Professional Documents
Culture Documents
중2영어 동아윤 08과 본문 해석
중2영어 동아윤 08과 본문 해석
Pride of
of Korea
Korea
중2영어
동아(윤)
part 1
➊① On May 27, 2011, 297 books of Uigwe, a collection of royal books the French army took in
1866, came back to Korea.
① 2011년 5월 27일, 프랑스 군이 1866년에 가져간 왕실 서적의 소장품인, 297권의 의궤가 한국으로 돌아왔다.
② The person behind this return is Dr. Park Byeong-seon, a historian who spent her whole life
searching for Korean national treasures abroad.
② 이 반환 뒤에 있는 사람은 해외의 한국의 국보들을 찾는데 그의 평생을 보낸 역사가인, 박병선 박사이다.
⑥ As you know, the French army took many of our national treasures in 1866.
⑥ 당신도 알다시피, 프랑스군은 1866년에 많은 우리의 국보들을 가져갔습니다.
part 2
Reporter: ➊① You found 297 books of Uigwe in the National Library of France, in Paris.
① 당신은 파리에 있는 프랑스 국립도서관에서 297권의 의궤를 발견했습니다.
Dr. Park : ➋③ As soon as I became a researcher at the National Library in 1967, I began to look
for Uigwe.
③ 제가 1967년에 국립도서관에서 연구자가 되자마자, 저는 의궤를 찾기 시작했습니다.
Reporter: ➌⑥ I’m sure you were very excited when you found the books.
⑥ 저는 당신이 그 책들을 발견하셨을 때 매우 흥분하셨으리라 확신합니다.
Dr. Park: ➍⑦ Yes, I was, but more difficulties were waiting for me.
⑦ 네, 그랬습니다, 하지만 더 많은 어려움들이 저를 기다리고 있었습니다.
⑧ I thought that the books should be returned to Korea, but my bosses at the library
didn’t like that idea.
⑧ 저는 그 책들이 한국으로 반환되어져야 한다고 생각했습니다, 하지만 도서관의 제 상사들은 그 생각을 좋아
하지 않았습니다.
⑨ They even thought that I was a Korean spy and fired me.
⑨ 그들은 심지어 제가 한국의 스파이였다고 생각했고 저를 해고했습니다.
⑩ After that, I had to go to the library as a visitor, so it was not easy to do research
on Uigwe.
⑩ 그 후에, 저는 방문객으로서 도서관에 가야만 했습니다, 그래서 의궤에 대해 연구를 하는 것은 쉽지 않았습
니다.
⑫ For more than ten years, I went to the library every day to finish my research.
⑫ 10년 이상 동안, 저는 제 연구를 끝내기 위해 매일 도서관에 갔습니다.
Reporter: ➎⑭ The results of your research were published as a book in Korea in 1990.
⑭ 당신의 연구의 결과들이 1990년 한국에서 책으로 출판되었습니다.
Dr. Park : ➏⑯ Yes. In 1992, the Korean government asked the French government for its return
and, finally, the 297 books are here now.
⑯ 네. 1992년, 한국 정부는 프랑스 정부에게 그것의 반환을 요구했고, 마침내 297권의 책들이 이제 이곳에
있습니다.
part 3
Reporter: ➊① Before I finish this interview, I’d like to ask you about Jikji, a book that changed the
history of printing.
① 제가 이 인터뷰를 끝내기 전에, 저는 당신에게 인쇄의 역사를 바꾸어놓은 책인, 직지에 대해 묻고 싶습니다.
⑤ At a book exhibition in Paris in 1972, Jikji was displayed as the oldest book in the
world that was printed with movable metal type.
⑤ 1972년 파리의 도서 전시회에서, 직지는 금속활자로 인쇄된 세계에서 가장 오래된 책으로서 전시되었습니다.
Reporter: ➌⑥ Dr. Park, thanks to your hard work, Jikji and Uigwe were found, and all Koreans
thank you for that.
⑥ 박 박사님, 당신의 노고 덕택에, 직지와 의궤가 발견되었고, 모든 한국인들이 그것에 대해 당신에게 감사해
합니다.
Dr. Park : ➍⑦ I hope people will become more interested in our national treasures abroad and
work for their return.
⑦ 저는 사람들이 해외에 있는 우리의 국보들에 더 많은 관심을 가지고 그들의 반환을 위해서 일하길 바랍니다.