Professional Documents
Culture Documents
FEJEZETEK
A
GYERMEKIRODALOMBÓL
Nemzedékek tudása
Tartalom
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Tartalom
6
Tartalom
7
Tartalom
Irodalom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Könyvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Folyóiratcikkek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Internetes címek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
8
Bevezetés
9
Bevezetés
10
1. A gyermekirodalom fogalma
11
1. A gyermekirodalom fogalma
12
1.2. Más megközelítések
7 Itt és az egész könyvben a gyermekirodalom szót a hagyományos gyermek- és ifjúsági irodalom kifeje-
zés jelentésében használjuk. Ugyanígy a „gyermekbefogadó” kifejezést is tág értelemben használjuk: a
felnõttkort még el nem ért olvasó/befogadó megnevezésére.
13
1. A gyermekirodalom fogalma
8 Itt és a késõbbiekben elsõsorban erre a könyvre támaszkodunk: DRESCHER Pál: Régi magyar gyermek-
könyvek. ÁKV, Budapest, 1986 (reprint).
9 LOSONTZI HÁNYOKI István: Hármas kis tükör. Magyar Irodalmi Ritkaságok. Bev.: OSVÁTH Ferenc, Kir.
Magyar Egyetemi Nyomda, Budapest, 1942, 59.
14
1.2. Más megközelítések
A Hármas kis tükör használatának az eötvösi tanügyi reform vetett véget, új,
modern tankönyvekkel látva el az újjászervezett magyar iskolarendszert. De a
verses memorizálás még a XX. század fordulóján s talán valamivel késõbb is
kísérte az iskolát.
A magyar gyermekirodalom (ahogyan errõl lesz még szó) valamikor
1820–1840 között született, most itt csak Bezerédj Amália könyvét, a Flóri
könyvét (1840) említjük, amely jól mutatja a korszak átmeneti jellegét: a könyv
ábécéskönyv, tartalmaz ismeretterjesztõ és nevelõ szövegeket, de gyermek-
versgyûjtemény is. Azaz folytatója a korábbi gyermekkönyvek sorának, de már
megjelenik benne a modern értelemben vett gyermekirodalom is.
15
1. A gyermekirodalom fogalma
16
1.2. Más megközelítések
Íme, medveczky Medve úr, amint bukdácsol lefelé a lépcsõn, kopogtatva a feje búbjával,
kipp-kopp, minden lépcsõfokon egy koppanás. Elõtte Róbert Gida, az õ gazdája. Amennyire Mici-
mackó értelme terjed, meg van gyõzõdve róla, hogy ez az egyetlen módja a lépcsõn való közlekedés-
nek. Néha ugyan kétség fogja el, mintha lehetne másképp is, de ezt csak akkor tudná megfontolni, ha
egy pillanatra megállnának a lépcsõn, és módjában volna fontolgatni. Talán akkor se.
Különben épp most ért le a lépcsõ aljára, és hajlandó nektek bemutatkozni:
– Micimackó.
Amikor elõször hallottam a nevét, én is azt kérdeztem, amit ti akartok kérdezni: „Hát nem fiú?
Azt hittem, fiú.”
– Én is azt hittem – mondja Róbert Gida.
– De hát akkor nem lehet Mici a neve! Mért hívod Micinek?
– Nem én hívom...
– De hát azt mondtad.
– Mert úgy hívják. Nem érted, hogy úgy hívják?
– De igen, hogyne – mondtam gyorsan…”10
17
1. A gyermekirodalom fogalma
11 CERVANTES M. de: Don Quijote (RADNÓTI Miklós átdolgozásában). Osiris, Budapest, 2006.
18
1.2. Más megközelítések
19
1. A gyermekirodalom fogalma
Sivalkodik a Tamás,
Összecsípte a darázs.
Sivalkodik a Tamás,
Kergeti a sok darázs.
Másfelõl ott a János vitéz vagy a Toldi, ezek a maguk korában nagyon is
felnõttolvasmányok voltak. Sõt, a János vitéz mind formáját, mind tartalmát te-
kintve olyan mértékben volt újdonság, ha tetszik, botrányosan is, hogy azt ma
szinte elképzelni sem tudjuk. Vagy ott van Jókai Mór esete. Azok a fiatalok,
akik 10-15 éves korukig nem olvassák ki Jókait, már nem nagyon fognak talál-
kozni vele. Az olyan nagy jelentõségû, a maga korában közgondolkodást befo-
lyásoló (1848 emlékét kialakító, a kiegyezést elõkészítõ!) regényeit, mint A kõ-
szívû ember fiai, Az új földesúr, az Egy magyar nábob, a Fekete gyémántok, ma
az ifjúságnak ajánljuk: gyermekirodalom lett belõle. Miért? Hogyan? Attól,
20
1.2. Más megközelítések
hogy iskolai tananyaggá lettek? Ezek szerint az, hogy Arany Toldija bekerült a
tananyagba, ártott a mûnek? Mert gyermekirodalommá tette? Nyilván nem,
már csak azért sem, mert a gyermekirodalom irodalom, tehát nincs minõségi
vagy rangkülönbség közöttük. De akkor mitõl lesz egy mû egyszer csak gyer-
mekirodalommá? Azaz mitõl változik a kánon? Talán attól, hogy változik a
gyerekek ismeretanyaga, világképe, tapasztalata? Hogy egy mai tizenkét éves
többet tud önmagáról, a világról, születésrõl, életrõl, halálról, mint egy XIX.
századi felnõtt? Talán érzelmi téren is mások, talán érettebbek, talán könnyeb-
ben megérinthetõk, mint a régiek. Mindenesetre az bizonyos, hogy az válik
gyermekirodalommá, amit egy adott korszak gyermekei meg tudnak emészte-
ni, el tudnak fogyasztani. Azaz a befogadónak képesnek kell lennie arra, hogy
dekódolja a maga számára az irodalmi mû nyelvi és nem nyelvi üzenetét.
Úgy tûnik, ez a meghatározási kísérlet megbukik, ha nem vesszük figyelem-
be, hogy a gyermekirodalom történetileg változó fogalom. Olyan, amelyrõl a
különbözõ korok különféleképpen vélekednek, és amelynek határai állandóan
elmozdulóban vannak. A kánon maga is elmozdul. Lassan, néha túlságosan is.
De csak azért, mert a gyermekirodalom igazi irodalom, mert a nemzeti kultúra
része, és mert a nemzedékek csak akkor és csak úgy képesek szót érteni, ha tud-
ják, mirõl beszélnek, ha egy nyelven beszélnek. És ennek a közös nyelvnek (a
kultúra nyelvének) a fõ hordozója az irodalom. E meghatározásnak így is van
gyenge pontja: a társadalmilag képviselt kánon tartalmazhat értéktelennek bi-
zonyuló mûveket, miközben más, esetleg valódi irodalmi értékek valamilyen
okból kimaradhatnak belõle. Szerencsére a kánonnnal szemben mindig kiala-
kul(nak) ellenkánon(ok)12 is, így a gyermekirodalom köre folytonos mozgás-
ban, változásban van.
12 Az irodalmi kánon(ok) kérdésérõl lásd: SZAJBÉLY Mihály: A nemzeti narratíva szerepe a magyar irodal-
mi kánon alakulásában Világos után. Universitas, Budapest, 2005, 83–89.
21
1. A gyermekirodalom fogalma
***
13 Nagy írók visszaemlékezései tanúsítják (mondjuk Arany Jánosé vagy Makszim Gorkijé), hogy gyer-
mekkorukban válogatás nélkül olvasták, ami írott szöveghez hozzájutottak, és ami, zömmel, ponyva
volt. Úgy tûnik, nem ártott sem ízlésüknek, sem tehetségüknek.
22