You are on page 1of 31

Használati útmutató

Navodila za uporabo

ELEKTROMOS TEJHABOSÍTO
ELEKTRIČNI PENILNIK MLEKA

Magyar........06
Slovensko.....17

OPED I
VEL N
DE
GE
L
MANUA

RMA
NY
my

om

ha
nse l.c
c o n t ro

User-friendly
Manual
ID: #05007
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni

Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre


vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a
szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó
útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti.

Mi az a QR kód?
A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek
egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet
oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak.
Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az
elérhetőség adatokat!

Hogyan működik?
A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely
rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót
rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából.

Próbálja ki most
Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon
meg többet a megvásárolt ALDI termékről.

A ALDI-szerviz oldala
Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz
oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el:
www.aldi-service.hu.

 QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a


A
szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Tartalom

Áttekintés.............................................................................4
Használata............................................................................5
A csomag tartalma/a készülék részei.................................6
Általános tudnivalók........................................................... 7
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.................7
Jelmagyarázat............................................................................7
Biztonság..............................................................................8
Rendeltetésszerű használat................................................... 8
Biztonsági utasítások............................................................... 8
Első használatba vétel........................................................12
Az elektromos tejhabosító és a csomag tartalmának
ellenőrzése............................................................................... 12
Alaptisztítás.............................................................................. 12
Használat.............................................................................12
Tej és italok felmelegítése...................................................... 13
Tej felmelegítése és habosítása............................................. 13
Hideg tejhab készítése............................................................ 14
Tisztítás............................................................................... 14
Tárolás................................................................................ 15
Hibakeresés........................................................................ 15
Műszaki adatok.................................................................. 16
Megfelelőségi nyilatkozat................................................. 16
Leselejtezés........................................................................ 16
Dok./Rev.-Nr. 94253_20160801

A csomagolás leselejtezése.................................................... 16
Az elektromos tejhabosító leselejtezése............................. 16
4

A
1

10 9
5

B
3 4 5

10

MAX

MAX
6

A csomag tartalma/a készülék részei


1 Fedél
2 Rezgéscsillapító gyűrű
3 Betétrögzítő szár
4 Habosító betét
5 Melegítő betét
6 Markolat
7 Edény
8 Főkapcsoló
9 Talp
10 Habkanál
Általános tudnivalók

Általános tudnivalók
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót
A jelen használati útmutató a következő termékhez tartozik: Elektromos
tejhabosító. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a
kezeléssel kapcsolatban.
Az elektromos tejhabosító használata előtt gondosan olvassa el a
használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató
figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az elektromos tejhabosító károso-
dásához vezethet.
A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alap-
ján készült. Az adott országban érvényes irányelveket és jogszabályokat is vegye
figyelembe.
Őrizze meg a használati útmutatót a későbbi használathoz. Amennyiben az elektromos
tejhabosítót továbbadja másoknak, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is.

Jelmagyarázat
A használati útmutatóban, az elektromos tejhabosítón és a csomagoláson a követke-
ző jelöléseket és figyelmeztetéseket használtuk.
A jelzőszimbólum/figyelmeztetés közepes kockázatú
FIGYELMEZTETÉS! veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos,
akár halálos sérüléshez vezethet.
Ez a figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra
ÉRTESÍTÉS! vonatkozik.

Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatosan nyújt hasz-


nos kiegészítő tudnivalókat.

Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” című


fejezetet): Az itt látható jellel ellátott áruk teljesítik az Európai Gazda-
sági Térség valamennyi vonatkozó közösségi előírását.
Biztonság-ellenőrzés igazolása: A jellel ellátott termékek meg-
felelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok
követelményeinek.

7
Biztonság

Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos tejhabosító kizárólag tej és egyéb italok, például forró csokoládé fel-
melegítésére vagy habosítására szolgál. Kizárólag háztartási használatra szolgál, ipari
célra nem alkalmas.
Az elektromos tejhabosítót csakis a használati útmutatónak megfelelően hasz-
nálja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, és anyagi
kárt okozhat és/vagy személyi sérüléshez vezethet. Az elektromos tejhabosító nem
játékszer.
A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért
nem vállal felelősséget.

Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye!
A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati
feszültség áramütéshez vezethet.
−− Az elektromos tejhabosítót csak a típustáblán szereplő érté-
keknek megfelelő hálózati feszültségű konnektorhoz csatla-
koztassa.
−− Az elektromos tejhabosítót csak jól hozzáférhető hálózati
aljzathoz csatlakoztassa, hogy gond esetén gyorsan le tudja
választani azt az elektromos hálózatról.
−− Ne használja az elektromos tejhabosítót, ha sérülést lát rajta,
vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibá-
sodott.
−− Ha az elektromos tejhabosító hálózati kábele megsérült, a ve-
szélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval,
a vevőszolgálattal vagy hasonló képzettségű személlyel.
−− Ne nyissa fel a készülék házát, hanem bízza szakemberre a
javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garan-
ciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szaksze-
rűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén.
8
Biztonság

−− A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, ame-


lyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. Az elektromos
tejhabosítóban olyan elektromos és mechanikus részegységek
találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyek elleni
védelemhez.
−− Az elektromos tejhabosítót nem szabad külső időkapcsoló órá-
val vagy külön távirányító rendszerrel üzemeltetni.
−− Ne merítse vízbe, folyadékba magát az elektromos tejhabosí-
tót, sem a hálózati kábelt vagy a csatlakozót.
−− Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót.
−− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem
a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
−− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva.
−− Az elektromos tejhabosítót, a hálózati csatlakozót és a hálózati
kábelt tartsa távol nyílt lángtól és forró felületektől.
−− Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne.
−− A kábelt ne törje meg és ne vezesse át éles széleken.
−− Az elektromos tejhabosítót csak beltérben használja. Ne hasz-
nálja nedves helyen vagy esőben.
−− Soha ne tegye olyan helyre az elektromos tejhabosítót, ahon-
nan kádba vagy mosdókagylóba eshet.
−− Soha ne nyúljon a vízbe esett elektromos készülék után. Ilyen
esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót.
−− Ne engedje, hogy a gyermekek bármit beledugjanak az elekt-
romos tejhabosítóba.
−− Ha nem használja az elektromos tejhabosítót, éppen tisztítja,
vagy ha üzemzavar lép fel, mindig kapcsolja ki, és húzza ki a
hálózati csatlakozót az aljzatból.

9
Biztonság

FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességű személyekre (például idősebb em-
berekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képes-
ségeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem
rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például
nagyobb gyerekek).
−− Az elektromos tejhabosítót 8 év feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű sze-
mélyek, továbbá olyanok, akik nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhat-
ják, vagy abban az esetben, ha eligazítást kaptak az elektro-
mos tejhabosító biztonságos használatára vonatkozóan, és az
abban rejlő esetleges veszélyeket megértették. Gyermekek
nem játszhatnak az elektromos tejhabosítóval. Tisztítást és
felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem
végezhet.
−− 8 évesnél fiatalabb gyerekeket ne engedjen az elektromos
tejhabosító vagy a csatlakozóvezeték közelébe.
−− Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül az elektromos
tejhabosítót.
−− Ne engedje, hogy a gyermekek a csomagolófóliával játssza-
nak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak.

FIGYELMEZTETÉS!
Forrázásveszély!
Üzem közben az elektromos tejhabosítóból forró gőz távozik.
Az elektromos tejhabosító részei felforrósodnak.
−− A kiöntőnyílásból forró gőz távozik! Minden gyúlékony tárgy-
tól, például függönytől, kárpittól tartson megfelelő távolságot.
−− Üzem közben ne érjen puszta kézzel az elektromos tejhabosító
forró részeihez. Ehhez használja a fogantyút.
A többi használó figyelmét is hívja fel a veszélyekre!
10
Biztonság

−− Ne feledje, az elektromos tejhabosítóból még lekapcsolás után


is jöhet forró gőz!
Legyen óvatos, amikor felnyitja a fedelet.

ÉRTESÍTÉS!
Meghibásodás veszélye!
A szakszerűtlen használat kárt tehet az elektromos tejhabosítóban.
−− Az elektromos tejhabosítót jól hozzáférhető, vízszintes, száraz,
hőálló és kellően stabil munkafelületre helyezze. Ne tegye az
elektromos tejhabosítót a munkafelület peremére vagy szélére.
−− Ne állítsa az elektromos tejhabosítót közvetlenül a fal mellé,
faliszekrény alá vagy hasonló helyre, ahol a hő megrekedhet.
A távozó gőz kárt tehet a bútorokban.
−− Soha ne helyezze az elektromos tejhabosítót forró felületre
vagy annak közelébe (például tűzhelylap stb.).
−− Ne érintse a hálózati kábelt a forró részekhez.
−− Ne tegye ki az elektromos tejhabosítót magas hőmérsékletnek
(fűtés stb.) és az időjárás hatásainak (eső stb.).
−− Az elektromos tejhabosítót tisztításhoz ne merítse vízbe vagy
más folyadékba, és ne használjon hozzá gőztisztítót. Ellenkező
esetben kárt tehet az elektromos tejhabosítóban.
−− Ne tegye az elektromos tejhabosítót mosogatógépbe, külön-
ben tönkremegy.
−− Az elektromos tejhabosítót kizárólag a mellékelt talppal hasz-
nálja.
−− Ne használja tovább az elektromos tejhabosítót, ha a műanyag
alkatrészein repedések vagy vetemedések láthatók, vagy ha a
készülék deformálódott. A termék sérült alkatrészeit kizárólag
eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja.
−− Kapcsolja ki az elektromos tejhabosítót, mielőtt leemeli a
talpról.

11
Első használatba vétel

Első használatba vétel


Az elektromos tejhabosító és a csomag tartalmának
ellenőrzése

ÉRTESÍTÉS!
Meghibásodás veszélye!
Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes
tárggyal nyitja ki, az elektromos tejhabosító könnyen megsérülhet.
−− Óvatosan nyissa ki a csomagolást.

1. Vegye ki az elektromos tejhabosítót a csomagolásból.


2. Ellenőrizze a csomag hiánytalanságát (lásd A ábra).
3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés az elektromos tejhabosítón vagy alkatrészein. Ha
sérülést lát az elektromos tejhabosítón, ne használja. Forduljon a gyártóhoz
a jótállási adatlapon megadott szervizcímen.

Alaptisztítás
1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát.
2. Első használat előtt tisztítsa meg az elektromos tejhabosító összes alkatrészét
a „Tisztítás” című fejezetben leírtak szerint.

Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Forrázásveszély!
A használat során az elektromos tejhabosítóból forró gőz távozik,
ezáltal megégetheti magát.
−− Először mindig tegye rá a fedelet az elektromos tejhabosítóra,
mielőtt kikapcsolja.
−− Úgy tegye fel a fedelet az elektromos tejhabosítóra, hogy a
zárónyelv a helyére kattanjon.
−− Soha ne vegye le a fedelet addig, amíg az elektromos tejhabo-
sító be van kapcsolva.
12
Használat

Az elektromos tejhabosító három funkcióval rendelkezik, amelyek közül a főkapcsoló


ismételt lenyomásával lehet választani.

Tej és italok felmelegítése


1. Vegye le a fedelet 1 .
2. Rögzítse a melegítő betétet 5 a betétrögzítő szárra 3 , és helyezze a betétrög-
zítő szárat az edény közepébe.
3. Töltse fel az edényt 7 tejjel, ill. itallal és ennek során vegye figyelembe a max.
betöltési mennyiséget (300 ml) MAX jelző jelet (lásd C ábra).
4. Helyezze vissza a fedelet az edényre, és helyezze az edényt a talpra 9 .
5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatra.
6. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 8 kétszer, amíg az piros színnel nem világít.
A melegítő betét elkezd forogni, és a tej, ill. ital felmelegszik.
A töltési mennyiségtől függően az elektromos tejhabosító automatikusan kikap-
csol (mintegy 90-110 másodperc elteltével). A főkapcsoló lámpája kialszik.
7. Vegye le a fedelet, és öntse ki a tejet, ill. italt egy csészébe.

Tej felmelegítése és habosítása


1. Vegye le a fedelet 1 .
2. Rögzítse a habosító betétet 4 a betétrögzítő szárra 3 , és helyezze a betétrög-
zítő szárat az edény közepébe.
3. Töltse fel az edényt 7 tejjel, és ennek során vegye figyelembe a max. betöltési
mennyiséget (120 ml) MAX jelző jelet (lásd C ábra).

Semmi esetre se töltsön bele többet, különben a tejhab kifut, és az


elektromos tejhabosító beszennyeződik.

4. Helyezze vissza a fedelet az edényre, és helyezze az edényt a talpra 9 .


5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatra.
6. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 8 kétszer, amíg az piros színnel nem világít.
A melegítő betét elkezd forogni, a tej felmelegszik és a tejhab készítése elkezdődik.
A töltési mennyiségtől függően az elektromos tejhabosító automatikusan kikap-
csol (mintegy 90-110 másodperc elteltével). A főkapcsoló lámpája kialszik.
7. Vegye le a fedelet, és tegye a tejhabot a habkanál 10 segítségével egy csészébe.

13
Tisztítás

Hideg tejhab készítése


1. Vegye le a fedelet 1 .
2. Rögzítse a habosító betétet 4 a betétrögzítő szárra 3 , és helyezze a betétrög-
zítő szárat az edény közepébe.
3. Töltse fel az edényt 7 tejjel, és ennek során vegye figyelembe a max. betöltési
mennyiséget (120 ml) jelző jelet MAX (lásdC ábra).
Semmi esetre se töltsön bele többet, különben a tejhab kifut, és az
elektromos tejhabosító beszennyeződik.

4. Helyezze vissza a fedelet az edényre, és helyezze az edényt a talpra 9 .


5. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót az aljzatra.
6. Nyomja meg a főkapcsoló gombot 8 háromszor, amíg az kék színnel nem világít.
A habosító betét elkezd forogni, és a tejhab készítése elkezdődik.
A töltési mennyiségtől függően az elektromos tejhabosító automatikusan kikap-
csol (mintegy 90-110 másodperc elteltével). A főkapcsoló lámpája kialszik.
7. Vegye le a fedelet, és tegye a tejhabot a habkanál 10 segítségével egy csészébe.

Tisztítás
ÉRTESÍTÉS!
Rövidzárlat veszélye!
A készülékházba beszivárgó víz vagy más folyadék rövidzárlatot
okozhat.
−− Ne merítse vízbe vagy más folyadékba sem az edényt, sem
a talpat.
−− Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba.

ÉRTESÍTÉS!
Meghibásodás veszélye!
A szakszerűtlen használat kárt tehet az elektromos tejhabosítóban.
−− Ne használjon agresszív tisztítószert, fém- vagy műanyag sör-
téjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kapa-
rót vagy más hasonló tárgyat. Ezek károsíthatják a felületet.
−− Ne tegye mosogatógépbe sem az edényt, sem a talpat, külön-
ben tönkremegy.
14
Tárolás

1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.


2. Hagyja az elektromos tejhabosítót teljesen kihűlni.
3. Vegye le a fedelet 1 , a betétrögzítő szárat 3 , a habosító betétet 4 ill. a me-
legítő betétet 5 , és mossa el ezeket a habkanállal 10 együtt folyó víz alatt ken-
dővel vagy puha kefével és mosószerrel.
A mellékelt tartozékok és a fedél 70 °C hőmérsékletig mosogatógépben
tisztíthatók.
4. Meleg vízzel mossa el az edényt 7 . Ehhez törlőkendőt vagy puha kefét használ-
jon. Alaposan öblítse ki az edényt tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra.
5. Utána hagyja minden részét teljesen megszáradni.

Tárolás
−− Az elektromos tejhabosítót mindig tiszta, száraz, fagymentes helyen tárolja.
−− Óvja az elektromos tejhabosítót a közvetlen napsugárzástól.
−− Gyerekek elől elzárva tárolja az elektromos tejhabosítót.

Hibakeresés
Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás
Nem működik. A hálózati csatlako- Dugja be a hálózati csatlako-
zó nincs bedugva. zót a megfelelően telepített
csatlakozóaljzatba.
A tej nem habosodik A habosító betét Ügyeljen arra, hogy a habosító betét
fel. nem megfelelően megfelelően legyen felhelyezve a
van felhelyezve a betétrögzítő szárra, és az az edény
betétrögzítő szárra. közepén legyen elhelyezve.
Ha nem tudja elhárítani az elektromos tejhabosító hibáját, vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal.

15
Műszaki adatok

Műszaki adatok
Modell: XH-9168
Tápfeszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz
Teljesítmény: 500 W
Súly: 760 g
Méretek: Átmérő: 11,5 cm
Magasság: 17,8 cm
Cikkszám: 55837

Megfelelőségi nyilatkozat
Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási adat-
lapon feltüntetett címtől.

Leselejtezés
A csomagolás leselejtezése
A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt
a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.

Az elektromos tejhabosító leselejtezése


(Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben
szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak)
A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba!
Amennyiben az elektromos tejhabosító használhatatlanná válik, a tör-
vény előírásai szerint minden felhasználó köteles a háztartási hul-
ladéktól elkülöníteni, és leadni a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így
biztosítható a leselejtezett készülékek szakszerű újrahasznosítása, és
elkerülhetők a környezetkárosító hatások. Az elektromos készülékek
ezért vannak ellátva az itt látható jelöléssel.

16
Kazalo

Kazalo
Pregled........................................................................................................ 4
Uporaba....................................................................................................... 5
Vsebina kompleta/deli naprave............................................................... 18
Kode QR......................................................................................................19
Splošno...................................................................................................... 20
Preberite in shranite navodila za uporabo..............................................20
Razlaga znakov.............................................................................................20
Varnost.......................................................................................................21
Namenska uporaba......................................................................................21
Varnostni napotki..........................................................................................21
Prva uporaba............................................................................................. 25
Preverite električni penilnik mleka in dobavljeno vsebino................... 25
Osnovno čiščenje.......................................................................................... 25
Uporaba..................................................................................................... 25
Segrevanje mleka in napitkov................................................................... 26
Segrevanje in penjenje mleka................................................................... 26
Priprava hladne mlečne pene.................................................................... 27
Čiščenje...................................................................................................... 27
Shranjevanje............................................................................................. 28
Iskanje in odpravljanje napak.................................................................. 28
Tehnični podatki........................................................................................ 29
Izjava o skladnosti..................................................................................... 29
Odlaganje med odpadke.......................................................................... 29
Odlaganje embalaže med odpadke..........................................................29
Odlaganje električnega penilnika mleka med odpadke.......................29

17
Vsebina kompleta/deli naprave

Vsebina kompleta/deli naprave


1 Pokrov
2 Protivibracijsko tesnilo
3 Podstavna palica
4 Nastavek za penjenje
5 Nastavek za segrevanje
6 Ročaj
7 Vrč
8 Tipka za vklop/izklop
9 Podstavek
10 Žlica za peno

18
Kode QR

Hitro in preprosto do cilja s kodami QR


Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno
opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati
videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju.

Kaj so kode QR?


Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče
prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne
strani ali kontaktne podatke.
Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih
podatkov!

Postopek:
Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program
(bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma
na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega
pametnega telefona.

Preizkusite zdaj
S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite
več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.

Hoferjev storitveni portal


Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu
na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.

 ri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno
P
od vrste vaše naročnine.
19
Splošno

Splošno
Preberite in shranite navodila za uporabo
Ta navodila za uporabo veljajo za ta električni penilnik mleka. Vsebujejo
pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju.
Pred začetkom uporabe električnega penilnika mleka skrbno in v celoti
preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje
navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih poškodb ali do poškodb na elek-
tričnem penilniku mleka.
Osnova navodil za uporabo so standardi in predpisi, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini
upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države.
Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če boste električni penil-
nik mleka izročili tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite tudi navodila za
uporabo.

Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na električnem penilniku mleka ali embalaži so upora-
bljeni naslednji simboli in opozorilne besede.
Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje
OPOZORILO! nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere
lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih
telesnih poškodb.
Ta opozorilna beseda opozarja na možnost material-
OBVESTILO! ne škode.

Ta simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali


uporabi.

Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Izjava o skladnosti«): Izdelki,


označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v
Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
Znak GS (Geprüfte Sicherheit = preverjena varnost): Izdelki, označeni
s tem simbolom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti
izdelkov (ProdSG).

20
Varnost

Varnost
Namenska uporaba
Električni penilnik mleka je zasnovan izključno za segrevanje ali penjenje mleka in
pijač, npr. vroče čokolade. Namenjen je izključno za zasebno uporabo in ni primeren
za poslovne namene.
Električni penilnik mleka uporabljajte le tako, kot je opisano v teh navodilih za upora-
bo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za nenamensko in lahko povzroči materialno
škodo ali celo poškodbe oseb. Električni penilnik mleka ni igrača.
Izdelovalec ali prodajalec ne prevzema nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi
nenamenske ali napačne uporabe.

Varnostni napotki

OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara!
Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost
lahko povzročita udar električnega toka.
−− Električni penilnik mleka v električno omrežje priklopite le, če
se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na
tipski tablici naprave.
−− Električni penilnik mleka priklopite le v zlahka dostopno elek-
trično vtičnico, da ga boste v primeru okvare lahko hitro odklo-
pili od električnega omrežja.
−− Električnega penilnika mleka ne uporabljajte, če so na njem
vidne poškodbe ali če sta poškodovana električni kabel oz.
električni vtič.
−− Če je poškodovan električni kabel električnega penilnika
mleka, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova poprodajna
podpora ali podobno usposobljena oseba, da se izognete ne-
varnostim.
−− Ohišja ne odpirajte sami, temveč popravilo prepustite strokov-
njakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih
samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepra-
vilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni.

21
Varnost

−− Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim


podatkom o napravi. V tem električnem penilniku mleka so
električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred
viri nevarnosti.
−− Električnega penilnika mleka ne uporabljajte z zunanjo
programsko stikalno uro ali ločenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
−− Električnega penilnika mleka ter električnega kabla ali elek-
tričnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
−− Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
−− Električnega vtiča nikoli ne vlačite iz vtičnice za električni ka-
bel, temveč vedno primite za električni vtič.
−− Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenaša-
nje izdelka.
−− Električnega penilnika mleka, električnega vtiča in električne-
ga kabla ne hranite v bližini ognja in vročih površin.
−− Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče
spotakniti.
−− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre
robove.
−− Električni penilnik mleka uporabljajte le v notranjih prostorih.
Ne uporabljajte ga v vlažnih prostorih ali na dežju.
−− Električnega penilnika mleka nikoli ne shranjujte tako, da bi
lahko padel v kad ali umivalnik.
−− Nikoli ne prijemajte električne naprave oziroma ne segajte po
njej, če je padla v vodo. V takem primeru takoj izvlecite elek-
trični vtič iz vtičnice.
−− Poskrbite, da otroci v električni penilnik mleka ne bodo vstav-
ljali nobenih predmetov.
−− Če električnega penilnika mleka ne uporabljate, čistite ali če se
pojavi težava, električni penilnik mleka vedno izklopite in elek-
trični vtič izvlecite iz vtičnice.

22
Varnost

OPOZORILO!
Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav-
nimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi
telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in
duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in zna-
nja (na primer starejši otroci).
−− Ta električni penilnik mleka lahko uporabljajo otroci, stari
osem let in več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in
znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z
varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z električnim penilnikom mleka. Otroci
se ne smejo lotiti čiščenja in vzdrževalnih del, ne da bi bili pri
tem pod nadzorom.
−− Poskrbite, da v bližini električnega penilnika mleka in priključ-
ne napeljave ne bo otrok, mlajših od osem let.
−− Električnega penilnika mleka med delovanjem ne puščajte
brez nadzora.
−− Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali z embalažno folijo. Otroci
se lahko pri igranju zapletejo v njo in se zadušijo.

OPOZORILO!
Nevarnost oparin!
Med uporabo iz električnega penilnika mleka izhaja vroča para. Deli
električnega penilnika mleka se močno segrejejo.
−− Iz izlivne odprtine uhaja vroča para! Poskrbite za zadostno varno-
stno razdaljo do vseh lahko vnetljivih predmetov, na primer zaves.
−− Med delovanjem se ne dotikajte vročih delov električnega pe-
nilnika mleka z golimi rokami. Vedno uporabljajte ročaj.
Na nevarnosti opozorite tudi druge uporabnike!
−− Upoštevajte, da lahko iz električnega penilnika mleka tudi po
izklopu uhaja vroča para!
Pri odpiranju pokrova bodite previdni.
23
Varnost

OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Zaradi nepravilnega ravnanja z električnim penilnikom mleka lah-
ko pride do poškodb električnega penilnika mleka.
−− Električni penilnik mleka postavite na zlahka dostopno, ravno,
suho, na vročino odporno in dovolj stabilno delovno površino.
Električnega penilnika mleka ne postavljajte na rob delovne
površine.
−− Da se izognete morebitnemu zastajanju toplote, električnega
penilnika mleka ne postavljajte tik ob steno, pod viseče omari-
ce ipd. Uhajajoča para lahko poškoduje pohištvo.
−− Električnega penilnika mleka nikoli ne postavljajte na vroče
površine (npr. plošče štedilnikov itd.) ali v njihovo bližino.
−− Poskrbite, da električni kabel ne pride v stik z vročimi deli.
−− Električnega penilnika mleka nikoli ne izpostavljajte visokim
temperaturam (radiator itd.) ali vremenskim vplivom (dež itd.).
−− Pri čiščenju električnega penilnika mleka nikoli ne potapljajte
v vodo ali druge tekočine in ne uporabljajte parnih čistilnikov.
Sicer lahko električni penilnik mleka poškodujete.
−− Električnega penilnika mleka nikakor ne dajajte v pomivalni
stroj. S tem bi ga uničili.
−− Električni penilnik mleka uporabljajte le s priloženim podstavkom.
−− Električnega penilnika mleka ne uporabljajte več, če so njegovi
plastični sestavni deli počeni, razpokani ali deformirani. Poško-
dovane dele zamenjajte le z ustreznimi originalnimi nadome-
stnimi deli.
−− Električni penilnik mleka izklopite, preden ga snamete
s podstavka.

24
Prva uporaba

Prva uporaba
Preverite električni penilnik mleka in dobavljeno vsebino

OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostri-
mi ali koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete električni pe-
nilnik mleka.
−− Embalažo odpirajte zelo previdno.

1. Vzemite električni penilnik mleka iz embalaže.


2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A).
3. Preverite, ali so električni penilnik mleka oz. posamezni deli poškodovani. Če opa-
zite znake poškodb, električnega penilnika mleka ne uporabljajte. Prek pooblaš-
čenega servisa, navedenega na garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca.

Osnovno čiščenje
1. Odstranite embalažni material in vse zaščitne folije.
2. Pred prvo uporabo očistite vse dele električnega penilnika mleka, kot je opisano
v poglavju „Čiščenje“.

Uporaba

OPOZORILO!
Nevarnost oparin!
Med uporabo iz električnega penilnika mleka uhaja vroča para in
lahko se oparite.
−− Preden električni penilnik mleka vklopite, nanj vedno najprej
namestite pokrov.
−− Namestite pokrov na električni penilnik mleka tako, da je zare-
za obrnjena proti ročaju.
−− Pokrova nikoli ne snemite, ko je električni penilnik mleka vklo-
pljen.
25
Uporaba

Električni penilnik mleka ima tri različne funkcije, ki jih je mogoče izbrati s ponavljajo-
čim pritiskanjem tipke za vklop/izklop.

Segrevanje mleka in napitkov


1. Snemite pokrov 1 .
2. Pritrdite nastavek za segrevanje 5 na podstavno palico 3 in postavite
podstavno palico na sredino vrča.
3. Napolnite vrč 7 z mlekom oz. s pijačo in pri tem upoštevajte oznako za maks. ko-
ličino polnjenja (300 ml) MAX (glejte sl. C).
4. Namestite pokrov na vrč nazaj in postavite vrč na podstavek 9 .
5. Vtaknite električni vtič v vtičnico.
6. Dvakrat pritisnite tipko za vklop/izklop 8 , da zasveti rdeče.
Nastavek za segrevanje se začne vrteti in mleko oz. pijača se segreva.
Električni penilnik mleka se glede na količino napolnjenosti izklopi samodejno (po
pribl. 90–110 sekundah). Osvetlitev tipke za vklop/izklop ugasne.
7. Snemite pokrov in nalijte mleko oz. pijačo v skodelico.

Segrevanje in penjenje mleka


1. Snemite pokrov 1 .
2. Pritrdite nastavek za penjenje 4 na podstavno palico 3 in postavite podstav-
no palico na sredino vrča.
3. Napolnite vrč 7 z mlekom in pri tem upoštevajte oznako za maks. količino pol-
njenja (120 ml) MAX (glejte sl. C).

Nikakor ne dolijte več, ker se lahko mlečna pena prelije in umaže elek-
trični penilnik mleka.

4. Namestite pokrov na vrč nazaj in postavite vrč na podstavek 9 .


5. Električni vtič vtaknite v vtičnico.
6. Pritiskajte tipko za vklop/izklop 8 , dokler ne zasveti rdeče.
Nastavek za penjenje se začne vrteti, mleko se segreva in začne se priprava mleč-
ne pene.
Električni penilnik mleka se glede na količino napolnjenosti izklopi samodejno (po
pribl. 90–110 sekundah). Osvetlitev tipke za vklop/izklop ugasne.
7. Snemite pokrov in mlečno peno dajte z žlico za peno 10 v skodelico.

26
Čiščenje

Priprava hladne mlečne pene


1. Snemite pokrov 1 .
2. Pritrdite nastavek za penjenje 4 na podstavno palico 3 in postavite podstavno
palico na sredino vrča.
3. Napolnite vrč 7 z mlekom in pri tem upoštevajte oznako za maks. količino pol-
njenja (120 ml) MAX (glejte sl. C).

Nikakor ne dolijte več, ker se lahko mlečna pena prelije in umaže elek-
trični penilnik mleka.

4. Namestite pokrov na vrč nazaj in postavite vrč na podstavek 9 .


5. Električni vtič vtaknite v vtičnico.
6. Trikrat pritisnite tipko za vklop/izklop 8 , da zasveti modro.
Nastavek za penjenje se začne vrteti in začne se priprava mlečne pene.
Električni penilnik mleka se glede na količino napolnjenosti izklopi samodejno (po
pribl. 90–110 sekundah). Osvetlitev tipke za vklop/izklop ugasne.
7. Snemite pokrov in mlečno peno dajte z žlico za peno 10 v skodelico.

Čiščenje

OBVESTILO!
Nevarnost električnega kratkega stika!
Če v ohišje izdelka zaide voda ali druge tekočine, lahko pride do
kratkega stika.
−− Vrča in podstavka ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
−− Pazite, da v notranjost ohišja ne zaide voda.

OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Zaradi nepravilnega ravnanja z električnim penilnikom mleka lah-
ko pride do poškodb.
−− Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, krtač
s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih
predmetov, kot so noži, trde lopatice in podobno. Ti lahko po-
škodujejo površine naprave.
27
Shranjevanje

−− Vrča in podstavka ne dajajte v pomivalni stroj. Tako ju lahko


uničite.
1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice.
2. Počakajte, da se električni penilnik mleka popolnoma ohladi.
3. Odstranite pokrov 1 , podstavno palico 3 , nastavek za penjenje 4 oz. nasta-
vek za segrevanje 5 , in jih skupaj z žlico za peno 10 izperite pod tekočo vodo s
krpo ali mehko ščetko in pomivalnim sredstvom.
Priloženi pribor in pokrov sta primerna za pomivanje v pomivalnem stroju pri tem-
peraturah do 70 °C.
4. Vrč 7 očistite s toplo vodo. V ta namen uporabite krpo ali mehko ščetko. Nato vrč
dobro izperite s čisto vodo in ga do suhega obrišite z mehko krpo.
5. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo.

Shranjevanje
−− Električni penilnik mleka hranite na čistem in suhem mestu, zaščitenem pred
zmrzaljo.
−− Električni penilnik mleka zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki.
−− Električni penilnik mleka hranite na mestu, ki ni dostopno otrokom.

Iskanje in odpravljanje napak


Težava Možen vzrok Odpravljanje napak
Ne deluje. Električni vtič ni Električni vtič priklopite v po predpisih
priključen. nameščeno električno vtičnico.
Mleko se ne peni. Nastavek za pe- Prepričajte se, da je nastavek za
njenje ni pravilno penjenje pravilno nameščen na
nameščen na podstavno palico in da je na sredini
podstavno palico. vrča.

Če okvare električnega penilnika mleka na ta način ni mogoče odpraviti, se obrnite na


poprodajno podporo.

28
Tehnični podatki

Tehnični podatki
Model: XH-9168
Napetost električnega omrežja: 220–240 V~, 50/60 Hz
Moč: 500 W
Teža: 760 g
Dimenzije: Premer: 11,5 cm
Višina: 17,8 cm
Številka izdelka: 55837

Izjava o skladnosti
Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na pri-
loženem garancijskem listu.

Odlaganje med odpadke


Odlaganje embalaže med odpadke
Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko
in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne
surovine.

Odlaganje električnega penilnika mleka med odpadke


(Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje
sekundarnih surovin)
Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpad-
ke!
Ko električnega penilnika mleka ni več mogoče uporabljati, je vsak
potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od
gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta,
kjer stanuje. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav
in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave oz-
načene s tukaj prikazanim simbolom.

29
HU SLO

Származási hely: Kína


Gyártó: | Distributer:
PSM BESTPOINT GMBH
NEGRELLISTRASSE 38
4600 WELS
AUSTRIA

3
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT •
POPRODAJNA PODPORA 55837
HU +36 23 530 873 SLO +43 7242 55947 630

HU officehu@hu.englmayer.net SLO office@psm.co.at


ÉV JÓTÁLLÁS
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK:
LETA GARANCIJE
XH-9168 12/2016

You might also like