Professional Documents
Culture Documents
Od seljaštva do čovječanstva:
ples kao nematerijalna kulturna baština
Filip Petkovski
Od seljaštva do čovječanstva: ples kao nematerijalna kulturna baština
Urednica:
Naila Ceribašić
Biblioteka:
Nova etnografija
(urednici: Ozren Biti, Tanja Halužan i Jelena Ivanišević)
Nakladnik:
Institut za etnologiju i folkloristiku
Za nakladnika:
Iva Niemčić
Recenzenti:
Elsie Ivancich Dunin
Tvrtko Zebec
Lektura:
Ljiljana Marks
Oblikovanje i grafička priprema:
Vesna Beader
Oblikovanje naslovnice:
Filip Petkovski i Ivana Mojsovska
Fotografija na naslovnici:
Ansambl “Lado”, foto Petra Slobodnjak
Tisak:
Tiskara Zelina
Objavljivanje knjige potpomoglo je Ministarstvo znanosti i obrazovanja RH
ISBN 978-953-8518-02-7
CIP zapis dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice
u Zagrebu pod brojem 001198927
© 2023. Institut za etnologiju i folkloristiku, Zagreb, Hrvatska
Filip Petkovski
Od seljaštva do čovječanstva:
ples kao nematerijalna kulturna
baština
Riječi zahvale 9
Uvod 13
Balkan i Jugoslavija 19
Ključne rasprave 22
Metodologija 49
Kratak sažetak poglavlja 53
Zaključak 223
Literatura 231
Summary 257
O autoru 259
Riječi zahvale
9
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
10
RIJEČI ZAHVALE
11
Uvod
1
Zahvaljujem svojoj profesorici i mentorici Elsie Ivancich Dunin, koja mi
je poslala snimku ovog događaja. Film je snimio Eddy Nadel, profesor tjele-
sne kulture koji se zanimao za jugoslavenski folklor. Godine 1951. sudjelovao
je na konferenciji u Opatiji i 33-mm kamerom snimio nastupe. Nakon nje-
gove smrti 1960-ih njegova je zbirka pripala ansamblu Duquesne University
Tamburitzans, a film postoji i u biblioteci UCLA-e. Elsie Ivanich Dunin ga je
digitalizirala 2020. godine i sad je dostupan javnosti na poveznici https://you-
tu.be/VTBqzmmJOpk.
13
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
14
UVOD
2
Konvencija je dostupna na poveznici https://ich.unesco.org/en/
convention.
15
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
16
UVOD
17
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
18
UVOD
Balkan i Jugoslavija
19
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
20
UVOD
3
Informbiro (Informacijski biro komunističkih i radničkih partija) bio je
savez komunističkih partija u istočnoj Europi, koji je osnovan 1947. i djelovao
do 1956. godine. U režiji Sovjetskoga Saveza, glavna je zadaća bila koordinirati
aktivnosti u drugim komunističkim zemljama, posebice tijekom hladnoga rata.
Nakon što se Jugoslavija odvojila od te organizacije, postala je dio “nesvrstanih
država” i prekinula veze sa Sovjetskim Savezom.
4
Kolektivizacija se odnosi na proces koji je uglavnom bio usmjeren na po-
ljoprivredni sektor u kojem su privatna gospodarstva postala kolektivna izme-
đu 1946. i 1952. godine.
5
Kao karakterističan socijalistički oblik upravljanja, samoupravljanje se
odnosi na procese rada kojima upravljaju sami radnici koji čine organizacijsku
radnu snagu.
21
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Ključne rasprave
22
UVOD
23
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
24
UVOD
6
Cijeli tekst Atenske povelje dostupan je na poveznici https://www.icomos.
org/en/167-the-athens-charter-for-the-restoration-of-historic-monuments.
7
Cijeli tekst Venecijanske povelje dostupan je na poveznici https://www.
icomos.org/charters/venice_e.pdf.
8
Cijeli tekst Konvencije o svjetskoj baštini dostupan je na poveznici https://
whc.unesco.org/en/convention/.
25
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
26
UVOD
27
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
28
UVOD
29
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
9
Cijeli tekst objave dostupan je na poveznici https://ich.unesco.org/en/
proclamation-of-masterpieces-00103.
30
UVOD
31
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
32
UVOD
10
Cijeli tekst preporuke dostupan je na poveznici http://portal.unesco.
org/en/ev.php-URL_ID=13141&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.
html.
33
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
34
UVOD
35
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
36
UVOD
37
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
38
UVOD
***
11
Više o konceptu plesne baštine v. u Petkovski i Beloti Abi Saab 2023.
39
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
40
UVOD
41
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
42
UVOD
43
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
12
Za dodatne rasprave o ovoj temi v. Petkovski 2023b.
44
UVOD
13
Cijeli tekst konvencije dostupan je na poveznici https://rm.coe.
int/1680083746.
14
Daljnje teoretiziranje o koreografiji plesne baštine v. npr. u Petkovski
2023a.
45
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
46
UVOD
47
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
48
UVOD
Metodologija
49
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
50
UVOD
15
U svojoj raspravi o razlikama između društvene i institucionalne etno-
grafije Dorothy Smith tvrdi da sociološka etnografija općenito nastoji pažljivo i
vjerno opisati svakodnevni život ljudi, dok institucionalna etnografija ide korak
dalje i cilj joj je istražiti i objasniti dodatne ili translokalne odnose upravljanja u
organizacijama, u čemu ljudi sudjeluju često nesvjesno (2005: 43).
51
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
52
UVOD
53
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
54
UVOD
55
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
56
1. U potrazi za plesnom
baštinom
57
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
58
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
***
59
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
16
Za razliku od znanstvenica poput Diane Taylor i Rebecce Schneider
(2011), koje pišu o arhivu kao skladištu, filozof Michel Foucault termin arhiva
rabi u značenju organiziranih izjava koje otkrivaju nepisana pravila koja pro-
izvode diskurzivne oblike (1970: 130). Diskurzivne oblike koje oblikuju indivi-
60
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
postoji i kao opći sustav znanja, kako navodi Foucault (1970), ali i
kao fizički arhiv koji postoji u mnogim znanstvenim institucijama i
sveučilištima gdje plesno znanje fizički postoji kao transkribirana
građa, kao video i audiozapisi ili plesne notacije.
Kao i Taylor, smatram da su arhivi i repertoar međusobno
povezani, posebice jer se koriste kao sredstvo komunikacije i
prijenosa plesnoga znanja. Za etnografe koji su prikupljali građu
zadatak je bio spasiti plesne primjere od izumiranja i sačuvati
ih u pisanu obliku. U skladu s tim ciljem za mnoge se plesove
smatralo da su statični i nepromjenjivi te da upućuju na svoje
(navodno) podrijetlo. Iako su nastavili postojati kao tjelesno zna-
nje, prvi put od nastanka sačuvani su kao pisani primjeri prido-
nijevši time stvaranju arhiva, koji je pak doveo do legitimiranja
nacije. Iako su mnogi etnokoreolozi koji su proučavali te plesove
posvetili mnogo vremena pažljivoj analizi svakoga pokreta, sami
su zapisi problematični jer su proizvod subjektivne percepcije
svojih autora. Osim pisanih zapisa i videozapise tih plesova treba
smatrati iteracijama jer su u tom obliku postojali samo u doba
njihova videodokumentiranja, što ne znači da se nisu mijenjali
tijekom vremena. Arhivirajući spomenute i mnoge druge plesove,
južnoslavenski etnokoreolozi zapisali su i određena pravila nji-
hova izvođenja, kao i stil plesa.
Unatoč svojim problematičnim aspektima, arhiv je danas
posebno važan u produkciji diskursa o kulturnoj baštini. S obzi-
rom na to da se ideja kulturne baštine temelji na iskorištavanju
prošlosti kako bi se stvorio smisao sadašnjosti, Laurajane Smith
navodi da se “prošlost nikada ne može razumjeti njezinim vlastitim
terminima; sadašnjost neprestano preispisuje značenje prošlosti i
sjećanja i povijesti koje za njih gradimo u kontekstu sadašnjosti”
(2006: 58). Dodaje da prošlost nije apstraktna, već naprotiv, ima
61
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Kolo
U Srbiji se termin kolo koristi ne samo za žanr već i kao naziv spe-
cifičnog plesa u 2/4 ritamskom obrascu, uz glazbenu pratnju frule,
gajdi, harmonike, violine ili tambure. Kolo se izvodi na društvenim
događajima kao što su različita okupljanja, vjenčanja i proslave, ali i
plesača svih uzrasta i nacionalnosti na pozornicama širom Srbije.17
Selena Rakočević smatra da kolo ili kolce može ujediniti ljude svih nacio-
17
nalnosti. Kaže da “u tim participativnim trenucima kada ljudi plešu kolo, nema
društvenih razlika između prisutnih. Nije bitno jeste li Makedonac, Rom, Hrvat
62
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
ili Slovak. Bila sam na slovačkim festivalima u Vojvodini, a i tamo se uvek izvodi
kolce” (Rakočević, intervju 2017).
18
Jedan od glavnih razloga vitalnosti kola, kako navodi Ranisavljević, njego-
va je popularnost među svim naraštajima, pa tako i među djecom, ali i zbog toga
što postoji kao popularni glazbeni žanr, jer se nova kola kontinuirano proizvo-
de i emitiraju na radiju i televiziji (intervju 2017).
19
O rasprostranjenosti plesa v. Janković 1969.
20
Pritom svoj zaključak temeljim na nastupima plesnih ansambala u
Beogradu.
63
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Slika 1.1: Izvedba kola u participacijskoj prigodi 2013. godine (foto Miloš Rašić).
21
Danas se kolo javlja pod dvjestotinjak različitih naziva (Rakočević 2019: 20).
64
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
Kopačka
22
Pijanec je planinska regija u istočnom dijelu Makedonije, u kojoj je grad
Delčevo, najveće administrativno središte. Etnička skupina koja živi na ovim
prostorima poznata je kao Šopi (u svakodnevnu govoru izraz se koristi pejora-
tivno), regionalno poznati kao talentirani plesači koji također žive u jugoistoč-
noj Srbiji i zapadnoj Bugarskoj. Regija je naseljena Makedoncima i Romima, koji
su poznati kao jedni od najtalentiranijih bubnjara. Plesni repertoar čine plesovi
koji se kao društvena praksa prenose do danas, za razliku od drugih krajeva u
zemlji gdje je lokalni repertoar zaboravljen zbog migracija. Općenito obilježje
plesova na ovim prostorima je njihov tempo koji počinje kao umjeren, a ubrzava
se na kraju izvedbe. Za vrijeme lokalnih okupljanja sve plesove izvode muškarci
i žene koji zajedno plešu u otvorenom krugu, dok se u prošlosti muškarci i žene
nisu miješali.
65
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
hoće li ubrzati ili usporiti tempo ili pak početi svirati sljedeći dio.
Osim što su sva četiri prethodno navedena dijela ora poznata kao
kopačka i izvode se navedenim redoslijedom, mogu se izvoditi i
kao posebni plesovi. Standardizacija kopačke kao koreografske
postave od četiriju dijelova datira iz ranih 1950-ih godina kad
je prvi put postavljena za razne festivale u zemlji i inozemstvu.
Budući da su sudionici tih festivala bili muškarci, ples se smatra
muškim, premda su ga nekoć izvodile i žene.23
Makedonski etnokoreolozi svrstavaju kopačku u ples iz agrar-
noga ciklusa zbog veze s kopanjem.24 Ples glazbeno prate dva ili
više tapana, a rijetko tambura i kemene. Kada se izvodi na pozor-
nici, plesnu formaciju obično čini osam muškaraca koji se drže
za pojas ili remen, ali ga može izvesti i neograničen broj plesača.
Izvedena u 2/4 metru, kopačka se smatra najbržim makedon-
skim plesom koji sadrži brze i precizne pokrete koji se izvode u
otvorenom krugu, pri čemu se plesači okreću prema središtu i
kreću udesno.25 Dimitar Uzunski, jedan od najpoznatijih izvođača
kopačke, kaže sljedeće:
23
Godine 2010. Persa Stojanovska, jedna od najistaknutijih plesačica fol-
klorne skupine “Kopačka”, obnovila je žensku verziju kopačke pa žene danas
često izvode ples odvojeno, naročito na pozornici. Kada se ples izvodi u druš-
tvenim prigodama, žene i muškarci plešu zajedno.
24
U dijelu u kojem piše o odnosu rada i ritma, i hrvatska istraživačica plesa
Ana Maletić spominje plesove u kojima plesači ritam svojega rada izražavaju
ritmom svojih plesova. Kao primjer navodi trenutak kopanja u kopački, sma-
trajući da geofizički utjecaj ima važnu ulogu u stvaranju takvih plesnih izričaja
(Maletić 1986: 316).
25
Za daljnju analizu plesa v. Dimčevski 1983.
66
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
počinje svirati drugi dio koji se zove sitnoto. Ovaj dio je neka
vrsta “pripremanja” za prefrlačku. Prefrlačka je treći dio gdje se
težina prebacuje s lijeve na desnu nogu i zato ga tako zovemo.
Kopnuvanje je zadnji dio gdje oponašamo kopanje. Neki isku-
sni plesači iz Bigle ili Dramča pripremaju zemlju prije nego što
zaplešu ples i kada kopaju, izazivaju da se prašina diže u zrak,
što daje malo spektakla plesu. U Makedonskoj Kamenici kopaju
dva puta i uspiju to u jednom taktu, što je odlično. Plešemo na
svadbama ovdje u Pijancu, ali kao gosti, jer ljudi žele uspostaviti
vezu s prošlošću (Uzunski, intervju 2018).
26
Na primjer, Persa Stojanovska prisjeća se da je ples naučila još kao dijete
od seoskoga glazbenika koji je svirao kemene i otada joj je ples zauvijek ostao
u srcu (intervju 2018). Dimitar Uzunski iz sela Trabovitišta naučio je ples u selu
Dramču 1959. godine. Prema njegovim riječima, tada su u plesu sudjelovali
samo najbolji plesači pa se morao dokazati prije nego im se mogao pridružiti
(intervju 2018).
27
Na primjer, prema Uzunskom, ples potječe iz vremena Aleksandra
Velikog, koji je svaku bitku započinjao najavom sedam bubnjeva, istoga broja
koji se i danas koristi u nastupu (2014: 62). Nadalje, smatra da je ples nastao
zbog otomanske okupacije ovoga kraja: “Usporen ritam šetanice i brzi ritam
kopačke upućuju na težak život ljudi koji su ovdje živjeli. Otkucaji tapana izraža-
vaju patnju i teškoće. U literaturi se prevodi kao teškoća teškoga rada. Ali drugi
brzi ritmovi upućuju na kretanje među ljudima. Ako ples simbolizira težak život
ljudi, onda bi trebao ostati spor i težak do samoga kraja, ali se mijenja. Brzi dio
upućuje na dinamiku, dinamiku ljudi i njihovu želju da se riješe osmanskoga
okupatora i teškoga života koji su nametnuli. Prefrlačka simbolizira prelazak s
jednoga mjesta na drugo. U zadnjem dijelu plesa tapan zvuči kao oružje. Ovo
je moje osobno mišljenje i do sada nije primijećeno” (Uzunski, intervju 2018).
67
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Nijemo kolo
28
Nastavljajući se na rane etnografske izvještaje o kolu, autori čije sam ra-
dove konzultirao (Lovrić 1948; Dunin 1988) i s kojima sam razgovarao (Ivančan,
intervju 2017) smatraju da je nijemo kolo jedan od najstarijih kontinuirano izvo-
đenih plesova u Europi. Na primjer, Elsie Ivancich Dunin (1988) ovu hipotezu
povezuje s crtežima na grobovima iz 14. i 15. stoljeća na kojima su prikazani
ljudi koji plešu bez pratnje instrumenata, dok Andrija Ivančan smatra da je nije-
mo kolo predslavenska kulturna baština koju su Hrvati naslijedili, a nedostatak
glazbene pratnje tumači kao dodatnu potvrdu da se radi o starom plesnom
obliku: “Kada uzmemo u obzir da je ova vrsta plesa rasprostranjena čak i u
Norveškoj, onda je možemo smatrati najstarijim stilom plesa, po logici nedo-
statka glazbene pratnje” (intervju 2017). Naravno, takve hipoteze nije moguće
potvrditi. Kategorizacija plesova bez glazbene pratnje razvila se zahvaljujući
otkrivanju mnogih nijemih plesova diljem Dinarskoga gorja koji se proteže od
68
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
mutavo kolo, gluvo kolo, šuplje kolo, vrličko kolo, sinjsko kolo i dr.
Naziv nijemo kolo upotrebljavam kao opći termin za takav tip ple-
sova na području Dalmatinske zagore, no naročito se fokusiram
na primjere kao što su vrličko kolo iz Vrlike, šuplje kolo iz Muča i
sinjsko kolo iz Sinja. Iako u prošlosti pojam nijemoga kola možda
nije bio poznat lokalnim plesačima, danas mnogi plesači koji žive
u Dalmaciji upotrebljavaju taj izraz zbog povezanosti s UNESCO-
ovom listom svjetske baštine.
Nijemo kolo se izvodi u tišini,29 bez glazbene pratnje, no pri-
sutni tijekom ili nakon izvedbe plesa često pjevaju i sviraju diple.
Ono čime se ti plesovi iz Dalmatinske zagore razlikuju od osta-
lih nijemih plesova koji postoje u Dinarskom gorju je njihova
formacija, odnosno uključivanje parnih postava u 6/8 takta.
Uključenost parnih postava smatra se utjecajem plesova koji se
izvode u susjednim krajevima, odnosno na dalmatinskim otocima
(v. Ivančan 1981). Iako je naslovljen nijemim, ples se ne izvodi u
69
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
30
Na primjer, Ivančan piše da su u Vrlici glazbenici često svirali melodije u
2/4 metru, dok su plesači plesali u 6/4 metru, poput mazurke, ali ipak glazba
plesačima nije bila važna jer je nisu slušali te stoga nisu prepoznavali drukčiji
metar (1981: 13).
31
Kako bi razlučio nijemo kolo u Dalmatinskoj zagori od plesova na dalma-
tinskoj obali, Ivančan piše da kolovođa nema posebnu ulogu, poput davanja
naredbi koji korak poduzeti. Naprotiv, on se pozicionira kao lider u krugu kako
bi preuzeo punu kontrolu nad nadolazećim sastavima (Ivančan 1994: 62).
70
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
ništa nego joj samo pruža ruku. Ide s njom u kolo. On ispred nje
a ona za njime. Ako neće, ne mora mu se odazvati (isto: 289).
71
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
***
72
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
73
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
33
Za detaljniju analizu ranih plesnih izvora na jugoslavenskom području v.
Mladenović 1973.
74
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
75
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
34
Andrew Baruch Wachtel piše: “Osim njihove zajedničke etničke pripad-
nosti, oni [ južni Slaveni] također upućuju na jezičnu sličnost (ne samo na iden-
titet), zajedničke kulturne tradicije (posebno narodne pjesme) i mudrost veće
nacionalne skupine u obrani od neprijeporno grabežljivih susjeda te neprak-
tičnosti i opasnosti od razdvajanja blisko povezanih naroda koji su u mnogim
regijama živjeli jedni pored drugih” (1998: 13).
76
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
35
Prema Karadžićevim riječima, svi ljudi koji govore srpski bili su Srbi, bez
obzira na nacionalnost ili vjeru. Prema Leslie Bensonu, “u eseju pod nazivom
‘Srbi svi i svuda’ kaže da su Srbi najstariji stanovnici Balkana, odnosno pravi
starosjedioci; čak su i muslimani u Bosni (koje je on nazivao Srbima) zapravo bili
Srbi. Vukova vizija srpstva, prema teoriji da su Srbi od pamtivijeka bili ujedinjeni
krvlju i jezikom, snažno je utjecala na kolektivnu svijest budućih naraštaja, te
više od bilo kojeg državnika ili generala simbolizira srpski nacionalni identitet”
(2001: 2–3).
36
Romantizam je uveden između 1807. i 1815., posebice na slovenskom et-
ničkom području publikacijama Jerneja Kopitara, koji se, poput Herdera, za-
nimao za narodne priče i običaje. U potrazi za slavistom koji bi mu pomogao
uspostaviti slovenski jezik udružio se sa Srbinom Vukom Karadžićem, koji se
danas smatra vodećim reformatorom srpskoga jezika (Kropej 2013: 224).
77
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
78
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
79
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
80
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
81
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
82
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
37
Za detaljnu analizu njihova rada v. Rakočević 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
38
Ann Dils i Ann Cooper Albright navode da se plesovi koji nisu bili u skladu
sa zapadnim standardima na Zapadu nisu proučavali iz perspektive povijesne
znanosti koja bi ih odredila kao umjetnost, već antropologije koja ih je okarak-
terizirala kao društveno ponašanje (2001: xv–xvi).
83
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
39
Ceribašić piše da su se strani glazbeni stilovi poput šlagera i jazza, stra-
ni plesovi poput polke, tanga, fokstrota i valcera te strani instrumenti poput
84
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
85
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
86
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
87
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
88
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
89
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
90
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
40
Giersdorf piše da je ovo područje pokrenuto programom Tanzwissen
schaft u Leipzigu, na sveučilištu u Surreyu i Odjelu za povijest i teoriju plesa na
sveučilištu California Riverside (2010: 26). U Ujedinjenom Kraljevstvu promjenu
u diskursu pokrenula su dva vrlo važna djela: Dance history: an introduction
(1983), koji su uredile Janet Adshead-Landsdale i June Layson i Dance analysis:
theory and practice (1988) Janet Adshead, u kojem je autorica pružila novi teo-
rijski fokus na proučavanje plesa. Slično tomu, Susan Foster je pokrenula pro-
mjenu u američkoj plesnoj etnologiji predloživši interdisciplinarni pristup koji
bi izostavio diskurse o plesnom treningu i koreografiji kao što su kineziologija,
etnologija i estetika te predložila isključivo teorijski i kulturno uključiv pristup
koji bi se fokusirao na istraživanje i pisanje o plesu (Giersdorf 2010: 36).
91
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
41
U svojoj doktorskoj disertaciji Naila Ceribašić (1998) daje detaljnu analizu
percepcije i definicija folklora. Citirajući nekoliko jugoslavenskih autora koji su
nastojali razlikovati folklor od postojećih diskursa, ona komentira da je folklor,
za razliku od narodnoga stvaralaštva, obuhvaćao cjelokupnu kulturu seljana,
ne samo ono što je sačuvano od davnina već i ono što je reflektiralo suvre-
meni život seoskoga stanovništva. Također, folklor se smatrao suvremenom,
naprednom i profinjenom umjetnošću naroda, segmentom kulture koji su ljudi
trebali poznavati, njegovati i primjenjivati u svojem životu.
42
Danas etnokoreolozi objavljuju svoja djela u časopisima kao što su
Narodna umjetnost u Hrvatskoj i Makedonski folklor u Makedoniji.
92
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
93
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
94
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
43
Za razliku od zapadnoga koncepta folklora, sovjetski su folkloristi od ra-
nih 1930-ih radili na stvaranju onoga što Frank Miller naziva “pseudofolklorom”
u kojem su primijenjeni motivi i poetika tradicionalnoga folklora i suvremenih
tema (1990: 4). Poput braće Grimm, ruski književnik i utemeljitelj sovjetskoga
realizma, Maksim Gorki, bio je poznat po spajanju folklora s idealima socijali-
stičkoga društva i radničke klase. Miller upućuje na govor u kojem Gorki jasno
iznosi svoja uvjerenja da folklor može osvijestiti mase o njihovoj ulozi u ruskoj
povijesti i promicati komunizam: “Skupljajte svoj folklor, proučavajte ga, razvi-
jajte ga. Iz toga će proizaći mnogo materijala, kako za vas tako i za nas, pjesnike
i pisce Sovjetskoga Saveza. Što bolje poznajemo prošlost, to ćemo lakše, teme-
ljitije i sretnije razumjeti važnost sadašnjosti koju stvaramo” (isto: 8).
95
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
44
Dodatno Lynn Maners piše: “Ove su ‘folklorne’ predstave na mnogo na-
čina odražavale raskol između marksističkoga i Brechtova ‘epskog kazališta’
radi poticanja publike na akciju, dok su kontrasti bili izraženi u tradicionalnom
aristotelovskom kazalištu, što se može vidjeti kao pojačanje pasivnosti publike,
posebice u ulozi predstavljanja ‘visoke kulture’ koja je zapravo bila svojevrsna
zabava za obrazovane ljude. Kroz klasični marksistički pristup kojim se umjet-
nost smatra posebnom vrstom robe u ideološkoj sferi, čak i ako je ‘agitprop’,
postoji mnogo stvari kojima se možemo diviti u činu društvenog oblikovanja
umjetničke produkcije. Kao što Wolf […] primjećuje, marksistički pristup na-
mjerno decentralizira pojedinog umjetnika kao kreatora kreativnosti i umje-
sto toga zamjenjuje društvene i ideološke snage, publiku i čitatelje kreativnim
umjetnikom. Takvim uvidima narodna glazba i ples idealni su za marksizam
jer po definiciji nemaju kreatora pa su dostupni kao palimpsest za koji drža-
va može pisati što god želi. Dakle, reprezentacija ‘narodne kulture’ postaje ne
samo roba nego i ‘dobrotvorna zasluga’, koju Ridley definira kao dobro ‘čiju
proizvodnju i potrošnju treba poticati’” (Maners 1983: 12).
96
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
45
Kao što sam spomenuo u uvodu, ICTM je 1951. održao svoju godišnju
konferenciju u Opatiji i time stvorio zajedničku platformu putem koje su se
istraživači iz Jugoslavije mogli susresti s kolegama iz zapadne Europe i SAD-a
te razmijeniti svoje koncepte i metode. Važno je napomenuti da je to bila rijetka
97
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
prilika jer su mnogi jugoslavenski istraživači glazbe i plesa prvi put predsta-
vili svoja istraživanja na nematernjim jezicima. Godine 1955. je Savez folklo-
rista Jugoslavije održao svoju godišnju konferenciju na Bjelolasici, na kojoj su
jugoslavenski etnomuzikolozi i etnokoreolozi poput Vinka Žganeca, Ganča
Pajtondžieva, Živka Firfova, Ivana Ivančana i Jelene Dopuđe raspravljali o po-
trebi notiranja plesova koje proučavaju i pristali na Labanovu notaciju kao je-
dinstveni jugoslavenski sustav za bilježenje plesa (Zebec 2009: 140). Na toj je
konferenciji postalo očito da je postojalo mnogo kinetografskih sustava koji su
datirali čak i iz ranih 1930-ih (Dopuđa 1958). Anca Giurchescu napominje da
su zbog ograničenja putovanja nametnutih željeznom zavjesom, koja je one-
mogućila komparativna istraživanja, istraživači plesa iz istočne Europe izvan
Jugoslavije, poput Vere Proca-Ciortea, Raine Katzarove i Štefana Totha, radili u
izolaciji i razvili vlastite kinetografske sustave (2005: 253).
98
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
46
V. o tomu Kirshenblatt-Gimblett 1998b.
99
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
47
Za ugradnju etnokoreologije u obrazovni sustav Srbije zaslužna je Olivera
Vasić, koja je predmet etnokoreologije ugradila u studij etnomuzikologije na
Fakultetu muzičke umetnosti u Beogradu 1990. godine, a kasnije i na Akademiju
umetnosti u Novom Sadu 2000. godine (Rakočević 2016: 350). U Srbiji je et-
nokoreologija još uvijek usklađena s etnomuzikologijom, počevši od činjenice
da studenti etnokoreologije podliježu etnomuzikološkoj obuci, dok se predmet
etnokoreologija nudi samo kao dopunski predmet. Nakon što je Olivera Vasić
od 1993. do 1995. predavala etnokoreologiju na Odsjeku za etnomuzikologiju
Muzičke akademije u Skoplju, etnokoreologija je 2008. godine postala obvezan
predmet iz područja tradicionalne glazbe i plesa u Glazbeno-baletnom škol-
skom centru “Ilija Nikolovski Luj”, a 2007. je osnovan i Odjel za etnokoreologiju
na Muzičkoj akademiji Sveučilišta “Goce Delčev” u Štipu. Od 2019. godine ma-
kedonski etnokoreolozi se mogu zaposliti se u domovima i centrima kulture
u gradovima u Makedoniji, a očekuje se i da prate rad kulturno-umjetničkih
društava u općinama u kojima rade. U Hrvatskoj je etnokoreologija već 1950-ih
institucionalizirana u Institutu za narodnu umjetnost u Zagrebu, 1998. je uklju-
čena u poslijediplomski studij iz etnologije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta
u Zagrebu, a poslije se počela predavati i u Zadru i Osijeku (Zebec 2009: 145).
100
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
101
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
102
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
103
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Zaključne napomene
104
1. U POTRAZI ZA PLESNOM BAŠTINOM
105
2. Koreografija plesne baštine
Borba između tradicije i inovacije, koja je načelo unutar-
njega kulturnog razvoja u povijesnim društvima, može se
voditi samo trajnom pobjedom inovacije. Međutim, kul-
turna inovacija ne nosi ništa osim totalnog povijesnog
kretanja koje, osvještavajući svoj totalitet, teži nadmašiti
vlastite kulturne pretpostavke i krenuti prema potiskiva-
nju svake odvojenosti (Debord 1967: 181).
107
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
108
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
109
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
***
48
Iako mnogi teoretičari ne prepoznaju ples kao medij za posredovanje
ideja nacionalizma, mnogi su znanstvenici koji se bave plesom pisali o raznim
projektima gdje je ples odigrao važnu ulogu u procesu zamišljanja nacije (Guss
2000; Kaschl 2003; Hellman 2003; Buckland 2006b; Reed 2009 Foley 2012).
49
Iako je sjećanje ključno za proizvodnju baštine, razlikuju se time što kul-
turna baština djeluje u vidu ostataka prošlih kreacija, dok se sjećanja percipiraju
kao nesavršeni ostaci prošlih iskustava (Viejo-Rose 2015: 2). Za daljnju raspravu
o odnosu sjećanja i baštine v. npr. Lowenthal 1996; Maners 2006; Benton 2010.
110
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
111
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
112
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
113
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
114
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
50
Susan Foster nas podsjeća da je “početkom dvadesetog stoljeća pojam
‘koreografije’ ušao u raširenu i novu upotrebu, i u Britaniji i u SAD-u. Više nije
bio nejasan i rijetko korišten naziv za ples, nego je posebno imenovao čin stva-
ranja plesa. Iako se njegova uporaba poklopila s nastankom novoga žanra po-
znatog kao moderni ples, pojam ‘koreografije’ se u početku nije primjenjivao na
takva djela” (Foster 2010: 122).
115
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
51
Dunja Njaradi u svom radu pod naslovom Knjiga o plesu: tradicije, teorije
i metodi (2019) tvrdi da je poseban model koreografije tradicionalnog plesa u
Srbiji i regiji rezultat nepostojanja formalne obrazovne institucije za oblikova-
nje koreografija.
52
Prema navodu Naile Ceribašić, Hrvatsko društvo folklornih koreografa i
voditelja, osnovano 2001. godine, donijelo je odluku da se izraz koreograf može
koristiti samo za članove koji imaju najmanje šest koreografija registriranih pri
hrvatskoj agenciji za zaštitu autorskih prava (prema Katarinčić et al. 2009: 85).
116
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
117
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
53
Neki od prvih festivala organizirani su u Zagrebu 1929. (Ceribašić 1998:
70), Ljubljani 1934. i Beogradu 1938. (Dunin i Višinski 1995: 6).
118
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
54
Detaljniju analizu v. u Sremac 2002.
119
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
55
Za detaljniju analizu tih plesnih skupina i njihovih nastupa v. Petkovski
2017.
56
Ova skupina mi je posebno važna jer su plesači u njoj bili moji pradjedo-
vi i prabake. Regionalno poznati kao virtuozni plesači, spomenuti su u trećoj
knjizi sestara Janković objavljenoj 1939. godine, a bili su pozvani i na nastup na
Kolarčevu univerzitetu u Beogradu 1935. godine, čime su postali prvi plesači iz
Makedonije koji su nastupali u inozemstvu. Kasnije je regiju posjetila i engleska
istraživačica plesa Maud Karpeles, koja je pisala o plesačicama Raštaka u radu
pod naslovom “Praznik Busmana u Jugoslaviji”, objavljenom 1936. godine.
120
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
121
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
57
Prema riječima Ane Vujanović, prvi pokušaji koreografije modernoga ple-
sa u Srbiji dogodili su se prije Drugoga svjetskog rata, a napravila ih je Maga
Magazinović, “čija je vizija emancipacije tijela ostvarena kroz ‘novu plesnu’
kombinaciju gimnastike, plastike, ritmike, feminizma i tjelesne kulture kao
odgoja. Kombinirala je plesne tehnike i poetiku Émilea Jacques-Dalcrozea i
Rudolfa von Labana, Isadore Duncan i Mary Wigman, uklopljene u antropozo-
fiju Rudolfa Steinera. U vezi s tim moram spomenuti avangardni ples Klavdije
Isačenko, koja je, osim rada u Narodnom pozorištu u Beogradu (1918–1923) na-
kon što je napustila postrevolucionarnu Rusiju, uvela ‘tjelesnu plastiku’ i kore-
ografije u Ljubljanu (Plastični balet) i Beograd (Sobareva metla – Domarska me-
tla)” (2014: 56). Slično, Sonja Zdravkova Djeparoska tvrdi da su se najraniji oblici
modernoga plesa u Makedoniji pojavili u privatnom studiju za moderni ples
Sofije Miholjić Cvetičanin (koja je bila učenica Mage Magazinović), gdje je mlade
plesače educirala o njemačkoj Dalcroze tehnici, poput Magazinović (2019: 122).
Nadalje dodaje da je moderni ples institucionaliziran nakon 1991. godine, kada
je nekoliko plesača i koreografa iz Makedonije napustilo zemlju kako bi prouča-
vali moderne plesne tehnike u zapadnoj Europi i SAD-u (isto: 123).
58
Nažalost, nisam uspio pronaći zapise o ranim pristupima koreografiji na-
rodnog plesa u Srbiji jer o tome nema objavljenih radova.
122
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
59
U svojem djelu o komunizmu i folkloru u Sovjetskom Savezu Izaly
Zemtsovsky i Alma Kunanbaeva navode da se folklor upotrebljavao kao de-
magoška floskula “narodnog stvaralaštva” i da se “može smatrati temeljem
socijalističke kulture u cjelini; bio je izvor svega najboljeg, i samo najboljeg, u
kulturi” (1997: 2). Iskorišten za komunističku propagandu, često je bio “izrađen
po narudžbi” sukladno Staljinovoj ideji da folklor može izgraditi osjećaj nacio-
nalnoga ponosa i domoljublja. Slično tomu, Rachel Goff navodi da je Maksim
Gorki, sovjetski pisac i jedan od utemeljitelja socijalističkoga realizma, nastojao
dokazati da folklor “ne samo da ne ometa novo socijalističko društvo već za-
pravo prikazuje ideale rada i važnost radničke klase koja je bitna za izgradnju
komunizma” (2003: 2). Goff nadalje tvrdi da je “do 1920-ih postojao strah da
folklor promiče kapitalističke i buržoaske vrijednosti koje su bile kontradiktor-
ne socijalističkim idealima” (isto).
60
Kako zaključuje Laura Adams: “Sovjeti su na kulturu gledali kao na nešto
što se može razviti, baš kao što se razvija ekonomija ili demokratski politički
sustav, sudjelovanjem u modernosti (pojam koji se u to vrijeme bitno povezivao
s pojmom europskog) kao što su čitanje novina, odlazak na koncerte i zajed-
ničko obilježavanje praznika, bez obzira na sadržaj tih aktivnosti. Usvajanje mo-
dernoga načina života signaliziralo je kulturnu evoluciju sovjetskog građanina”
(2005: 339). Slični procesi događali su se i u Jugoslaviji jer je država ulagala u to
da kulturni nastupi budu dostupni svim ljudima.
123
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
61
Mira Todorova piše da se i “balet i narodni ples oslanjaju na disciplinirano
tijelo, koje ‘ispravno’ reproducira strukturu i ideologiju, izražavajući tako ne
sebe, nego veću ‘službenu’ zajednicu. Oba žanra temelje se na strogo kodifici-
ranim sustavima u kojima su tijela mobilizirana da reproduciraju točnu formulu
– svaki put dajući iste opće ideje koje potvrđuju pripadnost široj zajednici nacije
(narodni ples) i bugarsko-sovjetski prirodni međuodnos (balet)” (2014: 1).
62
Slavčo Dimitrov, koji je pisao o raskrižju ideologije i jugoslavenskih
masovnih koreografija na sletovima, tvrdi da “kolektivno ‘mi’ u socijalističkoj
koreografiji nije ništa drugo nego obilan skup prijenosa i dodira, motoričkih i
emfatičkih zaraza, opijenosti i ekstaze kretanja preko i između tijela” (2014: 52).
63
Ideje o sposobnosti plesa da izgradi zajedništvo također su evidentne
u Grčkoj, gdje su mnogi Grci, kako navodi znanstvenica plesa Irene Loutzaki,
“zajedno plesali u zajedničkom krugu koji ih je prisiljavao da misle i govore isto,
koji ih je prisiljavao da misle kao jedno tijelo, jedno kolo, jedan ples” (2001: 131).
Dodaje da je “‘plemenitim ljudima’ ples ponudio priliku da sudjeluju u krugu, da
se drže za ruke s običnim narodom, da priđu običnim ljudima, da stanu na istu
razinu i dijele zajednička iskustva” (isto: 132). Pišući o sličnim procesima koji su
se odvijali u Bugarskoj, Ana Ilieva navodi da je “koncept njegovih utemeljitelja
bio da se ‘prilično jednostavna’ umjetnost naroda razvija, uljepšava i obogaćuje
u skladu sa suvremenim estetskim potrebama. Socijalistička ideologija kulture
trebala je umjetnost za ljude” (2001: 123).
124
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
64
Socijalistički realizam, kao pokret, naglašavao je ono što su znanstvenici
u Sovjetskom Savezu konceptualizirali kao umjetnost koja je realistična i koristi
se za veličanje komunističkih vrijednosti.
65
Pojam naroda u diskursu jugoslavenskih dužnosnika označava i klasni
identitet jer se uglavnom povezivao s radničkom klasom – radnim narodom
Jugoslavije. Važno je napomenuti da su, slično njemačkom terminu Volkskunde,
gdje se narod povezivao sa seljacima, prije pokušaja modernizacije Jugoslavije
stanovništvo činili uglavnom nepismeni seljaci koji su živjeli u ruralnim
područjima.
125
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
66
Jens Richard Giersdorf iznosi sličan argument o koreografskim odabiri-
ma narodnog plesa u obliku “izumljene tradicije”, čiji je cilj bio potvrditi Istočnu
Njemačku kao progresivnoga nasljednika njemačke kulture i stvoriti socijali-
stičku nacionalnu identifikaciju koja bi se razlikovala od zapadne (2013: 4). Kako
bi se utvrdila bit socijalističke radne kulture, narodni je ples konceptualiziran
kao plesni rad, a njegovom praksom i prezentacijom država je osiguravala put u
komunizam, pokušavajući koreografirati svaki pokret javnog i privatnog života
(isto: 96).
126
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
67
Jedini izravni pokušaji koreografije “jugoslavenskog identiteta” učinje-
ni su inkorporacijom partizanskoga nasljeđa na temelju ratnih partizanskih
127
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
128
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
129
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
72
Theresa Buckland piše o uporabi insceniranih plesnih prikaza kao simbo-
ličke politike, posebno u plesnih ansambala koji su osnovani tijekom hladnoga
rata. Ističe da se kroz suvremeni pogled na izvođenje plesa kao tradicije publika
angažira u izvedbi nacije, koja je često simbol druge kulture ili druge prošlosti
(2006a: 15).
73
Slično u svojoj studiji o ganskoj nacionalnoj plesnoj družini, a polazeći od
ideje društva spektakla, Paul Schauert podcrtava da se, budući da se ponav-
ljanje pokreta vrlo često smatra dosadnim, ples postavlja na “modernističkim
reformističkim principima kako bi se istodobno istaknula bit plesa i uzbudila
osjetila unutar ograničena vremenskog okvira” (2015: 85).
74
U jugoslavenskom i postjugoslavenskom plesnom miljeu taj se pristup
uvriježeno naziva stilizacijom, dok su nejugoslavenski autori rabili izraze kao
što su “spektakularizacija” (Shay 2016b), “baletizacija” i “teatralizacija”. Srodan
pristup analizira i Irene Loutzaki, usredotočujući se na pet plesnih događaja
u Grčkoj koji su nehotice pretvoreni u političke događaje i poslužili kao arena
moći i konfrontacije (2001), dok Jens Richard Giersdorf naglašava da stilizirani
ples može poslužiti kao sredstvo za izražavanje nacionalnih (i u ovom slučaju
socijalističkih) standarda, u rasponu od ideološke afirmacije do otpora (2013).
130
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
131
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
132
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
79
Pojam staljinizma koristi se za opisivanje oblika vladavine Josifa Staljina,
koji uključuje spomenuti proces kolektivizacije i industrijalizacije, ali i upućuje
na totalitarizam i kult ličnosti.
80
Prvi plesači u tim ansamblima bili su bivši članovi seoskih plesnih skupi-
na ili amaterskih plesnih skupina u gradovima. Pozivalo ih se na audicije kako
bi postali profesionalni plesači, odnosno zaposlili se u državnim ansamblima
za profesionalno izvođenje glazbe i plesa nacije. Bajić Stojiljković navodi da se
“profesionalizacija scenskog narodnog plesa konceptualizira […] kroz različi-
te parametre” obuhvaćajući “scenska pravila, kreiranje koreografija i drugih
scenskih plesnih prezentacija, formalno i neformalno obrazovanje, utvrđivanje
zanimanja i financijsku potporu” (2016b: 222).
133
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Slika 2.3: Plesači Ansambla “Kolo” izvode Igre iz Šumadije 2019. godine
(foto ljubaznošću Jelene Janković).
81
Citirajući službene dokumente iz ranoga rada ansambla, Bajić Stojiljković
primjećuje da će u sklopu ansambla postojati škola folklora koju će članovi an-
sambla pohađati. Osim plesa, studirat će glumu, balet, povijest glazbe i druge
discipline. Osposobljavat će se za nastavnike plesa na odjelima za folklor koji će
biti osnovani u svim glazbenim školama u zemlji (2016a: 219).
134
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
82
U akademskim se krugovima proces osuvremenjivanja smatrao “varljivom
fasadom sretnog i prosperitetnog seoskog života koji je pomogao da se prikri-
je siromašna stvarnost seljačkog života” (Hofman 2010a: 125). Pišući o sličnoj
situaciji u Bugarskoj, Ana Ilieva navodi da su se znanstvenici “jako trudili for-
mulirati probleme jer nešto doista nije bilo u redu s ovom umjetnošću. Željeli
su pomoći znanošću i znanjem, ali su bili izolirani od donošenja važnih odluka.
Mogli su s nostalgijom raditi na svojim akademskim problemima i proučavati
folklor, ali nisu smjeli predavati niti sudjelovati u rješavanju stvarnih i dubokih
problema suvremene umjetnosti koja se nazivala narodnim plesom” (2001: 126).
83
Druge varijante kola u tri, poput Žikinog kola, uključene su u koreograf-
ska djela kao što su Igre iz okoline Beograda Gorana Mitrovića, Igre iz okoli-
ne Užica Desanke Đorđević, Igre iz Gruže Slavice Mihailović, Igre iz Šumadije
Desanke Đorđević i dr.
135
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Slika 2.4: Plesači Ansambla “Tanec” izvode kopačku 2009. godine (foto autora).
84
Vodio sam intervjue s Ljupčom Manevskim, Jovicom Blaževskim,
Simeonom Čulevim, Svetlanom Ćirić, Snežanom Balkanskom i Stojčeom
Karanfilovim 2014. i 2015. godine.
136
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
137
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
85
Joško Ćaleta i Tvrtko Zebec navode da je “glavna karakteristika
Zagrebačke škole folklora bila izrada autorskih koreografija organiziranih pre-
ma određenim scenskim pravilima – geometriji, simetriji, perspektivi, dinami-
ci i drugim pravilima koja je Ivančan razradio [Ivančan 1971], ali bez upotrebe
snažne stilizacije i spektakla. Zagrebačka škola poznata je i po izvornom plesu
i pjevanju te korištenju originalnih ili rekonstruiranih kostima prema original-
nim” (2017: 144).
86
Shay citira intervju s nekolicinom prvih članova “Lada” koji su se prisjetili
da su “u početku ansambla dosta vremena provodili slušajući terenske snimke
ili same seljake kako bismo naučili pjevati u autentičnom stilu kakav je želio
profesor Ljevaković. Taj stil nam je bio stran jer smo bili gradski stanovnici
i morali smo se truditi i satima usavršavati pjevanje. Bilo je puno teže nego
naučiti ples, ali smo s godinama razvili stil pjevanja po kojem je ‘Lado’ poznat”
(Shay 2016a: 270).
138
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
87
Sremac piše da je Ljevaković, iako nikada nije bio dio Seljačke sloge,
pažljivo promatrao njezin rad i kasnije reinterpretirao i modificirao koncept
Sloge za nastupe amaterskih gradskih ansambala (2010: 243). Drugi primjer
pruža akademski ansambl “Ivan Goran Kovačić”, čiji su se voditelji potrudili
proširiti plesni repertoar koji je uspostavila Seljačka sloga i iznaći nešto “eg-
zotično” što se rijetko viđalo u narodnom plesu na zagrebačkoj sceni. Sremac
piše i o slabo poznatoj povijesti nastanka Ansambla narodnih igara i pjesama
Jugoslavije, osnovanog 1950. godine od plesača profesionalnih plesnih ansam-
bala Jugoslavije, koji je prezentirao jugoslavenski materijal iz svih republika, ali
je nakon kratke turneje u Švicarskoj i koncerta u Beogradu prestao postojati
(isto: 334).
139
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Slika 2.5: Plesači Ansambla “Lado” u izvedbi vrličkoga kola 2019. godine
(foto Petra Slobodnjak).
140
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
88
Michel Foucault naglašava da disciplina “nije samo umijeće distribucije
tijela, izvlačenja vremena iz njih i akumuliranja, već sastavljajuća sila kako bi se
ostvario učinkovit stroj” (1977: 164). Dodaje i da “pojedinačno tijelo postaje ele-
ment koji se može smjestiti, pomicati, artikulirati na druge. Njegova hrabrost
ili snaga više nisu glavne varijable koje ga definiraju već mjesto koje zauzima,
interval koji pokriva, pravilnost, redoslijed hranjenja prema kojem upravlja svo-
jim pokretima” (isto).
141
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
142
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
Koreografiranje izvornosti
143
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
144
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
145
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
146
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
89
Za sličnu raspravu o iskustvu stvarnoga života putem izložbi v.
Kirshenblatt-Gimblett 1998a.
90
Banerji dodaje: “No, je li indijski klasični ples doista nerazumljiviji od po-
stmodernih ili eksperimentalnih koreografija ili baleta? Je li i za zapadnjačke
plesne oblike potrebno da se prevedu? Naizgled, kulturološka razlika vidljiva u
tijelu indijskoga klasičnog plesača postaje uporište gledatelju za traženje tran-
sparentnosti, poništavajući mogućnost oslobađanja pjesničke imaginacije pri
gledanju takvih predstava” (isto: 36).
147
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
91
Prema Nahachewskom, “riječ oživljavanje može biti sporna jer se odnos
s prošlošću često percipira drugačije u emskoj za razliku od etske perspektive.
Mnogo je različitih riječi upotrijebljeno za identificiranje donekle sličnih feno-
mena: prilagodba, prisvajanje, obrada, kultivacija, izum, invokacija, očuvanje,
rekonstrukcija, rekontekstualizacija, sjećanje, reprezentacija, revitalizacija, tea-
tralizacija. Oživljavajuće plesne pokrete nazivalo se plesom u drugoj egzistenciji,
folklorom, fakeloreom i folklorizmom. Svaki izraz na ovom popisu može se sma-
trati pozitivnim, negativnim ili neutralnim u perspektivama različitih naroda
[…]. Predlažem da se ‘oživljavanje’ i ‘pokret oživljavanja’ koriste kao široki krovni
pojmovi kako bi se obuhvatila ova velika konstelacija aktivnosti” (2006: 162).
92
Mechtild Widrich rekonstrukciju definira kao “ne samo političku or-
kestraciju ‘živog sjećanja’ već i opravdanje onoga što je bilo prije, ispunjenje
148
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
149
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
93
Ljetna škola folklora, danas Ljetna škola hrvatskoga folklora, koju je
osnovao Ivan Ivančan bila je dvotjedni program koji je nudio nastavu o tradi-
cijskim plesovima i plesnim izvedbenim stilovima pojedinih etnografskih regija
(odnosno plesnih zona) Jugoslavije. Instruktori su bili poznati jugoslavenski
koreografi koji su velik dio svojega vremena posvetili istraživanju folklora odre-
đenoga kraja i podučavali plesače koji su pohađali školu pravilnom izvođenju
plesnih stilova. Danas je umjesto na različitim etnografskim plesnim zonama
150
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
151
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
152
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
153
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
154
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
155
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
156
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
157
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Slika 2.6: Plesači ansambla “Branimir 888” 2018. godine izvode običaj
koji uključuje nijemo kolo (foto autora).
158
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
159
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
160
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
161
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
162
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
163
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
164
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
165
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
166
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
167
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
94
Za razliku od tradicijskih plesova Vujanović suvremeni ples povezuje s
emancipacijom pojedinca u kapitalističkim društvima i oslobađanjem umjet-
ničkoga tijela kroz ekspresivnost, kreativnost i inovativnost. Također ističe da
su socijalistička društva te vrijednosti smatrala građanskim luksuzom jer su
naglasak stavljala na kolektivno iskustvo plesa (2014: 63).
168
2. KOREOGRAFIJA PLESNE BAŠTINE
Zaključne napomene
169
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
170
3. Očuvanje plesne baštine
171
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
172
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
173
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
***
174
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
175
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
176
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
Baštinizacija plesa
95
Listi se može pristupiti putem sljedeće poveznice: https://ich.unesco.
org/en/lists.
177
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
178
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
179
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
96
U svojem djelu pod naslovom The age of empire Eric Hobsbawm se usre-
dotočuje na “naprednu” imperijalnu Europu, koja je dominirala “zaostalim”
kolonijama u kojima je, za razliku od starih europskih carstava, imperijalizam,
ukorijenjen u kapitalizmu, bio nov i imao misiju teritorijalne podjele svijeta od
kapitalističkih sila. Proces stvaranja hegemonijskih odnosa dramatizirao je
trijumf klasa i društava te stvorio razliku između buržoazije i seljaštva (1987:
81). Jens Richard Giersdorf nadalje ističe da je dominacija europskih buržo-
askih kapitalističkih vrijednosti proizvod modernosti i neodvojiva od zamaha
formiranja nacionalnih država (2013: 52), dok Andrew Baruch Wachtel dodaje
da modernistički filozofski idealistički pogledi imaju jake veze s romantizmom
(1998: 8).
97
Kao što sam naveo u uvodu, prije usvajanja Konvencije iz 2003., UNESCO
je 1989. usvojio Preporuku o zaštiti tradicionalne kulture i folklora. Vođen pre-
tjeranom politizacijom toga pojma (Miller 1990; Kirshenblatt-Gimblett 1998b;
Anttonen 2005; Hafstein 2007), 1990-ih je napustio pojam folklora i zamijenio
ga nematerijalnom kulturnom baštinom (Hafstein 2018: 14).
180
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
98
Etnografija spašavanja se uglavnom povezuje s antropologom Franzom
Boasom (1940; 1962) i njegovim učenicima koji su se bavili bilježenjem i arhi-
viranjem kultura koje nestaju. Termin je skovao Jacob Gruber (1970) opisuju-
ći njime etnografe povezane s očuvanjem lokalnih jezika koji su nestajali pod
kolonijalizmom.
181
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
99
Za detaljniju raspravu v. Petkovski (u tisku).
182
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
100
Drugim riječima, radi se o performativnoj moći (Austin 1962) Konvencije
iz 2003., s obzirom na to da se određene kulturne prakse priznaju kao nema-
terijalna kulturna baština samo ako ispunjavaju kriterije navedene u službenom
dokumentu, koji ima moć formalne rekontekstualizacije prakse.
183
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
184
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
101
Konvencija iz 2003. razlikuje se od prethodnih na koje se poziva u pre-
ambuli jer promiče “reprezentativne”, a ne “izvanredne” vrijednosti ili “re-
mek-djela” čovječanstva, stoga pažljivo izbjegavajući hijerarhiju.
102
Osim Reprezentativne liste Konvencija iz 2003. je također uspostavila
Listu nematerijalne kulturne baštine kojoj je potrebna hitna zaštita, i to u dvije
potkategorije: “(a) element je hitno potrebno zaštititi jer je njegova održivost
ugrožena unatoč naporima zajednica, skupina ili, ako je primjenjivo, pojedinaca
te dotične države članice; ili (b) element je iznimno hitno potrebno zaštititi
jer je suočen s ozbiljnim prijetnjama zbog kojih se ne može očekivati da će
preživjeti bez neposredne zaštite” (UNESCO 2018: 27). Hrvatska je 2010. godine
upisala ojkanje kao element koji iziskuje hitnu zaštitu, a Makedonija 2014. muš-
ko dvoglasno pjevanje glasoečko u Dolnjem Pologu.
185
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
103
Za detaljno objašnjenje cjelokupnoga procesa v. Smeets i Deacon 2017.
104
Kako je navedeno, mjere uključuju “identifikaciju, dokumentiranje, istra-
živanje, očuvanje, zaštitu, promicanje, unapređenje, prijenos, posebno kroz
formalno i neformalno obrazovanje, kao i revitalizaciju različitih aspekata takve
baštine” (UNESCO 2003: čl. 2/3).
105
Hrvatski registar dostupan je na poveznici https://registar.kulturnado-
bra.hr/, dok je srpski registar dostupan na http://www.heritage.gov.rs/lati-
nica/nepokretna_kulturna_dobra.php. Makedonski registar nije aktivan od
2018. i nije objavljen na internetu.
106
Obrascima nominacija može se pristupiti na poveznici https://ich.unes-
co.org/en/forms.
186
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
187
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
107
Kao što je navedeno na UNESCO-ovoj internetskoj stranici, UNESCO-ov
Entitet za živu baštinu (Living Heritage Entity) “preuzima funkciju Tajništva
Konvencije za zaštitu nematerijalne kulturne baštine […] i radi sa svim država-
ma članicama UNESCO-a, uključujući one koje nisu potpisnice Konvencije. Rad
Tajništva se obavlja pod ovlastima glavnoga ravnatelja i u skladu s Odobrenim
programom i proračunom koje donosi Opća konferencija Organizacije”.
Dostupno na https://ich.unesco.org/en/secretariat-00032.
108
Kako je navedeno na UNESCO-ovoj internetskoj stranici, “osnovne funk-
cije Međuvladinog odbora za zaštitu nematerijalne kulturne baštine su pro-
micanje ciljeva Konvencije, pružanje smjernica o najboljim praksama i davanje
preporuka o mjerama za zaštitu nematerijalne kulturne baštine. Odbor razma-
tra zahtjeve država članica za upis nematerijalne baštine na Liste, kao i prijed-
loge programa i projekata. Odbor je također zadužen za dodjelu međunarodne
pomoći. Međuvladin odbor za zaštitu nematerijalne kulturne baštine priprema
provedbu Konvencije, uglavnom kroz izradu niza operativnih smjernica i plana
korištenja sredstava Fonda za zaštitu nematerijalne kulturne baštine, utvrđe-
188
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
189
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
190
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
110
Ples teškoto se dugo smatrao prototipom makedonskih plesova
(Opetcheska Tatarchevska 2011) i simbolom makedonske kulture i nacio-
nalnoga identiteta (Zdravkova Djeparoska i Opetcheska Tatarchevska 2012;
Wilson 2014; Zdravkova Djeparoska 2019). Za detaljnu analizu procesa prijave
v. Silverman 2015.
191
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
192
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
193
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
194
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
195
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
111
Prije ratifikacije Konvencije iz 2003. godine UNESCO-ov program pod
nazivom Proglašenje remek-djela usmene i nematerijalne baštine čovječanstva,
uspostavljen 2001. godine, uključio je devetnaest kulturnih praksi iz cijeloga
svijeta, nakon čega je slijedilo dodatnih dvadeset osam 2003. godine i četrdeset
tri 2005. godine. Program su, međutim, kritizirali brojni autori (za detaljniji po-
pis v. Foley 2014), uglavnom zbog stvaranja hijerarhije između kulturnih praksi
i impliciranja natjecateljskoga procesa. Konvencija iz 2003. trebala je biti sveo-
buhvatniji pristup zaštiti kulturne baštine. Kako navodi Foley: “Revizija je uči-
njena kao odgovor na argument izrečen na sastanku Smithsonian Institutiona
o umjetnosti baštine u Washingtonu, DC, 1999. godine, kojim je istaknuto da je
model konzervacije ‘remek-djela’ sličniji tradicionalnom muzejskom pristupu:
glorificiranje i arhiviranje djela ‘velikih ljudi’ kao ‘autentične’ baštine i spašava-
nje od nestanka sahranjivanjem u muzej. Tvrdilo se da se takav pristup temelji
na europskom modelu elitnih umjetnika iz 19. stoljeća čiji bi rad u svakom tre-
nutku bio prepoznat kao ‘genijalan’ i mogao nadilaziti globalne granice, te da je
ta ideja intrinzično pogrešna” (Foley 2014: 374). Nakon što je Konvencija iz 2003.
stupila na snagu, svih devedeset remek-djela dodano je na Reprezentativnu
listu 2008. godine.
196
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
112
Kako se navodi na službenim stranicama Ministarstva kulture, Hrvatska
je u svoj nacionalni registar upisala veći broj plesova: linđo iz Dubrovačkoga
primorja, morešku, bojni mačevni ples; krčke tance; kolo na dva štuka iz
Orubice; silbenski tanac s otoka Silbe; trogirsku kvadrilju; kumpanije s oto-
ka Korčule; šetana kola iz zapadne Slavonije; šokačko kolo; nijemo kolo s po-
dručja Dalmatinske zagore, koje je i na UNESCO-ovoj Reprezentativnoj listi.
Ministarstvo kulture Makedonije kao ples u nacionalnom registru navodi samo
teškoto, dok Ministarstvo kulture Srbije uključuje plesove rumenka i kolo u tri.
197
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Očuvanje identiteta
113
Za rasprave o povezanosti povijesnih narativa i nacionalnog identiteta
v. Wilmer 2002.
198
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
114
Kako napominje Mira Todorova “stabilnost i sigurnost identiteta treba-
li su postići sustav, država, ideologija i propaganda, a ne pojedinac. Tako je
pojedinac pretvoren u mehanizam identičan sustavu i prosuđivao se u smislu
vrijednosti sustava. Stabilnost identiteta bila je projekcija stabilnosti sustava.
Drugim riječima, identitet (socijalističke osobe) nije imao nikakve veze s proce-
som samoformulacije subjekta (u stalnoj interakciji s kulturom) kroz njegovo/
njezino tijelo, rasu, seksualnu orijentaciju, religiju, poglede, hobije, zanimanje
i vrijednosti. Identitet je u potpunosti konstruiran kroz ideološki diskurs i bio
je ograničen na skup normi modernog projekta komunizma, koji se proširio na
čitavo društveno-političko doba za zemlje jugoistočne Europe” (2014: 161–162).
199
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
115
Velika Stojkova Serafimovska, Ivona Opetčeska Tatarčevska i Dave Wilson
(2016) ističu nekoliko primjera kao što su ceremonija vjenčanja u Galičniku i
200
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
ples teškoto, gdje je baština iskorištena kao strategija za razlikovanje tih praksi
kao izrazito makedonskih i njihova doprinosa stvaranju postjugoslavenskoga
nacionalnog identiteta drukčijeg od ostatka bivših jugoslavenskih republika.
201
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
202
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
116
Cijeli tekst Ugovora dostupan je na poveznici https://europa.eu/eu-
ropean-union/sites/europaeu/files/docs/body/treaty_o n_e urop ean_
union_en.pdf.
117
Cijeli tekst strategije dostupan je na poveznici https://www.coe.int/
en/web/culture-and-heritage/strategy-21. Više o politici baštine pri Vijeću
Europe v. i na https://www.coe.int/en/web/culture-and-heritage.
203
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
204
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
118
U djelu pod naslovom Imagining the Balkans Maria Todorova analizira
izbor tekstova (mahom pisama, novinskih članaka i putopisa) koje su napisali
nebalkanski putnici u regiji od 18. stoljeća nadalje, iz čega zaključuje o proce-
su izgradnje balkanističkih identiteta jer su ih zabilježili nebalkanski putnici
intelektualnih tradicija koje su ključne za razumijevanje prikaza Balkana kao
europskoga kulturnog “drugog”. Tvrdi da su takvi oblici balkanskoga i jugosla-
venskoga nacionalizma izvan regije igrali važnu ulogu u izgradnji pejorativnog
pojma “balkanizacije”, koji su Europljani upotrebljavali do kraja hladnoga rata
kako bi implicirali zaostalost (Todorova 1997: 3).
205
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
119
Riječ je o organizaciji europske baštine, poznatoj kao “glas kulturne ba-
štine u Europi”. V. https://www.europanostra.org/.
120
Pertti Anttonen tvrdi da “kako bi se nacionalna identifikacija zamijenila
europskom identifikacijom, i Europska unija kao organizacija odozgo prema
dolje i mnogi ideološki i politički orijentirani diskursi odozdo prema gore nude
europskost ili europeizam kao alternativnu kolektivnu identifikaciju. Umjesto
da se tiče samo europske svijesti, europskost ili europeizam trebali bi biti iden-
titet koji je konstituiran u odnosu na kulturnu i političku drugost” (2005: 100).
206
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
121
“Šarena revolucija” je bila protuvladin prosvjed koji je bojkotirao desničar-
sku, nacionalistički orijentiranu makedonsku vladu koja je, između mnogih stva-
ri, postavila kulturnu cenzuru. Ta, danas bivša vlast osmislila je i projekt “Skoplje
2014”, koji je uključivao barokno preuređenje glavnoga grada, što je također
bilo predmet brojnih prosvjeda. Tijekom svakodnevnih demonstracija članovi
207
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
208
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
209
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
122
Srodnu raspravu o komodificiranju i kulturi prikazivanja donosi Desmond
(1999).
210
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
123
Yujie Zhu proces lokalizacije smatra procesom folklorizacije, etnicizacije
i egzotizacije kulturnih, ekonomskih, društvenih i fizičkih resursa određenoga
lokaliteta (2012: 305).
211
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
212
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
Slika 3.4: Grupa pjevača iz Splita 2018. prodaje nosače zvuka “Tradicionalno
dalmatinsko pjevanje pod zaštitom UNESCO-a” (foto autora).
213
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
214
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
215
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
216
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
217
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
218
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
219
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Zaključne napomene
220
3. OČUVANJE PLESNE BAŠTINE
221
Zaključak
223
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
125
V. Savigliano 1995; Desmond 1999; Rowe 2009; Wilcox 2018; Foster 2019.
224
ZAKLJUČAK
225
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
226
ZAKLJUČAK
227
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
228
ZAKLJUČAK
229
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
230
Literatura
231
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
232
LITERATURA
233
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
234
LITERATURA
235
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
236
LITERATURA
237
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
Giersdorf, Jens Richard. 2013. The Body of the People. East German
Dance Since 1945. Madison: The University of Wisconsin Press.
Gillman, Derek. 2010. The Idea of Cultural Heritage. New York:
Cambridge University Press.
Giurchescu, Anca. 2005. “History of the ICTM Study Group on
Ethnochoreology”. U Dance and Society. 22nd Symposium of the
ICTM Study Group on Ethnochoreology, Szeged, Hungary. Elsie
Ivancich Dunin, Anne von Bibra Wharton i László Felföldi, ur.
Budapest: Akademiai Kiado, 251–278.
Goff, Rachel. 2003. “The Role of Traditional Russian Folklore in Soviet
Propaganda”. Student Journal of Germanic and Slavic Studies 11: 1–7.
Gore, Georgiana i Andrèe Grau. 2014. “Dance, Cultural Heritage,
and the Training of Future Heritage ‘Managers’. Anthropological
Reflections”. U (Re)searching the Field. Festschrift in Honour of Egil
Bakka. Anne Fiskvik i Marit Stranden, ur. Bergen: Fagbokforlaget
Vigmostad & Bjorke AS, 117–138.
Groth, Stefan. 2015. “Between Society and Culture. Recognition in
Cultural Heritage Contexts”. U Between Imagined Communities and
Communities of Practice. Participation, Territory and the Making of
Heritage. Nicolas Adell, Regina Bendix, Chiara Bortolotto i Markus
Tauschek, ur. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 59–82.
Gruber, Jacob W. 1970. “Ethnographic Salvage and the Shaping of
Anthropology”. American Anthropologist 72/6: 1289–1299.
Guss, David. 2000. The Festive State. Race, Ethnicity, and Nationalism
as Cultural Performance. Berkeley: University of California Press.
Hadživasiljević, Jovan. 1909. Južna Stara Srbija. Istorijska, etnografska i
politička istraživanja. Kumanovska oblast. Beograd: Nova štampa-
rija Davidović.
Hadživasiljević, Jovan. 1930. Skoplje i njegova okolina. Istoriska, etno-
grafska i kulturno-politička islaganja. Beograd: Štamparija Sveti
Sava.
Hafstein, Valdimar Tr. 2007. “Claiming Culture. Intangible Heritage
Inc., Folklore ©, Traditional Knowledge TM”. U Prädikat “Heritage”.
Wertschöpfungen aus kulturellen Ressourcen. Dorothee Hemme,
Markus Tauschek i Regina Bendix, ur. Münster: LIT Verlag, 81–119.
Hafstein, Valdimar Tr. 2012. “Cultural Heritage”. U A Companion to
Folklore. Regina Bendix i Galit Hasan-Rokem, ur. West Sussex:
Wiley-Blackwell, 500–519.
Hafstein, Valdimar Tr. 2014. “Protection as Dispossession. Government
in the Vernacular”. U Cultural Heritage in Transit. Intangible Rights
238
LITERATURA
239
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
240
LITERATURA
241
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
242
LITERATURA
the Present and the Past. Mats Andrén, Thomas Lindkvist, Ingmar
Söhrman i Katharina Vajta, ur. New York: Berghahn Books, 40–53.
Legrand, Vincent. 2014. “‘Anti-Islamization of Europe’ Activism or the
Phenomenon of an Allegedly ‘Non-racist’ Islamophobia. A Case
Study of a Problematic Advocacy Coalition”. U New Multicultural
Identities in Europe. Religion and Ethnicity in Secular Societies.
Erkan Toğuşlu, Johan Leman i Ismail Mesut Sezgin, ur. Leuven:
Leuven University Press, 139–159.
Lenzerini, Federico. 2011. “Immaterial Cultural Heritage. The Living
Culture of Peoples”. The European Journal of International Law
22/1: 101–120.
Lepecki, André. 2006. Exhausting Dance. Performance and the Politics
of Movement. New York, London: Routledge.
Lepecki, André. 2016. Singularities. Dance in the Age of Performance.
New York, London: Routledge.
Lo Iacono, Valeria i David H. K. Brown. 2016. “Beyond Binarism.
Exploring a Model of Living Cultural Heritage for Dance”. Dance
Research. The Journal of the Society for Dance Research 34/1:
84–105.
Logan, William. 2018. “UNESCO Heritage-Speak. Words, Syntax and
Rhetoric”. U Intellectual Property, Cultural Property and Intangible
Cultural Heritage. Christoph Antons i William Logan, ur. London:
Routledge, 21–49.
Long, Colin i Sophia Labadi. 2010. “Introduction”. U Heritage and
Globalization. Colin Long i Sophia Labadi, ur. London, New York:
Routledge, 1–16.
Loutzaki, Irene. 2001. “Folk Dance in Political Rhythms”. Yearbook for
Traditional Music 33: 127–137.
Lovrić, Ivan. 1948. Bilješke o putu po Dalmaciji opata Alberta Fortisa i
život Stanislava Sočivice. Zagreb: Izdavački institut Jugoslavenske
akademije znanosti i umjetnosti.
Lowenthal, David. 1996. Possessed by the Past. The Heritage Crusade
and the Spoils of History. New York: Free Press.
Lowenthal, David. 1998. “Fabricating Heritage”. History & Memory 10/1:
5–24.
Lowenthal, David. 2000. “Stewarding the Past in a Perplexing Present”.
U Values and Heritage Conservation. Erica Avrami, Randall Mason i
Marta de la Tore, ur. Los Angeles: The Getty Conservation Institute,
18–25.
243
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
MacCannell, Dean. 1999. The Tourist. A New Theory of the Leisure Class.
Berkeley: University of California Press.
Machuca, Jesús Antonio. 2013. “Challenges for Anthropological
Research on Intangible Cultural Heritage”. U Anthropological
Perspectives on Intangible Cultural Heritage. Lourdes Arizpe i
Cristina Amescua, ur. New York, London: Springer, 57–70.
Majstorović, Danijela i Vladimir Turjačanin. 2013. Youth Ethnic and
National Identity in Bosnia and Herzegovina. Social Science
Approaches. London: Palgrave Macmillan.
Malešević, Siniša. 2008. Ideology, Legitimacy and the New State.
Yugoslavia, Serbia and Croatia. London, New York: Routledge.
Maletić, Ana. 1986. Knjiga o plesu. Zagreb: Kulturno-prosvjetni sabor
Hrvatske.
Maners, Lynn. 1983. Social Lives of Dances in Bosnia and Herzegovina.
Cultural Performance and the Anthropology of Aesthetic Phenomena.
Doktorska disertacija na University of California Los Angeles.
Maners, Lynn. 2000. “Clapping for Serbs. Nationalism and Performance
in Bosnia and Herzegovina”. U Neighbors at War. Anthropological
Perspectives on Yugoslav Ethnicity, Culture, and History. Joel
M. Halpern i David A. Kideckel, ur. University Park: Penn State
University Press, 302–315.
Maners, Lynn. 2006. “Utopia, Eutopia, and E.U.-topia. Performance
and Memory in Former Yugoslavia”. U Dancing from Past to Present.
Nation, Culture, Identities. Theresa Buckland, ur. Madison: The
University of Wisconsin Press, 75–96.
Manning, Susan. 1993. Ecstasy and the Demon. The Dances of Mary
Wigman. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Martin, Randy. 1995. “Agency and History. The Demands of Dance
Ethnography”. U Choreographing History. Susan Leigh Foster, ur.
Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.
Martin, Randy. 2011. “Between Intervention and Utopia. Dance Politics”.
U Emerging Bodies. The Performance of Worldmaking in Dance
and Choreography. Gabrielle Klein i Sandra Noeth, ur. Bielefeld:
Transcript Verlag, 29–46.
Matičetov, Miljko. 1966. “The Concept of Folklore in Yugoslavia”.
Journal of the Folklore Institute 3/3: 219–225.
Mencin, Ralf Čeplak. 2004. “Neotipljiva kulturna dediščina. UNESCO in
etnografski muzeji”. Etnolog 14/65: 245–256.
244
LITERATURA
245
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
246
LITERATURA
247
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
248
LITERATURA
249
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
250
LITERATURA
251
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
252
LITERATURA
253
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
254
Popis intervjua
255
Summary
From community to humanity:
Dance as intangible cultural
heritage
257
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
state. In the first chapter, the author explores the creation of the
folkloric discourse and the processes of constructing national
archives, based on fears of disappearing culture amidst of mod-
ernization. He also elaborates on the institutionalization of dance
through folklore research and the emergence of specific meth-
ods of study that conceptualized social dances as of national
importance. In the second chapter, he discusses the transforma-
tion of the archive into a choreographed repertoire that depicts
issues around authenticity, exoticism, and stylization. He shows
the development of amateur and professional dance ensembles
that were responsible for popularizing dance as heritage and
further demonstrates how heritage is safeguarded through per-
formance. Finally, in the third chapter, the author uncovers the
bureaucratic process through which dance becomes intangible
cultural heritage. He demonstrates how through the process of
heritagization, dance becomes both a commodity and a medium
through which post-Yugoslav nation states can market their cul-
tures in a global arena and affirm their national identities.
258
O autoru
259
OD SELJAŠTVA DO ČOVJEČANSTVA
260