Professional Documents
Culture Documents
Safety BB Tva 2020-10-01-1690706020
Safety BB Tva 2020-10-01-1690706020
de – Inhaltsverzeichnis 4
en – Contents 8
bg – Съдържание 12
cs – Obsah 16
da – Indholdsfortegnelse 20
el – Περιεχόμενα 24
es – Índice 28
et – Sisukord 32
fi – Sisällysluettelo 36
fr – Sommaire 40
hr – Sadržaj 44
hu – Tartalom 48
It – Indice 52
ja – 目次 56
lt – Turinys 60
lv – Saturs 64
nl – Inhoud 68
no – Innholdsfortegnelse 72
pl – Spis treści 76
pt – Índice 80
ro – Cuprins 84
ru – Содержание 88
sk – Obsah 92
sl – Vsebina 96
sv – Innehål 100
tr – İçindekiler 104
zh –目录 108
Diese Anleitung muss zusammen mit den Betriebsanlei- Symbol Benennung Bedeutung
tungen immer griffbereit bei den Erzeugnissen aufbe- ! Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.
wahrt werden. Information Anwendungshinweise und andere
i
nützliche Informationen.
Die auf dem Erzeugnis aufgebrachte Symbolik wird in 1. Mehrschrittige Aus mehreren Schritten bestehende
2. Handlung Handlungsaufforderung.
der dazugehörigen Betriebsanleitung beschrieben.
Einschrittige Aus einem Schritt bestehende Hand-
e
Handlung lungsaufforderung.
Zwischener- Innerhalb einer Handlungsaufforde-
gebnis rung wird ein Zwischenergebnis sicht-
bar.
Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforde-
"
rung wird das Endergebnis sichtbar.
3.2 Benutzergruppe Das vorliegende Produkt darf nur mit den von Beissbarth
Das Produkt darf nur von ausgebildetem und einge- freigegebenen Betriebssystemen betrieben werden.
wiesenem Personal benutzt werden. Zu schulendes, Wird das Produkt mit einem anderen als dem freigege-
anzulernendes, einzuweisendes oder im Rahmen einer benen Betriebssystem betrieben, so erlischt hierdurch
allgemeinen Ausbildung befindliches Personal darf nur unsere Gewährleistungspflicht nach Maßgabe unserer
unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an Lieferbedingungen. Des Weiteren können wir für Schä-
dem Produkt tätig werden. den und Folgeschäden, die ihre Ursache in der Verwen-
dung eines nicht freigegebenen Betriebssystems haben,
Alle Arbeiten an elektrischen und hydraulischen Einrich- keine Haftung übernehmen.
tungen dürfen nur Personen mit ausreichenden Kennt-
nissen und Erfahrungen in der Elektrik und Hydraulik
durchführen.
Haftung
Alle Daten in diesem Programm beruhen soweit möglich
auf Hersteller- und Importeurangaben. Die Beissbarth GmbH
übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit und Voll-
ständigkeit von Software und Daten; eine Haftung für
Schäden, die durch fehlerhafte Software und Daten
entstehen, ist ausgeschlossen. Auf jeden Fall ist die
Haftung der Beissbarth GmbH auf den Betrag beschränkt,
den der Kunde tatsächlich für dieses Produkt bezahlt
hat. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht für Schäden,
die durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit auf Seiten
der Beissbarth GmbH verursacht wurden.
Gewährleistung
Die Verwendung von nicht freigegebener Hard- und
Software führt zu einer Veränderung unserer Produkte
und somit zum Ausschluss jeglicher Haftung und Ge-
währleistung, auch wenn die Hard- bzw. Software inzwi-
schen wieder entfernt oder gelöscht worden ist.
Grundregeln 4. Sicherheitshinweise
Der Werkstattbetreiber hat dafür zu sorgen, dass elekt-
rische Anlagen und Betriebsmittel nur von einer Elektro- 4.1 Netzspannungen
fachkraft oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektro-
fachkraft den elektrotechnischen Regeln entsprechend Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von
errichtet, geändert und instandgehalten werden. Kraftfahrzeugen treten gefährliche Spannun-
gen auf.
Der Werkstattbetreiber hat ferner dafür zu sorgen, dass
die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den elektro- Sicherheitsmaßnahmen:
technischen Regeln entsprechend betrieben werden. ¶¶ Vermeiden Sie die Berührung von Teilen, an denen
eine Spannung anliegt oder deren Isolation beschä-
Ist bei einer elektrischen Anlage oder einem elektrischen digt ist.
Betriebsmittel ein Mangel festgestellt worden, d. h. ¶¶ Fahrwerkmesssystem nur an vorschriftsmäßig geer-
entsprechen sie nicht oder nicht mehr den elektrotech- detem Anschluss anschließen.
nischen Regeln, so hat der Werkstattbetreiber dafür zu ¶¶ Leitungen mit beschädigter Isolation austauschen.
sorgen, dass der Mangel unverzüglich behoben wird und, ¶¶ Die elektrische Ausrüstung alle 2 Jahre in Verbin-
falls bis dahin eine dringende Gefahr besteht, dafür zu dung mit dem Prüfdienst inspizieren bzw. prüfen
sorgen, dass die elektrische Anlage oder das elektrische und Mängel sofort beseitigen.
Betriebsmittel in mangelhaftem Zustand nicht verwendet ¶¶ Nur Sicherungen mit vorgeschriebener Stromstärke
wird. verwenden.
¶¶ Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzste-
Prüfungen (am Beispiel Deutschland): cker ziehen oder bei festverlegter Netzleitung den
RR Der Werkstattbetreiber hat dafür zu sorgen, dass die Hauptschalter für die Stromversorgung ausschalten.
elektrischen Anlagen und Betriebsmittel durch eine
Elektrofachkraft, oder unter Leitung und Aufsicht 4.2 Verletzungsgefahr, Quetschgefahr
einer Elektrofachkraft auf ihren ordnungsgemäßen
Zustand geprüft werden: Beim Transport, der Inbetriebnahme und bei der
$$ Vor der ersten Inbetriebnahme. Bedienung können Verletzungen und Schäden
$$ Nach einer Änderung oder Instandsetzung vor der durch herunterfallende Gegenstände entstehen.
Wiederinbetriebnahme.
$$ In bestimmten Zeitabständen. Die Fristen sind Sicherheitsmaßnahmen:
so zu bemessen, dass entstehende Mängel, mit ¶¶ Schutzschuhe tragen.
denen gerechnet werden muss, rechtzeitig fest- ¶¶ Schutzausrüstung verwenden z. B. Handschuhe.
gestellt werden. ¶¶ Fahrzeug vorne, hinten und seitlich gegen Herabrol-
len von der Bühne oder Grube sichern.
RR Bei der Prüfung sind die sich hierauf beziehenden ¶¶ Während der Arbeit die Hebebühne immer auf me-
elektrotechnischen Regeln zu beachten. chanischen Sicherungen positionieren.
¶¶ Keine Kraft verstärkende Werkzeuge verwenden.
RR Auf Verlangen der Berufsgenossenschaft ist ein Prüf- ¶¶ Nur gemäß Betriebsanleitung transportieren und in
buch mit bestimmten Eintragungen zu führen. Betrieb nehmen.
4.3 Stolpergefahr
Sicherheitsmaßnahmen:
¶¶ Die Anschlussleitungen so verlegen, dass ein Stol-
pern vermieden wird.
4. Safety instructions 11 The key word indicates the likelihood of occurrence and
4.1 Mains voltages 11 the severity of the hazard in the event of non-observan-
4.2 Danger of injury, Danger of crushing 11 ce:
4.3 Danger of tripping 11
Key word Probability of Severity of danger if inst-
occurrence ructions not observed
DANGER Immediate impen- Death or severe injury
ding danger
WARNING Possible impending Death or severe injury
danger
CAUTION Possible dangerous Minor injury
situation
1. Scope
These instructions contain a description of the 2.1.2 Symbols in this documentation
generally applicable safety information for all pro-
ducts and supplementary equipment sets in the Symbol Designation Explanation
Wheel Test Equipment area. ! Attention Warns about possible property damage.
Information Practical hints and other
i
These instructions, together with the operating instruc- useful information.
tions, must always be kept at hand near the products. 1. Multi-step Instruction consisting of several steps.
2. operation
One-step Instruction consisting of one step.
The symbols attached to the product are described in e
operation
the accompanying operating instructions. Intermediate An instruction produces a visible inter-
result mediate result.
Final result There is a visible final result on com-
"
pletion of the instruction.
3.2 User group accessories and original service parts. Failing to do so,
The product may be used by skilled and instructed per- will render null and void all warranty claims.
sonnel only. Personnel scheduled to be trained, famili-
arized, instructed or to take part in a general training This product may only be operated using Beissbarth appro-
course may only work with the product under the su- ved operating systems. If the product is operated using
pervision of an experienced person. an operating system other than the approved one, then
our warranty obligation pursuant to our supply condi-
All work conducted on electrical and hydraulic devices tions will be rendered null and void. Furthermore, we
may be performed by persons with sufficient knowledge will not be held liable for damage and consequential
and experience in the field of electrics and hydraulics. damage incurred through the use of a non-approved
operating system.
Children have to be supervised to ensure that they do
not play with the appliance. 3.4 Obligation of workshop operator
The workshop operator is obliged to ensure that all
3.3 Agreement measures geared towards the prevention of accidents,
By using the product you agree to the following regulati- industrial diseases, labor-related health risks are taken
ons: and measures towards making the workplace fit for
people to work in are carried out.
Copyright
Software and data are the property of Beissbarth GmbH or Electrical engineering in Germany is subject to the
its suppliers and protected against copying by copy- accident prevention regulations of the trade association
right laws, international agreements and other national "Electrical Plant and Equipment as under DGUV Vor-
legal regulations. Copying or selling of data and soft- schrift 3 (previously BGV A3)". In all other countries, the
ware or any part thereof is impermissible and punisha- applicable national regulations acts or decrees are to be
ble; in the event of any infringements Beissbarth reserves adhered to.
the right to proceed with criminal prosecution and to
claim for damages.
Liability
All data in this program is based - where possible - on
manufacturer and importer details. Beissbarth does not
accept liability for the correctness and completeness of
software and data; liability for damage caused by faulty
software and data is ruled out. Whatever the event,
Beissbarth liability is restricted to the amount for which the
customer actually pays for this product. This disclaimer
of liability does not apply to damages caused by intent
or gross negligence on the part of Beissbarth.
Warranty
Any use of non-approved hardware and software will
result in a modification to our product and thus to exclu-
sion of any liability and warranty, even if the hardware or
software has in the meantime been removed or deleted.
Safety measures:
¶¶ Route the connecting cables such that any risk of
tripping up is prevented.
2. Използвани символи
bg – Съдържание
2.1 В документацията
1. Приложно поле 80 2.1.1 Предупредителни указания –
формат и значение
2. Използвани символи 80 Предупредителните указания предупреждават за
2.1 В документацията 80 опасности за потребителя и намиращите се наблизо
2.1.2 Символи – наименование и значение80 хора. Освен това предупредителните указания описват
2.2 Върху продукта 80 последствията от опасността и мерките, с които могат да
се избегнат. Предупредителните указания се състоят от:
3. Важни указания 81
Предупре
3.1 Употреба по предназначение 81 дителен СИГНАЛНА ДУМА – Вид и източник на
3.2 Група потребители 82 символ опасността!
3.3 Споразумение 82 Последствия от опасността в случай
3.4 Задължение на предприемача 82 на неспазване на посочените мерки и
указания.
4. Указания за безопасност 83 ¶¶ Мерки и указания с цел избягване на
4.1 Мрежови напрежения 83 опасността.
4.2 Опасност от нараняване, опасност от
притискане 83 Сигналната дума указва вероятността за възникване,
4.3 Опасност от препъване 83 както и степента на риска при неспазване:
Отговорност
Всички данни в тази програма се основават,
доколкото е възможно, на данните от производителя
и вносителя. Beissbarth GmbH не поема гаранция
за правилността и пълнотата на софтуера и данните;
отговорност за щети, получени поради грешен
софтуер и грешни данни, е изключена. Във всеки
случай отговорността на Beissbarth GmbH е
ограничена до сумата, която клиентът действително
е платил за този продукт. Изключването на
отговорността не важи за щети, причинени
поради умисъл или груба небрежност от страна на
Beissbarth GmbH.
Гаранция
Използването на неразрешен хардуер и софтуер води
до изменение на нашите продукти и следователно
до изключване на всякаква отговорност и гаранция,
дори ако междувременно хардуерът респ. софтуерът
е отстранен или изтрит.
Предпазни мерки:
¶¶ Полагайте свързващите кабели така, че да се
избягва препъване.
2.2 Na produktu
Na našich výrobcích se nesmí provádět žádné změny. RR Provozovatel musí zajistit kontrolu řádného stavu
Naše výrobky smí být používány jen s originálním elektrických zařízení a provozních prostředků.
příslušenstvím a originálními náhradními díly. Kontrolu provádí odborník z oboru elektro, nebo
osoba pod vedením a dohledem odborníka z oboru
elektro:
$$ Před prvním uvedením do provozu.
$$ Po změně nebo údržbě před opětovným uvedením
do provozu.
$$ Ve stanovených časových intervalech. Lhůty je
třeba stanovit tak, aby vzniklý nedostatek, s nímž
je nutno počítat, byl včas rozpoznán.
Bezpečnostní opatření:
¶¶ Vyhýbejte se kontaktu s částmi pod napětím nebo s
částmi s poškozenou izolací.
¶¶ Měřicí systém podvozku připojujte pouze na přípojky
uzemněné podle platných předpisů.
¶¶ Vyměňte vedení s poškozenou izolací.
¶¶ Elektrické vybavení každé 2 roky ve spojení se
zkušební službou prohlédněte popř. zkontrolujte a
nedostatky ihned odstraňte.
¶¶ Používejte jen pojistky s předepsanou intenzitou.
¶¶ Před zahájením údržby nebo oprav odpojte konek-
tor od přívodu proudu, u pevného připojení vypněte
přívod proudu hlavním vypínačem.
Bezpečnostní opatření:
¶¶ Používejte ochrannou obuv.
¶¶ Používejte ochranné prostředky, např. rukavice
¶¶ Vpředu, vzadu a po stranách zajistěte vozidlo před
sjetím z plošiny nebo jámy.
¶¶ Během práce musí rampa vždy stát na mechanických
zajištěních.
¶¶ Transport provádějte jen podle návodu k obsluze.
¶¶ Zařízení uvádějte do chodu a přepravujte pouze po-
dle návodu k obsluze.
Bezpečnostní opatření:
¶¶ Připojovací kabely pokládejte tak, aby se zabránilo
klopýtnutí.
Advarsels-
3. Vigtige henvisninger 41 symbol SIGNALORD – Faretype og -årsag!
3.1 Formålsbestemt anvendelse 41 Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse
3.2 Brugergruppe 42 af de anførte forholdsregler og anvisninger.
3.3 Aftale 42 ¶¶ Forholdsregler og anvisninger til und-
3.4 Virksomhedsejerens forpligtelser 42 gåelse af fare.
1. Gyldighedsområde
ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige
fare kvæstelser
I denne vejledning beskrives de generelt gældende sik- FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser
kerhedshenvisninger for alle produkter og eftermonte-
ringssæt inden for Wheel Test Equipment.
2.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning
Denne vejledning skal altid opbevares i nærheden af
produkterne. Sym Betegnelse Betydning
bol
OBS Advarer mod risiko for materielle
Symbolet på produktet beskrives i den dertil hørende ! skader.
driftsvejledning. Information Anvendelsesanvisninger og andre
. i
nyttige informationer.
1. Handling Handlingsopfordring, der består
2. i flere trin af flere trin.
Handling Handlingsopfordring, der består af
e
i ét trin ét trin.
Mellem- I løbet af en handlingsopfordring vises
resultat et mellemresultat.
Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring
"
vises et slutresultat.
2.2 På produktet
Ansvar
Alle data i dette program baserer så vidt muligt på op-
lysninger fra producenter og importører. Beissbarth
påtager sig intet ansvar for rigtighed og fuldstændighed
af software og data; ansvar for skader, der skyldes fejl-
behæftet software og data, er udelukket. I hvert tilfæl-
de er Beissbarth's ansvar begrænset til det beløb, som
kunden reelt har betalt for dette produkt. Denne ans-
varsfritagelse gælder ikke for skader, der skyldes forsæt
eller grov uagtsomhed fra Beissbarth's side.
Garanti
Anvendelse af ikke-godkendt hard- og software med-
fører en modifikation af vore produkter og dermed til
udelukkelse af enhver form for ansvar og garanti; det
gælder også, hvis hard- eller software i mellemtiden
igen er blevet fjernet eller slettet.
RR Kontrollen skal gennemføres i henhold til de elektro- Ved transport, idrifttagning og betjening kan der
tekniske regler. opstå person- og tingskader på grund af nedfal-
dende genstande.
RR På branchesammenslutningens forlangende skal der
føres en kontrolbog med bestemte protokolleringer. Sikkerhedsforanstaltninger:
¶¶ Brug sikkerhedssko.
¶¶ Brug beskyttelsesudstyr, f.eks. handsker.
¶¶ Sørg for at sikre køretøjet foran, bagved og i siden
mod at rulle ned fra liften eller graven.
¶¶ Under arbejdet på platformen skal man altid opholde
sig på mekaniske sikringer.
¶¶ Anvend intet kraftforstærkende værktøj.
¶¶ Foretag kun transport og idrifttagning i henhold til
driftsvejledningen.
Sikkerhedsforanstaltninger:
¶¶ Placer ledningerne således, at man ikke kan snuble
over dem.
Πνευματικά δικαιώματα Για τον τομέα της ηλεκτροτεχνίας, στη Γερμανία είναι
Το λογισμικό και τα δεδομένα αποτελούν ιδιοκτησία δεσμευτική η προδιαγραφή περί πρόληψης ατυχημάτων
της Beissbarth GmbH ή των προμηθευτών της της επαγγελματικής ένωσης "Ηλεκτρικές εγκαταστάσεις
και προστατεύονται με το νόμο περί πνευματικών και μέσα λειτουργίας κατά DGUV Vorschrift 3" (παλιό
δικαιωμάτων, διεθνείς συμβάσεις και άλλες εθνικές BGV A3). Σε όλες τις άλλες χώρες πρέπει να τηρούνται οι
νομικές προδιαγραφές έναντι αντιγραφής. Η αντίστοιχες εθνικές προδιαγραφές ή νόμοι ή κανονισμοί.
αναπαραγωγή ή δημοσίευση δεδομένων και του
λογισμικού ή ενός τμήματος αυτού δεν επιτρέπονται
και διώκονται ποινικά. Σε περίπτωση παραβιάσεων, η
Beissbarth GmbH επιφυλάσσεται για ποινική δίωξη
και κατάθεση αγωγής αξιώσεων αποζημίωσης.
Ευθύνη
Όλα τα δεδομένα σε αυτό το πρόγραμμα βασίζονται
όσο είναι εφικτό σε στοιχεία του κατασκευαστή και του
εισαγωγέα. Η Beissbarth GmbH δεν αναλαμβάνει
ευθύνη για την ορθότητα και την πληρότητα του
λογισμικού και των δεδομένων, η ευθύνη για ζημιές
που προκύπτουν από λανθασμένο λογισμικό και
δεδομένα αποκλείεται. Σε κάθε περίπτωση, η ευθύνη
της Beissbarth GmbH περιορίζεται στο ποσό που
έχει πληρώσει πραγματικά ο πελάτης για αυτό το προϊόν.
Αυτός ο αποκλεισμός ευθύνης δεν ισχύει για ζημιές που
προξενούνται από αμέλεια ή σοβαρά σφάλματα από
πλευράς της Beissbarth GmbH.
Εγγύηση
Η χρήση μη εγκεκριμένου λογισμικού και υλικού
προξενεί την τροποποίηση των προϊόντων της εταιρείας
μας και συνεπώς τον αποκλεισμό κάθε ευθύνης και
εγγύησης ακόμη και εάν στο μεταξύ αφαιρέθηκε ή
διαγράφηκε πάλι το ξένο υλικό ή λογισμικό.
Μέτρα ασφαλείας:
¶¶ Τοποθετήστε τα καλώδια σύνδεσης έτσι ώστε να
αποφεύγεται η ανατροπή.
3.2 Grupo de usuarios El producto presente sólo puede ser tratado con los sis-
El producto sólo puede ser utilizado por personal for- temas operativos liberados por Beissbarth. Si se utiliza
mado e instruido. Personal en fase de adiestramiento, el producto con otro sistema operativo distinto al libe-
aprendizaje, instrucción o dentro de un proceso de rado se extingue nuestra garantía conforme a nuestras
formación sólo debe trabajar con el producto bajo la condiciones de suministro. Reclinamos toda responsa-
supervisión continua de una persona experimentada. bilidad para daños y daños posteriores, cuyo origen se
basa en el uso de un sistema operativo no autorizado.
Únicamente personal formado y con experiencia en sis-
temas eléctricos e hidráulicos debe manejar los dispo-
sitivos eléctricos e hidráulicos.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que 3.4 Obligación del empresario
jueguen con el aparato. El empresario tiene la obligación de llevar a cabo y
garantizar todas las medidas de protección contra acci-
dentes, enfermedades laborales, peligros de la salud la-
3.3 Acuerdo boral y medidas para la correcta realización del trabajo.
Mediante el empleo del producto se reconocen los sigu-
ientes requisitos: Para el campo de la electrotecnia en Alemania es vinculante
la disposición de prevención de accidentes "Instalaciones
Derechos de autor eléctricas y medios de servicio según DGUV Vorschrift 3"
El software y los datos son propiedad de (antigua BGV A3). En el resto de países, deben cumplirse
Beissbarth GmbH o de sus suministradores y están las correspondientes disposiciones nacionales o leyes o
protegidos contra su reproducción mediante las leyes normas.
de derechos de autor, acuerdos internacionales y otras
disposiciones nacionales. Está prohibida la reproducci- Reglas básicas
ón o distribución total o parcial de datos y software; en El empresario debe ocuparse de que las instalaciones
caso de infracción, Beissbarth se reserva el derecho de eléctricas y los utillajes solamente serán montados,
persecución legal y reclamación por daños y perjuicios. cambiados y mantenidos por personal electricista espe-
cializado o bajo la dirección o supervisión del mismo.
Indemnización
Todos los datos de este programa se basan en medi- El empresario debe ocuparse de que se cumplan las
da de lo posible en los datos del fabricante y del im- correspondientes reglas electrotécnicas en el funciona-
portador. Beissbarth no asume garantía alguna sobre la miento de las instalaciones eléctricas y utillajes.
exactitud y la integridad del software y los datos; queda
excluida cualquier responsabilidad por daños origina- Si en una instalación eléctrica o en un utillaje eléctrico
dos por un software y datos incorrectos. En cualquier se ha detectado un defecto, es decir, que los mismos
caso la indemnización por parte de Beissbarth en cuan- ya no cumplen las reglas electrotécnicas, entonces el
to a cantidades se limita al importe que el cliente haya empresario debe procurar que se elimine este defecto
abonado realmente por este producto. Esta exclusión inmediatamente y, en caso de que exista un peligro inmi-
de responsabilidad no se aplicará en caso de daños nente hasta su eliminación, debe asegurar que la instala-
provocados intencionadamente o con negligencia grave ción eléctrica o el utillaje eléctrico no pueda ser utilizado
por parte de la Beissbarth. en estado incorrecto.
Garantía
La utilización de hardware y software no liberado lleva
a una modificación de nuestros productos y a la exclu-
sión de toda responsabilidad y garantía, incluso cuando
el hardware o el software se hayan quitado o borrado
entretanto.
Medidas de seguridad:
¶¶ Llevar puesto el calzado de seguridad.
¶¶ Emplear el equipamiento de seguridad, p. ej. los
guantes de seguridad.
¶¶ Desde la plataforma o el foso, asegurar el vehículo por
los cuatro costados para evitar que ruede.
¶¶ Durante los trabajos colocar siempre la plataforma de
medición axial sobre soportes mecánico de seguridad.
¶¶ No utilizar herramientas para aumentar la fuerza.
¶¶ Transportar y poner en servicio únicamente según
las instrucciones de servicio.
Medidas de seguridad:
¶¶ Instalar las líneas de conexión de tal modo que se
eviten los tropiezos.
1. Kehtivusala
Selles juhendis kirjeldatakse üldisi ohutusjuhiseid, mis 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus
kehtivad kõigile rattatestimise valdkonna toodetele ja
varustuskomplektidele. Sümbol Nimetus Tähendus
Tähelepanu Hoiatus võimaliku materiaalse kah-
! ju eest.
Seda juhendit tuleb hoida koos kasutusjuhenditega alati
Teave Kasutusalased juhised ja muu
toodete läheduses kättesaadavas kohas. i
kasulik teave.
1. Mitmest sam- Juhis mitmest sammust koosnevaks te-
Tootel olevaid sümboleid kirjeldatakse vastavaskasutus- 2. must koosnev gevuseks.
juhendis. tegevus
Ühest sam- Juhis ühest sammust koosnevaks tege-
e must koosnev vuseks.
tegevus
Vahe- Juhise järgimisel tekib vahetulemus.
tulemus
Lõpptulemus Juhise järgimise lõpus tekib lõpptule-
"
mus.
1.2 Tootel
2. Olulised märkused ¶¶ Katsevarustuse korral, mis ei ole pärit -lt, tuleb kind-
lasti järgida vastava tootja ohutuseeskirju. Mittejärgi-
Ettevõtte Beissbarth toodete kasutuselevõttu, mise korral võib kasutaja ja sõiduk ohtu sattuda.
ühendamist ja kasutamist tuleb kasutusju- ¶¶ Veermiku mõõtmise süsteemi ja kontrollimiseks vaja-
hised/kasutusjuhend ja eelkõige ohutusju- likke tarvikuid tohib käitada üksnes nende vastavates
hised kindlasti hoolikalt läbi lugeda. Nii on töövahemikes.
teie enda ohutuse tagamise ja seadmekahjustuste ¶¶ Enne veermiku mõõtmise süsteemi sisselülitamist
vältimise huvides välistatud teadmatus ettevõtte Beissbarth tuleb kontrollida, kas katsetarvikud on õigesti paigal-
toodete kasutamisel ning sellega seotud ohutusriskid. datud ja ühendatud.
Enne ettevõtte Beissbarth toote edasiandmisel teisele ¶¶ Ohutust vähendada võivad rikked tuleb kohe kõrval-
isikule tuleb lisaks kasutusjuhendile edasi anda ka dada!
ohutusjuhised ning info otstarbekohase käitamise ¶¶ Pärast mõõtmist ja enne väljasõitmist tuleb veenduda,
kohta. et mõõtepead ei ole enam sõidukile monteeritud.
¶¶ Toode tuleb mittekasutamise ajaks toitevõrgust lahu-
2.1 Otstarbekohane kasutamine tada, eemaldades peapistiku.
Veermikusüsteemi tohib kasutada üksnes veermiku ¶¶ Kõiki remonditöid tohivad teha üksnes klienditeenin-
mõõtmiseks. Igasugune muu või sellest erinev kasu- duse pädevad töötajad. Omavolilised muudatused
tamine ei ole otstarbekohane. Sõiduohutus ja rehvide seadmel ja/või süsteemis välistavad vastutuse tekki-
kulumine sõltuvad sõiduki kinemaatika laitmatust koos- vate kahjude eest. Kasutada tohib üksnes originaalva-
mõjust. Sellest tulenevate kahjude eest tootja/tarnija ei ruosi.Beissbarth GmbHBeissbarth GmbHGmbH
vastuta. Kogu riski kannab kasutaja. ¶¶ Kinni tuleb pidada ettenähtud või kasutusjuhendis
määratud kontrollimiste/hoolduste intervallidest.
¶¶ Veermiku mõõtmise süsteemi tohib kasutada üksnes ¶¶ Hooldustöid ei tohi kunagi teha töö ajal. Lülitage
sõidukite mõõtmiseks vastavalt nende tehnilistele süsteem enne hooldust välja. Enne hooldustöid tuleb
andmetele. Igasugune muul viisil kasutamine on kee- süsteem toitevõrgust lahutada.Kõigi tööde puhul
latud ja loetakse seetõttu hooletuseks. tuleb järgida kasutusjuhendi kohaseid sisse- ja väl-
¶¶ Veermiku mõõtmise süsteemi tohib kasutada üksnes jalülitusprotseduure ning remonditöid puudutavaid
vastava väljaõppega personal. Tootja () ei vastuta juhiseid!Vahetult pärast hooldus- ja remonditööde
ühelgi juhul kahjude eest, mis tulenevad süsteemi lõpetamist tuleb monteerida ja üle kontrollida kait-
mitteotstarbekohasest, valest või hooletust kasuta- seseadised.Kruviühendused tuleb pärast hooldus- ja
misest. remonditööde tegemist alati ettenähtud pingutusmo-
¶¶ Veermiku mõõtmise süsteemi ei tohi kasutada plah- mendiga kinni keerata.
vatusohtlikus keskkonnas. ¶¶ Katseseadmete hooldust tuleb seadistustäpsuse
¶¶ Käitaja peab mõõtmisplatsil ette nägema vasta- tagamiseks teha iga 2 aasta järel (nt vastavalt stan-
vat tuleohutusmeetmed. Eelkõige ei tohi sead- dardile ISO 9000).
mekärul hoida kergestisüttivaid või isesüttivaid
esemeid (nt lahusti või õliga immutatud lappe)
ja vedelikke ega võõrkehi ja muid süttimisalli-
kaid.Beissbarth GmbH
¶¶ Kasutusjuhendeid ja ohutusjuhiseid tuleb hoida alati
kasutuskohas kättesaadavana.
¶¶ Kõiki sõidukimõõtmissüsteemil olevaid ohutusjuhi-
seid tuleb järgida ning hoida täielikult loetavana.
¶¶ Sõidukit tohib kontrollida üksnes tootja poolt ette-
nähtud katsevarustusega.
Vastutus
Kõik selles programmis sisalduvad andmed põ-
hinevad võimalusel tootja ja importija andmetel.
Beissbarth GmbH ei vastuta tarkvara ega andmete
õigusse ja täielikkuse eest; vastutus vigase tarkvara ja
vigaste andmete tõttu tekkinud kahju eest on välistatud.
Igal juhul on ettevõtte vastutus piiratud summaga, mille
klient toote eest tegelikult maksis. See vastutuse välis-
tamise säte ei kehti kahjude oas, mis on põhjustatud
ettevõtte Beissbarth GmbH poolse tahtluse või raske
hooletuse tõttu.
Garantii
Heakskiitmata riist- ja tarkvara kasutamine tähendab
toodete modifitseerimist ning seega on välistatud iga-
sugune vastutus ja garantii, ka siis, kui riist- või tarkvara
uuesti eemaldatakse või kustutatakse.
Põhireeglid 3. Ohutusjuhised
Käitaja peab tagama selle, et elektrisüsteeme ja käitus-
vahendeid paigaldavad, muudavad ja remondivad üksnes 3.1 Toitepinge
elektrikud või elektriku järelevalve all töötavad isikud vas-
tavalt elektrotehnika eeskirjadele. Sõidukite tuledevõrgus ja elektrisüsteemis
tekivad ohtlikud pinged
Käitaja peab lisaks tagama selle, et elektrisüsteeme ja
käitusvahendeid kasutatakse vastavalt elektrotehnika
eeskirjadele. Ohutusabinõud:
¶¶ Vältige selliste osade puudutamist, kus on pinge või
Kui elektrisüsteemis või käitusvahendi tuvastatakse mille isolatsioon on kahjustunud.
puudusi, st kui need ei vasta enam elektrotehnika eeskir- ¶¶ Veermiku mõõtmise süsteemi tohib ühendada üksnes
jadele, peab käitaja tagama selle, et puudus kõrvaldatakse nõuetekohaselt maandatud ühendusega.
kohe ning juhul, kui kuni selle saavutamiseni valitseb suur ¶¶ Kahjustunud isolatsiooniga kaablid tuleb välja vahe-
oht, kandma hoolt selle eest, et puudulikus seisundis elek- tada.
trisüsteemi või käitusvahendeid ei kasutata. ¶¶ Elektrisüsteemi tuleb kontrollida iga 2 aasta järel
ülevaatuse raames ning puudused kohe kõrvaldada.
Kontrollimised (Saksamaa näitel): ¶¶ Kasutage üksnes ettenähtud voolutugevusega kaits-
RR Käitaja peab tagama selle, et elektrisüsteemide ja meid.
käitusvahendite nõuetele vastavust kontrollivad ¶¶ Enne hooldus- ja remonditöid tuleb toitepistik lahu-
elektrikud või elektrike juhendamisel ja järelevalve all tada ning statsionaarse toitekaabli korral pealüliti
töötavad isikud: toitevõrgust lahutada.
$$ Enne esimest kasutuselevõttu.
$$ Pärast modifitseerimist või remonti, enne taaska- 3.2 Vigastusoht, muljumisoht
sutusele võtmist.
$$ Teatud aja järel. Tähtajad peavad olema sellised, Transpordi ning kasutuselevõtu ja kasutamise
et puudused, millega tuleb arvestada, saaks õi- ajal võivad tekkida allakukkuvate esemete tõttu
geaegselt kindlaks teha. vigastused ja kahjustused.
3.3 Komistusoht
Ohutusabinõud:
¶¶ Ühendusjuhtmed tuleb paigaldada selliselt, et oleks
võimalik vältida komistamist.
2.2 Tuotteessa
Takuu
Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasi-
allisesti valmistajien ja maahantuojien ilmoittamiin
tietoihin. Beissbarth ei ole vastuussa ohjelmiston ja sen
sisältämien tietojen oikeellisuudesta ja kattavuudesta
eikä vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat puutteista joko
ohjelmistossa tai sen sisältämissä tiedoissa. Beissbarth
toiminimen myöntämä takuu on joka tapauksessa ra-
joitettu summaan, jonka asiakas on todellisuudessa
maksanut kyseisestä tuotteesta. Tämä vastuuvapaus
ei päde vahinkoihin, jotka johtuvat Beissbarth-toiminimen
tahallisesta toiminnasta tai ovat törkeän huolimattomu-
uden seuraus.
Vastuuvelvollisuus
Sellaisten laitteiden ja ohjelmistojen käyttö, joilla ei ole
virallista hyväksyntää, muuttaa tuotteidemme ominai-
suuksia ja johtaa vastuuvelvollisuuden ja takuun raukea-
miseen siinäkin tapauksessa, että kyseinen laitteisto tai
ohjelmisto on ollut käytössä vain väliaikaisesti tai se on
jo poistettu.
Perussäännöt: 4. Turvallisuusohjeita
Työnantajan on huolehdittava siitä, että sähkölaitteis-
toon ja työvälineiden asennus-, muutos- ja kunnossapi- 4.1 Verkkojännitteet
totyöt suorittaa vain ammattitaitoinen sähköalan työnte-
kijä tai että ne suoritetaan ammattitaitoisen sähköalan Sähköverkoissa samoin kuin ajoneuvojen säh-
työntekijän valvonnassa ja opastuksessa sähköteknisten kölaitteissa esiintyy vaarallisia jännitteitä.
sääntöjen mukaisesti.
4.3 Kompastumisvaara
Turvatoimenpiteet
¶¶ Liitäntäjohdot on vedettävä niin, että niihin ei voi
kompastua.
Symbole
3. Remarques importantes 13 d’avertisse- MOT CLÉ - Nature et source du danger !
3.1 Utilisation conforme 13 ment Conséquences du danger en cas de non-
3.2 Groupe d’utilisateurs 14 observation des mesures et indications.
3.3 Acceptation 14 ¶¶ Mesures et indications pour la pré-
3.4 Obligations du chef d’entreprise 14 vention du danger.
3.2 Groupe d’utilisateurs Le présent produit ne doit être utilisé qu‘avec le sys-
Le produit doit être utilisé uniquement par un person- tème d‘exploitation agréé par Beissbarth. L‘utilisation
nel formé et qualifié. Les personnes en cours de forma- du produit avec un système d‘exploitation non agréé
tion ou d’apprentissage ou les personnes en situation annule notre obligation de garantie accordée dans le
de formation générale ne peuvent utiliser le produit que cadre de nos conditions de livraison. Nous déclinons
sous la surveillance de personnes expérimentées. par ailleurs toute responsabilité pour les dommages
directs et indirects dus à l’utilisation d’un système
Les travaux sur les équipements électriques et hydrau- d’exploitation non agréé.
liques ne doivent être effectués que par des personnes
qui disposent de connaissances et d’une expérience
suffisantes dans les domaines hydraulique et électrique.
Responsabilité
Toutes les données de ce programme se basent dans la
mesure du possible sur les indications du fabricant ou
de l’importateur. Beissbarth ne garantit ni l’exactitude,
ni le caractère complet des logiciels et des données.
Tous droits sont exclus en cas de dommages consécu-
tifs à des erreurs du logiciel ou des données. La res-
ponsabilité de Beissbarth est dans tous les cas limitée
au montant que le client a effectivement payé pour ce
produit. Cette exclusion de responsabilité ne concerne
pas les dommages dus à une intention délictueuse ou
une négligence grave de Beissbarth.
Garantie
L’utilisation d’un matériel ou d’un logiciel non autorisé ent-
raîne une modification de nos produits et donc l’exclusion
de toute responsabilité ou garantie, même si le matériel
ou le logiciel a entre-temps été retiré ou effacé.
Mesures de sécurité:
¶¶ Agencer les câbles de raccordement de manière à
éviter toute possibilité de trébuchement.
Simbol upo-
3. Važne napomene 69 zorenja SIGNALNA RIJEČ – vrsta i izvor opasnosti!
3.1 Namjensko korištenje 69 Posljedice opasnosti u slučaju
3.2 Korisnička grupa 70 nepoštivanja navedenih mjera i uputa.
3.3 Ugovor 70 ¶¶ Mjere i upute za sprečavanje opasnosti.
3.4 Obveza korisnika 70
Signalna riječ pokazuje vjerojatnost nastupanja kao i in-
4. Sigurnosne upute 71 tenzitet opasnosti u slučaju nepridržavanja upozorenja:
4.1 Mrežni naponi 71
4.2 Opasnost od ozljeđivanja, opasnost od Signalna Vjerojatnost Intenzitet opasnosti u
riječ nastupanja slučaju nepridržavanja
prignječenja 71 upozorenja
4.3 Opasnost od spoticanja 71
OPASNOST Neposredno prijeteća Smrtno ili teško
opasnost tjelesno ozljeđivanje
UPOZO Moguća prijeteća Smrtno ili teško
RENJE opasnost tjelesno ozljeđivanje
1. Djelokrug OPREZ Moguća opasna
situacija
Lagano
tjelesno ozljeđivanje
U ovoj uputi opisuju se općevažeće upute o sigur-
nosti za sve proizvode i montažne davače u području
Wheel Test Equipment. 1.1.2 Simboli – naziv i značenje
Ovu uputu treba uvijek držati u blizini proizvoda zajedno Sim Naziv Značenje
bol
s Uputom za uporabu.
! Pažnja Upozorava na moguće materijalne štete.
1.2 Na proizvodu
Odgovornost
Svi podaci u ovom programu temelje se, ukoliko
je moguće, na podacima proizvođača i uvoznika.
Beissbarth GmbH ne preuzi-
ma jamstvo za ispravnost i potpunost softvera i poda-
taka; isključena je odgovornost za štete koje nastanu
zbog softvera i podataka s greškama. U svakom slučaju
odgovornost Beissbarth GmbH
ograničava se na iznos koji je kupac stvarno platio za
taj proizvod. Isključenje ove odgovornosti ne vrijedi za
štete uzrokovane namjerom ili grubim nemarom od stra-
ne Beissbarth GmbH.
Jamstvo
Korištenje neodobrenog hardvera i softvera dovodi do
izmjene na našim proizvodima a time i do isključenja
svake odgovornosti i jamstva, čak i kad je hardver od-
nosno softver u međuvremenu ponovno uklonjen ili
izbrisan.
Mjere sigurnosti:
¶¶ Priključne vodove položite tako da se izbjegne opas-
nost od spoticanja.
2.2 A terméken
3.2 Felhasználói csoport Jelen terméket csak a Beissbarth által engedélyezett operá-
A terméket kizárólag képzett és betanított személyzet ciós rendszerekben szabad működtetni. Ha a terméket
üzemeltetheti. Tanuló, betanítandó, munkakörükbe az engedélyezett operációs rendszertől eltérő rends-
bevezetendő, vagy általános kiképzés alatt lévő személy- zerben működtetik, megszűnik a szállítási feltételek
zet a terméknél csak tapasztalt személy állandó felügye- szerinti szavatossági kötelezettségünk. Továbbá nem
lete alatt tevékenykedhet. vállalunk felelősséget olyan károkért és következményes
károkért, amelyeknek oka egy nem engedélyezett operá-
A villamos és a hidraulikus berendezéseken végzendő ciós rendszer használata.
összes munkálatot kizárólag megfelelő villamossági és
hidraulikai ismerettel és tapasztalattal rendelkező sze- 3.4 Az üzemeltető kötelessége
mélyek végezhetik. Az üzemeltető köteles biztosítani és meghozni min-
den szükséges intézkedést a balesetek, a foglalkozási
Gyerekeket nem szabad a készülékkel felügyelet nélkül betegségek, a munka okozta egészségkárosodások
hagyni, nehogy a készülékkel játsszanak. megelőzésére és az emberséges munkakörülmények
megteremtésére.
3.3 Megállapodás
A terméket használván elismeri a következő rendelkezé- Németországban az elektrotechnika területén a munkál
seket: tatói felelősségbiztosítási társaság "Elektromos rends-
zerek és berendezések a DGUV Vorschrift 3 szerint"
Szerzői jog (régebbi BGV A3) baleset-megelőzési szabályozása
A szoftver és az adatok a Beissbarth GmbH vagy kötelező érvényű. Más országokban a megfelelő nem-
azon beszállítóinak tulajdona és szerzői jogi törvények, zeti előírásokat vagy törvényeket vagy rendelkezéseket
nemzetközi szerződések és más nemzeti jogszabályok kötelező betartani.
védik sokszorosítás ellen. Az adatok és a szoftver, il-
letve ezek részeinek sokszorosítása vagy elidegenítése
tilos és büntetendő; a tilalom megszegése esetén a
Beissbarth GmbH fenntartja a büntetőjogi eljárás és
a kártérítési jogok érvényesítésének jogát.
Szavatosság
Ezen program minden adata - amennyire lehetsé-
ges - a gyártó és az importőr adatain alapszik. A
Beissbarth GmbH nem vállal felelősséget a szoftver
és az adatok helyességéért és teljességéért; kizárt a
felelősségvállalás a hibás szoftverből és adatokból
származó károkért. A Beissbarth GmbH felelőssége
minden esetben arra az összegre korlátozódik, amelyet
az ügyfél ezen termékért reálisan kifizetett. A felelősség
kizárása nem vonatkozik az olyan károkra, amelyek a
Beissbarth GmbH hibájából, szándékosan vagy sú-
lyos gondatlanságból keletkeztek.
Szavatosság
A nem jóváhagyott hard- vagy szoftver használata ter-
mékeink módosítását eredményezi, és ezért kizár min-
denfajta felelősségvállalást ész szavatosságot, még ab-
ban az esetben is, ha a hard- illetve szoftvert időközben
eltávolították vagy törölték.
Biztonsági intézkedések:
¶¶ Az összekötő vezetékeket úgy kell lefektetni, hogy ne
botolhassunk beléjük.
Responsabilità
Tutti i dati contenuti nel presente programma si basano
sui dati del produttore e dell’importatore nella misura
possibile. Beissbarth non fornisce alcuna garanzia in
merito alla correttezza ed alla completezza di software
e dati; una responsabilità per danni dovuti a software e
dati errati si intende esclusa. In ogni caso, la responsa-
bilità di Beissbarth si limita all’importo che il cliente ha
effettivamente pagato per il prodotto interessato. Ques-
ta esclusione della responsabilità non vale per i danni
dovuti a dolo o colpa grave da parte di Beissbarth.
Garanzia
L’uso di hardware e software non autorizzati comporta
un’alterazione dei nostri prodotti e quindi l’esclusione
di qualsiasi responsabilità e garanzia, anche se nel
frattempo l’hardware o il software è stato rimosso o
cancellato.
Misure di sicurezza:
¶¶ Posare i cavi di raccordo in modo da evitare che si
possa inciampare.
ja – 目次 1. 使用される記号
1. 対象範囲 108 1.1 ドキュメンテーションの内容
1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味
2. 使用される記号 108 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険につい
2.1 ドキュメンテーションの内容 108 て警告を与えます。 警告注意事項はさらに危険の帰結及び防
2.2 製品上 108 止措置を記載しています。 警告注意事項は次ぎの構成から成
ります:
3. 重要な注意事項 109
3.1 正しい使用法 109 警告記号
3.2 ターゲット ユーザー 110 注意語 – 危険の種類及び発生源!
3.3 合意事項 110 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険
3.4 企業の責任 110 による帰結
¶¶ 危険回避のための措置及び注意事項
4. 安全注意事項 111
4.1 電源電圧 111 注意語は無視した場合の危険の発生確率ならびに重大度を示し
4.2 負傷の危険、挟まれる危険 111 ます:
4.3 つまづく危険 111
注意用語 発生確率 無視の場合の危険の重
大度
危険 至近の切迫する危険 死亡 または 重傷
警告 切迫する危険が ありうる 死亡または 重傷
1. 対象範囲 要注意 危険な状況が ありうる 軽傷
このマニュアルには Wheel Test Equipment 分野での全て
の製品およびアドオンに関わる全般的に該当する安全上の注 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味
意事項が記載されています。
記号 名称 意味
このマニュアルは取扱説明書とともに常にすぐ参照できるよう ! 注意 物損の可能性を警告します。
に製品のそばに保管してください。 Info 情報 使用注意事項ならびにその他の
i
役立つ情報。
1. 複数の手順によ 複数の手順からなる取扱い要件
2. る取扱い
製品に貼られている記号は対応する取扱説明書に説明されて
1回の手順です 1回の手順からなる 取扱い要件。
います。 e
む取扱い
中間 ある取扱い課題の範囲内で中間結果が見え
結果 るようになります。
最終結果 ある取扱い課題の終了時に最終結果が見え
"
るようになります。
1.2 製品上
!!製品上にあるすべての警告記号に注意し読解できる状態を
維持してください!
2. 重要な注意事項 ¶¶ 車両をメーカー所定のテスト設備のみによりテストするこ
と。
Beissbarth製品の使用開始、 接続、ならびに、
操作前に必ず、
操 ¶¶ Beissbarth GmbH(ロベルト ボッシュGmbH)以外から調
作説明書/取扱説明書特に安全注意事項を慎重に読んで理解 達したテスト設備は各OEMの安全規則に必ず準拠してい
してください そうすることにより自分の安全のためと製品損害 ること。 違反すると使用者ならびに車両に危険を及ぼすお
防止のために、 Beissbarth製品の不確実な取扱いとそれにと それがある。
もなう安全リスクを事前に無くすことととなります。Beissbarth ¶¶ シャシー測定システムならびにテストに必要な付属部品は
製品を第三者に譲渡する場合、 取扱説明書に加え、
安全注意事 それらの特定作業範囲でのみ運用すること。
項ならびに正しい使用に関する情報も合わせて譲渡してくだ ¶¶ シャシー測定システムをオンにする前には、 テスト付属品が
さい。 正しく設置され、 接続されているようにすること。
¶¶ 安全性の妨害となるような障害は直ちに除去してください!
2.1 正しい使用法 ¶¶ 測定後ならびに走行前に、 測定ヘッドを必ず車両から取外す
シャシー測定システムはシャシー測定にのみ使用すること。こ こと。
れ以外のまたはこれを超過する使用は不正使用に該当する。 ¶¶ 製品は使用しない場合、 主電源から切断して電力網から隔
走行安全性ならびにタイア磨耗は車両運動性の完璧な調和に 離すること。
依存する。このために発生した損害からメーカー及びサプラ ¶¶ どの修理作業でも講習を受けたアフター サービス スタッ
イヤーは免責されます。使用者のみのリスクにおいて行うこと フが実施しなければならない。装置及び/または設備への
となります。 無断変更はBeissbarth GmbH をそれに起因する損害から
免責する。純正スペア パーツのみ使用すること。
¶¶ シャシー測定システムは技術データに従い、
車両測定用に ¶¶ 定期テスト/保守用に規定されたまたは取扱説明書に記載
のみ使用されること。不正な取扱方法は職務外使用、 従って された期間に従うこと。
過失と見なされます。 ¶¶ 修理作業を操作中に絶対行わないこと。保守前に設備の
¶¶ シャシー測定システムは訓練を受けた技術者のみにより操 電源を切ること。保守前に設備を電源電力網から遮断する
作されること。メーカー(Beissbarth GmbH(ロベルト ボッ こと。
シュGmbH) は職業外、不正、または過失的な設備使用によ ¶¶ すべての作業時には取扱説明書にある電源投入、 電源解除
り発生した損害から免責されます。 手順ならびに修理作業用注意事項に従ってください!
¶¶ シャシー測定システムは爆発の危険がない使用環境での ¶¶ 保守作業ならびに修理作業完了後直ちに、 安全装置の取り
み操作されること。 付けならびに点検を実施すること。
¶¶ 運用者は測定場所に対応する防火措置を講じること。特に ¶¶ 保守作業ならびに修理作業完了後はネジ接続部を常時、 所
装置台車には、 引火しやすいまたは自然発火性物質(例え 定締め付けトルクにより再度締付けなおす。
ば、溶媒やオイルが浸潤した布等)および液体、 さらに、異物 ¶¶ 調整精度の較正用テスト サービスは2年毎に実施すること(
や他の点火を起こす機器は保管しないこと。 例えば、ISO 9000 による)。
¶¶ 取扱説明書ならびに安全注意事項は常時、 使用場所の手の
直ぐ届く所に保管すること。
¶¶ シャシー測定システムのすべての安全注意事項や危険注
意事項に従い、 すべてが完全に解読できる状態に維持され
ること。
補てん条件
未許可ハードウェアならびにソフトウェアの使用は当方製品の
変更に至り、このためいかなる賠償責任ならびにてん補責任か
らも免責されます。これはハードウェアまたはソフトウェアがそ
の後除去されたまたは消去されたとしても適用されます。
企業は、電気設備ならびに運転装置が電気技術諸規則に従い 3. 安全注意事項
運転されるように手配する義務があります。
3.1 電源電圧
電気設備或いは電気運転装置に障害が見つかった場合には、
-その意味はこれらが電気技術規則に準拠していない、ま 自動車の電気装置等照明回路には危険電圧が発生
たは、準拠しなくなった場合-、企業には次の責任がありま する。
す:直ちに障害が解決されること。これが解決されるまで危
険が切迫し続ける場合には、障害のある状態での電気設備或
いは電気運転装置が使用されないこと。 安全措置:
¶¶ 電圧が印加されていたり絶縁の障害がある部品には触れ
テスト(ドイツでの例): ないこと。
RR 会社は電気システム及び運転油脂が電気技師、 或いは、
電 ¶¶ シャシー測定システムは正しく接地された接続部にのみ接
気技師の指導及び監督により正しい状態でテストされるよ 続すること。
うに配慮してください。 ¶¶ 絶縁が損傷したケーブルは交換すること。
$$ 初回の運転開始前に。 ¶¶ 電気装置は2年毎にテスト サービス時に検査またはテスト
$$ 再度運転開始前の変更或いはメンテナンスの後で。 し、障害があれば直ちに解決すること。
$$ 定期的に行うこと。この期間は、予測すべき障害の発生 ¶¶ 規定電流によるヒューズのみ使用する。
を時機を得て確定できるような長さとすること。 ¶¶ 保守ならびに修理作業前に、 電源プラグを抜く、
または、
電力
網に固定接続されている場合はその主電源をオフにする。
RR テスト時にはテスト用電気技術規則に準拠すること。
安全措置:
¶¶安全靴を着用。
¶¶グローブ等の防護処置を使用すること。
¶¶車両がリフトまたはピットから転がり落ちないよう、車
両の前後およびサイドを固定する。
¶¶作業中はリフト台を常時機械的固定具により位置を固定
しておく。
¶¶作用力を増幅させるツールは使用しないこと。
¶¶取扱説明書に準拠してのみ搬送し始動すること。
3.3 つまづく危険
テストや調整作業時はセンサーならびに接続ライン
につまづく危険が高まる。
安全措置:
¶¶ 接続ケーブルはつまづくことがないように配線すること。
Ši instrukcija visada turi būti laikoma pasiekiamoje 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė
vietoje šalia gaminių.
Simbo- Pavadinimas Reikšmė
lis
Ant gaminio esanti simbolika aprašomaatitinkamojeeksp
! Dėmesio Įspėja apie galimą materialinę žalą.
loatacijos instrukcijoje.
. Informacija Naudojimo nuorodos ir kita
i
naudinga informacija.
1. Kelių žingsnių Iš daugiau žingsnių susidedantis ragini-
2. veiksmas mas imtis veiksmų.
Vieno žingsnio Iš vieno žingsnio susidedantis
e
veiksmas raginimas imtis veiksmų.
Tarpinis Raginimo imtis veiksmų metu matomas
rezultatas tarpinis rezultatas.
Galutinis re- Raginimo imtis veiksmų pabaigoje ma-
"
zultatas tomas galutinis rezultatas.
2.2 Naudotojų grupė tiekimo sąlygas nustoja galioti mūsų garantinis įsiparei-
Gaminį leidžiama naudoti tik kvalifikuotiems ir instruk- gojimas. Be to, mes negalime prisiimti atsakomybės už
tuotiems darbuotojams. Darbuotojams, kurie yra apmo- žalą ir nuostolius, kurių priežastis buvo nepatvirtintos
komi, mokosi, yra instruktuojami arba siekia bendrojo operacinės sistemos naudojimas.
išsilavinimo, prie gaminio leidžiama dirbti tik nuolat
prižiūrint patyrusiam asmeniui. 2.4 Įmonininko įsipareigojimas
Įmonininkas turi įsipareigojimą imtis visų priemonių,
Visus darbus ties elektriniais ir hidrauliniais įrenginiais skirtų užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams,
leidžiama atlikti tik asmenims, turintiems pakankamai profesinėms ligoms, profesiniams pavojams sveikatai, o
žinių ir darbo su elektros ir hidrauline įranga patirties. taip pat priemonių, skirtų užtikrinti žmonėms patraukli-
as darbo formas.
Vaikus privalu prižiūrėti, siekiant užtikrinti, kad šie ne-
žaistų su gaminiu. Elektrotechnikos sričiai Vokietijoje galioja profesinės
sąjungos nelaimingų atsitikimų prevencijos reglamentas
2.3 Susitarimas "Elektros sistemos ir įrenginiai pagal DGUV Vorschrift 3"
Naudodami gaminį Jūs sutinkate su šiomis nuostatomis: (seniau – BGV A3). Visose kitose šalyse reikia laikytis
atitinkamų šalies reglamentų, įstatymų arba potvarkių.
Autorinės teisės
Programinė įranga ir duomenys yra Beissbarth GmbH
arba jos tiekėjų nuosavybė, ir nuo dauginimo yra saugo-
ma autorių teisių įstatymų, tarptautinių sutarčių ir kitų
šalies teisės aktų. Duomenų ir programinės įrangos ar
jų dalies dauginimas arba perleidimas yra neleistinas ir
baudžiamas; pažeidimų atveju Beissbarth GmbH pa-
silieka teisę pradėti baudžiamąjį persekiojimą ir pareikš-
ti pretenzijas dėl žalos atlyginimo.
Atsakomybė
Visi šioje programoje esantys duomenys, kiek tai įmano-
ma, yra paremti gamintojo ir importuotojo informacija.
Beissbarth GmbH negarantuoja programinės įran-
gos ir duomenų teisingumo ir išsamumo; atsakomybė
už žalą, patirtą dėl neteisingos programinės įrangos ir
duomenų, negalima. Bet kuriuo atveju atsakomybė yra
apribota iki sumos, kurią klientas faktiškai užmokėjo už
šį gaminį. Šis atsakomybės netaikymas negalioja žalai,
kuri buvo padaryta dėl Beissbarth GmbH tyčios arba
didelio aplaidumo.
Garantija
Dėl nepatvirtintos aparatinės ir programinės įrangos
naudojimo pakinta mūsų gaminiai ir todėl tampa negali-
ma jokia atsakomybė ir garantija, net jei aparatinė arba
programinė įranga tuo tarpu vėl buvo pašalinta.
Saugos priemonės:
¶¶ Jungiamąsias linijas nutieskite taip, kad būtų išveng-
ta užkliuvimo.
1. Pielietošanas joma
situācija miesas bojājumi
Šajā instrukcijā aprakstīti vispārīgie spēkā esošie 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums
drošības norādījumi visiem Wheel Test Equipment
sērijas izstrādājumiem un papildināšanas komplektiem. Sim- Nosaukums Skaidrojums
bols
Uzmanību Brīdina no iespējama kaitējuma
Šī instrukcija vienmēr jāuzglabā kopā ar ekspluatācijas ! īpašumam.
instrukcijām, viegli pieejamā vietā, pie izstrādājumiem. Informācija Lietošanas norādījumi un cita
i
noderīga informācija.
Uz izstrādājuma attēloto simbolu nozīme tiek izskaidro- 1. Darbība, kas Pamudinājums veikt darbību, kas
ta tam atbilstošajā ekspluatācijas instrukcijā. 2. ietver vairākus sastāv no vairākiem soļiem.
soļus
Darbība, kas Pamudinājums veikt darbību,
e sastāv no vie- kas sastāv no viena soļa.
na soļa
Pagaidu Darbības ietvaros kļūst redzams pagai-
rezultāts du rezultāts.
Gala rezultāts Darbības beigās kļūst redzams gala
"
rezultāts.
1.2 Uz produkta
2.2 Lietotāju grupa nevis atļauto operētājsistēmu, tas atceļ mūsu garantijas
Produktu drīkst ekspluatēts vienīgi apmācīts personāls. saistības atbilstoši mūsu piegādes nosacījumiem. Mēs
Apmācību procesā esošs personāls drīkst strādāt ar nevaram uzņemties jebkādu atbildību par kaitējumu un
produktu vienīgi pieredzējušas personas pastāvīgā uz- netiešu kaitējumu, kas radies neatļautas operētājsistē-
raudzībā. mas lietošanas rezultātā.
Atbildība
Visi dati šajā programmā iespēju robežās balstās
uz ražotāju un importētāju sniegto informāciju.
Beissbarth GmbH neuzņemas atbildību par program-
matūras un datu pareizību un pilnību; materiālā atbildī-
ba par kaitējumu, kas rodas kļūdainas programmatūras
un datu dēļ, ir izslēgta. Jebkurā gadījumā materiālā
atbildība aprobežojas ar to apjomu, ko klients faktiski ir
samaksājis par šo produktu. Šis atbildības ierobežojums
neattiecas uz kaitējumu, kas radies Beissbarth GmbH
mērķtiecīgas rīcības vai rupjas nolaidības dēļ.
Garantija
Nelicencētas aparatūras un programmatūras lietošana
rada izmaiņas mūsu produktos un līdz ar to izslēdz jeb-
kādu atbildību un garantiju, pat ja aparatūra vai prog-
rammatūra jau atkal ir noņemta vai izdzēsta.
Drošības pasākumi:
¶¶ Novietojiet pievadus tā, ka nerodas iespēja paklupt.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te 3.4 Verplichting van de ondernemer
stellen dat zij niet met het gereedschap spelen. De ondernemer is verplicht alle maatregelen voor de
preventie van ongevallen, beroepsziektes, door het werk
3.3 Overeenkomst veroorzaakte gevaren voor de gezondheid en maatrege-
Door het gebruik van het product erkent u de volgende len voor de mensgerechte vormgeving van het werk te
bepalingen: garanderen en uit te voeren.
Veiligheidsinstructies:
¶¶ Veiligheidsschoenen dragen.
¶¶ Veiligheidsuitrusting gebruiken, bijv . handschoenen.
¶¶ Voertuig voor en achter beveiligen om te voorkomen
dat deze van het hefplatform of de werkkuil rolt.
¶¶ Tijdens de werkzaamheden de uitlijnbank altijd op
metalen beveiligingsinrichting plaatsen.
¶¶ Geen krachtgereedschap gebruiken.
¶¶ Uitsluitend conform de bedieningshandleiding trans-
porteren en in bedrijf nemen.
Veiligheidsinstructies:
¶¶ De aansluitleidingen zodanig installeren dat struike-
len wordt vermeden.
Advarsels-
3. Viktige henvisninger 45 symbol SIGNALORD – faretype og kilde!
3.1 Forskriftsmessig bruk 45 Farens konsekvenser dersom angitte tiltak
3.2 Brukergruppe 46 og henvisninger ikke følges.
3.3 Avtale 46 ¶¶ Tiltak og henvisninger for å unngå fare.
3.4 Bedriftens forpliktelser 46
Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og
4. Sikkerhetsinstrukser 47 hvor alvorlig faren er ved ignorering.
4.1 Nettspenninger 47
4.2 Fare for skader, fare for kvestelser 47 Signalord Sannsynlighet Farens alvorlighet
for at det inntreffer ved ignorering
4.3 Fare for å snuble 47
FARE Umiddelbart overhen- Død eller alvorlig
gende fare personskade
ADVARSEL Mulig overhengende Død eller alvorlig
fare personskade
FORSIKTIG Mulig farlig situasjon Lett personskade
Ansvar
Alle data i dette programmet baserer såvidt mulig på
angivelsene fra produsenter og importører. Beissbarth
overtar ingen garanti for at software og data er riktige
og fullstendige; ansvaret for skader som oppstår ved
feilaktige software og data er utelukket. I alle fall er
Beissbarth sitt ansvar begrenset til beløpet som kunden
faktisk har betalt for dette produktet. Denne ansvarsf-
raskrivelsen gjelder ikke for skader som er forårsaket av
Beissbarth enten ved forsett eller grov uaktsomhet.
Garanti
Bruken av ikke frigitt hard- og software fører til foran-
dring i våre produkter og dermed til fraskrivelse av
ethvert ansvar og garanti, selv om hard- eller software i
mellomtiden er blitt fjernet eller slettet.
RR Etter forlangende fra fagforeningen må det føres en 4.2 Fare for skader, fare for kvestelser
testbok med bestemte innføringer.
Under transport, når det settes i gang og ved
betjeningen kan det oppstå skader på grunn av
gjenstander som faller ned.
Forsiktighetsforanstaltninger:
¶¶ Bruk vernesko.
¶¶ Bruk verneutstyr, f. eks. hansker.
¶¶ Sikre kjøretøy foran, bak og på siden mot at det rul-
ler ned fra plattformen eller graven.
¶¶ Posisjoner alltid billøfteren på mekaniske sikringer
under arbeidet.
¶¶ Bruk ikke verktøy som forsterker kraften.
¶¶ Transporter og ta i bruk bare i henhold til bruksvei-
ledningen.
Forsiktighetsforanstaltninger:
¶¶ Legg tilkoblingsledningene slik at det unngås å snuble.
Niniejszą instrukcję należy zawsze przechowywać przy 2.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie
produktach w zasięgu ręki razem z odpowiednimi inst-
rukcjami obsługi. Symbol Nazwa Znaczenie
Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami
! rzeczowymi.
Symbole znajdujące się na produkcie są opisane w
Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania
odpowiedniej instrukcji obsługi. i
i inne użyteczne informacje.
1. Działania wielo- Polecenie złożone z wielu kroków
2. krokowe
Działanie jedno- Polecenie złożone z jednego kroku.
e
krokowe
Wynik W ramach danego polecenia widocz-
pośredni ny jest wynik pośredni.
Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz-
"
ny jest wynik końcowy.
2.2 Na produkcie
Odpowiedzialność
Wszystkie dane w tym programie opierają się, o ile
to możliwe, na informacjach producenta i importera.
Beissbarth nie ręczy za prawidłowość i kompletność opro-
gramowania i danych; odpowiedzialność za uszkodze-
nia, które powstaną w wyniku zastosowania wadliwego
oprogramowania, jest wykluczona. W każdym przypad-
ku odpowiedzialność firmy Beissbarth ogranicza się do
kwoty, którą klient rzeczywiście zapłacił za produkt.
Wykluczenie odpowiedzialności nie dotyczy uszkodzeń,
które zostały spowodowane rozmyślnym działaniem lub
rażącym niedbalstwem ze strony firmy Beissbarth.
Gwarancja
Zastosowanie niedopuszczonego sprzętu i oprogramo-
wania prowadzi do zmian naszych produktów, a tym
samym do wykluczenia jakiejkolwiek odpowiedzialności
i gwarancji, także wtedy, gdy sprzęt lub oprogramowa-
nie zostały w międzyczasie usunięte lub skasowane.
Środki bezpieczeństwa:
¶¶ Przewody podłączeniowe prowadzić tak, by uniknąć
potknięcia.
Este manual tem de ser sempre guardado junto com os Símbolo Designação Significado
produtos e respectivas instruções de funcionamento, ! Atenção Alerta para possíveis danos materiais.
num local de fácil acesso. i
Informação Instruções de utilização e outras
informações úteis.
1. Atuação Proposta de atuação composta por
Os símbolos ostentados no produto são explicados nas 2. mult. passos vários passos
respectivas instruções de funcionamento. Atuação de Proposta de atuação composta por
e
passo único um só passo.
Resultado No decorrer de uma proposta de atu-
intermédio ação é visível um resultado intermédio.
Resultado O resultado final fica visível no fim de
"
final uma proposta de atuação.
2.2 No produto
3.2 Grupo de utilizadores O presente produto só pode ser operado com os siste-
O produto só pode ser usado por pessoal qualificado mas operativos autorizados pela Beissbarth. Se o produto
e instruído na matéria. O pessoal que se encontre em for operado com um sistema operativo diferente do
formação, aprendizagem, instrução ou a participar numa autorizado, a nossa obrigação de prestação de garantia
acção de formação geral, só poderá operar o produto cessará de acordo com o disposto nas nossas con-
sob a supervisão permanente de uma pessoa experiente. dições de fornecimento. Além disso, não nos podere-
mos responsabilizar por quaisquer danos resultantes da
Todos os trabalhos nos dispositivos eléctricos e hid- utilização de um sistema operativo não autorizado.
ráulicos só podem ser executados por pessoas com
conhecimentos e experiência adequados no domínio
dos sistemas eléctricos e hidráulicos.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não 3.4 Obrigação do proprietário
brinquem com o aparelho. O proprietário tem a obrigação de garantir e implemen-
tar todas as medidas destinadas à prevenção de aci-
3.3 Declaração dentes de trabalho, doenças profissionais, riscos para a
A utilização do produto implica a aceitação tácita das saúde decorrentes do trabalho, bem como medidas de
seguintes disposições: concepção ergonómica do trabalho.
Medidas de segurança:
¶¶ Use calçado de protecção.
¶¶ Use equipamento de protecção, p. ex. luvas.
¶¶ Fixe o veículo à frente, atrás e lateralmente, de modo
a evitar que deslize para baixo na plataforma ou no
fosso de manutenção.
¶¶ Posicionar a plataforma para medição dos eixos
sempre sobre dispositivos mecânicos de fixação
durante o trabalho.
¶¶ Não utilizar ferramentas que aumentem a força.
¶¶ Efetuar o transporte e operar exclusivamente de
acordo com o manual de instruções.
Medidas de segurança:
¶¶ Disponha os cabos de ligação de forma a evitar tro-
peçar neles.
Aceste instrucţiuni trebuie păstrate împreună cu manu- 2.1.2 Simboluri – denumire şi semnificaţie
alele de utilizare în apropierea produselor.
Sim Denumire Semnificaţie
bol
Simbolurile aplicate pe produs sunt descrise în manua-
Atenţie Avertizează asupra posibilelor daune
lulde utilizare aferent. ! materiale.
. Informaţii Instrucţiuni de utilizare şi alte informaţii
i
utile.
1. Operaţiune cu Solicitare de executare a unei operaţiuni
2. mai multe etape formate din mai multe etape
Operaţiune cu o Solicitare de executare a unei operaţiuni
e
singură etapă formate dintr-o singură etapă.
Rezultat În cadrul unei solicitări de executare a unei
intermediar operaţii este vizibil un rezultat intermediar.
Rezultat final La finalul unei solicitări de executare a
"
unei operaţii este vizibil rezultatul final.
2.2 Pe produs
Răspundere
Toate datele prezentului program se bazează, în măsura
posibilităţilor, pe datele furnizate de producător şi
importator. Beissbarth GmbH nu îşi asumă ni-
ciun fel de răspundere pentru corectitudinea şi in-
tegritatea software-ului şi a datelor; este exclusă
orice răspundere pentru daunele produse din cauza
utilizării software-ului şi datelor eronate. Răspunderea
Beissbarth GmbH se limitează în orice caz la suma
plătită în mod real de către client pentru acest pro-
dus. Această limitare a responsabilităţii nu se referă la
daune provocate intenţionat sau daune provocate de
neglijenţă gravă din partea Beissbarth GmbH.
Garanţie
Utilizarea hardware-ului şi software-ului neomologat
produce modificări asupra produsele noastre şi în
consecinţă declinarea oricărei răspunderi şi a garanţiei,
chiar şi dacă hardware-ul, respectiv software-ul a fost
între timp dezinstalat sau şters.
Măsuri de siguranţă:
¶¶ Pozaţi cablurile de legătură, astfel încât să preveniţi
împiedicarea.
2.2 На изделии
Авторское право
Программное обеспечение и данные являются
собственностью компании Beissbarth GmbH или
его поставщиков и защищены от самовольного 3.4 Обязательство предпринимателя
размножения законами по охране авторских Предприниматель обязан обеспечивать и проводить
прав, международными договорами и другими все мероприятия по предотвращению несчастных
национальными правовыми документами. случаев, профессиональных заболеваний, связанных
Запрещается и карается законом полное или с работой опасностей для здоровья, а также
частичное размножение или продажа данных и предпринимать меры по гуманной организации труда.
программного обеспечения; в противном случае
компания Beissbarth оставляет за собой право на В сфере электротехники в Германии обязательную
уголовно-правовое преследование и предъявление силу имеет предписание по предотвращению
исков о возмещении нанесенного ущерба. несчастных случаев отраслевой страховой ассоциации
"Электрические установки и электрооборудование
Ответственность согласно DGUV Vorschrift 3" (ранее BGV A3). Во всех
Все приведенные в этой программе данные других странах должны соблюдаться соответствующие
основываются, по возможности, на данных национальные предписания, а также законоположения
производителей и импортеров. Компания Beissbarth или постановления.
не берет на себя ответственности за правильность
и полноту программного обеспечения и данных; Основные правила
ответственность за ущерб, причиненный в результате Предприниматель обязан обеспечить, чтобы
использования ошибочного программного электрические установки и электрооборудование
обеспечения и неверных данных, исключается. В сооружались, изменялись и содержались
любом случае ответственность компании Beissbarth в исправном состоянии только специалистом по
ограничивается суммой, действительно заплаченной электрооборудованию или под его руководством
клиентом за это изделие. Данное исключение и надзором в соответствии с электротехническими
ответственности не распространяется на ущерб, правилами.
причиненный в результате злого умысла или
халатной небрежности со стороны Beissbarth. Кроме того, предприниматель отвечает за
эксплуатацию электрических установок и
Гарантия электрооборудования согласно электротехническим
Применение не допущенного к использованию правилам.
аппаратного и программного обеспечения
приводит к изменению наших изделий и тем В случае установления дефекта на электроустановке
самым к исключению какой-либо ответственности или электрооборудовании, т. е., если они не отвечают
и гарантии даже в тех случах, когда аппаратное
Меры безопасности:
¶¶ Носить защитную обувь.
¶¶ Использовать защитное снаряжение, например, перчатки.
¶¶ Обезопасить автомобиль спереди, сзади и сбоку от
скатывания с эстакады или ямы.
¶¶ Во время работы подъемную платформу всегда
устанавливать на механические предохранительные
приспособления.
¶¶ Не применять инструменты, оказывающие повышенное
усилие.
¶¶ Транспортировку и ввод в эксплуатацию выполнять
только согласно руководству по эксплуатации.
Меры безопасности:
¶¶ Соединительные кабели должны быть проложены
так, чтобы была исключена возможность
спотыкания о них.
1.2 Na produkte
Ručenie
Všetky dáta v tomto programe sú, pokiaľ je to
možné, založené na údajoch výrobcu a dovozcu.
Beissbarth GmbH nenesie žiadnu zodpovednosť
za správnosť a úplnosť softvéru a dát; akákoľvek zod-
povednosť za škody spôsobené chybným softvérom
a dátami je vylúčená. V každom prípade je zodpoved-
nosť obmedzená do výšky čiastky skutočne zaplatenej
zákazníkom za tento produkt. Toto vylúčenie ručenia sa
nevzťahuje na škody spôbené úmyselne alebo z hrubej
nedbanlivosti na strane Beissbarth GmbH .
Záruka
Používanie neschváleného hardvéru a softvéru vedie
k zmene našich výrobkov, čím sa vylúči akákoľvek zod-
povednosť a záruka, aj keď bol hardvér, resp. softvér
medzitým zasa odstránený alebo zmazaný.
Bezpečnostné opatrenia:
¶¶ Pripájacie vedenia klaďte tak, aby sa zabránilo zakop-
nutiu.
1. Območje veljave
V teh navodilih so opisani splošno veljavni varnostni 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen
napotki za vse izdelke in komplete dodatne opreme na
področju Wheel Test Equipment. Simbol Poimeno- Pomen
vanje
Pozor Svari pred potencialno materialno
Ta navodila morajo biti z obratovalnimi navodili vedno ! škodo.
na voljo pri izdelkih. Informacije Napotki za uporabo in druge koristne
i
informacije.
Simboli, ki so nameščeni na izdelku, so opisani v 1. Dejanje v več Poziv za dejanje, ki je sestavljeno iz več
pripadajočih navodilih za obratovanje. 2. korakih korakov.
. Dejanje v Poziv za dejanje, ki je sestavljeno iz
e
enem koraku enega koraka.
Vmesni V okviru poziva za dejanje je viden
rezultat vmesni rezultat.
Končni re- Na koncu poziva za dejanje je viden
"
zultat končni rezultat.
1.2 Na izdelku
Jamstvo
Vsi podatki v tem programu temeljijo na navedbah
proizvajalca in uvoznika, v kolikor je le-to mogoče.
Podjetje Beissbarth GmbH ne prevzema odgovor-
nost za pravilnost in popolnost programske opreme in
podatkov; jamstvo za škodo, ki nastane zaradi pomanj-
kljive programske opreme in podatkov, je izključeno.
V vsakem primeru je jamstvo podjetja omejeno na
znesek, ki ga je stranka za ta izdelek dejansko plačala.
Ta izključitev jamstva ne velja za škodo, ki je načrtno ali
zaradi grobe malomarnosti nastala na strani podjetja
Beissbarth GmbH.
Garancija
Zaradi uporabe neodobrene strojne in programske
opreme pride do sprememb naših izdelkov in tako do
izključitve vsakršne odgovornosti in garancije, tudi če je
bila strojna oz. programska oprema v tem času že od-
stranjena ali izbrisana.
Če je pri električnem sistemu ali električni opremi bila V omrežju, kot na primer v električnih napra-
odkrita pomanjkljivost, kar pomeni, da ta več ne ustreza vah motornih vozil, nastajajo nevarne napeto-
elektrotehničnim predpisom, mora podjetnik poskrbeti, sti.
da bo pomanjkljivost nemudoma odpravljena in električna
naprava ali električna oprema v pomanjkljivem stanju ne Varnostni ukrepi:
bo uporabljena, če do takrat obstaja nujna nevarnost. ¶¶ Preprečite stik z deli, ki so pod napetostjo ali katerih
izolacija je poškodovana.
Preizkusi (na primeru za Nemčijo): ¶¶ Sistem za merjenje podvozja priključite samo na
RR Podjetnik mora zagotoviti, da bo električne sisteme ustrezno ozemljen priključek.
in opremo kvalificirani električar ali oseba pod vodst- ¶¶ Zamenjajte vode s poškodovano izolacijo.
vom in nadzorom kvalificiranega električarja pregle- ¶¶ Električno opremo je treba v povezavi s preizkusom
dala glede neoporečnega stanja: pregledati vsaki 2 leti in pomanjkljivosti takoj odpra-
$$ pred prvim zagonom, viti.
$$ po spremembi ali popravilu pred ponovnim zago- ¶¶ Uporabiti je treba samo varovalke predpisane jakosti.
nom, ¶¶ Pred vzdrževalnimi deli in popravili izvlecite omrežni
$$ v določenih časovnih razmakih. Roke je treba vtič ali izklopite glavno stikalo oskrbe z napetostjo v
določiti tako, da je mogoče pravočasno odkriti primeru fiksno položenih omrežnih vodov.
pomanjkljivosti, ki jih je treba pričakovati.
3.2 Nevarnost poškodb, nevarnost zmeč-
RR Pri preizkusu je treba upoštevati veljavna kanin
elektrotehnična pravila.
Pri transportu, zagonu in upravljanju lahko pride
RR Na zahtevo poklicnega združenja je treba voditi kont- do poškodb in škode zaradi padajočih predme-
rolno knjigo z ustreznimi vnosi. tov.
Varnostni ukrepi:
¶¶ Nositi je treba zaščitne čevlje.
¶¶ Uporabiti je treba zaščitno opremo, npr. rokavice.
¶¶ Vozilo je spredaj, zadaj in ob straneh zaščiteno proti
zdrsu z avtodvigala ali v jarek.
¶¶ Med deli mora biti avtomobilsko dvigalo vedno name-
ščeno na mehanskih varovalih.
¶¶ Ne uporabljajte orodja za ojačanje moči.
¶¶ Transport in zagon je treba izvesti samo v skladu z
navodili za obratovanje.
Varnostni ukrepi:
¶¶ Priključne vode je treba položiti tako, da spotikanje
ni možno.
Denna anvisning måste alltid förvaras lättåtkomliga vid Sym- Benämning Betydelse
bol
produkterna tillsammans med bruksanvisningarna.
! Obs Varnar för möjlig materiell skada.
De symboler som finns på produkten beskrivs i till- Information Tips för användningen och annan
i
användbar information.
hörande bruksanvisning.
1. Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som består
2. flera steg av flera steg
Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som
e
ett steg består av ett steg.
Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp-
maning till aktivitet.
Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet
"
visas slutresultatet.
2.2 På produkten
3.2 Användargrupp Den här produkten får endast användas med opera-
Den här produkten får endast användas av utbildad tivsystem som godkänts av Beissbarth. Om produkten
och instruerad personal. Personal under utbildning, används med ett annat operativsystem än det som
inskolning, instruktion eller inom ramen för en allmän godkänts, så upphör vår garantiplikt i enlighet med våra
utbildning får endast använda produkten under ständig leveransvillkor. Vidare övertar vi inget ansvar för skador
uppsikt av erfaren person. och följdskador som uppstått i samband med använd-
ning av ett icke godkänt operativsystem.
Alla arbeten på elektriska och hydrauliska anläggningar
får endast utföras av personer med tillräckliga kunska-
per och erfarenhet inom el och hydraulik.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker 3.4 Företagarens förpliktelser
med verktyget. Företagaren måste garantera och vidta alla åtgärder för
förebyggande av olycksfall, arbetssjukdomar, arbetsre-
3.3 Överenskommelse laterade hälsorisker samt se till att arbetet kan utföras i
Genom att använda produkten godkänner du följande överensstämmelse med mänskliga förutsättningar.
bestämmelser:
I Tyskland är föreskriften för förebyggande av olycksfall
Upphovsrätt "Elektrische Anlagen und Betriebsmittel nach DGUV
Programvara och data tillhör Beissbarth GmbH eller Vorschrift 3" (tidigare BGV A3) inom området elteknik
leverantörer till det företaget och är skyddade av upp- bindande. I alla andra länder gäller motsvarande natio-
hovsrätten, internationella avtal och andra nationella nella föreskrifter, lagar eller förordningar.
rättsliga föreskrifter mot mångfaldigande. Mångfaldi-
gande eller spridning av data och programvara eller Grundregler
delar därav är förbjudet och straffbart. Vid överträdel- Företagaren ska se till att elektriska anläggningar och
ser förbehåller sig Beissbarth rätten till straffrättsliga resurser endast ställs i ordning, ändras och repareras
åtgärder och skadeståndsanspråk. i enlighet med eltekniska regler av yrkeselektriker eller
under ledning och uppsikt av sådan.
Ansvar
Alla data i det här programmet grundar sig så långt som Företagaren ska vidare se till att elektriska anläggningar
möjligt på tillverkar- och importörsuppgifter. Beissbarth och resurser används i enlighet med gällande eltekniska
garanterar inte programvarans eller datas riktighet regler.
och fullständighet, och tar inget ansvar för skador som
uppstår genom fel i programvara och data. Under alla Om fel fastställs på en elektrisk anläggning eller resurs,
omständigheter begränsas ansvaret från Beissbarths d.v.s. om den inte eller inte längre motsvarar gällande
sida till det belopp som kunden faktiskt betalat för pro- eltekniska regler ska företagaren se till att felet eller
dukten. Denna ansvarsfrihet gäller ej skador till följd av bristen genast åtgärdas och, om det utgör en omedel-
uppsåt eller stor oaktsamhet från Beissbarths sida. bar fara, se till att den elektriska anläggningen eller
resursen inte kan användas i bristfälligt skick.
Garanti
Användningen av ej godkänd hård- och mjukvara leder
till att våra produkter förändras och att allt ansvar och
alla garantier upphör att gälla, även om hård- resp.
mjukvaran efteråt tagits bort eller raderats.
Säkerhetsåtgärder:
¶¶ Använd skyddsskor.
¶¶ Använd skyddsutrustning, t.ex. handskar.
¶¶ Säkra fordonet framtill och baktill så att det inte kan
rulla ner från billyften eller gropen.
¶¶ Under arbete på billyften ska fordonet alltid placeras
på mekaniska säkerhetsanordningar.
¶¶ Använd inte kraftförstärkande verktyg.
¶¶ Följ anvisningarna för transport och idrifttagande i
handboken.
4.3 Snubbelrisk
Säkerhetsåtgärder:
¶¶ Dra anslutningskablarna så att snubbelrisk förhindras.
Uyarı sim-
3. Önemli bilgiler 65 gesi SİNYAL SÖZCÜK – Tehlikenin türü ve
3.1 Talimatlara uygun kullanım 65 kaynağı!
3.2 Kullanıcı grubu 66 Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat
3.3 Anlaşma 66 edilmediğinde ortaya çıkacak tehlikeler.
3.4 Şirket sahibinin yükümlülükleri 66 ¶¶ Tehlikenin önlenmesine ilişkin tedbirler
ve uyarılar.
4. Güvenlik uyarıları 67
4.1 Şebeke gerilimleri 67 Sinyal sözcüğü verilen bilgilere dikkat edilmemesi ha-
4.2 Yaralanma tehlikesi, Ezilme tehlikesi 67 linde söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve
4.3 Ayaklara takılıp düşme tehlikesi 67 ciddiyet derecesini gösterir:
Bu talimatta, Tekerlek Test Ekipmanı alanında tüm ürün- ! Dikkat Olası maddesel hasar ikazı.
ler ve ek donanım setleri için genel olarak geçerli gü- Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı
i
venlik uyarıları anlatılmaktadır. bilgiler.
1. Çok adımlı Birden fazla işlem adımından oluşan
2. işlem işlem talebi
İşbu talimat, her zaman kullanım kılavuzları ile bir-
Tek adımlı Bir işlem adımından oluşan işlem talebi.
likte ürünlerin yanında başvurmaya hazır bir şekilde e
işlem
saklanmalıdır. Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara
sonuç görülür.
Ürün üzerinde bulunan semboller, ürüne ait kullanım Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni-
"
hai sonuç görülür.
kılavuzunda anlatılmaktadır.
3.2 Kullanıcı grubu İşbu ürün, sadece Beissbarth tarafından onaylanmış işletim
Ürün, sadece eğitimli ve bilgilendirilmiş personel sistemleri ile kullanılabilir. Ürünün, onaylanmış işletim
tarafından kullanılabilir. Eğitim alan, öğrenme ve sisteminden farklı bir işletim sistemi ile kullanılması
bilgilendirme aşamasında bulunan veya genel eğitim durumunda, teslimat şartlarımız çerçevesinde garanti
gören personel, ürünü sadece deneyimli bir kişinin hizmeti sunma yükümlülüğümüz geçerliliğini kaybeder.
gözetimi altında kullanabilir. Bunun haricinde, onaylanmamış işletim sistemlerinin
kullanılmasından kaynaklanan hasarlar ve bu hasarları
Elektrik veya hidrolik donanımlardaki tüm çalışmalar, takip eden sorunlardan sorumlu tutulmayız.
sadece elektrik ve hidrolik konularında yeterli bilgi ve
deneyime sahip kişiler tarafından yapılabilir.
3.4 Şirket sahibinin yükümlülükleri
Çocuklar_n aletle oynamamas_ için dikkatli olunmal_d_r. Şirket sahibi, kazaların, meslek hastalıklarının, çalışmaya
bağlı sağlık tehlikelerinin önlenmesine ve işlerin insan
3.3 Anlaşma hakları doğrultusunda yapılandırılmasına ilişkin tedbirleri
Ürünü kullanarak, aşağıda belirtilen hususları kabul almak, uygulamak ve uygulandığını sağlamakla yükümlü-
etmiş oluyorsunuz: dür.
Güvenlik önlemleri:
¶¶ Koruma ayakkabıları kullanın.
¶¶ Koruyucu ekipmanlar kullanın, örneğin koruma
ayakkabıları.
¶¶ Aracı önde, arkada ve yandan platformdan aşağı
yuvarlanmaya karşı emniyet altına alın.
¶¶ Çalışma esnasında aks ölçme tertibatını her zaman
mekanik emniyet tertibatları üzerinde konumlandırın.
¶¶ Güç uygulaması arttırılmış aletler kullanmayınız.
¶¶ Sadece kullanma kılavuzunda belirtildiği şekilde nak-
ledin ve çalıştırın.
Güvenlik önlemleri:
¶¶ Kablo bağlantıları takınılıp düşme tehlikesi içermeye-
cek şekilde bağlanmalıdır.
zh –目录 2. 应用的标志
1. 适用范围 104 2.1 在文献资料中
2.1.1 警告提示 — 结构和含义
2. 应用的标志 104 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此
2.1 在文献资料中 104 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如
2.1.2 符号 – 名称及其含义 104 下组成:
2.2 产品上 104
警告符号 信号标语 – 危险种类和来源!
3. 重要提示 105 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。
3.1 按规定使用 105 ¶¶避免危险的措施和提示。
3.2 用户群 106
3.3 协议 106 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下
3.4 企业的义务 106 危险的严重性:
2.1.2 符号 – 名称及其含义
符号 名称 含义
1. 适用范围 ! 注意 对可能发生的财产损失提出警告。
在此说明书中描述了轮试设备范围所有产品和改进部分的普 信息 使用说明和其他
i
遍有效安全技巧。 有用的信息。
1. 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南
2.
此说明书必须始终与操作说明书一起放置到产品附近随手可
一步操作 由一个步骤组成的
及的地方。 e
操作指南。
中期 中期结果——在操作指南内
产品中相关标志的说明,请参见随附的操作说明书。 结果 部可以看到中期结果。
" 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。
2.2 产品上
!!注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。
仅允许在电气和液压领域具备丰富的专业知识和经验的操作
人员在电气和液压装置上进行所有操作。 3.4 企业的义务
企业有责任采取一切措施预防出现事故、职业病、与工作条件
孩子必须有人看管,确保他们不会去动设备 相关的健康危害,并保证工作中采取并实施维护人权的措施。
3.3 协议 在德国,电子技术领域遵循职业保险联合会“电气装置和生产
一旦使用本产品,则表示对以下规定的认可: 设备 DGUV Vorschrift 3 标准”(旧标准 BGV A3)的事故预
防规则。 在其他所有的国家或地区,应遵循相应的国家或地
版权 区条例、法律或规定。
软件和数据归 Beissbarth GmbH 或其供应商所有,并受到版
权法、国际合同法和其他国家或地区的法律规定保护,不得 基本准则
复制。 严禁复制或出让数据和软件或其中的部分内容,如有
违反行为,Beissbarth GmbH 将依法追究法律责任并有权强
制执行财产损失的赔偿。
责任
该程序系统里的所有数据尽可能以制造商和进口商资料为
准。 Beissbarth GmbH 不承担软件和数据的正确性和完整
性的担保义务,因此不承担由软件和数据而导致财物受到损
失的责任。 Beissbarth GmbH 只承担客户为该产品所付出
的金额。 该承担的责任不包括因故意破坏或重大过失导致
Beissbarth GmbH 产品受损而造成的经济损失。
保障
由于使用未经许可的硬件和软件而导致本公司产品发生变
化,即便是在这期间中又卸载或者删除了该硬件以及软件,
也不承担由此而导致损失的责任和担保。
不得擅自更改本产品。 只允许使用本公司产品的原配件和原
备件。 否则所有的担保责任无效。
仅允许使用经过Beissbarth许可的操作系统运行现有的产品。如果
使用了未经许可的操作系统运行该产品,则根据本公司供货
条件的规定,本公司的担保责任随即失效。 另外,本公司将
企业负责只允许由电气专业技术人员或在其指导和监督下根据 4. 安全提示
电气技术的规则配置、变动和维修电气装置和生产设备。
4.1 电源电压
企业还要根据电气技术的规则负责电气装置和生产设备的运
行。 在照明线路以及汽车用电气装置里会产生危险的电
压。
如果一个电气装置或生产设备出现故障, 即不遵循或无法再
遵循电气技术的规则运行,则企业有责任立即排除故障,如有
紧急危险情况,则严禁使用出故障的电气装置或生产设备。 安全措施:
¶¶避免触摸带电的部件或者已损坏绝缘材料的部件。
检测
(比如在德国)
: ¶¶只可以将底盘测量系统连接在接地的接口上。
RR 企业主负责由电气专业技术人员或在其指导和监督下按规 ¶¶更换绝缘材料已破损的导线。
定检查电气装置和生产设备的运行状况: ¶¶每隔 2 年对电气装备进行一次全面检查和检测,如发现
$$ 在首次开机调试前。 故障请立刻排除。
$$ 再次开机调试前,在更改或维修后。 ¶¶只可以使用带有规定电流强度的保险丝。
$$ 在特定的时间间隔内。 安排该期限时,必须考虑可以 ¶¶在进行保养和维修操作前请拔下电源插头,或者切断固定
及时地确定可能出现的故障。 铺设电源线的电源主开关。
RR 根据职业保险联合会的要求在检测记录本上记录特定的项 在运输、开机调试和操作时都可能会由于掉落的物体
目。 而造成人员受伤和财物损失。
安全措施:
¶¶穿上劳保鞋。
¶¶使用劳保用品,例如: 手套。
¶¶确保车辆前后侧面不会从试验台上或坑道上滑下来。
¶¶在进行操作过程中始终把升降台固定在机械安全装置上。
¶¶使用无外力加固的工具。
¶¶仅按照使用说明来运输和开机。
4.3 跌倒危险
在使用博世测试仪进行检测和调节操作时,由于传
感器的线路有被绊倒的危险。
安全措施:
¶¶铺设连接线路时应避免被绊倒。
www.beissbarth.com
sales@beissbarth.com