Professional Documents
Culture Documents
Η γλώσσα των φαναριών
Η γλώσσα των φαναριών
(Βασισµένο στο Stuart Hall, “The work of representation” στο: Stuart Hall (επιµέλεια) (1997)
Representation: cultural representations and signifying practices, London: Sage/The Open University)
Οπότε έχει σηµασία ποια χρώµατα θα χρησιµοποιήσουµε; Όχι, διότι αυτό που σηµασιοδοτεί δεν
είναι τα χρώµατα καθαυτά, αλλά:
(1) το γεγονός ότι διαφέρουν µεταξύ τους και εποµένως ξεχωρίζουν το ένα από το άλλο και
(2) το γεγονός ότι είναι οργανωµένα σε µία καθορισµένη σειρά –το κόκκινο να ακολουθείται
από το πράσινο, και ενίοτε να µεσολαβεί ένα προειδοποιητικό πορτοκαλί που σηµαίνει
‘προετοιµαστείτε, θα αλλάξει το φανάρι!’.
Εποµένως, αυτό που φέρει το νόηµα δεν είναι το κάθε χρώµα καθαυτό, ούτε καν η έννοιά του.
Αυτό που σηµασιοδοτεί είναι η διαφορά ανάµεσα στο κόκκινο και το πράσινο. Αυτό συνιστά µια
πολύ σηµαντική γενική αρχή σχετικά µε την αναπαράσταση και το νόηµα, στην οποία θα
επανέλθουµε.
Στην ουσία, κάθε συνδυασµός χρωµάτων –όπως κάθε συνδυασµός γραµµάτων στην γραπτή και
ήχων στην προφορική γλώσσα- θα έκαναν, αρκεί να διέφεραν αρκετά µεταξύ τους, ώστε να µην
συγχέονται µεταξύ τους. Με άλλα λόγια, όλα τα σηµεία είναι ‘αυθαίρετα’. ‘Αυθαίρετα’ σηµαίνει
ότι δεν υπάρχει καµία φυσική σχέση ανάµεσα στο σηµείο και το νόηµά του ή την έννοια. Είναι ο
κώδικάς που παγιώνει το νόηµα, όχι το χρώµα καθαυτό. Αυτό σηµαίνει ότι τα σηµεία καθαυτά δεν
µπορούν να παγιώσουν το νόηµα. Απεναντίας, το νόηµα εξαρτάται από την σχέση ανάµεσα σε ένα
σηµείο και µία έννοια, το οποίο παγιώνεται µέσω ενός κώδικα.