You are on page 1of 42

Smart Battery Charger 20V / 12A PLGS 2012 A1

Smart akkutöltő 20 V / 12 A Smart nabíječka akumulátoru


Az originál használati utasítás fordítása 20 V / 12 A
Překlad originálního provozního návodu
Smart-Akku-Ladegerät
20 V / 12 A
Originalbetriebsanleitung

IAN 390996_2201
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 4


CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 15
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
1 2

4 3

9
8

5
HU

Tartalom Bevezető
Bevezető ...................................... 4 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új
Rendeltetés .................................. 4 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű
Általános leírás ............................ 4 termék mellett döntött.
Áttekintés .................................... 5 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt
Műszaki adatok ........................... 5 ellenőrizték és alávetették egy végső elle-
Biztonsági tudnivalók .................. 5 nőrzésnek. Ezzel a készülék működőképes-
Szimbólumok az utasításban ................5 sége biztosított.
Az akkutöltőn található képjelek............5
Általános biztonsági tudnivalók ............6 A használati útmutató a termék
Töltési folyamat ........................... 7 részét képezi. Fontos utasításo-
Akkumulátor töltöttségi szintjének kat tartalmaz a biztonságra, a használatra
ellenőrzése .........................................7 és a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A
Akkumulátor töltése .............................7 termék használata előtt ismerkedjen meg
Töltő csatlakoztatása Lidl Home az összes kezelési és biztonsági útmutatás-
alkalmazáshoz ............................ 8 sal. A terméket csak a leírtaknak megfelelő-
Az alkalmazás funkciói ........................9 en és a megadott használati területen lehet
Forgatókönyv létrehozása...................10 alkalmazni.
Adatvédelmi irányelv .........................10 Őrizze meg jól az útmutatót és a termék
Készülék leválasztása és adatok harmadik személynek való továbbadása
törlése az alkalmazásból ...................10 esetén mellékelje az összes dokumentumot.
Problémája van az alkalmazással?
– FAQ..............................................11 Rendeltetés
Tárolás....................................... 11
Töltő falra rögzítése ...........................11 Az töltő egy (Parkside) X 20 V Team ak-
Tisztítás...................................... 11 kumulátor együtt használható. Minden
Karbantartás ............................. 11 más használat, amely ebben az utasítás-
Ártalmatlanítás/ ban nincs kifejezetten megengedve, a
Környezetvédelem ..................... 11 szerszámgép károsodásához vezethet és
Pótalkatrészek/Tartozékok ........ 12 a felhasználó számára komoly veszélyt
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ....... 13 jelenthet. Ez a berendezés nem alkalmas
Az eredeti CE megfelelőségi ipari használatra. Ipari alkalmazás esetén
nyilatkozat fordítása.................. 37 megszűnik a garancia.
A gyártó nem vállal felelősséget nem ren-
deltetésszerű használatból vagy helytelen
kezelésből eredő károkért.

Általános leírás
Az ábrák az elülső lehajtható ol-
dalon találhatók.

4
HU

Áttekintés Biztonsági tudnivalók


1 Akkumulátor kioldó gombja A készüléket használhatják 8 évnél
2 Töltésszint-kijelző gomb idősebb gyermekek, valamint kor-
3 Akkumulátor töltésszintkijelző látozott fizikai, szenzorikus vagy
4 Akkumulátor mentális képességekkel rendelkező,
5 Akkutölto illetve tapasztalat és ismeretek hiá-
6 Töltő ellenőrzőlámpái nyában álló személyek is, amennyi-
7 60% gomb ben felügyelet alatt állnak, vagy a
8 ECO gomb készülék biztonságos használatával
9 WiFi kijelző kapcsolatos utasításokban része-
sültek és értik az abból következő
Az akkumulátort nem tartalmazza. veszélyeket. Gyermekek nem játsz-
hatnak a készülékkel. A tisztítást és
Műszaki adatok a felhasználó által végzett karban-
tartásokat nem végezhetik el gyer-
Akkutölto....... Smart PLGS 2012 A1 mekek felügyelet nélkül.
Bemenetifeszültség ................220-240 V~
Bemeneti váltóáram frekvencia ...50-60 Hz Szimbólumok az
Teljesítményfelvétel. ...................... 300 W utasításban
Kimeneti feszültség .......................20 V
Kimeneti teljesítmény .................... 240 W Veszélyjelek a személyi sérülés
Kimeneti áram ..................... max. 12,0 A vagy anyagi kár elhárítására
Frekvencia-teljesítmény .............. ≤ 20 dBm vonatkozó utasításokkal
Frekvenciasáv ............. 2400-2483,5 MHz
Védelmi osztály ................................. II Figyelmeztető jelzés áramütés
Készülékbiztosíték ...............T6.3A/250 V okozta személyi sérülések
megelőzésére vonatkozó infor-
A töltővel csak a (PARKSIDE) X 20 V Team mációval
sorozat következő akkumulátorait szabad
tölteni: Tájékoztató jelzések, amelyek
PAP 20 B1, PAP 20 B3, a szerszámgép optimális keze-
Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. léséről informálnak
Figyelem! A kompatibilis akkumulátorok Az akkutöltőn található
aktuális listája az alábbi oldalon található: képjelek
www.lidl.de/akku
Ez a készülék a X 20 V
Az akkumulátor csak többszöri töltés TEAM sorozat része.
után éri el teljes kapacitását.
Figyelem!

Figyelmesen olvassa végig a


kezelési utasítást.

5
HU

Az akkutöltő csak helyiségek- Általános biztonsági


ben történő alkalmazásra al- tudnivalók
kalmas.
T6.3A/250V Figyelem! Villamos szerszá-
Mini biztosíték mok használata során az ára-
130°C mütés, a sérülés- és a tűzveszély el-
Védelmi osztály II leni védelem érdekében következő
(kettős szigetelés) alapvető biztonsági intézkedéseket
kell figyelembe venni.
Elektromos gépek nem tartoz-
nak a háztartási hulladékba. • A gyermekeket felügyelet alatt
kell tartani annak érdekében,
LED-kijelzés a töltési hogy meggyőződjenek arról,
folyamat közben hogy nem játszanak a berende-
zéssel.
• A töltőt csak a (Parkside) X 20 V
Team sorozat hozzátartozó akku-
mulátoraival szabad üzemeltetni.
Más akkumulátorok töltése sérü-
lést vagy tűzveszélyt okozhat.
Töltési idők táblázat • Az akkutöltőt, a kábelt és a dugót
minden használat előtt ellenőriz-
Töltési idő percben ze és javíttatásukhoz csak szak-
képzett szakszemélyzetet és csak
ECO töltési idő eredeti pótalkatrészeket vegyen
igénybe. Ne használjon meghibá-
Gyors töltési idő sodott akkutöltőt és azt ne nyissa
fel. Ezzel biztosított, hogy a ké-
WiFi kijelző szülék biztonságos marad.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati
A Bluetooth® szóvédjegy feszültség megegyezzen az ak-
és logó a Bluetooth SIG, kutöltő típustábláján megadott
Inc. bejegyzett áruvédjegye. Ezen adatokkal. Fennáll az áramütés
áruvédjegyek Grizzly Tools GmbH veszélye.
und Co. KG által történő bármilyen • Tartsa az akkutöltőt tisztán, vala-
felhasználása licensz alapján törté- mint nedvességtől és esőtől távol.
nik. Más védjegyek és márkanevek Soha ne használja az akkutöltőt
a mindenkori tulajdonos tulajdonát a szabadban. A szennyeződések
képezik. és a víz behatolása növelik az
áramütés kockázatát.
• Kerülje az akkutöltő mechanikus
sérüléseit. Ezek belső rövidzárla-
tokhoz vezethetnek.

6
HU

• Az akkutöltő nem működtethető • Töltse fel az akkut az első használat előtt.


éghető felületen (pl. papíron, text- • Minden esetben vegye figyelembe a min-
ílián). A töltés közben fellépő me- denkor érvényes biztonsági utasításokat,
legedés miatt tűzveszély áll fenn. valamint a környezetvédelemre vonatko-
• Ha megsérül a készülék csatla- zó előírásokat és utasításokat.
kozóvezetéke, akkor azt a veszé-
lyek elkerülése érdekében a gyár- Akkumulátor töltöttségi
tónak vagy ügyfélszolgálatának szintjének ellenőrzése
vagy egy hasonlóan szakképzett
személynek kell kicserélni. Az akkumulátoron lévő töltésszint-kijelző (3)
• Ne használjon nem újratölthető az akkumulátor (4) töltésszintjét jelzi. Nyom-
elemeket. ja meg a töltésszint-kijelző gombot (2). Az
• Az elektromos ütés veszélyének akkumulátor töltöttségi szintjét a megfelelő
csökkentése érdekében húzza ki a LED-lámpa világítása jelzi.
töltő csatlakozóját a csatlakozó al- 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld):
jzatból, mielőtt megtisztítaná azt. akkumulátor feltöltve
• Ne használjon olyan tartozéko- 2 LED világít (piros és narancssárga):
kat, amelyeket a PARKSIDE nem akkumulátor részben fel van töltve
ajánl. Ez áramütést vagy tüzet 1 LED világít (piros):
okozhat. akkumulátor töltése szükséges

Töltési folyamat Töltse fel az akkumulátort (4), ha a


töltésszint-kijelzőnek (3) már csak a
Ne tegye ki az akkumulátort piros LED-je világít.
olyan extrém körülmények-
nek, mint hőség vagy ütés. Sérülés- Akkumulátor töltése
veszély áll fenn a kilépő elektroli-
toldat miatt! Érintkezés esetén Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege-
öblítse le vízzel vagy neutralizátor- dett akkumulátort. Töltse fel az akkumu-
ral és keressen fel egy orvost, látort (4), ha a töltésszint-kijelzőnek (3) már
amennyiben a szemébe stb. került csak a piros LED-je világít.
volna.
Töltési idő (perc) Smart PLGS 2012 A1
Csak száraz helyiségben töltse
fel az akkut.Az akku külső fe- ECO gyors
lületének tisztának és száraznak
2,0 Ah 120 35
kell lennie, mielőtt csatlakoztatná a
töltőre. Fennáll az áramütés okozta 3,0 Ah 180 38
sérülésveszély. 4,0 Ah 240 42
8,0 Ah 480 48
Az akkumulátorokat a (Parkside)
X 20 V Team csak a (Parkside) X 20 V
Team sorozathoz tartozó töltőkkel töltse.

7
HU

1. Adott esetben vegye ki az akkumulátort Töltő csatlakoztatása Lidl


(4) a készülékből. Home alkalmazáshoz
2. Csúsztassa az akkumulátort (4) a töltő
(5) töltőnyílásába. Csak Smart Performance töltőket le-
3. Csatlakoztassa a töltőt (5) egy csatlako- het csatlakoztatni a Lidl Home al-
zóaljzathoz. kalmazáshoz.
Töltési mód:
• Gyors töltés : A töltő automatikusan Amikor először csatlakoztatja a ké-
gyors töltési módban tölt. szüléket a Lidl Home alkalmazáshoz
• ECO : Nyomja meg az ECO gombot egy 2,4 GHz-es WiFi kapcsolat
(8). szükséges.
• Tárolás/Téli tárolás: Nyomja meg a
60% gombot (7), a töltő 60%-ra tölti fel 1. Csatlakoztassa a töltőt a hálózati
az akkumulátort (pl. téli tároláshoz). feszültségre. A WiFi kijelző (9) kéken
4. Feltöltést követően válassza le a töltőt villog, ha a töltő készen áll az alkalma-
(5) a hálózatról. záshoz való csatlakoztatásra.
5. Húzza ki az akkumulátort (4) a töltőből 2. Aktiválja a Bluetooth® és a WiFi lehe-
(5). tőséget az okostelefonján.
3. Aktiválja a Bluetooth® funkciót: ehhez
A töltőn lévő LED-kijelzések (6) tartsa lenyomva egyszerre az ECO
áttekintése: gombot (8) és a 60% gombot (7) 5 má-
sodpercig.
piros LED villog: 4. Nyissa meg a Lidl Home alkalmazást.
az akkumulátor töltése folyamatban van Itt a , és lehetőségek közül
választhat a töltő csatlakoztatásához.
sárga LED villog:
az akkumulátor töltöttsége < 80%  Ha a töltő az első készülék, amit az
alkalmazáshoz szeretne csatlakoztatni:
zöld LED villog:
az akkumulátor töltöttsége ≥ 80% 5. Válassza ki a fülön a „Készülék
hozzáadása“ lehetőséget.
zöld LED világít: Az alkalmazás rendelkezésre álló készü-
akkumulátor feltöltve lékeket keres a közelben és kijelzi, hogy
talált-e elérhető készülékeket.
sárga LED világít: Ha nem talál elérhető készüléket,
Az akkumulátor töltöttsége 60% akkor olvassa el a  lehetőséget.
-> pl. téli tároláshoz 6. Ha kiválasztja a „Tovább a hozzáadás-
hoz” lehetőséget, akkor egy listában
piros + sárga LED villog: megjelennek a rendelkezésre álló ké-
túl magas hőmérséklet szülékek.
7. Válassza ki a töltőt a jelölőnégyzet
piros LED világít: bejelölésével. Egyszerre csak egy ké-
Az akkumulátor meghibásodott szüléket válasszon ki. Ha más készülé-
keknél további jelölőnégyzetek vannak

8
HU

bejelölve, akkor szüntesse meg a jelö- Az alkalmazás ekkor elérhető készülé-


lést a jelölőnégyzet megnyomásával. keket keres és felkínálja Önnek.
8. Nyomja le a gombot, ami ugyano- 9. Az alkalmazáshoz történő hozzáadás-
lyan színű, mint a bejelölt jelölőnégyzet. hoz válassza ki a kívánt töltőt a
9. Írjon be egy WiFi nevet és a hozzá- megnyomásával.
tartozó jelszót a töltő WiFi-hez történő 10. Erősítse meg a „tovább“, majd a „kész“
csatlakoztatásához. gombbal.
10. Erősítse meg a bevitt adatot.
A töltő csatlakozik az alkalmazáshoz. A firmware frissítése megváltoztathat-
A sikeres csatlakozás arról ismerhető ja az alkalmazás funkcionalitását.
fel, hogy a WiFi kijelző (9) folyamato-
san kéken világít. Az alkalmazás funkciói
11. Erősítse meg a sikeres csatlakozást a
„Kész” gombbal. A töltő kijelölésével az áttekintő oldalra
Ekkor a töltő megjelenik a fülön és lehet jutni.
kijelölhető. • Rövid áttekintés (fent)
Az adatok a töltőbe behelyezett akkumulá-
 Ha már csatlakoztatott más készüléke- torra vonatkoznak:
ket az alkalmazáshoz: - hátralévő idő, amíg az akkumulátor eléri
a megadott töltési szintet.
5. Válassza ki a fülön a lehetőséget - az akkumulátor aktuális töltöttségi szintje
a jobb felső sarokban. Az alkalmazás %-ban.
rendelkezésre álló készülékeket keres a - az akkumulátor aktuális hőmérséklete.
közelben és kijelzi, hogy talált-e elérhe- • Töltőkapcsoló (be-ki)
tő készülékeket. Az akkumulátor töltése úgy fejezhető be,
Ha nem talál elérhető készüléket, ha behelyezett akkumulátor esetén meg-

akkor olvassa el a lehetőséget. nyomja a töltőkapcsolót.
6. Folytassa úgy, mint a  lehetőségnél • Töltési mód
az 5. ponttól. Itt a különböző töltési módok közül választ-
hat: Performance, Balance, ECO és Expert.
 Ha nem jelenik meg automatikusan egy A töltőáram a töltési módhoz igazodik.
lista az elérhető eszközökről: Expert módban Ön saját maga határoz-
hatja meg a töltőáramot úgy, hogy behe-
Ha nem kerül felkínálásra a töltő automati- lyezett akkumulátorral kijelöli azt, majd
kusan, akkor tegye a következőt: kiválasztja a kívánt értéket a listából és
5. Válassza ki a fülön a lehetőséget megerősíti azt.
a jobb felső sarokban. • Aktuális töltőáram
6. Válassza a bal oldali sávban az Itt az aktuális töltőáram jelenik meg.
„Egyéb” lehetőséget. • Töltési feszültség
7. Válassza ki az „Egyéb-1” lehetőséget. Itt az aktuális töltési feszültség jelenik meg.
8. Kövesse az alkalmazás utasításait. • Betárolás
Adjon meg egy WiFi-t a hozzátartozó Itt optimálisan tölthet akkumulátorokat a
jelszóval és erősítse meg a „tovább” tároláshoz.
gombbal.

9
HU

• Push értesítések - A „Firmware-frissítés ellenőrzése” alatt elle-


Itt aktiválhatja, hogy értesítést kapjon az nőrizheti, hogy frissíteni kell-e a firmware-t
okostelefonján: és elvégezheti a frissítést.
- ha az akkumulátor túllépi a túlmelege- - A „Készülék eltávolítása” alatt eltávo-
dési határértéket. Ehhez aktiválja a „Túl lítható a töltő az alkalmazásból. Ehhez
magas hőmérséklet” mezőt. lásd a „Készülék leválasztása és adatok
- ha az akkumulátor teljesen fel van töltve. törlése az alkalmazásból” fejezetet is.
Ehhez aktiválja a „100% teljesen feltöltve”
mezőt. Forgatókönyv létrehozása
- 10 perccel a töltés befejezése előtt. Ehhez
aktiválja a „10 perc a teljes feltöltésig” 1. Válassza ki a „Smart“ fület .
mezőt. 2. Új forgatókönyv létrehozásához válasz-
• °F/°C kapcsoló sza ki a jobb felső sarokban lévő
Itt választhat a Celsius fokban és Fahrenheit jelet.
fokban történő hőmérséklet-kijelzés között 3. Állítsa össze a kívánt forgatókönyvet és
• Készülékinformáció mentse el.
Itt megtalálja a töltő nevét. 4. Kapcsolja be vagy ki a kívánt forgató-
• - beállítások könyvet itt a „Smart” fülön vagy a
A lehetőség a jobb felső sarokban talál- készülék-beállításban az „Érintés vég-
ható, ha kiválasztotta a töltőt. rehajtás és automatizálás céljából”
- Nyomja meg ismét az ikont és a alatt.
„Szimbólum“ alatt hozzárendelhet egy
új képet a töltőhöz, a „Nevek“ alatt Adatvédelmi irányelv
átnevezheti a töltőt vagy a „Hely“ alatt
hozzárendelhet egy helyet a töltőhöz. A teljes adatvédelmi irányelv a fülön az
- A „Készülékinformációk“ lehetőségen ke- „Adatvédelmi irányelv” mezőben található.
resztül lehívhatja többek között a virtuális
azonosítót vagy a WiFi jelerősségét. Készülék leválasztása
- Az „Érintés végrehajtás és automatizálás és adatok törlése az
céljából” funkción keresztül okos forgató- alkalmazásból
könyveket és automatizálásokat kapcsol-
hat be és ki. Ezeket előzetesen létre kell 1. Válassza ki a fülön azt a készüléket,
hozni. Lásd a „Forgatókönyv létrehozása” amelyet szeretne eltávolítani és amely-
fejezetet. nek az adatait törölni szeretné.
- Az „Offline üzenet“ lehetővé teszi, hogy 2. Válassza ki az ikont a jobb felső sa-
értesítést kapjon, ha egy készülék több rokban.
mint 30 percig offline állapotban van. 3. Válassza ki a „Készülék eltávolítása”
- A „Készülék megosztása” alatt felhatal- lehetőséget.
mazhat egy másik felhasználót ugyanab- 4. Az adatok törléséhez válassza ki
ból a háztartásból a töltő vezérlésére a a „Leválasztás és adatok törlése”
Lidl Home alkalmazáson keresztül. lehetőséget.
- A gyakran ismételt kérdéseket a „FAQ” Ha csak szeretné leválasztani a
alatt találja. készüléket az adatok törlése nélkül,
válassza a „Leválasztás” lehetőséget.

10
HU

Problémája van az Tisztítás


alkalmazással? – FAQ
A akkutöltő száraz ecsettel vagy törlőken-
1. Válassza ki a készüléklistából a töltőt, dővel tisztítsa meg. Kerülje az akkumulátor
amellyel kapcsolatban kérdése van. és akkutöltő mechanikus sérüléseit. Ezek
2. Válassza ki az ikont a jobb felső sa- belső rövidzárlatokhoz vezethetnek.
rokban.
3. Válassza ki a „FAQ” (gyakran ismételt Karbantartás
kérdések).
A berendezés nem igényel karbantar-tást.
Tárolás
Ártalmatlanítás/
A készülék tárolása száraz és portól védett, Környezetvédelem
gyermekek által el nem érhető helyen tör-
ténjen. Gondoskodjon a készülék, a tartozékok
és a csomagolás környezetbarát újrahasz-
Töltő falra rögzítése nosításáról.
(opcionális)
Az elektromos készülékek nem tartoz-
A töltő (5) a falra is rögzíthető. nak a háztartási hulladékba.

• Erősítsen fel két csavart egymástól Az elektromos és elektronikus berende-


101,6 mm (10,16 cm) távolságra tiplik zések hulladékairól szóló 2012/19/EU
segítségével egy kiválasztott helyen a irányelv: Az elhasználódott elektromos
falon. készülékeket külön kell gyűjteni és környe-
• A csavarfej átmérője 4 mm lehet lehet. zetbarát módon újra kell hasznosítani.
• Hagyja, hogy a csavarfejek kb. 10 mm A nemzeti jogba való átültetéstől függően
távolra kiálljanak a falból. a következő lehetőségek állnak rendelke-
• Illessze a töltőt (5) a fali tartó nyílásaival zésére:
a két csavarhoz és húzza lefelé a töltőt • visszaadás egy értékesítő helyen:
ütközésig. a legalább 800 négyzetméter
összterületű élelmiszer-forgalmazó
A fúrás során ügyeljen arra, boltok, akik naptári évben többször
hogy ne tegyen kárt semmi- vagy állandó jelleggel kínálnak és
lyen tápvezetékben. Használjon bocsátanak forgalomba elektromos és
megfelelő kereső készüléket a ve- elektronikus berendezéseket, kötelesek
zetékek felkutatásához vagy hasz- a régi elektromos és elektronikus beren-
náljon telepítési tervet. Áramütést dezéseket térítésmentesen visszavenni.
vagy tüzet okozhat, ha elektromos Új elektromos vagy elektronikus eszköz
vezetékekhez ér, illetve robbanást végfelhasználó részére történő átadása-
okozhat, ha gázvezetékhez ér. Víz- kor köteles térítésmentesen átvenni az
vezetékek sérülése anyagi kárt és értékesítési helyen, ill. annak közvetlen
áramütést okozhat. közelében a végfelhasználó régi, azo-

11
HU

nos típusú készülékét, amely lényegében újrahasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban


az új készülékkel azonos funkciókat látja érdeklődjön szervizközpontunkban.
el, valamint elektromos vagy elektronikus • visszaküldés a gyártónak/forgalma-
eszköz vásárlása nélkül a végfelhaszná- zónak:
ló kérésére készüléktípusonként legfel- Meghibásodott beküldött készüléke ár-
jebb három olyan régi készüléket, amely talmatlanítását ingyen elvégezzük. Ezzel
bármely külső méretben nem haladja kapcsolatban érdeklődjön szervizköz-
meg a 25 centimétert a kiskereskedelmi pontunkban.
üzletben, ill. annak közvetlen közelében.
• leadás hivatalos gyűjtőhelyen: Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek
Adja le a készüléket egy hulladékkezelő tartozékait és elektromos alkatrészek nélküli
gyűjtőhelyen. A felhasznált műanyag és segédeszközeit.
fém alkatrészek külön válogathatók és

Pótalkatrészek/Tartozékok
Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet
www.grizzlytools.shop

Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a


kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz
(lásd a(z) 13. oldalon).

Akkumulátor:
Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ....................................................................80001153
Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ....................................................................80001154
PAP 20 B1 .............................................................................................80001156
PAP 20 B3 .............................................................................................80001157
Töltő:
Smart PLGS 2012 A1, EU ........................................................................80001247
Smart PLGS 2012 A1, UK ........................................................................80001248

12
HU HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Gyártási szám:
Akkutölto IAN 390996_2201
A termék típusa:
Smart PLGS 2012 A1
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország
Stockstädter Straße 20 Tel.: 0680 021 225
63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu
Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.
E-Mail: service@grizzlytools.de Dunapart also 138
2318 Szigetszentmárton
Tel.: 0624 456 672
Az importáló/ forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.

1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle-tében


történt vásárlás napjától számított 5 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó ré-
szére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbí-
zottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.

2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A


jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási
kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bi-
zonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló
blokkot.

3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a for-


galmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű hasz-nálatot
akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az
áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.(A magyar Pol-
gári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy
üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)

A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, ki-
cserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalma-zónak
aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseré-léshez fűződő
érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visz-
szakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.

4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje-
lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől
számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A
közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetősé-
gének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újrain-
#

dul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem
szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a
helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgal-
mazónak kell gondoskodnia.

6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helyte-
len tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő
behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A
jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendel-
tetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken
a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.

7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett


működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.

A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem


érinti.

Kijavítást ellenőrző szelvény:


A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:

Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:

A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:

A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:

Kicserélést ellenőrző szelvény:


A jótállási igény bejelentésének időpontja:

Kicserélés időpontja:

A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:


CZ

Obsah Úvod
Úvod.......................................... 15 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové-
Účel použití ................................ 15 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce
Obecný popis ............................. 15 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje
Přehled ...................................... 15 byla kontrolována během výroby a byla
Technická data ........................... 16 provedena také závěrečná kontrola. Tím je
Bezpečnostní pokyny ................. 16 zaručena funkčnost přístroje.
Symboly v návodu............................ 16
Grafické značky na nabíječce ........... 16 Návod k obsluze je součástí to-
Bezpečnostní pokyny hoto výrobku. Obsahuje důležité
pro nabíječku akumulátorů ................ 17 pokyny týkající se bezpečnosti, používání
Nabíjecí proces .......................... 18 a likvidace. Před použitím výrobku se se-
Kontrola stavu nabití akumulátoru....... 18 znamte se všemi pokyny k obsluze a bez-
Nabíjení akumulátoru ....................... 18 pečnosti. Výrobek používejte jen k popsa-
Propojení nabíječky ným účelům a v rámci uvedených oblastí
s aplikací Lidl Home ................... 19 použití. Návod dobře uschovejte a při pře-
Funkce aplikace ............................... 20 dávání výrobku třetímu předejte i všechny
Vytvoření scénáře ............................. 21 podklady.
Zásady ochrany osobních údajů ........ 21
Odpojení zařízení Účel použití
a vymazání dat z aplikace ................ 21
Problémy s aplikací? - FAQ ................ 21 Nabíječka by měly být používány společ-
Skladování ................................ 21 ně s akumulátory série (Parkside) X 20 V
Upevnění nabíječky na stěnu ............. 21 Team. Při jakékoliv jiném použití může dojít
Čištění........................................ 22 k poškození zařízení a uživatel může být
Údržba ...................................... 22 vystaven vážnému nebezpečí. Tento přístroj
Likvidace/ochrana životního není vhodný pro komerční využití. Při řeme-
prostředí .................................... 22 slném použití záruka zaniká.
Záruka ...................................... 22 Výrobce neručí za škody způsobené
Opravna .................................... 23 nesprávným použitím nebo nesprávnou
Service-Center ............................ 24 obsluhou.
Dovozce ..................................... 24
Náhradní díly ............................ 24 Obecný popis
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE ................ 39 Obrázky naleznete na přední roz-
kládací stránce.

Přehled
1 Odblokovací tlačítko
2 Tlačítko ukazatele stavu nabití
3 Ukazatel stavu nabití
4 Akumulátor

15
CZ

5 Nabíječka mi či vědomostmi mohou s tímto


6 Kontrolní ukazatel na nabíječce přístrojem manipulovat pouze pod
7 tlačítko 60% dozorem jiné osoby, nebo pokud
8 tlačítko ECO jim bylo vysvětleno bezpečné po-
9 indikace WLAN užívání zařízení a jsou si vědomy
případných rizik souvisejících s
Baterie nejsou součástí používáním zařízení. S přístrojem
dodávky. si nesmí hrát děti. Čištění ani uživa-
telskou údržbu nesmí provádět děti
Technická data bez dozoru.
Nabíječka Symboly v návodu
akumulátoru ........ Smart PLGS 2012 A1
Vstupní napětí...................... 220-240 V~ Výstražné značky s údaji k za-
Frekvence vstupního bránění škodám na zdraví
střídavého proudu ................. 50-60 Hz nebo věcným škodám
Příkon. ....................................... 300 W
Výstupní napětí ........................... 20 V Označení nebezpečí s infor-
Výstupní výkon ............................ 240 W macemi o zabránění zranění
Výstupní proud.....................max. 12,0 A osob v důsledku zasažení
Frekvenční výkon ......................≤ 20 dBm elektrickým proudem
Frekvenční pásmo ...... 2400-2483,5 MHz
Třída ochrany .................................. II Informační značka s informa-
Jištění přístroje ................... T6.3A/250 V cemi pro lepší manipulaci s
přístrojem
Nabíječkou se smí nabíjet pouze následující
akumulátory ze série (PARKSIDE) X 20 V Grafické značky na
Team: nabíječce
PAP 20 B1, PAP 20 B3,
Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Tento přístroj je součástí
série X 20 V TEAM.
Aktuální seznam kompatibility akumulátorů
najdete na: www.lidl.de/akku Pozor!
Akumulátor dosáhne svou plnou Před nabíjením je třeba si pře-
kapacitu až po několikanásobném číst návod k akumulátoru.
nabíjení.
Jištění přístroje
T6.3A/250V

Bezpečnostní pokyny 130°C


Nabíječka je vhodná pouze
Děti od 8 let věku, osoby s ome- k používání v místnostech.
zenými fyzickými, smyslovými či
psychickými schopnostmi a také Třída ochrany II
osoby s nedostatečnými zkušenost- (dvojitá izolace)

16
CZ

Elektrické přístroje nepatří do • K nabíjení akumulátoru používej-


domácího odpadu. te výhradně dodanou nabíječku
určenou pro řadu (Parkside)
Kontrolní ukazatele X 20 V Team. Hrozí nebezpečí
(LED) nabíječky. požáru a výbuchu.
• Vadnou nabíječku nepoužívejte
a sami ji neotevírejte. Před kaž-
dým použitím zkontrolujte nabíječ-
ku, kabel a zástrčku. Nechte vad-
ný přístroj opravit kvalifikovaným
personálem s použitím výhradně
Tabulka dob nabíjení originálních náhradních dílů. Tím
se zabrání nebezpečí a bezpeč-
doba nabíjení v minutách nost přístroje zůstane zachována.
• Připojujte nabíjecí přístroj pouze
doba nabíjení ECO na zásuvku s uzemněním. Dbejte
na to, aby síťové napětí souhla-
rychlá doba nabíjení silo s údajem na typovém štítku
nabíjecího přístroje. Existuje ne-
indikace WLAN bezpečí elektrického úderu.
• Udržujte nabíjecí přístroj čistý
Slovní značka a logo Blue- a vzdáleně od vlhkosti a deště.
tooth® jsou registrované Nikdy nepoužívejte nabíjecí pří-
ochranné známky společnosti Blue- stroj na volném prostranství. Skrz
tooth SIG, Inc. Jakékoli použití těch- zašpinění a vniknutí vody, se zvy-
to značek společností Grizzly Tools šuje riziko elektrického úderu.
GmbH & Co. KG podléhá licenci. • Vyvarujte se mechanickým poško-
Ostatní ochranné známky a názvy zením nabíjecího přístroje. Tyto
značek jsou majetkem příslušných mohou vést k vnitřním krátkým
vlastníků. spojením.
• Nabíječka se nesmí provozovat
Bezpečnostní pokyny pro na hořlavém podkladu ani v jeho
nabíječku akumulátorů blízkosti (např. papír, textilie).
Existuje nebezpečí požáru kvůli
Pozor! Při použití elektrických zahřívání, které se vytváří při na-
zařízení je nutné v rámci bíjení.
ochrany proti úrazu el. proudem, • Dojde-li k poškození přípojného
zranění a požáru nutné respektovat vedení tohoto přístroje, musí jej
níže uvedená základní bezpečnost- vyměnit výrobce nebo zákaznický
ní opatření: servis či podobně kvalifikovaná
osoba, aby se předešlo ohrožením.
• Děti by měly být pod dozorem, • Nenabíjejte v nabíječce baterie,
aby bylo zajištěno, že si nehrají s které nelze nabíjet.
přístrojem.

17
CZ

• Ke snížení rizika úrazu elektric- Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití (2).
kým proudem vytáhněte před Stav nabití akumulátoru je signalizován
čištěním nabíječky zástrčku nabí- rozsvícením příslušného ukazatele LED.
ječky ze zásuvky. 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená):
• Nepoužívejte příslušenství, které akumulátor je nabitý
nebylo doporučeno společností 2 LED svítí (červená a oranžová):
PARKSIDE. To může vést k úrazu akumulátor je částečně nabitý
elektrickým proudem nebo k po- 1 LED svítí (červeně):
žáru. akumulátor je nutné dobít

Nabíjecí proces Nabijte akumulátor (4), když svítí pou-


ze červená LED ukazatele stavu (3).
Akumulátor nevystavujte ex-
trémním podmínkám, například Nabíjení akumulátoru
vysokým teplotám a nárazům. Hrozí
riziko zranění kvůli unikajícímu elek- Nechte zahřátý akumulátor před na-
trolytickému roztoku! Při zasažení bíjením vychladnout. Nabijte akumu-
očí či pokožky opláchněte postižené látor (4), když svítí pouze červená LED uka-
místo vodou nebo neutralizátorem a zatele stavu (3).
vyhledejte pomoc lékaře.
Doba nabíjení Smart PLGS 2012 A1
Akumulátor nabíjejte pouze v (minuty)
suchých prostorách. Před při-
pojením nabíječky musí být vnější ECO rychle
plochy akumulátoru čisté a suché.
2,0 Ah 120 35
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem. 3,0 Ah 180 38
4,0 Ah 240 42
Akumulátory série (Parkside) 8,0 Ah 480 48
X 20 V Team nabíjejte pouze pomocí
nabíječky série (Parkside) X 20 V Team.
1. Popřípadě vyjměte akumulátor (4) ze
• Před prvním použitím akumulátor nabijte. zařízení.
• V každém případě vždy dbejte bezpeč- 2. Zasuňte akumulátor (4) do nabíjecí pro-
nostních pokynů a také předpisů a upo- hloubeniny v nabíječce (5).
zornění týkajících se ochrany životního 3. Nabíječku (5) zapojte do síťové zásuvky.
prostředí. Režimy nabíjení:
• Rychlé nabíjení : Nabíječka se auto-
Kontrola stavu nabití maticky nabíjí v režimu rychlého nabíjení.
akumulátoru • ECO : Stiskněte tlačítko ECO (8).
• Skladování/přezimování: Stiskněte tla-
Ukazatel stavu nabití (3) na akumulátoru čítko 60% (7), akumulátor se nabije na
signalizuje stav nabití akumulátoru (4). 60% (např. k přezimování).

18
CZ

4. Po úspěšném dokončení nabíjení odpoj- 2. Aktivujte Bluetooth® a WLAN na svém


te nabíječku (5) od sítě. smartphonu.
5. Vytáhněte akumulátor (4) z nabíječky (5). 3. Aktivujte Bluetooth® na zařízení sou-
časným stisknutím tlačítka ECO (8) a
Přehled kontrolních ukazatelů LED tlačítka 60% (7) po dobu 5 sekund.
(6) na nabíječce: 4. Otevřete aplikaci Lidl Home. Od tohoto
bodu jsou možnosti  
, a pro-
červená LED bliká: pojení s nabíječkou.
akumulátor se nabíjí
 Pokud je nabíječka prvním zařízením,
žlutá LED bliká: které chcete s aplikací propojit:
akumulátor je nabitý < 80%
5. Vyberte v registeru možnost „Přidat
zelená LED bliká: zařízení“.
akumulátor je nabitý ≥ 80% Aplikace prohledá okolí pro dostupná
zařízení a zobrazí Vám, zda byla do-
zelená LED svítí: stupná zařízení nalezena.
akumulátor je nabitý Pokud tomu tak není, přečtěte si
dál u možnosti  .
žlutá LED svítí: 6. Vyberte „Přejděte na Přidat“, tak se
akumulátor je nabitý na 60% Vám zobrazí dostupná zařízení v se-
-> např. k přezimování znamu.
7. Vyberte nabíječku zaškrtnutím políčka
červená + žlutá LED blikají: . Vyberte vždy pouze jedno zařízení.
nadměrná teplota Pokud jsou zaškrtnutá i další jiná zaří-
zení, odstraňte toto zaškrtnutí stisknutím
červená LED svítí: zaškrtnutí.
akumulátor je vadný 8. Nyní stiskněte ,co má stejnou barvu
jako nastavené zaškrtnutí.
Propojení nabíječky s 9. Pro propojení nabíječky s WLAN zadej-
aplikací Lidl Home te název WLANu a odpovídající heslo.
10. Potvrďte své zadání.
S aplikací Lidl Home lze propojit pou- Nabíječka je nyní propojena s aplika-
ze nabíječky Smart Performance. cí. Úspěšné propojení poznáte podle
toho, že indikátor WLAN (9) svítí trvale
Pro první navázání spojení zařízení modře.
s aplikací Lidl Home je potřebná 11. Úspěšné propojení potvrďte pomocí
přípojka 2,4 GHz WiFi. „Hotovo“.
Nyní je nabíječka uvedena v registru
1. Zapojte nabíječku do síťového napětí. a lze ji vybrat.
Indikace WLAN (9) bliká modře, když
je nabíječka připravená k navázání  Pokud jste již s aplikací propojili další
spojení s aplikací. zařízení:

19
CZ

5. Vyberte v registru vpravo naho- • Režim nabíjení


ře. Aplikace prohledá okolí pro dostup- Zde můžete volit mezi různými režimy nabí-
ná zařízení a zobrazí Vám, zda byla jení: Performance, Balance, ECO a Expert.
dostupná zařízení nalezena. Nabíjecí proud se přizpůsobí režimu nabí-
Pokud tomu tak není, přečtěte si jení.
dál u možnosti  . V režimu Expert můžete nabíjecí proud
6. Postupujte dál jako u od bodu 5. určit sami tak, že jej vyberete s vloženým
akumulátorem, vyberete požadovanou hod-
 Pokud se Vám automaticky nenavrhne notu z uvedeného seznamu a potvrdíte ji.
seznam dostupných zařízení: • Aktuální nabíjecí proud
Zde se zobrazí aktuální nabíjecí proud.
Pokud nabíječka není navržena automatic- • Nabíjecí napětí
ky, postupujte následovně: Zde se zobrazí aktuální nabíjecí napětí.
5. Vyberte v registru vpravo nahoře. • Uskladnění
6. Vyberte na liště vlevo „Jiné“. Zde můžete optimálně nabíjet akumulátory
7. Vyberte „Jiné-1“. pro skladování.
8. Postupujte podle pokynů aplikace. • Push oznámení
Zadejte WLAN s odpovídajícím heslem Zde můžete aktivovat, že jste obdrželi
a potvrďte tlačítkem „Dál“. oznámení na svém smartphonu:
Aplikace nyní vyhledá dostupná zaříze- - když akumulátor překročí mezi nadměr-
ní a tyto Vám navrhne. né teploty. K tomu účelu aktivujte pole
9. K propojení nabíječky s aplikací vyber- „Nadměrná teplota“.
te požadovanou nabíječku stisknutím - když je akumulátor zcela nabitý. K tomu
tlačítka . účelu aktivujte pole „100% zcela nabitý“.
10. Nejprve potvrďte tlačítkem „Dál“, po- - 10 minut před dokončením nabíjení. K
tom tlačítkem „Hotovo“. tomu účelu aktivujte pole „10 min až do
úplného nabití“.
Upgradování firmwaru může změnit • Přepínání °F/°C
funkčnost aplikace. Zde si můžete vybrat mezi zobrazením
teploty ve stupních Celsia a stupních Fa-
Funkce aplikace hrenheita
• Informace o zařízení
Pokud vyberete nabíječku, dostanete se na Zde najdete označení nabíječky.
stránku s přehledem. • - Nastavení
• Stručný přehled (nahoře) najdete vpravo nahoře, když jste vybra-
Údaje se vztahují na akumulátor, vložený li nabíječku.
do nabíječky: - Opět stiskněte tlačítko a pomocí „Sym-
- zbývající čas, dokud akumulátor nedo- bol“ můžete nabíječce přiřadit nový ob-
sáhne zadaného stavu nabití. rázek, pomocí „Název“ můžete nabíječ-
- aktuální stav nabití akumulátoru v%. ku přejmenovat nebo nabíječce přiřadit
- aktuální teplota akumulátoru. „Místo“ zuweisen.
• Spínač nabíjení (zap-vyp) - Pomocí „Informace o zařízení“ můžete
Nabíjení akumulátoru ukončíte stisknutím mimo jiné vyvolat virtuální ID nebo inten-
spínače nabíjení při vloženém akumulátoru. zitu signálu WLAN.

20
CZ

- Pomocí „Klepnutí k provedení a automa- 2. Vyberte tlačítko vpravo nahoře.


tizaci“ můžete vybrat a zrušit výběr smart 3. Vyberte „Odstranit zařízení“.
scénářů a automatizací. Ty se musí však 4. K vymazání dat vyberte „Odpojit a vy-
předem vytvořit. Viz kapitola „Vytvoření mazat data“.
scénáře“. Pokud chcete pouze odpojit zařízení bez
- Pomocí „Hlášení Offline“ si můžete ne- vymazání dat, pak vyberte „Odpojit“.
chat zaslat oznámení, pokud je zařízení
offline déle než 30 minut. Problémy s aplikací? - FAQ
- V „Uvolnit zařízení“ můžete prostřed-
nictvím aplikace Lidl Home autorizovat 1. Ze seznamu zařízení vyberte nabíječku,
jiného uživatele ze stejné domácnosti k ke které máte dotazy.
ovládání nabíječky. 2. Vyberte tlačítko vpravo nahoře.
- Často kladené otázky najdete v „FAQ“. 3. Vyberte „FAQ“ (často kladené otázky).
- V „Zkontrolovat aktualizaci firmwaru“ mů-
žete zkontrolovat, zda je třeba aktualizovat Skladování
firmware, a také provést aktualizaci.
- V „odstranit zařízení“ lze nabíječku z ap- Přístroj uchovávejte na suchém místě chrá-
likace vyjmout. K tomu viz také kapitola něném proti prachu, a mimo dosah dětí.
„Odpojení zařízení a vymazání dat z
aplikace“. Upevnění nabíječky na
stěnu
Vytvoření scénáře (volitelně)

1.Vyberte kartu „Smart“. Nabíječku (5) můžete také upevnit na stěnu.


2.Vyberte v pravém horním rohu pro
vytvoření nového scénáře. • Umístěte dva šrouby ve vzdálenosti
3.Sestavte požadovaný scénář a uložte jej. 101,6 mm (10,16 cm) pomocí hmoždi-
4.Vyberte nebo zrušte výběr požadované- nek v požadované pozici stěny.
ho scénáře buď zde na kartě „Smart“ • Hlava šroubu může mít průměr od 4 mm.
nebo v nastavení zařízení pod „Klep- • Ponechte hlavy šroubů vyčnívat ve vzdá-
nutí k provedení a automatizaci“. lenosti cca 10 mm od stěny.
• Nabíječku (5) můžete nasadit s otvory
Zásady ochrany osobních nástěnného držáku na oba šrouby a poté
údajů táhnout nabíječku dolů až na doraz.

Kompletní Zásady ochrany osobních údajů Při vrtání dbejte na to, aby ne-
najdete v registru v poli „Zásady ochra- došlo k poškození žádného na-
ny osobních údajů“. pájecího vedení. Pro jejich vypátrá-
ní použijte vhodné detektory nebo
Odpojení zařízení a si vemte na pomoc instalační plán.
vymazání dat z aplikace Při kontaktu s elektrickým vedením
může dojít k úrazu elektrickým
1. V registru vyberte zařízení, které chce- proudem a požáru, kontakt s ply-
te odstranit a jehož data chcete odstranit. novým vedením může způsobit ex-

21
CZ

plozi. Při poškození vodovodního místě popř. v bezprostřední blízkosti a


vedení může dojít k hmotným ško- bez zakoupení elektrického nebo elektro-
dám a úrazu elektrickým proudem. nického zařízení lze na požádaní konco-
vého uživatele bezplatně vzít zpět až tři
Čištění stará zařízení na typ zařízení, která nej-
sou větší než 25 centimetrů v jakémkoliv
Vyčistěte nabíječku suchým hadříkem nebo vnějším rozměru, v maloobchodě nebo v
štětcem. bezprostřední blízkosti.
Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. • Odevzdat na oficiálním sběrném místě:
Přístroj odevzdejte ve sběrném
Údržba recyklačním místě. Použité plastové a
kovové části lze oddělit a vytřídit pro re-
Přístroj je bezúdržbový.. cyklaci. V případě dotazů se obraťte na
servisní centrum.
Likvidace/ochrana • Zaslat zpět výrobci/distributorovi:
životního prostředí Likvidaci Vašich zaslaných vadných
přístrojů provádíme zdarma. V případě
Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte dotazů se obraťte na servisní centrum.
ekologickou recyklací.
Toto se netýká příslušenství starých přístrojů
Elektrická zařízení nepatří do a pomocných prostředků bez elektrických
domácího odpadu. součástí.

Směrnice 2012/19/EU o starých elek- Záruka


trických a elektronických zařízeních:
Opotřebované elektrické přístroje se musí Vážení zákazníci,
sbírat odděleně a ekologicky zlikvidovat. Na tento přístroj poskytujeme 5letou záruku
V závislosti na tom, jak je vše implemento- od data zakoupení.
váno ve vnitrostátním právu, máte následu- V případě závady tohoto výrobku vám vůči
jící možnosti: prodejci výrobku přináleží zákonná práva.
• Vrátit v prodejně: Tato zákonná práva nejsou omezena naší
Distributoři potravin s celkovou pro- následovně uvedenou zárukou.
dejní plochou minimálně 800 metrů
čtverečních, kteří nabízejí elektrozařízení Záruční podmínky
několikrát v kalendářním roce nebo Záruční doba začíná běžet ode dne náku-
trvale a zpřístupňují je na trhu, jsou pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky
povinni bezplatně odebrat vysloužilá pro pozdější použití. Tento dokument bude-
elektrozařízení. Při předání nového elek- te potřebovat jako doklad o koupi.
trického nebo elektronického zařízení Zjistíte-li během pět let od data koupě u
koncovému uživateli jsou tito povini tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní
bezplatně převzít zpět od koncového vadu, bude výrobek námi, podle našeho
uživatele staré zařízení stejného typu, kte- výběru, bezplatně opraven nebo nahra-
ré v podstatě plní stejné funkce jako nové zen. Tato záruční oprava předpokládá, že
zařízení, a to bezplatně na prodejním během 5leté lhůty předložíte poškozený

22
CZ

přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- Postup v případě uplatňování


zenka) a písemně krátce popíšete, v čem záruky
spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší
Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte žádosti, prosím, postupujte podle následují-
zpět opravený nebo nový výrobek. Opra- cích pokynů:
vou nebo výměnou výrobku nezačíná zá- • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili,
ruční doba běžet od začátku. mějte pro jakékoli případné dotazy
připravenou pokladní stvrzenku a identi-
Záruční doba a zákonné fikační číslo (IAN 390996_2201).
nároky na odstranění vady • Číslo výrobku je uvedeno na typovém
Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím štítku.
záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- • Pokud by došlo k funkční poruše nebo
vené díly. Již při koupi zjištěné závady jiným závadám, nejdříve telefonicky
a nedostatky musíte nahlásit okamžitě nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené
po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční servisní oddělení. Pak získáte další infor-
doby musíte uhradit náklady za provedené mace o vyřízení vaší reklamace.
opravy. • Výrobek označený jako vadný můžete
po domluvě s naším zákaznickým servi-
Rozsah záruky sem, s připojením dokladu o koupi (po-
Přístroj byl precizně vyroben podle přís- kladní stvrzenky) a po uvedení, v čem
ných jakostních směrnic a před dodáním závada spočívá a kdy k ní došlo, přepo-
byl svědomitě zkontrolován. slat bez platby poštovného na vám sdě-
lenou adresu příslušného servisu. Aby
Záruční oprava se vztahuje na materiálové bylo zabráněno problémům s přijetím a
nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dodatečnými náklady, bezpodmínečně
dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- použijte jen tu adresu, která vám bude
nímu opotřebení, a lze je považovat za sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla
spotřební materiál, nebo poškození křeh- odeslána nevyplaceně jako nadměrné
kých dílů. zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen zásilky. Přístroj zašlete včetně všech
z důvodu neodborného používání, nebo částí příslušenství dodaných při zakou-
pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro pení a zajistěte dostatečně bezpečný
odborné používání výrobku musí být přes- přepravní obal.
ně dodržovány všechny pokyny uvedené
v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je Opravna
třeba zabránit používání a manipulacím s
výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze Opravy, které nespadají do záruky, mů-
doporučeny, nebo je před nimi varováno. žete nechat udělat v našem servisu oproti
Výrobek je určen jen pro soukromé účely zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný
a ne pro komerční využití. Záruka zaniká odhad nákladů.
v případě zneužívání a neodborné ma- Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které
nipulace, používání nadměrné síly a při byly dostatečně zabalené a odeslány vy-
zásazích, které nebyly provedeny naším placeně.
autorizovaným servisem.

23
CZ

Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- Dovozce


rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně-
ním na závadu. Prosím, respektujte, že následující adresa
Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte
jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, shora uvedené servisní středisko.
zvláštní druh zásilky. Likvidaci vašich po-
škozených zaslaných přístrojů provedeme Grizzly Tools GmbH & Co. KG
bezplatně. Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Service-Center NĚMECKO
www.grizzlytools.de
CZ Servis Česko
Tel.: 800143 873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 390996_2201

Náhradní díly
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách
www.grizzlytools.shop

Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja-
kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 24).

Akumulátor:
Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ....................................................................80001153
Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ....................................................................80001154
PAP 20 B1 .............................................................................................80001156
PAP 20 B3 .............................................................................................80001157
Nabíječka:
Smart PLGS 2012 A1, EU ........................................................................80001247
Smart PLGS 2012 A1, UK ........................................................................80001248

24
DE AT CH

Inhalt Einleitung
Einleitung ................................... 25 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung .............................. 25 ein hochwertiges Produkt entschieden. Die-
Allgemeine Beschreibung ........... 25 ses Gerät wurde während der Produktion
Übersicht ................................... 26 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
Technische Daten ........................ 26 unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Sicherheitshinweise .................... 26 Gerätes ist somit sichergestellt.
Bildzeichen in der Anleitung .............. 26
Bildzeichen auf dem Ladegerät .......... 26 Die Betriebsanleitung ist Be-
Sicherheitshinweise standteil dieses Produkts. Sie
für das Akkuladegerät ...................... 27 enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
Ladevorgang ............................. 28 brauch und Entsorgung. Machen Sie sich
Ladezustand des Akkus prüfen ........... 28 vor der Benutzung des Produkts mit allen Be-
Akku aufladen ................................. 29 dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
Ladegerät mit Lidl Home App nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
verbinden .................................. 29 und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Funktionen der App .......................... 31 Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
Szenario erstellen............................. 32 händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
Datenschutzrichtlinie ......................... 32 be des Produkts an Dritte mit aus.
Gerät trennen und Daten
aus der App löschen ........................ 32 Bestimmungsgemäße
Probleme mit der App? - FAQ ............ 32 Verwendung
Lagerung ................................... 32
Wandbefestigung Ladegerät.............. 32 Das Ladegerät ist in Verbindung mit Akkus
Reinigung .................................. 32 der Serie (Parkside) X 20 V Team zu be-
Wartung .................................... 33 nutzen. Jede andere Verwendung kann zu
Entsorgung/Umweltschutz.......... 33 Schäden am Gerät führen und eine ernst-
Ersatzteile/Zubehör ................... 33 hafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Garantie .................................... 34 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Reparatur-Service ...................... 35 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
Service-Center ............................ 35 satz erlischt die Garantie. Der Hersteller
Importeur .................................. 35 haftet nicht für Schäden, die durch bestim-
Original-EG-Konformitäts- mungswidrigen Gebrauch oder falsche
erklärung .................................. 41 Bedienung verursacht wurden.

Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen finden Sie auf
der vorderen Ausklappseite.

25
DE AT CH

Übersicht Sicherheitshinweise
1 Entriegelungstaste Dieses Gerät kann von Kindern ab
2 Taste zur Ladezustandsanzeige 8 Jahren und darüber sowie von
3 Ladezustandsanzeige
Personen mit verringerten physischen,
4 Akku
5 Ladegerät sensorischen oder mentalen Fähig-
6 Kontrollanzeige am Ladegerät keiten oder Mangel an Erfahrung
7 60%-Taste und Wissen benutzt werden, wenn
8 ECO-Taste sie beaufsichtigt oder bezüglich des
9 WLAN-Anzeige
sicheren Gebrauchs des Gerätes
Der Akku ist nicht im Lieferumfang unterwiesen wurden und die daraus
enthalten. resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
Technische Daten spielen. Reinigung und Benutzer-War-
Akku-Ladegerät ..... Smart PLGS 2012 A1 tung dürfen nicht von Kindern ohne
Eingangsspannung ............... 220-240 V~ Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Eingangswechselstromfrequenz .. 50-60 Hz
Leistungsaufnahme. ......................300 W Bildzeichen in
Ausgangsspannung ..................... 20 V
Ausgangsleistung .........................240 W der Anleitung
Ausgangsstrom .................... max. 12,0 A
Frequenzleistung ...................... ≤ 20 dBm Gefahrenzeichen mit Angaben
Frequenzband ............2400-2483,5 MHz zur Verhütung von Personen-
Schutzklasse ..................................... II oder Sachschäden
Gerätesicherung ................. T6.3A/250V
Gefahrenzeichen mit Angaben
Das Ladegerät darf nur folgende Akkus aus zur Verhütung von Personen-
der Serie (Parkside) X 20 V Team laden: schäden durch einen elektri-
PAP 20 B1, PAP 20 B3,
Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
schen Schlag
Hinweiszeichen mit Informatio-
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter: www.lidl.de/akku
nen zum besseren Umgang mit
dem Gerät
Der Akku erreicht erst nach
mehrmaligem Laden seine volle Bildzeichen auf
Kapazität. dem Ladegerät

Dieses Gerät ist Teil der


Serie X 20 V TEAM.

26
DE AT CH

Achtung! Sicherheitshinweise für


das Akkuladegerät
Lesen Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam durch. Achtung! Beim Gebrauch von
Nur für den Gebrauch in Elektrogeräten sind zum
Innenräumen Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr fol-
Gerätesicherung
T6.3A/250V
gende grundsätzliche Sicherheits-
130°C
Schutzklasse II maßnahmen zu beachten:
(Doppelisolierung)
• Kinder müssen beaufsichtigt wer-
Elektrogeräte gehören nicht in den, um sicherzustellen, dass sie
den Hausmüll. nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollanzeigen (LED) • Das Ladegerät darf nur Akkus
Ladegerät der Serie (Parkside) X 20 V Team
laden. Das Laden anderer Akkus
führt zu Brand- und Explosionsge-
fahr.
• Benutzen Sie ein defektes Lade-
gerät nicht und öffnen Sie es nicht
Ladezeiten-Tabelle selbst. Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät, Kabel und
Ladezeit in Minuten Stecker. Lassen Sie ein defektes
ECO Ladezeit Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Origi-
Schnell-Ladezeit nal-Ersatzteilen reparieren. Damit
werden Gefährdungen vermieden
WLAN-Anzeige und die Sicherheit des Gerätes
bleibt erhalten.
Die Bluetooth®-Wortmarke • Achten Sie darauf, dass die Netz-
und -Logos sind eingetragene Waren- spannung mit den Angaben des
zeichen von Bluetooth SIG, Inc. Jeg- Typenschildes auf dem Ladegerät
liche Verwendung dieser Marken übereinstimmt. Es besteht die Ge-
durch Grizzly Tools GmbH & Co. KG fahr eines elektrischen Schlags.
unterliegt einer Lizenz. Andere Wa- • Halten Sie das Ladegerät sauber
renzeichen und Markennamen sind und fern von Nässe und Regen.
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

27
DE AT CH

Benutzen Sie das Ladegerät nie- Ladevorgang


mals im Freien. Verschmutzungen
und das Eindringen von Wasser Setzen Sie den Akku nicht extre-
erhöhen das Risiko eines elektri- men Bedingungen wie Wärme
und Stoß aus. Es besteht Verletzungs-
schen Schlags. gefahr durch auslaufende Elekt-
• Vermeiden Sie mechanische Be- rolytlösung! Spülen Sie bei Augen-
schädigungen des Ladegerätes. oder Hautkontakt die betroffenen
Sie können zu inneren Kurzschlüs- Stellen mit Wasser oder Neutralisa-
tor und suchen Sie einen Arzt auf.
sen führen.
• Das Ladegerät darf nicht auf oder Laden Sie den Akku nur in tro-
in der Nähe von brennbarem ckenen Räumen auf. Die Au-
Untergrund (z.B. Papier, Textilien) ßenfläche des Akkus muss sauber
betrieben werden. Es besteht und trocken sein, bevor Sie das La-
degerät anschließen. Es besteht die
Brandgefahr wegen der beim La- Gefahr von Verletzungen durch
den auftretenden Erwärmung. Stromschlag.
• Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss Laden Sie Akkus der Serie (Parkside)
X 20 V Team nur mit einem Ladegerät
sie durch den Hersteller oder sei- der Serie (Parkside) X 20 V Team auf.
nen Kundendienst oder eine ähn-
lich qualifizierte Person ersetzt • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge-
werden, um Gefährdungen zu brauch auf.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
vermeiden.
gültigen Sicherheitshinweise sowie Be-
• Laden Sie in dem Ladegerät keine stimmungen und Hinweise zum Umwelt-
nicht-wiederaufladbaren Batterien schutz.
auf.
• Um das Risiko eines elektrischen Ladezustand des
Akkus prüfen
Schlags zu reduzieren, ziehen Sie
den Stecker des Ladegeräts aus Die Ladezustandsanzeige (3) am Akku
der Steckdose heraus, bevor Sie signalisiert den Ladezustand des Akkus (4).
es reinigen. Drücken Sie die Taste zur Ladezustands-
anzeige (2). Der Ladezustand des Akkus
• Verwenden Sie kein Zubehör,
wird durch Aufleuchten der entsprechenden
welches nicht von PARKSIDE LED-Leuchte angezeigt.
empfohlen wurde. Dies kann zu 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün):
elektrischem Schlag oder Feuer Akku geladen
führen. 2 LEDs leuchten (rot und orange):
Akku teilweise geladen

28
DE AT CH

1 LED leuchtet (rot): Übersicht der LED-Kontrollan-


Akku muss geladen werden zeigen (6) auf dem Ladegerät:

Laden Sie den Akku (4) auf, wenn rote LED blinkt: Akku lädt
nur noch die rote LED der Ladezu-
standsanzeige (3) leuchtet. gelbe LED blinkt:
Akku < 80% geladen
Akku aufladen
grüne LED blinkt:
Lassen Sie einen erwärmten Akku vor Akku ≥ 80% geladen
dem Laden abkühlen. Laden Sie den
Akku (4) auf, wenn nur noch die rote LED grüne LED leuchtet:
der Ladezustandsanzeige (3) leuchtet. Akku geladen

Ladezeit (Min.) Smart PLGS 2012 A1 gelbe LED leuchtet:


Akku zu 60% geladen
ECO schnell -> z. B. für Überwinterung
2,0 Ah 120 35
rote + gelbe LED blinken:
3,0 Ah 180 38 Übertemperatur
4,0 Ah 240 42
8,0 Ah 480 48 rote LED leuchtet:
Akku defekt

1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Ladegerät mit Lidl Home


Akku (4) aus dem Gerät. App verbinden
2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade-
schacht des Ladegerätes (5).
3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an eine Nur Smart Performance Ladegeräte
Steckdose an. können mit der Lidl Home App ver-
Lade-Modi: bunden werden.
• Schnell-Laden : Das Ladegerät lädt
automatisch im Schnell-Lade-Modus. Für die erste Geräteverbindung mit
• ECO : Drücken Sie die ECO-Taste (8). der Lidl Home App ist eine 2,4-GHz
• Lagern/Überwintern: Drücken Sie die WLAN-Verbindung notwendig.
60%-Taste (7), der Akku wird zu 60%
geladen (z. B. für Überwinterung). 1. Schließen Sie das Ladegerät an die
4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Netzspannung an.
Sie das Ladegerät (5) vom Netz. Die WLAN-Anzeige (9) blinkt blau,
5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Lade- wenn das Ladegerät bereit ist mit der
gerät (5). App verbunden zu werden.
2. Aktivieren Sie das Bluetooth® und das
WLAN an Ihrem Smartphone.

29
DE AT CH

3. Aktivieren Sie das Bluetooth® am Gerät, Jetzt ist das Ladegerät im Reiter
indem Sie gleichzeitig die ECO-Taste (8) „Zuhause“ aufgeführt und kann ange-
und 60%-Taste (7) für 5 Sekunden ge- wählt werden.
drückt halten.
4. Öffnen Sie die Lidl Home App. Ab hier  Wenn Sie bereits andere Geräte mit
gibt es die Möglichkeiten  , und der App verbunden haben:
 das Ladegerät zu verbinden.
5. Wählen Sie auf den Reiter „Zuhau-
 Wenn das Ladegerät das erste Gerät se“ das oben rechts. Die App scannt
ist, das Sie mit der App verbinden möchten: die Umgebung nach verfügbaren Gerä-
ten und zeigt Ihnen an, ob verfügbare
5. Wählen Sie auf den Reiter „Zuhause“ Geräte gefunden wurden.
die Option „Gerät hinzufügen“. Sollte dies nicht der Fall sein, le-
Die App scannt die Umgebung nach sen Sie weiter bei Möglichkeit
verfügbaren Geräten und zeigt Ihnen  .
an, ob verfügbare Geräte gefunden 6. Verfahren Sie weiter wie bei  ab
wurden. Punkt 5.
Sollte dies nicht der Fall sein, lesen
Sie weiter bei Möglichkeit  .  Wenn Ihnen nicht automatisch eine Liste
6. Wählen Sie „Gehen Sie auf Hinzufügen“, der verfügbaren Geräte vorgeschlagen wird:
so bekommen Sie die verfügbaren Gerä-
te in einer Liste angezeigt. Wird nicht automatisch das Ladegerät vor-
7. Wählen Sie das Ladegerät durch setzen geschlagen, gehen Sie folgendermaßen vor:
des Häkchens aus. Wählen Sie nur 5. Wählen Sie auf den Reiter „Zuhause“
ein Gerät zur gleichen Zeit aus. Sollten das oben rechts.
weitere Häkchen bei anderen Geräten 6. Wählen Sie in der Leiste links „Andere“.
gesetzt sein, nehmen Sie die Häkchen 7. Wählen Sie „Andere-1“.
heraus, indem Sie auf das Häkchen 8. Folgen Sie den Anweisungen der App.
drücken. Geben Sie ein WLAN mit zugehörigem
8. Drücken Sie jetzt auf das , das diesel- Passwort an und bestätigen sie mit
be Farbe hat wie das gesetzte Häkchen. „weiter“.
9. Geben Sie einen WLAN-Namen und Die App sucht nun verfügbare Geräte
das dazugehörige Passwort ein, um und schlägt sie Ihnen vor.
das Ladegerät mit dem WLAN zu ver- 9. Wählen Sie das gewünschte Ladegerät
binden. durch drücken des aus, um es der
10. Bestätigen Sie ihre Eingabe. App hinzuzufügen.
Das Ladegerät wird nun mit der App 10. Bestätigen Sie erst mit „weiter“, dann
verbunden. Eine erfolgreiche Verbin- mit „fertig“.
dung erkennen Sie daran, dass die
WLAN-Anzeige (9) dauerhaft blau Ein Upgrade der Firmware kann zu
leuchtet. Änderungen der Funktionalität der
11. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbin- App führen.
dung mit „Fertig“.

30
DE AT CH

Funktionen der App - 10 Minuten, bevor der Ladevorgang ab-


geschlossen ist. Aktivieren Sie hierfür das
Wählen Sie das Ladegerät an, so gelangen Feld „10 min bis vollgeladen“.
Sie auf die Übersichts-Seite. • °F/°C-Umschaltung
• Kurzübersicht (oben) Hier wählen Sie zwischen der Temperaturan-
Die Daten beziehen sich auf einen im Lade- zeige in Grad Celsius und Grad Fahrenheit.
gerät eingesetzten Akku: • Geräteinformation
- die verbleibende Zeit bis der Akku den Hier finden Sie die Bezeichnung des Lade-
vorgegebenen Ladezustand erreicht hat. geräts.
- der aktuelle Ladezustand des Akkus in %. • - Einstellungen
- die aktuelle Temperatur des Akkus. Den finden Sie oben recht, wenn Sie
• Ladeschalter (Ein-Aus) das Ladegerät ausgewählt haben.
Sie beenden das Laden des Akkus, wenn - Drücken Sie erneut das -Icon und Sie
Sie den Ladeschalter, bei eingesetztem können dem Ladegerät unter „Symbol“
Akku, betätigen. ein neues Bild zuweisen, Sie können das
• Lademodus Ladegerät unter „Namen“ umbenennen
Hier können Sie zwischen den verschiede- oder dem Ladegerät einen „Standort“
nen Lademodi wählen: Performance, Balan- zuweisen.
ce, ECO und Expert. - Über „Geräteinformationen“ können Sie
Je nach Lademodus passt sich der Lade- u. a. die virtuelle ID oder WLAN-Signal-
strom an. stärke abrufen.
Im Expert-Modus können Sie den Ladestrom - Über „Antippen zum Ausführen und Au-
selbst bestimmen, indem Sie ihn, bei ein- tomatisierung“ können Sie Smart-Szenari-
gesetztem Akku, anwählen und aus der en und Automationen an- und abwählen.
vorgegebenen Liste den gewünschten Wert Diese müssen zuvor angelegt werden.
auswählen und bestätigen. Siehe Kapitel „Szenario erstellen“.
• aktueller Ladestrom - Über „Offline-Meldung“ können Sie sich
Hier wird der aktuelle Ladestrom angezeigt. benachrichtigen lassen, wenn ein Gerät
• Ladespannung über 30 Minuten offline ist.
Hier wird die aktuelle Ladespannung ange- - Unter „Gerät freigeben“ können Sie die
zeigt. Steuerung des Ladegeräts durch einen
• Einlagerung weiteren Benutzer aus demselben Haus-
Hier können Sie Akkus für die Lagerung halt über die Lidl Home App autorisieren.
optimal laden. - Sie finden die häufig gestellten Fragen
• Push-Benachrichtigungen unter „FAQ“.
Hier können Sie aktivieren, dass Sie eine - Unter „Auf Firmware-Upgrade überprü-
Benachrichtigung auf ihrem Smartphone fen“ können Sie prüfen, ob die Firmware
erhalten: upgegraded werden muss und auch das
- wenn der Akku die Grenze zur Über- Upgrade durchführen.
temperatur überschreitet. Aktivieren Sie - Unter „Gerät entfernen“ kann das Lade-
hierfür das Feld „Übertemperatur“. gerät aus der App entfernt werden. Siehe
- wenn der Akku vollgeladen ist. Aktivieren hierzu auch Kapitel „Gerät trennen und
Sie hierfür das Feld „100% vollgeladen“. Daten aus der App löschen“.

31
DE AT CH

Szenario erstellen Lagerung


1. Wählen Sie den Reiter „Smart“. Bewahren Sie das Gerät an einem trocke-
2. Wählen Sie oben rechts das , zum Er- nen und staubgeschützten Ort auf, und
stellen eines neuen Szenarios. außerhalb der Reichweite von Kindern.
3. Stellen Sie das gewünschte Szenario zu-
sammen und speichern Sie es ab. Wandbefestigung
4. Wählen Sie das gewünschte Szenario Ladegerät
entweder hier im Reiter „Smart“ oder (optional)
in der Geräte-Einstellung unter „An-
tippen zum Ausführen und Automatisie- Sie können das Ladegerät (5) auch an der
rung“ an oder ab. Wand befestigen.

Datenschutzrichtlinie • Bringen Sie zwei Schrauben im Abstand von


101,6 mm (10,16 cm) mit Hilfe von Dübeln
Die vollständige Datenschutzrichtlinie fin- an der Wunschposition einer Wand an.
den Sie unter dem Reiter „Ich“ im Feld • Der Schraubenkopf kann einen Durch-
„Datenschutzrichtlinie“. messer von 4 mm haben.
• Lassen Sie die Schraubenköpfe mit ca.
Gerät trennen und Daten 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen.
aus der App löschen • Sie können das Ladegerät (5) mit den
Öffnungen der Wandhalterung an die
1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ beiden Schrauben ansetzen und das La-
das Gerät aus, welches Sie entfernen degerät auf Anschlag nach unten ziehen.
möchten und dessen Daten Sie löschen
möchten. Achten Sie beim Bohren dar-
2. Wählen Sie das -Icon oben rechts. auf, keine Versorgungsleitun-
3. Wählen Sie „Gerät entfernen“. gen zu beschädigen. Verwenden
4. Zum Löschen der Daten, wählen sie Sie geeignete Suchgeräte, um diese
„Trennen und Daten löschen“. aufzuspüren oder nehmen Sie einen
Wenn Sie nur das Gerät trennen möch- Installationsplan zu Hilfe. Kontakt
ten, ohne die Daten zu löschen, wählen mit Elektroleitungen kann zu elekt-
Sie „Trennen“. rischem Schlag und Feuer, Kontakt
einer Gasleitung zur Explosion füh-
Probleme mit der ren. Beschädigung einer Wasserlei-
App? - FAQ tung kann zu Sachbeschädigung
und elektrischem Schlag führen.
1. Wählen Sie das Ladegerät aus der Ge-
räteliste aus zu dem Sie Fragen haben. Reinigung
2. Wählen Sie das -Icon oben rechts.
3. Wählen Sie „FAQ“ (Häufig gestellte Fra- Reinigen Sie das Ladegerät mit einem
gen). trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Ver-
wenden Sie kein Wasser oder metallische
Gegenstände.

32
DE AT CH

Wartung gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind


Vertreiber von Elektro- und Elektronikgerä-
Das Gerät ist wartungsfrei. ten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur
Rücknahme verpflichtet. LIDL bieten Ihnen
Entsorgung/Umweltschutz Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filia-
len und Märkten an. Rückgabe und Entsor-
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung gung sind für Sie kostenfrei.
einer umweltgerechten Wiederverwertung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
zu. Recht, ein entsprechendes Altgerät unent-
geltlich zurückzugeben.
Das Symbol der durchgestrichenen Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un-
Mülltonne bedeutet, dass dieses Ge- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un-
rät am Ende der Nutzungszeit nicht entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge-
über den Haushaltsmüll entsorgt werden ben, die in keiner Abmessung größer als
darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- 25 cm sind.
melstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor-

Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop

Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor-
mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 35).

Akku:
Smart PAPS 208 A1, 8,0 Ah ....................................................................80001153
Smart PAPS 204 A1, 4,0 Ah ....................................................................80001154
PAP 20 B1 .............................................................................................80001156
PAP 20 B3 .............................................................................................80001157
Ladegerät:
Smart PLGS 2012 A1, EU ........................................................................80001247
Smart PLGS 2012 A1, UK ........................................................................80001248

33
DE AT CH

Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor
sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder
rantie ab Kaufdatum. Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen sich nicht auf Produktteile, die normaler
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Verschleißteile angesehen werden können
Rechte werden durch unsere im Folgenden oder für Beschädigungen an zerbrechli-
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. chen Teilen.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
Garantiebedingungen beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
Nachweis für den Kauf benötigt. genau einzuhalten. Verwendungszwecke
Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem Kauf- und Handlungen, von denen in der Be-
datum dieses Produkts ein Material- oder triebsanleitung abgeraten oder vor denen
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos Das Produkt ist lediglich für den privaten
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- und nicht für den gewerblichen Gebrauch
tung setzt voraus, dass innerhalb der Fünf- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich und bei Eingriffen, die nicht von unserer
kurz beschrieben wird, worin der Mangel autorisierten Service-Niederlassung vorge-
besteht und wann er aufgetreten ist. nommen wurden, erlischt die Garantie.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Abwicklung im Garantiefall
ein neues Produkt zurück. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
beginnt kein neuer Garantiezeitraum. folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Garantiezeit und gesetzliche Män- Kassenbon und die Identifikationsnum-
gelansprüche mer (IAN 390996_2201) als Nachweis
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- für den Kauf bereit.
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links)
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- oder als Aufkleber auf der Rück- oder
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Unterseite.
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
kostenpflichtig. Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu-
nächst die nachfolgend benannte Servi-

34
DE AT CH

ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Service-Center


Sie erhalten dann weitere Informationen
über die Abwicklung Ihrer Reklamation. DE Service Deutschland
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111
Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- E-Mail: grizzly@lidl.de
denservice, unter Beifügung des Kauf- IAN 390996_2201
belegs (Kassenbons) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er AT Service Österreich
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Tel.: 0800 44 77 44
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über- E-Mail:grizzly@lidl.at
senden. Um Annahmeprobleme und Zu- IAN 390996_2201
satzkosten zu vermeiden, benutzen Sie
unbedingt nur die Adresse, die Ihnen CH Service Schweiz
mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass Tel.: 0800 56 44 33
der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, E-Mail: grizzly@lidl.ch
Express oder sonstiger Sonderfracht er- IAN 390996_2201
folgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. al-
ler beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile Importeur
ein und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung. Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift keine Serviceanschrift ist.
Reparatur-Service Kontaktieren Sie zunächst das oben ge-
nannte Service-Center.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von Grizzly Tools GmbH & Co. KG
unserer Service-Niederlassung durchführen Stockstädter Straße 20
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- DE-63762 Großostheim
tenvoranschlag. Wir können nur Geräte DEUTSCHLAND
bearbeiten, die ausreichend verpackt und www.grizzlytools.de
frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge-
reinigt und mit Hinweis auf den Defekt
an unsere Service-Niederlassung. Nicht
angenommen werden unfrei - per Sperrgut,
Express oder mit sonstiger Sonderfracht -
eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer
defekten, eingesendeten Geräte führen wir
kostenlos durch.

35
36
HU
Az eredeti CE megfelelőségi
nyilatkozat fordítása

Ezennel igazoljuk, hogy a Töltokészülék


gyártási sorozatba tartozó Smart PLGS 2012 A1
000001 - 098000

évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes


megfogalmazásban:

2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint


nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:

EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008 • EN 62841-1:2015 Mellékletnek K
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 • EN 50665:2017
EN IEC 63000:2018

Jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó a felelős (22)**:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany, 05.08.2022 Christian Frank
Dokumentációs megbízott

* A nyilatkozat fent ismertetett tárgya összhangban van az Európai Parlament és a Tanács


2011/65/EU (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berende-
zésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv előírásaival
** Az év utolsó két számjegye, amelyben a CE-jelölés felhelyezére került.

37
38
CZ
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE

Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka akumulátoru,


serije Smart PLGS 2012 A1
000001 - 098000

odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění:

2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy,


národní normy a ustanovení:

EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008 • EN 62841-1:2015 Dodatku K
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 • EN 50665:2017
EN IEC 63000:2018

Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce (22)**:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim Christian Frank
Germany, 05.08.2022 Osoba zplnomocněná
k sestavení dokumentace

* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského


parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních.
** Obě poslední číslice roku, kdy bylo uvedeno označení CE.

39
40
DE
CH
AT Original-EG-Konformitätserklärung

Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät,


Modell: Smart PLGS 2012 A1
Seriennummer 000001 - 098000

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen:

2014/35/EU • 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen


sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 62233:2008 • EN 62841-1:2015 Anhang K
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020
EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 • EN 50665:2017
EN IEC 63000:2018

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (22)**


trägt der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim Christian Frank
Germany, 05.08.2022 Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.

20220706_rev02_pk

41
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
GERMANY

Információk állása · Stav informací · Stand der Informationen:


06/2022 · Ident.-No.: 80001760062022-HU/CZ

IAN 390996_2201

You might also like