You are on page 1of 185

GEX 125 Professional

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 8DA (2023.05) O / 185

1 609 92A 8DA

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ko 사용 설명서 원본
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
es Manual original експлуатації fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 6


English ................................................... Page 12
Français .................................................. Page 17
Español ................................................ Página 22
Português .............................................. Página 28
Italiano ................................................. Pagina 33
Nederlands ............................................. Pagina 39
Dansk .................................................... Side 44
Svensk .................................................. Sidan 49
Norsk..................................................... Side 54
Suomi .....................................................Sivu 59
Ελληνικά................................................ Σελίδα 64
Türkçe................................................... Sayfa 70
Polski .................................................. Strona 76
Čeština ................................................ Stránka 81
Slovenčina ............................................ Stránka 86
Magyar ...................................................Oldal 91
Русский ............................................. Страница 97
Українська ...........................................Сторінка 104
Қазақ ..................................................... Бет 110
Română ................................................ Pagina 117
Български .......................................... Страница 123
Македонски......................................... Страница 128
Srpski .................................................. Strana 134
Slovenščina ..............................................Stran 139
Hrvatski ...............................................Stranica 144
Eesti.................................................. Lehekülg 149
Latviešu .............................................. Lappuse 154
Lietuvių k. .............................................Puslapis 160
한국어 ............................................... 페이지 165
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬170
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬175

.......................................................... I

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


|3

(2)

(1)

(4)

(3)

(5)

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


4|

A B (7)

(6)

(3)
(3)

(8)

C D

(4) (3) (4) (3)

E F

(4)

(10) (9)

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


|5

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


6 | Deutsch

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-


Deutsch ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
se, Anweisungen, Bebilderungen schen Schlages.
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
verursachen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zungen.
che können zu Unfällen führen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
Dämpfe entzünden können. den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung fällen führen.
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ren. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
elektrischen Schlages.
schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Deutsch | 7

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden entsteht Funkenflug.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- u Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhit-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie zung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich un-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert ter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
werden. Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Ge-
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
fahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Poly-
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- urethanresten oder anderen chemischen Stoffen ver-
mischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
ist.
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Start des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
kann elektrische Gefahren verursachen.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug gehalten als mit Ihrer Hand.
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- Produkt- und
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Leistungsbeschreibung
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
warteten Elektrowerkzeugen. der Sicherheitshinweise und Anweisungen
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. können elektrischen Schlag, Brand und/oder
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen schwere Verletzungen verursachen.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
ter zu führen. triebsanleitung.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von von Holz, Kunststoff, künstliche Holzwerkstoffe, Metall,
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An- Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen.
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Abgebildete Komponenten
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafik-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. seite.
Service (1) Ein-/Ausschalter
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem (2) Stellrad Schwingzahlvorwahl
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- (3) Schleifteller
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
(4) Staubsack komplett
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
(5) Handgriff (isolierte Grifffläche)
Sicherheitshinweise für Schleifer (6) Schleifblatta)
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trocken- (7) Schrauben für Schleifteller
schliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- (8) Schleiftellerträger
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
(9) Ausblasstutzen
u Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Fun-
kenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


8 | Deutsch

(10) Absaugschlaucha) Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-


a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden EN 62841-2-4:
Sie in unserem Zubehörprogramm. ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
Technische Daten und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
Exzenterschleifer GEX 125 genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
Sachnummer 3 601 CA8 0.. det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-
Schwingzahlvorwahl ● schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Nennaufnahmeleistung W 290 Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
Leerlaufdrehzahl n0 min-1 7500–12000
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
Leerlaufschwingzahl min-1 15000–24000 für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-
Schwingkreisdurchmesser mm 2,6 zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
Schleiftellerdurchmesser mm 125 der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
Gewicht entsprechend kg 1,4 emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
EPTA-Procedure 01:2014 hen.
Schutzklasse / II Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Um-
weltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
www.bosch-professional.com/wac. zeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Geräusch-/Vibrationsinformation des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-
EN 62841-2-4. werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- beitsabläufe.
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 81 dB(A); Schallleis-
tungspegel 89 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Montage
Gehörschutz tragen!
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.

Wahl des Schleifblattes


Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblät-
ter verfügbar:

Material Anwendung Körnung


– Farbe Zum Abschleifen von Farbe grob 40
– Lack 60
– Füller Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Ent- mittel 80
– Spachtel fernen von Pinselstrichen, Farbtropfen und 100
Laufnasen) 120
Zum Endschliff von Grundierungen vor der La- fein 180
ckierung 240
320
400

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Deutsch | 9

Material Anwendung Körnung


Expert for Wood Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobel- grob 40
– Sämtliche Holzwerkstoffe (z.B. ten Balken und Brettern 60
Hartholz, Weichholz, Spanplat- Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer mittel 80
ten, Bauplatten) Unebenheiten 100
Best for Wood 120
– Hartholz Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180
– Spanplatten 240
– Bauplatten 320
– Metallwerkstoffe 400

– Autolack Zum Vorschleifen grob 80


– Stein Zum Formschliff und Kantenbrechen mittel 100
– Marmor 120
– Granit Zum Feinschliff bei Formgebung fein 180
– Keramik 240
– Glas 320
– Plexiglas 400
– Glasfaserkunststoffe Glanzschliff und Kantenrundung sehr fein 600
1200

Schleifblatt wechseln (siehe Bild A) Hinweis: Achten Sie beim Aufsetzen des Schleiftellers dar-
auf, dass die Verzahnungen des Mitnehmers in die Ausspa-
Zum Abnehmen des Schleifblattes (6) heben Sie es seitlich
rungen des Schleiftellers fassen.
an und ziehen es vom Schleifteller (3) ab.
Hinweis: Ein beschädigter Schleiftellerträger (8) darf nur
Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes
von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elek-
Schmutz und Staub vom Schleifteller (3), z.B. mit einem Pin-
trowerkzeuge gewechselt werden.
sel.
Die Oberfläche des Schleiftellers (3) besteht aus einem Staub-/Späneabsaugung
Klettgewebe, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung
schnell und einfach befestigen können. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-
Drücken Sie das Schleifblatt (6) fest auf die Unterseite des
lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-
Schleiftellers (3) auf. sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-
Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsau- nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
gung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt (6) mit Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
den Bohrungen am Schleifteller (3) übereinstimmen. krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-
Wahl des Schleiftellers tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
Je nach Anwendung kann das Elektrowerkzeug mit Schleif- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
tellern unterschiedlicher Härte ausgestattet werden: Staubabsaugung.
– Schleifteller weich: geeignet zum gefühlvollen Schleifen, – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
auch an gewölbten Flächen – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
– Schleifteller mittelhart: geeignet für alle Schleifarbeiten, se P2 zu tragen.
universell einsetzbar Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
– Schleifteller hart: geeignet für hohe Schleifleistung auf bearbeitenden Materialien.
ebenen Flächen u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Schleifteller wechseln (siehe Bild B)
Hinweis: Wechseln Sie einen beschädigten Schleifteller (3) Eigenabsaugung mit Staubsack (siehe Bilder C–E)
sofort aus. Setzen und schieben Sie den kompletten Staubsack (4) auf
Ziehen Sie das Schleifblatt ab. Drehen Sie die 4 den Ausblasstutzen (9) auf, bis er bündig mit dem Tool ab-
Schrauben (7) vollständig heraus und nehmen Sie den schließt.
Schleifteller (3) ab. Setzen Sie den neuen Schleifteller (3) Zum Entleeren ziehen Sie den kompletten Staubsack (4)
auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. vom Ausblasstutzen (9) ab.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


10 | Deutsch

Hinweis: Um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleis- Arbeitshinweise


ten, leeren Sie den Staubsack (4) rechtzeitig.
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an senkrech- Netzstecker aus der Steckdose.
ten Flächen so, dass der Staubsack (4) nach unten zeigt.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
Fremdabsaugung (siehe Bild F) gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Stecken Sie einen Absaugschlauch (10) auf den u Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbe-
Ausblasstutzen (9). trieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock
Verbinden Sie den Absaugschlauch (10) mit einem Staub- eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
sauger. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten von oben (wie
Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. im Bild G gezeigt).
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff Flächen schleifen
geeignet sein.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, setzen Sie es mit der
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- ganzen Schleiffläche auf den zu bearbeitenden Untergrund
gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben und bewegen Sie es mit mäßigem Druck über das Werk-
einen Spezialsauger. stück.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten an senkrech- Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentli-
ten Flächen so, dass der Absaugschlauch nach unten zeigt. chen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte
Schwingzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt.
Betrieb Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung
und schonen das Elektrowerkzeug.
Inbetriebnahme Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebens-
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der dauer der Schleifblätter zu erhöhen.
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Ver-
schleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.
Ein-/Ausschalten
Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wur-
u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä-
de, nicht mehr für andere Materialien.
tigen können, ohne den Handgriff loszulassen.
Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs kippen Sie den Ein-/
Ausschalter (1) nach rechts in Position „I“. Grobschliff
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs kippen Sie den Ziehen Sie ein Schleifblatt grober Körnung auf.
Ein-/Ausschalter (1) nach links in Position „O“. Drücken Sie das Elektrowerkzeug nur leicht an, sodass es
mit höherer Schwingzahl läuft und ein größerer Materialab-
Schwingzahl vorwählen
trag erreicht wird.
Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl (2) können Sie die be-
nötigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen. Feinschliff
1−2 niedrige Schwingzahl Ziehen Sie ein Schleifblatt feinerer Körnung auf.
Durch leichtes Variieren des Anpressdruckes bzw. Änderung
3−4 mittlere Schwingzahl
der Schwingzahlstufe können Sie die Schleiftellerschwing-
5−6 hohe Schwingzahl zahl reduzieren, wobei die Exzenterbewegung erhalten
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Ar- bleibt.
beitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Ver- Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck flä-
such ermittelt werden. chig kreisend oder wechselnd in Längs- und Querrichtung
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Schwingzahl sollten Sie auf dem Werkstück. Verkanten Sie das Elektrowerkzeug
das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei nicht, um ein Durchschleifen des zu bearbeitenden Werk-
maximaler Schwingzahl im Leerlauf drehen lassen. stückes, z. B. Furniere, zu vermeiden.
Schleiftellerbremse Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie das
Eine integrierte Schleiftellerbremse senkt die Schwingzahl Elektrowerkzeug aus.
bei Leerlauf ab, sodass beim Aufsetzen des Elektrowerkzeu-
ges auf das Werkstück eine Riefenbildung verhindert wird. Wartung und Service
Steigt die Leerlaufschwingzahl im Lauf der Zeit stetig an, ist
der Schleifteller beschädigt und muss ausgetauscht werden Wartung und Reinigung
oder die Schleiftellerbremse ist abgenutzt. Eine abgenutzte
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Schleiftellerbremse muss von einer autorisierten Kunden-
Netzstecker aus der Steckdose.
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ersetzt werden.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Deutsch | 11

u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Nur für Deutschland:
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann private Haushalte
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
heitsgefährdungen zu vermeiden. pflichtet.

Kundendienst und Anwendungsberatung Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Le-
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
auch unter: www.bosch-pt.com stellen, sind verpflichtet,
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
schild des Produkts an. be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
Deutschland rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Robert Bosch Power Tools GmbH Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
Servicezentrum Elektrowerkzeuge folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
Zur Luhne 2 den Endnutzer unentgeltlich; und
37589 Kalefeld – Willershausen 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzel-
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
stellen oder Reparaturen anmelden. an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
Anwendungsberatung: beschränkt.
Tel.: (0711) 400 40 460
Fax: (0711) 400 40 462 Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
www.bosch-pt.com/serviceaddresses Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Entsorgung Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
Hausmüll! 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist.
Nur für EU-Länder: Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
neues Gerät zu kaufen.
Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


12 | English

tion while operating power tools may result in serious per-


English sonal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
Safety Instructions non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
General Power Tool Safety Warnings juries.
WARNING Read all safety warnings, instruc- u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
tions, illustrations and specifica- the off-position before connecting to power source
tions provided with this power tool. Failure to follow all in- and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
structions listed below may result in electric shock, fire and/ Carrying power tools with your finger on the switch or en-
or serious injury. ergising power tools that have the switch on invites acci-
Save all warnings and instructions for future reference. dents.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains- u Remove any adjusting key or wrench before turning
operated (corded) power tool or battery-operated (cord- the power tool on. A wrench or a key left attached to a
less) power tool. rotating part of the power tool may result in personal in-
Work area safety jury.
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
areas invite accidents. all times. This enables better control of the power tool in
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
unexpected situations.
such as in the presence of flammable liquids, gases or u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust ellery. Keep your hair and clothing away from moving
or fumes. parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
u Keep children and bystanders away while operating a
in moving parts.
power tool. Distractions can cause you to lose control. u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
Electrical safety nected and properly used. Use of dust collection can re-
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify duce dust-related hazards.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and allow you to become complacent and ignore tool
matching outlets will reduce risk of electric shock. safety principles. A careless action can cause severe in-
u Avoid body contact with earthed or grounded sur- jury within a fraction of a second.
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
Power tool use and care
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded. u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
the job better and safer at the rate for which it was de-
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
signed.
tric shock.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
on and off. Any power tool that cannot be controlled
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
with the switch is dangerous and must be repaired.
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric u Disconnect the plug from the power source and/or re-
shock. move the battery pack, if detachable, from the power
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
tool before making any adjustments, changing ac-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit- cessories, or storing power tools. Such preventive
able for outdoor use reduces the risk of electric shock. safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
u If operating a power tool in a damp location is un-
u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
these instructions to operate the power tool. Power
shock.
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
u Stay alert, watch what you are doing and use common alignment or binding of moving parts, breakage of
sense when operating a power tool. Do not use a parts and any other condition that may affect the
power tool while you are tired or under the influence power tool’s operation. If damaged, have the power
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


English | 13

Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-


u
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
Product Description and
likely to bind and are easier to control. Specifications
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in Read all the safety and general instructions.
accordance with these instructions, taking into ac- Failure to observe the safety and general in-
count the working conditions and the work to be per- structions may result in electric shock, fire
formed. Use of the power tool for operations different and/or serious injury.
from those intended could result in a hazardous situation. Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and ating manual.
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the Intended Use
tool in unexpected situations. The power tool is intended for dry sanding of wood, plastic,
Service artificial wood, metal, filler and varnished surfaces.
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This Product Features
will ensure that the safety of the power tool is maintained. The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
Safety Warnings for Sander (1) On/off switch
u Only use the power tool for dry sanding. Water entering (2) Orbital stroke rate preselection thumbwheel
a power tool will increase the risk of electric shock. (3) Sanding pad
u Ensure that no persons are at risk due to flying sparks.
(4) Complete dust bag
Remove combustible materials from the surrounding
area. Flying sparks are created when sanding metals. (5) Handle (insulated gripping surface)
u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the work- (6) Sanding sheeta)
piece and the sander. Always empty the dust collector (7) Screws for sanding pad
before taking a break from work. Sanding dust in the (8) Sanding pad holder
dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or va-
(9) Extraction outlet
cuum cleaner filter) can spontaneously combust under
certain conditions, for example if flying sparks are cre- (10) Extraction hosea)
ated when sanding metals. This risk is increased if the a) Accessories shown or described are not included with the
sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
or with other chemical substances and if the workpiece is
hot as a result of prolonged work.
Technical Data
u Clean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and ex- Random orbit sander GEX 125
cessive accumulation of powdered metal may cause elec-
Article number 3 601 CA8 0..
trical hazards.
Products sold in GB only: Orbital stroke rate preselec- ●
tion
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). Rated power input W 290
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be No-load speed n0 min–1 7500–12,000
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au- No-load orbital stroke rate min–1 15,000–24,000
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug. Orbit diameter mm 2.6
The severed plug must be disposed of to avoid a possible Sanding pad diameter mm 125
shock hazard and should never be inserted into a mains Weight according to kg 1.4
socket elsewhere. EPTA-Procedure 01:2014
u Always wait until the power tool has come to a com- Protection class / II
plete stop before placing it down. The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
clamping devices or in a vice is held more secure than by
Values can vary depending upon the product and are subject to ap-
hand. plication and environmental conditions. For further information
www.bosch-professional.com/wac.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


14 | English

Noise/Vibration Information power tool is used for other applications, with different ac-
cessories or is poorly maintained, the vibration level and
Noise emission values determined according
noise emission value may differ. This may significantly in-
to EN 62841-2-4.
crease the vibration and noise emissions over the total work-
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: ing period.
Sound pressure level 81 dB(A); sound power
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
level 89 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
times when the tool is switched off or when it is running but
Wear hearing protection! not actually being used should also be taken into account.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K This may significantly reduce vibration and noise emissions
determined according to EN 62841-2-4: over the total working period.
ah = 3.8 m/s2, K = 1.5 m/s2, Implement additional safety measures to protect the oper-
The vibration level and noise emission value given in these ator from the effects of vibration, such as servicing the
instructions have been measured in accordance with a power tool and accessories, keeping their hands warm, and
standardised measuring procedure and may be used to com- organising workflows correctly.
pare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
Assembly
The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.

Selecting the Sanding Sheet


Different sanding sheets are available, depending on the material you are working with and the required surface removal rate:

Material Application Grit


– Paint For sanding down paint Coarse 40
– Varnish 60
– Filler For sanding undercoats (e.g. removing brush- Medium 80
– Bodyfiller strokes, paint drips and paint runs) 100
120
For final sanding of primers prior to painting Fine 180
240
320
400
Expert for Wood For pre-sanding, e.g. of rough and uneven Coarse 40
– All wood and wood-based ma- beams and boards 60
terials (e.g. hardwood, soft- For surface sanding and levelling of slight irreg- Medium 80
wood, chipboard, construction ularities 100
boards) 120
Best for Wood For finish-sanding and fine sanding of wood Fine 180
– Hardwood 240
– Chipboard 320
– Construction boards 400
– Metal materials

– Car paint For pre-sanding Coarse 80


– Stone For shaping and edge chamfering Medium 100
– Marble 120
– Granite For fine sanding during shaping Fine 180
– Ceramic 240
– Glass 320
– Perspex 400
– Fibreglass reinforced plastics Buffing and edge rounding Very fine 600
1200

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


English | 15

Changing the sanding sheet (see figure A) Self-generated dust extraction with dust bag
(see figures C–E)
To remove the sanding sheet (6), lift it from the side and pull
it from the sanding pad (3). Place and move the complete dust bag (4) onto the extrac-
tion outlet (9) until it lines up precisely with the power tool.
Remove dirt and dust from the sanding pad (3), e.g. with a
paintbrush, before attaching a new sanding sheet. To empty the dust bag, pull the complete dust bag (4) away
from the extraction outlet (9).
The surface of the sanding pad (3) is fitted with a hook-and-
loop fastening, allowing sanding sheets with a hook-and-loop Note: Empty the dust bag (4) in good time to ensure op-
backing to be secured quickly and easily. timum dust extraction.
Press the sanding sheet (6) firmly onto the underside of the When working vertical surfaces, hold the power tool in such
sanding pad (3). a manner that the dust bag (4) faces downward.
To ensure optimum dust extraction, make sure that the External dust extraction (see figure F)
punched holes in the sanding sheet (6) are aligned with the Fit a dust extraction hose (10) onto the extraction outlet (9).
drilled holes in the sanding pad (3). Connect the dust extraction hose (10) to an extractor. You
will find an overview of connecting to various dust extractors
Selection of the Sanding Pad at the end of these operating instructions.
The power tool can be fitted with sanding pad of various The dust extractor must be suitable for the material being
hardnesses, depending on the application: worked.
– Soft sanding pad: Suitable for sensitive sanding even on When extracting dry dust that is especially detrimental to
curved surfaces health or carcinogenic, use a special dust extractor.
– Medium-hard sanding pad: Suitable for all sanding work, When working on vertical surfaces, hold the power tool with
universal application the dust extraction hose facing downwards.
– Hard sanding pad: Suitable for heavy sanding on flat sur-
faces
Operation
Changing the Sanding Pad (see figure B)
Starting Operation
Note: Replace damaged sanding pads (3) immediately.
Pull off the sanding sheet. Unscrew the four screws u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
completely (7) and remove the sanding pad (3). Attach the power source must match the voltage specified on the
new sanding pad (3) and retighten the screws. rating plate of the power tool.
Note: When attaching the sanding pad, make sure that the u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad. ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Note: Damaged sanding pad holders (8) must only be re-
placed by an after-sales service centre authorised to work Switching On/Off
with Bosch power tools. u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle.
Dust/Chip Extraction To switch on the power tool, tilt the on/off switch (1) to-
The dust from materials such as lead paint, some types of ward the right to the “I” position.
wood, minerals and metal can be harmful to human health. To switch off the power tool, tilt the on/off switch (1) to-
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reac- ward the left to the “O” position.
tions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity. Preselecting the orbital stroke rate
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as You can even preselect the orbital stroke rate during opera-
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment tion using the necessary orbital stroke rate preselection
additives (chromate, wood preservative). Materials contain- thumbwheel (2).
ing asbestos may only be machined by specialists. 1–2 Low orbital stroke rate
– Use a dust extraction system that is suitable for the ma- 3–4 Medium orbital stroke rate
terial wherever possible.
5–6 High orbital stroke rate
– Provide good ventilation at the workplace.
The required orbital stroke rate is dependent on the material
– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. and the work conditions and can be determined using prac-
The regulations on the material being machined that apply in tical tests.
the country of use must be observed. After working at a low orbital stoke rate for an extended
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can period, you should operate the power tool at the maximum
easily ignite. orbital stroke rate for approximately three minutes without
load to cool it down.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


16 | English

Sanding Plate Brake


Maintenance and Service
An integrated sanding pad brake reduces the orbital stroke
rate when running without load to prevent scoring when the Maintenance and Cleaning
power tool is placed on the workpiece.
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
If the no-load orbital stroke rate constantly increases over
work on the power tool.
time, this means that the sanding pad is damaged and must
be replaced, or that the sanding pad brake is worn. A worn u To ensure safe and efficient operation, always keep
sanding pad brake must be replaced by an after-sales ser- the power tool and the ventilation slots clean.
vice centre authorised to work with Bosch power tools. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
Working Advice after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
u Pull the plug out of the socket before carrying out any power tools.
work on the power tool.
After-Sales Service and Application Service
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
u This power tool is not suitable for bench-mounted use.
parts. You can find explosion drawings and information on
It must not be clamped into a vice or fastened to a work-
spare parts at: www.bosch-pt.com
bench, for example.
The Bosch product use advice team will be happy to help you
Hold the power tool from above during work (as shown in the with any questions about our products and their accessor-
figure G). ies.
Sanding Surfaces In all correspondence and spare parts orders, please always
Switch the power tool on, place the entire sanding surface include the 10‑digit article number given on the nameplate
against the surface of the workpiece and apply moderate of the product.
pressure as you move the sander over the workpiece. Great Britain
The material removal rate and sanding result are primarily Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
determined by the choice of sanding sheet, the preselected P.O. Box 98
orbital stroke rate level and the contact pressure. Broadwater Park
Only immaculate sanding sheets achieve good sanding per- North Orbital Road
formance and make the power tool last longer. Denham Uxbridge
Be sure to apply consistent contact pressure in order to in- UB 9 5HJ
crease the lifetime of the sanding sheets. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Excessively increasing the contact pressure will not lead to the collection of a product in need of servicing or repair.
increased sanding performance, rather it will cause more Tel. Service: (0344) 7360109
severe wear of the power tool and of the sanding sheet. E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Do not use a sanding sheet for other materials after it has You can find further service addresses at:
been used to work on metal. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Use only original Bosch-sanding accessories.
Disposal
Rough Sanding
Attach a coarse grit sanding sheet. The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Apply only light pressure to the power tool so that it runs at a
higher orbital stroke rate and a higher material removal rate Do not dispose of power tools along with
is achieved. household waste.

Fine Sanding
Attach a fine grit sanding sheet.
You can reduce the sanding plate orbital stroke rate by Only for EU countries:
lightly varying the contact pressure or changing the orbital According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
stroke rate level; the random orbit motion will be retained. Electrical and Electronic Equipment and its implementation
Move the power tool with moderate pressure flat on the into national law, power tools that are no longer usable must
workpiece in a circular motion or alternately along and be collected separately and disposed of in an environment-
across it. Do not tilt the power tool in order to avoid sanding ally friendly manner.
through the workpiece, e.g. veneers. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
Switch the power tool off after completing operation. equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Français | 17

Only for United Kingdom: u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
that are no longer usable must be collected separately and fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
disposed of in an environmentally friendly manner. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
Français réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
Consignes de sécurité gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
trique.
électrique
Sécurité des personnes
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra- u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
MENT tions et les spécifications fournis faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
un incendie et/ou une blessure sérieuse. drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant équipements de protection individuelle tels que les
sur batterie (sans cordon d’alimentation). masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
Sécurité de la zone de travail tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. les blessures.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
cidents. terrupteur est en position arrêt avant de brancher
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
mosphère explosive, par exemple en présence de li- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en- électriques dont l’interrupteur est en position marche est
flammer les poussières ou les fumées. source d’accidents.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
til. blessures.
Sécurité électrique u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
dues.
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
risque de choc électrique. vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
peut réduire les risques dus aux poussières.
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


18 | Français

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- Instructions de sécurité pour meuleuses
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
u N’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
provoquer une blessure grave.
outil électroportatif augmente le risque de choc élec-
Utilisation et entretien de l’outil électrique trique.
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec- u Veillez à ce que personne ne se trouve dans la trajec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique toire des étincelles projetées. Enlevez les matériaux
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au inflammables qui se trouvent à proximité. Le meulage
régime pour lequel il a été construit. et le tronçonnage de métaux génèrent des étincelles.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne u Attention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in- du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être bac à poussière avant de faire une pause de travail.
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- Les particules de poussière se trouvant dans le sac à
parer. poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavo-
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de rables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel des particules de poussières sont mélangées à des rési-
de l’outil électrique. dus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances
chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
après avoir été travaillés pendant une période assez
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
longue.
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils u Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la pous-
novices. sière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive
de poussière de métal accroît le risque de choc élec-
u Observer la maintenance des outils électriques et des
trique.
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez qu’il
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le soit complètement à l’arrêt.
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom- u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec- étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
triques mal entretenus. nue avec une main.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en- Description des prestations et du
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à produit
contrôler. Lisez attentivement toutes les instructions
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames et consignes de sécurité. Le non-respect des
etc., conformément à ces instructions, en tenant instructions et consignes de sécurité peut pro-
compte des conditions de travail et du travail à réali- voquer un choc électrique, un incendie et/ou
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations entraîner de graves blessures.
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
tions dangereuses. notice d’utilisation.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de Utilisation conforme
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec de sur-
glissantes rendent impossibles la manipulation et le faces en bois, bois composites, matières plastiques, métal,
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- mastic et surfaces vernies.
attendues.
Éléments constitutifs
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
de l’outil électroportatif sur la page graphique.
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou- (1) Interrupteur Marche/Arrêt
til électrique. (2) Molette de présélection de vitesse d’oscillation

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Français | 19

(3) Plateau de ponçage Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif


(4) Sac à poussière complet est de : niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau de
puissance acoustique 89 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
(5) Poignée (surface de préhension isolée)
Portez un casque antibruit !
(6) Feuille abrasivea)
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
(7) Vis pour plateau de ponçage trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-4 :
(8) Porte-plateau ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(9) Tubulure de sortie d’air Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
(10) Tuyau d’aspirationa) qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des acces- pour établir une comparaison entre différents outils électro-
soires dans notre gamme d’accessoires. portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Caractéristiques techniques Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
Ponceuse excentrique GEX 125 électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
Référence 3 601 CA8 0.. d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
Présélection de la vitesse ● sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
d’oscillation bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
Puissance absorbée nomi- W 290 ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
nale
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
Régime à vide n0 tr/min 7500–12000 veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
Fréquence d’oscillation à min-1 15000–24000 riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
vide sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
Diamètre d’amplitude mm 2,6
pendant toute la durée de travail.
Diamètre du plateau de pon- mm 125 Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
çage mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
Poids selon kg 1,4 exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
EPTA-Procedure 01:2014 soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
Indice de protection / II des procédures de travail.
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Montage
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d’utilisation u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
et les conditions ambiantes. Pour plus d’informations, rendez-vous
sur www.bosch-professional.com/wac.
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément
à EN 62841-2-4.

Choix du disque abrasif


Différents disques abrasifs sont proposés suivant le type de matériau et la capacité d’enlèvement de matière voulue :

Matériau Utilisation Granulo-


métrie
– Peintures Pour retirer des couches de peinture grossière 40
– Vernis 60
– Apprêts Pour poncer les couches de peinture prélimi- moyenne 80
– Mastics naires (p. ex. pour enlever des traits de pin- 100
ceau, des gouttes de peinture ou des coulures) 120
Pour le ponçage finition d’apprêts avant mise fine 180
en peinture 240
320
400

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


20 | Français

Matériau Utilisation Granulo-


métrie
Expert for Wood Pour le ponçage grossier p. ex. de poutres et grossière 40
– Tous les bois et dérivés (p. ex. planches rugueuses, non rabotées 60
bois dur, bois tendre, panneaux Pour le ponçage plan et l’élimination de petites moyenne 80
agglomérés, panneaux de irrégularités de surface 100
construction) 120
Best for Wood Pour le ponçage fin et le ponçage finition du fine 180
– Bois durs bois 240
– Panneaux d’agglomérés 320
– Panneaux de construction 400
– Métaux

– Laque automobile Pour le ponçage grossier grossière 80


– Pierre Pour le ponçage de profils et le chanfreinage moyenne 100
– Marbre 120
– Granit Pour le ponçage de finition lors du façonnage fine 180
– Céramique 240
– Verre 320
– Plexiglas 400
– Plastiques renforcés fibres de Polissage spéculaire et arrondissage des très fin 600
verre chants 1200

Changement de disque abrasif (voir figure A) Retirez le disque abrasif. Dévissez complètement les 4
vis (7) et enlevez le plateau de ponçage (3). Montez le nou-
Pour enlever le disque abrasif (6), soulevez-le par le côté et
veau plateau de ponçage (3) et resserrez les vis.
retirez-le du plateau de ponçage (3).
Remarque : Lors de la mise en place du plateau de ponçage,
Avant de monter un nouveau disque abrasif, enlevez les
veillez à ce que la denture du dispositif d’entraînement s’en-
poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de pon-
gage dans les évidements du plateau de ponçage.
çage (3) avec par ex. un pinceau.
Remarque : Ne confiez le remplacement d’un porte-plateau
Le plateau de ponçage (3) est doté d’un revêtement auto-
de ponçage (8) endommagé qu’à un point de service après-
agrippant permettant de fixer rapidement et facilement les
vente agréé pour outillage électroportatif Bosch.
disques abrasifs auto-agrippants.
Appliquez fermement le disque abrasif (6) sur le plateau de Aspiration de poussières/de copeaux
ponçage (3).
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
Afin de garantir une bonne aspiration des poussières, assu-
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
rez-vous que les perforations du disque abrasif (6) et du pla-
sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inha-
teau de ponçage (3) coïncident.
lation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des ma-
ladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes
Choix du plateau de ponçage se trouvant à proximité.
Il est possible de monter sur l’outil électroportatif des pla- Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
teaux de ponçage de différentes duretés, selon l’application de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
envisagée : association avec des additifs pour le traitement du bois
– Plateau de ponçage souple : pour le ponçage minutieux, (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
également sur les surfaces bombées doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Plateau de ponçage mi-dur : pour tous les travaux de pon- – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
çage, usage universel sières approprié au matériau.
– Plateau de ponçage dur : pour disposer d’une grande ca- – Veillez à bien aérer la zone de travail.
pacité d’enlèvement lors du ponçage de surfaces planes – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Changement de plateau abrasif (voir figure B)
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
Remarque : Remplacez immédiatement un plateau de pon- en vigueur dans votre pays.
çage (3) endommagé. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Français | 21

Aspiration des poussières avec sac à poussière Après avoir travaillé avec une petite vitesse d’oscillation pen-
(voir figures C–E) dant une période relativement longue, faites tourner l’outil
Emboîtez le sac à poussière complet (4) sur la tubulure électroportatif à vide à la vitesse d’oscillation maximale pen-
d’aspiration (9) jusqu’au ras de l’outil. dant une durée de 3 minutes environ afin qu’il refroidisse.
Pour le vidage, dégagez le sac à poussière complet (4) de la Frein de plateau de ponçage
tubulure d’aspiration (9). Le frein intégré au plateau de ponçage réduit la vitesse d’os-
Remarque : Pour obtenir une aspiration optimale des pous- cillation à vide, afin d’éviter de rayer la pièce lors du posi-
sières, videz le sac à poussière (4) à temps. tionnement de l’outil électroportatif sur la pièce.
Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l’outil Une vitesse d’oscillation à vide qui augmente continuelle-
électroportatif de sorte que le sac à poussière (4) soit dirigé ment au fil du temps indique que le plateau de ponçage est
vers le bas. endommagé, et qu’il doit être remplacé, ou bien que le frein
du plateau de ponçage est usé. Le remplacement d’un frein
Aspiration des poussières avec un aspirateur
de plateau de ponçage usé doit impérativement être confié à
(voir figure F)
un centre SAV pour outillage électroportatif Bosch agréé.
Raccordez un flexible d’aspiration (10) à la tubulure de sor-
tie d’air (9). Instructions d’utilisation
Raccordez l’autre extrémité du flexible d’aspiration (10) à un u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
aspirateur. Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’ou- électroportatif.
til électroportatif.
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à pon-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt.
cer.
u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-
Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à
sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé-
cial. le fixez pas à un établi.
Lors d’une utilisation sur des surfaces verticales, tenez l’outil Utilisez l’outil électroportatif en le tenant par le haut (comme
électroportatif de sorte que le tuyau d’aspiration soit dirigé représenté sur la figure G).
vers le bas. Ponçage de surfaces
Mettez l’outil électroportatif en marche, posez-le de sorte
Utilisation que toute la surface de ponçage de l’abrasif soit en contact
avec la pièce et déplacez-le sur la pièce en exerçant une
Mise en marche pression modérée.
La capacité d’enlèvement de matière ainsi que l’état de sur-
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
face obtenu dépendent essentiellement du disque abrasif
teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la
choisi, de la vitesse d’oscillation présélectionnée et de la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
pression exercée.
Mise en marche/arrêt Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons
u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur résultats et ménagent l’outil électroportatif.
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’aug-
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, basculez l’in- menter la durée de vie des disques abrasifs.
terrupteur Marche/Arrêt (1) vers la droite dans la position Une pression trop élevée n’améliore pas les performances
« I ». de ponçage mais augmente considérablement l’usure de
Pour arrêter l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur l’outil électroportatif et du disque abrasif.
Marche/Arrêt (1) vers la gauche dans la position « O ». Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit en-
suite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.
Présélection de la vitesse d’oscillation
N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.
La molette de présélection (2) permet de présélectionner la
vitesse d’oscillation voulue, même en cours de fonctionne- Ponçage grossier
ment. Utilisez un disque abrasif à gros grains.
1−2 faible vitesse d’oscillation N’exercez qu’une légère pression sur l’outil électroportatif
3−4 vitesse d’oscillation moyenne afin qu’il tourne à une vitesse d’oscillation plus élevée et afin
d’obtenir un meilleur enlèvement de matière.
5−6 vitesse d’oscillation élevée
La vitesse d’oscillation requise dépend du type de matériau Ponçage de finition
et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par Montez un disque abrasif à grains fins.
des essais pratiques. En faisant varier légèrement la pression exercée ou en sélec-
tionnant une autre vitesse d’oscillation, il est possible de ré-

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


22 | Español

duire la vitesse d’oscillation du plateau de ponçage tout en Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
continuant à bénéficier du mouvement excentrique. sous :
Tout en appliquant une pression modérée, déplacez l’outil www.bosch-pt.com/serviceaddresses
électroportatif sur la pièce en effectuant des mouvements
circulaires ou en alternant les passes longitudinales et trans- Élimination des déchets
versales. Ne penchez pas l’outil électroportatif afin de ne pas Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
marquer ou percer la pièce (p. ex. panneaux de bois repla- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
qués). clage appropriée.
Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil électroportatif. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
Seulement pour les pays de l’UE :
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
électroportatif. et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im- vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
peccable et sûr. priée.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
de ne pas compromettre la sécurité. personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Valable uniquement pour la France :
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Español
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
Indicaciones de seguridad
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
Indicaciones generales de seguridad para
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez herramientas eléctricas
également notre boutique de pièces détachées en ligne où ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
vous pouvez passer directement vos commandes. de peligro, las instrucciones, las
CIA ilustraciones y las especificacio-
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
pel local) ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com grave.
Vous êtes un revendeur, contactez : Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
Robert Bosch (France) S.A.S. nes para futuras consultas.
Service Après-Vente Electroportatif El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
126, rue de Stalingrad tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
93705 DRANCY Cédex cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Tel. : (01) 43119006 eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Español | 23

Seguridad del puesto de trabajo se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de


u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
dentes. tectores auditivos.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
peligro de explosión, en el que se encuentren combus- de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
inflamar los materiales en polvo o vapores. porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la a un accidente.
herramienta eléctrica. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
Seguridad eléctrica de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- eléctrica.
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo caso de presentarse una situación inesperada.
de una descarga eléctrica.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. char con las piezas en movimiento.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
mienta eléctrica. dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red los riesgos derivados del polvo.
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, complacencia e ignorar las normas de seguridad de
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
dañados o enredados pueden provocar una descarga nes graves en una fracción de segundo.
eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
rie utilice solamente cables de prolongación apropia- u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
duce el riesgo de una descarga eléctrica. más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
través de un dispositivo de corriente residual (RCD) puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un hacerse reparar.
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
carga eléctrica. desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
Seguridad de personas
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la ca.
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


24 | Español

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
inexpertas son peligrosas. con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de con la mano.
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- Descripción del producto y servicio
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a Lea íntegramente estas indicaciones de se-
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
las instrucciones pueden causar descargas
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
instrucciones de servicio.
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- Utilización reglamentaria
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso. La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar en seco
madera, plástico, materiales de madera artificial, metal y su-
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
perficies emplastecidas o pintadas.
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras Componentes principales
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. La numeración de los componentes representados se refiere
a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
Servicio
(1) Interruptor de conexión/desconexión
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
(2) Rueda de ajuste para preselección del n.º de oscila-
un experto cualificado, empleando exclusivamente
ciones
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica. (3) Plato lijador
(4) Saco de polvo completo
Indicaciones de seguridad para lijadoras (5) Empuñadura (zona de agarre aislada)
u Utilice la herramienta eléctrica solamente para el lija- (6) Hoja lijadoraa)
do en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléc-
(7) Tornillos del plato lijador
trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctri-
ca. (8) Portaplato lijador
u Asegúrese de que ninguna persona peligre por la pro- (9) Boquilla de expulsión
yección de chispas. Retire los materiales inflamables (10) Manguera de aspiracióna)
de las cercanías. En el lijado de metales se origina una a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
proyección de chispas. material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
u ¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalenta- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
miento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siem-
pre el contenedor de polvo antes de las pausas de tra- Datos técnicos
bajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfil-
tro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el Lijadora excéntrica GEX 125
filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condi-
Número de artículo 3 601 CA8 0..
ciones desfavorables, así como la proyección de chispas
durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si Preselección del n.º de osci- ●
el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliu- laciones
retano u otras sustancias químicas y el material lijado está Potencia absorbida nominal W 290
caliente después de un largo tiempo de trabajo.
Número de revoluciones en min-1 7500–12000
u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su vacío n0
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
Número de oscilaciones en min-1 15000–24000
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso
vacío
de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede
provocarle una descarga eléctrica. Diámetro de oscilación mm 2,6
u Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido Diámetro del plato lijador mm 125
la herramienta eléctrica. Peso según kg 1,4
EPTA-Procedure 01:2014

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Español | 25

Lijadora excéntrica GEX 125 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
Clase de protección / II
les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
cuciones específicas del país. si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
en www.bosch-professional.com/wac. emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Información sobre ruidos y vibraciones
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
según EN 62841-2-4. pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 81 dB(A); suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
nivel de potencia acústica 89 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
¡Usar protección auditiva! Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
direcciones) e inseguridad K determinados según Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
EN 62841-2-4: conservar calientes las manos, organización de las secuen-
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, cias de trabajo.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según Montaje
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
rriente.
la emisión de vibraciones y ruidos.

Selección de la hoja lijadora


De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:

Material Aplicación Granula-


ción
– Pintura Para decapar pintura aproximada 40
– Barniz 60
– Aparejos Para lijar pintura de imprimación (por ejemplo, media 80
– Espátulas eliminar pinceladas, gotas de pintura y goteos) 100
120
Para el lijado final de imprimaciones antes de precisa 180
pintar 240
320
400
Expert for Wood Para prelijar, p. ej. vigas y tablas ásperas y sin aproximada 40
– Todos los materiales a base de cepillar 60
madera (p. ej. madera dura, Para el rectificado superficial y para aplanar media 80
madera blanda, tableros aglo- faltas de planeidad menores 100
merados de virutas, paneles de 120
construcción)
Para el acabado y lijado fino de madera precisa 180
Best for Wood 240
– madera dura 320
– Tableros de aglomerado de ma- 400
dera
– Paneles de construcción
– Materiales metálicos

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


26 | Español

Material Aplicación Granula-


ción
– Pintura en carrocerías Para el lijado previo aproximada 80
– Piedra Para lijar formas y matar aristas media 100
– Mármol 120
– Granito Para el lijado fino al conformar precisa 180
– Cerámica 240
– Vidrio 320
– Plexiglás 400
– Plásticos reforzados con fibra Lijado pulido, y redondeado de esquinas muy fino 600
de vidrio 1200

Cambio de hoja lijadora (ver figura A) personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-
des respiratorias.
Para quitar la hoja lijadora (6), levántela lateralmente y retí-
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-
rela del plato lijador (3).
rados como cancerígenos, especialmente en combinación
Elimine la suciedad y el polvo del plato lijador (3) antes de con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
colocar una nueva hoja lijadora, p. ej. con un pincel. conservantes de la madera). Los materiales que contengan
La superficie del plato lijador (3) consiste en una tela de cie- amianto solamente deberán ser procesados por especialis-
rre por contacto, para que pueda fijar hojas lijadoras con cie- tas.
rre por contacto de forma rápida y fácil. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
Presione la hoja lijadora (6) firmemente en la parte inferior apropiado para el material a trabajar.
del plato lijador (3). – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
de que los recortes en la hoja lijadora (6) coincidan con los la clase P2.
orificios del plato lijador (3). Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-
teriales a trabajar.
Selección del plato lijador
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Según la aplicación pueden montarse en la herramienta eléc- Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
trica platos lijadores de diferentes durezas:
– Plato lijador blando: apto para lijar piezas delicadas, in- Autoaspiración con saco de polvo (ver figuras C–E)
cluso en superficies abombadas Coloque y deslice el saco de polvo completo (4) sobre la bo-
– Plato lijador semiduro: apto para todo tipo de trabajos de quilla de soplado (9), hasta que quede enrasado con la he-
lijado; de uso general rramienta.
– Plato lijador duro: adecuado para un gran arranque de Para vaciar el saco de polvo, retire el saco de polvo
material en superficies planas completo (4) de la boquilla de soplado (9).
Indicación: Para asegurar una óptima aspiración del polvo,
Cambiar el plato lijador (ver figura B) vacíe el saco de polvo (4) a tiempo.
Indicación: Cambie inmediatamente un plato lijador (3) da- En caso de trabajos en superficies verticales, sujete la herra-
ñado. mienta eléctrica de modo que el saco de polvo (4) apunte
Desprenda la hoja lijadora. Desenrosque totalmente los 4 hacia abajo.
tornillos (7) y quite el plato lijador (3). Coloque un nuevo Aspiración externa (ver figura F)
plato lijador (3) y apriete de nuevo los tornillos. Enchufe la manguera de aspiración (10) en la boquilla de
Indicación: Al asentar el plato lijador, prestar atención a que expulsión (9).
los dentados del arrastrador encajen en las aberturas del Empalme la manguera de aspiración (10) con una aspirado-
plato lijador. ra (accesorio). Encontrará un resumen de las conexiones a
Indicación: Un plato lijador (8) dañado solamente debe ser distintas aspiradoras al final de estas instrucciones.
sustituido por un centro de servicio autorizado para herra- El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
mientas eléctricas Bosch.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-
cerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Aspiración de polvo y virutas
Al trabajar superficies verticales sujete la herramienta eléc-
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan trica de forma que la boquilla de conexión y la manguera de
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta- aspiración queden en la parte de abajo.
les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Español | 27

mienta eléctrica sobre la misma ejerciendo una presión de


Operación aplicación moderada.
Puesta en marcha El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la
superficie obtenidos vienen determinados esencialmente
u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación por la hoja lijadora empleada, el número de oscilaciones pre-
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac- seleccionado, y por la presión de aplicación ejercida.
terísticas de la herramienta eléctrica.
Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones per-
Conexión/desconexión miten conseguir un buen rendimiento en el arranque de ma-
u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co- terial además de cuidar la herramienta eléctrica.
nexión/desconexión sin soltar el mango. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme
Para conectar la herramienta eléctrica, incline el conector/ para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras.
desconector (1) hacia la derecha a la posición "I". Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor ren-
Para desconectar la herramienta eléctrica, incline el conec- dimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste
tor/desconector (1) hacia la izquierda a la posición "O". de la herramienta eléctrica y hoja lijadora.
No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal
Preselección del nº de oscilaciones para lijar otros tipos de material.
Con la rueda de ajuste de la preselección del número de os- Utilice solamente accesorios originales Bosch para lijar.
cilaciones (2) puede preseleccionar el número de oscilacio-
nes necesario también durante el servicio. Lijado basto
1−2 Frecuencia de oscilación reducida Monte una hoja lijadora de grano basto.
3−4 Frecuencia de oscilación normal Solamente presione levemente la herramienta eléctrica para
que gire con un número de oscilaciones elevado, consiguien-
5−6 Frecuencia de oscilación elevada do así un mayor arranque de material.
El nº de oscilaciones requerido depende del material y con-
diciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo Lijado fino
probando. Monte una hoja lijadora de grano más fino.
Después de haber trabajado prolongadamente con un núme- Variando levemente la presión de apriete o modificando el
ro de oscilaciones reducido deberá refrigerarse la herra- escalón de número de oscilaciones puede reducir el número
mienta eléctrica dejándola funcionar al número de oscilacio- de oscilaciones del plato lijador, en lo cual se mantiene el
nes máximo durante aprox. 3 minutos. movimiento excéntrico.
Guíe la herramienta eléctrica con una leve presión, apoyan-
Freno del plato lijador
do toda la superficie lijadora, y efectúe un movimiento rotati-
El freno integrado en el plato lijador reduce el número de os- vo, o bien, alternado los movimientos a largo y a lo ancho de
cilaciones en vacío, para evitar que se produzcan estrías al la pieza de trabajo. No ladee la herramienta eléctrica para no
aplicar la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo. deteriorar la superficie de la pieza de trabajo, p. ej., traspa-
Si en el transcurso del tiempo el número de oscilaciones en sando un chapado.
vacío va aumentando paulatinamente, ello es síntoma de Al terminar el trabajo desconecte la herramienta eléctrica.
que, o bien, el plato lijador está deteriorado y debe sustituir-
se, o que está desgastado el freno del mismo. Un freno del
plato lijador desgastado deberá ser sustituido por un servi- Mantenimiento y servicio
cio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Mantenimiento y limpieza
Instrucciones para la operación u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- rriente.
rriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
ca antes de depositarla. dad.
u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
banco o afirmar sobre un banco de trabajo. autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
Sujete la herramienta eléctrica desde arriba (como se mues- riesgos de seguridad.
tra en la figura G) durante el trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
Lijado de superficies
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Conecte la herramienta eléctrica, apoye entonces toda la su-
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
perficie lijadora sobre la pieza de trabajo, y guíe la herra-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


28 | Português

se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com


El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- Português
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
Instruções de segurança
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
España
Robert Bosch España S.L.U. AVISO Devem ser lidas todas as
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas indicações de segurança,
C/Hermanos García Noblejas, 19 instruções, ilustrações e especificações desta
28037 Madrid ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
incêndio e/ou ferimentos graves.
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net. Guarde bem todas as advertências e instruções para
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 futura referência.
Fax: 902 531554 O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
www.bosch-pt.com/serviceaddresses rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Eliminación
Segurança da área de trabalho
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
que respete el medio ambiente. iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu- insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
ra! u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
Sólo para los países de la UE: vapores.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las distracção é possível que perca o controlo sobre o
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje aparelho.
ecológico. Segurança elétrica
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc- u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
sencia de sustancias peligrosas.
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
sobre la placa de características del producto/fabricado.
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Português | 29

u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para eléctricas
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
choque eléctrico. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
u Se não for possível evitar o funcionamento da eléctrica apropriada na área de potência indicada.
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
risco de um choque eléctrico. deve ser reparada.
Segurança de pessoas u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
sempre óculos de protecção. A utilização de tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
protecção contra pó, sapatos de segurança por pessoas inexperientes.
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
eléctrica, reduz o risco de lesões. funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. peças quebradas ou danificadas que possam
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
poderão ocorrer acidentes. cantos de corte afiados emperram com menos frequência
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca e podem ser conduzidas com maior facilidade.
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
movimento pode levar a lesões. instruções. Considerar as condições de trabalho e a
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações previstas, pode levar a situações perigosas.
inesperadas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. inesperadas.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de Serviço
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
utilizados correctamente. A utilização de uma pessoal especializado e qualificado e só com peças de
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. reposição originais. Desta forma é assegurado o
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma funcionamento seguro do aparelho.
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de Instruções de segurança para lixadeira
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica
aumenta o risco de choque elétrico.
u Certifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigo
devido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis das

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


30 | Português

proximidades. São originadas faíscas quando se lixa Dados técnicos


metais.
u Atenção, perigo de incêndio! Evite um Lixadeira excêntrica GEX 125
sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira. Número de produto 3 601 CA8 0..
Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas Pré-seleção do número de ●
no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no oscilações
microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no
filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias Potência nominal absorvida W 290
desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo N.º de rotações em vazio n0 r.p.m. 7500–12000
especialmente quando o pó de lixa está misturado com Número de oscilações em o.p.m. 15000–24000
restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias vazio
químicas e o material de lixar está quente após longo
Diâmetro do círculo de mm 2,6
período de trabalho.
oscilação
u Limpe com regularidade as aberturas de ventilação da
sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó Diâmetro do prato de lixar mm 125
para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó Peso conforme kg 1,4
de metal pode causar perigos elétricos. EPTA-Procedure 01:2014
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, Classe de proteção / II
antes de depositá‑la. Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser podem variar.
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a
de bancada está mais firme do que segurada com a mão. condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações
consulte www.bosch-professional.com/wac.

Descrição do produto e do serviço Informação sobre ruídos/vibrações


Leia todas as instruções de segurança e Os valores de emissão de ruído foram determinados de
instruções. A inobservância das instruções de acordo com EN 62841-2-4.
segurança e das instruções pode causar O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos normalmente de: nível de pressão sonora 81 dB(A); nível de
graves. potência sonora 89 dB(A). Incerteza K = 3 dB.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de Utilizar proteção auditiva!
instruções.
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
Utilização adequada direções) e incerteza K determinada segundo
EN 62841-2-4:
A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento a seco de
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
madeira, plástico, derivados de madeira artificiais, metal,
massa de aparelhar e superfícies pintadas. O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
Componentes ilustrados processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à adequados para uma avaliação provisória das emissões
apresentação da ferramenta elétrica na página de sonoras e de vibrações.
esquemas.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
(1) Interruptor de ligar/desligar representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
(2) Roda de pré-seleção do número de oscilações Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
(3) Prato de lixar com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
(4) Saco do pó completo
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
(5) Punho (superfície do punho isolada) sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
(6) Folha de lixaa) período completo de trabalho.
(7) Parafusos do prato de lixar Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
(8) Suporte do prato de lixar
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
(9) Bocal de sopro está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
(10) Mangueira de aspiraçãoa) vibrações durante o completo período de trabalho.
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios segurança para proteger o operador contra o efeito de
encontram-se no nosso programa de acessórios.
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Português | 31

elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e


organização dos processos de trabalho.
Montagem
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.

Seleção da folha de lixa


Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a processar e com o desbaste desejado da superfície:

Material Aplicação Grão


– Tinta Para lixar tinta grosseira 40
– Verniz 60
– Betume de enchimento Para lixar tinta previamente pintada (p. ex. média 80
– Espátula remover pinceladas, gotas e escorrimentos de 100
tinta) 120
Para o acabamento final de primeiras demãos fina 180
antes de envernizar 240
320
400
Expert for Wood Para o lixamento prévio, p. ex. de vigas e grosseira 40
– Todos os derivados de madeira tábuas rugosas e grosseiras 60
(p. ex. madeira dura, madeira Para o alisamento e nivelamento de pequenas média 80
macia, placas de aglomerado de irregularidades 100
madeira, placas de construção) 120
Best for Wood Para o acabamento fino de lixar madeiras fina 180
– Madeira dura 240
– Placas de aglomerado de 320
madeira 400
– Placas de construção
– Materiais de metal
– Verniz de automóvel Para lixamento prévio grosseira 80
– Pedra Para polir moldes e para arredondar cantos média 100
– Mármore 120
– Granito Para lixamento fino em modelagem fina 180
– Cerâmica 240
– Vidro 320
– Plexiglas 400
– Plásticos reforçados a fibra de Polimento brilhante e arredondamento de muito fino 600
vidro arestas 1200

Substituir folha de lixa (ver figura A) Seleção do prato abrasivo


Para remover a folha de lixa (6) levante-a lateralmente e Dependendo da aplicação, a ferramenta elétrica pode ser
retire-a para fora do prato abrasivo (3). equipada com pratos abrasivos de diferentes espessuras:
Antes de colocar uma folha de lixa nova, remova a sujidade e – Prato de lixar macio: apropriado para lixar
o pó do prato abrasivo (3), p. ex. com um pincel. delicadamente, também em superfícies abauladas
Se a superfície do prato abrasivo (3) estiver equipada com – Prato abrasivo de dureza média: apropriado para todos
um tecido de velcro, pode fixar-se de forma rápida e fácil os trabalhos de lixar, aplicação universal
folhas de lixa com velcro. – Prato abrasivo duro: apropriado para lixar com alta
Pressione bem a folha de lixa (6) no lado de baixo do prato potência em superfícies planas
abrasivo (3).
Substituir prato de lixar (ver figura B)
Para garantir uma aspiração de pó ideal, certifique-se de que
os furos da folha de lixa (6) coincidem com os furos no prato Nota: substitua de imediato um prato de lixar (3)
abrasivo (3). danificado.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


32 | Português

Retirar o disco de lixar. Desaperte por completo os


4 parafusos (7) e retire o prato abrasivo (3). Coloque um
Funcionamento
novo prato abrasivo (3) e volte a apertar os parafusos.
Colocação em funcionamento
Nota: ao colocar o prato de lixar, certifique-se de que os
dentes do arrastador encaixam nos entalhes do prato de u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
lixar. corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
Nota: Um suporte de prato de lixar (8) danificado só pode
elétrica.
ser substituído por um posto de assistência técnica
autorizado para ferramentas elétricas Bosch. Ligar/desligar
u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor
Aspiração de pó/de aparas de ligar/desligar sem ter de soltar o punho.
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém Para ligar a ferramenta elétrica, coloque o interruptor de
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ligar-desligar (1) para a direita na posição "I".
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode Para desligar a ferramenta elétrica, coloque o interruptor de
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias ligar-desligar (1) para a esquerda na posição "O".
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto. Pré-selecionar o n.º de oscilações
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são Com a roda da pré-seleção do número de oscilações (2)
considerados como sendo cancerígenos, especialmente pode pré-selecionar o n.º de oscilações necessário mesmo
quando juntos com substâncias para o tratamento de durante o funcionamento.
madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). 1−2 reduzido número de oscilações
Material que contém asbesto só deve ser processado por
3−4 médio número de oscilações
pessoal especializado.
5−6 alto número de oscilações
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. O n.º de oscilações necessário depende do material e das
condições de trabalho e pode ser determinado por
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
tentativas.
– É recomendável usar uma máscara de proteção
Após um longo período de tempo a trabalhar com um n.º de
respiratória com filtro da classe P2.
oscilações reduzido, deve deixar a ferramenta elétrica a
Observe as diretivas para os materiais a serem processados, funcionar aprox. 3 minutos com o n.º de oscilações máximo
vigentes no seu país. em vazio para a arrefecer.
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição. Travão do prato de lixar
O travão do prato de lixar integrado reduz o n.º de
Aspiração integrada com saco do pó (ver figuras C–E) oscilações em vazio, de modo a impedir a formação de
Coloque e empurre todo o saco do pó (4) sobre o bocal de estrias na colocação da ferramenta elétrica na peça.
sopro (9) até estar nivelado com a ferramenta. Se o número de oscilações em vazio aumentar
Para esvaziar, retire o saco do pó (4) completamente do constantemente com o passar do tempo, significa que o
bocal de sopro (9). prato de lixar está danificado e tem de ser substituído de
Nota: Para assegurar uma aspiração de pó ideal, esvazie imediato ou que o travão do prato de lixar está desgastado.
atempadamente o saco do pó (4). Um travão do prato de lixar desgastado tem de ser
Ao trabalhar em superfícies verticais, segure a ferramenta substituído por um posto de assistência técnica autorizado
elétrica de modo a que o saco do pó (4) aponte para baixo. para ferramentas elétricas Bosch.

Aspiração externa (ver figura F) Instruções de trabalho


Insira uma mangueira de aspiração (10) no bocal de u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
aspiração (9). deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Ligue a mangueira de aspiração (10) a um aspirador u Espere a ferramenta elétrica parar completamente,
(acessório). Encontra um resumo da ligação aos diferentes antes de depositá‑la.
aspiradores no final deste manual.
u A ferramenta elétrica não é adequada para o
O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser funcionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa
trabalhado. num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja trabalho.
extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Durante os trabalhos segure a ferramenta elétrica por cima
Ao trabalhar em superfícies verticais, segure a ferramenta (como indicado na figura G).
elétrica de modo a que a mangueira de aspiração aponte
para baixo.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Italiano | 33

Lixar superfícies www.bosch-pt.com


Ligue a ferramenta elétrica, coloque-a com toda a superfície A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
de lixar sobre a base a trabalhar e movimente-a sobre a peça todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
a ser trabalha com pressão moderada. acessórios.
O rendimento de desbaste e o padrão de lixamento são Indique para todas as questões e encomendas de peças
determinados essencialmente através da folha de lixa sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
selecionada, do nível do número de oscilações predefinido e placa de caraterísticas do produto.
da pressão exercida. Portugal
Apenas folhas de lixar impecáveis garantem um excelente Robert Bosch LDA
rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica. Avenida Infante D. Henrique
Trabalhar com uma força de pressão uniforme para Lotes 2E – 3E
aumentar a vida útil das folhas de lixar. 1800 Lisboa
Demasiada pressão não resulta num melhor rendimento de Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
desbaste, mas sim num maior desgaste da ferramenta www.ferramentasbosch.com.
elétrica e da folha de lixa. Tel.: 21 8500000
Jamais utilizar uma folha de lixa com a qual foi processado Fax: 21 8511096
metal, para processar outros materiais. Encontra outros endereços da assistência técnica em:
Use apenas acessórios de lixar Bosch originais. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Lixamento grosseiro
Eliminação
Colocar uma folha de lixa com grão grosseiro.
Exerça apenas uma ligeira pressão sobre a ferramenta Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
elétrica, para que possa funcionar com um n.º de oscilações enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
mais elevado e fornecer um maior desbaste de material. Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Lixamento fino
Colocar uma folha de lixa com grão mais fino.
Variando lentamente a pressão exercida ou alterando o nível
do número de oscilações, poderá reduzir o número de Apenas para países da UE:
oscilações do prato de lixar sem alterar o movimento De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
excêntrico. aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
Movimente a ferramenta elétrica com pressão moderada de realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que
forma circular ou alternadamente no sentido longitudinal e não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
transversal sobre toda a superfície da peça a ser trabalhada. separadamente a uma reciclagem ecológica.
Não incline a ferramenta elétrica a fim de evitar lixar através No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos
da peça a ser trabalhada, p. ex. peças folheadas. e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
Depois de concluir o processo de trabalho, desligue a e na saúda humada devido à possível presença de
ferramenta elétrica. substâncias perigosas.

Manutenção e assistência técnica


Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
Italiano
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de Avvertenze di sicurezza
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura. Avvertenze generali di sicurezza per
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação elettroutensili
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar ricolo, le istruzioni operative, le fi-
perigos de segurança. gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
Serviço pós-venda e aconselhamento lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito cendi e/o gravi lesioni.
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos operative per ogni esigenza futura.
e informações acerca das peças sobressalentes também em:

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


34 | Italiano

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) riduce il rischio di infortuni.
o a batteria (senza filo). u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Sicurezza della postazione di lavoro Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro- lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
gas.
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran- la macchina può provocare seri incidenti.
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
Sicurezza elettrica poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente sile in caso di situazioni inaspettate.
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti- u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter- u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
mento in cui il corpo è messo a massa. me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou- u Evitare che la confidenza derivante da un frequente
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet- mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- frazione di secondo.
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, Trattamento accurato ed uso corretto degli
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I elettroutensili
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
sorgenza di scosse elettriche.
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri- zione.
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto- ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso e deve essere aggiustato.
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
sa elettrica.
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
Sicurezza delle persone estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re- gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile volontariamente.
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi- non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im- sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio- da persone non dotate di sufficiente esperienza.
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Italiano | 35

u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la zando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
Descrizione del prodotto e dei
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu- servizi forniti
tenzione è stata effettuata poco accuratamente. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con tenze e disposizioni di sicurezza può causare
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
più facili da condurre. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli istruzioni per l’uso.
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle Utilizzo conforme
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per L’elettroutensile è ideato per la levigatura a secco di legno,
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni materie plastiche, materiali legnosi sintetici, metallo, stucco
di pericolo. nonché superfici verniciate.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici Componenti illustrati
di presa scivolose non consentono di manipolare e con- La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all’illu-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. strazione dell’elettroutensile nella pagina con rappresenta-
Assistenza zione grafica.
u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ- (1) Interruttore di avvio/arresto
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In (2) Rotellina di preselezione del numero di oscillazioni
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
(3) Platorello
dell’elettroutensile.
(4) Sacchetto raccoglipolvere completo
Avvertenze di sicurezza per le levigatrici (5) Impugnatura (superficie di presa isolata)
u Utilizzare l’elettroutensile solo per operazioni di levi- (6) Foglio abrasivoa)
gatura a secco. L’infiltrazione dell’acqua in un elettrou- (7) Viti per platorello
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
(8) Supporto del platorello
u Accertarsi che nessuno venga messo in pericolo dalle
scintille prodotte. Rimuovere eventuali materiali in- (9) Bocchetta di scarico
fiammabili dalle vicinanze. Durante la levigatura di ma- (10) Tubo flessibile di aspirazionea)
teriali metallici vengono prodotte delle scintille. a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
u Attenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscal-
tenuto nel nostro programma accessori.
damento del materiale levigato e della levigatrice.
Svuotare sempre il contenitore per la polvere prima Dati tecnici
delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in
sacchetti raccoglipolvere, microfiltri, sacchetti di carta (o Levigatrice rotoorbitale GEX 125
nel sacchetto di carta/nel filtro dell’aspirapolvere) in con-
Codice prodotto 3 601 CA8 0..
dizioni sfavorevoli – ad esempio a causa della produzione
di scintille durante la levigatura dei metalli – potrebbe in- Preselezione del numero di ●
cendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere oscillazioni
di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliu- Potenza assorbita nominale W 290
retano o altre sostanze chimiche e nel caso in cui il mate-
Numero di giri a vuoto n0 giri/min 7500–12000
riale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione
prolungata. Numero di oscillazioni a vuo- min-1 15000–24000
to
u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elet-
troutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella Diametro di oscillazione mm 2,6
carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può Diametro del platorello mm 125
provocare pericoli di origine elettrica.
Peso secondo kg 1,4
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre EPTA-Procedure 01:2014
che si sia arrestato completamente.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


36 | Italiano

Levigatrice rotoorbitale GEX 125 sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-
lo di vibrazione e dell’emissione acustica.
Classe di protezione / II
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,
variare. tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-
I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-
condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consul- te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-
tare il sito www.bosch-professional.com/wac.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare
Informazioni su rumorosità e vibrazioni sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica
sull’intero periodo di funzionamento.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-
a EN 62841-2-4.
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi- l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò
camente di: livello di pressione acustica 81 dB(A); livello di potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e
potenza sonora 89 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB. l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.
Indossare protezioni acustiche! Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di- l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-
EN 62841-2-4: ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, di lavoro.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- Montaggio
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.

Scelta del foglio abrasivo


Sono disponibili fogli abrasivi di diversa qualità in funzione del materiale da lavorare e dell’asportazione di materiale desidera-
ta:

Materiale Applicazione Grana


– Colore Per rimozione di colore grossa 40
– Vernice 60
– Materiali riempitivi Per levigatura di colore di fondo (ad es. per ri- media 80
– Spatola muovere tracce di pennello, gocce di colore ed 100
irregolarità superficiali) 120
Per levigatura finale di materiali di fondo prima fine 180
della verniciatura 240
320
400
Expert for Wood Per levigatura preliminare, ad es. di travi ed as- grossa 40
– Tutti i materiali legnosi (ad es. si grezze e non piallate 60
legno duro, legno tenero, pan- Per levigatura a spianare e per livellamento di media 80
nelli in truciolato, pannelli da piccole irregolarità 100
costruzione) 120
Best for Wood Per levigatura finale e microlevigatura del le- fine 180
– Legno duro gno 240
– Pannelli di masonite 320
– Pannelli da costruzione 400
– Materiali metallici

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Italiano | 37

Materiale Applicazione Grana


– Vernice per auto Per levigatura preliminare grossa 80
– Pietra Per levigatura sagomata e smussatura media 100
– Marmo 120
– Granito Per la microlevigatura durante la formatura fine 180
– Ceramica 240
– Vetro 320
– Plexiglas 400
– Materiali in fibra di vetro Levigatura lucidante ed arrotondamento degli molto fine 600
spigoli 1200

Sostituzione del foglio abrasivo (vedere Fig. A) dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Per rimuovere il foglio abrasivo (6), sollevarlo lateralmente
Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di
ed estrarlo dal platorello (3).
quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare
Prima di applicare un nuovo foglio abrasivo, rimuovere es insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,
impurità e polvere dal platorello (3), ad es. con un pennello. protezione per legno). Materiale contenente amianto deve
La superficie del platorello (3) consiste in un tessuto a strap- essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
po, che consente di fissare gli appositi fogli abrasivi in modo – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
semplice e rapido. per il materiale.
Premere saldamente il foglio abrasivo (6) sul lato inferiore – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro.
del platorello (3). – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
Per garantire un’ottimale aspirazione della polvere, accertar- se di filtraggio P2.
si che le incisioni praticate nel foglio abrasivo (6) coincidano Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali
con i fori sul platorello (3). da lavorare.
u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Scelta del platorello
Le polveri si possono incendiare facilmente.
In base al tipo di applicazione, l’elettroutensile può essere
dotato di platorelli di durezza differente: Aspirazione propria con sacco raccoglipolvere
– Platorello morbido: adatto per la levigatura accurata, an- (vedere Figg. C–E)
che su superfici convesse Applicare e spingere in posizione il sacco raccoglipolvere
– Platorello di media durezza: adatto per tutti i lavori di levi- completo (4) sul bocchettone di soffiaggio (9), sino a por-
gatura, impiego universale tarlo a filo dell’utensile.
– Platorello duro: adatto per elevata capacità di levigatura Per svuotare il sacco raccoglipolvere, estrarre il sacco racco-
su superfici piane glipolvere completo (4) dalla bocchetta di scarico (9).
Avvertenza: Per garantire un’ottimale aspirazione della pol-
Sostituzione del platorello (vedere fig. B) vere, svuotare per tempo il sacco raccoglipolvere (4).
Avvertenza: Sostituire immediatamente il platorello (3), Durante il lavoro su superfici verticali, tenere l’elettroutensi-
qualora sia danneggiato. le in modo che il sacco raccoglipolvere (4) sia rivolto in bas-
Rimuovere il foglio abrasivo. Svitare completamente le so.
4 viti (7) e prelevare il platorello (3). Applicare il nuovo Aspirazione esterna (vedere fig. F)
platorello (3) e serrare nuovamente le viti. Innestare un tubo flessibile di aspirazione (10) sulla boc-
Avvertenza: Nell’applicare il platorello, accertarsi che le chetta di scarico (9).
dentature del trascinatore si inseriscano negli incavi del pla- Collegare il tubo flessibile di aspirazione (10) ad un aspirato-
torello stesso. re. Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori
Avvertenza: Se il supporto del platorello (8) è danneggiato, è riportata all’ultima pagina delle presenti istruzioni.
la sostituzione deve essere eseguita esclusivamente da un L’aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare.
Centro Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri
Bosch.
particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure
polveri asciutte.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Durante i lavori su superfici verticali tenere l’elettroutensile
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti- in modo che il tubo di aspirazione sia rivolto verso il basso.
pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per
la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono
causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


38 | Italiano

Levigatura di superfici
Utilizzo
Accendere l’elettroutensile, applicarlo con l’intera superficie
Messa in funzione di levigatura sul fondo da lavorare e muoverlo sopra l’intero
pezzo in lavorazione esercitando pressione moderata.
u Attenersi alla tensione di rete La tensione riportata sul-
La capacità di asportazione e la micrografia vengono deter-
la targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve
minate essenzialmente dalla scelta del foglio abrasivo, dal li-
corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimen-
vello di numero di oscillazioni preselezionato e dalla pressio-
tazione.
ne di contatto.
Accensione/spegnimento Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono una
u Accertarsi che sia possibile azionare l’interruttore di buona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet-
avvio/arresto senza lasciare l’impugnatura. troutensile.
Per accendere l’elettroutensile, inclinare l’interruttore di ac- Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura
censione/spegnimento (1) verso destra, in posizione «I». di esercitare una pressione uniforme.
Per spegnere l’elettroutensile, inclinare l’interruttore di ac- Un eccessivo aumento della pressione esercitata non com-
censione/spegnimento (1) verso sinistra, in posizione «O». porta una maggiore capacità di levigatura, ma provoca una
maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo.
Preselezione del numero di oscillazioni
Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del
La rotellina di preselezione del numero di oscillazioni (2) metallo non utilizzarlo più per altri materiali.
consente di preselezionare il numero di oscillazioni desidera-
Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali
to anche durante il funzionamento.
Bosch.
1−2 basso numero di oscillazioni
Levigatura grossolana
3−4 medio numero di oscillazioni
Applicare un foglio abrasivo di grana grossa.
5−6 alto numero di oscillazioni
Premere l’elettroutensile solo leggermente in modo che lo
Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di mate- stesso funzioni al massimo numero di oscillazioni e venga ot-
riale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e tenuta una grande asportazione di materiale.
può essere dunque determinato a seconda del caso ese-
guendo delle prove pratiche. Microlevigatura
In seguito a lunghe operazioni di lavoro con un numero di Applicare un foglio abrasivo di grana fine.
oscillazioni minimo, per il raffreddamento dell’elettroutensi- Variando leggermente la pressione esercitata, oppure va-
le lo stesso dovrebbe essere lasciato ruotare in funziona- riando il livello del numero di oscillazioni, si potrà ridurre il
mento a vuoto al massimo numero di oscillazioni per ca. numero di oscillazioni del platorello; il movimento eccentrico
3 minuti. verrà mantenuto.
Freno del platorello Muovere l’elettroutensile con pressione moderata in piano
con movimento rotatorio oppure muoverlo alternativamente
Un freno integrato del platorello riduce il numero di oscilla-
in direzione longitudinale e trasversale sul pezzo in lavorazio-
zioni in caso di funzionamento a vuoto in modo che, appli-
ne. Non inclinare l’elettroutensile per evitare una levigatura
cando l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione, venga impe-
eccessiva del pezzo da lavorare, ad es. impiallacciatura.
dita la formazione di striature.
Una volta conclusa l’operazione di lavoro, spegnere l’elet-
Se nel corso del tempo il numero di oscillazioni nel funziona-
troutensile.
mento a vuoto aumenta continuamente significa che il plato-
rello è danneggiato e deve essere quindi sostituito oppure
che il freno del platorello è usurato. Un freno del platorello Manutenzione ed assistenza
usurato andrà sostituito da un Centro Assistenza autorizzato
per elettroutensili Bosch. Manutenzione e pulizia
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Avvertenze operative
estrarre la spina di rete dalla presa.
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
estrarre la spina di rete dalla presa. ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre di ventilazione.
che si sia arrestato completamente. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona- mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
fissato su un banco da lavoro. Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Durante il lavoro tenere l’elettroutensile dall’alto (come mo-
strato nella figura G). Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Nederlands | 39

nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con- netsnoer).
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Veiligheid van de werkomgeving
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
len leiden.
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Italia vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
Tel.: (02) 3696 2314 vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
Smaltimento reedschap verliezen.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- Elektrische veiligheid
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
domestici! geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Solo per i Paesi della CE: schok.
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu- u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa- door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am- is.
biente.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
schok.
di sostanze nocive.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
Nederlands kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
Veiligheidsaanwijzingen werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
elektrische gereedschappen kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
Lees alle waarschuwingen, veilig- u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
WAARSCHU- een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
WING en specificaties die bij dit elektri- aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- sche schok.
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Veiligheid van personen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
komstig gebruik. te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


40 | Nederlands

bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
ernstige verwondingen leiden. starten van het elektrische gereedschap.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al- u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon- door onervaren personen worden gebruikt.
dingen. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het accessoires. Controleer of bewegende delen van het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan- men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan- hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
sluit, kan dit tot ongevallen leiden. gereedschappen.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
het gereedschap kan tot verwondingen leiden. vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
wachte situaties beter onder controle houden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan- u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor- vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
den meegenomen. verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
Service
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof. door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
stand blijft.
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor
droog schuren. Het binnendringen van water in het elek-
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van trische gereedschap vergroot het risico van een elektri-
elektrische gereedschappen sche schok.
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik u Let erop dat er geen personen door rondvliegende
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- vonken in gevaar gebracht worden. Verwijder brand-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- bare materialen uit de buurt. Bij het schuren van meta-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- len ontstaan rondvliegende vonken.
ven capaciteitsbereik. u Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren zak (of
moet worden gerepareerd. in de filterzak resp. filter van de stofzuiger) kan onder on-
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac- gunstige omstandigheden, zoals rondvliegende vonken
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- bij het schuren van metalen, vanzelf ontsteken. Er bestaat
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyure-
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Nederlands | 41

thaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en Excenterschuurmachine GEX 125


het te schuren materiaal na lang werken heet is.
Aantal schuurbewegingen min–1 15000–24000
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elek- onbelast
trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het
Schuurcirkeldiameter mm 2,6
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
sche gevaren veroorzaken. Diameter schuurplateau mm 125
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is Gewicht volgens kg 1,4
gekomen, voordat u het neerlegt. EPTA-Procedure 01:2014
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of Isolatieklasse / II
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij
vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze
gegevens variëren.
Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn
Beschrijving van product en werking aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u
op www.bosch-professional.com/wac.
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids- Informatie over geluid en trillingen
aanwijzingen en instructies kan elektrische Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-4.
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken. Het a-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 81 dB(A);
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
geluidsdrukniveau 89 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB.
de gebruiksaanwijzing.
Draag gehoorbescherming!
Beoogd gebruik Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-4:
schuren van hout, kunststof, kunstmatige houtmaterialen, ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-
Afgebeelde componenten de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-
luidsemissie.
(1) Aan/uit-schakelaar
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-
(2) Stelwiel instelling aantal schuurbewegingen luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-
(3) Schuurplateau singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-
(4) Stofzak compleet trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
(5) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-
(6) Schuurblada) luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-
(7) Schroeven voor schuurplateau luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
(8) Schuurplateauhouder verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-
(9) Uitblaasopening
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de
(10) Afzuigslanga) tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de
ons accessoireprogramma.
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Technische gegevens Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:
Excenterschuurmachine GEX 125 onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het
Productnummer 3 601 CA8 0..
arbeidsproces.
Instelling aantal schuurbewe- ●
gingen
Nominaal opgenomen ver- W 290
Montage
mogen u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
–1 schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Onbelast toerental n0 min 7500–12000

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


42 | Nederlands

Keuze van het schuurblad


Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijg-
baar:

Materiaal Gebruik Korrel


– Verf Voor het afschuren van verf Grof 40
– Lak 60
– Vulmiddel Voor het schuren van grondverf (bv. het verwij- Gemid- 80
– Plamuur deren van kwaststrepen, verfdruppels en uit- deld 100
gelopen verf) 120
Voor het opschuren van grondverflagen voor Fijn 180
het lakken 240
320
400
Expert for Wood Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde Grof 40
– Alle materialen op houtbasis balken en planken 60
(bv. hardhout, zachthout, Vlak schuren en wegschuren van kleine onef- Gemid- 80
spaanplaat, bouwplaten) fenheden deld 100
Best for Wood 120
– Hardhout Hout fijn schuren Fijn 180
– Spaanplaten 240
– Bouwplaten 320
– Metaal 400

– Autolak Voorschuren Grof 80


– Steen Vormschuren en kanten breken Gemid- 100
– Marmer deld 120
– Graniet Fijn schuren bij vormgeving fijn 180
– Keramiek 240
– Glas 320
– Plexiglas 400
– Glasvezelkunststoffen Glanzend schuren en kanten afronden Zeer fijn 600
1200

Schuurblad verwisselen (zie afbeelding A) Keuze van het schuurplateau


Voor het verwijderen van het schuurblad (6) tilt u dit opzij op Afhankelijk van de toepassing kan het elektrische gereed-
en trekt u het van het schuurplateau (3) af. schap worden uitgerust met schuurplateaus van verschillen-
Verwijder vóór het aanbrengen van een nieuw schuurblad de hardheid:
vuil en stof van het schuurplateau (3), bijv. met een kwastje. – schuurplateau zacht: geschikt voor schuren met gevoel,
Het oppervlak van het schuurplateau (3) bestaat uit klitweef- ook op gebogen oppervlakken
sel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig – schuurplateau middelhard: geschikt voor alle schuur-
kunt bevestigen. werkzaamheden, universeel toepasbaar
Duw het schuurblad (6) stevig op de onderkant van het – schuurplateau hard: geschikt voor een hoge schuurcapa-
schuurplateau (3). citeit op platte oppervlakken
Let er voor het waarborgen van een optimale stofafzuiging Schuurplateau verwisselen (zie afbeelding B)
op dat de perforaties in het schuurblad (6) overeenstemmen
met de openingen bij het schuurplateau (3). Aanwijzing: Vervang een beschadigd (3) schuurplateau on-
middellijk.
Trek het schuurblad eraf. Draai de 4 schroeven (7) er hele-
maal uit en neem het schuurplateau (3) weg. Breng het nieu-
we schuurplateau (3) aan en draai de schroeven weer vast.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Nederlands | 43

Aanwijzing: Let er bij het plaatsen van het schuurplateau op


dat de vertandingen van de meenemer in de uitsparingen
Gebruik
van het schuurplateau vastgrijpen.
Ingebruikname
Aanwijzing: Een beschadigde schuurplateaudrager (8) mag
uitsluitend worden vervangen door een erkend servicepunt u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
voor elektrisch gereedschap van Bosch. moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Afzuiging van stof en spanen In- en uitschakelen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen
soorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezond- zonder de handgreep los te laten.
heid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot al- Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap kan-
lergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de ge- telt u de aan/uit-schakelaar (1) naar rechts in positie „I“.
bruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap kan-
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-
telt u de aan/uit-schakelaar (1) naar links in positie „O“.
hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-
binatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal Met het stelwiel voorselectie trilfrequentie (2) kunt u de be-
mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be- nodigde trilfrequentie ook tijdens het bedrijf voorselecteren.
werkt. 1−2 lage trilfrequentie
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
3−4 gemiddelde trilfrequentie
stofafzuiging.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. 5−6 hoge trilfrequentie
De benodigde trilfrequentie is afhankelijk van het materiaal
– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden
P2 te dragen.
vastgesteld.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
Laat na langdurige werkzaamheden met een lage trilfrequen-
werken materialen in acht.
tie het elektrische gereedschap afkoelen door het ca. 3 mi-
u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
nuten bij maximale trilfrequentie onbelast te laten lopen.
gemakkelijk ontbranden.
Schuurplateaurem
Eigen afzuiging met stofzak (zie afbeeldingen C–E)
Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt de trilfrequen-
Plaats en schuif de complete stofzak (4) op de uitblaasope- tie bij onbelast lopen, zodat groefvorming bij het neerzetten
ning (9) tot deze vlak op de machine aansluit. van het elektrische gereedschap op het werkstuk wordt
Voor het leegmaken van de stofzak trekt u de complete voorkomen.
stofzak (4) van de uitblaasopening (9) af. Als het aantal oscillaties in nullast in de loop der tijd voortdu-
Aanwijzing: Om een optimale stofafzuiging te garanderen, rend toeneemt, is het schuurplateau beschadigd en moet dit
moet u de stofzak (4) op tijd leegmaken. worden vervangen, of is de schuurplateaurem versleten. Een
Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het versleten schuurplateaurem moet worden vervangen door
elektrische gereedschap zodanig vast dat de stofzak (4) om- een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed-
laag wijst. schappen.
Externe afzuiging (zie afbeelding F) Aanwijzingen voor werkzaamheden
Steek een afzuigslang (10) op de uitblaasopening (9).
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
Verbind de afzuigslang (10) met een stofzuiger. Een over- schap altijd de stekker uit het stopcontact.
zicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
gekomen voordat u het neerlegt.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate-
u Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
riaal.
tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder
schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd wor-
gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui-
den.
ger.
Houd het elektrische gereedschap bij het werken van boven
Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het
vast (zoals getoond in afbeelding G).
elektrische gereedschap zo vast dat de afzuigslang omlaag
wijst. Oppervlakken schuren
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats het met het
hele schuuroppervlak op de te bewerken ondergrond en be-
weeg het met matige druk over het werkstuk.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


44 | Dansk

De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofd- Nederland


zaak bepaald door de keuze van het schuurblad, de vooraf Tel.: (076) 579 54 54
ingestelde trilfrequentie en de aandrukkracht. Fax: (076) 579 54 94
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Meer serviceadressen vindt u onder:
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van www.bosch-pt.com/serviceaddresses
de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet Afvalverwijdering
tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet gerecycled.
meer voor andere materialen. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
Gebruik uitsluitend originele Bosch-schuuraccessoires. huisvuil!
Grof schuren
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Druk het elektrische gereedschap slechts licht aan, zodat het Alleen voor landen van de EU:
met een grotere trilfrequentie draait en een grotere materi-
aalafname wordt bereikt. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
Fijn schuren van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
Span een schuurblad met een fijne korrel op. re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
Door de contactdruk enigszins te variëren of de trilfrequen- op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
tie te wijzigen, kunt u de trilfrequentie van het schuurplateau bruikt.
verminderen, terwijl u de excentrische beweging handhaaft. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
cirkelend of afwisselend in lengte- en dwarsrichting op het heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
werkstuk. Houd het elektrische gereedschap niet schuin, om milieu en de gezondheid van mensen hebben.
doorschuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fineer, te
voorkomen.
Schakel het elektrische gereedschap na het einde van de
werkzaamheden uit.
Dansk
Onderhoud en service
Sikkerhedsinstrukser
Onderhoud en reiniging
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
schap altijd de stekker uit het stopcontact. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie- struktioner, illustrationer og spe-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken. cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Klantenservice en gebruiksadvies Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Sikkerhed på arbejdspladsen
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over mørke områder kan medføre ulykker.
onze producten en accessoires.
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
gens het typeplaatje van het product. ler dampe.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Dansk | 45

u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol- Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
over maskinen. stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
Elektrisk sikkerhed der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
koen for elektrisk stød. mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
stød. overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
stød. u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen de.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
øger risikoen for elektrisk stød. skal repareres.
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
sætter risikoen for elektrisk stød. bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti- utilsigtet start af el‑værktøjet.
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
Personlig sikkerhed el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
benyttes af ukyndige personer.
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al- u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise- om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt- hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
ter risikoen for personskader. rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ- se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
dette øger risikoen for personskader. råde, kan føre til farlige situationer.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk- og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
er der risiko for personskader. noget uventet.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


46 | Dansk

Service (10) Udsugningsslangea)


u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. ningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuld-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Sikkerhedsanvisninger for slibere Tekniske data


u Brug kun el-værktøjet til tørslibning. Indtrængning af Excentersliber GEX 125
vand i et el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
Varenummer 3 601 CA8 0..
u Sørg for, at ingen personer udsættes for risici på
grund af gnistregn. Fjern brændbare materialer fra Forvalg af frekvens ●
området. Der opstår gnistregn ved slibning af metaller. Nominel optagen effekt W 290
u Pas på, brandfare! Undgå overophedning af slibema- Omdrejningstal, ubelastet n0 o/min 7500-12000
terialet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen før ar- Frekvens i tomgang sving/ 15000-24000
bejdspauser. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose min
(eller i støvsugerens filter/filterpose) kan antændes under
Svingningskredsdiameter mm 2,6
ugunstige betingelser, f.eks. ved gnistregn fra slibning af
metaller. Der er især fare, hvis slibestøvet er blandet med Slibeskivediameter mm 125
lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og sli- Vægt iht. kg 1,4
bematerialet er varmt efter længere tids arbejde. EPTA-Procedure 01:2014
u Rengør dit el-værktøjs ventilationsriller regelmæs- Kapslingsklasse / II
sigt. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mæng- Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
der metalstøv kan være farligt rent elektrisk. gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
u El‑værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- ser variere.
le. Værdierne kan varierer afhængigt af produktet samt anvendelses- og
miljøbetingelserne. Du kan finde flere oplysninger under
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde- www.bosch-professional.com/wac.
anordninger eller skruestik end med hånden.
Støj-/vibrationsinformation
Produkt- og ydelsesbeskrivelse Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-4.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk:
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
Lydtrykniveau 81 dB(A); Lydeffektniveau 89 dB(A). Usik-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
kerhed K = 3 dB.
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Brug høreværn!
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
betjeningsvejledningen. usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-4:
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Beregnet anvendelse Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
Elværktøjet er beregnet til tørslibning af træ, plast, kunsttræ, anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
metal, spartelmasse samt lakerede overflader. kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
Illustrerede komponenter støjemissionen.
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
(1) Tænd/sluk-knap værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
(2) Indstillingshjul til forvalg af frekvens og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
(3) Slibeskive lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
tidsrummet.
(4) Støvpose komplet
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
(5) Håndgreb (isoleret grebsflade) der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
(6) Slibeblada) ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
(7) Skruer til slibeskive te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
(8) Slibeskiveholder missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
(9) Udblæsningsstuds
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Dansk | 47

Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-


Montering u
bejde på el‑værktøjet.

Valg af slibeblad
Afhængigt af materialet, der skal bearbejdes, og ønsket fjernelse af overflade fås forskellige slibeblade:

Materiale Anvendelse Kornstør-


relse
– Farve Til afslibning af farve/maling grov 40
– Lak 60
– Filler Til slibning af forstrygningsmaling (f.eks. fjer- middel 80
– Spartelmasse nelse af penselstrøg, farvedråber og gardin- 100
dannelse) 120
Til afsluttende slibning af grundere før lakering fin 180
240
320
400
Expert for Wood Til forslibning, f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og grov 40
– Samtlige træmaterialer (f.eks. brædder 60
hårdt træ, blødt træ, spån- Til planslibning og til udjævning af små ujævn- middel 80
plader, byggeplader) heder 100
Best for Wood 120
– Hårdt træ Til færdig- og finslibning af træ fin 180
– Spånplader 240
– Byggeplader 320
– Metalmaterialer 400

– Autolak Til forslibning grov 80


– Sten Til formslibning og kantbrydning middel 100
– Marmor 120
– Granit Til finslibning ved formgivning fin 180
– Keramik 240
– Glas 320
– Plexiglas 400
– Glasfiberkunststoffer Glansslibning og kantafrunding meget fin 600
1200

Skift af slibeblad (se billede A) Valg af slibetallerken


For afmontering af slibebladet (6) skal du løfte det i siden og Afhængigt af anvendelse kan el-værktøjet udstyres med sli-
trække det af slibetallerkenen (3). betallerkener med forskellig hårdhed:
Fjern snavs og støv fra slibetallerkenen (3), f.eks. med en – Blød slibeskive: Egnet til fintfølende slibearbejde, også på
pensel, før påsætning af et nyt slibeblad. buede flader
Overfladen på slibetallerkenen (3) er fremstillet af et velcro- – Slibeskive mellemhård: Egnet til alt slibearbejde, til uni-
materiale, så slibeblade med velcrolukning hurtigt og nemt versel brug
kan fastgøres. – Hård slibetallerken: Egnet til høj slibeeffekt på jævne
Tryk slibebladet (6) fast på undersiden af slibetallerkenen flader
(3).
Skift af slibetallerken (se billede B)
For at sikre en optimal støvudsugning er det vigtigt, at ud-
stansningerne i slibebladet (6) stemmer overens med borin- Bemærk: Udskift straks en beskadiget slibetallerken (3).
gerne på slibetallerkenen (3). Træk slibebladet af. Skru de 4 skruer (7) helt ud, og tag
slibetallerkenen (3) af. Sæt den nye slibetallerken (3) på, og
spænd skruerne igen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


48 | Dansk

Bemærk: Sørg ved påsætning af slibetallerkenen for, at Tænd/sluk


medbringerens fortandinger når ind i slibetallerkenens uds- u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen
paringer. uden at slippe håndtaget.
Bemærk: Hvis slibetallerkenholderen (8) er beskadiget, må For at tænde elværktøjet skal du vippe tænd/sluk-kontakten
den kun udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling for (1) mod højre i position "I".
Bosch-el-værktøj. For at slukke elværktøjet skal du vippe tænd/sluk-kontakten
(1) mod venstre i position "O".
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ- Forvalg af frekvens
sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø- Med indstillingshjulet til forvalg af frekvens (2) kan du for-
ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner vælge frekvensen og ændre den under arbejdet.
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, 1−2 lav frekvens
der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. 3−4 middel frekvens
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som
kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til 5−6 høj frekvens
træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest- Den nødvendige frekvens afhænger af materialet og arbejds-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. betingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg.
– Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Efter længere tids arbejde med lav frekvens bør du lade el-
værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksimal fre-
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
kvens i ca. 3 minutter.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi- Slibetallerkenbremse
aler, der skal bearbejdes. En integreret slibetallerkenbremse sænker frekvensen ved
u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv tomgang, så der ikke dannes riller ved påsætning af elværk-
kan let antænde sig selv. tøjet på emnet.
Stiger tomgangsfrekvensen med tiden jævnt, er slibetaller-
Egen opsugning med støvpose (se billede C–E) kenen beskadiget og skal udskiftes, eller slibetallerkenbrem-
Sæt den komplette støvpose (4) på sen er slidt. En slidt slibetallerkenbremse skal udskiftes af en
udblæsningsstudsen (9), og skub den frem, indtil den sluttet autoriseret kundeservice for Bosch-elværktøj.
tæt til værktøjet.
Hvis du vil tømme støvposen, skal du trække den komplette Arbejdsvejledning
støvpose (4) af udblæsningsstudsen (9). u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
Bemærk: For at sikre en optimal støvsugning skal du tømme bejde på el‑værktøjet.
støvposen (4) jævnligt. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det
Til arbejde på vandrette flader holdes el-værktøjet på en så- fra dig.
dan måde, at støvposen (4) vender nedad. u El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må
Ekstern udsugning (se billede F) f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på en
Sæt en udsugningsslange (10) på udblæsningsstudsen (9). arbejdsbænk.
Forbind udsugningsslangen (10) med en støvsuger. Du fin- Hold elværktøjet oppefra under arbejdet (som vist på bille-
der en oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere i det G).
slutningen af denne vejledning. Slibning af flader
Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal op- Tænd elværktøjet, sæt det med hele slibefladen på under-
suges. laget, der skal bearbejdes, og bevæg det hen over emnet
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sund- med et moderat tryk.
hedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Mængden af fjernet materiale og slibebilledet afgøres pri-
Ved arbejde på lodrette flader skal elværktøjet holdes, så mært af det valgte slibeblad, det forvalgte frekvenstrin og
udsugningsslangen peger nedad. pressetrykket.
Kun fejlfri slibeblade giver en god slibeeffekt og skåner el-
værktøjet.
Brug
Sørg for et ensartet pressetryk for at forlænge slibebladets
Ibrugtagning levetid.
Et for højt pressetryk giver ikke et bedre sliberesultat, men
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
øger blot slitagen på elværktøjet og slibebladet.
stemme overens med angivelserne på el-værktøjets type-
skilt. Brug aldrig et slibeblad, som har været brugt til bearbejdning
af metal, på andre materialer.
Brug kun originalt Bosch-slibetilbehør.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Svensk | 49

Grovslibning Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-


Påsæt et slibeblad med grov kornstørrelse. mindelige husholdningsaffald!
Tryk kun let på elværktøjet, så det kører med højere fre-
kvens, og der opnås en større materialefjernelse.
Finslibning Gælder kun i EU‑lande:
Påsæt et slibeblad med fin kornstørrelse. Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
Ved at variere pressetrykket en smule og/eller ændre fre- trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
kvenstrinet kan du reducere slibetallerkenens frekvens, samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
hvorved excenterbevægelsen bevares. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
Bevæg elværktøjet med moderat tryk og cirkelformede be- have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
vægelser hen over fladen eller skiftevis på langs og på tværs på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
af emnet. Pas på ikke at påsætte elværktøjet skævt for at
undgå gennemslibning af emnet, der skal bearbejdes, f.eks.
finér.
Sluk elværktøjet efter afslutning af arbejdet.
Svensk
Vedligeholdelse og service
Säkerhetsanvisningar
Vedligeholdelse og rengøring
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
bejde på el‑værktøjet. Läs alla säkerhetsvarningar,
VARNING
u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal instruktioner och specifikationer
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar- som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
bejde. till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi- Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Arbetsplatssäkerhet
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
och mörka areor ökar olycksrisken.
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. u Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
Dansk störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
Bosch Service Center över elverktyget.
Telegrafvej 3
2750 Ballerup Elektrisk säkerhet
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
ler oprettes en reparations ordre. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
Tlf. Service Center: 44898855 adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
Fax: 44898755 elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com vägguttag reducerar risken för elstöt.
Du finder adresser til andre værksteder på: u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,

www.bosch-pt.com/serviceaddresses värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större


risk för elstöt om din kropp är jordad.
Bortskaffelse u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in

El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø- i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
venlig måde. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


50 | Svensk

u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
endast förlängningssladdar som är avsedda för oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
utomhusbruk används minskar risken för elstöt. elverktyget inte användas av personer som inte är
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att förtrogna med dess användning eller inte läst denna
undvika att elverktyget används i fuktig miljö. anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. oerfarna personer.
Personsäkerhet u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skyddsglasögon.Användning av personlig skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
kroppsskada. arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter situationer uppstå.
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter hantering och kontroll över verktyget i oväntade
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. situationer.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar Service
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Säkerhetsanvisningar för slipar
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande u Använd endast elverktyget för torrslipning. Tränger
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och u Var uppmärksam på att inga personer skadas av
smycken kan dras in av roterande delar. kringflygande gnistor. Avlägsna brännbart material i
u När elverktyg används med dammsugnings- och närheten. Vid slipning av metall uppstår gnistor.
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt u Varning för brand! Undvik överhettning av slipgodset
monterade och används på korrekt sätt. Användning och slipen. Töm alltid stoftbehållaren innan du tar en
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. arbetspaus. Slipdamm i stoftsäcken, mikrofilter,
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du papperssäcken (eller i filtersäcken resp. dammsugarens
blir slarvig och ignorerar verktygets filter) kan självantända under ogynnsamma förhållanden
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till vid t.ex. gnistor vid slipning av metaller. Risken är
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. speciellt stor när slipstoftet är uppblandat med lack-,
Korrekt användning och hantering av elverktyg polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och
slipgodset är hett efter en lång tids arbete.
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
u Rengör regelbundet ventilationsöppningarna på
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde. kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga
elströmmar.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
bort det.
är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls
säkrare än med handen.
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Svensk | 51

Produkt- och prestandabeskrivning Excenterslip GEX 125

Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Sliprondell-Ø mm 125


instruktioner. Fel som uppstår till följd av att Vikt enligt kg 1,4
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna EPTA-Procedure 01:2014
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller Skyddsklass / II
allvarliga personskador. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Värdena kan variera beroende på produkt och är beroende av
Ändamålsenlig användning användnings- och omgivningsvillkor. Mer information finns på
www.bosch-professional.com/wac.
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, konstgjort
trä, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. Buller-/vibrationsdata
Bullervärden beräknade enligt EN 62841-2-4.
Illustrerade komponenter
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till bullertrycknivå 81 dB(A); bullernivå 89 dB(A). Osäkerhet
framställningen av elverktyget på grafiksidan. K = 3 dB.
(1) På-/av-strömbrytare Bär hörselskydd!
(2) Reglage oscillationsfrekvens Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar)
(3) Sliprondell och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-4:
(4) Komplett dammpåse ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(5) Handtag (isolerad greppyta) Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
(6) Sliptallrika) normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med
(7) Skruvar för sliprondell varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär
(8) Sliprondellsfäste bedömning av vibrations- och bullernivån.
(9) Utblåsningsstuts Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot
(10) Utsugsslanga)
elverktyget används för andra ändamål, med andra
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns. och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
Tekniska data För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
Excenterslip GEX 125 igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och
Artikelnummer 3 601 CA8 0.. bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
Förval oscillationsfrekvens ●
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
Nominell ingångseffekt W 290 och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
Obelastat varvtal n0 v/min 7500–12000 av arbetsförloppen.
Obelastad sväng/ 15000–24000
oscillationsfrekvens min Montage
Oscillationsdiameter mm 2,6 u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.

Val av slipblad
Olika slipblad finns tillgängliga beroende på vilket material som används och önskad avverkning:

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


52 | Svensk

Material Användning Kornstorlek


– Färg För nedslipning av färg grov 40
– Lack 60
– Fyllare För slipning av grundfärg (t.ex borttagning av medel 80
– Spackel penselstreck, färgdroppar och rinningar) 100
120
För avslutande slipning av grundfärger innan fin 180
lackering 240
320
400
Expert for Wood För förslipning av t.ex. råa och ohyvlade balkar grov 40
– Samtliga trämaterial (t.ex. och brädor 60
hårda och mjuka träslag, För planslipning och utjämning av mindre medel 80
spånplattor, byggplattor) ojämnheter 100
Best for Wood 120
– Hårda träslag För färdig- och finslipning av trä fin 180
– Spånplattor 240
– Byggplattor 320
– Metallmaterial 400

– Billlack För förslipning grov 80


– Sten För formslipning och kantbrytning medel 100
– Marmor 120
– Granit För finslipning vid formgivning fin 180
– Keramik 240
– Glas 320
– Plexiglas 400
– Glasfiberplaster Glansslipning och kantrundning mycket fin 600
1200

Byta slipblad (se bild A) Byta sliprondell (se bild B)


För att ta av slipplattan (6), lyft den i sidan och dra av den Anmärkning: Byt omedelbart ut skadade sliptallrikar (3).
från sliprondellen (3). Så här tas slippapperet bort. Skruva ur de 4 skruvarna (7)
Ta bort smuts och damm från sliprondellen (3), t.ex. med en helt och ta av sliprondellen (3). Sätt på den nya
pensel, innan du sätter på ett nytt slipblad. sliprondellen (3) och dra åt skruvarna.
Sliprondellens (3) yta består av ett kardborrfäste så att Anmärkning: Kontrollera vid påsättning av sliptallriken att
slipbladen kan fästas enkelt och snabbt. medbringarens kuggning griper tag i sliptallrikens
Tryck slipbladet (6) fast på undersidan av sliprondellen (3). urtagningar.
För en optimal dammutsugning, se till att utstansningarna i Anvisning: Ett skadat fäste (8) får endast bytas ut av ett
slipbladet (6) stämmer överens med hålen på behörigt kundtjänstställe för Bosch-elverktyg.
sliprondellen (3).
Damm-/spånutsugning
Val av sliprondell Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
Elverktyget kan utrustas med sliprondeller i olika hårdlek träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring
beroende på användning: eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner
– Mjuk sliprondell: Lämplig för fin finslipning, även på och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer
kupiga ytor som uppehåller sig i närheten.
– Sliprondell medelhård: Lämplig för all slipning, universellt Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,
användbar speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för
träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast
– Sliprondell hård: lämplig för hög slipavverkning på jämna
yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.
ytor
– Använd om möjligt en för materialet lämplig
dammutsugning.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Svensk | 53

– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Sliptallriksbroms


– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. En integrerad sliptallriksbroms sänker svängningstalet vid
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat tomgång så att det inte bildas repor på arbetsstycket när
material. elverktygets sätts an mot det.
u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan Om tomgångssvängningstalet ökar kontinuerligt med tiden
lätt självantändas. är sliptallriken skadad och skall bytas ut eller så är
sliptallriksbromsen sliten. En sliten sliptallriksbroms skall
Eget utsug med dammpåse (se bilder C–E) bytas ut av ett auktoriserat kundtjänstställen för Bosch
Sätt och skjut på den kompletta dammpåsen (4) på elverktyg.
utblåsningsstutsen (9) tills den ligger an tätt mot verktyget.
För att tömma dammpåsen drar du av den kompletta Arbetsanvisningar
dammpåsen (4) från utblåsningsstutsen (9). u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
Anmärkning: För att säkerställa en optimal på elverktyget.
dammbortsugning så skall dammpåsen (4) tömmas i rätt tid. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
Vid arbeten på lodräta ytor håll elverktyget så att bort det.
dammpåsen (4) är riktad nedåt. u Elverktyget är inte avsett för stationär drift. Det får
Extern bortsugning (se bild F) t.ex. inte skruvas fast i ett skruvstycke eller fästas i en
Sätt en utsugsslang (10) på utblåsstutsen (9). arbetsbänk.
Anslut utsugsslangen (10) till en dammsugare. En översikt Håll elverktyget uppifrån vid arbetet (som på bild G).
över anslutning till olika dammsugare finns i slutet av denna Slipa ytor
bruksanvisning. Sätt på elverktyget, placera det med hela slipytan på det
Sugen måste vara lämplig för det material som ska underlag som skall bearbetas och förflytta det med måttligt
bearbetas. tryck över arbetsstycket.
Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och Avverkningseffekten och slipbilden är i hög grad beroende
cancerframkallande eller torrt damm. av valt slipblad, förvalt svängningstalsteg och
Vid arbeten på lodräta ytor håller du elverktyget så att anliggningstrycket.
utsugsslangen pekar nedåt. Endast felfria slipblad ger en god slipeffekt och skonar
samtidigt elverktyget.
Drift Ett jämnt anliggningstryck förlänger slipbladens livslängd.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck ger inte en högre slipeffekt
Driftstart utan ett ökat slitage på elverktyget och slipbladet.
u Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Ett slipblad, som använts för slipning av metall får inte längre
spänning överensstämmer med uppgifterna på användas för andra material.
elverktygets typskylt. Använd endast originaltillbehör från Bosch.
In- och urkoppling Grovslipning
u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren Dra på ett grovkornigt slipblad.
utan att släppa handtaget. Utöva endast ett lätt tryck med elverktyget så att det arbetar
För att slå på elverktyget, skjut på-/av-knappen (1) åt höger med högre svängningstal och så att en högre
till position ”I”. materialnedtagning uppnås.
För att stänga av elverktyget, skjut på-/av-knappen (1) åt Finslipning
vänster till position ”O”. Dra på ett finkornigt slipblad.
Förvälja varvtal Genom en lätt variation av anliggningstycket resp. ändring av
Med inställningshjulet svängningsförval (2) kan du förvälja svängningstalsteget kan du reducera sliptallrikens
svängningstal, varvid excenterrörelsen bibehålls.
svängningstalet och ändra det under driften.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck och cirkulerande
1−2 lågt svängningstal
rörelser eller växla mellan längsgående och tvärgående
3−4 medelhögt svängningstal riktning på arbetsstycket. Förvrid inte elverktyget för att
5−6 högt svängningstal förhindra att du t.ex. slipar igenom fanér.
Lämpligt svängningstal beror på material och Stäng av elverktyget efter arbetet.
arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen
genom praktiska försök.
Efter en längre tids arbete med små svängningstal bör du
låta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och
utan belastning.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


54 | Norsk

Underhåll och service


Norsk
Underhåll och rengöring
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs Sikkerhetsanvisninger
på elverktyget.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena Generelle sikkerhetsanvisninger for
för bra och säkert arbete. elektroverktøy
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad instruksjonene, illustrasjonene og
serviceverkstad för Bosch elverktyg. spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
Kundtjänst och applikationsrådgivning anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och eller alvorlige personskader.
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
och informationer om reservdelar hittar du också under: Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
www.bosch-pt.com nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med (uten ledning) elektroverktøy.
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
Svenska for uhell.
Bosch Service Center u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
Telegrafvej 3 omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
2750 Ballerup væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
Danmark som kan antenne støv eller damp.
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
u Hold barn og andre personer unna når et
Fax: (011) 187691
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Elektrisk sikkerhet
Avfallshantering u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
miljövänligt sätt för återvinning.
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet! forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
Endast för EU‑länder: for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas øker risikoen for elektriske støt.
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av trekke elektroverktøyet eller koble det fra
potentiellt farliga ämnen. strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Norsk | 55

Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er brukket eller har andre skader som virker inn på
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller elektroverktøyets funksjon. Få reparert
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. fast og er lettere å føre.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til til disse anvisningene. Ta hensyn til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Service
personskader. u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Sikkerhetsanvisninger for slipemaskiner
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. u Bruk elektroverktøyet bare til tørrsliping. Dersom det
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
deler som beveger seg. elektriske støt.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og - u Sørg for at ingen personer kan skades av gnistregn.
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at Fjern brennbare materialer i nærheten. Det oppstår
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug gnistregn ved sliping av metaller.
reduserer fare på grunn av støv. u Brannfare! Unngå overoppheting av slipemaskinen og
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, emnet som slipes. Tøm alltid støvbeholderen før
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere pauser fra arbeidet. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling eller papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels støvsugeren) kan selvantenne ved ugunstige forhold som
sekund. for eksempel gnistregn ved sliping av metaller. Faren er
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy ekstra stor hvis slipestøvet blandes med lakk eller
polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og emnet er
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
varmt etter langvarig sliping.
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
u Rengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet. jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
eller på, er farlig og må repareres. det ned.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller enn med hånden.
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


56 | Norsk

Produktbeskrivelse og Eksentersliper GEX 125


Vekt i henhold til kg 1,4
ytelsesspesifikasjoner EPTA-Procedure 01:2014
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Kapslingsgrad / II
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende
instruksene tas til følge, kan det oppstå spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige variere.
personskader. Verdiene kan variere avhengig av produktet, bruksområdet og
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. miljøforholdene. Du finner mer informasjon på
www.bosch-professional.com/wac.

Forskriftsmessig bruk Støy-/vibrasjonsinformasjon


Elektroverktøyet er beregnet for tørrsliping av tre, plast, Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-4.
kunstig tre, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet:
Illustrerte komponenter lydtrykknivå 81 dB(A); lydeffektnivå 89 dB(A). Usikkerhet
K = 3 dB.
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til
Bruk hørselsvern!
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet
(1) Av/på-bryter K fastsatt i henhold til EN 62841-2-4:
(2) Hjul for valg av oscillasjonshastighet ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(3) Slipeskive Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse
(4) Støvpose komplett anvisningene er målt i samsvar med en standardisert
(5) Håndtak (isolert grepsflate) målemetode og kan brukes til sammenligning av
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
(6) Slipeblada) estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
(7) Skruer for slipeskive Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de
(8) Slipeskiveholder hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
(9) Blåsestuss elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
(10) Sugeslangea)
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram. vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
Tekniske data For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
Eksentersliper GEX 125 er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
Artikkelnummer 3 601 CA8 0.. redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Forhåndsinnstilling av ●
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
oscillasjonshastighet
mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
Opptatt effekt W 290 av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
Tomgangsturtall n0 o/min 7500–12000 organisere arbeidsforløpene.
Oscillasjonshastighet ved sving/ 15000–24000
tomgang min Montering
Svingningskretsdiameter mm 2,6 u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
Diameter på slipeskive mm 125 støpselet trekkes ut av stikkontakten.

Valg av slipeblad
Det finnes forskjellige slipeblad, som velges i samsvar med materialet som skal bearbeides og den ønskede materialfjerningen
på overflaten:

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Norsk | 57

Materiale Bruksområde Grovhet


– Maling Fjerning av maling grov 40
– Lakk 60
– Fyller Sliping av maling (f.eks. fjerning av middels 80
– Sparkel penselstriper, malingsdrypp og -render) 100
120
Finsliping av grunning før lakkering fin 180
240
320
400
Expert for Wood Forhåndssliping, f.eks. av ru, uhøvlede bjelker grov 40
– Alt treverk (f.eks. hardt og mykt og bord 60
tre, sponplater, byggeplater) Plansliping for glatting av små ujevnheter middels 80
Best for Wood 100
– Hardt tre 120
– Sponplater Ferdig- og finsliping av tre fin 180
– Byggeplater 240
– Metallmaterialer 320
400

– Billakk Forhåndssliping grov 80


– Stein Formsliping og kantbryting middels 100
– Marmor 120
– Granitt Finsliping ved forming fin 180
– Keramikk 240
– Glass 320
– Pleksiglass 400
– Glassfiberplast Glanssliping og avrunding av kanter svært fint 600
1200

Skifte slipeblad (se bilde A) Skifte slipeskive (se bilde B)


For å ta av slipebladet (6) løfter du det opp på siden og Merknad: Hvis slipeskiven (3) er skadet, må du skifte den ut
trekker det fra slipeskiven (3). umiddelbart.
Fjern skitt og støv på slipeskiven (3), for eksempel med en Trekk av slipeskiven. Skru de fire skruene (7) helt ut, og ta
pensel, før du setter på en ny slipeplate. av slipeskiven (3). Sett på den nye slipeskiven (3), og stram
Overflaten til slipeskiven (3) består av borrelåsmateriale, skruene igjen.
slik at det er enkelt å feste slipeblad med borrelås. Merknad: Når du setter på slipeskiven, er det viktig at
Trykk slipebladet (6) fast mot undersiden av slipeskiven (3). fortanningen til medbringeren griper inn i utsparingene på
For å være sikker på at støvavsuget fungerer optimalt må du slipeskiven.
sørge for at utsparingene i slipebladet (6) stemmer overens Merknad: Hvis slipeskiveholderen (8) er skadet, må den kun
med hullene på slipeplaten (3). skiftes ut av et godkjent verksted for Bosch-elektroverktøy.

Valg av slipeskive Støv-/sponavsuging


Elektroverktøyet kan utstyres med slipeskiver med Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,
forskjellig hardhet, avhengig av bruksområdet: mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller
– Myk slipeskive: egnet for følsom sliping, også på buede innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller
flater åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som
– Middels hard slipeskive: egnet for alle slipearbeider, for befinner seg i nærheten.
universalbruk Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som
kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med
– Hard slipeskive: egnet for høy slipeeffekt på jevne flater
tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun
bearbeides av fagfolk.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


58 | Norsk

– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Etter langvarig arbeid med lav oscillasjonshastighet bør du
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. avkjøle elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. maksimal oscillasjonshastighet i ca. 3 minutter.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal Slipeskivebrems
bearbeides. En integrert slipeskivebrems senker oscillasjonshastigheten
u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. ved tomgang slik at man unngå merker når elektroverktøyet
settes på emnet.
Eget avsug med støvpose (se bilde C–E)
Hvis oscilllasjonshastigheten ved tomgang stiger
Skyv den komplette støvposen (4) på blåsestussen (9) til kontinuerlig etter hvert som tiden går, er slipeskiven skadet
den sitter helt inntil verktøyet. og må skiftes ut, eller slipeskivebremsen er slitt. En slitt
For å tømme støvposen trekker du den komplette slipeskivebrems må skiftes ut av et godkjent verksted for
støvposen (4) fra blåsestussen (9). Bosch elektroverktøy.
Merknad: For optimalt støvavsug må du tømme
støvposen (4) før den blir for full. Anvisninger
Under arbeid på vertikale flater holder du elektroverktøyet u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
slik at støvposen (4) vender ned. støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Eksternt avsug (se bilde F) u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
Sett en sugeslange (10) på utblåsingsstussen (9). det fra deg.
Koble sugeslangen (10) til en støvsuger. Du finner en u Elektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere sist i denne må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
veiledningen. festes på en arbeidsbenk.
Støvsugeren må være egnet til materialet som skal Hold elektroverktøyet ovenfra under arbeidet (som vist på
bearbeides. bildet G).
Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende Sliping av flater
eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Slå på elektroverktøyet, sett hele verktøyet på underlaget
Ved arbeid på loddrette flater må du alltid holde som skal bearbeides og beveg det med moderat trykk over
elektroverktøyet slik at sugeslangen vender ned. emnet.
Materialfjerningseffekten og overflatekvaliteten bestemmes
Bruk hovedsakelig av slipebladet, innstilt oscillasjonstrinn og
presstrykket.
Igangsetting Bare feilfrie slipeblad gir gode sliperesultater og skåner
elektroverktøyet.
u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
Slipebladene varer lenger hvis du passer på at presstrykket
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
er jevnt.
elektroverktøyets typeskilt.
Hvis det brukes svært høyt presstrykk, fører det til større
Inn-/utkobling slitasje på elektroverktøyet og slipebladet, og ikke til at
u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å slipekapasiteten blir større.
slippe håndtaket. Bruk ikke et slipeblad som har blitt brukt til bearbeiding av
For å slå på elektroverktøyet vipper du av/på-bryteren (1) metall, på andre materialer.
mot høyre til stillingen "I". Bruk bare originalt Bosch-slipetilbehør.
For å slå av elektroverktøyet vipper du av/på-bryteren (1) Grovsliping
mot høyre til stillingen "O".
Bruk et slipeblad med grov korning.
Forhåndsinnstilling av oscillasjonshastighet Trykk lett på elektroverktøyet, slik at det går med høyere
Med hjulet for innstilling av oscillasjonshastigheten (2) kan oscillasjonshastighet og materialfjerningen øker.
du stille inn nødvendig oscillasjonshastighet også under
Finsliping
drift.
Bruk et slipeblad med finere korning.
1−2 Lav oscillasjonshastighet
Ved å variere presstrykket litt eller endre oscillasjonstrinnet
3−4 Middels oscillasjonshastighet kan du redusere oscillasjonshastigheten til slipeskiven,
5−6 Høy oscillasjonshastighet samtidig som eksenterbevegelsen opprettholdes.
Nødvendig oscillasjonshastighet avhenger av materialet og Beveg elektroverktøyet med moderat trykk og i sirkelform
arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske over flaten eller vekselvis på langs og tvers på emnet. Ikke
forsøk. hold elektroverktøyet skrått. Dette for å unngå
gjennomsliping av emnet, for eksempel finer.
Slå av elektroverktøyet etter at arbeidet er avsluttet.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Suomi | 59

Service og vedlikehold
Suomi
Vedlikehold og rengjøring
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Turvallisuusohjeet
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må mukana toimitetut varoitukset, oh-
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
sikkerheten. lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
Kundeservice og kundeveiledning suutta varten.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
www.bosch-pt.com
Työpaikan turvallisuus
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
vat johtaa tapaturmiin.
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
produktets typeskilt.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
Norsk lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
Robert Bosch AS sytyttää pölyn tai höyryn.
Postboks 350 u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
1402 Ski
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
Tel.: 64 87 89 50
huomiosi muualle.
Faks: 64 87 89 55
Sähköturvallisuus
Du finner adresser til andre verksteder på:
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
Deponering minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
miljøvennlig gjenvinning. kun vaaraa.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-

Bare for land i EU: den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
resirkulering. loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
eventuelle farlige stoffer. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


60 | Suomi

Henkilöturvallisuus u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.


u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou- Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai- koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet- nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. tuista sähkötyökaluista.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö lita.
vähentää loukkaantumisriskiä. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis- näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. hallitsemaan työkalua turvallisesti.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en- Huolto
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
säilyy turvallisena.
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. Hiomakoneiden turvallisuusohjeet
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
u Käytä sähkötyökalua vain kuivahiontaan. Veden pääsy
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet sähkötyökalun sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran.
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
u Varmista, että kipinät eivät aiheuta vaaraa sivullisille.
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Poista palonarat materiaalit työkalun läheltä. Metalli-
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
hionnassa syntyy kipinöitä.
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
u Huomio - palovaara! Vältä hiottavan materiaalin ja hio-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
makoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pölysäiliö aina
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
ennen työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodattimessa,
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai- paperipussissa sekä pölynimurin pölypussissa ja suodatti-
heuttaa vakavia vammoja. messa oleva hiomapöly voi epäsuotuisissa olosuhteissa
Sähkötyökalun käyttö ja huolto syttyä palamaan, esimerkiksi metallihionnassa syntyvien
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- kipinöiden takia. Erityisen vaarallista on hiomapöly, joka
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö- on maalijäämien, polyuretaanijäännösten tai muiden ke-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. miallisten aineiden seassa, ja kun materiaali on kuumaa
pitkän työskentelyajan jälkeen.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei u Puhdista sähkötyökalun tuuletusraot säännöllisin vä-
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja liajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun rungon si-
täytyy korjauttaa. sään. Sinne kertynyt suuri metallipölymäärä voi aiheuttaa
oikosulun.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas- kuin asetat sen säilytysalustalle.
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta- u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
hattoman käynnistymisen. kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Suomi | 61

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Epäkeskohiomakone GEX 125

Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Suojausluokka / II


Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät- nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ vaihdella.
tai vakavaan loukkaantumiseen. Arvot voivat vaihdella tuotteen mukaan ja riippuvat käyttö- ja ympäris-
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. töolosuhteista. Lisätietoja saat verkko-osoitteesta
www.bosch-professional.com/wac.
Määräyksenmukainen käyttö
Melu-/tärinätiedot
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, keinotekoisten
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-4
puumateriaalien, metallin, tasoitepintojen ja maalipintojen
mukaan.
kuivahiontaan.
Sähkötyökalun tyypillinen A‑painotettu melutaso: äänenpai-
Kuvatut osat netaso 81 dB(A); äänentehotaso 89 dB(A). Epävarmuus
K = 3 dB.
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
kötyökalun kuvaan. Käytä kuulosuojaimia!
(1) Käynnistyskytkin Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-4 mu-
(2) Värähtelytaajuuden säätörengas kaan:
(3) Hiomalautanen ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(4) Pölypussivaruste Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
(5) Kahva (eristetty kahvapinta) on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
(6) Hiomapaperia) kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
(7) Hiomalautasen ruuvit arviointiin.
(8) Hiomalautasen pidin Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
(9) Pölynpoistoputki pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
(10) Imuletkua) kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
vikekuvastostamme. telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
Tekniset tiedot tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
Epäkeskohiomakone GEX 125 lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Tuotenumero 3 601 CA8 0.. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
Värähtelytaajuuden asetus ● miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
Nimellinen ottoteho W 290 minä ja työprosessien organisointi).
Tyhjäkäyntikierrosluku n0 min-1 7 500–12 000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 15 000–24 000 Asennus
Värähtelykehän halkaisija mm 2,6
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
Hiomalautasen halkaisija mm 125 työkaluun kohdistuvia töitä.
Paino kg 1,4
EPTA-Procedure 01:2014 -
ohjeiden mukaan

Hiomapyörön valinta
Hiottavan materiaalin ja pinnan halutun työstötehon mukaan on saatavana erilaisia hiomapyöröjä:

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


62 | Suomi

Materiaali Käyttö Karkeus


– Maalipinnat Maalipinnan poistoon Karkea 40
– Lakkapinnat 60
– Täytemaalipinnat Pohjamaalin hiontaan (esim. sivellinjälkien, Keskikar- 80
– Pakkelipinnat maalipisaroiden ja valumien poistoon) kea 100
120
Pohjusteen loppuhiontaan ennen maalausta Hieno 180
240
320
400
Expert for Wood Esihiontaan, esim. karkeat, höyläämättömät Karkea 40
– Kaikki puumateriaalit (esim. palkit ja laudat 60
kova puu, pehmeä puu, lastule- Tasoitushiontaan ja pienten epätasaisuuksien Keskikar- 80
vyt, rakennuslevyt) poistoon kea 100
Best for Wood 120
– Kova puu Puupintojen viimeistely- ja hienohiontaan Hieno 180
– Lastulevyt 240
– Rakennuslevyt 320
– Metallit 400

– Automaali Esihiontaan Karkea 80


– Kivi Kaarevien työkappaleiden hiontaan ja reunojen Keskikar- 100
– Marmori viistämiseen kea 120
– Graniitti Kaarevien työkappaleiden hienohiontaan Hieno 180
– Keramiikka 240
– Lasi 320
– Pleksilasi 400
– Lasikuitumuovit Kiiltäväksi hionta ja reunojen pyöristys Erittäin 600
hieno 1200

Hiomapaperin vaihtaminen (katso kuva A) – Kova hiomalautanen: soveltuu tasopintojen tehokkaaseen


hiontaan
Kun haluat irrottaa hiomapaperin (6), nosta sitä reunasta ja
vedä se irti hiomalautaselta (3). Hiomalautasen vaihtaminen (katso kuva B)
Poista lika ja pöly hiomalautaselta (3) esimerkiksi sivelti-
Huomautus: vaihda viallinen hiomalautanen (3) välittö-
mellä, ennen kuin asennat uuden hiomapaperin.
mästi.
Hiomalautanen (3) on varustettu tarrakiinnityspinnalla, joka
Vedä hiomapaperi irti. Irrota 4 ruuvia (7) ja ota
mahdollistaa tarrakiinnitteisen hiomapaperin nopean ja hel-
hiomalautanen (3) pois. Asenna uusi hiomalautanen (3) ja
pon asennuksen.
kierrä ruuvit kiinni.
Paina hiomapaperi (6) kunnolla kiinni hiomalautasen (3)
Huomautus: varmista hiomalautasen asennuksessa, että
pintaan.
vääntiön hammastus tarttuu hiomalautasen uriin.
Tarkasta optimaalisen pölynpoiston varmistamiseksi, että
hiomapaperin (6) reiät ovat kohdakkain hiomalautasen (3) Huomautus: hiomalautasen vioittuneen aluslaikan (8) saa
reikien kanssa. vaihtaa vain valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste.

Hiomalautasen valinta Pölyn-/purunpoisto


Sähkötyökalun voi varustaa käyttökohteen mukaan erikovui- Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-
silla hiomalautasilla: pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-
– Pehmeä hiomalautanen: soveltuu tarkkaan hiontaan, veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen
myös kaarevilla pinnoilla saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille al-
lergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
– Keskikova hiomalautanen: soveltuu kaikkiin hiomatöihin,
Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly)
yleiskäyttöinen
katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen
käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Suomi | 63

aine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain Kun sähkötyökalua on käytetty pitkän aikaa pienellä värähte-
asiantuntevat ammattilaiset. lytaajuudella, sitä tulee jäähdyttää tyhjäkäynnillä ja maks. vä-
– Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa rähtelytaajuudella n. 3 minuutin ajan.
pölynpoistoa. Hiomalautasen jarru
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Sisäänrakennettu hiomalautasen jarru pienentää värähtely-
– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- taajuutta tyhjäkäynnillä, jotta ei syntyisi uurteita, kun sähkö-
suojanaamaria. työkalu asetetaan työkappaletta vasten.
Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Jos tyhjäkäynnin värähtelytaajuus kasvaa ajan mittaa jatku-
määräyksiä. vasti, hiomalautanen on vaurioitunut ja se tulee vaihtaa tai
u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla hiomalautasen jarru on kulunut loppuun. Loppuun kulunut
herkästi syttyvää. hiomalautasen jarru on vaihdettava Bosch-sopimushuol-
lossa.
Pölynpoisto koneen omaan pölypussiin (katso kuvat C–
E) Työskentelyohjeita
Työnnä pölypussivaruste (4) poistoputken (9) vasteeseen
asti. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
Vedä tyhjennystä varten koko pölypussi (4) pois
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
poistoputkesta (9).
kuin asetat sen säilytysalustalle.
Huomautus: tyhjennä pölypussi (4) ajoissa jatkuvasti tehok-
u Sähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
kaan pölynpoiston takaamiseksi.
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ-
Käytä pystysuorien pintojen hionnassa sähkötyökalua niin,
penkkiin.
että pölypussi (4) osoittaa alaspäin.
Pidä työskentelyn aikana sähkötyökalusta kiinni ylhäältä (ku-
Pölynpoisto imurilla (katso kuva F) ten kuvassa G on näytetty).
Asenna imuletku (10) pölynpoistoputken (9) päälle.
Tasojen hionta
Kytke imuletku (10) pölynimuriin. Tämän käyttöoppaan lo-
Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se koko hiomapinnallaan
pussa on katsaus erilaisten pölynimureiden liitännöistä.
työstettävää pintaa vasten. Paina konetta kevyesti pintaa
Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. vasten ja liikuta sitä työkappaleen päällä.
Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää Hiontateho ja hiontajälki perustuvat pääasiassa valittuun hio-
aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin. mapyöröön, asetettuun värähtelytaajuuteen ja voimaan, jolla
Pidä pystysuoria pintoja työstäessäsi sähkötyökalua niin, painat konetta pintaa vasten.
että imuletku osoittaa alaspäin. Vain kunnolliset hiomapyöröt varmistavat tehokkaan hion-
nan ja vähentävät sähkötyökalun kuormitusta.
Käyttö Paina konetta pintaa vastaan tasaisesti, jotta hiomapyöröt
eivät kulu liian nopeasti.
Käyttöönotto Liian voimakas painaminen ei paranna hiontatehoa, vaan li-
u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen sää sähkötyökalun ja hiomapyörön kulumista.
tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. Älä käytä metallihiontaan käyttämääsi hiomapyöröä muiden
materiaalien hiontaan.
Käynnistys ja pysäytys
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita.
u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta-
matta otetta kädensijasta. Karkeahionta
Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (1) Valitse karkearakeinen hiomapyörö.
oikealle asentoon "I". Paina sähkötyökalua vain kevyesti, jotta se käy suurella vä-
Sammuta sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (1) rähtelytaajuudella ja hioo tehokkaasti.
vasemmalle asentoon "O". Hienohionta
Värähtelytaajuuden asetus Valitse hienorakeinen hiomapyörö.
Voit säätää tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön ai- Voit vähentää hiomalautasen värähtelynopeutta ja pitää epä-
kana värähtelytaajuuden säätöpyörällä (2). keskoliikkeen samana, kun painat hieman kevyemmin ko-
netta alustaa vasten tai muutat värähtelytaajuuden asetusta.
1−2 pieni värähtelytaajuus
Liikuta sähkötyökalua kevyesti työkappaleen pinnalla kehä-
3−4 keskisuuri värähtelytaajuus mäisillä tai vuorottaisilla pitkittäis- ja poikittaissuuntaisilla
5−6 suuri värähtelytaajuus liikkeillä. Älä kallista sähkötyökalua, jotta hiomapyörö ei hio
Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolo- työkappaleen (esim. viilu) läpi.
suhteista ja sen voi määrittää käytännön testeillä. Sammuta sähkötyökalu työn lopussa.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


64 | Ελληνικά

Hoito ja huolto
Ελληνικά
Huolto ja puhdistus
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Υποδείξεις ασφαλείας
työkaluun kohdistuvia töitä.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. εργαλεία
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
huoltopiste.
ΠΟΙΗΣΗ και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com για κάθε μελλοντική χρήση.
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
vikkeita koskeviin kysymyksiin. δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Suomi
Robert Bosch Oy Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Bosch-keskushuolto u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
Pakkalantie 21 A σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
01510 Vantaa τα.
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
Puh.: 0800 98044 λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
Faksi: 010 296 1838
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
www.bosch-pt.fi
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
Hävitys μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Ηλεκτρική ασφάλεια
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
Koskee vain EU‑maita:
πληξίας.
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
seen uusiokäyttöön.
u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih- ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
misten terveydelle. u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 65

που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι- γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ ισχύος.
RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
Ασφάλεια προσώπων λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σκευαστεί.
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι- του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι- σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο- u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο- κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε- υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε- πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
ων. κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα- u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι- ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
νούμενα εξαρτήματα. ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί- Σέρβις
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη- ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι- Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός u Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει λείανση. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
σε σοβαρούς τραυματισμούς. ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


66 | Ελληνικά

u Προσέξτε, να μην μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο κανένα (10) Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησηςa)
άτομο από τον σπινθηρισμό. Απομακρύνετε από κοντά a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
τα εύφλεκτα υλικά. Κατά τη λείανση των μετάλλων δη- ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
μιουργείται σπινθηρισμός. εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
u Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε μια υπερ-
θέρμανση του ιμάντα λείανσης και του λειαντήρα. Πριν
Τεχνικά στοιχεία
από τα διαλείμματα της εργασίας αδειάζετε πάντοτε το
δοχείο της σκόνης. Η σκόνη λείανσης στον σάκο σκόνης, Έκκεντρο τριβείο GEX 125
στο μικροφίλτρο, στον χάρτινο σάκο (ή στον σάκο φίλτρου
Κωδικός αριθμός 3 601 CA8 0..
ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) κάτω από δυσμε-
νείς συνθήκες, όπως ο σπινθηρισμός κατά τη λείανση των Προεπιλογή αριθμού παλιν- ●
μετάλλων, μπορεί να αυτοαναφλεγεί. Ιδιαίτερος κίνδυνος δρομήσεων
υπάρχει, όταν η σκόνη λείανσης αναμιγνύεται με υπολείμ- Ονομαστική ισχύς W 290
ματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή με άλλες χημικές ουσίες
Αριθμός στροφών χωρίς φορ- min–1 7.500–12.000
και ο ιμάντας λείανσης μετά από παρατεταμένη εργασία εί-
τίο n0
ναι πολύ ζεστός.
Αριθμός παλινδρομήσεων χω- min–1 15.000–24.000
u Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρι-
ρίς φορτίο
κού εργαλείου σας. Η φτερωτή του κινητήρα τραβάει
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής Διάμετρος κύκλου παλιν- mm 2,6
σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. δρόμησης
u Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, περιμένετε Διάμετρος βάσης δίσκου λεί- mm 125
πρώτα να ακινητοποιηθεί. ανσης
u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα επεξεργα- Βάρος κατά kg 1,4
ζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη EPTA-Procedure 01:2014
σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Βαθμός προστασίας / II
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκ-
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος δόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το προϊόν και υπόκεινται σε
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων συνθήκες εφαρμογής καθώς και περιβάλλοντος. Περισσότερες πληρο-
φορίες κάτω από www.bosch-professional.com/wac.
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
τραυματισμούς.
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-4.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
γιών λειτουργίας. Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό πίεσης 81 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 89 dB(A). Ανα-
σφάλεια K = 3 dB.
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανση ξύ-
λου, πλαστικού υλικού, τεχνητών προϊόντων ξύλου , μετάλλου, Φοράτε προστασία ακοής!
στόκου καθώς και βερνικωμένων επιφανειών. Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά
Απεικονιζόμενα στοιχεία EN 62841-2-4:
Η αρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που ανα-
(1) Διακόπτης On/Off φέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιη-
(2) Τροχίσκος ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού πα- θούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Εί-
λινδρομήσεων ναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπο-
(3) Βάση δίσκου λείανσης μπής κραδασμών και θορύβου.
(4) Σάκος σκόνης πλήρης Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύ-
(5) Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής) βου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι-
(6) Φύλλο λείανσηςa)
μοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χω-
(7) Βίδες για δίσκο λείανσης ρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή
(8) Φορέας βάσης δίσκου λείανσης εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει ση-
(9) Στόμιο ξεφυσήματος μαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολι-
κή διάρκεια του χρόνου εργασίας.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 67

Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύ- στασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
βου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κα- ου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζε-
τά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιη- στών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ-
μένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησι- γασιών.
μοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές
κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του
χρόνου εργασίας.
Συναρμολόγηση
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προ- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.

Επιλογή του φύλλου λείανσης


Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε μια σειρά από διαφορετικά φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό και
την επιθυμητή αφαίρεση υλικού:

Υλικό Χρήση Κόκκωση


– Χρώμα Για την αφαίρεση χρωμάτων χοντρή 40
– Βερνίκι 60
– Υλικό πλήρωσης Για τη λείανση ασταριού (π.χ. για αφαίρεση στα- μεσαία 80
– Στόκος γόνων μπογιάς, μουτζούρας χρώματος κτλ.) 100
120
Για την τελική λείανση ασταρωμάτων πριν το λεπτή 180
βάψιμο 240
320
400
Expert for Wood Για αρχική λείανση, π.χ. τραχιών και απλάνιστων χοντρή 40
– Όλα τα προϊόντα ξύλου (π.χ. δοκαριών και σανίδων 60
σκληρό ξύλο, μαλακό ξύλο, μο- Για λείανση και εξομάλυνση μικρών προεξοχών μεσαία 80
ριοσανίδες, δομικές πλάκες) επιφανειών 100
Best for Wood 120
– Σκληρό ξύλο Για την τελική λείανση και το φινίρισμα ξύλου λεπτή 180
– Μοριοσανίδες 240
– Πλάκες δομικών κατασκευών 320
– Για υλικά από μέταλλο 400

– Βερνίκι αυτοκινήτων Για προλείανση χοντρή 80


– Πέτρα Για λείανση διαμόρφωσης και στρογγύλευμα ακ- μεσαία 100
– Μάρμαρο μών 120
– Γρανίτης Για φινίρισμα κατά τη διαμόρφωση λεπτή 180
– Κεραμικά 240
– Γυαλί 320
– Πλέξιγκλας 400
– Συνθετικά υλικά ινών υάλου Για στίλβωση και στρογγύλευμα ακμών πολύ λεπτή 600
1200

Αλλαγή φύλλου λείανσης (βλέπε εικόνα A) Πιέστε το φύλλο λείανσης (6) δυνατά στην κάτω πλευρά του
δίσκου λείανσης (3).
Για την αφαίρεση του φύλλου λείανσης (6) σηκώστε το πλάγια
και τραβήξτε το από τον δίσκο λείανσης (3). Για την εξασφάλιση μιας ιδανικής αναρρόφησης της σκόνης
προσέξτε, ώστε οι διατρήσεις στο φύλλο λείανσης (6) να συ-
Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης απομακρύ-
μπίπτουν με τις τρύπες στον δίσκο λείανσης (3).
νετε τη ρύπανση και τη σκόνη από τον δίσκο λείανσης (3), π.χ.
με ένα πινέλο.
Η επιφάνεια του δίσκου λείανσης (3) αποτελείται από ένα
ύφασμα αυτοπρόσφυσης, για να μπορείτε έτσι να στερεώσετε
γρήγορα και απλά φύλλα λείανσης με αυτοπρόσφυση.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


68 | Ελληνικά

Επιλογή δίσκου λείανσης Όταν εργάζεστε σε κάθετες επιφάνειες, κρατάτε το ηλεκτρικό


εργαλείο έτσι, ώστε ο σάκος σκόνης (4) να δείχνει προς τα
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να εξοπλιστεί με δίσκους λείαν-
κάτω.
σης διαφορετικής σκληρότητας:
– Δίσκος λείανσης, μαλακός: Κατάλληλος για ευαίσθητη λεί- Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα F)
ανση, επίσης και σε κυρτές επιφάνειες Τοποθετήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (10) στο
– Δίσκος λείανσης ημίσκληρος: Κατάλληλος για όλες τις εργα- στόμιο ξεφυσήματος (9).
σίες λείανσης, γενικής χρήσης Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (10) με έναν
– Δίσκος λείανσης, σκληρός: Κατάλληλος για ισχυρή λείανση απορροφητήρα σκόνης. Μια επισκόπηση για τη σύνδεση σε
σε επίπεδες επιφάνειες διαφορετικούς απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος
αυτών των οδηγιών.
Αλλαγή δίσκου λείανσης (βλέπε εικόνα B) Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το
Υπόδειξη: Αλλάξτε αμέσως έναν χαλασμένο ελαστικό δίσκο εκάστοτε επεξεργαζόμενο κομμάτι.
λείανσης (3). Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή
Αφαιρέστε το φύλλο λείανσης. Ξεβιδώστε εντελώς τις ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητή-
4 βίδες (7) και αφαιρέστε τον δίσκο λείανσης (3). Τοποθετή- ρες σκόνης.
στε τον νέο δίσκο λείανσης (3) και σφίξτε ξανά τις βίδες στα- Όταν εργάζεστε σε κάθετες επιφάνειες να κρατάτε το ηλεκτρι-
θερά. κό εργαλείο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ο σωλήνας αναρρόφησης
Υπόδειξη: Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του ελαστικού δί- να δείχνει προς τα κάτω.
σκου λείανσης, ώστε τα δόντια του εξαρτήματος μετάδοσης
της κίνησης να πιάσουν στις εγκοπές του ελαστικού δίσκου λεί- Λειτουργία
ανσης.
Υπόδειξη: Ένας χαλασμένος φορέας δίσκου λείανσης (8) επι- Θέση σε λειτουργία
τρέπεται να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για Bosch ηλεκτρικά εργαλεία. u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα στοιχεία στην πινακί-
Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών δα τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα u Βεβαιωθείτε, ότι μπορείτε να χειριστείτε τον διακόπτη
μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η ει- On/Off, χωρίς να απελευθερώσετε τη λαβή.
σπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε τον
ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν πα- διακόπτη On/Off (1) προς τα δεξιά στη θέση «I».
ρευρισκομένων ατόμων. Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε
Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή
τον διακόπτη On/Off (1) προς τα αριστερά στη θέση «O».
οξιάς θεωρούνται καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με
διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων
κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά Με τον τροχίσκο ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού παλιν-
μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε δρομήσεων (2) μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο
ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. αριθμό παλινδρομήσεων επίσης και κατά τη διάρκεια της λει-
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό τουργίας.
την κατάλληλη αναρρόφηση. 1−2 χαμηλός αριθμός παλινδρομήσεων
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. 3−4 μέτριος αριθμός παλινδρομήσεων
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής 5−6 υψηλός αριθμός παλινδρομήσεων
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Ο απαιτούμενος αριθμός παλινδρομήσεων εξαρτάται από το
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υπό κατεργασία υλικό και τις συνθήκες εργασίας και μπορείτε
διάφορα υπό κατεργασία υλικά. να το εξακριβώσετε με πρακτική δοκιμή.
u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο
Μετά από μια σχετικά μεγάλης διάρκειας εργασία με μικρό
χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. αριθμό παλινδρομήσεων θα πρέπει να αφήνετε το ηλεκτρικό
Αυτοαναρρόφηση με σάκο σκόνης (βλέπε εικόνες C–E) εργαλείο να εργαστεί χωρίς φορτίο και υπό το μέγιστο αριθμό
Τοποθετήστε και σπρώξτε τον πλήρη σάκο σκόνης (4) πάνω παλινδρομήσεων για 3 λεπτά περίπου για να κρυώσει.
στο στόμιο ξεφυσήματος (9), μέχρι να έρθει ισόπεδα με το ερ- Φρένο ελαστικού δίσκου λείανσης
γαλείο. Ένα ενσωματωμένο φρένο ελαστικού δίσκου λείανσης μειώνει
Για το άδειασμα αφαιρέστε όλο τον σάκο σκόνης (4) από το τον αριθμό παλινδρομήσεων στη λειτουργία χωρίς φορτίο,
στόμιο ξεφυσήματος (9). ώστε έτσι να αποφεύγεται ο σχηματισμός αυλακώσεων στην
Υπόδειξη: Για να εξασφαλίσετε μια ιδανική αναρρόφηση της επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου όταν ακουμπάτε το
σκόνης, αδειάστε τον σάκο σκόνης (4) έγκαιρα. ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σ’ αυτό.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 69

Σε περίπτωση που με την πάροδο του χρόνου ο αριθμός παλιν- Μόλις τελειώσετε τη λείανση θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο
δρομήσεων στη λειτουργία χωρίς φορτίο αυξάνει συνεχώς, εκτός λειτουργίας.
τότε ο ελαστικός δίσκος λείανσης έχει υποστεί βλάβη και
πρέπει να αντικατασταθεί ή, ανάλογα, έχει φθαρεί το φρένο
του ελαστικού δίσκου λείανσης. Ένα τυχόν φθαρμένο φρένο
Συντήρηση και σέρβις
ελαστικού δίσκου λείανσης πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία Συντήρηση και καθαρισμός
της Bosch. u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Οδηγίες εργασίας u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε-
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό ερ- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
γαλείο, προτού το εναποθέσετε. πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
u Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για λει- κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να απο-
τουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να φευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
εργασίας. Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από πάνω Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
(όπως φαίνεται στην εικόνα G). σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
Λείανση επιφανειών λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, ακουμπήστε το με σης κάτω από:
όλη την επιφάνεια λείανσης επάνω στην υπό κατεργασία επι- www.bosch‑pt.com
φάνεια και μετακινείτε το επάνω στο υπό κατεργασία τεμάχιο Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
ασκώντας μέτρια πίεση. τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Η αφαίρεση υλικού και η εμφάνιση της λειασμένης επιφάνειας Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
εξαρτώνται κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης, την οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
προεπιλεχθείσα βαθμίδα αριθμού παλινδρομήσεων και την νακίδα τύπου του προϊόντος.
ασκούμενη πίεση.
Ελλάδα
Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση
Robert Bosch A.E.
και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ερχείας 37
Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζε- 19400 Κορωπί – Αθήνα
σθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Τηλ.: 210 5701258
Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της Φαξ: 210 5701283
αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού Email: pt@gr.bosch.com
εργαλείου και του φύλλου λείανσης. www.bosch.com
Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα φύλλο λείανσης, με το οποίο έγι- www.bosch-pt.gr
νε επεξεργασία μετάλλου, για άλλα υλικά.
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης Bosch. ηλεκτρονική διεύθυνση:
Χοντρή λείανση www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με χοντρή κόκκωση.
Πιέστε ελαφρά το ηλεκτρικό εργαλείο για να εργαστεί με υψη- Απόσυρση
λότερο αριθμό παλινδρομήσεων και για να επιτευχθεί έτσι με- Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
γαλύτερη αφαίρεση υλικού. πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
λον.
Λεπτή λείανση (φινίρισμα)
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-
Περάστε ένα φύλλο λείανσης με λεπτή κόκκωση.
ματα του σπιτιού σας!
Με μια ελαφρά μεταβολή της δύναμης προσπίεσης ή με αλλα-
γή της βαθμίδας του αριθμού παλινδρομήσεων μπορείτε να
μειώσετε τον αριθμό παλινδρομήσεων του ελαστικού δίσκου
λείανσης, ενώ η έκκεντρη κίνηση διατηρείται. Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στην υπό λείανση επι- Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
φάνεια κυκλικά ή εναλλάξ κάθετα και οριζόντια ασκώντας τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
μέτρια πίεση. Μη λοξεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο για να μην φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
κόψετε το υπό κατεργασία τεμάχιο, π. χ. καπλαμάδες. κά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να επανα-
χρησιμοποιηθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


70 | Türkçe

Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν- kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο azaltır.
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Türkçe u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Güvenlik talimatı Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
Bu elektrikli el aletiyle birlikte dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
UYARI
gelen tüm güvenlik uyarılarını, u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
olabilir. koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
üzere saklayın. kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
Çalışma yeri güvenliği
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya yaralanmalara neden olabilir.
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
kontrolünü kaybedebilirsiniz. takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
Elektrik güvenliği hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) tutulabilir.
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
çarpma tehlikesini azaltır. kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli yaralanmalara yol açabilir.
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
elektrik çarpma tehlikesini artırır. onarılmalıdır.
u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Türkçe | 71

u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine süreli çalışma nedeniyle aşırı ölçüde ısındığında tehlike
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya daha da artar.
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç u Elektrikli el aletinizin havalandırma aralıklarını
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu aletin
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların çarpma tehlikesi yaratır.
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan olarak durmasını bekleyin.
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla
tehlikelidir. daha güvenli tutulur.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup Ürün ve performans açıklaması
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el olunabilir.
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle edin.
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım Usulüne uygun kullanım
olanağı sağlarlar. Bu elektrikli el aleti ahşap, plastik, metal, suni ahşap
u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, malzemeler, macun ve laklı yüzeylerin kuru olarak
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. zımparalanması için tasarlanmıştır.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın Şekli gösterilen elemanlar
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. Şekli gösterilen elemanların numaraları ile grafik
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynıdır.
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin (1) Açma/kapama şalteri
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve (2) Titreşim sayısını ayarlama düğmesi
kontrol edilmesini engeller.
(3) Zımpara tablası
Servis
(4) Toz torbası komple
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
(5) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale (6) Zımpara kağıdıa)
getirirsiniz. (7) Zımpara tablası vidaları
(8) Zımpara tablası tutucusu
Zımpara makineleri için güvenlik talimatı
(9) Üfleme rakoru
u Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımparalama işleri
için kullanın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik (10) Emme hortumua)
çarpma tehlikesini artırır. a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
u Etrafa sıçrayan kıvılcımlar nedeniyle kimsenin programımızda bulabilirsiniz.
tehlikeye düşmemesine dikkat edin. Çalışırken
yakınınızdaki yanıcı maddeleri uzaklaştırın. Metaller Teknik veriler
zımparalanırken etrafa kıvılcımlar yayılır.
u Dikkat yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve Eksantrik zımpara GEX 125
zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmasından makinesi
kaçının. İşe ara vermeden önce daima toz haznesini Malzeme numarası 3 601 CA8 0..
boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt torbası (veya Titreşim sayısı ön seçimi ●
filtre torbası veya elektrikli süpürge filtresi) içindeki
zımpara tozu elverişsiz koşullarda, örneğin metaller Giriş gücü W 290
zımparalanırken, kendiliğinden tutuşabilir. Zımpara tozu Boştaki devir sayısı n0 dev/dak 7500–12000
boya, poliüretan kalıntıları veya diğer kimyasal Boştaki titreşim sayısı dev/dak 15000–24000
maddelerle karıştığında ve zımparalanan malzeme uzun
Titreşim dairesi çapı mm 2,6

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


72 | Türkçe

Eksantrik zımpara GEX 125 belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile


makinesi kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin
Zımpara tablası çapı mm 125
edilmesine de uygundur.
EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,4 Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri
uyarınca ağırlık elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak
Koruma sınıfı / II elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir. gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün
Değerler ürüne bağlı olarak değişebilir ve uygulama ve çevre kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.
koşullarına tabidir. Daha fazla bilgi için:
www.bosch-professional.com/wac. Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat
Gürültü/Titreşim bilgisi kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-4 uyarınca Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde
belirlenmektedir. önemli ölçüde düşürebilir.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak: Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
Ses basıncı seviyesi 81 dB(A); ses gücü seviyesi 89 dB(A). önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize
Tolerans K = 3 dB.
edilmesi.
Kulak koruması kullanın!
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K EN 62841-2-4 uyarınca belirlenmektedir: Montaj
ah = 3,8 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon önce her defasında fişi prizden çekin.
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre

Zımpara kağıdının seçilmesi


İşlenen malzemeye ve yüzeyde istenen kazıma ölçüsüne göre çeşitli zımpara kağıtları vardır:

Malzeme Uygulama Tane


büyüklüğü
– Renk Boyaların zımparalanması için Kaba 40
– Lak 60
– Dolgu Asta boyaların zımparalanması için (örneğin Orta 80
– Macun fırça izlerinin, boya damlalarının ve akan 100
boyaların temizlenmesi) 120
Laklama işleminden önce primer boyaların İnce 180
perdahlanması için 240
320
400
Expert for Wood Ön zımpara işlemi için, örneğin kaba, Kaba 40
– Bütün ahşap malzemeler planyalanmamış dilme ve tahtaların işlenmesi 60
(örneğin sert ahşap, yumuşak için
ahşap, yonga levhalar, yapı Plan zımparalama ve küçük pürüzlerin Orta 80
levhaları) düzeltilmesi için 100
Best for Wood 120
– Sert ahşap Ahşabın son ve ince zımparası için İnce 180
– Yonga levhalar 240
– Yapı levhaları 320
– Metal malzeme 400

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Türkçe | 73

Malzeme Uygulama Tane


büyüklüğü
– Otomobil lakı Ön zımparalama için Kaba 80
– Taş Biçimlendirme zımparası ve kenar kırma için Orta 100
– Mermer 120
– Granit Biçimlendirmede ince zımparalama için İnce 180
– Seramik 240
– Cam 320
– Pleksiglas 400
– Cam elyafı malzeme Parlatma zımparası ve kenar yuvarlama Çok ince 600
1200

Zımpara kağıdının değiştirilmesi yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara


(Bakınız: Resim A) neden olabilir.
Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye
Zımpara kağıdını (6) çıkarmak için yan taraftan kaldırın ve sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı
zımpara tablasından (3) çekerek çıkarın. maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.
Yeni zımpara kağıdını takmadan önce zımpara Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından
tablasındaki (3) toz ve kirleri örneğin bir fırça ile temizleyin. işlenmelidir.
Zımpara tablasının (3) yüzeyi bir cırt cırtlı tutturma dokusu – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz
ile donatılmış olup, bu sayede cırt cırtlı tutturmalı zımpara emme tertibatı kullanın.
kağıtları hızla ve kolayca takılabilir. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
Zımpara kağıdını (6) zımpara tablasının (3) alt tarafına sıkıca – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı
bastırın. tavsiye ederiz.
Toz emme sisteminin optimum düzeyde olması için zımpara İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik
kağıdındaki (6) deliklerin zımpara tablasındaki (3) deliklerle hükümlerine uyun.
üst üste gelmesine dikkat edin. u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
Zımpara tablasının seçilmesi
Toz torbalı alete entegre toz emme (Bakınız: Resimler C–
Yapılan uygulamaya göre elektrikli el aleti farklı sertlikteki
E)
zımpara tablaları ile donatılabilir:
– Yumuşak zımpara tablası: Bombeli yüzeyler de dahil Tüm toz torbasını (4), aletle aynı hizaya gelene kadar üfleme
olmak üzere hassas zımpara işlerine uygun ağzına (9) yerleştirin ve kaydırın.
– Orta sertlikte zımpara tablası: Her türlü taşlama işine Boşaltmak için tüm toz torbasını (4) üfleme ağzından (9)
uygundur ve çok yönlü kullanılabilir çekin.
– Sert zımpara tablası: Düz yüzeylerde yüksek oranda Not: Tozun en iyi şekilde emilmesini sağlamak için toz
kazıma yapmaya uygun torbasını (4) zamanında boşaltın.
Dikey yüzeylerde çalışırken elektrikli el aletini toz torbası (4)
Zımpara tablasının değiştirilmesi aşağıyı gösterecek biçimde tutun.
(Bakınız: Resim B) Harici toz emme (Bakınız: Resim F)
Not: Hasar gören zımpara tablasını (3) hemen değiştirin. Emme hortumunu (10) üfleme rakoruna (9) takın.
Zımpara kağıdını çekerek çıkarın. 4 vidaya (7) tam olarak Emme hortumunu (10) bir elektrikli süpürgeye takın. Çeşitli
sökün ve zımpara tablasını (3) çıkarın. Yeni zımpara elektrikli süpürgelere bağlantıya ait genel görünüşü bu
tablasını (3) yerine yerleştirin ve vidaları tekrar sıkın. kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz.
Not: Zımpara tablasını yerleştirirken sürücünün dişlerinin Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır.
zımpara tablası oluklarını kavramasına dikkat edin. Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları
Not: Hasarlı bir zımpara tablası taşıyıcısı (8) sadece Bosch emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik
elektrikli el aletleri alanında yetkili bir müşteri hizmetleri süpürgesi) kullanın.
merkezi tarafından değiştirilebilir. Dik yüzeylerde çalışırken elektrikli el aletini emme hortumu
aşağıyı gösterecek biçimde tutun.
Toz ve talaş emme
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa
zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları
solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


74 | Türkçe

Kazıma performansı ve zımpara profili esas olarak zımpara


İşletim kağıdının seçimi, titreşim kademesinin ön seçimi ve bastırma
kuvveti tarafından belirlenir.
Çalıştırma
Sadece kusursuz zımpara kağıtları iyi bir zımpara
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi performansı sağlar ve elektrikli el aletini korurlar.
elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle aynı
Zımpara kağıtlarının kullanım ömrünü uzatmak için düzgün
olmalıdır.
bir bastırma kuvveti uygulamaya dikkat edin.
Açma/kapama Aşırı bastırma kuvveti daha yüksek bir kazıma performansına
u Tutamağı bırakmadan açma/kapama şalterini değil, zımpara kağıdının elektrikli el aletinin daha hızlı
kullanabildiğinizden emin olun. aşınmasına ve yıpranmasına neden olur.
Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini (1) Metal malzeme için kullanılmış olan bir zımpara kağıdını
sağa doğru „I“ pozisyonuna devirin. başka malzeme için kullanmayın.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini (1) Sadece orijinal Bosch zımparalama aksesuarlarını kullanın.
sol doğru „O“ pozisyonuna devirin. Kaba zımpara
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece İri taneli zımpara kağıdı takın.
kullandığınızda açın.
Elektrikli el aletini, yüksek titreşim sayısı ile çalışacak ve
Titreşim sayısı ön seçimi büyük miktarda kazıma yapacak biçimde, sadece hafifçe
Titreşim sayısı ön seçim ayar düğmesi (2) ile işletme bastırın.
esnasında da gerekli titreşim sayısını önceden seçerek İnce zımpara
ayarlayabilirsiniz. Küçük taneli zımpara kağıdı takın.
1−2 Düşük titreşim sayısı Bastırma kuvvetini hafifçe değiştirerek veya titreşim
3−4 Orta titreşim sayısı kademesini değiştirerek kazıma gücünü düşürebilir ve
5−6 Yüksek titreşim sayısı eksantrik hareketin sürmesini sağlayabilirsiniz.
Gerekli titreşim sayısı işlenen malzemeye ve çalışma Elektrikli el aletini düşük bir bastırma kuvveti ile iş parçası
koşullarına bağlı olup, pratik deneyle belirlenebilir. üzerinde dairesel olarak veya uzunlamasına-enine değişken
Düşük titreşim sayısı ile uzun süre çalışıldığında elektrikli el olarak hareket ettirin. Örneğin kaplamalar gibi malzemenin
aleti soğumak üzere yaklaşık 3 dakika boşta maksimum delinmesini önlemek için elektrikli el aletini açılandırmayın.
titreşim sayısı ile çalıştırılmalıdır. İşiniz tamamlandıktan sonra elektrikli el aletini kapatın.
Zımpara tablası freni
Alete entegre zımpara tablası freni boşta çalışırken titreşim Bakım ve servis
sayısını düşürür. Bu sayede elektrikli el aleti iş parçası
üzerine yerleştirilirken çizikler oluşması önlenir. Bakım ve temizlik
Boşta çalışırken titreşim sayısı sürekli olarak yükselirse u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
zımpara tablası veya zımpara tablası freni yıpranmış önce her defasında fişi prizden çekin.
demektir. Bu gibi durumlarda zımpara tablası u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
değiştirilmelidir. Yıpranan zımpara tablası freni Bosch havalandırma aralıklarını temiz tutun.
elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste değiştirilmelidir.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin. Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
olarak durmasını bekleyin. parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
u Bu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir. ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
Örneğin bu alet bir mengeneye veya bir tezgaha www.bosch-pt.com
sabitlenemez. Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
Çalışırken elektrikli el aletini yukarıdan tutun (resimde G hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
gösterildiği gibi). Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
Yüzey zımparalama
belirtin.
Elektrikli el aletini çalıştırın, zımparalama yüzeyini tam olarak
işlenecek yüzeye yerleştirin ve makul bir bastırma kuvveti ile Türkiye
iş parçası üzerinde hareket ettirin. Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Türkçe | 75

Beyoğlu / İstanbul Fax: +90 312 3410203


Tel.: +90 212 2974320 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Fax: +90 212 2507200 Çözüm Bobinaj
E-mail: info@marmarabps.com Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Şehitkamil/Gaziantep
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Tel.: +90 342 2351507
Selçuklu / Konya Fax: +90 342 2351508
Tel.: +90 332 2354576 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Tel.: +90 332 2331952 Onarım Bobinaj
Fax: +90 332 2363492 Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com İskenderun / HATAY
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Tel:+90 326 613 75 46
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Nilüfer / Bursa Faz Makine Bobinaj
Tel: +90 224 443 54 24 Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
Fax: +90 224 271 00 86 İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
E-mail: info@akgulbobinaj.com Murat Paşa / Antalya
Ankaralı Elektrik Tel.: +90 242 3465876
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Tel.: +90 242 3462885
Kocasinan / KAYSERİ Fax: +90 242 3341980
Tel.: +90 352 3364216 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Tel.: +90 352 3206241 Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
Fax: +90 352 3206242 ve Tic. Ltd. Şti
E-mail: gunay@ankarali.com.tr Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Asal Bobinaj Beylikdüzü / İstanbul
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Tel.: +90 212 8720066
Canik / Samsun Fax: +90 212 8724111
Tel.: +90 362 2289090 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 282 6521966
Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Küçükyalı Ofis Park A Blok Fax: +90 322 359 13 23
34854 Maltepe-İstanbul E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tel.: 444 80 10
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch-pt.com/serviceaddresses
www.bosch.com.tr
Tasfiye
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
No: 48/29 İskitler bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
Ulus / Ankara gönderilmelidir.
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


76 | Polski

Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
atmayın! uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
Sadece AB ülkeleri için: u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım prądem elektrycznym.
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha nym.
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
Polski mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wskazówki bezpieczeństwa u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
pracy z elektronarzędziami go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. prądem elektrycznym.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- Bezpieczeństwo osób
czeństwa dla dalszego zastosowania. u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
(bez przewodu zasilającego). narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
Bezpieczeństwo w miejscu pracy czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
łów lub oparów.
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
dziem.
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
Bezpieczeństwo elektryczne się przyczyną wypadków.
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Polski | 77

Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę- narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. obsłudze.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
acjach. znaczeniem jest niebezpieczne.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
części. nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia Serwis
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
zagrożenie zdrowia pyłami.
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- elektronarzędzia.
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku ze szlifierkami
spowodować ciężkie obrażenia.
u Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie do szlifo-
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi wania na sucho. Przedostanie się wody do elektronarzę-
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- dzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej u Należy zadbać o to, aby powstające przy pracy iskry
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- nie stanowiły dla nikogo zagrożenia. Należy usunąć
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej wszystkie łatwopalne materiały, znajdujące się w po-
jest przystosowane. bliżu. Podczas szlifowania metali dochodzi do iskrzenia.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym u Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym przegrzewania szlifowanego materiału i szlifierki.
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, Przed przerwą w pracy należy zawsze opróżnić pojem-
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. nik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod wpły-
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, wem iskrzenia podczas szlifowania metali, może dojść do
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- samozapalenia się pyłu szlifierskiego w worku na pył, mi-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- krofiltrze, papierowym worku na pył (lub w worku filtra-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności cyjnym ew. w filtrze odkurzacza). Zwiększone niebezpie-
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- czeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest z resztkami
narzędzia. lakieru, poliuretanu lub innymi chemicznymi materiałami,
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany.
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- u Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regular-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane nie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- wać zagrożenie elektryczne.
bezpieczne. u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- aż znajdzie się ono w bezruchu.
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- Opis urządzenia i jego zastosowania
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- Należy przeczytać wszystkie wskazówki
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
tronarzędzi. przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


78 | Polski

porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub Szlifierka mimośrodowa GEX 125


poważnych obrażeń ciała. Klasa ochrony / II
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
instrukcji obsługi. ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
Użycie zgodne z przeznaczeniem nić.
Wartości mogą różnić się w zależności od produktu, zastosowania i
Elektronarzędzie jest przeznaczone do szlifowania na sucho warunków otoczenia. Więcej informacji na stronie:
drewna, tworzyw sztucznych, syntetycznych tworzyw drzew- www.bosch-professional.com/wac.
nych, metalu, masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowa-
nych. Informacje o emisji hałasu i drgań
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
Przedstawione graficznie komponenty z EN 62841-2-4.
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
schematu elektronarzędzia, znajdującego się na stronie gra- urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia
ficznej. akustycznego 81 dB(A); poziom mocy
(1) Włącznik/wyłącznik akustycznej 89 dB(A). Niepewność pomiaru K = 3 dB.
(2) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości oscylacyjnej Stosować środki ochrony słuchu!
(3) Talerz szlifierski Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
(4) Worek na pył – komplet EN 62841-2-4:
(5) Rękojeść (powierzchnia izolowana) ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(6) Papier ściernya) Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
(7) Śruby do talerza szlifierskiego hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-
(8) Element mocujący talerza szlifierskiego durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-
(9) Króciec wylotowy mu drgań i poziomu emisji hałasu.
(10) Wąż odsysającya) Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-
a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt- tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom- żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu. lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
Dane techniczne łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
Szlifierka mimośrodowa GEX 125 i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Numer katalogowy 3 601 CA8 0.. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
Wstępny wybór prędkości ● wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
oscylacyjnej używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
Moc nominalna W 290 dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
Prędkość obrotowa bez ob- min–1 7500–12000 czasie pracy.
ciążenia n0 Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-
Prędkość oscylacyjna bez min–1 15000–24000
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-
obciążenia
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
Średnica oscylacji mm 2,6 aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
Średnica talerza szlifierskie- mm 125 czynności wykonywanych podczas pracy.
go
Waga zgodnie z kg 1,4 Montaż
EPTA-Procedure 01:2014
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

Wybór papieru ściernego


W zależności od rodzaju obrabianego materiału i żądanego stopnia usuwania materiału, do dyspozycji stoją różne rodzaje pa-
pieru ściernego:

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Polski | 79

Materiał Zastosowanie Ziarni-


stość
– Farba Do szlifowania farby zgrubna 40
– Lakier 60
– Masa wypełniająca Do szlifowania farby podkładowej (np. usuwa- średnia 80
– Masa szpachlowa nie śladów pędzla, zacieków i smug) 100
120
Do szlifowania wykańczającego farb z dużą za- drobna 180
wartością pigmentu przed lakierowaniem 240
320
400
Expert for Wood Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, zgrubna 40
– Wszystkie materiały drewniane nieostruganych belek i desek 60
i drewnopochodne (np. drewno Do szlifowania powierzchni czołowych i do wy- średnia 80
twarde i miękkie, płyty wiórowe równania drobnych nierówności 100
i budowlane) 120
Best for Wood Do szlifowania wykończeniowego drewna drobna 180
– Twarde drewno 240
– Płyty wiórowe 320
– Płyty budowlane 400
– Materiały metalowe

– Lakier samochodowy Do szlifowania zgrubnego zgrubna 80


– Kamień Do szlifowania kształtowego i ścierania krawę- średnia 100
– Marmur dzi 120
– Granit Do szlifowania wykończeniowego przy kształ- drobna 180
– Ceramika towaniu 240
– Szkło 320
– Pleksiglas 400
– Tworzywa sztuczne wzmocnio- Do szlifowania nabłyszczającego i zaokrąglania bardzo 600
ne włóknem szklanym krawędzi drobna 1200

Wymiana papieru ściernego (zob. rys. A) – Talerz szlifierski średniotwardy: o uniwersalnym zastoso-
waniu dostosowany do wszystkich prac szlifierskich
Aby zdjąć papier ścierny (6), należy odchylić go z jednej
strony, a następnie pociągnąć, zdejmując z talerza szlifier- – Talerz szlifierski twardy: zapewniający wysoką wydajność
skiego (3). szlifowania równych powierzchni
Przed założeniem nowego papieru ściernego należy oczyścić Wymiana talerza szlifierskiego (zob. rys. B)
talerz szlifierski (3) z zanieczyszczeń i kurzu, używając do te-
go np. pędzelka. Wskazówka: Uszkodzony talerz szlifierski (3) należy natych-
miast wymienić.
Powierzchnia talerza szlifierskiego (3) wykonana jest z tkani-
ny do mocowania na rzepy, aby możliwe było szybkie i łatwe Zdjąć papier ścierny. Wykręcić całkowicie 4 śruby (7) i zdjąć
założenie papieru ściernego. talerz szlifierski (3). Nałożyć nowy talerz (3) i mocno dokrę-
Przyłożyć papier ścierny (6) do spodniej części talerza szli- cić śruby.
fierskiego (3) i mocno docisnąć. Wskazówka: Podczas zakładania nowego talerza szlifier-
skiego zwrócić uwagę na to, aby uzębienie zabieraka weszło
Aby zagwarantować optymalne odsysanie pyłu, należy zwró-
w otwory w talerzu szlifierskim.
cić uwagę na to, aby otwory w papierze ściernym (6) się z
otworami w talerzu szlifierskim (3). Wskazówka: Wymianę uszkodzonego elementu mocującego
talerza szlifierskiego (8) należy zlecić wyłącznie w autoryzo-
Wybór talerza szlifierskiego wanym serwisie elektronarzędzi firmy Bosch.
W zależności od zastosowania elektronarzędzie można wy- Odsysanie pyłów/wiórów
posażyć w talerze szlifierskie o różnej twardości:
– Talerz szlifierski miękki: do delikatnego szlifowania, także Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
powierzchni wypukłych z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-
łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


80 | Polski

nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- wyłącznik (1) na lewo, aby znalazł się w pozycji „O“.
ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
Wstępny wybór prędkości oscylacyjnej
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości oscylacyj-
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do nej (2) można ustawić prędkość oscylacyjną także podczas
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- pracy.
riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez 1−2 niska prędkość oscylacyjna
odpowiednio przeszkolony personel. 3−4 średnia prędkość oscylacyjna
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- 5−6 wysoka prędkość oscylacyjna
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
Wymagana prędkość oscylacyjna zależna jest od materiału
riału.
oraz warunków pracy i można ją ustalić metodą prób prak-
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. tycznych.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- Po dłuższej pracy z niską prędkością oscylacyjną elektrona-
czem klasy P2. rzędzie należy schłodzić, przełączając je w tym celu na ok.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- 3 minuty na maksymalną prędkość oscylacyjną.
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów. Hamulec talerza szlifierskiego
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
Wbudowany hamulec talerza szlifierskiego obniża prędkość
oscylacyjną podczas biegu jałowego, co zapobiega powsta-
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
waniu rowków w obrabianej powierzchni podczas szlifowa-
System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. C–E) nia.
Założyć i nasunąć kompletny worek na pył (4) na króciec Jeżeli z upływem czasu prędkość oscylacyjna na biegu jało-
wylotowy (9), aż znajdzie się on na równi z narzędziem. wym rośnie, oznacza to uszkodzenie talerza szlifierskiego,
W celu opróżnienia należy zdjąć kompletny worek na pył (4) który należy wymienić na nowy, lub zużycie hamulca talerza.
z króćca wylotowego (9). Wymianę zużytego hamulca talerza szlifierskiego należy zle-
Wskazówka: Aby zagwarantować optymalne odsysanie py- cić w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
łu, należy w porę opróżnić worek na pył (4).
Wskazówki dotyczące pracy
Podczas obróbki pionowych płaszczyzn, elektronarzędzie
należy trzymać w taki sposób, aby worek na pył (4) skiero- u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
wany był ku dołowi. elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. F)
aż znajdzie się ono w bezruchu.
Założyć wąż odsysający (10) na króciec wylotowy (9).
u Elektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
Podłączyć wąż odsysający (10) do odkurzacza. Lista odku- stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
rzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje imadle ani na stole roboczym.
się na końcu niniejszej instrukcji.
Podczas pracy elektronarzędzie należy trzymać od góry (tak
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego jak to pokazano na rysunku G).
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- Szlifowanie powierzchni
łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Włączyć elektronarzędzie, przyłożyć całą powierzchnią szli-
Podczas obróbki pionowych płaszczyzn, elektronarzędzie fującą do powierzchni obrabianej oraz przesuwać je przy
należy trzymać w taki sposób, aby pojemnik na pył skierowa- średnim nacisku po elemencie obrabianym.
ny był ku dołowi. Wydajność usuwania materiału i końcowy wygląd oszlifowa-
nej powierzchni uzależnione są w głównej mierze od papieru
ściernego, wstępnie wybranej prędkości oscylacyjnej i siły
Praca nacisku podczas obróbce.
Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym sta-
Uruchamianie nie, zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie oszczędza elektronarzędzie.
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna- Praca z równomiernym naciskiem wydłuża żywotność papie-
mionowej elektronarzędzia. ru ściernego.
Włączanie/wyłączanie Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni- szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści. i papieru ściernego.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano me-
wyłącznik (1) na prawo, aby znalazł się w pozycji „I“. tal do obróbki innych materiałów.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Čeština | 81

Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szlifierskiego E-Mail: bsc@pl.bosch.com


firmy Bosch. www.bosch-pt.pl
Szlifowanie zgrubne Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
Założyć papier ścierny ze zgrubnym ziarnem. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Naciskać lekko elektronarzędzie przy obróbce, aby osiągnąć
wyższą prędkość oscylacyjną oraz zwiększyć wydajność usu- Utylizacja odpadów
wania materiału. Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
Szlifowanie wykończeniowe do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Założyć papier ścierny z drobnym ziarnem.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
Modyfikując lekko nacisk na obrabiany materiał lub zmienia-
odpadami z gospodarstwa domowego!
jąc stopień prędkości obrotowej, można zredukować pręd-
kość oscylacyjną talerza szlifierskiego, zachowując jedno-
cześnie jego ruch mimośrodowy.
Przesuwać elektronarzędzie przy średnim nacisku ruchem Tylko dla krajów UE:
okrężnym po całej powierzchni lub naprzemiennie wzdłuż i Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
wszerz elementu obrabianego. Nie przechylać elektronarzę- 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
dzia, aby nie przetrzeć części obrabianej, np. fornirów. elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
Po zakończeniu pracy wyłączyć elektronarzędzie. niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze-
Konserwacja i serwis pisami ochrony środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
Konserwacja i czyszczenie tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
ności substancji niebezpiecznych.
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
Čeština
grożenia bezpieczeństwa.
Bezpečnostní upozornění
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa- nářadí
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki bezpečnostní výstrahy, pokyny,
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch poranění.
oraz ich osprzętem. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- uschovejte.
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
duktu. kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem
Polska (bez síťového kabelu).
Robert Bosch Sp. z o.o. Bezpečnost pracoviště
Serwis Elektronarzędzi u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
Ul. Jutrzenki 102/104
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
02-230 Warszawa
k úrazům.
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450 ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
Faks: 22 7154440 plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


82 | Čeština

u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Elektrická bezpečnost u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
zásahu elektrickým proudem. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
elektrickým proudem. za zlomek sekundy.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem. použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem. nezkušenými osobami.
Osobní bezpečnost u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
může vést k vážným poraněním. špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv méně vzpřičují a dají se snáze vést.
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
poranění. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve k nebezpečným situacím.
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. v neočekávaných situacích.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací Servis
nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kvalifikovaným odborným personálem a pouze
k poranění.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Čeština | 83

s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že (9) Vyfukovací hrdlo


bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. (10) Odsávací hadicea)
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
Bezpečnostní pokyny pro brusky k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
u Používejte elektronářadí pouze pro broušení za sucha. naleznete v našem programu příslušenství.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu
elektrickým proudem. Technické údaje
u Dbejte na to, aby nedošlo k ohrožení osob jiskrami.
Excentrická bruska GEX 125
Odstraňte z blízkosti hořlavé materiály. Při broušení
kovů vznikají jiskry. Číslo zboží 3 601 CA8 0..
u Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí Předvolba počtu kmitů ●
broušeného materiálu a brusky. Před přerušením Jmenovitý příkon W 290
práce vždy vyprázdněte nádobu na prach. Brusný
Otáčky naprázdno n0 ot/min 7 500–12 000
prach ve vaku na prach, mikrofiltračním boxu, papírovém
sáčku (nebo ve filtračním vaku, resp. filtru vysavače) se Počet kmitů při volnoběhu min-1 15 000–24 000
může za nepříznivých podmínek, jako je například jiskření Průměr kmitání mm 2,6
při broušení kovu, sám vznítit. Mimořádné nebezpečí Průměr brusného talíře mm 125
hrozí, když je brusný prach smíchaný se zbytky laku,
polyuretanu nebo jiných chemických látek a broušený Hmotnost podle kg 1,4
materiál je po dlouhé práci velmi horký. EPTA-Procedure 01:2014
u Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektronářadí. Třída ochrany / II
Ventilátor motoru vtahuje do nářadí prach a nahromadění Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí
a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
velkého množství kovového prachu může způsobit lišit.
elektrická rizika.
Hodnoty se mohou podle výrobku lišit a mají na ně vliv podmínky
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se použití a prostředí. Další informace najdete na
nezastaví. www.bosch-professional.com/wac.
u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
Informace o hluku a vibracích
přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než
kdybyste ho drželi v ruce. Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-4.
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití
váhového filtru A činí typicky: hladina akustického
Popis výrobku a výkonu tlaku 81 dB(A); hladina akustického výkonu 89 dB(A).
Přečtěte si všechna bezpečnostní Nejistota K = 3 dB.
upozornění a všechny pokyny. Nedodržování Noste chrániče sluchu!
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
za následek úraz elektrickým proudem, požár a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-4:
a/nebo těžká poranění.
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.
Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto
Použití v souladu s určeným účelem pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
Elektrické nářadí je určené k broušení dřeva, plastu, imitací i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
dřevěných materiálů, kovu, tmelu a lakovaných povrchů
Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní
zasucha.
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
Zobrazené součásti
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
Číslování zobrazených součástí se vztahuje k vyobrazení vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
elektrického nářadí na straně s obrázky. pracovní dobu zřetelně zvýšit.
(1) Vypínač Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
(2) Nastavovací kolečko předvolby počtu kmitů zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
(3) Brusný talíř
a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
(4) Kompletní vak na prach Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
(5) Rukojeť (izolovaná plocha pro uchopení) obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
(6) Brusný papíra) elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
(7) Šrouby brusného talíře
(8) Nosič brusného talíře

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


84 | Čeština

Před každou prací na elektronářadí vytáhněte


Montáž u
zástrčku ze zásuvky.

Volba brusného papíru


Podle opracovávaného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné papíry:

Materiál Použití Zrnitost


– Barva K odbroušení barvy Hrubá 40
– Lak 60
– Plniče Pro broušení základního nátěru (např. Střední 80
– Tmel odstranění stop po štětci, kapek barvy 100
a stékající barvy) 120
Ke konečnému broušení podkladů pro lakování Jemná 180
240
320
400
Expert for Wood Pro hrubé broušení, např. drsných, Hrubá 40
– Veškeré dřevěné materiály neohoblovaných trámů a prken 60
(např. tvrdé dřevo, měkké Pro rovinné broušení a vyrovnání drobných Střední 80
dřevo, dřevotřískové desky, nerovností 100
stavební desky) 120
Best for Wood Ke konečnému a jemnému broušení dřeva Jemná 180
– Tvrdé dřevo 240
– Dřevotřískové desky 320
– Stavební desky 400
– Kovové materiály

– Autolak Pro předbroušení Hrubá 80


– Kámen Pro vybroušení tvaru a sražení hran Střední 100
– Mramor 120
– Žula Pro jemné vybroušení při tvarování Jemná 180
– Keramika 240
– Sklo 320
– Plexisklo 400
– Plasty se skleněnými vlákny Pro lesklé vybroušení a zaoblení hran Velmi 600
jemná 1200

Výměna brusného papíru (viz obrázek A) Volba brusného talíře


Pro sejmutí brusného papíru (6) ho na straně nazdvihněte Podle použití lze elektrické nářadí vybavit brusnými talíři
a stáhněte z brusného talíře (3). různé tvrdosti:
Před nasazením nového brusného papíru odstraňte – Brusný talíř měkký: vhodný pro citlivé broušení
z brusného talíře (3) nečistoty a prach, např. štětcem. i klenutých povrchů
Povrch brusného talíře (3) je ze suchého zipu, aby bylo – Brusný talíř středně tvrdý: vhodný pro veškeré broušení,
možné rychle a jednoduše upevnit brusné papíry se suchým univerzálně použitelný
zipem. – Brusný talíř tvrdý: vhodný pro vysoký brusný výkon na
Pevně přitiskněte brusný papír (6) na spodní stranu rovných plochách
brusného talíře (3).
Výměna brusného talíře (viz obrázek B)
Pro zabezpečení optimálního odsávání prachu dbejte na to,
aby se otvory v brusném papíru (6) kryly s otvory v brusném Upozornění: Poškozený brusný talíř (3) ihned vyměňte.
talíři (3). Stáhněte brusný papír. Úplně vyšroubujte 4 šrouby (7)
a sejměte brusný talíř (3). Nasaďte nový brusný talíř (3)
a šrouby opět utáhněte.
Upozornění: Při nasazování brusného talíře dbejte na to,
aby ozubení unášeče zapadlo do výřezů v brusném talíři.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Čeština | 85

Upozornění: Výměnu poškozeného unašeče brusného talíře Pro vypnutí elektronářadí stiskněte vypínač (1) doleva do
(8) smí provádět pouze autorizované zákaznické středisko polohy „O“.
pro elektrické nářadí Bosch.
Předvolba počtu kmitů
Odsávání prachu/třísek Pomocí kolečka pro předvolbu počtu kmitů (2) můžete
předvolit potřebný počet kmitů i během provozu.
Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. 1–2 nízký počet kmitů
Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka 3–4 střední počet kmitů
nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické 5–6 vysoký počet kmitů
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za podmínkách a lze ho zjistit praktickou zkouškou.
karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro Po delší práci s malým počtem kmitů byste měli
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). elektronářadí kvůli ochlazení nechat cca 3 minuty běžet
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze naprázdno s maximálním počtem kmitů.
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné Brzda brusného talíře
odsávání prachu. Integrovaná brzda brusného talíře snižuje počet kmitů při
– Zajistěte dobré větrání pracoviště. běhu naprázdno tak, aby se při nasazení elektronářadí na
obrobek zabránilo tvorbě rýh.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2. Zvyšuje-li se v průběhu času neustále počet kmitů při běhu
naprázdno, je brusný talíř poškozený a musí se vyměnit,
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
nebo je opotřebovaná brzda brusného talíře. Opotřebovaná
v příslušné zemi.
brzda brusného talíře musí být vyměněna v autorizovaném
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
může lehce vznítit.
Interní odsávání s vakem na prach (viz obrázky C–E) Pracovní pokyny
Nasaďte a nasuňte kompletní vak na prach (4) na vyfukovací u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
hrdlo (9), tak aby byl zarovnaný s nářadím. zástrčku ze zásuvky.
Pro vyprázdnění stáhněte kompletní vak na prach (4) u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
z vyfukovacího hrdla (9). nezastaví.
Upozornění: Pro zabezpečení optimálního odsávání prachu u Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz.
včas vyprazdňujte vak na prach (4). Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na
Při práci na svislých plochách držte elektrické nářadí tak, pracovní stůl.
aby vak na prach (4) směřoval dolů. Elektrické nářadí držte při práci seshora (podle znázornění
na obrázku G).
Externí odsávání (viz obrázek F)
Nasaďte odsávací hadici (10) na vyfukovací hrdlo (9). Broušení ploch
Připojte odsávací hadici (10) k vysavači. Přehled připojení Elektronářadí zapněte, posaďte celou brusnou plochou na
k různým vysavačům najdete na konci tohoto návodu. broušený podklad a pohybujte jím s mírným tlakem po
Vysavač musí být vhodný pro broušený materiál. obrobku.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního Úběrový výkon a vzhled obroušení jsou v podstatě určeny
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač. volbou brusného papíru, předvoleného stupně počtu kmitů
a přítlakem.
Při práci na svislých plochách držte elektronářadí tak, aby
odsávací hadice směřovala dolů. Pouze bezvadné brusné papíry zabezpečují dobrý brusný
výkon a šetří elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost
Provoz brusných papírů.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusnému
Uvedení do provozu výkonu, ale k většímu opotřebení elektronářadí a brusného
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu papíru.
musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Brusný papír, který byl použitý na kov, už nepoužívejte na
Zapnutí a vypnutí jiné materiály.
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
Používejte pouze originální příslušenství pro broušení
pustili rukojeť. Bosch.
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (1) doprava do Hrubé broušení
polohy „I“. Nasaďte brusný papír s hrubou zrnitostí.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


86 | Slovenčina

Elektronářadí přitlačte jen lehce tak, aby běželo s vyšším Elektronářadí nevyhazujte do domovního
počtem kmitů a dosáhlo se většího úběru materiálu. odpadu!
Jemné broušení
Nasaďte brusný papír s jemnější zrnitostí.
Mírnou regulací přítlaku, resp. změnou stupně počtu kmitů Pouze pro země EU:
můžete snížit počet kmitů brusného talíře, přičemž Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
excentrický pohyb zůstane zachovaný. elektrických a elektronických zařízeních a její realizace
Pohybujte elektronářadím na obrobku s mírným tlakem v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
plošně kruhově nebo střídavě v podélném a příčném směru. shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat
Elektronářadí nenaklánějte, abyste zabránili probroušení k ekologické recyklaci.
broušeného obrobku, např. dýhy. Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
Po ukončení práce elektronářadí vypněte. a elektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí a lidské
Údržba a servis zdraví.

Údržba a čištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
Slovenčina
pracovalo dobře a bezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést Bezpečnostné upozornenia
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti. Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití Prečítajte si všetky bezpečnostné
VÝSTRAHA
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě upozornenia, pokyny, ilustrácie
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
www.bosch-pt.com následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám poranenie.
ochotně pomůže poradenský tým Bosch. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů starostlivo uschovajte na budúce použitie.
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
typového štítku výrobku. sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-
Czech Republic nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-
Robert Bosch odbytová s.r.o. vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bosch Service Center PT Bezpečnosť na pracovisku
K Vápence 1621/16 u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
692 01 Mikulov Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho za následok pracovné úrazy.
stroje nebo náhradní díly online.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
Tel.: +420 519 305700
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
www.bosch-pt.cz vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
Další adresy servisů najdete na: sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
www.bosch-pt.com/serviceaddresses v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Likvidace
Bezpečnosť na pracovisku
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
recyklaci.
zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Slovenčina | 87

ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi- budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
ko úrazu elektrickým prúdom. v neočakávaných situáciách.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka-
telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. cich častí elektrického náradia.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
riziko úrazu elektrickým prúdom. sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho a správne používané. Používanie odsávacieho za-
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo ko ohrozenia zdravia prachom.
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po- u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému
u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj- zraneniu.
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj Starostlivé používanie elektrického náradia
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre- u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von- elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
dom. lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo dia.
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru- u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
prúdom.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
Bezpečnosť osôb vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo- ho náradia.
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
následok vážne poranenia. bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí- die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran- alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez- die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni- u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- dia.
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
sieti môže mať za následok nehodu. majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- viesť.
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
osôb. konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
áciám.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


88 | Slovenčina

u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté (1) Vypínač


a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti (2) Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie kmitov
a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách. (3) Brúsny tanier
(4) Kompletné vrecko na prach
Servis
(5) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné (6) Brúsny lista)
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. (7) Skrutky brúsneho taniera
(8) Držiak brúsneho taniera
Bezpečnostné upozornenia pre používanie
(9) Vyfukovací nátrubok
brúsky
(10) Odsávacia hadicaa)
u Elektrické náradie používajte len na brúsenie nasu-
a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
cho. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
zásahu elektrickým prúdom. dete v našom sortimente príslušenstva.
u Dávajte pozor, aby odlietavaním iskier neboli ohroze-
né žiadne osoby. Odstráňte z okolia horľavé mate- Technické údaje
riály. Pri brúsení kovov odlietavajú iskry.
Excentrická brúska GEX 125
u Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte prehriatiu
brúseného materiálu a brúsky. Vyprázdnite nádobu na Vecné číslo 3 601 CA8 0..
prach vždy pred prestávkou v práci. Prach z brúsenia Predvoľba frekvencie kmitov ●
vo vrecku na prach, mikrofiltri, papierovom vrecku (alebo Menovitý príkon W 290
vo filtračnom vrecku, príp. filtri vysávača) sa za nepriazni-
vých podmienok, ako odlietavanie iskier pri brúsení Voľnobežné otáčky n0 ot/min 7 500–12 000
kovov, môže sám vznietiť. Mimoriadne nebezpečenstvo Voľnobežné kmity min-1 15 000–24 000
hrozí vtedy, keď je prach z brúsenia zmiešaný so zvyška- Priemer oscilačného pohybu mm 2,6
mi laku, polyuretánu alebo iných chemických látok
a opracovávaný materiál je po dlhej práci horúci. Priemer brúsneho taniera mm 125
u Pravidelne čistite vetracie otvory svojho elektrického Hmotnosť podľa kg 1,4
náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia EPTA-Procedure 01:2014
prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo Trieda ochrany / II
spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prú- Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
dom. a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť.
u Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
Hodnoty sa môžu líšiť podľa výrobku a závisia od podmienok použitia
náradia, až potom ho odložte. a prostredia. Ďalšie informácie na adrese
u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí- www.bosch-professional.com/wac.
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-
robok pridržiavaný rukou. Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-4.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového fil-
Opis výrobku a výkonu tra A je typicky: úroveň akustického tlaku 81 dB(A); úroveň
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- akustického výkonu 89 dB(A). Neistota K = 3 dB.
nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- Noste prostriedky na ochranu sluchu!
ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-4:
poranenia.
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
vanie. Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-
Používanie v súlade s určením stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
Toto elektrické náradie je určené na suché brúsenie dreva,
a hluku.
plastov, umelých drevených materiálov, kovov, stierkovacej
hmoty a lakovaných povrchov. Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
Vyobrazené komponenty elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-
Číslovanie zobrazených komponentov sa vzťahuje na znázor- že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To
nenie elektrického náradia na grafickej strane.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Slovenčina | 89

môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
výrazne zvýšiť. čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní- Montáž
žiť.
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.

Výber brúsneho listu


Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne listy:

Materiál Použitie Zrnitosť


– Farba Na obrúsenie farby hrubý 40
– Lak 60
– Tmely Na brúsenie základnej náterovej farby (napr. stredný 80
– Škrabka odstraňovanie stôp po ťahu štetca, kvapiek far- 100
by a stečenej farby) 120
Na dokončovacie brúsenie pri lakovaní jemný 180
240
320
400
Expert for Wood Na brúsenie nahrubo, napr. drsných, neohob- hrubý 40
– Všetky drevené materiály (napr. ľovaných hranolov a dosiek 60
tvrdé drevo, mäkké drevo, Na rovinné brúsenie a vyrovnávanie menších stredný 80
drevotrieskové dosky, stavebné nerovností 100
dosky) 120
Best for Wood Na dokončovacie a jemné brúsenie dreva jemný 180
– Tvrdé drevo 240
– Drevotrieskové dosky 320
– Panely (stavebné dosky) 400
– Kovové materiálny

– Automobilový lak Na brúsenie nahrubo hrubý 80


– Kameň Na tvarovacie brúsenie a obrusovanie hrán stredný 100
– Mramor 120
– Granit Na jemné brúsenie pri tvarovaní jemný 180
– Keramika 240
– Sklo 320
– Plexisklo 400
– Plasty zosilnené sklenými Veľmi jemné leštiace brúsenie a zaokrúhľova- veľmi 600
vláknami nie hrán jemný 1200

Výmena brúsneho kotúča (pozri obrázok A) Aby bolo zaručené optimálne odsávanie prachu, dbajte na
to, aby sa výrezy v brúsnom liste (6) zhodovali s otvormi na
Pri odoberaní brúsneho listu (6) ho zboku nadvihnite a stiah-
brúsnom tanieri (3).
nite z brúsneho taniera (3).
Pred založením nového brúsneho listu odstráňte nečistoty Voľba brúsneho taniera
a prach z brúsneho taniera (3), napr. štetcom.
Podľa spôsobu použitia možno elektrické náradie vybaviť
Povrch brúsneho taniera (3) pozostáva zo suchého zipsu,
brúsnymi taniermi rozdielneho stupňa tvrdosti:
aby sa brúsne kotúče dali suchým zipsom rýchlo a jednodu- – Mäkký brúsny tanier: vhodný na citlivé brúsenie, aj na ob-
cho upevniť. lých plochách
Brúsny list (6) pevne pritlačte na dolnú stranu brúsneho ta- – Stredne tvrdý brúsny tanier: vhodný na všetky druhy
niera (3). brúsnych prác, univerzálne použiteľný

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


90 | Slovenčina

– Tvrdý brúsny tanier: vhodný na brúsenie s veľkým brús- Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
nym výkonom na rovných plochách rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciál-
ny vysávač.
Výmena brúsneho taniera (pozri obrázok B) Pri práci na zvislých plochách držte ručné elektrické náradie
Upozornenie: Poškodený brúsny tanier (3) okamžite vy- vždy tak, aby odsávacia hadica smerovala na dolnú stranu.
meňte.
Odoberte brúsny list. Úplne vyskrutkujte 4 skrutky (7) Prevádzka
a odoberte brúsny tanier (3). Nasaďte nový brúsny
tanier (3) a skrutky znova utiahnite. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Pri zakladaní brúsneho taniera dbajte na to, u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
aby ozubenie unášača zapadlo do výrezov brúsneho taniera. zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na
Upozornenie: Poškodený držiak brúsneho taniera (8) smie typovom štítku elektrického náradia.
vymeniť iba autorizovaný zákaznícky servis pre elektrické
náradie Bosch. Zapínanie/vypínanie
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
Odsávanie prachu a triesok ste pustili rukoväť.
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich Na zapnutie elektrického náradia preklopte vypínač (1) do-
olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť prava do polohy „I“.
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy- Na vypnutie elektrického náradia preklopte vypínač (1)
chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore- doľava do polohy „O“.
nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá-
Predvoľba frekvencie kmitov
dzajú v blízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo Nastavovacím kolieskom predvoľby frekvencie kmitov (2)
z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov- môžete nastaviť potrebnú frekvenciu kmitov aj počas pre-
šetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa používajú na vádzky.
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). 1–2 nízka frekvencia kmitov
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor- 3–4 stredná frekvencia kmitov
níci.
5–6 vysoká frekvencia kmitov
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu
je pre daný materiál vhodné.
a pracovných podmienok a dá sa zistiť praktickou skúškou.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
Po dlhšie trvajúcej práci s malou frekvenciou kmitov nechaj-
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest te ručné elektrické náradie približne 3 minúty bežať na voľ-
s filtrom triedy P2. nobeh s maximálnou frekvenciou kmitov.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-
ných materiálov. Brzda brúsneho taniera
u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
Integrovaná brzda brúsneho taniera znižuje počet obrátok
pri voľnobehu náradia takým spôsobom, že po priložení
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
náradia na obrobok sa zabraňuje tvoreniu rýh.
Vlastné odsávanie s vreckom na prach (pozri obrázky C– Ak počas chodu náradia pri voľnobehu počet obrátok vždy
E) narastá, je brúsny tanier poškodený a treba ho vymeniť za
Nasaďte a posúvajte kompletné vrecko na prach (4) na vyfu- nový, alebo brzda brúsneho taniera je už opotrebovaná.
kovací nátrubok (9), kým nie je zarovno s náradím. Opotrebovanú brzdu brúsneho taniera smie vymieňať len au-
Ak chcete vyprázdniť vrecko na prach, stiahnite celé vrecko torizovaný zákaznícky servis pre elektrické náradie Bosch.
na prach (4) z vyfukovacieho nátrubku (9).
Upozornenie: Aby sa zaručilo optimálne odsávanie prachu,
Pracovné pokyny
vrecko na prach (4) vyprázdňujte včas. u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
Pri práci na zvislých plochách držte elektrické náradie tak, nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
aby vrecko na prach (4) smerovalo dole. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte.
Externé odsávanie (pozri obrázok F)
u Elektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
Nasuňte odsávaciu hadicu (10) na vyfukovací nátrubok (9).
vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
Prepojte odsávaciu hadicu (10) s vysávačom. Prehľad upevňovať na pracovnom stole.
vzťahujúci sa na pripojenie na rôzne vysávače nájdete na
Pri práci držte elektrické náradie zhora (ako je to znázornené
konci tohto návodu.
na obrázku G).
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
materiálu.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Magyar | 91

Brúsenie plôch dete tiež na: www.bosch-pt.com


Zapnite ručné elektrické náradie, položte ho celou brúsnou V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
plochou na obrábaný podklad a miernym prítlakom ním po- stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
hybujte po obrobku. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
Úber a kvalita brúsenej plochy sú v zásadnej miere závislé od dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
výberu brúsneho listu (zrnitosti), od nastaveného stupňa uvedené na typovom štítku výrobku.
frekvencie kmitov a od prítlaku. Slovakia
Dobrý brúsny výkon a šetrenie ručného elektrického náradia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
môžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych lis- alebo náhradné diely online.
tov. Tel.: +421 2 48 703 800
Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili životnosť brús- Fax: +421 2 48 703 801
nych listov. E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
Nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok zvýšenie www.bosch-pt.sk
brúsneho výkonu, vedie len k zvýšenému opotrebovaniu ruč- Ďalšie adresy servisov nájdete na:
ného elektrického náradia a brúsneho listu.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Brúsny list, ktorý ste použili na brúsenie kovového materiálu,
už nepoužívajte na brúsenie iných materiálov. Likvidácia
Používajte len originálne brúsne príslušenstvo Bosch.
Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly treba odovzdať na
Hrubé brúsenie ekologickú recykláciu.
Založte brúsny list s hrubou zrnitosťou. Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
Ručné elektrické náradie pritláčajte iba veľmi jemne, aby odpadu z domácnosti!
bežalo na vyššiu frekvenciu kmitov a aby ste dosiahli väčší
úber materiálu.
Jemné brúsenie Len pre krajiny EÚ:
Založte brúsny list s jemnejšou zrnitosťou. Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektric-
Miernou zmenou prítlaku, príp. zmenou frekvencie kmitov kých a elektronických zariadeniach a podľa jej realizácie
môžete znížiť osciláciu brúsneho taniera, pričom excentrický v národnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
pohyb zostane zachovaný. die zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
Pohybujte ručným elektrickým náradím plošne po obrobku Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické a elektro-
miernym prítlakom a krúživými pohybmi alebo striedavo nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných
v pozdĺžnom a v priečnom smere. Dajte pozor na to, aby ste látok škodlivý vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie.
ručné elektrické náradie nezahranili, aby ste sa vyhli pre-
brúseniu obrábaného obrobku, napr. pri brúsení dyhova-
ných povrchov.
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite.
Magyar
Údržba a servis
Biztonsági tájékoztató
Údržba a čistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- Általános biztonsági előírások az elektromos
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. kéziszerszámok számára
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte Olvassa el valamennyi biztonsági
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-
FIGYELMEZ-
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
ne. TETÉS és adatot, amelyet az elektromos
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy- kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
ohrozeniam bezpečnosti. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
použitia hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


92 | Magyar

Munkahelyi biztonság és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné


u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
balesetek. kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
ják. felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az okozhat.
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
Elektromos biztonsági előírások jobban tud uralkodni.
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
kázatát.
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől ző por veszélyes hatásait.
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer- u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét. használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá- idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla- művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa okozhat.
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés használata
veszélyét. u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-


arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso- amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Személyi biztonság u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi- romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
közben komoly sérülésekhez vezethet. üzembe helyezését.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem- u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást azokat gyakorlatlan személyek használják.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Magyar | 93

u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá- u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó leáll, mielőtt letenné.
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- a kezével tartaná.
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá- A termék és a teljesítmény leírása
sára lehet visszavezetni. Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer- sítások betartásának elmulasztása áramütés-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le- hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het vezetni és irányítani. het.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer- Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak található ábrákat.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos- Rendeltetésszerű használat
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- Az elektromos kéziszerszám fa, műanyag, mesterséges fa-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete- anyagok, fém, spatulázó massza, valamint lakkozott felületek
ket eredeményezhet. száraz csiszolására szolgál.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A Az ábrázolásra kerülő komponensek
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektro-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám mos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon.
biztonságos kezelését és irányítását. (1) Be-/kikapcsoló
Szerviz (2) Rezgésszám-előválasztó szabályozókerék
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- (3) Csiszolótányér
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
(4) Komplett porgyűjtő zsák
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon. (5) Fogantyú (szigetelt fogantyúfelület)
(6) Csiszolópapíra)
Biztonsági előírások csiszológépek számára (7) Csavarok a csiszolótányér számára
u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra (8) Csiszolótányér-tartó
használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszám-
(9) Kifúvócsonk
ba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
(10) Elszívótömlőa)
u Ügyeljen arra, hogy a kirepülő szikrák senkit se veszé-
lyeztethessenek. Távolítsa el a közelből a gyúlékony a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
anyagokat. Fémek csiszolásakor szikrák lépnek ki. programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
u Figyelem: tűz keletkezhet! Kerülje el a csiszolt munka-
darab és a csiszolószerszám túlhevülését. A munka- Műszaki adatok
szünetek előtt rendszeresen ürítse ki a portartályt. A
csiszolás során keletkezett por a porzsákban, a mikroszű- Excenteres csiszológép GEX 125
rőben, a papírzsákban (vagy a porszívó szűrőzsákjában, Rendelési szám 3 601 CA8 0..
illetve szűrőjében) bizonyos körülmények között, például
Rezgésszám-előválasztás ●
a fémek csiszolása során fellépő szikrák esetén, magától
is meggyulladhat. Különösen nagy a gyulladásveszély, ha Névleges felvett teljesítmény W 290
a csiszolás során keletkező por lakk-, poliuretánmaradé- Üresjárati fordulatszám, n0 perc-1 7500–12000
kokkal vagy más vegyszerekkel van keverve és ha a csi- Üresjárati rezgésszám perc-1 15000–24000
szolásra kerülő munkadarab hosszabb munkák után fel-
forrósodott. Rezgési kör átmérő mm 2,6
u Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos kéziszer- Csiszolótányér-átmérő mm 125
száma szellőzőnyílását. A motor ventilátora beszívja a Súly kg 1,4
port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozó- az EPTA-Procedure 01:2014
dása elektromos veszélyekhez vezethet. (2014/01 EPTA‑eljárás) sze-
rint

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


94 | Magyar

Excenteres csiszológép GEX 125 való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-


és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
Érintésvédelmi osztály / II
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe- A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
ezek az adatok változhatnak. romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
Az értékek termékenként változhatnak és függnek az alkalmazási, va- számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-
lamint környezeti feltételektől is. További információk a ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
www.bosch-professional.com/wac címen találhatók.
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-
Zaj és vibráció értékek bocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-
A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-4 szabványnak meg-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
felelően kerültek meghatározásra. kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi- csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
kus értékei: hangnyomásszint 81 dB(A); munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
hangteljesítményszint 89 dB(A). A szórás, K = 3 dB. csökkentheti.
Viseljen fülvédőt! Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
K szórás a EN 62841-2-4 szabványnak megfelelően megha- ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
tározott értékei: legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá- Összeszerelés
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.

A csiszolópapír kiválasztása
A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolópapírfajták áll-
nak rendelkezésre:

Anyag Alkalmazás Szemcse-


nagyság
– Festék Festékek lecsiszolásához durva 40
– Lakk 60
– Töltőalapozók Az alapozó festékréteg csiszolásához (pl. közepes 80
– Spakli ecsetvonások, festékcseppek és folyások eltá- 100
volításához) 120
Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a finom 180
burkolat fényezés előtt 240
320
400
Expert for Wood Előcsiszoláshoz, például durva, gyalulatlan ge- durva 40
– Mindenféle faanyag (pl. ke- rendákhoz és lapokhoz 60
ményfa, puhafa, falapok, építő- Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek közepes 80
elemek) kiegyenlítéséhez 100
Best for Wood 120
– Keményfa Fa készre csiszolására és finom csiszolására finom 180
– Falapok 240
– Építőelemek 320
– Fémanyagok 400

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Magyar | 95

Anyag Alkalmazás Szemcse-


nagyság
– Autólakk Előcsiszoláshoz durva 80
– Kő Alakcsiszoláshoz és leélezéshez közepes 100
– Márvány 120
– Gránit Formák kialakításánál a finom csiszoláshoz finom 180
– Kerámia 240
– Üveg 320
– Plexiüveg 400
– Üvegszálas műanyagok Fényesre csiszolás és élek lekerekítése nagyon 600
finom 1200

A csiszolópapír kicserélése (lásd a A ábrát) zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
A (6) csiszolópapír levételéhez emelje azt oldalt fel és húzza
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
le a (3) csiszolótányérról.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-
Egy új csiszolópapír felhelyezése előtt távolítsa el, például súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is fel-
egy ecsettel, a szennyeződéseket és a port a (3) csiszolótá- használtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel az-
nyérról. besztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
A (3) csiszolótányér felülete tépőzáras szövetből áll, hogy ar- megmunkálniuk.
ra gyorsan és egyszerűen fel lehessen erősíteni a tépőzárral – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
a csiszolópapírokat. porelszívást.
Nyomja erőteljesen rá a (6) csiszolópapír a (3) csiszolótá- – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
nyérra. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
Az optimális porelszívás biztosításához ügyeljen arra, hogy a dő álarcot használni.
(6) csiszolópapír nyílásai egybeessenek a (3) csiszolótányér A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
furataival. adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
A csiszoló tányér kiválasztása
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Az elektromos kéziszerszámot az alkalmazástól függően kü-
lönböző keménységű csiszolótányérokkal lehet felszerelni: Saját porelszívás porgyűjtő zsákkal (lásd a C–E ábrát)
– Puha csiszoló tányér: Érzéssel végrehajtott csiszolási Tegye fel a komplett (4) porgyűjtő zsákot a (9) kifúvó csonk-
munkákhoz, homorú vagy domború felületeken is hasz- ra és tolja annyira rá, hogy egy síkban álljon az eszközzel.
nálható A kiürítéshez húzza le a komplett porgyűjtőzsákot (4) a
– Közepesen kemény csiszoló tányér: minden csiszolási kifúvócsonkról (9).
munkához használható, univerzálisan alkalmazható Figyelem: Az optimális porelszívás biztosítására idejében
– Kemény csiszolótányér: sík felületeken végzett nagy csi- ürítse ki a (4) porgyűjtőzsákot.
szolási teljesítménnyel járó csiszoláshoz A függőleges felületeken végzett munkákhoz tartsa úgy az
elektromos kéziszerszámot, hogy a porgyűjtőzsák (4) lefelé
A csiszoló tányér kicserélése (lásd a B ábrát) mutasson.
Megjegyzés: Egy megrongálódott (3) csiszoló tányért azon-
Külső porelszívás (lásd a F ábrát)
nal ki kell cserélni.
Tolja rá a (10) elszívó tömlőt a (9) kifúvó csonkra.
Húzza le a csiszolólapot. Csavarja teljesen ki a 4 csavart (7),
és vegye le a csiszolótányért (3). Tegye fel az új Kapcsolja össze a (10) elszívó tömlőt egy porszívóval. A kü-
csiszolótányért (3), és ismét húzza meg szorosra a csavaro- lönböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen
útmutató végén található.
kat.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra ke-
Megjegyzés: A csiszoló tányér felhelyezésekor ügyeljen ar-
rülő anyagból keletkező por elszívására.
ra, hogy a menesztő fogai belenyúljanak a csiszoló tányérba.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
Figyelem: Ha egy (8) csiszolótányér tartó megrongálódott,
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
azt csak a Bosch-elektromos kéziszerszámok javítására feljo-
porszívót kell használni.
gosított vevőszolgálattal szabad kicseréltetni.
Az elektromos kéziszerszámot a függőleges felületeken vég-
Por- és forgácselszívás zett munka során úgy tartsa, hogy az elszívó tömlő lefelé mu-
tasson.
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


96 | Magyar

A lemunkálási teljesítményt és a felületminőséget lényegé-


Üzemeltetés ben a csiszolópapír kiválasztása, az előre kijelölt rezgésszám
fokozat és a készülékre gyakorolt nyomás határozza meg.
Üzembe helyezés
Csak kifogástalan csiszolópapírral lehet az elektromos kézi-
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás szerszámot is kímélve jó csiszolási teljesítményt elérni.
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszer-
Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással ve-
szám típustábláján található adatokkal.
zesse, hogy megnövelje a csiszolópapír élettartamát.
Be- és kikapcsolás A túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény nem nö-
u Gondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/ki- vekszik, hanem csak az elektromos kéziszerszám és a csiszo-
kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a lópapír használódik el gyorsabban.
fogantyút. Ha a csiszolópapírt egyszer már valamilyen fém megmunká-
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához kapcsolja át lására használt, azt más anyagok megmunkálására ne hasz-
a (1) be-/kikapcsolót jobbra, az „I“ helyzetbe. nálja.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához kapcsolja át a Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat hasz-
(1) be-/kikapcsolót balra, az „O“ helyzetbe. náljon.
A rezgésszám előválasztása Durva csiszolás
A (2) rezgésszám előválasztó szabályozókerékkel a szüksé- Tegyen fel egy durva szemcsenagyságú csiszolópapírt.
ges rezgésszámot üzem közben is elő lehet választani. Az elektromos kéziszerszámot csak enyhén nyomja rá a mun-
1–2 alacsony rezgésszám kadarabra, így az magasabb rezgésszámmal működik és így
nagyobb anyaglemunkálást lehet elérni.
3–4 közepes rezgésszám
5–6 magas rezgésszám Finom csiszolás
A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól Tegyen fel egy finomabb szemcsenagyságú csiszolópapírt.
és a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet A berendezésre gyakorolt nyomás variálásával, illetve a rez-
meghatározni. gésszám fokozat megváltoztatásával a csiszoló tányér rez-
Ha hosszabb ideig alacsony rezgésszámmal dolgozott, akkor gésszámát le lehet csökkenteni, az excenter-mozgás azon-
az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig ma- ban változatlan marad.
ximális rezgésszámmal üresjáratban járassa. Mozgassa az elektromos kéziszerszám mértéktartó nyomás-
sal körözve vagy váltakozva hossz- és keresztirányban a
Csiszoló tányér fék munkadarabon. Ne ékelje be az elektromos kéziszerszámot,
A rezgésszámot üresjáratban egy beépített csiszoló tányér nehogy keresztül csiszolja a munkadarabot, például a furnér-
fék lecsökkenti, ez meggátolja egy barázda kialakulását az lemezeket.
elektromos kéziszerszámnak a munkadarabra való felhelye- A munkamenet befejezése után kapcsolja ki az elektromos
zésekor. kéziszerszámot.
Ha az üresjárati rezgésszám az idővel állandóan növekszik,
akkor a csiszoló tányér megrongálódott és ki kell cserélni
vagy a csiszoló tányér fék elhasználódott. Egy elhasználódott Karbantartás és szerviz
csiszoló tányér féket csak egy Bosch-elektromos kéziszer-
szám vevőszolgálat műhelye cserélheti ki. Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
Munkavégzési tanácsok munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely dugaszolóaljzatból.
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
dugaszolóaljzatból. annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen gozhasson.
leáll, mielőtt letenné. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
u Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munka- hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
padra rögzíteni.
Az elektromos kéziszerszámot a munka során felülről Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
(a G ábrán látható módon) tartsa. A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
Felületek csiszolása
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot, tegye fel azt a rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
teljes csiszoló felülettel a megmunkálásra kerülő felületre és www.bosch-pt.com
mozgassa azt mértéktartó nyomással a munkadarabon. A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Русский | 97

azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt Дата изготовления указана на последней странице об-
segítséget. ложки Руководства.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Контактная информация относительно импортера содер-
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je- жится на упаковке.
gyű cikkszámot. Срок службы изделия
Magyarország Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
Robert Bosch Kft. ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
1103 Budapest изготовления без предварительной проверки (дату изго-
Gyömrői út. 120. товления см. на этикетке).
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Указанный срок службы действителен при соблюдении
nek javítását. потребителем требований настоящего руководства.
Tel.: +36 1 879 8502 Перечень критических отказов
Fax: +36 1 879 8505 – не использовать при сильном искрении
info.bsc@hu.bosch.com
– не использовать при появлении сильной вибрации
www.bosch-pt.hu
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
További szerviz-címek itt találhatók: ческим кабелем
www.bosch-pt.com/serviceaddresses – не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Eltávolítás
Возможные ошибочные действия персонала
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- – не использовать с поврежденной рукояткой или по-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell врежденным защитным кожухом
újrafelhasználásra előkészíteni.
– не использовать на открытом пространстве во время
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a дождя
háztartási szemétbe!
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
Csak az EU‑tagországok számára: – поврежден корпус изделия
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
Тип и периодичность технического обслуживания
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
каждого использования.
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra Хранение
felhasználásra le kell adni. – необходимо хранить в сухом месте
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan – необходимо хранить вдали от источников повышен-
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta- ных температур и воздействия солнечных лучей
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le- – при хранении необходимо избегать резкого перепада
hetnek a környezetre és az emberek egészségére. температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в
Русский складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-
Toлько для стран Евразийского духа не должна превышать 80 %.

экономического союза Транспортировка


– категорически не допускается падение и любые меха-
(Таможенного союза) нические воздействия на упаковку при транспорти-
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ровке
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. ние любого вида техники, работающей по принципу
Информация о подтверждении соответствия содержится зажима упаковки
в приложении. – подробные требования к условиям транспортировки
Информация о стране происхождения указана на корпу- смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
се изделия и в приложении.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


98 | Русский

– Транспортировать при температуре окружающей сре- При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз- жения электротоком.
духа не должна превышать 100 %. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
Указания по технике безопасности шает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
Общие указания по технике безопасности для нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
электроинструментов ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех- щайте шнур от воздействия высоких температур,
нике безопасности, инструкции,
ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
предоставленные вместе с настоящим электроинстру- повышает риск поражения электротоком.
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
u При работе с электроинструментом под открытым
инструкций может стать причиной поражения электриче-
небом применяйте пригодные для этого кабели-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
удлинители. Применение пригодного для работы под
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
использования.
ражения электротоком.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях u Если невозможно избежать применения элек-
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
электроинструмент через устройство защитного от-
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
ключения. Применение устройства защитного отклю-
шнура).
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность рабочего места
Безопасность людей
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие алкоголя или лекарственных средств. Один момент
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. невнимательности при работе с электроинструментом
Электроинструменты искрят, что может привести к может привести к серьезным травмам.
воспламенению пыли или паров.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
Всегда носите защитные очки. Использование
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- средств индивидуальной защиты, как то: защитной
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
контроль над электроинструментом. шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
u Оборудование предназначено для работы в бытовых сти от вида работы с электроинструментом снижает
условиях, коммерческих зонах и общественных ме- риск получения травм.
стах, производственных зонах с малым электропо- u Предотвращайте непреднамеренное включение
треблением, без воздействия вредных и опасных электроинструмента. Перед тем как подключить
производственных факторов. Оборудование предна- электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
значено для эксплуатации без постоянного присут-
поднять или переносить электроинструмент, убе-
ствия обсуживающего персонала.
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
Электробезопасность ключателе при транспортировке электроинструмента
u Штепсельная вилка электроинструмента должна и подключение к сети питания включенного элек-
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- троинструмента чревато несчастными случаями.
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не u Убирайте установочный инструмент или гаечные
применяйте переходные штекеры для элек- ключи до включения электроинструмента. Инстру-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мент или ключ, находящийся во вращающейся части
мененные штепсельные вилки и подходящие электроинструмента, может привести к травмам.
штепсельные розетки снижают риск поражения элек- u Не принимайте неестественное положение корпуса
тротоком. тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами лучше контролировать электроинструмент в неожи-
отопления, кухонными плитами и холодильниками. данных ситуациях.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Русский | 99

u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите u Храните электроинструменты в недоступном для


широкую одежду и украшения. Держите волосы и детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- троинструментом лицам, которые не знакомы с
жда, украшения или длинные волосы могут быть за- ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
тянуты вращающимися частями. троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u При наличии возможности установки пылеотсасы- u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
вающих и пылесборных устройств проверяйте их принадлежностями. Проверяйте безупречную
присоединение и правильное использование. При- функцию и ход движущихся частей электроинстру-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
ваемую пылью. цательно влияющих на функцию электроинстру-
u Хорошее знание электроинструментов, полученное мента. Поврежденные части должны быть отре-
в результате частого их использования, не должно монтированы до использования электроинстру-
приводить к самоуверенности и игнорированию мента. Плохое обслуживание электроинструментов
техники безопасности обращения с электроинстру- является причиной большого числа несчастных случа-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды ев.
может привести к серьезным травмам. u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
те электроинструмента вследствие полного или ча- инструменты с острыми режущими кромками реже за-
стичного прекращения энергоснабжения или повре- клиниваются и их легче вести.
ждения цепи управления энергоснабжением устано- u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
вите выключатель в положение Выкл., убедившись, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный чие условия и выполняемую работу. Использование
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- электроинструментов для непредусмотренных работ
мый повторный запуск. может привести к опасным ситуациям.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
цию обслуживанием электроинструмента. ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
u К работе с электроинструментом допускаются лица не обращению с инструментом и не дают надежно
моложе 18 лет, изучившие техническое описание, контролировать его в непредвиденных ситуациях.
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
Сервис
u Изделие не предназначено для использования лицами
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при только квалифицированным персоналом и только с
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если применением оригинальных запасных частей. Этим
они не находятся под контролем или не проинструкти- обеспечивается безопасность электроинструмента.
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность. Указания по технике безопасности для
шлифмашин
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Используйте электроинструмент только для сухого
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
шлифования. Проникновение воды в электроинстру-
для работы соответствующий специальный элек-
мент повышает риск поражения электротоком.
троинструмент. С подходящим электроинструментом
u Следите за тем, чтобы другие лица не подверга-
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности. лись опасности вследствие разлетающихся искр.
Удаляйте горючие материалы, находящиеся побли-
u Не работайте с электроинструментом при неис-
зости. При шлифовании металлов разлетаются искры.
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и u Внимание: опасность возгорания! Избегайте пере-
должен быть отремонтирован. грева шлифуемой поверхности и шлифмашины.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
Перед перерывами в работе всегда опорожняйте
менять принадлежности или убирать элек- контейнер для пыли. Пыль от шлифования, накопив-
троинструмент на хранение, отключите штепсель- шаяся в пылевом мешке, микрофильтре, бумажном
мешке (или в мешке-фильтре / фильтре пылесоса) мо-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
жет при неблагоприятных условиях самовозгореться,
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
напр., от искры при шлифовании металлов. Особен-
сти предотвращает непреднамеренное включение
ная опасность возникает, когда пыль от шлифования
электроинструмента.
смешивается с остатками лака, полиуретана или дру-

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


100 | Русский

гих химикатов, а шлифуемая поверхность нагрелась от Технические данные


длительных работ.
u Регулярно прочищайте вентиляционные щели Эксцентриковая шлифо- GEX 125
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягива- вальная машина
ет пыль в корпус, и большое скопление металли- Товарный номер 3 601 CA8 0..
ческой пыли может привести к электрической опасно- Регулировка частоты коле- ●
сти. баний
u Выждите полной остановки электроинструмента и
Ном. потребляемая мощ- Вт 290
только после этого выпускайте его из рук.
ность
u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
Число оборотов на холо- об/мин 7500–12000
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
стом ходу n0
более надежно, чем в Вашей руке.
Число колебаний на холо- об/мин 15000–24000
стом ходу
Описание продукта и услуг Амплитуда колебательного мм 2,6
Прочтите все указания и инструкции по контура
технике безопасности. Несоблюдение Диаметр опорной шлифо- мм 125
указаний по технике безопасности и вальной тарелки
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяже- Масса согласно кг 1,4
лым травмам. EPTA-Procedure 01:2014
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко- Класс защиты / II
водства по эксплуатации. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
При других значениях напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Применение по назначению
Значения могут варьироваться в зависимости от инструмента,
Настоящий электроинструмент предназначен для сухого способа применения и условий окружающей среды. Более по-
шлифования древесины, полимерного материала, искус- дробная информация представлена на сайте
www.bosch-professional.com/wac.
ственных древесных материалов, металлической поверх-
ности, шпаклевочной массы и лакированных поверхно- Данные по шуму и вибрации
стей.
Шумовая эмиссия определена в соответствии
Изображенные составные части с EN 62841-2-4.
Нумерация представленных компонентов относится к А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
изображению электроинструмента на странице с иллю- ставляет обычно: уровень звукового давления 81 дБ(А);
страциями. уровень звуковой мощности 89 дБ(А). Погрешность
K = 3 дБ.
(1) Выключатель
Используйте средства защиты органов слуха!
(2) Колесико установки числа колебаний
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
(3) Опорная шлифовальная тарелка ний) и погрешность K определены в соответствии c
(4) Мешок для пыли в комплекте EN 62841-2-4:
(5) Рукоятка (с изолированной поверхностью для ah = 3,8 м/с2, K = 1,5 м/с2,
хвата) Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
(6) Шлифлистa) значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-
рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-
(7) Винты опорной шлифовальной тарелки
ваны для сравнения электроинструментов. Они также
(8) Крепление опорной шлифовальной тарелки пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
(9) Выдувной штуцер и шумовой эмиссии.
(10) Шланг пылеудаленияa) Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
a) Изображенные или описанные принадлежности не вхо- для основных видов работы с электроинструментом. Од-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент нако если электроинструмент будет использован для вы-
принадлежностей см. в нашей программе принадлежно- полнения других работ с применением непредусмотрен-
стей. ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Русский | 101

Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
в течение определенного временного интервала нужно чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
учитывать также и время, когда инструмент выключен организация технологических процессов.
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Сборка
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
защиты оператора от воздействия вибрации, например: ментом вытаскивайте штепсель из розетки.

Выбор абоазивного материала


В зависимости от обрабатываемого материала и нужной производительности шлифования в распоряжении имеются
различные абразивные материалы:

Материал Применение Зерни-


стость
– краска Для сошлифовывания краски грубая на- 40
– Лак стройка 60
– наполнитель Для шлифования грунтовочной краски средняя 80
– Шпатели (например, удаление следов от кисти, 100
капель краски и потеков) 120
Для окончательной шлифовки грунтовки тонкая на- 180
перед лакированием стройка 240
320
400
Expert for Wood Для предварительного шлифования, напри- грубая на- 40
– Все древесные материалы мер, нестроганых балок и досок стройка 60
(например, твердые и мягкие Для плоского шлифования и для выравнива- средняя 80
древесные породы, стружеч- ния небольших неровностей 100
ные плиты, строительные пли- 120
ты)
Для окончательного и тонкого шлифования тонкая на- 180
Best for Wood древесины стройка 240
– твердые породы древесины 320
– Древесно-стружечная плита 400
– Строительные плиты
– Металлические материалы
– Автомобильный лак Для предварительного шлифования грубая на- 80
– Камень стройка
– Мрамор Для профильного шлифования и скругления средняя 100
– Гранит кромок 120
– Керамика Для тонкого шлифования профилей тонкая на- 180
– Стекло стройка 240
– Плексиглас 320
400
– Стеклопластик
Шлифование до блеска и округление кро- очень 600
мок мелкая 1200

Замена шлифовального листа (см. рис. A) легко крепить шлифовальные листы с соответствующей
основой.
Для снятия шлифовального листа (6) приподнимите ее
сбоку и снимите с опорной шлифовальной тарелки (3). Плотно прижмите шлифовальный лист (6) к нижней ча-
сти шлифовальной тарелки (3).
Перед установкой нового шлифовального листа удалите
грязь и пыль со шлифовальной тарелки (3), напр., щет- Для обеспечения оптимального пылеудаления следите за
кой. тем, чтобы вырезы в шлифовальном листе (6) совпадали
с отверстиями в шлифовальной тарелке (3).
Поверхность шлифовальной тарелки (3) состоит из за-
стежки-липучки, при помощи которой можно быстро и

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


102 | Русский

Выбор опорной шлифовальной тарелки Чтобы опорожнить, снимите мешок для пыли (4) с выдув-
ного штуцера (9).
В зависимости от области применения, электроинстру-
мент может быть оснащен шлифовальными тарелками Указание: чтобы обеспечить оптимальное удаление пы-
различной твердости: ли, своевременно опорожняйте мешок для пыли (4).
– Мягкая шлифовальная тарелка: пригодна для деликат- При обработке вертикальных поверхностей держите
ного шлифования, в том числе, выпуклых поверхно- электроинструмент мешком для пыли (4) вниз.
стей
Внешняя система пылеудаления (см. рис. F)
– Опорная шлифовальная тарелка средней твердости:
Наденьте шланг пылеудаления (10) на патрубок пылеуда-
используется универсально для любых шлифоваль-
ления (9).
ных работ
Подсоедините шланг пылеудаления (10) к пылесосу. Об-
– Твердая шлифовальная тарелка: обеспечивает высо-
зор возможных пылесосов содержится в конце этого ру-
кую производительность работы при обработке плос-
ководства.
ких поверхностей
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
Смена опорной шлифовальной тарелки материала.
(см. рис. B) Применяйте специальный пылесос для удаления особо
вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака
Указание: Поврежденные шлифовальные тарелки (3) или сухой пыли.
подлежат немедленной замене.
При обработке вертикальных поверхностей держите
Снимите шлифовальный лист. Полностью выкрутите электроинструмент шлангом пылеудаления вниз.
четыре винта (7) и снимите опорную шлифовальную
тарелку (3). Установите новую опорную шлифовальную
тарелку (3) и затяните винты. Работа с инструментом
Указание: При установке шлифовальной тарелки следи-
те за тем, чтобы зубья на поводке сели в пазы на шлифо- Включение электроинструмента
вальной тарелке. u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
Указание: поврежденный держатель шлифовальной ника питания должно соответствовать данным на за-
тарелки (8) можно заменять только в авторизованной водской табличке электроинструмента.
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Включение/выключение
u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие
Удаление пыли и стружки
выключатель, не отпуская рукоятки.
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
Для включения электроинструмента наклоните выклю-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
чатель (1) вправо в положение «I».
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные Для выключения электроинструмента наклоните выклю-
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо- чатель (1) влево в положение „O“.
левания дыхательных путей оператора или находящегося Настройка частоты колебаний
вблизи персонала. При помощи колесика установки числа колебаний (2) мо-
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются жете выбирать необходимое число колебаний, в том чис-
канцерогенными, особенно совместно с присадками для ле на работающем инструменте.
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается 1–2 низкое число колебаний
обрабатывать только специалистам. 3–4 среднее число колебаний
– По возможности используйте пригодую для материала 5–6 высокое число колебаний
систему пылеудаления. Необходимая частота колебаний зависит от материала и
– Хорошо проветривайте рабочее место. условий работы и может быть определена практическим
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с способом.
фильтром класса Р2. После продолжительной работы с низким числом колеба-
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания ний электроинструмент следует включить прибл. на
для обрабатываемых материалов. 3 мин на максимальное число колебаний на холостом хо-
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
ду для охлаждения.
может легко воспламеняться. Тормоз опорной шлифовальной тарелки
Внутренняя система пылеудаления с мешком для Встроенный тормоз опорной шлифовальной тарелки
пыли (см. рис. C–E) снижает число колебаний на холостом ходу, что препят-
Установите мешок для пыли (4) из комплекта на выдув- ствует образованию рисок при установке электроинстру-
мента на заготовку.
ной штуцер (9) заподлицо с инструментом.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Русский | 103

Повышение числа оборотов холостого хода с течением иначе это может привести к прорезанию обрабатывае-
времени говорит о износе тормоза шлифовальной тарел- мой заготовки, например, фанеры.
ки, необходимости его замены или о повреждении тарел- По окончании рабочего процесса выключите элек-
ки. Изношенный тормоз опорной шлифовальной тарелки троинструмент.
нужно заменить в авторизированной сервисной мастер-
ской для электроинструментов Bosch.
Техобслуживание и сервис
Указания по применению
Техобслуживание и очистка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
u Выждите полной остановки электроинструмента и
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
только после этого выпускайте его из рук. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-

u Данный электроинструмент не предназначен для


ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
стационарного использования. Его нельзя, напр., за- ные прорези в чистоте.
жимать в тиски или прикреплять к верстаку. Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
Во время работы держите электроинструмент сверху обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
(как показано на рисунке G). висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Реализацию продукции разрешается производить в мага-
Шлифование поверхностей зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
Включите электроинструмент, приставьте его всей абра- чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
зивной поверхностью к обрабатываемой заготовке и дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
перемещайте с умеренным прижатием по заготовке. ников повышенных температур (резкого перепада темпе-
Продуктивность работы и характер шлифованной по- ратур), в том числе солнечных лучей.
верхности зависят, в основном, от выбранного абразив- Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
ного материала, установленного числа колебаний и силы лю необходимую и достоверную информацию о продук-
нажатия. ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-
Только безупречные абразивные материалы обеспечива- бора. Информация о продукции в обязательном порядке
ют хорошую производительность и щадят электроинстру- должна содержать сведения, перечень которых установ-
мент. лен законодательством Российской Федерации.
Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы по- Если приобретаемая потребителем продукция была в
высить срок службы абразивного материала. употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-
Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к по- ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
вышению производительности, а к более сильному изно- ция об этом.
су электроинструмента и абразивного материала. В процессе реализации продукции должны выполняться
Не используйте абразивный материал, которым Вы обра- следующие требования безопасности:
батывали металл, для обработки других материалов. – Продавец обязан довести до сведения покупателя
Применяйте только оригинальные принадлежности фирменное наименование своей организации, место
Bosch. её нахождения (адрес) и режим её работы;
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
Грубое шлифование
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
Используйте абразивный материал с более крупной зер- с надписями на изделиях и исключать любые самосто-
нистостью. ятельные действия покупателей с изделиями, приво-
Легко прижимайте электроинструмент, чтобы он работал дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
с высоким числом колебаний и достигал высокого съема – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
материала. формацию о подтверждении соответствия этих изде-
Тонкое шлифование лий установленным требованиям, о наличии сертифи-
Используйте абразивный материал с мелкой зернисто- катов или деклараций о соответствии;
стью. – Запрещается реализация продукции при отсутствии
Небольшим варьированием силы нажатия или переклю- (утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
чением частоты колебаний можно уменьшить число коле- шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
баний шлифовальной тарелки при сохранении эксцен- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
трикового движения. сертификата соответствия либо знака соответствия.
Перемещайте электроинструмент с умеренным усилием
Сервис и консультирование по вопросам
прижатия всей поверхностью круговыми движениями
или попеременно в продольном и поперечном направле- применения
ниях по детали. Не перекашивайте электроинструмент, Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


104 | Українська

частям. Изображения с пространственным разделением нированной модификации, неправильного примене-


делатей и информацию по запчастям можно посмотреть ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
также по адресу: – неисправности, возникшие в результате перегрузки
www.bosch-pt.com электроинструмента. (К безусловным признакам пере-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
консультации на предмет использования продукции, с жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- электроинструмента, потемнение или обугливание
ного нашей продукции и ее принадлежностей. изоляции проводов электродвигателя под действием
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- высокой температуры.)
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия. Утилизация
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- стую рекуперацию отходов.
изводятся на территории всех стран только в фирменных Утилизируйте электроинструмент отдельно
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». от бытового мусора!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- Только для стран-членов ЕС:
министративном и уголовном порядке. В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
Россия об отработанных электрических и электронных приборах
Уполномоченная изготовителем организация: и ее преобразованием в национальное законодательство
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
141400, г. Химки, Московская обл. сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Тел.: +7 800 100 8007 При неправильной утилизации отработанные электриче-
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
www.bosch-pt.ru действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
Українська
монт, при соблюдении следующих условий:
– отсутствие механических повреждений; Вказівки з техніки безпеки
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации Загальні вказівки з техніки безпеки для
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- електроінструментів
давца о продаже и подписи покупателя; Прочитайте всі вказівки з техніки
ПОПЕРЕ-
– соответствие серийного номера электроинструмента и безпеки, інструкції, ілюстрації та
серийному номеру в гарантийном талоне; ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта. електроінструментом. Невиконання усіх поданих
Гарантия не распространяется на: нижче інструкцій може призвести до ураження
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
ятельствами; Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и вказівки.
все электрические. Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
ром возникает вследствие нормального износа, сокра-
(без електрокабелю).
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: Безпека на робочому місці
– естественный износ (полная выработка ресурса); u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
– оборудование и его части, выход из строя которых добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
стал следствием неправильной установки, несанкцио- освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Українська | 105

u Не працюйте з електроінструментом у середовищі, засобів індивідуального захисту для відповідних умов,


де існує небезпека вибуху внаслідок присутності напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти каски та навушників, зменшує ризик травм.
можуть породжувати іскри, від яких може займатися u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
пил або пари. увімкнути електроінструмент в електромережу або
u Під час праці з електроінструментом не під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
підпускайте до робочого місця дітей та інших руки або переносити, впевніться в тому, що
людей. Ви можете втратити контроль над електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені вимикачі під час перенесення електроінструмента або
на виконанні роботи. підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
Електрична безпека
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
приберіть налагоджувальні інструменти або
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
Для роботи з електроінструментами, що мають
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
що обертається, може призвести до травм.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
струмом. зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
заземлене, існує збільшена небезпека ураження одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
електричним струмом. до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
рухаються.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом. u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
призначенням. Ніколи не використовуйте
правильно використовувалися. Використання
мережний шнур для перенесення або
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
перетягування електроінструмента або витягання
небезпеки, зумовлені пилом.
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей u Добре знання електроінструментів, отримане в
електроінструмента. Пошкоджений або закручений результаті частого їх використання, не повинно
кабель збільшує ризик ураження електричним призводити до самовпевненості й ігнорування
струмом. принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для Правильне поводження та користування
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що електроінструментами
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик u Не перевантажуйте електроінструмент.
ураження електричним струмом. Використовуйте такий електроінструмент, що
u Якщо не можна запобігти використанню спеціально призначений для відповідної роботи.
електроінструмента у вологому середовищі, З придатним електроінструментом Ви з меншим
використовуйте пристрій захисного вимкнення. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
Використання пристрою захисного вимкнення будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
зменшує ризик ураження електричним струмом. u Не користуйтеся електроінструментом з
Безпека людей пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
його треба відремонтувати.
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або електроінструменті, міняти приладдя або ховати
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
або ліків. Мить неуважності при користуванні та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
електроінструментом може призвести до серйозних попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
травм. ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


106 | Українська

користуватися електроінструментом особам, що не хімічними речовинами і шліфована поверхня


знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. нагрілася під час тривалої обробки.
Використання електроінструментів недосвідченими u Регулярно очищайте вентиляційні отвори
особами може бути небезпечним. електроінструмента. Вентилятор електромотора
u Старанно доглядайте за електроінструментами і затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі пилу може призвести до електричної небезпеки.
електроінструмента були правильно розташовані u Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь- поки він не зупиниться.
якому іншому стані, який міг би вплинути на u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою
функціонування електроінструмента. Пошкоджені затискного пристрою або лещат оброблюваний
електроінструменти потрібно відремонтувати, матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
перш ніж користуватися ними знову. Велика руці.
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в Опис продукту і послуг
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з Прочитайте всі застереження і вказівки.
гострим різальним краєм менше застряють та легші в Невиконання вказівок з техніки безпеки та
експлуатації. інструкцій може призвести до ураження
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до електричним струмом, пожежі та/або
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих важких серйозних травм.
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
та специфіку виконуваної роботи. Використання інструкції з експлуатації.
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних Призначення приладу
ситуацій. Електроприлад призначений для сухого шліфування
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і деревини, пластмаси, штучних деревних матеріалів,
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або металів, шпаклівки та поверхонь з лакофарбовим
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату покриттям.
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в Зображені компоненти
неочікуваних ситуаціях. Нумерація зображених компонентів посилається на
Сервіс зображення електроінструменту на сторінці з малюнком.
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише (1) Вимикач
кваліфікованим фахівцям та лише з (2) Коліщатко для встановлення частоти коливань
використанням оригінальних запчастин. Це (3) Опорна шліфувальна тарілка
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
(4) Пилозбірник у комплекті
часу.
(5) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
Вказівки з техніки безпеки для шліфмашин (6) Шліфувальна шкуркаa)
u Використовуйте електроінструмент лише для (7) Гвинти до опорної шліфувальної тарілки
сухого шліфування. Попадання води в (8) Тримач опорної шліфувальної тарілки
електроприлад збільшує ризик ураження електричним
(9) Випускний патрубок
струмом.
u Слідкуйте за тим, щоб іскри не створювали
(10) Відсмоктувальний шлангa)
небезпеку для інших людей. Приберіть горючі a) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний комплект поставки. Повний асортимент
матеріали, що знаходяться поблизу. Під час приладдя ви знайдете в нашій програмі приладдя.
шліфування металів летять іскри.
u Увага: небезпека займання! Уникайте перегрівання Технічні характеристики
шліфованої поверхні і шліфмашини. Перед
перервою в роботі завжди спорожнюйте контейнер Ексцентрикова GEX 125
для пилу. Пил від шліфування, що зібрався в шліфмашина
пилозбірному мішечку, мікрофільтрі, паперовому Товарний номер 3 601 CA8 0..
мішечку (або у фільтрувальному мішечку / фільтрі
Встановлення частоти ●
пилососа) може за певних умов самозайматися, напр.,
коливань
від іскри при шліфуванні металу. Особлива небезпека
виникає, якщо він змішаний із залишками Номінальна споживана Вт 290
лакофарбового покриття, поліуретану або з іншими потужність

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Українська | 107

Ексцентрикова GEX 125 Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шліфмашина шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
Частота обертання об/хв 7500–12000
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
холостого ходу n0
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Частота вібрації на об/хв 15000–24000 Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
холостому ходу основних робіт, для яких застосовується
Діаметр кола вібрації мм 2,6 електроінструмент. Однак у разі застосування
Діаметр опорної мм 125 електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
шліфувальної тарілки приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
Вага відповідно до кг 1,4 можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
EPTA-Procedure 01:2014 емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
Клас захисту / II значно зрости.
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни
виконанні можливі інші параметри. потрібно також враховувати інтервали часу, коли
Значення можуть відрізнятися залежно від виробу, умов
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
застосування та довкілля. Детальнішу інформацію див. на але фактично не працює. Це може значно зменшити
www.bosch-professional.com/wac. сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Інформація щодо шуму і вібрації Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
Значення звукової емісії визначені відповідно оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
до EN 62841-2-4. технічне обслуговування електроінструмента і робочих
А-зважений рівень шуму від електроінструменту, як інструментів, нагрівання рук, організація робочих
правило, становить: рівень звукового тиску 81 дБ(A); процесів.
звукова потужність 89 дБ(A). Похибка K = 3 дБ.
Вдягайте навушники! Монтаж
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і u Перед будь-якими маніпуляціями з
похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-4: електроприладом витягніть штепсель з розетки.
ah = 3,8 м/с2, K = 1,5 м/с2,

Вибір абразивної шкурки


Залежно від оброблюваного матеріалу та інтенсивності знімання матеріалу з поверхні існують різні шліфувальні
шкурки:

Матеріал Застосування Зернистіст


ь
– Фарба Для знімання фарби груба 40
– Лак настройка 60
– Заповнювач Для зачищення ґрунтовки (напр., для середня 80
– Шпатель згладжування мазків, крапель фарби і 100
патьоків фарби) 120
Для кінцевого зачищення ґрунтовки перед тонка 180
фарбуванням настройка 240
320
400

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


108 | Українська

Матеріал Застосування Зернистіст


ь
Expert for Wood Для чорнового шліфування, напр., груба 40
– Всі матеріали з деревини шершавих, необструганих балок і дощок настройка 60
(напр., тверді породи Для плоского шліфування і вирівнювання середня 80
деревини, м’які породи невеликих нерівностей 100
деревини, деревостружкові 120
плити, будівельні плити)
Для чистового і тонкого шліфування тонка 180
Best for Wood деревини настройка 240
– Тверда деревина 320
– Деревостружкові плити 400
– Будівельні плити
– Металеві матеріали
– Автомобільний лак Для попереднього шліфування груба 80
– Каміння настройка
– Мармур Для профільного шліфування і зняття фасок середня 100
– Граніт 120
– Кераміка Для тонкого шліфування при формуванні тонка 180
– Скло настройка 240
– Багатошарове скло 320
400
– Склопластик
Для полірування і закруглення країв дуже дрібна 600
1200

Заміна абразивної шкурки (див. мал. A) Заміна опорної шліфувальної тарілки


Щоб зняти шліфувальну шкурку (6), підніміть її збоку і (див. мал. B)
зніміть з опорної шліфувальної тарілки (3). Вказівка: Негайно міняйте пошкоджену опорну
Перед закріпленням нової абразивної шкурки прочистіть шліфувальну тарілку (3).
опорну шліфувальну тарілку (3) від забруднень і пилу, Зніміть шліфувальну шкурку. Повністю викрутіть
напр., за допомогою пензлика. 4 гвинти (7) і зніміть опорну шліфувальну тарілку (3).
Поверхня опорної шліфувальної тарілки (3) покрита Поставте нову опорну шліфувальну тарілку (3) і знову
липучкою, що дозволяє швидко та без ускладнень затягніть всі гвинти.
закріплювати шліфувальну шкурку з відповідною Вказівка: Надіваючи опорну шліфувальну тарілку,
основою. слідкуйте за тим, щоб зубчики повідка зайшли в пази
Притисніть абразивну шкурку (6) міцно до нижнього боку опорної шліфувальної тарілки.
опорної шліфувальної тарілки (3). Вказівка: пошкоджений тримач опорної шліфувальної
Для забезпечення оптимального відсмоктування тарілки (8) дозволяється замінювати лише в сервісній
слідкуйте за тим, щоб отвори в абразивній шкурці (6) майстерні для електроінструментів Bosch.
збігалися з отворами у шліфувальній тарілці (3).
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Вибір опорної шліфувальної тарілки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
Залежно від застосування електроінструмент може що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
працювати з опорними шліфувальними тарілками різної металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
твердості: або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що
– М’яка опорна шліфувальна тарілка: придатна для знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
обережного шліфування, в тому числі опуклих захворювання дихальних шляхів.
поверхонь Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
– Середньо тверда опорна шліфувальна тарілка: вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
використовується універсально для різних добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
шліфувальних робіт захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
– Тверда опорна шліфувальна тарілка: висока дозволяється обробляти лише спеціалістам.
потужність, для обробки рівних поверхонь – За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Українська | 109

– Рекомендується вдягати респіраторну маску з Необхідна частота коливань залежить від матеріалу і
фільтром класу P2. умов роботи, її можна визначити практичним способом.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, Після тривалої роботи на низькій частоті коливань дайте
що діють у Вашій країні. електроприладу попрацювати для охолодження прибл.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил 3 хвил. з максимальною частотою коливань на холостому
може легко займатися. ходу.
Інтегрована система відсмоктування з пилозбірником Гальмо опорної шліфувальної тарілки
(див. мал. C–E) Інтегроване гальмо опорної шліфувальної тарілки
Помістіть та посуньте укомплектований пилозбірник (4) зменшує частоту коливань на холостому ходу і при
на випускний патрубок (9), поки він не опиниться врівень приставлянні електроприладу до оброблюваної деталі
з інструментом. запобігає таким чином виникненню слідів обробки.
Для спорожнення пилозбірника зніміть укомплектований Якщо з часом частота коливань холостого ходу буде
пилозбірник (4) з випускного патрубка (9). постійно збільшуватися, пошкоджена опорна
шліфувальна тарілка і її треба поміняти, або зносилося
Вказівка: щоб забезпечити належне видалення пилу,
гальмо опорної шліфувальної тарілки. Гальмо опорної
своєчасно спорожнюйте пилозбірник (4).
шліфувальної тарілки треба міняти в авторизованій
Під час роботи на вертикальних поверхнях тримайте майстерні електроприладів Bosch.
електроінструмент таким чином, щоб пилозбірник (4) був
спрямований вниз. Вказівки щодо роботи
Зовнішнє відсмоктування (див. мал. F) u Перед будь-якими маніпуляціями з
Надіньте відсмоктувальний шланг (10) на випускний електроприладом витягніть штепсель з розетки.
патрубок (9). u Перед тим, як покласти електроінструмент,
Приєднайте відсмоктувальний шланг (10) до пилосмока. зачекайте, поки він не зупиниться.
Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї u Цей електроінструмент не призначений для
інструкції. стаціонарного використання. Не можна, напр.,
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з затискати його в лещата або закріплювати його на
оброблюваним матеріалом. верстаті.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, Під час роботи тримайте електроінструмент зверху (як
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний показано на малюнку G).
пиловідсмоктувач.
Шліфування поверхонь
Під час праці на вертикальних поверхнях тримайте
Увімкніть електроприлад, приставте його всією
електроприлад таким чином, щоб відсмоктувальний
шліфувальною поверхнею до оброблюваної основи та
шланг дивився донизу.
водіть ним з помірним натискуванням по оброблюваній
заготовці.
Робота Продуктивність роботи і характер шліфованої поверхні
істотно залежать від обраної абразивної шкурки,
Початок роботи встановленої частоти коливань і сили притискування.
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга в джерелі Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують
струму повинна відповідати даним на заводській високу продуктивність шліфування і бережуть
табличці електроінструмента. електроприлад.
Вмикання/вимикання Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше,
слідкуйте за рівномірним натискуванням.
u Впевніться, що Ви можете привести у дію вимикач,
Занадто сильне натискування не підвищує
не відпускаючи рукоятки.
продуктивність шліфування, а лише призводить до
Щоб увімкнути електроінструмент, притисніть вимикач скорішого зношення електроприладу і шліфувальної
(1) праворуч в положення «I». шкурки.
Щоб вимкнути електроінструмент, притисніть вимикач Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою
(1) ліворуч в положення «O». оброблявся метал, для інших матеріалів.
Встановлення частоти коливань Використовуйте лише оригінальне шліфувальне
За допомогою коліщатка для встановлення частоти приладдя Bosch.
коливань (2) можна встановлювати частоту коливань Чорнове шліфування
також і під час роботи. Надіньте абразивну шкурку грубої зернистості.
1–2 низька частота коливань Лише злегка натискуйте на електроприлад, щоб він
3–4 середня частота коливань працював на високій частоті коливань та знімав багато
5–6 висока частота коливань матеріалу.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


110 | Қазақ

Тонке шліфування Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:


Надіньте абразивну шкурку тонкої зернистості. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Невеликим варіюванням сили притискування або
перемиканням частоти коливань можна зменшити Утилізація
кількість коливань опорної шліфувальної тарілки, Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
зберігаючи ексцентриковий рух. екологічно чисту повторну переробку.
Водіть електроприладом плоскими кругами або Не викидайте електроінструменти в
навперемінно уздовж і поперек по всій оброблюваній побутове сміття!
поверхні, помірно натискаючи на нього. Не перекошуйте
електроприлад, щоб не прорізати наскрізь оброблювану
заготовку, напр., шпон.
Після закінчення робочої операції вимкніть Лише для країн ЄС:
електроприлад. Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
Технічне обслуговування і сервіс непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
Технічне обслуговування і очищення
рекуперацію.
u Перед будь-якими маніпуляціями з При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
електроприладом витягніть штепсель з розетки. електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
u Для якісної і безпечної роботи тримайте навколишнє середовище та здоров’я людини через
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. можливу наявність небезпечних речовин.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс і консультації з питань застосування Қазақ


В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Еуразия экономикалық одағына
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com (Кеден одағына) мүше
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
мемлекеттер аумағында
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя қолданылады
до неї.
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції бетінде көрсетілген.
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження қаптамасында көрсетілген.
контрафактної продукції переслідується за Законом в Өнімді пайдалану мерзімі
адміністративному і кримінальному порядку. Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
Україна бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
Бош Сервісний Центр електроінструментів істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
вул. Крайня 1 (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
02660 Київ 60 Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
Тел.: +380 44 490 2407 нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
Факс: +380 44 512 0591 жарамды болады.
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Iстен шығу себептерінің тізімі
www.bosch-professional.com/ua/uk – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
за- значена в Національному гарантійному талоні.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Қазақ | 111

– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, Жұмыс орнының қауіпсіздігі


пайдаланбаңыз u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
Пайдаланушының мүмкін қателіктері u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
пайдаланбаңыз немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
Шекті күй белгілері алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы келуі мүмкін.
– өнім корпусының зақымдалуы u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
Сақтау арналған.
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің Электр қауіпсіздігі
әсерінен алыс сақтау керек u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
қорғау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
– орамасыз сақтау мүмкін емес айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
төмендетеді.
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.
болады.
Тасымалдау u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
пайдалануға рұқсат берілмейді Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69 тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
(5 шарт) құжатын оқыңыз ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
Қауіпсіздік нұсқаулары жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік қауіпін төмендейді.
нұсқаулары u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
жинағындағы ескертулерді,
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
төмендетеді.
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ Жеке қауіпсіздік
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. мүмкін.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


112 | Қазақ

u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, пайдаланбауы тиіс.
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе Электр құралдарын пайдалану және күту
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді. жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
сенімді жұмыс істейсіз.
және/немесе батареялар жинағына қосудан
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз болады.
оқиғаға алып келуі мүмкін. u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру

u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
болады.
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
арқылы тартылуы мүмкін.
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
байланысты зияндарды кемейтеді.
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей себеп болып жатады.
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе бағытталады.
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
ақаулануы салдарынан электр құралының
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
қауіпті.
шығарыңыз немесе алып – салмалы
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес қолдану мен бақылауға жол бермейді.
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет Қызмет көрсету
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады. u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып етеді.
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар u Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол
бақылауында болмаса немесе электр құралын электр тоғының соғу қауіпін арттырады.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Қазақ | 113

u Адамдарға ұшқындардың қауіп тигізбейтіндігіне (10) Сорғыш шлангa)


көз жеткізіңіз. Жанатын материалдарды a) Бейнеленген немесе сипатталған керек-жарақтар
алыстатыңыз. Металлды ажарлау арқылы ұшқындар стандартты жеткізілім жиынтығымен қамтылмайды.
пайда болады. Толық керек-жарақтарды біздің керек-жарақтар
бағдарламасынан табасыз.
u Өрт қауібі бар! Ажарланатын материалды немесе
ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз.
Техникалық мәліметтер
Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдын
тазартыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы, Эксцентриктік тегістеуіш GEX 125
микросүзгідегі, қағазқабындағы ажарлау шаңы
Өнім нөмірі 3 601 CA8 0..
(немесе сүзгі қабында немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі)
металлды ажарлауда болатын ұшқындар жануы, өрт Тербелістер санын алдын ●
тудыруы мүмкін. Ажарлау шаңы лак, полиуретан ала таңдау
қалдықтары немесе химиялық заттектермен араласуы, Номиналды тұтынылатын Вт 290
ажарлау материалының ұзақ өңделуінен қызуы аса қуат
жоғары қауіп тудырады.
Бос жүріс күйіндегі айналу мин-1 7500–12000
u Электр құралыңыздың желдеткіш саңылауын жиілігі n0
жүйелі түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы
Бос жүріс күйіндегі мин-1 15000–24000
құрылғы ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып
тербеліс саны
электр қаупін тудыруы мүмкін.
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның Тербелу контурының мм 2,6
тоқтауын күтіңіз. диаметрі
u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе Ажарлау тәрелкесінің мм 125
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен диаметрі
салыстырғанда, берік ұсталады. Салмағы кг 1,4
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай
Өнім және қуат сипаттамасы
Қорғаныс класы / II
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және Мәндер өнімге байланысты өзгешеленуі мүмкін, сондай-ақ
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, пайдалану және қоршаған орта шарттарына бағынуы мүмкін.
Қосымша ақпаратты мына мекенжай бойынша қараңыз:
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға www.bosch-professional.com/wac.
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін Шуыл және діріл туралы ақпарат
ескеріңіз.
EN 62841-2-4 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының
көрсеткіштері.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл
Электр құралы ағаш, пластик, жасанды сүрек деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
материалдары, металл, сылағыш және лакталған беттерді деңгейі 81 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 89 дБ(А). K
құрғақ ажарлауға арналған. дәлсіздігі = 3 дБ.
Бейнеленген құрамды бөлшектер Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық
Көрсетілген құрамды бөлшектердің нөмірлері
қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-4 бойынша
графикалық беттегі электр құралының көрсетіліміне
есептелген:
қатысты болып келеді.
ah = 3,8 м/с2, K = 1,5 м/с2,
(1) Ажыратқыш
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
(2) Тербелістер санын алдын ала таңдауға арналған эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
реттегіш дөңгелек өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
(3) Ажарлау тәрелкесі салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
(4) Шаң жинағыш қап жиыны тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
(5) Тұтқа (беті оқшауланған) Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
(6) Ажарлағыш дискa) құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
(7) Ажарлау тәрелкелеріне арналған бұрандалар аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
(8) Ажарлау тәрелкесінің ұстағышы дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
(9) Үрлеп шығару келте құбыры бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


114 | Қазақ

Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
үшін құрал өшірілген және қосылған болып қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Жинау
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр желілік айырын розеткадан шығарыңыз.

Тегістеу дискін таңдау


Өңделетін материал және қажетті беттің алынуына байланысты түрлі тегістеу дискілері ұсынылады:

Материал Пайдалану Түйіршік-


тілік
– Бояу Бояуды тегістеу үшін дөрекі 40
– Лак 60
– Толтырғыш Боялған беттерді ажарлау үшін (мысалы, орташа 80
– Қалақша жағындыларды, бояу тамшыларын және 100
аққан іздерді жою) 120
Лактың төсеме бояуын тегістеу майда 180
240
320
400
Expert for Wood Сүргіленбеген брус немесе тақтайларды дөрекі 40
– Барлық ағаш түрлері алдын ала тегістеу үшін 60
(мысалы, қатты, жұмсақ, ЖАТ, Жалпақ ажарлау және аздаған кедір - бүдірді орташа 80
құрылыс панельдері) тегістеу үшін 100
Best for Wood 120
– Қатты ағаш Ағашты ақырғы және жұқалап тегістеу үшін майда 180
– Ағаш жоңқаларынан жасалған 240
тақта 320
– Құрылыс панельдері 400
– Металл материалдар

– Автолак Алдын ала тегістеу үшін дөрекі 80


– Тас Пішін ажарлау және қырларын сындыру орташа 100
– Мәрмәр үшін 120
– Гранит Пішінді беру үшін нәзік тегістеу майда 180
– Қыш 240
– Әйнек 320
– Плексиглас 400
– Шыны талшықтық Жылтырату мен қырларын жұмырлау өте нәзік 600
пластмассалар 1200

Тегістеу дискісін алмастыру Оптималды шаңсоруды қамтамасыз еті үшін тегістеу


(A суретін қараңыз) дискіндегі (6) ойықтардың тегістеу тәрелкесінің (3)
ойықтарымен сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Ажарлау парағын (6) алып қою үшін шетінен көтеріп
тегістеу тәрелкесін (3) шығарыңыз. Тегістеу тәрелкесін таңдау
Жаңа тегістеу дискін салудан алдын тегістеу тәрелкесін
Жұмыс түріне қарай электр құралын әртүрлі қаттылыққа
(3) лас пен шаңнан тазалаңыз, мысалы, жаққышпен.
ие ажарлау тәрелкелерімен жабдықтауға болады:
Тегістеу тәрелкесінің беті (3) жабысқақ матамен – Жұмсақ ажарлау тәрелкесі: абайлап ажарлауға
жабдықталған болып тегістеу дискін жылдам және оңай арналған, дөңес беттерде де
бекітеді. – Орташа қатты ажарлау тәрелкесі: барлық ажарлау
Тегістеу дискісін (6) тегістеу тәрелкесінің (3) астына жұмыстары үшін жарамды, әмбебап пайдаланылады
басыңыз.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Қазақ | 115

– Қатты ажарлау тәрелкесі: тегіс беттерде жоғары Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
ажарлау қуаты үшін жарамды Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ
шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Ажарлау тәрелкесін алмастыру Электр құралын тік аймақтарда жұмыс істеу кезінде
(B суретін қараңыз) сорғыш шланг төменге көрсететін етіп ұстаңыз.
Нұсқау: Зақымдалған тегістеу тәрелкесін (3) бірден
алмастырыңыз. Пайдалану
Ажарлағыш дискіні тартып алыңыз. 4 бұранданы (7)
толықтай бұрап шығарыңыз да, ажарлау тәрелкесін (3) Пайдалануға ендіру
шығарыңыз. Жаңа ажарлау тәрелкесін (3) орнатып,
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
бұрандаларды қайтадан тартып қойыңыз.
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
Нұсқау: Тегістеу тәрелкесін орнатуда ұстағыш тістері мәліметтеріне сай болуы қажет.
тегістеу тәрелкесінің тесіктеріне кіруін қамтамасыз етіңіз.
Нұсқау: зақымдалған ажарлау тәрелкесінің Қосу/өшіру
ұстағышын (8) тек Bosch электр құралдарына арналған u Қолтұтқаны жібермей қосқыш/өшіргішті басу
өкілетті қызмет көрсету орталығында алмастыру керек. мүмкіндігіне көз жеткізіңіз.
Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті (1) оңға "I"
Шаңды және жоңқаларды сору күйіне аударыңыз.
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (1) солға
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы "O" күйіне аударыңыз.
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
Тербелу санын таңдау
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе Тербелу санын таңдайтын реттеуші арқылы (2) қажетті
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. тербелу санын жұмыс істеу кезінде де реттеуге болады.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат 1–2 төмен тербелу саны
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен 3–4 орташа тербелу саны
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
5–6 жоғары тербелу саны
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы
Талап етілетін тербелулер санын материалмен жұмыс
өңделуі мүмкін.
жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін анықтауға болады.
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Электр құралмен ұзақ жұмыс кіші ьербелу санында
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану тербелу санына қосу керек.
ұсынылады.
Тегістеу тәрелкесінің тежегіші
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз. Кірістірілген тегістеу тәрелгесінің тежегіші бос жүрісте
тербелу санын төмендетіп электр құралын дайындамаға
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қоюда сызат пайда болуының алды алынады.
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Егер бос жүріс тербелу саны көтерілсе, тегістеу тәрелкесі
Шаң жинағыш қаппен өзіндік сору (C– зақымдалған болып оны алмастыру керек немесе тегістеу
E суреттерін қараңыз) тәрелкесінің тежегіші тозғын. Тозған тегістеу тәрелкеснің
Бүкіл шаң жинағыш қапты (4) құралмен толық тежегіші өкілетті Bosch электр құралының қызмет көрсету
жанасқанша үрлеп шығару келте құбырына (9) орнатып орталығында алмастырылуы қажет.
жылжытыңыз.
Босату үшін бүкіл шаң жинағыш қапты (4) үрлеп шығару Пайдалану бойынша нұсқаулар
келте құбырынан (9) тартып шығарыңыз. u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Нұсқау: шаңның оңтайлы сорылуын қамтамасыз ету үшін желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
шаң жинағыш қапты (4) дер кезінде босатып тұрыңыз. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
Тік жазықтықтарда жұмыс істегенде электр құралын шаң тоқтауын күтіңіз.
жинағыш қабы (4) төмен қарап тұратындай етіп ұстап u Электр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
тұрыңыз. Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
Сыртқы сорғыш (F суретін қараңыз) емес.
Сорғыш шлангын (10) сору құбырына (9) салыңыз. Жұмыс кезінде электр құралын жоғарыда ұстаңыз (G
суретінде көрсетілгендей).
Сорғыш шлангін (10) шаңсорғышқа қосыңыз. Осы
нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу
әдістері көрсетілген.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


116 | Қазақ

Аймақтарды тегістеу Федерациясының заңнамасымен белгіленген


Электр құралын қосып толық ажарлау бетін өңделетін мәліметтерді қамтуы тиіс.
жерге қойып күшпен қатты басып дайындама үстінен Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
жылжытыңыз. пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
Көшіру деңгейі және тегістелген бет сапасы тегістеу жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
дискін таңдау, таңдалған тербелулер саны және басу күші тиіс.
арқылы реттеледі. Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, сол талаптары орындалуы тиіс:
арқылы электр құралын сақтауға болады. – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзарту үшін орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
бірқалыпты басуға талпыныңыз. туралы мәліметтер беруге міндетті;
Өте қатты басу электр құралы мен тегістеу дискінің тез – Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
тозуын тудырады. алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
Металл өңдеген тегістеу дискін басқа материалдар үшін мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
пайдаланбаңыз. бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
Тек түпнұсқа Bosch ажарлағыш керек-жарақтарын
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
пайдаланыңыз.
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
Ірі тегістеу сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
Ірі түйіршіктіліктік ажарлау дискісін орнатыңыз. сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
Электр құралын тек жай басыңыз, онда ол жоғары туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
тербелу санымен жұмыс істеп көбірек материал – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
алынады. жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
Майда тегістеу
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
Майда түйіршіктілік тегістеу дискісін орнатыңыз. белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Басу қаттылығын немесе тербелу санын аз өзгертіп
тегістеу тәрелкесінің тербелу санын төмендету мүмкін, Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
онда экцентрикті әрекет өзгермейді. кеңестері
Электр құралды аз қысыммен, бетке параллель немесе
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
ішінара көлденең және тік бағытта дайындамаға қарай
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
жылжытыңыз. Шере сияқты өңделетін даындаманы қатты
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
тегістемеу үшін электр құралын қисатпаңыз.
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
Жұмыс әдісін аяқтағанан соң электр құралын өшіріңіз. туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді:
Техникалық күтім және қызмет www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
Қызмет көрсету және тазалау олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
жүргізілуі тиіс. әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін, зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл Заңмен қудаланады.
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), Қазақстан
павильондар мен киоскілерде сатуға болады. Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
Алматы қ.,
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Қазақстан Республикасы
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Română | 117

050012 Тек қана ЕО елдері үшін:


Муратбаев к., 180 үй Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
“Гермес” БО, 7 қабат 2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
Тел.: +7 (727) 331 31 00 пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
Факс: +7 (727) 233 07 87 жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
E-Mail: ptka@bosch.com Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде Română
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін Instrucţiuni de siguranţă
жөндеуге құқылы болады:
– механикалық зақымдардың жоқтығы; Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу electrice
белгілерінің жоқтығы;
AVERTIS- Citiţi toate avertizările,
– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
instrucţiunile, ilustraţiile şi
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының MENT specificaţiile puse la dispoziţie
бар болуы;
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды: vederea utilizărilor viitoare.
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
сынықтар; se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
қалыпты тозуы. cablu de alimentare).
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. Siguranţa la locul de muncă
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
la accidente.
– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
бөліктері; aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда atenţia puteţi pierde controlul.
болуы немесе электр құралы бөліктері мен Siguranţă electrică
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы, u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
жоғары температура әсерінен электр electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
немесе көмірленуі.)
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
Кәдеге жарату
riscul de electrocutare.
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
Электр құралдарды үй қоқысына şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
тастамаңыз! atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


118 | Română

u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
electrocutare. ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei vătămări corporale grave.
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare.
reparată.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
Siguranţa persoanelor pornirea involuntară a sculei electrice.
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. persoane lipsite de experienţă.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru componentele mobile ale sculei electrice nu se
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o conduse mai uşor.
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
poate provoca răniri. scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. situaţii periculoase.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
situaţii neaşteptate. de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi Întreţinere
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
prinse în piesele aflate în mişcare.
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt sculei electrice.
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Română | 119

Instrucţiuni de siguranţă pentru şlefuitoare şi (6) Foaie abrazivăa)


polizoare (7) Şuruburi pentru discul de şlefuire
u Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată. (8) Suport disc de şlefuire
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de (9) Ştuţ de evacuare
electrocutare.
(10) Furtun de aspirarea)
u Aveţi grijă să nu fie în pericol persoane din cauza
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul
scânteilor degajate. Îndepărtaţi materialele de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în
inflamabile aflate în apropiere. La şlefuirea metalelor se gama noastră de accesorii.
degajă scântei.
u Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi supraîncălzirea Date tehnice
materialului şlefuit şi al şlefuitorului sau polizorului.
Înaintea pauzelor de lucru, goliţi întotdeauna Şlefuitor cu excentric GEX 125
recipentul de praf. Praful de şlefuire din sacul colector Număr de identificare 3 601 CA8 0..
de praf, microfiltru, sacul din hârtie) sau din sacul filtrant Preselectare a numărului de ●
respectiv filtrul aspiratorului) se poate autoaprinde în caz vibraţii
de condiţii nefavorabile cum ar fi degajarea de scântei la
Putere nominală W 290
şlefuirea metalelor. Un pericol deosebit există atunci
când praful de şlefuire este amestecat cu resturi de lac, Turaţie în gol n0 rot/min 7500–12000
poliuretan sau alte substanţe chimice iar materialul şlefuit Număr de vibraţii la min-1 15000–24000
se înfierbântă după o prelucrare îndelungată. funcţionarea în gol
u Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei Diametru cerc de vibraţii mm 2,6
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage
Diametru disc de şlefuire mm 125
praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi
metalice poate provoca pericole electrice. Greutate conform kg 1,4
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca EPTA-Procedure 01:2014
aceasta să se oprească complet. Clasa de protecţie / II
u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. Valorile pot varia în funcţie de produs şi sunt supuse condiţiilor de
utilizare, precum şi condiţiilor de mediu. Pentru informaţii
suplimentare, accesează www.bosch-professional.com/wac.
Descrierea produsului şi a
performanțelor sale Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi EN 62841-2-4.
indicaţiilor de siguranţă poate provoca Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. electrice este în mod normal: nivel de presiune sonoră
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a 81 dB(A); nivel de putere sonoră 89 dB(A). Incertitudinea
instrucţiunilor de folosire. K = 3 dB.
Poartă căşti antifonice!
Utilizare conform destinaţiei Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei
Scula electrică este destinată şlefuirii uscate a lemnului, direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
materialului plastic, materiale lemnoase artificiale, EN 62841-2-4:
metalului, materialului de şpăcluire, precum şi a suprafeţelor ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
lăcuite. Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
Componentele ilustrate proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
sculei electrice de la pagina grafică. şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
(1) Comutator de pornire/oprire
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
(2) Rozetă de reglare pentru preselectarea numărului de
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
vibraţii
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
(3) Disc de şlefuire alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
(4) Sac complet de colectare a prafului sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
(5) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


120 | Română

valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea Montare
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.

Alegerea foii abrazive


În funcţie de materialul de prelucrat şi de îndepărtarea dorită, sunt disponibile diverse foi abrazive:

Material Utilizare granulaţie


– vopsea Pentru îndepărtarea prin şlefuire a straturilor brută 40
– lac de vopsea 60
– filer Pentru şlefuirea stratului de grund (de medie 80
– şpacluri exemplu, îndepărtarea urmelor de pensule, 100
picăturilor de vopsea şi a scurgerilor) 120
Pentru şlefuirea finală a grundurilor înainte de fină 180
lăcuire 240
320
400
Expert for Wood Pentru şlefuirea primară de exemplu, a brută 40
– Toate materialele lemnoase (de grinzilor şi a scândurilor cu asperităţi, 60
exemplu, lemn de esenţă tare, nerindeluite
lemn de esenţă moale, plăci Pentru şlefuirea în vederea netezirii şi pentru medie 80
aglomerate, plăci destinate netezirea micilor diferenţe de nivel 100
construcţiilor) 120
Best for Wood Pentru şlefuirea de finisare şi şlefuirea fină a fină 180
– lemn de esenţă tare lemnului 240
– plăci aglomerate 320
– plăci de construcţii 400
– materiale metalice
– lac auto Pentru şlefuire brută brută 80
– piatră Pentru profilare şi rotunjire de muchii medie 100
– marmură 120
– granit Pentru şlefuire fină şi modelare fină 180
– ceramică 240
– sticlă 320
– plexiglas 400
– materiale plastice din fibre de Pentru lustruire prin şlefuire şi rotunjirea foarte fină 600
sticlă muchiilor 1200

Înlocuirea foii abrazive (consultaţi imaginea A) Apăsaţi ferm foaia abrazivă (6) pe partea inferioară a
discului de şlefuire (3).
Pentru scoaterea foii abrazive (6), ridicaţi-o în lateral şi
trageţi-o (3). Pentru garantarea unei aspirări optime a prafului, asiguraţi-
vă că decupajele din foaia abrazivă (6) coincid cu orificiile de
Înainte de montarea unei foi abrazive noi, îndepărtaţi
pe discul de şlefuire (3).
impurităţile şi praful de pe discul de şlefuire (3), de
exemplu, cu o pensulă.
Alegerea discului de şlefuire
Suprafaţa discului de şlefuire (3) este alcătuită dintr-un
structură de tip arici, pentru a permite fixarea rapidă şi facilă În funcţie de utilizare, scula electrică poate fi echipată cu
a foilor abrazive cu prindere cu arici. discuri de şlefuire de diferite durităţi:
– Disc de şlefuire moale: adecvat pentru şlefuirea delicată
chiar a suprafeţelor curbate

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Română | 121

– Disc de şlefuire semidur: adecvat pentru toate lucrările de Racordaţi furtunul de aspirare (10) la un aspirator. La
şlefuire, utilizare universală sfârşitul acestor instrucţiuni este disponibilă o prezentare
– Disc de şlefuire dur: adecvat pentru un randament ridicat generală a diferitelor aspiratoare adecvate pentru racordare.
la şlefuirea suprafeţelor plane Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul
de prelucrat.
Înlocuirea discului de şlefuire Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
(consultă imaginea B) sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Observaţie: Un disc de şlefuit deteriorat trebuie să fie Atunci când prelucraţi suprafeţe verticale ţineţi astfel scula
înlocuit imediat (3). electrică încât furtunul de aspirare să fie îndreptat în jos.
Scoate foaia abrazivă. Desfiletaţi complet cele 4 şuruburi (7)
şi scoateţi discul de şlefuire (3). Montează noul disc de Funcţionare
şlefuire (3) şi strânge la loc şuruburile.
Observaţie: La montarea discului de şlefuit, asiguraţi-vă că Punere în funcţiune
dantura sistemului de antrenare pătrunde în decupajele u Atenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare
discului de şlefuit. electrică! Tensiunea din reţeaua de alimentare electrică
Observaţie: Un suport deteriorat al discului de şlefuire (8) trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa cu date
poate fi înlocuit numai de către un centru de service tehnice a sculei electrice.
autorizat pentru scule electrice Bosch.
Pornirea/Oprirea
Aspirarea prafului/aşchiilor u Asiguraţi-vă că puteţi acţiona întrerupătorul pornit/

Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt oprit fără a lăsa din mână mânerul.
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, Pentru pornirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau pornire/oprire (1) spre dreapta, în poziţia „I”.
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/ Pentru oprirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le pornire/oprire (1) spre stânga, în poziţia „O”.
persoanelor aflate în apropiere.
Preselectarea numărului de vibraţii
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie Rozeta de reglare pentru preselectarea numărului de vibraţii
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (2) permite preselectarea numărului de vibraţii dorit chiar şi
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care pe parcursul funcţionării.
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. 1–2 număr de vibraţii redus
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului 3–4 număr mediu de vibraţii
adecvată pentru materialul prelucrat. 5–6 număr ridicat de vibraţii
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. Numărul preselectat de vibraţii depinde de material şi de
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a condiţiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice.
respiraţiei având clasa de filtrare P2. După un timp de lucru mai îndelungat cu un număr redus de
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare vibraţii, ar trebui să lăsaţi scula electrică să meargă în gol cu
la materialele de prelucrat. numărul maxim de vibraţii aproximativ 3 minute, pentru a se
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile răci.
se pot aprinde cu uşurinţă. Frâna discului de şlefuit
Aspirare independentă cu sac de colectare a prafului Frâna integrată a discului de şlefuit reduce numărul de
(consultă imaginile C–E) vibraţii la mersul în gol, astfel încât să se împiedice formarea
Aşază şi împinge întregul sac de colectare a prafului (4) pe de crestături în momentul în care se pune jos scula electrică.
ştuţul de evacuare (9) până când se închide paralel cu scula. Dacă numărul de vibraţii la mersul în gol creşte continuu în
Pentru golire, extrage complet sacul de colectare a timp, înseamnă că discul de şlefuit este deteriorat şi trebuie
prafului (4) de pe ştuţul de evacuare (9). înlocuit sau frâna discului de şlefuit este uzată. O frână de
Observaţie: Pentru a asigura o aspirare optimă a prafului, disc de şlefuit uzată trebuie schimbată la un centru autorizat
goleşte cu regularitate sacul de colectare a prafului (4). de asistenţă tehnică şi service post-vânzări pentru scule
electrice Bosch.
La prelucrarea suprafeţelor verticale, ţine scula electrică
astfel încât sacul de colectare a prafului (4) să fie orientat în Instrucţiuni de lucru
jos.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Aspirare cu o instalaţie exterioară (consultaţi imaginea scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
F)
u Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca
Montaţi un adaptor de aspirare (10) pe ştuţul de evacuare aceasta să se oprească complet.
(9).

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


122 | Română

u Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare în Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în consultanţă clienţi
menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
În cazul lucrului la înălţime, susţine scula electrică (conform
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
imaginii G).
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
Şlefuirea suprafeţelor desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
Porniţi scula electrică, aşezaţi-o cu toată suprafaţa de schimb, poţi de asemenea să accesezi:
şlefuire pe materialul de prelucrat şi deplasaţi-o apăsând-o www.bosch-pt.com
moderat deasupra piesei de lucru. Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
Performanţele de îndepărtare a materialului şi aspectul pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
şlefuirii sunt determinate în principal de alegerea foii accesoriile acestora.
abrazive, de treapta preselectată pentru numărul de vibraţii În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
şi de presiunea de apăsare. să specifici neapărat numărul de identificare compus din
Numai foile abrazive impecabile au un randament optim la 10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
şlefuire şi menajează scula electrică. România
Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă, Robert Bosch SRL
pentru a prelungi durabilitatea foilor abrazive. PT/MKV1-EA
Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la Service scule electrice
creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
sculei electrice şi de foii abrazive. 013937 Bucureşti
Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care a Tel.: +40 21 405 7541
fost deja utilizată la prelucrarea metalului. Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
Utilizaţi numai accesorii de şlefuire Bosch originale.
www.bosch-pt.ro
Şlefuire brută
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
Montaţi o foaie abrazivă cu granulaţie grosieră. disponibile la:
Apăsaţi numai în mică măsură scula electrică, astfel încât www.bosch-pt.com/serviceaddresses
aceasta să lucreze cu număr ridicat de vibraţii atingând un
nivel mai mare de îndepărtare a materialului prin şlefuire. Eliminare
Şlefuire fină Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
Montaţi o foaie abrazivă de granulaţie mai fină. direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Prin variaţia discretă a presiunii de apăsare, respectiv prin Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
modificarea numărului de vibraţii, aveţi posibilitatea de a menajer!
reduce numărul de vibraţii dorit pentru discul de şlefuit, fiind
menţinută mişcarea excentricului.
Deplasaţi scula electrică apăsând-o moderat şi executând
cercuri plane cu aceasta sau mişcând-o alternativ în direcţie Numai pentru ţările UE:
longitudinală şi transversală pe piesa de lucru. Pentru a evita Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
crestarea piesei de lucru, de exemplu a furnirului, nu înclinaţi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
greşit scula electrică. acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
După terminarea procesului de lucru opriţi scula electrică. uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
Întreţinere şi service electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
Întreţinere şi curăţare periculoase.
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Български | 123

усукани кабели увеличават риска от възникване на то-


Български ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
Указания за сигурност бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
Общи указания за безопасност за
никване на токов удар.
електроинструменти
u Ако се налага използването на електроинструмента
ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде- във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
ния, указания, запознайте се с вач за утечни токове. Използването на предпазен
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак- прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
теристики, приложени към електроинструмента. Про- възникване на токов удар.
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми. Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
кабел). ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
Безопасност на работното място u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
u Пазете работното си място чисто и добре осветено. носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос- ползвания електроинструмент и извършваната дей-
тавка за инциденти. ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
u Не работете с електроинструмента в среда с пови- здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо- ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
образни материали. По време на работа в електроин- лука.
струментите се отделят искри, които могат да възпла- u Избягвайте опасността от включване на електроин-
менят прахообразни материали или пари. струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто- села в контакта или да поставите батерията, както и
яние, докато работите с електроинструмента. Ако при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон- вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
трола над електроинструмента. но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
Безопасност при работа с електрически ток
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под- увеличава опасността от трудови злополуки.
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
травми.
възникване на токов удар.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
на токов удар е по‑голям.
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
влага. Проникването на вода в електроинструмента
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
повишава опасността от токов удар.
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах- да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
функционира изправно. Използването на аспираци-
или до подвижни звена на машини. Повредени или

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


124 | Български

онна система намалява рисковете, дължащи се на от- u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
делящи се при работа прахове. и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
u Доброто познаване на електроинструмента вследс- позволяват безопасната работа и доброто контролира-
твие на честа работа с него не е повод за намалява- не на електроинструмента при възникване на неочак-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за вана ситуация.
безопасност. Едно невнимателно действие може да Поддържане
предизвика тежки наранявания само за части от секун- u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
дата.
да се извършва само от квалифицирани специалис-
Грижливо отношение към електроинструментите ти и само с използването на оригинални резервни
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ- части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
вайте електроинструментите само съобразно тях- зопасността на електроинструмента.
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро- Указания за безопасност за шлайфмашини
инструмент в зададения от производителя диапазон на u Използвайте електроинструмента само за сухо
натоварване. шлайфане. Проникването на вода в електроинстру-
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков мента повишава опасността от токов удар.
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не u Внимавайте да не бъдат застрашени лица от летящи
може да бъде изключван и включван по предвидения искри. Отстранете горимите материали от близката
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре- околност. При шлайфане на метали възникват искри.
монтиран. u Внимание, опасност от пожар! Избягвайте прегря-
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по ване на шлайфания материал и шлайф машината.
електроинструмента, напр. настройване, смяна на Изпразвайте винаги преди паузи при работа кон-
работен инструмент, както и когато го прибирате, тейнера за прах. Прахът от шлайфане в чувалчето,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай- микрофилтъра, хартиения чувал (или в чувала на фил-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва търа, респ. филтъра на прахосмукачката) може да се
опасността от задействане на електроинструмента по самозапали при неблагоприятни условия, като напр.
невнимание. искри при шлайфане на метали. Специална опасност е
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ- налице ако прахът от шлайфане се смеси с остатъци от
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- лак, полиуретан или други химични вещества и шлай-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не фаният продукт след дълга работа се нагрее.
са запознати с начина на работа с тях и не са проче- u Почиствайте редовно отвора за проветрение на Ва-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни шия електроинструмент. Турбината на електродвига-
потребители, електроинструментите могат да бъдат из- теля засмуква прах в корпуса, а натрупването на мета-
ключително опасни. лен прах увеличава опасността от токов удар.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак- u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве- те въртенето да спре напълно.
на функционират безукорно, дали не заклинват, да- u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-
ли има счупени или повредени детайли, които нару- нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-
шават или изменят функциите на електроинстру- порен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите
мента. Преди да използвате електроинструмента, с ръка.
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди. Описание на продукта и дейността
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре Прочетете внимателно всички указания
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- и инструкции за безопасност. Пропуски
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле- при спазването на инструкциите за безо-
ние и се водят по‑леко. пасност и указанията за работа могат да
u Използвайте електроинструментите, допълнител- имат за последствие токов удар, пожар и/
ните приспособления, работните инструменти и т. или тежки травми.
н., съобразно инструкциите на производителя. При Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
това се съобразявайте и с конкретните работни ус- ръководството за работа.
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от Предназначение на електроинструмента
предвидените от производителя приложения повиша- Електроинструментът е предназначен за сухо шлайфане
ва опасността от възникване на трудови злополуки. на дървесина, пластмаси, изкуствени дървесни материа-
ли, метали, замазки, както и лакирани повърхности.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Български | 125

Изобразени елементи Информация за излъчван шум и вибрации


Номерирането на изобразените компоненти се отнася до Стойностите на емисии на шум са установени
изображението на електроинструмента на графичната съгласно EN 62841-2-4.
страница. Равнището А на генерирания шум от електроинструмента
(1) Пусков прекъсвач обикновено е: равнище на звуковото налягане 81 dB(A);
(2) Колело за регулиране на честотата на вибрациите мощност на звука мощност 89 dB(A). Неопределеност
K = 3 dB.
(3) Шлифоващ диск
Работете с шумозаглушители!
(4) Торба за прах цяла
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
(5) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) трите направления) и неопределеността K са определени
(6) Шкуркаa) съгласно EN 62841-2-4:
(7) Винтове за шлифоващия диск ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(8) Носеща опора на шлифоващия диск Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
(9) Щуцер на отвора за изходящата въздушна струя
съгласно процедура, определена и може да служи за
(10) Изсмукващ маркучa) сравняване с други електроинструменти. Те са подходя-
a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни щи също така за предварителна оценка на емисиите на
приспособления не са включени в стандартната окомп- вибрации и шум.
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
каталога ни за допълнителни приспособления. шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-
Технически данни де използван за други дейности, с различни работни инс-
трументи или без необходимото техническо обслужване,
Ексцентрикова шлифова- GEX 125 нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-
ща машина же да се различават. Това би могло значително да увели-
Каталожен номер 3 601 CA8 0.. чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-
троинструмента.
Регулиране на честотата на ●
вибрациите За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
Номинална консумирана W 290 изключен или работи на празен ход. Това би могло значи-
мощност телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-
Обороти на празен ход n0 min–1 7500–12000 ода на ползване на електроинструмента.
Честота на вибрациите на min–1 15000–24000 Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
празен ход работещия с електроинструмента от въздействието на
Диаметър на вибрационния mm 2,6 вибрациите, например: техническо обслужване на елект-
кръг роинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
Диаметър на шлифоващия mm 125 стъпки.
диск
Тегло съгласно kg 1,4
EPTA-Procedure 01:2014
Монтиране
Клас на защита / II u Преди извършване на каквито и да е дейности по
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло- електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения ранващата мрежа.
тези данни могат да варират.
Стойностите могат да варират според продукта и да зависят от ус-
ловията на употреба и на околната среда. Допълнителна информа-
ция на www.bosch-professional.com/wac.

Избор на шкурка
В зависимост от обработвания материал и желаната степен на отнемане са налични различни шкурки:

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


126 | Български

Материал Приложение Зърнес-


тост
– Боя За премахване на бои ниска 40
– Лак 60
– Пълнител За шлифоване на грунд (напр. премахване средно 80
– Кит на ивици от четка, капки боя и протичания) 100
120
За окончателно шлифоване на грунд преди висока 180
боядисване 240
320
400
Expert for Wood За грубо шлифоване, напр. на грапави, не- ниска 40
– Всички дървесни материали рендосани греди и дъски 60
(напр. твърд дървесен мате- За равнинно шлифоване и изравняване на средно 80
риал, мек дървесен материал, малки неравности 100
ПДЧ-плоскости, строителни 120
плоскости)
За окончателно и фино шлифоване на дър- висока 180
Best for Wood весни материали 240
– Твърд дървесен материал 320
– Шперплат 400
– Строителни плоскости
– Метални материали
– Автомобилна боя За грубо шлифоване ниска 80
– Камък За предварително шлифоване и откъртване средно 100
– Мрамор на ръбчета 120
– Гранит За фино шлифоване при формоване висока 180
– Керамични материали 240
– Стъкло 320
– Плексиглас 400
– Стъклофазерни пластмаси Шлифоване до гланц и заобляне на ръбове много фи- 600
на 1200

Смяна на листа шкурка (вж. фиг. A) – Шлифоващ диск, средна твърдост: подходящ за общо
шлифоване, с универсално приложение
За демонтиране на шкурката (6) я захванете в единия
край и я издърпайте от шлифоващия диск (3). – Шлифоващ диск, твърд: подходящ за високопроизво-
дително шлифоване на равнинни повърхности
Преди да поставите нов лист шкурка почистете шлифова-
щия диск (3), от прах и замърсявания, напр. с четка. Смяна на диска за шлифоване (вж. фиг. B)
От прах и замърсявания, напр. с четка (3) е с повърхност
Указание: Сменяйте веднага повредения шлифоващ
Велкро, за да можете бързо и лесно да захващате шкурка
диск (3).
със залепващо захващане.
Издърпайте шкурката. Развийте напълно и извадете 4-те
Притиснете листа шкурка (6) здраво към долната страна
винта (7) и след това демонтирайте шлифоващия
на шлифоващия диск (3).
диск (3). Поставете нов шлифоващ диск (3) и след това
За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне отново затегнете винтовете.
внимавайте щанцованите отвори на листа шкурка (6) да
Указание: При поставяне на шлифоващия диск внима-
съвпадат с отворите на диска за шлифоване (3).
вайте зъбите на водача да попаднат в каналите на диска.
Избор на шлифоващия диск Указание: Повреде носач на шлифоващия диск (8) може
да се сменя само от оторизиран клиентси сервиз за елек-
В зависимост от конкретно изпълняваната дейност на
троинструменти на Bosch.
електроинструмента могат да бъдат монтирани шлифова-
щи дискове с различна твърдост: Система за прахоулавяне
– Шлифоващ диск, мек: подходящ за внимателно шли-
фоване, също и на вдлъбнати или изпъкнали повърх- Прахове, отделящи се при обработването на материали
ности като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-
нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Български | 127

тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат Включване и изключване


да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на u Уверете се, че можете да задействате пусковия
дихателните пътища на работещия с електроинструмента прекъсвач без пускане на дръжката.
или намиращи се наблизо лица. За включване на електроинструмента поставете пуско-
Определени прахове, напр. отделящите се при обработ- вия прекъсвач (1) надясно в позиция "I".
ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро- За изключване на електроинструмента поставете пуско-
мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ- вия прекъсвач (1) наляво в позиция "О".
държащи азбест материали само от съответно обучени Регулиране на честотата на вибрациите
квалифицирани лица. С помощта на потенциометъра (2) можете да изменяте
– По възможност използвайте подходяща за обработва- честотата на вибрациите също и по време на работа.
ния материал система за прахоулавяне.
1–2 ниска честота на вибрации
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
3–4 средна честота на вибрации
то.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с 5–6 висока честота на вибрации
филтър от клас P2. Оптималната честота на вибрациите зависи от обработва-
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо- ния материал и работните условия и се определя най-точ-
редби, валидни при обработване на съответните материа- но чрез изпробване.
ли. След продължителна работа с ниска честота на вибрации-
те трябва да охладите електроинструмента, като го оста-
u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
вите да работи на празен ход прибл. 3 минути с макси-
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
мална честота на вибрациите.
Собствена система за прахоулавяне с торба за прах
Спирачка на шлифоващия диск
(вж. фиг. C–E)
Вградена спирачка ограничава честотата на вибрациите
Поставете и избутайте цялата торба за прах (4) върху нак-
на празен ход, така че да се предотвратява надраскване
райника за издухване (9) докато не застане плътно до ин-
на повърхностите при първоначалното допиране на елек-
струмента.
троинструмента до обработваната повърхност.
За изпразване изтеглете цялата торба за прах (4) от нак-
Ако скоростта на празен ход се увеличава плавно, шли-
райника за издухване (9).
фоващият диск е повреден и трябва да бъде заменен или
Указание: За оптимално прахоулавяне изпразвайте сво- спирачката е износена. Износена спирачка трябва да бъ-
евременно торбата за прах (4). де заменена от оторизиран сервиз за електроинструмен-
При работа по отвесни повърхности дръжте електроинст- ти на Бош.
румента така, че торбата за прах (4) да е надолу.
Указания за работа
Външна система за прахоулавяне (вж. фиг. F)
Вкарайте шланг на прахосмукачка (10) на щуцера (9). u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
Включете шланга (10) към прахосмукачка. Преглед на
ранващата мрежа.
начина на включване към различни прахосмукачки ще
намерите в края на това ръководство за експлоатация. u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-

Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра- те въртенето да спре напълно.


бота с обработвания материал. u Електроинструментът не е подходящ да бъде полз-
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето ван за стационарна работа. Напр. той не трябва да
прах или канцерогенен прах, използвайте специализира- бъде захващан в менгеме или монтиран неподвижно
на прахосмукачка. на работен плот.
При обработване на вертикални повърхности дръжте При работа дръжте електроинструмента отгоре (както е
електроинструмента така, че шлангът на прахосмукачката показано на фиг. G).
да е надолу. Шлифоване на равнинни повърхности
Включете електроинструмента, поставете го с цялата
Работа с електроинструмента шлифоваща повърхност върху обработваната основа и го
придвижвайте с умерен натиск по обработвания детайл.
Пускане в експлоатация Интензивността на отнемане и качеството на повърхност-
та се определят главно от избора на шкурка, настроената
u Съобразявайте се с напрежението на захранващата
честота на вибриране и силата на притискане.
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, изписани на табелката на Само шкурки в безукорно състояние осигуряват добра
електроинструмента. производителност и предпазват електроинструмента от
преждевременно износване.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


128 | Македонски

По време на работа притискайте електроинструмента Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
равномерно, за да увеличите дълготрайността на шкурка- винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
та. сан на табелката на уреда.
Прекомерното увеличаване на силата на притискане не България
води до увеличаване и на интензивността на отнемане, а Robert Bosch SRL
до по-бързото износване на шкурката и на електроинст- Service scule electrice
румента. Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал, 013937 Bucureşti, România
за шлифоване на други видове материал. Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Използвайте само оригинални шкурки на Bosch. Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
Грубо шлифоване
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Поставете лист шкурка с по-едра зърнестост.
Притискайте електроинструмента съвсем леко, така че да Други сервизни адреси ще откриете на:
работи с по-висока честота на вибрациите, което осигуря- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ва по-интензивно отнемане на материал.
Бракуване
Фино шлифоване
С оглед опазване на околната среда електроинструмен-
Поставете лист шкурка с по-малка зърнестост.
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
С лека промяна на силата на притискане, респ. чрез про- ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
мяна на избраната степен на вибрациите можете да огра- торното използване на съдържащите се в тях суровини.
ничите честотата на вибрациите, при което обаче ампли-
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
тудата остава постоянна.
товите отпадъци!
Придвижвайте електроинструмента по обработваната по-
върхност в постоянна равнина кръгообразно или редува-
що се напречно и надлъжно. Внимавайте да не го заклин-
вате, за да не протриете обработваната повърхност, Само за страни от ЕС:
напр. фурнир. Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
След приключване на работа изключете електроинстру- зирането на националното законодателство с нея елект-
мента. ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
Поддържане и сервиз вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
вини.
Поддържане и почистване При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
та среда и човешкото здраве.
ранващата мрежа.
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
Македонски
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента. Безбедносни напомени
Клиентска служба и консултация относно Општи предупредувања за безбедност за
употребата електрични алати
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- предупредувања, илустрации и
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со
ция за резервните части ще откриете и на: овој електричен алат. Непридржувањето до сите
www.bosch-pt.com упатства приложени подолу може да доведе до струен
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще удар, пожар и/или тешки повреди.
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
дукти и техните аксесоари. упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Македонски | 129

користат струја (кабелски) или апарати што користат за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
батерии (акумулаторски). лични повреди.
Безбедност на работниот простор u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
осветлен. Преполни или темни простории може да
или носите алатот. Носење на електричните алати со
доведат до несреќа.
прстот позициониран на прекинувачот или
u Не работете со електричните алати во експлозивна
вклучување во струја на електричните алати чијшто
околина, како на пример, во присуство на запаливи прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
течности, гасови или прашина. Електричните алати
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
француски клуч пред да го вклучите електричниот
или гасовите.
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
работите со електричен алат. Невниманието може до лична повреда.
да предизвика да изгубите контрола.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
Електрична безбедност одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
u Приклучокот на електричниот алат мора да овозможува подобра контрола на електричниот алат
одговара на приклучницата. Никогаш не го во непредвидливи ситуации.
менувајте приклучокот. Не користите приклучни u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
адаптери со заземјените електрични алати. накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници од подвижните делови. Широката облека, накитот
го намалуваат ризикот од струен удар. или долгата коса може да се закачат за подвижните
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени делови.
површини, како на пример, цевки, радијатори, u Ако се користат поврзани уреди за вадење
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик прашина и собирање предмети, проверете дали се
од струен удар ако вашето тело е заземјено. правилно поврзани и користени. Собирањето
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или прашина може да ги намали опасностите
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат, предизвикани од неа.
ќе се зголеми ризикот од струен удар. u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
не го користете кабелот за носење, влечење или игнорирате безбедносните принципи при нивното
исклучување од струја на електричниот алат. користење. Невнимателно движење може да
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
ивици или подвижни делови. Оштетени или Употреба и чување на електричните алати
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
удар.
Користете соодветен електричен алат за намената.
u При работа со електричен алат на отворено,
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
користете продолжен кабел соодветен за и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
надворешна употреба. Користењето на кабел
u Не користете електричен алат ако не можете да го
соодветен за надворешна употреба го намалува
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
ризикот од струен удар.
Секој електричен алат којшто не може да се
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
место, користете заштитен уред за диференцијална поправи.
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
ризикот од струен удар.
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
Лична безбедност правите некакви прилагодувања, менувате
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и дополнителна опрема или го складирате
работете разумно со електричен алат. Не електричниот алат. Со овие превентивни
користете електричен алат ако сте уморни или под безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент вклучување на електричниот алат.
на невнимание додека работите со електричните алати u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
може да доведе до сериозна лична повреда. на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете со електричниот алат или не се запознаени со ова
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., упатство да работат со истиот. Електричните алати
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се се опасни во рацете на необучени корисници.
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


130 | Македонски

u Одржување на електрични алати и дополнителна u Почекајте додека електричниот алат сосема не


опрема. Проверете го порамнувањето или прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
прицврстување на подвижните делови, спојот на u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку
деловите и сите други услови што може негативно го зацврстите со уред за затегнување или менгеме,
да влијаат врз функционирањето на електричниот тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат отколку со Вашата рака.
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати. Опис на производот и
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно перформансите
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
Прочитајте ги сите безбедносни
виткаат и полесно се контролираат.
напомени и упатства. Грешките настанати
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
како резултат од непридржување до
деловите и др., користете ги во согласност со ова безбедносните напомени и упатства може
упатство, внимавајте на работните услови и да предизвикаат електричен удар, пожар
работата која ја вршите. Користењето на и/или тешки повреди.
електричниот алат за други намени може да доведе до Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
опасни ситуации. користење.
u Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за Употреба со соодветна намена
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
Електричниот алат е наменет за суво брусење на дрво,
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
пластика, вештачки материјали од дрво, метал, шпахтел
ситуации.
маса како и лакирани површини.
Сервисирање
u Електричниот алат сервисирајте го кај Илустрација на компоненти
квалификувано лице кое користи само идентични Нумерирањето на илустрираните компоненти се
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно однесува на приказот на електричниот алат на
одржување на електричниот алат. графичката страница.
(1) Прекинувач за вклучување/исклучување
Безбедносни напомени за брусилки
(2) Вртливо копче за претходно бирање на бројот на
u Користете го електричниот алат само за суво осцилации
брусење. Навлегувањето на вода во електричниот
(3) Брусен диск
алат го зголемува ризикот од електричен удар.
(4) Комплетна ќеса за прав
u Внимавајте на тоа лицата да не се во опасност
поради искри што летаат. Тргнете ги запаливите (5) Рачка (изолирана површина на рачката)
материјали од близина. При брусење на материјали (6) Брусно сечилоa)
постои опасност од искрите што летаат. (7) Завртки за брусниот диск
u Внимание опасност од пожар! Избегнувајте
(8) Носач за брусниот диск
прегревање на парчето што се бруси и брусилката.
Пред да направите пауза во работата, секогаш (9) Млазници за издувување
испразнете го резервоарот за прав. Правта од (10) Црево за всисувањеa)
брусењето во торбата за прав, микро честичките, a) Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
хартиената кеса (или филтер-кесата одн. филтерот на стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
вшмукувачот за прав) може да се запали при
неповолни услови, како на пр. летање на искри при
брусење на метали. Особена опасност постои, доколку Технички податоци
правта од брусењето се измеша со остатоци од лак, Ексцентрична брусилка GEX 125
полиуретан или други хемиски материјали и доколку
парчето што се бруси се вжешти по долготрајна Број на дел 3 601 CA8 0..
работа. Претходен избор на бројот ●
u Редовно чистете ги отворите за проветрување на на осцилации
вашиот електронски алат. Вентилаторот на моторот Номинална јачина W 290
влече прав во куќиштето, а собирањето на голема
Број на вртежи во празен min–1 7500–12000
количина на метална прав може да предизвика
од n0
електрични опасности.
Број на осцилации во min–1 15000–24000
празен од

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Македонски | 131

Ексцентрична брусилка GEX 125 мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
Дијаметар на mm 2,6
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
осцилаторниот круг
на бучава.
Дијаметар на брусниот диск mm 125 Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
Тежина согласно kg 1,4 на бучава ги претставуваат главните примени на
EPTA-Procedure 01:2014 електричниот алат. Доколку електричниот алат се
Класа на заштита / II користи за други примени, алатот што се вметнува
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
од изведбата во односната земја. отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
Вредностите може да варираат во зависност од производот и на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
зависат од примената и условите на животната средина. Повеќе период на работење.
информации може да најдете на
www.bosch-professional.com/wac. За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
Информации за бучава/вибрации во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат кога е во употреба. Ова може значително да го намали
согласно EN 62841-2-4. нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со А
типично изнесува: ниво на звучен притисок 81 dB(A); Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
ниво на звучна јачина 89 dB(A). Несигурност K = 3 dB. заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
Носете заштита за слухот!
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на организирање на текот на работата.
три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 62841-2-4:
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, Монтажа
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и u Пред било каква интервенција на електричниот
вредноста на емисијата на бучава се измерени според алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.

Избор на брусен лист


Во согласност со материјалот што се обработува и обемот на стругање, на располагање ви се различни брусни листови:

Материјал Примена Грану-


лација
– Боја За брусење на боја грубо 40
– Лак 60
– Материјал за полнење За брусење на претходно намачкана боја (на среден 80
– Шпахтел маса пр. за израмнување на нерамнини од 100
четката, капки боја и извалкани места) 120
За крајно брусење на основната боја пред фино 180
лакирање 240
320
400
Expert for Wood За претходно брусење, на пр. за груби грубо 40
– Сите дрвени материјали (на нерендани греди и даски 60
пр. цврсто, меко дрво, За рамно брусење и израмнување на мали среден 80
иверки, градежни плочи) нерамнини 100
Best for Wood 120
– Цврсто дрво За завршно и фино брусење на дрво фино 180
– Иверки 240
– Градежни плочи 320
– Метални материјали 400

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


132 | Македонски

Материјал Примена Грану-


лација
– Авто лак За претходно брусење грубо 80
– Камен За обликување и кршење на рабови среден 100
– Мермер 120
– Гранит За фино брусење при обликување фино 180
– Керамика 240
– Стакло 320
– Плексиглас 400
– Стаклопластика Мазно брусење и обликување на рабови многу 600
фино 1200

Замена на сечилото за пила (види слика A) здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
За вадење на сечилото за пила (6) подигнете го
заболувања на дишните патишта на корисникот или
странично и извлечете го од брусниот диск (3).
лицата во околината.
Пред да ставите ново сечило за пила, отстранете ја Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
нечистотијата и правта од брусниот диск (3), на пр. со важат за канцерогени, особено доколку се во
четкичка. комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
Површината на брусниот диск (3) се состои од лепенка, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
така што сечилата за пила со лепенка може брзо и азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
едноставно да се прицврстат. стручни лица.
Цврсто притиснете го сечилото за пила (6) на долната – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
страна на брусниот диск (3). вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
За овозможување на оптимално всисување на прав, – Погрижете се за добра проветреност на работното
внимавајте на тоа, отворите на сечилото за пила (6) да место.
одговараат со дупките на брусниот диск (3). – Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Избор на брусен диск Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
Во зависност од употребата, електричниот алат може да материјалот кој го обработувате.
се опреми со брусни дискови со различна цврстина: u Избегнувајте собирање прав на работното место.
– Меки брусни дискови: соодветни за удобно брусење, и Правта лесно може да се запали.
на заоблени површини
Сопствено всисување со ќеса за прав (види слики C–
– Средно цврсти брусни дискови: соодветни за сите
E)
видови брусење, се поставуваат универзално
Ставете ја и притиснете ја целосната ќеса за прав (4) на
– Цврсти брусни дискови: соодветни за висок брусен
млазниците за издувување (9) додека не дојде на исто
капацитет на рамни површини
ниво со алатот.
Замена на брусен диск (види слика B) За празнење целосно извадете ја ќесата за прав (4) од
млазниците на издувување (9).
Напомена: Веднаш заменете ги оштетените брусни
дискови (3). Напомена: За да обезбедите оптимално всисување на
прав, навремено испразнете ја ќесата за прав (4).
Извлечете го брусното сечило. Целосно одвртете ги 4-те
завртки (7) и извадете го брусниот диск (3). Ставете го При работа на вертикални површини, држете го
новиот диск за брусење (3) и повторно затегнете ги електричниот алат така што ќесата за прав (4) ќе биде
завртките. насочена надолу.
Напомена: При поставувањето на брусниот диск Надворешно всисување (види слика F)
внимавајте на тоа, запците на зафаќачот да се вклопат во Ставете црево за всисување (10) на млазниците за
отворите на брусниот диск. издувување (9).
Напомена: Оштетениот носач на брусен диск (8) смее да Цревото за всисување (10) поврзете го со всисувач за
се замени само од овластена сервисна служба за прав. Прегледот за приклучување на различните видови
електрични алати на Bosch. на всисувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова
упатство.
Вшмукување на прав/струготини Всисувачот за прашина мора да е соодветен на
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои материјалот на парчето што се обработува.
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Македонски | 133

При всисување на честички прав кои се особено опасни u Почекајте додека електричниот алат сосема не
по здравје, канцерогени или суви, користете специјален прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
всисувач. u Електричниот алат не е погоден за стационарна
При работа на вертикални површини, држете го употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на
електричниот алат така што цревото за всисување ќе менгеме или на работна клупа.
покажува надолу. Држете го електричниот алат при работење од горе (како
што е прикажано на сликата G).
Употреба Брусење на површини
Вклучете го електричниот алат, поставете го со целата
Ставање во употреба површина за брусење на подлогата што се обработува и
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на движете го со благ притисок преку парчето што го
струјниот извор мора да одговара на оној кој е обработувате.
наведен на спецификационата плочка на електричниот Капацитетот на отстранување и изгледот во главно се
алат. одредуваат според изборот на брусниот лист, степенот на
Вклучување/исклучување избраниот број на осцилации и притисокот на
површината.
u Проверете дали можете да го притиснете
прекинувачот за вклучување/исклучување, без да Само беспрекорните брусни листови може да придонесат
ја отпуштите рачката. за добар капацитет на брусење и одржување на
електричниот алат.
За вклучување на електричниот алат, навалете го
Внимавајте на рамномерноста на притисокот, за да го
прекинувачот за вклучување/исклучување (1) надесно
зголемите рокот на употреба на алатот што се бруси.
во позиција „I“.
Прекумерното зголемување на притисокот врз
За исклучување на електричниот алат, навалете го
површината не води кон зголемен капацитет на брусење,
прекинувачот за вклучување/исклучување (1) налево во
туку кон поголемо изабување на електричниот апарат и
позиција „O“. брусниот лист.
Претходно избирање на број на осцилации Брусниот лист со кој сте обработувале метал, не го
Со копчето за подесување на бројот на осцилации (2) користете за други материјали.
можете да го изберете потребниот број на вртежи и за Користете само оригинална Bosch брусна опрема.
време на користењето на алатот.
Грубо брусење
1–2 низок број на осцилации Поставете брусен лист со груба гранулација.
3–4 среден број на осцилации Лесно притиснете го пневматскиот алат, за да работи со
5–6 висок број на осцилации поголем број на осцилации и да се постигне поголем
Неопходниот број на осцилации зависи од материјалот и капацитет на отстранување на материјалот.
работните услови и може да се одреди при практична Фино брусење
примена.
Поставете брусен лист со фина гранулација.
По долготрајна работа со мал број на осцилации, за да го
оладите електричниот алат оставете го да се врти во Со мала варијација на притисокот одн. промена на
празен од околу 3 минути со максимален број на вртежи. степенот на број на осцилации може да го намалите
бројот на осцилации на брусниот диск, при што се
Кочница на брусниот диск задржува ексцентричното движење.
Вградената кочница на брусниот диск го намалува бројот Движете го електричниот алат со рамномерен притисок
на осцилации при празен од, така што при ставањето на кружно по површината или наизменично по должина или
електричниот апарат на делот што се обработува, се попречно на делот што се обработува. Не го накосувајте
спречува создавањето на гребнатини. електричниот алат, за да го избегнете брусењето низ
Доколку бројот на осцилации при празен од постојано се делот што се обработува, на пр. фурнир.
накачува со текот на времето, тоа значи дека брусниот По завршување на работниот процес исклучете го
диск е оштетен и мора да се замени или пак значи дека електричниот алат.
кочницата на брусниот диск е истрошена. Истрошената
кочница на брусниот диск мора да се замени од страна на
овластена сервисна служба за Bosch-електрични алати. Одржување и сервис
Совети при работењето Одржување и чистење
u Пред било каква интервенција на електричниот u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна. дозна.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


134 | Srpski

u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите


за проветрување, за да може добро и безбедно да Srpski
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
Bezbednosne napomene
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
загрозување на безбедноста.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
Сервисна служба и совети при користење upozorenja, uputstva, ilustracije i
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
информации за резервните делови исто така ќе најдете Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
на: www.bosch-pt.com Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na
помогне доколку имате прашања за нашите производи и električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
опрема. Sigurnost radnog područja
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
молиме наведете го 10-цифрениот број од
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
спецификационата плочка на производот.
nesrećama.
Северна Македонија u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
Д.Д.Електрис eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
1000 Скопје mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
Интернет: www.servis-bosch.mk električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
Тел./факс: 02/ 246 76 10
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА” Električna sigurnost
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
1000 Скопје utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
Тел: +389 2 3174-303 električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Моб: +389 70 388-520, -530 Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете rizik od električnog udara.
под: u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama

www.bosch-pt.com/serviceaddresses kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji


povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
Отстранување uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин. vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци! kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
Само за земјите од ЕУ: u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
електрични и електронски уреди и нивната pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
имплементација во националното право, електричните pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и električnog udara.
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
електронската опрема може да имаат штетни влијанија diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
врз животната средина и здравјето на луѓето поради diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
можното присуство на опасни материи.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Srpski | 135

Sigurnost osoblja ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U


u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne opasni.
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
povredama. ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili održavanjem električnih alata.
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
alata, smanjuje rizik od povreda. održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite jednostavnije.
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
do nesreće. Upotreba električnog alata za namene drugačije od
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili predviđenih može voditi opasnim situacijama.
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
rezultirati ličnom povredom. upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se Servisiranje
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
alatom u neočekivanim situacijama.
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili električnog alata.
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu Sigurnosna uputstva za brusilice
kosu.
u Električni alat koristite samo za suvo brušenje. Prodor
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
u Vodite računa o tome, da niko ne bude ugrožen
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
letećim varnicama. Ukloniti zapaljive materijale iz
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
okoline. Usled brušenja metala nastaju leteće varnice.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
u Pažnja - opasnost od požara! Izbegavajte pregrevanje
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
predmeta koji se brusi i brusilice. Pre pauze od rada
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
ispraznite posudu za prašinu. Prašina od brušenja se u
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde. vrećici za prašinu, mikrofilteru, papirnoj vrećici (ili u filter
vrećici tj. filteru usisivača) pod nepovoljnim uslovima,
Upotreba i briga o električnim alatima poput letećih varnica tokom brušenja metala) može
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni zapaliti sama od sebe. Postoji posebna opasnost, ako se
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući prašina od brušenja pomeša sa ostacima laka, poliuretana
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je ili drugim hemijskim supstancama, i ako predmet koji se
projektovan. brusi vreo nakon dugotrajnog rada.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. u Čistite redovno proreze za vazduh svog električnog
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta
prekidačem je opasan i mora se popraviti. sakupljene metalne prašine može prouzrokovati
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku električnu opasnost.
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu odložite.
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži
slučajnog pokretanja električnog alata. rukom.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


136 | Srpski

Opis proizvoda i primene Ekscentrična brusilica GEX 125

Pročitajte sve bezbednosne napomene i Težina u skladu sa kg 1,4


uputstva. Propusti u poštovanju EPTA-Procedure 01:2014
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da Klasa zaštite / II
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
povrede. odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
variraju.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad. Vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda i zavise od
uslova upotrebe i uslova iz okoline. Dodatne informacije možete
Predviđena upotreba pogledati na adresi www.bosch-professional.com/wac.
Električni alat je predviđen za suvo brušenje drveta, plastike,
veštačkog drveta, metala, špahtel mase kao i lakiranih
Informacije o buci/vibracijama
površina. Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-4.
Pod A klasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata
Komponente sa slike tipično iznosi: nivo zvučnog pritiska 81 dB(A); nivo zvučne
Označavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se snage 89 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
na prikaz električnog alata na grafičkoj stranici. Nosite zaštitu za sluh!
(1) Prekidač za uključivanje/isključivanje Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
(2) Točkić za podešavanje broja vibracija nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841-2-4:
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(3) Brusni tanjir
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
(4) Kompletan džak za prašinu
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
(5) Ručka (izolirana površina za držanje) mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
(6) Brusni lista) poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
(7) Zavrtnji za brusni tanjir procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
(8) Nosač brusnog tanjira
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
(9) Izduvni nastavak alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
(10) Usisno crevoa) alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
programu pribora. tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
Tehnički podaci obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
Ekscentrična brusilica GEX 125
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
Broj artikla 3 601 CA8 0.. korišćenja.
Izbor broja vibracija ● Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
Nominalna ulazna snaga W 290 delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
Broj obrtaja u praznom hodu min-1 7500–12000 radnih postupaka.
n0
Broj vibracija u praznom min-1 15000–24000
hodu Montaža
Prečnik rezonantnog kola mm 2,6 u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Prečnik brusnog tanjira mm 125

Biranje brusnog lista


Prema materijalu koji se obrađuje i željenom skidanju površine stoje na raspolaganju različiti brusni listovi:

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Srpski | 137

Materijal Primena Granula-


cija
– Boja Za brušenje boje grubo 40
– Lak 60
– Punilo Za brušenje osnovne boje (npr. za uklanjanje srednja 80
– Špahtel masa tragova od četkice, kapljica boje i curenja) 100
120
Za krajnje brušenje grundiranja pre lakiranja precizno 180
240
320
400
Expert for Wood Za prethodno brušenje, npr. grubih, grubo 40
– Svi materijali od drveta (npr. neobrađenih greda i ploča 60
tvrdo drvo, meko drvo, iverica, Za glačanje i ravnanje manjih neravnina srednja 80
građevinske ploče) 100
Best for Wood 120
– Tvrdo drvo Za završno i fino brušenje drveta precizno 180
– Iverica 240
– Građevinske ploče 320
– Metalni materijali 400

– Autolak Za prethodno brušenje grubo 80


– Kamen Za fazonsko brušenje i obaranje ivica srednja 100
– Mermer 120
– Granit Za fino brušenje kod oblikovanja precizno 180
– Keramika 240
– Staklo 320
– Pleksiglas 400
– Fiberglas plastika Sjajno brušenje i zaobljavanje ivica vrlo fino 600
1200

Zamena brusnog lista (pogledajte sliku A) – brusni tanjir, tvrd: pogodan za visoki učinak brušenja na
ravnim površinama.
Da biste skinuli brusni list (6), dignite ga sa postrance i
svucite ga sa brusnog tanjira (3). Zamena brusnog tanjira (videti sliku B)
Pre stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i
Napomena: Oštećeni brusni disk (3) odmah zamenite.
prašinu sa brusnog tanjira (3), npr. četkicom.
Svucite brusni list. Odvrnite 4 zavrtnja (7) u potpunosti i
Površina brusnog tanjira (3) se sastoji od čička da bi brusni
skinite brusni tanjir (3). Stavite novi brusni disk (3) i ponovo
listovi sa čičak trakom mogli brzo i jednostavno da se
pričvrste. zavrnite zavrtnje.
Pritisnite brusni list (6) na donju stranu brusnog tanjira (3). Napomena: Prilikom postavljanja brusnog diska, vodite
računa o tome da zubi vodila uđu u otvore brusnog diska.
Da biste obezbedili optimalno usisavanje prašine, pazite da
se perforacije u brusnom listu (6) podudaraju sa otvorima na Napomena: Zamenu oštećenog nosača brusnog tanjira (8)
brusnom tanjiru (3). sme da obavlja isključivo ovlašćeni korisnički servis
za Bosch električni alat.
Izbor brusnog tanjira
Usisavanje prašine/piljevine
U zavisnosti od primene, električni alat može biti opremljen
brusnim tanjirima različite tvrdoće: Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
– brusni tanjir, mek: pogodan za fino brušenje, čak i na neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zasvođenim površinama, zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
– brusni tanjir, srednje tvrd: pogodan za sve radove
se nalaze u blizini.
brušenja, univerzalna primena,
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


138 | Srpski

(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji 5–6 visoki broj vibracija
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova i
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno može se dobiti praktičnom probom.
za materijal. Posle dužeg rada sa malim brojem vibracija trebalo bi
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. električni alat ostaviti da se okreće radi hlađenja oko
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa 3 minuta pri maksimalnom broju vibracija.
klasom filtera P2. Kočnica diska za brušenje
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Jedna integrisana kočnica brusnog diska smanjuje broj
obrađivati u Vašoj zemlji. vibracija u praznom hodu, tako da se pri postavljanju
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. električnog alata na radni komad sprečava pojava brazdi.
Prašine se mogu lako zapaliti. Ako broj vibracija u praznom hodu u toku vremena stalno
Samostalno usisavanje sa džakom za prašinu (videti raste, brusni disk je oštećen i mora se zameniti ili je kočnica
slike C–E) brusnog diska istrošena. Kočnicu brusnog diska mora
Postavite kompletan džak za prašinu (4) i pomerite ga na zameniti neki stručni servis za Bosch električne alate.
nastavak za izduvavanje (9) tako da nalegne u ravni sa
alatom. Napomene za rad
Za pražnjenje džaka za prašinu svucite kompletan džak za u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
prašinu (4) sa nastavka za izduvavanje (9). utikač iz utičnice.
Napomena: Za optimalno usisavanje prašine, na vreme u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ispraznite džak za prašinu (4). odložite.
Držite pri radu na vertikalnim površinama električni alat tako u Električni alat nije namenjen za stacionarni režim
da džak za prašinu (4) bude okrenut nadole. rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za
radnu klupu.
Spoljno usisavanje (pogledaj sliku F)
Prilikom rada, držite električni alat odozgo (kao što je
Uključite usisno crevo (10) u priključak za usisavanje (9). prikazano na slici G).
Povežite usisno crevo (10) sa usisivačem. Pregled
priključaka na različite usisivače možete naći na kraju ovog Brušenje površina
uputstva. Uključite električni alat, postavite ga sa celom površinom
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obrađivati. brušenja na podlogu koju treba obrađivati i pokrećite ga sa
umerenim pritiskom preko radnog komada.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina Učinak u skidanju i brusna slika se određuju u bitnom
specijalan usisivač. izborom brusnog lista, prethodno izabranim stepenom broja
vibracija i pritiskom.
Držite pri radu na vertikalnim površinama tako električni
alat, da crevo za usisavanje pokazuje na dole. Samo besprekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i
čuvaju električni alat.
Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vek
Rad brusnih listova.
Prekomerno povećavanje pritiska ne vodi većem učinku
Puštanje u rad brušenja, već jačem habanju električnog alata i brusnog lista.
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora Ne koristite više brusni list sa kojim je obrađivan metal, za
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici druge materijale.
električnog alata. Koristite samo originalni Bosch brusni pribor.
Uključivanje-isključivanje Grubo brušenje
u Uverite se da možete da pritisnete prekidač za
Navucite brusni list grubog zrna.
uključivanje/isključivanje, a da ne sklanjate ruku sa
Pritisnite električni alat samo lagano, tako da radi sa većim
drške.
brojem vibracija i postiže se veće skidanje materijala.
Za uključivanje električnog alata prekidač za uključivanje/
isključivanje (1) nagnite nadesno u poziciju „I“. Fino brušenje
Za isključivanje električnog alata prekidač za uključivanje/ Navucite brusni list finijeg zrna.
isključivanje (1) nagnite nalevo u poziciju „O“. Blagom varijacijom pritiska odn. promenom stepena broja
vibracija možete da smanjite broj vibracija brusnog diska, pri
Biranje broja vibracija čemu se zadržava ekscentrično kretanje.
Pomoću točkića za biranje broja vibracija (2) možete Pokrećite električni alat sa umerenim pritiskom po površini u
unapred da izaberete potrebni broj vibracija i tokom rada. krug ili naizmenično po dužnom i poprečnom pravcu na
1–2 niski broj vibracija radnom komadu. Ne iskrećite električni alat, da bi izbegli
3–4 srednji broj vibracija

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Slovenščina | 139

oštećivanje radnog komada koji se obrađuje, na primer


furnira. Slovenščina
Po završetku rada isključite električni alat.
Varnostna opozorila
Održavanje i servis
Splošna varnostna navodila za električna orodja
Održavanje i čišćenje Preberite vsa varnostna opozorila,
OPOZORILO
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni navodila, ilustracije in
utikač iz utičnice. specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
bi dobro i sigurno radili. do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch prihodnje še potrebovali.
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
Servis i saveti za upotrebu pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i električna orodja (brez električnega kabla).
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim Varnost na delovnem mestu
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, nezgod.
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
priboru.
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
prema tipskoj pločici proizvoda.
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
Srpski bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
Bosch Elektroservis lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd Električna varnost
Tel.: +381 11 644 8546 u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
Tel.: +381 11 744 3122 vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
Tel.: +381 11 641 6291 dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
Fax: +381 11 641 6293 uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
E-Mail: office@servis-bosch.rs ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
www.bosch-pt.rs udara.
Dodatne adrese servisa pogledajte na: u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
Uklanjanje đubreta telo ozemljeno.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
ekološki prihvatljiv način.
za električni udar.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
Samo za EU‑zemlje: u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji električni udar.
koja odgovara zaštiti čovekove okoline. u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. tveganje električnega udara.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


140 | Slovenščina

Osebna varnost prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite


u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajo neizkušene osebe.
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
lahko vzrok za resne telesne poškodbe. preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah nezgode.
zmanjšate nevarnost poškodb. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
priključitvijo električnega orodja na električno in so lažje vodljiva.
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
nesreče. situacij.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
povzroči telesne poškodbe. orodja v nepričakovanih situacijah.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
Servisiranje
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
situacijah.
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
da bo orodje varno za uporabo.
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko Varnostna navodila za brusilnike
ujamejo v premikajoče se dele.
u Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno električnega udara.
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
u Z odletavanjem isker ne ogrožajte ljudi. Iz okolice
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
delovnega mesta odstranite vnetljive materiale. Pri
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
brušenju kovin odletavajo iskre.
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
u Pozor, nevarnost požara! Preprečite pregretje
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
obdelovanca in brusilnega orodja. Pred premori vedno
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
izpraznite posodo za prah. Brusni prah v vreči za prah,
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja mikrofiltru in papirnati vrečki (ali v vrečki filtra oz. filtru
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo sesalnika) se lahko pod neugodnimi pogoji, kot je na
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno primer odletavanje isker pri brušenju kovine, vname.
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s Posebno nevarno je, če je brusni prah pomešan z ostanki
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. laka in poliuretana ali z drugimi kemičnimi snovmi in če je
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom obdelovanec po dolgem delu segret.
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, u Prezračevalne odprtine električnega orodja redno
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je čistite. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika
treba popraviti. količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite nevarnost.
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite u Preden električno orodje odložite, počakajte, da se
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila popolnoma ustavi.
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
tveganje za nenamerni zagon aparata. premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven primežem, kot če bi ga držali z roko.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Slovenščina | 141

Opis izdelka in storitev Ekscentrični brusilnik GEX 125

Preberite vsa varnostna opozorila in Teža po kg 1,4


navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril EPTA-Procedure 01:2014
in navodil lahko povzroči električni udar, požar Razred zaščite / II
in/ali hude poškodbe. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih
in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Vrednosti se lahko razlikujejo glede na izdelek in so odvisne od
pogojev uporabe in okoljskih pogojev. Več informacij je na voljo na
Namenska uporaba spletni strani www.bosch-professional.com/wac.
Električno orodje je namenjeno suhemu brušenju lesa,
plastike, umetnega lesa, kovine, kita in lakiranih površin. Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s
Komponente na sliki standardom EN 62841-2-4.
Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na shemo A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
električnega orodja na strani s shemami. znaša: raven zvočnega tlaka 81 dB(A); raven zvočne
(1) Stikalo za vklop/izklop moči 89 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
(2) Nastavitveno kolesce za izbiro števila nihajev Uporabite zaščito za sluh!
(3) Brusilni krožnik Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-4:
(4) Vrečka za prah, komplet
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(5) Ročaj (izolirana oprijemalna površina) Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,
(6) Brusni lista) so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim
(7) Vijaki za brusilni krožnik postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno
(8) Nosilec brusilnega krožnika primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno
oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
(9) Izpihovalni nastavek
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih
(10) Cev za odsesavanjea) načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v
a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v
Tehnični podatki celotnem obdobju uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji
Ekscentrični brusilnik GEX 125
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,
Kataloška številka 3 601 CA8 0.. ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko
Izbira števila nihajev ● občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je
Nazivna moč W 290 razporejena na celotno obdobje uporabe.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika
Število vrtljajev v prostem min–1 7500–12000
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in
teku n0
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Število nihajev v prostem min–1 15000–24000
teku
Premer nihajnega kroga mm 2,6
Namestitev
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Premer brusilne plošče mm 125
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Izbira brusilnega lista


Glede na material in želeno odstranitev površine so na voljo različni brusilni listi:

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


142 | Slovenščina

Material Uporaba Zrnatost


– Barva Za brušenje barve groba 40
– Lak 60
– Polnila Za brušenje predhodnega nanosa barve (npr. srednja 80
– Kit odstranitev črt čopiča, kapljic in iztekajoče 100
barve) 120
Za končno brušenje temeljne barve pred fina 180
lakiranjem 240
320
400
Expert for Wood Za predhodno brušenje na primer grobih, nizka 40
– Vsi lesni materiali (npr. trdi les, nepooblanih tramov in desk 60
mehki les, iverne in gradbene Za površinsko brušenje in poravnavanje srednja 80
plošče) manjših neravnih površin 100
Best for Wood 120
– Trdi les Za končno in fino brušenje lesa fina 180
– Iverne plošče 240
– Gradbene plošče 320
– Kovinski materiali 400

– Avtomobilski lak Za predhodno brušenje nizka 80


– Kamen Za brušenje oblik in lomljenje robov srednja 100
– Marmor 120
– Granit Za fino brušenje pri oblikovanju fina 180
– Keramika 240
– Steklo 320
– Pleksi steklo 400
– Umetna masa, ojačena s Brušenje na sijaj in zaobljenje robov zelo fina 600
steklenimi vlakni 1200

Menjava brusilnega lista (glejte sliko A) Menjava brusilnega krožnika (glejte sliko B)
Za odstranitev brusilnega lista (6) morate slednjega s strani Opomba: poškodovano brusilno ploščo (3) nemudoma
privzdigniti in ga sneti z brusilne plošče (3). zamenjajte.
Pred namestitvijo novega brusilnega lista z brusilne Snemite brusni list. Popolnoma odvijte 4 vijake (7) in
plošče (3) odstranite umazanijo in prah (npr. s čopičem). snemite brusilni krožnik (3). Namestite novi brusilni
Površina brusilne plošče (3) je iz sprijemalne tkanine, ki krožnik (3) in nato vijake ponovno privijte.
omogoča preprosto in hitro pritrditev brusilnih listov. Opomba: pri nameščanju brusilne plošče se morajo zareze
Brusilni list (6) trdno pritrdite na spodnjo stran brusilne sojemalnika zaskočiti v odprtine brusilnega krožnika.
plošče (3). Opomba: poškodovan nosilec brusilnega krožnika (8) sme
Za zagotovitev optimalnega odsesavanja prahu bodite zamenjati le pooblaščeni serviser za električna
pozorni, da se odprtine na brusilnem listu (6) prilegajo orodja Bosch.
izvrtinam v brusilni plošči (3).
Odsesavanje prahu/ostružkov
Izbira brusilne plošče Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,
Glede na uporabo je mogoče električno orodje opremiti z nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju
brusilnimi ploščami različne trdote: škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko
– mehke brusilne plošče: primerna za nežno brušenje, tudi povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika
za krive površine ali oseb v bližini.
– srednje trde brusilne plošče: primerna za brušenje vseh Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja
vrst, univerzalno uporabna veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi
snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno
– trde brusilne plošče: primerna za visokozmogljivo
sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo
brušenje na ravnih površinah
obdelovati le strokovnjaki.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Slovenščina | 143

– Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede Ustrezno število nihajev je odvisno od materiala in delovnih
na vrsto materiala. pogojev, določite pa ga lahko s praktičnim poizkusom.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. Po daljšem delu z majhnim številom nihajev dovolite, da se
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s električno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite
filtrirnim razredom P2. 3 minute delovati pri največjem številu nihajev v prostem
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne teku.
materiale. Zavora brusilne plošče
u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah Integrirana zavora brusilne plošče zniža število nihajev v
se lahko hitro vname. prostem teku, s čimer se pri namestitvi električnega orodja
Samodejno odsesavanje v vrečko za prah (glejte slike C– na obdelovanec prepreči brazdanje.
E) Če se število nihajev v prostem teku sčasoma stalno
Namestite in potisnite celotno vrečko za prah (4) na povečuje, je brusilna plošča poškodovana in jo je treba
izpihovalni nastavek (9) tako, da je tesno ob orodju. zamenjati ali pa je obrabljena zavora brusilne plošče.
Obrabljeno zavoro brusilne plošče mora zamenjati
Za praznjenje celotno vrečko za prah (4) povlecite z pooblaščeni servis za Boscheva električna orodja.
izpihovalnega nastavka (9).
Opomba: da zagotovite optimalno odsesavanje prahu, Navodila za delo
pravočasno izpraznite vrečko za prah (4).
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Pri delih, ki jih opravljate na navpičnih površinah, morate izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
električno orodje držati tako, da je vrečka za prah (4)
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
usmerjena navzdol.
orodje popolnoma ustavi.
Zunanje odsesavanje (glejte sliko F) u Električno orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
Sesalno cev (10) namestite na izpušno cev (9). Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
Sesalno cev (10) priključite na sesalnik. Pregled različnih mizo.
sesalnih priključkov najdete na koncu teh navodil. Električno orodje med delom držite za zgornji del (kot je
Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovanec. prikazano na sliki G).
Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali Brušenje površin
suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah. Vklopite električno orodje, s celotno brusilno površino ga
Pri delih, ki jih opravljate na navpičnih površinah, morate položite na podlago, ki jo želite obdelati, in ga z zmernim
električno orodje držati tako, da je odsesovalna cev pritiskom pomikajte po obdelovancu.
usmerjena navzdol. Količina odstranjenega materiala in rezultat brušenja sta v
glavnem odvisna od izbire brusilnega lista, predizbranega
Delovanje števila nihajev in pritisne sile.
Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni
Uporaba listi, ki tudi varujejo električno orodje.
u Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno silo, kar bo
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici podaljšalo življenjsko dobo brusilnega lista.
električnega orodja. Prekomerno povečanje sile pritiskanja ne bo zagotovilo večje
brusilne zmogljivosti, temveč bo povzročilo močnejšo
Vklop/izklop
obrabo električnega orodja in brusilnega lista.
u Prepričajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop
Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smete
uporabljate, ne da bi izpustili ročaj. uporabljati za brušenje drugih materialov.
Za vklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (1) Uporabljajte le originalni pribor za brušenje Bosch.
nagnite v desno, v položaj „I“.
Za izklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (1) Grobo brušenje
nagnite v levo, v položaj „O“. Namestite brusilni list z grobo zrnatostjo.
Električno orodje le narahlo pritiskajte, da deluje z višjim
Predizbira števila nihajev številom nihajev, s čimer je mogoče odstraniti več materiala.
Z gumbom za prednastavitev števila nihajev (2) lahko
potrebno število nihajev nastavite tudi med delovanjem Fino brušenje
orodja. Namestite brusilni list s fino zrnatostjo.
1–2 nizko število nihajev Z rahlim spreminjanjem sile pritiskanja oz. spremembo
števila nihajev lahko zmanjšate število nihajev brusilne
3–4 srednje število nihajev
plošče in sočasno ohranite ekscentrično premikanje.
5–6 visoko število nihajev Električno orodje po obdelovancu z zmernim pritiskanjem
premikajte v krogu ali pa menjaje vzdolž in počez. Električno

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


144 | Hrvatski

orodje se ne sme zatakniti, da preprečite trganje


obdelovanca, npr. furnirjev. Hrvatski
Po zaključenem delu električno orodje izklopite.
Sigurnosne napomene
Vzdrževanje in servisiranje
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
Vzdrževanje in čiščenje alate
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
u Skrbite za čistočo električnega orodja in specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
da ne pride do ogrožanja varnosti. primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
Servisna služba in svetovanje uporabnikom električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov Sigurnost na radnom mjestu
najdete na: www.bosch-pt.com
u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
nezgode.
pripadajočem priboru.
u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
Slovensko proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Robert Bosch d.o.o. u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
Verovškova 55a osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
1000 Ljubljana pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
Tel.: +00 803931 uređajem.
Fax: +00 803931
Mail: servis.pt@si.bosch.com Električna sigurnost
www.bosch.si u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
Odlaganje kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
okolju prijazno ponovno predelavo.
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
Električnih orodij ne odvrzite med od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
gospodinjske odpadke!
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
Zgolj za države Evropske unije: u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada

V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
prijazno reciklirati. uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena opasnost od strujnog udara.
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,
saj morda vsebuje nevarne snovi. upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Hrvatski | 145

u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
Sigurnost ljudi njima rade neiskusne osobe.
u Redovno održavajte električne alate i pribor.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
dok radite s električnim alatom. Nemojte
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede. popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
ozljeda. prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
komplet baterija, provjerite je li električni alat električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
napajanje, to može dovesti do nezgoda. i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Servisiranje
u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. s uređajem.
u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. Sigurnosne napomene za brusilice
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični u Koristite električni alat samo za suho brušenje.
dijelovi. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu, električnog udara.
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno u Pazite da osobe nisu ugrožene zbog iskrenja. Uklonite
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može zapaljive materijale u blizini. Pri brušenju metala
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje nastaje iskrenje.
uzrokuje prašina. u Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte pregrijavanje
u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti materijala za brušenje i brusilice. Prije radnih stanki
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i ispraznite spremnik za prašinu. Brusna prašina u vrećici
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan za prašinu, mikrofiltru, papirnatoj vrećici (ili u filtarskoj
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih vrećici odn. filtru usisavača) može se sama zapaliti u
ozljeda. nepovoljnim uvjetima kao npr. iskrenje pri brušenju
Upotreba i održavanje električnog alata metala. Posebna opasnost postoji ako je brusna prašina
pomiješana s ostacima laka, poliuretana ili drugim
u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
kemijskim tvarima i ako je materijal za brušenje vruć
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
nakon dugog rada.
alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
u Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog
obaviti lakše, brže i sigurnije.
alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište
u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine
neispravan. Električni alat koji se više ne može može uzrokovati električnu opasnost.
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
zaustavi.
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


146 | Hrvatski

u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne Ekscentarska brusilica GEX 125
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
Promjer oscilacijskog kruga mm 2,6
rukom.
Promjer brusnog tanjura mm 125
Težina prema kg 1,4
Opis proizvoda i radova EPTA-Procedure 01:2014
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
Klasa zaštite / II
upute. Propusti do kojih može doći uslijed Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili varirati.
teške ozljede. Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o proizvodu i ovise o uvjetima
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. primjene i okoline. Dodatne informacije na
www.bosch-professional.com/wac.

Namjenska uporaba Informacije o buci i vibracijama


Električni alat je namijenjen za suho brušenje drva, plastike, Emisijske vrijednosti buke utvrđene
umjetnih drvenih materijala, metala, kita kao i lakiranih sukladno EN 62841-2-4.
površina.
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:
Prikazani dijelovi alata razina zvučnog tlaka 81 dB(A); razina zvučne
snage 89 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
Nosite zaštitu za uši!
električnog alata na stranici sa slikama.
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
(1) Prekidač za uključivanje/isključivanje nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-4:
(2) Kotačić za prethodno biranje broja oscilacija ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(3) Brusni tanjur Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
(4) Vrećica za prašinu komplet vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
(5) Ručka (izolirana površina zahvata) postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
(6) Brusni lista) procjenu emisije titranja i buke.
(7) Vijci za brusni tanjur Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
(8) Nosač brusnog tanjura predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
(9) Nastavak za ispuhivanje ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
(10) Usisno crijevoa)
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora. titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
Tehnički podaci obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
Ekscentarska brusilica GEX 125 smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
Kataloški broj 3 601 CA8 0.. perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
Prethodno biranje broja ●
djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
oscilacija
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Nazivna primljena snaga W 290
Broj okretaja u praznom min–1 7500–12000
hodu n0
Montaža
Broj oscilacija u praznom min –1
15000–24000 u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
hodu utikač iz utičnice.

Izbor brusnih listova


Prema obrađivanom materijalu i željenom skidanju materijala s površine, na raspolaganju su različiti brusni listovi:

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Hrvatski | 147

Materijal Primjena Granula-


cija
– Boja Za skidanje sloja boje brušenjem gruba 40
– Lak 60
– Punilo Za brušenje boje (npr. uklanjanje tragova kista, srednja 80
– Kit kapljica boje i curenje boje) 100
120
Za završno brušenje temeljnih premaza prije fina 180
bojenja/lakiranja 240
320
400
Expert for Wood Za prethodno brušenje npr. hrapavih, gruba 40
– Svi drveni materijali (npr. tvrdo neblanjanih greda i dasaka 60
drvo, meko drvo, iverice, Za plošno brušenje i izravnavanje manjih srednja 80
građevne ploče) neravnina 100
Best for Wood 120
– Tvrdo drvo Za završno i fino brušenje drva fina 180
– Iverice 240
– Građevne ploče 320
– Metalni materijali 400

– Autolak Za prethodno brušenje gruba 80


– Kamen Za profilno brušenje i skidanje rubova srednja 100
– Mramor 120
– Granit Za fino brušenje kod oblikovanja fina 180
– Keramika 240
– Staklo 320
– Pleksiglas 400
– Plastika armirana staklenim Brušenje uz sjaj i zaobljenje rubova vrlo fina 600
vlaknima 1200

Zamjena brusnog lista (vidjeti sliku A) – Tvrdi brusni tanjur: prikladan je za veliki učinak brušenja
na ravnim površinama
Za skidanje brusnog lista (6) podignite ga bočno i skinite s
brusnog tanjura (3). Zamjena brusnog tanjura (vidjeti sliku B)
Prije stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i
Napomena: Odmah zamijenite oštećeni brusni tanjur (3).
prašinu s brusnog tanjura (3), npr. kistom.
Skinite brusni list. Odvrnite 4 vijka (7) do kraja i izvadite
Površina brusnog tanjura (3) je od čičak tkanine kako biste
brusni tanjur (3). Stavite novi brusni tanjur (3) i ponovno
brusne listove mogli brzo i jednostavno pričvrstiti čičak
prihvatom. stegnite vijke.
Pritisnite brusni list (6) na donju stranu brusnog tanjura (3). Napomena: Kod stavljanja brusnog tanjura pazite da
nazubljenje prihvata zahvati u udubljenja brusnog tanjura.
Za osiguranje optimalnog usisavanja pazite da se otvori u
brusnom listu (6) podudaraju s rupicama na brusnom Napomena: Oštećeni nosač brusnog tanjura (8) smije se
tanjuru (3). zamijeniti u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.

Biranje brusnog tanjura Usisavanje prašine/strugotina


Ovisno o primjeni električni alat može biti opremljen brusnim Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova,
tanjurima različite tvrdoće: neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti
– Meki brusni tanjur: prikladan je za osjetljivo brušenje, čak štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može
i na zaobljenim površinama uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih puteva
korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
– Srednje tvrdi brusni tanjur: prikladan je za sve radove
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od
brušenja, univerzalno primjenjiv
hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u
kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


148 | Hrvatski

zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju Potreban broj oscilacija ovisi o materijalu i radnim uvjetima
obrađivati samo stručne osobe. te se može odrediti praktičnim pokusom.
– Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje prašine Nakon duljeg rada s manjim brojem oscilacija, električni alat
prikladan za materijal. trebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute pri
– Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. maks. broju oscilacija u praznom hodu.
– Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2. Kočnica brusnog tanjura
Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete Ugrađena kočnica brusnog tanjura smanjuje broj oscilacija u
obrađivati. praznom hodu tako da će se kod stavljanja električnog alata
u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. na izradak spriječiti stvaranje brazda.
Prašina se može lako zapaliti. Ako bi se tijekom određenog vremena stalno povećavao broj
Vlastito usisavanje s vrećicom za prašinu (vidjeti slike C– oscilacija u praznom hodu, znači da je brusni tanjur oštećen i
E) mora se zamijeniti ili je istrošena kočnica brusnog tanjura.
Istrošena kočnica brusnog tanjura mora se zamijeniti u
Stavite i gurnite čitavu vrećicu za prašinu (4) na nastavak za
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
ispuhivanje (9) tako da je u ravnini s alatom.
Za pražnjenje skinite čitavu vrećicu za prašinu (4) s nastavka Upute za rad
za ispuhivanje (9).
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Napomena: Za optimalno usisavanje prašine redovito utikač iz utičnice.
ispraznite vrećicu za prašinu (4).
u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se
Pri radu na okomitim površinama električni alat držite tako zaustavi.
da je vrećica za prašinu (4) okrenuta prema dolje.
u Električni alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku F) smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol.
Nataknite usisno crijevo (10) (pribor) na nastavak za Tijekom rada držite električni alat s gornje strane (kako je
ispuhivanje (9). prikazano na slici G).
Spojite usisno crijevo (10) s usisavačem. Pregled za Brušenje površina
priključivanje na različite usisavače pronaći ćete na kraju ove
Uključite električni alat, stavite ga s čitavom brusnom
upute.
površinom na obrađivanu podlogu i uz umjereni pritisak
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. pomičite ga po izratku.
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno Učinak skidanja materijala i slika brušenja u biti se određuje
opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni izborom brusnog lista koji određuje prethodno odabrani
usisavač. stupanj broja oscilacija i pritisak.
Pri radu na okomitim površinama električni alat držite tako Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja
da je usisno crijevo okrenuto prema dolje. i čuvaju električni alat.
Pazite na jednolični pritisak kako bi se produljio vijek trajanja
Rad brusnih listova.
Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinak
Puštanje u rad brušenja, nego dolazi do jačeg trošenja električnog alata i
u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje brusnog lista.
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za
električnog alata. obradu drugih materijala.
Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje.
Uključivanje/isključivanje
u Provjerite možete li pritisnuti prekidač za Grubo brušenje
uključivanje/isključivanje bez otpuštanja ručke. Navucite na brusni tanjur brusni list grublje zrnatosti.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Električni alat pritišćite samo lagano tako da radi s većim
uključivanje/isključivanje (1) udesno u položaj „I“. brojem oscilacija i da se postiže veće skidanje materijala.
Za isključivanje električnog alata pritisnite prekidač za Fino brušenje
uključivanje/isključivanje (1) ulijevo u položaj „O“. Navucite na brusni tanjur brusni list sitnije zrnatosti.
Prethodno biranje broja oscilacija Manjim promjenama pritiska odnosno promjenama stupnja
Kotačićem za prethodno biranje broja oscilacija (2) možete i broja oscilacija možete smanjiti broj oscilacija brusnog
tijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija. tanjura pri čemu ostaje zadržano ekscentarsko gibanje.
1–2 manji broj oscilacija Električni alat pomičite po izratku uz umjereni pritisak,
plošno kružno ili naizmjenično u uzdužnom i poprečnom
3–4 srednji broj oscilacija
smjeru. Električni alat ne naginjite kako bi se izbjeglo
5–6 veliki broj oscilacija zarezivanje obrađivanog izratka, npr. furnira.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Eesti | 149

Nakon završene radne operacije isključite električni alat.


Eesti
Održavanje i servisiranje
Ohutusnõuded
Održavanje i čišćenje
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
utikač iz utičnice. kasutamisel
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
HOIATUS
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. olevad ohutusnõuded ja juhised
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
Servisna služba i savjeti o uporabi kasutamiseks hoolikalt alles.
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
www.bosch-pt.com
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
pločice proizvoda. keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
Hrvatski võivad tolmu või aurud süüdata.
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
Kneza Branimira 22
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
10040 Zagreb
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050 Elektriohutus
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
www.bosch.hr Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
Ostale adrese servisa možete pronaći na: kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
www.bosch-pt.com/serviceaddresses puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
Zbrinjavanje u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,

Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
prihvatljivo recikliranje. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
Samo za zemlje EU: tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
ekološki prihvatljivo recikliranje. suurendavad elektrilöögi ohtu.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


150 | Eesti

rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise


kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. tööriista soovimatut käivitamist.
Inimeste turvalisus u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
elektrilised tööriistad ohtlikud.
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
tõsiseid vigastusi. nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
ohtu. hooldatud elektrilised tööriistad.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
võivad tagajärjeks olla õnnetused. tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
ohtlikke olukordi.
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
mutrivõti võib põhjustada vigastusi. käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate Teenindus
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kontrollida. kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või Ohutusnõuded lihvmasinate kasutamisel
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade u Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks.
vahele. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja oht suurem.
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on u Veenduge, et lenduvad sädemed ei tekita inimestele
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. vigastusi. Eemaldage läheduses olevad tuleohtlikud
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust materjalid. Metallide lihvimisel lendub sädemeid.
põhjustatud ohte.
u Tähelepanu, tuleoht! Vältige lihvitava materjali ja
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pauside
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib tegemist eemaldage alati tolmumahuti. Tolmukotis,
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. mikrofiltris, paberkotis (või filterkotis või tolmuimeja
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja filtris) olev lihvimistolm võib ebasoodsates tingimustes,
kasutamine näiteks metallide lihvimisel tekkivatest sädemetest
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö süttida. Eriti suur on oht siis, kui lihvimistolm on
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva segunenud laki-, polüuretaanijääkide või muude
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides keemiliste ainetega ja lihvitav materjal on pärast pikemat
efektiivsemalt ja ohutumalt. töötlemist kuum.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist u Puhastage regulaarselt elektrilise tööriista
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi
tuleb parandada. ohte.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme seiskunud.
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Eesti | 151

u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või Ekstsentriklihvija GEX 125


kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui
Kaal kg 1,4
käega hoides.
EPTA-Procedure 01:2014
järgi
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Kaitseklass / II
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa varieeruda.
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
Väärtused võivad olenevalt tootest varieeruda ja oleneda kasutus-
vigastusi. ning keskkonnatingimustest.Täiendav teave veebisaidil
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. www.bosch-professional.com/wac.

Nõuetekohane kasutamine Andmed müra/vibratsiooni kohta


Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastide, Müraemissiooniväärtused on määratud vastavalt
tehispuitmaterjalide, metalli, pahtlimassi ja värvitud pindade standardile EN 62841-2-4.
kuivlihvimiseks. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt:
Helirõhutase 81 dB(A); helivõimsustase 89 dB(A).
Seadme osad Mõõtemääramatus K = 3 dB.
Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid. Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma)
(1) Sisse-/väljalüliti ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile
EN 62841-2-4:
(2) Võnkumiskiiruse eelvaliku seaderatas
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
(3) Lihvtaldrik
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu
(4) Komplektne tolmukott väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit
(5) Käepide (isoleeritud haardepind) kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade
(6) Lihvpabera) omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
(7) Lihvtaldriku kruvid
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on
(8) Lihvtaldriku kandur
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste
(9) Väljapuhumisotsak korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes
(10) Tolmuimemisvoolika) rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
lisavarustusprogrammist. tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt
suurendada.
Tehnilised andmed Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või
Ekstsentriklihvija GEX 125
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle
Tootenumber 3 601 CA8 0.. rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
Võnkumiskiiruse eelvalik ● mürapäästu tunduvalt vähendada.
Nimisisendvõimsus W 290 Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise
Tühikäigu-pöörlemiskiirus n0 min–1 7500–12000 tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
Võnkumiskiirus tühikäigul min–1 15000–24000 töökorraldus.
Võnkumisringi läbimõõt mm 2,6
Lihvtaldriku läbimõõt mm 125 Paigaldus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.

Lihvlehe valik
Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakihi eemaldamisele saab kasutada erinevaid lihvlehti:

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


152 | Eesti

Materjal Kasutamine Teralisus


– Värv Värvi mahalihvimiseks jäme 40
– Lakk 60
– Täitematerjal Kruntvärvi lihvimiseks (nt pintslijälgede, keskmine 80
– Pahtel värvipiiskade ja voolamisninade 100
eemaldamiseks) 120
Kruntide lõpplihvimiseks enne värvimist peen 180
240
320
400
Expert for Wood Eellihvimiseks, nt karedad, hööveldamata jäme 40
– Erinevad puitmaterjalid (nt kõva prussid ja lauad 60
puit, pehme puit, Tasalihvimiseks ja väiksemate ebatasasuste keskmine 80
puitlaastplaadid, ehitusplaadid) kõrvaldamiseks 100
Best for Wood 120
– Kõva puit Puidu lõpp- ja peenlihvimiseks peen 180
– Puitlaastplaadid 240
– Ehitusplaadid 320
– Metallmaterjalid 400

– Autovärv Eellihvimiseks jäme 80


– Kivi Kujulihvimiseks ja servade ümardamiseks keskmine 100
– Marmor 120
– Graniit Peenlihvimiseks kuju andmisel peen 180
– Keraamika 240
– Klaas 320
– Pleksiklaas 400
– Klaaskiudplastid Läiklihvimiseks ja servade ümardamiseks väga peen 600
1200

Lihvpaberi vahetamine (vt jn A) Lihvtaldriku vahetamine (vt jn B)


Lihvpaberi (6) eemaldamiseks kergitage seda servast ja Märkus: Vahetage vigastatud lihvtaldrik (3) kohe uue vastu.
tõmmake lihvtaldrikult (3) maha. Tõmmake lihvpaber maha. Keerake 4 kruvi (7) täiesti välja ja
Eemaldage enne uue lihvpaberi paigaldamist lihvtaldrikult võtke lihvtaldrik (3) ära. Paigaldage uus lihvtaldrik (3) ja
(3) mustus ja tolm, nt pintsliga. keerake kruvid jälle kinni.
Lihvtaldriku (3) pealispind koosneb takjakangast, millele Märkus: Jälgige lihvtaldriku kohaleasetamisel, et kaasavõtja
saate takjakinnitusega lihvpaberid kiiresti ja lihtsalt hambad haarduksid lihvtaldriku väljalõigetega.
kinnitada. Märkus: Lihvtaldriku kahjustada saanud kandurit (8) tohib
Suruge lihvpaber (6) tugevalt lihvtaldriku (3) alaküljele. vahetada ainult Bosch -elektritööriistade volitatud
Tolmu optimaalse äraimemise tagamiseks jälgige, et klienditeenindus.
väljastantsitud kohad lihvpaberil (6) ühtuksid avadega
lihvtaldrikul (3). Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
Lihvtaldriku valik metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja
Sõltuvalt konkreetsest tööst saab elektrilise tööriista tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või
varustada erineva kõvadusega lihvtaldrikutega: läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või
– Pehme lihvtaldrik: sobib tundlikuks lihvimiseks, ka hingamisteede haigusi.
kumeratel pindadel Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava
– Keskmisega kõvadusega lihvtaldrik: sobib igasugusteks toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
lihvimistöödeks, universaalselt kasutatav kasutatavate lisaainetega (kromaadid,
puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad
– Kõva lihvtaldrik: sobib tasaste pindade suure jõudlusega
töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
lihvimiseks

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Eesti | 153

– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat Pärast pikemaajalist tööd madalal võnkumiskiirusel tuleks
tolmuimejat. elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes
– Tagage töökohas hea ventilatsioon. 3 minutit tühikäigul maksimaalse võnkumiskiirusega.
– Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga Lihvtaldriku pidur
P2. Integreeritud lihvtaldriku pidur alandab tühikäigul
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis võnkumiskiirust, et elektrilise tööriista asetamisel
kehtivatest eeskirjadest. töödeldavale detailile ei tekiks sooni.
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti Kui tühikäigu võnkumiskiirus aja jooksul pidevalt tõuseb, on
süttida. lihvtaldrik kahjustatud ja tuleb välja vahetada või on
Integreeritud tolmuimemine tolmukotiga (vt jooniseid lihvtaldriku pidur kulunud. Kulunud lihvtaldriku pidur tuleb
C–E) lasta välja vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
klienditeenindusasutuses.
Asetage tolmukoti komplekt (4) väljapuhkeotsakule (9),
kuni kott on tööriistaga tasa. Tööjuhised
Tühjendamiseks tõmmake komplektne tolmukott (4)
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
väljapuhumisotsakult (9) maha.
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Märkus: Optimaalse tolmuimemise tagamiseks tühjendage
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
tolmukott (4) õigeaegselt.
seiskunud.
Hoidke elektrilist tööriista töö ajal vertikaalsetel pindadel nii,
u Elektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
et tolmukott (4) oleks suunatud alla.
ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
Võõrväljaimemine (vt jn F) külge.
Lükake imivoolik (10) väljapuhkeotsakule (9). Hoidke töötamisel elektrilist tööriista ülevalt (nii nagu on
Ühendage imivoolik (10) tolmuimejaga. Ülevaate erinevate joonisel G näidatud).
tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate selle juhendi Pindade lihvimine
lõpust.
Lülitage elektriline tööriist sisse, asetage see kogu
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks lihvimispinnaga töödeldavale aluspinnale liigutage seda
sobima. mõõduka survega mööda töödeldavat detaili.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu Lihvimisjõudlus ja lihvimispilt sõltuvad oluliselt lihvlehe
eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. valikust, eelvalitud võnkumiskiiruse astmest ja
Horisontaalsete pindade töötlemisel hoidke seadet nii, et rakendatavast survest.
imivoolik on suunatud alla. Ainult laitmatu kvaliteediga lihvlehed tagavad hea
lihvimisjõudluse ja säästavad elektrilist tööriista.
Kasutus Lihvlehtede kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase
survega.
Kasutuselevõtt Surve liigne suurendamine ei suurenda lihvimisjõudlust,
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge vaid kulutab kiiremini elektrilist tööriista ja lihvlehte.
peab vastama elektrilise tööriista tüübisildil märgitud Ärge kasutage lihvlehte, millega on metalli töödeldud, teiste
pingele. materjalide jaoks.
Sisse-/väljalülitamine Kasutage ainult originaalseid Bosch-lihvimistarvikuid.
u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma Jämelihvimine
et lasete käepidemest lahti. Paigaldage jämeda teralisusega lihvleht.
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti Rakendage elektrilisele tööriistale ainult kerget survet, nii et
(1) paremale asendisse „I“. see töötab kõrgemal võnkumiskiirusel ja suureneb
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti eemaldatava materjali hulk.
(1) vasakule asendisse „O“. Peenlihvimine
Võnkumiskiiruse eelvalimine Paigaldage peenema teralisusega lihvleht.
Võnkumiskiiruse eelvalikurattaga (2) saate vajaliku Survet kergelt varieerides või võnkumiskiiruse astme
võnkumiskiiruse eelvalida ka töötamise ajal. muutmisega saate vähendada lihvtaldriku võnkumiskiirust,
1–2 madal võnkumiskiirus nii et ekstsentriline liikumine säilib.
Liigutage elektrilist tööriista töödeldaval detailil mõõduka
3–4 keskmine võnkumiskiirus
survega ringikujuliselt või vaheldumisi piki- ja ristisuunas.
5–6 suur võnkumiskiirus Ärge kallutage elektrilist tööriista, et vältida töödeldava
Vajalik võnkumiskiirus oleneb materjalist ja töötingimustest detaili, nt kattevineeri, läbilihvimist.
ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus. Pärast töö lõppu lülitage elektriline tööriist välja.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


154 | Latviešu

Hooldus ja korrashoid
Latviešu
Hooldus ja puhastus
u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Drošības noteikumi
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke Vispārēji drošības noteikumi
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. elektroinstrumentiem
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda BRĪDINĀ- Izlasiet visus drošības noteikumus
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste un instrukcijas, aplūkojiet
tööriistade volitatud klienditeenindusel.
JUMS ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: savainojumam.
www.bosch-pt.com Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi izmantošanai.
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus Drošība darba vietā
Tel.: (+372) 6549 575 u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Faks: (+372) 6549 576 Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
E-posti: service-pt@lv.bosch.com gadījums.
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
www.bosch-pt.com/serviceaddresses atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. tvaiku aizdegšanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
Ärge visake kasutusressursi ammendanud
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
Üksnes EL liikmesriikidele: u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
või ringlusse võtta. kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja saņemšanas risku.
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Latviešu | 155

Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
elektriskā trieciena saņemšanai. u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot nominālās slodzes.
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks. palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to nepieciešams remontēt.
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
triecienu. vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Personiskā drošība Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
gadījums. vieglāk vadāmi.
u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. pie neparedzamām sekām.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām. rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
situācijās.
kustošajās daļās.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot Apkalpošana
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
veselību. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un Drošības noteikumi slīpmašīnām
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. u Lietojiet elektroinstrumentu tikai sausajai slīpēšanai.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks
nopietnu savainojumu. saņemt elektrisko triecienu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


156 | Latviešu

u Sekojiet, lai lidojošās dzirksteles neapdraudētu (10) Nosūkšanas šļūtenea)


tuvumā esošos cilvēkus. Aizvāciet viegli degošos a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
materiālus, kas atrodas darba vietas tuvumā. Slīpējot piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
metālu, veidojas lidojošas dzirksteles. piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
u Uzmanību, aizdegšanās briesmas! Nepieļaujiet
slīpēšanas putekļu un slīpmašīnas pārkaršanu. Darba Tehniskie dati
pārtraukumu laikā vienmēr iztukšojiet putekļu tvertni. Ekscentra slīpmašīna GEX 125
Putekļu maisiņā, mikrofiltru konteinerī, papīra maisiņā (kā
arī filtrējošajā maisiņā vai vakuumsūcēja filtrā) Izstrādājuma numurs 3 601 CA8 0..
uzkrājušies smalkie slīpēšanas putekļi zināmos apstākļos Svārstību biežuma ●
var paši no sevis aizdegties, piemēram, saskaroties ar regulēšana
metāla slīpēšanas laikā lidojošajām dzirkstelēm. Īpaša Nominālā ieejas jauda W 290
bīstamība pastāv tad, ja smalkie slīpēšanas putekļi tiek
sajaukti ar lakas vai krāsas paliekām, kā arī ar citām Brīvgaitas griešanās ātrums min–1 7500–12000
ķīmiskajām vielām, un slīpēšanas putekļi ilgāka darba n0
laikā sakarst. Svārstību biežums brīvgaitā min–1 15000–24000
u Regulāri tīriet sava elektroinstrumenta ventilācijas Orbitālo svārstību diametrs mm 2,6
atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus Slīpēšanas pamatnes mm 125
instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma diametrs
uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai.
Svars atbilstīgi kg 1,4
u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
EPTA-Procedure 01:2014
tas pilnīgi apstājas.
Aizsardzības klase / II
u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V.
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir
stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
turēts ar rokām. atšķirties.
Vērtības var atšķirties atkarībā no konkrētā izstrādājuma un
izmantošanas vai apkārtējās vides apstākļiem. Plašāku informāciju
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts skatiet vietnē www.bosch-professional.com/wac.
Izlasiet drošības noteikumus un Informācija par troksni un vibrāciju
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam atbilstīgi EN 62841-2-4.
triecienam vai nopietnam savainojumam. Elektroinstrumenta trokšņa līmeņa A izsvarotās tipiskās
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. vērtības: skaņas spiediena līmenis 81 dB(A), akustiskās
jaudas līmenis 89 dB(A). Mērījuma nenoteiktība K = 3 dB.
Pareizs lietojums Lietojiet dzirdes orgānu aizsarglīdzekļus!
Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, mākslīgās Vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos
koksnes, metāla un pildmateriālu, kā arī lakotu virsmu sausai virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta atbilstoši
slīpēšanai. EN 62841-2-4:
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Attēlotās sastāvdaļas Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta
Attēloto komponentu numerācija atbilst karstā radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā
elektroinstrumenta attēlojumam grafiskajā lapā. noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota
(1) Ieslēdzējs/izslēdzējs elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var
izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes
(2) Svārstību biežuma regulators iepriekšējai novērtēšanai.
(3) Slīpēšanas pamatne Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā
(4) Putekļu maisiņa komplekts trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta
(5) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek
lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem
(6) Slīploksnea)
darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā
(7) Skrūves slīpēšanas pamatnes stiprināšanai svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no
(8) Slīpēšanas pamatnes turētājs šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt
(9) Putekļu izvadīšanas īscaurule svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba
laika posmam.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Latviešu | 157

Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,
slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.
kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču
faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu
Montāža
slodzi kopējam darba laika posmam. u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi elektrotīkla kontaktligzdas.

Slīplokšņu izvēle
Lietotājs var izvēlēties dažādu veidu slīploksnes atbilstoši apstrādājamajam materiālam un vēlamajam noslīpējamajam
daudzumam:

Materiāls Lietojums Grau-


dainība
– Krāsa Krāsas noslīpēšanai rupja 40
– Laka 60
– Pildmateriāli Grunts krāsas slīpēšanai (piemēram, otas vidēji raupja 80
– Lāpstiņa triepienu, krāsas pilienu un notecējumu 100
noņemšanai) 120
Gruntējuma slāņu galīgajai noslīpēšanai pirms smalka 180
lakošanas 240
320
400
Expert for Wood Priekšslīpēšanai, piemēram, raupjiem baļķiem rupja 40
– Visi kokmateriāli (piemēram, un dēļiem, kas nav ēvelēti 60
cieta koksne, mīksta koksne, Plakanslīpēšanai un negludumu nolīdzināšanai vidēji raupja 80
skaidu plāksnes, būvplāksnes) 100
Best for Wood 120
– Cieta koksne Koksnes galīgajai noslīpēšanai un smalkajai smalka 180
– Skaidu plāksnes slīpēšanai 240
– Būvplāksnes 320
– Metāls 400

– Autolaka Priekšslīpēšanai rupja 80


– Akmens Formu slīpēšanai un malu apdarei vidēji raupja 100
– Marmors 120
– Granīts Smalkajai slīpēšanai, kad veido formu smalka 180
– Keramika 240
– Stikls 320
– Pleksistikls 400
– Stiklšķiedras pastiprināta Slīpēšanai līdz spīdumam un stūru ļoti smalka 600
plastmasa noapaļošanai 1200

Slīploksnes nomaiņa (attēls A) Stingri piespiediet slīploksni (6) pie slīpēšanas pamatnes
(3) apakšējās virsmas.
Lai noņemtu slīploksni (6), paceliet tās sānu malu un
atraujiet loksni no slīpēšanas pamatnes (3). Lai panāktu efektīvu putekļu uzsūkšanu, sekojiet, lai
slīploksnē (6) ieštancētie atvērumi sakristu ar atvērumiem
Pirms jaunas slīploksnes iestiprināšanas notīriet gružus un
slīpēšanas pamatnē (3).
putekļus no slīpēšanas pamatnes (3), piemēram, ar otu.
Slīpēšanas pamatnes (3) virsma sastāv no auduma ar
mikroāķu pārklājumu, kas ļauj ātri un vienkārši nostiprināt uz
pamatnes slīploksnes, kas apgādātas ar mikroāķu
stiprinājuma slāni.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


158 | Latviešu

Slīpēšanas pamatnes izvēle Apstrādājot vertikālas virsmas, turiet elektroinstrumentu tā,


lai putekļu maisiņš (4) būtu vērsts lejup.
Atkarībā no veicamā darba rakstura, elektroinstrumentā var
iestiprināt dažādas cietības slīpēšanas pamatni: Putekļu uzsūkšana ar ārējā vakuumsūcēja palīdzību
– Mīksta slīpēšanas pamatne: piemērota trauslu virsmu (attēls F)
pulēšanai, kā arī izliektu virsmu slīpēšanai Uzbīdiet uzsūkšanas šļūteni (10) uz uzsūkšanas īscaurules
– Vidēji cieta slīpēšanas pamatne: piemērota visiem (9).
slīpēšanas darbiem, paredzēta universālai lietošanai Savienojiet uzsūkšanas šļūteni (10) ar vakuumsūcēju.
– Cieta slīpēšanas pamatne: spēj nodrošināt lielu materiāla Pārskats par instrumenta savienošanas iespējām ar
noslīpēšanas ātrumu, apstrādājot plakanas virsmas dažādiem vakuumsūcējiem ir sniegts šīs pamācības beigās.
Putekļsūcējam jābūt piemērotam, lai sūktu apstrādājamā
Slīpēšanas pamatnes nomaiņa (attēls B) materiāla putekļus.
Norāde: bojātu slīpēšanas pamatni (3) nomainiet Veselībai īpaši kaitīgus, kancerogēnus vai sausus putekļus
nekavējoties. savāciet ar speciālu putekļsūcēju.
Atraujiet slīploksni. Pilnīgi izskrūvējiet 4 stiprinošās Apstrādājot vertikālas virsmas, turiet elektroinstrumentu tā,
skrūves (7) un noņemiet slīpēšanas pamatni (3). Ievietojiet lai nosūkšanas šļūtene būtu vērsta lejup.
elektroinstrumentā jaunu slīpēšanas pamatni (3) un no jauna
stingri pieskrūvējiet skrūves.
Norāde: uzliekot slīpēšanas pamatni, raugieties, lai
Lietošana
līdzņēmēja zobrievojums saķertos ar slīpēšanas pamatnes
Lietošanas sākšana
ierobiem.
Norāde: bojātu slīpēšanas pamatni (8) drīkst nomainīt tikai u Nodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!
pilnvarots Bosch elektroinstrumentu klientu apkalpošanas Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
centrs. ir norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Ieslēgšana un izslēgšana
Putekļu un skaidu uzsūkšana u Pārliecinieties, ka varat darbināt ieslēdzēju,
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu neatlaižot rokturi.
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju (1)
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana pa labi stāvoklī „I“.
var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju (1)
elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā
pa kreisi stāvoklī „O“.
esošajām personām.
Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, Svārstību biežuma regulēšana
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši Ar svārstību skaita iestatīšanas regulatoru (2) var regulēt
tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar vajadzīgo svārstību skaitu arī darba laikā.
hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu
1–2 neliels svārstību skaits
saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar
īpašām profesionālām iemaņām. 3–4 vidēji liels svārstību skaits
– Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko 5–6 liels svārstību skaits
putekļu uzsūkšanas metodi. Optimālais svārstību skaits ir atkarīgs no apstrādājamā
– Darba vietai jābūt labi ventilējamai. materiāla un darba apstākļiem; to ieteicams noteikt
– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu praktiskos mēģinājumos.
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Pēc ilgāka darba ar nelielu svārstību skaitu
Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas elektroinstruments ir aptuveni 3 minūtes jāatdzesē, darbinot
attiecas uz apstrādājamo materiālu. to brīvgaitā ar maksimālo svārstību skaitu.
u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi Slīpēšanas pamatnes bremze
var viegli aizdegties. Elektroinstruments ir aprīkots ar slīpēšanas pamatnes
bremzi, kas samazina brīvgaitas svārstību skaitu un tādējādi
Putekļu pašuzsūkšana, uzkrājot tos putekļu maisiņā
novērš rievu veidošanos uz apstrādājamā materiāla virsmas
(skatīt attēlus C–E)
brīdī, kad uz tās uzliek elektroinstrumentu.
Uzlieciet un uzbīdiet visu putekļu maisiņu (4) uz izpūšanas
Ja elektroinstruments darbojas brīvgaitā un svārstību skaits
īscaurules (9), līdz tas ir vienā līmenī ar instrumentu.
pieaug, tas nozīmē, ka ir bojāta slīpēšanas pamatne un tā ir
Lai iztukšotu, pilnībā novelciet putekļu maisiņu (4) no jānomaina vai ir nolietojusies pamatnes bremze. Nolietotā
izpūšanas īscaurules (9). pamatnes bremze jānomaina Bosch pilnvarotā
Norāde: lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
regulāri iztukšojiet putekļu maisiņu (4).

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Latviešu | 159

Norādījumi darbam Apkalpošana un apkope


u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā Apkalpošana un tīrīšana
elektrotīkla kontaktligzdas. u Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
u Pirms noliekat elektroinstrumentu, nogaidiet, līdz tas izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
ir pilnībā apstājies. elektrotīkla kontaktligzdas.
u Elektroinstruments nav paredzēts stacionārai u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez
izmantošanai. To nedrīkst, piemēram, iestiprināt atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
skrūvspīlēs vai nostiprināt uz darba galda. atveres.
Strādājot turiet elektroinstrumentu no augšas (kā parādīts Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas
attēlā G). jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai
Plakanu virsmu slīpēšana pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības
Ieslēdziet elektroinstrumentu, novietojiet to ar visu
līmeni.
slīpēšanas virsmas laukumu uz apstrādājamās virsmas un
pārvietojiet pa apstrādājamo materiālu ar mērenu spiedienu.
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
Noslīpēšanas ātrums un virsmas apstrādes kvalitāte ir
par lietošanu
atkarīga galvenokārt no izvēlētās slīploksnes, no izvēlētās
svārstību skaita pakāpes un no spiediena uz apstrādājamās Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
virsmas. par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
Vienīgi ar nevainojamas kvalitātes slīploksnēm var rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
nodrošināt augstu slīpēšanas veiktspēju, vienlaikus rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
saudzējot elektroinstrumentu. www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
Lai palielinātu slīplokšņu kalpošanas laiku, saglabājiet
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
vienmērīgu spiedienu uz apstrādājamās virsmas.
piederumiem.
Pārlieku liels spiediens uz apstrādājamās virsmas nevis
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
nodrošina augstu slīpēšanas veiktspēju, bet gan izraisa
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
elektroinstrumenta un slīploksnes priekšlaicīgu
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
nolietošanos.
Neizmantojiet slīploksni, ar kuru ir slīpēts metāls, lai Latvijas Republika
apstrādātu citus materiālus. Robert Bosch SIA
Lietojiet oriģinālos Bosch slīpēšanas piederumus. Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
Rupjā slīpēšana LV-1004 Rīga
Iestipriniet instrumentā rupjgraudainu slīploksni. Tālr.: 67146262
Lai elektroinstruments darbotos ar lielu svārstību skaitu un Telefakss: 67146263
ar lielu materiāla noslīpēšanas ātrumu, pielietojiet vieglu E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
spiedienu. Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
Smalkā slīpēšana šeit:
Iestipriniet instrumentā smalkgraudainu slīploksni. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Ja nedaudz maina spiedienu, proti, maina svārstību skaita
pakāpi, var samazināt slīpēšanas pamatnes svārstību skaitu, Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
saglabājot ekscentrisko kustību. Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
Pārvietojiet elektroinstrumentu pa apstrādājamā materiāla materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
virsmu ar apļveida vai taisnām kustībām, gareniski un nekaitīgā veidā.
šķērseniski ar mērenu spiedienu. Izvairieties novietot Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
elektroinstrumentu slīpi, jo tad slīploksne var pārgriezt atkritumu tvertnē!
apstrādājamo materiālu (piemēram, finieri).
Pēc slīpēšanas darba pabeigšanas izslēdziet
elektroinstrumentu.
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


160 | Lietuvių k.

Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
Lietuvių k. drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
Saugos nuorodos smūgio pavojus.
Žmonių sauga
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
elektriniais įrankiais dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Perskaitykite visus su šiuo elektri- Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
ĮSPĖJIMAS arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci- Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
arba sužaloti kitus asmenis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra- saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo ti.
laido). u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
Darbo vietos saugumas ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
atsitikimų priežastimi. prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
gali užsidegti. čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai- u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
Elektrosauga pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tikėtose situacijose.
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega- u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži- žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
na elektros smūgio pavojų. čios dalys.
u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir- u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
rizika. nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
veikis.
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū- u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
gio rizika. nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne- nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite kią traumą per sekundės dalį.
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik- u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 161

nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto kitokiomis cheminėmis medžiagomis ir šlifuojamas ruoši-
galingumo. nys po ilgesnio darbo įkaista.
u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. u Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio ventiliaci-
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra nes angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą,
pavojingas ir jį reikia remontuoti. ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio
u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo pavojus.
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu- palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos.
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap- u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau
u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nei laikant ruošinį ranka.
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
Gaminio ir savybių aprašas
u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja- gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su- kitus asmenis.
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. mo instrukcijos dalyje.
u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
Naudojimas pagal paskirtį
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. Elektrinis įrankis yra skirtas mediniams, plastikiniams, dirb-
u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. tinės medienos, metaliniams, glaistytiems bei lakuotiems pa-
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir viršiams šlifuoti sausuoju būdu.
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
Pavaizduoti įrankio elementai
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos. Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka elektrinio
u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, įrankio schemos numerius.
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir (1) Įjungimo-išjungimo jungiklis
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti (2) Švytavimo judesių reguliatoriaus ratukas
įrankio netikėtose situacijose.
(3) Šlifavimo diskas
Techninė priežiūra (4) Dulkių surinkimo maišelio mazgas
u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- (5) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
(6) Šlifavimo popieriaus lapelisa)
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti. (7) Šlifavimo disko varžtai
(8) Šlifavimo disko pagrindas
Saugos nuorodos dirbantiems su šlifuokliais (9) Dulkių išmetimo atvamzdis
u Elektrinį įrankį naudokite tik šlifavimui sausuoju bū- (10) Nusiurbimo žarnaa)
du. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elekt-
a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
ros smūgio rizika. lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
u Stebėkite, kad skriejančios kibirkštys nesužalotų kitų mos įrangos programoje.
asmenų. Pašalinkite netoliese esančias degias me-
džiagas. Šlifuojant metalus susidaro kibirkščių srautas. Techniniai duomenys
u Dėmesio – gaisro pavojus! Venkite šlifuojamo ruošinio
Ekscentrinis šlifuoklis GEX 125
ir šlifuoklio perkaitimo. Per darbo pertraukėles visada
ištuštinkite dulkių rezervuarą. Dulkių surinkimo maiše- Gaminio numeris 3 601 CA8 0..
lyje, mikrofiltre, popieriniame maišelyje (arba dulkių Šlifavimo judesių skaičiaus ●
siurblio filtruojamajame maišelyje ar filtre) esančios šlifa- nustatymas
vimo dulkės, esant nepalankioms sąlygoms, pvz., šlifuoja- Nominali naudojamoji galia W 290
nt metalus susidarius kibirkščių srautui, gali savaime užsi-
degti. Ypač didelis pavojus iškyla tada, jei šlifavimo dul- Tuščiosios eigos sūkių skai- min–1 7500–12000
kės yra susimaišiusios su lako ir poliuretano likučiais arba čius n0

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


162 | Lietuvių k.

Ekscentrinis šlifuoklis GEX 125 Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-
–1 ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir
Tuščiosios eigos švytavimo min 15000–24000
juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip
judesių skaičius
pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.
Švytavimo skersmuo mm 2,6 Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi
Šlifavimo disko skersmuo mm 125 pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-
Svoris pagal kg 1,4 gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-
„EPTA-Procedure 01:2014“ kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai
prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-
Apsaugos klasė / II
sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtam-
pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas laikotarpį gali žymiai padidėti.
modelis, šie duomenys gali skirtis. Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam
Vertės gali skirtis priklausomai nuo gaminio, jos taip pat priklauso nuo tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis
naudojimo ir aplinkos sąlygų. Daugiau informacijos rasite įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-
www.bosch-professional.com/wac.
jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą
darbo laiką žymiai sumažės.
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-4. papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi- įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 81 dB(A); garso galios nizavimą.
lygis 89 dB(A). Paklaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vekto-
Montavimas
rius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-4: u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
ah = 3,8 m/s2, K = 1,5 m/s2, mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.

Šlifavimo popieriaus pasirinkimas


Atitinkamai pagal apdorojamą medžiagą ir norimą pašalinti sluoksnį yra siūlomi įvairūs šlifavimo popieriaus lapeliai:

Medžiaga Naudojimas Grūdėtu-


mas
– Dažai Dažams pašalinti apytikslis 40
– Lakas 60
– Užpildai Pirminiam dažų sluoksniui šlifuoti (pvz., teptu- vidutinė 80
– Glaistiklis ko dryžiams, dažų lašeliams, nutekėjusiems 100
dažams pašalinti) 120
Baigiamajam gruntavimo dažų ir lako šlifavimui tikslus 180
240
320
400
„Expert for Wood“ Pirminiam šlifavimui, pvz., šiurkščių, neo- apytikslis 40
– Visiems medienos ruošiniams bliuotų tąšų bei lentų 60
(pvz., kietajai ir minkštajai me- Lygioms plokštumoms šlifuoti ir nedideliems vidutinė 80
dienai, drožlių plokštėms, nelygumams išlyginti 100
statybinėms plokštėms) 120
„Best for Wood“ Glotniajam ir baigiamajam medienos šlifavimui tikslus 180
– Kietoji mediena 240
– Medienos drožlių plokštės 320
– Statybinės plokštės 400
– Metalo ruošiniai

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 163

Medžiaga Naudojimas Grūdėtu-


mas
– Automobilių dažai Pirminiam šlifavimui apytikslis 80
– Akmuo Profiliniam šlifavimui ir briaunų nuėmimui vidutinė 100
– Marmuras 120
– Granitas Glotniajam šlifavimui išgaunant formą tikslus 180
– Keramika 240
– Stiklas 320
– Organinis stiklas 400
– Stiklo pluoštu sutvirtintas pla- Poliravimui ir briaunų užapvalinimui labai smul- 600
stikas kus 1200

Šlifavimo popieriaus lapelio keitimas (žr. A pav.) jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.
Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,
Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lapelį (6), pakelkite jo
o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos
kraštelį ir nutraukite nuo šlifavimo disko (3).
priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos
Prieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus lapelį, nuo šlifavi- priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama
mo disko (3), pvz., teptuku, nuvalykite nešvarumus ir dul- apdoroti tik specialistams.
kes.
– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkan-
Šlifavimo disko (3) paviršius yra iš kibiojo audinio, kad čią dulkių nusiurbimo įrangą.
greitai ir lengvai galėtumėt pritvirtinti šlifavimo popieriaus – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
lapelius su kibiąja jungtimi.
– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
Tvirtai prispauskite šlifavimo popieriaus lapelį (6) prie šlifa- kaukę su P2 klasės filtru.
vimo disko (3) apatinės pusės.
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
Kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą, stebėkite, goms taikomų taisyklių.
kad šlifavimo popieriaus lapelyje (6) esančios kiaurymės su-
u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-
taptų šlifavimo diske (3) esančiomis kiaurymėmis.
kės lengvai užsidega.
Šlifavimo disko parinkimas Integruotas nusiurbimo įtaisas su dulkių surinkimo
Priklausomai nuo atliekamo darbo, elektrinis įrankis gali būti maišeliu (žr. C–E pav.)
naudojamas su skirtingo kietumo šlifavimo diskais: Dulkių surinkimo maišelio mazgą (4) įstatykite ant dulkių iš-
– Minkštas šlifavimo diskas: skirtas švelniai šlifuoti; tinka- metimo atvamzdžio (9) ir užstumkite, kad jis gerai priglustų
mas net ir išgaubtiems paviršiams prie įrankio.
– Vidutinio kietumo šlifavimo diskas: skirtas visiems šlifavi- Norėdami ištuštinti, nutraukite visą dulkių surinkimo maiše-
mo darbams, universalios paskirties lio mazgą (4) nuo dulkių išmetimo atvamzdžio (9).
– Kietas šlifavimo diskas: skirtas lygiems paviršiams dideliu Nuoroda: kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą,
našumu šlifuoti laiku ištuštinkite dulkių surinkimo maišelį (4) .
Apdorodami vertikalius paviršius, elektrinį įrankį laikykite
Šlifavimo disko keitimas (žr. B pav.) taip, kad dulkių surinkimo maišelis (4) būtų nukreiptas že-
Nurodymas: pažeistą šlifavimo diską (3) nedelsdami pakeis- myn.
kite. Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. F pav.)
Nuplėškite šlifavimo popieriaus lapelį. Visiškai išsukite Nusiurbimo žarną (10) užstumkite ant dulkių išmetimo at-
4 varžtus (7) ir nuimkite šlifavimo diską (3). Uždėkite naują vamzdžio (9).
šlifavimo diską (3) ir vėl tvirtai užveržkite varžtus.
Nusiurbimo žarną (10) sujunkite su dulkių siurbliu. Apžvalgą,
Nuoroda: uždėdami šlifavimo diską stebėkite, kad laikiklio kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukci-
dantukai patektų į šlifavimo disko kiaurymes. jos gale.
Nuoroda: pažeistą šlifavimo diską (8) leidžiama keisti tik Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pju-
Bosch elektrinių įrankių įgaliotų remonto dirbtuvių speciali- venoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
stams.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms
dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Apdorodami vertikalius paviršius, elektrinį įrankį laikykite
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, taip, kad nusiurbimo žarna būtų nukreipta žemyn.
mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.
Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su
dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


164 | Lietuvių k.

Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir


Naudojimas padeda tausoti prietaisą.
Paruošimas naudoti Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šli-
favimo popierių naudosite ilgiau.
u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tik
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lentelėje
pagreitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvėjimą.
nurodytais duomenimis.
Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote meta-
Įjungimas ir išjungimas lą, nešlifuokite kitų medžiagų.
u Įsitikinkite, kad galite paspausti įjungimo-išjungimo Naudokite tik originalią Bosch papildomą šlifavimo įrangą.
jungiklį nepaleisdami rankenos.
Grubusis šlifavimas
Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį
Pritvirtinkite grubaus grūdėtumo šlifavimo popieriaus lapelį.
(1) pastumkite dešinėn į padėtį „I“.
Elektrinį įrankį spauskite nestipriai, kad jis veiktų didesniu
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungik-
šlifavimo judesių skaičiumi ir būtų didesnis šlifavimo našu-
lį (1) pastumkite kairėn į padėtį „O“.
mas.
Švytavimo judesių skaičiaus išankstinis nustatymas
Glotnusis šlifavimas
Su reguliavimo ratuku (2) reikiamą šlifavimo judesių skaičių
Pritvirtinkite smulkaus grūdėtumo šlifavimo popieriaus lape-
galite nustatyti net ir prietaisui veikiant. lį.
1–2 mažas šlifavimo judesių skaičius Šiek tiek keisdami prispaudimo jėgą arba šlifavimo judesių
3–4 vidutinis šlifavimo judesių skaičius skaičiaus pakopą, išlaikydami ekscentrinį judėjimą galite ma-
5–6 didelis šlifavimo judesių skaičius žinti šlifavimo disko sūkių skaičių.
Reikiamas šlifavimo judesių skaičius priklauso nuo ruošinio ir Elektrinį įrankį šiek tiek spausdami veskite ruošinio paviršiu-
darbo pobūdžio, jis optimaliai nustatomas bandymų būdu. mi apskritiminiais judesiais arba pakaitomis išilgine ir skersi-
Po ilgesnio naudojimo mažu šlifavimo judesių skaičiumi, kad ne kryptimi. Elektrinio prietaiso neperkreipkite, kad nepraš-
elektrinis įrankis atvėstų, apie 3 minutes leiskite jam veikti lifuotumėte apdorojamo ruošinio, pvz., faneros.
tuščiąja eiga didžiausiu šlifavimo judesių skaičiumi. Baigę pjauti išjunkite elektrinį įrankį.
Šlifavimo disko stabdys
Integruotas šlifavimo disko stabdys sumažina šlifavimo ju- Priežiūra ir servisas
desių skaičių įrankiui veikiant tuščiąja eiga, kad pridedant
elektrinį įrankį prie ruošinio nesusidarytų rievės. Priežiūra ir valymas
Jei įrankio tuščiosios eigos šlifavimo judesių skaičius nuolat u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
didėja, vadinasi šlifavimo diskas yra pažeistas ir jį reikia pa- mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
keisti arba susidėvėjo šlifavimo disko stabdys. Susidėvėjusį elektros tinklo lizdo.
šlifavimo diską reikia keisti įgaliotose Bosch elektrinių įra- u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
nkių remonto dirbtuvėse. kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Darbo patarimai
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi- turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
elektros tinklo lizdo.
u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
jo besisukančios dalys visiškai sustos. tarnyba
u Elektrinis įrankis nėra skirtas naudoti stacionariai. Jo Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
negalima, pvz., įveržti spaustuvuose arba įtvirtinti dar- susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
bastalyje. sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
Dirbdami elektrinį įrankį laikykite iš viršaus (kaip pavaizduo- sargines dalis rasite interneto puslapyje:
ta G pav.). www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
Paviršiaus šlifavimas
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Įjunkite elektrinį prietaisą, visu šlifuojamuoju paviršiumi už-
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
dėkite ant apdorojamo pagrindo ir šiek tiek spausdami stum-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
kite per ruošinį.
lentelėje.
Šlifavimo našumas ir šlifuoto paviršiaus glotnumas iš esmės
priklauso nuo šlifavimo popieriaus lapelio parinkimo, Lietuva
nustatytos šlifavimo judesių skaičiaus pakopos ir prispaudi- Bosch įrankių servisas
mo jėgos. Informacijos tarnyba: (037) 713350

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


한국어 | 165

ļrankių remontas: (037) 713352 전기에 관한 안전


Faksas: (037) 713354 u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia: 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
Šalinimas
u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti 접지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva- 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다.
lo būti atitinkamai perdirbti.
u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
konteinerius! 될 위험이 높습니다.
u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
Tik ES šalims: 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt- 드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona- 운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi 의하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu 을 유발할 수 있습니다.
būdu.
u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
aplinkai ir žmonių sveikatai.
수 있습니다.
u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
한국어 사용자 안전
u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
안전 수칙 물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
전동공구 일반 안전 수칙 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
경고 본 전동공구와 함께 제공된 모 u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
든 안전경고, 지시사항, 그림 및 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할 전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
수 있습니다. 면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명 u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
서를 잘 보관하십시오. 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 스위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니 공구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거
다. 나 전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하
작업장 안전 면 사고 위험이 높습니다.
u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고 등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
를 초래할 수 있습니다. 나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피
u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오. 하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안
전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
일으킬 수 있습니다. 상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
니다.
u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
대한 통제력을 잃기 쉽습니다. 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


166 | 한국어

하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 그라인더 관련 안전 수칙


가동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u 본 전동공구는 건식 작업에만 사용하십시오. 전
u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경 동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 다.
되는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를
u 불꽃이 튀어 부상을 입는 사람이 없도록 유의하
사용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있
십시오. 근처에 가연성 물질이 남아 있지 않도록
습니다.
하십시오. 금속 소재를 샌딩 작업할 경우 불꽃이
u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 발생할 수 있습니다.
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
u 주의 화재위험! 가공물과 그라인더가 과열되지
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
않도록 하십시오. 작업을 중단하기 전에 항상 먼
부상을 입을 수 있습니다.
지 용기를 비우십시오. 먼지백, 마이크로 필터,
전동공구의 올바른 사용과 취급 종이백 (또는 필터 주머니 또는 집진기의 필터)
u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 에 있는 그라인딩 분진은 금속 그라인딩 작업 시
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 불꽃을 발생시키거나 자체적으로 점화될 수 있습
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 니다. 특히 그라인딩 분진이 페인트 잔여물, 폴리
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 우레탄 잔여물 또는 기타 화학물질과 섞이고, 오
니다. 랜 작업 후 가공물이 뜨거워진 상황에서는 훨씬
u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 위험합니다.
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 u 전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. 시오. 모터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이
u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 며, 금속 분진이 많이 쌓이면 전기적인 위험을 야
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 기할 수 있습니다.
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 는지 확인하십시오.
것을 예방합니다. u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바
u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않 이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거 안전합니다.
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공 제품 및 성능 설명
구를 사용하면 위험합니다.
u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
는지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
능에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십 상을 입을 수 있습니다.
시오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
용하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 오.
관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유
발합니다. 규정에 따른 사용
u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 본 전동공구는 목재, 플라스틱, 합성 목재, 금속, 충
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 전물 그리고 각종 도장된 표면에 건식 샌딩 작업하
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. 는 용도로 사용됩니다.
u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 제품의 주요 명칭
사용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 전동공
시하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 구의 그림이 나와있는 면을 참고하십시오.
분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경 (1) 전원 스위치
우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
(2) 진동수 사전 선택 조정 휠
u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. (3) 샌딩판
손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한 (4) 전체 분진 박스
상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다. (5) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
서비스 (6) 샌딩 페이퍼a)
u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , (7) 샌딩판용 나사
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오. (8) 샌딩판 베이스
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
(9) 연결 부위
수 있습니다.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


한국어 | 167

(10) 흡입 호스a) 원형 샌더 GEX 125


a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 EPTA- kg 1.4
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서
리 프로그램을 참고하십시오. Procedure 01:2014에
따른 중량
제품 사양 보호 등급 / II
자료는 정격 전압 [U] 230 V를 기준으로 한 것입니다. 전압이
원형 샌더 GEX 125 다른 경우 및 국가별 사양에 따라 변동이 있을 수 있습니다.
제품 번호 3 601 CA8 0.. 값은 제품별로 편차가 있을 수 있으며, 진행하는 작업 및 환경
조건에 따라 달라질 수 있습니다. 보다 자세한 정보는
진동수 선택 ● www.bosch-professional.com/wac에서 확인할 수 있습
니다.
소비 전력 W 290
무부하 속도 n0 min-1 7500–12000
조립
무부하 진동수 min-1 15000–24000
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
진동 직경 mm 2.6 서 전원 플러그를 빼십시오.
샌딩판 직경 mm 125

샌딩 페이퍼의 선택
작업하려는 소재와 표면의 깎임 정도에 따라 다양한 샌딩 페이퍼가 있습니다:

작업 소재 사용 분야 입자 크

– 페인트 페인트 연마 작업용 기본 40
– 니스 60
– 충전재 초벌칠에 샌딩 작업용(예: 브러시 칠, 페 중간 80
– 충전물 인트 방울 및 흐른 자국) 100
120
도장하기 전 프라이머에 최종 연마 작업 미세 180
용 240
320
400
Expert for Wood 초벌 샌딩 작업용(예: 대패질 전의 거친 기본 40
– 전체 목재(예: 경목, 연목, 들보 및 널빤지) 60
칩보드, 건축용 패널) 작고 고르지 않은 부위에 매끄럽게 연마 중간 80
Best for Wood 하거나 고르게 연마할 때 100
– 경목 120
– 칩 보드 목재에 최종 연마 및 미세 연마 작업용 미세 180
– 건축용 패널 240
– 금속 소재 320
400

– 자동차 도료 초벌 샌딩용 기본 80
– 석재 성형 연마 및 모서리 깎는 작업용 중간 100
– 대리석 120
– 화강암 성형 작업 시 미세 연마용 미세 180
– 세라믹 240
– 유리 320
– 플렉시 유리 400
– 유리 섬유 플라스틱 광택 연마 및 모서리 마무리 작업용 아주 미 600
세 1200

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


168 | 한국어

샌딩 페이퍼 교체하기(그림 A 참조) u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진


이 쉽게 발화할 수 있습니다.
샌딩 페이퍼 (6) 교환 시 샌딩판 (3) 옆면을 잡고
당겨 빼십시오. 분진 박스를 통한 자체 분진 처리(그림 C–E 참조)
새로운 샌딩 페이퍼를 끼우기 전에 브러시 등을 이 분진 박스가 공구와 일렬을 이루어 닫힐 때까지 전
용해 샌딩판 (3) 의 이물질 및 분진을 제거하십시 체 분진 박스 (4) 를 연결 부위 (9) 로 밀어 설치하
오. 십시오.
샌딩판 (3) 의 표면은 접착형 소재로 되어있어 샌딩 내용물을 비우려면, 전체 분진 박스 (4) 를 연결 부
페이퍼를 쉽고 간단히 고정할 수 있습니다. 위 (9) 에서 빼내십시오.
샌딩 페이퍼 (6) 를 샌딩판 (3) 아랫면에 대고 단단 지침: 분진 제거 성능을 최적으로 유지하려면, 분진
히 누르십시오. 박스 (4) 를 적시에 비워주십시오.
효과적으로 분진을 제거하기 위해서는 샌딩 페이 수직면에 작업할 때 분진 박스 (4) 가 아래로 향하
퍼 (6) 의 구멍과 샌딩판 (3) 의 구멍이 일치해야 도록 전동공구를 잡으십시오.
합니다.
외부 분진 처리(그림 F 참조)
샌딩판의 선택 흡입 호스 (10) 를 연결 부위 (9) 에 끼우십시오.
흡입 호스 (10) 를 진공 청소기에 연결하십시오. 다
본 전동공구는 작업 용도에 따라 다양한 강도의 샌
양한 진공 청소기 연결에 관한 정보는 본 설명서의
딩판을 적용할 수 있습니다:
마지막 부분에서 확인할 수 있습니다.
– 연질의 샌딩판: 섬세한 샌딩 작업 및 휘어진 표면
에 적합 진공 청소기는 작업하는 소재에 적당한 것이어야
합니다.
– 중간 강도의 샌딩판: 범용적이며 모든 샌딩 작업
가능 특히 건강에 유해한 발암성 혹은 건조한 분진을 처
리해야 할 경우에는 특수한 청소기를 사용해야 합
– 경질의 샌딩판: 평평한 표면에 높은 강도의 작업
니다.
에 적합
수직면에 작업할 때 흡입 호스가 아래로 향하도록
샌딩판 교체하기(그림 B 참조) 전동공구를 잡으십시오.
지침: 샌딩판 (3) 이 손상된 경우 즉시 교체하십시
오. 작동
샌딩 페이퍼를 빼내십시오. 4개 볼트 (7) 를 돌려
완전히 빼낸 후 샌딩판 (3) 을 분리하십시오. 새로 기계 시동
운 샌딩판 (3) 을 끼우고 볼트를 다시 체결하십시 u 전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전
오. 압은 전동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해야
지침: 샌딩판을 끼울 때 샌딩판 뒤쪽에 구동 부분과 합니다.
맞물리는 톱니형 홀더가 있는데 이를 맞추어 끼워
전원 스위치 작동
주어야 합니다.
u 손잡이에서 손을 떼지 않고 전원 스위치를 작동
지침: 손상된 샌딩판 베이스 (8) 는 반드시 공인
할 수 있는지 확인하십시오.
된 Bosch 전동공구의 전문 서비스 센터에 맡겨 교
환하십시오. 전동공구의 전원을 켜려면 전원 스위치 (1) 를 우측
“I” 위치로 기울이십시오.
분진 및 톱밥 추출장치 전동공구의 전원을 끄려면 전원 스위치 (1) 를 좌측
“O” 위치로 기울이십시오.
납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는
광물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 진동수 선택하기
해칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경 기기가 작동 중에도 진동수 선택 섬휠 (2) 로 필요
우, 사용자나 주변 사람들이 알레르기 반응이나 호 한 진동수를 선택할 수 있습니다.
흡기 장애를 일으킬 수 있습니다.
1–2 낮은 속도
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 3–4 중간 속도
원료 (크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유 5–6 높은 속도
발시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 전문 필요한 진동수는 작업하려는 소재와 작업 조건에
가만 작업할 수 있습니다. 따라 달라지므로 직접 시험을 통해 결정할 수 있습
– 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 니다.
사용하십시오. 느린 속도로 장시간 연속 작업을 했을 경우 전동공
– 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오. 구를 식히기 위해 약 3분간 무부하 상태의 최고 속
– 필터등급 P2가 장착된 호흡 마스크를 사용하십 도로 작동하여 주십시오.
시오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하
십시오.

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


한국어 | 169

샌딩판 제동장치
보수 정비 및 서비스
전동공구를 작업물 표면에 댈 때 긁히지 않도록 하
기 위해 무부하 시에는 내장된 샌딩판 제동장치에 보수 정비 및 유지
의해 속도가 감소됩니다.
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
시간이 지나면서 무부하 속도가 상승하면, 샌딩판
서 전원 플러그를 빼십시오.
이 손상되어 이를 교체해야 하거나 샌딩판 제동장
치가 마모됩니다. 마모된 샌딩판 제동장치는 반드 u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
시 보쉬 지정 전동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 교 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
환하십시오. 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
사용 방법 맡겨야 합니다.
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
AS 센터 및 사용 문의
서 전원 플러그를 빼십시오.
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그
는지 확인하십시오. 리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품
에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아
u 본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
작업할 때에는 (그림 G 에 제시된 바와 같이) 전동
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
공구의 위쪽을 잡으시오.
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
표면 샌딩 작업 오.
전동공구의 스위치를 켜고 기기의 전체 샌딩 면을 콜센터
작업하려는 바닥에 놓고 일정한 압력을 가하여 작 080-955-0909
업하도록 하십시오.
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수
샌딩작업의 성공 여부와 결과는 대체로 샌딩 페이 있습니다:
퍼의 선택, 설정한 진동 단계 그리고 누르는 힘에
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
따라 좌우됩니다.
아무런 하자가 없는 샌딩 페이퍼를 사용해야 훌륭 처리
한 샌딩 작업 결과를 얻을 수 있고 전동공구를 보호
할 수 있습니다. 기기와 액세서리 및 포장 등은 환경 친화적인 방법
으로 재생할 수 있도록 분류하십시오.
일정한 압력으로 작업을 하면 샌딩 페이퍼의 수명
을 연장할 수 있습니다. 전동공구를 가정용 쓰레기로 처리하지
마십시오!
지나치게 눌러 작업을 하면, 샌딩 효과가 좋아지는
것이 아니라 전동공구와 샌딩 페이퍼가 더 빨리 소
모됩니다.
금속 소재에 사용했던 샌딩 페이퍼를 다른 소재에
사용해서는 안 됩니다.
Bosch 순정 샌딩 액세서리만 사용하십시오.
조도 연마
굵은 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
높은 속도로 작동하여 피드가 많이 생기도록 전동
공구를 가볍게 눌러 주십시오.
미세 연마
미세한 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
기기에 가하는 힘을 약간 변경하거나 작업 속도 단
계를 조정하면 원형 동작을 그대로 유지하면서 진
동수를 줄일 수 있습니다.
작업물 표면에 적당한 압력을 가하면서 원형으로
혹은 가로세로로 번갈아가며 전동공구를 움직입니
다. 베니어 판 등 작업물이 뚫어지는 경우를 피하기
위하여 전동공구를 기울여 작동하지 마십시오.
작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끕니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


‫عربي | ‪170‬‬

‫مخصص لالستعمال الخارجي من خطر الصدمات‬


‫الكهربائية‪.‬‬ ‫عربي‬
‫‪ t‬إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة‬
‫الكهربائية في األجواء الرطبة‪ ،‬فاستخدم مفتاح‬
‫للوقاية من التيار المتخلف‪ .‬إن استخدام مفتاح‬
‫إرشادات األمان‬
‫للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات‬
‫الكهربائية‪.‬‬ ‫اإلرشادات العامة لألمان بالعدد‬
‫الكهربائية‬
‫أمان األشخاص‬
‫‪ t‬كن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم‬
‫اطلع على كافة تحذيرات‬ ‫تحذير‬
‫األمان والتعليمات والصور‬
‫العدة الكهربائية بتعقل‪ .‬ال تستخدم عدة‬
‫والمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية‪ .‬عدم‬
‫كهربائية عندما تكون متعبا أو عندما تكون‬
‫اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث‬
‫تحت تأثير المخدرات أو الكحول أو األدوية‪.‬‬
‫صدمة كهربائية‪ ،‬إلی نشوب حريق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬
‫عدم االنتباه للحظة واحدة عند استخدام العدة‬
‫خطيرة‪.‬‬
‫الكهربائية قد يؤدي إلی إصابات خطيرة‪.‬‬
‫احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬
‫‪ t‬قم الرتداء تجهيزات الحماية الشخصية‪ .‬وارتد‬
‫للمستقبل‪.‬‬
‫دائما نظارات واقية‪ .‬يحد ارتداء تجهيزات الحماية‬
‫الشخصية‪ ،‬كقناع الوقاية من الغبار وأحذية األمان‬ ‫يقصد بمصطلح »العدة الكهربائية« المستخدم في‬
‫الواقية من االنزالق والخوذ أو واقية األذنين‪،‬‬ ‫المالحظات التحذيرية‪ ،‬العدد الكهربائية الموصولة‬
‫حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية‪ ،‬من خطر‬ ‫بالشبكة الكهربائية )بواسطة كابل الشبكة الكهربائية(‬
‫اإلصابة بجروح‪.‬‬ ‫وأيضًا العدد الكهربائية المزودة بمركم )دون كابل‬
‫الشبكة الكهربائية(‪.‬‬
‫‪ t‬تجنب التشغيل بشكل غير مقصود‪ .‬تأكد من‬
‫كون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها‬ ‫األمان بمكان الشغل‬
‫بالتيار الكهربائي و‪/‬أو بالمركم‪ ،‬وقبل رفعها‬ ‫‪ t‬حافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكل‬
‫أو حملها‪ .‬إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناء‬ ‫جيد‪ .‬الفوضی في مكان الشغل ونطاقات العمل‬
‫حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكة‬ ‫غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬
‫الكهربائية بينما المفتاح على وضع التشغيل‪ ،‬قد‬ ‫‪ t‬ال تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض‬
‫يؤدي إلی وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫لخطر االنفجار مثل األماكن التي تتوفر فيه‬
‫‪ t‬انزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل‬ ‫السوائل أو الغازات أو األغبرة القابلة‬
‫العدة الكهربائية‪ .‬قد تؤدي األداةة أو المفتاح‬ ‫لالشتعال‪ .‬العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير‪،‬‬
‫المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی اإلصابة‬ ‫فيشعل األغبرة واألبخرة‪.‬‬
‫بجروح‪.‬‬ ‫‪ t‬حافظ علی بقاء األطفال وغيرهم من األشخاص‬
‫‪ t‬تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية‪ .‬قف بأمان‬ ‫بعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫وحافظ علی توازنك دائما‪ .‬سيسمح لك ذلك‬ ‫تشتيت االنتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علی‬
‫بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف‬ ‫الجهاز‪.‬‬
‫الغير متوقعة‪.‬‬
‫األمان الكهربائي‬
‫‪ t‬قم بارتداء ثياب مناسبة‪ .‬ال ترتد الثياب‬
‫‪ t‬يجب أن يتالئم قابس العدة الكهربائية مع‬
‫الفضفاضة أو الحلی‪ .‬احرص على إبقاء الشعر‬
‫المقبس‪ .‬ال يجوز تغيير القابس بأي حال من‬
‫والمالبس بعيدا عن األجزاء المتحركة‪ .‬قد‬
‫األحوال‪ .‬ال تستعمل القوابس المهايئة مع‬
‫تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويل‬
‫العدد الكهربائية المؤرضة )ذات طرف‬
‫باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫أرضي(‪ .‬تخ ّ‬
‫يتم تغييرها‬
‫فض القوابس التي لم ّ‬
‫‪ t‬إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبار‪،‬‬ ‫والمقابس المالئمة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫يتم استخدامها‬ ‫ّ‬ ‫فتأكد من أنها موصولة وبأنه‬
‫‪ t‬تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة‬
‫بشكل سليم‪ .‬قد يقلل استخدام تجهيزات لشفط‬
‫كاألنابيب والمبردات والمواقد أو الثالجات‪.‬‬
‫الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار‪.‬‬
‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية بال مباالة‬ ‫جسمك مؤرض أو موصل باألرضي‪.‬‬
‫وتتجاهل قواعد األمان الخاصة بها نتيجة‬
‫‪ t‬أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬
‫لتعودك على استخدام العدة الكهربائية‬
‫الرطوبة‪ .‬يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن‬
‫وكثرة استخدامها‪ .‬فقد يتسبب االستخدام دون‬
‫تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من‬
‫الثانية‪.‬‬ ‫‪ t‬ال تسئ استعمال الكابل‪ .‬ال تستخدم الكابل‬
‫في حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب‬
‫حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية‬ ‫القابس من المقبس‪ .‬احرص على إبعاد‬
‫‪ t‬ال تفرط بتحميل الجهاز‪ .‬استخدم لتنفيذ‬ ‫الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو‬
‫أشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك‪.‬‬ ‫األجزاء المتحركة‪ .‬تزيد الكابالت التالفة أو‬
‫إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانًا بواسطة العدة‬ ‫المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫الكهربائية المالئمة في مجال األداء المذكور‪.‬‬ ‫‪ t‬عند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزل‬
‫‪ t‬ال تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح‬ ‫اقتصر على استخدام كابالت التمديد الصالحة‬
‫تشغيلها تالف‪ .‬العدة الكهربائية التي لم يعد من‬ ‫لالستعمال الخارجي‪ .‬يقلل استعمال كابل تمديد‬

‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 171‬عربي‬

‫تجليخ المعادن‪ .‬قد يتولد خطر بالغ عندما يكون‬ ‫الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيل‬
‫غبار التجليخ ممزوجا ببقايا طالء أو بولي يوريثان أو‬ ‫واإلطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصالحها‪.‬‬
‫مواد كيميائية أخرى وكذلك عندما تكون القطعة‬ ‫اسحب القابس من المقبس و‪/‬أو اخلع‬ ‫‪t‬‬
‫التي يجرى عليها العمل ساخنة بعد فترة عمل‬ ‫المركم‪ ،‬إذا كان قابال للخلع‪ ،‬قبل ضبط الجهاز‬
‫طويلة‪.‬‬ ‫وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزين‬
‫‪ t‬قم بتنظيف فتحات التهوية بالعدة الكهربائية‬ ‫الجهاز‪ .‬تمنع هذه اإلجراءات وقائية تشغيل العدة‬
‫بشكل دوري‪ .‬إن منفاخ المحرك يسحب الغبار إلی‬ ‫الكهربائية بشكل غير مقصود‪.‬‬
‫داخل الهيكل‪ ،‬وتراكم األغبرة المعدنية الشديد قد‬ ‫يتم‬
‫ّ‬ ‫احتفظ بالعدد الكهربائية التي ال‬ ‫‪t‬‬
‫يشكل المخاطر الكهربائية‪.‬‬ ‫استخدامها بعيدا عن متناول األطفال‪ .‬ال‬
‫‪ t‬انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬ ‫تسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن ال خبرة‬
‫الحركة قبل أن تضعها جانبا‪.‬‬ ‫له بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات‪ .‬العدد‬
‫‪ t‬احرص على تأمين قطعة الشغل‪ .‬قطعة الشغل‬ ‫تم استخدامها من قبل‬ ‫الكهربائية خطيرة إن ّ‬
‫د أو بواسطة الملزمة‬ ‫المثبتة بواسطة تجهيزة ش ّ‬ ‫أشخاص دون خبرة‪.‬‬
‫مثبتة بأمان أكبر مما لو تم اإلمساك بها بواسطة‬ ‫اعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل‬ ‫‪t‬‬
‫يدك‪.‬‬ ‫جيد‪ .‬تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة‬
‫بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة‪،‬‬
‫وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو‬
‫وصف المنتج واألداء‬ ‫في حالة تؤثر علی سالمة أداء العدة‬
‫اقرأ جميع إرشادات األمان‬ ‫الكهربائية‪ .‬ينبغي إصالح هذه األجزاء التالفة‬
‫والتعليمات‪ .‬ارتكاب األخطاء عند تطبيق‬ ‫قبل إعادة تشغيل الجهاز‪ .‬الكثير من الحوادث‬
‫إرشادات األمان والتعليمات‪ ،‬قد يؤدي‬ ‫مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكل‬
‫إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلی‬ ‫رديء‪.‬‬
‫نشوب الحرائق و‪/‬أو اإلصابة بجروح‬ ‫احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة‪.‬‬ ‫‪t‬‬
‫خطيرة‪.‬‬ ‫تم‬
‫إن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي ّ‬
‫يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء األول من‬ ‫صيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها‬
‫دليل التشغيل‪.‬‬ ‫بشكل أيسر‪.‬‬
‫استخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش‬ ‫‪t‬‬
‫االستعمال المخصص‬ ‫الشغل إلخ‪ .‬وفقا لهذه التعليمات‪ .‬تراعی أثناء‬
‫العدة الكهربائية مخصصة للتجليخ الجاف للخشب‬ ‫ذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه‪.‬‬
‫واللدائن وخامات األخشاب االصطناعية والمعدن‬ ‫استخدام العدد الكهربائية لغير األشغال المخصصة‬
‫وبطانات التكسية وكذلك األسطح المطلية‪.‬‬ ‫ألجلها قد يؤدي إلی حدوث الحاالت الخطيرة‪.‬‬
‫احرص على إبقاء المقابض وأسطح المسك‬ ‫‪t‬‬
‫األجزاء المصورة‬ ‫جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم‪.‬‬
‫يشير ترقيم األجزاء المصورة إلى الصورة المعروضة‬ ‫المقابض وأسطح المسك الزلقة ال تتيح التشغيل‬
‫للعدة الكهربائية في صفحة الرسوم‪.‬‬ ‫والتحكم اآلمن في العدة في المواقف غير‬
‫المتوقعة‪.‬‬
‫)‪ (1‬مفتاح التشغيل واإلطفاء‬
‫)‪ (2‬طارة ضبط عدد التأرجح مسبقا‬ ‫الخدمة‬
‫)‪ (3‬صحن التجليخ‬ ‫‪ t‬احرص على إصالح عدتك الكهربائية فقط‬
‫بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال‬
‫)‪ (4‬كيس الغبار ممتلئ‬ ‫قطع الغيار األصلية فقط‪ .‬يضمن ذلك المحافظة‬
‫)‪ (5‬مقبض )سطح قبض معزول(‬ ‫علی أمان الجهاز‪.‬‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (6‬قرص التجليخ‬
‫)‪ (7‬لوالب صحن التجليخ‬
‫إرشادات األمان الخاصة بالمجلخة‬
‫)‪ (8‬حامل صحن التجليخ‬ ‫‪ t‬استخدم العدة الكهربائية فقط للتجليخ الجاف‪.‬‬
‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی‬
‫)‪ (9‬وصلة النفخ‬
‫داخل العدة الكهربائية‪.‬‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (10‬خرطوم الشفط‬ ‫‪ t‬احرص على عدم تعرض أية أشخاص لإلصابة‬
‫‪ (a‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬ ‫من جراء تطاير الشرر‪ .‬قم بإبعاد المواد‬
‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬
‫للتوابع‪.‬‬ ‫القابلة لالشتعال عن العدة الكهربائية‪ .‬عند‬
‫القيام بتجليخ المعادن يتولد شرر متطاير‪.‬‬
‫البيانات الفنية‬ ‫‪ t‬تنبيه لخطر الحريق! تجنب تعرض القطعة التي‬
‫يتم جلخها والمجلخة للسخونة المفرطة‪ .‬قم‬
‫‪GEX 125‬‬ ‫جالخة ال تمركزية‬ ‫دائما بتفريغ وعاء البخار قبل فترات الراحة‬
‫‪3 601 CA8 0..‬‬ ‫رقم الصنف‬ ‫أثناء العمل‪ .‬قد يحترق غبار التجليخ الموجود‬
‫بكيس الغبار‪ ،‬والفلتر الدقيق‪ ،‬وكيس النفايات‬
‫●‬ ‫ضبط عدد التأرجح مسبقا‬ ‫الورقية )أو في الفلتر أو في فلتر المكنسة( من‬
‫‪290‬‬ ‫واط‬ ‫قدرة الدخل االسمية‬ ‫جراء االستخدام غير المناسب‪ ،‬مثل تطاير الشرر أثناء‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬


‫عربي | ‪172‬‬

‫‪GEX 125‬‬ ‫جالخة ال تمركزية‬ ‫‪GEX 125‬‬ ‫جالخة ال تمركزية‬


‫‪II /‬‬ ‫فئة الحماية‬ ‫‪12000–7500‬‬ ‫لفة‪/‬‬ ‫عدد اللفات الالحملي‪n0‬‬
‫تسري البيانات على جهد اسمي ]‪ [U‬يبلغ ‪ 230‬فلط‪ .‬قد تختلف تلك البيانات‬ ‫دقيقة‬
‫حسب اختالف الجهد والطرازات الخاصة بكل دولة‪.‬‬
‫‪24000–15000‬‬ ‫ذبذبة‪/‬‬ ‫عدد التأرجح الالحملي‬
‫قد تختلف القيم حسب المنتج وظروف االستخدام والبيئة‪ .‬المزيد من‬
‫المعلومات على موقع اإلنترنت‬ ‫دقيقة‬
‫‪.www.bosch-professional.com/wac‬‬ ‫‪2,6‬‬ ‫مم‬ ‫قطر الدائرة التأرجحية‬
‫‪125‬‬ ‫مم‬ ‫قطر صحن التجليخ‬
‫التركيب‬ ‫‪1,4‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬ ‫‪EPTA-‬‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫‪Procedure 01:2014‬‬

‫اختيار ورقة الصنفرة‬


‫تتوفر أوراق صنفرة مختلفة حسب المادة المرغوب معالجتها وحسب كمية اإلزاحة المرغوبة عن سطح المادة‪:‬‬

‫الحبيبات‬ ‫التطبيق‬ ‫الخامة‬


‫‪40‬‬ ‫تقريبي‬ ‫إلزالة الطالء بالتجليخ‬ ‫اللون‬ ‫–‬
‫‪60‬‬ ‫الورنيش‬ ‫–‬
‫‪80‬‬ ‫متوسطة‬ ‫لتجليخ الدهانات السفلية )مثل إزالة آثار‬ ‫الحشو‬ ‫–‬
‫‪100‬‬ ‫الفرشاة وبقع الطالء وقطرات الدهان(‬ ‫الملوق‬ ‫–‬
‫‪120‬‬
‫‪180‬‬ ‫دقيق‬ ‫للتجليخ النهائي للطالء األولي قبل طالء‬
‫‪240‬‬ ‫الورنيش‬
‫‪320‬‬
‫‪400‬‬
‫‪40‬‬ ‫تقريبي‬ ‫للتجليخ األولي في العوارض واأللواح‬ ‫‪Expert for Wood‬‬
‫‪60‬‬ ‫– جميع الخامات الخشبية )مثل الخشبية الخشنة وغير المصقولة على‬
‫سبيل المثال‬ ‫الخشب الصلب والخشب‬
‫‪80‬‬ ‫متوسطة‬ ‫للتجليخ السطحي وتسوية مواضع عدم‬ ‫اللين وألواح الخشب‬
‫‪100‬‬ ‫االستواء الصغيرة‬ ‫المضغوط وصفائح البناء(‬
‫‪120‬‬ ‫‪Best for Wood‬‬
‫‪180‬‬ ‫دقيق‬ ‫لتجليخ الخشب تجليخ نهائي وناعم‬ ‫– خشب صلب‬
‫‪240‬‬ ‫– ألواح الخشب المضغوط‬
‫‪320‬‬ ‫– صفائح البناء‬
‫‪400‬‬ ‫– مواد الشغل المعدنية‬

‫‪80‬‬ ‫تقريبي‬ ‫للتجليخ األولي‬ ‫طالء السيارات‬ ‫–‬


‫‪100‬‬ ‫متوسطة‬ ‫للتجليخ التشكيلي وقطع الحواف‬ ‫حجر‬ ‫–‬
‫‪120‬‬ ‫الرخام‬ ‫–‬
‫‪180‬‬ ‫دقيق‬ ‫للتجليخ الناعم عند التشكيل‬ ‫الجرانيت‬ ‫–‬
‫‪240‬‬ ‫الخزف‬ ‫–‬
‫‪320‬‬ ‫الزجاج‬ ‫–‬
‫‪400‬‬ ‫زجاج البليكسي‬ ‫–‬
‫‪600‬‬ ‫ناعمة‬ ‫تجليخ التصقيل وتدوير الحواف‬ ‫البالستيك المدعمة بألياف‬ ‫–‬
‫‪1200‬‬ ‫جدا‬ ‫زجاجية‬

‫تتكون الطبقة السطحية لصحن التجليخ )‪ (3‬من نسيج‬ ‫تغيير قرص التجليخ )انظر الصورة ‪(A‬‬
‫فيلكرو الالصق‪ ،‬حتى يمكنك تثبيت ألواح الجلخ عن‬
‫لخلع قرص التجليخ )‪ ،(6‬ارفعه من الجانب واسحبه من‬
‫طريق االلتصاق بسهولة وسرعة‪.‬‬
‫صحن التجليخ )‪.(3‬‬
‫اضغط على قرص التجليخ )‪ (6‬بإحكام من الجانب‬
‫قبل تركيب قرص التجليخ الجديد‪ ،‬قم بإزالة االتساخات‬
‫السفلي لصحن التجليخ )‪.(3‬‬
‫والغبار من صحن التجليخ )‪ (3‬باستخدام فرشاة مثال‪.‬‬
‫احرص على مراعاة تطابق الثقوب الموجودة في‬
‫قرص التجليخ )‪ (6‬مع الفتحات بصحن التجليخ )‪(3‬‬
‫لضمان الشفط المثالي للغبار‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 173‬عربي‬

‫الشفط الخارجي )انظر الصورة ‪(F‬‬ ‫اختيار صحن الجلخ‬


‫قم بتركيب خرطوم الشفط )‪ (10‬على فوهة الشفط‬ ‫يمكن تزويد العدة الكهربائية بصحون تجليخ مختلفة‬
‫)‪.(9‬‬ ‫الخشونة حسب مجال االستخدام‪:‬‬
‫قم بتوصيل خرطوم الشفط )‪ (10‬بشفاط الغبار‪ .‬تجد‬ ‫– صحن جلخ طريّ‪ :‬يصلح للجلخ الهادئ‪ ،‬بما فيها‬
‫في نهاية هذا الدليل عرضا عاما للتوصيل بشفاطات‬ ‫السطوح المحدبة‬
‫الغبار المختلفة‪.‬‬ ‫– صحن الجلخ المتوسط القساوة‪ :‬مالئم لشتی أعمال‬
‫يجب أن تصلح شافطة الغبار الخوائية لالستعمال مع‬ ‫الجلخ‪ ،‬صالح لالستعمال العام‬
‫مادة الشغل المرغوب معالجتها‪.‬‬ ‫– صحن التجليخ الخشن‪ :‬مالئم للجلخ بقدرة أداء‬
‫استخدم شافطة غبار خوائية خاصة عند شفط األغبرة‬ ‫مرتفعة علی السطوح المستوية‬
‫المضرة بالصحة أو المسببة للسرطان أو الشديدة‬
‫الجفاف‪.‬‬ ‫تغيير صحن التجليخ )انظر الصورة ‪(B‬‬
‫امسك بالعدة الكهربائية بحيث يدل خرطوم الشفط‬ ‫إرشاد‪ :‬احرص على تغيير صحن التجليخ التالف )‪(3‬‬
‫نحو األسفل عند إجراء األعمال علی السطوح‬ ‫على الفور‪.‬‬
‫العمودية‪.‬‬
‫اسحب قرص التجليخ‪ .‬قم بفك اللوالب األربعة )‪(7‬‬
‫بشكل كامل واخلع صحن التجليخ )‪ .(3‬قم بتركيب‬
‫التشغيل‬ ‫صحن التجليخ الجديد )‪ (3‬وأحكم ربط اللوالب مرة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫بدء التشغيل‬ ‫إرشاد‪ :‬يجب مراعاة تثبيت أسنان الساحب في‬
‫‪ t‬انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن‬ ‫تجاويف صحن التجليخ عند تركيبه‪.‬‬
‫يتطابق جهد منبع التيار مع البيانات المذكورة علی‬ ‫إرشاد‪ :‬يجب أن يتم تغيير حامل صحن التجليخ‬
‫لوحة صنع العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫التالف )‪ (8‬بمعرفة مركز خدمة عمالء معتمد تابع‬
‫لعدد ‪ Bosch‬الكهربائية فقط‪.‬‬
‫التشغيل واإلطفاء‬
‫‪ t‬تأكد أنه بإمكانك الضغط على زر التشغيل‪/‬‬ ‫شفط الغبار‪/‬النشارة‬
‫اإليقاف دون ترك المقبض اليدوي‪.‬‬
‫إن غبار بعض المواد كالطالء الذي يحتوي علی‬
‫لغرض تشغيل العدة الكهربائية حرك مفتاح التشغيل‬ ‫الرصاص‪ ،‬وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن‪،‬‬
‫واإلطفاء )‪ (1‬إلى اليمين على الوضع „‪.“I‬‬ ‫قد تكون مضرة بالصحة‪ .‬إن مالمسة أو استنشاق‬
‫لغرض إطفاء العدة الكهربائية حرك مفتاح التشغيل‬ ‫غبار قد يؤدي إلی أعراض حساسية و‪/‬أو إلی أمراض‬
‫واإلطفاء )‪ (1‬إلى اليسار على الوضع „‪.“O‬‬ ‫الجهاز التنفسي لدی المستخدم أو لدی األشخاص‬
‫اختيار عدد التأرجح مسبقا‬ ‫المتواجدين علی مقربة من المكان‪.‬‬
‫تعتبر بعض األغبرة المعينة‪ ،‬كأغبرة البلوط والزان‪،‬‬
‫باستخدام طارة ضبط عدد التأرجح مسبقا )‪ (2‬يمكنك‬
‫مسببة للسرطان‪ ،‬وال سيما عند االرتباط بالمواد‬
‫اختيار عدد التأرجح الالزم مسبقا أثناء التشغيل‪.‬‬
‫اإلضافية لمعالجة الخشب )ملح حامض الكروميك‪،‬‬
‫عدد تأرجح منخفض‬ ‫‪2–1‬‬ ‫المواد الحافظة للخشب(‪ .‬يجوز أن يتم معالجة المواد‬
‫عدد تأرجح متوسط‬ ‫‪4–3‬‬ ‫التي تحتوي علی األسبستوس من قبل العمال‬
‫عدد تأرجح مرتفع‬ ‫‪6–5‬‬ ‫المتخصصين فقط دون غيرهم‪.‬‬
‫يتعلق عدد التأرجح المطلوب بمادة الشغل وبظروف‬ ‫– استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان‪.‬‬
‫العمل ويمكن استنتاجه من خالل التجربة العملية‪.‬‬ ‫– حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد‪.‬‬
‫بعد العمل لفترة طويلة بعدد تأرجح منخفض ينبغي‬ ‫– ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس بفئة المرشح ‪.P2‬‬
‫إدارة العدة الكهربائية لمدة ‪ 3‬دقائق تقريبا بأقصى‬ ‫تراعی األحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد‬
‫عدد تأرجح من أجل تبريدها‪.‬‬ ‫المرغوب معالجتها‪.‬‬
‫مكابح صحن التجليخ‬ ‫‪ t‬تجنب تراكم الغبار بمكان العمل‪ .‬يجوز أن‬
‫إن مكابح صحن الجلخ المركب بالعدة يخفض عدد‬ ‫تشتعل األغبرة بسهولة‪.‬‬
‫التأرجح بالدوران الالحملي بحيث يمنع التحزيز عند تركيز‬ ‫الشفط الذاتي مع استخدام كيس الغبار )انظر‬
‫العدة الكهربائية علی قطعة الشغل‪.‬‬ ‫الصور ‪(C–E‬‬
‫إن زاد عدد التأرجح بمرور الزمن بانتظام‪ ،‬فإن صحن‬ ‫ضع كيس الغبار بالكامل )‪ (4‬وحركه على فوهة النفخ‬
‫الجلخ تالف وتوجب استبداله أو قد تكون مكابح‬ ‫)‪ (9‬إلى أن يصبح على مستوى واحد مع األداة‪.‬‬
‫صحن الجلخ مستهلكة‪ .‬ينبغي أن يتم استبدال مكابح‬ ‫للتفريغ اخلع كيس الغبار الكامل )‪ (4‬من فوهة‬
‫صحن الجلخ المستهلكة من قبل مركز خدمة عمالء‬ ‫النفخ )‪.(9‬‬
‫وكالة شركة بوش للعدد الكهربائية‪.‬‬ ‫إرشاد‪ :‬لضمان شفط الغبار قم بتفريغ كيس الغبار‬
‫)‪ (4‬في الوقت المناسب‪.‬‬
‫إرشادات العمل‬
‫أمسك بالعدة الكهربائية عند العمل على األسطح‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬ ‫الرأسية بحيث يشير كيس الغبار )‪ (4‬إلى أسفل‪.‬‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬
‫‪ t‬انتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن‬
‫الحركة قبل أن تضعها جانبا‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬


‫عربي | ‪174‬‬

‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬ ‫‪ t‬العدة الكهربائية غير مناسبة للتشغيل من‬


‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬ ‫قاعدة ثابتة‪ .‬فال يجوز على سبيل المثال الشد‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ ‫بملزمة أو التثبيت على طاولة عمل‪.‬‬
‫وملحقاتها‪.‬‬ ‫أمسك العدة الكهربائية عند العمل من أعلى )كما‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫هو موضح بالصورة ‪.(G‬‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫تجليخ السطوح‬
‫قطع غيار‪.‬‬
‫شغل العدة الكهربائية وركزها بكامل سطح التجليخ‬
‫المغرب‬ ‫علی السطح المرغوب معالجته وحركها بضغط معتدل‬
‫‪Robert Bosch Morocco SARL‬‬ ‫عبر قطعة الشغل‪.‬‬
‫‪ ،53‬شارع المالزم محمد محرود‬ ‫تحدد قدرة االزاحة وهيئة الجلخ بشكل واسع النطاق‬
‫‪ 20300‬الدار البيضاء‬ ‫من خالل خيار ورق الصنفرة ودرجة عدد التأرجح التي‬
‫الهاتف‪+212 5 29 31 43 27 :‬‬ ‫تم ضبطها مسبقا وضغط الكبس‪.‬‬
‫البريد اإللكتروني ‪sav.outillage@ma.bosch.com :‬‬
‫فقط أوراق الصنفرة السليمة هي التي تؤدي إلی‬
‫تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت‪:‬‬ ‫أداء تجليخ جيد وإلی صيانة العدة الكهربائية‪.‬‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬ ‫راع المحافظة علی ضغط تالمس منتظم لزيادة فترة‬
‫صالحية ورق الصنفرة‪.‬‬
‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫ال يؤدي زيادة الضغط علی الجهاز إلی أداء تجليخ أعلی‬
‫ينبغي تسليم العدد الكهربائية والتوابع والعبوة إلى‬ ‫بل إلی استهالك أشد للعدة الكهربائية ولورق‬
‫مركز معالجة النفايات بطريقة محافظة على البيئة‪.‬‬ ‫الصنفرة‪.‬‬
‫ال ترم العدد الكهربائية ضمن النفايات‬ ‫ال تستخدم ورقة صنفرة سبق وتم استعمالها لمعالجة‬
‫المنزلية‪.‬‬ ‫المعادن لمعالجة المواد األخری بعد ذلك‪.‬‬
‫اقتصر على استخدام توابع التجليخ األصلي ‪.Bosch‬‬
‫التجليخ الخشن‬
‫ركب ورقة صنفرة بحبيبات خشنة‪.‬‬
‫اضغط علی العدة الكهربائية بخفة فقط بحيث تعمل‬
‫بعدد تأرجح أعلی ويتم التوصل إلی قدرة إزاحة أكبر‬
‫للخامة‪.‬‬
‫التجليخ الناعم‬
‫ركب ورقة صنفرة بحبيبات ناعمة‪.‬‬
‫ومن خالل التنويع البسيط في قوة الضغط أو تغيير‬
‫مستوى عدد التأرجح‪ ،‬يمكن تقليل عدد تأرجح صحن‬
‫التجليخ بحيث يتم الحفاظ على الحركة الالمركزية‪.‬‬
‫حرك العدة الكهربائية بضغط خفيف بحركة دائرية‬
‫سطحية أو بحركة طولية وعرضية متبادلة علی قطعة‬
‫الشغل‪ .‬ال تميل العدة الكهربائية‪ ،‬كي تتجنب اختراق‬
‫سطح قطعة الشغل )قشرة خشبية مثالً(‪.‬‬
‫اطفئ العدة الكهربائية عند االنتهاء من عملية النشر‪.‬‬

‫الصيانة والخدمة‬
‫الصيانة والتنظيف‬
‫‪ t‬اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬
‫قبل إجراء أي عمل علی العدة الكهربائية‪.‬‬
‫دائما علی‬
‫ً‬ ‫‪ t‬للعمل بشكل جيد وآمن حافظ‬
‫نظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية ‪.‬‬
‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم‬
‫ذلك من قبل شركة ‪ Bosch‬أو من قبل مركز خدمة‬
‫الزبائن المعتمد لشركة ‪ Bosch‬للعدد الكهربائية‪،‬‬
‫لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬


‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬

‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 175‬فارسی‬

‫مناسب برای محیط باز‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کم می‬


‫کنند‪.‬‬ ‫فارسی‬
‫‪ t‬در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و‬
‫اماکن مرطوب‪ ،‬باید از یک کلید حفاظتی‬
‫جریان خطا و نشتی زمین )کلید قطع کننده‬
‫دستورات ایمنی‬
‫اتصال با زمین( استفاده کنید‪ .‬استفاده از‬
‫کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین خطر برق‬ ‫نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقی‬
‫گرفتگی را کاهش می دهد‪.‬‬ ‫کلیه هشدارها‪،‬‬ ‫هشدار‬
‫دستورالعملها‪ ،‬تصاویر و‬
‫رعایت ایمنی اشخاص‬
‫مشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را‬
‫‪ t‬حواس خود را خوب جمع کنید‪ ،‬به کار خود‬ ‫مطالعه کنید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت این‬
‫دقت کنید و با فکر و هوشیاری کامل با ابزار‬ ‫دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی‪،‬‬
‫برقی کار کنید‪ .‬در صورت خستگی و یا در‬ ‫سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود‪.‬‬
‫صورتی که مواد مخدر‪ ،‬الکل و دارو استفاده‬
‫کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای‬
‫کردهاید‪ ،‬با ابزار برقی کار نکنید‪ .‬یک لحظه بی‬
‫آینده خوب نگهداری کنید‪.‬‬
‫توجهی هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬میتواند جراحت‬
‫های شدیدی به همراه داشته باشد‪.‬‬ ‫عبارت »ابزار برقی« در هشدارها به ابزارهایی که به‬
‫پریز برق متصل میشوند )با سیم برق( و یا ابزارهای‬
‫‪ t‬از تجهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید‪.‬‬
‫برقی باتری دار )بدون سیم برق( اشاره دارد‪.‬‬
‫همواره از عینک ایمنی استفاده نمایید‪.‬‬
‫استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ضد گرد و‬ ‫ایمنی محل کار‬
‫غبار‪ ،‬کفشهای ایمنی ضد لغزش‪ ،‬کاله ایمنی و‬ ‫‪ t‬محیط کار را تمیز و روشن نگه دارید‪.‬‬
‫گوشی محافظ متناسب با نوع کار با ابزار برقی‪،‬‬ ‫محیطهای در هم ریخته یا تاریک احتمال بروز حادثه‬
‫خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد‪.‬‬ ‫را افزایش میدهند‪.‬‬
‫‪ t‬مواظب باشید که ابزار برقی بطور ناخواسته‬ ‫‪ t‬ابزار برقی را در محیطهایی که خطر انفجار‬
‫بکار نیفتد‪ .‬قبل از وارد کردن دوشاخه‬ ‫وجود دارد و حاوی مایعات‪ ،‬گازها و بخارهای‬
‫دستگاه در پریز برق‪ ،‬اتصال آن به باتری‪،‬‬ ‫محترقه هستند‪ ،‬به کار نگیرید‪ .‬ابزارهای برقی‬
‫برداشتن آن و یا حمل دستگاه‪ ،‬باید دقت‬ ‫جرقههایی ایجاد میکنند که میتوانند باعث آتش‬
‫کنید که ابزار برقی خاموش باشد‪ .‬در صورتی‬ ‫گرفتن گرد و غبارهای موجود در هوا شوند‪.‬‬
‫که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه‬ ‫‪ t‬هنگام کار با ابزار برقی‪ ،‬کودکان و سایر‬
‫قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن‬ ‫افراد را از دستگاه دور نگه دارید‪ .‬در‬
‫به برق بزنید‪ ،‬ممکن است سوانح کاری پیش آید‪.‬‬ ‫صورتیکه حواس شما پرت شود‪ ،‬ممکن است‬
‫‪ t‬قبل از روشن کردن ابزار برقی‪ ،‬همه ابزارهای‬ ‫کنترل دستگاه از دست شما خارج شود‪.‬‬
‫تنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه‬
‫ایمنی الکتریکی‬
‫بردارید‪ .‬ابزار و آچارهائی که روی بخش های‬
‫چرخنده دستگاه قرار دارند‪ ،‬میتوانند باعث ایجاد‬ ‫‪ t‬دوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق تناسب‬
‫جراحت شوند‪.‬‬ ‫داشته باشد‪ .‬هیچگونه تغییری در دوشاخه‬
‫ایجاد نکنید‪ .‬مبدل دوشاخه نباید همراه با‬
‫‪ t‬وضعیت بدن شما باید در حالت عادی قرار‬
‫ابزار برقی دارای اتصال زمین استفاده شود‪.‬‬
‫داشته باشد‪ .‬برای کار جای مطمئنی برای‬
‫دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای‬
‫خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره‬
‫مناسب‪ ،‬خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند‪.‬‬
‫حفظ کنید‪ .‬به این ترتیب میتوانید ابزار برقی را در‬
‫وضعیتهای غیر منتظره بهتر تحت کنترل داشته‬ ‫‪ t‬از تماس بدنی با قطعات متصل به سیم‬
‫باشید‪.‬‬ ‫اتصال زمین مانند لوله‪ ،‬شوفاژ‪ ،‬اجاق برقی و‬
‫یخچال خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس بدنی با‬
‫‪ t‬لباس مناسب بپوشید‪ .‬از پوشیدن لباسهای‬
‫سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنین‬
‫گشاد و حمل زینت آالت خودداری کنید‪.‬‬
‫تماس شما با زمین‪ ،‬خطر برق گرفتگی افزایش‬
‫موها و لباس خود را از بخشهای در حال‬
‫می یابد‪.‬‬
‫چرخش دستگاه دور نگه دارید‪ .‬لباسهای‬
‫گشاد‪ ،‬موی بلند و زینت آالت ممکن است در‬ ‫‪ t‬ابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت‬
‫قسمتهای در حال چرخش دستگاه گیر کنند‪.‬‬ ‫قرار ندهید‪ .‬نفوذ آب به ابزار برقی‪ ،‬خطر شوک‬
‫الکتریکی را افزایش میدهد‪.‬‬
‫‪ t‬در صورتی که تجهیزاتی برای اتصال وسائل‬
‫مکش گرد و غبار و یا وسیله جمع کننده گرد‬ ‫‪ t‬از سیم دستگاه برای مقاصد دیگر استفاده‬
‫و غبار ارائه شده است‪ ،‬باید مطمئن شوید‬ ‫نکنید‪ .‬هرگز برای حمل ابزار برقی‪ ،‬کشیدن آن‬
‫که این وسائل درست نصب و استفاده‬ ‫یا خارج کردن دوشاخه از سیم دستگاه‬
‫می شوند‪ .‬استفاده از وسائل مکش گرد و غبار‬ ‫استفاده نکنید‪ .‬کابل دستگاه را از حرارت‪،‬‬
‫مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیادتر میکند‪.‬‬ ‫روغن‪ ،‬لبههای تیز یا قطعات متحرک دور نگه‬
‫دارید‪ .‬کابلهای آسیب دیده و یا گره خورده خطر‬
‫‪ t‬آشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن‬
‫شوک الکتریکی را افزایش میدهند‪.‬‬
‫نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن‬
‫اصول ایمنی شود‪ .‬بی دقتی ممکن است باعث‬ ‫‪ t‬هنگام استفاده از ابزار برقی در محیطهای‬
‫بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود‪.‬‬ ‫باز‪ ،‬تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای‬
‫محیط باز نیز مناسب باشد‪ .‬کابل های رابط‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬


‫فارسی | ‪176‬‬

‫احتیاط‪ :‬خطر آتشسوزی! از داغ شدن بیش از‬ ‫‪t‬‬ ‫استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آن‬
‫اندازه قطعهکار و دستگاه ساب جلوگیری‬ ‫‪ t‬از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه‬
‫کنید‪ .‬قبل از انجام استراحات کاری‪ ،‬محفظه‬ ‫خودداری کنید‪ .‬برای هر کاری‪ ،‬از ابزار برقی‬
‫گرد و غبار را خالی کنید‪ .‬گرد و غبار ناشی از‬ ‫مناسب با آن استفاده کنید‪ .‬بکار گرفتن ابزار‬
‫سایش در محفظه گرد و غبار‪ ،‬فیلتر ظریف‪ ،‬کیسه‬ ‫برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از توان‬
‫کاغذی )یا در کیسه فیلتر یا کیسه مکنده( ممکن‬ ‫دستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید‪.‬‬
‫است در شرایط نامناسبی مانند پرش جرقه هنگام‬ ‫‪ t‬در صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار‬
‫سابزدن فلزات‪ ،‬خودبهخود آتش بگیرند‪ .‬بخصوص‬ ‫برقی‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪ .‬ابزار برقی‬
‫وقتی که گرد و غبار ناشی از سایش‪ ،‬دارای رنگ‪،‬‬ ‫که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد‪ ،‬خطرناک‬
‫بقایای پلیاتان یا سایر مواد شیمیایی و قطعه کار‬ ‫بوده و باید تعمیر شوند‪.‬‬
‫پس از کار طوالنی داغ شده باشد‪ ،‬خطرناک است‪.‬‬
‫‪ t‬قبل از تنظیم ابزار برقی‪ ،‬تعویض متعلقات و‬
‫شیارهای تهویه ابزار برقی خود را مرتب تمیز‬ ‫‪t‬‬ ‫یا کنار گذاشتن آن‪ ،‬دوشاخه را از برق بکشید‬
‫کنید‪ .‬گرد و غباری که از طریق پروانه موتور به‬ ‫و یا باتری آنرا خارج کنید‪ .‬رعایت این اقدامات‬
‫داخل محفظه وارد شود و یا تجمع زياد براده فلز‬ ‫پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی‬
‫در آن ممكن است سوانح و خطرات الكتریكی را‬ ‫جلوگیری می کند‪.‬‬
‫منجر گردد‪.‬‬
‫‪ t‬ابزار برقی را در صورت عدم استفاده‪ ،‬از‬
‫قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا‬ ‫‪t‬‬ ‫دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازه‬
‫دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪.‬‬ ‫ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این‬
‫قطعه کار را محکم کنید‪ .‬درصورتیکه قطعه کار‬ ‫‪t‬‬ ‫دفترچه راهنما را نخواندهاند‪ ،‬با این دستگاه‬
‫به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیره‬ ‫کار کنند‪ .‬قرار گرفتن ابزار برقی در دست افراد‬
‫محکم شده باشد‪ ،‬قطعه کار مطمئن تر نگه داشته‬ ‫ناوارد و بی تجربه خطرناک است‪.‬‬
‫میشود‪ ،‬تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود‪.‬‬ ‫‪ t‬از ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید‪.‬‬
‫مواظب باشید که قسمت های متحرک‬
‫توضیحات محصول و کارکرد‬ ‫دستگاه خوب کار کرده و گیر نکند‪ .‬همچنین‬
‫دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یا‬
‫همه دستورات ایمنی و راهنمائیها را‬ ‫آسیب دیده نباشند‪ .‬قطعات آسیب دیده را‬
‫بخوانید‪ .‬اشتباهات ناشی از عدم رعایت‬ ‫قبل از شروع به کار تعمیر کنید‪ .‬علت بسیاری از‬
‫این دستورات ایمنی ممکن است باعث‬ ‫سوانح کاری‪ ،‬عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی‬
‫برقگرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت‬ ‫می باشد‪.‬‬
‫های شدید شود‪.‬‬
‫‪ t‬ابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید‪ .‬ابزار برشی‬
‫به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما‬ ‫که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردار‬
‫توجه کنید‪.‬‬ ‫است‪ ،‬کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل‬
‫هدایت است‪.‬‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫‪ t‬ابزار برقی‪ ،‬متعلقات‪ ،‬متههای دستگاه و غیره‬
‫ابزار برقی برای سایش کاری خشک روی چوب‪،‬‬ ‫را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کار‬
‫پالستیک‪ ،‬مواد چوب مصنوعی‪ ،‬فلز‪ ،‬بتونه و همچنین‬ ‫گیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه‬
‫سطوح رنگ کاری شده در نظر گرفته شده است‪.‬‬ ‫داشته باشید‪ .‬استفاده از ابزار برقی برای‬
‫عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده‪ ،‬میتواند‬
‫اجزاء دستگاه‬ ‫به بروز شرایط خطرناک منجر شود‪.‬‬
‫شماره گذاری تصاویر اجزاء دستگاه بر اساس شکل‬ ‫‪ t‬دستهها و سطوح عایق را همواره خشک‪ ،‬تمیز‬
‫ابزار برقی در صفحه تصاویر است‪.‬‬ ‫و عاری از روغن و گریس نگه دارید‪ .‬دسته‬
‫)‪ (1‬کلید روشن‪/‬خاموش‬ ‫های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط‬
‫)‪ (2‬چرخک تنظیم انتخاب سرعت لرزش‬ ‫غیر منتظره هستند‪.‬‬
‫)‪ (3‬کفی سنباده‬ ‫سرویس‬
‫)‪ (4‬کیسه کامل جمع آوری تراشه و گرد و غبار‬ ‫‪ t‬برای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصین‬
‫حرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل‬
‫)‪ (5‬دسته )دارای روکش عایق(‬
‫‪(a‬‬
‫استفاده نمایید‪ .‬این باعث خواهد شد که ایمنی‬
‫)‪ (6‬کاغذ سنباده‬ ‫دستگاه شما تضمین گردد‪.‬‬
‫)‪ (7‬پیچ های صفحه سنباده‬
‫)‪ (8‬نگهدارنده کفی سنباده‬ ‫دستورات ایمنی برای دستگاه ساب‬
‫)‪ (9‬محافظ خروجی هوا‬ ‫‪ t‬از ابزار برقی تنها برای ساب خشک استفاده‬
‫‪(a‬‬
‫)‪ (10‬شیلنگ مكش‬ ‫کنید‪ .‬نفوذ آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک‬
‫الکتریکی را افزایش میدهد‪.‬‬
‫‪ (a‬کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬
‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود‪.‬‬ ‫‪ t‬دقت کنید که هیچ فردی در معرض پرش‬
‫لیست کامل متعلقات را در برنامه متعلقات ما‬ ‫جرقه قرار نگرفته باشد‪ .‬اشیاء قابل اشتعال‬
‫می یابید‪.‬‬ ‫نزدیک را بردارید‪ .‬هنگام سابزدن فلزات‪ ،‬جرقه‬
‫تولید میشود‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 177‬فارسی‬

‫‪GEX 125‬‬ ‫سنباده گ ِرد لرزان‬ ‫مشخصات فنی‬


‫‪1,4‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬ ‫سنباده گ ِرد لرزان‬
‫‪GEX 125‬‬
‫‪EPTA-‬‬
‫‪Procedure 01:2014‬‬ ‫‪3 601 CA8 0..‬‬ ‫شماره فنی‬
‫‪II /‬‬ ‫کالس ایمنی‬ ‫●‬ ‫انتخاب سرعت لرزش‬
‫مقادیر برای ولتاژ نامی ]‪ 230 [U‬ولت میباشند‪ .‬برای ولتاژهای مختلف و‬ ‫‪290‬‬ ‫‪W‬‬ ‫توان ورودی نامی‬
‫تولیدات مخصوص کشورها‪ ،‬ممکن است این مقادیر‪ ،‬متفاوت باشند‪.‬‬
‫‪7500–12000‬‬ ‫‪min-1‬‬ ‫سرعت در حالت آزاد ‪n0‬‬
‫مقادیر ممکن است بسته به محصول متفاوت باشند و بستگی به شرایط‬
‫استفاده و محیطی دارند‪ .‬اطالعات بیشتر را در سایت‬ ‫‪15000–24000‬‬ ‫‪min-1‬‬ ‫سرعت لرزش در حالت‬
‫‪ www.bosch-professional.com/wac‬مشاهده نمایید‪.‬‬ ‫آزاد‬
‫‪2,6‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫قطر میدان لرزش‬
‫نصب‬ ‫‪125‬‬ ‫‪mm‬‬ ‫قطر کفی سنباده‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬

‫انتخاب کاغذ سنباده‬


‫متناسب با جنس قطعه کار و مقداری که باید از قطعه کار تراشیده شود‪ ،‬کاغذ های سنباده مختلفی عرضه‬
‫میشود‪:‬‬

‫ضخامت‬ ‫کاربری‬ ‫قطعه کار‬


‫‪40‬‬ ‫تقریبی‬ ‫برای سنباده کاری رنگ‬ ‫رنگ‬ ‫–‬
‫‪60‬‬ ‫وارنیش – الک الکل‬ ‫–‬
‫‪80‬‬ ‫برای سایش رنگ زیر کار )برای زدودن رد متوسط‬ ‫رنگ اسپری‬ ‫–‬
‫‪100‬‬ ‫رنگ با برس‪ ،‬لکههای رنگ و ُ‬
‫شره رنگ(‬ ‫)بتونه( مالت‪ ،‬مالت‬ ‫–‬
‫‪120‬‬ ‫ساختمانی‬
‫‪180‬‬ ‫دقیق‬ ‫برای سنباده کاری نهائی زیر کار قبل از‬
‫‪240‬‬ ‫رنگ زدن نهائی‬
‫‪320‬‬
‫‪400‬‬
‫‪40‬‬ ‫تقریبی‬ ‫برای سایش مقدماتی‪ ،‬مثال ستونها و‬ ‫‪Expert for Wood‬‬
‫‪60‬‬ ‫– تمام مواد چوبی )مثال چوب الوارهای زبر و رندهکاری نشده‬
‫‪80‬‬ ‫سخت و نرم‪ ،‬تخته نئوپان و برای سایش طولی و صاف کردن سطوح متوسط‬
‫‪100‬‬ ‫ناهموار کوچک‬ ‫تختههای ساختمانی(‬
‫‪120‬‬ ‫‪Best for Wood‬‬
‫‪180‬‬ ‫دقیق‬ ‫برای سنباده کاری نهائی و ظریف چوب‬ ‫– چوب سخت‬
‫‪240‬‬ ‫– نئوپان‬
‫‪320‬‬ ‫– تخته های ساختمانی‬
‫‪400‬‬ ‫– قطعات فلزی‬

‫‪80‬‬ ‫تقریبی‬ ‫برای سنباده کاری اولیه‬ ‫رنگ اتوموبیل‬ ‫–‬


‫‪100‬‬ ‫متوسط‬ ‫برای فرم دادن و سنباده کاری )از بین‬ ‫سنگ‬ ‫–‬
‫‪120‬‬ ‫بردن( گوشه ها‬ ‫مرمر‬ ‫–‬
‫‪180‬‬ ‫دقیق‬ ‫برای سنباده کاری نهائی ظریف و فرم‬ ‫گرانیت‬ ‫–‬
‫‪240‬‬ ‫دادن‬ ‫سرامیک‬ ‫–‬
‫‪320‬‬ ‫شیشه‬ ‫–‬
‫‪400‬‬ ‫پلکسی گالس‬ ‫–‬
‫‪600‬‬ ‫برای پولیش کاری و گرد کردن گوشه ها بسیار‬ ‫مواد با الیاف شیشهای‬ ‫–‬
‫‪1200‬‬ ‫ظریف‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬


‫فارسی | ‪178‬‬

‫– حتی االمکان از یک دستگاه مکش مناسب و‬ ‫تعویض کاغذ سنباده )رجوع شود به‬
‫درخور ماده )قطعه کار( استفاده کنید‪.‬‬ ‫تصویر ‪(A‬‬
‫– توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه‬
‫برای برداشتن کاغذ سنباده )‪ (6‬آن را از کنار بلند‬
‫هوای کافی برخوردار باشد‪.‬‬
‫کنید و از صفحه سنباده )‪ (3‬جدا نمایید‪.‬‬
‫– توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه‬
‫قبل از قرار دادن یک صفحه سنباده جدید‪ ،‬آلودگی‬
‫فیلتر ‪ P2‬استفاده کنید‪.‬‬
‫و گرد وغبار را از صفحه سنباده )‪ (3‬توسط یک برس‬
‫به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه با‬ ‫بزدایید‪.‬‬
‫استفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید‪.‬‬
‫در صورتی که صفحه سنباده )‪ (3‬مجهز به یک بافت‬
‫‪ t‬از تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنید‪.‬‬ ‫چسبنده است‪ ،‬میتوان با آن کاغذ سنباده را از‬
‫گرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند‪.‬‬ ‫قسمت چسبنده سریع و آسان متصل کرد‪.‬‬
‫مکش سر خود با کیسه جمع آوری تراشه و گرد‬ ‫کاغذ سنباده )‪ (6‬را محکم روی قسمت زیرین صفحه‬
‫و غبار )رجوع کنید به تصاویر ‪(C–E‬‬ ‫سنباده )‪ (3‬فشار دهید‪.‬‬
‫کیسه جمع آوری تراشه و گرد و غبار )‪ (4‬را به طور‬ ‫برای انجام مکش بهینه‪ ،‬دقت کنید که شیارهای‬
‫کامل روی محافظ خروجی هوا )‪ (9‬قرار داده و‬ ‫واقع بر کاغذ سنباده )‪ (6‬با سوراخهای روی صفحه‬
‫بکشید تا به طور دقیق به ابزار بسته شود‪.‬‬ ‫سنباده )‪ (3‬مطابق باشند‪.‬‬
‫جهت خالی کردن کیسه جمع آوری تراشه و گرد و‬
‫غبار‪ ،‬آن را به طور کامل )‪ (4‬از روی محافظ خروجی‬ ‫نحوه انتخاب صفحه سنباده‬
‫هوا )‪ (9‬بردارید‪.‬‬ ‫بسته به نوع کاربرد‪ ،‬می توان ابزار برقی را به‬
‫نکته‪ :‬جهت تضمین مکش بهینه گرد و غبار‪ ،‬کیسه‬ ‫صفحات سنباده مختلف با میزان سختی متفاوت مجهز‬
‫جمع آوری تراشه و گرد و غبار )‪ (4‬را به موقع خالی‬ ‫نمود‪:‬‬
‫کنید‪.‬‬ ‫– صفحه سنباده نرم‪ :‬برای سنباده کاری ظریف‪،‬‬
‫ابزار برقی را هنگام کار در سطوح عمودی‪ ،‬طوری‬ ‫همچنین روی سطوح قوسدار مناسب است‬
‫نگه دارید که کیسه جمع آوری تراشه و گرد و‬ ‫– صفحه سنباده نسبتًا سخت‪ :‬برای هرگونه سنباده‬
‫غبار )‪ (4‬به سمت پایین باشد‪.‬‬ ‫کاری و استفاده عمومی مناسب است‬
‫مکش سایر مواد )رجوع کنید به تصویر ‪(F‬‬ ‫– صفحه سنباده سخت‪ :‬برای سنباده کاری با قدرت‬
‫سایش باال برای سطوح صاف و هموار مناسب‬
‫شلنگ مکش )‪ (10‬را روی لوله مکش )‪ (9‬قرار‬
‫است‬
‫دهید‪.‬‬
‫شلنگ مکش )‪ (10‬را به یک مکنده متصل کنید‪.‬‬ ‫نحوه تعویض صفحه سنباده )رجوع شود‬
‫تشریح نحوه اتصال مکنده های مختلف را در انتهای‬ ‫به تصویر ‪(B‬‬
‫این دفترچه راهنما می یابید‪.‬‬
‫دستگاه مکنده باید برای قطعه کار مورد نظر‬ ‫نکته‪ :‬کفی سنباده )‪ (3‬آسیبدیده را بیدرنگ تعویض‬
‫مناسب باشد‪.‬‬ ‫کنید‪.‬‬
‫برای مکش گرد و غباری که برای سالمتی مضرند و‬ ‫کاغذ سنباده را جدا کنید‪ .‬هر ‪ 4‬پیچ )‪ (7‬را کامل‬
‫سرطان زا هستند و یا برای مکش تراشه های خشک‬ ‫بیرون بکشید و صفحه سنباده )‪ (3‬را بردارید‪ .‬صفحه‬
‫باید از یک دستگاه مکنده مخصوص استفاده کنید‪.‬‬ ‫سنباده جدید )‪ (3‬را قرار دهید و پیچ ها را دوباره‬
‫سفت کنید‪.‬‬
‫ابزار برقی را در طول کار در سطوح عمودی طوری‬
‫نگهدارید که شلنگ مکش طرف پایین را نشان دهد‪.‬‬ ‫نکته‪ :‬هنگام قرار دادن کفی سنباده دقت کنید که‬
‫دندانههای مربوط در شارهای کفی سنباده جا‬
‫بیافتند‪.‬‬
‫طرز کار با دستگاه‬ ‫نکته‪ :‬نگه دارنده صفحه سنباده آسیب دیده )‪ (8‬را‬
‫فقط می توان توسط یکی از مراکز مجاز خدمات‬
‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬ ‫مشتریان برای ‪ Bosch‬ابزارهای برقی تعویض کرد‪.‬‬
‫‪ t‬به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان‬
‫برق باید با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار‬ ‫مکش گرد‪ ،‬براده و تراشه‬
‫الکتریکی مطابقت داشته باشد‪.‬‬ ‫گرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب‪،‬‬
‫نحوه روشن و خاموش کردن‬ ‫بعضی از چوب ها‪ ،‬مواد معدنی و فلزات میتوانند‬
‫برای سالمتی مضر باشند‪ .‬دست زدن و یا تنفس‬
‫‪ t‬از فعال کردن کلید قطع و وصل بدون رها‬
‫کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یا‬
‫کردن دسته مطمئن شوید‪.‬‬
‫بیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا‬
‫برای روشن کردن ابزار برقی‪ ،‬کلید قطع و وصل )‪(1‬‬ ‫افرادی که در آن نزدیکی میباشند‪ ،‬بشود‪.‬‬
‫را به راست به حالت „‪ “I‬برانید‪.‬‬ ‫گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درخت‬
‫برای خاموش کردن ابزار برقی‪ ،‬کلید قطع و وصل‬ ‫بلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند‪ ،‬بخصوص‬
‫)‪ (1‬را به چپ به حالت „‪ “O‬برانید‪.‬‬ ‫ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب‬
‫نحوه انتخاب تعداد ضربه دورانی‬ ‫)کرومات‪ ،‬مواد برای محافظت از چوب( بکار برده‬
‫میشوند‪ .‬فقط افراد متخصص مجازند با موادی که‬
‫با چرخک انتخاب تعداد ضربه )‪ (2‬می توان تعدا ضربه‬
‫دارای آزبست میباشند کار کنند‪.‬‬
‫الزم را حتی هنگام کار انتخاب کرد‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 179‬فارسی‬

‫سنباده کاری زمخت )درشت(‬ ‫سرعت لرزش )نوسان( کم‬ ‫‪2–1‬‬


‫یک کاغذ سنباده دانه درشت را نصب کنید‪.‬‬ ‫سرعت لرزش )نوسان( متوسط‬ ‫‪4–3‬‬
‫ابزار برقی را با فشار کم و بطور آهسته بر روی‬ ‫سرعت لرزش )نوسان( باال‬ ‫‪6–5‬‬
‫قطعه کار به گونه ای حرکت بدهید که دستگاه تحت‬ ‫میزان و تعداد نوسان مورد نیاز بستگی به جنس‬
‫سرعت لرزش باال عملکرد داشته باشد و میزان الیه‬ ‫قطعه كار و شرایط كاری دارد و نوسان الزم را‬
‫برداری بسیار بدست آید‪.‬‬ ‫میتوان از طریق آزمایش و كار عملی بدست آورد‪.‬‬
‫سنباده کاری ظریف‬ ‫پس از کار طوالنی با تعداد لرزش پایین بایستی ابزار‬
‫یک کاغذ سنباده دانه ریز را نصب کنید‪.‬‬ ‫برقی جهت خنک شدن حدود ‪ 3‬دقیقه با بیشترین‬
‫با کمی تغییر در فشار روی ابزار یا تغییر درجه تعداد‬ ‫تعداد لرزش بدون بار کار کند‪.‬‬
‫لرزش میتوان تعداد لرزش کفی سنباده را کاهش‬ ‫متوقف کننده صفحه سنباده‬
‫داد در حالی که حرکت گریز از مرکز ثابت میماند‪.‬‬ ‫متوقف کننده )ترمز( صفحه سنباده تعبیه شده در‬
‫ابزار برقی را با فشار متعادل با انجام حرکت دایره‬ ‫ابزار برقی‪ ،‬میزان سرعت لرزش دستگاه را در حالت‬
‫مانند و یا بصورت متناوب در جهت طولی و عرضی بر‬ ‫آزاد )بدون بار( کاهش میدهد و بدینوسیله با قرار‬
‫روی قطعه کار حرکت بدهید‪ .‬ابزار برقی را کج نکنید‬ ‫دادن ابزار برقی بر روی قطعه کار‪ ،‬از ایجاد شیار در‬
‫تا از ایجاد شیار و از بین رفتن از جمله روکش قطعه‬ ‫سطح قطعه کار جلوگیری بعمل می آید‪.‬‬
‫کار جلوگیری بشود‪.‬‬ ‫چنانچه میزان سرعت لرزش ابزار برقی به مرور‬
‫پس از پایان کار ابزار برقی را خاموش کنید‪.‬‬ ‫افزایش پیدا کند‪ ،‬نشانگر آنست که یا صفحه سنباده‬
‫آسیب دیده است و باید تعویض گردد و یا اینکه‬
‫مراقبت و سرویس‬ ‫متوقف کننده صفحه سنباده فرسوده شده است‪.‬‬
‫متوقف کننده )ترمز( مستهلک صفحه سنباده‪،‬‬
‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬ ‫بایستی توسط تعمیرگاه مجاز و خدمات پس از فروش‬
‫ابزارآالت برقی بوش تعویض گردد‪.‬‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬ ‫نکات عملی‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬
‫‪ t‬پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار‬
‫‪ t‬ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه‬
‫الکتریکی‪ ،‬دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز‬
‫دارید‪ ،‬تا ایمنی شما در کار تضمین گردد‪.‬‬
‫برق بیرون بکشید‪.‬‬
‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به‬
‫‪ t‬قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا‬
‫شبکه برق‪ ،‬بایستی به شرکت ‪ Bosch‬و یا به‬
‫دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد‪.‬‬
‫نمایندگی مجاز ‪) Bosch‬خدمات پس از فروش( برای‬
‫ابزار آالت برقی مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی‬ ‫‪ t‬ابزار برقی برای کار ثابت روی میز مناسب‬
‫جلوگیری بعمل آید‪.‬‬ ‫نیست‪ .‬مثال نباید در گیره روی میز مهار شود یا‬
‫روی میز کار بسته شود‪.‬‬
‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬ ‫هنگام کار کردن‪ ،‬ابزار برقی را از باال نگه دارید‬
‫)همانطور که در تصویر ‪ G‬نشان داده شده است(‪.‬‬
‫خدمات مشتری‪ ،‬به سئواالت شما درباره تعمیرات‪،‬‬
‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‪.‬‬ ‫سنباده کاری سطوح‬
‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬ ‫ابزار برقی را روشن کنید و آنرا با تمام سطح صفحه‬
‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‪:‬‬ ‫سنباده بر روی سطحی که باید آماده شود قرار‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬ ‫داده و دستگاه را با فشار یکنواخت و متعادل بر‬
‫گروه مشاوره به مشتریان ‪ Bosch‬با کمال میل به‬ ‫روی قطعه کار حرکت دهید‪.‬‬
‫سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می‬ ‫توان کار‪ ،‬میزان الیه برداری و نتیجه کار پرداخت‬
‫دهند‪.‬‬ ‫عمدتًا بستگی به نوع کاغذ سنباده‪ ،‬تعداد ضربه‬
‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی‪ ،‬حتمًا‬ ‫دورانی میزان فشار دارد‪.‬‬
‫شماره فنی ‪ 10‬رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬ ‫فقط کاغذهای سنباده سالم قدرت سایش را باال‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬ ‫برده و طول عمر ابزار برقی را حفظ می کنند‪.‬‬
‫ایران‬ ‫سعی کنید که همیشه با فشار منظم و متعادل بر‬
‫روبرت بوش ایران – شرکت بوش تجارت پارس‬ ‫روی قطعه کار کنید‪ ،‬تا دوام کاغذ های سنباده‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬ ‫افزایش یابند‪.‬‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬ ‫فشار بیش از حد بر روی قطعه کار باعث افزایش‬
‫تهران ‪1994834571‬‬ ‫توان سنباده کاری نمیباشد‪ ،‬بلکه منجر به استهالک‬
‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬ ‫ابزار برقی و کاغذ سنباده می شود‪.‬‬
‫آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید‪:‬‬ ‫کاغذ سنباده ای که از آن برای سنباده کاری فلزات‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬ ‫استفاده شده است‪ ،‬آنرا برای سنباده کاری قطعات‬
‫دیگر بکار نبرید‪.‬‬
‫تنها متعلقات ساب اصلی ‪ Bosch‬را بکار برید‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬


‫فارسی | ‪180‬‬

‫از رده خارج کردن دستگاه‬


‫ابزار برقی‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن‪ ،‬باید طبق‬
‫مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت‬
‫شوند‪.‬‬
‫ابزارهای برقی را داخل زباله دان خانگی‬
‫نیاندازید!‬

‫)‪1 609 92A 8DA | (17.05.2023‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


| 181

2 608 000 714 (medium)


1 619 PB8 582 (medium)
1 600 A01 CU1 (medium)

2 608 000 351 (soft)

2 608 000 352 (hard)

2 608 000 689 (pad saver)

1 619 PC0 243

2 605 411 233

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


182 |

GAS 15 PS

1 619 PA7 326

GAS 12-25 PL
Ø 22 mm:
2 608 000 571 (3 m)
2 608 000 567 (5 m)
Ø 35 mm:
2 608 000 569 (3 m)
2 608 000 565 (5 m)
1 619 PB3 826 (3 m)
GAS 35 L SFC+
GAS 35 L AFC
GAS 35 M AFC

Ø 22 mm:
2 608 000 572 (3 m)
2 608 000 568 (5 m)
Ø 35 mm:
2 608 000 570 (3 m)
2 608 000 566 (5 m)

GAS 55 M AFC

2 608 000 585

GAS 18V-10 L

Ø 35 mm:
2 608 000 658 (1,6 m)

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Exzenterschleifer Sachnummer einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Random orbit Article number with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
sander and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Ponceuse N° d’article sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
excentrique énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
Lijadora Nº de artículo nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
excéntrica Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
Lixadeira N.° do produto mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
excêntrica estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à̀: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Levigatrice Codice prodotto conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
rotoorbitale elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Excenterschuurm Productnummer voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
achine richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
Excentersliber Typenummer overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Excenterslip Produktnummer alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Eksentersliper Produktnummer med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
Epäkeskohiomak Tuotenumero direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
one standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Έκκεντρο τριβείο Αριθμός ευρετηρίου αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Eksantrik Ürün kodu geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
zımpara makinesi ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)


II

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty


Szlifierka Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
mimośrodowa rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Excentrická Objednací číslo všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
bruska snásledujícími normami:
Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Excentrická Vecné číslo príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
brúska snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Excenteres Cikkszám az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
csiszológép idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Эксцентриковая Товарный № продукты соответствуют всем действующим предписаниям
шлифовальная нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
машина норм.
Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
Ексцентрикова Товарний номер вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
шліфмашина і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Эксцентриктік Өнім нөмірі директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
тегістеуіш төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
Şlefuitor cu Număr de identificare tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
excentric cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Ексцентрикова Каталожен номер отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
шлифоваща по-долу и съответства на следните стандарти.
машина Техническа документация при: *

mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во


Ексцентрична Број на дел/артикл согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
брусилка прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Ekscentrična Broj predmeta svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
brusilica skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
Ekscentrični Številka artikla vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
brusilnik standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Ekscentarska Kataloški br. svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
brusilica da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

1 609 92A 8DA | (17.05.2023) Bosch Power Tools


III

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt


Ekstsentriklihvija Tootenumber loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
ES standartiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
Ekscentra Izstrādājuma numurs kā arī sekojošiem standartiem.
slīpmašīna Tehniskā dokumentācija no: *

lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Ekscentrinis Gaminio numeris žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
šlifuoklis Techninė dokumentacija saugoma: *
GEX 125 3 601 CA8 020 2006/42/EC EN 62841-1:2015+A11:2022
2014/30/EU EN 62841-2-4:2014
2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker Helmut Heinzelmann
Chairman of Head of Product Certification
Executive Management

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY


Stuttgart, 15.05.2023

Bosch Power Tools 1 609 92A 8DA | (17.05.2023)

You might also like