Professional Documents
Culture Documents
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ROK 2017
Strona 2
PRZEDMOWA
4. Producent:
5. Dostawca:
Strona 3
Strona 4
SPIS TREŚCI
1. Przeznaczenie 7
2. Dane taktyczno-techniczne 7
2.1. Oznakowanie 7
2.2. Luneta obserwacyjna 20-60X72 SPOTTER 60 8
2.3. Statyw UT - 45L 8
2.4. Walizka transportowa Peli model 1550 9
2.5. Dane dotyczące oddziaływania czynników środowiskowych 9
3. Opis możliwości taktyczno-technicznych 9
4. Opis budowy i zasady działania 11
4.1. Informacje ogólne 11
4.2. Budowa 12
4.3. Zasady działania lunety 16
5. Ukompletowanie 16
5.1. Wyposażenie podstawowe 17
5.2. Wyposażenie dodatkowe 20
6. Charakterystyczne niesprawności oraz sposoby ich usuwania 21
7. Klauzule niejawności całego wyrobu i jego części 21
8. Wykaz przedmiotów i substancji niebezpiecznych dla człowieka
i środowiska, wymagających szczególnych sposobów utylizacji
lub wymagających oddzielnego ewidencjonowania 22
Strona 5
13.4. Siatka lunety SPOTTERA 60 54
14. Użytkowanie lunety w warunkach szczególnych 55
15. Zasady pakowania, transportowania i przechowywania 56
15.1 .Pakowanie 56
15.2. Transport 58
15.3. Przechowywanie 58
16. Przewodnik technologiczny obsługiwań technicznych i napraw
realizowanych przez użytkownika 59
16.1. Czynności do wykonania 59
16.2. Sposoby strojenia i regulacji lunety po przeprowadzonej naprawie 63
16.3. Wykaz elementów, które podlegają obligatoryjnej wymianie ze względów
eksploatacyjnych lub technologicznych 63
16.4. Sposób rekonstrukcji pokrycia ochronnego 64
17. Normatyw zużycia materiałów w procesie użytkowania 64
18. Wykaz części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych
znajdujących się w ukompletowaniu wyrobu 64
19. Wykaz wyposażenia podlegającego legalizacji metrologicznej
i dozorowi technicznemu 64
20. Warunki gwarancji i serwisowania 65
Załączniki:
Strona 6
ROZDZIAŁ I. OPIS TECHNICZNY.
1. PRZEZNACZENIE.
2. DANE TAKTYCZNO-TECHNICZNE.
2.1 Oznakowanie.
Strona 7
2.2 Luneta obserwacyjna 20-60X72 SPOTTER 60.
Podstawowe parametry:
Długość: 334 mm.
Szerokość: 100 mm.
Wysokość: 163 mm.
Masa: 1770 g.
Gwintowane złącze lunety z adapterem głowicy: otwór gwintowany 3/8”,
standard: DIN 4503.
Dane elektryczne:
Źródło zasilania bateria alkaliczna 3V BR 2032 od - 30°C,
zamiennik - bateria alkaliczna 3V CR 2032 od - 20o C
Automatyczne wyłączanie podświetlenia siatki po 3 godzinach.
Siatka:
Odległość pomiędzy punktami 10 cm/ 100m.
Długość boków (pozioma/pionowa) 1 m/ 100 m.
Podświetlenie siatki czerwone.
Podstawowe parametry:
Długość, po złożeniu 295 mm.
Regulacja wysokości w pozycji pracy: od min. 300 mm do max 1565 mm.
Nogi 6-sekcyjne z aluminium.
Masa 1230 g.
Udźwig optymalny 2 kg.
Udźwig dopuszczalny 4 kg.
Typ głowicy przegubowa.
Śruba adaptera głowicy statywu: śruba ¼”.
Strona 8
2.4. Walizka transportowa Peli model 1550.
Wymiary:
Zewnętrzne (cm): 52,40x42,80x20,60.
Wewnętrzne (cm): 46,80x 3550x 19,30.
Głębokość skrzyni (cm): 14,90.
Głębokość wieka (cm): 4,40.
Masa z gąbką (kg) 4,94.
Kolor czarny.
Strona 9
SPOTTER 60 może być wykorzystywany w trybie ręcznym lub może być
zamontowany na statywie UT 45L firmy Velbon (zdjęcie nr 2), co pozwala na stabilną
pracę lunety. Wysokość statywu może być regulowana w granicach: od 300 mm do
1565 mm.
Strona 10
Rysunek nr 3. Wyposażenie lunety obserwacyjnej SPOTTER 60 (wariant).
1. Nasadka redukująca odbicie światła, przykręcana.
2. Szyna Picatinny szt.2.
3. Zestaw montażowy do przyłączania przystawek noktowizyjnych.
Strona 11
Obudowa SPOTTERA 60 pokryta jest elastycznym, kauczukowym materiałem
ochronnym, który zabezpiecza lunetę przed uszkodzeniami mechanicznymi, a także
stanowi doskonałą ochronę przed korozją. Jego zastosowanie ułatwia użytkownikowi
trzymanie lunety w dłoniach. Materiał jest odporny na uszkodzenia, zarysowania
i ścieranie oraz na wilgoć i kwasy. W ekstremalnych warunkach pogodowych nie pęka
i nie staje się kruchy.
4.2 Budowa.
Strona 12
Tuleję z otworem gwintowanym umożliwiającą mocowanie lunety do statywu
(4/10) umieszczono w spodniej części obudowy.
Podświetlenie siatki włącza się poprzez wciśnięcie regulatora podświetlania
z włącznikiem (4/3). Ponowne wciśnięcie regulatora powoduje wyłączenie podświetlenia
siatki. Po wyłączeniu podświetlenia zachowany zostaje wybrany poziom jaskrawości.
Pokrętło regulacji podświetlenia nie posiada ogranicznika i w czasie kiedy jest ono
włączone, regulacja odbywa się w przedziale ± 45°.
Podświetlenie siatki wyłącza się automatycznie po upływie 3 godzin.
Konieczność wymiany baterii (low batt.) sygnalizowana jest pulsowaniem jaskrawości
siatki o częstotliwości ok. 1 Hz.
Obiektyw (4/12) zintegrowany jest z obudową lunety.
Strona 13
B. Statyw UT 45L marki Velbon.
System mocowania oraz ustawiania kątów nóg składa się z korpusu, w którym
zamocowane są nogi statywu, selektora ustawienia kątów nóg oraz kołnierza blokady
nóg. Nogi statywu obracają się wokół osi zamocowania w zakresie 1800 , od pozycji
złożonej do całkowitego rozłożenia. Możliwy jest wybór trzech położeń pośrednich
poprzez przesunięcie suwaka selektora ustawienia kątów nóg i zablokowanie nóg
w wybranym położeniu.
Statyw może być ustawiony w trzech pozycjach kąta rozstawu nóg (zasadniczy,
średni i szeroki) oraz w sześciu wariantach długości nóg.
Strona 14
Rysunek nr 5. Statyw UT 45L marki Velbon.
Strona 15
4.3 Zasady działania lunety.
5. UKOMPLETOWANIE.
Strona 16
specjalistyczne, dzienne lub nocne umożliwiające wykorzystywanie lunety w sytuacjach
lub warunkach specyficznych. Przedmioty opcjonalne zamawiane są wg indywidualnie
zdefiniowanych potrzeb.
Tabela nr 1
Nr
L.p. Szt. Nazwa przedmiotu Nr katalogowy
zdjęcia
1 1 Pokrowiec miękki - czarny 7/1 10172421
2 1 Luneta Spotter 60 7/2 331060-9001-000/
10212293
3 1 Pokrowiec na akcesoria 7/3 brak numeru
4 1 Pasek pokrowca / lunety 7/4 brak numeru
5 1 Etui na zestaw części i materiałów 7/5 10140886
obsługowych, w nim:
6 1 Ściereczka do optyki 80 x 115 7/6 10034420
7 1 Pędzelek do kurzu 7/7 10039767
8 1 Tuleja redukcyjna do połączenia 7/8 10139203
lunety ze statywem 3/8” do ¼”
9 10 Śruba z podkładką – na zdjęciu 7/2 10139250
przykręcone do lunety (dostawa w
woreczku foliowym razem z poz. 8)
10 10 Gumowa zaślepka ochronna otworów brak na brak numeru
gwintowanych szyn Picatinny ** zdjęciu
11 1 Bateria 3V BR2032 7/9 10266486
12 1 Ściereczka z mikrofibry 190 x 190 7/10 10162699
13 1 Wkrętak, TORX 25 7/11 10162688
14 1 Instrukcja użytkowania - w języku 7/12 330160-7044-004
angielskim
15 1 Książka wyrobu - w języku polskim** brak na brak numeru
zdjęciu
16 1 Instrukcja użytkowania - w języku brak na brak numeru
polskim** zdjęciu
17 1 Statyw UT-45L (Velbon) 8 10241819
18 1 Nasadka redukująca odbicie światła 9 10139118
(„plaster miodu”), przykręcana
19 1 Walizka transportowa PELI 1550 10 10267347
Strona 17
12
11
1
10
3 5
1. Pokrowiec miękki.
2. Luneta SPOTTER 60 z gumowymi zaślepkami ochronnymi otworów
gwintowanych mocowania szyn Picatinny.
3. Pokrowiec na akcesoria.
4. Pasek pokrowca / lunety.
5. Etui na zestaw części i materiałów obsługowych z zawartością:
6. - ściereczka do optyki,
7. - pędzelek do kurzu,
8. - tulejka redukcyjna 3/8” na ¼” i 10 śrub z podkładkami
(mocowania szyn Picatinny),
9. - bateria typu BR 2032,
10. - ściereczka z mikrofibry,
11. - wkrętak, TORX 25).
12. Instrukcja użytkowania Spotter 60 w języku angielskim.
Strona 18
Zdjęcie nr 8. Statyw UT-45L z głowicą PHD-42Q i adapterem QB-62.
1. Statyw UT-45L złożony, kpl.
2. Pokrowiec statywu.
Strona 19
5.2. Wyposażenie dodatkowe.
Tabela nr 2.
Nr
L.p. Szt. Nazwa przedmiotu Nr katalogowy
zdjęcia
15 2 Szyna Picatinny MIL Standard 1913 11 10139263
16 1 Zestaw montażowy do przyłączania 12 10220627
przystawek noktowizyjnych
Strona 20
6. CHARAKTERYSTYCZNE NIESPRAWNOŚCI ORAZ SPOSOBY ICH USUWANIA.
siatka
wymienić baterię
celownicza
w przypadku braku efektu
nie jest rozładowane baterie
przekazać Spotter 60
podświetlana
do naprawy
przekazać Spotter 60
obraz zamglony zawilgocone wnętrze Spottera 60
do naprawy
Luneta obserwacyjna typu SPOTTER 60 oraz jej części nie podlegają klauzuli
niejawności.
Strona 21
8. WYKAZ PRZEDMIOTÓW I SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNYCH DLA
CZŁOWIEKA I ŚRODOWISKA, WYMAGAJĄCYCH SZCZEGÓLNYCH
SPOSOBÓW UTYLIZACJI LUB WYMAGAJĄCYCH ODDZIELNEGO
EWIDENCJONOWANIA.
Strona 22
ROZDZIAŁ II. UŻYTKOWANIE.
1) Lunetę należy użytkować zgodnie z jej przeznaczeniem. W tym celu należy się
zapoznać z treścią niniejszej instrukcji. Należy zawsze mieć ją pod ręką.
2) Lunetę można użytkować jedynie z wyposażeniem (akcesoriami) opisanymi
w niniejszej instrukcji. Inne akcesoria mogą być używane jedynie wtedy, gdy
bezpieczeństwo ich użycia zostało potwierdzone przez producenta. Użytkownik
musi być o tym osobiście przekonany.
3) Aby zapobiec przewróceniu statywu, należy prawidłowo rozstawić i rozsunąć
sekcje nóg oraz mocno osadzić je na gruncie.
4) Podczas przenoszenia statywu z miejsca na miejsce, należy wcześniej odłączać
lunetę od statywu, w przeciwnym wypadku może nastąpić samoczynne odłączenie
się lunety od statywu.
5) Nie należy ustawiać statywu na niestabilnym gruncie.
6) Nie używać żadnego smaru, ani oleju do smarowania części ruchomych lunety
i statywu.
7) Nie należy wystawiać statywu na ekstremalne temperatury.
8) Statyw zawiera materiały, które są dobrymi przewodnikami energii elektrycznej.
Dla zachowania bezpieczeństwa, nie używać statywu podczas burzy oraz
w pobliżu linii wysokiego napięcia.
9) Nie dotykać lunety i statywu gołymi rękami w temperaturze poniżej 0 o C.
10) Optymalne obciążenie statywu wynosi 2 kg, nie wolno przekraczać maksymalnego
udźwigu statywu, które wynosi 4 kg.
11)
12) wyczyścić wilgotną ściereczką.
13) W celu usunięcia brudu i kurzu, należy użyć wilgotnej ściereczki z niewielką ilością
mydła, następnie przetrzeć suchą szmatką.
14) Przeróbki i naprawy lunety oraz statywu mogą być dokonywane jedynie przez
producenta lub osoby przez niego upoważnione. Producent nie bierze
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nieupoważnionych przeróbek lub
napraw. W dodatku, wszelkie reklamacje gwarancyjne nie zostaną uznane. Zaleca
się, aby istotne naprawy lunety, połączone z jej demontażem, były realizowane
z udziałem serwisu producenta.
15) Należy stosować się do ogólnych przepisów prawnych i zasad bezpieczeństwa
higieny pracy. Jeżeli zawarty w instrukcji przepis dotyczący bezpieczeństwa, nie
odpowiada normom prawnym, to należy zastosować się do przepisu
o ostrzejszych wymogach.
16) Użytkowanie lunety jest dozwolone jedynie przez osoby przeszkolone,
posiadające stosowną wiedzę z zakresu bezpiecznego jej użytkowania.
Strona 23
10. RODZAJE OBSŁUGIWAŃ TECHNICZNYCH, CZĘSTOTLIWOŚĆ ICH
WYKONYWANIA, ZAKRES PRAC ORAZ WYSZCZEGÓLNIENIE
WYKONAWCÓW.
Strona 24
10.2 Plan obsługiwań technicznych.
Działanie dźwigni
blokady adaptera
STATYW Wyczyścić adapter i gniazdo.
5 i blokad nóg statywu
I GŁOWICA Wyczyścić i dokręcić blokady
oraz kolumny
środkowej.
Występowanie
Uzupełnić brakujące elementy,
uszkodzeń
WYPOSAŻENIE lub przekazać do naprawy.
1 mechanicznych.
DODATKOWE Wyczyścić. Uszkodzone pokrowce
Kompletność.
wymienić na nowe.
Czystość.
Strona 25
Występowanie
uszkodzeń
2 MUSZLA OCZNA Wymienić na nową muszlę.
mechanicznych,
objawów starzenia.
Występowanie
uszkodzeń
Wyczyścić i podmalować lakierem
STATYW mechanicznych,
3 ochronnym.
I GŁOWICA śladów korozji.
Dokręcić blokady nóżek statywu.
Działanie blokad
nóżek statywu.
POKRĘTŁO
PODŚWIETLANIA, Czytelność
4 PIERŚCIENIE symboli
Przekazać do naprawy.
OSTROŚCI oznakowania.
I PRZYBLIŻENIA
PRZYPIS .... Naprawy, które wykraczają poza czynności opisane w pkt. 10.2.,
należy zgłaszać do Dostawcy lunet. W okresie gwarancji mogą
być wykonane jedynie w punktach naprawy wskazanych przez
Dostawcę (serwis producenta).
Strona 26
11. UŻYCIE LUNETY
Strona 27
1. Przytrzymać regulator podświetlenia z włącznikiem (13/3) i odkręcić jego pokrywę
(13/1), obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wyjąć baterię (13/2).
3. Włożyć baterię (typu BR2032 lub CR2032), zgodnie z oznaczeniem biegunów.
4. Wcisnąć baterię i z wyczuciem dokręcić pokrywę regulatora, obracając ją
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
A. W trybie ręcznym:
Strona 28
Rysunek nr 14 Zdejmowanie osłon.
1. Osłona obiektywu 3.Nakrętka mocowania statywu
2. Osłona okularu 4.Obiektyw
Strona 29
B. Przy lunecie zamontowanej na statywie UT 45L:
Strona 30
1) Ustawić statyw (rys. nr 15). W tym celu należy:
Strona 31
c. Wybrać kąt ustawienia nóg statywu (powrót do pozycji zasadniczej).
Z pozycji średniego lub szerokiego rozstawu nóg, składać każdą nogę, wsuwając
kolejne elementy do momentu usłyszenia „kliknięcia”. Dzięki temu suwak
selektora kąta nóg wróci do pierwotnej pozycji (przesunie się w lewo)
i umożliwi ustawienie nóg w pozycji zasadniczej. Jeśli suwak selektora kątów nóg
zostanie przesunięty w prawo przez pomyłkę, należy przesunąć go w lewo, aby
zmienić jego położenie.
Każdorazowe przesunięcie suwaka w lewo wymaga wcześniejszego
zmniejszenia kąta rozstawu nóg.
Strona 32
Rysunek nr 18. Ustawienie długości nogi statywu.
Strona 33
f. Zamontować głowicę PHD-42Q wraz z adapterem QB62 poprzez jej
przykręcenie do kolumny środkowej.
Strona 34
c. Zamontować adapter z przykręconą lunetą SPOTTER 60 do głowicy
(patrz rys. nr 20).
Odciągnąć dźwignię blokującą. Umieścić adapter głowicy QB-62 w gnieździe,
wsuwając go pod kątem, następnie docisnąć go do momentu automatycznego
zablokowania dźwigni – dźwignia blokująca adaptera automatycznie się obróci,
blokując adapter (słychać dźwięk „klik”).
d. Wykonać czynności zgodnie z opisem w pkt. 11.3, ppkt. A.
e. Ustawić głowicę PHD – 42 Q (rys. nr 22).
Obrócić nakrętkę blokującą głowicę o 4-ch stopniach nachylenia,
w przeciwnym kierunku do wskazówek zegara. Głowicę PHD-42Q wraz
z adapterem głowicy QB – 62 można przechylić w lewo („minus”) i w prawo
(„plus”) od płaszczyzny pionowej przeprowadzonej przez oś nachylenia
platformy adaptera. Wybrać wymagany kąt i obrócić nakrętkę blokującą zgodnie
z ruchem wskazówek zegara tak aby się zablokowała. Obrócić uchwyt
przechyłu bocznego przeciwnie do wskazówek zegara i wybrać żądaną pozycję
głowicy PHD-42Q,a następnie przekręcić uchwyt zgodnie z ruchem wskazówek
zegara tak, aby zablokować głowicę. Wykorzystując poziomice głowicy, przy
pomocy nakrętki blokującej nachylenie platformy głowicy z adapterem oraz
uchwytu przechyłu bocznego, wstępnie ustawić adapter z lunetą w płaszczyźnie
poziomej.
Strona 35
11.4 Posługiwanie się lunetą.
Strona 36
Rysunek nr 23. Regulatory pracy.
5) W celu złożenia nóg statywu najpierw należy wsunąć sekcje nóg z dowolnej pozycji
w jakiej się znajdują, następnie podnieść i powoli obrócić kołnierz nóg (rys. nr 24),
aż „kliknie”, wówczas można przesunąć nogi w położenie transportowe.
Nogę można składać jeżeli biała kropka namalowana na kołnierzu znajduje się na
przedłużeniu nogi.
Strona 37
Rysunek nr 24. Składanie nóg statywu.
Strona 38
Montaż nasadki redukującej odbicie światła, przykręcanej (plaster miodu).
Strona 39
(5) Wyjąć z pokrowca dwie zaślepki (25/6), wkręcić je w otwory gwintowane (25/6)
i dokręcić za pomocą wkrętaka.
Strona 40
Zdjęcie nr 28. Sposób montażu urządzeń noktowizyjnych.
Strona 41
B. Montaż akcesoriów opcjonalnych do obiektywu.
Strona 42
PRZYPIS Możliwe jest jednoczesne zastosowanie obu typów nasadek
redukujących odbicie światła. Na przykręcaną nasadkę można
zamontować nasadkę zaciskową.
Strona 43
Montaż filtra chroniącego przed laserem (zdjęcie nr 33).
UWAGA Podany poziom ochrony filtra przed światłem laserowym jest dla
powiększenia 1:1. Poziom lasera zmienia się wraz
z powiększeniem.
Poziom ochrony filtra przed laserem przy różnych powiększeniach i długości fali 1064 nm;
20 razy L3
30 razy L3
40 razy L2
50 razy L2
60 razy L2
gdzie: L3/L2 – typ lasera / oznaczenie.
Strona 44
C. Montaż akcesoriów opcjonalnych do obudowy.
Strona 45
noktowizyjny powinien być zamocowany do zestawu montażowego, tak aby jego oś
optyczna znalazła się w osi optycznej obiektywu lunety (zdjęcie nr 35).
(2) RSA-S zamocować na szynie MIL jak opisano w instrukcji RSA-S i w razie
potrzeby zdjąć gumową obudowę.
Strona 46
(3) SPOTTER 60 ustawić w pozycji 20-krotnego powiększenia, następnie ustawić
środkowy punkt siatki SPOTTERA na punkcie celowania (np. krawędź budynku
lub podobny obiekt) w odległości >500m.
(4) Patrząc przez lunetę ustawić czerwony punkt RSA-S na punkcie celowania,
zgodnie z instrukcją obsługi RSA-S.
(5) W razie potrzeby założyć gumową obudowę RSA-S, jak opisano w instrukcji
obsługi RSA-S.
(6) Jeżeli RSA-S nie będzie więcej używany, zdjąć RSA-S z szyny MIL jak opisano
w instrukcji RSA-S i odłożyć do pokrowca.
Strona 47
(3) SPOTTER 60 umieścić na adapterze cyfrowym tak, aby śruba mocująca (34/19)
znalazła się poniżej gwintu mocowania Spottera do statywu (34/17), a kołek
ustalający (34/14) poniżej otworu (34/16).
(4) Przykręcić adapter do lunety śrubą mocującą (34/19).
(5) Adapter cyfrowy wraz ze SPOTTEREM 60 zamocować do statywu UT 45L
wykorzystując gniazdo gwintowane (34/11) zgodnie z procedurą opisaną
w rozdz.11.3, pkt B, ppkt 7 i 8 niniejszej instrukcji.
(6) Poluzować ogranicznik (34/9), popchnąć w kierunku wspornika kątowego aparatu
(34/7) aż do końca i ponownie zacisnąć ogranicznik.
(7) Poluzować śrubę radełkowaną (34/10), popchnąć szynę kątową (34/8)
w kierunku podstawy (34/18) aż do końca i ponownie zacisnąć śrubę radełkowaną.
(8) Poluzować śrubę radełkowaną (34/6), przesunąć wspornik kątowy (34/7) tak, aby
pionowa część szyny aparatu zbiegła się z szyną kątową (34/8) i zacisnąć śrubę
radełkowaną.
(9) Jeżeli adapter nie będzie więcej używany, zdjąć zacisk śruby mocującej (34/19).
wykręcić śrubę mocującą z otworu gwintowanego lunety, zdjąć lunetę z adaptera
cyfrowego i z powrotem założyć zacisk śruby mocującej (34/19).
(10) Zdjąć adapter cyfrowy ze statywu zgodnie z procedurą opisaną
w rozdz.11.3, pkt B, ppkt 6 i 7 niniejszej instrukcji.
(11) Odłożyć adapter cyfrowy.
Strona 48
Montaż aparatu cyfrowego.
(1) Założyć adapter cyfrowy zgodnie z procedurą opisaną wcześniej.
(2) Poluzować śrubę radełkowaną (34/10) i pociągnąć szynę kątową (34/8) w tylnym
kierunku, aż do końca.
(3) Aparat zamocować na adapterze w kierunku wskazanym przez wspornik kątowy
(34/7). Ustawić równolegle do wspornika i mocno przykręcić śrubę radełkowaną
(34/5).
(4) Założyć adapter z aparatem (zdjęcie nr 37).
(5) Ustawić lunetę na 20-krotnym powiększeniu, wycelować w obiekt
i zoptymalizować ustawienia SPOTTERA 60.
(6) Przesunąć adapter z aparatem cyfrowym na wprost okularu.
Strona 49
Zdjęcie 38. Mocowanie do lunety adaptera z aparatem fotograficznym.
UWAGA
W celu zamocowania lunety SPOTTER 60, (gniazdo mocowania
z otworem gwintowanym 3/8”) do statywu UT – 45L ze śrubą 1/4”, należy
zastosować tuleję redukcyjną znajdującą się w zestawie części
i materiałów obsługowych.
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany koloru osłony obudowy SPOTTERA 60, dostępne
są osłony w kolorze brązowym, czarnym lub zielonym. Osłony można założyć jedynie
wtedy, gdy nie zamocowano wcześniej dodatkowych akcesoriów.
Strona 50
Rysunek nr 39. Montaż osłony SPOTTER 60.
1. Osłona 6. Klamerka
2. Mocowanie Velcro 7. Nakrętka z podkładką
3. Muszla oczna 8. Okrągły otwór w osłonie lunety
4. Osłona okularu 9. Obiektyw
5. Gwintowany otwór 10. Osłona obiektywu
Strona 51
1
Siatki typu MIL to siatki oparte na miliradianie jako jednostce miary kątowej.
Występują one w dwóch klasycznych, wersjach: „US Army MIL-DOT" (z kolistymi
„kropkami") i „USMC MIL-DOT" (z owalnymi „kropkami") oraz w bardzo dużej ilości wersji
pokrewnych, opartych na tej samej zasadzie tworzenia siatek MIL, ale korzystających z
odmiennych form graficznych. W zakresie siatek typu MIL bywają stosowane dwie
definicje tysięcznych (MIL). Większość siatek US Army (z kolistymi znacznikami) jest
Strona 52
wyskalowana wg definicji USMC. Na rysunku nr 41 są przedstawione klasyczne siatki
typu MIL wraz z istotnymi ich wymiarami podanymi w miliradianach. Jak wynika
z rysunków, możliwe jest wykorzystywanie nie tylko podstawowej podziałki,
w której kolejne znaczniki są rozmieszczone co 1 MIL, ale również wymiarów
ułamkowych, jakie występują między poszczególnymi krawędziami znaczników.
Rysunek nr 41. Z lewej siatka US Army MIL-DOT, z prawej siatka USMC MIL-DOT.
Strona 53
13.3. Siatki MOA.
Wzór siatki SPOTTERA 60 składa się z krzyża środkowego (42/1) i dwóch boków,
na których zaznaczono punkty MIL-DOT (42/2). Kreska pozioma (42/4) i kreska pionowa
(42/3) służą lepszej orientacji na siatce i posiadają długość 10 cm/ 100 m.
Odległość pomiędzy punktami MIL-DOT wynosi 10 cm/ 100 m.
Ich średnica zewnętrzna wynosi 2 cm/ 100 m.
Długość boków siatki (poziomego/pionowego) wynosi 1 m/ 100 m.
Strona 54
14. UŻYTKOWANIE LUNETY W WARUNKACH SZCZEGÓLNYCH.
Strona 55
C. Używanie w warunkach podwyższonej wilgotności.
15.1. Pakowanie.
Strona 56
Zdjęcie nr 44. Rozmieszczenie zestawu montażowego do przyłączania
przystawek noktowizyjnych w walizce transportowej.
Zdjęcie nr 45. Rozmieszczenie lunety SPOTTER 60, szyn Picatinny, oraz akcesoriów
eksploatacyjno - obsługowych w walizce transportowej.
Strona 57
Zdjęcie nr 46. Rozmieszczenie statywu UT-45L oraz nasadki redukującej odbicie
światła w walizce transportowej.
15.2 Transport.
15.3 Przechowywanie.
Strona 58
Warunki te dotyczą przechowywania krótkookresowego jak i długookresowego.
W warunkach polowych dopuszcza się przechowywanie lunet w zakresie
temperatur od – 550 C do + 500 C.
Walizki z lunetami można piętrzyć w stosie (układać płasko jedna na drugiej),
zachowując przy tym stateczność stosu. Stos, który tworzą walizki musi być zawsze
stabilny.
Bateria.
Kiedy bateria nie działa z odpowiednią energią lub występują oznaki wycieków
(plamki na obudowie) należy ją wymienić .
Strona 59
Muszla oczna, osłony obiektywu i okularu.
Muszla oczna oraz osłony obiektywu i okularu należy sprawdzić pod kątem:
- szczelnego dopasowania;
- występujących uszkodzeń;
- czystości.
Osłony czyścić wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha i przetrzeć talkiem.
Obudowa lunety.
Strona 60
Regulatory.
Statyw i głowica.
Głowicę i adapter, selektor ustawienia kątów nóg i elementy kolumny środkowej oraz
nóg sprawdzić pod kątem:
- uszkodzeń mechanicznych;
- ubytków elementów gumowych,
- ubytków powłoki ochronnej;
- korozji;
- czystości.
Jeśli elementy statywu uległy uszkodzeniu lub korozji lub mechanizm selektora
ustawienia kątów nóg nie działa poprawnie lub segmenty kolumny środkowej / segmenty
nóg nie wysuwają się lub nie dają się zablokować, SPOTTER 60 należy przekazać do
naprawy.
Strona 61
Rysunek nr 47. Mocowanie dźwigni blokującej adapter (szybkozłącze)
Strona 62
(4) Wcisnąć nową/wyczyszczoną muszlę nad obręczą pierścienia mocującego tak,
aby obręcz pierścienia spoczęła w rowku muszli.
(5) Wepchnąć pierścień na obręcz muszli.
(6) Bok okularu i odpowiednie miejsce pierścienia przytrzymać kciukiem, wciskać
ponad średnicą muszli, aż do zatrzymania.
(7) Odwrócić (odwinąć) muszlę oczną i ponownie założyć osłonę okularu.
(3) Rozszerzyć nowy pierścień mocujący (48/3) przy nadciętych końcach i wepchnąć
ponad podporą okularu tak, aby spoczął w rowku podpory okularu.
(4) Zamocować muszlę oczną (48/4).
Strona 63
16.4. Sposób rekonstrukcji pokrycia ochronnego.
Strona 64
20. WARUNKI GWARANCJI i SERWISOWANIA.
UWAGI:
Dostawca udziela gwarancji na niezawodne działanie lunety obserwacyjnej
SPOTTER 60 pod warunkiem przestrzegania przez użytkownika zasad
użytkowania, przechowywania i transportu, podanych w niniejszej instrukcji.
Obowiązki dostawcy (wykonawcy) w zakresie zgodności dostarczonych urządzeń
zawarte są w umowie na dostarczane wyroby. W stosunku do lunet
obserwacyjnych SPOTTER 60 wykonanych zgodnie z umową nr IU/11/VI-
70/ZO/WROiBPO/DOS/SS/2017-2019/326 z dnia 17.05.2017 obowiązują
następujące warunki gwarancji:
Strona 65
1) rozpatrzy „ Protokół reklamacji" w ciągu 7 dni roboczych, licząc od daty jego
otrzymania;
2) w przypadku pozytywnego rozpatrzenia protokołu reklamacji WYKONAWCA na
własny koszt odbierze wadliwe wyroby od UŻYTKOWNIKA, w miejscu eksploatacji
wskazanym w ww. protokole;
3) usprawni wadliwe wyroby w terminie 45 dni, licząc od daty otrzymania
„ Protokołu reklamacji", gdy naprawa odbędzie się w kraju;
4) usprawni wadliwe wyroby w terminie 90 dni, licząc od daty otrzymania
„ Protokołu reklamacji", gdy naprawa nie będzie możliwa w kraju;
5) wymieni wadliwy wyrób na nowy w terminie do 14 dni , jeżeli nie dotrzymał
terminu naprawy określonego w pkt 3) lub 4).
6) wyroby wolne od wad, dostarczy na własny koszt do miejsca, uzgodnionego
z UŻYTKOWNIKIEM;
7) przedłuży termin gwarancji o czas, w którym wskutek wad wyrobu,
UŻYTKOWNIK nie mógł z niego korzystać;
8) dokona stosownych zapisów w karcie gwarancyjnej, dotyczących zakresu
wykonanych napraw oraz zmiany okresu udzielonej gwarancji;
9) ponosi odpowiedzialność z tytułu przypadkowej utraty lub uszkodzenia wyrobu
w czasie od przyjęcia go do naprawy i do czasu przekazania sprawnego wyrobu
UŻYTKOWNIKOWI;
10) zwróci ZAMAWIAJĄCEMU równowartość wyrobów wolnych od wad, powiększoną
o karę umowną w wysokości 20% ich wartości, jeżeli nie wykona zobowiązań
wynikających z punktu 5.
10. Jeżeli w wykonaniu swoich obowiązków WYKONAWCA dostarczył do jednostki
resortu obrony narodowej użytkującej wyroby zamiast wyrobów wadliwych takie
same wyroby nowe - wolne od wad, termin gwarancji biegnie na nowo od chwili ich
dostarczenia. Wymiany wyrobów WYKONAWCA dokona bez żadnej dopłaty, nawet
gdyby ich cena uległa zmianie.
11. WYKONAWCA powiadomi ZAMAWIAJĄCEGO o nieprawidłowościach
w eksploatacji/użytkowaniu dostarczonych wyrobów oraz utrudnieniach w jego
usprawnianiu, jeśli takie wystąpią ze strony UŻYTKOWNIKA.
12.WYKONAWCA zobowiązany jest na własny koszt do niezwłocznego naprawienia
w pełnym zakresie szkód materialnych lub zwrotu uzasadnionych wydatków, które
powstały wskutek istnienia ukrytych wad fizycznych w dostarczonych wyrobach.
13.Postanowienia niniejszego paragrafu nie wyłączają prawa ZAMAWIAJĄCEGO 0do
dochodzenia odszkodowania uzupełniającego, na zasadach ogólnych kodeksu
cywilnego, w przypadku wystąpienia szkody z tytułu nie wywiązania się lub
nienależytego wywiązania się WYKONAWCY z zobowiązań gwarancyjnych lub
rękojmi.
UWAGI:
Użytkownik powiadamia Inspektorat Uzbrojenia pocztą elektroniczną systemu
MILNET-Z, pocztą internetową (iu.suzbr@mon.gov.pl) lub faksem (261 892 814)
Strona 66
o występujących wadach oraz wszelkich nieprawidłowościach związanych
z wykonywaniem przez WYKONAWCĘ warunków gwarancyjnych.
Użytkownik powiadamia 15 Rejonowe Przedstawicielstwo Wojskowe pocztą
elektroniczną (15rpw@ron.mil.pl) lub faksem (261 873 444) o występujących
wadach oraz wszelkich nieprawidłowościach związanych z wykonywaniem
przez DOSTAWCĘ warunków gwarancyjnych.
DOSTAWCA:
Strona 67
Załącznik nr 1.
Strona 68
Załącznik nr 2
Strona 69