You are on page 1of 102

Capital letters in German

Грамматика урока "Capital letters in German"

Why do so many words in German have capital


letters?
You may have already noticed that German has a lot of Capital Letters: ‘Good morning’
in English is Guten Morgen in German, ‘Good day’ is Guten Tag, etc.

The reason is that German capitalises all nouns. In grammar, noun is the term for a
word referring to a person, place, or thing – and ‘things’ includes time units, ideas, and
concepts. Anything you can count or describe is likely to be a noun: one morning, two
mornings; a good morning, a bad morning.

So when you see words capitalised in the middle of sentences in German, it’s because
they’re nouns. English does this for some nouns, too, but only for nouns referring to
specific places or people (Berlin, Angela Merkel) and for languages, which is why you’re
learning German, not ‘german’!

Великі літери німецькою мовою


Граматичний урок «Великі літери німецькою мовою»
Чому так багато слів у німецькій мові мають великі літери?

Можливо, ви вже помітили, що в німецькій мові багато великих літер: «Доброго

ранку» англійською — це Guten Morgen німецькою, «Добрий день» — це Guten

Tag тощо.

Причина в тому, що німецька мова пише всі іменники з великої літери. У

граматиці іменник є терміном для слова, що відноситься до людини, місця або

речі, а «речі» включають одиниці часу, ідеї та поняття. Все, що ви можете

порахувати або описати, швидше за все, буде іменником: один ранок, два ранку;

добрий ранок, поганий ранок.

Тому, коли ви бачите слова, написані з великої літери в середині речень

німецькою мовою, це тому, що це іменники. Англійська мова також робить це

для деяких іменників, але лише для іменників, які стосуються певних місць або
людей (Берлін, Ангела Меркель), а також для мов, тому ви вивчаєте Німецьку, а не

«німецьку»!

Saying hello and goodbye in German


Грамматика урока "Saying hello and goodbye in German"

Greetings
Here's some good news to start: Hallo is an all-purpose greeting in German, just
like Hello in English. You can use it anywhere and any time!

There are also greetings related to the time of day:

Guten Morgen. Good morning.


Guten Tag. Good afternoon [literally: good day]
Guten Abend. Good evening.

Cultural tip! These greetings are a bit more formal – the kind of greetings you use
with shop assistants, at service counters, or with people you don’t know very
well. Guten Morgen is slightly different: you also say it to people you live with at the
start of the day. Apart from that, it’s used until midday. Guten Abend feels right from
around 5pm-6pm – perhaps slightly earlier in winter! Guten Tag is used in between.

Apart from that, there are a range of simple one-word greetings for informal use
between friends and colleagues. You can use them at any time of day. Moin is
standard in northern Germany, Servus in the south, Grüzi in Switzerland. Depending
on which part of Germany you’re in, you may hear other greetings. Wherever you are,
to keep it simple, you can always just say Hallo.

Farewells
To say goodbye in formal situations, you should use Auf Wiedersehen in person
and Auf Wiederhören on the phone. But nowadays people often just use the
informal Tschüss!
Like in English, Gute Nacht looks like the other greetings, but is used to say goodbye –
specifically, just before going to sleep, and so most frequently with family,
housemates, etc. Note that the Gute in Gute Nacht doesn’t have an -n like
in Guten Morgen, Guten Tag, and Guten Abend. (We’ll tell you why another time!).

Привіт і до побачення німецькою мовою

Граматична орфографія «Привіт і до побачення німецькою мовою»

вітання

Ось кілька хороших новин для початку: Hello — це універсальне привітання німецькою

мовою, як і Hello англійською. Ви можете використовувати його будь-де та будь-коли!

Також є привітання, пов’язані з часом доби:

Guten Morgen. Good morning. Добрий ранок.

Guten Tag. Good afternoon [literally: good day] Доброго дня [буквально: добрий день]

Guten Abend. Good evening. Добрий вечір.

Культурна порада! Ці вітання є дещо більш формальними – такими, якими ви користуєтеся з

продавцями, на прилавках обслуговування або з людьми, яких ви не дуже добре знаєте.

Доброго ранку трохи інакше: ви також говорите це людям, з якими живете на початку дня.

Крім того, він використовується до полудня. Добрий вечір – це приблизно з 17:00 до 18:00 –

можливо, взимку трохи раніше! Hello використовується між ними.

Крім того, існує низка простих привітань з одним словом для неформального спілкування

між друзями та колегами. Ви можете використовувати їх у будь-який час доби. Moin є

стандартом у північній Німеччині, Servus на півдні, Grüzi у Швейцарії. Залежно від того, в

якій частині Німеччини ви перебуваєте, ви можете почути інші привітання. Де б ви не були,

щоб було просто, ви завжди можете просто привітатися.

Прощання

Щоб попрощатися в офіційних ситуаціях, ви повинні використовувати «До побачення

особисто» Auf Wiedersehen і «До побачення» Auf Wiederhören по телефону. Але

сьогодні люди часто вживають просто неформальний Tschüss!


Як і в англійській мові, Gute Nacht виглядає як інші привітання, але використовується для

прощання – зокрема, безпосередньо перед сном, і тому найчастіше з родиною, сусідами по

дому тощо. Зверніть увагу, що Gute в Gute Nacht не має -n як у Доброго ранку, Доброго дня і

Доброго вечора. (Чому ми розповімо іншим разом!). Note that the Gute in Gute

Nacht doesn’t have an -n like in Guten Morgen, Guten Tag, and Guten Abend.

Asking how to spell something


Грамматика урока "Asking how to spell something"

How do I tell someone how to spell my name?


You might also be asked what your name is and how to spell it:

Wie war der Name? – What is your name?/What was your name again? (i.e. the person
asking you hasn’t quite understood)
Wie schreibt man das? – How is that spelled?

There are a couple of important little words here. Man is way of speaking generally
when the subject of the sentence could be anyone. English had a trick for this – ‘one’ –
but it fell out use in all but the most formal of contexts. (French, for instance, still has
‘on’, if that's of any help.) So literally, Germans ask ‘How does one spell that?’

Oh yes: das is ‘that’ – and also ‘this’, ‘it’ and lots of other things. A very important word!

To answer the question, of course, you’ll need to know the alphabet in German. But
that’s as easy as A, B, C…

Запитуючи, як щось пишеться

граматика "запитую, як щось написати"

Як мені сказати комусь, як пишеться моє ім'я?


Вас також можуть запитати, як вас звуть і як це пишеться:

Як звали? – Як тебе звати?/Як тебе знову звали? (тобто людина, яка вас запитує, не зовсім

зрозуміла)

Як це пишеться? – Як це пишеться?

Тут є кілька важливих слів. Людина - це спосіб говорити взагалі, коли суб'єктом речення

може бути будь-хто. Для цього в англійській мові була хитрість — «один» — але вона не

використовувалася в усіх контекстах, окрім найбільш формального. (Наприклад, у

французькій мові все ще є «on», якщо це допоможе.) Тож буквально німці запитують: «Як це

пишеться?» Wie schreibt man das?

О, так: das — це «that», а також «this», «it» та багато інших речей. Дуже важливе слово!

Щоб відповісти на запитання, звісно, потрібно знати німецький алфавіт. Але це так само

легко, як A, B, C...

Giving your name


Грамматика урока "Giving your name"

People often say German is difficult and full of long words, but luckily, it does have a
short one-word solution for to be called: heißen.

Wie heißt du? What's your name? [literally: What are you called?]
Ich heiße Martin. My name's Martin. [literally: I’m called Martin.]

Notice the different endings on the verb: Ich heiße, du heißt. We'll go into this in more
detail later, but for now just remember this pattern.

Надання свого імені

Граматика уроку "Дати своє ім'я"

Люди часто кажуть, що німецька – важка й сповнена довгих слів, але, на щастя, вона має

коротке рішення з одного слова, щоб називатися: haben.

Wie heißt du?Як вас звати? [буквально: як тебе звати?]

Ich heiße Martin. Мене звати Мартін. [буквально: мене звуть Мартін.]
Зверніть увагу на різні закінчення дієслова: Ich heiße, du heißt.. Ми розглянемо це

докладніше пізніше, а поки просто запам’ятайте цей шаблон.

The definite article


Грамматика урока "The definite article"

Why does German have three words for ‘the’?


You may have noticed that German has three words for the: der, die and das. That is
because German nouns have a grammatical gender – and the definite article (the
word for ‘the’) changes depending on the gender of the noun. In German, all nouns are
either masculine, feminine, or neuter.

 Masculine nouns have the article der.

 Feminine nouns have the article die.

 Neuter nouns have the article das.

Sometimes you're lucky, and it's very obvious what gender a noun will have. No
surprises with der Mann (the man), die Frau (the woman) or das Baby (the baby). Note:

 Children are das, so it's das Kind (the child) and das Baby.

 Watch out! Although the boy, der Junge, is masculine, the word for girl, Mädchen, is
neuter: das Mädchen! This is because all words that end in -chen (the diminuative form) are
always neuter.

Other words for nouns don't have any obvious relationship with the concept
of masculine, feminine or neuter: it's der Tag (the day), die Nacht (the
night) and das Jahr (the year).

 All plural nouns have the article die, whatever the original gender of the word: die Tage (the
days) die Nächte (the nights) and die Jahre (the years).

Anyone who knows other languages with gender such as French (le, la, les) has a
headstart in understanding this. For everyone else: don’t worry, you’ll soon get used to
it.
1. Top tip: Whenever you learn a new noun, it’s a great idea to learn the definite article along
with it: so make point of learning that it's der Computer (the computer), die Schule (the
school) and das Handy (the mobile phone). You'll be grateful later!

Quick Overview

MASCULINE FEMININE NEUTER PLURAL

die Männer, die Frauen, die Tier


der Mann die Frau das Tier
e

das Jah
der Tag die Nacht die Tage, die Nächte, die Jahre
r

Означений артикль

Граматика уроку "Означений артикль"

Чому німецька має три слова для «the»?

Можливо, ви помітили, що в німецькій мові є три слова: der, die і das. Це тому, що німецькі

іменники мають граматичний рід, а певний артикль (слово для «the») змінюється залежно від

роду іменника. У німецькій мові всі іменники чоловічого, жіночого або середнього роду.

Іменники чоловічого роду мають артикль der.

Іменники жіночого роду мають артикль die.

Іменники середнього роду мають артикль das.

Іноді вам щастить, і дуже очевидно, якого роду буде іменник. Ніяких сюрпризів з der Mann

(чоловік), die Frau (жінка) або das Baby (дитина). Оцінка:

 Діти – це das, тож це дитина і дитина. Children are das, so it's das Kind (the
child) and das Baby.

 Стережись! Хоча хлопчик чоловічого роду, слово для дівчини середнього роду: das Mädchen!
Це тому, що всі слова, які закінчуються на -chen (зменшувальна форма), завжди середнього
роду. Watch out! Although the boy, der Junge, is masculine, the word for girl, Mädchen, is
neuter: das Mädchen! This is because all words that end in -chen (the diminuative form) are
always neuter.
Інші слова для іменників не мають жодного очевидного зв’язку з поняттям чоловічого,

жіночого чи середнього роду: це день, ніч і рік.

 Усі іменники множини мають артикль die, незалежно від початкової статі слова: дні (дні),
ночі (ночі) і роки (роки). die Tage (the days) die Nächte (the nights) and die Jahre (the years).

Кожен, хто знає інші мови зі статтю, наприклад французьку (le, la, les), має перевагу в

розумінні цього. Для всіх інших: не хвилюйтеся, ви скоро звикнете.

Головна порада: щоразу, коли ви вивчаєте новий іменник, відмінна ідея буде вивчити

певний артикль разом із ним: тому зверніть увагу, що це комп’ютер, школа та мобільний

телефон). it's der Computer (the computer), die Schule (the school) and das Handy (the mobile

phone). Ви будете вдячні пізніше!

Швидкий огляд
Quick Overview

MASCULINE FEMININE NEUTER PLURAL

/ЧОЛОВІЧИЙ РІД /ЖІНОЧИЙ РІД /СЕРЕДНІЙ РІД /МНОЖИНА

die Männer, die Frauen, die Tier


der Mann die Frau das Tier
e
/чоловік /жінка /тварина
/чоловіки, /жінки, /тварини

die Tage, die Nächte, die Jahre


der Tag/день die Nacht/ніч das Jahr/рік
/дні, /ночі, /роки

Saying you don't understand something


Грамматика урока "Saying you don't understand something"
Help! What do I say if I don't understand something?
When you first start learning a language, you'll often find yourself in situations where
you don't know what's going on - however well you have prepared in advance. Don't
panic, this happens to everyone. Just smile and use one of these essential phrases:

Ich verstehe nicht. I don't understand.


Ich weiß nicht. I don't know.
Kannst du bitte wiederholen? Can you repeat that, please.
Nochmal langsam, bitte. Could you say that again slowly, please?

Nicht makes sentences negative. It means don't or not.

 Ich verstehe: I understand

 Ich verstehe nicht: I don't understand.

 Ich weiß. I know.

 Ich weiß nicht. I don't know.

Watch out! Learners often get confused between Ich verstehe nicht (I don't
understand) and Ich weiß nicht (I don't know). Have a look at the example below to
see the difference:

Entschuldigung, ich verstehe nicht: Wann sage ich 'Guten Tag'? Excuse me, I don't
understand: When do I say 'Guten Tag'?
Ich verstehe die Grammatik nicht. I don't understand the grammar.
Ich verstehe das Wort nicht. I don't understand the word.
Was bedeutet 'Hund'? - Ich weiß nicht. What does 'Hund' mean? - I don't know.
Wo ist Bremen? - Ich weiß nicht. Where is Bremen? - I don't know.

After someone has explained something to you, you can reply:

Vielen Dank! Jetzt verstehe ich! Thank you! I get it now.

Сказати, що ти чогось не розумієш

Граматика «Сказати, що ти чогось не розумієш»

Допоможіть! Що я можу сказати, якщо я щось не розумію?


Коли ви вперше починаєте вивчати мову, ви часто опинитеся в ситуаціях, коли ви не знаєте,

що відбувається — як би добре ви не підготувалися заздалегідь. Не панікуйте, це трапляється

з кожним. Просто посміхніться і скористайтеся однією з цих важливих фраз:

Ich verstehe nicht. I don't understand. Я не розумію .


Ich weiß nicht. I don't know. Я не знаю.

Kannst du bitte wiederholen? Can you repeat that, please.Чи можете ви, будь ласка,

повторити?

Чи можете ви це повторити, будь ласка.

Nochmal langsam, bitte. Could you say that again slowly, please? Ще раз повільно,

будь ласка.

Не могли б ви сказати це ще раз повільно, будь ласка?

Не робить речення заперечними. Це означає не робити чи ні.

 Ich verstehe: I understand Я розумію.

 Ich verstehe nicht: I don't understand. Я не розумію

 Ich weiß. I know. Я знаю.

 Ich weiß nicht. I don't know. Я не знаю.

Стережись! Учні часто плутаються між «Я не розумію» і «Я не знаю». Погляньте на

приклад нижче, щоб побачити різницю:


Entschuldigung, ich verstehe nicht: Wann sage ich 'Guten Tag'? Excuse me, I don't
understand: When do I say 'Guten Tag'? Вибачте, я не розумію: коли мені вітатися?
Ich verstehe die Grammatik nicht. I don't understand the grammar. Я не розумію
граматики.
Ich verstehe das Wort nicht. I don't understand the word. Я не розумію цього слова.
Was bedeutet 'Hund'? - Ich weiß nicht. What does 'Hund' mean? - I don't know. Що
означає «собака»? - Я не знаю.
Wo ist Bremen? - Ich weiß nicht. Where is Bremen? - I don't know. Де Бремен? - Я не
знаю.

Після того, як хтось вам щось пояснив, ви можете відповісти:

Vielen Dank! Jetzt verstehe ich! Дуже дякую! Тепер я розумію!


Глава 3

Урок 1 Introduction to plurals


Грамматика урока "Introduction to plurals"

How do I say two of something?


English can be a complicated language, but plurals are generally easy: one shoe, two
shoes; one sock, two socks, one shoelace, two shoelaces. All you need to do is add s
and – magic! – you have two or more of something.

In German, it’s… er… somewhat more complicated. Nouns take various endings in the
plural or, in some cases, none at all. Some of them also change the sound. Look out
for -n, -e and -er on the end of words and unlauts (a turning to ä, u to ü) on the stem,
as this often means more than one of something.

Don’t worry: we’ll explain it all in more detail at a later date. One way to think about it
for now is to remember examples of plurals in English which are different: one child,
two children; one sheep, two sheep; one knife, two knives. That is what all plurals in
German are like.

Quick overview

Singular (1) Plural (2, 3, 4...)

der Tag die Tage

die Nacht die Nächte

das Jahr die Jahre

der Mann die Männer

die Frau die Frauen


das Tier die Tiere

Ознайомлення з множиною
Граматика уроку «Вступ до множини»
Як я можу сказати два з чогось?
Англійська може бути складною мовою, але
множина, як правило, легка: one shoe, two shoes; один
носок, два шкарпетки, один шнурок, два шнурки.
Все, що вам потрібно зробити, це додати s і – магія! –
у вас є два або більше чогось.

Німецькою це... е... дещо складніше. Іменники мають


різні закінчення у множині, а в деяких випадках і
зовсім не мають, деякі з них також змінюють звук.
Зверніть увагу на -n, -e та -er на кінці слів і unlauts
(поворот на ä, u на ü) на основі, оскільки це часто
означає більше, ніж одне з чогось.

Не хвилюйтеся: ми пояснимо все це більш детально


пізніше. Один із способів поміркувати про це зараз
— це згадати приклади множини в англійській мові,
які є різними: одна дитина, двоє дітей; одна вівця, дві
вівці; один ніж, два ножі. Такими є всі множини в
німецькій мові.
Швидкий огляд
однина (1) множина (2, 3, 4...)
день, дні
ніч, ночі
рік роки
чоловік чоловіки
жінка, жінки
тварина тварини
Introducing myself
Грамматика урока "Introducing myself"

How do I introduce myself?


Walked into a room full of people you don’t know? Sounds like a nightmare! The
easiest way to end it, of course, is to introduce yourself. Germans have a reputation
for being direct, so don’t be shy.

Ich stelle mich mal vor: Ich bin Martin(a).


I’ll introduce myself: I’m Martin(a).
If you feel you should be a little more formal, ask first.

Darf ich mich vorstellen? Ich bin Martin(a).


May I introduce myself? I’m Martin(a).

Представляюся
Граматичний урок «Передставляюся»
Як я можу представитися?
Зайшов у кімнату, повну людей, яких ви не знаєте?
Звучить як кошмар! Звичайно, найпростіший спосіб
завершити це – представитися. Німці мають
репутацію прямих, тому не соромтеся.
Дозвольте представитися: я Мартін(а).
Я представлюся: я Мартін(а).

Якщо ви вважаєте, що вам слід бути трохи більш


формальним, запитайте спочатку.

Чи можу я представитися? Я Мартін(а).


Чи можу я представитися? Я Мартін(а).
How are you?
Грамматика урока "How are you?"

How do you ask how someone is doing?


The quickest and simplest way of asking someone how they are in German is Wie
geht’s? It's almost always acceptable, but is also slightly informal. It’s short for Wie geht
es – literally: ‘How goes it?’, so like ‘How’s it going?’ in English.

Often, and especially when you’ve just met someone, you’ll hear one of the full-length
versions:

Wie geht es dir? How are you? (Informal)


Wie geht es Ihnen? How are you? (Formal)
What is the difference? And what do dir and Ihnen even mean?

First off, they both mean ‘to you’. So Germans literally ask each other ‘How goes it to
you?’

The difference between the two is formality. You use Wie geht es dir? with people your
own age who you know well – i.e. friends, and colleagues (if the place you work is
friendly!). It’s a bit like ‘What’s up?’, ‘Hey, how’s it going’ or ‘You alright?’ Wie geht es
Ihnen? is more formal. You’ll use it with people you don’t know yet. In shops and
restaurants, for example, customers and staff will say this unless they know each
other well enough. It’s more like ‘How are you?’.

When you answer, of course, it’s always the same:

Mir geht es gut, danke! I'm doing good, thanks!

Як ти?
Граматична мова "Як справи?"
Як запитати, як у когось справи?
Найшвидший і найпростіший спосіб запитати когось,
як вони там німецькою, - це Wie geht's? Це майже
завжди прийнятно, але також є трохи неформальним.
Це скорочення від Wie geht es – буквально: «Як
справи?», наприклад «Як справи?» англійською.

Часто, особливо коли ви тільки що зустріли когось,


ви почуєте одну з повноформатних версій:

Як ти? Як ти? (неформальний)


Як ти? Як ти? (Офіційно)

Яка різниця? І що ви і ви взагалі маєте на увазі?

По-перше, обидва вони означають «для вас». Тож


німці буквально запитують один одного: «Як вам
справи?»
Урок 2 Talking about where you come
from and where you live
Грамматика урока "Talking about where you come from and where you live"

These are probably the first questions a German is likely to ask you, so let's get
practicing!

Woher kommst du? Where do you come from?


Wo wohnst du? Where do you live?
If you are dealing with the authorities, they will of course use the polite Sie with you:
Woher kommen Sie? Where do you come from?
Wo wohnen Sie? Where do you live?
Note the difference
between wo and woher. Wo means where and woher means where from.

Answering is easy. Like in English, in means in. Aus means from:

Ich wohne in Berlin. I live in Berlin.


Ich wohne in Deutschland. I live in Germany.
Ich komme aus London. I come from London.
Ich komme aus Großbritannien. I come from Great Britain.
Some countries have an article:

Ich komme aus der Schweiz. I come from Switzerland.


Ich wohne in der Türkei. I live in Turkey.
But most of them don't have an article:

Ich komme aus Belgien. I come from Belgium.


Ich wohne in Frankreich. I live in Frace.

Говорити про те, звідки ви родом і де ви живете


Граматична англійська «Говорячи про те, звідки ти
родом і де ти живеш»
Це, мабуть, перші запитання, які вам задасть німець,
тож давайте потренуватися!

Звідки ти? Звідки ти?


Де ти мешкаєш? Де ти мешкаєш?

Якщо ви маєте справу з владою, вони, звичайно,


скористаються з вами ввічливим Sie:

Звідки ти? Звідки ти?


де ти живеш Де ти мешкаєш?
Зверніть увагу на різницю між де і звідки. Wo
означає звідки і woher означає звідки.

Відповідати легко. Як англійською, in означає in. Aus


означає з:

Я живу в Берліні. Я живу в Берліні.


Я живу в Німеччині. Я живу в Німеччині.

Я родом з Лондона. Я родом з Лондона.


Я з Великобританії. Я родом із Великобританії.

У деяких країнах є стаття:

Я родом зі Швейцарії. Я родом зі Швейцарії.

Я живу в Туреччині. Я живу в Туреччині.

Але більшість із них не мають статті:

Я родом з Бельгії. Я родом з Бельгії.

Я живу у Франції. Я живу у Фрейсі.


Du and Sie
Грамматика урока "Du and Sie"
As you know, there are two ways of addressing people in German.

If you want to ask someone how they are, you have two options:

Wie geht es dir? How are you? (Informal)


Wie geht es Ihnen? How are you? (Formal)

It’s the same when asking people other questions – like their name:

Wie heißt du? What are you called? (Informal)


Wie heißen Sie? What are you called? (Formal)

How do I know whether to use du or Sie?


 Use du with people you know well in informal settings. Typically, that means friends,
flatmates - as well as colleagues in most workplaces.

 Use Sie if you don’t know the other person well. It is also used to show respect: e.g in
customer service situations, and with authorities.

1. Cultural tip: Increasingly people under 40 automatically use du with each other even
when they don’t know each other. When you meet new people roughly your age –
especially in pubs, clubs, or at parties – use du with them straight away.

But if you're not sure, take your lead from the other person and use Sie to be on the
safe side until the other person invites you to use the informal du by saying: Wollen
wir uns duzen? Shall we say 'du'?

As a general rule, if you would use first names in English, you can use du in German.
Where you would say Mr./Mrs. or sir/madam, you should use Sie in German. German
is a bit more formal than English, though, and people are not as quick to switch to first
names. And although there are similarities with other European languages (e.g.
French tu/vous, Spanish tú/Usted), some details are different.

If that all sounds complicated, that’s because it is! Even Germans sometimes have
trouble navigating the social map of du and Sie. But the good news is that as a learner,
people will forgive many social mistakes.

And if in doubt, you can always smile and ask: Du oder Sie?
What else changes along with with du and Sie?
You'll notice that German verbs have different endings depending on the person. The
same thing happens in English: we say ‘I live’ but ‘he/she lives’.

 Du → -st / ßt

 Sie → -en

Quick Overview

ICH HEIS ICH WOHN


ICH KOMME
E E

du heißt du wohnst du kommst

Sie heißen Sie wohnen Sie kommen

Woher kommen Sie? Where do you come from?


Wo wohnst du? Where do you live?

Ти і Ви
Граматика уроку "ти і ти"
Як відомо, є два способи звернення до людей
німецькою мовою.

Якщо ви хочете запитати когось, як вони, у вас є два


варіанти:

Як ти? Як ти? (неформальний)


Як ти? Як ти? (Офіційно)

Те саме, коли люди ставлять інші запитання –


наприклад, своє ім’я:

Як вас звати? як тебе звати? (неформальний)

Як вас звати? як тебе звати? (Офіційно)

Як я знаю, чи використовувати я вас чи вас?


Використовувати вас з людьми, яких ви добре знаєте,
у неформальних умовах. Як правило, це означає
друзів, сусідів по квартирі, а також колег на
більшості робочих місць.
Використовуйте їх, якщо ви погано знаєте іншу
людину. Він також використовується для прояву
поваги: наприклад, у ситуаціях з обслуговуванням
клієнтів та з органами влади.

Культурна порада: все частіше люди до 40 років


автоматично використовують вас один з одним,
навіть якщо вони не знають один одного. Коли ви
зустрічаєтеся з новими людьми вашого віку,
особливо в пабах, клубах чи на вечірках, одразу ж
використовуйте їх.

Але якщо ви не впевнені, візьміть на себе ініціативу


іншої людини і використовуйте себе, щоб бути в
безпеці, поки інша особа не запропонує вам
використовувати неформальне ду, сказавши: Wollen
wir duzen? Ми скажемо «ви»?

Як правило, якщо ви використовуєте імена


англійською мовою, ви можете використовувати свої
імена німецькою мовою. Де б ви сказали пан/пані?
або Sir/madam, ви повинні використовувати Sie
німецькою мовою. Однак німецька мова трохи більш
формальна, ніж англійська, і люди не так швидко
переключаються на імена. І хоча є схожість з іншими
європейськими мовами (наприклад, французькою
tu/vous, іспанською tú/Usted), деякі деталі
відрізняються.

Якщо все це звучить складно, то це тому, що це так!


Навіть німці іноді мають проблеми з навігацією по
соціальній карті du та sie. Але хороша новина
полягає в тому, що як учні люди прощатимуть багато
соціальних помилок.
А якщо сумніваєтеся, ви завжди можете
посміхнутися і запитати: ти чи ти?

Що ще змінюється разом з вами і вами?


Ви помітите, що німецькі дієслова мають різні
закінчення залежно від особи. Те ж саме відбувається
в англійській мові: ми говоримо «я живу», а
«він/вона живе».

Ви → -st / ß
Ви → -en

Швидкий огляд
МЕНЕ ЗВУЄТЬСЯ МОЄ ПРОЖИВАННЯ Я ЇДУ
ти кажеш, що живеш, прийшов
Ти кажеш, що живеш, прийшов

Звідки ти? Звідки ти?

Де ти мешкаєш? Де ти мешкаєш?
Урок 3 Regular verbs
Грамматика урока "Regular verbs"
You've already seen that verbs like heißen, wohnen, kommen take
different endings according to which person (ich, du, Sie etc) you are using them
with.

Wie heißt du? What's your name?


Ich heiße Arabella. My name's Arabella.
Woher kommen Sie? Where do you come from?
Ich komme aus Spanien. I come from Spain.

All verbs in German are conjugated and have a specific ending depending on
which person (or personal pronoun) is the subject of the verb. For an overview of all
the different personal pronouns, see the entry dedicated to them.

To find the correct form of the verb, you need to follow these simple steps:

 Remove the -en from the infinitive (dictionary form) of the verb. This gives you
the stem. So wohnen → wohn- etc.

 Add the correct ending:

o ich + e
o du + st
o er/sie/es + t
o wir + en
o ihr + t
o sie/Sie + en.
 It doesn't make any difference if the subject comes before the verb (like in a normal
sentence) or after the verb (in a question). It's still the same ending.

Du kommst aus Russland. You come from Russia


Kommst du aus Russland? Do you come from Russia?

What if the subject of the sentence isn't a personal


pronoun?
You may have a sentence where the subject is a name of a person, or someone
like 'my brother'. Don't panic, all you have to do is mentally subsitute the name or
description for the pronoun you'd use, and then choose the correct ending based on
that. So say you had a sentence about a Sebastian, in your head you can replace
Sebastian with er, and then take the correct ending for er: +t.

Sebastian (=er) kommt aus Frankfurt. Sebastian (=he) comes from Frankfurt.
Katrin (=sie, Singular) kommt aus München. Katrin (=she) comes from Münich.
Sebastain und Katrin (=sie, Plural) wohnen zusammen in Berlin. Sebastian and Katrin
(=they) live together in Berlin.

Quick Overview

ENDUNG WOHNEN KOMMEN HEISSEN


(ENDING (TO COME)
) (TO LIVE) (TO BE CALLED)

ich -e wohne komme heiße

du -st wohnst kommst heißt

er/sie/es -t wohnt kommt heißt

wir -en wohnen kommen heißen

ihr -t wohnt kommt heißt

sie/Sie -en wohnen kommen heißen

 Note that it’s not ✘ du heißst ✘ but rather du heißt. That’s because ß already represents an /s/
sound and so cannot be followed by another s.

 If you're wondering why sie/Sie are presented together, it's because even though they have
very different meanings (they and you, formal), the verb endings are always identical. For
simplicity, most grammar guides group the two together.

 Правильні дієслова
 Грамматика уроку "Правильні дієслова"
 Ви вже бачили, що дієслова, такі як heißen,
wohnen, kommen, мають різні закінчення
відповідно до того, з якою особою (ich, du, Sie
тощо) ви їх використовуєте.

 Wie heißt du? Як вас звати?


 Ich heiße Arabella. Мене звати Арабелла.


 Woher kommen Sie? Звідки ти?


 Ich komme aus Spanien. Я родом з Іспанії.


 Усі дієслова в німецькій мові відмінюються і


мають конкретне закінчення залежно від того,
яка особа (або особистий займенник) є суб’єктом
дієслова. Щоб ознайомитися з усіма різними
особистими займенниками, перегляньте запис,
присвячений їм.

 Щоб знайти правильну форму дієслова, потрібно


виконати такі прості дії:

 Видаліть -en з інфінітива (словникової форми)
дієслова. Це дає вам стебло. Тож wohnen →
wohn- тощо.
 Додайте правильне закінчення:
 ich + e
 ду + вул
 er/sie/es + t
 wir + en
 ihr + t
 sie/Sie + en.
 Немає жодної різниці, якщо підмет стоїть перед
дієсловом (як у звичайному реченні) чи після
дієслова (у питанні). Це все той же кінець.
 Du kommst aus Russland. Ви родом з Росії

 Kommst du aus Russland? Ви родом з Росії?


 Що робити, якщо підмет речення не є особовим


займенником?
 У вас може бути речення, в якому підметом є
ім’я людини або когось на кшталт «мій брат». Не
панікуйте, все, що вам потрібно зробити, це
подумки замінити назву або опис займенником,
який ви б використали, а потім вибрати
правильне закінчення на основі цього. Скажімо, у
вас було речення про Себастьяна, у своїй голові
ви можете замінити Sebastian на er, а потім взяти
правильне закінчення для er: +t.

 Себастьян (=er) kommt aus Frankfurt. Себастьян


(=він) родом із Франкфурта.

 Katrin (=sie, однина) kommt aus München. Катрін


(=вона) родом із Мюнхена.

 Sebastain und Katrin (=sie, множина) wohnen


zusammen в Берліні. Себастьян і Катрін (=вони)
живуть разом у Берліні.

 Швидкий огляд
 ENDUNG
 (КІНЧЕННЯ) ЖІНКИ
 (ЖИТИ) KOMMEN
 (ПРИЙТИ) ГЕЙСЕН
 (БУТИ ПОКЛИКАНИМ)
 ich -e wohne komme heiße
 du -st wohnst kommst heißt
 er/sie/es -t wohnt kommt heißt
 wir -en wohnen kommen heißen
 ihr -t wohnt kommt heißt
 sie/Sie -en wohnen kommen heißen

 Зауважте, що це не ✘ du heißst ✘, а скоріше du


heißt. Це тому, що ß вже представляє звук /s/ і
тому не може супроводжуватися іншим s.
 Якщо вам цікаво, чому sie/Sie представлені
разом, це тому, що, незважаючи на те, що вони
мають дуже різні значення (вони і ви,
формально), закінчення дієслів завжди ідентичні.
Для простоти більшість посібників з граматики
об’єднують їх разом.
Introducing people
Грамматика урока "Introducing people"

How do I introduce someone in German?


You know how to introduce yourself, but how do you introduce someone else in
German?

If you want to keep things simple, just use das ist + the name of the person. Works
every time.

Das ist Paul. This is Paul.


Das ist Ann-Kristin. This is Ann-Kristin.
You could also give a bit more information about your relationship to the person:

Das ist mein Kollege Martin. This is my (male) colleague Martin.


Das ist meine Kollegin Ester. This is my (female) colleague Ester.
You have to be a bit careful when introducing friends, because the direct translation of
‘my friend’ into German – mein Freund/meine Freundin – can mean
boyfriend/girlfriend. If you want to make it clear you're not in a relationship with
someone, you say they are a friend (of mine): ein Freund (von mir) or, for a
woman, eine Freundin (von mir).

Compare the following:

Das ist Max, ein Freund von mir. This is Max, a friend of mine.
Und das ist Tobias, mein Freund. And this is Tobias, my boyfriend.

 Note that German has female versions of common roles and titles, ending in -
in: Freund (friend, male), Freundin (friend,
female); Kollege (colleague, male), Kollegin (colleague, female).

 Also, the word for 'my' changes slightly to reflect the difference: mein
Freund but meine Freundin.

 Знайомство з людьми
 Грамматика уроку «Знайомство з людьми»
 Як я можу представити когось німецькою?
 Ви знаєте, як представитися, але як ви
представити когось ще німецькою?

 Якщо ви хочете, щоб усе було просто, просто


використовуйте das ist + ім’я людини. Працює
щоразу.

 Das ist Paul. Це Павло.


 Das ist Ann-Kristin. Це Анн-Крістін.


 Ви також можете надати цій людині трохи


більше інформації про свої стосунки:

 Das ist mein Kollege Martin. Це мій (чоловік)


колега Мартін.
 Das ist meine Kollegin Ester. Це моя (жінка)
колега Естер.

 Ви повинні бути трохи обережними,
представляючи друзів, тому що прямий переклад
«мій друг» німецькою мовою – mein
Freund/meine Freundin – може означати
хлопець/подруга. Якщо ви хочете дати зрозуміти,
що у вас немає з кимось стосунків, ви кажете, що
це друг (мій): ein Freund (von mir) або, для жінки,
eine Freundin (von mir).

 Порівняйте наступне:

 Das ist Max, ein Freund von mir. Це Макс, мій


друг.

 Und das ist Tobias, mein Freund. А це Тобіас, мій


хлопець.

 Зауважте, що німецька мова має жіночі варіанти


загальних ролей і титулів, які закінчуються на -
in: Freund (друг, чоловік), Freundin (друг, жінка);
Kollege (колега, чоловік), Kollegin (колега,
жінка).
 Крім того, слово «мій» дещо змінюється, щоб
відобразити різницю: mein Freund але meine
Freundin.
Глава 4

Addresses
Грамматика урока "Addresses"

Asking for someone's address


As you know, the way you ask someone a question in German depends on the level of
formality between you. Look at the two questions below and spot the difference:

Wie ist deine Adresse? What's your address? (Informal)


Wie ist Ihre Adresse? What's your address? (Formal)

 Use dein(e) for your with people you would say du to.

 Use Ihr(e) for your with people you would say Sie to.

1. Watch out! In English we ask people what is your address, but in German you ask,
literally: how is your address? Wie ist deine Adresse? This happens quite a lot when we
compare phrases in German and English, so be careful.

Giving your address in German


Meine Adresse ist Goetheallee 15. My address is 15 Shakespeare Street.

1. Watch out! Did you spot that, in German, the house number always comes after the street
name,

2. Адреси
3. Грамматика урока "Адреси"
4. Запитувати чиюсь адресу
5. Як відомо, те, як ви задаєте комусь запитання
німецькою, залежить від рівня формальності між
вами. Подивіться на два запитання нижче та
помітьте різницю:
6.
7. Wie ist deine Adresse? Яка ваша адреса?
(неформальний)
8.
9. Wie ist Ihre Adresse? Яка ваша адреса? (Офіційно)
10.
11.Використовуйте dein(e) для спілкування з
людьми, яким ви б сказали du.
12.Використовуйте Ihr(e) для спілкування з
людьми, яким ви б сказали Sie.
13.Стережись! Англійською ми запитуємо людей,
яка ваша адреса, але німецькою ви запитуєте
буквально: як ваша адреса? Wie ist deine Adresse?
Це трапляється досить часто, коли ми
порівнюємо фрази німецькою та англійською
мовами, тому будьте обережні.
14.
15.Вказати свою адресу німецькою мовою
16.Meine Adresse ist Goetheallee 15. Моя адреса —
вулиця Шекспіра, 15.
17.
18.Стережись! Ви помітили, що німецькою мовою
номер будинку завжди стоїть після назви вулиці,
Numbers 1-20
Грамматика урока "Numbers 1-20"

So, let's talk about German numbers. Up to 20, they’re very simple. Once you’ve
learned up to ten, you can go up to 20 by adding -zehn. Only eleven and twelve don't
follow the pattern.
1 - eins 11 - elf

2 - zwei 12 - zwölf

3 - drei 13 - dreizehn

4 - vier 14 - vierzehn

5 - fünf 15 - fünfzehn

6 - sechs 16 - sechszehn

7 - sieben 17 - siebzehn

8 - acht 18 - achtzehn

9 - neun 19 - neunzehn

10 - zehn 20 - zwanzig

1. Watch out! Did you spot that siebzehn gets shortened? Who knows, maybe *siebenzehn was
just too difficult to say!

Числа 1-20
Грамматика уроку "Числа 1-20"
Отже, поговоримо про німецькі цифри. До 20, вони
дуже прості. Коли ви вивчите до десяти, ви можете
збільшити їх до 20, додавши -zehn. Тільки
одинадцять і дванадцять не дотримуються
шаблону.
1 - eins 11 - elf

2 - zwei 12 - zwölf

3 - drei 13 - dreizehn

4 - vier 14 - vierzehn

5 - fünf 15 - fünfzehn

6 - sechs 16 - sechszehn

7 - sieben 17 - siebzehn

8 - acht 18 - achtzehn

9 - neun 19 - neunzehn

10 - zehn 20 - zwanzig

1.Стережись! Ви помітили, що siebzehn


скорочується? Хто знає, можливо, *siebenzehn було
занадто важко сказати!
The verb sprechen
Грамматика урока "The verb sprechen"
Why is it ‘ich spreche’ but ‘du sprichst’?
When you say which languages you speak, you say Ich spreche (Englisch, Deutsch...).
If you want to ask someone else whether they speak a language, though, you
ask Sprichst du…? or Sprechen Sie…?

You might be wondering why the e in spreche changes to i in sprichst, but not
in sprechen. It’s not a silly question, so don’t be afraid to ask!

1. In German, there's a special category of verbs that have a vowel change (Vokalwechsel) in
the stem. The endings are perfectly regular, but the vowel in the stem changes in some forms.
We'll talk more about this in another lesson, but let's just learn this important verb now so that
you can talk about the languages you speak.

ich spreche
I speak

du sprichst
you speak

er/sie/es spricht
he/she/it speaks

wir sprechen
we speak

ihr sprecht
you (plural) speak

sie sprechen
they speak

Sie sprechen
you (formal) speak
1. Notice: the vowel only changes from e to i in the du form and in the er/sie/es form. Everything
else stays the same as normal.

Дієслово sprechen
Грамматика уроку "Дієслово sprechen"
Чому це «ich spreche», а «du sprichst»?
Коли ви кажете, якими мовами розмовляєте, ви
кажете Ich spreche (англійська, німецька...). Якщо
ви хочете запитати когось іншого, чи розмовляє
він якоюсь мовою, ви запитаєте Sprichst du…? чи
Sprechen Sie…?

Вам може бути цікаво, чому e в spreche змінюється


на i в sprichst, але не в sprechen. Це не дурне
питання, тому не бійтеся запитувати!

У німецькій мові є особлива категорія дієслів, які


мають зміну голосних (Vokalwechsel) в основі.
Закінчення цілком правильні, але голосна в основі
змінюється в деяких формах. Детальніше про це ми
поговоримо на іншому уроці, але давайте просто
зараз вивчимо це важливе дієслово, щоб ви могли
говорити про мови, якими розмовляєте.
ich spreche
I speak

du sprichst
you speak
er/sie/es spricht
he/she/it speaks

wir sprechen
we speak

ihr sprecht
you (plural) speak

sie sprechen
they speak

Sie sprechen
you (formal) speak

Зверніть увагу: голосна змінюється лише з e на i у


формі du та у формі er/sie/es. Все інше залишається
таким же, як і зазвичай.
Mein and meine
Грамматика урока "Mein and meine"

Why do I say “mein Sohn” but “meine Tocher”?


Mein and meine both mean my, but we use mein to talk about a male person
(like mein Sohn, my son, or mein Vater, my father) but meine to talk about female
people (so it's meine Tochter, my daughter, and meine Mutter, my mother). If we're
talking about more than one person, we always use meine, regardless of the
gender: meine Kinder (my children).

The same pattern applies to dein and deine (your, informal) and Ihr and Ihre (your,
formal).

Wie alt ist deine Tochter? How old is your daughter?


Ist das dein Bruder? Is that your brother?
Wo wohnt Ihre Mutter? Where does your mother live?
Wie heißt Ihr Vater? What's your father called?
Later you'll see that this extends to masculine and feminine objects, too, but we'll talk
more about this in a later lesson.

Mein and meine


Грамматика уроку "Mein and meine"
Чому я кажу «mein Sohn», але «meine Tocher»?
Mein і meine обидва означають мій, але ми
використовуємо mein, щоб говорити про чоловіків
(наприклад, mein Sohn, мій син, або mein Vater, мій
батько), але meine, щоб говорити про жінок (тому це
meine Tochter, моя дочка, і meine Мовчи, мама моя).
Якщо ми говоримо про кількох людей, ми завжди
використовуємо meine, незалежно від статі: meine
Kinder (мої діти).

Така ж схема стосується dein і deine (ваш,


неформальний) і Ihr і Ihre (ваш, формальний).

Wie alt ist deine Tochter? Скільки років твоїй доньці?

Ist das dein Bruder? Це твій брат?

Woht Ihre Mutter? Де живе твоя мама?

Wie heißt Ihr Vater? Як звати твого батька?


Пізніше ви побачите, що це також поширюється на
об’єкти чоловічого та жіночого роду, але ми
поговоримо про це більше на наступному уроці.
The verbs haben and sein
Грамматика урока "The verbs haben and sein"

Haben
The verb haben (to have) is one of the most useful German words. It appears all the
time, whenever you want to talk about what you have or don't have, and in many
useful expressions.

As you'll see below, it's quite irregular.

ich habe

du hast

er/sie/es hat

wir haben

ihr habt

sie/Sie haben

Haben Sie Kinder? Do you have children?


Ich habe drei Kinder. I have three children.
Meine Schwester hat eine Tochter. My sister has a daughter.
Hast du einen Sohn? Do you have a son?
Mein Bruder hat ein Baby. My brother has a baby.

Sein
Another super important verb is sein: to be.

It's also very irregular:

ich bin

du bist

er/sie/es ist

wir sind

ihr seid

sie/Sie sind

Bist du verheiratet? Are you married?


Ich bin ledig. I'm single.
Meine Tochter ist 7 Jahre alt. My daughter is 7 years old.
Sind Sie aus Deutschland? Do you come from Germany?

Дієслова haben і sein


Грамматика уроку "Дієслова haben і sein"
Хабен
Дієслово haben (мати) є одним із найкорисніших
німецьких слів. Він з’являється постійно, коли ви
хочете поговорити про те, що у вас є або чого немає,
і в багатьох корисних виразах.

Як ви побачите нижче, це досить нерегулярно.


ich habe
du hast
er/sie/es капелюх
wir haben
ihr habt
sie/Sie haben
Haben Sie Kinder? У вас є діти?

Ich habe drei Kinder. У мене троє дітей.

Meine Schwester hat eine Tochter. У моєї сестри є


дочка.

Hast du einen Sohn? У вас є син?

Mein Bruder hat ein Baby. У мого брата дитина.

Сейн
Ще одне надзвичайно важливе дієслово – sein: to be.

Це також дуже нерегулярно:

ich bin
du bist
er/sie/es ist
wir sind
ihr seid
sie/Sie sind

Bist du verheiratet? Ви одружені?

Ich bin ledig. я неодружений.

Meine Tochter ist 7 Jahre alt. Моїй доньці 7 років.

Sind Sie aus Deutschland? Ви родом з Німеччини?


Compound nouns
Грамматика урока "Compound nouns"

Is Milchkaffee one word or two?


As you may know, German has a reputation for long words. The main reason is
because German has a lot of compound nouns – i.e. it joins two (or more!)
words together to make new ones, without any spaces in the middle. While these
words initially look a bit scary, they're much less intimidating once you break them
down and there's often a wonderful logic to them. You'll get used to spotting them as
you go along:

Milch + Kaffee = Milchkaffee. Milk + coffee = milky coffee, latte.


Apfel + Kuchen = Apfelkuchen. Apple + cake = apple cake
Frauen + Arzt = Frauenarzt. Women + doctor = a doctor for women i.e. a gynecologist

Some people say that this makes German confusing and difficult to read. But we think
it allows Germans – and learners of German – to understand long words better
because they are made up of shorter ones. You decide!

Two important points about compound nouns:

 Only the first letter of the first word is capitalised, i.e. Milchkaffee (not MilchKaffee!)

 The gender of the compound noun is always that of the last word: der Milchkaffee (because
it’s der Kaffee).
 Складові іменники
 Грамматика уроку "Складні іменники"
 Milchkaffee одне слово чи два?
 Як ви знаєте, німецька мова має репутацію
довгих слів. Основна причина полягає в тому, що
німецька мова має багато складних іменників,
тобто вона з’єднує два (або більше!) слова разом,
щоб утворити нові, без пробілів у середині. Хоча
спочатку ці слова виглядають трохи страхітливо,
вони набагато менш лякають, коли ви їх
розбираєте, і часто в них є чудова логіка. Ви
звикнете помічати їх під час:

 Milch + Kaffee = Milchkaffee. Молоко + кава =


молочна кава, латте.

 Apfel + Kuchen = Apfelkuchen. Яблуко + пиріг =


яблучний пиріг
Ordering a coffee
Грамматика урока "Ordering a coffee"

Now we all know how important coffee is, especially first thing in the morning... So,
first things first.

Here’s a dialogue in a café between a barista and somebody who wants a coffee. That
somebody, of course, might be you.

Was darf es sein? What can I get you?


Einen Kaffee, bitte. A coffee, please.
Mit oder ohne Milch? With or without milk?
Schwarz, bitte. Und ohne Zucker. Black, please. And no sugar.
Bitte schön! Kommt sofort! You're welcome! It'll be with you straight away!
1. Cultural tip: Add bitte (please) to your order to make it more polite.

What do ‘mit’ and ‘ohne’ mean?


These are two important little words. Mit means with and ohne means without
(or no...). Let's look at another dialogue:

Eine heiße Schokolade, bitte. A hot chocolate, please.


Mit Sahne? With cream?
Nein, ohne Sahne, bitte. No cream, thanks

Замовлення кави
Грамматика уроку "Замовлення кави"
Тепер ми всі знаємо, наскільки важлива кава,
особливо вранці... Отже, про перше.

Ось діалог у кафе між бариста та тим, хто хоче кави.


Таким кимось, звісно, можете бути ви.

Was darf es sein? Що я можу вам запропонувати?


Einen Kaffee, bitte. Каву, будь ласка.
Mit oder ohne Milch? З молоком чи без?
Шварц, бітте. І охне Цукер. Чорний, будь ласка. І без
цукру.
Bitte schön! Коммт так! Ласкаво просимо! Це буде з
тобою відразу!
Культурна порада: додайте трохи (будь ласка) до
свого замовлення, щоб зробити його більш
ввічливим.

Що означають «mit» і «ohne»?


Це два важливі маленькі слова. Mit означає з, а ohne
означає без (або ні...). Давайте подивимося на інший
діалог:

Eine heiße Schokolade, bitte. Гарячий шоколад, будь


ласка.
Міт Сане? З кремом?
Nein, ohne Sahne, bitte. Без крему, дякую
Understanding adjective declension as a
function of position
Грамматика урока "Understanding adjective declension as a function of position"

You know that adjectives in German have endings which change according to
the gender and number of the noun they describe. That's why we say eine
rote Bluse but ein rotes Hemd: die Bluse is feminine, so the adjective ends in -e; das
Hemd is neuter, so the adjective ends in -es. Complicated, right?

However, you may also have noticed that adjectives don't always take these endings.
Look at this short dialogue (adjectives underlined) and see if you can understand
where adjectives are declined and where they do not take any endings.

Wie findest du meine neue Hose? What do you think of my new trousers?
Ist die Hose neu? Ich kenne sie noch nicht. They're new? I haven't seen them yet.
Ja, sie ist neu. Und schick, oder? Yes, they're new. And stylish, right?
Oja, so eine schicke Hose hätte ich auch gern! Oh yes! I'd love a stylish pair like that!
That's right! Adjectives take endings when they come before the noun they describe. If
they follow it, they don't.

 Sie hat eine rote Bluse an. She's got a red blouse on.
 Die Bluse ist rot. Her blouse is red.

So although endings can be complicated, knowing when to use them - and when not
to - is simple!

Розуміння відмінювання прикметника як функції


положення
Грамматика урока «Розуміння відмінювання
прикметника як функції позиції»
Ви знаєте, що прикметники в німецькій мові мають
закінчення, які змінюються відповідно до роду та
числа іменника, який вони описують. Тому ми
говоримо eine rote Bluse, але ein rotes Hemd: die Bluse
жіночого роду, тому прикметник закінчується на -e;
das Hemd середнього роду, тому прикметник
закінчується на -es. Складно, правда?

Однак ви також могли помітити, що прикметники не


завжди мають ці закінчення. Подивіться на цей
короткий діалог (прикметники підкреслені) і
подивіться, чи можете ви зрозуміти, де відмінюються
прикметники, а де вони не мають закінчення.

Wie findest du meine neue Hose? Що ви думаєте про


мої нові штани?
Ist die Hose neu? Ich kenne sie noch nicht. Вони нові? Я
їх ще не бачив.
Ja, sie ist neu. Und chick, oder? Так, вони нові. І
стильно, правда?
Oja, so eine schicke Hose hätte ich auch gern! О, так! Я
хотів би мати таку стильну пару!

Це вірно! Прикметники мають закінчення, коли


стоять перед іменником, який вони описують. Якщо
вони дотримуються цього, вони цього не роблять.

Sie hat eine rote Bluse an. На ній червона блузка.


Die Bluse — це гниль. Її блузка червона.
Отже, хоча закінчення можуть бути складними,
знати, коли їх використовувати, а коли ні, просто!
Numbers up to 100
Грамматика урока "Numbers up to 100"

As you’ve found out, German numbers from 1 to 20 are pretty easy. From 20 onwards
it's also pretty straightforward.

 Just add -zig to the base number to make 40, 50, etc.

 Watch out! Dreißig, sechzig and siebzig are a little irregular!

20 - zwanzig

30 - dreißig

40 - vierzig

50 - fünfzig

60 - sechzig
70 - siebzig

80 - achtzig

90 - neunzig

100 - hundert

If you want to say the numbers in between, things get a little trickier, because German
puts the numers in a different order to most other languages:

Einundzwanzig, zweiundzwanzig, dreiundzwanzig... Twenty-one, twenty-two,


twenty-three....
Do you see what was going on there? One-and-twenty, two-and-twenty, three-and-
twenty...This pattern works for all the numbers, just remember to say the second one
first, and to put an und in the middle.

Is it needlessly complicated? Maybe. But we suspect that in time you'll come to find it
quite charming.

Числа до 100
Грамматика уроку "Числа до 100"
Як ви з’ясували, німецькі числа від 1 до 20 досить
прості. Починаючи з 20 і далі, це також досить
просто.

Просто додайте -zig до основного числа, щоб


отримати 40, 50 тощо.
Стережись! Dreißig, sechzig і siebzig трохи
нерегулярні!
20 - Цванциг
30 - dreißig
40 - vierzig
50 - fünfzig
60 - сечциг
70 - Зібциг
80 - achtzig
90 - Неунциг
100 - хундерт

Якщо ви хочете назвати числа між ними, все стає


трохи складніше, тому що німецька ставить цифри в
іншому порядку, ніж більшість інших мов:

Айнундзванціг, Цвайундзванціг, Дрейундзванціг...


Двадцять один, двадцять два, двадцять три...

Ви бачите, що там відбувалося? Двадцять один,


двадцять два, три двадцять... Цей шаблон працює для
всіх чисел, просто не забудьте сказати спочатку
друге, а в середині поставити унд.

Це непотрібно складно? Може бути. Але ми


підозрюємо, що з часом ви побачите це досить
чарівним.
Questions
Грамматика урока "Questions"
What are the W-Fragen?
Let's say you'd just met someone and wanted to know more about them:

Wie heißt du? What's your name?


Woher kommst du? Where do you come from?
Wo wohnst du? Where do you live?
Was bist du von Beruf? What's your job?
Wer ist das? Who's that?
Wie viele Kinder hast du? How many children do you have?
Wann bist du geboren? When were you born?
Warum bist du nach Deutschland gekommen? Why did you come to Germany?
Welche Hobbys hast du? Which hobbies do you have?

Do you notice anything about the question words? You've got it, they all start with w-.
The Germans like to name things in logical ways, so it fits that these question words
are called...W-Fragen: W-questions.

Wer? Wer bist du? Ich bin Martina.


Who? Who are you? I'm Martina.

Was? Was ist das? Das ist ein Spiel.


What? What is that? That's a game.

Meine Adresse ist


Wie ist deine Adresse?
Wie? Okestraße 3.
What's your address? [literally: how is
How? My address is Okestraße
your address?]
3.

Wann? Wann kommst du? Ich komme um sechs.


When? When are you coming? I’m coming at six.

Wo? Wo bist du? Ich bin im Café.


Where? Where are you? I’m in the café.
1. Watch out: Sometimes the question word isn't the same in English and German. In English we
ask what are you called and what's your address and in German we ask how are you called
(wie heißt du?) and how is your address (wie ist deine Adresse?) It's actually quite common
for German to use wie...? in questions where English uses what...?

Asking a question changes the word order of the sentence in German. The verb now
comes before the subject.

Statement word order: Ich bin Martina – first subject (ich), then verb (bin)
Question word order: Wer bist du? – first the question word (wer), then verb (bin),
then subject (du).
✘ Wer du bist? → ✓ Wer bist du?

What are Ja/Nein-Fragen?


Some questions don’t start with a question word, but with a verb:

Bist du der Kellner? Are you the waitor?


Ist das dein Hund? Is that your dog?
Kommst du aus der Schweiz? Do you come from Switzerland?
Wohnst du hier? Do you live here?
Möchtest du ein Stück Kuchen? Do you want a slice of cake?
The answer to all of these questions can only start with one of two words:
either ja (yes) or nein (no). Of course you can add more information later, but your
answer has to start with ja/nein. So we call these types of questions (naturally) Ja-
Nein-Fragen.

As with other questions, the word order changes in ja/nein questions. The order of
the subject and the verb is inverted.

Statement word order: Du kommst aus Frankreich. Subject (du), verb (kommst)
Question word order: Kommst du aus Frankreich? Verb (Kommst), subject (du)
That's how you know that you are being asked a question, if the intonation doesn't
give it away.

Що таке Ja/Nein-Fragen?
Деякі запитання починаються не з питального слова,
а з дієслова:
Bist du der Kellner? Ви офіціант?
Ist das dein Hund? Це твоя собака?
Kommst du aus der Schweiz? Ви родом зі Швейцарії?
Wohnst du hier? Ви тут живете?
Möchtest du ein Stück Kuchen? Хочеш шматочок
торта?
Відповідь на всі ці запитання може починатися лише
з одного з двох слів: ja (так) або nein (ні). Звичайно,
ви можете додати більше інформації пізніше, але
ваша відповідь має починатися з ja/nein. Тому ми
називаємо ці типи запитань (природно) Ja-Nein-
Fragen.
Як і в інших питаннях, порядок слів змінюється в
запитаннях ja/nein. Зворотний порядок підмета і
дієслова.
Порядок слів у заяві: Du kommst aus Frankreich.
Підмет (du), дієслово (kommst)
Питальний порядок слів: Kommst du aus Frankreich?
Дієслово (Kommst), підмет (du)
Ось як ви знаєте, що вам задають питання, якщо
інтонація цього не видає.
Глава 6
Job titles and work
Грамматика урока "Job titles and work"

Why are there two versions of each job title?


So how do I say teacher in German: is it der Lehrer or die Leherin? Both! In German,
there is a male and female version of every job title.
 Most jobs form the female version by adding -in to the male job title e.g. Der Lehrer →
die Lehrerin.

 A few jobs add an extra Umlaut in the female form.

 A couple of job titles have a more radically different male and female form. These just
need to be learned.

Here's an overview:

MALE JOB TITLE FEMALE JOB TITLE

der Lehrer (teacher) die Lehrerin (female teacher)

der Pilot (pilot) die Pilotin (female pilot)

der Kellner (waiter) die Kellnerin (waitress)

der Taxifahrer (taxi driver) die Taxifahrerin (female taxi driver)

der Ingeniur (engineer) die Ingeniurin (female engineer)

der Journalist (journalist) die Journalistin (female journalist)

der Koch (cook) die Köchin (female cook)

der Arzt (doctor) die Ärztin (female doctor)

der Krankenpfleger (male die Krankenschwester (female


nurse) nurse)

der Hausmann (house husband) die Hausfrau (housewife)


MALE JOB TITLE FEMALE JOB TITLE

1. Cultural tip: In German-speaking countries it is seen as very unprogressive to omit


the female version of a job title and to use a generic masculine. Becuase it takes a long
time to write out both, certain shorthands have been developed
e.g. Leher*in or LehrerIn, which combines both forms. Other popular alternatives are
to use a third, neutral, job title, which is neither masculine or feminine. You might have
noticed the word Lehrkraft in our Lingoda lessons: this is a gender-netural term
for teacher.

There are several options for giving your job title. Just remember to pick the
appropriate form of the job title.

Ich bin Köchin. I am a (female) chef.


Ich arbeite als Koch. I work as a (male) chef.

1. Watch out: In English, you say I'm a doctor or I work as a waitress. But German omits
the articles altogether. Literally, you just say I am doctor: Ich bin Ärztin.

The verb arbeiten


The verb arbeiten (to work) is a regular verb but, like all verbs where the stem ends in
-d/t, there's an extra e in the du, er/sie/es and ihr forms. This is to make it easier to
say. Yes, even a language like German, which is generally quite relaxed about a lot of
consonants coming together, draws a line at arbeitt or arbeitst. Try saying them
aloud and you'll see why!

ich -e arbeite

du -st arbeitest

er/sie/es -t arbeitet
-
wir arbeiten
en

ihr -t arbeitet

-
sie/Sie arbeiten
en

It's fun!
Грамматика урока "It's fun!"

As you may have noticed, German has quite a different way of talking about fun:

Es macht Spaß! It's fun!


Die Arbeit macht Spaß. Work is fun.
What's going on here? While in English we say something is fun, in German we say
it makes fun. For English speakers, this sounds a bit odd, but it's important not to try to
translate directly.

✘ Es ist Spaß! → ✓ Es macht Spaß!

Negation with nicht


Грамматика урока "Negation with nicht"

Negation with nicht.


Adding nicht to a sentence reverses its meaning and makes the sentence negative.

Mein Chef ist nett. My boss is nice.


Mein Chef ist nicht nett. My boss isn't nice.
Meine Arbeit ist kreativ. My work is creative.
Meine Arbeit ist nicht kreativ. My work is not creative.

Describing things using adjectives


Грамматика урока "Describing things using adjectives"
How can I give my opinion of something?
If a German wants your opinion of something, they may well ask you the following
question:

Wie findest du das?


What do you think of it? [literally: how do you find it?]
Or, more simply:

Wie ist...?
How is...?
To make the question friendlier and more informal, you can add a so on the end:

Wie ist deine Chefin so?


Now, what's your boss like?

When you answer, you will need to use an adjective. Adjectives are words used
to describe nouns, i.e. things, people, places. Here are a few common ones which are
useful for giving your opinion:

Ich finde das... gut


good
I think it's...

schlecht
Es ist... bad

It's...
interessant
interesting
Mein Chef / meine Chefin ist...

My boss is... langweilig


boring

international
international

kreativ
creative

schön
nice

nett
nice

jung
young

alt
old

Verbs with a vowel change


Грамматика урока "Verbs with a vowel change"

What is a vowel change?


So far we've looked at regular verbs (like wohnen: to live) and a couple of
completely irregular verbs (haben and sein).

Remember what happens to the verb sprechen (to speak)?

Ich spreche Arabisch. I speak Arabic.


Was sprichst du? What do you speak?

Sprechen: the endings are regular, but in the du and er/sie/es forms the e turns into
an i: ich spreche, du sprichst, er/sie/es spricht.

There's a whole category of these verbs. Because it's the vowel that's shifting, they are
called verbs with a vowel change, a Vokalwechsel. There are three possibilities:

 a → ä: e.g. laufen (to run), fahren (to drive), schlafen (to sleep), waschen (to wash)

 e → i: e.g. sprechen (to speak), treffen (to meet), geben (to give), nehmen (to take)

 e → ie: e.g. sehen (to see), lesen (to read), empfehlen (to recommend)

The only forms which have the vowel change are the du and er/sie/es forms.
Everything else keeps the original vowel.
Quick Overview

geben sehen
wohnen laufen
to live to give to see to run
(regular) ( e → ie) (a → ä)
(e → i)

ich wohne gebe sehe laufe

du wohnst gibst siehst läuft

er/sie/es wohnt gibt sieht läuft

wir wohnen geben sehen laufen

ihr wohnt gebt seht lauft

sie/Sie wohnen geben sehen laufen

1. Top tip: Verbs only ever have a vowel change in the du and er/sie/es forms. So
whenever you learn a new verb, learn the du-form with it immediately: then you’ll
know if it has a vowel change: ich lese - du liest.

Глава 7

Asking what time it is


Грамматика урока "Asking what time it is"

You'll hear Germans asking Wie spät ist es?. Word for word, this translates as How late
is it? Now, we know the Germans have a reputation for being punctual, but that's not
what they mean here. They're just asking what the time is!

There are a few options for asking the time:

Wie spät ist es?


Wie viel Uhr ist es?
Wie spät haben wir es?
1. Cultural tip: Wie spät ist es? and Wie viel Uhr ist es? are both standard expressions,
but Wie spät haben wir es? is a bit more informal.

Whatever the question, the reply is always the same:

Es ist ... Uhr. It's ... o'clock.

24 hour clock in German


Грамматика урока "24 hour clock in German"

Why do Germans use the 24-hour clock all the time?


Germans frequently make arrangements at work or in their personal lives using the
24-hour clock. This is unusual for English speakers, who only ever hear it used in
railway stations ('Platform 4 for the 17:35 service to Manchester…') or in war films
('Commence operations at thirteen hundred hours!'). Like speakers of many other
European languages, however, Germans like the fact that using the 24-hour system
answers the a.m./p.m. question immediately.

Note that the 24-hour clock is used so frequently that it doesn’t sound overly formal or
official. So friends will happily ask and tell each other the time with it, or use it to
arrange to meet for coffee, lunch or dinner.

Wann treffen wir uns morgen? What time are we meeting tomorrow?
Um 09:00 Uhr. At 9am.
Um 21:00 Uhr. At 9pm.

1. Watch out: Remember you can’t use 12-hour clock features like vor/nach (to/past)
with the 24 hour clock.

Separable verbs
Грамматика урока "Separable verbs"

Why is the ‘an’ in ‘anfangen’ at the end of the


sentence?
Look at the following examples:

Wann fängt der Film an? What time does the film begin?
Der Bus kommt um 10:19 Uhr an. The bus arrives at 10:19.
Der Bus fährt um 11:23 Uhr ab. The bus departs at 11:23.
You will notice that there are short words at the end of each sentence: an and ab.
These belong to the verbs being used: anfangen (to begin), ankommen (to
arrive), abfahren (to depart). These short prefixes modify the verb and give it a
slightly (or sometimes completely) different meaning. Because the main verb and the
prefixes get separated when we use them in a sentence, we call them separable
verbs (trennbare Verben).

If you want to look up the meaning in a dictionary, though, you need to look for the
verb with its prefix attached!

1. Note that not all prefixes can be combined with all verbs. This is a complicated area of
German: there are a lot of potential combinations and sometimes the meaning isn't
obvious. But don't worry, you will quickly get a feel for what certain prefixes often do.

Telling the time informally


Грамматика урока "Telling the time informally"

Do Germans also use the 12-hour clock?


Germans do also use the 12-hour clock for telling the time.

Wie viel Uhr ist es? What time is it?


Es ist neun Uhr. It’s nine o’clock.
Es ist zehn nach neun. It’s ten past nine.
Es ist viertel nach neun. It’s quarter past nine.
Es ist halb zehn. It’s half past nine.
Es ist viertel vor zehn. It’s quarter to ten.
Es ist zehn vor zehn. It’s ten to ten.

You’ll see that nach/vor work like past/to in English – with one very important
exception:

1. Watch out: In English, half past ten means 10:30. But in German halb zehn means half
way to ten o'clock i.e 09:30! If you’re ever in doubt, the easiest way to check is to simply
say the time another way: neun Uhr dreißig is just like the English nine thirty.

When Germans need to clarify a 12-hour-clock time, they often say it back using the
24-hour version. They can also ask Morgens oder abends? (In the morning or in the
evening?). In general, though, widespread use of the 24-hour clock means there is little
doubt.
What time is ‘fünf vor/nach halb’?
If you ask a German the time and it’s twenty-five past or twenty-five to, you might get the
following answers:

Es ist fünf vor halb (zehn). It's twenty-five past nine. [Literally: it's five before half past.]
Es ist fünf nach halb (zehn). It's twenty-five to ten. [Literally: it's five after half past.]

This is quite a bit to get your head around, so take it slow!

How do I express an approximate time?


Germans have a well-earned reputation for punctuality and precision. Like other
languages, though, German has plenty of ways of saying ‘around’ or ‘about’ when it
comes to time.

Es ist kurz vor neun. It's just before nine.


Es ist kurz nach neun. It's just gone nine.

Prepositions of time
Грамматика урока "Prepositions of time"

We’ve mentioned prepositions before: these are words which describe position and
location – both in space (on the table, under the chair), but also in time (at the
weekend, on Monday).

Just like English, German uses a variety of different prepositions to talk about time.

These are all little words - but they are super important, so pay attention!

ab Er kommt ab 13:00 Uhr.


from....onward He'll be here at some time after 1pm.

am Er kommt am Nachmittag.
in (the) He's coming in the afternoon.
bis Er bleibt bis 18:00 Uhr.
until He's staying until 6pm.

nach Ich lerne Deutsch nach der Arbeit.


after I learn German after work.

um Er kommt um 13:00 Uhr.


at He's coming at 1pm.

vor Er kommt vor 15:00 Uhr.


before He's coming before 3pm.

Parts of the day


Грамматика урока "Parts of the day"

Here's an overview of the parts of the day:

Der Morgen. The (early) morning.


Der Vormittag. The (later) morning.
Der Mittag. Midday.
Der Nachmittag. The afternoon.
Der Abend. The evening.
Die Nacht. The night.

Morgen and Vormittag


1. Cultural tip: When it comes to the first half of the day, German is a bit more precise
than English: there are two words which mean morning in English: der Morgen and der
Vormittag.

There is no exact definition, but most speakers consider der Morgen to finish at
around 10 am, when der Vormittag starts.

If you like a lie-in, plan to meet your friends am Vormittag rather than am Morgen!
What's the difference between am Morgen and
morgens?
When we add an -s to the part of day, it changes the meaning a little bit.

 Am Morgen means in the morning on a specific day.

 Morgens means in the morning(s) in general, or as a habit or routine.

Compare these examples:

Ich gehe am Nachmittag zum Fitnessstudio. I'm going to the gym in the afternoon
[just today].
Ich gehe nachmittags zum Fitnessstudio. I go to the gym in the afternoons
[regularly].

der Morgen am Morgen morgens

der Vormittag am Vormittag vormittags

der Mittag am Mittag mittags

am
der Nachmittag nachmittags
Nachmittag

der Abend am Abend abends

die Nacht in der Nacht nachts

Глава 8
Days of the week
Грамматика урока "Days of the week"

The days of the week are very straightforward in German. Just keep these rules in
mind:

 Montag to Sonntag: all of the days end on -tag, which of course means day. This is similar to
English (but different to many other languages).

 The days of the week are nouns, so they are always written with a capital letter.
 The days of the week are masculine, so they have the article der.
 Add an -s onto the end of all days to talk about things that regularly or usually happen
on that day of the week: e.g. ‘every Monday’ (montags) or ‘usually on a
Tuesday’ (dienstags). In this case, drop the capital letter.
 The German abbreviations for the days of the week have two letters, never three, and
a full stop after those letters. So Montag → Mo. etc.

The final rule about the days of the week - which will quickly become very important to
you if you live in a German-speaking country - is that all shops are closed on a Sunday!
Yes, even the supermarkets. So don't forget to get your groceries beforehand!

Quick Overview

Montag montags Mo.

Dienstag dienstags Di.

Mittwoch mittwochs Mi.

Donnerstag donnerstags Do.

Freitag freitags Fr.

Samstag (Sonnabend) samstags Sa.


(sonnabends)

Sonntag sonntags So.

1. NB: Sonnabend is a variant for Samstag which is still in use in northern Germany, especially in
official contexts (e.g. Hamburg and Berlin public transport announcements!).

2. Yesterday, today and tomorrow


3. Грамматика урока "Yesterday, today and tomorrow"

4.

5. How about saying today, tomorrow, etc.?

PAST PRESENT FUTURE

vorgestern gestern heute morgen übermorgen

the day before the day after


yesterday today tomorrow
yesterday tomorrow

6.
7. If ‘morgen’ means ‘tomorrow’, how do I say
‘tomorrow morning’?
8. That's a good question! In German, der Morgen – as a noun with a capital letter
– means ‘the morning’ (i.e. the first part of the day) and morgen – as an adverb
without a capital letter – means ‘tomorrow’.
9. So how do you say ‘tomorrow morning’? It can’t be 'morgen am Morgen', can it?
No, clearly that would be crazy! German avoids repetition by
adding früh to morgen to make morgen früh – literally: ‘tomorrow early’. It’s
important to understand that morgen früh is a fixed expression. If you
hear früh and der Morgen in other combinations, it’s to do with early mornings,
not tomorrow.
10.To see how this works, compare these two sentences:
11.Der Briefträger kommt früh am Morgen.
The postman comes early in the morning.
Der Briefträger kommt morgen früh.
The postman is coming tomorrow morning.
12.
13.Saying ‘tomorrow afternoon’ or ‘tomorrow evening’ works as you would expect:
there is no repetition, so you can simply combine morgen with the other times
of day: e.g. morgen Nachmittag, morgen Abend.

morgen früh
tomorrow morning

morgen Vormittag
tomorrow morning (later)

morgen Mittag
around midday tomorrow

morgen Nachmittag
tomorrow afternoon

morgen Abend
tomorrow evening

morgen Nacht
tomorrow night

Arranging to meet
Грамматика урока "Arranging to meet"

Treffen is a key verb here. It means to meet someone, or to meet up. There is also the
noun das Treffen, which means a meet-up, a get-together, or simply when two people
see each other.
You’ve come across verbs with a vowel change by now, so if we tell you
that treffen follows the same pattern as sprechen, you’ll probably know what to do.
But just in case, here’s how to conjugate treffen:

ich treffe

du triffst

er/sie/es trifft

wir treffen

ihr trefft

sie treffen

Sie treffen

Here are a few options for how to arrange to meet someone.

Wollen wir uns treffen? Shall we meet up?


Wo treffen wir uns? Where shall we meet?
Um wie viel Uhr treffen wir uns? What time are we going to meet at?
Kannst du am Freitag/um 17:00? Can you do Friday/at 5 pm?
Wie wäre es mit Mittwoch Abend? How about Wednesday evening?

1. Note that treffen sometimes comes with another little word: uns (us, each other). We'll explain
more later, but for now just learn the set phrases!

How do I arrange a more formal meeting in German?


In making arrangements to meet a business partner, you’ll generally be using the
polite Sie-form. Here are some useful phrases for work/business life:

Haben Sie morgen Zeit? Do you have time tomorrow?


Wann haben Sie Zeit? When do you have time?
Können Sie am Dienstag/um 14:00? Can you do Tuesday/2pm?

Dates in German
Грамматика урока "Dates in German"

Cardinal and ordinal numbers


There are two kinds of numbers (in both English and German!):

 Cardinal numbers: these are the ordinary numbers we use to count: one, two, three –
or eins, zwei, drei.

 Ordinal numbers – are used to put things in order: first, second, third –
or erste, zweite, dritte.

In German, all of the ordinal numbers are pretty easy.

 For numbers 1-19, you add -te

 For numbers 20+, you add -ste

 There are only three exceptions: erste (first), dritte (third) and siebte (seventh).

1 - eins 1. - erste

2 - zwei 2. - zweite

3 - drei 3. - dritte

4 - vier 4. - vierte

5 - fünf 5. - fünfte
6 - sechs 6. - sechste

7 - sieben 7. - siebte

8 - acht 8. - achte

9 - neun 9. - neunte

10 - zehn 10. - zehnte

11 - elf 11. - elfte

12 - zwölf 12. - zwölfte

13 - dreizehn 13. - dreizehnte

14 - vierzehn 14. - vierzehnte

15 - fünfzehn 15. - fünftzehnte

16 - sechszehn 16. - sechszehnte

17 - siebzehn 17. - siebzehnte

18 - achtzehn 18. - achtzehnte

19 - neunzehn 19. - neunzehnte


20 - zwanzig 20. - zwanzigste

21 - einundzwanzig 21. - einundzwangzigste

30 - dreißig 30. - dreißigste

31 - einunddreißig 31. - einundreißigste

What have these got to do with the date?


I'm glad you asked. Turns out, these ordinal numbers are very handy. Like in English,
you need them to say the date in German:

JANUAR 01.01. der erste Januar der 1. Januar

FEBRUAR 05.02. der fünfte Februar der 5. Februar

MÄRZ 09.03. der neunte März der 9. März

APRIL 11.04. der elfte April der 11. April

MAI 13.05. der dreizehnte Mai der 13. Mai

JUNI 16.06. der sechszehnte Juni der 16. Juni

JULI 17.07. der siebzehnte Juli der 17. Juli


AUGUST 20.08. der zwanzigste August der 20. August

der zweiundzwanzigste Septembe


SEPTEMBER 22.09. der 22. September
r

OKTOBER 25.10. der fünfundzwanzigste Oktober der 25. Oktober

NOVEMBER 28.11. der achtundzwanzigste November der 28. November

DEZEMBER 30.12. der dreißigste Dezember der 30. Dezember

In writing, German uses a full stop after the number to show that it is a date:

Welches Datum haben wir heute? What's the date today?


Es ist der 21. August. It is 21st August.
Wann kommt er nach Hamburg? When is he coming to Hamburg?
Er kommt am 21. August. He’s coming on 21st August.

There’s a difference between “der 21.” and “am 21.” which we notice if we say these
sentences out loud.

Es ist der einundzwanzigste August. It's the 21st August.


Er kommt am einundzwangzigsten August. He's coming on the 21st August.

 der + te/ste

 am + ten/sten

How do I say which year it is in German?


Saying the years in German is a bit of a mouthful.

 You say the century first, in full - e.g. neunzehnhundert (1900) or zweitausend (2000).

 Then you add the specific year, like neunundneuzig (99) or neun (9).
 Then you put the two together as one long word: neunzehnhundertneunundneunzig (1999)
or zweitausendneun (2009).

1850 achtzehnhundertfünfzig

1900 neunzehnhundert

1901 neunzehnhunderteins

1910 neunzehnhundertzehn

1984 neunzehnhundertvierundachtzig

1999 neunzehnhundertneunundneunzig

2000 zweitausend

2001 zweitausendeins

2010 zweitausendzehn

2020 zweitausendzwanzig

Note that you can’t say in for the year something happened in German. You just say
the year.

Ich bin 1990 geboren. I was born in 1990.

Глава 9
More about separable verbs
Грамматика урока "More about separable verbs"

How do I make sentences with separable verbs?


You’ve come across separable verbs a few times now. As you’ll remember, lots
of verbs can be combined with prefixes which modify their meaning or, in some
cases, give them a completely new meaning. So sehen means to see - but if you
add fern- it becomes fernsehen: to watch television. Stehen means to stand, but if you
add auf-, you get aufstehen: to get up. These combinations are called separable
verbs because the prefixes are sometimes separated from the root verb:

Ich sehe am Wochenende oft fern. I often watch television at the weekend.
Ich stehe morgens um 07:00 Uhr auf. I get up at 7 am in the morning.

In these examples, the prefix gets separated from the root verb and sent to the end of
the sentence.

So, how do you use separable verbs correctly?

The most important thing is to understand whether you are dealing with
the infinitive or if you need to conjugate the verb. The infinitive is the basic form of
the verb: eg. spielen, kommen, aufstehen. A verb is conjugated when it is put into a
sentence with a subject: ich spiele, du kommst, er steht auf.

With separable verbs, the prefix remains attached as long as the verb is not
conjugated. But as soon as the verb needs to match a subject, the prefix goes to the
end of the sentence: so it’s aufstehen and anfangen in the dictionary, but Ich stehe
auf and Du fängst an.

When separated, the prefix goes all the way to the end of the sentence, with
everything else in the middle, no matter how many extra details you add in.
Germans call this the Satzklammer: the sentence bracket.

Ich kaufe ein. I do the shopping.


Ich kaufe Milch ein. I buy milk.
Ich kaufe jede Woche Milch ein. I buy milk every week.

If there is another conjugated verb in the sentence (a verb that has an ending), then
the separable verb stays 'stuck together' (ie. in its infinitive form) - and it goes to the
end of the sentence:
Ich gehe einkaufen. I’m going shopping.
Ich gehe jede Woche dienstags einkaufen. I go shopping every Tuesday.

Quick Overview

INFINITIVE EXAMPLE

einkaufen (to shop) Ich kaufe im Supermarkt ein.

anfangen (to begin) Der Film fängt um 21:00 Uhr an.

abfahren (to depart) Der Bus fährt um 11:02 ab.

ankommen (to arrive) Wann kommt der Bus an?

fernsehen (to watch TV) Mein Mann und ich sehen abends manchmal fern.

abholen (to pick up) Wann holst du die Kinder von der Kita ab?

mitbringen (to bring along) Bringst du Popcorn mit?

mitnehmen (to take along) Ich nehme meine Jacke mit.

aufstehen (to get up) Wann stehst du morgens auf?

anrufen (to call) Meine Mutter ruft einmal die Woche an.

aufräumen (to tidy up) Meine Mitbewohnerin räumt die Küche nie auf.
INFINITIVE EXAMPLE

Talking about how often things happen


Грамматика урока "Talking about how often things happen"

What is an adverb of frequency?


To say whether something happens often, rarely, or never at all, you need adverbs of
frequency, which modify verbs with information – in this case, about how often
something happens.

meisten oft selten


immer häufig manchmal nie
s ofte rarel
always frequently sometimes never
mostly n y

Adverbs of frequency usually go straight after the verb. In contrast to English,


they can’t come between the verb and the subject of the verb:

Ich gehe oft ins Kino. I often go the cinema.


Ich reise manchmal. I sometimes travel.

We can begin the sentence with the adverb of frequency if we want to emphasise that
piece of information:

Manchmal gehe ich im Park spazieren. I sometimes go for a walk in the park.

If you're forming a closed question (a Ja-Nein-Frage) then the verb comes first and the
adverb of frequency comes straight after the subject.

Gehst du oft ins Kino? Do you often go to the cinema?

How can I be more precise about how often


something happens?
The most important word for talking about things which happen regularly is jeder,
which means every... or each... Its ending changes depending on which word you use it
with: so its jede Woche (every week), for example, but jeden Monat (every month).

Don't worry about why this changes for now, let's begin by learning these simple - and
super useful - combinations:

Minute
jede Stunde
each/every Nacht
Woche

Tag
Morgen

jeden Nachmittag
each/every
Abend

Monat

jedes
Jahr
each/every

Have a look at these examples. Note that the combination with jeder goes in the same
position as the adverbs of frequency:

Ich arbeite jeden Tag im Büro. I work in the office office every day.
Mein Bruder ruft jede Woche an. My brother rings up every week.
Ich sehe jeden Abend ein bisschen fern. I watch a bit of TV every evening.

How can I say exactly how many times something


happens?
The German system for saying how many times something happens could hardly be
easier: you just stick together the number and the word mal.

einmal once

zweimal twice
dreimal three times/thrice

viermal four times

fünfmal five times

zehnmal ten times

hundertmal a hundred times

tausendmal a thousand times

To give even more information, you can combine einmal, zweimal etc. with a time
frame: e.g. once a day, twice a week, three times a month:

die Stunde an
hour

am Tag a day

die Woche a week


einmal, zweimal, dreimal...
im Monat a
once, twice, three times... month

im Jahr a year

Ich gehe einmal im Jahr zum Arzt. I go to the doctor once a year.
Ich mache zweimal die Woche Sport. I do sport twice a week.

Word order in German


Грамматика урока "Word order in German"
There's a golden rule of German word order: in main clauses, the verb always comes
in the second position. The only exception is with Ja-Nein-Fragen, where the verb
begins the sentence. The following sentences illustrate this:

Gehst du manchmal joggen? Do you go jogging sometimes?


Er geht manchmal joggen. He goes jogging sometimes.
Manchmal geht er joggen. Sometimes, he goes jogging.

 The first example is a Ja-Nein-Frage, with the verb in the first position.

 In the other two examples, the verb (geht) stays in the second position. The other elements of
the sentence have to fit in around it. Notice how the subject, er, moves from the first position
in the first example to the third position, after the verb, in the second example, to allow the
verb to keep its slot in the second position.

So is the verb always the second word in the


sentence?
Not necessarily. The second position doesn't always mean the second word, it means
that it's the second concept or piece of information in the sentence.

Er geht jeden Tag um 16:00 Uhr joggen. He goes jogging every day at 4 pm.
Jeden Tag um 16:00 Uhr geht er joggen. At 4 pm every day he goes jogging.

As you can see, in the last variant, the verb (geht) is actually the sixth word in the
sentence. It is still in the second position, though, because jeden Tag um 16:00 Uhr is
grouped as one element: all those words together give us a single piece of
information: when does he go jogging?

German can take almost any element and put it at the beginning of a sentence for
emphasis – as long as the verb stays in second position!

The Satzklammer
Грамматика урока "The Satzklammer"

How do I use double verbs like ‘spazieren gehen’ in a


sentence?
A lot of verbs in German often double up with gehen (to go) – just like with 'to go' in
English.
When you’re talking about how you spend your free time, you will need to use
constructions like wandern gehen (to go hiking) or spazieren gehen (to go for a
walk) or schwimmen gehen (to go swimming). There are three rules to follow here:

1. You only need to conjugate the second verb (gehen). The first one
(wandern, spazieren, schwimmen) stays in the infinitive.

2. The first verb goes to the end of the sentence.

3. Everything else goes in the middle.

Look at these sentences with schwimmen gehen to get a feel for how this works.

Ich gehe schwimmen. I go swimming.


Ich gehe morgens schwimmen. I go swimming in the morning.
Ich gehe morgens vor der Arbeit schwimmen. I go swimming in the morning before
work.
In German, this split is called the Satzklammer – literally the ‘sentence bracket’
because it marks (almost) the beginning and the end of the sentence.

What about constructions like ‘Musik hören’?


As you know, with double verbs like schwimmen gehen, the first
part (schwimmen) goes all the way to the end of the sentence. This is also true
for noun-verb constructions like Musik hören (to listen to music) or Yoga machen (to
do yoga). Here too the first part – in this case, the noun – goes all the way to the end of
the sentence. The verb stays in its normal slot in the second position in the sentence.
Everything else goes in the middle.

Look at these examples:

Ich mache Yoga. I do yoga.


Ich mache morgens Yoga. I do yoga in the mornings.
Ich mache morgens vor der Arbeit Yoga. I do yoga in the mornings before work.
This is another example of the Satzklammer in German.

Глава 10

Verbs ending in -ern and -eln


Грамматика урока "Verbs ending in -ern and -eln"
When you talk about hobbies and sports in German, you might come
across verbs which end in -ern or -eln like klettern (to climb), wandern (to
hike), basteln (to do arts and crafts) or sammeln (to collect).

 These verbs have basically regular endings but the stem changes a little.

 The wir and Sie forms just add an -n to the stem, not -en.

 Verbs ending in -eln drop the e from the stem in the ich form.

WANDERN
INFINITIVE REGULAR ENDING BASTELN

ich -e bastle wandere

du -st bastelst wanderst

er/sie/es -t bastelt wandert

wir -en basteln wandern

ihr -t bastelt wandert

sie/Sie -en basteln wandern

Why does this happen? Well, like most of these little irregularities, the changes make
the words easier to say. It's just easier to get your tongue around ich bastle than ✘ ich
bastele ✘. So really, we should be grateful for these little adjustments!

Using gern and mögen in sentences


Грамматика урока "Using gern and mögen in sentences"

Gern
You’ll hear Germans say gern and gerne a lot: it means that they are happy or willing
to do something, or that they enjoy doing it. There isn't a direct equivalent in English.
It's an adverb, which means it modifies a noun. The closest equivalent would
be something like gladly or with pleasure - though these would sound a bit weird in a
translated English sentence.

Let's look at some examples to get a better feel for it:

Ich lese. I read.


Ich lese gern. I enjoy reading [literally: I read gladly].
Mein Mann kocht gerne. My husband likes cooking.
Was machst du gern im Winter? What do you enjoy doing in winter?
Wenn ich gestresst bin, mache ich gern Yoga. I like to do yoga when I'm stressed.
Kommst du mit? - Ja, gerne! Are you coming along? - Yeah, I'd love to!
Ich helfe gern. I'm happy to help.
Danke für deine Hilfe! - Gerne! Thanks for your help. - My pleasure!

As you can see, gern(e) has a range of functions and can be translated into English in
slightly different ways depending on the context. But it always has a positive
association and conveys than an activity is done with enjoyment.

You may well be wondering what the difference is between gern and gerne. Unlike
with mein and meine, there's actually no difference at all between gern and gerne. It’s
like how people pronounce ‘either’ in English: a matter of personal choice with no
effect on meaning. So feel free to pick whichever version you like best - or to mix and
match between the two!

Mögen
You may have already heard sentences with mag and mögen. Here are some
examples:

Ich mag die Stadt. I like the city.


Ich mag Hunde. I like dogs.
Wie du magst! As you like!

These are all forms of the verb mögen, which means to like and is very irregular:

ICH mag
DU magst

ER/SIE/ES mag

WIR mögen

IHR mögt

SIE mögen

SIE mögen

What's the difference between mögen and gern?


You’ve learned that the word gern(e) is used to say someone likes doing something, so
how is mögen different?

The key difference is that gern is used with verbs, and mögen is used with nouns.

Ich höre gern Musik. I like to listen to music.


Ich mag Musik. I like music.

The two examples look very similar, but in the first example, gern is associated with
the verb hören (to hear/listen) and is saying that you enjoy the act of listening to music.
In the second example, mögen is associated with the noun Musik (music) and is saying
that you like 'music' in general.

That means that you can’t always use mögen to translate like. When talking about
whether you like doing something or not, you need to use gern(e).

More about negation with nicht and


kein
Грамматика урока "More about negation with nicht and kein"
What's the difference between nicht and kein?
When we say something doesn’t happen or isn’t there, this is called negation. In
English, ‘not’ is the word used for almost all negation. In German, you’ve come across
two different forms of negation:

Ich komme morgen nicht. I’m not coming tomorrow.


Ich habe keine Kinder. I don’t (i.e. do not) have any children.

The key difference between nicht and kein is


that nicht negates verbs and kein negates nouns. The following example makes the
difference particularly clear:

Ich spiele nicht. I’m not playing. [literally: I play not.]


Ich spiele keine Instrumente. I don't play any instruments. [literally: I play no
instruments]
Das ist kein Problem! That's no problem!
Das ist keine gute Idee! That's not a good idea.

1. Watch out: A common mistake is to combine nicht and ein but because kein is the negated
version of ein, you should always use kein instead of nicht ein.

Kein follows the same pattern as ein and mein, and agrees with the word it negates.
Here's the pattern for the nominative:

GENDER/NUMBER DEFINITE ARTICLE INDEFINITE ARTICLE NEGATIVE

ein kein
masculine der
(accusative: einen) (accusative: keinen)

feminine die eine keine

neuter das ein kein

plural die - keine


You will see that kein has a plural form and that ein doesn’t: as it means a/an,
it can’t have a plural form. Although English can insert any as a plural indefinite article,
German does not have a plural for ein.

Haben Sie Kinder? Do you have (any) children.


Nein, ich habe keine Kinder. No, I don’t have any children.

Глава 11

Explaining causality with the


conjunction weil
Грамматика урока "Explaining causality with the conjunction weil"

Conjunctions are words which join two parts of a sentence (clauses) and tell us how
they are related. The conjunction weil tells us that one clause is the cause of the other.
In English, we do this with the conjunction 'because'.

Let's look at how this works by comparing two examples, one with the
conjunction weil and one without.

 Ich mache am liebsten Städtetrips. Ich habe es gern vielfältig.


I prefer to go on city breaks. I like variety.

 Ich mache am liebsten Städtetrips, weil ich es gern vielfältig habe.


I prefer to go on city breaks because I like variety.

As you can see, these two facts make more sense when they are joined by a
conjunction. So weil is a useful word in German.

Subordinate clauses
Using weil requires a grasp of grammar, however! It is a subordinating conjunction,
meaning that it makes the clause which follows it a subordinate clause, i.e. a clause
which doesn't make any sense without the main clause.

main clause subordinate clause

Ich mache am liebsten Städtetrips, weil ich es gern vielfältig habe.

I prefer to go on city breaks because I like variety.


The difference is that the main clause could stand alone, while the subordinate clause
cannot. This is true of both English and German.

✘ Weil ich es gern vielfätlig habe. Because I like variety.


✓ Ich mache am liebsten Städtetrips. I prefer to go on city breaks

This fragment would only make sense as an answer to a question containing the main
clause.

 Warum machst du am liebsten Städtetrips? → Weil ich es gern vielfältig habe!


Why do you prefer to go on city breaks? → Because I like variety.

Word order in subordinate clauses


Unlike in English, in German, word order changes in subordinate clauses. So in clauses
starting with weil, the main verb goes to the end of the sentence.

To see how this works, compare these two examples with and without weil. The verbs
are underlined.

 Ich mache am liebsten Städtetrips. Ich habe es gern vielfältig.

 Ich mache am liebsten Städtetrips, weil ich es gern vielfältig habe.

Let's break that down.

main clause subordinate clause

v
su ob compl conju su ob compl v
e
bje je emen nctio bje je emen er
r
ct ct t n ct ct t b
b

h h
gern gern
a a
Ich es vielfäl weil ich es vielfäl
b b
tig. tig
e e.

Also, when a sentence has two verbs, e.g. a conjugated modal verb
like müssen or wollen and an infinitive, it's always the conjugated verb which goes to
the end. The infinitive is never at the end.

 Ich fahre nächste Woche in den Urlaub, weil ich meine Urlaubstage vor Jahresende
nehmen muss.
I'm going on holiday next week because I have to take my annual leave before the end of the
year.

Punctuation in subordinate clauses


Subordinate clauses in German are always marked by a comma in writing. In English
and many other languages, commas are optional or a matter of style. In
German, weil should never be written without a comma immediately preceding it.

Plurals
Грамматика урока "Plurals"

How do I make plurals in German?


We've already warned you that plurals in German are a bit complicated, right? Think of
plurals in English which learners often get wrong: one child, two children; one sheep,
two sheep; one knife, two knives. Tricky, right?

Well, that is what all plurals in German are like! Instead of just adding s like the
majority of English nouns (or, indeed, like in French and Spanish), German nouns take
various endings in the plural or, in some cases, none at all. Some of them also change
the sound of the stem.

 der Hund; die Hunde

 die Katze; die Katzen

 das Haustier; die Haustiere

 der Mann; die Männer

 die Frau; die Frauen

 das Kind; die Kinder

Although they look difficult, German plurals do follow patterns. You may have already
noticed some. The most important piece of information for forming the plural is
the gender of the noun: masculine, feminine, and neuter nouns each have typical
ways of forming the plural (with some exceptions ;) )

Quick Overview
Feminine nouns have the easiest plurals: most of them add -en or, if they end on -e,
just -n.
die Erdbeere; die Erdbeeren
die Kartoffel; die Kartoffeln
die Uhr; die Uhren
Feminine nouns describing people or job titles which end in -in go to -innen.

die Freundin; die Freundinnen


die Lehrerin; die Lehrerinnen
A few feminine nouns have plurals which end in -e and add an Umlaut to the stem
vowel.

die Nacht; die Nächte


die Hand; die Hände
There are a two feminine plurals which look like masculine or neuter plurals (see
below).

die Mutter; die Mutter


die Tochter, die Töchter

Masculine nouns have more varied plural forms. Many just add -e.

der Arm; die Arme


der Fisch; die Fische
der Hund; die Hunde
Some add -e and an Umlaut, too:

der Fuß, die Füße


Masculine nouns ending in -el, -en or -er don't have any plural ending:

die Onkel; die Onkel


Some take an Umlaut.

der Bruder; die Brüder


Small number of masculine nouns add -er and take an Umlaut:

der Mann; die Männer


An equally small number add -en or -n.

der Student; die Studenten

Neuter nouns, too, have more varied plural forms than their feminine counterparts.

Many just add -e.

das Jahr; die Jahre


Some add -er and, where possible, take an Umlaut.
das Kind; die Kinder
Neuter nouns ending in -el, -en or -er don't have any plural endings:

das Mädchen; die Mädchen


A few neuter nouns add -en or -n.

das Auge; die Augen


A very small number of nouns, take an -s plural like in English. These are often newer
words or international words.

das Hotel; die Hotels


Unlike in English, however, there is no change from -y to -ies!

das Baby; die Babys

The verb essen


Грамматика урока "The verb essen"

What is the difference between ‘ist’ and ‘isst’?


As you might have noticed, isst is not the the same word same as ist. That
extra s makes a big difference to the meaning!

Compare:

Er ist da. (verb: sein to be). He’s here.


Er isst Käse. (verb: essen to eat). He eats cheese.

Essen is one of those verbs with a vowel change. Because it's such a useful verb, let's
look at the full conjugation in the present tense:

ICH esse

DU isst

ER/SIE/ES isst

WIR essen

IHR esst
SIE/SIE essen

Good news - the verb trinken (to drink) is regular: ich trinke, du trinkst....

Offering someone help


Грамматика урока "Offering someone help"

Like with a lot of other things in German, offering someone help depends on whether
you are using the informal du or formal Sie with them. Take a look at these two ways
of saying ‘Can I help you?’

Kann ich dir helfen? Can I help you? (Informal)


Kann ich Ihnen helfen? Can I help you? (Formal)

 In the first example, you are talking to someone you know well enough to use du with: dir is
the indirect form of du.

 In the second example, you are offering help to a stranger or someone you are on formal
terms with, and would address with Sie. Ihnen is the indirect object form of Sie.

What's an indirect object?


 Dir and Ihnen are the indirect object forms of you - they mean to you.

 So when you say Kann ich dir helfen? or Kann ich Ihnen helfen? you are literally asking: Can I
help to you?

Takes a moment to get your head round, but that's just how German works!

Nominative and accusative


Грамматика урока "Nominative and accusative"

You might have noticed that the articles for masculine nouns seem to change. If
you've been wondering this, it's because they do!
Der Käse ist lecker. The cheese is delicious.
Ich möchte den Käse da. I'd like that cheese there.
Das ist ein Computer. That's a computer.
Ich habe einen Computer. I have a computer.
There’s a reason for this – and it has to do with cases. Unlike English, German is a
language with different grammatical cases. We'll explain more about this as we go on.

The nominative case is for the subject of the sentence. The subject = the person or
thing that the sentence is about the subject is 'doing' the action of the verb.

The verb sein (to be) always goes with the nominative.

Der Fisch ist frisch. The fish is fresh.


Der Kaffee ist teuer. The coffee is expensive.
Der Salat kostet 7 Euro. The salad costs 7 euros.

The accusative case is for the direct object of the sentence.

1. The verbs haben, möchten, and brauchen are always followed by the accusative.

The expression Ich hätte gern (I'd like...) also always has the accusative afterwards.

Ich habe einen Sohn. I have a son.


Ich brauche einen Kaffee. I need a coffee.
Ich hätte gern den Salat. I'd like the salad.

The good news is, feminine, neuter and plural nouns have the same articles in
the nominative and the accusative.

Ich habe eine Tochter. I have a daughter.


Ich möchte ein Stück Kuchen. I'd like a slice of cake.

Quick Overview

MASCULINE FEMININE NEUTER. PLURAL

NOMINATIVE der die das die


MASCULINE FEMININE NEUTER. PLURAL

(SUBJECT) (k)ein (k)eine (k)ein keine

ACCUSATIVE den die das die


(DIRECT OBJECT) (k)einen (k)eine (k)ein
keine

Глава 12

The verb nehmen and types of transport


Грамматика урока "The verb nehmen and types of transport"

Saying how you are travelling is an important part of everyday life.

Wie fährst du zur Arbeit? How do you get to work?


Ich nehme den Bus. I take the bus.

 Recap: you already know that German nouns can be masculine, feminine, or neuter. You
also know that nouns are in the accusative case if they are the direct object of a verb.
The masculine article changes in the accusative from der → den and from ein → einen.

 The verb nehmen (to take) is always followed by the accusative. Der Bus is masculine: that's
why you say ich nehme den Bus in the example above.

Here's a review of the verb nehmen. Watch out for the vowel change!

NEHMEN (INFINITIVE)

ICH nehme

DU nimmst

ER/SIE/ES nimmt
NEHMEN (INFINITIVE)

WIR nehmen

IHR nehmt

SIE/SIE nehmen

If you want to say how you travel around using a means of transport, just
combine nehmen with a means of transport in the accusative.

den Bus (the bus)

den Zug (the train)

die U-Bahn (the metro)

Ich nehme die S-Bahn (the city train)


I take

die Straßenbahn / die Tram (the


tram)

das Auto (the car)

ein Taxi (a taxi)

Ich gehe
zu Fuß (by foot)
I go
The imperative
Грамматика урока "The imperative"

How do I give someone directions?


You’ll really start to feel at home when someone asks you for directions! If they do,
you’ll need to be able to tell them what to do. This requires a special form of the verb
called the imperative, used to give commands, instructions, etc.

If you’re worried by the words ‘special form’, don’t be. The imperative is easy enough if
you’re using the polite Sie-form with someone - and that's what you'll probably be
using if a stranger stops you in the street!

What makes it so easy? It's exactly the same as the Sie-form of the verb you already
know. The only difference is that the verb goes at the beginning of the sentence.

Look at the following dialogue.

- Entschuldigung! Wie komme ich am besten zum Bahnhof? Excuse me! What's the
best way to get to the station?
- Gehen Sie einfach geradeaus und dann nach links. Just go straight ahead and
then turn left.
- Ist es weit? Ich bin schon zu spät! Is it far? I'm already late!
- Achso! Nehmen Sie dann ein Taxi! I see! In that case, take a taxi!

As you can see, for the imperative, the verb comes before the subject – just like in
questions:

statement Sie nehmen ein Taxi.


(indicative) You take a taxi.

question Nehmen Sie ein Taxi?


(interrogative) Are you taking a taxi?

Nehmen Sie ein Taxi!


instruction
(imperative) Take a taxi!

Einsteigen, aussteigen and umsteigen


Грамматика урока "Einsteigen, aussteigen and umsteigen"
When you’re talking about public transport, you will find yourself using the
verb steigen with a variety of prefixes – i.e. as a separable verb. (You remember
those, right?)

einsteigen: to get on
aussteigen: to get off
umsteigen: to change [transport]

If you've ever travelled by train or metro in Germany, you'll have heard


these announcements:

Bitte einsteigen! Please get on [the train]!


Endstation! Bitte alle aussteigen! Terminus: please get off [the train].

Remember that, when conjugated, the prefix of separable verbs goes to the end of
the sentence. This doesn't happen in formal instructions, like above, or after a modal
verb (e.g. müssen, können).

Ich fahre nach Chemnitz. Ich steige in Berlin ein. In Leipzig steige ich um. Und in
Chemnitz steige ich aus.

The dative case after prepositions


Грамматика урока "The dative case after prepositions"

We've already talked about the nominative and accusative cases. We're now going to
discuss another one: the dative.

Before we go into the details of when to use the dative, here's what it does
to articles and nouns:

GENDER/NUMBER DEFINITE ARTICLE INDEFINITE ARTICLE

nominative dative nominative dative

MASCULINE der Zug dem Zug ein Zug einem Zug


GENDER/NUMBER DEFINITE ARTICLE INDEFINITE ARTICLE

FEMININE die U-Bahn der U-Bahn eine U-Bahn einer U-Bahn

NEUTER das Auto dem Auto ein Auto einem Auto

die Züge
den Zugen Züge Zügen
die U-
PLURAL den U-Bahnen U-Bahnen U-Bahnen
Bahnen
den Autos Autos Autos
die Autos

1. Note that in the plural, the noun takes an -n in the dative, except for international words
like Auto.

When do I use the dative?


Some prepositions are always followed by the dative, no matter what.

aus
Ich komme aus der Türkei. I come from Turkey.
from, out of

bei
Ich warte bei der Post. I'm waiting at the post office.
by, at, with, for, at the
Ich arbeite bei einer deutschen Firma. I work for a German company.
home of

nach Ich lerne Deutsch nach der Arbeit. I learn German after work.
after, to
Der Zug fährt nach Wien. The train is travelling to Vienna.

mit
Ich fahre mit dem Bus. I travel by bus [literally: with the bus]
with
von
Ich komme direkt von der Arbeit. I'm coming straight from work.
from

Meine Tochter schwimmt vor der Schule. My daughter goes


vor swimming before school.
before, in front of
Ich warte vor der Schule. I'm waiting in front of the school.

zu
Der Zug fährt zum Bahnhof. The train is travelling to the station.
to

1. Watch out: You often can't find a single translation for these prepositions - it depends on the
context!

Some countries have articles - these articles change to the dative form after aus.

Die Türkei ist ein schönes Land. Turkey is a beautiful country.


Ich komme aus der Türkei. I come from Turkey.

Why do I sometimes see short versions


like beim and zum?
To make things shorter and easier to say, German contracts some of
the prepositions and dative articles:

 bei + dem = beim

 von + dem = vom

 zu + dem = zum

 zu + der = zur

Let's see this in a few examples:

Der Bus fährt zum Alexanderplatz. The bus goes to Alexanderplatz.


Ich bin beim Arzt. I'm at the doctor's
Meine Kinder gehen jeden Tag zur Schule. My children go to school every day.
Глава 13

The modal verb müssen


Грамматика урока "The modal verb müssen"

How do I express obligation in German?


If you were thinking that Ich muss... looks a lot like the English I must, you're right! The
verb müssen expresses obligation:

Ich muss arbeiten. I have to work.


Ich muss meine Adresse anmelden. I've got to register my address.
Ich muss einen Job suchen. I must look for a job.

1. Watch out: You'll notice that English has more options for expressing obligation than
German: I must, I've got to, I have to... In German, we'd translate all of these sentences
with müssen:

Ich habe zu arbeiten ✘


Ich muss arbeiten. ✓

Conjugation
The verb müssen is very irregular:

ICH muss

DU musst

ER/SIE/ES muss

WIR müssen

IHR müsst
SIE müssen

SIE müssen

How do I use müssen in a sentence?


 Müssen is a modal verb, which means there's always a second verb in the sentence. It's the
same in English: I must register at the town hall.

 The second verb stays in the infinitive, and goes at the end of the sentence
(Satzklammer). Everything else goes in the middle.

Mein Bruder muss eine neue Wohnung suchen. My brother has to look for a new flat.
Müssen Sie noch ihre Adresse anmelden? Do you still have to register your address?

Writing a to-do list


Грамматика урока "Writing a to-do list"

Do you love them or hate them?

However you feel about the humble to-do list, the good news is that writing them in
German isn't that tricky.

Just take the infinitive of the verb and, if it’s used with a noun, put the noun first:

To-Do-Liste fürs Wochenende. To-do list for the weekend.


- Küche putzen. Clean the kitchen.
- Schlafzimmer aufräumen. Tidy bedroom.
- Einkaufen gehen. Go shopping.
- Mama anrufen. Call mum.
- Spaß haben! Have fun!

More about capital letters in German


Грамматика урока "More about capital letters in German"

Where do I use capital letters in


German?
You’ve noticed that German has lots more capital letters than most languages.
The main reason for this is that, as you know, German capitalises all nouns. This is a
bit unusual compared to other European languages, which generally only
capitalise proper nouns: specific people or places, like 'Tom' or 'London'.

But German capitalises all nouns. This includes:

 Concrete nouns. These are the easiest to spot; these are things you can see or touch e.g. der
Tisch (the table), der Hund (the dog), or das Handy (the mobile phone).

 Abstract nouns. These are nouns that refer to an idea, concept or state rather than a
concrete thing e.g. der Tag (the day), das Jahr (the year), das Glück (happiness), das Wetter (the
weather). A tip to identify them is to imagine if you could put a definite article (the in English
or der/die/das in German) in front of the word. If you can, then it's a noun.

 Nouns formed from verbs. In German, you can turn nouns into verbs by writing the verb
with a capital letter and adding the article das e.g. das Schwimmen (swimming), das
Reisen (travelling) or das Lernen (learning).

Apart from that, German also capitalises:

 The first word in a sentence. (Obviously!)

 The words Sie and Ihnen when they are polite forms of address, wherever they come in the
sentence, e.g. Wie geht es Ihnen? (How are you?) or Wie heißen Sie? (What are you called?)

Dealing with long German words


Грамматика урока "Dealing with long German words"

Help! How do I read long words


like Steueridentifikationsnummer?
1. Mark Twain once joked: 'Some German words are so long that they have a perspective.' And
it's certainly true that German has more than its share of long words. These look intimidating,
but once you break them down, they become much less scary.

We've talked about compound nouns before - Komposita - but this lesson contains
some really good ones.

German can make a compound noun out of more than just two words. Let's look at
that scary-looking Steueridentifikationsnummer again and see if we can make friends
with it.
It's made up of three words: die Steuer (tax) + die Identifikation (identification) + die
Nummer (number) Put them together and we get: tax identification number.

 When the words are written separately, each of the nouns has its own article and begins with
its own capital letter, like all nouns. When we put them together, we only keep the capital
letter at the beginning of the word. We also only have one article for the word - and it comes
from the article of the last word in the compound. In this case, the last word is Nummer, which
is feminine, so the whole long word ends up being feminine, too.

 Maybe you noticed the extra -s in the middle: Steueridentifikationsnummer. That's a Fugen-
s. It's a bit like grease in the machine which keeps long compound nouns running. It makes
the words easier to say. Don't worry too much about it just yet!

Modal verbs müssen, können and sollen


Грамматика урока "Modal verbs müssen, können and sollen"

Müssen, können and sollen are all examples of those special kinds of verbs
called modal verbs. They always go with a second verb.

They are very irregular; watch out for the Umlaut!

KÖNNE MÜSSE
SOLLEN
N N

ICH kann muss soll

DU kannst musst sollst

ER/SIE/ES kann muss soll

WIR können müssen sollen

IHR könnt müsst sollt


KÖNNE MÜSSE
SOLLEN
N N

SIE/SIE können müssen sollen

Müssen
Expresses obligation: things you must do, have to do or have got to do.

Ich muss viel Papierkram erledigen. I've got to do a lot of paperwork.


Du musst einen Deutschkurs machen. You've got to do a German course.

Können
Expresses ability, possibility or permission: things you can do, or are able to do.

Mein Mann kann sehr gut kochen. My husband can cook very well.
Du kannst ein Fahrrad auf dem Flohmarkt kaufen. You can buy a bicycle at the flea
market.
Kann ich mit Karte zahlen? Can I pay by card?

Sollen
 Is used for advice: things you should do...

 It is also used to report what someone else told you to do.

 It is also used to ask someone if they'd like you to do something.

Du sollst zum Arzt gehen. You should go to the doctor.


Der Arzt sagt, ich soll mehr Sport machen. The doctor said I should do more
exercise.
Soll ich das Fenster aufmachen? Should I open the window?

Using modal verbs in a sentence.


The second verb always goes at the end of the sentence in the infinitive. Everything
else goes in the middle. This is called the Satzklammer. Literally that means
the sentence bracket, because it's like the two verbs are forming a bracket around the
sentence.

Ich muss in Bremen umsteigen. I have to change trains in Bremen.


Ich kann sehr gut schwimmen. I can swim very well.
Ich soll jeden Tag 5 Portionen Obst und Gemüse essen. I should eat 5 portions of
fruit and vegetables every day.

You might also like