Professional Documents
Culture Documents
Situació d’aprenentatge
Títol Doblem l’aposta
D'acord amb el model de suport del Departament d'Educació de la Generalitat de Catalunya 1/20
DESCRIPCIÓ (context + repte)
Per què aquesta situació d’aprenentatge? Està relacionada amb alguna altra? Quin és el context? Quin repte planteja?
“Doblem l’aposta” és una situació d’aprenentatge que es desenvolupa a 4t d’ESO en la matèria de Llengua Catalana i Literatura.
La situació d’aprenentatge “Doblem l’aposta” planteja a l’alumnat la necessitat de l’accés a continguts audiovisuals en català atès el nombre
de mitjans amb oferta en aquesta llengua. Es troba, per tant relacionada indirectament amb l’apartat de La llengua i els seus parlants, i ho
fa mitjançant la proposta d’un projecte final de doblatge a partir d’un contingut audiovisual seleccionat per ells que els resulti atractiu.
Aquest contingut en la seva versió original es recomana que utilitzi preferentment l’anglès o el castellà per facilitar el procés del doblatge,
tot i que queda obert a altres llengües que pugui dominar l’alumnat.
Per assolir un bon resultat en la situació triada, trobaran una sèrie d’aprenentatges: des del treball de l’oralitat (arran de les faules, el recurs
de les anècdotes en els discursos, l’escolta activa en les entrevistes) , la inflexió de veu segons els diferents estils dels parlaments dels
personatges de la literatura (estil directe, indirecte, el monòleg interior), el treball dels diferents tipus de doblatge (arran de l’estudi dels
diversos models de narrador) o l’ús del doblatge a l’hora de resoldre diverses qüestions de lèxic i morfologia dels pronoms febles que
implicaran traduccions de l’anglès i el castellà.
El doblatge final queda obert a les habilitats i possibilitats tècniques de l’alumnat. Hi ha a l’abast programes i aplicacions gratuïtes que
faciliten la tasca de doblatge i alguns dels alumnes ja els han fet servir en aquestes alçades de l’ESO. El treball es pot dur a terme sobre
fragments breus per fer provatures o sobre capítols de ficció, documentals o pel·lícules de ficció.
Gestiona i utilitza el seu propi entorn personal digital d'aprenentatge permanent per construir nou coneixement i crear continguts
digitals, mitjançant estratègies de tractament de la informació i l'ús de diferents eines digitals, seleccionant i configurant la més
adequada en funció de la tasca i de les seves necessitats en cada ocasió.
Desenvolupa aplicacions informàtiques senzilles i solucions tecnològiques creatives i sostenibles per a resoldre problemes concrets o
respondre a reptes proposats, mostrant interès i curiositat per l'evolució de les tecnologies digitals i pel seu desenvolupament
sostenible i ús ètic.
5. Entendre i produir correctament usos dels pronoms febles per tal 1. Reconèixer i aplicar les regles d’ús dels pronoms febles de
de tenir una expressió escrita i oral acurades. CD i CI en tercera persona del singular.
2. Diferenciar i/o traduir aquests usos al castellà.
6. Diferenciar l’ortografia de les vocals o/u en posició àtona per 1. Identificar i fer servir els usos correctes de les vocals o/u en
assolir una expressió escrita correcta. casos que puguin generar dubtes.
2. Aplicar els coneixements sobre aquestes vocals en un text
audiovisual preparat que caldrà doblar del castellà.
7. Descriure els elements diferenciadors de la literatura modernista i 1. Lectura i comprensió de textos modernistes.
l’actitud de molts creadors de l’època a fi d’entendre la seua 2. Descripció de la vida de personatges de l’època.
particular forma de concebre l’esperit del seu temps. 3. Traducció a l’anglès d’un text emblemàtic del modernisme.
8. Produir el doblatge d’una escena audiovisual prèvia al català a fi 1. Treball col·lectiu de selecció d’un text audiovisual.
d’aconseguir l’expressió adequada al temps i les circumstàncies 2. Treball col·lectiu de doblatge al català.
narratives prèviament analitzades. 3. Treball col·lectiu de preparació de personatges de
sincronització de la veu.
4. Treball col·lectiu d’edició del contingut doblat.
Saber Matèria
2 Anàlisi dels components de fet comunicatiu: grau de formalitat de la situació i caràcter públic o privat; distància Llengua Catalana i
social entre els interlocutors; propòsits comunicatius i interpretació d’intencions; canal de comunicació i elements Literatura
no verbals de la comunicació, en situacions d’aula, de la vida quotidiana i dels mitjans de comunicació.
3 Interacció oral i escrita de caràcter informal. Prendre i deixar la paraula. Cooperació conversacional i cortesia Llengua Catalana i
lingüística. Escolta activa, assertivitat i resolució dialogada dels conflictes, en el context de l’aula, de la vida Literatura
quotidiana i dels mitjans de comunicació, incloses les xarxes, i en les activitats acadèmiques.
4 Planificació, redacció, revisió i edició en diferents suports de textos escrits. Llengua Catalana i
Literatura
5 Correcció lingüística i revisió ortogràfica i gramatical dels textos. Ús de diccionaris, manuals de consulta i de Llengua Catalana i
correctors ortogràfics en suport analògic o digital per a la correcció i millora dels textos. Literatura
6 Implicació en la lectura de manera progressivament autònoma i reflexió sobre els textos llegits i sobre la pròpia Llengua Catalana i
pràctica de lectura. Literatura
7 Lectura d’obres rellevants del patrimoni literari nacional i universal i de la literatura actual inscrites en itineraris Llengua Catalana i
temàtics o de gènere, que incloguin la presència d’autores i autors, en el context de l’aula i de l’entorn proper, i Literatura
que permetin fer la transferència a altres situacions de caràcter literari i cultural amb vincles amb la pròpia vida.
8 Aplicació d’estratègies d’utilització d’informació sociohistòrica, cultural i artística bàsica que permetin construir la Llengua Catalana i
interpretació de les obres literàries. Literatura
10 Creació de textos a partir de l’apropiació de les convencions del llenguatge literari i en referència a models Llengua Catalana i
donats (imitació, transformació, continuació, etc.) en el context de l’expressió dels sentiments, emocions i Literatura
experiències pròpies.
11 Observació, contrast i anàlisi de les diferències rellevants i interseccions entre llengua oral i llengua escrita Llengua Catalana i
atenent a aspectes sintàctics, lèxics i pragmàtics, per a la millora en la comprensió i producció dels textos orals, Literatura
escrits i multimodals en situacions diverses, tant personals i socials com acadèmiques.
12 Distinció i reflexió entre la forma (categoria gramatical) i la funció de les paraules (funcions sintàctiques de Llengua Catalana i
l’oració simple) i consolidació dels procediments lèxics (afixos) i sintàctics per al canvi de categoria, en Literatura
situacions de comprensió i expressió de textos orals i escrits.
13 Comprensió, anàlisi i valoració de la llengua com a sistema i de les seves unitats bàsiques tenint en compte els Llengua Catalana i
diferents nivells: el so i sistema d’escriptura, les paraules (forma i significat), la seva organització en el discurs Literatura
(ordre de les paraules, components de les oracions o connexió entre els significats), per a la millora en la
comprensió i producció dels textos orals, escrits i multimodals en situacions diverses, tant personals i socials
com acadèmiques.
- La situació d’aprenentatge consisteix en l’elaboració d’un doblatge al català d’un element audiovisual (capítol de sèrie, fragment de
pel·lícula, documental...). Per assolir-ho els alumnes es familiaritzaran amb la tasca de traductor, redactor de textos i d’actor de doblatge.
Les activitats estaran basades en els sabers que s’han esmentat en l’apartat anterior i, per tant, tindran una finalitat doble: assentar aquests
sabers i trobar-ne una utilitat pràctica en un àmbit que pot ajudar a la normalització de la llengua catalana, com és la major presència de
continguts audiovisuals en aquesta llengua.
- Els recursos emprats són activitats que fan ús de diversos suports (audiovisuals, escrits, aplicacions de mòbil i informàtiques, sistemes de
documentació i recerca...) i segueixen una metodologia que barreja el treball individual i col·lectiu, l’ajut del professorat i el treball
independent, activitats que presenten problemes i demanen activitat per resoldre’ls (com organitzar el projecte: qui s’encarrega i de què).
- És l’alumnat qui tria el contingut que han de doblar al català, motiu pel qual els pot resultar una activitat engrescadora i que pot mostrar les
diverses afinitats i gustos audiovisuals a l’hora de presentar possibles candidatures al doblatge.
- La seqüència d’activitats té sempre en compte el projecte final, ja que al costat de cada treball d’un saber, aquest s’aplica directament o
indirecta al treball final de doblatge.
- Hi ha un espai final per a l’autoavaluació de l’alumne.
- Els alumnes que no han assolit els objectius tenen a la seva disposició activitats de reforç i ampliació amb els recursos on line de Vicens
Vives referenciats en cada unitat.
- Les diferents activitats estan classificades segons que siguin bàsiques o d’ampliació en aquesta guia per al professor en l’apartat següent.
Sabies què...?
Activitats inicials Què en saps, dels discursos?
1 hora
1 hora
1 hora
1 hora
Eina V. Gramàtica
Les activitats 24, 25, 26 i 27 incideixen en aquelles dificultats més habituals en la identificació dels
pronoms febles que substitueixen els CD i els CI de tercera persona del singular, exemplifiquen els
continguts que sobre la qüestió es poden trobar en el llibre de referència teòric. Les activitats per a
preparar el projecte, per al seua banda (28, 29 i 30) impliquen afegir el coneixement que del mateix
tema es té en castellà per establir una comparació entre ambdues llengües. En cas que l’alumnat
presenti problemes amb la realització de les activitats inicials, les de “Preparem el projecte” es
poden considerar opcionals, tot i que l’activitat 30 es pot dur a terme sense doblatge i es pot
considerar una activitat bàsica més, no d’ampliació.
1 hora
12 hores
i 30 minuts
Total d’hores
1. Aprenentatges competencials
2. Perspectiva de gènere
La situació d’aprenentatge incorpora tangencialment referències que qüestionen la versió tradicional de les atribucions i els prejudicis
sobre la dona escriptora que han estat presents durant el segle XX. Es demana, per una banda, una valoració crítica del fet que l’autora
catalana Caterina Albert signés les seves obres com a Víctor Català. A més, s’informa de la vida de Virgínia Woolf (coneguda per la
seua posició sobre la tasca de la dona a la literatura anglesa del moment en la seua obra Una cambra pròpia) qui va renunciar, com ho
van fer molts modernistes, a seguir les convencions socials (i en el seu cas de gènere) de l’època.
La situació diversifica tant les eines per accedir als sabers (amb els materials de suport i ampliació on line) com els graus d’intervenció
en la tasca, ja que es fa un repartiment de les feines per assolir-la diferenciat per aptituds (els alumnes són valorats per fer o no d’actors
i es reparteixen altres activitats que són importants i requereixen aptituds diverses: condicionament de llocs per a fer el doblatge, control
de so i de creació d’ambients, redacció i traducció de guions... Amb el treball col·laboratiu es pretén la integració de la major part
possible de l‘alumnat en la tasca.
La situació incorpora una activitat inusual per al currículum de les àrees lingüístiques com és el doblatge, així com la possibilitat de fer
traduccions simultànies i interactuar amb altres llengües com ara el castellà o l’anglès, fet que tampoc es dona lamentablement molt
sovint.
La situació d’aprenentatge ofereix diverses possibilitats d’atenció a les diverses capacitats de l’alumnat:
● Treball col·lectiu per ajudar en el recolzament de les activitats individuals.
● Activitats de reforç i ampliació on line referenciades en els continguts impresos i digitals.
● Possibilitat de prescindir d’activitats i d’establir activitats clau o primàries i altres d’ampliació o de reflexió, tal i com s’exposa en
l’apartat “activitats d’aprenentatge i d’avaluació”.
● El material i les activitats es presenten o es demanen en diversos formats: textos escrits i audiovisuals, activitats escrites i orals,
treball creatiu i de recerca, suports informàtics i en paper, etc.