Professional Documents
Culture Documents
TANULMÁNYKÖTET
Győr
A kiadásért felel
Szabó Péter
a Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar dékánja
Szerkesztő
Lőrincz Ildikó
dékánhelyettes
Lektorálta
Nyelvi lektorok
Grafikai munkák
Borbély Károly
festőművész
ISBN 978-615-5391-80-4
Tördelés: Nemes Zsolt
Kiadó: Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
Példányszám: 200 - Sokszorosítás: HDCOPY Szeged
Tartalomjegyzék
Előszó .................................................................................................................................................................. 6
Ez évben 19-ik alkalommal rendeztük meg az Apáczai Csere János Karon az Apáczai-napok
nemzetközi tudományos konferenciát. A tudományos ülések közös gondolati elemének a
gondolkodási struktúrák és a kreativitás címet választottuk.
A kreativitást az 1950-es években Guilford kezdte el tanulmányozni. Az ő szavaival élve „a
kreativitás alkotóképességet, teremtőképességet jelent, amely során a különféle képességek
szerveződése lehetővé teszi az elszigetelt tapasztalatok összekapcsolását, újszerű
értelmezését és az új formában történő megjelenését.” A kreativitás a széttartó (divergens)
gondolkodásban nyilvánul meg, az teszi lehetővé egy probléma több oldalról való
megközelítését, olyan elemek összekapcsolását, amelyeket rendszerint egymástól
függetlennek, sőt össze nem illőnek tartunk.
Az intelligencia a divergens gondolkodással szemben összetartó (konvergens) gondolkodáson
alapul. A konvergens gondolkodás lényege, hogy adott probléma megoldásánál már a bevált
sémát alkalmazzuk.
A kreatív emberek álmodoznak, de mindent figyelembe vesznek, éberek. Ők mindig akkor
dolgoznak, amikor a leghatékonyabbak, ám sok időt szánnak az egyedüllétre is. A kreatív
személyiségek a tragédiákból csodát építenek, ők soha nem adják fel.
Új tapasztalatokat keresnek, gyakran vetnek fel nagy kérdéseket. Vállalják a kockázatot,
mindenre figyelnek.
Az életet az önkifejezés lehetőségének tartják, követik az igaz szenvedélyeket.
Legyen minél több ilyen tanítványunk és törekedjünk arra, hogy a kreativitás csírái
kihajthassanak a lelkükben.
Az Apáczai-napok konferencia keretében 2015 októberében is örömmel fogadtuk a
résztvevőket a neveléstudomány, a szociológiatudomány, a nyelvtudomány, a
matematikatudomány, természettudomány, a sporttudomány, a turizmus, az andragógia, a
közművelődés területén, és örömmel adjuk most közre a konferencia anyagaiból szerkesztett
tanulmánygyűjteményt. Ajánljuk mindenkinek, legyen neveléstudományi szakember,
szociológus, szociálpedagógus, közgazdász, matematikus, biológus vagy művésztanár. A
tanulmánygyűjtemény széles spektrumban öleli fel a tudományterületeket és adhat
tanulságos, hasznos olvasnivalót az érdeklődőknek.
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
7
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Bevezetés
A tanulmány mottójának azt választottam, hogy „az embereken múlik minden. A tudás
generálja a változást, a tudás alapja pedig a folyamatos tanulás.” (SÁFÁR 2007.: 22)
Az emberi erőforrás birtokolja a tudást, amely változásokat idéz elő szervezeten belül
és kívül egyaránt, így lehetővé teszi a változó környezethez való folyamatos alkalmazkodást,
amely meghatározó tényezője a versenyképességnek.
Ebben a tanulmányban Nemzeti Minőség Díjas (NMD) szervezetek tudás-
menedzsmentjét vizsgálom pályázati anyaguk tanulmányozásával és a szakfolyóiratokban
megjelenő publikációk feldolgozásával.
Három alapvető tanulási folyamatot különböztettem meg:
1. Tanulás a sikerekből és hibákból egyéni, csoportos vagy szervezeti szinten.
2. Tanulás másoktól („belső”), mind a helybeli, mind a távolabbi kollégáktól (földrajzi,
illetve funkcionális értelemben is).
3. Tanulás "kívülről", a partnerektől, beszállítóktól, ügyfelektől és még a
versenytársaktól is.
Az eredmények azt igazolják, hogy a vizsgált vállalatok a sikereket, hibákat egyéni és
csoportos vagy szervezeti szinten azonosítják, a tapasztalatokat összegyűjtik és megosztják.
A szervezeten belüli tudásmegosztásra minden szervezetnél találunk bizonyítékokat
és „jó gyakorlatokat”.
A szervezeten kívüli (szállítói lánc tagjai, partnerek, régióban található vállalkozások
közötti) tudásmegosztásra azonban csak elszigetelten találunk példákat, így ennek a
területnek a további kutatása szükséges.
8
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
9
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Triple Helix,
10
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
11
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
12
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
4. Következetések
A vizsgált Nemzeti Minőség Díjas szervezetek esetében megállapítottuk, hogy
valamennyi szervezet a sikert, amelyet a díj elnyerése jelentett, csoportokban és szervezeti
szinten feldolgozta. A probléma megoldás egyik eszköze a minőségi körök alkalmazása,
amely autóiparról és gépgyártásról lévén szó a japán módszerek használatát előtérbe helyezi.
A tapasztalatok megosztása, a szervezeti kultúra egyes elemeinek átadása szintén jól
kidolgozott módszerek szerint történik.
Ezek alapján a tények alapján az első hipotézist elfogadjuk.
A szervezeten belüli tudás megosztására szintén minden vizsgált szervezetnél
találtunk bizonyítékokat. Az EFQM modell kritériumrendszerének megismerése, a modell
alkalmazása, az önértékelés elvégzése minden szervezetnél lezajlott. Különösen nagy gondot
fordítottak a szervezetek a kommunikációra és a megszerzett ismeretek megosztására.
Ezek alapján a második hipotézist elfogadjuk.
A kiválóság kultúra vállalatok közötti terjedésének elősegítésére jött létre a Minőség
klub, amelynek összejövetelein a modellt alkalmazó és sikereket elért vállalkozások osztják
meg tapasztalataikat.
A szállítói lánc tagjainak együttműködésére is találtunk példákat az EFOM modell
alkalmazásának segítésére. Azonban ez általánosságban nem jelentkezik minden
szervezetnél a vizsgált szakirodalomban (minőségügyi folyóiratok, pályázati anyagok). Ezért
ennek a hipotézisnek az elfogadása vagy elvetése további kutatás után lehetséges. Interjú
kérdések között szeretnénk rákérdezni, hogy a beszállítók és vevők, illetve a versenytársak
között a jó gyakorlatok terjedése hogyan valósul meg.
13
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
BÜKINÉ FOKI Ariel: Az SQS 2001 Kft minőségirányítási rendszerének bemutatása, a
fejlesztés és tökéletesítés lehetőségei Diploma munka 2002
CHESBROUGH Henry: Open Innovation. Harvard Business School Press, Boston, 2003
Cooke Philip: Knowledge Economies. Clusters, learning and cooperative advatage. Routledge,
London – New York, 2002
DAVENPORT Thomas H., PRUSAK Laurence: Tudásmenedzs-ment. Kossuth Kiadó,
Budapest, 2001
EFQM Framework for Knowledge Management 2005, Brüsszel, EFQM Private Stichting, 2010
ETZKOWITZ Henry, LEYDESDORFF Loet: The dynamics of innovation: from National
Systems and „MODE 2” to a Triple Helix of university-industry-government relations. Research
Policy, 2000. 29. sz. p. 109-123.
KONCZOSNÉ SZOMBATHELYI Márta: A regionális és a vállalati kultúra kölcsönhatásának
vizsgálata. Tér és Társadalom, 2014. 28. évf. 1. szám p. 84-98.
KONCZOSNÉ SZOMBATHELYI Márta: Reciprocal effects between regions and organizations.
A study of European regional cultures and corporate embeddedness. Tér – Gazdaság –
Ember, 2013/3, 1. évf. 3. szám p. 42-53.
LENGYEL Balázs: Tudásteremtés és ko-evolució: az egyetem – gazdaság – kormányzat
kapcsolatok globális és lokális vetülete. In. Kérdőjelek a régiók gazdasági fejlődésében,
JATEPress, Szeged 2008. p. 47-61.
LENGYEL Imre: Verseny és területi fejlődés: térségek versenyképessége Magyarországon
JATEPress, Szeged, 2003.
NONAKA Ikujiro, TAKEUCHI Hirotaka: The Knowledge Creating Company. How Japanes
Companies Create the Dynamics of Innovation. Oxford University Press, New York, Oxford,
1995.
RECHNITZER János, SMAHÓ Melinda: A humán erőforrások regionális sajátosságai az
átmenetben MTA Közgazdaságtudományi Intézet, Budapest, 2005.
SÁFÁR Miklós: Tapasztalatokból tanulás, a tanulás gyakorlata, Magyar Minőség 2007. 16. évf.
1. szám p.22-25.
STORPER Michael: The Regional World. Territorial Development in a Global Economy. The
Guilford Press, New York–London, 1997.
SZALAVECZ Andrea: Innovációvezérelt növekedés? Közgazdasági szemle. 2011. május p.
460-476.
SZERB László: A magyar mikro-, kis- és középvállalatok versenyképességének mérése és
vizsgálata I-II. rész. Magyar Minőség 2011. 20. évf. 08-09. és 10. szám p. 6-16. és p. 5-14.
VARGA Attila: Térszerkezet és gazdasági növekedés. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2009.
14
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
STÉBER Andrea
Eötvös Loránd Tudományegyetem, Pedagógiai és Pszichológiai Kar
Numerous international and domestic study confirm that the one of the dominant
platforms of adult learning is the workplace. The importance of workplace learning is
not only beneficial for employees but it has a key importance for employers as well.
Knowledge of both employees and organizations are determinants to the
competitiveness of organizations.
Support of workplace learning is not only crucial for production and efficiency, today
it affects significantly the retaining power and the employer brand of organizations. In
this labour market situation employees of the two youngest, Generation Y and
Generation Z have completely different educational characteristics. They are
diversified from the older workers, who are presently the larger exponents, the Gen X
and Baby-boomers. Employees and employers are recquired to adopt new conditions
and new patterns on the labour market generated by the appearance of globalized
technologies and the information society. (EU COMMISSION, Teaching and Learning,
1995)
Learning processes are continuously being provided and promoted by workplaces
with the purpose of maintaining their economic competitiveness and efficiency.
Effective management of knowledge means maintaining of competitiveness. The aim
of my study is to prove that workplace can function as a constructivist learning
environment for the youngest, Generation Y employees.
The constructivist learning theory can function as a theoretical framework, because
it’s originated from pragmatism. According to the constructivist learning theory
students construct their own understanding and knowledge based on their own
experiences and ideas. Instead of sharing the "expert’s” knowledge, experience is the
best way of knowledge transfer and acquisition. Students have greater control over
the process of learning and individuals learn more effectively when their discover
things on their own. (LEIDNER and JARVENPAA, 1995) The constructivist learning
model has changed the perception of learning fundamentally. The role of the teacher,
sources of knowledge and the leading of knowledge acquisition have all changed.
Learning resources became more widely available due to the development of
information and communication technology. In the aspect of constructivism computer
and the Internet are indispensable tools nowadays, they can support learning
effectively. Although the constructivist learning theory has appeared in numerous
respects in the literature on andragogy, it has not transfered to workplace learning yet.
15
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
shadowed. We can distinguish: direct work-related learning (learning tied to work) and
work-related learning (learning connected with work). Despite numerous possibilities
of interpretation researchers agree that work tasks and the work environment can be
influenced by what and how people can learn during their work. (KOOKEN et al, 2007)
The learning and the world of work have merged by now. Three forms of learning are
determined in the Memorandum. In the workplaces non-formal and informal learning
occurs in particular. In the Information Age learning appears mostly as a byproduct of
work for adults. (SZABÓ, 2008)
16
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Figure 1 shows an age pyramid in the period July 2015 based on the survey of the
Hungarian Central Statistical Office (KSH). It demonstrates the age breakdown of
17
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
employment rate in Hungary. It can be visibly seen that Y Generation workers will gain
a dominant role within a couple of decades.
Workplace learning is determined in several ways in the literature, what learners think
of workplace learning can be more interesting with potential features of the
constructivist learning theory.
I investigated the meaning of workplace learning, the following words and the most
prominent terms received in open-ended responses. Based on most frequent
occurrence they are: learning by doing, obtaining experience, problem-solving and
occurrence of every day (23-16 times), they fit to the concept of constructivism and
the constructive environment. Many times appeared the followings: learning from
colleagues, exploring new things, constant developments, solving challenges and
developments of work required competencies (13-10 times). These were less often
mentioned terms than the earlier ones: development of work related knowledge, work
related learning, further learning and formal training (9-6 times). The least often
applied terms were: LLL, informal learning, gaining practical knowledge, self-training,
knowledge sharing and development of professional skills.
18
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
At Information Age work and learning have became inextricably linked. According to
the self declaration of respondents they learn every day during their work. By the
aspect of organized learning and training 84% of respondents had participated in a
seminar or training during the previous year organized by their employers.
In the aspect of workplace as a constructivist learning environment available tools and
learning resources have a great importance. Employees participated, with no
exemption, use the Internet (Google search) or their discussions with peers most
frequently for learning purposes. Reading web-based professional portals or online
journals and following professional blogs came after. More than half of respondents
never participate at online courses and trainings or outside knowledge sharing meet
ups, outside professional workshops. They never use presentation sharing portals
and never consult with professional mentor either.
As a summary, they prefer tools and those learning opportunities that they can apply
to their self controlled learning, mostly computer or internet supported learning is
popular among them. Researches with constructivist aspect have already
acknowledged in the 90`s that the computer-based learning environment can
significantly support constructivist theory to be taken into practice. (VERES, 2009)
Practicism is referred in relation with adult learning and as a specific feature adults
need to have control over the learning process. 98% of respondents consider self-
learning and continuous learning to be important. All results of empirical research
underpin that workplace can function as a constructivist learning environment.
According to KNOWLES (1990), there are six fundamental core principles that can be
realized in the principles of constructivist learning theories:
The first principal is that learners need to know the learning will be conducted, what
type of learning will be conducted, its importance and why it will help them to reach
their aims. (The need to know)
The second principal is the ability of self-direction, that learners should be aware of
their self-directed learning techniques, own purposes and how to check them. It is
important to provide a proper learning environment and ensure tools (The learner’s
self-concept).
The third principal is that adults have a different quality of prior experience that causes
difference among them, ensures their self-concept and assists the useful perspective
for some adult learning situations. It is important to support exchanging their
experiences. (The role of experience)
The fourth principal is that adults need to be ready to learn when they experience a
need to know, when their life situation allows their learning. Learning should be
embedded in their daily routine. (Readiness to learn)
The fifth principal is the orientation to learning. Adults are motivated to learn to that
extent they perceive that learners will help them to perform tasks in their life situations.
(Orientation to learning)
The sixth principal is the learners` motivation strictly linked to the previous principal.
Adults tend to be more motivated towards learning that helps them to solve their
problems in their lives or ease them. (KNOWLES,1990)
19
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
20
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Literature
BARIZSNÉ HADHÁZI Edit – POLÓNYI István (szerk.): Felnőttképzés, vállalati képzés.
Debrecen:Debreceni Egyetem Közgazdaságtudományi Kar, 2004.
CEDEFOP: Learning while working. Success stories on workplace learning in Europe.
Publications Office of the European Union.Council of the EU. 14/2/2011.
EISER, B.: Managing the millennials. Pennsylvania CPA Journal, 2009. 80(1). p. 1-2.
ELKJAER, B: Organisational Learning by Way of Organisational Development. Paper
presented at the conference on Workplace Learning - from the Learners' Perspective, 2004.
[online]. (2014.09.10) http://pure.au.dk//portal/files/56/WLL_2004_elkjaer.pdf
EU COMMISSION: White Paper on Education and Training. Teaching and Learning.
Towards the Learning Society. COM (95) 590 final, 29 November 1995. [online]
http://aei.pitt.edu/1132/1/education_train_wp_COM_95_590.pdf
FEKETÉNÉ Sz. Éva: Új paradigma a felnőttoktatás elméletében? In: Iskolakultúra. 2002. 9.sz.
p. 29-42.
HERBISON, G., BOSEMAN, G.: Here they come generation Y. Are you ready? Journal of
Financial Service Professionals, 2009. 63(3). p. 33-34.
HONEBEIN, P. C.: Seven goals for the design of constructivist learning environments. In: Brent
G. Wilson (Ed.): Constructivist learning environments: Case studies in instructional design.
Englewood Cliffs: Educational Technology Publications, 1996. p. 11-24.
JONASSEN, D. H.: Objectivism versus constructivism: Do we need a new philosophical
paradigm? In: Educational Technology Research and Development, 1991. Vol. 39., No. 3. p.
5-14.
KNOWLES, M. S.: A Theory of Adult Learning: Andragogy. In: The adult learner: A neglected
species (4th ed.). Houston: Gulf Publishing Company, 1990. p. 54-63.
KOOKEN, J., LEY, T., DE HOOG, R.: How Do People Learn at the Workplace? Investigating
Four Workplace Learning Assumptions. 2007.[online]. (2014.10.10.)
http://doc.utwente.nl/68572/1/Kooken07how.pdf
KSH: A foglalkoztatottak száma korcsoportok szerint, nemenként. Adatbázis. 2015. [online]
(2014.10.10.) https://www.ksh.hu/docs/hun/xstadat/xstadat_evkozi/e_qlf006a.html
LEIDNER, D., E., JARVENPAA, S.L.: The Use of Information Technology to Enhance
Management School Education: A Theoretical View. In: MIS Quarterly, Special Issue on IS
Curricula and Pedagogy, 1995. Vol. 19., No. 3. p. 265-291.
MEISTER, J.: Three reasons you need to adopt a Millennial mindset regardless of your age.
In: Forbes. 5. October 2012. [online]. (2014.10.10.)
http://www.forbes.com/sites/jeannemeister/2012/10/05/millennialmindse/
O’BANNON, G.: Managing our future: the generation X factor. Public Personnel
Management, 2001. 30(1). p. 95-109.
SAXENA, P., JAIN, R.: Managing career aspirations of generation Y at work place.
International Journal of Advanced Research in Computer Science and Software Engineering,
2002. 2(7). p. 114-118.
SZABÓ Katalin: Tanulás a munkahelyeken és a munkahelyekért. In: Educatio. 2008. 2.sz. p.
218-231.
VERES Péter (2009): A tanulás fejlesztés. In: Mátrix. OFI. 2009. [online] (2015. 09. 27.)
http://www.ofi.hu/tanulas-fejlesztese-0
21
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
WEINGARTEN, R.: Four generations, one workplace: A gen X-Y staff nurse's view of team
building in the emergency department. In: Journal of Emergency Nursing, 2009. 35(1). p. 27-
30.
22
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
MÁRKUS-TAMÁS Zsolt
Márkus-Tamás Consulting Kft.
Generations Changing
HR challenges and opportunities in the Hungarian Public Services
Abstract
In an ever-changing world with greater pressures being placed on people management
professionals, the need to become faster, fitter and more flexible to meet the needs of our
organizations has never been more pronounced. (Bakacsi et al., 2013) Alongside this
managing multi-generational workforce has become a contemporary issue in human resource
management. More so, with competition for talent on the rise, developing a corporate culture
of employee engagement and commitment has become a foundational imperative for most
organizations. Multigenerational workplaces has to deal with distinct age groups with
differences in terms of motivations, working styles, communication patterns and technological
preferences working together towards achieving the goals and objectives. The responsibility
of HR becomes more and more strategic to ensure the continuity in the strategy execution on
any level of the organization. (Bersin by Deloitte, 2015) Among others in the public sector
leaders face a growing challenge to source efficiently, keep up with the free market within the
compensation system, foster knowledge management and make sure the organizations’
capability to further innovate.
Introduction
Sweeping demographic changes across both the developed and developing world will place
greater pressure on both the government and private sector globally to initiate and implement
creative solutions to educate, integrate and retain a rapidly changing and diverse working
population.
Ageing populations across the globe will continue to pose a challenge for businesses. On the
one hand, experienced employees are departing the workforce, leaving a leadership void. On
the other hand, many older workers, especially those in industrialized countries, plan to carry
on working well past the traditional retirement age. Many will simply need to continue earning,
as social safety nets, pensions and other benefits will no longer be adequate or available. But
HR will need to establish more targeted incentive structures to keep less committed older
workers in the workforce. Companies will also need to anticipate and assess which new skills
and training older employees will require, particularly in the realm of technology where they
may feel less comfortable than many of their younger colleagues.
Companies will need to manage the successful transfer of experience and knowledge to
younger generations at the outset of their careers. If demand continues to outstrip supply for
certain positions, companies will also need to rethink how to hire junior workers into positions
requiring more tenure.
Preparing the world’s youth for the workplace will certainly present challenges. In countries
with high youth unemployment rates, there are increased concerns that many young people
will leave the workforce permanently, producing a lost generation. Meanwhile, the skills and
education of the millennials who remain in the workforce must always be relevant and attractive
to employers. Governments, companies and educational institutions will need to create
23
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
solutions that reform the educational system, and prepare the future workforce for employment
opportunities.
HR´s Challenges with Multigenerational Workplace
As stated above the changing world brings every day new challenges to the organizations. The
global labour market and mobility, skill gap observed in nearly every industry and across the
globe made HR as one of the most complex and therefore crucial part of the organizational
strategy and management.
Companies navigating choppy waters of a complex economy must simultaneously keep and
strengthen their position on the market and continuously rethink and reinvent themselves in
order to attract and retain the right people.
24
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
25
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
of the groups. Generation X wants mostly information delivered informally. Millennials, on the
other hand, want opportunities to provide feedback and to receive positive reinforcement. The
superordinate goal of all leadership development programs shall be in my eyes improving the
leaders´ skills and encouraging them at all levels to be flexible in their management styles.
Some generations are eager to have the hands-off managers, others want a more involved
management style (PONGRÁCZ 2012: 16).
Initiatives in the Public Sector in Hungary
Governing functions can already be detected at ancient communities / societies. From the
beginning of the 19th century it became generally accepted that serving of the public interest
is the task of the ruler or the state. Differentiation between the public (state) sector and the
private (royal) sector started. Functions were assigned to officials by the ruler so that they took
part in preparing decisions and shaping general politics. (DARIDA 2015, DETUROPE)
To ensure the civil servants fulfill their purpose by law, in 1989, a multi-stage reform program
has been started. After the transformation and reorganization of both the structure and financial
background of the public sector took place, the changes got evidence in the Act XXIII of 1992
on the Legal Status of Civil Servants (Ktv.) which laid down the basis of a new, democratic
system of public administration. (GAJDUSCHEK 2007).
As the Orban-cabinet won the elections in 2010 with the Magyary Program for Public Service
fundamental changes have been signed and got pulled in execution. This program “determines
the objectives, the fields of intervention and the forthcoming measures." (Magyary program,
2011)
The main direction of planning is a centrally regulated public administration which also uses
the manager tools of the competitive sector. Seniority and at the same time the personal
attitude, talent as well as skills must be considered, and it is important for the civil servants to
improve their professional knowledge continuously. (POÓR, KAROLINY 2014) The Magyary
Program for Public Service fundamentally deals with the civil servant´s lifecycle model
(succession planning) and uses the toolbox of professional HR standards in order to provide a
considerably higher service offering for the public.
The key elements of the Program are the following.
Position based organizational management
Recruiting, Onboarding and Offboarding
Goal settings and performance management
Learning and Development
Compensation and benefits
If we consider the second section of this paper, the above HR topics are in my point of view
essential but not sufficient elements of a smoothly integrated strategic HR framework. Szilvia
Szabo1 run a research based on the Magyary Program within the Civil Servants and published
the results in a study2. The research fields covered the workforce planning, recruiting,
onboarding, career planning processes.
In alignment of the conducted survey and its results I believe the following weaknesses of the
program could be outlined and further detailed down in additional action plans.
In almost every section the question whether the survey participant knows a dedicated
methodology and ownership of the current process was answered negatively, in average
around 2/3 of the entire population. Reading through the research results, this clearly indicates
a lack of communication towards the workforce and on the other hand the probably low degree
of interest by the employees.
26
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
The recruiting process does not really show any difference in its characteristic concerning the
applied methodology across the different job profiles and job grades. The classic CV-based
and compliance checks “overrule” the further, more precise techniques (AC, stress tests, 360°
degree assessments). This leads to both a blurred picture of the candidate and the missing
interest on the candidate side. The recruiting process in general is an essential part (recruiting
marketing and employer branding) of the employee lifecycle and is inevitable to ensure the
engagement of the future and the workforce in place.
The onboarding process – based on the answers given to the questions – also mainly
concentrates on the verbal information and misses the structured orientation programs (first
100 days, welcome board etc.) and coaching.
The response rates for talent and career management programs were in comparison to the
other topics higher and showed a high interest among all respondents. The most information
within the program seems to be shared in this regard.
In comparison to the HR trends and in alignment of the studied roadmaps and programs to
harmonize the workplace for a multigenerational workforce, the above miss in my eyes 3 major
areas of the integrated and strategic human resources management:
Dedicated Leadership Development – the survey results based on the responses also
showed positive correlation between the leadership skills and the success within the
career path.
Clear HR strategy and change management in regards of the foremost mentioned
structural changes of the system (business transformation, digitalization) – neither the
program nor the research had any published questions in this regard. To harmonize
the future workforce across generations HR should work to foster better communication
between the generations.
The dedicated strategy to integrate diverse age groups into a multigenerational
workplace (knowledge management, learning and development methodologies)
Organizations that work proactively to address the different generations will reap the
benefits, while those that ignore the impact of the multigenerational workforce risk
losing in the war for talent.
Conclusion
The multigenerational workforce brings with it a wide variety of challenges and opportunities.
The collaboration between age groups often causes conflicts and requires mediation through
HR. Even harder is the situation when we move our focus from the market to the civil sphere
where a much higher level of conformism and often less financial aid is available to support
the strategic HR approach in regards of multigenerational workplace and in general.
The Magyary-Program for the Public Services (including defense and civil servants) is the first
and promising start to implement a clear people strategy in the public services industry with a
very experience in human centered thinking to look back. Although employees´ resignation
and system questioning attitude based on the research conducted around the efficiency of the
program and it´s communication shows potential for improvement both in the communication
and the adaptation of the concepts in the real life.
27
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
References
Magyary-Program
(http://magyaryprogram.kormany.hu/admin/download/d/2c/40000/Magyary%20kozig%20fejle
sztesi%20program%202012%20A4.pdf)
SZABO Szilvia: A közszolgálati életpálya modell [elektronikus dok.]: emberi erőforrás áramlás
a közszolgálatban: "Közszolgálati humán tükör 2013" résztanulmány, Budapest, 2014
(http://magyaryprogram.kormany.hu/download/5/0b/a0000/07_HR_EletpalyaModell_AROP2
217.pdf)
Challenges for human resource management and global business strategy
(http://futurehrtrends.eiu.com/report-2014/challenges-human-resource-management/)
BAKACSI Gyula, BOKOR Attila, CSÀSZÀR Csaba, GELEI András, KOVÀTS Klaudia,
TAKÀCS Sándor: Stratégiai Emberi Erőforrás Menedzsment, Budapest, 2004
STRAUBHAAR Th., WOLTER A.: Globalisation internal labour markets and the migration of
the highly skilled – Intereconomics. 174–180 oldal, 1997. július-augusztus
KONCZOSNÈ Szombathelyi Márta: Tehetségmenedzsment, avagy a HR felelőssége , 2012
(http://kgk.sze.hu/images/dokumentumok/kautzkiadvany2012/menedzsment/konczosne.pdf)
BERSIN, Josh: The Talent Management Software Market Continues to Explode, Forbes,
11/29/2012 (http://www.forbes.com/sites/joshbersin/2012/11/29/the-talent-management-
software-market-continues-to-explode/)
28
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
MOLNÁR Krisztina
Budapesti Corvinus Egyetem, Szociológia Doktori Iskola, doktorandusz
Abszrakt
A Z generációra vonatkozó eddigi vizsgálatok alapján csak következtetni lehet arra, hogy
milyen magatartásformákkal lépnek a munkaerőpiacra és hogyan képviselik a hétköznapi
életben mutatott sajátosságaikat, a felgyorsult tempót és folyamatos digitális jelenlétet,
rugalmasságot és kompromisszumok nélküli változáskeresést, bátorságot és magas
önértékelést, amely általában rájuk jellemző.
A következőkben bemutatott kutatást a Szent István Egyetem Z generációba tartozó
hallgatói körében végeztük. A kutatás arra irányult, hogy feltárjuk a hallgatók munkaerő-piaci
szándékait és munkahellyel kapcsolatos elképzeléseit. Eredményeink bemutatásában az
alábbi témákra fókuszálunk: meglévő szakmai gyakorlat és nyelvtudás, továbbtanulási és
munkába állási szándék, külföldi munkavégzés motivációi, a leendő munkahellyel kapcsolatos
elképzelések fizetés, pozíció és munkahelyi szerepek tekintetében.
Bevezető
A munkaerőpiac kínálati oldalán elhelyezkedő munkavállaló számára elengedhetetlen a
megfelelő tájékozottság, azért, hogy álláskeresésére a tudatosság legyen jellemző, és
tisztában legyen az alkalmazhatóság és a foglalkoztatottság tényezőivel.
A hazai tapasztalatok szerint az álláskeresők közepesen tudatosak és erősen passzívak,
álláskeresésüket a saját karrierükkel és a megpályázott állással kapcsolatos információk
hiánya, valamint a „vágyvezérelt” magatartás jellemzi.
29
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
A Z generáció sajátosságai
Tanárok és diákok, szülők és gyermekeik, ifjúsággal foglalkozók és fiatalok között, amióta
világ a világ, mindig is jelen voltak generációs különbségek, hiszen a fiatalabb és fiatalabb
generációk születésével megannyi változáshoz kell adaptálódni a velük foglalkozóknak. A
jelenlegi tizenöt-huszonévesekkel kapcsolatban ugyanakkor mintha minden eddiginél
kétségbeesettebb, tanácstalanabb hangok érkeznének akár a pedagóguskörökből, akár a
szülők irányából, mintha mára oly mértékben elszabadult volna a digitális korszak jellemzőinek
fejlődése, hogy a velük foglalkozó felnőttek nem találnának fogást rajtuk, illetve utat hozzájuk.
Ennek a korosztálynak, a Z generációnak a sajátos működésmódja a munkaerőpiac
szempontjából is elsődleges fontosságúvá válik, hiszen épp napjainkban kezdenek el a
digitális korszak szülöttei belépni a munka világába, ezért akár a munkahelyi integrációjuk,
foglalkoztatásuk, megtartásuk, akár a pályaorientációs szempontú támogatásuk nagyon
fontos feladat.
Ha a generáció tagjainak jellemzőiről gondolkodunk, elsődlegesen a folyamatos digitális
jelenlét, a közösségi oldalakra való „behálózottság”, ami eszünkbe jut, de ennél
szofisztikáltabb, mélyebb szintű jellemzőiket is azonosítják a velük foglalkozó kutatások (Tari,
2010):
ők a világ első globális nemzedéke: sokkal otthonosabban és rugalmasabban
mozognak világszinten, mint elődeik és sokkal kevésbé kötődnek helyhez,
országhoz, nemzethez, mint az őket megelőző (és tőlük gyakran lokálpatrióta
kötődést elváró) nemzedék.
ők a legkisebb létszámú, legoktatottabb és legkisebb családba született generáció,
akiket a legidősebb, nagyon gyakran egyedülálló anyák nevelnek. ők rendelkeznek
a leghosszabb várható élettartammal, amelyet valószínűleg sokkal tovább fognak
munkaerő-piaci szempontból aktívan tölteni.
kapcsolataikat sokkal aktívabban élik meg a közösségi oldalakon, mint a
személyes valóságban. Azonnali és folyamatos hozzáférésben élnek a
30
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
A vizsgálat
Az empirikus kutatómunka, a Szent István Egyetem Z generációba tartozó hallgatóira
terjedt ki (92 fő). A kutatás arra irányult, hogy feltárjuk a hallgatók munkaerő-piaci szándékait
és munkahellyel kapcsolatos elképzeléseit. A kutatás feltételezése – miszerint a hallgatóknak
reális elképzeléseik vannak az elhelyezkedést illetően, mert a magyar munkaerőpiacról
megfelelő szintű ismeretekkel rendelkeznek – csak részben igazolódott be. A kérdőív
feldolgozása során, a rendelkezésre álló primer adatokat matematikai-statisztikai módszerek
segítségével dolgoztuk fel, amelyek alapján következtetéseket vontunk le, javaslatokat
fogalmaztunk meg.
Nagyon pozitív, hogy a hallgatók közel fele (47%) továbbtanulni, és dolgozni is tervez az
államvizsga után. 28%-uk csak dolgozni, és 19%-uk kizárólag tanulni akar. Abban a
kérdésben, hogy milyen területen szeretnének dolgozni a jelenleg folyó tanulmányaik
elvégzése után, a hallgatók ¾-e a szakterületet választotta, és csak 25%-uk válasza
31
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
1. ábra
2. ábra
32
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
3. ábra
A következő kérdés az vizsgálta, hogy egy 7-es Likert skála alapján melyek azok a
faktorok, amelyek a jó elhelyezkedés feltételei (4. ábra).
4. ábra
33
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Talán az összes kérdésünk közül ez az, amelyre a kapott válaszok tükrében a legjobban
szemléltetni lehet a Z generáció önképével kapcsolatosan fentebb részletezett jellemzőket: a
szokásosnál (és sajnos gyakran a reálisnál is nagyobb) önbizalommal vannak megáldva, ami
önmagában nem lenne problematikus, viszont a karriertanácsadással foglalkozók gyakorlati
tapasztalata legtöbbször azt mutatja, hogy ez a nagy önbizalom nem egy valós, átdolgozott,
önismereti munkára alapuló énkép alapján alakul ki. Láthatjuk a fenti ábrából azt is, hogy a
válaszadóink jövőképe sokkal kevésbé stabil, mint az önbizalma: kevesebbet tudnak arról,
hogy hol, milyen munkakörben szeretnének dolgozni és hová szeretnének eljutni öt éven belül.
6. ábra
34
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Ami pedig a hallgatók fizetési igényeit illeti, itt is a generációra jellemző ambiciózus
vonások érhetők tetten: több, mint a megkérdezett hallgatók fele (összesen 60%-uk) jelölte
meg, hogy a diplomás minimálbér két- vagy háromszorosát fogja az elhelyezkedése utáni első
munkahelyén keresni (8. ábra).
8. ábra
35
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Összefoglalás és következtetések
A vizsgált mintában beigazolódnak a Z generációra jellemző ambíciók, reálisnál
magasabbra tett elvárások (lásd például a bérigény, vagy a vágyott első pozíció esetében). A
szintén generációs jellemzőként emlegetett világpolgárság és külföldre vágyódás az átlagnál
alacsonyabb mértékben van jelen. Az álláskereséshez szükséges tényezők között az
önbizalmat és a kapcsolatokat fontosabbnak ítélik a szakmai felkészültségnél, ugyanakkor
nagyobb önbizalommal rendelkeznek, mint amennyire a terveik és elképzeléseik stabilak a
szakmai jövőjükkel kapcsolatosan
Mi minden következik ebből? A jelenlegi munkaerő-piaci trendek ismeretében várhatóan
hosszabb álláskeresési idő, több kudarc és kevésbé motiváló pályakezdés várja az érintett
fiatalokat, mint amit elképzelnek maguk számára. A helyzetet nehezíti továbbá, hogy
feltehetőleg alacsonyabb szintű foglalkoztathatósági jellemzőkkel fognak belépni a
munkaerőpiacra, mint a munkáltatók elvárásai.
A Szent István Egyetemen feltárt helyzet megerősíti a komplex pályaorientációs
szolgáltatások szükségességét, amelyek magában foglalják az önismeret erősítését, a
pályaismeret fejlesztését és a munkaerő-piaci ismeretek megszerzésére való képessé tevést,
annak érdekében, hogy a Z generációba tartozó hallgatók önbizalma egy valós, reális
önismeretre épüljön, álláskeresési terveik és jövőképük pedig az aktuális munkaerő-piaci
trendek és elvárások tükrében legyen felépítve.
Mindezek megvalósításának hogyanját tekintve pedig érdemes a Z generáció folyamatos
online és hálózati jelenlétéhez alkalmazott információkezelési technikákra alapozni azon az
elven, hogy „ott” érjük el a szolgáltatásokkal a hallgatókat, ahol „vannak”. Mindemellett pedig
elengedhetetlen az aktivitást, saját élet alakításáért vállalt felelősséget „stimuláló” iskolai és
munkahelyi környezet kialakítása annak érdekében, hogy mindezen fejlesztések
megvalósítása ne csak a karrier szakma missziója legyen, hanem a hallgatókból kiinduló
igényekre lehessen a fejlesztő munkát alapozni.
36
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
Internetes források:
Kutatócentrum: Az álláskeresők 80 százaléka csalódott.
http://www.kutatocentrum.hu/hirek/2012/cikk-281/az-allaskeresok-80-szazaleka-csalodott
37
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
SZRETYKÓ György
Nyugat-magyarországi Egyetem Apáczai Csere János Kar
Mark Schumann és Libby Sartain szerint a jelenlegi globalizált világban a cégeknek három
márkára van szükségük:
Termékmárkára, amelynek meggyőzőnek kell lenni ahhoz, hogy megvegyék a cég
termékeit és szolgáltatásait.
Vállalati márkára, amelynek meg kell mutatnia, hogy a cég munkahelyként milyen
értékeket képvisel.
Tehetségvonzó vállalati márkára, vagyis olyan munkaadói márkára, amely irányt
szab a kiválóak megtartására és motiválására. (SCHUMANN- SARTAIN, 2010: 15)
38
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Ez a generáció úgy keres állást, mint ahogy más terméket vásárol. Az Y generáció a munka
fogyasztója, tudatos, információt gyűjt, világos preferenciákkal rendelkezik, összehasonlít és
ítélkezik, még mielőtt a munkaadó egyáltalán találkozna vele. A karrier és a folyamatos
fejlődés olyan alapelvárása ezeknek a fiataloknak, amire egyenlőre kevés munkaadó tud
kielégítően reagálni.
A jó vezető képessége szerint ezt a két pólust egyensúlyban tudja tartani és jó kapcsolat
alakulhat ki vezető és beosztott között.
39
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Az Aon Hewitt több mint egy évtizede végzi világszerte a Legjobb Munkahely Felmérést. A
Hewitt benchmark adatbázis 2009-2010 adatait felhasználva, közel 56 000 egyéni vélemény
alapján az alábbi következtetéseket vonta le a magyar Y generáció munkavállalóiról:
A HR stratégia elemei: elérni, elcsábítani, elkötelezetté tenni. Ezen lépések köré szerveződnek
a munkáltatói márka-építés és a kommunikáció elemei is.
40
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Azt már tudjuk, hogy hogyan, milyen eszközökön és csatornákon keresztül érjük el a
tehetségeket, azt is tudjuk, hogy mik a preferenciáik. Sok szervezet számára azonban nem
világos, hogy milyen a vállalatuk külső megítélése, mennyire tartják vonzónak és milyenek
látják a munkavállalók a versenytársaikkal összehasonlítva.
Jack Murphy, a korábbi olajóriás Dresser Industrias vezetője szerint, „az embereink a lábukkal
szavaznak: minden egyes nap vagy beteszik az ajtón vagy nem. Így végül folyamatos
választáson veszünk részt.” (SHUMANN – SARTAIN, 2010: 48)
Vagyis nem elég elcsábítani a munkavállalót, meg is kell tudni tartani. A mai munkavállalók
nem hisznek abban, hogy életükben egyetlen cégnek fognak dolgozni. Úgy gondolják legalább
kettőnek, vagy háromnak, valójában ez a szám hét vagy nyolc.
A Hewitt hazai és nemzetközi kutatási alapján: a munkáltató ígéreteinek mérhető hatása van
a munkatársi elkötelezettségre. A hazai munkavállalóknak kevesebb, mint a fele vallja azt,
hogy a vállalatáról kialakult külső kép összhangban áll személyes tapasztalataival.
A többség azonban csalódottan tapasztalja, hogy nem azt kapja, amit várt. A hiteltelenné vált
munkáltatóba vetett bizalom szertefoszlik és a munkavállalók elkötelezettsége csökken. Ezért
a megszerzés mellett legalább akkor hangsúlyt kell fektetni a tehetségek megtartására is.
41
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
70%
60%
50%
40% Munkavállaló
30% Munkaadó
20%
10%
0%
év
C i fe sa
ih r
nt t
e k
ká zi h e
km bi s
E ka tm s
í v Ka g
rk gá a
a r
tó tté
po éle
em m ég
t á er t o
fe rie
za ta é
g
é
á
be a k
írn
a litá
S ly s zet
M etk ősé
M sap jlőd
m - m un
ús
ta Sik da
lta á
N ok s c
öz n
r
fi
z in
l
he ó
un a
un ö
ka nz
ó
un V o
ih
s
K
ál
lg
M
zo
-s
ek
ék
rm
Te
Forrás: Mark Schumann-Libby Sartain: Tehetségmágnesek, HVG Kiadó, Budapest, 2010. 271.o.
Az ábrából kitűnik, hogy első helyen kiugróan vezet a vonzó fizetés csábító ereje, és bár ez
korcsoportonként erősebb vagy gyengébb lehet az egyes szegmensekben, a munkáltatók
egyáltalán nem tartják fontosnak a fizetésekkel kapcsolatos informálást. Az álláshirdetések
többsége „versenyképes” fizetést ajánl, amiből a pályázó semmilyen következtetést nem tud
levonni. A jelöltek a kiválasztási folyamat során legtöbbször csak a legutolsó körben kapnak
egy konkrét kompenzációs ajánlatot.
42
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
A felső vezetők a HR jelenlegi erősségei közül a képzést és az oktatást emelték ki, valamint
a fejlesztés fontosságát. (VILÁGGAZDASÁG.HU, 2012) Megemlítették még a szervezeti
kultúra fejlesztését, alakítását és a teljesítményértékelési rendszert, mint hatékonyan működő
humán tevékenységeket.
A munkaerő piacon végbement változások következtében a HR nem lehet ugyanaz mint régen
volt: a HR feladata a megfelelő tehetségek megszerzése és elkötelezetté tétele. A tehetségek
hozzák létre azt az értéket, amit a tulajdonosok és a menedzserek elvárnak. A tehetség
megszerzéséhez munkáltatói márkára van szükség. Ezen kívül kellenek még:
HR specialisták, akik létrehozzák azokat a programokat, amelyek támogatják a
munkáltatói márkát, a kultúrát, a tehetségfejlesztést és az üzleti kezdeményezéseket
HR toborzók vagy generalisták , akik behoznak, felépítenek vagy kölcsönvesznek
tehetségeket
HR vezetők, akik a programokat, folyamatokat menedzselik.
43
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
rendszerek) kell közölni a munkatársakkal, hogy pontosan mi a célja a rendszernek, miről szól,
melyek a feltételei a bekerülésnek és hány főt választanak ki.
A tehetségek közé általában az alkalmazottak 5-10 %-a kerül. A kör szűkítése több fázisban
történik. A teljes munkaerő létszámot először objektív kritériumokkal lehet megszűrni (pl.
felsőfokú végzettség, angol nyelv tárgyalási szintű ismerete stb.) . A következő lépésben
kikérik a vezetők véleményét arról, hogy kit tekintenek kiemelkedő teljesítményűnek,
szorgalmasnak, kinek van speciális szaktudása az osztályához vagy részlegéhez tartozó
beosztottak közül.
Az utolsó kiválasztási esemény általában egy strukturált interjú, amelyet szintén szerencsés
egy külső ember bevonásával lebonyolítani.
Akármilyen jól kommunikálják a tehetségmenedzsment programot a HR-osztály munkatársai,
szinte sohasem sikerülhet tökéletesen a bevezetés. Az informális csatornákat ugyanis nem
lehet teljes mértékben kiszűrni, és előfordulhat, hogy valaki, vagy valakik visszatartják az
információkat.
A kiválasztottakra többlet feladatok hárulnak. Mivel munkájuk objektívan mérhető, a
reményeket be nem váltó tehetségek ki is eshetnek a körből.
44
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
A topvezetők dicsérik a HR-t. www.világgazdsag.hu letöltés ideje: 2012.05.17.
CSATH Magdolna (2010): Versenyképesség – menedzsment. Nemzeti Tankönyvkiadó,
Budapest,
FERINCZ Adrienn (2015): Az új generáció elvárásai a munkahelyekkel szemben. Tanulmány,
www.irisro.org. Letöltve: 2015.03.10.
Kik a legjobb munkahelyek?— Tizedszer! A Legjobb Munkahely Felmérés 10 éve
Magyarországon. http://was2.hewitt.com Letöltés ideje: 2012.05.17.
KISSNÉ ANDRÁS Klára (2010): Hogyan motiválhatóak a különböző generáció tagjai?
www.hrportal.hu/index.phtml?page=article&id=84579 Leöltés ideje: 2011.03.05.
Mark SCHUMANN – Libby SARTAIN (2010): Tehetségmágnesek. A kiválóakat vonzó
munkáltatói márka felépítése. HVG Kiadó, Budapest,
MÁRKI Viktória (2007): Az életkor szerinti diszkrimináció. www.hrportal.hu Letöltés ideje:
2012.05.20.
NOVAK Milan (2010) People You May Know — Innovatív toborzási megoldások, Personal
Hungary, Budapest www.personalhungary.com Letöltés ideje: 2011.02.23.
SZILÁGYI Katalin: Új motivációs eszközök kellenek az Y generációhoz. www.hrportal.hu
Letöltés ideje: 2012.05.17.
TARI Annamária (2010): Y generáció. Klinikai pszichológiai jelenségek és társadalomlélektani
összefüggések az információs korban. Jaffa Kiadó, Budapest
TARI Annamária (2011): Z generáció. Tercium Kiadó, Budapest
TOLDI Gábor (2010): Toborzás új lehetőségekkel. Personal Hungary, Budapest,
www.personalhungary.com Letöltés ideje: 2012. május 10.
45
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
BENKEI-KOVÁCS Balázs
ELTE PPK, Felnőttképzés-kutatási és Tudásmenedzsment Intézet, egyetemi adjunktus
MOLNÁR Krisztina
Budapesti Corvinus Egyetem, Szociológia Doktori Iskola, doktorandusz
Absztrakt
Az átalakuló felsőfokú szakképzések az Európai Képesítési Keretrendszer (EKKR) 5.
szintjén helyezkednek el. Ennek a képzési szintnek az összehangolása, és a felsőfokú
tanulmányokba való továbblépés esetén az ismeretek minél szélesebb körű beszámítása
fontos hazai és európai céllá vált az elmúlt időszakban.
A vizsgálat fókuszáltan az angolszász és frankofón modellek közül két esetpéldára
koncentrálunk (Belgium és Írország), megvilágítva, hogyan illeszkednek ezen a szinten
megtalálható képzések a diverzifikált nemzeti képzési struktúrákba az adott országokban.
Bevezető
46
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
47
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
48
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
49
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
50
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
A középfokú oktatás elvégzése után három irányban léphet a továbbtanulás útjára valaki:
a hagyományos bachelor képzés az akadémiai irányt – elméleti oktatást jelenti, amelyből a
master szintre van egyenes továbblépési lehetőség. Léteznek emellett szakmaspecifikus
bachelor képzések is, amelyek gyakorlatorientáltak és bizonyos szakmákhoz kapcsolódó
kompetenciák fejlesztését tűzik célul.
A kétféle bachelor képzés a megszerezhető kreditek értékét tekintve egyenrangú, 180
ECTS kreditpontot ér, ugyanakkor a szakmaspecifikus képzés utáni továbblépéshez a master
fokozat felé egy áthidaló képzés elvégzése szükséges.
A harmadik irány a HBO5 - Hoger Beroepsonderwijs néven zajló rövid ciklusú felsőfokú
képzéstípus, amely a tulajdonképpeni felsőfokú szakképzési forma. Olyan tanulóknak kínál
lehetőséget (a programok keretén belül gyakornokoknak nevezik őket), akik a középiskolai
tanulmányaik befejezése után az EQF 5. szintű képzettséget szeretnék megszerezni. A 3
éves, 90-120 kreditpont értékű programok végén Associate Degree minősítést szereznek a
tanulók.
A felsőfokú szakképzés lehetősége ugyanakkor olyanok számára is nyitva áll, akik már
dolgoznak, illetve álláskeresők – az ő számukra rövid, flexibilis kurzusok állnak rendelkezésre.
Ezek a duális rendszerben működő képzési utak a már dolgozó személyek
kompetenciafejlesztését szolgálják.
51
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
stabilan rögzített (QQI 2014: 3.). Az Advanced Certificate szakmai képzés elvégzése
ugyanakkor eredetileg csupán megnyitja a lehetőséget a felsőfokon továbbtanulni
szándékozók számára (CEDEFOP 2014a: 173.).
A helyi képesítési hatóság szektoriális elemzéseket is végez azzal kapcsolatban, hogy a
felsőfokú szakképzések szintjéről hogyan lehet például a kiemelt érdeklődésre számot tartó
ipari képesítések esetén továbbtanulni a felsőoktatásban. (FETAC 2011.) Érdekessége, és
egyben differenciált kiépítettségét is a mutatja rendszernek, hogy egy azonos végzettség
megítélése más-más felsőoktatási intézmények által, és különböző továbbtanulási programok
kiválasztása esetén emelt szintű felvételre biztosíthat lehetőséget3 az 1., a 2. vagy akár 3.
évfolyamon a tanulmányok megkezdéséhez.
Összefoglalás
3
Például a „Toolmaking”- „Ipari szerszámkészítő” felsőfokú szakképzés megítélése is ilyen sokszínű
különböző felsőfokú képzéseken. (FETAC 2011: 5.)
52
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
ARRAS, Peter: Organization of vocational training in secondary education in Flanders -
Belgium, present and future. 2012. (Letöltés dátuma: 2015. 10. 15.)
https://lirias.kuleuven.be/bitstream/123456789/389328/2/Arras_abstract.pdf
CEDEFOP, Qualifications at level 5: progressing in a career or to higher education,
Luxemburg, EU, 2014. (CEDEFOP 2014a)
CEDEFOP: Ireland VET in Europe - Country Report, Refernet sorozat, 2014. (CEDEFOP
2014b)
FETAC: Progression from FETAC Advanced Certificate ’Craft’ to Higher Education courses,
Dublin, Írország, 2011.
Írország Statisztikai Hivatala (2015. 11.10) http://www.cso.ie
OECD: Education at a Glance 2014: OECD Indicators, OECD Publishing. 2014.
http://dx.doi.org/10.1787/eag-2014-en (Letöltés dátuma: 2015. 10. 15.)
OECD: Vocational Education and Training in Belgium – Flanders, Strengths, Challenges and
Recommendations, 2010.
QQI: Awards Standards - Generic Higher Education and Training, Dublin, QQI, 2014.
www.qqi.ie (Letöltés dátuma: 2015. 10. 15.)
QQI: Progression Opportunities for 2013. Awards in further education and training, and
progression arrangements to higher education in Ireland, Dublin, 2012. www.qqi.ie (Letöltés
dátuma: 2015. 10. 15.)
WALSH, John: A quiet revolution: International influence, domestic elites and the
transformation of higher technical education in Ireland 1959-72, in Irish Educational Studies,
2011, szept. 30 évf. 3. sz. p. 365-381.
53
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
PONGRÁCZ Attila
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
Bevezetés
Az elmúlt években hazánkban, Európában, sőt világszerte is egyre nagyobb hangsúlyt kapott
az a gondolat, hogy az oktatási, azon belül is különösen a szakképzési rendszer minél
inkább vegye figyelembe a munkaerő-piaci igényeket és elvárásokat (KONCZOSNÉ et al
2010a,b). Az oktatás minden szintjén zajlanak változások, de a közép- és felsőfokú
szakképzés az a terület, amely legközelebb áll a munkaerő-piachoz, így az ott bevezetett
reformok és programok eredményessége mutatkozik meg leghamarabb az egyes országok,
régiók gazdasági teljesítményében.
A hazai szakképzés-kutatás elsősorban a nyugat-európai példákra figyel, de érdemes olyan
országok fejlődését is nyomon követni, amelyek akár súlyos történelmi örökségen túllépve
fejlesztik az oktatási – szakképzési rendszerüket, és jelentős eredményeket érnek el az
érintett, első sorban a fiatal korosztályok munkaerő-piacra történő bevezetésében (CSEHNÉ
2013). Portugáliában és Brazíliában is számos új program és kezdeményezés indult,
amelyek közép- és felsőfokon nyújtanak szakképzési lehetőséget, így járulva hozzá az
érintett korosztályok fejlesztéséhez, a munkába állási, vagy a továbbtanulási lehetőségeik
kiszélesítéséhez. Tanulmányomban az illetékes portugál és brazil szakminisztériumok EU-s
és nemzeti programjai, valamint a vonatkozó OECD statisztikák alapján mutatja be
Portugália és Brazília törekvéseit és eredményeit a közép- és felsőfokú szakképzés
fejlesztése területén.
Portugália
54
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
55
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
56
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
57
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
58
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
59
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Záró gondolatok
Megállapíthatjuk tehát, hogy a brazil oktatásügy hatalmas fejlődésen ment keresztül az elmúlt
néhány évtizedben, amelyen belül különösen is figyelemre méltó a felsőfokú
technikusi/technológusi képzési forma sikere és növekvő jelentősége. A fentebb bemutatott
adatok is jelzik, hogy mind a munkaerőpiacon, mind pedig a társadalomban nagy az igény erre
a fajta felsőfokú képzési típusra. Az is látszik, hogy a brazil gyakorlat eltér az európai
struktúrától, mivel nem a nálunk is bevett bolognai rendszerben szerveződik. Igaz, hogy
megvan a többszintűség a felsőoktatásban (graduação és pós-graduação), ugyanakkor a
vizsgált technológusi képzés beszámítása a további, magasabb szintű tanulmányokba
rendszerszinten nincs szabályozva, hanem az adott felsőoktatási intézmény saját
szabályozásától függ (felvételi és korábbi tanulmányok beszámítása). Az is jelentős eltérést
mutat az európai rendszerekhez képest, hogy kimagasló a magánintézmények aránya a
felsőoktatásban. Ez erős piaci szemléletre utal, ugyanakkor mutatja, hogy mind a társadalom
(hallgatók), mind pedig a munkaerőpiac részéről megvan a képzések elfogadottsága,
presztízse, hiszen van rá –méghozzá intenzíven növekvő- kereslet.
A portugál gyakorlat közelebb áll a hazai viszonyokhoz, bár az ország oktatás-és
neveléstörténeti fejlődése más ütemben és intenzitással haladt. A munkaerő-piaci igények
oktatás felőli kiszolgálása viszont mindkét országban egyre hangsúlyosabb szerepet kap.
Brazíliában nemzeti fejlesztési forrásokkal, Portugáliában és Magyarországon pedig EU-s
pályázati finanszírozással is igyekeznek ezt a folyamatot támogatni (VEHRER 2012).
Középtávon tehát mindkét vizsgált országban és hazánkban is várhatóan tovább növekszik a
felsőfokú, technikus jellegű szakmák iránti munkaerő-piaci igény, amire az oktatási
rendszernek is hatékony válaszokat kell adni.
60
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
61
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Melléklet
1. táblázat: Középfokú, CET és felsőfokú képzésekre beiratkozott diákok létszáma 2003-
2013 között Portugáliában (fő)
Év Középfok CET Felsőfok
2003 385 589 638 400 831
2004 382 212 1 767 395 063
2005 376 896 2 175 380 937
2006 347 400 2 312 367 312
2007 356 711 2 504 366 729
2008 349 477 5 135 376 917
2009 498 327 6 515 373 002
2010 483 982 7 640 383 627
2011 440 895 9 397 396 268
2012 411 238 9 887 390 273
2013 398 447 10 341 371 000
Forrás:
http://www.pordata.pt/Portugal/Alunos+matriculados+total+e+por+n%C3%ADvel+de
+ensino-1002 - saját szerkesztés
62
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Bevezetés
A felsőoktatás helyzete, az egyetemi képzési lehetőségek és problémák, a végzős
hallgatók munkaerő-piaci érvényesülési lehetőségei számos országban felmérések tárgyát
képezik. Diplomás álláskeresők elhelyezkedési problémái Szlovákiában is megfigyelhetők.
Írásomban áttekintést szeretnék nyújtani a szlovákiai felsőoktatás történetéről, a
felsőoktatásban jelentkező problémákról, a végzősök elhelyezkedési lehetőségeiről. Az egyik
legismertebb szlovákiai álláskereső portál hirdetései alapján tekinti át dolgozatom, hogy
jelenleg a munkaerő-piacon mely szakok, szakemberek iránt a legnagyobb a kereslet. Végül
egy felmérés eredményeit összegzi, amely annak összehasonlítására irányult, milyen változás
következett be a választott szakokban egy gimnázium végzősei körében az elmúlt 15 évben,
ill. két régió gimnáziumának jelenleg végzős diákjai hol szeretnék folytatni tanulmányaikat,
milyen megfontolás alapján választanak szakot, felsőoktatási intézményt.
63
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Kassai kerület
Eperjesi kerület
Besztercebányai kerület
Zsolnai kerület
Nyitrai kerület
Trencséni kerület
Nagyszombati kerület
Pozsonyi kerület
Munkaerő-piaci érvényesülés
A Munkaügyi Hivatal honlapján található információk alapján a legnagyobb – 60–70%
körüli – arányban a (szaktantárgyakat oktató) tanári, elementáris pedagógiai, orvosi, gépész,
nemzetközi jogi, ill. biológiatudományi területen végzők helyezkednek el. Legnehezebben
a menedzser, filozófia, szociális munka, politológia, etika, közpolitika és közigazgatás,
ökonómia szakokon végző diplomások találnak megfelelő állást (Komplexná analýza,
http://www.upsvar.sk). Az eddigi felmérések eredményei arra engednek következtetni, hogy
a felsőfokú végzettséggel rendelkezők az alacsonyabb végzettségűekhez viszonyítva
viszonylag könnyen elhelyezkednek. Egy 2006/2007-ben végzett felmérés alapján a
Munkaügyi Hivatalban nyilvántartott frissdiplomások 90,9%-a 10 hónapon belül talált munkát.
A felmérés azonban arra is rámutatott, hogy a frissdiplomások a korábbi évekkel
összehasonlítva egyre nehezebben tudnak elhelyezkedni (ZVALOVÁ–SRNÁKOVÁ–
HRUŠOVSKÁ 2007: 8). A diplomások képzettségüknek megfelelő elhelyezkedési lehetőségei
függnek a felsőfokú végzettséggel rendelkezők arányától. Ha egy adott szakmán belül túl sok
a diplomás, gyakran olyan munkahelyen, pozícióban dolgoznak, ahol alacsonyabb kvalifikáció
is elegendő. E hivatkozott publikáció alapján a jövőben leginkább a gépészeti,
elektrotechnikai, technológiai, logisztikai, gyártásvezetői szekemberek iránt lesz igény.
A hallgatók azonban leginkább a társadalomtudományok iránt érdeklődnek. (ZVALOVÁ–
SRNÁKOVÁ–HRUŠOVSKÁ 2007: 26, 39, 52). Sok álláskereső pedig nem az általa tanult
szakterületen helyezkedik el.
A frissdiplomások érvényesülési lehetőségeiről készült egy kérdőíves felmérés 2006-
ban, amely során 15 000 kérdőív került szétküldésre, melyet 3873 adatközlő (27,7%) töltött ki
és küldött vissza. A legtöbb adatközlő a Bél Mátyás Egyetemen (21,96%), a Nyitrai Konstantin
Filozófus Egyetemen (11,76%) és a pozsonyi Comenius Egyetemen (12,23%) végzett
(ZVALOVÁ–SRNÁKOVÁ–HRUŠOVSKÁ–RAIS–ŠULANOVA 2008: 6, 36, 43).
64
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Kassai kerület
Eperjesi kerület
Besztercebányai kerület
Zsolnai kerület
Nyitrai kerület
Trencséni kerület
Nagyszombati kerület
Pozsonyi kerület
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000
65
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
újságírás-média
egészségügy és szoc.
gondoskodás
ügyfélszolgálat
vezető menedzsment
vízgazdaság-erdészet- gyártás
környezet
művészet és kultúra
textilipar
telekommunikáció
technika
államigazgatás-
önkormányzat
iskolaügy
építőipar és gépészet
szolgáltatás ingatlankereskedés
fordítás-tolmácsolás
jog
mezőgazdaság és segédmunka
élelmiszeripar
1 biztosítás
marketing
minőség-ellenőrzés
kereskedelem
lízing HR
menedzsment
vegyészet
gyógyszerészet
IT
elektrotechnika és
faipar energetika
ökonómia-könyvvitel
munkahelyi egészség- és
idegenforgalom logisztika
biztonságvédelem
bányászat bankszektor
autóipar
adminisztráció
0
500
1000
1500
2000
66
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
35
30
25
20
15
1999/2000
10
2004/2005
5
2009/2010
0
2013/2014
67
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
nyugat-szlovákiai közép-szlovákiai
adatközlők adatközlők
jobb érvényesülés, jobb 37,33% 36,36%
szakma
érettségi, gimnáziumi 14,6% 39,39%
végzettség nem elegendő
jobb anyagi háttér 9,33% 6,06%
még nem akar dolgozni 4% 0
iskolázottság, tudás 10,66% 3,03%
diploma megszerzése 6,66% 6,06%
tanulmányok későbbi 1,33% 0
folytatása
tanulmányok munka mellett 0 3,03%
nem válaszolt 8% 3,03%
értékelhetetlen válasz 8% 3,03%
40
30
20
10
Nyugat-Szlovákia Közép-Szlovákia
Amint azt a fenti grafikon szemlélteti, különbségek figyelhetők meg a két régió
adatközlőinek válaszaiban. A közép-szlovákiai adatközlők nagyobb arányban érdeklődnek a
műszaki szakok iránt, mint a nyugat-szlovákiaiak. E kategória az építészet, gépészet,
erdészet, informatika, vegyészet és élelmiszeripar, környezetmérnök, grafika és design
szakirányokat foglalja magába. A közép-szlovákiai adatközlők főként a gépészet, ill.
informatika szakok iránt érdeklődnek, míg a nyugat- szlovákiai adatközlők válaszaiban a
vegyészet és élelmiszeripar, valamint grafika és design, ill. építészet álltak az első helyen. A
nyugat-szlovákiai adatközlők többsége a társadalomtudományi szakok iránt érdeklődik, főként
tanári, ill. tolmács-fordító szakon nyelveket, valamint pszichológiát szeretnének tanulni.
A válaszokban megfigyelhető különbség feltehetően a lakhelyükhöz közelebbi
egyetemek által kínált szakokkal is összefügg. A nyugat-szlovákiai adatközlők elsősorban
pozsonyi és nyitrai székhelyű felsőoktatási intézményeket jelöltek meg, míg a közép-szlovákiai
adatközlő főként kassai, ill. magyarországi egyetemeken folytatnák tanulmányaikat. Saját
bevallásuk szerint az adatközlők többsége az érdeklődési területének megfelelően választott
szakot. Az egyetem megválasztásánál a nyugat-szlovákiai adatközlőknél a legfőbb szempont,
hogy az adott intézmény jó nevű, elismert legyen, ill. hogy csak az adott intézményben
tanulható az általuk választott szak, míg az egyetem közelsége a lakhelyükhöz a harmadik
helyen szerepel. A közép-szlovákiai adatközlők számára szintén fontos az oktatási intézmény
hírneve, melyet az egyetem közelsége, ill. egyéb indokok azonos arányban követnek.
68
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Összegzés
A tanulmány a szlovákiai felsőoktatás áttekintését követően a diplomások munkaerő-
piaci érvényesülési lehetőségeivel foglalkozik, ill. azt a kérdést is körüljárja, hogy a diákok által
választott szakok mennyire felelnek meg a munkaerőpiac elvárásainak. A hivatkozott
szakirodalom, ill. a felmérési eredmények alapján arra a következtetésre jutunk, hogy fontos
lenne egy szorosabb együttműködés kialakítása az egyetemek és a munkáltatók között, a
tanulmányi programok átgondolása, hosszabb szakmai gyakorlat beépítése a tanulmányi
programokba, s az idegen nyelvi ismeretek fejlesztése szintén elengedhetetlen.
69
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
70
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Abstract
The evolution of global education programs started in the 1970s and 1980s when it became
clear that social-economical activities both in industrialized and less industrialized societies
could not be sustained in terms of the planet’s resources. This paper contains a short summary
of the background of global education movement, the main points and tendencies of
international attempts, actions, possibilities and effects of these processes with focusing on
the implementation of a MA level global education course in the Hungarian higher education.
Keywords: global education, global cizitenship education, Hungarian higher education,
graduate course
Acknowledgements
The authors received a Campus Hungary grant in 2015 and spent the Spring Semester in the
Alliant International University in San Diego, United States in a special research course, in
Educational Leadership Management: Focus on Global Education (ELM 8999) with Dr. Estela
C. Matriano as Professor assigned for this course. The present scientific contribution is
dedicated to the 650th anniversary of the foundation of the University of Pécs, Hungary.
Introduction
Global economic, social and environmental processes of the second half of the 20th century
have resulted more and more intensive efforts in different fields and different levels to react
the challenges and negative feedbacks of the activities of humankind and lead to rethink the
role, purpose and aims of the education all over the world. In an optimal situation learning
processes could produce informed and active citizens who are able to solve the problems with
creativity, who understand the working mechanisms of nature and the environment, society,
law and the economy, understand the connections between these elements and make
responsible decisions in their individual and public actions.
Almost 40 year worldwide experience of global education shows that there have been several
global, regional and local attempts, activities, programs with the participation of different
stakeholders of market forces, governmental and nongovermental actors, formal and
nonformal education institutions where, according to Sadiq A. Abdullahi, the basic goal has
been to prepare students for responsible national and global citizenship in an increasingly
interconnected and interdependent world (Abdullahi, 2010a).
Similarly to other countries, in the last decades the basic questions and challenges of global
education have also become significant in the Hungary, mainly focusing on learning for peace,
democracy, active citizenship and responsibility, intercultural learning, learning for
sustainability, environmental education. The global education learning processes are
implemented by different actors at different levels but mainly dominated by NGOs with
organizing programs, workshops, develop educational programs and curricula and are
primarily financed by European Union funds in Hungary as the present goverment education
policies in the country are not really focusing properly on the holistic, interdisciplinary and
cross-cultural aspects of learning.
In the Hungarian higher education one of the leader actors in these educationsal processes is
the University of Pécs where on the Faculty of Adult Education and Human Resources
Development in the last years the main questions of global education (active citizenship,
sustainable development, cross-cultural aspects of learning, intercultural learning, adult
71
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Global Education
From the second half of the 20th century humankind has had to face with serious sustainability
challenges: the negative effects of the more and more intensive economic, social and
environmental processes all over the world have resulted a slow revaluation of the role and
impact of the human activities in many fields and generated the idea of sustainability and
sustainable development.
According to some standpoints, the appearance of the idea of sustainability and sustainable
development is a cultural phenomenon, a self - reflection for the economic, social and
environmental challenges and problems generated by human culture. People born to different
cultures and later they live in the framework of symbolic, objectified and institutional structures
of those cultures. These cultures are shaped by the permanently changing challenges (similar
to any earlier periods of human history), so those adaptive models and strategies that respond
to these challenges are an integral part of human culture.
These sustainability challenges and reactions are not new in the history of human communities
but there is a substantial difference between the earlier periods and the present situation: the
economic, social and environmental challenges are much more global instead of local in an
interdependent, interconnected world. In this gobalized situation the importance of learing is
crucial, because learning processes could help to deal with the problems and in an optimal
situation could result adaptive models and strategies that could help to generate sustainable
conditions in the long run for individuals and communities as well.
Generally speaking, the concept of global education is trying to reflect on these sustainability
challenges focusing on the working mechanisms, effects and relationships of the human
72
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
activities in a global scale and make to understand the place and role of the individual that acts
in a globalized world.
The evolution of global education in the last decades has resulted many definitions,
approaches and aspects all over the world. International organizations, sovereign states,
transnational corporations, international professional associations are working separately and
sometimes together in this field and the results manifest in international agreements, treaties,
common projects, educational programs, or learning standards. There is, however, not a
standard definition for global education. Hereinafter, without attempting to be comprehensive,
there are some definitions and interpretations that could help to understand the main
dimensions of global education.
73
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
education promotes positive values and assists students to take responsibility for their actions
and to see themselves as global citizens who can contribute to a more peaceful, just and
sustainable world.’ (Quittner, K. – Sturak, K. (Eds.), 2011a)
According to Dr. Estela C. Matriano as Professor at Alliant International University, San Diego,
’global education is a holistic and interdisciplinary field of study which embraces our home, the
Planet Earth and human family. It is driven by the fast changing process of globalization and
experiences and the impact of the advances in technology and communication on the
global/world community.’…’Planet Earth requires of us a stewardship of making and keeping
our home, the planet, a livable place and a healthy environment and maintaining a reasonable
and comfortable quality of life of the human family should be the top concern. Human family
places a premium on the human person who should be nurtured with “human qualities” of
being. It should include a delicate balance in the interplay of different cultures which confronts
us with our ways of behaving and managing ourselves oftentimes resulting in conflicts arising
from issues and problems that we need to deal with.’ (Matriano, E. C., 2012)
Present initiatives
There are several initiatives focusing on global education proposed and managed by different
actors at regional and international level. From these activities we would like to highlight two
significant project that contribute to reach the aims of global education in the next years
although these initiatives are based on earlier regional programs and international attempts to
achieve some obejctives (f.e. Millenium Development Goals), or set to focus new approaches
(Education for All; Decade of Education for Sustainable Development, etc.).
The first program is the Global Education Network Europe (GENE) started in 2001. GENE is
an European network focusing on support, funding and policy-making in the field of global
education with helping national structures in their work of improving the quality and increasing
the provision of global education in Europe. GENE does this through networking and regular
round table discussions, through peer learning and policy research, and through the
development of national strategies. (Global Education Network Europe, 2015)
In the operation of this network it is important aim to share experineces, strategies and best
practices of global education, to support the national level in the European partner-countries
to develop well operating structures to reach the aims of global education and, on a long run,
to form a common European agenda on strengthening global education. In the last years –
beside the regular meetings, workshops and roundtables – several member countries of this
network have published their national reports to summarize the activities and programs done
on the field of global education. In the next years it is important task to widen the number of
the participants and put this initiative on European level to strengthen the global education in
the governmental bodies of the member countries.
The second emphasized initiative, the Global Education First Initiative (GEFI) is an United
Nation program has launched in 2012 closely related to the earlier UN proposals in connection
with educational processes, learning, global issues and sustainability. ’Education is a major
driving force for human development. It opens doors to the job market, combats inequality,
improves maternal health, reduces child mortality, fosters solidarity, and promotes
environmental stewardship. Education empowers people with the knowledge, skills and values
they need to build a better world.’ – said Ban Ki-moon, UN Secretary-General in September
2012 (Global Education First Initiative, 2015a). The three priorities of the program are the next:
Priority 1: Put Every Child in School
Although there is a significant change in primary school enrollment rates in the last years this
doesn’t mean automatically that primary education is for all and every young people finish
primary school so this is still an important task in the next years to raise the number of those
who enroll and finish their elementary aducation worldwide
74
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
75
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
get more and more people involved all around the world. Every generation has to understand
the principles and ideas behind the sustainability which has to be integrated into education
curricula at all levels of education including higher education all over the world. Global
education could be a base to get a general overview, and parallel with this, global citizenship
education is focusing more to the knowledge, skills, values and competencies that help the
different generations to find their place in the global system and – as a responsible citizens –
are able to take the andvantages of the interdependent and interconnected globe. This task is
a great challenge as there are millions of people who live in a globalized world without real
possibilities to connect and participate in these processes.
Global cizitzenship education has to concentrate on every generation, although there is a
special interest focusing on the present younger generation, because in the next decades
these youths are going to be that adult generation who, as it can be read on the homepage of
Oxfam,’have the knowledge, skills and values needed for securing a just and sustainable world
in which all may fulfil their potential’… ’Education for Global Citizenship encourages children
and young people to care about the planet and to develop empathy with, and an active concern
for, those with whom they share it’(Oxfam, 2006).
The activity of Oxfam on the field of global citizenship indicate clearly the importance of
developing educational programs and curriculums, knowledge and understanding, skills,
values and attitudes – for different age groups. This worldwide known NGO is using 5 age
groups, between 0-19 years, although it is important to point out that global citizenship also
could be crucial for older generations where (international) labor market issues and and
nonformal/formal adult education could be in focus that could allow other age groups to actively
engage with the world.
In March 25 2015 at a panel discussion on women’s leadership during the U. N. Commission
on the Status of Women, Ambassador Anwarul Chowdhury said: „global citizenship is your
ability and capacity to think as a part one broad humanity. It is believing in ’oneness’ of
humanity, that we are all connected and interconnected, all interdependent”.
76
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
77
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
aspects in the last few years. Therefore we think that in higher education in our programs we
have to focus more on these challenges in the next years.
In the first year, from the September 2015 we are going to introduce Global Education course
as an optional class, primarily for those students who are already attending the Human
Resources Counselling Master study program. Before starting the course, students are filling
a questionnaire: we would like to know their ideas about global education and global
citizenship. After the course we would like to repeat the inquiry as a feedback of information,
knowledge and leaening outcomes they got in the semester and we also want to know that
what they are thinking about using these new competencies in their everyday life and later, in
the world of labor.
The planned course is going to focus on the next perspectives and student learing outcomes,
with partly using the framework of a global education project in Australia (Quittner and Sturak
(Eds.), 2011b) and the conceptual framework of Professor Estela C. Matriano about global
education:
Planet Earth – an understanding of the working mechanisms of global ecosystems;
Economic, social and environmental activities of humankind – an understanding of the
historical background behind the past and present economic, social and environmental
processes;
Interdependend and interconnected world – an understanding of the evolution, the
effects and impacts of globalization;
Basic concepts and perspectives of Global Education – an understanding of the
evolution, role, significance and relevancy of education in a globalized world;
Identity and cultural diversity – an understanding of role of cultural background and the
links between cultures;
Social justice and human rights – an understanding of the impact of inequality and
discrimination, the importance of conciousness and responsibility;
Peace building and conflict resolution – an understanding of the importance of building
and maintaining positive and trusting relationships and ways conflict can be prevented
or peacefully resolved;
Sustainable futures – an understanding of the ways how human communities meet the
needs of the present without compromising the ability of future generations to meet
their needs;
Global citizenship – an understanding of the concept that enables people to develop
the core competencies which could result active and responsible citizens;
Labor market challenges and global citizenship – an understanding of the global
workforce mobility and complex workplace relationships.
In 2016, after one year of operation of the initiative we would present our results and
experiences in the WCCI 2016 Conference in Budapest, Hungary.
78
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Summary
Almost 40 year experience of global education and global citizenship education shows that
there have been several global, regional and local attempts, activities, programs all over the
world. The outcomes of the last few decades clearly indicate that this type of education in
certain aspects is successfull, but on the other hand the negative trends of human activity
hardly have changed, the environment degradation is still continuing, the population of the
world is still growing and the gaps between developed and developing regions are still exist
and grow.
If we are looking back to the history it is clear that these processes usually worked when
negative feedbacks were strong enough which were forced the people to change their way of
thinking and way of life. Most of the cases these learning and adapting processes were not
very nice and peaceful, although on the whole it was a successful story, but not for everyone
and not for every time. Right now the basic aim could be to solve and control the challenges
of humankind without crisis, which is a common ‘game’ so everybody is involved at every stage
and level all over the world. In permanently changing environmental and socioeconomic
circumstances is very hard to forecast what we should learn and what is going to be useful in
the future. The changes of the world are too fast, in most of the cases we are not able to see
all the changes, we are not able to feel the real situations, and hardly can say what and how
we have to teach to reach the better solutions.
Global education and global citizenship education at every stage of life could be one potential
answer for these challenges. Our attempt to introduce this perspective in Hungarian higher
education is also a part of this process.
79
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
References
Abdullahi, S. A. (2010a): Rethinking Global Education in the Twenty-first Century. In Zajda, J.
(Ed.), Global Pedagogies Schooling for the Future (27. p.) NY: Springer
Abdullahi, S. A. (2010b): Rethinking Global Education in the Twenty-first Century. In Zajda, J.
(Ed.), Global Pedagogies Schooling for the Future (23. p.) NY: Springer
Davies, I. – Evans, M. – Reid, A. (2005): Global Citizenship Education? A critique of ’Global
Education’ and ’Citizenship Education’. In: British Journal of Educational Studies,(pp. 66-89)
ISSN 007-1005, Vol. 53. No 1. March, 2005
Global Education First Initiative (2015a). Retrieved April 27, 2015 from Global Education First
Initiative, An Initiative of the Secretary-General: http://www.globaleducationfirst.org/289.htm
Global Education First Initiative (2015b). Retrieved April 27, 2015 from Global Education First
Initiative, About the Global Education First
Initiative:http://www.globaleducationfirst.org/about.html
Global Education Network Europe (2015). Retrieved April 27, 2015 from Global Education
Network Europe Introduction: http://gene.eu/about-gene/
Matriano, E. C. (2012): A global education paradigm. CCS 8012: Foundation of Multicultural
and Global Education Spring 2012, Alliant International University, San Diego, CA
Nemeskeri, Zs. – Cseh, M. (2010): Building a Global Civil Society: Developing a Way of Life
Through Global Citizenship Education. WCCI 14th World Conference in Education, July 11-
17, 2010. University of Pécs
Oxfam (2006): Education for Global Citizenship. A Guide for Schools. Retrieved April 27, 2015
from Oxfam:http://www.oxfam.org.uk/~/media/Files/Education/
Global%20Citizenship/education_for_global_citizenship_a_guide_for_schools.ashx
Quittner, K. – Sturak, K. (Eds.) (2011a): Global Perspectives: A framework for global education
in Australian schools. Education Services Australia. Retrieved April 27, 2015, from Education
Services Australia: http://www.globaleducation.edu.au/ verve/_resources/GPS_web.pdf
Quittner, K. – Sturak, K. (Eds.) (2011b): Global Perspectives: A framework for global education
in Australian schools. Education Services Australia. Retrieved April 27, 2015, from Education
Services Australia: http://www.globaleducation.edu.au/global-education/what-are-global-
perspectives.html
The Maastricht Global Education Declaration (2002). In: Council of Europe, Global Education
in Europe to 2015. Retrieved April 27, 2015, from Council of Europe:
http://www.coe.int/t/dg4/nscentre/Resources/Publications/GE_Maastricht_Nov2002.pdf
Tye, A. T. (Ed.). (1991): Global Education: From Thought To Action (5 p.) Alexandria, VA:
Association for Supervision and Curriculum Development
Xanthopoulos, John. "Global Education." New Dictionary of the History of Ideas. 2005.
Retrieved April 27, 2015 from Encyclopedia.com: http://www.encyclopedia.com/doc/1G2-
3424300220.html
Zadori, I.(2010): Learning for sustainability? Experiences of the un decade of education for
sustainable development. WCCI 14th World Conference in Education, July 11-17, 2010.
University of Pécs
80
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Bevezetés
A tanulmány célja a digitalizációval és az info-kommunikációval kapcsolatos a trendek és a fő
vonulatok feltárása és azonosítása az európai kommunikáció menedzserek körében. A
tanulmány módszere az Európai Kommunikációs Monitor (European Communication Monitor
- ECM) (communicationmonitor.eu) adatbázisának fenti témában történő elemzése, a 2007 és
2015 között készült felmérések eredményei alapján. Az ECM célja a jelenlegi kihívások és a
jövőbeli trendek azonosítása a stratégiai kommunikációmenedzsmentben. Az eredmények
jelzik a digitális korszak hatását, az alkalmazott infokommunikációs technikák és a közösségi
média rohamosan növekvő szerepét a kommunikációs szakemberek körében.
Megvizsgáljuk, hogy van-e különbség az infokommunikációs eszközök (ICT) használatában,
a munkához való hozzáállásban az európai kommunikációs szakemberek különböző
generációi között. Kihívás vagy lehetőség a digitalizáció és az info-kommunikációs eszközök?
Célunk továbbá annak vizsgálata, hogy a kommunikáció során alkalmazott csatornák és
technológiák megválasztásakor hogyan tudják figyelembe venni a célcsoportok korát és ebből
következő elvárásait (pl. mobil applikációk). Igaz-e, hogy a mindig on-line fiatal (X, Y és Z)
generációk előnyben vannak az IC ismereteik révén?
Elméleti háttér
A következő fejezetben először kitérünk az információs és kommunikációs technológiák,
valamint a közösségi média értelmezésére. Azt követően a kommunikációmenedzsment
értelmezésére kerül sor.
81
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Kommunikációmenedzsment
A stratégiai kommunikációmenedzsment ‒ angolszász területen azonosnak értelmezik a
Public relations (PR) tevékenységgel ‒ célja, hogy kölcsönösen hasznos kapcsolatot és
megértést építsen ki egy szervezet és annak érintettjei (stakeholders) között, akiken a
szervezet sikere vagy bukása múlik. A PR napjainkra globálissá vált, és új régiók – mint például
Kelet-Európa, Ázsia vagy Latin-Amerika – kerülnek a szakma és a kutatások középpontjába.
Míg a PR szakma az 1980-as évek előtt főleg az USA-ban és az Egyesült Királyságban
fejlődött, a globalizáció következtében ‒ a multinacionális vállalatok számos ország piacán
vannak jelen, továbbá a gazdasági fellendülés más országokban/földrészeken is elindult ‒ a
PR tevékenység is egyre inkább globálissá válik. A kommunikációmenedzsment a
legdinamikusabb gazdasági ágazat az USA-ban, továbbá az ázsiai országokban (Kína, India,
Pakisztán, Thaiföld, Malajzia, Dél-Korea, Singapore, Hon Kong), sőt jelentősége Latin-
Amerikában és Afrikában is rohamos fejlődést mutat. Az említett országok tömegesen küldik
fiataljaikat az amerikai és angol egyetemek PR szakjaira, a gazdaság által egyre növekvő
mértékű szakember igényt kielégítendő. A gazdaság igényeinek hatására alakultak ki a PR
elméletei, jött létre a PR tudomány, és vált a menedzsment tudományok egyik
legdinamikusabban fejlődő területévé. Jellegét tekintve alkalmazott multidiszciplináris
tudomány, amelynek gyökerei a társadalomtudomány különböző területeiben keresendők
(Konczosné 2013: 9).
A PR szakma rövid (alig 100 éves) történetében az 1980-as évektől jelennek meg az
elméletek. Számos monográfia, kötet és tankönyv íródott az elmúlt években, összegezvén a
globalizáció hatását, a kulturális kontextus jelentőségét, a stratégiai gondolkodás fontosságát.
Közülük néhányat kiemelve: Ablonczy – Tompos 2014, Sriramesh és Vercic 2009, Heath 2010,
Freitag és Stokes 2009, Gregory 2010, Bardhau és Weaver 2011, Weintraub és Pinkleton
2006, Cutlip, Center és Broom 2006, Tench és Yeomans 2013, Wilcox és Cameron, 2014, és
még sok egyéb munka.
82
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Módszer és minta
A tanulmányban bemutatott eredmények alapjául az Európai Kommunikációs Monitor
(European Communication Monitor - ECM) nevet viselő felmérés szolgált, amely a legnagyobb
felmérés a kommunikációs szakemberek körében világszerte.
A kutatás a kommunikációmenedzsment jelenlegi gyakorlatára és a jövőben várható
fejlődésére fókuszál, beleértve a vállalatokat, a non-profit szervezeteket, a kormány által
irányított szervezeteket és a kommunikációs ügynökségeket egyaránt.
2007 óta minden évben elkészítik a felmérést, majd az eredményeket elemzik és közzéteszik
a www.communicationmonitor.eu honlapon (Zerfass at al., 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
2012, 2013, 2014, 2015).
A felmérést az Európai Public Relations Oktatás és Kutatás Szövetség (European Public
Relations Education and Research Association - EUPRERA), a Kommunikációs Igazgatók
Európai Szövetsége (European Association of Communication Directors - EACD) és a
Communication Director Magazine szervezik. A kutatás vezetője dr. Ansgar Zerfass
professzor a Lipcsei Egyetemről, a kutatócsoport tagjai Európa öt vezető kutató egyeteméről
kerülnek ki, az őket támogató nemzetközi kutatócsapat pedig közel húsz országban dolgozik.
Az ECM kutatás arra fókuszál, hogy a kommunikáció menedzsment hogyan járul hozzá a
szervezeti célok eléréséhez, mik a jellemző perspektívák, kihívások és trendek a vizsgált
területen, miben mutatkozik meg a folyton változó környezeti tényezők hatása. Az online
kutatás több kérdéscsoportból álló, angol nyelvű kérdőív segítségével történik. A kérdőív
kitöltésére az EACD adatbázisa, a nemzeti szövetségek és hálózatok adatbázisában szereplő
kommunikációs szakembereket kérik fel, személyre szóló, e-mailen keresztül elküldött
meghívó levélben. A válaszadók számát az 1. táblázat mutatja.
A 22 37 34 46 43 42 43 42 41
kutatásban
résztvevő
országok
száma
Forrás: communicationmonitor.eu
Eredmények
A kutatásban vannak állandó elemek, amelyeket minden évben megvizsgálnak, és vannak
specifikus elemek, amelyek bizonyos években kerülnek fókuszba.
Állandó elemek:
a kommunikációmenedzsment trendjeinek monitoringja, hogy melyek a stratégiai
témák, a legfontosabb gyakorlati területek, az alkalmazott eszközök és a rendelkezésre
álló források;
a PR változó környezetének elemzése:
o a kommunikációs csatornák/eszközök várható fejlődése,
o a legfontosabb stratégiai ügyek (a digitális fejlődéssel és a közösségi médiával
való megbirkózás),
o interaktív kommunikáció: általános trendek és online közösségek,
o a növekvő számú és jelentőségű interaktív csatornák: közösségi média,
hálózatok és online videók,
speciális témák felmérése, értékelése: a fiatal közönség elérése, innováció, bizalom,
mérési eszközök.
83
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
84
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Az ECM 2007-2015 eredményei alapján látható, hogy számos trend figyelhető meg a
kommunikációmenedzsmentben, az alábbiakkal kapcsolatban:
kommunikációs eszközök,
a kommunikációs csatornák fejlődése,
a digitális evolúcióval és a közösségi médiával való megbirkózás,
az interaktív csatornák jövője és korlátai: közösségi média, hálózatok, online videók,
a „mindig online” fiatal szakemberek elérése, megszólítása,
digitális technológiához szükséges készségek,
az információáradattal való megbirkózás,
mobil kommunikációs alkalmazások,
a tömegmédia jövőjének relevanciája.
85
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Noha a mobil applikációk számos fajtáját alkalmazzák napi munkájuk során a kommunikációs
szakértők egyéni szinten, a cégeiknek azonban csak alig harmada telepítette ezeket az
eszközöket. Vagyis szervezeti szinten kétharmad nem alkalmazza. A cégek közel fele nem is
tervezi ezen eszközök beépítését a napi munkába (2. ábra).
86
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Következtetések
Köszönetnyilvánítás
Köszönet illeti az ECM kutatás vezetőit: Professor (Dr) Ansgar Zerfass, Ass. Prof. (Dr) Piet
Verhoeven, Professor (Dr) Dejan Verčič, és Professor (Dr) Angeles Moreno, és számos
további kutatót, valamint az adatszolgáltató kommunikációs szakembereket, akik
hozzájárultak a kutatás eredményeihez.
87
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
88
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Weintraub A., E., Pinkleton, B. E. (2006): Strategic public relations management: planning and
managing effective communication programs. 2nd eds. Mahwah, N.J. Lawrence Erlbaum
Associates, Inc., London
Wilcox, D. L., Cameron, G. T. (2014): Public Relations. Strategic and tactics. Pearson Ed: Inc.
Zerfass, A., Vercic, D., Verhoeven, P., Moreno, A., Tench, R. (2015): European
Communication Monitor 2015. Creating communication value through listening, messaging
and measurement. Results of a Survey in 41 Countries. Brussels: EACD/EUPRERA, Helios
Media
Zerfass, A., Tench, R., Vercic, D., Verhoeven, P., Moreno, A. (2014): European
Communication Monitor 2014. Excellence in Strategic Communication - Key Issues,
Ledership, Gender and Mobile Media. Results of a Survey in 42 Countries. Brussels:
EACD/EUPRERA, Helios Media
Zerfass, A., Moreno, A., Tench, R., Vercic, D., Verhoeven, P. (2013): European
Communication Monitor 2013. A Changing Landscape - Managing Crises, Digital
Communication and CEO Positioning in Europe. Results of a Survey in 43 Countries. Brussels:
EACD/EUPRERA, Helios Media
Zerfass, A., Vercic, D., Verhoeven, P., Moreno, A., Tench, R. (2012): European
Communication Monitor 2012. Challenges and Competencies for Strategic Communication.
Results of an Empirical Survey in 42 Countries. Brussels: EACD/EUPRERA, Helios Media
Zerfass, A., Verhoeven, P., Tench, R., Moreno, A., Vercic, D. (2011): European
Communication Monitor 2011. Empirical Insights into Strategic Communication in Europe.
Results of a Survey in 43 Countries. Brussels: EACD/EUPRERA, Helios Media
Zerfass, A., Tench, R., Verhoeven, P., Vercic, D., Moreno, A. (2010): European
Communication Monitor 2010. Status Quo and Challenges for Public Relations in Europe.
Results of an Empirical Survey in 46 Countries. Brussels: EACD/EUPRERA, Helios Media
Zerfass, A., Moreno, A., Tench, R., Vercic, D., Verhoeven, P. (2009): European
Communication Monitor 2009. Trends in Communication Management and Public Relations.
Results of a Survey in 34 Countries. Brussels: EACD/EUPRERA, Helios Media
Zerfass, A., Moreno, A., Tench, R., Vercic, D., Verhoeven, P. (2008): European
Communication Monitor 2008. Trends in Communication Management and Public Relations -
Results and Implications. Leipzig: University of Leipzig/Euprera
Zerfass, A., Van Ruler, B., Rogojinaru, A., Verčič, D., and Hamrefors, S. (2007): European
Communication Monitor 2007. Trends in Communication Management and Public Relations –
Results and Implications. Leipzig: University of Leipzig /Euprera.
http://www.coginfocom.hu/index.php/CogInfoCom_-_Cognitive_Infocommunications
http://sofokles.blog.hu/api/trackback/id/1150042
http://www.communicationmonitor.eu/
89
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Elméleti előzmények
Globalizálódó világunkban a versenyképesség és a hatékonyság fenntartása érdekében az
elvárások új típusú gondolkodásmódot, állandóan megújuló és alkalmazkodó hozzáállást
várnak el a vállalatoktól. E tevékenység középpontjában az információ és az ahhoz való
hozzájutást biztosító kommunikációs csatornák állnak. Ugyanakkor nem kétséges az sem,
hogy a folyamat letéteményese mindenkor a rendelkezésre álló munkaerő, annak egyéni
igényeivel, tapasztalataival, ismereteivel, valamint preferált kommunikációs
jellegzetességeivel.
A jelenleg hatályos szabályozás szerint a hazai munkaerőpiacon (2015. második félévét
tekintve) a 16 és 63 év közötti, valamint egyes esetekben az afölötti személyek alkothatják a
munkavállalók csoportját. A 47 évnyi kortávolság az áthagyományozott ismereteken,
értékeken túl megannyi különbséget hordozhat magában, amely óhatatlanul személyi és
szemléletbeli eltérésekhez, hosszú távon konfliktusokhoz vezethet. A folyamat könnyebb
megértése érdekében a társadalomkutatás egy új modellt hívott életre a különbözőségek és a
sajátosságok sajátos tipizálására, a generációt. Ezek alapján az egyes generációk az őket
sajátosan meghatározó korszellem, azaz kohorsz-élmények alapján magukban hordozzák,
megtestesítik, és a mindennapok során életre hívják, illetve képviselik a maguk jellegzetes
kultúrájukat. (Almási 2002:11-69) Jelenleg 3 generáció aktív részvétele jellemzi a
munkaerőpiacot: ők a Howe - Strauss (1997, 2000) szerzőpáros generációs elméletére építő
McCrindle Research (2012) kategorizálása alapján a baby-boom vagy boomer (1946-1964),
X (1965-1979) és Y (1980-1994) nemzedékek. Fontos ugyanakkor leszögeznünk azt is, hogy
a generációk nem biológiailag, hanem szociológiai értelemben különböztethetők meg
egymástól: az évszámok egy olyan többé-kevésbé behatárolható tartalmat, úgynevezett
generációs emlékeket (Törőcsik 2003:8-13) foglalnak magukba, amellyel az egyes
nemzedékek tagjai rendelkeznek. Ezek a nemzedékkovácsoló identitásélmények (imprinting)
döntően jellemzik az adott generációt, egyben meg is különböztetik őket más generációk
jellegzetességeitől. Az egyes területeken folyamatosan megjelenő tudományos-technikai
fejlesztések jelentős befolyással vannak az egyes generációk által birtokolt ismeretekre és
kompetenciákra, ennek következtében az infokommunikációs technológiával történő
találkozás révén a nemzedékek közötti különbségek (és potenciális ellentétek) tovább nőttek.
(Csepeli 2006:17-35)
A munkaerőpiacon a munkahely, mint szocializációs közeg meghatározza a munkavállalók
munkával kapcsolatos attitűdjét és eredményességét. A szocializáció Buda (1986
megfogalmazása szerint „.. egy olyan interakciós folyamat, amelynek révén az egyén
viselkedése úgy módosul, hogy megfeleljen a különböző társas rendszerek tagjai által vele
szemben támasztott elvárásoknak”. A munkahelyi szocializáció ugyanakkor kettős tartalmat
90
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Módszer és minta
Kutatásunk fókuszában a munkahelyeken tapasztalható generációs eltérésekből fakadó
különbségek állnak. Munkánkban első sorban az információs és kommunikációs technológiák
használatát vizsgáljuk, célunk a kommunikációs differenciák és preferenciák felmérésén túl az
együttműködést befolyásoló tényezők feltárása.
Vizsgálatunk középpontjában az alábbi kutatási kérdések állnak:
Léteznek-e életkorból fakadó kulturális különbségek, amennyiben igen, azok minden
generáció számára érzékelhetőek?
A különböző munkahelyi szituációkban az egyes generációk képviselői között van-e
releváns különbség az általuk használt a kommunikációs csatornák és IKT eszközök
között?
Léteznek-e, illetve működnek-e olyan eszközök, módszerek a mindennapi
gyakorlatban, amely a multigenerációs munkahelyeket támogatják az eredményesebb
feladatellátásban?
Munkánk empirikus eredményei egy kérdőíves felmérés (Kurai 2015) kvantitatív adatain
alapulnak. A kikérdezés - a generációs sajátosságokat figyelembe véve – papíralapon és
elektronikus úton történt, a kérdőívet a próbakérdezést követve a közreműködők anonim
módon tölthették ki. A vizsgálat mintáját a McCrindle Research (2012) alapján meghatározott
91
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
általános iskola
1980-1994 2 14 21 42 6
szakiskola
szakközépiskola
1965-1979 3 13 8 14 10 2
gimnázium
Főiskola (BSC, BA)
1946-1964 3 14 21 5 7 egyetem (Msc, Ma)
doktori fokozat
0% 20% 40% 60% 80% 100%
92
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
napi rendszerességgel
(1946–1964
Baby-boom
generáció
gyakran
között)
alkalmanként
ritkán
soha
napi rendszerességgel
(1965–1979
X generáció
gyakran
között)
alkalmanként
ritkán
soha
napi rendszerességgel
(1980–1994
Y generáció
gyakran
között)
alkalmanként
ritkán
soha
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Eredmények
Munkánk fókuszában az egyes generációk kommunikációs sajátosságainak vizsgálata áll,
amelynek keretében az alkalmazott kommunikációs csatornákban tapasztalható különbségek
meghatározására törekedtünk. A vizsgálat ezen részének lefolytatásához a Kelly Services
(2007, 2009, 2012) korábbi eredményeiből indultunk ki, ezt továbbgondolva, valamint Wallace
(2006) munkáját felhasználva törekedtünk a preferált kommunikációs csatornák
meghatározására. A tanulmány 3. ábráján a magánéletben, illetve a munkahelyen alkalmazott
kommunikációs csatornák használatával kapcsolatban kaphatunk információt generációs
összehasonlításban.
93
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Az eredmények egy ötfokozatú skála értékeinek átlagait jelenítik meg. A 3. ábra alapján
megfigyelhetők a kommunikációs csatorna alkalmazásában tapasztalható generációs
különbségek. Ezek alapján általánosságban megfogalmazható egy tendencia, amely a digitális
csatornák az idősebb nemzedékektől a fiatalabbak felé haladva egyre intenzívebb
felhasználását jeleníti meg. Az ábra alapján megállapíthatjuk, hogy a 3 vezető kommunikációs
csatorna mind magánélet, mind pedig munkahelyi környezetben - bár eltérő arányban- a
személyes felkeresés, a telefonhívás és a levelező rendszer használata. A környezetek
sajátosságaiból adódóan látható, hogy egyfajta elmozdulás tapasztalható az írásos
kommunikáció felé munkahelyi környezetben, azonban bíztató, hogy a legfiatalabb korosztály
tagjai között sem jelentős a személyes kommunikáció visszaesése. Az írásbeliség
fokozódását egyrészt a feladatok sokrétűsége, másrészt pedig a multikulturalitásból adódó
életmódbeli és elérhetőségi differenciák indukálhatják.
94
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
1946-1964 között 1965-1979 között 1980-1994 között
95
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
A vizsgálat zárásaként azt szerettük volna megtudni, hogy a kitöltők tapasztaltak-e már
bármiféle olyan intézkedést a munkaadójuk részéről, amellyel a többgenerációs munkahelyek
működését kívánták támogatni.
96
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Összegzés
Munkánkban a munkahelyeken tapasztalható generációs különbségekből fakadó esetleges
együttműködést nehezítő körülmények feltárására törekedtünk, kiemelt figyelmet fordítva az
információs és kommunikációs eszközök használatára.
Empirikus kutatásunk eredményeként megállapítható, hogy generációs különbségek
munkahelyi szituációkban is tetten érhetőek, bár eltérő minőségben. Az adatok elemzése
alapján szignifikáns különbségek tapasztalhatóak az egyes generációk által használt
kommunikációs csatornák és IKT eszközök között, nem csak a munkahelyi szituációkban,
hanem a magánéleti környezetben is. Az új típusú kommunikációs kultúra felhasználása első
sorban a fiatalabb nemzedékek munkavállalói esetében kiemelkedő. Kérdőíves kutatásunk
válaszadóinak többsége ugyanakkor látja és érzékeli az életkorból és szocializációs közegből
fakadó nemzedékbeli különbségeket, azonban ezek relevanciája, ellentétként való megélése
az életkor előrehaladásával növekszik.
A felmérésből leképeződő gyakorlat azt mutatja, hogy a multigenerációs munkahelyeken a
munkáltatók kevéssé foglalkoznak az eltérésekből fakadó esetleges problémák, konfliktusok
megelőzésével, viszonylag kevesen ismerik fel ennek pozitív és negatív hatásait. Meglátásunk
szerint ugyanakkor a konfliktusok elkerülése érdekében alkalmazott szegregáció hosszú távon
nem jelent megoldást.
Ebből adódóan fontosnak tartjuk olyan jó gyakorlatok kidolgozását és a munkahelyi
szervezetfejlesztésben történő bevezetését, amely az egyes generációk eltérő szocializációs
környezetéhez igazítottan a munkahelyi együttműködés fejlesztésének produktív részeként
hozzájárulhat a szervezeti hatékonyság és eredményesség biztosításához.
97
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
98
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
99
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
100
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
ez áll. Ennek oka minden bizonnyal az, hogy a munka és magánélet jobban
operacionalizálható, sokkal konkrétabban megragadható a két életterület, amelyet átfog.
A rendszerváltás óta eltelt két és fél évtizedben kormányzati, pályázati és civil
kezdeményezések egyaránt támogatták a kisgyermeket nevelők munkaerő-piaci
reintegrációját. Az állami szerepvállalás növekedése mellett, az Európai Szociális Alap által is
finanszírozott Humánerőforrás Operatív Program és Társadalmi Megújulás Operatív Program
az anyák kompetenciafejlesztésére és foglalkoztathatóságának vagy vállalkozóvá válásának
elősegítésére fókuszáltak.
Az Emberi Erőforrások Minisztériuma elődje, a Szociális és Munkaügyi Minisztérium 2007.
július 1-jétől kezdődően a Társadalmi Megújulás Operatív Program keretében elindította a
TÁMOP-1.2.1 Hátrányos helyzetűek foglalkoztatását ösztönző járulékkedvezmények néven a
Start Plusz programot. A program célja az volt, hogy támogassa a munkaerő-piaci
szempontból hátrányos helyzetűnek számító kismamákat, a kisgyermeket nevelő szülőket,
közeli hozzátartozót ápoló családtagokat és a tartós munkanélkülieket, annak érdekében,
hogy az ellátást követően munkát vállalhassanak, illetve, hogy a kismamák gyes folyósítása
mellett is dolgozhassanak. A Start Plusz kártya járulék kedvezményeket biztosított
munkáltatók részére gyermekgondozási díjról, gyermekgondozási segélyről és
gyermeknevelési támogatásról visszatérők foglalkoztatása esetén. 2012-ben bevezették a
Start Bónusz kártyát, mellyel szintén munkáltatói járulékkedvezmények elérése vált lehetővé
visszatérők vagy gyes mellett munkát vállalók foglalkoztatása esetében. A 2011. évi CLVI.
törvény alapján kidolgozásra került a Munkahelyvédelmi Akcióterv, melynek keretében
jelenleg a következő kedvezmények vehetők igénybe:
a munkáltató kedvezményt vehet igénybe a gyed/gyes alatt foglalkoztatott kismamák után:
a gyermekgondozási díj, gyermekgondozási segély folyósítás alatt vagy folyósításának
megszűnését követően a foglalkoztatás első két évében a bruttó bér, de legfeljebb 100
000 Ft 27%-a; a foglalkoztatás harmadik évében a bruttó bér, de legfeljebb 100 000 Ft 14,5
%-a, három vagy több gyermek esetén a jogosultság legfeljebb öt évre adható
gyermekgondozási fizetés nélküli szabadság igényelhető a gyermek 3 éves koráig (akár
apáknak is)
a gyermekgondozási szabadság ideje alatt a munkáltató felmondással nem szüntetheti
meg a munkaviszonyt.
2012-ben a Társadalmi Megújulás Operatív Programon belül pályázatot írtak ki céges családi
napközik kialakítására. 2014-ben Óvodafejlesztési program indult, melynek célja az óvodai
férőhelyek fejlesztéséhez forrás biztosítása volt azokon a településeken, amelyeken a
Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala 2013. január 1-jei adata
szerint, a 2-5 éves népesség viszonylatában óvodai férőhelyhiány várható a következő
években. A pályázatok támogatására rendelkezésére álló keretösszeg 950 millió forint,
melyből meglévő óvodaépületek bővítése, átalakítása, valamint új óvodák építése valósult
meg. Az Emberi Erőforrások Minisztériuma törvénytervezetet dolgozott ki a bölcsődei
férőhelybővítésről. A tervek szerint bölcsödét kell létrehozni minden településnek, ahol ezt
legalább öt háromévesnél fiatalabb gyermek családja igényli, vagy a kétévesnél fiatalabbak
száma meghaladja a negyvenet. Ennek a kitételnek 2018 decemberére kellene megfelelniük
a településeknek. 2017 január elsejétől megszűnnének a családi napközik, ugyanakkor
létrejön három speciális megoldás is: a klasszikus formánál jóval egyszerűbb követelmények
alapján működő mini bölcsőde, valamint a munkahelyi és a családi bölcsőde.
A társadalmi elvárásokkal és az Európai Uniós elvekkel összhangban a 2003. CXXV. egyenlő
bánásmódról és az esélyegyenlőségről szóló törvény bevezette és kötelezővé teszi
esélyegyenlőségi terv kidolgozását, a hatályos szabályozás értelmében az 50 főnél több
munkavállalót foglalkoztató költségvetési szervek esetében.
A cégek, szervezetek, intézmények szintjén is történtek kezdeményezések elsősorban a
társadalmi felelősségvállaláshoz és az esélyegyenlőségi intézkedésekhez kapcsolódóan. A
munkáltatói támogatásokban megkülönböztetjük a nemsemleges családbarát intézkedéseket
(pl.: gyermekbarát iroda létrehozása, ahova a beteg gyermek vagy tanítás nélküli munkanapon
a gyermek bevihető az irodába, atipikus foglalkoztatás lehetővé tétele: rugalmas munkaidő,
részmunkaidő, távmunka lehetőség biztosítása, szociális gondozási szolgáltatások). A
101
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
102
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
Ádám, S., Győrffy, Z., & László, K.: A családi és munkahelyi szerepek közötti konfliktus és a
pszichés jól-lét mutatók kapcsolata. In: Magyar lelkiállapot 2008: Esélyerősítés és életminőség
a mai magyar társadalomban. Szerk.: Kopp M., Budapest, Semmelweis Kiadó, 2008. p. 260-
266.
A nők és a férfiak közötti egyenlőség iránti fokozott elkötelezettség – A nők chartája. European
Commission strengthens its commitment to equality between women and men, 2010
http://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&newsId=726&furtherNews=yes
(Letöltés: 2015.10.31.)
Erdélyi Tea – Simon ildikó (szerk.) (2010): Nők a munkahelyen, munka és magánélet
összeegyeztetése. Budapest Esély Nonprofit Kft., Budapest
Frey Mária (2009) Nők és férfiak a munkaerőpiacon – a Lisszaboni Növekedési és
Foglalkoztatási Stratégia céljainak tükrében In: Nagy I.-Pongrácz T. (szerk.)
Szerepváltozások. Jelentés a nők és férfiak helyzetéről 2009. TÁRKI-SzMM
Kereszty Orsolya (2014): Nők az oktatásban Magyarországon 1989-2013. In szerk.: Juhász
Borbála: A nőtlen évek ára. A nők helyzetének közpolitikai elemzése 1989-2013. Budapest,
Magyar Női Érdekérvényesítő Szövetség - Trust for Civil Society in Central and Eastern
Europe. 259-294.
Koncz Katalin (2010): A munkaerôpiac nemek szerinti szegregációjának jelensége és mérése.
Statisztikai Szemle, 88. évfolyam 10—11. szám
http://www.ksh.hu/statszemle_archive/2010/2010_10-11/2010_10-11_1082.pdf
Minden harmadik cégvezető nő Magyarországon (2015) http://www.bisnode.hu/rolunk-es-
kapcsolat/sajto/1140/minden-harmadik-cegvezeto-no-magyarorszagon (Letöltés: 2016.01.20)
Nemzeti Társadalmi Felzárkózási Stratégia – Mélyszegénység, Gyermekszegénység, Romák
– (2011–2020). KIM Társadalmi Felzárkózásért Felelős Államtitkárság, Budapest, 2011
Perrons, D. (2003): The new economy, labor market inequalities and the work life balance. In:
Martin, R. – Morrison, P. S. (ed.) (2003): Geographies of Labour Market Inequality. Routledge,
London, New York, p. 129-147.
Primecz Henriett – Kiss Csaba – Toarniczky Andrea – Csillag Sára – Szilas Roland – Bácsi
Katalin – Milassin Anda: Magyarországi „Munkavállaló-barát” (Employee friendly) szervezetek.
Vezetéstudomány XLV. évf. 2014. 10. SZÁM / ISSN 0133-01792
TÁRKI (2013): Vissza, de hova? Kisgyermekes nők visszatérési esélyei a magyar
munkaerőpiacra
http://www.tarki.hu/hu/news/2013/kitekint/20130513_kisgyerekes.html (Letöltés: 2015.10.31.)
Dr. Zemplényi Adrienne (szerk.) (2013): A Munka Méltósága projekt. AJB Projektfüzetek,
2013/4. Alapvető Jogok Biztosának Hivatala, Budapest
www.ksh.hu
www.jol-let.com
103
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
KRISZTIÁN Béla
Pécsi Tudományegyetem
104
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
105
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
106
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
107
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
108
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
109
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
BRANDON, Emily (2012) Emily Brandon: Best Jobs 2012: Management Analyst,
http://money.usnews.com/money/careers/articles/2012/02/27/best-jobs-2012-management-
analys
CZERNIAWSKA, Fiona (2014) Value Based Consulting, Management Consultancy in the 21st
Century, and Management Consultancy: What Next?
http://managementconsultingnews.com/interview-fiona-czerniawska/
CHRISTENSEN, Clayton M., Dina Wang, Derek van Bever (2013). "Consulting on the Cusp of
Disruption." Harvard Business Review 91, 10. Október.106–114.
CLARK,Timothy, Kipping, Matthias (2012) The Oxford Handbook of Management Consulting.
Oxford University Press.
DEAN, Joel (1938) The Place of Management Counsel in Business. The
Harvard Business Review, 16. 451-465.
EU smart specialization strategy.
http://ec.europa.eu/research/regions/index_en.cfm?pg=smart_specialisation
FEJES József (2015) A tudásmenedzsment fejlődési szakaszainak tettenérése a magyar
üzleti tanácsadás piacán. Vezetéstudomány XLVI. 2015. 8. 24-33.
HANSEM, M. T.; Nohrua, N.,Tiemey, T.(1999) What's your strategy for managing
knowledge?.Harvard Business Revíew, 77. 2. 1999. márc.-ápr. 106-116.
KLEIN Balázs, Klein Sándor (2000) A kreativitás a huszonegyedik század kihívása. EDGE.
Budapest.
KRISZTIÁN Béla(2014) A Taylori elvek a magyar gazdaságban. Taylor. Gazdálkodás- és
szervezéstudományi folyóirat. A Virtuális Intézet Közép-Európa kutatására Intézet.
Szeged.2014.1-498-508.ISSN-2064-4361.
McKENNA, Christopher D. (1995). The Origins of Modern Management Consulting The John
Hopkins University.(Korábbi disszertációja: The History of Management Consulting, 1880-
1980.) Business and Economic History, 1995. Business History Conference.Issn 0849-6825.
McKENNA, Christopher D. (2006). The World's Newest Profession: Management Consulting
in the Twentieth Century. Cambridge University Press.
McKENNA, Christopher D. (2010)Consulting Ideas. http://consulting-
ideas.com/learn/procurement
McKENNA, Christopher D. (2012) A brief history of strategy consulting.ParisTecnReview.
Február. http://www.paristechreview.com/2012/02/02/history-strategy-consulting/
MOGYORÓSI Péter, Bucsai Kálmán,Hornyák Zsuzsanna, Tyetyák Zsuzsanna (2009). Az
üzleti tanácsadási ágazat jellemzőinek és innovációs moelljének felvázolása .Háttértanulmány
az Oktatási rendszer K+F+I rendszer elemzése és stratégiai fejlesztése c. kutatáshoz. Magyar
Innovációs Szövetség .Budapest. 2009. 48 oldal.
O'MAHONEY, Joe (2006). Management Consultancy. Oxford University Press.
PAPP Ilona (2010): Szolgáltatási menedzsment.. Aula. Budapest.
PELCZNÉ Gáll Ildikó,Szadai Ágnes (2006) A vezetési tanácsadás alapjai, Bíbor.Miskolc.64.
PETERS, Thomas J., Robert H., Jr. WATERMAN 2012) In Search of Excellence: Lessons
from America's Best-Run Companies. Harper.
TOKÁR-SZADAI Ágnes (2013 ) A tanácsadó cég kiválasztásának szempontjai. Kulturális és
társadalmi sokszínűség a változó gazdasági környezetben. Miskolc.165-172. ISBN 978-80-
89691-10-4
110
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
SEBŐK Marianna
Nemzeti Közszolgálati Egyetem, Államtudományi és Közigazgatási Kar
Bevezetés
A generációk munkaerő-piaci különbségeinek feltárásával egyre többet foglalkoznak a kutatók.
A gyakorlati szakemberek pedig saját bőrükön tapasztalják, hogy más szempontok
érvényesülnek a foglalkoztatás és munkaerő megtartás aspektusai során. Egyre növekvő
tendenciát mutat a szakemberek hiánya, amely ma már nem csak a média felkapott témája,
hogy orvosok, szakápolók, informatikai és fémipari szakemberek egyre nagyobb csoportja
választja a külföldi munkavállalás lehetőségét.
A KSH adatai szerint 2013 év elején nagyságrendileg 350 0005 magyar állampolgár élt a
világban, azaz vált mobillá (hogy ez sok vagy kevés, az nyilván viszonyítás kérdése, a román
munkavállalók migrációjához képest például kevés, míg a csehekhez képest sok (Gödri I.
2012).
„A migrációt szokás a magyar munkavállalók alacsony mobilitási hajlandóságával, nemzeti
karakterrel magyarázni. A migráció viszonylag alacsony szintje azonban folyamatosan nő, és
a folyamat regisztrálása, leírása mellett arra is magyarázatot kell találnunk, miért emelkedik a
külföldön munkát keresők aránya” (Hárs Á. 2011 : 47).
A KSH 2013 évi adatai alapján a magyar állampolgárok legkedveltebb célállomása Európában
elsődlegesen Németország, ezt követi Ausztria, illetve piciny különbséggel, de dobogós helyen
van Svájc és Hollandia is.
Joggal tehetjük fel a kérdést, hogy vajon milyen motivációs tényezők segítik elő vagy éppen
gátolják a munkavállalók migrációs képességét? A neoklasszikus migrációs elméletek
feltételezése szerint az emberek jövedelmük vagy jólétük maximalizálása érdekében költöznek
(Hass, H. de Online 2010). Tanulmányomban bemutatom – a 2014 és 2015-ben végzett
empirikus kutatásom mentén, amely hazánk munkaerő-piaci mobilitására fókuszált – a
generációk közötti mobilitási hajlandóság különböző szempontjait, rávilágítva azokra a
veszélyforrásokra, amely a legifjabb generációk elvándorlását segítik elő.
5
Megjegyzés: akik 1989 után, és egy évvel a felmérés előtt hagyták el Magyarországot.
111
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
A lakossági mobilitási ráta költözési okok szerinti felosztására tekintve megállapítható, hogy a
legtöbb országban többnyire lakhatási okok (átlagban 37%) vagy családi okok (átlagban 32%)
vezetnek a költözéshez. A foglalkoztatással összefüggő okok aránya sokkal kisebb (átlagban
9,5%). A munkával kapcsolatos költözési okok aránya magasabb a nagy országokban, mind
az Egyesült Államok, Ausztrália vagy az Egyesült Királyság, míg alacsonyabb a kisebb
országokban, mint Magyarország, Hollandia, Svájc és Belgium. A kis területű országokban –
munkahely váltás esetén – vélhetően inkább az ingázást részesítik előnyben a család
áttelepítésével szemben, ami valamelyest költségesebb is (1. ábra).
„Az európaiak erősen helyhez kötöttek, viszont ingázókként nagyon mobilak”. Így fogalmaz
Lück és Schneider (2010-ben) egy reprezentatív felmérést követően, ahol 6 országból7 5552,
25-54 éves embert kérdeztek meg a mobilitási tapasztalataikról 2007 nyarán egy egységes
kérdőívben, továbbá 1668 személlyel készítettek interjút, így összesen 7220 fő vett részt a
kutatásban. A tanulmány fókuszában három téma állt:
a munkával kapcsolatos területi mobilitás jelentősége és sokszínűsége,
a foglalkoztatási mobilitás okai és körülményei,
a mobilitás családra, személyes jóllétre, karrierre és szociális kapcsolatokra vonatkozó
következményei.
A felmérésből az alábbi következtetéseket állapították meg társadalmi és demográfiai
megközelítésben:
6
Az alacsony mobilitási ráta néhány kelet-európai országban (pl. a 4% Szlovéniában azt sugallja, hogy 50 évente
történik költözés) nem tűnik reálisnak, és az felmérés alapjául szolgáló adatokkal kapcsolatos problémákra utal.
Ez azonban nehezen ellenőrizhető, ugyanis nincs alternatív adatforrás.
7
A kutatásban részt vevő hat ország: Spanyolország, Franciaország, Belgium, Svájc, Lengyelország,
Németország.
112
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
113
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
1. táblázat: A magyar munkaerő mobilitása 2007-2010. Forrás: Kelly Global Workforce Index
honlapja alapján, illetve a rendelkezésemre bocsájtott adatok alapján
114
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
2001. és 2011. között 70%-kal nőtt azon munkavállalók aránya, akik a munkáért hajlandóak
napi több, mint 90 percet utazással tölteni.
2013 évi KSH adatok alapján a 90 pernél többet eltöltők aránya a foglalkoztatottak körében, a
kor alapján nem mutat nagy differenciáltságot:
17-29 évesek 14,5 %
30-49 évesek 13,2 %
50 – felettiek 13,2 %.
Nemek szerint azért már lényegesebb a különbség:
Nők esetében 45,4 %
Férfiak esetében 54,4 %.
Az adatok alapján úgy tűnik, hogy a fiatalabb korosztály sem motiváltabb abban, hogy minél
több időt utazással töltsön a munka érdekében a szabadideje terhére.
Ingatlantulajdon mértéke
A nyugat- és kelet-európai országok közötti eltérést két fő okra vezethetjük vissza. Az egyik,
hogy Kelet-Európában a rendszerváltás után az ún. tanácsi lakásokat privatizálták, a másik,
hogy Nyugat-Európában és Skandináviában „politikai tudatosság” volt bérlakásba költözni.
Néhány országban még ma is magas a bérlakások száma, mint pl. Nagy-Britanniában, ahol a
népesség 18 százaléka lakik szociális bérlakásban, Ausztriában és Írországban ez az arány
15%, Németországban 7%.
115
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Összefoglalás
8
A KSH adatai alapján 2011-ben a lakások magántulajdon aránya 96,3%-os, a fennmaradó rész a települési
önkormányzatok és más intézmények között oszlik meg.
116
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
CALDERA, Sánchez A. – ANDREWY, Dan.: Residential Mobility and Public Policy in OECD
Countries, in OECD Journal, Economic Studies, 2011. (014.07.14.)
http://www.oecd.org/eco/growth/residential%20mobility%20and%20public%20poli.pdf
GÖDRI Irén: Nemzetközi vándorlás. Demográfiai portré 2012., pp. 137-154.
HAAS, H. De Hand: Migráció és fejlődés elméleti megközelítésben, 2010, 32 p. (2014.07.20.)
http://ittvagyunk.eu/application/essay/121_1.pdf
HÁRS Ágnes: Magyarok külföldi munkavállalása. Kopint-Tárki Zrt. Budapest,2011.
110 p.
KELLY Global Workforce Index: A magyar munkaerő mobilitása, 2011. (2014. 05.20.)
www.kellyservices.com
KSH: SEEMING – Managing Migration in South East Europe transznacionális együttműködési
projekt, „Helyzetkép a magyarországi elvándorlásról” című sajtótájékoztató anyaga, 2014.
(2015.02.28.)
http://www.ksh.hu/docs/szolgaltatasok/sajtoszoba/seemig_sajto_reszletes.pdf,
KSH: Statisztikai Tükör, A foglalkoztatottak munkába járási, ingázási sajátosságai. 2009/2. III.
évf., 2. szám (2014.02.06.)
http://www.ksh.hu/docs/hun/xftp/stattukor/ingazas08.pdf
LÜCK, Detlev – SCHNEIDER, Norbert F. Introduction to the special issue on Mobility and
family Zeitschrift für Familienforschung. 22. Jahrg., Heft 2/2010, pp. 135-148.
117
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
VEHRER Adél
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
Fenntarthatóság és generációmenedzsment
118
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Kérdőíves kutatás
Kutatásom kezdetekor az alábbi hipotéziseket fogalmaztam meg, a szakirodalom alapján
feltételezve, hogy az idős generáció közvetlenül és aktívan nem érintett a környezetvédelmi
kérdésekben:
H1 A nagyszülők generációja érdeklődik a környezetvédelmi kérdések iránt, de tudatosan nem
figyel oda a környezettudatos életmódra.
H2 A különböző generációk nem beszélgetnek egymással környezetvédelmi kérdésekről.
H3 A nagyszülők nem vesznek részt unokáik környezettudatos nevelésében.
Kutatásomat a győri Nyugdíjas Egyetem hallgatóinak körében végeztem, tehát egy olyan
közösségben, ahol az időskori tanulás és innovatív magatartás a résztvevők életstílusának
alapeleme. A kérdőívet 58 fő töltötte ki, melynek 21 %-a férfi, 79 %-a nő. Életkoruk változó,
119
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
1.ábra
forrás: saját szerkesztés
Az unokákkal együtt töltött idő a válaszok alapján tartalmasnak tűnik. A közös játék és a
kirándulás kézenfekvő válasz volt, összesen 28-28-an jelölték be. A meseolvasás (20 fő) és
nyaralás (20 fő) szintén kedvelt közös tevékenység. Örvendetes, hogy néhányan a közös
tanulást, leckeírást is bejelölték: 8 fő, valamint a kerti munkát (12 fő) és a színház-látogatást
(12 fő), valamint a külföldi utazást (10 fő) és a mozizást (10 fő), edzésre járást (10 fő). A
felsoroltak jó alkalmat teremtenek a generációk párbeszédére. Figyelemreméltó adat, hogy
gyorsétterembe csak 4-en vitték unokájukat. Mindegyik megkérdezett többféle közös
programon is részt vesz unokájával.
120
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
2. ábra
forrás: saját szerkesztés
121
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
3. ábra
forrás: saját szerkesztés
122
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
4. ábra
forrás: saját szerkesztés
123
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
5. ábra
forrás: saját szerkesztés
0 fő; 0%
6 fő; 10%
igen
nem
nem válaszolt
52 fő; 90%
6. ábra
forrás: saját szerkesztés
Győrben a szelektív hulladékgyűjtés régóta működő rendszer. Kíváncsi voltam, van-e olyan a
megkérdezettek között, aki az unokájától tanulta meg a szelektálás szabályait. Sajnos nem
kaptam ilyen választ. A többség a szemétszállító vállalat honlapjáról tájékozódott (28 fő), de a
prospektusokat is sokan elolvasták (26 fő), míg néhányan ismeretterjesztő előadásokon vettek
részt (10 fő), illetve a tévéből (8 fő) vagy a házastársuktól (8 fő) tudták meg a szelektálás
módját, szabályait.
124
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
egyéb 2
házastársától 8
ismeretterjesztő előadáson 10
tévéből 8
gyermekétől, unokájától 0
az INSZOL honlapjáról 28
prospektusból 26
0 5 10 15 20 25 30
7. ábra
forrás: saját szerkesztés
8. ábra
forrás: saját szerkesztés
125
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
10 fő; 17%
0 fő; 0%
igen
nem
nem válaszolt
48 fő; 83%
9. ábra
forrás: saját szerkesztés
14 fő; 24%
igen
nem
nem válaszolt
8 fő; 14% 36 fő; 62%
10. ábra
forrás: saját szerkesztés
126
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
11. ábra
forrás: saját szerkesztés
A kérdőívet kitöltő nyugdíjasok 55 %-a mesélt erről unokáinak, 24 %-a nem, 21 % pedig nem
válaszolt erre a kérdésre.
12 fő; 21%
igen
nem
12. ábra
forrás: saját szerkesztés
127
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
megkérdezett egyetértett azok közül, akik válaszoltak erre a kérdésre. A 8. ábra pedig azt
igazolja, hogy a nagyszülők korosztálya a környezettudatos életmód számos elemét
alkalmazza mindennapi életében, otthonában, bevásárlásai alkalmával és egyéb
tevékenységei során.
Második hipotézisem szerint a különböző generációk nem beszélgetnek egymással
környezetvédelmi kérdésekről. Ahogy a 3. ábrán látható, kis százalékban ugyan, de előfordul,
hogy unoka és nagyszülő környezetvédelmi kérdésekről beszélget egymással. A 4. ábra
szerint mindössze 2 fő válaszolta azt, hogy a környezettudatossággal kapcsolatos tudnivalókat
tanított meg unokájának. Szintén 2 fő válaszolta azt, hogy ilyen jellegű ismeretekre tett szert
unokájától (5. ábra). A 7. ábrán látható, hogy az unokájától senki nem tanulta meg a szelektív
hulladékgyűjtéssel kapcsolatos ismereteket, más forrásokból sajátították el ezeket.
A fentiek ellenére a válaszadók 83 %-a válaszolta azt, hogy környezettudatos életmódra neveli
unokáját (9. ábra). Feltételeztem, hogy a nagyszülők nem vesznek részt unokáik
környezettudatos nevelésében. Ezt a válaszok cáfolják. A 12. ábrán látható, hogy a
nagyszülők 55 %-a mesélt unokáinak arról, hogy korábbi munkahelyén fontosnak tartották,
alkalmazták a környezetvédelmi szempontokat.
128
Humánerőforrás-fejlesztési szekció
Irodalom
Banerjee, S., C. S. Gulas, E. Iyer (1995) Shades of Green: A Multidimensional Analysis of
Environmental Advertising, Journal of Advertising, 1995. Vol. 24. No. 2. ( 21-31)
Halmai Péter(2006) Európa esélye. A Lisszaboni Stratégia. Az integrált strukturális reformok
hatásai. Magyar Tudomány, 2006/9 (1057) http://www.matud.iif.hu/06sze/04.html
Kovács András Donát: A környezettudatosság fogalma és vizsgálatának hazai gyakorlata.
http://geo.science.unideb.hu/taj/dokument/telkonf/dokument/kovacs_a_d.pdf
Karin Pape und Dr. Margret Beisheim (2010) Generationenmanagement: Es geht nur
gemeinsam. http://www.metrionconsulting.de/newsletter16/eins
Kerekes, S., Kindler J.(1997) Vállalati környezetmenedzsment. BKE. Budapest.
http://vmek.oszk.hu/01400/01457
Környezeti Fenntarthatósági Útmutató EU támogatásokra pályázók számára a
környezetvédelmi, környezet-orientált típusú pályázatokra vonatkozóan. (2004.)
http://www.westpa.hu/dokumentumok/palyazati/319_9201_KFetm-KV2-01-29.pdf
Kövecsesné Gősi Viktória (2007.) Környezeti nevelés az általános iskolában In: Kovátsné
Németh Mária (szerk.) Fenntarthatóság, pedagógia, kutatás: tanulmányok a
Neveléstudományi Intézet műhelyéből. Apáczai füzetek 2. Győr (60-69)
Kucherenko, Diana (2015) Modern Transformation of the Educational Services Market in the
Ukraine in the Social Integration Conditions. Polgári Szemle. 2015. június – 11. évfolyam 1-3.
szám. http://www.polgariszemle.hu/?view=v_article&ID=674
Lentner, Csaba (2007) The Competitiveness of Hungarian University Based - Knowledge
Centres in European Economic and Higher Education Area. TRANSFORMATIONS IN
BUSINESS & ECONOMICS 6:(2) pp. 87-100. http://wsuf.hu/pub/lentner_08.pdf
Monostori Katalin–Hőrich Balázs (2008) Környezettudatosság: Attitűd vagy cselekvés.
Szociológiai Szemle 2008/2. (57–86)
Pongrácz Attila (2012) Civilizációk, válságok, kiutak. In: Kaposi Zoltán, Lendvai Tamás, Oroszi
Sándor (szerk.): A tudomány és az oktatás vonzásában: Tanulmánykötet Tóth Tibor
professzor emlékére. Pécs: [PTE] (202-219)
Ridley, Jeffrey - D'Silva, Kenneth - Szombathelyi, Marta (2011) "Sustainability assurance and
internal auditing in emerging markets", Corporate Governance, Vol. 11 Iss: 4, pp.475 – 488
Schäfferné Dudás Katalin (2008) A környezettudatosság többszintű értelmezése és a
környezettudatos fogyasztói magatartás vizsgálata. Doktori értekezés. Pécs.
http://www.gphd.ktk.pte.hu/files/tiny_mce/File/Vedes/Schafferne_Dudas%20Katalin_disszert
acio.pdf.
Végvári Györgyi (2006) Tanulj a nagyitól! – Generációk közötti tanulás Kismaroson in: Kurucz
Katalin-Turos Eva (szerk.): Jó példák a nem-formális és informális tanulás területéről. HOPPÁ
Disszeminációs füzetek 4. Tempus Közalapítvány. Socrates Nemzeti Iroda
Vehrer Adél (2015) Az idős korosztály tanulási motivációi és a generációmenedzsment. XVIII.
Apáczai Napok. Nemzetközi Tudományos Konferencia. 2014. Nyugat-magyarországi
Egyetem Apáczai Csere János Kar Tanulmánykötete. XVII. Apáczai-Napok-2014.
Tanulmányok NYME AK. Győr. (179-188. old.)
Vehrer Adél (2016) Environmental consciousness and intergenerational learning. Modern
Science No. 1. Prague. (82-97.)
Vehrer Adél (2014) Generációmenedzsment a hétköznapokban. XVII. Apáczai Napok.
Nemzetközi Tudományos Konferencia. 2013. Nyugat-Magyarországi Egyetem Apáczai Csere
János Kar Tanulmánykötete. XVI. Apáczai-Napok-2013. Tanulmányok NYME AK. Győr. (51-
62. old.)
129
Idegennyelv-pedagógia szekció
Idegennyelv-pedagógia szekció
130
Idegennyelv-pedagógia szekció
Az Apáczai Kar napi gyakorlata alapján összefoglaljuk a 20. század végén indult sokirányú
idegennyelvi (benne a német és angol nyelvi választott műveltségterületi) képzés rövid
történetét, bemutatjuk képzési mintatantervét, valamint órarendi gyakorlatát. Áttekintjük és
elemezzük az utóbbi évtized során e képzéshez tanórán kívül kapcsolódó hazai és külföldi
projektek, rendezvények, hospitálási és pedagógia tapasztalatszerzési lehetőségeket,
amelyek speciális nyelvtanulási, és használati környezetet teremtenek intézményünkben.
Mellékeljük a 25 év során tanszékünkön dolgozó oktatók névsorát (1. számú melléklet)
valamint a tanszéki kiadványok listáját (2. számú melléklet).
Ezen változások kb. 25 éve szükségessé tették az Idegen Nyelvi és Irodalmi Intézeti Tanszék
létrejöttét, amely egyrészt klasszikus lektorátusi feladatok keretében turizmus-vendéglátás,
gyógypedagógia és andragógia szakon szaknyelvi képzést biztosít és államilag elismert
nyelvvizsgára készíti fel a kar hallgatóit angol, francia, német, olasz, orosz és spanyol
nyelvből, a kínálatban szerepel a japán, a lovari, és a magyar mint idegen nyelv is. Másrészt
a tanítóképzésben nyelvoktatói, majd a választott idegen nyelvi műveltségterületen (VMT)
angol és német nyelvpedagógiai képzést végez. A VMT tanúsítvány birtokában a tanító
diplomát szerzett hallgatók 1-6. osztályban taníthatják a választott idegen nyelvet.
131
Idegennyelv-pedagógia szekció
132
Idegennyelv-pedagógia szekció
1. sz. tábla
2006 – 2012 közötti létszámadatok
Felvett / négy év után 2006/07 2007/08 2008/09 2009/10 2010/11 2011/12
záróvizsgát tett
hallgató /fő
Diploma kiegészítőn 0 13 10 12 13 -
végzettek Angol
Diploma kiegészítőn 0 8 - - - -
végzettek Német
2. sz. tábla
2012-2015 nappalira beiratkozott angol-német VMT hallgató
Mindösszesen 70 79 63 57 376
Forrás: Kari éves októberi statisztika
133
Idegennyelv-pedagógia szekció
A tanító alapképzés és idegen nyelvi VMT képzés tanulmányi rendszere Kari Tanácsi
határozat alapján 2013. szeptember 1-jétől a következőképpen áll össze:
2013 őszétől indult el az új mintaterv szerinti képzés az angol - német VMT képzésben is
(elvileg a francia is, de hallgató hiányában nem működik a gyakorlatban). A középiskolából
érkező diákok ott heti minimum 4-5 tanórában tanulták a nyelvet, az érvényben lévő
mintatantervünk az első évfolyamon heti 2 (1. félév- Komplex Nyelvi Képességfejlesztés I.),
illetve heti 4 órában (2. félév- Komplex Nyelvi Képességfejlesztés II., Beszéd és Írásgyakorlat
I.) ez csak szinten tartani engedi a nagyon különböző (A1-B1) szintű hallgatók nyelvtudását.
Bár informáltuk a hallgatókat arról, hogy kb. 60 %-ban nekik kell pótolni azt, amire a heti
néhány nyelvóra nem ad lehetőséget, mégis, a középiskolában szocializálódott hallgatók
jelentős része ezt nem tudja (vagy nem akarja) teljesíteni. Többségük a szervezett órákon és
vagy programokon elhangzottakra figyel. Ezért tanszékünk extra programcsomagot dolgozott
ki és működtet a hallgatók önálló tanulását fejlesztendő céllal, elsősorban tanórán kívüli
programokkal, rendezvényekkel, külföldi tanulmányutakkal, internetes oldalakkal. Ennek az
extra programcsomagnak a jelen hálózata több éves fejlesztő munka nyomán jött létre, mely
mára „Apáczai know-how”rendszerként működik.
134
Idegennyelv-pedagógia szekció
Interkulturális nevelés
Globalizálódó és sokszínű, soknemzetű világunkban a tanítóképzésben és a nyelvi VMT-s
képzésben erőteljesebben kell foglalkozni a különböző kultúrák és nyelvek közötti
különbségek szakszerű és kompetens fel/meg/elismerésének és kezelésének kérdésével.
Erre az „interkulturális érzékenység” témájú tréningfoglalkozás ajánlott a nyelvi VMT
hallgatókon kívül minden tanító számára, tekintve, hogy egyre több a más nyelvű és kultúrájú
tanuló a magyar iskolában. A tanszéken nemzetközi és hazai (TEMPUS) képzésben
tanúsítványt szerzett oktatók működnek e témában.
Nemzetközi mobilitás programok oktatóknak és diákoknak
Az előző fejezetben jelzett területeken további tapasztalatszerzést jelenthet a nyelvi
terepgyakorlat (intézményközi nemzetközi kapcsolatok, megállapodások alapján).
Tanszékünk eddig is működtette az 1 napos külföldi tanulmányutak, hospitálások (bécsi,
eisenstadti, pozsonyi iskolákban szervezett) rendszerét, melyek hasznos gyakorlati
tapasztalatokkal egészítik elméleti tanulmányaikat: pl. 2013. 04.11. Bécs, EPS- Európai Iskola,
alsó tagozat, multilingvális oktatás gyakorlata,(50 fő), 2013. 04.23.Eisenstadt, Pedagógiai
Főiskola, tanító-, és gyógypedagógiai képzési program megismerése, interkulturális találkozó
a 2 intézmény hallgatói között, (38 fő), 2013. december 06-án a tanító német VMT-s hallgatók
számára terepgyakorlat Pozsonyban, a háromnyelvű történelmi városba. A tanulmányúton
német nyelvű idegenvezetés összesen 19 főnek.
2010-től a hosszabb (1 hetestől 3 hónaposig tartó) szakmai tanulmányútra is van mód: külföldi
szakmai gyakorlat, hospitálás nemzetközi projektek és mobilitás programok alapján, (pl.
EdTWIN, Erasmus, egyéb). A hosszabb tanulmányutakat pályázathoz és megadott szakmai
szempontok szerinti beszámolóhoz (reflektálás útján való tanulás) kötöttük, lehetőség szerint
a hasznos tapasztalatok közreadását támogatva (pl. Vivat Academia egyetemi lap, Ajtó kari
diákújság, honlap, vagy kiadvány) a másoktól tanulás érdekében. Az utóbbi 5 évben a karról
157 fő utazott ki, közte növekvő számban vannak idegen nyelvi VMT-s tanító hallgatók, és 40
főt fogadtunk (Lásd. 3. sz. táblázat).
135
Idegennyelv-pedagógia szekció
3. számú táblázat
ERASMUS hallgatói mobilitás programban résztvevők adatai
2011-2015 között
2011 óta további lehetőség német VMT-s tanító hallgatók számára pedagógiai és nyelvi
gyakorlaton 8 megyei középiskolást kísérni a németországi testvérterület székhelyére,
Pforzheimbe nyelvtanfolyamra, célnyelvi ország megismerésére. 2014 tavaszától pedig a
német nyelvi lektor kezdeményezésére a berlini Gebrüder-Grimm-Grundschule fogad egy
hetes tanítási gyakorlatra 4-4 hallgatót. A hallgatókat pályázat útján választja ki a szakmai
bizottság, tanulmányútjukhoz a kari HÖK anyagilag is hozzájárul. Campus Hungary és más
pályázatokon keressük hosszabb tanulmányutak finanszírozásához a lehetőséget, így jutott el
pl. 2 hallgatónk 2014 nyarán a drezdai EuroCampba egy hónapos nyári nemzetközi táborba.
136
Idegennyelv-pedagógia szekció
A projekt egy másik jellegzetes eleme a kortárs nyelvi segítő rendszer bevezetése. Az ún.
tutori hálózat rendszerének kiépítését és a szolgáltatás elindítását az idegen nyelvi tanszék
munkatársai, mentorai közösen készítették elő. Örömmel mondhatjuk, hogy 2013 első
félévében 18 fő németül és angolul kiválóan beszélő hallgató vett részt a tutori programban.
Ők azok, akik segítették a felzárkóztatást igénylő több mint 70 hallgató angol és német
nyelvtanulását. A program azóta is sikerrel folytatódik.
Az Idegen Nyelvi és irodalmi Tanszék folyamatos fejlesztés révén bővíti ún. C-választható
kurzuskínálatát, amely jelenleg kb. 25-30 féle nyelvtanulásra, szaknyelvtanulásra,
interkulturális kompetencia fejlesztésére irányuló 30-60 órás csomagot tartalmaz elsősorban
érdeklődő hallgatók számára, félévi választható kurzusként kreditpontokért.
Tananyagfejlesztés, kiadványok, fejlesztések
2008-2011 között a szerző által koordinált, Európai Unió által finanszírozott és Bécs Város
Európa Irodával közösen megvalósított bilaterális EdTWIN projektben kiadott 3 nyomtatott és
egy multimédia kiadvány is az idegen nyelvi tanítóképzés minőségének európai szintű
elvárásokhoz való igazítását szolgálja.
Német nyelvtanulás/tanítás – dinamikusan (Deutschlernen/lehren – dynamisch. Kézikönyv
Multimédia Projekt DVD-hez, Handbuch zum DVD Multimedia Projekt. EdTWIN Projekt 2008-
2011 CentroLING program/Programm Győr-Bécs, 2011. Alkotószerkesztők/ Redakteur:
Görcsné Muzsai Viktória, Szilágyi Magdolna. Győr: Nyugat-magyarországi Egyetem Kiadó,
2011. ISBN 978-963-334-035-6), és Multimédia projekt a német nyelv tanulásához és
tanításához. (4 DVD 660 perc. Szakmai koordinátor: Szilágyi Magdolna. Győr: Nyugat-
magyarországi Egyetem Apáczai Csere János Kar Idegen Nyelvi és Irodalmi Intézeti Tanszék,
2011.) címmel tanszékünk olyan multimédia anyagot és kézikönyvet fejlesztett ki, amely
egyrészt gyakorló pedagógusoknak, másrészt a képzésben részt vevő hallgatóknak ad
módszertani ötleteket tanórai munkájuk/gyakorló tanításuk hatékony szervezéséhez, másrészt
ország ismereti témákat prezentál újszerű mikro tanítás formában.
Európai Nyelvi Portfólió a közép-európai régió számára (Alsó tagozat (6-10 éves tanulók
számára). Nyelvi portfólióm. (Projektvezető: Mag. Dr. Franz Schimek. Projektkoordinátor: Dipl.
Pädn. Romy Höltzer. Bécsi projektkoordinátor: Dipl. Pädn. Romy Höltzer. Regionális
projektkoordinátor: Mgr. Kiss Ildikó (2005/06-2008/09) HU, Mgr. Eva Domiková (2005/06),
Mgr. Ivana Hrozková (2006/07), Mgr. Marcela Marková (2007/08), Mgr. Petra Tomanová, Mgr.
Alžběta Raziková (2008/09) CZ, Mgr. Štefana Kožiková SK. Szerző/Deskripció: Dipl. Pädn.
Romy Höltzer. Fordítás: Magyar: Mag. Sipos Judit; Görcsné Dr. Muzsai Viktória PhD; Mentsik
Szilvia B.A. Angol: Lois Rhomberg-Harrison, Monika Unger. Francia: Maurice Roux. Layout.
137
Idegennyelv-pedagógia szekció
Creativwerk. Illusztráció: Dipl. Pädn. Andrea Fürnkranz.) című kiadvány az Európai (német
angol) nyelvű portfólió mellett megjelent Regionális (magyar) Nyelvi portfólió a 6-10 éves korú
nyelvtanulók tudásának, képességeinek, tapasztalatainak dokumentálására szolgál. Ennek
közreadása és tanító hallgatók általi használatba vétele ugyancsak a tananyag korszerűsítés
egy példája.
Kincskeresők, kalandra fel! (Szerzők: Farkas Tímea és Kellerer-Egerszegi Krisztina. Győr:
Nyugat-magyarországi Egyetem Kiadó, 2011. ISBN 978-963-334-033-2, Szakértők: Kis Zita
Margit, Görcsné Dr. Muzsai Viktória) című modultankönyvünk magyar és bécsi kollégák
kooperációjában jött létre. A magyar mint idegen nyelv tanulásához nyújt segítséget az
érdeklődőknek, arra kiváló példa, hogyan lehet anyanyelvünket és kultúránkat más népek
számára közel vinni, bemutatni. Azaz tanító hallgatóink kultúraközi kompetenciáinak
támogatására nyújt közvetlen segítséget, illetve perspektivikusan lehetővé teszi, hogy
multikulturális osztályban más anyanyelvű diákokat magyarra tanítsanak.
Mindhárom kiadvány szervesen beépül a tanító VMT-hallgatók kötelező/választható
tárgyainak tananyagába.
2008-ban és 2011-ben a tanszék oktatói által 2 olyan kiadvány készült el, amelyek az idegen
nyelvtanításhoz kapcsolódó nyelvészeti, nyelvpedagógiai, szaknyelvoktatási területen folyó
tudományos kutatások tapasztalatait mutatják be:
- Nyelvek és kultúrák dialógusa- tanulmányok- Apáczai Füzetek 2008/3.
(sorozatszerkesztő: Lőrincz Ildikó) NYME Apáczai Csere János Kar, Győr - Apáczai
Füzetek 3, 2008
- Kultúrák és nyelvek között – kompetensen; Zwischen Kulturen und Sprachen –
kompetent. EdTWIN Projekt 2008-2011 CentroLING program tanulmánykötet.
Szerkesztő/Radakteur: Görcsné Muzsai Viktória. Győr: Nyugat-magyarországi Egyetem
Kiadó, 2011. ISBN 978-963-334-039-4
138
Idegennyelv-pedagógia szekció
A több mint 2 évtizede alapított és azóta tovább fejlesztett Idegen Nyelvi Könyvtár
gyűjteményében szak- illetve szépirodalmi kiadványok, valamint szótárak találhatók angol,
német, francia, olasz, spanyol, orosz, latin nyelven. A könyv és a folyóirat állomány elsősorban
az általános és a szakmai nyelvismeret bővítésében segíti a hallgatókat. Gyűjtőkörében
bővítésre törekszik a karon oktatott szakok igényei szerint. Az angol és német pedagógiai
gyűjteményt főként a nyelvi tanítói szakos nappalis és levelezős hallgatók, valamint Győr és
környékének nyelvtanárai használják. A könyvtár gyarapodása folyamatos, a meglévő és új
szakok szakirodalmi igényének kielégítése a tanszékekkel, elsősorban az Idegen Nyelvi
Tanszékkel együttműködve történik. A beszerzés módja vétel, ajándék, valamint pályázatok.
2011 őszén két nagyobb ajándékot is kapott a könyvtár. Az egyik egy kiadói ajándék volt (új
angol nyelvű tankönyvek) a másik egy magánszemély adománya volt. Ez utóbbi (kb. 1000-
1200 kötet német és angol nyelvű szak-, ill. szépirodalmi könyv) feldolgozása folyamatban
van. 2014-ben a TÁMOP D egyetemi projekt keretében kb. 1 millió Ft értékű idegen nyelvű
tankönyvvel, szakkönyvvel (kb. 170 db) gyarapodott az állomány. 2016-ban a Goethe Intézet
német nyelvű szakmai és gyermekfolyóiratokat, valamint szaknyelvi tankönyveket küld
ajándékba. S újabb kiadói ajándékot (új angol nyelvű tankönyveket) kapott a könyvtár. Az
Idegen Nyelvi Könyvtár elmúlt 10 évének gyarapodását az 5. sz. táblázat mutatja. Az Idegen
Nyelvi Könyvtár 2010-ben a tanszék közeléből a kari könyvtárral együtt a főépület tetőterébe,
az új tudástérbe költözött. Az olvasók heti 12 óra helyett, több mint 50 órában érik el az Idegen
Nyelvi Könyvtár szolgáltatásait. Az Idegen Nyelvi Könyvtár állományának gépi feldolgozása
után, 10 éve lehetővé vált a számítógépes kölcsönzés bevezetése. Így lehetővé vált, hogy az
olvasók által igen kedvelt szolgáltatások valósuljanak meg (Pl. hosszabbítás, előjegyzés a nap
24 órájában), ahogy a Kari Könyvtárban megszokták. Az állományban lévő új, ill. régi könyvek
leírásai bekerülnek az országos MOKKA adatbázisba is, így a könyvtárközi kérések száma
2010 óta szintén emelkedő számot mutat.
4. sz. táblázat
2006-2015 évi idegen nyelvi könyvtári statisztika
(törölt dokumentumok számával bővítve)
Idegen
nyelvi
könyvtár 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
gyarapodása
(db)
Könyv 378 242 250 84 339 232 450 214 380 155
törlés 90 139 89 84 420 - 114 186 48 0
Összes
idegen
6364 6467 6628 6628 6547 6779 7115 7143 7475 7630
nyelvi
állomány
139
Idegennyelv-pedagógia szekció
További perspektívák
Az Apáczai Kar 2016. január 1-jétől fenntartói döntésre integrálódott a győri székhelyű
Széchenyi István Egyetemhez. Ez a tény minden bizonnyal hatással lesz a kar és az idegen
nyelvi VMT tanítóképzés jövőjére is. Ez azonban már a következő évek – remélhetőleg újabb
25 év - története.
140
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
GÖRCSÉ MUZSAI Viktória:
- Idegennyelvi specializáció – választott műveltségterület (VMT) – jellemzői a győri
tanítóképzésben. XVIII. Apáczai Napok 2013 - Nemzetközi Tudományos Konferencia
Tanulmánykötet 2014: Quid est veritas? (Jn 18,38) teóriák, hipotézisek és az igazság
viszonya, Szerk: Lőrincz lldikó, Győr, 2014. október 22. ISBN 978-963-334-258-9 pp
322-335
Felhasznált dokumentum:
- A nemzeti idegennyelv-oktatás fejlesztésének stratégiája az általános iskolától a
diplomáig - Fehér könyv 2012 – 2018.
- NYME Apáczai Csere János Kar Tanító idegen nyelvi VMT minta tantervei
Internetes hivatkozások
- EdTWIN projekt: nyelvek és kultúrák között kompetensen a Centrope régióban. In:
Széchenyi Egyetem Kautz Gyula konferencia előadásai, 2011. Győr, p 12 (online
megjelenés)
http://kgk.sze.hu/images/dokumentumok/kautzkiadvany2011/kultura/GorcsneMuzsai.
pdf
Egyéb források:
- Erasmus hallgatói mobilitás adatai, Kari adatbázis, 2015. 02.16.
- Idegen Nyelvi és Irodalmi Intézeti Tanszék éves beszámolói 2008-2014, kézirat,
tanszéki irattár
- Hazai és Nemzetközi projektek beszámolói 2008-2014, Kézirat, Idegen Nyelvi és
Irodalmi Intézeti Tanszék, tanszéki irattár
- Apáczai Kari Könyvtári jelentése (adatbázis, kézirat) 2015 nyár
141
Idegennyelv-pedagógia szekció
1. számú melléklet
TANSZÉKVEZETŐK
Német:
Csapóné dr. Horváth Andrea (1988-) német és orosz
Görcsné dr. Muzsai Viktória (2007-) német és orosz
Horváth Viktorné (2007-)
Kis Zita Margit (2004-)
Sipos Judit (2010-)
Francia:
Dr. Lőrincz Ildikó (1992-)
Német:
Bozzai Judit (1988-1990)
Kiss Andrásné (1991-2002)
Dr. Kovácsné Kószás Erzsébet (1991- 2001)
Beckl János Miklós (1995-2002)
Gauder Eszter (1991-2007) német és angol
Markus Hammerstein (2003-2007)
Szilágyi Magdolna (1993-2011) – német, orosz és lovári
Dr. habil. Vajda Károly (2002-2012)
Olasz:
Váczi Judit (1991- 1995)
Kissné Pintér Zsuzsanna (2008-2010) †
142
Idegennyelv-pedagógia szekció
Spanyol:
Antonio Joao Charomar (2010-2013)
Német:
Krista Kriebernegg (1990-1994)
Karin Elisabeth Köck (1994-1998)
Barbara Stevens (1994-1998)
Marita Ruge (1995-1999) †
Gisela Wiedemann (1994-1998)
Dr. Corinna Berg (1997-1999)
Bernd Finger (1998- 2000)
Gunnar Erth (1998-2000)
Andreas Thimm (1999-2000)
Gregor Chudoba (1999-2000)
Martina März (1999-2001)
Olaszi Imréné (2004-2005) †
Stefan Aubreville (2005-2010)
Björn Freiberg (2007- 2010)
Szabó Erika (2007-2010)
Papp Ildikó (2007-2010)
Dr. Garai Anna (2009-2010)
Dr. Heike Sievert (2011-2016)
143
Idegennyelv-pedagógia szekció
Francia lektorok/óraadók
Anne-Marie Blandin (1992-1995)
Claude Rondeau (1993-1996)
Jacques Cardon (1993-1996)
Michel Daban (1996-1997)
Luce Guerin (1997- 1998
Charlotte Gold (1998- 1999)
Mehdi Tartag (1998-2000)
Alexandra Doulgeris (1999-2000)
Genevieve Marchall (1999-2000)
Geneviève Saubes (2001-2003)
Vanessa Thommann (2004-2006)
Marion Perrier (2005-2006)
Jonathan Peter (2006-2007)
Damien Legrand (2008-2009)
Kardosné Kovács Eszter (2010-2013)
Olasz
Domenico D’Urso (1997-1999)
Dr. Hardiné Magyar Tamara (2004-2005)
Klausz Orsolya (2012-2013)
Kövecses Krisztina (2012-2013)
Gregosits Gábor (2012-2013)
Spanyol
Bartha Éva (2000-2006)
Magdalena Vincze-Kock (2006-2007)
Juan Jose Egea (2008-2009)
Antonio Joao Jaromar (2008- 2010)
Japán
Sakashita Takanori (2007-2010)
Shimabukuro Eiko (2010-2012)
Mukai Hitoshi (2012-2014)
Fujishima Toshiko (2014-2015)
Hatori és Kaori Mitsuaki (2015-2016)
TANSZÉKI ADMINISZTRÁTOROK:
Gaál Tünde (1994 -2002)
Khouiled Ildikó (2004-2014)
Karácsony Elvira (2014-2015)
Oroszné Hank Katalin (2015-)
144
Idegennyelv-pedagógia szekció
2. SZÁMÚ MELLÉKLET
145
Idegennyelv-pedagógia szekció
Könyvek 2001-2012
Csapóné Horváth Andrea – Kis Zita Margit (2012): Tourismus einmal bunt.
Lehrwerk für Studierende und Berufstätige im Bereich Tourismus 3. javított kiadás
Budapest: Holnap Kiadó, 232 p.ISBN 978-963-349-047-1
Csapóné Horváth Andrea-Kis Zita Margit (2009): Zu Ihren Diensten. Lehrwerk für
Studierende und Berufstätige im Bereich Gastgewerbe und Hotellerie. Győr: Varietas Bt.
Kiadó. 224 p.ISBN 978-963-06-7775-2
146
Idegennyelv-pedagógia szekció
Bevezetés
147
Idegennyelv-pedagógia szekció
148
Idegennyelv-pedagógia szekció
Eredmények és következtetések
Az adatközlők egy 0-4 fokozatú skálán (egyáltalán nem, kivételes esetben, néha, gyakran, az
esetek túlnyomó többségében) értékelték, hogy mennyire értenek egyet a fenti attitűd-
állításokkal.
A felsorolt állítások közül két állítás kapott átlagosan nagyon magas értéket: Az a jó
munkahely, ahol az információk áramlása folyamatos a vezetők és beosztottjaik között
(3,62), és Szeretem, ha jól érzem magam a munkahelyemen (3,92). A válaszok alapján
megállapíthatjuk, hogy a magyar kultúrával rendelkezők esetében még mindig alapvető
érték a megfelelő munkahelyi légkör. A megkérdezettek nagymértékben egyetértenek
a fenti állításokkal, mindemellett azt is kiemelik, hogy nem csak a munkahelyi légkör
fontos, hanem ugyanilyen releváns az is, hogy az információk áramlása a
hierarchiában mindig biztosított legyen.
3,52-es átlaggal a kérdőívet kitöltők azzal is egyetértenek, hogy „A hosszú távú célokat
mindig figyelembe kell venni a döntéseknél.” Ez az eredmény azt mutatja, hogy a
jövőorientáltság már hangsúlyozottabban szerepel magyar munkavállalók esetében is.
Figyelemreméltó értékről van szó, mert az eddigi kutatások azt bizonyították, hogy a
magyar kultúra múlt- és jelenorientált, s ennek megfelelően a hosszú távú tervezés
nem szerepelt prioritásként a magyar kultúrával rendelkezőknél.
Magas értéket kapott a hatalmi távolságra vonatkozó attitűd-állítás is („A döntésekben
a kulcsember a vezető” – 3,07). Számos kutatás foglalkozik a hatalmi távolság
kérdésével, amelyek közül kiemelendő a GLOBE kutatás eredménye a hatalmi
távolság mértékére vonatkozóan. A 2000-es elején végzett vizsgálatban az észlelt
149
Idegennyelv-pedagógia szekció
érték magas, de a vágyott érték már alacsonyabb. Kutatásunk azt bizonyítja, hogy ezt
a vágyott értéket még nem értük el.
Maszkulin kultúra a magyar kultúra, amit alátámaszt, hogy 1,17-es átlagértéket kapott
a kérdőívünkben szereplő 23. állítás (Zavar, ha túlságosan bizalmasan szólítanak meg
a főnökeim). A megkérdezettek csak kivételes esetekben érzik magukat kellemetlenül,
ha felettesük bizalmasan szólítja meg őket, illetve a válaszadók többsége úgy véli,
hogy nem kell, hogy a vezető szociális érzékeny legyen (Elvárom, hogy a vezetőm
teljesítményem értékelésekor beleélje magát a helyzetembe – 2,01-es átlag).
Az eredmények megerősítették azt az előfeltevést, hogy a magyar kultúra partikularista
és nem univerzalista. A válaszadók 73%-a egyetértett abban, hogy a hatékony
munkavégzést gátolják a szabályok (2,9-es átlagérték), ami komoly gondot okoz, ha
például határmenti együttműködés során a magyar üzletember egy osztrák
üzletemberrel találja szemben magát.
A kultúra értelmezése még mindig gondot okoz. Az első kérdésre (Ha külföldivel
dolgozom, másképpen kell gondolkodnom) adott válaszok 2,09-es átlaga arra utal,
hogy a válaszadók nincsenek tisztában azzal a ténnyel, hogy a kulturális különbség
kommunikációs zavart okozhat még akkor is, ha közös nyelvet beszélnek. Generációs
különbség is megfigyelhető a kultúra értelmezésében. Bár a válaszadók több, mint
60%-a a 20-35 év közötti volt és ők többnyire egyetértettek azzal az állítással, hogy
„Ha külföldivel dolgozom, másképp kell gondolkodnom”, de ezzel ellentétben a 35+
feletti korosztály egyáltalán nem értett ezzel egyet.
Összegzés
150
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
151
Idegennyelv-pedagógia szekció
Institute for Export Management. Vienna University of Economics and Business. 2012. p. 223-
230.
SZŐKE Júlia: A kulturális tényező szerepe a vállalkozási teljesítmény alakulásában. In:
Lendvai Endre, Wolosz, Róbert (szerk.): Translatologia Pannonica I. Pécs: Pécsi
Tudományegyetem, Bölcsészettudományi Kar, Fordítástudományi Kutatóközpont, Szláv
Filológia Tanszék, Pécs. 2009. p. 208-213.
TOMPOS Anikó: Nemzetközi kontextusban zajló tárgyalások – zavarok és okok. In: Sebestyén
József, Surányi Zsuzsa (szerk.) A nyelv, az irodalom és a kultúra varázsa. Veszprém: Pannon
Egyetemi Kiadó. 2009a. 331-337.
TOMPOS Anikó: Tárgyalások kritikus incidensei. In: Ablonczyné Mihályka Lívia, Garai Anna
(szerk.) Győri Nyelvi Mozaik III. Győr: Széchenyi István Egyetem. 2009b. p. 303-315.
TOMPOS, Anikó: Towards Fighters? – Changing Attitudes to Negotiations in Hungary.
Conference of the International Journal of Arts and Sciences. 19. 2009c. p. 82-89.
TROMPENAARS Fons: Riding the Waves of Culture: Understanding Cultural Diversity in
Business. London, UK: Economist Books. 1993.
TROMPENAARS Fons, WOOLLIAMS Peter: Business across cultures. Chichester: Capstone.
2003.
152
Idegennyelv-pedagógia szekció
Bevezetés
„A valóság nem olyan egyszerű dolog, mint ahogyan azt gyakran gondoljuk, hiszen felöleli az
ember fantáziáját is, s mindent, amit a fantázia megteremt…”
Lázár Ervin
A gyermekek képzeletvilága nem ismer határokat. A játék során mindent meg tudnak valóstani
függetlenül attól, hogy az úgy létezik-e a világban, ahogy az az ő gondolatukban megjelenik.
Az elefánt lehet lila, képes pillanatok alatt kis utasát elrepíteni a világ végére. A kreativitás az
egyén, a szellem szabadsága, már a korai életszakaszban is megtalálható a gyermekekben.
A kreativitást nem kialakítani, kell a gyermekben, hanem hagyni szabadon szárnyalni, teret
kell biztosítani a kibontakoztatáshoz, és semmi esetre sem szabad az egyént korlátok közé
szorítani. Guilford szerint (idézi: Fodor 2015) a kreativitás a divergens gondolkodás
megnyilvánulása problémahelyzetekben. Különböző irányokban elágazó, a fogalmak között
asszociatív hálókat létrehozó, több megoldáson alapuló gondolkodásmód. A kreativitás
megnyilvánulhat a problémák iránti szenzitivitásban, a gondolkodás könnyedségében,
rugalmasságában, valamint a gondolkodás eredetiségében (ESTEFÁNNÉ–DÁVID–
HATVANI–HÉJJA–NAGY–TASKÓ 2015).
A köztudatban a kreatív szó hallatán a barkácsolás, a kézműves alkotó tevékenység jut eszébe
az embereknek. Ám, ha valaki jó kézügyességgel rendelkezik, és szép alkotást készít, nem
biztos, hogy kreatív, mert lehet, hogy valakinek a már korábban megszületett alkotását
valósítja meg újra. A kreativitás a kézműves tevékenységeknél sokkal távolabbra mutat. Olyan
gondolkodásmód, mely során a problémákat nem rutinszerűen oldja meg az ember, hanem a
korai ismeretekre alapozva, az élményeket felhasználva új utak feltárására kerül sor. A
kreativitás többet jelent, mint egy gondolkodásmód, ezért születésünktől fogva folyamatosan
fejleszthető. Tágabb értelemben a kreativitás képessé teszi az egyént, hogy értékes
produktumot hozzon létre, merészen belevágjon az új bizonytalanba, szembe merjen nézni a
szokatlannal. Ahhoz, hogy az egyénben rejlő kreativitás kibontakozhasson, szükség van a
szabadságra és a környezet biztonságára (FARKAS 2015).
153
Idegennyelv-pedagógia szekció
154
Idegennyelv-pedagógia szekció
A siker kulcsa
Az idegen nyelvi foglalkozásokon a siker kulcsa a nyelvelsajátításhoz kötődő élmény, a
folyamatosság, a célok realitása, életkori sajátosságokhoz alakítása. Meghatározó a
pedagógus egyénisége, csak az a nyelvpedagógus képes a gyerekek kreativitását fejleszteni,
aki saját maga is kreatív, nyitott a problémák megoldásának változatos lehetőségeire,
rugalmas, szenzitív. Kiváló idegennyelv-tudással kell rendelkezni, pedagógiai, pszichológia
ismeretekkel, valamint gazdag módszertani eszköztárral. Fontos, hogy érzelmileg kötődjön
hivatásához, ismerje a korosztály sajátosságait, hogy élményt tudjon biztosítani az
óvodásoknak. A művészetek alkalmazásával számos új lehetőség nyílik a kreativitás
kibontakoztatására a foglalkozásokon.
Az óvodás gyermek minden cselekvést élvez, amelyet érdekesnek, hasznosnak talál,
kreativitásra ösztönzi, engedi egyéniségét kibontakozni és élményt nyújt számára. A
mozgásos, tevékenységen alapuló idegennyelv-elsajátítás folyamatában eredményesen
alkalmazhatók komplexen a művészeti ágak. Az interaktív nyelvi foglalkozásokon egységben
jelenik meg az élő zene, a mozgás, a tánc, és a rajz. A játék az óvodás fő tevékenysége,
melyet érzelmei, élményei, fantáziája irányítanak. Folyamatosan tevékenykednek a gyerekek,
az alkotás örömöt jelent számukra. Miközben a fantáziájuk segítségével kibontakozik
kreativitásuk, az új élmények hatására mély érzelmeket élnek át, fejlődik érzelmi
intelligenciájuk. A művészeti nevelés lényege a korai életszakaszban a befogadás, az
élményszerzés, és az alkotás. Az ily módon történő tanulási folyamat segíti a két agyfélteke
fejlődését. A kognitív képességek fejlesztése a bal agyfélteke működését, míg az érzelmek, a
zene a jobb agyféltekét aktivizálják, így amikor a gyerekek aktívan tanulnak, mozgás, zene
segítségével sajátítják el az új ismereteket, akkor az mindkét agyféltekére pozitív hatást
gyakorol (GLÜCKNÉ 2009).
155
Idegennyelv-pedagógia szekció
156
Idegennyelv-pedagógia szekció
Összegzés
A kreatív idegennyelv-tanulás feltételei a kíváncsiság, csodálkozás, a gyerekek saját
kezdeményezések támogatása, valamint a stresszmentes nyugodt környezet biztosítása, ahol
szabadon kibontakozhat a kreatív egyéniség. Fontos a visszacsatolást biztosító külvilág,
amely adekvát válaszreakciókkal, pozitív megerősítéssel ösztönzi a gyermekeket a további
tevékenységekre. Három feltétel megteremtése szükséges ahhoz, hogy a gyermeki kreativitás
az óvodában teret kaphasson. Fontos a pszichológiai biztonság, a pszichológiai szabadság,
valamint az én megerősítése, mely segítségével az óvodapedagógus ösztönzi a kicsiket, hogy
spontán, és játékos módon tudják feldolgozni benyomásaikat, érzelmeiket (FARKAS 2013).
Az idegen nyelvi foglalkozásnak különösen játékosnak, magával ragadónak kell lennie, hiszen
a metakommunikációs jelek mellett a kicsit nem mindet értenek a célnyelven. A kreativitás
kibontakoztatásához teret kell biztosítani, fontos, hogy sok pozitív élményt nyújtson a
gyerekeknek, hogy merjenek a továbbiakban is próbálkozni a célnyelv használatával. A
csodálkozást, a meglepetést, az emóciókat kiváltó játékos szituációk, amelyek lehetőséget
biztosítanak arra, hogy mindig más helyzetekbe helyezzék el magukat a gyerekek, jelentős
motivációs erővel bírnak.
A komplex idegen nyelvi, kreativitást fejlesztő művészeti területek alkalmazásával történő
foglalkozások egyszerre hatnak s gyermekek érzelem világára és értelmére, ugyanis a kicsik
erősen érzelemvezéreltek ebben az életkorban. A „tanítás” akkor lesz a legsikeresebb, a
bevésés pedig a legmélyebb, ha a gyerekek minden érzékét bevonjuk a tanulási folyamatba
(BAUERNÉ 2000: 105). A gyerekek tevékenység közben, tapasztalati úton szerzik
ismereteiket, és hagyni kell őket, hogy új utakat fedezzenek fel, és próbáljanak ki. A
foglalkozásoknak mindig a játékra kell épülniük. A gyerekek utánzókészsége, élénk fantáziája
és rendkívül gazdag képzeletvilága megkönnyíti az idegen nyelv tanulását, a kreativitás
kibontakoztatásához is teret biztosít. Az idegen nyelvi foglalkozásokon a játék és a kreativitás
szorosan kapcsolódik egymáshoz. A gyerekek számára segít a gátlások leküzdésében,
energiákat szabadít fel, és lehetőséget nyújt az új megteremtésére, kipróbálására egy új nyelv
használatával. A művészetek segítségével feloldódnak a gyerekek gátlásai, ezáltal később
bátrabban, aktívabban vesznek részt a foglalkozásokon. Az óvodában alkalmazott kreativitást
fejlesztő, művészeteken alapuló nyelvelsajátítási módszer önálló tapasztaláson, és
élményeken alapul, mivel a pozitív benyomás hatására kialakuló tudás a hosszútávú
memóriában tárolódik, és az ily módon megszerzett ismeretek maradandóak. A korai
idegennyelv-elsajátítás segíti az idegen nyelvi hangzókészlet kialakulását és jó alapokat nyújt
az általános iskolai nyelvtanuláshoz.
157
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
BÁRDOS Jenő: A nyelvtanítás története és módszerfogalom tartalma. Veszprém: Veszprémi
Egyetem Kiadó, 1977.
BAUER Nándorné: A korai idegennyelv-oktatás didaktikai kérdései. Veszprém: Veszprém
Megyei Pedagógiai Intézet, 2000.
BENCÉNÉ FEKETE Andrea: Interaktív idegennyelv-elsajátítás az óvodában. Magyar
Tudományos Akadémia Pedagógiai Bizottsága Tantárgypedagógiai Albizottságának 10 éves
Jubileumi Konferenciája, Bp.: 2011.06.03.
BENCÉNÉ FEKETE Andrea: Az anyanyelvi kompetencia fejlesztése az idegennyelv-
elsajátítás segítségével. In: Tóth Zoltán szerk. Új kutatások a neveléstudományokban 2014.
Oktatás és nevelés – Gyakorlat és tudomány. Debrecen: Magyar Tudományos Akadémia
Pedagógiai Bizottsága, 2015. pp. 37-47.
ESTEFÁNNÉ VARGA Magdolna, DÁVID Mária, HATVANI Andrea, HÉJJA - NAGY Katalin,
TASKÓ Tünde: Pszichológia elméleti alapok. [online] (2015.10.20]
http://old.ektf.hu/hefoppalyazat/pszielmal/index.html
FARKAS Aranka: A kisgyerekkori kreativitás szintjei és technikái. In: Felelős Szülők Iskolája
[online] (2013.01.25.) http://felelosszulokiskolaja.hu/index.php/2013/01/25/a-kisgyermekkori-
kreativitas-szintjei-es-technikai/
FODOR László: A kreatív személyiség. [online] (2015.11.14] http://docplayer.hu/5933702-A-
kreativ-szemelyiseg-dr-fodor-laszlo-a-kreativitas-fogalma.html
GLÜCKNÉ MÁRTON Gyöngyi: Művészeti nevelés az óvodában. In: Mester és tanítványa,
2009. nov., 24. sz. p. 38-42.
HORVÁTHNÉ CSAPUCHA Klára, SZABÓNÉ NEMES Magdolna, WITTMANNÉ DÚZS Margit:
A kreativitás játékos fejlesztése az óvodában. Bp.: Flaccus Kiadó, 2010.
KOVÁCS Judit: A gyermek és az idegen nyelv. Bp.: Eötvös József Könyvkiadó, 2009.
NAGY Kata – BENCÉNÉ FEKETE Andrea: Learning and teaching german language at
kindergarten: Methodologies and collection of readings. Pactice and Theory in System of
Education 9: (2) 2014. pp. 171-180.
TANCZ Tünde: Nyelvi és kommunikációs készségek játékos fejlesztése az alapozó
szakaszban. [online] (2011.) http://www.anyanyelv-pedagogia.hu/cikkek.php?id=318
158
Idegennyelv-pedagógia szekció
SZŐKE Júlia
Széchenyi István Egyetem, Kautz Gyula Gazdaságtudományi Kar
Bevezetés
Elméleti háttér
159
Idegennyelv-pedagógia szekció
Tekintettel arra, hogy jelen tanulmány célja azon kulturális sajátosságok feltárása, amelyek
meghatározzák a magyar kis- és középvállalatok (továbbiakban kkv-k) képviselőinek osztrák
partnerrel folytatott üzleti tárgyalásai során tanúsított üzleti magatartását, a kutatás kvantitatív
módon, kérdőív használatával zajlott.
A mintavétel az ún. „hólabda” módszer segítségével történt, és a mintába olyan, a Nyugat-
Dunántúl régióban működő magyar kkv-nál dolgozó üzleti szereplők kerülhettek, akik az
osztrák partnerrel folytatott üzleti tárgyalások aktív szereplői.
A kérdőív lekérdezése online módon, önkitöltős formában történt, ami gyakori módszer a
hasonló típusú (pl. ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA 2014, ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA – TOMPOS
2013) és hasonló témájú (pl. TOMPOS 2012, TOMPOS 2009) kutatásoknál. A kutatás során
147 értékelhető kérdőív gyűlt össze.
A kérdőív 42 kérdést tartalmazott négy részre osztva: demográfiai adatok; a kultúra
általánosságban vett fontosságával kapcsolatos kérdések; a válaszadók üzleti
magatartásának jellemzőire vonatkozó kérdések; az osztrák-magyar üzleti kapcsolatok
sajátosságait, problémás területeit vizsgáló kérdések. Jelen tanulmány a harmadik résszel
foglalkozik, amely 16 attitűdállítást tartalmazott a korábban bemutatott nyolc kulturális
dimenzióra építve oly módon, hogy minden dimenzióhoz két attitűdállítás tartozott. A
válaszadóknak egy 7-fokozatú Likert-skála használatával kellett eldönteniük, hogy az adott
attitűdállítással milyen mértékben értenek egyet. A skálán az 1-es érték az „egyáltalán nem ért
egyet”, a 4-es érték a „részben egyetért, részben nem”, míg a 7-es érték a „teljes mértékben
egyetért” válaszlehetőségeket jelölte.
A válaszadók demográfiai jellemzőivel kapcsolatban a következő arányok figyelhetők meg:
58% férfi, 42% nő;
30% 35 évnél fiatalabb, 39% 36-49 év közötti, 31% 50 év feletti;
72% felsőfokú diplomával, 7% felsőfokú szakképesítéssel, 11% érettségi
bizonyítvánnyal, 5% szakmunkás bizonyítvánnyal, míg 5% PhD/DLA fokozattal
rendelkezik;
50% vezető pozícióban, 22% középvezetőként és 28% vezető beosztás nélküli
alkalmazottként dolgozik;
80% beszéli a német nyelvet valamilyen szinten, 63% az angol nyelvet beszéli
valamilyen szinten, 13% egyéb nyelvet (is) beszél, 10% pedig nem beszél semmilyen
idegen nyelven.
A megkérdezettek 69%-a kisvállalatnál, míg 31%-a középvállalatnál dolgozik. A válaszadókat
alkalmazó vállalatok mintegy kétharmada a szolgáltató szektorban tevékenykedik, közel
egyharmada termeléssel és gyártással foglalkozik, míg néhány vállalat (3%) tevékenységi
körében mind a termelés, mind a szolgáltatás megtalálható.
A válaszadók osztrák partnerrel fenntartott kapcsolatai többségében (65%) öt évnél régebbi
kapcsolatok, ugyanakkor a válaszadók negyede rendelkezik egy évnél régebbi, de öt évnél
nem hosszabb osztrák kapcsolattal. A kevesebb mint egy éve létesített kapcsolatok aránya
10%.
Az osztrák partnerrel történő kapcsolatfelvétel gyakorisága meglehetősen heterogén. A
válaszadók egy része havonta (27%) vagy ennél ritkábban (22%) érintkezik osztrák
partnerével, ugyanakkor viszonylag gyakori a heti (20%), illetve a hetente többszöri (19%)
kapcsolatfelvétel is. Legkisebb arányban (12%) a napi szintű érintkezés jellemző. A
kapcsolatfelvétel formái közül leginkább az elektronikus forma jellemzi a válaszadókat, hiszen
160
Idegennyelv-pedagógia szekció
82%-uk lép kapcsolatba ilyen módon osztrák partnerével, de relatíve gyakori a személyes
érintkezés is, ami a válaszadók 75%-ára jellemző. Legkevésbé a telefonos kapcsolatfelvétel
lehetőségével élnek a megkérdezettek, mivel ezt az opciót csak 52% jelölte meg.
A kutatási eredmények
Az első két attitűdállítás Hofstede (1980) hatalmi távolság dimenziójára vonatkozott. Az első
attitűdállítással, amely azt vizsgálta, hogy a válaszadó előnyben részesíti-e, ha az üzleti
kapcsolatok során a külföldi fél a vezetéknevén vagy a rangja, beosztása alapján szólítja meg
vagy magázza, a válaszadók 60%-a értett egyet valamilyen mértékben és 24%-a nem értett
egyet valamekkora mértékben. Az állítással részben egyetértők aránya így 16% volt. A
második attitűdállítás azt mérte, hogy a válaszadókat zavarja-e, ha a saját rangjuknál
alacsonyabb rangú partnerrel kell tárgyalniuk. A kapott válaszokból kiderült, hogy a válaszadók
48%-át egyáltalán nem zavarja, ha alacsonyabb rangú partnerrel kell tárgyalnia, és további
33%-át eltérő mértékben ugyan, de szintén nem zavarja. Mindössze a megkérdezettek 11%-
át zavarja az alacsonyabb rangú partnerrel való tárgyalás, míg 7%-át csak részben. A két
attitűdállításra adott válaszokat összevetve az állapítható meg, hogy a magyar kkv-k
képviselőinek osztrák partnerrel folytatott üzleti tárgyalásait a közepesnél kisebb hatalmi
távolság jellemzi.
A harmadik és negyedik attitűdállítás a hofstedei modellből az individualizmus vs.
kollektivizmus mértékét vizsgálta. A harmadik attitűdállítás azt mérte, hogy a megkérdezettek
jobban kedvelik-e, ha a feleket a tárgyaláson többen képviselik. A kapott válaszok azt mutatták,
hogy a válaszadók 47%-a jobban kedveli, ha nem egyedül kell tárgyalnia, és csupán 28%-a
szeret inkább egyedül tárgyalni. A válaszadók negyede azonban bizonyos helyzetekben
egyedül, más helyzetekben azonban csoportosan szeret tárgyalni, ők ugyanis a részben
egyetért, részben nem válaszopciót jelölték be. A negyedik állítás segítségével azt vizsgáltuk,
hogy a válaszadók számára az üzleti kapcsolatok során a feladatok fontosabbak-e, mint az
emberi kapcsolatok. Az állítással valamilyen mértékben egyetértők és egyet nem értők aránya
közel azonos, sorrendben 35% és 39%. 26% az aránya azoknak, akik részben egyetértenek
az állítással. Összegezve a két attitűdállításra adott válaszokat, kijelenthető, hogy az osztrák-
magyar üzleti tárgyalások során a vizsgált magyarok gyengén kollektivista sajátosságokat
mutatnak.
Az ötödik és hatodik attitűdállítás Hofstede (1980) maszkulinitás és femininitás dimenzióját
vizsgálta. Az ötödik állítással, amely úgy szólt, hogy „Egyáltalán nem befolyásol, hogy milyen
nemű partnerrel tárgyalok.” (SZŐKE 2014: 111), a megkérdezettek 75%-a értett valamilyen
mértékben egyet, míg 20%-a valamilyen mértékben nem. A részben egyetértők aránya
mindössze 5% volt. A hatodik attitűdállítás azt mérte, hogy a válaszadók előnyben részesítik-
e, ha az üzleti tárgyalások során valamelyik fél vezető szerepet tölt be. A válaszok alapján a
megkérdezettek 64%-a eltérő mértékben ugyan, de nem részesíti előnyben, ha valamelyik fél
vezető szerepet játszik a tárgyalások során. Ezt a válaszadóknak csupán 22%-a kedveli, és
ők is különböző mértékben. Az állítással 14% részben egyetért, tehát ők bizonyos esetekben
kedvelik, más esetekben viszont nem, ha valamelyik félé a vezető szerep. A két attitűdállításra
adott válaszokból az a következtetés vonható le az osztrák-magyar üzleti tárgyalásokra
vonatkozóan, hogy a vizsgált magyarok feminin magatartást tanúsítanak a tárgyalások során.
A hetedik és nyolcadik attitűdállítás a hofstedei modellből a bizonytalanságkerülés nagyságát
mérte. A hetedik állítással, amely azt vizsgálta, hogy a magyar kkv-k képviselői általában
készülnek-e írásos dokumentumokkal az üzleti tárgyalásokra, és azokat külföldi partnerük
rendelkezésére bocsátják-e, a megkérdezettek 64%-a értett valamilyen mértékben egyet,
20%-a csak részben értett egyet, míg a valamilyen mértékben egyet nem értők aránya 16%
volt. A nyolcadik attitűdállítás azt mérte, hogy a válaszadók előnyben részesítik-e, ha az üzleti
tárgyalások végén egyértelműen rögzítik a következő lépést, annak idejét és helyét. A
megkérdezettek döntő többsége (93%) valamilyen mértékben egyetért az állítással, és csupán
2%-uk nem ért vele egyet. A bizonytalanságkerülésre vonatkozó két attitűdállítás eredményeit
együttesen vizsgálva az állapítható meg, hogy a vizsgált magyar kkv-k képviselőit közepesen
161
Idegennyelv-pedagógia szekció
162
Idegennyelv-pedagógia szekció
Összegzés
A tanulmány célja az volt, hogy nyolc kulturális dimenzió alapján feltárja azokat a kulturális
sajátosságokat, amelyek meghatározzák a vizsgált magyar kis- és középvállalati képviselők
osztrák partnerrel folytatott tárgyalásai során tanúsított magatartását. A kvantitatív kutatás
eredményeként a következő sajátosságokkal írható le a vizsgált magyar kkv-k képviselőinek
viselkedése az osztrák-magyar üzleti tárgyalások során:
közepesnél kisebb hatalmi távolság;
gyenge kollektivizmus;
femininitás;
közepesen magas bizonytalanságkerülés;
diffúz kultúra;
neutrális viselkedés affektív elvárásokkal;
monokronikus időkezelés;
alacsony-kontextusú kommunikáció.
163
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
164
Idegennyelv-pedagógia szekció
MÁTYÁS Judit
Pécsi Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Kar
Bevezetés
Vállalati marketingtevékenység
Kommunikációs politika
A vállalati marketingtevékenység célja, hogy a vállalat a piacon a termékekkel és
szolgáltatásokkal a vásárlói szükségletek legmagasabb szintű kielégítésére koncentrálva
érjen el profitot.
A marketingmix értelmében az üzlet- és marketingpolitika a következő 4 területet öleli fel:
termék-, disztribúció-, kommunikációs és árpolitika.
A kommunikációs politikán belül megkülönböztethető a kommunikációs mix 4 eleme:
személyes eladás, PR, eladásösztönzés és reklám (KOTLER 2012).
A marketingkommunikáció során nyelvészeti vetületben is érvényesül a globalizáció hatása.
Az angolnak, mint a nemzetközi kereskedelem, üzleti tárgyalások "alapnyelvének" pozitív és
bizonyos esetekben negatív hatásai is vannak a magyar nyelvű marketingkommunikációra,
ezen belül a reklámnyelvre, valamint a személyes eladás során tapasztalható
nyelvhasználatra és viselkedésformára is.
Az írásban főleg azokra a főképpen nyelvi hibákra, csapdákra szeretném felhívni a figyelmet,
melyek az amerikai közegben, nyelvhasználatban megengedettek, pozitív hatásúak; a
kommunikációt és egy-egy vállalat marketingtevékenységét előre lendítik. De ha bizonyos
kifejezéseket, viselkedésformákat a magyar közegbe és nyelvbe egy az egyben átveszünk,
akkor ugyanezek a kifejezések, viselkedésformák nyelvi-kommunikációs zavarokat, és az
adott vállalat számára - a piaci nyereség tekintetében - olykor akár komoly veszélyforrásokat
is jelenthetnek.
Írásomban az egyre inkább dominánssá váló angol nyelv hatását vizsgálom a kommunikációs
politikára, ezen belül a reklámra, valamint a magyarországi üzletekben a személyes eladás
során az eladók viselkedésének vetületében és főképpen a nyelvhasználat tekintetében.
165
Idegennyelv-pedagógia szekció
Nyelvi interferencia
Ha egy tanult célnyelvi struktúrának van hasonló alakja az anyanyelvben, vagy a már magas
szinten elsajátított idegen nyelvben, akkor pozitív transzfer jelensége lép fel, vagyis a tanuló
segítségére lesz. Ha viszont a célnyelvi struktúráknak nincs megfelelője, akkor negatív
transzfer vagy más szóval interferencia történik, gátolva a tanulót a helyes idegen nyelvi
megnyilatkozás létrehozásában (JUHÁSZ 1970).
A nyelvtanulás során különös veszélyt jelentenek az úgy nevezett „hamis barátok”, a formára
azonos, de eltérő jelentésű szavak. A „faux amis” kifejezést először Koessler alkalmazta 1928-
ban, ő hívta fel a figyelmet a „hamis barátoknak” a nyelvtanulás és a szövegek értelmezése,
valamint a fordítás során megjelenő csapdáira. Pl. a német das Gift és az angol gift
(KOESSLER 1928). A gift angolul ajándékot jelent, németül pedig a das Gift jelentése méreg.
Az sem mindegy, hogy milyen nyelvcsaládba tartoznak a nyelvek, melyek hatnak egymásra.
A német például nagyon jó alapot jelent az angol elsajátításakor és használata során, mert
sok hasonló, vagy formára megegyező szó és grammatikai szabályszerűség van a két
nyelvben. A hasonlóságok arra vezethetők vissza, hogy a német és az angol is germán
nyelvek, közös nyelvtörténetük van.
A germán nyelvek az indoeurópai nyelvek közé tartoznak. Ősük a proto-germán volt, melyet
i.e. 1000 körül beszéltek a vaskori Észak-Európában, ezért írásos emlék nem is maradt ránk.
A legelterjedtebb germán nyelv az angol 400, majd a német 100 millió beszélővel. Széles
körben beszélik még a hollandot (22 millió) és afrikai változatát az afrikaans-t (16 millió). Az
északi germán nyelvek, a norvég, dán, svéd, és izlandi együttesen 20 millió beszélővel
rendelkeznek (http://hu.wikipedia.org/wiki/Germ%C3%A1n_nyelvek).
Ugyanakkor vannak olyan felfogások is, melyek szerint, minél nagyobb rokonságban áll
egymással két nyelv, annál több a hibalehetőség is (GOTTLIEB 1984).
Nem szabad megfeledkezni arról sem, hogy a „fax amis”, a „falsche Freunde” problémájával
szembesülni különösen akkor kell, ha két, egymáshoz tipológiailag hasonló nyelv elsajátítása
történik. Elég, ha a már említett angol gift és német das Gift példákra gondolunk.
166
Idegennyelv-pedagógia szekció
Marketingkommunikáció, reklámnyelv
A reklámkészítés során különösképpen figyelembe kell venni a modern marketing jelszavát:
„A fogyasztó a király!” A marketing tehát szellemiségében közönség-centrikus, közönségbarát,
hiszen a fogyasztó, a közönség elégedettségéről gondoskodik (PAVLUSKA 2003). A
termékkel elégedett vevő lesz a tartós fogyasztó. Ezt megelőzően, a termékre ötletes reklámok
segítségével lehet a fogyasztót megnyerni, figyelmét felkelteni.
A reklámfeladat definiálása – a PR és a reklám fogalmának egymáshoz viszonyításában –
nem feltétlenül egyértelmű, de az biztos, hogy a reklám első sorban és mindenképpen, mint
„közvetlen értékesítési célú kommunikáció értelmezhető” (LÁSZLÓ, OROSDY 2011), melynek
középpontjában a fogyasztónak szánt termék megvásárlásához a fogyasztói igények
kielégítése, a fogyasztó megnyerése áll.
A reklámhatást sokféle ingerrel lehet fokozni. Vannak fizikai-intenzív (színek, betűméretek),
emocionális (érzelmek, erotika, állatok, gyermekek, család), meghökkentő, elgondolkoztató,
nehezebben értelmezhető reklámok (OLBRICH 2010). A testimonial, azaz „tanúságtevő
reklámok, melyekben sztárok, celebek közvetítik a reklámüzenetet, szintén erős meggyőző
hatással rendelkeznek (http://tudatosvasarlo.hu/cikk/rekl-mtr-kk-k-abc-je-ha-celeb-mondja).
A reklámkészítő szakemberek számára fontos szempont az ingerek megfelelő alkalmazása
és „adagolása”, mely során a kulturális különbségekre is koncentrálniuk kell.
167
Idegennyelv-pedagógia szekció
Megfigyelési eredmények
Online reklámok, reklámfilmek
Személyes eladás
Korábbi megfigyeléseimet német nyelvű online reklámokkal végeztem. Kíváncsi voltam arra,
hogy a reklámszövegekben milyen aránnyal vannak jelen az angol kifejezések, anglicizmusok,
olykor szükségtelenül.
A Der Mega-Manta ist ein echter Schürzenjäger, Wenig Konkurrenz für den Rüsselsheimer
(www.motor-klassik.de/fahrberichte) Völlig verschiedene Philosophien der Gestaltung,
Kantiges Bauhaus-Design versus barockiger Edel-Look (Iwww.motor-klassik.de/fahrberichte)
Lange Aufpreisliste – Extras ohne Ende (In: www.motor-klassik.de/fahrberichte)
reklámszövegeket vizsgáltuk meg egyetemi hallgatókkal a Komáromi Selye János Egyetemen,
ahol Erasmus program keretében tanítottam 2012-ben.
A hallgatók azt a feladatot kapták, hogy gyűjtsék ki az anglicizmusokat a szövegekből. Az
arányokat tekintve körülbelül 20 százalék volt az angol kifejezések aránya, melyek
egyértelműen segítették a szöveg olvasását, például Design, Extras, Karosserie, Technik-
Look. Gyakori volt az összetett szavak esetében a hibridizáció is: Glashaus-Look, Farbcode.
Az online reklámszövegek esetében arra a következtetésre jutottunk a hallgatókkal, hogy
ezekben a szövegekben jóval több olyan szakkifejezés található, amelyhez szaktudás
szükséges, azaz szaknyelvi/szakmai ismeretek. A reklám célcsoportja ugyanis egy szűkebb,
az autókhoz értő, a termékkel szemben magasabb igényekkel, elvárásokkal rendelkező réteg.
Sok kifejezés megértéséhez vagy szótárhasználat, vagy előzetes szakmai illetve szaknyelvi
ismeretekre van szükség, például.: Heckleuchtenband, Stoβstangen, Starrachse,
Schräglenker-Hinterachse.
A későbbiekben magyar nyelvű televíziós reklámfilmekben végeztem megfigyelést, mert
kíváncsi voltam arra, hogy a reklámkészítők milyen nyelvi eszközökkel, ingerhatásokkal
dolgoznak (OLBRICH 2010), mennyire jellemző az angol kifejezések, anglicizmusok
használata, és az angol nyelv hatására a tegeződés-magázódás problémája.
168
Idegennyelv-pedagógia szekció
169
Idegennyelv-pedagógia szekció
170
Idegennyelv-pedagógia szekció
Következtetés
Az angol nyelv hatása a magázódás, tegeződés vetületében a magyar nyelvű
marketingkommunikációban az általam vizsgált reklámfilmekben nem, de a személyes eladás
során gyakran negatív hatású, mert sok esetben sérti a magyar nyelvhasználatban elvárt
magázódás, tegeződés szabályait. A marketing-szakembereknek – nyelvészekkel
együttműködve – erre tudatosan kellene figyelni a jövőben a vásárlókkal közvetlen
kapcsolatban álló eladó személyzet képzése során.
171
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
CSAPÓNÉ Horváth Andrea: Turisztikai reklámok főcímeinek nyelvészeti vizsgálata. Doktori
értekezés. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2012.
GOTTLIEB Karl Heinrich: Grudprinzipien eines Wörterbuchs der “falschen Freunde des
Übersetzers”. In: Germanistische Linguistik. 1984. p. 3-6.
JUHÁSZ János: Probleme der Interferenz. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1970.
KOESSLER Maxime. DEROCQUIGNY Jacques: Les faux amis ou les trahisons du
vocabulaire anglais; conseils aux traducteurs. Paris: Vuibert, 1928.
KOTLER Philip, KELLER Kevin Lane: Marketingmenedzsment - 14. kiadás. Budapest:
Akadémiai Kiadó, 2012.
LÁSZLÓ Gyula, OROSDY Béla: Marketing a belső munkaerőpiacon.
In:http://www.magellanpr.hu/index.php?inc=inc.hajonaplo.anyag.php&title=Haj%F3napl%F3
%20-%20Marketing%20a%20bels%F5%20munkaer%F5piacon&azon=106, letöltve: 2011.
szeptember 28.
MOHAI Szilvia: Szavaink divatja - 1. rész Reformcsomag és szexturizmus 2008.
http://www.hirextra.hu/hirek/article.php?menu_id=2&cat=10&article_id=49299, letöltve: 2011.
augusztus 5.
NAGYNÉ Csák Éva: Neologizmusok és kulcsszavak a mai német gazdasági sajtónyelvben.
In: VI. Dunaújvárosi Nemzetközi Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia. Dunaújváros:
Dunaújvárosi Főiskola, 2004, p. 104-113.
NÉMETH Márton: Dán tízpontos könyvtári ajánlás a jövő gyermekkönyvtáráról. 2008.
In:http://nemethmarton.klog.hu/index.php?s=m%C3%A1sfel%C5%91l, letöltve: 2011.
október 10.
OLBRICH Rainer: Grundlagen des Marketing (1-5.), Hagen: FernUniversität in Hagen, 2010.
ŐRSI Tibor (2008): Az anglicizmusok nőneműsítése a francia nyelvben. In: Bodnár I.
& Kegyesné Szekeres E. & Simigné Fenyő S. (szerk.) Sokszínű nyelvészet. „Női
szóval – női szemmel”, Miskolc, 2008, p. 187-194
PAVLUSKA Valéria: Az eladható kultúra. In:
www.shp.hu/hpc/userfiles/knye/2003_pavluska.rtf, letöltve: 2011. augusztus 3.
SOARS Liz and John Soars: New Haedway, English Course. Oxford: Oxford University,
2002.
RADVÁNYI Tamás, GÖRGÉNYI IstvánEnglish for Business and Finance. Budapest:
Akadémiai Kiadó, 2007.
WILLIAMSON Judith: Decoding Advertisements. In: Síklaki István (szerk.): Szóbeli
befolyásolás II. Nyelv és szituáció. Budapest: Tankönyvkiadó, (1978),1990.
172
Idegennyelv-pedagógia szekció
173
Idegennyelv-pedagógia szekció
1. kép
b) A headline alapvető feladata abban áll, hogy az eladni kívánt terméket, illetve
szolgáltatást dicsérje, felmagasztalja, csakhogy a címzettet vásárlásra buzdítsa. Ennek
megfelelően a főcímek jelentős hányada ajánlás, amely viszonylag nagy számban explicit
módon, felszólító mondatokban, imperatívusz használatával realizálódik. Kiváló példákat
szolgáltat a reklám ez esetben a felszólító mód gyakorlására:
Bringen Sie Ihre Kunden mit einer Fernost-Reise zum Lächeln (Egyesült Arab
Emirátusok nyaralás)
Laden Sie Ihre Kunden ein unsere Gäste zu sein (Abu Dhabi nyaralás)
Finde dein Paradies in Ras Al Khaimah (Egyesült Arab Emirátusok nyaralás)
Komm näher…
Entdecke die einzigartigen und außergewöhnlichen Nasenaffen. Erlebe das und noch
viel mehr, wenn du Malaysia 2014 besuchst. (Malajzia nyaralás)
174
Idegennyelv-pedagógia szekció
d) Jóllehet a rövidségre, tömörségre való törekvés az utóbbi években egyre nagyobb tért
hódít a kreatívok körében, mégis az általam vizsgált reklámokban meglepően sok összetett
mondat található, amelyek lehetőséget adnak bizonyos mondattani ismeretek elmélyítésére:
Das Leben ist zu kurz, um lange zum Strand zu laufen. (TUI Mauritius)
Ein privilegierter Ort, an dem immer die Sonne scheint (Kanári-szigetek Gran Meliá)
Entdecken Sie die Welt, wie wir Sie entdecken (Jahn Reisen utazásszervező cég)
Wenn du die traditionelle Mapuche-Kultur in Arancania erleben willst, komm nach
Chile. Wenn nicht, komm auch nach Chile. (Chile nyaralás)
Man sagt, die Chola planten wie Riesen und vollendeten wie Juweliere (India nyaralás)
Wir präsentieren Ihnen den besten Urlaub, den Sie je zu träumen wagten (Meliã Hotels
& Resorts, Spanyolország)
Lényeges megjegyezni, hogy a turisztikai reklám kimeríthetetlen tárháza a
szókincsfejlesztésnek is, hiszen nincsen grammatika önmagában, lexika nélkül.
3. Frazeologizmusok a reklámban
Nagyon gyakori a reklámban a frazeologizmusok, állandósult szókapcsolatok használata, ami
alapvetően a köznyelvben is gyakran előfordul és a mindennapi kommunikációban is jelen
van. Az előforduló frazeologizmusok mintegy fele modifikált; a lexikai szubsztitúció fordul elő
leggyakrabban. Pszicholingvisztikai tesztekkel már igazolták, hogy az állandósult
szókapcsolatok többnyire egészként tárolódnak a mentális lexikonban, és a kommunikációs
folyamatok során kész alakulatként hívhatók le (FORGÁCS 2007: 26). Lássunk néhány példát
szólásokra, valamint páros frazeologizmusra:
Klar auf Kurs (Fit for Cruises hajóutak)
A headline eredetileg az „auf Kurs sein” beszélt nyelvi fordulat rövidített változata, ami arra
sarkallja a potenciális turistát, hogy válassza a Fit for Cruises által hirdetett hajóutakat, és
folytassa ’a tervezett helyes utat’.
Strand, Sightseeing, Shopping – den Stiefel ziehe ich mir an! (Just Travel –
Olaszország)
„Sich den Schuh anziehen” az eredeti frazeologizmus, amelynek a jelentése: ’egy dologgal
foglalkozni, valamit magáévá tenni/magáénak érezni’. A hirdetés Olaszországot
népszerűsíti, ahol mindent megtalál a turista: gyönyörű tengerpartot, nevezetességek
sokaságát és kiváló vásárlási lehetőségeket.
Az „Österreich für Groß & Klein” páros frazeologizmus két szemantikai relációban lévő
fogalmat/főnévként használt melléknevet tartalmaz.
Az üzenet arra utal, hogy Ausztria mind a felnőttek, mind a gyerekek számára ideális hely.
Különösen érdekes és egyben hasznos lehet olyan reklámfőcímek tanulmányozása,
amelyekben a frazeologizmus kétféleképpen értelmezhető: átvitt értelemben és szó szerinti
jelentésben. Az alábbi főcímek valójában nyelvi játékok is, a lexikai ambiguitásra jó példák. A
175
Idegennyelv-pedagógia szekció
176
Idegennyelv-pedagógia szekció
177
Idegennyelv-pedagógia szekció
7. Összegzés
A reklám a marketingkommunikáció hagyományos, meghatározó eleme a turizmusban. A
reklámmal szemben támasztott alapkövetelmények, azaz „keltse fel a figyelmet és az
érdeklődést, és legyen rábeszélő ereje, vagyis ösztönözzön cselekvésre”, erre a reklámfajtára
is érvényesek (RÓKA 2002: 95). Ahhoz, hogy a kívánt hatást elérjék, végtelen sok nyelvi
eszköz áll a reklámozók rendelkezésére. Számos esetben éppen a nyelv, a szövegben rejlő
nyelvi játék hívja fel magára a figyelmet. A kreatív lehetőségek száma szinte korlátlan. Ezeket
a nyelvi eszközöket a nyelvoktatás szolgálatába lehet állítani, azaz a reklámon keresztül
grammatikai, lexikológiai, stilisztikai és kulturális ismereteket is közvetíthetünk. Az idegen
nyelvet tanulók célcsoportja, motivációja, a tanulás célja határozzák meg, hogy milyen
„mélységben” aknázzuk ki a reklám nyújtotta lehetőségeket.
Irodalom
CSAPÓNÉ HORVÁTH Andrea (2013): Nyelvi játékok a turisztikai reklámban. In: Porta Lingua
– 2013. pp. 143-152.
FORGÁCS Erzsébet (2004): Tendenciák a reklámkommunikációban. In: Jel-kép 2004/1. sz.
pp.85-98.
FORGÁCS Tamás (2007): Bevezetés a frazeológiába. A szólás- és közmondáskutatás alapjai.
Budapest: Tinta Könyvkiadó 289 p.
GLÜCK, Helmut (1994): Reklamedeutsch im DaF-Unterricht. In: Heringer, H.-J. u.a. (Hrsg.):
Tendenzen der deutschen gegenwartssprache. Tübingen / Paris: Niemeyer / Sorbonne
Nouvelle, pp. 265-284.
HELD, Gudrun. (2008): Der Raum als Traum – intersemiotische Gestaltungsstrategien und
ihre Realisierung in globalen Kampagnen der Tourismuswerbung. In: Held, G. – Bendel, S.
(Hrsg.): Werbung – grenzenlos. Frankfurt am Main: Peter Lang pp. 149-172.
RÓKA Jolán (2002): Kommunikációtan: fejezetek a kommunikáció elméletéből és
gyakorlatából. Budapest: Századvég 152 p.
178
Idegennyelv-pedagógia szekció
KORBAŠOVÁ Michaela
Faculty of Civil Engineering, Slovak University of Technology, Bratislava, Slovakia
Introduction
This paper deals with the evaluation of quality of teaching technical English in the Faculty of
Civil Engineering, Slovak University of Technology in Bratislava. Various aspects were
detected such as the students’ satisfaction with teaching and teachers’ approach, textbooks,
general interest in teaching technical English in all degrees as well as interest in modern
methods and forms of teaching technical English at the above-mentioned faculty. Various
types of aggregation operators were used, e.g., evaluation by arithmetic mean, ordered
weighted aggregation operator (OWA), and aggregation with help of the linguistic fuzzy
system. For this evaluation input data were obtained from the realized survey (January –
February 2015) and consequently processed questionnaire. In this paper partial tasks are
solved. These tasks are a part of the research concerning multi-criteria decision-making
methods and their utilization in the evaluation of teaching technical English at technical
universities in Slovakia.
Various parties should be involved into the evaluation of quality of teaching, e.g., colleagues,
seniors, students and others to ensure the optimization of educational process and to
approximate the education to the requirements of all participated partners but first of all to
support the students’ learning [3].
The evaluation of quality of the educational process is related to the acceptance of the decision
regarding the most suitable educational process. Decisions are a natural part of our everyday
life. Each decision influences the process of the next events. It is necessary to consider several
factors through the evaluation of the quality of teaching. Such a decision is called the multi-
criteria decision. Through this type of decision it is important to determine the selection of
criteria for the evaluation of results as well as the correct determination of the weights of each
criteria. The quality of such a decision depends also on the amount of information. Last but not
least the choice of the appropriate method of multi-criteria decision making is very important
(this will be expanded on in [5]).
The mentioned reconnaissance was aimed at one of the factors, which effects the evaluation
of the quality of the educational process, specifically the students’ opinions. That’s why it is
only the partial evaluation of the quality of the educational process. Various aspects were
detected in this reconnaissance, e.g., the students’ interest in teaching technical English;
students’ satisfaction with education, textbook and study materials; students’ interest in
modern methods and forms of education and their implementation into the educational
process; students’ interest in technical English at a master’s degree level. 117 questionnaires
were processed. One questionnaire consists of 17 questions. There were various types of
questions, e.g., open, close, demographic, half-open, multiple choice, scales, etc. This
reconnaissance was realized in January - February 2015. Only students in the 3rd class were
chosen because only those students participated in all technical English courses (1st class
summer semester, 2nd class winter semester, 2nd class summer semester, 3rd class winter
semester), they passed these courses and finished them with a final written test and oral exam.
Due to the limited size of this article only two research questions VO1 and VO2 are presented.
179
Idegennyelv-pedagógia szekció
VO1: “The interest in English depends on study results of students. The better study results
the greater interest in English.”
VO2: “Students are interested in modern methods and forms of teaching, in ICT (information-
communication technologies).”
The aggregation operators such as mean with coefficient of importance, Ordered Weighted
Aggregation operator and basic fuzzy sets (as a part of a multi-criteria decision making
method) were used for data processing. Aggregation functions have a huge exploitation in
probability, statistics, decision-making method, management, economics, image processing,
etc. It is possible to find more about this area of study in [1] and [2].
Processing of VO1
Surveyed students were filtrated according to their study results because we assumed that the
better study results the greater interest in English. Filtration of surveyed students was as
follows: A, B = great, good (20 students); C = average (79 students); D, E = sufficient (18
students); FX = insufficient (0 students). The following questions were processed for VO1:
Q1: “Is technical English an important part of a graduate’s profile?”
Q2: “Have you learnt anything new?”
Q3: “Would you like to study technical English at a master’s degree level?”
Q4: “Have you improved your language competences in technical English?”
Q5: “What do you prefer, self-study + consultations or active participation in lessons?”
Graph 2 (Q5)
180
Idegennyelv-pedagógia szekció
The coefficients of importance were used for evaluation according to the mean. Coefficient 1
= not important (“no“); coefficient 2 = partially important (“I am not sure“); coefficient 3 = very
important (“yes“).
Table1. Evaluation of Q1
Study results Mean method Percentage Order
(coefficients
used)
A+B 2.8 90 2
C 2.8 84 3
D+E 2.9 94 1
As it is possible to see from these results, technical English is important for surveyed students
and according to their opinion it considerably complements a graduate’s profile.
Table 2. Evaluation of Q2
Study results Mean method Percentage Order
(coefficients (according to %)
used)
A+B 2.9 85 2
C 2.8 84 3
D+E 2.8 88 1
These results show that majority of students have learnt new things and that study results don’t
have any serious influence on obtained new knowledge in English.
Table 3. Evaluation of Q3
Study results Mean method Percentage Order
(coefficients (according to %)
used)
A+B 2.1 70 1
C 2.2 57 3
D+E 2.3 67 2
It is possible to see from the graph 1 that the positive interest in English at a master’s degree
level is slightly weighted towards those who don’t want to study English at a master’s degree
level (71 vs. 46). However it is also possible to see according to the calculated mean values
that the whole importance is getting on for the coefficient 2. It means that the interest of
students in English at a master’s degree level is not so definite (it is fifty-fifty).
Table 4. Evaluation of Q4
Study results Mean method Percentage Order
(coefficients
used)
A+B 2.0 80 3
C 2.1 84 2
D+E 2.1 94 1
Marks are also not so important even in that question. The majority of students not considering
marks have improved their language competences in technical English.
181
Idegennyelv-pedagógia szekció
Table 5. Evaluation of Q5
Study results X (number of Y (%) Order
students)
A+B 20 70 3
C 79 77 2
D+E 18 89 1
The majority of students (even those with the great marks) want to actively participate in the
lessons of technical English. They need to listen to debates, discussions, to see presentations,
videos, to listen to supporting explanations of the teacher, to lower their phobia of speaking,
etc. Those who are not present at lessons miss out on various communication activities, which
support students in presentations, communication, discussions, etc.
Processing of VO2
Surveyed students were not filtered because it was assumed that neither marks nor branches
of study have an influence on students’ interest in information-communication technologies
(ICT) and in modern methods and forms of teaching English. All students want to be successful
in practice after graduation and nowadays it is not possible without English. 112 questionnaires
were processed because 5 questionnaires had to be disqualified (necessary questions were
not filled out). The following questions were processed for VO2:
Q6: “How important is it for you?” – This was about the interest in methods and forms of
teaching technical English.
Q7 “How important is it for you?” – This was about the interest in using ICT in teaching technical
English.
Students had to give points from 1 to 5 (1=not important at all, 2=not important, 3=partially
important, 4=important, 5=very important) for certain things – see table 6 and table 7.
Table 6. The interest in methods and forms of teaching technical English (Q6)
182
Idegennyelv-pedagógia szekció
With help of the mean using coefficients of importance we processed Q6 and Q7. The results
are presented in the next two tables – see table 8 and table 9.
Table 8 Evaluation of methods and forms of teaching English
Students have an interest in the modern methods and forms of education, utilizing ICT, despite
the fact that the classical textbook is still quite important for them. What is interesting is that
students still prefer a classical textbook to a multimedia book (interactive DVD).
We have also used other types of aggregation operators, e.g., OWA (ordered weighted
aggregation operator) and fuzzy sets aggregation. Due to the limited size of this article we will
only present the results of OWA for Q1. It is possible to read about this mathematical problem
in detail in [6]. We used two approaches depending on determination of weights. If we used
matching, the value of OWAF(f1,f2,f3) was 0.75. If we used the Saaty‘s method, the value of
OWAF(f1,f2,f3) was 0.79. On a basis of transformation of coefficients it is following: very
important = <1.0 ; 0.83>; partially important to important = <0.83 ; 0.67>; less important to not
important= <0.66 ; 0.0>. According to surveyed students, technical English is partially
important up to important for them.
The same has been done for the aggregation with the help of fuzzy sets. In this case it is
possible to simulate the uncertain amount presented by language with help of applied math.
Linguistic oriented fuzzy models work with linguistic (fuzzy) values; it means values are
presented by words, which can be modelled with numerals [7]. Graphical linguistic fuzzy scales
183
Idegennyelv-pedagógia szekció
are often used. They are able to present numbers with words. One example of such graphical
linguistic fuzzy scale of evaluation can be seen in graph 4.
Graph 4
N SV V
1,0
V= important
SV=partially important
0,5
N = not important
hi
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0
Technical English is important for 80% of students and for 20% it is only partially important. It
is important to participate actively at lessons for 80% of students, they have learnt new things,
and only for 20% of students it is only partially important. Learning English at a master’s degree
level is only partially important for 80% of students and only for 20% of students it is important.
90% of students have improved their technical English after studying this subject; only 10% of
students haven’t improved their language competency at all.
Conclusion
Partial tasks concerning evaluation of quality of teaching technical English have been solved
in this paper. These tasks are part of the research concerning multi-criteria decision-making
methods and their utilization in evaluation of teaching technical English at the Faculty of Civil
Engineering at Slovak University of Technology in Bratislava, Slovakia. For complex evaluation
it would be appropriate to complete the research with the evaluation of other factors like
conditions during the educational process or teachers’ competencies and their improvement,
etc.
It is necessary to notice that students’ level of English after graduation from secondary schools
is not very high and mostly they haven’t had any contact with technical English at all. They
start to learn technical English at technical universities. In spite of the tendency to decrease
the English lessons at technical universities or to enforce individual self-study of technical
English, the students confirm that technical English is an important part of a graduate´s profile,
they would like to participate actively at English lessons, and they have partially improved their
English language competency, especially in technical terminology but their communication
abilities have improved as well.
In the near future, it is planned to survey among building companies about the readiness of
our graduates to use technical English in practice. Future plans also involve a comparison of
all graduates from all technical universities in Slovakia on their readiness to use technical
English in practice. These results should help to choose the most effective teaching methods
and forms for teaching technical English at technical universities.
184
Idegennyelv-pedagógia szekció
Bibliography
Calvo, T.- Kolesárová, A. - Komorníková, M. - Mesiar, R.: Aggregation Operators: Properties,
Classes and Construction Methods. In: Aggregation Operators: New Trends and
Applications. Heidelberg: Physica-Verlag, 2002, pp. 3-104.
ISBN 3-7908-1468-7.
M.GRABISCH, J.-L.MARICHAL, R.MESIAR, E.PAP. Aggregation Functions. Encyclopaedia
of Mathematics and its Applications 127, Cambridge University Press, Cambridge, 2009.
http://web.tuke.sk/kip/download/vuc16.pdf, (October 2, 2015; 8:30 a.m.)
KYSELOVÁ, D. 2008. Applications of Aggregation Operators in Multi-criteria Decision
Making: PhD thesis. Bratislava: STU, 2008. 67p., ISBN 978-80-227-2998-7.
OCELÍKOVÁ, E. 2002. Multikriteriálne rozhodovanie. Košice: Elfa s.r.o. 2002. 87p., ISBN 80-
89066-28-3.
R.R.Yager, Families of OWA operators, Fuzzy Sets and Systems, 59(1993), pp.125-148.
http://www.slideshare.net/ipnkvalita/metodika-pro-periodick-hodnocen-akademickch-
pracovnk, (September 29, 2015; 10:25 a.m.)
185
Idegennyelv-pedagógia szekció
HORVÁTH Karina
Szent István Általános Iskola, Budapest
Kézenfekvő volt számomra, hogy a történelem tanításáról tartsak előadást, majd írjak
tanulmányt, és nem pusztán azért, mert jelenleg ezt a tárgyat tanítom egy fővárosi két tanítási
nyelvű általános iskolában, hanem mert a konferencia címe: „Gondolkodási struktúrák és
kreativitás”, és ugyan mi fejleszthetné jobban a gondolkodást, mint maga a történelem, illetve
az annak a megértésére, a miért történt? jellegű kérdésekre adandó válaszok megtalálására
tett gondolatkísérlet, amely önmagában is óriási mentális erőfeszítést, vagy ha úgy tetszik,
agytornát igényel. Ám ha mindez idegen nyelven történik, az további kognitív képességek
bevonását teszi szükségessé. Hiszen ebben az esetben nem kizárólag a történelem
követelményei szerint való gondolkodási struktúrák, a szaknyelven való megnyilvánulási
formák és az absztrakt gondolkodás elsajátítását várjuk el a tanulóktól (tíztől tizennyolc éves
korig!), hanem azt is, hogy mindezt idegen nyelven tegyék, tehát egy, az anyanyelvüktől
különböző nyelv sajátosságainak és gondolati sémáinak megfelelően, lehetőleg grammatikai,
szemantikai és stilisztikai hibák nélkül, de legalábbis törekedve a nyelvi megformáltság
tökéletességére mind szóban, mind írásban.
Joggal merülhet föl a kérdés, hogy mi haszna származhat egy gyereknek abból, ha képes lesz
a barlangrajzokról, a háromnyomásos földművelésről és a gyarmatosításról angolul diskurálni,
hiszen ha külföldön folytatja tanulmányait, úgyis az ottani követelményeknek kell megfelelnie,
külföldi munkavállalóként pedig aligha kerülnek szóba hasonló témák (kivéve persze azokat,
akik külföldi egyetemek történelemtanszékein helyezkednek el, de valljuk be, ez a veszély
azért a többséget nem fenyegeti). Ezen a ponton eljutunk odáig, hogy ugyan óriási terhet
raktunk a gyerek vállára, de annak hasznát bizonyítani nem tudjuk.
186
Idegennyelv-pedagógia szekció
Jelen tanulmányom célja – az általános körkép felvázolása mellett – egy olyan projekt
bemutatása, amely a történelmi gondolkodás fejlesztését célozza, megvalósítása angol
nyelven zajlik, a 21. századi digitális pedagógia bevonásával.
Ugyanakkor továbbra sem érdektelen feltennünk a kérdést: előny-e vagy hátrány a történelmet
angolul tanulni?
Azt még a téma legmegrögzöttebb kritikusai sem vitatják, hogy az angol nyelven való
történelemtanulás fejleszti az idegen nyelvi kompetenciákat, de általánosságban véve a nyelvi
készségeket is (http://ec.europa.eu; Bognár, 2005.). A két nyelv közötti átjárhatóság (tehát az
oda-vissza fordítás) is állandóan jelen van a tanórákon, de az otthoni munkák során is, mivel
a gyerek folyamatos fordításkényszerben van.
Mindezek mellett tény, hogy mivel az angol nyelvű tananyag feldolgozására is időt kell szánni,
ezért mennyiségileg kevesebb tananyag megtanítására van lehetőség. Ez azonban nem jelent
szükségképpen minőségi romlást. Azaz a kisebb mértékű, tehát kevesebb konkrét adatot
birtokló tárgyi tudás még nem jelenti azt, hogy a szaktárgyi kompetenciák nem mélyültek el
kellőképpen. Hiszen egy árnyaltabb összkép kialakítása érdekében nem éri-e meg feláldozni
néhány részletet, amelyek önálló munkában amúgy is elsajátíthatók? Én a magam részéről
mindig az önálló gondolkodás fejlesztését tekintettem prioritásnak az adatok elsorolásával
szemben. Lehet-e árnyaltabban gondolkodásra nevelni, mint ha eltérő nyelveken tanítunk
gondolkodni?
Ahhoz kétség sem férhet, hogy az angol nyelven történő történelemtanításnak is a történelem
tanítása az elsődleges célja. A történelem érettségi tárgy. Jelentőségét azonban nem csupán
ez a tény adja, hanem az is, hogy olyan készségek és képességek kialakulását segíti, amelyek
a felelősségteljesen és kritikusan gondolkodó, önállóan döntést hozni tudó állampolgárok
nevelését célozzák. A történelem tanítása és tanulása egyaránt komplex gondolkodást
igényel, amelynek elsajátítása rendkívül széleskörű tudásbázist feltételez, valamint nagy
mennyiségű tényanyag memorizálását is (tárgyszerű ismeretek, ok-okozati viszonyok
feltárása, absztrakt fogalmak elsajátítása, demográfiai, geopolitikai, politikatörténeti és
kulturális ismeretek).
187
Idegennyelv-pedagógia szekció
Kiket tanítunk?
A törvények, tantervek és kritériumok tengerében egyetlen dolog sikkad el: a gyerek. Holott
sem tanterv, sem tananyag, sem elvárás nem értelmezhető anélkül, hogy föltettük volna a
kérdést: kiknek szól, kiknek, de inkább kikkel akarjuk mindezt elsajátíttatni?
Mert az egyenlet legfőbb összetevője, és egyben a teljes folyamat célja maga a gyerek, azaz
a gyerekek a maguk természetes sokszínűségével. Tehát az elvben egységes tananyagot kell
olyan osztályokkal megtanítani, akik természetszerűleg különböznek az alábbiakat tekintve:
tanulási képességeik,
nyelvi készségeik,
motiváltságuk,
korosztályi sajátosságaik,
nemük,
anyanyelvük terén.
Míg nincs tíz éve, hogy diplomát szereztem az ország egyik méltán nagyhírű egyetemén, az
ELTE Bölcsészettudományi Karán, ahol kiváló pedagógusoktól még azt tanultam, hogy az
egyéni bánásmód és a differenciált oktatás izgalmas kihívás, ami színesítheti az ember óráit.
Ezzel szemben ma már csaknem mindenki – akinek bármilyen módon is köze van az
oktatáshoz – belátja, hogy az oktatás elképzelhetetlen, de legalábbis megvalósíthatatlan
differenciálás nélkül.
Ennek magyarázatára számos kutatás és magyarázat született (Szebenyi, 1997., Kókayné,
2015.), egy biztos: bár kényelmes és könnyű, de semmiképp sem elfogadható eljárás az
újonnan felnövekvő generációkat hibáztatni ezért. A társadalmi környezetet mi magunk
teremtettük magunk köré, az ahhoz való alkalmazkodás pedig korunk kihívása. Ennek a
folyamatnak része a pedagógia is.
Talán a legkisebb gondot az eltérő képességű gyerekek tanítása jelenti. Mi, tanárok arra
mindig is fel voltunk készülve, hogy lesz olyan gyerek, akinek ötödszörre is el kell magyarázni
a háromnyomásos földművelés lényegét, de arra már kevésbé számítottunk, hogy ugyanezt a
gyereket arról is meg kell győznünk, hogy egyáltalán érdemes minderről tanulni, és ennek
érdekében félretenni a tabletet és az okostelefont. Ha mindezt angolul tesszük, az külön
nehézség, pláne ha olyan gyerekkel állunk szemben, aki alig-alig vagy egyáltalán nem ért
minket (eltérő anyanyelve vagy nyelvi kódja miatt), és ezen a ponton érkeztünk el az integráció
problémájához.
Iskolánkba osztályonként átlagosan két-három olyan tanuló jár, akinek az anyanyelve nem
magyar. Én személyesen tanítok amerikai, kínai és szír származású tanulót, akik – egy
9
A nemzeti köznevelésről szóló 2011. évi CXC. törvény 1. § (1) bekezdése.
188
Idegennyelv-pedagógia szekció
kivételével – magyarul egyáltalán nem, angolul pedig változatos szinten beszélnek. Tehát
összességében elmondhatom, hogy egyszerre kell lekötnöm és megragadnom eltérő nyelven
és szinten beszélő, a történelem iránt érdeklődő és nem érdeklődő, előismeretekkel
rendelkező és nem rendelkező, tanulási képességeik terén különböző képet mutató tanulók
tucatját, akik épp kamaszodnak. Mindezek után a differenciálás nem kérdés, hanem az
osztályban való létezés minimuma.
Mit tanítunk?
A történelem angol nyelven történő tanításának megkezdésekor az első lépés, amit meg kellett
tennem az elfogadtatás volt. Bevallom, hogy ez volt a legnehezebb, mivel arra számítottam a
legkevésbé, hogy erre szükség lesz. Magam 1990-ben kezdtem az általános iskolát annak a
generációnak a tagjaként, akik már angolt tanultak –, de még a volt orosztanároktól, akik alig
néhány leckével jártak előttünk. Arra szocializálódtam, hogy az angol nyelv tudása kincs, amit
meg kell becsülni, és nem utolsó sorban kiemelten magas összegekért megfizetni
nyelvtanfolyamok és magánórák formájában. Ezek után, amikor azzal kellett szembesülnöm,
hogy leendő tanítványaim szülei nem hogy nem hálásak, de még kifejezetten neheztelnek is
azért, amiért gyermekeiknek angolul fogom a történelmet tanítani (megjegyzem minden
képesítés birtokában), igencsak elcsodálkoztam. Nem volt kérdéses számomra, hogy ezt a
beállítódást (amelynek legfőbb okozója a kishitűség volt) meg kell változtatnom. Remek
szövetségesekre találtam tanítványaim személyében, akik segítettek nekem abban, hogy
bebizonyítsuk környezetünknek, a történelem angol nyelven is elsajátítható magas szinten.
Kiváló terep kínálkozott erre a kerületi történelemversenyeken, ahol csoportjaim, nem hogy
nem maradtak le a többiek mögött, hanem nagyon is szép eredményeket értek el.10
10
Kerületi első, második és ötödik helyezést, valamint a helytörténeti versenyen negyedik helyezést
értek el.
189
Idegennyelv-pedagógia szekció
A magam részéről hiszek a heurisztikus módszer hasznában, vagyis abban, hogy a gyerek a
tények ismeretében gondolati műveletek révén képes feltárni a mögöttes folyamatokat,
meglátni összefüggéseket és az érdekek működését. Továbbá törekszem rá, hogy minden
órán alkalmazzak kooperatív módszert. (Még annak árán is, hogy esetleg egymás között
magyarul beszélnek.) A páros- és a csoportmunka révén nemcsak empatikus és
együttműködési készségük fejlődik, hanem olyan helyzetbe kerülnek, ahol maguknak kell
dönteniük számos dologban: munkaszervezés, tananyag-feldolgozás, eszközök alkalmazása,
szerepek vállalása. Ez pedig nem jelent kevesebbet, mint hogy gyakorlatilag az óra egészében
dolgoznak és gondolkodnak, valamint használják a nyelvet.
Mindezek révén olyan kompromisszumos helyzet alakult ki, amelyben megvalósíthatóvá váltak
a tantárgyi célok és a nyelvi célok is.
190
Idegennyelv-pedagógia szekció
Összegzés
Ha történelemtanárként azt a kérdést teszem fel magamnak, hogy mi az a legfőbb cél, amit
el akarok érni, gondolkodás nélkül leszögezem, hogy az önálló, kritikai gondolkodás
fejlesztése. Ha azonban további céloknak is meg akarok felelni, illetve környezetem
igényeit is be kívánom építeni a tanítás folyamatába, az már lényegesen összetettebb
feladat. De amint azt a fentiekben vázoltam: nem lehetetlen.
A jövőre nézve mindenképpen célul tűztem ki, hogy nemcsak saját tanítási gyakorlatomat,
hanem a tágabb értelemben vett angol nyelven történő történelemtanítást is górcső alá
vegyem. Hiszen szükség lenne egy összehasonlító elemzést végző kutatásra, amely az
anyanyelven és az idegen nyelven is történelmet tanuló diákok eredményességét
vizsgálja.
Irodalom
A nemzeti köznevelésről szóló 2011. évi CXC. törvény
http://njt.hu/cgi_bin/njt_doc.cgi?docid=139880.293985 utolsó letöltés: 2016. január 30.
Kerettanterv az általános iskola 5−8. évfolyamára, Történelem és állampolgári ismeretek.
http://kerettanterv.ofi.hu/02_melleklet_5-8/index_alt_isk_felso.html utolsó letöltés: 2016.
január 30.
BOGNÁR Anikó: A tartalom fontossága az idegen nyelvek oktatásában – is. In. Új
Pedagógiai Szemle. 2005. http://epa.oszk.hu/00000/00035/00095/2005-09-ta-Bognar-
Tartalom.html Utolsó letöltés: 2016. május 28.
KÓKAYNÉ LÁNYI Marietta: A tananyagtól a gyerekig – Hogyan tanultunk meg tervezni? In.
Pedagógiai és Módszertani Tanácsadó. 2015. első évfolyam, 4. szám, p. 21−36.
Dr. KOLZSVÁRY Judit: E-kultura? Érzelmi intelligencia? In. Pedagógiai és Módszertani
Tanácsadó. 2016. második évfolyam, 5. szám, p. 2−30.
SZEBENYI Péter: Tagoltság és egyesítés – Tananyagszabályozás és iskolaszerkezet. In.
Magyar Pedagógia. 1997. 9. évfolyam, 3−4. szám, 271−302.
Az idegen nyelvi tartalom és a készségek tanítása.
http://janus.ttk.pte.hu/tamop/tananyagok/nyelv_elsajatitas/46_az_idegennyelvi_tartalom_s_a
_kszsgek_tantsa.html Utolsó letöltés: 2016. május 28.
A tartalomalapú nyelvoktatás előnyei az Európai Unió hivatalos lapja szerint.
http://epa.oszk.hu/00000/00035/00095/2005-09-ta-Bognar-Tartalom.html Utolsó letöltés:
2016. május 28.
191
Idegennyelv-pedagógia szekció
ADRIGÁN Zsuzsanna
Mosonmagyaróvári Kossuth Lajos Gimnázium
1. Einführung
Im 21. Jahrhundert ist die interkulturelle Verständigung nicht vermeidbar, da auf jedem
Gebiet der Gesellschaft mit Vertretern unterschiedlicher Kulturen verbal und/oder nonverbal
kommuniziert wird. Die kulturellen Unterschiede kann man nach THOMAS sowohl als
Belastung als auch als Bereicherung wahrnehmen, aber sie wirken auf das Wahrnehmen,
Handeln und Verhalten der Menschen ein und beeinflussen ihre Kommunikation. Wer mit
kulturellen Differenzen umgehen kann, der erzielt dadurch einen sozialen Gewinn. Um
interkulturell kompetent handeln zu können, reicht das Kennen fremdkultureller Werte und
Normen nicht aus, sondern auch das eigenkulturelle Orientierungssystem muss bewusst
erfasst und reflektiert werden (THOMAS 2005: 13). Um bei zwischenkulturellenen
Begegnungen erfolgreich handeln zu können, sollte man nach BOLTEN vor allem über
verhaltensbezogene Kompetenzen wie Einfühlungsvermögen, Rollendistanz, Toleranz und
Flexibilität verfügen. In Deutschland können diese Kompetenzen bei interkulturellen
Sensibilisierungstrainings angeeignet werden (BOLTEN 2007: 26). Bei der interkulturellen
Erziehung kommt dem Bildungswesen eine sehr wichtige Aufgabe zu. Im
Fremdsprachenunterricht wurde schon in den 1970-er Jahren auβer der kommunikativen
Kompetenz auch die interkulturelle Kommunikation immer mehr zum Lernzielschwerpunkt (vgl.
BREDELLA 1999b: 85; TENBERG 1999: 65, zitiert von WEIER 2000: 1). Nach WAGNER,
VAN DICK und CHRIST (2003) spielt bei der interkulturellen Kompetenz die Einstellung der
Lehrer – neben der der Eltern und der Altersgenossen - eine sehr wichtige Rolle, sie kann
auch die Herausbildung von Vorurteilen beeinflussen. Da die interkulturelle Kommunikation
und das Fremdsprachenlernen der „Zugang zu einer anderen Kultur“ (KRUMM 1994: 118) sein
sollte, sollten die LehrerInnen während des Lehramtstudiums auf die interkulturelle Erziehung
der Schüler vorbereitet werden.
Das Ziel der vorliegenden empirischen Forschungsarbeit ist die internationale und
interkulturelle Kommunikation der an dieser Institution unterrichtenden Lehrkrӓfte zu studieren,
wobei die folgenden Fragen untersucht werden:
192
Idegennyelv-pedagógia szekció
Den oben genannten fünf Forschungsfragen wird mit Dokumentenanalyse und mit
teilstrukturierten Interviews von zehn jetzigen und ehemaligen Lehrkrӓften aus Ungarn,
Österreich und Deutschland des Kossuth Lajos Gymnasiums von Mosonmagyaróvár
nachgegangen.
11
Zusammenfassung und Übersetzung von Adrigán Zsuzsanna
193
Idegennyelv-pedagógia szekció
des Sozialismus” und anlӓsslich des 20-jӓhrigen Jubilӓums „Der zweisprachige Unterricht im
Kossuth Lajos Gymnasium von Mosonmagyaróvár” behandelt. Als Abschluss werden die
Erlebnisse in Form einer Evaluation gesammelt und somit der Austausch ausgewertet.
Zwischen dem Johann-Philipp-von-Schönborn Gymnasium und dem Kossuth Lajos
Gymnasium von Mosonmagyaróvár kam es in dem Schuljahr 2016/17 zum 28.
Schüleraustausch.
3.3. Zielsetzung, Inhalt, Methoden und interkultureller Profit der internationalen Projekte
des Kossuth Lajos Gymnasiums von Mosonmagyaróvár
Zur erfolgreichen Durchführung eines Projekts ist der erste wichtige Schritt, einen
kompetenten Projektleiter zu bestellen, der über Empathie und Toleranz verfügt bzw. mit
kulturellen Unterschieden gut umgehen kann. Das Gymnasium war 1995-2016 an zahlreichen
internationalen Kooperationen beteiligt (Anhang: 2. Tabelle).
12
Zusammenfassung und Übersetzung von Adrigán Zsuzsanna
194
Idegennyelv-pedagógia szekció
Situation der ungarischen Minderheit in der Slowakei” ausfüllen lieβen. In der Bibliothek von
Somorja/Šamorín wurde die Geschichte der ungarischen Minderheit recherchiert,
anschlieβend besuchte die Projektgruppe das ungarische Gymnasium in Szenc/Senec,
dessen ungarischstӓmmige Direktorin das Schulsystem im Minderheitengebiet vorstellte. Bei
der Präsentation der Projektergebnisse vermittelten die vorgetragenen Meinungen ein sehr
differenziertes Bild von der Lage der ungarischen Jugend. Der nächste interessante Projekttag
fand im Kossuth Lajos Gymnasium von Mosonmagyaróvár statt. Das Projekt wurde im
Rahmen von „Zukunft ohne Grenzen” im Wiener Rathaus ausgezeichnet und der Preis wurde
den Projektleitern von der österreichischen Unterrichtsministerin Elisabeth Gehrer überreicht
(NÁDASI-FORSTER 1999: 30-32).
Europabild und Demokratieverständnis in Ungarn und in Deutschland
Die wichtigste Forschungsfrage dieses Projekts war, was für Vorstellungen die in Ungarn
und Deutschland aufgewachsenen Jugendlichen von der Europäischen Union haben.
Weiterhin wollten sie der Frage nachgehen, inwieweit das Schulsystem der beiden Länder sich
unterscheidet. Während der Projekttage in Ungarn bzw. in Deutschland wurde in sechs Teams
(Ungarn und die EU, Jugendkultur, Arbeitslosigkeit, Demokratie in der Schule, Drogen- und
Alkoholprobleme, Freiheit) gearbeitet. Es wurde von ihnen zum Thema Arbeitslosigkeit ein
Fragebogen entwickelt. Unter den Lehrern und den Schülern wurden Umfragen durchgeführt
sowie die Schulordnungen verglichen. Durch Besuche von Jugendcafes und
Drogenberatungsstellen konnten sich die Projektteilnehmer ein Bild vom Drogen- und
Alkoholkonsum deutscher und ungarischer Jugendlicher machen. In Mosonmagyaróvár
wurden die Vertreter des Gesellschafts- bzw. Wirtschaftslebens zum Thema Verӓnderungen
seit der Wende interviewt. Während der Exkursionen nach Budapest, Győr, Sopron, Frankfurt
und Straßburg wurden auch die Landeskundekenntnisse der Schüler vertieft (HORVÁTH-
SEUBERT 2001: 40-42). Das Projekt war unter den 15 besten internationalen Projekten, die
in Berlin ausgezeichnet wurden.
Die Leitha-Expedition
Das Ziel des Projekts war, bei den Schülern für das Thema Natur- und Umweltschutz
Interesse zu wecken und ihre Kenntnisse über die Natur zu vertiefen. Während der zehn
Monate des Projekts lernten die Schüler eine wichtige Wasserstraße Niederösterreichs und
des Komitates Győr-Moson-Sopron vor Ort kennen und führten je ein Schülerprojekt in drei
Projektgruppen (Wasserqualität, Vogel- und Pflanzenwelt) durch. Während des Schuljahres
arbeiteten die Schüler 17 Tage zusammen. Sie führten Untersuchungen durch und machten
Beobachtungen in der Natur. Höhepunkt des Projekts war eine Leitha-Tour von der Quelle bis
zur Mündung der Leitha, vom Schneeberg bis Mosonmagyaróvár teils zu Fuß, teils mit dem
Fahrrad oder mit dem Kanu. Die Ergebnisse wurden von den Projektteilnehmern in ihren
Schulen in Neusiedl am See und in Mosonmagyaróvár präsentiert (VERES 2008: 14-17)13.
13
Zusammenfassung und Übersetzung von Adrigán Zsuzsanna
195
Idegennyelv-pedagógia szekció
Schüler sich als Hürde erwies, die sie nach eigener Einschätzung nicht ausreichend zu Wort
kommen ließ. Bedeutsam sind solche Internet-Projekte insofern, als Austauschprogramme oft
finanziell begrenzt sind, das Internet aber als Möglichkeit der Kontaktaufnahme und des Blicks
über den eigenen nationalen Tellerrand hinaus für alle, die über angemessene
Fremdsprachenkenntnisse verfügen, sozusagen kostenlos zur Verfügung steht” (SCHÜZ-
BOTSCHEK 2014).
Freizeitaktivitӓten verschiedener Generationen
Im Mittelpunkt des Projekts stand der Umgang der Gesellschaft mit behinderten Menschen.
Am ersten Projekttag in Wien wurde den Projektteilnehmern unter dem Motto „Dialog im
Dunkeln – Gegen das Vergessen” nahe gebracht, dass die Welt ohne Licht nicht hoffnungs-
und freudlos ist, sondern nur eine andere Welt. Es wurde die Pathologische Sammlung im
Narrenturm, eine Behindertenanstalt unter Kaiser Joseph II. besucht, da sie der
Dokumentation und der Erforschung von Krankheiten diente. Am Projekttag im Gymnasium
Neusiedl am See wurde das Buch „Anton oder die Zeit des unwerten Lebens” analysiert, in
dem es sich um ein behindertes Kind in der NS-Zeit handelt. Im Laufe des Projekttages wurde
das Gleichbehandlungsgesetz in Ungarn und in Österreich verglichen. Während des Besuchs
im Behindertenheim von Oberpullendorf kam es zu einem gemeinsamen Picknick mit den
Behinderten. Die Projektgruppe besuchte die Lern- und Gedenkstӓtte Schloss Hartheim, wo
zwischen 1940-1944 nahezu 30.000 von den Nationalsozialisten als lebensunwert
klassifizierte Menschen ermordet wurden. Die Schüler haben während des Projekts erkannt,
dass auch behinderte Menschen unserer Gesellschaft in den Bildungs- und Arbeitsprozess
integriert werden sollen (BRETTL 2008: 18-21).
196
Idegennyelv-pedagógia szekció
Hattersheim vor der Öffentlichkeit vorgestellt haben. Wӓhrend des Workshops haben die
Jugendlichen in heterogenen Gruppen über ihre fünf wichtigsten Werte diskutiert. Die Aufgabe,
die darin bestand, dass die Jugendlichen verschiedener Nationen ihre Sicht der
Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft darstellen sollten, erwies sich als sehr
interessant und lehrreich. Es war überraschend, dass in den Darstellungen der verschiedenen
Nationen ӓhnliche Probleme aufgetaucht sind: Gewalt und Rassismus. Nach der
Beschäftigung mit der Entstehung, dem Aufbau und den Hauptprinzipien des
Menschenrechtsdekrets sammelten die Jugendlichen Beispiele für die Verletzung der
Menschenrechte. Es wurde auch über die Stärkung aktiver Staatsbürgerschaft und sozialer
Integration diskutiert. Kurz, es war ein sehr interessanter und lehrreicher Aufenthalt, der alle
Erwartungen der Schüler und der Lehrer erfüllt hat (ADRIGÁN 2011: 49-50).
Die Schulleitung und die Fachschaft für Deutsch legen sehr groβen Wert auf die externe
Kommunikation des Gymnasiums. Die Öffentlichkeit wird regelmäβig über die aktuellen und
wichtigen Ereignisse in der Schule informiert. Zu den Aufgaben der Schulleitung gehört auch
die regelmӓβige Kommunikation mit den Vertretern von Grund-, Mittel- und Hochschulen,
Kulturorganisationen und allen Förderern des bilingualen Unterrichts. Die geeignetsten
Formen und Kanӓle der externen Kommunikation auf nationaler Ebene sind Homepage,
Schülerzeitung, Zeitungsartikel in der Tageszeitung Kisalföld, Gemeindeblatt Mosonvármegye
und Lajtapress, Elternabende, Broschüren am Tag der offenen Tür, Vorstellung der
internationalen Kooperationen im Regionalradio und –fernsehen. „Kultur Kontakt Austria
unterstützt ein Netzwerk von Projektbüros in den ost- und südosteuropäischen Partnerländern”
(www.kulturkontakt.or.at). KKA finanziert die Lehrkrӓfte aus Österreich, die
Fortbildungveranstaltungen für die ungarischen Deutschlehrer im süddeutschen Sprachraum
und sichert jedes Schuljahr eine Lehrmittelspende, die den Kauf von Lehrmitteln von der
österreichischen Schulbuchliste ermöglicht. Im November jeden Jahres wird im Gymnasium
vom Beauftragten für Öffentlichkeitsarbeit die Fachhochschule Wiener Neustadt vorgestellt.
Von der Theatergesellschaft „teatro caprile” aus Wien wurden schon mehrmals in der Schule
Theaterstücke aufgeführt, (u.a. Helvers Nacht), denen immer ein Gesprӓch über die
Interpretation des Theaterstückes folgt. Auch deutsche Institutionen, u. a. Deutscher
Akademischer Auslandsdienst unterstützen die interkulturelle Kommunikation: Die
197
Idegennyelv-pedagógia szekció
begabtesten Schüler können drei bzw. vierwöchige PAD und DAAD-Stipendien (Marburg,
Merzig) bekommen und an einer dreiwöchigen internationalen Schülerakademie in
Waldenburg teilnehmen. Die DSD-Klassen werden von der Zentralstelle für das
Auslandsschulwesen mit dem Ankauf von den Lehrbüchern unterstützt. Die Selbstverwaltung
des Komitats Győr-Moson-Sopron bietet jedes Jahr drei Schülern die Möglichkeit, gemeinsam
mit polnischen Schülern an einem zweiwöchigen Sprachkurs in Pforzheim teilzunehmen. Auf
diese Weise kommt es da zu einer indirekten Kommunikation der Schule mit den
organisierenden Institutionen.
3.5. Zusammenarbeit mit LehrerInnen aus Österreich und Deutschland (Ergebnisse der
Interviews mit den DeutschlehrerInnen)
Die vorliegende Analyse hat eine gute Grundlage für die Untersuchung der
Kommunikationsplanung im Kossuth Lajos Gymnasium von Mosonmagyaróvár geboten.
Diese Schule zeigt seit dem Ende der 80-er Jahre groβes Interesse für internationale Projekte
und Schüleraustauschprogramme. Die in vorliegender Studie erwӓhnten Beispiele zeigen,
dass die Zusammenarbeit mit Projektleitern und Projektteilnehmern aus anderen Lӓndern gut
funktioniert und bisher sehr erfolgreich war, da sie mit diversen Preisen honoriert wurden. Die
Schulleitung ist sehr bemüht, dass die Nachricht von internationalen Veranstaltungen in
verschiedenen Formen auf der Homepage und am Tag der offenen Tür verbreitet wird. Eine
gute Möglichkeit wӓre, mehr Schüler in die Öffentlichkeitsarbeit miteinzubeziehen, dies würde
bei der Zielgruppe „Jugendliche” besser ankommen.
Man profitiert von Veranstaltungen mit unterschiedlichen Nationalitäten immer, da man andere
Herangehensweisen sieht, versteht und sich damit auseinandersetzt. Die in Ungarn
unterrichtenden deutschen LehrerInnen haben dadurch auch für den Umgang mit den
ungarischen Schülern gelernt, welche Probleme sie mit ihren Methoden und Erwartungen
haben und so haben sie sich besser darauf einstellen können. Für die ungarischen
DeutschlehrerInnen sind solche Kooperationen eine ausgezeichnete Sprachübung, man lernt
auch die örtliche Mundart kennen, man bereichert sich durch die persönlichen Kontakte, man
kann sich seinen Horizont erweitern und man wird toleranter bzw. offener für andere Kulturen,
Sprachen, Leute, das Fremde.
Die vielen Vorteile sind aber auch mit sehr viel Arbeit und Selbstdisziplin verbunden, da die
Lehrer für die Organisation und die Durchführung von solchen Projekten und
Austauschprogrammen enorm viel Zeit und Energie mit wenig finanziellen Mitteln aufbringen
müssen. Um diese Kontakte aufrechtzuerhalten, bemühen sich die ungarischen Lehrkräfte
sehr, durch die Organisation von vielseitigen Programmen für die auslӓndischen Gӓste einen
angenehmen Aufenthalt in Ungarn zu gewӓhrleisten. Interkulturelle Kompetenz gilt heutzutage
zwar als Schlüsselqualifikation, jedoch haben die befragten Sprachlehrer in Ungarn wӓhrend
ihrer Ausbildung an der Universitӓt in dieser Hinsicht keine didaktische Hilfe bekommen. Aus
diesem Grund gibt es manchmal auch Spannungen: Die ungarischen Lehrer sind strenger, die
deutschen und österreichischen Kollegen sind in jeder Hinsicht viel lockerer. Ihr Arbeitstempo
ist langsamer als das der Ungarn. Die ungarischen SprachlehrerInnen legen sehr groβen Wert
darauf, dass die Schüler ihre Schule und ihr Land vertreten. In den Arbeitsmethoden sehen
die DeutschlehrerInnen des Gymnasiums keine größeren Unterschiede, aber Teamarbeit fӓllt
den deutschen und österreichischen Schülern leichter, was darauf zurückzuführen ist, dass im
ungarischen Bildungswesen eher die Einzelarbeit bevorzugt wird. Die befragten Lehrer
meinen, dass durch das handlungs- und erlebnisorientierte Lernen die Kreativität der Schüler
gefördert wird und es ist eine sehr gute Lernmotivation. Durch Besuche von verschiedenen
Institutionen während der Projektarbeit bekommt das Lernen neue Impulse. Bei der
Präsentation könnten sie auch neue Möglichkeiten wie z. B. Plakate, Ausstellungen, Filme,
Videos kennenlernen. Durch die Erfahrung mit anderen Lebenswelten gewährleisten die
Projektthemen einen interkulturellen Austausch.
198
Idegennyelv-pedagógia szekció
Die DeutschlehrerInnen sind der Meinung, dass es immer schwieriger ist, bei den Schülern
und Lehrern für solche Projekte Interesse zu wecken. Sie sind einig, dass die Auswahl der
Schüler für interkulturelle Begegnungen nicht nur aufgrund ihrer Fremdsprachenkompetenz,
sondern auch aufgrund ihrer sozialen Fӓhigkeiten erfolgen sollte. In Ungarn sollte es
Fortbildungsprogramme geben, in denen Methoden vermittelt werden, um Kommunikations-
und Sprachkompetenzen in Begegnungen zu fördern, wo die Lehrer vorbereitet werden, wie
man sich als Betreuer in spannungsgeladenen Situationen oder bei auftretenden
Missverstӓndnissen verhalten soll. Laut den befragten LehrerInnen läuft die Zusammenarbeit
zwischen den ungarischen und deutschsprachigen Lehrern an Seminaren im Allgemeinen
reibungslos. Wenn Schwierigkeiten auftreten, hängen sie nicht mit der Herkunft, sondern mit
der Fāhigkeit zur Kooperation zusammen. In Deutschland hat man schon in den 90-er Jahren
Handouts, Projizierung der Vortrӓge, Materialien in Mappen unter den Teilnehmern verteilt, es
wurde in Teams gearbeitet und die gesammelten Ideen prӓsentiert. Am Ende der Seminare
gab es immer eine Evaluation. Diese Unterschiede scheinen aber in den letzten Jahren
verschwunden zu sein. Die Gastlehrer erlebten die Seminare in Ungarn in der Regel als stärker
inhaltsorientiert denn methodenorientiert, und die Ungarn als deutlich zurückhaltender und
vorsichtiger in der Äußerung von Kritik.
Alle befragten DeutschlehrerInnen meinen, dass die Grenznӓhe besser ausgenützt werden
sollte: durch Organisation von Praktika, Schul- bzw. Universitӓtsbesuchen in Österreich,
Teilnahme an mehr von der EU oder anderen Institutionen finanzierten Programmen und
Vorträge an wissenschaftlichen Konferenzen im Ausland.
199
Idegennyelv-pedagógia szekció
Literatur
ADRIGÁN Zsuzsanna: Das gemeinsame Projekt des Kossuth Lajos Gymnasiums und des IV.
Gymnasiums von Zagreb. In: ALBERT Zita, HORVÁTH Éva (szerk.) A Kossuth Lajos
Gimnázium évkönyve 2005-2008. Mosonmagyaróvár: Monocopy, 2007 p. 17
ADRIGÁN Zsuzsanna: Emberi jogok. Nemzetközi workshop Hattersheimben. In: ALBERT Zita,
HORVÁTH Éva (szerk.) A Kossuth Lajos Gimnázium évkönyve 2008-2011.
Mosonmagyaróvár: Monocopy, 2011 p. 49-50
BOLTEN, Jürgen: Interkulturelle Kompetenz. Landeszentrale für politische Bildung Thüringen.
2007
http://www.ikkompetenz.thueringen.de/downloads/1210Bolten_Ik_Kompetenz_Vorversion_5
Aufl.pdf [online] (11.01.2016)
BRETTL, Herbert: Leben mit Behinderung – Von der Ausgrenzung zur Gleichstellung. In: A
mosonmagyaróvári Kossuth Lajos Gimnázium évkönyve 2008. Mosonmagyaróvár: Monocopy
Bt. 2008 p. 18-21
HANSÁGI Károly: Egy multilaterális projekt: Ifjúság és szabadidő Európában. In: TÓTH
Tiborné (szerk.) A Kossuth Lajos Gimnázium a minőségbiztosított iskola. Mosonmagyaróvár:
Monocopy, 2000 p. 35-41
HORVÁTH Éva: Egy (majdnem) jubileum margójára. In: ALBERT Zita, HORVÁTH Éva
(szerk.) A Kossuth Lajos Gimnázium évkönyve 2005-2008. Mosonmagyaróvár: Monocopy Bt.,
2008 p. 28-29
RÉMAI Judit, BALASSA Eszter: Wir und die anderen. Das Internationale Jahr der Toleranz
1995. In: A mosonmagyaróvári Kossuth Lajos Gimnázium évkönyve 1994-1996.
Mosonmagyaróvár: Tóth Tiborné dr., 1996 p. 58-59
200
Idegennyelv-pedagógia szekció
http://www.aphorismen.de/zitat (03.09.2015)
http://www.kulturkontakt.or.at/html (03.09.2015)
http://www.umwelt-baut-bruecken.de/index.php?menuecms=1594 (03.09.2015)
Anmerkungen:
201
Idegennyelv-pedagógia szekció
Anhang:
1. Schulpartnerschaften
2. Internationale Projekte
202
Idegennyelv-pedagógia szekció
203
Idegennyelv-pedagógia szekció
4. Interviewfragen
In meiner Forschung nehme ich die internationale und interkulturelle Kommunikation der
DeutschlehrerInnen des Kossuth Lajos Gymnasiums von Mosonmagyaróvár unter die Lupe.
In dieser Angelegenheit möchte ich Sie bitten, die folgenden Fragen zu beantworten:
204
Idegennyelv-pedagógia szekció
CSILLAG Andrea
Debreceni Református Hittudományi Egyetem
Bevezető gondolatok
A hétköznapi nyelvtanári tapasztalatok és a témában folytatott kutatások
egybehangzóan bizonyítják, hogy a sikeres és eredményes nyelvtanulók általában motiváltak,
pontosan meg tudják fogalmazni, mi a nyelvtanulásuk célja, különböző nyelvtanulási
stratégiákat alkalmaznak, jól gazdálkodnak az idejükkel, rendszeresen tanulnak, tisztában
vannak az erősségeikkel és gyengeségeikkel, sőt többnyire élvezik is a nyelvtanulást.
Általában az ilyen nyelvtanulók választják valamelyik nyelvszakot a felsőoktatásban. Ennek
ellenére előfordul, hogy némelyek elvesztik a lendületüket, és az egyetemi és főiskolai
képzésben is szükség van tanári beavatkozásra a hallgatók motivációjának erősítésére vagy
újraélesztésére. Ilyen esetekben a jelen tanulmány szerzője coaching stílusú gyakorlatokat,
illetve technikákat alkalmaz, melyeknek célja a hallgatók nyelvtanulói tudatosságának
fejlesztése, valamint motiválása. Az elmúlt tanévben a coaching stílusú nyelvoktatás mellett a
szerző egy két részből álló kérdőíves felmérést is végzett annak érdekében, hogy visszajelzést
kapjon hallgatóitól az új megközelítés fogadtatásáról és motivációjuk változásáról, valamint
hogy összevethesse a hallgatók saját vizsgaeredményeikkel kapcsolatos várakozását és a
vizsgán ténylegesen elért eredményeit. A tanulmány a felmérés legfontosabbnak ítélt
tapasztalatairól számol be.
Motiváció
Sokéves nyelvtanári tapasztalat birtokában is elgondolkodtató, mit jelent a motiváció a
nyelvtanulás vonatkozásában. Sokféle kérdés fölmerül, íme néhány: Milyen a motivált
nyelvtanuló? Hogyan alakul ki a nyelvtanulási motiváció? Hogyan tartható fenn? Kinek a
felelőssége a motiváció kialakítása és fenntartása?
Általánosságban fogalmazva a motivált nyelvtanulónak késztetése van arra, hogy
folyamatosan vagy rendszeresen foglalkozzon a tanult nyelvvel – a nyelvórán és azon kívül
megragadja a nyelvhasználat, a gyakorlás sokféle lehetőségét. Érdeklődik, kíváncsi, és
ösztönzést nyer a környezetéből, a kapott visszajelzésekből, saját tanulási sikereiből, stb. A
nyelvtanulás esetleg önmegvalósításának is része, ilyen módon ugyancsak elkötelezett a saját
idegen nyelvi fejlődése iránt (Bárdos, 2000:242-244).
A nyelvtanulási motiváció kialakulásában bizonyára sok tényező játszik szerepet,
társadalmi vagy családi elvárások, vonzó (követendő) példa az ismeretségi körben, az idegen
nyelvi kultúra és a célország érdekessége, iskolai követelmények, jobb karrierlehetőségek,
stb.
A közvélekedésben gyakran a nyelvtanárnak tulajdonítanak meghatározó szerepet a
nyelvtanulási motiváció kialakításával és fenntartásával kapcsolatban. Gyakran maguk a
tanárok is „motivátorokként” gondolnak magukra – akár kötelességtudatukból, akár
elkötelezettségükből fakadóan, eszerint tehát a tanárok felelősek – ha nem is kizárólagosan -
a tanítványaik motiválásáért. Általánosan elterjedt nézet, hogy ha „jó minőségű és érdekes”
órákat tartunk (vö. Dörnyei 2001:26), akkor a diákjaink rendszeresen ott lesznek az óráinkon,
aktívan részt vesznek az órai munkában, jobban megszeretik a nyelvet vagy magát a
205
Idegennyelv-pedagógia szekció
A felmérés háttere
A szerző meggyőződése mind nyelvtanárként, mind nyelvi coachként, hogy feladata az
angol nyelv tanítása mellett hallgatóinak fejlesztése tanulói, nyelvtanulói kvalitásaik
tekintetében is. Óráin rendszeresen használ coaching stílusú gyakorlatokat, melyekkel abban
támogatja hallgatóit, hogy hatékonyabban tudjanak tanulni, hozzáértőbben tudják értékelni
saját előmenetelüket, motiváltabbak és tudatosabbak legyenek, és képességeiket minél
inkább kifejlesszék (vö. Guide to Coaching for Learning, 2015 March). Az alkalmazott
gyakorlatok arra irányulnak, hogy a hallgatók nagyobb felelősséget vállaljanak, megtervezzék
tanulásukat, képesek legyenek dönteni, mi számukra a fontos, és mi a lényegtelen, valamint
rendszeresen értékeljék elért eredményeiket (vö. ICF Coach Competences).
A szerző egy két részből álló kérdőíves felmérést végzett az elmúlt tanév első
félévében, hogy visszajelzést kapjon a coaching stílusú nyelvtanítás fogadtatásáról, valamint
hogy összevethesse a saját és a hallgatók véleményét az elért változásokról, a hallgatók
félévközi vizsgaeredményekkel kapcsolatos várakozásait a vizsgán ténylegesen elért
eredményekkel.
206
Idegennyelv-pedagógia szekció
Hipotézis(ek)
A szerző a kutatás elején abból indult ki, hogy mind a hallgatók, mind az oktató számára
hasznos, ha tisztában vannak azzal, mi zajlik a tanórán, és pontosan megfogalmazzák
céljaikat, és ismerik felelősségüket, valamint az alábbi hipotéziseket fogalmazta meg:
(1) A félév közepén a kérdőív kitöltése, majd a kitöltött kérdőívek eredményeinek a
csoportban történő megosztása hozzájárul a hallgatók tudatosságának
fejlesztéséhez és elköteleződésük kialakításához és/vagy megerősítéséhez,
előkészítheti akciótervük újragondolását, azaz az oktató által használt motivációs
eszközként illeszkednek a coaching szemléletű oktatásba.
(2) A motivációs és tudatosságiszint-emelő gyakorlatok, valamint az oktató általi
rendszeres visszajelzések abban támogatják a hallgatókat, hogy a félév elején
kitűzött (és a félév közepén kitöltött kérdőíven is rögzített) félév végi
vizsgaeredményre vonatkozó céljukat – saját megelégedésükre – elérjék.
A felmérés kontextusa
A Debreceni Református Hittudományi Egyetemen a négyéves tanítóképzés részeként
angol műveltségterületi képzés is folyik. A hallgatók egyéb tárgyak tanulmányozása mellett
általános angol nyelvi fejlesztésben (Angol nyelv tanító szakosoknak) vesznek részt egy öt
féléves kurzus keretében. Az utolsó félévben heti 4 órában foglalkoznak a nyelvvel, majd záró
kollokviumot tesznek, mely írásbeli és szóbeli részből áll.
E sorok szerzője az ötödik félévben tanította a csoportot. A csoport tagjait korábbról
más tárgyak kurzusairól már ismerte. Korábbi tapasztalatai alapján a félév elején az volt a
feltételezése, hogy a hallgatók az angol nyelvi kurzus óráin is vegyes képek mutatnak mind
angol nyelvi felkészültségüket, mind pedig elkötelezettségüket és motivációjukat tekintve.
Ezért indokoltnak látszott a csoporttagok együttműködésének összehangolása. Erre
alkalmasnak mutatkozott a coaching stílusú nyelvi fejlesztés, mely megközelítésében és
alkalmazott technikáiban erősen támaszkodik a megoldásközpontú (Meier–Szabó 2008) és a
GROW (Whitmore 2010) coaching modellre.
Az angolórákba időről-időre beillesztett gyakorlatok célja, hogy a hallgatók saját maguk
fogalmazzák meg, (1) mit kívánnak elérni a kurzus végére, (2) hol tartanak a céljukig vezető
úton egy adott pillanatban, (3) mi lesz más, ha már elérték a céljukat, (4) milyen erősségükre
támaszkodhatnak a cél felé vezető úton, (5) milyen akciótervet követve fogják elérni a céljukat.
A szerző várakozása az volt, hogy mindezek a gyakorlatok aktivizálják és motiválják a
hallgatókat, és tudatosítják bennük, hogy az előmenetelükért nagyon jelentős mértékben
felelősek, ami hosszabb távon tudatosabb és hatékonyabb, egyben önreflektívebb
(nyelv)tanulókká teszi őket.
A felmérés menete
A szerző két kérdőíves felmérést végzett a félév során. Egyet a félév közepén, a
másikat a félév végén a záró kollokvium letétele után. A két kérdőív ugyanazokat a területeket
vizsgálta, azzal a különbséggel, hogy az első rákérdezett, milyen változtatásokat tartanának
szükségesnek a hallgatók annak érdekében, hogy a félév második fele még hasznosabb
lehessen számukra, valamint bizonyos kérdések értelemszerűen a vizsga előtti, illetve utáni
helyzetre vonatkoztak.
Az első kérdőív kiértékelése után a szerző megosztotta az eredményeket a
hallgatókkal abban a reményben, hogy ezzel személyes fejlődésüket és motivációjukat, saját
207
Idegennyelv-pedagógia szekció
A felmérés tárgya
Az első kérdéscsoport a záró kollokviumon szerzett érdemjegyre vonatkozott. A
második a hallgatók nyelvtanulási céljaira. A harmadik a hallgatók tanulási tervére. A negyedik
arra, hogyan értékelik a hallgatók saját magukat hét különböző idegen nyelvi kompetencia
tekintetében. Míg az ötödik kérdéscsoport az első kérdőíven arra vonatkozóan kért
információt, hogyan teheti az oktató hasznosabbá az órákat, illetve a hallgatók mivel fognak
hozzájárulni az órák hasznosságához a félév második felében. Ugyanennek a
kérdéscsoportnak az év végi változata arra irányult, mennyire elégedettek a hallgatók a
bevezetett változásokkal, és mi volt a változásokban a saját szerepük.
Adatok és kiértékelés
1. Vizsgaeredmények
Az első kérdéscsoport első kérdése: Milyen érdemjeggyel lenne elégedett a vizsgán?
A szerző azért tette föl ezt a kérdést, hogy megtudja, miként látják magukat hallgatói a vizsgán,
ami a „sikeres vizsgázó” képén keresztül kapcsolatban van a hatékony L2 beszélő víziójával,
így az idegennyelv-tanulási motiváció elsődleges forrása (Dörnyei 2013:11).
A 11 hallgatóból négyen a 3, négyen a 4, és hárman az 5 osztályzatot jelölték meg,
ami 3,9 csoportátlagot jelent.
A kérdéscsoport második kérdése: Ha ma vizsgázna, megítélése szerint milyen
érdemjegyet kapna? Erre a kérdésre egy hallgató válaszolta, hogy megbukna, négyen 2-t,
négyen 3-t és ketten 4-t kapnának. Ez összesítve 2,63 csoportátlagot jelent. Azaz láthatjuk,
hogy igen jelentős eltérés van a tervezett érdemjegy és a jelenlegi tudás értékelése között. A
szerző saját oktatói tapasztalata alapján úgy gondolta, hogy a különbség erős motiváló erővel
bír(hat), különösen azért, mert az emberek általában szeretik elkerülni, hogy sikertelennek
bizonyuljanak (vö. „feared self”, Dörnyei 2013:14-15). A szerző várakozása az adatok
ismertetése után az volt, hogy a hallgatói vagy legalább azok egy része változtatni fog azon,
mennyit készül az órákra, ill. mennyire aktívan vesz részt az angolórákon.
A kérdés félév végi változata: Milyen érdemjegyet szerzett a vizsgán? A tizenegy
hallgatóból ketten kaptak 2-t, öten 3-t és ketten 4-t. Fontos kiemelni, hogy a hallgatói
várakozásokkal ellentétben nem volt bukás, de nem volt 5 osztályzat sem. A csoport átlaga:
208
Idegennyelv-pedagógia szekció
2,81. Ez az eredmény meglehetősen távol esik attól, amivel a hallgatók elégedettek lettek
volna (3,90), de kicsit magasabb érték, mint a félév közepi önértékelésük (2,63). Úgy tűnik
ezek alapján, hogy a szerző várakozása, miszerint a hallgatók hatékonyabban fognak készülni
a félév második felében, nem következett be, vagy legalábbis a vizsgaeredményekben nem
mutatkozott meg. Ugyanakkor a hallgatók önértékelése egészen reálisnak vagy
megbízhatónak mutatkozott.
2. Önértékelés
A várt és elért vizsgaeredmények tükrében különösen érdekes a hallgatók félév közepi
és félév végi önértékelésének áttekintése. A coachingban nagy jelentősége van, hogy az
ügyfél ismerje erősségeit és gyengeségeit, és hogy az erősségeire támaszkodva tudjon a célja
felé haladni. Így az erősségek feltérképezése minden coaching folyamat részét képezi. Az
ötödik kérdéscsoport a különböző nyelvi készségek értékelésén keresztül az erősségek és
esetleges gyengeségek feltárására irányult: Hogyan értékeli magát 0-10-ig az alábbi
területeken: olvasott szöveg értése, hallott szöveg értése, szövegalkotás, szókincs,
nyelvhelyesség, folyékonyság, kiejtés és intonáció? (0 = ’az elvárt szint alatt’; 10 = ’kiváló’)
Észrevehetjük, hogy a kérdés minden olyan terület értékelését kéri, mely a komplex, írásbeli
és szóbeli részből álló záró kollokviumon beszámításra kerül.
Az 1. táblázat bemutatja a két kérdőívre adott válaszok alapján kiszámolt
csoportátlagokat. A táblázat utolsó sorában a részterületek átlagának átlaga olvasható.
209
Idegennyelv-pedagógia szekció
210
Idegennyelv-pedagógia szekció
211
Idegennyelv-pedagógia szekció
Összegzés
A jelen tanulmány először bemutatta a 2014-2015. tanév 1. félévében az „Angol nyelv
tanító szakosoknak” című tárgy az angol műveltségterületen tanuló hallgatóinak körében
végzett két kérdőívből álló felmérés eredményeinek azt a részét, mely a hallgatók tervezett és
elért vizsgaeredményeiről szól. Ezután megvizsgálta ezeket az adatokat a hallgatók
önértékelésének tükrében, végezetül ismertette azokat a tényezőket, melyek a tanulás
tervezésével és az önellenőrzéssel kapcsolatos hallgatói szokások alapján magyarázhatja,
hogy a hallgatók tényleges vizsgaeredményei általában miért maradtak el elég jelentősen attól
az eredménytől, mellyel a félév közepén végzett felmérés adatai szerint elégedettek lettek
volna.
A válaszokból kirajzolódott, hogy a tervezett vizsgaeredmények a legtöbb hallgatónál
jelentősen jobbak voltak, mint a ténylegesen megszerzett érdemjegyek. Ezt a tényt
értelmezhetjük úgy, hogy a hallgatók (általában) nem valósították meg kitűzött céljukat. Ennek
oka, illetve magyarázata lehet az, hogy a hallgatók általában csak nagyon rövid távra (max.
egy hétre) készítenek tanulási tervet. Sőt fölmerül a kérdés, hogy valóban terveznek-e.
Elképzelhető, hogy a „tervük” csupán annyi, hogy elkészítik a házi feladatot. Másfelől csak
viszonylag ritkán, alkalomszerűen ellenőrzik a tananyagban való haladásukat. A coaching
nyelvén szólva tehát a hallgatók célja az alaposan átgondolt, részleteiben kidolgozott, majd
pontosan kivitelezett akcióterv nélkül csak vágy maradt.
A továbblépés alapja lehet ugyanakkor, hogy a hallgatók félév közepi és félév végi
önértékelései a vizsgán elért eredmények átlagához igen közeli átlagokat adtak, valamint a
válaszokból az is kiderült, hogy a hallgatók egy része a félév második felében változtatott
tervezési és önellenőrzési szokásain. Az is elképzelhető, hogy a coaching szemléletű
csoportos oktatásban használt technikák és gyakorlatok egy tanulmányi félévnél hosszabb
alkalmazása szükséges ahhoz, hogy olyan motivációs erővel hassanak, mely a hallgatókat az
általuk elvárt eredmény eléréséhez szükséges tanulási szokások kialakításához segíti hozzá.
A folyamatban kulcsszerepet kaphat a hosszú távra, ill. teljes félévre szóló tanulási terv
készítése, a haladás mérése és az önértékelés a tanulási terv és a kitűzött cél tükrében. Ezen
túl fölvetődik a kérdés, hogyan lenne megvalósítható az érdeklődő hallgatók számára az órán
kívüli coaching támogatás a felsőoktatás teljes képzési ideje alatt a hatékonyabb hallgatói
munka elérése, a tanulási motiváció támogatása és a tanulási szokások átalakítása
érdekében.
212
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
BÁRDOS Jenő: Nyelvpedagógia. Az idegen nyelv tanításának elméleti alapjai és gyakorlata.
Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó, 2000.
DÖRNYEI Zoltán: Az idegen nyelvet tanulók motiválásának új módszere: a jövőképalkotás. In:
Modern Nyelvoktatás, 2013. 3. sz. p. 11-15.
DÖRNYEI, Zoltán: Motivational Strategies in the Language Classroom. Cambridge:
Cambridge University Press, 2001.
INTERNATIONAL Coach Federation: ICF Competencies [online] (2015.05.15. 14.32)
http://www.coachfederation.org/files/IndCred/ICFCompetenciesLevelsTable.pdf?_ga=1.2291
99772.1629428174.1421342129
SZABÓ, Peter - MEIER, Daniel: Coaching Plain and Simple. Solution-Focused Brief Coaching
Essentials. New York, London: W. W. Norton Company, 2009.
SZERZŐ NÉLKÜL: Guide to Coaching for Learning. Luton: University of Bedfordshire,
Centre for Learning Excellence. 2015. [online] (2015.05.17.16.23)
https://equella.beds.ac.uk/uob/file/192d9bdd-4157-4bc0-a539-
4d64c36fca84/1/Guide%20to%20Coaching%20for%20Learning%20March2015.pdf
WHITMORE, John: Coaching a csúcsteljesítményért. Miskolc: Z-Press Kiadó, 2008
213
Idegennyelv-pedagógia szekció
ŠPILDOVÁ Dagmar
Slovak University of Technology STU Bratislava
Abstract:
Multilingual e-learning projects become a practical response to the requirements for
lifelong education. VOCAL project and its previous pilot part Problem SOLVE were mainly
aimed at students going on internship, or workers who found a job in one of the European
countries, while VOCAL-Medical project targets professionals in the medical sector who need
to communicate with patients who are non-nationals in emergency situation and at the same
time it responds to an increasing need to overcome language and intercultural barriers in the
medical sector. VOCAL Project contains two main topic modules. General modules cover the
topics of travel, accommodation, work, emergency and socializing, and specified LSP modules
are aimed at business, tourism, engineering and banking with English as a common language
and ten European languages. VOCAL-Medical created online modules in nine languages as
well as an associated intercultural module, using the format developed in the original VOCAL
project. The main result of the projects is a contextualised language application for
hospital/emergency staff available for both personal computers and mobile devices.
Key words:
Multilingual modules, e-learning projects, intercultural communication, language application,
lifelong education, medical sector, emergency
1. Introduction
Living in the global world, being an EU member country as well as new communication
practices require from its citizens to be prepared for a knowledge society of today, which
means to keep pace with new technologies and be able to communicate efficiently in other
languages than their mother tongue. In Europe and other countries in the world there are
increasing incentives to introduce or to continue with lifelong education. “The entire education
system is designed to facilitate lifelong and ‘lifewide’ learning and the creation of formal, non-
formal and informal learning opportunities for people of all ages… The concept of lifelong
learning requires a paradigm shift away from the ideas of teaching and training towards those
of learning, from knowledge-conveying instruction to learning for personal development and
from the acquisition of special skills to broader discovery and the releasing and harnessing of
creative potential. This shift is needed at all levels of education and types of provision, whether
formal, non-formal or informal.” (UNESCO Education Strategy 2014-2021) The governments
recognise that different skills are needed in the workplace; employees have to communicate
with foreigners and have to use information technologies and speak the common language.
(WANG, V.C.X., RUSSO, M.R., DENNET, S. 2014) Knowledge of modern languages means
greater mobility, multilingualism being a core value in Europe and one of the unique qualities
contributing to its richness and diversity. The EU therefore subsidizes numerous projects
aimed at lifelong education and multilingual e-learning.
E-learning is a modern way of education based on utilization of information and
communication technologies enabling the learners to learn anytime and anywhere 24/7
provided they have the internet connection. Webinars, video conferences, or courses can
individuals use for their professional development. (SINGHAL, M. 1997)
There are numerous projects which create tools enabling people studying or working
abroad to learn essentials of the foreign language and obtain important information about the
country.
214
Idegennyelv-pedagógia szekció
2. VOCAL project
One of such projects is VOCAL. The VOCAL project (www.vocalproject.eu) follows the
method and structure of the earlier successful EU project entitled Problem SOLVE. Problem
SOLVE and VOCAL are designed for learners preparing for mobility placement in vocational
settings. The respective part of VOCAL is VOCAL- Medical, which means Vocationally
Oriented Culture and Language in the Medical Sector. VOCAL projects were managed by the
Institute of Technology Tralee, Ireland and at all its stages they involved partners from various
European countries.
The pilot project Problem SOLVE involved partners from seven countries (England,
Germany, Ireland, Italy, Slovakia, Spain, Sweden), who created five bilingual modules (English
+ 6 languages) with five general topics such as Accommodation, Emergencies, Socialising,
Travel and Work. Each module included general information about the country, the most
frequently used words and phrases within the given topic, virtual tours and a short quiz for the
user to verify correct comprehension. Each module also contains part Dos and Don’ts
suggesting what is appropriate or inappropriate in certain situations in the given country.
Duration of the project was three years. The partners communicated via the internet and met
four times at workshops to discuss the problems and make clear what tasks were expected to
be fulfilled in a certain period of time. The workshops were hosted every time by a different
partner.
VOCAL project is based on the ideas of Problem SOLVE, i.e. offering both practical
language skills and cultural awareness related to vocational training and work settings. In
advance of designing the on-line materials the needs analysis was made, so that the generated
materials were relevant and would meet students’ needs. The partners created a useful tool
for students and workers to get adapted to the new country and workplace as soon as possible.
The contents, virtual tours, questions and quizzes are thoroughly researched and prepared by
native speakers and tested by mobility cohorts. The VOCAL project partnership consisted of
10 European countries, 12 partners (Ireland – 3 partners, Bulgaria, Germany, Finland,
Hungary, Italy, Lithuania, Portugal, Slovakia and Switzerland) and 11 languages including
Irish. New partners had to create the general modules, formerly used in Problem SOLVE,
while the old partners were responsible for LSP components relating Business, Tourism,
Banking and Engineering. The time span for this project was also three years.
The on-line materials generated by the project are bilingual, i.e. designed in the target
language of each partner country and also available in English. These materials consist of
language and cultural exercises which require students to actively engage in practical problem
solving via a virtual journey of a placement abroad. A principle aim of these pre-departure
modules is to facilitate improvement of student/worker language skills as well as enable
acquiring cultural and practical knowledge of the host country. The project partners had to
follow the structure of the project in which each module had the following parts:
1. General Information
2. Useful Words and Phrases
3. Virtual Tours – audio and transcript
4. Short Self-Test
5. Dos and Don’ts Section
6. Cultural Information
7. Final Test
All partners maintained the structure of individual modules, but as it was a transfer not
translation, they had to create their own relevant content for every part in their own language
and translate it into English. It had to be consistent with the real life situation in their country.
The words and phrases as well as the virtual tours were recorded in the national language of
the country and there was an animation going along with each virtual tour. This caused a few
problems, such as the number of words/the length of sentences used in various languages
had to be adjusted to the animation, gender in dialogues had to be compatible with the
animated characters, or in a few cases the virtual tour situation was incompatible with the
215
Idegennyelv-pedagógia szekció
animation, e.g. in the module of Emergency the animation showed an ambulance, but in the
virtual dialogue the characters were calling a fire brigade. There was also a problem of
disappearance of stress markers and diacritics in some languages when the modules were
downloaded by IT specialists.
3. VOCAL - Medical
The last of this kind of projects is VOCAL – Medical, also managed by Institute of
Technology Tralee, Ireland and the duration of this project is two years. The project is based
on the premise that according to the WHO equal access to health care is a fundamental human
right. A number of countries in the world witness the rise in migration, which has many forms
from labour migration to asylum seekers fleeing from hostilities. As the transnational mobility
is growing both between EU member states and other parts of the world, health services are
increasingly confronted with people with an inadequate command of the national language.
Lack of local language skills can act as a barrier and may cause serious problems. This often
results in misdiagnosis, medication mismanagement, delay and ineffective service delivery.
“What the scalpel is to the surgeon, words are to the clinicians… The conversation between
doctor and patient is the hearth of the practice of medicine.” (WOLOSHIN et al. 1995)
VOCAL – Medical therefore targets professionals in the medical sector who need to
communicate with patients from different countries and cultures in emergency situations.
“Language difficulties can have a detrimental effect upon the patient’s ability to comprehend
proposed treatment and remedies. They also hamper the physicians’ attempt at obtaining vital
medical history” (SCHEPPERS et al. 2006). Good communication skills can literally make
difference between life and death in health emergency situations. The VOCAL – Medical
project responds to an increasing need to overcome language and intercultural barriers in the
medical sector, especially in the current situation when people from distant countries come to
live in Europe and whose health literacy is low (World Migration Report 2015).
The project provides language and culture training materials contextualised for the
medical sector. For this purpose cooperation between educational institutions and
professionals working in this sector was essential. The projects targets professionals in
hospital emergency services, ambulance service and fast rescue teams, GPs on standby and
doctors/specialists and nurses in hospitals.
VOCAL – Medical was created by 15 partners from 11 different countries, involving
professionals in the language sector, professionals in the medical sector and experts in
intercultural training. IT specialists who enabled communication on a common platform and
application of the modules and a quality manager who is a native speaker of English were also
engaged.
Using the format developed in the original VOCAL project, it contains online modules in 9
languages – English, German, Bulgarian, Lithuanian, Polish, Slovak, Slovenian, Dutch and
Turkish. In response to current migration situation Arabic was added just before the project
completion in February 2016.
The main objective of the project is a transfer of innovations from the VOCAL project into
the health sector by:
1) creating a practical tool for communication between health professionals and patients
who do not speak the national language (a mobile application)
2) the establishment of language training materials for the health sector and to increase
the interest of medical staff (especially first contact health professionals) on cultural
diversity that affect the quality of health care (a website)
The project will contribute to bridging the gap between different healthcare systems and
different cultural behaviours inherent in the doctor-patient relationship. This has benefits for
the healthcare systems themselves, for the professionals who work in them and for patients
who are already in the country or may travel there in the future as migrant workers, tourists or
students. Better doctor-patient communication means better treatment.
The structure of VOCAL – Med training modules is based on previous projects, but it
had to be adjusted to new needs and contents. It has a following structure:
216
Idegennyelv-pedagógia szekció
Each module focuses on a different situation in medical sector. The content of each
module is as follows: Module 1 - Introduction and patient’s medical history,
Module 2 - Allergies and use of medication,
Module 3 - Events relating to the current complaint,
Module 4 - Asking about the patient’s family and social situation
Module 5 - Intercultural training module.
These modules cover the situations and conversations that can take place in case of
emergency. They can serve as an online learning material for doctors, nurses and other
medical staff, providing the most frequently used vocabulary and may also be a guide of how
to deal with patients from different cultural backgrounds.
The mobile application can be found under the title of Medical History. The application
will serve in emergency situations at the scene. For good orientation the topics of mobile
application modules match with the training module, however, they are made in the form of a
survey with wide range of medical vocabulary, scales and graphs as well as human
pictograms. In this form it can be used in dealing with patients with whom the medical staff
does not speak the common language, but it may be possible that the patient can speak one
of the nine languages of this application, or medical staff can use scales, graphs and
pictograms for the patient to find out how severe the patient’s pain is and where exactly it hurts.
The project was managed in the form of 8 Work Packages designating partners who
were responsible for the given WP and the duration of the WP. However, the management
was somewhat complicated because it was difficult to coordinate 15 partners from 11 different
countries. The communication was realized via common platform created by the IT team from
Poland, ensuring that all partners would be continually informed about ongoing activities.
There were four workshops of all the involved partners where they had the opportunity to give
suggestions and agree about some specific issues or clarify certain points. In any case the
project was managed in a professional manner meeting standard European Commission
practice.
The application and online linguistic and cultural modules are user friendly and free of
charge. They can enhance the communication skills of the medical staff to deal appropriately
with patients of different cultural backgrounds in emergency situations. The hosting of the
website will be ensured by the coordinator through its own funding based on EU resources.
Each project partner is expected to engage relevant bodies in their countries with a view of
endorsing and accrediting the online training materials free of charge.
Taking into account the current situation with migrants and refugees fleeing to EU
countries and the policies of these countries, the VOCAL project and VOCAL - Medical are
more than relevant and a great benefit for medical staff at any level and situation.
217
Idegennyelv-pedagógia szekció
References
218
Idegennyelv-pedagógia szekció
TOMPOS Anikó
Széchenyi István Egyetem Kautz Gyula Gazdaságtudományi Kar
Bevezetés
Az elmúlt évtizedekben a munkahelyek nemzetköziesedése következtében számos kutatás
vizsgálta vállalati környezetben a társadalmi-kulturális értékeket. Általános vélemény az, hogy
a globalizáció nem jár együtt a nemzeti kulturális értékek eltűnésével – néhány aspektusban
a kultúrák közelednek egymáshoz, míg másokban továbbra is eltérőek maradnak. Úgy is
fogalmazhatunk, hogy a gazdasági határok csökkenésével párhuzamosan akár
emelkedhetnek is a kulturális határok.
Magyarországon is egyre több vizsgálat foglalkozik a társadalmi-kulturális értékekkel
és kultúraközi különbségekkel. A Nyugat Dunántúl Régióban zajló kutatások jelentős része az
osztrák-magyar üzleti együttműködésre (pl. REIF et al. 2006; SZŐKE 2014a; TOMPOS és
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA 2011), a munkahelyi kommunikációra és nyelvhasználatra (pl.
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA 2001, ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA et al. 2015), valamint a
szervezeti kultúra és menedzsment aspektusaira (pl. ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA 2013; GARAI
és NÁDAI 2015; KONCZOSNÉ SZOMBATHELYI 2014) koncentrál. A közelmúlt egyik
izgalmas témája a földrajzi és kulturális távolság kérdése (pl. KECSKÉS 2014, SZŐKE 2014b).
A vizsgálatok elméleti alapját gyakran a hofstedei konstruktum adja, amely jelenleg hat
alkotóelemből áll: hatalmi távolság (hierarchia), individualizmus/ kollektivizmus (identitás),
bizonytalanság-kerülés, férfiasság/nőiesség (nemiség), hosszú távú időorientáció
(jövőorientáció) és kényeztető/visszafogott (az élet élvezete). Az elméleti modell, bár a
kultúraközi menedzsment talaján jött létre, nem üzleti környezetben történő kutatásokat is
lehetővé tesz (pl. FÁBIÁN 2014, HRIVÍKOVA 2015).
Mind a magyar, mind a nemzetközi szakirodalomban ellentmondásos a
férfiasság/nőiesség kérdése: egyes kutatók eredményei alapján a magyar kultúra, vagy annak
egy része erősen feminin, míg mások szerint erősen maszkulin. A jelen tanulmány ehhez a
polémiához kíván hozzájárulni azzal, hogy a szakirodalom áttekintése után bemutatja egy
kérdőíves felmérés eredményeit. A vizsgálatban gyakorló üzleti tárgyalók nyilatkoztak arról,
hogy milyen tulajdonságokkal rendelkezik véleményük szerint egy jó tárgyaló.
A férfias/nőies dimenzió
A dimenzió-alapú kultúraközi menedzsment-kutatások két amerikai antropológus, Florence
Kluckhohn és Clyde Strodtbeck (1961) érték-orientációs elméletéből nőttek ki. Az elmélet
szerint léteznek olyan korlátozott számú egyetemes problémák, amelyekkel minden
társadalom szembenéz. Minden kultúra tisztában van ezeknek a problémáknak a lehetséges
megoldási alternatíváival, de valamilyen okból csak egy megoldást preferálnak, míg a többit
furcsának, illogikusnak, természetellenesnek, rossznak, stb. tekintik. Eszerint a kultúraközi
kutatások feladata az univerzális problémák és az azokra adható válaszok (értékek)
beazonosítása, elnevezése, definiálása, továbbá a nemzeti kultúrák preferenciáinak feltárása
és összehasonlítása. Az elmúlt mintegy negyven év dimenzió-alapú vizsgálatai – a kultúrák
összehasonlíthatóságának megteremtése érdekében – főleg számos kultúrában végzett
kérdőíves felmérések formáját öltötték.
A femininitást/maszkulinitást – mint egyazon univerzális kulturális dimenzió két
szélsőséges megnyilvánulási formáját – Geert Hofstede (1980) mutatta be első
nagyjelentőségű könyvében. A professzor honlapján (http://geert-hofstede.com/hungary.html)
az alábbiak olvashatók a dimenzióról és annak magyarországi jellemzőiről (a szerző fordítása):
„Ezen a dimenzión a magas érték (férfiasság) azt jelenti, hogy a társadalmat a verseny, az
eredmény és a siker motiválja. A siker az, ha valaki győztes, vagy a területén a legjobb. Ez az
értékrend az iskolában kezdődik és tovább folytatódik a munkahelyi viselkedésben. A
dimenzión elért alacsony érték (nőiesség) azt jelzi, hogy a társadalomban a fő érték a
219
Idegennyelv-pedagógia szekció
220
Idegennyelv-pedagógia szekció
Eredmények
A nőies/férfias kategóriákba be nem sorolható jellemzők alapján elmondható, hogy a régió
üzleti tárgyalói által legfontosabbnak ítélt tulajdonság a felkészültség (155 említés) és a jó
kommunikációs készség (111 említés). Ezek az eredmények hasonlók a fent már hivatkozott
kvalitatív kutatás eredményeihez (TOMPOS 2010). A két vizsgálat eredményeiben az is
hasonló, hogy a szakmai tudás és a kultúraközi különbségek ismerete nagyon kevés említést
kapott.
A felkészültség és a jó kommunikációs készség között helyezkednek el a maszkulin
értékorientációhoz kapcsolható tulajdonságok (132 említés), míg a feminin értékorientációt
jellemző tulajdonságok 95 említést kaptak. Ezek arra engednek következtetni, hogy az
adatközlők kissé fontosabbnak tartják a magabiztosságot és a versenyt, de az együttműködés
is meghatározó számukra.
221
Idegennyelv-pedagógia szekció
Ahogy az 1. sz. táblázat mutatja, nincs igazi különbség a korcsoportok preferenciái között. A
fiatal és a középkorú generáció kissé inkább a férfias tulajdonságokat részesíti előnyben, míg
az idősebb generáció kiegyensúlyozottabbnak tűnik. Utóbbi eredmény a válaszadók alacsony
száma miatt is fenntartásokkal kezelendő. Az eredmények részben megerősítik korábbi
kvalitatív kutatásunk azon eredményeit, hogy az üzleti tárgyalók fiatal generációja jobban
kedveli a versenyhez kapcsolható tulajdonságokat, mint a középkorú és idősebb generáció
(TOMPOS 2010), továbbá Falkné Bánó (2014) terepkutatási eredményeit is, amelyek szintén
azt mutatják, hogy a fiatalabb generáció férfias értékorientációjú. Mindazonáltal a jelen
vizsgálat nem mutatott ki különbséget a fiatal és a középkorú üzleti tárgyalók értékorientációja
között.
Mind a férfiak, mind a nők több férfias, mint nőies tulajdonságot soroltak fel (2. sz. táblázat),
és a két értékorientáció aránya szinte ugyanaz a két nem tekintetében: a maszkulin jellemzők
a férfiaknál az említések 57,75%-át teszik ki, míg a nők esetében ez az arány 58,56%. Az
eredmény maszkulin értékorientációra utal, mivel a maszkulin kultúrákban a nőknek férfias
tulajdonságokat kell mutatniuk annak érdekében, hogy olyan munkakörökben
érvényesüljenek, amelyeket hagyományosan férfiak töltenek be (HOFSTEDE és HOFSTEDE
2005).
A 3. sz. táblázat adatai azt mutatják, hogy a kisebb vállalkozások alkalmazottaira inkább az
egyensúly jellemző, míg az 50 fő feletti munkavállalót alkalmazóknál dolgozó üzleti tárgyalók
férfiasabb értékorientációt mutatnak. Az eredmények megerősítik Szőke (2014b) és a SMILE
projekt eredményeit. Az alacsony válaszadói létszám miatt azonban itt is fenntartással kell
kezelni az eredményeket.
222
Idegennyelv-pedagógia szekció
Összegzés
Az üzleti tárgyalók által preferált tulajdonságokra irányuló vizsgálat általános eredménye az,
hogy úgy tűnik, az alapos szakmai tudásról áthelyeződött a hangsúly a jó kommunikációs
készségekre, míg a felkészültség továbbra is alapvető kritérium maradt. Bár az adatközlők
más kultúrák képviselőivel is tárgyalnak, a kultúraközi különbségek ismeretét nem tartják
fontosnak.
A nőies/férfias értékdimenzió vonatkozásában a kutatási eredmények azt mutatják,
hogy az üzleti tárgyalókra inkább a verseny, mint az együttműködés jellemző, így
kismértékben ugyan, de a dimenzió maszkulin végpontjához állnak közelebb. Ennek ellenére
a vizsgálat nem erősíti azt a nézetet, hogy a magyar kultúra erősen férfias (pl. HOFSTEDE és
HOFSTEDE 2005; FALKNÉ BÁNÓ 2014). Nem nyert megerősítést az sem, hogy a fiatal
generációra a maszkulinabb értékek jobban jellemzőek, mint a középkorúakra (FALKNÉ
BÁNÓ 2014; TOMPOS 2010). A nemek preferenciái között nem mutatkozott eltérés – ez az
eredmény is inkább a férfias értékorientációra enged következtetni. Az eredmények
megerősítik Szőke (2014b) és a SMILE projekt kutatási eredményeit, melyek szerint a kisebb
vállalkozások alkalmazottai kevésbé férfias értékorientációjúak, mint a nagyobb
vállalkozásoknál dolgozók.
A tárgyalt vizsgálati eredmények arra engednek következtetni, hogy a régió üzleti
tárgyalói, bár inkább a maszkulin orientáció a jellemző rájuk, megpróbálnak a verseny és az
együttműködés között egyensúlyozni – valószínűleg ugyanezt a stratégiát várják
tárgyalópartnereiktől is. Úgy tűnik, fontos számukra az együttműködés, bármilyen súlyú is a
tárgyalás. Gyakran alkalmazzák az integratív, érdekfeltáró stratégiát annak érdekében, hogy
mindkét fél úgy érezze, nyert a tárgyalással, vagy annak eredményével, és nem dominálnak
túlzottan a disztributív, pozícióvédő taktikák.
223
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA Lívia: Economia globale – cultura globale – lingua globale. In:
Nuova Covina Rivista di Italianistica, 2001., 9. sz. p. 160-171.
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA Lívia: Language, culture and communication in organisations. In:
Antoncic, B. (szerk.). ABSRC 2013. Ljubljana: Gea College Faculty of Entrepreneurship, 2013.
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA Lívia, TOMPOS, Anikó: Empirikus vizsgálat az üzleti és vállalati
kultúra tükrében. In: „Növekedés és egyensúly” [Online] (2013.12.20)
http://kgk.sze.hu/images/dokumentumok/kautzkiadvany2013/kultura/ABLONCZY_TOMPOS_
KAUTZ.pdf
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA Lívia, TOMPOS Anikó, KECSKÉS Petra: 2014. Munkahelyi
nyelvhasználat az északnyugat-dunántúli régió vállalatainál. In: Alkalmazott Nyelvészeti
Közlemények, 2014., 9. évf. 1. sz. p. 9-17.
ALAVOINE, Claude: Ethics in Negotiations: The Confrontation between Representation and
Practices. World Academy of Science, Engineering and Technology, 2011. 78. sz. p. 205-210.
FALKNÉ BÁNÓ Klára: Identifying Hungarian cultural characteristics in Europe’s cultural
diversity in the 21st century: a controversial issue. In: Solt K. (szerk.) Alkalmazott Tudományok
I. Fóruma. Budapest: BGF, 2014. p. 195-206.
FÁBIÁN Gyöngyi: A kritikai gondolkodás esélyei a tanteremben. In: Andl H., Molnár-Kovács
Zs. (szerk.) Iskola a társadalmi térben. Pécs: PTE, 2014. p. 159-174.
FISHER, Roger, URY, William: Getting to Yes: Negotiating Agreement Without Giving In. New
York: Penguin Books, 1981.
GARAI Anna, NÁDAI Julianna: Entrepreneurs’ value judgement system and personality profile.
In: Covarrubias Venegas, B., Fink, G., Mayrhofer, W. (szerk.) Contemporary Approaches in
Tranining & Education for Cross-Cultural Competence. Bécs: Vienna University of Economics
and Business, 2015. p. 52-54.
HOFSTEDE, Geert: Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related
Values. Beverly Hills: Sage, 1980.
HOFSTEDE, Geert, HOFSTEDE, Gert J.: Cultures and Organizations: Software of the Mind.
2nd Ed. New York: McGraw-Hill, 2005.
HOFSTEDE, Geert, HOFSTEDE, Gert J.: Kultúrák és szervezetek. Az elme szoftvere. Pécs:
VHE Kft, 2008.
HOUSE, Robert J., HANGES, Paul, J., JAVIDAN, Mansour, DORFMAN, Peter W., GUPTA,
Vipin (szerk.): Culture, Leadership and Organisations. The GLOBE Study of 62 Societies.
Thousand Oaks: Sage, 2004.
HRIVÍKOVÁ, Tatiana: Heroes and villains in Hungarian and Slovak folk tradition as reflection
of cultural preferences. Előadás. Elhangzott: Kitekintések – 25 éves a győri
közgazdászképzés. Győr: Széchenyi István Egyetem. 2015. 06. 11.
KECSKÉS Petra: A közelség értelmezésének lehetőségei ipari parkok esetén. In: Hauck Zs.,
Ratting A., Tóbi I. (szerk.) Közgazdász Kutatók és Doktoranduszok Téli Konferenciája. Pécs:
Doktoranduszok Országos Szövetsége, 2014. p. 300-312.
KECSKÉS Petra: Közel és mégis távol?: A Győr-Moson-Sopron megyei települések
kapcsolatrendszerének vizsgálata. In: Svéhlik Cs. (szerk.) X. Kheops: Tudomány és
Felelősség. Mór: KHEOPS Automobil-Kutató Intézet, 2015. p. 517-527.
KLUCKHOHN, Florence R., STRODTBECK, Fred L.: Variations in Value Orientations.
Evanston, IL: Row, Peterson, 1961.
224
Idegennyelv-pedagógia szekció
225
Idegennyelv-pedagógia szekció
NÁDAI Julianna
Széchenyi István Egyetem
Bevezetés
Az utóbbi néhány évtized gazdasági, társadalmi, politikai és kulturális változásainak
sebességét a technológia fejlődésének sebessége haladta meg. A digitalizálódás nem csak
ezekkel a területekkel párhuzamosan zajlott és zajlik, hanem a változások ennek igényét is
magukkal hozták. A kommunikáció gyors és jellegében alapvető változásai új vizsgálati
módszereket tesznek szükségessé (GÖRCSNÉ MUZSAI 2008). Ugyanakkor a digitalizálódás
és ezáltal a virtuális hálózatban létezés újabb szemléletmódokat alakított ki a világról a digitális
technológia adta lehetőségek felhasználóiban. Az új attitűdök új értékrendeket generálnak,
amelyek társadalmi csoportonként és egyénenként is egyre szerteágazóbbak lehetnek. Az
értékítélet megalkotásának módja és az attitűdök is különböznek (SZŐKE 2014, ABLONCZY
2008 ), bár a hazai és nemzetközi kutatások (FÜSTÖS 2011, HOFSTEDE 2010, SCHWARTZ
2001, ABLONCZY 2013, ABLONCZY,TOMPOS 2014) modellezik és elemzik az értékalkotás
mechanizmusát.
A társadalomtudományok számos szakterülete (nyelvészet, szociológia, pszichológia) kísérli
meg a maga eszköztárával megmagyarázni ezeket a folyamatokat, ami törvényszerűen csak
bizonyos mértékig és mélységig lehetséges. Az értékítélet meghozatalának feltárása céljából
a kommunikáció során elsősorban nem magát az üzenetet kell vizsgálat tárgyává tenni, hanem
az útjára bocsátott információ feladóját és címzettjét, valamint a közöttük létre jövő és fennálló
kapcsolatot (GARAI, NÁDAI, 2011, 2014). Amikor a címzett elbírálja a hozzá eljuttatott
információ valóságtartalmát és hitelességét, akkor lényegében az üzenet feladójáról alkot
véleményt. Egyidejűleg ennek a folyamatnak a fordítottja is működik, mert a mindenkori üzenet
feladója pontosan az általa elképzelt vagy ismerni vélt címzett számára önti formába a
közleményét (SCHULZ von THUN 1998: 156).
A jelen tanulmány célja, hogy bemutassa azokat a kvalitatív módszereket, amely segítségével
mérhető a kutatásban használt kérdőívet kitöltő válaszadók értékrend változása a digitális
médiából származó információk hitelességéről, és adott élethelyzetben helyesnek és
helytelennek tartott viselkedési reflexekről. Első sorban a Schwartz-féle értékteszt (2001)
alapján elemzem azokat az értékeket, amelyek rávilágítanak az univerzális értékek és
attitűdök változásaira. Azokat az értékmérő módszereket is bemutatom, amelyek segítségével
a társadalomtudomány számos területén értékválasztások módjának elemzésére kerülhet sor.
A bemutatott értékteszteket saját kutatásunkra adaptáltuk, hogy képet kapjunk az egyetemi
hallgatók generációjának értékfelfogásáról a digitális térből érkező információ megítélésekor.
Értékítéletek
Az érték fogalmát számos kutató (ANDORKA 2006, VÁRINÉ 1987, FEATHER 1982) számos
tudományterületen (például teológia, matematika, etika, szociológia, pszichológia)
meghatározta. A jelen tanulmányban Andorka meghatározását veszem alapul. „Az értékek
olyan kulturális alapelvek, amelyik kifejezik azt, hogy az adott társadalomban mit tartanak
kívánatosnak, jónak, vagy rossznak” (ANDORKA 2006: 569).
226
Idegennyelv-pedagógia szekció
A felvázolt értékmérő rendszerek közül a kutatásunkban (Garai Anna és Nádai Julianna közös
kutatása) a Schwartz által létrehozott rendszert tartjuk legalkalmasabbnak, mivel olyan
értékeket definiált, amelyek segítségével meghatározhatók a mindennapi reflexek, a
viselkedés és leírható a vizsgált csoport tagjainak értékképzete a digitális információ
hitelességéről.
A kutatásban Schwartz értéktesztjének alábbi egységeit vettük alapul:
227
Idegennyelv-pedagógia szekció
Értéktesztek a kutatásban
Jelen tanulmány célja elsődlegesen az értékmérő tesztek módszerének bemutatása, ezért a
kutatásban említett kérdőívek és interjúk kérdései nem jelennek meg a tanulmányban. A
kérdőíves kutatás átfogó leírásával szemléltetni kívánom a Schwartz-féle értékteszt
adaptálhatóságát egy általunk meghatározott, jól körülhatárolt kutatási területre vonatkoztatva,
azaz a digitális térből érkező információ hitelességének mérési lehetőségére.
228
Idegennyelv-pedagógia szekció
A kutatás kvalitatív jellege miatt a kérdőíves kutatás interjúkkal párosult. Az adatközlőknek így
lehetőségük volt arra is, hogy saját véleményüket kifejtsék egy-egy értékképzettel
kapcsolatban és így a kérdőív esetleges értelmezési nehézségeire is fény derült. Ezáltal
árnyaltabb képet kaphattunk a válaszadók értékítéletéről és a kérdések relevanciájáról is.
A kultúra bináris rendszer (HOFSTEDE 2010, GEERTZ 1973), ezért fontosnak tartottuk azt is,
hogy a pozitív kérdőívek negatív változatát is elkészítsük. Így kiszűrhetővé váltak az
átgondolatlan, ellentmondásos válaszok is. A pozitív kérdőívvel megegyezően az
adatszolgáltatóknak egy hatfokú skálán meg kellett ítélniük saját állásfoglalásukat a megadott
értékleíráshoz való viszonyítás alapján. A kérdőív negatív változata a következő definíciókat
tartalmazta:
Miért nem szereti az ember a mobil internetet, mitől fosztja az meg? Milyen mértékben
hasonlítok arra az emberre, aki azt állítja magáról, hogy a mobil internet:
229
Idegennyelv-pedagógia szekció
Összegzés
A digitalizálódás és ezáltal a virtuális hálózatban létezés új szemléletmódokat alakított ki a
világról a digitális technológia által közvetített információkról. Az új attitűdök új értékrendeket
hoztak létre, amelyek társadalmi csoportonként és egyénenként is egyre szerteágazóbbak
lehetnek. A tanulmányban leírt értékmérő módszerek lehetővé teszik, hogy a bemutatott
kutatásra is adaptálható, kvalitatív kutatási módszerekkel egy eddig kevésbé kutatott területet
elemezhetünk. A kutatásban a Schwartz-féle tesztek alapján készült kérdőívek és interjúk
segítségével hasznos információkhoz juthattunk a válaszadói csoport értékképzetével
kapcsolatban, amely a virtuális térből érkező adathalmaz hitelességét minősíti. A kutatás
további lépéseként szűkíteni kell a kutatás témáját. Ennek keretében meg kell vizsgálni a
kérdést, mit tulajdonítanak az egyetemi hallgatók a mobil-internet hozzáférésnek a tanulási
folyamat szemponjából.
230
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
ABLONCZY-MIHÁLYKA Lívia, TOMPOS Anikó: Culture-related Aspects of Business and
Corporate Communication. In Adamcova, Livia. (ed.) *Cudzie jazyky v premenach casu IV.
Recenzovany zbornik pravspevkov z mezdinarodnej vedeckej konferencie.* Bratislava:
Vydavatelstvo EKONĂ“M. 2014. p. 205-210.
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA Lívia: Kulturális attitüdvizsgálat. In Lőrincz Ildikó (szerk.) XI.
Apáczai Napok 2007 - Nemzetközi Tudományos Konferencia tanulmányok: Értékőrzés és
értékteremtés. 844 p. Konferencia helye, ideje: Győr, Magyarország, 2007.10.18-2007.10.20.
Győr: NYME Apáczai Csere János Kar, 2008. p. 290-296.
ABLONCZYNÉ MIHÁLYKA Lívia: Language, culture and communication in organisations In:
Bostjan Antoncic (szerk.) ABSRC 2013. Ljubljana: Gea College Faculty of Entrepreneurship,
2013. 10 p. Paper 56.
ANDORKA Rudolf: Bevezetés a szociológiába. Budapest: Osiris kiadó, 2006
DETH, Jan, SCARBOROUGH, Elinor: The concept of values. In: Deth - Scarborough (szerk.)
The impact of values. Oxford: Oxford University Press, 1995. p. 21-47.
FEATHER, Norman T.: Values, valences, expectations, and actions. Journal of Social
Issues, 1992/48. p. 109-124.
FÜSTÖS László: Európa értékrendszere: Magyarország értéktere – Európa értéktere. In:
Füstös László, Guba László (szerk.): A változó értékrendszer 2011/1. Budapest: MTA
PTI – MTA SZKI, 2011.
GARAI Anna, NÁDAI Julianna: Értékek közvetítése az Európai Uniós dokumentumok
fordításának tükrében. Az auktoritás elve és a dichotomikus kultúra-modellek. 2011. (2012.
07. 20.)
http://kgk.sze.hu/images/dokumentumok/kautzkiadvany2011/kultura/Garai_Nadai.pdf
GARAI Anna, NÁDAI Julianna: Value assessment of digital information in academic
studies.2014. (2015. 08. 10)
http://kgk.sze.hu/images/dokumentumok/kautzkiadvany2014/Garai_Nadai.pdf
GEERTZ, Clifford: The interpretation of cultures. New York: Basic Books, , 1973.
GERGELY János: Érték és személyiség. in: Személyiségkoncepciók. Tanulmányok.
Budapest: Akadémiai Kiadó, 1990. p. 29-64.
GÖRCSNÉ MUZSAI Viktória: Kommunikációs készség és hatékony technikái. In: Lőrincz
Ildikó (szerk.) XI. Apáczai Napok 2007 - Nemzetközi Tudományos Konferencia tanulmányok:
Értékőrzés és értékteremtés. 844 p. Konferencia helye, ideje: Győr, Magyarország,
2007.10.18-2007.10.20. Győr: NYME Apáczai Csere János Kar, 2008. p. 296-306.
HOFSTEDE, GEERT: Cultures and Organizations. Software of the mind. The McGraw Hill
companies, 2010.
HORKAI Anita: Screenagerek. Kvalitatív kutatás középiskolások körében. Educatio2002/1.
szám, Mérlegen, 1990-2002, 2002. p. 153-158.
INGLEHARDT, Ronald: Modernization and Postmodernization. Princetown New Yersey:
Princetown University Press, 1997.
KONCZOSNÉ SZOMBATHELYI Márta: Kommunikációs ismeretek. Győr, Universitas-Győr
Kht., 2007. p.128-133.
LUKSANDER Alexandra, MIKE Károly, CSITE András: Maguk urai – a magyar vállalkozó
lelkialkata*. A magyarországi kisvállalkozók értékvilágának néhány jellemzője (2015. 09. 04.)
http://ess.tk.mta.hu/wp-content/uploads/2013/04/TM67_Luksander_Mike_Csite.pdf
231
Idegennyelv-pedagógia szekció
232
Idegennyelv-pedagógia szekció
LASSÁN Petra
Nyugat-magyarországi Egyetem Apáczai Csere János Kar
Jelen munkám egy hosszabb kutató munka harmadik nagy fejezetét mutatja be. 2012-ben
kezdtem meg tudományos diákköri munkámat és kutatásom első nagy fejezetét a
nyelvtanulási stratégiák vizsgálata jelentette. Vizsgálatom célja az volt, hogy a turizmus szakos
hallgatók nyelvtanulási stratégiáit feltérképezzem és a kapott eredményeket összevessem a
szakirodalomban találhatóakkal. A kérdőíves megkérdezésből kiderült, hogy alkalmazzák a
szakirodalomban is javasolt stratégiákat, sőt valamennyien sikeres nyelvtanulóknak
számítanak, hiszen alkalmazzák a sikerességhez és eredményességhez vezető út eszközeit
(vö. Rubin 1975).
Az eredmények megismerése után felvetődött a kérdés: ha a hallgatók válaszai a valóságnak
megfelelnek, és sikeres nyelvtanulóknak számítanak, miért van az, hogy a legtöbb
egyetemista a szükséges nyelvvizsga hiánya miatt nem tudja átvenni a diplomáját? Ez a
kérdés szolgált kiindulópontként kutatásom második nagy fejezetéhez. A megkérdezés fontos
információkat szolgáltatott a nyelvtanulási nehézségekkel kapcsolatban, ám kutatói munkámat
ezzel nem tekintem lezártnak ebben a témában.
Az elmúlt évek során betekintést nyerhettem abba, hogy a kar turizmus-vendéglátás szakos
hallgatói milyen céllal tanulnak idegen nyelveket, valamint milyen módszereket alkalmaznak
céljaik eléréséhez. Mindemellett három éve oktatok idegen nyelvet felnőtteknek. Ezek alapján
érdekesnek találtam megvizsgálni a kérdést, hogy felnőttkorban, aktív munkavállalóként miért
döntenek úgy az emberek, hogy elkezdenek új nyelvet tanulni vagy felelevenítik/szinten tartják
a korábban megszerzett nyelvtudásukat. A nyelvtanulás során ők milyen módszereket és
eszközöket alkalmaznak, milyen utakat választanak? Jelen kutatásom során ezekre a
kérdésekre igyekszem válaszokat találni.
A kutatás elvégzéséhez a kérdőíves megkérdezési formát választottam, amelyhez a kérdőívet
magam állítottam össze (Majoros 2004 alapján). A kérdőív nyolc kérdést tartalmaz. A felnőtt
nyelvtanulókat arról kérdeztem, milyen nyelvet/nyelveket tanulnak jelenleg, illetve milyen
nyelvet/nyelveket tanultak korábban. Miért tanulnak idegen nyelven és milyen tanulási
formákat próbáltak már ki. A nyelvtanulási formákkal kapcsolatban kértem őket, számoljanak
be arról, milyen tapasztalatokat szereztek, melyik forma vált be a számukra leginkább.
Fontosnak tartottam, hogy rákérdezzek, mennyi időt fordítanak a megkérdezettek
nyelvtanulásra. A következő kérdésben felsoroltam tíz olyan tevékenységet, amely a
nyelvtanuláshoz kapcsolódhat (pl. idegen nyelvű könyvek olvasása, idegen nyelvű sorozatok
nézése, idegen nyelvű levelezés/chat), és arra kértem a kitöltőket, amennyiben végzik az adott
tevékenységet, nevezzenek meg konkrét példákat is. Az utolsó kérdés arra irányult, hogy az
elérni kívánt célok tekintetében mennyire érzik magukat sikeresnek a nyelvtanulók.
A kérdőív kitöltése két formában zajlott. Papír alapon juttattam el a kérdőíveket azokhoz a
nyelvtanulókhoz, akik abba a nyelviskolába járnak, ahol dolgozom. Annak érdekében, hogy
minél több emberhez eljusson, készítettem egy online változatot is, amit az egyik közösségi
oldalon osztottam meg. A kérdőívet összesen 54 felnőtt nyelvtanuló töltötte ki (16 fő papír
alapon és 38 fő online).
Az eredmények
233
Idegennyelv-pedagógia szekció
4 4 1 1 1 1 1
1. ábra
5
3 3 2 1 1 1
német angol orosz francia olasz latin svéd lovári finn spanyol
2. ábra
A korábban tanult idegen nyelvek listája is hasonlóan színes, de itt is kiemelkedő az angol és
a német nyelv jelenléte. Viszont itt ki kell emelnünk a harmadik helyen lévő orosz nyelvet is.
Az orosz nyelv már az előző ábrán is szerepelt, de nem ennyire magas számmal. Ez arra utal,
hogy a kitöltők között vannak olyanok, akik számára az orosz még kötelező nyelv volt, ők már
hosszabb ideje aktív munkavállalók.
A harmadik kérdésnél a válaszadóknak ki kellett egészíteniük az elkezdett mondatot „Azért
tanulok idegen nyelvet, mert …” azzal az állítással, amely rájuk a leginkább igaz. A kitöltők
több kijelentést is megjelölhettek. A válaszok megoszlását a 3. ábra mutatja be.
234
Idegennyelv-pedagógia szekció
munkaerőpiaci-elvárás a nyelvismeret. 23
3. ábra
A megkérdezett nyelvtanulók többsége nyilatkozott úgy, hogy azért tanul idegen nyelvet, mert
az előnyhöz juttatja őt a munkavállalásnál, még szüksége lehet rá a jövőben, hasznos
időtöltésnek tartja vagy, mert ma már munkaerőpiaci-elvárás a nyelvismeret. A kitöltők teljes
mértékben tisztában vannak vele, hogy minél magasabb szinten használnak egy vagy több
idegen nyelvet, annál értékesebbek lesznek a munkáltatók számára, illetve előnyhöz
juttathatja őket más munkavállalókkal szemben. Elmondható róluk, hogy hosszú távon
gondolkodnak a nyelvtanulást illetően, a nyelvet eszközként használják a céljuk eléréséhez. A
hallgatókkal elvégzett kutatásommal összehasonlítva egy ponton nagy különbség mutatkozik.
A megkérdezett hallgatók többsége úgy nyilatkozott, hogy külföldi munkavállalás céljából
tanulnak idegen nyelvet. Ez az arány az aktív munkavállalóknál jóval alacsonyabb. Annak
ellenére, hogy a felnőtt lakosság körében is egyre nagyobb mértékű a kivándorlás, illetve
sokan tervezik azt, a megkérdezettek elsősorban itthon szeretnének érvényesülni.
A következő kérdés arra vonatkozott, milyen nyelvtanulási formákat próbáltak már ki a
megkérdezettek. A válaszokat a 4. ábra szemlélteti.
Nyelvtanulási formák
CSOPORTOS NYELVTANULÁS NYELVISKOLÁBAN 34 20
OTTHONI/ÖNÁLLÓ NYELVTANULÁS 36 18
4. ábra
235
Idegennyelv-pedagógia szekció
A megkérdezett nyelvtanulók több mint 80%-a tanult már vagy tanul jelenleg is egyénileg
idegen nyelvet nyelvtanár segítségével. Közel ugyanannyian próbálták már ki a csoportos
nyelvtanulást és az otthoni, önálló formát is. Az internet világában talán meglepőnek tűnhet,
de a megkérdezettek közül csupán 6 fő próbált már idegen nyelvet tanulni internetes
távoktatással. Annak ellenére, hogy ma már bárki, bárhol és bármikor elérhető, hiszen a
technikai feltételek adottak, a nyelvtanulók számára a személyes kontaktus még mindig a
nyelvtanulási folyamat elengedhetetlen részét képezi. A kérdőíves megkérdezés során a
kitöltők életkorára nem kérdeztem rá, de érdekesnek találnám megvizsgálni ezt a kérdést
ebből a szempontból is.
A kipróbált nyelvtanulási formák megadása után arra kértem a kitöltőket, nevezzék meg azt a
formát, ami számukra a leghatásosabbnak bizonyult, illetve számoljanak be tapasztalataikról
az egyes módokat illetően. A legtöbb tanuló számára a kontaktórák, vagyis a nyelvtanárral
történő egyéni munka vált be a leginkább, hiszen itt a tanár figyelme csakis arra az egy
személyre összpontosul, abban az irányban és olyan tempóban haladnak az ismeretek
elsajátításával, ami a tanulónak leginkább megfelel. Többen megemlítették, hogy ebben a
formában lehetőség van arra, hogy egy témát alaposabban körüljárjanak, ha kell, többször
átbeszéljenek. A nyelvtanuló ebben az esetben bátrabban mer kérdezni, nem érzi úgy, hogy
megszégyenül mások előtt, amiért még mindig nem világos a számára, miről is van szó
pontosan. Többen kiemelték a tanár motivációs erejét is. Ha a tanár lelkes és lendületes,
érdekes és változatos feladatokat ad a nyelvtanulónak, akkor egy átdolgozott munkanap után
is öröm a nyelvtanulás. A magánórák legnagyobb hátrányaként az egyre emelkedő óradíjakat
említették meg többen is. Habár ők tisztában vannak vele, hogy számukra ez lenne az ideális
nyelvtanulási forma, mégsem vehetnek részt ilyen órákon, mivel nem engedhetik meg
maguknak. A megadott válaszokból az a következtetés vonható le, hogy ezt a helyzetet a
nyelvtanulók hajlamosak elfogadni ahelyett, hogy más módokat, utakat keresnének. Így a
nyelvtanulás már csak egy elérhetetlen álommá válik. A nyelvtanárral történő egyéni
munkának egy gyenge pontjára hívták fel többen is a figyelmet: több nyelvtanuló is tapasztalta
már, hogy a nyelvtanár és a nyelvtanuló közti kapcsolat személyessé válása esetén a minőségi
tanulás lecsökken pl. az óra egy részét magyar nyelvű csevegéssel töltik.
Habár a legtöbben úgy ítélték meg, hogy a magántanár segítségével történő nyelvtanulási
forma a leghatékonyabb, mégsem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy a csoportos
nyelvtanulásnak is számos előnyét említették meg a válaszadók. A csoportban rejlő motivációs
erő sok nyelvtanulónak nyújtott segítséget a nyelvtanulásban. Ha az egyik résztvevő elfárad
vagy elbizonytalanodik, a többiek lelkesedése, szorgalma segít továbblendíteni. Sok esetben
kialakul egy egészséges versenyszellem is, hiszen be akarja bizonyítani, hogy ő is képes arra,
amire a többiek. Nem akar kényelmetlen helyzetbe kerülni az által, hogy nem csinált házi
feladatot vagy nem készült fel egy adott témát illetően. A nyelvtanulók állandó problémája,
hogy nem mernek megszólalni a célnyelvet beszélők előtt. A csoportos munka ebben is
segíthet, hiszen sok ember számára az is problémát jelent, hogy az anyanyelvén megszólaljon
mások előtt. A nyelvtanuló így nem csak az önbizalmát tudja növelni, hanem a többi
nyelvtanulótól is tanulhat: észreveszi a hibáikat vagy azokat a dolgokat, amiket jól csináltak. A
csoportos nyelvtanulás gyenge pontja, hogy a csoport és az egyén érdekei előbb-utóbb
ütközni fognak. A kiinduló pont mindenki számára ugyan az: elsajátítani egy idegen nyelvet
egy adott szinten. Mégis mindenki más-más célból teszi ezt, más készségeket helyez előtérbe,
más a nyelvtanulásra fordított idő mennyisége és így tovább. Egy másik gyakori probléma,
amely inkább az oktatásszervezéshez kapcsolható, hogy sok esetben magas létszámmal
indítják el a nyelvi kurzusokat. Ez gyakran azt jelenti, hogy a jelentkezők száma alapján nem
éri meg a nyelviskolának, hogy két külön kurzust indítson, így egy csoportba kerülnek a
jelentkezők. Ebben az esetben nagy a valószínűsége, hogy különböző tudásszinttel
rendelkező emberek kerülnek a csoportba. Ezt tapasztalták az általam megkérdezett
nyelvtanulók is.
Sok felnőtt azért dönt az otthoni, önálló nyelvtanulás mellett, mert munkaidejük miatt nem
tudnak részt venni egy minden héten fix időpontban megtartott csoportos órán, a magánórákat
pedig nem engedhetik meg maguknak. Mindezek mellett azonban nagyon vonzó lehetőség,
hogy a nyelvtanuló saját maga választhatja ki, mit, mikor és hogyan akar tanulni. Saját
236
Idegennyelv-pedagógia szekció
5. ábra
237
Idegennyelv-pedagógia szekció
kedvelt idegen nyelvű sorozatok: Game of Thrones, Breaking Bad, The Walking Dead,
How I Met Your Mother
kedvelt nyelvtanulással foglalkozó oldalak: www.angolnyelvtanitas.hu, www.dw.de,
www.deutschperfekt.de,
kedvelt idegen nyelvű hírportálok: www.spiegel.de, www.bbc.co.uk
kedvelt videomegosztó portál: www.youtube.com
kedvelt idegen nyelvű újságok, folyóiratok: Forbes, 5perc angol
kedvelt mobilapplikációk: Doulingo, Click4Skill
idegen nyelvű levelezés, chat: Facebook, InterPals, Penpals
Több válaszadó is kiemelte, hogy ezekkel a tevékenységekkel a megszerzett nyelvtudást
szeretné szinten tartani vagy felfrissíteni, mivel olyan munkát végez, ahol nincs szükség
idegen nyelv használatára.
Végezetül még néhány információ a kitöltőkkel kapcsolatban. A kérdőívben rákérdeztem arra
is, mennyi időt fordítanak nyelvtanulásra. A megkérdezettek átlagosan 2,15 órát töltenek
nyelvtanulással hetente, amit a legtöbben nem tartanak elegendőnek, szívesen
foglalkoznának többet az idegen nyelvekkel, de a munka és a család mellett ezt nem egyszerű
megvalósítani.
Az utolsó kérdésem arra irányult, hogy a kitöltők mennyire érzik magukat sikeres
nyelvtanulónak az elérni kívánt céljai tükrében. A megkérdezettek 64,81%-a inkább sikeres
nyelvtanulónak vallja magát. A többség már elérte a kitűzött célt vagy úgy ítéli meg, hogy jó
úton halad felé. Azok a nyelvtanulók, akik kevésbé sikeresnek vagy éppen teljesen
sikertelennek érzik magukat, úgy gondolják, hogy megakadtak a nyelvtanulásban, nem tudnak
továbblépni vagy már több sikertelen nyelvvizsgát is maguk mögött tudnak.
Összegzés
Az elmúlt évek során több nyelvtanulással kapcsolatos kutatást végeztem egyetemi hallgatók
körében. Ezen hallgatók körében végzett felmérések sok érdekes és hasznos információt
szolgáltattak a hallgatók nyelvtanulási motivációiról, nyelvtanulási stratégiáiról és a
nyelvtanulás során felmerülő nehézségeikről. Ennek alapján érdekesnek találtam
megvizsgálni azt is, miért és hogyan tanulnak idegen nyelvet felnőtt, aktív munkavállalók. A
nyelvtanulási motiváció és a nyelvtanulási stratégiák számos hazai és nemzetközi kutatás
témáját képezték már, és jelenleg is folynak vizsgálatok ezeken a területeken. (ld. Csizér –
Dörnyei – Német 2004) A kutatások elsősorban az általános és középiskolai diákokra, valamint
a felsőoktatásban hallgatókra fókuszálnak. Számos tanulmány vizsgálta már a felnőttek
tanulási folyamatát, a nyelvtanuláshoz kapcsolódóan viszont még kevés mért adat áll
rendelkezésünkre. Pedig minél több információra lenne szükségük a felnőttek nyelvtanulási
szokásairól is oktatásuk hatékonyságának növelése érdekében. Jelen kutatással ezen az úton
kívánok elindulni.
Az általam megkérdezett nyelvtanulók nyelvi palettája rendkívül színes és változatos.
Természetesen a legtöbben angolul és/vagy németül tanulnak, de számos más nyelv is
megjelenik a felsorolásban. A megkérdezettek elsősorban munkaerő-piaci előnyt jelentő
eszközként tekintenek az idegen nyelvekre. A nyelvtanulás olyan hasznos tevékenység, amely
kifizetődik: jobb állás vagy magasabb fizetés formájában. A megkérdezettek több nyelvtanulási
formát kipróbáltak már. Az általuk leghatékonyabbnak megítélt nyelvtanulási forma a
magántanár segítségével történő tanulás. Azonban mindenképpen meg kell említenünk, hogy
sokan dicsérték a csoportos nyelvtanulási formát és hangsúlyozták annak előnyeit is,
elsősorban a csoportban rejlő motivációs erőt. A kérdőíves megkérdezés során az is kiderült,
hogy a tanulók több, nyelvtanuláshoz szorosan kapcsolódó tevékenységet is végeznek. Ezek
közül a legkedveltebb időtöltés az idegen nyelvű filmek és sorozatok nézése, ahol
összekapcsolhatják a kellemest a hasznossal. A kapott válaszok alapján elmondható, hogy a
megkérdezettek több mint fele sikeres nyelvtanulónak véli magát az elérni kívánt célok
tükrében.
238
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
Csizér Kata – Dörnyei Zoltán – Németh Dóra: A nyelvi attitűdök és az idegen nyelvi motiváció
változásai 1993 és 2004 között Magyarországon. In: Magyar Pedagógia. 104. évfolyam 4.
szám. 393-408. (2004)
Kontráné Hegybíró Edit – Kormos Judit: A nyelvtanuló. Sikerek, módszerek, stratégiák. Okker
kiadó. 2004.
Lassán Petra: Turizmus szakos hallgatók nyelvtanulási stratégiáinak vizsgálata. XXXI. OTDK
2013
Oxford, Rebecca: Language learning and strategies: an overview. Learning Styles &
Strategies/Oxford, GALA 2003
Polonyi Tünde Éva – Mérő Diána: A sikeres nyelvtanulás tényezői. In: Alkalmazott
pszichológia. IX. évfolyam 2. szám. 88-117. (2007)
Rubin, Joan: What the „Good Language Learner” can teach us. TESOL Quarterly, Vol. 9, No.
1 (Mar., 1975), pp. 41-51
239
Idegennyelv-pedagógia szekció
„Ma divat dumálni arról, hogy volt-e elnyomás vagy nem, a kultúrpolitika támogatott vagy tiltott,
miért nincsenek manapság tévéjátékok, egyáltalán, micsoda világ költözött a tévébe, s ez mind
nagyon érdekes, és tényleg fontos. De a lényeg, hogy akkor tizennyolc évesek voltunk, most
meg hatvanöt. És bizton állíthatom, az volt a jobb.” (Kern András, színész)
A baby-boomerek a háború utáni népességrobbanás első generációja. Sokan vannak, amit
Magyarországon elsősorban a Ratkó Anna fémjelezte korszak népesedéspolitikája, az
abortusztilalom és gyermektelenségi adó eredményezett. Ma a Ratkó-gyerekek a
legnépesebb magyar nemzedék.
Jellemzőik:
- munkahelyhez hűségesek: A baby boomerek merevek a hierarchiához, tekintélyelvűséghez
szoktak munkahelyükön. Magyarországon a rendszerváltás és a privatizáció után azonban
meg kellett tanulniuk a bizonytalanságot kezelni, és a megváltozott gazdasági környezetben
önmagukat hatékonyabban menedzselni.
240
Idegennyelv-pedagógia szekció
- lázadók: 1968 lázadó fiataljai a baby boomer korszak szülöttei. Ez a generáció már nem félt
kitörni a merev társadalmi keretek közül. A szabad szellemiség, a szexualitáshoz való
nyitottabb hozzáállás a házasság intézményének fontosságát is megkérdőjelezte. Ám amilyen
rebellisek voltak fiatalkorukban, annyira váltak konformistává harminc-negyven éves korukra.
- női szerepek változása: A baby boomerek egy olyan korszak szülöttei, amikor a nők szerepe
egyre látványosabban változott. Anyáik még háziasszonyként élték le életüket, ők már
férjeikkel együtt indultak reggelenként a gyárba.
„Kigler azóta nagymenő lett állítólag. Valami autókölcsönzője van Dunaharasztin. A Csömör
mesélte. Van itt egy kocsmája a fasoron. Ságody doktor szépen elvégezte a közgázt is, aztán
megugrott PhD-zni az USA-ba. Zsófi még az egyetem alatt összeköltözött valami negyvenéves
francia antropológussal, akihez aztán hozzá is ment állítólag. De valami mégis
közbecsúszhatott, mert mostanában megint itthon van. Többször láttam a tévében nyilatkozni.
PR-os vagy valami ilyesmi.” (Idézet Török Ferenc Moszkva tér című˝ filmjéből)
Az X-ek a Ratkó-gyerekek gyermekei, akiknek jelentős részét egyedülálló, elvált, dolgozó nők
nevelték.
Jellemzőik:
- „kulcsos” gyerekek: Magyarországon a panelek közterein felnevelkedett generációról
megannyi ifjúsági film szól, gondoljunk csak a Keménykalap és krumpliorr karaktereire.
- munkamániások: Az X generáció tagjai számára a szüleiktől látott munkahelyi lojalitás már
nem szempont, jóval önállóbbak, nem félnek váltani. Túlóráznak, hajtanak, továbbtanulnak.
Céljuk az anyagi javak megteremtése volt, a munka élvezete csak másodlagos szempont
számukra.
- burn-out-szindróma: Magyarországon az X generáció idősebb tagjai lettek a
rendszerváltozás legnagyobb nyertesei, de a vesztesek is közülük kerültek ki. Akik képesek
voltak gyorsan alkalmazkodni, azok gyorsan értek el sikereket karrierjükben. Sokan ezért
negyvenéves korukra kiégtek, állandó magánéleti gondokkal küzdenek. Demográfusok tőlük,
a Ratkó-gyerekek leszármazottaitól várják 1995 óta, hogy megállítsák a népességfogyást. Ez
azonban elmaradt, rengetegen vannak a korosztályban a gyermektelenek.
- naprakészek: Az X-esek az MTV zenecsatornának köszönhetően mindig naprakészek voltak
a legfrissebb műfajok, toplisták, öltözködés terén. Jóval tágabb, sokszínűbb kulturális
közegben nőttek fel, ahol punk és rapper békésen megélt egymás mellett.
Jellemzőik:
- IKT - mobiltelefon függők: Folyamatosan használják az internetet, szomjaznak a friss
információkra, frusztrálttá teszi őket, ha el vannak zárva a csatornáktól, rettegnek attól, hogy
lemaradnak valamiről.
- „mama-hotel” gyerekek: Szakértők a kitolódott gyermekkor problematikájaként tekintenek a
mai huszon-, harmincévesek jellemző életmódjára, arra, hogy sokan közülük még ma is a
szüleikkel élnek vagy egy-egy önállósodási kísérlet után visszatérnek gyermekkori otthonukba.
241
Idegennyelv-pedagógia szekció
„A 8–14 éves gyerekek nagyon tudatosak, egészen kicsi koruk óta azt látják, hogy valaki
feltesz egy videót a YouTube-ra és egyszer csak világsztár lehet belőle. Nekik ez nem távoli
vágy, hanem elérhető valóság, és ezért hajlandók megdolgozni is.” (Hajós András, Vasárnapi
Hírek)
Jellemzőik:
- a világ képekben: Életük első percétől kezdve képek veszik körül őket, így a gondolkodásuk
is sokkal vizuálisabb, mint a korábbi generációké. Sokkal könnyebben tanulnak a
számítógépeik előtt, mint egy nyomtatott szöveg fölött. Problémát okozhat az oktatásukban,
hogy mivel agyuk jellemzően képekben tárolja el az információkat, nehezen adják vissza
szavakban vagy írásban a tanultakat. De az internetről és a közösségi oldalakról folyamatosan
rájuk zúduló információtömegből hatékonyan és gyorsan szűrik ki a számukra használható és
fontos tartalmakat.
- tudatos fogyasztók. A Z generáció a médiából folyamatosan áramló információk hatására
már sokkal többet tud a világ problémáiról, mint bármelyik másik nemzedék fiatal korában. A
szakértők azt várják, hogy ez a tudás sokkal érzékenyebbé teszi őket a világ problémáira, így
a Z-k nyitottabbak, toleránsabbak lesznek, mint elődeik. Ez a fogyasztásban is megmutatkozik
majd, ezek a fiatalok nem lesznek márka hűek a termékekhez, mindig a legjobbat keresik.
Alfa generáció 2010. óta született csecsemők, bölcsődések, óvodások, róluk még nem sokat
tudunk, ők a felnövő reménységek (RISING, 2000).
3. Generációs konfliktusok
“A régimódi szülői tekintély talán már nem is létezik. Ma ez már nem alanyi jogon jár, hanem
olyan dolog, amiért meg kell küzdeni. Olyan felnőttnek kell lenni, akire fel lehet nézni, aki
egyenesen és érthető módon kommunikál” (LEOPOLD GYÖRGY, MTI).
A fenti gondolatmenet jelzi, a generációs konfliktus oka egyrészt abban keresendő, hogy
felborult az idősek és a fiatalok közötti hagyományos felállás, amikor az idősek számítottak a
tudás egyedüli letéteményeseinek, akiktől a fiatalok tanulhatnak. Számos kérdésben ez ma
már éppen fordítva van, a fiatalok tanítják az idősebbeket, és ez sokszor konfliktushoz vezet.
Az X generációs (33–48 év) vagy idősebb munkatárs ezt úgy éli meg, hogy nem kapja meg a
kellő tiszteletet, míg az Y generáció frusztrált, hogy képtelen érvényesülni (TARI 2010).
242
Idegennyelv-pedagógia szekció
243
Idegennyelv-pedagógia szekció
244
Idegennyelv-pedagógia szekció
245
Idegennyelv-pedagógia szekció
Az évezred elején egyre tudatosabb elvárásként fogalmazódott meg, hogy az IKT az oktatási
adminisztráció megkönnyítése mellett legyen jelen az oktató és hallgató napi
tevékenységében, kapcsolattartásában, a kurzustartalmak közvetítésében, a
számonkérésben.
246
Idegennyelv-pedagógia szekció
A Széchenyi István Egyetem Kautz Gyula Karán a Nemzetközi Kommunikácó Tanszék oktatói
folytatnak kutatásokat e témában. A kutatásban azt vizsgálják, hogy egyetemi hallgatók milyen
mechanizmusok segítségével döntenek a digitális térből érkező információk hitelességéről.
Munkájukban egy viszonylag homogénnek tekinthető csoport kommunikációjának jellemzőit
tárják fel, elsősorban a célba juttatott üzenet elfogadásával vagy elutasításával kapcsolatban.
A kutatásban az értékítélet alkotásának folyamatát a Schwartz-féle értékteszteknek a
tematikának megfelelően adaptált verzióját alkalmazzák. A vizsgálat során választ várnak arra
a kérdésre is, hogy milyen értéket társítanak az egyetemi hallgatók a mobil internet-
hozzáféréshez a tanulási folyamatban. Részletes bemutatás olvasható Nádai és Garai
Applications, smart phones and value assessment: Digital information in academic studies
(2014a) című és Smartphone, tablet, app és a tanulás újszerű formái (2015) című cikkeiben.
247
Idegennyelv-pedagógia szekció
Előzmények
Álljon itt példaként a karon kialakított és a gyakorló pedagógusok számára nagy tapasztalattal
járó kurzus, amely pedagógiai szakvizsgás csoportok (benne nyelvtanárok) mindössze 8
248
Idegennyelv-pedagógia szekció
Kedves Kolléga!
Jó tanulást, felkészülést kívánok a következő személyes viszontlátásig.
Szívélyes üdvözlettel: Görcsné Dr. PhD Muzsai Viktória
egyetemi docens, intézeti tanszékvezető
249
Idegennyelv-pedagógia szekció
„Kedves Kollégám!
Az II. konzultáción jeleztem, hogy a megadott határidőig 144, a mai napig összesen 155 fő
töltötte föl a referátumát a moodle megadott felületére.
Mint szóban többször elmondtam, ezen a kurzuson nincs mód e-mailen beadott dolgozatokra,
mivel általános elvárásként ezt hirdettük meg, és ehhez rendeltük a háttértámogatást. Azért
kell ezt tennünk, mert a személyenként 3 dolgozat értékelése is a moodle felületen történik,
lehetetlen lenne összesen közel ötszáz dolgozatot kezelni, ha azok nem egy helyen lennének.
Örömmel nyugtázom, hogy a csoport 90%-ának egyedül és szinte első próbálkozásra sikerült,
sőt a segítséget kérők esetében a többség sikerrel járt. Gratulálok!
Beletekintve a referátumokba, sokféle megoldás született: az általam kért/várt – felhasznált
szakirodalmat is tartalmazó – egy oldalas bő vázlattól, a ppt-n át a 2-3 oldalas esszéig .
Vannak tartalmilag nagyon igényes, vizualizált megoldások, amelyekért külön köszönet neked
mint szerzőnek, és vannak a szakirodalmat nem említő dolgozatok. Kérem, ha ezen utóbbiak
csoportjában tartozol, a jelen tapasztalatból a jövőre nézve tanulj, mert egyetlen beadandó
dolgozat, referátum sem nélkülözheti a korrekt szakirodalmi hivatkozást és jegyzéket.
Itt jegyzem meg, hogy a moodle-ra feltett anyagokat egész tanévben elérheted, akár le is
töltheted.
De!! A további felhasználáskor ne feledkezz el a megfelelő szakirodalomra és,- vagy forrásra
való szakszerű hivatkozásáról.
A III. konzultációra az órarendben megadott időben, 2013. dec. 06- 17.30-19 óra között és a
korábbiakhoz képeset új helyen, a II., épület nagyelőadójában kerül sor.
Szívélyes üdvözlettel:
Görcsné Dr.PhD Muzsai Viktória egyetemi docens, intézeti tanszékvezető
250
Idegennyelv-pedagógia szekció
1.) a sok hallgató számára ismeretlen moodle felület kezelését gyorsan megtanulták, a
folyamatosan elérhető anyagokat nagyra értékelték: ez az egyéni tanulásukat nagyon ez a
rendszer támogatta, írták, ezért ezt a tanulásszervezési formát meg kell tartani a jövőben is
2.) továbbá ekkora létszám esetén 8 óra időkeretben az évközi jegy megadásának érdemi
feltételeit
- egyrészt a már említett moodle-ra feltöltött beszámolók, reflexiók elérhetősége teszi az
oktató számára áttekinthetővé, értékelhetővé,
- másrészt az interaktív tanulási környezet biztosításához és a kiscsoportos referátumok
bemutatásához/teljesítéséhez elengedhetetlen a korántsem ideális, de még éppen elviselhető
díszterem, mozgatható székekkel és némi térrel, erre továbbra is szükség lenne
3.) az órarendbe épített 1x4 és 2x2 óra helyett azonban kérném a jövőben hasonló létszámú
kurzus esetén a 2x4 óra biztosítását, így valamelyest szabadabb mozgásra nyílik
lehetőség a témák és az időkeretek felhasználásában
4.) amennyiben bármilyen kicsi mód is nyílik, célszerű lenne a 160 főt 3x 50-60 fős
csoportra bontani, éppen azzal az indokkal, hogy ez nem előadás!!!
Összegzés
A bemutatott modell példaként szolgálhat általában az IKT eszközök, felületek oktatásba,
képzésbe építésére. A sikeres gyakorlati alkalmazás feltételezi az oktatói tervező, előkészítő
munka valamint a működés folyamatos monitorozását, korrekcióját és a hallgató készségét a
tartalmi tanuláson kívül a közvetítő digitális közeg használatára is.
A 21. századi tudás társadalmában egyre nagyobb szerephez jut az ismeretekhez való
hozzáférés, az információk – biztonságos – tárolása, kereshetősége, visszakereshetősége.
Ezen igényt nemcsak az információk mennyiségének rapid növekedése, hanem az internet és
a technika korábban nem tapasztalt fejlődése és terjedése idézte elő.
Az európai polgárok életében napi szinten jelen van az informatika, mivel jelentős hányaduk
interneten keresztül intézi mindennapi ügyeit, keresi meg a számára szükséges információkat
(adóbevallás, banki tranzakciók, vásárlás, újságolvasás, menetrend stb.), jelentős időt és
pénzt megtakarítva, aminek következtében az információ, a tudás gazdasági értelemben
árucikké vált.
Az információhoz való hozzájutás lehetősége és az IKT-s eszközök terjedése új igényeket
támaszt az iskolai oktatásban. Egyrészt az információk széles körű hozzáférhetőségének
eredményeképpen a diákok ismereteinek egyre nagyobb hányada iskolán kívüli közegből
származik azonban sem a médiában, sem az interneten nincsenek felcímkézve az ismeretek
relevanciájuk, helyességük alapján. Másrészt mind a mindennapi élet sikeres vezetéséhez
szükséges, mind a munkahelyek legtöbbjén elvárt a különböző számítástechnikai eszközök
készségszintű kezelése.
251
Idegennyelv-pedagógia szekció
252
Idegennyelv-pedagógia szekció
Irodalom
GARAI Anna, NÁDAI Julianna (2014a): Applications, smart phones and value assessment:
Digital information in academic studies EUROPEAN JOURNAL OF SUSTAINABLE
DEVELOPMENT 3:(3) pp. 159-165.
GARAI Anna, NÁDAI Julianna (2014b): Value assessment of digital information in academic
studies. In: Tompos Anikó, Ablonczyné Mihályka Lívia (szerk.) "A tudomány és a gyakorlat
találkozása" Kautz Gyula Emlékkonferencia. Konferencia helye, ideje: Győr, Magyarország,
2014.06.17 Győr: Széchenyi István Egyetem, 2014. Paper Garai_Nadai. 5 p.
FORGÓ Sándor
- (2009): Az új média és az elektronikustanulás. Új Pedagógiai Szemle, 8−9. sz.
91−96.
- (2013): Újmédia-eszköz vagy dramaturgia? Inter -, és transzdicciplináris
megközelítések. In: Ollé János (szerk): V. Oktatás- informatika
Tanulmánykötet. Bp, Eötvös Kiadó, p.99-112.
-
KÁRPÁTI Andrea és HUNYA Márta
- (2009a): Kísérlet a tanárok IKT-kompetenciája közös európai
referenciakeretének kialakítására – az U-Teacher Projekt I. Új Pedagógiai
Szemle, 59. 2. sz. 95–106.
- (2009b): Kísérlet a tanárok IKT-kompetenciája közös európai
referenciakeretének kialakítására – az U-Teacher Projekt II. Új Pedagógiai
Szemle, 59. 3. sz. 83–119.
-
KÁRPÁTI Andrea (2011): Digital Literacy Policy Brief. UNESCO Institute for Information
Technologies. Education, Moscow.
KOLTAY Tibor
- (2009): Médiaműveltség, média-írástudás, digitális írástudás. Médiakutató, tél.
- (2010): Az új média és az írástudás új formái. Magyar Pedagógia, 110. 4. sz. 301–
309.
-
LISTER, M., Dovey, J., Giddings, S., Grant, I., Kelly, K. (2009): A New Media - A Critical
Introduction. Routledge.
253
Idegennyelv-pedagógia szekció
NÁDAI Julianna, GARAI Anna (2015): Smatphone, tablet, app és a tanulás újszerű formái In:
Gecső Tamás, Sárdi Csilla (szerk.) Nyelv és kép. 334 p. Budapest: Tinta Kiadó pp. 169-174.
SÁGHY Miklós (2011): Az adatbázis-logika és a film. Reflexiók Lev Manovich és Dragon Zoltán
írásaira. 2014. 02. 10-i megtekintés, apertura.hu/2015/nyár
254
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
255
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
256
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Lássunk ezek után egy áttekintő táblázatot a világ nyelveinek nazális mássalhangzóiról:
zöngés zöngétlen
zöngés bilabiális nazális [m] zöngétlen bilabiális nazális [m̥] vagy [m̊]
zöngétlen labiodentális
zöngés labiodentális nazális [ɱ] [ɱ̥] vagy [ɱ̊]
nazális
zöngés dentális nazális [n̪] zöngétlen dentális nazális [n̪̥] vagy [n̪]̊
zöngés alveoláris nazális [n] zöngétlen alveoláris nazális [n̥] vagy [n̊]
zöngés retroflex nazális [ɳ] zöngétlen retroflex nazális [ɳ̥] vagy [ɳ̊]
zöngés palatális nazális [ɲ] zöngétlen palatális nazális [ɲ̥] vagy [ɲ̊]
zöngés veláris nazális [ŋ] zöngétlen veláris nazális [ŋ̥] vagy [ŋ̊]
zöngés uvuláris nazális [ɴ] zöngétlen uvuláris nazális [ɴ̥] vagy [ɴ̊]
Bár a táblázat mindkettőt tartalmazza, a dentális nazálist csak ritkán szokták megkülönböztetni
az alveoláristól. A zöngés nazálisok mindegyike létező hang valamely nyelvben, a zöngétlenek
azonban – ahogy erre már az előbbiekben kitértünk – csak korlátozottan fordulnak elő.
A zöngés bilabiális, alveoláris, palatális és veláris nazális nagyon sok nyelvben megtalálható,
a retroflex nazális pedig például a norvég és az indiai, míg a zöngés uvuláris nazális viszont
például a spanyol ([ẽ̞ɴˈχuto̞], ’száraz’) és a japán nyelvben ([n̠ʲihoɴ], ’japán’) fordul elő.
2. Nazális és nazalizált magánhangzók
Maddieson (1984) szerint nazális magánhangzók a világ nyelveinek mintegy 20 %-ában
fordulnak elő. A leggyakrabban nazalizált magánhangzó az i, u és a. Néhány nyelvben létezik
fonémikus szembenállás is a nazális és nem nazális magánhangzók között, legismertebb
példa erre a francia – ahol érdekes módon pont a zárt magánhangzók nem lehetnek
nazalizáltak – és a hindi. Nincs egységes álláspont abban a tekintetben, hogy a
magánhangzók nazalitása fonémikus megkülönböztető jegy-e, vagy csupán kontextuális
tényezőként fordul elő az egyes nyelvekben.
Ladefoged és Maddieson (1996) azt is megállapította, hogy egyes nyelvekben a
magánhangzó-nazalizációra nem bináris (hanem hármas) szembenállás jellemző. Néhány
nyelvben orális, enyhén nazalizált, illetve erősen nazalizált magánhangzó is előfordul. Létezik
orális/nazális magánhangzó szembenállás, illetve vannak olyan, fonológiailag orális
magánhangzók is, amelyek bizonyos kontextusban nazalizálódnak.
Lényeges különbséget tenni nazális és nazalizált magánhangzó között. Az előbbit tartalmazó
nyelvekben (legismertebb példa erre a francia) fonémikus szembenállás van orális és nazális
magánhangzók között, tehát ezek a magánhangzók nem csupán allofónjai a megfelelő
orálisnak, hanem külön fonémák. Ezáltal mögöttesen nem is feltétlenül követi őket nazális
mássalhangzó, vagyis történetileg ugyan nyilván nazalizáció hatására alakultak ki, ma viszont
ez már szinkronikusan nem feltétlenül látszik, illetve követhető vissza a felszíni alakból.
A nazalizált magánhangzók ezzel szemben sokkal több nyelvben léteznek, és nem külön
fonémák, hanem orális párjaik allofónjai. Megjelenésük előre megjósolható, vagyis kizárólag
257
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
258
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
259
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
260
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
261
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Botma (2008: 75. o.) egy nagyon hasonló (szinkrón) fonológiai folyamatot mutat be a koreaiból
(Rhee 2002 alapján). Ebben a morféma végi zárhangok nazálisként jelennek meg nazális előtt,
de képzési helyüket megőrzik csakúgy, mint a latinban (a -ni kérdő morféma):
/m↔k+ni/ → [m↔ŋni] ’enni’
/noph+ni/ → [nomni] ’magas’
/k’↔k’+ni/ → [k’↔ŋni] ’szed’
A nazalitás tehát olyan jegy, amely mássalhangzóra és magánhangzóra egyaránt át tud
terjedni, a fonológia pedig ezeket a folyamatokat természetesen és egyszerűen tudja
modellezni.
262
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
Ács, P. – Siptár, P. 1994. Túl a gondozott beszéden. 550–580. o. In: Kiefer, F. ed. Strukturális
magyar nyelvtan, 2. kötet, Fonológia. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Anderson, J. M. – Ewen C. 1987. Principles of Dependency Phonology. Cambridge: Cambridge
University Press.
Anderson, S. R. 1976. ”Nasal Consonants and the Internal Structure of Segments.” In:
Language 52: 326–344.
András, L. T. – Stephanides, E. 2003. Phonetics and English Phonology (an outline of present-
day English structure). Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola.
Bakovic, E. 2007. Local assimilation and constraint interaction. 335–353. o. In: De Lacy, P. ed.
The Cambridge Handbook of Phonology. Cambridge: Cambridge University Press.
Bartos, H. 2000. A burmai nyelv. 209–212. o. In: Fodor, I. ed. A világ nyelvei. Budapest:
Akadémiai Kiadó.
Booij, G. 1995. The Phonology of Dutch. Oxford: Clarendon Press.
Botma, B. 2008. Phonological Aspects of Nasality: An Element-Based Dependency Approach.
Utrecht: LOT.
Chitoran, I. 2002. The Phonology of Romanian. Berlin–New York: Mouton de Gruyter.
Chomsky, N. – Halle, M. 1968. The sound pattern of English. New York: Harper & Row.
Comrie, B. 1993. The Slavonic languages. London: Routledge.
Cox, F. – Harrington, J. – Evans, Z. 1997. An acoustic phonetic study of broad, general, and
cultivated Australian English vowels. Australian Journal of Linguistics, 17, 155-184.
Cser, A. 2010. A hangváltozások osztályozásához. In: Nyelvtudományi Közlemények 106.
115–131. o.
De Lacy, P. ed. 2007. The Cambridge Handbook of Phonology. Cambridge: Cambridge
University Press.
Duanmu, S. 2007. The Phonology of Standard Chinese. New York: Oxford University Press.
Durand, J. – Siptár, P. 1997. Bevezetés a fonológiába. Budapest: Osiris Kiadó.
Eddington, D. 2004. Spanish Phonology and Morphology. Amsterdam (Philadelphia): John
Benjamins Publishing Company.
Fodor, I. 2000. Az afrikai nyelvek. 15–23. o. In: Fodor, I. ed. A világ nyelvei. Budapest:
Akadémiai Kiadó.
Giegerich, H. 1992. English Phonology: An Introduction. Cambridge: CUP.
Goldsmith, J. A. 1990. Autosegmental and Metrical Phonology. Oxford: Blackwell.
Gussmann, E. 2007. The Phonology of Polish. New York: Oxford University Press.
Hall, T. A. 2007. Segmental features. In.: Paul de Lacy (ed.) The Cambridge Handbook of
Phonology. Cambridge: CUP. 311–334.
Hardcastle, W. J. – Laver, J. ed. 1999. The Handbook of Phonetic Sciences. Oxford: Blackwell.
Horváth, V. 2005. A magánhangzók nazalizációjáról. In: Beszédkutatás 2005. Tanulmányok a
beszédprodukció és a beszédpercepció területeiről. 51–63. o. Budapest: MTA Nyelvtudományi
Intézet.
Hualde, J. I. 1991. Basque Phonology. London: Routledge.
263
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
264
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Sihler, A. L. 1995. New Comparative Grammar of Greek and Latin. Oxford: OUP.
Siposs, A. 2000. Az indián nyelvek. 573–582. o. In: Fodor, I. ed. A világ nyelvei. Budapest:
Akadémiai Kiadó.
Siptár, P. 1994. A mássalhangzók. 183–272. o. In: Kiefer, F. ed. Strukturális magyar nyelvtan,
2. kötet, Fonológia. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Siptár, P. ed. 2001. Szabálytalan fonológia. Budapest: Tinta Könyvkiadó.
Siptár, P. – Törkenczy, M. 2000. The Phonology of Hungarian. Oxford: Oxford University
Press.
Steriade, D. 1993. Closure, release, and nasal contours. 401–470. In: Huffman, M. K. –
Krakow, R. A. (ed.) Nasals, nasalization, and the velum. San Diego: Academic Press.
Sussex, R. – Cubberly, P. 2006. The Slavic Languages. New York: Cambridge University
Press.
Szigetvári, P. 1998. 'Kormányzás a fonológiában' Általános Nyelvészeti Tanulmányok 19.
165–213. o.
Tronnier, M. 1998. Nasals and Nasalisation in Speech Production (With Special Emphasis on
Methodology and Osaka Japanese). Malmö: Lund University Press.
Trubetzkoy, N. S. 1939. Grundzüge der Phonologie. Travaux du Cercle Linguistique de Prague
7.
Uzonyi, P. 1998. Phonetik und Phonologie des Deutschen. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Watson, J. C. E. 2002. The Phonology and Morphology of Arabic. New York: Oxford University
Press.
Wheeler, M. 1979. Phonology of Catalan. Oxford: Blackwell.
Wiltshire, C. R. – Camps, J. ed. 2000. Romance Phonology and Variation. Amsterdam
(Philadelphia): John Benjamins Publishing Company.
Zsigri, Gy. 1997. Orrhangúszabályok. In: Néprajz és Nyelvtudomány 38: 117–123. o.
Zsigri, Gy. 2002. Igazodások és hasonulások. In: Néprajz és Nyelvtudomány 41: 409–414. o.
265
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
1. Bevezetés
A szlovákiai magyar nyelvjárási régiók nyelvjárástani, akár nyelvatlasz-jellegű
feldolgozásai a többi határon túli hasonló jellegű kutatásokhoz mérten erős lemaradást
mutatnak. A Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi
Intézetében folyó dialektológiai kutatómunka egyik fontos témája a csallóközi magyar
nyelvjárások gyűjtése és informatizált feldolgozása.
Mivel mindketten a csallóközi nyelvjárás beszélői vagyunk, 2010-ben azt a célt tűztük ki
magunk elé, hogy egy olyan nyelvatlaszt hozzunk létre, amely feltérképezi a csallóközi
nyelvjárások jelenségeit. A gyűjtés előkészítéséről, a kutatás terveiről és az első
eredményekről már számot adtunk (Menyhárt–Presinszky 2010, 2012, 2013). Kutatásunk
tervezett végeredménye egy teljes kutatópont-hálózaton elvégzett szinkrón nyelvjárási
gyűjtés, amelyet a Vékás Domokos – Varga Fruzsina Sára által kifejlesztett Bihalbocs
szoftverrel rögzítünk és dolgozunk fel. A kutatásban részt vettek, ill. vesznek a Nyitrai
Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Karának magyar szakos hallgatói:
ők gyűjtik fel a csallóközi településeken a 280 kérdésből álló dialektológiai, és hozzá az 50
kérdéses szociolingvisztikai kérdőíves vizsgálat anyagát.
Ezzel a kutatási módszerrel a Csallóközben zajló dialektológiai változások elemzéséhez
megfelelően informatizált adatrögzítés szükséges, mert ezekből a terepen gyűjtött
hanganyagokból megfelelő módszerrel és eszközzel kinyert, rendszerezetten tárolt nyelvi
adatokból hozhatunk létre egyszerre hangoskönyveket, nyomdakész színes és/vagy
adatbeírásos térképeket, megszólaló atlaszt, vagy bármi mást, ami a kutatási célokból
logikusan következik (vö. http://www.bihalbocs.hu).
A csallóközi szinkrón nyelvjárási gyűjtés adatainak rögzítésére használt szoftver
újszerűsége abban rejlik, hogy hatékonyan teszi lehetővé nyelvjárási anyagok
informatizálását, különböző adattárakból származó adatok integrálását, elemzését és
térképezését (lásd Vékás 2007, Vargha 2011).
266
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
267
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
268
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
269
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
270
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
5. ábra: Az a fonéma F1, F2 értékei a határ szó első szótagjában az összes adatközlőnél
4. Befejezés
Tanulmányunkban új módszereket mutattunk be a csallóközi nyelvjárások kutatására.
Az új módszerek segítségével a nyelvjárási adatok informatizációját végeztük el. Bemutattuk
az adatok térképes ábrázolásának lehetőségeit. Térképeink gyakorisági megoszlásokat
szemléltettek, amelyeket a megkérdezett beszélők szociológiai jellemzői (életkora és
iskolázottsága) alapján is össze lehetett hasonlítani egymással. Ezeknek a többdimenziós
térképeknek a módszere számítógépes dialektológiai alapon azonos A moldvai csángó
nyelvjárások atlasza informatizált változatát (Vékás 2007; Bodó 2011) és A magyar
nyelvjárások atlasza ellenőrző gyűjtéseinek szövegfelvételeit (Vargha 2011) feldolgozó
kartográfiai megoldásokkal. A csallóközi adatokon elvégzett és itt példaként bemutatott
akusztikai fonetikai módszerek pedig az á előtti a hang sajátos illabiális hangszínét pontosabb
mérési adatokkal támasztották alá.
271
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
BODÓ Csanád: A nyelvi változás vizsgálatának lehetőségei Moldvában. In: Hangok – helyek.
Tanulmányok dialektológiai adattárak és helynévtárak számítógépes feldolgozásáról. Szerk.
Bárth M. János, Vargha Fruzsina Sára. Bp.: ELTE Magyar Nyelvtudományi és Finnugor
Intézet, 2011. p. 33–59.
GÓSY Mária: Fonetika, a beszéd tudománya. Bp.: Osiris Kiadó, 2004.
IMRE Samu: A mai magyar nyelvjárások rendszere. Bp.: Akadémiai Kiadó, 1971.
KÁLMÁN Béla: Nyelvjárásaink. Bp.: Nemzeti Tankönyvkiadó, 1966.
KISS Jenő szerk.: Magyar dialektológia. Bp.: Osiris Kiadó, 2001.
MENYHÁRT József, PRESINSZKY Károly, SÁNDOR Anna: Szlovákiai magyar nyelvjárások.
Nyitra: Konstantin Filozófus Egyetem, 2009.
MENYHÁRT József, PRESINSZKY Károly: Apjánok a fajtájo... : két nyelvjárási jelenség a
Csallóközből. In: Közös jövőnk a nyelv II. Nyelvtudomány és pedagógia : A nyitrai magyar
pedagógusképzés 50 éves évfordulója tiszteletére tartott nemzetközi konferencia előadásai.
Szerk. Vančo Ildikó, Kozmács István. Nyitra: Konstantin Filozófus Egyetem, 2010. p. 47–52.
MENYHÁRT József, PRESINSZKY Károly: A szórványos ö-zés vizsgálata a Csallóközben
generációk és iskolázottság szerint. In: Elmélet és empíria a szociolingvisztikában: Válogatás
a 17. Élőnyelvi Konferencia - Szeged, 2012. augusztus 30. - szeptember 1. - előadásaiból.
Bp.: Gondolat Kiadó, 2013. p. 444–458.
MNyA. = A magyar nyelvjárások atlasza. 1-6. Szerk. Deme László, Imre Samu. Bp.: Akadémiai
Kiadó, 1968–1977.
PRESINSZKY Károly: A csallóközi kȧlács. Az á előtti asszociatív illabiális ȧ-zás nyelvföldrajzi
jellemzői a Csallóközben. In: A tudomány vonzásában : Köszöntő kötet a 70 éves Vörös Ottó
tiszteletére. Szerk. Simon Szabolcs, Török Tamás. Komárom: Selye János Egyetem, 2012. p.
111–129.
VARGHA Fruzsina Sára: Beszélő térképlapok A magyar nyelvjárások atlaszából. In: Hangok
– helyek. Tanulmányok dialektológiai adattárak és helynévtárak számítógépes
feldolgozásáról. Szerk. Bárth M. János, Vargha Fruzsina Sára. Bp.: ELTE Magyar
Nyelvtudományi és Finnugor Intézet, 2011. p. 151–169.
VÉKÁS Domokos: Számítógépes dialektológia. In: V. Dialektológiai Szimpozion. Szerk.
Guttmann Miklós, Molnár Zoltán. Szombathely: Berzsenyi Dániel Főiskola Magyar Nyelvészeti
Tanszék, 2007. p. 289–293.
272
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
FRANG Gizella
Nyugat-magyarországi Egyetem Benedek Elek Pedagógiai Kar
Képzési alapok
Az óvónőképzésbe különféle felkészültséggel lépnek be a hallgatók. Ezt természetesen a
család mellett a nevelési – oktatási intézményrendszer is alakítja.
Az anyanyelvi nevelés értelmezését az egymásra épülő intézményhálózat döntően
befolyásolja. Az ÓNAP (Óvodai Nevelés Országos Alapprogramja) és a NAT (Nemzeti
alaptanterv) egységesen szabályozott kereteket ad, amin belül az intézmények maguk
keresik/találják meg a megfelelő lehetőségeket, amelyekkel a gyermekek gondolkodását
irányítják, nyelvüket fejlesztik.
Az anyanyelv elsajátításában több rendszer is működik párhuzamosan, de vannak
korosztályonként/intézménytípusonként jellemzők. Óvodás korban a nyelvhasználatra
egyértelműen a jelentés-kép szoros összefüggése jellemző: a kimondott szó az „itt és most”-
ban manifesztálódik, akár az ősi/természeti népek kultúrájában. A képnek teremtő ereje van,
a képzeletben a figurák megelevenedhetnek, a kisgyermek a szereplővel azonosul, de a szó
és a képzelet is képpé válhat. Amikor a kisgyermek rajzol, nem az élethűség, hanem a jelentés
a fontos: amit a felnőtt csupán firkálmánynak lát, a gyermek számára anya, apa stb. A
nyelvelsajátítás alkotó folyamatában a jelenségek és a nyelv egységei lefedik egymást
(hangutánzó, hangulatfestő szavak). (Gósy: 2000, Gödéné: 2005)
Az általános iskola alsó tagozatában már az analógiás logika lesz a mérvadó, a felső
tagozatban pedig egyre több a pontosan megtanulandó szöveg, a definíció. Középiskolában
egyértelmű a szaknyelvi definíciók túlsúlya, egyre bonyolultabbá válik a tantárgyakhoz kötött
szaknyelvi kommunikáció. Ez nem csupán a szókincs ugrásszerű megnövekedését jelenti,
hanem a kommunikáció általános (tankönyvekben is szereplő) modelljének bonyolódását is.
Azonban csak akkor működik a nyelvi/kommunikációs kapcsolat, ha a gondolat a nyelv
segítségével nemcsak kifejezhető, de a megértésben is egyértelmű a jelentés. A szaknyelv
megerősödésével a megértés bizonytalanná válhat, egyfajta sajátos kettősnyelvűségről
beszélhetünk.
A felsőoktatásban a szaknyelvek használata dominánssá válik, egyben specializálódik is.
Korábban már vizsgáltam az óvodapedagógus-hallgatók nyelvhasználatát. Ebbe az adott
korosztály köznyelvi-diáknyelvi és szaknyelvhasználati jelenségei tartoztak bele. A jelenségek
felsorolása, feltárása mellett összegezhetőkké váltak az ehhez kapcsolódó viselkedéskultúra
hatásai, valamint a nyelvhasználók önértékelése, véleménye saját anyanyelvi tudásukról,
melyek nyomán tudatos önfejlesztéssel alakíthatják és fejleszthetik a hallgatók saját
nyelvhasználatukat.
273
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
274
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
mindennapi életükben, munkájuk során? Most nyelvileg elég kreatívok-e? A nyelvet bátran és
jól használó szakemberek lesznek-e? E kérdések a nyelvhasználat alappillérei.
Nyelvünkben szavaink jelentést hordoznak. A jelentést pedig a tapasztalat alakítja. A látás,
hallás, tapintás, szaglás alapján jön létre, és az agyunkban hangsorrá válik. Ezt mondjuk ki,
hallhatóan – hanggal. (Gósy: 2000) Ez a hangsor a nyelvi közösségben mindenki számára
érthető, és azonos vagy hasonló tartalmat kell, hogy hordozzon. Nem véletlen, hogy a régi
korok emberének szent volt a szó. Ez azt jelenti, hogy a beszéd kialakulásával a szó testet
öltött és tetté vált. Az adott szó még a 19. században is az úri becsület része volt. (Frang:
2013)
Ezekből a közösség számára azonos jelentést hordozó szavakból építi ki-ki a maga nyelvét,
ezzel formálja gondolatait. Ezt artikulálja a beszédben is. És ez lesz az alapja a következő
generációk, a mai óvodások nyelvhasználatának is.
Hallgatóim saját bevallása és tanári tapasztalataim szerint a diák- és az ifjúsági nyelv a
szakmai gyakorlatokon egyértelműen háttérbe szorul, itt a hallgatók egymás között, illetve
oktatóikkal és a gyakorlatvezető óvónőkkel a szaknyelvet használják. Hogy ezt is milyen
formában, az egyéntől függ. Vannak oktatók, akik az idegen kifejezéseket preferálják, míg
mások inkább a magyar megfelelőket részesítik előnyben. Hallgatóink a felsőoktatásban
eltöltött hat szemeszter idején az oktatáshoz kapcsolódó tudományágak terminológiáját
intenzíven tanulják. Egy országosan ugyan nem reprezentatív, intézményi szinten azonban
általánosítható felmérést végeztem 2013-ban, amelyben a hallgatók fejenként 20 szakszót
gyűjtöttek össze és elemeztek történetileg és jelentéstanilag az óvodapedagógiai
szaknyelvből. Bár a hallgatók között voltak idegen nyelvű szakirányon tanulók (német
nemzetiségi és angol specializáció), voltak a Kárpát-medence mai határainkon túli területeiről
érkezettek is, mégsem volt jellemző a nemzetközi szavak túlsúlya egyik csoportban sem, még
az idegen nyelvű szakirányú vagy a határon túli magyarság köréből érkezett hallgatók
szógyűjteményére sem.
275
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Nyelv és gondolkodás
A nyelv és gondolkodás összefüggése olyan, minden nyelvre jellemző alap, ami egyediségét
csak a különböző nyelvekben kapja meg. Ugyanakkor koronként változott és ma is változik a
nyelvről való gondolkodás, miként a nyelv leglátványosabb rétege: a szókincse, és rejtettebb
része: a grammatika is. A nyelv ki van téve a „nyelvi divatnak”, amit különböző – gazdasági
erő, illetve tanultság alapján létrejövő, netán politikai – társadalmi csoportok határoznak meg.
Miként a sejteket, a nyelvet is ki lehet szakítani élő közegéből, összefüggés-rendszeréből, a
szabályrendszer, hang- és szókészlet egymás nélkül azonban nem létezik: összefüggés csak
meglévő és működő struktúrák között lehetséges, elvontan nem. Összegezhetjük úgy is, hogy
a nyelv egyszerre az egyén és a közösség alkotása. Az adott kultúrkör nemcsak nyelvi, hanem
életmódformát is mutat. Akár a horizontális, akár a vertikális tagolódást nézzük, az egyes
társadalmi csoportok nélkülözhetetlenek egy egészséges társadalomban, hatnak egymásra,
jólétük, fennmaradásuk csak önkéntes és kölcsönös szövetségben lehetséges. Ennek a
szövetségnek azonos – erkölcsi, gondolati és nyelvi – kódrendszeren kell nyugodnia ahhoz,
hogy működjön. Ez a közös kódrendszer kell, hogy jellemezze nemcsak a köznyelvet, hanem
a szaknyelveket is.
A mindenkori változás előidézője domináns csoportként az adott szakma. Napjainkban – erős
nemzetközi hatásra – átvesz és túlzott mértékben használ idegen kifejezéseket. Manapság az
angol nyelv dominanciája jellemző. (Nyakas: 2009) Ráadásul a média nyelvének
„nemzetköziesülése” folytán a szaknyelvek keverednek, és egy új, eulingvizmusnak nevezhető
nyelvi csoport keletkezik. (Jerkusné: 2009)
Amikor nyelvhasználatról beszélünk, természetesen nem steril, elvont nyelvről, hanem az
anyanyelvről beszélünk. Miként Illyés Gyula ezt oly’ szépen megfogalmazta:
„A jó magyar írás és beszéd tanítását voltaképpen a helyes gondolkodás tanításával kell
kezdeni. Ki gondolkodik helyesen? Aki az igazat keresi. Az írás és a beszéd módja mindenkit
leleplez. Jól beszélni és írni magyarul, ez tehát igazánból: jellemkérdés.”(1964: 44-45)
A helyesen használt nyelv és a gondolkodás között szigorú kölcsönhatást figyelhetünk meg.
Ha egy anyanyelv önmagával nem azonos, vagyis szókészletének hagyományos és új
részének aránya hirtelen felborul, akkor a kommunikáció is zavarttá válik. Ha gondolkodásunk
túlságosan idomul a „nemzetközi”, számunkra idegen felépítésű nyelvek logikájához, akkor
nyelvünk e területek mentén meghasad, szélesre nyílik az „értelmezési olló”, és a köz számára
érthetetlen, illetve félreérthető szaknyelv, illetve ifjúsági nyelv valóban csak bizonyos csoportok
privilegizált nyelve lesz.
Az ifjúsági nyelv használatának van egy közösség-összetartozást szimbolizáló, a csoportba
nem tartozók kirekesztését célzó szándéka is. Ez azonban a mindennapokban folyamatosan
változik. A hallgatóknak tanulmányaik befejeztével már új nyelvi közegben kell élniük, főként a
sztenderd nyelvi normáknak megfelelően.
Amikor nyelvi kreativitásról beszélünk az óvópedagógus-képzésben, több korosztályra is
figyelnünk kell. Jelen tanulmányban nem szerepel az egyetemi oktatók és a gyakorlatvezető
óvónők nyelvhasználata, viszont néhány gondolat erejéig foglalkozni kell a kisgyermekek (3–
7 év), valamint a hallgatók nyelvével.
Mint már korábban említettem, óvodás korban a nyelvhasználatra egyértelműen a jelentés-
kép szoros összefüggése jellemző: az idő, a történés és a szó itt és most jelenik meg, nincs
múlt vagy jövő idő, csupán a jelen. Ebben a jelenben minden képnek teremtő ereje van, a
képzelet szinte végtelen, csupán csak az ismeretek, tapasztalatok szabnak gátat. Minden
ismeretlen félelmetes, főként az otthon és az anya hangjára emlékeztető hangok jelentenek
biztonságot. Nem véletlen, hogy a mély és az erős hangok, a hirtelen változó fények, valamint
a sötét félelmet kelt. A gyermeki fantázia különbséget tesz a látható és a láthatatlan között.
Számára a sötét megelevenedik. A fantáziát eleinte a félelem mozgatja, majd a mesék,
történetek hatására a kisgyermek a szereplőkkel azonosul, s már az ő helyükbe gondolva
magát képzeli saját mesevilágát, amit félig-meddig valóságosnak is érez. A kisgyermek a szót
a megtanult jelentésben használja, nehezen érti a tréfát és az iróniát. Könnyen megsértődik.
276
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Mert számára a szó szent és valóságos. És mindemellett a képzelet is képpé válhat. Amikor a
kisgyermek rajzol, nem az élethűség, hanem a jelentés a fontos. A nyelvelsajátítás alkotó
folyamatában a jelenségek és a nyelv egységei lefedik egymást (hangutánzó, hangulatfestő
szavak). A nyelv egész komplexitásában létezik számára: hang, érzékelés, képzelet és
képiség egyben.(Gósy: 2000) E tulajdonságokat ismerve lehet csak hatékony az intézményi
nevelés (bölcsőde, óvoda).
A hallgatók egészen másképp használják a nyelvet. A felsőoktatásban ezért meg kell
ismerniük és tanulniuk a gyermeknyelvet és a gyermeki gondolkodást. De ugyanígy, jártasnak
kell lenniük a szaknyelvi terminológiában is. S mivel anyanyelvoktatásuk – korban és
gondolkodásban – két szélsőségre osztódik, sokkal nehezebb számukra a kódváltás.
Ráadásul gyakran a szaknyelvhasználat is csupán definíciókra korlátozódik – a korábban
említett kutatásban a hallgatók összegzésként nem is egyszer fogalmazták meg azt, hogy bár
a definíciókat becsülettel megtanulták, és fel tudják mondani, a magyar nyelvi megfelelőt
nagyon nehezen találták meg, s az általam elvárt (jelentéstani, nyelvtörténeti) szóelemzések
után döbbentek rá ismereteik jelentésére. Gyakran előfordul, hogy egy-egy érzelemkifejező
ellentétpár szinonimáit keressük (jó – rossz, öröm – bánat, szeretet – gyűlölet), ehhez társítva
az érzelmeket is. Sajnos, a finom átmeneteket nehezen vagy egyáltalán nem tudják jól
megfogalmazni, sem szóval, sem érzelemmel. Ez azt mutatja, hogy a szavak nyelvből való
kikopásával az érzelmi finomságok is megfakulnak, eltűnnek. Nem véletlen, hogy a technika
előretörésével az érzelemkifejező szimbólumok, az ún. smiley-k használata általánossá vált.
A megfogalmazhatatlant, vagy mára már csupán körülírhatót próbálják ezekkel a jelekkel
helyettesíteni. Az ilyen üzenet olvasója aztán a saját nyelvi és érzelmi töltésének megfelelően
értelmezi azokat.
E nyelvi-érzelmi és ezzel együtt gondolkodásbeli változásokra több magyarázatot is
kereshetünk (korábbi intézmények szellemisége, a pedagógusok gondolkodása, a család
szellemi szintje és elvárásai, a mai felgyorsult világ kihívásai, az elektrotechnikai eszközök
eszköztára és a média hatása). Gyakran olvashatjuk felmérésekben, hogy egyre gyengébb
színvonalú a szövegértés felső tagozatban és a középiskolában. (Csapó: 2011, PISA 2012)
Ezeket az oktatásban is tényként, kiindulópontként kell kezelnünk.
Teendőink a felsőoktatásban
Sajnos, a középiskolából kikerülő diákok legkevésbé szeretik a magyar nyelvtan órákat.
Részben azért, mert túlságosan elvontan, még gyakorlataiban is definíciószerűen tanulják-
tanítják. Esetleg a helyesírásra nagyobb gondot fordítanak a tanárok, a nyelvi változásokra,
nyelvemlékekre viszont már a legkevesebb idő jut. Sokszor még a nyelvtan órák is
elmaradnak, mert a feszített irodalmi tananyag lemaradásait így pótolják. Ráadásul él az a
téves közhiedelem, hogy az anyanyelvét úgyis mindenki megtanulja… Pedig az anyanyelvi
hiányosságokat látjuk, a felsőoktatásban is.
Az óvónőképzésben több kurzus is kapcsolódik az anyanyelvhez. Ezek részben egymásra
épülnek, részben önállóak. Ilyen a beszédművelés, a nyelvtan-nyelvművelés és az anyanyelvi
nevelés módszertana.
A beszédművelés a szövegek nyelvi megformálásán és megalkotásán túl lehetőséget ad a
szövegek beszédhelyzetnek megfelelő megszólaltatására, a szövegösszefüggések hangbéli
kifejezésére, a beszéd zenei eszközeinek helyes alkalmazására valamint a nonverbális
elemek használatának gyakorlására. A megfelelő hangoztatás és az értelmező olvasás, a jó
mesélés és mondókázás azonban elképzelhetetlen a szöveg megértése nélkül. És ezzel is
nehézségeik vannak a mai fiataloknak. Nem véletlen, hogy a magyar érettségiben 40% a
szövegértés aránya (Csapó: 2011, PISA 2012), azé a szövegértésé, ami 20-30 esztendeje
még a gimnáziumba való jelentkezés feltétele volt! Éppen ezért a szöveghangosítással
párhuzamosan a szóértelmezéseket, a mondatszerkezetek vizsgálatát és természetesen a
szövegösszefüggéseket jelentéstanilag is az óra részévé kell tenni. Ebben az eredetileg a
beszédtechnikára koncentráló tárgy egy másik kurzussal, a nyelvtan-nyelvműveléssel
érintkezik.
A nyelvtan-nyelvművelés tantárgy lehetőséget ad a nyelvtani rendszerezésre, az anyanyelv
felépítésében való elmélyülésre, sőt: a magyar nyelv megszerettetésére. A korábban
277
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
tanultakat itt ismét felszínre kell hozni, s szemléletes magyarázatokkal érthetővé kell tenni.
Gyakran ez éppen olyan játékosan történik, mint ahogy a leendő óvónők foglalkoznak a
kicsikkel. A félév elején ez még nehézkes, de lassan elérhető, hogy már önállóan is
felfedezzék a magyar nyelvi logikát, és kíváncsivá váljanak nyelvünk sajátosságaira,
rácsodálkozzanak szépségeire. Ebben szerepet kap a mondatok átrendezése (a szavak, és
így a hangsúlyok sorrendjének felcserélése, pl. olyan mondatok írása, mint Merániai János
érsek híressé vált XII. századi szövege: „A királynét megölni nem kell félnetek jó lesz ha
mindenki egyetért én nem ellenzem.”), a régi magyar nyelvemlékek olvasása, értelmezése,
egy-egy szövegrészlet átfogalmazása, illetve mai szövegek archaikus nyelvre való átültetése.
Ugyanígy a játékosságot, anyanyelvünkre való rácsodálkozást és a nyelv-gondolkodás
összefüggését segíti a népi szövegek (mesék, népdalok, mondókák stb.) értelmezése is.
Helyet kap az órákon a különböző hangzó nyelvjárási gyűjtések meghallgatása (pl: palóc,
székely, csángó mesék). Ezzel együtt az ok-okozat összefüggéseit kereső önálló
gondolkodásra is vissza kell vezetni a hallgatókat a magyar nyelvvel kapcsolatban. Az
ismeretek körét komplexen kell kezelni, szélesíteni kell az általános kulturális ismereteiket is,
hiszen az ősi kultúrákból és a természeti népek műveltségéből az ősi képek, alakzatok
megszámlálhatatlan sokasága él tovább a népi hagyományokban. Molnár V. József kutatási
rendszere összekapcsolja az egymástól térben és időben távol keletkezett motívumok
rendszerét, rokonságát és általános jelentéstartalmát, amit aztán újra fel lehet fedeztetni a
hallgatókkal a magyar tájegységek hagyományaiban is. A nyelvi játékokon túl tehát
szakirodalmak olvasása és feldolgozása a nyelvi tájékozódásban is fontos segítő eszköz (pl:
Czuczor-Fogarasi: 2003, Illyés: 1964, Kiss: 2001, Marácz: 2002, Molnár-Molnárné: 2013,
Molnár V.: 2010).
Ezért a beszédművelés és a nyelvművelés órákon is arra kell törekednünk, hogy az anyanyelv
szépségeit játékosan fedeztessük fel a hallgatókkal, hogy identitásképző köteléket alakítsanak
ki saját anyanyelvükkel. Hiszen a pedagógusok legfontosabb értéke a helyes
anyanyelvhasználat, az anyanyelvhez való ragaszkodás és az anyanyelv szeretete. Ez a
közvetítő „munkaeszközük”. De a mindennapi kapcsolatok alapja is az anyanyelv. Különösen
igaz ez a kisgyermekgondozókra és az óvodapedagógusokra, akik a kisgyerekekkel a
legfogékonyabb korban foglalkoznak.
Az anyanyelvi nevelés módszertana órák kiindulópontja is ez a gondolat: formáló szerepük
miatt a hallgatóknak tudatában kell lenniük, hogy követendő minták, s ezért minden téren óriási
a felelősségük. (Gödéné: 2005, 2011) Ma különösen, amikor a kisgyermekek aktív idejük
legnagyobb részét az intézményekben (bölcsőde, óvoda) töltik, s a szülőkkel való együttlét
inkább a pihenésre-alvásra korlátozódik, illetve még a kevés családi beszélgetés helyett is
filmek, video- és számítógépes játékok, tv műsorok „szórakoztatják” a csemetét. Még az
anyanyelv elsajátításának legnagyobb része is a kisgyermeknevelőre és az
óvodapedagógusra hárul. Nem véletlen, hogy egyre több szakdolgozat készül a bölcsődés-
óvodás korosztály „médiafogyasztásáról”.
Az anyanyelvi nevelés az egész életünkben jelen van. Jelen van a mindennapokban: a
családban, a közösségben, a munkahelyen, az óvodában-iskolában, a médiában. Éppen ezért
fontos, hogy milyen alapozást kapnak a gyermekek e téren – ebben pedig a nevelőnek
felmérhetetlen felelőssége és szerepe van.
Összegzés
A megfelelő neveléshez megfelelő felkészültség szükséges. Anyanyelvhez és irodalomhoz
kapcsolódva a következő óvónői kompetenciákat lehet összegyűjteni:
anyanyelv: beszédművelés: beszédtechnika, olvasás/szöveghangosítás, előadási
technikák/megszólalás, szerepjáték; nyelvművelés: nyelvhelyesség, fogalmazási készség,
tájékozódás a csoportnyelvekben, nyelvi norma, nyelvi viselkedés; szaknyelv; archaikus nyelv
(mesei fordulatok, mondatszerkesztések, népdalok szövegei); nyelvjárások (legalább a
különböző regionális köznyelvi területekről érkezett hallgatók nyelvezetének megismerése,
nyelvjárási mesék megértése); jelképek rendszere (népi kultúra – mondókák, mesék,
népdalok); a természetes műveltség ismerete /magyarságismeret;
278
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
279
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
ADY Endre: Van-e magyar nyelv? In: Nyugat, 1910 /22 [online] Elektronikus kiad. Budapest:
Magyar Elektronikus Könyvtár, <URL: http:// epa.oszk.hu/00000/00022/00068/01994.htm
[2014. 07.05.]
BOKOR József: Szókészlettan. In: A magyar nyelv könyve. Szerk. A. Jászó Anna. Budapest:
Trezor Könyvkiadó, 1997. p.160–187.
CZUCZOR Gergely - FOGARASI János: A magyar nyelv szótára. [CD-ROM] Arcanum, 2003.
CSAPÓ Benő: A nemzetközi felmérések eredményei – következtetések a magyar közoktatás
fejlesztésének megalapozásához - Az MTA-KEB és Tárki-Tudok rendezésében „Mit
mondanak a tények” címmel szervezett szakmai műhelysorozat 2011. január 26-án, az
Együttnevelés és külön oktatás témájával foglalkozó eseményén elhangzott előadás
szerkesztett változata In: T-Tudok honlapja. [online] Budapest: T-Tudok Zrt. (jogelődje a
TÁRKI-TUDOK Tudásmenedzsment és Oktatáskutató Központ Zrt.) <URL: http://tarki-
tudok.hu/files/mta_konferencia_csapobeno.pdf [2014. augusztus 8.]
FRANG Gizella: Jelentés és filozófia a magyar gazdasági szaknyelvben. In: Tehetség és
kreativitás a tudományban, tanulmánykötet [CD-ROM], Szerk: Székely Csaba és Keresztes
Gábor. Sopron, 2012.
FRANG Gizella: Jelentés és filozófia a magyar gazdasági szaknyelvben, In:
Társadalomtudományi gondolatok a harmadik évezred elején – tanulmánykötet. Szerk.
Karlovitz János Tibor. Komárno, 2013.
FRANG Gizella: Nyelvértés és nyelvhasználat – Kérdések és válaszok az óvodapedagógus-
hallgatók nyelvhasználata alapján. In: Képzés és Gyakorlat 2014. 12. évfolyam 3-4. szám
GÖDÉNÉ Török Ildikó: Az anyanyelvi nevelés lehetőségei az iskolára való előkészítésben In:
Anyanyelvi nevelési tanulmányok I., Iskolakultúra-könyvek 29. Szerk.: B. Nagy Ágnes – Szépe
György. Pécs, 2005 [online] http://mek.oszk.hu/03200/03267/03267.pdf (99-110)
GÖDÉNÉ Török Ildikó: A könyv, az irodalom mint az értékközvetítés és a lelki egészség
megőrzésének eszköze in: Képzés és Gyakorlat 9. évf., 1-2. sz. 2011 [online]
http://trainingandpractice.hu/?q=hu/kepzes_es_gyakorlat/content/134995936
[2014. március 3.]
GÓSY Mária: A hallástól a tanulásig, Nikol Kkt., Budapest, 2000.
ILLYÉS Gyula: Anyanyelvünk, Budapest, 1964.
JERKUS Tibor Istvánné Kovács Erika (2009): Euroterminológia és a magyar gazdasági
szaknyelv. In: MANYE [online] Eger, 2009 [2012. 03. 24.] <URL: http://www.ecl.hu/files/7566-
214-AbstractsungarischeGeschaftssprache.pdf
KISS Dénes: Aki fázik, fát keres. Budapest: Püski, 2001. (131.p)
MARÁCZ László: Nyelvi és képi gyökök - a magyar kultúra megtartói in: Ökotáj 29-30.sz. 2002.
[online] http://www.epa.oszk.hu/00000/00005/00020/betu2.html [2015. október 16.]
MERÁNIAI JÁNOS https://hu.wikipedia.org/wiki/Reginam_occidere
MOLNÁR Zsolt - MOLNÁRNÉ CZEGLÉDI Cecília: A magyar nyelv lényege. Budaörs: Magyar
Anyanyelvkutató és Tanításfejlesztő, 2013. (72 p)
MOLNÁR V. József: Világ- Virága. Ős-Kép Kiadó, 2010 (281 p)
NYAKAS Judit: Idegen nyelvi hatások a logisztikai szaknyelvben, In: MANYE, Eger, 2009
PISA 2012 összefoglaló jelentés [online] in: Oktatási Hivatal honlapja Felelős kiadó: Pósfai
Péter, Educatio Társadalmi Szolgáltató Nonprofit Kft.[2014. augusztus 4.] <URL:
http://www.oktatas.hu/pub_bin/.../pisa/pisa2012_osszefoglalo_jelentes.pdf
280
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
RÓNAKY Edit: Hogyan beszél ma az ifjúság? (Avagy: Hogy hadováznak a skacok?) Kemény
Gábor Iskolaszövetség, 1995 [online] Elektronikus kiad. Budapest: Magyar Elektronikus
Könyvtár, [2014. május 5.] <URL: http://mek.oszk.hu/01700/01778/01778.htm#1
VIDRA Anikó: Az ifjúság sajátos nyelvhasználatáról in: Debreceni Egyetem Magyar
Nyelvtudományi Tanszék honlapja é.n. [online] Debrencen: Debreceni Egyetem [2014. május
5.]<URL: www.mnytud.arts.klte.hu/szleng/egyeb/vidra_elemei/vidra.htm
281
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
SZIJÁRTÓ Adrienn
ELTE Neveléstudományi Doktori Iskola
Beszédes testünk
A nonverbális kommunikációs készségek fejlesztése a drámapedagógia eszköztárával
Időnként hajlamosak vagyunk azt gondolni, hogy az üzeneteink sikeres átadásának kulcsa a
verbális közléstartalomra való felkészülésben rejlik. Pedig egy-egy beszédesemény során a
közlés egységét szemantikai-pragmatikai vonatkozásban a verbális és nonverbális elemek
együttesen alkotják. A nonverbális elemek ugyanúgy szükségesek ahhoz, hogy képessé
váljunk önmagunk bemutatására, érzéseink kifejezésére, üzeneteink érvényesítésére és a
minket körül vevő tárgyi és szociális világ megismerésére. Kiemelt pedagógiai célunk az, hogy
olyan készségekkel vértezzük fel diákjainkat, amelyek támogatják a valós élethelyzetekben
való helytállásukat. Egy olyan innovatív, a drámapedagógiai eszközöket involváló
programcsomag bemutatása a célom, amely hatékony eszközt jelenthet a nonverbális
kommunikációs készségek fejlesztésében.
A nonverbális kommunikáció meghatározása
Minden olyan kommunikációs tevékenységet, amely nem a nyelv jelrendszerének használatán
(nem szóbeli interakción) alapul, nonverbális kommunikációnak nevezünk. Ezen jelzéseink
részben fiziológiai, tehát testünk működéséből adódóan, részben pedig a társadalmi
konszenzusból, a tradíciók konvenciójából következően mindig jelentéssel telítettek.
Nonverbális kommunikáció alá tartozik a testmozgás (kinezikus viselkedés), érintkezéses
viselkedés, a térközszabályozás (proxemika), a paranyelv (beszéd nonverbális elemei), a
tárgyi kommunikáció, mint öltözködés, hajviselet, emblémák, sőt az írott szöveg is tartalmaz
nem verbális jeleket az írásstílus, a szavak elhelyezése, írásjelek használata által. Ezek,
ahogy D. McNeill fogalmazza a nyelv integráns részei ugyanúgy, mint a szavak, frázisok és a
mondatok (BANCZEROWSKI 2003.). Egy rendszert alkotnak és a fogalmakhoz hasonlóan jól
ábrázolják az ember gondolati folyamatait.
Egy új tudományterület elterjedése
A nonverbális elemek kommunikatív funkciója a mindennapi kommunikációban nem tudatos,
vagy a tudatosságnak csak a peremén van, ezért is ismerte fel jelentőségét meglehetősen
későn a tudományok világa is. A téma iránt való igazi érdeklődést a XX. század hozta
magával. A kutatások egyik iránya elsősorban a nonverbális jelek osztályozását, a jelrendszer
leírását tűzte ki célul. A nonverbális kommunikációnk jelrendszere hihetetlenül gazdag. A
szakterület legkiválóbb tudósai a nonverbális kommunikáció jelrendszerének vizsgálatakor
több mint 700,000 egyedi mozgásmintát fedeztek fel. Megállapították, hogy körülbelül 250 000
különböző arckifejezést, 5000 különböző kéztartást, 1000 különböző testtartást tudunk
produkálni. Ráadásul egy-egy ilyen nem verbális szimbólum több jelentés stimulálására is
alkalmas (TERESTYÉNI 2006). A kutatások másik jelentős része arra irányult, hogy ezek a
jelek milyen jelentéssel vesznek részt a beszédeseményben. A nonverbális jelrendszer
jelentős része univerzális, minden ember számára ugyanazt jelenti, de vannak megegyezésen
alapuló szimbolikus jelek is, amelyek eltérést mutathatnak a különböző kultúrákban,
társadalmakban, közösségekben.
A kutatások azt is bizonyították, hogy a non-verbálisan megfogalmazott üzenetek sok esetben,
akár nagyobb hangsúllyal vehetnek részt a beszélőről való véleményalkotásban, a dekódolás
folyamatában. Ennek egyik oka, hogy a nonverbális jelzéseket többnyire gyorsabban tudjuk
továbbítani és felfogni. Az első benyomás a megjelenésből, a hanglejtésből alkotódik. Az
érzelmeinket is inkább ezen a csatornán keresztül tudjuk kifejezésre juttatni (pl.: mosoly,
tekintet, stb.). Albert Mehrabian sokat idézett kísérleteinek eredménye szerint az üzenet 55%-
át a testbeszéd, 38%-át a hangsúly és hanglejtés hordozza, és csupán csak 7%-át hordozzák
a kimondott szavak. Manapság sok esetben használják ezt az eredményt a kommunikációra
282
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
általánosan vonatkoztatva, holott nagyon fontos hangsúlyozni, hogy maga Mehrabian sem
szánta általános érvényűnek vizsgálatát. Kísérleteit laboratóriumi körülmények között végezte
és elsősorban az érzelemközvetítő beszédaktusokat vizsgálta. Birdwhistell kutatási
eredményei is az ember szociális értelemben vett kommunikációjára irányultak, amelynek a
vizsgálat szerint legalább 65%-70%-a nem szavakon alapul. Gondoljunk csak arra, milyen
gyakran vonjuk meg vállunkat ahelyett, hogy szavakkal elmondanánk, nem tudjuk a választ,
vagy hányszor bólogatunk, jelzünk a fejünkkel szavak nélkül. A nem verbális kommunikáció
hatékony és tömör kifejezőeszköz számunkra. Az arra való tudatos reflektálás a célzott,
sikeres üzenet megvalósítását szolgálhatja. Mindezen eredmények természetesen nem
szabad, hogy a verbális tartalomra való készülést lefokozzák. Kommunikációs
rendszerünkben a különböző verbális és nonverbális jelzések egymással folytonos
kölcsönhatásban állnak. A nonverbális jeleket nem izoláltan, hanem a verbális közléssel együtt
érdemes és kell vizsgálni.
A nonverbális kommunikáció funkciója
A nem verbális kommunikáció megismételheti, megerősítheti, ellentmondhat, kiegészítheti,
hangsúlyozhatja, helyettesítheti, szabályozhatja a verbális tartalmat. Számos célra
használhatjuk a beszédesemény során. Például a hatalmi pozíciót (testtartást) felvevő előadók
határozott megjelenésükkel ráerősíthetnek a szakmai kompetenciájukra, elhivatottságukra,
vagy éppen annak hiányát próbálják elfedni, kompenzálni. Mindennapos példaként szolgálhat
a párbeszéd során a másik féltől enyhén elfordított medence, a kifele fordított láb, mely az
interakciós helyzetet szabályozva, a szituáció lezárását sürgeti. Amit mindenképpen fontos
hangsúlyozni és tudatosítani, hogy a verbális és nonverbális kommunikáció legyen mindig
összhangban, ugyanis a disszonancia a kapcsolatokban zavarként és elidegenedésként
nyilvánulhat meg. Ha pedig a befogadó észreveszi a szemantikai koherencia hiányát a verbális
közlés és a nem verbális viselkedés között, akkor mindig a nem verbális szférából érkező
információknak ad hitelt (BANCZEROWSKI 2003).
283
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A program felépítése
1. Mi is az a nonverbális kommunikáció?
Az első blokk célja annak feltárása és tisztázása, hogy mit is jelent a nonverbális
kommunikáció. Megvizsgáljuk, hogy antropológiai szempontból miként változott az emberi
kommunikáció. Körbejárjuk a nonverbális jelkészletünk eredete kapcsán felmerülő kérdéseket.
Elsősorban arról érdemes diskurzust nyitni, hogy melyek az örökölt, ösztönös,
egyezményesen kialakított jeleink és hogy ezek felismerése, a jelek esetleges félre olvasása
milyen kommunikációs zavarhoz vezethetnek.
Játéktár
Ki ő?
Kreatív történetalkotás
A csoport tagjai képes kártyákat, magazinból kivágott képeket kapnak, melyeken különböző
helyzetekben ábrázolt egyének vannak. A diákoknak ezek alapján kell mesélniük a képen látott
alakról egy rövid történetet. (például: Mit tudunk az illetőről, éppen hogyan érezheti magát,
milyen élethelyzetben lehet?) Amikor egy-egy történetnek a végére érnek, akkor mindig
indokolják meg, hogy mi irányította őket ehhez a leíráshoz, történetszálhoz.
Szoborpark, avagy ez történt velünk
Különböző lelkiállapotok bemutatása testnyelvi eszközökkel
A csoport tagjai elszórtan elhelyezkednek az üres térben. Amikor kapnak egy-egy szituációt
(lottósorsolás – számok kihúzása, leejtettem a legjobb barátom kedvenc tárgyát és
összetört…), olyankor be kell állniuk abba a testtartásba, amit az adott helyzetben vennének
fel és szoborként meg kell fagyniuk. Miután szobrokká váltak, érdemes megadni azt a
lehetőséget, hogy megtartva az arcukon felvett érzelmi állapotot, mégis finoman körbe
tekintsenek és megnézzék egymás szoborképeit.
Cél: Mindkét gyakorlat célja a ráhangolódás, a nonverbális jelek univerzalitására,
olvashatóságára való felhívás mellett az előzetes tudás felmérése. A gyakorlat során
tapasztalt élményt érdemes verbális szinten reflexiókként összegyűjteni, hogy a későbbiekben
az elméleti rész tartalmával összevethető legyen.
2. A nonverbális kommunikáció csatornái
284
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Játéktár
Rendőrségi váróterem
Egy rendőrségi váróteremben vagyunk. A rendőrségi kihallgatásra várakozókat a rendőrök (a
csoport kijelölt része) egy üvegfal mögül szemlélik. Megfigyeléseikből következtetéseket
vonnak le arra vonatkozólag, hogy ki milyen tettet követethetett el. A beidézetteket az önként
jelentkező résztvevők közül választjuk ki (5-6 fő). Egy-egy szerepkártyát bocsájtunk
rendelkezésükre. A résztvevőknek a kártyán olvasott instrukciók szerint kell az adott karaktert
megjeleníteni. Megadhatjuk az elkövetett tett fajtáját és a karakterek jellemtulajdonságait,
aktuális érzelmi állapotuk jellemzőit (pl. 1. gondatlanságból elkövetett emberölés- súlyos
bűntudat, ijedtség, 2. drog díler-magabiztos, fellengzős, 3. bolti tolvaj – riadt, enyhe
zavarodottság). A legfontosabb szabály, hogy a szerepek alakítói nem beszélhetnek, pusztán
nonverbális jelek által (a várakozás pillanatát eljátszva) mutathatják be karaktereiket.
Iskolai vizsgázás előtt
Idő függvényében az előző feladat iskolai szituációba való átültetése is eljátszható. Itt a
szereplők megtartják ugyanazt a testtartást, amit már felvetettek a kiadott szerepkártyák
alapján, csak most a kérdést és a szituációt változtatjuk meg: Milyen vizsgázó típusokról
tanúskodnak a látott pozíciók?
Cél: A nonverbális jelek olvasásának fejlesztése. A tanult nonverbális csatornák felismerése
és elemzése. Annak tudatosítása miként árulkodik rólunk testtartásunk, szavak nélküli
kommunikációnk.
3. A nonverbális kommunikáció funkciói
Ebben a részben körüljárjuk, hogy miért fontos a verbális és nonverbális jelek harmóniája.
Gyakorlatok által megnézzük, hogy a két kommunikációs szint miként erősítheti,
helyettesítheti, vagy éppen olthatja ki egymást. Például, ha egy diák felkészülten, magas
szaktudással érkezik egy konferenciára, de a beszédtempója hezitáló, testtartása bizonytalan,
akkor az megkérdőjelezheti szakmai hitelességét.
JÁTÉKTÁR
Tolmácsolni a látottakat!
Két játékos a kiosztott feladatkártyák alapján, rövidmegbeszélés után némajátékkal improvizál
egy szituációt. A látott jelenetet két másik játékos szinkronizálja párhuzamosan, E/1
személyben. Nem az adott szituáció megfejtése az elsődleges cél, hanem sokkal inkább az,
hogy rájöjjenek a szereplők helyzethez való viszonyára, képesek legyenek lefordítani
nonverbális érzelmi reakcióikat. Ezért érdemes a megadott feladatkártyán a szerephez tartozó
érzelmi állapotokat is megadni. A feladatra önként jelentkezőket kérünk.
Cél: Egy adott nonverbális történésre verbálisan reagálni, azáltal, hogy nem csak az adott jel
jelentésének, hanem funkciójának a tolmácsolása is fontos szempont legyen.
Mondom, de mást mutatok!
Cél: Játékos kísérlet arra vonatkozólag, hogy miként lehet szétválasztani a nonverbális és
verbális kommunikációt egymástól. Továbbá cél azon elméleti keret gyakorlatba építése, hogy
miként képes a nonverbális kommunikáció stimulálni az érzéseinket és ezáltal hatással lenni
285
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
JÁTÉKTÁR
Az én pózom
Különböző testhelyzetek, szituációk felvételével az én állapot/én testkép vizsgálata
A játékosok kapnak egy-egy beszéd (egyirányú monológ) megtartására vonatkozó
helyzetkártyát (pl. edző buzdító beszéde a meccs előtt, köszöntő beszéd édesapád
születésnapjára). Mellé különböző testhelyzeteket ábrázoló rajzkártyát kapnak (pl. hatalmi
pozíció, alárendelt testtartás…). Ezzel a gyakorlattal azt vizsgáljuk, hogy egy-egy testhelyzet
felvétele, tudatos kitartása-azzal való kommunikálás hogyan hat vissza a beszédmódunkra, a
verbális tartalom formálására.
Elmesélem, de ne hallgass, hanem figyelj!
Párokba rendeződnek és egy percben kell beszélniük a számukra legkedvesebb hobbijukról,
úgy mintha nagyközönség előtt, pódiumról beszélnének. A társaknak az 1 perc leteltével
visszajelzést kell adni a másik számára, hogy mi jellemezte adott esetben a nonverbális
kommunikációját, mire figyeljen oda. Ezután cserélnek.
Cél: Annak megfigyelése, hogy milyen nonverbális kommunikáció jellemez minket abban az
esetben, amikor spontán módon monologizálnunk kell közönség előtt.
Összefoglaló
286
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
ANTALNÉ SZABÓ Ágnes: Az anyanyelvi nevelés új stratégiái. In: Magyar Nyelvőr, 2003. 127.
évf./4. szám. 407-427.
ANTALNÉ SZABÓ Ágnes: A tanulásalapú anyanyelvi nevelés. In: Anyanyelv-pedagógia
[online]. 2013. 4. szám [2015. 05. 11.]
<URL: http://www.anyanyelv-pedagogia.hu/cikkek.php?id=481
BANCZEROWSKI Janusz: A nem verbális kommunikáció egyes kérdései. In: A nyelv és a
nyelvi kommunikáció alapkérdései. ELTE. Budapest. 2000.
BANCZEROWSKI, Janusz: A nem verbális kommunikáció mint a kognitív nyelvészeti
kutatások tárgya. In: Magyar Nyelvőr 1. 4 – 12., 2003.
DEBRECZENI Tibor: Pedagógiai módszer a drámapedagógia. In: Drámapedagógiai Magazin,
1992. 3.szám. 3-6.
DRIMÁL István: Határok nélkül? In: Humán Fókusz. 2001. IV. évf. 10. szám.
KNAPP, M. L. (2003): A nem verbális kommunikáció. In Horányi Ö. Kommunikáció I. General
Press. Budapest. 48-64.
KRAICINÉ SZOKOLY Mária: Felnőttképzési Módszertár. Új Mandátum Kiadó. Budapest.
2004.
L. Michael HALL, THE 7%, 38%, 55% MYTH, Anchor Point, July 1994.
Nemzeti Alaptanterv [online] (2015. 11. 23.) URL:
http://www.kormany.hu/download/c/c3/90000/MK_12_066_NAT.pdf.
Robert PHIPPS:Body Language Facts and Statistics, [online] (2015. 11. 23.)URL:
http://personalpowerinformation.blogspot.hu/2008/08/body-language-facts-and-statistics.html
RUDAS János: Delfi örökösei. Önismereti csoportok: elmélet, módszer, gyakorlatok.
Gondolat–Kairosz K. Budapest.
SZABÓ G. Ferenc: A kommunikatív kompetencia. In: Anyanyelv-pedagógia [online] 2010. 2.
szám (2015. 05. 11.) URL: http://www.anyanyelv-pedagogia.hu/cikkek.php?id=257
SZAUDER Erik: Dramatikus eljárások a sérült gyermekek oktatásában és nevelésében. In:
Drámapedagógiai Magazin. 2001. 2. szám. 31-34.
Szőke-MILINTE Enikő: A kommunikációs kompetencia a 2012-es NAT vitaanyagában,
In: Anyanyelv-pedagógia 2. szám 2012.
TERESTYÉNI Tamás: Kommunikációelmélet, A testbeszédtől az internetig, Typotext,
Budapest, 2006.
Tréneri kézikönyv (Train4CSR projekt keretén belül) (2013. május 28.): URL:
http://www.train4csr.eu/data/files/Training_Manuals_HU/trainers_hun141010.pdf.
WACHA Imre, Nem csak szóból ért az ember: A nonverbális kommunikáció eszköztára, Tinta
Könyvkiadó, Budapest, 2011.
ZALAY Szabolcs: A megértés élménye: A konstruktív drámapedagógia alternatív áramlata.
Kutatási napló. Pécs: Pécsi Tudományegyetem, 2010.
287
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
DOBSONY Erzsébet
Eperjesi Egyetem, Magyar Nyelv és Kultúra Intézete
A média képei
288
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Amíg tehát Louis (anyagi, dicsői) hasznot húz mások nyomorából és a halálából, addig mi
egyszerre gyűlöljük, de szeretjük is ezt a karaktert. Hiszen kíváncsiak vagyunk arra („Mi,
többiek akarva-akaratlanul kukkolók vagyunk.” Sontag 2004: 47), hogy egyes helyzetekben
hogyan találja fel magát, mindeközben el is ítéljük, mert képes másokat megalázó
helyzetekben kiszolgáltatni. Azt szeretnénk, ha megbűnhődne a lelkiismeretlenségéért,
megvetjük azért, mert olyasmiket tesz meg, amiket nem lenne szabad, ami társadalmilag
elítélendő, s közben csodáljuk éleseszűségét, önképzését, hogyan tanul meg alkalmazkodni
egy új, számára is ismeretlen miliőben, hogy majd feljebb juthasson a médiában működő
ranglétrán és ezáltal elismertté válhasson. A főhős kétségkívül tehetséges ebben az általa
véletlenszerűen választott szakmában, mert az „utcán heverő” témából tudja kiválasztani azt,
amely ugyan elszomorító, keserű szájízű, végletekig megrendítő, de mégis odaszögezi a nézőt
a képernyő elé: „Amit lefotóznak, valósággá válik a másutt tartózkodók számára, akik »hír«-
ként figyelik.” (Sontag 2004: 27) A főhős először csak a média kiszolgálója, vagyis
megrendelésre permanensen szállítja az egyre izgalmasabb, ütősebb, véresebb videókat, de
a gyors, kreatív alkotószellemének köszönhetően (amely a jó megfigyelőképessége jóvoltából
hatványozódik) felismeri, hogy a médiában ki kezében összpontosul a hatalom, s a rendszerbe
férkőzve egy idő után ő maga kezdi el diktálni a tempót, s befolyásolni a nézőket, vagyis ő
választja ki mindazt, amit a televízió túloldalán mindenkinek „feltétlenül” látnia kell.
Először csak kisebb csalásokkal éri el, hogy több másik riporter közül az ő tudósítása menjen
le a reggeli híradóban (például belopózik az áldozat családjához, hogy kicsikarjon tőlük néhány
megrázó vallomást), majd képes lesz arra is– egy vizuálisan hatásosabb, de a személyes
szférát durván megsértő videófelvétel kedvéért –, hogy átrendezze a terepet, elmozdítva
például az áldozatokat eredeti helyükről. Határokat lép át – de szerinte azokból is csak az
erkölcsieket, mert nem akarja, hogy valamely hibájáért megállítsa őt a törvény –, manipulál,
információkat hallgat el. És ezek azok a kulcsszavak, amelyeket a média jellemzésével
kapcsolatban mi is rendszeresen hallunk és használunk.
Bloom tevékenysége tehát szinte már a médiathriller, médiahorror műfajok határait súrolja,
hiszen számottevően többet mutat meg a véres valóságból, mint amit egy néző átlagos
esetben elvárna a reggeli hatórás hírekben a kávéját szürcsölgetve. A magyar Nemzeti Média-
és Hírközlési Hatóság internetes oldalán olvasható 2014-es tanulmány ugyanerre a jelenségre
hívja fel a figyelmet, vagyis a tömegtájékoztatás, például a televíziós csatornák is legtöbbször
közvetve, vagyis a saját szűrőjükön keresztül informálnak bennünket különböző
bűncselekményekről. Így szinte minden egyes hír esetében eltekinthetünk az objektivitástól,
hiszen a riporterek, a szerkesztők, az adott csatorna tulajdonosai valamilyen módon
289
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A filmben tehát illusztratív módon azt is nyomon követhetjük, hogyan alakul át Bloom
gondolkodásmódja a média negatív oldalán való folyamatos tartózkodás következtében, s a
viselkedésmódjában is egyfajta perverz vonzalom veszi át az uralmat a szörnyűségek iránt.
Az értékrendje fordítottá válik, hiába próbálja meg őt a józan ész és a lelkiismeret, azaz a néző
Rick, a társa személyében figyelmeztetni, hogy már régen nem helyes és erkölcsös, amit
tesznek. Például abban a jelenetben, amikor Louis előzetesen megbuherálja a konkurens
riporter furgonját, s amikor az az éjszakai sietségben nekiütközik egy oszlopnak, s súlyos
balesetet szenved. Rick megpróbálja a fellelkesült Louist visszatartani mindennek a
lefilmezésétől és a közreadásától, hiszen kollégáról van szó. Erre Louis válasza csupán annyi:
„Mi profik vagyunk. Ő pedig a portéka.” Bloom az iszonytató híreit addig szállítja kis adagokban
a televízió nézőinek, mígnem véglegesen bele nem tud kapcsolódni abba a hírfolyamba,
amelyben már redundánssá vált a szörnyűségek mindennapos látványa. Asszertíven
befolyásol, miáltal mi, a nézők, szinte automatikusan kapcsoljuk ki a tudatos szelektálás
gombját és mindent befogadunk, ami érdekes, mástól eltérő, színes, vagy éppen kontrasztos.
Ekkor vált át Loius is egy új metódusra, a közeli kamerafelvételekre, amelyek nagyfokú
intimitást idéznek elő a néző és az áldozat között. Már-már úgy érezhető, hogy kényelmetlen
ez a meghittség, a szemünket mégsem tudjuk levenni a képernyőről. Olyan pozícióba tudunk
így belehelyezkedni, mintha mi magunk is a riporterrel együtt tartózkodnánk a helyszínen,
tehát feltétel nélkül érezzük valóságosnak a látványt. Ennek a bensőségességnek éppen az a
célja, hogy a jelentéktelen dolgok is jelentéssel ruházódjanak fel, illetve hogy bizonyos
dolgokat más perspektívából lássunk meg, mivel Bloom is addig használta a megerősítés elvét
(Bergström 2009 : 183), amíg azt több más kollégájával egyetemben ki nem merítette. Ez azt
jelenti, hogy minden nap egyforma vagy hasonló képsorokat közvetítettek a TV-ben, csak
éppen mindig más balesetről. Ennek a logikája természetesen egy idő után már kiszámítható
volt, nem hökkentette meg a nézőt. Ezzel csak azt sikerült a riportereknek megerősíteniük,
hogy a befogadó rendszeresen megkapja a napi erőszak-adagját. Mivel Bloom erre csak
fokozatosan jön rá, ezért a meglepetés erejét kreatívan igyekszik kiaknázni: sajátos ritmust
követ a borzalmak közvetítésében, miáltal a tévénéző sosem tudja előre mi vár rá. Például egy
gyilkosság esetében újabb áldozat bemutatása, maga a (hamis) gyilkos fegyver előkerülése,
vagy éppen a hozzátartozók szomorú vallomása szolgál kiegészítő kulisszaként. Bloom aztán
az intenzitáson és az időzítésen is változtat, látványosabbá és kiszámíthatatlanná teszi a
felvételeken látottakat – így a hírek szerkesztésében is megváltozik a jól bejáratott rendszer,
s immáron a forma kerül a tartalom elé. A látványszerűség maga alá gyűri az igazi
hírszolgáltatást, az információátadást. Lou persze odaadásával kivívja Nina, a szerkesztőnő
dicséretét is, s ezt a nagyon jó szemének köszönheti, vagyis oda tud figyelni a keretre, mert a
290
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
keret az, ami odavonzza a tekintetet, elválasztja a képet a külvilágtól. Louis ekkor érti meg a
hírszolgáltatás jelentőségét, hogy ő az a láncszem, aki kiszolgálja a nézőket, nélküle nem
lenne mit nézniük a tévében, az emberek nem tudnának miről beszélgetni a munkahelyüken.
Rájön arra is, hogy a városa (Los Angeles) lakói ugyan a tévében látott helyi hírekből
tájékozódnak, vagyis a rövid, átlagosan 22 másodperces összeállításokból nyerik az
információt a gazdaságról, politikáról, iskolaügyről, kultúráról, de ennek az időnek a 14-
szeresét szentelik a vezető bűnhírek nyomon követésével. A magyar Nemzeti Média- és
Hírközlési Hatóság tanulmányában szintén erre a tendenciára történik utalás, vagyis ha egy
hír nem közismert és/vagy népszerű személyiségről szól, akkor csakis azzal lehet a hírfaktort
hatványozni a fő műsoridőben, ha az sok negatívumot tartalmaz (Nemzeti Média- és Hírközlési
Hatóság 2015 : 4). Így szorul vissza például a politikai tudósítás a bűncselekményekkel
szemben.
Jenei Ágnes tanulmányában pedig arról olvashatunk, hogy a modern televíziózás kapcsán a
látottakhoz való hozzáállásunkat is meg kell változtatnunk, hiszen az újonnan megjelenő
műfajokat másféle nézői attitűdből kellene értelmeznünk. Hiszen „A neotelevízió műfajai
túlnyomórészt a tabloidok. A tabloidokban a szórakoztatás cél, és a szubjektív hangvétel a
meghatározó. Ezek a műsorok nem az értelemre, hanem elsősorban az érzelmekre kívánnak
hatni, szeretnének meghatni, felkavarni, felháborítani, megbotránkoztatni. (...) Előnyt élvez
mindaz, ami a testiséggel, a szexualitással, a pénzzel és a bűnözéssel kapcsolatos, és
lehetőség szerint szélsőséges, botrányos, deviáns viselkedésről szól.“ (Jenei 2005)
Kifejezetten fontos az az irányított értelmezői viszonyulás, amely minden tabloidszerű
műsorban érvényesül, vagyis a látottaknak nagyon leegyszerűsített, egy perspektívából
megközelített magyarázata, egy frappáns, jól megjegyezhető mondás, üzenet formájában.
Tehát nemcsak a műsor nézése közben vagyunk manipulálva, hanem egy kellőképpen
megválasztott szlogenen keresztül a későbbiekben is felidézhető és általunk terjeszthető a
lebutított és a hatalmi média által megkomponált mondanivaló.
Szintén a posztmodern látásmód hozta magával azt, hogy a tömegmédiában már nem volt
szükség új képekre, hiszen a média tele volt olyan üzenetekkel, amelyeket már mindenki látott,
ismert. Lounak is éppen az okoz gondot, hogy milyen módon tálalja az aktuális tragédiát új
köntösben, hogyan használja fel és alakítsa át a már meglévő képeket, jeleneteket,
történeteket, sorscsapásokat, ahogyan az még érdekes, figyelemfelkeltő lehet a mindenhez
hozzáedződött néző számára (Warner Marien 2011 : 461). Így született meg tulajdonképpen
az infotainment műfaja, vagyis information és entertainment, amelyet magyarul televíziós
szórakoztató hírszolgáltatásnak, vagy szórakoztatva informálásnak nevezhetnénk. Az
emberek számára ugyanis a hírműsorok nézése nem a tájékoztatás, hanem a szórakoztatás
és a kikapcsolódás célját teljesíti be (Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság 2015: 3). E
„showműsor” leginkább a kereskedelmi televíziós csatornákra jellemző, amelyek a híreket
szubjektíven kommentálják, esetenként kifigurázzák vagy izgalmasan elmesélve adják elő, s
még a legszárazabb híranyagot is lebilincselővé tudják tenni (például az időjárás-jelentés is
efelé fordult már). A kommentátor már eleve értelmezve adja elő ezeket a színes híreket – így
hatva az érzelmekre is, hiszen emberközelivé teszi azokat. A nem nyilvános is nyilvánossá
válik azáltal, hogy bemutatják az élet minden területét, megszűnik a magánszféra, a tabu. E
hírszolgáltatásnak nagyon fontos eleme a prezentálás, tehát a szöveg mellett a képi látvány
(képek, videóbejátszások), interjúk, szalagcímek, aláfestő zene, fények, effektusok
összjátéka. Sok esetben tehát nem a tartalom, hanem a körítés a lényeg, az, hogy
hatásvadász legyen. A filmben több helyen is elhangzik, hogy a szállított híranyag ne csak
véres, hanem látványos is legyen. A szerkesztő kérése: „Gondoljon ránk úgy, mint egy sötét
utcán rohanó elvágott torkú nőre…”
A filmben Louis lesz az, aki a modern média által az erőszakot üzleti tevékenységgé alakítja,
hiszen ahhoz, hogy filmezhessen, további pénzforrásra van szüksége, hiszen újabb
felszerelést kell vásárolnia, s munkatársakra is szüksége van. Ezért választja az agresszió
bemutatását, s például nem a természetfilmek videózását, hiszen az erőszakot mindenki
291
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
292
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
293
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
KANTÁR Balázs
Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara
1. Bevezető
Az elemzés tárgyául egy olyan irodalmi alkotást választottam, mely része az iskolai
tananyagnak, gazdag értelmezési lehetőségeket rejt, több eltérő illusztrált kiadása
hozzáférhető, valamint kellő mennyiségű kritikai szöveg is íródott hozzá. Arany János Toldijára
ez mind érvényes. „Nincs még egy Arany-mű, amellyel ennyi és ilyen mélységű írás
foglalkozna (…).“ (NYILASSY 1998 : 40) Hozzáteszem, hogy kevés olyan kanonikus szöveg
van a magyar irodalomban, melyhez ennyiféle illusztráció készült, mint a Toldihoz. Bőven volt
miből választanom, hiszen többek között Zórád Ernő, Kass János, Vojnich Erzsébet, Jankovics
Marcell, Jenkovszky Iván, Domján József, Győry Miklós vagy id. Fáy Aladár is készített a
Toldihoz különböző illusztrációkat.
Ezek közül négy változat az, ami valóban könnyen elérhető, a vizsgálódásomhoz is
ezeket választottam. A Kass-féle változatot azért választottam, mert a többinél jóval korábban
készült, széles körben elterjedt, klasszikusnak számít. Jenkovszkyé sokkal újabb, gazdagon
illusztrált és díszített. Vojnich Erzsébetnél egyebek mellett a könyvillusztrációként fellépő
képregény teszi izgalmassá a kötetet. A Jankovics-féle változatban az illusztrációk önállóan
hatnak, a kiadvány egy album benyomását kelti. A négy választott változat a szöveges
részében megegyezik, a vizuális oldaluk természetesen eltérő. Más a könyvek formátuma, a
kötés fajtája, a papír minősége, a nyomtatás technikája, a tördelés, a betűk színe, mérete,
típusa és természetesen az illusztrációk. Bár nagyon fontosak, a jelentést ugyanúgy
befolyásolják, és a képektől igazából elválaszthatatlanok – az első néhány jelenséget csak
megemlítem, mert a vizsgálatom elsődleges tárgya az illusztráció.
294
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
295
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A Jenkovszky Iván által illusztrált Toldi 2003-ban jelent meg az Aranyhal Kiadó
gondozásában. Nagy formátumú, keménytáblás kiadvány, mely tele van színes illusztrációval.
A borító nem csak erős színeivel, szokatlan sokalakos kompozíciójával vonja magára a
figyelmet, a könyv címe is nagyon feltűnő: méretes, cikornyás, tűzpiros betűk. Már a címlapon
szembesülünk azzal, hogy az illusztrátor nagy gondot fordít a részletek kidolgozottságára, a
gazdag színvilágra, a korhű tárgyi elemekre, a figurák élethű megjelenítésére.
Végiglapozva a könyvet azt tapasztaljuk, hogy a vizualitás hangsúlyos összetevője a
kiadványnak. A Jenkovszky-féle Toldi közel negyven különálló képével tartalmazza a legtöbb
illusztrációt a vizsgált négy közül. Minden ének mellé átlagosan négy különböző kép kerül.
Ezeknek mérete legalább negyed oldalnyi, de van olyan duplaoldal is, amin csak képet látunk
szöveg nélkül. Emellett az összes oldalon, ahol nincs egyéb illusztráció, helyet kap egy
díszítőelem: egy kopjafa képe választja el a strófákat a papír szélétől. Konkrét szöveghelyhez
nem igazán köthető, sehol nincs szó ilyen tárgyról, ezért a díszítésen kívül más funkciót nem
tulajdoníthatunk neki.
Az illusztrációk olvasása során a szemlélő a befogadás legelső fázisában megpróbálja
az eddigi (szövegből szerzett) tudása segítségével felismerni a képen ábrázoltakat. A képek
közti kontinuitást bizonyos ismétlődő elemek segítik elő. A szereplők azonosítása esetében a
stilizáció mértékétől függően ilyen lehet egy szín, egy ruhadarab, egy arcvonás. Ha ezekkel
az elemekkel az illusztrátor szabadabban bánik, az olvasó nehezebben jut el az úgynevezett
„heuréka” érzéshez. A kötet több illusztrációján a beállítások gyakran olyan
természetellenesek, hogy Miklóst alig ismerjük fel. Az állandó a ruházata nélkül (zöld nadrág,
fehér ing), gondot helyenként okozhat az azonosítása. György szinte ugyanúgy néz ki, mint a
király: ruházatuk színe, arcvonásaik is hasonlítanak. György többször „átöltözik”, vagyis
különböző képeken különböző színű (piros, zöld, kék) ruhákban jelenik meg, és mivel az
udvaroncai eléggé hasonlítanak rá, ezért őt is nehéz megkülönböztetni a többi szereplőtől.
Igazából György szolgái nagyon hasonlítanak gazdájukra és egymásra. Ezt fel lehetne fogni
egyfajta játékként is, de sokkal inkább zavaró, mint amennyire izgalmas ez a „bújócska”.
Jenkovszky erős érzelmeket ábrázol, színpadias, rajzfilmes, stílusban. Egyidőben
működik a korhű tárgyi világra való referálás, ezzel próbálja stabilizálni, megerősíteni az általa
ábrázolt fiktív világot. Ugyanakkor stílusában groteszk, eltúlzott, karikaturisztikus. Túlzott
érzelmek, méretek, izmok, színek, gesztusok, hatásvadász kompozíciók és beállítások.
Szokatlan kompozíciókat és nézőpontokat találunk néhány oldalon. Miklóst többnyire
alsó nézőpontból látjuk, talán azért, hogy minél nagyobbnak tűnjön. A 17. oldal már taglalt
illusztrációja egy olyan pillanatban ábrázolja Miklóst, amikor megnyilvánul hatalmas ereje, alig
bírja türtőztetni magát. Az illusztráció ezt mégsem támogatja, nincs összhangban a szöveggel.
Kicsi képet állít elénk, furcsa nézőpontból látható jelenettel. Sokkal nagyobb hatást érhetne el
a kép, ha legalább akkora helyet kapna az oldalon, mint mondjuk a 25. vagy a 26. oldal
illusztrációi, melyek viszont egy kevésbé kiemelkedő pillanatot ragadnak meg: Miklós a
nádasban sétál és megpillantja Bencét.
Jenkovszky helyenként igyekszik korhűen, a XIV. századi realitást ábrázolva bemutatni
Toldi világát, máshol viszont egyáltalán nem ragaszkodik ehhez. Nem az olyan apróságokat
kérem számon rajta, mint a ruhák szabása, a hajviselet, használati tárgyak. De az nem igényelt
volna különlegesen sok utánajárást, hogy kiderítsük, hogy nézett ki az a farkas, amivel Toldi
küzdhetett (ami tulajdonképpen aranysakál volt), vagy melyik volt a leggyakrabban tartott
szarvasmarhafajta a korban (szürkemarha). Azért merem ezt a látszólag fölösleges dolgot
kifogásolni, mert Jenkovszkynál a legerősebb vezérfonala, a koncepciója az illusztrációknak
mégis feltehetőleg a saját képregényes-rajzfilmes stílusában megragadott korhűség lenne. S
ha a hiteles ábrázolást valóban fontosnak tartja, a cselekmény kiemelkedő pontjain megjelenő
elemek esetében (farkasok, bika) erre jobban oda kellett volna figyelni.
Felmerül a kérdés, hogy vajon miért használ ennyi túlzást az illusztrátor? Úgy fest,
mintha ki akarná színezni, izgalmasabbá, akciódúsabbá akarná tenni a szöveget. Szándékával
épp az ellenkezőjét éri el. Kalandregénnyé, akciófilmmé silányítja a Toldit, amivel a célja
nemigen lehetett más, mint a megoldástól remélt népszerűség, s az ebből következő
296
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
kapcsolatos siker. A kötetben vizualitás igyekszik átvenni az uralmat a szöveg fölött, így nem
működik együtt vele, saját történetet ír. Ahelyett, hogy új jelentést adna a kép a szövegnek,
inkább leválik róla.
A Vojnich Erzsébet által illusztrált Toldi 2008-ban jelent meg a Magvető Kiadónál.
Rendhagyó kiadványról van szó, mivel egymástól viszonylag távol álló komponenseket egyesít
magában: Arany János szövegét, a képregény műfaját, valamint a művész stílusát. A kritika
gyakran nem tudja elhelyezni a kiadványt az illusztrált könyvek rendszerébe, ami nem csoda,
hiszen nem számít bevett gyakorlatnak a nemzeti kánon fontos szövegeit a képregény
műfajával ilyen formában összekapcsolni. „A képregény itt rendhagyó, a szöveges komponens
alig jelenik meg benne, egyéb jellemzői, mint a narrativitás, a folytonosság, a keretekben
megjelenő önálló képekből összeálló egész viszont tetten érhetők. A képregény szövegének
hiánya és a költemény szövegének jelenléte bizonytalanít el bennünket, hogy hiányos
képregénnyel, vagy bővített illusztrációval van dolgunk.” (HORVÁTH 2009).
Az illusztrátorra jellemző a szikár, lényegre törő stílus. Képei egyszerre tárgyilagosak
és jelzésszerűek. Dominánsan sötét tónusok uralkodnak a képein, melyeknek fő témája a tér
és az üresség. De a teret nem csupán fizikai, hanem metafizikai, szellemi, spirituális
vonatkozásában kutatja és értékeli újra folyamatosan.
„A Vojnich-rajzok egyszerre képi kommentárok, mű és illusztráció hagyományos
hierarchiáját megkérdőjelező dekonstruktív kísérletek és újabb önálló műalkotások a csend
tereivel kísérletező képzőművész életművében.”(HORVÁTH 2009). Horváth Györgyi
kijelentésével nem értek maradéktalanul egyet. Vojnich valóban csendesen borzongató
képsorokat készített a Toldihoz, de mivel ezek a nem minimalista festményekhez szokott
befogadót műalkotás helyett inkább naiv rajzokra emlékeztetik, lehetséges, hogy a magány, a
csönd, az üresség fogalmak megjelenítői helyett csupán szöveg cselekményét sajátos módon
megismétlő rajzoknak tartja majd őket az olvasó. Úgy vélem, hogy a minimalizmussal itt a
stílus minimalizálódása is együtt jár, és hogy a képregény műfaja jóval több lehetőséget
kínálna a Toldi adaptálásához.
Vojnich Erzsébet illusztrációi lecsupaszítják a Toldit. Elhagyják a hangulatot, a
színeket, a részleteket. Ezek a rajzok a Toldi szöveg élő organizmusának röntgenképei. Vajon
hová akarják vezetni az olvasót? Egy egyéni olvasat felé, a szerzői instancia felé, vagy az
illusztrátor olvasata felé? „Ugyanakkor kép és szöveg együtt feszültséget kelt. Míg a szöveg
archaikus, díszes, sűrű, tele hasonlatokkal, rímekkel, szemléletes leírásokkal, addig a képek
kevéssé részletezők, gyakran csak jelzésszerűek, szándékosan elszegényítettek, egyszerűek,
és dominál bennük a borongós szürke és fekete. Míg Arany szövege a családi-erkölcsi rend
és a nemzeti dicsőség helyreállításának a narratívája, Vojnich képei inkább valamiféle
egzisztenciális elhagyatottságot és rémdrámát idéznek.”- írja Horváth (HORVÁTH 2009).
Ezzel szemben a szövegről a következőket olvashatjuk: „A mű uralkodó esztétikai benyomása
a bensőség, az idill, a báj. Nyersebb hangokat nem üt meg.” (IMRE 1998 : 20) Ez az ellentét
szerintem nem új olvasatokat, hanem inkább konfliktust szül az olvasóban szöveg és kép
között.
„Az üresség is arra való, hogy személyiségünk, érzékenységünk és kultúránk
függvényében megtöltsük valamivel. Mindez nem szándék vagy akarat, hanem kondíciók
függvénye – az üresség jellegét, minőségét, tragikumát vagy spirituális szintjét alapvetően a
befogadó szubjektuma határozza meg.” (KÜRTI 2014) Vojnich Erzsébet végtelenül
lecsupaszított Toldiját talán épp az az igény hívta elő, hogy fel kell szabadítani a szöveget a
rárakódott értelmezésektől. Az illusztrációk által a művész mintha a szöveg legelemibb
mondanivalóját, legtisztábban és legegyszerűbben megfogalmazott üzenetét keresné, s erre
kínál lehetőséget az olvasónak is.
297
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Arany János műve Jankovics Marcell rajzaival 2010-ben jelent meg a Méry Ratio
gondozásában. A Toldi tizenkét éneke mellé tizenkét iniciálét és ugyanannyi egész oldalas
illusztrációt készített a művész. A kiadás képei a kódexfestészet hagyományára építenek
háromszínű (fekete-fehér-arany) tusrajzaival. Az antik, a középkori, valamint a nemzeti tradíció
meghatározó komponensei az illusztrációknak. A képeken a művész kiemeli Toldit az
egyszerű emberek sorából, és Naphéroszként, táltosként, hős lovagként állítja az olvasó elé.
A Jankovics-féle Toldiban a mitologikus, heroikus, misztikus jelentés felé tolódik el a
hangsúly. Az archaizáló képi világ előhívja Ilosvai Selymes Péter Toldiját. Az az érzésünk
támadhat, hogy előkerültek az Ilosvai-féle Toldi illusztrációi, s most ebben a kötetben Arany
szövegét szerkesztették melléjük. Nagy hangsúlyt fektet a csillagászati utalásokra, melyek az
összes illusztráción megjelennek.
Jankovics illusztrációi valóban a hagyomány motívumait kereső olvasatot erősítik, ami
izgalmas „felderítését” jelentheti az alkotásban fellelhető mitológiai párhuzamoknak, de Arany
János szövegének nem ez az egyetlen, és főleg nem az olvasót legszemélyesebben
megérinteni képes olvasata. Az illusztrációk ebben a kiadásban igencsak domináns szerepet
kaptak, így az illusztrációk felől olvasva a szöveget Toldi Miklós a magyar Héraklészként
jelenik meg előttünk, akinek tettei párhuzamba állíthatók a görög félisten tizenkét
próbatételével, s a fejezetkezdő iniciálék alapján az adott állatövi jegyet is kapcsolatba
hozhatjuk a cselekménnyel.
Azon kívül, hogy az ókori görög mítosszal állítja párhuzamba az illusztráció a szöveget,
halmozottan megjeleníti a tizenkettes számból adódó csillagászati szimbólumokat. Nem csak
az iniciáléban látunk az adott hónapnak megfelelő figurát, hanem az illusztráció kerete is
mindig magába foglalja a csillagjegy szimbólumát, illetve magába az illusztrációba is
belerajzolja Jankovics a csillagképet. Így háromszorosan megismétli az adott énekre
vonatkozó utalást. Sokszor viszont ennek a többszörös ismétlésnek csak a dekoratív funkciója
érvényesül. Az olvasók nagy része lehet, hogy fel sem fedezi a csillagképeket, illetve nem
hozza őket kapcsolatba a kerettel, az iniciáléval és a mitológiai mintákkal egyszerre.
Jankovics Marcell illusztrációi arról tanúskodnak, hogy a képzőművész alaposan ismeri
a szöveget és létrehozta annak saját olvasatát, melyet az olvasó számára a képzőművészet
eszközeivel felkínál. A képek nem csupán egyszerűen ábrázolják a szöveg bizonyos részeit.
A szemlélésük során az olvasónak nem kell megállni a szöveg-kép azonosságok
felismerésénél, hanem megalkothatja saját, a szövegnek és annak komponenseit alkotó
módon használó és újraértelmező, gyakran narratív képességű képnek együttműködéséből
létrejövő olvasatát.
Minél többet tudunk arról, hogy a szöveg mellé illesztett kép miként befolyásolja a
befogadást, annál inkább tudjuk pedagógusként támogatni a szöveg értését megfelelő
illusztrációkkal. Az illusztráció, mely részt vesz az irodalmi mű értelemképzési folyamatában,
megfűszerezi az olvasás élményét megérdemli a neki szentelt figyelmet – az oktatási
folyamatokban hasznos eszköz lehet a pedagógus kezében. Miért ne használnánk hát ki ezt
a médiumot jobban az oktató-nevelő munka során?
Azonban az illusztráció nem csak lehetőségeket, de kérdéseket is magában hordoz.
Vajon teljesíthető feladat a művészetközi vizsgálódás? Aki több médiumban mozog
otthonosan, annak ilyen jellegű tájékozottsága szükségszerűen alacsonyabb szakértelmet
eredményez egyik vagy másik területen? Szegedy-Maszák Mihály úgy véli: „Könnyelműség
volna föltételezni, hogy egyazon ember érthet irodalomhoz, képzőművészethez, zenéhez,
színházhoz és mozgóképhez.” (SZEGEDY-MASZÁK 2010) Pont az ilyen kérdések miatt az
irodalommal foglalkozók számára az illusztráció olyan bizonytalan terület, melyre sokszor
inkább nem lépnek be. Pedig egyre fokozódik az igény arra, hogy az oktatás, és ezen belül az
irodalomtanítás is reagáljon a bevezetőben említett mediális változásokra. Véleményem
szerint egy tanárnak, aki irodalmat tanít alap- vagy középfokon, meg kéne tanulnia a képek
298
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
4. Befejezés
299
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
ARANY János, Toldi. JANKOVICS Marcell rajzaival. Budapest, Méry Ratio 2010.
ARANY János, Toldi. JENKOVSZKY Iván rajzaival. Budapest, Aranyhal Kiadó 2003
ARANY János, Toldi. KASS János rajzaival. Budapest, Móra Könyvkiadó 1975.
ARANY János, Toldi. VOJNICH Erzsébet illusztrációival. Budapest, Magvető Kiadó 2008.
FŰZFA Balázs: Az élményközpontú irodalomtanítás néhány lehetősége. In SIPOS Lajos
(főszerk.): Irodalomtanítás az ezredfordulón. Celldömölk, Pauz-Westermann Kiadó. 1998. p.
334-346.
HORVÁTH Györgyi: Könyv - Képes rémdráma - Arany János: Toldi - Vojnich Erzsébet
illusztrációival (online: http://magyarnarancs.hu/zene2/konyv_-_kepes_remdrama_-
_arany_janos_toldi_-_vojnich_erzsebet_illusztracioival-71129 letöltés ideje: 2015. november
28.)
IMRE László: Arany János. In: IMRE László – NAGY Miklós – S. VARGA Pál: A magyar
irodalom története 1849-től 1905-ig. Debrecen, Kossuth Egyetemi Kiadó 1998.
KÜRTI Emese: AZ ÜRES TEREK ESZTÉTIKÁJA (online:
http://www.revizoronline.com/hu/cikk/5241/vojnich-erzsebet-retrospektiv-kiallitasa-gyor-
esterhazy-palota/ letöltés ideje 2016. január 30.)
NYILASSY Balázs: Arany János. Budapest, Korona. 1998.
SZEGEDY-MASZÁK Mihály: A művészetközi vizsgálódás kísértése és akadályai in. Boka
László, Sirató Ildikó (szerk.): Érték és értelmezés Gondolat Kiadó, 2010.
SZILÁGYI Márton: "Köszönöm az Isten gazdag kegyelmének" (Arany János: Toldi). In:
Alföld, 2005. (56. évf.) 12. sz. 85. old.
TOKAI Tamás: Az intermedialitás mint kulturális metafora. In: Pusztai Bertalan (szerk.)
Médiumok, történetek, használatok – Ünnepi tanulmánykötet a 60 éves Szajbély Mihály
tiszteletére. Szeged, Szegedi Tudományegyetem Kommunikáció- és Médiatudományi
Tanszék. 2012. p. 421-432.
VARGA Emőke: Illusztráció a teóriában, kritikában, oktatásban. Budapest, L’Harmattan
Kiadó. 2012.
300
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
SZABÓ Klaudia
Comenius Egyetem Bölcsészettudományi Kar
Margita Figuli Tri gaštanové kone című regényének magyar fordításai a szakrális kód
jelenlétének tükrében
Bevezetés
Tanulmányom célja Margita Figuli Tri gaštanové kone című regényének magyar fordításaiban
a fordítói eljárások vizsgálata a szakrális kód jelenlétének tükrében, ehhez Anton Popovič
(strukturalista transzlatológus) elméletét véve alapul. Vizsgálatomban az első (1940)
szövegváltozatból származó részletek kiindulásként szolgálnak a regény külső politikai
ráhatásoktól mentes, sértetlen gondolatvilágának a szemléltetésére.
1. Irodalomtörténeti háttér
A 30-as években fellépő új generáció úgy véli, hogy a realizmus képtelen a dolgokat
emberközelivé tenni, ennek eléréséhez ugyanis nélkülözhetetlen a nyugati irodalmakkal
kialakított kapcsolat. Fontos határvonalnak számítanak a szürrealizmus, katolikus modern
(katolícka moderna), és az ún. naturizmus irányzatai, melyek sokszínűségükkel háttérbe
szorították az eddig uralkodó szociális perspektívát.
A második világháború után, a kommunista diktatúra felléptével a sematizmus évei
köszöntöttek az irodalomra, ennélfogva az irodalom esetenként politikai céloknak rendelődik
alá, mindazonáltal a szocialista realizmus esztétikája jut központi szerephez.
A 60-as évek némi enyhülést hoznak Csehszlovákia 1968-as megszállásáig. Ezt
követően a normalizáció, konszolidáció évei következnek, melyek 70-es évekbeli változata
egyaránt tekinthető a sematizmus finomabb formájának (MIKULA 2005: 31–48).
301
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A regény cselekménye az Árva vidékén játszódik, ahol Magdaléna kezéért két férfi,
Peter és Jano vetekszik egymással. Peter egy szegény csavargó, egyben a történet
elbeszélője, aki Magdalénát már kiskorától kezdve ismeri. Vele ellentétben Jano Zápotočný az
árvai Lestin legnagyobb gazdája. Peter igazi keresztényként Isten akaratára bízza kapcsolatát
Magdalénával, a becsület útján jár, minden esetben szem előtt tartva az isteni parancsolatokat.
Zápotočný viszont durva, arrogáns, nem riad vissza az erőszaktól sem. Magdaléna és Peter
találkozásuk alkalmával ígéret tesznek egymásnak: Peter szülőföldjén, Túrócban megteremti
a házassághoz, majd az együttéléshez szükséges feltételeket, Magdaléna pedig tisztán várja
őt. A három gesztenyepej, amelyen Magdalénáért tér vissza, lesz a jel, hogy feladatait
elvégezte. Magdalénát viszont időközben anyja, Maliarikné a jómódú Zápotočnýhoz erőlteti
feleségül, aki erőszakosan magáévá tette a lányt. Házasságuk boldogtalan, Magdaléna
szenved, mert nem tudta betartani a Peternek tett ígéretét, Zápotočný is rájön arra, hogy a
szerelmet nem lehet csellel megszerezni. A regény végkifejlete Peter számára mégis pozitív:
aznap, amikor három gesztenyepején megérkezik Magdalénáért, Zápotočnýt halálra tapossa
saját lova. Majd miután Magdaléna testileg és lelkileg is felépült, Peterrel titokban
összeházasodnak és immár férj és feleségként, holdvilágos éjszakán baktatnak gesztenyepej
paripán újdonsült hazájukba.
302
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Idézzük fel Karl Marx szavait, melyek a marxizmus központi vonalát határozták meg:
„A materiális élet kialakításának módját egyaránt befolyásolják a társadalmi, politikai,
intellektuális folyamatok. Az emberi létezést nem az emberi tudat determinálja, hanem fordítva:
az ő tudatuk az ő társadalmi létezésükkel definiálódik“ Marx szerint „az irodalom a szellemi
termelés része, a vallás, család, állam, jog, morál, tudomány, művészet stb. csak különös
módjai a termelésnek és ennek általános törvénye alá esnek“. A Világirodalmi Lexikonban
továbbá olvashatjuk, hogy az irodalmi mű a marxi felfogás szerint csak akkor töltheti be valódi
funkcióját, akkor értékálló „emberi-tárgy“, ha a „társadalmi-emberi“ lényeget igazolja és
valósítja meg. Ennek elérése pedig „a mű tárgyi természetétől“ és az „emberi erő lényegi
természetétől“ függ (KIRÁLY 1982: 88–92).
Kétségkívül Figuli regényének első kiadásával a fentebb idézett gondolatok nehezen
azonosíthatók.
2. Elméleti háttér
A két fordítás összehasonlításánál az eredeti szövegváltozatból kiindulva az
ekvivalenciaviszony mellett Anton Popovič fordításelméleti fogalmai közül a kifejezésbeli
szubsztitúciót és nivellációt, valamint a kifejezésbeli veszteséget használom. A szubsztitúció
az eredeti szövegváltozatban használt kifejezőeszköz másikkal való helyettesítése. Az eredeti
szöveg kifejezőeszközei, a kifejezésmód nivellálása, kifejezésbeli veszteség következtében a
fordításban egyszerűsített formában jelennek meg, vagy teljesen kimaradnak (POPOVIČ
1980: 148–158).
„...csak azt kívánom, hogy ami bennünket összeköt, maradjon meg köztünk csorbítatlanul
örökre.“ (HUBIK 1980: 229)
„Nech to, čo nás spojilo, ostane neporušené sväté.“ (FIGULI 2013: 145)
´Hogy az, ami minket összekötött, maradjon szent és sértetlen.´
„Keď mi už ťažšie nemohlo ani byť, tu naraz môj kôň zjastril ušami. I Gregušov kôň zdúpnel
a oba naraz zastali. Zbadali srnca. Kým sme sa my spamätali, srnec prebehol krížom popred
nás a proti mesačnému svetlu zdal sa ako strela.“ (FIGULI 1958: 102)
303
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
´Amikor már nehezebb nem is lehetett volna, egyszerre a lovam hegyezni kezdte a fülét.
Greguš lova is megtorpant és mindketten egyszerre megálltak. Őzet észleltek. Amíg mi
feleszméltünk, az őz keresztben elénk szalad és a holdfényben úgy tűnt, mint a nyílvessző.´
„Keď som si pripadal už takým biednym a nemožným, že mi už ťažšie nemohlo ani byť, tu
naraz môj kôň zjastril ušami. I Gregušov kôň zdupnel a oba naraz zastali. My sme ho ani
nezbadali, ale v tom popred nás prebehol srnec. Proti mesačnému svetlu zdal sa ako strela.“
(FIGULI 2013: 65)
´Amikor már a saját szememben annyira nyomorúságosnak és lehetetlennek tűntem, hogy
már nehezebb nem is lehetett volna, egyszerre a lovam hegyezni kezdte a fülét. Greguš lova
is megtorpant és mindkettő egyszerre megállt. Mi észre sem vettük, de abban a pillanatban
elénk szaladt egy őz. A napfénnyel szemben nyílvesszőnek tűnt.´
„Tudtam, hogy egyedül vagyunk, és Istenen kívül más nincs jelen.“ (SZABÓ 1960:
83)
„Itt már biztos voltam benne, hogy magunk vagyunk, és rajtunk meg talán az Úristenen kívül
nincs jelen senki.“ (HUBIK 1980: 95)
„Tu som si už bol istý, že sme sami a že vari okrem boha niet nikoho prítomného.“ (FIGULI
1958: 104); (FIGULI 1978: 75)
304
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
´Itt már biztos voltam benne, hogy egyedül vagyunk, és hogy talán az istenen kívül senki sincs
jelen.´
„Tu som si už bol istý, že sme sami. Tu som už nepochyboval, že okrem Boha niet nikoho
prítomného.“ (FIGULI 2013: 66)
´Itt már biztos voltam abban, hogy egyedül vagyunk. Itt már nem kételkedtem afelől, hogy az
Istenen kívül más nincs jelen.´
´Uram, te árassz el áldásoddal minket és mi minden nap magasztalni fogunk téged és teljes
szívünkből imádni.´ (Vö. 2013: 145)
3. Konklúzió
A regényt övező vélemények, valamint a konkrét részletek alátámasztják, hogy a két fordítás
közül a korábbi, Szabó Lászlóé a szakrális kód jelenlétének tekintetében közelebb áll az
eredeti (1940) szövegváltozathoz. A tanulmányban végzett vizsgálat alapján elmondható,
hogy szükséges lenne a regény eredeti kiadásának magyarra fordítása, hogy a nem
differenciált olvasó elé az írónő által valóban közvetíteni vágyott gondolatok kerüljenek.
305
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Jegyzetek
Irodalom
BIEDERMANN Hans: Lexikón symbolov. Pozsony: Obzor, 1992, p. 115–116; 177–178.
Dejiny slovenskej literatúry II. 2007. Szerk. Šmatlák Stanislav. Pozsony: LIC, 2007. p. 440—
448.
FIGULI Margita: Három gesztenyepej. Pozsony: Madách/Európa, 1980.
FIGULI Margita: Tri gaštanové kone. Pozsony: Tatran, 1978.
FIGULI Margita: Három pejló. Bp.: Európa, 1960.
FIGULI Margita: Tri gaštanové kone. Pozsony: Slov. vyd. krásnej lit.,1958.
FIGULI Margita: Tri gaštanové kone. Pozsony: Ikar, 2013.
KISS Gábor: Állatok a Biblia tükrében. [online]. (2016.01.05.)
http://mek.oszk.hu/07800/07875/07875.pdf
PAŠTEKA Július: M. Figuli medzi tradicionalizmom a modernizmom. In: Slovenské pohľady,
1971. 87. évf. 10. sz. p. 45.
POPOVIČ Anton: A műfordítás elmélete. Pozsony: Madách, 1980.
Slovník diel slovenskej literatúry 20. storočia 2006. Szerk. Chmel Rudolf, Pozsony:
Kalligram, 2006, p. 61—63.
Slovník slovenských spisovateľov 2005. Szerk. Mikula Valér. Pozsony: Kalligram, 2005. p.
31—48.
Világirodalmi Lexikon 1982. VIII. kötet. Főszerk. Király István. Pozsony: Akadémia, 1982. p.
88—92.
306
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Képmelléklet
307
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
308
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
által még kevésbé érintett gyermeki gondolkodást megidézve feloldják a társadalmi érintkezés
teremtette nyelvi és tematikai tabukat. Nyelvi szinten a versnyelv elrugaszkodik az esztétikai
diskurzusban preferált „szépen szólás” elvétől és irodalmi beszédminta kínálásától (DOBSZAY
2000), s helyette a hétköznapi beszédmód felé tendálást és a gyermeknyelv imitálását – a
roncsolt grammatika eszközeit, a nyelvrontás eljárásait – preferálja. A torzított szó- és
mondatszerkesztés mellett megfigyelhető a különböző nyelvi regiszterek keveredése, a
választékos és alpári kifejezések egymás mellé illesztése is. Tematikai szinten a gyermek
mikro- és makrokörnyezete leplezetlenül és gyakran szenvtelenül kerül bemutatása, ami
társadalomkritikai attitűdöt hordoz magán. A gyermekkor romantikus idealizálása, hamis
tökéletességképe helyett a hétköznapi valóságot tematizálják a versek, melyekbe a felnőtt
diskurzus problémái is betüremkednek (válás, patchwork-család, stb.), feloldódnak az
elhallgatások (betegség, halál, stb.), illetve terítékre kerülnek a felnőtt társadalom által
illetlennek minősített témák is (pl. emésztési folyamatok leírásai). A posztmodern gyermeklíra
sajátosságának tudható be a paródia, pastiche, irónia és önirónia iránti érdeklődés is, ami a
világ fonákjáról való szemlélését helyezi elsődleges értékként a gyermekversek világába.
(PETRES CSIZMADIA 2015: 66-75) „A posztmodern kor gyerekirodalma szinte minden
„tilalmat” elvet, s szabad utat enged a „bárminek”. Elveti a „gyerekeknek csak szépet és jót”
felnőtt-hazugságát, felszámolja a gyermekköltészet korábbi prüdériáját, feltöri a nyelvi (például
„csúnya“ szavak, szleng) és a tematikus tabukat (például életproblémák, halál stb.).”
(GOMBOS 2007: 44) Ebből fakadóan gyakran előfordul, hogy míg a gyermekek szívesen
fogadják a kortárs gyermeklírai alkotásokat, a tabutörő, illetve berögzült olvasói szokásokat
figyelmen kívül hagyó gyermekversek nem teljesítik a felnőttek – erkölcsi és nyelvi szépségre
való nevelésre irányuló – elvárásait. A posztmodern gyermeklíra tehát az ideológiai szemléletű
gyermeklírai kánonhoz képest színesebb és rétegzettebb, ugyanakkor – felnőtt szemmel
tekintve – provokatívabb szövegvilága gyakran elidegenítő hatást vált ki a felnőtt olvasókban.
A felnőttek (egy jelentős csoportjának) kortárs gyermekversekkel támasztott
ellenállásából fakadóan napjaink irodalomoktatásában továbbra is az ideológiai szemléletű
gyermekirodalmi kánonalakítás dominál. A gyermekirodalom alkalmazott irodalomra történő
szűkítése azonban a gyermekolvasót folyamatos alárendelt pozícióba tereli, és az olvasást
csupán a tanulás, ismeretszerzés eszközévé degradálja, ami szinte kizárja a hobbiként űzött
olvasás felé vezető úton való elindulás lehetőségét. Érdemes tehát megfontolni, hogy az
olvasás iránti érdeklődés növelése érdekében milyen módon építhető be a mai
gyermekversvilág az oktatásba. Ez a szövegvilág ugyanis közvetlenül megszólítja a
gyermekbefogadót, és olyan témákról, olyan nyelven artikulálja a mondanivalóját, amely a lírai
énnel és beszédhelyzettel való akadálymentes azonosulást eredményezi. A korpusz
kanonizálási folyamatai – az előző gyermeklíra-felfogásokkal való éles különbözőségéből
fakadóan – a leghatékonyabban a fokozatosság elve mentén, a korábbi gyermekirodalmi
diskurzusokkal való párbeszéd kialakításában képzelhetők el. Ennek értelmében célszerű
volna párhuzamosan egymás mellé helyezni az ideológiai és funkcionális gyermekköltészeti
kánont, majd – megbontva a didaktikus funkcióval rendelkező művek túlsúlyát – a befogadók
érdeklődésének megfelelően fokozatosan megfordítani az oktatási gyakorlatban jelenleg
érvényben levő arányokat. A pedagógiai diskurzusból ismert, oktatásra és okulásra szánt
művek mellett; a pszichológiai diskurzusra jellemző, gyermekkort és a gyermeket idealizáló,
gyermekekről szóló felnőtt versek mellett; valamint az esztétikai diskurzust uraló játékos-
humoros versek mellett párhuzamosan érvényesíteni kellene a posztmodern
gyermekköltészet antipedagógiai és antiautoriter diskurzusának termékeit is, hogy a
gyermekbefogadók megtapasztalhassák az irodalom széles rétegűségét, incselkedő és akár
provokáló felületét, megízlelhessék az olvasás kikapcsolódást biztosító, a szókimondás
keltette élményteremtő funkcióját is. (GOMBOS 2007: 43-45)
309
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
310
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
311
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
feszítésével (Jász Julcsi: Fűszerda – JÁSZ 2013: 57), a direkt ellenbeszéd technikájának
alkalmazásával (Lackfi János: Kukorica – LACKFI 2004: 96), a gyermeknyelvre jellemző
hangzótévesztéssel és roncsolt mondatszerkesztéssel (pl. Finy Petra: Lent a Dunna-parton –
FINY 2009: 78-79) dolgozik.
Összegzés
312
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
313
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
SZILÁGYI Ákos: Ti tokhalak, titokhalak! In: BANYÓ Péter – CSÁNYI Dóra – EDINGER Katalin
– KOVÁCS Eszter (szerk.): Friss tinta. Bp. : Pozsonyi Pagony, 2008, 97.
TÓTH Krisztina: Nagy mara. In: BANYÓ Péter – CSÁNYI Dóra – EDINGER Katalin – KOVÁCS
Eszter (szerk.): Friss tinta. Bp. : Pozsonyi Pagony, 2008, 40.
VARRÓ Dániel: Változatok egy gyerekdalra. In: UŐ: Bögre azúr. Bp. : Magvető, 1999, 78-90.
VARRÓ Dániel: Limerikek. In: BANYÓ Péter – CSÁNYI Dóra – EDINGER Katalin – KOVÁCS
Eszter (szerk.): Friss tinta. Bp. : Pozsonyi Pagony, 2008, 89.
VARRÓ Dániel: Akinek a kedve dacos. Bp. : Manó, 2014.
VÖRÖS István: A roller. In: LACKFI János – VÖRÖS István: Apám kakasa. Bp. : Noran, 2004,
23.
VÖRÖS István: Láz. In: LACKFI János – VÖRÖS István: Apám kakasa. Bp. : Noran, 2004, 93.
ZALÁN Tibor: …halandzsa és. In: BANYÓ Péter – CSÁNYI Dóra – EDINGER Katalin –
KOVÁCS Eszter (szerk.): Friss tinta. Bp. : Pozsonyi Pagony, 2008, 98.
314
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
KISS Tímea
Ipari Szakközépiskola, Észak-Komárom, Szlovákia
Vajon mi a cél?
Vizsgálataimban a megértés fontosságára, a populáris irodalom létjogosultságára, a
párhuzamos világok tudományterületeket átszövő és összekapcsoló mechanizmusára
kívánom felhívni a figyelmet, hisz kicserélt névvel bár, de a mese rólunk szól.
Az irodalomoktatás során módszertanilag nem elégséges az irodalomtörténeti
ismeretek átadása, mert azzal a problémával szembesültem, hogy a diákok nem ismerik, nem
olvassák azokat a szövegeket, amelyekről beszélnünk kellene. Átlagban évente 15 szerző 2-
3 műve szerepel a tantervben, melyekre csak felületes, tartalomra koncentráló, szövegismeret
nélküli elemzés jut az irodalomórák többségén. A vizsgálat során célom az volt, hogy
valamilyen úton rávegyem őket a gondolkodásra, az olvasáson keresztül az értékes
véleménynyilvánításra. Például Daniel Defoe Robinsonját – egyet a sok közül - nem voltak
hajlandóak elolvasni (tapasztalataim szerint még egyetemen sem). Próbáltam más irányból
elindulni a történet felé, így került a kezembe A marsi. Feltételezésem az volt, ha kortárs
szövegekből indulunk ki, könnyebben rávehetőek majd több századdal ezelőtti művek
olvasására és megértésére egyaránt.
315
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
316
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
teljes hiányát mutatják, viszont a főhősről is kapunk így rejtett jellemzéseket. Lewis
parancsnokról például megtudjuk, hogy rajong a hetvenes évekért és a diszkózenéért,
Watneyről pedig épp az ellenkezőjét. „Lewis parancsnok hetvenes évekbeli tévészemét-
gyűjteményén rágom át magam, most épp A hatmillió dolláros férfin” (Weir 2014: 92). S amikor
a sajtó képet kér a marsiról, ő ennek a sorozatnak egyik képkockáját választja mintának. „-
Kérek egy képet, erre a Fonzot kapom abból az őskori sorozatból? – dorgálta Annie Venkatot”
(Weir 2014: 108). A találékonyság és humor ott van Mark minden rezdülésében.
A marsi irodalomórán való használatra azért is lehet alkalmas, mert nemcsak
leleményes hőst ad a fiataloknak, hanem megfontolásra érdemes magatartásmintát, valamint
az irodalmi narratívák működését is képes szemléletesen bemutatni. Az egyes szám első
személyű és a mindentudó narrátor mellett a második személyű elbeszélői technikára is
kapunk példát. „Emlékszel azokra a régi matekfeladatokra, amiket algebraórán kaptál?
Amikben a víz egy adott iramban folyik be egy tartályba, és egy másik iramban folyik ki belőle,
és ki kell számolnod, hogy mikor ürül ki? Na, ez a koncepció kritikus a »Mark Watney nem hal
meg« projekthez, amin most dolgozom” (Weir 2014: 20). Ám ez nem teszi zavarossá,
követhetetlenné az eseményeket. Finom érzékkel váltják egymást az elbeszélésmódok, a
többnézőpontúság pedig csak mélyíti a történet valóságérzetét. „Milyen érzés lehet? –
tűnődött, - Ott ragadt, azt hiszi, teljesen egyedül van, és lemondtunk róla. Milyen hatással van
ez egy ember lelkiállapotára? Visszafordult Venkathoz. – Vajon mire gondolhat éppen?
Naplóbejegyzés: Hogy lehet, hogy Aqaman képes irányítani a bálnákat? Hiszen azok emlősök!
Ennek semmi értelme” (Weir 2014: 58).
Az ábrázolás terén érdekes megfigyelni, hogy a legénységet egy csapatként is
megismerhetjük. Egy legénység működési elve külső szemlélőnek érthetetlen lehet, a Marsi
mégis képes rávilágítani arra, hogy az egyes tisztségek nemcsak üres jelzők, hanem tudáson
és kölcsönös tiszteleten alapuló rendszerek. A megkérdőjelezés, felülbírálás elképzelhetetlen,
mert a rendszer összeomlik, maga alá temetve mindenkit. Ezért a kapitányé az utolsó szó, s
ha a legénység nem is ért egyet a döntéssel, kérdés nélkül végrehajtja a parancsot. Ez egy
újabb apró, ám mégis fontos momentuma a regénynek. A hierarchia nem egy mesterségesen
létrehozott gépezet, a másik esetleges gyalázására vagy a másikon való uralkodásra, hanem
a természet rendjét tükröző működést generáló rendszer, ahol a parancsnoké az utolsó szó,
ám a felelősség terhe is az övé. „Mindenkinek irány Martinez ruhajele. Az egyenesen az MFE
légzsilipjéhez vezet. Beszállás, és felkészülni a kilövésre. – És mi lesz veled parancsnok? –
kérdezte Beck. – Én még keresek egy kicsit. Mozgás. És Martinez, ha az MFE dőlni kezd,
indulj!” (Weir 2014: 118)
A protokoll és az elbeszéléstechnikák mellett egy másik tanító jellegű vonása a
regénynek az, hogy a karakterábrázolások kapcsán a popkultúra különböző résztvevőit is
felsorakoztatja egy adott korszakon belül. Így betekintést kapunk a sorozatok, albumok,
könyvek alkotta világ kultúrájába is. „Jack, aláírt Star Trek-ereklyéket fogok venni magának
meg az egész csapatának. – Személy szerint a Star Warst preferálom – mondta ő, kifelé
menet. – És csak az eredeti trilógiát, természetesen” (Weir 2014: 105). „Az Elrond Projekt egy
titokba burkolózó, sötét kifejezéssé vált az Űrközpontban” (Weir 2014: 172), így kultúrtörténeti
kitekintést is adva az említett időszakról. Nem magyarázza túl az intertextuális utalásokat, csak
megadja a lehetőséget a megismerésre.
A marsi mindezek mellett felér egy tudománynépszerűsítő kiáltvánnyal. A fizika,
matematika, kémia, biológia, geológia mellett például az űrkutatás is bebizonyítja, hogy a
tudás életet menthet. A szerző a részletek szerelmese, így az egyes tudományterületek
szakszerűen, ám mégis érthetően válnak a regény részévé. Hangsúlyozza a tudományok közti
összhang fontosságát, s a gyakorlati alkalmazhatóság szempontját egyaránt. Felhívja a
figyelmet a matematika hasznosságára: „Kalóriákat kell termelnem, eleget, hogy kitartsanak
1387 napig, amíg az Ares 4 megérkezik. Egy sol 39 perccel hosszabb, mint egy nap, vagyis
igazából 1425 napról van szó” (Weir 2014: 20). Napi 1500 kalóriára van az embernek
szüksége. Kezdetben volt 400 napnyi élelmiszere. „Szóval, napi hány kalóriát kell termelnem
folyamatosan, hogy életben maradjak 1425 napig?” (Weir 2014: 20) A Földünket körülvevő
ózonréteg fontosságát is hangsúlyozza, szájbarágás nélkül. „Mágneses mező hiányában a
Marsot semmi sem védi a Nap erős sugárzásától. Ha ki lennék téve ennek, attól olyan rákos
317
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
lennék, hogy még a rákomnak is rákja lenne.” A sorok között az idő és távolság
összefüggéseire is felhívja a figyelmet: „A Föld négytől húszig terjedő fényperc távolságra
van” (Weir 2014: 38). Ezzel is rámutatva önnön és technikai korlátainkra, hisz mire értesülünk
a Földön a fejleményekről, addigra az a Marson már el is múlt.
Rögtön az első sor behúzza az olvasót, aztán nem ereszti 594 solon keresztül. Ez alatt
az idő alatt egy tudományban nem járatos olvasó rengeteg új információt tehet magáévá. Ha
a tanulók nézőpontjából vizsgálódunk, megállapítható, hogy a regény egyfajta okot adhat a
tudás elsajátítására, ez pedig a túlélés. A tanár szemszögéből is hasznosnak minősülhet, hisz
egy-egy kísérlet megvalósulását izgalmas környezetbe helyezi, amely felkeltheti az
érdeklődést a továbbiak iránt. Egyik ilyen például az idő volta, és az eltéréseinek fontossága.
A Föld-Mars távolsága 93 millió km. Egy marsi misszió 248 napos. Az, hogy az ARES
legénysége visszamegy Markért, nemcsak egy nemes gesztusnak mindősül, hanem komoly,
években mérhető próbatétel is, hisz utazásuk során több év is eltelik a Földön, a küldetésüket
533 nappal hosszabbítják meg.
A világűr arra is felhívhatja az ember figyelmét, hogy a pontosság erény, s egy adott
időpont elszalasztása már soha nem tér vissza. „A hajót húsz méter per szekundumon belül
kell tartanunk […] és kétszáznegyven méteren belül kell történnie az elfogásnak […] A kilövés
az elfogás előtt ötvenkét perccel történik, és tizenkét percig tart” (Weir 2014: 278). Ez nemcsak
a természettudományokban és űrutazáskor igaz, hanem társadalmi viselkedéskultúránk
fontos részét kellene, hogy képezze. A pontosságra való nevelés és az az iránti érzékenység
elengedhetetlen az oktatásban.
A természettudományi ismeretek mellett történelmi szálak is felvillannak egy-egy
mondat erejéig. Ilyen az Apollo 13, vagy a hetvenes évek zenei kultúrája, mely a kétezres évek
szülöttjeinek már történelem, s nem mond semmit a számukra, ám az érdeklődő olvasó
kíváncsiságát felkelthetik. Adatok és tételek hálózzák be a szöveget: Archimédesz,
Püthagorasz tétele, termodinamikai szabályok és más adatok. Ám a narratíva mégsem válik
nehézkessé, sőt azt az érzetet kelti, hogy az olvasó valaminek a részévé válik, az ismeretek
cselekményekhez kötődnek, melyek segítik a megértést. A termodinamika
szabályszerűségeire is kitér, mely magára a szövegre is kivetíthető. A szöveg entrópiája egy
zárt rendszer, s a 549. solon beáll az egyensúlyi állapot (egyensúlyi állapotban a rendszer
entrópiája maximális). Ha az informatikai értelmezését is megvizsgáljuk, az entrópia akkor a
legkisebb, ha a hírforrás ugyanazt a hírt sugározza. Ha a szövegre hírforrásként tekintünk, ez
esetben entrópiájának mértékét a befogadó határozza meg (ha biztosak vagyunk benne, hogy
az adott hír fog érkezni, az entrópia a legkisebb. Ennek ellentétét érezve pedig a legnagyobb.).
Mivel a hírforrás folyamatosan új hírt közöl az olvasóval, a szöveg entópiája ez esetben is
magas, egészen az 549. solig, ahol elérve a tetőpontját beáll az egyensúlyi állapot, Mark
Watney-t újra emberek veszik körül.
Napjainkban kapcsolattartási lehetőségeink széles skálán mozognak, ám A marsi
rámutat a kommunikációs rendszerünk törékenységére is. Az ember szinte el sem tudja
képzelni, hogy létezhet olyan hosszan tartó állapot, amikor nem vagyunk képesek ’fogni’ a
jelet. Pedig ha a csatorna sérül, a 21. század embere elveszett. Morse jelek, bináris
kódrendszer nagy százalékban ismeretlenek a számára. 93 millió kilométerre a Földtől
antenna nélkül mit tehet a földi? Gondolkodik és problémát old. („A Marson ragadtam. Nem
tudok kommunikálni sem a Hermésszel, sem a Földdel. Mindenki halottnak hisz. Egy
harmincegy napos ott-tartózkodásra tervezett Lakban vagyok” [Weir 2014: 11].) Ahogy tette
ezt Robinson Crusoe is. Defoe 350 évvel ezelőtt alkotta meg karakterét, aki 28 évet töltött egy
lakatlan szigeten. Robinson és Mark között több vonás is hasonló. Talán ez okból többen a
Defoe regény felejthetőségét hangoztatták, pedig A marsi esetében csak egy újkori
robinsonáddal van dolgunk, melynek sikeressége nem a klasszikusok életképtelenségét kell,
hogy jelentse, hanem éppen népszerűsége az, ami kiaknázható a klasszikusok oktatása terén,
a két mű összehasonlításával, párhuzamok és kereten belüli ellentétek feltérképezésével. Az
egyik ilyen közös pont a kommunikáció nehézségeinek a felmerülése. A Föld lakosságát 500
millióra becsülték akkoriban. Most 7 milliárdan vagyunk ugyanezen bolygón. Ebből is adódik,
hogy kevés olyan hely akad, ahol kétségbeejtően el lehetne veszni úgy, hogy ne találják meg
az embert hatályos időn belül. A 2010-es évek fiataljai nem tudják elképzelni azt az időt, amikor
318
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
az üzenetek levelek formájában érkeztek, s több napig tartott, míg eljutott a címzettig, vagy azt
is kétkedve fogadják, hogy a 2000-es évek elején nem volt mindenkinek mobiltelefonja. Az így
szocializálódott egyénnek a Mars jelenti azt, amit 300 évvel ezelőtt egy lakatlan sziget
jelenthetett. A szituáció tükröződik: hajótörés / hajó elvesztése, életben maradás, kolonizálás,
kommunikációs lehetőségek keresése, az elindulás. S ezek mentén összeállhat egy
komparatív vizsgálat, mely időben és térben összeköti a szimulákrumokat, s mindeközben
mesélnek történelemről, kultúráról, technológiáról egyaránt. Míg Robinson füstjelekkel
próbálkozik, addig Mark Watney Morse-kódokkal. Robinson kolonizálja szigetét, ahogy a
marsi is küzd az életben maradásért, mely jó példa lehet arra is, hogy demonstrálja korunk
mértéktelen pazarlását és az előrelátás teljes hiányát. Hisz még a legközelebbi bolygón is csak
a halál vár az emberre, az egyetlen, melyen nem kell (még) belepusztulni az oxigén és a víz
előállításába, az a Föld, mellyel korunk nem épp úgy bánik, mint azt a számunkra egyetlen
élhető planéta megérdemelné.
Összegzés
A kiemelt példákkal igyekeztem rámutatni, hogy a klasszikusok és a popkultúra
találkozása gyümölcsöző kapcsolatot eredményezhet. Természet-, és társadalomtudományi
felvetéseket indíthatnak útjukra, melynek gátat szabni kár lenne makacs és egyoldalú
nézeteket hangoztatva akár az egyik akár a másik oldalról. Az olvasáskultúra milyensége
tükrözi a társadalom tudatállapotát. A klasszikus irodalmi műveknek nehéz lépést tartania a
gyorsütemű változással, ám a populáris irodalom alkotásai hidat képezhetnek, bevonva minket
a küzdelmek és a változás kusza forgatagába. Ezt az utat megtalálni nehéz, választani még
nehezebb. A tantervek, adatok, felmérések kényszere alatt az irodalomra nem marad idő. Írók,
költők, kiknek életéről, sorairól csak beszélnek, de olvasni már nem olvassa se tanár, se diák.
Ha a klasszikusok nem életképesek többé, a peremműfajok felé kell néznünk, mert ezek az
alkotások a diákok nyelvén szólnak, róluk szólnak, s ha ezeket a diákok megszeretik és
megértik, párhuzamos szövegvizsgálatokkal, más tudományokkal is összevethetőek, melynek
segítségével az unalomig ismételt párbeszédeket értékes szövegelemzések, minőségi
tantárgyközi párbeszédek válthatják fel.
Irodalom
Andy W EIR: A marsi. Bp.:Fumax Kiadó,2014.
KISS Tímea: Olvasási szokások múltja és jelene. In: Selye János Egyetem Nemzetközi
Tudományos Konferenciájának tanulmánykötete. 2015. 286–305.
319
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
320
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
PETZ Tiborné
Nyugat-magyarországi Egyetem Apáczai Csere János Kar
Előzetes tudás
Az egész életen át tartó tanulás igénye maga után vonja, és új értelmet ad az előzetes tudás
fogalmának. Az, hogy minek a megtanulására vagyunk képesek, az főleg attól függ, hogy mit
tudunk már. A fogalomtanítás, a fogalomfejlődés folyamata, a fogalmak egymásra épülése
során, a már meglevő tudás adja az alapot az újabb tanuláshoz.
321
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
322
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
2. ábra Egy tanulási egység szerkezet Bloom nyomán (Csapó 2005: 22)
Több éve szerepel a következő feladat a felméréseim között. Azt figyelhetjük meg, hogy az
automatizmus mennyire nyomatékosan ott van a hallgatóink fejében. Sajnos az ellenőrzés
323
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
százszorsz.
324
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Az utolsó példával pedig azt szeretném szemléltetni, hogy egy adott egység valamely
törtrészének meghatározását milyen nem mindennapi módon is meg lehet tenni.
A hallgató nem tudta kiszínezni az adott törtrészeket. Ebből az is látszik, hogy magával az
adott mennyiségek nagyságának fogalmával sincs tisztában, mivel az első példában a 3 hatod
az az adott egység felét jelenti. Ehhez képest jóval kevesebb négyzetet színezett be.
325
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
• Taneszközök ismertetése
Fontosnak tartom, hogy minél több eszközzel ismerkedjenek meg a hallgatók, amikkel
szemléletessé tudják majd tenni az óráikat. Másik ok, amiért biztos alapokat kell
szerezniük az eszközökkel való bánásmódban, hogy egyre több a sajátos nevelésű
igény gyermek, akiket az általános oktatás keretein belül kell tanítani. Az ő oktatásuk
nehézségekben ütközhet, ha nem vagyunk biztosak a módszerek használatában.
Kisiskolás korban a tanulói aktivitás, öntevékenységre épülő, cselekvéses tanulás
segítségünkre van a fogalmak jobb és pontosabb megértésében. A fogalmak világossá
válnak, könnyebb és rövidebb időt vehet igénybe a megértés. Kevesebbet felejtenek a
tanulók, tartósabban megmaradnak az ismeretek. Fejlődik a tanulók képi látása,
képzelete.
• Beadandó feladatok
• Mikrotanítás
A gyakorlati órák keretein belül lehetőségük volt a hallgatóknak kipróbálni, hogy milyen
a katedra másik oldalán állni. Eleinte nehézségekbe ütközött a feladat, de ahogy
megszokták, hogy a figyelmet sokfelé kell irányítani, már voltak nagyon jól sikerült
„miniórák”. A kezdő tanároknál megfigyelhető problémák jelentek meg a hallgatóknál.
Amíg a tapasztalt tanárok általában hosszú távra terveznek, több szempontot
figyelembe vesznek, terveik gazdagabbak, többeleműek, képesek a tervezésben
szereplő szempontok integrációjára. Általában egymás mellett átgondolják a tanári és
a tanulói tevékenységeket is. Addig a kezdő pedagógusnak a fent említettek nagy
része problematikus. Jellemző a rövid távú célok tervezése, gondot okoz számukra az
óra időbeosztásának összeállítása, az eredeti tervtől való eltérés, a helyzethez való
interaktív alkalmazkodás, és a többirányú figyelem. Mindezeket a nehézségeket a
hallgatók is megemlítették, mikor arról érdeklődtem, hogy milyen érzés volt kint állni a
többiekkel szemben.
Összességében azt mondhatom el, hogy az előzetes tudás felmérése segít abban, hogy a
hallgatók tipikus hibáit megismerjem és lehetőség van arra, hogy kijavíthassuk. Az oktatás
keretein belül nem a csupán a tudás közvetítése történhet meg, hanem a tanulás személyes,
öntörvény folyamatainak az irányítása, szabályozása. A folyamat bizonyos pontjain
információkat gyűjtünk, melynek hatására beavatkozás történik. Az oktatási folyamat
hatékonyságáról, eredményességéről pedig a visszacsatolás keretén belül tudunk ismereteket
szerezni. Ez a módszertan kurzus keretén belül három dolgot jelent. Egyrészt folyamatos
értékelés a részemről a hallgatók felé, másrészt a félév végén vizsgával bizonyíthatják
tudásukat. A harmadik pedig, hogy a kurzus végén egy utótesztet írattam velük, melyben azt
fogom megvizsgálni, hogy sikerült-e a típushibákat korrigálni, illetve a szakmódszertani
ismereteik bővültek-e a hallgatóknak. Amennyiben lehetőségem lesz rá, akkor a következő
konferencia keretében erről a tesztről, és eredményeiről szeretnék beszámolni.
327
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
328
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Bevezetés
A tehetséggondozásban, de az oktatási tevékenységek egyéb dimenziójában is az
eredményesség szempontjából a motivációnak, a feladat iránti elkötelezettségnek kiemelt
szerepe van.
329
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
□ KGeograpy
Linux operációs rendszeren KDE asztal környezetben futtatható a program, mely tartalmazza
az egész Föld kontinenseit, országait, megyéit, városait.
330
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
331
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Egy másik példa egy másik szemléltetési móddal az etán molekula elektronfelhőjének alakja.
Ebben az esetben a molekulapolaritást jellemző piros alakzat apoláris molekuláról lévén szó
gömbszimmetrikus.
A rendszer egyes kettős és hármas kötéseket is tud kezelni. A benzol gyűrű Kekule-féle
szerkezeti képletében (6. ábra) láthatóak az egyes és kettős kötések, de csak a megfelelő
beállítások mellett.
332
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
333
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A Minecraft, mint játék ihletője a Lego egyszerűsége és bonyolultsága volt. A tér egy-egy
pozíciójában egy kocka foglal helyet. A Minecraft egész világát ezek a kockák alkotják. A
világot e kockák áthelyezésével lehet felépíteni. A Legohoz hasonlóan komolyabb struktúrákat
lehet felépíteni, létrehozni, működtetni.
Ha nem tetszik az alapelem egyszerűsége a kocka simasága, tetszőlegesen felöltöztethetünk
egy-egy alapelemet, ha elkészítjük ezek textúráját.
A program 1.4.2-es verzióban megjelent az ún. command block (parancs kocka), ami mint a
neve is mutatja, parancsokat, előre megírt utasításokat, programokat képes végrehajtani. Ez
azért volt logikus ötlet, mert az egész Minecraft világ ilyen kockákból áll, ez lehet az eleme a
programok tárolásának is.
Az 1.8-as verziótól jelentősen bővült a parancskészlet.
A parancs hordozója a blokkon kívül lehet még a chat (csevegés) felülete is, ahova közvetlen
végrehajtható parancsokat írhatunk a következő módon: pl. a következő sorral elhelyez egy
malacot:
<T>
/summon Pig ~ ~ ~<Enter>
Ennek a közvetlen lehetőségnek előnyei és hátrányai is vannak: a parancs részben beírt
paramétereit a Tabulátor billentyűvel ki lehet egészíteni, illetve az előzőleg használt
parancssorokat vissza lehet keresni <fel>, módosítani, és újra lefuttatni <Enter>. Hátránya
viszont, hogy ide nem lehet hosszú parancsokat beírni.
A parancskocka kezelése meglehetősen egyszerű. Rákattintunk a kockára, majd megjelenik,
egy ablak ahova beírhatjuk a kívánt parancsokat. (8. ábra)
Ha valamit elgépeltünk volna, akkor hibaüzenetet is kapunk arról, hogy valószínűleg mit
ronthattunk el.
334
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A Command block aktiválása a kockának küldött redstone jellel történik (vöröskő jel). Ez
többféle módon is megoldható:
- gombot teszünk a blokkra és benyomjuk,
- kapcsolót teszünk rá és bekapcsoljuk,
- vagy vöröskő kockát is tehetünk mellé, ami automatikus aktiválást jelent. (ld. M1 melléklet)
A fontosabb parancsokról a következőket kell tudni:
/? <parancsnév> paranccsal megtudhatjuk az adott parancs szintaktikáját. a <>-ben lévő
részt kötelező megadni, a []-ben lévő részt nem muszáj megadni.
Számos parancs esetében koordinátát kell megadni paraméterként. Ez lehet abszolút vagy
relatív hivatkozás is. Relatív hivatkozás esetén ~ -al kell kezdeni a megadott koordinátát.
335
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
fill: /fill <X1> <Y1> <Z1> <X2> <Y2> <Z2> <Block azonosító> [adatérték] [lehelyezési
mód] [adatcimke]
Használata hasonlít a setblock utasításhoz, annyi az eltérés, hogy itt nem csak egy kockát
lehet letenni, hanem egy A-szor B-szer C élhosszúságú téglatestet lehet feltölteni azonos
típusú kockákkal, a téglatest két átlós csúcsának meghatározásával.
summon: /summon <entitás azonosító> [X] [Y] [Z] [Adatcimke]
Használata hasonlít a setblock parancshoz, annyi az eltérés, hogy nem kockát, hanem
entitást tesz le. A játékban entitások a játék alapobjektumai: az állatok, az eldobott eszközök,
valamint a játékos önmaga is, de ezen kívül még sok-sok más.
execute: /execute <entitás> <X> <Y> <Z> <parancs>
Ez egyik leghasznosabb parancs, noha a parancs csak az 1.8-as verzióban jelent meg. Ha
beírunk egy parancsot a Chat-be, akkor azt a játékos maga interaktívan futtatja le. Az execute
parancs lehetővé teszi más entitással történő parancs futtatást: például erre a parancsra van
szükségünk, ha azt szeretnénk, hogy a falusi építsen magának egy házat.
□ MolCraft
Az Egyesült Királyság Hull egyetemének Kémiai Tanszékén készítették a diákok a MolCraftot,
ami tulajdonképpen egy Minecraftba betölthető pálya. A Királyi Kémiai Társaság által is
támogatott projekt célja pont a kémia népszerűsítése.
10. ábra. A játék helyszíne épp a spárga növény egyik fő alkotója az aszpargin
336
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
337
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
338
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
ISS track honlapja http://iss.astroviewer.net/
Geogebra honlapja http://www.geogebra.org
Fehér András: Geogebra Parabola antenna sugárnyaláb szerkesztés (feltöltve: 2016.01.30)
https://www.geogebra.org/material/simple/id/2559411
University of Hull, Department of Chemistry – MolCraft projekt (letöltve: 2016.01.31)
http://www2.hull.ac.uk/science/scienceoutreach/MolCraft.aspx
Skratch honlapja: https://scratch.mit.edu/
Gamestar: A Microsoft 2,5 milliárd dollárért vette meg a Minecraft fejlesztőjét (2014.
szeptember 15. 15:19) (letöltve: 2016.01.31) http://www.gamestar.hu/a-microsoft-25-milliard-
dollarert-vette-meg-a-minecraft-fejlesztojet.html
Annoncing MINECRAFT: EDUCATIONAL EDITION (Posted on Jan 19. 2016 by Owen Hill)
(letöltve: 2016.01.31) https://mojang.com/2016/01/announcing-minecraft-education-edition/
MINECRAFT: Education Edition official page (letöltve: 2016.01.31)
http://education.minecraft.net/
Köszönetnyilvánítás
A cikk elkészítését „A Széchenyi István Egyetem egyedi innovációs támogatásáról szóló
1687/2015. (IX. 25.) Korm. határozat” című program támogatta.
339
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
340
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Másik példaként programozzunk egy bányászt: Megidézünk egy Miner nevű falusit
/summon Villager ~ ~ ~ {CustomName:Miner}
paranccsal. Az órajelre kötjük az
/execute @[name=Miner] ~ ~ ~ fill ~1 ~1 ~1 ~-1 ~
~-1 minecrft:air 0 destroy
parancsokkal, így kiüti a környezetében lévő blokkokat, azaz bányászik.
341
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Előszó
Kutatásom nem kimondottan a fizika törvényeiről, és számítási példákon át levezett
tudományos tényekről fog szólni. Sőt kijelenthetem, hogy témám kevésbé lesz tudományos,
mint inkább fantasztikus. Ezzel szemben oldalaimon olyan újítások és felvetésekről
olvashatnak, amelyek révén sikerül megvillantanom Önöknek a mai korszerű világ csodáit. Az
általam taglalt témák ugyan érintik a mindennapi életet, de még inkább érintik a jövő
mindennapi életének alakulását, a ma ismert fizikai világ, környezetünk továbbfejlesztését az
önevolúció által.
Anyag-módszer
Kutatásom során elsősorban interneten publikált kutatási eredményeket, videó közleményeket
és világhírű konferenciákon tett bejelentéseket vizsgáltam a fizikai áttörésekről. Elenyésző
szakirodalom készült eddig a témában a legújabb kutatási eredményekről kívánok beszámolni
és következtetéseket teszek a jövőbeni alakulásokat tekintve.
Önevolúció és fizika
A transzhumanizmus a tudománynak és technikának az ember szellemi és fizikai
képességeinek fejlesztésére való felhasználását támogató nemzetközi intellektuális és
kulturális mozgalom. A transzhumanista szemléletű gondolkodók munkájának egyik
legfontosabb alappillére, amely számunkra is izgalmas lehet, a jelen emberének, a jövő felé
irányuló fejlődési irányainak felvázolása. Túllépve ezzel világunk jelenlegi fizikai létének ismert
formáin.
A biológiai evolúció mellett új fejlődési lehetőségek jelennek meg: az önevolúció (autoevolúció)
és a transzhumán evolúció is. A gondolatkísérletek a már feltérképezett tényeket és
tendenciákat veszik alapul. Miben nyilvánulnak meg az emberi lét határai? Mi okozza a hibás
géneket? Hol húzza meg a határt agyunk, működését tekintve? Tágíthatjuk-e határainkat, vagy
csupán szűklátókörűségünk teremt gátakat? Okosabb volt az ember 1500 évvel ezelőtt, illetve
mi lehet az oka, hogy manapság nem történnek eget rengető fizikai felfedezések? Milyen
mesterséges eszközökkel gyorsíthatjuk fel a fejlődést? Mi fejlődik igazán, a tárgyak, vagy
maga az ember? A transzhumán evolúciót kidolgozó szerzők, például Max More és Anders
Sandberg ezekre a kérdésekre keresik a válaszokat.
Sandberg tanulmánya alapján úgy véli, némely trendek a jövő emberét vetítik előre.
Technológiai különlegességek tárháza egy új fejlődési paradigmát feltételez. Eljöhet az a kor,
amikor a technikai eszközök segítenek számunkra átlépni azt a határt, amely még a világ
legfejlettebb intelligenciájával bíró emberét is elválasztja a ma ismert, humán
gondolkodásmódtól és a humán működéstől. Sandberg szerint tehát a szuperintelligencia az
elektronikai fejlesztésekben integrálódik. Mindenesetre elsődleges lépcsőfoknak az értelem
felerősítése (Intelligence Amplification, IA) tekinthető.
Az evolúció 4 fázisból áll. A végeredmény pedig maga a fizika és a memetika.
Ha a jövőbe tekintünk, egyértelművé válik, hogy az elektronikai és orvosi eszközök hatására
egyrészt genetikai, fiziológiai, neurofiziológiai és neurokémiai szerkezetünk annyira
megváltozik, hogy a homo sapienstől eltérő faj jöhet létre. Például manapság egy nem-
342
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
átalakító műtét keretein belül az egyes faji adottságainkat gond nélkül alakíthatjuk át. Mintha
csak teremtővé, „istenné" válna lassacskán az ember.
Képes-e az ember Isten szerepébe lépni? – tehetjük fel a kérdést. Nyilván a
transzhumanizmus képviselői igennel válaszolnának erre a kérdésre. More így vélekedik erről:
"Istenről és istenekről beszélni nem más, mint a természetfeletti lényről szóló hagyományos,
idejétmúlt és primitív elképzelések felemlegetése." A mitológiai irodalom vagy fantasztikus
történetek üzenetei szorosan kapcsolódnak a transzhumanisták szemléletéhez: Ikarusz vagy
Frankenstein története, Bábel tornya, a Star Trek "Ne építsetek szárnyakat! Ne tervezzetek
égbe nyúló tornyokat! Törődj bele az öregedésbe, a halálba! Gyógyítsd a beteget, de ne
erősítsd fel az egészségest!" A transzhumanisták sem fogadják el ezeket a határokat.
343
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Az agy és az internet
Vajon el lehet-e felejteni, felejteni?
Erre a kérdésre keresi a választ Gary Marcus a New York-i Egyetem
pszichológiaprofesszora.
Egy számítógép sokkal hatékonyabban működik jelen álláspont szerint, mint az emberi agy. A
gép különböző algoritmusok segítségével szervezetten tárolja a beérkező (input)
információkat, és ezeket bármikor képes előhívni. Ezzel szemben az agy pont úgy működik,
mint egy kis emlékdoboz. Elrejtve, bezsúfolva bújnak meg benne életünk emlékei.
A kutatás alapfeltevése, hogy működhet-e egy microchip, amelyet az agy idegpályáihoz
csatolunk. Gary Marcus 2008-tól foglalkozik ezzel a felvetéssel. Tervei szerint az agyi
műveletek segítésére létrehozott mikrochip a Google általunk ismert struktúrájára épülne. Egy
hasonló keresőszoftver kutatna emlékeink és a megszerzett információink között, mint
amellyel a Google kereső működik.
Az ember összes emlékezéssel kapcsolatos problémája megszűnne. Egyszerűen tudnánk,
hova tettük le a házkulcsot vagy, hogy hívják a szomszéd néni 3. unokáját.
344
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Gray Marcus álma közelebb áll a jelenhez, mint azt képzelnénk. A közelmúltban közölt kutatás
során élőben tesztelték a microchip elődjét jelentő áramköröket, amely az agyba ültetve
szupermemóriát kölcsönöz hordozójának.
Az amerikai észak-karolinai és Wake
Forest-i egyetemen hajtották végre a
kísérletet, melyben majmok agysejtjeit
módosították úgy, hogy memória-
implantátum hatású áramköröket
helyeztek el agyukban. A tesztelés
során a majmoknak memóriajátékot
kellett játszaniuk. Az állatok
szervezetébe mindeközben
intravénásan kokaint jutattak. Ennek
célja az volt, hogy összezavarják az
emlékezőképességüket.
Ha a microchipet helyettesítő 1. ábra: Koponyához rögzített memória implantátum
áramköröket használták a feladat Forrás: www.aktiv.origo.hu
megoldásának teljesítésére, az
állatok tökéletesen emlékeztek az előző lépésekre, míg azok nélkül szinte egyáltalán nem.
Biztosan eltelik még jó néhány év, amíg a fejlesztések elérik, hogy biztonságosan lehessen
memóriachipet ültetni az emberi agyba. Ez a jövő viszont közelebb van, mint hinnénk. Ha a
kutatás sikerrel zárul, búcsút inthetünk az amnézia és egyéb emlékezetzavarral járó
betegségeknek. Ebben még csak reménykedhetünk, és figyelemmel kísérhetjük az izgalmas
kísérleti beszámolókat.
345
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Fejátültetés
A sebészek a 20. század eleje óta kísérleteznek fejek átültetésével, csak nemrég merült fel a
valós lehetőség, hogy egy beteg valóban fejátültetésen essen át. Eddig a kísérleteket
patkányokon és kutyákon hajtották végre, de talán a közeljövő ad majd teret, hogy emberek is
áteshessenek fejátültető műtéten.
Sergio Canavero, a Torinói magas szintű Neuromodulációs Csoport tagja volt az első 2013-
ban, aki mint reális lehetőség kezdte taglalni a fej transzplantáció opcióját. Előreláthatóan
2017-re létrejöhet az első fejátültetés. Ez az orvosi csoda meghosszabbíthatja azon emberek
életét, akiknek a teste valamilyen gyógyíthatatlan betegségben szenved, például
izomsorvadás, vagy megállíthatatlan terjedő daganat támadta meg. A technika legnagyobb
nehézségeinek leküzdésére elérkezhetett az idő? Az agy összekapcsolása az új test
gerincvelőjével és az immunrendszer okozta szervkilökődés megakadályozása elméletileg
már leküzdhető.
„Az eljárás fontos összetevője mind a test recipiensnek tekintett fej, mind a donor-test hűtése,
mialatt mindkettőnél megnyújtható az oxigénhiányos szövetkárosodás nélkül átvészelt idő. A
legérzékenyebb lépés a gerincvelők átvágása; ezt megelőzően mindkét nyakat kipreparálják,
és az ereket csövekkel kötik össze. A gerincvelő tiszta átmetszése kulcsfontosságú. Miután
ez megtörtént, a recipiens fejet ráhelyezik a donor testre, és a gerincvelőket – melyeket a
sebész szorosan összefogott spagetti-kötegként jellemez – megkísérlik összeforrasztani.
Ennek érdekében a területet a polietilén-glikol nevű vegyülettel öblítik át, és ugyanezzel még
órákon át újból és újból körbeinjekciózzák. Ahogy a forró víztől összetapad a száraz spagetti,
úgy segíti elő a polietilén-glikol a lipid-természetű sejthártyák összeolvadását. Végül
összevarrják az ereket és az izmokat, és a recipienst – bármiféle mozgást megelőzendő –
három-négy hétig mesterséges kómában tartják. Ez idő alatt a beültetett elektródok
segítségével rendszeresen stimulálják a gerincvelőt, mert a kutatások azt mutatják, hogy ez
elősegíti az új idegi kapcsolatok kialakulását.” – állítja Canavero a sebészprofesszor. A műtét
célja, hogy a kómából felébredt páciensek képesek legyenek mozgatni arcukat, és
fizikoterápia segítségével egy éven belül járni tudjanak. Nyilván a kísérlet súlypontja a
gerincvelők összekapcsolása. Kísérletek bebizonyították, hogy a polietilén-glikol támogatja és
felgyorsítja a gerincvelő idegeinek kinövését. Canavero először agyhalottakon szeretné
tesztelni elképzelését, hogy meggyőződhessen, hogy az emberi szervezeten belül is
ugyanúgy zajlik ez a folyamat. Ha esetleg ez nem működne, megpróbálnának őssejteket vagy
szaglóhámból származó önmegújító sejteket beinjekciózni a gerincvelőbe. A műtét jogi és
etikai akadályokba ütközött, magát az elképzelést az orvostársadalom sem támogatta.
Canavero kísérletét és elképzelését jelenleg is támogatja a kínai Harbin Orvosi Egyetemen
dolgozó Hsziao-Ping Ren csapata. Ők a nemrégiben bizonyították egy egéren, hogy az
elképzelés valóságos és elérhető. A napokból származtatható hír, hogy egy ritka betegségben
szenvedő orosz férfi felkereste Canaveot és felajánlotta, hogy rajta véghezviheti az első
emberi fejátültetést. Az orosz férfi spirális izomatrófiában szenved, 30 éves kora ellenére
346
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
felkészült a halálra. Talán ettől a kísérleti stádiumban lévő műtéti lehetőségtől várja a teljes
élet lehetőségét.
347
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Összegzés
„Verichip”
2004 októberében az Advenced Digital Solutions nevű vállalatnak kifejlesztette az ember
karjába ültethető, személyre szabott orvosi ellenőrzést lehetővé tevő chipet. A cég megkapta
az Élelmiszer- és Gyógyszerkészítmények Hivatalának engedélyét a chip USA-ban való
forgalmazására. A verichip akkora, mint egy rizsszem. Akárcsak a kutyákba ültetett mikrochip
ez is fecskendő segítségével a bőr alá jutatható. A chip egy rádiófrekvencián alapuló
személyazonosító készülék. Egy parányi antennát és azonosító számot tartalmaz, amely egy
rádiójelet kibocsátó szkennerrel leolvasható. A sugárzás aktiválja a chipet, amely maga is
rádiójelet ad le a benne rögzített azonosító számot. Ez után egy titkos központi rendszerről
lekéri az adatokat. Egy a parányi implantátum másodpercek alatt képes az orvos elé tárni a
beteg adatait a hozzátartozók elérhetőségét, az esetleges gyógyszerérzékenységet, allergiát,
az eddigi betegségek kórképét és a műtéteket. Segítség lehet azon betegek számára, akik
öntudatlan állapotban vannak vagy eszméletlenek. Gondoljanak, csak bele egy baleset
folyamán bármelyikünk kerülhet ebbe a helyzetbe.
A készülék bemutatása után térjünk vissza a közvélemény kutatás kiértékelésére.
1186 egyetemista válaszolt a következő kérdőívre:
Vállalná az alul leírt microchip beültetését a szervezetedbe?
348
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A mikrochip tárolja a következő adatokat: név, cím, születés, adószám, tajszám, hozzátartozók
neve, elérhetősége, vércsoport, különféle gyógyszerérzékenységek, állandó betegségek és
az eddigi orvosi beavatkozások pl.: műtétek, gyógyszeres kezelések. Ezek az adatok
másodpercek alatt leolvashatóak lennének egy baleset esetén.
Három választási lehetőség volt: Igen, Nem, Nem tudom.
A kutatás kiértékelését követően a következő eredményt kaptam:
Adatsor1; Nem
tudom; 153; microchip beültetés
13%
Adatsor1; Igen;
507; 43%
Adatsor1;
Nem; 526; 44%
Eredmények és következtetések
Felmerül a kérdés, hogy van helye a mai világban az agychip fejlesztésnek? Teret kell
engednünk a nanobotoknak, amikor ilyen nagymértékű az elutasítás?
Szerintem a válasz a jelenben, a gyógyászati fontosságban van. Azért kell folytatni a
fejlesztéseket és kutatásokat, hogy a betegeknek segíteni tudjunk.
Viszont a jövő válasza a kérdésre az önevolúció. Azért kell folytatni a kutatásokat és elérni
minden nap új és új áttöréseket, hogy egy fejlettebb, intelligensebb faj legyen az ember. Bízom
benne, hogy az oktatáskultúra, a felfedezések és az idő előrehaladtával a későbbi modern,
ismét-felvilágosult jövőembere lehetőséget lát majd a jövő vívmányaiban, nem pedig
fenyegetést.
349
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
Bodnár, Ádám. „Az Oculus.” 2013.. december 13. http://www.hwsw.hu/. 2015.. július 2.
„BRAIN CHIP Memory Implants THE SINGULARITY.” 2013. Május 2.
https://countdowntozerotime.org. 2015. Június 20.
Csaba, Horváth. Endokrinológia. Melania Kiadó KFT, 2002.
Fábián, Tamás. „Az agychip.” 2012.. szeptember 28. http://www.origo.hu/. 2015.. augusztus
11.
Head Transplantation: The Future Is Now. Szerző: Dr. Sergio Canavero. Ea. Dr. Sergio
Canavero. Dr. Sergio Canavero, TEDx konferencia. 2015. Január 5.
Hírek, Piackutatás. „Agykontroll.” 2014.. Július 02. http://www.piackutatas-hirek.hu. 2015..
augusztus 13.
Jr., Robert A. Freitas. „What is nanomadicine?” Landes Bioscience (2006): 21-35.
Konecz, László. http://www.blg.hu/tempus/. 2014.. október 18. 2015.. július 26.
Kömlődi, Ferenc. „Extrópiánusok XVII. - Hogyan leszünk halhatatlan Istenekké?” 2001.
március 27. www.index.hu. 2015. augusztus 5.
Nanotechnológia fizikus szemmel. Szerző: Dr. Forró László. Ea. Dr. Forró László. Dr. Forró
László, Szeged. 2010.. November 10.
Newitz, Annalee. „Demo: Cloning a Verichip.” 2006.. Január. http://cq.cx/verichip.pl. 2015..
július 5.
Tátrai, Péter. „Két éven belül sor kerülhet az első emberi fejátültetésre.” 2015.. március 14.
http://www.origo.hu. 2015.. július 28.
Tibor, Nagy. „Mozgatható művégtagok szinte igazi bőrrel: ez a jövő, tekintsd meg.” 2015..
július 2. http://www.men.hu/. 2015.. augusztus 16.
350
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Az emberi találékonyság elképesztő. Nem mindegy azonban, hogy rossz, avagy nemes
célokra használja fel az ember a leleményességét. Mint bebizonyosodott, az ember a
kőfejtésre szánt csodaszert inkább lőpornak használja mindmáig. Az is bizonyított, hogy
Heisenberg, a nagy fizikus, hős volt, mert eltitkolta az atombomba titkát, amikor azt nem nemes
célokra szánták. Az azóta felvetett erkölcsi kérdések még ma is nyitottak, megválaszolatlanok.
Vajon képes lenne-e hősként viselkedni egy mai fizikus? Milyen újkori problémák vetődtek fel
azóta, mit hallgatunk el és milyen víziókat tárnak elénk? Vajon a legégetőbb megoldandó
feladat a környezetvédelem? Erre a kérdésre próbáltuk megkeresni a választ, illetve az efféle
kutatások alapján előállíthatnánk egy „ún. erkölcsi GPS”-t, amelyik egy rizikófaktorral jelezné
a veszélyes, illetve járhatatlan célkitűzéseinket.
1. Bevezetés
Vajon bizonyított-e, hogy jó irányba tereljük, jó példákkal ösztönözzük az emberi elmét, ha
kreatív gondolatait fejlesszük?
A gondolkodás és a kreativitás befolyásolja a fejlődést. A természettudományok vívmányai
és a felfedezések megváltoztatták világunkat, de nem tudni hova tartunk. Van konvergens, és
divergens gondolkodás. A konvergens gondolkodás –szűkítő, vagyis beállítódás egy
megoldás irányába. A divergens gondolkodás az elágazó gondolkodás, amely több
lehetőséget mérlegel. Az intelligencia és kreativitás összefüggéseit vizsgálva rámutattak, hogy
az intelligencia nem mindig jár együtt a kreativitással. A kreativitás azonban bizonyos szintű
intelligenciát tételez fel. A munkánkban arra hívnánk fel a figyelmet, hogy a gondolkodás és
kreativitás lehet divergens ugyan, de jó és rossz irányú is. Ha például látszólag jó az irány, sok
lehet a mellékhatás. Az ember sok esetben kénytelen dönteni, pl. ha fertőtleníteni kell a
vizeket, meszet kell gyártani, de majdnem ugyanannyi széndioxid keletkezik, mint a gyártott
mész mennyisége, ami üvegházhatást kelt. A cél fontos - fertőtlenítenünk kell, de mekkora
árat fizetünk ezért? Evégett érdekes lenne felállítani egy ún. bírói mérleget, amely a
megoldások tükrében mérlegelné, hogy a hasznos termék gyártása mellett mi a legkisebb
rossznak minősülő, a gyártással járó mellékhatás. Vajon a fejlődés szempontjából jó úton jár-
e az emberiség? Nem kellene korunkban is sok kis hős, akik elutasítanák a találmányuk rossz,
csupán üzleti célokra való felhasználását, és az azokkal való visszaélést?
2. Puskaportól az atomrobbantásokig
A puskapor felfedezése nem igazoltan a szerzetesek nevéhez fűződik. Az egyik állítás
szerint Li Tian szerzetes még a 11. század elején felfedezte, tűzijáték céljára használták és
Marco Polo hozta magával Európába. Más források szerint a szénből, salétromból és kénből
álló, hevesen égő keveréket egy freiburgi szerzetes, Berthold Schwarz találta fel (és kapta a
„feketelőpor” nevet) a 14. században. Maga a cél, ami gyakorlatilag az első alkalmazása volt
ennek a pornak, a kőfejtés. Nemcsak építészeti célokra, hanem mészégetés végett is. A fekete
lőpor ugyanis megkönnyítette a bányákban a sziklák kivájását, ami rendkívül nehéz munka.
De az ember alkotókészsége fantasztikus, és máris puskába meg ágyúkba alkalmazta ezt a
csodálatos fekete port. Az emberi kreativitás tehát fantasztikus, de nem mindig jó irányultságú.
351
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A 13. századtól egészen a 19. századig ez volt az egyetlen lőpor. Alapanyaga faszén,
kén és a salétrom keveréke volt. Nagy füsttel, gyorsan és szabályozatlanul égett, mint ahogyan
szabályozatlanul és nem kellőképpen alakult ki a felfedezés felhasználásának iránya sem. Ez
az irány maga a hatalom megszerzése, földrészek leigázása, emberek legyilkolása volt.
Nem jó szándékú volt a Nobel, Abel és Vielle tudósok nevéhez fűződő további kutatás
sem (1880), aminek eredménye a „füstnélküli” fehér lőpor lett. Ez nitrocellulóz, illetve
nitroglicerin alapú vegyületek. A jó ebben a viszonylatban csak annyi, hogy kevesebb füstöt
és égésterméket hagy hátra, kevésbé veszélyes és égése is szabályozható. Az emberi (láng)
elme viszont nem nemes célra használta ezt, sőt olyannyira az egymás elleni harcra készült a
világháborúkban, hogy már tömeges mészárlásokat álmodott, és valósított meg. Így alakult ki
az ötlet (Harteck, Diebner, Geiger 1939): ”a nukleáris fizika újabb eredményei alapján lehetővé
válik olyan robbantás, mely összehasonlíthatatlanul nagyobb hatású, mint a meglevő
robbanóanyagok.” Hadd említsük meg azt a tudóst, hőst, aki a kvantummechanika
megalkotásáért 1932-ben Nobel-díjat kapott, és a határozatlansági elvéért az egyik
legnagyobb fizikus, de nem akarta, hogy az új találmány rossz kezekbe kerüljön. Egy
Ausztráliában élő magyar fizikus kutatta az életrajzát, és kiderítette, hogy a nukleáris
reaktorával meg tudta volna csinálni az első atombombát, de Bohrnak azt üzente, hogy „mi
fizikusok nem csinálunk atombombát, csak a békés energiatermelés kérdését vizsgáljuk. Igen,
Werner Heisenberg volt az, aki bár nacionalista német volt, nem értett egyet a népirtással, a
világbirtoklással, és nagy nehezen, de végül is túlélte a nehézségeket. Nem adta Hitlernek
kezébe az atombomba titkát. Egyszer a „zsidó fizika“ védelméért vádolták, majd a háború
végeztével éppen azzal, hogy elősegítette a nácik kutatását. Állítólag csak azért nem végezett
vele az egyik fél sem (amerikai, német), mert az elméjével még szerettek volna valami más
felfedezéshez is jutni. Érdekes és izgalmas a következő megállapítása is az ausztráliai magyar
fizikusnak: Micsoda különleges az emberi lény. Amikor atombombán dolgozik, mely esetleg
100 ezer embert öl meg, azt lelkiismerete könnyebben kezeli, de tervet szőni egy ember
megölésére más billentyűkre hat az ember morális érzékeinek [2] skáláján.
352
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
2. kép. Bal oldalon a talán nem véletlenül létrejött atomrobbantás. Jobb oldalon egy
fiatal tudós által megfogalmazott kérdés: „Miért nem készítünk hát más elemi
részecskékhez is lézerberendezést, és akkor lesz erős, szabályozott,
makroszkopikus proton- vagy neutrínó-nyalábunk?”
A kiotói egyezmény alapján az egyes államok kötelezték magukat arra, hogy a széndioxid-
kibocsátásukat az aláírást követő évtizedben (1997) 5,2 százalékkal az 1990-es szint alá
szorítják vissza. Ugyanakkor az egy főre jutó energiafogyasztásunk csak nő. Az egyik módja
pedig az lenne, ha nem fogyasztanánk annyi energiát. Mert a legtöbb széndioxidot az ábrából
látható, hogy éppen az energetika termeli. Ezen belül pedig a legjelentősebb összetevő pedig
a fűtés és hűtés. Amióta a szállítás nem a vasúton zajlik, nagy CO 2 termelővé vált a szállítási
ágazat. A cementgyártás ábrájából kiolvasható, hogy nagy széndioxid termelővé vált Kína,
ahol csak most kezdődött el igazán az iparosodási folyamat.
353
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
354
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A legtöbb építkezés a világon jelenleg Kínában van. Az ember energiafogyasztása pedig csak
nő, építeni és fertőtleníteni szükséges, ezért elegendő mennyiségű cementet és meszet kell
előállítani, még ahhoz is, hogy országainkban az 1990-as évhez viszonyítva kisebb
mennyiségű építkezés valósuljon meg. Mindamellett az erőművek által kibocsátott füstgázokat
kénteleníteni és az ivóvizeket megfelelő mennyiségű mészhidráttal kell fertőtleníteni.
355
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
356
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
10. kép. A globális hőmérséklet-növekedés (az 1961-1990 átlaghoz viszonyítva) 2100-ig két
különböző CO2 kibocsátás mértékkel (A1B vörös és A2 püspöklila). A szaggatott vonal az
enyhén csökkentett melegedést jelzi arra az esetre, ha egy Maunder-szerű
napfolttevékenység minimum bekövetkezne a XXI. század folyamán. A jobb oldali ábra pedig
sok más különböző, eddigi feltételezésekkel számít „forgatókönyvek” szerint.
357
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
4. Enyhítő körülmények
Érdekes módon a fogyasztók és gyártók többsége tudomásul veszi az üvegházhatású
gázok mennyiségét. Az egyezmény alapján az egyes országok redukálni próbálják, és
jogosnak vélik, ha például a cement és mészgyártók többsége drágán meg is fizet ezért, és
még többet, ha a többletmennyiségért büntetés is adódik hozzá. Az elménk viszont már nem
is figyel arra, hogy ez így nem igaz. Ha a cement és mész, mint kötőanyag van alkalmazva,
akkor a kötés lényege éppen abban áll, hogy 28 nap alatt visszaveszi a légkörből a
széndioxidot. A kísérlet bizonyítása a rekrisztallizálódott mészkő alapján válik érthetővé. A 13.
képen jól kivehető az újrakristályosodott mészkő. A széndioxid döntő mennyisége tehát
visszatér az anyagba négy hét múltán, a visszaalakulás a CaO és CO 2 fokozatos kötésének
kialakulása, egyensúlya némely esetben akár 30 évig is eltarthat. Egy bizonyos tehát, hogy a
mészkőből felszabadult széndioxid természeténél fogva visszaszívódik a keletkezett kötésbe,
358
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
359
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Legfőképpen ez az oka annak, hogy a hidrogén nem nagyon jöhet számításba, mert a 2Q
befektetéssel csak 1Q energiát nyerhetünk. A mai társadalmak külső szemmel nézve
ámokfutóknak látszanak, mert a tudomány és ésszerűség határán mozogva egyre inkább
közelednek a katasztrófák felé. A kínai kőolajfelhasználás egyes analitikusok szerint
gazdasági háborúhoz vezethet. A kitermelés csúcsát már magunk mögöttinek tarthatjuk, így
már lefele haladunk a lejtőn. A haladás sebessége még helyenként számítható is. Egy morva
gazdaságelemző a következő koreográfiát tartja valószínűnek:
- Kőolajválság
- Fegyverkezés és lefegyverzés
- A piacgazdaság veszélye
- Nacionalizmus és terrorizmus
- Urbanizáció
- Populációs explózió és éhínség
- Drogfüggőség
- Környezetvédelem
Tehát a valószínűségi sorrend más, és gyorsabb kimenetelű, mint ahogy az atomfegyverekkel
és üvegházhatású gázok mellékhatásaként a kiszáradás folyamatát feltételeztük. A
gazdaságelemző adatai szerint, ha a múltbeli eseményeket vizsgáljuk, az okokat kiváltó
mennyiségileg legnagyobb gondot okozó események sorrendje a következő:
- Műanyaggyár felrobbanása 1979-ben, 1986 Csernobil, 1989 tankszállító
felrobbanása
- Toxikus és radioaktív hulladékok a talajban és vízben
- A veszélyes anyagok bekerülése a környezetünkbe, ilyen pl. a DDT, az
élelmiszerlánc kontaminációja, a tavak elsavasodása, az erdők ipari emisszióval
történő szennyezése, ipari agglomerációk létrejötte
- Üvegházhatás, CO2 túltengés, globális felmelegedés, sarki jégtömbök olvadása
- Ózonlyuk
- Nagyobb UV fényintenzitás
360
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
7. Zárszó
Az emberi elme leleményes, gondolkodása fantasztikus, kreativitása szerintem felülmúlta
a Teremtő elvárásait. Mégis a gondolkodók zöme úgy érzi, hogy nagyon sok a kibogozhatatlan
probléma. Valamilyen módon tényleg össze kellene fogni, és létrehozni egy iránytűt, amely
megmutatná, melyik megoldás vezet tényleges zsákutcába, ahol évekig keringhetünk. Ha létre
tudtuk hozni egy nagyméretű, de nemes gondolkodási orientálódású univerzális GPS-t, ahova
betáplálhatnánk a gondjainkat, a jelenleg rendelkezésre álló oxigénmennyiséget, az ivóvizeink
mennyiségét, a keletkezendő melléktermékeket. Végül számvevés alá vennénk a
nyersanyagjaink mennyiségét és értelmeznénk mindent fontossági sorrendben (például
súlyozott átlagszámítással). Majd ha felszólít a nemes elmével ellátott univerzális GPS, akkor
tudjuk elfogadni az újratervezést és irányadást akkor is, ha az út jelenleg „felújítás alatt van”.
Bizonyosan sokan szegnék meg a szabályokat, úgy, mint az autós GPS-ek nem logikusnak
tűnő parancsait. De lehetséges, hogy a többség engedne az ésszerű és alaposan,
statisztikailag is ellenőrzött javaslatoknak. Talán akkor megmenthető lenne, ami még
menthető. Pontosan ilyen szempontból érdemes lenne megalkotni egy nemzetközileg
átgondolt irányt, ami éppen a jó irányú kreativitás.
Az előrejelzések szerint tehát oda kell figyelnünk a fenntartható fejlődésre. Ha
megalkotnánk olyan játékokat a fiataloknak, hogy csak egy életük van, és sokszor
veszítenének, ki kellene agyalniuk olyan megoldásokat, ami a túléléshez vezet, ez
befolyásolná ifjúságunk gondolatvilágát olyannyira, hogy meg tudnák majd szerkeszteni az
emberiség univerzális GPS-ét.
361
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
GELENCSÉR A.: Az éghajlatváltozás okai és következményei, Pannon Egyetem, 2012.
ÁBEL A.: Ábel a rengeteg országában, Püski, 1997.
ÁBEL A.: Az atombomba története, Püski, 1997.
TÓTH A.: Build a house, plant a tree : Environmental analysis from the point of view of a
producer of building materials and energy, Telč, 2007.
TÓTH A.,kol.: Environmentálna analýza očami výrobcu stavebných látok a energie, Nitra,
2007.
TÓTH A.: Globálny problém ochrany ovzdušia z hľadiska skleníkového plynu, Nitra,2010.
TÓTH A.: Napravme to! (Analýza životného prostredia očami fyzika z oblasti stavebníctva),
Nitra, 2008.
PAPINI G.: VI. Celesztin pápa levelei az emberekhez, (fordítás ROSTA F.),Veszprém, 1947.
http://www.mernokbazis.hu/cikkek/nemsok%C3%A1ra-
%E2%80%9Ez%C3%B6ld%E2%80%9C-beton-is-lesz#sthash.UsgF0mvc.dpuf
362
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
KÓRUS Péter
Szegedi Tudományegyetem, Juhász Gyula Pedagógusképző Kar, Tanító- és Óvóképző
Intézet, Matematika Szakcsoport
Bevezetés
363
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
364
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
- Oszthatóság, számrendszerek
- Nyitott mondatok
- Szöveges feladatok
- Kombinatorika
- Geometria
- Logikai feladatok, sorozatok
Az órákon a Töprengő 3. könyvből megoldani kívánt feladatokat megkapják a hallgatók, és
így ezen a 45 perces órán is sok feladatot meg tudunk velük oldani. Olykor aktívabbak, olykor
kevésbé, ez függ a leterheltségüktől is. Kötelező tanítási gyakorlatokon vesznek részt, amik
sikeres, színvonalas véghezviteléhez hozzájárul például ez a kurzus is. Több olyan feladat
kerül feldolgozásra, ahol különösen fontos, hogy a hallgató olyan módszerrel oldja meg a
problémát, ahogy azt az iskolában is majd be kell mutatnia a gyerekeknek. Sokszor előfordul
ugyanis, hogy a hallgató felsőbb éves ismereteit használva nem a harmadikosok „fejével”
gondolkozik, ami nem feltétlenül gond, de tudnia kell olyan módszerrel is prezentálnia a
megoldást.
Az oszthatóságot vizsgáló feladatokat a hallgatók szinte mindig értik, és többnyire jól meg
is tudják oldani. A gyakori hiba az szokott lenni, hogy valaki természetesnek vesz egy
megoldást, és nem indokolja egyáltalán, vagy csak alig; illetve, hogy ha több esetet kell felírni,
akkor kimarad egy-egy lehetséges megoldás. Órán nagy figyelmet kap az, hogy minden
feladatban minden esetet végig kell nézni, és azokat indokolni kell. Ezt a megoldás-stílust egy
idő után a hallgatók is megértik, és alkalmazzák, ez fontos lehet későbbi tanításuk során is.
A nyitott mondatokra vezető feladatok lényegében mindig helyesen kerülnek megoldásra,
melyek sikerélményként is szolgálhatnak a megoldóknak. Például egy ilyen feladatot szinte
senki sem ront el:
- Gondoltam egy számra, kivontam belőle 9-et, majd amit kaptam, azt megszoroztam 10-zel.
Amit így kaptam, abból kivontam 30-at, és a kapott különbséget megfeleztem. Végeredményül
100-at kaptam. Melyik számra gondoltam? (Visszafelé gondolkodva, buborékokat rajzolva
oldjuk meg.)
A szöveges feladatok közül az egyszerűbbeket ügyesen megoldja mindenki magyarázattal
együtt. Viszont ha egy szöveges feladat megoldásához rajzolásra van szükség amiatt, mert a
tantárgy célja a nem egyenletfelírással történő feladatmegoldás, akkor több problémás
megoldási kísérlet történik általában. Tekintsük a következő dolgozatpéldát:
- Melyik az a szám, melynek fele tízzel több, mint a hatoda? Rajzolj! (30)
Ebben a feladatban a számot egy szakasz jelöli, melyet hat egyenlő részre osztok, és
berajzolom a felező és az egyik hatodolópontot, majd megállapítom, hogy két kis szakasz
hosszának összege 10, innen egy kis szakasz hossza 5, és a szám 30. A sok jó megoldás
mellett ilyen feladatoknál előfordulnak olyan hibák, hogy a rajzban valamit rosszul jelöl a
dolgozatíró, vagy rossz végeredményt kap, esetleg belezavarodik a rajzba. Pedig ezt sokat
gyakoroljuk órán, aminek az eredménye több hallgatónál is látszik, igaz nem mindenkinél.
A kombinatorika példáktól szoktak a hallgatók legjobban ódzkodni. Mindazonáltal, több
probléma megoldása után, a típusfeladatok megoldási módját sikerül mindenkivel megértetni.
Itt nem az a fontos, hogy a különböző kombinatorikai fogalmak név szerint tisztázottak
legyenek, hanem az, hogy gondolkodás útján, akár esetek összeszámlálásával, mint egy
gyerek, meg tudjuk válaszolni a kérdést. Mivel majdnem mindenki jó
megoldásokat mutatott be a dolgozatokban, és egyértelműen látszott az,
hogy ezt az anyagrészt is értik a hallgatók, így csak egy dolgozatpéldát
vázolok fel ebből a témából.
365
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
366
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
ezt a két egérke között igazságosan szétosztani? (Meglepő módon nem 4:7, hanem 1:10
arányban kell szétosztani a diókat, mivel az egyik egérkétől 1/3, a másiktól 10/3 csücsköt
kapott a harmadik egérke.)
A kombinatorika feladatokon keresztül mutatjuk meg a különböző számítási módszereket,
amiket tudnia kell egy tanítónak. Az Elemi matematika órán azonban jóval egyszerűbb
példákat oldunk meg, mint egy olyan órán, ahol ez hangsúlyosabban kerül kifejtésre. Így
ezeket könnyedebben is veszik a hallgatók. A következő példán keresztül meg lehet mutatni
a rekurzió módszerét, amit azért nem árt ismerni, még ha az ő tanítási órájukon valószínűleg
ez nem kerül elő.
- Hányféleképpen pattanhat le a labda a 8. lépcsőfokról a földre, ha egyszerre csak 1 vagy 2
lépcsőfokot pattan? (Ha egy lépcsőfok lenne, akkor 1 lenne a megoldás, ha 2 fok lenne, akkor
2, ha 2-nél több fok lenne, akkor pedig az azt megelőző két eset összege lenne a megoldás…
Így 8 fokra már 34 eset adódik.)
A geometriai feladatok közül a dolgozatban is számon kért feladatok többnyire helyesen
kerülnek megoldásra, mivel ott sem a nehezebben átlátható feladatokat adom fel – ezt a
kurzus minden témakörénél szem előtt tartom. Ettől függetlenül látniuk és gondolkodniuk kell
nehezebb feladatokon is, azok közül azonban csak egy-kettő kerül kikérdezésre. Tehát a cél
az, hogy ne csak könnyű példákat lássanak, de azokat biztosan meg tudják oldani. Különösen
örültem, amikor egy ilyen térbeli feladatot meg tudtak oldani a hallgatók dolgozatíráskor:
- Az asztalra letettünk néhány egyforma méretű kockát. Ha ezeket elölről, illetve oldalról
nézzük, akkor a következőket látjuk:
Hány kocka lehet minimálisan illetve maximálisan az asztalon? (Minimum 8, maximum 21.)
Tapasztalatok
367
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
BAGOTA Mónika: Elemi matematika feladatgyűjtemény, Szegedi Egyetemi Kiadó, Juhász
Gyula Felsőoktatási Kiadó, Szeged, 2008-2009.
CSAHÓCZI Erzsébet: Töprengő 3., Mozaik Kiadó, Szeged, 1992.
CSAHÓCZI Erzsébet: Töprengő 4., Mozaik Kiadó, Szeged, 1993.
RÓKA Sándor: 2000 feladat az elemi matematika köréből, Typotex Kiadó, Budapest, 2000.
Zrínyi Ilona matematikaverseny feladatai, 1992-2000.: 3. osztály, Mategye Alapítvány,
Kecskemét, 2007.
368
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
SZABÓ Péter
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
CSONTOS Péter
Talajtani Kutatóintézet
HALBRITTER András Albert
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
BARLA Ferenc
Széchenyi István Egyetem GIV
Összefoglalás
Az Apáczai Kar Botanikai Kutatócsoportja 2015. június hónapban végezte el az árok
vegetációjának nyári aspektusában a flóra felmérését. Ökológiai értékszámaik alapján a fajok
félüde, félárnyékos, tápanyagokban gazdag lelőhelyet jeleznek.
Bevezetés
A Dunántúli-középhegység északkeleti tagja a Dunazug-hegység, ennek a Dunakanyar
arculatában fekvő északkeleti vége a nagyobb részben vulkanikus, kisebb részben üledékes
eredetű Pilis. Északon és keleten a Duna, délnyugaton a Dorog-Pilisvörösvár közötti völgy
határolja. A hegység geológiailag és geomorfológiailag két részre osztható: a délnyugati Pilisre
és az északkeleti Visegrádi-hegységre. A kettőt egymástól a Szentlélekpatak völgye és a
Pilisszent-lélek - Pomáz közti műút választja el. Földtanilag a Pilis az üledékes Budai-
hegységgel, míg a Visegrádi-hegység a vulkanikus Börzsönnyel áll összefüggésben.
A hegység földtani felépítésének története a földtörténeti középkor triász korszakának
dolomitjával és mészkövével kezdődik. A jura korszak képződményei csak jelentéktelen
mennyiségben mutatkoznak.
Növénytakarója nagyjából megegyezik a Magyar-középhegységével. Mint a legtöbb
hegységünkre, így a Pilisre és a Visegrádi-hegységre is jellemző a zárt erdőtakaró. Közöttük
sok a tisztás és a virágos rét. Uralkodó fafajok a bükk és a tölgy. Az aljnövényzet a
tölgyerdőkben gazdagabb, mint a lényegesen kevesebb fényt átbocsátó bükkösökben. A
fagyal, a galagonya, a kökény, a szeder általánosan elterjedt az erdők aljnövényzetében. A
Pilis védett növényritkasága az ún. magyarföldi husáng, amely hazánkban csak néhány helyen
fordul elő. A Kő- hegy füves, lapos fennsíkja természetvédelmi terület. Itt található ritka
növények a pázsitlevelű homokhúr, a bolyhos boglárka és a harangvirágok egy ritka változata.
A hegység ritka növényei közé tartozik a dolomitlen és a pufók árvacsalán. Az erdőkben sok
a gomba, főleg ősszel és csapadékos időben
369
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A Duna-Ipoly Nemzeti Park területén található az 556 méteres Nagy Csikóvár. Ennek
déli lejtőjén kis tavacskák, úgynevezett „Tólakok” vannak jégkorszakból visszamaradt
növényritkaságokkal, itt húzódik a Holdvilág-árok. Kiskovácsi vagy Lajosforrás felől
gyalogosan megközelíthető. Látogatása nedves időben a csúszásveszély miatt nem
javasolható, mivel nehéz és sokszor nem veszélytelen mászás után közelíthető csak
meg. Közvetlenül az úgynevezett Meteor-létrán lehet leereszkedni az árokba, bár némi
kerülővel egy meredek lépcsőn is elérhető. Az 1980-as években az árokból kivezető
megáradt patak elsodort egy főleg iskolásokból álló csoportot valamint az átvezető
fahidakat, ezeket az óta sem pótolták.
A Holdvilág-árok három ággal indul (ide értve a külön névvel illetett, legjelentősebb
mellékágat is: a Karolina-árkot) Pomáz közigazgatási területén. Keleti ága a Nagy
Csikóvár és a Pörgelóci-hegy közé mélyül, középső ága a Pörgelóci-hegy és a Lom-
hegy között van, amely ágak a Weislich-barlangtól 150 méterrel északkeletre
egyesülnek (346 m-es szinten), majd a két részből egyesült árok délnyugat felé
folytatódik a Domini-forrásig, ahol a harmadik ág, a Karolina-árok is beletorkollik. A
Karolina-árok a Klanác-hegy felől tart a főárokba. A Domini-forrástól a többnyire
370
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
patakos völgy szurdokszerűen vezet Kiskovácsi településig, majd innen lankás partok
között Csobánka-Margitligetnél torkollik a Dera-patakba.
Anyag és módszer
371
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Eredmények és következtetések
A florisztikai felmérés alapján az 1. táblázatban található fajokat határoztuk meg:
Acer campestre G 4 7 5 7 5 5 6 0
Aegopodium podagraria C 5 5 7 6 8 4 3 0
Anthriscus sylvestris DT 2 6 5 7 8 7 5 0
Arctium lappa W 1 5 6 7 9 8 4 0
Artemisia vulgaris W 1 6 5 6 8 7 5 0
Astragalus glycyphyllus G 4 6 5 7 4 6 4 0
Athyrium filix-femina G 4 5 7 6 6 4 3 0
Atropa bella-donna DT 2 6 6 6 8 6 2 0
Ballota nigra W 1 6 5 7 8 6 5 0
Brachypodium sylvaticum G 4 5 5 6 5 5 5 0
Capsella bursa pastoris W 1 6 5 0 7 8 4 0
Cardamine impatiens G 4 5 7 7 8 5 4 0
Cardaminopsis arenosa NP 3 6 4 6 2 9 4 0
Carex remota C 5 5 8 6 6 4 3 0
Carex sylvatica G 4 5 6 7 5 3 3 0
Carpinus betulus C 5 6 6 6 5 4 4 0
Cerasus (Prunus) avium S 6 6 6 7 5 4 4 0
Chelidonium majus W 1 6 5 7 9 6 5 0
Clematis vitalba DT 2 7 5 6 7 7 3 0
Corylus avellana G 4 5 5 6 7 5 5 0
Dactylis glomerata DT 2 5 6 4 6 7 4 0
Digitalis grandiflora G 4 5 5 6 5 6 4 0
Dryopteris carthusiana S 6 4 7 4 3 5 3 0
Dryopteris dilatata Sr 8 3 6 4 7 4 3 0
372
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Dryopteris filix-mas G 4 5 5 6 6 4 3 0
Fagus sylvatica C 5 5 5 7 5 3 2 0
Festuca gigantea G 4 5 7 6 6 4 3 0
Fraxinus excelsior C 5 5 6 7 7 4 3 0
Galeobdolon luteum G 4 5 6 7 5 3 4 0
Galium schultesii G 4 6 4 6 4 5 5 0
Geum urbanum DT 2 5 5 7 7 4 5 0
Hedera helix G 4 5 5 6 5 4 2 0
Hieracium silvaticus G 4 5 5 5 3 4 3 0
Hordeum vulgare I -1
Juglans regia I -1 8 6 8 4 5 5 0
Lactuca quercina G 4 7 4 8 5 6 5 0
Lapsana communis DT 2 6 7 6 7 5 3 0
Leonurus cardiaca W 1 6 5 8 8 7 6 0
Luzula albida DT 2 5 4 6 2 7 3 0
Moehringia trinervia DT 2 5 5 6 7 4 3 0
Morus alba I -1 7 6 7 6 5 5 0
Morus nigra I -1
Mycelis muralis G 4 5 5 6 6 4 2 0
Plantago major W 1 5 6 6 6 8 3 1
Poa annua RC -2 5 6 6 8 7 5 1
Poa nemoralis C 5 5 5 6 3 5 5 0
Prunella vulgaris DT 2 5 6 6 4 7 3 0
Pulmonaria officinalis G 4 6 6 6 6 5 5 0
Quercus cerris C 5 8 5 6 4 6 4 0
373
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Ribes uva-crispa G 4 5 6 5 6 4 2 0
Robinia pseudo-acacia AC -3 7 4 7 8 5 4 0
Rosa canina DT 2 5 3 6 2 8 3 0
Rubus fruticosus DT 2 5 7 7 9 6 4 0
Rumex sanguineus G 4 5 7 7 7 4 2 0
Salvia glutinosa G 4 5 6 7 7 4 4 0
Sambucus nigra DT 2 6 7 6 7 7 3 0
Scrophularia nodosa G 4 5 6 6 7 4 3 0
Stachys sylvatica G 4 5 7 6 7 4 3 0
Stellaria holostea C 5 6 5 6 5 5 3 0
Stenactis (Erigeron) annua AC -3 5 7 6 6 5 5 0
Tilia cordata G 4 5 5 6 5 4 4 0
Tilia platophyllus C 5 5 5 7 7 3 2 0
Urtica dioica DT 2 6 7 6 9 6 4 0
Viola sylvestris G 4 5 5 7 6 4 4 0
SBT Val TB WB RB NB LB KB SB
374
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
3. kép: A vizsgált terület fajainak megoszlása (%) a Borhidi (1993) - féle szociális magatartási
típusok szerint
375
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
376
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Összefoglalás
Az Apáczai Kar Botanikai Kutatócsoportja 2015. június hónapban végezte el az árok
vegetációjának nyári aspektusában a flóra felmérését. Ökológiai értékszámaik alapján a fajok
félüde, félárnyékos, tápanyagokban gazdag lelőhelyet jeleznek.
Irodalom
Barla F. (2011): Biomatematikai módszerek a botanikai kutatásokban. XIV. Apáczai Napok
Nemzetközi Tudományos Konferencia
Borhidi A. (1993): Social behavior types of the Hungarian flora, its naturalness and relativ
ecological indicator values. JPTE-Pécs.
Grime, J.P. (1979): Plant Strategies and Vegetation Processes. John Wiley and Sons.
Chichester – New York – Brisbane – Toronto, 222 pp.
Priszter Sz. (1998): Növényneveink. Mezőgazda Kiadó, Bp.
Simon T. (2000, 1992): A magyarországi edényes flóra határozója. Nemzeti Tankönyvkiadó,
Bp.
Soó R. – Kárpáti Z. (1968): Növényhatározó I-II. Tankönyvkiadó, Bp.
Sváb J. (1981): Biometriai módszerek a kutatásban. Mezőgazdasági Kiadó, Bp.
Tutin, T. G. ed. (1991): Flora Europaea. Cambridge
Walter, Heinrich (1964): Die Vegetation der Erde I – II. Gustav Fischer Verlag, Stuttgart.
377
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
BARLA Ferenc
Széchenyi István Egyetem Fizika és Kémia Tanszék
SZABÓ Péter, HALBRITTER András
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
Bevezetés
Hajnalka (Ipomea Tricolor) magokat sugaraztunk be az év elején, és minden hónapban
csírázásnak vetettük alá őket. Azt vizsgáltuk, hogy a hónapok és a besugárzott dózis
függvényében hogyan változik csírázási képességük.
Anyag és módszer
A hajnalka magokat Theratron 780C típusú kobaltágyúval sugaraztuk be. A dózisokat
Nucletron PLATO RTS (Radiotherapy Treatment planning System) v2.3 besugárzástervező
programmal számoltuk Silicon Graphics O2 számítógéppel. A kobalt 60-as izotóp negatív béta
bomlással bomlik. Eközben kibocsát egy 1,17 MeV és egy 1,33 MeV energiájú gamma
sugarat. Ezek használtuk a magok besugarazására. A magokat tizenegy csoportra osztottuk.
Az első csoport volt a kontroll csoport, amely nem lett besugarazva. A második csoport 50
gray-t kapott, a harmadik 100 gray-t, s így tovább a tizenegyedik 500 gray-t. A magok
besugárzása 2013. január huszonkilencedikén történt. Az első csíráztatás február elején volt,
majd minden hónap elején újból elvégeztük a kísérletet, összesen tizenkétszer. A
laboratóriumnak mindig ugyanazon a helyén, hogy a fényviszonyok azonosak legyenek.
Eredmények
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
1. ábra. Február
378
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
2. ábra. Március
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
3. ábra. Április
379
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
4. ábra. Május
60
50
40
Csírahoszz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
5. ábra. Június
380
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
6. ábra. Július
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
7. ábra. Augusztus
381
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
8. ábra. Szeptember
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
9. ábra. Október
382
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
383
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
60
50
40
Csírahossz mm
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500
Dózis Gy
90
0 Gy
80 50 Gy
70 100 Gy
150 Gy
60
200 Gy
50
250 Gy
40 300 Gy
30
350 Gy
400 Gy
20
450 Gy
10 500 Gy
0
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
384
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Konklúzió
Az 1., 2., 3, 4., 5., 6. hónap mindegyikében – azaz az első félévben – a kis dózisok serkentőleg
hatottak a csírázásra. A 9., 10., 11. hónapban a kontroll csoport növekedése jelentősen
megugrott az előző hónapokhoz képest. Az év ezen időszakában nem jellemző ilyen mértékű
csírázási aktivitás. Ez inkább a tavaszi hónapokra jellemző. Arra gondolunk, hogy a fűtési
szezon beálltával a laboratóriumban mindig ugyanaz volt hőmérséklet az előző időszak napi
ingadozásával ellentétben. Ezen időszakban a növekvő dózisokkal a csírahosszak
csökkentek. A tizenkettedik hónap adatai értékelhetetlenek. A 13. ábrán látható, hogy az első
hónapokban az 50 Gy-t kapott magvak csíramaximumai nagyobbak a 0 gray-es
kontrollcsoporténál. Az október, november, december hónapokban megugró csírahosszakra
az előzőekben már adtunk magyarázatot.
Irodalom
Barla F. - Halbritter A. - Szabó P. (2015): Besugárzott magvakból fejlődött növények
magvainak csírázásképesség-vizsgálata, XVIII. Apáczai Napok Nemzetközi Tudományos
Konferencia Tanulmánykötete
Barla F. - Farkas P. - Halbritter A. - Molnár Zs. - Szabó K. - Szabó P. (2014): Kobalt-sugárzás
hatásának kitett Ipomea tricolor magok és csírák morfológiai vizsgálata, XVII. Apáczai Napok
Nemzetközi Tudományos Konferencia Tanulmánykötete
Barla F. - Farkas P. - Halbritter A. - Molnár Zs. - Szabó K. - Szabó P. (2013):Újabb eredmények
növényi magvak és csíráinak besugárzásában. XVI. Apáczai Napok Nemzetközi Tudományos
Konferencia Tanulmánykötete
Barla F. - Farkas P. - Halbritter A. - Molnár Zs. - Szabó K. - Szabó P. (2012): Növényi magvak
és csíráinak besugárzása. XV. Apáczai Napok Nemzetközi Tudományos Konferencia
Tanulmánykötete
Barla F. (2011): Biomatematikai Módszerek a botanikai kutatásokban. XIV. Apáczai
Napok Nemzetközi Tudományos Konferencia Tanulmánykötete
Barla F. (2011): Picture of the irradiated cores and seeds by the Cobalt 60 beam.
Poszter a XV. Apáczai Napok Nemzetközi Tudományos Konferencián
385
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
NAGY György
Eszterházy Károly Főiskola Comenius Kar, Sárospatak
Problémafelvetés
Az utóbbi évek felsőoktatási felvételi eredményei a természettudományos területeken,
különösen a tanár szakokon jelentős visszaesést mutatnak. A fizika és kémia tanár szak nem
tartozik a népszerűek közé. Jól képzett tanárok nélkül pedig elképzelhetetlen az adott
tudományterületen a diákok megfelelő fejlesztése. A természettudományos érdeklődés a mai
diákok körében egyre kisebb arányú, ezért is kevesebben választják érettségi tantárgynak a
fizikát, vagy a kémiát. Azok, akik pedig sikeresen érettségiznek belőle, mérnöki- műszaki
pályát választanak, ahol jóval magasabb a bérezésük, mint a tanároké. A folyamat könnyen
jellemezhető: kevesebb tanár, diák az adott területen, hallgató a felsőoktatásban, szakember
a termelésben és végül csökkenő ipari termelés. A társadalom elvárása a
természettudományos területet művelőkkel szemben magas, legyen az pedagógus, vagy
mérnök. Ehhez magas szintű közoktatásra van szükség, főleg az átadott lexikális tudás terén.
Sajnos a tények azt mutatják, hogy a diákok kis része képes ezt befogadni, azok száma pedig,
akik hatékonyan tudják alkalmazni tudásukat, még kisebb. Ezt támasztja alá a PISA-
felméréseken elért eredmény is. Nem szabad azonban átesnünk a ló másik oldalára. A
készségek és képességek megfelelő elméleti háttér nélkül hasonlóan semmit sem érnek. A
jelenlegi helyzetben sajnos a tények azt mutatják, hogy egy átlagdiák képességeit
meghaladják a tőle elvárt kompetenciák és tantárgyi követelmények. A hatékonyabb tanulás
érdekében vagy az ismeretek lexikális mennyiséget kell csökkenteni, vagy új módszerekkel
szükséges oktatni, vagy mindkettőt egyszerre. Egyetlen edénybe sem tölthetünk több
folyadékot, mint amennyi az edény térfogata, és az sem mindegy, hogy ezt hogyan tesszük.
Hiányoznak a megfelelő kognitív sémák, melyek asszimilálnák az új ismereteket, hogy a
hosszú távú memória részévé váljanak. A mai tanulás kampányszerű, hiányoznak a különböző
kontextusok, amiben elhelyezve az ismeretet, biztosítjuk a tartósságát. A jelen oktatás
végeredményként gyakran feleslegesen dolgozott tanár és diák. Eddig is voltak próbálkozások
a tananyag mennyiségének csökkentésére, sajnos kevés sikerrel. A másik út maradt,
módszertanilag kell változtatni. Több lehetőség is kínálkozik. A digitális oktatási környezet
minden korosztály számára motiváló, de valóban pótolhatja a minden érzékszervet felhasználó
cselekedtetést? A hang és a kép tudja-e pótolni a további érzékszervek kihagyásából
származó információhiányt, illetve nem alakít-e ki téves képzeteket a kölcsönhatásról a
tanuló? Nem lehet vizuális és akusztikus információkkal teljes képet adni egy törvény
megfogalmazására alkalmas jelenségről, kölcsönhatásról. Természetesen hasznos lehet
olyan esetekben, amikor a jelenséget nehéz bevinni a tanterembe (pl. vulkánkitörés). Azonban
itt is a pedagógus leleményessége és odaszánása hatékonyabb szemléltetést is
eredményezhet (vulkán-modell, ecet+szódabikarbóna, vagy glicerin és kálium-permanganát
reakciójából). A tanulási-tanítási folyamat további részeiben azonban nagy sikerrel
használható (számonkérés, rögzítés, összefoglalás, értékelés, stb.), megfelelően alkalmazva
hatékonyabbá teheti a pedagógus munkáját. Nem kevésbé költséges módszer a kísérlettel
támogatott oktatás. Azonban itt is sok a buktató. Ez is, mint minden tanulási-tanítási folyamat
bipoláris, fontos szerep jut benne mind a tanárnak, mind a diáknak. A pedagógusok között
sokan nincsenek kellő képen felkészítve az ilyen módszer alkalmazására, inkább maradnak a
hagyományos, Comeniust idéző szemléltetésnél. Ezen a területen a képző intézményekre
hárul a szerep, hogy meggyőzzék hallgatóikat a nehezebb, de hatékonyabb módszerek
alkalmazásának előnyeiről, melyekre megtanítják Őket. Azonban gyakran a hallgatókat
386
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
nehezebb megtanítani kísérletezni, mint arra, hogy ennek a módszernek a lényegét hogyan
ültessék át a kisiskolások nevelésére-oktatására. A módszer alkalmazásának kerékkötője
lehet az aránytalanul magas eszköz és anyagár. Egy kis túlzással pár darab drót, meg égő,
egy-két rúdmágnesből és zsebtelepből álló készlet az évi anyag és eszközigény keretét
kimeríti. Ezért ezt kevés iskola engedheti meg magának. A képző intézmény itt is főszereplő
lehet, ha megtanítja a hallgatóit arra, hogy egyszerű és olcsó alapanyagokból hogyan lehet
egy mini labort létrehozni. Az eszközhiányon segíthet, ha azokkal a középiskolákkal építünk ki
kapcsolatot, ahol pályázati vagy egyéb forrásból jól kiépített laboratóriumok vannak. Az
intézmény itt is segíthet a leendő pedagógusoknak a pályázatírás alapjainak elsajátításában,
hogy alkalom adtán ez ne okozzon problémát egy pályázat összeállítása és megírása.
A diákok helyzete talán még nehezebb, ha kísérletek útján törekednek új ismeretek
szerzésére, a probléma felvetésétől az ismeret teljes körű elsajátításáig tartó út megtételére.
Akadályversenyre emlékeztet a folyamat egyre nehezebb akadályokkal és egyre fogyó
szereplőkkel. Az első akadálynál azok buknak el, akik olvasási problémákkal küzdenek, és a
probléma felvetése szöveges (a feladat). Szerencsére kevés ilyen tanuló van alsóban, és
szóbeli közléssel át lehet hidalni ezt a problémát. A következő akadályt a szöveg, vagy a
szóban elhangzott feladat értelmezése okozza. A fogalmak teljes vagy hiányos értelmezése,
vagy félreértése megállítja az ismeretszerzési folyamatot. A következő akadály a tervkészítés.
Ehhez nem csak az adatokat kell helyesen értelmezni, de végig kell gondolni a kísérlet
menetét, amihez előbb absztrakt, képi világot kell társítani, majd ebben a világban lefolytatni
a kísérletet, vagy magasabb szintre, szimbolikus síkra vinni a gondolkodást, de ez csak
felsőben következhet be, és a középiskolában teljesedhet ki. Már a képi világ
megteremtésénél problémát okoz a kognitív séma hiánya, amibe bele kellene helyezni az adott
problémát. Ennek hiányában nincs esélye a hipotézis felállításának, a kísérlet lefolytatásának.
A konstruktivista tanulásszervezés esetében a kísérlethez szükséges eszközök kiválogatását,
összegyűjtését és a kísérleti berendezés összeállítását is a tanulóra bízzuk, amire képtelen az
előbb említett séma hiányában. Az eszközök ismerete feltételezi a helyes eszközhasználatot,
azonban itt is érheti meglepetés a pedagógust. Ezt a kísérlet elvégzése követi, ami közben
megfigyelni, összehasonlítani, esetleg mérni is kell a tanulónak. A helyes eredmény
megfogalmazása sem megy mindig simán, de ezután már csak a hipotézissel való
összevetése maradt, a végső konklúzió megfogalmazásával. A megfelelő alap birtokában az
új ismeret asszimilálódik, újabb emelettel bővül az ismeretek vára. Azonban a gyenge alapokra
húzott ismeret akkomodálhatja az egész rendszert, összedöntve az alapokat és szétzilálja az
addig felépített kognitív sémát. A kísérlethez társulhat még mérés, mértékegység ismeret,
átváltás, algebrai műveletek, grafikus ábrázolás, stb. Ezen a pályán még azok is elbukhatnak,
akik kellő alapokkal és motivációval rendelkeznek a kísérletekkel támogatott ismeretanyag
gyűjtésben.
Elméleti alapok
387
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
388
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Mennyi szabadságot adhatunk diákjainknak? Minden feltételt megadunk, csak le kell folytatni
a kísérletet, vagy problémahelyzet elé állítom, ahol komoly értelmi munkát igényel már nem
csak a hipotézis felállítása, de a kísérlet tervezése, szervezése, lefolytatása is. Ez fejleszti
igazán a kreativitást és a problémamegoldó képességet.
Alkalmazás
Az általános iskola alsó tagozatán a kisiskolás még kevés törvényt, szabályt ismer, inkább
halvány ok-okozati összefüggéseket, fejletlen kognitív sémája, fogalmi gondolkodása
kezdetleges. A pedagógus elsődleges feladata a rendszer kiépítése és ellátása érzékszervi
képi és fogalmi ismeretekkel. Ennek kivitelezésére a kísérletezés kiválóan alkalmas. Nem csak
azért, mert rengeteg érzékszervi információhoz juttatja a tanulókat, de az óra különböző
mozzanataiban is sikeresen alkalmazhatjuk. Felhasználhatjuk motivációkor, rögzítéskor,
alkalmazáskor, sőt ellenőrzésre és értékelésre is alkalmas.
Az óra hatékonysága függ a motiváció sikerességétől. Mennyire képes felébreszteni a
tanulókban a belső érdeklődést, és ez folyamatosan fenntartható-e?
Ennek a fenntartására az új anyagot feldolgozó tanóra fő része is szolgál, a központi funkciója
mellett. A tényanyaggyűjtés kísérlet általi megvalósítása fontos szerepet játszik az érdeklődés
ébren tartásában, és az új ismeretek szolgáltatásában. Megvalósítása többféle tényezőtől
függ. Lehet bemutató, közös vagy önálló tanulói munkán alapuló kísérlet. A bemutató kísérlet
mellett dönthet a pedagógus, ha veszélyes kísérlet bemutatására kerül sor (pl. hő, vagy maró
anyag alkalmazása halmazállapot változás, mészkő kimutatása), anyag és eszközhiány
kényszeríti a pedagógust, vagy a tanulók bizonytalanok az eszközhasználat terén (pl.
borszeszégő). Az is előfordul, hogy egyszerű időtakarékosság miatt alkalmazza ezt a
módszert a pedagógus. A párhuzamos tanítói – tanulói kísérlet a bemutatónál hatékonyabb,
de az eszközhasználat fejlesztésén, illetve a motiváció folyamatos fenntartásán kívül több célt
nem szolgál. Az tanulói kísérlet már komoly kognitív sémát feltételez, amiben minden új
ismeret megerősíti az előzőt, és megalapozza a következőt, és folyamatosan fenntartja a
motivációt. Az önálló tanulói kísérlet már teljes gondolkodási és problémamegoldó képességet
igényel, a pedagógus már nem készíti elő a kísérletet, csak ellenőriz és értékel. Jelentős
hatással bír, kitartásra, pontosságra, állhatatosságra, türelemre, kritikusságra, stb. nevel.
A megismerési képességek fejlesztésének területén a kognitív sémába beágyazott
algoritmus elkíséri a tanulót egész élete során. Ezért fontos a helyesen meghatározott
algoritmus, mert segítségével könnyen juthat a tanuló asszimilálható ismeretekhez, rögzíthet,
alkalmazhat, ismételhet, számon kérhet. A növények és állatok bemutatása esetében már
bizonyította hatékonyságát az algoritmikus stratégia. A kísérleteknél hasonló hatékonysággal
alkalmazható, azonban vannak különbségek a bemutató (tanári) és az önálló kísérlet
levezetésével kapcsolatban. A legszembetűnőbb különbség, a hipotézis felállítása, amit
bemutató kísérleteknél általában kihagyunk.
Bemutató kísérlet (a tanító végzi el)
1. Problémafelvetés (a kísérlet célja)
2. A kísérleti berendezés bemutatása (eszközök és anyagok)
3. Megfigyelési szempontok megadása (irányított megfigyelés)
4. A kísérlet elvégzése (a tanulók folyamatos figyelmével)
5. Elemzés (a tanulók összegzik a megfigyelteket)
6. Rögzítés (írásban, rajzban, füzetbe, táblára,stb.)
7. Kapcsolatkeresés (a mindennapi élettel)
A tanulói kísérlet algoritmusa a következő:
1. Problémafelvetés (hasonlóan a bemutató kísérlethez)
2. Hipotézis (mit gondolnak a tanulók a kísérlet eredményéről)
3. A kísérlet tervezése (a probléma megoldásához milyen anyagokra és eszközökre lesz
szükség)
389
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Következtetés
390
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Irodalom
Pisa 2012 összefoglaló jelentés (online)(2016.01.29)
http://www.oktatas.hu/pub_bin/dload/kozoktatas/nemzetkozi_meresek/pisa/pisa2012_tajekoz
tato.pdf
Comenius Ámos János: Nagy Oktatástan.(ford. Dezső Lajos), Kiadja Steinfeld Jenő,
Sárospatak, 1896.p.179,180.
Nahalka István: Hogyan alakul ki a tudás a gyerekben: Konstruktivizmus és pedagógia.
Nemzeti Tankönyvkiadó, Bp., 2002. p.33–38,50–65.
Jean Piaget : Válogatott tanulmányok. Gondolat,Bp.,1970.380–387.
Átmenet a tantárgyak között. Szerk. Bánkuti Zsuzsa-Csorba F. László. Bp. OFI. 2011.p.49.
Key E. , A gyermek évszázada, Bp., Tankönyvkiadó. 1976. p. 148.
Öveges József, Kísérletezzünk és gondolkozzunk, Bp. Móra, 2011.
391
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Bevezetés
Kutatások bebizonyították, hogy az elmúlt negyven évben robbanásszerűen nőtt a
mozgásszerv-rendszeri problémák előfordulása. Az idősebb korosztálynál és a sportolóknál a
leginkább a boka sérül (rándulás, törés). Sérülés után nagy a valószínűsége a boka krónikus
instabilitásának. A világ felnőtt népességének ~80%-a szenved krónikus ágyéki fájdalomtól. A
térd és váll sérüléseinek a száma évről évre egyre inkább emelkedik. A civilizációs ártalmak
ellensúlyozására egyre többen választanak maguknak valamilyen rekreációs elfoglaltságot.
Sajnos a legtöbb edzéstípus súlyosbítja azokat a deformitásokat, melyek már kialakultak az
ülő életmód következtében. A merev csípő hajlítókat csak tovább erősíti a futás, a mellizmokat
erősíti a klasszikus ellenállásos, súlyzós edzés. A személyi edzésben egyre inkább kezd
elterjedni egy új irányzat, a korrekciós edzés, mely a gyógytorna tartalmának és módszereinek
egy részével segít a megfelelő testtartás kialakításában. Egy mozgás szervrendszeri sérülés,
vagy a civilizációs ártalmak okozta problémákat könnyen enyhíthet, kijavíthat egy korrekciós
edző. Egy jól felépített korrekciós gyakorlati kontinuum tartalmazza a probléma azonosítását,
a probléma kiküszöbölését elméleti, végül gyakorlati szinten. A megfelelő tesztek elvégzése
után gátló, nyújtó, aktiváló és integráló technikák alkalmazásával hatékonyan javítható a
kialakult deformitás.
Problémák
Az ülő életmód, és a fizikálisan egyre inaktívabb életmód számos olyan civilizációs ártalomhoz
vezet(het), melyeket megfelelő prevenciós szemlélettel, szisztematikusan összeállított tervvel
megelőzhetők lennének, illetve a negatív hatásuk is mérsékelhető lenne. Az információ-
kommunikációs technológia (IKT) fejlődése által egyre kényelmesebbé válik mind a
munkahelyi, mind pedig a szabadidős környezet. A kényelem általában a rossz, fiziológiásan
káros testtartásokat és a fizikális inaktivitást jelenti. A kialakulóban lévő, vagy már kialakult
ártalmak ellensúlyozására egyre többen választanak valamilyen rekreációs mozgásformát. Ez
első olvasatra pozitív is lehetne, de a tendencia azt mutatja, hogy a választott mozgásformák
egyoldalúan terhelik a rekreálódni vágyót. Több olyan mozgásformát fel lehet sorolni, mely az
ülő életmód által kialakult helytelen testtartást éppen negatív irányba fejleszti tovább, így az
egészségi állapotot akár ronthatja is.
A már említett, ülő életmód által kialakult kóros testtartás megváltoztatja a test optimális
izomegyensúlyát. Az izomegyensúly eltolódása miatt sűrűn előforduló szindrómák alakulnak
ki (alsó kereszt szindróma, felső kereszt szindróma, pronációs szindróma, krónikus derékfájás,
stb.). A kialakult szindrómák és ártalmak maguk után vonják a kezelések igénybevételét, a
gyógyszerek szedését, és a különböző gyógyhatású készítmények alkalmazását, melyek
anyagilag is nagy megterhelést jelenthetnek. A nem kontakt sérülések miatt igénybe vett
gerincműtétek növekvő száma is mutatja, hogy a civilizációs ártalmak hatalmas problémát
jelentenek napjainkban Magyarországon, Európában és a világ többi részén is.
392
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Felnőtt, illetve utánpótlás korú élsportolóknál is felfedezhetők az ülő életmód káros hatásai.
393
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Némely esetekben jellemző lehet a medence túlságosan visszafelé billentett helyzete, így az
ágyéki gerincszakasz ívének kisimulása, vagy ellenkező irányba való ívelése.
Amennyiben az ülő életmódú egyén optimális pozícióban tudja tartani a medence, ágyéki
gerincszakasz, nyak és fej pozícióit, akkor néhány problémát meg tud előzni, de nem mindet.
A probléma az alsó végtagon lévő ízületek hosszabb ideig fennálló pozíciójával van. A
folyamatosan hajlított térdízület az ízületet hajlító izmok (m. biceps femoris, m.
semitendinosus, m. semimembranosus, m. gastrocnemius) rövidülésével jár. Az ezen izmok
ellentétes hatású (antagonistái) izmai (m. quadriceps femoris) pedig megnyúlt helyzetben
lesznek. Vagyis az ízületet mozgató izmok ereje és hossza megváltozik, eltolódik az optimális
helyzetből. A csípőízület hajlítása miatt az ízületet hajlító izmok (m. iliopsoas, m. rectus
femoris) rövidülni fognak, így az antagonistáik (m. biceps femoris caput longum, m.
semimembranosus, m. semitendinosus) megnyúlnak. Az izmok megnyúlása általában az
erejük csökkenésével, az izmok rövidülése pedig az erejük növekedésével jár, de nem minden
esetben. Vagyis a rövidült izom nem feltétlenül lesz erős, de a megnyúlt izmokra az izmok
gyengülése jellemző.
Text neck
Az IKT eszközök, elsősorban a mobiltelefonok és táblagépek elterjedése, használata miatt az
utóbbi néhány évben (kb. a 2000-es évek végétől) kialakult egy új civilizációs ártalom, melyet
az amerikai szakirodalom text neck-nek (magyarul ritkán használt SMS nyak) nevezett el.
394
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
A 4. képen látható, hogy 0°-ban hajlított nyaknál 4.5-5 kg erő hat a nyakcsigolyákra, mely 15°-
nál 12 kg-ra, 30°-nál 18 kg-ra, 45°-nál 22 kg-ra, valamint 60°-nál 27 kg-ra növekszik. Ez a
megterhelés hosszabb távon maradandó károsodásokat okozhat.
Azt gondolhatnánk, hogy elsősorban az idősebb korosztálynál lehet jellemző a text neck
kialakulása, mivel a korosztályra jellemző a csontritkulás (osteoporosis) kialakulása, a
mozgatószervrendszer megjelenő problémái. Elgondolkodtató, hogy az 5. képen látható
röntgen felvétel egy 7 éves kislány nyaki görbületét mutatja, mely 25°-os eltérést mutat.
Az izomegyensúly felbomlása
Az ízületeket mozgató izmok munkájuk szerint a következők lehetnek:
agonista (fő mozgató),
antagonista (ellentétes hatású),
szinergista (az agonistát segítő),
neutralizáló (a felesleges mozdulatokat megakadályozó),
stabilizáló (a fő mozgó ízületet optimális pozícióban tartó).
Ha az ízületeket áthidaló izmok ereje, funkciója, stb. megváltozik, és ez az állapot hosszú időn
keresztül fennáll, akkor megbomlott izomegyensúlyról, azaz izom imbalanszról beszélhetünk.
Ezek maradandó károsodásokat, ártalmakat okozhatnak. Megkülönböztetünk tipikusan
megrövidült és tipikusan megnyúlt izmokat, melyek megváltoztatják a normál mozgásmintákat
395
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
és ez ahhoz vezet, hogy az ízületek biomechanikájában degeneráció alakul ki. Három olyan
mozgásszervi szindrómát ismerünk, mely az ülő életmód miatt alakul ki, és a lakosság
nagyobb hányadára jellemző.
396
Irodalom- és nyelvtudományi szekció
Korrekciós edzés
A korrekciós edzés megoldást adhat az ülő életmód által kialakult testtartásbeli problémák
javítására.
11. kép. Korrekciós edzés kontinuum 1. 12. kép. Korrekciós edzés kontinuum 2.
(NASM; 2010) (NASM; 2010)
397
Matematika és természettudományi szekció
A 11.-es és 12.-es képek bemutatják, hogy melyek a korrekciós edzés kontinuum elemei, és
milyen sorrendben épülnek egymásra. A kontinuum többször is tartalmazza a testtartás-,
illetve mozgásmegfigyelést és értékelést. Abban az esetben, ha a teszteknél probléma
mutatkozik, úgy azonosítani szükséges a hibásan működő izmot, vagy izmokat. Ha az
azonosítás kész, úgy következik az adott izom, izmok fellazítása. Elsősorban masszázzsal,
SMR (Self-Myofascial Release) technikákkal történik. Következő lépés lesz a már fellazított
izom, izmok nyújtása. A preferált módszer itt a statikus nyújtás, valamint a PNF (Proprioceptíve
Neuromuscular Facilitation) nyújtási technikája, elsősorban a Hold-Relax, vagy a Contract-
Relax technikák. Amint az adott izom, izmok kezelve lettek fellazító, majd nyújtó technikákkal,
úgy az adott izom, izmok aktiválása következik. A lépcső elsősorban erősítő technikákat
tartalmaz, így izolált erősítést, valamint pozíciós izometriát. Amennyiben az azonosított izom,
izmok fel lettek lazítva, meg lettek nyújtva, aktiválásra kerültek, úgy egy funkcionális
mozgásmintába lesznek integrálva. Itt integrált dinamikus mozgásokba rendezve lesz
újrakódolva az izom, izmok működése. Minden lépés elvégzése után (fellazítás, nyújtás,
aktiválás, integrálás) fontos a megfelelő tesztprotokoll elvégzése és kiértékelése. Amennyiben
az adott kezelés hatása nem megfelelő, úgy meg kell ismételni azt addig, amíg a kívánt hatás
be nem következik.
Élsport
A mindennapokban kevésbé látványos a korrekciós edzés hatása (leszámítva a
fájdalommentességet). Az élsportban már annál inkább megmutatkozik, elsősorban a non-
kontakt (nem ütközés, talajfogás, külső behatás, stb.) sérülések számában mutatkozik meg a
pozitív hatása.
2012- 2013- 2014- 2015-
2013 2014 2015 2016
Ceglédi 25 28 2 0
VSE
Ceglédi 30 28 10 2
KKSE
Összesen 55 56 12 2
1. táblázat. A non-kontakt sérülések száma
Összefoglalás
Az ülő életmód és az IKT eszközök elterjedésének hatására egyre hangsúlyosabban jelennek
meg a mozgásszervi civilizációs ártalmak. Fontos tudni, hogy a szabadidős-, és élsportolók
milyen kialakulóban lévő, vagy kialakult mozgásszervi ártalmakkal, károsodásokkal
rendelkeznek. A megfelelő izomegyensúly visszaállítása, kialakítása érdekében olyan
mozgásformát kell választani, mely nem rontja, hanem javítja a kialakult állapotot. Ehhez jó
eszköz lehet a korrekciós edzés, mely szisztematikusan felépített elemekből áll össze és egy
kontinuumot formál.
398
Matematika és természettudományi szekció
Irodalom
American College of Sports Medicine (2013): ACSM's Guidelines for Exercise Testing and
Prescription 9th ed., Lippincott Williams & Wilkins, Philadelhpia, US.
Beimborn DS, Morrissey MC. A review of literature related to trunk muscle performance. Spine
1988;13:655–70.
Bell DR, Padua DA. Influence of ankle dorsiflexion range of motion and lower leg muscle
activation on knee valgus during a double legged squat. J Athl Train 2007;42:S-84.
Chaitow L. Cranial Manipulation Theory and Practice: Osseous and Soft Tissue Approaches.
London: Churchill Livingstone; 1999.
Edgerton VR, Wolf S, Roy RR. Theoretical basis for patterning EMG amplitudes to assess
muscle dysfunction. Med Sci Sports Exerc 1996;28(6):744–51.
Hammer WI. Muscle Imbalance and Post-facilitation Stretch. In: Hammer WI, ed. Functional
Soft Tissue Examination and Treatment by Manual Methods. 2nd ed. Gaithersburg, MD: Aspen
Publishers, Inc; 1999:415–46.
Hammer WI. The shoulder. In: Hammer WI, ed. Functional Soft Tissue Examination and
Treatment by Manual Methods. 2nd ed. Gaithersburg, MD: Aspen Publishers, Inc; 1999:35–
136.
Hodges PW. Motor control of the trunk. In: Grieve GP, ed. Modern Manual Therapy of the
Vertebral Column. 3rd ed. New York, NY: Churchill Livingstone; 2004:119–40.
Janda V. Muscle Function Testing. London: Butterworths; 1983.
Janda V. Muscles and Motor Control in Cervicogenic Disorders. In: Grant R, ed. Physical
Therapy of the Cervical and Thoracic Spine. St. Louis, MO: Churchill Livingstone; 2002:182–
99.
Janda V. Muscle Strength in Relation to Muscle Length, Pain and Muscle Imbalance. In:
Harms- Rindahl K, ed. Muscle Strength. New York, NY: Churchill Livingstone; 1993:83–91.
Janda V. On the concept of postural muscles and posture in man. Aust J Physiother
1983;29(3):83–4.
Kaufman KR, Brodine SK, Shaffer RA, Johnson CW, Cullison TR. The effect of foot structure
and range of motion on musculoskeletal overuse injuries. Am J Sports Med 1999;27:585–93.
Leahy PM. Improved treatments for carpal tunnel syndrome. Chiro Sports Med 1995;9:6–9.
Lewitt K. Manipulation in Rehabilitation of the Locomotor System. London: Butterworths; 1993.
Lewit K. Muscular and articular factors in movement restriction. Manual Med 1985;1:83–5.
Liebenson C. Active muscular relaxation techniques. Part II: clinical application. J Manipulative
Physiol Ther 1990;13(1):2–6.
Liebenson C. Integrating Rehabilitation into Chiropractic Practice (Blending Active and Passive
Care). In: Liebenson C, ed. Rehabilitation of the Spine. Baltimore, MD: Williams &
Wilkins;1996:13–44.
Miltényi Márta (1980): A sportmozgások anatómiai alapjai I. Kner Nyomda, Gyoma.
Moen MH, Tol JL, Weir A, Steunebrink M, De Winter TC. Medial tibial stress syndrome: a
critical review. Sports Med 2009;39:523–46.
Moore MK. Upper crossed syndrome and its relationship to cervicogenic headache. J
Manipulative Physiol Ther. 2004 Jul-Aug;27(6):414-20.
National Academy of Sports Medicine (2010): NASM Essentials of Corrective Exercise
Training. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelhpia, US.
399
Matematika és természettudományi szekció
National Academy of Sports Medicine (2011): NASM Essentials of Personal Fitness Training.
Lippincott Williams & Wilkins, Philadelhpia, US.
National Academy of Sports Medicine (2010): NASM Essentials of Sports Performance
Training. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelhpia, US.
Spring H, Illi U, Kunz H, Rothlin K, Schneider W, Tritschler T. Stretching and Strengthening
Exercises. New York, NY: Theime Medicals Publishers, Inc; 1991.
Sarhmann S. Posture and muscle imbalance: faulty lumbopelvic alignment and associated
musculoskeletal pain syndromes. Orthop Div Rev Can Phys Ther 1992;12:13–20.
Sahrmann S. Diagnosis and Treatment of Movement Impairment Syndromes. St. Louis, MO:
Mosby; 2002.
Ungvári Máté, Fritz Péter (2014): Fitnesz, személyi edzés, funkcionális edzés. In. Fritz Péter
(szerk, 2014): Fogalmak és jelentéseik a rekreáció területén. Líceum Kiadó Eger, 2014.
Vesci BJ, Padua DA, Bell DR, Strickland LJ, Guskiewicz KM, Hirth CJ. Influence of hip muscle
strength, flexibility of hip and ankle musculature, and hip muscle activation on dynamic knee
valgus motion during a double-legged squat. J Athl Train 2007;42:S-83.
Yu, Alvin Hung Chih (2007): “Exploring Motivation for Leisure-Based Physical Activity: A Case
Study of College Students.” In Proceedings of the 2006 Northeastern Recreation Research
Symposium, 342-9.
400
Matematika és természettudományi szekció
1. Bevezetés
A XXI. század pedagógiai tervei, célkitűzései között kell szerepelnie a környezeti nevelésnek.
Célja, hogy olyan egészséges, felnőtt emberek kerüljenek a társadalomba, akik felelősen
gondolkoznak, önmagukkal, embertársaikkal és a természettel harmóniában élnek. (Kováts-
Németh, 2010)
Jelen társadalomban hatnak a civilizációs ártalmak. Lehet ez Lorenz szerinti „Civilizált
emberiség nyolc halálos bűne”, vagy akár Szerb Antal „fauszti embere”. Mindannyian arra
mutatnak rá, hogy az értékek áthelyeződnek, az emberek elidegenednek, a javak lesznek a
cél, hat a kizsákmányolás, előtérbe kerül a versengés. (Schumacher 1991; Juhász-Nagy és
Zsolnai 1992; Lorenz 1994;Vida 2007; Kováts-Németh, 2010). Az egyén egyedül marad.
Fájdalmasan egyedül, de a társak hiányát, a környezet és természet hiányát csak egy ideig
fogja érzékelni. Majd érzéketlenné válik. Szomorú vége lenne ez az emberiségnek.
A környezeti neveléssel ezen „bűnös” hatások ellen lehet tenni. A környezetpedagógia
kialakítja a konstruktív életvezetést, mely „az az alapérték, amely a nevelési folyamat
irányításában, szervezésében a közösségfejlesztés és egyénfejlesztés harmóniáját biztosítja
a környezettudatos magatartás kialakításában.” (Kováts-Németh, 2010: 195) Az Európai
Unióban hasonló célok jelentek meg, előtérbe kerültek azok a nevelési-oktatási folyamatok,
amelyek a gyerekek személyiségfejlődésére hatnak, olyan munkamódszereket részesítenek
előnyben, ahol a társakkal együtt tudnak munkálkodni, s a meglévő természeti környezetüket
tisztelik, szeretik. (Bábosik 2004;Havas 2001)
A személyiségfejlesztés a pedagógiai folyamat elsődleges feladata. Célja az önálló, határozott
személyiség kialakítása, ki társaival együtt tud működni, betartja a szabályokat, helyes az
önértékelése. Magára igényes testi szinten is. Táplálkozása megfelelő, s a szellemi
tevékenységei aktívak, környezetét sem hanyagolja el. ”Bábosik István összegzésében a
személyiség két fő sajátosságcsoportja: a kognitív, vagy szervező-végrehajtó
sajátosságcsoport és a motivációs-szükségleti sajátosságcsoport...Mindkét esetben az
eredményesség a feladatok tartalmában, milyenségében, tevékenységorientáltságában rejlik.”
(Kováts-Németh 2010: 200; Bábosik 2004)
Ebben a munkában bemutatásra kerül, hogy lehet egy nyári táborban elérni a
személyiségfejlődést, milyen úton lehet haladni a konstruktív életvezetés kialakítása felé.
Fontos, hogy a gyerekek a jó élményeken keresztül közel kerüljenek egymáshoz és a
természethez. Felfedezzék milyen érték lakik saját magukban és társaikban. Az érzelmi
kötődés által mélyebb érzések alakulnak ki, melyek élethosszig elkísérik őket.
401
Matematika és természettudományi szekció
2.1 Munkamódszer
A gyerekeket és a tábor hatékonyságát több szempontból is vizsgáltuk. Kérdőíves felmérést
végeztünk a tábor után pár héttel, majd 3 hónappal később. A kérdések nyitott végűek voltak
többségében. A kérdőívet elektronikus formában kapták meg. A 30 gyerekből 20-at sikerült
elérnünk, akik vissza is küldték az adatokat. A gyerekek viselkedését és a tábor alatti
változásaikat is vizsgáltuk. Ennek a módszere a megfigyelés és a mélyinterjú volt. Itt arra
voltunk kíváncsiak, hogy az adott napra összeállított feladatblokkunk mennyiben járult hozzá
a tanulók szociális képességeinek fejlődéséhez, interakcióik mennyit változtak, hogy
viszonyulnak a csoportban eltöltött munkához, s mennyiben tudnak együtt dolgozni, kialakul-
e közöttük hierarchia, érzelmeik a látott és megtapasztalt természeti értékek iránt változik-e és
milyen irányban. Az élethosszig tartó tanuláshoz az élmények hozzásegítik-e őket?
Módszereink az erdei iskolákban alkalmazott módszerek és munkaformák.
Munkánkban igazolni szeretnénk tapasztalati megfigyelések útján, hogy melyik módszer válik
be adott korosztály erdei iskoláiban. Melyik feladatcsoportra válaszolnak pozitívan, s hol kell
változtatni a munkatempón, feladaton, módszeren.
2.2.1 Csoportmunka
A feladatokat csoportban oldották meg. A csoportok 4 fősek voltak, s volt egy 3 fős. A
csoporton belül mindenkinek volt apróbb munkája. Ilyen volt például a növényhatározásnál,
hogy mindenki egy vagy két, számára érdekes növényt határozott meg. Másik ilyen feladat,
amikor tájképet kellett készíteni, s a tájat felosztották maguk között. A feladatokra 20 perc állt
rendelkezésre. Az erdei iskoláknál a szociális képességek fejlesztése miatt preferált módszer
a csoportmunka. Megfigyeléseink szerint is jól érezték magukat az adott környezetben.
Hatékonyan és veszekedés nélkül tudtak haladni. A csoporton belül többnyire egy vagy két fő
volt, akik megbeszélve a többivel, felosztották a munkát. Nem volt kötelező részt venni a
feladatok elkészítésében. Azonban, mivel kicsi volt a csoportlétszám, ezért mindenki úgy
érezte, hogy nem hagyhatja cserben a társait, s dolgozott.
A kérdőívek kiértékelése után a csoportban való dolgozásnál 95%-os arányt kapott a
csoportmunka kedvelése. Tehát a gyerekekben meg van a vágy a társakkal való
együttműködésre. Ezt lehet erősíteni mind a terepi oktatásnál, mind a tantermi oktatásnál.
402
Matematika és természettudományi szekció
megtudni. Használhattak könyvet, információs táblát és internetet is. Sőt, még a helyieket is
megkérdezhették. Tapasztalataink szerint azon információk, melyekkel a gyerekek több időt
töltöttek el, élmény kötődik hozzá, hosszabb távon megmarad. Amikor helyiekkel beszélgettek,
jóval több érdekességet tudtak meg, akár a tájról, akár az emberekről, tájszólásról, s ezek az
élmények később, a tanterem keretei között is visszajöttek, adott tananyagoknál. A megoldási
sémákat el tudták sajátítani, s ezeket tudják alkalmazni a későbbi tanulmányaikban is.
2.2.5 Szerepjáték
Az együttműködést, kommunikációt, kreativitást nagyban segítő és kiaknázó módszer. A hét
utolsó napjaira tettük ezt a módszert, amikor már a csoporttagok összeszoktak, jól együtt
tudtak működni. Megtervezték az előadásukat a kapott olvasmányra alapozva. Itt a tájhoz
kapcsolódó legendákból válogattunk. Majd minden csoport előadta a maga jeleneteit. Nem
szóltunk bele itt sem, hogy miként mutatják be, s hogy ki beszél. Lehetett választani a rajzot
is. A cél az volt, hogy ki tudják fejezni magukat, merjenek mások előtt szerepelni.
Észrevételeink szerint az introvertált gyerekek is a csoport óvó biztonságában részt mernek
vállalni az előadásban, s utána nagyobb bátorsággal kezdenek neki hasonló feladathoz
legközelebb. A biztonságérzetet növeltük azzal, hogy nem kényszerítettük őket az előadás
szóbeli megtartására. Közben mégis minden csoport elmondta a többieknek a kapott legendát,
a rátermettebbek színdarabban adták elő.
2.2.6 Alkotás
A tanulóknak a nagy, erőt próbáló feladatok között volt alkalmuk aktív pihenésre. Rajzot
készítettek az általuk kiválasztott salföldi ház oromzatáról. Mindenkinek más épületet kellett
választani. Egyedül lehettek, elmélkedhettek, s közben csodás alkotások születtek. Az
élethosszig tartó tanulásnál fontosnak tartjuk, hogy a pihenés egyéb formáit is ismerjék, ne
csak a TV-zést. A kulturális emlékek egyes elemeit ily módon is közelebb hozhatjuk a
gyerekekhez, nem kell órák hosszat tartó idegenvezetést kérni nekik. Válasszák ki, mi érdekli
őket, s fedezzék fel az adott emlék szépségét. Ezáltal később majd igénylik, hogy bővebben
is megismerkedjenek a kulturális emlékekkel. Amíg elkészül egy rajz, vagy fotósorozat, addig
aprólékosan megfigyelik az elődök alkotását. Minden kényszer nélkül.
403
Matematika és természettudományi szekció
2.2.7 Játék
A játék mindenkié. Felfedezés, mozgás, gondolkozás, kommunikáció. Rengeteg olyan
tevékenységet kapcsol be, melyre a konstruktív életvezetéshez szükség van. Tapasztalás
közben tanul az ember. Nem veszi észre, s már rögzült is az a cselekvés, melyet épp használ.
Közelebb hozza az embert a természethez, s embert az emberhez. Kikapcsolódást is nyújt,
hiszen azt teheti, amihez kedve van. Élményekhez köthető a látott, tapasztalt dolog, s ezáltal
mélyen elraktározódik.
2.2.8 Terepkutatás
Az erdei iskolák alkalmával célunk olyan természeti értékek bemutatása, mely máshol nem,
vagy csak ritkán fordul elő. Érdemes azokat előnyben részesíteni, amelyekhez a gyerekek
hozzáérhetnek (cseppkőbarlang nem a legjobb választás), megmérhetik, minden
érzékszervükkel felfedezhetik. A kutatás így játék is egyben. Táborunkban az egyik ilyen volt
például a szentbékkálai homokkövek megismerése. Az Ingókő látványa monumentális. A
kíváncsiság óriási, vajon képes vagyok-e megmászni? A tervezés és a cselekvés, merről és
hogyan menjek, majd a cél elérése óriási sikert jelent kicsinek és nagynak egyaránt. A
személyiséget erősíti, felszabadítja az elfojtott félelmeket egy ekkora szikla megmászása.
Újabb pozitív élménnyel gazdagodtak. Kötődés alakul ki a hely és a gyerek között, mely a
későbbi életük során fontossá válhat.
2.4. Értékelés
A napjaink végét a plakát elkészítése után értékeltük. Mindenki elmondta, mi tetszett neki,
esetleg miben javasol jobbítást. A tanárok is értékeltek. Hangsúlyos a pozitív értékelés volt, a
negatív dolgokat példaként hozták fel, hogy mi az, amin javítani kell, másként kellene csinálni.
A pozitívan gondolkodást tanulni kell. Ez viszont hozzásegíti őket ahhoz, hogy
embertársaikban a jót próbálják meglátni, s a negatívumokat más nézőpont szerint is meg kell
vizsgálni ítéletalkotás előtt.
Amikor mindenki végzett az értékeléssel, akkor közösen megtapsoltuk a csapatot és magunkat
is! Az élmények nagyban kihatnak későbbi viselkedésünkre, ezért nem volt mindegy, hogy
zárjuk a napot.
3. Összegzés
A tábor előtt változatos programokat állítottunk össze, több módszert váltogatva, harmonizálva
egymással. Arra voltunk kíváncsiak, hogy mennyiben szolgálják ezek a gyerekek fejlődését,
tanulását. Mindeközben élvezik-e a gyerekek a tábort, nem terhelő-e számukra a feladat
elvégzése. Feltettük azt is, hogy az élmények által kötődés alakul ki a természethez, tájhoz,
mely környezetvédelmi szempontból lesz jelentős későbbi életvezetésük szempontjából. S
érzelmek alakulnak ki a csoportos foglalkozás által, aminek következményeként a társas
kapcsolatok irányában nyitottá válnak.
A csoportmunkát, a kérdőívek értékelése után mondhatjuk, előnyben részesítik a gyerekek.
Ennek több oka is lehet, mint az együtt dolgozás és gondolkozás által a feladat nehézsége
csökken, lehet beszélgetni, kapcsolatot teremteni. Mindenképpen alkalmazandó az erdei
iskolákban.
404
Matematika és természettudományi szekció
Irodalom
405
Művészeti szekció
Művészeti szekció
406
Művészeti szekció
GÉCZI-LASKAI Judit
ELTE-TÓK
Kézművesség
Az életvitel, gyakorlat (technika) tantárgy kiegészítő jegyzetének bemutatása
fogalmának és összefügg azzal is, milyen tanulási stílus előnyös valakinek. H. Gardner harvardi
professzor szerint számos különböző típusú intelligenciával rendelkezünk (pl. nyelvi,
logikai/matematikai, zenei, természeti, testi/mozgásos, társas, belső). Mindenkiben megtalálhatók
ezek a képességek, de eltérő egyéni mértékben, pl. valakinek a logikája gyengébb, de kiváló a
zenében és a társas kapcsolatokban. Mások szerint több intelligencia létezik pl. egzisztenciális, vagy
spirituális; előadói-, kreatív- kézműves tehetség. (GORDON-VOS 2005.)
407
Művészeti szekció
19 szlöjd=faragó kés
20 A szakfelügyelet felbomlott, a szaktanácsadás esetlegessé vált. A tantárgyat gondozó intézet, az
OPI átszervezésével a technika tantárgygondozói létszáma csökkent, ami az informatika kiválásával
felelős nélkül maradt. (Az OKI-tól szétvált OKSZI már technika tantárgyi felelős nélkül állt fel.) A NAT-
bizottság, a helyi tanterv kimunkálását az OKI-PTK éves munkatervi feladatként végezte, majd
felbomlott, a szaktanácsadóknak nem volt állandó szakmai fórumuk.1990-ben megalakult
a Technikatanárok Országos Egyesülete, amely a civil szakmai szerveződések működési problémái -
hely, idő, kapcsolattartási nehézségek stb. – ellenére napjainkban is próbálja összefogni a szakmát.
21A Kerettanterv a közoktatásról szóló 1993. évi LXIXX. törvény értelmében a kerettantervek
408
Művészeti szekció
409
Művészeti szekció
A hengerkötés, az ókori kötésformák kicsinyített változata. A 3-4-5-6-7, vagy 8 ágú (minél több
az ág, annál tömörebb a zsinór) körmöcskével puha, gömbölyű zsinór (kör) kötődik. A gyerekek
számára nagyon kedvelt és megunhatatlan elfoglaltság. Kis anyagigényű technika.
23 A jegyzetíró szándéka, hogy a másik (őszi) félév tematikáját is a közeljövőben bemutassa, amely
nóvuma az újrahasznosítás is.
24 A jegyzet írása alatt a tematika a II. félévben kiegészül a bőrfeldolgozás, gyöngy- és drót
410
Művészeti szekció
Elkészítése:
- leszabjuk a bodzából a 4-5 cm hosszúságú darabot, lehetőleg úgy, hogy csomó ne legyen
benne
- a bodzabelet valamilyen eszközzel kitoljuk, a nyílást megtisztítjuk, teljesen tiszta legyen
- lehántjuk a kérgét
- a belsejébe egy botot dugunk, hogy amikor ki akarjuk az ágait pattintani, a cső ne tudjon
összeroppanni
- bejelöljük az ágak helyét ceruzával
- kb. az anyag felénél a vésővel merőlegesen áttörjük az ág falát, majd elbillentjük a vésőt, és
az anyagot szálirányba kipattintjuk
- a kialakult nyílást késsel megtisztítjuk, az ágak végeit lekerekítjük
- száradás után simára csiszoljuk
Hengerkötés
Elkészítése:
- bedugjuk a szarvacskába a fonalat felülről lefelé (nem kell levágni a gombolyagról)
- a felvetést átlósan végezzük, majd folyamatosan haladunk körbe (a szálat kívül vezetjük, az
eddig rátekert fonalak felett). Amelyik „szarvon” két szál van (2.), azon az alsó szálat a felsőn
átemeljük, és meghúzzuk az alól kilógó szálat
411
Művészeti szekció
- régebben rátekert fonalhurkot átemeljük az oda érkező, felül lévő fonalon, a körmöcske ágán,
majd hagyjuk, hogy beleessen a körmöcske belsejébe. Így folytatjuk egészen addig, míg
megfelelő hosszúságú zsinórt nem kapunk
- időnként az alsó részén húzni kell egy kicsit, hogy szép egyenletes hurkok alakuljanak ki
- ha már elég hosszúnak ítéljük a zsinórt, az eldolgozáshoz hagyjunk meg további 10-15
centimétert a fonalból, a többit vágjuk le
- a 10-15 cm-es részt sorban befűzzük minden körmöcskére hurkolt fonal alá (a kép alapján
négyszer)
- leszedjük a munkánkat a körmöcskéről és meghúzzuk a fonalat, így bezáródik a zsinórunk
412
Művészeti szekció
Irodalom
ANDRÁSFALVY Bertalan: A néphagyomány oktatásának távlatai, In: Karácsony M. Erika-
Kraiciné Sz. Mária (szerk.): Hon- és népismeret, néphagyomány az oktató-,
nevelőmunkában, Budapest, BTF, 1998.
ÁGH Zsófia: Útmutató a tárgyi és szellemi néprajz tanításához, Budapest, Tárogató Kiadó,
1993.
BAKTAY Patrícia-KOLTAI Magdolna: Beszélő tárgyak, Budapest, Tankönyvkiadó, 1989.
BALOGHNÉ ZS. Julianna: A néphagyomány az iskolában, Debrecen, Pedellus Kiadó, 2002.
H. BAUSINGER: Népi kultúra a technika korszakában, Budapest, Osiris-Századvég, 1995.
BÁLVÁNYOS Huba, SÁNTA László: Vizuális megismerés, kommunikáció, Budapest, Balassi
Kiadó, 1997.
BELLON Tibor, FÜGEDI Márta, SZILÁGYI Miklós: Tárgyalkotó népművészet, Budapest,
Planétás Kiadó, 1998.
BESZPRÉMI Katalin: Népi játszóház, Budapest, Hagyományok Háza, 2002.
CSASZTVAN András (2009): A hagyományok továbbélése a jelen kultúrájában, In:
„Eszmevándorlás” Hagyomány és közművelődés, Budapest, Magyar Művelődési
Intézet és Képzőművészeti Lektorátus, 106-107.
GAZDA Klára: Közösségi tárgykultúra-művészeti hagyomány, Kolozsvár, KJNT-BBTE, 2008.
GÉCZINÉ LASKAI Judit: Hagyományismereti tankönyvek, ELTE-PPK., Doktori (PhD)
disszertáció, 2013.
In.:http://nevelestudomany.phd.elte.hu/wpcontent/uploads/2013/05/Hagyom%C3%A1nyisme
reti-tank%C3%B6nyvek-%C3%89RTEKEZ%C3%89S-G%C3%A9czin%C3%A9-Laskai-
Judit.pdf (2016. 01.08.)
GORDON Dryden, Dr. J. VOS: A tanulás forradalma, Bagolyvár, 2005.
HAMRRÁK Anna: A technika és életvitel tantárgy helyzete és fejlesztési feladatai, 2009
https://www.ofi.hu/tudastar/tantargyak-helyzete/technika-eletvitel (2014.07.12.)
HOFER Tamás, Fél Edit: Magyar népművészet, Budapest, Corvina, 1994.
KAPOSI József: A tartalmi szabályozás változásai, In: Új Pedagógiai Szemle, 2013. 9-10.
KATONA Imre: Az emberi élet első szakaszának néprajza, BMK. 1992.
KISS Sándor: Technika, Debrecen, Kölcsey F. Református Tanítóképző Főiskola, 2004.
KOVÁCS Imréné: Technika tantárgypedagógia szöveggyűjtemény, Budapest, ELTE TÓFK,
2003.
KÜLLŐS Imola: Zárszó, In: Karácsony M. Erika-Kraiciné Sz. Mária (szerk.): Hon- és
népismeret, néphagyomány az oktató-, nevelőmunkában, Budapest, BTF., 2008.
Nemzeti alaptanterv. A Magyar Kormány 110/2012. (VI. 4.) Korm. rendelete a Nemzeti
alaptanterv kiadásáról, bevezetéséről és alkalmazásáról, In: Magyar Közlöny, 2012/66/június
RÁDU Ibolya: Ké(s)zcsodák, Sepsiszentgyörgy, T3 Kiadó, 2002.
SZÓDA Ferenc: Technika tantárgypedagógia, Budapest, NTK, 1995.
Tanterv és Utasítás az elemi népiskola számára. Kiadta a Vallás- és közoktatásügyi m. kir.
miniszter 1905. évi június hó 16. 2202. eln. sz. rendeletével
TARJÁN Gábor: Fölnevelő hagyomány, Budapest, Magyar Médiapedagógiai Műhely, 1995.
413
Művészeti szekció
414
Művészeti szekció
1. A KÖRNYEZET HATÁSA
A környezet, mely mindennapjainkban körülvesz bennünket, olyan hatással van ránk, mely
befolyásolja lelki, fizikai állapotunkat, és viselkedésünket. Folyamatosan hatnak ránk a terek,
anyagok, szerkezetek, színek és fények. „A fizikai környezet a viselkedés folyamatában az
ember egyenrangú társa, partnere, amely a belső, lélektani folyamatokkal együtt, azokkal
kölcsönhatásban (tranzakcióban) vesz részt a viselkedés folyamatában.” (Dúll, 2009) A
keskeny, szűkös tér gyorsabb haladásra késztet, egy széles térben szívesen töltünk több időt.
Más atmoszférája van egy napsütötte helységnek, mint egy fénytelennek. A környezet jellege,
külső látványának minősége, környezetbe való beilleszkedése, rendezettsége, elődleges
megítélési szempontként jelentkezik az emberekben, hiszen az épületek anyagai is nagyban
befolyásolják viszonyulásainkat, melyekben még dominánsabb szerep jut a kül- és beltéri
bútoroknak, tárgyaknak, azok formájának, elhelyezkedésének. Ezekben a jelenségekben,
látványokban, a körülöttünk lévő tárgyak, épületek együttesében tükröződik vissza kultúránk
is. Így jön létre egy folyamatos ható-visszaható, teremtő-alkotó reláció, melynek
következménye a folytonosan átalakuló, épített környezetünk és tárgyi világunk. Egy-egy tér
vagy helyszín konkrét, időről időre való megtekintése, vizsgálta azért lehet érdekes és fontos,
mert más és más, újabb és újabb szempontok, információk kerülhetnek felszínre, különböző
nézőpontok, érdekes perspektívák találkozhatnak egymással általa. Ennek révén
dokumentálódnak az érzések, hangulatok, a tér és környezet keltette benyomások, melyek
akár évtizedek múltán is élénken élnek az emberekben. Egy-egy helyszín valamilyen
tevékenységre, reakcióra késztető motiváló hatása természetesen nagyon összetett.
2. A KÖRNYEZET ALAKÍTHATÓSÁGA
A környezet alakításának, formálásának az igénye folyamatos kölcsönhatásban van az
esztétikai momentumokkal, és a harmóniateremtés szándékával is, ezért az esztétikum és
szocializáció kapcsolatrendszerének figyelembe vétele nagy jelentőségű. Mindezért tudatosan
törekedni kellene a megfelelő egyensúly megtartására, hiszen „A környezethez való emberi
viszony jelenségeinek saját esztétikuma maga is szocializál. Az az esztétikum pedig, amely a
kulturális hagyományban rögzült jelentéseivel ezekre ráépült, kitűnően példázza, mi is
valójában a szocializáló potencia az esztétikumban. Emberi–társadalmi tartalmaival nem csak
bevonja az embert egy kultúrkör szemléletmódjába, de szinte észrevétlenül belopja ezzel
ennek a kultúrának emberi közösségébe is. Az ilyen esztétikai élményt a valahová tartozás,
egy kollektív identitás tudatának elégültsége tölti ki.”(Bálványos, 2011: 28) Az építészetben pl.
alapvető rendeltetése van a térbeli alakításnak, melynek első lépései közé a beépítendő hely
lehetőségeinek felmérése, a környezet tanulmányozása tartozik. Egy épülettel való
ismerkedésben lényeges, hogy elsődlegesen geometriai formáját, anyagát, szerkezeteit
kezdjük el megvizsgálni. A formának szoros összhangban kell lennie a funkcióval, s ezt az
idők során, az igényeknek megfelelően időnként újra kell gondolni, és lehetőség szerint
esetleg módosítani.
415
Művészeti szekció
a) pályázatok:
pályázat- designereknek galériák, design shopok, kávézók és éttermek összetett és sokszínű
kiállítótérként helyszínt biztosítottak az alkotók által létrehozott
tárgyak, alkotások, szolgáltatások, performanszok, installációk,
színházi és zenei programok bemutatására.
416
Művészeti szekció
csapatlétszám 2-3 fő
A pályázati felhívásban továbbá a következő segítő útmutatót tették közé: „Formáld úgy a
kreatív felületedet, hogy jól látható legyen, mit gondolsz a különböző terek szerepéről, hogyan
lehet őket mindenki számára hasznossá tenni vizuálisan és funkcionálisan egyaránt! Alkosd
meg a saját elképzelt teredet! Biztosítunk hozzá Teret, Időt és csomagoló anyagokból
származó hulladékot, az IKEA budaörsi áruházának köszönhetően” (Kult11, 2015)
Véleményem szerint, ebben a tevékenységben azért volt fontos megszólítani a 6-24 éves
korosztályt, mert ez a generáció aktívan benne van olyan intézményes, oktatási szituációkban,
melyek céltudatosan és hatékonyan irányíthatják, segíthetik a környezettel kapcsolatos
szemléletváltás, az átgondoltan cselekvő, felelősségteljes magatartás kialakulását. Ezen
pályázat meghirdetése kapcsán további pozitívumként hozható fel, hogy bár iskolai szervezést
is akár igénybe véve, de nem iskolai keretek, intézményi épületek falai között várta el a
megvalósulást, hanem azokon kívül, a szervezők által biztosított hétköznapi, vagy szabadidős
terek környezetében. Ezzel nagyban részt vállal a környezet különféle szempontok szerinti
elemzésének előtérbe kerüléséhez, a látótér növeléséhez. Mindez nagyban fejleszti a téri
tájékozódást, intenzívebbé válhat ez által a kontaktus az ember és környezete között, továbbá
az elősegítheti az érzelmi kötődés kialakulását, mely megkönnyíti az azonosulást, az
alakításban, formálásban való pozitív magatartás kialakítását. Mindehhez, a fenti folyamatban
komoly szerep jutott a megfelelő motivációnak, hiszen: „A motiválás, […] egy kívánt célállapot
elérésére késztető, irányító, interaktív tevékenység. A tanulásra késztető olyan pedagógiai
eljárás, amely az oktatási folyamatban felébresztheti a tanulási kedvet, a kitűzött célok
eléréséhez szilárd elhatározást és aktív tevékenységet vált ki a tanulókból.” (Réthy, 1997:
493.) Ez a motiváció igen változatos és sokrétű lehet, kezdve az alkotási lehetőségtől a
csapatban való együttléten át, akár az anyagi elismerésig vagy kiállítási lehetőségig. Egy
pályázattal kapcsolatban lényeges kiemelni az értékelési aspektus követhetőségének és
teljesíthetőségének fontosságát is.
417
Művészeti szekció
418
Művészeti szekció
Helyszínválasztások:
Hely /csapat
Tranzit 2
Bor és Kézműves 1, 1
Kelet Kávézó 3 3
Molnár C. Pál 1 1
419
Művészeti szekció
TRANZIT
Egy régi buszvégállomás volt a helyszín, mely most hatalmas üvegfalaival kiállítótér, kávézó
is egyben. A környezet és épület sajátosságai (V alakú
tető, üvegfal, formai- és hangulati elemei) adták az
alkotás alapját. Így lett az egyik kisebb dobozból épület,
melynek előterében hatalmas „buszkerék”
térkompozíciók állnak. Ezek a hely eredeti funkciójára
utalnak - a jelenlegi funkció (kiállítótér-
művészettámogatás) stílusában. Az épület belsejének
színes vidámsága a gyerekek által a külső felületre
került, mintegy keretet adva a kiállítási képeknek. A
térkompozíció elemei között a helyre jellemző
függőágyak feszülnek. saját fotó
MOLNÁR C. GALÉRIA
Az aktuális időszaki kiállítás témája és hangulata (Béke
és háború - Művészsorsok a Nagy Háború idején)
megihlette a gyermekeket és alkotásukat is ez
irányította. Ennek eredménye egy olyan térbeli kép lett,
mely színeiben és formáiban hordozza az őket
körülvevő képek síkbeli megfogalmazását, a háború
szörnyűségét, pusztítását. A fához használt anyagok és
formai megoldások is ezt a hatást igyekeznek kifejezni.
A béke, a nyugalom és újrakezdés reményét a katona
és ló alakjának melegebb színei és formái hordozzák
magukban. saját fotó
420
Művészeti szekció
Pályázat: Papír–Tér „21 iskolából, több, mint 200 6-24 éves diák
vett részt. 67 db munka született (Bálna,2015) ”
c) Az alkotások utóélete:
Papír- Tér Projektzárás- kiállítás B29 Galéria – április 24.
Összegzés
A „Papír- Tér” elnevezésű pályázat során felhasználandó, máshol már feleslegessé vált
hulladék kreatív felhasználása közben a környezet tudatos formálásának új aspektusait
analizálhatták a résztvevők. Mindez hatékonyan járult hozzá a természettudományos, valamint
a technikai kompetenciájuk fejlesztéséhez is. A csomagolóanyagok formarendszere,
felületstruktúrái motiváló alapanyagot adtak az új formákhoz. A folyamat közben adódó
problémamegoldó helyzet által a hatékony, önálló tanulás, kezdeményező képesség,
vállalkozói, szociális és állampolgári kompetencia is megjelenhetett. A csoportban való munka
lehetővé tette azt is, hogy a diákok fogékonyabbak legyenek környezetük értelmezésére, s
alkalmat teremtett a mindennapokban való alkalmazhatóság lehetőségeinek bemutatására is.
Nagyon lényeges és fontos momentum, hogy mindez nem maradt meg egy kisebb közösség
berkein belül, hanem a kiállítások és internetes portálok kapcsán szélesebb társadalmi rétegek
számára adott figyelem felkeltési, továbbgondolási lehetőséget.
421
Művészeti szekció
Irodalom
A papír tér projekt válogatott munkái a Bálnában; Bálna, 2015- [online]
http://www.balnabudapest.hu/cikk/a-papir-ter-projekt-valogatott-munkai-a-balnaban
2015.08.20.
BÁLVÁNYOS Huba: Vizuális kultúra II. Esztétikai-művészeti ismeretek, esztétikai- művészeti
nevelés. ELTE Eötvös Kiadó, Budapest. 2011. 28.
DÚLL Andrea: Helyek, tárgyak, viselkedés Környezetpszichológiai tanulmányok 2. fejezet
L'Harmattan Kiadó
2009http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_541_Dull_Andrea_Kornye
zetpszichologia/ch02.html 2015.04.10.
Pályázati felhívás: Papír – Tér [online] http://kozigazgatas.ujbuda.hu/esemeny/kulturalis-
palyazatok/palyazati-felhivas-papir-ter Kulturális pályázatok 2015.03.08.
ELEVEN Design Hétvége keretében megmutatjuk az ELEVEN Tavasz
http://www.reevolutioconsulting.hu/publikacio.php?sid=102 [online] 2015.05.15.
KORMOS Mercedes (2015) Geometrikus formák egy geometrikus térben – kiállítás
ismertető- Bálna, Budapest 2015. 05.30.
Tavaszi zsongás a bartók béla boulevardon [online] Kult11 honlap-
https://kult11.wordpress.com/2015/04/03/tavaszi-zsongas-a-bartok-bela-boulevardon/
2015.05.20.
RÉTHY Endréné: Motiváció In Báthory Z. –Falus I. (1997) Pedagógiai Lexikon / Keraban
Könyvkiadó 493.
TATAI Mária: Az épített környezet Enciklopédia Kiadó, Budapest (2003)
422
Neveléstudományi szekció
Neveléstudományi szekció
423
Neveléstudományi szekció
MIKONYA György
ELTE Tanító- és Óvóképző Kar
Bevezetés
424
Neveléstudományi szekció
Szent Ágoston is felismerte a kérdések jelentőségét, ezért a „könyv nélküli” időszakban úgy
igyekezett a bonyolult egyházi tanításokat átadni, hogy katekizálni kezdett, azaz a
legfontosabb tudnivalókat kérdés-felelet formába rendezte, ezzel sokáig használatos jól bevált
metodikát is adva az utókor számára. A hatás fokozása érdekében azonban még egy szinttel
tovább ment, amikor tartósan rögzíteni akart egy gondolatot a tudatban, akkor visszanyúlva az
ősi technikához azt talányos kérdéssé alakította például így, amikor az időről gondolkodott
„Hová tűnik a jelen, amikor múlttá válik?” Hasonlóan érdekes az is, amikor példázatokkal
magyaráz meg valamit. Ismert történés és gyakori ikonográfiai ábrázolás, amikor a
tengerparton a gyermek lyukat vájt a homokba. Szent Ágoston arra jártában megkérdezi – Mit
csinálsz te gyermek? Aki ezt válaszolja – Átmerem a tengert ebbe a gödörbe? A római kultúrán
és manicheus eszméken nevelkedett későbbi püspöknek erről a Szentháromság titka jut
eszébe, amit éppoly lehetetlen teljes egészében megfejteni, amennyire lehetetlen átmerni a
tengert egy kis gödörbe. De valamennyi tengervizet azért bele lehet merni és az ráadásul
mindig el is szivárog, tehát végtelenségig lehet tölteni!
Sokféle kultúrkör van a világon, vannak végrehajtó-engedelmeskedést preferáló kultúrák és
vannak kérdező kultúrák. Kína ősidők óta az engedelmességre épít. Ezt nagyon jól mutatja a
versenyvizsgák rendszere, ahol nagy mennyiségű tudásanyag pontos reprodukciója a
megszokott módszer. A kérdezésre és különösen a visszakérdezésre alig van lehetőség. A
kérdezésre szoktatás hiánya viszont egy idő után, mint súlyos probléma jelentkezik, mert a
pontos reprodukció ugyan előny, de egyoldalúvá is teszi a kultúrát.
Egy másik kultúrában a reformpedagógia meglehetősen ellentmondásos képviselője
Rousseau így vélekedik: „Adjátok (a gyermek) keze ügyébe a kérdéseket és hagyjátok, hadd
oldja meg ő maga. Ne azért tegyen szert tudásra, mert ti megmondtátok neki, hanem azért,
mert magától megértette: ne tanulja a tudományt, hanem fedezze fel.” (Rousseau 1997: 158)
A kérdezés és a tanításművészet
425
Neveléstudományi szekció
A jókor elhangzó jó kérdés hatása tartós, sokszor az egész életutat meghatározó jelentőségű
döntések kiváltó oka. Gyakran egy-egy jelentős felfedezés egy gyermekkori kérdéssel
kezdődik. Robert Goddard a modern rakétatechnika egyik szakértője gyerekkorában sokat ült
a cseresznyefán. 1899-körül járunk New-Englandban. Goddard ekkor utolsó éves
középiskolás, kedvenc fáján üldögélve tétlenül bámészkodik, közben üdvözítő látomása támad
egy olyan járműről, amelyik embereket vinne a Marsra. Ez a gondolat aztán már sohasem
hagyta nyugodni. Egy év múlva újra felmászott a fára és ezt követően minden évben megtette
ugyanezt, egészen addig, míg el nem jutott a rakétatechnika legfontosabb elveinek
megismeréséig. (Sagan 1990. 108)
Hasonló történet a matematikus Szofja Kovalevszkaja (1850-1891) esete. Úgy tűnik a kis
Szofja matematikai érdeklődését több tényező bontakoztatta ki. Az egyik az édesapjától
származott, teljesen véletlenül, ugyanis amikor az új házukban kifogytak a tapétából, az apa
tanulmányaiból megmaradt, differenciál- és integrálszámítással kapcsolatos jegyzeteket
használták tapétának. Szofja sok órát töltött el a furcsa ákom-bákomok nézegetésével. Valami
hatása lehetett rá, mert később, amikor ezzel a területtel kezdett foglalkozni, olyan könnyedén
elsajátította, mintha mindig is ismerte volna.
Sokban hasonló egy másik kisfiú története, aki nem tudott az óvodában aludni. Idővel rájött
arra – önmaga szórakoztatására – hogy olyan fekvőhelyet választott magának, ahol az ablak
előtti fa levelei árnyékot vetettek és az állandó mozgásból kezdett képeket összerakni
magának. Egyetlen szomorúsága az volt, ha nem sütött a nap, mert akkor nem volt árnyék és
nem volt miből képeket csinálni. Talán az sem véletlen, hogy ebből a kisfiúból fotóművész lett.
Fontos és érdekes lehet különleges tudások gyűjtése és megfejtése, ilyen lehet az, ha valaki
tud visszafelé írni, gyorsan fejben számolni, sokáig víz alatt maradni, sok mindenre emlékezni,
különleges testi produkciókat mutatni, Rubik kockát kirakni stb.
Különösen nehéz, de érdekfeszítő lehet a mutatványok, bűvésztrükkök megfejtése.
426
Neveléstudományi szekció
Hasonlóan érdekesek a megfordított kérdések, ezek közül néhány: Hogyan győzhették volna
le az inkák a gyarmatosítóikat? Hogyan lehet egy verset elfelejteni? Milyen lehet
egyensúlyozni négy, három vagy kettő lábon?
A kérdezés egyik legkülönösebb és mindenkiben egyéni emlékeket felidéző részei a
kérdéseket bőven produkáló gyermeknyelv.
Az Új Iskola tanáraira és az ott tanító Dienes Valériára jelentős hatással voltak Bergson
nézetei. Bergson szerint „a megismerés kétféle: értelmi és intuitív. Az értelem szerinte
cselekvéseink munkaeszköze, értelmi kategóriáink pedig a létért való küzdelemben
kicsiszolódott gyakorlati tájékozódási módok, de minthogy az értelem a dolgokat kívülről és
mechanikusan figyeli, lényegükbe nem hatol be. A valóság az értelmi megismerés határán túl
található. Míg az értelem kívülről vizsgál, az intuíció a dolgok belsejébe hatol és bizonyos
intellektuális rokonszenv erejével átömlik beléjük, velük összeolvad, ez a megismerés a dolgok
magvát adja. Szerinte a valóság legbelsőbb lényege az élet, az időben változó, dinamikus
erejű élet. Az anyag halott tömegét ős életáram járja át, ez az áram az anyagot a teremtő
427
Neveléstudományi szekció
A Moszkvában élő Dmitrij valamilyen ismeretlen okból 11-12 éves korában végig olvasta a 16
kötetes Szovjet történeti enciklopédiát. Az enciklopédiát először a tanára adta a kezébe
egyetlen egy adat kikeresésére, de a fiú valamilyen rejtélyes okból mindig vissza-vissza tért
ezekhez a kötetekhez. Olvasás közben észrevette, hogy bizonyos személyek esetében nincs
adat az elhalálozásról és annak helyéről. Olvasott egy tudósról, akit törvénytelenül üldöztek és
később rehabilitáltak (véletlenül bennmaradt az enciklopédiában). Innen-onnan a felnőttek
elejtett megjegyzéseiből kezdi sejteni, hogy időnként hirtelen eltűnnek személyek. Keresni
kezd azoknak politikusoknak, katonáknak, művészeknek az életrajzi adataiban, akik 1937-
1940 között haltak meg, de nincs adat arról, hol és hogyan történt ez. Ezt furcsának találja és
további szenvedélyes kutatásba, majd kartotékok vezetésébe kezd. Gyűjt és keres, eközben
lassan-lassan feltárult előtte néhány összefüggés. Az eltűnteknek, akik eddig csak nevük volt,
lassan sorsuk is lett. Gyima magányosan kutatgatott és gyűjtögette az adatokat, közeli
ismerősei csodálkoztak ezen a hóborton, de tudomásul vették. A peresztrojka idején hirtelen
egyre több összejövetelt, gyűlést tartottak, ahol úgy általában, vagy egy-egy személyt
megnevezve szó esett az eltűntekről, de az adatokhoz még nem fértek hozzá. Gyima ekkor
elővette kartotékjait és ennek a különcnek tekintett, a semmiből előkerült fiatalembernek ekkor
már volt egy 200 ezer nevet és adatot tartalmazó listája. Dmitrij Jurasov – egy gyermekkori
szenvedély kiteljesedéseként - ennek a kérdésnek a mai napig is tevékenykedő elismert
szakértője lett. Az újdonságkeresés – még ha az mások számára valami rendkívülinek is tűnik
– a gyermeki lét fontos tényezője.
428
Neveléstudományi szekció
Az újdonságkeresés
429
Neveléstudományi szekció
nevelése már jól jövedelmező iparággá vált! Az mindenesetre nyugodt lélekkel állítható, hogy
az élményekkel való töltekezésre lényegében mindenkinek szüksége van. Az emberi agy
nagyon összetett és egyedi módon szervezett rendszer, ahol a neuron-láncokba be kell égetni
különböző élményeket. A tanítást mesterfokon végzők rendelkeznek azzal a képességgel,
hogy élményszerűvé tudják tenni a tanítás-tanulás folyamatát.
Az unalom-leküzdés technikájának birtoklása a gyermek fejlődése szempontjából igen fontos
tényező. Erre különböző stratégiák jöttek létre. Gyermekeknél és felnőtteknél is.
Gyermekeknél is meg lehet figyelni a különböző technikákat. Szakirodalomból ismertek ezek
a tünetek. Ha nagyon unja magát a gyermek, hintázni, izegni-mozogni kezd (hospitalizációs
tüneteket mutathat), rázni, rúgni kezd, gyömöszöl valamit. Ezek fontos jelzések! A gyermek
nem sokáig viseli el az eseménytelenséget. Az, hogy ki, hogyan, mivel űzi el az unalmát, az
ismét figyelmet érdemlő személyiségjellemző. Ilyen történés lehet, hogy valaki elalszik, firkál,
a tapétát tépdesi, hangicsál, zenét hallgat, eszik.
A szenzációkeresés elemeihez kapcsolódik még a felszabadultság érzésének igénye.
Felszabadultság, gátlástalanság. Az első pozitív jelző, az utóbbi negatív. Mivel lehet
felszabadultságot elérni? Minden embernek lehetnek ilyen felvillanyozott pillanatai. Ezek
általában ritka pillanatok, de mély nyomot hagynak. És ha valaki megérzi ennek a varázsát,
akkor ez maradandó élménnyé válik. Hogy mikor jön el ez egy ember életében, hány ilyen
pillanat van, amikor ihlete van, nos ez változó. Mindenesetre ezen intenzív élmények,
meghatározóak lehetnek a későbbiek során és arra kell törekedni, hogy ilyenből a lehető
legtöbb legyen az ember életében.
430
Neveléstudományi szekció
Irodalom
BERGSON, Henri (1987): Teremtő fejlődés. Akadémiai Kiadó, Budapest.
BOGNÁR László (1991): Az ózsidó iskola nemzeti nevelése. Új Pedagógiai Szemle
1991. 11. szám 37-46. o.
BRUNER, Jerome (2004): Az oktatás kultúrája Gondolat Kiadó Bp.
DEAN HAMMER, Peter Copeland (2002): Génjeink Osiris Kiadó Bp.
GŐBEL Orsolya (2012): Csupa szépeket tudok varázsolni. L’Harmattan Kiadó, Bp.
MIKONYA György (2005): A tanításművészet módszere. Gondolat Kiadó, Bp.
PROHÁSZKA Lajos (2004): Az európai ókor neveléstörténete. Kossuth Egyetemi
Nyomda, Debrecen
ROUSSEAU, Jean-Jacques (1997): Emil, avagy a nevelésről. Papirosz Book, Bp.
SAGAN, Carl (1990): Az éden sárkányai. Tűnődések az emberi intelligencia
evolúciójáról.Európa Könyvkiadó, 1990. Bp.
SAGAN, Carl (2010): Korok és Démonok. Typotex Bp.
431
Neveléstudományi szekció
ÖLVECKY Edit
Konstantin Filozófus Egyetem, Közép-európai Tanulmányok Kara
Magyar nyelvű oktatás és tanítói lét a Felvidéken a 20. század első felében
Bevezetés
Tanulmányom témája a magyar nyelvű oktatás helyzetének feltérképezése Szlovákiában a
20. század első felében. Röviden kitérek arra is, hogy miként hatottak a társadalmi és politikai
események egy felvidéki tanítónő, Lénárt Ilona tanítónő úrnő karriertörténetére. Lénárt Ilona
(1893-1974) a Nyitrai kerületbe tartozó Kisújfalu (Nová Vieska) község szülöttje. A község
lakosainak döntő többségét a magyar nemzetiségűek teszik ki. A nemesi Lénárt család a mai
napig köztiszteletnek örvend az említett községben. Tanulmányomban röviden ismertetem a
tanítónőképzés helyzetét a vizsgált korban. Emellett bemutatom Lénárt Ilona életútját és
pályafutását, hogyan járta be a ranglétra egyes fokait, s hogyan vetett véget a felfelé ívelő
karriernek a Csehszlovákiában uralkodó politikai diktatúra, milyen változások következtek be
a magyar nyelvű oktatás beszüntetése után az oktatásügyben, s miként hatott ez a tanítók
életére, pályafutására.
432
Neveléstudományi szekció
nyelvű osztályt is nyitottak. A szakközépiskolai oktatás keretén belül magyar nyelvű tanítás 1
kereskedelmi akadémián, 4 szakmunkás-, valamint egy gazdasszonyképzőben folyt (NOVÉ
SLOVENSKÉ ŠKOLSTVO II. 1940:81). A tananyag valamennyi tanintézményben, így a
magyar tannyelvűekben is összhangban állt Hlinka Szlovák Néppártjának az elveivel
(GABZDILOVÁ-SÁPOS 2007:32).
A magyar oktatási intézmények működését befolyásolta a reciprocitás elve, ami azt jelentette,
hogy a Csehszlovákiában levő magyar iskolák ugyanolyan hatáskörrel rendelkeztek, mint a
magyarországi szlovák iskolák (GABZDILOVÁ-SÁPOS 2007:32).
A SZNT által 1944. szeptember 1-jén kiadott Törvénytár 1944/4. számú rendelete azonnali
hatállyal feloszlatta a Magyar Nemzeti Pártot és annak szervezeteit. 1944. október 6-án
szintén a SZNT által kiadott Törvénytár 1944/6. sz. rendelete alapján csak azok a magyar
tanítási nyelvű népiskolák működhettek, melyeket még 1938. október 6. előtt alapítottak.
Minden más magyar nyelvű oktatási intézményt megszüntettek. A 2. számú paragrafus pedig
megtiltotta a magyar nyelvű istentiszteleteket az államilag elfogadott vagy nyilvántartott
egyházak minden olyan felekezete számára, ahol a magyar nyelvű istentisztelet 1938. október
6-a után vezették be (SBIERKA 1944:2).
A magyar iskolákban az oktatás valójában a SZNT 1944. szeptember 6-án kelt 6-os számú
rendelete alapján folyt. A SZNT oktatási megbízottjának 1945. március 7-én kiadott körlevele
utasítások formájában tartalmazta és szabta meg a visszakapott területek nemzetiségi
oktatásának megszervezését, valamint a beíratások menetét. A SZNT Oktatási
Megbízottjának 1945. március 5-i végzése alapján Dél-Szlovákiában 15 iskolafelügyeleti
körzet működött azzal a feladattal, hogy a front elvonulása után azonnal megszervezzék az
oktatást. Első lépésként az új beíratásokat tűzték ki, előbb a szlovák, majd a magyar tannyelvű
iskolákban. A beíratásoknak a „szlovák gyermeket a szlovák, magyart a magyar iskolába“ elv
alapján kellett lezajlaniuk (GABZDILOVÁ-SÁPOS 2007:33).
Azok a tanítók, akik a felszabadulásig Dél-Szlovákia Magyarországhoz csatolt területén
oktattak, állami alkalmazásba vételüket kénytelenek voltak kérvényezni. Az illetékes
iskolafelügyelet pedig köteles volt igazoltatni „politikai és nemzeti múltjukat“ minden olyan
település helyi nemzeti bizottságán vagy [közigazgatási bizottság], ahol az illető pedagógus
tevékenykedett. A döntés joga, hogy melyik kérvényező legyen, ill. ne legyen állami
alkalmazott a SZNT oktatási megbízottjának jutott, de a pedagógushiányra való tekintettel,
pozitív elbírálás és megfelelő ajánlások esetén az illetékes iskolafelügyelet is kinevezhette a
pedagógust. A gyakorlatban azonban az az elv érvényesült, amely szerint az iskolafelügyelet
köteles volt „a visszakapott területek tanítóit [addigi helyükről] következetesen áthelyezni,
rendszerint a kerület szlováklakta járásaiba“ (ÚRADNÝ VESTNĺK 1945:55).
A magyar és a német kisebbség oktatásának-művelődésének kérdéskörével a XV. fejezet
foglalkozott, amely leszögezte, hogy a köztársaság egész területén további intézkedésig a
német kisebbség minden tanintézményét bezárják. A magyar kisebbség iskoláival
kapcsolatosan érdemes megfigyelni a különbséget az eredeti tervezet és a végleges forma
között. Míg a tervezet a magyar nemzetiség iskoláinak bezárását egyáltalán nem említi, az
elfogadott program XV. fejezete leszögezi, hogy a szlovák városokban található magyar nyelvű
oktatási intézményeket bezárják, nem tesz azonban említést a másutt működő ilyen
intézményekről (GABZDILOVÁ-SÁPOS 2007:35).
A Kassai Kormányprogram elfogadása után a SZNT 1945. május 25-i 44. számú határozata,
ill. 99. számú 1945. augusztus 23-i törvénye alapján a magyar nemzetiségű állami és
közalkalmazottakat, így a pedagógusokat is elbocsájtották állasukból, mindennemű kártérítés
nélkül. Az oktatásban csak az oktatási megbízott által javasolt személy maradhatott.
A magyar kérdésre vonatkozó tervezettel összhangban 1945-ben nem nyitottak több magyar
oktatási nyelvű népiskolát, sőt 1945 májusában megszüntették a magyar nyelvű oktatást az
addig működő iskolákban is. A következő tanévben, 1945/46-ban, a magyar nyelvű oktatást
már nem engedélyeztek, annak ellenére, hogy a SZNT 1944-ben hozott határozata a magyar
nyelvű népiskolák működését nem tiltotta meg, ahogyan a Kassai Kormányprogram sem.
A csehszlovák állami szervek viszonya a magyar nyelvű oktatáshoz abból az elvből indult ki,
hogy a magyar lakosság többsége rövid időn belül úgyis eltűnik a lakosságcsere
következtében Szlovákiából. Az 1946-os év felétől megkezdődött a reszlovakizáció, melynek
433
Neveléstudományi szekció
434
Neveléstudományi szekció
a 7783-II/4 sz. határozatot, melynek alapján a magyar tanítási nyelvű intézmények – óvodák,
általános iskolák, szakiskolák, gimnáziumok és pedagógiai gimnáziumok - külső falain
elhelyezett táblákon két nyelven, szlovákul és magyarul kellett feltüntetni a feliratot. Ugyanez
vonatkozott a hivatalos pecsétekre is (GABZDILOVÁ-SÁPOS 2007:42).
435
Neveléstudományi szekció
Lénárt Ilona élete végéig hajadon maradt, Kisújfalun élt lánytestvérével, Máriával családi
házukban 1974-ben bekövetkező haláláig. A szövetkezetesítés során földbirtokaikat
haszonbér nélküli használatba kényszerültek adni. Mivel a testvérek közül egyikük sem
alapított családot, hagyatékuk részben a mai napig rendezetlen. Az egykor birtokukban lévő
termőföldek haszonélvezője 1951 óta a szlovák állam.
Zárszó
A községben a mai napig él a Lénárt-legenda. Idősek és fiatalok egyaránt ismerik a négy
testvér történetét, akiknek életébe nagyban beavatkoztak a társadalmi és politikai események.
A földreform, a konfiskáció, a szövetkezetesítés, a magyar nyelvű oktatás beszüntetése,
mind-mind érintették őket. Az idősek, akik még ismerték őket, megemlékezéseikben pozitívan
nyilatkoznak a „kisasszonyokról“, akik nemesi származásuk ellenére nem becsülték alá
a kevésbé vagyonos családból származókat sem.
Rövidítések:
CSKP – Csehszlovák Kommunista Párt
OM – oktatási megbízott
SZNT – Szlovák Nemzeti Tanács
Irodalom
DÉCSY Gyula: Predesztinált, prediszponált – csak nem tudják. In: FÓRUM
Társadalomtudományi Szemle, 2009, 11. évf., 2. szám, Somorja, p. 131-140.
GABZDILOVÁ-OLEJNÍKOVÁ Soňa – SÁPOS Aranka: Magyar nyelvű oktatás Szlovákiában
az 1944-1949-es évek politikai-társadalmi változásainak tükrében. In: Človek a spoločnosť,
2007, 10. évf., 2. szám, p. 32-46., ISSN 1335-3608
KISS Gyula: Működési bizonyítvány. Negyed, 1947
KISS József: Nők a tanítói pályán. Budapest, 1929. p. 21-22.
PEREGRINY Elek: A budai m. kir. állami Tanítóképezdék négy évi történetének vázlata.
Budapest: Franklin-Társulat Nyomdája, 1874. p. 9.
PUKÁNSZKY Béla: A nőnevelés évezredei. Budapest: Gondolat Kiadó, 2006. p. 127.
Lénárt Ilona születési anyakönyvi kivonata. Kisújfalu, 1893. július 30
Lénárt Ilona elemi népiskolai tanítónői oklevele. Pápa, 1912. június 11.
Nové slovenské školstvo II. Bratislava. Ministerstvo školstva a národnej osvety. 1940, p. 81.
Sbierka nariadení SNR 1944 – 1945. Ročník 1944. Čiastka 1, vydaná 5. septembra 1944
Szlovák Köztársaság Statisztikai Hivatalának adatai. Elérhető:
[portal.statistics.sk/showdoc.do?docid=51712]. Letöltve: 2015. szept. 30.
Úradný vestník. Košice, 14. apríla 1945, č. 3, p. 53. Obežník Povereníctva SNR pre školstvo
a osvetu, č. 2 zo dňa 7. marca 1945.
Územie a obyvateľstvo Slovenskej republiky. Bratislava, 1939, p. 11.
436
Neveléstudományi szekció
Képmelléklet:
437
Neveléstudományi szekció
438
Neveléstudományi szekció
GRÓZ Andrea
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
„Az ember olyan lény, akinek a sorsa elődeitől ráhagyományozott lehetőségein és egyedi
létezésének tényleges lehetőségein múlik, melyet az én személyesen választ és formál. E
sorstan szerint tehát a sors nem csupán az örökség kényszere, hanem az individuum
választása is.” (SZONDI, 1996:7-8.)
Szondi Lipót
(Nyitra, 1893. március 11. - Küsnacht, Svájc, 1986. január 27.)
439
Neveléstudományi szekció
Nincs saját, személyes sorsa annak, aki nem maga választ. A személyes sors az én
életében meghozott első választásával születik meg. A sors pedig véget ér az utolsó
választással, ahogyan az én megszűnik… Differenciálja tehát ekképpen a kényszersors és a
választott sors közötti különbséget. Tehát az, aki maga választ, rendelkezik saját, személyes
sorssal. Meghatározó adalék ezen összefüggés továbbgondolásához, hogy Szondi sorsa
sajátosan alakult 1944 júliusától ezen év decemberéig - nem a sorsanalitikus szempontból –
ugyanis a Bergen-Belsen-i koncentrációs tábor résztvevője, az ún. Sonderlager lakója volt.
Szondi egy 1946-os keltezésű magánlevélben, a következőképpen jeleníti meg a tábori életet:
„A koncentrációs táborban az élet számomra sok pszichológiai tanulsággal járt. Kora reggeltől
a sötétség beálltáig „lelkészkedtem”, két priccs között egy harminc centiméteres sáv volt a
rendelőm, jobbra-balra és felettünk emberek feküdtek a szalmazsákon, de ez egyáltalán nem
zavarta látogatóimat abban, hogy nálam lelki megnyugvást keressenek. Különös élmény volt
ez számomra. A táborban öt hónapon át nyolc-tíz ember számára bevezetést tartottam a
sorsanalízisbe, és ketten most tovább folytatják sorsanalitikus kiképzésüket.” S még a
folytatása: „Ugyancsak ott az elitekből kialakítottam egy humanista kört, ezek az előadások,
melyeket éhezve és fázva, koromsötétben, zárt ajtók mögött tartottunk, mialatt kint néhány
méternyire tőlünk SS katonák fel-alá járkáltak - olyan élmények számomra, melyeknek hatása
- úgy vélem, eljövendő munkáimban meg fog érződni.” (id. GÁDORNÉ, 1999:1)
Az emberi sors analizálásához Szondi megvizsgálta a sorshoz tartozó létezés minden
oki és alakító faktorát; analitikusan, dialektikusan és szintetikusan. Így számba vette az öröklött
vagy kényszersors, az én-, vagy választott sors, a karaktersors, a mentális sors, a szociális
sors, az ösztön-, vagy érzelmi-indulati sors, illetve a szellemsors vonatkozásait. (v.ö. SZONDI,
1952, 1956)
Fejtegetésének érdekes vonulatát jelenti az én sajátos értelmezése; miszerint az én
híd a szellem és az ösztöntermészet között. Ugyanakkor az objektum és szubjektum közötti
közvetítőként tekint eme entitásra, amelynek kétnemű létformát tulajdonít. A „Mi a te éned?”
kérdéskört teológiai megközelítésből is körüljárja; miszerint az az én, mely az Istent
emberszerűvé, az embert istenszerűvé teszi.
A karakterformálás, már a sorsnak az én által bevésett része. „Nem minden építődik
be jellemvonásként az énbe, amit az én választ, mivel a karakter csak egy része a sorsnak –
hasonlóan ahhoz, hogy a sors-létezésnek csak egy részét mutatja be.” (SZONDI, 1996:22.)
A mentális sors értelmezésekor hangsúlyozza, hogy az utódok sorsára nézve kényszerítő
erejű lehet bizonyos elődök mentalitása. Viszont az egyénnek lehetősége van arra, hogy az
én választásával belátási-, a felfogási és gondolkodási lehetőségeket tudatosítsa, s egyéni
útjává formálja.
„A kényszerűségbe történő bepillantás, bepillantás az elődök és a környezet minden
lehetséges gondolkodás-, és felfogásmódjába, s ezt dialektikusan szemlélni – a hegeli
értelemben – és csak ezután választani, illetve integrálni: mindez a szabadság új anankológiai
kívánalmának felel meg a gondolkodássorban.” (SZONDI, 1996:23-24.)
A létezés-sors alakulását a szociális környezet is meghatározza. Az ember szociális
sorsának kényszerrészét szociológiailag meghatározza az a körülmény, az a szociális réteg,
melybe az egyén beleszületik, belekényszerül.
440
Neveléstudományi szekció
441
Neveléstudományi szekció
Irodalom
FREUD, S.: A pszichoanalitikai mozgalom története. In: Önéletrajzi írások. Cserépfalvi,
Budapest, 1993.
BERECZKEI Tamás: Szondi és a modern biológia. In.: GYÖNGYÖSINÉ Kiss Enikő (1999):
Szondi Lipót. Magyar Pantheon sorozat. Budapest, Új Mandátum Könyvkiadó.
GÁDORNÉ Donáth Blanka: Szondi Lipót az alkotó ember „kényszersors” helyzetben.
In.: GYÖNGYÖSINÉ Kiss Enikő (1999): Szondi Lipót. Magyar Pantheon sorozat. Budapest,
Új Mandátum Könyvkiadó.
Magyar Életrajzi Lexikon. Főszerkesztő: KENYERES Ágnes. Budapest, Akadémiai Kiadó,
1967-
Ponticulus Hungaricus. XI. évfolyam 12. szám. 2007. december. www. members.iif.hu (A kép
letöltési helye)
SZONDI Lipót: Schiksalanalytische Therapie. Huber, Bern und Stuttgart. 1963. 63., 523.
Fritz Eckstein és René Fülöp-Miller kiadványa. Verlag R. Piper Co., München. 28.
SZONDI Lipót: Das erste Buch: Schiksalanalyse. Wahl in Liebe, Freundschaft, Beruf,
Krankheit und Tod. B. Schwabe, Basel, 1944.48.65.
SZONDI Lipót: Das zweite Buch: Lehrbuch der Experimentellen Triebdiagnostik. Huber, Bern
und Stuttgart, 1947.60.72.
SZONDI Lipót: Das dritte Buch: Triebpathologie. Huber, Bern und Stuttgart, 1952.
SZONDI Lipót: Das vierte Buch: Ich-Analyse. Huber, Bern und Stuttgart, 1956.
SZONDI Lipót: Das fünfte Buch: Schiksalanalytische Therapie. Huber, Bern und Stuttgart,
1963.
SZONDI Lipót: Ember és sors. Kossuth Könyvkiadó, 1996.
SZONDI Lipót: Kain. Gestalten des Bösen. Huber, Bern, Stuttgart, Wien, 1969. Magyarul
megjelent: Káin, a törvényszegõ. Gondolat, Budapest, 1987. Fordította Mérei Vera.
SZONDI Lipót: Schiksalanalytische Therapie. Huber, Bern und Stuttgart, 1963. 157-170.
SZONDI Lipót: Ich-Analyse. Huber, Bern und Stuttgart, 1956.
442
Neveléstudományi szekció
SÁNDOR-SCHMIDT Barbara
Pécsi Tudományegyetem „Oktatás és Társadalom” Neveléstudományi Doktori Iskola
Bevezetés
1. Kreativitás és intelligencia
3. A Montessori pedagógia
Maria Montessori Olaszország első orvosa volt, aki nőként diplomát szerzett. Orvosi pályája
elején, pszichiátriai klinikán dolgozott, és fogyatékos gyermekek fejlesztésével foglalkozott.
Munkája során fejlesztette ki módszerét, amellyel a fogyatékosként diagnosztizált gyermekek
443
Neveléstudományi szekció
444
Neveléstudományi szekció
445
Neveléstudományi szekció
446
Neveléstudományi szekció
447
Neveléstudományi szekció
Irodalom
448
Társadalomtudományi szekció
Társadalomtudományi szekció
449
Társadalomtudományi szekció
BAJNER Mária
PTE Kultúratudományi Pedagógusképző és Vidékfejlesztési Kar
1 http://www.businessinsider.com/mary-meekers-2014-internet-presentation-2014-5 Hozzáférés:
2015.11.10
2 Main Policy lines of international organisations, relevant for education councils State of affairs.
450
Társadalomtudományi szekció
2. Táblázat: Mit gondol, hogy az alábbi készségek közül melyeket lehet megszerezni a formális
oktatás keretein kívül?
Hozzáférés: 2015.11.10
5 EUNEC. Main Policy lines of international organisations, relevant for education councils State of affairs.
October-November 2011
451
Társadalomtudományi szekció
A válaszok sorrendben
Nem tudom 3%
''European area of skills and qualifications''. Kérdés: Mit gondol, az alábbi készségek közül
melyeket lehet megszerezni a formális oktatás keretein kívül? A diagramból jól látható, hogy
az idegen nyelvi készségeket (54 %) a több szakmát is érintő készségek követik, (52 %),
megelőzve a szakma specifikus készségeket, (44 %), az egyes tantárgyi készségeket, (29 %)
és az elemi (olvasás, írás, számolás) készségeket (29 %).
452
Társadalomtudományi szekció
453
Társadalomtudományi szekció
6Comparative Indicators of Education in the US and other G-20 Countries: 2015. Institute of
Education Sciences. NCES 2016-100. U.S. Department of Education. 1. 2016100.pdf – Indicator 27.
Science, Technology, Engineering, Mathematics
454
Társadalomtudományi szekció
7 ''Speak Up 2008”. Project Tomorrow. March 2009. In: The College of 2020. June 2009. 15-23.
8 http://www.forbes.com/sites/susanadams/2015/04/14/the-best-jobs-for-2015/ Hozzáférés:
2015.11.10
9 National Association of Colleges and Employers
http://www.forbes.com/sites/susanadams/2013/10/11/the-10-skills-employers-most-want-in-20-somethi
ng-employees/ Hozzáférés: 2015.11.10
455
Társadalomtudományi szekció
456
Társadalomtudományi szekció
Összegzés
A globális munkaerőpiac igényeihez igazított oktatás a nemzetközi versenyképesség
szempontjából kiemelt jelentőséggel bír. Nem csak Obama elnök tűzte 2012-es választási
zászlajára az oktatást, a „gazdasági szuperhatalommá” válás ígéretének eszközét, hanem az
EU Bizottság is: l. „Európa 2020”. A kampánybeszédekben előrevetített 2020-as humán
erőforrás – nagyhatalommá válás nem valósítható meg komoly innováció nélkül,
hagyományos marketinggel, infrastruktúrával, múltban gyökerező, tradicionális oktatási
módszerekkel. A gazdaság még sohasem függött annyira a tudástól és az innovációtól, mint
most. A technológiai változások új ismeretek, készségek, kompetenciák elsajátítását teszik
nélkülözhetetlenné. Megindul a vita az oktatás formai és tartalmi megújulása, az online
vs. hagyományos tanulás-tanítás, a „puha” és/vagy „nehéz” készségek tantervi dominanciája
köré építve, miközben a gazdasági és az oktatási szereplők – az eredménytelenséget látva –
egymásra mutogatnak. Az EU-s oktatáspolitika üzenete: tovább kell erősíteni az
oktatás – képzés – mobilitás és a munkaerőpiac közötti kapcsolatot, erősíteni kell a
felsőoktatást, növelni a diplomások számát, és nemzetközi trendekbe adaptálható releváns
munkaerő piaci készségeket kell megtanítani.
A jövő munkavállalóit képző kulcsszereplők, a költségvetési és egyéb megszorításokkal küzdő
felsőoktatásai intézmények lassan követik a változásokat. A kiszolgáltatottság, és a végleges
(végzetes) lemaradás elleni egyetlen lehetőségük a kreatív alkalmazkodás. A kreativitáshoz
anyagilag megbecsült, motivált oktatókra van szükség, míg az az alkalmazkodáshoz komoly
oktatáspedagógiai útmutatások kellenek, és világosan meg kell mutatni, hogy milyen legyen
egy jó tartalom. A munkaerő piaci elvárásoknak megfelelő legfontosabb, korszerű készségeket
kell(ene) előtérbe helyezni, a könnyen mérhető, „egzakt” tudás rovására, a gyakorlati
alkalmazhatóságot és alkalmazkodást (lifelong learning) preferálva.
Irodalom
CSAPÓ Benő: „Oktatás az információs társadalom számára”. In: Magyar Tudomány
2003/12. 1478-1485.
KŐFALVI Tamás: E-tanítás. Információs és kommunikációs technológiák felhasználása az
oktatásban. Bp. Nemzeti Tankönyvkiadó. 2006.
MEEKER Mary: New Internet Presentations.
http://www.businessinsider.com/mary-meekers-2014-internet-presentation-2014-5.
Letöltetés: 2016. 01. 10.
NYÍRI Kristóf: „ A tanulás filozófiája mobil információs társadalomban”. In: Benedek András
(szerk:) Digitális Pedagógia. Tanulás IKT környezetben. Bp: Typotex. 2008. pp.13-32.
''Speak Up 2008”. Project Tomorrow. March 2009. In: The College of 2020. June 2009. pp.15-
23.
457
Társadalomtudományi szekció
DITRÓI Zoltán
Széchenyi István egyetem, Regionális és Gazdaságtudományi Doktori Iskola
forrás: web.archiv
458
Társadalomtudományi szekció
Mint az alábbi 2003. augusztusi képen is látszik még kizárólag a hírműsorokban elhangzó
hírek szerepeltek, olvasható formában. Nem készültek oktató és szórakoztató összeállítások,
nem voltak háttér anyagok és nem lehetett véleményt sem fűzni a látottakhoz, olvasottakhoz.
A mai szemmel nézve nagyon egyszerű honlapon még nem voltak kiemelések, minden hír
egyforma súllyal szerepelt, sorrendjüket kizárólag az határozta meg, hogy mikor készültek el
vele, még pontosabban, hogy mikor volt ideje feltennie a hírt az ezzel megbízott szerkesztőnek
a honlapra. Az újságíróknak, ha csak lehetett kellett képet is készítenie az eseményről,
amelyikre kiküldték, ez azonban különböző okok miatt nem tudott minden esetben teljesülni.
A győri szerkesztőségben, ahol a példában szereplő honlap készült, volt ugyan külön erre a
célra rendszeresített fényképezőgép, de az események torlódása, vagy egymástól való
távolsága, netán az újságírók technikai affinitásának hiánya nem tette minden esetben
lehetővé, hogy kép is készüljön. Ilyenkor a hírszerkesztő körülnézett a stúdió saját
archívumában vagy az interneten és vagy talált odaillő képet, vagy nem.
FORRÁS: WEB.ARCHIVE
459
Társadalomtudományi szekció
Visszatérve az előző gondolathoz: a kérdés továbbra is az, hogy mit is akarunk eljuttatni a
hallgatókhoz az interneten, pontosabban az interneten is? Ha a BBC alapító okiratából
indulunk ki, akkor az biztos, hogy tájékoztatni, oktatni és szórakoztatni mindenképpen
szeretnénk. A közmédia híreinek tehát meg kell jelennie olvasható formában az online
platformokon is: számítógépen, tableten és okostelefonon is. Ez utóbbit különösen fontos
hangsúlyozni, ugyanis az utóbbi időben rohamosan nő az elterjedése. A Gfk (2015) kutatása
szerint két év alatt csaknem 50%-kal nőtt az okostelefont használók aránya és 2015-re számuk
már meghaladta a 70%-ot.
460
Társadalomtudományi szekció
10. ábra angol és magyar honlapok nyitó oldalai 2015. november 29.
A világ nagy műsorszolgáltatói, legyen szó akár kereskedelmi, akár közszolgálati tévékről vagy
rádiókról, az utóbbi időben fejlesztéseik fő célpontját a korábban említett okok miatt a
mobiltelefonokra irányították. Kezdetben a magyar közmédia híreit csak számítógépen lehetett
olvasni, mobilon nem. Mára azonban a fejlesztők megoldották ezt a problémát, és az
okostelefonokon is jól, sőt meggyőződésem szerint ezen a platformon jobban el lehet olvasni
a híreket, mint a BBC-n.
461
Társadalomtudományi szekció
A magyar közmédia híreit amúgy több helyen is meg lehet nézni és meg lehet hallgatni az
interneten is. A mediaklikk.hu-n élőben a televíziós Híradó, a rádiós Krónika és a 180 perc
egyaránt nézhető, hallgatható. Ráadásul, mint minden Kossuth és Bartók Rádiós műsorra, így
ezekre is igaz, hogy 60 napig archiválja a rendszer. A rádióműsorok ezen kívül
meghallgathatók a hangtar.radio.hu honlapon is, szintén 60 napig visszamenőleg. A közéleti,
politikai adásokon kívül egyéb műsorok hírei is megtalálhatóak a mediaklikk.hu-n olvasható
formában, általában az adott műsor ajánlójaként, és arra is van példa, hogy maga a műsor is
visszahallgatható. Ilyen a pl. G7 elnevezésű gazdasági magazin.
462
Társadalomtudományi szekció
Forrás: hirado.hu
463
Társadalomtudományi szekció
464
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
BBC Royal Charter (1927)
http://downloads.bbc.co.uk/bbctrust/assets/files/pdf/regulatory_framework/charter_agreemen
t/archive/1927.pdf letöltve 2015. november 28.
BBC Royal Charter (2006)
https://downloads.bbc.co.uk/bbctrust/assets/files/pdf/about/how_we_govern/charter.pdf
letöltve 2015. november 28.
Council of Europe (2006) GROUP OF SPECIALISTS ON PUBLIC SERVICE
BROADCASTING IN THE INFORMATION SOCIETY Európa Tanács Miniszteri Bizottsága 3.
sz. ajánlása A közszolgálati médiának az információs társadalomban betöltött szerepéről –
2006. október 26. Strasbourg https://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/MC-S-
PSM/MC-S-PSB(2006)006_en.pdf letöltve: 2015. november 28.
Gfk (2015) Digital Connected Consumers kutatás
http://appdevcare.hu/hasznos/eszkozpenetracio/ letöltve 2016. január 15.
HOLZNAGEL, Bernd (2000): The mission of public service broadcaster. International Journal
of Communications Law and Policy.
http://ijclp.net/old_website/5_2000/pdf/ijclp_webdoc_13_5_2000.pdf Letöltve: 2012.11.02.
Közszolgálati Kódex. (2011) A magyar nemzeti közszolgálati médiaszolgáltatás
alapdokumentuma. Budapest
mediaklikk.hu http://www.mediaklikk.hu/musor/g7/ letoltve 2016. január 14.
Mttv 2010 évi CLXXXV. törvény a médiaszolgáltatásokról és a tömegkommunikációról
NAGY Ádám (2013) Szabadidős tervek és tevékenységek. in:Székely Levente szerk. Magyar
ifjúság 2012 Budapest, Kutatópont p.211-228
NÉMETH László (1934): A Magyar Rádió feladatai. Tanú 9.sz. p. 197-222
NISSEN, Christian S. (2006): Public service media in the information society.
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/media/doc/H-Inf%282006%29003_en.pdf Letöltve:
2012.08.27.
PACH Ferenc (2007) A hírek születése. in: Andok Mónika (szerk) Az Eszterházy Károly
Főiskola Tudományos Közleményei. Új sorozat XXXIV. kötet Tanulmányok a
mádiatudományok köréből p.73-76.
petofilive.hu http://www.petofilive.hu/tag/dr-zenehouse/ letöltve 2016. január 14.
radio.hu
http://www.radio.hu/index.php?option=com_content&task=blogcategory&id=82&Itemid=131
letoltve 2016. január 14.
WEB.ARCHIV (2003)
http://web.archive.org/web/20030825181028/http://www.radio.hu/index.php?rovat_id=215
LETÖLTVE 2016. JANUÁR 14.
web.archiv (2004)
http://web.archive.org/web/20040107102435/http://www.radio.hu/index.php?rovat_id=215
letöltve 2016. január 14.
465
Társadalomtudományi szekció
NAGY Angelika
Szegedi Tudományegyetem, Juhász Gyula Pedagógusképző Kar, Felnőttképzési Intézet
466
Társadalomtudományi szekció
A három hullámban érkező, főként Európán kívüli, különböző etnikumú, vallású, kulturális
hagyományokkal rendelkező, az európaitól eltérő érték- és normarendszerrel bíró
népcsoportok a nagyobb városokban új, olykor elszigetelt városrészeket alakítottak ki. A nem
nyugati társadalmakhoz tartozó kisebbségek (bevándorlók) egyre markánsabban
hangoztatták saját kulturális értékeiket a Nyugat kulturális értékeinek elutasítása mellett. Ez a
párhuzamos folyamat mély és veszélyes konfliktusok kialakulását vizionálta.
A nyugati társadalmak politikai elitje számára tehát kulcsfontosságúvá vált a körvonalazódó
konfliktus, válság kezelése. A kultúrák egymás mellett élésének megoldására három módot
dolgoztak ki: asszimiláció, integráció, multikulturalizmus.
Az asszimilációs folyamatban az állam a kisebbségben élők társadalmi többségbe való
beolvasztására törekszik, ami együtt jár a népesség nyelvi, kulturális és ideológiai
egységesítésével. Ebben az egyirányú folyamatban a befogadó állam arra törekszik, hogy a
saját kultúráját rákényszerítse a kisebbségre. Kanada történetében az őslakosok számára
létesített rezervátumok mind az asszimiláció ideológiájára épültek. A többségi társadalom
(uralkodó szektor) próbálta a kisebbségek életmintáit degradálni és saját kultúráját és
intézményeit, mint egy magasabb rendű lehetőséget rájuk kényszeríteni. Az Augie Fleras és
Jean Leonard Elliott szerzőpáros rámutat, hogy az asszimilációból nem következik a
kisebbség kulturális alapjainak teljes elvesztése. „A nyugati civilizációval összeegyeztethető
szokásokat megtűrik, ha azok a) a magán- vagy személyes életre korlátozódnak, b) nem sértik
mások jogait, c) összhangban állnak a törvény betűjével és szellemével és d) fenntartják a
polgári társadalom elveit.” (Fleras–Elliott 1997:33–34.) Az asszimilációs törekvések gyakorlati
megvalósítására Európában a francia asszimilációs politika jó példa.
A XX. század közepére az asszimiláció nem volt már vonzó a nyugati demokráciák
kormánypolitikája számára. Az új kihívásokra a liberális demokrata államok az integráció
politikai elvét hirdették meg. Az integráció Új-Zélandon, Ausztráliában és Kanadában jelent
meg. Kanadában az 1960-as és ’70-es években a faji ügyek kezelésében a hivatalos
kormánypolitika részévé vált. Az integráció az asszimiláció alá- és fölérendeltségi viszonyával
ellentétben egyenrangú partneri kapcsolatot feltételez. Olyan kétirányú folyamatnak
tekinthető, amelyben a befogadó és a befogadásra váró közösségek egymásra hatást
gyakorolnak, így új kulturális egység jön létre, amely magán viseli mindkét kultúra jellemző
jegyeit. Az asszimiláció gyakorlati megvalósulásának mintaállama az Amerikai Egyesült
Államok. Az amerikai olvasztótégelyben új kulturális egység született, amely elvben magán
viseli minden kultúra nyomát, de a valóságban nem változtatta meg az amerikai faji viszonyok
tartalmi lényegét, hiszen „megmaradt fehérnek, kapitalistának és liberálisnak”. (Fleras–Elliott
1997:35.)
A multikulturalizmus, hasonlóan az integrációhoz egyenrangú partneri viszonyt feltételez.
Alaptézise: minden csoport őrizze meg és ápolja a saját kultúráját. A multikulturalizmus fogalmi
keretei – véleményem szerint – még kialakulóban vannak. Egedy György rámutat arra, hogy
a multikulturalizmust gyakorlati síkon politikai fogalomként is használják, és elméleti síkon
egyrészt leíró kategóriaként, másrészt előíró ideológiaként is értelmezik. A politika
„olvasatában” a soketnikumú társadalmak kulturális sokféleségének elfogadtatása a cél, és
abból indul ki, hogy „minden csoport őrizze meg és ápolja zavartalanul a maga saját kultúráját”.
(Egedy 2006) Ez a felfogás vált működő gyakorlattá Kanadában és Ausztráliában.
Ami a fogalom elméleti síkját illeti, a multikulturalizmus, mint leíró kategória a modern
társadalmak etnikai és kulturális sokszínűségét új realitásként mutatja be. Normatív, vagyis
előíró ideológiaként a sokféleség tényéből kiindulva mutatja meg, hogy milyen elvi és
gyakorlati következtetések vonhatók le. Ez a megközelítés természetesen új normák
kidolgozását követeli meg az etnikai és kulturális kisebbségek problémáinak kezelésére. Az
alaptézisből kiindulva tehát olyan megoldási javaslatokkal él, amely túlmutat az egységes
nemzeti kultúra gondolatán: minden kulturális szokásnak azonos mértékű tisztelet jár, egyik
kultúrának sincs előjoga a másikkal szemben. „Egészen röviden összefoglalva: a
467
Társadalomtudományi szekció
468
Társadalomtudományi szekció
469
Társadalomtudományi szekció
470
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
EGEDY Gergely: A multikulturalizmus dilemmái: Nagy – Britannia példája, Polgári Szemle, 2.
évfolyam 6. szám, 2006. június
Augie FLERAS – Jean Leonard ELLIOTT: A multikulturalizmus Kanadában: A sokféleség
felmagasztalása. In: Feischmidt Margit: Multikulturalizmus. Budapest, Osiris Láthatatlan
Kollégium, 1997, pp.29-38., p.29.
Joachim GNILKA: Biblia és Korán. Ami összeköti és ami elválasztja őket. Szent István
Társulat, Budapest, 2007.
Randall HANSEN: Migration to Europe since 1945: Its History and its Lessons. In: Sarah
Spencer (szerk.): The Politics of Migration. Managing Opporunity, Conflict and Change.
Blackwell Publishing 2003. pp.29-38.
Samuel P. HUNTINGTON: A civilizációk összecsapása és a világrend átalakulása. Európa
Kiadó, Budapest, 2001.
KISS. J. László: Közel-Kelet-tanulmányok és a nemzetközi kapcsolatok elméletei.
http://hdl.handle.net/10831/18320 (letöltés: 2016. május 26.)
Magyar Katolikus Lexikon: két kard elmélete.
http://lexikon.katolikus.hu/K/két%20kard-elmélet.html (letöltés: 2016. január 20.)
Szentírás – Ó- és Újszövetségi Szentírás. Szent Jeromos Bibliatársulat, Budapest, 1997.
471
Társadalomtudományi szekció
CSÍK György
Selye János Egyetem Református Teológiai Kara, Komárom, Szlovákia
A XX. század közepétől kezdték hirdetni, hogy a vallásos, idealista, antik kultúra túl
egysíkú, sikertelen és elmaradott. Ma a XXI. század elején rádöbbenünk, hogy ennek az
igaztalan kijelentésnek és lépései megvalósításának következtében „emberiességből” nagy
deficit keletkezett a mai generációk életében. Gyermekeinkből részben hiányzik az igaz, a
szép, a jó és a szent ismerete és tisztelete. A családból hiányzik a kultúra, a tisztelet, a
megbecsülés és a szeretet megélése. Ennek ékes bizonyítéka például a válások számának
alakulása. A statisztikai adatok azt mutatják, hogy 20 év alatt az 1000 házasságkötésre eső
válások száma 61 %-kal növekedett.25 Jellemző azonban a kommunikáció hiánya, a
gátlástalanság és jelen van a státuszkülönbségből adódó feszültség, a trendkövetés. Az „Y”
szülő és a „Z” generáció életéből hiányzik a tudomány, a művészet, az erkölcs és a vallás. A
tanító és a lelkész sok esetben jellemtelenséggel és ürességgel találkozik. Szeretném
azonban leszögezni a már ismert tényt, hogy a jellemet a humán tudomány biztosítja és
alakítja. A hit oldaláról megközelítve ennek a tudománynak megismerését pedig a Biblia, mint
több ezer éves tudás tárháza biztosítja. Mindebből kiderült, hogy nagy szükségét látjuk újra
tanulni és tanítani mindazt, amit szüleink, nagyszüleink még tudtak a Bibliából, Istenről és a
hitről. S úgy, mint a tanár és tanító, akik az önértékek és eszközértékek újrateremtésén
dolgoznak, bizonyos formában a vallásoktató lelkész és katechéta is ezt teszi. Ezért tartom
fontosnak az iskolai hitoktatást, mert a fentebb említett deficiteken valóságosan ez jogosult
segíteni.
A Szlovákiai Református Keresztyén Egyház több mint 90 éve létezik különálló
egyházként. Amikor a trianoni döntés nyomán, több mint 220.000 református került
Csehszlovákiához, egyházunkban 449 magyar, 12 vegyes és 31 szlovák nyelvű gyülekezet
létezett26. Ezt azért tartom fontosnak elmondani, mert akkor szinte minden egyes
anyaegyházközségünknek saját fenntartású református elemi népiskolája volt. Vagyis 100
évvel ezelőtt még tájainkon is létezett református egyházi közoktatási rendszer. Korabeli
hivatalos adatok szerint pl. az „1922/23-as iskolaévben 195 református iskola közül 25
szlováknak, 2 iskola pedig szlovák-magyarnak volt minősítve”27, vagyis a református egyház
majd 200 iskolát tartott fenn. S mint látható, ezek jelentős része magyar oktatási nyelvvel
működött. Ezt a II. világháború utáni kommunista ideológia számolta föl végérvényesen.
Persze nem feledkezhetünk meg a háború utáni, ún. „hontalanság éveiről” sem, amikor egyik
napról a másikra bezárták a magyar iskolákat – így az egyházi fenntartásúakat is –
Csehszlovákiában. A kommunista hatalomváltás hatásának, tehát volt előzménye is az
egyházi magyar oktatási rendszerre vonatkozóan.
Ma, a rendszerváltás után 25 évvel van 100.000 református a Felvidéken, összesen
187 anyaegyházközségben és 130 leányegyházközségben. Ha a két világháború közötti
viszonyokat a mára tudnánk átvetíteni, akkor most elmondhatnám, hogy legalább 250 iskolát
tartunk fenn. Az igazság az, hogy a kommunista rontás következtében jelenleg – írd és mondd
– 5 alapiskolánk és 2 gimnáziumunk, vagyis összesen 7 darab egyházi iskolánk van. Teljes
felépítésű, vagyis 1–9 alapiskolánk (általános iskolánk) működik Alistálon (85 diákkal),
Rozsnyón (146 diákkal) és Vajánban (166 diákkal). Érsekkétyen (66 diákkal) és Martoson (14
diákkal) alsó tagozatos iskolánk van, Rimaszombatban (113 diákkal) teljes általános iskolánk
25
Központi Statisztikai hivatal adata: az 1980-as években: 346; a 2000-es években 562.
26
Lásd: Somogyi Alfréd: „A memorandumos évek” az 1920-21. év eseményei a helyettes püspöki hivatal (Nt.
Patay Károly, alsószecsei esperes-lelkész, helyettes püspök) levelezése alapján. In: Lévai Attila (szerk.): Egyház
és történelem. Tanulmányok az egyház életéről és történelméről, Szentendre, 2013, 77-123.p.
27
Lásd: Czinke Zsolt: A szlovákiai református egyház elemi iskoláinak története 1918-1945. In: Teológiai Fórum
IV./I.; 1/2010., 16-53.p.
472
Társadalomtudományi szekció
28
Adatforrás: A SZRKE Közoktatási Tanácsának 2015. évi jelentése a Zsinatnak – kézirat.
29
A Szlovák Köztársaság és a Szlovákiai Egyházak Ökumenikus Tanácsa között 2002. április 11-én kötött
szerződés szavatolja az állami és önkormányzati iskolákban az állam által regisztrált egyházak hitoktatását, heti
1 órában.
30
Szlovákiai Református Keresztyén Egyház belső statisztikai adatai. Az így jelölt adatokat a SZRKE Zsinati
Irodája bocsátotta rendelkezésemre.
31
Szlovákiai Református Keresztyén Egyház belső statisztikai adatai.
32
Szlovákiai Református Keresztyén Egyház belső statisztikai adatai.
33
Szlovákiai Református Keresztyén Egyház belső statisztikai adatai.
34
Szlovákiai Református Keresztyén Egyház statisztikai adatai.
473
Társadalomtudományi szekció
1. A hittankönyvek kapcsán el kell mondani, hogy éveken keresztül nem volt hivatalosan
elfogadott református hittankönyv Szlovákiában. Zömében a magyarországi hittankönyveket
használtuk, illetve oktatófüggő volt a dolog: mindenki azt használta hittanra, amit éppen tudott.
Nincsenek olyan hittankönyvek, amelyek az összevont csoportok számára használhatók
lennének. Nem is lehet ilyet elvárni, vagy készíteni, mert az évfolyam-összevonások – a
hittanosok létszámával összefüggésben – szinte minden iskolában másképp történnek.
2. Az évenként és iskolánként változó összevont évfolyamokra lehetetlen egy egységes
egyházi tananyagot összeállítani. Az összevonások miatt az a gyakorlati tapasztalatunk, hogy
nem tud egységes lenni a református hitoktatás. Egy általános iskolából kikerülő református
diák mást tud az egyik és mást a másik iskolából kikerülve. El sem merem képzelni, hogy
milyen eredményt mutatna fel egy országos általános tudásszint-mérés hittanból, ha
egyáltalán lenne ilyen.
3. Az összevonások miatt a tanulók is másképp viszonyulnak a református hittanórához. Nincs
tankönyv, nincs munkafüzet, inkább beszélgetős és könnyedebb órának tartják a hittant. Ez
alapjában véve nem is baj, de a hozzáállásban már problémát okoz, mert a hittannak annyi
tekintélye sincs, mint a tornaórának. Arra ugyanis legalább a tornafelszerelést el kell vinni.
Vannak azonban ez ügyben is egyházunkban kezdeményezések, ennek a helyzetnek az
orvoslására. Például a Pozsonyi Református Egyházmegye közgyűlése 2015 őszén mondta
ki36, hogy az egyházmegyénk illetékességi területén – az általunk elért 66 állami iskolában – a
magyarországi Református Pedagógiai Intézet legújabb kiadású hittankönyveit és
munkafüzeteit fogadja el hivatalosnak és ezt szerezte be az egyházmegye, így nálunk
valamelyest elindult a hitoktatás egységesítése. De ez – egyelőre még – nem általános az
egész egyházunkra nézve.
Hadd szóljak röviden a hitoktatókról is. A 90-es évek első felében egyházunk Kassán
indította el a katechetikai szemináriumot, amit nem ismert el a csehszlovák, majd a szlovák
állam sem. 1994-ben indult el Komáromban a Calvin János Teológiai Akadémia, ahol
35
Szlovákiai Református Keresztyén Egyház statisztikai adatai.
36
A Pozsonyi Református Egyházmegye Közgyűlésének 9/2015 számú határozata: „A Pozsonyi Református
Egyházmegye Közgyűlése, illetékességi területén hivatalos hittankönyvnek fogadja el a magyarországi
Református Pedagógiai Intézet álalt készített és kiadott alapiskolai református hittankönyveket és a hozzájuk
tartozó munkafüzeteket. A közgyűlés kimondja, hogy a hitoktató lelkészek és katechéták, lehetőség szerint
ezeknek a tankönyveknek és munkafüzeteknek a használatával végezzék az iskolákban a református hittan
oktatását”. Adatforrás: a közgyűlés jegyzőkönyve – nincs publikálva.
474
Társadalomtudományi szekció
37
Korábban a Szlovák Köztársaság és a Szlovákiai Egyházak Ökumenikus Tanácsa között 2002. április 11-én
kötött szerződés 13. fejezetének (6) bekezdése értelmében az taníthatott hittant, akit a saját egyháza erre
alkalmasnak jelentett ki és megbízott a hittanoktatással.
38
A Szlovákiai Református Keresztyén Egyház 2/2012-es számú törvénye az egyes egyházi szertartások
végzésének feltételeiről, 8.§ (1) bek.
475
Társadalomtudományi szekció
476
Társadalomtudományi szekció
S végezetül ki kell térnem a mi sajátos felvidéki helyzetünkre is, hogy mit jelent kettős
kisebbségben élni. Miért is kettős ez a kisebbség? Magyarként – Szlovákiában egy nem egész
10 százalékos közösséghez tartozva – eleve nemzeti kisebbségként éljük mindennapjainkat.
Fogyatkozásunk megdöbbentő. „Szlovákiában 1921-ben még több, mint 100.000 tanköteles
gyermek látogatta a magyar elemi népiskolákat, nyolcvan év elteltével oda jutottunk, hogy
2001-ben ez a szám lecsökkent 42.000-re. A helyzet azóta is folyamatosan rosszabbodik.”39
A többségi nemzet pontosan tudja, hogy a mesterséges asszimilációt az iskoláink
ellehetetlenítésével tudják felgyorsítani. Bizonyosan hallottak önök is az új oktatásügyi
törvényről, amely az iskoláink állami finanszírozását egy minimális diáklétszámhoz köti. Ez az
ún. kvótarendszer a cca. 250 magyar iskolából cca. 170-et érint. (itt nincsenek pontos
adataim). Évek óta nagy kihívás előttünk az, hogy a magyar gyerek magyar iskolába járjon.
Felvidéken ugyanis még mindig sokakban él az a téves – kommunista propagandából itt
maradt – gondolat, hogy a szlovák iskolába járó gyerek majd jobban érvényesül az életben.
Ennek nincsenek szociológiailag megalapozott bizonyítékai. Az egyháznak a nemzeti
megmaradást is fel kell vállalnia. Egyet érthetünk Popély Gyula történész megállapításával:
„Anyanyelvi iskola, kultúra, nemzeti tudat: három tényező, amely nélkül nincs nemzeti
megmaradás.” Ezt a hittanórán – éppen annak viszonylagos szabadsága miatt – könnyebben
lehet megvalósítani, mint pl. a honismeret, vagy történelem órán, ahol a magyar gyerek
szlovák szemlélettel írt tankönyvekből kénytelen tanulni.
A második kisebbségi aspektus a reformátusságunk. Szlovákiában a reformátusok
számaránya – a legutóbbi, 2011-es népszámlálás szerint – nem éri el a 2%-ot országos
viszonylatban. A szlovákiai magyarok körében pedig 20-22%-ot teszünk ki. Létezik a
természetes asszimiláció, amelynek következménye, hogy 20 év alatt 100.000 magyarral
lettünk kevesebben Felvidéken40. Érdekes látni azt, hogy ez alatt az idő alatt a reformátusok
száma 10.000-rel csökkent. Tehát az arányokat tekintve, a reformátusok fele olyan mértékben
asszimilálódnak, mint a többiek. Ez pedig nagy felelősséget helyez egyházunkra, s benne
szolgálatunkra, így a hitoktatásra is. Ellenszélben szolgálunk, de az adatok azt mutatják, hogy
nem hiábavaló a szolgálatunk.
Ha a református hitoktatás lehetőségében erősíteni tudunk, ha református, vagy
egyáltalán az egyházi iskolahálózatunkat bővíteni tudnánk a Felvidéken, annak érezhető
hatása lenne a magyar közösség megmaradására és gyarapodására is.
A Példabeszédek könyvében van megírva, hogy „neveld a gyermeket a neki megfelelő
módon, még ha megöregszik, akkor sem tér el attól” (Péld 22,6). Azt hiszem ennek az igének
az igazságát felekezeti hovatartozástól függetlenül valamennyien elismerik. Számunkra
mindig az jelenti a nagy kihívást, hogy az éppen adott korban és az éppen aktuális társadalmi
viszonyok között mi az a bizonyos „megfelelő mód”. Ezért tartom fontosnak ezeket a
konferenciákat és ezt a mai lehetőséget is, hogy felvidéki református lelkipásztorként
szólhattam Önök előtt. Hiszen valamennyien azt a bizonyos „megfelelő módot” keressük.
39
Popély Gyula: Erős várunk az iskola, Pozsony, Madách-Posonium, 2005., 318.p
40
A Szlovák Statisztikai Hivatal adatai szerint a 1991-es népszámlálás alkalmával 567.296 személy vallotta
magát magyar nemzetiségűnek, ami 10,8%-ot jelent. A 2001-es népszámlálás adataiban már csak 520.528
magyar nemzetiségű személyt találunk, ami 9,7%-ot tesz ki. A 2011. évi népszámlálási adatsorban a magyar
nemzetiségűen száma 458.467 volt, ami 8,5%-ot jelent.
477
Társadalomtudományi szekció
EGED Alice
Debreceni Református Hittudományi Egyetem, Debrecen
A Német Szövetségi Köztársaság vallásszociológiai helyzete vegyes képet mutat. Ezt részben
a legutóbbi évek politikai és társadalmi változásai eredményezték. A népszámlálási adatok
szerint Németország lakosainak száma mintegy 82 millió fő, és ebből 25,2 millió a katolikus,
24,5 millió pedig az evangélikus egyházhoz tartozik. Rajtuk kívül hozzávetőlegesen 5 millió
muszlim és mintegy 200 ezer zsidó vallású lakos él Németországban. (ANTALÓCZY 2013:
25)
A tíz régi tartományban többen vallják magukat kereszténynek, mint ateistának, ez alól csak
Hamburg jelent kivételt. Bajorországban és a Saarvidéken abszolút többségben vannak a
katolikusok, Rajnavidék-Pfalz és Északrajna-Vesztfáliában is többséget alkotnak, míg közép-
Németországban és északon a többség protestánsnak vallja magát. Baden-Württembergben
szinte fele-fele arányban élnek katolikusok és protestánsok. Hamburgban és az új
tartományokban a többség ateistának vallja magát, a keresztény kisebbség pedig szinte
kizárólag protestáns.(sz. n. 2012 : 7)
41A nemzetiszocialista rezsim bukása a konkordátum nemzetközi közjogi megítélésén nem változtatott.
A Német Szövetségi Alkotmánybíróság 1955−57 között a szövetségi kormány felhívására foglalkozott
az 1933-ban megkötött szerződéssel. Történt ugyanis, hogy Alsó-Szászország egy olyan oktatási
törvényt fogadott el, amely néhány ponton ellentétbe került a konkordátummal. Az alkotmánybírák
megállapították, hogy a konkordátum érvényesen létrejött, a Német Szövetségi Köztársaság a
nemzetközi közjog szerint a Német Birodalom jogutódja, és ugyan a szerződést többször is
megsértették, de azt egyik fél sem mondta fel, így az 1933-ban megkötött megállapodás köti
478
Társadalomtudományi szekció
A weimari alkotmányt 1949-ben az alaptörvény váltotta fel, amely több rendelkezést átvett
a weimari alkotmányból. A 4. cikkely biztosítja a vallási és lelkiismereti szabadságot, a 7.
cikkely 3. bekezdése pedig kimondja, hogy a vallásoktatás rendes tárgyként szerepel az iskolai
tanrendben, kivéve azokban az iskolákban, ahol a felekezetek nem lehetnek jelen. A 141.
cikkely, az ún. Brémai záradék rögzíti azonban, hogy a fentebb nevezett bekezdés nem
alkalmazandó abban a tartományban, ahol 1949. január 1-jén más tartományi szabályozás állt
fenn, így Brémában majd 1990-et követően Berlinben és Brandenburg tartományokban. Az
állam és az egyház kapcsolatára, a közös ügyekre vonatkozó rendelkezések az
alaptörvénynél alacsonyabb szintű jogforrásokban lelhetőek fel, mert a központi hatalom és a
tartományok számos egyezményben, szerződésben és megállapodásban rögzítették ezeket.
A mai német kultúrpolitikának és oktatásügynek az az egyik legfontosabb jellegzetessége,
hogy a hitleri Németország központosított államszervezésének tragikus tapasztalatai nyomán
visszaadta az egyes tartományoknak a kulturális önigazgatás jogát. (FORRAY 1995: 431) A
tartományok önállóan döntenek az oktatási rendszerüket érintő valamennyi kérdésről,
természetesen oly módon, hogy a keretszabályozás joga az államot illeti meg. Ezzel a delegált
joggal a tagállamok ténylegesen is élnek. Mivel időről időre szükséges az összehangolás
megteremtése szövetségi szinten is, életre hívták a kultuszminiszterek állandó bizottságát,
amely ezt az összehangolást koordinálja.
A polgári társadalmak fejlődésének jellemző vonása volt az állam és az egyház
szétválasztása. Ennek az lett az egyik következménye, hogy az oktatás világivá vált. Sokak
számára a gondolkodás szabadságához való jog az állam részéről történő biztosítása egyet
jelent a semleges állammal. A német alaptörvény explicit módon nem használja a
semlegesség fogalmát, az mégis fontos szerepet játszik az alkotmányos szabályok
értelmezésében. A semlegesség elve a mai német joggyakorlatban is az egyik mögöttes
értelmezési elv, noha az elv tartalma pontosan nem tisztázott a német jogi dogmatikában sem.
(GYŐRFI 2003) Németország meghatározott nézetek vonatkozásában semleges. Nem
csupán nem lehetséges, de nem is kívánatos, hogy az állam minden viszonylatban semleges
legyen, vagyis az állam nem értékmentes és nem értéksemleges. A jó és helyes életre
vonatkozó felfogásokkal szemben, melyek nem sértik az igazságosság követelményeit, kell az
államnak semlegesnek lennie. (GYŐRFI 2003) Ha az állam azért támogatna egyházi
intézményeket, mert a vallásos életformát magasabb rendűnek tartaná az ateistánál, akkor
megsértené a semlegesség alapvető követelményét. Megsértené ugyanakkor abban az
esetben is, ha olyan jogi szabályozást fogadna el, amely előfeltételezi az ateista állásponttal
való azonosulást. (KIS 1997: 82) Tudjuk, hogy vannak olyan szekták, amelyek megengedik,
vagy éppenséggel megkövetelik a rituális emberáldozatot. A vallásirányzatok többsége
azonban ezt nem fogadja el, éppen ellenkezőleg, mélyen elkötelezett az emberi élet tisztelete
iránt. Ha az állam a törvényi szabályozás alapján megbünteti az emberölést, a gyilkosságot,
nem értékelhetjük úgy cselekedetét, hogy akkor előnyben részesíti azokat a felfogásokat,
amelyek tisztelik az emberi életet. A semlegességi elv német értelmezése tehát úgy foglalható
össze, hogy az állam a jó élet versengő felfogásai közötti vitában nem foglal állást.
Az alaptörvény elfogadása után 1949-től az állam és az egyház egyenjogú és szuverén
partnerként szerepeltek az egymásmellettiség rendszerében. Az 1960-as évektől kezdődően
egyre inkább az állam szuverenitásának hangsúlyozása került előtérbe, és mára már senki
sem vonja kétségbe azt a tényt, hogy az állam az egyházra vonatkozóan, szabadságának
tiszteletbetartása mellett jogszabályokat bocsáthat ki.
A Brémai záradék felhatalmazza az egyes tartományokat, hogy az egyébként kötelezően a
tanrendben szereplő hittan tantárgyat más tárggyal helyettesítsék. Ilyen tantárgy például az
etika. Az etika tárgy oktatásának célkitűzése az egyes tartományokban szinte azonos: „Az
etikaoktatás értékelképzeléseken alapul, mint ahogyan azt a Német Szövetségi Köztársaság
479
Társadalomtudományi szekció
alkotmánya, az ENSZ 1948-as Emberi Jogi Konvenciója, illetve az 1950-es Alapvető Emberi
és Szabadságjogokról szóló egyezmény, továbbá Baden-Württemberg alkotmánya és az
iskolatörvény nevelési és képzési cikkelyei rögzítik. Az etikaoktatás így az alkotmányban
lefektetett szabad és demokratikus állami és társadalmi rendünkön alapul, és hitet tesz az
emberiesség eszméje mellett, amelynek alapja az emberi méltóság, vagyis a szabadság, a
felelősségvállalás, a személyiség elismerése és tiszteletben tartása. Amilyen mértékben
meghatározta a nyugati kultúrát az ókor és a kereszténység, olyannyira épül a mi
alkotmányunk alapjául szolgáló emberkép is e tradíciókra. Ebből következően az ezen az
emberképen alapuló etikaoktatás tartalma is keresztény indíttatású. Az oktatás célja az, hogy
a tanulók kezébe olyan eszközöket adjon, amelyekkel az erkölcsi döntéshelyzetekben
orientálódni tudnak. […] Az etikaoktatás erények közvetítését is jelenti. A diák megismeri a
tisztesség, az őszinteség, a tolerancia, a hűség, a felebaráti szeretet, a bátorság, a civil kurázsi
és a szolidaritás jelentőségét, és megpróbál eszerint cselekedni.” (HENGELBROCK 1999) A
fenti sorokból az derül ki, hogy az etika tárgy tanításának célja elsősorban nem az, hogy
ismereteket közvetítsen, hanem az, hogy neveljen, és abban segítse a fiatalokat, hogy
felelősségteljes felnőtté válhassanak.
A hittant helyettesítő tárgy lehet a filozófia is, illetve bizonyos tartományokban a filozófia-
etika, etika-filozófia kettős elnevezést viseli.42 A tárgy oktatásának célját hasonlóképpen
fogalmazzák meg. Az igazság kérdése kerül a középpontba, és a megismerés perspektíváinak
sokrétűségét hangsúlyozza. Nem zár ki világnézeteket és ideológiákat egészen addig, amíg
azok nem öltenek totalitárius formákat. (vö. HENGELBROCK 1999)
Brandenburg tartomány egy harmadik utat választott. Az államszocializmus megszűnése
után olyan társadalmi változások következtek be, amely egy egészen új helyzetet teremtett az
iskolai oktatásban is. Sokkal hangsúlyosabbá vált a nevelés, hiszen a földindulásszerű
átalakulás kiszolgáltatottabbá tette a fiatalokat is. A brandenburgi nevelési koncepció (1995)
kiindulópontja, hogy az iskolának nem csupán oktatási intézménynek kell lennie, hanem
elsősorban olyan helynek, ahol a gyermekek érzelmei és szükségletei állnak a középpontban.
(vö. HENGELBROCK 1999) A hittan tantárgyat az Életvezetés-etika-vallás (LER) elnevezésű
kötelező tárgy helyettesíti, amelynek oktatása során a fiatalok képessé válnak saját
álláspontjuk kifejtésére és a demokratikus magatartásmódok elsajátítására. (sz. n. 2008: 8)
A német oktatáspolitikában több álláspont konfrontálódik arra nézve, vajon nem ütközik-e
az alaptörvénybe az a jogszabályi lehetőség, hogy a hittant etikával, filozófiával vagy ezek
kombinációjával helyettesítik. Ruth Dölle-Oelmüller, filozófus, tanár és számtalan tankönyv
szerzője a közigazgatási bíróság egyik határozatában foglaltakkal megegyezően, amely
szerint semmilyen alapjog nem sérül az etika/filozófia tantárgyak tanításával, a
következőképpen érvel: „Fontos, hogy a demokratikus és plurális társadalmak polgárai a
különböző világképekről, az erkölcsi és politikai cselekedetek vallási és nem vallási
magyarázatairól, normákról, a különböző értékelképzelésekről ismeretekkel rendelkezzenek.
Ez a legfontosabb oka egy vallási és világnézeti értelemben véve semleges, a hittant
helyettesítő tantárgy bevezetésének. […] Egy ilyen jellegű oktatásban való részvételre az
állam minden diákot kötelezhet, a felekezet nélkülieket éppúgy, mint az olyan vallásokhoz
tartozókat, akik nem részesülnek állami hittanoktatásban (muzulmánok, kisebb keresztény
közösségek stb.), de a régi és az új szektákhoz, az istenkép nélküli vallásokhoz tartozókat is.”
(DÖLLE−OELMÜLLER 1995: 208)
Ezzel szemben Gerhard Czermak, az augsburgi közigazgatási bíróság bírája azt az
álláspontot képviseli, hogy „Mivel nem létezhet vallási kötelezettség, világos, hogy nem
létezhet olyan kötelezettség sem, amely a valláskötelezettség helyébe lépne. […] Az
etikaoktatás egyértelműen ütközik az alaptörvény 3.3. cikkelyével. Eszerint senkit nem lehet
'hite' és 'vallási és politikai meggyőződése' miatt hátrányba hozni, vagy előnyben részesíteni.
[…] Míg az általános egyenlőségi alapelv (alaptörvény 3.3 cikkely) objektíve elfogadható, nem
önkényes differenciálásokat tesz lehetővé, addig az alaptörvény 3.3. cikkelye szerinti,
származásbeli, faji, hitbeli stb. különbségek egyáltalán nem vezethetnek jogilag
megkülönböztetett bánásmódhoz. […] Ez a következőket jelenti az etika mint hittant
480
Társadalomtudományi szekció
helyettesítő tantárgy oktatására nézve: bevezetésének nem lehet oka az, hogy a kötelező
hittan vallási jellegétől függ. […] Pontosan ezt határozzák meg a megfelelő jogi normák.”
(CZERMAK é. n.: o. n.)
Az elmúlt években jelentősen megnőtt az Európán kívüli országokból Németországba
érkező száma. A bevándorlók többsége valamelyik nagyvárost, elsősorban Berlint választja
életének új helyszínéül. A főváros így lüktető, multikulturális atmoszférát sugároz. A
többségükben muzulmán vallású családok gyermekeinek iskolai integrálódása azonban sok-
sok kérdést vet fel. Számtalan esetben sor került olyan iskolai atrocitásra muszlim és nem
muszlim fiatalok, illetve az iskola vezetése és muszlim fiatalok között, amelyek bizony erős
érzelmi indulatokat váltottak ki országszerte.43 A megoldáskeresés is sokszor radikalizmusba
fordult át. A vallásoktatás területe sem mentes az összetűzésektől.
A megoldás irányába mutat az a szabályozás, amely lehetővé teszi az egyes tartományok
számára az iszlám vallásoktatás bevezetését. Türingia, Szászország-Anhalt, Szászország,
Mecklenburg-Előpomenária és Brandenburg tartományok a kevés érdeklődőre tekintettel nem
illesztették a tanrendbe a muszlim vallásórát. Néhány tartomány több éves előkészítés, egy
úgynevezett modell-program végigfuttatása után, felvették a kínálatba az iszlám vallásórát,
mint például Baden-Württemberg, Rajnavidék-Pfalz és Alsó-Szászország. Észak-Rajna-
Vesztfáliában az iszlám vallásóra mellett arra is van lehetőség, hogy a diák iszlám kulturális
ismereteket tanuljon (Islamkunde). Berlinben és Bajorországban már több mint tíz év óta van
arra lehetőség, hogy a tanulók iszlám vallásórára járjanak. Vannak olyan tagállamok is,
amelyekben most van napirenden a helyi szabályozás megalkotása. Több németországi
muzulmán szervezet szerint a következő lépéseknek abba az irányba kell mutatniuk, hogy az
iszlám vallásoktatás ne csak a szabadon választható tárgy státuszával rendelkezzen, hanem
épüljön be a tanrendbe olyan módon, hogy a nevelésre jogosultak kezdeményezésére
kötelező tárgy válhasson belőle, vagy legalábbis az etika/filozófia tantárgy kiváltására
szolgálhasson.
Mindehhez még sok-sok egyeztetésre lesz szükség, hiszen a 2009-ben Berlinben a Pro-
Reli44 által kezdeményezett helyi népszavazáson a lakosok többsége elutasította azt a
kezdeményezést, amely megteremtette volna annak a lehetőségét, hogy az etika/filozófia
tantárgyat akár az iszlám hittanórával lehessen helyettesíteni.
481
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
482
Társadalomtudományi szekció
KMECZKÓ Szilárd
Debreceni Református Hittudományi Egyetem
45 A fokális és a járulékos tudást hasonló értelemben használjuk, amiként Polányi Mihály bevezette
ezeket a fogalmakat a filozófiai diskurzusba. (vö. Polányi 1992 : 112−131) Egyik visszatérő példája a
biciklis esete (vö. Polányi 1992 : 127), akinek biciklizni tudása nem függ attól, hogy ismeri-e vagy sem
azokat a mechanikai számításokat, amelyek előírják, hogy milyen mozdulatokat kellene végeznie az
egyensúly megtartásához. Egy analfabéta is kiválóan biciklizhet. Az a gyakorlati tudás, amelyre a gépek
használatakor támaszkodunk, nem vezet el a gép tudományos-mérnöki ismeretéig.
483
Társadalomtudományi szekció
484
Társadalomtudományi szekció
elemzés lehetőségét, s teszi világossá, hogy korántsem a divatok vagy gyorsan változó
trendek körébe utalja a mechanizálódást.
Hogy pontosan értsük mondatait, szükséges tisztázni azt a perspektívát, amely
meghatározza a pillantását. Ennek világossá tételéhez Symmachus, a 4. század második
felében élt későrómai prefektus alakját vonultatja fel. Saját perspektíváját nem azonosítja
Symmachuséval, a különbségek legalább olyan fontosak, mint a hasonlóságok, s az
összevetésből kiderül, kétség kívül Symmachus van szerencsésebb helyzetben, aki megélte
az antik pogány világ leáldozását és Julianus császár elvetélt kísérletét a régi istenek
rangjukba való visszaállítására. Ezek a hasonlóság jegyei, hiszen Molnár is a tradicionális
intézmények működése által közvetített és fenntartott (az ő esetében: nyugati) civilizáció
végéről értekezik, s ezzel összefüggésben világossá teszi a folyamat végzetszerűségét,
amellyel szemben tehetetlen a személyes akarat. Mindkettejük horizontja apokaliptikus, de
vajon mi teszi Molnár helyzetét reményvesztetté a másfélezer évvel korábbi kultúraváltás
szemtanújának pozíciójához képest? A szövegből világosan kiderül, hogy törés áll
folyamatszerűséggel szemben.
A későantik szellemi horizontról egy kivételével eltávolították az isteneket – ez az egyetlen
isten a Biblia Istene volt −, a világ szakralitása azonban nem lett felfüggesztve, így a szakrális
által korábban megformált világ átalakulva képes volt kataklizma nélkül befogadni az új Istent.
A keresztény világ szintén a szakralitásban gyökerezik, Ambrosius és Augustinus kultúraépítő
törekvései ezért ismerősnek tűnhettek Symmachus előtt, bár egy számára idegen világ
felemelkedésének volt a szemtanúja. A folyamatszerűség feltétele, hogy mindkét kultúra a
szakralitásban gyökerezzék, mindkettőben meghatározó legyen a transzcendencia felé
irányuló törekvés: „Nem volt igazi törés. Az események ködén át felsejlik, amint barátként
köszönti egymást a város prefektusa és Hippo püspöke. Megnyugtató és máig érvényes az a
köszöntés.” (Molnár 2000 : 136) A Lélek és gép című írás, amelyben Molnár végiggondolja a
mechanizálódás folyamatát, éppen az ilyen korszakokon átívelő „köszöntés” valószerűtlen
volta mellett sorakoztat fel érveket. Egy hanyatló deszakralizált univerzum, amelynek
dekadens voltának előidézője maga a deszakralizációs folyamat, aligha fogadóképes erre a
kézfogóra: „(…) korlátozások nélkül, vágyaira bízva az ember vadállattá válik. A görög
tragédiától a nagyvárosi életstílusig (way of life), a karteziánus értelemtől a párizsi vagy New
York-i egyetemi elitig, az amerikai ’televíziós evangelizátorokon’ és a szociális rendszer
reformátorain keresztül a létezés szövete ugyanazt a sűrűséget mutatja, miközben
rendszereink kemény páncélja alatt a jó rosszba fordul. A gép a maga modelljével hozzájárul
ehhez. De talán nem halhatatlan.” (Molnár 2000 : 211) Ez nem más, mint Valéry gondolatának
egy újabb parafrázisa arra vonatkozóan, hogy létezik olyan nézőpont, s ez a remény záloga,
amely a transzcendálhatatlan meghaladását ha nem is teszi elgondolhatóvá, de számol a
lehetőségével. Innen tekintve Symmachus és Augustinus elképzelt kölcsönös üdvözlő
gesztusa a jelenre vetítve egy kauzálisan semmiből sem következő maximum-programnak
tekinthető.
485
Társadalomtudományi szekció
486
Társadalomtudományi szekció
487
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
488
Társadalomtudományi szekció
Ha az idősödő emberre nem úgy tekintünk, mint gazdaságilag inaktív, azaz eltartandó
társadalmi koloncra, hanem mint értékteremtő entitásra, akkor megadjuk az esélyt arra, hogy
megkapja a neki járó megbecsülést. Utóbbinak egy formája az is, hogy megteremtjük azokat
a gazdasági, egészségügyi, szociális és kulturális körülményeket, amelyek között a harmadik
korba lépett egyén is jól érezheti magát, és az oktatás terén sem mondunk le az idősebbekről.
Természetesen ehhez szükség van arra is, hogy az öregedők is igényeljék a további tanulást.
Életkor és életminőség
Az életminőség fogalmát elsők között egy orvosi szaklap használta 1966-ban (Kopp és Pikó,
2006). Ez jól mutatja, hogy eredetileg biomedikális szakkifejezés volt. Bár az életminőségnek
mai felfogás szerint is fontos része az egészséggel kapcsolatos életminőség, ma már
egyértelmű szemléletváltásnak lehetünk tanúi, mely szerint az orvoslás tárgya nemcsak az
emberi test, hanem az emberi élet, az emberi egészség.
489
Társadalomtudományi szekció
Mindazonáltal, számos módszer létezik arra, hogy az ember – életkorától függetlenül – minél
inkább részese legyen a mindennapi életnek, ne érezze magányosnak, elszigeteltnek,
haszontalannak önmagát. Az időskorban történő tanulás egyike ezeknek a lehetőségeknek.
A rendszerváltás után a magyar felnőttoktatási struktúra nagyon rövid időn belül alakult át, vált
piaci jellegűvé. Ma már itthon is teljesen megszokott mind az élethosszig tartó tanulás, mind a
tanuló- illetve a tudástársadalom fogalma, úgy tűnik azonban, egyelőre csak elméletben,
miközben nem befolyásolja érdemben a tanítás-tanulás kapcsolatát (Maróti, 2002). Bajusz
Klára (2008) szerint, ha egy országban valóban komolyan gondolják az élethosszig tartó
tanulás jelentőségét, és valóban a tudás és tanuló társadalom kialakítása a cél, akkor a tanulni
vágyó időseknek is a megfelelő minőségű és mennyiségű tanulási lehetőséget kell biztosítani.
A piaci alapon működő felnőttképzési rendszerek számára is egyre fontosabb és növekvő
létszámú célcsoporttá válnak a tanulni vágyó idősek.
Az időskori tanulás valószínűségét növelő tényezők közé Boga (2000) egyebek közt a
következőket sorolja: a változó környezethez való jobb alkalmazkodás, értelmes szabadidős
elfoglaltság az otthonon kívül, érdeklődési körben szerzett tudás, intellektuális stimuláció,
interperszonális kapcsolatok.
Külön figyelmet érdemel Majercsik Eszter (2004) kutatása, aki 384 geriátriai beteg
bevonásával egyebek közt az idősek motivációs bázisát tanulmányozta. Vizsgálata a
klasszikus maslow-i igényszint-hierarchiára épült. A munka meglepő eredménye, hogy a
maslow-i igényszint-hierarchia a vizsgálatban részt vevő geriátriai betegeknél más struktúrát
mutatott, mint Maslow eredeti feltételezésében. Majercsik kutatásából kiderült: ha az idősek
fizikai dolgokban nem szenvednek hiányt, akkor a biztonsággal, az elismeréssel, sőt, még a
szeretettség-igénnyel összehasonlítva is, az önmegvalósítás iránti vágyat tartják a
legfontosabbnak, hiszen az életük hátralévő része már korlátozott, és még tenni szeretnének
valamit.
490
Társadalomtudományi szekció
Egyre többen ismerik fel azt a bizonyított biológiai tényt is, hogy szellemi aktivitás nélkül
óhatatlanul gyorsabban következik be a szellemi hanyatlás (Boga, 2000). Értelmi és mentális
tréningek szükségeltetnek személyiségünk és egészségünk minél további megőrzéséhez. A
tanulás jó szolgálatot tehet az idővel, az öregedéssel folytatott természetes harcban. Továbbá,
a közösségi tanulás az interperszonális kapcsolatok kialakításának és megtartásának is remek
eszköze. Egyáltalán nem véletlen, hogy az idős emberek nem akarnak egyénileg tanulni, s
távoktatásban sem szívesen vennének részt. (Ez utóbbinak persze lehet az is az oka, hogy e
korosztály idegenkedik ettől az általuk nem mindig teljesen átlátott technikai eszközök
használatával való ismeretszerzéstől.)
Boga (2000) szerint Magyarországon még nem tekinthető erős mozgatóerőnek, de Nyugat-
Európában már motiváló hatású a társadalmi mozgásokban történő eligazodás igénye, vagyis
az, hogy az emberek megtalálják saját szerepkörüket a gyorsan változó világban, megismerjék
a társadalmi, gazdasági közlekedő utak folyton változó KRESZ-tábláit. Enélkül ugyanis az
egyén elveszettnek érzi magát a világban. Ha az eligazodáshoz nyújtó ismereteket kínálnak
neki, előbb-utóbb elfogadja ezt az ajánlatot.
Az biztos, hogy az életkorral járó fizikai, lelki és társas tényezők megnehezíthetik a tanulást
bizonyos életkor fölött. Bajusz Klára (2008) véleménye szerint azonban megfelelő
programokkal, módszertannal ezek a hátrányok sikeresen csökkenthetők, sőt le is győzhetők.
Tanításszervezés az időskorú tanulók érdekében
Az időskori siker másik feltétele, hogy gyors legyen. Az idős embereknek nincs idejük kivárni,
amíg öt-tíz év alatt sikerré érik a befektetett energia. A siker függ továbbá az oktatótól, a képző
intézménytől, a kortársaktól, a tananyagtól, a vizsgaélménytől.
Ohsako (2000) az ún. „igény szerinti felnőttkori tanulásra” helyezi a hangsúlyt, melynek
fontosságát négy tényezőre vezeti vissza:
1. annak megértése, hogy miképpen tanulnak a felnőttek, és hogyan érdemes
oktatóprogramokat kidolgozni
2. az élethosszig tartó tanulás követelménye
3. a felnőttkori, életen át tartó tanulás gazdasági kényszere, és végül
4. a társadalmi felelősségvállalás szükségessége.
491
Társadalomtudományi szekció
Külön kihívás a jövő társadalma számára az idősödés, véli Oshako (2000), ami új feladatokat
ró mind az idős polgárokra, mind a társadalom egészére:
le kell bontani az időskorhoz kapcsolódó sztereotípiákat, melyek szerint az öregedők
fáradtak, nyűgösek, betegek, gyengék, feledékenyek és visszahúzódók; ehelyett az
idősödés pozitívabb láttatására van szükség
el kell terjeszteni azt az információt, hogy az énvezérelt tanulásnak – melyben a
részvevő maga választja meg a képzés tartalmát és módszereit – énhatékonyság- és
önbecsülés-növelő ereje van
meg kell tanítani az embereket a szabadidő hasznos eltöltésére és arra, hogy
tennivalóikat fontossági sorrendbe legyenek képesek állítani, és végül
népszerűsíteni kell az egészségvédő, betegség-megelőző magatartásformákat és a
betegségekből való felépülés lehetőségeit.
Kutatásunk célja összefüggést keresni egy győri nyugdíjas populáció körében a tanulási
motiváció és néhány egyéb pszichoszociális tényező között, úgymint legmagasabb iskolai
végzettség, aktív korú beosztás, elsajátítani vágyott ismeretanyag, a tanulócsoport mérete és
összetétele, a képzés típusa, az oktató személye, a tanulást facilitáló illetve akadályozó
faktorok. A jelenleg közölt tanulmány egy kiterjedtebb kutatás részét képezi.
Hipotézisek
Vizsgálatunk során feltételeztük, hogy nálunk is azok az idősek tanulnak szívesebben, akik
legalább középfokú végzettséggel rendelkeznek és aktív életükben, a munkahelyükön is
magasabb pozíciót töltöttek be. Ezen kívül feltáró jelleggel választ kerestünk többek között a
következő kérdésekre: nyugdíjasként miért szeretne valaki új ismereteket szerezni, mit és kitől
tanulna szívesen.
Adatgyűjtés
Adatainkat kérdőíves módszerrel nyertük. A jelenlegi, félig strukturált kérdőív egy korábban
használt kérdéssor átdolgozott-javított változata. Az első verziót 50 nyugdíjas töltötte ki. Az
ottani első kérdésre – „Van-e olyan szándéka, hogy nyugdíjas éveiben szervezett formában
tanuljon?” – a válaszadók 78%-a nemmel válaszolt. Úgy ítéltük meg, hogy a kérdés
szövegezésének megváltoztatásával informatívabb eredményeket nyerünk. Ezért a második
kérdőívben így hangzott a kérdés: „Van-e olyan szándéka, hogy nyugdíjas éveiben szervezett
formában fejlessze tudását, szerezzen új ismereteket?”. A pilot-vizsgálatban erre a kérdésre
ugyanazon válaszadók 82%-a igennel válaszolt. A végleges kérdőívben ennélfogva ezt a
kérdésváltozatot használtuk.
A végleges kérdőívet 201 nyugdíjas, köztük 162 nő (80,6%) és 39 férfi (19,4%) töltötte ki győri
nyugdíjasklubokban 2015 novembere és 2015 februárja között, anonim módon. A kérdőív nem
volt önkitöltő jellegű: a válaszokat a kérdezőbiztosok személyesen vették fel, így
egyértelműsítő magyarázatokkal szolgálhattunk a nyugdíjasok tisztázó kérdéseire.
492
Társadalomtudományi szekció
Adatfeldolgozás
Eredményeink szerint a vizsgált időskorúak több mint kétharmada nyitott arra, hogy új
ismereteket szerezzen. A tanulási motivációt meghatározó tényezők közül az iskolázottság és
az aktív életkorban betöltött munkakör bizonyult jelentősnek. Azaz, szignifikánsan nagyobb
valószínűséggel tanulnak idős korban azok, akik magasabb végzettséggel rendelkeznek
(χ2=35,9; p<0,05), illetve akik korábban magasabb beosztásban dolgoztak (χ2=9,87; p<0,05).
Részletesebben: a tanulási szándék és a végzettség tekintetében azt találtuk, hogy a tanulni
vágyók 87%-a érettségizett vagy diplomás, és csak 13%-uk végzett szakiskolát,
szakmunkásképzőt vagy általános iskolát (bővebben ld. 1. ábra).
493
Társadalomtudományi szekció
fordulnak elő azok, akik tanulni szeretnének nyugdíjas korukban, mint azok, akik nem
(bővebben ld. 2. ábra).
Következtetések
Vizsgálatunk szerint szignifikánsan nagyobb valószínűséggel tanulnak idős korban azok, akik
magasabb végzettséggel rendelkeznek, illetve akik korábban magasabb beosztásban
dolgoztak. E tekintetben eredményeink megismétlik a nemzetközi szakirodalomban találtakat,
melyek tehát valószínűsíthetően Magyarországra is igazak. A tanulási motiváció nemi
megoszlását – bár a szakirodalom ezzel is részletesen foglalkozik – jelen kutatásban az
alanyok nemi megoszlásának egyenlőtlensége miatt (több mint 80% nő) nem vizsgáltuk.
494
Társadalomtudományi szekció
cél az idősek körében – hiszen csak alanyaink 16,4%-a nyilatkozott így –, mégis valószínű,
hogy következményként megjelenik, amire az időskorú tanulók tudatosan talán nem látnak rá,
de érezhetik. Ennek a feltételezésnek a bizonyítására követéses vizsgálatra volna szükség,
mely adott tanulási periódus előtt és után mérné a részvevő idősek önértékelését.
Ami a tanulást akadályozó tényezőket illeti, adatközlőink legtöbbje más aktivitást jelölt meg.
Ennek részletezésére a kérdőívben nem került sor, jóllehet a tanulás helyett választottan vagy
kényszerűen végzett tevékenység mibenléte hasznos adat az idősek életmódjának kívánatos
változtatási irányait illetően. A kutatás folytatásának további területe lehet ez a kérdés.
Gyanítható például, hogy az idősek sok idejét teszi ki az unokákra való felvigyázás, ami
egyfelől örömteli, a családi kapcsolatokat erősítő tényező, másfelől gyakran gazdasági
kényszer, ami hátráltathatja is az idősek testi-szellemi egészségvédelmét.
Vizsgálatunk erőssége, hogy hiánypótló jellegű, mert empirikus adatokkal szolgál egy, a
tanulás szempontjából kevéssé vizsgált populációról. Másik előnye a módszertanában rejlik:
személyes jelenlétünkkel részben kivédtük az önkitöltő kérdőívek torzító hatását. Kutatásunk
korlátai közt megemlítendő, hogy az adatfelvétel megyeszékhelyen zajlott, tehát nem szolgált
tudásanyaggal a vidékiek helyzetéről. Ugyancsak hátrány, hogy adatainkat nyugdíjas
klubokban vettük fel, tehát azokat az idős személyeket tudtuk megszólítani, akik egyébként
sem izolálódtak el, hanem szánnak időt, energiát a közösségi életre; ugyanakkor a
rendelkezésünkre álló apparátus nem tette lehetővé az otthon tartózkodó idősek elérését.
További kutatási terület lehet a vizsgálatban érintettek egészségi állapota, az eredmények
összefüggése, hiszen a fizikai státusz nyilvánvalóan befolyásolhatja a tanulási kedvet.
Úgy véljük, az időskori tanulás mindenképpen az önmegvalósítás egy formája lehet, ehhez
azonban meg kellene teremteni a lehetőséget. Kutatásunk is azt bizonyította, hogy az
idősebbek egy aktív populációjában komoly az érdeklődés új ismeretek megszerzésére, de
minden életkorban fel kell ébreszteni a tanulási szándékot, arra motiválni kell őket.
495
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
496
Társadalomtudományi szekció
FARAGÓ László
Kaposvári Egyetem
Beleszületnek és rákényszerülnek a fiatal felnőttek, hogy életük nagy részét a valós tér mellett
a virtuális közösségekben éljék. Ráadásul jelentősen kibővült az a felület – a tíz-húsz évvel
ezelőttihez képest, amit egy fiatal felnőtt ma bejárhat az „okoseszközeivel”. Szinte kivétel
nélkül ki is használják a lehetőségeket: érdeklődnek, kutatnak és nyomokat hagynak: aktívak
és passzívak. A posztolt tartalmak: fotók, videók és szövegek lehetnek saját anyagok és
közvetített tartalmak. Mindkettő esetében tetten érhető az értékes tartalom előállítása és
továbbítása is. Gondolatok, szokás-rítusok, bensővé vált értékek interakciója, ergo a
kultúraközvetítés színtere. Ahogyan Csepeli és Prazsák is említi az internet-használat és a
kultúráról való gondolkodás nem független egymástól.47
Véleményem szerint ez a folyamat – mint ahogy a térben és időben aktív online virtuális
jelenlét, a mediatizált kapcsolatok jellemzőit mutatják. A mediatizált kapcsolatok pedig egy
viszonylag stabilan rögzített kapcsolati háló, kapcsolati mátrix mentén szerveződnek,
amelynek pontjai bővíthetők, de már sokkal nehezebben visszabontani ezeket. Mindebből
következik, hogy valóban jó esély van az értékes kulturális tartalmak megjelenítésére és
továbbítására, sőt egyfajta ellenőrzésére is, amelyet az utcanyilvánosság tagjai, aktív és
tudatos szájberpolgárként valósíthatnak meg. A kapcsolati mátrixpontok azonban nem
jelentenek szorosabb kötődést különböző és átjárható csoportokhoz, sőt inkább az állapítható
meg, hogy minél kiterjedtebb a háló, annál erősebb a pontokhoz rendelhető individualitás.
Éppen ezért, vizsgálom a mátrixpontok funkcióit, az azokhoz köthető társadalmi
cselekvéseket, elsősorban a fiatal felnőttek körében.
Felteszem azt a kérdést is, hogy a kevésbé tudatos szájbernomád fiatal betölthet-e mégis
ellenőrző szerepet saját információ- és adatbirodalmában, másfelől pedig a médiatudatos
tizenéves mennyiben akar aktív szerepet vállalni a mások számára is fontos információk
megosztásában. Ha igen, márpedig ez látszik valószínűbbnek, akkor ilyetén módon részese
lehet a kultúraközvetítésnek. A tapasztalati úton megfigyelt jelenségeket teoretikus
megközelítéssel próbálom igazolni, adott esetben cáfolni.
Képernyő függőség
A társadalmi cselekvések színtere egyre inkább megosztottá válik, mindenki által látható,
manifeszt és egy ennél valamivel szűkebb kör számára hozzáférhető virtuális térre. Különös
képen a fiatal felnőtt, 13-35 éves korosztály48 esetében figyelhető ez meg. Ők azok, akik egyre
kevésbé vesznek részt a valós tér társadalmi cselekvéseiben, alig bámulják a hagyományos
értelemben vett tévét, de fordított arányban, az online felületen pedig függővé válnak. Korábbi
tanulmányokban azt olvashattuk, hogy a tévéfüggőség napi 240-300 perc körüli tévénézéssel
írható le. Hasonló módon tehát, ha valaki ennyi időt tölt el az internetes oldalak böngészésével,
csevegéssel, online filmnézéssel vagy lineáris tévézéssel akkor velük kapcsolatban is
kijelenthetjük, hogy internet-függővé váltak. Az világháló vonzásnak azonban csak egyik
ismérve az ott eltöltött passzív vagy aktív időtartam. A virtuális kapcsolattartás, a vásárlás,
hírtartalom fogyasztás, az online vagy offline játék legalább annyira vonzó lehet: vagyis a
társadalmi integráció minősége is meghatározza az emberek világhálóhoz való viszonyát.
47
Csepeli, Prazsák, 2009
48A korosztályt önkényesen választottam, egyfelől a kifejezéshez rendelve másrészt pedig a különféle survey-et
elemezve. A 13 éves életkort azért állapítottam meg, mert ma ez jelent legális belépőt a Facebookra. S ezzel nem
azt mondom, hogy fiatalabbak nincsenek jelent, de a moderátorok alkalmasint felfüggeszthetik a hamis adatokat
használó „fiókbérlőt”.
497
Társadalomtudományi szekció
Magyarázatul tartozom még, hogy miért pont a már jelzett életkor-intervallumot, a társadalom
fiatal felnőtt korosztályát vizsgálom. Az Eurostat49 és ezen kívül a tisztán hazai empirikus
mérések is azt igazolják, hogy a jelzett korosztály figyelme egyre inkább a nem sugárzott
lineáris televíziós adások felé fordul, hanem a sokkal szabadabban szerkeszthető, kötöttség
és előfizetés nélkül elérhető virtuális tartalmat választják. Jellemző, hogy az ötven év feletti
korosztály naponta több mint másfélszer annyi időt tölt a tévé előtt – a legfrissebb, tehát 2015
első féléves adatok szerint is, mint a 18-35 évesek50. Az okok között egyrészt a társadalmi
aktivitást, a társadalmi cselekvéshez való viszonyt másrészt pedig a kreativitást emelném ki.
A kreatívok a virtuális társadalmi megosztásban is fontos helyet foglalnak el mátrixpontokon,
a szájberpolgárok között ők lehetnek a szájberhősök.
Nem beszélve arról, hogy erősebb a szabadság vágya is fiatalabb generációnak. A szabadság
vágyon itt az információhoz való tudatos hozzáférést, az eltérő kultúrák megismerésének
igényét és ezen keresztül a kapcsolati háló jelentős bővítését értem. Darvasi László, író
fogalmaz úgy, hogy ”a kérdés az, hogyan használod a szabadságodat, ami eredendően van,
mert azzal születsz, és a szabadságtalanság különböző formáit csak később tanulod.”51
A szabadság és korlátlan kifejezési vágy organikus. A szabadság foka többek között az egyén
által szabadon létrehozható kapcsolati térrel jellemezhető, amely mára virtuális térré nőtte ki
magát. Ahogyan az 1700-as évek végi Angliában Adam Smith a szimpátiában a „láthatatlan
kézben” vélte a társadalmi szervező erőt, úgy a virtuális teret választó fiatal generáció a
szájber mátrixpontokon tálható ismerősével teszi ugyanezt. Míg Smith bizonyos értelemben a
társadalmi tőkeelméletek hírnöke volt, addig a ma vizsgált korosztály érintési pontjait, azok
tulajdonságait, használhatóságát, építhetőségét és visszabonthatatlanságát a bourdieu-i
társadalmi tőkével jellemezhetjük. A virtuális hálónak is az egyik ismérve, hogy magán
hordozza a valós térben érzékelhető társadalom jellemzőt, a földrajzi, iskolázottsági és
jövedelmi különbségetek
Érintőpontok
49 A Statistics Explained, az Eurostat által működtetett hivatalos weboldal, amely közérthetően ismerteti a
különböző statisztikai témaköröket.
50 Nielsen társadalmi riport, 2015.
51 Darvasi, 2015
52 Faragó, 2015.
498
Társadalomtudományi szekció
Bourdieu a pénztőke és a kulturális tőke mellett a társadalmi vagy más néven kapcsolati tőke
szerepét tartja mindközül a legfontosabbnak. Úgy véli, hogy mind a pénzhez, mind pedig a
tárgyi és az inkorporált kulturális értékekhez úgy jutunk a legkönnyebben, ha megfelelő képen
tudjuk működtetni a kapcsolati eszközrendszerünket53. A kibertérben manifesztálódott
társadalmi tőke azonban az általunk kialakított és jóváhagyott csoporttól is függ. Erre
vonatkozóan alighanem megint csak érvényes a francia szociológus megállapítása (később
egyébként U. Beck is hasonló képen vélekedett), jelesül hogy hálónk újratermeli a társadalmi
különbségeket, vagyis a társadalomnak ebben az újszerű szerveződésében is benne
foglaltatik az egyenlőtlenség lehetősége.
„A habitus, mintegy olyan szervezetként, amit a csoport megszerzett magának, s ami
a csoportra sajátosan jellemző, a kollektív emlékezet anyagi bázisaként működik. A csoport
eszköze lévén, az utódokban reprodukálja az elődök tapasztalatait, vagy egyszerűbben, az
utódokban reprodukálja az elődöket.”54
A hálózati pontok fenntartása azért is válhat alapvető szükségletté, mert ezek megléte
és folyamatos bővülése vezethet egy régebbi ismerős újra eléréséhez, másrészt pedig
lehetőséget ad a „valaki úgyis megtalál, ha kell” életstratégia folyamatos fenntartásához.
Érdekes tehát annak a kérdésnek a vizsgálata is, hogy kapcsolati hálónkat mennyire kell
bővíteni egy ismeretlen ismerős felkutatásához. Mindehhez természetesen az
okoskészüléken elérhető közösségi teret használják a legtöbben.
Kreatív találkozások
53 Bourdieu, 2008
54Angelusz (szerk. ): A társadalmi rétegződés komponensei, 158. oldal
55 Bech, 2003
499
Társadalomtudományi szekció
A virtuális térben kialakult, dinamikusan változó és online aktív kapcsolati háló tehát a
társadalmi integráció terepe. Sorokin a szociális integrációt, a múlt század hatvanas éveiben
véletlenszerű és funkcionális részre osztotta,58 de az orosz-amerikai szociológus
megállapítása érzésem szerint most és a kibertérben is helyénvaló. A kapcsolatteremtés, a
szociális szükségletek kielégítése, vagy egyszerűen csak az interakció, mind-mind olyan
funkció, amelyért a mátrixpontokban helyet foglaló individuális szereplők időről-időre – és itt a
periodicitás is roppant lényeges, ellátogatnak a világhálóra. Azonban Sorokinnak igaza van
abban is, hogy az integráció véletlenül is kialakulhat. Még ha a „Hátha rám talál valaki!” –
látens felhívás, tegyük fel munkahelyváltás idején jól jöhet és nem is annyira véletlenszerű. De
a hozzá tartozó társadalmi válaszcselekvés igen. A gondolat lehet látens, ugyanakkor az
aktorok a legtöbb esetben provokálni igyekeznek az ismeretlen ismerősöket. Szeretnék
kikényszeríteni az észrevételt, a véleményt, rendszerint a jó véleményt (lájk). Mit is mond,
Almási Miklós az Antiesztétikában a művészetről: „…a művek provokálják, manipulálják a
befogadót.” Vagyis ilyenkor olyan posztokat, szöveget, képet és hangot osztanak meg,
amelyek direkt, vagy bújtatva egyfajta felhívást jelentenek. A figyelemfelkeltő vagy provokatív,
egyéni látásmódú, kreatívan és akár művészien megszerkesztett üzenek attól válnak
érdekessé, és az unos-untalan ismételgetett mondatoktól, képektől elérővé, hogy feszültséget
indukálnak, vagyis konfliktushelyzetet teremtenek. Lehet vitatkozni a konfliktus-elmélet
képviselőivel, de fogadjuk most el a kortárs amerikai szociológus Lenski véleményét, aki a
konfliktusokat a társadalmi együttélés alapvető jellemzői közé sorolja.59
Mindezek után érdemes sorra venni, melyek lehetnek a kibertérben kialakult társadalmi
kapcsolati mátrixpontok jellemzői, egyébként akár találkozási vagy meatig pontokként is
felfoghatjuk ezeket. Amelyeknek szereplői individuumok, vagyis a reális térben jelenlévő
56 Csepeli, 2007
57 Leydesdorf, 2011
58 Sorokin, Pitirim Aleksandrovich (1889 – 1968)
500
Társadalomtudományi szekció
Hálózati okoskodás
A kapcsolati hálóról, az interakciós képességről Karinthy Frigyes írt egy különös, a témánk
szempontjából kiváltképp érdekes tárcát, amelyben igen pontosan körbejárta azt, amit Milgram
1967-ben empirikus kutatással igazol. A Láncszem című novellában61 úgy véli, (…) „soha nem
kellett ötnél több láncszem ahhoz, hogy a Földkerekség bármelyik lakosával, csupa személyes
ismeretség révén, összeköttetésbe kerüljön a társaság bármelyik tagja.”
Mindezzel Marconi, Karinthy, Milgram és McLuhan megteremti a mai, okoseszközökhöz
fűződő hálózati gondolkodás alapjait. A dilemma természetesen ma is fontos kérdés: hány
láncszem szükséges egy kapcsolat igazolásához, felépítéséhez, vagyis mi a valószínűsége,
hogy két ember – összekötők útján - ismeri egymást. Karinthy öt közbülső láncszemről beszél,
Milgram elküldött levelekkel végzett empirikus kutatásai bizonyos esetekben kilenc, máskor
már csak négy „információs hidat” mutatnak, de az okostelefonokkal felszerelkezett
utcanyilvánosság aktív szereplési hajlandósága nyomán ezek a kapcsolatok még szorosabbra
zárhatók, ráadásul akár élő, mai szóhasználattal élve „online” kapcsolatban lehetnek a hálózat
tagjai, földrajzi korlátok nélkül.
A kapcsolatok minőségét tehát a gyorsaság, az online elérés és az egymásközti vagy
csoportos interakció lehetősége adja meg. A vezeték nélküli információ-átvitel korában, a XXI:
században – korábban elképzelhetetlen távolságokra tudják eljuttatni az üzenetet, egy időben,
majdnem végtelen számú fogyasztóhoz. Marconi-Milgram és McLuhan kisvilága az internettel
kiegészülve mostanra Föld-egyenértékű lett. S ami alapvetően megváltozott a XX. század
elejének vezeték nélküli eszközeihez képest: az interakció lehetősége és mennyisége,
másfelől pedig az, hogy mostanra több az okoseszköz, mint ahány felhasználói identitás
létezik. Az internet kisvilágként vagy szükséges és elkerülhetetlen hálózatként fogható fel. A
hálózati hozzáférés a társadalmi marginalizálódás elkerülésének egyik eszköze lehet, de nem
501
Társadalomtudományi szekció
feltétlenül válik azzá. Azt azonban látni kell, hogy a növekvő számú új pontok nem
véletlenszerűen csatlakoznak más pontokhoz, hanem a magas presztízsű csomópontokhoz
(az ott található csoporttagokat nevezhetjük így: szájberhősök) nagyobb előszeretettel
kapcsolódnak újak, ismerősök, útválasztók. Luhmann és Habermas nyomán a kommunikációs
eszközökhöz való hozzáférés a társadalmi rétegződésben elfoglalt helyet jelöli ki az egyének
számára, a mérce pedig lehet az interakció-képesség, vagy interakció-sűrűség is. Egymásra
épülő halmazokról van szó, amelyben tudatos szereplők csak horizontális átjárhatóságot
engedélyeznek a nagyobb kiterjedésű halmazok a kisebb felé sokszor láthatatlanok maradnak.
Közös nevező
502
Társadalomtudományi szekció
Összegzés
503
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
DARVASI László, HVG, 2015. 10.15. http://hvg.hu/kultura/20151012_Darvasi_interju
BECH, Ulrich: A kockázat-társadalom, Út egy másik modernitásba, 2003, Budapest, Andorka
Rudolf Társadalomtudományi Társaság - Századvég Kiadó.
FARAGÓ László: Mediatizált kapcsolati hálók a 20. és 21. század fordulóján,
http://balkan.ke.hu/proceedings
CSEPELI György, Prazsák Gergő: Internet és társadalmi egyenlőtlenség Magyarországon,
2013,
http://epa.oszk.hu/02000/02051/00013/pdf/EPA02051_Tudomanyos_Kozlemenyek_23_007-
020.pdf
GALÁCZ Anna – SÁGVÁRI Bence: Digitális döntések és másodlagos egyenlőtlenségek: a
digitális megosztottság új koncepciói szerinti vizsgálata Magyarországon, 2008
http://epa.oszk.hu/01900/01963/00025/pdf/infotars_2008_08_02_037-052.pdf
Médiafogyasztás: http://www.nielsentam.tv/Uploads/Hungary/res_snapshot_2015Q3_hun.pdf
ANGELUSZ Róbert, 2004: A társadalmi rétegződések komponensei; Budapest, Új Mandátum,
ISBN: 9639494542
ALMÁSI Miklós: Antiesztétika, Séták a művészetfilozófiák labirintusában, T-Twins Kiadó,
Budapest, Lukács Archívum, 1992, ISBN 963797744 9
LEYDESDORFF, Loet, 2007: A kommunikáció szociológiai elmélete; Budapest, Typotex
Kiadó, 35-83, 207-248. oldal ISBN 9789639664579
SZAPU Magda (2002): A zűrkorszak gyermekei, Mai ifjúsági csoportkultúrák, Századvég
Kiadó.
504
Társadalomtudományi szekció
VISZTENVELT Andrea
Szent István Egyetem Társadalomtudományi és Tanárképző Intézet
Aluliskolázottak a felnőttképzésben
505
Társadalomtudományi szekció
506
Társadalomtudományi szekció
Nehéz-e a tanulás?
35
30
30
24
25
20
15
12
10
0
kicsit nehéz nehéz nem nehéz
35 34
30
25
20
16
15
12 12
10
10
0
család nem fog az agyam túl sok tananyag nem látom nehéz a tananyag
értelmét
507
Társadalomtudományi szekció
Mi segítené a tanulásban?
több idő
12; 13%
kevesebb szöveg
tudnám mihez kapcsolni
biztos munka
508
Társadalomtudományi szekció
10; 14%
új esély
30; 41%
kötelező rossz
12; 17%
Kiemelhető, hogy ebben a kérdésben a válaszadók közel fele új esélyként definiálta a tanulást,
s további 20 személy az öröm kategóriát is megjelölte választásaiban. Negatív attitűddel fordul
azonban az ismeretszerzés irányába a válaszadók közül 22 személy, hiszen azt kötelező
rosszként s nehézségként nevezte meg. Ezek a válaszok kissé negatív képet adnak a felnőttek
tanulási motivációjával összefüggésben is, hiszen ha örömmel, lelkesedéssel végzett
tevékenység a tanulás, akkor annak eredményessége is megkérdőjelezhető.
Az interjúk eredményeinek elemzése kapcsán kissé árnyaltabb képet kaptunk a kutatási
kérdéseinkkel összefüggésben. A 21 személy közül 15 fő azt állította, hogy kizárólag az
önkormányzat (munkaügyi szervezet) nyomására lépett be a programba, mert ha ezt nem teszi
meg, a települési önkormányzat által havonta folyósított rendelkezésre állási támogatását
veszítette volna el.
Amikor megkérdeztük, hogy milyen eredményekkel számolnak a képzés elvégzését követően,
21 személy, azaz mindenki azt nyilatkozta, hogy biztos benne, hogy nem fog ezzel a
képzettséggel legálisan munkát vállalni, hiszen a helyi munkaerő- piacon ez a képzés nem is
keresett a szakmák, foglalkozások között.
509
Társadalomtudományi szekció
Ebben a csoportban is megjelent a sok tananyag, amelyet rövid idő alatt kell elsajátítani, mint
nehézség. A nem megfelelő tanítási módszerek között a 16 személy fogalmazott meg
néhányat: a kevés magyarázat, a sok szöveges anyag kevés ábrával, képpel, ezek nehezítik
a tanulásukat. Hiányolják a képzésben résztvevők az olyan tanulási módszereket is, mint a
projektmódszer (az ő megfogalmazásukban: „unalmas, hogy mindig csak egyedül ülünk,
olvasunk, tanulunk, soha nincs egy páros feladat, vagy valami önállóság, hogy találjunk ki
valamit”), melynek alkalmazása révén további kompetenciáik is fejlődnének, s a tanulási is
élvezetesebbé válhatna. Hat fő olvasási nehézségről, az írott tananyagok feldolgozásának
problémáiról számolt be, kiemelve azt, hogy korábban nagyon régen tanultak, és a napi
tevékenységeik kapcsán az írás, olvasás nem jelent meg, tehát ennek a funkciónak a
begyakorlása, fejlesztése is szükséges lehet.
Összegzésként elmondható, hogy az aluliskolázott álláskeresőknek a munkaerő- piacra való
integráció érdekében a felnőttképzésük folyamán nagy szükségük van arra, hogy
professzionális módszereken, eszközökön keresztül támogatást kapjanak az eredményes
tanulás, a szakképzettség megszerzése érdekében. Azok a konstruktivista tanuláselméletek,
amelyek az előzetes tudásra, a gyakorlatban azonnal jól alkalmazható ismeretekre helyezik a
hangsúlyt, nagyobb szerepet kellene hogy kapjanak az aluliskolázott felnőttek körében. Fontos
volna, hogy megfelelő tanulási módszerek, technikák bemutatásával, elsajátításával induljon
egy- egy képzési program, hiszen a bevont célcsoporttagok jelentős része évek óta nem vett
részt a tanuláshoz hasonló mentális tevékenységben, így az ehhez kapcsolódó képességeik,
kompetenciáik nagymértékben megkoptak. Komplex fejlesztésük a tanulási célok és a
motiváció erősítése, tudatosítása nélkül nem képzelhető el.
Irodalom
FEKETÉNÉ Szakos Éva: A felnőttek tanulása és oktatása - új felfogásban. Akadémiai Kiadó,
Budapest. 2002
HALMOS Csaba: A felnőttképzésben résztvevők elhelyezkedése, különös tekintettel a
hátrányos helyzetű rétegekre, régiókra. Nemzeti Felnőttképzési Intézet, Budapest. 2005
PULAY Gyula: (szerk.): A felnőttképzési rendszerek hatékonysága nemzetközi
összehasonlításban. Állami Számvevőszék Kutató Intézete. Budapest. 2009
SZIGETHY Tóth János: A tanulás sokfélesége- Kutatás a felnőttkori tanulás indítékairól és
akadályairól. Magyar Népfőiskolai Társaság, Budapest. 2009
SUHAJDA Csilla: A szolgáltatásnyújtás lehetőségei a jogszabályok vonatkozásainak. A
Pályaorientáció szerepe a társadalmi integrációban, ELTE TáTK. Budapest. 2012
VISZTENVELT Andrea - SUHAJDA Csilla.: Romák a felnőttképzésben: tanulási moti-vációk
és a szakmaszerzéssel összefüggő igények. Szociálpedagógia2014/1-2., Vác. 2014
510
Társadalomtudományi szekció
T. MOLNÁR Gizella
Szegedi Tudományegyetem, JGYPK, Felnőttképzési Intézet
511
Társadalomtudományi szekció
512
Társadalomtudományi szekció
62
Pesti Napló 1928. augusztus 1.
63
Pl. Szeged Panoráma http://szegedpanorama.blogspot.hu/2011/11/szegedi-fogadalmi-templom-17-
ev.html (2016.01.11.11) és Sulinet
513
Társadalomtudományi szekció
http://www.sulinet.hu/oroksegtar/data/telepulesek_ertekei/szeged/szeged_tortenete_4/pages/014_a_h
aboru_elotti.htm (2016.01.11.11)
64
A díjazottak teljes névsora itt: http://www.bibl.u-szeged.hu/ha/fokuszban/corvinlanc/corvin.html
(2016.01.11.12)
514
Társadalomtudományi szekció
teljesítményük alapján már régen kiérdemelték volna, azonban politikailag nem voltak a
hatalom számára elfogadhatóak. A korábbi nemzeti kultúra ideálja az ötvenes évekre
egyébként is teljesen háttérbe szorult, az oktatást, a kultúrát, a művészeteket az ideológia és
a propaganda eszközévé tették, államosított, centralizált intézményrendszer kereteibe
szorították. A műveltséghez és a művészetekhez kapcsolódó fogalmak mindegyike kiegészült
a szocialista jelzővel, szocialista irodalomról, színházról, stb. lehetett csak szó, a lényeg
azonban a tartalmi egységesítés és a redukció volt, ami a művészetek esetében a szocialista
realizmus, majd a sematizmus egyeduralmába, a kulturális forradalomnak nevezett
központosításba torkollt. (Kósa 1998:493) Kultuszminiszterről, miniszteri koncepcióról többé
szó sincs, helyette a párt ideológiai iránymutatása, az alkotókra nehezedő nyomása
tapasztalható. A művészeket szovjet mintára különböző szövetségekbe terelték (Írószövetség,
Képzőművészeti Szövetség, stb.) és csak az az alkotó érvényesülhetett, kaphatott
megrendeléseket, lehetőségeket, aki tagja volt ezeknek. A hatalom viszonya a művészethez
ambivalens volt, hiszen a legitimációhoz, a hatalom reprezentációjához szüksége volt a
művészekre, ugyanakkor tartott is a művészektől, sőt, az értelmiségtől általában. Másfelől a
művészek autonómiája is teljesen megszűnt, vagy önként, vagy kényszer hatására igazodtak
az elvárásokhoz, hiszen ők meg a hatalomtól tartottak, és erre minden okuk megvolt. A Kádár-
korszak viszonyai hasonlóan alakultak, a pártirányítás továbbra is fennmaradt, azzal a
különbséggel, hogy a hatvanas évek közepére a diktatúra enyhült, s a művészetekből a
sematizmus szélsőségeit kiszorították. Ennek a folyamatnak az alapját az MSZMP 1958-as
párthatározata jelentette, amely hivatkozási alapot nyújtott a művészekkel való „puhább”
bánásmódhoz és a 3 T elvének megszületéséhez is:”a párt és a kormány elsősorban a
szocialista realista alkotásokat támogatja, de nyilvánosságot biztosít más haladó
irányzatoknak is, melyek nem állnak szemben a népi demokráciával. (Révész 1997:82) A
művészeti ágakhoz kapcsolódó szervezeteket újraszervezték az új szabályok szerint, ami
egyben a művészek mindennapos politikai szerepvállalásának megszűnését, és a
szövetségek politikai súlyának csökkenését is jelentette. Pl. az Írószövetségbe az alkotókat
egyedi megállapodások alapján engedték vissza az irodalmi közéletbe. Ezekért cserébe
megszűnt a kötelező agitáció nyűge, de egyszersmind tanácsos volt a politikai szereplést is
elhagyni. „Azaz nemcsak szabadott most már apolitikusnak lenni, de […] ez volt a követendő
magatartás” (Kalmár 2014:137) Így aztán a kádári „aki nincs ellenünk, az velünk van”
kompromisszum ajánlat a művészetekben a 3 T elvében csapódik le, és Aczél György
közvetlen irányításában realizálódik. A korábbi támogatott, illetve tiltott kategóriák között
megjelent a tűrt kategória, ami az alkotói szabadságnak legalább az illúzióját biztosította, s
nem kényszerítette a művészeket a teljes önfeladásra, vagy az elhallgatásra. A tiltott kategória
pedig már nem volt egyenlő az életveszéllyel, de a szembeszegülő művész bizonyosan
marginális helyzetbe került. Ehhez járult Aczél György személyes „offenzív
kegygazdálkodása”, a művészekkel való személyes kapcsolattartása, amely felváltotta ugyan
a korábbi szervezetközpontú, erőszakra épülő és bürokratikus művészetpolitikát, viszont soha
nem lehetett tudni, kiből, mikor lesz kegyvesztett, az elvárások gyakran változtak, és a
legtöbbször informálisak voltak, mint ahogyan a döntések is. (Révész 1997:146) A struktúrák
átrendeződését több tényező is befolyásolta, és a szovjetrendszer vezetése bizonyos mértékig
támogatta is azt, de az irányítást a politika nem engedte ki a kezéből, viszont változtak a
befolyásolás módszerei. Az új korszakban az állami szubvenciók rendszerére támaszkodott,
az elosztás révén akart irányítani, de abban a biztos tudatban, hogy szükség esetén hatósági
eljárásokkal, el- és betiltásokkal közbe tud avatkozni. (Kalmár 2014:138) Ugyanakkor Aczél
tévedhetetlen ízléssel választotta ki a legnagyobbakat, akik a többi alkotó előtt is példaként
álltak, és akiknek a megnyerése a legnagyobb haszonnal járt a hatalom reprezentációja
számára. Épp ezért esztétikai szempontból is számos kiemelkedő alkotás és életmű született,
amelyek emellett a szocialista művészetpolitika, és egyáltalán a rendszer sikereként is
elkönyvelhetőek voltak. Különösen a színház és az irodalom közvetlen befolyásolását művelte
515
Társadalomtudományi szekció
516
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
GYÖRGY Péter: A hatalom képzelete – Állami kultúra és művészet 1957 és 1980 között Bp.:
Magvető, 2014.
HUSZTI József: Klebelsberg életműve Bp.: 1942.
KALMÁR Melinda: Történelmi galaxisok vonzásában – Magyarország és a szovjetrendszer
Bp.: Osiris, 2014.
KLEBELSBERG Kuno: Küzdelmek könyve Bp.: 1929.
KLEBELSBERG Kuno: Jöjjetek harmincas évek Bp.: 1930.
KLEBELSBERG Kuno: Világválságban Bp.: 1931.A
KLEBELSBERG Kuno: A szegedi ünnepi játékok után In: Pesti Napló 1931. június 21. B
[online] (2016.01.05.11)
http://www.bibl.u-szeged.hu/ha/szabadteri/pestinaplo2.html
KÓSA László: Magyar művelődéstörténet Bp.: Osiris, 1998.
PROHÁSZKA László: Ohmann Béla életműve In: Új Forrás 2008. 7. sz. [online]
(2016.01.04.15) http://epa.oszk.hu/00000/00016/00137/080717.html
RÉVÉSZ Sándor: Aczél és korunk Bp.: Sík Kiadó, 1997.
ROMSICS Ignác: Magyarország története a XX. században Bp.: Osiris, 2005.
ROMSICS Ignác: A múlt arcai – Történelem, emlékezet, politika Bp.: Osiris, 2015.
SZIRMAI Éva: Személyes – emlékezet – politika – A hatalmi emlékezet és a civil kontroll
viszonya a városi térben In: XVIII. Apáczai Napok – 2014 Tanulmányok [online]
(2016.01.04.11)
http://www.ak.nyme.hu/fileadmin/dokumentumok/atfk/apaczainapok/2015/XVIII_Ap%C3%A1
czai_napok_tanulm%C3%A1nyk%C3%B6tet_2014.pdf
SZÉKELY György: A Nemzeti Színház In: Magyar színháztörténet 1920-1949 Bp.: 2005.
[online] (2016.01.04.11)
http://tbeck.beckground.hu/szinhaz/htm/07.htm
TÓTH Attila: A Nemzeti Emlékcsarnok Szeged: 2009. [online] (2015.10.12. 14)
http://panteon.szegedvaros.hu
517
Társadalomtudományi szekció
SZIRMAI Éva
Szegedi Tudományegyetem Juhász Gyula Pedagógusképző Kar
518
Társadalomtudományi szekció
2002) idézik Kroeber és Kluckholm könyvét65, amely mintegy 165-öt tartalmaz ezek közül, és
egészen biztosak lehetünk benne, hogy az azóta eltelt időben a számuk csak gyarapodott.
Elemzésünk szempontjából a leglényegesebbnek azok a kultúrafogalmak tűnnek, amelyek a
kultúra és a kommunikáció kapcsolatát, ill. a kultúrák közötti kommunikációt helyezik a
középpontba, így elsősorban Jurij Lotman és Edward T. Hall elméleteiből indulunk ki.
Különösen fontosnak gondolom, hogy mindketten meggyőzően bizonyítják, hogy a
kommunikáció minden esetben beágyazódik egy kulturális térbe, ezért a dekódolás folyamán
szükség van egyfajta kulturális tapasztalatra, a szocializáció folyamán elsajátított és rögzült
értékek, feltételezések, gondolkodási minták, amelyeknek mindaddig nem vagyunk tudatában,
míg nem szembesülünk egy másfajta kultúra képviselőivel. Lotman gyakran idézett, frappáns
megfogalmazása, mely szerint a kultúra „valamennyi nem örökletes információ, az információ
szervezési és megőrzési módjainak összessége (LOTMAN 1973: 272) csak a felületes
szemlélő számára tűnhet aforisztikusan egyszerűnek. A kultúra szerinte ugyanis olyan egy
olyan másodlagos rendszer, amely jelszerű és nyelvként viselkedik (uo.). A jakobsoni
kommunikációs modell, amely feladó és vevő közötti közvetlen, összekötő csatornán keresztül
megvalósuló kommunikációra épül, Lotman szerint nem lehet működőképes, mert „ahhoz,
hogy működni tudjon, be kell ágyazódnia a szemioszféra közegébe. A kommunikáció minden
résztvevőjének rendelkeznie kell már valamilyen előzetes tapasztalattal, szemiotikai
készségekkel. (…) Bármely különálló nyelv valamiféle szemiotikai térbe van ágyazódva, s
csakis azért tud funkcionálni, mert kölcsönhatásban áll ezzel a szemiotikai térrel (LOTMAN
2002: 89–91).
Amit Lotman szemiotikai térként értelmez, azt a jelenkori kultúratudomány leggyakrabban
egyfajta jéghegy modellben (Melléklet 1. ábra) lát ábrázolhatónak. Edward Hall a nyugati és
távol-keleti (Japán) kultúrák találkozási pontjait és értelmezési lehetőségeit kutatva jut arra a
következtetésre, hogy „a felületes szemlélő nem lát, nem hall különbséget e csoportok között,
de a felszín alatt számos, ki nem mondott, meg sem fogalmazott különbség rejlik: az idő, a tér,
az anyagok és emberi kapcsolatok strukturálódása tekintetében. Pontosan ezek az –
életünknek értelmet adó – tényezők okozzák, hogy a különböző kultúrkörökhöz tartozó
emberek interakcióiban a jó szándék ellenére is eltorzulhatnak a jelentések (HALL, 1987: 21).
Egy másik jellegzetes modell, amely egy a sajátunktól különböző kultúra megismerhetőségét
láttatja Hofstede nevéhez fűződik. Ő a kultúrát kollektív jelenségnek tartja, „mentális
programozásnak”, egyfajta „társas játszma íratlan szabályai” összességének. „A
gondolkodásnak ez a kollektív programozása különbözteti meg az egyik embercsoport vagy
kategória tagjait másokétól.” (HOFSTEDE 2005: 34–35). „Hagyma-modelljében” (Melléklet 2.
ábra) a kultúra felszínes és mély megnyilvánulásait mint a hagyma rétegeit írja le, a csak az
adott kultúra tagjai számára értelmezhető, de bárki által megfigyelhető szimbólumoktól, a
hősökön és rítusokon keresztül az értékekig. Az értékek egészen kisgyermek kortól, a
szocializáció folyamán épülnek be, míg a másik három „réteg” – a gyakorlatok – egy
tudatosabb tanulási folyamat eredményeként (uo. 39–41).
A fenti példa minden eleme értelmezhető Lotman, Hall és Hofstede modelljei alapján. A közös
nyelv (az orosz) a társaság minden tagja számára második nyelvként funkcionált, de míg a
grúz66 vendéglátók egy számukra ellenségesként megjelenő hatalom, addig mi a „szovjet”
kultúra megismerésének eszközeként tekintettünk rá. Míg mi a pohárköszöntők rituáléját egy
idegen kultúra jellegzetességeként szemléltük („turistaként” tekintettünk rá – HALL 1976: 64),
természetesen nem érzékelhettük funkcióját a nemzeti identitás manifesztálódása
65
Kroeber, A. L., Kuckhohn, C.: Culture. A Critical Review of the Concepts and Definitions, Papers of
Peabody Museum of Archeology and Ethnography, 1952
66
A Szovjetunió felbomlását és a 2008-as orosz – grúz fegyveres konfliktust követően a független
állam vezetése lépéseket tett annak érdekében, hogy – szakítva az orosz nyelvből eredő grúz, Grúzia
elnevezésekkel – a nemzetközi szervezeteknél (így az ENSZ-nél is) az „eredeti” Georgia, georgiai
néven jegyezzék be. A magyar diplomácia 2011 óta már a Georgia elnevezést használja a két ország
közötti érintkezésben, de a Földrajzinév-bizottság nem támogatja a köznyelvi forma módosítását. Lásd
erről: http://www.origo.hu/itthon/20110721-gruzia-keresere-a-georgia-elnevezest-hasznalja-a-
kulugyminiszterium.html (2016.01.08.)
519
Társadalomtudományi szekció
67
Lásd erről részletesen: A Wang folyó versei című blog bejegyzéseit:
http://wangfolyo.blogspot.hu/2011/12/akkor-szuletett-mikor-noni-kezd-feny.html és
http://wangfolyo.blogspot.hu/2014/01/szent-joszif.html. (2016.01.10)
68
A szóhasználatban, a gesztusokban az önkéntesek igyekeztek alkalmazkodni ahhoz a kultúrához,
amelynek képviselőit „vendégül látták”. Így pl. az első szó, amelyet mindannyian megtanultak, a „halal”
volt, hiszen meg kellett nyugtatni a menekülteket, hogy az élelmiszer, amelyet kapnak, megfelel a
szigorú iszlám előírásoknak. Ugyanúgy „érteni” kellett a nonverbális kommunikáció jeleit (öltözék,
érintés az adás és elfogadás gesztusai), mint azt a kulturális hátteret, amely pl. meghatározta az
éppen akkor aktuális Ramadan (böjti hónap) szokásrendszerét. Egy apróság – pl. a böjti periódust
lezáró Id al Fiir (a Böjt Megtörésének Ünnepe) alkalmából a gyerekeknek adott ajándéktárgy, édesség
– a kultúrák találkozásának kiváló tere lehetett.
520
Társadalomtudományi szekció
69
Egy interjúban a MigSzol egyik aktivistája az önkéntes segítést függőségként határozza meg:
http://themigrationist.net/2016/01/12/addicted-to-volunteering-two-personal-responses-to-hungarys-
refugee-crisis/
70
Huntington „civilizációkról” beszél, ezt átfogóbb fogalomnak tartja, mint a kultúrát, és egyben el is
utasítja az – elsősorban a német elméletben elterjedt – kultúra–civilizáció elválasztást. „A civilizáció és
kultúra egyaránt egy adott nép életmódjának egészére utal és a civilizáció ugyanaz nagyban, mint a
kultúra.” (HUNTNGTON 1998: 50)
71
Dimenzión a kultúra olyan aspektusát értik, mely más kultúrákhoz viszonyítva mérhető. Ezek a
következők: „hatalmi távköz (kicsitől a nagyig), kollektivizmus individualizmus, maszkulinitás
feminitás és a bizonytalanság kerülése (a gyengétől az erősig).” (HOFSTEDE 2005: 58), ill. az
ötödik: a hosszú távú rövid távú orientáció.
521
Társadalomtudományi szekció
helyezi szembe. Hall ezzel szemben a – már említett, a kultúrát alapvetően kommunikációs
szempontok alapján definiáló rendszerben – magas, ill. alacsony kontextusú kultúrákról ír72.
Előbbiekben a jelentést nem elsősorban az explicit nyelvi formák hordozzák, sokkal inkább
következtetni lehet rájuk a nonverbális jelekből, a gesztusokból, de akár még a csendből is.
Az alacsony kontextusú kultúrák ezzel szemben igyekeznek mindent kimondani, az
információk zöme verbális közlésekben cserélődik. (HALL 1976: 90–94, SAMOVAR et al.
2013: 194–195).
Bármely rendszer, ill. tipológia alapján próbáljuk is meg értelmezni második
esettanulmányunkat, egyértelműen megállapítható, hogy két, egymástól gyökeresen eltérő
kultúra találkozása zajlott. Eszközeiben azonban egyáltalán nem álltak távol ezek egymástól.
A menekültek mindent pénzzé tettek hazájukban, hogy fedezni tudják legalább a család egy
tagjának az utazását, de valamihez ragaszkodtak: okostelefonjaik és tabletjeik egy új kultúrába
való belépés eszközeiként szolgáltak, mind fizikai, mind szellemi értelemben. Ezért
értékelődött fel a wifi-kapcsolat lehetősége, a két világ (az otthoni, az ISIS által definiált iszlám
kultúra és a Nyugat) közötti kapcsolatot jelentette. A MigSzol önkéntesei és a menekültek
közötti kommunikáció azért lehetett sikeres, mert – közhelyesen szólva – azt keresték, ami
közelítette őket, nem pedig azt, ami elválasztotta. A közös nyelv, az angol (Melléklet 1. kép)
csak nagyon korlátozottan volt alkalmazható (sem a menekültek, sem az önkéntesek többsége
nem beszélt és értett elég jól angolul), maradtak tehát a nonverbális jelek, amelyek némelyike
univerzális, így nem okozhat félreértést, míg mások (öltözék, érintés, férfi–nő viszony) annyira
kultúraspecifikusak, hogy a magyar segítők számára időnként nehézséget jelenthetett az
alkalmazásuk. És végül, a 21. században teljesen természetes módon – a képi kommunikáció.
A piktogramok (Melléklet 2. kép) – elvileg – a globális kommunikáció eszközei, de pl. a férfiak
és nők ábrázolásában jelentős különbségek lehetnek. Természetesen az európai
szokásrendbe illeszkedő képecskék is könnyen dekódolhatók, de a szegediek által
összeállított, a nőket burkában ábrázoló piktogram a kulturális tolerancia iskolapéldája lehetne.
Mint ahogy afelől sem lehet kétségünk, hogy az az aszfaltrajz (Melléklet 3. kép), amelyet egy
szír kisfiú készített, csak egyféleképpen értelmezhető.
Sokarcú Moszkva
2014 márciusában moszkvai egyetemistáknak tartottam előadást a tömegkultúráról.
Akkor már másfél hónapja barátkoztam a 30 év után újra felfedezett orosz fővárossal,
és magam is megküzdöttem azzal a kulturális sokkal, amelyet a szemmel látható és a
sajtóban nyomon követhető változások okoztak. A hallgatókkal való találkozás azonban
azt a kérdést is felvetette, hogy létezik-e közös kulturális tapasztalatunk, mindaz, amit a
nyugati, alapvetően a globális tömegkommunikáció és a kommerszre épülő
tömegkultúra által meghatározott értékrendben szocializálódott magyar hallgatóim
életük részének tekintenek, ismerős-e egy másik világban. Igen, létezik. Előadásomban
minden gond nélkül utalhattam a lektűr irodalom világszerte ismert alkotásaira, a
szappanoperákra (a Dallastól a brazil végtelen sorozatokig), a hollywoodi álomgyár
kommersz filmjeire a love storyktól az akciófilmekig. Meglehetős késéssel, de az orosz
mindennapok részévé váltak a globális hálózatok, a közösségi oldalak, az
infokommunikációs technológia semmiben nem különbözik a magyartól – időnként
csendben irigykedtem a szinte mindenhol (pl. a teljes metróhálózatban) elérhető wifi
szolgáltatás miatt. Emellett azonban különösen feltűnő volt a pravoszláv egyház
megjelenése az élet minden területén, a korábbi történelmi korszakok és mozgalmi
hagyományok újraéledése, a már említett Sztálin- és Putyin-kultusz.
Az új orosz társadalom – különösen a kilencvenes évektől – egészen sajátos viszont alakított
ki saját múltjához és jelenéhez. Egyrészt fenntartottak egyfajta kontinuitást mind az 1917 előtti,
72
„A high-context communication or message is one in which most of the information is either in the
physical context or internalized in the person, while very little is in the coded, explicit, transmitted part
of the message. A low-context communication is just the opposite; i.e. the mass of information is
vested in the explicit code.” (HALL 1976: 91)
522
Társadalomtudományi szekció
523
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
BERGER, Peter, L: Four faces of global culture; The National Interest, Fall 1997. No. 49.
http://courses.arch.vt.edu/courses/wdunaway/gia5524/berger97.pdf (2016.01.08.)
HALL, Edward T.: Beyond Culture; Anchor Books, 1976.
HALL, Edward T.: Rejtett dimenziók; Gondolat Kiadó, 1987.
HIDASI Judit: Interkulturális kommunikáció; Scolar Kiadó, 2004.
HOFSTEDE, Gert, HOFSTEDE, Gert Jan: Kultúrák és szervezetek – Az elme szoftvere;
McGraw-Hill 2005 – VHE Kft, Pécs, 2008.
HUNTINGTON, Samuel P.: A civilizációk összecsapása és a világrend átalakulása; Európa
Könyvkiadó Budapest, 1998.
KATAN, David: Culture; in: Baker, Mona, Saldanha, Gabriela (szerk.): Routledge Encyclopedis
of Translaton Studies; Routledge, London – New York 1998.
KATAN, David: The Translator as Cultural Mediator; 1996.
https://www.academia.edu/3876969/The_Translator_as_Cultural_Mediator_1996_
(2016.01.08.)
LOTMAN, Jurij: Szöveg – modell – típus; Budapest, Gondolat 1973. (Ford.: Bánlaki Viktor et
al.)
LOTMAN, Jurij: Kultúra és robbanás; Budapest, Pannonica 2001. (Ford.: Szűcs Teri)
LOTMAN, Jurij: Kultúra és intellektus – Válogatott tanulmányok a szöveg, a kultúra és a
történelem szemiotikája köréből; Fordította és szerkesztette: Szitár Katalin, Argumentum
Kiadó, Budapest, 2002.
RITZER, George: The McDonaldization of Society; Journal of American Culture; V.6. No
1.1983, 100-107 pp. http://fasnafan.tripod.com/mcdonaldization.pdf (2016.01.08)
SAMOVAR, Larry A., PORTER, Richard E., McDANIEL Edwin R., ROY, Carolyn S.:
Communication Between Cultures; Wadsworth Cengage Learning 2013. (8. kiadás)
SZIRMAI Éva: Ami változik, és ami nem – A hatalom terei: Sztálin és Luzskov Moszkvája; in
Gaál Zsuzsanna (szerk.): Nyelv, művészet, hatalom – Írások Tóth Szergej tiszteletére, Szegedi
Egyetemi Kiadó Juhász Gyula felsőoktatási Kiadó, Szeged, 2015. 177–189.
VITÁNYI Iván: A civilizáció és a kultúra paradigmái> in Magyar Tudomány, 2002. 6. 720–730.
524
Társadalomtudományi szekció
Melléklet
525
Társadalomtudományi szekció
1. kép: Alapinformációk
(A szerző saját felvétele)
526
Társadalomtudományi szekció
MOLNÁR Ferenc
PTE BTK. Interdiszciplináris Doktori Iskola
MOLNÁR Petra
Queen Mary University of London
Bevezető
Egészségügyi Világszervezet (WHO) 1998-as „világjelentése” szerint az
elkövetkezendő huszonöt év alatt mindinkább megszaporodnak az életmóddal kapcsolatos
betegségek. Becslések szerint a daganatos betegek száma az Európai Unió országaiban kb.
40%-kal emelkedhet, de a fejlődő országokban is vélhetően megduplázódik. A cukorbetegek
száma 2025-ig világszerte 100%-kal nő. A fejlett országokban ma is listavezető halálokot
jelentő szív- és érrendszeri betegségek egyre gyakoribbá válnak a szegényebb országokban
is.
Az utóbbi évek súlyos felismerése a mentális betegségek ez ideig nem ismert
széleskörű előfordulásával való szembesülés. Európában ma minden ötödik tizenéves
valamilyen mentális problémával küzd, az idősödő lakosság körében, pedig a szellemi
leépüléssel járó kórképek számának megszaporodásával kell számolni (Nemzetközi
Egészségfejlesztési és Egészségnevelési Unió jelentése az Európai Bizottságnak 1999.)
Az ember, mint „humán tőke” egyre inkább felértékelődik, a saját, immáron
megszemélyesült, intézményesült és önállósult kreatúrái: a gazdaság, a politika és az állam
számára. A helyzet paradoxonja, hogy a „homo oeconomicus” hideg gazdasági racionalitással
és közgazdasági szemlélettel veszi számba önmagát, mint „humán erőforrást” Menyhay I.
(2004), Schultz, W. Theodore (1983). Az emberi erőforrásba történő befektetés alapvető
feltétele pedig vitathatatlanul az egészség. Leszögezhető, hogy az egészség ügyének
reflektorfénybe kerülése tükrözi a világban zajló társadalmi, politikai, gazdasági folyamatok
vetületeit. Kétségtelen, hogy a felsorolt tényezők – kivétel nélkül – szoros kapcsolatot
mutatnak az egészséggel és az egészség ügyével. A legjobb befektetés az egészség
megőrzése, amely a világméretű változások, gazdasági, politikai és társadalmi mozgások
közepette nagymértékben időszerűvé és szükségszerűvé vált.
Az egészségpolitika feladata a szabályzatok alkotása és gyűjtése, melyek alapot adnak
az egészség feltételeinek biztosításához. Célja a lakosság egészségének megtartása és az
egészségügyi hálózat fenntartása a szükséges mértékű források hozzárendelésével.
A legtöbb egészséggel kapcsolatos probléma és a korai halálozások legfőbb okai a
társadalomban gyökereznek. Ezek a gondok az oktatás, a foglalkoztatás, a munkafeltételek,
a jövedelmek, a környezet, a helyi körülmények által befolyásoltak. Mindezek a lakosságot
egyenlőtlenül érintik és a saját egészségügyön kívül állnak, de befolyással vannak rá. Az
egészségügyi szektor leginkább ezekben a befolyásoló alap az egészségpolitika által. Az
egészségpolitika a kutatás és a cselekvés tekintetében nem nagyon különbözik más közösségi
politikától. Az egészségpolitikát a célkitűzése teszi sajátossá és bonyolulttá. Ez a célkitűzés
lehet maga az egészség vagy az egészség lehető legigazságosabb eloszlása a lakosságban.
Az egészségpolitika gyakran az egészségügyi rendszerrel kapcsolatos kérdéseket jelenti. A
közpolitikák egészségre gyakorolt hatásainak megértéséhez információra van szükség. A
népegészségügyi intézkedések kulcseleme a megfelelő és időben rendelkezésre álló
információ. A szükséges információt a média által lehet és kell eljuttatni a lakossághoz, a
fogyasztókhoz. Nagy tömeghez időnként igen gyorsan kell átadni a fontos, vagy alapvető
egészség megőrzéséhez szükséges tudást, felvilágosítást.
527
Társadalomtudományi szekció
528
Társadalomtudományi szekció
Eredmények
Az eredmények könnyebb értelmezése miatt, egyszerűen áttekinthető oszlopdiagramokat
használtam. A diagram függőleges tengelyén a válaszadók számát, míg a vízszintes tengelyen
a válaszlehetőségek láthatók (1-8) skálán. A skálázás növekedő számsora egyben a kérdésre
adott válaszok (az adott gyakoriságát jelölik (nevezetesen az (1) a legkevesebb a (6) naponta
előfordulást, míg a (7) szám a „nem tudom a választ”, a (8) szám pedig a „válasz
megtagadását” jelenti.
Az (1. ábra) alapján a válaszadók közel fele mondta, hogy hetente többször is rossz a
közérzete, míg a másik fele inkább havonta érzi magát rosszul.
1. ábra
2. ábra
529
Társadalomtudományi szekció
A (2. ábra) eloszlási gyakorisága már jóval kedvezőtlenebb mintázatot mutat. A vizsgáltak
45%-a jelezte, hogy naponta küzd kínzó idegességgel, több mint 30%-a pedig többször él át
hasonló érzést hetente.
Ami a kínzó magánnyal kapcsolatos választ illeti a megkérdezettek több mint 70%-a naponta
találkozik hasonló érzéssel (3. ábra).
3. ábra
4. ábra
530
Társadalomtudományi szekció
5. ábra
6. ábra
531
Társadalomtudományi szekció
Következetések
Elöljáróban szeretném elmondani, hogy a vizsgálattal gyűjtött adatok megbízhatósága,
azok tartalma meglehetősen limitált. Ebben az esettanulmányban, a médiát eszközként
alkalmaztam, „online” kérdőívként. Mint ahogy azt már leírtam a Gallup által készített
kérdőívből emeltem ki egy részletet, így a következtetés felszínes, viszonylag kis mozgásteret
enged. Mindezek ellenére azt azonban elmondhatjuk, hogy a kérdésekre adott válaszok
eloszlása, mégis aggodalomra adnak okot. Így tehát ami az első hipotézist illeti, hogy tudniillik
a megkérdezettek jelentős arányban érintettek néhány mentális problémában, beigazolódott.
Több nemzetközi tanulmány végső eredményei lehetőséget adnak csoport kialakítására, ez
pedig összefoglalóan a „szociális diszkomfort” szempontjából érintett személyek címet
kaphatja Bell MD,et. al., (2005, Fiszdon JM, et. al., (2005).
Ebből a megfontolásból már tovább lehet gondolkodni, annak ellenére, hogy a kérdőív
szűkös mozgásteret biztosít. Néhány hazai és számos nemzetközi irodalom foglalkozik ezzel
a problémával. Kopp Mária és Skrabski Árpád „Magyar lelkiállapot az ezredforduló után” című
tanulmányában megállapítja, hogy az életformaváltás, a korai anya-gyermek kapcsolat
megváltozása, a lakóhelyi és munkahelyi környezet urbanizálódása, a nagycsalád értékátadó
szerepe jelentősen meggyengült. Mindezek a jelenségek az emberi adaptációs képességeket
súlyosan befolyásolják, az egyensúlyvesztés pszichológiai és élettani következményeket
eredményezhetnek.”
A modern világ gyakran igen nehezen kiszámítható körülményei között, a
tömegtájékoztatás negatív üzenetei hatására, vagy a kevés biztonságot adó gyermekkori
fejlődés eredményeként igen sokan reagálnak ilyen téves pánik-, veszélyreakciókkal a
bizonytalanság, betegség, társadalmi lemaradás gondolatára (Kopp, 2003). Külföldi
tanulmányok a probléma kezelésére több héten keresztül végeztek vizsgálatokat ahol a
szociális diszkomfort jelenséget szintén együtt kezelték. „Liker” skála alapján minősítettek két
kérdésre adott választ. Mind a két kérdés a közvetlen munkatársak problémáinak megértésére
irányult. Így használták tulajdonképpen a sikeres (vagy sikertelen) munka élményének
átélését, mint szociális kognitív közvetítőt. A munka során jelentősen nőtt az együttműködés
készsége, a munkatárs problémáinak megértése, tehát a probléma komplex kezelése
jelentősen javítja az interperszonális kapcsolatok minőségét Bolton B et. al. , (1984), Bryson
G,et. al., (1999)
Az általam vizsgált középkorú többnyire vállalkozó férfi problémáinak eredete egyrészt
a sikeres, vagy sikertelen munka élménye, illetve a család, vagy a közvetlen környezet
elfogadó, segítő együttműködéséből eredhet. A sikeres megoldás nagy eséllyel a probléma
komplex kezelésében található.
Az ország, így a régióm átlag egészségügyi ismereti igen hiányosak. Az emberek
általában nincsenek tisztában egészségük állapotával. Hiányoznak az alap egészséghez
szükséges ismeretek. Az iskolai oktatás e tudás átadását nem preferálja, így a család mellett,
vagy helyette a média szerepe fontos. Legtöbbször az egyetlen forrás az emberi élet
legfontosabb tényezőjéhez. A tömegkommunikációs eszközök, rendszerint a Rábaközben a
televízió, a rádió és a heti újságunk és a honlapunk ezt a feladatot felvállalta. Egészségügyi
információkat közlünk, adunk át a lakosságnak. Az egészségügyi ismeretterjesztés
legfontosabb módja jelenleg még a televízió. A mi információnk megszerzéséhez a
lakosságnak nem kell előfizetni, mindenkihez díjtalanul eljut. Csak ránk kell hangolni a
figyelmet. Ehhez természetesen a helyi orvosok, az orvostársadalom bevonása a hiteles alap,
a hírforrás forrása. A tudás az övüké, de ők nem tudnak nagy számban információt átadni. A
PR-munka nem az ő szakterületük.
Így lettünk mi médiamunkások a gyógyítás szereplői, eszközei. Segítségünkkel az
egészségmegőrzés első és legfontosabb pillére a megelőzés, a prevenció a legjobb
gyógymód. Természetesen mi nem tudunk tudományos információkat átadni, de a lakosság
zöme erre nem is volna befogadó.
532
Társadalomtudományi szekció
Irodalom
A Nemzetközi Egészségfejlesztési és Egészségnevelési Unió jelentése az Európai
Bizottság számára: Bizonyítékok az egészségfejlesztés hatékonyságára. I.- II. Bp. 1999.
Riordan J. – Krügel A. (1999): The International Politics of Sport in the Twentieth Century.
Routledge, New York.
Menyhay I. (2004): Homo oeconomicus és a befejezetlen teremtés. Mi látunk a jövőből?” c.
konferencián elhangzott előadás, Budapest.
Schultz, W. Theodore (1983): Beruházás az emberi tőkébe. Budapest.
Karpf, Anne (1988) Doctoring the Media. London: Routledge.
Bell MD, Bryson GJ, Greig TC, Fiszdon JM, Wexler BE. Neurocognitive enhancement therapy
with work therapy: Productivity outcomes at 6-and 12-month follow-ups. J Rehabil Res Dev.
2005;42:829–838.
Fiszdon JM, Whelahan H, Bryson GJ, Wexler BE, Bell MD. Cognitive training of verbal memory
using a dichotic listening paradigm: impact on symptoms and cognition. Acta Psychiatr Scand.
2005;112:187–93.
Hu L, Bentler PM. Cutoff criteria for fit indexes in covariance structure analysis: conventional
criteria versus new alternatives. Struct Equation Model. 1999;6:1–55
Brandt J, Benedict RHB. Hopkins Verbal Learning TestRevised. Professional manual. Lutz,
Fla: Psychological Assessment Resources; 2001.
Kopp M: (2003) A mentális és magatartási betegségek és zavarok gyakorisága és az általuk
okozott társadalmi teher, In: A magyar lakosság egészségi állapota az ezredfordulón. Szerk:
Ádány R., Medicina, MTA Orvosi Osztály, Budapest, 191–206.
Bolton B, Roessler R. Manual for the Work Personality Profile. Fayetteville, Ark: Research and
Training Center in Vocational Research; 1986.
Bryson G, Bell M, Kaplan E, Greig T. The Work Behavior Inventory: prediction of future work
success of people with schizophrenia. Psychiatr Rehabil J. 1999;23:113–120.
533
Turizmus szekció
Turizmus szekció
534
Turizmus szekció
DARABOS Ferenc
Széchenyi István Egyetem Apáczai Csere János Kar
1. Bevezetés
A Győr-Moson-Sopron Megyei Falusi Turizmus Egyesület kezdeményezése
alapján 2015-ben a megye két LEADER térségében felmérésre kerültek a szálláshelyek és a
turisztikai szolgáltatók a turisztikai innováció hálózati lehetőségei vonatkozásában. Jelen
publikációm az érintett szereplőkkel személyesen folytatott primer workshopok eredményeit
elemzi a Pannónia Kincse LEADER Egyesület által lefedett térségben. Azt vizsgáltam, hogy a
felmért terület a vendégforgalmi adatok alapján mekkora potenciált képvisel a régió
turizmusában. A turisztikai SWOT-analízis rávilágít a térségi erősségekre, a gyenge pontokra;
valamint választ keres a turisztikai lehetőségekre és felhívja a figyelmet a veszélyes
hiányosságokra. A tanulmányom záró részében, konklúzióként kitérek egy turisztikai
kártyarendszer, mint térségi marketing eszköz bevezetési módszereinek elemzésére.
2. Előzmények, módszertan
A vizsgált Pannonia Kincse LEADER Egyesület által lefedett térség 65 vidéki települést
foglal magában. Kutatási célkitűzésem a döntően rurális jellegű terület szálláshelyeinek és
turisztikai szolgáltatóinak felmérésére irányult. A primer workshopokon 67 db szállásadó, 47
db szolgáltató, és 20 db civil szervezet megkérdezésére és tájékoztatására került sor. A
workshopok helyszínei a Győr-Moson-Sopron megyei Győrújbarát, Tét, Nyúl, Csikvánd,
Kunsziget, Győrszemere, Bakonyszentlászló, Abda, Pér, és Pannonhalma települések voltak.
A workshopokon az általam szóban és írásban meghívott vállalkozók, véleményformálók, civil
szervezetek tájékoztatására került sor. A meghívást megelőzte egy vonzerőleltár készítése,
mely 150 db. ún. érdekes pontot, térségi nevezetességet, látványosságot, szolgáltatót
tartalmazott. A vonzerők feltérképezésében az Apáczai Csere János Kar 2015-ben végzett
Turizmus-vendéglátás szakos hallgatói vettek részt. Az egyes objektumokról 2014 végén
készítettem friss fotókat, melyek adatbázisban kerültek rögzítésre. A workshopok tájékoztató
részében az adott település és körzete turisztikai adottságait a megye turizmusához
illesztettem, majd a résztvevőkkel közösen értékeltük a turizmus helyzetét. A korábban említett
fotók egyúttal a megbeszélésekhez illusztrációkként és alátámasztásként is szolgáltak. A
problémák mentén haladó interjúkérdésekre adott válaszok írásban lettek rögzítve. A
turisztikai kártya szoftvergazdája a megbeszélések során ezt követően az eszköz hazai és
nemzetközi működési tapasztalatairól nyújtott alapvető információkat.
A workshopot, mint eszközt azért választottam, hogy biztosítani tudjam az interaktivitás
feltételeit a tájékoztató részeket követően, illetve azokkal párhuzamosan. Az egyes
találkozások során célul tűztem ki, hogy információkat gyűjtsek a szállásadók és turisztikai
szolgáltatók technikai innovációra vonatkozó igényeiről. Érdekelt az is, hogy mekkora a
kontraszt a nyugat-európai és a helyi ágazati vállalkozók hozzáállása, lehetőségei,
gondolkodásmódja terén. A begyűjtött vélemények elengedhetetlenül fontosak a továbblépés,
a turisztikai kedvezmény kártya üzleti modelljének megvalósítása vonatkozásában.
A begyűjtött primer és szekunder információk alapján SWOT-analízist készítettem, melynek
lehetőség, vagy veszély fejezeteit kiemelt interjúkérdésekre adott válaszok alapján határoztam
meg. A megbeszélések eredményeként feltárt települések földrajzi elhelyezkedését MapInfo
Pro 12.50 szoftver segítségével szemléltettem saját szerkesztésű térképen. Ezt a módszert
alkalmaztam a falusi szálláshelyek és a főbb térségi vonzerők (érdekes pontok) területi
bemutatásához is. A vendégforgalmi adatokat Microsoft Excel 2010 programmal,
oszlopdiagram segítségével szemléltettem.
535
Turizmus szekció
536
Turizmus szekció
saját szerkesztés
537
Turizmus szekció
6000
5000
4000
3000
2000
1000
0
538
Turizmus szekció
539
Turizmus szekció
540
Turizmus szekció
5. Turisztikai SWOT-analízis
A következőkben SWOT-analízis segítségével összegzem a térségről összegyűjtött
információkat.
1. táblázat. A Pannonia Kincse LEADER Egyesület Turisztikai SWOT-analízise;
Erősségek/Gyengeségek
Erősségek Gyengeségek
541
Turizmus szekció
542
Turizmus szekció
Kommunikáció
reklám (nyomtatott → elektronikus)
study tour (versenyek, díjak, törzskártya)
fórumok NEM „CSAK” workshopok, sajtóanyagok, képzés→ továbblépés vállalkozói aktivitás
Értékesítés
kedvezménykártya (jegyek, foglalások, programok on-line közvetítése)
543
Turizmus szekció
7. Összegzés
A Győr-Moson-Sopron Megyei Falusi Turizmus Egyesület koordinálásában elindult
projektben első lépcsőben vonzerőleltár készült, garantált programkezelő modullal kiegészített
elektronikus turisztikai kedvezménykártya rendszer került bevezetésre. Workshopok
segítették a rendszer működésének megértését, ezen kívül portálok, kiadvány és Google
adwords kampány valósult és valósul meg. Első körben a szolgáltatók szerződéseinek
megkötésére kerül sor, majd ezt követi a szálláshelyek csatlakozása.
Második lépcsőben az egyesület által kiválasztott menedzser végzi a workshopokon
feltérképezett szolgáltatók és attrakciók szerződéseinek megkötését. A térségből már
csatlakozott a rendszerhez szabadidőpark, pannonhalmi kiállítóhely, gokart pálya, lovas
szolgáltató, boros szolgáltató, tájház, fafaragó. Haladnak a tárgyalások a MÁV-val is, a Bakony
vasút kiemelkedő szakaszának, a Cuha völgyi Győrtől Veszprémig húzódó 80 km-es
szakasznak a bekapcsolására vonatkozóan. A desztinációfejlesztés alapjaira, a koordinált
partnerségre, a hálózatfejlesztésre és profi menedzsment által támogatott termékfejlesztésre
épülő projekt a civil-, gazdasági és közszféra összefogásával a növekvő keresletet és a
minőségi kínálat kialakítását szolgálja. A modell legnagyobb előnye az a „win-win” helyzet,
amely a résztvevő partnerek (szállásadók, kedvezményadók, önkormányzatok és a vendég)
mindegyike számára előnyökkel szolgál.
A harmadik lépcsőben a győri szálláshelyek és szolgáltatók megkeresésére kerül sor 2016
januárjától, majd ezt követi a rendszer megyei, megyeközi kiterjesztése és összekapcsolása
a helyi termékek turisták körében is népszerű on-line forgalmazásával.
544
Turizmus szekció
Irodalom
BÁNFALVI J. Magyarország idegenforgalmi földrajza. −1995. KIT Budapest,320 p.
DÖVÉNYI Z.2010. Magyarország kistájainak katasztere. − MTA Földrajztudományi
Kutatóintézet Budapest, 876p.
DARABOS Ferenc: A Sokorói-dombság településeinek összehasonlító elemzése a falusi
turizmus szemszögéből. In: Csapó T, Szabó G (szerk.) A falusi turizmus, mint a vidéki
térségek megújításának egyik esélye. Konferencia helye, ideje: Velem, Magyarország, 1996-
05-23-1996-05-24. Szombathely: MTA Regionális Kutatások Központja, 1996. pp. 62-73.
DARABOS Ferenc: A Rábaköz-Tóköz-Hanságmente Térségfejlesztési Társulás turizmusának
fejlesztési irányai. In: Szörényiné Kukorelli Irén (szerk.) A térségfejlesztés komplex feltételei a
Rábaköz településeiben II. Győr: MTA RKK Nyugat-magyarországi Tudományos Intézet,
1997. pp. 113-136.
(Nyugat-Magyarországi Tudományos Intézet Közleményei ; 63 .)
DARABOS Ferenc: A Sokoró térségfejlesztési lehetőségei különös tekintettel a turizmusra.
Turizmus és gasztronómia 1997:(3) p. 21. (1997)
DARABOS Ferenc: A Sokorói-dombság településeinek turizmusa. A földrajz tanítása
módszertani folyóirat 9:(5) pp. 27-31. (2001)
LENGYEL Márton: TDM működési kézikönyv Heller Farkas Főiskola p.216 (2008)
545
Turizmus szekció
JAKAB Petra
Győr MJV Polgármesteri Hivatala, idegenforgalmi referens
SZE RGDI, Phd-hallgató;
KONCZOSNÉ SZOMBATHELYI Márta
Széchenyi István Egyetem, habilitált egyetemi docens
Összefoglalás
Ahogy a fogyasztási javak piacán versenyfutás zajlik a fogyasztókért, úgy versenyeznek a
harmadik évezred városai a lakosokért, befektetőkért, nagyvállalatokért, turistákért. E
versenyfutásban nagy fegyvertény a város imázsa, jó hírneve, reputációja, ezek tudatos
alakítása. Győr, a dinamikusan fejlődő város gazdasága többszöri modellváltás után az
autóiparra épül, fő pillére a városban telephelyet alapító, jelentős nemzetközi nagyvállalat, az
Audi Hungaria Motor Kft. (AHM). Kutatásunk során a város, valamint a járműipari vállalat egyik
fontos érintetti csoportjának kérdőíves megkérdezésével arra kerestük a választ, milyen
hatással van az AHM Győr városának megítélésére. A fentiek alapján a tanulmány célja - a
szakirodalmi háttér feltárásán túl - annak bemutatása, hogy hat egymás megítélésre a
telephely és a letelepedett vállalat a befektetői csoport véleménye alapján.
1. Bevezetés
73Az iparváros státusz a korábbi, főként a szocialista évtizedek várostervezését, iparosítását szemünk
elé képzelve negatív konnotációjú megbélyegzése volt városainknak. Napjainkban azonban az ipari
parkok, logisztikai parkok városszéli megnyitásával ismét arra törekszenek településeink, hogy tőkeerős
befektetőket vonzzanak magukhoz, elősegítve így a modern fejlődést. Bátran kijelenthető és vállalható
tehát, hogy Győr iparváros.
546
Turizmus szekció
2. Irodalmi áttekintés
Szeles Péter, az MPRSZ volt elnöke szerint sok szakember a mai napig azt vallja, hogy a
hírnév egyenlő az ismertséggel, a publicitással, a márkaértékkel vagy éppen az imázzsal. A
nem tudományos alaposságú írásokban gyakorta cserélik fel vagy alkalmazzák ugyanazon
jelenségre a különböző tudományos kategóriákat. A hírnevet inkább a vállalat cselekedetei
befolyásolják, és magáról a szervezetről alakul ki érintetti csoportjai körében (Szeles, 2010),
tehát különböző emberek nézeteinek és benyomásainak kombinációja általánosságban
(Roper, Fill, 2012).
Jelen értelmezésben vállalati hírnévről beszélünk, mely a személyek, termékek vagy akár egy
város hírnevéhez hasonlóan annak érintetti köreinek, azaz stakeholdereinek benyomásán,
véleményén alapul, viszont tágabb kategória egy termék hírnevéhez képest, hiszen nem csak
annak fogyasztói tartoznak egy vállalat érintetti körébe, hanem a teljesség igénye nélkül
beszállítói, versenytársai, az oktatási, közigazgatási szférából partnerei stb. (Roper, Fill, 2012).
Charles Fombrun (1996) a vállalati hírnév fogalmáról úgy ír, mint „általános elképzelés,
amelyet egy cégről a 'szavazói' vélnek”, továbbá „annak nettó észlelése, hogy egy vállalat
képességei mennyire tudnak találkozni a stakeholderei elvárásaival”.
A hírnévvel kapcsolatban három fogalom gyakran említésre kerül: ezek az image (imázs, kép),
az identitás (arculat) és a márka. Az imázs egy, az érintetti csoportok tagjaiban, egyénekben
kialakult kép, mely, ha pozitív, akkor a bizalom, a jó hírnév alapfeltétele. Az arculat/identitás
(corporate identity) esetünkben a vállalat szintjén értelmezhető. Míg az arculatot a vállalat
alakítja, addig az image-t a közösség, a stakeholderek, a public, alakításában csak közvetve
tud részt venni a vállalat. A pozitív image kialakulása tehát a hírnév. A reputációt gyakran az
imázs szinonimájaként használják. Hangsúlyozni kell azonban, hogy az imázs és a reputáció
közötti megkülönböztetés elengedhetetlen és hasznos, ha csak azt a tényt vesszük
figyelembe, hogy az imázs gyorsan változhat, akár a reklámok révén is, míg a reputáció
felépítéséhez több idő és erőfeszítés szükséges, mind belső, mind külső viszonylatban
(Konczosné, 2013).
Fombrun definíciója (1996) jól összegzi a vállalati hírnév különböző értelmezéseit. Eszerint a
vállalati hírnév a cég múltbeli tevékenységének és eredményeinek kollektív reprezentációja,
ami leírja a cég azon képességét, hogy értékes eredményt adjon a sokféle stakeholderének.
Azt méri, hogy milyen a cég relatív megítélése egyrészt a belső (a munkatársak), másrészt a
külső (a stakeholderek) viszonylatban.
Nem csak a multinacionális vállalatok, de országok, régiók, városok, szervezetek és
személyek is dolgoznak a jó hírnevükért (Konczosné, 2012: 215-216.), így Győr városában is
a Polgármesteri Hivatal külön egysége, a Városmarketing és Programszervezési Főosztály
munkatársai foglalkoznak a város kommunikációjával, PR-tevékenységével, a
városmarketinggel.
Jelen tanulmány kereteibe sajnos nem fér bele a kölcsönös hatásvizsgálat, mely az
imázstranszfer, made-in hatás, unique selling point (UPS) definíciók mentén, és hazánkban
főként Papp-Váry Árpád Ferenc munkássága nyomán tárható fel.
547
Turizmus szekció
548
Turizmus szekció
Az AHM 1993 óta fontos tényezője a magyar gazdaság és Győr város fejlődésének - a vállalat
a város életének szerves részét alkotja. Amellett, hogy mára több mint 11 ezer fő munkaadója,
kulturális és sportesemények támogatásával a város polgárainak életminőségét javítja. 1997
óta kiemelt támogatója a Győri Balett társulatának, 2002-től pedig az együttes főtámogatója.
Különböző kulturális rendezvények megvalósítását is segíti, így például főtámogatója az
évente megrendezett Győri Nyárzáró Koncertnek. 2015-ben a Győri Filharmonikus Zenekarral
is az együttműködés útjára lépett. A vállalat fontos szereplője Győr sportéletének. A társadalmi
felelősségvállalás jegyében támogatja azokat a prémium színvonalú győri sporteseményeket,
melyek nagy érdeklődésre tartanak számot a város és a régió lakosságának körében. Az Audi
Hungaria 2006 óta a Győri ETO kézilabdaklub női csapatának névadó főszponzora. 2014
novemberében megnyitotta kapuit az Audi Aréna Győr. Ez a multifunkcionális csarnok 5500
néző befogadására alkalmas, amely nemzetközi sporteseményeknek és kulturális
rendezvényeknek ad helyet. A vállalat az Audi Aréna Győr névadó partnere, mely nagyszerű
példája a város és a vállalat együttműködésének.
549
Turizmus szekció
3. Kérdőíves felmérés
550
Turizmus szekció
nagy mértékben
Az AHM megítélése pozitív egyetért
75Az osztrák minimálbér majd 3szorosa a magyarnak, a béren kívüli juttatások, biztosítási és
egészségügyi rendszer is fejlettebb Ausztriában, így az építő- és vendéglátóiparban, a turizmusban és
más, főként szakmunkát igénylő ágazatokban.
551
Turizmus szekció
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Forrás: saját szerkesztés
4. Összegzés
Kérdőíves kutatásunkban Győr város, valamint az AHM hírneve közti kapcsolatra kerestük a
választ, bővebben arra, hogy a mindkét fél számára fontos érintetti csoport véleménye szerint
milyen hatással van az AHM Győr városának megítélésére. A fentiek alapján
összegzésképpen elmondható, hogy mind a Győrről kialakult képben, imázsban, mind a város
hírnevében jelentős szerepet játszik a cég, melynek megítélése – mint ahogy a
megyeszékhelyé is – pozitív. Azon felül, hogy a válaszadók teljes mértékben egyetértettek
azzal, hogy hatással van a telephely megítélésére a vállalat hírneve, ez az egyes
dimenziókban is egyértelműen észrevehető, ahogy a fenti diagramok is mutatják.
A teljes hírnévvizsgálat természetesen több összetevős modellen fog alapulni, melyhez a többi
érintetti csoport megkérdezése, valamint a két vizsgált fél marketing, PR-anyagainak
tanulmányozása is szükséges lesz.
552
Turizmus szekció
Irodalom
553
Turizmus szekció
Bevezetés
2014. december 30-án hirdették ki a 2014. évi CII. törvényt a kiskereskedelmi szektorban
történő vasárnapi munkavégzés tilalmáról, amely 2015. március 15-én lépett hatályba. A
törvény hatását a kiskereskedelmi szektorra vonatkozóan sokan vizsgálták és vizsgálják.
Érdemes azonban elgondolkodni azon is, hogy más gazdasági szektorokban észrevehető-e
valamilyen változás a törvény életbe lépését követően, illetve a bevezetést követő 6 hónapban
volt-e látható, érzékelhető pozitív vagy negatív hatása a kiskereskedelmi üzletek zárva
tartásának. Tanulmányunk a szekunder adatok elemzése mellett primer kutatásra épül. Primer
kutatásunkban a kínálati oldal, azaz a vendéglátóegységek forgalmának változását vizsgáljuk
Előzmények
A 2014. évi CII. törvény hatálya a kiskereskedelmi tevékenységre terjed ki, függetlenül attól,
hogy e tevékenységet állandó jelleggel vagy esetenként, állandó vagy időszakonként változó
helyszínen folytatják.
Az üzlet - törvényben vagy e törvény felhatalmazása alapján kiadott kormányrendeletben
meghatározott kivételekkel -
a) kiskereskedelmi napokon 4 óra 30 perc és 22 óra között tarthat nyitva,
b) vasárnap és munkaszüneti napokon zárva tart. (2014. évi CII. törvény)
554
Turizmus szekció
Szekunder kutatás
Statisztikai adatokat vizsgálva láthatjuk, hogy Magyarországon a vendéglátóhelyek forgalma
2011-től folyamatosan nő (2. ábra) A sikeres vállalkozások egyik titka, hogy folyamatosan
elemzik a külső és belső környezetüket. Folyamatosan alkalmazkodnak a változásokhoz,
felismerik, hogy a külső környezetük számukra milyen lehetőségeket teremt, és milyen
veszélyeket hordoz. Az éttermeknek is tisztában kell lennie azokkal a körülményekkel,
amelyek működésüket befolyásolhatják.
555
Turizmus szekció
Módszertan
Kvantitatív kutatási módszert alkalmaztunk annak vizsgálatára, hogy a kiskereskedelmi
egységek vasárnapi zárva tartása hatással van-e a vendéglátó-ipari egységek forgalmára
illetve milyen változtatásokat alkalmaztak az általunk vizsgált egységek a marketing
tevékenységükben. Vizsgálatunk során a soproni és győri éttermeknél on-line illetve
személyes kérdőíves megkérdezést végeztünk.
Kutatásunk alapvető célja, a 2015. március 15-én hatályba lépő 2014. évi CII. törvény, mely
korlátozza a kiskereskedelmi üzletek vasárnapi nyitva tartását pozitívan befolyásolja-e a
vendéglátóegységek forgalmát.
Empirikus kutatásunk az alábbi kérdésekre keresi a választ:
Általánosságban milyen hatással van a vendéglátó egységek forgalmára az üzletek
vasárnapi zárva tartása?
Milyen marketingtevékenységek alkalmaztak az elmúlt hónapokban a vendéglátó
egységek a kiskereskedelmi üzletek vasárnapi zárva tartása miatt, annak érdekében,
hogy vasárnaponként nagyobb legyen a vendégkörük és a forgalmuk?
Történt-e változás a vendéglátó egységek vendégkörének összetételében?
A kiskereskedelmi üzletek vasárnapi zárva tartásának hatására a vendéglátó egységek
alkalmaztak-e kínálatbővítést?
A kutatási mintánk nagysága 52 vendéglátó egység, a kutatásba kerülő éttermek véletlenszerű
mintavételi eljárási módszerrel kerültek kiválasztásra. A személyes és on-line kérdőívet a
megkérdezettek 2015. augusztus és 2015. október hónapokban töltötték ki. Az SPSS for
Windows 22.0 Evaluation matematikai-statisztika program segítségével értékeltük a
rendelkezésre álló adatokat és egy- illetve többváltozós statisztikai módszereket alkalmaztunk
a kutatási kérdéseink megválaszolásához.
Kutatási eredmények
Empirikus kutatásunk eredményeinek szemléltetésénél a következő csoportosítását
alkalmazzuk:
A vizsgált vendéglátó-ipari egységek vendégkörének bemutatása.
Az éttermek menü kínálatának felmérése hétköznap és hétvégén.
Az éttermek kínálatában és marketingtevékenységében milyen módosítások érhetők
tetten a kiskereskedelmi egységek vasárnapi zárva tartásának hatására.
556
Turizmus szekció
Külföldi vendégek közül az osztrák, német, szlovák, cseh és angol turisták száma a
meghatározó a vizsgált éttermek esetében. A vendéglátó egységek székhelye alapján azt a
következtetést lehet levonni, hogy mindenhol a német és osztrák vendégek száma a
meghatározó a külföldi vendégek tekintetében. Sopronban és vonzáskörzetében még a cseh,
míg Győr és vonzáskörzetében inkább a szlovák turisták keresik fel nagyobb arányban az
éttermeket. (4. ábra)
557
Turizmus szekció
16. ábra A vizsgált Győr- Moson –Sopron megyei éttermekben a külföldi vendégek aránya
Forrás: Saját szerkesztés, primer kutatás eredményeinek alapján [2015]
558
Turizmus szekció
a kínálat szélesítése alapján pozitív változás figyelhető meg az elmúlt 6 hónapban, elsősorban
a II. kategóriás éttermek kínálatában.
A megkérdezett éttermek majdnem háromnegyede (73,1%) a törvény hatályba lépése óta
semmilyen marketing tevékenységet nem alkalmazott, annak érdekében, hogy
vasárnaponként az éttermükbe csábítsák a vendégeket. Azon étterem vezetők, akik
szükségesnek tartották a marketing eszközök bevezetését elsősorban az on-line- és az
újsághirdetéseket preferálták. Győrben működő éttermek a kuponokat, az ajándék italokat, a
százalékos kedvezményeket, az on-line- és az újsághirdetéseket alkalmazzák 2015. március
15-e óta. Győr vonzáskörzetében található éttermek a fényképes étlapot, az on-line- és az
újsághirdetéseket; a soproni éttermek a fényképes étlapot és az on-line hirdetéseket; Sopron
vonzáskörzetében működő egységek az újsághirdetéseket helyezték a
marketingtevékenységük középpontjában. A vendéglátó-ipari egységek kategóriái alapján azt
a következtetést lehet levonni, hogy az I. kategóriába sorolható éttermek az ajándék italokat,
a II. és III. kategóriába tartozó egységek az újság- és on-line-hirdetéseket valamint az ajándék
italokkal való kedveskedést részesítik előnyben. A II. és III. kategória közötti differencia a
százalékos kedvezmények és a fényképes étlap alkalmazásában figyelhető meg, mely előbbi
a II., utóbbi a III. kategóriás éttermeknél jellemző inkább.
A vendégkör összetételében is megfigyelhető a pozitív változás a primer kutatásban
megkérdezett éttermeknél. 52 vendéglátó-ipari egység közül 20-nál nem érzékelhető változás
a vendégkör összetételében, azonban 21 étteremben megnövekedett a magyar vendégek
száma az általunk vizsgált településeknél. (5. ábra)
A kiskereskedelmi üzletek vasárnapi zárva tartása pozitív hatással van a vendéglátó egységek
összforgalmára. Az éttermek 55,8%-nál megnövekedett a vendégek száma vasárnaponként a
kormányrendelet bevezetése óta. A vendéglátó-ipari egységek 9,6%-a teljes mértékben,
23,1%-a érzékeli illetve közepes mértékben veszi észre a pozitív irányú változást a
forgalmában. 13,5% nem illetve 30,8% egyáltalán nem érzékel pozitív változást a forgalmában
a kiskereskedelmi üzletek vasárnapi zárva tartása óta. (6. ábra)
A 7 első osztályú étterem közül 4, a 31 másod osztályú étteremből 18 és a 13 harmad
osztályú étterem közül 7 pozitív változást vett észre az összforgalmában az elmúlt 6 hónapot
vizsgálva.
A pozitív változás elsősorban a magyar vendégek, a törzsvendégek számának növekedésével
valamint a vasárnapi kirándulásokkal, szabadidős tevékenységekkel indokolható.
559
Turizmus szekció
Összefoglalás
Kutatásunk hipotézise, miszerint a 2015. március 15-én hatályba lépő 2014. évi CII. törvény
pozitívan befolyásolja a vendéglátóegységek forgalmát, igazolható. Az empirikus kutatásunk
alapján megállapítható, hogy a megvizsgált éttermek vendégkörének összetételében és
összforgalmában pozitív változás tapasztalható.
Az 52 vendéglátó-ipari egység vezetőinek több mint fele (55,8%) az éttermének
összforgalmával kapcsolatban bizakodó az elmúlt 6 hónapban, mely a magyar vendégkör
számának növekedésével, a marketingtevékenységek alkalmazásával és a kínálat
bővítésével indokolható.
A vendéglátó-ipari egységek vizsgálatával egy időben felmértük a fogyasztói magatartás
változását az éttermekben a kiskereskedelmi egységek vasárnapi zárva tartásának hatására,
hogy részletesebben megismerjük a fogyasztók étterem látogatottsági szokásait.
További vizsgálati célkitűzésünk a két empirikus kutatás eredményeinek összehasonlítása,
egybevetése.
Irodalom
2014. évi CII. törvény
Józsa László: Marketingstratégia, KJK-Kerszöv Kft., Budapest, 2003
statinfo.ksh.hu
Veres Zoltán, Szilágyi Zoltán (Szerk.) (2007): A marketing alapjai, Perfekt Gazdasági
Tanácsadó, Oktató és Kiadó Részvénytársaság, Budapest, 2007
Veres Zoltán: A szolgáltatásmarketing alapkönyve, Akadémiai Kiadó, 2009.
560
Turizmus szekció
GÁL Katalin
Partiumi Keresztény Egyetem, Közgazdaságtudományi Kar
Bevezető
76
Jelen tanulmány keretei nem teszik lehetővé egy átfogó, minden finanszírozási programra
kiterjedő elemzés elvégzését, ezért első körben azokat a programokat vesszük górcső alá,
amelyek programozási dokumentumaiban direkt módon, célkitűzésként, szerepel a
turizmusfejlesztés, ez pedig konkrétan, a prioritási tengelyekben is visszaköszön. Ezért esett
a választás a Regionális Operatív Programra – ez az urbánus környezetben megvalósuló
turizmusfejlesztést célozza. Egy későbbi tanulmány tárgya pedig, hasonló vizsgálati
szempontok szerint, a Vidékfejlesztési Operatív Program elemzése lesz.
77
http://www.wttc.org/-
/media/files/reports/economic%20impact%20research/countries%202015/romania2015.pdf
Leöltve: 2015. október 6.
561
Turizmus szekció
78
Lásd bővebben: az Utazási és Turisztikai Világtanács (WTTC) 2014-es jelentését
http://www.wttc.org/-
/media/files/reports/economic%20impact%20research/country%20reports/romania2014.pdf
Letöltve: 2015. október 6.
79
Jóllehet a turizmusfejlesztés szorosan kapcsolódik az Európai Unió és Románia regionális
fejlesztési politikájához, jelen tanulmánynak nem célja ezen fejlesztéspolitikai irányelvek
részletes tárgyalása. Az említet stratégiai dokumentumokat a vizsgált téma kontextualizálása
céljából emeltük be az elemzésbe, hogy rámutassunk a turizmusfejlesztés fejlesztési
prioritások sorában elfoglalt helyére.
562
Turizmus szekció
80
2014. augusztus 6.-án fogadta el az Európai Bizottság.
81
2015-ös év utolsó trimesztere.
563
Turizmus szekció
82
2015. októberi adatok alapján.
564
Turizmus szekció
83
Jóllehet a végső programértékelő dokumentumokra még várnunk kell, hiszen 2015.
december 31-én zárult a programozási időszak eligibilitási periódusa, tehát a végső értékelő
dokumentumok csak a legutolsó kifizetések, valamint zárójelentések elkészülte után,
várhatóan valószínűleg 2017 tájékán.
565
Turizmus szekció
566
Turizmus szekció
567
Turizmus szekció
Összegzés
568
Turizmus szekció
Irodalom
***Document cadru de implementare a Programului Operațional Regional 2007-2013
http://www.inforegio.ro/ro/regio-2007-2013/documente-de-programare.html Letöltve: 2015.
október 5.
***Evaluarea de impact a DMI 5.1 „Restaurarea și valorificarea durabilă a patrimoniului cultural
și crearea/modernizarea infrastructurilor conexe” și DMI 5.3 „Promovarea potențialului turistic
și crearea infrastructurii necesare, în scopul creșterii atractivității României ca destinație
turistică” http://www.inforegio.ro/ro/rapoarte-de-evaluare.html Letöltve: 2015. október 5.
***Evaluarea de impact a DMI 5.2 - Crearea/dezvoltarea/modernizarea infrastructurilor
specifice pentru valorificarea durabilă a resurselor naturale cu potenţial turistic şi pentru
creşterea calităţii serviciilor turistice http://www.inforegio.ro/ro/rapoarte-de-evaluare.html
Letöltve: 2015. október 5.
***Nemzeti Fejlesztési Terv 2007-2013 (Planul Național de Dezvoltare 2007-2013)
http://www.fonduri-
structurale.ro/Document_Files/docutile/00000047/r5dco_PND_2007_2013.pdf Letöltve:
2015. október 5.
***Partnerségi megállapodás (Acord de Parteneriat România) http://www.fonduri-ue.ro/acord-
parteneriat Letöltve: 2015. október 5.
***WTTC Report Romania 2014 http://www.wttc.org/-
/media/files/reports/economic%20impact%20research/country%20reports/romania2014.pdf
Letöltve: 2015. október 6.
***WTTC Report Romani 2015 http://www.wttc.org/-
/media/files/reports/economic%20impact%20research/countries%202015/romania2015.pdf
Leöltve: 2015. október 6.
Turismul României. Breviar statistic 2014
http://www.insse.ro/cms/files/publicatii/Breviar%20turism/Turismul_Romaniei_2014.pdf
Letöltve: 2015. október 5.
Pavel Ramona (2013) Evaluarea - rol și metode abordate în analiza și programarea utilizării
fondurilor structurale I Revista Transilvană de Științe Administrative 1(32)/2013, pp. 83-105
569
Turizmus szekció
1. Bevezetés
570
Turizmus szekció
(üdülőhelyek, történelmi városok, alakított városok) hozott létre [Judd - Fainstein, 1999]. Hazai
kutatók közül Michalkó Gábor foglalkozik a városi turizmus sajátosságaival. Michalkó számos
munkájában a városi turizmus szabadidős szolgáltatások fontosságára hívja fel a figyelmet.
Michalkó a városokat a következőképpen definiálta:
- magas népsűrűségű helyek: ahol nagy a hajlandóság arra, hogy a barátok, rokonok
felkeresése motiválja a látogatást, és indukálja a fogyasztást,
- csomópontjai illetve végállomásai a turistaszállításnak: a városok kapu szerepet töltenek
be az érkező és távozó utasok számára (szezonalitás kevésbé jellemzi),
- ipari, kereskedelmi, pénzügyi koncentrációk: és a minőségi szolgáltatások színterei,
számos látogatás kötődik a városban működő gazdasági cégekhez (üzleti utak,
konferenciák, kiállítások, stb.)
- a kultúra széles skáláját kínálják a vendégek számára, vonzást gyakorolnak az ilyen irányú
érdeklődést tanúsító turistákra [Michalkó, 1999].
Véleménye szerint a városokat elsősorban azért keresik fel, mert más települések vagy
térségekhez képest a szabadidős termékek és szolgáltatások olyan szerteágazó kínálatát
nyújtják, amivel a legkülönfélébb turisztikai igényeket is ki tudják elégíteni. A városok olyan
térségek, ahol a turisták annak ellenére, hogy eredetileg konkrét céllal érkeznek, a szabadidős
szolgáltatások nagymértékű koncentrációja következtében, más előre nem tervezett
tevékenységeket is folytathatnak [Lőrinc - Michalkó, 2011]. Juray a városi turizmust így
definiálja: „a városi turizmus a városi térben zajló, a turizmushoz kapcsolódó minden olyan
tevékenység, amely magában foglalja a turisták összes aktivitását, továbbá a szükségleteik
kielégítésére létrejött szolgáltatásokat és intézményeket, valamint az ehhez kapcsolódó
tevékenységek összességét” [Juray, 2008:117]. Jászberényi Juray értelmezését tovább bővíti,
meglátása szerint a város a kulturális turizmus legfőbb célterülete, mert magában foglalja a
turistát látogatásra motiváló vonzerőket, a várost felkeresők számára felkínált szolgáltatások
összességét, valamint azt az egyedi miliőt is, amely a konkrét vonzerők mellett a turisták
élményét is befolyásolja [Jászberényi, 2012, 2014].
A hazai városok, mint utazási célpontok egyre inkább felértékelődnek az utazási palettán, a
jelenlegi bizonytalan helyzetnek (robbantások, migráció, stb.), illetve az Y generáció utazási
szokásainak (hipszerturizmus, fesztivál turizmus, gasztronómiai utazások, stb.) és
élethelyzetének (magas jövedelemmel rendelkező egyedül álló fiatalok, késői
gyermekvállalás, stb.) köszönhetően. A mai fiatalok a tárgyaknál értékesebbnek tartják az
élményeket, boldogabbnak érzik tőle magukat. Az internetes kapcsolatok hosszú távon
izolálnak, ugyanakkor az utazás élménye a társas kapcsolataikat erősíti, a közös élmények
okozta jó érzés összekovácsol és maradandó [Dunn – Norton, 2013]. Kutatási eredmények
szerint a legújabb generációk a vagyonhoz elődeiknél lazábban, a munka és a szabadidő
571
Turizmus szekció
1. grafikon. Megyei jogú városokban 2014. évben befolyt helyi adóbevételek megoszlása
Forrás: MJVSZ adatai alapján, saját szerkesztés
0,70%
0,40%
1,30%
Hipa
20% Építményadó
Telekadó
Ifa
77,60%
Msz komm adó
A helyi adóbevételek között 2014. évben meghatározó az iparűzési adó (szövetségi szinten a
helyi adóbevételek 77%-a, 121 milliárd forint), az építményadó a második legjelentősebb
adóbevétel (helyi adók 20%-a, 31,2 milliárd forint). Az előző évhez képest a legnagyobb
növekedés százalék ugyanakkor az idegenforgalmi adóbevételekben mutatkozott, mértéke
18%. Emellett elmondható, hogy az IFA 2012-től évről - évre egy folyamatosan emelkedő
trendet produkál, vagyis a helyi önkormányzatoknak érdemes a turizmussal, mint egy új
gazdasági szektorral kiemelten, szinergiákon keresztül foglalkozni. Vetter a városi turizmus
vizsgálatakor megállapította, hogy a városokban a turisták tartózkodási ideje összehasonlítva
az üdülőterületekhez képest, sokkal alacsonyabb, viszont a fajlagos költésük sokkal
magasabb, a városi turizmus turisztikai hozadéka jelentős [Vetter, 1986].
572
Turizmus szekció
1200 1098
1000 931
866
800
600
400
200
0
2012 2013 2014
573
Turizmus szekció
A grafikon adataiból kiolvasható, hogy 2013-ben Győrben volt a legalacsonyabb, 300 forint, az
IFA. A frekventált városi desztinációk IFÁ-ja, a nagyobb bevétel reményében a törvény által
megengedett adó maximumhoz (550 forint) közelít. A hazai önkormányzatok az emelkedő
idegenforgalmi adónak és az utána kapott állami normatív támogatásnak köszönhetően, egyre
magasabb összeget tudnak városuk fejlődésére-, fejlesztésére fordítani, mely tovább
generálja az adott város turizmusának szektorát. Győr - a 450 forintos IFÁ-nak köszönhetően
- 2015-ben, az idegenforgalom fejlesztésére és propagálására - a 2014-es 320 ezer
vendégéjszakával számolva - 143 millió forinttal többet költhet, mint 2014-ben.
Következő lépésben annak vizsgálatára tettem kísérletet, hogy a turisztikai célpont jelleg helyi
lakosság által észlelt felértékelődése visszaigazolható-e az idegenforgalmi vonzerő
változásának tükrében. Ehhez a turizmusra vonatkozó elsődleges települési statisztikai adatok
idősorait hívtam segítségül oly módon, hogy megvizsgáltam Győr abszolút és relatív
pozíciójának változását az elmúlt évtized folyamán [Tóthné, 2015/c]. Az idegenforgalmi adó
egy lakosra jutó értékét tekintve elmondható, hogy Győr esetében 2000 és 2011 között
mintegy hatszoros növekedés tapasztalható, amennyiben a 2000. évi bázisról induló,
inflációval normált értéket vesszük alapul. Annak érdekében, hogy ezen adatok tekintetében
pozícionáljam Győrt, összehasonlítást tettem hasonló időtávon a többi megyei jogú várossal.
Az egy főre jutó idegenforgalmi adó mértékének növekedése az összes várost tekintve
mérsékeltebb, csak mintegy három és félszeres.
574
Turizmus szekció
4. grafikon. Az egy főre jutó idegenforgalmi adó értékének változása 2000 - 2011 (2000.évi
bázisról inflációval normált adatok; 2000=100%)
Forrás: MÁK, TÁKISZ
Látható, hogy a lassú növekedést a 2002 - 2004 közötti időszakban jelentős bővülés váltja fel
Győr esetében, majd ezt követően magasabb bázisról a többi megyei jogú városéhoz hasonló
növekedési trendet mutatnak az adatok. Ehhez kapcsolódóan láthatjuk azt is, hogy a 2000-es
évtized közepén Győr stabilan javította pozícióit a megyei jogú városok között, és a
középmezőny elejéről az élmezőnybe kerül, folyamatosan birtokolva Sopron és Eger mögött
a harmadik pozíciót. Amennyiben a vendégéjszakák számát vizsgáljuk a kereskedelmi
szállásférőhelyeken, hasonló tendenciát tapasztalhatunk, Győr pozíciója mind abszolút, mind
pedig relatív értelemben javuló tendenciát mutat a vizsgált időszakban [Tóthné, 2015/a, c].
5. grafikon. Az elmúlt évek tapasztalatai alapján milyennek ítéli meg Győr város
idegenforgalmát? (N=560)
Forrás: saját kutatás (lakossági megkérdezés, 2014)
Saját, lakossági kérdőívemben (N=573) is kíváncsi voltam a helyi lakosság véleményére, hogy
a város lakói is érzékelik-e minden napjaikban a vendégforgalom növekedését. A kapott
válaszok alapján elmondható, hogy a győri lakosság is úgy ítéli meg, hogy az elmúlt évek
tapasztalatai alapján fejlődött Győr idegenforgalma. A válaszadók 79%-a jelölte meg ezt a
kategóriát (5. grafikon). A válaszadók a szöveges értékelésükben leírták, hogy egyre több
vendég érkezik a városba, ennek köszönhetően egyre jobban fejlődik a városban a
turizmushoz szorosan kapcsolódó fejlesztések (információs Látogatóközpont, Mobilis,
múzeumok, kulturális programok, szabadidős lehetőségek, stb.) [Tóthné, 2015/a,c].
575
Turizmus szekció
Összegzés
576
Turizmus szekció
Irodalom
ASHWORT G.J, (1992): Is there an urban tourism? Tourism Recreation Research2.pp.2-8.
CAZES G. – POTIER F. (1996): Le Tourism et la Ville: Experiences Européenes. Paris.
L’Harmattan
DUNN Elizabeth, NORTON, Michael (2013): Happy Money. The Science of Smarter Spending.
Simon&Schuster Canada
GEBHARD Winfried (2000): Feste, Feiern und Events. Zur Soziologie des
Aussergewöhnlichen. In Gebhard W. -Hitzler R.- Pfanhauer M., pp. 17-33.
JANSEN - VERBEKE M. (1986): Inner - city tourism: resources, tourists and promoters. Annals
of Tourism Research. Vol. 13. pp. 79-100.
JUDD. D. R. –FAINSTEIN S.S. (eds.) (1999): The tourist city. New Haven. Yale University
Press.
JÁSZBERÉNYI Melinda (2012): Tourism mobility and sustainable development pp. 43-47. – In.
A. Trócsányi – G. Pirisi (eds.): The role of the cultural economy and tourism in the renewal of
cities. – Publikon Kiadó, Pécs.
JÁSZBERÉNYI Melinda (2014): Kulturális turizmus, mint motiváció a folyami üdülőhajózásban,
In: „Nemzetek Turizmusa” VI. Nemzetközi Turizmus Konferencia 2014. Tanulmányok pp. 179-
193.
GILOVICH, Thomas, LEAF, VAN BOVEN (2003): To Do or to Have? That Is The Question.
Journal of Personality and Social Psychology. Vol. 85, No. 6. pp. 1193-1202.
JURAY Tünde (2008): A város, mint turisztikai tér, Szeged példáján. Doktori (PhD) értekezés.
Szeged
LAW, Ch. (1992): Tourism and urban revitalization. East Midland Geographer. Vol. 14. pp.49-
60.
LŐRINC - MICHALKÓ (2011): A városi turizmus, In. Turisztikai terméktervezés és fejlesztés,
Pécs Letöltve: 2014. 05. 12. :
http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/0051_Turisztikai_termektervezes_es_fejles
ztes/index.html
MICHALKÓ Gábor (1999): A városi turizmus: MTA FKI, Budapest. pp. 168.
PAGE Stephen J. (1995): Urban Tourism. London Routledge. pp. 66-96, 269.
PEARCE, D.G. (2001): An integrative framework for urban tourism research. Annals of Tourism
Reasearch. Vol. 28. (4) pp. 926-946.
SHAW G. – WILLIAMS A M. (1994): Critical Issues in Tourism. Blackwell. Oxford. Soul in the
City: Cultural Tourism and Urban Places (2004) London.
SCHNELL, P.- LANDGREBE, S. (eds.) (2005): Städtetourismus. Oldenburg Verlag. München,
Wien
TÓTHNÉ KARDOS Krisztina (2014): A Látogatóközpont / Tourinform Győr szerepe a város
idegenforgalmában. In: „Nemzetek Turizmusa” VI. Nemzetközi Turizmus Konferencia 2014.
Tanulmányok pp. 259-378.
TÓTHNÉ KARDOS Krisztina (2015/a): Győr helye a turisztikai palettán, Sugo szemle, 2015/1.
Eötvös József Főiskola Karrier Központ és Gazdálkodási Intézet tudományos on-line folyóirata,
HU ISSN 2064-9185
TÓTHNÉ KARDOS Krisztina (2015/b): Győr turizmusa számokban, Nyugat-magyarországi
Egyetem Apáczai Csere János Kar, VII. Nemzetközi Turizmus Konferencia, Győr, 2015.
március 23. ISBN:978-963-334-234-3
577
Turizmus szekció
TÓTHNÉ KARDOS Krisztina (2015/c): Győr ma már nem „csupán” iparváros. Polgári Szemle
Alapítvány, Budapest Vol 11. No 4-6., pp. 582 – 592. ISSN: 1786-6553
Turizmus Panoráma (2015): napi hírlevél, 2015. 03. 30.
VETTER F. (1986): Critéres de Définition du Tourisme des grandes Metropoles, In: Vetter, F.
(Hrsg.): Grosstadttourismus, Berlin. pp. 26-30.
VAN DEN BERG, L. - VAN DER BORG J. - VAN DER MEER eds. (1995): Urban
tourism:performance and strategies in eight European cities. Avebury. Aldershot.
578
Turizmus szekció
Bevezető
579
Turizmus szekció
A megyék szállodai adatai alapján készített sorrend, némiképp más képet mutat az összes
szálláshely, illetve az összes kereskedelmi szálláshely adatai alapján készíthető sorrendnél,
viszont nagyon jól szemlélteti az ország szállodai struktúráját, területi megoszlás szerint.
1. táblázat:
Budapest és Magyarország megyéinek legfontosabb szállodai adatai 2014-ben
Forrás: KSH adatok (2015) alapján, saját szerkesztés
A kilenc turisztikai régiós, illetve a hét tervezési-statisztikai régiós (NUTS-2) területi adatok is
jól mutatják a lényeges területi eltéréseket, de a 19 megye és a főváros szerinti bontás már
nem fedi el a régiókon belüli eltéréseket.
A fővárost mindenféle turisztikai témájú területi elemzésnél érdemes és szükséges is kiemelni,
hiszen az országos szállodai szobakapacitás közel egyharmada Budapesten található, és a
szállodákban eltöltött vendégéjszakák több mint 40 %-a is itt realizálódik.
Zala megye első helye a megyék közötti sorrendben alapvetően Hévíznek és Zalakarosnak,
illetve az itt működő szállodák teljesítményének köszönhető, Vas megyében pedig Bük és
Sárvár szállodái töltenek be vezető szerepet.
580
Turizmus szekció
Somogy megyében a Balaton déli partján működő szállodák közül a kiemelt szerep Siófok
szállodáinak jut, ami részben annak is köszönhető, hogy jelentős részük nem csak
szezonálisan működik, hanem egész éven át fogadja a vendégeket.
Hajdú-Bihar megyében Hajdúszoboszló és Debrecen szállodái, Heves megyében Eger és
Egerszalók szállodái dominálnak, míg Veszprém megyében a balatoni szállodák, főként
Balatonfüred szállodái bonyolítják le a legnagyobb forgalmat.
Győr-Moson-Sopron megyében Sopron és Győr, illetve Mosonmagyaróvár és Hegyeshalom
szállodái a legjelentősebbek. Pest megye, főváros nélküli adatai megközelítik Győr-Moson-
Sopron megye eredményeit, ami egy további apró bizonyíték a magyarországi turizmus, és a
szállodaipar jelentős területi koncentráltságára, és főváros centrikusságára.
A lista végén található néhány megye nagyon szerény szállodai kapacitással és
vendégforgalommal rendelkezik, ami még akkor is gyengének minősíthető, ha néhány helyen
azért más kategóriájú szálláshelyek jobb értékeket tudnak felmutatni.
2. táblázat:
Kereskedelmi szálláshelyek kapacitása Győr-Moson-Sopron megyében 2014-ben
(2014.07.31-i állapot szerint)
Forrás: KSH adatok (2015) alapján, saját szerkesztés
Területi egység Működő egységek Kiadható szobák Férőhelyek (ágyak)
száma (db) száma (db) száma
Összes Összes Összes Összes Összes Összes
Szállás- szálloda Szállás- szálloda Szállás- szálloda
típus típus típus
Magyarország
összesen 3186 1042 93738 59671 370467 143032
Győr-Moson-Sopron
megye összesen 201 65 4248 2763 12446 6663
Győr-Moson-Sopron
megye %-os
részaránya 6,3 % 6,2 % 4,5 % 4,6 % 3,4 % 4,7 %
(Magyaro. = 100 %)
Megyén belül kistérségek (járások):
1. Sopron-Fertődi 80 17 1723 1118 5096 2834
2. Győri 62 30 1637 1028 4328 2322
3. Mosonmagyaróvári 42 17 765 600 2516 1464
4. Pannonhalmai 7 0 38 0 243 0
5. Kapuvár-Beledi 5 0 34 0 135 0
6. Csornai 2 0 24 0 58 0
7. Téti 3 1 27 17 70 43
A megyén belüli kistérségek (járások) adatai is szinte térképszerűen kijelölik a szálláshelyek
és azon belül a szállodaipar konkrét helyszíneit és koncentrációját.
A pontos, települések szerinti sorrend a következő a szálláshelyeken eltöltött vendégéjszakák
alapján, a 2014-es évben:
1. Sopron (381 ezer), 2. Győr (340 ezer), 3. Hegykő (102 ezer), 4. Mosonmagyaróvár (96
ezer), 5. Hegyeshalom (59 ezer), 6. Lipót (30 ezer), 7. Dunakiliti (22 ezer),
8. Fertőrákos (8 ezer), 9. Kapuvár (6 ezer). (KSH, 2015)
581
Turizmus szekció
3. táblázat:
Vendégek és vendégéjszakák száma a kereskedelmi szálláshelyeken,
Győr-Moson-Sopron megyében, 2014-ben
Forrás: KSH adatok (2015) alapján, saját szerkesztés
Területi egység Vendégek Vendégéjszakák
Száma (ezer) Száma (ezer) Részaránya %
Összes Összes Összes Összes Összes Összes
Szállás- szálloda Szállás- szálloda Szállás- szálloda
típus típus típus
Magyarország
9 639 7 514 24 433 18 456 100 % 75,5 %
összesen
Győr-Moson-Sopron
504 382 1 135 807 100 % 71,1 %
megye összesen
Győr-Moson-Sopron
megye %-os
részaránya 5,23 % 5,08 % 4,65 % 4,37 % - -
(Magyaro. = 100 %)
4. táblázat:
Bruttó szállásdíj bevétel, RevPar mutató* és Átlagár** a kereskedelmi szálláshelyeken, Győr-
Moson-Sopron megyében, 2014-ben
Forrás: KSH adatok (2015) alapján, saját szerkesztés
Területi egység Bruttó szállásdíj RevPar mutató* Átlagár**
bevétel (Millió Ft) (Forint) (Forint)
Összes Összes Összes Összes Összes Összes
Szállás- szálloda Szállás- szálloda Szállás- szálloda
típus típus típus
Magyarország
összesen 189 685 168 074 6 639 8 417 15 249 16 298
Győr-Moson-Sopron
megye összesen 7 064 5 702 4 926 5 682 11 483 12 074
Győr-Moson-Sopron
megye %-os
részaránya (Magyaro. =
100 %) 3,72 % 3,39 % 74,2 % 67,5 % 75,3 % 74,1 %
*RevPar mutató (Revenue per available room): egy kiadható szobára jutó szobaár bevétel
**Átlagár: egy kiadott szobára jutó szobaár bevétel
vendégek jellemzően egy-két napos tartózkodásával is részben magyarázható, illetve még
azzal, hogy a megyében kevés az olyan turisztikai vonzerő, ami a vendégeket hosszabb
tartózkodási időre marasztalná. Magyarországon tipikusan ilyenek az egészségturizmus
helyszínei és a hozzá kapcsolódó szálláshelyek, szállodák. Üdítő kivétel a megyében Hegykő,
ahol még működő szálloda nélkül is komoly vendégforgalmat bonyolítanak. Sajnos a
szálláshelyek, szállodák szállásdíj bevételei is jóval az országos átlagszint alatt maradnak,
ebből következően a RevPar és az átlagár mutatók is csak az országos átlag 67-75 %-át érik
el.
582
Turizmus szekció
1. ábra:
A kereskedelmi szálláshelyek belföldi vendégéjszakáinak
szálláshelytípusok szerinti összetétele 2014-ben, Győr-Moson-Sopron megyében
Forrás: KSH, Győr-Moson-Sopron megye számokban, 2014
2. ábra:
A kereskedelmi szálláshelyek külföldi vendégéjszakáinak
szálláshelytípusok szerinti összetétele 2014-ben, Győr-Moson-Sopron megyében
Forrás: KSH, Győr-Moson-Sopron megye számokban, 2014
583
Turizmus szekció
5. táblázat:
Külföldi vendégforgalom, Győr-Moson-Sopron megye kereskedelmi szálláshelyein, 2014-ben
Forrás: KSH adatok (2015) alapján, saját szerkesztés
Az országok sorrendje Vendégek Vendégéjszakák
vendégéjszakák szerint Száma Megoszlása Száma Megoszlása
% %
A TOP 15 ország sorrendje a megyében
1. Németország 66 353 27,0 % 168 827 33,8 %
2. Ausztria 38 732 15,7 % 88 794 17,8 %
3. Románia 37 252 15,1 % 46 153 9,3 %
4. Csehország 16 447 6,7 % 39 036 7,8 %
5. Ukrajna 15 354 6,2 % 18 385 3,7 %
6. Szlovákia 9 254 3,7 % 18 112 3,6 %
7. Olaszország 6 741 2,7 % 14 005 2,8 %
8. Lengyelország 6 355 2,6 % 11 849 2,4 %
9. Svájc 3 873 1,6 % 10 871 2,2 %
10. Hollandia 4 809 1,9 % 9 657 1,9 %
11. Franciaország 3 955 1,6 % 6 840 1,4 %
12. Egyesült Királyság 3 558 1,4 % 6 327 1,3 %
13. Oroszország 2 722 1,1 % 4 706 0,9 %
14. Belgium 3 012 1,2 % 4 506 0,9 %
15. USA 2 040 0,8 % 4 402 0,9 %
Külföld összesen 245 700 100,0 % 498 722 100,0 %
Ebből:
Európa 236 308 96,2 % 480 783 96,4 %
Európai Unió 207 672 84,5 % 435 645 87,4 %
Ázsia 5 089 2,1 % 8 013 1,6 %
Ebből:
Japán 550 0,2 % 881 0,2 %
Izrael 446 0,2 % 863 0,2 %
Amerika 3 566 1,5 % 8 144 1,6 %
Ebből:
USA 2 040 0,8 % 4 402 0,9 %
A listán az első öt helyen szereplő országból jön a külföldi vendégek több mint
70 %-a, ami a vendégéjszakák 72 %-át jelenti. A szálláshelyek külföldi piacok felé irányuló
turisztikai marketingjében akár célpiacok, akár nyelvterületek szerint, ezeket az országokat
mindenképpen célszerű kiemelt figyelemben részesíteni.
A TOP 15-be már nem került bele, de még említésre méltó három ország, Győr-Moson-Sopron
megyében eltöltött vendégéjszakáinak száma: a 16. helyen Svédország szerepel 3141
vendégéjszakával, (1579 vendéggel), a 17. helyen Spanyolország 2988 vendégéjszakával,
(1497 vendéggel), a 18. helyen pedig Dánia 2677 vendégéjszakával, (1130 vendéggel).
Az ázsiai országok közül Japánból és Izraelből jöttek a legtöbben, viszont Kínából nem
érkezett jelentős számú vendég a megyébe.
A külföldről érkezett vendégek átlagos tartózkodási ideje a megyében 2,0 vendégéjszaka,
amely megegyezik az európai vendégek átlagos vendégéjszakáinak mértékével. Az Európai
Uniós átlag ennél egy kicsit magasabb, 2,1 vendégéjszaka.
A legmagasabb érték a Svájcból érkező vendégeké, átlagosan 2,8 vendégéjszaka, amely
elsősorban a fogászati turizmusnak köszönhető, és ezeket általában a rendelkezésre álló,
magasabb kategóriájú szállodákban töltik el a svájci vendégek.
584
Turizmus szekció
Nem csak a szállodai kapacitás koncentrálódik a megye három sarkában található legnagyobb
megyei városokban, hanem a szállodák vendégköre is hárompólusú.
Sopronban alapvetően a belföldi szabadidős vendégek, Győrben a külföldi hivatásturisták, míg
Mosonmagyaróváron az egészségturisztikai motivációval érkezők illetve az Ausztria felé
átutazó, egyéjszakás „tranzit” turisták töltik el a vendégéjszakák legnagyobb részét.
585
Turizmus szekció
A győri szállodák elsősorban a MICE turizmus igényeit elégítik ki, ezen belül is az egyéni üzleti
utazók a legerősebb szegmens, akik főként az Audi és az Audi beszállítóinak dolgozói, vagy
üzleti partnerei.
A szállodák szolgáltatásai is elsősorban az egyéni üzleti utazók igényeihez alkalmazkodik,
kevésbé jellemzőek a hosszabb ideig tartózkodó vendégek, akik sokféle és színvonalas
szabadidős szolgáltatásokat, programokat igényelnének a szállodákon belül.
A város legrégebbi és legnagyobb szállodája az 1997 óta a Danubius szállodalánchoz tartozó
Hotel Rába, manapság használatos nevén Hotel Rába City Center, amely más neveken
(Royal, Vörös Csillag) ugyan, de 1904 óta folyamatosan üzemel, a város szívében a Győr
jelképeként ismert városházával szemben.
Győr egyik különleges szállodája a Hotel ETO Park, amely az ETO Park komplexum
részeként, a stadion futball pályájára való rálátást, stadion panorámát biztosít a szobák egy
részéből a szálloda vendégei számára.
A Hotel Ibis az ACCOR nemzetközi szállodacsoport tagjaként szintén fontos szálloda a
városban, jelentőségét még növeli is, hogy a Győr-Moson-Sopron megyei Kereskedelmi és
Iparkamara mellett, azzal gyakorlatilag egy épülettömbben helyezkedik el, közvetlen átjárást
biztosítva a kamara rendezvényeire érkező vendégek számára.
Jelentős szállodák még a megyeszékhelyen, a Hotel Famulus, amely az Apáczai Karon, a
turizmus-vendéglátás szakon tanuló hallgatók tanszállodájaként is funkcionál, illetve a Hotel
Kálvária, amely a győri fogászati turizmus egyik kiemelt helyszíne. Az egykori karmelita
rendház, a Hotel Klastrom a műemléki belváros szívében, már 1987 óta fogadja vendégeit.
Nagyon hiányzik Győrben egy jó minőségű és nagy kapacitású, gyógy-, vagy wellness
szálloda, amelynek kiváló helyet biztosíthatna a Rába Quelle Gyógy-, Termál és Élményfürdő.
A nyolcvanas évek közepén még tervek is készültek egy ilyen jellegű szállodára az akkori
termálfürdő mellett, de sajnos, azóta sem valósultak meg sem ezek, sem más későbbi, gyógy
vagy wellness szállodai beruházások.
Sopronban már régóta vezető szállodának számít a Hotel Lővér, amely a nyolcvanas évek
elején még Fenyves szállóként működött, majd az osztrák idegenforgalmi hitelkonstrukció
részeként (RUBOVSZKY, 2009:344), dr. Winkler Gábor, Ybl díjas építész, és Vági Ervin
belsőépítész tervei alapján teljesen megújult és a HungarHotels szállodalánc és Sopron város
ékszerdoboza, büszkesége lett.
1997-től, sok más HungarHotels szállodával együtt a Danubius szállodalánc tulajdonába
került, néhány évig a szálloda Bio-Sport Hotel Lővér néven működött és a névvel is
pozícionálta magát az akkori szállodapiacon.
2014 nyara óta a Danubius tulajdonában, de bérleti konstrukcióban működik, és ez ismét
alkalmat adott arra, hogy a szálloda ismét újra pozícionálja magát a soproni és a SZÉP
kártyával rendelkező, belföldi vendégkört is szívesen fogadó országos szállodapiacon.
A Lővér szálló tőszomszédságában működik a megye legnagyobb szállodája a Hotel Szieszta,
amely a hetvenes évek elején még a Kereskedelmi Pénzügyi és Vendéglátóipari Dolgozók
Szakszervezetének (KPVDSZ) üdülőszállodájaként üzemelt. Többszöri tulajdonos és
üzemeltető váltást követően jelenleg az Accent szállodamenedzsment vállalat üzemelteti.
A Lővér és a Szieszta szállodák mellett 1995-ben megépült a Lővérek harmadik nagy
szállodája, a Fagus, amely csodálatosan belesimul, szinte beleolvad az erdei környezetbe,
amely a soproni tájvédelmi körzet része.
586
Turizmus szekció
A Fagus építész tervezője, hazánk egyik leghíresebb, vezető építésze, dr. Finta József volt,
aki számos híres magyarországi szálloda, például a Duna InterContinental, (ma: Marriott)
Forum, (ma: InterContinental), Kempinski szállodákat is megálmodta.
A Lővérekben található szállodák, olyan speciális városi üdülőszállodák, amelyek nagyon
jelentős konferencia részleggel is rendelkeznek, biztosítva a szállodák számára a „több lábon
állást”, a szabadidős vendégeken kívül hivatásturisták fogadásával, konferenciák,
rendezvények lebonyolításának lehetőségével.
Sopronban a belvárosi Hotel Pannonia, a tulajdonosoknak köszönhetően jelentős szerepet
játszik az egészségturisztikai motivációval, a fogászati kezelések céljából érkező vendégek
elszállásolásában. A Hotel Sopron szintén fontos szállodának számít a városban, magas
színvonalú szolgáltatásaival.
Mosonmagyaróváron a Thermal Hotel a megyében azon ritka szállodák közé tartozik, ahol a
termálfürdő szomszédságában egy kiváló szálloda balneoterápiás kezeléseket tud nyújtani a
vendégeinek. A szálloda sajnos nem minősített gyógyszálloda, az ÁNTSZ szigorú minősítési
kritériumai szerint, (ÁNTSZ, 2014) ennek ellenére a szolgáltatásai minden gyógyulni vágyó
vendég igényeit kielégítik. Sokat segíthetne a városnak a gyógyhely minősítés, (MÉHES, 2015
: 9) ami a szállodák forgalmát is növelhetné.
A Hotel Lajta Park a Hotelstars Union minősítési rendszer szerint a város legmagasabb,
négycsillagos kategóriájú szállodája, nagyon igényes belső kialakítással. A szálloda mellett
található fogászati rendelők biztosítják a vendégkör tekintélyes részét a szálloda számára.
A Panoráma Hotel a Lajta folyó partján található különleges szálloda, a szállodai hall, a
közösségi terek és a szállodai szobák is különböző stílusban, egyedi hangulatot teremtenek a
vendégek számára.
A dunakiliti Diamant Hotel egy kiváló szálloda, magas színvonalú wellness szolgáltatásokkal.
A lipóti Orchidea, a Szigetköz talán legismertebb szállodája.
Az országos televíziós csatornákon látható vetélkedő műsorokban, a szálloda által felkínált
nyereményüdülésnek, és a folyamatos televíziós hirdetéseknek köszönhetően, a szállodát már
a megnyitása utáni években, sikerült eredményesen bevezetni a piacra. A legfontosabb
nyugati közúti határátkelőhely, Hegyeshalom szállodái elsősorban az átutazó vendégek
számára biztosítanak egy-egy éjszakára szállást, főként külföldi vendégeknek.
Az öttevényi és a hédervári kastélyszállók sajnos nem üzemelnek szállodaként,
hiányukat a megye, a települések és talán a korábbi vendégek is érzik, és folyamatosan
foglalkoznak az újranyitás gondolatával. (MÉSZELY, 2015)
6. táblázat:
Győr-Moson-Sopron megye legnagyobb szállodái 2014-ben
Forrás: a szállodák honlapjai alapján, saját szerkesztés
Szálloda neve Település Kapacitás Kategória* Szállodatípus**
(szobák száma, (osztályba
db) sorolás)
1. Hotel Szieszta Sopron 273 3* Városi (üdülő,
konferencia)
2. Hotel Lővér Sopron 180 3* superior Városi (üdülő,
konferencia)
3. Hotel Rába Győr 155 3* Városi (üzleti)
4. Hotel Fagus Sopron 147 4* Városi (üdülő,
konferencia)
5. Solar Club Hotel Sopron 104 3* Városi (üdülő,
apartmanszálló)
6. Hotel ETO Park Győr 103 4* Városi (üzleti,
konferencia, sport)
7. Hotel Sopron Sopron 100 4* Városi (üzleti,
konferencia)
8. Hotel Ibis Győr 96 3* Városi (üzleti)
9. Hotel Etalon Győr 88 1* Városi (külvárosi
munkásszálló)
10. Hotel Pannonia Sopron 79 4* Városi (üzleti,
konferencia)
587
Turizmus szekció
Összegzés
588
Turizmus szekció
Irodalom
Állami Népegészségügyi és Tisztiorvosi Szolgálat (ÁNTSZ)
„Országos törzskönyvi nyilvántartás a magyarországi gyógyszállókról”,
2014. október 31. (www.antsz.hu; Megjelent: 2014. december 22.)
HANCZ Gábor: Hol terem a turista?
Kisalföld, K2 melléklet, 2015.08.01. (2-3. oldal)
KISALFÖLD (Győr-Moson-Sopron megyei napilap)
Négyen tartják magukat a turizmustoplistán
A Sopronhoz közeli Hegykő nyolcszázalékos bővülést produkált
Kisalföld, 2015.02.17. (5. oldal)
KSH (Központi Statisztikai Hivatal) (2015) Fókuszban a megyék 2014
Győr-Moson-Sopron megye adatai
KSH (Központi Statisztikai Hivatal) (2015)
Győr-Moson-Sopron megye számokban 2014
KSH (Központi Statisztikai Hivatal)
„Stadat”, Tájékoztatási adatbázis, területi statisztikák
KSH (Központi Statisztikai Hivatal)
Statisztikai Tükör, 2015 /11. (2015.02.17.)
Nyugat-Dunántúl idegenforgalma, 2014. január – december
MÉHES Ákos: Gyógyhelyben látják a kitörést
Kisalföld, 2015.11.25. (9. oldal)
MÉSZELY Réka: Tárgyalóasztalhoz ül a bérlő és a tulajdonos
Kisalföld, 2015.05.22. (8. oldal) (Hédervár)
MÉSZELY Réka: A helyiek támogatják a szállodanyitást
Kisalföld, 2015.06.01. (8. oldal) (Hédervár)
MÉSZELY Réka: Felébresztették, mégis kómában fekszik a hédervári kastély
Kisalföld, 2015.12.18. (8. oldal)
RUBOVSZKY András – SZIGETI Andor – WALKÓ Miklós:
A magyar vendéglátás és turizmus újkori története
Szaktudás Kiadó Ház, 2009.
589
Turizmus szekció
Bevezetés
Az egészséges életmód, azon belül az egészséges táplálkozás napjaink egyik központi
témája, azonban a tudományos igényű táplálkozási ajánlások csak hiányosan jutnak el, vagy
épülnek be a fogyasztók tudatába. A táplálkozási szokások jó része már gyermekkorban
kialakul a szocializációs folyamat részeként (Haris, 2014). A szülők egészségtudatos
táplálkozása adódik tovább a gyermekeikre, így fontos a szülői minta. Huszka és Dernóczy
Polyák (2015) szerint a jelenlegi trendek alapján a prevenció került előtérbe, melynek célja az
egészséges életmód. Ennek a prevenciónak az egyik fontos tényezője az egészséges
táplálkozás. Azonban kutatásukból az is kiderül, hogy a fiatalok többsége nem étkezik a
táplálkozási ajánlásoknak megfelelően. Antal és munkatársai 1997 és 1999 között végzett
kutatása szerint a gyerekek 35,5 %-a nagyon ritkán vagy egyáltalán nem evett halat, és ez
most sincs másképp.
Napjaink átalakuló étkezési szokásai indokolják, hogy ne csak az otthoni táplálkozási
szokásokat vizsgáljuk, hisz a mindennapoknak egyre inkább része az éttermi étkezés, a menü
rendelés, a házhoz szállítás, gyermekkorban a közétkeztetés. Számos étterem ajánl
ebédidőben többféle menüt, az egész országot lefedő házhoz szállításra szakosodott konyhák
jöttek létre. Sokan választják családi események színhelyéül az éttermeket, így fontos, hogy
az étlapokon milyen táplálkozási ajánlások jelennek meg, mennyire van jelen az a szándék,
hogy a magyar lakosság halfogyasztási hajlandósága emelkedjen.
Jelen munkánkban a lakosság halfogyasztását, azon belül különösen az éttermi
halfogyasztást vizsgáltuk Győr és Győr környéki éttermek esetén. A kutatás mélyinterjúkon és
az éttermek étlapjainak, forgalmi és árrés adatainak vizsgálatán alapul, amely megalapozza
nagy mintás primer megkérdezésünket a fogyasztók/vendégek szempontjából.
590
Turizmus szekció
− Burger, 2005, Domingo et al., 2007) vizsgálja bizonyos nehézfém (higany) szennyezések
rizikóját is, ez azonban csökkenthető és a megfelelő zsírsav összetétel is biztosítható a
tógazdasági halak megfelelő takarmányozásával (Müllerné Trenovszki, 2013).
591
Turizmus szekció
Ha a fentiek mellett figyelembe vesszük azt is, hogy a mennyiségek feldolgozatlan állapotra
vonatkoznak – élelmiszermérlegekből számítottak –, és a halak csontozási vesztesége 34-42
%, párolási illetve sütési vesztesége Szathmári et.al. (2011) vizsgálatai alapján 17-25 %,
fagyasztott hal esetén a felengedési veszteség 15-25%, akkor ezekből az következik, hogy a
tényleges halhús fogyasztás még az évi 2 kg-os mennyiséget sem éri el.
A táplálkozástudományi szakemberek szerint heti 1-2 alkalommal kellene halat enni
ahhoz, hogy a magyar lakosság körében csökkenjen a szív- és érrendszeri halálozás aránya
(http://kapjra.hu/a-halfogyasztas-osztonzesevel-szoritanak-vissza-a-sziv-es-errendszeri-
betegsegeket/ letöltve:2015.12.29.).
Viski (2015) szerint a halfogyasztás növeléséhez szükséges lenne a feldolgozott és
konyhakész haltermékek arányának emelése. Péterfy már 2002-ben írott munkájában
megállapítja, hogy a vásárlók az egész éven át folyamatosan kapható, szálkamentes, azonos
minőségű, finom haltermékeket keresik, amelyek lehetőleg azonnal fogyaszthatók, vagy
legalább gyorsan, különösebb konyhatechnikai ismeretek nélkül is könnyen elkészíthetőek.
A 3. ábrán megfigyelhető, hogy az állati eredetű fehérje fogyasztásának szerkezete
ugyan jelentősen átalakult az 1970-es évek óta, azonban az is látszik, hogy a halfogyasztás
arányában csak nagyon csekély változás tapasztalható. Az ábra azt is egyértelműen jelzi,
hogy az egészségtudatos táplálkozással kapcsolatos kampányoknak komoly hatása van,
hiszen ennek köszönhetően a baromfihús fogyasztásának előtérbe kerülése a sertéssel
szemben. Ez alapján a jelenlegi kezdeményezéseknek – mint például a Halászati Operatív
Program keretében elindult „Kapj rá!” programnak – is lesz látható hozadéka.
592
Turizmus szekció
2012-ban egy kiló élő ponty ára 1010 forint volt, a bontott csirke kilója 781 forintba, a csirkemell
filé 1300-1400 Ft-ba, a – csont és csülök nélküli – sertéscomb kilója pedig 1280 forintba került
KSH (2013).
593
Turizmus szekció
A KSH legfrissebb rendelkezésre álló adatai alapján a 2011-es évben a magyar lakosság egy
főre jutó halfogyasztása otthon 1879 forint volt. Mélyebben megvizsgálva az adatokat,
rendkívül nagy különbség tapasztalható a leggazdagabb jövedelmi tized és a
legszegényebbek között. Előbbiek 7,1-szer többet költöttek halfogyasztásra, összesen 4610
forintot. Ha elemezzük az éttermi halételek árát, akkor ez az összeg étteremben fogyasztva a
halat, éves 1-2 alkalmat fedezne.
594
Turizmus szekció
595
Turizmus szekció
A kutatás eredménye
597
Turizmus szekció
Tovább elemezve a felszolgált halételek mennyiségét a felhasznált hal fajtája szerint, azt
találtuk, hogy a pangasius mellett a harcsa, a fogassüllő, valamint a lazac adta az értékesítés
nagy részét. A ponty, a korábban nagyon népszerű hekk és a tonhal lényegesen kevesebb,
míg a pisztráng elenyésző mennyiségben volt jelen, a leginkább kedvező zsírsav összetételű
édesvízi hal, a busa pedig meg sem jelent a kínálatban (8. ábra).
598
Turizmus szekció
599
Turizmus szekció
Összefoglalás
600
Turizmus szekció
Irodalom
ÁDÁNY, Róza (2011) Megelőző orvostan és népegészségtan Medicina Könyvkiadó Zrt.
http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_524_Megelozo_orvostan_nepe
geszsegtan/ch05s03.html (letöltve:2015.10.10.)
ANTAL M. − GAÁL, Ö. (1998): Többszörösen telítetlen zsírsavak jelentősége a
szervezetben, Orvosi Hetilap 1998, 139 (19),1153-1158
BANG, H.O. − DYEBERG, J. − BRONDUM NIELSEN, A. (1971):
Plasma lipid and lipoprotein pattern in GreenlandicWest-Coast Eskimos, Nutrition classics.
The Lancet, Vol. I for 1971 in: Nutrition Reviews [Nutr Rev] 1986 Apr; Vol. 44 (4), pp. 143-6.
BENDA B. (1996): Uradalmi étrend Csejtéről 1623-1625-ból. = TSz 1996 2-3. sz. 277-314.
in: BENDA B. (2004): Étkezési szokások a 17. századi főúri udvarokban Magyarországon,
Doktori disszertáció, ELTE, Budapest, pp.242-244.
(http://archivum.piar.hu/batthyany/benda/doktori-disszertacio.pdf letöltve:2015.10.17.)
CSENGERY, I.(1987): Esszenciális zsírsavak halakban, in:
http://old.haki.hu/index.cgi?rx=&nyelv=hu&item=&searchwords2=&menuparam4=37&menup
aram_4=105&type_=4, (Letöltve: 2016.01.20.)
DOMINGO J. − BOCIO A. − FALCO G. − LLOBET J.(2007) Benefits and risks of fish
consumption Part I. A quantitative analysis of the intake of omega-3 fatty acids and chemical
contaminants. Toxicology [Internet]. [cited 2009 Mar 11]; 230: 219-226.in: K. Smith:
Preferential fish consumption based on omega-3 fatty acids and mercury concentrations for
maximum health benefits
https://www.coastal.edu/media/administration/honorsprogram/pdf/Katrina%20Smith.pdf
(letöltve:2015.12.29.)
BERG SCHMIDT, E.(2012): in:A fish a day keeps the doctor away?
http://www.escardio.org/The-ESC/Press-Office/Press-releases/Last-5-years/A-fish-a-day-
keeps-the-doctor-away (letöltve:2016.01.02.)
European Cardiovascular Disease Statistics (2012), http://www.ehnheart.org/cvd-
statistics.html (letöltve:2015.10.15.)
FAO (2013): Fish consumption in Europe
Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAOSTAT), 2014
GOCHFELD M. − BURGER J.(2005): Good fish/bad fish: a composite benefit-risk by dose
curve. Neurotoxicology. 2005 Aug;26(4):511-20.
HARIS, É. (2014): Miért úgy eszünk, ahogy? Táplálkozási szocializáció, Élelmezés, 2014.
június pp. 37-39
HORVÁTH, P. (2005): Táplálkozástan, Képzőművészeti Kiadó Kft., Budapest
KSH (2013): A haltermelés és -fogyasztás alakulása a világon és Magyarországon
Statisztikai tükör, 2013. VIII. évfolyam 84. szám
HUSZKA P. − DERNÓCZY POLYÁK A. Táplálékod legyen egészséged – élelmiszer
fogyasztási szokások vizsgálata a fiatalok körében in:
In: Bíró-Szigeti Szilvia, Petruska Ildikó, Szalkai Zsuzsanna, Kovács István, Magyar Mária
(szerk.) Marketing hálózaton innen és túl: Az Egyesület a Marketing Oktatásért és Kutatásért
XXI. Országos Konferenciájának tanulmánykötete. Konferencia helye, ideje: Budapest,
Magyarország, 2015.08.27-2015.08.28. Budapest: Budapesti Műszaki és
Gazdaságtudományi Egyetem, 2015. pp. 155−165.
KSH, 2013. https://www.ksh.hu/docs/hun/xstadat/xstadat_hosszu/elm14.html (2015.10.10.)
601
Turizmus szekció
602
Turizmus szekció
MUST Katalin
Nyugat-magyarországi Egyetem Közgazdaságtudományi Kar
Széchenyi István doktori iskola, PhD-hallgató
Forintosítási technikák
1. Bevezetés, célok
A lakossági jelzáloghitelezés kialakulásának és elterjedésének egyik feltétele volt, hogy a
hitelek mögött álló biztosítékok jogilag könnyen, gyorsan és minden kétséget kizáróan
érvényesíthetőek legyenek, mely nem valósulhat meg egy jól kiépített szabályozói környezet
nélkül. Annál is inkább, mivel ezen hitelek futamideje szükségszerűen 20‒30 év is lehet. Ezen
hitelek váltak a gazdaság legfőbb mozgatójává. A bankok a 90-es évek végéig túlnyomórészt
nagyvállalatokat hiteleztek. Ezzel a szektorral szemben már kialakult egy hitelezési struktúra
ahol a kevesebb szereplő miatt kockázat kisebb és könnyebben mérhető, mint a lakossággal
szemben. A piac azonban beáll, így a bankoknak más irányba kellett nyitniuk. 2000 után a
magyarországi bankrendszer tőkehelyzetének stabilizálódása és a kínálati verseny
megélénkülése következtében a magyar lakosság egy magasabb egyensúlyi eladósodottsági
szintre lép (BETHLENDI, BODNÁR 2005:10). Ekkorra már jobb jövedelmi kilátások és
nagyobb biztonságérzet jellemzi a szektort, ahol a korábbi hiánygazdaság, az elhalasztott
fogyasztás miatt hitel túlkereslet alakult ki a rendszerváltás után.
603
Turizmus szekció
604
Turizmus szekció
605
Turizmus szekció
606
Turizmus szekció
válltani (256,47 HUF/CHF 308,97 HUF/EUR és 216,3 HUF/100 JPY )85. A hitel forintosításától
az ügyfél írásbeli kérésére a következő esetekben lehet eltekinteni:
85
A deviza alapú hitelek esetén az adós forintban kapja meg a felvett hitelt, amit forintban törleszt deviza
konverzióval a banki vételi árfolyamon. Deviza alapúnak nem minősülő deviza hitel esetében a hitel
folyósítása ugyan forintban történik, de a törlesztések tekintetében a hiteladósnak lehetősége van
devizában törleszteni. Ez a fajta konstrukció lehetővé teszi a konverzióból adódó árfolyam veszteség
alóli mentesülést.
86
JTM mutató = havi adósságszolgálat / havi nettó jövedelem. Adósságszolgálat alatt nem csak egy
bank felé teljesítendő kötelezettséget kell érteni, hanem mindenféle a nettó jövedelmet terhelő levonást.
607
Turizmus szekció
608
Turizmus szekció
4. Összegzés
A kormány a végtörlesztés, a gyűjtőszámlahitel konstrukciók, a kilakoltatási és a
kényszerértékesítési moratórium segítségével több ízben tett kísérletet arra vonatkozóan,
hogy segítséget nyújtson a nehéz helyzetbe került devizahiteleseknek, akár még a bankok
kárára is. A kormány célja ezzel az intézkedéssel az volt, hogy megszabadítsa a deviza
adósokat az árfolyamkockázattól. Talán nem csak az adósokat, hanem önmagát is, hiszen így
csökken az ország devizaérzékenysége és nő a jegybank mozgástere az árfolyam politikában.
Véleményem szerint szükség is van ezen nagymértékű devizaállomány kezelésére, hiszen
ennek hiányában a magyar lakosság szüntelenül ki van téve az árfolyamkockázatból adódó
felbecsülhetetlen kockázatoknak. A 2012-es forintosítási lehetőséggel igen kevesen tudtak,
illetve akartak élni. Ez részben az igénybevételt lehetővé tevő feltételeknek köszönhető,
részben pedig morális indokai vannak, miszerint a deviza adósok igen nagy része erősen
bízott az állam (túlzottan) paternalista szerepvállalásában. Véleményem szerint a morális
indokok sokkal nagyobb súllyal voltak jelen a program nem túl sikeres kimenetelében.
Visszatartó erőt jelentett azon nyilatkozat megtétele miszerint az adós törlesztési
kötelezettségeinek önhibáján kívüli okok miatt nem tud eleget tenni. Ennek hiányában pedig
még elkerülhették a forintosítást egészen a 2015-ös kötelezőforintosításig, melynek számos
előnye van. A forintosítást követően már nem kell az adósoknak számolniuk az
árfolyamkockázat veszélyével. További előnyt jelent, hogy a hitelintézeteknek vissza kellett
állítaniuk a kamat margeokat a deviza hitel felvételkori még fair kamat összegekre. A jelenlegi
forinthitelek egyik igen jelentős előnye az – időközben – igen alacsonyra csökkenő jegybanki
alapkamat. Ez a kamatelőny egy kevésbé stabil gazdaságban könnyen hátránnyá is válhat a
báziskamat mértékének növekedése révén. A konstrukció veszélyét jelenti, ha az irányadó
kamatláb nagymértékben emelkedni kezd, és ismételten elér egy válság előtti 11 - 12
százalékos szintet.
609
Turizmus szekció
Irodalom
BÁNFI Zoltán: Mértéktelenül. In: Hitelintézeti Szemle, 2010. 9. évf. 4. sz. pp. 349-360.
BETHLENDI András, BODNÁR Katalin: A hazai hitelpiac strukturális változása. A hitelezési
felmérés tapasztalatai. In: Hitelintézeti Szemle, 2005. 4. évf. 3. sz. pp. 1-21.
DOBÁK Péter, SÁGI Judit: Fogyasztási hitelek: növekvő eladósodottság. In: Hitelintézeti
Szemle 2005. 4. évf. 1. sz. pp. 1-27.
BALÁS Tamás, NAGY Márton: Devizahitelek átváltása forinthitelekre. In: Hitelintézeti
Szemle, 2010. 9. évf. 6. sz. pp. 416-430.
HOLMÁR Krisztina: Mérlegen a valóság, avagy a hazai devizahitelezés nyertesei és/vagy
vesztesei. In: Hitelintézeti Szemle, 2012. különszám. pp. 33-43.
KIRÁLY Júlia, NAGY Márton: Jelzálogpiac válságban, kockázatalapú verseny és tanulságok.
In: Hitelintézeti Szemle, 2008. 7. évf. 5. sz. pp. 450-482.
KÉZDY Zsolt: A végtörlesztés nyertesei és vesztesei meglepő eredmény. In: Banki
Hiteltanácsadók és Kihelyezők Egyesülete [online]. (2014. 12. 19)
http://www.hitelmediator.hu/a-vegtorlesztes-nyertesei-es-vesztesei-meglepo-eredmeny
BÁNFI Zoltán: A reatail bankpiaci verseny hatásai Magyarországon, különös tekintettel a
lakossági forint és deviza alapú jelzáloghitelezésre. Kaposvár: Kaposvári Egyetem
Gazdaságtudományi Kar, 2013.
2011. évi CXII. törvény: az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról.
In: Jogtár - Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye [online]. (2014. 12. 08)
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A1100112.TV.
2011. évi LXXV. törvény: a devizakölcsönök törlesztési árfolyamának rögzítéséről és a
lakóingatlanok kényszerértékesítésének rendjéről. In: Jogtár - Hatályos Jogszabályok
Gyűjteménye [online]. (2014. 12. 12)
http://www.complex.hu/kzldat/t1100075.htm/t1100075_4.htm.
2014.évi LXXVII. törvény az egyes fogyasztói kölcsönszerződések devizanemének
módosításával és a kamatszabályokkal kapcsolatos kérések rendezéséről. In: Jogtár -
Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye [online]. (2014. 12. 08)
http://net.jogtar.hu/jr/gen/hjegy_doc.cgi?docid=A1400077.TV.
Magyar Nemzeti Bank (MNB 2015a): Végtörlesztési adatok [online]. (2015. 02. 14)
https://www.mnb.hu/vegtorlesztesi_adatok_120312.xls
Magyar Nemzeti Bank (MNB 2015b): A háztartási szektor részére nyújtott hitelállomány
összetétele [online]. (2015. 02. 14) http://www.mnb.hu/Statisztika/statisztikai-adatok-
informaciok/adatok-idosorok/iii-penzugyi-stabilitasi-statisztikak/a-haztartasi-szektor-reszere-
nyujtott-hitelallomany-osszetetele
MNB (MNB 2014). Rögzített árfolyamon törlesztő devizakölcsönök adatai [online]. (2015. 01.
12)
https://www.mnb.hu/felugyelet/idosorok/i-penz-es-hitelpiaci-szervezetek/archivum/rogzitett-
arfolyamon-torleszto-devizakolcsonok-adatai.
Magyar Nemzeti Bank (MNB 2015c). Adatok, idősorok. VII. Árfolyamok, devizaárfolyam
statisztikák, Lapfül:1.1-1.5; 1.15 [online]. (2015. 02. 14)
http://www.mnb.hu/Statisztika/statisztikai-adatok-informaciok/adatok-idosorok.
Magyar Nemzeti Bank (MNB 2015d). A hitelintézeti szektor részletes adatai 2008 – 2015
[online]. (2015. 10. 21), https://www.mnb.hu/felugyelet/idosorok/i-penz-es-hitelpiaci-
szervezetek/a-hitelintezeti-szektor-reszletes-adatai
610
Turizmus szekció
A kiadvány támogatója:
611