Professional Documents
Culture Documents
Ez a Kezelési útmutató a jármű állandó tar- Minden, ebben a Kezelési útmutatóban VIGYÁZAT/ FIGYELEM/
tozékának tekintendő, így annak eladása szereplő információ a kiadás időpontjá- FIGYELMEZTETÉS/MEGJEGYZÉS
vagy más módon új tulajdonos, illetve üze- ban hozzáférhető legfrissebb termékin- Olvassa el a jelen útmutatót, és pontosan
meltető birtokába kerülése során azzal formáción alapul. A fejlesztések és kövesse a benne szereplő utasításokat. A
együtt kell maradnia. Kérjük, hogy új egyéb változtatások következtében a különleges információk hangsúlyozása ér-
SUZUKI gépjárművének használatbavéte- Kezelési útmutatóban foglalt informáci- dekében a jelnek és a VIGYÁZAT, FI-
le előtt alaposan olvassa el ezt az útmuta- ók és a jármű között eltérések lehetnek. GYELEM, FIGYELMEZTETÉS és MEG-
tót, és időről időre vegye ismét kézbe. A MAGYAR SUZUKI Zrt. fenntartja ma- JEGYZÉS szavaknak kivételes jelentősé-
Fontos biztonsági, kezelési és karbantartá- gának a jogot, hogy bármely időpont- ge van. Szenteljen fokozott figyelmet az
si tudnivalókat tartalmaz. ban, előzetes figyelmeztetés nélkül mó- ilyen jelzőszavakkal kiemelt üzeneteknek:
dosításokat hajtson végre a terméken
anélkül, hogy köteles lenne ugyanazt VIGYÁZAT
vagy ahhoz hasonló módosítást elvé-
gezni a korábban gyártott vagy eladott Olyan veszély lehetőségére figyel-
járműveken. meztet, amely halált vagy súlyos sé-
rülést eredményezhet.
Megtörténhet, hogy a jármű nem felel
meg más országok szabványainak vagy
előírásainak. Mielőtt megkísérelné a jár- FIGYELEM
művet más országban bejegyeztetni, Olyan veszély lehetőségére figyel-
ellenőrizze a vonatkozó előírásokat, és meztet, amely enyhe vagy közepe-
végezze el a szükséges módosításokat. sen súlyos sérülést eredményezhet.
FIGYELMEZTETÉS
Olyan potenciális veszélyre figyel-
meztet, amely a jármű károsodását
eredményezheti.
MEGJEGYZÉS:
Olyan speciális információkat tartalmaz,
amelyek megkönnyítik a jármű karbantar-
tását, illetve érthetőbbé teszik az utasítá-
sokat.
ÁTALAKÍTÁSOKRA
FIGYELMEZTETÉS
VONATKOZÓ Járműve diagnosztikai csatlakozója
FIGYELMEZTETÉS kizárólag a megfelelő diagnosztikai
eszköz számára szolgál ellenőrzési
és szervizcélokra. Bármi egyéb esz-
VIGYÁZAT köz vagy berendezés csatlakoztatá-
A járművet ne alakítsa át! Az átalakí- sa megzavarhatja az elektronikus al-
tások hátrányosan befolyásolhatják a katrészek működését, és az akkumu-
jármű biztonságát, kezelhetőségét és látor lemerüléséhez vezethet.
teljesítményét, továbbá sérthetik a
hatósági előírásokat. Ezenfelül az át-
75F135
alakítások miatt bekövetkező károso-
dásokra vagy teljesítményproblémák-
Az áthúzott kör jelentése: „Ne tegye ezt!” ra nem vonatkozik a garancia.
vagy „Ne engedje ezt megtörténni!”.
FIGYELMEZTETÉS
Hordozható távközlési berendezések,
pl. mobiltelefonok vagy CB-rádiók
helytelen beszerelése elektromos za-
vart idézhet elő a jármű gyújtásrend-
szerében vagy egyéb elektromos
rendszerében, ami teljesítményprob-
lémákat okozhat. Az ilyen hordozható
berendezések beépítése előtt kérje ki
SUZUKI-márkakereskedő vagy szak-
képzett szerviztechnikus tanácsát.
A KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ ANGOL NYELVŰ KIFEJEZÉSEK MAGYARÁZATA
Gyújtáskapcsoló Frontális ütközést megelőző Ablaktörlő
ACC: Fogyasztók rendszer HI: Folyamatos, nagy sebesség
LOCK: Kormányzár FAR/NEAR: A frontális ütközésre való INT: Szakaszos
ON: Az összes elektromos rendszer figyelmeztetés távolságának INT TIME: Szakaszos működés
üzemeltethető beállítása ütemezése
START: Motorindítás FAR: Frontális ütközésre való LO: Folyamatos, kis sebesség
figyelmeztetés nagy távolságból MIST: Folyamatos, kis sebesség, kézzel
Ülésfűtés kapcsoló pozícióban tartva
NEAR: Frontális ütközésre való
LO: Alacsony hőfoktartomány OFF: Kikapcsolás
figyelmeztetés kis távolságból
HI: Magas hőfoktartomány ON: Hátsó ablaktörlő bekapcsolása
OFF: Radaros fékasszisztens
Biztonsági öv kikapcsolva
Műszerfal
CENTER: A hátsó középső biztonsági Folyadék ENG A-STOP OFF: Automatikus
öv zárfoglalatát jelöli motorleállító rendszer kikapcsolva
C: Alacsony hőmérséklet (hűtőfolyadék)
PRESS: Nyomja meg (a piros gombot a ENG A-STOP: Automatikus
E: Üres (üzemanyag)
biztonsági öv kikapcsolásához) motorleállító rendszer
F: Tele (üzemanyag)
Sebességváltó kar H: Magas hőmérséklet (hűtőfolyadék) ESP OFF: ESP kikapcsolva
FULL: Tele tartályszint (hűtőfolyadék) ESS: Vészfékezésjelző rendszer
D: Automata
LOW: Alacsony tartályszint PASSENGER AIRBAG OFF:
M: Kézi
(hűtőfolyadék) Utasoldali légzsák kikapcsolva
N: Üres helyzet
MAX: Maximum (fékfolyadék) PASSENGER AIRBAG ON:
P: Parkolás
MIN: Minimum (fékfolyadék) Utasoldali légzsák aktiválva
R: Hátramenet
Világítás SET: Jelzi, hogy a haladási sebesség Beállítási üzemmód
AUTO: A világítás automatikusan be van állítva Antitheft: Lopásgátló riasztórendszer
kapcsol be és ki SET –: Haladási sebesség beállítása/a Clock setting: Óra beállítása
OFF: Világítás kikapcsolva haladási sebesség csökkentése Comfort: Kényelmi
Comfort Mode: Kényelmi üzemmód
Belső világítás Napfénytető
Default: Alapértelmezett beállítás
DOOR: Csak nyitott ajtó mellett van CLOSE: Napfénytető becsukása
Distance unit: A kilométer-számláló/
világítás OPEN: Napfénytető kinyitása
napi kilométer-számláló
OFF: Világítás kikapcsolva PUSH TILT: A kapcsoló lenyomásával
mértékegységének beállítása
ON: Világítás bekapcsolva dönthető a napfénytető
Door Lock: Ajtózár beállítása
Vezetés üzemmódjai Klímaszabályozás Eco Mode: Gazdaságos üzemmód
A/C: Légkondicionálás Economy: Gazdaságos
AUTO: Automatikusan kapcsolja a
AUTO: Automatikus klímaszabályozás Foot light: Lábtérvilágítás beállítása
négykerékhajtást
DUAL: Az egyedi és a kombinált Fuel economy: Az üzemanyag-
LOCK: Ha elakadt a sárban vagy hóban
szabályozási módok között kapcsol fogyasztás mértékegységének
PUSH AUTO: Az „AUTO” vezetési
HI: Legerősebb fűtés beállítása
üzemmód kiválasztására szolgáló
LO: Legerősebb hűtés Fuel reset: Az átlagos üzemanyag-
nyomógomb
MODE: A légkondicionáló funkciók fogyasztás nullázása
SNOW: Havas vagy csúszós útfelületen
között vált IS A/C: ENG A-STOP rendszer
SPORT: Sport üzemmód
OFF: Kikapcsolás beállítása
Adaptív sebességtartó automatika Lane change: Az irányjelző lámpák
CANCEL: Beállított haladási sebesség Egyéb beállítása
törlése 2WD: Kétkerékhajtás Language: Nyelvválasztás
CRUISE: A sebességtartó automatika 4WD: Négykerékhajtás Lights: A világítás beállítása
be- és kikapcsolása A/T: Automata sebességváltó Load Mode: Nagy terheléses
LIMIT: A sebességkorlátozó (maximális M/T: Kézi sebességváltó üzemmód
sebesség) ki- és bekapcsolása CVT: Folyamatosan változó áttételű Oil change: Olajélettartam-felügyelő
RES +: Visszatérés a korábban sebességváltó rendszer visszaállítása
beállított sebességhez/a haladási TCSS: SUZUKI ikerkuplungrendszer
sebesség növelése
Set Sensors: Parkolásérzékelő Instant fuel economy: Aktuális Audiorendszer
beállítása üzemanyag-fogyasztás AF: Állomáskövetés
Setting mode: Beállítási üzemmód KEY FOB NOT DETECTED: AS: Automatikus tárolás üzemmód
Standard: Szokásos Távirányító nem található AVC: Automatikus hangerő-
Temperature: A hőmérséklet Oil life: Olajélettartam szabályozás
mértékegységének beállítása PLACE KEY FOB ON START DISP: Kijelző
TPMS: Gumiabroncsnyomás-felügyelő SWITCH: Helyezze a jeladót az F.RDM: A véletlenszerű mappalejátszás
rendszer indítókapcsolóra visszajelzője
TPMS Mode: Gumiabroncsnyomás- PUSH START SWITCH: Motorindító F.RPT: Mappa ismétlésének
felügyelő rendszer üzemmódja kapcsoló visszajelzője
Tyre Press: Gumiabroncsnyomás RADAR BRAKE SUPPORT FCN NO TITLE: Nincs szöveges információ
Yes: Igen TEMPORARILY DISABLED: Radaros a lemezen
fékasszisztens funkció ideiglenesen NOPTY, NO PTY: Műsortípusra
Információs kijelző letiltva vonatkozó adat nem elérhető
“ACC” IGNITION SWITCH POSITION: RADAR BRAKE SUPPORT SYS PRESET-EQ: Előre beállított
A gyújtáskapcsoló helyzete „ACC” INSPECTION REQUIRED: A radaros hangszínszabályozó
“ON” IGNITION SWITCH POSITION: fékasszisztens ellenőrzése PTY: Műsortípus
A gyújtáskapcsoló helyzete „ON” szükséges RADIO: Rádió be/ki
4WD SYSTEM HIGH TEMP 4WD IS RADAR BRAKE SUPPORT: NOT RDM: Véletlenszerű zeneszám
OFF: A 4WD rendszer hőmérséklete ACTIVE BY SENSOR: Radaros RDM/PTY: Véletlenszerű/műsortípus
magas: a 4WD kikapcsolva fékasszisztens érzékelője nem RDS: Rádióállomás-adatszolgáltatás
Average fuel economy: Átlagos működik (Radio Data System)
üzemanyag-fogyasztás Range: Hatótáv REG: Regionális rádióállomások
Average speed: Átlagsebesség TRN. STEERING WHEEL TO RPT: Zeneszám ismétlése
Back: Vissza RELEASE LOCK: Fordítsa el a RPT/AF: Ismételt lejátszás/
INSPECT CRUISE SYSTEM: kormánykereket a kormányzár állomáskövetés gomb
Ellenőrizze a sebességtartó rendszert feloldásához TA: Közlekedési információk
ENGINE START NOT POSSIBLE
TP: Közlekedési információkat sugárzó
(LOW TEMP): Motor indítása nem
rádióállomás
lehetséges (alacsony hőmérséklet)
TP NOTHING: Közlekedési Delete: Törlés PIN ENTRY: PIN kód megadása
információkat sugárzó rádióállomás Delete All: Összes törlése Rest of Memory XXXX: Ok?:
nem található Delete Audio: Audiokészülék- Rendelkezésre álló memória XXXX:
TUNE/FLD PUSH SOUND: információk törlése Rendben?
Kezelőfunkciók Delete Contacts: Kapcsolatok törlése Ringtone: Csengőhang
VBR: Változó bitsebesség Delete History: Hívástörténet törlése Ringtone Volume: Csengőhang
VOL: Hangerő Delete Entry: Regisztrált adatok törlése erőssége
VOL PUSH PWR: Be-/kikapcsoló Delete Phone: Telefon törlése SECURITY: Biztonság
gomb; hangerőállítás Del Speed Dial: Gyorstárcsázás Select: Kiválasztás
törlése Select Audio: Audiokészülék
Telefon Device Address: Eszköz címe kiválasztása
Add Contacts: Kapcsolat hozzáadása Device Name: Eszköz neve Select Phone: Telefon kiválasztása
Add One Contact: Egy kapcsolat Dial: Tárcsázás Set Passkey: Jelszó beállítása
hozzáadása ERROR: Hiba Setup Bluetooth: Bluetooth beállítása
Add Speed Dial: Gyorstárcsázás Go Back: Visszalépés Setup Phonebook: Telefonkönyv
hozzáadása HELP: Súgó beállítása
ALL: Összes Incoming Calls: Bejövő hívások Setup Telephone: Telefon beállítása
All Initialize: Összes inicializálása Initialize: Inicializálás Sound Setting: Hangzás beállítása
Bluetooth Info: Bluetooth információk List Audio: Audiokészülékek Speed Dials: Gyorshívás
BT Power: Bluetooth be- és felsorolása
kikapcsolása List Phone: Telefonok felsorolása Bluetooth hibaüzenetek
BT Power Off: Bluetooth kikapcsolása Missed Calls: Nem fogadott hívások CONNECTION FAILED: Kapcsolat
Call History: Hívástörténet New Passkey: Új jelszó nem sikerült
Call Volume: Hívás hangereje No Entry: Nincs bejegyzés ERROR: Hiba
CAR AUDIO: A jármű hangrendszere Outgoing Calls: Kimenő hívások MEMORY FULL: Tele van a memória
és külső eszköz párosítása Overwrite All: Mindet felülírja NOT AVAILABLE: Nem elérhetőg
Choose Preset: Választás az előre Pairing: Párosítás
beállítottak közül Passkey: Jelszó
Confirm: Megerősítés Phonebook: Telefonkönyv
BEVEZETÉS
Köszönjük, hogy egy SUZUKI jármű megvásárlása mellett döntött, egyben szeretnénk üdvözölni egyre gyarapodó családunkban. Böl-
csen választott; a SUZUKI termékek komoly értékkel bírnak, és hosszú évekre biztosítják Önnek a vezetés örömét.
Ez a Kezelési útmutató azért készült, hogy Ön biztonságosan, élvezettel és zavartalanul használhassa SUZUKI gépjárművét. Az útmu-
tatóból megismerheti a jármű működését, biztonsági jellemzőit és a karbantartással kapcsolatos teendőket. Mielőtt használatba venné a
járművet, alaposan olvassa el az itt leírtakat. Ezután tartsa az útmutatót a kesztyűtartóban, hogy később is kézbe vehesse.
Amennyiben a járművet eladná, kérjük, hagyja benne a Kezelési útmutatót a következő tulajdonos számára.
A Kezelési útmutatón kívül az Ön SUZUKI gépjárművéhez további füzetek is tartoznak, melyek a járműre vonatkozó garanciális feltéte-
lekről adnak tájékoztatást. Javasoljuk, olvassa el ezeket a füzeteket is, hogy megismerhesse a bennük foglalt fontos tudnivalókat.
A rendszeres időközönként esedékessé váló karbantartási feladatokat ajánlatos a helyi SUZUKI-márkakereskedőre bízni. E szervizek-
ben a SUZUKI gyárban kiképzett szakemberek a lehető legjobb szolgáltatást nyújtják, és csak eredeti SUZUKI alkatrészeket és tartozé-
kokat, vagy azokkal egyenértékűt használnak.
MEGJEGYZÉS:
A „Suzuki-márkakereskedő” a hivatalos Suzuki-márkakereskedőt és a hivatalos Suzuki-márkaszervizt jelenti.
EREDETI SUZUKI ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ
AJÁNLÁS
A SUZUKI feltétlenül eredeti SUZUKI alkatrészek* és tartozékok használatát javasolja. Az eredeti SUZUKI alkatrészek és tartozékok
megfelelnek a legmagasabb minőségi és teljesítményi követelményeknek, és kialakításuk révén pontosan illeszkednek a jármű műszaki
követelményeihez.
A SUZUKI termékeihez a kereskedelemben jelenleg számos nem eredeti pótalkatrész és tartozék kapható. Ezeknek az alkatrészeknek
és tartozékoknak a használata befolyásolhatja a jármű teljesítményét, és lerövidítheti annak hasznos élettartamát. Ezért a nem eredeti
SUZUKI alkatrészek és tartozékok beszerelésére a jótállás hatálya nem terjed ki.
A jármű (továbbiakban: Jármű) egyes alkatrészei olyan adattároló modulokat vagy memóriákat tartalmaznak, amelyek ideiglenesen
vagy tartósan tárolják az alább sorolt műszaki adatokat. Ezek az adatok kizárólag műszaki jellegűek, és a következőkre szolgálnak: (i) a
Jármű hibáinak azonosítása és kijavítása, és/vagy (ii) a Jármű működésének optimalizálása.
(Az EU országaiban)
Felek, akik képesek a speciális diagnosztikai eszközök segítségével kiolvasni a műszaki adatokat (továbbiakban:
a Felek):
• A Suzuki gépjárművek hivatalos viszonteladói, márkakereskedői és javító-/szervizműhelyei, valamint független javító-/szervizműhe-
lyek
• A SUZUKI gépjárművek gyártói (például a SUZUKI MOTOR CORPORATION (továbbiakban: SUZUKI), a MAGYAR SUZUKI ZRT., a
MARUTI SUZUKI INDIA LIMITED, a SUZUKI MOTOR (THAILAND) CO., LTD., a THAI SUZUKI MOTOR CO., LTD.)
• A SUZUKI gépjárművek alkatrészeinek, összetevőinek és tartozékainak beszállítói (továbbiakban: Beszállítók)
Egy adott hiba kijavítását követően jellemzően törlik a hibával kapcsolatos adatokat a hibatároló modulból vagy memóriából, azonban bi-
zonyos adatok felülírásra vagy megőrzésre kerülnek.
A SUZUKI és a Felek által a Rögzített adatoknak harmadik fél számára történő közlésének vagy rendelkezésre bo-
csátásának feltételei
A SUZUKI és a Felek az alábbi feltételek mellett ismertethetik vagy adhatják át a Rögzített adatokat harmadik fél számára:
• A Jármű tulajdonosától (tulajdonosaitól)/használójától (használóitól), vagy (lízing esetében) a Járművet lízingelő(k)től elnyert bele-
egyezés esetén.
• Rendőrségtől, ügyészségtől, bíróságtól vagy más hatóságtól érkező hivatalos kérésre.
• Ha egy kutatóintézet számára statisztikai tanulmányok céljára kerülnek átadásra az adatok – olyan átalakítást követően, amely azono-
síthatatlanná teszi a Jármű tulajdonosát (tulajdonosait)/használóját (használóit).
• Ha azokat a SUZUKI vagy a Felek vagy vezetőik, tisztségviselőik vagy alkalmazottaik az Adatfelhasználás bekezdésben leírt célokra
használják.
• Ha azokat a SUZUKI vagy a Felek peres eljárásban használják fel.
• Minden más esetben, amelyet lehetővé tesznek a vonatkozó törvények és rendelkezések.
Szükség esetén – a Beszállítók kivételével – minden Féltől kaphat további információkat.
MEGJEGYZÉS:
• Az adatok nem használhatók fel a Jármű mozgásának lekövetésére.
• Az adattároló modulokban vagy memóriákban tárolt adatok a Jármű felszereltségétől és típusától függően eltérnek.
• Semmi esetben sem kerül rögzítésre beszélgetés, sem zaj vagy hang.
• Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem történik adatrögzítés.
Ha ezeket a műszaki adatokat összekapcsolják más információkkal (például baleseti jelentés vagy tanúvallomás, a Jármű sérülése stb.),
akkor előfordulhat, hogy ezek az adatok azonosítanak egy konkrét személyt.
SZERVIZELÉSI
ÚTMUTATÓ
1. Üzemanyag (lásd az 1. fejezetet)
2. Motorháztető (lásd az 5. fejezetet) (K14D motorral szerelt
(K14D engine)
5 modellek)
3. Kerékcsere szerszámai (lásd a 8.
fejezetet) 8 (RHD)
4. Nívópálca <Sárga>
(lásd a 7. fejezetet)
5. Hűtőfolyadék (lásd a 7. fejezetet) 2 1
6. Szélvédőmosó folyadék 6
(RHD)
(lásd a 7. fejezetet)
7. Akkumulátor (lásd a 7. fejezetet) 4
3
2
8. Gumiabroncsnyomás (lásd a 9
vezetőoldali ajtóoszlopon elhelyezett
gumiabroncsadat-címkét) (LHD)
9. Pótkerék (lásd a 7. fejezetet)/ 7 2 1
Gumiabroncs-javító készlet (lásd a 8.
fejezetet)
8 (LHD) 1
5 (Nem
(OtherK14D
than motorral szerelt
K14D engine)
modellek)
83RM01010
LHD: Balkormányos
RHD: Jobbkormányos
FELJEGYZÉSEK
TARTALOMJEGYZÉK AJÁNLOTT ÜZEMANYAG 1
ELINDULÁS ELŐTT 2
A JÁRMŰ KEZELÉSE 3
VEZETÉSI TANÁCSOK 4
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 7
HIBAELHÁRÍTÁS 8
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA 9
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ 10
MŰSZAKI ADATOK 11
FÜGGELÉK 12
TÁRGYMUTATÓ 13
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
5 6 7 8 9 10 11
83RM019
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
4 5 6 7 8 9 10
61MM0A037
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
4 5 6 7
61MM0A038
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
4 5 6 7
72M00150 83RM30180
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
1. Fényszóró kapcsolókarja
(2-103. oldal)/
Irányjelző kapcsolókarja
„B” NÉZET 1 2 3 PÉLDA
(2-109. oldal)
2. Audiorendszer kormánykapcsolói
(ha vannak ilyenek) (5-80. oldal)
3. Vezetőüléssel szemközti légzsák
(2-53. oldal)
4. Motorháztető kioldókarja (5-2. oldal)
5. Fényszóró magasságállító kapcsolója
(ha van ilyen) (2-108. oldal)/
Ködfényszóró kapcsolója
(ha van ilyen) (2-108. oldal)/
ESP® „OFF” kapcsoló (3-73. oldal)/
Parkolásérzékelő kapcsolója
(ha van ilyen) (3-61. oldal)/
ENG A-STOP „OFF” kapcsoló
(ha van ilyen) (3-39. és 3-50. oldal)/
Radaros fékasszisztens „OFF”
kapcsolója (ha van ilyen)
(3-96. oldal)/
„FAR/NEAR” beállító kapcsolója
(ha van ilyen) (3-94. oldal)
6. Vezetőoldali térdlégzsák (2-53. oldal)
7. Dönthető/teleszkópos (ha van ilyen)
4 5 6 7
kormányoszlop reteszelőkarja
(2-116. oldal)
8. Üzemanyag-betöltőnyílás fedelének
nyitókarja (5-1. oldal) 8
61MM0A089
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
6 7
61MM0A041
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
CSOMAGTÉR PÉLDA
1. Csomagtartó horog (5-18. oldal) 1 2
2. Csomagtérfedél (ha van ilyen)
(5-18. oldal) 3 4 5
3. 12 voltos aljzat (ha van ilyen)
(5-8. oldal)
4. Csomagtér-világítás (ha van ilyen)
(5-5. és 7-55. oldal)
5. Csomagrögzítő háló akasztói
(ha vannak ilyenek) (5-18. oldal)
6. Csomagtér tárolórekeszei
(5-16. oldal)
7. Pótkerék (ha van ilyen)
(7-37. és 8-1. oldal)
8. Kerékkulcs (8-1. oldal)
9. Kocsiemelő (ha van ilyen) (8-1. oldal)
10. Kocsiemelő hajtókarja (8-1. oldal)
11. Vonószem (5-21. oldal)
12. Csomagtértálca (ha van ilyen)
(5-19. oldal)
13. Gumiabroncs-javító készlet 12
(ha van ilyen) (8-6. oldal)
6 7 8 9 10 11
Gumiabroncs-javító készlettel
rendelkező modellek
10
13
8
11
83RM01030
KÉPES TARTALOMJEGYZÉK
FELJEGYZÉSEK
AJÁNLOTT ÜZEMANYAG
AJÁNLOTT ÜZEMANYAG 1
Ajánlott üzemanyag ............................................................ 1-1
65D394
AJÁNLOTT ÜZEMANYAG
Benzin/etanol keverékek
Ajánlott üzemanyag Ólommentes benzint és etanolt (növényi FIGYELMEZTETÉS
eredetű alkoholt) tartalmazó keverékeket,
más néven gasoholt a világ számos pont- Az üzemanyagtartálynak szabad légte-
ján alkalmaznak üzemanyagként. Ilyen ke- re van, amely meleg időben lehetővé te-
PÉLDA verékkel az Ön járműve akkor üzemeltet- szi az üzemanyag tágulását. Amennyi-
hető, ha az etanol részaránya nem haladja ben az üzemanyag betöltését a betöl-
meg a 10%-ot. Győződjön meg arról, hogy tőpisztoly automatikus kikapcsolása,
a benzin/etanol keverék oktánszáma az illetve a visszaáramlás után is folytatja,
előírtnál nem alacsonyabb. a légtér megtelik. Az ily módon teljesen
megtöltött üzemanyagtartályból a hő
Használjon a következő címkéknek megfe- hatása által okozott hőtágulás követ-
lelő benzint. keztében üzemanyag szivárog el. Az
ilyen jellegű üzemanyag-szivárgás el-
kerülése érdekében fejezze be az üzem-
vagy anyag betöltését a betöltőpisztoly auto-
vagy
matikus kikapcsolása, illetve nem auto-
matikus rendszerek használata esetén
83RM091
a visszaáramlás után.
A katalizátor károsodásának elkerülése ér-
dekében a jármű kizárólag olyan, 91 vagy 83RM085
annál magasabb oktánszámú (RON) ólom- FIGYELMEZTETÉS
MEGJEGYZÉS:
mentes benzinnel üzemeltethető (illetve 95 Amennyiben Ön a benzin/alkohol keverék Vigyázzon, hogy az üzemanyag betöl-
vagy annál magasabb oktánszámú benzin- alkalmazása során a jármű menetteljesít- tése során az alkoholtartalmú üzem-
nel, amennyiben az üzemanyag-betöltő nyí- ményével vagy fogyasztásával nem lenne anyag ne folyjon mellé. Ha üzemanyag
lás fedelén „RON95” jelzés található), amely megelégedve, térjen vissza az alkoholt fröccsen a karosszériára, azonnal tö-
megfelel az EN228 európai szabványnak. nem tartalmazó ólommentes benzin hasz- rölje le. Az alkoholtartalmú üzemanya-
Ne használjon fémtartalmú adalékokat tar- nálatához. gok tönkretehetik a jármű fényezését,
talmazó benzint. Erre az üzemanyag-betöltő az ilyen károkra pedig nem terjed ki az
nyílás zárósapkáján lévő címke is utal: MTBE-t tartalmazó benzin új járművekre vonatkozó, korlátozott
„UNLEADED FUEL ONLY”, „NUR UN- (ahol törvényesen hozzáférhető) terjedelmű garancia.
VERBLEITES BENZIN”, „ENDAST BLYFRI MTBE-t (metil-tercier-butil-észtert) tartal-
BENSIN” vagy „SOLO GASOLINA SIN mazó ólommentes benzin használható a MEGJEGYZÉS:
PLOMO” (kizárólag ólommentes benzin). járműben, ha az MTBE-tartalom nem ha- • A Tajvan számára készült modellekhez
ladja meg a 15%-ot. Ez az oxigénezett ajánlott üzemanyagot lásd a FÜGGELÉK
üzemanyag nem tartalmaz alkoholt. „Tajvan esetében” című szakaszában.
1-1
ELINDULÁS ELŐTT
ELINDULÁS ELŐTT
Hátsó ülések .......................................................................2-26
Biztonsági övek és gyermekbiztonsági rendszerek .......2-30 2
Gyermekbiztonsági rendszerek az ENSZ-EGB
16. számú előírás hatálya alá tartozó országokban ........2-43
Kiegészítő biztonsági rendszer (légzsákok) ....................2-51
Műszercsoport ....................................................................2-66
Sebességmérő ....................................................................2-67
Fordulatszámmérő .............................................................2-67
Üzemanyagszint-mérő .......................................................2-67
Hűtőfolyadék hőmérője .....................................................2-68
Fényerősség-szabályozás .................................................2-68
Információs kijelző .............................................................2-69
Figyelmeztető és visszajelző lámpák ...............................2-89
Fényszóró kapcsolókarja ..................................................2-103
Ködfényszóró kapcsolója (ha van ilyen) ..........................2-108
Fényszóró magasságállító kapcsolója (ha van ilyen) .....2-108
60G404
Irányjelző kapcsolókarja ....................................................2-109
Kulcsok ............................................................................... 2-1 Vészvillogó kapcsolója ......................................................2-110
Ajtózárak ............................................................................. 2-2 Első ablaktörlő és szélvédőmosó kapcsolókarja ............2-111
Kulcs nélküli nyomógombos Dönthető/teleszkópos (ha van ilyen) kormányoszlop
indítórendszer távirányítója/ reteszelőkarja .....................................................................2-116
Kulcs nélküli ajtónyitó rendszer jeladója ........................ 2-6 Kürt ......................................................................................2-116
Lopásgátló riasztórendszer (ha van ilyen) ...................... 2-16 A hátsó ablakfűtés kapcsolója /
Ablakok ............................................................................... 2-18 a külső visszapillantó tükrök fűtésének kapcsolója
Tükrök ................................................................................. 2-21 (ha van ilyen) ......................................................................2-117
Első ülések ......................................................................... 2-23
ELINDULÁS ELŐTT
2-1
ELINDULÁS ELŐTT
2-2
ELINDULÁS ELŐTT
PÉLDA
(4)
PÉLDA (1)
54G294
61MM0A044 (2)
(1) ZÁRÁS
(1) ZÁRÁS (2) NYITÁS
(2) NYITÁS (3) Jármű hátulja
(4) Jármű eleje
A jármű ajtajai belülről a rajtuk található aj-
tóbiztosító gombok előretolásával zárhatók A vezetőoldali ajtó zárjának használatával
be. Az ajtók az ajtóbiztosító gombok hátra- az összes ajtó (beleértve a csomagtérajtót
húzása után nyithatók. is) egyszerre zárható, illetve nyitható.
61MM0A045
A hátsó oldalajtók kívülről történő bezárá- A kulcsot a vezetőoldali ajtó zárjába he-
sához tolja előre az ajtóbiztosító gombot lyezve, majd a jármű hátulja felé elfordítva (1) ZÁRÁS
és csukja be az ajtót. Az ajtó becsukása- valamennyi ajtó egyszerre zárható. (2) NYITÁS
kor nem kell felhúzva tartani az ajtó fo-
gantyúját. A kulcsot a vezetőoldali ajtó zárjába helyez- Valamennyi ajtó egyszerre zárható, illetve
ve, majd kétszer a jármű eleje felé elfordítva nyitható a kapcsoló első, illetve hátsó ré-
MEGJEGYZÉS: valamennyi ajtó egyszerre nyitható. szének lenyomásával is.
Lezárt első ajtó becsukásakor annak fo-
gantyúját feltétlenül tartsa felhúzva, ellen-
kező esetben az ajtó nem marad zárva.
2-3
ELINDULÁS ELŐTT
2-4
ELINDULÁS ELŐTT
Kétszer
Gyermekbiztos zárak (hátsó ajtó) Csomagtérajtó
PÉLDA PÉLDA
Jármű eleje
(2)
(1)
Jármű hátulja
83E107 (1)
A rendszer kioldása:
A kulcsot a vezetőoldali ajtó zárjába he- 61MM0A046 61MM0A047
lyezve, majd kétszer a jármű eleje felé el- (1) ZÁRÁS (1) Csomagtérajtó kioldókapcsolója
fordítva valamennyi ajtó (beleértve a cso- (2) NYITÁS
magtérajtót is) egyszerre nyitható. A csomagtérajtó a vezetőoldali ajtó zárjá-
A hátsó ajtók mindegyike gyermekbiztos nak használatával zárható, illetve nyitható.
MEGJEGYZÉS: zárral van felszerelve, melyek segítségé-
Az információs kijelzőn található beállítási A csomagtérajtó nyitásához nyomja meg
vel megakadályozható a hátsó ajtók belül-
üzemmód segítségével átállíthatja a köz- ről történő nem kívánt kinyitása. Ha a zár és tartsa lenyomva a csomagtérajtó kioldó-
ponti ajtózárat, hogy kétszeri működtetés kapcsolóját (1).
karja ZÁRÁS helyzetben (1) van, a hátsó
helyett egyszeri működtetésre is kinyissa oldalajtó csak kívülről nyitható. Ha a zár
az összes ajtót. Az információs kijelző mű- MEGJEGYZÉS:
karja NYITÁS helyzetben (2) van, a hátsó
ködéséről a jelen fejezet „Információs kijel- A nem teljesen lecsukott csomagtérajtó a
oldalajtó belülről és kívülről is nyitható.
ző” című részében olvashat. következőképpen igazítható megfelelő hely-
zetbe:
Ha csak a vezetőoldali ajtó reteszelését VIGYÁZAT 1) Nyomja le a csomagtérajtó kioldókapcso-
szeretné kioldani, helyezze a kulcsot az aj- Amennyiben a hátsó ülésen gyermek lóját (1), és nyissa ki a csomagtérajtót.
tó zárjába, és a kulcs felső részét fordítsa utazik, a gyermekbiztos zárat feltétle- 2) Néhány másodperc eltelte után csukja
egyszer a jármű eleje felé. nül állítsa ZÁRÁS helyzetbe. le ismét a csomagtérajtót.
3) Győződjön meg arról, hogy a csomagtér-
ajtó ezúttal valóban teljesen bezáródott.
2-5
ELINDULÁS ELŐTT
2-6
ELINDULÁS ELŐTT
2-7
ELINDULÁS ELŐTT
autóba, ugyanis az ajtók belülről nem adóberendezések, pl. rádiótornyok vagy Az ajtók (beleértve a csomagtérajtót is) a
nyithatók. CB-rádiók közelében. vezetőoldali, első utasoldali, illetve a cso-
• Az ajtózárakat nem lehet a távirányító magtérajtó fogantyúján található működte-
segítségével működtetni, ha a gyújtás tőgombok (1) lenyomásával is nyithatók,
Az irányjelző lámpák egyszer felvillannak
üzemmódja nem kormányzár (kikap- illetve zárhatók, ha a távirányító a jelen fe-
és a külső csipogó egy hangjelzést ad, mi- csolt gyújtás).
után az ajtók bezáródtak, majd az irányjel- jezetben leírt hatótávolságon belül van. Az
• Ha bármelyik ajtó nyitva van, és meg- ajtózárak illetéktelen személyek által törté-
zők egyszer ismét felvillannak és a külső
nyomja a távirányító ZÁRÁS gombját, a nő felnyitásának meggátolását elősegítheti
csipogó ismét ad egy hangjelzést, amikor
külső csipogó hangjelzést ad, és az ajtó- a duplareteszeléses zárrendszer aktiválá-
az ajtókat a duplareteszeléses zárrend-
kat nem lehet bezárni. sával.
szerrel zárják.
2-8
ELINDULÁS ELŐTT
2-9
ELINDULÁS ELŐTT
2-10
ELINDULÁS ELŐTT
2-11
ELINDULÁS ELŐTT
Elem cseréje
Ha a távirányító működése megbízhatat- VIGYÁZAT
lanná válik, cserélje ki az elemet.
A lenyelt lítiumelem súlyos belső sé-
rüléseket okozhat. A lítiumelem vélet-
FIGYELMEZTETÉS len lenyelésének meggátolása érdeké-
Amikor Ön cseréli ki az elemet, a tes- ben szükséges óvintézkedéseket min-
tében vagy a ruhájában összegyűlt (1) dig tegye meg. A lítiumelemet tartsa
elektrosztatikus töltést vezesse le fém távol a gyermekektől és a háziállatok-
megérintésével, mielőtt hozzákezde- tól. Szervezetbe kerülése esetén azon-
ne az elemcseréhez. Ellenkező eset- nal forduljon orvoshoz.
ben a távirányító károsodhat.
2-12
ELINDULÁS ELŐTT
Központi ajtózár
Kulcs nélküli ajtónyitó rendszer • Az összes ajtó a ZÁRÁS gomb (1) egy-
jeladója („B” típus) szeri megnyomásával zárható.
• A NYITÁS gomb (2) egyszeri megnyomá-
sával csak a vezetőoldali ajtó nyílik ki.
(1) • A többi ajtó a NYITÁS gomb (2) ismételt
megnyomásával nyitható.
MEGJEGYZÉS:
Az információs kijelzőn található beállítási
üzemmód segítségével átállíthatja a köz-
ponti ajtózárat, hogy kétszeri működtetés
helyett egyszeri működtetésre is kinyissa
(1) az összes ajtót. Az információs kijelző mű-
80JM133 (2) ködéséről a jelen fejezet „Információs kijel-
(1) Áthúzott, kerekes szemétgyűjtő tartály ző” című részében olvashat.
szimbólum
81A184 Központi ajtózár duplareteszeléses
Az áthúzott, kerekes szemétgyűjtő tartály (1) zárrendszerrel (ha van ilyen)
(1) ZÁRÁS gomb
azt jelzi, hogy a használt áramforrást a min- Az alábbi módszer segít az ajtózárak ille-
(2) NYITÁS gomb
dennapos háztartási hulladéktól elkülönítve téktelen személyek által történő felnyitásá-
kell begyűjteni. nak meggátolásában. A duplareteszeléses
Kétféleképpen lehet a jármű valamennyi
zárrendszer aktív állapota mellett az oldal-
ajtaját (beleértve a csomagtérajtót is) egy-
Ha gondoskodik róla, hogy a használt ele- só ajtók az ajtóbiztosító gombokkal nem
szerre zárni, illetve nyitni, ha a jeladót a
met és akkumulátort megfelelően ártalmat- nyithatók.
jármű közelében működteti.
lanítsák vagy újrahasznosítsák, hozzájárul A rendszer aktiválása:
ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a kör- Az összes ajtó a ZÁRÁS gomb (1) kétsze-
nyezetre és az egészségre ható esetleges ri, egymást három másodpercen belül kö-
káros következmények, amelyek az elemek vető megnyomásával zárható.
és akkumulátorok helytelen hulladékkezelé-
se esetén bekövetkezhetnek. Az anyagok A rendszer kioldása:
újrahasznosítása elősegíti a természeti erő- • A NYITÁS gomb (2) egyszeri megnyomá-
források megkímélését. A használt áramfor- sával csak a vezetőoldali ajtó nyílik ki.
rások ártalmatlanításával vagy újrahaszno- • A többi ajtó a NYITÁS gomb (2) ismételt
sításával kapcsolatban további részletekért megnyomásával nyitható.
forduljon SUZUKI-márkakereskedőhöz.
2-13
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS:
Az információs kijelzőn található beállítási Amennyiben a NYITÁS gomb (2) benyomá- FIGYELMEZTETÉS
üzemmód segítségével átállíthatja a köz- sát követő 30 másodpercen belül egyetlen
ponti ajtózárat, hogy kétszeri működtetés ajtót sem nyit ki, azok automatikusan ismét A jeladó érzékeny elektromos eszköz.
helyett egyszeri működtetésre is kinyissa bezáródnak. A jeladó károsodásának megelőzése
az összes ajtót. Az információs kijelző mű- érdekében:
ködéséről a jelen fejezet „Információs kijel- MEGJEGYZÉS: • Ne tegye ki ütésnek, nedvességnek
ző” című részében olvashat. • A kulcs nélküli ajtónyitó rendszer jeladó- vagy magas hőmérsékletnek példá-
jának maximális működtetési távolsága ul azáltal, hogy a műszerfalon hagy-
va közvetlen napsugárzás éri.
VIGYÁZAT kb. 5 m (16 ft), de ez a környezettől füg-
• A jeladót tartsa távol elektromágne-
gően változhat, különösen más adóbe-
A duplareteszeléses zárrendszert rendezések, pl. rádiótornyok vagy CB- ses sugárzást kibocsátó tárgyaktól,
csak akkor aktiválja, ha a járműben rádiók közelében. például televíziókészülékektől.
senki sem tartózkodik. Az autóban • Amennyiben a gyújtáskulcs a gyújtás-
tartózkodó személyt ezzel bezárná az kapcsolóban van, az ajtózárak jeladóval
autóba, ugyanis az ajtók belülről nem történő működtetése nem lehetséges.
nyithatók. • Ha bármelyik ajtó nyitva van, az ajtózá-
rakat a jeladóval csak nyitni lehet, és az
Az irányjelző lámpák az ajtók zárása után irányjelző lámpa nem villan fel.
felvillannak, majd a duplareteszeléses zár- • Ha valamelyik jeladó elveszett, sürgősen
rendszer aktiválása után ismét felvillannak. kérje annak pótlását SUZUKI-márkake-
Az ajtók kizárását a következők jelzik: reskedőtől. Győződjön meg arról, hogy a
• Az irányjelző lámpák kétszeri felvillanása. márkakereskedő beprogramozta az új
• A belső világítás kapcsolójának „DOOR” jeladó kódját a jármű memóriájába, a ré-
helyzetében a belső világítás 15 másod- gi kódot pedig törölte.
percen át világít, majd kialszik. Ezen idő
letelte előtt a világítás a gyújtáskulcsnak
a gyújtáskapcsolóba helyezésével kap-
csolható ki.
A ZÁRÁS gomb (1) megnyomása után bi-
zonyosodjon meg arról, hogy az ajtók való-
ban bezáródtak-e.
2-14
ELINDULÁS ELŐTT
Elem cseréje
Ha a jeladó működése megbízhatatlanná VIGYÁZAT
válik, cserélje ki az elemet. (2) A lenyelt lítiumelem súlyos belső sé-
rüléseket okozhat. A lítiumelem vélet-
FIGYELMEZTETÉS len lenyelésének meggátolása érde-
Amikor Ön cseréli ki az elemet, a tes- kében szükséges óvintézkedéseket
tében vagy a ruhájában összegyűlt mindig tegye meg. A lítiumelemet
elektrosztatikus töltést vezesse le fém tartsa távol a gyermekektől és a házi-
megérintésével, mielőtt hozzákezde- (3) állatoktól. Szervezetbe kerülése ese-
ne az elemcseréhez. Ellenkező eset- tén azonnal forduljon orvoshoz.
ben a jeladó károsodhat.
2-15
ELINDULÁS ELŐTT
2-16
ELINDULÁS ELŐTT
2-17
ELINDULÁS ELŐTT
61MM0A051
2-18
ELINDULÁS ELŐTT
Reteszelőkapcsoló
VIGYÁZAT
ZÁRÁS PÉLDA
• Amennyiben a járműben gyermek
utazik, a közelében lévő ablak(ok)
működtetését mindig tiltsa le. A
gyermekek súlyos sérüléseket szen-
vedhetnek, ha valamely testrészük
beszorul a felemelkedő ablakba.
NYITÁS • Az ablak által okozott becsípődé-
ses balesetek megelőzése érdeké-
ben gondoskodjon arról, hogy uta-
sának testrészei, például a keze
vagy a feje, soha ne legyenek a fel-
81A009
emelkedő ablak útjában.
61MM0A053 • Bármilyen rövid időre is hagyja őri-
Az ablakok a megfelelő kapcsolók felső ré- zetlenül a járművet, mindig vigye
A vezetőoldali ajtón egy olyan reteszelő-
szének lenyomásával nyithatók, míg an- magával a gyújtáskulcsot vagy a
kapcsoló is található, amellyel le lehet tiltani
nak felemelésével zárhatók. kulcs nélküli nyomógombos indító-
az utasoldali ajtók ablakának (ablakainak)
A vezetőoldali ablak automatikus leeresz- működését. A reteszelőkapcsoló benyomá- rendszer távirányítóját. A felügyelet
tés és automatikus felhúzás funkcióval is sa után az utasoldali ablak(ok) a 2-essel, a nélkül parkoló járműben ne hagy-
rendelkezik, amely például az autópálya- 3-assal, a 4-essel, illetve az 5-össel jelölt jon gyermekeket sem. Az őrizetle-
díj vagy a gyorséttermi számla fizetését te- kapcsolókkal nem működtethetők. A szoká- nül hagyott gyermekek az elektro-
szi kényelmesebbé. Ez azt jelenti, hogy a sos működés a kapcsoló ismételt megnyo- mos ablakemelőt működésbe hoz-
vezetőoldali ablak az ablakemelő gomb másával állítható vissza. va beszorulhatnak a felemelkedő
huzamosabb ideig LE vagy FEL helyzet- ablak és az ajtókeret közé.
ben történő tartása nélkül is teljesen nyit-
ható, illetve zárható. Nyomja le vagy húzza MEGJEGYZÉS:
fel teljesen, majd engedje el a vezetőoldali Ha nyitott hátsó ablakkal halad, a levegő
ablakemelő kapcsolóját. Az alsó vagy felső rezgése hangos zajt kelthet. A zaj csök-
végállás elérése előtt a kapcsoló rövid fel- kentése érdekében nyissa ki a vezető-
húzásával vagy lenyomásával állítható vagy az első utasoldali ablakot, vagy húz-
meg az ablak. za feljebb a hátsó ablakot.
2-19
ELINDULÁS ELŐTT
2-20
ELINDULÁS ELŐTT
57L30019
2-21
ELINDULÁS ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS 61MM0A054
2-22
ELINDULÁS ELŐTT
2-23
ELINDULÁS ELŐTT
(2)
(3)
(1)
61MM0A005
2-24
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
Fejtámlák Szükség esetén az üléstámla döntésével Első ülésfűtés (ha van ilyen)
biztosítható elegendő hely a fejtámla eltá-
volításához.
Első
PÉLDA
80J001 61MM0A093
A fejtámla feladata, hogy baleset esetén (1) Bal oldali ülés fűtésének kapcsolója
csökkentse a nyaksérülések veszélyét. A (2) Jobb oldali ülés fűtésének kapcsolója
fejtámlát úgy állítsa be, hogy annak köze- 61MM0A032 (3) „LO” oldal
pe az Ön fülének legmagasabb pontjához Az első ülések fejtámlái kattanásig emelve (4) „HI” oldal
a lehető legközelebb legyen. Amennyiben állíthatók feljebb. A fejtámlák zárgombjaik A gyújtáskapcsoló „ON” helyzete, illetve a
az utas nagy testmagassága ezt nem teszi nyomva tartása közben lefelé tolva állítha-
lehetővé, állítsa a fejtámlát a lehető leg- gyújtás bekapcsolt üzemmódja mellett az
tók alacsonyabbra. Takarítás, csere stb. egyes ülések fűtését a megfelelő kapcso-
magasabbra. céljából a fejtámlákat úgy távolíthatja el a lók megnyomásával hozhatja működésbe.
helyükről, hogy a zárgomb nyomva tartása • Az ülésfűtés kapcsoló megnyomásakor
VIGYÁZAT mellett teljesen kihúzza azokat. a megfelelő ülés belsejében található fű-
• Soha ne használja a járművet fej- tés működésbe lép.
támlák nélkül.
• A fejtámlát soha ne próbálja menet
közben állítani.
2-25
ELINDULÁS ELŐTT
2-26
ELINDULÁS ELŐTT
FIGYELEM
A hátsó üléstámlák rögzítése után
győződjön meg a reteszelés bizton-
ságos voltáról. Amennyiben a rete-
szelés nem megfelelő, a kioldókar pi-
NYITÁS
UNLOCK ros része látható marad.
Piros
Red
61MM0A056
2-27
ELINDULÁS ELŐTT
Hátsó
Fejtámlák Lehajtható hátsó ülések
A fejtámla feladata, hogy baleset esetén
PÉLDA A jármű csomagtere megnövelhető a hátsó
csökkentse a nyaksérülések veszélyét. üléstámlák előredöntésével.
A hátsó üléstámlák előredöntése:
VIGYÁZAT
1) A fejtámlákat állítsa a legalacsonyabb
• Soha ne használja a járművet fej-
állásba.
támlák nélkül.
2) Tegye el a hátsó középső hárompontos
• A fejtámlát soha ne próbálja menet
biztonsági övet. A tudnivalókat lásd ké-
közben állítani. sőbb, a jelen fejezet „Hárompontos biz-
tonsági öv leválasztható csatlakozóval”
MEGJEGYZÉS: című részében.
Szükség esetén az üléstámla előredönté-
sével biztosítható elegendő hely a fejtámla
eltávolításához. 61MM0A033 PÉLDA
A hátsó ülések fejtámlái kattanásig emelve
A fejtámlát úgy állítsa be, hogy annak köze- állíthatók feljebb. A fejtámlák zárgombjaik
pe az Ön fülének legmagasabb pontjához a nyomva tartása közben lefelé tolva állítha-
lehető legközelebb legyen. Amennyiben az tók alacsonyabbra. Takarítás, csere stb.
utas nagy testmagassága ezt nem teszi le- céljából a fejtámlákat úgy távolíthatja el a
hetővé, állítsa a fejtámlát a lehető legmaga- helyükről, hogy a zárgomb nyomva tartása
sabbra. mellett teljesen kihúzza azokat.
Ha egy ülésre gyermekbiztonsági rend-
szert rögzít, a mögötte lévő fejtámláknak
legmagasabb helyzetükben kell lenniük.
61MM0A057
2-28
ELINDULÁS ELŐTT
2-29
ELINDULÁS ELŐTT
A medencecsont felett
65D606
2-30
ELINDULÁS ELŐTT
A csípőn, a lehető
legmélyebb helyzetben
A medencecsonton
2-31
ELINDULÁS ELŐTT
2-32
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
A hátsó középső biztonsági öv zárfoglala-
Mély helyzetben tának azonosítását az azon olvasható
a csípőn
„CENTER” szó könnyíti meg. A zárfoglala-
tok kialakítása kizárólag a megfelelő zár-
nyelvek behelyezését teszi lehetővé.
60A040 60A036
Annak érdekében, hogy ütközés során ne A biztonsági öv rögzítése előtt üljön egye-
csúszhasson be a biztonsági öv alá, az öv nesen, és húzódjon hátra az ülésben, majd
alsó ágát a csípője előtt a lehető legmé- húzza át maga előtt az öv zárnyelvét, vé-
lyebben keresztezze, majd a vállhevedert gül nyomja azt kattanásig a zárfoglalatba.
a zárnyelven keresztül felfelé húzva igazít-
60A039
sa azt a testére kényelmesen simuló hely- PÉLDA
zetbe. Az átlós vállheveder hossza önbeál- A biztonsági öv kioldásához nyomja meg
ló, így a bekötött személynek szabad moz- az övcsaton található piros „PRESS” felira-
gást biztosít. tú gombot, és engedje vissza az övet las-
san az övbehúzóba, miközben egyik kezé-
vel az övet és/vagy a zárnyelvet fogja.
80J2008
2-33
ELINDULÁS ELŐTT
Hárompontos biztonsági öv
leválasztható csatlakozóval
CENTER
(2)
PÉLDA
(3)
(1)
(3)
61MM0A060 61MM0A094
Bekötés Kioldás
A hátsó középső hárompontos biztonsági A biztonsági öv kioldásához nyomja meg
61MM0A059 öv bekötése előtt feltétlenül gondoskodjon az övcsaton (3) található gombot, és en-
A hátsó középső hárompontos biztonsági öv a leválasztható csatlakozó (1) biztonságo- gedje vissza az övet lassan az övbehúzó-
zárfoglalattal, zárnyelvvel, valamint levá- san reteszelt, illetve a heveder csavaro- ba, miközben egyik kezével az övet és/
lasztható csatlakozóval rendelkezik. A csatot dásmentes állapotáról. vagy a zárnyelvet fogja.
a „CENTER” felirat különbözteti meg a bal Az öv rögzítéséhez vegyen fel egyenes
hátsó ülés biztonsági övének csatjától. A hát- testhelyzetet és húzódjon az ülésen a le-
só középső biztonsági öv csatjának, illetve hető leghátrább, majd húzza át maga előtt
csatlakozójának kialakítása csak a megfelelő a zárnyelvet (2), végül nyomja azt kattaná-
zárnyelvek behelyezését teszi lehetővé. sig az övcsatba (3).
A hátsó ülés üléstámlájának függőleges
helyzete mellett a leválasztható csatlakozót
tartsa reteszelve. A leválasztható csatlako-
zót kizárólag a hátsó üléstámla lehajtása
előtt oldja ki. A csatlakozó reteszeléséről,
illetve kioldásáról jelen szakasz későbbi ré-
szében olvashatók részletek „A leválasztha-
tó csatlakozó reteszelése és kioldása” cím-
szó alatt. 61MM0A061
2-34
ELINDULÁS ELŐTT
(2)
(1)
(3)
61MM0A062
61MM0A063
VIGYÁZAT
61MM0A064
Kioldás
Az esetleges balesetek során bekö- A csatlakozó kioldása: 2) A háromszögjeleket egymáshoz igazít-
vetkező súlyos vagy halálos sérülé- 1) Illesszen egy kulcsot vagy zárnyelvet a va tolja a zárnyelvet (2) kattanásig a
sek veszélyének lehető legkisebbre csatlakozó helyére (1), majd engedje csatlakozóba (3).
csökkentése érdekében a biztonsági az övet visszahúzódni.
öv viselése során annak mindig
mindkét zárnyelvét rögzítse.
2) A teljesen visszahúzódott öv a tárolójá- VIGYÁZAT
ban tartható. Részletek jelen szakasz
későbbi részében olvashatók, „A hátsó Feltétlenül gondoskodjon a leválaszt-
középső hárompontos biztonsági öv tá- ható csatlakozó biztonságosan rete-
rolása” címszó alatt. szelt, illetve a heveder csavarodás-
mentes állapotáról.
FIGYELMEZTETÉS
A hátsó üléstámla előredöntése előtt
a hátsó középső hárompontos biz-
tonsági öv csatlakozóját mindig oldja
ki. Ellenkező esetben a biztonsági öv
hevedere megrongálódhat.
2-35
ELINDULÁS ELŐTT
(3)
(2) (1)
61MM0A065
83RM056
2-36
ELINDULÁS ELŐTT
2-37
ELINDULÁS ELŐTT
2-38
ELINDULÁS ELŐTT
2-39
ELINDULÁS ELŐTT
Az első ülések biztonsági öveinek alsó ré- MEGJEGYZÉS: Az ülésben dőljön teljesen hátra, és húzza
szén található címkék segítségével megál- Az Oroszország és az ERA-GLONASS ki magát; ne hajoljon előre vagy oldalra. A
lapítható, hogy azok fel vannak-e szerelve rendszert bevezető más országok számá- biztonsági övet úgy állítsa be, hogy annak
biztonságiöv-előfeszítő rendszerrel. Ha az ra készült modellek biztonságiöv-előfeszítő alsó ága a medencét keresztezze a lehető
ábrán bemutatott „P” és/vagy „PRE” jelzést rendszerének a jármű felborulása esetén legmélyebben, és ne a derekat. Az ülések
látja, akkor a járműben biztonságiöv-előfe- történő működésbe lépésével kapcsolatos és a biztonsági övek helyes beállítására
szítő rendszerrel ellátott biztonsági öv van. további információért lásd a FÜGGELÉK vonatkozó utasítások és előírások a jelen
Az előfeszítős biztonsági öv az általános „Oroszországban és az ERA-GLONASS „Biztonsági övek és gyermekbiztonsági
biztonsági övvel megegyező módon hasz- rendszert bevezető más országokban” cí- rendszerek” című részben, és az „Ülések
nálható. mű szakaszát. beállítása” címszó alatt olvashatók.
Az előfeszítő rendszerről az alábbiakban,
Mindkét első ülés övvisszahúzójához egy- Ne feledkezzen meg arról, hogy az előfe-
illetve a „Kiegészítő biztonsági rendszer
egy előfeszítő rendszer tartozik. Az előfe- szítő rendszer és a légzsákok súlyos fron-
(légzsákok)” címszó alatt tudhat meg rész-
szítő megfeszíti a biztonsági övet, így az tális vagy oldalirányú ütközés esetén lép-
leteket.
frontális vagy oldalirányú ütközés esetén nek működésbe. Nem feladatuk, hogy a
A biztonságiöv-előfeszítő rendszer a KIE- szorosabban tartja az utast. Az előfeszítő járművet hátulról érő ütközések, felborulás
GÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI RENDSZERREL berendezés működésbe lépése után az vagy kisebb frontális ütközések során mű-
(légzsákokkal) együtt működik. Az ütközé- övvisszahúzó reteszelve marad. Működé- ködésbe lépjenek. Az előfeszítő rendsze-
sérzékelők és a légzsákrendszer elektroni- se közben némi zaj hallható, és füst is rek csak egyszer működtethetők. Az egy-
kus vezérlője az ülések biztonsági öveinek megjelenhet. Ezek ártalmatlanok, és nem szer már működésbe lépett előfeszítőket
előfeszítését is vezérli. Az előfeszítők csak jelentik azt, hogy a járműben tűz van. (miután a légzsákok is felfúvódtak) a lehe-
a légzsákokat aktiváló erősségű frontális tő leghamarabb javíttassa meg hivatalos
vagy oldalirányú ütközés esetén lépnek Az ütközések során fellépő veszélyek (sú- SUZUKI-márkakereskedővel.
működésbe. Az előfeszítő rendszer kar- lyos vagy halálos sérülések) minimalizálá-
bantartására is kiterjedő általános tájékoz- sa érdekében a vezető és az összes utas Ha a műszercsoporton található LÉGZSÁK
tatás, illetve a vonatkozó előírások a jelen biztonsági övét mindig megfelelően be kell visszajelző lámpa nem villog, vagy nem
„Biztonságiöv-előfeszítő rendszer” című kötni, függetlenül attól, hogy üléseiket biz- gyullad ki rövid időre a gyújtáskapcsoló
szakaszban, illetve a „Kiegészítő biztonsá- tosítják-e előfeszítő rendszerek vagy sem. „ON” helyzetbe fordításakor vagy a gyúj-
gi rendszer (légzsákok)” címszó alatt talál- tást a motorindító kapcsolóval bekapcsol-
hatók meg – ezek mindegyikét vegye fi- va, illetve ha 10 másodpercnél hosszabb
gyelembe. ideig világít, illetve menet közben kigyul-
lad, akkor az előfeszítő rendszer vagy a
légzsákrendszer nem működik megfelelő-
en. A lehető leghamarabb ellenőriztesse
mindkét rendszert hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
2-40
ELINDULÁS ELŐTT
80JC008
2-41
ELINDULÁS ELŐTT
lemben igen sokféle berendezés kapható; a (Az ENSZ-EGB 16. számú előírás
gyermekbiztonsági rendszer kiválasztása hatálya alá tartozó országok esetében) VIGYÁZAT
során feltétlenül legyen tekintettel az érvé- Ha SUZUKI gépjárművéhez gyermekülést
nyes biztonsági szabványokra. szeretne, akkor annak megvásárlása és (Folytatás)
beszerelése előtt a megfelelő típus kivá- • A nem megfelelően rögzített gyer-
Az üléshez bármely gyermekbiztonsági lasztásához olvassa el a „Gyermekbizton- mekülésben utazó gyermek ütkö-
rendszer rögzíthető a biztonsági öv (két- zéskor veszélybe kerülhet. A gyer-
sági rendszerek az ENSZ-EGB 16. számú
pontos biztonsági öv, illetve a hárompon- mekbiztonsági rendszer beszerelé-
előírás hatálya alá tartozó országokban”
tos biztonsági öv alsó ága) vagy az ülésbe se során mindenképpen tartsa be
című szakaszt ebben a fejezetben.
épített különleges, merev alsó rögzítőru- az alábbi utasításokat. Feltétlenül
dak segítségével. A SUZUKI a gyermek- MEGJEGYZÉS: az ülésgyártó előírásainak megfele-
biztonsági rendszerek hátsó ülésre történő A gyermekülésekre vonatkozó összes ha- lően rögzítse a gyermeket az ülés-
elhelyezését javasolja. A baleseti statiszti- tósági előírást tartsa be. ben.
kák szerint a gyermekek a hátsó ülésen • Balesetek, illetve hirtelen fékezé-
megfelelően bekötve nagyobb biztonság- VIGYÁZAT sek alkalmával a hátsó kartámasz
ban vannak, mint elöl. (ha van ilyen) előreeshet. A hátsó
• Ha az első utasülésen használnia
középső ülésen menetiránynak hát-
kell előrefelé vagy hátrafelé néző
tal elhelyezett gyermekülésben lé-
gyermekbiztonsági rendszert, ak- vő gyermek megsérülhet, ha a kar-
kor az első utasoldali légzsákot ki
támasz előreesik. A hátsó középső
kell iktatni, máskülönben az első
ülésre ne helyezzen gyermekülést a
utasoldali légzsák működésbe lé-
menetiránynak háttal.
pése a gyermek halálos vagy sú-
lyos sérülésével járhat.
• Amennyiben a gyermekbiztonsági
rendszert a hátsó ülésre szereli be, az
első ülést csúsztassa előre annyira,
hogy annak támláját a gyermek lába
ne érje el. Így fokozott védelmet biz-
tosíthat a gyermek számára az esetle-
gesen bekövetkező balesetek során
elszenvedett sérülésekkel szemben.
(Folytatás)
2-42
ELINDULÁS ELŐTT
Gyermekbiztonsági rendszerek az ENSZ-EGB 16. számú előírás hatálya alá tartozó országokban
Gyermekülés
Az egyes utasülések gyermekek szállítására, illetve gyermekbiztonsági rendszerek beszerelésére való alkalmassága az alábbi táblázatból ol-
vasható le. 12 évesnél fiatalabb, illetve 150 cm-nél alacsonyabb gyermekek szállításához az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága 44. számú
előírásának – a gyermekülésekre vonatkozó szabványnak – megfelelő gyermekülést használjon a táblázat szerint.
MEGJEGYZÉS:
A Tajvan számára készült modellek vonatkozásában a gyermekbiztonsági rendszerek beszerelhetőségét lásd a FÜGGELÉK „Tajvan
esetében” című szakaszában.
2-43
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
• Az „univerzális” kategóriát az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága 44. számú előírása írja le.
• A Tajvan számára készült modellek vonatkozásában a gyermekbiztonsági rendszerek beszerelhetőségét lásd a FÜGGELÉK „Tajvan
esetében” című szakaszában.
2-44
ELINDULÁS ELŐTT
Az ISOFIX szabványban meghatározott egyes üléseknek az ISOFIX szabványnak megfelelő gyermekbiztonsági rendszerek
beszerelésére való alkalmasságát feltüntető kézikönyvtáblázat
2-45
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
1) A fejtámlát a használatnak megfelelő pozícióban kell rögzíteni.
2) A fejtámlát a használatnak megfelelő pozícióban kell rögzíteni.
A SUZUKI a Duo Plus típusú gyermekülés használatát javasolja.
Ez a biztonsági rendszer eredeti SUZUKI tartozék, amely megfelel az ENSZ-EGB 44. vagy 129. számú előírásának (lásd a tartozékkata-
lógust). Előfordulhat azonban, hogy ez a gyermekbiztonsági rendszer bizonyos piacokon az adott ország előírásaitól való eltérése miatt,
vagy más okból nem kapható.
MEGJEGYZÉS:
• Az „univerzális” kategóriát az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága 44. számú előírása írja le.
• A Tajvan számára készült modellek vonatkozásában az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek beszerelhetőségét lásd a FÜGGELÉK
„Tajvan esetében” című szakaszában.
2-46
ELINDULÁS ELŐTT
80JC021
2-47
ELINDULÁS ELŐTT
PÉLDA PÉLDA
61MM0A007
2-48
ELINDULÁS ELŐTT
68LM268
54G184
2-49
ELINDULÁS ELŐTT
VIGYÁZAT
A gyermekülés felső hevederét ne
akassza a csomagrögzítő hurkokba
(ha vannak ilyenek). A helytelenül
rögzített felső heveder a gyermekbiz-
tonsági rendszer hatékonyságát az
elvárható szintnél alacsonyabbra 86G032
csökkenti. 4) A felső hevedert feltétlenül az ábrának
megfelelő módon vezesse. (A fejtámlák
magasságának megváltoztatásáról a
„Fejtámlák” címszó alatt olvashat.)
5) Gondoskodjon arról, hogy a csomag-
tartó tartalma ne szoruljon a felső he-
veder alá.
2-50
ELINDULÁS ELŐTT
8
VIGYÁZAT 4 9*
A Kezelési útmutatónak ez a szaka- 3
sza a SUZUKI KIEGÉSZÍTŐ BIZTON-
SÁGI RENDSZERE (légzsákok) által
nyújtott védelmet írja le.
6 9
Az ütközések során fellépő veszélyek 7
(súlyos vagy halálos sérülések) mini- 1
malizálása érdekében MINDEN útmu-
tatást figyelmesen olvasson el és 9*
tartson be.
5 9*
A hárompontos biztonsági öv mellett a jár- 6
mű minden üléséhez a következő elemek- 9
ből álló kiegészítő biztonsági rendszer tar- 3
tozik.
9*
1. Vezetőüléssel szemközti légzsák
modulja
2. Első utasüléssel szemközti légzsák
modulja
3. Oldallégzsák modulja
4. Oldalsó függönylégzsák modulja 61MM0B110
5. Vezetőoldali térdlégzsák modulja
6. Biztonságiöv-előfeszítők
7. Légzsákvezérlő
8. Első ütközésérzékelő
9. Oldalsó ütközésérzékelő
* ha van ilyen
2-51
ELINDULÁS ELŐTT
2-52
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
Szöget bezáró frontális ütközéskor az ol-
dallégzsákok és az oldalsó függönylégzsá-
kok felfúvódhatnak.
2-53
ELINDULÁS ELŐTT
VIGYÁZAT
• Ha sérült vagy repedezett a légzsák
tárolóhelye, akkor előfordulhat, (1)
hogy nem működik megfelelően a
légzsákrendszer, ami baleset ese-
tén súlyos sérüléshez vezethet. 80J098E
Ellenőriztesse járművét hivatalos
SUZUKI-márkakereskedővel. • Frontális ütközéssel egyenértékű erős
80J097
• Ha bezúzza vagy erős behatásnak ütés, amely a járműve elejét a fenti ábra
teszi ki a légzsák tárolóhelyét, el- • Frontális ütközés fix, nem deformálódó szerint, a frontálishoz képest balról vagy
képzelhető, hogy a légzsák nem fallal, 25 km/h-nál (15 mph) nagyobb se- jobbról maximum 30 fokos (1) szögben éri
fog megfelelően működni, esetleg bességgel
váratlanul felfúvódik, ami súlyos Feltételek, amelyek teljesülése esetén
sérülést okozhat. az első légzsákok kinyílhatnak
Ne zúzza be a légzsák tárolóhelyét, Ha a jármű alsó részét erős ütés éri, az el-
és ne tegye ki erős behatásnak! ső légzsákok felfúvódhatnak.
• Ha az első utasülésen használnia
kell előrefelé vagy hátrafelé néző
gyermekbiztonsági rendszert, ak-
kor az első utasoldali légzsákot ki
kell iktatni, máskülönben az első
utasoldali légzsák működésbe lé-
pése a gyermek halálos vagy sú-
lyos sérülésével járhat.
2-54
ELINDULÁS ELŐTT
• Mély gödörbe vagy árokba zuhanás ben éri. • Olyan ütközés, amikor a jármű eleje te-
herautó platója vagy hasonló tárgy alá
szorul
80J102
2-55
ELINDULÁS ELŐTT
80J105E 80J110
80J120
• Ütközés hátulról
80J106
• Ütközés oldalról
2-56
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
Az Oroszország és az ERA-GLONASS
rendszert bevezető más országok számá-
ra készült modellek oldalsó függönylég-
zsákjainak a jármű felborulása esetén tör-
ténő működésbe lépésével kapcsolatos to-
vábbi információért lásd a FÜGGELÉK
„Oroszországban és az ERA-GLONASS
rendszert bevezető más országokban” cí- 83RM02071
mű szakaszát.
68KM090 Az oldallégzsákok az első üléseknek az aj-
Az oldallégzsákokat és az oldalsó füg- Ennélfogva a légzsák NEM helyettesíti a tókhoz legközelebb eső szakaszában talál-
gönylégzsákokat úgy tervezték, hogy nagy biztonsági övet. A maximális védelem biz- hatók. Az oldallégzsákok helyét az ülés-
erejű oldalütközés esetén felfúvódjanak, tosítása érdekében BIZTONSÁGI ÖVÉT támlákon elhelyezett „SRS AIRBAG” cím-
ha a gyújtáskapcsoló „ON” állásban, illetve MINDIG KÖSSE BE. Ne feledje, hogy kék jelzik.
a gyújtás bekapcsolt üzemmódban van. semmilyen rendszer sem képes a balese-
tek során előforduló összes lehetséges sé-
Az oldallégzsákoknak és az oldalsó füg- rülést meggátolni.
gönylégzsákoknak nem feladata, hogy a
frontális vagy a járművet hátulról érő ütkö-
zések, felborulás, illetve a járművet oldalról
érő kisebb ütközések során működésbe
lépjenek, mivel ilyen jellegű baleseteknél
nem nyújtanának védelmet. Az oldallég-
zsákok, illetve az oldalsó függönylégzsá-
kok csak a jármű becsapódást szenvedett
oldalán fúvódnak fel. Szöget bezáró fron-
tális ütközéskor azonban az oldallégzsá-
kok és az oldalsó függönylégzsákok felfú-
vódhatnak. Ne feledje, hogy mivel a lég-
2-57
ELINDULÁS ELŐTT
80J119
61MM0A069
80J102
Az oldalsó függönylégzsákokat a tetőkárpit • Normál személyszállító gépkocsi megkö-
takarja. Az oldalsó függönylégzsákok he- zelítőleg derékszögben, legalább 30 km/h • Frontális ütközés
lyét az ajtóoszlopokon olvasható „SRS (20 mph) sebességgel ütközik az Ön jár-
AIRBAG” szavak jelzik. művének, vagy járművét ennél erősebb
ütés éri
VIGYÁZAT
Ha sérült vagy repedezett a légzsák
tárolóhelye, akkor előfordulhat, hogy
nem működik megfelelően a légzsák-
rendszer, ami baleset esetén súlyos
sérüléshez vezethet. Ellenőriztesse
járművét hivatalos SUZUKI-márka-
kereskedővel.
52RM20730
2-58
ELINDULÁS ELŐTT
80J100E 80J123
80J101 80J124
80J122
• Nagy erejű leérkezés vagy lezuhanás • Ütközés oldalról érkező magas járművel
• Ütközés oldalról, de nem az utastérnek
2-59
ELINDULÁS ELŐTT
80J125
• Ütközés hátulról
80J126
• A jármű felborulása
2-60
ELINDULÁS ELŐTT
2-61
ELINDULÁS ELŐTT
2-62
ELINDULÁS ELŐTT
2-63
ELINDULÁS ELŐTT
2-64
ELINDULÁS ELŐTT
A baleseti statisztikák szerint a gyermekek Az első utasoldali légzsák kikapcsolását a Az első utasoldali légzsák aktiválását a
a hátsó ülésen megfelelően bekötve na- motor beindítása előtt, az alább ismertetett motor beindítása előtt, az alább ismertetett
gyobb biztonságban vannak, mint az első lépések szerint végezheti el. lépések szerint végezheti el.
utasülésen. A SUZUKI a gyermekbiztonsá- 1) Győződjön meg arról, hogy a gyújtás- 1) Győződjön meg arról, hogy a gyújtás-
gi rendszerek hátsó ülésre történő elhelye- kapcsoló „LOCK” helyzetben van, illet- kapcsoló „LOCK” helyzetben van, illet-
zését javasolja. ve a motorindító kapcsolóval kikapcsol- ve a motorindító kapcsolóval kikapcsol-
ta a gyújtást. ta a gyújtást.
Légzsák deaktiváló kapcsolója 2) Helyezze a kulcsot a légzsák kiiktató 2) Helyezze a kulcsot a légzsák kiiktató
kapcsolójába (3), majd a kulcsot be- kapcsolójába (3), majd a kulcsot be-
nyomva fordítsa az „OFF” (légzsák ki- nyomva fordítsa az „ON” (légzsák be-
kapcsolva) helyzetbe, ezután húzza ki kapcsolva) helyzetbe, ezután húzza ki
(3) a kulcsot. a kulcsot.
3) Fordítsa a gyújtáskapcsolót „ON” hely- 3) Fordítsa a gyújtáskapcsolót „ON” hely-
zetbe, vagy a motorindító kapcsolót zetbe, vagy a motorindító kapcsolót
megnyomva kapcsolja be a gyújtást. megnyomva kapcsolja be a gyújtást.
Mindkét visszajelző lámpa kigyullad, Mindkét visszajelző lámpa kigyullad,
majd néhány másodperc múlva kialszik. majd néhány másodperc múlva kialszik.
Ezután csak a „PASSENGER AIRBAG Ezután a „PASSENGER AIRBAG ON”
OFF” visszajelző lámpa (2) gyullad ki, visszajelző lámpa (1) gyullad ki kb.
hogy jelezze az utasoldali légzsák deak- 1 percre, jelezve ezzel az utasoldali lég-
tivált állapotát. zsák aktivált állapotát.
PÉLDA
61MM473
2-65
ELINDULÁS ELŐTT
Műszercsoport
1. Sebességmérő
2. Fordulatszámmérő
3. Üzemanyagszint-mérő
4. Hűtőfolyadék hőmérője
5. Információs kijelző
6. Figyelmeztető és visszajelző lámpák
PÉLDA 2 6 1
6 4 5 3 6
83RM02020
2-66
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
Mivel az üzemanyag mozog a tartályban, a
mutató állása az útviszonyoktól (például
lejtőtől vagy kanyartól) és a menetviszo-
nyoktól függően változhat.
2-67
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
(1) • Ha a műszerfal fényerősség-szabályo-
zásának aktiválását követő néhány má-
sodpercen belül nem fordítja el a fény-
83RM058 83RM042 erősség-szabályozó gombot, a fény-
erősséget szabályozó kijelző automati-
Ez a műszer a gyújtáskapcsoló „ON” hely- A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá- kusan kikapcsol.
zetében, illetve a gyújtás bekapcsolt sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap- • Az akkumulátor újracsatlakoztatása után
üzemmódjában a motor hűtőfolyadékának csolóval bekapcsolva a műszercsoport a műszerfal-világítás fényereje alaphely-
hőmérsékletét mutatja. Normál üzemi vi- megvilágítása bekapcsol. zetbe kerül. Újra állítsa be a világítás fé-
szonyok között a mutatónak a „H” és „C” nyerejét saját igényei szerint.
Az Ön járművét olyan rendszerrel szerel-
közötti szokásos, elfogadható hőmérsék-
ték fel, amely a helyzetjelzők vagy a fény-
let-tartományban kell állnia. A „H” jelzés fe- MEGJEGYZÉS:
lé közelítő mutató túlmelegedésre figyel- szórók bekapcsolásakor automatikusan
tompítja a műszerfal-világítás fényerejét. Ha bekapcsolt helyzetjelzők vagy fényszó-
meztet. Kövesse a HIBAELHÁRÍTÁS című rók mellett a legnagyobb fényerőt választ-
fejezetben a motor túlmelegedésére vonat- A műszerfal-világítás fényerejét attól füg- ja, a következő funkciók nem működnek.
kozó utasításokat. getlenül is szabályozhatja, hogy a helyzet- • A műszercsoport-világítás fényerejét au-
jelzők vagy a fényszórók be vannak-e kap- tomatikusan csökkentő funkció.
FIGYELMEZTETÉS csolva vagy sem. • A fényerősség-szabályozással műkö-
A motor túlmelegedésére figyelmez- A műszerfal-világítás fényerejét a kijelző- dő funkció, kivéve a maximális fény-
tető jelzések figyelmen kívül hagyása választó gomb (1) óramutató járásával erősséget
súlyos károkat okozhat a motorban. megegyező irányba történő elforgatásával
növelheti.
2-68
ELINDULÁS ELŐTT
2-69
ELINDULÁS ELŐTT
2-70
ELINDULÁS ELŐTT
83RM02030
2-71
ELINDULÁS ELŐTT
2-72
ELINDULÁS ELŐTT
Mivel a hatótáv tankolást követően kiszá- MEGJEGYZÉS: • Az üresjárati motorleállítás által megta-
mított értéke a legutóbbi közlekedési körül- Az akkumulátor negatív (–) kábelének újra- karított összes üzemanyag mennyiségé-
ményeken alapul, minden tankolást köve- csatlakoztatásakor az átlagsebesség rö- nek nullázásához tartsa lenyomva a ki-
tően más és más lesz az érték. vid ideig történő haladást követően jelenik jelzőválasztó gombot (2) olyankor, ami-
meg. kor a kijelző az üresjárati motorleállítás
MEGJEGYZÉS: által megtakarított összes üzemanyag
• Ha „ON” helyzetbe fordított gyújtáskap- Üresjárati motorleállítás összesített mennyiségét mutatja.
csoló vagy bekapcsolt gyújtási üzem- időtartama (ha van ilyen)
mód mellett tölt be üzemanyagot, előfor- A kijelzés alaphelyzetbe állítása óta MEGJEGYZÉS:
dulhat, hogy a hatótáv kijelzett értéke összesített azon időtartamot mutatja (óra- A savas ólomakkumulátor negatív (–) sar-
nem felel meg a valóságnak. perc-másodpercben), ami az ENG A-STOP kának újracsatlakozásakor az üresjárati
• Az akkumulátor negatív (–) kábelének rendszer által leállított motorral telt el. motorleállítás üzemanyag-megtakarításá-
újracsatlakoztatásakor a hatótáv értéke • Az üresjárati motorleállítás összesített nak összege visszaáll alaphelyzetbe.
rövid ideig történő haladást követően je- időtartamának nullázásához tartsa le-
lenik meg. nyomva a kijelzőválasztó gombot (2) Energiaáramlás visszajelzője
olyankor, amikor a kijelző az üresjárati (ha van ilyen)
Átlagsebesség motorleállítás összesített időtartamát Lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet
Amennyiben a jármű utolsó használata so- mutatja. „ENG A-STOP (automatikus motorleállító
rán az átlagsebesség kijelzését választotta és -indító) rendszer” című részét.
ki, amikor a gyújtáskapcsolót „ON” helyzet- MEGJEGYZÉS:
be fordítja a vagy a gyújtást a motorindító • Az üresjárati motorleállítás összesített
kapcsolóval bekapcsolja, a kijelzőn a leg- időtartamának kijelzett maximális értéke
utóbbi utazás átlagsebessége jelenik meg. 99:59:59.
Amennyiben az átlagsebesség értékét • A savas ólomakkumulátor negatív (–)
nem állítja nullára, abba az előző haszná- sarkának újracsatlakozásakor az üresjá-
lat mérési eredményei is bele fognak szá- rati motorleállítás összesített időtartamá-
mítani. nak értéke visszaáll alaphelyzetbe.
Az átlagsebesség megjelenített értéke a Üresjárati motorleállítás által
kijelzőválasztó gomb (2) kb. 2 másodper- megtakarított összes üzemanyag
cig történő nyomva tartásával nullázható, (ha van ilyen)
amikor a kijelzőn az átlagsebesség látha- Az ENG A-STOP rendszer által a kijelzés
tó. A kijelzőn ekkor előbb „---” jelenik meg, alaphelyzetbe állítása óta összesen
majd rövid idejű közlekedés után az új át- megtakarított üzemanyag mennyiségét
lagsebesség értéke. mutatja (milliliterben).
2-73
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
Üresjárati motorleállítás időtartama Gazdaságos vezetés kijelzője • Beállíthatja úgy is, hogy a gazdaságos
(ha van ilyen) Amikor a gyújtáskapcsolót „LOCK” hely- vezetés kijelzője ne jelenjen meg. A be-
zetbe fordítja vagy a gyújtást a motorindító állítási üzemmódról további részleteket
PÉLDA kapcsolóval kormányzár (kikapcsolt gyúj- jelen fejezet „Beállítási üzemmód” című
tás) üzemmódba kapcsolja, az információs részében olvashat.
kijelzőn (D) a következő információ látható • A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetében,
több másodpercen át. illetve bekapcsolt gyújtási üzemmódban
megjeleníthető az információs kijelzőn
PÉLDA az ENG A-STOP rendszer által össze-
sen megtakarított üzemanyag mennyisé-
ge és az üresjárati motorleállítás össze-
(4) sített időtartama.
83RM02040
2-74
ELINDULÁS ELŐTT
2-75
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS: „Language”
Beállítási üzemmód • Ha a kijelzőválasztó gombot (2) a beállí- Megváltoztathatja az információs kijelzőn
A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetében, illetve tási üzemmódba lépéshez megnyomja megjelenő nyelvet.
a gyújtás bekapcsolt üzemmódjában, álló és lenyomva tartja, amikor a (D) kijelzőn
járműnél az információs kijelző beállítási az átlagos üzemanyag-fogyasztás vagy „Fuel reset” (Az átlagos üzemanyag-
üzemmódjába a kijelzőválasztó gomb (2) az átlagsebesség látható, a kijelzett ér- fogyasztás nullázása)
több, mint 3 másodpercig tartó lenyomásá- ték egyidejűleg nullázódik. Ha az értéket Megváltoztathatja az átlagos üzemanyag-
val léphet be. nem kívánja nullázni, az adatkijelzés vál- fogyasztás nullázásának módját.
takoztatásához nyomja meg röviden a
• A módosítandó beállítás kiválasztásához kijelzőválasztó gombot. „Temperature”
forgassa a kijelzőválasztó gombot (2) • Ha elfordítja a gyújtáskapcsolót, meg- (A hőmérséklet mértékegységének
balra vagy jobbra. nyomja a motorindító kapcsolót, vagy el- beállítása)
• A beállítás megváltoztatásához nyomja indul a járművel, miközben a kijelző a Megváltoztathatja a hőmérséklet-kijelzés
meg a kijelzőválasztó gombot (2). beállítási üzemmódban van, a beállítási mértékegységeit.
• A beállítási üzemmódból való kilépéshez üzemmód automatikusan kikapcsol.
válassza a „Back” opciót, majd nyomja MEGJEGYZÉS:
meg a kijelzőválasztó gombot (2). A hőmérséklet kijelzési mértékegységei-
„Distance unit”
(A kilométer-számláló/napi kilométer- nek megváltoztatásakor az automatikus
PÉLDA vezérlésű fűtő- és légkondicionáló rend-
számláló mértékegységének beállítása)
szer (ha van ilyen) kijelzett hőmérsékleté-
Megváltoztathatja a kilométer-számláló/
nek mértékegysége automatikusan meg-
napi kilométer-számláló kijelzett mérték-
változik.
egységét.
„Set Sensors”
MEGJEGYZÉS:
(Parkolásérzékelők (ha vannak ilyenek)
A kilométer-számláló/napi kilométer-szám-
beállítása)
láló kijelzett mértékegységének megvál-
A parkolásérzékelőt két üzemmódba, nor-
toztatásakor a napi kilométer-számláló au-
tomatikusan nullázódik. mál és vontatási módba lehet beállítani.
„Fuel economy”
(Az üzemanyag-fogyasztás
61MM0A161
mértékegységének beállítása)
MEGJEGYZÉS: Megváltoztathatja az üzemanyag-fogyasz-
Az aktuálisan kiválasztott beállítási elem tás kijelzett mértékegységeit.
keretben jelenik meg.
2-76
ELINDULÁS ELŐTT
„Clock setting” „Door Lock” (Az ajtózár beállítása) „Lane change” (Az irányjelző lámpák
• Az órakijelzés megváltoztatásához for- Kiválaszthatja, hogy egy vagy két működ- beállítása)
dítsa el a kijelzőválasztó gombot (2) tetés legyen-e szükséges az összes ajtó Az irányjelzőnél és a visszajelző lámpájá-
többször balra vagy jobbra, amikor az (beleértve a csomagtérajtót is) kinyitásá- nál beállítható, hogy felvillanjon-e három-
órakijelzés inverz színnel jelenik meg. hoz vagy a duplareteszeléses zárrendszer szor, még akkor is, ha azonnal visszaállítja
Az órakijelzés gyors megváltoztatásá- (ha van ilyen) kioldásához, amikor műköte- alaphelyzetbe az irányjelző kapcsolókarját.
hoz forgassa el és tartsa a kijelzővá- ti a kulcs nélküli ajtónyitó rendszer távirá-
lasztó gombot (2). Az órakijelzés beállí- nyítóját, a kulcs nélküli nyomógombos indí- „Oil change” (Olajélettartam-felügyelő
tásához nyomja meg a kijelzőválasztó tórendszer távirányítóját vagy a működte- rendszer visszaállítása) (ha van ilyen)
gombot (2), és a perckijelzés inverz tőgombot. A motorolaj és az olajszűrő cseréje után
színben jelenik meg. alaphelyzetbe kell állítani az olajélettartam-
Ha járműve kulcs nélküli nyomógombos in-
• A perckijelzés megváltoztatásához for- felügyelő rendszert.
dítórendszerrel felszerelt, akkor azt is beál-
dítsa el a kijelzőválasztó gombot (2)
líthatja, hogy megszólaljon-e a csipogó az
többször balra vagy jobbra, amikor a „TPMS” (Az abroncsnyomás-felügyelő
ajtó(k) zárásakor és nyitásakor.
perckijelzés inverz színnel jelenik meg. rendszer beállítása)
A perckijelzés gyors megváltoztatásá- • Az abroncsok aktuális nyomását az in-
„Lights” (A világítás beállítása)
hoz forgassa el és tartsa a kijelzővá- formációs kijelzőn ellenőrizheti.
lasztó gombot (2). A perckijelzés beállí- „Foot light” (Lábtérvilágítás beállítása) • Beállíthatja a gumiabroncsnyomás egyik
A lábtérvilágítás többféleképpen beállítha-
tásához nyomja meg a kijelzőválasztó alábbi kezdőértékét, amelyet a gumiab-
tó: a világítás bekapcsolásával vagy az aj-
gombot (2). roncsadat-címkén talál meg.
tók nyitásával működjön együtt, vagy egy-
– „Comfort Mode”
Azt is beállíthatja, hogy 12 órás vagy 24 órás általán ne világítson.
– „Eco Mode”
formátumban jelenjen-e meg az idő. – „Load Mode”
További részletek A JÁRMŰ KEZELÉSE
című fejezet „Abroncsnyomás-felügyelő
rendszer (TPMS)” bekezdésében olvashat.
2-77
ELINDULÁS ELŐTT
„IS A/C” (ENG A-STOP rendszer „Display item” (ha van ilyen)
beállítása) („Idling disp” beállítása) Figyelmeztető és tájékoztató
(ha van ilyen) Beállíthatja, hogy megjelenjen-e az infor- üzenetek
• Az automatikus vezérlésű fűtő- és lég- mációs kijelzőn a gazdaságos vezetés ki- A kijelzőn megjelenő figyelmeztető és tájé-
kondicionáló rendszer használatakor (ha jelzője olyankor, amikor a gyújtáskapcsolót koztató üzenetek tudatják Önnel a jármű
van ilyen), választhat a következő auto- „LOCK” helyzetbe fordítja vagy a gyújtást a egyes problémáit.
matikus motorleállító beállítások közül. motorindító kapcsolóval kormányzár (ki- Ehhez olykor figyelmeztető hang is társul.
– „Standard” kapcsolt gyújtás) üzemmódba kapcsolja.
– „Economy” Ha a kijelzőn figyelmeztető és tájékoztató
(„Idling warn” beállítása) üzenetek jelennek meg, kövesse azokat.
– „Comfort”
Beállíthatja, hogy az információs kijelző
• Amikor az „Economy” beállítást választ- mutassa-e az ENG A-STOP rendszerrel Fő figyelmeztető lámpa
ja, az automatikus motorleállító feltételek kapcsolatos figyelmeztető és tájékoztató
lazulnak a „Standard”-hez képest. A mo- üzeneteket.
tor automatikus leállítása gyakrabban („Regen disp” beállítása)
történik, és hosszabb ideig fog állni egy- Választhat, hogy a fékezésienergia-vissza-
egy alkalommal, csökkentve ezzel az nyerő visszajelző lámpája kigyulladjon
üzemanyag-fogyasztást. vagy ne.
• Amikor a „Comfort” beállítást választja,
az automatikus motorleállító feltételek „Default” (alapértelmezett beállítás) 78K049
szigorodnak a „Standard”-hez képest. A Ha a „YES” lehetőséget választja és meg- Amikor a kijelzőn figyelmeztető vagy tájé-
motor automatikus leállítása ritkábban nyomja a kijelzőválasztó gombot (2), az koztató üzenet jelenik meg, a fő figyelmez-
történik, és rövidebb ideig fog állni egy- összes beállítás visszaáll az alapértelme- tető lámpa szintén villoghat.
egy alkalommal, kellemesebb környeze- zettre.
tet biztosítva így a légkondicionáló által. MEGJEGYZÉS:
• Ha az üzenetet kiváltó probléma megol-
dódik, az üzenet eltűnik.
• Ha üzenet jelenik meg, és üzenetet kiváltó
egyéb problémák következnek be, akkor
az ezekre figyelmeztető üzenetek 5 má-
sodpercenként felváltva jelennek meg.
• Ha kb. 2 másodpercre megnyomja és le-
nyomva tartja a kijelzőválasztó gombot (2),
miközben üzenet látható, az üzenet átme-
netileg eltűnik. Ha az üzenetet kiváltó hibát
nem javítják ki, az üzenet 5 másodperc
múlva ismét megjelenik.
2-78
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (a belső csipogó Az egyik ajtó vagy a csomagtérajtó nincs
(csak ha a jármű egyszer; csak ha a jármű teljesen becsukva. Álljon meg biztonságos
mozgásban van) mozgásban van) helyen, és csukja be rendesen az ajtót vagy
a csomagtérajtót. (#1)
61MM0A162
61MM0A172
61MM0A174
(#1) Ez az üzenet egy időre eltűnik még akkor is, ha az üzenetet kiváltó hibát még nem hárították el.
2-79
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Kikapcsolva Kikapcsolva Az úttest esetleg jeges. Vezessen óvato-
san. (#1)
61MS409
61MM0A180
61MM0A224
(#1) Ez az üzenet egy időre eltűnik még akkor is, ha az üzenetet kiváltó hibát még nem hárították el.
2-80
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Probléma lehet a benzin-részecskeszűrővel.
egyszer) Ellenőriztesse járművét hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
83RM088
83RM089
2-81
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Kikapcsolva Kikapcsolva A fékpedál (automata sebességváltóval fel-
szerelt modelleknél) vagy a tengelykapcso-
ló-pedál (kézi sebességváltóval felszerelt
modelleknél) benyomva. A motor indításá-
hoz nyomja meg a motorindító kapcsolót.
61MM0A164
61MM0A163
61MM0A173
(#1) Ez az üzenet egy időre eltűnik még akkor is, ha az üzenetet kiváltó hibát még nem hárították el.
2-82
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Bizonyos körülmények között A távirányító valószínűleg a járművön kívül
több hangjelzés (kb. 2 má- található, vagy az abban lévő elem lemerül-
sodpercig a külső és/vagy hetett. Keresse meg a távirányítót, vagy a
belső csipogó) távirányítóval érintse meg a motorindító
kapcsolót.
Ha az üzenet továbbra is megjelenik, cse-
rélje ki a távirányítóban az elemet.
61MM0A170
61MM0A171
61MM0A177
(#1) Ez az üzenet egy időre eltűnik még akkor is, ha az üzenetet kiváltó hibát még nem hárították el.
2-83
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Az indításgátló/kulcs nélküli nyomógombos
egyszer) indítórendszer meghibásodott.
Ellenőriztesse járművét hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
61MM0A169
61MM0A175
61MM0A168
2-84
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Kézi sebességváltó Kikapcsolva Kikapcsolva A motorindító kapcsoló akkor lett meg-
nyomva, amikor a fékpedál és a tengely-
kapcsoló-pedál nem lett lenyomva. Próbálja
meg újra az üzenet utasításai alapján.
61MM0A166
61MM0A167
61MM0A165
2-85
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Kikapcsolva Folyamatos hangjelzés (bel- A lítiumion-akkumulátor hőmérséklete
ső csipogó) rendkívül alacsony, ezért a motort nem le-
het beindítani. További részleteket a JÁR-
MŰ KEZELÉSE című fejezet „Motor indítá-
sa hidegben” című szakaszában talál.
83RM02050
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Az automata sebességváltó folyadéka túl-
egyszer) melegedett.
Álljon meg a járművel egy biztonságos he-
lyen, és hagyja lehűlni a folyadékot.
61MM0A221
2-86
ELINDULÁS ELŐTT
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Probléma lehet az ESP®-rendszerrel.
egyszer) Ellenőriztesse járművét hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
61MM0A178
61MM0A179
2-87
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
• A négy üzemmódban működő négykerékhajtás (4WD) rendszer (ha van ilyen) működtetésekor az információs kijelzőn a fenti táblázat-
ban lévőktől eltérő üzenetek jelenhetnek meg. Lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet „Négy üzemmódban működő négykerékhajtás
(4WD) rendszer” című részét.
• Ha járműve parkolásérzékelőkkel van ellátva, az információs kijelző az ezzel a rendszerrel kapcsolatos figyelmeztető és tájékoztató
üzeneteket is megjeleníti. Az üzenetekkel kapcsolatos részleteket lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet „Parkolásérzékelők” című
szakaszában.
• Ha járműve radaros fékasszisztenssel van ellátva, az információs kijelző az ezzel a rendszerrel kapcsolatos figyelmeztető és tájékoz-
tató üzeneteket is megjeleníti. Az üzenetekkel kapcsolatos részleteket lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet „Radaros fékasszisz-
tens” című szakaszában.
• Ha járműve adaptív sebességtartó automatikával van ellátva, az információs kijelző az ezzel a rendszerrel kapcsolatos figyelmeztető
és tájékoztató üzeneteket is megjeleníti. Az üzenetekkel kapcsolatos részleteket lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet „Adaptív se-
bességtartó automatika” című szakaszában.
• Ha járműve fel van szerelve a Balesetek Vészhelyzeti Rendszere – globális navigációs műholdrendszerrel (ERA-GLONASS), az infor-
mációs kijelző ezzel kapcsolatos figyelmeztető és tájékoztató üzeneteket is megjelenít. Az üzenettel kapcsolatos részleteket lásd a
FÜGGELÉK „Oroszországban és az ERA-GLONASS rendszert bevezető más országokban” című szakaszában.
2-88
ELINDULÁS ELŐTT
2-89
ELINDULÁS ELŐTT
2-90
ELINDULÁS ELŐTT
2-91
ELINDULÁS ELŐTT
2-92
ELINDULÁS ELŐTT
A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá- A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá- A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá-
sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap- sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap- sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap-
csolóval bekapcsolva a lámpa rövid időre csolóval bekapcsolva a lámpa kigyullad, csolóval bekapcsolva a lámpa kigyullad,
kigyullad, így jelezve, hogy működőképes. majd a motor elindításakor kialszik. Ha a majd a motor elindításakor kialszik. Ha az
motor kenőolajnyomása alacsony, a lámpa akkumulátor töltőrendszere meghibáso-
Amikor lenyomja az ESP® „OFF” gombot
kigyullad, és nem alszik ki. Ha a lámpa dott, a lámpa kigyullad, és nem alszik ki.
és kikapcsolja az (ABS-től eltérő) ESP®
menet közben gyullad ki, a lehető legha- Ha a lámpa a motor működése közben
rendszereket, az ESP® „OFF” visszajelző
marabb húzódjon le az útról, és állítsa le a gyullad ki, haladéktalanul ellenőriztesse az
lámpa kigyullad, majd égve is marad. motort. akkumulátortöltő rendszert SUZUKI-már-
Az ESP® rendszerről A JÁRMŰ KEZELÉ- Ellenőrizze a motorolaj szintjét, és ha kell, kakereskedővel.
SE című fejezetben, az „Elektronikus me- töltsön utána. Ha a motor olajszintje meg-
netstabilizáló program (ESP®)” címszó felelő, a jármű kenési rendszerét további
alatt olvashatók további részletek. használat előtt SUZUKI-márkakereskedő-
vel kell átvizsgáltatni.
FIGYELMEZTETÉS
• Ha a lámpa jelzését figyelmen kívül
hagyva használja tovább a jármű-
vet, a motor súlyoson károsodhat.
• Kenőolajat ne csak akkor töltsön
utána, amikor a lámpa kigyullad.
Rendszeresen ellenőrizze a motor-
olaj szintjét.
2-93
ELINDULÁS ELŐTT
A biztonsági öv emlékeztető lámpája A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá- A jármű károsanyag-kibocsátását számító-
olyankor gyullad ki, illetve villog, amikor a sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap- gépes vezérlésű rendszer szabályozza. A
vezető és/vagy az első utas nem köti be csolóval bekapcsolva a lámpa néhány má- károsanyag-kibocsátást csökkentő rend-
biztonsági övét. sodpercig villog vagy világít, így jelezve, szer karbantartásának szükségessé válá-
A biztonsági öv emlékeztetőjéről további hogy működőképes. sára a műszerfalon található hibajelző lám-
részletek jelen fejezet „Biztonsági övek és pa hívja fel a figyelmet. A gyújtáskapcsoló
Ha a légzsákrendszer, illetve a biztonsági-
gyermekbiztonsági rendszerek” szakaszá- „ON” helyzetbe fordításakor, illetve a gyúj-
öv-előfeszítők nem üzemkészek, a lámpa
ban olvashatók. tás üzemmódját a motorindító kapcsolóval
kigyullad, és nem alszik ki. bekapcsolva a hibajelző lámpa a működő-
képessége jelzéséhez kigyullad, majd a
VIGYÁZAT motor elindításakor kialszik.
Ha a LÉGZSÁK visszajelző lámpa Ha a hibajelző lámpa járó motornál kigyul-
nem villog, illetve nem gyullad ki rö- lad vagy villog, a károsanyag-kibocsátást
vid időre a gyújtáskapcsoló „ON” csökkentő rendszer meghibásodott.
helyzetbe fordításakor vagy a gyúj- A sérülést javíttassa ki SUZUKI-márkake-
tást a motorindító kapcsolóval be- reskedővel.
kapcsolva, illetve ha 10 másodperc-
nél hosszabb ideig világít vagy menet (Az EU specifikációt teljesítő járművek
közben kigyullad, akkor lehet, hogy a esetében)
légzsákrendszer vagy a biztonsági- Ha a lámpa kigyullad, miközben a motor
öv-előfeszítő rendszer nem működik jár, az az automata sebességváltó-rend-
megfelelően, ami baleset esetén sú- szer hibájára utal. Vizsgáltassa meg a
lyos sérüléshez vezethet. Ellenőriz- rendszert SUZUKI-márkakereskedővel.
tesse mindkét rendszert hivatalos
SUZUKI-márkakereskedővel.
2-94
ELINDULÁS ELŐTT
2-95
ELINDULÁS ELŐTT
54G391
54G343 79J039
Ez a lámpa mindaddig égve marad, amíg
az összes ajtót (beleértve a csomagtérajtót Ha ez a lámpa világít, azonnal tankoljon. A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá-
is) teljesen be nem csukják. sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap-
Ha a lámpa kigyullad, egy egyszeri hang-
Ha a jármű haladása közben bármely ajtó csolóval bekapcsolva a lámpa kigyullad,
jelzés figyelmeztet a tankolásra.
majd a motor elindításakor kialszik.
(beleértve a csomagtérajtót) nyitva van, A figyelmeztető hang a gyújtáskapcsoló
egy hang figyelmeztet az ajtók megfelelő „ON” helyzetbe történő elfordításakor vagy Vezetés közben a lámpa kigyulladásával fi-
becsukására. a gyújtást a motorindító kapcsolóval be- gyelmeztet a szervokormány rendszer
kapcsolva mindaddig felhangzik, amíg Ön esetleges hibájára. Vizsgáltassa át a rend-
nem tankol. szert SUZUKI-márkakereskedővel.
MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS:
Mivel az üzemanyag mozog a tartályban, a A következő esetekben lehet szükség egy-
lámpa bekapcsolási pontja függ az útviszo- re nagyobb erőre kormányzáshoz: parko-
nyoktól (például a lejtőktől vagy kanyarok- láskor vagy nagyon lassú haladáskor. Ez
tól) és a menetviszonyoktól. nem a szervokormány rendszer hibáját jel-
zi, hanem azért következik be, mert az
elektromos szervokormány vezérlőrend-
szere a túlmelegedés megelőzése érdeké-
ben csökkenti a kormányzássegítő rend-
szer működését.
• Ha a kormánykereket nagyon gyakran
használja.
• Ha a kormánykerék sokáig van teljesen
elforgatott állásban.
2-96
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
A szervokormány rendszer hibája megne-
hezíti, de nem teszi lehetetlenné a jármű 54G491
irányítását.
A ködzárófény visszajelző lámpája a köd-
MEGJEGYZÉS:
64J046 zárófénnyel együtt világít.
Előfordulhat, hogy a kormány elfordítása- A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá-
kor súrlódó hang hallható. Ez a normál sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap-
csolóval bekapcsolva a lámpa rövid időre
A LED-fényszóró figyelmeztető
működés során fellépő jelenség a szervo- lámpája (ha van ilyen)
kormány rendszer megfelelő működését kigyullad, így jelezve, hogy működőképes.
kíséri. Ez a lámpa akkor gyullad ki, ha meghibá-
sodott az automatikus fényszórószint-
szabályozó rendszer. A jármű hibáját javít-
tassa ki SUZUKI-márkakereskedővel.
54P000234
2-97
ELINDULÁS ELŐTT
50G055
50G056 57L30042
A jobb, illetve bal irányjelző bekapcsolása
után a műszerfalon található megfelelő irá- Ez a visszajelző lámpa akkor világít, amikor Amikor megnyomja a motorindító kapcso-
nyú zöld nyíl egyszerre villog az irányjelző a távolsági fényszóró be van kapcsolva. lót a gyújtás bekapcsolásához, a lámpa rö-
lámpával. A vészvillogó bekapcsolása után vid ideig világít, ezzel jelezve, hogy műkö-
az összes irányjelző lámpa, valamint a két dőképes.
nyíl egyszerre villog. Világítás visszajelző lámpája • Ez a lámpa akkor gyullad ki, ha problé-
ma jelentkezik a négy üzemmódban mű-
ködő négykerékhajtás (4WD) rendszeré-
ben. A rendszer ilyenkor automatikusan
kikapcsol.
• A lámpa villog, ha a rendszer az alábbi
állapotok egyikében található. A rend-
szer ilyenkor automatikusan kikapcsol.
64J045
– Különböző átmérőjű kerekeket szerel-
tek a járműre.
Ez a visszajelző lámpa akkor gyullad ki, ha a – Az erőátviteli berendezés alkatrészei a
helyzetjelző lámpák, a hátsó lámpák és/vagy kerekek sárban vagy hóban történő ki-
a fényszórók be vannak kapcsolva. pörgése következtében túlmelegedtek.
2-98
ELINDULÁS ELŐTT
2-99
ELINDULÁS ELŐTT
72M00032 72M00159
sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap- sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap- A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordítá-
csolóval bekapcsolva a lámpa rövid időre csolóval bekapcsolva a lámpa rövid időre sakor, illetve a gyújtást a motorindító kap-
kigyullad, így jelezve, hogy működőképes. kigyullad, így jelezve, hogy működőképes. csolóval bekapcsolva a lámpa rövid időre
kigyullad, így jelezve, hogy működőképes.
Ha a motort az ENG A-STOP rendszer le- Ha megnyomja az ENG A-STOP „OFF”
állítja, ez a lámpa kigyullad. kapcsolót, ez a lámpa kigyullad. • Lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet
„ENG A-STOP (automatikus motorleállí-
• A K14D motorral szerelt modell eseté- Ez a lámpa a következő esetekben villog.
tó és -indító) rendszer (K14D motorral
ben lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fe- • Előfordulhat, hogy meghibásodott az
szerelt modell esetében)” című részét.
jezet „ENG A-STOP (automatikus motor- ENG A-STOP rendszer.
leállító és -indító) rendszer (K14D motor-
ral szerelt modell esetében)” című ré- Ellenőriztesse a rendszert hivatalos SUZUKI-
szét. márkakereskedővel.
• A K10C és a K14C motorral szerelt mo-
• A K14D motorral szerelt modell esetében
dellek esetében lásd A JÁRMŰ KEZE-
LÉSE című fejezet „ENG A-STOP (auto- lásd A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezet
„ENG A-STOP (automatikus motorleállí-
matikus motorleállító és -indító) rendszer
(K10C és K14C motorral szerelt model- tó és -indító) rendszer (K14D motorral
szerelt modell esetében)” című részét.
lek esetében)” című részét.
• A K10C és a K14C motorral szerelt mo-
dellek esetében lásd A JÁRMŰ KEZE-
LÉSE című fejezet „ENG A-STOP (auto-
matikus motorleállító és -indító) rendszer
(K10C és K14C motorral szerelt model-
lek esetében)” című részét.
2-100
ELINDULÁS ELŐTT
72M20304 54P000233
2-101
ELINDULÁS ELŐTT
2-102
ELINDULÁS ELŐTT
PÉLDA
(3)
(2)
(1)
61MM0A073
(3)
Az első helyzetjelző lámpák, a hátsó lám-
pák, a rendszámtábla-világítás, a műszer-
fal-világítás és a fényszórók be vannak
kapcsolva.
2-103
ELINDULÁS ELŐTT
Gyújtás kormányzár
Világítás- (kikapcsolt gyújtás) Gyújtás bekapcsolt
Főbb működtetett vagy fogyasztók üzemmódja
kapcsoló
helyzete lámpák üzemmódja
(1)
(2) VILÁGOS SÖTÉT VILÁGOS SÖTÉT
Helyzetjelző lámpa,
Hátsó világítás – – – –
(1) „OFF”
61MM0A074 Fényszórók – – – –
Helyzetjelző lámpa, – – – BE
(2) „AUTO” Hátsó világítás
(5) Fényszórók – – – BE
Helyzetjelző lámpa,
BE BE BE BE
(3) Hátsó világítás
Fényszórók – – – –
Helyzetjelző lámpa,
Hátsó világítás BE BE BE BE
(4)
Fényszórók BE BE BE BE
61MM0A096
2-104
ELINDULÁS ELŐTT
2-105
ELINDULÁS ELŐTT
2-106
ELINDULÁS ELŐTT
MEGJEGYZÉS:
A nappali menetfény és a helyzetjelző lám-
pa fényereje eltérő, de ez nem utal üzem-
zavarra.
61MM0A214
2-107
ELINDULÁS ELŐTT
68PM00260
MEGJEGYZÉS:
Egyes országokban a helyi szabályozás-
tól függően a világítás működtetése a fenti-
ektől eltérő is lehet.
2-108
ELINDULÁS ELŐTT
VIGYÁZAT
PÉLDA
A sérülések elkerülése érdekében ne
61MM0A076
működtesse a kapcsolókat a kor-
mánykeréken átnyúlva. Az irányjelző lámpák a kart alsó, illetve fel-
ső szélső helyzetbe állítva kapcsolhatók
be. A kanyarodás befejezésekor az irány-
jelzőkar alapállásba tér vissza, és kikap-
csolja az irányjelzőt.
2-109
ELINDULÁS ELŐTT
PÉLDA
61MM0A077
2-110
ELINDULÁS ELŐTT
2-111
ELINDULÁS ELŐTT
61MM0A080
2-112
ELINDULÁS ELŐTT
2-113
ELINDULÁS ELŐTT
2-114
ELINDULÁS ELŐTT
2-115
ELINDULÁS ELŐTT
(1)
68LM240
(2)
A kürtöt a kormánykeréken található gomb
61MM0A085
megnyomásával szólaltathatja meg. A kürt
a gyújtáskapcsoló bármely állásában, illet-
(1) ZÁRÁS ve a gyújtás bármelyik üzemmódjában mű-
(2) NYITÁS ködtethető.
A reteszelőkar a kormányoszlop alatt talál-
ható. A kormánykerék magasságának és
hosszirányú helyzetének beállítása:
1) A kar lenyomásával oldja ki a kormány-
oszlop reteszelését.
2) Állítsa a kormánykereket a kívánt ma-
gasságba és hosszirányú helyzetbe,
majd a kart felfelé húzva rögzítse ismét
a kormányoszlopot.
2-116
ELINDULÁS ELŐTT
A/C
A hátsó ablak fűtése, illetve a külső
visszapillantó tükrök fűtése (ha van
ilyen) sok áramot fogyaszt. Az ablak
és a tükrök megtisztulása után a fű-
61MM0A087
tést feltétlenül kapcsolja ki.
Ha a hátsó ablak párás, nyomja meg az MEGJEGYZÉS:
REAR ablakfűtés kapcsológombját (1). • A páramentesítő csak járó motor mellett
működik.
PÉLDA • Ha a páramentesítő bekapcsolva marad,
15 perc után automatikusan kikapcsol az
akkumulátor lemerülésének megakadá-
61MM0A086 (2) lyozása érdekében.
• Ha a járműve fel van szerelve fűtött kül-
ső visszapillantó tükrökkel, a (2) jel csak
a vezetőoldali külső visszapillantó tükrön
látható, de a funkció mindkét tükröt fűti.
61MM0A088
2-117
A JÁRMŰ KEZELÉSE
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Rögzítőfékkar .................................................................... 3-11
Pedál ................................................................................... 3-12
Motor indítása/leállítása (kulcs nélküli nyomógombos
indítórendszer nélküli járművek esetében) .................... 3-13 3
Motor indítása/leállítása (kulcs nélküli nyomógombos
indítórendszerrel ellátott járművek esetében) ................ 3-15
A sebességváltó használata ............................................ 3-20
Fokozatkijelző .................................................................... 3-27
Négy üzemmódban működő négykerékhajtás (4WD)
rendszer (ha van ilyen) ..................................................... 3-30
SHVS (Suzuki okos hibrid jármű)
(K14D motorral szerelt modell esetében) ....................... 3-37
ENG A-STOP (automatikus motorleállító és -indító)
rendszer (K14D motorral szerelt modell esetében) ....... 3-39
ENG A-STOP (automatikus motorleállító és -indító)
rendszer (K10C és K14C motorral szerelt
60G408
modellek esetében) ........................................................... 3-50
Kipufogógázokra vonatkozó figyelmeztetések ...............3-1 Sebességtartó automatika (ha van ilyen) ....................... 3-56
Naponta elvégzendő ellenőrzések ...................................3-2 Sebességhatároló (ha van ilyen) ..................................... 3-59
Motorolaj-fogyasztás .........................................................3-3 Parkolásérzékelő (ha van ilyen) ....................................... 3-61
Gyújtáskapcsoló (kulcs nélküli nyomógombos Tolatókamera (ha van ilyen) ............................................. 3-68
indítórendszer nélküli járművek esetében) .....................3-3 Fékezés .............................................................................. 3-71
Motorindító kapcsoló (kulcs nélküli nyomógombos Elektronikus menetstabilizáló program (ESP®) ............. 3-73
indítórendszerrel ellátott járművek esetében) ................3-5 Abroncsnyomás-felügyelő rendszer (TPMS)
Kulcs nélküli nyomógombos indítórendszer (ha van ilyen) ..................................................................... 3-77
(ha van ilyen) ......................................................................3-7 SUZUKI BIZTONSÁGI TÁMOGATÁS (ha van ilyen) ....... 3-85
Vészfékezésjelző rendszer (ESS) (ha van ilyen) ............ 3-112
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-1
A JÁRMŰ KEZELÉSE
mű fejezet „Gumiabroncsok” című részé- Hetente egyszer, illetve minden tankolás után
Naponta elvégzendő ben olvashatók. ellenőrizze a motortérben az alábbiakat:
ellenőrzések 3) Győződjön meg arról, hogy a folyadék,
illetve az olaj sehol sem szivárog. 1) Motorolaj szintje
2) Hűtőfolyadék szintje
MEGJEGYZÉS: 3) Fékfolyadék szintje
Elindulás előtt A légkondicionáló rendszerből a rendelte-
4) Akkumulátorfolyadék szintje
5) Szélvédőmosó folyadék szintje
tésszerű működés után is csepeg víz.
6) Motorháztető zárszerkezetének műkö-
dése
4) Feltétlenül teljesen zárja le, majd rete-
szelje a motorháztetőt. Húzza meg a motorháztető kioldókarját,
amely a jármű belsejében található.
5) Ellenőrizze a fényszórók, az irányjel-
Győződjön meg arról, hogy a másodla-
zők, a féklámpák és a kürt megfelelő
gos retesz kioldása nélkül nem tudja tel-
működését.
jesen kinyitni a motorháztetőt. A retesz
6) Állítsa be az ülést és a fejtámlát.
7) Ellenőrizze a fékpedál nyomási érzetét működésének ellenőrzése után gondo-
san zárja le a motorháztetőt. A kenés
és a rögzítőfékkar vagy -pedál működé-
si útját. ütemterve az ELLENŐRZÉS ÉS KAR-
BANTARTÁS című fejezetben, a „Rend-
Az ezzel kapcsolatos részletek az
szeres karbantartási ütemterv” táblázat-
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
ban, az „Alváz és karosszéria” címszó
című fejezet „Fékek” című részében ol-
alatt, „Az összes nyitószerkezet, csukló-
60A187S vashatók.
8) Állítsa be a tükröket. pánt és zár” sorban található.
1) Gondoskodjon arról, hogy az ablakok,
tükrök, lámpák és fényszórók tiszták le- 9) Ellenőrizze, hogy mind Ön, mind az
utasok mindegyike megfelelően bekö- VIGYÁZAT
gyenek, illetve azokat semmi ne takarja.
2) Ellenőrizze szemrevételezéssel a gumi- tötte-e biztonsági övét. Elindulás előtt feltétlenül csukja le
abroncsokat az alábbi szempontok sze- 10)Győződjön meg arról, hogy minden fi- teljesen és reteszelje a motorházte-
rint: gyelmeztető lámpa kigyullad-e, amikor tőt. Ellenkező esetben a fedél vezetés
– a barázdák mélysége a gyújtáskapcsolót „ON” helyzetbe for- közben váratlanul felcsapódhat, és a
– rendellenes kopás, repedések vagy dítja, illetve a gyújtást a motorindító kilátást eltakarva balesetet okozhat.
sérülések kapcsolóval bekapcsolja.
– laza kerékcsavarok 11)Ellenőrizzen minden jelzőműszert. Havonta egyszer, illetve minden egyes tan-
– idegen anyag, pl. szegek, kavicsok 12)Ellenőrizze, hogy a rögzítőfék kioldása kolás után gumiabroncsnyomás-mérővel
stb. jelenléte. után a fékrendszer figyelmeztető lám- ellenőrizze az abroncsok nyomását. A pót-
Az ezzel kapcsolatos részletek az pája valóban kialszik-e. kerék gumiabroncsának nyomását is ellen-
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS cí- őrizze.
3-2
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Motorolaj-fogyasztás: 65D611
max. 1,0 l/1000 km
(1 qt./600 mérföld) VIGYÁZAT
Az olajfogyasztás mértékének megítélése A sérülések elkerülése érdekében ne
során vegye figyelembe, hogy az olaj felhí- működtesse a kapcsolókat a kor-
gulhat, így a valós olajszintet nehéz meg- mánykeréken átnyúlva.
állapítani.
Ha a járművet például csak rövid utakra
használja, emellett az olajfogyasztás mér-
téke a szokásosnál nem nagyobb, a nívó-
pálcával esetleg még több mint 1000 km
(600 mérföld) megtétele után sem mérhető
olajfogyás. Ez azért van, mert az olajat az
üzemanyag, vagy a beszivárgó nedvesség
3-3
A JÁRMŰ KEZELÉSE
„ACC”
Ebben a helyzetben az elektromos tartozé-
kok, pl. a rádió, üzemeltethetők, de a mo-
Nyomja be
tor nem jár.
„ON”
Ez a szokásos üzemi helyzet. Az összes
elektromos rendszer üzemeltethető.
„START”
Ebben a helyzetben indítható el a motor az
60B041
60G033
indítómotor segítségével. A kulcsot a mo-
A gyújtáskapcsolónak az alábbi négy hely- tor beindulása után azonnal engedje el.
• Kézi sebességváltóval szerelt járművek
zete van:
A kulcsot benyomva lehet „LOCK” hely- MEGJEGYZÉS:
zetbe elfordítani. Ebben a helyzetben a Előfordulhat, hogy a lítiumion-akkumulátor-
„LOCK” gyújtásáramkör nyitott, valamint a kulcs
Ez a parkolási helyzet. A kulcs csak ebben ral felszerelt járműben kattogás hallható a
kihúzása után a kormánykerék sem for- lítiumion-akkumulátor felől a gyújtáskap-
az egy helyzetben húzható ki. dítható el. csoló „ON” vagy „LOCK” helyzetbe fordítá-
• Automata sebességváltóval felszerelt sakor. Ez a hang nem utal rendellenes mű-
járművek ködésre.
A kulcs „LOCK” helyzetbe történő elfor-
dítása előtt a sebességváltó karját „P” Gyújtáskulcs-emlékeztető (ha van ilyen)
helyzetbe kell állítani. Ez megakadályoz- A gyújtáskapcsolóban maradt gyújtás-
za a gyújtást, és meggátolja a kormány- kulcs eltávolítására a vezetőoldali ajtó nyi-
kerék, illetve a sebességváltó karjának tásakor szakaszos csipogó hangjelzés em-
szokásos használatát. lékeztet.
A kormányzár kioldásához helyezze a kul-
csot a zárba, majd az óramutató járásával
megegyező irányba fordítsa a többi helyzet
egyikébe. Ha ez nehezen menne, a kor-
3-4
A JÁRMŰ KEZELÉSE
FOGYASZTÓK
A motorindító kapcsolót megnyomva vá-
lassza ki ezt az üzemmódot, ha álló motor
mellett kíván olyan elektromos berendezé-
seket üzemeltetni, mint az audiorendszer,
3-5
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-6
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-7
A JÁRMŰ KEZELÉSE
60MS117
82K254
3-8
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
• Ha továbbra sem lehet kiválasztani a „Távirányító a járművön kívül”
PÉLDA figyelmeztetés
gyújtáskapcsoló helyzetét, a kulcs nélkü-
(1) li nyomógombos indítórendszer való- Ha az alábbi körülmények bármelyike
színűleg meghibásodott. Vizsgáltassa át fennáll, a rendszer a belső és a külső csi-
a rendszert hivatalos SUZUKI-márkake- pogók megszólalásával jelzi, hogy a távirá-
reskedővel. nyító a hatótávolságon kívül van.
• Az indításgátló/kulcs nélküli nyomógom- Ugyanekkor az indításgátló/kulcs nélküli
bos indítórendszer figyelmeztető lámpá- nyomógombos indítórendszer figyelmezte-
ja kb. 5 másodpercig világít, miközben a tő lámpája is kigyullad, valamint a fő figyel-
(2) fő figyelmeztető lámpa villog. Emellett a meztető lámpa is villog.
műszercsoporton található információs
kijelzőn üzenet jelenik meg. Részletek • Valamennyi ajtó kinyílik, majd bezáródik,
az ELINDULÁS ELŐTT című fejezet „In- amikor a távirányító nincs a jármű belse-
58MST0302 formációs kijelző” című szakaszában ol- jében, miközben a motor jár vagy a gyúj-
vashatók. tást a motorindító kapcsoló megnyomá-
1) Nyomja meg a motorindító kapcsolót sával fogyasztók vagy bekapcsolt hely-
(1) anélkül, hogy lenyomná a fékpedált • A rendszer úgy is beállítható, hogy a csi-
pogó „távirányító érzékelési tartományon zetbe kapcsolták.
és a tengelykapcsoló-pedált. • A távirányító nincs a járműben, és Ön
2) Abban a 10 másodpercben, amikor a kívül” figyelmeztetés esetén csak egy
hangjelzést adjon. A beállításhoz lépjen megpróbálja beindítani a motort azután,
műszercsoporton villog a fő figyelmez- hogy a gyújtást a motorindító kapcsoló
tető lámpa, valamint az információs ki- kapcsolatba hivatalos SUZUKI-márkake-
reskedővel. megnyomásával fogyasztók vagy be-
jelzőn a „PLACE KEY FOB ON START kapcsolt gyújtás üzemmódba állította.
SWITCH” üzenet látható, érintse meg a • Ha a távirányítóban található elem leme-
motorindító kapcsolót kb. 2 másodperc- rülőben van, az erre figyelmeztető üze-
re a távirányító ZÁRÁS gomb felőli vé- net jelenik meg az információs kijelzőn,
gével (2). amikor a gyújtást a motorindító kapcso-
lóval bekapcsolja. Részletek az ELIN-
DULÁS ELŐTT című fejezet „Informáci-
ós kijelző” című szakaszában olvasha-
tók. Az elem cseréjének részletes leírá-
sa az ELINDULÁS ELŐTT című fejezet
„Kulcs nélküli nyomógombos indítórend-
szer távirányítója” címszava alatt olvas-
ható.
3-9
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-10
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-11
A JÁRMŰ KEZELÉSE
80J2121
Fékpedál (2)
Rögzítőfék emlékeztető csipogója
Automata sebességváltó SUZUKI járműve elöl és hátul is tárcsafék-
Ha anélkül indítja be a járművet, hogy ki- kel van ellátva. A fékpedál lenyomása va-
engedte volna a rögzítőféket, a rögzítőfék PÉLDA lamennyi féket működteti.
kioldására szakaszos csipogó hangjelzés
figyelmeztet. Ellenőrizze, hogy teljesen ki- Előfordulhat, hogy a fékpedál lenyomása-
engedte-e a rögzítőféket és hogy a fék- kor a fékek csikorognak. Ezt a rendelte-
(2) tésszerű működés során fellépő jelenséget
rendszer figyelmeztető lámpája kialszik-e.
környezeti tényezők (hideg, nedvesség,
hó) okozzák.
VIGYÁZAT
(3) Ha a fékcsikorgás nagyon hangos, és
minden fékezésnél jelentkezik, ellen-
őriztesse a fékeket SUZUKI-márkake-
reskedővel.
80J2122
3-12
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-13
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-14
A JÁRMŰ KEZELÉSE
FIGYELMEZTETÉS
• Automata sebességváltóval felsze-
relt jármű esetében:
Ha leállítja a motort, miközben a
jármű mozgásban van, az automata AT
(1)
sebességváltó károsodhat. Kerülje
a motor menet közbeni leállítását.
• Turbófeltöltővel ellátott motorral
felszerelt jármű esetében: 82K254
Közvetlenül emelkedőn vagy nagy 83RM30010
5) Ne tegye a lábát a gázpedálra. Nyomja
sebességgel történő közlekedés 1) Győződjön meg arról, hogy a rögzítőfék meg a motorindító kapcsolót (1). Miután
után ne állítsa le a motort, hanem a teljesen be van húzva. a motor beindult, az indítómotor auto-
turbófeltöltő, illetve az olaj lehűtése 2) A motor beindításának elősegítéséhez matikusan leáll.
érdekében előbb hagyja még lega- kapcsolja ki az olyan elektromos beren-
lább egy percen át alapjáraton járni dezéseket, mint a fényszórók és a lég- • Az indítómotor kb. 12 másodperc múl-
(amennyiben ez nem tilos). Ez meg- kondicionáló rendszer. va akkor is automatikusan leáll, ha
gátolja a motorolaj túlzott elhasz- 3) Kézi sebességváltóval szerelt jármű nem sikerült beindítania a motort. Eb-
nálódását. Az elhasználódott mo- esetében: ben az esetben a motorindító kapcsoló
torolaj tönkreteszi a turbófeltöltő Tegye „N” állásba. Tartsa a tengelykap- megnyomásával válassza a kormány-
csapágyait. csoló-pedált és a fékpedált teljesen le- zár (kikapcsolt gyújtás) üzemmódot,
nyomva. és indítsa be újra a motort.
3-15
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-16
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-17
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-18
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-19
A JÁRMŰ KEZELÉSE
VIGYÁZAT
Ne akasszon semmit a sebességváltó
karra, és ne használja azt kéztámasz-
64J244 ként sem. Ha így tesz, gátolhatja a se-
bességváltó kar megfelelő működé-
A GPF figyelmeztető lámpa menet közbeni sét, ami balesettel járó hibát okozhat.
kigyulladása a GPF szinte teljes eltömődé-
sét jelzi. Ha kigyullad a GPF figyelmeztető
lámpa, feltétlenül végezze el a GPF rege- Kézi sebességváltó
nerálását. Ahhoz, hogy kialudjon a figyel- PÉLDA
meztető lámpa, a járműnek a regeneráció 5MT modell 61MS2A004
befejeztéig mozgásban kell maradnia. Elindulás
A folyamat általában mintegy 25 percet A járművet a tengelykapcsoló-pedál padló-
vesz igénybe. ig lenyomva tartott helyzete mellett 1. se-
A folyamat optimális hatékonysága 50 km/h- bességfokozatba váltva indíthatja el. A
nál (31 mph) nagyobb sebességgel és rögzítőfék kiengedése után lassan engedje
2000 ford./percnél nagyobb motorfordulat- fel a tengelykapcsoló-pedált. Amikor válto-
számmal haladva biztosítható. zást vesz észre a motor hangjában, lassan
Azonban ilyenkor is óvatosan kell vezet- nyomja le a gázpedált és fejezze be a ten-
nie, be kell tartania az érvényben lévő se- gelykapcsoló-pedál felengedését.
bességkorlátozásokat, illetve tekintettel
kell lennie a forgalmi viszonyokra. Váltás
Ha járművével a lámpa kialvásáig közleke- Az összes előremeneti sebességfokozat
dik, a GPF tisztítása teljesen befejeződik. PÉLDA szinkronizált, ami csendes és könnyű se-
79MH0303 bességváltást tesz lehetővé. Mielőtt sebes-
FIGYELMEZTETÉS séget vált, mindig nyomja le a tengelykap-
Ha kigyullad a GPF figyelmeztető csoló-pedált a padlóig. Úgy tartsa a motor
lámpa, feltétlenül végezze el a GPF fordulatszámát, hogy a mutató ne kerüljön a
regenerálását. A tisztítatlan, eltömő- fordulatszámmérő piros sávjába.
dött GPF működési hibát idéz elő a
járműben.
3-20
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-21
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-22
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
• A sebességváltó kart mindig a reteszelő- FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM
gomb (1) benyomása nélkül kapcsolja
át, kivéve, ha „P”-ből „R”-be, „D”-ből „M”- Ne kapcsolja a sebességváltó kart A kulcs nélküli nyomógombos indító-
be, „N”-ből „R”-be” vagy „R”-ből „P”-be „R” helyzetbe, miközben a jármű elő- rendszerrel felszerelt járművek eseté-
vált. Ha a sebességváltó kar átkapcsolá- re halad. Ellenkező esetben a sebes- ben elképzelhető, hogy a motor nem
sa közben mindig benyomja a reteszelő- ségváltó károsodhat. Ha akkor kap- indul el, ha nem nyomja meg határo-
gombot (1), véletlenül is „P”, „R” vagy csol „R” helyzetbe, amikor a jármű zottan a gyújtáskapcsolót. Ha a mo-
„M” fokozatba kapcsolhat. sebessége meghaladja a 11 km/h-t tor nem jár, hiába kapcsolja a sebes-
• Ha a vezető vagy az első utasülésen (7 mph), a sebességváltó nem vált ségváltó kart „R” vagy „D” pozícióba,
utazó személy térde a sebességváltó hátramenetbe. a jármű nem fog elindulni. Ha a fent
karnak ütközik, a kar elmozdulhat, és említett körülmények között próbál
véletlenül más sebességfokozatot kap- „N” (üres) meg elindulni a járművel, elképzelhe-
csolhat. Ez a helyzet a motor lefulladása után an- tő, hogy a jármű például lejtőn nem
nak a jármű mozgása közben végrehajtott várt irányba indul el. Ez balesethez
A sebességváltó kar egyes helyzetei az újraindítását teszi lehetővé. A fékpedál vezethet. A motor indításakor nyomja
alábbi célokat szolgálják: nyomva tartása mellett akkor is „N” hely- meg határozottan a motorindító kap-
zetbe kapcsolhat, ha alapjáraton működő csolót. Ellenőrizze, hogy jár-e a mo-
„P” (parkolás) motorral várakozik. tor: figyelje meg, hogy hallható-e a
Ebben a helyzetben az erőátvitel rete- motorzaj, és hogy felkapcsoltak-e a
szelődik, lehetővé téve a parkolást, illetve „D” (előremenet) figyelmeztető és visszajelző lámpák.
a motor beindítását. Kizárólag azután vált- Ez a helyzet a szokásos közlekedést teszi
son „P” fokozatba, hogy a jármű megállt. lehetővé.
„R” (hátramenet) A sebességváltó kar „D” helyzete mellett a
Ez a helyzet megállás után a jármű hátra- gázpedált lenyomva automatikus vissza-
felé történő haladását teszi lehetővé. Kizá- kapcsolás érhető el. Minél nagyobb a jár-
rólag azután váltson hátramenetbe, hogy a mű sebessége, annál jobban le kell nyom-
jármű megállt. ni a gázpedált a visszakapcsoláshoz.
„M” (manuális üzemmód)
Manuális üzemmódban történő vezetés-
hez használja ezt a helyzetet.
A manuális üzemmód használatával kap-
csolatban lásd a jelen fejezet „Manuális
üzemmód” című részét.
3-23
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-24
A JÁRMŰ KEZELÉSE
71LS10307
3-25
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-26
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-27
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-28
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Kézi sebességváltó
Jelzés Leírás
A sebességváltó alacsonyabb fokozatban működik annál, mint amit a sebesség és a motorfordulatszám indokol-
na. Magasabb fokozatba váltás javasolt.
• Jelen esetben magasabb fokozatba ajánlott felkapcsolni.
A sebességváltó magasabb fokozatban működik annál, mint amit a sebesség és a motorfordulatszám indokol-
na. Javasolt alacsonyabb sebességfokozatba váltani.
• Jelen esetben alacsonyabb fokozatba ajánlott visszakapcsolni.
Jelzés Leírás
A sebességváltó alacsonyabb fokozatban működik annál, mint amit a sebesség és a motorfordulatszám indokol-
na. Magasabb fokozatba váltás javasolt.
• Jelen esetben 3. vagy magasabb fokozatba ajánlott felkapcsolni.
Automata sebességváltó (K10C és K14C motorral és automata sebességváltóval szerelt modellek esetében) (manuális
üzemmód használatakor)
Jelzés Leírás
A sebességváltó magasabb fokozatban működik annál, mint amit a sebesség és a motorfordulatszám indokol-
na. Javasolt alacsonyabb sebességfokozatba váltani.
• Jelen esetben ajánlott 1. fokozatba visszakapcsolni.
3-29
A JÁRMŰ KEZELÉSE
T
S
LOCK PUSH ményre van optimalizálva. A rendszer úgy
AUTO
osztja el a nyomatékot, hogy a jármű minél PÉLDA
(3)
nagyobb teljesítményt nyújtson.
DR T
IVE EC
MO DE S E L
T
S
malizálja a fojtószelep/nyomaték karak-
terisztikát, és ezzel folyamatosan maga- LOCK PUSH
san tartja a motor fordulatszámát, hogy AUTO
61MM0B004 a motor gyorsan reagáljon a gázadásra. DR T
(1) Vezetési üzemmód kapcsoló „SNOW”
IV E
M ODE SEL
EC
A négy üzemmódban működő négykerék- Ez az üzemmód havas, burkolat nélküli és (4) (2)
hajtás (4WD) rendszer útviszonyoknak más csúszós felületeken használható opti-
megfelelő üzemmódja a vezetési üzem- málisan. Az üzemmód csúszós útfelületen 61MM0B005
mód kapcsolóval választható ki. növeli a tapadást gyorsításkor és bizto- „AUTO” üzemmód kiválasztása
sabb kanyarodást tesz lehetővé. Nyomja meg a vezetési üzemmód kapcso-
„LOCK” ló „PUSH AUTO” részét (2).
Ezzel az üzemmóddal kiszabadíthatja a hó- „SPORT” üzemmód kiválasztása
ban, sárban vagy homokban elakadt autót. Fordítsa el a vezetési üzemmód kapcsoló
forgatógombját (3) az óramutató járásával
megegyező irányba, „SPORT” pozícióba.
3-30
A JÁRMŰ KEZELÉSE
„SNOW” üzemmód kiválasztása • Ha kanyarodás, gyorsítás vagy lassítás Ha a 4WD figyelmeztető lámpa villog,
Fordítsa el a vezetési üzemmód kapcsoló közben működteti a vezetési üzemmód parkoljon le egy biztonságos helyen és
forgatógombját (3) az óramutató járásával kapcsolót, elfordítja „ACC” vagy „LOCK” járassa alapjáraton a motort. Egy idő
ellentétes irányba, „SNOW” pozícióba. helyzetbe a gyújtáskapcsolót vagy a mo- után a 4WD figyelmeztető lámpa kial-
torindító kapcsolót megnyomva fogyasz- szik, és a rendszer újra üzemel.
„LOCK” üzemmód kiválasztása tók vagy kormányzár gyújtási üzemmód-
Ha a jármű 60 km/h-nál (37 mph) lassab-
ban halad és a „SNOW” üzemmód van ki-
ba kapcsol, egy rántást érezhet, de ez FIGYELMEZTETÉS
nem utal működési hibára.
választva, nyomja meg a vezetési üzem- • Ne felejtse el, hogy nem minden
• Amikor olyan körülmények között hasz-
mód kapcsoló „LOCK” részét (4). négykerékhajtású jármű készült ki-
nálja a járművet, hogy a kerekek kipö-
MEGJEGYZÉS: röghetnek, pl. terepen, homokban vagy fejezetten terepen történő haszná-
vízben, illetve ha a jármű valamelyik ke- latra. A jármű használata során az
Ha a jármű sebessége „LOCK” üzemmód-
reke lecsúszott az útról, az megnöveli az alábbi utasításokat feltétlenül tartsa
ban nagyobb, mint 60 km/h, a rendszer au-
első, illetve a hátsó kerekek fordulatszá- be.
tomatikusan átvált „SNOW” vezetési üzem-
ma közötti különbséget (a kerekek sza- – Ne közlekedjen vízben, azaz ne
módra. A jármű sebességének csökkené-
sekor azonban a rendszer nem vált auto- badon futnak). Amennyiben ez az álla- hajtson át például folyókon.
pot tartósan fennmarad, az erőátviteli – Ne közlekedjen huzamosabb
matikusan vissza „LOCK” üzemmódra. A
rendszer alkatrészeinek olaja felmeleg- időn át olyan helyen, ahol az első
„LOCK” üzemmódot a vezetőnek kell akti-
szik. kerekek könnyen kipöröghetnek,
válnia a vezetési körülményeknek megfele-
A 4WD figyelmeztető lámpa villogással azaz például homokban vagy sár-
lően.
figyelmeztet erre. Ezzel egy időben az ban.
MEGJEGYZÉS: információs kijelzőn a következő üzenet – Amennyiben valamelyik kerék –
• Az információs kijelző az aktuális veze- jelenik meg: „4WD SYSTEM HIGH például az útról lecsúszva – a le-
tési üzemmódot mutatja. TEMP 4WD IS OFF”. vegőbe kerül, ne hagyja azt huza-
• A gyújtáskapcsoló „ON” helyzetbe fordí- mosabb ideig szabadon futni.
tásakor, illetve a gyújtást a motorindító (Folytatás)
kapcsolóval bekapcsolva az „AUTO”
üzemmód aktiválódik automatikusan.
• A vezetési üzemmód kapcsolója menet
közben és álló helyzetben egyaránt mű-
ködtethető.
• A vezetési üzemmód kapcsolójának mű-
57L30042
ködtetése közben az első kerekeket fel-
tétlenül tartsa egyenesen előre néző
helyzetben.
3-31
A JÁRMŰ KEZELÉSE
FIGYELMEZTETÉS
Az egyenetlenül kopott abroncsok
problémát okozhatnak a 4WD rend-
szer működésében. A gumiabroncso-
kat feltétlenül cserélje a kerekek kö-
zött a karbantartási ütemtervnek
megfelelően. A kerekek felcserélésé-
nek megfelelő módjáról az ELLENŐR-
ZÉS ÉS KARBANTARTÁS című feje-
zetben, a „Gumiabroncsok”, illetve a
„Karbantartási ütemterv” címszavak
alatt olvashatók részletek.
3-32
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Probléma lehet a négy üzemmódban mű-
egyszer) ködő négykerékhajtás (4WD) rendszerrel.
Ellenőriztesse járművét hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
61MM0A185
61MM0A186
3-33
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Az erőátviteli berendezés alkatrészei túlme-
egyszer) legedhettek.
Álljon meg biztonságos helyen, és járassa
alapjáraton a motort.
61MM0A187
61MM0A203
3-34
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Megnyomták a vezetési üzemmód kapcsoló
egyszer) „LOCK” részét, miközben a jármű 60 km/h-nál
(37 mph) nagyobb sebességgel haladt. (#1)
További részleteket a jelen fejezet „LOCK
üzemmód kiválasztása” címszava alatt ol-
vashat.
61MM0A204
61MM0A188
(#1) Ez az üzenet egy időre eltűnik még akkor is, ha az üzenetet kiváltó hibát még nem hárították el.
3-35
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Probléma lehet a vezetési üzemmód kap-
egyszer) csolóval. Ellenőriztesse járművét hivatalos
SUZUKI-márkakereskedővel.
61MM0A189
3-36
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-37
A JÁRMŰ KEZELÉSE
• Az indítómotor funkció akkor működik, Ha a következő feltételek mindegyike telje- Akkumulátor visszajelző
amikor a motor automatikusan állt le: sül, a motortámogató funkció működik. Az akkumulátor visszajelző (1) szegmen-
Az eltárolt energiát az ISG anélkül hasz- • A gyorsítás érdekében a gázpedál le van sei hozzávetőlegesen mutatják a lítiumion-
nálja fel, hogy az akkumulátorok töltőd- nyomva. akkumulátor töltöttségét.
nének. • A sebességváltó kar nem „N” fokozatban
található. PÉLDA
PÉLDA • Sem a fékpedál, sem a tengelykapcsoló
pedál nincs lenyomva.
• A motor fordulatszáma alacsonyabb kb. (1)
5200 ford./perc értéknél.
• Az ABS vagy az ESPR rendszer nem lé- 83RM30090
pett működésbe.
• A lítiumion-akkumulátor egy bizonyos MEGJEGYZÉS:
mértéknél jobban töltődik és az akkumu- • A visszajelző hozzávetőleges értéket mu-
látor belső hőmérséklete az előírt hatá- tat. Bizonyos körülmények között, pl. ala-
83RM30070
rokon belül esik. csony külső hőmérséklet esetén a vissza-
• A hűtőfolyadék hőmérséklete maga- jelzés késhet vagy eltérhet a lítiumion-ak-
sabb az előírt értéknél. kumulátor tényleges töltöttségétől.
• A motortámogató funkció gyorsítás köz-
ben működik: • Előfordulhat, hogy a alacsony motorfor-
Az ISG segíti a motort. dulatszámnál nem működik a fékezési-
energia-visszanyerő funkció.
PÉLDA
83RM30080
3-38
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
Az integrált indítógenerátor (ISG) ENG A-STOP (automatikus Ha járműve fel van szerelve automatikus
kezelése vezérlésű fűtő- és légkondicionáló rend-
motorleállító és -indító) szerrel, akkor választhat az automatikus
rendszer (K14D motorral motorleállító beállítások közül az informá-
szerelt modell esetében) ciós kijelző segítségével. Részletek az EL-
INDULÁS ELŐTT című fejezet „Informáci-
Amikor a jármű megálláshoz lassít, és ami- ós kijelző (fordulatszámmérőt tartalmazó
kor pl. közlekedési lámpánál megáll, az műszercsoport)” bekezdésének „Üzem-
(1) ENG A-STOP (automatikus motorleállító mód beállítása” címszava alatt olvashatók.
és -indító) rendszer automatikusan leállítja
majd újraindítja a motort, ezzel csökkentve
a kibocsátott kipufogógázok mennyiségét,
az üzemanyag-fogyasztást és a motorzajt.
(2) • Ez a rendszer bizonyos körülmények kö-
zött automatikusan leállítja a motort. Ha
83RM30100
a járművet hosszabb időre leállítja vagy
(1) Integrált indítógenerátor (ISG) őrizetlenül hagyja, alaposan húzza be a
(2) Érintkezőfedél rögzítőféket, és fordítsa el a gyújtáskap-
csolót vagy nyomja meg a motorindító
VIGYÁZAT kapcsolót a motor leállításához.
• Bizonyos feltételek teljesülése esetén
• Az ISG-re kerülő motorolaj, fékfo- lassításkor – kb. 15 km/h (9 mph) sebes-
lyadék vagy hűtőfolyadék tüzet ség alatt – a motor automatikusan leáll, 75RM054
vagy meghibásodást okozhat. Eze- mielőtt a jármű megáll. A motor azonban
ket feltöltéskor ne öntse mellé. nem áll le automatikusan lassulás köz-
• Az ISG érintkezőinek megérintése ben, amíg a rendszerfunkció jóváhagyá-
áramütést okozhat. Ne távolítsa el sa be nem fejeződik.
az érintkezőfedelet.
3-39
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-40
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-41
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS:
• A motort lassulás során automatikusan A motor automatikus újraindulásakor a kö-
leállító funkció akkortól áll rendelkezés- vetkező feltételek állhatnak fenn, miköz-
re, hogy a jármű 10 km/h (6 mph) sebes- ben az emelkedőn való elindulást segítő
ség fölé gyorsult a motor újraindítását rendszer aktiválódik, ám ez nem utal meg-
követően. hibásodásra.
• Ha a motor nem is áll le automatikusan, • Hang érkezhet a motortérből.
mielőtt a jármű megállna (miközben ma- • Mivel felkeményedik a fékpedál, esetleg
ximum kb. 15 km/h (9 mph) sebességgel (1) nehezen tudja benyomni.
halad), a motor leállhat a jármű megállá-
sakor.
• Az audio és más elektromos komponen-
sek használhatók automatikusan leállí-
tott motor esetén, de a légkondicionáló
ventilátoros üzemmódra kapcsol. 83RM30160
• Ha a jármű automatikus vezérlésű fűtő- 3) Függetlenül attól, hogy a jármű megállt-e
és légkondicionáló rendszerrel van fel- vagy sem, a tengelykapcsoló-pedál be-
szerelve, automatikusan leállított motor nyomására a motor újraindul, és az ENG
esetén a ventilátorsebesség korlátozott A-STOP visszajelző lámpa (zöld) kialszik.
(csak automatikus vezérlési módban),
hogy az utasteret hosszabb időre lég- Automatikusan leállított motor esetén a
kondicionáltan tartsa. tengelykapcsoló-pedál benyomására a
motor újraindul és üzemanyagot fogyaszt.
Ebből következően üzemanyag-takarékos-
sági megfontolásból ajánlott a tengelykap-
csoló-pedált csak közvetlenül a jármű elin-
dulását megelőzően lenyomni.
• A motor automatikusan újraindulhat a
tengelykapcsoló-pedál benyomása nél-
kül is, ha teljesülnek a motor automati-
kus újraindításának feltételei.
Részletek az „A motor automatikus újra-
indításának feltételei” című szakaszban
olvashatók.
3-42
A JÁRMŰ KEZELÉSE
VIGYÁZAT
A következő műveletek egyikét se végezze, amikor a motor automatikusan került leállításra. Ez balesethez vezethet.
Művelet/Járműállapot Megoldás
A motor újraindításához hajtsa végre az alábbi műveletsort.
Nyitva van a motorháztető 1) Alaposan húzza be a rögzítőféket, aztán állítsa a sebességvál-
• A belső csipogó szakaszos hangjelzést ad. tó kart „N” fokozatba.
• A motor lefullad, miután automatikusan leállt. 2) Szorosan zárja le a motorháztetőt.
• Az ENG A-STOP visszajelző lámpa (zöld) kialszik. 3) Fordítsa el a gyújtáskapcsolót vagy nyomja meg a motorindító
kapcsolót a motor beindításához.
A sebességváltó kar „N” helyzettől eltérő helyzetbe kapcsolva a A motor újraindításához hajtsa végre az alábbi műveletsort.
tengelykapcsoló-pedál benyomása nélkül, a vezető biztonsági 1) Alaposan húzza be a rögzítőféket, aztán állítsa a sebességvál-
öve kikapcsolva és a vezetőoldali ajtó nyitva. tó kart „N” fokozatba.
• A belső csipogó szakaszos hangjelzést ad. 2) Csukja be az ajtót, és kapcsolja be a biztonsági övet.
• A motor lefullad, miután automatikusan leállt. 3) Fordítsa el a gyújtáskapcsolót vagy nyomja meg a motorindító
• Az ENG A-STOP visszajelző lámpa (zöld) kialszik. kapcsolót a motor beindításához.
MEGJEGYZÉS:
A műszercsoport következő visszajelző lámpái nem gyulladnak ki, amikor a motor automatikusan állt le.
• Hibajelző lámpa, elektromos szervokormány hibajelző lámpája, olajnyomás visszajelző lámpa, töltésjelző lámpa
3-43
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-44
A JÁRMŰ KEZELÉSE
*1: A hiba bekövetkezési körülményeitől függően normál újraindítás vagy a *2 pont szerinti újraindítás.
*2: Az ENG A-STOP visszajelző lámpa (zöld) a villogást követően kialszik. A belső csipogó is megszólalhat ugyanekkor.
3-45
A JÁRMŰ KEZELÉSE
83RM30110
3-46
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
Ha a visszajelző lámpa villog automatiku-
san leállított motor esetén, a motor telje-
sen leállhat.
83RM30130
3-47
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Információs üzenet
Az információs kijelzőn megjelenő üzenetek tudatják Önnel az ENG A-STOP rendszer egyes problémáit.
75RM269
75RM272
3-48
A JÁRMŰ KEZELÉSE
83RM30140
A motor teljesen leállt, mert a következő műveletek valamelyikét végezte automatikusan leállí-
tott motor mellett.
• Nyitva van a motorháztető.
• Az előválasztókart „N” helyzettől eltérő helyzetbe kapcsolták a tengelykapcsoló-pedál benyo-
mása nélkül, és kikapcsolt vezetőoldali biztonsági öv mellett kinyitották a vezetőoldali ajtót.
75RM270
83RM30150
3-49
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-50
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-51
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-52
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-53
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-54
A JÁRMŰ KEZELÉSE
„B” típus
Az ENG A-STOP rendszer ENG A-STOP „OFF” visszajelző
kikapcsolása lámpa
Ha az ENG A-STOP „OFF” visszajelző
„A” típus
lámpa menet közben villog, az ENG
A-STOP rendszer meghibásodására utal-
hat. Ellenőriztesse a rendszert hivatalos
SUZUKI-márkakereskedővel. További
részleteket az ELINDULÁS ELŐTT című
fejezet „Figyelmeztető és visszajelző lám-
pák” címszava alatt olvashat.
61MM414
3-55
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-56
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-57
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-58
A JÁRMŰ KEZELÉSE
61MS419
(4)
A sebességhatárolóval kiválaszthat egy (5) (6) (7)
maximális sebességet, amelyet nem kíván 61MS421
túllépni.
61MS420
(5) Sebességhatároló visszajelző
Adaptív sebességtartó automatikával (6) „SET” visszajelző lámpa
(1) Sebességhatároló kapcsoló (7) Sebesség-visszajelző
felszerelt modelleknél (2) „CANCEL” gomb
(3) „RES +” gomb Amikor megnyomja a „LIMIT” gombot (1),
(4) „SET –” gomb a rendszer bekapcsol, és a sebességhatá-
(2) roló visszajelző (5) megjelenik. Amikor be-
A maximális sebesség beállítása állítja a jármű maximális sebességét, meg-
jelenik a „SET” visszajelző lámpa (6).
(3) 1) Kapcsolja be a sebességhatároló rend-
szert a „LIMIT” gomb (1) megnyomásá-
val. A sebességhatároló visszajelző (5)
(4) kigyulladása után beállíthatja a maxi-
mális sebességet.
(1) 2) Gyorsítson vagy lassítson a kívánt se-
bességre.
54P000364 3) Nyomja meg a „SET –” gombot (4). Ek-
(1) Sebességhatároló kapcsoló kor a „SET” visszajelző lámpa (6) meg-
(2) „CANCEL” gomb jelenik az információs kijelzőn. A jármű
(3) „RES +” gomb aktuális sebessége kerül beállításra
(4) „SET –” gomb maximális sebességként.
3-59
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-60
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-61
A JÁRMŰ KEZELÉSE
A hátsó lökhárítón
Az érzékelők elhelyezkedése FIGYELMEZTETÉS
Az első lökhárítón PÉLDA • Ügyeljen arra, hogy ne érje ütés az
érzékelők környékét, és ne irányít-
PÉLDA sa rájuk a nagynyomású mosó
pisztolyát. Ellenkező esetben az ér-
zékelők károsodhatnak.
• Ha a lökhárító kemény tárgynak üt-
közik, az ütközőben található érzé-
kelők meghibásodhatnak. Ilyen eset-
ben ellenőriztesse az érzékelőt hiva-
talos SUZUKI-márkakereskedővel.
(4) (3) (3) (4)
61MM0B009
(2) (1) (1) (2) (3) Hátsó középső érzékelők (2 helyen)
83RM021 (4) Hátsó szélső érzékelők (2 helyen)
(1) Első középső érzékelők (2 helyen)
(2) Első szélső érzékelők (2 helyen)
3-62
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Az érzékelők működése
Az, hogy éppen melyik érzékelők működnek, a sebességváltó kar aktuális helyzetétől függ, az alábbiak szerint:
3-63
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-64
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
Ha a parkolásérzékelő kapcsolóját bekapcsolja, miután a gyújtást a motorindító kapcsoló-
val bekapcsolta, a belső csipogó megszólal.
3-65
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-66
A JÁRMŰ KEZELÉSE
FIGYELMEZTETÉS
Egy villogó vo- Egyszeres A jelzett érzékelő elszennyező-
Garázsba történő beálláskor győződ- nal az érzé- csipogá- dött.
jön meg arról, hogy normál módban kelőnél. sok soroza- Törölje tisztára egy puha
használja-e a parkolásérzékelőt. Ha a ta ronggyal.
parkolásérzékelő vontatási módban
marad, nem működnek a hátsó szél-
ső és a hátsó középső érzékelők.
3-67
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-68
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-69
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-70
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-71
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-72
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-73
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-74
A JÁRMŰ KEZELÉSE
(1)
52KM133
61MM429
3-75
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-76
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
VIGYÁZAT Az emelkedőn való elindulást segítő rend- Abroncsnyomás-felügyelő
szer bekapcsolásakor hangot hallhat a rendszer (TPMS)
(Folytatás) motor felől. Ez a hang a rendeltetésszerű
• Miután levette a lábát a fékpedálról, működés során lép fel, és nem jelez hibát. (ha van ilyen)
azonnal hozza mozgásba a jármű-
vet. Amennyiben több mint 2 má- Az abroncsnyomás-felügyelő rendszert ar-
sodperc elteltével veszi le lábát a ra tervezték, hogy figyelmeztesse a veze-
fékpedálról, az emelkedőn való el- tőt, ha a jármű egy vagy több abroncsában
indulást segítő rendszer kikapcsol. jelentős mértékben lecsökken a nyomás.
Ha ez bekövetkezik, a jármű a lejtő Az abroncsnyomás-felügyelő rendszer
szögétől függően legurulhat a lejtő- (TPMS) részeként a jármű mindegyik kere-
ről, balesetet okozva ezzel. Ezenkí- kénél egyedi azonosító kódú érzékelő ta-
vül lefulladhat a motor, és a kor- lálható. A TPMS-érzékelők abroncsnyo-
mányzás-, valamint a fékrásegítő más-jeleket küldenek az abroncsnyomás-
rendszer működési zavara léphet 61MM0A179
felügyelő rendszer vezérlésének vevőegy-
fel, ennek következtében a jármű a Ha az információs kijelzőn a fenti ábrán lát- ségéhez. Ha egy vagy több abroncs nyo-
szokásosnál sokkal nehezebben ható üzenet jelenik meg, probléma lehet az mása jelentősen kisebb az előírt értéknél,
kormányozható és fékezhető, ami emelkedőn való elindulást segítő rendszer- kigyullad a következő ábrán látható, ala-
balesethez vagy a jármű károsodá- rel. Ellenőriztesse járművét hivatalos csony abroncsnyomásra figyelmeztető
sához vezethet. SUZUKI-márkakereskedővel. lámpa.
Az emelkedőn való elindulást segítő rend- MEGJEGYZÉS:
szer legfeljebb 2 másodpercig működik, ha Az emelkedőn való elindulást segítő rend-
lábát leveszi a fékpedálról, amennyiben a szer nem lép működésbe, amíg ez az üze-
következő feltételek mindegyike teljesül. net látható a kijelzőn.
1) A sebességváltó kar előremeneti vagy
hátrameneti fokozatban van.
2) A rögzítőfék ki van engedve.
3) Kézi sebességváltó esetében a ten-
gelykapcsoló-pedál le van nyomva.
4) A jármű emelkedőn áll.
3-77
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-78
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-79
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-80
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-81
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-82
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
PÉLDA PÉLDA • Ha az alacsony abroncsnyomásra figyel-
meztető lámpa kigyullad, az információs
kijelző átkapcsol a „Tyre Press” kijelzés-
re, és a megfelelő gumiabroncsnyomás
értékének villogása jelzi, hogy mely gu-
miabroncs(ok) nyomása alacsony.
• Előfordulhat, hogy a jármű elindulása
után kb. 10 percig nem látható a kijelzőn
az abroncsnyomás. Ennek oka az, hogy
a TPMS-rendszer ebben a 10 percben
állítja be az abroncsnyomás mérését. 10
perc elteltével megjelenik a kijelzőn az
abroncsnyomás.
83RM30170 61MM0A232 • Ha megáll a járművel, és a gyújtáskap-
2) Fordítsa el a kijelzőválasztó gombot (1) 3) Fordítsa el a kijelző választógombját (1) csolót „LOCK” helyzetbe fordítva vagy a
balra vagy jobbra a „TPMS” opció kivá- balra vagy jobbra a „Tyre Press” opció gyújtást a motorindító gomb megnyomá-
lasztásához, majd nyomja meg a kijelző kiválasztásához, majd nyomja meg a sával kormányzár (kikapcsolt gyújtás)
választógombját. kijelző választógombját. üzemmódba kapcsolva hagyja legalább
20 percen át, akkor a gumiabroncsok
MEGJEGYZÉS: nyomásértékei alaphelyzetbe állnak, és
A beállítási üzemmódból való kilépéshez PÉLDA a motor újraindításakor 0 kPa értéket
válassza a „Back” opciót, majd nyomja mutatnak. Ebben az esetben, rövid idejű
meg a kijelzőválasztó gombot (1). haladást követően a gumiabroncsnyo-
más kijelzése helyreáll. Ha viszont bár-
mely gumiabroncs nyomását alacsony-
ként észlelte a rendszer a motor leállítá-
sát megelőzően, akkor előfordulhat,
hogy a gumiabroncsnyomás kijelzése
nem áll helyre, és helyette „---” jelenik
meg.
61MM0A233
3-83
A JÁRMŰ KEZELÉSE
A gumiabroncsnyomás kezdőértékének
beállítása PÉLDA PÉLDA
PÉLDA
(1)
83RM30170 61MM0A232
61MM0A234
3-84
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-85
A JÁRMŰ KEZELÉSE
MEGJEGYZÉS:
VIGYÁZAT • A rendszer működése közben, ha egy
Ön előtt haladó jármű kihúzódik a radar
(Folytatás) észlelési mezőjéből, vagy a jármű már
• A következő útfelületeken és hely- nem észlelhető, leállhat a rendszer mű-
zetekben nem biztos, hogy le tud ködése.
lassulni, még ha működik is a fi- • A rendszer működése közben nem utal
gyelmeztető fékrendszer, a fék- hibára, ha fékezés hangját hallja, holott
asszisztens-rendszer és az auto- nem nyomta le a féket.
matikus fékrendszer.
– Éles kanyarokban vagy rendkí-
vül durva útfelületeken
– A következő csúszós útfelületeken
• Lefagyott vagy hóval borított
útfelületeken
• Aknafedeleken vagy fémleme-
zeken
• Murván
• A következő helyzetekben megvál-
tozik a jármű dőlésszöge és/vagy
magassága, ezért a rendszer nem
működik megfelelően, így balese-
tek történhetnek.
– Módosított felfüggesztéssel (pl. a
jármű magasságának módosítása)
– Az előírttól eltérő méretű gumiab-
roncsokkal szerelten
– Elhasznált vagy egymástól szél-
sőségesen eltérő és egyenetlen
abroncsokkal szerelten
– Alacsony vagy magas gumiab-
roncsnyomás esetén
3-86
A JÁRMŰ KEZELÉSE
PÉLDA
csipogó
buzzer
61MM702
3-87
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető fékrendszer
Ha a vezető a frontális ütközésre figyelmeztető jelzést követően sem kezd elhárító manő-
verbe, mint pl. fékezés, illetve kormánymozdulatok, vagy ez kevésnek bizonyul, akkor a
rendszer lassan fékezni kezd.
PÉLDA
csipogó
buzzer
83RM050
FIGYELEM
Előfordulhat, hogy nem aktiválódik a figyelmeztető fékrendszer a következő kö-
rülmények között.
• Amikor az Ön előtti jármű már leparkolt az úton a haladási irányban.
• Amikor az Ön előtt haladó jármű éppen sávot vált, és a járműnek csak egy ré-
sze esik a radarérzékelő hatósugarába.
3-88
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Fékasszisztens-rendszer
Nagy valószínűségű frontális ütközés esetén a fékasszisztens még aktívabban fog fékez-
ni olyankor, amikor Ön teljes erőből beletapos a fékbe.
PÉLDA
csipogó
buzzer
61MM431
3-89
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Automatikus fékrendszer
Amikor alacsonyabb sebességnél a frontális ütközés elkerülhetetlen, a fékek automatiku-
san aktívabban fognak fékezni. (#1)
PÉLDA
csipogó
buzzer
61MM432
FIGYELEM
Miután az automatikus fékrendszer leállította a járművet, azonnal nyomja le a fék-
pedált. Automata sebességváltóval felszerelt jármű esetén, ha az automatikus fék-
rendszer kiold, a jármű a kúszó funkcióval halad tovább. Ez balesethez vezethet.
MEGJEGYZÉS:
Ha nem nyomja be a tengelykapcsoló-pedált (ha van ilyen), amikor a járművet megállítot-
ta az automatikus fékrendszer, a motor lefullad.
3-90
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-91
A JÁRMŰ KEZELÉSE
A következő helyzetekben
PÉLDA PÉLDA előfordulhat, hogy működésbe lép
Előfordulhat, hogy a radar az Ön előtt talál-
ható következő tárgyakat követett jármű-
nek ítéli, és a rendszer működésbe lép.
PÉLDA
54M3238
61MM402
nem észleli őket, így a rendszer nem akti- • Gyalogos és más felüljárók, hidak, felül
válódik. keresztező másik utak és forgalmi jelző-
• Álló vagy rendkívül lassan haladó jármű- táblák
vek
• Szokatlan alakú rakománnyal (pl. kerék-
párokkal a hátulján vagy a tetején) meg-
rakott járművek, vagy járművek a ka-
rosszéria körvonalából kiálló tárgyakkal,
tartozékokkal
• Alacsonyan elhelyezkedő rakfelületű te-
herautók
3-92
A JÁRMŰ KEZELÉSE
PÉLDA 61MM407
PÉLDA
61MM406
3-93
A JÁRMŰ KEZELÉSE
61MM408
3-94
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető fékrendszer
VIGYÁZAT Ha Ön legalább körülbelül 30 km/h (19 mph) FIGYELEM
sebességgel halad egy mozgó jármű felé, és
Amennyiben vezetés közben próbálja a frontális ütközésre figyelmeztető jelzést kö- Előfordulhat, hogy nem aktiválódik a
meg megnyomni a „FAR/NEAR” beál- figyelmeztető fékrendszer a követke-
vetően sem kezd olyan elhárító manőverbe,
lító kapcsolót, elveszítheti az uralmát ző körülmények között.
mint pl. fékezés, illetve kormánymozdulatok,
a jármű felett. • Amikor az Ön előtti jármű már le-
vagy ez kevésnek bizonyul, akkor a rendszer
Vezetés közben ne nyomja meg a parkolt az úton a haladási irányban.
lassan fékezni kezd.
„FAR/NEAR” beállító kapcsolót. A rendszer nem lép működésbe olyankor, • Amikor az Ön előtt haladó jármű
éppen sávot vált, és a járműnek
ha álló jármű felé halad.
MEGJEGYZÉS: • A figyelmeztető fékrendszer működése csak egy része esik a radarérzékelő
A frontális ütközésre figyelmeztető jelzés hatósugarába.
közben a belső csipogó szaggatott
időzítésének átállítása nem befolyásolja a hangjelzést ad, a radaros fékasszisztens
figyelmeztető fékrendszer, a fékasszisz- figyelmeztető lámpája (4) villog, a
tens-rendszer és az automatikus fékrend- visszajelzés (1) megjelenik, és a féklám-
szer időzítését. pák bekapcsolnak.
(4) (1)
61MM705
3-95
A JÁRMŰ KEZELÉSE
(4) (1)
61MM705
3-96
A JÁRMŰ KEZELÉSE
VIGYÁZAT 83RM070
(1)
Amennyiben vezetés közben próbálja Ha a rendszer szennyeződést észlel a ra-
meg megnyomni a radaros fék- darérzékelőn, a radaros fékasszisztens
asszisztens „OFF” kapcsolóját, elve- működése leáll, amire az alábbi jelzések
szítheti uralmát a jármű felett. és üzenetek hívják fel a figyelmet.
61MM419
Vezetés közben ne nyomja meg a ra-
daros fékasszisztens „OFF” kapcso-
lóját.
(2)
61MM437
3-97
A JÁRMŰ KEZELÉSE
VIGYÁZAT VIGYÁZAT
• Mindig tartsa tisztán az érzékelő fe- (Folytatás)
lületét. Ha beszennyeződött, olyan • A radarérzékelő megfelelő működé-
puha ronggyal törölje le, amely sének megőrzéséhez tartsa be a
(2) (3) (4) nem karcolja össze az érzékelőt. Ha következőket. Ha helytelenül kezeli,
a következő dolgok hozzátapadnak a radarérzékelő nem képes ponto-
az érzékelőhöz vagy eltakarják azt, san észlelni az Ön előtt haladó jár-
akkor ezeket is szennyeződésként művet, a rendszer nem fog megfe-
észleli a rendszer, és a radarnak lelően működni, és balesetek for-
több idő kell a dolgok érzékelésé- dulhatnak elő.
hez, vagy egyáltalán nem fogja azo- – A radarérzékelőt óvja az erős ütő-
(5) (6) kat érzékelni. Ha ez megtörténik, a déstől. Olyan kisebb ütközés so-
83RM071
rendszer nem működik helyesen, rán, amikor a radarérzékelő meg-
és balesetek fordulhatnak elő. sérült vagy a működése akadály-
(2) Fő figyelmeztető lámpa (villog) – Műanyag zacskók (átlátszó, félig ba ütközik, ellenőriztesse hivata-
(3) Radaros fékasszisztens figyelmeztető átlátszó, színes vagy fémbevo- los SUZUKI-márkakereskedővel.
lámpája (kigyullad) natú) – Semmit, még átlátszó dolgokat
(4) Adaptív sebességtartó automatika fi- – Eső, hó stb. se ragasszon vagy rögzítsen az
gyelmeztető lámpája (kigyullad) (Folytatás) érzékelőre.
(5) „RADAR BRAKE SUPPORT: NOT – A hűtőrácson vagy az első lökhá-
ACTIVE BY SENSOR.” üzenet (meg- rítón ne végezzen semmilyen át-
jelenik) alakítást, ne vigyen fel rá bevona-
(6) „RADAR BRAKE SUPPORT FCN tot, valamint ne használjon ere-
TEMPORARILY DISABLED” üzenet deti SUZUKI alkatrészen kívül
(megjelenik) más alkatrészeket. Javítások és
alkatrészcserék esetén lépjen
kapcsolatba hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
– Ne távolítsa el a radarérzékelőt
vagy bármelyik körülötte találha-
tó alkatrészt.
– Ne üljön és ne támaszkodjon az
első lökhárítóra.
(Folytatás)
3-98
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-99
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Az adaptív sebességtartó automatika eset-
egyszer) leges hibájára utal. A jármű átvizsgálásá-
hoz lépjen kapcsolatba SUZUKI-márka-
kereskedővel.
54P000356
61MM435
3-100
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó Ez a radaros fékasszisztens és az adaptív
egyszer) sebességtartó automatika ideiglenesen ki-
kapcsolt állapota.
Ha az üzenet huzamosabb időn át látható
marad, ellenőriztesse a járművet hivatalos
SUZUKI-márkakereskedővel.
61MM436
61MM439
3-101
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-102
A JÁRMŰ KEZELÉSE
83RM010
3-103
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-104
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-105
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-106
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Jelzés Leírás
VIGYÁZAT
Tartson a forgalmi helyzetnek megfelelő, biztonságos követési távolságot. Ha nem így jár el, azzal súlyos vagy akár halálos
sérülést is okozhat.
MEGJEGYZÉS:
• A motor leállításakor a rendszer törli a beállított követési távolságot, alaphelyzetbe áll.
• A megfelelő követési távolság a jármű sebességétől függően változik.
3-107
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-108
A JÁRMŰ KEZELÉSE
3-109
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó egyszer) Az adaptív sebességtartó automatika
esetleges hibájára utal. A jármű átvizs-
gálásához lépjen kapcsolatba SUZUKI-
márkakereskedővel.
54P000356
54P000355
3-110
A JÁRMŰ KEZELÉSE
Figyelmeztető és Fő figyelmeztető
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet lámpa
Villog Hangjelzés (belső csipogó A radaros fékasszisztens esetleges hibájá-
egyszer) ra utal.
Ellenőriztesse járművét hivatalos SUZUKI-
márkakereskedővel.
54P000357
54P000358
3-111
A JÁRMŰ KEZELÉSE
61MM417
3-112
A JÁRMŰ KEZELÉSE
FELJEGYZÉSEK
3-113
VEZETÉSI TANÁCSOK
VEZETÉSI TANÁCSOK
Bejáratás .............................................................................. 4-2
Katalizátor ............................................................................ 4-2
A fogyasztás csökkentése ................................................. 4-3
Országúti közlekedés ......................................................... 4-4
Vezetés hegyoldalon ........................................................... 4-4
Vezetés csúszós utakon ..................................................... 4-5 4
Használat terepen ............................................................... 4-7
Haladás vízzel borított területen ........................................ 4-7
60G409
VEZETÉSI TANÁCSOK
VIGYÁZAT VIGYÁZAT
(Folytatás) (Folytatás)
• Ha átállítja vagy áthelyezi az SRS • Ügyeljen rá, hogy a jármű belsejé-
légzsákrendszer és a biztonságiöv- ben semmilyen folyadék ne folyjon
előfeszítő rendszer működését be- ki és ne fröccsenjen ki. Az alábbi
folyásoló alkatrészeket, elképzel- elemek esetében ez meghibásodást
52D078S
hető, hogy e rendszerek váratlanul vagy akár tüzet is okozhat. Abban
aktiválódnak, esetleg működés- az esetben, ha innivaló vagy más fo-
VIGYÁZAT képtelenné válnak. Az alábbi ese- lyadék ömlik ki, forduljon SUZUKI-
tek hátrányosan befolyásolhatják márkakereskedőhöz vagy szakszer-
• Mindig használja a biztonsági övet. e rendszerek működőképességét. vizhez.
Bár a jármű első üléseit a légzsákok Mielőtt ilyen tevékenységet végez, – SRS légzsákrendszer
biztonságosabbá teszik, mindig biz- konzultáljon egy SUZUKI-márkake- – Audioberendezés
tosítani kell a vezető és az összes reskedővel vagy szakszervizzel. – Elektromos alkatrészek, például
utas megfelelő rögzítését a bizton- – A kormánykerék kiszerelése és a kapcsolók és kábelek
sági övek használatával. A bizton- kormánykerékkel kapcsolatos ja- – Mozgatható alkatrészek, például
sági övek megfelelő használatának vítások stb. a sebességváltó kar vagy a biz-
leírása a „Biztonsági övek és gyer- – A középkonzol vagy a műszer- tonsági öv csatja
mekbiztonsági rendszerek” című csoport körül, az első ülések alatt
szakaszban található. vagy az elektromos kábeleken
• Soha ne vezessen alkohol vagy ká- végzett javítások
bítószer hatása alatt. Az alkohol, a – Audioberendezések beszerelése
kábítószerek, valamint bizonyos stb.
gyógyszerek hátrányosan befolyá- – Fémlemezek festése vagy a mű-
solják vezetési képességeit, így je- szerfal körüli javítások
lentősen megnövelik mind az Ön, – Az első ülések cseréje vagy az
mind a mások által elszenvedett sé- ülések körüli javítások
rülések veszélyét. Ne vezessen ak- – Az első oszlop, a hátsó oszlop
kor se, ha fáradt, beteg, izgatott vagy a tető oldala körüli javítások
vagy feszült idegállapotban van. – A középső oszlop körüli javítások
(Folytatás) (Folytatás)
4-1
VEZETÉSI TANÁCSOK
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
A katalizátor, illetve a jármű más ré-
A motor későbbi teljesítménye és szeinek károsodását a következő uta-
megbízhatósága nagymértékben függ sítások betartásával csökkentheti:
az életciklusának korai szakaszában • Tartsa fenn a motor megfelelő,
történő használata során tanúsított üzemkész állapotát.
gondosságtól és önmérséklettől. Kü- • A motor működési hibáit – különö-
lönösen fontos, hogy az első 960 km sen azokat, amelyek gyújtáshibával
(600 mérföld) megtétele során betart- vagy érezhető teljesítménycsökke-
sa az alábbi előírásokat: néssel járnak együtt – azonnal ja-
• Indítás után ne járassa a motort víttassa ki.
magas fordulatszámon. Fokozato- • Ne kapcsolja ki a motort, illetve ne
san melegítse. szakítsa meg a gyújtást addig, amíg
• Ne járassa a motort huzamosabb 80G106
a sebességváltó fokozatban, illetve
ideig ugyanazon a fordulatszámon. a jármű mozgásban van.
A fordulatszám gyakori változtatá- A katalizátor feladata a jármű kipufogógá- • Ne próbálja a járművet megtolás-
sával elősegíthető a mozgó alkatré- zaiban található káros szennyező anyagok sal, vagy lejtőn történő legurulás-
szek összekopása. mennyiségének a lehető legkisebbre csök- sal elindítani.
• Álló helyzetből lassan, ne teljes kentése. Mivel az ólom hatástalanítja a ka- • A motort még a diagnosztikai vizs-
gázzal induljon. talizátorrendszer károsanyag-kibocsátást gálatok során is kizárólag vala-
• Kerülje az erős fékezést, különösen csökkentő elemeit, az azzal felszerelt jár- mennyi gyújtógyertya bekötött ál-
az első 320 km (200 mérföld) meg- művekben kizárólag ólommentes benzin lapota mellett járassa.
tétele során. használata engedélyezett. • Ne járassa a motort hosszasan
• Magas fokozatba kapcsolt sebes- Szokásos üzemeltetés, illetve ólommen- alapjáraton, ha járása nem egyen-
ségváltóval ne haladjon lassan. tes benzin használata mellett a katalizátor letes, illetve egyéb rendellenessé-
• Mérsékelt motorfordulatszámmal élettartama a járműével azonos. A katali- get észlel.
közlekedjen. zátor nem igényel különleges karbantar- • Kerülje az üzemanyagtartály szinte
• Az első 960 km (600 mérföld) meg- tást. Ennek ellenére nagyon fontos, hogy a teljes kiürülését.
tétele előtt ne vontasson utánfutót. motor beállítása mindig megfelelő legyen.
A rosszul beállított motorban előforduló
gyújtáshiba a katalizátor túlmelegedését
okozhatja. Ez a katalizátor, valamint a jár-
4-2
VEZETÉSI TANÁCSOK
4-3
VEZETÉSI TANÁCSOK
4-4
VEZETÉSI TANÁCSOK
4-5
VEZETÉSI TANÁCSOK
VIGYÁZAT VIGYÁZAT
Hintáztatás közben tilos a jármű kö- (Folytatás)
zelében tartózkodni, emellett a kere- • Kizárólag a SUZUKI által jóváha-
keknek sem szabad a sebességmé- gyott gumiabroncsokat használjon.
rőn leolvasható 40 km/h (25 mph) se- Soha ne használjon más-más típu-
bességnél gyorsabban forogniuk. Az sú és méretű abroncsokat az első,
ennél gyorsabban forgó kerekek sze- illetve a hátsó kerekeken. A gumi-
mélyi sérülést, illetve a jármű károso- abroncsokra vonatkozó előírások a
dását okozhatják. vezetőoldali ajtóoszlopon található
gumiabroncsadat-címkéről olvas-
hatók le.
FIGYELMEZTETÉS • Soha ne alkalmazzon túlméretes
Ne hintáztassa néhány percnél hosz- 54G638S
gumiabroncsokat vagy különleges
szabb ideig a járművet. A huzamo- lengéscsillapítókat és rugókat a jár-
sabb hintáztatás a motor túlmelege- mű megemeléséhez. Ezzel megvál-
déséhez vagy az erőátvitel károsodá- VIGYÁZAT toznak a kezelési tulajdonságok.
sához vezethet. Az e szakaszban leírt vezetési taná- Emellett az előírtnál nagyobb gumi-
csok követésén túlmenően az alábbi abroncsok a sárvédőknek, illetve
óvintézkedéseket is tegye meg: az ütközőknek dörzsölődve a jármű
• Ügyeljen arra, hogy a gumiabron- károsodását okozhatják, sőt, ma-
csok mindig jó állapotban legye- guk az abroncsok is hibásan mű-
nek, illetve azok nyomása is megfe- ködhetnek.
leljen az előírt értékeknek. Az ezzel • Vízen történő áthajtás után lassú
kapcsolatos részletek az ELLEN- menetben ellenőrizze, hogy a fé-
ŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS című kek megőrizték-e hatékonyságukat.
fejezetben találhatók a „Gumiab- Ha a fékek a szokásosnál kevésbé
roncsok” címszó alatt. hatékonyak, lassú menetben több-
(Folytatás) ször fékezve szárítsa azokat mind-
addig, amíg eredeti állapotukat újra
el nem érik.
4-6
VEZETÉSI TANÁCSOK
FIGYELMEZTETÉS
Kerülje a vízzel borított területeken
vagy mély pocsolyákon való áthala-
dást. Ez a motor leállását, az elektro-
mos berendezések rövidzárlatát, to-
vábbá a motor és a sebességváltó ká-
rosodását stb. okozhatja.
80J042
4-7
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS
BERENDEZÉSEK
Tanksapka ............................................................................ 5-1
Motorháztető ........................................................................ 5-2
Napellenző ........................................................................... 5-4
Belső világítás ..................................................................... 5-5
12 voltos aljzat ..................................................................... 5-8
Napfénytető (ha van ilyen) ................................................. 5-9 5
Kapaszkodók (ha vannak ilyenek) ..................................... 5-11
Kesztyűtartó ........................................................................ 5-11
Felső konzol (ha van ilyen) ................................................ 5-12
Pohártartó és tárolóhely ..................................................... 5-13
Lábtámasz ............................................................................ 5-16
Padlószőnyegek (ha vannak ilyenek) ................................ 5-17
Csomagtéri horgok ............................................................. 5-18
Csomagtérfedél (ha van ilyen) ........................................... 5-18
Csomagtértálca (ha van ilyen) ........................................... 5-19
Tetősínek és rögzítési pontok tetőcsomagtartóhoz
60G407
(ha vannak ilyenek) ............................................................. 5-19
Vonószemek ........................................................................ 5-21
Fűtő- és légkondicionáló rendszer .................................... 5-23
Fűtőrendszer ....................................................................... 5-25
Kézi vezérlésű fűtő- és légkondicionáló rendszer ........... 5-28
Automatikus vezérlésű fűtő- és légkondicionáló
rendszer (klímavezérlés) .................................................... 5-33
Rádióantenna ...................................................................... 5-39
Rádiófrekvenciás jeladók beszerelése .............................. 5-40
Audiorendszer (ha van ilyen) ............................................. 5-41
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(2)
61MM0B104
MEGJEGYZÉS:
Tankolás közben az üzemanyagtank-
61MM0B014
PÉLDA sapkát (2) a horonynál fogva (3) a tank-
sapkatartóra (1) akaszthatja.
57L51093
PÉLDA
A tanksapka eltávolítása: A tanksapka visszacsavarása:
1) Nyissa ki az üzemanyag-betöltő nyílás 1) Addig tekerje a tanksapkát az óramuta-
fedelét. tó járásával megegyező irányba, míg
2) A tanksapkát az óramutató járásával el- néhány kattanást nem hall.
lentétes irányba forgatva tekerje le. 2) Csukja be az üzemanyag-betöltő nyílás
fedelét.
FIGYELEM
Lassan nyissa a tanksapkát. A tar-
VIGYÁZAT
tályban lévő üzemanyag nyomás alatt Az üzemanyag rendkívül gyúlékony.
lehet, és így kifröccsenve sérülést Üzemanyag-betöltés közben ne dohá-
okozhat. nyozzon, illetve gondoskodjon arról
62J058
is, hogy a közelben ne legyen nyílt
láng vagy szikra.
5-1
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
83RM023
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt felhajtja a motorháztetőt, győ-
ződjön meg arról, hogy az ablaktörlő
karok nincsenek kihajtva, nehogy a
motorháztető kárt okozzon bennük.
5-2
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
A motorháztető zárása:
PÉLDA 1) A kitámasztórudat a motorháztetőt kis- FIGYELEM
sé megemelve távolítsa el annak furatá-
ból. A kitámasztórudat helyezze vissza A becsípődéses balesetek megelőzé-
annak tartókonzoljába. se érdekében gondoskodjon arról,
hogy az utas keze vagy feje ne legyen
a lecsapódó motorháztető útjában.
PÉLDA
FIGYELMEZTETÉS
Ha a motorháztetőt erővel lenyomja,
azzal kárt tehet benne.
83RM024
5-3
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(2)
PÉLDA (3)
80JM152 61MM0B018
5-4
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
FIGYELMEZTETÉS Kesztyűtartó-világítás
PÉLDA (ha van ilyen) (1)
Ha piperetükör-világítás működik, az
akkumulátor lemerülésének elkerülé- Lásd a jelen fejezet „Kesztyűtartó” című ré-
se érdekében ne hagyja hosszabb szében.
ideig nyitva a tükör fedelét. (4) / (5)
Lábtérvilágítás
(ha van ilyen) (2)
Belső világítás Az első ülések előtt, a lábtérben lábtérvilá-
(6) gítás található. Ha az egyik ajtót (beleértve
a csomagtérajtót is) kinyitja, mindkét oldal
lábtérvilágítása kigyullad.
PÉLDA (1)
MEGJEGYZÉS:
(7)
A lábtérvilágítás működését az információs
(7)
kijelzőn módosíthatja. Részletek az ELIN-
DULÁS ELŐTT című fejezet „Információs
kijelző” című szakaszában olvashatók.
(8)
Műszerfali rekesz világítása
(ha van ilyen) (3)
Ez a lámpa akkor gyullad ki, ha a helyzet-
61MM0B020
jelző lámpák, a hátsó lámpák és/vagy a
(2) (3) (2)
fényszórók be vannak kapcsolva.
61MM0B019 (4) Első (felső konzol nélkül)
(1) Kesztyűtartó-világítás (ha van ilyen) (5) Első (felső konzollal)
(2) Lábtérvilágítás (ha van ilyen) (6) Középső (napfénytető nélkül)
(3) Műszerfali rekesz világítása (7) Középső (napfénytetővel)
(ha van ilyen) (8) Csomagtér (ha van ilyen)
5-5
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Első (felső konzol nélkül) (4) Első (felső konzollal) (5) Középső (napfénytetővel) (7)
PÉLDA
(c)
CLOSE
T I LT
PUSH
OPEN
(b)
(a)
(d) (c) (b) (a) (d)
61MM0A205 61MM0A106 61MM0B022
61MM0A107
5-6
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
„DOOR” (b)
• A lámpa az ajtók valamelyikének kinyílá- Csomagtér (ha van ilyen) (8) FIGYELMEZTETÉS
sa esetén gyullad ki. Valamennyi ajtó be-
zárása után a lámpa még mintegy Az akkumulátor lemerülésének elke-
15 másodpercen át világít, majd fokoza- rülése érdekében a csomagtér-világí-
tosan elhalványodik. Ha ez idő alatt a tás kapcsolójának bekapcsolt helyze-
kulcs behelyezésével vagy a motorindító te mellett ne hagyja hosszabb ideig
kapcsoló megnyomásával fogyasztók nyitva a csomagtérajtót.
vagy bekapcsolt helyzetbe kapcsolja a
gyújtást, a lámpa azonnal elhalványodik. PÉLDA
A gyújtáskulcsnak a gyújtáskapcsolóból
történő eltávolítása, vagy a motorindító
kapcsoló megnyomásával a gyújtás ki-
kapcsolása után a lámpa mintegy 15 má- (2) (1)
sodpercre kigyullad, majd fokozatosan
elhalványodik.
• Hogy az akkumulátor feleslegesen ne 61MM0B023
merüljön, a megvilágítás automatikusan A csomagtér-világítás kapcsolójának be-
kikapcsol 15 perccel bármelyik ajtó kinyi- kapcsolt helyzete (1) mellett ez a lámpa a
tása után, amennyiben más műveletet csomagtérajtó kinyitásakor kigyullad, és
nem végeznek. egészen annak bezárásáig égve is marad.
„OFF” (c) • Hogy az akkumulátor feleslegesen ne
A lámpa még ajtónyitás után sem gyullad ki. merüljön, a megvilágítás automatikusan 61MM0A108
kikapcsol 15 perccel a csomagtérajtó ki- MEGJEGYZÉS:
Térképolvasó lámpa (d) nyitása után, amennyiben más művele-
Ha a lámpakapcsoló „DOOR” vagy „OFF” Az, hogy mely ajtók vannak összefüggés-
tet nem végeznek. ben a belső világítás működésével, a jár-
pozícióban van, a lámpa a gomb megnyo-
másával kapcsolható be, illetve ki. A csomagtér-világítás kapcsolójának (ki- mű kivitelétől függ. A belső világítás műkö-
kapcsolt) (2) helyzete mellett akár nyitva dését azok az ajtók befolyásolják, ame-
van a csomagtérajtó, akár nem, a lámpa lyeknek keretében megtalálható az ábrán
nem világít. látható (gumi védőburkolattal ellátott) kap-
csoló. A csomagtérajtó még a gumi védő-
burkolattal ellátott kapcsoló nélkül is befo-
lyásolja a belső világítás működését.
5-7
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
61MM0B105
5-8
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-9
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-10
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
61MM0B025
61MM0B026
5-11
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-12
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
VIGYÁZAT
PÉLDA
Ne helyezzen olyan tárgyat a rekesz-
be, amely menet közben kieshet be-
lőle.
(6) (7) (8) Az óvintézkedés be nem tartása ese-
(1) (2) (3)
(5) tén a kieső tárgy akadályozhatja a pe-
dálok mozgását, ami a jármű feletti
uralom elvesztéséhez és balesethez
vezethet.
VIGYÁZAT
Az alábbi óvintézkedések elmulasztá-
sa balesethez vagy a jármű károso-
dásához vezethet.
(4)
• Legyen óvatos, amikor a pohártar-
(6) (8) tókat folyadék tárolására használja.
(3)
A kiömlő forró folyadék égési sérü-
léseket okozhat.
A lítiumion-akkumulátor és a DC-DC
átalakító az első ülés alatt található.
61MM0B028 Az ENG A-STOP vagy SHVS rend-
(1) Műszerfali rekesz (2) Első pohártartók szerrel felszerelt modellekben a líti-
umion-akkumulátorra vagy a DC-DC
(3) Első palacktartó (4) Első kartámasz váltókonzolrekesszel
(ha van ilyen) átalakítóra ömlő folyadék tüzet vagy
áramütést okozhat, vagy károsíthat-
(5) Az első ülés háttámlájának zsebe (6) Hátsó palacktartó ja az akkumulátort és a DC-DC átala-
(ha van ilyen) kítót.
(7) Hátsó kartámasz pohártartókkal (8) Csomagtér tárolórekesze (Folytatás)
(ha van ilyen)
5-13
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Váltókonzolrekesz
VIGYÁZAT Első palacktartó (3)/ Ezt a rekeszt apró tárgyak tárolására hasz-
Hátsó palacktartó (6) nálhatja.
(Folytatás) A rekesz nyitásához emelje fel a felső fe-
Ezenfelül ha folyadék ömlik a követ- A palacktartóban zárt palackot tároljon.
delet, miközben felső helyzetben tartja a
kező alkatrészekre, az tüzet vagy kart (1).
meghibásodást okozhat, valamint Első kartámasz váltókonzolrekesszel
elképzelhető, hogy a légzsákrend- (ha van ilyen) (4)
szer nem fog megfelelően működni. PÉLDA (1)
– Navigációs rendszer, audiorend-
szer és ezek kapcsolói FIGYELMEZTETÉS
– A padlólemez alatti kábelek és A kartámasz károsodásának megelő-
elektromos alkatrészek zése érdekében ne dőljön rá, illetve
– A sebességváltó kar mozgó alkat- gyermekeket se engedjen azon utazni.
része vagy a biztonság öv csatja
• Ne használja a pohártartókat éles,
kemény vagy törékeny tárgyak tá- PÉLDA
rolására. Hirtelen fékezés vagy üt-
közés alkalmával a pohártartókba
helyezett tárgyak kiszámíthatatlan
mozgásukkal személyi sérülést 61MM0B029
okozhatnak.
• Véletlenül se öntsön folyadékot és MEGJEGYZÉS:
ne helyezzen semmilyen idegen Azonnal zárja be a fedelet, miután valamit
anyagot a sebességváltó mozgó ré- kivett a rekeszből, vagy betett oda.
szébe vagy más elektromos alkat-
részbe. Folyadék vagy idegen
anyag hatására ezen alkatrészek
meghibásodhatnak.
• Ha véletlenül kiömlött vagy kicsö- 61MM0B029
pögött a folyadék, ellenőriztesse A kartámasz előrecsúsztatható.
járművét hivatalos SUZUKI-márka-
kereskedővel.
5-14
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA
(1)
61MM0B029
5-15
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-16
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-17
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA
83RM064 61MM0B109
5-18
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
VIGYÁZAT
• A csomagtérfedélnél (ha van ilyen)
magasabbra nyúló tárgyak zavarhat-
ják a vezetőt a hátsó kilátásban, ami
balesethez vezethet. Az ilyen tár-
gyak károsodhatnak, illetve károsít-
hatják a csomagtérajtót. Ne szállít- PÉLDA 83RM026
5-19
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-20
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
VIGYÁZAT (B)
A vonószemek használata során tart-
sa be a következő utasításokat. Ilyen
esetben a vonószem vagy a jármű ka- 61MM0B039
83RM027
rosszériája eltörhet, ami súlyos sérü-
lést vagy anyagi kárt okozhat. A jármű első részébe beszerelhető vonó- 1) Vegye elő a vonószemet (1), a ko-
• Ne használja a vonószemeket má- szem (1) szükséghelyzetben használható. csiemelő hajtókarját (A) és a kerékkul-
sik jármű vontatására. csot (B). Ezek a csomagtér rakfelülete
• Ne próbáljon meg nagy hóban, sár- alatt találhatóak.
ban vagy homokban elakadt jármű-
vet vontatással kiszabadítani, illet-
ve vontatás közben hirtelen elindul-
ni vagy hirtelen manővereket ten-
ni, különben túl nagy erőhatás
érheti a vonószemet.
Azt tanácsoljuk, hogy ilyen esetben
vegye igénybe szakember segítségét.
5-21
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(A)
(1)
83RM028 83RM029 83RM030
2) A fedelet (C) az ábrán látható módon, a 3) A vonószemet (1) kézzel illessze be a 4) A vonószem (1) biztonságos rögzíté-
kocsiemelő puha ronggyal letakart haj- helyére. séhez forgassa a kerékkulcs (B) segít-
tókarjával (A) távolítsa el. ségével a vonószemet (1) ütközésig
MEGJEGYZÉS: az óramutató járásával megegyező
MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy ragasztószalaggal rögzít- irányba.
Ha az eltávolítást túl nagy erővel végzi, a se a fedelet, hogy elkerülje annak vontatás
fedél pántja károsodhat. közbeni sérülését. A vonószem (1) a beszerelés műveleteit
fordított sorrendben végrehajtva távolítha-
tó el.
FIGYELMEZTETÉS
A jármű károsodásának megelőzése
érdekében soha ne használja a vonó-
szemet (1) a gépkocsi utánfutón, vo-
naton vagy hajón történő szállítása
közben.
5-22
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(4)
(2)
61MM0B043
61MM0A112
VIGYÁZAT
Ne használja a (3) és (4) jelű horgokat
és az (5) alvázfuratot vontatáshoz.
Ezek a horgok és furatok letörhetnek,
ami súlyos sérülést vagy anyagi kárt
okozhat.
5-23
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Oldalsó kifúvónyílás
Kifúvónyílások
(1) (2)
1 1
NYITÁS
2
2
ZÁRÁS
4 4 3
61MM0B046
5*
PÉLDA 5*
61MM0B045
1. Szélvédő-páramentesítő kifúvónyílás
2. Oldalsó páramentesítő kifúvónyílás
3. Oldalsó kifúvónyílás
4. Középső kifúvónyílás
5. Alsó kifúvónyílás
* ha van ilyen
5-24
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Középső kifúvónyílás
Fűtőrendszer
(1) (1)
A kezelőszervek leírása
(2)
1 2 3
0 4
61MM0B047
5-25
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(c)
(b) (d)
61MM0B050 61MM0B052
61MM0B053
5-26
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-27
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Légáramlás-kiegyenlítéses fűtés
Állítsa az áramlásirány-választó tárcsát PÉLDA Kézi vezérlésű fűtő- és
KÉTSZINTŰ, a levegőforrás-választó kart légkondicionáló rendszer
FRISS LEVEGŐ helyzetbe, a hőmérsék-
let-választó tárcsát a kívánt hőmérséklet-
re, a ventilátorfordulatszám-választó tár-
csáját pedig a kívánt fordulatszámnak A kezelőszervek leírása
megfelelő helyzetbe. Amennyiben a hő-
mérséklet-választó tárcsa nem a HIDEG
vagy MELEG szélső helyzetben áll, a kö- (2)
zépső és az oldalsó kifúvónyílásokon hi-
degebb levegő áramlik ki, mint az alsó ki-
2
fúvónyílásokon. 0
1 3
4
5-28
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(c)
(b) (d)
61MM0B050 61MM0B052
61MM0B053
5-29
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-30
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-31
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(Szingapúr esetében)
Karbantartás • Javasoljuk, hogy javítás és alkatrészcse-
PÉLDA
Ha hosszabb ideig – például télen – nem re esetén keresse fel hivatalos SUZUKI-
használja a légkondicionáló berendezést, márkakereskedőjét, aki az „R-1234yf”
megtörténhet, hogy az újbóli indítás alkal- légkondicionáló-hűtőközeghez szüksé-
mával az nem adja le a maximális teljesít- ges SAE J2845 képesítéssel rendelkezik.
ményt. Optimális teljesítőképességének és
hosszú élettartamának biztosítása érdeké- FIGYELMEZTETÉS
ben a légkondicionáló berendezést rend- A nem megfelelő hűtőközeg hasz-
szeres időközönként be kell kapcsolni. nálata a légkondicionáló rendszer
A légkondicionálót legalább havonta egy- meghibásodásához vezethet. Csak-
szer működtesse alapjáraton járó motor is „R-1234yf” hűtőközeget használ-
mellett egy percen át. Ez megforgatja a jon. Ne keverje az „R-1234yf” hűtő-
hűtőközeget és az olajat, ezzel hozzájárul közeget más hűtőközegekkel.
61MM0B054 a belső részek felületvédelméhez.
MEGJEGYZÉS: Ha találhatók levegőszűrők a légkondicio- MEGJEGYZÉS:
A páramentesítés hatékonysága az alábbi- nálóban, azokat az ELLENŐRZÉS ÉS Az oroszországi modellekben használt hű-
akban leírt módon maximalizálható: KARBANTARTÁS című fejezet „Karbantar- tőközeget lásd a FÜGGELÉK „Oroszor-
• állítsa az áramlásirány-választó tárcsát tási ütemterv” előírásainak megfelelően szágban” című szakaszában.
PÁRAMENTESÍTÉS, a levegőforrás- tisztítani, illetve cserélni kell.
választót FRISS LEVEGŐ helyzetbe,
• állítsa a ventilátorfordulatszám-választó („R-1234yf” légkondicionáló-
tárcsáját MAGAS helyzetbe, hűtőközeget használó modellek
• állítsa a hőmérséklet-választó tárcsát esetében)
annak MELEG szélső helyzetébe, majd MEGJEGYZÉS:
• kapcsolja be a légkondicionálást az „A/C” • A járműben „HFO-1234yf” légkondicio-
kapcsolóval, és náló-hűtőközeg található, amelynek is-
• az oldalsó kifúvónyílásokat irányítsa az mertebb megjelölése „R-1234yf”. Az
ablakok felé. „R-1234yf” az „R-134a” hűtőközeget
váltotta fel a járműiparban. Más hűtőkö-
zegek is kaphatók, de a járműben kizá-
rólag „R-1234yf” hűtőközeget szabad
használni.
5-32
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
A/C DUAL
REAR
FRONT
OFF AUTO MODE
61MM0A021
5-33
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-34
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
MEGJEGYZÉS:
A VISSZAKERINGETETT LEVEGŐ üzem-
mód huzamosabb ideig történő használata
a jármű levegőjének elhasználódásához
vezet. Ezért időnként váltson át a FRISS 61MM0B049
5-35
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Páramentesítés
61MM0B055
5-36
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
MEGJEGYZÉS:
A kijelzőn villogó „AUTO” felirat a légkon-
OFF AU dicionáló rendszer és/vagy fűtés hibáját
(10) (9)
61MM0A027
jelzi. Ellenőriztesse a rendszert hivatalos
SUZUKI-márkakereskedővel.
A légkondicionáló rendszer csak bekap-
csolt állapotban lévő ventilátornál kapcsol- 61MM0A028 MEGJEGYZÉS:
ható be, illetve ki a légkondicionálás kap- • Az Ön számára legkellemesebb hőmér-
csológombjával (8). A légkondicionáló A klímavezérlő rendszer beállítható auto-
matikus működésre is. A rendszer a követ- séklet megtalálását kezdje pl. 22 °C
rendszer bekapcsolásához nyomja meg a (72 °F) beállításával.
kapcsolót. Ekkor a kijelzőn megjelenik az kezőkben leírt módon állítható teljesen au-
tomatikus üzemmódba. • Ha a hőmérséklet-választó tárcsát (1)/
„A/C” jelzés, valamint a kapcsolón található (2) addig fordítja, amíg „HI” vagy „LO”
visszajelző is jelez. A légkondicionáló rend- 1) Indítsa el a motort. jelzés lesz látható a kijelzőn, a klímave-
szert a tárcsa benyomásával kapcsolhatja 2) Nyomja meg az „AUTO” gombot (9). zérlő rendszer folyamatosan a legmaga-
ismét ki – ekkor eltűnik az „A/C” jelzés, va- 3) A vezetőoldali hőmérséklet-választó sabb teljesítménnyel fűt, illetve hűt.
lamint kialszik a visszajelző lámpa is. tárcsával (1)/(2) válassza ki a kívánt • A rendszer meleg időjárási viszonyok
A légkondicionálás kapcsolójának (8) hőmérsékletet. mellett a meleg, hideg időjárási viszo-
megnyomásával a légkondicionálást kí- nyok mellett a hideg levegő befúvásának
Ezután a rendszer a ventilátor fordulatszá-
vánsága szerint kézzel is vezérelheti. elkerülése érdekében késlelteti a ventilá-
mát, a levegőbeszívást, illetve a levegőá-
A légkondicionálás kikapcsolt állapota tor bekapcsolását mindaddig, amíg meg-
ramlás irányát automatikusan mindig a ki-
mellett a klímavezérlés nem képes a belső felelő hőmérsékletű levegő nem áll ren-
választott hőmérséklet fenntartásához
hőmérsékletet a külső hőmérsékletnél ala- delkezésre.
szükséges módon állítja be. A légáramlás
csonyabban tartani. • Közvetlen napsugárzásnak kitett he-
azonban nem áll automatikusan PÁRA-
lyen, huzamosabb ideig zárt ablakokkal
MENTESÍTÉS pozícióba.
történő várakozás után a járművet gyor-
5-37
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
sabban lehűtheti, ha az ablakokat rövid tó belsőhőmérséklet-érzékelőt (12), vala- • a hőmérsékletet állítsa a kijelzőn „HI” fo-
időre nyitva hagyja. mint a műszerfal közepén található napsu- kozatra, és
• Az egyes kezelőszerveket automatikus gárzás-érzékelőt (13) semmiképpen se ta- • az oldalsó kifúvónyílásokat irányítsa az
üzemmódban is működtetheti kézzel. karja le. Az automatikus rendszer ezeknek ablakok felé.
Ilyenkor a kézzel kiválasztott funkciók az érzékelőknek a segítségével szabályoz-
fenntartása mellett a többi funkció vezér- za a hőmérsékletet. Karbantartás
lése továbbra is automatikus marad.
• Ha a szélvédő és/vagy az első ajtók abla- Kézi működtetés Ha hosszabb ideig – például télen – nem
kai párásak, nyomja meg a páramentesí- A klímát kézzel is vezérelheti. Állítsa a sza- használja a légkondicionáló berendezést,
tés kapcsolóját (7) a páramentesítés be- bályozókat a kívánt helyzetekbe. megtörténhet, hogy az újbóli indítás alkal-
kapcsolásához, vagy a „MODE” kapcsolót mával az nem adja le a maximális teljesít-
megnyomva (6) kapcsolja FŰTÉS ÉS PÁ- PÉLDA ményt. Optimális teljesítőképességének és
RAMENTESÍTÉS pozícióba a levegőá- hosszú élettartamának biztosítása érdeké-
ramlást az ablakok páramentesítéséhez. ben a légkondicionáló berendezést rend-
• A ventilátorfordulatszám-választó tár- szeres időközönként be kell kapcsolni.
csája (4), a levegőforrás-választó gomb A légkondicionálót legalább havonta egy-
(5) és a „MODE” kapcsoló (6) az „AUTO” szer működtesse alapjáraton járó motor
kapcsoló (9) megnyomásával állítható mellett egy percen át. Ez megforgatja a
ismét automatikus üzemmódba. hűtőközeget és az olajat, ezzel hozzájárul
a belső részek felületvédelméhez.
(13) PÉLDA Ha találhatók levegőszűrők a légkondicio-
nálóban, azokat az ELLENŐRZÉS ÉS
KARBANTARTÁS című fejezet „Karbantar-
61MM0B054
tási ütemterv” előírásainak megfelelően
tisztítani, illetve cserélni kell.
MEGJEGYZÉS:
A páramentesítés hatékonysága az alábbi- („R-1234yf” légkondicionáló-hűtőközeget
akban leírt módon maximalizálható: használó modellek esetében)
• a páramentesítés kapcsolója (7) benyo- MEGJEGYZÉS:
másával kapcsolja be a páramentesí- • A járműben „HFO-1234yf” légkondicionáló-
tést (a légkondicionáló rendszer automa- hűtőközeg található, amelynek ismertebb
tikusan bekapcsol, és annak FRISS LE- megjelölése „R-1234yf”. Az „R-1234yf” az
(12) VEGŐ üzemmódja kerül kiválasztásra), „R-134a” hűtőközeget váltotta fel a jár-
61MM0B057
• állítsa a ventilátorfordulatszám-választó műiparban. Más hűtőközegek is kaphatók,
A fűtési és légkondicionáló rendszer vezér- tárcsáját MAGAS helyzetbe, de a járműben kizárólag „R-1234yf” hűtő-
lőpanele és a kormánykerék között találha- közeget szabad használni.
5-38
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
61MM0A113
5-39
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Rádiófrekvenciás jeladók
beszerelése
MEGJEGYZÉS:
Ha rádiófrekvenciás jeladóberendezést kí-
ván használni a járműben, olvassa el a
könyv végén található „A rádiófrekvenciás
jeladóberendezés beszerelése” című részt.
FIGYELMEZTETÉS
Hordozható távközlési berendezések,
pl. mobiltelefonok vagy CB-rádiók
helytelen beszerelése elektromos za-
vart idézhet elő a jármű gyújtásrend-
szerében vagy egyéb elektromos
rendszerében, ami teljesítményprob-
lémákat okozhat. Az ilyen hordozható
berendezések beépítése előtt kérje ki
SUZUKI-márkakereskedő vagy szak-
képzett szerviztechnikus tanácsát.
5-40
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA
83RM051
FM/LW/MW CD-LEJÁTSZÓ
5-41
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-42
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
52D347 52D348
5-43
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
52D350 52D351
5-44
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
VIGYÁZAT
A Bluetooth® márkanév és logó a
Az egység I. osztályba sorolt lézer-
Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és A legfrissebb Megfelelőségi nyilatkozat
termék. A leírtaktól eltérő vezérlés,
tulajdona. (DoC) a következő címen érhető el:
beállítás és üzemeltetés veszélyes
sugárzásnak teszi ki a kezelőt. http://www.ptc.panasonic.eu/
Ha erre felszólítják, kapcsolja ki az
Ne távolítsa el a burkolatot, és ne kí-
egységet és a Bluetooth® rendszerrel A DoC megtekintéséhez keresse fel a fent
sérelje meg maga megjavítani az
működő készülékeket. említett webhivatkozást.
egységet.
Az egység a kommunikációs frekvenciát A lent található modellszámot üsse be a
Ha javítás szükséges, forduljon
más személyi és nyilvános vezeték nélkü- „Keyword Search” (kulcsszavas keresés)
szakemberhez.
li kommunikációs berendezésekkel (pl. keresőmezőbe a „Downloads” (letöltések)
WLAN-eszközökkel és más kommunikáci- oldalon, hogy megtalálja a DoC-t.
ós egységekkel) megosztva használja.
Ha az egység zavart okozhat más vezeték Modellszám
nélküli rendszerek kommunikációjában, és YEP0PTA606A0
ezért felkérik a készülék kikapcsolására,
haladéktalanul tegyen eleget a kérésnek.
5-45
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-46
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Be- és kikapcsolás
Alapvető működés A bekapcsoláshoz nyomja meg a „VOL
PUSH PWR” gombot (1). Az egység ugyan-
PÉLDA azokkal a beállításokkal indul el, ahogyan a
kikapcsolás előtt működött.
Hangerő szabályozása
(3) Fordítsa el a „VOL PUSH PWR” gombot (1).
Az óramutató járásával megegyező irány-
ba történő forgatással növelheti, míg az
óramutató járásával ellentétes irányba tör-
ténő forgatással csökkentheti a hangerőt.
MEGJEGYZÉS:
A biztonságos közlekedéshez olyan hang-
erőt állítson be, hogy a kívülről jövő hango-
kat, mint pl. az autók kürtjelzését és külö-
(1) (2) nösen a megkülönböztető hangjelzést
(sziréna) meghallja.
Elnémítás
A hang elnémításához nyomja meg a NÉ-
MÍTÁS gombot (3). A némítás megszünte-
téséhez ismét nyomja meg a NÉMÍTÁS
gombot (3).
61MM708
5-47
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
HIP-HOP
2) A hangzás beállításához fordítsa el a
„TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot (2).
5-48
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Rádióhallgatás Kijelző
MEGJEGYZÉS: (A)
A Tajvan számára készült modellekkel kapcsolatos információt lásd a FÜGGELÉK „Tajvan
esetében” című szakaszában.
PÉLDA
(B)
68LM561
61MS603
5-49
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-50
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(C)
68LM562
(A) Hullámsáv
(B) Csatorna száma
(C) Szolgáltatás (PS) neve
83RM052
5-51
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Közlekedési információk (TA) be- és Műsortípus (PTY) keresés Állomáskövetés (AF) be- és
kikapcsolása 1) Nyomja meg az „RDM/PTY” gombot kikapcsolása
Nyomja meg a „TA” gombot (1). (2) a PTY üzemmód kiválasztásához. Nyomja meg az „RPT/AF” gombot (3).
A gomb többszöri megnyomásával a TA 2) Nyomja meg az „RDM/PTY” gombot A gomb többszöri megnyomásával az AF
funkció beállítása a következők szerint vál- (2), miközben a „PTY” jelzés látható a funkció beállítása a következők szerint vál-
tozik: kijelzőn. tozik:
A gomb többszöri megnyomásával a
PTY funkció beállítása a következők
KI TP BE TA BE szerint változik: AF-BE /REG-KI
AF-BE/REG-BE
HÍREK
MEGJEGYZÉS: AF-KI/REG-KI
• Ha csak a közlekedési információkat kí- SPORT
vánja meghallgatni, aktiválja a TA funkci-
ót. Ha az aktuális állomás közlekedési in- BESZÉLGETŐS MŰSOR AF: Ha a vételi viszonyok rosszabbodnak,
formációkat sugároz, a hangerő automa- az egység automatikusan másik, jobb vé-
tikusan megnő. POP telt biztosító frekvenciát keres az adott
• A „TP” visszajelző automatikusan kigyul- programhoz.
lad, ha a TP aktív. Ha az egység nem KLASSZIKUS REG: Az aktivált „AF” funkcióval automati-
vesz TP adatokat, a visszajelző villog. kusan megkeresett frekvenciát figyelembe
• A „TA” visszajelző világít, ha a TA funkció véve, az egység az adott földrajzi területen
aktív. Ha viszont nem vehetők TP ada- 3) Nyomja meg a FEL (4) vagy a LE (5) belül másik frekvenciát keres az állomás-
tok, a „TA” visszajelző villog. gombot, miközben a „PTY” jelzés lát- hoz, ha a REG aktív.
• Amennyiben a FEL (4) vagy a LE (5) ható a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
gombot bekapcsolt TA vagy TP funkció A keresés megkezdődik.
Az „AF” visszajelző lámpa az állomásköve-
mellett megnyomja, az egység TP adato- MEGJEGYZÉS: tés bekapcsolt helyzete mellett világít.
kat sugárzó állomást keres. Ha az egység nem vesz PTY információkat, Emellett a „REG” szolgáltatás bekapcsolt
• Ha az egység nem talál TP adatokat su- a kijelzőn a „NOPTY” felirat jelenik meg. helyzete mellett világít a „REG” visszajelző
gárzó állomást, a kijelzőn a „TP NOT- lámpa is.
HING” felirat lesz olvasható.
5-52
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-53
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA
(B)
MEGJEGYZÉS:
Az egység nem támogatja a 8 cm-es CD
lemezek (más néven „minidisc CD-k”,
„3 hüvelykes CD-k”, „CD3 lemezek” stb.)
használatát.
(5) (4)
61MM711
5-54
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS
• A CD lemezek behelyezésére szol- A lemez felülete megkarcolódhat, ha
gáló nyílásba soha ne dugja be az az egység által már kiadott CD-t az au-
(A) ujját vagy kezét. Soha ne helyezzen tomatikus újrabetöltés megkezdése
be idegen tárgyakat a nyílásba. előtt erőszakkal megpróbálja vissza-
• Soha ne helyezzen be olyan, szigete- tolni az egységbe.
• Nem használhatók azok a CD, illetve lőszalaggal, illetve CD-kölcsönző ön- Újrabetöltés előtt teljesen vegye ki a
CD-ROM lemezek, amelyeken nem ta- tapadó címkéjével ellátott, vagy ezek CD lemezt a nyílásból.
lálható meg az ábrán látható jelölés (A). eltávolításának nyomait viselő CD le-
• Előfordulhat, hogy a készülék bizonyos mezt, amelynek felülete ragacsos. Az CD lemez lejátszása
CD-R/CD-RW formátumú lemezeket ilyen CD lemezeket az egység eset- Amikor CD-t helyez az egységbe, a leját-
nem játszik le. leg nem képes kiadni, illetve más szás automatikusan megkezdődik.
működési hibákat is okozhatnak. A már betöltött CD lemez lejátszásához
nyomja meg a „CD” gombot (3).
CD lemez betöltése
Helyezzen egy CD lemezt a behelyező Műsorszám kiválasztása
nyílásba (1). • Nyomja meg a FEL gombot (4) a követ-
A CD betöltése után a lejátszás megkez- kező műsorszám lejátszásához.
dődik. • Nyomja meg kétszer a LE gombot (5) az
előző műsorszám lejátszásához.
• A CD lemezeket címkéjükkel felfelé he- CD kiadása Ha csak egyszer nyomja meg a LE gom-
lyezze be. Nyomja meg a KIADÁS gombot (2). bot (5), az egység az éppen játszott mű-
• Ha már található CD lemez az egység- A gyújtáskapcsoló „LOCK” helyzetében, sorszámot játssza le újra a műsorszám
ben, annak eltávolításáig nem helyezhe- illetve a motorindító kapcsolóval kikapcsolt elejétől.
tő be másik CD lemez. Ne nyomja erővel gyújtás mellett az egység mintegy 15 má-
a CD lemezt a behelyezőnyílásba. sodperc után automatikusan visszahúzza Gyors előre/visszafelé történő keresés
a kiadott, ám a nyílásból el nem vett CD le- műsorszámon belül
mezt. (Automatikus újrabetöltés funkció) • Tartsa lenyomva a FEL gombot (4) a mű-
Lemez kiadása tartalék tápellátásról: sorszámban történő gyors előrefelé ke-
A funkció a gyújtáskapcsoló „LOCK” hely- reséshez.
zetében, illetve a motorindító kapcsoló kor- • Tartsa lenyomva a LE gombot (5) a mű-
mányzár (kikapcsolt gyújtás) üzemmódjá- sorszámban történő gyors hátrafelé ke-
ban is lehetővé teszi a CD lemez KIADÁS reséshez.
gombbal (2) történő kivételét.
5-55
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Lemez címe
5-56
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(D) (C)
(3) (2)
61MM712
5-57
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-58
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-59
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-60
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(D) (C)
FIGYELMEZTETÉS
(1) (4) (3) Kizárólag USB-memóriát vagy USB-
audiolejátszót csatlakoztasson a ké-
szülékhez. Ne csatlakoztasson több
USB-eszközt az USB-csatlakozóhoz
pl. USB hub segítségével. Ha a csat-
61MM713 lakozónak több USB-eszközt kell
energiával ellátnia, túlmelegedhet és
füstölni kezdhet.
5-61
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-62
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-63
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
AAC*
• Bitátviteli sebesség: ABR 16 k – 320 kbps
• Mintavételi frekvencia: 32 k/44,1 k/48 kHz
* Az Apple Lossless nem támogatott.
5-64
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA (A)
(B) (C)
5-65
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
VÉLETLENSZERŰ DAL
VÉLETLENSZERŰ ALBUM
• VÉLETLENSZERŰ DAL
A véletlenszerű lejátszás „RDM” vissza-
jelzője kigyullad.
5-66
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Lejátszási üzemmód választása • A „Made for Apple” jelzés arra utal, hogy
1) Nyomja le 1 másodpercnél hosszabb Megjegyzések az iPod-hoz az adott elektronikus készüléket kifeje-
időre a tárolt rádióállomások gombjai Made for iPod zetten úgy tervezték, hogy alkalmas le-
(8) közül a [6]-os számút. • iPod touch (5. generáció) gyen a jelzésen feltüntetett Apple esz-
2) Forgassa el a „TUNE/FLD PUSH • iPod touch (4. generáció) köz(ök)höz való csatlakoztatásra, és a
SOUND” gombot (2). • iPod touch (3. generáció) termék kifejlesztője tanúsítja, hogy a ké-
A gomb egymás után történő elfordítá- • iPod touch (2. generáció) szülék megfelel az Apple szabványelő-
sával az üzemmód a következőképpen • iPod touch (1. generáció) írásainak. A készülék üzemeltetéséért,
változik: • iPod classic illetve annak biztonsági és egyéb szab-
• iPod nano (7. generáció) ványoknak történő megfeleléséért az
• iPod nano (6. generáció) Apple semmilyen felelősséget nem vállal.
LEJÁTSZÁSI LISTA • iPod nano (5. generáció) • Felhívjuk figyelmét, hogy ennek a készü-
• iPod nano (4. generáció) léknek Apple eszközökkel történő hasz-
ELŐADÓ • iPod nano (3. generáció) nálata befolyásolhatja a vezeték nélküli
• iPod nano (2. generáció) teljesítményt.
ALBUM • iPod nano (1. generáció) • Az Apple, iPod touch, iPod nano, iPhone
• iPod (5. generáció) és a Lightning az Apple Inc. Egyesült Ál-
ZENESZÁMOK • iPhone 5 lamokban és más országokban bejegy-
• iPhone 4S zett védjegyei.
MŰFAJ • iPhone 4
• iPhone 3GS iPod csatlakoztatása
• iPhone 3G • A gyújtáskapcsoló „LOCK” helyzetbe for-
3) Nyomja meg a „TUNE/FLD PUSH • iPhone dítását, illetve a gyújtásnak a motorindí-
SOUND” gombot (2) a kívánt üzemmód tó kapcsoló megnyomásával kormány-
kiválasztásához. * Az adott iPod-modelltől függően előfor- zár (kikapcsolt gyújtás) üzemmódba állí-
dulhat, hogy bizonyos funkciók nem áll- tását követően feltétlenül válassza le az
MEGJEGYZÉS: nak rendelkezésre. iPod-ot. Előfordulhat, hogy a csatlakoz-
• A tárolt rádióállomások gombjai (8) közül tatott iPod nem kapcsol ki, ami lemerít-
a [6]-os számút megnyomva az előző iPod heti az akkumulátort.
üzemmód jelenik meg. • Amíg az iPod csatlakoztatva van az egy-
séghez, addig ne csatlakoztasson rá
olyan iPod-kiegészítőket, mint az iPod-
távirányító vagy fejhallgató. Előfordulhat,
hogy az audioegység nem működik
53SB10504
megfelelően.
5-67
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA
(4)
(5)
(6)
(2) (1)
(3) (7)
5-68
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-69
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-70
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot All” vagy az „Add One Contact” opciót, 4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza a „Delete?” vagy majd nyomja meg a gombot (1) a kivá- (1) elfordítva válassza a „Call History?”
a „Delete All?” opciót, majd nyomja lasztás megerősítéséhez. opciót, majd nyomja meg a gombot (1)
meg a gombot (1) a kiválasztás meg- A „Rest of Memory XXXX: Ok?” felirat a kiválasztás megerősítéséhez.
erősítéséhez. jelenik meg. 5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
7) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot (1) elfordítva válassza a „Confirm” opci-
(1) elfordítva válassza a „Confirm” opci- (1) megnyomva vagy elfordítva vá- ót, majd nyomja meg a gombot (1) a te-
ót, majd nyomja meg a gombot (1) a lassza a „Confirm” opciót, majd nyomja lefon híváslistájának átviteléhez.
törlés végrehajtásához. meg a gombot (1) a kiválasztás meg-
erősítéséhez. MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS: 7) Vigye át kapcsolatait a telefonról. A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér- Miután a mentés befejeződött, a „Setup het az előző menühöz.
het az előző menühöz. Phonebook” felirat jelenik meg.
Hívás telefonkönyvből
MEGJEGYZÉS: Ha egy, a telefonkönyvben szereplő tele-
Mentés telefonkönyvbe
Telefonszámok telefonkönyvbe történő • A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér- fonszámot kíván hívni, kövesse az alábbi
het az előző menühöz. útmutatásokat.
mentéséhez kövesse az alábbi útmutatá-
sokat. • A telefonkönyvben legfeljebb 1000 név 1) Nyomja meg a KAPCSOLÁS gombot (5).
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító-
regisztrálható. Megjelenik a Bluetooth® telefonkönyv-
gombját (4). menüje.
Híváslista átvitele („Call History”) 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me-
A regisztrált telefon híváslistájának átvite- (1) elfordítva válassza a „Phonebook”
nüje.
2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot léhez kövesse az alábbi útmutatásokat. opciót, majd nyomja meg a gombot (1)
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- a kiválasztás megerősítéséhez.
(1) elfordítva válassza a „Setup Telep-
gombját (4). 3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
hone” opciót, majd nyomja meg a gom-
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me- (1) elfordítva válassza ki a hívni kívánt
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. fél nevének kezdőbetűjét, majd nyomja
nüje.
3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot meg a gombot (1) a kiválasztás meg-
(1) elfordítva válassza a „Setup Phone- 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza a „Setup Telep- erősítéséhez.
book” opciót, majd nyomja meg a gom- A regisztrált számok egymás után meg-
hone” opciót, majd nyomja meg a gom-
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. jelennek. Ha a telefonszámokkal együtt
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez.
4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot nevek is regisztrálásra kerültek, a ne-
3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza az „Add Con- vek jelennek meg.
tacts” opciót, majd nyomja meg a gom- (1) elfordítva válassza a „Call History”
opciót, majd nyomja meg a gombot (1) 4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. (1) elfordítva válassza a „Dial” opciót,
5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
majd nyomja meg a gombot (1) a kivá-
(1) elfordítva válassza az „Overwrite lasztás megerősítéséhez.
5-71
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5) Nyomja meg a KAPCSOLÁS gombot (5). 7) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
Az egység hívja a kijelzett telefonszá- (1) elfordítva válassza a „Confirm” opci- (1) elfordítva válassza a „Choose Pre-
mot, vagy a kijelzett névhez tartozó te- ót, majd nyomja meg a gombot (1) a set” opciót, majd nyomja meg a gombot
lefonszámot. törlés végrehajtásához. (1) a kiválasztás megerősítéséhez.
7) Nyomja meg annak a tárolt rádióállo-
Regisztrált adatok törlése MEGJEGYZÉS: másnak a gombját (3), amelyikhez a ki-
A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér- választott telefonszámot hozzá kívánja
(„Delete Entry”)
het az előző menühöz. rendelni. Ha a szám már hozzá van
Ha egy, a telefonkönyvben szereplő tele-
fonszámot törölni kíván, kövesse az alábbi rendelve a kiválasztott gombhoz, meg-
Mentés a gyorshívási listába erősítő üzenet lesz látható. A „TUNE/
útmutatásokat.
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- Ha a későbbi gyorshíváshoz egy telefon- FLD PUSH SOUND” gombot (1) elfor-
számot hozzá kíván rendelni a tárolt rá- dítva válassza a „Confirm” opciót, majd
gombját (4).
dióállomások valamelyik gombjához (3),
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me- nyomja meg a gombot (1) a hozzáren-
kövesse az alábbi útmutatásokat. delés befejezéséhez.
nüje.
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- Miután a hozzárendelés befejeződött, a
2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza a „Setup Tele- gombját (4). „Setup Phonebook” felirat jelenik meg.
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me-
phone” opciót, majd nyomja meg a gom- MEGJEGYZÉS:
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. nüje.
2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot het az előző menühöz.
(1) elfordítva válassza a „Setup Tele-
(1) elfordítva válassza a „Setup Phone-
phone” opciót, majd nyomja meg a gom-
book” opciót, majd nyomja meg a gom- Egygombos hívás („Speed Dial”)
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez.
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. Ha a tárolt rádióállomások gombjaihoz (3)
4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza a „Setup Phone- rendelt telefonszámok egyikét kívánja hív-
(1) elfordítva válassza a „Delete Con- ni, kövesse az alábbi útmutatásokat.
book” opciót, majd nyomja meg a gom-
tacts” opciót, majd nyomja meg a gom- 1) Nyomja meg a KAPCSOLÁS gombot (5).
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez.
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. Megjelenik a Bluetooth® telefonkönyv-
4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot menüje.
(1) elfordítva válassza ki a törölni kívánt (1) elfordítva válassza az „Add Speed
Dial” opciót, majd nyomja meg a gom- 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
telefonszámot, majd nyomja meg a (1) elfordítva válassza a „Speed Dials”
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez.
gombot (1) a kiválasztás megerősítésé- opciót, majd nyomja meg a gombot (1)
5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
hez. a kiválasztás megerősítéséhez.
(1) elfordítva válassza ki a hozzáren-
6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 3) Nyomja meg a tárolt rádióállomások
(1) elfordítva válassza a „Delete?” opci- delni kívánt telefonszámot, majd nyom-
ja meg a gombot (1) a kiválasztás meg- gombjainak egyikét (3).
ót, majd nyomja meg a gombot (1) a ki- Ha a gombhoz nincs szám hozzáren-
választás megerősítéséhez. erősítéséhez.
delve, a „No Entry” üzenet jelenik meg
a kijelzőn.
5-72
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-73
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Telefon kiválasztása („Select Phone”) Telefon jegyzéke („List Phones”) 3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
Kövesse az alábbi útmutatásokat, ha páro- A regisztrált telefonok neveinek egymás (1) elfordítva válassza a „Passkey” op-
sítani kíván egy telefont a regisztráltak kö- utáni kijelzéséhez kövesse az alábbi útmu- ciót, majd nyomja meg a gombot (1) a
zül. tatásokat. kiválasztás megerősítéséhez.
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- 1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- 4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
gombját (4). gombját (4). (1) elfordítva válassza a „New Passkey”
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me- Megjelenik a Bluetooth® beállítás me- opciót, majd nyomja meg a gombot (1)
nüje. nüje. a kiválasztás megerősítéséhez.
2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza a „Setup (1) elfordítva válassza a „Setup (1) megnyomva vagy elfordítva vá-
Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a lassza a „Confirm” opciót.
gombot (1) a kiválasztás megerősítésé- gombot (1) a kiválasztás megerősítésé- 6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
hez. hez. (1) elfordítva válassza ki a kód első
3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot 3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot számjegyét, majd nyomja meg a gom-
(1) elfordítva válassza a „List Phone” (1) elfordítva válassza a „List Phone” bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez.
opciót, majd nyomja meg a gombot (1) opciót, majd nyomja meg a gombot (1) Válassza ki és hagyja jóvá a második,
a kiválasztás megerősítéséhez. a kiválasztás megerősítéséhez. harmadik és negyedik számjegyeket a
4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot Megjelennek a regisztrált telefonok ne- fent leírt módon. Ha nem kívánja meg-
(1) elfordítva válassza ki a párosítani kí- vei. adni mind a nyolc karaktert, írjon szó-
vánt telefont, majd nyomja meg a gom- közöket a további helyekre.
MEGJEGYZÉS:
bot (1) a kiválasztás megerősítéséhez. 7) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot (1) elfordítva hagyja jóvá a beállított jel-
(1) elfordítva válassza a „Select” opciót, het az előző menühöz. szót.
majd nyomja meg a gombot (1) a kivá-
Jelszó beállítása („Set Passkey”) MEGJEGYZÉS:
lasztás megerősítéséhez.
A biztonsági kód (jelszó) beállításához kö- A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
MEGJEGYZÉS: vesse az alábbi útmutatásokat. het az előző menühöz.
• A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér- 1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító-
het az előző menühöz. gombját (4).
• A telefon kiválasztásakor a Bluetooth® Megjelenik a Bluetooth® beállítás me-
funkciós audiokészülék leválasztásra nüje.
kerül. 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(1) elfordítva válassza a „Setup
Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a
gombot (1) a kiválasztás megerősítésé-
hez.
5-74
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-75
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
PÉLDA
(6)
(5)
Kijelző
(2)
(A)
(B)
5-76
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Audiokészülékek regisztrálása 5) Írja be az egységen megjelenő jelszót Gyors előre/visszafelé történő keresés
az audiolejátszóba. műsorszámon belül
Ha az egységhez Bluetooth®-kompatibi- • Tartsa lenyomva a FEL gombot (3) a mű-
MEGJEGYZÉS: sorszámban történő gyors előrefelé ke-
lis audioeszközöket kíván használni, • A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
azokat először regisztrálnia kell. reséshez.
het az előző menühöz. • Tartsa lenyomva a LE gombot (4) a mű-
• Ha másik audiokészüléket is kíván re-
MEGJEGYZÉS: sorszámban történő gyors hátrafelé ke-
gisztrálni, végezze el ugyanezt a műve-
• Új audiolejátszó beállításához válassza reséshez.
letsort az 1) lépéstől.
le a telefont az egységről. Ha szüksé- MEGJEGYZÉS:
ges, az audiolejátszó beállítása után Bluetooth® audio üzemmód választása Az adott Bluetooth® audioeszköztől függő-
csatlakoztassa újra a telefont. Nyomja meg az „USB” gombot (1). en előfordulhat, hogy bizonyos funkciók
• Ha az eszközök párosítása 120 másod- A gomb többszöri megnyomásával az nem érhetők el.
perc alatt nem történik meg, a csatlakoz- üzemmód a következőképpen változik:
tatási művelet megszakad. Próbálja meg Kijelző módosítása
újból a párosítást, vagy olvassa el az au- Nyomja meg a „DISP” gombot (5).
diolejátszó útmutatójának párosításra USB (iPod) (ha van ilyen) A gomb többszöri megnyomásával a kijel-
vonatkozó részét. zett információk a következőképpen vál-
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- Bluetooth® audio (ha van ilyen) toznak:
gombját (6).
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me-
nüje.
2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot Csoport kiválasztása (csak a Lejátszási idő
(2) elfordítva válassza a „Setup támogatott modellek esetében)
Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot (2) Műsorszám neve
gombot (2) a kiválasztás megerősítésé- elfordítva válasszon egy csoportot.
hez. Előadó neve
3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot Műsorszám kiválasztása
(2) elfordítva válassza a „Pairing” opci- • Nyomja meg a FEL gombot (3) a követ- Album neve
ót, majd nyomja meg a gombot (2) a ki- kező műsorszám lejátszásához.
választás megerősítéséhez. • Nyomja meg kétszer a LE gombot (4) az
előző műsorszám lejátszásához. MEGJEGYZÉS:
4) Válassza a „CAR AUDIO” opciót az au-
Ha csak egyszer nyomja meg a LE gom- Ha a szöveges adat 16 karakternél
diolejátszó Bluetooth® menüjében, és
bot (4), az egység az éppen játszott mű- hosszabb, a cím jobb szélén a „>” lesz lát-
hozza létre a kapcsolatot.
sorszámot játssza le újra a műsorszám ható. Nyomja le legalább 1 másodpercre a
További információkat az audiolejátszó
elejétől. „DISP” gombot (5) a szöveg következő ré-
útmutatójában olvashat.
szének megjelenítéséhez.
5-77
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Audiokészülék kiválasztása • A Bluetooth® funkciós audiokészülék ki- 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(„Select Audio”) választásakor a telefon leválasztásra ke- (2) elfordítva válassza a „Setup
Kövesse az alábbi útmutatásokat, ha páro- rül. Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a
sítani kíván egy audiokészüléket a regiszt- gombot (2) a kiválasztás megerősítésé-
ráltak közül. Audiokészülékek listája („List Audio”) hez.
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- A regisztrált audiokészülékek neveinek 3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
gombját (6). egymás utáni kijelzéséhez kövesse az (2) elfordítva válassza a „Passkey” op-
Megjelenik a Bluetooth® beállítás me- alábbi útmutatásokat. ciót, majd nyomja meg a gombot (2) a
nüje. 1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- kiválasztás megerősítéséhez.
2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot gombját (6). 4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
(2) elfordítva válassza a „Setup Megjelenik a Bluetooth® beállítás me- (2) elfordítva válassza a „New Passkey”
Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a nüje. opciót, majd nyomja meg a gombot (2)
gombot (2) a kiválasztás megerősítésé- 2) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
hez. (2) elfordítva válassza a „Setup 5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot Bluetooth” opciót, majd nyomja meg a (2) megnyomva vagy elfordítva vá-
(2) elfordítva válassza a „List Audio” gombot (2) a kiválasztás megerősítésé- lassza a „Confirm” opciót.
opciót, majd nyomja meg a gombot (2) hez. 6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
a kiválasztás megerősítéséhez. 3) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot (2) elfordítva válassza ki a kód első
4) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot (2) elfordítva válassza a „List Audio” számjegyét, majd nyomja meg a gom-
(2) elfordítva válassza a ki a használni opciót, majd nyomja meg a gombot (2) bot (2) a kiválasztás megerősítéséhez.
kívánt audioegységet, majd nyomja a kiválasztás megerősítéséhez. Megje- Válassza ki és hagyja jóvá a második,
meg a gombot (2) a kiválasztás meg- lennek a regisztrált audioegységek ne- harmadik és negyedik számjegyeket a
erősítéséhez. vei. fent leírt módon. Ha nem kívánja meg-
5) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot adni mind a nyolc karaktert, írjon szó-
MEGJEGYZÉS:
(2) elfordítva válassza a „Select” opciót, közöket a további helyekre.
A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
majd nyomja meg a gombot (2) a kivá- 7) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot
het az előző menühöz.
lasztás megerősítéséhez. (2) elfordítva hagyja jóvá a beállított jel-
6) A „TUNE/FLD PUSH SOUND” gombot szót.
Jelszó beállítása („Set Passkey”)
(2) elfordítva válassza a „Confirm” opci-
A biztonsági kód (jelszó) beállításához kö- MEGJEGYZÉS:
ót, majd nyomja meg a gombot (2) a
vesse az alábbi útmutatásokat. A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér-
párosítás befejezéséhez.
1) Nyomja meg a Bluetooth® beállító- het az előző menühöz.
MEGJEGYZÉS: gombját (6).
• A „Go Back” opciót kiválasztva visszatér- Megjelenik a Bluetooth® beállítás me-
het az előző menühöz. nüje.
5-78
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
5-79
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
<
az audiorendszer alapvető funkciói vezé- csolót. gombot (4).
relhetők. • A hangerő csökkentéséhez tartsa le- • Az előző tárolt állomás kiválasztásához
nyomva a „VOL” kapcsoló (1) „–” részét. egy pillanatra nyomja meg a „ ” gom-
<
A hangerő addig csökken, amíg el nem bot (4).
engedi a kapcsolót. • Magasabb frekvenciájú rádióállomás ke-
• Az egység elnémításához nyomja meg a reséséhez nyomja meg a „ ” gombot (4)
<
(2) (3) kapcsolót (2). legalább egy másodpercig.
• Alacsonyabb frekvenciájú rádióállomás
Az üzemmód kiválasztása kereséséhez nyomja meg a „ ” gombot
<
Nyomja meg a kapcsolót (3). (4) legalább 1 másodpercig.
A gomb többszöri megnyomásával az
üzemmód a következőképpen változik: Műsorszám választása (CD, USB (iPod),
Bluetooth® audio üzemmód)
(1) (4) • A következő műsorszámra ugráshoz egy
FM1 (rádió) pillanatra nyomja meg a „ ” gombot (4).
<
• Az előző műsorszámra ugráshoz nyomja
FM2 (rádió) meg kétszer röviden a „ ” gombot (4).
<
Ha csak egyszer nyomja le röviden a
CD gombot (4), az egység az éppen játszott
műsorszámot játssza le újra a műsor-
Bluetooth® audio (ha van ilyen) szám elejétől.
USB (iPod) (ha van ilyen) Gyors előre/visszafelé történő keresés
műsorszámon belül
AM (rádió) • Gyors előre történő kereséshez nyomja
meg a „ ” részt a kapcsolón (4) legalább
<
1 másodpercre.
A kapcsolót (3) megnyomva bekapcsolhat- • Gyors hátrafelé történő kereséshez
ja az audiorendszert. nyomja meg a „ ” részt a kapcsolón (4)
<
legalább 1 másodpercre.
5-80
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
(1) (4)
(2) (3)
61MM717
5-81
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
A lopásgátló funkció beállítása A lopásgátló funkció kikapcsolása A személyi azonosító szám (PIN)
1) A kikapcsoláshoz nyomja meg a „VOL A lopásgátló funkció kikapcsolásához tö- megerősítése
PUSH PWR” gombot (1). rölje a regisztrált PIN kódot. Miután leválasztotta a fő tápforrást (akku-
2) Tartsa lenyomva az [1] és [6] számú tá- 1) A kikapcsoláshoz nyomja meg a „VOL mulátorcsere stb. esetén), meg kell adnia
rolt rádióállomás gombját (2), és nyomja PUSH PWR” gombot (1). a PIN kódot ahhoz, hogy ismét használ-
meg a „VOL PUSH PWR” gombot (1). 2) Tartsa lenyomva az [1] és [6] számú tá- hassa az audioegységet.
A „SECURITY” üzenet lesz látható. rolt rádióállomás gombját (2), és nyomja 1) Állítsa a gyújtáskapcsolót „ACC” hely-
3) Nyomja meg egyszerre a FEL gombot meg a „VOL PUSH PWR” gombot (1). zetbe, illetve a gyújtást kapcsolja be.
(3) és az [1]-es számú tárolt rádióállo- A „PIN ENTRY” üzenet lesz látható. A „SECURITY” üzenet lesz látható.
más gombját (2). 3) Nyomja meg egyszerre a FEL gombot 2) Nyomja meg egyszerre a FEL gombot
4) Az [1] – [4] tárolt rádióállomások gomb- (3) és az [1]-es számú tárolt rádióállo- (3) és az [1]-es számú tárolt rádióállo-
jai (2) segítségével adja meg a PIN kód- más gombját (2). más gombját (2).
ként használni kívánt 4 jegyű számot. 4) Az [1] – [4] tárolt rádióállomások gomb- 3) Az [1] – [4] tárolt rádióállomások gomb-
5) Tartsa lenyomva legalább 1 másod- jai (2) segítségével adja meg a PIN jai (2) segítségével adja meg a PIN
percig a „TUNE/FLD PUSH SOUND” kódként használni kívánt 4 jegyű szá- kódként használni kívánt 4 jegyű szá-
gombot (4) a lopásgátló funkció akti- mot. mot.
válásához. 5) Tartsa lenyomva legalább 1 másodper- 4) Tartsa lenyomva legalább 1 másodper-
cig a „TUNE/FLD PUSH SOUND” gom- cig a „TUNE/FLD PUSH SOUND” gom-
MEGJEGYZÉS:
bot (4) a regisztrált PIN kód törléséhez. bot (4).
Jegyezze fel és őrizze meg a regisztrált
A kijelzőn „----” jelzés lesz látható és a A regisztrált kóddal megegyező PIN-t
PIN kódot.
lopásgátló funkció inaktívvá válik. beírva az audiorendszer tápellátása
automatikusan kikapcsol, majd az egy-
MEGJEGYZÉS:
ség újra aktiválódik.
A PIN módosításához először törölje az
aktuális PIN-t, ezután adja meg az újat. MEGJEGYZÉS:
Helytelen PIN kód megadása esetén
„ERROR” üzenet és a sikertelen kísérletek
száma lesz látható a kijelzőn.
Ha 10-nél több alkalommal ad meg helyte-
len PIN kódot, a kijelzőn a „HELP” üzenet
lesz látható, és az audiorendszer inaktívvá
válik.
5-82
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Hibaelhárítás
Ha hibát észlel, olvassa el és kövesse az alábbi útmutatásokat.
Ha a probléma a javasolt intézkedésekkel sem oldódik meg, javasoljuk, hogy vigye el az egységet hivatalos SUZUKI-márkakereskedőhöz.
Általános
A „SECURITY” üzenet megjelenésekor
adja meg az azonosító kódot.
Az egységet nem lehet működtetni. Az egység lopásgátló szolgáltatása aktív. Ha a „HELP” üzenet jelenik meg, lépjen
kapcsolatba hivatalos SUZUKI-márkake-
reskedővel.
Nem lehet bekapcsolni az egységet. Lépjen kapcsolatba hivatalos SUZUKI-
Kiolvadt egy biztosíték.
(Nem hallható hang.) márkakereskedővel.
Rádió
Az egység nincs pontosan állomásra han- Állítsa az egységet pontosan a hallgatni kí-
Zajos vétel.
golva. vánt állomás frekvenciájára.
A közelben nem található kellően erős jelet Próbáljon manuálisan keresni egy rádióál-
sugárzó rádióállomás. lomást.
Az automatikus állomáskeresés sikertelen. Az AF bekapcsolt helyzete mellett az egy-
ség csak az RDS szolgáltatást nyújtó állo- Kapcsolja ki az AF funkciót.
másokat találja meg.
CD
5-83
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
MP3/WMA/AAC
A lemezen lévő adatok formátuma nem tá-
Nincs lejátszás. Ellenőrizze a fájlformátumot.
mogatott.
A lejátszás megugorhat VBR (Variable Bit
A lejátszás ugrik vagy zajos. Rate, változó bitsebességű) fájlok lejátszá- VBR fájlok lejátszása nem javasolt.
sa közben.
USB
Az eszközön nem található támogatott for-
Ellenőrizze a fájlformátumot.
A lejátszás nem kezdődik el az USB-esz- mátumú fájl.
köz csatlakoztatásakor. Az USB-eszköz áramfelvétele meghaladja Használjon olyan USB-eszközt, amelynek
az 1,0 A-t. áramfelvétele kisebb, mint 1,0 A.
Bluetooth®
Az audioegység és a Bluetooth®-kompati-
Tegye máshová a Bluetooth®-kompatibilis
bilis eszköz távolsága túl nagy, illetve fé-
eszközt.
mes tárgy található közöttük.
Párosítási hiba. További információkat a Bluetooth®-kom-
patibilis eszköz útmutatójában olvashat.
A Bluetooth® funkció ki van kapcsolva a
(Egyes eszközök energiatakarékossági
Bluetooth®-kompatibilis eszközön.
funkcióval rendelkeznek, amely bizonyos
idő elteltével kikapcsolja az eszközt.)
Menjen olyan helyre az autóval, ahol van
Nem lehet hívást fogadni. Olyan helyen tartózkodik, ahol nincs térerő.
térerő.
A kihangosító hangminősége gyenge Az egység közelében másik vezeték nél- Kapcsolja ki a vezeték nélküli készüléket,
(torzítás, zajok stb.). küli készülék található. vagy helyezze távolabb az egységtől.
5-84
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Hibaüzenetek
CD
A lemezt a címkéjével felfelé helyezze be.
Ellenőrizze, hogy nem deformálódott vagy sérült-e a lemez.
„ERROR 1” A lemez nem olvasható. Amennyiben az „ERROR 1” felirat még megfelelő lemez
behelyezése után sem tűnik el, vegye fel a kapcsolatot a
márkakereskedővel.
Ha a CD az egységben van, vegye ki azt a CD KIADÁS
A lejátszó meghibásodásának okát nem gombot megnyomva.
„ERROR 3”
lehet azonosítani. Ha a lemezt az egység nem adja ki, vegye fel a kapcso-
latot márkakereskedővel.
USB/iPod
Nem lehet megfelelően kommunikálni az Válassza le, majd csatlakoztassa újra az USB-eszközt.
„ERROR 2”
USB-eszközzel. Ellenőrizze az USB-eszközt.
Válassza le, majd csatlakoztassa újra az USB-eszközt.
Meghatározatlan ok miatti működésképte-
„ERROR 3” Amennyiben az „ERROR 3” felirat nem tűnik el, vegye fel
lenség.
a kapcsolatot a márkakereskedővel.
Az USB-eszköz áramfelvétele meghalad-
„ERROR 4” Ellenőrizze az USB-eszközt.
ja az 1,0 A-t.
5-85
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
Bluetooth®
Válassza le, majd csatlakoztassa újra a Bluetooth®-kom-
A lejátszó meghibásodásának okát nem patibilis eszközt.
„ERROR 1”
lehet azonosítani. Amennyiben az „ERROR 1” felirat nem tűnik el, vegye fel
a kapcsolatot a márkakereskedővel.
„CONNECTION
Sikertelen párosítás vagy kapcsolódás. Kísérelje meg újból a párosítást vagy a kapcsolódást.
FAILED”
Törölje a telefonkönyvből a fölösleges regisztrált adato-
Elérte az átvihető telefonkönyv-adatok
„MEMORY FULL” kat, majd próbálja meg újra a regisztrált telefon telefon-
számának felső határát.
könyvében lévő számok átvitelét.
Álljon félre a járművel, és azután működtesse a rend-
„NOT AVAILABLE” Menet közben nem használható.
szert.
83RM05001
5-86
EGYÉB KEZELŐSZERVEK ÉS BERENDEZÉSEK
FELJEGYZÉSEK
5-87
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
54G215
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
6-1
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
MEGJEGYZÉS:
VIGYÁZAT Ha a jármű rendelkezik parkolásérzékelő Biztonsági láncok
rendszerrel, állítsa azt vontatási módba az A járművet és az utánfutót mindig kösse
Ha radaros fékasszisztenssel felsze- információs kijelzőn. Ebben az üzemmód-
relt járművel vontat utánfutót, a rada- össze biztonsági láncokkal. A biztonsági
ban a jármű hátulján, a sarkokon és közé- láncokat keresztezze az utánfutó rúdja
ros fékasszisztens kikapcsolásához pen található érzékelők inaktívak. Részle-
nyomja meg a Radaros fékasszisz- alatt, így a láncok akkor is megtartják az
tek az ELINDULÁS ELŐTT című fejezet utánfutót, ha az leválik a vonóhorogról.
tens „OFF” kapcsolót. És amíg után- „Információs kijelző” című szakaszában ol-
futót vontat, ne használja az adaptív A biztonsági láncok felerősítése során kö-
vashatók. vesse a gyártó utasításait. A lánc legyen
sebességtartó automatikát. Ellenkező
esetben baleset következhet be a be- elég laza ahhoz, hogy kanyarodásnál ne
feszüljön meg. A biztonsági lánc soha ne
kapcsolt rendszer miatt. Vonórudak érjen le az úttestre.
Kizárólag a jármű alvázához történő csat-
FIGYELMEZTETÉS lakoztatásra alkalmas vonórudat, illetve VIGYÁZAT
annak keretéhez illeszkedő vonóhorgot
Az utánfutó vontatása fokozott terhe- használjon. Soha ne erősítse a biztonsági láncot
lést jelent a jármű motorja, erőátviteli Eredeti SUZUKI vonórúd (opcionális elem) a jármű lökhárítójához. Ügyeljen arra,
berendezése, illetve fékberendezése vagy ezzel egyenértékű alkatrész haszná- hogy a csatlakozások ne lazulhassa-
számára. Az első 960 km (600 mér- latát javasoljuk. nak meg.
föld) megtétele előtt semmiképpen ne
vontasson utánfutót. VIGYÁZAT Az utánfutó lámpái
Soha ne csatlakoztassa a vonórudat Feltétlenül a helyi előírásoknak megfelelő
FIGYELMEZTETÉS a jármű tengelyéhez vagy lökhárítójá- lámpákkal ellátott utánfutót használjon. In-
Amikor automata sebességváltóval hoz. dulás előtt mindig ellenőrizze a lámpák
felszerelt járművel vontat hosszú, me- megfelelő működését.
redek emelkedőn, kicsit álljon meg pi-
henni útközben, hogy elkerülje a mo- VIGYÁZAT
tor vagy a sebességváltó túlmelege- Soha ne csatlakoztassa az utánfutó
dését vagy károsodását. lámpáit közvetlenül a jármű elektro-
mos rendszeréhez. Ez a villamos
rendszer meghibásodását okozhatja.
6-2
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
6-3
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
MEGJEGYZÉS:
Csak utánfutó vontatása esetén lépheti túl VIGYÁZAT VIGYÁZAT
az előírt bruttó járműtömeget, de akkor is
legfeljebb 60 kg-mal (132 lbs), és csak ha Utánfutó vontatásakor a jármű a szo- (Folytatás)
a közlekedési jogszabályok ezt lehetővé kásostól eltérően viselkedik. Saját • Tartson elegendő követési távolsá-
teszik. maga és mások biztonsága érdeké- got. Utánfutó vontatásakor a fékút
ben tegye meg az alábbi óvintézkedé- megnő. A sebesség minden 16 km/h-
seket: jára (10 mph) hagyjon saját maga és
Vontatásra vonatkozó további • Mielőtt a forgalomban vontatna, az Ön előtt haladó jármű között lega-
figyelmeztetések gyakorolja a fordulást, megállást és lább egy jármű + utánfutónyi távolsá-
tolatást. Forgalomban csak akkor got. Nedves, csúszós utakon még
vontasson, ha már biztos abban, ennél is nagyobb követési távolság-
VIGYÁZAT hogy a járművet és az utánfutót biz- ra van szükség.
Vontatás előtt mindig kösse be az tonsággal tudja kezelni. • Ha az utánfutónak ráfutó fékje van,
utánfutó lámpáit, és erősítse fel a biz- • A vontatásra érvényes korlátozás- a kerekeinek blokkolása által oko-
tonsági láncokat is. ban meghatározott, illetve a 80 km/h zott rángatás elkerülése érdekében
(50 mph) sebességek közül az ala- fékezzen óvatosan.
csonyabbat soha ne lépje túl. • Kanyarodás előtt lassítson, majd a
FIGYELMEZTETÉS • Ne közlekedjen az utánfutó rázkó- kanyart állandó sebességgel ve-
Mivel az utánfutó vontatása a jármű dását vagy kilengését okozó sebes- gye be. Kanyarodás közben mind a
számára járulékos terhelést jelent, a séggel. Ha a rázkódás vagy kilen- lassítás, mind a gyorsítás a jármű
karbantartási teendőket a szokásos- gés legkisebb jelét is észleli, lassít- feletti uralom elvesztéséhez vezet-
nál gyakrabban kell elvégezni. Köves- son. het. Ne feledje, hogy a szokásosnál
se a „Fokozott igénybevétel esetére • Nedves, csúszós vagy rázós úton nagyobb íven kell kanyarodnia,
ajánlott karbantartás” ütemtervét. lassabban hajtson, mint száraz, si- mert az utánfutó kerekei közelebb
ma úton. A rossz útviszonyoknak kerülnek az ív középpontjához,
nem megfelelő sebesség választá- mint a jármű kerekei.
sa a jármű feletti uralom elveszté- • Kerülje a hirtelen gyorsítást és
séhez vezethet. megállást. Kerülje a hirtelen manő-
• Tolatásnál mindig vegye igénybe vereket, amennyiben nincs rájuk
valakinek a segítségét. feltétlenül szükség.
(Folytatás) • Erős oldalszélben lassítson le, és
készüljön fel az Ön mellett elhaladó
nagyobb járművek által okozott
széllökésekre.
(Folytatás)
6-4
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
VIGYÁZAT VIGYÁZAT
(Folytatás) (Folytatás)
• Óvatosan előzzön. Ügyeljen arra, Amikor ismét elindul:
hogy sávváltáskor az utánfutónak 1) Nyomja le a tengelykapcsoló-pe-
elegendő helye legyen, és jóval elő- dált és indítsa be a motort.
re jelezze irányváltoztatási szándé- 2) Kapcsoljon sebességbe, engedje
kát. ki a rögzítőféket, majd lassan hú-
• Mielőtt hosszú vagy meredek lejtő- zódjon el az ékektől.
re hajtana rá, lassítson, és kapcsol- 3) Álljon meg és tartsa erősen be-
jon alacsonyabb fokozatba. Lejtőn nyomva a féket.
lefelé haladva kockázatos a vissza- 4) Egy másik személy vegye fel az
kapcsolás. ékeket.
• Ne nyomja folyamatosan a féket. Ez 60A186
a fékek túlmelegedéséhez, és azok
hatékonyságának romlásához ve-
zethet. Használja ki a motorféket, VIGYÁZAT
amennyire csak lehet. Amikor a járműhöz csatlakoztatott
• Az utánfutó járulékos tömege miatt utánfutóval parkol, mindig az alábbi-
meleg időben a hosszú vagy mere- ak szerint járjon el:
dek emelkedőn történő közlekedés 1) Erősen nyomja le a fékpedált.
során a jármű motorja túlmeleged- 2) Mialatt Ön a fékpedált benyomva
het. Figyelje a hűtőfolyadék hőmé- tartja, egy másik személy ékelje ki
rőjét! Ha túlmelegedést jelez, hú- a jármű és az utánfutó kerekeit.
zódjon félre, és biztonságos helyen 3) Engedje fel lassan a féket, amíg az
álljon meg. A teendőkről a HIBAEL- ékek át nem veszik a terhet.
HÁRÍTÁS című fejezetben a „Ha túl- 4) Teljesen húzza be a rögzítőféket.
melegszik a motor” cím alatt olvas- 5) Kézi sebességváltó esetében állít-
hat részleteket. sa le a motort, majd kapcsoljon
hátrameneti vagy első fokozatba.
Automata sebességváltó esetén
kapcsoljon „P” helyzetbe, majd ál-
lítsa le a motort.
(Folytatás)
6-5
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
(1) (1)
„a”
“a” (1) (1)
61MM0B111
(1) Oldal
A vonóhorogra megengedett maximá-
lis függőleges terhelés (EU)
75 kg (165 lbs)
Megengedett maximális túlnyúlás „a”
895 mm (35,2 in)
6-6
A JÁRMŰ TERHELÉSE ÉS VONTATÁSA
FELJEGYZÉSEK
6-7
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Karbantartási ütemterv ....................................................... 7-2
Rendszeres karbantartási ütemterv
(Oroszország, Szingapúr és Tajvan kivételével) .............. 7-3
Fokozott igénybevétel esetére ajánlott karbantartás
(Oroszország, Szingapúr és Tajvan kivételével) .............. 7-8
Hajtószíj ............................................................................... 7-13
Motorolaj és szűrő .............................................................. 7-14
Hűtőfolyadék ....................................................................... 7-20
Levegőszűrő ........................................................................ 7-23
Gyújtógyertyák .................................................................... 7-26
Váltóolaj ............................................................................... 7-28
Tengelykapcsoló ................................................................. 7-30 7
Fékek .................................................................................... 7-31
Kormánymű ......................................................................... 7-34
Gumiabroncsok ................................................................... 7-34
Akkumulátor ........................................................................ 7-38
60G410
Biztosítékok ......................................................................... 7-41
Fényszóró beállítása ........................................................... 7-44
Izzócsere .............................................................................. 7-45
Ablaktörlő lapátjai ............................................................... 7-57
Szélvédőmosó folyadék ..................................................... 7-60
Légkondicionáló rendszer .................................................. 7-61
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT VIGYÁZAT
(Folytatás) (Folytatás)
• Ne járassa a motort garázsban • Az akkumulátor pozitív, illetve ne-
vagy más zárt légtérben. gatív érintkezője között még vélet-
• A motor működése közben tartsa lenül se hozzon létre rövidzárlatot.
távol a kezét, a ruházatát, a szer- • A fáradt olajat, a hűtőfolyadékot és
60B128S számokat és egyéb tárgyakat a más folyadékokat tartsa távol gyer-
ventilátortól, illetve a hajtószíjtól. A mekektől és háziállatoktól. Gon-
VIGYÁZAT ventilátor, még ha nem is jár, előze- doskodjon a használt folyadékok
tes jelzés nélkül bármikor automati- szabályos ártalmatlanításáról. So-
A véletlen sérülések elkerülése érde- kusan elindulhat. ha ne öntse ezeket a földre, lefolyó-
kében a járművön végzett munka so- • Ha járó motor mellett kell javítási ba stb.
rán a lehető legóvatosabban járjon el. munkát végeznie, ellenőrizze, hogy • A motorolaj, fékfolyadék és hűtőfo-
Az alábbi óvintézkedésekre fordítson a kézifék jól be van húzva, illetve a lyadék betöltésekor ezeket ne önt-
különös figyelmet: sebességváltó karja (kézi sebes- se mellé. A környező alkatrészekre
• A légzsákrendszer és a biztonsági- ségváltó esetén) üresben, illetve kerülve tüzet vagy meghibásodást
öv-előfeszítő rendszer károsodásá- (automata sebességváltó esetén) okozhatnak.
nak és véletlen aktiválódásának parkolás helyzetben van-e.
megelőzése érdekében SUZUKI jár- • A motor indítása során, illetve an-
művén villamos szerelési munkákat nak működése közben ne nyúljon a
csak az akkumulátor lekötése, vala- gyújtáskábelekhez és a gyújtás-
mint a gyújtáskapcsoló „LOCK” rendszer más részeihez, mivel így
helyzetbe állítása vagy a gyújtás áramütést szenvedhet.
motorindító kapcsolóval történő • Tartsa magát távol a forró motortól,
kormányzár (kikapcsolt gyújtás) a kipufogócsonktól, a kipufogócsö-
üzemmódba állítása után legalább vektől, a kipufogódobtól, a hűtőtől
90 másodperccel végezzen. Ne nyúl- és a víztömlőktől.
jon se a légzsákrendszer, se a biz- • Az üzemanyag és az akkumulátor
tonságiöv-előfeszítő rendszer alkat- közelében tilos a dohányzás, a
részeihez és vezetékeihez. szikrakeltés és a nyílt láng haszná-
lata. Gyúlékony pára van jelen.
A huzalok sárga szalaggal vagy sár-
• Soha ne feküdjön a jármű alá, ha az
ga csővel vannak beburkolva, és a csak a hozzá tartozó hordozható
csatlakozók is sárgák. kocsiemelővel van alátámasztva.
(Folytatás) (Folytatás)
7-1
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT
A csillaggal (*) jelölt munkákat ajánla-
tos hivatalos SUZUKI-márkakereske-
dővel vagy szakképzett szerelővel el-
végeztetni. Amennyiben elegendő
szakértelemmel rendelkezik, a csil-
laggal nem jelölt munkákat e fejezet
útmutatásai alapján maga is elvégez-
heti. Amennyiben ezek között a mun-
kák között van olyan, amelynek el-
végzésére nem feltétlenül érzi magát
képesnek, bízza azt hivatalos
SUZUKI-márkakereskedőre.
7-2
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
• 1. osztály: K10C és K14C motorral szerelt modellek
• 2. osztály: K14D motorral szerelt modell
MEGJEGYZÉS:
A táblázat a karbantartási ütemtervet mutatja be 240 000 km-ig (150 000 mérföld). 240 000 km (150 000 mérföld) felett ugyanezeket a
munkákat kell elvégezni a táblázatban jelzett időközönként.
MEGJEGYZÉS:
Az oroszországi, a szingapúri és a tajvani modellekre érvényes rendszeres karbantartási ütemtervet a FÜGGELÉK „Oroszország esetében”,
„Szingapúr esetében” és „Tajvan esetében” című szakaszaiban találja.
7-3
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-4
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Intervallum: Az intervallum végének elérését a km (x1000) 140 160 180 200 220 240
kilométer-számláló állása vagy az eltelt hóna- mérföld (x1000) 87,5 100 112,5 125 137,5 150
pok száma alapján kell megállapítani, amelyik hónapok 84 96 108 120 132 144
előbb következik be, azt kell figyelembe venni.
MOTOR
*1-1. Motor segédberendezések hajtószíja [1. osztály] Feszesség ellenőrzése, *Beállítás, *Csere I R I I I R
[2. osztály] Feszesség ellenőrzése, Szíj ellenőrzése, *Csere I R I I I R
1-2. Motorolaj és motorolajszűrő ACEA szabvány vagy EREDETI SUZUKI OLAJ (#1) Cserélje az olajcsere szükségességét jelző lámpa alapján, vagy
változtassa meg az olajjal kapcsolatos üzenetet a műszercsoport-
ban. Ha a lámpa nem gyullad ki vagy az üzenet nem jelenik meg,
cserélje le 20 000 kilométerenként (12 500 mérföld) vagy 12 ha-
vonta.
Lásd az ELINDULÁS ELŐTT című fejezet „Olajcsere szükséges-
ségét jelző lámpa” vagy „Információs kijelző” című részét.
ACEA szabványtól vagy Cserélje az olajcsere szükségességét jelző lámpa alapján, vagy
EREDETI SUZUKI OLAJ-tól eltérő olaj (#1) változtassa meg az olajjal kapcsolatos üzenetet a műszercsoport-
ban. Ha a lámpa nem gyullad ki vagy az üzenet nem jelenik meg,
cserélje le 15 000 kilométerenként (9375 mérföld) vagy 12 havonta.
Lásd az ELINDULÁS ELŐTT című fejezet „Olajcsere szükséges-
ségét jelző lámpa” vagy „Információs kijelző” című részét.
1-3. Hűtőfolyadék „SUZUKI LLC: Super” (kék) (#1) Csak az első alkalommal: Csere 160 000 kilométer (100 000 mérföld) vagy 96 hónap után.
Második alkalommal és azután: Csere 80 000 kilométerenként (50 000 mérföld) vagy 48 havonta.
„SUZUKI LLC: Standard” (zöld) Csere 40 000 kilométerenként (25 000 mérföld) vagy 36 havonta.
*1-4. Kipufogórendszer (a katalizátor kivételével) – I – I – I
GYÚJTÁS
2-1. Gyújtógyertyák Irídium gyújtógyertya – – R – – R
ÜZEMANYAG
3-1. Levegőszűrő-betét Szilárd burkolatú út Ellenőrzés 20 000 kilométerenként (12 500 mérföld) vagy
12 havonta.
Csere 40 000 kilométerenként (25 000 mérföld) vagy 36 havonta.
Poros üzemeltetési környezet Részletek a „Fokozott igénybevétel esetére ajánlott karbantar-
tás” ütemtervében.
*3-2. Üzemanyag-vezetékek – I – I – I
*3-3. Üzemanyagtartály – I – I – I
KÁROSANYAG-KIBOCSÁTÁST CSÖKKENTŐ RENDSZER
*4-1. PCV szelep – I – – – I
*4-2. Üzemanyag párolgási kibocsátást csökkentő rendszer – – – – – I
#1: A további részleteket lásd a jelen fejezet „Motorolaj és szűrő” című részében.
#2: Ne feledje elvégezni a hűtőfolyadékszint ellenőrzését A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezetben leírt napi ellenőrzés keretében.
Ha nem „SUZUKI LLC: Super” (kék) hűtőfolyadékot használ a cseréhez, akkor a „SUZUKI LLC: Standard” (zöld) esetére vonatkozó
ütemezést kövesse. (Csere 40 000 kilométerenként (25 000 mérföld) vagy 36 havonta.)
7-5
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
7-6
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Intervallum: Az intervallum végének eléré- km (x1000) 140 160 180 200 220 240
sét a kilométer-számláló állása vagy az
eltelt hónapok száma alapján kell megál- mérföld (x1000) 87,5 100 112,5 125 137,5 150
lapítani, amelyik előbb következik be, azt
kell figyelembe venni. hónapok 84 96 108 120 132 144
FÉK
*5-1. Féktárcsák és fékbetétek I I I I I I
*5-2. Féktömlők és fékcsövek – I – I – I
*5-3. Fékpedál I I I I I I
*5-4. Fékfolyadék (#3) I R I R I R
5-5. Rögzítőfék karja és fékhuzalja Ellenőrzés, *Beállítás (csak az első 20 000 km megtétele után) – – – – – –
ALVÁZ ÉS KAROSSZÉRIA
*6-1. Tengelykapcsoló-pedál I I I I I I
*6-2. Tengelykapcsoló-folyadék (#3) I R I R I R
6-3. Gumiabroncsok/kerekek I I I I I I
*6-4. Kerékcsapágyak – I – I – I
*6-5. Féltengely-gumiharangok/Kardántengelyek (4WD) – I – I – I
*6-6. Felfüggesztőrendszer – I – I – I
*6-7. Kormánymű – I – I – I
*6-8. Kézi sebességváltó olaja Eredeti „SUZUKI GEAR OIL 75W” váltóolaj Ellenőrzés 40 000 kilométerenként (25 000 mérföld)
vagy 24 havonta.
„SUZUKI GEAR OIL 75W” váltóolajtól eltérő olaj – R – R – R
*6-9. Automata sebességváltó Folyadékszivárgás ellenőrzése – I – I – I
*6-10. Osztóműolaj (4WD) Ellenőrzés 40 000 kilométerenként (25 000 mérföld)
vagy 24 havonta.
Csere 160 000 kilométerenként (100 000 mérföld)
vagy 120 havonta.
*6-11. Hátsó differenciálmű olaja (4WD) Ellenőrzés 40 000 kilométerenként (25 000 mérföld)
vagy 24 havonta.
Csere 160 000 kilométerenként (100 000 mérföld)
vagy 120 havonta.
6-12. Az összes nyitószerkezet, csuklópánt és zár – I – I – I
*6-13. Légkondicionáló szűrőbetétje (ha van ilyen) – I R – I R
#3: A tengelykapcsoló-folyadékot a fékfolyadéktartály biztosítja.
MEGJEGYZÉS:
4WD: Négykerékhajtású jármű
7-7
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
• 1. osztály: K10C és K14C motorral szerelt modellek
• 2. osztály: K14D motorral szerelt modell
MEGJEGYZÉS:
Az oroszországi, szingapúri és tajvani modellek fokozott igénybevétel esetére érvényes karbantartási ütemtervét a FÜGGELÉK „Orosz-
ország esetében”, „Szingapúr esetében” és „Tajvan esetében” című szakaszaiban találja.
7-8
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-9
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-10
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
7-11
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-12
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
M16A motorral szerelt modell esetében K10C motorral szerelt modell esetében
Hajtószíj
(2) (1) (2) (1)
Gondoskodjon a hajtószíj megfelelő fe- (3) (6) (5) (3) (6) (5)
szességéről. A túl laza szíj az akkumulátor
töltésének elégtelenségét, a motor túlme- (c)
legedését, a szervokormány, illetve a lég-
kondicionáló teljesítményének romlását 61MS2A003 68PM00701
okozza, emellett elhasználódása is gyor- (1) Első (2) Hátsó (1) Első (2) Hátsó
sabb. A szíjtárcsák között félúton hüvelyk-
ujjal benyomott hajtószíj behajlásának (3) Generátor (4) Vízszivattyú (3) Generátor (4) Vízszivattyú
meg kell felelnie az itt látható ábráról leol- (5) Légkondicionáló kompresszora (5) Légkondicionáló kompresszora
vasható értékeknek. (6) Feszítőgörgő (6) Feszítőgörgő
Emellett ellenőrizni kell a hajtószíjak épsé- Hajtószíj belógása (100 N (10 kg, Hajtószíj belógása (100 N (10 kg,
gét is. 22 lbs) nyomás mellett) 22 lbs) nyomás mellett)
Amennyiben a hajtószíj cseréjére vagy be- (a) Új: (a) Új:
állítására van szükség, azt SUZUKI-már- 5,7 – 6,4 mm (0,22 – 0,25 in) 4,8 – 5,9 mm (0,19 – 0,23 in)
kakereskedővel végeztesse el. Utánállítás: Utánállítás
6,5 – 7,9 mm (0,26 – 0,31 in) 6,2 – 7,1 mm (0,24 – 0,28 in)
(b) Új: (b) Új:
4,2 – 4,8 mm (0,16 – 0,18 in) 3,2 – 4,1 mm (0,13 – 0,16 in)
Utánállítás: Utánállítás:
4,8 – 6,2 mm (0,19 – 0,24 in) 4,4 – 5,0 mm (0,17 – 0,20 in)
(c) Új:
6,0 – 7,0 mm (0,26 – 0,31 in)
Utánállítás:
7,0 – 8,0 mm (0,28 – 0,31 in)
7-13
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
K14C motorral szerelt modell esetében K14D motorral szerelt modell esetében
Mivel elvégzéséhez különleges eljárások, Motorolaj és szűrő
(2) (1) anyagok és szerszámok szükségesek, ez-
zel a feladattal célszerű hivatalos SUZUKI-
(4) márkakereskedőt megbízni. Előírt olaj
(b) (a)
M16A motorral szerelt modell esetében
10W-40
(3) (6) (5)
10W-30
(1)
5W-30
54P020701 0W-20
A jó üzemanyag-fogyasztáshoz és a hideg
időben való könnyű motorindításhoz a leg-
jobb választás a SAE 0W-20 (1) motorolaj.
7-14
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS: Az olaj viszkozitását a fenti táblázat alap- Győződjön meg arról, hogy a használt mo-
• A csere időköze a választott motorolaj tí- ján válassza meg. torolaj megfelel az alábbi minőségi előírá-
pusától függ. A vonatkozó karbantartási A jó üzemanyag-fogyasztáshoz és a hideg soknak:
ütemtervet jelen fejezet „Karbantartási időben való könnyű motorindításhoz a leg- • ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5
ütemterv” című részében olvashatja. jobb választás a SAE 5W-30 (1) motorolaj. • API SL, SM, SN
• A Suzuki kimondottan javasolja az • ILSAC GF-3, GF-4, GF-5
ECSTAR márkájú motorolaj használa- MEGJEGYZÉS: Az olaj viszkozitását a fenti táblázat alap-
tát. Az ECSTAR kimondottan az Ön • A csere időköze a választott motorolaj tí- ján válassza meg.
SUZUKI terméke számára készült, és pusától függ. A vonatkozó karbantartási
hozzájárul a kívánt járműteljesítmény- ütemtervet jelen fejezet „Karbantartási A jó üzemanyag-fogyasztáshoz és a hideg
hez és az ideális vezetési élményhez. ütemterv” című részében olvashatja. időben való könnyű motorindításhoz a leg-
• A Suzuki kimondottan javasolja az jobb választás a SAE 0W-20 (1) motorolaj.
K10C és K14C motorral szerelt
ECSTAR márkájú motorolaj használa-
modellek esetében
tát. Az ECSTAR kimondottan az Ön MEGJEGYZÉS:
SUZUKI terméke számára készült, és • A csere időköze a választott motorolaj tí-
hozzájárul a kívánt járműteljesítmény- pusától függ. A vonatkozó karbantartási
hez és az ideális vezetési élményhez. ütemtervet jelen fejezet „Karbantartási
10W-40
ütemterv” című részében olvashatja.
(1) K14D motorral szerelt modell esetében • A Suzuki kimondottan javasolja az
10W-30 ECSTAR márkájú motorolaj használa-
5W-30 tát. Az ECSTAR kimondottan az Ön
o SUZUKI terméke számára készült, és
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
o
F -22 -4
hozzájárul a kívánt járműteljesítmény-
14 32 50 68 86 104
(1) hez és az ideális vezetési élményhez.
5W-30
0W-20
o
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
54P120705 o
F -22 -4 14 32 50 68 86 104
(1) Ajánlott
Győződjön meg arról, hogy a használt mo-
torolaj megfelel az alábbi minőségi előírá-
soknak:
83RM70010
• ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5
• API SL, SM, SN (1) Ajánlott
• ILSAC GF-3, GF-4, GF-5
7-15
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
52D084
7-16
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
PÉLDA
Nyitás Zárás
56KN054
7-17
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
PÉLDA VIGYÁZAT (Olajcsere szükségességét jelző lámpával
felszerelt modell esetében)
(Folytatás) • A motorolaj cseréje után az olajélettar-
Az olajjal történő közvetlen érintke- tam-felügyeletet mindig nullázni kell,
zés elkerülése érdekében az olajcse- hogy pontosan jelezze a következő olaj-
re során viseljen hosszú ujjú inget és csere esedékességét, függetlenül attól,
erős gumikesztyűt (például mosoga- hogy az olajcsere szükségességét jelző
tókesztyűt). Az esetleg bőrére került lámpa villog-e. Az olajcsere szükséges-
olajat szappanos vízzel alaposan ségét jelző lámpa visszaállításához kérje
mossa le. SUZUKI-márkakereskedő segítségét.
Az olajos ruhákat és törlőrongyokat Ha saját maga kívánja visszaállítani, ak-
mossa ki. kor olvassa el az ELINDULÁS ELŐTT
Gondoskodjon a használt olaj és az című fejezet „Információs kijelző” című
60G306
olajszűrők újrahasznosításáról vagy szakaszában a „Beállítási üzemmód”
szakszerű megsemmisítéséről. címszó alatti részt.
A leeresztőcsavar meghúzási
nyomatéka • Az olajcsere szükségességét jelző lám-
5) Szerelje vissza a leeresztőcsavart új pával kapcsolatos további információkat
35 N·m (3,6 kg·m, 25,8 lb-ft) alátéttel. A leeresztőcsavart az előírt lásd az ELINDULÁS ELŐTT című feje-
nyomatékkal húzza meg. zet „Olajcsere szükségességét jelző
VIGYÁZAT
lámpa” című részében.
Mind a használt, mind pedig a friss
motorolaj veszélyes lehet. Gyerme-
kek és háziállatok szervezetébe ke-
rülve a friss vagy használt olaj egész-
ségre ártalmas lehet. A friss és a
használt olajat, illetve a használt olaj-
szűrőt tartsa gyermekektől és háziál-
latoktól megfelelően elzárt helyen.
A motorolajjal való tartós, rendszeres
érintkezés bőrrákot okozhat.
A használt olajjal való érintkezés során
viszketési tünetek jelentkezhetnek.
(Folytatás)
7-18
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(1) Olajszűrő
(2) 3/4 fordulat
FIGYELMEZTETÉS
Az olajszűrő megfelelő meghúzásá-
hoz pontosan meg kell határozni azt
a helyzetet, amelyben a szűrő tömíté-
se először érinti az illeszkedési felü-
letet.
54G092
(1) Meglazítás
(2) Meghúzás
7-19
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-20
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-21
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
FULL
LOW
83RM70020
FULL
LOW
83RM031
7-22
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(5)
(4)
(2)
61MM0B064
(3)
3) Lazítsa meg az oldalbilincseket, majd
vegye ki a levegőszűrő-házat.
Amennyiben az láthatóan szennyezett,
(1) cserélje ki újra.
4) Rögzítse az oldalbilincseket vagy húz-
za meg szorosan a csavarokat.
61MM0B063
FIGYELMEZTETÉS
A levegőszűrő kiemelésekor ügyeljen
arra, hogy a levegőszűrő ne akadjon
bele a nívópálcába (5), ellenkező eset-
ben a pálca károsodhat.
7-23
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
K10C motorral szerelt modell esetében K14C motorral szerelt modell esetében
68PM00705
83RM069 83RM032
3) Lazítsa meg az oldalbilincseket, majd
1) Felfelé húzva távolítsa el a motorburko- 1) Felfelé húzva távolítsa el a motorburko-
vegye ki a levegőszűrő-házat. Amennyi-
latot. latot.
ben az láthatóan szennyezett, cserélje ki
újra.
4) Rögzítse szilárdan az oldalbilincseket.
5) Tegye vissza a motorburkolatot.
(2)
(1)
(1)
68PM00734
7-24
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(4)
(1)
(2)
(3)
83RM70030
83RM70040
1) Lazítsa meg a csavart (1), és húzza le a
54P020702 csövet (2). 2) Lazítsa meg az oldalbilincseket (3),
2) Lazítsa meg az oldalbilincseket, majd majd vegye ki a betétet a levegőszűrő
vegye ki a levegőszűrő-házat. Ameny- házából. Amennyiben az láthatóan
nyiben az láthatóan szennyezett, cse- szennyezett, cserélje ki újra. Ügyeljen
rélje ki újra. arra, nehogy leváljon a tömlő (4).
3) Rögzítse szilárdan az oldalbilincseket. 3) Helyezze vissza a levegőszűrő házát, és
4) Tegye vissza a motorburkolatot. rögzítse szilárdan az oldalbilincseket.
4) Helyezze vissza a csövet (2). Húzza
meg szorosan a csavart (1).
7-25
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-26
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
PÉLDA Meglazítás
Helyes Helytelen
Meghúzás
„a”
Gyújtógyertyahézag („a”)
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS M16A motorral szerelt modellek:
• A gyújtótekercs eltávolításakor ne • Behelyezéskor a gyertyát kézzel csa- K16HPR-U11
a vezetéket húzza. Ellenkező eset- varja be, nehogy a menetek tönkre- 1,0 – 1,1 mm (0,039 – 0,043 in)
ben a kábel megrongálódhat. menjenek. Nyomatékkulcs segítsé-
K14C motorral szerelt modellek:
• Az irídium/platina gyújtógyertyák gével húzza meg a gyújtógyertyákat ILZKR7D8
(középen tűelektródás típusú gyúj- 25 N·m (2,5 kg·m, 18,4 lb-ft) nyoma-
0,7 – 0,8 mm (0,027 – 0,031 in)
tógyertyák) szerelése során a tű- tékkal az M16A motorral szerelt mo-
elektródát ne érintse meg, mert az dellek, és 18 N·m (1,8 kg·m, 13,5 lb-ft)
könnyen megsérülhet. nyomatékkal a K14C motorral szerelt FIGYELMEZTETÉS
modellek esetében. Ne engedje, Csere során csak a járműhöz előír-
hogy a gyertyanyílásokon keresztül taknak megfelelő gyártmányú és típu-
szennyeződés kerüljön a motorba. sú gyújtógyertyát használjon! A meg-
• Kizárólag megfelelő menettel ellá- felelő gyújtógyertyatípusok listája a
tott gyertyákat használjon. Kezelési útmutató végén, a MŰSZAKI
ADATOK című fejezetben található.
Ha az ott megadottól eltérő fajtájú
gyújtógyertyát kíván használni, kérje
SUZUKI-márkakereskedő tanácsát.
7-27
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
54P120706
(2)
54P120701
7-28
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-29
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
„d” 61MM0B067
7-30
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-31
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
A fékpedál és a padlólemez közötti távol-
ság mérése előtt távolítsa el a textil- vagy
gumiszőnyeget.
„a”
54G108
60G104S
7-32
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-33
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
Kormánymű Gumiabroncsok A gumiabroncs nyomása menet közben a
légköri nyomással és hőmérséklettel, vala-
mint az abroncs hőmérsékletével együtt
PÉLDA változik. Ahhoz, hogy az alacsony ab-
roncsnyomásra figyelmeztető lámpa (ha
van ilyen) ne gyulladjon ki a hőmérséklet
és a légköri nyomás természetes változá-
sa miatt, fontos, hogy a gumiabroncsok
nyomását hideg állapotukban ellenőrizze
„c”
“c” és állítsa be. Ha az abroncsok vezetés utá-
ni, meleg állapotú nyomása megfelel az
előírásnak, kihűlt állapotban a nyomás ér-
téke kisebb lehet az előírtnál. Hasonlóan
ehhez, ha az abroncsokat meleg garázs-
ban fújja fel az előírt nyomásra, majd a jár-
PÉLDA művel nagy hidegben halad, az abroncs-
68LM708 80JS025 nyomás értéke kisebb lehet az előírtnál.
Kormánykerék holtjátéka („c”): Az első és hátsó gumiabroncsok nyomásá- Ha az abroncsnyomást a kültéri hőmérsék-
0 – 30 mm (0,0 – 1,2 in) ra vonatkozó előírások a gumiabroncsa- letnél melegebb garázsban állítja be, akkor
dat-címkén találhatók. Mind az első, mind a garázs és a kültér közötti hőmérséklet-
A kormánykerék holtjátékát annak finom a hátsó abroncsokat fújja fel az előírt nyo- különbség minden 0,8 °C-a miatt 1 kPa-nyi
jobbra-balra mozgatása közben az enyhe másra. többletnyomást adjon hozzá a hideg ab-
ellenállásig megtett távolságot lemérve Vegye figyelembe, hogy az értékek a csök- roncsra javasolt felfújási nyomáshoz.
ellenőrizze. A holtjáték mértékének az elő- kentett méretű pótkerékre (ha van ilyen)
írt tartományon belül kell maradnia. nem vonatkoznak.
Nyílt területen igen lassan haladva ellen-
őrizze, hogy a kormánykerék könnyen és
ropogás nélkül kifordítható-e a jobb, illetve
a bal oldali szélső helyzetig. Ha a holtjáték
a megengedettnél nagyobb, vagy bármi-
lyen más hibát észlel, ellenőriztesse a
rendszert SUZUKI-márkakereskedővel.
7-34
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-35
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-36
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-37
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-38
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-39
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-40
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
63J095
7-41
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-42
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
RENDBEN
(1)
(2) (3) (4)
(5) (6) (7) (8) (9) (10)
(11) (12) (13) (14) (15)
(16) (17) (18) (19) (20) (21) (22)
(23) (24) (25) (26) (27) (28) (29)
(30) (31) (32) (33) (34) (35) (36)
KIOLVADT
60G111 68LM701
PÉLDA
VIGYÁZAT 61MM0B070 CSOPORTBIZTOSÍTÉK
Ha a főbiztosíték vagy egy csoport- (1) 30 A Biztonsági öv
biztosíték kiolvad, ellenőriztesse a
járművet hivatalos SUZUKI-márkake- Elektromos ablakemelő
(2) 20 A
reskedővel. Mindig eredeti SUZUKI időzítője
cserealkatrészt használjon. Még ide- (3) 15 A Kormányzár
iglenesen se használjon helyettesítő
megoldást, pl. huzalátkötést, mert ez (4) 20 A Hátsó páramentesítő
komoly villamos kárt, sőt, akár tüzet
is okozhat. (5) 20 A Napfénytető
(6) 10 A DRL
MEGJEGYZÉS:
Gondoskodjon arról, hogy mindig legyen (1)
(7) 10 A Tükörfűtés
tartalék biztosíték a dobozban. (8) 7,5 A Indítójel
61MM0B071
(9) 15 A 2. 12 voltos aljzat
MEGJEGYZÉS:
Hogy hozzáférjen a biztosítékokhoz, szerel- Elektromos működteté-
(10) 30 A
je ki a csavarokat, és vegye le a fedelet (1). sű ablakok
7-43
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
7-44
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
Izzócsere A fényszórók vagy a hátsó lámpaegység Szétszerelhetetlen lámpatestek
búrájának belső felületén pára képződhet Mivel az alább látható lámpákat nem lehet
vagy nedvesség csapódhat le esőben tör- szétszerelni, az izzót nem lehet bennük ki-
FIGYELEM ténő közlekedéskor vagy a jármű lemosá- cserélni. Ha valamelyik izzó tönkremegy,
sakor. Ez a jelenség átmeneti, és a lám- cserélje ki egyben a lámpatestet. Ha ez a
• Az éppen kikapcsolt izzók eléggé patestek belső és külső hőmérséklete kö-
felforrósodtak ahhoz, hogy megé- járműegység cserére szorul, forduljon
zötti különbség miatt következik be. (Meg- SUZUKI-márkakereskedőhöz.
gessék az Ön kezét. Ez különösen egyezik azzal a jelenséggel, amikor egy
igaz a halogén fényszóróizzókra. • Fényszóró (LED-es típus)
esős napon bepárásodik az ablak.) • Hátsó lámpa/féklámpa (LED-es típus)
Csere előtt hagyja lehűlni az izzókat. Emellett néha a búra peremén összegyűlő
• A fényszóróizzókat nyomás alatt lé- • Oldalsó irányjelző lámpa/vészvillogó a sár-
vízcsepp miatt úgy tűnik, mintha víz került védőn vagy a külső visszapillantó tükrön
vő halogéngáz tölti ki. Ha ütés éri volna a fényszóró belsejébe. Ez a jelenség
őket vagy leesnek, felrobbanhat- • Helyzetjelző lámpa (LED-es típus)
átmeneti, és a lámpatestek külső felületére • Nappali menetfény (LED-es típus)
nak, és Ön megsérülhet. Járjon el tapadó víz okozza. A fenti jelenségek nem
körültekintően. • Rendszámtábla-világítás (LED-es típus)
utalnak a jármű meghibásodására.
• Hogy a karosszéria éles alkatré- Ha azonban víz gyűlik össze a lámpates-
szei ne okozzanak sérülést, visel- tek belsejében, vagy nagy méretű víz-
jen kesztyűt és hosszú ujjú felsőt csepp tapad a lámpatest belső felületére,
az izzók cseréjekor. vizsgáltassa át járművét SUZUKI-márka-
kereskedővel.
FIGYELMEZTETÉS
• A kezén lévő természetes zsírréteg
a halogénizzóra kenődve annak be-
kapcsolása után túlmelegedést és
robbanást okozhat. Az új halogén-
izzót tiszta ronggyal fogja meg.
• Ha gyakran kell izzót cserélni, az a
villamos rendszer ellenőrzésének
szükségességét jelzi. Ezt SUZUKI-
márkakereskedővel végeztesse el.
7-45
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Halogén fényszórók
(3)
83RM079
7-46
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(5)
83RM080
7-47
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(2)
(3)
(1)
(4)
(1)
83RM081 61MM0B078
83RM068
1) Nyissa fel a motorháztetőt. Az első (3) Kiszerelés
Az első irányjelző lámpa (1) izzójának cse-
irányjelző (1) vagy az első helyzetjelző (4) Beszerelés
réjéhez kövesse a halogén fényszórókkal
lámpa (2) izzófoglalatának lámpatest-
2) Ha el kívánja távolítani az izzót az első szerelt jármű első irányjelző lámpáinál is-
ből való kivételéhez fordítsa el a fogla- mertetett eljárást.
irányjelző lámpa (1) foglalatából, nyom-
latot az óramutató járásával ellentétes
ja be az izzót, majd fordítsa el az óra-
irányba, majd húzza ki.
mutató járásával ellentétes irányba. Be-
szereléskor nyomja be és fordítsa el az
óramutató járásával megegyező irány-
ba.
Az első helyzetjelző lámpa (2) izzójá-
nak eltávolításához és behelyezésé-
hez egyszerűen csak húzza ki vagy tol-
ja be az izzót.
7-48
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
83RM035 80JM071
PÉLDA
83RM036
7-49
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(2)
61MM0B082
83RM083
1) Távolítsa el a csavarokat (1), és húzza
75RM244
Ködfényszóróval felszerelt modellek ki egyenesen a lámpatestet (2).
2) Válassza le a csatlakozót a kioldót be-
nyomva. Fordítsa el az izzófoglalatot az
óramutató járásával ellentétes irányba,
és vegye ki.
MEGJEGYZÉS:
A jármű műszaki jellemzőitől függően a
nappali világítás lámpája a ködfényszóró
alatt található, de a csere menete meg-
egyezik a fent leírtakkal.
83RM084
7-50
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
(3)
(4)
(3) / (4)
(5)
(6)
7-51
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Tolatólámpa
PÉLDA
(2)
(4)
(4)
(1)
(5)
(6)
(3)
61MM0B089 61MM0B090
7-52
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Izzós modellek
Rendszámtábla-világítás
LED-es modellek
(1)
(2)
61MM0B087
61MM0B086
2) A rendszámtábla-világítás (2) izzójának
1) Fordítsa el a burkolatot (1) az óramuta- eltávolításához és behelyezéséhez
83RM70070 tó járásával ellentétes irányba, és ve- egyszerűen csak húzza ki vagy tolja be
Mivel az izzócsere elvégzéséhez különle- gye ki. az izzót.
ges eljárások szükségesek,célszerű ezzel
hivatalos SUZUKI-márkakereskedőt meg-
bízni.
7-53
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Felső féklámpa
(2)
PÉLDA PÉLDA
(1) 63J127 80JM076
PÉLDA
2) Zárja le a csomagtérajtót. Távolítsa el a 3) Miközben befelé nyomja a karmos villá-
80J100 felső féklámpa házát (2) a csomagtéraj- kat (3), emelje ki az izzófoglalatot (4).
1) A csomagtérajtó felnyitása után csavar- tóról.
ja le az ábrán jelölt anyákat (1).
7-54
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
SUZUKI-márkakereskedőt megbízni. T I LT
PUSH
OPEN
61MM0A207
60G115
7-55
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Középső (napfénytetővel)
Kesztyűtartó-világítás (ha van ilyen)
Mivel az izzócsere elvégzéséhez különle-
ges eljárások szükségesek, célszerű ezzel
SUZUKI-márkakereskedőt megbízni. (1)
PÉLDA
61MM0B096
61MM0A130
2) Tolja balra a csillapító elemet (1) a
Csomagtér (ha van ilyen)
kesztyűtartó kivételéhez.
PÉLDA
61MM0B095
(2)
61MM0B072
PÉLDA
61MM0B097
7-56
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
Ablaktörlő lapátjai A jármű kivitelétől függően némelyik lapát
különbözhet az itt leírtaktól. Ilyen esetben
a csere módjára vonatkozóan kérje ki (1)
SUZUKI-márkakereskedő tanácsát.
Ablaktörlők:
PÉLDA
(2)
PÉLDA
61MM0A210
7-57
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
PÉLDA
(A)
(3) (B)
(3)
(3)
61MM0B098 61MM0A212
(3)
(A) Felfelé
(B) Lefelé
71LMT0708 MEGJEGYZÉS:
Amikor beszereli a fém rögzítőelemeket
(3) Rögzítőelem
(3), ellenőrizze, hogy azok beszerelési irá-
4) Ha az új lapátban nincsen benne a két nya megfelel a fenti ábrának.
fém rögzítőelem (3), használja azt a ré-
gi lapát rögzítőelemeivel.
7-58
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
Hátsó ablaktörlők:
PÉLDA
PÉLDA
(4)
(4)
PÉLDA
61MM0A213 65D151
80G146
7-59
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT
Ne öntsön fagyálló folyadékot a szél-
védőmosó folyadék tartályába. Ez
ugyanis a szélvédőre permetezve je-
lentősen ronthatja a kilátást és a jár-
mű fényezését is tönkreteheti.
54G135
66J116
7-60
ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS
MEGJEGYZÉS:
Légkondicionáló rendszer A légkondicionáló szűrőjének Új szűrő beszerelésekor ügyeljen arra,
(ha van ilyen) cseréje hogy az „UP” (fel) jel (3) felfelé nézzen.
Ha hosszabb ideig – például télen – nem
használja a légkondicionáló berendezést, Mivel ehhez különleges eljárások szüksé-
megtörténhet, hogy az újbóli indítás alkal- gesek, a légkondicionáló szűrőjének cse-
mával az nem adja le a maximális teljesít- réjével célszerű SUZUKI-márkakereskedőt
ményt. Optimális teljesítőképességének és megbíznia.
hosszú élettartamának biztosítása érdeké-
ben a légkondicionáló berendezést rend- 1) Hogy hozzáférjen a légkondicionáló
szeres időközönként be kell kapcsolni. A szűrőjéhez, távolítsa el a kesztyűtartót.
légkondicionálót legalább havonta egy- Az eljárást lásd a jelen fejezet „Kesz-
szer működtesse alapjáraton járó motor tyűtartó-világítás” című szakaszának iz-
mellett egy percen át. Ez megforgatja a zócserére vonatkozó részében.
hűtőközeget és az olajat, ezzel hozzájárul
a belső részek felületvédelméhez. (1)
(2)
(3)
61MM0A131
7-61
HIBAELHÁRÍTÁS
HIBAELHÁRÍTÁS
Kerékcsere szerszámai ....................................................... 8-1
A kocsiemelő használata .................................................... 8-1
Gumiabroncs-javító készlet (ha van ilyen) ....................... 8-6
Motor indítása külső akkumulátorról ................................ 8-9
Vontatás ............................................................................... 8-11
Ha az indítómotor nem működik ........................................ 8-12
Ha a motor megszívta magát ............................................. 8-12
Ha a motor túlmelegszik ..................................................... 8-13
60G411
HIBAELHÁRÍTÁS
(1) FIGYELEM
A kocsiemelőt csak kerékcseréhez
(2) használja. A kocsiemelő használata
előtt feltétlenül olvassa el a jármű fel-
(3)
emelésére vonatkozó tudnivalókat
ebben a fejezetben.
75F062
61MM0B100
1) Állítsa a járművet vízszintes, szilárd ta-
(1) Kocsiemelő (ha van ilyen) lajra.
(2) Kerékkulcs 2) Alaposan húzza be a rögzítőféket, és
(3) Kocsiemelő hajtókarja állítsa az automata sebességváltót „P”,
illetve a kézi sebességváltót „R” hely-
A kerékcseréhez szükséges szerszámok a zetbe.
csomagtérben találhatók.
Lásd a KÉPES TARTALOMJEGYZÉK VIGYÁZAT
„Csomagtér” című részét.
• A jármű felemelése előtt feltétlenül
(1) állítsa az automata sebességváltót
„P”, illetve a kézi sebességváltót
„R” fokozatba.
80J048
• Soha ne emelje fel a járművet a se-
A pótkereket (ha van ilyen) a csavar (1) bességváltó „N” helyzete mellett.
óramutató járásával ellentétes irányba tör- Ellenkező esetben az instabil ko-
ténő kicsavarásával veheti ki. csiemelő balesetet okozhat.
8-1
HIBAELHÁRÍTÁS
8-2
HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT
• A jármű felemelése előtt az auto-
mata sebességváltót feltétlenül ál-
lítsa „P”, illetve a kézi sebességvál-
(3) (3) tót „R” fokozatba.
• Soha ne emelje fel a járművet a se-
61MM0B103 bességváltó „N” helyzete mellett.
(1) Ellenkező esetben az instabil ko-
csiemelő balesetet okozhat.
83RM037
8-3
HIBAELHÁRÍTÁS
(2)
(3)
81A057
A kerékcsavarok meghúzási
nyomatéka
100 N·m (10,2 kg·m, 74,0 lb-ft)
(4)
61MM0A209
7) Eressze le a kocsiemelőt, majd a csa-
5) Az új kerék felszerelése előtt tisztítsa le varokat az ábrán jelzett módon, átlós
a sarat vagy egyéb szennyeződéseket a sorrendben szorítsa meg.
kerék (1), az agy (2), a menetes rész (3)
és a kerékcsavarok (4) felületéről egy
tiszta ronggyal. Legyen óvatos a kerék-
agy tisztításakor; menet közben felforró-
sodhat.
8-4
HIBAELHÁRÍTÁS
PÉLDA
60G309
8-5
HIBAELHÁRÍTÁS
8-6
HIBAELHÁRÍTÁS
8-7
HIBAELHÁRÍTÁS
8-8
HIBAELHÁRÍTÁS
8-9
HIBAELHÁRÍTÁS
VIGYÁZAT
(1) Soha ne kösse a külső kábelt közvet-
4 lenül a lemerült akkumulátor negatív
(–) sarkára, mert az felrobbanhat.
1
FIGYELEM
Szilárdan csatlakoztassa a külső ká-
(3) 3 2 belt a motortartó konzolra. Ha a külső
kábel a motor indításakor fellépő rez-
(2) gés miatt leválik a motortartó konzol-
PÉLDA ról, esetleg beeshet a hajtószíjak közé.
54MN259
8-10
HIBAELHÁRÍTÁS
8-11
HIBAELHÁRÍTÁS
8-12
HIBAELHÁRÍTÁS
8-13
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
Korrózióvédelem ................................................................. 9-1
A jármű tisztítása ................................................................ 9-2
60G412 9
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
9-1
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
VIGYÁZAT
76G044S
Ne alkalmazzon kiegészítő alvázvé-
delmet vagy rozsdagátló bevonatot a
kipufogórendszer alkatrészei, pl. a VIGYÁZAT
katalizátor, kipufogócsövek stb. kör- A jármű belső tereinek vagy külsejé-
nyezetében. A túlmelegedő bevonat nek tisztítása során SOHA NE HASZ-
tüzet okozhat. NÁLJON gyúlékony oldószereket, pl.
festékhígítót, benzint, benzolt, vagy
olyan tisztítószereket, mint a fehérí-
tőszerek vagy az erős háztartási mo-
sószerek. Az ilyen anyagok személyi
sérülést okozhatnak és a jármű fé-
nyezését is károsíthatják.
9-2
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
9-3
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
9-4
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
9-5
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
1. Tisztítsa meg a sérült részeket, és ságra a járműtől. A fényezés fokozott védelme és csillogóvá
hagyja őket megszáradni. • Ha a fúvókát túl közel tartja a jár- tétele érdekében mosás után ajánlatos a
2. Keverje fel a festéket, és kis ecsettel műhöz, vagy azt a hűtőrács vagy a járművet viaszolni és fényesíteni.
finoman javítsa ki a sérült helyeket. lökhárító stb. nyílására irányítja, az
a karosszéria, illetve az alkatré- • Csak jó minőségű viaszt és fényező-
3. Hagyja, hogy a festék teljesen meg- pasztát használjon.
száradjon. szek károsodásához vagy meghi-
básodásához vezethet. • Viaszok és fényezőpaszták használata
• Ha a fúvókát az oldalablakokra, az során kövesse a gyártó előírásait.
ajtókeretekre vagy a napfénytető
(ha van ilyen) peremére irányítja,
víz kerülhet az utastérbe.
9-6
A JÁRMŰ ÁPOLÁSA
FELJEGYZÉSEK
9-7
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ
A jármű azonosító jelei ....................................................... 10-1
84MM01001
10
ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÓ
Alvázszám
PÉLDA
68LM101
PÉLDA
79J019
10-1
MŰSZAKI ADATOK
MŰSZAKI ADATOK
MEGJEGYZÉS:
A műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül módosulhatnak.
M/T: Kézi sebességváltó 2WD: Kétkerékhajtás
A/T: Automata sebességváltó 4WD: Négykerékhajtású jármű
11
11-1
MŰSZAKI ADATOK
TÉTEL: MÉRTÉKEGYSÉG: M16A motorral K10C motorral K14C motorral K14D motorral
Tömeg kg (lbs) szerelt modell szerelt modell szerelt modell szerelt modell
Menetkész tömeg 1085 – 1155 1090 – 1160 1150 – 1175 1180 – 1200
2WD
(2392 – 2546) (2403 – 2557) (2535 – 2590) (2601 – 2646)
M/T
1170 – 1220 1200 – 1225 1215 – 1240 1265 – 1283
4WD
(2579 – 2690) (2646 – 2701) (2679 – 2734) (2789 – 2829)
1130 – 1180 1160 – 1185 1170 – 1195
2WD –
(2491 – 2601) (2557 – 2612) (2579 – 2635)
A/T
1195 – 1245 1225 – 1250 1235 – 1260
4WD –
(2635 – 2745) (2701 – 2756) (2723 – 2778)
Megengedett bruttó járműtömeg 1720 (3792) 1730 (3814) 1730 (3814) 1785 (3935)
Megengedett legnagyobb Első 1040 (2293) 1040 (2293) 1040 (2293) 1040 (2293)
tengelyterhelés Hátsó 910 (2006) 910 (2006) 910 (2006) 910 (2006)
11-2
MŰSZAKI ADATOK
Tétel: Motor
Típus M16A (DOHC) K10C K14C K14D
Hengerszám 4 3 4 ←
Furat 78,0 mm (3,07 in) 73,0 mm (2,87 in) 73,0 mm (2,87 in) 73,0 mm (2,87 in)
Löket 83,0 mm (3,27 in) 79,5 mm (3,13 in) 82,0 mm (3,23 in) 82,0 mm (3,23 in)
3 3 3
Hengerűrtartalom 1586 cm 998 cm 1373 cm 1373 cm3
(1586 cc, 96,8 cu.in) (998 cc, 60,9 cu.in) (1373 cc, 83,8 cu.in) (1373 cc, 83,8 cu.in)
Sűrítési arány 11,0 : 1 10,0 : 1 9,9 : 1 10,9 : 1
11-3
MŰSZAKI ADATOK
11-4
MŰSZAKI ADATOK
11-5
MŰSZAKI ADATOK
MEGJEGYZÉS:
1) Ha a jármű négynél több személlyel közlekedik, a gumiabroncsadat-címkén szereplő előírt abroncsnyomást állítsa be.
*1 Amennyiben nem tud a megadott terhelhetőségi indextartománnyal és sebességjelöléssel ellátott gumiabroncsokat felszerelni, sze-
reljen fel magasabb terhelhetőségi indextartománnyal és sebességjelöléssel ellátott gumiabroncsokat.
*2 Ha téligumit szerel fel:
• Ügyeljen arra, hogy az új abroncsok mérete, szerkezeti kialakítása és terhelhetősége megegyezzen az eredeti abroncsokkal.
• Szereljen fel mindegyik kerékre téligumikat.
• Vegye figyelembe azt, hogy a téligumik megengedett maximális sebessége általában kisebb az eredetileg felszerelt abroncsokénál.
További tájékoztatásért forduljon SUZUKI-márkakereskedőhöz vagy viszonteladóhoz.
11-6
MŰSZAKI ADATOK
11-7
MŰSZAKI ADATOK
11-8
MŰSZAKI ADATOK
11-9
MŰSZAKI ADATOK
FELJEGYZÉSEK
11-10
FÜGGELÉK
FÜGGELÉK
Izraelben és Oroszországban ........................................... 12-1
Oroszországban és az ERA-GLONASS rendszert
bevezető más országokban .............................................. 12-1
Oroszországban ................................................................. 12-11
Szingapúrban ..................................................................... 12-31
12
FÜGGELÉK
PÉLDA
61MM0A050
2
83RM12010
1. „SOS”-nyomógomb
2. Az ERA-GLONASS rendszer mikrofonja
12-1
FÜGGELÉK
MEGJEGYZÉS:
Közúti Vészhelyzeti Asszisztens – • A jármű ERA-GLONASS rendszerének Az ERA-GLONASS használata
globális navigációs megfelelő működése közvetlenül függ Az ERA-GLONASS két üzemmóddal ren-
műholdrendszer (ERA-GLONASS) attól, hogy van-e ERA-GLONASS üze- delkezik; automatikus működési móddal és
meltető az adott országban, és elérhe- kézi működési móddal.
tők-e szolgáltatásai.
• Az ERA-GLONASS rendszer alkotóele- PÉLDA
meiért (a járműbe szerelt berendezés ki-
vételével) az ERA-GLONASS rendszer (1) (5) (2)
(3) üzemeltetője felel.
(1)
(4)
FIGYELEM
SOS
(2) • Az ERA-GLONASS csak ott érhető
el, ahol vezeték nélküli mobilkom-
munikáció használható. Légköri za-
varok környezetében, távol eső te-
rületeken, és ahol nem áll rendelke- (3) (4)
zésre megfelelő jelerősség, nem
54P001203
használható a rendszer.
79MS1R303
(1) Helyinformáció vétele. • Ha a mikrofon, a hangszóró vagy az
(2) Járműinformáció elküldése a vész- „SOS”-nyomógomb nem működik, (1) „SOS”-nyomógomb
helyzeti központnak. az ERA-GLONASS nem használható (2) Mikrofon (az első utasülés felőli
(3) A vészhelyzeti központ értesíti a terü- megfelelően. Ellenőriztesse a funk- oldalon)
leti EMERCOM központot (112 szol- ció működését hivatalos SUZUKI- (3) Zöld visszajelző lámpa
gálat) a baleset körülményeiről. márkakereskedővel. (4) Piros visszajelző lámpa
(4) Kivezénylik a segélyszolgálati jármű- • Az ERA-GLONASS megfelelő mű- (5) Fedél
vet. ködéséhez eredeti SUZUKI audio-
rendszert használjon.
Az ERA-GLONASS rendszert (Közúti
Vészhelyzeti Asszisztens – globális navi-
gációs műholdrendszer) a járműbe telepí-
tik. Ha baleset történik, ez a rendszer ön-
működően elküldi az információkat a vész-
helyzeti központnak, és felhívja az ERA-
GLONASS kezelőjét a gyors segítségnyúj-
tás érdekében.
12-2
FÜGGELÉK
12-3
FÜGGELÉK
12-4
FÜGGELÉK
Visszajelző lámpa
Az „SOS”-nyomógombba épített visszajelző lámpa a következők szerint működik, az ERA-GLONASS aktuális működési és kommuniká-
ciós állapota függvényében.
12-5
FÜGGELÉK
Figyelmeztető és
Hangjelzés Ok és hibaelhárítás
tájékoztató üzenet
Hangjelzés (belső csipogó Előfordulhat, hogy meghibásodott az ERA-GLONASS rendszer. (#1)
egyszer) Ellenőriztesse járművét hivatalos SUZUKI-márkakereskedővel.
83RM12020
SOS
(4)
(#1) Amikor villog a fő figyelmeztető lámpa, az „SOS”-nyomógombba épített piros visszajelző lámpa (4) is villog (kb. másodpercenként).
12-6
FÜGGELÉK
MEGJEGYZÉS:
A következő, 4), 5) és 6) lépésben ismerte-
tett valamennyi műveletet 20 másodper-
cen belül el kell végeznie.
12-7
FÜGGELÉK
12-8
FÜGGELÉK
12-9
FÜGGELÉK
80J110
• A jármű felborulása
80J110
• A jármű felborulása
12-10
FÜGGELÉK
12-11
FÜGGELÉK
• A 2-1. tétel „Nikkel gyújtógyertyák” esetében: ha a helyi törvények előírják, csere 50 000 kilométerenként.
Intervallum: Az intervallum végének elérését a km (x1000) 15 30 45 60 75 90
kilométer-számláló állása vagy az eltelt hóna-
pok száma alapján kell megállapítani, amelyik mérföld (x1000) 9 18 27 36 45 54
előbb következik be, azt kell figyelembe venni. hónapok 12 24 36 48 60 72
MOTOR
*1-1. Motor segédberendezések hajtószíja Feszesség ellenőrzése, *Beállítás, *Csere I I I I R I
*1-2. Szelephézag – I – I – I
1-3. Motorolaj és motorolajszűrő R R R R R R
1-4. Hűtőfolyadék „SUZUKI LLC: Super” (kék) (#1) Csak az első alkalommal: Csere 150 000 kilométer (90 000 mérföld) vagy 96 hónap után.
Második alkalommal és azután: Csere 75 000 kilométerenként (45 000 mérföld) vagy 48 havonta.
„SUZUKI LLC: Standard” (zöld) – – R – – R
*1-5. Kipufogórendszer (a katalizátor kivételével) – I – I – I
GYÚJTÁS
2-1. Gyújtógyertyák ólommentes (Standard típus) Nikkel gyújtógyertya
– – R – – R
üzemanyag használata esetén
Gyújtógyertyák ólmozott üzemanyag használata esetén: részletek a
„Fokozott igénybevétel esetére ajánlott karbantartás” ütemtervében.
ÜZEMANYAG
3-1. Levegőszűrő-betét Szilárd burkolatú út I I R I I R
Poros üzemeltetési környezet Részletek a „Fokozott igénybevétel esetére ajánlott karbantartás”
ütemtervében.
*3-2. Üzemanyag-vezetékek – I – I – I
*3-3. Üzemanyagtartály – – I – – I
KÁROSANYAG-KIBOCSÁTÁST CSÖKKENTŐ RENDSZER
*4-1. PCV szelep – – – – – I
*4-2. Üzemanyag párolgási kibocsátást csökkentő rendszer – – – – – I
#1: Ne feledje elvégezni a motor hűtőfolyadékszintjének ellenőrzését A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezetben leírt napi ellenőrzés kere-
tében.
Ha nem „SUZUKI LLC: Super” (kék) hűtőfolyadékot használ a cseréhez, kövesse a „SUZUKI LLC: Standard” (zöld) folyadékra vo-
natkozó ütemtervet.
12-12
FÜGGELÉK
Intervallum: Az intervallum végének elérését a km (x1000) 105 120 135 150 165 180
kilométer-számláló állása vagy az eltelt hóna-
pok száma alapján kell megállapítani, amelyik mérföld (x1000) 63 72 81 90 99 108
előbb következik be, azt kell figyelembe venni. hónapok 84 96 108 120 132 144
MOTOR
*1-1. Motor segédberendezések hajtószíja Feszesség ellenőrzése, *Beállítás, *Csere I I I R I I
*1-2. Szelephézag – I – I – I
1-3. Motorolaj és motorolajszűrő R R R R R R
1-4. Hűtőfolyadék „SUZUKI LLC: Super” (kék) (#1) Csak az első alkalommal: Csere 150 000 kilométer (90 000 mérföld) vagy 96 hónap után.
Második alkalommal és azután: Csere 75 000 kilométerenként (45 000 mérföld) vagy 48 havonta.
„SUZUKI LLC: Standard” (zöld) – – R – – R
*1-5. Kipufogórendszer (a katalizátor kivételével) – I – I – I
GYÚJTÁS
2-1. Gyújtógyertyák ólommentes (Standard típus) Nikkel gyújtógyertya
üzemanyag használata esetén – – R – – R
Gyújtógyertyák ólmozott üzemanyag használata esetén: részletek a
„Fokozott igénybevétel esetére ajánlott karbantartás” ütemtervében.
ÜZEMANYAG
3-1. Levegőszűrő-betét Szilárd burkolatú út I I R I I R
Poros üzemeltetési környezet Részletek a „Fokozott igénybevétel esetére ajánlott karbantartás”
ütemtervében.
*3-2. Üzemanyag-vezetékek – I – I – I
*3-3. Üzemanyagtartály – – I – – I
KÁROSANYAG-KIBOCSÁTÁST CSÖKKENTŐ RENDSZER
*4-1. PCV szelep – – – – – I
*4-2. Üzemanyag párolgási kibocsátást csökkentő rendszer – – – – – I
#1: Ne feledje elvégezni a motor hűtőfolyadékszintjének ellenőrzését A JÁRMŰ KEZELÉSE című fejezetben leírt napi ellenőrzés kere-
tében.
Ha nem „SUZUKI LLC: Super” (kék) hűtőfolyadékot használ a cseréhez, kövesse a „SUZUKI LLC: Standard” (zöld) folyadékra vo-
natkozó ütemtervet.
12-13
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-14
FÜGGELÉK
Intervallum: Az intervallum végének eléré- km (x1000) 105 120 135 150 165 180
sét a kilométer-számláló állása vagy az
eltelt hónapok száma alapján kell megál- mérföld (x1000) 63 72 81 90 99 108
lapítani, amelyik előbb következik be, azt
kell figyelembe venni. hónapok 84 96 108 120 132 144
FÉK
*5-1. Féktárcsák és fékbetétek I I I I I I
*5-2. Féktömlők és fékcsövek – I – I – I
*5-3. Fékpedál I I I I I I
*5-4. Fékfolyadék (#2) I R I R I R
5-5. Fékkar és fékhuzal Ellenőrzés, *Beállítás (csak az első 15 000 km megtétele után) – – – – – –
ALVÁZ ÉS KAROSSZÉRIA
*6-1. Tengelykapcsoló-pedál I I I I I I
*6-2. Tengelykapcsoló-folyadék (#2) I R I R I R
6-3. Gumiabroncsok/kerekek I I I I I I
*6-4. Kerékcsapágyak – I – I – I
*6-5. Féltengely-gumiharangok/Kardántengelyek (4WD) – – I – – I
*6-6. Felfüggesztőrendszer – I – I – I
*6-7. Kormánymű – I – I – I
*6-8. Kézi sebességváltó olaja Eredeti „SUZUKI GEAR OIL 75W” Ellenőrzés 30 000 kilométerenként (18 000 mérföld)
váltóolaj vagy 24 havonta.
„SUZUKI GEAR OIL 75W” (I: csak az első 15 000 km megtétele
váltóolajtól eltérő olaj után) – – R – – R
*6-9. Automata sebességváltó Folyadékszivárgás ellenőrzése – I – I – I
*6-10. Osztóműolaj (4WD) Ellenőrzés 30 000 kilométerenként (18 000 mérföld)
vagy 24 havonta.
Csere 150 000 kilométerenként (90 000 mérföld) vagy
120 havonta.
*6-11. Hátsó differenciálmű olaja (4WD) Ellenőrzés 30 000 kilométerenként (18 000 mérföld)
vagy 24 havonta.
Csere 150 000 kilométerenként (90 000 mérföld) vagy
120 havonta.
6-12. Az összes nyitószerkezet, csuklópánt és zár – I – I – I
*6-13. Légkondicionáló szűrőbetétje (ha van ilyen) – I R – I R
#2: A tengelykapcsoló-folyadékot a fékfolyadéktartály biztosítja.
MEGJEGYZÉS:
4WD: Négykerékhajtás
12-15
FÜGGELÉK
12-16
FÜGGELÉK
12-17
FÜGGELÉK
12-18
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-19
FÜGGELÉK
12-20
FÜGGELÉK
MEGJEGYZÉS:
A táblázat a karbantartási ütemtervet mutatja be 120 000 km-ig (72 000 mérföld). 120 000 km (72 000 mérföld) felett ugyanezeket a
munkákat kell elvégezni a táblázatban jelzett időközönként.
12-21
FÜGGELÉK
12-22
FÜGGELÉK
12-23
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-24
FÜGGELÉK
12-25
FÜGGELÉK
12-26
FÜGGELÉK
12-27
FÜGGELÉK
12-28
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-29
FÜGGELÉK
12-30
FÜGGELÉK
Szingapúrban
MEGJEGYZÉS:
A táblázat a karbantartási ütemtervet mutatja be 120 000 km-ig (72 000 mérföld). 120 000 km (72 000 mérföld) felett ugyanezeket a
munkákat kell elvégezni a táblázatban jelzett időközönként.
12-31
FÜGGELÉK
12-32
FÜGGELÉK
12-33
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-34
FÜGGELÉK
12-35
FÜGGELÉK
12-36
FÜGGELÉK
12-37
FÜGGELÉK
12-38
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-39
FÜGGELÉK
MEGJEGYZÉS:
A táblázat a karbantartási ütemtervet mutatja be 60 000 km-ig (36 000 mérföld).
60 000 km (36 000 mérföld) felett ugyanezeket a munkákat kell elvégezni a táblázatban jelzett időközönként.
*1 Ellenőrizze gyakrabban, ha a járművet többnyire poros utakon használja.
*2 Tisztítsa gyakrabban, ha csökken a légkondicionáló rendszerből beáramló levegő mennyisége.
12-40
FÜGGELÉK
Benzin/etanol keverékek
Tajvan esetében Ólommentes benzint és etanolt (etil-alko- FIGYELMEZTETÉS
holt) tartalmazó keverékeket, más néven
gasoholt a világ számos pontján alkalmaz- Az üzemanyagtartálynak szabad lég-
Ajánlott üzemanyag nak üzemanyagként. Ilyen keverékkel az tere van, amely meleg időben lehető-
Ön járműve akkor üzemeltethető, ha az vé teszi az üzemanyag tágulását.
etanol részaránya nem haladja meg a Amennyiben az üzemanyag betölté-
PÉLDA sét a betöltőpisztoly automatikus ki-
10%-ot. Győződjön meg arról, hogy a ben-
zin/etanol keverék oktánszáma az előírtnál kapcsolása, illetve a visszaáramlás
nem alacsonyabb. után is folytatja, a légtér megtelik. Az
ily módon teljesen megtöltött üzem-
MTBE-t tartalmazó benzin anyagtartályból a hő hatása által oko-
(ahol törvényesen hozzáférhető) zott hőtágulás következtében üzem-
MTBE-t (metil-tercier-butil-észtert) tartal- anyag szivárog el. Az ilyen jellegű
mazó ólommentes benzin használható a üzemanyag-szivárgás elkerülése ér-
járműben, ha az MTBE-tartalom nem ha- dekében fejezze be az üzemanyag be-
ladja meg a 15%-ot. Ez az oxigénezett töltését a betöltőpisztoly automatikus
vag kikapcsolása, illetve nem automati-
üzemanyag nem tartalmaz alkoholt.
kus rendszerek használata esetén a
83RM091
visszaáramlás után.
MEGJEGYZÉS:
A katalizátor károsodásának elkerülése ér- Amennyiben Ön a benzin/alkohol keverék
dekében a jármű kizárólag olyan, 91 vagy alkalmazása során a jármű menetteljesít- FIGYELMEZTETÉS
annál magasabb oktánszámú (RON) ólom- ményével és fogyasztásával nem lenne Vigyázzon, hogy az üzemanyag betöl-
mentes benzinnel üzemeltethető (illetve 95 megelégedve, térjen vissza az alkoholt tése során az alkoholtartalmú üzem-
vagy annál magasabb oktánszámú benzin- nem tartalmazó ólommentes benzin hasz- anyag ne folyjon mellé. Ha üzemanyag
nel, amennyiben az üzemanyag-betöltő nálatához. fröccsen a karosszériára, azonnal tö-
nyílás fedelén „RON95” jelzés található), rölje le. Az alkoholtartalmú üzemanya-
amely megfelel az EN228 európai szab- gok tönkretehetik a jármű fényezését,
ványnak. Ne használjon fémtartalmú ada- az ilyen károkra pedig nem terjed ki az
lékokat tartalmazó benzint. Ezt az üzem- új járművekre vonatkozó, korlátozott
anyag-betöltő nyílás fedelén található cím- terjedelmű garancia.
ke jelzi, amelyen az áll, hogy: „UNLEADED
FUEL ONLY”, „NUR UNVERBLEITES
BENZIN”, „ENDAST BLYFRI BENSIN”
vagy „SOLO GASOLINA SIN PLOMO”.
12-41
FÜGGELÉK
12-42
FÜGGELÉK
(#1)
(#1)
Univerzális gyermekbiztonsági
rendszerhez alkalmas, amely-
nek rögzítése a biztonsági öv-
vel történik.
Az ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszerekhez alkalmas.
Ez az ülés felsőheveder-rögzítő
pontokkal van ellátva.
12-43
FÜGGELÉK
Az ISOFIX gyermekbiztonsági rendszerek testsúly szerinti csoport, méretosztály és rögzítés alapján különféle kategóriákba vannak sorolva.
A gyermekbiztonsági rendszer a fenti táblázatban feltüntetett üléspozícióban és az adott rögzítéssel alkalmazható.
A testsúly szerinti csoport, a méretosztály és a rögzítés tekintetében lásd a táblázatot a következő oldalon.
12-44
FÜGGELÉK
Ha az Ön gyermekbiztonsági rendszerének nincs méretosztálya (vagy ha nem talál erre vonatkozó információt a következő táblázatban),
hagyatkozzon a járműben használható gyermekbiztonsági rendszerek megfelelőségére vonatkozó információkra, vagy kérdezze meg
gyerekülésének forgalmazóját.
Testsúly Méret- Rögzí-
Leírás
szerinti csoport osztály tés
F L1 Bal oldalra néző pozícióban lévő gyermekbiztonsági rendszer (mózeskosár)
0
G L2 Jobb oldalra néző pozícióban lévő gyermekbiztonsági rendszer (mózeskosár)
(10 kg-ig)
E R1 Hátrafelé néző ülés
12-45
FÜGGELÉK
PÉLDA
61MM0A140
AM/FM CD-LEJÁTSZÓ
12-46
FÜGGELÉK
12-47
FÜGGELÉK
A CD lemez tartásá-
A lemez kiemelése
nak helyes módja
52D347 52D348
12-48
FÜGGELÉK
52D350 52D351
12-49
FÜGGELÉK
12-50
FÜGGELÉK
12-51
FÜGGELÉK
Rádióhallgatás Kijelző
PÉLDA (A)
(B)
68LM561
(A) Hullámsáv
(B) Frekvencia
61MM0A142
12-52
FÜGGELÉK
12-53
FÜGGELÉK
Kijelző
CD lemez lejátszása
(A)
PÉLDA
(B)
(2) (1)
(1) Behelyezőnyílás
(2) KIADÁS gomb
(3) „CD” gomb
(6) (4) FEL gomb
(5) LE gomb
(7) (6) „RPT” gomb
(8) (7) „RDM” gomb
(8) „DISP” gomb
MEGJEGYZÉS:
Az egység nem támogatja a 8 cm-es CD le-
mezek (más néven „minidisc CD-k”, „3 hü-
velykes CD-k”, „CD3 lemezek” stb.) hasz-
(3) (5) (4) nálatát.
61MM0A143
12-54
FÜGGELÉK
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS
• A CD lemezek behelyezésére szolgá- A lemez felülete megkarcolódhat, ha
ló nyílásba soha ne dugja be az ujját az egység által már kiadott CD-t az au-
(A) vagy kezét. Soha ne helyezzen be tomatikus újrabetöltés megkezdése
idegen tárgyakat a nyílásba. előtt erőszakkal megpróbálja vissza-
• Soha ne helyezzen be olyan, szigete- tolni az egységbe.
• Nem használhatók azok a CD, illetve lőszalaggal, illetve CD-kölcsönző ön- Újrabetöltés előtt teljesen vegye ki a
CD-ROM lemezek, amelyeken nem ta- tapadó címkéjével ellátott, vagy ezek CD lemezt a nyílásból.
lálható meg az ábrán látható jelölés (A). eltávolításának nyomait viselő CD le-
• Előfordulhat, hogy a készülék bizonyos mezt, amelynek felülete ragacsos. Az CD lemez lejátszása
CD-R/CD-RW formátumú lemezeket ilyen CD lemezeket az egység eset- Amikor CD-t helyez az egységbe, a leját-
nem játszik le. leg nem képes kiadni, illetve más szás automatikusan megkezdődik.
működési hibákat is okozhatnak. A már betöltött CD lemez lejátszásához
nyomja meg a „CD” gombot (3).
CD lemez betöltése
Helyezzen egy CD lemezt a behelyező Műsorszám kiválasztása
nyílásba (1). • Nyomja meg a FEL gombot (4) a követ-
A CD betöltése után a lejátszás megkez- kező műsorszám lejátszásához.
dődik. • Nyomja meg kétszer a LE gombot (5) az
előző műsorszám lejátszásához.
• A CD lemezeket címkéjükkel felfelé he- CD kiadása Ha csak egyszer nyomja meg a LE gom-
lyezze be. Nyomja meg a KIADÁS gombot (2). bot (5), az egység az éppen játszott mű-
• Ha már található CD lemez az egység- A gyújtáskapcsoló „LOCK” helyzetében, sorszámot játssza le újra a műsorszám
ben, annak eltávolításáig nem helyezhe- illetve a motorindító kapcsolóval kikapcsolt elejétől.
tő be másik CD lemez. Ne nyomja erővel gyújtás mellett az egység mintegy 15 má-
a CD lemezt a behelyezőnyílásba. sodperc után automatikusan visszahúzza Gyors előre/visszafelé történő keresés
a kiadott, ám a nyílásból el nem vett CD le- műsorszámon belül
mezt. (Automatikus újrabetöltés funkció) • Tartsa lenyomva a FEL gombot (4) a mű-
Lemez kiadása tartalék tápellátásról: sorszámban történő gyors előrefelé ke-
A funkció a gyújtáskapcsoló „LOCK” hely- reséshez.
zetében, illetve a motorindító kapcsoló kor- • Tartsa lenyomva a LE gombot (5) a mű-
mányzár (kikapcsolt gyújtás) üzemmódjá- sorszámban történő gyors hátrafelé ke-
ban is lehetővé teszi a CD lemez KIADÁS reséshez.
gombbal (2) történő kivételét.
12-55
FÜGGELÉK
KI VÉLETLENSZERŰ MŰSORSZÁM
Lejátszási idő
Lemez címe
KI MŰSORSZÁM ISMÉTLÉSE
• MŰSORSZÁM ISMÉTLÉSE
Az ismétlés üzemmód „RPT” visszajelző
kigyullad.
Az egység ismétli az aktuálisan játszott
műsorszámot.
12-56
FÜGGELÉK
MEGJEGYZÉS:
A táblázat a karbantartási ütemtervet mutatja be 120 000 km-ig (72 000 mérföld). 120 000 km (72 000 mérföld) felett ugyanezeket a
munkákat kell elvégezni a táblázatban jelzett időközönként.
12-57
FÜGGELÉK
12-58
FÜGGELÉK
12-59
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-60
FÜGGELÉK
12-61
FÜGGELÉK
12-62
FÜGGELÉK
12-63
FÜGGELÉK
12-64
FÜGGELÉK
VIGYÁZAT
A lengéscsillapítókba nagynyomású gázt töltöttek. Soha ne próbálja meg szétszerelni vagy tűzbe dobni ezeket! Ne tárolja
ezeket fűtőtest vagy más fűtőeszköz közelében. A lengéscsillapító leselejtezése előtt a benne lévő gázt biztonságosan le kell
ereszteni. Kérje SUZUKI-márkakereskedője segítségét!
12-65
FÜGGELÉK
MEGJEGYZÉS:
A táblázat a karbantartási ütemtervet mutatja be 60 000 km-ig (36 000 mérföld).
60 000 km (36 000 mérföld) felett ugyanezeket a munkákat kell elvégezni a táblázatban jelzett időközönként.
*1 Ellenőrizze gyakrabban, ha a járművet többnyire poros utakon használja.
*2 Tisztítsa gyakrabban, ha csökken a légkondicionáló rendszerből beáramló levegő mennyisége.
12-66
FÜGGELÉK
FELJEGYZÉSEK
12-67
TÁRGYMUTATÓ
13-1
TÁRGYMUTATÓ
13-2
TÁRGYMUTATÓ
13-3
TÁRGYMUTATÓ
13-4
TÁRGYMUTATÓ
M O
Manuális üzemmód.............................................................. 3-24 Olaj hozzáöntése és az esetleges
Menetstabilizáló rendszer ................................................... 3-74 szivárgás ellenőrzése .......................................................... 7-20
Mosás...................................................................................... 9-5 Olajcsere szükségességét jelző lámpa .............................. 2-99
Motor beindításához, a gyújtási üzemmód Olajnyomás visszajelző lámpa............................................ 2-93
kiválasztásához és a „Távirányító járművön kívül” Olajszint ellenőrzése............................................................ 7-16
figyelmeztetéshez tartozó aktív beltér ............................... 3-10 Olajszűrő cseréje ................................................................. 7-19
Motor indítása (kulcs nélküli nyomógombos Oldallégzsákok és oldalsó függönylégzsákok .................. 2-57
indítórendszer nélküli járművek esetében) ....................... 3-13 Oldalsó ajtók zárjai ................................................................2-2
Motor indítása (kulcs nélküli nyomógombos Oldalsó irányjelző lámpa ..................................................... 7-47
indítórendszerrel ellátott járművek esetében) .................. 3-15 Óra ......................................................................................... 2-70
Motor indítása külső akkumulátorról................................... 8-9 Oroszországban ................................................................. 12-11
Motorháztető .......................................................................... 5-2 Oroszországban és az ERA-GLONASS rendszert
Motorindító kapcsoló ............................................................ 3-5 bevezető más országokban ................................................ 12-1
Motorolaj és szűrő ............................................................... 7-14 Országúti közlekedés ............................................................4-4
Motorolaj és szűrő cseréje.................................................. 7-17 Osztóműolaj.......................................................................... 7-28
Motorolaj-fogyasztás............................................................. 3-3 P
Motorszám............................................................................ 10-1 Padlószőnyegek ................................................................... 5-17
MP3/WMA/AAC lemez lejátszása........................................ 5-57 Parkolásérzékelő.................................................................. 3-61
Műszaki adatok .................................................................... 11-1 Pedál...................................................................................... 3-12
Műszercsoport ..................................................................... 2-66 Pohártartó és tárolóhely...................................................... 5-13
Műszerfali rekesz ................................................................. 5-13 R
N Radarérzékelő kezelése....................................................... 3-97
Napellenző.............................................................................. 5-4 Radaros fékasszisztens „OFF” kapcsolója ....................... 3-96
Napfénytető ............................................................................ 5-8 Radaros fékasszisztens „OFF” visszajelző lámpája....... 2-101
Napi kilométer-számláló...................................................... 2-75 Radaros fékasszisztens figyelmeztető lámpája .............. 2-101
Naponta elvégzendő ellenőrzések ....................................... 3-2 Rádióantenna ....................................................................... 5-39
Nappali menetfény............................................................... 7-50 Rádiófrekvenciás jeladók beszerelése............................... 5-40
Nappali menetfény (D.R.L.) rendszer ............................... 2-107 Rádióhallgatás...........................................................5-49, 12-52
Négy üzemmódban működő négykerékhajtás (4WD) RDS (Radio Data System,
rendszer................................................................................ 3-30 azaz rádióállomás-adatszolgáltatás) .................................. 5-51
Nyitott ajtóra figyelmeztető lámpa ..................................... 2-96
13-5
TÁRGYMUTATÓ
Rendszámtábla-világítás..................................................... 7-53 T
Rendszeres karbantartási ütemterv Tajvan esetében ................................................................. 12-41
(Brazília kivételével) – K10C és K14C motorral szerelt Tanksapka...............................................................................5-1
modellek esetében............................................................. 12-57 Távolsági fényszóró visszajelző lámpája .......................... 2-98
Rendszeres karbantartási ütemterv Tengelykapcsoló-folyadék .................................................. 7-30
(Oroszország és Szingapúr kivételével) .............................. 7-3 Tengelykapcsoló-pedál .............................................. 3-12, 7-30
Rendszeres karbantartási ütemterv (Oroszországban) Terhelés ..................................................................................6-1
– K14C motorral szerelt modell esetében ....................... 12-21 Tetősínek és rögzítési pontok tetőcsomagtartóhoz ......... 5-19
Rendszeres karbantartási ütemterv (Oroszországban) Tisztítás...................................................................................9-2
– M16A motorral szerelt modell esetében ....................... 12-11 Tolatókamera........................................................................ 3-68
Rendszeres karbantartási ütemterv (Szingapúrban) Tolatólámpa .......................................................................... 7-52
– K10C motorral szerelt modell esetében ....................... 12-31 Töltésjelző lámpa ................................................................. 2-93
Rögzítés hárompontos biztonsági övvel........................... 2-47 Tükrök ................................................................................... 2-21
Rögzítés ISOFIX típusú rögzítőhorgokkal ......................... 2-48 U
Rögzítőfék ............................................................................ 7-33 USB-aljzat ............................................................................. 5-15
Rögzítőfékkar ....................................................................... 3-11 USB-eszközön tárolt fájlok lejátszása................................ 5-61
Ruhaakasztók....................................................................... 5-11 Utánfutó vontatása.................................................................6-1
S Utántöltés.............................................................................. 7-17
Sebességfokozat ................................................................. 2-75 Ü
Sebességhatároló................................................................ 3-59 Ülések beállítása .........................................................2-23, 2-26
Sebességmérő ..................................................................... 2-67 Üléshelyzet-állító kar ........................................................... 2-24
Sebességtartó automatika .................................................. 3-56 Ülésmagasság-állító kar ...................................................... 2-24
Sebességváltó figyelmeztető lámpája ............................... 2-95 Üléstámladőlésszög-állító kar.................................... 2-24, 2-27
Sebességváltó használata .................................................. 3-20 Üresjárati motorleállítás által megtakarított összes
Sebességváltó helyzete ...................................................... 2-75 üzemanyag............................................................................ 2-70
SUZUKI BIZTONSÁGI TÁMOGATÁS .................................. 3-85 Üresjárati motorleállítás időtartama................................... 2-74
Szélvédőmosó.................................................................... 2-114 Üresjárati motorleállítás összesített időtartama ............... 2-70
Szélvédőmosó folyadék ...................................................... 7-60 Üzemanyagszint-mérő ......................................................... 2-67
13-6
TÁRGYMUTATÓ
V
Vállrészrögzítő magasságállítója ....................................... 2-38
Váltóolaj................................................................................ 7-28
Váltóolaj szintjének ellenőrzése......................................... 7-28
Váltóolajcsere ...................................................................... 7-29
Vészfékezésjelző rendszer (ESS) ..................................... 3-112
Vészreteszelő övvisszahúzó (ELR) .................................... 2-32
Vészvillogó kapcsolója ..................................................... 2-110
Vezetés csúszós utakon ....................................................... 4-5
Vezetés hegyoldalon ............................................................. 4-4
Viaszolás ................................................................................ 9-6
Világítás működtetése....................................................... 2-103
Világítás visszajelző lámpája.............................................. 2-98
Vonóhorog rögzítési pontjai ................................................. 6-6
Vonószemek......................................................................... 5-21
Vontatás................................................................................ 8-11
13-7
TÁRGYMUTATÓ
FELJEGYZÉSEK
13-8
Az ENSZ-EGB 10. számú előírás harmadik kiadását követő javított kiadás hatálya alá
tartozó országok számára.
A rádiófrekvenciás jeladóberendezés beszerelése
A jármű megfelel az ENSZ-EGB 10. számú előírás harmadik kiadását követő javított kiadásnak.
Amennyiben járművében rádiófrekvenciás jeladóberendezést kíván használni, javasoljuk, hogy olyan berendezést válasszon, amely meg-
felel az Ön országában érvényes szabályozásnak, és kérje ki SUZUKI-márkakereskedő vagy szakképzett szerviztechnikus segítségét.
Táblázat: A fedélzeti rádiófrekvenciás jeladóberendezés beszerelése és használata
Legnagyobb kimeneti
Frekvenciasáv értéke (MHz) Az antenna helye a járművön*
jelerősség értéke (W)
(1) Első
(2) Antenna felszerelési helyzete: a tető bal oldalán, elöl.
(3) Antenna felszerelési helyzete: a tető jobb oldalán, elöl.
*Az illusztráción szereplő példa a csapott hátú gépjármű.
A beszerelés speciális feltételei
MEGJEGYZÉS:
1) Az antennakábelt a jármű elektromos berendezéseitől és a járműben lévő kábelkötegtől a lehető legtávolabb kell vezetni.
2) A jeladó tápkábele megfelelően csatlakozzon a jármű savas ólomakkumulátorához.
FIGYELMEZTETÉS
A jármű használata előtt ellenőrizze, hogy a jármű elektromos berendezéseivel sem a rádiófrekvenciás jeladóberendezés
készenléti állapotában, sem a jeladás során ne lépjen fel interferencia.
㻯㼍㼘㼟㼛㼚㼕㼏㻷㼍㼚㼟㼑㼕㻌㻯㼛㼞㼜㻚
&$87,21'DQJHURIH[SORVLRQLIEDWWHU\LVLQFRUUHFWO\UHSODFHG5HSODFHRQO\ZLWKWKHVDPHRUHTXLYDOHQWW\SH
㻞㻙㻝㻥㻝㻣㻘㻌㻌㻺㼕㼟㼟㼔㼕㼚㻙㼏㼔㼛㻘㻌㻌㻷㼕㼠㼍㻙㼗㼡㻘㻌㻿㼍㼕㼠㼍㼙㼍㻙㼟㼔㼕㻘㻌㻌㻿㼍㼕㼠㼍㼙㼍㻙㼗㼑㼚㻘㻌㻌㻟㻟㻝㻙㻤㻡㻜㻝㻘㻌㻌㻶㼍㼜㼍㼚
&$87,21'RQRWH[SRVHGWRH[FHVVLYHKHDWVXFKDVVXQVKLQHILUHRUWKHOLNH
㻼㼔㼛㼚㼑㻌㻦㻌㻗㻤㻝㻙㻠㻤㻙㻢㻢㻜㻙㻞㻝㻝㻝
&$87,21'LVSRVHRIXVHGEDWWHULHVDFFRUGLQJWRWKHLQVWUXFWLRQV
+HUHE\&DOVRQLF.DQVHL&RUSGHFODUHVWKDWWKHUDGLRHTXLSPHQWW\SH.3%0&6/,0,35/7670LVLQFRPSOLDQFHZLWK'LUHFWLYH(8
>(QJOLVK@
7KHIXOOWH[WRIWKH(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\LVDYDLODEOHDWWKHIROORZLQJLQWHUQHWDGGUHVVKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
+LHUELMYHUNODDULN&DOVRQLF.DQVHL&RUSGDWKHWW\SHUDGLRDSSDUDWXXU.3%0&6/,0,35/7670FRQIRUPLVPHW5LFKWOLMQ(8
>'XWFK@
'HYROOHGLJHWHNVWYDQGH(8FRQIRUPLWHLWVYHUNODULQJNDQZRUGHQJHUDDGSOHHJGRSKHWYROJHQGHLQWHUQHWDGUHVKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
+LHUPLWHUNOlUW&DOVRQLF.DQVHL&RUSGDVVGHU)XQNDQODJHQW\S.3%0&6/,0,35/7670GHU5LFKWOLQLH(8HQWVSULFKW
>*HUPDQ@
'HUYROOVWlQGLJH7H[WGHU(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJLVWXQWHUGHUIROJHQGHQ,QWHUQHWDGUHVVHYHUIJEDUKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
/HVRXVVLJQp&DOVRQLF.DQVHL&RUSGpFODUHTXHO pTXLSHPHQWUDGLRpOHFWULTXHGXW\SH.3%0&6/,0,35/7670HVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYH8(
>)UHQFK@
/HWH[WHFRPSOHWGHODGpFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWpHVWGLVSRQLEOHjO DGUHVVHLQWHUQHWVXLYDQWHKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
3RUODSUHVHQWH&DOVRQLF.DQVHL&RUSGHFODUDTXHHOWLSRGHHTXLSRUDGLRHOpFWULFR.3%0&6/,0,35/7670HVFRQIRUPHFRQOD'LUHFWLYD8(
>6SDQLVK@
(OWH[WRFRPSOHWRGHODGHFODUDFLyQ8(GHFRQIRUPLGDGHVWiGLVSRQLEOHHQODGLUHFFLyQ,QWHUQHWVLJXLHQWHKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
ɋɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ&DOVRQLF.DQVHL&RUSɞɟɤɥɚɪɢɪɚɱɟɬɨɡɢɬɢɩɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ.3%0&6/,0,35/7670ɟɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫȾɢɪɟɤɬɢɜɚȿɋ
>%XOJDULDQ@
ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬɬɟɤɫɬɧɚȿɋɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚɡɚɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɦɨɠɟɞɚɫɟɧɚɦɟɪɢɧɚɫɥɟɞɧɢɹɢɧɬɟɪɧɟɬɚɞɪɟɫKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
ȂİIJȘȞʌĮȡȠȪıĮȠȘ&DOVRQLF.DQVHL&RUSįȘȜȫȞİȚȩIJȚȠȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ.3%0&6/,0,35/7670ʌȜȘȡȠȓIJȘȞȠįȘȖȓĮǼǼ
>*UHHN@
ȉȠʌȜȒȡİȢțİȓȝİȞȠIJȘȢįȒȜȦıȘȢıȣȝȝȩȡijȦıȘȢǼǼįȚĮIJȓșİIJĮȚıIJȘȞĮțȩȜȠȣșȘȚıIJȠıİȜȓįĮıIJȠįȚĮįȓțIJȣȠKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
7tPWR&DOVRQLF.DQVHL&RUSSURKODãXMHåHW\SUiGLRYpKR]DĜt]HQt.3%0&6/,0,35/7670MHYVRXODGXVHVPČUQLFt(8
>&]HFK@
ÒSOQp]QČQt(8SURKOiãHQtRVKRGČMHNGLVSR]LFLQDWpWRLQWHUQHWRYpDGUHVHKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
+HUPHGHUNO UHU&DOVRQLF.DQVHL&RUSDWUDGLRXGVW\UVW\SHQ.3%0&6/,0,35/7670HULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGLUHNWLY(8
>'DQLVK@
(8RYHUHQVVWHPPHOVHVHUNO ULQJHQVIXOGHWHNVWNDQILQGHVSnI¡OJHQGHLQWHUQHWDGUHVVHKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
,OIDEEULFDQWH&DOVRQLF.DQVHL&RUSGLFKLDUDFKHLOWLSRGLDSSDUHFFKLDWXUDUDGLR.3%0&6/,0,35/7670qFRQIRUPHDOODGLUHWWLYD8(
>,WDOLDQ@
,OWHVWRFRPSOHWRGHOODGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWj8(qGLVSRQLELOHDOVHJXHQWHLQGLUL]]R,QWHUQHWKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
2 D DEDL[RDVVLQDGR D &DOVRQLF.DQVHL&RUSGHFODUDTXHRSUHVHQWHWLSRGHHTXLSDPHQWRGHUiGLR.3%0&6/,0,35/7670HVWiHPFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD8(
>3RUWXJXHVH@
2WH[WRLQWHJUDOGDGHFODUDomRGHFRQIRUPLGDGHHVWiGLVSRQtYHOQRVHJXLQWHHQGHUHoRGH,QWHUQHWKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
&DOVRQLF.DQVHL&RUSYDNXXWWDDHWWlUDGLRODLWHW\\SSL.3%0&6/,0,35/7670RQGLUHNWLLYLQ(8PXNDLQHQ
>)LQQLVK@
(8YDDWLPXVWHQPXNDLVXXVYDNXXWXNVHQWl\VLPLWWDLQHQWHNVWLRQVDDWDYLOODVHXUDDYDVVDLQWHUQHWRVRLWWHHVVDKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
+lUPHGI|UVlNUDU&DOVRQLF.DQVHL&RUSDWWGHQQDW\SDYUDGLRXWUXVWQLQJ.3%0&6/,0,35/7670|YHUHQVVWlPPHUPHGGLUHNWLY(8
>6ZHGLVK@
'HQIXOOVWlQGLJDWH[WHQWLOO(8I|UVlNUDQRP|YHUHQVVWlPPHOVHILQQVSnI|OMDQGHZHEEDGUHVVKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
&DOVRQLF.DQVHL&RUSQLQLHMV]\PRĞZLDGF]DĪHW\SXU]ąG]HQLDUDGLRZHJR.3%0&6/,0,35/7670MHVW]JRGQ\]G\UHNW\Zą8(
>3ROLVK@
3HáQ\WHNVWGHNODUDFML]JRGQRĞFL8(MHVWGRVWĊSQ\SRGQDVWĊSXMąF\PDGUHVHPLQWHUQHWRZ\PKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
&DOVRQLF.DQVHL&RUSLJD]ROMDKRJ\D.3%0&6/,0,35/7670WtSXV~UiGLyEHUHQGH]pVPHJIHOHOD(8LUiQ\HOYQHN
>+XQJDULDQ@
$](8PHJIHOHOĘVpJLQ\LODWNR]DWWHOMHVV]|YHJHHOpUKHWĘDN|YHWNH]ĘLQWHUQHWHVFtPHQKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
&DOVRQLF.DQVHL&RUSWêPWRY\KODVXMHåHUiGLRYp]DULDGHQLHW\SX.3%0&6/,0,35/7670MHYV~ODGHVRVPHUQLFRX(Ò
>6ORYDN@
ÒSOQp(ÒY\KOiVHQLHR]KRGHMHNGLVSR]tFLLQDWHMWRLQWHUQHWRYHMDGUHVHKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
&DOVRQLF.DQVHL&RUSSRWUMXMHGDMHWLSUDGLMVNHRSUHPH.3%0&6/,0,35/7670VNODGHQ]'LUHNWLYR(8
>6ORYHQLDQ@
&HORWQREHVHGLORL]MDYH(8RVNODGQRVWLMHQDYROMRQDQDVOHGQMHPVSOHWQHPQDVORYXKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
.lHVROHYDJDGHNODUHHULE&DOVRQLF.DQVHL&RUSHWNlHVROHYUDDGLRVHDGPHWS.3%0&6/,0,35/7670YDVWDEGLUHNWLLYL(/Q}XHWHOH.RRSLDYDVWDYXVGHNODUDWVLRRQRQVDDGDYDOMlUJPLVWHVNRKWDGHV
>(VWRQLDQ@
(/LYDVWDYXVGHNODUDWVLRRQLWlLHOLNWHNVWRQNlWWHVDDGDYMlUJPLVHOLQWHUQHWLDDGUHVVLOKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
$UãR&DOVRQLF.DQVHL&RUSGHNODUƝNDUDGLRLHNƗUWD.3%0&6/,0,35/7670DWELOVW'LUHNWƯYDL(6
>/DWYLDQ@
3LOQV(6DWELOVWƯEDVGHNODUƗFLMDVWHNVWVLUSLHHMDPVãƗGƗLQWHUQHWDYLHWQƝKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
$ã&DOVRQLF.DQVHL&RUSSDWYLUWLQXNDGUDGLMRƳUHQJLQLǐWLSDV.3%0&6/,0,35/7670DWLWLQND'LUHNW\Yą(6
>/LWKXDQLDQ@
9LVDV(6DWLWLNWLHVGHNODUDFLMRVWHNVWDVSULHLQDPDVãLXRLQWHUQHWRDGUHVXKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
3ULQSUH]HQWD&DOVRQLF.DQVHL&RUSGHFODUăFăWLSXOGHHFKLSDPHQWHUDGLR.3%0&6/,0,35/7670HVWHvQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD8(
>5RPDQLDQ@
7H[WXOLQWHJUDODOGHFODUDʕLHL8(GHFRQIRUPLWDWHHVWHGLVSRQLELOODXUPăWRDUHDDGUHVăLQWHUQHWKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
&DOVRQLF.DQVHL&RUSRYLPHL]MDYOMXMHGDMHUDGLMVNDRSUHPDWLSD.3%0&6/,0,35/7670XVNODGXV'LUHNWLYRP(8
>&URDWLDQ@
&MHORYLWLWHNVW(8L]MDYHRVXNODGQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGHüRMLQWHUQHWVNRMDGUHVLKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
+pU&DOVRQLF.DQVHL&RUSOêVLU\ILUDèUDGtyE~QDèXUWHJXQG.3%0&6/,0,35/7670HUtVDPU PLYLèWLOVNLSXQ(6%
>,FHODQGLF@
7KHIXOOXUWH[WLDI(6%VDPU PLV\ILUOêVLQJHUtERèLiHIWLUIDUDQGLYHIIDQJLKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
+HUYHG&DOVRQLF.DQVHL&RUSHUNO UHUDWUDGLRXWVW\UW\SH.3%0&6/,0,35/7670HULVDPVYDUPHGGLUHNWLY(8
>1RUZHJLDQ@
'HQIXOOVWHQGLJHWHNVWHQL(8HUNO ULQJHUWLOJMHQJHOLJSnI¡OJHQGHLQWHUQHWWDGUHVVHKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
ɋɨɨɜɚ&DOVRQLF.DQVHL&RUSɢɡʁɚɜɭɜɚɞɟɤɚɬɢɩɨɬɧɚɪɚɞɢɨɨɩɪɟɦɚ.3%0&6/,0,35/7670ɟɜɨɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬɫɨȾɢɪɟɤɬɢɜɚɬɚȿɍ
>0DFHGRQLDQ@
ɐɟɥɨɫɧɢɨɬɬɟɤɫɬɧɚɞɟɤɥɚɪɚɰɢʁɚɬɚɧɚȿɍɡɚɫɨɨɛɪɚɡɧɨɫɬɟɞɨɫɬɚɩɧɚɧɚɫɥɟɞɧɢɨɬɉɨɫɬɨʁɚɧɨɢɧɬɟɪɧɟɬɚɞɪɟɫɚKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
%XYHVLOHLOH&DOVRQLF.DQVHL&RUSUDG\RFLKD]ODUÕWLSL.3%0&6/,0,35/7670'LUHNWLIL$%LOHX\XPOXROGX÷XQXEH\DQHGHU
>7XUNLVK@
$%X\XPXEH\DQÕQÕQWDPPHWQLDúD÷ÕGDNLLQWHUQHWDGUHVLQGHQHGLQLOHELOLUKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
2YLPH&DOVRQLF.DQVHL&RUSL]MDYOMXMHGDMHWDMWLSUDGLRRSUHPD.3%0&6/,0,35/7670XVNODGXV'LUHNWLYRP(8
>&UQRJRUVNLMH]LN@
7HNVWGHNODUDFLMH(8RVXNODGQRVWLGRVWXSQHVXQDVOMHGHüRMLQWHUQHWDGUHVLKWWSVZZZFDOVRQLFNDQVHLFRMSHQSURGXFWVUHGGRF
7KLVV\PEROLVLQWHQGHGWRDOHUWWKHXVHUWRWKHSUHVHQFHRILPSRUWDQWRSHUDWLQJDQG :$51,1*
PDLQWHQDQFH VHUYLFLQJ LQVWUXFWLRQVLQWKHOLWHUDWXUHDFFRPSDQ\LQJWKHDSSOLDQFH 'RQRWLQJHVWWKHEDWWHU\&KHPLFDO%XUQ+D]DUG
7KHUHPRWHFRQWUROVXSSOLHGZLWK 7KLVSURGXFWFRQWDLQVDFRLQEXWWRQFHOOEDWWHU\,IWKHFRLQEXWWRQFHOOEDWWHU\LVVZDOORHG
7\SH )UHTXHQF\%DQG 0D[LPXPUDGLRIUHTXHQF\SRZHU 7\SH )UHTXHQF\%DQG 0D[LPXPUDGLRIUHTXHQF\SRZHU LWFDQFDXVHVHYHUHLQWHUQDOEXUQVLQMXVWKRXUVDQGFDQOHDGWRGHDWK
.HHSQHZDQGXVHGEDWWHULHVDZD\IURPFKLOGUHQ
6/ N+] G%X9P#P 76 0+] G%X9P#P
,IWKHEDWWHU\FRPSDUWPHQWGRHVQRWFORVHVHFXUHO\VWRSXVLQJWKHSURGXFWDQGNHHSLWDZD\IURPFKLOGUHQ
,0 N+] G%X9P#P 70 0+] G%X9P#P ,I\RXWKLQNEDWWHULHVPLJKWKDYHEHHQVZDOORZHGRUSODFHGLQVLGHDQ\SDUWRIWKHERG\VHHNLPPHGLDWHPHGLFDODWWHQWLRQ
,3 N+] G%X9P#P
(QJLQHHULQJ+HDGTXDUWHUV
1DND]DWR)XUXNDZD2VDNLFLW\0L\DJLSUHI-DSDQ
3KRQH )D[
! " #$ %&'(
? <751 *7*3:843 3>?7:.? , #ST"<#'#S$"<# , .6 $S'W'*=
)*+,-
: ,, ! *= , 6 , , ,,+ \ \'' ,' ''],$,
; 62, 2? <751 *7*3:843 3>?7:.? #ST"<#'#S$"<# 8,; $S'W'*=
).-
. 6,, + 2 6 *="62, + 2 + ,+ 6,+ \ \'' ,' ''],$,
2,^ <751 *7*3:843 3>?7:.? 02 , + #ST"<#'#S$"<# 8, $S'W'*=
)/ -
. 6,,^ + :! *="_^2,^+ ,+ 4 6`+ \ \'' ,' ''],$,
7 +a? <751 *7*3:843 3>?7:.? a, ,ba a, #ST"<#'#S$"<# c , 6 $S'W'=*
)0-
7 ! , , a, =* a , c ,b 6 \ \'' ,' ''],$,
5 , ? <751 *7*3:843 3>?7:.? , , ,a #ST"<#'#S$"<# , .6 $S'W'=*
)1 -
*, ! , , , d =* e , , d 4 +\ \'' ,' ''],$,
@ ABCDEFGEDE <751 *7*3:843 3>?7:.? HIJKBLMLB? NI DEOM DMP LBHMECQELQRIAMI #ST"<#'#S$"<# I U CQEDUIDCDUMI C VMLIJDMUB $S'W'X@
)%,+ -
YFKECDAMFD DIJCD AB X@ HIJKBLBZMFDB OB CQEDUIDCDUMI [ERI HB CI AB[ILM AB CKIHAMF MADILAID BHLIC\ \'' ,' ''],$,
gh ijk lmnopqm o'j <751 *7*3:843 3>?7:.? rjstkhu viu o nmruohwolsuqxvy #ST"<#'#S$"<# lsjnoz ijk orj{zm $S'W'||
)/2-
}o ls~nhy hzxhko ijy r~sqjy qxxvnqjy || rumizhimu qijk mvsoj uqioqhszrm qio rumrzio\ \'' ,' ''],$,
: <751 *7*3:843 3>?7:.? , ;? e 6a #ST"<#'#S$"<# ; 6 , $S'W'*=
)3 -
,a *= ,e ; 2 a 6a \ \'' ,' ''],$,
2, <751 *7*3:843 3>?7:.? #ST"<#'#S$"<# 6, 26 $S'W'*=
). -
*="6,2,+ , 2 2 ,+ \ \'' ,' ''],$,
4, ? <751 *7*3:843 3>?7:.? , #ST"<#'#S$"<# ,, 6 $S'W'=*
)4 , -
4, , ,, c =* , , + 4\ \'' ,' ''],$,
> ! <751 *7*3:843 3>?7:.? , e #ST"<#'#S$"<# e .6 $S'W'=*
)5+-
> ! + , , e 6, + 4\ \'' ,' ''],$,
<751 *7*3:843 3>?7:.? 6 2 ? ^ , #ST"<#'#S$"<# 26 $S'W'*= 2
)0-
*="6 2 6 22 ^ 2 6,, 6 \ \'' ,' ''],$,
^ ^2 <751 *7*3:843 3>?7:.? 6 + #ST"<#'#S$"<# 6^ 26 $S'W'*=
)1 -
. ,,^ + ! ,, *="^2 6^, ,; \ \'' ,' ''],$,
<751 *7*3:843 3>?7:.? ; ? + #ST"<#'#S$"<# ; + 2 $S'W'=*
)5,-
5 2 2, ; + =* ; ; \ \'' ,' ''],$,
<751 *7*3:843 3>?7:.? + ,; ? + #ST"<#'#S$"<# e d a +,, $S'W'*= e ,62
)+ -
< *="+,,a+ , 2 ,; 6+ ,a 262 \ \'' ,' ''],$,
<751 *7*3:843 3>?7:.? 6 , ;? e 6a #ST"<#'#S$"<# ; 6 , $S'W'*
)1,6 2-
,a * 6 ,e ; 2 ; 6; \ \'' ,' ''],$,
<751 *7*3:843 3>?7:.? ;;? ; ;2 #ST"<#'#S$"<# 2, .26 $S'W'*=
)1,6 -
3, , ; 6 *= 2, ; 6,; , ; , ,6\ \'' ,' ''],$,
_^,6 + 2, <751 *7*3:843 3>?7:.? 2^,6 `` #ST"<#'#S$"<# 6 26 $S'W'*7 f, _ 6 6 2, 6 , ;^+ 2
)* -
*7 6 6 2, ^,2 2 2^ 6 ;^+, ,\ \'' ,' ''],$,
< <751 *7*3:843 3>?7:.? 2, £? 2 2¤ #ST"<#'#S$"<# , .2¥6 $S'W'*1
)7 6 -
5, *1 ,¥ 2, ¤; 2 ; ¤ ¤ 6£\ \'' ,' ''],$,
< ? <751 *7*3:843 3>?7:.? 6? 2 ; ¦+§ #ST"<#'#S$"<# 2 .2 6 $S'W'*1
)7 -
& *1 2 2, ; 2 \ \'' ,' ''],$,
5 ? <751 *7*3:843 3>?7:.? , ¨ ¨ , #ST"<#'#S$"<# © .6 $S'W'=*
)8 -
:!, + , , , ª =* , , ¨ ¨ \ \'' ,' ''],$,
<751 *7*3:843 3>?7:.? 6 ; 6,;; ; ;2 #ST"<#'#S$"<# 2, .26 $S'W'*=
)3 -
3;,6 2 *= ; 6 2, ; ,; ¢; 2; \ \'' ,' ''],$,
a? <751 *7*3:843 3>?7:.? , « d « + #ST"<#'#S$"<# 6« ,2 $S'W'*1%
)4, -
: ,, ! *1%" ,+ « e 6 +\ \'' ,' ''],$,
6 <751 *7*3:843 3>?7:.? 2, #ST"<#'#S$"<# 6 26 $S'W'*=
)9+ -
. ,, + 2 *="2,+ ,+;+,+ ,+ \ \'' ,' ''],$,
@E EUB? <751 *7*3:843 3>?7:.? MOBUUB HIJB DMPED AB LBHME EPLI[B #ST"<#'#S$"<# I UE CEKBCAECD CE VMLIJDMUBDB $S'W'X
) -
YIKECAMED DIJCD AB HIJKBLBZMBDB AB X OB CEELBOAECD I HECDBPAB AB CKIHAMED ECDEBAE MADILAID BHLICB\ \'' ,' ''],$,
% 6, ,? <751 *7*3:843 3>?7:.? , #ST"<#'#S$"<# .2 $S'W'<% , , ,
):2-
<% ¡ 2 , ,\ \'' ,' ''],$,
>6? <751 *7*3:843 3>?7:.? ; 6,;; ; ; #ST"<#'#S$"<# 2, .26 $S'W'*=
)3+2 ; 2-
:2 2, ; *= 2, ,; ¢; \ \'' ,' ''],$,
3<=:4>9 " . + !, , , 8, , 6 ,
3<=:4>9 " . ! !6 ? ,2
:$51,1*
. + ? 3 , %
: , , : ' ,,
4 ' ,, ,, ? 6 , ; ,
_ ,
4 , , ? + 2 ,
4 2 + 6 ,, , ? 2 ,
: , , +
6+ , + ,
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ$XWRPRWLYH ,QGXVWULDO6\VWHPVFRPSDQ\
,NRQREHFKR7VX]XNLNX<RNRKDPDVKL.DQDJDZDNHQ-DSDQ
7HO)D[
ؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙIUHTXHQF\EDQG V LQZKLFKWKHUDGLRHTXLSPHQWRSHUDWHV0+]ؙؙؙ
ؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙPD[LPXPUDGLRIUHTXHQF\SRZHUWUDQVPLWWHGLQWKHIUHTXHQF\EDQG V LQZKLFKWKHUDGLRHTXLSPHQWRSHUDWHVP:
+HUHE\3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUHVWKDWWKHUDGLRHTXLSPHQWW\SH&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7LVLQFRPSOLDQFHZLWK'LUHFWLYH(8
>(QJOLVK@
7KHIXOOWH[WRIWKH(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\LVDYDLODEOHDWWKHIROORZLQJLQWHUQHWDGGUHVVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+LHUELMYHUNODDULN3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGDWKHWW\SHUDGLRDSSDUDWXXU&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7FRQIRUPLVPHW5LFKWOLMQ(8
>'XWFK@
'HYROOHGLJHWHNVWYDQGH(8FRQIRUPLWHLWVYHUNODULQJNDQZRUGHQJHUDDGSOHHJGRSKHWYROJHQGHLQWHUQHWDGUHVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+LHUPLWHUNOÇUW3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGDVVGHU)XQNDQODJHQW\S&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7GHU5LFKWOLQLH(8HQWVSULFKW
>*HUPDQ@
'HUYROOVWÇQGLJH7H[WGHU(8.RQIRUPLWÇWVHUNOÇUXQJLVWXQWHUGHUIROJHQGHQ,QWHUQHWDGUHVVHYHUIÝJEDUKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
/HVRXVVLJQË3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGËFODUHTXHO ËTXLSHPHQWUDGLRËOHFWULTXHGXW\SH&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7HVWFRQIRUPHÃODGLUHFWLYH8(
>)UHQFK@
/HWH[WHFRPSOHWGHODGËFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWËHVWGLVSRQLEOHÃO DGUHVVHLQWHUQHWVXLYDQWHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3RUODSUHVHQWH3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUDTXHHOWLSRGHHTXLSRUDGLRHOËFWULFR&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7HVFRQIRUPHFRQOD'LUHFWLYD8(
>6SDQLVK@
(OWH[WRFRPSOHWRGHODGHFODUDFLÕQ8(GHFRQIRUPLGDGHVWÄGLVSRQLEOHHQODGLUHFFLÕQ,QWHUQHWVLJXLHQWHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ψυηωϊφϗϑφϊφ3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQλμςσηψπψηϏμϊφοπϊπχψηλπφωϒφψϒξμυπμ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7μιωϒφϊιμϊωϊιπμωπψμςϊπιηΎΨ
>%XOJDULDQ@
έϗσφωϊυπϗϊϊμςωϊυηΎΨλμςσηψηώπϗϊηοηωϒφϊιμϊωϊιπμτφξμληωμυητμψπυηωσμλυπϗπυϊμψυμϊηλψμωKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
̵̴̨̢̢̨̦̮̱̲̰̰̎̾3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ̵̴̨̢̥̬̮̦̪̪̰̲̥̪̰̦̯̰̱̬̪̭̳̿̽̽&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7̵̨̨̨̢̱̬̲̰̠̮̰̥̤̠̇̇
>*UHHN@
̵̴̴̶̷̴̵̵̴̵̶̴̵̴̴̵̵̶̨̨̨̢̢̨̢̨̢̢̰̱̬̟̲̦̳̫̦̠̭̦̮̰̳̥̟̬̺̳̭̭̲̺̳̥̪̠̩̦̪̮̫̬̰̩̪̰̦̬̠̥̰̥̪̥̠̫̰̽̇̇̽̕KWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
7ÏPWR3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSURKODåXMHçHW\SUÄGLRYËKR]D࠻Ï]HQÏ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7MHYVRXODGXVHVPĞUQLFÏ(8
>&]HFK@
¾SOQË]QĞQÏ(8SURKOÄåHQÏRVKRGĞMHNGLVSR]LFLQDWËWRLQWHUQHWRYËDGUHVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+HUPHGHUNOUHU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQDWUDGLRXGVW\UVW\SHQ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7HULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGLUHNWLY(8
>'DQLVK@
(8RYHUHQVVWHPPHOVHVHUNOULQJHQVIXOGHWHNVWNDQILQGHVSÈIOJHQGHLQWHUQHWDGUHVVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
,OIDEEULFDQWH3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGLFKLDUDFKHLOWLSRGLDSSDUHFFKLDWXUDUDGLR&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7ÊFRQIRUPHDOODGLUHWWLYD8(
>,WDOLDQ@
,OWHVWRFRPSOHWRGHOODGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWÃ8(ÊGLVSRQLELOHDOVHJXHQWHLQGLUL]]R,QWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
2 D DEDL[RDVVLQDGR D 3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUDTXHRSUHVHQWHWLSRGHHTXLSDPHQWRGHUÄGLR&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7HVWÄHPFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD8(
>3RUWXJXHVH@
2WH[WRLQWHJUDOGDGHFODUDÉÆRGHFRQIRUPLGDGHHVWÄGLVSRQÏYHOQRVHJXLQWHHQGHUHÉRGH,QWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQYDNXXWWDDHWWÇUDGLRODLWHW\\SSL&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7RQGLUHNWLLYLQ(8PXNDLQHQ
>)LQQLVK@
(8YDDWLPXVWHQPXNDLVXXVYDNXXWXNVHQWÇ\VLPLWWDLQHQWHNVWLRQVDDWDYLOODVHXUDDYDVVDLQWHUQHWRVRLWWHHVVDKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+ÇUPHGIØUVÇNUDU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQDWWGHQQDW\SDYUDGLRXWUXVWQLQJ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7ØYHUHQVVWÇPPHUPHGGLUHNWLY(8
>6ZHGLVK@
'HQIXOOVWÇQGLJDWH[WHQWLOO(8IØUVÇNUDQRPØYHUHQVVWÇPPHOVHILQQVSÈIØOMDQGHZHEEDGUHVVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQQLQLHMV]\PRࠜZLDGF]DࠢHW\SXU]࠙G]HQLDUDGLRZHJR&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7MHVW]JRGQ\]G\UHNW\Z࠙8(
>3ROLVK@
3HQ\WHNVWGHNODUDFML]JRGQRࠜFL8(MHVWGRVW࠵SQ\SRGQDVW࠵SXM࠙F\PDGUHVHPLQWHUQHWRZ\PKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQLJD]ROMDKRJ\D&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7WÏSXVÛUÄGLÕEHUHQGH]ËVPHJIHOHOD(8LUÄQ\HOYQHN
>+XQJDULDQ@
$](8PHJIHOHO࠺VËJLQ\LODWNR]DWWHOMHVV]ØYHJHHOËUKHW࠺DNØYHWNH]࠺LQWHUQHWHVFÏPHQKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQWÞPWRY\KODVXMHçHUÄGLRYË]DULDGHQLHW\SX&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7MHYVÛODGHVRVPHUQLFRX(¾
>6ORYDN@
¾SOQË(¾Y\KOÄVHQLHR]KRGHMHNGLVSR]ÏFLLQDWHMWRLQWHUQHWRYHMDGUHVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSRWUMXMHGDMHWLSUDGLMVNHRSUHPH&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7VNODGHQ]'LUHNWLYR(8
>6ORYHQLDQ@
&HORWQREHVHGLORL]MDYH(8RVNODGQRVWLMHQDYROMRQDQDVOHGQMHPVSOHWQHPQDVORYXKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
.ÇHVROHYDJDGHNODUHHULE3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQHWNÇHVROHYUDDGLRVHDGPHWÝÝS&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7YDVWDEGLUHNWLLYL(/Q×XHWHOH
>(VWRQLDQ@
(/LYDVWDYXVGHNODUDWVLRRQLWÇLHOLNWHNVWRQNÇWWHVDDGDYMÇUJPLVHOLQWHUQHWLDDGUHVVLOKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
$UåR3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHNODUóNDUDGLRLHNðUWD&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7DWELOVW'LUHNWñYDL(6
>/DWYLDQ@
3LOQV(6DWELOVWñEDVGHNODUðFLMDVWHNVWVLUSLHHMDPVåðGðLQWHUQHWDYLHWQóKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
$å3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSDWYLUWLQXNDGUDGLMR僝UHQJLQL僳WLSDV&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7DWLWLQND'LUHNW\Y࠙(6
>/LWKXDQLDQ@
9LVDV(6DWLWLNWLHVGHNODUDFLMRVWHNVWDVSULHLQDPDVåLXRLQWHUQHWRDGUHVXKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3ULQSUH]HQWD3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODU࠱F࠱WLSXOGHHFKLSDPHQWHUDGLR&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7HVWHÐQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD8(
>5RPDQLDQ@
7H[WXOLQWHJUDODOGHFODUDLHL8(GHFRQIRUPLWDWHHVWHGLVSRQLELOODXUP࠱WRDUHDDGUHV࠱LQWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQRYLPHL]MDYOMXMHGDMHUDGLMVNDRSUHPDWLSD&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7XVNODGXV'LUHNWLYRP(8
>&URDWLDQ@
&MHORYLWLWHNVW(8L]MDYHRVXNODGQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGH࠳RMLQWHUQHWVNRMDGUHVLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+ËUPHÒOÞVLU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQßYÏ\ILUDÒJHUÒÛWYDUSVEÛQDÒDULQV&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7VDPUPLVWWLOVNLSXQ(8
>,FHODQGLF@
$OOXUWH[WL(6%VDPUPLV\ILUOÞVLQJDULQQDUHUDÒJHQJLOHJXUÄHIWLUIDUDQGLYHIIDQJLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQHUNOUHUKHUYHGDWUDGLRXWVW\UVW\SHQ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7HULVDPVYDUPHGGLUHNWLY(8
>1RUZHJLDQ@
'HQIXOOVWHQGLJHWHNVWHQL(8HUNOULQJHQHUWLOJMHQJHOLJSÈIOJHQGHLQWHUQHWWDGUHVVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ψφφιη3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQποϞηιϋιηλμςηψηλπφφχψμτηϊηφλϊπχφϊ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7μιφωφκσηωυφωϊωφπψμςϊπιηϊη(8
>0DFHGRQLDQ@
έμσπφϊϊμςωϊυηΎΪποϞηιηϊηοηωφφθψηουφωϊμλφωϊηχμυυηωσμλυηϊηπυϊμψυμϊηλψμωηKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7WÝUÝWHOVL]HNLSPDQQQ(8'LUHNWLILQHX\JXQROGX僔XQXEH\DQHWPHNWHGLU
>7XUNLVK@
$%X\JXQOXNEH\DQQQWDPPHWQLQHDࠞD僔GDNLLQWHUQHWDGUHVLQGHQXODࠞODELOLUKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
2YLP3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQL]MDYOMXMHGDMHWLSUDGLRRSUHPH&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7&4-=)-7XVNODGXVD'LUHNWLYRP(8
>&UQRJRUVNLMH]LN@
&MHORNXSDQWHNVW(8GHNODUDFLMHRXVNOD࠷HQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGH࠳RMLQWHUQHWDGUHVLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ$XWRPRWLYH ,QGXVWULDO6\VWHPVFRPSDQ\
,NRQREHFKR7VX]XNLNX<RNRKDPDVKL.DQDJDZDNHQ-DSDQ
7HO)D[
ؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙIUHTXHQF\EDQG V LQZKLFKWKHUDGLRHTXLSPHQWRSHUDWHV0+]ؙؙؙ
ؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙؙPD[LPXPUDGLRIUHTXHQF\SRZHUWUDQVPLWWHGLQWKHIUHTXHQF\EDQG V LQZKLFKWKHUDGLRHTXLSPHQWRSHUDWHVP:
+HUHE\3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUHVWKDWWKHUDGLRHTXLSPHQWW\SH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(LVLQFRPSOLDQFHZLWK'LUHFWLYH(8
>(QJOLVK@
7KHIXOOWH[WRIWKH(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\LVDYDLODEOHDWWKHIROORZLQJLQWHUQHWDGGUHVVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+LHUELMYHUNODDULN3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGDWKHWW\SHUDGLRDSSDUDWXXU&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(FRQIRUPLVPHW5LFKWOLMQ(8
>'XWFK@
'HYROOHGLJHWHNVWYDQGH(8FRQIRUPLWHLWVYHUNODULQJNDQZRUGHQJHUDDGSOHHJGRSKHWYROJHQGHLQWHUQHWDGUHVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+LHUPLWHUNOÇUW3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGDVVGHU)XQNDQODJHQW\S&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(GHU5LFKWOLQLH(8HQWVSULFKW
>*HUPDQ@
'HUYROOVWÇQGLJH7H[WGHU(8.RQIRUPLWÇWVHUNOÇUXQJLVWXQWHUGHUIROJHQGHQ,QWHUQHWDGUHVVHYHUIÝJEDUKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
/HVRXVVLJQË3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGËFODUHTXHO ËTXLSHPHQWUDGLRËOHFWULTXHGXW\SH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(HVWFRQIRUPHÃODGLUHFWLYH8(
>)UHQFK@
/HWH[WHFRPSOHWGHODGËFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWËHVWGLVSRQLEOHÃO DGUHVVHLQWHUQHWVXLYDQWHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3RUODSUHVHQWH3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUDTXHHOWLSRGHHTXLSRUDGLRHOËFWULFR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(HVFRQIRUPHFRQOD'LUHFWLYD8(
>6SDQLVK@
(OWH[WRFRPSOHWRGHODGHFODUDFLÕQ8(GHFRQIRUPLGDGHVWÄGLVSRQLEOHHQODGLUHFFLÕQ,QWHUQHWVLJXLHQWHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ψυηωϊφϗϑφϊφ3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQλμςσηψπψηϏμϊφοπϊπχψηλπφωϒφψϒξμυπμ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(μιωϒφϊιμϊωϊιπμωπψμςϊπιηΎΨ
>%XOJDULDQ@
έϗσφωϊυπϗϊϊμςωϊυηΎΨλμςσηψηώπϗϊηοηωϒφϊιμϊωϊιπμτφξμληωμυητμψπυηωσμλυπϗπυϊμψυμϊηλψμωKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
̵̴̨̢̢̨̦̮̱̲̰̰̎̾3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ̵̴̨̢̥̬̮̦̪̪̰̲̥̪̰̦̯̰̱̬̪̭̳̿̽̽&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(̵̨̨̨̢̱̬̲̰̠̮̰̥̤̠̇̇
>*UHHN@
̵̴̴̶̷̴̵̵̴̵̶̴̵̴̴̵̵̶̨̨̨̢̢̨̢̨̢̢̰̱̬̟̲̦̳̫̦̠̭̦̮̰̳̥̟̬̺̳̭̭̲̺̳̥̪̠̩̦̪̮̫̬̰̩̪̰̦̬̠̥̰̥̪̥̠̫̰̽̇̇̽̕KWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
7ÏPWR3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSURKODåXMHçHW\SUÄGLRYËKR]D࠻Ï]HQÏ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(MHYVRXODGXVHVPĞUQLFÏ(8
>&]HFK@
¾SOQË]QĞQÏ(8SURKOÄåHQÏRVKRGĞMHNGLVSR]LFLQDWËWRLQWHUQHWRYËDGUHVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+HUPHGHUNOUHU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQDWUDGLRXGVW\UVW\SHQ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(HULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGLUHNWLY(8
>'DQLVK@
(8RYHUHQVVWHPPHOVHVHUNOULQJHQVIXOGHWHNVWNDQILQGHVSÈIOJHQGHLQWHUQHWDGUHVVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
,OIDEEULFDQWH3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGLFKLDUDFKHLOWLSRGLDSSDUHFFKLDWXUDUDGLR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(ÊFRQIRUPHDOODGLUHWWLYD8(
>,WDOLDQ@
,OWHVWRFRPSOHWRGHOODGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWÃ8(ÊGLVSRQLELOHDOVHJXHQWHLQGLUL]]R,QWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
2 D DEDL[RDVVLQDGR D 3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUDTXHRSUHVHQWHWLSRGHHTXLSDPHQWRGHUÄGLR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(HVWÄHPFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD8(
>3RUWXJXHVH@
2WH[WRLQWHJUDOGDGHFODUDÉÆRGHFRQIRUPLGDGHHVWÄGLVSRQÏYHOQRVHJXLQWHHQGHUHÉRGH,QWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQYDNXXWWDDHWWÇUDGLRODLWHW\\SSL&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(RQGLUHNWLLYLQ(8PXNDLQHQ
>)LQQLVK@
(8YDDWLPXVWHQPXNDLVXXVYDNXXWXNVHQWÇ\VLPLWWDLQHQWHNVWLRQVDDWDYLOODVHXUDDYDVVDLQWHUQHWRVRLWWHHVVDKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+ÇUPHGIØUVÇNUDU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQDWWGHQQDW\SDYUDGLRXWUXVWQLQJ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(ØYHUHQVVWÇPPHUPHGGLUHNWLY(8
>6ZHGLVK@
'HQIXOOVWÇQGLJDWH[WHQWLOO(8IØUVÇNUDQRPØYHUHQVVWÇPPHOVHILQQVSÈIØOMDQGHZHEEDGUHVVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQQLQLHMV]\PRࠜZLDGF]DࠢHW\SXU]࠙G]HQLDUDGLRZHJR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(MHVW]JRGQ\]G\UHNW\Z࠙8(
>3ROLVK@
3HQ\WHNVWGHNODUDFML]JRGQRࠜFL8(MHVWGRVW࠵SQ\SRGQDVW࠵SXM࠙F\PDGUHVHPLQWHUQHWRZ\PKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQLJD]ROMDKRJ\D&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(WÏSXVÛUÄGLÕEHUHQGH]ËVPHJIHOHOD(8LUÄQ\HOYQHN
>+XQJDULDQ@
$](8PHJIHOHO࠺VËJLQ\LODWNR]DWWHOMHVV]ØYHJHHOËUKHW࠺DNØYHWNH]࠺LQWHUQHWHVFÏPHQKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQWÞPWRY\KODVXMHçHUÄGLRYË]DULDGHQLHW\SX&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(MHYVÛODGHVRVPHUQLFRX(¾
>6ORYDN@
¾SOQË(¾Y\KOÄVHQLHR]KRGHMHNGLVSR]ÏFLLQDWHMWRLQWHUQHWRYHMDGUHVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSRWUMXMHGDMHWLSUDGLMVNHRSUHPH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(VNODGHQ]'LUHNWLYR(8
>6ORYHQLDQ@
&HORWQREHVHGLORL]MDYH(8RVNODGQRVWLMHQDYROMRQDQDVOHGQMHPVSOHWQHPQDVORYXKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
.ÇHVROHYDJDGHNODUHHULE3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQHWNÇHVROHYUDDGLRVHDGPHWÝÝS&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(YDVWDEGLUHNWLLYL(/Q×XHWHOH
>(VWRQLDQ@
(/LYDVWDYXVGHNODUDWVLRRQLWÇLHOLNWHNVWRQNÇWWHVDDGDYMÇUJPLVHOLQWHUQHWLDDGUHVVLOKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
$UåR3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHNODUóNDUDGLRLHNðUWD&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(DWELOVW'LUHNWñYDL(6
>/DWYLDQ@
3LOQV(6DWELOVWñEDVGHNODUðFLMDVWHNVWVLUSLHHMDPVåðGðLQWHUQHWDYLHWQóKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
$å3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSDWYLUWLQXNDGUDGLMR僝UHQJLQL僳WLSDV&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(DWLWLQND'LUHNW\Y࠙(6
>/LWKXDQLDQ@
9LVDV(6DWLWLNWLHVGHNODUDFLMRVWHNVWDVSULHLQDPDVåLXRLQWHUQHWRDGUHVXKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3ULQSUH]HQWD3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODU࠱F࠱WLSXOGHHFKLSDPHQWHUDGLR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(HVWHÐQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD8(
>5RPDQLDQ@
7H[WXOLQWHJUDODOGHFODUDțLHL8(GHFRQIRUPLWDWHHVWHGLVSRQLELOODXUP࠱WRDUHDDGUHV࠱LQWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQRYLPHL]MDYOMXMHGDMHUDGLMVNDRSUHPDWLSD&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(XVNODGXV'LUHNWLYRP(8
>&URDWLDQ@
&MHORYLWLWHNVW(8L]MDYHRVXNODGQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGH࠳RMLQWHUQHWVNRMDGUHVLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+ËUPHÒOÞVLU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQßYÏ\ILUDÒJHUÒÛWYDUSVEÛQDÒDULQV&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(VDPUPLVWWLOVNLSXQ(8
>,FHODQGLF@
$OOXUWH[WL(6%VDPUPLV\ILUOÞVLQJDULQQDUHUDÒJHQJLOHJXUÄHIWLUIDUDQGLYHIIDQJLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQHUNOUHUKHUYHGDWUDGLRXWVW\UVW\SHQ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(HULVDPVYDUPHGGLUHNWLY(8
>1RUZHJLDQ@
'HQIXOOVWHQGLJHWHNVWHQL(8HUNOULQJHQHUWLOJMHQJHOLJSÈIOJHQGHLQWHUQHWWDGUHVVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ψφφιη3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQποϞηιϋιηλμςηψηλπφφχψμτηϊηφλϊπχφϊ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(μιφωφκσηωυφωϊωφπψμςϊπιηϊη(8
>0DFHGRQLDQ@
έμσπφϊϊμςωϊυηΎΪποϞηιηϊηοηωφφθψηουφωϊμλφωϊηχμυυηωσμλυηϊηπυϊμψυμϊηλψμωηKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(WÝUÝWHOVL]HNLSPDQQQ(8'LUHNWLILQHX\JXQROGX僔XQXEH\DQHWPHNWHGLU
>7XUNLVK@
$%X\JXQOXNEH\DQQQWDPPHWQLQHDࠞD僔GDNLLQWHUQHWDGUHVLQGHQXODࠞODELOLUKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
2YLP3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQL]MDYOMXMHGDMHWLSUDGLRRSUHPH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)$(&4-=)$(&4&=($(&4&=($(XVNODGXVD'LUHNWLYRP(8
>&UQRJRUVNLMH]LN@
&MHORNXSDQWHNVW(8GHNODUDFLMHRXVNOD࠷HQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGH࠳RMLQWHUQHWDGUHVLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ$XWRPRWLYH ,QGXVWULDO6\VWHPVFRPSDQ\
,NRQREHFKR7VX]XNLNX<RNRKDPDVKL.DQDJDZDNHQ-DSDQ
7HO)D[
+HUHE\3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUHVWKDWWKHUDGLRHTXLSPHQWW\SH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(LVLQFRPSOLDQFHZLWK'LUHFWLYH(8
>(QJOLVK@
7KHIXOOWH[WRIWKH(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\LVDYDLODEOHDWWKHIROORZLQJLQWHUQHWDGGUHVVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+LHUELMYHUNODDULN3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGDWKHWW\SHUDGLRDSSDUDWXXU&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(FRQIRUPLVPHW5LFKWOLMQ(8
>'XWFK@
'HYROOHGLJHWHNVWYDQGH(8FRQIRUPLWHLWVYHUNODULQJNDQZRUGHQJHUDDGSOHHJGRSKHWYROJHQGHLQWHUQHWDGUHVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+LHUPLWHUNOÇUW3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGDVVGHU)XQNDQODJHQW\S&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(GHU5LFKWOLQLH(8HQWVSULFKW
>*HUPDQ@
'HUYROOVWÇQGLJH7H[WGHU(8.RQIRUPLWÇWVHUNOÇUXQJLVWXQWHUGHUIROJHQGHQ,QWHUQHWDGUHVVHYHUIÝJEDUKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
/HVRXVVLJQË3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGËFODUHTXHO ËTXLSHPHQWUDGLRËOHFWULTXHGXW\SH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(HVWFRQIRUPHÃODGLUHFWLYH8(
>)UHQFK@
/HWH[WHFRPSOHWGHODGËFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWËHVWGLVSRQLEOHÃO DGUHVVHLQWHUQHWVXLYDQWHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3RUODSUHVHQWH3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUDTXHHOWLSRGHHTXLSRUDGLRHOËFWULFR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(HVFRQIRUPHFRQOD'LUHFWLYD8(
>6SDQLVK@
(OWH[WRFRPSOHWRGHODGHFODUDFLÕQ8(GHFRQIRUPLGDGHVWÄGLVSRQLEOHHQODGLUHFFLÕQ,QWHUQHWVLJXLHQWHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ψυηωϊφϗϑφϊφ3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQλμςσηψπψηϏμϊφοπϊπχψηλπφωϒφψϒξμυπμ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(μιωϒφϊιμϊωϊιπμωπψμςϊπιηΎΨ
>%XOJDULDQ@
έϗσφωϊυπϗϊϊμςωϊυηΎΨλμςσηψηώπϗϊηοηωϒφϊιμϊωϊιπμτφξμληωμυητμψπυηωσμλυπϗπυϊμψυμϊηλψμωKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
̵̴̨̢̢̨̦̮̱̲̰̰̎̾3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ̵̴̨̢̥̬̮̦̪̪̰̲̥̪̰̦̯̰̱̬̪̭̳̿̽̽&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(̵̨̨̨̢̱̬̲̰̠̮̰̥̤̠̇̇
>*UHHN@
̵̴̴̶̷̴̵̵̴̵̶̴̵̴̴̵̵̶̨̨̨̢̢̨̢̨̢̢̰̱̬̟̲̦̳̫̦̠̭̦̮̰̳̥̟̬̺̳̭̭̲̺̳̥̪̠̩̦̪̮̫̬̰̩̪̰̦̬̠̥̰̥̪̥̠̫̰̽̇̇̽̕KWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
7ÏPWR3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSURKODåXMHçHW\SUÄGLRYËKR]D࠻Ï]HQÏ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(MHYVRXODGXVHVPĞUQLFÏ(8
>&]HFK@
¾SOQË]QĞQÏ(8SURKOÄåHQÏRVKRGĞMHNGLVSR]LFLQDWËWRLQWHUQHWRYËDGUHVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+HUPHGHUNOUHU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQDWUDGLRXGVW\UVW\SHQ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(HULRYHUHQVVWHPPHOVHPHGGLUHNWLY(8
>'DQLVK@
(8RYHUHQVVWHPPHOVHVHUNOULQJHQVIXOGHWHNVWNDQILQGHVSÈIOJHQGHLQWHUQHWDGUHVVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
,OIDEEULFDQWH3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGLFKLDUDFKHLOWLSRGLDSSDUHFFKLDWXUDUDGLR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(ÊFRQIRUPHDOODGLUHWWLYD8(
>,WDOLDQ@
,OWHVWRFRPSOHWRGHOODGLFKLDUD]LRQHGLFRQIRUPLWÃ8(ÊGLVSRQLELOHDOVHJXHQWHLQGLUL]]R,QWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
2 D DEDL[RDVVLQDGR D 3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODUDTXHRSUHVHQWHWLSRGHHTXLSDPHQWRGHUÄGLR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(HVWÄHPFRQIRUPLGDGHFRPD'LUHWLYD8(
>3RUWXJXHVH@
2WH[WRLQWHJUDOGDGHFODUDÉÆRGHFRQIRUPLGDGHHVWÄGLVSRQÏYHOQRVHJXLQWHHQGHUHÉRGH,QWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQYDNXXWWDDHWWÇUDGLRODLWHW\\SSL&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(RQGLUHNWLLYLQ(8PXNDLQHQ
>)LQQLVK@
(8YDDWLPXVWHQPXNDLVXXVYDNXXWXNVHQWÇ\VLPLWWDLQHQWHNVWLRQVDDWDYLOODVHXUDDYDVVDLQWHUQHWRVRLWWHHVVDKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+ÇUPHGIØUVÇNUDU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQDWWGHQQDW\SDYUDGLRXWUXVWQLQJ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(ØYHUHQVVWÇPPHUPHGGLUHNWLY(8
>6ZHGLVK@
'HQIXOOVWÇQGLJDWH[WHQWLOO(8IØUVÇNUDQRPØYHUHQVVWÇPPHOVHILQQVSÈIØOMDQGHZHEEDGUHVVKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQQLQLHMV]\PRࠜZLDGF]DࠢHW\SXU]࠙G]HQLDUDGLRZHJR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(MHVW]JRGQ\]G\UHNW\Z࠙8(
>3ROLVK@
3HQ\WHNVWGHNODUDFML]JRGQRࠜFL8(MHVWGRVW࠵SQ\SRGQDVW࠵SXM࠙F\PDGUHVHPLQWHUQHWRZ\PKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQLJD]ROMDKRJ\D&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(WÏSXVÛUÄGLÕEHUHQGH]ËVPHJIHOHOD(8LUÄQ\HOYQHN
>+XQJDULDQ@
$](8PHJIHOHO࠺VËJLQ\LODWNR]DWWHOMHVV]ØYHJHHOËUKHW࠺DNØYHWNH]࠺LQWHUQHWHVFÏPHQKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQWÞPWRY\KODVXMHçHUÄGLRYË]DULDGHQLHW\SX&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(MHYVÛODGHVRVPHUQLFRX(¾
>6ORYDN@
¾SOQË(¾Y\KOÄVHQLHR]KRGHMHNGLVSR]ÏFLLQDWHMWRLQWHUQHWRYHMDGUHVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSRWUMXMHGDMHWLSUDGLMVNHRSUHPH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(VNODGHQ]'LUHNWLYR(8
>6ORYHQLDQ@
&HORWQREHVHGLORL]MDYH(8RVNODGQRVWLMHQDYROMRQDQDVOHGQMHPVSOHWQHPQDVORYXKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
.ÇHVROHYDJDGHNODUHHULE3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQHWNÇHVROHYUDDGLRVHDGPHWÝÝS&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(YDVWDEGLUHNWLLYL(/Q×XHWHOH
>(VWRQLDQ@
(/LYDVWDYXVGHNODUDWVLRRQLWÇLHOLNWHNVWRQNÇWWHVDDGDYMÇUJPLVHOLQWHUQHWLDDGUHVVLOKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
$UåR3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHNODUóNDUDGLRLHNðUWD&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(DWELOVW'LUHNWñYDL(6
>/DWYLDQ@
3LOQV(6DWELOVWñEDVGHNODUðFLMDVWHNVWVLUSLHHMDPVåðGðLQWHUQHWDYLHWQóKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
$å3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQSDWYLUWLQXNDGUDGLMR僝UHQJLQL僳WLSDV&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(DWLWLQND'LUHNW\Y࠙(6
>/LWKXDQLDQ@
9LVDV(6DWLWLNWLHVGHNODUDFLMRVWHNVWDVSULHLQDPDVåLXRLQWHUQHWRDGUHVXKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3ULQSUH]HQWD3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQGHFODU࠱F࠱WLSXOGHHFKLSDPHQWHUDGLR&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(HVWHÐQFRQIRUPLWDWHFX'LUHFWLYD8(
>5RPDQLDQ@
7H[WXOLQWHJUDODOGHFODUDLHL8(GHFRQIRUPLWDWHHVWHGLVSRQLELOODXUP࠱WRDUHDDGUHV࠱LQWHUQHWKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQRYLPHL]MDYOMXMHGDMHUDGLMVNDRSUHPDWLSD&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(XVNODGXV'LUHNWLYRP(8
>&URDWLDQ@
&MHORYLWLWHNVW(8L]MDYHRVXNODGQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGH࠳RMLQWHUQHWVNRMDGUHVLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
+ËUPHÒOÞVLU3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQßYÏ\ILUDÒJHUÒÛWYDUSVEÛQDÒDULQV&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(VDPUPLVWWLOVNLSXQ(8
>,FHODQGLF@
$OOXUWH[WL(6%VDPUPLV\ILUOÞVLQJDULQQDUHUDÒJHQJLOHJXUÄHIWLUIDUDQGLYHIIDQJLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQHUNOUHUKHUYHGDWUDGLRXWVW\UVW\SHQ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(HULVDPVYDUPHGGLUHNWLY(8
>1RUZHJLDQ@
'HQIXOOVWHQGLJHWHNVWHQL(8HUNOULQJHQHUWLOJMHQJHOLJSÈIOJHQGHLQWHUQHWWDGUHVVHKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ψφφιη3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQποϞηιϋιηλμςηψηλπφφχψμτηϊηφλϊπχφϊ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(μιφωφκσηωυφωϊωφπψμςϊπιηϊη(8
>0DFHGRQLDQ@
έμσπφϊϊμςωϊυηΎΪποϞηιηϊηοηωφφθψηουφωϊμλφωϊηχμυυηωσμλυηϊηπυϊμψυμϊηλψμωηKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(WÝUÝWHOVL]HNLSPDQQQ(8'LUHNWLILQHX\JXQROGX僔XQXEH\DQHWPHNWHGLU
>7XUNLVK@
$%X\JXQOXNEH\DQQQWDPPHWQLQHDࠞD僔GDNLLQWHUQHWDGUHVLQGHQXODࠞODELOLUKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
2YLP3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQL]MDYOMXMHGDMHWLSUDGLRRSUHPH&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4-=)77&4&=($(&4&=($(XVNODGXVD'LUHNWLYRP(8
>&UQRJRUVNLMH]LN@
&MHORNXSDQWHNVW(8GHNODUDFLMHRXVNOD࠷HQRVWLGRVWXSDQMHQDVOMHGH࠳RMLQWHUQHWDGUHVLKWWSZZZSWFSDQDVRQLFHX
Ref. Ares(2016)3250402 - 07/07/2016
EU Declaration of Conformity (DoC)
ϭ͘ EĂŵĞĂŶĚĂĚĚƌĞƐƐŽĨƚŚĞŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌŽƌŚŝƐĂƵƚŚŽƌŝƐĞĚƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂƚŝǀĞ͗
Company name: ZŽďĞƌƚŽƐĐŚ'ŵď,͕ŚĂƐƐŝƐ^LJƐƚĞŵƐŽŶƚƌŽů͕ͲͬZ
Postal address: WKŽdžϭϲϲϭ
PostcodeͬŝƚLJ: ϳϭϮϮϲ͕>ĞŽŶďĞƌŐ
Telephone number: нϰϵϳϭϭͬϴϭϭͲϬ
E-Mail address: /d͘ŽƐĐŚZĂĚĂƌΛĚĞ͘ďŽƐĐŚ͘ĐŽŵ
Ϯ͘ ZĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚ;ƉƌŽĚƵĐƚ͕ƚLJƉĞ͕ďĂƚĐŚŽƌƐĞƌŝĂůŶƵŵďĞƌͿ:
Apparatus model/Product: DZZĞǀŽϭϰ&ĂƵƚŽŵŽƚŝǀĞƌĂĚĂƌƐĞŶƐŽƌ
Type: DŽƚŝŽŶĞƚĞĐƚŽƌĨŽƌdddĂƉƉůŝĐĂƚŝŽŶ
Batch: Eͬ
Serial number: ZϴͲϲϱϴϭϴ͘Ϭϱ͘ϭϲϬϰϯϵϰϯϭϮ
ϯ͘ dŚŝƐĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶŽĨĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJŝƐŝƐƐƵĞĚƵŶĚĞƌƚŚĞƐŽůĞƌĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJŽĨƚŚĞŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌ͗
ZŽďĞƌƚŽƐĐŚ'ŵď,͕ŚĂƐƐŝƐ^LJƐƚĞŵƐŽŶƚƌŽů͕ͲͬZ
ϰ͘ KďũĞĐƚŽĨƚŚĞĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŽĨĂƉƉĂƌĂƚƵƐĂůůŽǁŝŶŐƚƌĂĐĞĂďŝůŝƚLJ͖ŝƚŵĂLJŝŶĐůƵĚĞĂĐŽůŽƵƌŝŵĂŐĞŽĨ
ƐƵĨĨŝĐŝĞŶƚĐůĂƌŝƚLJǁŚĞƌĞŶĞĐĞƐƐĂƌLJĨŽƌƚŚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞƌĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚͿ͗
WƌŽĚƵĐƚDŽĚĞůŶĂŵĞ͗ DZZĞǀŽϭϰ&
WƌŽĚƵĐƚĚĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶ͗ DŝĚͲƌĂŶŐĞƌĂĚĂƌƐĞŶƐŽƌ
,ĂƌĚǁĂƌĞǀĞƌƐŝŽŶ͗ sϯ͘ϭ
^ŽĨƚǁĂƌĞǀĞƌƐŝŽŶ͗ /ϯ͘ϯ
ϱ͘ The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union
harmonisation legislation:
ZͲŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϰͬϱϯͬh ...
KƚŚĞƌhŶŝŽŶŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶůĞŐŝƐůĂƚŝŽŶǁŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞ... ...
ϲ͘ ZĞĨĞƌĞŶĐĞƐƚŽƚŚĞƌĞůĞǀĂŶƚ harmonised standardsƵƐĞĚ ŽƌƌĞĨĞƌĞŶĐĞƐƚŽƚŚĞŽƚŚĞƌtechnical specificationsŝŶ
ƌĞůĂƚŝŽŶƚŽǁŚŝĐŚĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJŝƐĚĞĐůĂƌĞĚ͘ZĞĨĞƌĞŶĐĞƐŵƵƐƚďĞůŝƐƚĞĚǁŝƚŚƚŚĞŝƌŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŶƵŵďĞƌĂŶĚǀĞƌƐŝŽŶĂŶĚ͕
ǁŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕ĚĂƚĞŽĨŝƐƐƵĞ͗
ƌƚϯ͘ϭĂ͗,ĞĂůƚŚŽĨƉĞƌƐŽŶƐĂŶĚĂŶŝŵĂůƐ EϲϮϯϭϭ
ƌƚϯ͘ϭĂ͗^ĂĨĞƚLJ /ϲϮϯϲϴͲϭ͗ϮϬϭϰ;ϮŶĚĚŝƚŝŽŶͿнŽƌ͘ϭ͗ϮϬϭϱнŽƌ͘Ϯ͗ϮϬϭϱ
EϲϮϯϲϴͲϭ͗ϮϬϭϰн͗ϮϬϭϱ
ƌƚϯ͘ϭď͗D d^/EϯϬϭϰϴϵͲϭsϮ͘ϭ͘ϭ͕d^/EϯϬϭϰϴϵͲϯsϭ͘ϲ͘ϭ
d^/EϯϬϭϰϴϵͲϱϭsϭ͘ϭ͘ϭ
ƌƚϯ͘Ϯ͗ZĂĚŝŽ͗ĨĨŝĐŝĞŶƚƵƐĞŽĨƐƉĞĐƚƌƵŵ Z&dd^/EϯϬϭϬϵϭͲϭsϮ͘ϭ͘Ϭ
Z&dd^/EϯϬϯϯϵϲsϭ͘ϭ͘Ϭ
ϳ͘ tŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕ƚŚĞŶotified body ͘͘͘(ŶĂŵĞ͕ŶƵŵďĞƌ)͘͘͘ƉĞƌĨŽƌŵĞĚ͘͘͘;ĚĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶŽĨŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶͿ͘͘͘ĂŶĚŝƐƐƵĞĚ
ƚŚĞhͲƚLJƉĞĞdžĂŵŝŶĂƚŝŽŶĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞ͗͘͘͘:
EĂŵĞ͗dĚǀĂŶĐĞĚ'ŵď, 4 digit notified body number: ϬϲϴϮ
ZĞĨĞƌĞŶĐĞŶƵŵďĞƌŽĨƚŚĞĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞŽĨŶŽƚŝĨŝĞĚďŽĚLJ͗dϴϭϳϳϲϱͲϬϭͲd
ϴ͘ ĚĚŝƚŝŽŶĂůŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ͗
Signed for and on behalf of: <ĂƚƌŝŶĂsĞůƚĞŶ
>ĞŽŶďĞƌŐ͕'ĞƌŵĂŶLJ ϮϬϭϳ-Ϭϱ-Ϯϯ ͲͬZŶŐŝŶĞĞƌŝŶŐŽŵƉŽŶĞŶƚƐZĂĚĂƌ
Place of issue Date of issue Name, function, signature
1
ŶŶĞdž;Eͬͬ'ͬ,Zͬ>ͬ^ͬͬdͬ&/ͬ&Zͬ,hͬ/dͬ>sͬ>dͬDdͬE>ͬW>ͬWdͬZKͬ^<ͬ^>ͬ^ͬ^sͿ
;EͿh>Zd/KEK&KE&KZD/dz;ϭͿͬ;ͿhͲ<KE&KZD/d d^Z<> ZhE';ϭͿͬ;'Ϳʫˁʪʫʶʸʤˀʤˉʰ˔ʯʤ
ˁˎʽ˃ʦʫ˃ˁ˃ʦʰʫ;ϭͿͬ;,ZͿh/:sK^h<>EK^d/;ϭͿͬ;>ͿȴȸȿɏɇȸɇɉɀɀɃɆɌɏɇȸɇȵȵ;ϭͿͬ;^ͿhWZK,>aE1K^,K
;ϭͿ ͬ;ͿhͲKsZE^^dDD>^^Z<>Z/E';ϭͿͬ;dͿ>/s^dsh^<>Zd^/KKE;ϭͿͬ;&/ͿhͲ
sd/Dh^dEDh</^hh^s<hhdh^;ϭͿͬ;&ZͿ>Zd/KEhKE&KZD/d;ϭͿͬ;,hͿ;ϭͿhͲD'&>>S^'/
Ez/>d<Kdͬ;/dͿ/,/Z/KE/KE&KZD/dh;ϭͿͬ;>sͿ^d/>^d5^<>Z /:;ϭͿͬ;>dͿ^d/d/<d/^
<>Z/:;ϭͿͬ;DdͿ/<:Z:KE/dΖ<KE&KZD/dd>Ͳh;ϭͿͬ;E>ͿhͲKE&KZD/d/d^sZ<>Z/E';ϭͿͬ;W>Ϳ
<>Z:'KEK_/h;ϭͿͬ;WdͿ>ZKhKE&KZD/;ϭͿͬ;ZKͿ>Zf/hKE&KZD/dd
;ϭͿ ͬ;^<Ϳjsz,>^E/K,K;ϭͿͬ;^>Ϳ/:shK^<>EK^d/;ϭͿͬ;^Ϳ>Z/MEh
KE&KZD/ ;ϭͿ ͬ;^sͿ hͲ&PZ^ <ZE KD PsZE^^d DD>^ ;ϭͿ
ϭ͘ ;EͿEĂŵĞĂŶĚĂĚĚƌĞƐƐŽĨƚŚĞŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌŽƌŚŝƐĂƵƚŚŽƌŝƐĞĚƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂƚŝǀĞ͗ͬ;ͿEĂŵĞƵŶĚŶƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐ
,ĞƌƐƚĞůůĞƌƐŽĚĞƌƐĞŝŶĞƐĞǀŽůůŵćĐŚƚŝŐƚĞŶ͗ͬ;'Ϳʰ̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̥̖̬̖̭̦̪̬̯̖̣̣̦̦̖̱̪̻̣̦̥̺̖̦̌̔̌̏̔́̌̐̏́̚
̛̪̬̖̭̯̯̖̣̔̌̏͗ͬ;,ZͿ/ŵĞŝĂĚƌĞƐĂƉƌŽŝnjǀŽĜĂēĂŝůŝŶũĞŐŽǀŽŐŽǀůĂƓƚĞŶŽŐnjĂƐƚƵƉŶŝŬĂ͗ͬ;>ͿɄʆʉʅɲʃɲɿɷɿɸʑɽʐʆʍɻʏʉʐ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɼɼʏʉʐɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʐɲʆʏɿʋʌʉʍʙʋʉʐʏʉʐ͗ͬ;^Ϳ:ŵĠŶŽĂĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞŶĞďŽũĞŚŽnjƉůŶŽŵŽĐŶĢŶĠŚŽ
njĄƐƚƵƉĐĞ͗ͬ;ͿEĂǀŶŽŐĂĚƌĞƐƐĞƉĊĨĂďƌŝŬĂŶƚĞŶĞůůĞƌĚĞŶŶĞƐďĞŵLJŶĚŝŐĞĚĞƌĞƉƌčƐĞŶƚĂŶƚ͗ͬ;dͿdŽŽƚũĂǀƁŝƚĞŵĂǀŽůŝƚĂƚƵĚ
ĞƐŝŶĚĂũĂŶŝŵŝũĂĂĂĚƌĞƐƐ͗ͬ;&/ͿsĂůŵŝƐƚĂũĂŶƚĂŝƐĞŶǀĂůƚƵƵƚĞƚƵŶĞĚƵƐƚĂũĂŶŶŝŵŝũĂŽƐŽŝƚĞ͗ͬ;&ZͿEŽŵĞƚĂĚƌĞƐƐĞĚƵĨĂďƌŝĐĂŶƚŽƵĚĞ
ƐŽŶŵĂŶĚĂƚĂŝƌĞ͗ͬ;,hͿŐLJĄƌƚſǀĂŐLJŵĞŐŚĂƚĂůŵĂnjŽƚƚŬĠƉǀŝƐĞůƅũĠŶĞŬŶĞǀĞĠƐĐşŵĞ͗ͬ;/dͿEŽŵĞĞŝŶĚŝƌŝnjnjŽĚĞůĨĂďďƌŝĐĂŶƚĞŽĚĞů
ƐƵŽƌĂƉƉƌĞƐĞŶƚĂŶƚĞĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ͗ͬ;>sͿZĂǎŽƚĈũĂǀĂŝǀŝźĂƉŝůŶǀĂƌŽƚĈƉĈƌƐƚĈǀũĂǀĈƌĚƐ͕ƵnjǀĈƌĚƐͬŶŽƐĂƵŬƵŵƐƵŶĂĚƌĞƐĞ͗ͬ;>dͿ
'ĂŵŝŶƚŽũŽĂƌďĂũŽťŐĂůŝŽƚŽũŽĂƚƐƚŽǀŽƉĂǀĂĚŝŶŝŵĂƐŝƌĂĚƌĞƐĂƐ͗ͬ;DdͿ>ͲŝƐĞŵƵůͲŝŶĚŝƌŝnjnjƚĂůͲŵĂŶŝĨĂƚƚƵƌũĞǁƚĂƌͲƌĂƉƉƌĞǏĞŶƚĂŶƚ
ĂǁƚŽƌŝnjnjĂƚƚŝĞŐŜƵ͗ͬ;E>ͿEĂĂŵĞŶĂĚƌĞƐǀĂŶĚĞĨĂďƌŝŬĂŶƚŽĨnjŝũŶŐĞŵĂĐŚƚŝŐĚĞ͗ͬ;W>ͿEĂnjǁĂŝĂĚƌĞƐƉƌŽĚƵĐĞŶƚĂůƵďũĞŐŽ
ƵƉŽǁĂǏŶŝŽŶĞŐŽƉƌnjĞĚƐƚĂǁŝĐŝĞůĂ͗ͬ;WdͿEŽŵĞĞĞŶĚĞƌĞĕŽĚŽĨĂďƌŝĐĂŶƚĞŽƵĚŽƌĞƐƉĞƚŝǀŽŵĂŶĚĂƚĄƌŝŽ͗ͬ;ZKͿĞŶƵŵŝƌĞĂƕŝĂĚƌĞƐĂ
ƉƌŽĚƵĐĉƚŽƌƵůƵŝƐĂƵĂƌĞƉƌĞnjĞŶƚĂŶƚƵůƵŝƐĉƵĂƵƚŽƌŝnjĂƚ͗ͬ;^<ͿDĞŶŽĂĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐƵĂůĞďŽũĞŚŽƐƉůŶŽŵŽĐŶĞŶĠŚŽnjĄƐƚƵƉĐƵ͗ͬ;^>Ϳ
/ŵĞŝŶŶĂƐůŽǀƉƌŽŝnjǀĂũĂůĐĂĂůŝŶũĞŐŽǀĞŐĂƉŽŽďůĂƓēĞŶĞŐĂnjĂƐƚŽƉŶŝŬĂ͗ͬ;^ͿEŽŵďƌĞLJĚŝƌĞĐĐŝſŶĚĞůĨĂďƌŝĐĂŶƚĞŽĚĞƐƵ
ƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂŶƚĞĂƵƚŽƌŝnjĂĚŽ͗ͬ;^sͿEĂŵŶƉĊŽĐŚĂĚƌĞƐƐƚŝůůƚŝůůǀĞƌŬĂƌĞŶĞůůĞƌĚĞŶŶĞƐƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂŶƚ͗
Ϯ͘ ;EͿZĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚ;ƉƌŽĚƵĐƚ͕ƚLJƉĞ͕ďĂƚĐŚŽƌƐĞƌŝĂůŶƵŵďĞƌͿ͗ͬ;Ϳ&ƵŶŬĂŶůĂŐĞ;WƌŽĚƵŬƚͲ͕dLJƉĞŶͲ͕ŚĂƌŐĞŶͲŽĚĞƌ
^ĞƌŝĞŶŶƵŵŵĞƌͿ͗ͬ;'Ϳˀ̨̨̛̛̭̻̬̻̙̖̦̖̌̔;̨̨̡̨̛̛̛̛̛̦̥̖̬̦̪̬̱̯͕̯̪͕̪̬̯̖̦̣̭̖̬̖̦̦̥̖̬̌̔̌̌̔Ϳ͗ͬ;,ZͿZĂĚŝũƐŬĂŽƉƌĞŵĂ
;ƉƌŽŝnjǀŽĚ͕ƚŝƉ͕ǀƌƐƚĂŝůŝƐĞƌŝũƐŬŝďƌŽũͿ͗ͬ;>ͿɆɲɷɿʉɸʇʉʋʄɿʍʅʊʎ;ʋʌʉʁʊʆ͕ʏʑʋʉʎ͕ɲʌɿɽʅʊʎʋɲʌʏʀɷɲʎɼʍɸɿʌɿɲʃʊʎɲʌɿɽʅʊʎͿ͗ͬ;^Ϳ
ZĄĚŝŽǀĠnjĂƎşnjĞŶş;ēşƐůŽǀljƌŽďŬƵ͕ƚLJƉƵēŝƐĠƌŝĞŶĞďŽƐĠƌŝŽǀĠēşƐůŽͿ͗ͬ;ͿZĂĚŝŽƵĚƐƚLJƌ;ƉƌŽĚƵŬƚͲ͕ƉĂƌƚŝͲ͕ƚLJƉĞͲĞůůĞƌƐĞƌŝĞŶƵŵŵĞƌͿ͗ͬ
;dͿZĂĂĚŝŽƐĞĂĚĞ;ƚŽŽĚĞ͕ƚƺƺƉ͕ƉĂƌƚŝŝͲǀƁŝƐĞĞƌŝĂŶƵŵďĞƌͿ͗ͬ;&/ͿZĂĚŝŽůĂŝƚĞ;ƚƵŽƚĞͲ͕ƚLJLJƉƉŝͲ͕ĞƌćͲƚĂŝƐĂƌũĂŶƵŵĞƌŽͿ͗ͬ;&ZͿ
ƋƵŝƉĞŵĞŶƚƌĂĚŝŽĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ;ŶƵŵĠƌŽĚĞƉƌŽĚƵŝƚ͕ĚĞƚLJƉĞ͕ĚĞůŽƚŽƵĚĞƐĠƌŝĞͿ͗ͬ;,hͿZĄĚŝſďĞƌĞŶĚĞnjĠƐ;ƚĞƌŵĠŬͲ͕ƚşƉƵƐͲ͕ƚĠƚĞůͲ
ǀĂŐLJƐŽƌŽnjĂƚƐnjĄŵͿ͗ͬ;/dͿƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂƌĂĚŝŽ;ŶƵŵĞƌŽĚŝƉƌŽĚŽƚƚŽ͕ĚŝƚŝƉŽ͕ĚŝůŽƚƚŽŽĚŝƐĞƌŝĞͿ͗ͬ;>sͿZĂĚŝŽŝĞŬĈƌƚĂ;ƉƌŽĚƵŬƚĂ͕
ƚŝƉĂ͕ƉĂƌƚŝũĂƐǀĂŝƐĤƌŝũĂƐŶƵŵƵƌƐͿ͗ͬ;>dͿZĂĚŝũŽťƌĞŶŐŝŶLJƐ;ŐĂŵŝŶŝŽ͕ƉĂƌƚŝũŽƐ͕ƚŝƉŽĂƌƐĞƌŝũŽƐŶƵŵĞƌŝƐͿ͗ͬ;DdͿ/ƚͲƚĂŐŜŵŝƌƚĂƌͲƌĂĚũƵ
;ŶƵŵƌƵƚĂůͲƉƌŽĚŽƚƚ͕ƚĂůͲůŽƚƚ͕ƚĂƚͲƚŝƉũĞǁƚĂƐͲƐĞƌũĞͿ͗ͬ;E>ͿZĂĚŝŽĂƉƉĂƌĂƚƵƵƌ;ƉƌŽĚƵĐƚͲ͕ƚLJƉĞͲ͕ƉĂƌƚŝũͲŽĨƐĞƌŝĞŶƵŵŵĞƌͿ͗ͬ;W>Ϳ
hƌnjČĚnjĞŶŝĞƌĂĚŝŽǁĞ;ŶƵŵĞƌƉƌŽĚƵŬƚƵ͕ƚLJƉƵ͕ƉĂƌƚŝŝůƵďƐĞƌŝŝͿ͗ͬ;WdͿƋƵŝƉĂŵĞŶƚŽĚĞƌĄĚŝŽ;ŶƷŵĞƌŽĚŽƉƌŽĚƵƚŽ͕ĚŽƚŝƉŽ͕ĚŽůŽƚĞ
ŽƵĚĞƐĠƌŝĞͿ͗ͬ;ZKͿĐŚŝƉĂŵĞŶƚĞůĞƌĂĚŝŽ;ŶƵŵĉƌƵůƉƌŽĚƵƐƵůƵŝ͕ĂůƚŝƉƵůƵŝ͕ĂůůŽƚƵůƵŝƐĂƵŶƵŵĉƌƵůĚĞƐĞƌŝĞͿ͗ͬ;^<ͿZĄĚŝŽǀĠ
njĂƌŝĂĚĞŶŝĞ;ǀljƌŽďŽŬ͕ƚLJƉ͕ēşƐůŽƓĂƌǎĞĂůĞďŽƐĠƌŝŽǀĠēşƐůŽͿ͗ͬ;^>ͿZĂĚŝũƐŬĂŽƉƌĞŵĂ;ƉƌŽĚƵŬƚ͕ǀƌƐƚĂ͕ƐĞƌŝũĂĂůŝƐĞƌŝũƐŬĂƓƚĞǀŝůŬĂͿ͗ͬ;^Ϳ
ƋƵŝƉŽƌĂĚŝŽĞůĠĐƚƌŝĐŽ;ƉƌŽĚƵĐƚŽ͕ƚŝƉŽ͕ůŽƚĞŽŶƷŵĞƌŽĚĞƐĞƌŝĞͿ͗ͬ;^sͿZĂĚŝŽƵƚƌƵƐƚŶŝŶŐ;ƉƌŽĚƵŬƚͲ͕ƚLJƉͲ͕ƉĂƌƚŝĞůůĞƌƐĞƌŝĞŶƵŵŵĞƌͿ͗
ϯ͘ ;EͿdŚŝƐĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶŽĨĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJŝƐŝƐƐƵĞĚƵŶĚĞƌƚŚĞƐŽůĞƌĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJŽĨƚŚĞŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌͬ͘;ͿŝĞĂůůĞŝŶŝŐĞ
sĞƌĂŶƚǁŽƌƚƵŶŐĨƺƌĚŝĞƵƐƐƚĞůůƵŶŐĚŝĞƐĞƌ<ŽŶĨŽƌŵŝƚćƚƐĞƌŬůćƌƵŶŐƚƌćŐƚĚĞƌ,ĞƌƐƚĞůůĞƌͬ͘;'Ϳʻ̶̨̡̛̭̯̺̯̖̣̬̌́̌̌̔̌̌́̌̚
̨̨̨̨̨̨̨̛̛̛̛̭̻̯̖̯̭̯̖̖̖̦̦̯̬̦̭̯̯̦̪̬̯̖̣̏̏̔̌̔̌̌̐̏̌̌̏̔́͗ͬ̚̚;,ZͿĂŝnjĚĂǀĂŶũĞŽǀĞŝnjũĂǀĞŽƐƵŬůĂĚŶŽƐƚŝŽĚŐŽǀŽƌĂŶũĞ
ŝƐŬůũƵēŝǀŽƉƌŽŝnjǀŽĜĂēͬ͘;>Ϳȸʋɲʌʉʑʍɲɷɼʄʘʍɻʍʐʅʅʊʌʔʘʍɻʎɸʃɷʀɷɸʏɲɿʅɸɲʋʉʃʄɸɿʍʏɿʃɼɸʐɽʑʆɻʏʉʐʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɼͬ͘;^Ϳ
dŽƚŽƉƌŽŚůĄƓĞŶşŽƐŚŽĚĢƐĞǀLJĚĄǀĄŶĂǀljŚƌĂĚŶşŽĚƉŽǀĢĚŶŽƐƚǀljƌŽďĐĞͬ͘;ͿĞŶŶĞŽǀĞƌĞŶƐƐƚĞŵŵĞůƐĞƐĞƌŬůčƌŝŶŐƵĚƐƚĞĚĞƐƉĊ
ĨĂďƌŝŬĂŶƚĞŶƐĂŶƐǀĂƌͬ͘;dͿ<ćĞƐŽůĞǀǀĂƐƚĂǀƵƐĚĞŬůĂƌĂƚƐŝŽŽŶŽŶǀćůũĂĂŶƚƵĚƚŽŽƚũĂĂŝŶƵǀĂƐƚƵƚƵƐĞů͗ͬ;&/Ϳdćŵć
ǀĂĂƚŝŵƵƐƚĞŶŵƵŬĂŝƐƵƵƐǀĂŬƵƵƚƵƐŽŶĂŶŶĞƚƚƵǀĂůŵŝƐƚĂũĂŶLJŬƐŝŶŽŵĂŝƐĞůůĂǀĂƐƚƵƵůůĂͬ͘;&ZͿ>ĂƉƌĠƐĞŶƚĞĚĠĐůĂƌĂƚŝŽŶĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠ
ĞƐƚĠƚĂďůŝĞƐŽƵƐůĂƐĞƵůĞƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚĠĚƵĨĂďƌŝĐĂŶƚ͗ͬ;,hͿnjƚĂŵĞŐĨĞůĞůƅƐĠŐŝŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚŽƚĂŐLJĄƌƚſŬŝnjĄƌſůĂŐŽƐĨĞůĞůƅƐƐĠŐĞ
ŵĞůůĞƚƚĂĚũĄŬŬŝ͗ͬ;/dͿ>ĂƉƌĞƐĞŶƚĞĚŝĐŚŝĂƌĂnjŝŽŶĞĚŝĐŽŶĨŽƌŵŝƚăğƌŝůĂƐĐŝĂƚĂƐŽƚƚŽůΖĞƐĐůƵƐŝǀĂƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚăĚĞůĨĂďďƌŝĐĂŶƚĞ͗ͬ;>sͿaţ
ĂƚďŝůƐƚţďĂƐĚĞŬůĂƌĈĐŝũĂŝƌŝnjĚŽƚĂǀŝĞŶţŐŝƵnjƓĈĚĂƌĂǎŽƚĈũĂĂƚďŝůĚţďƵͬ͘;>dͿaŝĂƚŝƚŝŬƚŝĞƐĚĞŬůĂƌĂĐŝũĂŝƓĚƵŽƚĂƚŝŬŐĂŵŝŶƚŽũŽ
ĂƚƐĂŬŽŵLJďĞͬ͘;DdͿŝŶŝĚͲĚŝŬũĂƌĂnjnjũŽŶŝƚĂůͲŬŽŶĨŽƌŵŝƚăƚŝŶŜĂƌĞŐƚĂŜƚŝƌͲƌĞƐƉŽŶƐĂďďŝůƚăƵŶŝŬĂƚĂůͲŵĂŶŝĨĂƚƚƵƌͬ͘;E>ͿĞnjĞ
ĐŽŶĨŽƌŵŝƚĞŝƚƐǀĞƌŬůĂƌŝŶŐǁŽƌĚƚĂĨŐĞŐĞǀĞŶŽŶĚĞƌǀŽůůĞĚŝŐĞǀĞƌĂŶƚǁŽŽƌĚĞůŝũŬŚĞŝĚǀĂŶĚĞĨĂďƌŝŬĂŶƚͬ͘;W>ͿEŝŶŝĞũƐnjČĚĞŬůĂƌĂĐũħ
njŐŽĚŶŽƑĐŝǁLJĚĂũĞƐŝħŶĂǁLJųČĐnjŶČŽĚƉŽǁŝĞĚnjŝĂůŶŽƑđƉƌŽĚƵĐĞŶƚĂͬ͘;WdͿƉƌĞƐĞŶƚĞĚĞĐůĂƌĂĕĆŽĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚĞĠĞŵŝƚŝĚĂƐŽďĂ
ĞdžĐůƵƐŝǀĂƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚĞĚŽĨĂďƌŝĐĂŶƚĞͬ͘;ZKͿWƌĞnjĞŶƚĂĚĞĐůĂƌĂƜŝĞĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĞƐƚĞĞŵŝƐĉƉĞƌĉƐƉƵŶĚĞƌĞĂĞdžĐůƵƐŝǀĉĂ
ƉƌŽĚƵĐĉƚŽƌƵůƵŝͬ͘;^<ͿdŽƚŽǀLJŚůĄƐĞŶŝĞŽnjŚŽĚĞƐĂǀLJĚĄǀĂŶĂǀljŚƌĂĚŶƷnjŽĚƉŽǀĞĚŶŽƐƛǀljƌŽďĐƵͬ͘;^>ͿĂŝnjĚĂũŽƚĞŝnjũĂǀĞŽ
ƐŬůĂĚŶŽƐƚŝũĞŽĚŐŽǀŽƌĞŶŝnjŬůũƵēŶŽƉƌŽŝnjǀĂũĂůĞĐͬ͘;^Ϳ>ĂƉƌĞƐĞŶƚĞĚĞĐůĂƌĂĐŝſŶĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚƐĞĞdžƉŝĚĞďĂũŽůĂĞdžĐůƵƐŝǀĂ
ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚĚĞůĨĂďƌŝĐĂŶƚĞͬ͘;^sͿĞŶŶĂĨƂƌƐćŬƌĂŶŽŵƂǀĞƌĞŶƐƐƚćŵŵĞůƐĞƵƚĨćƌĚĂƐƉĊƚŝůůǀĞƌŬĂƌĞŶƐĞŐĞƚĂŶƐǀĂƌ͘
2
ϰ͘ ;EͿKďũĞĐƚŽĨƚŚĞĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞƌĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚĂůůŽǁŝŶŐƚƌĂĐĞĂďŝůŝƚLJ͖ŝƚŵĂLJŝŶĐůƵĚĞĂĐŽůŽƵƌ
ŝŵĂŐĞŽĨƐƵĨĨŝĐŝĞŶƚĐůĂƌŝƚLJǁŚĞƌĞŶĞĐĞƐƐĂƌLJĨŽƌƚŚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞƌĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚͿ͗ͬ;Ϳ'ĞŐĞŶƐƚĂŶĚĚĞƌƌŬůćƌƵŶŐ
;ĞnjĞŝĐŚŶƵŶŐĚĞƌ&ƵŶŬĂŶůĂŐĞnjǁĞĐŬƐZƺĐŬǀĞƌĨŽůŐďĂƌŬĞŝƚ͖ƐŝĞŬĂŶŶĞƌĨŽƌĚĞƌůŝĐŚĞŶĨĂůůƐĞŝŶĞŚŝŶƌĞŝĐŚĞŶĚĚĞƵƚůŝĐŚĞĨĂƌďŝŐĞ
ďďŝůĚƵŶŐĞŶƚŚĂůƚĞŶ͕ĂƵĨĚĞƌĚŝĞ&ƵŶŬĂŶůĂŐĞĞƌŬĞŶŶďĂƌŝƐƚͿ͗ͬ;'Ϳʿ̶̡̛̬̖̥̖̯̦̖̣̬̯̔̌̔̌̌́̌;̴̶̡̛̛̛̛̖̦̯̦̔̌́̌
̸̸̶̨̨̨̨̨̨̨̨̡̨̨̨̨̨̛̛̛̛̬̭̻̬̻̙̖̦̖̯͕̪̣̺̪̬̭̣̖̦̖̯̥̱͖̯̥̙̖̣̭̯̯̻̦̭̦̖̯̦̬̙̖̦̖͕̌̔̏́̏̌̌̔́̏̌́̔̌̏̀̏̌̔̌́̏̍̌̚̚
̵̶̴̶̡̨̨̨̨̨̨̡̨̨̨̛̛̛̛̛̛̛̛̯̯̖̦̖̥̖̣̯̖̦̖̦̯̯̦̬̭̻̬̻̙̖̦̖̯̐̌̏̌̍̔̌̌̔̌́̌̌̌̔̚Ϳ͗ͬ;,ZͿWƌĞĚŵĞƚŝnjũĂǀĞ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũĂ
ƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞŬŽũĂŽŵŽŐƵđƵũĞŶũĞnjŝŶƵƐůũĞĚŝǀŽƐƚ͖ŵŽǎĞƉƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝŽďƵŚǀĂđĂƚŝĚŽǀŽůũŶŽũĂƐŶƵƐůŝŬƵƵďŽũŝŬŽũĂŽŵŽŐƵđƵũĞ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƵƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞͿ͗ͬ;>ͿȰʆʏɿʃɸʀʅɸʆʉʏɻʎɷɼʄʘʍɻʎ;ʏɲʐʏʉʋʉʀɻʍɻʏʉʐʌɲɷɿʉɸʇʉʋʄɿʍʅʉʑʋʉʐʃɲɽɿʍʏɳɷʐʆɲʏɼʏɻʆ
ɿʖʆɻʄɲʍɿʅʊʏɻʏɲ͘ɀʋʉʌɸʀʆɲʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆɸɿɹɶʖʌʘʅɻɸɿʃʊʆɲɸʋɲʌʃʉʑʎɸʐʃʌʀʆɸɿɲʎ͕ʊʏɲʆɲʐʏʊɸʀʆɲɿɲʋɲʌɲʀʏɻʏʉɶɿɲʏɻʆ
ʏɲʐʏʉʋʉʀɻʍɻʏʉʐʌɲɷɿʉɸʇʉʋʄɿʍʅʉʑͿ͗ͬ;^ͿWƎĞĚŵĢƚƉƌŽŚůĄƓĞŶş;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐĞƌĄĚŝŽǀĠŚŽnjĂƎşnjĞŶşƵŵŽǎŸƵũşĐşũĞnjƉĢƚŶĢǀLJƐůĞĚŽǀĂƚ͘
DƽǎĞnjĂŚƌŶŽǀĂƚĚŽƐƚĂƚĞēŶĢnjƎĞƚĞůŶĠďĂƌĞǀŶĠǀLJŽďƌĂnjĞŶş͕ƉŽŬƵĚũĞƚŽŬŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝƌĄĚŝŽǀĠŚŽnjĂƎşnjĞŶşŶƵƚŶĠͿ͗ͬ;Ϳ
ƌŬůčƌŝŶŐĞŶƐŐĞŶƐƚĂŶĚ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂƚŝŽŶĂĨƌĂĚŝŽƵĚƐƚLJƌĞƚ͕ƐĊĚĞƚŬĂŶƐƉŽƌĞƐ͖ĚĞƌŬĂŶǀĞĚůčŐŐĞƐĞƚĨĂƌǀĞĨŽƚŽ͕ĚĞƌĞƌƚŝůƐƚƌčŬŬĞůŝŐƚ
ŬůĂƌƚ͕ŚǀŝƐĚĞƚĞƌŶƆĚǀĞŶĚŝŐƚĨŽƌŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂƚŝŽŶĂĨƌĂĚŝŽƵĚƐƚLJƌĞƚͿ͗ͬ;dͿĞŬůĂƌĞĞƌŝƚĂǀƚŽŽĚĞ;ƌĂĂĚŝŽƐĞĂĚŵĞŵććƌĂƚůƵƐ͕ŵŝƐ
ǀƁŝŵĂůĚĂďƚŽŽĚĞƚũćůŐŝĚĂ͖ůŝƐĂĚĂǀƁŝďŬĂƉŝŝƐĂǀĂůƚƐĞůŐĞǀćƌǀŝůŝƐĞŬƵũƵƚŝƐĞ͕ŬƵŝƐĞĞŽŶǀĂũĂůŝŬƌĂĂĚŝŽƐĞĂĚŵĞŝĚĞŶƚŝĨŝƚƐĞĞƌŝŵŝƐĞŬƐͿ͗ͬ
;&/ͿsĂŬƵƵƚƵŬƐĞŶŬŽŚĚĞ;ũćůũŝƚĞƚƚćǀLJLJĚĞŶŵĂŚĚŽůůŝƐƚĂǀĂƌĂĚŝŽůĂŝƚƚĞĞŶƚƵŶŶŝƐƚĞ͖ƐŝŝŚĞŶǀŽŝĚĂĂŶƐŝƐćůůLJƚƚććƚĂƌǀŝƚƚĂĞƐƐĂƌŝŝƚƚćǀćŶ
ƚĞƌćǀćǀćƌŝŬƵǀĂƌĂĚŝŽůĂŝƚƚĞĞŶƚƵŶŶŝƐƚĂŵŝƐƚĂǀĂƌƚĞŶͿ͗ͬ;&ZͿKďũĞƚĚĞůĂĚĠĐůĂƌĂƚŝŽŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞůΖĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƌĂĚŝŽĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ
ƉĞƌŵĞƚƚĂŶƚƐĂƚƌĂĕĂďŝůŝƚĠ͖ĂƵďĞƐŽŝŶ͕ƵŶĞŝŵĂŐĞĐŽƵůĞƵƌƐƵĨĨŝƐĂŵŵĞŶƚĐůĂŝƌĞƉĞƵƚġƚƌĞũŽŝŶƚĞƉŽƵƌƉĞƌŵĞƚƚƌĞůΖŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞ
ůΖĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƌĂĚŝŽĠůĞĐƚƌŝƋƵĞͿ͗ͬ;,hͿŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚƚĄƌŐLJĂ;ĂƌĄĚŝſďĞƌĞŶĚĞnjĠƐĂnjŽŶŽƐşƚĄƐĂĂŶLJŽŵŽŶŬƂǀĞƚŚĞƚƅƐĠŐďŝnjƚŽƐşƚĄƐĄƌĂ͖
ĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶŵĞŐĨĞůĞůƅĠůĞƐƐĠŐƾƐnjşŶĞƐŬĠƉĞƚŝƐƚĂƌƚĂůŵĂnjŚĂƚ͕ĂŵĞŶŶLJŝďĞŶĞnjĂƌĄĚŝſďĞƌĞŶĚĞnjĠƐĂnjŽŶŽƐşƚĄƐĄŚŽnjƐnjƺŬƐĠŐĞƐͿ͗ͬ
;/dͿKŐŐĞƚƚŽĚĞůůĂĚŝĐŚŝĂƌĂnjŝŽŶĞ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂƌĂĚŝŽĐŚĞŶĞĐŽŶƐĞŶƚĂůĂƚƌĂĐĐŝĂďŝůŝƚă͘ƐƐĂƉƵž
ĐŽŵƉƌĞŶĚĞƌĞƵŶΖŝŵŵĂŐŝŶĞĂĐŽůŽƌŝƐƵĨĨŝĐŝĞŶƚĞŵĞŶƚĞĐŚŝĂƌĂƐĞŶĞĐĞƐƐĂƌŝŽƉĞƌůΖŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂƌĂĚŝŽͿ͗ͬ;>sͿ
ĞŬůĂƌĈĐŝũĂƐƉƌŝĞŬƓŵĞƚƐ;ƌĂĚŝŽŝĞŬĈƌƚĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĈĐŝũĂ͕ŬĂƐŶŽĚƌŽƓŝŶĂƚĈƐŝnjƐĞŬŽũĂŵţďƵ͖ǀĂũĂĚnjţďĂƐŐĂĚţũƵŵĈƚĂũĈǀĂƌŝĞŬŲĂƵƚ
ƉŝĞƚŝĞŬĂŵŝƐŬĂŝĚƌƵŬƌĈƐƵĨŽƚŽŐƌĈĨŝũƵ͕ũĂƚĂƐŶĞƉŝĞĐŝĞƓĂŵƐƌĂĚŝŽŝĞŬĈƌƚĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĈĐŝũĂŝͿ͗ͬ;>dͿĞŬůĂƌĂĐŝũŽƐŽďũĞŬƚĂƐ;ƌĂĚŝũŽťƌĞŶŐŝŶŝŽ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝŶŝĂŝĚƵŽŵĞŶLJƐ͕ƉĂŐĂůŬƵƌŝƵŽƐũťŐĂůŝŵĂĂƚƐĞŬƚŝ͖ŐĂůŝďƻƚŝƉĂƚĞŝŬŝĂŵĂƐƐƉĂůǀŽƚĂƐĂƚǀĂŝnjĚĂƐ͕ƉĂŬĂŶŬĂŵĂŝĂŝƓŬƵƐ͕ŬĂĚ
ƉƌŝƌĞŝŬƵƐƉƌŝƌĞŝŬƵƐƌĂĚŝũŽťƌĞŶŐŝŶťďƻƚƿŐĂůŝŵĂŝĚĞŶƚŝĨŝŬƵŽƚŝͿ͗ͬ;DdͿ>ͲŐŜĂŶƚĂĚͲĚŝŬũĂƌĂnjnjũŽŶŝ;ůͲŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝƚĂƚͲƚĂŐŜŵŝƌƚĂƌͲ
ƌĂĚũƵůŝƚŝƉƉĞƌŵĞƚƚŝƚͲƚƌĂĔĔĂďďŝůƚă͖ĚŝŶƚŝƐƚĂΖƚŝŶŬůƵĚŝŝŵŵĂœŝŶŝďŝůͲŬƵůƵƌƚĂΖĔĂƌĞnjnjĂƐƵĨĨŝĔũĞŶƚŝŵĞƚĂƚŬƵŶŵĞŜƚŝĞœĂŐŜĂůůͲ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝƚĂƚͲƚĂŐŜŵŝƌƚĂƌͲƌĂĚũƵͿ͗ͬ;E>ͿsŽŽƌǁĞƌƉǀĂŶĚĞǀĞƌŬůĂƌŝŶŐ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝĞǀĂŶĚĞƌĂĚŝŽĂƉƉĂƌĂƚƵƵƌǁĂĂƌŵĞĞĚĞnjĞ
ƚƌĂĐĞĞƌďĂĂƌŝƐ͖ǁĂŶŶĞĞƌĚĂƚǀŽŽƌĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝĞǀĂŶĚĞƌĂĚŝŽĂƉƉĂƌĂƚƵƵƌŶŽŽĚnjĂŬĞůŝũŬŝƐ͕ŵĂŐĞĞŶǀŽůĚŽĞŶĚĞĚƵŝĚĞůŝũŬĞ
ĂĨďĞĞůĚŝŶŐŝŶŬůĞƵƌǁŽƌĚĞŶďŝũŐĞǀŽĞŐĚͿ͗ͬ;W>ͿWƌnjĞĚŵŝŽƚĚĞŬůĂƌĂĐũŝ;ŝĚĞŶƚLJĨŝŬĂƚŽƌƵƌnjČĚnjĞŶŝĂƌĂĚŝŽǁĞŐŽƵŵŽǏůŝǁŝĂũČĐLJũĞŐŽ
ŝĚĞŶƚLJĨŝŬŽǁĂůŶŽƑđ͖ŵŽǏĞnjĂǁŝĞƌĂđŽďƌĂnjďĂƌǁŶLJǁLJƐƚĂƌĐnjĂũČĐŽǁLJƌĂǍŶLJ͕ŬŝĞĚLJŬŽŶŝĞĐnjŶĞũĞƐƚnjŝĚĞŶƚLJĨŝŬŽǁĂŶŝĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ
ƌĂĚŝŽǁĞŐŽͿ͗ͬ;WdͿKďũĞƚŽĚĂĚĞĐůĂƌĂĕĆŽ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĕĆŽĚŽĞƋƵŝƉĂŵĞŶƚŽĚĞƌĄĚŝŽƋƵĞƉĞƌŵŝƚĂƌĂƐƚƌĞĄͲůŽ͖ƉŽĚĞŝŶĐůƵŝƌ͕ƐĞĨŽƌĐĂƐŽ
ĚŝƐƐŽ͕ƵŵĂŝŵĂŐĞŵĂĐŽƌĞƐƐƵĨŝĐŝĞŶƚĞŵĞŶƚĞĐůĂƌĂƉĂƌĂƉĞƌŵŝƚŝƌŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌŽĞƋƵŝƉĂŵĞŶƚŽĚĞƌĄĚŝŽͿ͗ͬ;ZKͿKďŝĞĐƚƵůĚĞĐůĂƌĂƜŝĞŝ
;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌĞĂĞĐŚŝƉĂŵĞŶƚĞůŽƌƌĂĚŝŽƉĞƌŵŝƜąŶĚƚƌĂƐĂďŝůŝƚĂƚĞĂ͖ƉŽĂƚĞŝŶĐůƵĚĞŽŝŵĂŐŝŶĞĐŽůŽƌƐƵĨŝĐŝĞŶƚĚĞĐůĂƌĉŠŶĐĂnjƵůŠŶĐĂƌĞ
ĂĐĞƐƚůƵĐƌƵĞƐƚĞŶĞĐĞƐĂƌƉĞŶƚƌƵŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌĞĂĞĐŚŝƉĂŵĞŶƚĞůŽƌƌĂĚŝŽͿ͗ͬ;^<ͿWƌĞĚŵĞƚǀLJŚůĄƐĞŶŝĂ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĄĐŝĂƌĄĚŝŽǀĠŚŽ
njĂƌŝĂĚĞŶŝĂƵŵŽǎŸƵũƷĐĂǀLJƐůĞĚŽǀĂƚĞűŶŽƐƛ͘sƉƌşƉĂĚĞƉŽƚƌĞďLJŵƀǎĞŽďƐĂŚŽǀĂƛĚŽƐƚĂƚŽēŶĞnjƌŽnjƵŵŝƚĞűŶljĨĂƌĞďŶljŽďƌĄnjŽŬ͕ŬƚŽƌlj
ƵŵŽǎŸƵũĞŝĚĞŶƚŝĨŝŬĄĐŝƵƌĄĚŝŽǀĠŚŽnjĂƌŝĂĚĞŶŝĂͿͬ͘;^>ͿWƌĞĚŵĞƚŝnjũĂǀĞ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũĂƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞ͕ŬŝŽŵŽŐŽēĂƐůĞĚůũŝǀŽƐƚ͖ƉŽ
ƉŽƚƌĞďŝůĂŚŬŽǀŬůũƵēƵũĞĚŽǀŽůũũĂƐŶŽďĂƌǀŶŽƐůŝŬŽ͕ŬŝŽŵŽŐŽēĂŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũŽƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞͿ͗ͬ;^ͿKďũĞƚŽĚĞůĂĚĞĐůĂƌĂĐŝſŶ
;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞůĞƋƵŝƉŽƌĂĚŝŽĞůĠĐƚƌŝĐŽƋƵĞƉĞƌŵŝƚĂůĂƚƌĂnjĂďŝůŝĚĂĚ͖ƉƵĞĚĞŝŶĐůƵŝƌ͕ĐƵĂŶĚŽƐĞĂŶĞĐĞƐĂƌŝŽ͕ƵŶĂŝŵĂŐĞŶĞŶĐŽůŽƌ
ĚĞĐůĂƌŝĚĂĚƐƵĨŝĐŝĞŶƚĞƉĂƌĂůĂŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞůĞƋƵŝƉŽƌĂĚŝŽĞůĠĐƚƌŝĐŽͿ͗ͬ;^sͿ&ƂƌĞŵĊůĨƂƌĨƂƌƐćŬƌĂŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌĂƌĂĚŝŽƵƚƌƵƐƚŶŝŶŐĞŶ
ƐĊĂƚƚĚĞŶŬĂŶƐƉĊƌĂƐ͖ĚĞŶŬĂŶŝŶŶĞŚĊůůĂĞŶĨćƌŐďŝůĚƐŽŵćƌƐĊƚLJĚůŝŐĂƚƚĚĞƚŐĊƌĂƚƚŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌĂƌĂĚŝŽƵƚƌƵƐƚŶŝŶŐĞŶͿ͗
ϱ͘ ;EͿdŚĞŽďũĞĐƚŽĨƚŚĞĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶĚĞƐĐƌŝďĞĚĂďŽǀĞŝƐŝŶĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJǁŝƚŚƚŚĞƌĞůĞǀĂŶƚhŶŝŽŶŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶ
ůĞŐŝƐůĂƚŝŽŶ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕KƚŚĞƌhŶŝŽŶŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶůĞŐŝƐůĂƚŝŽŶǁŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞͬ;ͿĞƌŽďĞŶďĞƐĐŚƌŝĞďĞŶĞ
'ĞŐĞŶƐƚĂŶĚĚĞƌƌŬůćƌƵŶŐĞƌĨƺůůƚĚŝĞĞŝŶƐĐŚůćŐŝŐĞŶ,ĂƌŵŽŶŝƐŝĞƌƵŶŐƐƌĞĐŚƚƐǀŽƌƐĐŚƌŝĨƚĞŶĚĞƌhŶŝŽŶ͕͗ZŝĐŚƚůŝŶŝĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕
ŐĞŐĞďĞŶĞŶĨĂůůƐǁĞŝƚĞƌĞ,ĂƌŵŽŶŝƐŝĞƌƵŶŐƐƌĞĐŚƚƐǀŽƌƐĐŚƌŝĨƚĞŶĚĞƌhŶŝŽŶͬ;'Ϳʿ̶̡̨̨̛̛̬̖̥̖̯̻̯̦̖̣̬̯͕̪̭̦̪̔̌̔̌̌́̌̌Ͳ̨̬̖͕̐
̨̨̨̨̨̡̨̨̨̯̬̦̭̻̯̖̯̦̯̦̯̖̣̭̯̦̐̏̌́̌̏̌̔̌̏̌̚ˁ̵̶̨̛̛̻̬̥̦͕̀̌̌̌̌́͗̚̚̚ʪ̡̛̛̬̖̯̏̌ϮϬϭϰͬϯϱͬʫˁ͕ʪ̨̡̨̨̨̬̱̦̯̖̣̭̯̦̐̌̔̌̏̌̚
ˁ̵̶̨̡̨̨̨̨̛̛̛̛̻̬̥̦͕̯̖̪̬̣̙̥̀̌̌̌̌́̐̌ͬ̚̚̚;,ZͿWƌĞƚŚŽĚŶŽŽƉŝƐĂŶŝƉƌĞĚŵĞƚŝnjũĂǀĞƵƐŬůĂĚƵũĞƐƌĞůĞǀĂŶƚŶŝŵ
njĂŬŽŶŽĚĂǀƐƚǀŽŵhŶŝũĞŽƵƐŬůĂĜŝǀĂŶũƵ͕͗ŝƌĞŬƚŝǀŽŵϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ĚƌƵŐŝŵnjĂŬŽŶŽĚĂǀƐƚǀŽŵhŶŝũĞŽƵƐŬůĂĜŝǀĂŶũƵƉƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝͬ
;>ͿɃʍʏʊʖʉʎʏɻʎɷɼʄʘʍɻʎʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʋɲʌɲʋɳʆʘɸʀʆɲɿʍʑʅʔʘʆʉʎʋʌʉʎʏɻʍʖɸʏɿʃɼɸʆʘʍɿɲʃɼʆʉʅʉɽɸʍʀɲɸʆɲʌʅʊʆɿʍɻʎ͕͗
ɃɷɻɶʀɲϮϬϭϰͬϱϯͬȵȵ͕ȱʄʄɻɸʆʘʍɿɲʃɼʆʉʅʉɽɸʍʀɲɸʆɲʌʅʊʆɿʍɻʎ͕ʃɲʏɳʋɸʌʀʋʏʘʍɻͬ;^ͿsljƓĞƉŽƉƐĂŶljƉƎĞĚŵĢƚƉƌŽŚůĄƓĞŶşũĞǀĞ
ƐŚŽĚĢƐƉƎşƐůƵƓŶljŵŝŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶljŵŝƉƌĄǀŶşŵŝƉƎĞĚƉŝƐLJhŶŝĞ͕͗^ŵĢƌŶŝĐĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕sŶĄůĞǎŝƚljĐŚƉƎşƉĂĚĞĐŚĚĂůƓş
ŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶĠƉƌĄǀŶşƉƎĞĚƉŝƐLJhŶŝĞͬ;Ϳ'ĞŶƐƚĂŶĚĞŶĨŽƌĞƌŬůčƌŝŶŐĞŶ͕ƐŽŵďĞƐŬƌĞǀĞƚŽǀĞŶĨŽƌ͕ĞƌŝŽǀĞƌĞŶƐƐƚĞŵŵĞůƐĞŵĞĚ
ĚĞŶƌĞůĞǀĂŶƚĞhͲŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌŝŶŐƐůŽǀŐŝǀŶŝŶŐ͕͗ŝƌĞŬƚŝǀϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ǀĞŶƚƵĞůƚĂŶĚĞŶhͲŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌŝŶŐƐůŽǀŐŝǀŶŝŶŐͬ;dͿ
můĂůŬŝƌũĞůĚĂƚƵĚĚĞŬůĂƌĞĞƌŝƚĂǀƚŽŽĚĞŽŶŬŽŽƐŬƁůĂƐĂƐũĂŬŽŚĂƐƚĞůŝŝĚƵƺŚƚůƵƐƚĂŵŝƐƁŝŐƵƐĂŬƚŝĚĞŐĂ͕͗ŝƌĞŬƚŝŝǀϮϬϭϰͬϱϯͬ>͕DƵƵĚůŝŝĚƵ
ƺŚƚůƵƐƚĂŵŝƐƁŝŐƵƐĂŬƚŝĚ;ǀĂũĂĚƵƐĞŬŽƌƌĂůͿͬ;&/ͿĚĞůůćŬƵǀĂƚƚƵǀĂŬƵƵƚƵŬƐĞŶŬŽŚĚĞŽŶĂƐŝĂĂŬŽƐŬĞǀĂŶƵŶŝŽŶŝŶ
LJŚĚĞŶŵƵŬĂŝƐƚĂŵŝƐůĂŝŶƐććĚćŶŶƂŶǀĂĂƚŝŵƵƐƚĞŶŵƵŬĂŝŶĞŶ͕͗ŝƌĞŬƚŝŝǀŝϮϬϭϰͬϱϯͬh͕DƵƵƵŶŝŽŶŝŶLJŚĚĞŶŵƵŬĂŝƐƚĂŵŝƐƐććĚƂƐ
;ƚĂƉĂƵŬƐĞŶŵƵŬĂĂŶͿͬ;&ZͿ>ΖŽďũĞƚĚĞůĂĚĠĐůĂƌĂƚŝŽŶĚĠĐƌŝƚĐŝͲĚĞƐƐƵƐĞƐƚĐŽŶĨŽƌŵĞăůĂůĠŐŝƐůĂƚŝŽŶĚΖŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞůΖhŶŝŽŶ
ĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ƵƚƌĞƐůĠŐŝƐůĂƚŝŽŶƐĚΖŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞůΖhŶŝŽŶ͕ƐΖŝůLJĂůŝĞƵͬ;,hͿĨĞŶƚŝƐŵĞƌƚĞƚĞƚƚŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚ
ƚĄƌŐLJĂŵĞŐĨĞůĞůĂǀŽŶĂƚŬŽnjſƵŶŝſƐŚĂƌŵŽŶŝnjĄĐŝſƐũŽŐƐnjĂďĄůLJŽŬŶĂŬ͕͗ĂϮϬϭϰͬϱϯͬhŝƌĄŶLJĞůǀ͕ĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶĞŐLJĠďƵŶŝſƐ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĄĐŝſƐũŽŐƐnjĂďĄůLJͬ͘;/dͿ>ΖŽŐŐĞƚƚŽĚĞůůĂĚŝĐŚŝĂƌĂnjŝŽŶĞĚŝĐƵŝƐŽƉƌĂğĐŽŶĨŽƌŵĞĂůůĂƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞŶŽƌŵĂƚŝǀĂĚŝ
ĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖhŶŝŽŶĞ͕͗ŝƌĞƚƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕^ĞĚĞůĐĂƐŽ͕ĂůƚƌĞŶŽƌŵĂƚŝǀĞĚŝĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖhŶŝŽŶĞͬ;>sͿ/ĞƉƌŝĞŬƓ
3
ĂƉƌĂŬƐƚţƚĂŝƐĚĞŬůĂƌĈĐŝũĂƐƉƌŝĞŬƓŵĞƚƐĂƚďŝůƐƚĂƚƚŝĞĐţŐĂũĂŵ^ĂǀŝĞŶţďĂƐƐĂƐŬĂźŽƚĂũĂŵƚŝĞƐţďƵĂŬƚĂŵ͕͗ŝƌĞŬƚţǀĂŝϮϬϭϰͬϱϯͬ^͕ŝƚĂŵ
^ĂǀŝĞŶţďĂƐƐĂƐŬĂźŽƚĂũĂŵƚŝĞƐţďƵĂŬƚĂŵ͕ũĂƉŝĞŵĤƌŽũĂŵƐͬ;>dͿWŝƌŵŝĂƵĂƉƌĂƓLJƚĂƐĚĞŬůĂƌĂĐŝũŽƐŽďũĞŬƚĂƐĂƚŝƚŝŶŬĂƐƵƐŝũƵƐŝƵƐ
ĚĞƌŝŶĂŵƵŽƐŝƵƐ^ČũƵŶŐŽƐƚĞŝƐĦƐĂŬƚƵƐ͕͗ŝƌĞŬƚLJǀČϮϬϭϰͬϱϯͬ^͖ŬŝƚƵƐĚĞƌŝŶĂŵƵŽƐŝƵƐ^ČũƵŶŐŽƐƚĞŝƐĦƐĂŬƚƵƐ͕ũĞŝŐƵƚĂŝŬŽŵĂͬ͘;DdͿ>Ͳ
ŐŜĂŶƚĂĚͲĚŝŬũĂƌĂnjnjũŽŶŝĚĞƐŬƌŝƚƚŚĂǁŶĨƵƋŚƵǁĂŬŽŶĨŽƌŵŝŵĂůͲůĞœŝǏůĂnjnjũŽŶŝƚĂΖĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjnjũŽŶŝƌŝůĞǀĂŶƚŝƚĂůͲhŶũŽŶ͕͗/ĚͲŝƌĞƚƚŝǀĂ
ϮϬϭϰͬϱϯͬh͕>ĞœŝǏůĂnjnjũŽŶŝĚǁĂƌůͲĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjnjũŽŶŝŽŜƌĂƚĂůͲhŶũŽŶŝŵĞƚĂƚŬƵŶĂƉƉůŝŬĂďďůŝͬ;E>Ϳ,ĞƚŚŝĞƌďŽǀĞŶďĞƐĐŚƌĞǀĞŶ
ǀŽŽƌǁĞƌƉǀĂŶĚĞǀĞƌŬůĂƌŝŶŐŝƐŝŶŽǀĞƌĞĞŶƐƚĞŵŵŝŶŐŵĞƚĚĞĚĞƐďĞƚƌĞĨĨĞŶĚĞŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝĞǁĞƚŐĞǀŝŶŐǀĂŶĚĞhŶŝĞ͕͗ZŝĐŚƚůŝũŶ
ϮϬϭϰͬϱϯͬh͖ĂŶĚĞƌĞŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝĞǁĞƚŐĞǀŝŶŐǀĂŶĚĞhŶŝĞ͕ŝŶĚŝĞŶǀĂŶƚŽĞƉĂƐƐŝŶŐͬ͘;W>ͿtLJŵŝĞŶŝŽŶLJƉŽǁLJǏĞũƉƌnjĞĚŵŝŽƚŶŝŶŝĞũƐnjĞũ
ĚĞŬůĂƌĂĐũŝũĞƐƚnjŐŽĚŶLJnjŽĚŶŽƑŶLJŵŝǁLJŵĂŐĂŶŝĂŵŝƵŶŝũŶĞŐŽƉƌĂǁŽĚĂǁƐƚǁĂŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐLJũŶĞŐŽ͕͗ĚLJƌĞŬƚLJǁČϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ŝŶŶLJŵ
ƵŶŝũŶLJŵƉƌĂǁŽĚĂǁƐƚǁĞŵŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐLJũŶLJŵ͕ǁƐƚŽƐŽǁŶLJĐŚƉƌnjLJƉĂĚŬĂĐŚͬ͘;WdͿKŽďũĞƚŽĚĂĚĞĐůĂƌĂĕĆŽĂĐŝŵĂŵĞŶĐŝŽŶĂĚĂĞƐƚĄ
ĞŵĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚĞĐŽŵĂůĞŐŝƐůĂĕĆŽĚĞŚĂƌŵŽŶŝnjĂĕĆŽĚĂhŶŝĆŽĂƉůŝĐĄǀĞů͕͗ŝƌĞƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͖KƵƚƌĂůĞŐŝƐůĂĕĆŽĚĞ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĂĕĆŽĚĂhŶŝĆŽ͕ƐĞĂƉůŝĐĄǀĞůͬ͘;ZKͿKďŝĞĐƚƵůĚĞĐůĂƌĂƜŝĞŝĚĞƐĐƌŝƐŵĂŝƐƵƐĞƐƚĞŠŶĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĐƵůĞŐŝƐůĂƜŝĂƌĞůĞǀĂŶƚĉĚĞ
ĂƌŵŽŶŝnjĂƌĞĂhŶŝƵŶŝŝ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ƵƉĉĐĂnj͕ĂůƚĞĂĐƚĞĚŝŶůĞŐŝƐůĂƜŝĂĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂƌĞĂhŶŝƵŶŝŝͬ;^<ͿhǀĞĚĞŶljƉƌĞĚŵĞƚ
ǀLJŚůĄƐĞŶŝĂũĞǀnjŚŽĚĞƐƉƌşƐůƵƓŶljŵŝŚĂƌŵŽŶŝnjĂēŶljŵŝƉƌĄǀŶLJŵŝƉƌĞĚƉŝƐŵŝjŶŝĞ͕͗^ŵĞƌŶŝĐĂϮϬϭϰͬϱϯͬj͕WƌşƉĂĚŶĞěĂůƓŝĞ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĂēŶĠƉƌĄǀŶĞƉƌĞĚƉŝƐLJjŶŝĞͬ;^>ͿWƌĞĚŵĞƚŶĂǀĞĚĞŶĞŝnjũĂǀĞũĞǀƐŬůĂĚƵnjƵƐƚƌĞnjŶŽnjĂŬŽŶŽĚĂũŽhŶŝũĞŽŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝũŝ͕͗
ŝƌĞŬƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕WŽƉŽƚƌĞďŝnjĚƌƵŐŽnjĂŬŽŶŽĚĂũŽhŶŝũĞŽŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝũŝͬ;^ͿůŽďũĞƚŽĚĞůĂĚĞĐůĂƌĂĐŝſŶĚĞƐĐƌŝƚŽ
ĂŶƚĞƌŝŽƌŵĞŶƚĞĞƐĐŽŶĨŽƌŵĞĐŽŶůĂůĞŐŝƐůĂĐŝſŶĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝſŶƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞĚĞůĂhŶŝſŶ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕KƚƌĂůĞŐŝƐůĂĐŝſŶ
ĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝſŶĚĞůĂhŶŝſŶ͕ĐƵĂŶĚŽƐĞĂĂƉůŝĐĂďůĞͬ;^sͿ&ƂƌĞŵĊůĞƚĨƂƌĨƂƌƐćŬƌĂŶŽǀĂŶƂǀĞƌĞŶƐƐƚćŵŵĞƌŵĞĚĚĞŶƌĞůĞǀĂŶƚĂ
ƵŶŝŽŶƐůĂŐƐƚŝĨƚŶŝŶŐĞŶŽŵŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌŝŶŐ͕͗ŝƌĞŬƚŝǀϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ŶŶĂŶŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌĂĚƵŶŝŽŶƐůĂŐƐƚŝĨƚŶŝŶŐŝĨƂƌĞŬŽŵŵĂŶĚĞĨĂůů
ϲ͘ ;EͿZĞĨĞƌĞŶĐĞƐƚŽƚŚĞƌĞůĞǀĂŶƚŚĂƌŵŽŶŝƐĞĚƐƚĂŶĚĂƌĚƐƵƐĞĚŽƌƌĞĨĞƌĞŶĐĞƐƚŽƚŚĞŽƚŚĞƌƚĞĐŚŶŝĐĂůƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐŝŶ
ƌĞůĂƚŝŽŶƚŽǁŚŝĐŚĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJŝƐĚĞĐůĂƌĞĚ͘ZĞĨĞƌĞŶĐĞƐŵƵƐƚďĞůŝƐƚĞĚǁŝƚŚƚŚĞŝƌŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŶƵŵďĞƌĂŶĚǀĞƌƐŝŽŶĂŶĚ͕ǁŚĞƌĞ
ĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕ĚĂƚĞŽĨŝƐƐƵĞ͗ͬ;ͿŶŐĂďĞĚĞƌĞŝŶƐĐŚůćŐŝŐĞŶŚĂƌŵŽŶŝƐŝĞƌƚĞŶEŽƌŵĞŶ͕ĚŝĞnjƵŐƌƵŶĚĞŐĞůĞŐƚǁƵƌĚĞŶ͕ŽĚĞƌŶŐĂďĞ
ĚĞƌĂŶĚĞƌĞŶƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞŶ^ƉĞnjŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞŶ͕ďĞnjƺŐůŝĐŚĚĞƌĞƌĚŝĞ<ŽŶĨŽƌŵŝƚćƚĞƌŬůćƌƚǁŝƌĚ͗ĂďĞŝŵƺƐƐĞŶĚŝĞũĞǁĞŝůŝŐĞ
<ĞŶŶŶƵŵŵĞƌ͕ĚŝĞĂŶŐĞǁĂŶĚƚĞ&ĂƐƐƵŶŐƵŶĚŐĞŐĞďĞŶĞŶĨĂůůƐĚĂƐƵƐŐĂďĞĚĂƚƵŵĂŶŐĞŐĞďĞŶǁĞƌĚĞŶ͗ͬ;'Ϳʿ̨̨̦̖̦̏̌̏̌̌̚
̵̵̸̶̴̶̨̨̨̨̡̡̨̨̨̡̨̨̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̪̣̦̯̖̬̥̦̬̦̭̯̦̬̯̣̪̦̖̦̬̱̯̖̦̖̭̭̪̖͕̪̯̦̹̖̦̖̦̯̭̖̏̌̌̌̌̔̌̏̌̏̌̌̔̐̌̌̚̚̚̚
̡̨̛̛̖̣̬̬̭̻̯̖̯̭̯̖̔̌̌̏̏͘ʿ̸̵̴̶̨̨̨̨̨̡̨̨̡̨̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̬̪̦̖̯̯̬̭̖̪̭̯̖̦̯̖̦̯̦̖̦̦̥̖̬̖̬̭̯̥͕̏̌̏̌́̍̏̌̔̌̏̌́̔̌̏́̌̌̚
̨̨̛̛̛̖̪̬̣̙̥͕̯̦̦̖̔̌̌̌̔̌̏̌͗ͬ̚;,ZͿhƉƵđŝǀĂŶũĂŶĂŽĚŐŽǀĂƌĂũƵđĞƵƐŬůĂĜĞŶĞŶŽƌŵĞŬŽũĞƐĞƵƉŽƚƌĞďůũĂǀĂũƵŝůŝƵƉƵđŝǀĂŶũĞŶĂ
ĚƌƵŐĞƚĞŚŶŝēŬĞƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĞƵŽĚŶŽƐƵŶĂŬŽũĞƐĞĚĞŬůĂƌŝƌĂƐƵŬůĂĚŶŽƐƚ͘hƉƵđŝǀĂŶũĂŵŽƌĂũƵďŝƚŝŶĂǀĞĚĞŶĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƐŬŝŵ
ďƌŽũĞŵŝǀĞƌnjŝũŽŵƚĞ͕ƉƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝ͕ĚĂƚƵŵŽŵŝnjĚĂǀĂŶũĂ͗ͬ;>ͿȰʆɲʔʉʌɹʎʍʏɲʍʖɸʏɿʃɳɸʆɲʌʅʉʆɿʍʅɹʆɲʋʌʊʏʐʋɲʋʉʐ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʏɲɿɼɲʆɲʔʉʌɹʎʍʏɿʎʄʉɿʋɹʎʏɸʖʆɿʃɹʎʋʌʉɷɿɲɶʌɲʔɹʎʍɸʍʖɹʍɻʅɸʏɿʎʉʋʉʀɸʎɷɻʄʙʆɸʏɲɿɻʍʐʅʅʊʌʔʘʍɻ͘Ƀɿ
ɲʆɲʔʉʌɹʎʋʌɹʋɸɿʆɲɲʋɲʌɿɽʅʉʑʆʏɲɿʅɸʏʉʆɲʌɿɽʅʊɲʆɲɶʆʙʌɿʍɻʎʃɲɿʏɻʆɹʃɷʉʍɻʃɲɿ͕ʃɲʏɳʋɸʌʀʋʏʘʍɻ͕ʏɻʆɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ
ɷɻʅʉʍʀɸʐʍɼʎʏʉʐʎ͗ͬ;^ͿKĚŬĂnjLJŶĂƉƎşƐůƵƓŶĠŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶĠŶŽƌŵLJ͕ŬƚĞƌĠďLJůLJƉŽƵǎŝƚLJ͕ŶĞďŽŶĂũŝŶĠƚĞĐŚŶŝĐŬĠƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐĞ͕ŶĂ
ũĞũŝĐŚǎnjĄŬůĂĚĢƐĞƐŚŽĚĂƉƌŽŚůĂƓƵũĞ͘KĚŬĂnjLJƐĞƵǀĞĚŽƵƐũĞũŝĐŚŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşŵēşƐůĞŵĂǀĞƌnjşĂǀƉƎşƐůƵƓŶljĐŚƉƎşƉĂĚĞĐŚƌŽǀŶĢǎƐ
ĚĂƚĞŵǀLJĚĄŶş͗ͬ;Ϳ,ĞŶǀŝƐŶŝŶŐĞƌƚŝůĚĞƌĞůĞǀĂŶƚĞĂŶǀĞŶĚƚĞŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌĞĚĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞƌĞůůĞƌŚĞŶǀŝƐŶŝŶŐĞƌƚŝůĚĞĂŶĚƌĞƚĞŬŶŝƐŬĞ
ƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌ͕ƐŽŵĚĞƌĞƌŬůčƌĞƐŽǀĞƌĞŶƐƐƚĞŵŵĞůƐĞŵĞĚ͘,ĞŶǀŝƐŶŝŶŐĞƌĂŶŐŝǀĞƐŵĞĚĚĞƌĞƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂƚŝŽŶƐŶƵŵŵĞƌŽŐǀĞƌƐŝŽŶ
ŽŐĞǀĞŶƚƵĞůƚƵĚƐƚĞĚĞůƐĞƐĚĂƚŽ͗ͬ;dͿsŝŝƚĞĚŬĂƐƵƚĂƚƵĚŚĂƌŵŽŶĞĞƌŝƚƵĚƐƚĂŶĚĂƌĚŝƚĞůĞǀƁŝŵƵƵĚĞůĞƚĞŚŶŝůŝƐƚĞůĞŬŝƌũĞůĚƵƐƚĞůĞ͕ŵŝůůĞůĞ
ǀĂƐƚĂǀƵƐƚĚĞŬůĂƌĞĞƌŝƚĂŬƐĞ͘sŝŝĚĞƚĞůĞƉĞĂďůŝƐĂŵĂŶĞŶĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝƚƐĞĞƌŝŵŝƐŶƵŵďƌŝũĂǀĞƌƐŝŽŽŶŝŶŝŶŐǀĂũĂĚƵƐĞŬŽƌƌĂůǀćůũĂĂŶĚŵŝƐĞ
ŬƵƵƉćĞǀĂ͗ͬ;&/ͿsŝŝƚƚĂƵƐŶŝŝŚŝŶĂƐŝĂĂŶŬƵƵůƵǀŝŝŶLJŚĚĞŶŵƵŬĂŝƐƚĞƚƚƵŝŚŝŶƐƚĂŶĚĂƌĚĞŝŚŝŶ͕ũŽŝƚĂŽŶŬćLJƚĞƚƚLJ͕ƚĂŝǀŝŝƚƚĂƵƐŵƵŝŚŝŶƚĞŬŶŝƐŝŝŶ
ĞƌŝƚĞůŵŝŝŶ͕ũŽŝĚĞŶƉĞƌƵƐƚĞĞůůĂǀĂĂƚŝŵƵƐƚĞŶŵƵŬĂŝƐƵƵƐǀĂŬƵƵƚƵƐŽŶĂŶŶĞƚƚƵ͘sŝŝƚƚĂƵƐƚĞŶůƵĞƚƚĞůŽƐƐĂŽŶŵĂŝŶŝƚƚĂǀĂŶŝŝĚĞŶ
ƚƵŶŶŝƐƚĞŶƵŵĞƌŽũĂǀĞƌƐŝŽũĂƚĂƉĂƵŬƐĞŶŵƵŬĂĂŶĂŶƚŽƉćŝǀć͗ͬ;&ZͿZĠĨĠƌĞŶĐĞƐĚĞƐŶŽƌŵĞƐŚĂƌŵŽŶŝƐĠĞƐƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞƐĂƉƉůŝƋƵĠĞƐŽƵ
ĚĞƐĂƵƚƌĞƐƐƉĠĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐƉĂƌƌĂƉƉŽƌƚĂƵdžƋƵĞůůĞƐůĂĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠĞƐƚĚĠĐůĂƌĠĞ͘/ůĨĂƵƚŝŶĚŝƋƵĞƌ͕ƉŽƵƌĐŚĂƋƵĞƌĠĨĠƌĞŶĐĞ͕
ůĞŶƵŵĠƌŽĚΖŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶ͕ůĂǀĞƌƐŝŽŶĞƚ͕ůĞĐĂƐĠĐŚĠĂŶƚ͕ůĂĚĂƚĞĚΖĠŵŝƐƐŝŽŶ͗ͬ;,hͿnjĂůŬĂůŵĂnjŽƚƚŚĂƌŵŽŶŝnjĄůƚƐnjĂďǀĄŶLJŽŬƌĂǀĂůſ
ŚŝǀĂƚŬŽnjĄƐǀĂŐLJĂnjĂnjŽŬƌĂĂnjĞŐLJĠďŵƾƐnjĂŬŝĞůƅşƌĄƐŽŬƌĂǀĂůſŚŝǀĂƚŬŽnjĄƐ͕ĂŵĞůLJĞŬŬĞůŬĂƉĐƐŽůĂƚďĂŶŵĞŐĨĞůĞůƅƐĠŐŝŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚŽƚ
ƚĞƚƚĞŬĠ͘ŚŝǀĂƚŬŽnjĄƐŽŬĂƚĂnjĂnjŽŶŽƐşƚſƐnjĄŵŽŬŬĂůĞŐLJƺƚƚĠƐĂŵĞŐĨĞůĞůƅǀĞƌnjŝſĨĞůƚƺŶƚĞƚĠƐĠǀĞůŬĞůůŵĞŐĂĚŶŝ͕ĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶĂ
ŬŝĄůůşƚĄƐĚĄƚƵŵĄǀĂůĞŐLJƺƚƚ͗ͬ;/dͿZŝĨĞƌŝŵĞŶƚŽĂůůĞƉĞƌƚŝŶĞŶƚŝŶŽƌŵĞĂƌŵŽŶŝnjnjĂƚĞƵƚŝůŝnjnjĂƚĞŽƌŝĨĞƌŝŵĞŶƚŝĂůůĞĂůƚƌĞƐƉĞĐŝĨŝĐŚĞ
ƚĞĐŶŝĐŚĞŝŶƌĞůĂnjŝŽŶĞĂůůĞƋƵĂůŝğĚŝĐŚŝĂƌĂƚĂůĂĐŽŶĨŽƌŵŝƚă͘/ƌŝĨĞƌŝŵĞŶƚŝĚĞǀŽŶŽĞƐƐĞƌĞŝŶĚŝĐĂƚŝĐŽŶŝůůŽƌŽŶƵŵĞƌŽĚŝ
ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞĞǀĞƌƐŝŽŶĞĞ͕ƐĞĚĞůĐĂƐŽ͕ůĂĚĂƚĂĚŝĞŵŝƐƐŝŽŶĞ͗ͬ;>sͿƚƐĂƵĐĞƐƵnjĂƚƚŝĞĐţŐĂũŝĞŵŝnjŵĂŶƚŽũĂŵŝĞŵƐĂƐŬĂźŽƚĂũŝĞŵ
ƐƚĂŶĚĂƌƚŝĞŵǀĂŝƵnjĐŝƚĈŵƚĞŚŶŝƐŬĂũĈŵƐƉĞĐŝĨŝŬĈĐŝũĈŵ͕ĂƚƚŝĞĐţďĈƵnjŬŽƚŝĞŬĚĞŬůĂƌĤƚĂĂƚďŝůƐƚţďĂ͘ƚƐĂƵĐĞƐũĈƵnjƐŬĂŝƚĂĂƌƚŽ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĈĐŝũĂƐŶƵŵƵƌŝĞŵƵŶǀĞƌƐŝũĈŵƵŶĂƚƚŝĞĐţŐĈŐĂĚţũƵŵĈĂƌŝnjĚŽƓĂŶĂƐĚĂƚƵŵƵ͗ͬ;>dͿEƵŽƌŽĚŽƐťƐƵƐŝũƵƐŝƵƐƚĂŝŬLJƚƵƐĚĂƌŶŝƵŽƐŝƵƐ
ƐƚĂŶĚĂƌƚƵƐĂƌďĂŬŝƚĂƐƚĞĐŚŶŝŶĞƐƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĂƐ͕ƉĂŐĂůŬƵƌŝĂƐďƵǀŽĚĞŬůĂƌƵŽƚĂĂƚŝƚŝŬƚŝƐ͘EƵŽƌŽĚŽƐƚƵƌŝďƻƚŝŝƓǀĂƌĚŝũĂŵŽƐŶƵƌŽĚĂŶƚũƿ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝŶŝƵƐŶƵŵĞƌŝƵƐ͕ǀĞƌƐŝũĂƐŝƌ͕ŬĂŝƚĂŝŬŽŵĂ͕ƉĂƐŬĞůďŝŵŽĚĂƚĂƐ͗ͬ;DdͿ/ƌͲƌĞĨĞƌĞŶnjŝŐŜĂůůͲŝƐƚĂŶĚĂƌĚƐĂƌŵŽŶŝnjnjĂƚŝƌŝůĞǀĂŶƚŝůŝ
ŶƚƵǏĂǁ͕ũĞǁŝƌͲƌĞĨĞƌĞŶnjŝŐŜĂůůͲŝƐƉĞĔŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝũŝĞƚƚĞŬŶŝĔŝůͲŽŜƌĂũŶůŝƐŬŽŶƚŚŽŵƋĞĚƚŝœŝĚĚŝŬũĂƌĂƚĂůͲŬŽŶĨŽƌŵŝƚă͗/ƌͲƌĞĨĞƌĞŶnjŝũƌŝĚƵ
ũŝœƵĞůĞŶŬĂƚŝďŝŶͲŶƵŵƌƵƚĂůͲŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝƵůͲǀĞƌǏũŽŶŝƚĂŐŜŚŽŵƵ͕ĨĞũŶĂƉƉůŝŬĂďďůŝ͕ŝĚͲĚĂƚĂƚĂůͲŜƌƵœ͗ͬ;E>ͿsĞƌŵĞůĚŝŶŐǀĂŶĚĞ
ƚŽĞŐĞƉĂƐƚĞƌĞůĞǀĂŶƚĞŐĞŚĂƌŵŽŶŝƐĞĞƌĚĞŶŽƌŵĞŶŽĨǀĂŶĚĞĂŶĚĞƌĞƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝĞƐǁĂĂƌŽƉĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĞŝƚƐǀĞƌŬůĂƌŝŶŐ
ďĞƚƌĞŬŬŝŶŐŚĞĞĨƚ͘ŝũĚĞŽƉŐĂǀĞǀĂŶĚĞƌĞĨĞƌĞŶƚŝĞƐŵŽĞƚĞŶŚĞƚŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝĞŶƵŵŵĞƌĞŶĚĞǀĞƌƐŝĞĞŶ͕ŝŶǀŽŽƌŬŽŵĞŶĚŐĞǀĂů͕ĚĞ
ĚĂƚƵŵǀĂŶƉƵďůŝĐĂƚŝĞǁŽƌĚĞŶǀĞƌŵĞůĚ͗ͬ;W>ͿKĚǁŽųĂŶŝĂĚŽŽĚŶŽƑŶLJĐŚŶŽƌŵnjŚĂƌŵŽŶŝnjŽǁĂŶLJĐŚ͕ŬƚſƌĞnjĂƐƚŽƐŽǁĂŶŽ͕ůƵďĚŽ
ŝŶŶLJĐŚƐƉĞĐLJĨŝŬĂĐũŝƚĞĐŚŶŝĐnjŶLJĐŚ͕ǁƐƚŽƐƵŶŬƵĚŽŬƚſƌLJĐŚĚĞŬůĂƌŽǁĂŶĂũĞƐƚnjŐŽĚŶŽƑđ͘KĚǁŽųĂŶŝĂŵƵƐnjČďLJđƉŽĚĂŶĞǁƌĂnjnjŝĐŚ
ŶƵŵĞƌĂŵŝŝĚĞŶƚLJĨŝŬĂĐLJũŶLJŵŝŝǁĞƌƐũĂŵŝŽƌĂnjǁƐƚŽƐŽǁŶLJĐŚƉƌnjLJƉĂĚŬĂĐŚnjĚĂƚČǁLJĚĂŶŝĂ͗ͬ;WdͿZĞĨĞƌġŶĐŝĂƐăƐŶŽƌŵĂƐ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĂĚĂƐĂƉůŝĐĄǀĞŝƐƵƚŝůŝnjĂĚĂƐŽƵăƐŽƵƚƌĂƐĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂĕƁĞƐƚĠĐŶŝĐĂƐĞŵƌĞůĂĕĆŽăƐƋƵĂŝƐĂĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚĞĠĚĞĐůĂƌĂĚĂ͘Ɛ
ƌĞĨĞƌġŶĐŝĂƐĚĞǀĞŵƐĞƌĞŶƵŵĞƌĂĚĂƐĐŽŵŽƐƌĞƐƉĞƚŝǀŽƐŶƷŵĞƌŽƐĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĕĆŽĞǀĞƌƐĆŽĞ͕ƐĞĨŽƌĐĂƐŽĚŝƐƐŽ͕ĂĚĂƚĂĚĞ
ĞŵŝƐƐĆŽ͗͗ͬ;ZKͿdƌŝŵŝƚĞƌŝůĞůĂƐƚĂŶĚĂƌĚĞůĞĂƌŵŽŶŝnjĂƚĞƌĞůĞǀĂŶƚĞĨŽůŽƐŝƚĞƐĂƵƚƌŝŵŝƚĞƌŝůĞůĂĂůƚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƜŝŝƚĞŚŶŝĐĞŠŶůĞŐĉƚƵƌĉĐƵ
4
ĐĂƌĞƐĞĚĞĐůĂƌĉĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĂ͘ZĞĨĞƌŝŶƜĞůĞƐƵŶƚĞŶƵŵĞƌĂƚĞŠŵƉƌĞƵŶĉĐƵŶƵŵĞƌĞůĞĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌĞƕŝĐƵǀĞƌƐŝƵŶĞĂĂĐĞƐƚŽƌĂ
ƉƌĞĐƵŵƕŝĐƵĚĂƚĂĞůŝďĞƌĉƌŝŝ͕ĚƵƉĉĐĂnj͗ͬ;^<ͿKĚŬĂnjLJŶĂƉƌşƐůƵƓŶĠƉŽƵǎŝƚĠŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶĠŶŽƌŵLJĂůĞĚŬĂnjLJŶĂŝŶĠƚĞĐŚŶŝĐŬĠ
ƓƉĞĐŝĨŝŬĄĐŝĞ͕ǀƐƷǀŝƐůŽƐƚŝƐŬƚŽƌljŵŝƐĂnjŚŽĚĂǀLJŚůĂƐƵũĞ͘sƌĄŵĐŝŽĚŬĂnjŽǀƐĂŵƵƐşƵǀŝĞƐƛŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶĠēşƐůŽĂǀĞƌnjŝĂĂƉƌşƉĂĚŶĞ
ĚĄƚƵŵǀLJĚĂŶŝĂ͗ͬ;^>Ϳ^ŬůŝĐĞǀĂŶũĂŶĂƵƉŽƌĂďůũĞŶĞŚĂƌŵŽŶŝnjŝƌĂŶĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞĂůŝƐŬůŝĐĞǀĂŶũĂŶĂĚƌƵŐĞƚĞŚŶŝēŶĞƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĞǀnjǀĞnjŝƐ
ƐŬůĂĚŶŽƐƚũŽ͕ŬŝũĞŶĂǀĞĚĞŶĂǀŝnjũĂǀŝ͘^ŬůŝĐĞǀĂŶũĂŵŽƌĂũŽďŝƚŝŶĂǀĞĚĞŶĂƐƐǀŽũŽŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƐŬŽƓƚĞǀŝůŬŽ͕ƌĂnjůŝēŝĐŽŝŶƉŽƉŽƚƌĞďŝ
ĚĂƚƵŵŽŵŝnjĚĂũĞ͗ͬ;^ͿZĞĨĞƌĞŶĐŝĂƐĂůĂƐŶŽƌŵĂƐĂƌŵŽŶŝnjĂĚĂƐƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞƐƵƚŝůŝnjĂĚĂƐŽƌĞĨĞƌĞŶĐŝĂƐĂůĂƐŽƚƌĂƐĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂĐŝŽŶĞƐ
ƚĠĐŶŝĐĂƐĞŶƌĞůĂĐŝſŶĐŽŶůĂƐĐƵĂůĞƐƐĞĚĞĐůĂƌĂůĂĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚ͘>ĂƐƌĞĨĞƌĞŶĐŝĂƐƐĞĞŶƵŵĞƌĂƌĄŶĐŽŶƐƵŶƷŵĞƌŽĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĐŝſŶLJ
ƐƵǀĞƌƐŝſŶLJ͕ĞŶƐƵĐĂƐŽ͕ůĂĨĞĐŚĂĚĞĞŵŝƐŝſŶͬ͘;^sͿ,ćŶǀŝƐŶŝŶŐĂƌƚŝůůĚĞƌĞůĞǀĂŶƚĂŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌĂĚĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞƌƐŽŵĂŶǀćŶƚƐĞůůĞƌ
ŚćŶǀŝƐŶŝŶŐĂƌƚŝůůĂŶĚƌĂƚĞŬŶŝƐŬĂƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌĞŶůŝŐƚǀŝůŬĂƂǀĞƌĞŶƐƐƚćŵŵĞůƐĞŶĨƂƌƐćŬƌĂƐ͘,ćŶǀŝƐŶŝŶŐĂƌŵĊƐƚĞĨƂƌƚĞĐŬŶĂƐ
ƚŝůůƐĂŵŵĂŶƐŵĞĚŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌŝŶŐƐŶƵŵŵĞƌŽĐŚǀĞƌƐŝŽŶŽĐŚŝĨƂƌĞŬŽŵŵĂŶĚĞĨĂůůĚĂƚƵŵĨƂƌƵƚĨćƌĚĂŶĚĞ͗
ϳ͘ ;EͿtŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕ƚŚĞŶŽƚŝĨŝĞĚďŽĚLJ;ŶĂŵĞ͕ŶƵŵďĞƌͿƉĞƌĨŽƌŵĞĚ;ĚĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶŽĨŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶͿĂŶĚŝƐƐƵĞĚƚŚĞhͲ
ƚLJƉĞĞdžĂŵŝŶĂƚŝŽŶĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞ͗ͬ;Ϳ&ĂůůƐnjƵƚƌĞĨĨĞŶĚͶŝĞŶŽƚŝĨŝnjŝĞƌƚĞ^ƚĞůůĞ;EĂŵĞ͕<ĞŶŶŶƵŵŵĞƌͿŚĂƚ;ĞƐĐŚƌĞŝďƵŶŐŝŚƌĞƌ
DŝƚǁŝƌŬƵŶŐͿƵŶĚĨŽůŐĞŶĚĞhͲĂƵŵƵƐƚĞƌƉƌƺĨďĞƐĐŚĞŝŶŝŐƵŶŐĂƵƐŐĞƐƚĞůůƚ͗ͬ;'Ϳʶ̴̶̨̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̯̖̪̬̣̙̥͕̦̯̬̦̯̬̦̐̌̌́̐̌
;̨̨̛̛̦̥̖̦̦̖͕̦̥̖̬̌̏̌Ϳ̛̛̻̬̹̏̚;̨̨̨̛̛̛̪̭̦̖̦̻̬̹̖̦̯̌̌̏̚Ϳ̴̡̛̛̛̛̖̭̖̬̯̯̔̌̔̌̌̌̚̚ʫˁ̛̛̭̣̖̦̖̦̯̪̔̏̌̌̌͗ͬ̚;,ZͿ
WƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝ͕ƉƌŝũĂǀůũĞŶŽƚŝũĞůŽ;ŶĂnjŝǀ͕ďƌŽũͿƉƌŽǀĞůŽũĞ;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝũĞͿŝŝnjĚĂůŽƉŽƚǀƌĚƵŽhŝƐƉŝƚŝǀĂŶũƵƚŝƉĂ͗;,ZͿWƌĞŵĂ
ƉŽƚƌĞďŝ͕ƉƌŝũĂǀůũĞŶŽƚŝũĞůŽ;ŶĂnjŝǀ͕ďƌŽũͿƉƌŽǀĞůŽũĞ;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝũĞͿŝŝnjĚĂůŽƉŽƚǀƌĚƵŽhŝƐƉŝƚŝǀĂŶũƵƚŝƉĂ͗ͬ;>ͿɄʋʉʐɹʖɸɿ
ɸʔɲʌʅʉɶɼ͕ʉʃʉɿʆʉʋʉɿɻʅɹʆʉʎʉʌɶɲʆɿʍʅʊʎ;ʉʆʉʅɲʍʀɲ͕ɲʌɿɽʅʊʎͿʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉʀɻʍɸ;ʋɸʌɿɶʌɲʔɼʏɻʎʋɲʌɹʅɴɲʍɻʎͿʃɲɿɸʇɹɷʘʍɸʏʉ
ʋɿʍʏʉʋʉɿɻʏɿʃʊɸʇɹʏɲʍɻʎʏʑʋʉʐȵȵ͗ͬ;^ͿWƎşƉĂĚŶĢ͗ŽnjŶĄŵĞŶljƐƵďũĞŬƚ;ŶĄnjĞǀ͕ēşƐůŽͿƉƌŽǀĞĚů;ƉŽƉŝƐŽƉĂƚƎĞŶşͿĂǀLJĚĂůĐĞƌƚŝĨŝŬĄƚh
ƉƎĞnjŬŽƵƓĞŶşƚLJƉƵ͗ͬ;Ϳ,ǀŽƌĚĞƚĞƌƌĞůĞǀĂŶƚ͕ĚĞƚďĞŵLJŶĚŝŐĞĚĞŽƌŐĂŶ;ŶĂǀŶ͕ŶƵŵŵĞƌͿŚĂƌĨŽƌĞƚĂŐĞƚ;ďĞƐŬƌŝǀĞůƐĞĂĨĂŬƚŝǀŝƚĞƚĞŶͿ
ŽŐƵĚƐƚĞĚƚhͲƚLJƉĞĂĨƉƌƆǀŶŝŶŐƐĂƚƚĞƐƚ͗ͬ;dͿsĂũĂĚƵƐĞŬŽƌƌĂů͗ƚĞĂǀŝƚĂƚƵĚĂƐƵƚƵƐ;Ŷŝŵŝ͕ŶƵŵďĞƌͿƚĞŽƐƚĂƐ;ƚĞŐĞǀƵƐĞŬŝƌũĞůĚƵƐͿũĂ
ĂŶĚŝƐǀćůũĂ>ŝƚƺƺďŝŚŝŶĚĂŵŝƐƚƁĞŶĚŝ͗ͬ;&/ͿdĂƉĂƵŬƐĞŶŵƵŬĂĂŶŝůŵŽŝƚĞƚƚƵůĂŝƚŽƐ;Ŷŝŵŝ͕ŶƵŵĞƌŽͿƐƵŽƌŝƚƚŝ;ƚŽŝŵĞŶƉŝƚĞĞŶŬƵǀĂƵƐͿũĂ
ĂŶƚŽŝhͲƚLJLJƉƉŝƚĂƌŬĂƐƚƵƐƚŽĚŝƐƚƵŬƐĞŶ͗ͬ;&ZͿ^ΖŝůLJĂůŝĞƵ͗ůΖŽƌŐĂŶŝƐŵĞŶŽƚŝĨŝĠ;ŶŽŵ͕ŶƵŵĠƌŽͿĂƌĠĂůŝƐĠ;ĚĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶĚĞůΖŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶͿ
ĞƚĂĚĠůŝǀƌĠůĞĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĚΖĞdžĂŵĞŶhĚĞƚLJƉĞ͗ͬ;,hͿ;njͿ;ŶĞǀƾ͕ƐnjĄŵƷͿďĞũĞůĞŶƚĞƚƚƐnjĞƌǀĞnjĞƚĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶĞůǀĠŐĞnjƚĞĂ;njͿ;Ă
ďĞĂǀĂƚŬŽnjĄƐŝƐŵĞƌƚĞƚĠƐĞͿ͕ĠƐĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅhͲƚşƉƵƐǀŝnjƐŐĄůĂƚŝƚĂŶƷƐşƚǀĄŶLJƚĂĚƚĂŬŝ͗ͬ;/dͿ^ĞĚĞůĐĂƐŽ͕ůΖŽƌŐĂŶŝƐŵŽŶŽƚŝĨŝĐĂƚŽ
;ĚĞŶŽŵŝŶĂnjŝŽŶĞ͕ŶƵŵĞƌŽͿŚĂĞĨĨĞƚƚƵĂƚŽ;ĚĞƐĐƌŝnjŝŽŶĞĚĞůůΖŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽͿĞƌŝůĂƐĐŝĂƚŽŝůĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚŽĚŝĞƐĂŵĞhĚĞůƚŝƉŽ͗ͬ;>sͿ
ƚƚŝĞĐţŐĈŐĂĚţũƵŵĈƉĂnjŝźŽƚĈƐƚƌƵŬƚƻƌĂ;ŶŽƐĂƵŬƵŵƐ͕ŶƵŵƵƌƐͿŝƌǀĞŝŬƵƐŝ;ĚĂƌďţďĂƐĂƉƌĂŬƐƚƐͿƵŶŝnjĚĞǀƵƐŝ^ƚŝƉĂƉĈƌďĂƵĚĞƐ
ƐĞƌƚŝĨŝŬĈƚƵ͗ͬ;>dͿ<ĂŝƚĂŝŬLJƚŝŶĂ͕ŶŽƚŝĨŝŬƵŽƚŽũŝťƐƚĂŝŐĂ;ƉĂǀĂĚŝŶŝŵĂƐ͕ŶƵŵĞƌŝƐͿĂƚůŝŬŽ;ĚĂůLJǀĂǀŝŵŽƉƌŽĐĞƐĞĂƉƌĂƓLJŵĂƐͿŝƌŝƓĚĂǀĦ^
ƚŝƉŽƚLJƌŝŵŽƐĞƌƚŝĨŝŬĂƚČ͗ͬ;DdͿDĞƚĂĂƉƉůŝŬĂďďůŝ͕ŝůͲŬŽƌƉŶŽƚŝĨŝŬĂƚ;ůͲŝƐĞŵ͕ŝŶͲŶƵŵƌƵͿǁĞƚƚĂƋ;ĚĞƐŬƌŝnjnjũŽŶŝƚĂůͲŝŶƚĞƌǀĞŶƚͿƵŜĂƌĞœŝĔͲ
ĔĞƌƚŝĨŝŬĂƚƚĂůͲĞǏĂŵŝƚĂƚͲƚŝƉƚĂůͲh͗ͬ;E>Ϳ;/ŶĚŝĞŶǀĂŶƚŽĞƉĂƐƐŝŶŐͿĞĂĂŶŐĞŵĞůĚĞŝŶƐƚĂŶƚŝĞ;ŶĂĂŵ͕ŶƵŵŵĞƌͿŚĞĞĨƚĞĞŶ
;ďĞƐĐŚƌŝũǀŝŶŐǀĂŶĚĞǁĞƌŬnjĂĂŵŚĞĚĞŶͿƵŝƚŐĞǀŽĞƌĚĞŶŚĞƚĐĞƌƚŝĨŝĐĂĂƚǀĂŶhͲƚLJƉĞŽŶĚĞƌnjŽĞŬĂĨŐĞŐĞǀĞŶ͗ͬ;W>ͿtƐƚŽƐŽǁŶLJĐŚ
ƉƌnjLJƉĂĚŬĂĐŚ͕ũĞĚŶŽƐƚŬĂŶŽƚLJĨŝŬŽǁĂŶĂ;ŶĂnjǁĂ͕ŶƵŵĞƌͿƉƌnjĞƉƌŽǁĂĚnjŝųĂ;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǁĞŶĐũŝͿŝǁLJĚĂųĂĐĞƌƚLJĨŝŬĂƚďĂĚĂŶŝĂƚLJƉƵh͗ͬ
;WdͿ^ĞĂƉůŝĐĄǀĞů͕ŽŽƌŐĂŶŝƐŵŽŶŽƚŝĨŝĐĂĚŽ͗;ŶŽŵĞ͕ŶƷŵĞƌŽͿĞĨĞƚƵŽƵ;ĚĞƐĐƌŝĕĆŽĚĂŝŶƚĞƌǀĞŶĕĆŽͿĞĞŵŝƚŝƵŽĐĞƌƚŝĨŝĐĂĚŽĚĞĞdžĂŵĞ
hĚĞƚŝƉŽ͗ͬ;ZKͿƵƉĉĐĂnj͕ŽƌŐĂŶŝƐŵƵůŶŽƚŝĨŝĐĂƚ;ĚĞŶƵŵŝƌĞ͕ŶƵŵĉƌͿĂĞĨĞĐƚƵĂƚ;ĚĞƐĐƌŝĞƌĞĂŝŶƚĞƌǀĞŶƜŝĞŝͿƕŝĂĞŵŝƐĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚƵůĚĞ
ĞdžĂŵŝŶĂƌĞhĚĞƚŝƉ͗ͬ;^<ͿWƌşƉĂĚŶĞ͗ŶŽƚŝĨŝŬŽǀĂŶljŽƌŐĂŶ;ŶĄnjŽǀ͕ēşƐůŽͿǀLJŬŽŶĂů;ŽƉŝƐnjĄƐĂŚƵͿĂǀLJĚĂůĐĞƌƚŝĨŝŬĄƚjƐŬƷƓŬLJƚLJƉƵ͗ͬ
;^>ͿWŽƉŽƚƌĞďŝũĞƉƌŝŐůĂƓĞŶŝŽƌŐĂŶ;ŝŵĞ͕ƓƚĞǀŝůŬĂͿŝnjǀĞĚĞů;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝũĞͿŝŶŝnjĚĂůĐĞƌƚŝĨŝŬĂƚŽhͲƉƌĞŐůĞĚƵƚŝƉĂ͗ͬ;^ͿƵĂŶĚŽ
ƉƌŽĐĞĚĂ͗ůŽƌŐĂŶŝƐŵŽŶŽƚŝĨŝĐĂĚŽ;ŶŽŵďƌĞ͕ŶƷŵĞƌŽͿŚĂĞĨĞĐƚƵĂĚŽ;ĚĞƐĐƌŝƉĐŝſŶĚĞůĂŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝſŶͿLJĞdžƉĞĚŝĚŽĞůĐĞƌƚŝĨŝĐĂĚŽĚĞ
ĞdžĂŵĞŶhĚĞƚŝƉŽ͗ͬ;^sͿ/ƚŝůůćŵƉůŝŐĂĨĂůů͗ĚĞƚĂŶŵćůĚĂŽƌŐĂŶĞƚ;ŶĂŵŶ͕ŶƵŵŵĞƌͿŚĂƌƵƚĨƂƌƚ;ďĞƐŬƌŝǀŶŝŶŐĂǀĊƚŐćƌĚͿŽĐŚƵƚĨćƌĚĂƚ
hͲƚLJƉƉƌŽǀŶŝŶŐƐŝŶƚLJŐ͗
ϴ͘ ;EͿĚĚŝƚŝŽŶĂůŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ͕͗^ŝŐŶĞĚĨŽƌĂŶĚŽŶďĞŚĂůĨŽĨ͕͗;ƉůĂĐĞĂŶĚĚĂƚĞŽĨŝƐƐƵĞͿ͕͗;ŶĂŵĞ͕ĨƵŶĐƚŝŽŶͿ;ƐŝŐŶĂƚƵƌĞͿ͗ͬ
;ͿƵƐĂƚnjĂŶŐĂďĞŶ͕hŶƚĞƌnjĞŝĐŚŶĞƚĨƺƌƵŶĚŝŵEĂŵĞŶǀŽŶ͕͗;KƌƚƵŶĚĂƚƵŵĚĞƌƵƐƐƚĞůůƵŶŐͿ͕͗;EĂŵĞ͕&ƵŶŬƚŝŽŶͿ
;hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͿ͗ͬ;'Ϳʪ̴̶̨̨̛̛̛̪̻̣̦̯̖̣̦̦̬̥͕̌̌́͗ʿ̨̨̨̨̛̛̛̪̭̦̯̥̖̯̦͕̔̌̌̌͗̚;̨̛̛̥̭̯̯̦̦̖́̔̌̌̌̔̌̏̌̚Ϳ͕͗;̛̥̖͕
̨̣̻̙̦̭̯̔Ϳ;̨̛̪̪̭̔Ϳ͗ͬ;,ZͿŽĚĂƚŶĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĞ͕͗WŽƚƉŝƐĂŶŽnjĂŝƵŝŵĞ͕͗;ŵũĞƐƚŽŝĚĂƚƵŵŝnjĚĂǀĂŶũĂͿ͕͗;ŝŵĞ͕ĨƵŶŬĐŝũĂͿ;ƉŽƚƉŝƐͿ͗ͬ
;>Ϳɇʐʅʋʄɻʌʘʅɲʏɿʃɹʎʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ͕͗ɉʋʉɶʌɲʔɼɶɿɲʄʉɶɲʌɿɲʍʅʊʃɲɿɸʇʉʆʊʅɲʏʉʎ͕͗;ʏʊʋʉʎʃɲɿɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲɹʃɷʉʍɻʎͿ͕͗;ʊʆʉʅɲ͕
ɽɹʍɻͿ;ʐʋʉɶʌɲʔɼͿ͗ͬ;^ͿĂůƓşŝŶĨŽƌŵĂĐĞ͕͗WŽĚĞƉƐĄŶŽnjĂĂũŵĠŶĞŵ͕͗;ŵşƐƚŽĂĚĂƚƵŵǀLJĚĄŶşͿ͕͗;ũŵĠŶŽ͕ĨƵŶŬĐĞͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;Ϳ
^ƵƉƉůĞƌĞŶĚĞŽƉůLJƐŶŝŶŐĞƌ͕͗hŶĚĞƌƐŬƌĞǀĞƚĨŽƌŽŐƉĊǀĞŐŶĞĂĨ͕͗;ƵĚƐƚĞĚĞůƐĞƐƐƚĞĚŽŐͲĚĂƚŽͿ͕͗;ŶĂǀŶ͕ƐƚŝůůŝŶŐͿ;ƵŶĚĞƌƐŬƌŝĨƚͿ͗ͬ;dͿ
>ŝƐĂƚĞĂǀĞ͕͗ůůĂŬŝƌũƵƚĂŶƵĚ;ŬĞůůĞƉŽŽůƚͬŶŝŵĞůͿ͕͗;ǀćůũĂĂŶĚŵŝƐĞŬŽŚƚũĂŬƵƵƉćĞǀͿ͕͗;Ŷŝŵŝ͕ĂŵĞƚŝŶŝŵĞƚƵƐͿ;ĂůůŬŝƌŝͿ͗ͬ;&/Ϳ>ŝƐćƚŝĞƚŽũĂ͕͗
^ĞƵƌĂĂǀĂŶƉƵŽůĞƐƚĂĂůůĞŬŝƌũŽŝƚƚĂŶƵƚ͕͗;ĂŶƚĂŵŝƐƉĂŝŬŬĂũĂͲƉćŝǀćŵććƌćͿ͕͗;Ŷŝŵŝ͕ƚĞŚƚćǀćͿ;ĂůůĞŬŝƌũŽŝƚƵƐͿ͗ͬ;&ZͿ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶƐ
ĐŽŵƉůĠŵĞŶƚĂŝƌĞƐ͕͗^ŝŐŶĠƉĂƌĞƚĂƵŶŽŵĚĞ͕͗;ůŝĞƵĞƚĚĂƚĞĚΖĠŵŝƐƐŝŽŶͿ͕͗;ŶŽŵ͕ĨŽŶĐƚŝŽŶͿ;ƐŝŐŶĂƚƵƌĞͿ͗ͬ;,hͿdŽǀĄďďŝŝŶĨŽƌŵĄĐŝſŬ͕͗
ŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚŽƚĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅŐLJĄƌƚſŶĞǀĠďĞŶĠƐŵĞŐďşnjĄƐĄďſůşƌƚĄŬĂůĄ͕͗;ĂŬŝĄůůşƚĄƐŚĞůLJĞĠƐĚĄƚƵŵĂͿ͕͗;ŶĠǀ͕ďĞŽƐnjƚĄƐͿ;ĂůĄşƌĄƐͿ͗ͬ;/dͿ
/ŶĨŽƌŵĂnjŝŽŶŝƐƵƉƉůĞŵĞŶƚĂƌŝ͕͗&ŝƌŵĂƚŽĂŶŽŵĞĞƉĞƌĐŽŶƚŽĚŝ͕͗;ůƵŽŐŽĞĚĂƚĂĚĞůƌŝůĂƐĐŝŽͿ͕͗;ŶŽŵĞ͕ĨƵŶnjŝŽŶĞͿ;ĨŝƌŵĂͿ͗ͬ;>sͿ
WĂƉŝůĚŝŶĨŽƌŵĈĐŝũĂ͕͗WĂƌĂŬƐƚţƚƐƓĈĚĂƐƉĞƌƐŽŶĂƐǀĈƌĚĈ͕͗;ŝnjĚŽƓĂŶĂƐǀŝĞƚĂƵŶĚĂƚƵŵƐͿ͕͗;ǀĈƌĚƐ͕ƵnjǀĈƌĚƐ͕ĂŵĂƚƐͿ;ƉĂƌĂŬƐƚƐͿ͗ͬ;>dͿ
WĂƉŝůĚŽŵĂŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĂ͕͗hǎŬČŝƌŬŝĞŶŽǀĂƌĚƵƉĂƐŝƌĂƓLJƚĂ͕͗;ŝƓĚĂǀŝŵŽĚĂƚĂŝƌǀŝĞƚĂͿ͕͗;ǀĂƌĚĂƐŝƌƉĂǀĂƌĚĦ͕ƉĂƌĞŝŐŽƐͿ;ƉĂƌĂƓĂƐͿ͗ͬ;DdͿ
/ŶĨŽƌŵĂnjnjũŽŶŝĂĚĚŝnjnjũŽŶĂůŝ͕͗/ĨĨŝƌŵĂƚŐŜĂůƵĨΖŝƐĞŵ͕͗;ƉŽƐƚƵĚĂƚĂƚĂůͲŜƌƵœͿ͕͗;ŝƐĞŵ͕ĨƵŶnjũŽŶŝͿ;ĨŝƌŵĂͿ͗ͬ;E>ͿĂŶǀƵůůĞŶĚĞŝŶĨŽƌŵĂƚŝĞ͕͗
KŶĚĞƌƚĞŬĞŶĚǀŽŽƌĞŶŶĂŵĞŶƐ͕͗;ƉůĂĂƚƐĞŶĚĂƚƵŵǀĂŶĂĨŐŝĨƚĞͿ͕͗;ŶĂĂŵ͕ĨƵŶĐƚŝĞͿ;ŚĂŶĚƚĞŬĞŶŝŶŐͿ͗ͬ;W>Ϳ/ŶĨŽƌŵĂĐũĞĚŽĚĂƚŬŽǁĞ͕͗
WŽĚƉŝƐĂŶŽǁŝŵŝĞŶŝƵ͕͗;ŵŝĞũƐĐĞŝĚĂƚĂǁLJĚĂŶŝĂͿ͕͗;ŝŵŝħŝŶĂnjǁŝƐŬŽ͕ƐƚĂŶŽǁŝƐŬŽͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;WdͿ/ŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐĐŽŵƉůĞŵĞŶƚĂƌĞƐ͕͗
ƐƐŝŶĂĚŽƉŽƌĞĞŵŶŽŵĞĚĞ͕͗;ůŽĐĂůĞĚĂƚĂĚĞĞŵŝƐƐĆŽͿ͕;ŶŽŵĞ͕ĐĂƌŐŽͿ;ĂƐƐŝŶĂƚƵƌĂͿͬ;ZKͿ/ŶĨŽƌŵĂƜŝŝƐƵƉůŝŵĞŶƚĂƌĞ͕͗^ĞŵŶĂƚ
ƉĞŶƚƌƵƕŝŠŶŶƵŵĞůĞ͕͗;ůŽĐƵůƕŝĚĂƚĂĞŵŝƚĞƌŝŝͿ͕͗;ŶƵŵĞůĞ͕ĨƵŶĐƜŝĂͿ;ƐĞŵŶĉƚƵƌĂͿ͗ͬ;^<ͿŽƉůŸƵũƷĐĞŝŶĨŽƌŵĄĐŝĞ͕͗WŽĚƉşƐĂŶĠnjĂĂǀ
ŵĞŶĞ͕͗;ŵŝĞƐƚŽĂĚĄƚƵŵǀLJĚĂŶŝĂͿ͕͗;ŵĞŶŽ͕ĨƵŶŬĐŝĂͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;^>ͿŽĚĂƚŶĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĞ͕͗WŽĚƉŝƐĂŶŽnjĂŝŶǀŝŵĞŶƵ͕͗;ŬƌĂũŝŶĚĂƚƵŵ
ŝnjĚĂũĞͿ͕͗;ŝŵĞ͕ĨƵŶŬĐŝũĂͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;^Ϳ/ŶĨŽƌŵĂĐŝſŶĂĚŝĐŝŽŶĂů͕͗&ŝƌŵĂĚŽĞŶŶŽŵďƌĞĚĞ͕͗;ůƵŐĂƌLJĨĞĐŚĂĚĞĞdžƉĞĚŝĐŝſŶͿ͕͗;ŶŽŵďƌĞ͕
ĐĂƌŐŽͿ;ĨŝƌŵĂͿ͗ͬ;^sͿzƚƚĞƌůŝŐĂƌĞŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ͕͗hŶĚĞƌƚĞĐŬŶĂƚĨƂƌ͕͗;ŽƌƚŽĐŚĚĂƚƵŵͿ͕;ŶĂŵŶ͕ďĞĨĂƚƚŶŝŶŐͿ;ŶĂŵŶƚĞĐŬŶŝŶŐͿ
5
Robert Bosch GmbH
Technical data
ϭ͘ ;EͿEĂŵĞĂŶĚĂĚĚƌĞƐƐŽĨƚŚĞŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌŽƌŚŝƐĂƵƚŚŽƌŝƐĞĚƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂƚŝǀĞ͗ͬ;ͿEĂŵĞƵŶĚŶƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐ
,ĞƌƐƚĞůůĞƌƐŽĚĞƌƐĞŝŶĞƐĞǀŽůůŵćĐŚƚŝŐƚĞŶ͗ͬ;'Ϳʰ̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̥̖̬̖̭̦̪̬̯̖̣̣̦̦̖̱̪̻̣̦̥̺̖̦̌̔̌̏̔́̌̐̏́̚
̛̪̬̖̭̯̯̖̣̔̌̏͗ͬ;,ZͿ/ŵĞŝĂĚƌĞƐĂƉƌŽŝnjǀŽĜĂēĂŝůŝŶũĞŐŽǀŽŐŽǀůĂƓƚĞŶŽŐnjĂƐƚƵƉŶŝŬĂ͗ͬ;>ͿɄʆʉʅɲʃɲɿɷɿɸʑɽʐʆʍɻʏʉʐ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɼɼʏʉʐɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʐɲʆʏɿʋʌʉʍʙʋʉʐʏʉʐ͗ͬ;^Ϳ:ŵĠŶŽĂĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐĞŶĞďŽũĞŚŽnjƉůŶŽŵŽĐŶĢŶĠŚŽ
njĄƐƚƵƉĐĞ͗ͬ;ͿEĂǀŶŽŐĂĚƌĞƐƐĞƉĊĨĂďƌŝŬĂŶƚĞŶĞůůĞƌĚĞŶŶĞƐďĞŵLJŶĚŝŐĞĚĞƌĞƉƌčƐĞŶƚĂŶƚ͗ͬ;dͿdŽŽƚũĂǀƁŝƚĞŵĂǀŽůŝƚĂƚƵĚ
ĞƐŝŶĚĂũĂŶŝŵŝũĂĂĂĚƌĞƐƐ͗ͬ;&/ͿsĂůŵŝƐƚĂũĂŶƚĂŝƐĞŶǀĂůƚƵƵƚĞƚƵŶĞĚƵƐƚĂũĂŶŶŝŵŝũĂŽƐŽŝƚĞ͗ͬ;&ZͿEŽŵĞƚĂĚƌĞƐƐĞĚƵĨĂďƌŝĐĂŶƚŽƵĚĞ
ƐŽŶŵĂŶĚĂƚĂŝƌĞ͗ͬ;,hͿŐLJĄƌƚſǀĂŐLJŵĞŐŚĂƚĂůŵĂnjŽƚƚŬĠƉǀŝƐĞůƅũĠŶĞŬŶĞǀĞĠƐĐşŵĞ͗ͬ;/dͿEŽŵĞĞŝŶĚŝƌŝnjnjŽĚĞůĨĂďďƌŝĐĂŶƚĞŽĚĞů
ƐƵŽƌĂƉƉƌĞƐĞŶƚĂŶƚĞĂƵƚŽƌŝnjnjĂƚŽ͗ͬ;>sͿZĂǎŽƚĈũĂǀĂŝǀŝźĂƉŝůŶǀĂƌŽƚĈƉĈƌƐƚĈǀũĂǀĈƌĚƐ͕ƵnjǀĈƌĚƐͬŶŽƐĂƵŬƵŵƐƵŶĂĚƌĞƐĞ͗ͬ;>dͿ
'ĂŵŝŶƚŽũŽĂƌďĂũŽťŐĂůŝŽƚŽũŽĂƚƐƚŽǀŽƉĂǀĂĚŝŶŝŵĂƐŝƌĂĚƌĞƐĂƐ͗ͬ;DdͿ>ͲŝƐĞŵƵůͲŝŶĚŝƌŝnjnjƚĂůͲŵĂŶŝĨĂƚƚƵƌũĞǁƚĂƌͲƌĂƉƉƌĞǏĞŶƚĂŶƚ
ĂǁƚŽƌŝnjnjĂƚƚŝĞŐŜƵ͗ͬ;E>ͿEĂĂŵĞŶĂĚƌĞƐǀĂŶĚĞĨĂďƌŝŬĂŶƚŽĨnjŝũŶŐĞŵĂĐŚƚŝŐĚĞ͗ͬ;W>ͿEĂnjǁĂŝĂĚƌĞƐƉƌŽĚƵĐĞŶƚĂůƵďũĞŐŽ
ƵƉŽǁĂǏŶŝŽŶĞŐŽƉƌnjĞĚƐƚĂǁŝĐŝĞůĂ͗ͬ;WdͿEŽŵĞĞĞŶĚĞƌĞĕŽĚŽĨĂďƌŝĐĂŶƚĞŽƵĚŽƌĞƐƉĞƚŝǀŽŵĂŶĚĂƚĄƌŝŽ͗ͬ;ZKͿĞŶƵŵŝƌĞĂƕŝĂĚƌĞƐĂ
ƉƌŽĚƵĐĉƚŽƌƵůƵŝƐĂƵĂƌĞƉƌĞnjĞŶƚĂŶƚƵůƵŝƐĉƵĂƵƚŽƌŝnjĂƚ͗ͬ;^<ͿDĞŶŽĂĂĚƌĞƐĂǀljƌŽďĐƵĂůĞďŽũĞŚŽƐƉůŶŽŵŽĐŶĞŶĠŚŽnjĄƐƚƵƉĐƵ͗ͬ;^>Ϳ
/ŵĞŝŶŶĂƐůŽǀƉƌŽŝnjǀĂũĂůĐĂĂůŝŶũĞŐŽǀĞŐĂƉŽŽďůĂƓēĞŶĞŐĂnjĂƐƚŽƉŶŝŬĂ͗ͬ;^ͿEŽŵďƌĞLJĚŝƌĞĐĐŝſŶĚĞůĨĂďƌŝĐĂŶƚĞŽĚĞƐƵ
ƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂŶƚĞĂƵƚŽƌŝnjĂĚŽ͗ͬ;^sͿEĂŵŶƉĊŽĐŚĂĚƌĞƐƐƚŝůůƚŝůůǀĞƌŬĂƌĞŶĞůůĞƌĚĞŶŶĞƐƌĞƉƌĞƐĞŶƚĂŶƚ͗
Ϯ͘ ;EͿZĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚ;ƉƌŽĚƵĐƚ͕ƚLJƉĞ͕ďĂƚĐŚŽƌƐĞƌŝĂůŶƵŵďĞƌͿ͗ͬ;Ϳ&ƵŶŬĂŶůĂŐĞ;WƌŽĚƵŬƚͲ͕dLJƉĞŶͲ͕ŚĂƌŐĞŶͲŽĚĞƌ
^ĞƌŝĞŶŶƵŵŵĞƌͿ͗ͬ;'Ϳˀ̨̨̛̛̭̻̬̻̙̖̦̖̌̔;̨̨̡̨̛̛̛̛̛̦̥̖̬̦̪̬̱̯͕̯̪͕̪̬̯̖̦̣̭̖̬̖̦̦̥̖̬̌̔̌̌̔Ϳ͗ͬ;,ZͿZĂĚŝũƐŬĂŽƉƌĞŵĂ
;ƉƌŽŝnjǀŽĚ͕ƚŝƉ͕ǀƌƐƚĂŝůŝƐĞƌŝũƐŬŝďƌŽũͿ͗ͬ;>ͿɆɲɷɿʉɸʇʉʋʄɿʍʅʊʎ;ʋʌʉʁʊʆ͕ʏʑʋʉʎ͕ɲʌɿɽʅʊʎʋɲʌʏʀɷɲʎɼʍɸɿʌɿɲʃʊʎɲʌɿɽʅʊʎͿ͗ͬ;^Ϳ
ZĄĚŝŽǀĠnjĂƎşnjĞŶş;ēşƐůŽǀljƌŽďŬƵ͕ƚLJƉƵēŝƐĠƌŝĞŶĞďŽƐĠƌŝŽǀĠēşƐůŽͿ͗ͬ;ͿZĂĚŝŽƵĚƐƚLJƌ;ƉƌŽĚƵŬƚͲ͕ƉĂƌƚŝͲ͕ƚLJƉĞͲĞůůĞƌƐĞƌŝĞŶƵŵŵĞƌͿ͗ͬ
;dͿZĂĂĚŝŽƐĞĂĚĞ;ƚŽŽĚĞ͕ƚƺƺƉ͕ƉĂƌƚŝŝͲǀƁŝƐĞĞƌŝĂŶƵŵďĞƌͿ͗ͬ;&/ͿZĂĚŝŽůĂŝƚĞ;ƚƵŽƚĞͲ͕ƚLJLJƉƉŝͲ͕ĞƌćͲƚĂŝƐĂƌũĂŶƵŵĞƌŽͿ͗ͬ;&ZͿ
ƋƵŝƉĞŵĞŶƚƌĂĚŝŽĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ;ŶƵŵĠƌŽĚĞƉƌŽĚƵŝƚ͕ĚĞƚLJƉĞ͕ĚĞůŽƚŽƵĚĞƐĠƌŝĞͿ͗ͬ;,hͿZĄĚŝſďĞƌĞŶĚĞnjĠƐ;ƚĞƌŵĠŬͲ͕ƚşƉƵƐͲ͕ƚĠƚĞůͲ
ǀĂŐLJƐŽƌŽnjĂƚƐnjĄŵͿ͗ͬ;/dͿƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂƌĂĚŝŽ;ŶƵŵĞƌŽĚŝƉƌŽĚŽƚƚŽ͕ĚŝƚŝƉŽ͕ĚŝůŽƚƚŽŽĚŝƐĞƌŝĞͿ͗ͬ;>sͿZĂĚŝŽŝĞŬĈƌƚĂ;ƉƌŽĚƵŬƚĂ͕
ƚŝƉĂ͕ƉĂƌƚŝũĂƐǀĂŝƐĤƌŝũĂƐŶƵŵƵƌƐͿ͗ͬ;>dͿZĂĚŝũŽťƌĞŶŐŝŶLJƐ;ŐĂŵŝŶŝŽ͕ƉĂƌƚŝũŽƐ͕ƚŝƉŽĂƌƐĞƌŝũŽƐŶƵŵĞƌŝƐͿ͗ͬ;DdͿ/ƚͲƚĂŐŜŵŝƌƚĂƌͲƌĂĚũƵ
;ŶƵŵƌƵƚĂůͲƉƌŽĚŽƚƚ͕ƚĂůͲůŽƚƚ͕ƚĂƚͲƚŝƉũĞǁƚĂƐͲƐĞƌũĞͿ͗ͬ;E>ͿZĂĚŝŽĂƉƉĂƌĂƚƵƵƌ;ƉƌŽĚƵĐƚͲ͕ƚLJƉĞͲ͕ƉĂƌƚŝũͲŽĨƐĞƌŝĞŶƵŵŵĞƌͿ͗ͬ;W>Ϳ
hƌnjČĚnjĞŶŝĞƌĂĚŝŽǁĞ;ŶƵŵĞƌƉƌŽĚƵŬƚƵ͕ƚLJƉƵ͕ƉĂƌƚŝŝůƵďƐĞƌŝŝͿ͗ͬ;WdͿƋƵŝƉĂŵĞŶƚŽĚĞƌĄĚŝŽ;ŶƷŵĞƌŽĚŽƉƌŽĚƵƚŽ͕ĚŽƚŝƉŽ͕ĚŽůŽƚĞ
ŽƵĚĞƐĠƌŝĞͿ͗ͬ;ZKͿĐŚŝƉĂŵĞŶƚĞůĞƌĂĚŝŽ;ŶƵŵĉƌƵůƉƌŽĚƵƐƵůƵŝ͕ĂůƚŝƉƵůƵŝ͕ĂůůŽƚƵůƵŝƐĂƵŶƵŵĉƌƵůĚĞƐĞƌŝĞͿ͗ͬ;^<ͿZĄĚŝŽǀĠ
njĂƌŝĂĚĞŶŝĞ;ǀljƌŽďŽŬ͕ƚLJƉ͕ēşƐůŽƓĂƌǎĞĂůĞďŽƐĠƌŝŽǀĠēşƐůŽͿ͗ͬ;^>ͿZĂĚŝũƐŬĂŽƉƌĞŵĂ;ƉƌŽĚƵŬƚ͕ǀƌƐƚĂ͕ƐĞƌŝũĂĂůŝƐĞƌŝũƐŬĂƓƚĞǀŝůŬĂͿ͗ͬ;^Ϳ
ƋƵŝƉŽƌĂĚŝŽĞůĠĐƚƌŝĐŽ;ƉƌŽĚƵĐƚŽ͕ƚŝƉŽ͕ůŽƚĞŽŶƷŵĞƌŽĚĞƐĞƌŝĞͿ͗ͬ;^sͿZĂĚŝŽƵƚƌƵƐƚŶŝŶŐ;ƉƌŽĚƵŬƚͲ͕ƚLJƉͲ͕ƉĂƌƚŝĞůůĞƌƐĞƌŝĞŶƵŵŵĞƌͿ͗
ϯ͘ ;EͿdŚŝƐĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶŽĨĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJŝƐŝƐƐƵĞĚƵŶĚĞƌƚŚĞƐŽůĞƌĞƐƉŽŶƐŝďŝůŝƚLJŽĨƚŚĞŵĂŶƵĨĂĐƚƵƌĞƌͬ͘;ͿŝĞĂůůĞŝŶŝŐĞ
sĞƌĂŶƚǁŽƌƚƵŶŐĨƺƌĚŝĞƵƐƐƚĞůůƵŶŐĚŝĞƐĞƌ<ŽŶĨŽƌŵŝƚćƚƐĞƌŬůćƌƵŶŐƚƌćŐƚĚĞƌ,ĞƌƐƚĞůůĞƌͬ͘;'Ϳʻ̶̨̡̛̭̯̺̯̖̣̬̌́̌̌̔̌̌́̌̚
̨̨̨̨̨̨̨̛̛̛̛̭̻̯̖̯̭̯̖̖̖̦̦̯̬̦̭̯̯̦̪̬̯̖̣̏̏̔̌̔̌̌̐̏̌̌̏̔́͗ͬ̚̚;,ZͿĂŝnjĚĂǀĂŶũĞŽǀĞŝnjũĂǀĞŽƐƵŬůĂĚŶŽƐƚŝŽĚŐŽǀŽƌĂŶũĞ
ŝƐŬůũƵēŝǀŽƉƌŽŝnjǀŽĜĂēͬ͘;>Ϳȸʋɲʌʉʑʍɲɷɼʄʘʍɻʍʐʅʅʊʌʔʘʍɻʎɸʃɷʀɷɸʏɲɿʅɸɲʋʉʃʄɸɿʍʏɿʃɼɸʐɽʑʆɻʏʉʐʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɼͬ͘;^Ϳ
dŽƚŽƉƌŽŚůĄƓĞŶşŽƐŚŽĚĢƐĞǀLJĚĄǀĄŶĂǀljŚƌĂĚŶşŽĚƉŽǀĢĚŶŽƐƚǀljƌŽďĐĞͬ͘;ͿĞŶŶĞŽǀĞƌĞŶƐƐƚĞŵŵĞůƐĞƐĞƌŬůčƌŝŶŐƵĚƐƚĞĚĞƐƉĊ
ĨĂďƌŝŬĂŶƚĞŶƐĂŶƐǀĂƌͬ͘;dͿ<ćĞƐŽůĞǀǀĂƐƚĂǀƵƐĚĞŬůĂƌĂƚƐŝŽŽŶŽŶǀćůũĂĂŶƚƵĚƚŽŽƚũĂĂŝŶƵǀĂƐƚƵƚƵƐĞů͗ͬ;&/Ϳdćŵć
ǀĂĂƚŝŵƵƐƚĞŶŵƵŬĂŝƐƵƵƐǀĂŬƵƵƚƵƐŽŶĂŶŶĞƚƚƵǀĂůŵŝƐƚĂũĂŶLJŬƐŝŶŽŵĂŝƐĞůůĂǀĂƐƚƵƵůůĂͬ͘;&ZͿ>ĂƉƌĠƐĞŶƚĞĚĠĐůĂƌĂƚŝŽŶĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠ
ĞƐƚĠƚĂďůŝĞƐŽƵƐůĂƐĞƵůĞƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚĠĚƵĨĂďƌŝĐĂŶƚ͗ͬ;,hͿnjƚĂŵĞŐĨĞůĞůƅƐĠŐŝŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚŽƚĂŐLJĄƌƚſŬŝnjĄƌſůĂŐŽƐĨĞůĞůƅƐƐĠŐĞ
ŵĞůůĞƚƚĂĚũĄŬŬŝ͗ͬ;/dͿ>ĂƉƌĞƐĞŶƚĞĚŝĐŚŝĂƌĂnjŝŽŶĞĚŝĐŽŶĨŽƌŵŝƚăğƌŝůĂƐĐŝĂƚĂƐŽƚƚŽůΖĞƐĐůƵƐŝǀĂƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝƚăĚĞůĨĂďďƌŝĐĂŶƚĞ͗ͬ;>sͿaţ
ĂƚďŝůƐƚţďĂƐĚĞŬůĂƌĈĐŝũĂŝƌŝnjĚŽƚĂǀŝĞŶţŐŝƵnjƓĈĚĂƌĂǎŽƚĈũĂĂƚďŝůĚţďƵͬ͘;>dͿaŝĂƚŝƚŝŬƚŝĞƐĚĞŬůĂƌĂĐŝũĂŝƓĚƵŽƚĂƚŝŬŐĂŵŝŶƚŽũŽ
ĂƚƐĂŬŽŵLJďĞͬ͘;DdͿŝŶŝĚͲĚŝŬũĂƌĂnjnjũŽŶŝƚĂůͲŬŽŶĨŽƌŵŝƚăƚŝŶŜĂƌĞŐƚĂŜƚŝƌͲƌĞƐƉŽŶƐĂďďŝůƚăƵŶŝŬĂƚĂůͲŵĂŶŝĨĂƚƚƵƌͬ͘;E>ͿĞnjĞ
ĐŽŶĨŽƌŵŝƚĞŝƚƐǀĞƌŬůĂƌŝŶŐǁŽƌĚƚĂĨŐĞŐĞǀĞŶŽŶĚĞƌǀŽůůĞĚŝŐĞǀĞƌĂŶƚǁŽŽƌĚĞůŝũŬŚĞŝĚǀĂŶĚĞĨĂďƌŝŬĂŶƚͬ͘;W>ͿEŝŶŝĞũƐnjČĚĞŬůĂƌĂĐũħ
njŐŽĚŶŽƑĐŝǁLJĚĂũĞƐŝħŶĂǁLJųČĐnjŶČŽĚƉŽǁŝĞĚnjŝĂůŶŽƑđƉƌŽĚƵĐĞŶƚĂͬ͘;WdͿƉƌĞƐĞŶƚĞĚĞĐůĂƌĂĕĆŽĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚĞĠĞŵŝƚŝĚĂƐŽďĂ
ĞdžĐůƵƐŝǀĂƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚĞĚŽĨĂďƌŝĐĂŶƚĞͬ͘;ZKͿWƌĞnjĞŶƚĂĚĞĐůĂƌĂƜŝĞĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĞƐƚĞĞŵŝƐĉƉĞƌĉƐƉƵŶĚĞƌĞĂĞdžĐůƵƐŝǀĉĂ
ƉƌŽĚƵĐĉƚŽƌƵůƵŝͬ͘;^<ͿdŽƚŽǀLJŚůĄƐĞŶŝĞŽnjŚŽĚĞƐĂǀLJĚĄǀĂŶĂǀljŚƌĂĚŶƷnjŽĚƉŽǀĞĚŶŽƐƛǀljƌŽďĐƵͬ͘;^>ͿĂŝnjĚĂũŽƚĞŝnjũĂǀĞŽ
ƐŬůĂĚŶŽƐƚŝũĞŽĚŐŽǀŽƌĞŶŝnjŬůũƵēŶŽƉƌŽŝnjǀĂũĂůĞĐͬ͘;^Ϳ>ĂƉƌĞƐĞŶƚĞĚĞĐůĂƌĂĐŝſŶĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚƐĞĞdžƉŝĚĞďĂũŽůĂĞdžĐůƵƐŝǀĂ
ƌĞƐƉŽŶƐĂďŝůŝĚĂĚĚĞůĨĂďƌŝĐĂŶƚĞͬ͘;^sͿĞŶŶĂĨƂƌƐćŬƌĂŶŽŵƂǀĞƌĞŶƐƐƚćŵŵĞůƐĞƵƚĨćƌĚĂƐƉĊƚŝůůǀĞƌŬĂƌĞŶƐĞŐĞƚĂŶƐǀĂƌ͘
2
ϰ͘ ;EͿKďũĞĐƚŽĨƚŚĞĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞƌĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚĂůůŽǁŝŶŐƚƌĂĐĞĂďŝůŝƚLJ͖ŝƚŵĂLJŝŶĐůƵĚĞĂĐŽůŽƵƌ
ŝŵĂŐĞŽĨƐƵĨĨŝĐŝĞŶƚĐůĂƌŝƚLJǁŚĞƌĞŶĞĐĞƐƐĂƌLJĨŽƌƚŚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŽĨƚŚĞƌĂĚŝŽĞƋƵŝƉŵĞŶƚͿ͗ͬ;Ϳ'ĞŐĞŶƐƚĂŶĚĚĞƌƌŬůćƌƵŶŐ
;ĞnjĞŝĐŚŶƵŶŐĚĞƌ&ƵŶŬĂŶůĂŐĞnjǁĞĐŬƐZƺĐŬǀĞƌĨŽůŐďĂƌŬĞŝƚ͖ƐŝĞŬĂŶŶĞƌĨŽƌĚĞƌůŝĐŚĞŶĨĂůůƐĞŝŶĞŚŝŶƌĞŝĐŚĞŶĚĚĞƵƚůŝĐŚĞĨĂƌďŝŐĞ
ďďŝůĚƵŶŐĞŶƚŚĂůƚĞŶ͕ĂƵĨĚĞƌĚŝĞ&ƵŶŬĂŶůĂŐĞĞƌŬĞŶŶďĂƌŝƐƚͿ͗ͬ;'Ϳʿ̶̡̛̬̖̥̖̯̦̖̣̬̯̔̌̔̌̌́̌;̴̶̡̛̛̛̛̖̦̯̦̔̌́̌
̸̸̶̨̨̨̨̨̨̨̨̡̨̨̨̨̨̛̛̛̛̬̭̻̬̻̙̖̦̖̯͕̪̣̺̪̬̭̣̖̦̖̯̥̱͖̯̥̙̖̣̭̯̯̻̦̭̦̖̯̦̬̙̖̦̖͕̌̔̏́̏̌̌̔́̏̌́̔̌̏̀̏̌̔̌́̏̍̌̚̚
̵̶̴̶̡̨̨̨̨̨̨̡̨̨̨̛̛̛̛̛̛̛̛̯̯̖̦̖̥̖̣̯̖̦̖̦̯̯̦̬̭̻̬̻̙̖̦̖̯̐̌̏̌̍̔̌̌̔̌́̌̌̌̔̚Ϳ͗ͬ;,ZͿWƌĞĚŵĞƚŝnjũĂǀĞ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũĂ
ƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞŬŽũĂŽŵŽŐƵđƵũĞŶũĞnjŝŶƵƐůũĞĚŝǀŽƐƚ͖ŵŽǎĞƉƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝŽďƵŚǀĂđĂƚŝĚŽǀŽůũŶŽũĂƐŶƵƐůŝŬƵƵďŽũŝŬŽũĂŽŵŽŐƵđƵũĞ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƵƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞͿ͗ͬ;>ͿȰʆʏɿʃɸʀʅɸʆʉʏɻʎɷɼʄʘʍɻʎ;ʏɲʐʏʉʋʉʀɻʍɻʏʉʐʌɲɷɿʉɸʇʉʋʄɿʍʅʉʑʋʉʐʃɲɽɿʍʏɳɷʐʆɲʏɼʏɻʆ
ɿʖʆɻʄɲʍɿʅʊʏɻʏɲ͘ɀʋʉʌɸʀʆɲʋɸʌɿʄɲʅɴɳʆɸɿɹɶʖʌʘʅɻɸɿʃʊʆɲɸʋɲʌʃʉʑʎɸʐʃʌʀʆɸɿɲʎ͕ʊʏɲʆɲʐʏʊɸʀʆɲɿɲʋɲʌɲʀʏɻʏʉɶɿɲʏɻʆ
ʏɲʐʏʉʋʉʀɻʍɻʏʉʐʌɲɷɿʉɸʇʉʋʄɿʍʅʉʑͿ͗ͬ;^ͿWƎĞĚŵĢƚƉƌŽŚůĄƓĞŶş;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐĞƌĄĚŝŽǀĠŚŽnjĂƎşnjĞŶşƵŵŽǎŸƵũşĐşũĞnjƉĢƚŶĢǀLJƐůĞĚŽǀĂƚ͘
DƽǎĞnjĂŚƌŶŽǀĂƚĚŽƐƚĂƚĞēŶĢnjƎĞƚĞůŶĠďĂƌĞǀŶĠǀLJŽďƌĂnjĞŶş͕ƉŽŬƵĚũĞƚŽŬŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝƌĄĚŝŽǀĠŚŽnjĂƎşnjĞŶşŶƵƚŶĠͿ͗ͬ;Ϳ
ƌŬůčƌŝŶŐĞŶƐŐĞŶƐƚĂŶĚ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂƚŝŽŶĂĨƌĂĚŝŽƵĚƐƚLJƌĞƚ͕ƐĊĚĞƚŬĂŶƐƉŽƌĞƐ͖ĚĞƌŬĂŶǀĞĚůčŐŐĞƐĞƚĨĂƌǀĞĨŽƚŽ͕ĚĞƌĞƌƚŝůƐƚƌčŬŬĞůŝŐƚ
ŬůĂƌƚ͕ŚǀŝƐĚĞƚĞƌŶƆĚǀĞŶĚŝŐƚĨŽƌŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂƚŝŽŶĂĨƌĂĚŝŽƵĚƐƚLJƌĞƚͿ͗ͬ;dͿĞŬůĂƌĞĞƌŝƚĂǀƚŽŽĚĞ;ƌĂĂĚŝŽƐĞĂĚŵĞŵććƌĂƚůƵƐ͕ŵŝƐ
ǀƁŝŵĂůĚĂďƚŽŽĚĞƚũćůŐŝĚĂ͖ůŝƐĂĚĂǀƁŝďŬĂƉŝŝƐĂǀĂůƚƐĞůŐĞǀćƌǀŝůŝƐĞŬƵũƵƚŝƐĞ͕ŬƵŝƐĞĞŽŶǀĂũĂůŝŬƌĂĂĚŝŽƐĞĂĚŵĞŝĚĞŶƚŝĨŝƚƐĞĞƌŝŵŝƐĞŬƐͿ͗ͬ
;&/ͿsĂŬƵƵƚƵŬƐĞŶŬŽŚĚĞ;ũćůũŝƚĞƚƚćǀLJLJĚĞŶŵĂŚĚŽůůŝƐƚĂǀĂƌĂĚŝŽůĂŝƚƚĞĞŶƚƵŶŶŝƐƚĞ͖ƐŝŝŚĞŶǀŽŝĚĂĂŶƐŝƐćůůLJƚƚććƚĂƌǀŝƚƚĂĞƐƐĂƌŝŝƚƚćǀćŶ
ƚĞƌćǀćǀćƌŝŬƵǀĂƌĂĚŝŽůĂŝƚƚĞĞŶƚƵŶŶŝƐƚĂŵŝƐƚĂǀĂƌƚĞŶͿ͗ͬ;&ZͿKďũĞƚĚĞůĂĚĠĐůĂƌĂƚŝŽŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞůΖĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƌĂĚŝŽĠůĞĐƚƌŝƋƵĞ
ƉĞƌŵĞƚƚĂŶƚƐĂƚƌĂĕĂďŝůŝƚĠ͖ĂƵďĞƐŽŝŶ͕ƵŶĞŝŵĂŐĞĐŽƵůĞƵƌƐƵĨĨŝƐĂŵŵĞŶƚĐůĂŝƌĞƉĞƵƚġƚƌĞũŽŝŶƚĞƉŽƵƌƉĞƌŵĞƚƚƌĞůΖŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶĚĞ
ůΖĠƋƵŝƉĞŵĞŶƚƌĂĚŝŽĠůĞĐƚƌŝƋƵĞͿ͗ͬ;,hͿŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚƚĄƌŐLJĂ;ĂƌĄĚŝſďĞƌĞŶĚĞnjĠƐĂnjŽŶŽƐşƚĄƐĂĂŶLJŽŵŽŶŬƂǀĞƚŚĞƚƅƐĠŐďŝnjƚŽƐşƚĄƐĄƌĂ͖
ĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶŵĞŐĨĞůĞůƅĠůĞƐƐĠŐƾƐnjşŶĞƐŬĠƉĞƚŝƐƚĂƌƚĂůŵĂnjŚĂƚ͕ĂŵĞŶŶLJŝďĞŶĞnjĂƌĄĚŝſďĞƌĞŶĚĞnjĠƐĂnjŽŶŽƐşƚĄƐĄŚŽnjƐnjƺŬƐĠŐĞƐͿ͗ͬ
;/dͿKŐŐĞƚƚŽĚĞůůĂĚŝĐŚŝĂƌĂnjŝŽŶĞ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂƌĂĚŝŽĐŚĞŶĞĐŽŶƐĞŶƚĂůĂƚƌĂĐĐŝĂďŝůŝƚă͘ƐƐĂƉƵž
ĐŽŵƉƌĞŶĚĞƌĞƵŶΖŝŵŵĂŐŝŶĞĂĐŽůŽƌŝƐƵĨĨŝĐŝĞŶƚĞŵĞŶƚĞĐŚŝĂƌĂƐĞŶĞĐĞƐƐĂƌŝŽƉĞƌůΖŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖĂƉƉĂƌĞĐĐŚŝĂƚƵƌĂƌĂĚŝŽͿ͗ͬ;>sͿ
ĞŬůĂƌĈĐŝũĂƐƉƌŝĞŬƓŵĞƚƐ;ƌĂĚŝŽŝĞŬĈƌƚĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĈĐŝũĂ͕ŬĂƐŶŽĚƌŽƓŝŶĂƚĈƐŝnjƐĞŬŽũĂŵţďƵ͖ǀĂũĂĚnjţďĂƐŐĂĚţũƵŵĈƚĂũĈǀĂƌŝĞŬŲĂƵƚ
ƉŝĞƚŝĞŬĂŵŝƐŬĂŝĚƌƵŬƌĈƐƵĨŽƚŽŐƌĈĨŝũƵ͕ũĂƚĂƐŶĞƉŝĞĐŝĞƓĂŵƐƌĂĚŝŽŝĞŬĈƌƚĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĈĐŝũĂŝͿ͗ͬ;>dͿĞŬůĂƌĂĐŝũŽƐŽďũĞŬƚĂƐ;ƌĂĚŝũŽťƌĞŶŐŝŶŝŽ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝŶŝĂŝĚƵŽŵĞŶLJƐ͕ƉĂŐĂůŬƵƌŝƵŽƐũťŐĂůŝŵĂĂƚƐĞŬƚŝ͖ŐĂůŝďƻƚŝƉĂƚĞŝŬŝĂŵĂƐƐƉĂůǀŽƚĂƐĂƚǀĂŝnjĚĂƐ͕ƉĂŬĂŶŬĂŵĂŝĂŝƓŬƵƐ͕ŬĂĚ
ƉƌŝƌĞŝŬƵƐƉƌŝƌĞŝŬƵƐƌĂĚŝũŽťƌĞŶŐŝŶťďƻƚƿŐĂůŝŵĂŝĚĞŶƚŝĨŝŬƵŽƚŝͿ͗ͬ;DdͿ>ͲŐŜĂŶƚĂĚͲĚŝŬũĂƌĂnjnjũŽŶŝ;ůͲŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝƚĂƚͲƚĂŐŜŵŝƌƚĂƌͲ
ƌĂĚũƵůŝƚŝƉƉĞƌŵĞƚƚŝƚͲƚƌĂĔĔĂďďŝůƚă͖ĚŝŶƚŝƐƚĂΖƚŝŶŬůƵĚŝŝŵŵĂœŝŶŝďŝůͲŬƵůƵƌƚĂΖĔĂƌĞnjnjĂƐƵĨĨŝĔũĞŶƚŝŵĞƚĂƚŬƵŶŵĞŜƚŝĞœĂŐŜĂůůͲ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝƚĂƚͲƚĂŐŜŵŝƌƚĂƌͲƌĂĚũƵͿ͗ͬ;E>ͿsŽŽƌǁĞƌƉǀĂŶĚĞǀĞƌŬůĂƌŝŶŐ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝĞǀĂŶĚĞƌĂĚŝŽĂƉƉĂƌĂƚƵƵƌǁĂĂƌŵĞĞĚĞnjĞ
ƚƌĂĐĞĞƌďĂĂƌŝƐ͖ǁĂŶŶĞĞƌĚĂƚǀŽŽƌĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝĞǀĂŶĚĞƌĂĚŝŽĂƉƉĂƌĂƚƵƵƌŶŽŽĚnjĂŬĞůŝũŬŝƐ͕ŵĂŐĞĞŶǀŽůĚŽĞŶĚĞĚƵŝĚĞůŝũŬĞ
ĂĨďĞĞůĚŝŶŐŝŶŬůĞƵƌǁŽƌĚĞŶďŝũŐĞǀŽĞŐĚͿ͗ͬ;W>ͿWƌnjĞĚŵŝŽƚĚĞŬůĂƌĂĐũŝ;ŝĚĞŶƚLJĨŝŬĂƚŽƌƵƌnjČĚnjĞŶŝĂƌĂĚŝŽǁĞŐŽƵŵŽǏůŝǁŝĂũČĐLJũĞŐŽ
ŝĚĞŶƚLJĨŝŬŽǁĂůŶŽƑđ͖ŵŽǏĞnjĂǁŝĞƌĂđŽďƌĂnjďĂƌǁŶLJǁLJƐƚĂƌĐnjĂũČĐŽǁLJƌĂǍŶLJ͕ŬŝĞĚLJŬŽŶŝĞĐnjŶĞũĞƐƚnjŝĚĞŶƚLJĨŝŬŽǁĂŶŝĞƵƌnjČĚnjĞŶŝĂ
ƌĂĚŝŽǁĞŐŽͿ͗ͬ;WdͿKďũĞƚŽĚĂĚĞĐůĂƌĂĕĆŽ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĕĆŽĚŽĞƋƵŝƉĂŵĞŶƚŽĚĞƌĄĚŝŽƋƵĞƉĞƌŵŝƚĂƌĂƐƚƌĞĄͲůŽ͖ƉŽĚĞŝŶĐůƵŝƌ͕ƐĞĨŽƌĐĂƐŽ
ĚŝƐƐŽ͕ƵŵĂŝŵĂŐĞŵĂĐŽƌĞƐƐƵĨŝĐŝĞŶƚĞŵĞŶƚĞĐůĂƌĂƉĂƌĂƉĞƌŵŝƚŝƌŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌŽĞƋƵŝƉĂŵĞŶƚŽĚĞƌĄĚŝŽͿ͗ͬ;ZKͿKďŝĞĐƚƵůĚĞĐůĂƌĂƜŝĞŝ
;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌĞĂĞĐŚŝƉĂŵĞŶƚĞůŽƌƌĂĚŝŽƉĞƌŵŝƜąŶĚƚƌĂƐĂďŝůŝƚĂƚĞĂ͖ƉŽĂƚĞŝŶĐůƵĚĞŽŝŵĂŐŝŶĞĐŽůŽƌƐƵĨŝĐŝĞŶƚĚĞĐůĂƌĉŠŶĐĂnjƵůŠŶĐĂƌĞ
ĂĐĞƐƚůƵĐƌƵĞƐƚĞŶĞĐĞƐĂƌƉĞŶƚƌƵŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌĞĂĞĐŚŝƉĂŵĞŶƚĞůŽƌƌĂĚŝŽͿ͗ͬ;^<ͿWƌĞĚŵĞƚǀLJŚůĄƐĞŶŝĂ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĄĐŝĂƌĄĚŝŽǀĠŚŽ
njĂƌŝĂĚĞŶŝĂƵŵŽǎŸƵũƷĐĂǀLJƐůĞĚŽǀĂƚĞűŶŽƐƛ͘sƉƌşƉĂĚĞƉŽƚƌĞďLJŵƀǎĞŽďƐĂŚŽǀĂƛĚŽƐƚĂƚŽēŶĞnjƌŽnjƵŵŝƚĞűŶljĨĂƌĞďŶljŽďƌĄnjŽŬ͕ŬƚŽƌlj
ƵŵŽǎŸƵũĞŝĚĞŶƚŝĨŝŬĄĐŝƵƌĄĚŝŽǀĠŚŽnjĂƌŝĂĚĞŶŝĂͿͬ͘;^>ͿWƌĞĚŵĞƚŝnjũĂǀĞ;ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũĂƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞ͕ŬŝŽŵŽŐŽēĂƐůĞĚůũŝǀŽƐƚ͖ƉŽ
ƉŽƚƌĞďŝůĂŚŬŽǀŬůũƵēƵũĞĚŽǀŽůũũĂƐŶŽďĂƌǀŶŽƐůŝŬŽ͕ŬŝŽŵŽŐŽēĂŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũŽƌĂĚŝũƐŬĞŽƉƌĞŵĞͿ͗ͬ;^ͿKďũĞƚŽĚĞůĂĚĞĐůĂƌĂĐŝſŶ
;ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞůĞƋƵŝƉŽƌĂĚŝŽĞůĠĐƚƌŝĐŽƋƵĞƉĞƌŵŝƚĂůĂƚƌĂnjĂďŝůŝĚĂĚ͖ƉƵĞĚĞŝŶĐůƵŝƌ͕ĐƵĂŶĚŽƐĞĂŶĞĐĞƐĂƌŝŽ͕ƵŶĂŝŵĂŐĞŶĞŶĐŽůŽƌ
ĚĞĐůĂƌŝĚĂĚƐƵĨŝĐŝĞŶƚĞƉĂƌĂůĂŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĐŝſŶĚĞůĞƋƵŝƉŽƌĂĚŝŽĞůĠĐƚƌŝĐŽͿ͗ͬ;^sͿ&ƂƌĞŵĊůĨƂƌĨƂƌƐćŬƌĂŶ;ŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌĂƌĂĚŝŽƵƚƌƵƐƚŶŝŶŐĞŶ
ƐĊĂƚƚĚĞŶŬĂŶƐƉĊƌĂƐ͖ĚĞŶŬĂŶŝŶŶĞŚĊůůĂĞŶĨćƌŐďŝůĚƐŽŵćƌƐĊƚLJĚůŝŐĂƚƚĚĞƚŐĊƌĂƚƚŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌĂƌĂĚŝŽƵƚƌƵƐƚŶŝŶŐĞŶͿ͗
ϱ͘ ;EͿdŚĞŽďũĞĐƚŽĨƚŚĞĚĞĐůĂƌĂƚŝŽŶĚĞƐĐƌŝďĞĚĂďŽǀĞŝƐŝŶĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJǁŝƚŚƚŚĞƌĞůĞǀĂŶƚhŶŝŽŶŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶ
ůĞŐŝƐůĂƚŝŽŶ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕KƚŚĞƌhŶŝŽŶŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶůĞŐŝƐůĂƚŝŽŶǁŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞͬ;ͿĞƌŽďĞŶďĞƐĐŚƌŝĞďĞŶĞ
'ĞŐĞŶƐƚĂŶĚĚĞƌƌŬůćƌƵŶŐĞƌĨƺůůƚĚŝĞĞŝŶƐĐŚůćŐŝŐĞŶ,ĂƌŵŽŶŝƐŝĞƌƵŶŐƐƌĞĐŚƚƐǀŽƌƐĐŚƌŝĨƚĞŶĚĞƌhŶŝŽŶ͕͗ZŝĐŚƚůŝŶŝĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕
ŐĞŐĞďĞŶĞŶĨĂůůƐǁĞŝƚĞƌĞ,ĂƌŵŽŶŝƐŝĞƌƵŶŐƐƌĞĐŚƚƐǀŽƌƐĐŚƌŝĨƚĞŶĚĞƌhŶŝŽŶͬ;'Ϳʿ̶̡̨̨̛̛̬̖̥̖̯̻̯̦̖̣̬̯͕̪̭̦̪̔̌̔̌̌́̌̌Ͳ̨̬̖͕̐
̨̨̨̨̨̡̨̨̨̯̬̦̭̻̯̖̯̦̯̦̯̖̣̭̯̦̐̏̌́̌̏̌̔̌̏̌̚ˁ̵̶̨̛̛̻̬̥̦͕̀̌̌̌̌́͗̚̚̚ʪ̡̛̛̬̖̯̏̌ϮϬϭϰͬϯϱͬʫˁ͕ʪ̨̡̨̨̨̬̱̦̯̖̣̭̯̦̐̌̔̌̏̌̚
ˁ̵̶̨̡̨̨̨̨̛̛̛̛̻̬̥̦͕̯̖̪̬̣̙̥̀̌̌̌̌́̐̌ͬ̚̚̚;,ZͿWƌĞƚŚŽĚŶŽŽƉŝƐĂŶŝƉƌĞĚŵĞƚŝnjũĂǀĞƵƐŬůĂĚƵũĞƐƌĞůĞǀĂŶƚŶŝŵ
njĂŬŽŶŽĚĂǀƐƚǀŽŵhŶŝũĞŽƵƐŬůĂĜŝǀĂŶũƵ͕͗ŝƌĞŬƚŝǀŽŵϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ĚƌƵŐŝŵnjĂŬŽŶŽĚĂǀƐƚǀŽŵhŶŝũĞŽƵƐŬůĂĜŝǀĂŶũƵƉƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝͬ
;>ͿɃʍʏʊʖʉʎʏɻʎɷɼʄʘʍɻʎʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʋɲʌɲʋɳʆʘɸʀʆɲɿʍʑʅʔʘʆʉʎʋʌʉʎʏɻʍʖɸʏɿʃɼɸʆʘʍɿɲʃɼʆʉʅʉɽɸʍʀɲɸʆɲʌʅʊʆɿʍɻʎ͕͗
ɃɷɻɶʀɲϮϬϭϰͬϱϯͬȵȵ͕ȱʄʄɻɸʆʘʍɿɲʃɼʆʉʅʉɽɸʍʀɲɸʆɲʌʅʊʆɿʍɻʎ͕ʃɲʏɳʋɸʌʀʋʏʘʍɻͬ;^ͿsljƓĞƉŽƉƐĂŶljƉƎĞĚŵĢƚƉƌŽŚůĄƓĞŶşũĞǀĞ
ƐŚŽĚĢƐƉƎşƐůƵƓŶljŵŝŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶljŵŝƉƌĄǀŶşŵŝƉƎĞĚƉŝƐLJhŶŝĞ͕͗^ŵĢƌŶŝĐĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕sŶĄůĞǎŝƚljĐŚƉƎşƉĂĚĞĐŚĚĂůƓş
ŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶĠƉƌĄǀŶşƉƎĞĚƉŝƐLJhŶŝĞͬ;Ϳ'ĞŶƐƚĂŶĚĞŶĨŽƌĞƌŬůčƌŝŶŐĞŶ͕ƐŽŵďĞƐŬƌĞǀĞƚŽǀĞŶĨŽƌ͕ĞƌŝŽǀĞƌĞŶƐƐƚĞŵŵĞůƐĞŵĞĚ
ĚĞŶƌĞůĞǀĂŶƚĞhͲŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌŝŶŐƐůŽǀŐŝǀŶŝŶŐ͕͗ŝƌĞŬƚŝǀϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ǀĞŶƚƵĞůƚĂŶĚĞŶhͲŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌŝŶŐƐůŽǀŐŝǀŶŝŶŐͬ;dͿ
můĂůŬŝƌũĞůĚĂƚƵĚĚĞŬůĂƌĞĞƌŝƚĂǀƚŽŽĚĞŽŶŬŽŽƐŬƁůĂƐĂƐũĂŬŽŚĂƐƚĞůŝŝĚƵƺŚƚůƵƐƚĂŵŝƐƁŝŐƵƐĂŬƚŝĚĞŐĂ͕͗ŝƌĞŬƚŝŝǀϮϬϭϰͬϱϯͬ>͕DƵƵĚůŝŝĚƵ
ƺŚƚůƵƐƚĂŵŝƐƁŝŐƵƐĂŬƚŝĚ;ǀĂũĂĚƵƐĞŬŽƌƌĂůͿͬ;&/ͿĚĞůůćŬƵǀĂƚƚƵǀĂŬƵƵƚƵŬƐĞŶŬŽŚĚĞŽŶĂƐŝĂĂŬŽƐŬĞǀĂŶƵŶŝŽŶŝŶ
LJŚĚĞŶŵƵŬĂŝƐƚĂŵŝƐůĂŝŶƐććĚćŶŶƂŶǀĂĂƚŝŵƵƐƚĞŶŵƵŬĂŝŶĞŶ͕͗ŝƌĞŬƚŝŝǀŝϮϬϭϰͬϱϯͬh͕DƵƵƵŶŝŽŶŝŶLJŚĚĞŶŵƵŬĂŝƐƚĂŵŝƐƐććĚƂƐ
;ƚĂƉĂƵŬƐĞŶŵƵŬĂĂŶͿͬ;&ZͿ>ΖŽďũĞƚĚĞůĂĚĠĐůĂƌĂƚŝŽŶĚĠĐƌŝƚĐŝͲĚĞƐƐƵƐĞƐƚĐŽŶĨŽƌŵĞăůĂůĠŐŝƐůĂƚŝŽŶĚΖŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞůΖhŶŝŽŶ
ĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĞϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ƵƚƌĞƐůĠŐŝƐůĂƚŝŽŶƐĚΖŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝŽŶĚĞůΖhŶŝŽŶ͕ƐΖŝůLJĂůŝĞƵͬ;,hͿĨĞŶƚŝƐŵĞƌƚĞƚĞƚƚŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚ
ƚĄƌŐLJĂŵĞŐĨĞůĞůĂǀŽŶĂƚŬŽnjſƵŶŝſƐŚĂƌŵŽŶŝnjĄĐŝſƐũŽŐƐnjĂďĄůLJŽŬŶĂŬ͕͗ĂϮϬϭϰͬϱϯͬhŝƌĄŶLJĞůǀ͕ĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶĞŐLJĠďƵŶŝſƐ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĄĐŝſƐũŽŐƐnjĂďĄůLJͬ͘;/dͿ>ΖŽŐŐĞƚƚŽĚĞůůĂĚŝĐŚŝĂƌĂnjŝŽŶĞĚŝĐƵŝƐŽƉƌĂğĐŽŶĨŽƌŵĞĂůůĂƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞŶŽƌŵĂƚŝǀĂĚŝ
ĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖhŶŝŽŶĞ͕͗ŝƌĞƚƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕^ĞĚĞůĐĂƐŽ͕ĂůƚƌĞŶŽƌŵĂƚŝǀĞĚŝĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjŝŽŶĞĚĞůůΖhŶŝŽŶĞͬ;>sͿ/ĞƉƌŝĞŬƓ
3
ĂƉƌĂŬƐƚţƚĂŝƐĚĞŬůĂƌĈĐŝũĂƐƉƌŝĞŬƓŵĞƚƐĂƚďŝůƐƚĂƚƚŝĞĐţŐĂũĂŵ^ĂǀŝĞŶţďĂƐƐĂƐŬĂźŽƚĂũĂŵƚŝĞƐţďƵĂŬƚĂŵ͕͗ŝƌĞŬƚţǀĂŝϮϬϭϰͬϱϯͬ^͕ŝƚĂŵ
^ĂǀŝĞŶţďĂƐƐĂƐŬĂźŽƚĂũĂŵƚŝĞƐţďƵĂŬƚĂŵ͕ũĂƉŝĞŵĤƌŽũĂŵƐͬ;>dͿWŝƌŵŝĂƵĂƉƌĂƓLJƚĂƐĚĞŬůĂƌĂĐŝũŽƐŽďũĞŬƚĂƐĂƚŝƚŝŶŬĂƐƵƐŝũƵƐŝƵƐ
ĚĞƌŝŶĂŵƵŽƐŝƵƐ^ČũƵŶŐŽƐƚĞŝƐĦƐĂŬƚƵƐ͕͗ŝƌĞŬƚLJǀČϮϬϭϰͬϱϯͬ^͖ŬŝƚƵƐĚĞƌŝŶĂŵƵŽƐŝƵƐ^ČũƵŶŐŽƐƚĞŝƐĦƐĂŬƚƵƐ͕ũĞŝŐƵƚĂŝŬŽŵĂͬ͘;DdͿ>Ͳ
ŐŜĂŶƚĂĚͲĚŝŬũĂƌĂnjnjũŽŶŝĚĞƐŬƌŝƚƚŚĂǁŶĨƵƋŚƵǁĂŬŽŶĨŽƌŵŝŵĂůͲůĞœŝǏůĂnjnjũŽŶŝƚĂΖĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjnjũŽŶŝƌŝůĞǀĂŶƚŝƚĂůͲhŶũŽŶ͕͗/ĚͲŝƌĞƚƚŝǀĂ
ϮϬϭϰͬϱϯͬh͕>ĞœŝǏůĂnjnjũŽŶŝĚǁĂƌůͲĂƌŵŽŶŝnjnjĂnjnjũŽŶŝŽŜƌĂƚĂůͲhŶũŽŶŝŵĞƚĂƚŬƵŶĂƉƉůŝŬĂďďůŝͬ;E>Ϳ,ĞƚŚŝĞƌďŽǀĞŶďĞƐĐŚƌĞǀĞŶ
ǀŽŽƌǁĞƌƉǀĂŶĚĞǀĞƌŬůĂƌŝŶŐŝƐŝŶŽǀĞƌĞĞŶƐƚĞŵŵŝŶŐŵĞƚĚĞĚĞƐďĞƚƌĞĨĨĞŶĚĞŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝĞǁĞƚŐĞǀŝŶŐǀĂŶĚĞhŶŝĞ͕͗ZŝĐŚƚůŝũŶ
ϮϬϭϰͬϱϯͬh͖ĂŶĚĞƌĞŚĂƌŵŽŶŝƐĂƚŝĞǁĞƚŐĞǀŝŶŐǀĂŶĚĞhŶŝĞ͕ŝŶĚŝĞŶǀĂŶƚŽĞƉĂƐƐŝŶŐͬ͘;W>ͿtLJŵŝĞŶŝŽŶLJƉŽǁLJǏĞũƉƌnjĞĚŵŝŽƚŶŝŶŝĞũƐnjĞũ
ĚĞŬůĂƌĂĐũŝũĞƐƚnjŐŽĚŶLJnjŽĚŶŽƑŶLJŵŝǁLJŵĂŐĂŶŝĂŵŝƵŶŝũŶĞŐŽƉƌĂǁŽĚĂǁƐƚǁĂŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐLJũŶĞŐŽ͕͗ĚLJƌĞŬƚLJǁČϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ŝŶŶLJŵ
ƵŶŝũŶLJŵƉƌĂǁŽĚĂǁƐƚǁĞŵŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐLJũŶLJŵ͕ǁƐƚŽƐŽǁŶLJĐŚƉƌnjLJƉĂĚŬĂĐŚͬ͘;WdͿKŽďũĞƚŽĚĂĚĞĐůĂƌĂĕĆŽĂĐŝŵĂŵĞŶĐŝŽŶĂĚĂĞƐƚĄ
ĞŵĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚĞĐŽŵĂůĞŐŝƐůĂĕĆŽĚĞŚĂƌŵŽŶŝnjĂĕĆŽĚĂhŶŝĆŽĂƉůŝĐĄǀĞů͕͗ŝƌĞƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͖KƵƚƌĂůĞŐŝƐůĂĕĆŽĚĞ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĂĕĆŽĚĂhŶŝĆŽ͕ƐĞĂƉůŝĐĄǀĞůͬ͘;ZKͿKďŝĞĐƚƵůĚĞĐůĂƌĂƜŝĞŝĚĞƐĐƌŝƐŵĂŝƐƵƐĞƐƚĞŠŶĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĐƵůĞŐŝƐůĂƜŝĂƌĞůĞǀĂŶƚĉĚĞ
ĂƌŵŽŶŝnjĂƌĞĂhŶŝƵŶŝŝ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ƵƉĉĐĂnj͕ĂůƚĞĂĐƚĞĚŝŶůĞŐŝƐůĂƜŝĂĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂƌĞĂhŶŝƵŶŝŝͬ;^<ͿhǀĞĚĞŶljƉƌĞĚŵĞƚ
ǀLJŚůĄƐĞŶŝĂũĞǀnjŚŽĚĞƐƉƌşƐůƵƓŶljŵŝŚĂƌŵŽŶŝnjĂēŶljŵŝƉƌĄǀŶLJŵŝƉƌĞĚƉŝƐŵŝjŶŝĞ͕͗^ŵĞƌŶŝĐĂϮϬϭϰͬϱϯͬj͕WƌşƉĂĚŶĞěĂůƓŝĞ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĂēŶĠƉƌĄǀŶĞƉƌĞĚƉŝƐLJjŶŝĞͬ;^>ͿWƌĞĚŵĞƚŶĂǀĞĚĞŶĞŝnjũĂǀĞũĞǀƐŬůĂĚƵnjƵƐƚƌĞnjŶŽnjĂŬŽŶŽĚĂũŽhŶŝũĞŽŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝũŝ͕͗
ŝƌĞŬƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕WŽƉŽƚƌĞďŝnjĚƌƵŐŽnjĂŬŽŶŽĚĂũŽhŶŝũĞŽŚĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝũŝͬ;^ͿůŽďũĞƚŽĚĞůĂĚĞĐůĂƌĂĐŝſŶĚĞƐĐƌŝƚŽ
ĂŶƚĞƌŝŽƌŵĞŶƚĞĞƐĐŽŶĨŽƌŵĞĐŽŶůĂůĞŐŝƐůĂĐŝſŶĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝſŶƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞĚĞůĂhŶŝſŶ͕͗ŝƌĞĐƚŝǀĂϮϬϭϰͬϱϯͬh͕KƚƌĂůĞŐŝƐůĂĐŝſŶ
ĚĞĂƌŵŽŶŝnjĂĐŝſŶĚĞůĂhŶŝſŶ͕ĐƵĂŶĚŽƐĞĂĂƉůŝĐĂďůĞͬ;^sͿ&ƂƌĞŵĊůĞƚĨƂƌĨƂƌƐćŬƌĂŶŽǀĂŶƂǀĞƌĞŶƐƐƚćŵŵĞƌŵĞĚĚĞŶƌĞůĞǀĂŶƚĂ
ƵŶŝŽŶƐůĂŐƐƚŝĨƚŶŝŶŐĞŶŽŵŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌŝŶŐ͕͗ŝƌĞŬƚŝǀϮϬϭϰͬϱϯͬh͕ŶŶĂŶŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌĂĚƵŶŝŽŶƐůĂŐƐƚŝĨƚŶŝŶŐŝĨƂƌĞŬŽŵŵĂŶĚĞĨĂůů
ϲ͘ ;EͿZĞĨĞƌĞŶĐĞƐƚŽƚŚĞƌĞůĞǀĂŶƚŚĂƌŵŽŶŝƐĞĚƐƚĂŶĚĂƌĚƐƵƐĞĚŽƌƌĞĨĞƌĞŶĐĞƐƚŽƚŚĞŽƚŚĞƌƚĞĐŚŶŝĐĂůƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐŝŶ
ƌĞůĂƚŝŽŶƚŽǁŚŝĐŚĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJŝƐĚĞĐůĂƌĞĚ͘ZĞĨĞƌĞŶĐĞƐŵƵƐƚďĞůŝƐƚĞĚǁŝƚŚƚŚĞŝƌŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶŶƵŵďĞƌĂŶĚǀĞƌƐŝŽŶĂŶĚ͕ǁŚĞƌĞ
ĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕ĚĂƚĞŽĨŝƐƐƵĞ͗ͬ;ͿŶŐĂďĞĚĞƌĞŝŶƐĐŚůćŐŝŐĞŶŚĂƌŵŽŶŝƐŝĞƌƚĞŶEŽƌŵĞŶ͕ĚŝĞnjƵŐƌƵŶĚĞŐĞůĞŐƚǁƵƌĚĞŶ͕ŽĚĞƌŶŐĂďĞ
ĚĞƌĂŶĚĞƌĞŶƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞŶ^ƉĞnjŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞŶ͕ďĞnjƺŐůŝĐŚĚĞƌĞƌĚŝĞ<ŽŶĨŽƌŵŝƚćƚĞƌŬůćƌƚǁŝƌĚ͗ĂďĞŝŵƺƐƐĞŶĚŝĞũĞǁĞŝůŝŐĞ
<ĞŶŶŶƵŵŵĞƌ͕ĚŝĞĂŶŐĞǁĂŶĚƚĞ&ĂƐƐƵŶŐƵŶĚŐĞŐĞďĞŶĞŶĨĂůůƐĚĂƐƵƐŐĂďĞĚĂƚƵŵĂŶŐĞŐĞďĞŶǁĞƌĚĞŶ͗ͬ;'Ϳʿ̨̨̦̖̦̏̌̏̌̌̚
̵̵̸̶̴̶̨̨̨̨̡̡̨̨̨̡̨̨̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̪̣̦̯̖̬̥̦̬̦̭̯̦̬̯̣̪̦̖̦̬̱̯̖̦̖̭̭̪̖͕̪̯̦̹̖̦̖̦̯̭̖̏̌̌̌̌̔̌̏̌̏̌̌̔̐̌̌̚̚̚̚
̡̨̛̛̖̣̬̬̭̻̯̖̯̭̯̖̔̌̌̏̏͘ʿ̸̵̴̶̨̨̨̨̨̡̨̨̡̨̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̬̪̦̖̯̯̬̭̖̪̭̯̖̦̯̖̦̯̦̖̦̦̥̖̬̖̬̭̯̥͕̏̌̏̌́̍̏̌̔̌̏̌́̔̌̏́̌̌̚
̨̨̛̛̛̖̪̬̣̙̥͕̯̦̦̖̔̌̌̌̔̌̏̌͗ͬ̚;,ZͿhƉƵđŝǀĂŶũĂŶĂŽĚŐŽǀĂƌĂũƵđĞƵƐŬůĂĜĞŶĞŶŽƌŵĞŬŽũĞƐĞƵƉŽƚƌĞďůũĂǀĂũƵŝůŝƵƉƵđŝǀĂŶũĞŶĂ
ĚƌƵŐĞƚĞŚŶŝēŬĞƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĞƵŽĚŶŽƐƵŶĂŬŽũĞƐĞĚĞŬůĂƌŝƌĂƐƵŬůĂĚŶŽƐƚ͘hƉƵđŝǀĂŶũĂŵŽƌĂũƵďŝƚŝŶĂǀĞĚĞŶĂƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƐŬŝŵ
ďƌŽũĞŵŝǀĞƌnjŝũŽŵƚĞ͕ƉƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝ͕ĚĂƚƵŵŽŵŝnjĚĂǀĂŶũĂ͗ͬ;>ͿȰʆɲʔʉʌɹʎʍʏɲʍʖɸʏɿʃɳɸʆɲʌʅʉʆɿʍʅɹʆɲʋʌʊʏʐʋɲʋʉʐ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʏɲɿɼɲʆɲʔʉʌɹʎʍʏɿʎʄʉɿʋɹʎʏɸʖʆɿʃɹʎʋʌʉɷɿɲɶʌɲʔɹʎʍɸʍʖɹʍɻʅɸʏɿʎʉʋʉʀɸʎɷɻʄʙʆɸʏɲɿɻʍʐʅʅʊʌʔʘʍɻ͘Ƀɿ
ɲʆɲʔʉʌɹʎʋʌɹʋɸɿʆɲɲʋɲʌɿɽʅʉʑʆʏɲɿʅɸʏʉʆɲʌɿɽʅʊɲʆɲɶʆʙʌɿʍɻʎʃɲɿʏɻʆɹʃɷʉʍɻʃɲɿ͕ʃɲʏɳʋɸʌʀʋʏʘʍɻ͕ʏɻʆɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲ
ɷɻʅʉʍʀɸʐʍɼʎʏʉʐʎ͗ͬ;^ͿKĚŬĂnjLJŶĂƉƎşƐůƵƓŶĠŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶĠŶŽƌŵLJ͕ŬƚĞƌĠďLJůLJƉŽƵǎŝƚLJ͕ŶĞďŽŶĂũŝŶĠƚĞĐŚŶŝĐŬĠƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐĞ͕ŶĂ
ũĞũŝĐŚǎnjĄŬůĂĚĢƐĞƐŚŽĚĂƉƌŽŚůĂƓƵũĞ͘KĚŬĂnjLJƐĞƵǀĞĚŽƵƐũĞũŝĐŚŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶşŵēşƐůĞŵĂǀĞƌnjşĂǀƉƎşƐůƵƓŶljĐŚƉƎşƉĂĚĞĐŚƌŽǀŶĢǎƐ
ĚĂƚĞŵǀLJĚĄŶş͗ͬ;Ϳ,ĞŶǀŝƐŶŝŶŐĞƌƚŝůĚĞƌĞůĞǀĂŶƚĞĂŶǀĞŶĚƚĞŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌĞĚĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞƌĞůůĞƌŚĞŶǀŝƐŶŝŶŐĞƌƚŝůĚĞĂŶĚƌĞƚĞŬŶŝƐŬĞ
ƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌ͕ƐŽŵĚĞƌĞƌŬůčƌĞƐŽǀĞƌĞŶƐƐƚĞŵŵĞůƐĞŵĞĚ͘,ĞŶǀŝƐŶŝŶŐĞƌĂŶŐŝǀĞƐŵĞĚĚĞƌĞƐŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂƚŝŽŶƐŶƵŵŵĞƌŽŐǀĞƌƐŝŽŶ
ŽŐĞǀĞŶƚƵĞůƚƵĚƐƚĞĚĞůƐĞƐĚĂƚŽ͗ͬ;dͿsŝŝƚĞĚŬĂƐƵƚĂƚƵĚŚĂƌŵŽŶĞĞƌŝƚƵĚƐƚĂŶĚĂƌĚŝƚĞůĞǀƁŝŵƵƵĚĞůĞƚĞŚŶŝůŝƐƚĞůĞŬŝƌũĞůĚƵƐƚĞůĞ͕ŵŝůůĞůĞ
ǀĂƐƚĂǀƵƐƚĚĞŬůĂƌĞĞƌŝƚĂŬƐĞ͘sŝŝĚĞƚĞůĞƉĞĂďůŝƐĂŵĂŶĞŶĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝƚƐĞĞƌŝŵŝƐŶƵŵďƌŝũĂǀĞƌƐŝŽŽŶŝŶŝŶŐǀĂũĂĚƵƐĞŬŽƌƌĂůǀćůũĂĂŶĚŵŝƐĞ
ŬƵƵƉćĞǀĂ͗ͬ;&/ͿsŝŝƚƚĂƵƐŶŝŝŚŝŶĂƐŝĂĂŶŬƵƵůƵǀŝŝŶLJŚĚĞŶŵƵŬĂŝƐƚĞƚƚƵŝŚŝŶƐƚĂŶĚĂƌĚĞŝŚŝŶ͕ũŽŝƚĂŽŶŬćLJƚĞƚƚLJ͕ƚĂŝǀŝŝƚƚĂƵƐŵƵŝŚŝŶƚĞŬŶŝƐŝŝŶ
ĞƌŝƚĞůŵŝŝŶ͕ũŽŝĚĞŶƉĞƌƵƐƚĞĞůůĂǀĂĂƚŝŵƵƐƚĞŶŵƵŬĂŝƐƵƵƐǀĂŬƵƵƚƵƐŽŶĂŶŶĞƚƚƵ͘sŝŝƚƚĂƵƐƚĞŶůƵĞƚƚĞůŽƐƐĂŽŶŵĂŝŶŝƚƚĂǀĂŶŝŝĚĞŶ
ƚƵŶŶŝƐƚĞŶƵŵĞƌŽũĂǀĞƌƐŝŽũĂƚĂƉĂƵŬƐĞŶŵƵŬĂĂŶĂŶƚŽƉćŝǀć͗ͬ;&ZͿZĠĨĠƌĞŶĐĞƐĚĞƐŶŽƌŵĞƐŚĂƌŵŽŶŝƐĠĞƐƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞƐĂƉƉůŝƋƵĠĞƐŽƵ
ĚĞƐĂƵƚƌĞƐƐƉĠĐŝĨŝĐĂƚŝŽŶƐƚĞĐŚŶŝƋƵĞƐƉĂƌƌĂƉƉŽƌƚĂƵdžƋƵĞůůĞƐůĂĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠĞƐƚĚĠĐůĂƌĠĞ͘/ůĨĂƵƚŝŶĚŝƋƵĞƌ͕ƉŽƵƌĐŚĂƋƵĞƌĠĨĠƌĞŶĐĞ͕
ůĞŶƵŵĠƌŽĚΖŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝŽŶ͕ůĂǀĞƌƐŝŽŶĞƚ͕ůĞĐĂƐĠĐŚĠĂŶƚ͕ůĂĚĂƚĞĚΖĠŵŝƐƐŝŽŶ͗ͬ;,hͿnjĂůŬĂůŵĂnjŽƚƚŚĂƌŵŽŶŝnjĄůƚƐnjĂďǀĄŶLJŽŬƌĂǀĂůſ
ŚŝǀĂƚŬŽnjĄƐǀĂŐLJĂnjĂnjŽŬƌĂĂnjĞŐLJĠďŵƾƐnjĂŬŝĞůƅşƌĄƐŽŬƌĂǀĂůſŚŝǀĂƚŬŽnjĄƐ͕ĂŵĞůLJĞŬŬĞůŬĂƉĐƐŽůĂƚďĂŶŵĞŐĨĞůĞůƅƐĠŐŝŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚŽƚ
ƚĞƚƚĞŬĠ͘ŚŝǀĂƚŬŽnjĄƐŽŬĂƚĂnjĂnjŽŶŽƐşƚſƐnjĄŵŽŬŬĂůĞŐLJƺƚƚĠƐĂŵĞŐĨĞůĞůƅǀĞƌnjŝſĨĞůƚƺŶƚĞƚĠƐĠǀĞůŬĞůůŵĞŐĂĚŶŝ͕ĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶĂ
ŬŝĄůůşƚĄƐĚĄƚƵŵĄǀĂůĞŐLJƺƚƚ͗ͬ;/dͿZŝĨĞƌŝŵĞŶƚŽĂůůĞƉĞƌƚŝŶĞŶƚŝŶŽƌŵĞĂƌŵŽŶŝnjnjĂƚĞƵƚŝůŝnjnjĂƚĞŽƌŝĨĞƌŝŵĞŶƚŝĂůůĞĂůƚƌĞƐƉĞĐŝĨŝĐŚĞ
ƚĞĐŶŝĐŚĞŝŶƌĞůĂnjŝŽŶĞĂůůĞƋƵĂůŝğĚŝĐŚŝĂƌĂƚĂůĂĐŽŶĨŽƌŵŝƚă͘/ƌŝĨĞƌŝŵĞŶƚŝĚĞǀŽŶŽĞƐƐĞƌĞŝŶĚŝĐĂƚŝĐŽŶŝůůŽƌŽŶƵŵĞƌŽĚŝ
ŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂnjŝŽŶĞĞǀĞƌƐŝŽŶĞĞ͕ƐĞĚĞůĐĂƐŽ͕ůĂĚĂƚĂĚŝĞŵŝƐƐŝŽŶĞ͗ͬ;>sͿƚƐĂƵĐĞƐƵnjĂƚƚŝĞĐţŐĂũŝĞŵŝnjŵĂŶƚŽũĂŵŝĞŵƐĂƐŬĂźŽƚĂũŝĞŵ
ƐƚĂŶĚĂƌƚŝĞŵǀĂŝƵnjĐŝƚĈŵƚĞŚŶŝƐŬĂũĈŵƐƉĞĐŝĨŝŬĈĐŝũĈŵ͕ĂƚƚŝĞĐţďĈƵnjŬŽƚŝĞŬĚĞŬůĂƌĤƚĂĂƚďŝůƐƚţďĂ͘ƚƐĂƵĐĞƐũĈƵnjƐŬĂŝƚĂĂƌƚŽ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĈĐŝũĂƐŶƵŵƵƌŝĞŵƵŶǀĞƌƐŝũĈŵƵŶĂƚƚŝĞĐţŐĈŐĂĚţũƵŵĈĂƌŝnjĚŽƓĂŶĂƐĚĂƚƵŵƵ͗ͬ;>dͿEƵŽƌŽĚŽƐťƐƵƐŝũƵƐŝƵƐƚĂŝŬLJƚƵƐĚĂƌŶŝƵŽƐŝƵƐ
ƐƚĂŶĚĂƌƚƵƐĂƌďĂŬŝƚĂƐƚĞĐŚŶŝŶĞƐƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĂƐ͕ƉĂŐĂůŬƵƌŝĂƐďƵǀŽĚĞŬůĂƌƵŽƚĂĂƚŝƚŝŬƚŝƐ͘EƵŽƌŽĚŽƐƚƵƌŝďƻƚŝŝƓǀĂƌĚŝũĂŵŽƐŶƵƌŽĚĂŶƚũƿ
ŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝŶŝƵƐŶƵŵĞƌŝƵƐ͕ǀĞƌƐŝũĂƐŝƌ͕ŬĂŝƚĂŝŬŽŵĂ͕ƉĂƐŬĞůďŝŵŽĚĂƚĂƐ͗ͬ;DdͿ/ƌͲƌĞĨĞƌĞŶnjŝŐŜĂůůͲŝƐƚĂŶĚĂƌĚƐĂƌŵŽŶŝnjnjĂƚŝƌŝůĞǀĂŶƚŝůŝ
ŶƚƵǏĂǁ͕ũĞǁŝƌͲƌĞĨĞƌĞŶnjŝŐŜĂůůͲŝƐƉĞĔŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝũŝĞƚƚĞŬŶŝĔŝůͲŽŜƌĂũŶůŝƐŬŽŶƚŚŽŵƋĞĚƚŝœŝĚĚŝŬũĂƌĂƚĂůͲŬŽŶĨŽƌŵŝƚă͗/ƌͲƌĞĨĞƌĞŶnjŝũƌŝĚƵ
ũŝœƵĞůĞŶŬĂƚŝďŝŶͲŶƵŵƌƵƚĂůͲŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂnjnjũŽŶŝƵůͲǀĞƌǏũŽŶŝƚĂŐŜŚŽŵƵ͕ĨĞũŶĂƉƉůŝŬĂďďůŝ͕ŝĚͲĚĂƚĂƚĂůͲŜƌƵœ͗ͬ;E>ͿsĞƌŵĞůĚŝŶŐǀĂŶĚĞ
ƚŽĞŐĞƉĂƐƚĞƌĞůĞǀĂŶƚĞŐĞŚĂƌŵŽŶŝƐĞĞƌĚĞŶŽƌŵĞŶŽĨǀĂŶĚĞĂŶĚĞƌĞƚĞĐŚŶŝƐĐŚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƚŝĞƐǁĂĂƌŽƉĚĞĐŽŶĨŽƌŵŝƚĞŝƚƐǀĞƌŬůĂƌŝŶŐ
ďĞƚƌĞŬŬŝŶŐŚĞĞĨƚ͘ŝũĚĞŽƉŐĂǀĞǀĂŶĚĞƌĞĨĞƌĞŶƚŝĞƐŵŽĞƚĞŶŚĞƚŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƚŝĞŶƵŵŵĞƌĞŶĚĞǀĞƌƐŝĞĞŶ͕ŝŶǀŽŽƌŬŽŵĞŶĚŐĞǀĂů͕ĚĞ
ĚĂƚƵŵǀĂŶƉƵďůŝĐĂƚŝĞǁŽƌĚĞŶǀĞƌŵĞůĚ͗ͬ;W>ͿKĚǁŽųĂŶŝĂĚŽŽĚŶŽƑŶLJĐŚŶŽƌŵnjŚĂƌŵŽŶŝnjŽǁĂŶLJĐŚ͕ŬƚſƌĞnjĂƐƚŽƐŽǁĂŶŽ͕ůƵďĚŽ
ŝŶŶLJĐŚƐƉĞĐLJĨŝŬĂĐũŝƚĞĐŚŶŝĐnjŶLJĐŚ͕ǁƐƚŽƐƵŶŬƵĚŽŬƚſƌLJĐŚĚĞŬůĂƌŽǁĂŶĂũĞƐƚnjŐŽĚŶŽƑđ͘KĚǁŽųĂŶŝĂŵƵƐnjČďLJđƉŽĚĂŶĞǁƌĂnjnjŝĐŚ
ŶƵŵĞƌĂŵŝŝĚĞŶƚLJĨŝŬĂĐLJũŶLJŵŝŝǁĞƌƐũĂŵŝŽƌĂnjǁƐƚŽƐŽǁŶLJĐŚƉƌnjLJƉĂĚŬĂĐŚnjĚĂƚČǁLJĚĂŶŝĂ͗ͬ;WdͿZĞĨĞƌġŶĐŝĂƐăƐŶŽƌŵĂƐ
ŚĂƌŵŽŶŝnjĂĚĂƐĂƉůŝĐĄǀĞŝƐƵƚŝůŝnjĂĚĂƐŽƵăƐŽƵƚƌĂƐĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂĕƁĞƐƚĠĐŶŝĐĂƐĞŵƌĞůĂĕĆŽăƐƋƵĂŝƐĂĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚĞĠĚĞĐůĂƌĂĚĂ͘Ɛ
ƌĞĨĞƌġŶĐŝĂƐĚĞǀĞŵƐĞƌĞŶƵŵĞƌĂĚĂƐĐŽŵŽƐƌĞƐƉĞƚŝǀŽƐŶƷŵĞƌŽƐĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĕĆŽĞǀĞƌƐĆŽĞ͕ƐĞĨŽƌĐĂƐŽĚŝƐƐŽ͕ĂĚĂƚĂĚĞ
ĞŵŝƐƐĆŽ͗͗ͬ;ZKͿdƌŝŵŝƚĞƌŝůĞůĂƐƚĂŶĚĂƌĚĞůĞĂƌŵŽŶŝnjĂƚĞƌĞůĞǀĂŶƚĞĨŽůŽƐŝƚĞƐĂƵƚƌŝŵŝƚĞƌŝůĞůĂĂůƚĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂƜŝŝƚĞŚŶŝĐĞŠŶůĞŐĉƚƵƌĉĐƵ
4
ĐĂƌĞƐĞĚĞĐůĂƌĉĐŽŶĨŽƌŵŝƚĂƚĞĂ͘ZĞĨĞƌŝŶƜĞůĞƐƵŶƚĞŶƵŵĞƌĂƚĞŠŵƉƌĞƵŶĉĐƵŶƵŵĞƌĞůĞĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂƌĞƕŝĐƵǀĞƌƐŝƵŶĞĂĂĐĞƐƚŽƌĂ
ƉƌĞĐƵŵƕŝĐƵĚĂƚĂĞůŝďĞƌĉƌŝŝ͕ĚƵƉĉĐĂnj͗ͬ;^<ͿKĚŬĂnjLJŶĂƉƌşƐůƵƓŶĠƉŽƵǎŝƚĠŚĂƌŵŽŶŝnjŽǀĂŶĠŶŽƌŵLJĂůĞĚŬĂnjLJŶĂŝŶĠƚĞĐŚŶŝĐŬĠ
ƓƉĞĐŝĨŝŬĄĐŝĞ͕ǀƐƷǀŝƐůŽƐƚŝƐŬƚŽƌljŵŝƐĂnjŚŽĚĂǀLJŚůĂƐƵũĞ͘sƌĄŵĐŝŽĚŬĂnjŽǀƐĂŵƵƐşƵǀŝĞƐƛŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂēŶĠēşƐůŽĂǀĞƌnjŝĂĂƉƌşƉĂĚŶĞ
ĚĄƚƵŵǀLJĚĂŶŝĂ͗ͬ;^>Ϳ^ŬůŝĐĞǀĂŶũĂŶĂƵƉŽƌĂďůũĞŶĞŚĂƌŵŽŶŝnjŝƌĂŶĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞĂůŝƐŬůŝĐĞǀĂŶũĂŶĂĚƌƵŐĞƚĞŚŶŝēŶĞƐƉĞĐŝĨŝŬĂĐŝũĞǀnjǀĞnjŝƐ
ƐŬůĂĚŶŽƐƚũŽ͕ŬŝũĞŶĂǀĞĚĞŶĂǀŝnjũĂǀŝ͘^ŬůŝĐĞǀĂŶũĂŵŽƌĂũŽďŝƚŝŶĂǀĞĚĞŶĂƐƐǀŽũŽŝĚĞŶƚŝĨŝŬĂĐŝũƐŬŽƓƚĞǀŝůŬŽ͕ƌĂnjůŝēŝĐŽŝŶƉŽƉŽƚƌĞďŝ
ĚĂƚƵŵŽŵŝnjĚĂũĞ͗ͬ;^ͿZĞĨĞƌĞŶĐŝĂƐĂůĂƐŶŽƌŵĂƐĂƌŵŽŶŝnjĂĚĂƐƉĞƌƚŝŶĞŶƚĞƐƵƚŝůŝnjĂĚĂƐŽƌĞĨĞƌĞŶĐŝĂƐĂůĂƐŽƚƌĂƐĞƐƉĞĐŝĨŝĐĂĐŝŽŶĞƐ
ƚĠĐŶŝĐĂƐĞŶƌĞůĂĐŝſŶĐŽŶůĂƐĐƵĂůĞƐƐĞĚĞĐůĂƌĂůĂĐŽŶĨŽƌŵŝĚĂĚ͘>ĂƐƌĞĨĞƌĞŶĐŝĂƐƐĞĞŶƵŵĞƌĂƌĄŶĐŽŶƐƵŶƷŵĞƌŽĚĞŝĚĞŶƚŝĨŝĐĂĐŝſŶLJ
ƐƵǀĞƌƐŝſŶLJ͕ĞŶƐƵĐĂƐŽ͕ůĂĨĞĐŚĂĚĞĞŵŝƐŝſŶͬ͘;^sͿ,ćŶǀŝƐŶŝŶŐĂƌƚŝůůĚĞƌĞůĞǀĂŶƚĂŚĂƌŵŽŶŝƐĞƌĂĚĞƐƚĂŶĚĂƌĚĞƌƐŽŵĂŶǀćŶƚƐĞůůĞƌ
ŚćŶǀŝƐŶŝŶŐĂƌƚŝůůĂŶĚƌĂƚĞŬŶŝƐŬĂƐƉĞĐŝĨŝŬĂƚŝŽŶĞƌĞŶůŝŐƚǀŝůŬĂƂǀĞƌĞŶƐƐƚćŵŵĞůƐĞŶĨƂƌƐćŬƌĂƐ͘,ćŶǀŝƐŶŝŶŐĂƌŵĊƐƚĞĨƂƌƚĞĐŬŶĂƐ
ƚŝůůƐĂŵŵĂŶƐŵĞĚŝĚĞŶƚŝĨŝĞƌŝŶŐƐŶƵŵŵĞƌŽĐŚǀĞƌƐŝŽŶŽĐŚŝĨƂƌĞŬŽŵŵĂŶĚĞĨĂůůĚĂƚƵŵĨƂƌƵƚĨćƌĚĂŶĚĞ͗
ϳ͘ ;EͿtŚĞƌĞĂƉƉůŝĐĂďůĞ͕ƚŚĞŶŽƚŝĨŝĞĚďŽĚLJ;ŶĂŵĞ͕ŶƵŵďĞƌͿƉĞƌĨŽƌŵĞĚ;ĚĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶŽĨŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶͿĂŶĚŝƐƐƵĞĚƚŚĞhͲ
ƚLJƉĞĞdžĂŵŝŶĂƚŝŽŶĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĞ͗ͬ;Ϳ&ĂůůƐnjƵƚƌĞĨĨĞŶĚͶŝĞŶŽƚŝĨŝnjŝĞƌƚĞ^ƚĞůůĞ;EĂŵĞ͕<ĞŶŶŶƵŵŵĞƌͿŚĂƚ;ĞƐĐŚƌĞŝďƵŶŐŝŚƌĞƌ
DŝƚǁŝƌŬƵŶŐͿƵŶĚĨŽůŐĞŶĚĞhͲĂƵŵƵƐƚĞƌƉƌƺĨďĞƐĐŚĞŝŶŝŐƵŶŐĂƵƐŐĞƐƚĞůůƚ͗ͬ;'Ϳʶ̴̶̨̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̯̖̪̬̣̙̥͕̦̯̬̦̯̬̦̐̌̌́̐̌
;̨̨̛̛̦̥̖̦̦̖͕̦̥̖̬̌̏̌Ϳ̛̛̻̬̹̏̚;̨̨̨̛̛̛̪̭̦̖̦̻̬̹̖̦̯̌̌̏̚Ϳ̴̡̛̛̛̛̖̭̖̬̯̯̔̌̔̌̌̌̚̚ʫˁ̛̛̭̣̖̦̖̦̯̪̔̏̌̌̌͗ͬ̚;,ZͿ
WƌĞŵĂƉŽƚƌĞďŝ͕ƉƌŝũĂǀůũĞŶŽƚŝũĞůŽ;ŶĂnjŝǀ͕ďƌŽũͿƉƌŽǀĞůŽũĞ;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝũĞͿŝŝnjĚĂůŽƉŽƚǀƌĚƵŽhŝƐƉŝƚŝǀĂŶũƵƚŝƉĂ͗;,ZͿWƌĞŵĂ
ƉŽƚƌĞďŝ͕ƉƌŝũĂǀůũĞŶŽƚŝũĞůŽ;ŶĂnjŝǀ͕ďƌŽũͿƉƌŽǀĞůŽũĞ;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝũĞͿŝŝnjĚĂůŽƉŽƚǀƌĚƵŽhŝƐƉŝƚŝǀĂŶũƵƚŝƉĂ͗ͬ;>ͿɄʋʉʐɹʖɸɿ
ɸʔɲʌʅʉɶɼ͕ʉʃʉɿʆʉʋʉɿɻʅɹʆʉʎʉʌɶɲʆɿʍʅʊʎ;ʉʆʉʅɲʍʀɲ͕ɲʌɿɽʅʊʎͿʋʌɲɶʅɲʏʉʋʉʀɻʍɸ;ʋɸʌɿɶʌɲʔɼʏɻʎʋɲʌɹʅɴɲʍɻʎͿʃɲɿɸʇɹɷʘʍɸʏʉ
ʋɿʍʏʉʋʉɿɻʏɿʃʊɸʇɹʏɲʍɻʎʏʑʋʉʐȵȵ͗ͬ;^ͿWƎşƉĂĚŶĢ͗ŽnjŶĄŵĞŶljƐƵďũĞŬƚ;ŶĄnjĞǀ͕ēşƐůŽͿƉƌŽǀĞĚů;ƉŽƉŝƐŽƉĂƚƎĞŶşͿĂǀLJĚĂůĐĞƌƚŝĨŝŬĄƚh
ƉƎĞnjŬŽƵƓĞŶşƚLJƉƵ͗ͬ;Ϳ,ǀŽƌĚĞƚĞƌƌĞůĞǀĂŶƚ͕ĚĞƚďĞŵLJŶĚŝŐĞĚĞŽƌŐĂŶ;ŶĂǀŶ͕ŶƵŵŵĞƌͿŚĂƌĨŽƌĞƚĂŐĞƚ;ďĞƐŬƌŝǀĞůƐĞĂĨĂŬƚŝǀŝƚĞƚĞŶͿ
ŽŐƵĚƐƚĞĚƚhͲƚLJƉĞĂĨƉƌƆǀŶŝŶŐƐĂƚƚĞƐƚ͗ͬ;dͿsĂũĂĚƵƐĞŬŽƌƌĂů͗ƚĞĂǀŝƚĂƚƵĚĂƐƵƚƵƐ;Ŷŝŵŝ͕ŶƵŵďĞƌͿƚĞŽƐƚĂƐ;ƚĞŐĞǀƵƐĞŬŝƌũĞůĚƵƐͿũĂ
ĂŶĚŝƐǀćůũĂ>ŝƚƺƺďŝŚŝŶĚĂŵŝƐƚƁĞŶĚŝ͗ͬ;&/ͿdĂƉĂƵŬƐĞŶŵƵŬĂĂŶŝůŵŽŝƚĞƚƚƵůĂŝƚŽƐ;Ŷŝŵŝ͕ŶƵŵĞƌŽͿƐƵŽƌŝƚƚŝ;ƚŽŝŵĞŶƉŝƚĞĞŶŬƵǀĂƵƐͿũĂ
ĂŶƚŽŝhͲƚLJLJƉƉŝƚĂƌŬĂƐƚƵƐƚŽĚŝƐƚƵŬƐĞŶ͗ͬ;&ZͿ^ΖŝůLJĂůŝĞƵ͗ůΖŽƌŐĂŶŝƐŵĞŶŽƚŝĨŝĠ;ŶŽŵ͕ŶƵŵĠƌŽͿĂƌĠĂůŝƐĠ;ĚĞƐĐƌŝƉƚŝŽŶĚĞůΖŝŶƚĞƌǀĞŶƚŝŽŶͿ
ĞƚĂĚĠůŝǀƌĠůĞĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚĚΖĞdžĂŵĞŶhĚĞƚLJƉĞ͗ͬ;,hͿ;njͿ;ŶĞǀƾ͕ƐnjĄŵƷͿďĞũĞůĞŶƚĞƚƚƐnjĞƌǀĞnjĞƚĂĚŽƚƚĞƐĞƚďĞŶĞůǀĠŐĞnjƚĞĂ;njͿ;Ă
ďĞĂǀĂƚŬŽnjĄƐŝƐŵĞƌƚĞƚĠƐĞͿ͕ĠƐĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅhͲƚşƉƵƐǀŝnjƐŐĄůĂƚŝƚĂŶƷƐşƚǀĄŶLJƚĂĚƚĂŬŝ͗ͬ;/dͿ^ĞĚĞůĐĂƐŽ͕ůΖŽƌŐĂŶŝƐŵŽŶŽƚŝĨŝĐĂƚŽ
;ĚĞŶŽŵŝŶĂnjŝŽŶĞ͕ŶƵŵĞƌŽͿŚĂĞĨĨĞƚƚƵĂƚŽ;ĚĞƐĐƌŝnjŝŽŶĞĚĞůůΖŝŶƚĞƌǀĞŶƚŽͿĞƌŝůĂƐĐŝĂƚŽŝůĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚŽĚŝĞƐĂŵĞhĚĞůƚŝƉŽ͗ͬ;>sͿ
ƚƚŝĞĐţŐĈŐĂĚţũƵŵĈƉĂnjŝźŽƚĈƐƚƌƵŬƚƻƌĂ;ŶŽƐĂƵŬƵŵƐ͕ŶƵŵƵƌƐͿŝƌǀĞŝŬƵƐŝ;ĚĂƌďţďĂƐĂƉƌĂŬƐƚƐͿƵŶŝnjĚĞǀƵƐŝ^ƚŝƉĂƉĈƌďĂƵĚĞƐ
ƐĞƌƚŝĨŝŬĈƚƵ͗ͬ;>dͿ<ĂŝƚĂŝŬLJƚŝŶĂ͕ŶŽƚŝĨŝŬƵŽƚŽũŝťƐƚĂŝŐĂ;ƉĂǀĂĚŝŶŝŵĂƐ͕ŶƵŵĞƌŝƐͿĂƚůŝŬŽ;ĚĂůLJǀĂǀŝŵŽƉƌŽĐĞƐĞĂƉƌĂƓLJŵĂƐͿŝƌŝƓĚĂǀĦ^
ƚŝƉŽƚLJƌŝŵŽƐĞƌƚŝĨŝŬĂƚČ͗ͬ;DdͿDĞƚĂĂƉƉůŝŬĂďďůŝ͕ŝůͲŬŽƌƉŶŽƚŝĨŝŬĂƚ;ůͲŝƐĞŵ͕ŝŶͲŶƵŵƌƵͿǁĞƚƚĂƋ;ĚĞƐŬƌŝnjnjũŽŶŝƚĂůͲŝŶƚĞƌǀĞŶƚͿƵŜĂƌĞœŝĔͲ
ĔĞƌƚŝĨŝŬĂƚƚĂůͲĞǏĂŵŝƚĂƚͲƚŝƉƚĂůͲh͗ͬ;E>Ϳ;/ŶĚŝĞŶǀĂŶƚŽĞƉĂƐƐŝŶŐͿĞĂĂŶŐĞŵĞůĚĞŝŶƐƚĂŶƚŝĞ;ŶĂĂŵ͕ŶƵŵŵĞƌͿŚĞĞĨƚĞĞŶ
;ďĞƐĐŚƌŝũǀŝŶŐǀĂŶĚĞǁĞƌŬnjĂĂŵŚĞĚĞŶͿƵŝƚŐĞǀŽĞƌĚĞŶŚĞƚĐĞƌƚŝĨŝĐĂĂƚǀĂŶhͲƚLJƉĞŽŶĚĞƌnjŽĞŬĂĨŐĞŐĞǀĞŶ͗ͬ;W>ͿtƐƚŽƐŽǁŶLJĐŚ
ƉƌnjLJƉĂĚŬĂĐŚ͕ũĞĚŶŽƐƚŬĂŶŽƚLJĨŝŬŽǁĂŶĂ;ŶĂnjǁĂ͕ŶƵŵĞƌͿƉƌnjĞƉƌŽǁĂĚnjŝųĂ;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǁĞŶĐũŝͿŝǁLJĚĂųĂĐĞƌƚLJĨŝŬĂƚďĂĚĂŶŝĂƚLJƉƵh͗ͬ
;WdͿ^ĞĂƉůŝĐĄǀĞů͕ŽŽƌŐĂŶŝƐŵŽŶŽƚŝĨŝĐĂĚŽ͗;ŶŽŵĞ͕ŶƷŵĞƌŽͿĞĨĞƚƵŽƵ;ĚĞƐĐƌŝĕĆŽĚĂŝŶƚĞƌǀĞŶĕĆŽͿĞĞŵŝƚŝƵŽĐĞƌƚŝĨŝĐĂĚŽĚĞĞdžĂŵĞ
hĚĞƚŝƉŽ͗ͬ;ZKͿƵƉĉĐĂnj͕ŽƌŐĂŶŝƐŵƵůŶŽƚŝĨŝĐĂƚ;ĚĞŶƵŵŝƌĞ͕ŶƵŵĉƌͿĂĞĨĞĐƚƵĂƚ;ĚĞƐĐƌŝĞƌĞĂŝŶƚĞƌǀĞŶƜŝĞŝͿƕŝĂĞŵŝƐĐĞƌƚŝĨŝĐĂƚƵůĚĞ
ĞdžĂŵŝŶĂƌĞhĚĞƚŝƉ͗ͬ;^<ͿWƌşƉĂĚŶĞ͗ŶŽƚŝĨŝŬŽǀĂŶljŽƌŐĂŶ;ŶĄnjŽǀ͕ēşƐůŽͿǀLJŬŽŶĂů;ŽƉŝƐnjĄƐĂŚƵͿĂǀLJĚĂůĐĞƌƚŝĨŝŬĄƚjƐŬƷƓŬLJƚLJƉƵ͗ͬ
;^>ͿWŽƉŽƚƌĞďŝũĞƉƌŝŐůĂƓĞŶŝŽƌŐĂŶ;ŝŵĞ͕ƓƚĞǀŝůŬĂͿŝnjǀĞĚĞů;ŽƉŝƐŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝũĞͿŝŶŝnjĚĂůĐĞƌƚŝĨŝŬĂƚŽhͲƉƌĞŐůĞĚƵƚŝƉĂ͗ͬ;^ͿƵĂŶĚŽ
ƉƌŽĐĞĚĂ͗ůŽƌŐĂŶŝƐŵŽŶŽƚŝĨŝĐĂĚŽ;ŶŽŵďƌĞ͕ŶƷŵĞƌŽͿŚĂĞĨĞĐƚƵĂĚŽ;ĚĞƐĐƌŝƉĐŝſŶĚĞůĂŝŶƚĞƌǀĞŶĐŝſŶͿLJĞdžƉĞĚŝĚŽĞůĐĞƌƚŝĨŝĐĂĚŽĚĞ
ĞdžĂŵĞŶhĚĞƚŝƉŽ͗ͬ;^sͿ/ƚŝůůćŵƉůŝŐĂĨĂůů͗ĚĞƚĂŶŵćůĚĂŽƌŐĂŶĞƚ;ŶĂŵŶ͕ŶƵŵŵĞƌͿŚĂƌƵƚĨƂƌƚ;ďĞƐŬƌŝǀŶŝŶŐĂǀĊƚŐćƌĚͿŽĐŚƵƚĨćƌĚĂƚ
hͲƚLJƉƉƌŽǀŶŝŶŐƐŝŶƚLJŐ͗
ϴ͘ ;EͿĚĚŝƚŝŽŶĂůŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ͕͗^ŝŐŶĞĚĨŽƌĂŶĚŽŶďĞŚĂůĨŽĨ͕͗;ƉůĂĐĞĂŶĚĚĂƚĞŽĨŝƐƐƵĞͿ͕͗;ŶĂŵĞ͕ĨƵŶĐƚŝŽŶͿ;ƐŝŐŶĂƚƵƌĞͿ͗ͬ
;ͿƵƐĂƚnjĂŶŐĂďĞŶ͕hŶƚĞƌnjĞŝĐŚŶĞƚĨƺƌƵŶĚŝŵEĂŵĞŶǀŽŶ͕͗;KƌƚƵŶĚĂƚƵŵĚĞƌƵƐƐƚĞůůƵŶŐͿ͕͗;EĂŵĞ͕&ƵŶŬƚŝŽŶͿ
;hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͿ͗ͬ;'Ϳʪ̴̶̨̨̛̛̛̪̻̣̦̯̖̣̦̦̬̥͕̌̌́͗ʿ̨̨̨̨̛̛̛̪̭̦̯̥̖̯̦͕̔̌̌̌͗̚;̨̛̛̥̭̯̯̦̦̖́̔̌̌̌̔̌̏̌̚Ϳ͕͗;̛̥̖͕
̨̣̻̙̦̭̯̔Ϳ;̨̛̪̪̭̔Ϳ͗ͬ;,ZͿŽĚĂƚŶĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĞ͕͗WŽƚƉŝƐĂŶŽnjĂŝƵŝŵĞ͕͗;ŵũĞƐƚŽŝĚĂƚƵŵŝnjĚĂǀĂŶũĂͿ͕͗;ŝŵĞ͕ĨƵŶŬĐŝũĂͿ;ƉŽƚƉŝƐͿ͗ͬ
;>Ϳɇʐʅʋʄɻʌʘʅɲʏɿʃɹʎʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ͕͗ɉʋʉɶʌɲʔɼɶɿɲʄʉɶɲʌɿɲʍʅʊʃɲɿɸʇʉʆʊʅɲʏʉʎ͕͗;ʏʊʋʉʎʃɲɿɻʅɸʌʉʅɻʆʀɲɹʃɷʉʍɻʎͿ͕͗;ʊʆʉʅɲ͕
ɽɹʍɻͿ;ʐʋʉɶʌɲʔɼͿ͗ͬ;^ͿĂůƓşŝŶĨŽƌŵĂĐĞ͕͗WŽĚĞƉƐĄŶŽnjĂĂũŵĠŶĞŵ͕͗;ŵşƐƚŽĂĚĂƚƵŵǀLJĚĄŶşͿ͕͗;ũŵĠŶŽ͕ĨƵŶŬĐĞͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;Ϳ
^ƵƉƉůĞƌĞŶĚĞŽƉůLJƐŶŝŶŐĞƌ͕͗hŶĚĞƌƐŬƌĞǀĞƚĨŽƌŽŐƉĊǀĞŐŶĞĂĨ͕͗;ƵĚƐƚĞĚĞůƐĞƐƐƚĞĚŽŐͲĚĂƚŽͿ͕͗;ŶĂǀŶ͕ƐƚŝůůŝŶŐͿ;ƵŶĚĞƌƐŬƌŝĨƚͿ͗ͬ;dͿ
>ŝƐĂƚĞĂǀĞ͕͗ůůĂŬŝƌũƵƚĂŶƵĚ;ŬĞůůĞƉŽŽůƚͬŶŝŵĞůͿ͕͗;ǀćůũĂĂŶĚŵŝƐĞŬŽŚƚũĂŬƵƵƉćĞǀͿ͕͗;Ŷŝŵŝ͕ĂŵĞƚŝŶŝŵĞƚƵƐͿ;ĂůůŬŝƌŝͿ͗ͬ;&/Ϳ>ŝƐćƚŝĞƚŽũĂ͕͗
^ĞƵƌĂĂǀĂŶƉƵŽůĞƐƚĂĂůůĞŬŝƌũŽŝƚƚĂŶƵƚ͕͗;ĂŶƚĂŵŝƐƉĂŝŬŬĂũĂͲƉćŝǀćŵććƌćͿ͕͗;Ŷŝŵŝ͕ƚĞŚƚćǀćͿ;ĂůůĞŬŝƌũŽŝƚƵƐͿ͗ͬ;&ZͿ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶƐ
ĐŽŵƉůĠŵĞŶƚĂŝƌĞƐ͕͗^ŝŐŶĠƉĂƌĞƚĂƵŶŽŵĚĞ͕͗;ůŝĞƵĞƚĚĂƚĞĚΖĠŵŝƐƐŝŽŶͿ͕͗;ŶŽŵ͕ĨŽŶĐƚŝŽŶͿ;ƐŝŐŶĂƚƵƌĞͿ͗ͬ;,hͿdŽǀĄďďŝŝŶĨŽƌŵĄĐŝſŬ͕͗
ŶLJŝůĂƚŬŽnjĂƚŽƚĂŬƂǀĞƚŬĞnjƅŐLJĄƌƚſŶĞǀĠďĞŶĠƐŵĞŐďşnjĄƐĄďſůşƌƚĄŬĂůĄ͕͗;ĂŬŝĄůůşƚĄƐŚĞůLJĞĠƐĚĄƚƵŵĂͿ͕͗;ŶĠǀ͕ďĞŽƐnjƚĄƐͿ;ĂůĄşƌĄƐͿ͗ͬ;/dͿ
/ŶĨŽƌŵĂnjŝŽŶŝƐƵƉƉůĞŵĞŶƚĂƌŝ͕͗&ŝƌŵĂƚŽĂŶŽŵĞĞƉĞƌĐŽŶƚŽĚŝ͕͗;ůƵŽŐŽĞĚĂƚĂĚĞůƌŝůĂƐĐŝŽͿ͕͗;ŶŽŵĞ͕ĨƵŶnjŝŽŶĞͿ;ĨŝƌŵĂͿ͗ͬ;>sͿ
WĂƉŝůĚŝŶĨŽƌŵĈĐŝũĂ͕͗WĂƌĂŬƐƚţƚƐƓĈĚĂƐƉĞƌƐŽŶĂƐǀĈƌĚĈ͕͗;ŝnjĚŽƓĂŶĂƐǀŝĞƚĂƵŶĚĂƚƵŵƐͿ͕͗;ǀĈƌĚƐ͕ƵnjǀĈƌĚƐ͕ĂŵĂƚƐͿ;ƉĂƌĂŬƐƚƐͿ͗ͬ;>dͿ
WĂƉŝůĚŽŵĂŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĂ͕͗hǎŬČŝƌŬŝĞŶŽǀĂƌĚƵƉĂƐŝƌĂƓLJƚĂ͕͗;ŝƓĚĂǀŝŵŽĚĂƚĂŝƌǀŝĞƚĂͿ͕͗;ǀĂƌĚĂƐŝƌƉĂǀĂƌĚĦ͕ƉĂƌĞŝŐŽƐͿ;ƉĂƌĂƓĂƐͿ͗ͬ;DdͿ
/ŶĨŽƌŵĂnjnjũŽŶŝĂĚĚŝnjnjũŽŶĂůŝ͕͗/ĨĨŝƌŵĂƚŐŜĂůƵĨΖŝƐĞŵ͕͗;ƉŽƐƚƵĚĂƚĂƚĂůͲŜƌƵœͿ͕͗;ŝƐĞŵ͕ĨƵŶnjũŽŶŝͿ;ĨŝƌŵĂͿ͗ͬ;E>ͿĂŶǀƵůůĞŶĚĞŝŶĨŽƌŵĂƚŝĞ͕͗
KŶĚĞƌƚĞŬĞŶĚǀŽŽƌĞŶŶĂŵĞŶƐ͕͗;ƉůĂĂƚƐĞŶĚĂƚƵŵǀĂŶĂĨŐŝĨƚĞͿ͕͗;ŶĂĂŵ͕ĨƵŶĐƚŝĞͿ;ŚĂŶĚƚĞŬĞŶŝŶŐͿ͗ͬ;W>Ϳ/ŶĨŽƌŵĂĐũĞĚŽĚĂƚŬŽǁĞ͕͗
WŽĚƉŝƐĂŶŽǁŝŵŝĞŶŝƵ͕͗;ŵŝĞũƐĐĞŝĚĂƚĂǁLJĚĂŶŝĂͿ͕͗;ŝŵŝħŝŶĂnjǁŝƐŬŽ͕ƐƚĂŶŽǁŝƐŬŽͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;WdͿ/ŶĨŽƌŵĂĕƁĞƐĐŽŵƉůĞŵĞŶƚĂƌĞƐ͕͗
ƐƐŝŶĂĚŽƉŽƌĞĞŵŶŽŵĞĚĞ͕͗;ůŽĐĂůĞĚĂƚĂĚĞĞŵŝƐƐĆŽͿ͕;ŶŽŵĞ͕ĐĂƌŐŽͿ;ĂƐƐŝŶĂƚƵƌĂͿͬ;ZKͿ/ŶĨŽƌŵĂƜŝŝƐƵƉůŝŵĞŶƚĂƌĞ͕͗^ĞŵŶĂƚ
ƉĞŶƚƌƵƕŝŠŶŶƵŵĞůĞ͕͗;ůŽĐƵůƕŝĚĂƚĂĞŵŝƚĞƌŝŝͿ͕͗;ŶƵŵĞůĞ͕ĨƵŶĐƜŝĂͿ;ƐĞŵŶĉƚƵƌĂͿ͗ͬ;^<ͿŽƉůŸƵũƷĐĞŝŶĨŽƌŵĄĐŝĞ͕͗WŽĚƉşƐĂŶĠnjĂĂǀ
ŵĞŶĞ͕͗;ŵŝĞƐƚŽĂĚĄƚƵŵǀLJĚĂŶŝĂͿ͕͗;ŵĞŶŽ͕ĨƵŶŬĐŝĂͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;^>ͿŽĚĂƚŶĞŝŶĨŽƌŵĂĐŝũĞ͕͗WŽĚƉŝƐĂŶŽnjĂŝŶǀŝŵĞŶƵ͕͗;ŬƌĂũŝŶĚĂƚƵŵ
ŝnjĚĂũĞͿ͕͗;ŝŵĞ͕ĨƵŶŬĐŝũĂͿ;ƉŽĚƉŝƐͿ͗ͬ;^Ϳ/ŶĨŽƌŵĂĐŝſŶĂĚŝĐŝŽŶĂů͕͗&ŝƌŵĂĚŽĞŶŶŽŵďƌĞĚĞ͕͗;ůƵŐĂƌLJĨĞĐŚĂĚĞĞdžƉĞĚŝĐŝſŶͿ͕͗;ŶŽŵďƌĞ͕
ĐĂƌŐŽͿ;ĨŝƌŵĂͿ͗ͬ;^sͿzƚƚĞƌůŝŐĂƌĞŝŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶ͕͗hŶĚĞƌƚĞĐŬŶĂƚĨƂƌ͕͗;ŽƌƚŽĐŚĚĂƚƵŵͿ͕;ŶĂŵŶ͕ďĞĨĂƚƚŶŝŶŐͿ;ŶĂŵŶƚĞĐŬŶŝŶŐͿ
5
Robert Bosch GmbH
Technical data
S180052024
0 0
TIS-15
0 0
40398036
5
S180052024
TIS-15
40398036
Hereby, Calsonic Kansei Corp., declares that the radio equipment type K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
[English]
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Hierbij verklaar ik, Calsonic Kansei Corp., dat het type radioapparatuur K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
[Dutch]
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Hiermit erklärt Calsonic Kansei Corp., dass der Funkanlagentyp K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
[German]
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Le soussigné, Calsonic Kansei Corp., déclare que l'équipement radioélectrique du type K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
[French]
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Por la presente, Calsonic Kansei Corp., declara que el tipo de equipo radioeléctrico K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
[Spanish]
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
С настоящото Calsonic Kansei Corp., декларира, че този тип радиосъоръжение K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
[Bulgarian]
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Με την παρούσα ο/η Calsonic Kansei Corp., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
[Greek]
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Tímto Calsonic Kansei Corp., prohlašuje, že typ rádiového zařízení K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
[Czech]
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Hermed erklærer Calsonic Kansei Corp., at radioudstyrstypen K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
[Danish]
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
P4Il fabbricante, Calsonic Kansei Corp., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
[Italian]
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
O(a) abaixo assinado(a) Calsonic Kansei Corp., declara que o presente tipo de equipamento de rádio K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
[Portuguese]
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Calsonic Kansei Corp., vakuuttaa, että radiolaitetyyppi K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
[Finnish]
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Härmed försäkrar Calsonic Kansei Corp., att denna typ av radioutrustning K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
[Swedish]
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Calsonic Kansei Corp., niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
[Polish]
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Calsonic Kansei Corp., igazolja, hogy a K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
[Hungarian]
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Calsonic Kansei Corp., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
[Slovak]
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Calsonic Kansei Corp., potrjuje, da je tip radijske opreme K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 skladen z Direktivo 2014/53/EU.
[Slovenian]
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Käesolevaga deklareerib Calsonic Kansei Corp., et käesolev raadioseadme tüüp K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Koopia vastavusdeklaratsioon on saadaval järgmistes kohtades.
[Estonian]
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Ar šo Calsonic Kansei Corp., deklarē, ka radioiekārta K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
[Latvian]
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Aš, Calsonic Kansei Corp., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
[Lithuanian]
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Prin prezenta, Calsonic Kansei Corp., declară că tipul de echipamente radio K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
[Romanian]
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Calsonic Kansei Corp., ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
[Croatian]
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Hér, Calsonic Kansei Corp., lýsir yfir að radíóbúnaður tegund K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
[Icelandic]
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffangi: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Herved Calsonic Kansei Corp., erklærer at radioutstyr type K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
[Norwegian]
Den fullstendige teksten i EU-erklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Со ова, Calsonic Kansei Corp., изјавува дека типот на радио опрема K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 е во согласност со Директивата 2014/53/ЕУ.
[Macedonian]
Целосниот текст на декларацијата на ЕУ за сообразност е достапна на следниот Постојано интернет адреса: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Bu vesile ile, Calsonic Kansei Corp., radyo cihazları tipi K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 Direktifi 2014/53/AB ile uyumlu olduğunu beyan eder.
[Turkish]
AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
Ovime, Calsonic Kansei Corp., izjavljuje da je taj tip radio oprema K68P2/B76MC/S57L0/I76M0/I68P0/R57L1/TS008/T61M0/K68P4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
[Crnogorski jezik]
Tekst deklaracije EU o sukladnosti dostupne su na sljedećoj internet adresi: https://www.calsonickansei.co.jp/en/products/red-doc/
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and WARNING
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
(The remote control supplied with) This product contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swalloed,
Type Frequency Band Maximum radio-frequency power Type Frequency Band Maximum radio-frequency power it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
S57L0 125 kHz 55.3 dBuV/m@10m TS008 433.92 MHz 80.0 dBuV/m@3m
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
I76M0 125 kHz 52.2 dBuV/m@10m T61M0 433.92 MHz 90.0 dBuV/m@3m
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention
I68P0 125 kHz 44.1 dBuV/m@10m
Hereby, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., declares that the radio equipment type TWK1A001/I61M0 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
[English]
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Hierbij verklaar ik, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., dat het type radioapparatuur TWK1A001/I61M0 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
[Dutch]
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Hiermit erklärt ALPS ELECTRIC CO.,LTD., dass der Funkanlagentyp TWK1A001/I61M0 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
[German]
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Le soussigné, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., déclare que l'équipement radioélectrique du type TWK1A001/I61M0 est conforme à la directive 2014/53/UE.
[French]
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Por la presente, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., declara que el tipo de equipo radioeléctrico TWK1A001/I61M0 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
[Spanish]
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
С настоящото ALPS ELECTRIC CO.,LTD., декларира, че този тип радиосъоръжение TWK1A001/I61M0 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
[Bulgarian]
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Με την παρούσα ο/η ALPS ELECTRIC CO.,LTD., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TWK1A001/I61M0 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
[Greek]
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Tímto ALPS ELECTRIC CO.,LTD., prohlašuje, že typ rádiového zařízení TWK1A001/I61M0 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
[Czech]
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Hermed erklærer ALPS ELECTRIC CO.,LTD., at radioudstyrstypen TWK1A001/I61M0 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
[Danish]
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Il fabbricante, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TWK1A001/I61M0 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
[Italian]
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
O(a) abaixo assinado(a) ALPS ELECTRIC CO.,LTD., declara que o presente tipo de equipamento de rádio TWK1A001/I61M0 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
[Portuguese]
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
ALPS ELECTRIC CO.,LTD., vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TWK1A001/I61M0 on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
[Finnish]
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Härmed försäkrar ALPS ELECTRIC CO.,LTD., att denna typ av radioutrustning TWK1A001/I61M0 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
[Swedish]
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
ALPS ELECTRIC CO.,LTD., niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TWK1A001/I61M0 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
[Polish]
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
ALPS ELECTRIC CO.,LTD., igazolja, hogy a TWK1A001/I61M0 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
[Hungarian]
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
ALPS ELECTRIC CO.,LTD., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TWK1A001/I61M0 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
[Slovak]
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
ALPS ELECTRIC CO.,LTD., potrjuje, da je tip radijske opreme TWK1A001/I61M0 skladen z Direktivo 2014/53/EU.
[Slovenian]
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Käesolevaga deklareerib ALPS ELECTRIC CO.,LTD., et käesolev raadioseadme tüüp TWK1A001/I61M0 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. Koopia vastavusdeklaratsioon on saadaval järgmistes kohtades.
[Estonian]
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Ar šo ALPS ELECTRIC CO.,LTD., deklarē, ka radioiekārta TWK1A001/I61M0 atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
[Latvian]
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Aš, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TWK1A001/I61M0 atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
[Lithuanian]
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Prin prezenta, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., declară că tipul de echipamente radio TWK1A001/I61M0 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
[Romanian]
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
ALPS ELECTRIC CO.,LTD., ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TWK1A001/I61M0 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
[Croatian]
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Hér, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., lýsir yfir að radíóbúnaður tegund TWK1A001/I61M0 er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
[Icelandic]
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffangi: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Herved ALPS ELECTRIC CO.,LTD., erklærer at radioutstyr type TWK1A001/I61M0 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
[Norwegian]
Den fullstendige teksten i EU-erklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Со ова, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., изјавува дека типот на радио опрема TWK1A001/I61M0 е во согласност со Директивата 2014/53/ЕУ.
[Macedonian]
Целосниот текст на декларацијата на ЕУ за сообразност е достапна на следниот Постојано интернет адреса: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Bu vesile ile, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., radyo cihazları tipi TWK1A001/I61M0 Direktifi 2014/53/AB ile uyumlu olduğunu beyan eder.
[Turkish]
AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Ovime, ALPS ELECTRIC CO.,LTD., izjavljuje da je taj tip radio oprema TWK1A001/I61M0 u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
[Crnogorski jezik]
Tekst deklaracije EU o sukladnosti dostupne su na sljedećoj internet adresi: http://www.alps.com/products/e/re_list01.html
Type Frequency Band Maximum radio-frequency power
TWK1A001 125 kHz 60.4 dBuV/m@10m
I61M0 125 kHz 61.2 dBuV/m@10m
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Microsoft WMT License
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation and third parties.
Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without
a license from Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary and third parties.
Windows Media is either a registered㻌 trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
CZ36E1AE CZ36E1AE
$*5®®3$5/ $1570$52&
1XPËURG DJUËPHQW05$157
'DWHG DJUËPHQW
䃼䃾䄎䄊 Інтернешнл
04073 м.Київ, пр -кт.Степана Бандери, 22-А
U Panasonicu 266, Staré Čívice
53006 Pardubice Crech Republic
Bluetooth
䄭䄨䄯䄟䄯радіочастот, в якій працює радіообладнання; 2402-2480MHz
䄨䄜䄦䄭䄤䄨䄜䄧䄸 䄩䄯потужність випромінювання в смузі радіочастот, в якій працює
радіообладнання; 2.5mW
Ͳʶ̨̡̨̡̦̯̯̪̬̱̯̌̔̌
;ʻ̶̴̶̨̨̡̨̡̨̨̡̨̡̨̛̛̛̛̛̛̛̦̖̪̬̯̖̣͕̬̖̭͕̦̯̯̦̖̣̦̯̯̦̦̬̥̌̏̌̏̔́̌̔̌̌̌́̌́̚̚Ϳͬʰ̴̶̨̨̨̨̨̛̦̬̥̭̪̭̖̬̖̥̦̯̌́̍̌
Ͳʶ̨̡̨̨̛̦̯̯̥̖̭̯̦̪̬̖̭̯̯̖̣̌̐̔̌̏́
Ͳʶ̴̶̨̡̨̛̛̦̯̯̦̦̬̥̌̌́̌́
͗ ^hh</DKdKZZh^͕>> DŽƐĐŽǁ͕ZƵƐƐŝĂ͕^ŶĞnjŚŶĂLJĂƐƚƌĞĞƚ͕ϮϲϭϮϵϯϮϯ
d>䠖нϳ;ϰϵϱͿϳϴϳͲϮϳϳϯ䚸&y䠖нϳ;ϰϵϱͿϳϴϳͲϮϳϵϱ
Ͳˇ̶̶̴̶̡̨̡̛̛̛̛̱̦̦̣̦̭̪̖̌̽̌́̌́
ʪ̸̨̨̛̪̦̭̯̯̌̌̌̚ ͗ϭϮϱ̡ʧ̶;^ϱϳ>Ϭͬdt<ϭϬϬϭͿ͕ϰϯϯ͕ϵϮʺʧ̶;d^ϬϬϴ ͬZϱϳ>ϭͿ
Ͳʻ̨̛̛̦̖̥̖̣̌̏̌̔̚ ͗dϲϭDϬ
Ͳʻ̨̨̛̛̛̦̖̪̬̯̖̣̌̏̌̏̔́̚̚ ͗ĂůƐŽŶŝĐ<ĂŶƐĞŝŽƌƉ͘
Ͳˁ̵̨̨̛̛̯̬̦̪̬̭̙̖̦̌̌̔́ ͗dŚĂŝůĂŶĚ
Ͳʻ̨̛̛̦̖̥̖̣̌̏̌̔̚ ͗/ϲϭDϬ
Ͳʻ̨̨̛̛̛̦̖̪̬̯̖̣̌̏̌̏̔́̚̚ ͗>W^>dZ/K͕͘>d͕͘
Ͳˁ̵̨̨̛̛̯̬̦̪̬̭̙̖̦̌̌̔́ ͗ŚŝŶĂ
Ͳʶ̨̡̨̡̦̯̯̪̬̱̯̌̔̌
;ʻ̶̴̶̨̨̡̨̡̨̨̡̨̡̨̛̛̛̛̛̛̛̦̖̪̬̯̖̣͕̬̖̭͕̦̯̯̦̖̣̦̯̯̦̦̬̥̌̏̌̏̔́̌̔̌̌̌́̌́̚̚Ϳͬʰ̴̶̨̨̨̨̨̛̦̬̥̭̪̭̖̬̖̥̦̯̌́̍̌
Ͳʶ̨̡̨̨̛̦̯̯̥̖̭̯̦̪̬̖̭̯̯̖̣̌̐̔̌̏́
Ͳʶ̴̶̨̡̨̛̛̦̯̯̦̦̬̥̌̌́̌́
͗ ^hh</DKdKZZh^͕>> DŽƐĐŽǁ͕ZƵƐƐŝĂ͕^ŶĞnjŚŶĂLJĂƐƚƌĞĞƚ͕ϮϲϭϮϵϯϮϯ
d>䠖нϳ;ϰϵϱͿϳϴϳͲϮϳϳϯ䚸&y䠖нϳ;ϰϵϱͿϳϴϳͲϮϳϵϱ
Ͳˇ̶̶̴̶̡̨̡̛̛̛̛̱̦̦̣̦̭̪̖̌̽̌́̌́
ʪ̸̨̨̛̪̦̭̯̯̌̌̌̚ ͗ϭϮϱ̡ʧ̶;/ϲϭDϬͿ͕ϰϯϯ͕ϵϮʺʧ̶;dϲϭDϬͿ
FELJEGYZÉSEK