij elektrische gereedschappen zonder blokkering van de uit-
Henk Becker Helmut Heinzelmann
gaande as moet de boorhouder worden vervangen door er-
Executive Vice President Head of Product Certification
kende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische ge-
Engineering PT/ECS
reedschappen.
De boorhouder moet worden vastgedraaid met
een aandraaimoment van ca. 30–35 Nm.
38 | Nederlands
Dansk | 39
Alleen voor landen van de EU: le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
over elektrische en elektronische oude ap- Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
paraten en de omzetting van de richtlijn in tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
nationaal recht moeten niet meer bruikbare brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
elektrische gereedschappen apart worden ter risikoen for elektrisk stød.
ingezameld en op een voor het milieu verant- Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
woorde wijze worden hergebruikt. omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
Wijzigingen voorbehouden. HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
Dansk el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
Sikkerhedsinstrukser sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
visninger. I tilfælde af manglende over-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
for personskader.
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
nere brug.
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku- el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
drevet el-værktøj (uden netkabel). te øger risikoen for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
uheld. der risiko for personskader.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
pe. tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Elektrisk sikkerhed
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
stød. el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til repareres.
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
40 | Dansk
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række- Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med ordninger eller skruestik end med hånden.
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
af ukyndige personer. medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
Beskrivelse af produkt og ydelse
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i ger. I tilfælde af manglende overholdelse af
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
jer. der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg- vorlige kvæstelser.
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- ledningen.
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
Beregnet anvendelse
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- Maskinen er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten samt
råde, kan føre til farlige situationer. til boring i træ, metal, keramik og kunststof. Maskiner med
elektronisk regulering og højre-/venstreløb er også egnet til
Service skruearbejde og gevindskæring.
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Illustrerede komponenter
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner og skrue-
1 Tandkransborepatron
maskiner
2 Omskifter „Boring/slagboring“
Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpå-
virkning kan føre til tab af hørelse. 3 Låsetast til start-stop-kontakt
4 Start-stop-kontakt
Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø-
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til 5 Retningsomskifter
kvæstelser. 6 Vingeskrue til indstilling af dybdeanslag
Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud- 7 Vingeskrue til indstilling af ekstrahåndtag
fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje- 8 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade)
de strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kon- 9 Dybdeanslag
takt med en spændingsførende ledning kan også sætte 10 Håndgreb (isoleret gribeflade)
maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til
11 Borepatronnøgle
elektrisk stød.
12 Skruebit*
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale 13 Universalbitholder*
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
res tilbehørsprogram.
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til
materiel skade eller elektrisk stød. Tekniske data
Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsats-
værktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder Slagboremaskine GSB 1300
med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til til- Typenummer 3 601 AA1 0..
bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: Nominel optagen effekt W 550
— el-værktøjet overbelastes eller Afgiven effekt W 270
— det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbej
det. Omdrejningstal, ubelastet min-1 0 – 2800
Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs- Slagtal ved omdrejningstal i
nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. ubelastet tilstand min-1 0 – 41800
Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for Nominelt omdrejningsmoment Nm 1,5
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
med to hænder. velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø-
relser.
Dansk | 41
Beskyttelsesklasse /II
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
Montering
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
relser. de på el-værktøjet.
42 | Dansk
Svenska | 43
44 | Svenska
Svenska | 45
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-
46 | Svenska
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- Inställning av varvtal/slagtal
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per- Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg-
soner som uppehåller sig i närheten. löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe- Till/Från 4.
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 4 ger ett lågt varv-
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får tal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet.
bearbeta asbesthaltigt material.
– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Arbetsanvisningar
– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot mut-
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat tern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
material.
Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget för avkylning
Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan köras ca. 3 minuter med högsta tomgångsvarvtal.
lätt självantändas.
För borrning i stenplattor, ställ omkopplaren 2 på symbol
”Borra”. När stenplattan genomborrats ställ omkopplaren på
Drift symbolen ”Slagborra” och fortsätt med slag.
För arbeten i betong, sten och murverk krävs hårmetallbor-
Driftstart rar.
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Vid borrning i metall använd endast felfria, välskärpta HSS-
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Denna kvalitet offererar
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även Bosch som tillbehör.
anslutas till 220 V. Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar med en diame-
Inställning av rotationsriktning (se bilder D–E) ter upp till på 2,5–10 mm lätt skärpas.
Påverka riktningsomkopplaren 5 endast på frånkopp-
lat elverktyg. Underhåll och service
Med riktningsomkopplaren 5 kan elverktygets rotationsrikt-
ning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 4 kan Underhåll och rengöring
omkoppling inte ske. Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
Högergång: För borrning och idragning av skruvar tryck rikt- elverktyget.
ningsomkopplaren 5 åt vänster mot stopp. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och för bra och säkert arbete.
muttrar tryck riktningsomkopplaren 5 åt höger mot stopp. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
Inställning av driftsätt måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
Borra och skruva serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Ställ omkopplaren 2 på symbolen ”Borra”. Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
Slagborrning underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
Ställ omkopplaren 2 mot symbolen ”Slagborra”. information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
Omkopplaren 2 snäpper tydligt fast och kan manövreras även som gäller våra produkter och tillbehör.
när motorn är igång. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 4 Svenska
och håll den nedtryckt. Bosch Service Center
För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 4 tryck Telegrafvej 3
ned spärrknappen 3. 2750 Ballerup
Danmark
För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
4 eller om den är låst med spärrknappen 3 tryck helt kort på
Fax: (011) 187691
strömställaren Till/Från 4 och släpp den igen.
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill Avfallshantering
använda det. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Norsk | 47
48 | Norsk
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon- Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, mister kontrollen over elektroverktøyet.
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- Produkt- og ytelsesbeskrivelse
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell. Les gjennom alle advarslene og anvisnin-
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte gene. Feil ved overholdelsen av advarslene
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte og nedenstående anvisninger kan medføre
fast og er lettere å føre. elektriske støt, brann og/eller alvorlige ska-
der.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si-
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an- den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
ner.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til slagboring i murstein, betong og
Service stein, og til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff. Maski-
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- ner med elektronisk regulering og høyre-/venstregang er også
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. egnet til skruing og gjengeskjæring.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Illustrerte komponenter
Sikkerhetsinformasjoner for boremaskiner og
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
skrutrekkere bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Bruk hørselvern ved slagboring. Innvirkning av støy kan 1 Nøkkelchuck
føre til at man mister hørselen.
2 Omkoblingsbryter «Boring/slagboring»
Bruk ekstrahåndtak hvis disse leveres sammen med 3 Låsetast for på-/av-bryter
elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette fø-
4 På-/av-bryter
re til skader.
5 Høyre-/venstrebryter
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis
du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på 6 Vingeskrue for dybdeanleggsinnstilling
skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. 7 Vingeskrue for innstilling av ekstrahåndtak
Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette 8 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)
maskinens metalldeler under spenning og føre til elektris- 9 Dybdeanlegg
ke støt. 10 Håndtak (isolert grepflate)
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ 11 Chucknøkkel
vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann-
12 Skrubits*
verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre
brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre 13 Universalbitsholder*
til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker ma- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
terielle skader og kan medføre elektriske støt.
Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsatsverktøyet Tekniske data
blokkerer. Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter
som forårsaker et tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokke- Slagbormaskin GSB 1300
rer hvis: Produktnummer 3 601 AA1 0..
— elektroverktøyet overbelastes eller Opptatt effekt W 550
— det kiler seg fast i arbeidsstykket som skal bearbeides.
Avgitt effekt W 270
Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller løs-
Tomgangsturtall min-1 0 – 2800
ning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjons-
momenter. Slagtall ved tomgangsturtall min-1 0 – 41800
Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar- Dreiemoment Nm 1,5
beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres Høyre-/venstregang
sikrere med to hender. Spindelhals-Ø mm 43
Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi-
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone-
enn med hånden. ne variere noe.
Norsk | 49
50 | Norsk
Suomi | 51
52 | Suomi
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole kädessä pidettynä.
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut-
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses- seen.
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
Tuotekuvaus
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
nosti huolletuista laitteista. vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- vakavaan loukkaantumiseen.
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos-
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- käännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
Määräyksenmukainen käyttö
taa vaarallisiin tilanteisiin. Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tiileen, betoniin ja kiveen
sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muo-
Huolto viin. Koneet, joissa on elektroninen säätö sekä kierto
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- kierteitykseen.
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena. Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole-
Porakoneiden ja ruuvinvääntimien turvallisuus-
vaan sähkötyökalun kuvaan.
ohjeet
1 Hammaskehäistukka
Käytä kuulonsuojaimia kun iskuporaat. Melu saattaa ai-
2 Vaihtokytkin ”Poraus/iskuporaus”
heuttaa kuulon menetystä.
3 Käynnistyskytkimen lukituspainike
Käytä lisäkahvoja, jos niitä on toimitettu sähkötyöka-
4 Käynnistyskytkin
lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa louk-
kaantumisiin. 5 Suunnanvaihtokytkin
Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, 6 Syvyydenrajoittimen asetuksen siipiruuvi
kun teet sellaisia töitä, jossa käyttötarvike saattaa osua 7 Lisäkahvan säädön siipiruuvi
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan virta- 8 Lisäkahva (eristetty kädensija)
johtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös lait- 9 Syvyydenrajoitin
teen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. 10 Kahva (eristetty kädensija)
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjoh- 11 Istukan avain
tojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyh-
12 Ruuvauskärki *
tiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa-
loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa 13 Yleispidin*
johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-
mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas-
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
tamme.
Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaihtotyökalu
lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin vastamomentteihin, Tekniset tiedot
jotka syntyvät takaiskussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun:
— sähkötyökalua ylikuormitetaan tai Iskuporakone GSB 1300
— se kallistuu työstettävässä työkappaleessa. Tuotenumero 3 601 AA1 0..
Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettä- Ottoteho W 550
essä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita Antoteho W 270
vastamomentteja. Tyhjäkäyntikierrosluku min-1 0 – 2800
Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tu- Iskuluku tyhjäkäyntikierrosluvulla min-1 0 – 41800
keva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan
varmemmin kahdella kädellä. Nimellinen vääntömomentti Nm 1,5
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Suomi | 53
54 | Suomi
Pölyn ja lastun poistoimu Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy-
Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien tät sitä.
puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter- Kierrosluvun/iskuluvun asetus
veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/is-
heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat
reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. käynnistyskytkintä 4.
Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään Kevyt käynnistyskytkimen 4 painallus aikaansaa alhaisen kier-
karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierrosluku/
tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). iskuluku.
Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Työskentelyohjeita
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen
tyssuojanaamaria. ollessa pysähdyksissä. Pyörivät vaihtotyökalut voivat
Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien luiskahtaa pois.
käsiteltäviä materiaaleja. Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskuluvulla, tulee se
Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti jäähdyttää, käyttämällä sitä kuormittamatta täydellä kierros-
syttyä palamaan. luvulla n. 3 minuuttia.
Aseta vaihtokytkin 2 ”Poraus”-merkin kohdalle, kun poraat kaa-
Käyttö keleita. Vasta, kun olet porannut kaakelin läpi, siirrät vaihtokyt-
kimen tunnukseen ”Iskuporaus” ja jatkat työskentelyä iskuilla.
Käyttöönotto Työskenneltäessä betonissa, kiviaineksessa ja muurauksessa
tulee käyttää kovametalliporaa.
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
Käytä metallia porattaessa vain moitteettomia, teräviä HSS-
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
poranteriä (suurteho pikaleikkausteräs). Bosch-lisätervike-
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
ohjelma takaa asianmukaisen laadun.
verkoissa.
Poranteroituslaitteella (lisätarvike) voidaan vaivattomasti te-
Pyörimissuunnan asetus (katso kuvat D–E) roittaa kierreporanteriä, joiden halkaisija on 2,5–10 mm.
Käytä suunnanvaihtokytkintä 5 ainoastaan sähkötyö-
kalun ollessa pysähdyksissä. Hoito ja huolto
Suunnanvaihtokytkimellä 5 voit muuttaa sähkötyökalun kier-
tosuunnan. Käynnistyskytkimen 4 ollessa painettuna tämä ei Huolto ja puhdistus
kuitenkaan ole mahdollista. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten painat suun- työkaluun kohdistuvia töitä.
nanvaihtokytkintä 5 vasemmalle vasteeseen asti. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot
Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 5 oikealle Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-
vasteeseen asti. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi.
Käyttömuodon asetus
Poraus ja ruuvinvääntö Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Aseta vaihtokytkin 2 tunnukselle ”Poraus”. Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
Iskuporaus varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Aseta vaihtokytkin 2 tunnukselle ”Iskuporaus”.
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Vaihtokytkin 2 lukkiutuu tuntuvasti, ja sitä voi käyttää myös Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
moottorin käydessä. nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Käynnistys ja pysäytys Suomi
Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin- Robert Bosch Oy
tä 4 ja pidä se painettuna. Bosch-keskushuolto
Lukitse painettu käynnistyskytkin 4 painamalla lukituspaini- Pakkalantie 21 A
ketta 3. 01510 Vantaa
Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 4 va- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
paaksi tai, jos se on lukittu lukituspainikkeella 3, paina ensin Puh.: 0800 98044
käynnistyskytkintä 4 lyhyesti ja päästä se sitten vapaaksi. Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Ελληνικά | 55
56 | Ελληνικά
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα και κατσαβίδια
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας Να φοράτε ωτασπίδες όταν τρυπάτε με κρούση. Η επί-
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- δραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακο-
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να ής.
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που ενδεχομέ-
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε- νως συνοδεύουν το μηχάνημα. Η απώλεια του ελέγχου
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες
από τη σκόνη. το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το δικό του ηλεκτρικό κα-
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων λώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέ-
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για σει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή
μενη περιοχή ισχύος. να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει-
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα- ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε
σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν
πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί- αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα- ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα- Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργα-
σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό- λείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πά-
κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. ντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν:
από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι- – το εργαλείο λοξεύσει μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο.
είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή
μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι-
αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- κές ροπές (κλοτσήματα).
κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα-
από άπειρα πρόσωπα. λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή χέρια.
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό- Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ-
πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ-
τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.
χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ-
γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
Περιγραφή του προϊόντος και της
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν- ισχύος του
θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
σεις.
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
Service ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι- Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την απεικόνιση
στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι- της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη-
κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη- γίες χειρισμού.
χανήματος.
Ελληνικά | 57
58 | Ελληνικά
Ελληνικά | 59
60 | Türkçe
Kişilerin Güvenliği
Türkçe Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Güvenlik Talimatı Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak mı yaralanma tehlikesini azalttır.
üzere saklayın.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
olmayan aletler) kapsamaktadır. dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
Çalışma yeri güvenliği zalara neden olabilirsiniz.
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
kabilir. içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz- den olabilir.
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma- Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını iyi kontrol edebilirsiniz.
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kaybedebilirsiniz. kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler,
Elektrik Güvenliği
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi tutulabilir.
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
ni azaltır.
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek- Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma- aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma lışırsınız.
tehlikesini artırır. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi malıdır.
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
ni artırır. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla- ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
kesini azaltır. bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
Türkçe | 61
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- Ürün ve işlev tanımı
lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
olunabilir.
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı- kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Usulüne uygun kullanım
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Bu alet; tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile ah-
şap, metal, seramik ve plastikte delme işleri için geliştirilmiş-
Servis tir. Elektronik ayarlamalı ve sağ/sol dönüşlü/aletler vidalama
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal ve diş açma işlerine de uygundur.
yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
talimatı 1 Anahtarlı mandren
Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın. Ça- 2 “Darbesiz/darbeli delme” çevrim şalteri
lışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. 3 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağı/ 4 Açma/kapama şalteri
tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan- 5 Dönme yönü değiştirme şalteri
malara neden olabilir. 6 Derinlikk mesnedi ayarı için kelebek vida
Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya ale- 7 Ek tutamak konumu ayarı için kelebek vida
tin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı 8 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu 9 Derinlik mesnedi
tutamağından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla te- 10 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra- 11 Mandren anahtarı
kır ve elektrik çarpmaları olabilir. 12 Vidalama ucu*
13 Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü*
Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara labilirsiniz.
ve elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna ha-
sar vermek patlamalar ortaya çıkarabilir. Bir su borusuna Teknik veriler
girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola-
Darbeli matkap GSB 1300
bilir.
Ürün kodu 3 601 AA1 0..
Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale-
tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek Giriş gücü W 550
reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du- Çıkış gücü W 270
rumlarda bloke olur: Boştaki devir sayısı dev/dak 0 – 2800
– Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya Boştaki darbe sayısı dev/dak 0 – 41800
– İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. Anma torku Nm 1,5
Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar takılıp sökülür- Sağ/sol dönüş
ken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabi-
Mil boynu çapı Ø mm 43
lir.
maks. delme çapı Ø
Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve
duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. – Duvarda mm 13
Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. – Betonda mm 13
– Çelikte mm 10
İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men-
– Ahşapta mm 25
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur. Mandren kapasitesi mm 1,5 – 13
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam Ağırlığı EPTA-Procedure
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve 01:2014’e göre kg 1,8
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Koruma sınıfı /II
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde
ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
62 | Türkçe
Türkçe | 63
İşletim Beton, taş ve duvarda çalışırken sert metal matkap uçları kul-
lanın.
Çalıştırma Metalleri delerken sadece kusursuz bilenmiş HSS matkap uç-
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili- ları kullanın (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu
mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar.
uygun olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el Matkap ucu bileme aleti ile (aksesuar) 2,5–10 mm çaplı hele-
aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir. zonik matkap uçlarını rahatça bileyebilirsiniz.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız resimler D–E)
Dönme yönü değiştirme şalterini 5 sadece elektrikli el Bakım ve servis
aleti dururken kullanın.
Bakım ve temizlik
Dönme yönü değiştirme şalteri 5 ile elektrikli el aletinin dön-
me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 4 Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
basılı iken bu mümkün değildir. önce her defasında fişi prizden çekin.
Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştir- İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
me şalterini 5 sonuna kadar sola bastırın. valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya çıkarmak için dönme yö- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
nü değiştirme şalaterini 5 sonuna kadar sağa bastırın. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-
lidir.
İşletim türünün ayarlanması
Delme ve vidalama Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Çevrim şalterini 2 “Delme” sembolü üzerine geti- Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rin. rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
Darbeli delme yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
Çevrim şalterini 2 “Darbeli delme” sembolü üzeri-
www.bosch-pt.com
ne getirin.
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Çevrim şalteri 2 hissedilir biçimde kavrama yapar ve motor
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
çalışırken de kullanılabilir.
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Açma/kapama Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Aleti çalıştırmak için açma/kapama şalterine 4 basın ve şalte- parçaları 7 yıl hazır tutar.
ri basılı tutun.
Türkçe
Basılı durumdaki açma/kapama şalterini 4 tespit etmek için
açma/kapama şalteri tespit tuşuna 3 basın. Bosch San. ve Tic. A.S.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 4 bı- Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
rakın veya tespit tuşu 3 ile sabitlenmişse açma/kapama şalte- Polaris Plaza
rine 4 kısa bir süre basın ve tekrar bırakın. 80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
Işıklar LTD.ŞTİ.
nacağınız zaman açın.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Devir sayısının ve darbe sayısının ayarlanması Adana
Açma/kapama şalteri üzerine uyguladığınız bastırma kuvveti- Tel.: 0322 3599710
ni 4 azaltıp çoğaltarak alet çalışır durumda iken de devir sayı- Tel.: 0322 3591379
sını ve darbe sayısını ayarlayabilirsiniz. İdeal Eletronik Bobinaj
Açma/kapama şalteri 4 üzerine uygulanan düşük bastırma Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
kuvveti düşük bir devir/darbe sayısı sağlar. Uygulanan bastır- Aksaray
ma kuvveti artırıldıkça devir/darbe sayısı yükselir. Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Bulsan Elektrik
Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi- İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
daların üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. No: 48/29 İskitler
Düşük devir sayısı ile uzun süre çalıştığınızda, soğutma yap- Ankara
mak için elektrikli el aletini boşta en yüksek devir sayısı ile yak- Tel.: 0312 3415142
laşık 3 dakika kadar çalıştırın. Tel.: 0312 3410203
Fayansları delmek için çevrim şalterini 2 “Delme” sembolü
üzerine getirin. Fayans tam olarak delindikten sonra darbeli
çalışmak için çevrim şalterini “Darbeli delme” sembolü üzeri-
ne getirin.
64 | Polski
Polski | 65
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ne. ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- przez ruchome części.
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
wyższa ryzyko porażenia prądem. sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno- że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia pyłami.
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
porażenia prądem.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- zostać naprawione.
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę- wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie elektronarzędzia.
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
Bezpieczeństwo osób niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
zów ciała. by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra- tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
żeń ciała. rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może Serwis
stać się przyczyną wypadków. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do- stwo urządzenia zostanie zachowane.
prowadzić do obrażeń ciała. Wskazówki bezpieczeństwa dla wiertarek i wkrę-
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale- tarek
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra-
tę słuchu.
66 | Polski
Polski | 67
68 | Polski
Česky | 69
70 | Česky
Česky | 71
Určené použití Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes-
Stroj je určen k příklepovému vrtání do cihel, betonu a kame- nost K stanoveny podle EN 60745-2-1:
ne a též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu. Stroje s vrtání do kovu: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
elektronickou regulací a chodem vpravo a vlevo jsou vhodné i příklepové vrtání do betonu: ah =10,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
ke šroubování a řezání závitů. šroubování: ah< 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
řezání závitů: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Zobrazené komponenty V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
elektronářadí na grafické straně. použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
1 Ozubené sklíčidlo
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
2 Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“
řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
3 Aretační tlačítko spínače práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
4 Spínač s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
5 Přepínač směru otáčení že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
6 Křídlový šroub pro nastavení hloubkového dorazu Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
7 Křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
8 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
9 Hloubkový doraz bu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
10 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
11 Klička sklíčidla
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
12 Šroubovací bit* procesů.
13 Univerzální držák bitů*
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu Prohlášení o shodě
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa-
gramu příslušenství.
ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano-
Technická data vení směrnic 2011/65/EU, do 19. dubna 2016:
2004/108/ES, od 20. dubna 2016: 2014/30/EU,
Příklepová vrtačka GSB 1300 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími
Objednací číslo 3 601 AA1 0.. normami: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2,
Jmenovitý příkon W 550 EN 50581.
Výstupní výkon W 270 Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Otáčky naprázdno min-1 0 – 2800 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart, GERMANY
Počet příklepů při běhu naprázdno min-1 0 – 41800
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Jmenovitý kroutící moment Nm 1,5
Executive Vice President Head of Product Certification
Chod vpravo/vlevo Engineering PT/ECS
Průměr krku vřetene mm 43
max. průměr vrtání
– Zdivo mm 13
– Beton mm 13 Robert Bosch Power Tools GmbH
– Ocel mm 10 70538 Stuttgart, GERMANY
– Dřevo mm 25 Stuttgart, 01.01.2017
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla mm 1,5 – 13
Hmotnost podle Montáž
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
Třída ochrany /II ze zásuvky.
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Přídavná rukojeť (viz obr. A)
Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-
Informace o hluku a vibracích
jetí 8.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-1.
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů-
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus- žete přídavné držadlo 8 libovolně natočit.
tického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu
106 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Otočte křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti 7 proti
Noste chrániče sluchu! směru hodinových ručiček a otočte přídavné držadlo 8 do po-
72 | Česky
Slovensky | 73
74 | Slovensky
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
prúdom. núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára- vy odborníkovi.
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
prúdom. suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
pri používaní náradia za následok vážne poranenia. neskúsené osoby.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra- či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- správne fungovanie ručného elektrického náradia.
tia znižujú riziko poranenia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky údržbou elektrického náradia.
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
následok nehodu. ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek- k nebezpečným situáciám.
trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. Servisné práce
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
ných situáciách lepšie kontrolovať.
zostane zachovaná.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôso-
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo benie hluku môže mať za následok stratu sluchu.
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia. Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
dok poranenie.
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí- Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natra-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na fiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlast-
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra- nú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo-
chom. vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
manipulácia s ním
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
rozsahu výkonu náradia. kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
Slovensky | 75
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné 10 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú- 11 Doťahovací kľúč
dom. 12 Skrutkovací hrot*
Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné elektrické 13 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov*
náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom programe príslušenstva.
prípade, keď:
– ručné elektrické náradie je preťažené alebo Technické údaje
– je vzpriečené v obrábanom obrobku.
Príklepová vŕtačka GSB 1300
Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa- Vecné číslo 3 601 AA1 0..
hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať
veľké reakčné momenty. Menovitý príkon W 550
Výkon W 270
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch Počet voľnobežných obrátok min-1 0 – 2800
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. Frekvencia príklepu pri voľno-
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína- bežných obrátkach min-1 0 – 41800
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok Menovitý krútiaci moment Nm 1,5
pridržiavaný rukou. Pravobežný/ľavobežný chod
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná- Kŕčok vretena mm 43
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za- max. vŕtací priemer
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
– Murivo mm 13
trickým náradím.
– Betón mm 13
– Oceľ mm 10
Popis produktu a výkonu – Drevo mm 25
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia Upínací rozsah skľučovadla mm 1,5 – 13
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr- Hmotnosť podľa
žiavania Výstražných upozornení a pokynov EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za Trieda ochrany /II
následok zásah elektrickým prúdom, spô- Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod
na používanie.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-1.
Používanie podľa určenia Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do tehly, betónu Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
a kameňa, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramických ma- 106 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
teriálov a plastov. Náradia s elektronickou reguláciou a prepí- Používajte chrániče sluchu!
naním chodu doprava/doľava sú vhodné aj na skrutkovanie a Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
rezanie závitov. nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-1:
Vŕtanie do kovu: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Vyobrazené komponenty Vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu:
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra- ah =10,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu Skrutkovanie: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
na používanie. Rezanie závitov: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
1 Skľučovadlo s ozubeným vencom Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
2 Prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“ podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745
3 Aretačné tlačidlo vypínača a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára-
4 Vypínač dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
5 Prepínač smeru otáčania
nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude
6 Krídlová skrutka na nastavovanie hĺbkového dorazu elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen-
7 Krídlová skrutka na nastavenie prídavnej rukoväte stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo-
8 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
9 Hĺbkový doraz vibráciami počas celej pracovnej doby.
76 | Slovensky
Slovensky | 77
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázky D–E) Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z
S prepínačom smeru otáčania 5 manipulujte len vtedy, vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu za-
keď je náradie vypnuté. ručuje program príslušenstva Bosch.
Prepínačom smeru otáčania 5 môžete meniť smer otáčania Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov (príslušenstvo) sa da-
ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, jú bez problémov ostriť vrtáky s priemerom 2,5–10 mm.
keď je stlačený vypínač 4.
Pravobežný chod: Na vŕtanie a skrutkovanie skrutiek zatlačte Údržba a servis
prepínač smeru otáčania 5 doľava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie Údržba a čistenie
skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania 5 až na doraz Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
doprava. tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nastavenie pracovného režimu Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
Vŕtanie a skrutkovanie vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Nastavte prepínač 2 na symbol „Vŕtanie“.
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné-
Vŕtanie s príklepom ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu
Nastavte prepínač 2 na symbol „Vŕtanie s príkle- bezpečnosti používateľa náradia.
pom“.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Prepínač 2 počuteľne zaskočí a dá sa prepínať aj vtedy, ked Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
motor beží. a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
Zapínanie/vypínanie na web-stránke:
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 4 a www.bosch-pt.com
držte ho stlačený. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
Na aretáciu stlačeného vypínača 4 stlačte aretačné tlačidlo otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
3. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 4 čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 3, uvedené na typovom štítku výrobku.
stlačte vypínač 4 na okamih a potom ho znova uvoľnite. Slovakia
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
vtedy, ked ho používate. alebo náhradné diely online.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu Tel.: (02) 48 703 800
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elek- Fax: (02) 48 703 801
trického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
miery stláčate vypínač 4. www.bosch.sk
Mierny tlak na vypínač 4 spôsobí nízky počet obrátok/nízku Likvidácia
frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrátok/
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-
frekvencia príklepu zvyšujú.
cykláciu šetriacu životné prostredie.
Pokyny na používanie Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od-
Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára- padu!
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná- Len pre krajiny EÚ:
stroje by sa mohli zošmyknúť. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné starých elektrických a elektronických výrob-
elektrické náradie ochladiť cca 3-minútovým chodom s maxi- koch a podľa jej aplikácií v národnom práve
málnym počtom obrátok bez zaťaženia. sa musia už nepoužiteľné elektrické pro-
Na vŕtanie do keramického obkladu nastavte prepínač 2 na dukty zbierať separovane a dať na recykláciu
symbol „Vŕtanie“. Po prevŕtaní obkladačky nastavte prepínač zodpovedajúcu ochrane životného pro-
na symbol „Vŕtanie s príklepom“ a pokračujte v práci s príkle- stredia.
pom. Zmeny vyhradené.
Pri práci do betónu, kameňa a muriva používajte vrtáky z
tvrdokovu.
78 | Magyar
Magyar | 79
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni. mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi- a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he- Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
lyezését. elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re-
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat akciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás eseté-
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér- ben felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha:
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz- – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. A
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor rövid időre igen
gyakorlatlan személyek használják. magas reakciós nyomaték léphet fel.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi-
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással két kézzel biztosabban lehet vezetni.
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban- a kezével tartaná.
tartására lehet visszavezetni.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben felett.
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét- A termék és alkalmazási lehetőségei-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak nek leírása
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
írások betartásának elmulasztása áramüté-
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
Szervíz-ellenőrzés hez vezethet.
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon. Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskő-
Biztonsági előírások fúrógépekhez és csavarozó- ben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerami-
gépekhez kus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az
Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a hallóképesség el- elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/ balraforgás
vesztéséhez vezethet. között átkapcsolható berendezések csavarozásra és menet-
Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is fúrásra is alkalmasak.
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan- A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, képére vonatkozik.
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa- 1 Fogaskoszorús fúrótokmány
ját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berende- 2 „Fúrás/ütvefúrás“ átkapcsoló
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés 3 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áram- 4 Be-/kikapcsoló
ütéshez vezethet.
5 Forgásirány-átkapcsoló
80 | Magyar
Magyar | 81
82 | Magyar
Русский | 83
Транспортировка
Русский – категорически не допускается падение и любые механи-
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ческие воздействия на упаковку при транспортировке
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- – при разгрузке/погрузке не допускается использование
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. любого вида техники, работающей по принципу зажима
Информация о подтверждении соответствия содержится упаковки
в приложении. – подробные требования к условиям транспортировки
Информация о стране происхождения указана на корпусе смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице облож- Указания по безопасности
ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер- Общие указания по технике безопасности для
жится на упаковке. электроинструментов
Срок службы изделия Прочтите все указания и
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется инструкции по технике
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
товления без предварительной проверки (дату изготовле- технике безопасности может стать причиной поражения
ния см. на этикетке). электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Перечень критических отказов и ошибочные действия Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
персонала или пользователя использования.
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
жденным защитным кожухом понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
но из корпуса изделия аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
– не использовать с перебитым или оголенным электри- Безопасность рабочего места
ческим кабелем Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
– не использовать на открытом пространстве во время щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
дождя (в распыляемой воде) бочего места могут привести к несчастным случаям.
– не включать при попадании воды в корпус
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
– не использовать при сильном искрении
воопасном помещении, в котором находятся горю-
– не использовать при появлении сильной вибрации
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Критерии предельных состояний Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
– перетёрт или повреждён электрический кабель пламенению пыли или паров.
– поврежден корпус изделия Во время работы с электроинструментом не допу-
Тип и периодичность технического обслуживания скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
го использования. контроль над электроинструментом.
Хранение Электробезопасность
– необходимо хранить в сухом месте Штепсельная вилка электроинструмента должна
– необходимо хранить вдали от источников повышенных подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
температур и воздействия солнечных лучей не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
– при хранении необходимо избегать резкого перепада переходные штекеры для электроинструментов с
температур защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
– хранение без упаковки не допускается ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
– подробные требования к условиям хранения смотрите жают риск поражения электротоком.
в ГОСТ 15150 (Условие 1) Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
84 | Русский
Русский | 85
водкой под напряжением может привести к попаданию 1 Сверлильный патрон с зубчатым венцом
под напряжение металлических частей электроинстру- 2 Переключатель «сверление/ударное сверление»
мента и к поражению электротоком. 3 Кнопка фиксирования выключателя
Используйте соответствующие металлоискатели 4 Выключатель
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
5 Переключатель направления вращения
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой 6 Барашковый винт для настройки ограничителя глуби-
может привести к пожару и поражению электротоком. ны
Повреждение газопровода может привести к взрыву. 7 Барашковый винт для регулировки дополнительной
Повреждение водопровода ведет к нанесению матери- рукоятки
ального ущерба или может вызвать поражение элек- 8 Дополнительная рукоятка (с изолированной повер-
тротоком. хностью)
При заклинивании рабочего инструмента немедлен- 9 Ограничитель глубины
но выключайте электроинструмент. Будьте готовы 10 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
к высоким реакционным моментам, которые ведут 11 Ключ для сверлильного патрона
к обратному удару. Рабочий инструмент заедает: 12 Бит-насадка*
– при перегрузке электроинструмента или
13 Универсальный держатель бит-насадок*
– при перекашивании обрабатываемой детали.
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
Держите крепко электроинструмент в руках. При за- стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
кратковременно возникать высокие обратные момен-
ты. Технические данные
Всегда держите электроинструмент во время рабо- Ударная дрель GSB 1300
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи-
вое положение. Двумя руками Вы работаете более Товарный № 3 601 AA1 0..
надежно с электроинструментом. Ном. потребляемая мощность Вт 550
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в Полезная мощность Вт 270
зажимное приспособление или в тиски, удерживается Число оборотов холостого хода мин-1 0 – 2800
более надежно, чем в Вашей руке. Частота ударов на холостом ходу мин-1 0 – 41800
Выждите полной остановки электроинструмента и Номинальный вращающий момент Нм 1,5
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте- Правое/левое направление враще-
ре контроля над электроинструментом. ния
Шейка шпинделя мм 43
Описание продукта и услуг Диаметр отверстия, макс.
– Kирпичная кладка мм 13
Прочтите все указания и инструкции по – Бетон мм 13
технике безопасности. Упущения в отно- – Сталь мм 10
шении указаний и инструкций по технике – Древесина мм 25
безопасности могут стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и тя- Диапазон зажима сверлильного па-
желых травм. трона мм 1,5 – 13
Вес согласно
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
EPTA-Procedure 01:2014 кг 1,8
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации. Класс защиты /II
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При
Применение по назначению других значениях напряжения, а также в специфическом для стра-
Настоящий электроинструмент предназначен для ударно- ны исполнении инструмента возможны иные параметры.
го сверления в кирпиче, бетоне и камне, а также для свер- Данные по шуму и вибрации
ления древесины, металлов, керамики и синтетических
материалов. Электроинструменты с электронным регули- Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
рованием и правым/левым направлениями вращения EN 60745-2-1.
пригодны также для завинчивания/откручивания винтов и А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
нарезания резьбы. ставляет обычно: уровень звукового давления 95 дБ(А);
уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность
Изображенные составные части K=3 дБ.
Нумерация представленных компонентов выполнена по Применяйте средства защиты органов слуха!
изображению на странице с иллюстрациями.
86 | Русский
Русский | 87
Указания по применению
Работа с инструментом Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-
ку только в выключенном состоянии. Вращающиеся
Включение электроинструмента рабочие инструменты могут соскользнуть.
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни- После продолжительной работы с низким числом оборо-
ка тока должно соответствовать данным на завод- тов электроинструмент следует включить приблизительно
ской табличке электроинструмента. Электроинстру- на 3 минуты на максимальное число оборотов на холо-
менты на 230 В могут работать также и при напря- стом ходу для охлаждения.
жении 220 В.
Для выполнения отверстий в настенной плитке установите
Установка направления вращения (см. рис. D–E) переключатель 2 на символ «cверление». Просверлив
Переключатель направления вращения 5 допуска- плитку, переведите переключатель на символ «ударное
ется переключать только в состоянии покоя элек- сверление» и работайте с ударом.
троинструмента. Для работ в бетоне, каменной породе и кирпичной кладке
Выключателем направления вращения 5 можно изменять применяйте твердосплавные сверла.
направление вращения патрона. При вжатом выключате- Для выполнения отверстий в металле применяйте без-
ле 4 это, однако, невозможно. упречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали
Правое направление вращения: Для сверления и закру- повышенной прочности. Соответствующее качество га-
чивания винтов/шурупов прижмите переключатель на- рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch.
правления вращения 5 влево до упора. С помощью приспособления для заточки сверл (прин-
Левое направление вращения: Для ослабления и выво- длежности) Вы можете без труда заточить спиральные
рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите сверла с диаметром 2,5–10 мм.
переключатель направления вращения 5 вправо до упо-
ра. Техобслуживание и сервис
Установка режима работы
Сверление и завинчивание Техобслуживание и очистка
Установите переключатель 2 на символ «cвер- Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ление». ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
Ударное сверление ты следует постоянно содержать электроинстру-
Установите переключатель 2 на символ «удар- мент и вентиляционные щели в чистоте.
ное сверление».
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для
Переключатель 2 фиксируется и может быть приведен в электроинструментов Bosch.
действие также и при работающем моторе.
88 | Русский
Українська | 89
90 | Українська
Українська | 91
7 Гвинт-баранчик для регулювання додаткової рукоятки Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
8 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) яких застосовується електроприлад. Однак при
9 Обмежувач глибини застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
різним приладдям або з іншими змінними робочими
10 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
інструментами або при недостатньому технічному
11 Ключ до свердлильного патрона обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
12 Біта* результаті вібраційне навантаження протягом всього
13 Універсальний затискач біт* інтервалу використання приладу може значно зростати.
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в враховувати також і інтервали часу, коли прилад
нашій програмі приладдя. вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
Технічні дані протягом всього інтервалу використання приладу.
Ударний дриль GSB 1300 Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
Товарний номер 3 601 AA1 0..
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
Ном. споживана потужність Вт 550 нагрівання рук, організація робочих процесів.
Корисна потужність Вт 270
Кількість обертів на холостому
Заява про відповідність
ходу хвил.-1 0 – 2800 Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
Кількість ударів на холостому ході хвил.-1 0 – 41800 описаний у розділі «Teхнічні дані» продукт відповідає усім
відповідним положенням Директив 2011/65/EU,
Номінальний обертальний до 19 квітня 2016: 2004/108/EС, починаючи з
момент Нм 1,5 20 квітня 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EС, включаючи їх
Обертання праворуч/ліворуч зміни, а також наступним нормам: EN 60745-1,
Ø шийки шпинделя мм 43 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Макс. отвору Ø Технічна документація (2006/42/EC):
– Kам’яна кладка мм 13 Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
– Бетон мм 13 70538 Stuttgart, GERMANY
– Cталь мм 10 Henk Becker Helmut Heinzelmann
– Деревина мм 25 Executive Vice President Head of Product Certification
Діапазон затискання патрона мм 1,5 – 13 Engineering PT/ECS
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014 кг 1,8
Клас захисту /II
Robert Bosch Power Tools GmbH
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
70538 Stuttgart, GERMANY
значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні Stuttgart, 01.01.2017
можливі інші параметри.
Інформація щодо шуму і вібрації Монтаж
Значення звукової емісії отримані відповідно до Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
EN 60745-2-1. дом витягніть штепсель з розетки.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 95 дБ(A); Додаткова рукоятка (див. мал. A)
звукова потужність 106 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Користуйтеся приладом лише з додатковою
Вдягайте навушники! рукояткою 8.
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та Додаткову рукоятку 8 можна повертати в будь-яке
похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-1: положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення
свердлення в металі: ah =7,5 м/с2, K=1,5 м/с2, рук.
ударне свердлення в бетоні: ah =10,5 м/с2, K=1,5 м/с2,
Відкрутіть гвинт-баранчик для регулювання додаткової
закручування/розкручування шурупів: ah <2,5 м/с2,
рукоятки 7 проти стрілки годинника і поверніть додаткову
K=1,5 м/с2,
рукоятку 8 в бажане положення. Після цього затягніть
нарізування різьби: ah < 2,5 м/с2, K=1,5 м/с2.
гвинт-баранчик 7 повертанням за стрілкою годинника.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна Встановлення глибини свердлення
користуватися для порівняння електроінструментів. Він За допомогою обмежувача глибини 9 можна
придатний також і для попередньої оцінки вібраційного встановлювати необхідну глибину свердлення X.
навантаження.
92 | Українська
Українська | 93
94 | Қaзақша
Қауіпсіздік нұсқаулары
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықтары
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді
корпусында және қосымшада көрсетілген. сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
көрсетілген. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін. мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Өнімді пайдалану мерзімі Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
істен шығу себептерінің тізімі жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
пайдаланбаңыз мүмкін.
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
пайдаланбаңыз пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
пайдаланбаңыз
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері Электр қауіпсіздігі
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
– өнім корпусының зақымдалуы қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
Сақтау тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
– құрғақ жерде сақтау керек Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
әсерінен алыс сақтау керек Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қаупі артады.
қорғау керек Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
– орамасыз сақтау мүмкін емес Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін соғу қаупін арттырады.
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
Тасымалдау айырын розеткадан шығару үшін кабельді
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады шеттерден немесе құралдың жылжыма
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
пайдалануға рұқсат берілмейді. немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 арттырады.
(5 шарт) құжатын оқыңыз. Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
Қaзақша | 95
96 | Қaзақша
Қaзақша | 97
98 | Қaзақша
Айналу бағытын орнату (D–E суреттерін қараңыз) пайдаланыңыз. Тиісті сапаға Bosch керек-жарақтары
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 5 тек бағдарламасы кепілдік береді.
электр құралы тоқтағаннан соң пайдаланыңыз. Бұрғы өткірлеу құралымен (жабдық) 2,5–10 мм
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 5 көмегімен диаметрлік спиральды бұрғыны өткірлеу мүмкін.
айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/
өшіргішті 4 басқанда бұл мүмкін емес. Техникалық күтім және қызмет
Оң жаққа айналу бағыты: Бұрғылау және шуруптарды
бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып- Қызмет көрсету және тазалау
қосқышын 5 солға тірелгенше басыңыз. Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Сол жаққа айналу бағыты: Бұрандалар мен сомындарды желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
босату немесе бұрап алу үшін айналу бағытының Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
ауыстырып-қосқышын 5 оңға тірелгенше басыңыз. желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Пайдалану түрін орнату Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
Бұрғылау және бұрап кіргізу қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
Ауыстырып-қосқышты 2 „Бұрғылау“ белгісіне авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
жылжытыңыз. орталықтарында орындаңыз.
Перфоратормен жұмыс істеу
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
Ауыстырып-қосқышты 2 „Перфораторлық кеңестері
бұрғылау“ белгісіне жылжытыңыз.
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
Ауыстырып-қосқыш 2 тіреліп жұмыс істеп тұрған
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
қозғалтқыш ретінде де қолданылуы мүмкін.
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
Қосу/өшіру www.bosch-pt.com
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 4 басып Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
тұрыңыз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
Басылған қосқыш/өшіргішті 4 құлыптау үшін құлыптау тиянақты жауап береді.
пернесін 3 басыңыз. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 4 жіберіңіз кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
немесе құлыптау пернесімен 3 құлыптанған болса, 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
қосқыш/өшіргішті 4 қысқа уақыт басып жіберіңіз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
пайдаланарда қосыңыз. барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
Айналымдар/қағу санын реттеу орталықтарында орындалады.
Қосқышты/өшіргішті 4 басу күшін өзгерте отырып, ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қосылған электр құралының айналымдар/қағулар санын қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
біртіндеп реттеуге болады. заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
Қосқыш/өшіргішке 4 жай басу төмен айналымдар/қағулар тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
санын қосады. Басу күшейсе айналымдар/қағулар саны Қазақстан
көбейеді. ЖШС „Роберт Бош“
Пайдалану нұсқаулары Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Электр құралын сомын/бұрандаға тек өшірілген Қазақстан
күйде салыңыз. Айналатын алмалы-салмалы аспаптар 050050
түсіп кетуі мүмкін. Райымбек данғылы
Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу керек. Тел.: +7 (727) 232 37 07
Плиткаларды бұрғылау үшін ауыстырып-қосқышты 2 Факс: +7 (727) 233 07 87
„Бұрғылау“ белгісіне орнатыңыз. Плитканы тесіп өткеннен E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
соң аустырып-аустырып қосышты „перфоратормен Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
бұрағылау“ белгісіне өткізіп соққымен істеңіз.
Бетон, тас және құрылыста қатты метал бұрғысын
пайдаланыңыз.
Металда тесіктер жасау үшін жоғары сапалы, тез кесетін
болаттан жасалған мүлтіксіз, өткірленген бұрғыларды
Қaзақша | 99
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
100 | Română
Română | 101
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi Apucaţi strâns scula electrică. În timpul înşurubării şi de-
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba şurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu- puternice.
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
electrice. poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co- bele mâini.
piilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci decât cu mâna dumneavoastră.
când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- ce.
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în- Descrierea produsului şi a performan-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. ţelor
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
mai uşor.
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. Utilizare conform destinaţiei
Service Maşina este destinată găuririi cu percuţie în cărămidă, beton
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- şi piatră, cât şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa- plastic. Maşinile cu reglare electronică şi funcţionare
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. dreapta/stânga pot fi folosite şi la înşurubare şi filetare.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
Elemente componente
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-
găurit şi maşini de găurit/înşurubat lei electrice de pe pagina grafică.
Purtaţi protecţii auditive în timpul găuririi cu percuţie. 1 Mandrină cu coroană dinţată
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 2 Comutator „Găurire/găurire cu percuţie“
Folosiţi mânerele suplimentate în cazul în care acestea 3 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit
au fost livrate împreună cu scula electrică. Pierderea 4 Întrerupător pornit/oprit
controlului poate duce la vătămări corporale.
5 Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
Prindeţi scula electrică de suprafeţele de prindere izo-
6 Şurub-fluture pentru limitatorul de reglare a adâncimii
late atunci când executaţi operaţii în cursul cărora ac-
cesoriul poate atinge conductori ascunşi sau propriul 7 Şurub-fluture pentru reglarea mânerului suplimentar
cordon de alimentare. Contactul cu un cablu aflat sub ten- 8 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată)
siune poate pune sub tensiune şi componentele metalice 9 Limitator de reglare a adâncimii
ale sculei electrice şi duce la electrocutare. 10 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc- 11 Cheie pentru mandrine
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop 12 Cap de şurubelniţă*
regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc- 13 Adaptor universal de prindere*
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete-
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-
riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-
Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi- tru de accesorii.
ale sau poate duce la electrocutare.
Opriţi imediat scula electrică dacă dispozitivul de lucru
se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest
blocaj. Dispozitivul de lucru se blochează dacă:
– scula electrică este suprasolicitată sau
– este răsucită în piesa de lucru.
102 | Română
Română | 103
Schimbarea mandrinei
Găurire cu percuţie
La sculele electrice fără sistem de blocare a arborelui port-
burghiu, mandrina trebuie schimbată la un atelier de asistenţă Poziţionaţi comutatorul 2 pe simbolul „Găurire cu
service autorizat pentru scule electrice Bosch. percuţie“.
Mandrina trebuie strânsă cu un moment de strân-
gere de aprox. 30–35 Nm. Comutatorul 2 se înclichetează perceptibil şi poate fi acţionat
şi cu motorul în funcţiune.
Aspirarea prafului/aşchiilor Pornire/oprire
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între-
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine- rupătorul pornit/oprit 4 şi ţineţi-l apăsat.
rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice oprit 4, apăsaţi tasta de fixare 3.
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere. Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau nit/oprit 4 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fi-
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com- xare 3, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 4 şi apoi elibe-
binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem- raţi-l din nou.
nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia- Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-
lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către mai atunci când o folosiţi.
specialişti. Reglarea turaţiei/a numărului de percuţii
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercita-
a respiraţiei având clasa de filtrare P2. te asupra întrerupătorului pornit/oprit 4.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 4 are drept
materialele de prelucrat.
efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Instrucţiuni de lucru
Funcţionare Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare
oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel
Punere în funcţiune aluneca.
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o turaţie redusă,
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă- lăsaţi scula electrică să meargă în gol la turaţie maximă aprox.
cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec- 3 minute pentru a se răci.
trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate Pentru găurirea plăcilor de faianţă poziţionaţi comutatorul 2
la 220 V. pe simbolul „Găurire“. După străpungerea plăcii de faianţă
mutaţi comutatorul pe simbolul „Găurire cu percuţie“ şi lucraţi
cu percuţie.
104 | Български
Atunci când lucraţi în beton, piatră şi zidărie folosiţi burghie Numai pentru ţările UE:
cu carburi metalice. Conform Directivei Europene 2012/19/UE
Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS impeca- privind maşinile şi aparatele electrice şi elec-
bile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Ga- tronice uzate şi transpunerea acesteia în
ma de accesorii Bosch vă garantează calitatea corespunză- legislaţia naţională, sculele electrice scoase
toare. din uz trebuie colectate separat şi direcţiona-
Cu dispozitivul de ascuţit burghie (accesoriu) puteţi ascuţi fă- te către o staţie de revalorificare ecologică.
ră efort burghie elicoidale cu un diametru de 2,5–10 mm. Sub rezerva modificărilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare Български
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Указания за безопасна работа
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire. Общи указания за безопасна работа
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Прочетете внимателно всички ука-
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- зания. Неспазването на приведени-
raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- и/или тежки травми.
ce Bosch. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie- мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- кабел).
vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com Безопасност на работното място
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm могат да спомогнат за възникването на трудова злопо-
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din лука.
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului. Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
România
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
Robert Bosch SRL образни материали. По време на работа в електроин-
Centru de service Bosch струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 нят прахообразни материали или пари.
013937 Bucureşti
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
стояние, докато работите с електроинструмента.
Fax: (021) 4057566
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
контрола над електроинструмента.
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313 Безопасност при работа с електрически ток
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
www.bosch-romania.ro ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
Eliminare гато работите със занулени електроуреди, не из-
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
te către o staţie de revalorificare ecologică. оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Български | 105
106 | Български
Български | 107
108 | Български
Македонски | 109
При пробиване на фаянсови плочки поставете превклю- Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ-
чвателя 2 на позиция «Пробиване». След пробиване на ци!
плочката поставете превключвателя в позиция «Ударно Само за страни от ЕС:
пробиване» и продължете работа.
Съгласно Директивата на ЕС 2012/19/EC
При пробиване на бетон, каменни материали и зидария относно бракувани електрически и елек-
използвайте свредла с твърдосплавни пластини. тронни устройства и утвърждаването й
При пробиване на метал използвайте само отлично зато- като национален закон електроинстру-
чени свредла в безукорно състояние от бързорезна стома- ментите, които не могат да се използват
на (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи повече, трябва да се събират отделно и да
свредла можете да намерите в богатата производствена бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотво-
гама на Бош за допълнителни приспособления. ряване на съдържащите се в тях вторични суровини.
С приспособлението за заточване на свредла (допълни-
Правата за изменения запазени.
телно приспособление) можете лесно да заточвате спира-
ловидни свредла с диаметър от 2,5–10 mm.
110 | Македонски
Избегнувајте физички контакт со заземјените накитот или долгата коса може да се зафатат од
површини на цевки, радијатори, шпорет и подвижните делови.
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен Доколку треба да се инсталираат уреди за
удар, доколку Вашето тело е заземјено. вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд се приклучени и прикладно се користат.
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
апарат го зголемува ризикот од електричен удар. опасноста од прав.
Не го користите кабелот за друга намена, за да го Користење и ракување со електричниот апарат
носите електричниот апарат, за да го закачите или Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри Со соодветниот електричен апарат ќе работите
рабови или подвижните компоненти на уредот. подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
електричен удар. Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи.
погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
отворено го намалува ризикот од електричен удар. извадете ја батеријата, пред да ги смените
поставките на уредот, да ги замените деловите или
Доколку користењето на електричниот апарат во да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
влажна околина не може да се избегне, користете предупредување го спречуваат невнимателниот старт
заштитен уред со диференцијална струја. на електричниот уред.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална
струја го намалува ризикот од електричен удар. Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој
Безбедност на лица уред не смее да го користат лица кои не се
Бидете внимателни како работите и разумно запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
користете го електричниот апарат. Не користете упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
електрични апарати, доколку сте уморни или под користат неискусни лица.
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
на невнимание при употребата на електричниот апарат Проверете дали подвижните делови функционираат
може да доведе до сериозни повреди. беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни оштетени, што може да ја попречи функцијата на
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска електричниот апарат. Поправете ги оштетените
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
или заштита за слухот, во зависност од видот и својата причина ја имаат во лошо одржуваните
примената на електричниот апарат, го намалува електрични апарати.
ризикот од повреди. Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Избегнувајте неконтролирано користење на Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
електричниот апарат, пред да го приклучите на полесно се работи.
напојување со струја и/или на батерија, пред да го Користете ги електричните апарати, опремата,
земете или носите. Доколку при носењето на додатоците за алатите итн. во согласност со ова
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување услови и дејноста што треба да се изврши.
со струја, ова може да предизвика несреќа. Користењето на електрични апарати за друга употреба
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
зашрафување, пред да го вклучите електричниот
Сервис
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван
Избегнувајте абнормално држење на телото. стручен персонал и само со користење на
Застанете во сигурна положба и постојано држете оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го бидете сигурни во безбедноста на електричниот
контролирате електричниот апарат во неочекувани апарат.
ситуации.
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
Македонски | 111
112 | Македонски
Македонски | 113
114 | Srpski
При работење во бетон, камен и ѕид користете дупчалка за Само за земји во рамки на ЕУ
цврст метал. Според Европската регулатива
При дупчење во метал, користете само беспрекорно 2012/19/EU за електрични и електронски
наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за уреди и нивна национална употреба, елек-
брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch тричните апарати што се вон употреба
гарантира квалитет. мора одделно да се собираат и да се реци-
Со уредот за острење на бургии (опрема) без мака може клираат на еколошки прифатлив начин.
да ја наострите спиралната бургија со дијаметар од Се задржува правото на промена.
2,5–10 мм.
Одржување и сервис
Srpski
Одржување и чистење
Пред било каква интервенција на електричниот Uputstva o sigurnosti
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна. Opšta upozorenja za električne alate
Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo-
безбедно да работите. renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar,
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш požar i/ili teške povrede.
набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Bosch-електрични апарати, за да го избегнете Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
загрозувањето на безбедноста. na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
Сервисна служба и совети при користење na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ Sigurnost na radnom mestu
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
информации за резервни делови ќе најдете на: Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
www.bosch-pt.com nesrećama.
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
помогне доколку имате прашања за нашите производи и eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
опрема. gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве zapaliti prašinu ili isparenja.
молиме наведете го 10-цифрениот број од Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
спецификационата плочка на производот. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
Македонија nad aparatom.
Д.Д.Електрис Električna sigurnost
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
1000 Скопје utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
Интернет: www.servis-bosch.mk električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
Тел./факс: 02/ 246 76 10 promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
Моб.: 070 595 888 električnog udara.
Отстранување Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
отстранат на еколошки прифатлив начин. uzemljeno.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
за ѓубре! električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Srpski | 115
Ako sa električnim alatom radite u prirodi, Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
električnog udara. Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, „slepljuju“ i lakše se vode.
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek- Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, Servisi
smanjuju rizik od povreda. Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako sigurnost aparata.
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi Sigurnosna uputstva za bušilice i uvrtače
nesrećama. Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima.
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, Delovanje galame može uticati na gubitak sluha.
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ Koristite dodatne drške, kada su one isporučene sa
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi električnim alatom. Gubitak kontrole može uticati na
nesrećama. povrede.
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek Držite uređaj za izolovane površine drške, ako izvodite
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. radove pri kojima upotrebljeni alat može da naiđe
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u skrivene vodove električne struje ili sopstveni mrežni
neočekivanim situacijama. kabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon može da stavi
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. pod napon i metalne delove uređaja i da dovede do
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. električnog udara.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
rotirajući delovi. našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i vodovima može voditi požaru i električnom udaru.
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u
može smanjiti opasnosti od prašine. vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može
prouzrokovati električni udar.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
Odmah isključite električni alat, ako električni alat
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente,
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni alat
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
blokira ako:
području rada.
– je električni alat preopterećen ili
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u – ako se iskosi u radnom komadu koji se obradjuje.
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod stezanja i
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre momenti.
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
vodi sa obe ruke.
116 | Srpski
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže Bušilica sa udarcima GSB 1300
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
rukom. Vrat vretena-Ø mm 43
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga max. bušenje-Ø
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom – Zid mm 13
kontrole voditi preko električnog alata. – Beton mm 13
– Čelik mm 10
– Drvo mm 25
Opis proizvoda i rada Područje zatezanja stezne glave mm 1,5 – 13
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti Težina prema
kod pridržavanja upozorenja i uputstava EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,8
mogu imati za posledicu električni udar, požar
i/ili teške povrede. Klasa zaštite /II
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata
i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. Informacije o šumovima/vibracijama
Upotreba prema svrsi Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
Aparat je odredjen za bušenje sa udarcima u opeci, betonu i EN 60745-2-1.
kamenu, kao i za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo
Aparati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 106 dB(A).
su takodje pogodni za bušenje i rezanje navoja. Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Komponente sa slike Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-1:
prikaz električnog alata na grafičkoj strani. Bušenje u metalu: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
1 Nazubljena stezna glava Bušenje sa udarcima u betonu: ah =10,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Zavrtnji: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
2 Preklopnik „bušenje/bušenje sa udarcima“
Sečenje navoja: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
3 Taster za fiksiranje prekidača za
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
uključivanje-isključivanje
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
4 Prekidač za uključivanje-isključivanje da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
5 Preklopnik smera okretanja Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
6 Leptir zavrtanj za podešavanje dubinskog graničnika Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
7 Leptir zavrtanj za podešavanje dodatne drške
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
8 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat) održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
9 Dubinski graničnik može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
10 Drška (izolovana površina za prihvat) preko celog radnog vremena.
11 Ključ za steznu glavu Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
12 Umetak uvrtača* stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
13 Univerzalni dršač umetka* opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
Tehnički podaci odvijanja posla.
Bušilica sa udarcima GSB 1300
Izjava o usaglašenosti
Broj predmeta 3 601 AA1 0..
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovorno-
Nominalna primljena snaga W 550 sti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim
Predana snaga W 270 dotičnim odredbama instrukcije 2011/65/EU, do
Broj obrtaja na prazno min-1 0 – 2800 19. aprila 2016. godine: 2004/108/EC, od 20. aprila 2016.
godine: 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene
Broj udaraca u praznom hodu min-1 0 – 41800
i da je u skladu sa sledećim normama: EN 60745-1,
Nominalni obrtni moment Nm 1,5 EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581.
Desni-levi smer Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. 70538 Stuttgart, GERMANY
Srpski | 117
118 | Slovensko
Slovensko | 119
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve- Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje- ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
no. električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. področju delali bolje in varneje.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti-
nega udara. kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo-
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ- piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle- Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško- vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
udara. Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro- niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de- lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. rabljajo neizkušene osebe.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
Osebna varnost potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli- čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti manj zatikajo in so lažje vodljiva.
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
telesne poškodbe. uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte-
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja-
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri- li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno- predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste Servisiranje
in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
telesnih poškodb. strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku- naprave.
mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha. Vpliv hrupa
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. lahko povzroči izgubo sluha.
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na- Uporabite dodatne ročaje, če so priloženi pri dobavi
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha- električnega orodja. Izguba kontrole lahko povzroči po-
ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po- škodbe.
škodbe.
Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr- v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri- omrežnim kablom, morate električno orodje držati na
čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro- izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo,
vali. lahko povzroči, da so tudi kovinski deli orodja pod napeto-
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in stjo, kar lahko povzroči električni udar.
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali pli-
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- nom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eks-
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- plozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči mate-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- rialno škodo ali električni udar.
ženost zaradi prahu.
120 | Slovensko
Slovensko | 121
122 | Slovensko
Hrvatski | 123
Sigurnost ljudi
Hrvatski Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
Upute za sigurnost alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
Opće upute za sigurnost za električne alate može uzrokovati teške ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si- naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
ska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna ka-
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
primjenu.
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
(bez mrežnog kabela). nezgoda.
Sigurnost na radnom mjestu Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje- podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova- rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
ti nezgode. Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek- guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa- lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
liti prašinu ili pare. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno- dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. zahvatiti pomični dijelovi.
Električna sigurnost Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mo-
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
gu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
že smanjiti ugroženost od prašine.
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za-
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa- Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
snost od strujnog udara. predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- učinka.
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi- Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
lo uzemljeno. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u opasan je i mora se popraviti.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje- teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež- odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli- hotično pokretanje električnog alata.
ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
strujnog udara. njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristi- ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž- da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
snost od električnog udara. alatima.
124 | Hrvatski
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- Opis proizvoda i radova
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
se s njima radi. Treba pročitati sve napomene o sigurnosti
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
ovim uputama i na način kako je to propisano za pose-
udar, požar i/ili teške ozljede.
ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i dr-
situacija. žite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Servisiranje Uporaba za određenu namjenu
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kva- Uređaj je predviđen za udarno bušenje opeke, betona i plino-
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo betona, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike.
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način Uređaji s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje navoja.
Upute za sigurnost za bušilice i odvijače Prikazani dijelovi uređaja
Kod udarnog bušenja nosite štitnike za sluh. Izlaganje Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ-
buci može uzrokovati gubitak sluha. nog alata na stranici sa slikama.
Koristite pomoćne ručke ako su isporučene s električ- 1 Stezna glava sa zupčastim vijencem
nim alatom. Gubitak kontrole nad električnim alatom mo-
2 Preklopka „bušenje/udarno bušenje“
že prouzročiti ozljede.
3 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje
Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti
skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel, 4 Prekidač za uključivanje/isključivanje
električni alat držite na izoliranim površinama zahvata. 5 Preklopka smjera rotacije
Kontakt s električnim vodom pod naponom mogao bi stavi- 6 Leptirasti vijak za namještanje graničnika dubine
ti pod napon metalne dijelove uređaja i prouzročiti strujni 7 Leptirasti vijak za namještanje dodatne ručke
udar. 8 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata)
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro- 9 Graničnik dubine
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal- 10 Ručka (izolirana površina zahvata)
nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
11 Ključ stezne glave
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci-
jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije- 12 Nastavak odvijača*
vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni 13 Univerzalni držač*
udar. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu-
Odmah isključite električni alat ako je električni alat ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
blokiran. Pazite na velike zakretne momente koji mogu Tehnički podaci
uzrokovati povratni udar. Radni alat se blokira kad se:
– električni alat preoptereti ili Udarna bušilica GSB 1300
– obrađivani izradak ukliješti. Kataloški br. 3 601 AA1 0..
Električni alat držite čvrsto. Kod stezanja i otpuštanja vi- Nazivna primljena snaga W 550
jaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije.
Predana snaga W 270
Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
Broj okretaja pri praznom hodu min-1 0 – 2800
mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
sigurno voditi s dvije ruke. Broj udaraca kod broja okretaja
pri praznom hodu min-1 0 – 41800
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Nazivni zakretni moment Nm 1,5
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni Rotacija desno/lijevo
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može Rukavac vretena Ø mm 43
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ- max. bušenja Ø
nim alatom.
– Zidovi mm 13
– Beton mm 13
– Čelik mm 10
– Drvo mm 25
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja na-
pona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu vari-
rati.
Hrvatski | 125
126 | Hrvatski
Stezna glava mora se stegnuti momentom steza- Za utvrđivanje pritisnutog prekidača za uključivanje/isključi-
nja od cca. 30–35 Nm. vanje 4 pritisnite zapornu tipku 3.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uklju-
Usisavanje prašine/strugotina čivanje/isključivanje 4, odnosno ako je utvrđen sa zapornom
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo- tipkom 3, kratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može nje 4 i nakon toga otpustite.
biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo- Za štednju električne energije, električni alat uključite samo
že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto- ako ćete ga koristiti.
va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli-
zini. Namještanje broja okretaja/broja udaraca
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto- Broj okretaja/broj udaraca uključenog električnog alata može-
vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi- te bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se daleko uti-
naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit- sne prekidač za uključivanje/isključivanje 4.
na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje 4
obrađivati samo stručne osobe. smanjuje se broj okretaja/broj udaraca. Povećanjem pritiska
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. povećava se broj okretaja/broj udaraca.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
se P2. Upute za rad
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Električni alat stavljajte na maticu/vijak samo u isklju-
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. čenom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti.
Prašina se može lako zapaliti. Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, trebate u svrhu
hlađenja ostaviti da električni alat radi oko 3 minute kod mak-
Rad simalnog broja okretaja pri praznom hodu.
Za bušenje keramičkih pločica namjestite preklopku 2 na sim-
Puštanje u rad bol „bušenje“. Nakon bušenja pločice namjestite preklopku na
simbol „udarno bušenje“ i radite s udarcima.
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek- Kod rada u betonu, kamenu i ziđu koristite svrdlo s reznim plo-
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra- čicama od tvrdog metala.
diti i na 220 V. Kod bušenja metala koristite samo besprijekorna, naoštrena
HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu
Namještanje smjera rotacije (vidjeti slike D–E)
jamči program Bosch pribora.
Preklopku smjera rotacije 5 pritisnite samo u stanju mi-
rovanja električnog alata. Sa uređajem za oštrenje svrdala (pribor) možete bez proble-
ma naoštriti spiralna svrdla promjera 2,5–10 mm.
S preklopkom smjera rotacije 5 možete promijeniti smjer ro-
tacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za
uključivanje/isključivanje 4 to ipak nije moguće. Održavanje i servisiranje
Rotacija u desno: Za bušenje i uvijanje vijaka pritisnite pre-
Održavanje i čišćenje
klopku smjera rotacije 5 u lijevo do graničnika.
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Rotacija u lijevo: Za otpuštanje odnosno odvijanje vijaka i
utikač iz utičnice.
matica, pritisnite preklopku smjera rotacije 5 u desno, do gra-
ničnika. Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Namještanje vrste rada
Bušenje i uvijanje vijaka Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-
vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek-
Namjestite preklopku 2 na simbol „bušenja“. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Eesti | 127
128 | Eesti
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead- rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid
mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu- või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekah-
tud ohte. ju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab mate-
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
riaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
kasutamine
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks Tarviku blokeerumise korral lülitage elektriline tööriist
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili- viivitamatult välja. Seejuures võivad ilmneda suured
se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides reaktsioonijõud, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik
efektiivsemalt ja ohutumalt. blokeerub:
– kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. – kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni-
ja lahtikeeramisel võib lühiajaliselt esineda tugevaid
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage reaktsioonimomente.
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi- Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi-
lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö- des.
riistad ohtlikud. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. tada kontrolli kaotuse seadme üle.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah-
justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- Seadme ja selle funktsioonide kirjel-
ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- dus
datud elektrilised tööriistad. Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lu-
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool- geda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise taga-
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. rasked vigastused.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk- Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised
reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see- seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah-
juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. ti.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi. Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud nähtud telliste, betooni ja kivi löökpuu-
Teenindus
rimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide
Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja pare-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. ma/vasaku käiguga varustatud seadmed sobivad ka kruvide
Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. keeramiseks ja keermete lõikamiseks.
Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate ka- Seadme osad
sutamisel
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra toodud numbrid.
võib kahjustada kuulmist.
1 Hammasvööpadrun
Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepi- 2 Töörežiimi lüliti „Puurimine/Löökpuurimine“
demeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vi-
3 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp
gastusi.
4 Lüliti (sisse/välja)
Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke 5 Reverslüliti
seadet ainult käepideme isoleeritud pindadest. Kokku- 6 Tiibkruvi sügavuspiiriku seadistamiseks
puude pinge all oleva elektrijuhtmega seab pinge alla ka 7 Tiibkruvi lisakäepideme reguleerimiseks
tööriista metallosad ja põhjustab elektrilöögi. 8 Lisakäepide (isoleeritud haardepind)
Eesti | 129
130 | Eesti
Latviešu | 131
Hooldus ja teenindus
Latviešu
Hooldus ja puhastus
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Drošības noteikumi
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
ja selle ventilatsiooniavad puhtad. elektroinstrumentiem
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral BRIDINAJUMS Uzmanīgi izlasiet visus drošības
vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus- noteikumus. Šeit sniegto drošības
töökojas. noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša-
nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine savainojumam.
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe mantošanai.
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstru-
www.bosch-pt.com ments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektro-
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
tes meeleldi abi. elektrokabeļa).
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti Drošība darba vietā
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-
Eesti Vabariik gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne-
Mercantile Group AS laimes gadījums.
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
Pärnu mnt. 549 nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes
76401 Saue vald, Laagri vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
Tel.: 6549 568 nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu
Faks: 679 1129 vai tvaiku aizdegšanos.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
säästlikult ringlusse võtta. jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu
Elektrodrošība
olmejäätmete hulka!
Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Üksnes EL liikmesriikidele:
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci-
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt-
direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo- dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutus- konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
kõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult
Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
korduskasutada või ringlusse võtta.
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le-
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins-
trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.
Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga-
rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2FF | (7.9.16)
OBJ_BUCH-2421-003.book Page 132 Wednesday, September 7, 2016 8:17 AM
132 | Latviešu
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel- Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie- dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno- akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes nejaušu ieslēgšanos.
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
triecienu. mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
Personiskā drošība
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa- mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties cilvēku veselību.
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi-
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
nopietnam savainojumam. un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik-
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba tu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā re-
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap-
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj kalpots.
izvairīties no savainojumiem.
Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā ir vieglāk vadāmi.
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie-
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- neparedzamām sekām.
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at-
rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- Apkalpošana
nojumu. Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
menta vadību neparedzētās situācijās.
Drošības noteikumi urbjmašīnām un skrūvgrie-
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-
žiem
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi-
niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- Veicot triecienurbšanu, nēsājiet ausu aizsargus. Trokš-
menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās ņa iedarbība var izraisīt dzirdes traucējumus.
daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. Lietojiet papildrokturus, ja tie ir piegādāti kopā ar elek-
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot troinstrumentu. Kontroles zaudēšana var kļūt par cēloni
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas savainojumiem.
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar- Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz- slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektro-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per- kabeli, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
sonas veselību. noturvirsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumneso-
šus vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta me-
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
tāla daļām, kā rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko trie-
Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- cienu.
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai ap-
strādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes līni-
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- jas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā komu-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir nālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta saskarša-
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. nās ar elektropārvades līniju var izraisīt aizdegšanos vai
būt par cēloni elektriskajam triecienam. Bojājums gāzes
Latviešu | 133
134 | Latviešu
instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal- Rievojumam uz urbšanas dziļuma ierobežotāja 9 jābūt vēr-
pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no stam augšup.
šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- Izvelciet urbšanas dziļuma ierobežotāju tādā garumā, lai attā-
dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. lums starp urbja smaili un urbšanas dziļuma ierobežotāja galu
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam būtu vienāds ar vēlamo urbšanas dziļumu X.
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
Stingri pieskrūvējiet spārnskrūvi urbšanas dziļuma ierobežo-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman-
tāja fiksēšanai 6.
tots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski samazināt vib-
rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Darbinstrumenta nomaiņa
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
Nomainot urbjpatronu, uzvelciet aizsargcimdus. Ilgsto-
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
ši strādājot ar instrumentu, urbjpatrona var stipri sakarst.
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr-
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Zobaploces urbjpatrona (attēls B)
Griežot zobaploces urbjpatronas 1 aploci, atveriet urbjpatro-
Atbilstības deklarācija nu tik tālu, lai tajā varētu ievietot darbinstrumentu. Ievietojiet
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para- darbinstrumentu urbjpatronā.
metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās Iestipriniet darbinstrumentu, pārmaiņus ievietojot urbjpatro-
2011/65/ES, kā arī līdz 2016. gada 19. aprīlim direktīvā nas atslēgu 11 šim nolūkam paredzētajos zobaploces urbjpat-
2004/108/EK un no 2016. gada 20. aprīļa direktīvās ronas 1 atvērumos un ar to griežot urbjpatronas aploci.
2014/30/ES, 2006/42/EK un to labojumos ietvertajiem sais-
tošajiem noteikumiem, kā arī šādiem standartiem: Darbinstrumenti skrūvēšanai (attēls C)
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Iestiprinot skrūvgrieža uzgaļus 12, vienmēr lietojiet universā-
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: lo uzgaļu turētāju 13. Izmantojiet tikai tādus skrūvgriežu uzga-
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, ļus, kas atbilst ieskrūvējamo skrūvju galvām.
70538 Stuttgart, GERMANY Veicot skrūvēšanu, vienmēr pārvietojiet pārslēdzēju „Urbša-
Henk Becker Helmut Heinzelmann na/Triecienurbšana“ 2 pret apzīmējumu „Urbšana“.
Executive Vice President Head of Product Certification
Urbjpatronas nomaiņa
Engineering PT/ECS
Elektroinstrumentiem, kas nav apgādāti ar ierīci darbvārpstas
fiksēšanai, urbjpatronas nomaiņa jāveic firmas Bosch pilnva-
rotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā.
Urbjpatrona jāpieskrūvē ar griezes momentu ap-
Robert Bosch Power Tools GmbH tuveni 30–35 Nm.
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Putekļu un skaidu uzsūkšana
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
Montāža koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpoša-
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa-
elektrotīkla kontaktligzdas. slimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tu-
vumā esošajām personām.
Papildrokturis (attēls A) Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz tā ir nostip- zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši
rināts papildrokturis 8. tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro-
mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo-
Papildrokturi 8 var pagriezt tādā stāvoklī, kas darba laikā ļauj
šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām
droši stāvēt un strādāt bez piepūles.
profesionālām iemaņām.
Lai pārvietotu papildrokturi, atskrūvējiet spārnskrūvi 7 pretēji – Darba vietai jābūt labi ventilējamai.
pulksteņa rādītāju kustības virzienam un tad pagrieziet pa- – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
pildrokturi 8 vēlamajā stāvoklī. Tad no jauna stingri pieskrūvē- aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.
jiet spārnskrūvi 7, griežot to pulksteņa rādītāju kustības vir-
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas
zienā.
uz apstrādājamo materiālu.
Urbšanas dziļuma iestādīšana Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
Izmantojot urbšanas dziļuma ierobežotāju 9, var iestādīt vēla- viegli aizdegties.
mo urbšanas dziļumu X.
Atskrūvējiet spārnskrūvi urbšanas dziļuma ierobežotāja fiksē-
šanai 6 un ievietojiet urbšanas dziļuma ierobežotāju pa-
pildrokturī 8.
Latviešu | 135
136 | Lietuviškai
Tikai ES valstīm ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de-
un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsa- Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
vāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrā- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi-
klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
Lietuviškai smūgio pavojus.
Žmonių sauga
Saugos nuorodos Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavar-
gę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medika-
nuorodos mentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įran-
Perskaitykite visas šias saugos nuoro- kiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
das ir reikalavimus. Jei nepaisysite že- Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis ir
miau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elek- apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos prie-
tros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba suža- mones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystan-
loti kitus asmenis. čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros
mo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš-
Darbo vietos saugumas dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvyk-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
ti nelaimingas atsitikimas.
atsitikimų priežastimi.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti. Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau-
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-
svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa-
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
cijose.
Elektrosauga Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali- nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus dra-
ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su bužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisu-
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks- kančios dalys.
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
elektros smūgio pavojų. ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa- prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei-
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- kis.
zika.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio
mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
rizika.
site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t.y. ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
Lietuviškai | 137
Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Užveržiant ir atlaisvi-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra nant varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momen-
pavojingas ir jį reikia remontuoti. tas.
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš- abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
traukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši at- yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įrankio įsijungimo. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei
Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir laikant ruošinį ranka.
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-
nepatyrę asmenys.
bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti
Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, prietaiso.
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-
kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku-
rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl Gaminio ir techninių duomenų aprašas
naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateik-
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. tų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami ins-
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. trukciją, palikite šį lapą atverstą.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- Elektrinio įrankio paskirtis
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- Prietaisas yra skirtas plytoms, betonui ir akmeniui gręžti smū-
vojingos situacijos. giniu būdu, o taip pat metalui, medienai, keramikai ir plastikui
Aptarnavimas gręžti be smūgio. Elektroninį valdymą ir reverso funkciją turin-
Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- tys prietaisai taip pat tinka varžtams sukti ir sriegiams pjauti.
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo maši- instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
nomis ir gręžtuvais 1 Vainikinis griebtuvas
Gręždami su smūgiu, dirbkite su klausos apsaugos prie- 2 Perjungiklis „Gręžimas/smūginis gręžimas“
monėmis. Nuo triukšmo poveikio galima prarasti klausą. 3 Įjungimo-išjungimo jungiklio fiksatorius
Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas 4 Įjungimo-išjungimo jungiklis
rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti. 5 Sukimosi krypties perjungiklis
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliu-
6 Gylio ribotuvo nustatymo sparnuotasis varžtas
dyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio
įrankio maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį laikykite už 7 Sparnuotasis papildomos rankenos reguliavimo varžtas
izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros sro- 8 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
vė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir ištikti 9 Gylio ribotuvas
elektros smūgis. 10 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin- 11 Griebtuvo raktas
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų 12 Suktuvo antgalis*
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei
13 Universalus suktuvo antgalių laikiklis*
abejojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komu-
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
nalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus du- programoje.
jotiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentie-
kio vamzdį, galima padaryti daugybę nuostolių.
Jei darbo įrankis įstringa, tuojau pat išjunkite elektrinį
įrankį. Būkite pasirengę dideliam reakcijos momentui,
kuris gali sukelti atgalinį smūgį. Darbo įrankis gali įstrig-
ti, jei:
– elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba
– jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje.
138 | Lietuviškai
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“ kg 1,8 Montavimas
Apsaugos klasė /II Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek-
kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas mo- tros tinklo lizdo.
delis, šie duomenys gali skirtis.
Papildoma rankena (žr. pav. A)
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Elektrinį įrankį leidžiama naudoti tik su papildoma ran-
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60745-2-1. kena 8.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi- Papildomą rankeną 8 galite pasukti į norimą padėtį, kad būtų
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 95 dB(A); garso galios ly- patogu dirbti.
gis 106 dB(A). Paklaida K=3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Sukdami prieš laikrodžio rodyklę atlaisvinkite sparnuotąjį
varžtą 7 ir pasukite papildomą rankeną 8 į norimą padėtį. Pas-
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto- kui užveržkite sparnuotąjį varžtą 7 sukdami jį pagal laikrodžio
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-1: rodyklę.
Gręžimas į metalą: ah =7,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
betono gręžimas su smūgiu: ah =10,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Gręžimo gylio nustatymas
varžtų sukimas: ah< 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Gręžimo gylio ribotuvu 9 galima nustatyti gręžimo gylį X.
sriegimas: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Atlaisvinkite gylio ribotuvo nustatymo sparnuotąjį varžtą 6 ir į-
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas statykite gylio ribotuvą į papildomą rankeną 8.
pagal EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir Ant gylio ribotuvo esantys grioveliai 9 turi būti nukreipti į vir-
jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis skirtas šų.
vibracijos poveikiui laikinai įvertinti.
Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp grąžto viršū-
Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio
nės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X.
įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau-
dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba Tvirtai užveržkite gylio ribotuvo sparnuotąjį varžtą 6.
jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis
Įrankių keitimas
gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko-
tarpį gali žymiai padidėti. Įrankį keiskite mūvėdami apsauginėmis pirštinėmis.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo Atliekant ilgesnes darbo operacijas griebtuvas gali smar-
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo kiai įkaisti.
išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- Vainikinis griebtuvas (žr. pav. B)
tinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Sukdami atverkite griebtuvą 1 tiek, kad galėtumėte įstatyti
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- įrankį. Įstatykite įrankį.
pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran-
Griebtuvo raktą 11 įstatykite į vainikinio griebtuvo 1 atitinka-
kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi-
mą angą ir tolygiai veržkite įrankį.
mą.
Lietuviškai | 139
140 | Lietuviškai
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek-
tros tinklo lizdo.
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an-
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau-
giai.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-
trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo
būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę ak-
tus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir perdirbami
aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.