Professional Documents
Culture Documents
www.bosch-pt.com
.......................................................... I
(2)
(1)
(4)
(3)
(5)
A B (7)
(6)
(3)
(3)
(8)
C D
E F
(4)
(10) (9)
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden entsteht Funkenflug.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- u Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich un-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert ter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
werden. Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Ge-
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
fahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- urethanresten oder anderen chemischen Stoffen ver-
mischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
ist.
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Start des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
kann elektrische Gefahren verursachen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug gehalten als mit Ihrer Hand.
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- Produkt- und
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Leistungsbeschreibung
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
warteten Elektrowerkzeugen. der Sicherheitshinweise und Anweisungen
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen schwere Verletzungen verursachen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
ter zu führen. triebsanleitung.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von von Holz, Kunststoff, künstliche Holzwerkstoffe, Metall,
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Abgebildete Komponenten
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. seite.
Service (1) Ein-/Ausschalter
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem (2) Stellrad Schwingzahlvorwahl
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- (3) Schleifteller
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
(4) Staubsack komplett
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
(5) Handgriff (isolierte Grifffläche)
Sicherheitshinweise für Schleifer (6) Schleifblatta)
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken- (7) Schrauben für Schleifteller
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- (8) Schleiftellerträger
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
(9) Ausblasstutzen
u Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Fun-
kenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare
Schleifblatt wechseln (siehe Bild A) Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers dar-
auf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Ausspa-
Zum Abnehmen des Schleifblattes (6) heben Sie es seitlich
rungen des Schleiftellers fassen.
an und ziehen es vom Schleifteller (3) ab.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger (8) darf nur
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes
von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elek-
Schmutz und Staub vom Schleifteller (3), z.B. mit einem Pin-
trowerkzeuge gewechselt werden.
sel.
Die Oberfläche des Schleiftellers (3) besteht aus einem Staub-/Späneabsaugung
Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung
schnell und einfach befestigen können. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
Drücken Sie das Schleifblatt (6) fest auf die Unterseite des
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
Schleiftellers (3) auf. sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsau- nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
gung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt (6) mit Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
den Bohrungen am Schleifteller (3) übereinstimmen. krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
Wahl des Schleiftellers tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug mit Schleif- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
tellern unterschiedlicher Härte ausgestattet werden: Staubabsaugung.
– Schleifteller weich: geeignet zum gefühlvollen Schleifen, – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
auch an gewölbten Flächen – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
– Schleifteller mittelhart: geeignet für alle Schleifarbeiten, se P2 zu tragen.
universell einsetzbar Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
– Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleistung auf bearbeitenden Materialien.
ebenen Flächen u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Schleifteller wechseln (siehe Bild B)
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten Schleifteller (3) Eigenabsaugung mit Staubsack (siehe Bilder C–E)
sofort aus. Setzen und schieben Sie den kompletten Staubsack (4) auf
Ziehen Sie das Schleifblatt ab. Drehen Sie die 4 den Ausblasstutzen (9) auf, bis er bündig mit dem Tool ab-
Schrauben (7) vollständig heraus und nehmen Sie den schließt.
Schleifteller (3) ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller (3) Zum Entleeren ziehen Sie den kompletten Staubsack (4)
auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. vom Ausblasstutzen (9) ab.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Nur für Deutschland:
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann private Haushalte
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
heitsgefährdungen zu vermeiden. pflichtet.
Kundendienst und Anwendungsberatung Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Le-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
auch unter: www.bosch-pt.com stellen, sind verpflichtet,
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
schild des Produkts an. be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
Deutschland rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Robert Bosch Power Tools GmbH Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
Zur Luhne 2 den Endnutzer unentgeltlich; und
37589 Kalefeld – Willershausen 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
stellen oder Reparaturen anmelden. an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
Anwendungsberatung: beschränkt.
Tel.: (0711) 400 40 460
Fax: (0711) 400 40 462 Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Entsorgung Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
Hausmüll! 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist.
Nur für EU-Länder: Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
neues Gerät zu kaufen.
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Noise/Vibration Information power tool is used for other applications, with different ac-
cessories or is poorly maintained, the vibration level and
Noise emission values determined according
noise emission value may differ. This may significantly in-
to EN 62841-2-4.
crease the vibration and noise emissions over the total work-
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: ing period.
Sound pressure level 81 dB(A); sound power
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
level 89 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
times when the tool is switched off or when it is running but
Wear hearing protection! not actually being used should also be taken into account.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K This may significantly reduce vibration and noise emissions
determined according to EN 62841-2-4: over the total working period.
ah = 3.8 m/s2, K = 1.5 m/s2, Implement additional safety measures to protect the oper-
The vibration level and noise emission value given in these ator from the effects of vibration, such as servicing the
instructions have been measured in accordance with a power tool and accessories, keeping their hands warm, and
standardised measuring procedure and may be used to com- organising workflows correctly.
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
Assembly
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Changing the sanding sheet (see figure A) Self-generated dust extraction with dust bag
(see figures C–E)
To remove the sanding sheet (6), lift it from the side and pull
it from the sanding pad (3). Place and move the complete dust bag (4) onto the extrac-
tion outlet (9) until it lines up precisely with the power tool.
Remove dirt and dust from the sanding pad (3), e.g. with a
paintbrush, before attaching a new sanding sheet. To empty the dust bag, pull the complete dust bag (4) away
from the extraction outlet (9).
The surface of the sanding pad (3) is fitted with a hook-and-
loop fastening, allowing sanding sheets with a hook-and-loop Note: Empty the dust bag (4) in good time to ensure op-
backing to be secured quickly and easily. timum dust extraction.
Press the sanding sheet (6) firmly onto the underside of the When working vertical surfaces, hold the power tool in such
sanding pad (3). a manner that the dust bag (4) faces downward.
To ensure optimum dust extraction, make sure that the External dust extraction (see figure F)
punched holes in the sanding sheet (6) are aligned with the Fit a dust extraction hose (10) onto the extraction outlet (9).
drilled holes in the sanding pad (3). Connect the dust extraction hose (10) to an extractor. You
will find an overview of connecting to various dust extractors
Selection of the Sanding Pad at the end of these operating instructions.
The power tool can be fitted with sanding pad of various The dust extractor must be suitable for the material being
hardnesses, depending on the application: worked.
– Soft sanding pad: Suitable for sensitive sanding even on When extracting dry dust that is especially detrimental to
curved surfaces health or carcinogenic, use a special dust extractor.
– Medium-hard sanding pad: Suitable for all sanding work, When working on vertical surfaces, hold the power tool with
universal application the dust extraction hose facing downwards.
– Hard sanding pad: Suitable for heavy sanding on flat sur-
faces
Operation
Changing the Sanding Pad (see figure B)
Starting Operation
Note: Replace damaged sanding pads (3) immediately.
Pull off the sanding sheet. Unscrew the four screws u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
completely (7) and remove the sanding pad (3). Attach the power source must match the voltage specified on the
new sanding pad (3) and retighten the screws. rating plate of the power tool.
Note: When attaching the sanding pad, make sure that the u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad. ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Note: Damaged sanding pad holders (8) must only be re-
placed by an after-sales service centre authorised to work Switching On/Off
with Bosch power tools. u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle.
Dust/Chip Extraction To switch on the power tool, tilt the on/off switch (1) to-
The dust from materials such as lead paint, some types of ward the right to the “I” position.
wood, minerals and metal can be harmful to human health. To switch off the power tool, tilt the on/off switch (1) to-
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac- ward the left to the “O” position.
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity. Preselecting the orbital stroke rate
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as You can even preselect the orbital stroke rate during opera-
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment tion using the necessary orbital stroke rate preselection
additives (chromate, wood preservative). Materials contain- thumbwheel (2).
ing asbestos may only be machined by specialists. 1–2 Low orbital stroke rate
– Use a dust extraction system that is suitable for the ma- 3–4 Medium orbital stroke rate
terial wherever possible.
5–6 High orbital stroke rate
– Provide good ventilation at the workplace.
The required orbital stroke rate is dependent on the material
– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. and the work conditions and can be determined using prac-
The regulations on the material being machined that apply in tical tests.
the country of use must be observed. After working at a low orbital stoke rate for an extended
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can period, you should operate the power tool at the maximum
easily ignite. orbital stroke rate for approximately three minutes without
load to cool it down.
Fine Sanding
Attach a fine grit sanding sheet.
You can reduce the sanding plate orbital stroke rate by Only for EU countries:
lightly varying the contact pressure or changing the orbital According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
stroke rate level; the random orbit motion will be retained. Electrical and Electronic Equipment and its implementation
Move the power tool with moderate pressure flat on the into national law, power tools that are no longer usable must
workpiece in a circular motion or alternately along and be collected separately and disposed of in an environment-
across it. Do not tilt the power tool in order to avoid sanding ally friendly manner.
through the workpiece, e.g. veneers. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
Switch the power tool off after completing operation. equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom: u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
that are no longer usable must be collected separately and fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
disposed of in an environmentally friendly manner. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
Français réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
Consignes de sécurité gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
trique.
électrique
Sécurité des personnes
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra- u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
MENT tions et les spécifications fournis faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
un incendie et/ou une blessure sérieuse. drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents. terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
dues.
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
peut réduire les risques dus aux poussières.
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- Instructions de sécurité pour meuleuses
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
u N’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
provoquer une blessure grave.
outil électroportatif augmente le risque de choc élec-
Utilisation et entretien de l’outil électrique trique.
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- u Veillez à ce que personne ne se trouve dans la trajec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique toire des étincelles projetées. Enlevez les matériaux
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au inflammables qui se trouvent à proximité. Le meulage
régime pour lequel il a été construit. et le tronçonnage de métaux génèrent des étincelles.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne u Attention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être bac à poussière avant de faire une pause de travail.
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- Les particules de poussière se trouvant dans le sac à
parer. poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavo-
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de rables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel des particules de poussières sont mélangées à des rési-
de l’outil électrique. dus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
après avoir été travaillés pendant une période assez
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
longue.
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils u Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
novices. sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
u Observer la maintenance des outils électriques et des
trique.
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez qu’il
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le soit complètement à l’arrêt.
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
triques mal entretenus. nue avec une main.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Description des prestations et du
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à produit
contrôler. Lisez attentivement toutes les instructions
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames et consignes de sécurité. Le non-respect des
etc., conformément à ces instructions, en tenant instructions et consignes de sécurité peut pro-
compte des conditions de travail et du travail à réali- voquer un choc électrique, un incendie et/ou
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations entraîner de graves blessures.
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
tions dangereuses. notice d’utilisation.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de Utilisation conforme
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec de sur-
glissantes rendent impossibles la manipulation et le faces en bois, bois composites, matières plastiques, métal,
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- mastic et surfaces vernies.
attendues.
Éléments constitutifs
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
de l’outil électroportatif sur la page graphique.
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- (1) Interrupteur Marche/Arrêt
til électrique. (2) Molette de présélection de vitesse d’oscillation
Changement de disque abrasif (voir figure A) Retirez le disque abrasif. Dévissez complètement les 4
vis (7) et enlevez le plateau de ponçage (3). Montez le nou-
Pour enlever le disque abrasif (6), soulevez-le par le côté et
veau plateau de ponçage (3) et resserrez les vis.
retirez-le du plateau de ponçage (3).
Remarque : Lors de la mise en place du plateau de ponçage,
Avant de monter un nouveau disque abrasif, enlevez les
veillez à ce que la denture du dispositif d’entraînement s’en-
poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de pon-
gage dans les évidements du plateau de ponçage.
çage (3) avec par ex. un pinceau.
Remarque : Ne confiez le remplacement d’un porte-plateau
Le plateau de ponçage (3) est doté d’un revêtement auto-
de ponçage (8) endommagé qu’à un point de service après-
agrippant permettant de fixer rapidement et facilement les
vente agréé pour outillage électroportatif Bosch.
disques abrasifs auto-agrippants.
Appliquez fermement le disque abrasif (6) sur le plateau de Aspiration de poussières/de copeaux
ponçage (3).
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières, assu-
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
rez-vous que les perforations du disque abrasif (6) et du pla-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
teau de ponçage (3) coïncident.
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
Choix du plateau de ponçage se trouvant à proximité.
Il est possible de monter sur l’outil électroportatif des pla- Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
teaux de ponçage de différentes duretés, selon l’application de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
envisagée : association avec des additifs pour le traitement du bois
– Plateau de ponçage souple : pour le ponçage minutieux, (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
également sur les surfaces bombées doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Plateau de ponçage mi-dur : pour tous les travaux de pon- – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
çage, usage universel sières approprié au matériau.
– Plateau de ponçage dur : pour disposer d’une grande ca- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
pacité d’enlèvement lors du ponçage de surfaces planes – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Changement de plateau abrasif (voir figure B)
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
Remarque : Remplacez immédiatement un plateau de pon- en vigueur dans votre pays.
çage (3) endommagé. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Aspiration des poussières avec sac à poussière Après avoir travaillé avec une petite vitesse d’oscillation pen-
(voir figures C–E) dant une période relativement longue, faites tourner l’outil
Emboîtez le sac à poussière complet (4) sur la tubulure électroportatif à vide à la vitesse d’oscillation maximale pen-
d’aspiration (9) jusqu’au ras de l’outil. dant une durée de 3 minutes environ afin qu’il refroidisse.
Pour le vidage, dégagez le sac à poussière complet (4) de la Frein de plateau de ponçage
tubulure d’aspiration (9). Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la vitesse d’os-
Remarque : Pour obtenir une aspiration optimale des pous- cillation à vide, afin d’éviter de rayer la pièce lors du posi-
sières, videz le sac à poussière (4) à temps. tionnement de l’outil électroportatif sur la pièce.
Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l’outil Une vitesse d’oscillation à vide qui augmente continuelle-
électroportatif de sorte que le sac à poussière (4) soit dirigé ment au fil du temps indique que le plateau de ponçage est
vers le bas. endommagé, et qu’il doit être remplacé, ou bien que le frein
du plateau de ponçage est usé. Le remplacement d’un frein
Aspiration des poussières avec un aspirateur
de plateau de ponçage usé doit impérativement être confié à
(voir figure F)
un centre SAV pour outillage électroportatif Bosch agréé.
Raccordez un flexible d’aspiration (10) à la tubulure de sor-
tie d’air (9). Instructions d’utilisation
Raccordez l’autre extrémité du flexible d’aspiration (10) à un u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
aspirateur. Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’ou- électroportatif.
til électroportatif.
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à pon-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt.
cer.
u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à
sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé-
cial. le fixez pas à un établi.
Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l’outil Utilisez l’outil électroportatif en le tenant par le haut (comme
électroportatif de sorte que le tuyau d’aspiration soit dirigé représenté sur la figure G).
vers le bas. Ponçage de surfaces
Mettez l’outil électroportatif en marche, posez-le de sorte
Utilisation que toute la surface de ponçage de l’abrasif soit en contact
avec la pièce et déplacez-le sur la pièce en exerçant une
Mise en marche pression modérée.
La capacité d’enlèvement de matière ainsi que l’état de sur-
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
face obtenu dépendent essentiellement du disque abrasif
teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la
choisi, de la vitesse d’oscillation présélectionnée et de la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
pression exercée.
Mise en marche/arrêt Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons
u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur résultats et ménagent l’outil électroportatif.
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’aug-
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, basculez l’in- menter la durée de vie des disques abrasifs.
terrupteur Marche/Arrêt (1) vers la droite dans la position Une pression trop élevée n’améliore pas les performances
« I ». de ponçage mais augmente considérablement l’usure de
Pour arrêter l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur l’outil électroportatif et du disque abrasif.
Marche/Arrêt (1) vers la gauche dans la position « O ». Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit en-
suite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.
Présélection de la vitesse d’oscillation
N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.
La molette de présélection (2) permet de présélectionner la
vitesse d’oscillation voulue, même en cours de fonctionne- Ponçage grossier
ment. Utilisez un disque abrasif à gros grains.
1−2 faible vitesse d’oscillation N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif
3−4 vitesse d’oscillation moyenne afin qu’il tourne à une vitesse d’oscillation plus élevée et afin
d’obtenir un meilleur enlèvement de matière.
5−6 vitesse d’oscillation élevée
La vitesse d’oscillation requise dépend du type de matériau Ponçage de finition
et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par Montez un disque abrasif à grains fins.
des essais pratiques. En faisant varier légèrement la pression exercée ou en sélec-
tionnant une autre vitesse d’oscillation, il est possible de ré-
duire la vitesse d’oscillation du plateau de ponçage tout en Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
continuant à bénéficier du mouvement excentrique. sous :
Tout en appliquant une pression modérée, déplacez l’outil www.bosch-pt.com/serviceaddresses
électroportatif sur la pièce en effectuant des mouvements
circulaires ou en alternant les passes longitudinales et trans- Élimination des déchets
versales. Ne penchez pas l’outil électroportatif afin de ne pas Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
marquer ou percer la pièce (p. ex. panneaux de bois repla- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
qués). clage appropriée.
Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroportatif. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Seulement pour les pays de l’UE :
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
électroportatif. et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
peccable et sûr. priée.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
de ne pas compromettre la sécurité. personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Valable uniquement pour la France :
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Español
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
Indicaciones de seguridad
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
Indicaciones generales de seguridad para
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez herramientas eléctricas
également notre boutique de pièces détachées en ligne où ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
vous pouvez passer directement vos commandes. de peligro, las instrucciones, las
CIA ilustraciones y las especificacio-
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
pel local) ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com grave.
Vous êtes un revendeur, contactez : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
Robert Bosch (France) S.A.S. nes para futuras consultas.
Service Après-Vente Electroportatif El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
126, rue de Stalingrad tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
93705 DRANCY Cédex cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Tel. : (01) 43119006 eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
inexpertas son peligrosas. con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de con la mano.
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- Descripción del producto y servicio
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a Lea íntegramente estas indicaciones de se-
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
las instrucciones pueden causar descargas
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
instrucciones de servicio.
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- Utilización reglamentaria
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar en seco
madera, plástico, materiales de madera artificial, metal y su-
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
perficies emplastecidas o pintadas.
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras Componentes principales
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. La numeración de los componentes representados se refiere
a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
Servicio
(1) Interruptor de conexión/desconexión
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
(2) Rueda de ajuste para preselección del n.º de oscila-
un experto cualificado, empleando exclusivamente
ciones
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica. (3) Plato lijador
(4) Saco de polvo completo
Indicaciones de seguridad para lijadoras (5) Empuñadura (zona de agarre aislada)
u Utilice la herramienta eléctrica solamente para el lija- (6) Hoja lijadoraa)
do en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléc-
(7) Tornillos del plato lijador
trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctri-
ca. (8) Portaplato lijador
u Asegúrese de que ninguna persona peligre por la pro- (9) Boquilla de expulsión
yección de chispas. Retire los materiales inflamables (10) Manguera de aspiracióna)
de las cercanías. En el lijado de metales se origina una a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
proyección de chispas. material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
u ¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalenta- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
miento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siem-
pre el contenedor de polvo antes de las pausas de tra- Datos técnicos
bajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfil-
tro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el Lijadora excéntrica GEX 125
filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condi-
Número de artículo 3 601 CA8 0..
ciones desfavorables, así como la proyección de chispas
durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si Preselección del n.º de osci- ●
el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliu- laciones
retano u otras sustancias químicas y el material lijado está Potencia absorbida nominal W 290
caliente después de un largo tiempo de trabajo.
Número de revoluciones en min-1 7500–12000
u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su vacío n0
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
Número de oscilaciones en min-1 15000–24000
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso
vacío
de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
provocarle una descarga eléctrica. Diámetro de oscilación mm 2,6
u Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido Diámetro del plato lijador mm 125
la herramienta eléctrica. Peso según kg 1,4
EPTA-Procedure 01:2014
Lijadora excéntrica GEX 125 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
Clase de protección / II
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
cuciones específicas del país. si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
en www.bosch-professional.com/wac. emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Información sobre ruidos y vibraciones
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
según EN 62841-2-4. pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 81 dB(A); suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
nivel de potencia acústica 89 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
¡Usar protección auditiva! Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
direcciones) e inseguridad K determinados según Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
EN 62841-2-4: conservar calientes las manos, organización de las secuen-
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, cias de trabajo.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según Montaje
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
rriente.
la emisión de vibraciones y ruidos.
Cambio de hoja lijadora (ver figura A) personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Para quitar la hoja lijadora (6), levántela lateralmente y retí-
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rela del plato lijador (3).
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
Elimine la suciedad y el polvo del plato lijador (3) antes de con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
colocar una nueva hoja lijadora, p. ej. con un pincel. conservantes de la madera). Los materiales que contengan
La superficie del plato lijador (3) consiste en una tela de cie- amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
rre por contacto, para que pueda fijar hojas lijadoras con cie- tas.
rre por contacto de forma rápida y fácil. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
Presione la hoja lijadora (6) firmemente en la parte inferior apropiado para el material a trabajar.
del plato lijador (3). – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
de que los recortes en la hoja lijadora (6) coincidan con los la clase P2.
orificios del plato lijador (3). Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
Selección del plato lijador
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Según la aplicación pueden montarse en la herramienta eléc- Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
trica platos lijadores de diferentes durezas:
– Plato lijador blando: apto para lijar piezas delicadas, in- Autoaspiración con saco de polvo (ver figuras C–E)
cluso en superficies abombadas Coloque y deslice el saco de polvo completo (4) sobre la bo-
– Plato lijador semiduro: apto para todo tipo de trabajos de quilla de soplado (9), hasta que quede enrasado con la he-
lijado; de uso general rramienta.
– Plato lijador duro: adecuado para un gran arranque de Para vaciar el saco de polvo, retire el saco de polvo
material en superficies planas completo (4) de la boquilla de soplado (9).
Indicación: Para asegurar una óptima aspiración del polvo,
Cambiar el plato lijador (ver figura B) vacíe el saco de polvo (4) a tiempo.
Indicación: Cambie inmediatamente un plato lijador (3) da- En caso de trabajos en superficies verticales, sujete la herra-
ñado. mienta eléctrica de modo que el saco de polvo (4) apunte
Desprenda la hoja lijadora. Desenrosque totalmente los 4 hacia abajo.
tornillos (7) y quite el plato lijador (3). Coloque un nuevo Aspiración externa (ver figura F)
plato lijador (3) y apriete de nuevo los tornillos. Enchufe la manguera de aspiración (10) en la boquilla de
Indicación: Al asentar el plato lijador, prestar atención a que expulsión (9).
los dentados del arrastrador encajen en las aberturas del Empalme la manguera de aspiración (10) con una aspirado-
plato lijador. ra (accesorio). Encontrará un resumen de las conexiones a
Indicación: Un plato lijador (8) dañado solamente debe ser distintas aspiradoras al final de estas instrucciones.
sustituido por un centro de servicio autorizado para herra- El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
mientas eléctricas Bosch.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-
cerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Aspiración de polvo y virutas
Al trabajar superficies verticales sujete la herramienta eléc-
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan trica de forma que la boquilla de conexión y la manguera de
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- aspiración queden en la parte de abajo.
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para eléctricas
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
choque eléctrico. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
u Se não for possível evitar o funcionamento da eléctrica apropriada na área de potência indicada.
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
risco de um choque eléctrico. deve ser reparada.
Segurança de pessoas u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
sempre óculos de protecção. A utilização de tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
protecção contra pó, sapatos de segurança por pessoas inexperientes.
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
eléctrica, reduz o risco de lesões. funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. peças quebradas ou danificadas que possam
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
poderão ocorrer acidentes. cantos de corte afiados emperram com menos frequência
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca e podem ser conduzidas com maior facilidade.
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
movimento pode levar a lesões. instruções. Considerar as condições de trabalho e a
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações previstas, pode levar a situações perigosas.
inesperadas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. inesperadas.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de Serviço
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
utilizados correctamente. A utilização de uma pessoal especializado e qualificado e só com peças de
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. reposição originais. Desta forma é assegurado o
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma funcionamento seguro do aparelho.
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de Instruções de segurança para lixadeira
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica
aumenta o risco de choque elétrico.
u Certifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigo
devido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis das
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) riduce il rischio di infortuni.
o a batteria (senza filo). u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Sicurezza della postazione di lavoro Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
gas.
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- la macchina può provocare seri incidenti.
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
Sicurezza elettrica poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente sile in caso di situazioni inaspettate.
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti- u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter- u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
mento in cui il corpo è messo a massa. me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet- mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- frazione di secondo.
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, Trattamento accurato ed uso corretto degli
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I elettroutensili
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
sorgenza di scosse elettriche.
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- zione.
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso e deve essere aggiustato.
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
sa elettrica.
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
Sicurezza delle persone estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile volontariamente.
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- da persone non dotate di sufficiente esperienza.
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
Descrizione del prodotto e dei
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- servizi forniti
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con tenze e disposizioni di sicurezza può causare
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
più facili da condurre. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli istruzioni per l’uso.
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle Utilizzo conforme
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per L’elettroutensile è ideato per la levigatura a secco di legno,
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni materie plastiche, materiali legnosi sintetici, metallo, stucco
di pericolo. nonché superfici verniciate.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici Componenti illustrati
di presa scivolose non consentono di manipolare e con- La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta-
Assistenza zione grafica.
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- (1) Interruttore di avvio/arresto
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In (2) Rotellina di preselezione del numero di oscillazioni
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
(3) Platorello
dell’elettroutensile.
(4) Sacchetto raccoglipolvere completo
Avvertenze di sicurezza per le levigatrici (5) Impugnatura (superficie di presa isolata)
u Utilizzare l’elettroutensile solo per operazioni di levi- (6) Foglio abrasivoa)
gatura a secco. L’infiltrazione dell’acqua in un elettrou- (7) Viti per platorello
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
(8) Supporto del platorello
u Accertarsi che nessuno venga messo in pericolo dalle
scintille prodotte. Rimuovere eventuali materiali in- (9) Bocchetta di scarico
fiammabili dalle vicinanze. Durante la levigatura di ma- (10) Tubo flessibile di aspirazionea)
teriali metallici vengono prodotte delle scintille. a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
u Attenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscal-
tenuto nel nostro programma accessori.
damento del materiale levigato e della levigatrice.
Svuotare sempre il contenitore per la polvere prima Dati tecnici
delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in
sacchetti raccoglipolvere, microfiltri, sacchetti di carta (o Levigatrice rotoorbitale GEX 125
nel sacchetto di carta/nel filtro dell’aspirapolvere) in con-
Codice prodotto 3 601 CA8 0..
dizioni sfavorevoli – ad esempio a causa della produzione
di scintille durante la levigatura dei metalli – potrebbe in- Preselezione del numero di ●
cendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere oscillazioni
di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliu- Potenza assorbita nominale W 290
retano o altre sostanze chimiche e nel caso in cui il mate-
Numero di giri a vuoto n0 giri/min 7500–12000
riale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione
prolungata. Numero di oscillazioni a vuo- min-1 15000–24000
to
u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elet-
troutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella Diametro di oscillazione mm 2,6
carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può Diametro del platorello mm 125
provocare pericoli di origine elettrica.
Peso secondo kg 1,4
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre EPTA-Procedure 01:2014
che si sia arrestato completamente.
Levigatrice rotoorbitale GEX 125 sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Classe di protezione / II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
variare. tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consul- te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
tare il sito www.bosch-professional.com/wac.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
Informazioni su rumorosità e vibrazioni sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
sull’intero periodo di funzionamento.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
a EN 62841-2-4.
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi- l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
camente di: livello di pressione acustica 81 dB(A); livello di potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
potenza sonora 89 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB. l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Indossare protezioni acustiche! Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di- l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
EN 62841-2-4: ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, di lavoro.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- Montaggio
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Sostituzione del foglio abrasivo (vedere Fig. A) dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Per rimuovere il foglio abrasivo (6), sollevarlo lateralmente
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
ed estrarlo dal platorello (3).
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
Prima di applicare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere es insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
impurità e polvere dal platorello (3), ad es. con un pennello. protezione per legno). Materiale contenente amianto deve
La superficie del platorello (3) consiste in un tessuto a strap- essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
po, che consente di fissare gli appositi fogli abrasivi in modo – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
semplice e rapido. per il materiale.
Premere saldamente il foglio abrasivo (6) sul lato inferiore – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
del platorello (3). – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
Per garantire un’ottimale aspirazione della polvere, accertar- se di filtraggio P2.
si che le incisioni praticate nel foglio abrasivo (6) coincidano Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
con i fori sul platorello (3). da lavorare.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Scelta del platorello
Le polveri si possono incendiare facilmente.
In base al tipo di applicazione, l’elettroutensile può essere
dotato di platorelli di durezza differente: Aspirazione propria con sacco raccoglipolvere
– Platorello morbido: adatto per la levigatura accurata, an- (vedere Figg. C–E)
che su superfici convesse Applicare e spingere in posizione il sacco raccoglipolvere
– Platorello di media durezza: adatto per tutti i lavori di levi- completo (4) sul bocchettone di soffiaggio (9), sino a por-
gatura, impiego universale tarlo a filo dell’utensile.
– Platorello duro: adatto per elevata capacità di levigatura Per svuotare il sacco raccoglipolvere, estrarre il sacco racco-
su superfici piane glipolvere completo (4) dalla bocchetta di scarico (9).
Avvertenza: Per garantire un’ottimale aspirazione della pol-
Sostituzione del platorello (vedere fig. B) vere, svuotare per tempo il sacco raccoglipolvere (4).
Avvertenza: Sostituire immediatamente il platorello (3), Durante il lavoro su superfici verticali, tenere l’elettroutensi-
qualora sia danneggiato. le in modo che il sacco raccoglipolvere (4) sia rivolto in bas-
Rimuovere il foglio abrasivo. Svitare completamente le so.
4 viti (7) e prelevare il platorello (3). Applicare il nuovo Aspirazione esterna (vedere fig. F)
platorello (3) e serrare nuovamente le viti. Innestare un tubo flessibile di aspirazione (10) sulla boc-
Avvertenza: Nell’applicare il platorello, accertarsi che le chetta di scarico (9).
dentature del trascinatore si inseriscano negli incavi del pla- Collegare il tubo flessibile di aspirazione (10) ad un aspirato-
torello stesso. re. Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori
Avvertenza: Se il supporto del platorello (8) è danneggiato, è riportata all’ultima pagina delle presenti istruzioni.
la sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da un L’aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare.
Centro Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
Bosch.
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elettroutensile
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- in modo che il tubo di aspirazione sia rivolto verso il basso.
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie
Levigatura di superfici
Utilizzo
Accendere l’elettroutensile, applicarlo con l’intera superficie
Messa in funzione di levigatura sul fondo da lavorare e muoverlo sopra l’intero
pezzo in lavorazione esercitando pressione moderata.
u Attenersi alla tensione di rete La tensione riportata sul-
La capacità di asportazione e la micrografia vengono deter-
la targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve
minate essenzialmente dalla scelta del foglio abrasivo, dal li-
corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimen-
vello di numero di oscillazioni preselezionato e dalla pressio-
tazione.
ne di contatto.
Accensione/spegnimento Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono una
u Accertarsi che sia possibile azionare l’interruttore di buona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet-
avvio/arresto senza lasciare l’impugnatura. troutensile.
Per accendere l’elettroutensile, inclinare l’interruttore di ac- Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura
censione/spegnimento (1) verso destra, in posizione «I». di esercitare una pressione uniforme.
Per spegnere l’elettroutensile, inclinare l’interruttore di ac- Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-
censione/spegnimento (1) verso sinistra, in posizione «O». porta una maggiore capacità di levigatura, ma provoca una
maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
Preselezione del numero di oscillazioni
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del
La rotellina di preselezione del numero di oscillazioni (2) metallo non utilizzarlo più per altri materiali.
consente di preselezionare il numero di oscillazioni desidera-
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali
to anche durante il funzionamento.
Bosch.
1−2 basso numero di oscillazioni
Levigatura grossolana
3−4 medio numero di oscillazioni
Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
5−6 alto numero di oscillazioni
Premere l’elettroutensile solo leggermente in modo che lo
Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate- stesso funzioni al massimo numero di oscillazioni e venga ot-
riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e tenuta una grande asportazione di materiale.
può essere dunque determinato a seconda del caso ese-
guendo delle prove pratiche. Microlevigatura
In seguito a lunghe operazioni di lavoro con un numero di Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
oscillazioni minimo, per il raffreddamento dell’elettroutensi- Variando leggermente la pressione esercitata, oppure va-
le lo stesso dovrebbe essere lasciato ruotare in funziona- riando il livello del numero di oscillazioni, si potrà ridurre il
mento a vuoto al massimo numero di oscillazioni per ca. numero di oscillazioni del platorello; il movimento eccentrico
3 minuti. verrà mantenuto.
Freno del platorello Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano
con movimento rotatorio oppure muoverlo alternativamente
Un freno integrato del platorello riduce il numero di oscilla-
in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazio-
zioni in caso di funzionamento a vuoto in modo che, appli-
ne. Non inclinare l’elettroutensile per evitare una levigatura
cando l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione, venga impe-
eccessiva del pezzo da lavorare, ad es. impiallacciatura.
dita la formazione di striature.
Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elet-
Se nel corso del tempo il numero di oscillazioni nel funziona-
troutensile.
mento a vuoto aumenta continuamente significa che il plato-
rello è danneggiato e deve essere quindi sostituito oppure
che il freno del platorello è usurato. Un freno del platorello Manutenzione ed assistenza
usurato andrà sostituito da un Centro Assistenza autorizzato
per elettroutensili Bosch. Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Avvertenze operative
estrarre la spina di rete dalla presa.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
estrarre la spina di rete dalla presa. ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre di ventilazione.
che si sia arrestato completamente. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
fissato su un banco da lavoro. Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Durante il lavoro tenere l’elettroutensile dall’alto (come mo-
strato nella figura G). Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- netsnoer).
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Veiligheid van de werkomgeving
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
len leiden.
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Italia vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Tel.: (02) 3696 2314 vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
Smaltimento reedschap verliezen.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- Elektrische veiligheid
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
domestici! geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Solo per i Paesi della CE: schok.
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am- is.
biente.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
schok.
di sostanze nocive.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
Nederlands kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
Veiligheidsaanwijzingen werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
elektrische gereedschappen kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
Lees alle waarschuwingen, veilig- u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
WAARSCHU- een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
WING en specificaties die bij dit elektri- aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- sche schok.
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid van personen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
komstig gebruik. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
ernstige verwondingen leiden. starten van het elektrische gereedschap.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
Service
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
stand blijft.
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor
droog schuren. Het binnendringen van water in het elek-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van trische gereedschap vergroot het risico van een elektri-
elektrische gereedschappen sche schok.
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik u Let erop dat er geen personen door rondvliegende
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- vonken in gevaar gebracht worden. Verwijder brand-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- bare materialen uit de buurt. Bij het schuren van meta-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- len ontstaan rondvliegende vonken.
ven capaciteitsbereik. u Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren zak (of
moet worden gerepareerd. in de filterzak resp. filter van de stofzuiger) kan onder on-
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- gunstige omstandigheden, zoals rondvliegende vonken
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- bij het schuren van metalen, vanzelf ontsteken. Er bestaat
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyure-
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol- Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
over maskinen. stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
Elektrisk sikkerhed der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
koen for elektrisk stød. mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
stød. overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
stød. u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen de.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
øger risikoen for elektrisk stød. skal repareres.
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
sætter risikoen for elektrisk stød. bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti- utilsigtet start af el‑værktøjet.
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
Personlig sikkerhed el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
benyttes af ukyndige personer.
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al- u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise- om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt- hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
ter risikoen for personskader. rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
dette øger risikoen for personskader. råde, kan føre til farlige situationer.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
er der risiko for personskader. noget uventet.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Valg af slibeblad
Afhængigt af materialet, der skal bearbejdes, og ønsket fjernelse af overflade fås forskellige slibeblade:
El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø- i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
venlig måde. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
endast förlängningssladdar som är avsedda för oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. elverktyget inte användas av personer som inte är
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att förtrogna med dess användning eller inte läst denna
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. oerfarna personer.
Personsäkerhet u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skyddsglasögon.Användning av personlig skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kroppsskada. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter situationer uppstå.
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Service
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Säkerhetsanvisningar för slipar
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande u Använd endast elverktyget för torrslipning. Tränger
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och u Var uppmärksam på att inga personer skadas av
smycken kan dras in av roterande delar. kringflygande gnistor. Avlägsna brännbart material i
u När elverktyg används med dammsugnings- och närheten. Vid slipning av metall uppstår gnistor.
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt u Varning för brand! Undvik överhettning av slipgodset
monterade och används på korrekt sätt. Användning och slipen. Töm alltid stoftbehållaren innan du tar en
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. arbetspaus. Slipdamm i stoftsäcken, mikrofilter,
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du papperssäcken (eller i filtersäcken resp. dammsugarens
blir slarvig och ignorerar verktygets filter) kan självantända under ogynnsamma förhållanden
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till vid t.ex. gnistor vid slipning av metaller. Risken är
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. speciellt stor när slipstoftet är uppblandat med lack-,
Korrekt användning och hantering av elverktyg polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och
slipgodset är hett efter en lång tids arbete.
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Rengör regelbundet ventilationsöppningarna på
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde. kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga
elströmmar.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
bort det.
är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
säkrare än med handen.
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
Val av slipblad
Olika slipblad finns tillgängliga beroende på vilket material som används och önskad avverkning:
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er brukket eller har andre skader som virker inn på
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyets funksjon. Få reparert
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. fast og er lettere å føre.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til til disse anvisningene. Ta hensyn til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Service
personskader. u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Sikkerhetsanvisninger for slipemaskiner
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. u Bruk elektroverktøyet bare til tørrsliping. Dersom det
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
deler som beveger seg. elektriske støt.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og - u Sørg for at ingen personer kan skades av gnistregn.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at Fjern brennbare materialer i nærheten. Det oppstår
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug gnistregn ved sliping av metaller.
reduserer fare på grunn av støv. u Brannfare! Unngå overoppheting av slipemaskinen og
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, emnet som slipes. Tøm alltid støvbeholderen før
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere pauser fra arbeidet. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling eller papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels støvsugeren) kan selvantenne ved ugunstige forhold som
sekund. for eksempel gnistregn ved sliping av metaller. Faren er
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy ekstra stor hvis slipestøvet blandes med lakk eller
polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og emnet er
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
varmt etter langvarig sliping.
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
u Rengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet. jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
eller på, er farlig og må repareres. det ned.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller enn med hånden.
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Valg av slipeblad
Det finnes forskjellige slipeblad, som velges i samsvar med materialet som skal bearbeides og den ønskede materialfjerningen
på overflaten:
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Etter langvarig arbeid med lav oscillasjonshastighet bør du
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. avkjøle elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. maksimal oscillasjonshastighet i ca. 3 minutter.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal Slipeskivebrems
bearbeides. En integrert slipeskivebrems senker oscillasjonshastigheten
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. ved tomgang slik at man unngå merker når elektroverktøyet
settes på emnet.
Eget avsug med støvpose (se bilde C–E)
Hvis oscilllasjonshastigheten ved tomgang stiger
Skyv den komplette støvposen (4) på blåsestussen (9) til kontinuerlig etter hvert som tiden går, er slipeskiven skadet
den sitter helt inntil verktøyet. og må skiftes ut, eller slipeskivebremsen er slitt. En slitt
For å tømme støvposen trekker du den komplette slipeskivebrems må skiftes ut av et godkjent verksted for
støvposen (4) fra blåsestussen (9). Bosch elektroverktøy.
Merknad: For optimalt støvavsug må du tømme
støvposen (4) før den blir for full. Anvisninger
Under arbeid på vertikale flater holder du elektroverktøyet u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
slik at støvposen (4) vender ned. støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Eksternt avsug (se bilde F) u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
Sett en sugeslange (10) på utblåsingsstussen (9). det fra deg.
Koble sugeslangen (10) til en støvsuger. Du finner en u Elektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere sist i denne må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
veiledningen. festes på en arbeidsbenk.
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal Hold elektroverktøyet ovenfra under arbeidet (som vist på
bearbeides. bildet G).
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende Sliping av flater
eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Slå på elektroverktøyet, sett hele verktøyet på underlaget
Ved arbeid på loddrette flater må du alltid holde som skal bearbeides og beveg det med moderat trykk over
elektroverktøyet slik at sugeslangen vender ned. emnet.
Materialfjerningseffekten og overflatekvaliteten bestemmes
Bruk hovedsakelig av slipebladet, innstilt oscillasjonstrinn og
presstrykket.
Igangsetting Bare feilfrie slipeblad gir gode sliperesultater og skåner
elektroverktøyet.
u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
Slipebladene varer lenger hvis du passer på at presstrykket
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
er jevnt.
elektroverktøyets typeskilt.
Hvis det brukes svært høyt presstrykk, fører det til større
Inn-/utkobling slitasje på elektroverktøyet og slipebladet, og ikke til at
u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å slipekapasiteten blir større.
slippe håndtaket. Bruk ikke et slipeblad som har blitt brukt til bearbeiding av
For å slå på elektroverktøyet vipper du av/på-bryteren (1) metall, på andre materialer.
mot høyre til stillingen "I". Bruk bare originalt Bosch-slipetilbehør.
For å slå av elektroverktøyet vipper du av/på-bryteren (1) Grovsliping
mot høyre til stillingen "O".
Bruk et slipeblad med grov korning.
Forhåndsinnstilling av oscillasjonshastighet Trykk lett på elektroverktøyet, slik at det går med høyere
Med hjulet for innstilling av oscillasjonshastigheten (2) kan oscillasjonshastighet og materialfjerningen øker.
du stille inn nødvendig oscillasjonshastighet også under
Finsliping
drift.
Bruk et slipeblad med finere korning.
1−2 Lav oscillasjonshastighet
Ved å variere presstrykket litt eller endre oscillasjonstrinnet
3−4 Middels oscillasjonshastighet kan du redusere oscillasjonshastigheten til slipeskiven,
5−6 Høy oscillasjonshastighet samtidig som eksenterbevegelsen opprettholdes.
Nødvendig oscillasjonshastighet avhenger av materialet og Beveg elektroverktøyet med moderat trykk og i sirkelform
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske over flaten eller vekselvis på langs og tvers på emnet. Ikke
forsøk. hold elektroverktøyet skrått. Dette for å unngå
gjennomsliping av emnet, for eksempel finer.
Slå av elektroverktøyet etter at arbeidet er avsluttet.
Service og vedlikehold
Suomi
Vedlikehold og rengjøring
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Turvallisuusohjeet
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må mukana toimitetut varoitukset, oh-
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
sikkerheten. lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
Kundeservice og kundeveiledning suutta varten.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
www.bosch-pt.com
Työpaikan turvallisuus
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
vat johtaa tapaturmiin.
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
produktets typeskilt.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
Norsk lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
Robert Bosch AS sytyttää pölyn tai höyryn.
Postboks 350 u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
1402 Ski
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
Tel.: 64 87 89 50
huomiosi muualle.
Faks: 64 87 89 55
Sähköturvallisuus
Du finner adresser til andre verksteder på:
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Deponering minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
miljøvennlig gjenvinning. kun vaaraa.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
Bare for land i EU: den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
resirkulering. loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
eventuelle farlige stoffer. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Hiomapyörön valinta
Hiottavan materiaalin ja pinnan halutun työstötehon mukaan on saatavana erilaisia hiomapyöröjä:
aine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain Kun sähkötyökalua on käytetty pitkän aikaa pienellä värähte-
asiantuntevat ammattilaiset. lytaajuudella, sitä tulee jäähdyttää tyhjäkäynnillä ja maks. vä-
– Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa rähtelytaajuudella n. 3 minuutin ajan.
pölynpoistoa. Hiomalautasen jarru
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Sisäänrakennettu hiomalautasen jarru pienentää värähtely-
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- taajuutta tyhjäkäynnillä, jotta ei syntyisi uurteita, kun sähkö-
suojanaamaria. työkalu asetetaan työkappaletta vasten.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Jos tyhjäkäynnin värähtelytaajuus kasvaa ajan mittaa jatku-
määräyksiä. vasti, hiomalautanen on vaurioitunut ja se tulee vaihtaa tai
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla hiomalautasen jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut
herkästi syttyvää. hiomalautasen jarru on vaihdettava Bosch-sopimushuol-
lossa.
Pölynpoisto koneen omaan pölypussiin (katso kuvat C–
E) Työskentelyohjeita
Työnnä pölypussivaruste (4) poistoputken (9) vasteeseen
asti. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Vedä tyhjennystä varten koko pölypussi (4) pois
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
poistoputkesta (9).
kuin asetat sen säilytysalustalle.
Huomautus: tyhjennä pölypussi (4) ajoissa jatkuvasti tehok-
u Sähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
kaan pölynpoiston takaamiseksi.
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ-
Käytä pystysuorien pintojen hionnassa sähkötyökalua niin,
penkkiin.
että pölypussi (4) osoittaa alaspäin.
Pidä työskentelyn aikana sähkötyökalusta kiinni ylhäältä (ku-
Pölynpoisto imurilla (katso kuva F) ten kuvassa G on näytetty).
Asenna imuletku (10) pölynpoistoputken (9) päälle.
Tasojen hionta
Kytke imuletku (10) pölynimuriin. Tämän käyttöoppaan lo-
Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se koko hiomapinnallaan
pussa on katsaus erilaisten pölynimureiden liitännöistä.
työstettävää pintaa vasten. Paina konetta kevyesti pintaa
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. vasten ja liikuta sitä työkappaleen päällä.
Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää Hiontateho ja hiontajälki perustuvat pääasiassa valittuun hio-
aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin. mapyöröön, asetettuun värähtelytaajuuteen ja voimaan, jolla
Pidä pystysuoria pintoja työstäessäsi sähkötyökalua niin, painat konetta pintaa vasten.
että imuletku osoittaa alaspäin. Vain kunnolliset hiomapyöröt varmistavat tehokkaan hion-
nan ja vähentävät sähkötyökalun kuormitusta.
Käyttö Paina konetta pintaa vastaan tasaisesti, jotta hiomapyöröt
eivät kulu liian nopeasti.
Käyttöönotto Liian voimakas painaminen ei paranna hiontatehoa, vaan li-
u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen sää sähkötyökalun ja hiomapyörön kulumista.
tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. Älä käytä metallihiontaan käyttämääsi hiomapyöröä muiden
materiaalien hiontaan.
Käynnistys ja pysäytys
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta-
matta otetta kädensijasta. Karkeahionta
Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (1) Valitse karkearakeinen hiomapyörö.
oikealle asentoon "I". Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy suurella vä-
Sammuta sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (1) rähtelytaajuudella ja hioo tehokkaasti.
vasemmalle asentoon "O". Hienohionta
Värähtelytaajuuden asetus Valitse hienorakeinen hiomapyörö.
Voit säätää tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön ai- Voit vähentää hiomalautasen värähtelynopeutta ja pitää epä-
kana värähtelytaajuuden säätöpyörällä (2). keskoliikkeen samana, kun painat hieman kevyemmin ko-
netta alustaa vasten tai muutat värähtelytaajuuden asetusta.
1−2 pieni värähtelytaajuus
Liikuta sähkötyökalua kevyesti työkappaleen pinnalla kehä-
3−4 keskisuuri värähtelytaajuus mäisillä tai vuorottaisilla pitkittäis- ja poikittaissuuntaisilla
5−6 suuri värähtelytaajuus liikkeillä. Älä kallista sähkötyökalua, jotta hiomapyörö ei hio
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo- työkappaleen (esim. viilu) läpi.
suhteista ja sen voi määrittää käytännön testeillä. Sammuta sähkötyökalu työn lopussa.
Hoito ja huolto
Ελληνικά
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Υποδείξεις ασφαλείας
työkaluun kohdistuvia töitä.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. εργαλεία
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
huoltopiste.
ΠΟΙΗΣΗ και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com για κάθε μελλοντική χρήση.
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
vikkeita koskeviin kysymyksiin. δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Suomi
Robert Bosch Oy Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Bosch-keskushuolto u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
Pakkalantie 21 A σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
01510 Vantaa τα.
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Puh.: 0800 98044 λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
Faksi: 010 296 1838
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
www.bosch-pt.fi
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
Hävitys μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Ηλεκτρική ασφάλεια
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
Koskee vain EU‑maita:
πληξίας.
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
seen uusiokäyttöön.
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih- ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
misten terveydelle. u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ ισχύος.
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
Ασφάλεια προσώπων λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σκευαστεί.
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι- του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι- σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο- u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο- κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε- υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε- πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
ων. κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα- u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι- ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
νούμενα εξαρτήματα. ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί- Σέρβις
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη- ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι- Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός u Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει λείανση. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
σε σοβαρούς τραυματισμούς. ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Προσέξτε, να μην μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο κανένα (10) Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησηςa)
άτομο από τον σπινθηρισμό. Απομακρύνετε από κοντά a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
τα εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση των μετάλλων δη- ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
μιουργείται σπινθηρισμός. εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
u Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε μια υπερ-
θέρμανση του ιμάντα λείανσης και του λειαντήρα. Πριν
Τεχνικά στοιχεία
από τα διαλείμματα της εργασίας αδειάζετε πάντοτε το
δοχείο της σκόνης. Η σκόνη λείανσης στον σάκο σκόνης, Έκκεντρο τριβείο GEX 125
στο μικροφίλτρο, στον χάρτινο σάκο (ή στον σάκο φίλτρου
Κωδικός αριθμός 3 601 CA8 0..
ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) κάτω από δυσμε-
νείς συνθήκες, όπως ο σπινθηρισμός κατά τη λείανση των Προεπιλογή αριθμού παλιν- ●
μετάλλων, μπορεί να αυτοαναφλεγεί. Ιδιαίτερος κίνδυνος δρομήσεων
υπάρχει, όταν η σκόνη λείανσης αναμιγνύεται με υπολείμ- Ονομαστική ισχύς W 290
ματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή με άλλες χημικές ουσίες
Αριθμός στροφών χωρίς φορ- min–1 7.500–12.000
και ο ιμάντας λείανσης μετά από παρατεταμένη εργασία εί-
τίο n0
ναι πολύ ζεστός.
Αριθμός παλινδρομήσεων χω- min–1 15.000–24.000
u Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρι-
ρίς φορτίο
κού εργαλείου σας. Η φτερωτή του κινητήρα τραβάει
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής Διάμετρος κύκλου παλιν- mm 2,6
σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. δρόμησης
u Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένετε Διάμετρος βάσης δίσκου λεί- mm 125
πρώτα να ακινητοποιηθεί. ανσης
u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα επεξεργα- Βάρος κατά kg 1,4
ζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη EPTA-Procedure 01:2014
σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Βαθμός προστασίας / II
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκ-
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος δόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το προϊόν και υπόκεινται σε
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων συνθήκες εφαρμογής καθώς και περιβάλλοντος. Περισσότερες πληρο-
φορίες κάτω από www.bosch-professional.com/wac.
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
τραυματισμούς.
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-4.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
γιών λειτουργίας. Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό πίεσης 81 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 89 dB(A). Ανα-
σφάλεια K = 3 dB.
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανση ξύ-
λου, πλαστικού υλικού, τεχνητών προϊόντων ξύλου , μετάλλου, Φοράτε προστασία ακοής!
στόκου καθώς και βερνικωμένων επιφανειών. Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
Απεικονιζόμενα στοιχεία EN 62841-2-4:
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα-
(1) Διακόπτης On/Off φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη-
(2) Τροχίσκος ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού πα- θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί-
λινδρομήσεων ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο-
(3) Βάση δίσκου λείανσης μπής κραδασμών και θορύβου.
(4) Σάκος σκόνης πλήρης Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ-
(5) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι-
(6) Φύλλο λείανσηςa)
μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
(7) Βίδες για δίσκο λείανσης ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
(8) Φορέας βάσης δίσκου λείανσης εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
(9) Στόμιο ξεφυσήματος μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι-
κή διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ- στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα- ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη- στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι- γασιών.
μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
χρόνου εργασίας.
Συναρμολόγηση
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Αλλαγή φύλλου λείανσης (βλέπε εικόνα A) Πιέστε το φύλλο λείανσης (6) δυνατά στην κάτω πλευρά του
δίσκου λείανσης (3).
Για την αφαίρεση του φύλλου λείανσης (6) σηκώστε το πλάγια
και τραβήξτε το από τον δίσκο λείανσης (3). Για την εξασφάλιση μιας ιδανικής αναρρόφησης της σκόνης
προσέξτε, ώστε οι διατρήσεις στο φύλλο λείανσης (6) να συ-
Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης απομακρύ-
μπίπτουν με τις τρύπες στον δίσκο λείανσης (3).
νετε τη ρύπανση και τη σκόνη από τον δίσκο λείανσης (3), π.χ.
με ένα πινέλο.
Η επιφάνεια του δίσκου λείανσης (3) αποτελείται από ένα
ύφασμα αυτοπρόσφυσης, για να μπορείτε έτσι να στερεώσετε
γρήγορα και απλά φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση.
Σε περίπτωση που με την πάροδο του χρόνου ο αριθμός παλιν- Μόλις τελειώσετε τη λείανση θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο
δρομήσεων στη λειτουργία χωρίς φορτίο αυξάνει συνεχώς, εκτός λειτουργίας.
τότε ο ελαστικός δίσκος λείανσης έχει υποστεί βλάβη και
πρέπει να αντικατασταθεί ή, ανάλογα, έχει φθαρεί το φρένο
του ελαστικού δίσκου λείανσης. Ένα τυχόν φθαρμένο φρένο
Συντήρηση και σέρβις
ελαστικού δίσκου λείανσης πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία Συντήρηση και καθαρισμός
της Bosch. u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Οδηγίες εργασίας u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε-
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
γαλείο, προτού το εναποθέσετε. πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
u Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λει- κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο-
τουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να φευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
εργασίας. Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από πάνω Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
(όπως φαίνεται στην εικόνα G). σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
Λείανση επιφανειών λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ακουμπήστε το με σης κάτω από:
όλη την επιφάνεια λείανσης επάνω στην υπό κατεργασία επι- www.bosch‑pt.com
φάνεια και μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
ασκώντας μέτρια πίεση. τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Η αφαίρεση υλικού και η εμφάνιση της λειασμένης επιφάνειας Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
εξαρτώνται κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
προεπιλεχθείσα βαθμίδα αριθμού παλινδρομήσεων και την νακίδα τύπου του προϊόντος.
ασκούμενη πίεση.
Ελλάδα
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση
Robert Bosch A.E.
και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ερχείας 37
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε- 19400 Κορωπί – Αθήνα
σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Τηλ.: 210 5701258
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της Φαξ: 210 5701283
αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού Email: pt@gr.bosch.com
εργαλείου και του φύλλου λείανσης. www.bosch.com
Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα φύλλο λείανσης, με το οποίο έγι- www.bosch-pt.gr
νε επεξεργασία μετάλλου, για άλλα υλικά.
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης Bosch. ηλεκτρονική διεύθυνση:
Χοντρή λείανση www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή κόκκωση.
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να εργαστεί με υψη- Απόσυρση
λότερο αριθμό παλινδρομήσεων και για να επιτευχθεί έτσι με- Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
γαλύτερη αφαίρεση υλικού. πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
λον.
Λεπτή λείανση (φινίρισμα)
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση.
ματα του σπιτιού σας!
Με μια ελαφρά μεταβολή της δύναμης προσπίεσης ή με αλλα-
γή της βαθμίδας του αριθμού παλινδρομήσεων μπορείτε να
μειώσετε τον αριθμό παλινδρομήσεων του ελαστικού δίσκου
λείανσης, ενώ η έκκεντρη κίνηση διατηρείται. Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στην υπό λείανση επι- Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
φάνεια κυκλικά ή εναλλάξ κάθετα και οριζόντια ασκώντας τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
μέτρια πίεση. Μη λοξεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο για να μην φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
κόψετε το υπό κατεργασία τεμάχιο, π. χ. καπλαμάδες. κά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να επανα-
χρησιμοποιηθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν- kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο azaltır.
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Türkçe u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Güvenlik talimatı Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
Bu elektrikli el aletiyle birlikte dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
UYARI
gelen tüm güvenlik uyarılarını, u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
olabilir. koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
üzere saklayın. kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
Çalışma yeri güvenliği
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya yaralanmalara neden olabilir.
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
kontrolünü kaybedebilirsiniz. takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
Elektrik güvenliği hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) tutulabilir.
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
çarpma tehlikesini azaltır. kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli yaralanmalara yol açabilir.
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
elektrik çarpma tehlikesini artırır. onarılmalıdır.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine süreli çalışma nedeniyle aşırı ölçüde ısındığında tehlike
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya daha da artar.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç u Elektrikli el aletinizin havalandırma aralıklarını
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu aletin
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların çarpma tehlikesi yaratır.
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan olarak durmasını bekleyin.
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
tehlikelidir. daha güvenli tutulur.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup Ürün ve performans açıklaması
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el olunabilir.
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle edin.
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım Usulüne uygun kullanım
olanağı sağlarlar. Bu elektrikli el aleti ahşap, plastik, metal, suni ahşap
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, malzemeler, macun ve laklı yüzeylerin kuru olarak
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. zımparalanması için tasarlanmıştır.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın Şekli gösterilen elemanlar
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Şekli gösterilen elemanların numaraları ile grafik
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynıdır.
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin (1) Açma/kapama şalteri
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve (2) Titreşim sayısını ayarlama düğmesi
kontrol edilmesini engeller.
(3) Zımpara tablası
Servis
(4) Toz torbası komple
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
(5) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale (6) Zımpara kağıdıa)
getirirsiniz. (7) Zımpara tablası vidaları
(8) Zımpara tablası tutucusu
Zımpara makineleri için güvenlik talimatı
(9) Üfleme rakoru
u Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımparalama işleri
için kullanın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik (10) Emme hortumua)
çarpma tehlikesini artırır. a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
u Etrafa sıçrayan kıvılcımlar nedeniyle kimsenin programımızda bulabilirsiniz.
tehlikeye düşmemesine dikkat edin. Çalışırken
yakınınızdaki yanıcı maddeleri uzaklaştırın. Metaller Teknik veriler
zımparalanırken etrafa kıvılcımlar yayılır.
u Dikkat yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve Eksantrik zımpara GEX 125
zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmasından makinesi
kaçının. İşe ara vermeden önce daima toz haznesini Malzeme numarası 3 601 CA8 0..
boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt torbası (veya Titreşim sayısı ön seçimi ●
filtre torbası veya elektrikli süpürge filtresi) içindeki
zımpara tozu elverişsiz koşullarda, örneğin metaller Giriş gücü W 290
zımparalanırken, kendiliğinden tutuşabilir. Zımpara tozu Boştaki devir sayısı n0 dev/dak 7500–12000
boya, poliüretan kalıntıları veya diğer kimyasal Boştaki titreşim sayısı dev/dak 15000–24000
maddelerle karıştığında ve zımparalanan malzeme uzun
Titreşim dairesi çapı mm 2,6
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
atmayın! uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
Sadece AB ülkeleri için: u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım prądem elektrycznym.
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha nym.
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
Polski mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wskazówki bezpieczeństwa u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
pracy z elektronarzędziami go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. prądem elektrycznym.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- Bezpieczeństwo osób
czeństwa dla dalszego zastosowania. u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
(bez przewodu zasilającego). narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
Bezpieczeństwo w miejscu pracy czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
łów lub oparów.
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
dziem.
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
Bezpieczeństwo elektryczne się przyczyną wypadków.
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę- narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. obsłudze.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
acjach. znaczeniem jest niebezpieczne.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
części. nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia Serwis
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
zagrożenie zdrowia pyłami.
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- elektronarzędzia.
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku ze szlifierkami
spowodować ciężkie obrażenia.
u Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie do szlifo-
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi wania na sucho. Przedostanie się wody do elektronarzę-
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- dzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej u Należy zadbać o to, aby powstające przy pracy iskry
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- nie stanowiły dla nikogo zagrożenia. Należy usunąć
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej wszystkie łatwopalne materiały, znajdujące się w po-
jest przystosowane. bliżu. Podczas szlifowania metali dochodzi do iskrzenia.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym u Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym przegrzewania szlifowanego materiału i szlifierki.
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, Przed przerwą w pracy należy zawsze opróżnić pojem-
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. nik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod wpły-
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, wem iskrzenia podczas szlifowania metali, może dojść do
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- samozapalenia się pyłu szlifierskiego w worku na pył, mi-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- krofiltrze, papierowym worku na pył (lub w worku filtra-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności cyjnym ew. w filtrze odkurzacza). Zwiększone niebezpie-
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- czeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest z resztkami
narzędzia. lakieru, poliuretanu lub innymi chemicznymi materiałami,
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany.
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- u Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regular-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane nie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- wać zagrożenie elektryczne.
bezpieczne. u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- aż znajdzie się ono w bezruchu.
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- Opis urządzenia i jego zastosowania
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- Należy przeczytać wszystkie wskazówki
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
tronarzędzi. przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
Wymiana papieru ściernego (zob. rys. A) – Talerz szlifierski średniotwardy: o uniwersalnym zastoso-
waniu dostosowany do wszystkich prac szlifierskich
Aby zdjąć papier ścierny (6), należy odchylić go z jednej
strony, a następnie pociągnąć, zdejmując z talerza szlifier- – Talerz szlifierski twardy: zapewniający wysoką wydajność
skiego (3). szlifowania równych powierzchni
Przed założeniem nowego papieru ściernego należy oczyścić Wymiana talerza szlifierskiego (zob. rys. B)
talerz szlifierski (3) z zanieczyszczeń i kurzu, używając do te-
go np. pędzelka. Wskazówka: Uszkodzony talerz szlifierski (3) należy natych-
miast wymienić.
Powierzchnia talerza szlifierskiego (3) wykonana jest z tkani-
ny do mocowania na rzepy, aby możliwe było szybkie i łatwe Zdjąć papier ścierny. Wykręcić całkowicie 4 śruby (7) i zdjąć
założenie papieru ściernego. talerz szlifierski (3). Nałożyć nowy talerz (3) i mocno dokrę-
Przyłożyć papier ścierny (6) do spodniej części talerza szli- cić śruby.
fierskiego (3) i mocno docisnąć. Wskazówka: Podczas zakładania nowego talerza szlifier-
skiego zwrócić uwagę na to, aby uzębienie zabieraka weszło
Aby zagwarantować optymalne odsysanie pyłu, należy zwró-
w otwory w talerzu szlifierskim.
cić uwagę na to, aby otwory w papierze ściernym (6) się z
otworami w talerzu szlifierskim (3). Wskazówka: Wymianę uszkodzonego elementu mocującego
talerza szlifierskiego (8) należy zlecić wyłącznie w autoryzo-
Wybór talerza szlifierskiego wanym serwisie elektronarzędzi firmy Bosch.
W zależności od zastosowania elektronarzędzie można wy- Odsysanie pyłów/wiórów
posażyć w talerze szlifierskie o różnej twardości:
– Talerz szlifierski miękki: do delikatnego szlifowania, także Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
powierzchni wypukłych z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-
nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- wyłącznik (1) na lewo, aby znalazł się w pozycji „O“.
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
Wstępny wybór prędkości oscylacyjnej
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości oscylacyj-
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do nej (2) można ustawić prędkość oscylacyjną także podczas
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- pracy.
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez 1−2 niska prędkość oscylacyjna
odpowiednio przeszkolony personel. 3−4 średnia prędkość oscylacyjna
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- 5−6 wysoka prędkość oscylacyjna
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
Wymagana prędkość oscylacyjna zależna jest od materiału
riału.
oraz warunków pracy i można ją ustalić metodą prób prak-
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. tycznych.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- Po dłuższej pracy z niską prędkością oscylacyjną elektrona-
czem klasy P2. rzędzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- 3 minuty na maksymalną prędkość oscylacyjną.
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów. Hamulec talerza szlifierskiego
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
Wbudowany hamulec talerza szlifierskiego obniża prędkość
oscylacyjną podczas biegu jałowego, co zapobiega powsta-
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
waniu rowków w obrabianej powierzchni podczas szlifowa-
System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. C–E) nia.
Założyć i nasunąć kompletny worek na pył (4) na króciec Jeżeli z upływem czasu prędkość oscylacyjna na biegu jało-
wylotowy (9), aż znajdzie się on na równi z narzędziem. wym rośnie, oznacza to uszkodzenie talerza szlifierskiego,
W celu opróżnienia należy zdjąć kompletny worek na pył (4) który należy wymienić na nowy, lub zużycie hamulca talerza.
z króćca wylotowego (9). Wymianę zużytego hamulca talerza szlifierskiego należy zle-
Wskazówka: Aby zagwarantować optymalne odsysanie py- cić w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
łu, należy w porę opróżnić worek na pył (4).
Wskazówki dotyczące pracy
Podczas obróbki pionowych płaszczyzn, elektronarzędzie
należy trzymać w taki sposób, aby worek na pył (4) skiero- u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
wany był ku dołowi. elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. F)
aż znajdzie się ono w bezruchu.
Założyć wąż odsysający (10) na króciec wylotowy (9).
u Elektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
Podłączyć wąż odsysający (10) do odkurzacza. Lista odku- stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
rzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje imadle ani na stole roboczym.
się na końcu niniejszej instrukcji.
Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać od góry (tak
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego jak to pokazano na rysunku G).
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- Szlifowanie powierzchni
łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Włączyć elektronarzędzie, przyłożyć całą powierzchnią szli-
Podczas obróbki pionowych płaszczyzn, elektronarzędzie fującą do powierzchni obrabianej oraz przesuwać je przy
należy trzymać w taki sposób, aby pojemnik na pył skierowa- średnim nacisku po elemencie obrabianym.
ny był ku dołowi. Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifowa-
nej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od papieru
ściernego, wstępnie wybranej prędkości oscylacyjnej i siły
Praca nacisku podczas obróbce.
Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym sta-
Uruchamianie nie, zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie oszczędza elektronarzędzie.
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna- Praca z równomiernym naciskiem wydłuża żywotność papie-
mionowej elektronarzędzia. ru ściernego.
Włączanie/wyłączanie Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni- szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści. i papieru ściernego.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me-
wyłącznik (1) na prawo, aby znalazł się w pozycji „I“. tal do obróbki innych materiałów.
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Elektrická bezpečnost u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
zásahu elektrickým proudem. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem. použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem. nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
může vést k vážným poraněním. špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv méně vzpřičují a dají se snáze vést.
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
poranění. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve k nebezpečným situacím.
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. v neočekávaných situacích.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací Servis
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kvalifikovaným odborným personálem a pouze
k poranění.
Upozornění: Výměnu poškozeného unašeče brusného talíře Pro vypnutí elektronářadí stiskněte vypínač (1) doleva do
(8) smí provádět pouze autorizované zákaznické středisko polohy „O“.
pro elektrické nářadí Bosch.
Předvolba počtu kmitů
Odsávání prachu/třísek Pomocí kolečka pro předvolbu počtu kmitů (2) můžete
předvolit potřebný počet kmitů i během provozu.
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. 1–2 nízký počet kmitů
Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka 3–4 střední počet kmitů
nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické 5–6 vysoký počet kmitů
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za podmínkách a lze ho zjistit praktickou zkouškou.
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro Po delší práci s malým počtem kmitů byste měli
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). elektronářadí kvůli ochlazení nechat cca 3 minuty běžet
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze naprázdno s maximálním počtem kmitů.
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné Brzda brusného talíře
odsávání prachu. Integrovaná brzda brusného talíře snižuje počet kmitů při
– Zajistěte dobré větrání pracoviště. běhu naprázdno tak, aby se při nasazení elektronářadí na
obrobek zabránilo tvorbě rýh.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2. Zvyšuje-li se v průběhu času neustále počet kmitů při běhu
naprázdno, je brusný talíř poškozený a musí se vyměnit,
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
nebo je opotřebovaná brzda brusného talíře. Opotřebovaná
v příslušné zemi.
brzda brusného talíře musí být vyměněna v autorizovaném
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
může lehce vznítit.
Interní odsávání s vakem na prach (viz obrázky C–E) Pracovní pokyny
Nasaďte a nasuňte kompletní vak na prach (4) na vyfukovací u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
hrdlo (9), tak aby byl zarovnaný s nářadím. zástrčku ze zásuvky.
Pro vyprázdnění stáhněte kompletní vak na prach (4) u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
z vyfukovacího hrdla (9). nezastaví.
Upozornění: Pro zabezpečení optimálního odsávání prachu u Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz.
včas vyprazdňujte vak na prach (4). Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na
Při práci na svislých plochách držte elektrické nářadí tak, pracovní stůl.
aby vak na prach (4) směřoval dolů. Elektrické nářadí držte při práci seshora (podle znázornění
na obrázku G).
Externí odsávání (viz obrázek F)
Nasaďte odsávací hadici (10) na vyfukovací hrdlo (9). Broušení ploch
Připojte odsávací hadici (10) k vysavači. Přehled připojení Elektronářadí zapněte, posaďte celou brusnou plochou na
k různým vysavačům najdete na konci tohoto návodu. broušený podklad a pohybujte jím s mírným tlakem po
Vysavač musí být vhodný pro broušený materiál. obrobku.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního Úběrový výkon a vzhled obroušení jsou v podstatě určeny
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač. volbou brusného papíru, předvoleného stupně počtu kmitů
a přítlakem.
Při práci na svislých plochách držte elektronářadí tak, aby
odsávací hadice směřovala dolů. Pouze bezvadné brusné papíry zabezpečují dobrý brusný
výkon a šetří elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost
Provoz brusných papírů.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusnému
Uvedení do provozu výkonu, ale k většímu opotřebení elektronářadí a brusného
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu papíru.
musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Brusný papír, který byl použitý na kov, už nepoužívejte na
Zapnutí a vypnutí jiné materiály.
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
Používejte pouze originální příslušenství pro broušení
pustili rukojeť. Bosch.
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (1) doprava do Hrubé broušení
polohy „I“. Nasaďte brusný papír s hrubou zrnitostí.
Elektronářadí přitlačte jen lehce tak, aby běželo s vyšším Elektronářadí nevyhazujte do domovního
počtem kmitů a dosáhlo se většího úběru materiálu. odpadu!
Jemné broušení
Nasaďte brusný papír s jemnější zrnitostí.
Mírnou regulací přítlaku, resp. změnou stupně počtu kmitů Pouze pro země EU:
můžete snížit počet kmitů brusného talíře, přičemž Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
excentrický pohyb zůstane zachovaný. elektrických a elektronických zařízeních a její realizace
Pohybujte elektronářadím na obrobku s mírným tlakem v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
plošně kruhově nebo střídavě v podélném a příčném směru. shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat
Elektronářadí nenaklánějte, abyste zabránili probroušení k ekologické recyklaci.
broušeného obrobku, např. dýhy. Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
Po ukončení práce elektronářadí vypněte. a elektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí a lidské
Údržba a servis zdraví.
Údržba a čištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
Slovenčina
pracovalo dobře a bezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést Bezpečnostné upozornenia
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti. Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití Prečítajte si všetky bezpečnostné
VÝSTRAHA
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě upozornenia, pokyny, ilustrácie
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
www.bosch-pt.com následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám poranenie.
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů starostlivo uschovajte na budúce použitie.
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
typového štítku výrobku. sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
Czech Republic nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
Robert Bosch odbytová s.r.o. vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bosch Service Center PT Bezpečnosť na pracovisku
K Vápence 1621/16 u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
692 01 Mikulov Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho za následok pracovné úrazy.
stroje nebo náhradní díly online.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
Tel.: +420 519 305700
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
www.bosch-pt.cz vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
Další adresy servisů najdete na: sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
www.bosch-pt.com/serviceaddresses v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Likvidace
Bezpečnosť na pracovisku
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
recyklaci.
zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi- budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
ko úrazu elektrickým prúdom. v neočakávaných situáciách.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka-
telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. cich častí elektrického náradia.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
riziko úrazu elektrickým prúdom. sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho a správne používané. Používanie odsávacieho za-
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo ko ohrozenia zdravia prachom.
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po- u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- zraneniu.
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj Starostlivé používanie elektrického náradia
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
dom. lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo dia.
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
prúdom.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
Bezpečnosť osôb vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- ho náradia.
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
následok vážne poranenia. bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- dia.
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
sieti môže mať za následok nehodu. majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- viesť.
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
osôb. konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
áciám.
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
výrazne zvýšiť. čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní- Montáž
žiť.
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Výmena brúsneho kotúča (pozri obrázok A) Aby bolo zaručené optimálne odsávanie prachu, dbajte na
to, aby sa výrezy v brúsnom liste (6) zhodovali s otvormi na
Pri odoberaní brúsneho listu (6) ho zboku nadvihnite a stiah-
brúsnom tanieri (3).
nite z brúsneho taniera (3).
Pred založením nového brúsneho listu odstráňte nečistoty Voľba brúsneho taniera
a prach z brúsneho taniera (3), napr. štetcom.
Podľa spôsobu použitia možno elektrické náradie vybaviť
Povrch brúsneho taniera (3) pozostáva zo suchého zipsu,
brúsnymi taniermi rozdielneho stupňa tvrdosti:
aby sa brúsne kotúče dali suchým zipsom rýchlo a jednodu- – Mäkký brúsny tanier: vhodný na citlivé brúsenie, aj na ob-
cho upevniť. lých plochách
Brúsny list (6) pevne pritlačte na dolnú stranu brúsneho ta- – Stredne tvrdý brúsny tanier: vhodný na všetky druhy
niera (3). brúsnych prác, univerzálne použiteľný
– Tvrdý brúsny tanier: vhodný na brúsenie s veľkým brús- Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
nym výkonom na rovných plochách rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciál-
ny vysávač.
Výmena brúsneho taniera (pozri obrázok B) Pri práci na zvislých plochách držte ručné elektrické náradie
Upozornenie: Poškodený brúsny tanier (3) okamžite vy- vždy tak, aby odsávacia hadica smerovala na dolnú stranu.
meňte.
Odoberte brúsny list. Úplne vyskrutkujte 4 skrutky (7) Prevádzka
a odoberte brúsny tanier (3). Nasaďte nový brúsny
tanier (3) a skrutky znova utiahnite. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Pri zakladaní brúsneho taniera dbajte na to, u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
aby ozubenie unášača zapadlo do výrezov brúsneho taniera. zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na
Upozornenie: Poškodený držiak brúsneho taniera (8) smie typovom štítku elektrického náradia.
vymeniť iba autorizovaný zákaznícky servis pre elektrické
náradie Bosch. Zapínanie/vypínanie
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
Odsávanie prachu a triesok ste pustili rukoväť.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich Na zapnutie elektrického náradia preklopte vypínač (1) do-
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť prava do polohy „I“.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy- Na vypnutie elektrického náradia preklopte vypínač (1)
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore- doľava do polohy „O“.
nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá-
Predvoľba frekvencie kmitov
dzajú v blízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo Nastavovacím kolieskom predvoľby frekvencie kmitov (2)
z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov- môžete nastaviť potrebnú frekvenciu kmitov aj počas pre-
šetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa používajú na vádzky.
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). 1–2 nízka frekvencia kmitov
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor- 3–4 stredná frekvencia kmitov
níci.
5–6 vysoká frekvencia kmitov
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu
je pre daný materiál vhodné.
a pracovných podmienok a dá sa zistiť praktickou skúškou.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Po dlhšie trvajúcej práci s malou frekvenciou kmitov nechaj-
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest te ručné elektrické náradie približne 3 minúty bežať na voľ-
s filtrom triedy P2. nobeh s maximálnou frekvenciou kmitov.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov. Brzda brúsneho taniera
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
Integrovaná brzda brúsneho taniera znižuje počet obrátok
pri voľnobehu náradia takým spôsobom, že po priložení
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
náradia na obrobok sa zabraňuje tvoreniu rýh.
Vlastné odsávanie s vreckom na prach (pozri obrázky C– Ak počas chodu náradia pri voľnobehu počet obrátok vždy
E) narastá, je brúsny tanier poškodený a treba ho vymeniť za
Nasaďte a posúvajte kompletné vrecko na prach (4) na vyfu- nový, alebo brzda brúsneho taniera je už opotrebovaná.
kovací nátrubok (9), kým nie je zarovno s náradím. Opotrebovanú brzdu brúsneho taniera smie vymieňať len au-
Ak chcete vyprázdniť vrecko na prach, stiahnite celé vrecko torizovaný zákaznícky servis pre elektrické náradie Bosch.
na prach (4) z vyfukovacieho nátrubku (9).
Upozornenie: Aby sa zaručilo optimálne odsávanie prachu,
Pracovné pokyny
vrecko na prach (4) vyprázdňujte včas. u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
Pri práci na zvislých plochách držte elektrické náradie tak, nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
aby vrecko na prach (4) smerovalo dole. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte.
Externé odsávanie (pozri obrázok F)
u Elektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
Nasuňte odsávaciu hadicu (10) na vyfukovací nátrubok (9).
vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
Prepojte odsávaciu hadicu (10) s vysávačom. Prehľad upevňovať na pracovnom stole.
vzťahujúci sa na pripojenie na rôzne vysávače nájdete na
Pri práci držte elektrické náradie zhora (ako je to znázornené
konci tohto návodu.
na obrázku G).
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
materiálu.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó leáll, mielőtt letenné.
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- a kezével tartaná.
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- A termék és a teljesítmény leírása
sára lehet visszavezetni. Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer- sítások betartásának elmulasztása áramütés-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le- hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het vezetni és irányítani. het.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer- Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak található ábrákat.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos- Rendeltetésszerű használat
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- Az elektromos kéziszerszám fa, műanyag, mesterséges fa-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete- anyagok, fém, spatulázó massza, valamint lakkozott felületek
ket eredeményezhet. száraz csiszolására szolgál.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A Az ábrázolásra kerülő komponensek
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektro-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám mos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon.
biztonságos kezelését és irányítását. (1) Be-/kikapcsoló
Szerviz (2) Rezgésszám-előválasztó szabályozókerék
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- (3) Csiszolótányér
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
(4) Komplett porgyűjtő zsák
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon. (5) Fogantyú (szigetelt fogantyúfelület)
(6) Csiszolópapíra)
Biztonsági előírások csiszológépek számára (7) Csavarok a csiszolótányér számára
u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra (8) Csiszolótányér-tartó
használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszám-
(9) Kifúvócsonk
ba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
(10) Elszívótömlőa)
u Ügyeljen arra, hogy a kirepülő szikrák senkit se veszé-
lyeztethessenek. Távolítsa el a közelből a gyúlékony a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
anyagokat. Fémek csiszolásakor szikrák lépnek ki. programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
u Figyelem: tűz keletkezhet! Kerülje el a csiszolt munka-
darab és a csiszolószerszám túlhevülését. A munka- Műszaki adatok
szünetek előtt rendszeresen ürítse ki a portartályt. A
csiszolás során keletkezett por a porzsákban, a mikroszű- Excenteres csiszológép GEX 125
rőben, a papírzsákban (vagy a porszívó szűrőzsákjában, Rendelési szám 3 601 CA8 0..
illetve szűrőjében) bizonyos körülmények között, például
Rezgésszám-előválasztás ●
a fémek csiszolása során fellépő szikrák esetén, magától
is meggyulladhat. Különösen nagy a gyulladásveszély, ha Névleges felvett teljesítmény W 290
a csiszolás során keletkező por lakk-, poliuretánmaradé- Üresjárati fordulatszám, n0 perc-1 7500–12000
kokkal vagy más vegyszerekkel van keverve és ha a csi- Üresjárati rezgésszám perc-1 15000–24000
szolásra kerülő munkadarab hosszabb munkák után fel-
forrósodott. Rezgési kör átmérő mm 2,6
u Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos kéziszer- Csiszolótányér-átmérő mm 125
száma szellőzőnyílását. A motor ventilátora beszívja a Súly kg 1,4
port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozó- az EPTA-Procedure 01:2014
dása elektromos veszélyekhez vezethet. (2014/01 EPTA‑eljárás) sze-
rint
A csiszolópapír kiválasztása
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolópapírfajták áll-
nak rendelkezésre:
A csiszolópapír kicserélése (lásd a A ábrát) zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
A (6) csiszolópapír levételéhez emelje azt oldalt fel és húzza
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
le a (3) csiszolótányérról.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
Egy új csiszolópapír felhelyezése előtt távolítsa el, például súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel-
egy ecsettel, a szennyeződéseket és a port a (3) csiszolótá- használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
nyérról. besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
A (3) csiszolótányér felülete tépőzáras szövetből áll, hogy ar- megmunkálniuk.
ra gyorsan és egyszerűen fel lehessen erősíteni a tépőzárral – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
a csiszolópapírokat. porelszívást.
Nyomja erőteljesen rá a (6) csiszolópapír a (3) csiszolótá- – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
nyérra. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
Az optimális porelszívás biztosításához ügyeljen arra, hogy a dő álarcot használni.
(6) csiszolópapír nyílásai egybeessenek a (3) csiszolótányér A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
furataival. adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
A csiszoló tányér kiválasztása
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Az elektromos kéziszerszámot az alkalmazástól függően kü-
lönböző keménységű csiszolótányérokkal lehet felszerelni: Saját porelszívás porgyűjtő zsákkal (lásd a C–E ábrát)
– Puha csiszoló tányér: Érzéssel végrehajtott csiszolási Tegye fel a komplett (4) porgyűjtő zsákot a (9) kifúvó csonk-
munkákhoz, homorú vagy domború felületeken is hasz- ra és tolja annyira rá, hogy egy síkban álljon az eszközzel.
nálható A kiürítéshez húzza le a komplett porgyűjtőzsákot (4) a
– Közepesen kemény csiszoló tányér: minden csiszolási kifúvócsonkról (9).
munkához használható, univerzálisan alkalmazható Figyelem: Az optimális porelszívás biztosítására idejében
– Kemény csiszolótányér: sík felületeken végzett nagy csi- ürítse ki a (4) porgyűjtőzsákot.
szolási teljesítménnyel járó csiszoláshoz A függőleges felületeken végzett munkákhoz tartsa úgy az
elektromos kéziszerszámot, hogy a porgyűjtőzsák (4) lefelé
A csiszoló tányér kicserélése (lásd a B ábrát) mutasson.
Megjegyzés: Egy megrongálódott (3) csiszoló tányért azon-
Külső porelszívás (lásd a F ábrát)
nal ki kell cserélni.
Tolja rá a (10) elszívó tömlőt a (9) kifúvó csonkra.
Húzza le a csiszolólapot. Csavarja teljesen ki a 4 csavart (7),
és vegye le a csiszolótányért (3). Tegye fel az új Kapcsolja össze a (10) elszívó tömlőt egy porszívóval. A kü-
csiszolótányért (3), és ismét húzza meg szorosra a csavaro- lönböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen
útmutató végén található.
kat.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra ke-
Megjegyzés: A csiszoló tányér felhelyezésekor ügyeljen ar-
rülő anyagból keletkező por elszívására.
ra, hogy a menesztő fogai belenyúljanak a csiszoló tányérba.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
Figyelem: Ha egy (8) csiszolótányér tartó megrongálódott,
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
azt csak a Bosch-elektromos kéziszerszámok javítására feljo-
porszívót kell használni.
gosított vevőszolgálattal szabad kicseréltetni.
Az elektromos kéziszerszámot a függőleges felületeken vég-
Por- és forgácselszívás zett munka során úgy tartsa, hogy az elszívó tömlő lefelé mu-
tasson.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt Дата изготовления указана на последней странице об-
segítséget. ложки Руководства.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Контактная информация относительно импортера содер-
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je- жится на упаковке.
gyű cikkszámot. Срок службы изделия
Magyarország Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
Robert Bosch Kft. ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
1103 Budapest изготовления без предварительной проверки (дату изго-
Gyömrői út. 120. товления см. на этикетке).
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Указанный срок службы действителен при соблюдении
nek javítását. потребителем требований настоящего руководства.
Tel.: +36 1 879 8502 Перечень критических отказов
Fax: +36 1 879 8505 – не использовать при сильном искрении
info.bsc@hu.bosch.com
– не использовать при появлении сильной вибрации
www.bosch-pt.hu
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
További szerviz-címek itt találhatók: ческим кабелем
www.bosch-pt.com/serviceaddresses – не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Eltávolítás
Возможные ошибочные действия персонала
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- – не использовать с поврежденной рукояткой или по-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell врежденным защитным кожухом
újrafelhasználásra előkészíteni.
– не использовать на открытом пространстве во время
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a дождя
háztartási szemétbe!
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
Csak az EU‑tagországok számára: – поврежден корпус изделия
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
Тип и периодичность технического обслуживания
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
каждого использования.
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra Хранение
felhasználásra le kell adni. – необходимо хранить в сухом месте
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan – необходимо хранить вдали от источников повышен-
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta- ных температур и воздействия солнечных лучей
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le- – при хранении необходимо избегать резкого перепада
hetnek a környezetre és az emberek egészségére. температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
Русский складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
Toлько для стран Евразийского духа не должна превышать 80 %.
– Транспортировать при температуре окружающей сре- При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз- жения электротоком.
духа не должна превышать 100 %. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
Указания по технике безопасности шает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
Общие указания по технике безопасности для нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
электроинструментов ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех- щайте шнур от воздействия высоких температур,
нике безопасности, инструкции,
ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
предоставленные вместе с настоящим электроинстру- повышает риск поражения электротоком.
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
u При работе с электроинструментом под открытым
инструкций может стать причиной поражения электриче-
небом применяйте пригодные для этого кабели-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
удлинители. Применение пригодного для работы под
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
использования.
ражения электротоком.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях u Если невозможно избежать применения элек-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
электроинструмент через устройство защитного от-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
ключения. Применение устройства защитного отклю-
шнура).
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность рабочего места
Безопасность людей
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие алкоголя или лекарственных средств. Один момент
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. невнимательности при работе с электроинструментом
Электроинструменты искрят, что может привести к может привести к серьезным травмам.
воспламенению пыли или паров.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
Всегда носите защитные очки. Использование
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- средств индивидуальной защиты, как то: защитной
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
контроль над электроинструментом. шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
u Оборудование предназначено для работы в бытовых сти от вида работы с электроинструментом снижает
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- риск получения травм.
стах, производственных зонах с малым электропо- u Предотвращайте непреднамеренное включение
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмента. Перед тем как подключить
производственных факторов. Оборудование предна- электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
значено для эксплуатации без постоянного присут-
поднять или переносить электроинструмент, убе-
ствия обсуживающего персонала.
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
Электробезопасность ключателе при транспортировке электроинструмента
u Штепсельная вилка электроинструмента должна и подключение к сети питания включенного элек-
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- троинструмента чревато несчастными случаями.
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не u Убирайте установочный инструмент или гаечные
применяйте переходные штекеры для элек- ключи до включения электроинструмента. Инстру-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
мененные штепсельные вилки и подходящие электроинструмента, может привести к травмам.
штепсельные розетки снижают риск поражения элек- u Не принимайте неестественное положение корпуса
тротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами лучше контролировать электроинструмент в неожи-
отопления, кухонными плитами и холодильниками. данных ситуациях.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
в течение определенного временного интервала нужно чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
учитывать также и время, когда инструмент выключен организация технологических процессов.
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Сборка
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
защиты оператора от воздействия вибрации, например: ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Замена шлифовального листа (см. рис. A) легко крепить шлифовальные листы с соответствующей
основой.
Для снятия шлифовального листа (6) приподнимите ее
сбоку и снимите с опорной шлифовальной тарелки (3). Плотно прижмите шлифовальный лист (6) к нижней ча-
сти шлифовальной тарелки (3).
Перед установкой нового шлифовального листа удалите
грязь и пыль со шлифовальной тарелки (3), напр., щет- Для обеспечения оптимального пылеудаления следите за
кой. тем, чтобы вырезы в шлифовальном листе (6) совпадали
с отверстиями в шлифовальной тарелке (3).
Поверхность шлифовальной тарелки (3) состоит из за-
стежки-липучки, при помощи которой можно быстро и
Выбор опорной шлифовальной тарелки Чтобы опорожнить, снимите мешок для пыли (4) с выдув-
ного штуцера (9).
В зависимости от области применения, электроинстру-
мент может быть оснащен шлифовальными тарелками Указание: чтобы обеспечить оптимальное удаление пы-
различной твердости: ли, своевременно опорожняйте мешок для пыли (4).
– Мягкая шлифовальная тарелка: пригодна для деликат- При обработке вертикальных поверхностей держите
ного шлифования, в том числе, выпуклых поверхно- электроинструмент мешком для пыли (4) вниз.
стей
Внешняя система пылеудаления (см. рис. F)
– Опорная шлифовальная тарелка средней твердости:
Наденьте шланг пылеудаления (10) на патрубок пылеуда-
используется универсально для любых шлифоваль-
ления (9).
ных работ
Подсоедините шланг пылеудаления (10) к пылесосу. Об-
– Твердая шлифовальная тарелка: обеспечивает высо-
зор возможных пылесосов содержится в конце этого ру-
кую производительность работы при обработке плос-
ководства.
ких поверхностей
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
Смена опорной шлифовальной тарелки материала.
(см. рис. B) Применяйте специальный пылесос для удаления особо
вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака
Указание: Поврежденные шлифовальные тарелки (3) или сухой пыли.
подлежат немедленной замене.
При обработке вертикальных поверхностей держите
Снимите шлифовальный лист. Полностью выкрутите электроинструмент шлангом пылеудаления вниз.
четыре винта (7) и снимите опорную шлифовальную
тарелку (3). Установите новую опорную шлифовальную
тарелку (3) и затяните винты. Работа с инструментом
Указание: При установке шлифовальной тарелки следи-
те за тем, чтобы зубья на поводке сели в пазы на шлифо- Включение электроинструмента
вальной тарелке. u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
Указание: поврежденный держатель шлифовальной ника питания должно соответствовать данным на за-
тарелки (8) можно заменять только в авторизованной водской табличке электроинструмента.
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Включение/выключение
u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие
Удаление пыли и стружки
выключатель, не отпуская рукоятки.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
Для включения электроинструмента наклоните выклю-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
чатель (1) вправо в положение «I».
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные Для выключения электроинструмента наклоните выклю-
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- чатель (1) влево в положение „O“.
левания дыхательных путей оператора или находящегося Настройка частоты колебаний
вблизи персонала. При помощи колесика установки числа колебаний (2) мо-
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются жете выбирать необходимое число колебаний, в том чис-
канцерогенными, особенно совместно с присадками для ле на работающем инструменте.
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается 1–2 низкое число колебаний
обрабатывать только специалистам. 3–4 среднее число колебаний
– По возможности используйте пригодую для материала 5–6 высокое число колебаний
систему пылеудаления. Необходимая частота колебаний зависит от материала и
– Хорошо проветривайте рабочее место. условий работы и может быть определена практическим
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с способом.
фильтром класса Р2. После продолжительной работы с низким числом колеба-
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания ний электроинструмент следует включить прибл. на
для обрабатываемых материалов. 3 мин на максимальное число колебаний на холостом хо-
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
ду для охлаждения.
может легко воспламеняться. Тормоз опорной шлифовальной тарелки
Внутренняя система пылеудаления с мешком для Встроенный тормоз опорной шлифовальной тарелки
пыли (см. рис. C–E) снижает число колебаний на холостом ходу, что препят-
Установите мешок для пыли (4) из комплекта на выдув- ствует образованию рисок при установке электроинстру-
мента на заготовку.
ной штуцер (9) заподлицо с инструментом.
Повышение числа оборотов холостого хода с течением иначе это может привести к прорезанию обрабатывае-
времени говорит о износе тормоза шлифовальной тарел- мой заготовки, например, фанеры.
ки, необходимости его замены или о повреждении тарел- По окончании рабочего процесса выключите элек-
ки. Изношенный тормоз опорной шлифовальной тарелки троинструмент.
нужно заменить в авторизированной сервисной мастер-
ской для электроинструментов Bosch.
Техобслуживание и сервис
Указания по применению
Техобслуживание и очистка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
u Выждите полной остановки электроинструмента и
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
только после этого выпускайте его из рук. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
Ексцентрикова GEX 125 Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шліфмашина шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
Частота обертання об/хв 7500–12000
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
холостого ходу n0
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Частота вібрації на об/хв 15000–24000 Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
холостому ходу основних робіт, для яких застосовується
Діаметр кола вібрації мм 2,6 електроінструмент. Однак у разі застосування
Діаметр опорної мм 125 електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
шліфувальної тарілки приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
Вага відповідно до кг 1,4 можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
EPTA-Procedure 01:2014 емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
Клас захисту / II значно зрости.
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни
виконанні можливі інші параметри. потрібно також враховувати інтервали часу, коли
Значення можуть відрізнятися залежно від виробу, умов
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
застосування та довкілля. Детальнішу інформацію див. на але фактично не працює. Це може значно зменшити
www.bosch-professional.com/wac. сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Інформація щодо шуму і вібрації Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
Значення звукової емісії визначені відповідно оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
до EN 62841-2-4. технічне обслуговування електроінструмента і робочих
А-зважений рівень шуму від електроінструменту, як інструментів, нагрівання рук, організація робочих
правило, становить: рівень звукового тиску 81 дБ(A); процесів.
звукова потужність 89 дБ(A). Похибка K = 3 дБ.
Вдягайте навушники! Монтаж
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і u Перед будь-якими маніпуляціями з
похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-4: електроприладом витягніть штепсель з розетки.
ah = 3,8 м/с2, K = 1,5 м/с2,
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з Необхідна частота коливань залежить від матеріалу і
фільтром класу P2. умов роботи, її можна визначити практичним способом.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, Після тривалої роботи на низькій частоті коливань дайте
що діють у Вашій країні. електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил 3 хвил. з максимальною частотою коливань на холостому
може легко займатися. ходу.
Інтегрована система відсмоктування з пилозбірником Гальмо опорної шліфувальної тарілки
(див. мал. C–E) Інтегроване гальмо опорної шліфувальної тарілки
Помістіть та посуньте укомплектований пилозбірник (4) зменшує частоту коливань на холостому ходу і при
на випускний патрубок (9), поки він не опиниться врівень приставлянні електроприладу до оброблюваної деталі
з інструментом. запобігає таким чином виникненню слідів обробки.
Для спорожнення пилозбірника зніміть укомплектований Якщо з часом частота коливань холостого ходу буде
пилозбірник (4) з випускного патрубка (9). постійно збільшуватися, пошкоджена опорна
шліфувальна тарілка і її треба поміняти, або зносилося
Вказівка: щоб забезпечити належне видалення пилу,
гальмо опорної шліфувальної тарілки. Гальмо опорної
своєчасно спорожнюйте пилозбірник (4).
шліфувальної тарілки треба міняти в авторизованій
Під час роботи на вертикальних поверхнях тримайте майстерні електроприладів Bosch.
електроінструмент таким чином, щоб пилозбірник (4) був
спрямований вниз. Вказівки щодо роботи
Зовнішнє відсмоктування (див. мал. F) u Перед будь-якими маніпуляціями з
Надіньте відсмоктувальний шланг (10) на випускний електроприладом витягніть штепсель з розетки.
патрубок (9). u Перед тим, як покласти електроінструмент,
Приєднайте відсмоктувальний шланг (10) до пилосмока. зачекайте, поки він не зупиниться.
Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї u Цей електроінструмент не призначений для
інструкції. стаціонарного використання. Не можна, напр.,
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з затискати його в лещата або закріплювати його на
оброблюваним матеріалом. верстаті.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, Під час роботи тримайте електроінструмент зверху (як
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний показано на малюнку G).
пиловідсмоктувач.
Шліфування поверхонь
Під час праці на вертикальних поверхнях тримайте
Увімкніть електроприлад, приставте його всією
електроприлад таким чином, щоб відсмоктувальний
шліфувальною поверхнею до оброблюваної основи та
шланг дивився донизу.
водіть ним з помірним натискуванням по оброблюваній
заготовці.
Робота Продуктивність роботи і характер шліфованої поверхні
істотно залежать від обраної абразивної шкурки,
Початок роботи встановленої частоти коливань і сили притискування.
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга в джерелі Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують
струму повинна відповідати даним на заводській високу продуктивність шліфування і бережуть
табличці електроінструмента. електроприлад.
Вмикання/вимикання Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше,
слідкуйте за рівномірним натискуванням.
u Впевніться, що Ви можете привести у дію вимикач,
Занадто сильне натискування не підвищує
не відпускаючи рукоятки.
продуктивність шліфування, а лише призводить до
Щоб увімкнути електроінструмент, притисніть вимикач скорішого зношення електроприладу і шліфувальної
(1) праворуч в положення «I». шкурки.
Щоб вимкнути електроінструмент, притисніть вимикач Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою
(1) ліворуч в положення «O». оброблявся метал, для інших матеріалів.
Встановлення частоти коливань Використовуйте лише оригінальне шліфувальне
За допомогою коліщатка для встановлення частоти приладдя Bosch.
коливань (2) можна встановлювати частоту коливань Чорнове шліфування
також і під час роботи. Надіньте абразивну шкурку грубої зернистості.
1–2 низька частота коливань Лише злегка натискуйте на електроприлад, щоб він
3–4 середня частота коливань працював на високій частоті коливань та знімав багато
5–6 висока частота коливань матеріалу.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдаланбауы тиіс.
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе Электр құралдарын пайдалану және күту
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді. жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
сенімді жұмыс істейсіз.
және/немесе батареялар жинағына қосудан
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз болады.
оқиғаға алып келуі мүмкін. u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
болады.
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
арқылы тартылуы мүмкін.
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
байланысты зияндарды кемейтеді.
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей себеп болып жатады.
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе бағытталады.
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
ақаулануы салдарынан электр құралының
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпті.
шығарыңыз немесе алып – салмалы
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес қолдану мен бақылауға жол бермейді.
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет Қызмет көрсету
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады. u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып етеді.
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар u Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол
бақылауында болмаса немесе электр құралын электр тоғының соғу қауіпін арттырады.
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
үшін құрал өшірілген және қосылған болып қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Жинау
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
– Қатты ажарлау тәрелкесі: тегіс беттерде жоғары Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
ажарлау қуаты үшін жарамды Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ
шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Ажарлау тәрелкесін алмастыру Электр құралын тік аймақтарда жұмыс істеу кезінде
(B суретін қараңыз) сорғыш шланг төменге көрсететін етіп ұстаңыз.
Нұсқау: Зақымдалған тегістеу тәрелкесін (3) бірден
алмастырыңыз. Пайдалану
Ажарлағыш дискіні тартып алыңыз. 4 бұранданы (7)
толықтай бұрап шығарыңыз да, ажарлау тәрелкесін (3) Пайдалануға ендіру
шығарыңыз. Жаңа ажарлау тәрелкесін (3) орнатып,
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
бұрандаларды қайтадан тартып қойыңыз.
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
Нұсқау: Тегістеу тәрелкесін орнатуда ұстағыш тістері мәліметтеріне сай болуы қажет.
тегістеу тәрелкесінің тесіктеріне кіруін қамтамасыз етіңіз.
Нұсқау: зақымдалған ажарлау тәрелкесінің Қосу/өшіру
ұстағышын (8) тек Bosch электр құралдарына арналған u Қолтұтқаны жібермей қосқыш/өшіргішті басу
өкілетті қызмет көрсету орталығында алмастыру керек. мүмкіндігіне көз жеткізіңіз.
Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті (1) оңға "I"
Шаңды және жоңқаларды сору күйіне аударыңыз.
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (1) солға
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы "O" күйіне аударыңыз.
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
Тербелу санын таңдау
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе Тербелу санын таңдайтын реттеуші арқылы (2) қажетті
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. тербелу санын жұмыс істеу кезінде де реттеуге болады.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат 1–2 төмен тербелу саны
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен 3–4 орташа тербелу саны
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
5–6 жоғары тербелу саны
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы
Талап етілетін тербелулер санын материалмен жұмыс
өңделуі мүмкін.
жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін анықтауға болады.
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Электр құралмен ұзақ жұмыс кіші ьербелу санында
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану тербелу санына қосу керек.
ұсынылады.
Тегістеу тәрелкесінің тежегіші
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Кірістірілген тегістеу тәрелгесінің тежегіші бос жүрісте
тербелу санын төмендетіп электр құралын дайындамаға
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қоюда сызат пайда болуының алды алынады.
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Егер бос жүріс тербелу саны көтерілсе, тегістеу тәрелкесі
Шаң жинағыш қаппен өзіндік сору (C– зақымдалған болып оны алмастыру керек немесе тегістеу
E суреттерін қараңыз) тәрелкесінің тежегіші тозғын. Тозған тегістеу тәрелкеснің
Бүкіл шаң жинағыш қапты (4) құралмен толық тежегіші өкілетті Bosch электр құралының қызмет көрсету
жанасқанша үрлеп шығару келте құбырына (9) орнатып орталығында алмастырылуы қажет.
жылжытыңыз.
Босату үшін бүкіл шаң жинағыш қапты (4) үрлеп шығару Пайдалану бойынша нұсқаулар
келте құбырынан (9) тартып шығарыңыз. u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Нұсқау: шаңның оңтайлы сорылуын қамтамасыз ету үшін желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
шаң жинағыш қапты (4) дер кезінде босатып тұрыңыз. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
Тік жазықтықтарда жұмыс істегенде электр құралын шаң тоқтауын күтіңіз.
жинағыш қабы (4) төмен қарап тұратындай етіп ұстап u Электр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
тұрыңыз. Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
Сыртқы сорғыш (F суретін қараңыз) емес.
Сорғыш шлангын (10) сору құбырына (9) салыңыз. Жұмыс кезінде электр құралын жоғарыда ұстаңыз (G
суретінде көрсетілгендей).
Сорғыш шлангін (10) шаңсорғышқа қосыңыз. Осы
нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу
әдістері көрсетілген.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare.
reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi Întreţinere
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
prinse în piesele aflate în mişcare.
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt sculei electrice.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea Montare
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Înlocuirea foii abrazive (consultaţi imaginea A) Apăsaţi ferm foaia abrazivă (6) pe partea inferioară a
discului de şlefuire (3).
Pentru scoaterea foii abrazive (6), ridicaţi-o în lateral şi
trageţi-o (3). Pentru garantarea unei aspirări optime a prafului, asiguraţi-
vă că decupajele din foaia abrazivă (6) coincid cu orificiile de
Înainte de montarea unei foi abrazive noi, îndepărtaţi
pe discul de şlefuire (3).
impurităţile şi praful de pe discul de şlefuire (3), de
exemplu, cu o pensulă.
Alegerea discului de şlefuire
Suprafaţa discului de şlefuire (3) este alcătuită dintr-un
structură de tip arici, pentru a permite fixarea rapidă şi facilă În funcţie de utilizare, scula electrică poate fi echipată cu
a foilor abrazive cu prindere cu arici. discuri de şlefuire de diferite durităţi:
– Disc de şlefuire moale: adecvat pentru şlefuirea delicată
chiar a suprafeţelor curbate
– Disc de şlefuire semidur: adecvat pentru toate lucrările de Racordaţi furtunul de aspirare (10) la un aspirator. La
şlefuire, utilizare universală sfârşitul acestor instrucţiuni este disponibilă o prezentare
– Disc de şlefuire dur: adecvat pentru un randament ridicat generală a diferitelor aspiratoare adecvate pentru racordare.
la şlefuirea suprafeţelor plane Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul
de prelucrat.
Înlocuirea discului de şlefuire Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
(consultă imaginea B) sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Observaţie: Un disc de şlefuit deteriorat trebuie să fie Atunci când prelucraţi suprafeţe verticale ţineţi astfel scula
înlocuit imediat (3). electrică încât furtunul de aspirare să fie îndreptat în jos.
Scoate foaia abrazivă. Desfiletaţi complet cele 4 şuruburi (7)
şi scoateţi discul de şlefuire (3). Montează noul disc de Funcţionare
şlefuire (3) şi strânge la loc şuruburile.
Observaţie: La montarea discului de şlefuit, asiguraţi-vă că Punere în funcţiune
dantura sistemului de antrenare pătrunde în decupajele u Atenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare
discului de şlefuit. electrică! Tensiunea din reţeaua de alimentare electrică
Observaţie: Un suport deteriorat al discului de şlefuire (8) trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa cu date
poate fi înlocuit numai de către un centru de service tehnice a sculei electrice.
autorizat pentru scule electrice Bosch.
Pornirea/Oprirea
Aspirarea prafului/aşchiilor u Asiguraţi-vă că puteţi acţiona întrerupătorul pornit/
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt oprit fără a lăsa din mână mânerul.
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, Pentru pornirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau pornire/oprire (1) spre dreapta, în poziţia „I”.
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/ Pentru oprirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le pornire/oprire (1) spre stânga, în poziţia „O”.
persoanelor aflate în apropiere.
Preselectarea numărului de vibraţii
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie Rozeta de reglare pentru preselectarea numărului de vibraţii
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (2) permite preselectarea numărului de vibraţii dorit chiar şi
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care pe parcursul funcţionării.
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. 1–2 număr de vibraţii redus
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului 3–4 număr mediu de vibraţii
adecvată pentru materialul prelucrat. 5–6 număr ridicat de vibraţii
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. Numărul preselectat de vibraţii depinde de material şi de
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a condiţiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice.
respiraţiei având clasa de filtrare P2. După un timp de lucru mai îndelungat cu un număr redus de
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare vibraţii, ar trebui să lăsaţi scula electrică să meargă în gol cu
la materialele de prelucrat. numărul maxim de vibraţii aproximativ 3 minute, pentru a se
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile răci.
se pot aprinde cu uşurinţă. Frâna discului de şlefuit
Aspirare independentă cu sac de colectare a prafului Frâna integrată a discului de şlefuit reduce numărul de
(consultă imaginile C–E) vibraţii la mersul în gol, astfel încât să se împiedice formarea
Aşază şi împinge întregul sac de colectare a prafului (4) pe de crestături în momentul în care se pune jos scula electrică.
ştuţul de evacuare (9) până când se închide paralel cu scula. Dacă numărul de vibraţii la mersul în gol creşte continuu în
Pentru golire, extrage complet sacul de colectare a timp, înseamnă că discul de şlefuit este deteriorat şi trebuie
prafului (4) de pe ştuţul de evacuare (9). înlocuit sau frâna discului de şlefuit este uzată. O frână de
Observaţie: Pentru a asigura o aspirare optimă a prafului, disc de şlefuit uzată trebuie schimbată la un centru autorizat
goleşte cu regularitate sacul de colectare a prafului (4). de asistenţă tehnică şi service post-vânzări pentru scule
electrice Bosch.
La prelucrarea suprafeţelor verticale, ţine scula electrică
astfel încât sacul de colectare a prafului (4) să fie orientat în Instrucţiuni de lucru
jos.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Aspirare cu o instalaţie exterioară (consultaţi imaginea scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
F)
u Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
Montaţi un adaptor de aspirare (10) pe ştuţul de evacuare aceasta să se oprească complet.
(9).
u Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare în Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în consultanţă clienţi
menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
În cazul lucrului la înălţime, susţine scula electrică (conform
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
imaginii G).
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
Şlefuirea suprafeţelor desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
Porniţi scula electrică, aşezaţi-o cu toată suprafaţa de schimb, poţi de asemenea să accesezi:
şlefuire pe materialul de prelucrat şi deplasaţi-o apăsând-o www.bosch-pt.com
moderat deasupra piesei de lucru. Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
Performanţele de îndepărtare a materialului şi aspectul pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
şlefuirii sunt determinate în principal de alegerea foii accesoriile acestora.
abrazive, de treapta preselectată pentru numărul de vibraţii În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
şi de presiunea de apăsare. să specifici neapărat numărul de identificare compus din
Numai foile abrazive impecabile au un randament optim la 10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
şlefuire şi menajează scula electrică. România
Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă, Robert Bosch SRL
pentru a prelungi durabilitatea foilor abrazive. PT/MKV1-EA
Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la Service scule electrice
creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
sculei electrice şi de foii abrazive. 013937 Bucureşti
Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care a Tel.: +40 21 405 7541
fost deja utilizată la prelucrarea metalului. Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
Utilizaţi numai accesorii de şlefuire Bosch originale.
www.bosch-pt.ro
Şlefuire brută
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
Montaţi o foaie abrazivă cu granulaţie grosieră. disponibile la:
Apăsaţi numai în mică măsură scula electrică, astfel încât www.bosch-pt.com/serviceaddresses
aceasta să lucreze cu număr ridicat de vibraţii atingând un
nivel mai mare de îndepărtare a materialului prin şlefuire. Eliminare
Şlefuire fină Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
Montaţi o foaie abrazivă de granulaţie mai fină. direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Prin variaţia discretă a presiunii de apăsare, respectiv prin Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
modificarea numărului de vibraţii, aveţi posibilitatea de a menajer!
reduce numărul de vibraţii dorit pentru discul de şlefuit, fiind
menţinută mişcarea excentricului.
Deplasaţi scula electrică apăsând-o moderat şi executând
cercuri plane cu aceasta sau mişcând-o alternativ în direcţie Numai pentru ţările UE:
longitudinală şi transversală pe piesa de lucru. Pentru a evita Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
crestarea piesei de lucru, de exemplu a furnirului, nu înclinaţi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
greşit scula electrică. acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică. uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
Întreţinere şi service electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
Întreţinere şi curăţare periculoase.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
онна система намалява рисковете, дължащи се на от- u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
делящи се при работа прахове. и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
u Доброто познаване на електроинструмента вследс- позволяват безопасната работа и доброто контролира-
твие на честа работа с него не е повод за намалява- не на електроинструмента при възникване на неочак-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за вана ситуация.
безопасност. Едно невнимателно действие може да Поддържане
предизвика тежки наранявания само за части от секун- u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
дата.
да се извършва само от квалифицирани специалис-
Грижливо отношение към електроинструментите ти и само с използването на оригинални резервни
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ- части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
вайте електроинструментите само съобразно тях- зопасността на електроинструмента.
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро- Указания за безопасност за шлайфмашини
инструмент в зададения от производителя диапазон на u Използвайте електроинструмента само за сухо
натоварване. шлайфане. Проникването на вода в електроинстру-
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков мента повишава опасността от токов удар.
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не u Внимавайте да не бъдат застрашени лица от летящи
може да бъде изключван и включван по предвидения искри. Отстранете горимите материали от близката
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре- околност. При шлайфане на метали възникват искри.
монтиран. u Внимание, опасност от пожар! Избягвайте прегря-
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по ване на шлайфания материал и шлайф машината.
електроинструмента, напр. настройване, смяна на Изпразвайте винаги преди паузи при работа кон-
работен инструмент, както и когато го прибирате, тейнера за прах. Прахът от шлайфане в чувалчето,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай- микрофилтъра, хартиения чувал (или в чувала на фил-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва търа, респ. филтъра на прахосмукачката) може да се
опасността от задействане на електроинструмента по самозапали при неблагоприятни условия, като напр.
невнимание. искри при шлайфане на метали. Специална опасност е
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ- налице ако прахът от шлайфане се смеси с остатъци от
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- лак, полиуретан или други химични вещества и шлай-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не фаният продукт след дълга работа се нагрее.
са запознати с начина на работа с тях и не са проче- u Почиствайте редовно отвора за проветрение на Ва-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни шия електроинструмент. Турбината на електродвига-
потребители, електроинструментите могат да бъдат из- теля засмуква прах в корпуса, а натрупването на мета-
ключително опасни. лен прах увеличава опасността от токов удар.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак- u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве- те въртенето да спре напълно.
на функционират безукорно, дали не заклинват, да- u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
ли има счупени или повредени детайли, които нару- нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
шават или изменят функциите на електроинстру- порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
мента. Преди да използвате електроинструмента, с ръка.
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди. Описание на продукта и дейността
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре Прочетете внимателно всички указания
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- и инструкции за безопасност. Пропуски
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле- при спазването на инструкциите за безо-
ние и се водят по‑леко. пасност и указанията за работа могат да
u Използвайте електроинструментите, допълнител- имат за последствие токов удар, пожар и/
ните приспособления, работните инструменти и т. или тежки травми.
н., съобразно инструкциите на производителя. При Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
това се съобразявайте и с конкретните работни ус- ръководството за работа.
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от Предназначение на електроинструмента
предвидените от производителя приложения повиша- Електроинструментът е предназначен за сухо шлайфане
ва опасността от възникване на трудови злополуки. на дървесина, пластмаси, изкуствени дървесни материа-
ли, метали, замазки, както и лакирани повърхности.
Избор на шкурка
В зависимост от обработвания материал и желаната степен на отнемане са налични различни шкурки:
Смяна на листа шкурка (вж. фиг. A) – Шлифоващ диск, средна твърдост: подходящ за общо
шлифоване, с универсално приложение
За демонтиране на шкурката (6) я захванете в единия
край и я издърпайте от шлифоващия диск (3). – Шлифоващ диск, твърд: подходящ за високопроизво-
дително шлифоване на равнинни повърхности
Преди да поставите нов лист шкурка почистете шлифова-
щия диск (3), от прах и замърсявания, напр. с четка. Смяна на диска за шлифоване (вж. фиг. B)
От прах и замърсявания, напр. с четка (3) е с повърхност
Указание: Сменяйте веднага повредения шлифоващ
Велкро, за да можете бързо и лесно да захващате шкурка
диск (3).
със залепващо захващане.
Издърпайте шкурката. Развийте напълно и извадете 4-те
Притиснете листа шкурка (6) здраво към долната страна
винта (7) и след това демонтирайте шлифоващия
на шлифоващия диск (3).
диск (3). Поставете нов шлифоващ диск (3) и след това
За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне отново затегнете винтовете.
внимавайте щанцованите отвори на листа шкурка (6) да
Указание: При поставяне на шлифоващия диск внима-
съвпадат с отворите на диска за шлифоване (3).
вайте зъбите на водача да попаднат в каналите на диска.
Избор на шлифоващия диск Указание: Повреде носач на шлифоващия диск (8) може
да се сменя само от оторизиран клиентси сервиз за елек-
В зависимост от конкретно изпълняваната дейност на
троинструменти на Bosch.
електроинструмента могат да бъдат монтирани шлифова-
щи дискове с различна твърдост: Система за прахоулавяне
– Шлифоващ диск, мек: подходящ за внимателно шли-
фоване, също и на вдлъбнати или изпъкнали повърх- Прахове, отделящи се при обработването на материали
ности като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-
По време на работа притискайте електроинструмента Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
равномерно, за да увеличите дълготрайността на шкурка- винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
та. сан на табелката на уреда.
Прекомерното увеличаване на силата на притискане не България
води до увеличаване и на интензивността на отнемане, а Robert Bosch SRL
до по-бързото износване на шкурката и на електроинст- Service scule electrice
румента. Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал, 013937 Bucureşti, România
за шлифоване на други видове материал. Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Използвайте само оригинални шкурки на Bosch. Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
Грубо шлифоване
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Поставете лист шкурка с по-едра зърнестост.
Притискайте електроинструмента съвсем леко, така че да Други сервизни адреси ще откриете на:
работи с по-висока честота на вибрациите, което осигуря- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ва по-интензивно отнемане на материал.
Бракуване
Фино шлифоване
С оглед опазване на околната среда електроинструмен-
Поставете лист шкурка с по-малка зърнестост.
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
С лека промяна на силата на притискане, респ. чрез про- ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
мяна на избраната степен на вибрациите можете да огра- торното използване на съдържащите се в тях суровини.
ничите честотата на вибрациите, при което обаче ампли-
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
тудата остава постоянна.
товите отпадъци!
Придвижвайте електроинструмента по обработваната по-
върхност в постоянна равнина кръгообразно или редува-
що се напречно и надлъжно. Внимавайте да не го заклин-
вате, за да не протриете обработваната повърхност, Само за страни от ЕС:
напр. фурнир. Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
След приключване на работа изключете електроинстру- зирането на националното законодателство с нея елект-
мента. ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
Поддържане и сервиз вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
вини.
Поддържане и почистване При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
та среда и човешкото здраве.
ранващата мрежа.
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
Македонски
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента. Безбедносни напомени
Клиентска служба и консултация относно Општи предупредувања за безбедност за
употребата електрични алати
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- предупредувања, илустрации и
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со
ция за резервните части ще откриете и на: овој електричен алат. Непридржувањето до сите
www.bosch-pt.com упатства приложени подолу може да доведе до струен
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще удар, пожар и/или тешки повреди.
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
дукти и техните аксесоари. упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
батерии (акумулаторски). лични повреди.
Безбедност на работниот простор u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
осветлен. Преполни или темни простории може да
или носите алатот. Носење на електричните алати со
доведат до несреќа.
прстот позициониран на прекинувачот или
u Не работете со електричните алати во експлозивна
вклучување во струја на електричните алати чијшто
околина, како на пример, во присуство на запаливи прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
течности, гасови или прашина. Електричните алати
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
француски клуч пред да го вклучите електричниот
или гасовите.
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
работите со електричен алат. Невниманието може до лична повреда.
да предизвика да изгубите контрола.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
Електрична безбедност одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
u Приклучокот на електричниот алат мора да овозможува подобра контрола на електричниот алат
одговара на приклучницата. Никогаш не го во непредвидливи ситуации.
менувајте приклучокот. Не користите приклучни u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
адаптери со заземјените електрични алати. накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници од подвижните делови. Широката облека, накитот
го намалуваат ризикот од струен удар. или долгата коса може да се закачат за подвижните
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени делови.
површини, како на пример, цевки, радијатори, u Ако се користат поврзани уреди за вадење
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик прашина и собирање предмети, проверете дали се
од струен удар ако вашето тело е заземјено. правилно поврзани и користени. Собирањето
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или прашина може да ги намали опасностите
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат, предизвикани од неа.
ќе се зголеми ризикот од струен удар. u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
не го користете кабелот за носење, влечење или игнорирате безбедносните принципи при нивното
исклучување од струја на електричниот алат. користење. Невнимателно движење може да
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
ивици или подвижни делови. Оштетени или Употреба и чување на електричните алати
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
удар.
Користете соодветен електричен алат за намената.
u При работа со електричен алат на отворено,
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
користете продолжен кабел соодветен за и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
надворешна употреба. Користењето на кабел
u Не користете електричен алат ако не можете да го
соодветен за надворешна употреба го намалува
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
ризикот од струен удар.
Секој електричен алат којшто не може да се
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
место, користете заштитен уред за диференцијална поправи.
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
ризикот од струен удар.
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
Лична безбедност правите некакви прилагодувања, менувате
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и дополнителна опрема или го складирате
работете разумно со електричен алат. Не електричниот алат. Со овие превентивни
користете електричен алат ако сте уморни или под безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент вклучување на електричниот алат.
на невнимание додека работите со електричните алати u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
може да доведе до сериозна лична повреда. на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете со електричниот алат или не се запознаени со ова
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., упатство да работат со истиот. Електричните алати
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се се опасни во рацете на необучени корисници.
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
Ексцентрична брусилка GEX 125 мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
Дијаметар на mm 2,6
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
осцилаторниот круг
на бучава.
Дијаметар на брусниот диск mm 125 Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
Тежина согласно kg 1,4 на бучава ги претставуваат главните примени на
EPTA-Procedure 01:2014 електричниот алат. Доколку електричниот алат се
Класа на заштита / II користи за други примени, алатот што се вметнува
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
од изведбата во односната земја. отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
Вредностите може да варираат во зависност од производот и на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
зависат од примената и условите на животната средина. Повеќе период на работење.
информации може да најдете на
www.bosch-professional.com/wac. За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
Информации за бучава/вибрации во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат кога е во употреба. Ова може значително да го намали
согласно EN 62841-2-4. нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со А
типично изнесува: ниво на звучен притисок 81 dB(A); Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
ниво на звучна јачина 89 dB(A). Несигурност K = 3 dB. заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
Носете заштита за слухот!
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на организирање на текот на работата.
три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 62841-2-4:
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, Монтажа
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и u Пред било каква интервенција на електричниот
вредноста на емисијата на бучава се измерени според алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Замена на сечилото за пила (види слика A) здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
За вадење на сечилото за пила (6) подигнете го
заболувања на дишните патишта на корисникот или
странично и извлечете го од брусниот диск (3).
лицата во околината.
Пред да ставите ново сечило за пила, отстранете ја Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
нечистотијата и правта од брусниот диск (3), на пр. со важат за канцерогени, особено доколку се во
четкичка. комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
Површината на брусниот диск (3) се состои од лепенка, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
така што сечилата за пила со лепенка може брзо и азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
едноставно да се прицврстат. стручни лица.
Цврсто притиснете го сечилото за пила (6) на долната – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
страна на брусниот диск (3). вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
За овозможување на оптимално всисување на прав, – Погрижете се за добра проветреност на работното
внимавајте на тоа, отворите на сечилото за пила (6) да место.
одговараат со дупките на брусниот диск (3). – Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Избор на брусен диск Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
Во зависност од употребата, електричниот алат може да материјалот кој го обработувате.
се опреми со брусни дискови со различна цврстина: u Избегнувајте собирање прав на работното место.
– Меки брусни дискови: соодветни за удобно брусење, и Правта лесно може да се запали.
на заоблени површини
Сопствено всисување со ќеса за прав (види слики C–
– Средно цврсти брусни дискови: соодветни за сите
E)
видови брусење, се поставуваат универзално
Ставете ја и притиснете ја целосната ќеса за прав (4) на
– Цврсти брусни дискови: соодветни за висок брусен
млазниците за издувување (9) додека не дојде на исто
капацитет на рамни површини
ниво со алатот.
Замена на брусен диск (види слика B) За празнење целосно извадете ја ќесата за прав (4) од
млазниците на издувување (9).
Напомена: Веднаш заменете ги оштетените брусни
дискови (3). Напомена: За да обезбедите оптимално всисување на
прав, навремено испразнете ја ќесата за прав (4).
Извлечете го брусното сечило. Целосно одвртете ги 4-те
завртки (7) и извадете го брусниот диск (3). Ставете го При работа на вертикални површини, држете го
новиот диск за брусење (3) и повторно затегнете ги електричниот алат така што ќесата за прав (4) ќе биде
завртките. насочена надолу.
Напомена: При поставувањето на брусниот диск Надворешно всисување (види слика F)
внимавајте на тоа, запците на зафаќачот да се вклопат во Ставете црево за всисување (10) на млазниците за
отворите на брусниот диск. издувување (9).
Напомена: Оштетениот носач на брусен диск (8) смее да Цревото за всисување (10) поврзете го со всисувач за
се замени само од овластена сервисна служба за прав. Прегледот за приклучување на различните видови
електрични алати на Bosch. на всисувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова
упатство.
Вшмукување на прав/струготини Всисувачот за прашина мора да е соодветен на
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои материјалот на парчето што се обработува.
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
При всисување на честички прав кои се особено опасни u Почекајте додека електричниот алат сосема не
по здравје, канцерогени или суви, користете специјален прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
всисувач. u Електричниот алат не е погоден за стационарна
При работа на вертикални површини, држете го употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на
електричниот алат така што цревото за всисување ќе менгеме или на работна клупа.
покажува надолу. Држете го електричниот алат при работење од горе (како
што е прикажано на сликата G).
Употреба Брусење на површини
Вклучете го електричниот алат, поставете го со целата
Ставање во употреба површина за брусење на подлогата што се обработува и
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на движете го со благ притисок преку парчето што го
струјниот извор мора да одговара на оној кој е обработувате.
наведен на спецификационата плочка на електричниот Капацитетот на отстранување и изгледот во главно се
алат. одредуваат според изборот на брусниот лист, степенот на
Вклучување/исклучување избраниот број на осцилации и притисокот на
површината.
u Проверете дали можете да го притиснете
прекинувачот за вклучување/исклучување, без да Само беспрекорните брусни листови може да придонесат
ја отпуштите рачката. за добар капацитет на брусење и одржување на
електричниот алат.
За вклучување на електричниот алат, навалете го
Внимавајте на рамномерноста на притисокот, за да го
прекинувачот за вклучување/исклучување (1) надесно
зголемите рокот на употреба на алатот што се бруси.
во позиција „I“.
Прекумерното зголемување на притисокот врз
За исклучување на електричниот алат, навалете го
површината не води кон зголемен капацитет на брусење,
прекинувачот за вклучување/исклучување (1) налево во
туку кон поголемо изабување на електричниот апарат и
позиција „O“. брусниот лист.
Претходно избирање на број на осцилации Брусниот лист со кој сте обработувале метал, не го
Со копчето за подесување на бројот на осцилации (2) користете за други материјали.
можете да го изберете потребниот број на вртежи и за Користете само оригинална Bosch брусна опрема.
време на користењето на алатот.
Грубо брусење
1–2 низок број на осцилации Поставете брусен лист со груба гранулација.
3–4 среден број на осцилации Лесно притиснете го пневматскиот алат, за да работи со
5–6 висок број на осцилации поголем број на осцилации и да се постигне поголем
Неопходниот број на осцилации зависи од материјалот и капацитет на отстранување на материјалот.
работните услови и може да се одреди при практична Фино брусење
примена.
Поставете брусен лист со фина гранулација.
По долготрајна работа со мал број на осцилации, за да го
оладите електричниот алат оставете го да се врти во Со мала варијација на притисокот одн. промена на
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи. степенот на број на осцилации може да го намалите
бројот на осцилации на брусниот диск, при што се
Кочница на брусниот диск задржува ексцентричното движење.
Вградената кочница на брусниот диск го намалува бројот Движете го електричниот алат со рамномерен притисок
на осцилации при празен од, така што при ставањето на кружно по површината или наизменично по должина или
електричниот апарат на делот што се обработува, се попречно на делот што се обработува. Не го накосувајте
спречува создавањето на гребнатини. електричниот алат, за да го избегнете брусењето низ
Доколку бројот на осцилации при празен од постојано се делот што се обработува, на пр. фурнир.
накачува со текот на времето, тоа значи дека брусниот По завршување на работниот процес исклучете го
диск е оштетен и мора да се замени или пак значи дека електричниот алат.
кочницата на брусниот диск е истрошена. Истрошената
кочница на брусниот диск мора да се замени од страна на
овластена сервисна служба за Bosch-електрични алати. Одржување и сервис
Совети при работењето Одржување и чистење
u Пред било каква интервенција на електричниот u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна. дозна.
Zamena brusnog lista (pogledajte sliku A) – brusni tanjir, tvrd: pogodan za visoki učinak brušenja na
ravnim površinama.
Da biste skinuli brusni list (6), dignite ga sa postrance i
svucite ga sa brusnog tanjira (3). Zamena brusnog tanjira (videti sliku B)
Pre stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i
Napomena: Oštećeni brusni disk (3) odmah zamenite.
prašinu sa brusnog tanjira (3), npr. četkicom.
Svucite brusni list. Odvrnite 4 zavrtnja (7) u potpunosti i
Površina brusnog tanjira (3) se sastoji od čička da bi brusni
skinite brusni tanjir (3). Stavite novi brusni disk (3) i ponovo
listovi sa čičak trakom mogli brzo i jednostavno da se
pričvrste. zavrnite zavrtnje.
Pritisnite brusni list (6) na donju stranu brusnog tanjira (3). Napomena: Prilikom postavljanja brusnog diska, vodite
računa o tome da zubi vodila uđu u otvore brusnog diska.
Da biste obezbedili optimalno usisavanje prašine, pazite da
se perforacije u brusnom listu (6) podudaraju sa otvorima na Napomena: Zamenu oštećenog nosača brusnog tanjira (8)
brusnom tanjiru (3). sme da obavlja isključivo ovlašćeni korisnički servis
za Bosch električni alat.
Izbor brusnog tanjira
Usisavanje prašine/piljevine
U zavisnosti od primene, električni alat može biti opremljen
brusnim tanjirima različite tvrdoće: Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
– brusni tanjir, mek: pogodan za fino brušenje, čak i na neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zasvođenim površinama, zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
– brusni tanjir, srednje tvrd: pogodan za sve radove
se nalaze u blizini.
brušenja, univerzalna primena,
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji 5–6 visoki broj vibracija
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova i
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno može se dobiti praktičnom probom.
za materijal. Posle dužeg rada sa malim brojem vibracija trebalo bi
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja oko
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa 3 minuta pri maksimalnom broju vibracija.
klasom filtera P2. Kočnica diska za brušenje
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Jedna integrisana kočnica brusnog diska smanjuje broj
obrađivati u Vašoj zemlji. vibracija u praznom hodu, tako da se pri postavljanju
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. električnog alata na radni komad sprečava pojava brazdi.
Prašine se mogu lako zapaliti. Ako broj vibracija u praznom hodu u toku vremena stalno
Samostalno usisavanje sa džakom za prašinu (videti raste, brusni disk je oštećen i mora se zameniti ili je kočnica
slike C–E) brusnog diska istrošena. Kočnicu brusnog diska mora
Postavite kompletan džak za prašinu (4) i pomerite ga na zameniti neki stručni servis za Bosch električne alate.
nastavak za izduvavanje (9) tako da nalegne u ravni sa
alatom. Napomene za rad
Za pražnjenje džaka za prašinu svucite kompletan džak za u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
prašinu (4) sa nastavka za izduvavanje (9). utikač iz utičnice.
Napomena: Za optimalno usisavanje prašine, na vreme u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ispraznite džak za prašinu (4). odložite.
Držite pri radu na vertikalnim površinama električni alat tako u Električni alat nije namenjen za stacionarni režim
da džak za prašinu (4) bude okrenut nadole. rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za
radnu klupu.
Spoljno usisavanje (pogledaj sliku F)
Prilikom rada, držite električni alat odozgo (kao što je
Uključite usisno crevo (10) u priključak za usisavanje (9). prikazano na slici G).
Povežite usisno crevo (10) sa usisivačem. Pregled
priključaka na različite usisivače možete naći na kraju ovog Brušenje površina
uputstva. Uključite električni alat, postavite ga sa celom površinom
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obrađivati. brušenja na podlogu koju treba obrađivati i pokrećite ga sa
umerenim pritiskom preko radnog komada.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina Učinak u skidanju i brusna slika se određuju u bitnom
specijalan usisivač. izborom brusnog lista, prethodno izabranim stepenom broja
vibracija i pritiskom.
Držite pri radu na vertikalnim površinama tako električni
alat, da crevo za usisavanje pokazuje na dole. Samo besprekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i
čuvaju električni alat.
Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vek
Rad brusnih listova.
Prekomerno povećavanje pritiska ne vodi većem učinku
Puštanje u rad brušenja, već jačem habanju električnog alata i brusnog lista.
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora Ne koristite više brusni list sa kojim je obrađivan metal, za
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici druge materijale.
električnog alata. Koristite samo originalni Bosch brusni pribor.
Uključivanje-isključivanje Grubo brušenje
u Uverite se da možete da pritisnete prekidač za
Navucite brusni list grubog zrna.
uključivanje/isključivanje, a da ne sklanjate ruku sa
Pritisnite električni alat samo lagano, tako da radi sa većim
drške.
brojem vibracija i postiže se veće skidanje materijala.
Za uključivanje električnog alata prekidač za uključivanje/
isključivanje (1) nagnite nadesno u poziciju „I“. Fino brušenje
Za isključivanje električnog alata prekidač za uključivanje/ Navucite brusni list finijeg zrna.
isključivanje (1) nagnite nalevo u poziciju „O“. Blagom varijacijom pritiska odn. promenom stepena broja
vibracija možete da smanjite broj vibracija brusnog diska, pri
Biranje broja vibracija čemu se zadržava ekscentrično kretanje.
Pomoću točkića za biranje broja vibracija (2) možete Pokrećite električni alat sa umerenim pritiskom po površini u
unapred da izaberete potrebni broj vibracija i tokom rada. krug ili naizmenično po dužnom i poprečnom pravcu na
1–2 niski broj vibracija radnom komadu. Ne iskrećite električni alat, da bi izbegli
3–4 srednji broj vibracija
Menjava brusilnega lista (glejte sliko A) Menjava brusilnega krožnika (glejte sliko B)
Za odstranitev brusilnega lista (6) morate slednjega s strani Opomba: poškodovano brusilno ploščo (3) nemudoma
privzdigniti in ga sneti z brusilne plošče (3). zamenjajte.
Pred namestitvijo novega brusilnega lista z brusilne Snemite brusni list. Popolnoma odvijte 4 vijake (7) in
plošče (3) odstranite umazanijo in prah (npr. s čopičem). snemite brusilni krožnik (3). Namestite novi brusilni
Površina brusilne plošče (3) je iz sprijemalne tkanine, ki krožnik (3) in nato vijake ponovno privijte.
omogoča preprosto in hitro pritrditev brusilnih listov. Opomba: pri nameščanju brusilne plošče se morajo zareze
Brusilni list (6) trdno pritrdite na spodnjo stran brusilne sojemalnika zaskočiti v odprtine brusilnega krožnika.
plošče (3). Opomba: poškodovan nosilec brusilnega krožnika (8) sme
Za zagotovitev optimalnega odsesavanja prahu bodite zamenjati le pooblaščeni serviser za električna
pozorni, da se odprtine na brusilnem listu (6) prilegajo orodja Bosch.
izvrtinam v brusilni plošči (3).
Odsesavanje prahu/ostružkov
Izbira brusilne plošče Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
Glede na uporabo je mogoče električno orodje opremiti z nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju
brusilnimi ploščami različne trdote: škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko
– mehke brusilne plošče: primerna za nežno brušenje, tudi povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika
za krive površine ali oseb v bližini.
– srednje trde brusilne plošče: primerna za brušenje vseh Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja
vrst, univerzalno uporabna veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi
snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno
– trde brusilne plošče: primerna za visokozmogljivo
sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo
brušenje na ravnih površinah
obdelovati le strokovnjaki.
– Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede Ustrezno število nihajev je odvisno od materiala in delovnih
na vrsto materiala. pogojev, določite pa ga lahko s praktičnim poizkusom.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. Po daljšem delu z majhnim številom nihajev dovolite, da se
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite
filtrirnim razredom P2. 3 minute delovati pri največjem številu nihajev v prostem
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne teku.
materiale. Zavora brusilne plošče
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah Integrirana zavora brusilne plošče zniža število nihajev v
se lahko hitro vname. prostem teku, s čimer se pri namestitvi električnega orodja
Samodejno odsesavanje v vrečko za prah (glejte slike C– na obdelovanec prepreči brazdanje.
E) Če se število nihajev v prostem teku sčasoma stalno
Namestite in potisnite celotno vrečko za prah (4) na povečuje, je brusilna plošča poškodovana in jo je treba
izpihovalni nastavek (9) tako, da je tesno ob orodju. zamenjati ali pa je obrabljena zavora brusilne plošče.
Obrabljeno zavoro brusilne plošče mora zamenjati
Za praznjenje celotno vrečko za prah (4) povlecite z pooblaščeni servis za Boscheva električna orodja.
izpihovalnega nastavka (9).
Opomba: da zagotovite optimalno odsesavanje prahu, Navodila za delo
pravočasno izpraznite vrečko za prah (4).
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Pri delih, ki jih opravljate na navpičnih površinah, morate izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
električno orodje držati tako, da je vrečka za prah (4)
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
usmerjena navzdol.
orodje popolnoma ustavi.
Zunanje odsesavanje (glejte sliko F) u Električno orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
Sesalno cev (10) namestite na izpušno cev (9). Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
Sesalno cev (10) priključite na sesalnik. Pregled različnih mizo.
sesalnih priključkov najdete na koncu teh navodil. Električno orodje med delom držite za zgornji del (kot je
Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovanec. prikazano na sliki G).
Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali Brušenje površin
suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah. Vklopite električno orodje, s celotno brusilno površino ga
Pri delih, ki jih opravljate na navpičnih površinah, morate položite na podlago, ki jo želite obdelati, in ga z zmernim
električno orodje držati tako, da je odsesovalna cev pritiskom pomikajte po obdelovancu.
usmerjena navzdol. Količina odstranjenega materiala in rezultat brušenja sta v
glavnem odvisna od izbire brusilnega lista, predizbranega
Delovanje števila nihajev in pritisne sile.
Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni
Uporaba listi, ki tudi varujejo električno orodje.
u Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno silo, kar bo
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici podaljšalo življenjsko dobo brusilnega lista.
električnega orodja. Prekomerno povečanje sile pritiskanja ne bo zagotovilo večje
brusilne zmogljivosti, temveč bo povzročilo močnejšo
Vklop/izklop
obrabo električnega orodja in brusilnega lista.
u Prepričajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop
Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smete
uporabljate, ne da bi izpustili ročaj. uporabljati za brušenje drugih materialov.
Za vklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (1) Uporabljajte le originalni pribor za brušenje Bosch.
nagnite v desno, v položaj „I“.
Za izklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (1) Grobo brušenje
nagnite v levo, v položaj „O“. Namestite brusilni list z grobo zrnatostjo.
Električno orodje le narahlo pritiskajte, da deluje z višjim
Predizbira števila nihajev številom nihajev, s čimer je mogoče odstraniti več materiala.
Z gumbom za prednastavitev števila nihajev (2) lahko
potrebno število nihajev nastavite tudi med delovanjem Fino brušenje
orodja. Namestite brusilni list s fino zrnatostjo.
1–2 nizko število nihajev Z rahlim spreminjanjem sile pritiskanja oz. spremembo
števila nihajev lahko zmanjšate število nihajev brusilne
3–4 srednje število nihajev
plošče in sočasno ohranite ekscentrično premikanje.
5–6 visoko število nihajev Električno orodje po obdelovancu z zmernim pritiskanjem
premikajte v krogu ali pa menjaje vzdolž in počez. Električno
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
Odlaganje kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
okolju prijazno ponovno predelavo.
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
Električnih orodij ne odvrzite med od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
gospodinjske odpadke!
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
Zgolj za države Evropske unije: u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
prijazno reciklirati. uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena opasnost od strujnog udara.
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
saj morda vsebuje nevarne snovi. upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
Sigurnost ljudi njima rade neiskusne osobe.
u Redovno održavajte električne alate i pribor.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
dok radite s električnim alatom. Nemojte
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede. popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
ozljeda. prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
komplet baterija, provjerite je li električni alat električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
napajanje, to može dovesti do nezgoda. i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Servisiranje
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. s uređajem.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. Sigurnosne napomene za brusilice
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični u Koristite električni alat samo za suho brušenje.
dijelovi. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu, električnog udara.
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno u Pazite da osobe nisu ugrožene zbog iskrenja. Uklonite
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može zapaljive materijale u blizini. Pri brušenju metala
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje nastaje iskrenje.
uzrokuje prašina. u Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte pregrijavanje
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti materijala za brušenje i brusilice. Prije radnih stanki
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i ispraznite spremnik za prašinu. Brusna prašina u vrećici
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan za prašinu, mikrofiltru, papirnatoj vrećici (ili u filtarskoj
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih vrećici odn. filtru usisavača) može se sama zapaliti u
ozljeda. nepovoljnim uvjetima kao npr. iskrenje pri brušenju
Upotreba i održavanje električnog alata metala. Posebna opasnost postoji ako je brusna prašina
pomiješana s ostacima laka, poliuretana ili drugim
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
kemijskim tvarima i ako je materijal za brušenje vruć
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
nakon dugog rada.
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
u Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
obaviti lakše, brže i sigurnije.
alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine
neispravan. Električni alat koji se više ne može može uzrokovati električnu opasnost.
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
zaustavi.
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne Ekscentarska brusilica GEX 125
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
Promjer oscilacijskog kruga mm 2,6
rukom.
Promjer brusnog tanjura mm 125
Težina prema kg 1,4
Opis proizvoda i radova EPTA-Procedure 01:2014
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
Klasa zaštite / II
upute. Propusti do kojih može doći uslijed Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili varirati.
teške ozljede. Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o proizvodu i ovise o uvjetima
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. primjene i okoline. Dodatne informacije na
www.bosch-professional.com/wac.
Zamjena brusnog lista (vidjeti sliku A) – Tvrdi brusni tanjur: prikladan je za veliki učinak brušenja
na ravnim površinama
Za skidanje brusnog lista (6) podignite ga bočno i skinite s
brusnog tanjura (3). Zamjena brusnog tanjura (vidjeti sliku B)
Prije stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i
Napomena: Odmah zamijenite oštećeni brusni tanjur (3).
prašinu s brusnog tanjura (3), npr. kistom.
Skinite brusni list. Odvrnite 4 vijka (7) do kraja i izvadite
Površina brusnog tanjura (3) je od čičak tkanine kako biste
brusni tanjur (3). Stavite novi brusni tanjur (3) i ponovno
brusne listove mogli brzo i jednostavno pričvrstiti čičak
prihvatom. stegnite vijke.
Pritisnite brusni list (6) na donju stranu brusnog tanjura (3). Napomena: Kod stavljanja brusnog tanjura pazite da
nazubljenje prihvata zahvati u udubljenja brusnog tanjura.
Za osiguranje optimalnog usisavanja pazite da se otvori u
brusnom listu (6) podudaraju s rupicama na brusnom Napomena: Oštećeni nosač brusnog tanjura (8) smije se
tanjuru (3). zamijeniti u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju Potreban broj oscilacija ovisi o materijalu i radnim uvjetima
obrađivati samo stručne osobe. te se može odrediti praktičnim pokusom.
– Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje prašine Nakon duljeg rada s manjim brojem oscilacija, električni alat
prikladan za materijal. trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute pri
– Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. maks. broju oscilacija u praznom hodu.
– Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2. Kočnica brusnog tanjura
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete Ugrađena kočnica brusnog tanjura smanjuje broj oscilacija u
obrađivati. praznom hodu tako da će se kod stavljanja električnog alata
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. na izradak spriječiti stvaranje brazda.
Prašina se može lako zapaliti. Ako bi se tijekom određenog vremena stalno povećavao broj
Vlastito usisavanje s vrećicom za prašinu (vidjeti slike C– oscilacija u praznom hodu, znači da je brusni tanjur oštećen i
E) mora se zamijeniti ili je istrošena kočnica brusnog tanjura.
Istrošena kočnica brusnog tanjura mora se zamijeniti u
Stavite i gurnite čitavu vrećicu za prašinu (4) na nastavak za
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
ispuhivanje (9) tako da je u ravnini s alatom.
Za pražnjenje skinite čitavu vrećicu za prašinu (4) s nastavka Upute za rad
za ispuhivanje (9).
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Napomena: Za optimalno usisavanje prašine redovito utikač iz utičnice.
ispraznite vrećicu za prašinu (4).
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
Pri radu na okomitim površinama električni alat držite tako zaustavi.
da je vrećica za prašinu (4) okrenuta prema dolje.
u Električni alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku F) smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol.
Nataknite usisno crijevo (10) (pribor) na nastavak za Tijekom rada držite električni alat s gornje strane (kako je
ispuhivanje (9). prikazano na slici G).
Spojite usisno crijevo (10) s usisavačem. Pregled za Brušenje površina
priključivanje na različite usisavače pronaći ćete na kraju ove
Uključite električni alat, stavite ga s čitavom brusnom
upute.
površinom na obrađivanu podlogu i uz umjereni pritisak
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. pomičite ga po izratku.
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno Učinak skidanja materijala i slika brušenja u biti se određuje
opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni izborom brusnog lista koji određuje prethodno odabrani
usisavač. stupanj broja oscilacija i pritisak.
Pri radu na okomitim površinama električni alat držite tako Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja
da je usisno crijevo okrenuto prema dolje. i čuvaju električni alat.
Pazite na jednolični pritisak kako bi se produljio vijek trajanja
Rad brusnih listova.
Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinak
Puštanje u rad brušenja, nego dolazi do jačeg trošenja električnog alata i
u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje brusnog lista.
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za
električnog alata. obradu drugih materijala.
Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje.
Uključivanje/isključivanje
u Provjerite možete li pritisnuti prekidač za Grubo brušenje
uključivanje/isključivanje bez otpuštanja ručke. Navucite na brusni tanjur brusni list grublje zrnatosti.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Električni alat pritišćite samo lagano tako da radi s većim
uključivanje/isključivanje (1) udesno u položaj „I“. brojem oscilacija i da se postiže veće skidanje materijala.
Za isključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Fino brušenje
uključivanje/isključivanje (1) ulijevo u položaj „O“. Navucite na brusni tanjur brusni list sitnije zrnatosti.
Prethodno biranje broja oscilacija Manjim promjenama pritiska odnosno promjenama stupnja
Kotačićem za prethodno biranje broja oscilacija (2) možete i broja oscilacija možete smanjiti broj oscilacija brusnog
tijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija. tanjura pri čemu ostaje zadržano ekscentarsko gibanje.
1–2 manji broj oscilacija Električni alat pomičite po izratku uz umjereni pritisak,
plošno kružno ili naizmjenično u uzdužnom i poprečnom
3–4 srednji broj oscilacija
smjeru. Električni alat ne naginjite kako bi se izbjeglo
5–6 veliki broj oscilacija zarezivanje obrađivanog izratka, npr. furnira.
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
prihvatljivo recikliranje. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
Samo za zemlje EU: tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
ekološki prihvatljivo recikliranje. suurendavad elektrilöögi ohtu.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
Lihvlehe valik
Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakihi eemaldamisele saab kasutada erinevaid lihvlehti:
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat Pärast pikemaajalist tööd madalal võnkumiskiirusel tuleks
tolmuimejat. elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes
– Tagage töökohas hea ventilatsioon. 3 minutit tühikäigul maksimaalse võnkumiskiirusega.
– Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga Lihvtaldriku pidur
P2. Integreeritud lihvtaldriku pidur alandab tühikäigul
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis võnkumiskiirust, et elektrilise tööriista asetamisel
kehtivatest eeskirjadest. töödeldavale detailile ei tekiks sooni.
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti Kui tühikäigu võnkumiskiirus aja jooksul pidevalt tõuseb, on
süttida. lihvtaldrik kahjustatud ja tuleb välja vahetada või on
Integreeritud tolmuimemine tolmukotiga (vt jooniseid lihvtaldriku pidur kulunud. Kulunud lihvtaldriku pidur tuleb
C–E) lasta välja vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
klienditeenindusasutuses.
Asetage tolmukoti komplekt (4) väljapuhkeotsakule (9),
kuni kott on tööriistaga tasa. Tööjuhised
Tühjendamiseks tõmmake komplektne tolmukott (4)
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
väljapuhumisotsakult (9) maha.
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Märkus: Optimaalse tolmuimemise tagamiseks tühjendage
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
tolmukott (4) õigeaegselt.
seiskunud.
Hoidke elektrilist tööriista töö ajal vertikaalsetel pindadel nii,
u Elektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
et tolmukott (4) oleks suunatud alla.
ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
Võõrväljaimemine (vt jn F) külge.
Lükake imivoolik (10) väljapuhkeotsakule (9). Hoidke töötamisel elektrilist tööriista ülevalt (nii nagu on
Ühendage imivoolik (10) tolmuimejaga. Ülevaate erinevate joonisel G näidatud).
tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate selle juhendi Pindade lihvimine
lõpust.
Lülitage elektriline tööriist sisse, asetage see kogu
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks lihvimispinnaga töödeldavale aluspinnale liigutage seda
sobima. mõõduka survega mööda töödeldavat detaili.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu Lihvimisjõudlus ja lihvimispilt sõltuvad oluliselt lihvlehe
eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. valikust, eelvalitud võnkumiskiiruse astmest ja
Horisontaalsete pindade töötlemisel hoidke seadet nii, et rakendatavast survest.
imivoolik on suunatud alla. Ainult laitmatu kvaliteediga lihvlehed tagavad hea
lihvimisjõudluse ja säästavad elektrilist tööriista.
Kasutus Lihvlehtede kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase
survega.
Kasutuselevõtt Surve liigne suurendamine ei suurenda lihvimisjõudlust,
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge vaid kulutab kiiremini elektrilist tööriista ja lihvlehte.
peab vastama elektrilise tööriista tüübisildil märgitud Ärge kasutage lihvlehte, millega on metalli töödeldud, teiste
pingele. materjalide jaoks.
Sisse-/väljalülitamine Kasutage ainult originaalseid Bosch-lihvimistarvikuid.
u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma Jämelihvimine
et lasete käepidemest lahti. Paigaldage jämeda teralisusega lihvleht.
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti Rakendage elektrilisele tööriistale ainult kerget survet, nii et
(1) paremale asendisse „I“. see töötab kõrgemal võnkumiskiirusel ja suureneb
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti eemaldatava materjali hulk.
(1) vasakule asendisse „O“. Peenlihvimine
Võnkumiskiiruse eelvalimine Paigaldage peenema teralisusega lihvleht.
Võnkumiskiiruse eelvalikurattaga (2) saate vajaliku Survet kergelt varieerides või võnkumiskiiruse astme
võnkumiskiiruse eelvalida ka töötamise ajal. muutmisega saate vähendada lihvtaldriku võnkumiskiirust,
1–2 madal võnkumiskiirus nii et ekstsentriline liikumine säilib.
Liigutage elektrilist tööriista töödeldaval detailil mõõduka
3–4 keskmine võnkumiskiirus
survega ringikujuliselt või vaheldumisi piki- ja ristisuunas.
5–6 suur võnkumiskiirus Ärge kallutage elektrilist tööriista, et vältida töödeldava
Vajalik võnkumiskiirus oleneb materjalist ja töötingimustest detaili, nt kattevineeri, läbilihvimist.
ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus. Pärast töö lõppu lülitage elektriline tööriist välja.
Hooldus ja korrashoid
Latviešu
Hooldus ja puhastus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Drošības noteikumi
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke Vispārēji drošības noteikumi
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. elektroinstrumentiem
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste un instrukcijas, aplūkojiet
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: savainojumam.
www.bosch-pt.com Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi izmantošanai.
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus Drošība darba vietā
Tel.: (+372) 6549 575 u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Faks: (+372) 6549 576 Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
E-posti: service-pt@lv.bosch.com gadījums.
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
www.bosch-pt.com/serviceaddresses atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. tvaiku aizdegšanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
Ärge visake kasutusressursi ammendanud
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
Üksnes EL liikmesriikidele: u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
või ringlusse võtta. kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja saņemšanas risku.
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
elektriskā trieciena saņemšanai. u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot nominālās slodzes.
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks. palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to nepieciešams remontēt.
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
triecienu. vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Personiskā drošība Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
gadījums. vieglāk vadāmi.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām. rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
situācijās.
kustošajās daļās.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot Apkalpošana
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
veselību. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un Drošības noteikumi slīpmašīnām
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. u Lietojiet elektroinstrumentu tikai sausajai slīpēšanai.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks
nopietnu savainojumu. saņemt elektrisko triecienu.
Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
Montāža
slodzi kopējam darba laika posmam. u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi elektrotīkla kontaktligzdas.
Slīplokšņu izvēle
Lietotājs var izvēlēties dažādu veidu slīploksnes atbilstoši apstrādājamajam materiālam un vēlamajam noslīpējamajam
daudzumam:
Slīploksnes nomaiņa (attēls A) Stingri piespiediet slīploksni (6) pie slīpēšanas pamatnes
(3) apakšējās virsmas.
Lai noņemtu slīploksni (6), paceliet tās sānu malu un
atraujiet loksni no slīpēšanas pamatnes (3). Lai panāktu efektīvu putekļu uzsūkšanu, sekojiet, lai
slīploksnē (6) ieštancētie atvērumi sakristu ar atvērumiem
Pirms jaunas slīploksnes iestiprināšanas notīriet gružus un
slīpēšanas pamatnē (3).
putekļus no slīpēšanas pamatnes (3), piemēram, ar otu.
Slīpēšanas pamatnes (3) virsma sastāv no auduma ar
mikroāķu pārklājumu, kas ļauj ātri un vienkārši nostiprināt uz
pamatnes slīploksnes, kas apgādātas ar mikroāķu
stiprinājuma slāni.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
Lietuvių k. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
Saugos nuorodos smūgio pavojus.
Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Perskaitykite visus su šiuo elektri- Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
ĮSPĖJIMAS arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
arba sužaloti kitus asmenis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo ti.
laido). u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
Darbo vietos saugumas ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
atsitikimų priežastimi. prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
gali užsidegti. čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai- u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
Elektrosauga pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tikėtose situacijose.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega- u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži- žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
na elektros smūgio pavojų. čios dalys.
u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir- u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
rizika. nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
veikis.
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū- u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
gio rizika. nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne- nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite kią traumą per sekundės dalį.
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik- u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto kitokiomis cheminėmis medžiagomis ir šlifuojamas ruoši-
galingumo. nys po ilgesnio darbo įkaista.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. u Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio ventiliaci-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra nes angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą,
pavojingas ir jį reikia remontuoti. ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo pavojus.
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos.
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nei laikant ruošinį ranka.
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
Gaminio ir savybių aprašas
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- kitus asmenis.
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. mo instrukcijos dalyje.
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
Naudojimas pagal paskirtį
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. Elektrinis įrankis yra skirtas mediniams, plastikiniams, dirb-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. tinės medienos, metaliniams, glaistytiems bei lakuotiems pa-
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir viršiams šlifuoti sausuoju būdu.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
Pavaizduoti įrankio elementai
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos. Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka elektrinio
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, įrankio schemos numerius.
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir (1) Įjungimo-išjungimo jungiklis
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti (2) Švytavimo judesių reguliatoriaus ratukas
įrankio netikėtose situacijose.
(3) Šlifavimo diskas
Techninė priežiūra (4) Dulkių surinkimo maišelio mazgas
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- (5) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
(6) Šlifavimo popieriaus lapelisa)
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti. (7) Šlifavimo disko varžtai
(8) Šlifavimo disko pagrindas
Saugos nuorodos dirbantiems su šlifuokliais (9) Dulkių išmetimo atvamzdis
u Elektrinį įrankį naudokite tik šlifavimui sausuoju bū- (10) Nusiurbimo žarnaa)
du. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elekt-
a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
ros smūgio rizika. lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
u Stebėkite, kad skriejančios kibirkštys nesužalotų kitų mos įrangos programoje.
asmenų. Pašalinkite netoliese esančias degias me-
džiagas. Šlifuojant metalus susidaro kibirkščių srautas. Techniniai duomenys
u Dėmesio – gaisro pavojus! Venkite šlifuojamo ruošinio
Ekscentrinis šlifuoklis GEX 125
ir šlifuoklio perkaitimo. Per darbo pertraukėles visada
ištuštinkite dulkių rezervuarą. Dulkių surinkimo maiše- Gaminio numeris 3 601 CA8 0..
lyje, mikrofiltre, popieriniame maišelyje (arba dulkių Šlifavimo judesių skaičiaus ●
siurblio filtruojamajame maišelyje ar filtre) esančios šlifa- nustatymas
vimo dulkės, esant nepalankioms sąlygoms, pvz., šlifuoja- Nominali naudojamoji galia W 290
nt metalus susidarius kibirkščių srautui, gali savaime užsi-
degti. Ypač didelis pavojus iškyla tada, jei šlifavimo dul- Tuščiosios eigos sūkių skai- min–1 7500–12000
kės yra susimaišiusios su lako ir poliuretano likučiais arba čius n0
Ekscentrinis šlifuoklis GEX 125 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
–1 ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
Tuščiosios eigos švytavimo min 15000–24000
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
judesių skaičius
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
Švytavimo skersmuo mm 2,6 Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
Šlifavimo disko skersmuo mm 125 pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
Svoris pagal kg 1,4 gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
„EPTA-Procedure 01:2014“ kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
Apsaugos klasė / II
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam-
pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas laikotarpį gali žymiai padidėti.
modelis, šie duomenys gali skirtis. Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
Vertės gali skirtis priklausomai nuo gaminio, jos taip pat priklauso nuo tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
naudojimo ir aplinkos sąlygų. Daugiau informacijos rasite įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
www.bosch-professional.com/wac.
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
darbo laiką žymiai sumažės.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-4. papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi- įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 81 dB(A); garso galios nizavimą.
lygis 89 dB(A). Paklaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
Montavimas
rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-4: u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
Šlifavimo popieriaus lapelio keitimas (žr. A pav.) jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lapelį (6), pakelkite jo
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
kraštelį ir nutraukite nuo šlifavimo disko (3).
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
Prieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus lapelį, nuo šlifavi- priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
mo disko (3), pvz., teptuku, nuvalykite nešvarumus ir dul- apdoroti tik specialistams.
kes.
– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkan-
Šlifavimo disko (3) paviršius yra iš kibiojo audinio, kad čią dulkių nusiurbimo įrangą.
greitai ir lengvai galėtumėt pritvirtinti šlifavimo popieriaus – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
lapelius su kibiąja jungtimi.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
Tvirtai prispauskite šlifavimo popieriaus lapelį (6) prie šlifa- kaukę su P2 klasės filtru.
vimo disko (3) apatinės pusės.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
Kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą, stebėkite, goms taikomų taisyklių.
kad šlifavimo popieriaus lapelyje (6) esančios kiaurymės su-
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
taptų šlifavimo diske (3) esančiomis kiaurymėmis.
kės lengvai užsidega.
Šlifavimo disko parinkimas Integruotas nusiurbimo įtaisas su dulkių surinkimo
Priklausomai nuo atliekamo darbo, elektrinis įrankis gali būti maišeliu (žr. C–E pav.)
naudojamas su skirtingo kietumo šlifavimo diskais: Dulkių surinkimo maišelio mazgą (4) įstatykite ant dulkių iš-
– Minkštas šlifavimo diskas: skirtas švelniai šlifuoti; tinka- metimo atvamzdžio (9) ir užstumkite, kad jis gerai priglustų
mas net ir išgaubtiems paviršiams prie įrankio.
– Vidutinio kietumo šlifavimo diskas: skirtas visiems šlifavi- Norėdami ištuštinti, nutraukite visą dulkių surinkimo maiše-
mo darbams, universalios paskirties lio mazgą (4) nuo dulkių išmetimo atvamzdžio (9).
– Kietas šlifavimo diskas: skirtas lygiems paviršiams dideliu Nuoroda: kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą,
našumu šlifuoti laiku ištuštinkite dulkių surinkimo maišelį (4) .
Apdorodami vertikalius paviršius, elektrinį įrankį laikykite
Šlifavimo disko keitimas (žr. B pav.) taip, kad dulkių surinkimo maišelis (4) būtų nukreiptas že-
Nurodymas: pažeistą šlifavimo diską (3) nedelsdami pakeis- myn.
kite. Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. F pav.)
Nuplėškite šlifavimo popieriaus lapelį. Visiškai išsukite Nusiurbimo žarną (10) užstumkite ant dulkių išmetimo at-
4 varžtus (7) ir nuimkite šlifavimo diską (3). Uždėkite naują vamzdžio (9).
šlifavimo diską (3) ir vėl tvirtai užveržkite varžtus.
Nusiurbimo žarną (10) sujunkite su dulkių siurbliu. Apžvalgą,
Nuoroda: uždėdami šlifavimo diską stebėkite, kad laikiklio kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukci-
dantukai patektų į šlifavimo disko kiaurymes. jos gale.
Nuoroda: pažeistą šlifavimo diską (8) leidžiama keisti tik Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pju-
Bosch elektrinių įrankių įgaliotų remonto dirbtuvių speciali- venoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
stams.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Apdorodami vertikalius paviršius, elektrinį įrankį laikykite
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, taip, kad nusiurbimo žarna būtų nukreipta žemyn.
mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat
샌딩 페이퍼의 선택
작업하려는 소재와 표면의 깎임 정도에 따라 다양한 샌딩 페이퍼가 있습니다:
작업 소재 사용 분야 입자 크
기
– 페인트 페인트 연마 작업용 기본 40
– 니스 60
– 충전재 초벌칠에 샌딩 작업용(예: 브러시 칠, 페 중간 80
– 충전물 인트 방울 및 흐른 자국) 100
120
도장하기 전 프라이머에 최종 연마 작업 미세 180
용 240
320
400
Expert for Wood 초벌 샌딩 작업용(예: 대패질 전의 거친 기본 40
– 전체 목재(예: 경목, 연목, 들보 및 널빤지) 60
칩보드, 건축용 패널) 작고 고르지 않은 부위에 매끄럽게 연마 중간 80
Best for Wood 하거나 고르게 연마할 때 100
– 경목 120
– 칩 보드 목재에 최종 연마 및 미세 연마 작업용 미세 180
– 건축용 패널 240
– 금속 소재 320
400
– 자동차 도료 초벌 샌딩용 기본 80
– 석재 성형 연마 및 모서리 깎는 작업용 중간 100
– 대리석 120
– 화강암 성형 작업 시 미세 연마용 미세 180
– 세라믹 240
– 유리 320
– 플렉시 유리 400
– 유리 섬유 플라스틱 광택 연마 및 모서리 마무리 작업용 아주 미 600
세 1200
샌딩판 제동장치
보수 정비 및 서비스
전동공구를 작업물 표면에 댈 때 긁히지 않도록 하
기 위해 무부하 시에는 내장된 샌딩판 제동장치에 보수 정비 및 유지
의해 속도가 감소됩니다.
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
시간이 지나면서 무부하 속도가 상승하면, 샌딩판
서 전원 플러그를 빼십시오.
이 손상되어 이를 교체해야 하거나 샌딩판 제동장
치가 마모됩니다. 마모된 샌딩판 제동장치는 반드 u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
시 보쉬 지정 전동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 교 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
환하십시오. 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
사용 방법 맡겨야 합니다.
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
AS 센터 및 사용 문의
서 전원 플러그를 빼십시오.
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그
는지 확인하십시오. 리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품
에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아
u 본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
작업할 때에는 (그림 G 에 제시된 바와 같이) 전동
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
공구의 위쪽을 잡으시오.
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
표면 샌딩 작업 오.
전동공구의 스위치를 켜고 기기의 전체 샌딩 면을 콜센터
작업하려는 바닥에 놓고 일정한 압력을 가하여 작 080-955-0909
업하도록 하십시오.
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수
샌딩작업의 성공 여부와 결과는 대체로 샌딩 페이 있습니다:
퍼의 선택, 설정한 진동 단계 그리고 누르는 힘에
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
따라 좌우됩니다.
아무런 하자가 없는 샌딩 페이퍼를 사용해야 훌륭 처리
한 샌딩 작업 결과를 얻을 수 있고 전동공구를 보호
할 수 있습니다. 기기와 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법
으로 재생할 수 있도록 분류하십시오.
일정한 압력으로 작업을 하면 샌딩 페이퍼의 수명
을 연장할 수 있습니다. 전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지
마십시오!
지나치게 눌러 작업을 하면, 샌딩 효과가 좋아지는
것이 아니라 전동공구와 샌딩 페이퍼가 더 빨리 소
모됩니다.
금속 소재에 사용했던 샌딩 페이퍼를 다른 소재에
사용해서는 안 됩니다.
Bosch 순정 샌딩 액세서리만 사용하십시오.
조도 연마
굵은 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
높은 속도로 작동하여 피드가 많이 생기도록 전동
공구를 가볍게 눌러 주십시오.
미세 연마
미세한 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
기기에 가하는 힘을 약간 변경하거나 작업 속도 단
계를 조정하면 원형 동작을 그대로 유지하면서 진
동수를 줄일 수 있습니다.
작업물 표면에 적당한 압력을 가하면서 원형으로
혹은 가로세로로 번갈아가며 전동공구를 움직입니
다. 베니어 판 등 작업물이 뚫어지는 경우를 피하기
위하여 전동공구를 기울여 작동하지 마십시오.
작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끕니다.
تجليخ المعادن .قد يتولد خطر بالغ عندما يكون الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل
غبار التجليخ ممزوجا ببقايا طالء أو بولي يوريثان أو واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها.
مواد كيميائية أخرى وكذلك عندما تكون القطعة اسحب القابس من المقبس و/أو اخلع t
التي يجرى عليها العمل ساخنة بعد فترة عمل المركم ،إذا كان قابال للخلع ،قبل ضبط الجهاز
طويلة. وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين
tقم بتنظيف فتحات التهوية بالعدة الكهربائية الجهاز .تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة
بشكل دوري .إن منفاخ المحرك يسحب الغبار إلی الكهربائية بشكل غير مقصود.
داخل الهيكل ،وتراكم األغبرة المعدنية الشديد قد يتم
ّ احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال t
يشكل المخاطر الكهربائية. استخدامها بعيدا عن متناول األطفال .ال
tانتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة
الحركة قبل أن تضعها جانبا. له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات .العدد
tاحرص على تأمين قطعة الشغل .قطعة الشغل تم استخدامها من قبل الكهربائية خطيرة إن ّ
د أو بواسطة الملزمة المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ أشخاص دون خبرة.
مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل t
يدك. جيد .تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة
بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،
وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو
وصف المنتج واألداء في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة
اقرأ جميع إرشادات األمان الكهربائية .ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة
والتعليمات .ارتكاب األخطاء عند تطبيق قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث
إرشادات األمان والتعليمات ،قد يؤدي مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل
إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی رديء.
نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة. t
خطيرة. تم
إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ّ
يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها
دليل التشغيل. بشكل أيسر.
استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش t
االستعمال المخصص الشغل إلخ .وفقا لهذه التعليمات .تراعی أثناء
العدة الكهربائية مخصصة للتجليخ الجاف للخشب ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.
واللدائن وخامات األخشاب االصطناعية والمعدن استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة
وبطانات التكسية وكذلك األسطح المطلية. ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة.
احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك t
األجزاء المصورة جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم.
يشير ترقيم األجزاء المصورة إلى الصورة المعروضة المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل
للعدة الكهربائية في صفحة الرسوم. والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير
المتوقعة.
) (1مفتاح التشغيل واإلطفاء
) (2طارة ضبط عدد التأرجح مسبقا الخدمة
) (3صحن التجليخ tاحرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط
بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال
) (4كيس الغبار ممتلئ قطع الغيار األصلية فقط .يضمن ذلك المحافظة
) (5مقبض )سطح قبض معزول( علی أمان الجهاز.
(a
) (6قرص التجليخ
) (7لوالب صحن التجليخ
إرشادات األمان الخاصة بالمجلخة
) (8حامل صحن التجليخ tاستخدم العدة الكهربائية فقط للتجليخ الجاف.
يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی
) (9وصلة النفخ
داخل العدة الكهربائية.
(a
) (10خرطوم الشفط tاحرص على عدم تعرض أية أشخاص لإلصابة
(aال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة من جراء تطاير الشرر .قم بإبعاد المواد
أو المشروحة .تجد التوابع الكاملة في برنامجنا
للتوابع. القابلة لالشتعال عن العدة الكهربائية .عند
القيام بتجليخ المعادن يتولد شرر متطاير.
البيانات الفنية tتنبيه لخطر الحريق! تجنب تعرض القطعة التي
يتم جلخها والمجلخة للسخونة المفرطة .قم
GEX 125 جالخة ال تمركزية دائما بتفريغ وعاء البخار قبل فترات الراحة
3 601 CA8 0.. رقم الصنف أثناء العمل .قد يحترق غبار التجليخ الموجود
بكيس الغبار ،والفلتر الدقيق ،وكيس النفايات
● ضبط عدد التأرجح مسبقا الورقية )أو في الفلتر أو في فلتر المكنسة( من
290 واط قدرة الدخل االسمية جراء االستخدام غير المناسب ،مثل تطاير الشرر أثناء
تتكون الطبقة السطحية لصحن التجليخ ) (3من نسيج تغيير قرص التجليخ )انظر الصورة (A
فيلكرو الالصق ،حتى يمكنك تثبيت ألواح الجلخ عن
لخلع قرص التجليخ ) ،(6ارفعه من الجانب واسحبه من
طريق االلتصاق بسهولة وسرعة.
صحن التجليخ ).(3
اضغط على قرص التجليخ ) (6بإحكام من الجانب
قبل تركيب قرص التجليخ الجديد ،قم بإزالة االتساخات
السفلي لصحن التجليخ ).(3
والغبار من صحن التجليخ ) (3باستخدام فرشاة مثال.
احرص على مراعاة تطابق الثقوب الموجودة في
قرص التجليخ ) (6مع الفتحات بصحن التجليخ )(3
لضمان الشفط المثالي للغبار.
الصيانة والخدمة
الصيانة والتنظيف
tاسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية
قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية.
دائما علی
ً tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ
نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية .
إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد ،فينبغي أن يتم
ذلك من قبل شركة Boschأو من قبل مركز خدمة
الزبائن المعتمد لشركة Boschللعدد الكهربائية،
لتجنب التعرض للمخاطر.
احتیاط :خطر آتشسوزی! از داغ شدن بیش از t استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن
اندازه قطعهکار و دستگاه ساب جلوگیری tاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه
کنید .قبل از انجام استراحات کاری ،محفظه خودداری کنید .برای هر کاری ،از ابزار برقی
گرد و غبار را خالی کنید .گرد و غبار ناشی از مناسب با آن استفاده کنید .بکار گرفتن ابزار
سایش در محفظه گرد و غبار ،فیلتر ظریف ،کیسه برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان
کاغذی )یا در کیسه فیلتر یا کیسه مکنده( ممکن دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.
است در شرایط نامناسبی مانند پرش جرقه هنگام tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار
سابزدن فلزات ،خودبهخود آتش بگیرند .بخصوص برقی ،از دستگاه استفاده نکنید .ابزار برقی
وقتی که گرد و غبار ناشی از سایش ،دارای رنگ، که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد ،خطرناک
بقایای پلیاتان یا سایر مواد شیمیایی و قطعه کار بوده و باید تعمیر شوند.
پس از کار طوالنی داغ شده باشد ،خطرناک است.
tقبل از تنظیم ابزار برقی ،تعویض متعلقات و
شیارهای تهویه ابزار برقی خود را مرتب تمیز t یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق بکشید
کنید .گرد و غباری که از طریق پروانه موتور به و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات
داخل محفظه وارد شود و یا تجمع زياد براده فلز پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی
در آن ممكن است سوانح و خطرات الكتریكی را جلوگیری می کند.
منجر گردد.
tابزار برقی را در صورت عدم استفاده ،از
قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا t دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه
دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد. ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این
قطعه کار را محکم کنید .درصورتیکه قطعه کار t دفترچه راهنما را نخواندهاند ،با این دستگاه
به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره کار کنند .قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد
محکم شده باشد ،قطعه کار مطمئن تر نگه داشته ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
میشود ،تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود. tاز ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید.
مواظب باشید که قسمت های متحرک
توضیحات محصول و کارکرد دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند .همچنین
دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا
همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را آسیب دیده نباشند .قطعات آسیب دیده را
بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت قبل از شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از
این دستورات ایمنی ممکن است باعث سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی
برقگرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت می باشد.
های شدید شود.
tابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید .ابزار برشی
به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار
توجه کنید. است ،کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل
هدایت است.
موارد استفاده از دستگاه
tابزار برقی ،متعلقات ،متههای دستگاه و غیره
ابزار برقی برای سایش کاری خشک روی چوب، را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار
پالستیک ،مواد چوب مصنوعی ،فلز ،بتونه و همچنین گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه
سطوح رنگ کاری شده در نظر گرفته شده است. داشته باشید .استفاده از ابزار برقی برای
عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده ،میتواند
اجزاء دستگاه به بروز شرایط خطرناک منجر شود.
شماره گذاری تصاویر اجزاء دستگاه بر اساس شکل tدستهها و سطوح عایق را همواره خشک ،تمیز
ابزار برقی در صفحه تصاویر است. و عاری از روغن و گریس نگه دارید .دسته
) (1کلید روشن/خاموش های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط
) (2چرخک تنظیم انتخاب سرعت لرزش غیر منتظره هستند.
) (3کفی سنباده سرویس
) (4کیسه کامل جمع آوری تراشه و گرد و غبار tبرای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین
حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل
) (5دسته )دارای روکش عایق(
(a
استفاده نمایید .این باعث خواهد شد که ایمنی
) (6کاغذ سنباده دستگاه شما تضمین گردد.
) (7پیچ های صفحه سنباده
) (8نگهدارنده کفی سنباده دستورات ایمنی برای دستگاه ساب
) (9محافظ خروجی هوا tاز ابزار برقی تنها برای ساب خشک استفاده
(a
) (10شیلنگ مكش کنید .نفوذ آب به ابزار الکتریکی ،خطر شوک
الکتریکی را افزایش میدهد.
(aکلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده
است ،بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود. tدقت کنید که هیچ فردی در معرض پرش
لیست کامل متعلقات را در برنامه متعلقات ما جرقه قرار نگرفته باشد .اشیاء قابل اشتعال
می یابید. نزدیک را بردارید .هنگام سابزدن فلزات ،جرقه
تولید میشود.
– حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و تعویض کاغذ سنباده )رجوع شود به
درخور ماده )قطعه کار( استفاده کنید. تصویر (A
– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه
برای برداشتن کاغذ سنباده ) (6آن را از کنار بلند
هوای کافی برخوردار باشد.
کنید و از صفحه سنباده ) (3جدا نمایید.
– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه
قبل از قرار دادن یک صفحه سنباده جدید ،آلودگی
فیلتر P2استفاده کنید.
و گرد وغبار را از صفحه سنباده ) (3توسط یک برس
به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با بزدایید.
استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید.
در صورتی که صفحه سنباده ) (3مجهز به یک بافت
tاز تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید. چسبنده است ،میتوان با آن کاغذ سنباده را از
گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند. قسمت چسبنده سریع و آسان متصل کرد.
مکش سر خود با کیسه جمع آوری تراشه و گرد کاغذ سنباده ) (6را محکم روی قسمت زیرین صفحه
و غبار )رجوع کنید به تصاویر (C–E سنباده ) (3فشار دهید.
کیسه جمع آوری تراشه و گرد و غبار ) (4را به طور برای انجام مکش بهینه ،دقت کنید که شیارهای
کامل روی محافظ خروجی هوا ) (9قرار داده و واقع بر کاغذ سنباده ) (6با سوراخهای روی صفحه
بکشید تا به طور دقیق به ابزار بسته شود. سنباده ) (3مطابق باشند.
جهت خالی کردن کیسه جمع آوری تراشه و گرد و
غبار ،آن را به طور کامل ) (4از روی محافظ خروجی نحوه انتخاب صفحه سنباده
هوا ) (9بردارید. بسته به نوع کاربرد ،می توان ابزار برقی را به
نکته :جهت تضمین مکش بهینه گرد و غبار ،کیسه صفحات سنباده مختلف با میزان سختی متفاوت مجهز
جمع آوری تراشه و گرد و غبار ) (4را به موقع خالی نمود:
کنید. – صفحه سنباده نرم :برای سنباده کاری ظریف،
ابزار برقی را هنگام کار در سطوح عمودی ،طوری همچنین روی سطوح قوسدار مناسب است
نگه دارید که کیسه جمع آوری تراشه و گرد و – صفحه سنباده نسبتًا سخت :برای هرگونه سنباده
غبار ) (4به سمت پایین باشد. کاری و استفاده عمومی مناسب است
مکش سایر مواد )رجوع کنید به تصویر (F – صفحه سنباده سخت :برای سنباده کاری با قدرت
سایش باال برای سطوح صاف و هموار مناسب
شلنگ مکش ) (10را روی لوله مکش ) (9قرار
است
دهید.
شلنگ مکش ) (10را به یک مکنده متصل کنید. نحوه تعویض صفحه سنباده )رجوع شود
تشریح نحوه اتصال مکنده های مختلف را در انتهای به تصویر (B
این دفترچه راهنما می یابید.
دستگاه مکنده باید برای قطعه کار مورد نظر نکته :کفی سنباده ) (3آسیبدیده را بیدرنگ تعویض
مناسب باشد. کنید.
برای مکش گرد و غباری که برای سالمتی مضرند و کاغذ سنباده را جدا کنید .هر 4پیچ ) (7را کامل
سرطان زا هستند و یا برای مکش تراشه های خشک بیرون بکشید و صفحه سنباده ) (3را بردارید .صفحه
باید از یک دستگاه مکنده مخصوص استفاده کنید. سنباده جدید ) (3را قرار دهید و پیچ ها را دوباره
سفت کنید.
ابزار برقی را در طول کار در سطوح عمودی طوری
نگهدارید که شلنگ مکش طرف پایین را نشان دهد. نکته :هنگام قرار دادن کفی سنباده دقت کنید که
دندانههای مربوط در شارهای کفی سنباده جا
بیافتند.
طرز کار با دستگاه نکته :نگه دارنده صفحه سنباده آسیب دیده ) (8را
فقط می توان توسط یکی از مراکز مجاز خدمات
راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه مشتریان برای Boschابزارهای برقی تعویض کرد.
tبه ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان
برق باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار مکش گرد ،براده و تراشه
الکتریکی مطابقت داشته باشد. گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب،
نحوه روشن و خاموش کردن بعضی از چوب ها ،مواد معدنی و فلزات میتوانند
برای سالمتی مضر باشند .دست زدن و یا تنفس
tاز فعال کردن کلید قطع و وصل بدون رها
کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا
کردن دسته مطمئن شوید.
بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا
برای روشن کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل )(1 افرادی که در آن نزدیکی میباشند ،بشود.
را به راست به حالت „ “Iبرانید. گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت
برای خاموش کردن ابزار برقی ،کلید قطع و وصل بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند ،بخصوص
) (1را به چپ به حالت „ “Oبرانید. ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب
نحوه انتخاب تعداد ضربه دورانی )کرومات ،مواد برای محافظت از چوب( بکار برده
میشوند .فقط افراد متخصص مجازند با موادی که
با چرخک انتخاب تعداد ضربه ) (2می توان تعدا ضربه
دارای آزبست میباشند کار کنند.
الزم را حتی هنگام کار انتخاب کرد.
GAS 15 PS
GAS 12-25 PL
Ø 22 mm:
2 608 000 571 (3 m)
2 608 000 567 (5 m)
Ø 35 mm:
2 608 000 569 (3 m)
2 608 000 565 (5 m)
1 619 PB3 826 (3 m)
GAS 35 L SFC+
GAS 35 L AFC
GAS 35 M AFC
Ø 22 mm:
2 608 000 572 (3 m)
2 608 000 568 (5 m)
Ø 35 mm:
2 608 000 570 (3 m)
2 608 000 566 (5 m)
GAS 55 M AFC
GAS 18V-10 L
Ø 35 mm:
2 608 000 658 (1,6 m)
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Exzenterschleifer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Random orbit Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
sander and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Ponceuse N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
excentrique énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Lijadora Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
excéntrica Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
Lixadeira N.° do produto mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
excêntrica estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Levigatrice Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
rotoorbitale elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Excenterschuurm Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
achine richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Excentersliber Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Excenterslip Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Eksentersliper Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Epäkeskohiomak Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
one standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Έκκεντρο τριβείο Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Eksantrik Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
zımpara makinesi ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Ekscentrinis Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
šlifuoklis Techninė dokumentacija saugoma: *
GEX 125 3 601 CA8 020 2006/42/EC EN 62841-1:2015+A11:2022
2014/30/EU EN 62841-2-4:2014
2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management