You are on page 1of 183

Master

 
in  
Microbiology  

MICROBIAL DIVERSITY AND EVOLUTION


[DEM]

Practical Course – Lab Manual

- Module: Prokaryotes -

Docente: Rogério Tenreiro

Scholar  Year  2020-­‐21  


Master in Microbiology

Contents

Programme of practical course .............................................................................. 3

Organisation chart of practical course .................................................................... 7

PW1 | Laboratory techniques in Bacteriology .......................................................... 8

PW2 | Isolation and identification of Bacillus spp. strains ........................................ 26

PW3 | Isolation and identification of Enterobacteriaceae strains ............................... 60

PW4 | Isolation and identification of lactic acid bacteria .......................................... 99

Annex ........................................................................................................... 121

Extract from PhD thesis (RTenreiro | In Portuguese) .................................. 122

Extract from PhD thesis (LChambel | In Portuguese) .................................. 177

Note: page numbers refer to the final pdf


Master in Microbiology

Microbial Diversity and Evolution [DEM]

PRACTICAL COURSE | PROGRAMME

1. INTRODUCTION
1.1 Rules of operation of the laboratory of practical classes
1.2 Asepsis procedures
1.3 Preparation of media and materials

2. LABORATORY TECHNIQUES IN BACTERIOLOGY [PW1]


2.1 . Cells
2.1.1 . Direct observation
1. Bright field, dark field and phase contrast microscopy
2. Resolution, numerical aperture and immersion lens
3. Contrast and staining
2.1.2 . Staining techniques
1. Gram staining. The alternative methods: KOH resistance and aminopeptidase test
2. Endospore staining: malachite green. The "popping-test"
3. Negative staining capsules and endospores
4. Staining with Sudan black. Polyhydroxybutyrate granules (PHB)
5. Capsule staining by Anthony's method
6. Ziehl-Neelsen staining (acid-fast)
7. Flagella staining
2.1.3 . Measurement
1. Micrometric eyepiece
2. Objective micrometer and calibration
2.1.4 . Counting
1. Neubauer chamber: structure and manipulation.
2. Total cell count: error, Poisson distribution and interval estimation.
2.2 . Colonies
2.2.1 . Morphology: diameter; pigmentation; consistency; opacity; texture; shape;
elevation; margin
2.2.2 . Counting: error, Poisson distribution and interval estimation.
2.3 . Suspensions
2.3.1 . Serial dilutions
2.3.2 . Determination of total cells
1. Counting chamber
2. McFarland scale
3. Absorbance at 600 - 660 nm. Limits: 0.3 - 0.6 – 1
Master in Microbiology

2.3.3 . Determination of viable cells


1. Estimation of the order of magnitude with calibrated loops (1 µl and 10 µl).
2. Surface spreading method: glass beads and spreader.
3. Droplet method (Miles & Misra). Advantages and disadvantages..
4. Plate incorporation method.
5. Most Probable Number Method (MPN)
6. Membrane filtration (pore size: 0.45 µm and 0.2 µm)
7. Error, Poisson distribution and interval estimation. The limits of 30 and 300.
2.3.4 . Correlations between determinations
1.Absorbance versus dry weight: Koch equation
W mg/ml = 364,74 A660 + 6,7 (A660)2
2. Absorbance, total cells and viable cells. The regression lines
2.4. Isolation in pure culture
2.4.1. Streaking method: depletion of the inoculum by streaks on the surface of agarised
culture medium
2.4.2. Method of successive dilutions and plating by spreading or incorporation

Bibliography

1. Cappuccino, J.G. & Welsh, C. 2018. Microbiology: a Laboratory Manual. 11th ed.
Harlow: Pearson Education.
2. Harley, J.P. & Prescott, L.M. 2002. Laboratory Exercises in Microbiology. 5th ed.
New York: McGraw-Hill Company
3. Meynell, G.G. & Meynell, E. 1970. Theory and Practice in Experimental Bacteriology.
2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
4. Murray, P.R., Baron, E.J., Pfaller, M.A., Tenover, F.C. & Yolken, R.H. , Eds. 1995.
Manual of Clinical Microbiology. 6th ed. Washington: ASM Press.
5. Reddy, C.A., Beveridge, T.J., Breznak, J.A., Marzluf, G.A., Schmidt, T.M.,Snyder,
L.R. (Eds.). 2007. Methods for General and Molecular Microbiology. 3rd ed.
Washington: ASM.
• Cap 1: Light microscopy (pp. 3 a 18)
• Cap 2: Sampling and staining for light microscopy (pp. 19 a 33)
• Cap 9: Growth measurement (pp. 172 a 199)
• Cap 15 : Phenotypic characterization and the principles of comparative
systematics (pp. 341, 342, 350-351, 352, 367, 381)
6. Versalovic, J. (Editor in Chief). 2011. Manual of Clinical Microbiology. 10th ed.
Washington: ASM Press.
Master in Microbiology

3. ISOLATION AND IDENTIFICATION OF Bacillus spp. STRAINS [PW2]


3.1. Objectives of the work
3.2. Rational for experimental methods and analysis of results
3.3. Carrying out the phases of the experimental procedure
1. Pasteurisation and inoculation of basal medium with glucose
2. Microscopic observation and isolation in plate medium
3. Microscopic confirmation and re-streaking for isolation in pure culture
4. Inoculation of biochemical tests (API 50CHB and and API 20E galleries) and
observation of morphological characters
5. Reading of results and re-streaking for conservation
3.4. Analysis of results and probabilistic identification
3.5. Application: strains isolated from garden soil and straw
3.6. Bibliography
1. Priest, F. & Austin, B. 1993. Modern bacterial taxonomy. 2nd ed. London:
Chapman & Hall.
• Identification and diagnosis (pp. 142-163)
2. De Vos, Garrity, G.M., Jones, D., Krieg, N.R., Ludwig, W., Rainey, F.A.,
Schleifer, K.-H. & Whitman, W.B. (Eds.). 2009. Bergey’s Manual of Systematic
Bacteriology, 2nd ed., Vol. 3 The Firmicutes (pp. 21-128). Dordrecht: Springer
3. Tenreiro, R. 1995. Análise taxonómica em Leuconostoc oenos: uma perspectiva
polifásica. Tese de doutoramento. Universidade de Lisboa.
• 2.2 Identificação: princípios e processos (pp. 63-71)

4. ISOLATION AND IDENTIFICATION OF ENTEROBACTERIACEAE STRAINS [PW3]


4.1. Objectives of the work
4.2. Rational for experimental methods
4.3. Carrying out the phases of the experimental procedure
1. Bacterial sampling and inoculation in selective media for isolation
2. Microscopic observation and streaking for isolation in pure culture
3. Confirmation of characteristics and inoculation of API 20E galleries
4. Reading of results and re-streaking for conservation
4.4. Analysis of results and identification
4.5. Application: strains isolated from animal faeces, seasonings and food products
4.6. Bibliography
1. Garrity, G., Brenner, D.J., Krieg, N.R. & Staley, J.R. (Eds.). 2005. Bergey’s
Manual of Systematic Bacteriology, 2nd ed., Vol. 2. The Proteobacteria, Part B:
The Gammaproteobacteria (pp. 587-849). Dordrecht: Springer.
2. references 1 and 3 from PW2
Master in Microbiology

5. ISOLATION AND IDENTIFICATION OF LACTIC ACID BACTERIA [PW4]


5.1. Objectives of the work
5.2. Rational for experimental methods
5.3. Carrying out the phases of the experimental procedure
1. Bacterial sampling and inoculation in selective media for isolation
2. Microscopic observation and streaking for isolation in pure culture
3. Confirmation of characteristics and inoculation of API 50CHL galleries
4. Reading of results and re-streaking for conservation
5.4. Analysis of results and identification
5.5. Application: strains isolated from wine samples, food products and fermented fruits
5.6. Bibliography
1. De Vos, Garrity, G.M., Jones, D., Krieg, N.R., Ludwig, W., Rainey, F.A.,
Schleifer, K.-H. & Whitman, W.B. (Eds.). 2009. Bergey’s Manual of Systematic
Bacteriology, 2nd ed., Vol. 3 The Firmicutes (pp. 464-735). Dordrecht:
Springer.
2. Tenreiro, R. 1995. Análise taxonómica em Leuconostoc oenos: uma perspectiva
polifásica. Tese de doutoramento. Universidade de Lisboa.
• 1.2 Isolamento de bactérias lácticas do vinho: princípios e processos (p.5-10)
• 1.3 Método de isolamento (pp. 10-13)
• 1.4 Perfis de seleção de estirpes e identificação presuntiva (pp. 13-21)
• 1.5 Processos de conservação (pp. 21-27).
• 2.3 Métodos experimentais (pp. 71-75)
• 2.4 Identificação das estirpes bPg (pp. 75-84)
• 2.5 Identificação das estirpes bOg (pp. 84-95)
3. Chambel, L. 2001. Análise taxonómica polifásica em Leuconostoc e Weissella.
Tese de doutoramento. Universidade de Lisboa.
• 2.2 Isolar Leuconostoc spp. (pp. 38-46)
• 3.6 Caracterização fenotípica clássica… ou talvez não (pp. 146-198).
4. Balows, A., Trüper, H.G., Dworkin, M., Harder, W. & Schleifer, K.-H., Eds. 1992.
The Prokaryotes. A Handbook on the Biology of Bacteria: Ecophysiology,
Isolation, Identification, Applications. 2nd ed. Vol. I, II, III, IV. New York:
Springer-Verlag Inc.
Master in Microbiology
Master in Microbiology

PW1
LABORATORY TECHNIQUES IN BACTERIOLOGY

See
1. PRACTICAL PROGRAMME
SECTION 2. LABORATORY TECHNIQUES IN BACTERIOLOGY [PW1]

2. SLIDES FROM POWERPOINT PRESENTATION OF PRACTICAL CLASS P1

3. CAPPUCCINO, J.G. & WELSH, C. 2018. MICROBIOLOGY: A LABORATORY MANUAL.


11TH ED. HARLOW: PEARSON EDUCATION.
    Diversidade  morfológica  de  colónias  

 
 
Isolamento  de  microrganismos  |  Tipos  morfo-­‐fisiológicos    

BAC$ LEV$ FF$

Cocos$ Bacilos$ Tipo$XII$ Tipo$XIII$

Gram$+$ Gram$4$ Gram$+$ Gram$4$

Catalase$ Catalase$ Catalase$ Catalase$$


Catalase$+$$ Catalase$4$ Catalase$+$ Catalase$4$
+$ $4$ +$ 4$

Oxidase$ Oxidase$ Oxidase$ Oxidase$


+$ 4$ +$ 4$
Endósporos$ Endósporos$
+$ 4$

Tipo$I$ Tipo$II$ Tipo$III$ Tipo$IV$ Tipo$V$ Tipo$VI$ Tipo$VII$ Tipo$VIII$ Tipo$IX$ Tipo$X$ Tipo$XI$

 
Espécie/estirpe

Diâmetro

Pigmentação

Consistência

Morfologia Opacidade

Colónias Textura

Forma

Elevação

Margem

Forma
Morfologia
Agrupamento
Celular
Dimensões

Parede Gram

Celular KOH

Forma

Posição
Endósporos
Dilatação

Popping

Negativa
Colorações
Negro do Sudão

Mobilidade
Caracteres
Catalase
Fisiológicos
Oxidase
Master in Microbiology

PW2
ISOLATION AND IDENTIFICATION OF Bacillus spp. STRAINS
Master in Microbiology

PROTOCOL: Isolation and identification of strains of Bacillus spp. [PW2]

1. Isolation

1.1 For each supplied sample prepare, under aseptic conditions, a 10% w/v suspension in
10 ml of saline solution (0.9% NaCl) or peptonated water (0.1% peptone).

1.2 Homogenise the suspension by vigorous vortexing and proceed with the pasteurisation
process: place the suspension in a water bath at 80°C for 10-15 min, then cool on ice.

1.3 After stirring the pasteurized suspension by vortexing, plate an aliquot on an ioslation
medium plate: TSA medium (triptone 17 g/L; peptone 3 g/L; glucose 2,5 g/L; dipotassium
phosphate 2,5 g/L; sodium chloride 5 g/L; agar 15 g/L) or NA medium (tryptone 10 g/L,
meat extract 5 g/L; sodium chloride 5 g/L; agar 15 g/L).
To obtain isolated colonies, dilute previously (10-2) and plate 0.1 ml or, alternatively,
inoculate a loop of the original suspension.

1.4 Incubate at 15-20°C (psychrophilic strains), 28-30°C (mesophilic strains) or 45-50°C


(thermophilic strains) for at least 24 hours.

1.5 When verifying the appearance of colonies, microscopic observation should be carried
out to detect the presence of gram-positive bacilli, catalase positive and endospore
producers.
Select two colonies which, taking into account the characteristics described for the genus
Bacillus, may belong to different species.

1.6 Isolate each of the two selected strains in pure culture by successive passages
(at least 3) by non-selective media (nutrient agar, NA). Between each passage, incubate
the plates at isolation temperature.

1.7 At the end of the isolation, confirm that the bacilli are gram positive, catalase positive
and endospore producers. Refer to the strains with the code BACxA and BACxB, where x is
the student group number.

2. Identification

2.1. For the strain of your group that is selected in the class, carry out its identification at
species level, using the miniaturized galleries API 50CH and the suspension medium API
50CHB, according to the manufacturer's instructions.

2.2 In parallel, use the test results of the API50CHB galleries and carry out the probabilistic
identification according to the teacher's instructions.

2.3 If it is impossible to achieve an identification, check that the final isolation plate does
not have a mixed culture (failure of the purification process).
Master in Microbiology

PROTOCOL: Isolation and identification of strains of Bacillus spp. [PW2]

1. Isolation

1.1 For each supplied sample prepare, under aseptic conditions, a 10% w/v suspension in
10 ml of saline solution (0.9% NaCl) or peptonated water (0.1% peptone).

1.2 Homogenise the suspension by vigorous vortexing and proceed with the pasteurisation
process: place the suspension in a water bath at 80°C for 10-15 min, then cool on ice.

1.3 After stirring the pasteurized suspension by vortexing, plate an aliquot on an ioslation
medium plate: TSA medium (triptone 17 g/L; peptone 3 g/L; glucose 2,5 g/L; dipotassium
phosphate 2,5 g/L; sodium chloride 5 g/L; agar 15 g/L) or NA medium (tryptone 10 g/L,
meat extract 5 g/L; sodium chloride 5 g/L; agar 15 g/L).
To obtain isolated colonies, dilute previously (10-2) and plate 0.1 ml or, alternatively,
inoculate a loop of the original suspension.

1.4 Incubate at 15-20°C (psychrophilic strains), 28-30°C (mesophilic strains) or 45-50°C


(thermophilic strains) for at least 24 hours.

1.5 When verifying the appearance of colonies, microscopic observation should be carried
out to detect the presence of gram-positive bacilli, catalase positive and endospore
producers.
Select two colonies which, taking into account the characteristics described for the genus
Bacillus, may belong to different species.

1.6 Isolate each of the two selected strains in pure culture by successive passages
(at least 3) by non-selective media (nutrient agar, NA). Between each passage, incubate
the plates at isolation temperature.

1.7 At the end of the isolation, confirm that the bacilli are gram positive, catalase positive
and endospore producers. Refer to the strains with the code BACxA and BACxB, where x is
the student group number.

2. Identification

2.1. For the strain of your group that is selected in the class, carry out its identification at
species level, using the miniaturized galleries API 50CH and the suspension medium API
50CHB, according to the manufacturer's instructions.

2.2 In parallel, use the test results of the API50CHB galleries and carry out the probabilistic
identification according to the teacher's instructions.

2.3 If it is impossible to achieve an identification, check that the final isolation plate does
not have a mixed culture (failure of the purification process).
Tabela de Diagnóstico do género Bacillus

Espécies

Ø > 1 µm
Mobilidade
E. redondo
E. elipsoide
E. cilindrico
E. central
E. sub-terminal
E. dilatado
Vacuolos
D-glucose
Glc. Anaerobiose
L-arabinose
D-arabinose
D-xilose
D-manitol
Galactose
Ribose
Glicerol
D-manose
Ramnose
Inositol
D-rafinose
Lactose
Citrato
Amido
Gelatina
Caseína
Esculina
Urease
Catalase
NO 3 →NO 2
Teste VP
pH < 6 (VP)
pH > 7 (VP)
Cresc. pH 5,7
Cresc. NACl 7%

B. cereus 9 9 1 9 1 5 9 1 9 9 9 1 1 1 1 1 9 9 1 1 1 1 1 9 9 9 9 9 5 9 9 9 9 1 9 5
B. mycoides 9 1 1 9 1 9 9 1 9 9 9 1 1 1 5 5 5 9 1 1 1 1 1 5 9 9 9 9 5 9 5 9 9 1 9 5
B. thuringiensis 9 9 1 9 1 1 9 1 9 9 9 1 1 1 1 1 9 9 5 1 1 1 1 9 9 9 9 9 1 9 9 9 9 1 9 9
B. anthracis 9 1 1 9 5 1 9 1 9 9 9 1 1 1 1 1 9 1 1 1 1 1 1 1 9 5 9 9 1 9 9 9 9 1 9 9
B. firmus 1 9 1 9 1 5 9 5 1 9 1 1 1 1 9 1 5 9 1 1 1 1 1 5 9 9 9 9 1 9 5 5 1 1 1 9
B. lentus 1 9 1 9 1 5 9 5 1 9 1 9 1 9 9 5 9 5 9 5 1 9 5 1 9 5 5 9 5 9 1 5 1 5 1 5
B. laterosporus 1 9 1 9 1 9 9 9 1 9 9 1 1 1 9 1 9 9 9 1 1 1 1 5 5 9 9 9 1 9 1 5 5 1 1 1
B. alvei 1 9 1 9 1 5 9 9 1 9 9 1 1 1 1 5 9 9 5 1 5 5 1 1 9 9 9 9 5 9 1 9 9 1 1 1
B. brevis 1 9 1 9 1 9 9 9 1 5 1 1 1 1 5 1 1 5 1 1 1 1 1 5 1 5 9 1 1 9 9 5 1 9 5 1
B. sphaericus 1 9 9 5 1 1 5 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 5 5 1 5 9 1 1 1 9 5 5
B. subtilis 1 9 1 9 1 5 9 1 1 9 1 9 1 9 9 1 9 9 9 1 9 9 5 9 9 9 9 9 1 9 9 9 5 1 9 9
B. licheniformis 1 9 1 9 5 5 9 1 1 9 9 9 1 9 9 9 9 9 9 9 5 9 9 9 9 9 9 9 5 9 9 9 9 1 9 9
B. pumilus 1 9 1 5 9 5 9 1 1 9 1 9 1 9 9 9 9 9 9 1 5 9 5 9 1 9 9 9 1 9 1 9 9 1 9 9
B. megaterium 9 9 5 9 1 5 9 1 1 9 1 5 1 5 5 9 9 9 1 1 9 9 9 9 9 9 9 9 1 9 1 5 5 1 5 5
B. circularis 1 9 1 9 5 5 9 9 1 9 5 9 5 9 9 9 9 9 9 5 5 9 9 1 9 5 5 9 1 9 5 5 9 1 5 5
B. macerans 1 9 1 9 1 1 9 9 1 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 5 9 9 1 9 5 1 9 1 9 5 5 9 1 9 1
B. polymyxa 1 9 1 9 1 5 9 9 1 9 9 9 1 9 9 9 9 9 9 5 1 9 9 1 9 9 9 9 1 9 1 9 5 1 9 1
B. pantothenticus 1 9 5 5 1 1 5 9 1 9 9 1 9 1 1 9 9 9 9 9 5 1 5 5 9 9 5 9 1 9 5 5 9 1 1 9
B. coagulans 1 9 1 5 1 1 9 9 1 9 9 5 1 5 5 9 9 9 9 5 5 9 9 1 9 5 5 9 1 9 1 9 9 1 9 1
B. stearothermophilus 1 9 1 9 1 1 9 9 1 9 1 5 1 5 5 5 5 9 9 1 5 5 5 1 5 9 5 5 1 5 5 5 9 1 1 1
REF 50 300 07945F - GB - 2002/11

®
50 CH IVD

Carbohydrates

SUMMARY AND EXPLANATION Strip 10 - 19


API 50 CH is a standardized system, associating QTY
Tube Test Active ingredients
50 biochemical tests for the study of the carbohydrate (mg/cup.)
metabolism of microorganisms. API 50 CH is used in 10 GAL D-GALactose 1.4
conjunction with API 50 CHL Medium for the identification 11 GLU D-GLUcose 1.56
of Lactobacillus and related genera and with API 50 12 FRU D-FRUctose 1.4
CHB/E Medium for the identification of Bacillus and 13 MNE D-MaNnosE 1.4
related genera, Enterobacteriaceae and Vibrionaceae. 14 SBE L-SorBosE 1.4
The complete list of those organisms that it is possible to 15 RHA L-RHAmnose 1.36
identify with this system can be found in the Identification 16 DUL DULcitol 1.36
Table at the end of the package inserts of the associated 17 INO INOsitol 1.4
media.
18 MAN D-MANnitol 1.36
PRINCIPLE 19 SOR D-SORbitol 1.36

The API 50 CH strip consists of 50 microtubes used to Strip 20 - 29


study fermentation of substrates belonging to the
QTY
carbohydrate family and its derivatives (heterosides, Tube Test Active ingredients
(mg/cup.)
polyalcohols, uronic acids).
The fermentation tests are inoculated with API 50 CHL 20 MDM Methyl- D-Mannopyranoside 1.28
Medium or API 50 CHB/E Medium, which rehydrates the 21 MDG Methyl- D-Glucopyranoside 1.28
substrates. 22 NAG N-AcetylGlucosamine 1.28
During incubation, fermentation is revealed by a color 23 AMY AMYgdalin 1.08
change in the tube, caused by the anaerobic production 24 ARB ARButin 1.08
of acid and detected by the pH indicator present in the ESCulin 1.16
25 ESC
chosen medium. The first tube, which does not contain ferric citrate 0.152
any active ingredient, is used as a negative control. 26 SAL SALicin 1.04
NOTE : The API 50 CH strip may be used to test two 27 CEL D-CELlobiose 1.32
other pathways : 28 MAL D-MALtose 1.4
- oxidation which is revealed by a color change in the 29 LAC D-LACtose (bovine origin) 1.4
cupule, caused by the aerobic production of acid and
detected by the pH indicator present in the chosen Strip 30 - 39
medium. QTY
Tube Test Active ingredients
- assimilation which is revealed by growth of the (mg/cup.)
organism in the cupule when the substrate is used as 30 MEL D-MELibiose 1.32
the only available source of carbon. 31 SAC D-SACcharose (sucrose) 1.32
In this case, the choice of medium to be used for 32 TRE D-TREhalose 1.32
inoculation of the strips will depend on the metabolism 33 INU INUlin 1.28
and nutritional requirements of the microbial group to be 34 MLZ D-MeLeZitose 1.32
tested (see literature references). 35 RAF D-RAFfinose 1.56
36 AMD AmiDon (starch) 1.28
CONTENT OF THE KIT (Kit for 10 tests)
37 GLYG GLYcoGen 1.28
- 10 API 50 CH strips 38 XLT XyLiTol 1.4
- 10 incubation boxes 39 GEN GENtiobiose 0.5
- 10 result sheets
- 1 package insert Strip 40 - 49
COMPOSITION OF THE STRIP QTY
Tube Test Active ingredients
(mg/cup.)
The composition of the API 50 CH strip is given below in
40 TUR D-TURanose 1.32
the list of tests :
41 LYX D-LYXose 1.4
Strip 0 - 9 42 TAG D-TAGatose 1.4
QTY 43 DFUC D-FUCose 1.28
Tube Test Active ingredients 44 LFUC L-FUCose 1.28
(mg/cup.)
0 CONTROL – 45 DARL D-ARabitoL 1.4
1 GLY GLYcerol 1.64 46 LARL L-ARabitoL 1.4
2 ERY ERYthritol 1.44 47 GNT potassium GlucoNaTe 1.84
3 DARA D-ARAbinose 1.4 48 2KG potassium 2-KetoGluconate 2.12
4 LARA L-ARAbinose 1.4 49 5KG potassium 5-KetoGluconate 1.8
5 RIB D-RIBose 1.4
The quantities indicated may be adjusted depending on
6 DXYL D-XYLose 1.4 the titer of the raw materials used.
7 LXYL L-XYLose 1.4
8 ADO D-ADOnitol 1.36
9 MDX Methyl-ßD-Xylopyranoside 1.28

bioMérieux® sa English - 1
api® 50 CH 07945F - GB - 2002/11

REAGENTS AND MATERIAL REQUIRED BUT NOT SPECIMENS (COLLECTION AND PREPARATION)
PROVIDED API 50 CH is not for use directly with clinical or other
Reagents : specimens.
- Inoculation medium : The microorganisms to be identified must first be isolated
API 50 CHL Medium (Ref. 50 410) on a suitable culture medium according to standard
API 50 CHB/E Medium (Ref. 50 430) microbiological techniques.
(+ products mentioned in the package inserts
of these media) INSTRUCTIONS FOR USE
or any other suitable medium Depending on which medium is used, API 50 CHL
- Mineral oil (Ref. 70 100) Medium or API 50 CHB/E Medium, carefully read the
- McFarland Standard (Ref. 70 900) or corresponding package insert.
DENSIMAT (Ref. 99 234) or ATB® Densitometer
- Identification software (consult bioMérieux) Preparation of the strips
Each strip is made up of 5 smaller strips each containing
Material :
10 numbered tubes.
- Pipettes or PSIpettes
• Prepare an incubation box (tray and lid).
- Ampule rack
• Record the reference of the strain on the elongated flap
- Ampule protector
of the tray. (Do not record the reference on the lid as it
- Swabs
may be misplaced during the procedure.)
- General microbiology laboratory equipment
• Distribute about 10 ml of distilled water or de-
mineralized water [or any water without additives or
WARNINGS AND PRECAUTIONS chemicals which may release gases (e.g. Cl2, CO2, etc.)]
• For in vitro diagnostic use and microbiological into the honeycombed wells of the tray to create a
control. humid atmosphere.
• For professional use only. • Remove the 2 strips (0-19 and 20-39) from their
• This kit contains products of animal origin. Certified packaging, separate into 4 smaller strips (0-9, 10-19,
knowledge of the origin and/or sanitary state of the 20-29 and 30-39) and place all 4 in the incubation tray.
animals does not totally guarantee the absence of • Take the remaining smaller strip (40-49) out of the
transmissible pathogenic agents. It is therefore packaging and place it next to the others in the
recommended that these products be treated as incubation tray to complete the strip.
potentially infectious, and handled observing the usual
safety precautions (do not ingest or inhale). Preparation of the inoculum
• All specimens, microbial cultures and inoculated • Culture the microorganism on a medium adapted to its
products should be considered infectious and handled growth.
appropriately. Aseptic technique and usual precautions • Check the purity of the strain.
for handling the bacterial group studied should be • Harvest all the bacteria from a solid medium using a
observed throughout this procedure. Refer to "NCCLS swab or from a liquid medium using centrifugation.
M29-A, Protection of Laboratory Workers from • Prepare the inoculum in the appropriate medium (see
Instrument Biohazards and Infectious Disease the API 50 CHL Medium and API 50 CHB/E Medium
Transmitted by Blood, Body Fluids, and Tissue; package inserts).
Approved Guideline - December 1997". For additional This suspension must be used immediately after
handling precautions, refer to "Biosafety in preparation.
Microbiological and Biomedical Laboratories, HHS
Inoculation of the strips
Publication No. (CDC) 93-8395, 3rd Edition (May
1993)", or to the regulations currently in use in each Distribute the bacterial suspension using a sterile pipette
country. into the 50 tubes as follows :
• Do not use reagents past the expiration date. • Tilt the incubation box slightly forwards.
• Before use, check that the packaging of the various • Avoid the formation of bubbles by placing the tip of the
components is intact. pipette against the side of the cupule.
• Do not use strips which have been damaged : cupules • When only the tube is to be inoculated, do not exceed
deformed, desiccant sachet open, ... the top of the tube so as to maintain anaerobic
• The performance data were obtained using the conditions.
procedure indicated in this package insert. Any change • When the tube and the cupule are to be completely
or modification in the procedure may affect the results. filled, avoid the formation of a concave or convex
• Interpretation of the test results should be made taking meniscus.
into consideration the patient history, the source of the • Incubate the strips at the optimum temperature for
specimen, colonial and microscopic morphology of the growth of the group of microorganisms being tested :
strain and, if necessary, the results of any other tests 30°C, 37°C or 55°C.
performed, particularly the antimicrobial susceptibility
patterns.

STORAGE CONDITIONS
The strips should be stored at 2-8°C until the expiration
date indicated on the packaging.

bioMérieux® sa English - 2
api® 50 CH 07945F - GB - 2002/11

READING AND INTERPRETATION The results form a biochemical profile which, when
Reading the strips entered in the identification software, provides the
identification of Lactobacillus and related genera or
The strips are read after the stipulated incubation times
Bacillus and related genera, Enterobacteriaceae and
(e.g., 24 hrs., 48 hrs.), depending on the microorganism
Vibrionaceae.
and the type of reaction studied.
NOTE : The results may be used for other purposes :
Interpretation • Epidemiological grouping into types of the
Interpret each test (positive (+), negative (-), doubtful (?)) microorganism.
and record the results on the result sheet. • Taxonomical analysis of a group of microorganisms.
• Classification of an unknown bacterial population into
homogeneous groups.

QUALITY CONTROL
The strips are systematically controlled at various stages of their manufacture. For those users who wish to perform their
own quality control tests with the strip, the following strains may be used :
For Lactobacillus : Lactobacillus paracasei ssp paracasei NFCB 206 or ATCC BAA-52 (with API 50 CHL Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - - - - - + - - - - + + + + - - V - + V - + + - V + V V + - - + + + + - - - - - + - + - - - - V - -
48 - - - - - + - - - - + + + + - - + - + + - + + V + + + + + - - + + + + - - - - V + - + - - - - + - -

For Bacillus : Bacillus polymyxa (*) ATCC 43865 (with API 50 CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - - V + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + - + + + + - + + - - - - - - - - -
48 - + - - + + + - - + + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + V + + + + - + + - - - - - - - - -
(*) Bacillus polymyxa identified as Paenibacillus polymyxa with API 50 CH and API 50 CHB/E Medium.
Results obtained after incubation at 30°C.
For Enterobacteriaceae : Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657 (with API 50 CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - + - + + + + - + - + + + - + + - + + + + + + + + + - - + + - - + - - - - + + - + + -
48 - + - V + + + - + - + + + + - + - + + + - + + V + + + + + + + + + - - + + - - + V - - - + + - + + -
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
NCFB : National Collection for Food Bacteria (=NCDO), Institute of Food Research, Reading Laboratory, Earley Gate, Reading
RG6 6BZ, ENGLAND
It is the responsibility of the user to perform Quality Control in accordance with any local applicable regulations.

LIMITATIONS OF THE METHOD WASTE DISPOSAL


• The user assumes full responsibility for the identification It is the responsibility of each laboratory to handle waste
of any species not included in the API 50 CHL and and effluents produced according to their type and degree
API 50 CHB/E databases. of hazardousness and to treat and dispose of them (or
• Only pure cultures of a single organism should be used. have them treated and disposed of) in accordance with
any applicable regulations.
RANGE OF EXPECTED RESULTS
Consult the Identification Tables in the package inserts of WARRANTY
the media associated with this strip for the range of bioMérieux disclaims all warranties, express or implied,
expected results for the various biochemical reactions. including any implied warranties of MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. bioMérieux
PERFORMANCE shall not be liable for any incidental or consequential
Refer to the Performance section in the package inserts of damages. IN NO EVENT SHALL BIOMERIEUX’S
the media associated with this strip. LIABLITY TO CUSTOMER UNDER ANY CLAIM
EXCEED A REFUND OF THE AMOUNT PAID TO
BIOMERIEUX FOR THE PRODUCT OR SERVICE
WHICH IS THE SUBJECT OF THE CLAIM.

LITERATURE REFERENCES p. I
INDEX OF SYMBOLS p. II

bioMérieux® sa bioMérieux, Inc


au capital de 11 879 045 € Box 15969,
673 620 399 RCS LYON Durham, NC 27704-0969 / USA
69280 Marcy-l'Etoile / France Tel. (1) 919 620 20 00
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Fax (1) 919 620 22 11
Fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com Printed in France
The logo is a registered and protected trademark of bioMérieux sa or one of its subsidiaries.
REF 50 300 07945F - PT - 2002/11

®
50 CH IVD

Carbohidratos

INTRODUÇÃO E OBJECTIVO DO TESTE Tira 10 - 19


O API 50 CH é um sistema padronizado que associa QTD
50 testes bioquímicos para o estudo do metabolismo dos Tubo Teste Componentes activos
(mg/cúp.)
hidratos de carbono dos microrganismos. O API 10 GAL D-GALactose 1,4
50 CH é utilizado em conjunto com o API 50 CHL Medium 11 GLU D-GLUcose 1,56
para a identificação dos Lactobacillus e semelhantes,
12 FRU D-FRUctose 1,4
com API 50 CHB/E Medium para a identificação dos
13 MNE D-MaNosE 1,4
Bacillus e semelhantes, das Enterobacteriaceae e
14 SBE L-SorBosE 1,4
Vibrionaceae. A lista completa das bactérias possíveis de
15 RHA L-RAmnose 1,36
identificar com este sistema está indicada no Quadro de
Identificação no final do folheto informativo dos meios 16 DUL DULcitol 1,36
associados. 17 INO INOsitol 1,4
18 MAN D-MANitol 1,36
PRINCÍPIO 19 SOR D-SORbitol 1,36

A galeria API 50 CH é constituída por 50 microtubos para Tira 20 - 29


o estudo da fermentação de substratos, pertencente à
QTD
família dos hidratos de carbono e derivados Tubo Teste Componentes activos
(mg/cúp.)
(heterosídeos, polialcoois, ácidos urónicos).
Os testes de fermentação são inoculados com API 50 20 MDM Metil- D-Manopiranosido 1,28
CHL Medium ou API 50 CHB/E Medium que rehidrata os 21 MDG Metil- D-Glucopiranosido 1,28
substratos. 22 NAG N-AcetilGlucosamina 1,28
Durante o período de incubação, a fermentação traduz- 23 AMY AMIgdalina 1,08
se por uma alteração de cor no tubo, devido a uma 24 ARB ARButina 1,08
produção de ácido em anaerobiose revelada pelo ESCulina 1,16
25 ESC
indicador de pH do meio escolhido. O primeiro tubo, sem citrato de ferro 0,152
princípio activo, serve de controlo negativo. 26 SAL SALicina 1,04
NOTA : A galeria API 50 CH pode ser utilizada para 27 CEL D-CELobiose 1,32
estudar duas outras vias : 28 MAL D-MALtose 1,4
- a oxidação traduz-se por uma alteração de cor na 29 LAC D-LACtose (origem bovina) 1,4
cúpula, devido a uma produção de ácido em aerobiose
revelada pelo indicador de pH do meio escolhido. Tira 30 - 39
- a assimilação traduz-se por um crescimento do QTD
Tubo Teste Componentes activos
microrganismo na cúpula quando o substrato é (mg/cúp.)
utilizado como única fonte de carbono presente. 30 MEL D-MELibiose 1,32
Neste caso, o meio empregue para a inoculação das 31 SAC D-SACarose 1,32
galerias deve ser escolhido em função do metabolismo e 32 TRE D-TREalose 1,32
das exigências do grupo microbiano estudados (consultar 33 INU INUlina 1,28
parágrafo bibliografia). 34 MLZ D-MeLeZitose 1,32
35 RAF D-RAFinose 1,56
APRESENTAÇÃO (Embalagem de 10 testes) 36 AMD AmiDo 1,28
- 10 galerias API 50 CH 37 GLYG GLIcoGénio 1,28
- 10 caixas de incubação 38 XLT XiLiTol 1,4
- 10 fichas de resultados 39 GEN GENtiobiose 0,5
- 1 folheto informativo
Tira 40 - 49
COMPOSIÇÃO DA GALERIA QTD
Tubo Teste Componentes activos
A composição da galeria API 50 CH está indicada na lista (mg/cúp.)
dos testes abaixo descritos : 40 TUR D-TURanose 1,32
41 LYX D-LIXose 1,4
Tira 0 - 9 42 TAG D-TAGatose 1,4
QTD 43 DFUC D-FUCose 1,28
Tubo Teste Componentes activos
(mg/cúp.) 44 LFUC L-FUCose 1,28
0 CONTROLO – 45 DARL D-ARabitoL 1,4
1 GLY GLIcerol 1,64 46 LARL L-ARabitoL 1,4
2 ERY ERItritol 1,44 47 GNT GlucoNaTo de potássio 1,84
3 DARA D-ARAbinose 1,4 48 2KG 2-CetoGluconato de potássio 2,12
4 LARA L-ARAbinose 1,4 49 5KG 5-CetoGluconato de potássio 1,8
5 RIB D-RIBose 1,4 As quantidades indicadas podem ser ajustadas em
6 DXYL D-XILose 1,4 função dos títulos das matérias-primas.
7 LXYL L-XILose 1,4
8 ADO D-ADOnitol 1,36
9 MDX Metil-ßD-Xilopiranosido 1,28

bioMérieux® sa Português - 1
api® 50 CH 07945F - PT - 2002/11

REAGENTES E MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO AMOSTRAS (COLHEITA/COLETA E PREPARAÇÃO)


FORNECIDOS O API 50 CH não deve ser utilizado directamente em
Reagentes : amostras de origem clínica ou outras.
Os microrganismos a identificar devem primeiro ser
- Meio de inoculação :
isolados num meio de cultura adaptado segundo as
API 50 CHL Medium (Ref. 50 410)
técnicas habituais de bacteriologia.
API 50 CHB/E Medium (Ref. 50 430)
(+ produtos mencionados nos folhetos informativos
destes meios) PROCEDIMENTO
ou outro meio adaptado Se forem utilizados os meios API 50 CHL Medium ou
- Óleo de parafina (Ref. 70 100) API 50 CHB/E Medium, ler atentamente o folheto
- McFarland Standard (Ref. 70 900) ou informativo correspondente.
DENSIMAT (Ref. 99 234) ou Densitómetro ATB®
- Sistema de identificação (consultar a bioMérieux) Preparação das galerias
Cada galeria é constituída por 5 tiras , tendo cada uma 10
Materiais :
tubos numerados.
- Pipetas ou PSIpetas
• Preparar uma caixa de incubação (fundo e tampa).
- Suporte de ampolas
• Inscrever a referência da estirpe/cepa na lingueta lateral
- Suporte para protecção de ampolas
da caixa. (Não inscrever a referência na tampa, esta
- Zaragatoas/swabs
pode ser movida durante a manipulação.)
- Equipamento geral de laboratório de bacteriologia
• Distribuir aproximadamente 10 ml de água destilada ou
desmineralizada [ou qualquer água sem aditivo ou
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO derivados susceptíveis de libertar gazes (Ex : Cl2, CO2
• Para diagnóstico in vitro e para controlo ...)] nos alvéolos do fundo para criar uma atmosfera
microbiológico húmida.
• Unicamente para uso profissional. • Retirar as tiras da embalagem, separar em duas as tiras
• Este dispositivo contém componentes de origem animal. 0-19 e 20-39 e colocá-las no fundo da caixa de
O controlo da origem e/ou do estado sanitário dos incubação.
animais não podem garantir de maneira absoluta que • Completar a galeria com a tira 40-49.
estes produtos não contenham nenhum agente
patogénico transmissível, é recomendado manipulá-los Preparação do inóculo
com as precauções de utilização relativas aos produtos • Cultivar o microrganismo num meio adaptado ao seu
potencialmente infecciosos (não ingerir; não inalar). crescimento.
• As amostras, culturas bacterianas e produtos semeados • Verificar a pureza da estirpe/cepa.
devem ser considerados potencialmente infecciosos e • Colher/coletar esta cultura com uma zaragatoa/swab se
manipulados de maneira apropriada. As técnicas for um meio sólido, ou por centrifugação se for um meio
assépticas e as precauções habituais de manipulação líquido.
para o grupo bacteriano estudado devem ser • Preparar o inóculo no meio apropriado (consultar
respeitadas durante toda a manipulação; consultar o folhetos informativos API 50 CHL Medium e API 50
"NCCLS M29-A, Protection of Laboratory Workers from CHB/E Medium).
Instrument Biohazards and Infectious Disease Esta suspensão deve ser utilizada logo após a sua
Transmitted by Blood, Body Fluids, and Tissue; preparação.
Approved Guideline - December 1997". Para
Inoculação das galerias
informações complementares sobre as precauções de
manipulação, consultar o "Biosafety in Microbiological Distribuir a suspensão bacteriana utilizando uma pipeta
and Biomedical Laboratories, HHS Publication No. estéril pelos 50 tubos da galeria tendo as seguintes
(CDC) 93-8395, 3rd Edition (May 1993)," ou a precauções :
regulamentação em vigor no país de utilização. • Inclinar ligeiramente para a frente a caixa de incubação.
• Não utilizar os reagentes após a data de validade. • Evitar a formação de bolhas colocando a ponta da
• Antes da utilização, assegurar-se de que a embalagem pipeta de lado na cúpula.
dos diferentes componentes não está danificada. • Quando só o tubo deve ser inoculado, não passar o
• Não utilizar galerias que tenham sofrido uma alteração limite superior do tubo para conservar uma boa
física: cúpula deformada, saqueta/sachet desidratante anaerobiose.
aberta, … • Quando o tubo e a cúpula devem ser completamente
• O comportamento funcional apresentado é obtido com o preenchidos, evitar a formação de um menisco côncavo
procedimento indicado neste folheto informativo. ou convexo.
Qualquer desvio à metodologia pode alterar os • Incubar as galerias à temperatura ideal de crescimento
resultados. do grupo de microrganimos estudados : 30°C, 37°C,
• A interpretação dos resultados do teste deve ser 55°C.
efectuada tendo em conta o contexto clínico ou outro, a
origem da amostra, os aspectos macro e microscópicos
da estirpe/cepa e, eventualmente, os resultados de
outros testes, em especial, do antibiograma.

CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO
As galerias conservam-se a 2º-8ºC até à data de validade
indicada na embalagem.

bioMérieux® sa Português - 2
api® 50 CH 07945F - PT - 2002/11

LEITURA E INTERPRETAÇÃO O perfil bioquímico assim constituído serve para a


Lecture des galeries identificação dos Lactobacillus e semelhantes, dos
Bacillus e semelhantes, das Enterobacteriaceae e
A leitura das galerias é efectuada com tempos de
Vibrionaceae, com o sistema de identificação.
incubação definidos (24 H, 48 H por exemplo),
dependendo do microrganismo e do tipo de reacção NOTA : Outras explorações possíveis dos resultados :
estudada. • Tipificação epidemiológica de microrganismo
• Análise taxonómica de um grupo de microrganismos.
Interpretação • Classificação de uma população bacteriana
Interpretar cada teste positivo (+), negativo (-), duvidoso desconhecida em grupos homogéneos.
(?)) e anotá-los da ficha de resultados.
CONTROLO DE QUALIDADE
As galerias são sujeitas a controlos de qualidade sistemáticos nas diferentes etapas do seu fabrico. Além disso, o
utilizador pode efectuar um controlo bacteriológico dos testes da galeria :
Para Lactobacillus : com a estirpe/cepa Lactobacillus paracasei ssp paracasei NFCB 206 ou ATCC BAA-52 (com
API 50 CHL Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - - - - - + - - - - + + + + - - V - + V - + + - V + V V + - - + + + + - - - - - + - + - - - - V - -
48 - - - - - + - - - - + + + + - - + - + + - + + V + + + + + - - + + + + - - - - V + - + - - - - + - -

Para Bacillus : com a estirpe/cepa Bacillus polymyxa (*) ATCC 43865 (com API 50 CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - - V + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + - ++ + + - + + - - - - - - - - -
48 - + - - + + + - - + + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + V + + + + - + + - - - - - - - - -
(*) Bacillus polymyxa identificado a Paenibacillus polymyxa em API 50 CH e API 50 CHB/E Medium.
Resultados obtidos após incubação a 30°C.
Para Enterobacteriaceae : com a estirpe/cepa Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657 (com API 50
CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - + - + + + + - + - + + + - + + - + + + + + + + + + - - + + - - + - - - - + + - + + -
48 - + - V + + + - + - + + + + - + - + + + - + + V + + + + + + + + + - - + + - - + V - - - + + - + + -
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
NCFB : National Collection for Food Bacteria (=NCDO), Institute of Food Research, Reading Laboratory, Earley Gate, Reading
RG6 6BZ, ENGLAND
É da responsabilidade do utilizador assegurar que o controlo de qualidade é efectuado em conformidade com a
legislação local em vigor.
LIMITES DO TESTE COMPORTAMENTO FUNCIONAL
• Qualquer identificação de espécies não enumeradas Consultar o comportamento funcional dos meios
nas bases de dados API 50 CHL e API 50 CHB/E está associados a esta galeria.
sob a responsabilidade do utilizador.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
• Devem apenas ser utilizadas culturas puras contendo
um único tipo de microrganismo. É da responsabilidade de cada laboratório gerir os
resíduos e os efluentes que este produz consoante a sua
RESULTADOS ESPERADOS natureza e o seu perigo, e assegurar (ou fazer assegurar)
Consultar o Quadro de Identificação no final deste folheto o tratamento e a eliminação em conformidade com as
informativo para saber os resultados esperados para as regulamentações aplicáveis.
diferentes reacções bioquímicas.
BIBLIOGRAFIA p. I
QUADRO DE SÍMBOLOS p. II
Brasil: Distribuído por biolab-Mérieux, S.A. - Estrada do Mapuá, 491 - Jacarepaguá - R.J. - CEP 22710-261
CNPJ: 33.040.635/0001-71
Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800-264848
Prazo de Validade, N° de Lote, N° de Registro de Ministério da Saúde e Responsável Técnico:
VIDE EMBALAGEM

bioMérieux® sa bioMérieux, Inc


au capital de 11 879 045 € Box 15969,
673 620 399 RCS LYON Durham, NC 27704-0969 / USA
69280 Marcy-l'Etoile / France Tel. (1) 919 620 20 00
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Fax (1) 919 620 22 11
Fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com Impresso em França
O logotipo é uma marca registada e protegida, propriedade exclusiva da bioMérieux sa ou de uma das suas filiais.
50 430 07964G - en - 2011/07

®
50 CHB/E Medium IVD

Bacillus and related genera / Enterobacteriaceae and Vibrionaceae

SUMMARY AND EXPLANATION - Mineral oil (Ref. 70 100)


API 50 CHB/E Medium is intended for the identification of - API Suspension Medium, 5 ml (Ref. 20 150)
Bacillus and related genera, as well as Gram-negative - McFarland Standard (Ref. 70 900), point 0.5 on
rods belonging to the Enterobacteriaceae and the scale or DENSIMAT (Ref. 99 234) or ATB
Vibrionaceae families. It is a ready-to-use medium which Densitometer
allows the fermentation of the 49 carbohydrates on the
API 50 CH strip to be studied. Material :
- Pipettes or PSIpettes
PRINCIPLE - Ampule rack
A suspension is made in the medium with the - Small and large ampule protectors
microorganism to be tested and each tube of the strip is - Sterile distilled water or sterile saline, 1 ml
then inoculated with the suspension. During incubation, - General microbiology laboratory equipment
the carbohydrates are fermented to acids which produce a
decrease in the pH, detected by the change in color of the WARNINGS AND PRECAUTIONS
indicator. The results make up the biochemical profile For in vitro diagnostic use and microbiological
which is used by the identification software to identify the control.
strain. For professional use only.
The API 20 E strip may be used in association with the This kit contains products of animal origin. Certified
API 50 CH strip to provide supplementary tests (optional knowledge of the origin and/or sanitary state of the
for Bacillus and related genera but essential for animals does not totally guarantee the absence of
Enterobacteriaceae and Vibrionaceae). transmissible pathogenic agents. It is therefore
recommended that these products be treated as
CONTENT OF THE KIT (Kit for 10 tests) potentially infectious, and handled observing the usual
- 10 ampules of API 50 CHB/E Medium safety precautions (do not ingest or inhale).
- 1 package insert provided in the kit or downloadable All specimens, microbial cultures and inoculated
from www.biomerieux.com/techlib products should be considered infectious and handled
appropriately. Aseptic technique and usual precautions
COMPOSITION OF THE MEDIUM for handling the bacterial group studied should be
®
observed throughout this procedure. Refer to "CLSI
API 50 CHB/E Ammonium sulfate 2g M29-A, Protection of Laboratory Workers from
Medium Yeast extract 0.5 g Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
10 ml Tryptone (bovine/porcine origin) 1g - Current revision". For additional handling precautions,
Disodium phosphate 3.22 g refer to "Biosafety in Microbiological and Biomedical
Monopotassium phosphate 0.12 g Laboratories - CDC/NIH - Latest edition", or to the
Trace elements 10 ml regulations currently in use in each country.
Phenol red 0.17 g Do not use media past the expiry date.
Demineralized water 1000 ml Before use, check that the ampules are intact.
pH 7.4-7.8 at 20-25°C Allow media to come to room temperature before use.
Open ampules carefully as follows :
The quantities indicated may be adjusted depending on the titer
of the raw materials used.
- Place the ampule in the ampule protector.
- Hold the protected ampule in one hand in a
vertical position (white plastic cap upper-
REAGENTS AND MATERIAL REQUIRED BUT NOT
most).
PROVIDED
- Press the cap down as far as possible.
Reagents / Instrumentation for Bacillus and related - Position the thumb tip on the striated part of
genera : the cap and press forward to snap off the top
- API 50 CH strip (Ref. 50 300) of the ampule.
- API 20 E strip (Ref. 20 100) - Take the ampule out of the ampule protector
- API 20 E reagent kit (Ref. 20 120) and put the protector aside for subsequent
- apiweb TM identification software (Ref. 40 011), use.
ATB TM instrument or mini API (consult bioMérieux) - Carefully remove the cap.
- Mineral oil (Ref. 70 100) The performance data presented were obtained using
- API NaCl 0.85 % Medium, 5 ml (Ref. 20 230) the procedure indicated in this package insert. Any
- McFarland Standard (Ref. 70 900), point 2 on change or modification in the procedure may affect the
the scale or results.
DENSIMAT (Ref. 99 234) or ATB Densitometer Interpretation of the test results should be made taking
into consideration the patient history, the source of the
Reagents / Instrumentation for Enterobacteriaceae and specimen, colonial and microscopic morphology of the
Vibrionaceae :
strain and, if necessary, the results of any other tests
- API 50 CH strip (Ref. 50 300) performed, particularly the antimicrobial susceptibility
- API 20 E strip (Ref. 20 100) patterns.
- API 20 E reagent kit (Ref. 20 120) STORAGE CONDITIONS
- apiweb identification software (Ref. 40 011), ATB The media should be stored at 2-8°C until the expiry date
instrument or mini API (consult bioMérieux) indicated on the packaging.

bioMérieux SA English - 1
api® 50 CHB/E Medium 07964G - en - 2011/07

SPECIMENS (COLLECTION AND PREPARATION) If the DENSIMAT or ATB Densitometer is not used :
API 50 CHB/E Medium is not for use directly with clinical 1) Suspension for inoculation of the API 20 E strip :
or other specimens. - Open a tube containing 1 ml of sterile saline.
The microorganisms to be identified must first be isolated - Pick up all the bacteria from the culture using a
on a suitable culture medium according to standard swab.
microbiological techniques. - Prepare a heavy suspension (S) in the tube.
- Open an ampule of API NaCl 0.85 % Medium
INSTRUCTIONS FOR USE (5 ml) as indicated in the paragraph "Warnings and
Precautions".
For Bacillus - Prepare a suspension with a turbidity equivalent to
2 McFarland by transferring a certain number of
Selection of the colonies drops of suspension S into the ampule : record this
Check the purity of the strain. number of drops (n).
Check that it belongs to the Bacillus genus : aerobic, 2) Suspension for inoculation of the API 50 CH strip :
spore-forming rod, usually Gram-positive. - Open an ampule of API 50 CHB/E Medium as
Culture it on a nutrient agar plate. indicated in the paragraph "Warnings and
- If the optimum growth temperature of the micro- Precautions".
organism is unknown, incubate several plates at - Inoculate the ampule of API 50 CHB/E Medium by
different temperatures. transferring twice the number of drops of
- For slow growing strains, use two plates so as to have suspension (i.e. 2n) into the ampule.
enough bacteria : Homogenize.
- mesophiles grow at temperatures between 25°C and
45°C during 16-18 hours ; NOTE : If the API 20 E strip is be used in association with
- psychrophiles grow at 20°C during 18-48 hours ; the API 50 CH strip, follow the instructions in the API 20 E
- thermophiles grow at 55°C during 12-16 hours. package insert.
Growth of Bacillus lentus is encouraged by the addition Inoculation of the strips
of 1 g of urea/litre into the nutrient agar before
(see the API 50 CH and API 20 E package inserts)
sterilization.
Preparation of the strips Fill the tubes (not the cupules) with the inoculated
API 50 CHB/E Medium.
See the package inserts for API 50 CH and API 20 E (use NOTE : The addition of mineral oil is optional ; it is
optional). not however recommended for strict aerobic
Preparation of the inoculum bacteria.
Inoculate the first 12 tests only of the API 20 E strip, as
The solutions must be used immediately after preparation.
the last 8 tests are duplicated on the API 50 CH strip,
If the DENSIMAT or ATB TM Densitometer is used : and inoculate the GLU test to reveal the NIT reaction.
1) Suspension for inoculation of the API 50 CH strip :
Incubation of the strips
- Open an ampule of API 50 CHB/E Medium as
indicated in the paragraph "Warnings and Incubate :
Precautions". - thermophilic species at 55°C ± 2°C for 3 - 3 ½ hours,
- Pick up several identical colonies. 6 - 6 ½ hours and 24 hours (± 2 hours), slightly tilting
- Prepare a suspension with a turbidity equivalent to the API 50 CH strip, base of the tubes uppermost, in
2 McFarland in the ampule of API 50 CHB/E order to trap any gas produced,
Medium. - other species at 29°C ± 2°C for 24 hours (± 2 hours)
and 48 hours (± 6 hours).
2) Suspension for inoculation of the API 20 E strip :
NOTE : For the API 20 E strip, the same incubation
- Open an ampule of API NaCl 0.85 % Medium
conditions must be observed.
(5 ml) as indicated in the paragraph "Warnings and
Precautions". Reading the strips
- Pick up several identical colonies. (see the API 50 CH and API 20 E package inserts)
- Prepare a suspension with a turbidity equivalent to
2 McFarland. Read the results :
- for thermophilic species after 3 - 3 ½ hours, 6 - 6 ½
hours and 24 hours (± 2 hours) of incubation,
- for other species after 24 hours (± 2 hours) and
48 hours (± 6 hours) of incubation.
For the API 50 CH strip :
- A positive test corresponds to acidification revealed by
the phenol red indicator contained in the medium
changing to YELLOW.
- For the esculin test (tube no. 25), a change in color
from red to BLACK is observed.
NOTE : If a positive test becomes negative at the
second reading, only the positive result should be taken
into account (this is caused by an alkalinization due to
the production of ammonia from peptone).
- Record the results on the result sheet.

bioMérieux SA English - 2
api® 50 CHB/E Medium 07964G - en - 2011/07

For the API 20 E strip : Inoculation of the strips


- The reagents are added just before the last reading. (see the API 50 CH and API 20 E package inserts)
- To read the tests, refer to the API 20 E package insert.
The results of the first 11 tests and the NIT reaction Fill the tubes (not the cupules) with the inoculated
in the GLU test should be recorded for final API 50 CHB/E Medium, and cover all the tests with
interpretation. mineral oil.
Inoculate the first 11 tests of the API 20 E strip.
Interpretation
Incubation of the strips
The biochemical profile obtained for the strain after the
final reading can be identified using the ATB TM Incubate aerobically at 36°C ± 2°C for 24 hours
instrument, mini API, or apiweb TM identification software (± 2 hours) and 48 hours (± 6 hours).
with the database (V4.0). Reading the strips
NOTE : (see the API 50 CH and API 20 E package inserts)
The biochemical profile may also be :
used with other results for a taxonomic study. Read after 24 hours (± 2 hours) and 48 hours
recorded as it is, to characterize the strain and to make (± 6 hours) of incubation.
comparisons.
For the API 50 CH strip :
- A positive test corresponds to acidification revealed by
For Enterobacteriaceae the phenol red indicator contained in the medium
changing to YELLOW.
Selection of the colonies
- For the esculin test (tube no. 25), a change in color
Check the purity of the strain. from red to BLACK is observed.
Culture it on a nutrient medium (Trypcase soy agar for
NOTE : If a positive test becomes negative at the
example), and incubate for 18-24 hours at 37°C.
second reading, only the positive result should be taken
Check that it belongs to the Enterobacteriaceae or
into account (this is caused by an alkalinization due to
Vibrionaceae family.
the production of ammonia from peptone).
Preparation of the strips - Record the results on the result sheets.
See the API 50 CH and API 20 E package inserts.
For the API 20 E strip :
Preparation of the inoculum - The reagents are added just before the last reading.
The solutions must be used immediately after preparation. - To read the tests, refer to the API 20 E package insert.
The results of the first 11 tests should be recorded for
If the DENSIMAT or ATB Densitometer is used : final interpretation.
- Open an ampule of API 50 CHB/E Medium as
indicated in the paragraph "Warnings and Interpretation
Precautions". The biochemical profile obtained for the strain after the
- Pick up several identical colonies. final reading can be identified using the ATB instrument,
- Prepare a suspension with a turbidity equivalent to mini API, or apiweb identification software with the
0.5 McFarland in the ampule of API 50 CHB/E database (V3.1).
Medium. NOTE :
If the DENSIMAT or ATB Densitometer is not used: The biochemical profile may also be :
- Open an ampule of API 50 CHB/E Medium as used with other results for a taxonomic study.
indicated in the paragraph "Warnings and recorded as it is, to characterize the strain and to make
Precautions". comparisons.
- Pick up a few colonies and suspend them in 1 ml of
sterile distilled water to obtain a turbidity equivalent to
4 McFarland.
- Transfer this suspension into the ampule of API
50 CHB/E Medium.
Homogenize.
Prepare the inoculum to be used for the inoculation of
the API 20 E strip as indicated in the API 20 E package
insert.

bioMérieux SA English - 3
api® 50 CHB/E Medium 07964G - en - 2011/07

QUALITY CONTROL
The media and strips are systematically controlled at various stages of their manufacture. For those users who wish to
perform their own quality control tests with the strip, the following strains may be used :
®
For Bacillus : Paenibacillus polymyxa ATCC 43865
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - - V + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + - + + + + - + + - - - - - - - - -
48 - + - - + + + - - + + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + V + + + + - + + - - - - - - - - -
Results obtained after incubation at 30°C.
For Enterobacteriaceae : preferably 1. Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657 or else :
2. Providencia alcalifaciens ATCC 9886
0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
1. 24 – + – – + + + – + – + + + + – + – + + + – + + – + + + + + + + + + – – + + – – + – – – – + + – + + –
48 – + – V + + + – + – + + + + – + – + + + – + + V + + + + + + + + + – – + + – – + V – – – + + – + + –
2. 24 – – – – – + – – + – – + + + – – – – – – – – + – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – V + – –
48 – V – – – + – – + – – + + + – – – – – – – – + – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + + – –

ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
It is the responsibility of the user to perform Quality Control in accordance with any local applicable regulations.
LIMITATIONS OF THE METHOD For Enterobacteriaceae and Vibrionaceae
The API 50 CHB/E system is intended uniquely for the 2930 collection strains and strains of various origins
identification of those species included in the database belonging to species included in the database were
(see Identification Tables at the end of this package tested :
insert). It cannot be used to identify any other - 93.93% of the strains were correctly identified (with or
microorganisms or to exclude their presence. without supplementary tests).
Only pure cultures of a single organism should be used. - 4.47% of the strains were not identified.
- 1.60% of the strains were misidentified.
RANGE OF EXPECTED RESULTS
Consult the Identification Tables at the end of this WASTE DISPOSAL
package insert for the range of expected results for the Dispose of used or unused reagents as well as any other
various biochemical reactions. contaminated disposable materials following procedures
for infectious or potentially infectious products.
PERFORMANCE
It is the responsibility of each laboratory to handle waste
For Bacillus and related genera and effluents produced according to their type and degree
1378 collection strains and strains of various origins of hazardousness and to treat and dispose of them (or
belonging to species included in the database were have them treated and disposed of) in accordance with
tested : any applicable regulations.
- 91.1% of the strains were correctly identified (with or
without supplementary tests). WARRANTY
- 3.9% of the strains were not identified. bioMérieux disclaims all warranties, express or implied,
- 5.0% of the strains were misidentified. including any implied warranties of MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. bioMérieux
shall not be liable for any incidental or consequential
damages. IN NO EVENT SHALL BIOMERIEUX’S
LIABLITY TO CUSTOMER UNDER ANY CLAIM
EXCEED A REFUND OF THE AMOUNT PAID TO
BIOMERIEUX FOR THE PRODUCT OR SERVICE
WHICH IS THE SUBJECT OF THE CLAIM.
PROCEDURES p. I
IDENTIFICATION TABLES p. III
LITERATURE REFERENCES p. VI
INDEX OF SYMBOLS p. VII

bioMérieux, the blue logo, API, ATB and apiweb are used, pending and/or registered trademarks belonging to bioMérieux SA or one of its subsidiaries.
CLSI is a trademark belonging to Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.
ATCC is a trademark belonging to American Type Culture Collection.
Any other name or trademark is the property of its respective owner.

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO / / METOD / METODYKA


Bacillus
Bacillus et genres apparentés
Bacillus and related genera
Bacillus und verwandte Gattungen
Bacillus y géneros próximos
Bacillus e generi affini
Bacillus e géneros semelhantes
Bacillus
16:00-18:00 25-45°C Bacillus och närstående släkten
ou / or / oder / o / / eller / lub Bacillus og relaterede genera
18:00-48:00 20°C Bacillus i rodzaje spokrewnione
ou / or / oder / o/ / eller / lub
12:00-16:00 55°C
ou / or / oder / o / / eller / lub

Toute la culture
All the culture
Alle Keime
Todo el cultivo
S Tutta la coltura
Toda a cultura
Eau physiologique stérile
Sterile saline Hela kulturen
Sterile Kochsalzlösung Alle bakterier
Agua fisiológica estéril Ca o hodowli
Soluzione fisiologica sterile
Soro fisiológico estéril

Steril fysiologisk koksaltlösning


Sterilt saltvand
Ja owa sól fizjologiczna
1 ml
n

2n
2 McF
API NaCl 0.85 % API 50 CHB/E API NaCl 0.85 %
Medium 5 ml Medium Medium 5 ml

facultatif
facultative
fakultativ
facultativo
facoltativo

API 20 E API 20 E facultative


do wyboru
API 50 CH
24:00±2:00 + 48:00±6:00 29°C±2°C
ou / or / oder / o / / eller / lub
3:00-3:30 + 6:00-6:30 + 24:00±2:00 55°C±2°C
TDA : TDA
IND : JAMES (IND)
+ - + - + - VP : VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)
API 20 E

bioMérieux SA I
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO / / METOD / METODYKA


Enterobacteriaceae

Enterobacteriaceae, Vibrionaceae

18:00 - 24:00 37°C

ou / or / oder / o / / eller /
lub
1
colonie
colony
Kolonie
colonia
colónia
4 McF
koloni
kolonia
API NaCl 0.85 % Eau distillée
Distilled water
Medium
Aqua dest.
5 ml Aqua destilada
ou / or / oder / o / / eller /
lub
Acqua distillata
Água destilada
API Suspension
Medium Destillerat vatten
5 ml Destileret vand
Woda destylowana
1 ml

0.5 McF

API 50 CHB/E Medium

API 20 E

API 50 CH

24:00 ± 2:00
36°C ± 2°C
48:00 ± 6:00

TDA : TDA
+ - + - + - IND
VP
: JAMES (IND)
: VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)
API 20 E

bioMérieux SA II
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO /
/ IDENTIFIERINGSTABELL / IDENTIFIKATIONSTABEL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
Bacillus
% de réactions positives dans les conditions d'incubation précisées à droite du tableau / % of positive reactions in the incubation conditions specified on the right-hand side of the table /
% der positiven Reaktionen unter den in der Tabelle angegebenen Inkubationsbedingungen / % de las reacciones positivas en las condiciones de incubación indicadas a continuación /
% di reazioni positive nelle condizioni di incubazione sotto indicate / % das reacções positivas nas condições de incubação indicadas aqui abaixo /
% /% positiva reaktioner under de inkubationsförhållanden som anges i tabellens högra kant /
% positive reaktioner under inkubationsbetingelser som specificeret i tabellens højre side / % pozytywnych reakcji po inkubacji w warunkach okre lonych po prawej stronie tabeli
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 API 20 E
API 50 CHB V4.0
0 GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL NIT TEMP INCUB

Aneurinibacillus aneurinilyticus 0 50 0 0 9 33 9 0 0 0 33 33 33 9 0 0 0 0 9 0 9 0 9 9 9 9 9 9 9 33 9 33 9 0 0 9 0 0 0 9 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 9 9 0 0 66 0 9 0 0 9 9 90 29° 48 h

Bacillus anthracis 0 49 1 0 1 99 1 0 0 0 0 100 79 2 0 0 0 1 0 1 0 0 99 0 79 97 33 71 99 1 1 99 99 1 1 1 51 84 0 1 1 0 1 0 1 0 1 14 0 2 1 1 1 1 31 1 1 1 0 26 98 78 29° 48 h

Bacillus cereus 1 0 74 0 1 1 99 1 0 0 1 8 100 99 26 0 1 0 1 1 1 1 3 97 30 99 99 88 88 100 3 1 55 99 1 1 2 83 77 1 3 2 1 0 0 1 0 1 47 0 1 4 71 1 1 28 1 2 1 1 43 98 74 29° 48 h

Bacillus cereus 2 0 11 1 0 0 77 1 0 0 0 3 100 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 43 68 24 2 100 10 0 74 97 0 0 0 65 63 0 0 1 0 0 0 1 0 0 20 0 0 1 52 1 1 54 1 2 1 1 30 99 61 29° 48 h

Bacillus circulans 0 48 0 18 96 80 98 1 1 68 94 100 97 97 1 45 1 20 89 20 32 64 84 99 96 100 99 99 99 92 92 99 99 52 50 96 99 92 26 98 85 1 1 1 21 21 10 61 11 8 87 1 1 1 4 1 1 1 1 28 15 13 29° 48 h

Bacillus coagulans 0 71 0 4 47 66 52 0 1 1 98 100 100 98 1 42 1 9 28 38 4 66 100 71 76 83 76 76 100 66 100 95 98 1 1 61 95 23 0 61 61 0 0 0 1 57 0 61 4 0 73 19 1 1 1 1 1 1 1 57 1 17 29° 48 h

Bacillus firmus 0 41 0 0 4 20 7 0 0 0 1 88 50 11 0 0 0 1 66 2 0 2 63 1 4 55 1 11 92 1 1 77 58 1 0 1 48 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 7 0 0 18 4 1 2 13 1 2 1 2 39 48 70 29° 48 h

Bacillus lentus 0 40 0 1 50 55 10 0 0 10 55 95 95 95 0 40 17 1 60 17 1 35 82 65 82 98 75 75 98 82 55 82 82 25 30 75 75 55 0 50 40 0 10 0 0 4 0 1 0 0 98 0 1 0 25 0 30 0 0 25 40 60 29° 48 h

Bacillus licheniformis 0 90 1 1 99 97 87 1 1 1 75 100 100 99 8 32 1 69 99 92 1 99 62 99 99 100 99 99 100 44 26 99 99 50 1 44 99 87 1 60 75 1 91 1 1 1 1 39 0 0 99 91 1 1 48 1 15 1 1 83 86 68 29° 48 h

Bacillus megaterium 0 80 1 1 87 86 76 1 1 1 82 100 99 28 1 8 1 55 97 39 3 30 87 73 80 97 84 83 99 76 90 98 99 60 49 89 94 95 11 81 73 0 1 0 1 11 0 4 0 1 92 1 1 1 11 1 1 1 1 40 95 15 29° 48 h

Bacillus mycoides 0 20 0 0 1 98 1 0 0 0 28 100 99 4 0 0 0 1 4 1 0 1 99 12 80 77 80 31 98 20 1 57 98 1 1 1 99 99 0 0 4 1 0 0 0 0 0 12 0 0 27 48 1 1 34 1 1 1 1 55 89 68 29° 48 h

Bacillus pumilus 0 72 1 1 88 97 65 0 0 0 49 99 100 99 1 14 1 11 99 2 37 27 64 62 98 100 99 99 35 14 15 99 99 1 0 15 1 1 1 67 31 3 90 1 1 0 0 1 1 0 99 1 1 1 40 1 1 1 1 86 95 2 29° 48 h

Bacillus smithii 0 89 0 0 36 97 97 0 0 0 36 100 100 75 0 45 0 2 100 2 0 89 0 0 2 24 10 24 100 0 10 54 100 0 0 0 0 0 0 0 54 0 0 0 0 24 0 10 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 85 3 55° 16/24h

B. subtilis / B. amyloliquefaciens 0 77 0 0 84 91 56 0 0 0 12 95 98 87 1 1 1 65 95 86 0 83 29 70 80 100 86 97 98 23 48 90 88 58 0 62 78 79 1 52 50 0 0 1 1 1 0 7 0 0 73 1 1 1 44 1 2 1 1 90 99 57 29° 48 h

Bacillus non reactive * 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 2 6 10 2 1 1 0 2 9 1 1 1 24 1 1 19 1 1 5 2 1 6 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 12 1 1 1 23 1 32 1 1 17 49 18 29° 48 h

Brevibacillus agri 0 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 42 42 0 0 0 0 21 94 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 0 0 0 0 94 100 0 29° 48 h

Brevibacillus laterosporus 0 72 0 0 1 61 20 0 0 0 0 98 98 66 0 1 0 1 61 5 0 1 98 38 88 94 79 66 88 0 0 5 98 0 0 0 5 11 0 12 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 11 0 1 0 5 66 66 42 29° 48 h

Brevibacillus non reactive ** 0 13 0 0 1 8 2 0 0 1 0 23 19 1 0 1 1 3 22 1 0 1 6 1 2 37 2 5 6 1 0 5 8 1 0 2 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 19 7 1 1 15 1 9 1 1 40 41 39 29° 48 h

Geobacillus stearothermophilus 0 45 0 0 4 17 1 0 0 0 25 100 98 98 1 0 1 1 10 4 0 50 4 1 4 30 25 17 100 10 55 95 75 0 75 55 95 82 0 4 50 1 4 0 0 0 0 0 0 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 10 57 11 55° 6/24h

Geobacillus thermoglucosidiasus 0 36 0 0 47 68 73 0 0 0 31 100 95 95 0 63 0 4 63 26 0 63 73 31 31 89 42 63 100 0 10 73 100 0 1 10 52 0 0 31 73 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27 99 66 55° 16/24h

Paenibacillus alvei 0 100 0 0 0 100 0 0 96 0 28 87 3 28 0 0 0 40 0 0 0 50 96 71 87 100 87 50 100 0 50 40 28 0 0 40 50 28 0 40 28 0 0 0 0 0 0 12 0 0 87 0 0 0 0 0 12 0 100 96 3 1 29° 48 h

Paenibacillus amylolyticus 0 26 0 0 84 84 100 0 0 93 100 100 100 100 0 53 0 1 99 0 46 100 93 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 6 53 100 100 100 0 100 100 0 0 0 6 0 0 0 0 0 99 1 1 1 1 1 8 1 1 30 2 69 29° 48 h

Paenibacillus glucanolyticus 0 61 0 38 100 100 99 11 0 72 88 88 100 88 0 29 11 14 94 11 20 94 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 55 75 100 99 99 5 100 100 0 0 0 27 0 0 27 0 1 91 1 1 1 1 1 5 1 1 1 12 35 29° 48 h

Paenibacillus lautus 0 73 0 46 100 93 100 0 26 66 100 100 100 99 0 0 6 6 99 6 6 98 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 98 33 53 100 99 93 6 100 97 0 6 0 40 6 0 53 0 0 99 7 1 1 1 1 7 1 1 64 1 8 29° 48 h

Paenibacillus macerans 0 77 0 51 99 82 99 1 1 82 100 100 100 99 0 58 0 11 93 22 22 77 40 97 99 100 97 99 100 100 100 100 100 88 62 99 99 99 5 97 93 1 0 0 37 51 0 74 1 3 93 1 1 1 1 1 1 1 1 76 30 12 29° 48 h

Paenibacillus polymyxa 0 83 0 2 93 100 97 0 0 83 97 100 99 97 0 2 0 1 99 0 6 71 46 100 100 100 100 99 100 97 100 100 100 69 22 99 99 93 0 97 99 0 0 0 2 0 0 35 0 1 97 2 1 1 2 6 1 1 1 56 70 37 29° 48 h

Paenibacillus thiaminolyticus 0 94 0 0 0 87 0 0 22 0 100 100 94 94 0 0 0 58 0 0 35 70 70 87 98 98 98 87 100 94 70 94 87 0 77 70 87 70 0 87 94 0 0 0 47 0 0 58 0 0 71 7 1 1 1 71 92 1 92 1 71 42 29° 48 h

Paenibacillus validus 0 93 0 0 6 100 93 0 0 6 100 100 100 43 0 0 85 100 100 6 0 100 0 0 0 100 0 25 100 6 25 100 100 50 0 43 68 68 6 6 100 0 25 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 98 0 62 29° 48 h

Virgibacillus pantothenticus 0 55 0 44 0 88 0 0 0 0 98 100 100 98 0 79 0 20 0 50 1 100 100 88 100 100 100 38 100 20 0 94 100 0 0 0 98 5 0 27 66 0 98 0 61 0 0 33 0 0 22 5 1 1 29 12 1 1 1 1 70 25 29° 48 h

* Bacillus non réactif / Bacillus non reactive / Bacillus nicht reaktiv / Bacillus no reactivo / Bacillus non reattivo / Bacillus não reactivo / Bacillus / icke reaktiv Bacillus /
Bacillus ikke reaktiv / Bacillus nie daj cy reakcji = Bacillus sphaericus / fusiformis / badius
** Brevibacillus non réactif / Brevibacillus non reactive / Brevibacillus nicht reaktiv / Brevibacillus no reactivo / Brevibacillus non reattivo / Brevibacillus não reactivo / Brevibacillus /
icke reaktiv Brevibacillus / Brevibacillus ikke reaktiv / Brevibacillus nie daj cy reakcji = Brevibacillus choshinensis / centrosporus / borstelensis / brevis

bioMérieux SA III
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO /
/ IDENTIFIERINGSTABELL / IDENTIFIKATIONSTABEL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
Enterobacteriaceae
% de réactions positives après 48 H (± 6 H) à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 48 hrs. (± 6 hrs.) at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 48 Std. (± 6 Std.) bei 36°C ± 2°C /
% de las reacciones positivas después de 48 H (± 6 H) à 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 48 ore (± 6 ore) a 36°C ± 2°C / % das reacções positivas após 48 H (± 6 H) a 36°C ± 2°C /
% 48 (± 6 ) 36°C ± 2°C / % positiva reaktioner efter 48 tim. (± 6 tim.) vid 36°C C ± 2°C / % positive reaktioner efter 48 timer (± 6 timer) ved 36°C ± 2°C /
% pozytywnych reakcji po 48 godzinach (± 6 godz.) w 36°C ± 2°C

API 50 CHE V3.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 API 20 E


0 GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL
Aeromonas caviae 0 84 0 0 90 95 0 0 0 0 100 100 100 81 0 1 0 0 100 1 0 1 100 0 99 100 98 90 100 66 1 99 100 0 0 1 100 84 0 15 1 0 0 0 13 0 0 93 0 1 99 87 1 0 26 0 0 0 75 1 79
Aeromonas hydrophila 0 98 0 1 76 97 1 0 0 0 99 99 99 80 0 5 0 1 99 19 0 33 100 1 84 87 69 53 99 41 1 88 99 0 1 1 99 99 0 14 1 0 0 0 9 0 1 97 1 1 99 86 25 1 28 0 0 0 84 43 86
Aeromonas salmonicida ssp salmonicida 0 89 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 0 0 100 0 0 95 100 0 100 100 2 0 100 2 0 1 52 0 0 0 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 1 1 80 1 0 0 0 0 0 1 0 95
Aeromonas sobria 0 100 0 0 1 99 0 0 0 0 100 100 100 100 0 3 0 0 99 0 0 50 100 1 1 1 0 71 100 6 3 93 100 1 0 3 100 100 0 0 1 0 0 0 23 0 0 100 0 0 99 99 81 0 73 0 0 0 76 68 99
Buttiauxella agrestis 0 97 0 58 100 99 100 0 0 0 100 100 100 100 9 100 2 0 100 0 0 25 99 25 100 100 100 100 99 100 99 22 100 0 0 75 25 0 0 100 1 1 0 0 25 1 0 100 99 50 100 0 0 80 50 0 0 0 0 0 0
Cedecea davisae 0 71 0 0 0 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 25 100 0 0 10 100 43 100 90 99 100 100 1 0 100 100 0 0 5 0 0 0 100 2 0 0 0 0 100 0 86 86 14 99 90 0 99 98 0 0 0 0 99 0
Cedecea lapagei/neteri 0 100 0 0 1 100 38 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 25 99 30 0 0 100 23 99 100 100 100 99 90 1 30 100 0 0 0 8 0 0 100 0 0 8 0 0 99 0 90 90 0 99 95 0 0 99 0 0 0 0 85 0
Citrobacter amalonaticus 0 97 0 97 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 95 100 1 1 100 100 0 1 100 1 97 1 89 100 100 63 5 1 100 0 0 0 10 1 0 100 0 0 0 0 97 0 0 100 100 99 99 24 0 100 96 0 1 0 99 0 0
Citrobacter braakii 0 100 0 100 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 20 100 62 4 100 100 0 71 100 0 1 0 0 99 99 51 99 4 100 0 0 17 1 0 0 98 1 25 0 0 98 0 0 100 100 99 51 45 0 92 82 80 1 0 1 0 0
Citrobacter farmeri 0 100 0 100 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 100 0 0 100 100 0 99 100 6 100 50 93 100 100 100 100 100 100 0 0 100 0 0 0 100 0 0 27 0 100 6 0 100 100 100 99 27 0 100 1 0 1 0 99 0 0
Citrobacter freundii 0 100 0 84 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 91 100 15 99 100 100 0 8 100 0 15 0 3 99 99 99 84 96 100 1 0 72 1 1 0 91 0 19 3 0 99 1 0 100 96 100 99 61 0 1 96 72 1 0 1 0 0
Citrobacter koseri 0 100 0 50 100 100 99 0 99 0 100 100 100 100 0 99 50 50 100 100 0 99 100 1 99 17 80 100 100 99 0 17 100 0 0 0 1 0 0 100 0 50 0 0 100 100 0 100 100 100 100 75 0 100 99 0 1 0 100 0 0
Citrobacter youngae 0 100 0 100 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 100 94 0 100 100 0 0 100 0 0 0 5 93 100 78 0 0 100 0 0 0 0 0 0 78 0 1 0 0 100 0 0 100 94 100 100 91 0 1 99 94 0 0 1 0 0
Edwardsiella hoshinae 0 67 0 0 1 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 80 0 0 0 100 0 0 1 10 0 99 0 0 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 0 0 0 100 99 1 99 0 0 99 0 0
Edwardsiella tarda 0 99 0 0 50 100 0 0 0 0 100 100 100 99 0 0 0 0 10 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 0 10 0 0 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 0 0 0 100 99 1 75 0 0 99 0 0
Enterobacter aerogenes 0 100 0 1 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 100 25 100 100 100 0 75 99 33 100 100 100 100 99 100 100 100 100 0 0 100 33 0 0 100 67 0 67 1 33 100 0 67 67 67 98 0 99 99 60 0 1 0 0 75 0
Enterobacter amnigenus 1 0 60 0 0 100 92 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 1 100 7 0 99 100 0 99 94 99 100 99 94 99 99 100 0 0 99 1 0 0 99 1 12 0 0 2 0 0 99 96 2 99 44 0 92 60 0 0 0 0 76 0
Enterobacter amnigenus 2 0 93 0 0 100 99 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 1 100 99 0 99 100 0 93 93 72 100 99 72 93 1 100 0 0 1 6 0 0 99 1 1 0 0 6 0 0 93 50 1 93 72 0 93 72 0 0 0 0 93 0
Enterobacter asburiae 0 98 0 0 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 1 0 66 99 100 0 100 100 1 100 99 100 100 100 98 0 100 100 0 0 90 6 0 0 100 1 1 0 0 0 0 0 100 100 0 100 14 0 99 99 0 0 0 0 2 0
Enterobacter cancerogenus 0 91 0 80 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 0 100 1 0 1 100 0 99 90 95 100 100 50 0 0 100 0 0 0 1 0 0 100 0 0 0 0 95 0 0 99 100 0 100 91 0 99 99 0 0 0 0 99 0
Enterobacter cloacae 0 85 1 45 99 99 98 1 20 0 100 100 100 100 1 91 11 40 99 91 0 93 100 7 98 65 82 99 99 91 92 96 100 0 1 96 10 0 0 99 8 18 1 1 49 22 0 88 93 5 99 84 1 90 92 0 1 0 0 85 0
Enterobacter gergoviae 0 100 1 1 100 100 100 0 0 0 100 100 100 99 0 99 0 50 100 0 0 1 100 2 100 100 100 99 100 50 100 100 100 0 0 100 20 1 0 88 0 0 0 0 1 99 0 50 100 100 99 0 33 100 70 0 99 0 0 91 0
Enterobacter intermedius 0 100 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 99 95 0 99 99 0 100 100 67 100 100 100 100 100 100 100 99 100 0 0 100 1 0 0 100 50 0 67 0 5 0 0 82 89 99 99 0 0 99 11 0 0 0 0 33 0
Enterobacter sakazakii 0 86 0 5 97 95 98 0 0 0 100 100 100 100 0 100 29 43 100 0 0 71 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 0 0 100 9 0 0 99 1 0 0 1 0 0 0 99 86 0 100 98 0 90 86 0 0 0 71 95 1
Erwinia spp 0 1 0 29 99 99 99 0 0 1 100 100 100 100 0 87 0 10 99 1 0 1 100 15 100 100 100 92 2 68 90 100 40 1 1 86 0 0 0 58 1 0 1 0 0 1 0 21 0 0 100 1 0 0 93 0 0 0 46 78 22
Escherichia coli 1 0 91 1 42 99 99 98 1 0 0 99 100 99 99 68 88 61 8 99 93 1 0 99 0 10 17 10 4 98 78 70 42 99 1 1 34 17 1 1 10 0 2 36 1 95 1 1 99 2 50 83 4 68 58 0 1 9 0 93 0 0
Escherichia coli 2 0 92 1 28 95 92 85 4 12 0 100 100 99 99 4 89 36 0 92 93 1 0 97 0 4 4 1 1 94 18 44 8 97 1 0 8 16 4 0 1 0 0 3 1 91 16 0 98 2 24 21 1 48 4 0 1 1 0 72 0 0
Escherichia coli 3 0 99 1 60 99 99 98 0 21 0 100 100 99 99 19 91 55 11 96 99 1 0 99 2 87 89 96 2 99 94 96 38 99 1 0 40 21 2 2 19 0 11 6 2 87 23 2 99 2 36 91 2 83 46 2 4 15 0 90 0 0
Escherichia fergusonii 0 99 0 1 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 50 99 26 0 99 0 0 0 100 0 99 50 97 99 99 21 1 0 99 21 0 0 1 0 0 35 0 1 0 0 0 100 0 100 100 10 99 1 99 100 1 0 0 0 99 0 0
Escherichia hermannii 0 80 0 99 100 100 100 0 0 0 99 100 100 100 0 100 25 0 100 0 0 0 100 0 99 40 99 100 100 40 0 40 100 0 0 20 20 0 0 99 0 99 0 0 10 1 0 100 100 0 100 0 1 100 1 0 0 0 99 0 0
Escherichia vulneris 0 90 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 93 0 0 100 1 0 6 100 1 99 50 50 100 100 50 100 20 99 1 0 90 20 0 0 100 0 40 0 0 0 0 0 100 98 0 100 50 86 0 0 0 0 0 0 0 0
Ewingella americana 0 83 0 0 0 100 9 0 0 0 100 100 100 100 0 2 0 0 100 0 0 0 100 0 99 83 83 10 16 83 0 0 99 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 99 0 50 99 100 90 0 0 0 95 0 0 0 0 99 0
Hafnia alvei 0 98 0 38 85 100 99 0 0 0 100 100 100 100 1 93 1 0 100 1 0 1 100 1 20 20 20 15 98 5 0 1 99 1 0 1 1 0 1 85 0 0 1 1 73 1 1 98 98 10 65 0 99 93 62 0 25 0 0 54 0
Klebsiella oxytoca 0 99 1 100 100 100 100 0 100 1 100 100 100 100 92 99 69 98 100 99 0 99 100 26 99 100 100 100 100 100 100 100 100 1 62 100 85 23 1 99 15 1 74 0 99 100 73 99 97 99 98 0 99 0 89 0 75 0 99 50 0
Klebsiella pneumoniae ssp ozaenae 0 64 0 1 97 99 97 0 97 0 97 100 100 100 55 58 1 55 99 81 1 45 99 15 98 97 97 91 97 75 97 30 99 0 0 79 58 15 0 94 1 0 1 1 70 98 1 97 70 1 94 15 20 1 21 0 1 0 0 1 0
Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae 0 97 1 16 99 99 99 0 88 0 100 100 100 99 40 98 33 95 99 98 0 98 99 35 96 99 99 99 99 99 99 99 99 0 0 99 65 3 1 99 25 1 25 0 81 95 1 50 59 1 99 0 82 0 94 0 82 0 0 92 0
Klebsiella pneumoniae ssp rhinoscleromatis 0 10 0 1 99 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 75 0 83 100 99 0 0 100 0 99 90 99 99 99 0 99 99 99 0 0 99 25 1 0 25 0 0 0 0 60 99 0 99 25 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Kluyvera ascorbata 0 90 0 1 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 100 1 0 100 5 5 99 100 15 100 99 100 100 100 99 100 100 100 0 1 99 0 1 0 100 50 0 0 0 4 0 0 100 100 97 99 0 97 100 95 0 0 0 99 0 0
Kluyvera cryocrescens 0 50 0 50 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 0 99 50 0 95 100 25 100 100 100 100 100 99 100 99 100 0 1 100 0 1 0 100 5 0 1 0 64 0 0 100 100 100 100 0 1 99 25 0 0 0 90 0 0
Leclercia adecarboxylata 0 99 0 0 100 100 100 0 80 0 100 100 100 100 0 100 75 0 100 1 0 0 100 15 100 100 100 100 100 99 100 85 100 0 0 95 15 15 0 100 0 50 0 0 0 80 0 100 100 0 99 0 0 0 0 0 1 0 99 0 0
Moellerella wisconsensis 0 99 0 0 0 100 0 0 100 0 100 100 100 100 0 0 0 0 33 0 0 0 100 0 0 0 0 0 1 100 99 100 0 0 2 99 0 0 0 100 0 0 0 0 0 99 0 100 0 0 99 0 0 0 20 0 0 0 30 1 0
Morganella morganii ssp morganii 0 50 0 0 1 100 0 0 0 0 99 100 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 100 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 97 1 0 43 0 0 0 0 1 99 0 0 21 0 1 86 9 1 97 99 99 0 0
Morganella morganii ssp sibonii 0 50 0 0 1 100 0 0 0 0 99 100 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 100 1 1 0 0 0 0 1 0 1 99 0 0 0 0 0 99 0 0 99 0 0 0 0 1 99 0 0 1 0 78 50 0 0 67 99 100 0 0
Pantoea spp 1 0 1 0 1 100 100 99 0 2 0 100 100 100 100 1 80 1 8 100 1 1 1 100 1 71 66 68 60 80 35 11 98 99 1 1 1 1 1 1 20 1 1 1 1 1 51 0 28 29 5 99 1 0 1 51 1 1 0 1 77 1
Pantoea spp 2 0 75 0 10 100 99 97 0 1 0 100 100 100 100 13 95 26 18 100 71 1 26 100 25 100 90 96 99 99 95 77 79 99 1 10 73 7 1 1 98 14 24 1 1 18 26 0 79 71 57 99 10 0 14 83 1 1 0 40 53 1
Pantoea agglomerans 0 41 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 99 97 2 0 0 100 0 100 100 100 21 66 0 2 100 100 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 41 0 90 0 97 100 0 97 0 0 0 1 0 0 0 0 97 41
Pantoea dispersa 0 97 1 1 100 100 100 0 1 0 100 100 100 100 0 89 0 100 100 0 0 0 100 1 24 1 1 97 97 45 63 85 97 0 0 0 0 0 1 95 0 36 0 54 0 95 0 100 100 100 100 0 0 0 75 0 0 0 0 85 0
Photobacterium damselae 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 100 100 99 100 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 1 0 0 82 17 0 0 50 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 4 4 99 62 1 1 0 99 0 0 82 0

bioMérieux SA IV
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

API 50 CHE V3.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 API 20 E


0 GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL
Plesiomonas shigelloides 0 88 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 11 22 0 0 0 100 0 0 0 0 100 0 1 1 1 0 100 99 66 22 88 0 0 0 0 0 0 0 11 0 0 0 88 0 0 100 33 0 99 99 100 100 0 0 0 0 100 0 0
Proteus mirabilis 0 100 0 100 0 100 100 0 0 0 100 100 20 0 0 1 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 1 0 1 0 1 98 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 60 0 1 0 0 99 80 75 99 98 1 1 80
Proteus penneri 0 99 0 100 1 100 100 0 0 0 100 100 75 1 1 1 0 0 0 0 0 99 100 0 0 0 0 0 100 1 0 100 80 0 25 1 0 0 0 1 97 0 0 0 0 0 0 99 99 0 1 0 0 0 1 99 100 99 0 0 88
Proteus vulgaris group * 0 71 1 90 0 100 99 0 0 0 100 100 15 0 0 1 0 0 0 0 0 71 100 0 98 70 70 0 99 1 0 100 57 0 29 1 0 0 0 0 71 0 0 0 0 0 0 100 99 0 1 0 0 0 14 86 99 99 95 0 67
Providencia alcalifaciens 0 67 0 0 0 100 1 0 98 0 0 100 100 100 0 0 0 1 1 1 0 0 100 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 0 0 0 0 98 0 0 99 99 0 0
Providencia rettgeri 0 80 70 0 10 100 1 0 100 0 80 100 100 100 0 70 0 99 99 1 0 1 100 0 92 90 75 1 1 1 1 15 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 100 80 0 1 1 0 0 75 0 99 99 99 0 0
Providencia rustigianii 0 50 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 15 0 0 99 99 0 0
Providencia stuartii 0 75 0 0 0 100 1 0 1 0 99 100 100 99 0 0 0 80 1 1 0 0 99 0 0 1 0 0 0 0 0 20 99 0 0 1 0 1 99 0 0 87 0 0 0 1 0 100 0 0 1 0 0 0 92 0 30 92 97 0 0
Rahnella aquatilis 0 93 0 1 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 1 99 94 0 100 99 0 1 100 1 99 100 99 100 99 99 100 100 100 1 22 100 29 1 0 99 12 1 1 0 15 0 0 46 50 99 100 0 0 0 69 0 0 2 0 99 0
Raoultella ornithinolytica 0 100 0 0 100 100 100 0 100 0 100 100 100 100 100 100 1 98 100 100 0 100 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 0 0 100 1 0 0 100 1 0 1 0 100 100 0 100 89 100 100 0 99 99 99 0 89 0 100 75 0
Raoultella planticola 0 100 0 7 100 100 100 0 100 0 100 100 100 100 100 99 3 100 100 100 0 99 100 9 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 0 100 60 5 0 100 0 0 0 0 100 100 0 100 97 99 100 0 100 0 100 0 75 0 20 100 0
Raoultella terrigena 0 100 0 0 100 100 100 0 100 0 100 100 100 100 99 100 1 91 100 100 0 100 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 91 100 74 5 0 100 0 0 0 0 100 99 1 80 50 90 100 0 99 20 90 0 0 0 0 91 0
Salmonella choleraesuis ssp arizonae 0 98 0 40 96 100 100 0 0 0 100 100 100 100 1 100 12 0 100 100 0 1 100 0 1 1 1 1 100 94 100 3 100 0 0 2 0 0 0 28 0 0 0 0 95 1 0 100 0 50 97 99 99 99 99 60 0 0 1 0 0
Salmonella choleraesuis ssp choleraesuis 0 99 0 0 1 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 10 0 100 100 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 100 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 100 0 0 100 0 100 0 35 99 99 5 65 0 0 0 0 0
Salmonella ser. Gallinarum ** 0 99 0 0 99 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 75 100 0 100 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 100 0 1 100 1 1 1 0 0 0 0 0
Salmonella ser. Paratyphi A ** 0 99 0 0 100 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 100 99 1 100 99 0 0 100 0 1 0 0 1 99 0 100 0 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 100 0 99 0 0 100 0 100 0 1 0 99 0 1 0 0 0 0 0
Salmonella ser. Pullorum ** 0 91 0 0 100 100 95 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 0 100 72 0 0 100 0 0 0 0 0 4 0 0 0 95 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 1 99 100 0 82 0 0 0 0 0
Salmonella spp 0 86 0 33 86 100 96 0 0 1 100 100 99 99 1 100 93 34 95 95 0 0 95 0 7 3 3 2 97 2 90 2 99 0 0 2 8 1 0 1 0 0 48 1 97 1 0 100 3 93 4 61 93 90 82 90 0 0 0 1 1
Salmonella typhi 0 99 1 0 1 100 92 0 0 0 100 100 100 100 0 0 1 0 100 99 0 0 100 0 1 1 0 1 99 1 99 0 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 100 0 0 0 1 99 0 0 8 0 0 0 0 0
Salmonella typhimurium 0 99 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 75 100 50 100 100 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 100 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 100 0 0 100 0 100 0 72 100 100 99 100 0 0 0 0 0
Serratia ficaria 0 74 71 0 100 100 100 0 74 0 95 100 100 100 0 74 0 74 100 100 0 25 100 0 100 100 100 99 100 14 74 100 100 0 74 74 0 0 0 74 96 1 0 0 1 100 74 100 100 100 99 0 0 0 100 0 0 0 0 50 85
Serratia fonticola 0 100 91 10 100 100 75 1 100 0 100 100 100 100 0 90 99 90 100 100 0 90 100 0 100 100 100 25 99 95 90 50 100 1 0 99 50 0 55 100 1 55 99 0 0 98 99 100 99 45 99 0 50 99 82 0 0 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 0 98 1 1 99 100 99 0 1 0 100 100 100 100 0 1 1 85 99 99 0 25 100 1 99 99 99 40 92 25 75 99 100 0 75 87 22 0 1 50 75 3 0 0 1 0 1 99 98 99 94 1 75 99 84 0 1 0 0 49 49
Serratia marcescens 0 99 17 1 0 100 21 0 92 0 99 100 100 100 0 0 0 99 100 99 0 0 99 0 96 96 99 17 96 4 13 100 100 0 0 1 4 4 79 4 0 79 0 1 1 1 67 100 99 99 75 0 96 75 99 0 13 0 1 71 83
Serratia odorifera 1 0 100 1 1 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 99 0 100 100 100 0 0 100 1 99 99 99 100 100 99 100 100 100 0 1 100 60 0 0 80 0 0 0 20 0 0 99 100 100 0 99 0 99 80 99 0 0 0 99 10 99
Serratia odorifera 2 0 100 99 20 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 99 0 100 100 100 0 0 100 1 60 60 99 100 100 80 100 0 100 0 1 10 60 0 0 20 0 0 0 20 0 0 100 100 100 0 99 0 80 1 99 0 0 0 99 80 80
Serratia plymuthica 0 94 0 0 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 1 0 99 100 65 0 96 100 35 100 96 99 99 92 99 99 100 100 1 99 99 1 0 0 99 99 0 0 0 1 0 0 99 99 77 99 0 0 0 65 0 0 0 0 68 54
Serratia proteamaculans 0 80 2 0 80 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 4 1 97 100 69 0 30 100 2 95 99 91 30 69 25 25 97 100 0 8 25 1 0 0 10 4 0 0 0 0 0 0 100 100 85 99 1 95 100 80 0 1 0 0 61 38
Serratia rubidaea 0 100 83 1 100 100 99 0 100 0 96 100 100 100 0 1 0 99 100 1 0 75 100 1 100 96 99 99 99 100 99 99 100 1 32 96 1 0 0 100 99 0 0 43 0 99 0 99 100 12 99 0 50 0 97 0 1 0 0 96 79
Shigella boydii 0 94 0 1 100 99 0 0 0 0 100 100 100 100 25 0 0 0 75 75 0 0 100 0 0 0 0 0 75 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0
Shigella dysenteriae 0 99 0 0 15 75 0 0 0 0 100 100 100 100 30 25 0 0 0 10 0 0 100 0 0 0 0 0 30 0 0 0 99 0 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 0
Shigella flexneri 0 44 0 0 99 44 1 0 0 0 100 100 100 100 0 1 44 0 67 1 0 0 100 0 0 0 0 0 94 0 25 33 99 0 0 56 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 78 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0
Shigella sonnei 0 71 0 1 100 98 1 0 0 0 100 100 100 100 0 71 0 0 100 1 0 0 99 0 0 1 0 0 86 14 1 1 99 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 57 0 0 93 0 36 99 0 0 85 0 0 0 0 0 0 0
Vibrio alginolyticus 0 95 0 0 4 99 0 0 0 0 73 100 100 97 0 0 0 0 99 67 0 4 99 0 2 84 34 84 98 1 0 100 99 0 0 1 98 99 1 1 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 99 80 63 0 1 0 100 13 90
Vibrio cholerae 0 98 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 43 0 0 0 0 100 0 0 0 100 0 1 0 0 1 100 6 1 99 100 0 1 1 99 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 1 0 98 1 98 99 93 0 0 0 99 84 90
Vibrio fluvialis 0 75 0 0 100 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 1 100 3 0 3 100 5 65 82 5 65 100 3 0 100 100 0 0 0 100 95 0 0 0 0 0 0 0 65 0 100 0 0 99 82 0 0 50 0 0 0 95 0 50
Vibrio metschnikovii 0 60 0 0 0 60 0 0 0 0 30 100 100 99 0 0 0 50 99 10 0 1 99 0 0 50 1 1 100 25 0 100 100 0 0 0 99 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 95 60 75 0 1 0 0 0 1 99 90
Vibrio mimicus 0 99 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 100 0 0 0 100 0 5 0 0 1 100 1 0 1 100 0 1 0 95 1 0 1 0 0 37 0 1 0 0 100 0 0 99 0 99 99 50 0 0 0 99 0 99
Vibrio parahaemolyticus 0 20 0 0 60 60 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 60 20 0 0 99 0 0 0 1 20 99 0 10 0 99 0 0 0 80 70 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 10 0 0 100 99 21 0 5 0 100 1 99
Vibrio vulnificus 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 99 100 100 99 0 0 0 0 50 0 0 0 99 99 99 100 99 99 100 6 0 1 100 6 0 0 100 100 0 99 0 0 0 0 27 0 0 100 0 0 99 0 72 75 75 0 0 0 72 1 50
Yersinia aldovae 0 57 0 0 99 100 43 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 1 99 99 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 35 0 0 1 0 0 17 0 1 40 0 0 99 0 0 1 0
Yersinia enterocolitica 0 99 0 0 98 99 60 0 0 0 100 100 100 100 99 1 0 65 100 100 0 0 100 1 81 50 50 99 98 24 0 99 100 0 0 1 1 0 0 98 0 0 0 0 25 50 0 99 15 90 82 0 0 89 0 0 99 0 65 8 0
Yersinia frederiksenii 0 100 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 99 0 99 100 100 0 0 100 1 100 99 99 100 100 1 0 100 100 0 0 1 0 0 0 99 0 0 0 0 100 100 0 100 0 100 99 0 0 99 1 0 99 0 99 1 0
Yersinia intermedia 0 100 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 99 0 99 100 100 0 82 100 15 100 100 100 100 100 0 99 100 100 0 0 99 0 0 0 100 0 0 1 0 82 86 0 100 0 100 99 0 0 100 1 0 99 0 99 2 0
Yersinia kristensenii 0 99 0 0 100 100 60 0 0 0 100 100 100 100 92 0 0 68 100 100 0 0 100 0 27 1 1 100 90 1 0 0 100 3 0 0 1 0 0 90 0 0 0 0 8 8 0 90 0 54 85 0 0 85 0 0 99 0 30 0 0
Yersinia pestis 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 98 1 0 0 100 0 100 100 95 0 95 0 0 0 100 0 0 1 89 0 0 0 0 19 0 0 0 95 0 19 0 57 52 0 0 0 0 0 0 0 0 1 50
Yersinia pseudotuberculosis 0 99 0 0 99 100 100 0 1 0 100 100 100 100 1 99 0 0 100 0 0 0 100 0 100 99 90 0 100 0 90 0 100 0 0 1 1 0 0 0 0 30 0 0 0 1 1 80 1 90 99 0 0 0 1 0 99 0 0 0 0
Yersinia ruckeri 0 63 0 0 1 95 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 100 13 0 0 100 0 0 0 0 1 99 0 0 0 99 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44 0 0 81 1 99 100 0 0 0 0 0 5 0

* groupe / group / Gruppe / grupo / gruppo / Grupo / / grupp / gruppe / grupa

** ser. = sérovar / serovar / serovariedad / serotipo / / serotyp

bioMérieux SA V
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATUR / PI MIENNICTWO

Bacillus
et apparentés / and related genera / und verwandte Gattungen / y microorganismos próximos /
e generi affini / e semelhantes / / och närstående släkten / og relaterede genera /
i rodzaje pokrewne

1. FINLEY N., FIELDS M.L. 5. MURRAY P.R., BARON E.J., PFALLER M.A.,
Heat Activation and Heat-induced Dormancy of Bacillus TENOVER F.C., YOLKEN R.H.
stearothermophilus spores. Manual of Clinical Microbiology.
(1962) Appl. Microbiol., 10, 231-236. 7th Edition.
2. LE MINOR L., VERON M. (1999) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
Bactériologie Médicale. 6. PRETORIUS I.S., DE KOCK M.J., BRITZ T.J.,
2ème édition. POTGIETER H.J. and LATEGAN P.M.
(1989) Flammarion Médecine Sciences. Numerical Taxonomy of alpha-amylase producing Bacillus
3. LOGAN N.A., BERKELEY R.C.W. species.
Identification of Bacillus strains Using the API System. (1986) J. Appl. Bacteriol., 60, 351-360.
(1984) J. Gen. Microbiol., 130, 1871-1882. 7. SELDIN L., PENIDO E.G.
4. LOGAN N.A., CARMAN J.A., MELLING J. and Identification of Bacillus azotofixans using API Tests.
BERKELEY R.C.W. (1986) Antonie van Leeuwenhoek, 52, 403-409.
Identification of Bacillus anthracis by API Tests. 8. SNEATH P.H.A., MAIR N.S., SHARPE E., HOLT J.G.
(1985) J. Med. Microbiol., 20, 75-85. Bergey's Manual of Systematic Bacteriology.
(1986) Williams and Wilkins - Vol. 2.

Enterobacteriaceae + Vibrionaceae

1. BRISOU B., RICHARD C., VIEU J.F., BUISSIERE J. 8. MERGAERT J., VERDONCK L., KERSTERS K., SWINGS J.,
Comparaison de Souches de Salmonella typhimurium isolées BOEUFGRAS J.M., DE LEY J.
chez l'Homme et chez le Pigeon dans la Région Toulonnaise. Numerical Taxonomy of Erwinia Species Using API Systems.
(1975) Med. Mal. Infect. 5, 554-556 (1984) J. Gen. Microbiol, 130, 1893-1910
2. CHOUTEAU J., VIEU J.F., BRAULT G. 9. MURRAY P.R., BARON E.J., PFALLER M.A.,
Epidémiologie de l'Infection Hospitalière à Providencia dans TENOVER F.C., YOLKEN R.H.
un Hôpital Général. Manual of Clinical Microbiology.
(1974) Med. Mal. Infect. 4, 575-578. Seventh Edition.
3. DESCAMPS P., VERON M., LE MINOR S., BUISSIERE J. (1999) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
Phénotypes et Marqueurs Epidémiologiques de Salmonella 10. RICHARD C., POPOFF M., PRATS PASTOR G.
typhimurium. Etude Bactériologique d'Infections Urinaires Intra-
(1982) Rev. Epidem. et Santé Publ. 30, 423-435 hospitalières à Proteus rettgeri Fermentant le Lactose.
4. GAVINI F., IZARD D., LECLERC H., DESMONCEAUX M., (1974) Ann. Biol. Clin. 32, 149-154
GAYRAL J.P. 11. VERON M.
Carbon Sources Assimilation Tests: Comparison Between a Nutrition et Taxonomie des Enterobacteriaceae et Bactéries
Conventional Method and a Microtechnic (API), in Study of Voisines.
Enterobacteriaceae. I. Méthode d'Etude des Auxanogrammes.
(1980) Zbl. Bakt. Hyg., I Abt. Orig. C 1, 182-187 (1975) Ann. Microbiol. (Inst. Past.) 126 A, 267-274.
5. GOOR M., MERGAERT J., VERDONCK L., RIJCKAERT C., 12. VERON M., LE MINOR L.
VAN TOMME R., SWINGS J., KERSTERS K., DE LEY J. Nutrition et Taxonomie des Enterobacteriaceae et Bactéries
The Use of API Systems in the Identification of Voisines.
Phytopathogenic Bacteria. II. Résultats d'Ensemble et Classification.
(1984) Med. Fac. Landbouww. Rijksuniv. Gent, 49, 499-507 (1975) Ann. Microbiol. (Inst. Past.) 126 B, 111-123
6. KRIEG N.R., HOLT J.G. 13. VERON M., LE MINOR L.
Bergey’s Manual of Systematic Bacteriology. Nutrition et Taxonomie des Enterobacteriaceae et Bactéries
(1984) Williams and Wilkins – Vol 1. Voisines.
7. LE MINOR L., VERON M. III. Caractères Nutritionnels et Différenciation des Groupes
Bactériologie Médicale. Taxonomiques.
2ème édition. (1975) Ann. Microbiol. (Inst. Past.), 126 B, 125-147.
(1989) Flammarion Médecine Sciences.

bioMérieux SA VI
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE /


CUADRO DE SIMBOLOS / TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS /
/ SYMBOLER / SYMBOLFORTEGNELSE / TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol / Signification / Meaning / Bedeutung /


Símbolo / Simbolo / Significado / Significato / / Betydelse /
Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue / Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
REF /
Referência de catálogo /
Artikelnummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro / In Vitro Diagnostic Medical Device
In Vitro Diagnostikum / Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in
vitro / In Vitro / Medicinsk utrustning för
in vitro-diagnostik / Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Urz dzenie medyczne do diagnostyki in vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Fabbricante
/ Tillverkad av / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturgräns
Temperaturbegrænsning / Przechowywa w temperaturze
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis / Fecha de caducidad
Utilizzare entro / Prazo de validade / / Används före
Holdbar til / Zu y do
Code du lot / Batch code / Chargenbezeichnung / Código de lote
Codice del lotto / Código do lote / / Batchnummer /
Lotnummer / Numer serii
Consulter les instructions d'utilisation / Consult Instructions for Use
Gebrauchsanweisung beachten / Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso / Consulte as instruções de utilização
/ Se användarinstruktionerna
Se brugsanvisning / Odnie si do instrukcji u ycia
Contenu suffisant pour "n" tests / Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen / Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi / Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« » / Innehållet räcker till <n> tester
Indeholder tilstrækkeligt til "n" undersøgelser
Zawarto wystarczy do wykonania <n> oznacze

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
50 430 07964G - pt - 2011/07

®
50 CHB/E Medium IVD

Bacillus e semelhantes / Enterobacteriaceae e Vibrionaceae

INTRODUÇÃO E OBJECTIVO DO TESTE Materiais :


O API 50 CHB/E Medium destina-se à identificação dos - Pipetas ou PSIpetas
Bacillus e semelhantes e dos bacilos Gram negativos - Suporte de ampolas
pertencentes às Enterobacteriaceae e Vibrionaceae. - Protector de ampolas (pequenos e grandes modelos)
Este meio está pronto a ser usado e permite o estudo da - Água destilada estéril ou soro fisiológico estéril, 1 ml
fermentação dos 49 açúcares da galeria API 50 CH. - Equipamento geral de laboratório de bacteriologia
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PRINCÍPIO
Para diagnóstico in vitro e para controlo
O microrganismo a analisar é colocado em suspensão no
microbiológico.
meio e depois inoculado em cada tubo da galeria.
Unicamente para uso profissional.
Durante a incubação, o catabolismo dos glúcidos produz
Este dispositivo contém componentes de origem animal.
ácidos orgânicos que fazem virar o indicador de pH. Os
O controlo da origem e/ou do estado sanitário dos
resultados obtidos constituem o perfil bioquímico da
animais não podem garantir de maneira absoluta que
estirpe/cepa e servem para a sua identificação utilizando
estes produtos não contenham nenhum agente
um sistema de identificação.
patogénico transmissível, é recomendado manipulá-los
A galeria API 20 E pode ser utilizada em complemento da
com as precauções de utilização relativas aos produtos
galeria API 50 CH (opcional para Bacillus e semelhantes
potencialmente infecciosos (não ingerir; não inalar).
mas indispensável para Enterobacteriaceae e
As amostras, culturas bacterianas e produtos semeados
Vibrionaceae).
devem ser considerados potencialmente infecciosos e
manipulados de maneira apropriada. As técnicas
APRESENTAÇÃO (Embalagem de 10 testes) assépticas e as precauções habituais de manipulação
- 10 ampolas de API 50 CHB/E Medium para o grupo bacteriano estudado devem ser
- 1 folheto informativo na embalagem ou em respeitadas durante toda a manipulação; consultar o
®
www.biomerieux.com/techlib "CLSI M29-A, Protection of Laboratory Workers from
Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
COMPOSIÇÃO DO MEIO – Revisão em vigor". Para informações complementares
sobre as precauções de manipulação, consultar o
API 50 CHB/E Sulfato de amónio 2g "Biosafety in Microbiological and Biomedical
Medium Extracto de levedura 0,5 g Laboratories – CDC/NIH – Última edição" ou a
10 ml Triptona (origem bovina/porcina) 1g regulamentação em vigor no país de utilização.
Fosfato dissódico 3,22 g Não utilizar os meios após a data de validade.
Fosfato monopotássico 0,12 g Antes da utilização, assegurar-se de que as ampolas
Solução de oligo-elementos 10 ml não estão danificadas.
Vermelho de fenol 0,17 g Antes da utilização, deixar os meios atingir a
Água desmineralizada 1000 ml temperatura ambiente.
pH 7,4-7,8 20º-25ºC Abrir cuidadosamente as ampolas, como abaixo
As quantidades indicadas podem ser ajustadas em função dos indicado:
títulos das matérias primas. - Colocar a ampola no protector de ampola.
- Segurar o conjunto verticalmente numa mão
REAGENTES E MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO (tampa branca para cima).
FORNECIDOS - Fechar bem a tampa.
- Pressionar horizontalmente com o polegar
Reagentes / Aparelho para Bacillus e semelhantes:
na parte estriada da tampa de modo a partir
- Galeria API 50 CH (Ref. 50 300) a extremidade da ampola.
- Galeria API 20 E (Ref. 20 100) - Retirar a ampola do protector de ampola e
- Embalagem de reagentes API 20 E (Ref. 20 120) conservá-lo para uma posterior utilização.
TM
- Sistema de identificação apiweb (Refª 40 011), - Retirar delicadamente a tampa.
TM
aparelho ATB ou mini API (consultar a bioMérieux) O comportamento funcional apresentado é obtido com o
- Óleo de parafina (Ref. 70 100) procedimento indicado neste folheto informativo.
- API NaCl 0,85 % Medium, 5 ml (Ref. 20 230) Qualquer desvio à metodologia pode alterar os
- McFarland Standard (Ref. 70 900), ponto 2 ou resultados.
DENSIMAT (Ref. 99 234) ou Densitómetro ATB A interpretação dos resultados do teste deve ser
Reagentes / Aparelho para Enterobacteriaceae e efectuada tendo em conta o contexto clínico ou outro, a
Vibrionaceae : origem da amostra, os aspectos macro e microscópicos
da estirpe/cepa e, eventualmente, os resultados de
- Galeria API 50 CH (Ref. 50 300) outros testes, em especial, do antibiograma.
- Galeria API 20 E (Ref. 20 100)
- Embalagem de reagentes API 20 E (Ref. 20 120)
- Sistema de identificação apiweb (Refª 40 011),
aparelho ATB ou mini API (consultar a bioMérieux)
- Óleo de parafina (Ref. 70 100)
- API Suspension Medium, 5 ml (Ref. 20 150)
- McFarland Standard (Ref. 70 900), ponto 0,5 ou
DENSIMAT (Ref. 99 234) ou Densitómetro ATB

bioMérieux SA Português - 1
api® 50 CHB/E Medium 07964G - pt - 2011/07

CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO Sem o DENSIMAT ou o Densitómetro ATB :


Os meios conservam-se a 2º-8ºC até à data de validade 1) Suspensão para inocular API 20 E :
indicada na embalagem. - Abrir um tubo contendo 1 ml de soro fisiológico
estéril.
AMOSTRAS (COLHEITA/COLETA E PREPARAÇÃO) - Colher/coletar todas as bactérias da cultura,
utilizando uma zaragatoa/swab.
O API 50 CHB/E Medium não deve ser utilizado - Efectuar uma suspensão densa (S) no tubo.
directamente em amostras de origem clínica ou outras. - Abrir uma ampola de API NaCl 0,85 % Medium
Os microrganismos a identificar devem primeiro ser (5 ml) como indicado no parágrafo "Precauções de
isolados num meio de cultura adaptado segundo as utilização".
técnicas habituais de bacteriologia. - Efectuar uma suspensão de opacidade
equivalente a 2 de McFarland transferindo um
PROCEDIMENTO certo número de gotas da suspensão (S) : anotar
este número de gotas (n).
Para Bacillus
2) Suspensão para inocular API 50 CH :
Selecção das colónias - Abrir uma ampola de API 50 CHB/E Medium como
indicado no parágrafo "Precauções de utilização".
Verificar a pureza da estirpe/cepa.
- Inocular a ampola de API 50 CHB/E Medium
Verificar se a estirpe/cepa pertence ao género Bacillus :
transferindo a suspensão bacteriana na razão de
bacilo esporulado, aeróbio, habitualmente Gram
2 vezes o número de gotas encontrado
positivo.
(ou seja, 2n).
Cultivá-la num meio nutritivo.
- Se a temperatura óptima para o crescimento da Homogeneizar.
bactéria for desconhecida, incubar várias caixas a NOTA : A galeria API 20 E pode ser utilizada em
temperaturas diferentes. complemento da galeria API 50 CH, seguir as instruções
- Se a bactéria crescer lentamente, semear duas caixas do folheto informativo API 20 E.
para obter bactérias suficientes :
- as mesófilas crescem a uma temperatura Inoculação das galerias
compreendida entre 25°C e 45°C durante 16-18 horas ; (consultar os folhetos informativos API 50 CH e API 20 E)
- as psicrófilas crescem a 20°C durante 18-48 horas ;
- as termófilas crescem a 55°C durante 12-16 horas. Distribuir API 50 CHB/E Medium assim preparado
A cultura de Bacillus lentus será favorecida através da unicamente nos tubos da galeria API 50 CH.
adição de 1 g de ureia/litro em gelose nutritiva antes da NOTA : A adição de óleo de parafina é facultativa ;
esterilização. é, no entanto, desaconselhada para as bactérias
aeróbias estritas.
Preparação das galerias Inocular unicamente os 12 primeiros testes da galeria
Consultar os folhetos informativos API 50 CH e API 20 E API 20 E, os 8 últimos são utilizados duplamente com a
(utilização opcional). galeria API 50 CH, o GLU inoculado para a revelação
da reacção NIT.
Preparação do inóculo
As soluções preparadas devem ser utilizadas logo após a Incubação das galerias
sua preparação. Incubar :
TM - as espécies termófilas, a 55°C ± 2°C durante
com o DENSIMAT ou o Densitómetro ATB : 3 H - 3 H 30, 6 H - 6 H 30 e 24 horas (± 2 horas)
1) Suspensão para inocular API 50 CH : levantando ligeiramente a base dos tubos (para
- Abrir uma ampola de API 50 CHB/E Medium como conservar qualquer produção de gás),
indicado no parágrafo "Precauções de utilização". - as outras espécies, a 29°C ± 2°C durante 24 horas
- Colher/coletar várias colónias idênticas. (± 2 horas) e 48 horas (± 6 horas).
- Efectuar uma suspensão de opacidade NOTA : Para a galeria API 20 E, convém respeitar as
equivalente a 2 de McFarland na ampola de mesmas condições de incubação.
API 50 CHB/E Medium.
2) Suspensão para inocular API 20 E : Leitura das galerias
- Abrir uma ampola de API NaCl 0,85 % Medium (consultar os folhetos informativos API 50 CH e API 20 E)
(5 ml) como indicado no parágrafo "Precauções de
anotar os resultados :
utilização".
- para as espécies termófilas, a 3 H - 3 H 30,
- Colher/coletar várias colónias idênticas.
6 H - 6 H 30 e 24 horas (± 2 horas) de incubação,
- Efectuar uma suspensão de opacidade
- para as outras espécies, a 24 horas (± 2 horas) e
equivalente a 2 de McFarland.
48 horas (± 6 horas) de incubação.
Para a galeria API 50 CH :
- Procura-se em cada tubo a acidificação produzida que
se traduz pela viragem a AMARELO do vermelho de
fenol contido no meio.
- Para o teste esculina (tubo n° 25), observa-se uma
viragem do vermelho a NEGRO.
NOTA : Se, na seguinte leitura, um teste inicialmente
positivo se tornar negativo, será tido em conta apenas o
resultado positivo (trata-se de uma alcalinização devida
à produção de amoníaco a partir de peptona).
- Anotar os resultados na ficha de resultados.

bioMérieux SA Português - 2
api® 50 CHB/E Medium 07964G - pt - 2011/07

Para a galeria API 20 E : Inoculação das galerias


- A adição dos reagentes é efectuada na última leitura. (consultar os folhetos informativos API 50 CH e API 20 E)
- Para a leitura dos testes, convém consultar o folheto
informativo API 20 E. Os resultados dos 11 primeiros Distribuir API 50 CHB/E Medium assim preparado
testes e da reacção NIT no teste GLU devem ser unicamente nos tubos da galeria API 50 CH e encher os
anotados para a interpretação final. testes de óleo de parafina.
Inocular os 11 primeiros testes da galeria API 20 E.
Interpretação
Incubação das galerias
O perfil bioquímico assim obtido após a leitura final pode
ser identificado a partir da base de dados (V4.0), Incubar a 36°C ± 2°C, em aerobiose durante 24 horas
TM (± 2 horas) e 48 horas (± 6 horas).
utilizando um aparelho ATB , mini API ou o programa
TM
de identificação apiweb . Leitura das galerias
NOTA : (consultar os folhetos informativos API 50 CH e API 20 E)
O perfil bioquímico também pode ser :
utilizado com outros resultados para um estudo Ler após 24 horas (± 2 horas) e 48 horas (± 6 horas) de
taxonómico. incubação.
anotado tal e qual, para caracterizar a estirpe/cepa e
Para a galeria API 50 CH :
permitir comparações.
- Procura-se em cada tubo a acidificação produzida que
se traduz pela viragem a AMARELO do vermelho de
Para Enterobacteriaceae fenol contido no meio.
- Para o teste esculina (tubo n° 25), observa-se uma
Selecção das colónias
viragem do vermelho a NEGRO.
Verificar a pureza da estirpe/cepa.
NOTA : Se, na segunda leitura, um teste inicialmente
Cultivá-la num meio nutritivo (gelose tripcase soja por
positivo se tornar negativo, será tido em conta apenas o
exemplo), 18-24 horas a 37°C.
resultado positivo (trata-se de uma alcalinização devida
Verificar se pertence à família das Enterobacteriaceae
à produção de amoníaco a partir de peptona).
ou Vibrionaceae.
- Anotar os resultados na ficha de resultados.
Preparação das galerias
Para a galeria API 20 E :
Consultar os folhetos informativos API 50 CH e API 20 E.
- A adição dos reagentes é efectuada na última leitura.
Preparação do inóculo - Para a leitura dos testes, convém consultar o folheto
As soluções devem ser utilizadas logo após a sua informativo API 20 E. Os resultados dos 11 primeiros
preparação. testes devem ser anotados para a interpretação final.
Com o DENSIMAT ou o Densitómetro ATB : Interpretação
- Abrir uma ampola de API 50 CHB/E Medium como
O perfil bioquímico assim obtido após a leitura final pode
indicado no parágrafo "Precauções de utilização".
ser identificado a partir da base de dados (V3.1),
- Colher/coletar várias colónias idênticas.
utilizando o aparelho ATB, mini API ou programa de
- Efectuar uma suspensão de opacidade equivalente a
identificação apiweb.
0,5 de McFarland na ampola de API 50 CHB/E
Medium. NOTA :
O perfil bioquímico também pode ser :
Sem o DENSIMAT ou o Densitómetro ATB: utilizado com outros resultados para um estudo
- Abrir uma ampola de API 50 CHB/E Medium como taxonómico.
indicado no parágrafo "Precauções de utilização". anotado tal e qual, para caracterizar a estirpe/cepa e
- Colher/coletar algumas colónias e colocá-las em permitir comparações.
suspensão em 1 ml de água destilada estéril para
efectuar uma opacidade equivalente a 4 de McFarland.
- Transferir esta suspensão na ampola de
API 50 CHB/E Medium.
Homogeneizar.
Preparar o inóculo destinado à inoculação da galeria
API 20 E como indicado no folheto informativo API 20 E.

bioMérieux SA Português - 3
api® 50 CHB/E Medium 07964G - pt - 2011/07

CONTROLO DE QUALIDADE
Os meios e galerias são sujeitos a controlos de qualidade sistemáticos nas diferentes etapas do seu fabrico. Além disso,
o utilizador pode efectuar um controlo bacteriológico dos testes da galeria :
Para Bacillus : com a estirpe/cepa Paenibacillus polymyxa ATCC 43865
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

24 - + - - + + + - - V + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + - + + + + - + + - - - - - - - - -
48 - + - - + + + - - + + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + V + + + + - + + - - - - - - - - -

Resultados obtidos após incubação a 30°C.


Para Enterobacteriaceae : de preferência com a estirpe/cepa 1. Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657
ou com a estirpe/cepa seguinte :
2. Providencia alcalifaciens ATCC 9886

0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
1. 24 – + – – + + + – + – + + + + – + – + + + – + + – + + + + + + + + + – – + + – – + – – – – + + – + + –
48 – + – V + + + – + – + + + + – + – + + + – + + V + + + + + + + + + – – + + – – + V – – – + + – + + –
2. 24 – – – – – + – – + – – + + + – – – – – – – – + – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – V + – –
48 – V – – – + – – + – – + + + – – – – – – – – + – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + + – –

ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
É da responsabilidade do utilizador assegurar que o controlo de qualidade é efectuado em conformidade com a
legislação local em vigor.
LIMITES DO TESTE Para Enterobacteriaceae e Vibrionaceae
O sistema API 50 CHB/E destina-se à identificação das Foram testadas 2930 estirpes/cepas de diversas
espécies presentes na base de dados (consultar os origens e estirpes/cepas de colecção pertencentes às
Quadros de Identificação no final do folheto espécies da base de dados :
informativo), e apenas a estas. Pode ser utilizado para - 93,93% das estirpes/cepas foram correctamente
identificar outros microrganismos ou excluir a sua identificadas (com ou sem testes complementares).
presença. - 4,47% das estirpes/cepas não foram identificadas.
Devem apenas ser utilizadas culturas puras contendo - 1,60% das estirpes/cepas foram mal identificadas.
um único tipo de microrganismo. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
RESULTADOS ESPERADOS Eliminar os reagentes utilizados ou não utilizados, bem
Consultar o Quadro de Identificação no final deste folheto como os materiais descartáveis contaminados, em
informativo para saber os resultados esperados para as conformidade com os procedimentos relativos aos
diferentes reacções bioquímicas. produtos infecciosos ou potencialmente infecciosos.
É da responsabilidade de cada laboratório gerir os
COMPORTAMENTO FUNCIONAL resíduos e os efluentes que este produz consoante a sua
Para Bacillus e semelhantes natureza e o seu perigo, e assegurar (ou fazer assegurar)
Foram testadas 1378 estirpes/cepas de diversas o tratamento e a eliminação em conformidade com as
origens e estirpes/cepas de colecção pertencentes às regulamentações aplicáveis.
espécies da base de dados :
- 91,1% das estirpes/cepas foram correctamente
identificadas (com ou sem testes complementares).
- 3,9% das estirpes/cepas não foram identificadas.
- 5,0% das estirpes/cepas foram mal identificadas.
PROCEDIMENTOS p. I
QUADROS DE IDENTIFICAÇÃO p. III
BIBLIOGRAFIA p. VI
QUADRO DE SÍMBOLOS p. VII
A BIOMERIEUX, o logotipo azul, API, ATB e apiweb são marcas utilizadas, depositadas e/ou registadas, propriedade exclusiva da bioMérieux SA ou de uma
das suas filiais.
CLSI é uma marca propriedade exclusiva da Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.
ATCC é uma marca propriedade exclusiva da American Type Culture Collection.
As outras marcas e nomes de produtos mencionados neste documento são marcas comerciais dos seus proprietários respectivos.

Brasil: Distribuído por bioMérieux Brasil, S.A. - Estrada do Mapuá, 491 - Jacarepaguá - R.J. - CEP 22710-261
CNPJ: 33.040.635/0001-71
Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800-264848
Prazo de Validade, N° de Lote, N° de Registro de Ministério da Saúde e Responsável Técnico:
VIDE EMBALAGEM

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO / / METOD / METODYKA


Bacillus
Bacillus et genres apparentés
Bacillus and related genera
Bacillus und verwandte Gattungen
Bacillus y géneros próximos
Bacillus e generi affini
Bacillus e géneros semelhantes
Bacillus
16:00-18:00 25-45°C Bacillus och närstående släkten
ou / or / oder / o / / eller / lub Bacillus og relaterede genera
18:00-48:00 20°C Bacillus i rodzaje spokrewnione
ou / or / oder / o/ / eller / lub
12:00-16:00 55°C
ou / or / oder / o / / eller / lub

Toute la culture
All the culture
Alle Keime
Todo el cultivo
S Tutta la coltura
Toda a cultura
Eau physiologique stérile
Sterile saline Hela kulturen
Sterile Kochsalzlösung Alle bakterier
Agua fisiológica estéril Ca o hodowli
Soluzione fisiologica sterile
Soro fisiológico estéril

Steril fysiologisk koksaltlösning


Sterilt saltvand
Ja owa sól fizjologiczna
1 ml
n

2n
2 McF
API NaCl 0.85 % API 50 CHB/E API NaCl 0.85 %
Medium 5 ml Medium Medium 5 ml

facultatif
facultative
fakultativ
facultativo
facoltativo

API 20 E API 20 E facultative


do wyboru
API 50 CH
24:00±2:00 + 48:00±6:00 29°C±2°C
ou / or / oder / o / / eller / lub
3:00-3:30 + 6:00-6:30 + 24:00±2:00 55°C±2°C
TDA : TDA
IND : JAMES (IND)
+ - + - + - VP : VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)
API 20 E

bioMérieux SA I
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO / / METOD / METODYKA


Enterobacteriaceae

Enterobacteriaceae, Vibrionaceae

18:00 - 24:00 37°C

ou / or / oder / o / / eller /
lub
1
colonie
colony
Kolonie
colonia
colónia
4 McF
koloni
kolonia
API NaCl 0.85 % Eau distillée
Distilled water
Medium
Aqua dest.
5 ml Aqua destilada
ou / or / oder / o / / eller /
lub
Acqua distillata
Água destilada
API Suspension
Medium Destillerat vatten
5 ml Destileret vand
Woda destylowana
1 ml

0.5 McF

API 50 CHB/E Medium

API 20 E

API 50 CH

24:00 ± 2:00
36°C ± 2°C
48:00 ± 6:00

TDA : TDA
+ - + - + - IND
VP
: JAMES (IND)
: VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)
API 20 E

bioMérieux SA II
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO /
/ IDENTIFIERINGSTABELL / IDENTIFIKATIONSTABEL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
Bacillus
% de réactions positives dans les conditions d'incubation précisées à droite du tableau / % of positive reactions in the incubation conditions specified on the right-hand side of the table /
% der positiven Reaktionen unter den in der Tabelle angegebenen Inkubationsbedingungen / % de las reacciones positivas en las condiciones de incubación indicadas a continuación /
% di reazioni positive nelle condizioni di incubazione sotto indicate / % das reacções positivas nas condições de incubação indicadas aqui abaixo /
% /% positiva reaktioner under de inkubationsförhållanden som anges i tabellens högra kant /
% positive reaktioner under inkubationsbetingelser som specificeret i tabellens højre side / % pozytywnych reakcji po inkubacji w warunkach okre lonych po prawej stronie tabeli
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 API 20 E
API 50 CHB V4.0
0 GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL NIT TEMP INCUB

Aneurinibacillus aneurinilyticus 0 50 0 0 9 33 9 0 0 0 33 33 33 9 0 0 0 0 9 0 9 0 9 9 9 9 9 9 9 33 9 33 9 0 0 9 0 0 0 9 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 9 9 0 0 66 0 9 0 0 9 9 90 29° 48 h

Bacillus anthracis 0 49 1 0 1 99 1 0 0 0 0 100 79 2 0 0 0 1 0 1 0 0 99 0 79 97 33 71 99 1 1 99 99 1 1 1 51 84 0 1 1 0 1 0 1 0 1 14 0 2 1 1 1 1 31 1 1 1 0 26 98 78 29° 48 h

Bacillus cereus 1 0 74 0 1 1 99 1 0 0 1 8 100 99 26 0 1 0 1 1 1 1 3 97 30 99 99 88 88 100 3 1 55 99 1 1 2 83 77 1 3 2 1 0 0 1 0 1 47 0 1 4 71 1 1 28 1 2 1 1 43 98 74 29° 48 h

Bacillus cereus 2 0 11 1 0 0 77 1 0 0 0 3 100 99 1 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 43 68 24 2 100 10 0 74 97 0 0 0 65 63 0 0 1 0 0 0 1 0 0 20 0 0 1 52 1 1 54 1 2 1 1 30 99 61 29° 48 h

Bacillus circulans 0 48 0 18 96 80 98 1 1 68 94 100 97 97 1 45 1 20 89 20 32 64 84 99 96 100 99 99 99 92 92 99 99 52 50 96 99 92 26 98 85 1 1 1 21 21 10 61 11 8 87 1 1 1 4 1 1 1 1 28 15 13 29° 48 h

Bacillus coagulans 0 71 0 4 47 66 52 0 1 1 98 100 100 98 1 42 1 9 28 38 4 66 100 71 76 83 76 76 100 66 100 95 98 1 1 61 95 23 0 61 61 0 0 0 1 57 0 61 4 0 73 19 1 1 1 1 1 1 1 57 1 17 29° 48 h

Bacillus firmus 0 41 0 0 4 20 7 0 0 0 1 88 50 11 0 0 0 1 66 2 0 2 63 1 4 55 1 11 92 1 1 77 58 1 0 1 48 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 7 0 0 18 4 1 2 13 1 2 1 2 39 48 70 29° 48 h

Bacillus lentus 0 40 0 1 50 55 10 0 0 10 55 95 95 95 0 40 17 1 60 17 1 35 82 65 82 98 75 75 98 82 55 82 82 25 30 75 75 55 0 50 40 0 10 0 0 4 0 1 0 0 98 0 1 0 25 0 30 0 0 25 40 60 29° 48 h

Bacillus licheniformis 0 90 1 1 99 97 87 1 1 1 75 100 100 99 8 32 1 69 99 92 1 99 62 99 99 100 99 99 100 44 26 99 99 50 1 44 99 87 1 60 75 1 91 1 1 1 1 39 0 0 99 91 1 1 48 1 15 1 1 83 86 68 29° 48 h

Bacillus megaterium 0 80 1 1 87 86 76 1 1 1 82 100 99 28 1 8 1 55 97 39 3 30 87 73 80 97 84 83 99 76 90 98 99 60 49 89 94 95 11 81 73 0 1 0 1 11 0 4 0 1 92 1 1 1 11 1 1 1 1 40 95 15 29° 48 h

Bacillus mycoides 0 20 0 0 1 98 1 0 0 0 28 100 99 4 0 0 0 1 4 1 0 1 99 12 80 77 80 31 98 20 1 57 98 1 1 1 99 99 0 0 4 1 0 0 0 0 0 12 0 0 27 48 1 1 34 1 1 1 1 55 89 68 29° 48 h

Bacillus pumilus 0 72 1 1 88 97 65 0 0 0 49 99 100 99 1 14 1 11 99 2 37 27 64 62 98 100 99 99 35 14 15 99 99 1 0 15 1 1 1 67 31 3 90 1 1 0 0 1 1 0 99 1 1 1 40 1 1 1 1 86 95 2 29° 48 h

Bacillus smithii 0 89 0 0 36 97 97 0 0 0 36 100 100 75 0 45 0 2 100 2 0 89 0 0 2 24 10 24 100 0 10 54 100 0 0 0 0 0 0 0 54 0 0 0 0 24 0 10 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 85 3 55° 16/24h

B. subtilis / B. amyloliquefaciens 0 77 0 0 84 91 56 0 0 0 12 95 98 87 1 1 1 65 95 86 0 83 29 70 80 100 86 97 98 23 48 90 88 58 0 62 78 79 1 52 50 0 0 1 1 1 0 7 0 0 73 1 1 1 44 1 2 1 1 90 99 57 29° 48 h

Bacillus non reactive * 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 2 6 10 2 1 1 0 2 9 1 1 1 24 1 1 19 1 1 5 2 1 6 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 12 1 1 1 23 1 32 1 1 17 49 18 29° 48 h

Brevibacillus agri 0 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 42 42 0 0 0 0 21 94 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 0 0 0 0 94 100 0 29° 48 h

Brevibacillus laterosporus 0 72 0 0 1 61 20 0 0 0 0 98 98 66 0 1 0 1 61 5 0 1 98 38 88 94 79 66 88 0 0 5 98 0 0 0 5 11 0 12 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 11 0 1 0 5 66 66 42 29° 48 h

Brevibacillus non reactive ** 0 13 0 0 1 8 2 0 0 1 0 23 19 1 0 1 1 3 22 1 0 1 6 1 2 37 2 5 6 1 0 5 8 1 0 2 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 19 7 1 1 15 1 9 1 1 40 41 39 29° 48 h

Geobacillus stearothermophilus 0 45 0 0 4 17 1 0 0 0 25 100 98 98 1 0 1 1 10 4 0 50 4 1 4 30 25 17 100 10 55 95 75 0 75 55 95 82 0 4 50 1 4 0 0 0 0 0 0 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 10 57 11 55° 6/24h

Geobacillus thermoglucosidiasus 0 36 0 0 47 68 73 0 0 0 31 100 95 95 0 63 0 4 63 26 0 63 73 31 31 89 42 63 100 0 10 73 100 0 1 10 52 0 0 31 73 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 27 99 66 55° 16/24h

Paenibacillus alvei 0 100 0 0 0 100 0 0 96 0 28 87 3 28 0 0 0 40 0 0 0 50 96 71 87 100 87 50 100 0 50 40 28 0 0 40 50 28 0 40 28 0 0 0 0 0 0 12 0 0 87 0 0 0 0 0 12 0 100 96 3 1 29° 48 h

Paenibacillus amylolyticus 0 26 0 0 84 84 100 0 0 93 100 100 100 100 0 53 0 1 99 0 46 100 93 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 6 53 100 100 100 0 100 100 0 0 0 6 0 0 0 0 0 99 1 1 1 1 1 8 1 1 30 2 69 29° 48 h

Paenibacillus glucanolyticus 0 61 0 38 100 100 99 11 0 72 88 88 100 88 0 29 11 14 94 11 20 94 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 55 75 100 99 99 5 100 100 0 0 0 27 0 0 27 0 1 91 1 1 1 1 1 5 1 1 1 12 35 29° 48 h

Paenibacillus lautus 0 73 0 46 100 93 100 0 26 66 100 100 100 99 0 0 6 6 99 6 6 98 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 98 33 53 100 99 93 6 100 97 0 6 0 40 6 0 53 0 0 99 7 1 1 1 1 7 1 1 64 1 8 29° 48 h

Paenibacillus macerans 0 77 0 51 99 82 99 1 1 82 100 100 100 99 0 58 0 11 93 22 22 77 40 97 99 100 97 99 100 100 100 100 100 88 62 99 99 99 5 97 93 1 0 0 37 51 0 74 1 3 93 1 1 1 1 1 1 1 1 76 30 12 29° 48 h

Paenibacillus polymyxa 0 83 0 2 93 100 97 0 0 83 97 100 99 97 0 2 0 1 99 0 6 71 46 100 100 100 100 99 100 97 100 100 100 69 22 99 99 93 0 97 99 0 0 0 2 0 0 35 0 1 97 2 1 1 2 6 1 1 1 56 70 37 29° 48 h

Paenibacillus thiaminolyticus 0 94 0 0 0 87 0 0 22 0 100 100 94 94 0 0 0 58 0 0 35 70 70 87 98 98 98 87 100 94 70 94 87 0 77 70 87 70 0 87 94 0 0 0 47 0 0 58 0 0 71 7 1 1 1 71 92 1 92 1 71 42 29° 48 h

Paenibacillus validus 0 93 0 0 6 100 93 0 0 6 100 100 100 43 0 0 85 100 100 6 0 100 0 0 0 100 0 25 100 6 25 100 100 50 0 43 68 68 6 6 100 0 25 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 98 0 62 29° 48 h

Virgibacillus pantothenticus 0 55 0 44 0 88 0 0 0 0 98 100 100 98 0 79 0 20 0 50 1 100 100 88 100 100 100 38 100 20 0 94 100 0 0 0 98 5 0 27 66 0 98 0 61 0 0 33 0 0 22 5 1 1 29 12 1 1 1 1 70 25 29° 48 h

* Bacillus non réactif / Bacillus non reactive / Bacillus nicht reaktiv / Bacillus no reactivo / Bacillus non reattivo / Bacillus não reactivo / Bacillus / icke reaktiv Bacillus /
Bacillus ikke reaktiv / Bacillus nie daj cy reakcji = Bacillus sphaericus / fusiformis / badius
** Brevibacillus non réactif / Brevibacillus non reactive / Brevibacillus nicht reaktiv / Brevibacillus no reactivo / Brevibacillus non reattivo / Brevibacillus não reactivo / Brevibacillus /
icke reaktiv Brevibacillus / Brevibacillus ikke reaktiv / Brevibacillus nie daj cy reakcji = Brevibacillus choshinensis / centrosporus / borstelensis / brevis

bioMérieux SA III
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO /
/ IDENTIFIERINGSTABELL / IDENTIFIKATIONSTABEL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
Enterobacteriaceae
% de réactions positives après 48 H (± 6 H) à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 48 hrs. (± 6 hrs.) at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 48 Std. (± 6 Std.) bei 36°C ± 2°C /
% de las reacciones positivas después de 48 H (± 6 H) à 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 48 ore (± 6 ore) a 36°C ± 2°C / % das reacções positivas após 48 H (± 6 H) a 36°C ± 2°C /
% 48 (± 6 ) 36°C ± 2°C / % positiva reaktioner efter 48 tim. (± 6 tim.) vid 36°C C ± 2°C / % positive reaktioner efter 48 timer (± 6 timer) ved 36°C ± 2°C /
% pozytywnych reakcji po 48 godzinach (± 6 godz.) w 36°C ± 2°C

API 50 CHE V3.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 API 20 E


0 GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL
Aeromonas caviae 0 84 0 0 90 95 0 0 0 0 100 100 100 81 0 1 0 0 100 1 0 1 100 0 99 100 98 90 100 66 1 99 100 0 0 1 100 84 0 15 1 0 0 0 13 0 0 93 0 1 99 87 1 0 26 0 0 0 75 1 79
Aeromonas hydrophila 0 98 0 1 76 97 1 0 0 0 99 99 99 80 0 5 0 1 99 19 0 33 100 1 84 87 69 53 99 41 1 88 99 0 1 1 99 99 0 14 1 0 0 0 9 0 1 97 1 1 99 86 25 1 28 0 0 0 84 43 86
Aeromonas salmonicida ssp salmonicida 0 89 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 0 0 100 0 0 95 100 0 100 100 2 0 100 2 0 1 52 0 0 0 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 1 1 80 1 0 0 0 0 0 1 0 95
Aeromonas sobria 0 100 0 0 1 99 0 0 0 0 100 100 100 100 0 3 0 0 99 0 0 50 100 1 1 1 0 71 100 6 3 93 100 1 0 3 100 100 0 0 1 0 0 0 23 0 0 100 0 0 99 99 81 0 73 0 0 0 76 68 99
Buttiauxella agrestis 0 97 0 58 100 99 100 0 0 0 100 100 100 100 9 100 2 0 100 0 0 25 99 25 100 100 100 100 99 100 99 22 100 0 0 75 25 0 0 100 1 1 0 0 25 1 0 100 99 50 100 0 0 80 50 0 0 0 0 0 0
Cedecea davisae 0 71 0 0 0 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 25 100 0 0 10 100 43 100 90 99 100 100 1 0 100 100 0 0 5 0 0 0 100 2 0 0 0 0 100 0 86 86 14 99 90 0 99 98 0 0 0 0 99 0
Cedecea lapagei/neteri 0 100 0 0 1 100 38 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 25 99 30 0 0 100 23 99 100 100 100 99 90 1 30 100 0 0 0 8 0 0 100 0 0 8 0 0 99 0 90 90 0 99 95 0 0 99 0 0 0 0 85 0
Citrobacter amalonaticus 0 97 0 97 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 95 100 1 1 100 100 0 1 100 1 97 1 89 100 100 63 5 1 100 0 0 0 10 1 0 100 0 0 0 0 97 0 0 100 100 99 99 24 0 100 96 0 1 0 99 0 0
Citrobacter braakii 0 100 0 100 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 20 100 62 4 100 100 0 71 100 0 1 0 0 99 99 51 99 4 100 0 0 17 1 0 0 98 1 25 0 0 98 0 0 100 100 99 51 45 0 92 82 80 1 0 1 0 0
Citrobacter farmeri 0 100 0 100 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 100 0 0 100 100 0 99 100 6 100 50 93 100 100 100 100 100 100 0 0 100 0 0 0 100 0 0 27 0 100 6 0 100 100 100 99 27 0 100 1 0 1 0 99 0 0
Citrobacter freundii 0 100 0 84 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 91 100 15 99 100 100 0 8 100 0 15 0 3 99 99 99 84 96 100 1 0 72 1 1 0 91 0 19 3 0 99 1 0 100 96 100 99 61 0 1 96 72 1 0 1 0 0
Citrobacter koseri 0 100 0 50 100 100 99 0 99 0 100 100 100 100 0 99 50 50 100 100 0 99 100 1 99 17 80 100 100 99 0 17 100 0 0 0 1 0 0 100 0 50 0 0 100 100 0 100 100 100 100 75 0 100 99 0 1 0 100 0 0
Citrobacter youngae 0 100 0 100 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 100 94 0 100 100 0 0 100 0 0 0 5 93 100 78 0 0 100 0 0 0 0 0 0 78 0 1 0 0 100 0 0 100 94 100 100 91 0 1 99 94 0 0 1 0 0
Edwardsiella hoshinae 0 67 0 0 1 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 80 0 0 0 100 0 0 1 10 0 99 0 0 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 0 0 0 100 99 1 99 0 0 99 0 0
Edwardsiella tarda 0 99 0 0 50 100 0 0 0 0 100 100 100 99 0 0 0 0 10 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 0 10 0 0 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 0 0 0 100 99 1 75 0 0 99 0 0
Enterobacter aerogenes 0 100 0 1 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 100 25 100 100 100 0 75 99 33 100 100 100 100 99 100 100 100 100 0 0 100 33 0 0 100 67 0 67 1 33 100 0 67 67 67 98 0 99 99 60 0 1 0 0 75 0
Enterobacter amnigenus 1 0 60 0 0 100 92 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 1 100 7 0 99 100 0 99 94 99 100 99 94 99 99 100 0 0 99 1 0 0 99 1 12 0 0 2 0 0 99 96 2 99 44 0 92 60 0 0 0 0 76 0
Enterobacter amnigenus 2 0 93 0 0 100 99 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 1 100 99 0 99 100 0 93 93 72 100 99 72 93 1 100 0 0 1 6 0 0 99 1 1 0 0 6 0 0 93 50 1 93 72 0 93 72 0 0 0 0 93 0
Enterobacter asburiae 0 98 0 0 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 1 0 66 99 100 0 100 100 1 100 99 100 100 100 98 0 100 100 0 0 90 6 0 0 100 1 1 0 0 0 0 0 100 100 0 100 14 0 99 99 0 0 0 0 2 0
Enterobacter cancerogenus 0 91 0 80 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 0 100 1 0 1 100 0 99 90 95 100 100 50 0 0 100 0 0 0 1 0 0 100 0 0 0 0 95 0 0 99 100 0 100 91 0 99 99 0 0 0 0 99 0
Enterobacter cloacae 0 85 1 45 99 99 98 1 20 0 100 100 100 100 1 91 11 40 99 91 0 93 100 7 98 65 82 99 99 91 92 96 100 0 1 96 10 0 0 99 8 18 1 1 49 22 0 88 93 5 99 84 1 90 92 0 1 0 0 85 0
Enterobacter gergoviae 0 100 1 1 100 100 100 0 0 0 100 100 100 99 0 99 0 50 100 0 0 1 100 2 100 100 100 99 100 50 100 100 100 0 0 100 20 1 0 88 0 0 0 0 1 99 0 50 100 100 99 0 33 100 70 0 99 0 0 91 0
Enterobacter intermedius 0 100 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 99 95 0 99 99 0 100 100 67 100 100 100 100 100 100 100 99 100 0 0 100 1 0 0 100 50 0 67 0 5 0 0 82 89 99 99 0 0 99 11 0 0 0 0 33 0
Enterobacter sakazakii 0 86 0 5 97 95 98 0 0 0 100 100 100 100 0 100 29 43 100 0 0 71 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 0 0 100 9 0 0 99 1 0 0 1 0 0 0 99 86 0 100 98 0 90 86 0 0 0 71 95 1
Erwinia spp 0 1 0 29 99 99 99 0 0 1 100 100 100 100 0 87 0 10 99 1 0 1 100 15 100 100 100 92 2 68 90 100 40 1 1 86 0 0 0 58 1 0 1 0 0 1 0 21 0 0 100 1 0 0 93 0 0 0 46 78 22
Escherichia coli 1 0 91 1 42 99 99 98 1 0 0 99 100 99 99 68 88 61 8 99 93 1 0 99 0 10 17 10 4 98 78 70 42 99 1 1 34 17 1 1 10 0 2 36 1 95 1 1 99 2 50 83 4 68 58 0 1 9 0 93 0 0
Escherichia coli 2 0 92 1 28 95 92 85 4 12 0 100 100 99 99 4 89 36 0 92 93 1 0 97 0 4 4 1 1 94 18 44 8 97 1 0 8 16 4 0 1 0 0 3 1 91 16 0 98 2 24 21 1 48 4 0 1 1 0 72 0 0
Escherichia coli 3 0 99 1 60 99 99 98 0 21 0 100 100 99 99 19 91 55 11 96 99 1 0 99 2 87 89 96 2 99 94 96 38 99 1 0 40 21 2 2 19 0 11 6 2 87 23 2 99 2 36 91 2 83 46 2 4 15 0 90 0 0
Escherichia fergusonii 0 99 0 1 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 50 99 26 0 99 0 0 0 100 0 99 50 97 99 99 21 1 0 99 21 0 0 1 0 0 35 0 1 0 0 0 100 0 100 100 10 99 1 99 100 1 0 0 0 99 0 0
Escherichia hermannii 0 80 0 99 100 100 100 0 0 0 99 100 100 100 0 100 25 0 100 0 0 0 100 0 99 40 99 100 100 40 0 40 100 0 0 20 20 0 0 99 0 99 0 0 10 1 0 100 100 0 100 0 1 100 1 0 0 0 99 0 0
Escherichia vulneris 0 90 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 93 0 0 100 1 0 6 100 1 99 50 50 100 100 50 100 20 99 1 0 90 20 0 0 100 0 40 0 0 0 0 0 100 98 0 100 50 86 0 0 0 0 0 0 0 0
Ewingella americana 0 83 0 0 0 100 9 0 0 0 100 100 100 100 0 2 0 0 100 0 0 0 100 0 99 83 83 10 16 83 0 0 99 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 99 0 50 99 100 90 0 0 0 95 0 0 0 0 99 0
Hafnia alvei 0 98 0 38 85 100 99 0 0 0 100 100 100 100 1 93 1 0 100 1 0 1 100 1 20 20 20 15 98 5 0 1 99 1 0 1 1 0 1 85 0 0 1 1 73 1 1 98 98 10 65 0 99 93 62 0 25 0 0 54 0
Klebsiella oxytoca 0 99 1 100 100 100 100 0 100 1 100 100 100 100 92 99 69 98 100 99 0 99 100 26 99 100 100 100 100 100 100 100 100 1 62 100 85 23 1 99 15 1 74 0 99 100 73 99 97 99 98 0 99 0 89 0 75 0 99 50 0
Klebsiella pneumoniae ssp ozaenae 0 64 0 1 97 99 97 0 97 0 97 100 100 100 55 58 1 55 99 81 1 45 99 15 98 97 97 91 97 75 97 30 99 0 0 79 58 15 0 94 1 0 1 1 70 98 1 97 70 1 94 15 20 1 21 0 1 0 0 1 0
Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae 0 97 1 16 99 99 99 0 88 0 100 100 100 99 40 98 33 95 99 98 0 98 99 35 96 99 99 99 99 99 99 99 99 0 0 99 65 3 1 99 25 1 25 0 81 95 1 50 59 1 99 0 82 0 94 0 82 0 0 92 0
Klebsiella pneumoniae ssp rhinoscleromatis 0 10 0 1 99 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 75 0 83 100 99 0 0 100 0 99 90 99 99 99 0 99 99 99 0 0 99 25 1 0 25 0 0 0 0 60 99 0 99 25 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Kluyvera ascorbata 0 90 0 1 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 100 1 0 100 5 5 99 100 15 100 99 100 100 100 99 100 100 100 0 1 99 0 1 0 100 50 0 0 0 4 0 0 100 100 97 99 0 97 100 95 0 0 0 99 0 0
Kluyvera cryocrescens 0 50 0 50 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 0 99 50 0 95 100 25 100 100 100 100 100 99 100 99 100 0 1 100 0 1 0 100 5 0 1 0 64 0 0 100 100 100 100 0 1 99 25 0 0 0 90 0 0
Leclercia adecarboxylata 0 99 0 0 100 100 100 0 80 0 100 100 100 100 0 100 75 0 100 1 0 0 100 15 100 100 100 100 100 99 100 85 100 0 0 95 15 15 0 100 0 50 0 0 0 80 0 100 100 0 99 0 0 0 0 0 1 0 99 0 0
Moellerella wisconsensis 0 99 0 0 0 100 0 0 100 0 100 100 100 100 0 0 0 0 33 0 0 0 100 0 0 0 0 0 1 100 99 100 0 0 2 99 0 0 0 100 0 0 0 0 0 99 0 100 0 0 99 0 0 0 20 0 0 0 30 1 0
Morganella morganii ssp morganii 0 50 0 0 1 100 0 0 0 0 99 100 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 100 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 97 1 0 43 0 0 0 0 1 99 0 0 21 0 1 86 9 1 97 99 99 0 0
Morganella morganii ssp sibonii 0 50 0 0 1 100 0 0 0 0 99 100 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 100 1 1 0 0 0 0 1 0 1 99 0 0 0 0 0 99 0 0 99 0 0 0 0 1 99 0 0 1 0 78 50 0 0 67 99 100 0 0
Pantoea spp 1 0 1 0 1 100 100 99 0 2 0 100 100 100 100 1 80 1 8 100 1 1 1 100 1 71 66 68 60 80 35 11 98 99 1 1 1 1 1 1 20 1 1 1 1 1 51 0 28 29 5 99 1 0 1 51 1 1 0 1 77 1
Pantoea spp 2 0 75 0 10 100 99 97 0 1 0 100 100 100 100 13 95 26 18 100 71 1 26 100 25 100 90 96 99 99 95 77 79 99 1 10 73 7 1 1 98 14 24 1 1 18 26 0 79 71 57 99 10 0 14 83 1 1 0 40 53 1
Pantoea agglomerans 0 41 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 99 97 2 0 0 100 0 100 100 100 21 66 0 2 100 100 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 41 0 90 0 97 100 0 97 0 0 0 1 0 0 0 0 97 41
Pantoea dispersa 0 97 1 1 100 100 100 0 1 0 100 100 100 100 0 89 0 100 100 0 0 0 100 1 24 1 1 97 97 45 63 85 97 0 0 0 0 0 1 95 0 36 0 54 0 95 0 100 100 100 100 0 0 0 75 0 0 0 0 85 0
Photobacterium damselae 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 100 100 99 100 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 1 0 0 82 17 0 0 50 0 0 0 1 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 4 4 99 62 1 1 0 99 0 0 82 0

bioMérieux SA IV
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

API 50 CHE V3.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 API 20 E


0 GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL
Plesiomonas shigelloides 0 88 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 11 22 0 0 0 100 0 0 0 0 100 0 1 1 1 0 100 99 66 22 88 0 0 0 0 0 0 0 11 0 0 0 88 0 0 100 33 0 99 99 100 100 0 0 0 0 100 0 0
Proteus mirabilis 0 100 0 100 0 100 100 0 0 0 100 100 20 0 0 1 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 1 0 1 0 1 98 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 60 0 1 0 0 99 80 75 99 98 1 1 80
Proteus penneri 0 99 0 100 1 100 100 0 0 0 100 100 75 1 1 1 0 0 0 0 0 99 100 0 0 0 0 0 100 1 0 100 80 0 25 1 0 0 0 1 97 0 0 0 0 0 0 99 99 0 1 0 0 0 1 99 100 99 0 0 88
Proteus vulgaris group * 0 71 1 90 0 100 99 0 0 0 100 100 15 0 0 1 0 0 0 0 0 71 100 0 98 70 70 0 99 1 0 100 57 0 29 1 0 0 0 0 71 0 0 0 0 0 0 100 99 0 1 0 0 0 14 86 99 99 95 0 67
Providencia alcalifaciens 0 67 0 0 0 100 1 0 98 0 0 100 100 100 0 0 0 1 1 1 0 0 100 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 0 0 0 0 98 0 0 99 99 0 0
Providencia rettgeri 0 80 70 0 10 100 1 0 100 0 80 100 100 100 0 70 0 99 99 1 0 1 100 0 92 90 75 1 1 1 1 15 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 99 100 80 0 1 1 0 0 75 0 99 99 99 0 0
Providencia rustigianii 0 50 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 15 0 0 99 99 0 0
Providencia stuartii 0 75 0 0 0 100 1 0 1 0 99 100 100 99 0 0 0 80 1 1 0 0 99 0 0 1 0 0 0 0 0 20 99 0 0 1 0 1 99 0 0 87 0 0 0 1 0 100 0 0 1 0 0 0 92 0 30 92 97 0 0
Rahnella aquatilis 0 93 0 1 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 1 99 94 0 100 99 0 1 100 1 99 100 99 100 99 99 100 100 100 1 22 100 29 1 0 99 12 1 1 0 15 0 0 46 50 99 100 0 0 0 69 0 0 2 0 99 0
Raoultella ornithinolytica 0 100 0 0 100 100 100 0 100 0 100 100 100 100 100 100 1 98 100 100 0 100 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 0 0 100 1 0 0 100 1 0 1 0 100 100 0 100 89 100 100 0 99 99 99 0 89 0 100 75 0
Raoultella planticola 0 100 0 7 100 100 100 0 100 0 100 100 100 100 100 99 3 100 100 100 0 99 100 9 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 0 100 60 5 0 100 0 0 0 0 100 100 0 100 97 99 100 0 100 0 100 0 75 0 20 100 0
Raoultella terrigena 0 100 0 0 100 100 100 0 100 0 100 100 100 100 99 100 1 91 100 100 0 100 100 1 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 91 100 74 5 0 100 0 0 0 0 100 99 1 80 50 90 100 0 99 20 90 0 0 0 0 91 0
Salmonella choleraesuis ssp arizonae 0 98 0 40 96 100 100 0 0 0 100 100 100 100 1 100 12 0 100 100 0 1 100 0 1 1 1 1 100 94 100 3 100 0 0 2 0 0 0 28 0 0 0 0 95 1 0 100 0 50 97 99 99 99 99 60 0 0 1 0 0
Salmonella choleraesuis ssp choleraesuis 0 99 0 0 1 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 100 10 0 100 100 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 100 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 100 0 0 100 0 100 0 35 99 99 5 65 0 0 0 0 0
Salmonella ser. Gallinarum ** 0 99 0 0 99 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 75 100 0 100 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 100 0 1 100 1 1 1 0 0 0 0 0
Salmonella ser. Paratyphi A ** 0 99 0 0 100 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 100 99 1 100 99 0 0 100 0 1 0 0 1 99 0 100 0 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 100 0 99 0 0 100 0 100 0 1 0 99 0 1 0 0 0 0 0
Salmonella ser. Pullorum ** 0 91 0 0 100 100 95 0 0 0 100 100 100 100 0 100 0 0 100 72 0 0 100 0 0 0 0 0 4 0 0 0 95 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 1 99 100 0 82 0 0 0 0 0
Salmonella spp 0 86 0 33 86 100 96 0 0 1 100 100 99 99 1 100 93 34 95 95 0 0 95 0 7 3 3 2 97 2 90 2 99 0 0 2 8 1 0 1 0 0 48 1 97 1 0 100 3 93 4 61 93 90 82 90 0 0 0 1 1
Salmonella typhi 0 99 1 0 1 100 92 0 0 0 100 100 100 100 0 0 1 0 100 99 0 0 100 0 1 1 0 1 99 1 99 0 99 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 100 0 0 0 1 99 0 0 8 0 0 0 0 0
Salmonella typhimurium 0 99 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 75 100 50 100 100 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 100 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 100 0 0 100 0 100 0 72 100 100 99 100 0 0 0 0 0
Serratia ficaria 0 74 71 0 100 100 100 0 74 0 95 100 100 100 0 74 0 74 100 100 0 25 100 0 100 100 100 99 100 14 74 100 100 0 74 74 0 0 0 74 96 1 0 0 1 100 74 100 100 100 99 0 0 0 100 0 0 0 0 50 85
Serratia fonticola 0 100 91 10 100 100 75 1 100 0 100 100 100 100 0 90 99 90 100 100 0 90 100 0 100 100 100 25 99 95 90 50 100 1 0 99 50 0 55 100 1 55 99 0 0 98 99 100 99 45 99 0 50 99 82 0 0 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 0 98 1 1 99 100 99 0 1 0 100 100 100 100 0 1 1 85 99 99 0 25 100 1 99 99 99 40 92 25 75 99 100 0 75 87 22 0 1 50 75 3 0 0 1 0 1 99 98 99 94 1 75 99 84 0 1 0 0 49 49
Serratia marcescens 0 99 17 1 0 100 21 0 92 0 99 100 100 100 0 0 0 99 100 99 0 0 99 0 96 96 99 17 96 4 13 100 100 0 0 1 4 4 79 4 0 79 0 1 1 1 67 100 99 99 75 0 96 75 99 0 13 0 1 71 83
Serratia odorifera 1 0 100 1 1 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 99 0 100 100 100 0 0 100 1 99 99 99 100 100 99 100 100 100 0 1 100 60 0 0 80 0 0 0 20 0 0 99 100 100 0 99 0 99 80 99 0 0 0 99 10 99
Serratia odorifera 2 0 100 99 20 100 100 100 0 99 0 100 100 100 100 0 99 0 100 100 100 0 0 100 1 60 60 99 100 100 80 100 0 100 0 1 10 60 0 0 20 0 0 0 20 0 0 100 100 100 0 99 0 80 1 99 0 0 0 99 80 80
Serratia plymuthica 0 94 0 0 100 100 99 0 0 0 100 100 100 100 0 1 0 99 100 65 0 96 100 35 100 96 99 99 92 99 99 100 100 1 99 99 1 0 0 99 99 0 0 0 1 0 0 99 99 77 99 0 0 0 65 0 0 0 0 68 54
Serratia proteamaculans 0 80 2 0 80 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 4 1 97 100 69 0 30 100 2 95 99 91 30 69 25 25 97 100 0 8 25 1 0 0 10 4 0 0 0 0 0 0 100 100 85 99 1 95 100 80 0 1 0 0 61 38
Serratia rubidaea 0 100 83 1 100 100 99 0 100 0 96 100 100 100 0 1 0 99 100 1 0 75 100 1 100 96 99 99 99 100 99 99 100 1 32 96 1 0 0 100 99 0 0 43 0 99 0 99 100 12 99 0 50 0 97 0 1 0 0 96 79
Shigella boydii 0 94 0 1 100 99 0 0 0 0 100 100 100 100 25 0 0 0 75 75 0 0 100 0 0 0 0 0 75 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0
Shigella dysenteriae 0 99 0 0 15 75 0 0 0 0 100 100 100 100 30 25 0 0 0 10 0 0 100 0 0 0 0 0 30 0 0 0 99 0 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 0
Shigella flexneri 0 44 0 0 99 44 1 0 0 0 100 100 100 100 0 1 44 0 67 1 0 0 100 0 0 0 0 0 94 0 25 33 99 0 0 56 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 78 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0
Shigella sonnei 0 71 0 1 100 98 1 0 0 0 100 100 100 100 0 71 0 0 100 1 0 0 99 0 0 1 0 0 86 14 1 1 99 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 57 0 0 93 0 36 99 0 0 85 0 0 0 0 0 0 0
Vibrio alginolyticus 0 95 0 0 4 99 0 0 0 0 73 100 100 97 0 0 0 0 99 67 0 4 99 0 2 84 34 84 98 1 0 100 99 0 0 1 98 99 1 1 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 99 80 63 0 1 0 100 13 90
Vibrio cholerae 0 98 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 43 0 0 0 0 100 0 0 0 100 0 1 0 0 1 100 6 1 99 100 0 1 1 99 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 1 0 98 1 98 99 93 0 0 0 99 84 90
Vibrio fluvialis 0 75 0 0 100 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 1 100 3 0 3 100 5 65 82 5 65 100 3 0 100 100 0 0 0 100 95 0 0 0 0 0 0 0 65 0 100 0 0 99 82 0 0 50 0 0 0 95 0 50
Vibrio metschnikovii 0 60 0 0 0 60 0 0 0 0 30 100 100 99 0 0 0 50 99 10 0 1 99 0 0 50 1 1 100 25 0 100 100 0 0 0 99 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 95 60 75 0 1 0 0 0 1 99 90
Vibrio mimicus 0 99 0 0 0 100 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 100 0 0 0 100 0 5 0 0 1 100 1 0 1 100 0 1 0 95 1 0 1 0 0 37 0 1 0 0 100 0 0 99 0 99 99 50 0 0 0 99 0 99
Vibrio parahaemolyticus 0 20 0 0 60 60 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 60 20 0 0 99 0 0 0 1 20 99 0 10 0 99 0 0 0 80 70 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 10 0 0 100 99 21 0 5 0 100 1 99
Vibrio vulnificus 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 99 100 100 99 0 0 0 0 50 0 0 0 99 99 99 100 99 99 100 6 0 1 100 6 0 0 100 100 0 99 0 0 0 0 27 0 0 100 0 0 99 0 72 75 75 0 0 0 72 1 50
Yersinia aldovae 0 57 0 0 99 100 43 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 1 99 99 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 1 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 35 0 0 1 0 0 17 0 1 40 0 0 99 0 0 1 0
Yersinia enterocolitica 0 99 0 0 98 99 60 0 0 0 100 100 100 100 99 1 0 65 100 100 0 0 100 1 81 50 50 99 98 24 0 99 100 0 0 1 1 0 0 98 0 0 0 0 25 50 0 99 15 90 82 0 0 89 0 0 99 0 65 8 0
Yersinia frederiksenii 0 100 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 99 0 99 100 100 0 0 100 1 100 99 99 100 100 1 0 100 100 0 0 1 0 0 0 99 0 0 0 0 100 100 0 100 0 100 99 0 0 99 1 0 99 0 99 1 0
Yersinia intermedia 0 100 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 100 99 0 99 100 100 0 82 100 15 100 100 100 100 100 0 99 100 100 0 0 99 0 0 0 100 0 0 1 0 82 86 0 100 0 100 99 0 0 100 1 0 99 0 99 2 0
Yersinia kristensenii 0 99 0 0 100 100 60 0 0 0 100 100 100 100 92 0 0 68 100 100 0 0 100 0 27 1 1 100 90 1 0 0 100 3 0 0 1 0 0 90 0 0 0 0 8 8 0 90 0 54 85 0 0 85 0 0 99 0 30 0 0
Yersinia pestis 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 98 1 0 0 100 0 100 100 95 0 95 0 0 0 100 0 0 1 89 0 0 0 0 19 0 0 0 95 0 19 0 57 52 0 0 0 0 0 0 0 0 1 50
Yersinia pseudotuberculosis 0 99 0 0 99 100 100 0 1 0 100 100 100 100 1 99 0 0 100 0 0 0 100 0 100 99 90 0 100 0 90 0 100 0 0 1 1 0 0 0 0 30 0 0 0 1 1 80 1 90 99 0 0 0 1 0 99 0 0 0 0
Yersinia ruckeri 0 63 0 0 1 95 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 100 13 0 0 100 0 0 0 0 1 99 0 0 0 99 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 44 0 0 81 1 99 100 0 0 0 0 0 5 0

* groupe / group / Gruppe / grupo / gruppo / Grupo / / grupp / gruppe / grupa

** ser. = sérovar / serovar / serovariedad / serotipo / / serotyp

bioMérieux SA V
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATUR / PI MIENNICTWO

Bacillus
et apparentés / and related genera / und verwandte Gattungen / y microorganismos próximos /
e generi affini / e semelhantes / / och närstående släkten / og relaterede genera /
i rodzaje pokrewne

1. FINLEY N., FIELDS M.L. 5. MURRAY P.R., BARON E.J., PFALLER M.A.,
Heat Activation and Heat-induced Dormancy of Bacillus TENOVER F.C., YOLKEN R.H.
stearothermophilus spores. Manual of Clinical Microbiology.
(1962) Appl. Microbiol., 10, 231-236. 7th Edition.
2. LE MINOR L., VERON M. (1999) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
Bactériologie Médicale. 6. PRETORIUS I.S., DE KOCK M.J., BRITZ T.J.,
2ème édition. POTGIETER H.J. and LATEGAN P.M.
(1989) Flammarion Médecine Sciences. Numerical Taxonomy of alpha-amylase producing Bacillus
3. LOGAN N.A., BERKELEY R.C.W. species.
Identification of Bacillus strains Using the API System. (1986) J. Appl. Bacteriol., 60, 351-360.
(1984) J. Gen. Microbiol., 130, 1871-1882. 7. SELDIN L., PENIDO E.G.
4. LOGAN N.A., CARMAN J.A., MELLING J. and Identification of Bacillus azotofixans using API Tests.
BERKELEY R.C.W. (1986) Antonie van Leeuwenhoek, 52, 403-409.
Identification of Bacillus anthracis by API Tests. 8. SNEATH P.H.A., MAIR N.S., SHARPE E., HOLT J.G.
(1985) J. Med. Microbiol., 20, 75-85. Bergey's Manual of Systematic Bacteriology.
(1986) Williams and Wilkins - Vol. 2.

Enterobacteriaceae + Vibrionaceae

1. BRISOU B., RICHARD C., VIEU J.F., BUISSIERE J. 8. MERGAERT J., VERDONCK L., KERSTERS K., SWINGS J.,
Comparaison de Souches de Salmonella typhimurium isolées BOEUFGRAS J.M., DE LEY J.
chez l'Homme et chez le Pigeon dans la Région Toulonnaise. Numerical Taxonomy of Erwinia Species Using API Systems.
(1975) Med. Mal. Infect. 5, 554-556 (1984) J. Gen. Microbiol, 130, 1893-1910
2. CHOUTEAU J., VIEU J.F., BRAULT G. 9. MURRAY P.R., BARON E.J., PFALLER M.A.,
Epidémiologie de l'Infection Hospitalière à Providencia dans TENOVER F.C., YOLKEN R.H.
un Hôpital Général. Manual of Clinical Microbiology.
(1974) Med. Mal. Infect. 4, 575-578. Seventh Edition.
3. DESCAMPS P., VERON M., LE MINOR S., BUISSIERE J. (1999) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
Phénotypes et Marqueurs Epidémiologiques de Salmonella 10. RICHARD C., POPOFF M., PRATS PASTOR G.
typhimurium. Etude Bactériologique d'Infections Urinaires Intra-
(1982) Rev. Epidem. et Santé Publ. 30, 423-435 hospitalières à Proteus rettgeri Fermentant le Lactose.
4. GAVINI F., IZARD D., LECLERC H., DESMONCEAUX M., (1974) Ann. Biol. Clin. 32, 149-154
GAYRAL J.P. 11. VERON M.
Carbon Sources Assimilation Tests: Comparison Between a Nutrition et Taxonomie des Enterobacteriaceae et Bactéries
Conventional Method and a Microtechnic (API), in Study of Voisines.
Enterobacteriaceae. I. Méthode d'Etude des Auxanogrammes.
(1980) Zbl. Bakt. Hyg., I Abt. Orig. C 1, 182-187 (1975) Ann. Microbiol. (Inst. Past.) 126 A, 267-274.
5. GOOR M., MERGAERT J., VERDONCK L., RIJCKAERT C., 12. VERON M., LE MINOR L.
VAN TOMME R., SWINGS J., KERSTERS K., DE LEY J. Nutrition et Taxonomie des Enterobacteriaceae et Bactéries
The Use of API Systems in the Identification of Voisines.
Phytopathogenic Bacteria. II. Résultats d'Ensemble et Classification.
(1984) Med. Fac. Landbouww. Rijksuniv. Gent, 49, 499-507 (1975) Ann. Microbiol. (Inst. Past.) 126 B, 111-123
6. KRIEG N.R., HOLT J.G. 13. VERON M., LE MINOR L.
Bergey’s Manual of Systematic Bacteriology. Nutrition et Taxonomie des Enterobacteriaceae et Bactéries
(1984) Williams and Wilkins – Vol 1. Voisines.
7. LE MINOR L., VERON M. III. Caractères Nutritionnels et Différenciation des Groupes
Bactériologie Médicale. Taxonomiques.
2ème édition. (1975) Ann. Microbiol. (Inst. Past.), 126 B, 125-147.
(1989) Flammarion Médecine Sciences.

bioMérieux SA VI
api® 50 CHB/E Medium 07964G - xl - 2011/07

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE /


CUADRO DE SIMBOLOS / TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS /
/ SYMBOLER / SYMBOLFORTEGNELSE / TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol / Signification / Meaning / Bedeutung /


Símbolo / Simbolo / Significado / Significato / / Betydelse /
Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue / Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
REF /
Referência de catálogo /
Artikelnummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro / In Vitro Diagnostic Medical Device
In Vitro Diagnostikum / Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in
vitro / In Vitro / Medicinsk utrustning för
in vitro-diagnostik / Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Urz dzenie medyczne do diagnostyki in vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Fabbricante
/ Tillverkad av / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturgräns
Temperaturbegrænsning / Przechowywa w temperaturze
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis / Fecha de caducidad
Utilizzare entro / Prazo de validade / / Används före
Holdbar til / Zu y do
Code du lot / Batch code / Chargenbezeichnung / Código de lote
Codice del lotto / Código do lote / / Batchnummer /
Lotnummer / Numer serii
Consulter les instructions d'utilisation / Consult Instructions for Use
Gebrauchsanweisung beachten / Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso / Consulte as instruções de utilização
/ Se användarinstruktionerna
Se brugsanvisning / Odnie si do instrukcji u ycia
Contenu suffisant pour "n" tests / Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen / Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi / Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« » / Innehållet räcker till <n> tester
Indeholder tilstrækkeligt til "n" undersøgelser
Zawarto wystarczy do wykonania <n> oznacze

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
Master in Microbiology

PW3
ISOLATION AND IDENTIFICATION OF ENTEROBACTERIACEAE STRAINS
Master in Microbiology

PROTOCOL: Isolation and identification of Enterobacteriaceae strains [PW3]

1. Isolation

1.1 For each supplied sample prepare, under aseptic conditions, a 10% suspension (% w/v
or % v/v depending on the type of sample) in 10 ml of saline solution (0.9% NaCl) or
peptonated water (0.1% peptone).
If necessary, fragment, grind or macerate the sample in advance for homogenisation.

1.2 After vortexing, inoculate an aliquot of each sample onto a Mac Conkey medium plate.
To obtain isolated colonies, dilute previously (10-2) and plate 0.1 ml or alternatively
inoculate a loop of the original suspension.

1.3 Incubate at 37°C for 24 hours.

1.4 Select two colonies which, given the characteristics described for this medium (see
Annex), may belong to different taxa.
Confirm that the bacilli are gram-negative, oxidase-negative.

1.5 Isolate each of the selected strains in pure culture by successive passages (at least 3)
by non-selective means (nutritive agar, NA). Between each passage, incubate the plates at
37ºC.

1.6. At the end of the isolation, confirm that the bacilli are gram negative and oxidase
negative. Refer to the strains with code ENTxA and ENTxB where x is the student group
number.

2. Identification

2.1. For the strain of your group that is selected in the class, carry out its identification at
species level, using the miniaturized galleries API 20E, according to the manufacturer's
instructions.

2.2 If it is impossible to achieve an identification, check that the final isolation plate does
not have a mixed culture (failure of the purification process).

3. Use of differential means for Enterobacteriaceae

3.1. inoculate the individual strains in the supplied differential media (at least 2 strains per
plate).
The list of media to be used may include: EMB, Mac Conkey, Endo, Chromocult Coliform
agar and Rambach agar.

3.2 Incubate at 37ºC for 24 hours.

3.3 Observe the plates after incubation and compare the results obtained in the
identification with the observed differential characteristics.
Meios selectivos e diferenciais para Enterobacteriaceae (1)

Composição Selectividade Carácter Diferencial Notas

hidrolisado parcial de carne


extracto de levedura violeta cristal inibe
glucose fermentação da glucose
VRBGA crescimento bactérias
sais biliares indicador de pH (vermelho meio selectivo para
Violet Red Bile cloreto de sódio Gram + e sais biliares enterobacteriácias
neutro) permite detectar a
Glucose Agar vermelho neutro inibem crescimento outras
produção de ácido
violeta cristal bactérias Gram -
agar

triptona
fermentação da lactose
BCPLA
extracto de carne indicador de pH (púrpura de meio não selectivo para
Bromocresol - detecção e isolamento de
Purple Lactose
lactose bromocresola) permite
púrpura de bromocresol detectar enterobacteriácias
Agar agar
a produção de ácido
hidrol. pancreático de gelatina
hidrolisado parcial de carne
triptona violeta cristal inibe
fermentação da lactose meio selectivo para
lactose crescimento bactérias
indicador de pH (vermelho isolamento de Salmonella,
MacConkey sais biliares Gram + e sais biliares
neutro) permite detectar a Shigella e bactérias
cloreto de sódio inibem crescimento outras
vermelho neutro produção de ácido coliformes
bactérias Gram -
violeta cristal
agar
peptona
EMB fosfato dipotássico fermentação da lactose meio selectivo para
lactose eosina-y e azul de metileno
Eosin Methylene- revelada pela precipitação detecção e isolamento de
sucrose inibem crescimento de
Blue Lactose dos corantes sob as colónias enterobacteriácias
eosina-y (corante) bactérias Gram +
Sucrose Agar azul de metileno
patogénicas
agar
hidrol. pancreático de carne fermentação da lactose
fosfato dipotássico
sulfito de sódio e fucsina revelada pela reacção de um meio selectivo para
lactose
Endo sulfito de sódio
inibem crescimento de intermediário metabólico detecção e isolamento de
fucsina básica (corante) bactérias Gram + (acetaldeído) com a fucsina bactérias coliformes
agar sulfatada

a. Púrpura de bromocresol - indicador de pH que em pH ácido muda de azul-violeta para amarelo.


Meios selectivos e diferenciais para Enterobacteriaceae (2)

Composição Selectividade Carácter Diferencial Notas

peptona
cloreto de sódio o carácter diferencial
di-hidrogenofosfato de sódio baseia-se na utilização
produção de
hidrogenofosfato dissódico (ou não) de 2 substratos
tergitol ß-galactosidases
piruvato de sódio cromogéneosb :
Chromocult inibe Gram + e/ou ß-glucuronidases
triptofano X-glucoronato(ß-
e algumas Gram - produção de indol
sorbitol glucuronidase)
tergitol (detergente) (degradação do triptofanoa) e Salmon-Gal
mistura cromogénea (ß-galactosidase)
agar

o carácter diferencial
baseia-se na utilização
peptona (ou não) de um substratoc
cloreto de sódio produção de cromogéneo para a
desoxicolato de sódio (deterg.) desoxicolato de sódio ß-galactosidases ß-galactosidase e na
Rambach propilenoglicol inibe Gram + fermentação do capacidade de fermentação
mistura cromogénea propilenoglicol do propilenoglicol
agar (a produção de ácido é
detectada por um
indicador de pHd)

a. A degradação (ou não) do triptofano é um teste adicional que pode ser realizado para E. coli (indol +), colocando uma gota do reagente de Kovacs sobre as
colónias. [Resultado positivo: o reagente adquire uma côr vermelha após alguns segundos]
b. A degradação de X-glucoronato produz uma coloração azul claro (a turquesa) enquanto que a degradação de Salmon-Gal, produz uma coloração salmão (a
vermelho). A utilização de ambos os substratos é produz uma coloração azul escuro (a violeta).
c. A degradação do substrato cromogéneo produz uma coloração azul - esverdeada (a azul - violeta).
d. O indicador de pH utilizado para detectar a fermentação do propilenoglicol é vermelho em meio ácido (resultado positivo).
TP3
Enterobacteriaceae

Bactérias Outras
coliformes Enterobacteriaceae
Escherichia coli
Enterobacter Salmonella
Klebsiella Shigella

VRBGA
GLU +
Violet Red Bile
colónias rosa-violeta
Glucose Agar
BCPLA
Bromocresol LAC + LAC -
Purple Lactose colónias amarelas mucosas colónias incolores
Agar
LAC +
colónias LAC + LAC -
MacConkey rosa-vermelhas colónias colónias
com halo sais rosa-vermelhas incolores
biliares precipitados
LAC +
EMB
colónias LAC + LAC -
Eosin Methylene-
vermelhas com colónias colónias
Blue Lactose
brilho metálico vermelhas incolores
Sucrose Agar
verde
LAC +
colónias LAC + LAC -
Endo vermelhas com colónias colónias
brilho metálico vermelhas incolores
verde
ß-galactosidases -
ß-glucuronidases +
colónias
ß-galactosidases + ß-galactosidases + azul claro a turquesa
ß-glucuronidases + ß-glucuronidases -
Chromocult (algumas Salmonella)
Bacteriologia

colónias colónias
azul escuro a violeta salmão a vermelho
ß-galactosidases -
ß-glucuronidases -
colónias incolores

ß-galactosidases +
ß-galactosidases - ß-galactosidases -
não fermenta
fermenta não fermenta
propilenoglicol
Rambach propilenoglicol propilenoglicol
colónias
colónias colónias
azul-esverdeado
vermelhas incolores
a violeta
50 110 07705G - en - 2012/08

®
OF Medium IVD

Glucose oxidation-fermentation test

SUMMARY AND EXPLANATION All specimens, microbial cultures and inoculated


API® OF Medium is intended to enable laboratory products should be considered infectious and handled
personnel to differentiate oxidative or fermentative appropriately. Aseptic technique and usual precautions
metabolism of glucose by bacteria. It is designed to be for handling the bacterial group studied should be
®
used in conjunction with the API 20 E strips to assist in observed throughout this procedure. Refer to "CLSI
the identification of bacteria. M29-A, Protection of Laboratory Workers from
Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
PRINCIPLE - Current revision". For additional handling precautions,
refer to "Biosafety in Microbiological and Biomedical
A lowered peptone concentration and relatively high Laboratories - CDC/NIH - Latest edition", or to the
carbohydrate concentration allow API OF Medium to be regulations currently in use in each country.
used for the detection of acid formed by either oxidative Do not use media past the expiry date.
(O) or fermentative (F) utilization of glucose. Utilization of Before use, check that the ampules are intact.
glucose results in acid formation and consequently a drop Open ampules carefully as follows :
in the pH. The bromothymol blue indicator will thus - Place the ampule in the ampule protector.
change from green to a shade of yellow. - Hold the protected ampule in one hand in a
vertical position (white plastic cap upper-
CONTENT OF THE KIT (Kit for 5 tests) : most).
- 10 API OF Medium ampules - Press the cap down as far as possible.
- 1 package insert provided in the kit or downloadable - Position the thumb tip on the striated part of
from www.biomerieux.com/techlib the cap and press forward to snap off the top
of the ampule.
COMPOSITION OF THE MEDIUM - Take the ampule out of the ampule protector
and put the protector aside for subsequent
API OF Glucose 10 g use.
Medium Tryptone (bovine/porcine origin) 2g - Carefully remove the cap.
5 ml Yeast extract 1g
Safety goggles and gloves should be worn at all
Sodium chloride 5g
times when working with ampules.
Dipotassium phosphate 0.3 g
In order to avoid the ampules exploding or
Agar 4g
shattering :
Bromothymol blue 0.08 g
Demineralized water to make 1000 ml - The ampules should be placed in a metal container
pH : 6.6-7.0 with boiling chips and sufficient water to float the
ampules.
- Do not allow the water to evaporate from the water
REAGENT AND MATERIAL REQUIRED BUT NOT bath.
PROVIDED - Do not heat cold ampules.
Reagent - Do not place boiled ampules in cold water.
- Mineral oil (Ref. 70 100) - Do not use a microwave oven to attempt to liquefy
the medium.
Material The performance data presented were obtained using
- Ampule rack the procedure indicated. Any changes or modification in
- Ampule protector the procedure may affect the results.
- Boiling chips Interpretation of the test results should be made taking
- General microbiology laboratory equipment including into consideration the patient history, the source of the
water bath specimen, colonial and microscopic morphology of the
strain and, if necessary, the results of any other tests
WARNINGS AND PRECAUTIONS performed, particularly the antimicrobial susceptibility
patterns.
For in vitro diagnostic use and microbiological
control.
For professional use only. STORAGE OF THE MEDIUM
This kit contains products of animal origin. Certified API OF Medium should be stored at 2-8°C until the expiry
knowledge of the origin and/or sanitary state of the date indicated on the packaging.
animals does not totally guarantee the absence of
transmissible pathogenic agents. It is therefore
recommended that these products be treated as
potentially infectious, and handled observing the usual
safety precautions (do not ingest or inhale).

bioMérieux SA English - 1
API® OF Medium 07705G - en - 2012/08

INSTRUCTIONS FOR USE QUALITY CONTROL


Preparation of the medium The media are systematically quality controlled at various
Prior to inoculation, API OF Medium should be liquified stages of their manufacture. For those users who wish to
in a boiling water bath (see paragraph “Warnings and perform their own quality control tests, it is preferable to
® TM
Precautions”) : use the strain 1. Klebsiella pneumoniae ATCC 13883
- Remove the caps. or else one of the following strains :
® TM
- Place the ampules in a boiling water bath containing 2. Pseudomonas aeruginosa ATCC 10145
® TM
sufficient water to float the ampules. Leave the 3. Alcaligenes faecalis ATCC 8750
ampules in the boiling water for 5 to 10 minutes after OF.O OF.F
the medium appears melted to ensure complete
1. + +
liquefaction. Do not boil for more than 5 to 10 minutes.
2. + –
Do not allow the water to evaporate.
3. – –
Once liquefied :
It is the responsibility of the user to perform Quality Control
- Replace the caps.
in accordance with any local applicable regulations.
- Leave the ampules to cool in an upright position and
keep at room temperature until use. (It is LIMITATIONS OF THE METHOD
recommended to use the ampules by the end of the Only pure cultures of a single organism should be used.
day).
PERFORMANCE
Use two ampules to test each specimen.
Performance was evaluated using a kit of 136 strains,
Record the specimen number on both ampules.
composed of species with fermentative or oxidative
Inoculation of the ampules metabolism.
Open the ampules as indicated in the paragraph OF/O
"Warnings and Precautions". - 100% correlation for the fermentative strains.
Using a sterile straight wire or needle, carefully pick up a - 97.5% correlation for the oxidative strains.
well-isolated colony. It is recommended to use young
OF/F
cultures (18-24 hours old).
- 100% correlation for the fermentative strains.
Inoculate the two ampules by stabbing the colony to
- 100% correlation for the oxidative strains.
approximately 1 cm from the base of the ampule.
Cover the contents of one of the ampules (OF.F) with WASTE DISPOSAL
about 1 cm of mineral oil. Dispose of used or unused reagents as well as any other
Replace the plastic caps on both ampules. contaminated disposable materials following procedures
Incubation for infectious or potentially infectious products.
It is the responsibility of each laboratory to handle waste
After inoculation, incubate both ampules at 36°C ± 2°C.
and effluents produced according to their type and degree
Read the reactions after 24 hours (± 2°hours). Negative
of hazardousness and to treat and dispose of them (or
ampules after 24 hours should be reincubated for an
have them treated and disposed of) in accordance with
additional 24 hours (± 2°hours) and reread.
any applicable regulations.
Reading
WARRANTY
After incubation, the reactions are read and recorded :
bioMérieux disclaims all warranties, express or implied,
The appearance of any shade of yellow is considered
including any implied warranties of MERCHANTABILITY
as a positive acidification.
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. bioMérieux
An ampule in which the medium remains a homogeneous
shall not be liable for any incidental or consequential
green color is considered as a negative reaction.
damages. IN NO EVENT SHALL BIOMERIEUX’S
If the medium turns blue, this indicates an alkalinization
LIABLITY TO CUSTOMER UNDER ANY CLAIM
activity of the organism and should be interpreted as
EXCEED A REFUND OF THE AMOUNT PAID TO
negative.
BIOMERIEUX FOR THE PRODUCT OR SERVICE
OF.O OF.F Organisms WHICH IS THE SUBJECT OF THE CLAIM.
+ – Oxidative
LITERATURE REFERENCES p. I
+ + Fermentative
INDEX OF SYMBOLS p. II
– – Inert
NOTE : If OF.F is positive, OF.O must also be positive.

BIOMERIEUX, the blue logo, API and API logo are used, pending and/or registered trademarks belonging to bioMérieux, or one of its subsidiaries, or one of its
companies.
CLSI is a trademark belonging to Clinical Laboratory and Standards Institute, Inc.
The ATCC trademark and trade name and any and all ATCC catalog numbers are trademarks of the American Type Culture Collection.
Any other name or trademark is the property of its respective owner.

RCS LYON 673 620 399


bioMérieux SA Tél. 33 (0)4 78 87 20 00
Chemin de l’Orme Fax 33 (0)4 78 87 20 90
69280 Marcy-l'Etoile - France www.biomerieux.com
API® OF Medium 07705G - xl - 2012/08

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATURHENVISNINGER / PI MIENNICTWO

1. HUGH R., LEIFSON E. 3. MacFADDIN J.F.


The taxonomic significance of fermentative versus oxidative Biochemical Tests for Identification of Medical Bacteria.
metabolism of carbohydrates by various Gram-negative Third edition.
bacteria. (2000) Williams & Wilkins - Baltimore USA.
(1953) J. Bacteriol. 66, 24-26. 4. VERSALOVIC J., CARROLL K.C., FUNKE G., JORGENSEN
2. LE MINOR L., VERON M. J.H., LANDRY M.L., WARNOCK D.W.
Bactériologie Médicale. 2ème édition. Manual of Clinical Microbiology.
th
(1989) Flammarion - Médecine - Sciences. 10 Edition.
(2011) American Society for Microbiology, Washington, D.C.

bioMérieux SA I
API® OF Medium 07705G - xl - 2012/08

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE / CUADRO DE SIMBOLOS /


TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS / / SYMBOLER /
SYMBOLFORTEGNELSE / TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol Signification / Meaning / Bedeutung


Símbolo / Simbolo Significado / Significato /
Betydelse / Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue
Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
Referência de catálogo /
Katalognummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro
In Vitro Diagnostic Medical Device
In Vitro Diagnostikum
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
In Vitro
Medicintekniska produkter för in vitro diagnostik
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Wyrób do diagnostyki In Vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante
Fabbricante / / Tillverkare / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturbegränsning
Temperaturbegrænsning / Przestrzega zakresu
temperatury
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis
Fecha de caducidad / Utilizzare entro / Prazo de validade
/ Använd före / Holdbar til / U y przed
Code du lot / Batch code / Chargenbezeichnung
Codigo de lote / Codice del lotto / Código do lote
/ Lot nummer / Lotnummer / Kod partii
Consulter les instructions d'utilisation
Consult Instructions for Use
Gebrauchsanweisung beachten
Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte as instruções de utilização

Se handhavandebeskrivningen / Se brugsanvisning
Sprawd w instrukcji obs ugi
Contenu suffisant pour "n" tests
Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi
Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« »
Räcker till "n" antal tester
Indeholder tilstrækkeligt til "n" test
Wystarczy na wykonanie <n> testów

RCS LYON 673 620 399


bioMérieux SA Tel. 33 (0)4 78 87 20 00
Chemin de l’Orme Fax 33 (0)4 78 87 20 90
69280 Marcy-l'Etoile - France www.biomerieux.com
50 110 07705G - pt - 2012/08

®
OF Medium IVD

Teste de oxidação / fermentação da glucose

INTRODUÇÃO E OBJECTIVO DO TESTE As amostras, culturas bacterianas e produtos semeados


API® OF Medium destina-se a estudar o metabolismo de devem ser considerados potencialmente infecciosos e
oxidação ou de fermentação da glucose pelas bactérias. manipulados de maneira apropriada. As técnicas
É utilizado como complemento das galerias API 20 E para assépticas e as precauções habituais de manipulação
a identificação das bactérias correspondentes. para o grupo bacteriano estudado devem ser
respeitadas durante toda a manipulação; consultar o "
®
PRINCÍPIO "CLSI M29-A, Protection of Laboratory Workers from
O baixo teor em peptona e a grande concentração em Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
glucose permitem utilizar o API OF Medium para a – Revisão em vigor". Para informações complementares
detecção de ácido formado quer pela oxidação (O), quer sobre as precauções de manipulação, consultar o
pela fermentação (F) da glucose. A acidificação do meio "Biosafety in Microbiological and Biomedical
faz virar o indicador colorido, azul de bromotimol, que Laboratories – CDC/NIH – Última edição" ou a
passa do verde a um tom amarelado. regulamentação em vigor no país de utilização.
Não utilizar os reagentes após a data de validade.
Antes da utilização, assegurar-se de que as ampolas
APRESENTAÇÃO (Embalagem de 5 testes):
não estão danificadas.
- 10 ampolas de API OF Medium Abrir cuidadosamente as ampolas, como abaixo
- 1 folheto informativo na embalagem ou em indicado:
www.biomerieux.com/techlib - Colocar a ampola no protector de ampola.
- Segurar o conjunto verticalmente numa mão
COMPOSIÇÃO DO MEIO (tampa branca para cima).
- Fechar bem a tampa.
API OF Glucose 10 g
Medium Triptona (origem bovina/porcina) 2g - Pressionar horizontalmente com o polegar
5 ml na parte estriada da tampa de modo a partir
Extracto de levedura 1g
a extremidade da ampola.
Cloreto de sódio 5g
- Retirar a ampola do protector de ampola e
Fosfato dipotássico 0,3 g
conservá-lo para uma posterior utilização.
Gelose 4g
- Retirar delicadamente a tampa.
Azul de bromotimol 0,08 g
Água desmineralizada q.b. 1000 ml Devem usar-se óculos de protecção e luvas durante
pH : 6,6-7,0 toda a manipulação das ampolas.
Para evitar que as ampolas expludam ou se partam :
- Estas devem ser colocadas num recipiente de
REAGENTES E MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO metal contendo água suficiente para que estas
FORNECIDOS flutuem.
Reagente - Não deixar evaporar a água do banho-maria.
- Óleo de parafina (Ref. 70 100) - Não aquecer as ampolas frias.
- Não colocar em água fria as ampolas em ebulição.
Material
- Não utilizar um forno de micro-ondas para
- Suporte de ampolas liquefazer o meio.
- Suporte de protecção de ampolas O comportamento funcional apresentado é obtido com o
- Equipamento geral de laboratório de bacteriologia procedimento indicado neste folheto informativo.
entre os quais banho-maria Qualquer desvio de metodologia pode alterar os
resultados.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO A interpretação dos resultados do teste deve ser
Para diagnóstico in vitro e controlo microbiológico. efectuada tendo em conta o contexto clínico ou outro, a
Unicamente para uso profissional. origem da amostra, os aspectos macro e microscópicos
Este dispositivo contém componentes de origem animal. da estirpe/cepa e, eventualmente, os resultados de
O controlo da origem e/ou do estado sanitário dos outros testes, em especial, do antibiograma.
animais não podem garantir de maneira absoluta que
estes produtos não contenham nenhum agente CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO
patogénico transmissível, é recomendado manipulá-los API OF Medium conserva-se a 2º - 8º C até à data de
com as precauções de utilização relativas aos produtos validade indicada na embalagem.
potencialmente infecciosos (não ingerir; não inalar).

bioMérieux SA Português - 1
API® OF Medium 07705G - pt - 2012/08

PROCEDIMENTO NOTA : Se a reacção OF.F for positiva, OF.O deve


Preparação do meio também sê-lo.
Antes da inoculação, API OF Medium deve ser CONTROLO DE QUALIDADE
regenerado num banho-maria em ebulição (consultar o
parágrafo "Precauções de Utilização") : Os meios são sujeitos a controlos de qualidade
- Retirar as tampas. sistemáticos nas diferentes etapas do seu fabrico. Além
- Imergir as ampolas num banho-maria a ferver disso, o utilizador pode efectuar um controlo bacteriológico
contendo água suficiente para que as ampolas dos testes da galeria, preferencialmente com a
® TM
flutuem. Manter as ampolas desta forma, nos estirpe/cepa 1. Klebsiella pneumoniae ATCC 13883
5 a 10 minutos após liquefacção do meio (apenas este ou com uma das estirpes/cepas seguintes :
® TM
tempo e sem deixar a água evaporar-se). 2. Pseudomonas aeruginosa ATCC 10145
® TM
3. Alcaligenes faecalis ATCC 8750
Depois da liquefacção :
- Voltar a colocar as tampas.
OF.O OF.F
- Deixar arrefecer as ampolas em posição vertical e
mantê-las à temperatura ambiente até à sua 1. + +
utilização. (Utilização aconselhada durante esse dia). 2. + –
3. – –
Utilizar duas ampolas para analisar uma bactéria.
Anotar a referência do exame nas duas ampolas. É da responsabilidade do utilizador assegurar que o
controlo de qualidade é efectuado em conformidade com
Inoculação das ampolas a legislação local em vigor.
Abrir as ampolas como indicado no parágrafo
"Precauções de utilização". LIMITES DO TESTE
Utilizando uma ansa estéril, colher/coletar Devem apenas ser utilizadas culturas puras contendo
cuidadosamente uma colónia bem isolada. Utilizar de um único tipo de microrganismo.
preferência culturas recentes (18-24 horas).
Inocular as duas ampolas por picada central até cerca COMPORTAMENTO FUNCIONAL
de 1 cm do fundo da ampola. O comportamento funcional foi avaliado num dispositivo
Adicionar aproximadamente 1 cm de óleo de parafina de 136 estirpes/cepas divididas em espécies com
numa das ampolas (OF.F). metabolismo de fermentação ou de oxidação.
Colocar novamente as duas tampas.
OF/O
Incubação - 100% de correlação para as estirpes/cepas de
Após incubação, incubar as 2 ampolas a 36°C ± 2°C. fermentação.
Ler as reacções após 24 horas (± 2 horas). No caso do - 97,5% de correlação para as estirpes/cepas de oxidação.
resultado ter sido negativo às 24 horas, ler novamente, OF/F
após ter incubado as ampolas mais 24 horas - 100% de correlação para as estirpes/cepas de
(± 2 horas). fermentação.
Leitura - 100% de correlação para as estirpes/cepas de oxidação.
Após incubação, as reacções são lidas e registadas : ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Qualquer cor amarela deve ser considerada como
Eliminar os reagentes utilizados ou não utilizados, bem
positiva.
como os materiais descartáveis contaminados, em
Uma ampola cujo meio ficou verde homogéneo é
conformidade com os procedimentos relativos aos
considerada uma reacção negativa.
produtos infecciosos ou potencialmente infecciosos.
Uma viragem para azul indica uma alcalinização do
É da responsabilidade de cada laboratório gerir os
meio e é interpretado como negativo.
resíduos e os efluentes que este produz consoante a sua
OF.O OF.F Metabolismo natureza e o seu perigo, e assegurar (ou fazer assegurar)
+ – de Oxidação o tratamento e a eliminação em conformidade com as
+ + de Fermentação regulamentações aplicáveis.
– – Inerte BIBLIOGRAFIA p. I
QUADRO DE SÍMBOLOS p. II
A BIOMERIEUX, o logótipo azul, API e API logótipo são marcas utilizadas, depositadas e/ou registadas, propriedade exclusiva da bioMérieux, de uma das
suas filiais ou de uma das suas empresas.
CLSI é uma marca, propriedade exclusiva da Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.
A marca ATCC, a denominação ATCC e todas as referências de catálogo ATCC são marcas da American Type Culture Collection.
As outras marcas e nomes de produtos indicados neste documento são marcas comerciais dos respectivos proprietários.

Brasil: Distribuído por bioMérieux Brasil, S.A. - Estrada do Mapuá, 491 - Jacarepaguá - R.J. - CEP 22710-261
CNPJ: 33.040.635/0001-71
Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800-264848
Prazo de Validade, N° de Lote, N° de Registro de Ministério da Saúde e Responsável Técnico:
VIDE EMBALAGEM

RCS LYON 673 620 399


bioMérieux SA Tel. 33 (0)4 78 87 20 00
Chemin de l’Orme Fax 33 (0)4 78 87 20 90
69280 Marcy-l'Etoile / France www.biomerieux.com
API® OF Medium 07705G - xl - 2012/08

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATURHENVISNINGER / PI MIENNICTWO

1. HUGH R., LEIFSON E. 3. MacFADDIN J.F.


The taxonomic significance of fermentative versus oxidative Biochemical Tests for Identification of Medical Bacteria.
metabolism of carbohydrates by various Gram-negative Third edition.
bacteria. (2000) Williams & Wilkins - Baltimore USA.
(1953) J. Bacteriol. 66, 24-26. 4. VERSALOVIC J., CARROLL K.C., FUNKE G., JORGENSEN
2. LE MINOR L., VERON M. J.H., LANDRY M.L., WARNOCK D.W.
Bactériologie Médicale. 2ème édition. Manual of Clinical Microbiology.
th
(1989) Flammarion - Médecine - Sciences. 10 Edition.
(2011) American Society for Microbiology, Washington, D.C.

bioMérieux SA I
API® OF Medium 07705G - xl - 2012/08

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE / CUADRO DE SIMBOLOS /


TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS / / SYMBOLER /
SYMBOLFORTEGNELSE / TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol Signification / Meaning / Bedeutung


Símbolo / Simbolo Significado / Significato /
Betydelse / Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue
Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
Referência de catálogo /
Katalognummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro
In Vitro Diagnostic Medical Device
In Vitro Diagnostikum
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
In Vitro
Medicintekniska produkter för in vitro diagnostik
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Wyrób do diagnostyki In Vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante
Fabbricante / / Tillverkare / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturbegränsning
Temperaturbegrænsning / Przestrzega zakresu
temperatury
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis
Fecha de caducidad / Utilizzare entro / Prazo de validade
/ Använd före / Holdbar til / U y przed
Code du lot / Batch code / Chargenbezeichnung
Codigo de lote / Codice del lotto / Código do lote
/ Lot nummer / Lotnummer / Kod partii
Consulter les instructions d'utilisation
Consult Instructions for Use
Gebrauchsanweisung beachten
Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte as instruções de utilização

Se handhavandebeskrivningen / Se brugsanvisning
Sprawd w instrukcji obs ugi
Contenu suffisant pour "n" tests
Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi
Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« »
Räcker till "n" antal tester
Indeholder tilstrækkeligt til "n" test
Wystarczy na wykonanie <n> testów

RCS LYON 673 620 399


bioMérieux SA Tel. 33 (0)4 78 87 20 00
Chemin de l’Orme Fax 33 (0)4 78 87 20 90
69280 Marcy-l'Etoile - France www.biomerieux.com
20 100 / 20 160 07584J - en - 2010/05

®
20 E TM IVD

Identification system for Enterobacteriaceae and other non-fastidious Gram-negative rods

SUMMARY AND EXPLANATION Material


API 20 E is a standardized identification system for - Pipettes or PSIpettes
Enterobacteriaceae and other non-fastidious, Gram- - Ampule protector
negative rods which uses 21 miniaturized biochemical - Ampule rack
tests and a database. The complete list of those - General microbiology laboratory equipment
organisms that it is possible to identify with this system is
given in the Identification Table at the end of this package POSSIBLE ADDITIONAL REAGENTS
insert. - API OF Medium (Ref. 50 110) :
Test for the determination of fermentative or oxidative
PRINCIPLE metabolism.
The API 20 E strip consists of 20 microtubes containing - API M Medium (Ref. 50 120) :
dehydrated substrates. These tests are inoculated with Test for motility of facultative anaerobic bacteria.
a bacterial suspension that reconstitutes the media.
During incubation, metabolism produces color changes WARNINGS AND PRECAUTIONS
that are either spontaneous or revealed by the addition of For in vitro diagnostic use and microbiological
reagents. control.
The reactions are read according to the Reading Table For professional use only.
and the identification is obtained by referring to the This kit contains products of animal origin. Certified
Analytical Profile Index or using the identification software. knowledge of the origin and/or sanitary state of the
animals does not totally guarantee the absence of
CONTENT OF THE KIT transmissible pathogenic agents. It is therefore
Kit for 25 tests (ref. 20 100) recommended that these products be treated as
- 25 API 20 E strips potentially infectious, and handled observing the usual
- 25 incubation boxes safety precautions (do not ingest or inhale).
- 25 result sheets All specimens, microbial cultures and inoculated
- 1 clip seal products should be considered infectious and handled
- 1 package insert appropriately. Aseptic technique and usual precautions
for handling the bacterial group studied should be
Kit for 100 tests (ref. 20 160) observed throughout this procedure. Refer to
- 100 API 20 E strips (4x25 strips) "CLSI® M29-A, Protection of Laboratory Workers from
- 100 incubation boxes Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
- 100 result sheets - Current revision". For additional handling precautions,
- 1 clip seal refer to "Biosafety in Microbiological and Biomedical
- 1 package insert Laboratories - CDC/NIH - Latest edition", or to the
regulations currently in use in each country.
COMPOSITION OF THE STRIP Do not use reagents past the expiry date.
Before use, check that the packaging of the various
The composition of the API 20 E strip is given in the
components is intact.
Reading Table of this package insert.
Do not use strips which have been damaged : cupules
deformed, desiccant sachet open, etc.
REAGENTS AND MATERIAL REQUIRED BUT NOT The performance data presented were obtained using
PROVIDED the procedure indicated in this package insert. Any
Reagents change or modification in the procedure may affect the
- API NaCl 0.85 % Medium, 5 ml (Ref. 20 230) or results.
API Suspension Medium, 5 ml (Ref. 20 150) Interpretation of the test results should be made taking
- API 20 E reagent kit (Ref. 20 120) or into consideration the patient history, the source of the
individual reagents : TDA (Ref. 70 402) specimen, colonial and microscopic morphology of the
JAMES (Ref. 70 542) strain and, if necessary, the results of any other tests
VP 1 + VP 2 (Ref. 70 422) performed, particularly the antimicrobial susceptibility
NIT 1 + NIT 2 (Ref. 70 442) patterns.
- Zn reagent (Ref. 70 380)
- Oxidase (Ref. 55 635*)
* reference not sold in certain countries : use an
equivalent reagent.
- Mineral oil (Ref. 70 100)
- API 20 E Analytical Profile Index (Ref. 20 190) or
apiweb TM identification software (Ref. 40 011)
(consult bioMérieux)

bioMérieux SA English - 1
api® 20 E TM 07584J - en - 2010/05

STORAGE CONDITIONS Inoculation of the strip


The strips are supplied in an aluminum pouch with With the same pipette, distribute the bacterial
desiccant sachets. suspension into the tubes of the strip (to avoid the
Once opened (*), the pouch should be re-sealed using the formation of bubbles at the base of the tubes, tilt the
clip seal (included in the kit) to preserve the remaining strip slightly forward and place the tip of the pipette or
strips with the desiccant sachets : place the open end of PSIpette against the side of the cupule):
the pouch along the seal and carefully clamp between - For the CIT , VP and GEL tests, fill both tube and
the two parts. The strips may then be kept for up to cupule,
10 months after the pouch has been opened, at 2-8°C - For the other tests, fill only the tubes (and not the
(or until the expiry date indicated on the packaging, if this cupules),
comes before). - for the tests ADH, LDC, ODC, H2S and URE, create
(*) Recommended method for opening the pouches : cut anaerobiosis by overlaying with mineral oil.
open the pouch just below the seal while holding the Close the incubation box.
pouch upright, in order to avoid damaging the desiccant Incubate at 36°C ± 2°C for 18-24 hours.
sachets.
READING AND INTERPRETATION
SPECIMENS (COLLECTION AND PREPARATION) Reading the strip
API 20 E is not for use directly with clinical or other After the incubation period, read the strip by referring to
specimens. the Reading Table.
The microorganisms to be identified must first be iso-
If 3 or more tests (GLU test + or –) are positive, record
lated on a culture medium adapted to the culture of
all the spontaneous reactions on the result sheet and
Enterobacteriaceae and/or non-fastidious Gram-negative
then reveal the tests which require the addition of
rods, according to standard microbiological techniques.
reagents :
INSTRUCTIONS FOR USE - TDA Test : add 1 drop of TDA reagent. A reddish
Oxidase test brown color indicates a positive reaction to be
recorded on the result sheet.
The oxidase test must be performed according to the
- IND Test : add 1 drop of JAMES reagent. A pink color
manufacturer's instructions for use. The result should be
developed in the whole cupule indicates a positive
recorded on the result sheet as it is an integral part of the
reaction to be recorded on the result sheet.
final profile (21st identification test).
- VP Test : add 1 drop each of VP 1 and VP 2 reagents.
Preparation of the strip Wait at least 10 minutes. A pink or red color indicates
Prepare an incubation box (tray and lid) and distribute a positive reaction to be recorded on the result sheet.
about 5 ml of distilled water or demineralized water If a slightly pink color appears after 10 minutes, the
[or any water without additives or chemicals which may reaction should be considered negative.
release gases (e.g., Cl2, CO2, etc.)] into the honey- NOTE : The indole production test must be performed
combed wells of the tray to create a humid atmosphere. last since this reaction releases gaseous products which
Record the strain reference on the elongated flap of the interfere with the interpretation of other tests on the
tray. (Do not record the reference on the lid as it may be strip. The plastic incubation lid should not be replaced
misplaced during the procedure). after the addition of the reagent.
Remove the strip from its packaging. If the number of positive tests (including the GLU test)
Place the strip in the incubation box. before adding the reagents is less than 3 :
NOTE : API 20 E should only be used with - Reincubate the strip for a further 24 hours (± 2 hours)
Enterobacteriaceae and/or non-fastidious Gram-negative without adding any reagents.
rods. Fastidious organisms having demanding nutritional - Reveal the tests requiring the addition of reagents
requirements and requiring appropriate handling (see previous paragraph).
precautions (i.e., Brucella and Francisella) are not - To complete the identification, it may be necessary to
included in the API 20 E database. Alternative procedures perform supplementary tests (refer to Identification
must be used to exclude or confirm their presence. paragraph).

Preparation of the inoculum Interpretation


Open an ampule of API NaCl 0.85 % Medium (5 ml) or Identification is obtained with the numerical profile.
an ampule of API Suspension Medium (5 ml) as Determination of the numerical profile :
indicated in the paragraph "Warnings and Precautions" On the result sheet, the tests are separated into groups
of the package insert for these products, or use any tube of 3 and a value 1, 2 or 4 is indicated for each. By
containing 5 ml of sterile saline or sterile distilled water, adding together the values corresponding to positive
without additives. reactions within each group, a 7-digit profile number is
Using a pipette or PSIpette, remove a single well- obtained for the 20 tests of the API 20 E strip. The
isolated colony from an isolation plate. It is oxidase reaction constitutes the 21st test and has a
recommended to use young cultures (18-24 hours old). value of 4 if it is positive.
Carefully emulsify to achieve a homogeneous bacterial Identification :
suspension. This is performed using the database (V4.1)
This suspension must be used immediately after * with the Analytical Profile Index :
preparation. - Look up the numerical profile in the list of profiles.
NOTE : most Vibrio species are halophilous. If a Vibrio is * with the apiweb TM identification software :
suspected, suspend the bacteria in API NaCl 0.85 % - Enter the 7-digit numerical profile manually via the
Medium. keyboard.

bioMérieux SA English - 2
api® 20 E TM 07584J - en - 2010/05

In some cases, the 7-digit profile is not discriminatory - Motility (MOB) : Inoculate an ampule of API M Medium
enough and the following supplementary tests need to be (see package insert).
carried out : - Growth on MacConkey agar medium (McC) : Streak a
- Reduction of nitrates to nitrites (NO2) and N2 gas (N2) : MacConkey agar plate (see package insert).
add 1 drop each of NIT 1 and NIT 2 reagents to the GLU - Oxidation of glucose (OF-O) : Inoculate an ampule of
tube. Wait 2 to 5 minutes. A red color indicates a API OF Medium (see package insert).
positive reaction (NO2). A negative reaction (yellow) - Fermentation of glucose (OF-F) : Inoculate an ampule of
may be due to the reduction to nitrogen (as sometimes API OF Medium (see package insert).
evidenced by gas bubbles) : add 2 to 3 mg of Zn These supplementary tests, indicated in the introduction
reagent to the GLU tube. After 5 minutes, if the tube section (Profile coding) of the Analytical Profile Index, may
remains yellow this indicates a positive reaction (N2) to be used to form a 9-digit profile. Identification is then
be recorded on the result sheet. If the test turns orange- obtained using the identification software.
red, this is a negative reaction : the nitrates still present
in the tube have been reduced by the Zinc.
This reaction is useful when testing Gram-negative,
oxidase positive rods.
NOTE : For the same reason as the indole test (see the 5 315 173 (57) Enterobacter gergoviae
note in the paragraph "Reading the strip"), the nitrate Further tests may be proposed in case of low
reduction test must be performed last. discrimination. Refer to the identification software or
Analytical Profile Index.

QUALITY CONTROL
The media, strips and reagents are systematically quality controlled at various stages of their manufacture.
Streamlined quality control may be used to confirm acceptable performance of the API 20 E system after
shipping/storage. This methodology may be performed by following the instructions above for testing and meeting the
®
criteria stated in CLSI M50-A Quality Control for Commercial Microbial Identification Systems.
Testing may be conducted using Proteus mirabilis ATCC® 35659 to evaluate the performance of the ODC and ARA
tests. Tests performed by bioMérieux has shown that the ODC and ARA tests are the most labile on the API 20 E strip.
When testing the strip, Proteus mirabilis ATCC 35659 can be used to detect degradation.
For those users who are required to perform comprehensive quality control testing with the strip, the following five
strains should be tested to demonstrate positive and negative reactivity for most of the API 20 E tests.
1. Proteus mirabilis ATCC 35659 4. Escherichia coli ATCC 25922
2. Stenotrophomonas maltophilia ATCC 51331 5. Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657
3. Enterobacter cloacae ATCC 13047
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.

ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA NO2 N2*
1. – – – + V + + + – – V + – – – – V – – – + –
2. + – V – V – – – – – + – – – – – – – – – – –
3. + + – V + – – – – + – + + V + + + + + + + –
4. + – + + – – – – + – – + + – + + – + – + + –
5. + – + – + – V – – V – + + + + + + + + + + –
* The N2 (+) state may be observed for the strains ATCC 13047, ATCC 25922 and ATCC 35657.
Profile obtained after 24-48 hours of incubation for the strain ATCC 51331, using colonies grown on Trypticase Soy agar + blood.
Profiles obtained after 18-24 hours of incubation for the other strains, using colonies grown on Trypticase Soy agar + blood.
Bacterial suspensions prepared in API NaCl 0.85 % Medium.
It is the responsibility of the user to perform Quality Control in accordance with any local applicable regulations.

LIMITATIONS OF THE METHOD On rare occasions, the glucose reactions for


The API 20 E system is intended uniquely for the organisms such as Klebsiella or Proteus may revert
identification of Enterobacteriaceae and those non- from positive to negative, in which instance a bluish-
fastidious, Gram-negative rods included in the green color is seen. This reaction will be recorded as
database (see Identification Table at the end of this a negative reaction. Such occurrences are reflected in
package insert). It cannot be used to identify any the percentages indicated in the Identification Table.
other microorganisms or to exclude their presence. If Salmonella or Shigella are identified, serological
Discrepancies with respect to conventional methods identification must be performed to confirm the
may be observed. They are due to the different bacterial identification.
principles of the reactions used in the API technique. Nonfermentative, Gram-negative rods, isolated from
In addition, substrate variations exist that also patients with cystic fibrosis, may generate atypical
account for percentage differences. biochemical profiles, which may affect identification.
Only pure cultures of a single organism should be
used.

bioMérieux SA English - 3
api® 20 E TM 07584J - en - 2010/05

RANGE OF EXPECTED RESULTS WASTE DISPOSAL


Consult the Identification Table at the end of this Dispose of used or unused reagents as well as any
package insert for the range of expected results for the other contaminated disposable materials following
various biochemical reactions. procedures for infectious or potentially infectious
products.
PERFORMANCE It is the responsibility of each laboratory to handle
Enterobacteriaceae : waste and effluents produced according to their type
5514 collection strains and strains of various origins and degree of hazardousness and to treat and dispose
belonging to species included in the database were of them (or have them treated and disposed of) in
tested: accordance with any applicable regulations.
- 92.80 % of the strains were correctly identified
(with or without supplementary tests). WARRANTY
- 4.61 % of the strains were not identified. bioMérieux disclaims all warranties, express or implied,
- 2.59 % of the strains were misidentified. including any implied warranties of
Other non-fastidious Gram-negative rods : MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
2386 collection strains and strains of various origins PARTICULAR USE. bioMérieux shall not be liable for
belonging to species included in the database were any incidental or consequential damages. IN NO
tested : EVENT SHALL BIOMERIEUX’S LIABLITY TO
- 90.32 % of the strains were correctly identified CUSTOMER UNDER ANY CLAIM EXCEED A
(with or without supplementary tests). REFUND OF THE AMOUNT PAID TO BIOMERIEUX
- 6.16 % of the strains were not identified. FOR THE PRODUCT OR SERVICE WHICH IS THE
- 3.52 % of the strains were misidentified. SUBJECT OF THE CLAIM.

PROCEDURE p. I
IDENTIFICATION TABLE p. II
READING TABLE p. IV
SUPPLEMENTARY TESTS p. VII
LITERATURE REFERENCES p. VIII
INDEX OF SYMBOLS p. IX

BIOMERIEUX, the blue logo, API and apiweb are used, pending and/or registered trademarks belonging to bioMérieux SA or one of its subsidiaries.
CLSI is a trademark belonging to Clinical Laboratory and Standards Institute, Inc.
ATCC is a trademark belonging to American Type Culture Collection.
Any other name or trademark is the property of its respective owner.

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tél. 33 (0)4 78 87 20 00 Tél. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com Printed in France
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO /


/ METOD / METODYKA

OX

1 colonie / 1 colony / 1 Kolonie /


1 colonia / 1 colónia / 1 /
1 koloni / 1 kolonia
API NaCl 0.85 % Medium 5 ml /
API Suspension Medium 5 ml

- | CIT |
- | VP |
- | GEL |
API 20 E
ADH ODC
H2S - URE

36°C
18:00-24:00 / 48:00 ±
2°C

Tests < 3
(y compris / including /
einschließlich / incluído /
compreso / incluindo / API 20 E
/ inklusive /
inklusiv / w czaj c test GLU) TDA : TDA
IND : JAMES
VP : VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)

API 20 E

+ - + - + -

bioMérieux SA I
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO
/ IDENTIFIKATIONSTABEL / IDENTIFIERINGSTABELL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
% de réactions positives après 18-24 / 48 h à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 18-24 / 48 hrs. at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 18-24 / 48 h bei 36°C ± 2°C /
% de las reacciones positivas después de 18-24 / 48 H a 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 18-24 / 48 ore a 36°C ± 2°C / % de reacções positivas após 18-24 / 48 h a 36º C ± 2º C /
% 18-24 / 48 36°C ± 2°C / % positiva reaktioner efter 18-24 / 48 timmar vid 36°C ± 2°C / % af positive reaktioner efter 18-24 / 48 timer ved 36°C ± 2°C /
% pozytywnych reakcji po 18-24 / 48 godzinach w 36°C ± 2°C
API 20 E V4.1 ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA OX NO2 N2 MOB McC OF/O OF/F
Buttiauxella agrestis 100 0 0 85 25 0 0 0 0 0 0 100 100 0 1 99 0 92 99 100 0 100 0 100 100 100 100
Cedecea davisae 99 89 0 99 75 0 0 0 0 89 0 100 100 10 0 0 100 0 100 1 0 99 0 87 100 100 100
Cedecea lapagei 99 99 0 0 75 0 0 0 0 90 0 100 99 0 0 0 0 1 100 1 0 99 0 87 100 100 100
Citrobacter braakii 50 45 0 99 75 81 1 0 4 0 0 100 100 1 100 100 1 91 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter freundii 90 24 0 0 75 75 1 0 1 0 0 100 99 25 99 99 99 82 40 99 0 98 0 95 100 100 100
Citrobacter koseri/amalonaticus 99 75 0 100 97 0 1 0 99 0 0 100 100 25 99 99 1 1 98 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter koseri/farmeri 99 2 0 100 25 0 1 0 99 0 0 100 100 1 99 99 99 80 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter youngae 100 50 0 1 80 80 0 0 1 0 0 100 100 0 95 100 1 0 25 100 0 85 0 95 100 100 100
Edwardsiella hoshinae 0 0 100 99 50 94 0 0 99 0 0 100 100 0 0 1 100 0 0 1 0 100 0 100 100 100 100
Edwardsiella tarda 0 0 100 99 1 75 0 0 99 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 98 100 100 100
Enterobacter aerogenes 99 0 99 98 82 0 1 0 0 85 0 99 99 99 99 99 99 99 99 99 0 100 0 97 100 100 100
Enterobacter amnigenus 1 99 25 0 99 40 0 0 0 0 75 0 100 100 0 1 100 99 99 99 99 0 100 0 92 100 100 100
Enterobacter amnigenus 2 99 80 0 99 80 0 0 0 0 75 0 100 100 0 99 100 1 99 99 99 0 100 0 100 100 100 100
Enterobacter asburiae 100 25 0 99 80 0 0 0 0 10 0 100 99 25 100 0 99 0 100 100 0 100 0 95 100 100 100
Enterobacter cancerogenus 100 75 0 99 99 0 0 0 0 89 0 100 100 0 1 100 1 1 100 100 0 100 0 99 100 100 100
Enterobacter cloacae 98 82 1 92 90 0 1 0 0 85 0 99 99 12 90 85 96 90 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Enterobacter gergoviae 99 0 32 100 75 0 99 0 0 90 0 100 99 23 1 100 99 100 99 100 0 100 0 90 100 100 100
Enterobacter intermedius 99 0 0 99 1 0 0 0 0 2 0 100 97 0 88 99 40 100 99 99 0 100 0 92 100 100 100
Enterobacter sakazakii 100 96 0 91 94 0 1 0 25 91 10 100 100 75 8 99 99 99 99 99 0 100 0 96 100 100 100
Escherichia coli 1 90 1 74 70 0 1 3 0 89 0 0 99 98 1 91 82 36 75 3 99 0 100 0 95 100 100 100
Escherichia coli 2 26 1 45 20 0 1 1 0 50 0 0 99 90 1 42 30 3 3 1 70 0 98 0 5 100 100 100
Escherichia fergusonii 96 1 99 100 1 0 0 0 99 0 0 100 99 1 0 87 0 1 99 99 0 100 0 93 100 100 100
Escherichia hermannii 100 0 1 100 1 0 0 0 99 0 0 100 100 0 0 99 25 0 99 99 0 100 0 99 100 100 100
Escherichia vulneris 100 30 50 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 1 95 7 95 95 99 0 100 0 100 100 100 100
Ewingella americana 98 0 0 0 75 0 0 0 0 95 1 99 99 0 0 1 0 1 50 1 0 100 0 60 100 100 100
Hafnia alvei 1 75 0 99 98 50 0 10 0 0 50 0 99 99 0 1 99 0 0 25 99 0 100 0 85 100 100 100
Hafnia alvei 2 50 0 99 99 1 0 1 0 0 10 0 99 98 0 1 1 1 0 0 1 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella oxytoca 99 0 80 0 89 0 78 0 99 80 0 100 100 99 100 99 99 100 100 100 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp ozaenae 94 18 25 1 18 0 1 0 0 1 0 99 96 57 66 58 20 80 97 85 0 92 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae 99 0 73 0 86 0 75 0 0 90 0 100 99 99 99 99 99 99 99 99 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp rhinoscleromatis 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 100 90 90 75 75 1 99 10 0 100 0 0 100 100 100
Kluyvera spp 95 0 25 99 60 0 0 0 80 0 0 100 99 0 25 93 89 99 99 99 0 95 0 94 100 100 100
Leclercia adecarboxylata 99 0 0 0 0 0 1 0 99 0 1 100 99 0 2 100 66 99 99 100 0 100 0 100 100 100 100
Moellerella wisconsensis 97 0 0 0 40 0 0 0 15 1 0 100 1 0 0 0 100 99 0 0 0 90 0 0 100 100 100
Morganella morganii 1 0 10 98 1 1 99 93 99 0 0 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 88 0 95 100 100 100
Pantoea spp 1 85 1 0 0 13 0 1 0 1 9 1 100 99 1 26 1 98 26 59 61 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 2 99 1 0 0 99 0 1 0 53 62 4 100 99 36 82 90 98 81 99 99 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 3 99 1 0 0 21 0 1 0 1 86 15 100 99 34 1 97 93 23 65 97 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 4 86 1 0 0 29 0 1 0 59 1 1 99 100 10 32 99 72 89 99 99 0 85 0 85 100 100 100
Proteus mirabilis 1 0 0 99 50 75 99 98 1 1 82 98 0 0 0 0 1 0 0 0 0 93 0 95 100 100 100
Proteus penneri 1 0 0 0 1 20 100 99 0 0 50 99 0 0 0 0 100 0 1 0 0 99 0 85 100 100 100
Proteus vulgaris group 1 0 0 0 12 83 99 99 92 0 74 99 1 1 0 1 89 0 66 1 0 100 0 94 100 100 100
Providencia alcalifaciens/rustigianii 0 0 0 0 80 0 0 100 99 0 0 99 1 1 0 0 1 0 0 1 0 100 0 96 100 100 100
Providencia rettgeri 1 1 0 0 74 0 99 99 90 0 0 98 82 78 1 50 25 0 40 1 0 98 0 94 100 100 100
Providencia stuartii 1 0 0 0 85 0 30 98 95 0 0 98 3 80 0 0 15 0 0 0 0 100 0 85 100 100 100
Rahnella aquatilis 100 0 0 0 50 0 0 1 0 99 0 100 100 0 98 99 100 97 100 98 0 100 0 6 100 100 100
Raoultella ornithinolytica 100 0 99 99 99 0 85 0 100 65 0 100 100 99 100 100 100 100 100 100 0 100 0 0 100 100 100
Raoultella terrigena 100 0 99 6 52 0 0 0 0 75 0 99 99 99 99 99 100 100 100 99 0 100 0 0 100 100 100
Salmonella choleraesuis ssp arizonae 98 75 97 98 75 99 0 0 1 0 0 100 99 0 99 99 1 78 0 99 0 100 0 99 100 100 100
Salmonella choleraesuis ssp choleraesuis 0 15 99 99 6 64 0 0 0 0 0 100 99 0 98 99 0 20 0 0 0 100 0 95 100 100 100
Salmonella ser.Gallinarum 0 1 100 1 0 25 0 0 0 0 0 100 100 0 0 1 0 0 0 100 0 100 0 0 100 100 100

bioMérieux SA II
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

API 20 E V4.1 ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA OX NO2 N2 MOB McC OF/O OF/F
Salmonella ser.Paratyphi A 0 5 0 99 0 1 0 0 0 0 0 100 99 0 99 98 0 96 0 99 0 100 0 95 100 100 100
Salmonella ser.Pullorum 0 1 75 100 0 85 0 0 0 0 0 100 100 0 0 100 0 0 0 75 0 100 0 0 100 100 100
Salmonella typhi 0 1 99 0 0 8 0 0 0 0 0 100 99 0 99 0 0 99 0 0 0 100 0 97 100 100 100
Salmonella spp 1 56 82 93 65 83 0 0 1 0 1 99 100 40 99 86 1 90 1 99 1 100 0 95 100 100 100
Serratia ficaria 99 0 0 0 100 0 0 0 0 40 90 100 100 50 99 74 99 99 100 99 0 92 0 100 100 100 100
Serratia fonticola 99 0 73 99 75 0 0 0 0 0 0 100 100 97 100 99 30 99 99 99 0 99 0 91 100 100 100
Serratia liquefaciens 95 1 78 98 80 0 2 0 0 59 65 100 99 80 98 2 99 72 97 97 0 100 0 95 100 100 100
Serratia marcescens 94 0 95 95 96 0 25 0 1 70 87 100 99 85 98 1 99 68 97 25 0 95 0 97 100 100 100
Serratia odorifera 1 95 0 95 99 95 0 0 0 99 50 99 100 99 99 99 99 99 99 99 99 0 99 0 100 100 100 100
Serratia odorifera 2 95 0 96 1 95 0 0 0 99 50 99 100 99 99 99 99 1 99 99 95 0 99 0 100 100 100 100
Serratia plymuthica 99 0 0 0 65 0 0 0 0 65 50 100 90 70 70 1 99 85 98 98 0 99 0 50 100 100 100
Serratia rubidaea 99 0 30 0 92 0 1 0 0 71 82 99 99 75 1 3 99 95 99 99 0 100 0 85 100 100 100
Shigella spp 1 0 0 1 0 0 0 0 29 0 0 99 63 0 7 7 1 20 0 50 0 100 0 0 100 100 100
Shigella sonnei 96 0 0 93 0 0 0 0 0 0 0 99 99 0 1 75 1 1 0 99 0 100 0 0 100 100 100
Yersinia enterocolitica 80 0 0 90 0 0 98 0 50 5 0 99 99 25 98 1 99 4 75 75 0 98 0 2 100 100 100
Yersinia frederiksenii/intermedia 99 0 0 75 1 0 99 0 99 1 0 100 99 25 99 99 99 1 99 99 0 98 0 5 100 100 100
Yersinia kristensenii 80 0 0 80 0 0 99 0 97 0 0 100 99 10 99 0 0 0 99 99 0 98 0 5 100 100 100
Yersinia pestis 68 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 99 99 0 70 0 0 0 30 30 0 47 0 0 99 100 100
Yersinia pseudotuberculosis 98 0 0 0 1 0 99 0 0 0 0 99 97 0 0 75 0 50 25 50 0 95 0 0 100 100 100
Aeromonas hydrophila gr. 1 98 90 25 1 25 0 0 0 85 25 90 99 99 1 3 5 97 1 75 75 100 97 0 95 99 99 99
Aeromonas hydrophila gr. 2 99 97 80 1 80 0 0 0 85 80 97 97 99 9 9 1 80 1 75 5 100 97 0 95 99 99 99
Aeromonas salmonicida ssp salmonicida 1 60 1 0 0 0 0 0 1 0 75 50 54 0 0 0 0 0 1 0 100 98 0 1 99 99 99
Grimontia hollisae 1 0 0 0 0 0 0 0 94 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 99 99 99
Photobacterium damselae 1 99 75 0 1 0 98 0 0 10 1 50 0 0 0 0 1 0 0 0 100 100 0 25 99 99 99
Plesiomonas shigelloides 95 99 100 100 0 0 0 0 100 0 0 99 0 99 0 0 0 0 0 0 100 99 0 95 99 99 99
Vibrio alginolyticus 0 0 98 75 60 0 1 0 100 10 75 99 100 0 1 0 100 0 10 1 100 47 0 100 99 94 94
Vibrio cholerae 98 1 94 97 75 0 0 0 99 58 92 98 98 0 0 0 94 0 5 0 100 96 0 100 96 99 99
Vibrio fluvialis 95 99 0 0 1 0 0 0 80 0 75 75 80 0 1 0 75 0 36 75 100 100 0 100 99 99 99
Vibrio mimicus 99 0 99 99 50 0 0 0 99 1 99 99 99 0 0 0 0 0 0 0 100 95 0 100 95 99 99
Vibrio parahaemolyticus 0 0 100 99 50 0 1 0 100 1 75 100 99 0 0 1 1 0 12 50 100 63 0 100 98 99 99
Vibrio vulnificus 99 0 91 90 25 0 0 0 99 1 99 99 75 0 0 0 1 0 90 0 99 54 0 100 99 99 99
Pasteurella aerogenes 99 0 0 80 0 0 99 0 0 0 0 99 0 97 0 1 99 0 0 75 75 100 0 0 100 100 100
Pasteurella multocida 1 4 0 0 25 0 0 0 0 99 0 0 29 1 0 1 0 75 0 0 0 99 90 0 0 2 23 23
Pasteurella multocida 2 7 0 0 45 0 0 0 0 99 0 0 44 99 0 99 0 99 0 0 0 89 90 0 0 2 23 23
Pasteurella pneumotropica/ Mannheimia haemolytica 60 0 1 10 0 0 25 0 15 7 3 35 12 12 12 1 35 1 2 1 80 99 0 0 9 33 33
Acinetobacter baumannii/calcoaceticus 0 0 0 0 51 0 1 0 0 5 5 99 0 0 0 0 0 99 1 99 0 3 0 0 90 98 0
Bordetella/Alcaligenes/Moraxella spp * 0 0 0 0 52 0 14 1 0 25 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 95 62 1 75 75 0 0
Burkholderia cepacia 50 0 25 16 78 0 0 0 0 1 43 60 1 0 0 0 13 0 7 20 90 40 0 99 88 97 0
Chromobacterium violaceum 0 99 0 0 75 0 0 0 14 0 99 99 0 0 0 0 10 0 0 0 99 75 0 99 99 99 99
Chryseobacterium indologenes 5 0 0 0 12 0 90 0 75 0 80 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 20 0 0 57 90 10
Chryseobacterium meningosepticum 77 0 0 0 20 0 1 0 85 0 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 6 0 0 48 93 6
Eikenella corrodens 0 0 75 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 95 0 1 1 49 49
Myroides /Chryseobacterium indologenes 0 0 0 0 50 0 75 0 0 1 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 84 2 2
Ochrobactrum anthropi 15 0 0 0 30 0 25 1 0 15 0 1 0 0 0 0 0 0 0 10 90 42 60 99 99 47 0
Pseudomonas aeruginosa 0 89 0 0 92 0 25 0 0 1 75 50 0 0 0 0 1 10 1 25 97 12 56 97 100 98 0
Pseudomonas fluorescens/putida 0 75 0 0 75 0 0 0 0 10 27 25 0 0 0 0 0 25 1 20 99 26 0 100 96 93 0
Pseudomonas luteola 86 75 0 0 94 0 0 0 0 25 13 84 0 1 0 1 1 15 1 85 0 30 0 100 91 94 0
Pseudomonas oryzihabitans 0 0 0 0 89 0 0 0 0 25 1 10 0 1 0 1 0 10 0 45 0 7 0 100 99 99 0
Non-fermenter spp 1 1 0 0 37 0 1 0 0 15 9 9 0 0 0 1 1 1 1 1 93 48 35 99 85 49 0
Shewanella putrefaciens group 0 0 0 80 75 75 1 0 0 0 75 1 0 0 0 0 1 0 0 2 99 96 0 100 96 9 0
Stenotrophomonas maltophilia 70 0 75 1 75 1 0 0 0 0 90 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 26 1 100 91 49 0

* Brucella spp possible / möglich / posible / possibile / possível / / möjlig / mulig / Mo liwo .

bioMérieux SA III
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

TABLEAU DE LECTURE / READING TABLE / ABLESETABELLE / TABLA DE LECTURA /


TABELLA DI LETTURA / QUADRO DE LEITURA / /
AVLÄSNINGSTABELL / AFLÆSNINGSTABEL / TABELA ODCZYTÓW
QTE / QTY / RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /
COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER / WYNIKI
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE-
BESTANDTEILE / COMPONENTES Q.TA’ / QTD / ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST
ACTIVOS / SUBSTRATI / . / MÄNGD / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
/ TESTES /
COMPONENTES ACTIVOS / MÆNGDE / ENZIMAS / - /
/ NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV / POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA ST ENIE / REAKTIONER-ENZYMER /
TESTER NEGATIVO / / NEGATIVT / POSITIVO / / POSITIVT /
INGREDIENSER / AKTIVE (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER/ENZYMER /
NEGATYWNY POZYTYWNY
INDHOLDSSTOFFER / AKTYWNE mg/cúp / mg/ ./ REAKCJE/ENZYMY
SK ADNIKI mg/kup. / mg/brønd /
mg/probówka)
ß-galactosidase (Ortho NitroPhényl-ßD-
Galactopyranosidase) /
ß-Galaktosidase (Ortho-Nitrophenyl-ßD-
Galaktopyranosidase) /
2-nitrophényl-ßD-galactopyranoside / -galactosidasa (orto-nitrofenil- D-
2-nitrophenyl-ßD-galactopyranoside / galactoprianosidasa) / ß-galattosidasi
2-Nitrophenyl-ßD-Galaktopyranosid / (Orto-NitroFenil-ßD-Galattopiranoside) /
2-nitro-fenil- D-galactopiranosida / ß-galactosidase (Orto Nitrofenil-ßD- Incolore / colorless / farblos / incoloro /
jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
ONPG 2-nitrofenil-ßD-galattopiranoside / 0,223 Galactopiranosidase) / incolor / / färglös / farveløs /
amarelo / / gul / ó ty (1)
2-nitrofenil-ßD-galactopiranosida / ß- ( - bezbarwny
2- -ßD- / ßD- )/
2-nitrofenyl-ßD-galaktopyranosid / ß-galaktosidas (orto-nitrofenyl-ßD-
2-nitrofenylo-ßD-galaktopiranozyd galaktopyranosidas) /
ß-galaktosidase (Ortho-NitroFenyl-ßD-
Galaktopyranosidase) /
ß-galaktozydaza (orto nitrofenylo-ßD-
galaktopiranozyd)
Arginine DiHydrolase / Arginin rouge - orangé / red - orange / rot -
DiHydrolase / Arginina-dihidrolasa / orange / rojo - anaranjado / rosso -
L-arginine / L-Arginin / Arginina Deidrolasi / Arginina Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho - alaranjado /
ADH 1,9
L-arginina / L- DiHidrolase / amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
/ Arginin dihydrolas / Arginin rød - orange / czerwony -
DiHydrolase / dihydrolaza argininy pomara czowy (2)
Lysine DéCarboxylase / Lysine
rouge - orangé / red - orange / rot -
Decarboxilase / Lysin DeCarboxylase /
orange / rojo – anaranjado / rosso -
Lisina Decarboxilasa / Lisina
L-lysine / L-Lysin / L-lisina / Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho – alaranjado /
LDC 1,9 DeCarbossilasi / Lisina DesCarboxilase
L- / L-lizyna amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
/ /
rød - orange / czerwony -
Lysindekarboxylas / dekarbosylaza
pomara czowy (2)
lizyny
Ornithine DéCarboxylase /
Ornithine Decarboxilase
Ornithin DeCarboxylase / rouge - orangé / red – orange / rot -
Ornitina Decarboxilasa / orange / rojo – anaranjado / rosso -
L-ornithine / L-Ornithin / L-ornitina / Ornitina DeCcarbossilasi / Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho – alaranjado /
ODC 1,9
L- / L-ornitin / L-ornityna Ornitina DesCarboxilase / amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
/ rød - orange / czerwony -
Ornitin-dekarboxylas / pomara czowy (2)
Ornitin DeCarboxylase /
dekarbosylaza ornityny
utilisation du CITrate / CITrate utilization
vert pâle - jaune / pale green - yellow / bleu-vert - bleu / blue-green – blue /
/ CITratverwertung / utilización del
trisodium citrate / Trinatriumcitrat / hellgrün - gelb / verde pálido-amarillo / blau-grün - blau / azul-verde – azul /
CITrato / utilizzazione del CITrato /
citrato trisódico / citrato trisodico / verde chiaro - giallo / verde pálido - blu-verde - blu / azul-esverdeado -
CIT 0,756 Utilização do CITrato /
Citrato de sódio / / amarelo / - / azul / - /
/ CITratanvändning /
trinatriumcitrat / cytrynian trisodowy ljusgrön - gul / lysegrøn - gul / jasno blågrön - blå / blågrøn - blå /
CITratudnyttelse / wykorzystanie
szary - ó ty niebiesko-zielony - niebieski (3)
cytrynianu
dépot noir - fin liseré / black deposit -
incolore - grisâtre / colorless - greyish / thin line / schwarzer Niederschlag /
production d'H2S / H2S production /
sodium thiosulfate / Natriumthiosulfat / farblos - gräulich / incoloro - grisáceo / depósito negro - fin liserado / depositio
H2S-Bildung / producción de H2S /
tiosulfato sódico / tiosolfato di sodio / incolore - grigiastro / incolor - nero - orlo sottile / depósito negro -
H2 S 0,075 produzione di H2S / Produção de H2S /
Tiosulfato de sódio / / acinzentato / - / orla fina / -
H2S / H2S-bildning / H2S
natriumtiosulfat / tiosiarczan sodowy färglös - gråaktig / farveløs - grålig / / svart avlagring - tunn linje /
produktion / wytwarzanie H2S
bezbarwny - szarawy sort aflejring - tynd stribe /
czarny osad - rozp yni ta linia
rouge - orangé / red-orange / rot -
orange / rojo - anaranjado / rosso -
Urée / urea / Harnstoff / Ureia / / UREase / UREasa / UREasi / Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho - alaranjado /
URE 0,76
urinämne / mocznik / UREas / ureaza amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
rød - orange / czerwony -
pomara czowy (2)
TDA-immédiat / TDA-immediate / TDA-sofort / TDA-immediato / TDA-imediato /
TDA- / TDA-omedelbar / TDA-umiddelbar / TDA-natychmiast
Tryptophane DésAminase /
Tryptophane DeAminase / Tryptophan
marron-rougeâtre / reddish brown /
DesAminase / Triptofano DesAminasa /
L-tryptophane / L-Tryptophan / rotbraun / marrón-rojizo / marrone-
Triptofano DeAminasi / Triptofano Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
TDA L-triptófano / L-triptofano / 0,38 rossastro / castanho - avermelhado /
DesAminase / amarelo / / gul / ó ty
L- / L-tryptofan / rödbrun / rødbrun /
/ Tryptofan-deaminas /
czerwono-br zowy
Tryptofan DeAminase / dezaminaza
tryptofanu
JAMES-immédiat / JAMES-immediate / JAMES-immediato / JAMES-imediato /
JAMES- / JAMES-omedelbar / JAMES-umiddelbar / JAMES-natychmiast
Incolore-vert pâle-jaune /
colorless - pale green-yellow /
production d’INDole / INDole
farblos - hellgrün-gelb /
production / INDol-Bildung / producción
incoloro - verde pálido-amarillo /
L-tryptophane / L-Tryptophan / de ÍNDole / produzione di INDolo /
incolore - verde chiaro-giallo / rose / pink / rosa / /
IND L-triptófano / L-triptofano / 0,19 Produção de INDol /
incolor - verde pálido-amarelo / lyserød / ró owy
L- / L-tryptofan /
- - /
INDol-bildning / INDol produktion /
färglös - ljusgrön-gul /
wytwarzanie indolu
farveløs - lysegrøn-gul /
bezbarwny - jasno zielony- ó ty

bioMérieux SA IV
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

QTE / QTY / RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /


COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER / WYNIKI
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE-
BESTANDTEILE / COMPONENTES Q.TA’ / QTD / ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST
ACTIVOS / SUBSTRATI / . / MÄNGD / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
/ TESTES /
COMPONENTES ACTIVOS / MÆNGDE / ENZIMAS / - /
/ NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV / POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA ST ENIE / REAKTIONER-ENZYMER /
TESTER NEGATIVO / / NEGATIVT / POSITIVO / / POSITIVT /
INGREDIENSER / AKTIVE (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER/ENZYMER /
NEGATYWNY POZYTYWNY
INDHOLDSSTOFFER / AKTYWNE mg/cúp / mg/ ./ REAKCJE/ENZYMY
SK ADNIKI mg/kup. / mg/brønd
/ mg/probówka)
VP 1 + VP 2 / 10 min / VP 1 + VP 2 / 10
production d'acétoïne / acetoin incolore - rose pâle / colorless - pale
sodium pyruvate / Natriumpyruvat / production / Acetoinbildung / producción pink / farblos - blassrosa / Incoloro / rose - rouge / pink - red / rosa - rot /
piruvato sódico / piruvato di sodio / de acetoína / produzione di acetoina / rosa pálido / incolore - rosa chiaro / rosa - rojo / rosa - rosso / rosa -
VP Piruvato de sódio / / 1,9 Produção de acetoína / Incolor / rosa - pálido / / vermelho / - /
natriumpyruvat / / acetoinbildning / / färglös - ljusrosa / rosa - röd / lyserød - rød /
pirogronian sodu acetoindannelse / wytwarzanie acetoiny farveløs - bleg lyserød / ró owy - czerwony (5)
(Voges Proskauer) Bezbarwny - blado ró owy
Gélatine (origine bovine) /
Gelatin (bovine origin) diffusion du pigment noir / diffusion of
Gelatine (bovinen Ursprungs) / black pigment / Diffusion der
Gélatinase (GELatine) / GELatinase / non diffusion / no diffusion / keine
Gelatina (origen bovino) / schwarzen Tusche / difusión pigmento
Gelatinase (GELatine) / Gelatinasa diffusion / no difusión / nessuna
gelatina (origine bovina) / negro / diffusione del pigmento nero /
GEL 0,6 (GELatina) / GELatinasi / diffusione / não difusão / /
Gelatina (origem bovina) / difusão do pigmento negro /
/ GELatinas / ingen spridning / ingen diffusion /
( )/ / spridning av svart
GELatinase / elatynaza brak dyfuzji
Gelatin (av nöt) / pigment / diffusion af sort pigment /
Gelatine (okse-oprindelse) / dyfuzja czarnego pigmentu
elatyna (wo owa)
fermentation - oxydation bleu - bleu-vert / blue - blue green / jaune - jaune gris / yellow - greyish
(GLUcose) / fermentation - oxidation blau - blau-grün / azul - azul verdoso / yellow / gelb - gelb grau /
(GLUcose) / Fermentation - Oxidation blu - blu-verde / azul - azul-esverdeado amarillo/amarillo grisáceo / giallo -
(GLUkose) / fermentación-oxidación / - / blå - blågrön / giallo grigio / amarelo - amarelo
D-glucose / D-Glukose / D-glucosa /
(GLUcosa) / fermentazione - blå - blågrøn / acinzentado / -
GLU D-glucosio / D- / D-glukos / 1,9
ossidazione (GLUcosio) / fermentação niebieski - niebiesko-zielony / gul - grågul / gul - grågul /
D-glukoza
- oxidação (GLUcose) / - ó ty - szaro- ó ty
( ) / jäsning -
oxidation (GLUkos) / fermentacja -
utlenianie (glukoza) (4)
fermentation - oxydation (MANnitol) /
fermentation - oxidation (MANnitol) /
Fermentation - Oxidation (MANnit) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (MANitol) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-mannitol / D-Mannit / D-manitol / D- fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
MAN 1,9
mannitolo / D- (MANnitolo) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(MANitol) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation zielony
(MANnitol) / fermentacja - utlenianie
(mannitol) (4)
fermentation - oxydation (INOsitol) /
fermentation - oxidation (INOsitol)
Fermentation - Oxidation (INOsit) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (INOsitol) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
Inositol / Inosit / inositolo / fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
INO 1,9
/ inozytol (INOsitolo) / - / blå - blågrön / / gul / ó ty
fermentação - oxidação (INOsitol) / blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
- ( )/ zielony
jäsning - oxidation (INOsitol) /
fermentacja - utlenianie (inozytol) (4)
fermentation - oxydation (SORbitol) /
fermentation - oxidation ( SORbitol) /
Fermentation - Oxidation (SORbit) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (SORbitol) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-sorbitol / D-Sorbit / D-sorbitolo / fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
SOR 1,9
D- (SORbitolo) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(SORbitol) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation zielony
(SORbitol) / fermentacja - utlenianie
(sorbitol) (4)
fermentation - oxydation (RHAmnose) /
fermentation - oxidation (RHAmnose) /
Fermentation - Oxidation (RHAmnose) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (RHAmnosa) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
L-rhamnose / L-Rhamnose /
fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
RHA L-ramnosa / L-ramnosio / L-ramnose / 1,9
(Ramnosio) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
L- / L-ramnos / L-ramnoza
(RAmnose) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation zielony
(RHAmnos) / fermentacja - utlenianie
(ramnoza) (4)
fermentation - oxydation (SACcharose) /
fermentation - oxidation (SACharose) /
Fermentation - Oxidation (SACcharose) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
D-saccharose / D-Saccharose /
fermentación-oxidación (SACarosa) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-sucrose / D-sacarosa /
fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
SAC D-saccarosio / D-sacarose / 1,9
(SACcarosio) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
D- / D-sukros /
(SACarose) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
D-sucrose / D-sacharoza
( ) / jäsning - oxidation zielony
(SACkaros) / fermentacja - utlenianie
(sacharoza) (4)

bioMérieux SA V
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

QTE / QTY / RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /


COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER / WYNIKI
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE-
BESTANDTEILE / COMPONENTES Q.TA’ / QTD / ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST
ACTIVOS / SUBSTRATI / . / MÄNGD / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
/ TESTES /
COMPONENTES ACTIVOS / MÆNGDE / ENZIMAS / - /
/ NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV / POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA ST ENIE / REAKTIONER-ENZYMER /
TESTER NEGATIVO / / NEGATIVT / POSITIVO / / POSITIVT /
INGREDIENSER / AKTIVE (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER/ENZYMER /
NEGATYWNY POZYTYWNY
INDHOLDSSTOFFER / AKTYWNE mg/cúp / mg/ ./ REAKCJE/ENZYMY
SK ADNIKI mg/kup. / mg/brønd /
mg/probówka)
fermentation - oxydation (MELibiose) /
fermentation - oxidation (MELibiose) /
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (MELibiosa) /
D-melibiose / D-Melibiose / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
fermentazione - ossidazione
D-melibiosa / D-melibioso / blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
MEL 1,9 (MELibiosio) / fermentação - oxidação
D- / - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(MELibiose) / -
D-melibios / D-melibioza blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation
zielony
(MELibios) / fermentacja - utlenianie
(melibioza) (4)
fermentation - oxydation (SACcharose) /
fermentation - oxidation (SACharose) /
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (SACarosa) /
D-saccharose / D-sucrose / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
fermentazione - ossidazione
D-sacarosa / D-saccarosio / blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
SAC 1,9 (SACcarosio) / fermentação - oxidação
D-sacarose / D- / D-sukros / - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(SACarose) / -
D-sucrose / D-sacharoza blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation
zielony
(SACkaros) / fermentacja - utlenianie
(sacharoza) (4)
fermentation - oxydation (MELibiose) /
fermentation - oxidation (MELibiose) /
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (MELibiosa) /
blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-melibiose / D-melibiosa / D- fermentazione - ossidazione
blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
MEL melibioso / D- / 1,9 (MELibiosio) / fermentação - oxidação
- / blå - blågrön / / gul / ó ty
D-melibios / D-melibioza (MELibiose) / -
blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation
zielony
(MELibios) / fermentacja - utlenianie
(melibioza) (4)
fermentation - oxydation
(AMYgdaline) / Fermentation - Oxidation
(AMYgdalin) / fermentación-oxidación bleu - bleu-vert / blue - blue green /
(AMYgdalina) / fermentazione - blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
Amygdaline / Amygdalin / amigdalina / ossidazione (AMigdalina) / Fermentação blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
AMY 0,57
/ amygdalin / - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(AMIgdalina) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) jäsning / oxidation zielony
(AMYgdalin) / fermentacja / utlenianie
(amigdalina) (4)
fermentation - oxydation
(ARAbinose) / fermentaion - oxidation
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
(ARAbinose / fermentación-oxidación
blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
L-arabinose / L-arabinosa / (ARAbinosa) / fermentazione -
blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
ARA L-arabinosio / L- / L- 1,9 ossidazione (ARAbinosio) /
- / blå - blågrön / / gul / ó ty
arabinos / L-arabinoza fermentação - oxidação (ARAbinose) /
blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( )/
zielony
jäsning - oxidation (ARAbinos) /
fermentacja - utlenianie (arabinoza) (4)
(voir notice du test oxydase) / (see oxidase test package
insert) / (siehe Arbeitsanleitung des Oxidase-Tests) /
cytochrome-Oxydase / Cytochrom (voir notice du test oxydase) / (see oxidase test package insert) / (siehe
(ver ficha técnica del test de oxidasa) /
OXidase / citocromo-OXidasa / Arbeitsanleitung des Oxidase-Tests) / (ver ficha técnica del test de oxidasa) /
(vedere scheda tecnica del test ossidasi) /
citocromo-Ossidasi / Citocromo-Oxidase (vedere scheda tecnica del test ossidasi) / (consultar o folheto informativo do teste
OX (consultar o folheto informativo do teste oxidase) /
/ / oxidase) / ( ) / (se bipacksedel för
( )/
cytokrom-Oxidas / cytochrom-Oxidase / oxidastest) / (se indlægsseddel for oxidase-test) / (przeczyta instrukcj do testu
(se bipacksedel för oxidastest) /
oksydaza cytochromowa oksydazy)
(se indlægsseddel for oxidase-test) /
(przeczyta instrukcj do testu oksydazy)

(1) Une très légère couleur jaune est également positive / A very pale yellow should also be considered positive / Auch eine nur ganz leichte Gelbfärbung ist als positiv zu bewerten / Un color amarillo muy
ligero también implica resultado positivo / Una leggerissima colorazione gialla è comunque positiva / Uma cor amarela muito ligeira é também positiva. /
/ En mycket ljust gul färgning ska också anses som positiv / En meget lys gul skal også betragtes som positiv / Nawet bardzo blady ó ty kolor nale y rozpatrywa jako pozytywny.
(2) Une couleur orange apparaissant après 36-48 H d'incubation doit être considérée négative / An orange color after 36-48 hours incubation must be considered negative / Eine orange Verfärbung nach
einer 36-48-stündigen Inkubation wird als negativ bewertet / La aparición de un color naranja tras 36-48 H de incubación debe considerarse negativa / Se dopo 36-48 ore di incubazione appare una
colorazione arancione, la reazione deve essere considerata negativa / Uma cor laranja após 36-48 H de incubação deve ser considerada negativa. / 36-48
/ En orange färg efter 36-48 timmars inkubation ska anses negativ / En orange farve efter 36-48 timers inkubation skal betragtes som negativ / Pomara czowy
kolor po 36-48 godzinach inkubacji nale y uwa a za negatywny.
(3) Lecture dans la cupule (zone aérobie) / Reading made in the cupule (aerobic) / Ablesung im Becher (aerober Bereich) / Lectura en la cúpula (zona aerobia) / Lettura nella cupola (zona aerobia) / Leitura
na cúpula (zona aeróbia). / ( ) / Avläsning utförd i kupolen (aerob) / Aflæsning foretaget i brønden (aerob) / Odczytu dokona we wg bieniu (warunki tlenowe).
(4) La fermentation commence dans la partie inférieure des tubes, l'oxydation commence dans la cupule / Fermentation begins in the lower portion of the tubes, oxidation begins in the cupule / Die
Fermentation beginnt im unteren Teil der Röhrchens, die Oxidation im Becher / La fermentación comienza en la parte inferior de los tubos, mientras que la oxidación empieza en la cúpula / La
fermentazione comincia nella parte inferiore delle microprovette, mentre l'ossidazione comincia nella cupola / A fermentação começa na parte inferior dos tubos, a oxidação começa na cúpula. /
, / Jäsning börjar i brunnens nedre delar, oxidation börjar i kupolen / Fermentation starter i den nederste del af
rørene, oxidation starter i brønden / Fermentacja zachodzi w najni szej cz ci probówki, utlenianie we wg bieniu.
(5) Une légère coloration rose apparaissant après 10 minutes doit être lue négative / A slightly pink color after 10 minutes should be considered negative / Eine nach 10 min auftretende schwache rosa
Verfärbung wird als negativ bewertet / Una ligera coloración rosa, que aparece tras 10 minutos, debe ser leída como negativa / Una debole colorazione rosa che appaia dopo oltre 10 minuti deve
essere considerata negativa / Uma ligeira coloração rosa depois de 10 minutos deve ser considerada negativa. / 10 / En
svagt rosa färg efter 10 minuter ska anses negativ / En let lyserød farve efter 10 minutter skal betragtes som negativ / S abo ró owy kolor po 10 minutach nale y uwa a za negatywny.

bioMérieux SA VI
api® 20 E TM

Les quantités indiquées peuvent être ajustées en fonction des titres des matières premières / The quantities indicated may be adjusted depending on the titer of the raw materials used / Die
angegebenen Mengen können je nach Konzentration der verwendeten Ausgangsmaterialien angeglichen werden. / Las cantidades indicadas pueden ser ajustadas en función de los títulos de las
materias primas / Le quantità indicate possono essere aggiustate in funzione dei titoli delle materie prime / As quantidades indicadas podem ser ajustadas em função dos títulos das matérias-primas./
/ Den angivna mängden kan justeras beroende på titern av de använda råmaterialen / De
angivne mængder kan justeres, afhængigt af titeren for de anvendte råmaterialer / Wskazane st enia mog by regulowane w zale no ci od miana u ytego surowego materia u.
Certaines cupules contiennent des composants d’origine animale, notamment des peptones / Certain cupules contain products of animal origin, notably peptones / Einige Näpfchen enthalten
Bestandteile tierischen Ursprungs, vor allem Peptone / Ciertas cúpulas contienen componentes de origen animal, en concreto peptonas / Alcune cupole contengono dei componenti di origine animale,
in particolare dei peptoni / Algumas cúpulas contêm componentes de origem animal, nomeadamente, peptonas. / , / Vissa
kupoler innehåller produkter av animaliskt ursprung, i synnerhet peptoner / Visse brønde indeholder produkter af animalsk oprindelse, specielt peptoner / Niektóre mikroprobówki zawieraj produkty
pochodzenia zwierz cego,zw aszcza peptony.

TESTS COMPLEMENTAIRES / SUPPLEMENTARY TESTS / ZUSATZREAKTIONEN / PRUEBAS


COMPLEMENTARIAS / TEST COMPLEMENTARI / TESTES COMPLEMENTARES /
B / KOMPLETTERANDE TESTER / SUPPLERENDE TESTS / TESTY UZUPE NIAJ CE
RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /
COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE QTE / QTY / MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER /
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / Q.TA’ / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE- WYNIKI
BESTANDTEILE / QTD / . / MÄNGD ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST / COMPONENTES ACTIVOS / / MÆNGDE / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
TESTES / / SUBSTRATI / COMPONENTES ST ENIE / ENZIMAS / - /
TESTER ACTIVOS / (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER-ENZYMER / NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA INGREDIENSER / mg/cúp / mg/ ./ REAKTIONER/ENZYMER / / NEGATIVO / / POSITIVO / / POSITIVT /
AKTIVE INDHOLDSSTOFFER / mg/kup. / mg/brønd / REAKCJE/ENZYMY NEGATIVT / NEGATYWNY POZYTYWNY
AKTYWNE SK ADNIKI mg/probówka)

NIT 1 + NIT 2 / 2-5 min


Réduction des nitrates
tube GLU / production de NO2 / NO2 production /
potassium nitrate / Kaliumnitrat / 0,076 NO2 Bildung / producción de NO2 / jaune / yellow / gelb / amarillo / rouge / red / rot / rojo / rosso /
Nitrate reduction
nitrato potásico / produzione di NO2 / produção de NO2 giallo / amarelo / / gul / vermelho / / röd /
GLU tube /
nitrato di potassio / / NO2 / NO2-bildning / ó ty rød / czerwony
Nitrat-reduktion
nitrato de potássio / NO2 produktion / wytwarzanie NO2
GLU Röhrchen /
/ kaliumnitrat /
Reducción de nitratos Zn / 5 min
azotan potasu
tubo GLU /
Riduzione dei nitrati
provetta GLU /
Redução dos nitratos
tubo GLU / réduction au stade N2 / reduction to
orange-rouge / orange-red /
N2 gas / Reduktion zu N2 / reducción
orange-rot / naranja-rojo /
- GLU / al estado N2 / riduzione allo stadio N2 / jaune / yellow / gelb / amarillo /
arancione-rosso / laranja-
Nitratreduktion redução ao estado N2 / giallo / amarelo / /
vermelho / - /
GLU-brunn / N2 / reduktion till N2 gas / gul / ó ty
orange-röd / orange-rød /
Nitrat-reduktion reduktion til N2 gas / redukcja do
pomara czowo-czerwony
GLU-rør / gazowego N2
Redukcja azotanów
probówka GLU
API M Medium ou microscope /
API M Medium or microscope /
API M Medium oder Mikroskop /
API M Medium o microscopio / immobile / non-motile /
API M Medium o microscopio / Mobilité / motility / Beweglichkeit / mobile / motile / beweglich /
unbeweglich / inmóvil / MOBilità /
MOB API M Medium ou microscópio / movilidad / MOBilità / mobilidade / móvil / mobile / móvel / /
imóvel / / icke-motil /
API M Medium / / motilitet / ruchliwo motil / ruch
ikke-motil / brak ruchu
API M Medium eller mikroskop /
API M Medium lub badanie
mikroskopowe
milieu de MacConkey /
Présence / Presence /
MacConkey medium / MacConkey Culture / growth / Wachstum auf Absence / kein Wachstum /
Wachstum / presencia /
Agar / Medio de MacConkey / McConkey Agar / cultivo / coltura / ausencia / coltura / ausência /
McC presenza / presença /
Terreno di MacConkey / Meio de cultura / / tillväxt / vækst / / frånvaro / findes ikke /
/ närvaro /
MacConkey / MacConkey / wzrost brak
findes / obecno
pod o e MacConkey
OF-F fermentation : sous huile /
fermentation : under mineral oil /
Fermentation: unter Öl /
fermentación: bajo aceite /
fermentazione : sotto olio / vert / green / grün / verde / jaune / yellow / gelb / amarillo /
fermentação: em óleo / / grön / grøn / zielony giallo / amarelo / /
: / gul / ó ty
glucose (API OF Medium) / jäsning : under mineralolja /
glukose (API OF Medium) / glucosio fermentation : under mineralsk olie /
(API OF Medium) / (API fermentacja : pod olejem mineralnym
OF-O OF Medium) / glukos (API OF oxydation : à l'air /
Medium) / glukoza (API OF oxidation : exposed to the air /
Medium) Oxidation: aerob /
oxidación: al aire /
ossidazione : all’aria / vert / green / grün / verde / jaune / yellow / gelb / amarillo /
oxidação: no ar / / grön / grøn / zielony giallo / amarelo / /
: / gul / ó ty
oxidation : exponerad för luft /
oxidation : udsat for luft /
utlenianie : ekspozycja na powietrze

bioMérieux SA VII
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATURHENVISNINGER /
PISMIENNICTWO
1. APPELBAUM P.C., STAVITZ J., BENTZ M.S., 6. MURRAY P.R., BARON E.J., JORGENSEN J.H.,
VON KUSTER L.C. PFALLER M.A., YOLKEN R.H.
Four Methods for Identification of Gram-Negative Manual of Clinical Microbiology.
th
Nonfermenting Rods : Organisms more Commonly 8 Edition.
Encountered in Clinical Specimens. (2003) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
(1980) J. Clin. Microbiol. 12, 271-278. 7. NEUBAUER H., SAUER T., BECKER H.,
2. BROOKS K.A., JENS M., SODEMAN T.M. ALEKSIC S., MEYER H.
A Clinical Evaluation of the API Microtube System for Comparison of systems for identification and differentiation of
Identification of Enterobacteriaceae. species within the genus Yersinia.
(1974) Am. J. Med. Techn. 40, 55-61. (1998) J. Clin. Microbiol. 36, 11, 3366-3368.
3. CASTILLO C.B., BRUCKNER D.A. 8. NORD C.E., LINDBERG A.A., DAHLBÄCK A.
Comparative Evaluation of the Eiken and API 20E Systems Evaluation of Five Test-Kits, API, AuxoTab, Enterotube,
and Conventional Methods for Identification of Members of PathoTec and R/B, for Identification of Enterobacteriaceae.
the family Enterobacteriaceae. (1974) Med. Microbiol. Immunol. 159, 211-220.
(1984) J. Clin. Microbiol. 20, 754-757. 9. SMITH P.B., TOMFOHRDE K.M., RHODEN D.L.,
4. HAYEK L., WILLIS G.W. BALOWS A.
Identification of the Enterobacteriaceae : a Comparison of the API System : A multitube Micromethod for Identification of
Enterotube II with the API 20E. Enterobacteriaceae.
(1984) J. Clin. Pathol. 37, 344-347. (1972) Applied Microbiol. 24, 449-452.
5. McLAUGHLIN J.K., ZUCKERMAN B.D., TENENBAUM S., 10. SWANSON E.C., COLLINS M.T.
WOLF B.A. Use of the API 20E System to Identify Veterinary
Comparison of the API 20E, Flow, and Minitek systems for Enterobacteriaceae.
the identification of enteric and nonfermentative bacteria (1980) J. Clin. Microbiol. 12, 10-14.
isolated from cosmetic raw materials. 11. Clinical and Laboratory Standards Institute, M50-A, Quality
(1984) J. Soc. Cosmet. Chem. 35, 253-263. Control for Commercial Microbial Identification Systems;
Approved Guideline, Vol. 28 N° 23.

bioMérieux SA VIII
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE /


CUADRO DE SIMBOLOS / TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS /
/ SYMBOLER / SYMBOLFORTEGNELSE /
TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol Signification / Meaning / Bedeutung


Símbolo / Simbolo Significado / Significato /
Betydelse / Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue
Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
Referência de catálogo /
Katalognummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro
In Vitro Diagnostic Medical Device / In Vitro Diagnostikum
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
In Vitro
Medicintekniska produkter för in vitro diagnostik
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Wyrób do diagnostyki In Vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante
Fabbricante / / Tillverkare / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturbegränsning
Temperaturbegrænsning
Przestrzega zakresu temperatury
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis
Fecha de caducidad / Utilizzare entro / Prazo de validade
/ Använd före / Holdbar til / U y przed
Code du lot / Batch code
Chargenbezeichnung / Código de lote
Codice del lotto / Código do lote
/ Lot nummer / Lotnummer / Kod partii
Consulter les instructions d'utilisation
Consult Instructions for Use
Gebrauchsanweisung beachten
Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte as instruções de utilização

Se handhavandebeskrivningen / Se brugsanvisning
Sprawd w instrukcji obs ugi
Contenu suffisant pour "n" tests
Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi
Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« »
Räcker till "n" antal tester
Indeholder tilstrækkeligt til "n" test
Wystarczy na wykonanie <n> testów

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tél. 33 (0)4 78 87 20 00 Tél. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com Imprimé en / Printed in France
20 100 / 20 160 07584J - pt - 2010/05

®
20 E TM IVD

Sistema de identificação das Enterobacteriaceae e outros bacilos Gram negativos não fastidiosos

INTRODUÇÃO E OBJECTIVO DO TESTE Materiais


O API 20 E é um sistema padronizado para a - Pipetas ou PSIpetas
identificação das Enterobacteriaceae e outros bacilos - Protector de ampola
Gram negativos não fastidiosos, engloba 21 mini-testes - Suporte para ampolas
bioquímicos e uma base de dados. A lista completa das - Equipamento geral de laboratório de bacteriologia
bactérias possíveis de identificar com este sistema
encontra-se no Quadro de Identificação no final deste REAGENTES COMPLEMENTARES
folheto informativo. - API OF Medium (Ref. 50 110) :
Teste para a determinação do metabolismo
PRINCÍPIO fermentativo ou oxidativo da glucose.
A galeria API 20 E engloba 20 microtubos que contêm os - API M Medium (Ref. 50 120) :
substratos desidratados. Os microtubos são inoculados Teste para a determinação da mobilidade das
com uma suspensão bacteriana que reconstitui os testes. bactérias aero-anaeróbias.
As reacções produzidas durante o período de incubação
traduzem-se por viragens espontâneas de cor ou PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
reveladas através da adição de reagentes. Para diagnóstico in vitro e para controlo
A leitura destas reacções efectua-se consultando o microbiológico.
Quadro de Leitura e a identificação obtém-se com o Unicamente para uso profissional.
Catálogo Analítico ou com um programa de identificação. Este dispositivo contém componentes de origem animal.
O controlo da origem e/ou estado sanitário dos animais
APRESENTAÇÃO não podem garantir de maneira absoluta que estes
Embalagem de 25 testes (ref. 20 100) produtos não contenham nenhum agente patogénico
transmissível, é recomendado manipulá-los com as
- 25 galerias API 20 E
precauções de utilização relativas aos produtos
- 25 caixas de incubação
potencialmente infecciosos (não ingerir; não inalar).
- 25 fichas de resultados
As amostras, culturas bacterianas e produtos semeados
- 1 barra para fechar
devem ser considerados potencialmente infecciosos e
- 1 folheto informativo
manipulados de maneira apropriada. As técnicas
Embalagem de 100 testes (ref. 20 160) assépticas e as precauções habituais de manipulação
- 100 galerias API 20 E (4x25 galerias) para o grupo bacteriano estudado devem ser
- 100 caixas de incubação respeitadas durante toda a manipulação; consultar o
- 100 fichas de resultados "CLSI® M29A, Protection of Laboratory Workers from
- 1 barra para fechar Occupationally Aqcuired Infections; Approved Guideline
- 1 folheto informativo – Revisão em vigor". Para informações complementares
sobre as precauções de manipulação, consultar o
"Biosafety in Microbiological and Biomedical
COMPOSIÇÃO DA GALERIA
Laboratories, CDC/NIH – Última edição" ou a
A composição da galeria API 20 E está indicada no regulamentação em vigor no país de utilização.
Quadro de Leitura deste folheto informativo. Não utilizar os reagentes após a data de validade.
Antes da utilização, assegurar-se de que a embalagem
REAGENTES E MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO dos diferentes componentes não está danificada.
FORNECIDOS Não utilizar galerias que tenham sofrido uma alteração
Reagentes física: cúpula deformada, saqueta/sachet desidratante
aberta, …
- API NaCl 0,85 % Medium, 5 ml (Ref. 20 230) ou
O comportamento funcional apresentado foi obtido com
API Suspension Medium, 5 ml (Ref. 20 150)
o procedimento indicado neste folheto informativo.
- API 20 E embalagem de reagentes (Ref. 20 120) ou
Qualquer desvio ao procedimento pode alterar os
reagentes individuais: TDA (Ref. 70 402)
resultados.
JAMES (Ref. 70 542)
A interpretação dos resultados do teste deve ser
VP 1 + VP 2 (Ref. 70 422)
efectuada tendo em conta o contexto clínico ou outro, a
NIT 1 + NIT 2 (Ref. 70 442)
origem da amostra, os aspectos macro e microscópicos
- Reagente Zn (Ref. 70 380)
e, eventualmente, os resultados de outros testes, em
- Oxidase (Ref. 55 635*)
especial, do antibiograma.
* referência não comercializada em alguns países:
utilizar um reagente equivalente.
- Óleo de parafina (Ref. 70 100)
- Catálogo Analítico API 20 E (Ref. 20 190) ou
TM
programa de identificação apiweb (Refª 40 011)
(consultar a bioMérieux)

bioMérieux SA Português - 1
api® 20 E TM 07584J - pt - 2010/05

CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO Inoculação da galeria


As galerias apresentam-se numa bolsa de alumínio com Introduzir a suspensão bacteriana nos tubos da galeria
saquetas/sachets desidratantes. utilizando a mesma pipeta (para evitar a formação de
Depois da abertura da bolsa (*), conservar as galerias bolhas no fundo dos tubos, colocar a ponta da pipeta ou
com os desidratantes fechando-a com a barra para fechar da PSIpeta no lado da cúpula, inclinando ligeiramente a
(junta na embalagem) : colocar a extremidade da bolsa caixa de incubação para a frente):
entre as duas peças da barra e pressioná-las - Para os testes CIT , VP e GEL , encher o tubo e
cuidadosamente, em todo o seu comprimento. As galerias a cúpula,
podem ser assim conservadas durante 10 meses após a - Para os outros testes, encher apenas os tubos (e não
abertura da bolsa, a 2° - 8° C (ou até à data de validade as cúpulas),
indicada na embalagem, se esta for anterior). - Para os testes : ADH, LDC, ODC, H2S, URE criar uma
(*) Recomendação para abrir a bolsa: cortar mesmo por anerobiose enchendo a cúpula com óleo de parafina.
baixo da soldadura, mantendo a bolsa direita para evitar a Fechar a caixa de incubação.
danificação das saquetas/sachets desidratantes. Incubar a 36° C ± 2° C durante 18-24 horas.

AMOSTRAS (COLHEITA/COLETA E PREPARAÇÃO) LEITURA E INTERPRETAÇÃO


O API 20 E não deve ser utilizado directamente a partir Leitura da galeria
de amostras de origem clínica ou outras. Após incubação, a leitura da galeria deve efectuar-se
Os microrganismos a identificar devem primeiro ser consultando o Quadro de Leitura.
isolados num meio de cultura adaptado à cultura das
Se 3 ou mais testes (teste GLU + ou –) forem positivos,
Enterobacteriaceae e/ou dos bacilos Gram negativos não
anotar na ficha de resultados todas as reacções
fastidiosos segundo as técnicas habituais de
espontâneas e em seguida revelar os testes que
bacteriologia.
necessitam da adição de reagentes:
- Teste TDA : adicionar 1 gota de reagente TDA. Uma
PROCEDIMENTO cor castanha-avermelhada indica uma reacção
Teste oxidase positiva a anotar na ficha de resultados.
O teste oxidase deve ser efectuado segundo as - Teste IND : adicionar 1 gota de reagente JAMES.
instruções do fabricante, constitui o 21º teste de Uma cor rosa difundida em toda a cúpula indica uma
identificação a anotar na ficha de resultados. reacção positiva a anotar na ficha de resultados.
- Teste VP : adicionar 1 gota dos reagentes VP 1 e
Preparação da galeria VP 2. Esperar, no mínimo, 10 minutos. Uma cor rosa
Juntar fundo e tampa de uma caixa de incubação e ou vermelha indica uma reacção positiva a anotar na
distribuir cerca de 5 ml de água destilada estéril ou ficha de resultados. Uma fraca coloração rosa após
desmineralizada [ou qualquer água sem aditivos ou 10 minutos deve ser considerada negativa.
derivados susceptíveis de libertarem gases (Ex : Cl2, NOTA: O teste para detectar a produção de indol deve
CO2 ...)] nos alvéolos para criar uma atmosfera húmida. ser efectuado por último, visto que esta reacção liberta
Inscrever a referência da estirpe/cepa na lingueta lateral gases que podem alterar a interpretação de outros
da caixa. (Não inscrever a referência na tampa, esta testes da galeria. Não colocar novamente a tampa de
pode ser deslocada durante a manipulação). incubação depois da adição do reagente.
Tirar a galeria da embalagem. Se o número de testes positivos antes da adição de
Colocar a galeria na caixa de incubação. reagentes (incluindo o teste GLU) for inferior a 3 :
NOTA : O API 20 E deve ser utilizado com as - Reincubar a galeria durante mais 24 horas (± 2 horas)
Enterobacteriaceae e/ou os bacilos Gram negativos não sem adicionar os reagentes.
fastidiosos. Os microrganismos fastidiosos, exigentes e - Revelar os testes que necessitem da adição de
que necessitam das precauções de manipulação reagentes (consultar o parágrafo anterior).
especiais (ex. Brucella e Francisella) não fazem parte da - Para completar a identificação, pode ser útil efectuar
base de dados API 20 E. Convém utilizar outras técnicas testes complementares (consultar o parágrafo
para excluir ou confirmar a sua presença. Identificação).
Preparação do inóculo Interpretação
Abrir uma ampola de API NaCl 0,85 % Medium (5 ml) A identificação obtém-se a partir do perfil numérico.
ou uma ampola de API Suspension Medium (5 ml) Determinação do perfil numérico:
como indicado no parágrafo "Precauções" do folheto Na ficha de resultados, os testes são separados por
informativo do produto, ou utilizar um tubo contendo grupos de três e um valor 1, 2 ou 4 é indicado para
5 ml de soro fisiológico estéril ou água destilada estéril, cada um. A galeria API 20 E engloba 20 testes,
sem aditivos. adicionando no interior de cada grupo os valores que
Com uma pipeta ou um PSIpeta, colher/coletar uma correspondem às reacções positivas, obtém-se 7
única colónia bem isolada no meio gelosado. Utilizar algarismos; a reacção da oxidase que constitui o 21º
preferencialmente culturas recentes (18-24 horas). teste é assinalada com o valor 4 se for positiva.
Efectuar uma suspensão bacteriana homogeneizando
cuidadosamente as bactérias no meio. Identificação:
Esta suspensão deve ser utilizada extemporaneamente. É efectuada a partir da base de dados (V4.1)
* com o Catálogo Analítico:
NOTA: a maioria das espécies de Vibrio são halófilas. Se - Procurar o perfil numérico na lista dos perfis.
se suspeitar de um Vibrio, efectuar a suspensão * com o programa de identificação apiweb :
TM
bacteriana em API NaCl 0,85 % Medium. - Introduzir manualmente no teclado o perfil numérico
com 7 algarismos.

bioMérieux SA Português - 2
api® 20 E TM 07584J - pt - 2010/05

Nalguns casos, pode haver necessidade de efectuar - Mobilidade (MOB) : Inocular uma ampola de API M
testes complementares por o perfil de 7 algarismos não Medium (cfr folheto informativo).
ser iuficientemente discriminativo: - Cultura em gelose MacConkey (McC): Semear um meio
- Redução dos nitratos em nitritos (NO2) e em azoto (N2) : de Mac Conkey (cfr folheto informativo).
adicionar 1 gota dos reagentes NIT 1 e NIT 2 no tubo - Oxidação da glucose (OF-O) : Inocular uma ampola de
GLU. Esperar 2 a 5 minutos. Uma cor vermelha indica API OF Medium (cfr folheto informativo).
uma reacção positiva (NO2). Uma reacção negativa - Fermentação da glucose (OF-F) : Inocular uma ampola
(coloração amarela) pode ser devida à produção de de API OF Medium (cfr folheto informativo).
azoto (eventualmente assinalada pela presença de Estes testes complementares, mencionados na
bolhas mínimas): adicionar 2 a 3 mg de reagente Zn na introdução (Código dos perfis) do Catálogo Analítico,
cúpula GLU. Após 5 minutos, se um tubo permanecer podem ser utilizados para constituir um perfil de
amarelo indica uma reacção positiva (N2) a anotar na 9 algarismos, identificável com o programa de
ficha de resultados. Se a cúpula estiver laranja- identificação.
vermelha, a reacção é negativa, os nitratos ainda
presentes no tubo foram reduzidos a nitritos pelo Zinco.
Esta reacção é especialmente interessante para os
bacilos Gram negativos oxidase positiva.
5 315 173 (57) Enterobacter gergoviae
NOTA: Pelas mesmas razões que as do teste indol
(consultar a nota do parágrafo "Leitura da galeria"), o Podem ser propostos testes suplementares se houver
teste de redução dos nitratos deve efectuar-se por último. fraca discriminação. Consultar o programa ou o Catálogo
Analítico.

CONTROLO DE QUALIDADE
Os meios, galerias e reagentes são objecto de controlos de qualidade sistemáticos nas diferentes etapas do seu fabrico.
O Controlo de Qualidade Mínimo pode ser utilizado para verificar que as condições de armazenamento e transporte
não têm impacto no comportamento funcional da galeria API 20 E. Este controlo pode ser efectuado em conformidade
®
com as instruções e critérios esperados acima em relação ao referencial CLSI M50-A Quality Control for Commercial
Microbial Identification Systems.
®
O controlo pode ser efectuado utilizando a estirpe/cepa Proteus mirabilis ATCC 35659 para avaliar o comportamento
funcional dos testes ODC e ARA. Os estudos efectuados pela bioMérieux demonstraram que na galeria API 20 E, os
testes ODC e ARA são os testes mais sensíveis. Aquando do controlo, a integridade da galeria pode ser verificada
utilizando a estirpe/cepa Proteus mirabilis ATCC 35659.
No caso se ser exigido um Controlo de Qualidade Completo para esta galeria, as cinco estirpes/cepas seguintes
deverão ser testadas para verificar as reacções positivas e negativas da maioria dos testes da galeria API 20 E.
1 Proteus mirabilis ATCC 35659 4. Escherichia coli ATCC 25922
2. Stenotrophomonas maltophilia ATCC 51331 5. Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657
3. Enterobacter cloacae ATCC 13047
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.

ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA NO2 N2*
1. – – – + V + + + – – V + – – – – V – – – + –
2. + – V – V – – – – – + – – – – – – – – – – –
3. + + – V + – – – – + – + + V + + + + + + + –
4. + – + + – – – – + – – + + – + + – + – + + –
5. + – + – + – V – – V – + + + + + + + + + + –
* O estado N2 (+) pode ser observado para as estirpes/cepas ATCC 13047, ATCC 25922 e ATCC 35657.
Perfil obtido após 24-48 H de incubação para a estirpe/cepa ATCC 51331, a partir de colónias cultivadas em gelose Trypcase Soja +
sangue.
Perfis obtidos após 18-24 H de incubação para as outras estirpes/cepas, a partir de colónias cultivadas em gelose Trypcase Soja +
sangue.
Suspensão bacteriana preparada em API NaCl 0,85 % Medium.
É da responsabilidade do utilizador assegurar que o controlo de qualidade é efectuado em conformidade com a
legislação local em vigor.

LIMITES DO TESTE Podem observar-se discordâncias em relação às


técnicas convencionais devidas às diferenças de
O sistema API 20 E destina-se à identificação das
princípio das reacções utilizadas em técnica API.
Enterobacteriaceae e dos bacilos Gram negativos
Podem também observar-se desvios de
não fastidiosos presentes na base de dados
percentagens causados pelas variações de substrato.
(consultar o Quadro de Identificação no final do
Para algumas espécies (ex. Klebsiella ou Proteus), as
folheto informativo) e apenas a estes. Não pode ser
reacções do teste glucose inicialmente positivas
utilizado para identificar outros microrganismos ou
podem tornar-se negativas (aparecimento de uma
excluir a sua presença.
coloração azul-esverdeada). Neste caso, esta
reacção deve ser considerada negativa. As
percentagens indicadas no Quadro de Identificação
têm em consideração este género de fenómeno.

bioMérieux SA Português - 3
api® 20 E TM 07584J - pt - 2010/05

No caso de identificação de Salmonella ou Shigella, Outros bacilos Gram negativos não fastidiosos:
deve efectuar-se uma identificação serológica para Foram testadas 2386 estirpes/cepas de diversas
confirmar a identificação bacteriana. origens e estirpes/cepas de colecção perctencentes
Os bacilos Gram negativos não fermentadores, às espécies da base de dados:
isolados de doentes com mucoviscidose, podem criar - 90,32 % das estirpes/cepas foram correctamente
perfis bioquímicos atípicos susceptíveis de alterar a identificadas (com ou sem testes complementares).
sua identificação. - 6,16 % das estirpes/cepas não foram identificadas.
Devem apenas ser utilizadas as culturas puras que - 3,52 % das estirpes/cepas foram mal identificadas.
contenham um único tipo de microrganismo.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
RESULTADOS ESPERADOS Eliminar os reagentes utilizados ou não utilizados bem
Consultar o Quadro de Identificação no final deste como os materiais descartáveis contaminados em
folheto informativo para saber os resultados esperados conformidade com os procedimentos relativos aos
para as diferentes reacções bioquímicas. produtos infecciosos ou potencialmente infecciosos.
É da responsabilidade de cada laboratório gerir os
COMPORTAMENTO FUNCIONAL resíduos e os efluentes que este produz consoante a
Enterobacteriaceae : sua natureza e o seu perigo, e assegurar (ou fazer
Foram testadas 5514 estirpes/cepas de diversas assegurar) o tratamento e a eliminação em
origens e estirpes/cepas de colecção pertencentes às conformidade com as regulamentações aplicáveis.
espécies da base de dados:
- 92,80 % das estirpes/cepas foram correctamente
identificadas (com ou sem testes complementares).
- 4,61 % das estirpes/cepas não foram identificadas.
- 2,59 % das estirpes/cepas foram mal identificadas.

PROCEDIMENTO p. I
QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO p. II
QUADRO DE LEITURA p. IV
TESTES COMPLEMENTARES p. VII
BIBLIOGRAFIA p. VIII
QUADRO DOS SÍMBOLOS p. IX

A BIOMERIEUX, o logotipo azul, API e apiweb são marcas utilizadas, depositadas e/ou registadas, propriedade exclusiva da bioMérieux SA ou de uma
das suas filiais.
CLSI é uma marca, propriedade exclusiva da Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.
ATCC é uma marca da propriedade exclusiva da American Type Culture Collection.
As outras marcas e nomes de produtos mencionados neste documento são marcas comerciais dos respectivos proprietários.

Brasil: Distribuído por bioMérieux Brasil, S.A. - Estrada do Mapuá, 491 - Jacarepaguá - R.J. - CEP 22710-261
CNPJ: 33.040.635/0001-71
Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800-264848
Prazo de Validade, N° de Lote, N° de Registro de Ministério da Saúde e Responsável Técnico:
VIDE EMBALAGEM

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tél. 33 (0)4 78 87 20 00 Tél. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com Impresso em França
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO /


/ METOD / METODYKA

OX

1 colonie / 1 colony / 1 Kolonie /


1 colonia / 1 colónia / 1 /
1 koloni / 1 kolonia
API NaCl 0.85 % Medium 5 ml /
API Suspension Medium 5 ml

- | CIT |
- | VP |
- | GEL |
API 20 E
ADH ODC
H2S - URE

36°C
18:00-24:00 / 48:00 ±
2°C

Tests < 3
(y compris / including /
einschließlich / incluído /
compreso / incluindo / API 20 E
/ inklusive /
inklusiv / w czaj c test GLU) TDA : TDA
IND : JAMES
VP : VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)

API 20 E

+ - + - + -

bioMérieux SA I
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO
/ IDENTIFIKATIONSTABEL / IDENTIFIERINGSTABELL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
% de réactions positives après 18-24 / 48 h à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 18-24 / 48 hrs. at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 18-24 / 48 h bei 36°C ± 2°C /
% de las reacciones positivas después de 18-24 / 48 H a 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 18-24 / 48 ore a 36°C ± 2°C / % de reacções positivas após 18-24 / 48 h a 36º C ± 2º C /
% 18-24 / 48 36°C ± 2°C / % positiva reaktioner efter 18-24 / 48 timmar vid 36°C ± 2°C / % af positive reaktioner efter 18-24 / 48 timer ved 36°C ± 2°C /
% pozytywnych reakcji po 18-24 / 48 godzinach w 36°C ± 2°C
API 20 E V4.1 ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA OX NO2 N2 MOB McC OF/O OF/F
Buttiauxella agrestis 100 0 0 85 25 0 0 0 0 0 0 100 100 0 1 99 0 92 99 100 0 100 0 100 100 100 100
Cedecea davisae 99 89 0 99 75 0 0 0 0 89 0 100 100 10 0 0 100 0 100 1 0 99 0 87 100 100 100
Cedecea lapagei 99 99 0 0 75 0 0 0 0 90 0 100 99 0 0 0 0 1 100 1 0 99 0 87 100 100 100
Citrobacter braakii 50 45 0 99 75 81 1 0 4 0 0 100 100 1 100 100 1 91 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter freundii 90 24 0 0 75 75 1 0 1 0 0 100 99 25 99 99 99 82 40 99 0 98 0 95 100 100 100
Citrobacter koseri/amalonaticus 99 75 0 100 97 0 1 0 99 0 0 100 100 25 99 99 1 1 98 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter koseri/farmeri 99 2 0 100 25 0 1 0 99 0 0 100 100 1 99 99 99 80 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter youngae 100 50 0 1 80 80 0 0 1 0 0 100 100 0 95 100 1 0 25 100 0 85 0 95 100 100 100
Edwardsiella hoshinae 0 0 100 99 50 94 0 0 99 0 0 100 100 0 0 1 100 0 0 1 0 100 0 100 100 100 100
Edwardsiella tarda 0 0 100 99 1 75 0 0 99 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 98 100 100 100
Enterobacter aerogenes 99 0 99 98 82 0 1 0 0 85 0 99 99 99 99 99 99 99 99 99 0 100 0 97 100 100 100
Enterobacter amnigenus 1 99 25 0 99 40 0 0 0 0 75 0 100 100 0 1 100 99 99 99 99 0 100 0 92 100 100 100
Enterobacter amnigenus 2 99 80 0 99 80 0 0 0 0 75 0 100 100 0 99 100 1 99 99 99 0 100 0 100 100 100 100
Enterobacter asburiae 100 25 0 99 80 0 0 0 0 10 0 100 99 25 100 0 99 0 100 100 0 100 0 95 100 100 100
Enterobacter cancerogenus 100 75 0 99 99 0 0 0 0 89 0 100 100 0 1 100 1 1 100 100 0 100 0 99 100 100 100
Enterobacter cloacae 98 82 1 92 90 0 1 0 0 85 0 99 99 12 90 85 96 90 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Enterobacter gergoviae 99 0 32 100 75 0 99 0 0 90 0 100 99 23 1 100 99 100 99 100 0 100 0 90 100 100 100
Enterobacter intermedius 99 0 0 99 1 0 0 0 0 2 0 100 97 0 88 99 40 100 99 99 0 100 0 92 100 100 100
Enterobacter sakazakii 100 96 0 91 94 0 1 0 25 91 10 100 100 75 8 99 99 99 99 99 0 100 0 96 100 100 100
Escherichia coli 1 90 1 74 70 0 1 3 0 89 0 0 99 98 1 91 82 36 75 3 99 0 100 0 95 100 100 100
Escherichia coli 2 26 1 45 20 0 1 1 0 50 0 0 99 90 1 42 30 3 3 1 70 0 98 0 5 100 100 100
Escherichia fergusonii 96 1 99 100 1 0 0 0 99 0 0 100 99 1 0 87 0 1 99 99 0 100 0 93 100 100 100
Escherichia hermannii 100 0 1 100 1 0 0 0 99 0 0 100 100 0 0 99 25 0 99 99 0 100 0 99 100 100 100
Escherichia vulneris 100 30 50 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 1 95 7 95 95 99 0 100 0 100 100 100 100
Ewingella americana 98 0 0 0 75 0 0 0 0 95 1 99 99 0 0 1 0 1 50 1 0 100 0 60 100 100 100
Hafnia alvei 1 75 0 99 98 50 0 10 0 0 50 0 99 99 0 1 99 0 0 25 99 0 100 0 85 100 100 100
Hafnia alvei 2 50 0 99 99 1 0 1 0 0 10 0 99 98 0 1 1 1 0 0 1 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella oxytoca 99 0 80 0 89 0 78 0 99 80 0 100 100 99 100 99 99 100 100 100 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp ozaenae 94 18 25 1 18 0 1 0 0 1 0 99 96 57 66 58 20 80 97 85 0 92 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae 99 0 73 0 86 0 75 0 0 90 0 100 99 99 99 99 99 99 99 99 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp rhinoscleromatis 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 100 90 90 75 75 1 99 10 0 100 0 0 100 100 100
Kluyvera spp 95 0 25 99 60 0 0 0 80 0 0 100 99 0 25 93 89 99 99 99 0 95 0 94 100 100 100
Leclercia adecarboxylata 99 0 0 0 0 0 1 0 99 0 1 100 99 0 2 100 66 99 99 100 0 100 0 100 100 100 100
Moellerella wisconsensis 97 0 0 0 40 0 0 0 15 1 0 100 1 0 0 0 100 99 0 0 0 90 0 0 100 100 100
Morganella morganii 1 0 10 98 1 1 99 93 99 0 0 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 88 0 95 100 100 100
Pantoea spp 1 85 1 0 0 13 0 1 0 1 9 1 100 99 1 26 1 98 26 59 61 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 2 99 1 0 0 99 0 1 0 53 62 4 100 99 36 82 90 98 81 99 99 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 3 99 1 0 0 21 0 1 0 1 86 15 100 99 34 1 97 93 23 65 97 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 4 86 1 0 0 29 0 1 0 59 1 1 99 100 10 32 99 72 89 99 99 0 85 0 85 100 100 100
Proteus mirabilis 1 0 0 99 50 75 99 98 1 1 82 98 0 0 0 0 1 0 0 0 0 93 0 95 100 100 100
Proteus penneri 1 0 0 0 1 20 100 99 0 0 50 99 0 0 0 0 100 0 1 0 0 99 0 85 100 100 100
Proteus vulgaris group 1 0 0 0 12 83 99 99 92 0 74 99 1 1 0 1 89 0 66 1 0 100 0 94 100 100 100
Providencia alcalifaciens/rustigianii 0 0 0 0 80 0 0 100 99 0 0 99 1 1 0 0 1 0 0 1 0 100 0 96 100 100 100
Providencia rettgeri 1 1 0 0 74 0 99 99 90 0 0 98 82 78 1 50 25 0 40 1 0 98 0 94 100 100 100
Providencia stuartii 1 0 0 0 85 0 30 98 95 0 0 98 3 80 0 0 15 0 0 0 0 100 0 85 100 100 100
Rahnella aquatilis 100 0 0 0 50 0 0 1 0 99 0 100 100 0 98 99 100 97 100 98 0 100 0 6 100 100 100
Raoultella ornithinolytica 100 0 99 99 99 0 85 0 100 65 0 100 100 99 100 100 100 100 100 100 0 100 0 0 100 100 100
Raoultella terrigena 100 0 99 6 52 0 0 0 0 75 0 99 99 99 99 99 100 100 100 99 0 100 0 0 100 100 100
Salmonella choleraesuis ssp arizonae 98 75 97 98 75 99 0 0 1 0 0 100 99 0 99 99 1 78 0 99 0 100 0 99 100 100 100
Salmonella choleraesuis ssp choleraesuis 0 15 99 99 6 64 0 0 0 0 0 100 99 0 98 99 0 20 0 0 0 100 0 95 100 100 100
Salmonella ser.Gallinarum 0 1 100 1 0 25 0 0 0 0 0 100 100 0 0 1 0 0 0 100 0 100 0 0 100 100 100

bioMérieux SA II
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

API 20 E V4.1 ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA OX NO2 N2 MOB McC OF/O OF/F
Salmonella ser.Paratyphi A 0 5 0 99 0 1 0 0 0 0 0 100 99 0 99 98 0 96 0 99 0 100 0 95 100 100 100
Salmonella ser.Pullorum 0 1 75 100 0 85 0 0 0 0 0 100 100 0 0 100 0 0 0 75 0 100 0 0 100 100 100
Salmonella typhi 0 1 99 0 0 8 0 0 0 0 0 100 99 0 99 0 0 99 0 0 0 100 0 97 100 100 100
Salmonella spp 1 56 82 93 65 83 0 0 1 0 1 99 100 40 99 86 1 90 1 99 1 100 0 95 100 100 100
Serratia ficaria 99 0 0 0 100 0 0 0 0 40 90 100 100 50 99 74 99 99 100 99 0 92 0 100 100 100 100
Serratia fonticola 99 0 73 99 75 0 0 0 0 0 0 100 100 97 100 99 30 99 99 99 0 99 0 91 100 100 100
Serratia liquefaciens 95 1 78 98 80 0 2 0 0 59 65 100 99 80 98 2 99 72 97 97 0 100 0 95 100 100 100
Serratia marcescens 94 0 95 95 96 0 25 0 1 70 87 100 99 85 98 1 99 68 97 25 0 95 0 97 100 100 100
Serratia odorifera 1 95 0 95 99 95 0 0 0 99 50 99 100 99 99 99 99 99 99 99 99 0 99 0 100 100 100 100
Serratia odorifera 2 95 0 96 1 95 0 0 0 99 50 99 100 99 99 99 99 1 99 99 95 0 99 0 100 100 100 100
Serratia plymuthica 99 0 0 0 65 0 0 0 0 65 50 100 90 70 70 1 99 85 98 98 0 99 0 50 100 100 100
Serratia rubidaea 99 0 30 0 92 0 1 0 0 71 82 99 99 75 1 3 99 95 99 99 0 100 0 85 100 100 100
Shigella spp 1 0 0 1 0 0 0 0 29 0 0 99 63 0 7 7 1 20 0 50 0 100 0 0 100 100 100
Shigella sonnei 96 0 0 93 0 0 0 0 0 0 0 99 99 0 1 75 1 1 0 99 0 100 0 0 100 100 100
Yersinia enterocolitica 80 0 0 90 0 0 98 0 50 5 0 99 99 25 98 1 99 4 75 75 0 98 0 2 100 100 100
Yersinia frederiksenii/intermedia 99 0 0 75 1 0 99 0 99 1 0 100 99 25 99 99 99 1 99 99 0 98 0 5 100 100 100
Yersinia kristensenii 80 0 0 80 0 0 99 0 97 0 0 100 99 10 99 0 0 0 99 99 0 98 0 5 100 100 100
Yersinia pestis 68 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 99 99 0 70 0 0 0 30 30 0 47 0 0 99 100 100
Yersinia pseudotuberculosis 98 0 0 0 1 0 99 0 0 0 0 99 97 0 0 75 0 50 25 50 0 95 0 0 100 100 100
Aeromonas hydrophila gr. 1 98 90 25 1 25 0 0 0 85 25 90 99 99 1 3 5 97 1 75 75 100 97 0 95 99 99 99
Aeromonas hydrophila gr. 2 99 97 80 1 80 0 0 0 85 80 97 97 99 9 9 1 80 1 75 5 100 97 0 95 99 99 99
Aeromonas salmonicida ssp salmonicida 1 60 1 0 0 0 0 0 1 0 75 50 54 0 0 0 0 0 1 0 100 98 0 1 99 99 99
Grimontia hollisae 1 0 0 0 0 0 0 0 94 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 99 99 99
Photobacterium damselae 1 99 75 0 1 0 98 0 0 10 1 50 0 0 0 0 1 0 0 0 100 100 0 25 99 99 99
Plesiomonas shigelloides 95 99 100 100 0 0 0 0 100 0 0 99 0 99 0 0 0 0 0 0 100 99 0 95 99 99 99
Vibrio alginolyticus 0 0 98 75 60 0 1 0 100 10 75 99 100 0 1 0 100 0 10 1 100 47 0 100 99 94 94
Vibrio cholerae 98 1 94 97 75 0 0 0 99 58 92 98 98 0 0 0 94 0 5 0 100 96 0 100 96 99 99
Vibrio fluvialis 95 99 0 0 1 0 0 0 80 0 75 75 80 0 1 0 75 0 36 75 100 100 0 100 99 99 99
Vibrio mimicus 99 0 99 99 50 0 0 0 99 1 99 99 99 0 0 0 0 0 0 0 100 95 0 100 95 99 99
Vibrio parahaemolyticus 0 0 100 99 50 0 1 0 100 1 75 100 99 0 0 1 1 0 12 50 100 63 0 100 98 99 99
Vibrio vulnificus 99 0 91 90 25 0 0 0 99 1 99 99 75 0 0 0 1 0 90 0 99 54 0 100 99 99 99
Pasteurella aerogenes 99 0 0 80 0 0 99 0 0 0 0 99 0 97 0 1 99 0 0 75 75 100 0 0 100 100 100
Pasteurella multocida 1 4 0 0 25 0 0 0 0 99 0 0 29 1 0 1 0 75 0 0 0 99 90 0 0 2 23 23
Pasteurella multocida 2 7 0 0 45 0 0 0 0 99 0 0 44 99 0 99 0 99 0 0 0 89 90 0 0 2 23 23
Pasteurella pneumotropica/ Mannheimia haemolytica 60 0 1 10 0 0 25 0 15 7 3 35 12 12 12 1 35 1 2 1 80 99 0 0 9 33 33
Acinetobacter baumannii/calcoaceticus 0 0 0 0 51 0 1 0 0 5 5 99 0 0 0 0 0 99 1 99 0 3 0 0 90 98 0
Bordetella/Alcaligenes/Moraxella spp * 0 0 0 0 52 0 14 1 0 25 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 95 62 1 75 75 0 0
Burkholderia cepacia 50 0 25 16 78 0 0 0 0 1 43 60 1 0 0 0 13 0 7 20 90 40 0 99 88 97 0
Chromobacterium violaceum 0 99 0 0 75 0 0 0 14 0 99 99 0 0 0 0 10 0 0 0 99 75 0 99 99 99 99
Chryseobacterium indologenes 5 0 0 0 12 0 90 0 75 0 80 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 20 0 0 57 90 10
Chryseobacterium meningosepticum 77 0 0 0 20 0 1 0 85 0 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 6 0 0 48 93 6
Eikenella corrodens 0 0 75 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 95 0 1 1 49 49
Myroides /Chryseobacterium indologenes 0 0 0 0 50 0 75 0 0 1 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 84 2 2
Ochrobactrum anthropi 15 0 0 0 30 0 25 1 0 15 0 1 0 0 0 0 0 0 0 10 90 42 60 99 99 47 0
Pseudomonas aeruginosa 0 89 0 0 92 0 25 0 0 1 75 50 0 0 0 0 1 10 1 25 97 12 56 97 100 98 0
Pseudomonas fluorescens/putida 0 75 0 0 75 0 0 0 0 10 27 25 0 0 0 0 0 25 1 20 99 26 0 100 96 93 0
Pseudomonas luteola 86 75 0 0 94 0 0 0 0 25 13 84 0 1 0 1 1 15 1 85 0 30 0 100 91 94 0
Pseudomonas oryzihabitans 0 0 0 0 89 0 0 0 0 25 1 10 0 1 0 1 0 10 0 45 0 7 0 100 99 99 0
Non-fermenter spp 1 1 0 0 37 0 1 0 0 15 9 9 0 0 0 1 1 1 1 1 93 48 35 99 85 49 0
Shewanella putrefaciens group 0 0 0 80 75 75 1 0 0 0 75 1 0 0 0 0 1 0 0 2 99 96 0 100 96 9 0
Stenotrophomonas maltophilia 70 0 75 1 75 1 0 0 0 0 90 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 26 1 100 91 49 0

* Brucella spp possible / möglich / posible / possibile / possível / / möjlig / mulig / Mo liwo .

bioMérieux SA III
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

TABLEAU DE LECTURE / READING TABLE / ABLESETABELLE / TABLA DE LECTURA /


TABELLA DI LETTURA / QUADRO DE LEITURA / /
AVLÄSNINGSTABELL / AFLÆSNINGSTABEL / TABELA ODCZYTÓW
QTE / QTY / RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /
COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER / WYNIKI
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE-
BESTANDTEILE / COMPONENTES Q.TA’ / QTD / ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST
ACTIVOS / SUBSTRATI / . / MÄNGD / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
/ TESTES /
COMPONENTES ACTIVOS / MÆNGDE / ENZIMAS / - /
/ NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV / POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA ST ENIE / REAKTIONER-ENZYMER /
TESTER NEGATIVO / / NEGATIVT / POSITIVO / / POSITIVT /
INGREDIENSER / AKTIVE (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER/ENZYMER /
NEGATYWNY POZYTYWNY
INDHOLDSSTOFFER / AKTYWNE mg/cúp / mg/ ./ REAKCJE/ENZYMY
SK ADNIKI mg/kup. / mg/brønd /
mg/probówka)
ß-galactosidase (Ortho NitroPhényl-ßD-
Galactopyranosidase) /
ß-Galaktosidase (Ortho-Nitrophenyl-ßD-
Galaktopyranosidase) /
2-nitrophényl-ßD-galactopyranoside / -galactosidasa (orto-nitrofenil- D-
2-nitrophenyl-ßD-galactopyranoside / galactoprianosidasa) / ß-galattosidasi
2-Nitrophenyl-ßD-Galaktopyranosid / (Orto-NitroFenil-ßD-Galattopiranoside) /
2-nitro-fenil- D-galactopiranosida / ß-galactosidase (Orto Nitrofenil-ßD- Incolore / colorless / farblos / incoloro /
jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
ONPG 2-nitrofenil-ßD-galattopiranoside / 0,223 Galactopiranosidase) / incolor / / färglös / farveløs /
amarelo / / gul / ó ty (1)
2-nitrofenil-ßD-galactopiranosida / ß- ( - bezbarwny
2- -ßD- / ßD- )/
2-nitrofenyl-ßD-galaktopyranosid / ß-galaktosidas (orto-nitrofenyl-ßD-
2-nitrofenylo-ßD-galaktopiranozyd galaktopyranosidas) /
ß-galaktosidase (Ortho-NitroFenyl-ßD-
Galaktopyranosidase) /
ß-galaktozydaza (orto nitrofenylo-ßD-
galaktopiranozyd)
Arginine DiHydrolase / Arginin rouge - orangé / red - orange / rot -
DiHydrolase / Arginina-dihidrolasa / orange / rojo - anaranjado / rosso -
L-arginine / L-Arginin / Arginina Deidrolasi / Arginina Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho - alaranjado /
ADH 1,9
L-arginina / L- DiHidrolase / amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
/ Arginin dihydrolas / Arginin rød - orange / czerwony -
DiHydrolase / dihydrolaza argininy pomara czowy (2)
Lysine DéCarboxylase / Lysine
rouge - orangé / red - orange / rot -
Decarboxilase / Lysin DeCarboxylase /
orange / rojo – anaranjado / rosso -
Lisina Decarboxilasa / Lisina
L-lysine / L-Lysin / L-lisina / Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho – alaranjado /
LDC 1,9 DeCarbossilasi / Lisina DesCarboxilase
L- / L-lizyna amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
/ /
rød - orange / czerwony -
Lysindekarboxylas / dekarbosylaza
pomara czowy (2)
lizyny
Ornithine DéCarboxylase /
Ornithine Decarboxilase
Ornithin DeCarboxylase / rouge - orangé / red – orange / rot -
Ornitina Decarboxilasa / orange / rojo – anaranjado / rosso -
L-ornithine / L-Ornithin / L-ornitina / Ornitina DeCcarbossilasi / Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho – alaranjado /
ODC 1,9
L- / L-ornitin / L-ornityna Ornitina DesCarboxilase / amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
/ rød - orange / czerwony -
Ornitin-dekarboxylas / pomara czowy (2)
Ornitin DeCarboxylase /
dekarbosylaza ornityny
utilisation du CITrate / CITrate utilization
vert pâle - jaune / pale green - yellow / bleu-vert - bleu / blue-green – blue /
/ CITratverwertung / utilización del
trisodium citrate / Trinatriumcitrat / hellgrün - gelb / verde pálido-amarillo / blau-grün - blau / azul-verde – azul /
CITrato / utilizzazione del CITrato /
citrato trisódico / citrato trisodico / verde chiaro - giallo / verde pálido - blu-verde - blu / azul-esverdeado -
CIT 0,756 Utilização do CITrato /
Citrato de sódio / / amarelo / - / azul / - /
/ CITratanvändning /
trinatriumcitrat / cytrynian trisodowy ljusgrön - gul / lysegrøn - gul / jasno blågrön - blå / blågrøn - blå /
CITratudnyttelse / wykorzystanie
szary - ó ty niebiesko-zielony - niebieski (3)
cytrynianu
dépot noir - fin liseré / black deposit -
incolore - grisâtre / colorless - greyish / thin line / schwarzer Niederschlag /
production d'H2S / H2S production /
sodium thiosulfate / Natriumthiosulfat / farblos - gräulich / incoloro - grisáceo / depósito negro - fin liserado / depositio
H2S-Bildung / producción de H2S /
tiosulfato sódico / tiosolfato di sodio / incolore - grigiastro / incolor - nero - orlo sottile / depósito negro -
H2 S 0,075 produzione di H2S / Produção de H2S /
Tiosulfato de sódio / / acinzentato / - / orla fina / -
H2S / H2S-bildning / H2S
natriumtiosulfat / tiosiarczan sodowy färglös - gråaktig / farveløs - grålig / / svart avlagring - tunn linje /
produktion / wytwarzanie H2S
bezbarwny - szarawy sort aflejring - tynd stribe /
czarny osad - rozp yni ta linia
rouge - orangé / red-orange / rot -
orange / rojo - anaranjado / rosso -
Urée / urea / Harnstoff / Ureia / / UREase / UREasa / UREasi / Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo / arancio / vermelho - alaranjado /
URE 0,76
urinämne / mocznik / UREas / ureaza amarelo / / gul / ó ty - / röd - orange /
rød - orange / czerwony -
pomara czowy (2)
TDA-immédiat / TDA-immediate / TDA-sofort / TDA-immediato / TDA-imediato /
TDA- / TDA-omedelbar / TDA-umiddelbar / TDA-natychmiast
Tryptophane DésAminase /
Tryptophane DeAminase / Tryptophan
marron-rougeâtre / reddish brown /
DesAminase / Triptofano DesAminasa /
L-tryptophane / L-Tryptophan / rotbraun / marrón-rojizo / marrone-
Triptofano DeAminasi / Triptofano Jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
TDA L-triptófano / L-triptofano / 0,38 rossastro / castanho - avermelhado /
DesAminase / amarelo / / gul / ó ty
L- / L-tryptofan / rödbrun / rødbrun /
/ Tryptofan-deaminas /
czerwono-br zowy
Tryptofan DeAminase / dezaminaza
tryptofanu
JAMES-immédiat / JAMES-immediate / JAMES-immediato / JAMES-imediato /
JAMES- / JAMES-omedelbar / JAMES-umiddelbar / JAMES-natychmiast
Incolore-vert pâle-jaune /
colorless - pale green-yellow /
production d’INDole / INDole
farblos - hellgrün-gelb /
production / INDol-Bildung / producción
incoloro - verde pálido-amarillo /
L-tryptophane / L-Tryptophan / de ÍNDole / produzione di INDolo /
incolore - verde chiaro-giallo / rose / pink / rosa / /
IND L-triptófano / L-triptofano / 0,19 Produção de INDol /
incolor - verde pálido-amarelo / lyserød / ró owy
L- / L-tryptofan /
- - /
INDol-bildning / INDol produktion /
färglös - ljusgrön-gul /
wytwarzanie indolu
farveløs - lysegrøn-gul /
bezbarwny - jasno zielony- ó ty

bioMérieux SA IV
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

QTE / QTY / RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /


COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER / WYNIKI
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE-
BESTANDTEILE / COMPONENTES Q.TA’ / QTD / ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST
ACTIVOS / SUBSTRATI / . / MÄNGD / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
/ TESTES /
COMPONENTES ACTIVOS / MÆNGDE / ENZIMAS / - /
/ NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV / POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA ST ENIE / REAKTIONER-ENZYMER /
TESTER NEGATIVO / / NEGATIVT / POSITIVO / / POSITIVT /
INGREDIENSER / AKTIVE (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER/ENZYMER /
NEGATYWNY POZYTYWNY
INDHOLDSSTOFFER / AKTYWNE mg/cúp / mg/ ./ REAKCJE/ENZYMY
SK ADNIKI mg/kup. / mg/brønd
/ mg/probówka)
VP 1 + VP 2 / 10 min / VP 1 + VP 2 / 10
production d'acétoïne / acetoin incolore - rose pâle / colorless - pale
sodium pyruvate / Natriumpyruvat / production / Acetoinbildung / producción pink / farblos - blassrosa / Incoloro / rose - rouge / pink - red / rosa - rot /
piruvato sódico / piruvato di sodio / de acetoína / produzione di acetoina / rosa pálido / incolore - rosa chiaro / rosa - rojo / rosa - rosso / rosa -
VP Piruvato de sódio / / 1,9 Produção de acetoína / Incolor / rosa - pálido / / vermelho / - /
natriumpyruvat / / acetoinbildning / / färglös - ljusrosa / rosa - röd / lyserød - rød /
pirogronian sodu acetoindannelse / wytwarzanie acetoiny farveløs - bleg lyserød / ró owy - czerwony (5)
(Voges Proskauer) Bezbarwny - blado ró owy
Gélatine (origine bovine) /
Gelatin (bovine origin) diffusion du pigment noir / diffusion of
Gelatine (bovinen Ursprungs) / black pigment / Diffusion der
Gélatinase (GELatine) / GELatinase / non diffusion / no diffusion / keine
Gelatina (origen bovino) / schwarzen Tusche / difusión pigmento
Gelatinase (GELatine) / Gelatinasa diffusion / no difusión / nessuna
gelatina (origine bovina) / negro / diffusione del pigmento nero /
GEL 0,6 (GELatina) / GELatinasi / diffusione / não difusão / /
Gelatina (origem bovina) / difusão do pigmento negro /
/ GELatinas / ingen spridning / ingen diffusion /
( )/ / spridning av svart
GELatinase / elatynaza brak dyfuzji
Gelatin (av nöt) / pigment / diffusion af sort pigment /
Gelatine (okse-oprindelse) / dyfuzja czarnego pigmentu
elatyna (wo owa)
fermentation - oxydation bleu - bleu-vert / blue - blue green / jaune - jaune gris / yellow - greyish
(GLUcose) / fermentation - oxidation blau - blau-grün / azul - azul verdoso / yellow / gelb - gelb grau /
(GLUcose) / Fermentation - Oxidation blu - blu-verde / azul - azul-esverdeado amarillo/amarillo grisáceo / giallo -
(GLUkose) / fermentación-oxidación / - / blå - blågrön / giallo grigio / amarelo - amarelo
D-glucose / D-Glukose / D-glucosa /
(GLUcosa) / fermentazione - blå - blågrøn / acinzentado / -
GLU D-glucosio / D- / D-glukos / 1,9
ossidazione (GLUcosio) / fermentação niebieski - niebiesko-zielony / gul - grågul / gul - grågul /
D-glukoza
- oxidação (GLUcose) / - ó ty - szaro- ó ty
( ) / jäsning -
oxidation (GLUkos) / fermentacja -
utlenianie (glukoza) (4)
fermentation - oxydation (MANnitol) /
fermentation - oxidation (MANnitol) /
Fermentation - Oxidation (MANnit) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (MANitol) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-mannitol / D-Mannit / D-manitol / D- fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
MAN 1,9
mannitolo / D- (MANnitolo) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(MANitol) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation zielony
(MANnitol) / fermentacja - utlenianie
(mannitol) (4)
fermentation - oxydation (INOsitol) /
fermentation - oxidation (INOsitol)
Fermentation - Oxidation (INOsit) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (INOsitol) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
Inositol / Inosit / inositolo / fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
INO 1,9
/ inozytol (INOsitolo) / - / blå - blågrön / / gul / ó ty
fermentação - oxidação (INOsitol) / blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
- ( )/ zielony
jäsning - oxidation (INOsitol) /
fermentacja - utlenianie (inozytol) (4)
fermentation - oxydation (SORbitol) /
fermentation - oxidation ( SORbitol) /
Fermentation - Oxidation (SORbit) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (SORbitol) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-sorbitol / D-Sorbit / D-sorbitolo / fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
SOR 1,9
D- (SORbitolo) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(SORbitol) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation zielony
(SORbitol) / fermentacja - utlenianie
(sorbitol) (4)
fermentation - oxydation (RHAmnose) /
fermentation - oxidation (RHAmnose) /
Fermentation - Oxidation (RHAmnose) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (RHAmnosa) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
L-rhamnose / L-Rhamnose /
fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
RHA L-ramnosa / L-ramnosio / L-ramnose / 1,9
(Ramnosio) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
L- / L-ramnos / L-ramnoza
(RAmnose) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation zielony
(RHAmnos) / fermentacja - utlenianie
(ramnoza) (4)
fermentation - oxydation (SACcharose) /
fermentation - oxidation (SACharose) /
Fermentation - Oxidation (SACcharose) / bleu - bleu-vert / blue - blue green /
D-saccharose / D-Saccharose /
fermentación-oxidación (SACarosa) / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-sucrose / D-sacarosa /
fermentazione - ossidazione blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
SAC D-saccarosio / D-sacarose / 1,9
(SACcarosio) / fermentação - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
D- / D-sukros /
(SACarose) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
D-sucrose / D-sacharoza
( ) / jäsning - oxidation zielony
(SACkaros) / fermentacja - utlenianie
(sacharoza) (4)

bioMérieux SA V
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

QTE / QTY / RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /


COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER / WYNIKI
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE-
BESTANDTEILE / COMPONENTES Q.TA’ / QTD / ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST
ACTIVOS / SUBSTRATI / . / MÄNGD / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
/ TESTES /
COMPONENTES ACTIVOS / MÆNGDE / ENZIMAS / - /
/ NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV / POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA ST ENIE / REAKTIONER-ENZYMER /
TESTER NEGATIVO / / NEGATIVT / POSITIVO / / POSITIVT /
INGREDIENSER / AKTIVE (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER/ENZYMER /
NEGATYWNY POZYTYWNY
INDHOLDSSTOFFER / AKTYWNE mg/cúp / mg/ ./ REAKCJE/ENZYMY
SK ADNIKI mg/kup. / mg/brønd /
mg/probówka)
fermentation - oxydation (MELibiose) /
fermentation - oxidation (MELibiose) /
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (MELibiosa) /
D-melibiose / D-Melibiose / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
fermentazione - ossidazione
D-melibiosa / D-melibioso / blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
MEL 1,9 (MELibiosio) / fermentação - oxidação
D- / - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(MELibiose) / -
D-melibios / D-melibioza blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation
zielony
(MELibios) / fermentacja - utlenianie
(melibioza) (4)
fermentation - oxydation (SACcharose) /
fermentation - oxidation (SACharose) /
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (SACarosa) /
D-saccharose / D-sucrose / blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
fermentazione - ossidazione
D-sacarosa / D-saccarosio / blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
SAC 1,9 (SACcarosio) / fermentação - oxidação
D-sacarose / D- / D-sukros / - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(SACarose) / -
D-sucrose / D-sacharoza blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation
zielony
(SACkaros) / fermentacja - utlenianie
(sacharoza) (4)
fermentation - oxydation (MELibiose) /
fermentation - oxidation (MELibiose) /
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
fermentación-oxidación (MELibiosa) /
blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
D-melibiose / D-melibiosa / D- fermentazione - ossidazione
blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
MEL melibioso / D- / 1,9 (MELibiosio) / fermentação - oxidação
- / blå - blågrön / / gul / ó ty
D-melibios / D-melibioza (MELibiose) / -
blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) / jäsning - oxidation
zielony
(MELibios) / fermentacja - utlenianie
(melibioza) (4)
fermentation - oxydation
(AMYgdaline) / Fermentation - Oxidation
(AMYgdalin) / fermentación-oxidación bleu - bleu-vert / blue - blue green /
(AMYgdalina) / fermentazione - blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
Amygdaline / Amygdalin / amigdalina / ossidazione (AMigdalina) / Fermentação blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
AMY 0,57
/ amygdalin / - oxidação - / blå - blågrön / / gul / ó ty
(AMIgdalina) / - blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( ) jäsning / oxidation zielony
(AMYgdalin) / fermentacja / utlenianie
(amigdalina) (4)
fermentation - oxydation
(ARAbinose) / fermentaion - oxidation
bleu - bleu-vert / blue - blue green /
(ARAbinose / fermentación-oxidación
blau - blau-grün / azul - azul verdoso /
L-arabinose / L-arabinosa / (ARAbinosa) / fermentazione -
blu - blu-verde / azul-esverdeado / jaune / yellow / gelb / amarillo / giallo /
ARA L-arabinosio / L- / L- 1,9 ossidazione (ARAbinosio) /
- / blå - blågrön / / gul / ó ty
arabinos / L-arabinoza fermentação - oxidação (ARAbinose) /
blå - blågrøn / niebieski - niebiesko-
( )/
zielony
jäsning - oxidation (ARAbinos) /
fermentacja - utlenianie (arabinoza) (4)
(voir notice du test oxydase) / (see oxidase test package
insert) / (siehe Arbeitsanleitung des Oxidase-Tests) /
cytochrome-Oxydase / Cytochrom (voir notice du test oxydase) / (see oxidase test package insert) / (siehe
(ver ficha técnica del test de oxidasa) /
OXidase / citocromo-OXidasa / Arbeitsanleitung des Oxidase-Tests) / (ver ficha técnica del test de oxidasa) /
(vedere scheda tecnica del test ossidasi) /
citocromo-Ossidasi / Citocromo-Oxidase (vedere scheda tecnica del test ossidasi) / (consultar o folheto informativo do teste
OX (consultar o folheto informativo do teste oxidase) /
/ / oxidase) / ( ) / (se bipacksedel för
( )/
cytokrom-Oxidas / cytochrom-Oxidase / oxidastest) / (se indlægsseddel for oxidase-test) / (przeczyta instrukcj do testu
(se bipacksedel för oxidastest) /
oksydaza cytochromowa oksydazy)
(se indlægsseddel for oxidase-test) /
(przeczyta instrukcj do testu oksydazy)

(1) Une très légère couleur jaune est également positive / A very pale yellow should also be considered positive / Auch eine nur ganz leichte Gelbfärbung ist als positiv zu bewerten / Un color amarillo muy
ligero también implica resultado positivo / Una leggerissima colorazione gialla è comunque positiva / Uma cor amarela muito ligeira é também positiva. /
/ En mycket ljust gul färgning ska också anses som positiv / En meget lys gul skal også betragtes som positiv / Nawet bardzo blady ó ty kolor nale y rozpatrywa jako pozytywny.
(2) Une couleur orange apparaissant après 36-48 H d'incubation doit être considérée négative / An orange color after 36-48 hours incubation must be considered negative / Eine orange Verfärbung nach
einer 36-48-stündigen Inkubation wird als negativ bewertet / La aparición de un color naranja tras 36-48 H de incubación debe considerarse negativa / Se dopo 36-48 ore di incubazione appare una
colorazione arancione, la reazione deve essere considerata negativa / Uma cor laranja após 36-48 H de incubação deve ser considerada negativa. / 36-48
/ En orange färg efter 36-48 timmars inkubation ska anses negativ / En orange farve efter 36-48 timers inkubation skal betragtes som negativ / Pomara czowy
kolor po 36-48 godzinach inkubacji nale y uwa a za negatywny.
(3) Lecture dans la cupule (zone aérobie) / Reading made in the cupule (aerobic) / Ablesung im Becher (aerober Bereich) / Lectura en la cúpula (zona aerobia) / Lettura nella cupola (zona aerobia) / Leitura
na cúpula (zona aeróbia). / ( ) / Avläsning utförd i kupolen (aerob) / Aflæsning foretaget i brønden (aerob) / Odczytu dokona we wg bieniu (warunki tlenowe).
(4) La fermentation commence dans la partie inférieure des tubes, l'oxydation commence dans la cupule / Fermentation begins in the lower portion of the tubes, oxidation begins in the cupule / Die
Fermentation beginnt im unteren Teil der Röhrchens, die Oxidation im Becher / La fermentación comienza en la parte inferior de los tubos, mientras que la oxidación empieza en la cúpula / La
fermentazione comincia nella parte inferiore delle microprovette, mentre l'ossidazione comincia nella cupola / A fermentação começa na parte inferior dos tubos, a oxidação começa na cúpula. /
, / Jäsning börjar i brunnens nedre delar, oxidation börjar i kupolen / Fermentation starter i den nederste del af
rørene, oxidation starter i brønden / Fermentacja zachodzi w najni szej cz ci probówki, utlenianie we wg bieniu.
(5) Une légère coloration rose apparaissant après 10 minutes doit être lue négative / A slightly pink color after 10 minutes should be considered negative / Eine nach 10 min auftretende schwache rosa
Verfärbung wird als negativ bewertet / Una ligera coloración rosa, que aparece tras 10 minutos, debe ser leída como negativa / Una debole colorazione rosa che appaia dopo oltre 10 minuti deve
essere considerata negativa / Uma ligeira coloração rosa depois de 10 minutos deve ser considerada negativa. / 10 / En
svagt rosa färg efter 10 minuter ska anses negativ / En let lyserød farve efter 10 minutter skal betragtes som negativ / S abo ró owy kolor po 10 minutach nale y uwa a za negatywny.

bioMérieux SA VI
api® 20 E TM

Les quantités indiquées peuvent être ajustées en fonction des titres des matières premières / The quantities indicated may be adjusted depending on the titer of the raw materials used / Die
angegebenen Mengen können je nach Konzentration der verwendeten Ausgangsmaterialien angeglichen werden. / Las cantidades indicadas pueden ser ajustadas en función de los títulos de las
materias primas / Le quantità indicate possono essere aggiustate in funzione dei titoli delle materie prime / As quantidades indicadas podem ser ajustadas em função dos títulos das matérias-primas./
/ Den angivna mängden kan justeras beroende på titern av de använda råmaterialen / De
angivne mængder kan justeres, afhængigt af titeren for de anvendte råmaterialer / Wskazane st enia mog by regulowane w zale no ci od miana u ytego surowego materia u.
Certaines cupules contiennent des composants d’origine animale, notamment des peptones / Certain cupules contain products of animal origin, notably peptones / Einige Näpfchen enthalten
Bestandteile tierischen Ursprungs, vor allem Peptone / Ciertas cúpulas contienen componentes de origen animal, en concreto peptonas / Alcune cupole contengono dei componenti di origine animale,
in particolare dei peptoni / Algumas cúpulas contêm componentes de origem animal, nomeadamente, peptonas. / , / Vissa
kupoler innehåller produkter av animaliskt ursprung, i synnerhet peptoner / Visse brønde indeholder produkter af animalsk oprindelse, specielt peptoner / Niektóre mikroprobówki zawieraj produkty
pochodzenia zwierz cego,zw aszcza peptony.

TESTS COMPLEMENTAIRES / SUPPLEMENTARY TESTS / ZUSATZREAKTIONEN / PRUEBAS


COMPLEMENTARIAS / TEST COMPLEMENTARI / TESTES COMPLEMENTARES /
B / KOMPLETTERANDE TESTER / SUPPLERENDE TESTS / TESTY UZUPE NIAJ CE
RESULTATS / RESULTS / ERGEBNISSE / RESULTADOS / RISULTATI /
COMPOSANTS ACTIFS / ACTIVE QTE / QTY / MENGE / RESULTADOS / / RESULTAT / RESULTATER /
INGREDIENTS / AKTIVE CANTIDAD / Q.TA’ / REACTIONS-ENZYMES / REAKTIONE- WYNIKI
BESTANDTEILE / QTD / . / MÄNGD ENZYME / REACCIONES-ENZIMAS /
TESTS / TEST / COMPONENTES ACTIVOS / / MÆNGDE / REAZIONI-ENZIMI / REACÇÕES-
TESTES / / SUBSTRATI / COMPONENTES ST ENIE / ENZIMAS / - /
TESTER ACTIVOS / (mg/cup. / mg/Vert. / REAKTIONER-ENZYMER / NEGATIF / NEGATIVE / NEGATIV POSITIF / POSITIVE / POSITIV /
/ AKTIVA INGREDIENSER / mg/cúp / mg/ ./ REAKTIONER/ENZYMER / / NEGATIVO / / POSITIVO / / POSITIVT /
AKTIVE INDHOLDSSTOFFER / mg/kup. / mg/brønd / REAKCJE/ENZYMY NEGATIVT / NEGATYWNY POZYTYWNY
AKTYWNE SK ADNIKI mg/probówka)

NIT 1 + NIT 2 / 2-5 min


Réduction des nitrates
tube GLU / production de NO2 / NO2 production /
potassium nitrate / Kaliumnitrat / 0,076 NO2 Bildung / producción de NO2 / jaune / yellow / gelb / amarillo / rouge / red / rot / rojo / rosso /
Nitrate reduction
nitrato potásico / produzione di NO2 / produção de NO2 giallo / amarelo / / gul / vermelho / / röd /
GLU tube /
nitrato di potassio / / NO2 / NO2-bildning / ó ty rød / czerwony
Nitrat-reduktion
nitrato de potássio / NO2 produktion / wytwarzanie NO2
GLU Röhrchen /
/ kaliumnitrat /
Reducción de nitratos Zn / 5 min
azotan potasu
tubo GLU /
Riduzione dei nitrati
provetta GLU /
Redução dos nitratos
tubo GLU / réduction au stade N2 / reduction to
orange-rouge / orange-red /
N2 gas / Reduktion zu N2 / reducción
orange-rot / naranja-rojo /
- GLU / al estado N2 / riduzione allo stadio N2 / jaune / yellow / gelb / amarillo /
arancione-rosso / laranja-
Nitratreduktion redução ao estado N2 / giallo / amarelo / /
vermelho / - /
GLU-brunn / N2 / reduktion till N2 gas / gul / ó ty
orange-röd / orange-rød /
Nitrat-reduktion reduktion til N2 gas / redukcja do
pomara czowo-czerwony
GLU-rør / gazowego N2
Redukcja azotanów
probówka GLU
API M Medium ou microscope /
API M Medium or microscope /
API M Medium oder Mikroskop /
API M Medium o microscopio / immobile / non-motile /
API M Medium o microscopio / Mobilité / motility / Beweglichkeit / mobile / motile / beweglich /
unbeweglich / inmóvil / MOBilità /
MOB API M Medium ou microscópio / movilidad / MOBilità / mobilidade / móvil / mobile / móvel / /
imóvel / / icke-motil /
API M Medium / / motilitet / ruchliwo motil / ruch
ikke-motil / brak ruchu
API M Medium eller mikroskop /
API M Medium lub badanie
mikroskopowe
milieu de MacConkey /
Présence / Presence /
MacConkey medium / MacConkey Culture / growth / Wachstum auf Absence / kein Wachstum /
Wachstum / presencia /
Agar / Medio de MacConkey / McConkey Agar / cultivo / coltura / ausencia / coltura / ausência /
McC presenza / presença /
Terreno di MacConkey / Meio de cultura / / tillväxt / vækst / / frånvaro / findes ikke /
/ närvaro /
MacConkey / MacConkey / wzrost brak
findes / obecno
pod o e MacConkey
OF-F fermentation : sous huile /
fermentation : under mineral oil /
Fermentation: unter Öl /
fermentación: bajo aceite /
fermentazione : sotto olio / vert / green / grün / verde / jaune / yellow / gelb / amarillo /
fermentação: em óleo / / grön / grøn / zielony giallo / amarelo / /
: / gul / ó ty
glucose (API OF Medium) / jäsning : under mineralolja /
glukose (API OF Medium) / glucosio fermentation : under mineralsk olie /
(API OF Medium) / (API fermentacja : pod olejem mineralnym
OF-O OF Medium) / glukos (API OF oxydation : à l'air /
Medium) / glukoza (API OF oxidation : exposed to the air /
Medium) Oxidation: aerob /
oxidación: al aire /
ossidazione : all’aria / vert / green / grün / verde / jaune / yellow / gelb / amarillo /
oxidação: no ar / / grön / grøn / zielony giallo / amarelo / /
: / gul / ó ty
oxidation : exponerad för luft /
oxidation : udsat for luft /
utlenianie : ekspozycja na powietrze

bioMérieux SA VII
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATURHENVISNINGER /
PISMIENNICTWO
1. APPELBAUM P.C., STAVITZ J., BENTZ M.S., 6. MURRAY P.R., BARON E.J., JORGENSEN J.H.,
VON KUSTER L.C. PFALLER M.A., YOLKEN R.H.
Four Methods for Identification of Gram-Negative Manual of Clinical Microbiology.
th
Nonfermenting Rods : Organisms more Commonly 8 Edition.
Encountered in Clinical Specimens. (2003) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
(1980) J. Clin. Microbiol. 12, 271-278. 7. NEUBAUER H., SAUER T., BECKER H.,
2. BROOKS K.A., JENS M., SODEMAN T.M. ALEKSIC S., MEYER H.
A Clinical Evaluation of the API Microtube System for Comparison of systems for identification and differentiation of
Identification of Enterobacteriaceae. species within the genus Yersinia.
(1974) Am. J. Med. Techn. 40, 55-61. (1998) J. Clin. Microbiol. 36, 11, 3366-3368.
3. CASTILLO C.B., BRUCKNER D.A. 8. NORD C.E., LINDBERG A.A., DAHLBÄCK A.
Comparative Evaluation of the Eiken and API 20E Systems Evaluation of Five Test-Kits, API, AuxoTab, Enterotube,
and Conventional Methods for Identification of Members of PathoTec and R/B, for Identification of Enterobacteriaceae.
the family Enterobacteriaceae. (1974) Med. Microbiol. Immunol. 159, 211-220.
(1984) J. Clin. Microbiol. 20, 754-757. 9. SMITH P.B., TOMFOHRDE K.M., RHODEN D.L.,
4. HAYEK L., WILLIS G.W. BALOWS A.
Identification of the Enterobacteriaceae : a Comparison of the API System : A multitube Micromethod for Identification of
Enterotube II with the API 20E. Enterobacteriaceae.
(1984) J. Clin. Pathol. 37, 344-347. (1972) Applied Microbiol. 24, 449-452.
5. McLAUGHLIN J.K., ZUCKERMAN B.D., TENENBAUM S., 10. SWANSON E.C., COLLINS M.T.
WOLF B.A. Use of the API 20E System to Identify Veterinary
Comparison of the API 20E, Flow, and Minitek systems for Enterobacteriaceae.
the identification of enteric and nonfermentative bacteria (1980) J. Clin. Microbiol. 12, 10-14.
isolated from cosmetic raw materials. 11. Clinical and Laboratory Standards Institute, M50-A, Quality
(1984) J. Soc. Cosmet. Chem. 35, 253-263. Control for Commercial Microbial Identification Systems;
Approved Guideline, Vol. 28 N° 23.

bioMérieux SA VIII
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE /


CUADRO DE SIMBOLOS / TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS /
/ SYMBOLER / SYMBOLFORTEGNELSE /
TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol Signification / Meaning / Bedeutung


Símbolo / Simbolo Significado / Significato /
Betydelse / Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue
Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
Referência de catálogo /
Katalognummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro
In Vitro Diagnostic Medical Device / In Vitro Diagnostikum
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
In Vitro
Medicintekniska produkter för in vitro diagnostik
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Wyrób do diagnostyki In Vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante
Fabbricante / / Tillverkare / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturbegränsning
Temperaturbegrænsning
Przestrzega zakresu temperatury
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis
Fecha de caducidad / Utilizzare entro / Prazo de validade
/ Använd före / Holdbar til / U y przed
Code du lot / Batch code
Chargenbezeichnung / Código de lote
Codice del lotto / Código do lote
/ Lot nummer / Lotnummer / Kod partii
Consulter les instructions d'utilisation
Consult Instructions for Use
Gebrauchsanweisung beachten
Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte as instruções de utilização

Se handhavandebeskrivningen / Se brugsanvisning
Sprawd w instrukcji obs ugi
Contenu suffisant pour "n" tests
Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi
Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« »
Räcker till "n" antal tester
Indeholder tilstrækkeligt til "n" test
Wystarczy na wykonanie <n> testów

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tél. 33 (0)4 78 87 20 00 Tél. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com Imprimé en / Printed in France
Master in Microbiology

PW4
ISOLATION AND IDENTIFICATION OF LACTIC ACID BACTERIA
Master in Microbiology

PROTOCOL: Isolation and identification of Lactic Acid Bacteria [PW4]

1. Isolation

1.1 For each supplied sample prepare, under aseptic conditions, a 10% suspension (% w/v
or % v/v depending on the type of sample) in 10 ml of saline solution (0.9% NaCl) or
peptonated water (0.1% peptone).
If necessary, fragment, grind or macerate the sample in advance for homogenisation.

1.2 After vortexing, plaque an aliquot of each sample on a MRS medium plate pH 6.5
(1.5% agar) and/or pH 5.5 (2% agar) containing 0.01 % cycloheximide.
To obtain isolated colonies, dilute previously (10-2) and plate 0.1 ml or alternatively
inoculate a loop of the original suspension.

1.3 Incubate at 28°C for 1 to 5 days.

1.4 When checking for colonies, microscopic examination should be caried out to detect the
presence of gram-positive cocci or bacilli, catalase negative and not endospore producing.
Select two colonies that, due to the characteristics analyzed, may belong to different types
of lactic bacteria.

1.5 Isolate each of the two selected strains in pure culture by successive passages
(at least 3) by non-selective media (MRS without antibiotic). Between each passage,
incubate the plates at isolation temperature.

1.6. After isolation, confirm cell morphology, gram character, absence of catalase and
endospores. Refer to the strains with the code LACxA and LACxB where x is the student
group number.

2. Identification

2.1. For the strain of your group that is selected in the class, carry out its identification at
species level, using the miniaturized galleries API 50CH and the suspension medium
API 50CHL, according to the manufacturer's instructions.

2.2 Confirm the type of glucose fermentation (homolactic or heterolactic) by inoculation in


MRS medium with 2% glucose in the presence of a Durham tube and incubation at 28°C for
3 to 5 days.

2.3 If it is impossible to to achieve an identification, check that the final isolation plate does
not contain a mixed culture (failure of the purification process).
REF 50 300 07945F - GB - 2002/11

®
50 CH IVD

Carbohydrates

SUMMARY AND EXPLANATION Strip 10 - 19


API 50 CH is a standardized system, associating QTY
Tube Test Active ingredients
50 biochemical tests for the study of the carbohydrate (mg/cup.)
metabolism of microorganisms. API 50 CH is used in 10 GAL D-GALactose 1.4
conjunction with API 50 CHL Medium for the identification 11 GLU D-GLUcose 1.56
of Lactobacillus and related genera and with API 50 12 FRU D-FRUctose 1.4
CHB/E Medium for the identification of Bacillus and 13 MNE D-MaNnosE 1.4
related genera, Enterobacteriaceae and Vibrionaceae. 14 SBE L-SorBosE 1.4
The complete list of those organisms that it is possible to 15 RHA L-RHAmnose 1.36
identify with this system can be found in the Identification 16 DUL DULcitol 1.36
Table at the end of the package inserts of the associated 17 INO INOsitol 1.4
media.
18 MAN D-MANnitol 1.36
PRINCIPLE 19 SOR D-SORbitol 1.36

The API 50 CH strip consists of 50 microtubes used to Strip 20 - 29


study fermentation of substrates belonging to the
QTY
carbohydrate family and its derivatives (heterosides, Tube Test Active ingredients
(mg/cup.)
polyalcohols, uronic acids).
The fermentation tests are inoculated with API 50 CHL 20 MDM Methyl- D-Mannopyranoside 1.28
Medium or API 50 CHB/E Medium, which rehydrates the 21 MDG Methyl- D-Glucopyranoside 1.28
substrates. 22 NAG N-AcetylGlucosamine 1.28
During incubation, fermentation is revealed by a color 23 AMY AMYgdalin 1.08
change in the tube, caused by the anaerobic production 24 ARB ARButin 1.08
of acid and detected by the pH indicator present in the ESCulin 1.16
25 ESC
chosen medium. The first tube, which does not contain ferric citrate 0.152
any active ingredient, is used as a negative control. 26 SAL SALicin 1.04
NOTE : The API 50 CH strip may be used to test two 27 CEL D-CELlobiose 1.32
other pathways : 28 MAL D-MALtose 1.4
- oxidation which is revealed by a color change in the 29 LAC D-LACtose (bovine origin) 1.4
cupule, caused by the aerobic production of acid and
detected by the pH indicator present in the chosen Strip 30 - 39
medium. QTY
Tube Test Active ingredients
- assimilation which is revealed by growth of the (mg/cup.)
organism in the cupule when the substrate is used as 30 MEL D-MELibiose 1.32
the only available source of carbon. 31 SAC D-SACcharose (sucrose) 1.32
In this case, the choice of medium to be used for 32 TRE D-TREhalose 1.32
inoculation of the strips will depend on the metabolism 33 INU INUlin 1.28
and nutritional requirements of the microbial group to be 34 MLZ D-MeLeZitose 1.32
tested (see literature references). 35 RAF D-RAFfinose 1.56
36 AMD AmiDon (starch) 1.28
CONTENT OF THE KIT (Kit for 10 tests)
37 GLYG GLYcoGen 1.28
- 10 API 50 CH strips 38 XLT XyLiTol 1.4
- 10 incubation boxes 39 GEN GENtiobiose 0.5
- 10 result sheets
- 1 package insert Strip 40 - 49
COMPOSITION OF THE STRIP QTY
Tube Test Active ingredients
(mg/cup.)
The composition of the API 50 CH strip is given below in
40 TUR D-TURanose 1.32
the list of tests :
41 LYX D-LYXose 1.4
Strip 0 - 9 42 TAG D-TAGatose 1.4
QTY 43 DFUC D-FUCose 1.28
Tube Test Active ingredients 44 LFUC L-FUCose 1.28
(mg/cup.)
0 CONTROL – 45 DARL D-ARabitoL 1.4
1 GLY GLYcerol 1.64 46 LARL L-ARabitoL 1.4
2 ERY ERYthritol 1.44 47 GNT potassium GlucoNaTe 1.84
3 DARA D-ARAbinose 1.4 48 2KG potassium 2-KetoGluconate 2.12
4 LARA L-ARAbinose 1.4 49 5KG potassium 5-KetoGluconate 1.8
5 RIB D-RIBose 1.4
The quantities indicated may be adjusted depending on
6 DXYL D-XYLose 1.4 the titer of the raw materials used.
7 LXYL L-XYLose 1.4
8 ADO D-ADOnitol 1.36
9 MDX Methyl-ßD-Xylopyranoside 1.28

bioMérieux® sa English - 1
api® 50 CH 07945F - GB - 2002/11

REAGENTS AND MATERIAL REQUIRED BUT NOT SPECIMENS (COLLECTION AND PREPARATION)
PROVIDED API 50 CH is not for use directly with clinical or other
Reagents : specimens.
- Inoculation medium : The microorganisms to be identified must first be isolated
API 50 CHL Medium (Ref. 50 410) on a suitable culture medium according to standard
API 50 CHB/E Medium (Ref. 50 430) microbiological techniques.
(+ products mentioned in the package inserts
of these media) INSTRUCTIONS FOR USE
or any other suitable medium Depending on which medium is used, API 50 CHL
- Mineral oil (Ref. 70 100) Medium or API 50 CHB/E Medium, carefully read the
- McFarland Standard (Ref. 70 900) or corresponding package insert.
DENSIMAT (Ref. 99 234) or ATB® Densitometer
- Identification software (consult bioMérieux) Preparation of the strips
Each strip is made up of 5 smaller strips each containing
Material :
10 numbered tubes.
- Pipettes or PSIpettes
• Prepare an incubation box (tray and lid).
- Ampule rack
• Record the reference of the strain on the elongated flap
- Ampule protector
of the tray. (Do not record the reference on the lid as it
- Swabs
may be misplaced during the procedure.)
- General microbiology laboratory equipment
• Distribute about 10 ml of distilled water or de-
mineralized water [or any water without additives or
WARNINGS AND PRECAUTIONS chemicals which may release gases (e.g. Cl2, CO2, etc.)]
• For in vitro diagnostic use and microbiological into the honeycombed wells of the tray to create a
control. humid atmosphere.
• For professional use only. • Remove the 2 strips (0-19 and 20-39) from their
• This kit contains products of animal origin. Certified packaging, separate into 4 smaller strips (0-9, 10-19,
knowledge of the origin and/or sanitary state of the 20-29 and 30-39) and place all 4 in the incubation tray.
animals does not totally guarantee the absence of • Take the remaining smaller strip (40-49) out of the
transmissible pathogenic agents. It is therefore packaging and place it next to the others in the
recommended that these products be treated as incubation tray to complete the strip.
potentially infectious, and handled observing the usual
safety precautions (do not ingest or inhale). Preparation of the inoculum
• All specimens, microbial cultures and inoculated • Culture the microorganism on a medium adapted to its
products should be considered infectious and handled growth.
appropriately. Aseptic technique and usual precautions • Check the purity of the strain.
for handling the bacterial group studied should be • Harvest all the bacteria from a solid medium using a
observed throughout this procedure. Refer to "NCCLS swab or from a liquid medium using centrifugation.
M29-A, Protection of Laboratory Workers from • Prepare the inoculum in the appropriate medium (see
Instrument Biohazards and Infectious Disease the API 50 CHL Medium and API 50 CHB/E Medium
Transmitted by Blood, Body Fluids, and Tissue; package inserts).
Approved Guideline - December 1997". For additional This suspension must be used immediately after
handling precautions, refer to "Biosafety in preparation.
Microbiological and Biomedical Laboratories, HHS
Inoculation of the strips
Publication No. (CDC) 93-8395, 3rd Edition (May
1993)", or to the regulations currently in use in each Distribute the bacterial suspension using a sterile pipette
country. into the 50 tubes as follows :
• Do not use reagents past the expiration date. • Tilt the incubation box slightly forwards.
• Before use, check that the packaging of the various • Avoid the formation of bubbles by placing the tip of the
components is intact. pipette against the side of the cupule.
• Do not use strips which have been damaged : cupules • When only the tube is to be inoculated, do not exceed
deformed, desiccant sachet open, ... the top of the tube so as to maintain anaerobic
• The performance data were obtained using the conditions.
procedure indicated in this package insert. Any change • When the tube and the cupule are to be completely
or modification in the procedure may affect the results. filled, avoid the formation of a concave or convex
• Interpretation of the test results should be made taking meniscus.
into consideration the patient history, the source of the • Incubate the strips at the optimum temperature for
specimen, colonial and microscopic morphology of the growth of the group of microorganisms being tested :
strain and, if necessary, the results of any other tests 30°C, 37°C or 55°C.
performed, particularly the antimicrobial susceptibility
patterns.

STORAGE CONDITIONS
The strips should be stored at 2-8°C until the expiration
date indicated on the packaging.

bioMérieux® sa English - 2
api® 50 CH 07945F - GB - 2002/11

READING AND INTERPRETATION The results form a biochemical profile which, when
Reading the strips entered in the identification software, provides the
identification of Lactobacillus and related genera or
The strips are read after the stipulated incubation times
Bacillus and related genera, Enterobacteriaceae and
(e.g., 24 hrs., 48 hrs.), depending on the microorganism
Vibrionaceae.
and the type of reaction studied.
NOTE : The results may be used for other purposes :
Interpretation • Epidemiological grouping into types of the
Interpret each test (positive (+), negative (-), doubtful (?)) microorganism.
and record the results on the result sheet. • Taxonomical analysis of a group of microorganisms.
• Classification of an unknown bacterial population into
homogeneous groups.

QUALITY CONTROL
The strips are systematically controlled at various stages of their manufacture. For those users who wish to perform their
own quality control tests with the strip, the following strains may be used :
For Lactobacillus : Lactobacillus paracasei ssp paracasei NFCB 206 or ATCC BAA-52 (with API 50 CHL Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - - - - - + - - - - + + + + - - V - + V - + + - V + V V + - - + + + + - - - - - + - + - - - - V - -
48 - - - - - + - - - - + + + + - - + - + + - + + V + + + + + - - + + + + - - - - V + - + - - - - + - -

For Bacillus : Bacillus polymyxa (*) ATCC 43865 (with API 50 CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - - V + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + - + + + + - + + - - - - - - - - -
48 - + - - + + + - - + + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + V + + + + - + + - - - - - - - - -
(*) Bacillus polymyxa identified as Paenibacillus polymyxa with API 50 CH and API 50 CHB/E Medium.
Results obtained after incubation at 30°C.
For Enterobacteriaceae : Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657 (with API 50 CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - + - + + + + - + - + + + - + + - + + + + + + + + + - - + + - - + - - - - + + - + + -
48 - + - V + + + - + - + + + + - + - + + + - + + V + + + + + + + + + - - + + - - + V - - - + + - + + -
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
NCFB : National Collection for Food Bacteria (=NCDO), Institute of Food Research, Reading Laboratory, Earley Gate, Reading
RG6 6BZ, ENGLAND
It is the responsibility of the user to perform Quality Control in accordance with any local applicable regulations.

LIMITATIONS OF THE METHOD WASTE DISPOSAL


• The user assumes full responsibility for the identification It is the responsibility of each laboratory to handle waste
of any species not included in the API 50 CHL and and effluents produced according to their type and degree
API 50 CHB/E databases. of hazardousness and to treat and dispose of them (or
• Only pure cultures of a single organism should be used. have them treated and disposed of) in accordance with
any applicable regulations.
RANGE OF EXPECTED RESULTS
Consult the Identification Tables in the package inserts of WARRANTY
the media associated with this strip for the range of bioMérieux disclaims all warranties, express or implied,
expected results for the various biochemical reactions. including any implied warranties of MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. bioMérieux
PERFORMANCE shall not be liable for any incidental or consequential
Refer to the Performance section in the package inserts of damages. IN NO EVENT SHALL BIOMERIEUX’S
the media associated with this strip. LIABLITY TO CUSTOMER UNDER ANY CLAIM
EXCEED A REFUND OF THE AMOUNT PAID TO
BIOMERIEUX FOR THE PRODUCT OR SERVICE
WHICH IS THE SUBJECT OF THE CLAIM.

LITERATURE REFERENCES p. I
INDEX OF SYMBOLS p. II

bioMérieux® sa bioMérieux, Inc


au capital de 11 879 045 € Box 15969,
673 620 399 RCS LYON Durham, NC 27704-0969 / USA
69280 Marcy-l'Etoile / France Tel. (1) 919 620 20 00
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Fax (1) 919 620 22 11
Fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com Printed in France
The logo is a registered and protected trademark of bioMérieux sa or one of its subsidiaries.
REF 50 300 07945F - PT - 2002/11

®
50 CH IVD

Carbohidratos

INTRODUÇÃO E OBJECTIVO DO TESTE Tira 10 - 19


O API 50 CH é um sistema padronizado que associa QTD
50 testes bioquímicos para o estudo do metabolismo dos Tubo Teste Componentes activos
(mg/cúp.)
hidratos de carbono dos microrganismos. O API 10 GAL D-GALactose 1,4
50 CH é utilizado em conjunto com o API 50 CHL Medium 11 GLU D-GLUcose 1,56
para a identificação dos Lactobacillus e semelhantes,
12 FRU D-FRUctose 1,4
com API 50 CHB/E Medium para a identificação dos
13 MNE D-MaNosE 1,4
Bacillus e semelhantes, das Enterobacteriaceae e
14 SBE L-SorBosE 1,4
Vibrionaceae. A lista completa das bactérias possíveis de
15 RHA L-RAmnose 1,36
identificar com este sistema está indicada no Quadro de
Identificação no final do folheto informativo dos meios 16 DUL DULcitol 1,36
associados. 17 INO INOsitol 1,4
18 MAN D-MANitol 1,36
PRINCÍPIO 19 SOR D-SORbitol 1,36

A galeria API 50 CH é constituída por 50 microtubos para Tira 20 - 29


o estudo da fermentação de substratos, pertencente à
QTD
família dos hidratos de carbono e derivados Tubo Teste Componentes activos
(mg/cúp.)
(heterosídeos, polialcoois, ácidos urónicos).
Os testes de fermentação são inoculados com API 50 20 MDM Metil- D-Manopiranosido 1,28
CHL Medium ou API 50 CHB/E Medium que rehidrata os 21 MDG Metil- D-Glucopiranosido 1,28
substratos. 22 NAG N-AcetilGlucosamina 1,28
Durante o período de incubação, a fermentação traduz- 23 AMY AMIgdalina 1,08
se por uma alteração de cor no tubo, devido a uma 24 ARB ARButina 1,08
produção de ácido em anaerobiose revelada pelo ESCulina 1,16
25 ESC
indicador de pH do meio escolhido. O primeiro tubo, sem citrato de ferro 0,152
princípio activo, serve de controlo negativo. 26 SAL SALicina 1,04
NOTA : A galeria API 50 CH pode ser utilizada para 27 CEL D-CELobiose 1,32
estudar duas outras vias : 28 MAL D-MALtose 1,4
- a oxidação traduz-se por uma alteração de cor na 29 LAC D-LACtose (origem bovina) 1,4
cúpula, devido a uma produção de ácido em aerobiose
revelada pelo indicador de pH do meio escolhido. Tira 30 - 39
- a assimilação traduz-se por um crescimento do QTD
Tubo Teste Componentes activos
microrganismo na cúpula quando o substrato é (mg/cúp.)
utilizado como única fonte de carbono presente. 30 MEL D-MELibiose 1,32
Neste caso, o meio empregue para a inoculação das 31 SAC D-SACarose 1,32
galerias deve ser escolhido em função do metabolismo e 32 TRE D-TREalose 1,32
das exigências do grupo microbiano estudados (consultar 33 INU INUlina 1,28
parágrafo bibliografia). 34 MLZ D-MeLeZitose 1,32
35 RAF D-RAFinose 1,56
APRESENTAÇÃO (Embalagem de 10 testes) 36 AMD AmiDo 1,28
- 10 galerias API 50 CH 37 GLYG GLIcoGénio 1,28
- 10 caixas de incubação 38 XLT XiLiTol 1,4
- 10 fichas de resultados 39 GEN GENtiobiose 0,5
- 1 folheto informativo
Tira 40 - 49
COMPOSIÇÃO DA GALERIA QTD
Tubo Teste Componentes activos
A composição da galeria API 50 CH está indicada na lista (mg/cúp.)
dos testes abaixo descritos : 40 TUR D-TURanose 1,32
41 LYX D-LIXose 1,4
Tira 0 - 9 42 TAG D-TAGatose 1,4
QTD 43 DFUC D-FUCose 1,28
Tubo Teste Componentes activos
(mg/cúp.) 44 LFUC L-FUCose 1,28
0 CONTROLO – 45 DARL D-ARabitoL 1,4
1 GLY GLIcerol 1,64 46 LARL L-ARabitoL 1,4
2 ERY ERItritol 1,44 47 GNT GlucoNaTo de potássio 1,84
3 DARA D-ARAbinose 1,4 48 2KG 2-CetoGluconato de potássio 2,12
4 LARA L-ARAbinose 1,4 49 5KG 5-CetoGluconato de potássio 1,8
5 RIB D-RIBose 1,4 As quantidades indicadas podem ser ajustadas em
6 DXYL D-XILose 1,4 função dos títulos das matérias-primas.
7 LXYL L-XILose 1,4
8 ADO D-ADOnitol 1,36
9 MDX Metil-ßD-Xilopiranosido 1,28

bioMérieux® sa Português - 1
api® 50 CH 07945F - PT - 2002/11

REAGENTES E MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO AMOSTRAS (COLHEITA/COLETA E PREPARAÇÃO)


FORNECIDOS O API 50 CH não deve ser utilizado directamente em
Reagentes : amostras de origem clínica ou outras.
Os microrganismos a identificar devem primeiro ser
- Meio de inoculação :
isolados num meio de cultura adaptado segundo as
API 50 CHL Medium (Ref. 50 410)
técnicas habituais de bacteriologia.
API 50 CHB/E Medium (Ref. 50 430)
(+ produtos mencionados nos folhetos informativos
destes meios) PROCEDIMENTO
ou outro meio adaptado Se forem utilizados os meios API 50 CHL Medium ou
- Óleo de parafina (Ref. 70 100) API 50 CHB/E Medium, ler atentamente o folheto
- McFarland Standard (Ref. 70 900) ou informativo correspondente.
DENSIMAT (Ref. 99 234) ou Densitómetro ATB®
- Sistema de identificação (consultar a bioMérieux) Preparação das galerias
Cada galeria é constituída por 5 tiras , tendo cada uma 10
Materiais :
tubos numerados.
- Pipetas ou PSIpetas
• Preparar uma caixa de incubação (fundo e tampa).
- Suporte de ampolas
• Inscrever a referência da estirpe/cepa na lingueta lateral
- Suporte para protecção de ampolas
da caixa. (Não inscrever a referência na tampa, esta
- Zaragatoas/swabs
pode ser movida durante a manipulação.)
- Equipamento geral de laboratório de bacteriologia
• Distribuir aproximadamente 10 ml de água destilada ou
desmineralizada [ou qualquer água sem aditivo ou
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO derivados susceptíveis de libertar gazes (Ex : Cl2, CO2
• Para diagnóstico in vitro e para controlo ...)] nos alvéolos do fundo para criar uma atmosfera
microbiológico húmida.
• Unicamente para uso profissional. • Retirar as tiras da embalagem, separar em duas as tiras
• Este dispositivo contém componentes de origem animal. 0-19 e 20-39 e colocá-las no fundo da caixa de
O controlo da origem e/ou do estado sanitário dos incubação.
animais não podem garantir de maneira absoluta que • Completar a galeria com a tira 40-49.
estes produtos não contenham nenhum agente
patogénico transmissível, é recomendado manipulá-los Preparação do inóculo
com as precauções de utilização relativas aos produtos • Cultivar o microrganismo num meio adaptado ao seu
potencialmente infecciosos (não ingerir; não inalar). crescimento.
• As amostras, culturas bacterianas e produtos semeados • Verificar a pureza da estirpe/cepa.
devem ser considerados potencialmente infecciosos e • Colher/coletar esta cultura com uma zaragatoa/swab se
manipulados de maneira apropriada. As técnicas for um meio sólido, ou por centrifugação se for um meio
assépticas e as precauções habituais de manipulação líquido.
para o grupo bacteriano estudado devem ser • Preparar o inóculo no meio apropriado (consultar
respeitadas durante toda a manipulação; consultar o folhetos informativos API 50 CHL Medium e API 50
"NCCLS M29-A, Protection of Laboratory Workers from CHB/E Medium).
Instrument Biohazards and Infectious Disease Esta suspensão deve ser utilizada logo após a sua
Transmitted by Blood, Body Fluids, and Tissue; preparação.
Approved Guideline - December 1997". Para
Inoculação das galerias
informações complementares sobre as precauções de
manipulação, consultar o "Biosafety in Microbiological Distribuir a suspensão bacteriana utilizando uma pipeta
and Biomedical Laboratories, HHS Publication No. estéril pelos 50 tubos da galeria tendo as seguintes
(CDC) 93-8395, 3rd Edition (May 1993)," ou a precauções :
regulamentação em vigor no país de utilização. • Inclinar ligeiramente para a frente a caixa de incubação.
• Não utilizar os reagentes após a data de validade. • Evitar a formação de bolhas colocando a ponta da
• Antes da utilização, assegurar-se de que a embalagem pipeta de lado na cúpula.
dos diferentes componentes não está danificada. • Quando só o tubo deve ser inoculado, não passar o
• Não utilizar galerias que tenham sofrido uma alteração limite superior do tubo para conservar uma boa
física: cúpula deformada, saqueta/sachet desidratante anaerobiose.
aberta, … • Quando o tubo e a cúpula devem ser completamente
• O comportamento funcional apresentado é obtido com o preenchidos, evitar a formação de um menisco côncavo
procedimento indicado neste folheto informativo. ou convexo.
Qualquer desvio à metodologia pode alterar os • Incubar as galerias à temperatura ideal de crescimento
resultados. do grupo de microrganimos estudados : 30°C, 37°C,
• A interpretação dos resultados do teste deve ser 55°C.
efectuada tendo em conta o contexto clínico ou outro, a
origem da amostra, os aspectos macro e microscópicos
da estirpe/cepa e, eventualmente, os resultados de
outros testes, em especial, do antibiograma.

CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO
As galerias conservam-se a 2º-8ºC até à data de validade
indicada na embalagem.

bioMérieux® sa Português - 2
api® 50 CH 07945F - PT - 2002/11

LEITURA E INTERPRETAÇÃO O perfil bioquímico assim constituído serve para a


Lecture des galeries identificação dos Lactobacillus e semelhantes, dos
Bacillus e semelhantes, das Enterobacteriaceae e
A leitura das galerias é efectuada com tempos de
Vibrionaceae, com o sistema de identificação.
incubação definidos (24 H, 48 H por exemplo),
dependendo do microrganismo e do tipo de reacção NOTA : Outras explorações possíveis dos resultados :
estudada. • Tipificação epidemiológica de microrganismo
• Análise taxonómica de um grupo de microrganismos.
Interpretação • Classificação de uma população bacteriana
Interpretar cada teste positivo (+), negativo (-), duvidoso desconhecida em grupos homogéneos.
(?)) e anotá-los da ficha de resultados.
CONTROLO DE QUALIDADE
As galerias são sujeitas a controlos de qualidade sistemáticos nas diferentes etapas do seu fabrico. Além disso, o
utilizador pode efectuar um controlo bacteriológico dos testes da galeria :
Para Lactobacillus : com a estirpe/cepa Lactobacillus paracasei ssp paracasei NFCB 206 ou ATCC BAA-52 (com
API 50 CHL Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - - - - - + - - - - + + + + - - V - + V - + + - V + V V + - - + + + + - - - - - + - + - - - - V - -
48 - - - - - + - - - - + + + + - - + - + + - + + V + + + + + - - + + + + - - - - V + - + - - - - + - -

Para Bacillus : com a estirpe/cepa Bacillus polymyxa (*) ATCC 43865 (com API 50 CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - - V + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + - ++ + + - + + - - - - - - - - -
48 - + - - + + + - - + + + + + - V - - + - - + - + + + + + + + + + + V + + + + - + + - - - - - - - - -
(*) Bacillus polymyxa identificado a Paenibacillus polymyxa em API 50 CH e API 50 CHB/E Medium.
Resultados obtidos após incubação a 30°C.
Para Enterobacteriaceae : com a estirpe/cepa Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657 (com API 50
CHB/E Medium)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
24 - + - - + + + - + - + + + + - + - + + + - + + - + + + + + + + + + - - + + - - + - - - - + + - + + -
48 - + - V + + + - + - + + + + - + - + + + - + + V + + + + + + + + + - - + + - - + V - - - + + - + + -
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
NCFB : National Collection for Food Bacteria (=NCDO), Institute of Food Research, Reading Laboratory, Earley Gate, Reading
RG6 6BZ, ENGLAND
É da responsabilidade do utilizador assegurar que o controlo de qualidade é efectuado em conformidade com a
legislação local em vigor.
LIMITES DO TESTE COMPORTAMENTO FUNCIONAL
• Qualquer identificação de espécies não enumeradas Consultar o comportamento funcional dos meios
nas bases de dados API 50 CHL e API 50 CHB/E está associados a esta galeria.
sob a responsabilidade do utilizador.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
• Devem apenas ser utilizadas culturas puras contendo
um único tipo de microrganismo. É da responsabilidade de cada laboratório gerir os
resíduos e os efluentes que este produz consoante a sua
RESULTADOS ESPERADOS natureza e o seu perigo, e assegurar (ou fazer assegurar)
Consultar o Quadro de Identificação no final deste folheto o tratamento e a eliminação em conformidade com as
informativo para saber os resultados esperados para as regulamentações aplicáveis.
diferentes reacções bioquímicas.
BIBLIOGRAFIA p. I
QUADRO DE SÍMBOLOS p. II
Brasil: Distribuído por biolab-Mérieux, S.A. - Estrada do Mapuá, 491 - Jacarepaguá - R.J. - CEP 22710-261
CNPJ: 33.040.635/0001-71
Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800-264848
Prazo de Validade, N° de Lote, N° de Registro de Ministério da Saúde e Responsável Técnico:
VIDE EMBALAGEM

bioMérieux® sa bioMérieux, Inc


au capital de 11 879 045 € Box 15969,
673 620 399 RCS LYON Durham, NC 27704-0969 / USA
69280 Marcy-l'Etoile / France Tel. (1) 919 620 20 00
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Fax (1) 919 620 22 11
Fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com Impresso em França
O logotipo é uma marca registada e protegida, propriedade exclusiva da bioMérieux sa ou de uma das suas filiais.
50 410 07486H - en - 2011/07

®
50 CHL Medium IVD

Lactobacillus and related genera

SUMMARY AND EXPLANATION WARNINGS AND PRECAUTIONS


API 50 CHL Medium, intended for the identification of the • For in vitro diagnostic use and microbiological
genus Lactobacillus and related genera, is a ready-to-use control.
medium which allows the fermentation of the 49 carbo- • For professional use only.
hydrates on the API 50 CH strip to be studied. • This kit contains products of animal origin. Certified
knowledge of the origin and/or sanitary state of the
PRINCIPLE animals does not totally guarantee the absence of
A suspension is made in the medium with the transmissible pathogenic agents. It is therefore
microorganism to be tested and each tube of the strip is recommended that these products be treated as
then inoculated with the suspension. During incubation, potentially infectious, and handled observing the usual
the carbohydrates are fermented to acids which produce a safety precautions (do not ingest or inhale).
decrease in the pH, detected by the change in color of the • All specimens, microbial cultures and inoculated
indicator. The results make up the biochemical profile products should be considered infectious and handled
which is used by the identification software to identify the appropriately. Aseptic technique and usual precautions
strain. for handling the bacterial group studied should be
®
observed throughout this procedure. Refer to "CLSI
M29-A, Protection of Laboratory Workers from
CONTENT OF THE KIT (Kit for 10 tests)
Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
- 10 ampules of API 50 CHL Medium - Current revision". For additional handling precautions,
- 1 package insert provided in the kit or downloadable refer to "Biosafety in Microbiological and Biomedical
from www.biomerieux.com/techlib Laboratories - CDC/NIH - Latest edition", or to the
regulations currently in use in each country.
COMPOSITION OF THE MEDIUM • Do not use media past the expiry date.
• Before use, check that the ampules are intact.
API 50 CHL Polypeptone 10 g • Allow media to come to room temperature before use.
Medium (bovine/porcine origin)
• Open ampules carefully as follows :
10 ml Yeast extract 5g
- Place the ampule in the ampule protector.
Tween 80 1 ml
- Hold the protected ampule in one hand in a
Dipotassium phosphate 2g
vertical position (white plastic cap upper-
Sodium acetate 5g
most).
Diammonium citrate 2g
- Press the cap down as far as possible.
Magnesium sulfate 0.20 g
- Position the thumb tip on the striated part of
Manganese sulfate 0.05 g
the cap and press forward to snap off the top
Bromcresol purple 0.17 g
of the ampule.
Demineralized water 1000 ml
pH : 6.7-7.1 - Take the ampule out of the ampule protector
and put the protector aside for subsequent
The quantities indicated may be adjusted depending on the titer use.
of the raw materials used. - Carefully remove the cap.
• The performance data presented were obtained using
REAGENTS AND MATERIAL REQUIRED BUT NOT the procedure indicated in this package insert. Any
PROVIDED change or modification in the procedure may affect the
Reagents results.
• Interpretation of the test results should be made taking
- API 50 CH strips (Ref. 50 300)
into consideration the patient history, the source of the
- McFarland Standard (Ref. 70 900), point 2 on
specimen, colonial and microscopic morphology of the
the scale or
strain and, if necessary, the results of any other tests
DENSIMAT (Ref. 99 234) or ATBTM Densitometer
performed, particularly the antimicrobial susceptibility
- apiwebTM identification software (Ref. 40 011)
patterns.
(consult bioMérieux)
- Mineral oil (Ref. 70 100)
- MRS agar (Ref. 42 602)
- API Suspension Medium, 2 ml (Ref. 70 700) and
5 ml (Ref. 20 150)
Material
- Pipettes or PSIpettes
- Ampule rack
- Small and large ampule protectors
- Swabs
- General microbiology laboratory equipment

bioMérieux SA English - 1
api® 50 CHL Medium 07486H - en - 2011/07

STORAGE CONDITIONS - Open an ampule of API Suspension Medium (5 ml) as


The media should be stored at 2-8°C until the expiry date indicated in the paragraph "Warnings and
indicated on the packaging. Precautions".
- Prepare a suspension with a turbidity equivalent to
SPECIMENS (COLLECTION AND PREPARATION) 2 McFarland by transferring a certain number of drops
of suspension S into the ampule : record this number
API 50 CHL Medium is not for use directly with clinical or of drops (n).
other specimens. - Open an ampule of API 50 CHL Medium as indicated
The microorganisms to be identified must first be isolated in the paragraph "Warnings and Precautions" and
on a suitable culture medium according to standard inoculate by transferring twice the number of drops of
microbiological techniques. suspension S (i.e. 2n) into the ampule.
This suspension must be used immediately after
INSTRUCTIONS FOR USE preparation.
Selection of the colonies • Homogenize.
• Check the purity of the strain.
Inoculation of the strip
• Culture it on MRS agar, and incubate anaerobically for
24 hours at 30 or 37°C. The temperature of incubation • Fill the tubes (not the cupules) with the inoculated
depends on the origin of the strain. API 50 CHL Medium, and cover all the tests with mineral
• Check that it belongs to the group of lactic bacteria : oil.
Gram (+), catalase (-), non-sporeforming, anaerobic • Incubate aerobically at 29°C ± 2°C or 36°C ± 2°C, for
(facultative or occasionally obligate) bacteria, which 48 hours (± 6 hours).
grow on MRS agar.
• If freeze-dried or frozen strains are used, subculture READING AND INTERPRETATION
twice in MRS broth before isolation on MRS agar. Reading the strip
Preparation of the strip (see the API 50 CH package insert)
See the API 50 CH package insert. • Read after 48 hours of incubation.
• A positive test corresponds to acidification revealed by
Preparation of the inoculum the bromcresol purple indicator contained in the medium
• If the DENSIMAT or ATBTM Densitometer is used : changing to YELLOW.
- Open an ampule of API 50 CHL Medium as indicated For the esculin test (tube no. 25), a change in color from
in the paragraph "Warnings and Precautions". purple to BLACK is observed.
- Pick up several identical colonies. • Record the results on the result sheet.
- Prepare a suspension with a turbidity equivalent to
2 McFarland in the ampule of API 50 CHL Medium. Interpretation
This suspension must be used immediately after The biochemical profile obtained for the strain can be
preparation. identified using the apiwebTM identification software with
• If the DENSIMAT or ATB Densitometer is not used : database (V5.1).
- Open an ampule of API Suspension Medium (2 ml) as NOTE :
indicated in the paragraph "Warnings and The biochemical profile may also be used with other
Precautions" or use any tube containing sterile distilled results for a taxonomic study.
water without additives.
- Pick up all the bacteria from the culture using a swab.
- Prepare a heavy suspension (S) in the ampule.

QUALITY CONTROL
The media and strips are systematically controlled at various stages of their manufacture. For those users who wish to
perform their own quality control tests with the strip, it is preferable to use the strain 1. Lactobacillus plantarum
®
ATCC 14917 or the following strain :
2. Lactobacillus paracasei ssp paracasei NCFB 206 or ATCC BAA-52

ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
NCFB : National Collection for Food Bacteria (=NCDO), Institute of Food Research, Reading Laboratory, Earley Gate, Reading
RG6 6BZ, ENGLAND
0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
1. 24 – – – – + + – – – – + + + + – – – – + – – – + + + + + + + – + + + – + – – – – + + – – – – – – + – –
48 – – – – + + – – – – + + + + – – – – + + + – + + + + + + + V + + + – + + – – – + + – – – – – – + – –
2. 24 – – – – – + – – – – + + + + – – V – + V – + + – V + V V + – – + + + + – – – – – + – + – – – – V – –
48 – – – – – + – – – – + + + + – – + – + + – + + V + + + + + – – + + + + – – – – V + – + – – – – + – –

It is the responsibility of the user to perform Quality Control in accordance with any local applicable regulations.

bioMérieux SA English - 2
api® 50 CHL Medium 07486H - en - 2011/07

LIMITATIONS OF THE METHOD PERFORMANCE


• The API 50 CHL system is intended uniquely for the 944 collection strains and strains of various origins
identification of those species included in the database belonging to species included in the database were
(see Identification Table at the end of this package tested :
insert). It cannot be used to identify any other - 81.36% of the strains were correctly identified (with or
microorganisms or to exclude their presence. without supplementary tests).
• Only pure cultures of a single organism should be used. - 6.99% of the strains were not identified.
- 11.65% of the strains were misidentified.
RANGE OF EXPECTED RESULTS
Consult the Identification Table at the end of this package WASTE DISPOSAL
insert for the range of expected results for the various Dispose of used or unused reagents as well as any other
biochemical reactions. contaminated disposable materials following procedures
for infectious or potentially infectious products.
It is the responsibility of each laboratory to handle waste
and effluents produced according to their type and degree
of hazardousness and to treat and dispose of them (or
have them treated and disposed of) in accordance with
any applicable regulations.

WARRANTY
bioMérieux disclaims all warranties, express or implied,
including any implied warranties of MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR USE. bioMérieux
shall not be liable for any incidental or consequential
damages. IN NO EVENT SHALL BIOMERIEUX’S
LIABLITY TO CUSTOMER UNDER ANY CLAIM
EXCEED A REFUND OF THE AMOUNT PAID TO
BIOMERIEUX FOR THE PRODUCT OR SERVICE
WHICH IS THE SUBJECT OF THE CLAIM.

PROCEDURE p. I
IDENTIFICATION TABLE p. II
LITERATURE REFERENCES p. III
INDEX OF SYMBOLS p. IV

BIOMERIEUX, the blue logo, API, ATB and apiweb are used, pending and/or registered trademarks belonging to bioMérieux SA or one of its subsidiaries.
CLSI is a trademark belonging to Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.
ATCC is a trademark belonging to American Type Culture Collection.
Any other name or trademark is the property of its respective owner.

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO /


/ METOD / METODYKA

Lactobacillus

Gélose MRS/MRS agar/Terreno MRS/Medio MRS/Meio MRS /


MRS/Agar MRS

24:00 O2 / CO2 30°C / 37°C


toutes les bactéries
all the bacteria
die gesamte Kultur
todas las bacterias
tutti i batteri
todas a bactérias

samtliga bakterier
alle bakterier
API Suspension Medium
wszystkie bakterie
2 ml

2n 2 McF

API
Suspension
Medium
5 ml

2 McF

API 50 CHL Medium

API 50 CH

48:00 ± 6:00 29°C ± 2 C / 36°C ± 2°C

+ - + - + -

bioMérieux SA I
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO
/ IDENTIFIERINGSTABELL / IDENTIFIKATIONSTABEL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
% de réactions positives après 48 H (± 6 h) à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 48 hrs. (± 6 hrs) at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 48 Std. (± 6 Std) bei 36°C ± 2°C /% de las reacciones positivas después de 48H
(± 6 H) a 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 48 ore (± 6 ore) a 36°C ± 2°C / % das reacções positivas após 48 h (± 6 h) a 36°C ± 2°C / % 48 (± 6 ) 36°C ± 2°C /
% positiva reaktioner efter 48 tim. (± 6 tim) vid 36°C ± 2°C / % positive reaktioner efter 48 timer (± 6 timer) ved 36°C ± 2°C / % pozytywnych reakcji po 48 godzinach (± 6 godz.) w 36°C ± 2°C

API 50 CHL V5.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


CTRL GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG
Aerococcus viridans 0 29 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 100 0 0 0 86 0 14 14 14 14 29 100 0 100 86 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Brochothrix thermosphacta 0 21 0 0 0 100 0 0 0 0 25 100 100 100 0 36 0 65 86 0 0 1 100 100 86 93 100 100 100 0 0 64 100 0 0 0 0 0 0 100 16 0 64 0 0 0 0 0 0 0
Carnobacterium divergens 0 33 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 67 100 100 100 100 100 0 0 100 100 0 100 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 67 0 0
Carnobacterium maltaromaticum 0 14 0 0 0 86 0 0 0 0 57 100 100 100 0 0 0 0 100 0 57 99 100 100 100 100 100 100 99 57 43 100 100 86 0 0 0 0 0 100 29 0 0 0 0 0 0 43 0 0
Lactobacillus acidophilus 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 75 100 100 96 0 0 0 0 4 0 0 0 79 67 67 99 85 96 83 73 4 100 77 1 0 25 21 1 0 99 4 0 46 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus acidophilus 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 100 100 99 0 0 0 0 40 0 0 0 99 20 1 99 40 80 99 99 1 100 1 20 0 80 80 20 0 99 1 0 20 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus acidophilus 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 71 100 100 64 0 0 0 0 1 0 0 0 75 1 1 36 29 71 75 64 1 100 43 1 0 21 9 7 0 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus buchneri 0 0 0 0 92 100 57 0 0 7 85 100 92 0 0 0 0 0 0 0 0 42 14 0 0 7 0 0 100 25 85 90 0 0 81 64 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 85 0 64
Lactobacillus brevis 1 0 0 0 0 71 71 56 0 0 1 99 99 99 99 0 0 0 0 28 14 0 14 99 99 99 83 99 99 85 71 57 81 71 28 14 42 0 0 0 99 14 0 14 0 0 28 14 85 20 14
Lactobacillus brevis 2 0 0 0 0 99 99 83 0 0 1 99 99 99 7 0 0 0 0 1 1 0 35 7 61 1 23 7 1 96 30 99 93 1 7 38 99 0 0 0 53 46 0 1 0 0 38 1 76 1 32
Lactobacillus brevis 3 0 0 0 1 86 98 92 0 0 5 89 95 92 1 0 0 0 0 2 1 0 51 69 1 1 7 1 3 98 13 76 7 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 87 1 55
Lactobacillus collinoides 0 1 0 0 50 99 99 0 0 0 99 100 100 10 5 1 0 0 25 1 0 1 75 5 5 50 5 5 99 1 25 25 25 1 1 1 1 5 1 10 0 0 5 0 0 0 0 99 0 99
Lactobacillus crispatus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 76 100 100 76 0 0 0 0 0 0 0 0 100 76 76 100 100 100 100 76 24 100 60 0 0 60 100 60 0 40 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus curvatus ssp curvatus 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 100 100 100 94 0 0 0 0 12 0 0 25 100 28 28 37 50 28 94 50 0 25 25 0 12 0 0 0 0 28 12 0 28 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp delbrueckii 0 0 0 0 0 24 0 0 0 0 24 98 99 81 0 0 0 0 0 0 0 0 53 0 10 24 10 10 75 20 0 87 20 0 0 0 10 0 0 24 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp bulgaricus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 98 98 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 98 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp lactis 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 42 100 81 84 0 0 0 0 3 0 0 0 81 0 0 0 10 0 52 97 10 81 90 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp lactis 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 20 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 50 100 50 100 100 100 100 0 99 100 0 0 0 0 0 0 100 0 0 33 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus fermentum 1 0 0 0 0 31 95 50 0 0 1 92 100 80 50 0 0 0 0 0 0 0 6 6 2 0 5 0 1 95 87 90 86 16 0 0 76 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 73 1 1
Lactobacillus fermentum 2 0 0 0 0 100 100 36 10 0 0 64 97 100 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 50 0 81 50 50 100 50 70 100 50 0 0 70 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 70 0 70
Lactobacillus fructivorans 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 0 0
Lactobacillus helveticus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 100 70 85 0 0 0 0 0 0 0 0 86 0 0 0 0 0 28 85 1 1 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus lindneri 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus paracasei ssp paracasei 1 0 20 0 1 0 100 0 0 13 0 100 100 100 100 53 1 13 6 100 86 0 46 100 98 100 99 100 93 99 99 0 93 99 26 93 0 0 6 0 80 80 20 100 0 1 0 40 93 0 0
Lactobacillus paracasei ssp paracasei 2 0 16 0 16 0 100 0 0 33 0 100 100 100 100 50 1 50 33 100 100 0 83 100 75 100 83 99 66 99 0 0 99 99 66 99 0 0 0 0 66 100 16 100 0 0 0 0 83 0 0
Lactobacillus paracasei ssp paracasei 3 0 0 0 0 0 98 0 0 0 1 100 100 100 100 20 1 0 0 80 20 0 0 100 99 100 80 100 100 80 80 0 60 99 20 20 0 0 0 0 100 20 0 60 0 0 0 0 20 1 0
Lactobacillus pentosus 0 75 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 25 0 0 100 100 1 50 100 100 99 100 100 100 100 100 100 100 100 0 25 75 0 0 0 99 50 0 1 0 0 0 0 50 0 0
Lactobacillus plantarum 1 0 1 0 0 74 92 2 0 0 0 92 100 100 100 2 33 0 0 99 78 55 33 100 94 99 99 99 99 100 99 94 88 96 0 92 74 7 7 0 98 62 0 7 0 0 36 0 62 0 0
Lactobacillus plantarum 2 0 0 0 0 1 83 1 0 0 0 75 100 100 100 1 1 0 0 80 17 1 1 100 83 67 67 67 67 100 75 1 17 1 0 1 1 18 1 0 83 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0
Lactobacillus rhamnosus 0 42 0 9 8 100 0 0 0 0 100 100 100 100 92 100 14 42 100 100 7 85 100 99 100 85 100 100 99 100 9 71 99 0 99 7 0 7 0 85 92 42 99 0 7 0 7 85 0 0
Lactobacillus salivarius 0 0 0 0 28 28 14 0 0 0 85 100 100 100 0 71 0 0 100 98 0 0 100 14 28 28 28 14 100 85 85 100 99 0 14 85 0 0 1 14 0 0 0 0 0 1 28 42 0 14
Lactococcus lactis ssp cremoris 1 0 0 0 0 0 50 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 50 0 0 0 100 0 1 66 50 16 99 100 0 16 99 0 0 0 50 50 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactococcus lactis ssp cremoris 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 100 0 11 55 22 55 1 100 0 1 11 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactococcus lactis ssp hordniae 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 99 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 100 100 100 1 0 0 0 100 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0
Lactococcus lactis ssp lactis 1 0 1 0 5 30 95 40 0 0 0 90 100 100 100 0 0 0 0 50 5 1 22 100 75 85 90 85 95 95 90 13 50 90 1 0 9 50 0 0 81 0 0 9 0 0 0 0 30 0 0
Lactococcus lactis ssp lactis 2 0 1 0 4 4 85 1 0 0 0 100 100 100 100 0 1 0 0 20 0 0 20 100 30 91 91 91 91 91 99 4 20 100 0 0 4 60 4 0 91 0 0 4 0 0 0 0 1 0 0
Lactococcus raffinolactis 0 0 0 0 33 16 83 0 0 0 100 100 100 100 16 0 0 0 66 0 0 16 100 33 83 100 100 100 100 100 100 100 100 50 33 100 100 0 0 66 50 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Leuconostoc citreum 0 0 0 0 95 0 5 0 0 0 5 100 100 100 0 0 0 0 25 0 0 100 100 90 95 100 95 95 100 0 5 100 100 0 0 1 0 0 0 90 100 0 0 0 0 0 0 90 0 0
Leuconostoc lactis 0 0 0 0 15 10 3 0 0 0 66 100 82 83 5 2 0 0 5 0 0 5 100 2 5 0 10 10 100 99 66 95 30 0 5 32 1 1 0 11 5 0 5 0 0 0 0 5 0 0
Leuconostoc mesenteroides ssp cremoris 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 0 0 0 0 0 1 26 0 25 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Leuco.mes.ssp mesenteroides/dextranicum 1 0 0 0 0 90 30 80 0 0 0 80 99 100 99 1 0 0 0 12 0 0 100 99 80 95 97 100 99 95 40 85 100 100 0 0 40 0 0 0 90 99 1 0 0 0 0 0 25 0 0
Leuco.mes.ssp mesenteroides/dextranicum 2 0 0 0 0 80 75 75 0 0 0 59 100 99 100 0 0 0 0 1 0 0 99 100 0 5 50 10 20 95 15 95 99 99 0 0 75 0 0 0 15 90 0 0 0 0 0 0 4 0 5
Pediococcus acidilactici 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 75 0 0 0 0 0 0 100 0 50 100 75 100 0 0 0 0 75 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0
Pediococcus damnosus 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 75 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 1 75 1 1 1 1 1 1 99 0 0 0 0 0 0 25 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Pediococcus damnosus 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 85 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 50 75 33 95 94 99 25 1 1 1 67 0 0 0 0 0 0 99 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Pediococcus pentosaceus 1 0 0 0 0 83 100 42 0 0 0 100 100 100 92 0 33 0 0 0 0 0 0 100 99 99 100 100 100 99 1 1 1 99 8 0 1 0 0 0 100 0 0 67 0 0 0 0 0 1 0
Pediococcus pentosaceus 2 0 0 0 0 100 100 60 0 0 0 100 100 100 100 0 40 0 0 0 0 0 0 100 99 99 100 100 100 99 60 100 100 99 20 0 100 0 0 0 100 0 0 99 0 0 0 0 0 1 0
Pediococcus spp 0 0 0 0 11 22 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 0 0 67 22 100 56 78 100 100 100 99 100 0 11 100 0 0 0 0 0 0 100 0 0 67 0 0 0 0 0 0 0
Streptococcus thermophilus 0 0 0 0 0 33 0 0 0 0 5 100 50 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 100 16 0 0 0 0 0 0 0 16 16 0 0 0 0 0 0 0 33
Tetragenococcus halophilus 0 11 0 0 100 0 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 11 0 0 11 100 100 100 100 100 100 90 11 10 10 100 0 10 10 0 0 0 100 90 0 100 0 0 10 0 0 0 0
Weissella confusa 0 0 0 0 19 19 100 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 4 9 9 14 100 96 100 100 100 100 96 28 14 90 14 0 9 9 0 0 0 95 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0
Weissella viridescens 0 0 0 0 0 20 0 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 0 80 93 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0

bioMérieux SA II
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATUR / PI MIENNICTWO

1. BAYER A.S., CHOW A.W., BETTS D., GUZE L.B. 8. SHARPE M.E., HILL L.R., LAPAGE S.P.
Lactobacillemia-Report of Nine Cases. Pathogenic Lactobacilli.
Important Clinical and Therapeutic Considerations. (1973) J. Med. Microbiol. 6, 281-286.
(1978) Am. J. of Med. 64, 808-813. 9. SNEATH P.H.A., MAIR N.S., SHARPE E., HOLT J.G.
2. DE MAN JC., ROGOSA M., SHARPE ME. Bergey's Manual of Systematic Bacteriology
A medium for the Cultivation of Lactobacilli. (1986) Williams and Wilkins - Vol 2.
(1960) J. Appl. Bact. 23, 130-135. 10. FLEET G.H., LAFON-LAFOURCADE S., RIBEREAU-
3. LATORRE-GUZMAN B.A., KADO C.I., KUNKEE R.E. GAYON P.
Lactobacillus hordniae, a New Species from the Leafhopper Evolution of Yeasts and Lactic Acid Bacteria During
(Hordnia circellata). Fermentation and Storage of Bordeaux Wines.
(1977) Int. J. Syst. Bact. 27, 362-370. (1984) Appl. Environ. Microbiol. 48, 1034-1038.
4. LAUDAT P., PENEAU M., PINON G., LANSON Y., 11. HOFER F.
AUDURIER A. Identifizierung von Milchsäurebakterien mit Hilfe des API-
Pyélonéphrite et Septicémie à Lactobacillus acidophilus. Systems.
(1982) Méd. et Mal. Infect. 12, 289-291. (1976) Schweiz. Milchw. Forsch. 5, 17-22.
5. LE MINOR L., VERON M. 12. LABAN P., FAVRE C., RAMET F., LARPENT J.P.
Bactériologie Médicale. Lactobacilli isolated from French saucisson (Taxonomic
2° Edition. Study).
(1989) Flammarion Médecine Sciences. (1978) Zbl. Bakt. Hyg.I. Aby. Orig. B, 166, 105-111.
6. MURRAY P.R., BARON E.J., JORGENSEN J.H., 13. MARET R., SOZZI T.
PFALLER M.A., YOLKEN R.H. Flore lactique de fromageries d'alpages suisses
Manual of Clinical Microbiology. (1976) Le Lait, 56, 1-13.
th
8 Edition.
(2003) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
7. ROGOSA M., SHARPE M.E.
An approach to the classification of the Lactobacilli.
(1959) J. Appl. Bact. 22, 329-340.

bioMérieux SA III
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE /


CUADRO DE SIMBOLOS / TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS /
/ SYMBOLER / SYMBOLFORTEGNELSE / TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol Signification / Meaning / Bedeutung


Símbolo / Simbolo Significado / Significato /
Betydelse / Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue
Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
Referência de catálogo /
Katalognummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro
In Vitro Diagnostic Medical Device / In Vitro Diagnostikum
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
In Vitro
Medicintekniska produkter för in vitro diagnostik
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Wyrób do diagnostyki In Vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante
Fabbricante / / Tillverkare / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturbegränsning
Temperaturbegrænsning / Przestrzega zakresu temperatury
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis
Fecha de caducidad / Utilizzare entro / Prazo de validade
/ Använd före / Holdbar til / U y przed
Code du lot / Batch code / Chargenbezeichnung
Código de lote / Codice del lotto / Código do lote
/ Lot nummer / Lotnummer / Kod partii
Consulter les instructions d'utilisation
Consult Instructions for Use / Gebrauchsanweisung beachten
Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte as instruções de utilização

Se handhavandebeskrivningen / Se brugsanvisning
Sprawd w instrukcji obs ugi
Contenu suffisant pour "n" tests
Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi
Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« »
Räcker till "n" antal tester / Indeholder tilstrækkeligt til "n" test
Wystarczy na wykonanie <n> testów

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
50 410 07486H - pt - 2011/07

®
50 CHL Medium IVD

Lactobacillus e semelhantes

INTRODUÇÃO E OBJECTIVO DO TESTE PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO


O meio API 50 CHL Medium destinado à identificação do • Para diagnóstico in vitro e para controlo
género Lactobacillus e germes semelhantes está pronto a microbiológico
usar e permite o estudo da fermentação dos • Unicamente para uso profissional.
49 açúcares da galeria API 50 CH. • Este dispositivo contém componentes de origem animal.
O controlo da origem e/ou do estado sanitário dos
PRINCÍPIO animais não podem garantir de maneira absoluta que
O microrganismo a analisar é colocado em suspensão no estes produtos não contenham nenhum agente
meio e depois inoculado em cada tubo da galeria. patogénico transmissível, é recomendado manipulá-los
Durante a incubação, o catabolismo dos glúcidos produz com as precauções de utilização relativas aos produtos
ácidos orgânicos que provocam a viragem do indicador potencialmente infecciosos (não ingerir; não inalar).
de pH. Os resultados obtidos constituem o perfil • As amostras, culturas bacterianas e produtos semeados
bioquímico permitindo a identificação do microrganismo devem ser considerados potencialmente infecciosos e
com o sistema de identificação. manipulados de maneira apropriada. As técnicas
assépticas e as precauções habituais de manipulação
para o grupo bacteriano estudado devem ser
APRESENTAÇÃO (Embalagem de 10 testes):
respeitadas durante toda a manipulação; consultar o
- 10 ampolas de API 50 CHL Medium ®
"CLSI M29-A, Protection of Laboratory Workers from
- 1 folheto informativo na embalagem ou em Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline
www.biomerieux.com/techlib – Revisão em vigor". Para informações complementares
sobre as precauções de manipulação, consultar o
COMPOSIÇÃO DO MEIO "Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories – CDC/NIH – Última edição", ou a
API 50 CHL Polipeptona 10 g regulamentação em vigor no país de utilização.
Medium (origem bovina/porcina)
• Não utilizar os reagentes após a data de validade.
10 ml Extracto de levedura 5g
• Antes da utilização, assegurar-se de que as ampolas
Tween 80 1 ml
não estão danificadas.
Fosfato dipotássico 2g
• Antes da utilização, deixar os meios atingir a
Acetato de sódio 5g
temperatura ambiente.
Citrato diamónio 2g
• Abrir cuidadosamente as ampolas, como abaixo
Sulfato de magnésio 0,20 g
indicado:
Sulfato de manganésio 0,05 g
- Colocar a ampola no protector de ampola.
Bromocresol Púrpura 0,17 g
- Segurar o conjunto verticalmente numa mão
Água desmineralizada 1000 ml
pH : 6,7-7,1 (tampa branca para cima).
- Fechar bem a tampa.
As quantidades indicadas podem ser ajustadas em função dos - Pressionar horizontalmente com o polegar
títulos das matérias primas. na parte estriada da tampa de modo a partir
a extremidade da ampola.
REAGENTES E MATERIAIS NECESSÁRIOS MAS NÃO - Retirar a ampola do protector de ampola e
FORNECIDOS conservá-lo para uma posterior utilização.
Reagentes - Retirar delicadamente a tampa.
- Galerias API 50 CH (Ref. 50 300) • O comportamento funcional apresentado é obtido com o
- McFarland Standard (Ref. 70 900), ponto 2 ou procedimento indicado neste folheto informativo.
DENSIMAT (Ref. 99 234) ou Densitómetro ATBTM Qualquer desvio à metodologia pode alterar os
TM
- Programa de identificação apiweb (Refª 40 011) resultados.
(consultar a bioMérieux) • A interpretação dos resultados do teste deve ser
- Óleo de parafina (Ref. 70 100) efectuada tendo em conta o contexto clínico ou outro, a
- Meio MRS (Ref. 42 602) origem da amostra, os aspectos macro e microscópicos
- API Suspension Medium, 2 ml (Ref. 70 700) e da estirpe/cepa e, eventualmente, os resultados de
5 ml (Ref. 20 150) outros testes, em especial, do antibiograma.
Materiais
- Pipetas ou PSIpetas
- Suporte de ampolas
- Suporte para protecção de ampolas (pequenos e
grandes modelos)
- Zaragatoas/swabs
- Equipamento geral de laboratório de bacteriologia

bioMérieux SA Português - 1
api® 50 CHL Medium 07486H - pt - 2011/07

CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTO - Abrir uma ampola de API Suspension Medium (5 ml)


Os meios conservam-se a 2º-8ºC até à data de validade como indicado no parágrafo "Precauções de
indicada na embalagem. utilização".
- Efectuar uma suspensão de opacidade equivalente a
AMOSTRAS (COLHEITA/COLETA E PREPARAÇÃO) 2 de McFarland transferindo um certo número de
gotas da suspensão (S) : anotar este número de gotas
O API 50 CHL Medium não deve ser utilizado (n).
directamente em amostras de origem clínica ou outras. - Abrir uma ampola de API 50 CHL Medium como
Os microrganismos a identificar devem primeiro ser indicado no parágrafo "Precauções de utilização" e
isolados num meio de cultura adaptado segundo as inocular com 2 vezes o número de gotas encontrado
técnicas habituais de bacteriologia. (ou seja 2n).
Esta suspensão deve ser utilizada logo após a sua
PROCEDIMENTO preparação.
Selecção das colónias • Homogeneizar.
• Verificar a pureza da estirpe/cepa.
Inoculação da galeria
• Cultivá-la em meio MRS gelosado 24 H a 30°C ou 37°C
em anaerobiose. A temperatura de incubação varia • Distribuir API 50 CHL Medium assim inoculado
consoante a origem da estirpe/cepa. unicamente nos tubos e cobrir os testes com óleo de
• Verificar se a estirpe/cepa pertence às bactérias parafina.
lácticas : bactérias Gram (+), catalase (-), não • Incubar a 29°C ± 2°C ou 36°C ± 2°C, em aerobiose
esporulados, anaeróbios (estrictos ou facultativos), que durante 48 horas (± 6 horas).
cultivam em meio MRS.
• Se as estirpes/cepas liofilizadas ou congeladas forem LEITURA E INTERPRETAÇÃO
utilizadas, efectuar 2 subculturas em caldo MRS antes Leitura da galeria
do isolamento em meio MRS gelosado.
(consultar o folheto informativo API 50 CH)
Preparação da galeria • Ler após 48 horas de incubação.
Consultar o folheto informativo API 50 CH. • Procurar em cada tubo a acidificação produzida que se
traduz pela viragem a AMARELO do púrpura de
Preparação do inóculo bromocresol contido no meio.
• Com o DENSIMAT ou Densitómetro ATBTM: Para o teste da esculina (tubo n° 25), observa-se uma
- Abrir uma ampola de API 50 CHL Medium como viragem da cor púrpura a NEGRO.
indicado no parágrafo "Precauções de utilização". • Escrever os resultados na ficha de resultados.
- Colher/coletar várias colónias idênticas.
- Efectuar uma suspensão de opacidade equivalente a Interpretação
2 de McFarland na ampola de API 50 CHL Medium. O perfil bioquímico assim obtido pode ser identificado a
Esta suspensão deve ser utilizada logo após a sua partir da base de dados (V5.1), com um sistema de
TM
preparação. identificação apiweb .
• Sem o DENSIMAT ou Densitómetro ATB : NOTA :
- Abrir uma ampola de API Suspension Medium (2 ml) O perfil bioquímico pode igualmente ser utilizado com
como indicado no parágrafo "Precauções de outros resultados para um estudo taxonómico.
utilização", ou utilizar um tubo contendo água
destilada estéril sem aditivo.
- Colher/coletar todas as bactérias da cultura, utilizando
uma zaragatoa/swab.
- Efectuar uma suspensão densa (S) na ampola.

CONTROLO DE QUALIDADE
Os meios e galerias são sujeitos a controlos de qualidade sistemáticos nas diferentes etapas do seu fabrico. Além disso,
o utilizador pode efectuar um controlo bacteriológico dos testes da galeria, preferencialmente com a estirpe/cepa
®
1. Lactobacillus plantarum ATCC 14917 ou com a estirpe/cepa seguinte :
2. Lactobacillus paracasei ssp paracasei NCFB 206 ou ATCC BAA-52
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
NCFB : National Collection for Food Bacteria (=NCDO), Institute of Food Research, Reading Laboratory, Earley Gate, Reading
RG6 6BZ, ENGLAND
0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
1. 24 – – – – + + – – – – + + + + – – – – + – – – + + + + + + + – + + + – + – – – – + + – – – – – – + – –
48 – – – – + + – – – – + + + + – – – – + + + – + + + + + + + V + + + – + + – – – + + – – – – – – + – –
2. 24 – – – – – + – – – – + + + + – – V – + V – + + – V + V V + – – + + + + – – – – – + – + – – – – V – –
48 – – – – – + – – – – + + + + – – + – + + – + + V + + + + + – – + + + + – – – – V + – + – – – – + – –

É da responsabilidade do utilizador assegurar que o controlo de qualidade é efectuado em conformidade com a


legislação local em vigor.

bioMérieux SA Português - 2
api® 50 CHL Medium 07486H - pt - 2011/07

LIMITES DO TESTE COMPORTAMENTO FUNCIONAL


• O sistema API 50 CHL destina-se à identificação das Foram testadas 944 estirpes/cepas de diversas origens e
espécies presentes na base de dados (consultar o estirpes/cepas de colecção pertencentes às espécies da
Quadro de Identificação no final do folheto informativo), base de dados :
e apenas a estas. Pode ser utilizado para identificar - 81,36% das estirpes/cepas foram correctamente
outros microrganismos ou excluir a sua presença. identificadas (com ou sem testes complementares).
• Devem apenas ser utilizadas culturas puras contendo - 6,99% das estirpes/cepas não foram identificadas.
um único tipo de microrganismo. - 11,65% das estirpes/cepas foram mal identificadas.

RESULTADOS ESPERADOS ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS


Consultar o Quadro de Identificação no final deste folheto Eliminar os reagentes utilizados ou não utilizados, bem
informativo para saber os resultados esperados para as como os materiais descartáveis contaminados, em
diferentes reacções bioquímicas. conformidade com os procedimentos relativos aos
produtos infecciosos ou potencialmente infecciosos.
É da responsabilidade de cada laboratório gerir os
resíduos e os efluentes que este produz consoante a sua
natureza e o seu perigo, e assegurar (ou fazer assegurar)
o tratamento e a eliminação em conformidade com as
regulamentações aplicáveis.

PROCEDIMENTO p. I
QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO p. II
BIBLIOGRAFIA p. III
QUADRO DE SÍMBOLOS p. IV

A BIOMERIEUX, o logotipo azul, API, ATB e apiweb são marcas utilizadas, depositadas e/ou registadas, propriedade exclusiva da bioMérieux SA ou de
uma das suas filiais.
CLSI é uma marca propriedade exclusiva da Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.
ATCC é uma marca propriedade exclusiva da American Type Culture Collection.
As outras marcas e nomes de produtos mencionados neste documento são marcas comerciais dos seus proprietários respectivos.
Brasil: Distribuído por bioMérieux Brasil, S.A. - Estrada do Mapuá, 491 - Jacarepaguá - R.J. - CEP 22710-261
CNPJ: 33.040.635/0001-71
Atendimento ao Consumidor Tel.: 0800-264848
Prazo de Validade, N° de Lote, N° de Registro de Ministério da Saúde e Responsável Técnico:
VIDE EMBALAGEM

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

METHODOLOGIE / PROCEDURE / METHODIK / TECNICA / PROCEDIMENTO /


/ METOD / METODYKA

Lactobacillus

Gélose MRS/MRS agar/Terreno MRS/Medio MRS/Meio MRS /


MRS/Agar MRS

24:00 O2 / CO2 30°C / 37°C


toutes les bactéries
all the bacteria
die gesamte Kultur
todas las bacterias
tutti i batteri
todas a bactérias

samtliga bakterier
alle bakterier
API Suspension Medium
wszystkie bakterie
2 ml

2n 2 McF

API
Suspension
Medium
5 ml

2 McF

API 50 CHL Medium

API 50 CH

48:00 ± 6:00 29°C ± 2 C / 36°C ± 2°C

+ - + - + -

bioMérieux SA I
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO
/ IDENTIFIERINGSTABELL / IDENTIFIKATIONSTABEL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
% de réactions positives après 48 H (± 6 h) à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 48 hrs. (± 6 hrs) at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 48 Std. (± 6 Std) bei 36°C ± 2°C /% de las reacciones positivas después de 48H
(± 6 H) a 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 48 ore (± 6 ore) a 36°C ± 2°C / % das reacções positivas após 48 h (± 6 h) a 36°C ± 2°C / % 48 (± 6 ) 36°C ± 2°C /
% positiva reaktioner efter 48 tim. (± 6 tim) vid 36°C ± 2°C / % positive reaktioner efter 48 timer (± 6 timer) ved 36°C ± 2°C / % pozytywnych reakcji po 48 godzinach (± 6 godz.) w 36°C ± 2°C

API 50 CHL V5.1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


CTRL GLY ERY DARA LARA RIB DXYL LXYL ADO MDX GAL GLU FRU MNE SBE RHA DUL INO MAN SOR MDM MDG NAG AMY ARB ESC SAL CEL MAL LAC MEL SAC TRE INU MLZ RAF AMD GLYG XLT GEN TUR LYX TAG DFUC LFUC DARL LARL GNT 2KG 5KG
Aerococcus viridans 0 29 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 100 0 0 0 86 0 14 14 14 14 29 100 0 100 86 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Brochothrix thermosphacta 0 21 0 0 0 100 0 0 0 0 25 100 100 100 0 36 0 65 86 0 0 1 100 100 86 93 100 100 100 0 0 64 100 0 0 0 0 0 0 100 16 0 64 0 0 0 0 0 0 0
Carnobacterium divergens 0 33 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 67 100 100 100 100 100 0 0 100 100 0 100 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 67 0 0
Carnobacterium maltaromaticum 0 14 0 0 0 86 0 0 0 0 57 100 100 100 0 0 0 0 100 0 57 99 100 100 100 100 100 100 99 57 43 100 100 86 0 0 0 0 0 100 29 0 0 0 0 0 0 43 0 0
Lactobacillus acidophilus 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 75 100 100 96 0 0 0 0 4 0 0 0 79 67 67 99 85 96 83 73 4 100 77 1 0 25 21 1 0 99 4 0 46 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus acidophilus 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 99 100 100 99 0 0 0 0 40 0 0 0 99 20 1 99 40 80 99 99 1 100 1 20 0 80 80 20 0 99 1 0 20 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus acidophilus 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 71 100 100 64 0 0 0 0 1 0 0 0 75 1 1 36 29 71 75 64 1 100 43 1 0 21 9 7 0 4 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus buchneri 0 0 0 0 92 100 57 0 0 7 85 100 92 0 0 0 0 0 0 0 0 42 14 0 0 7 0 0 100 25 85 90 0 0 81 64 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 85 0 64
Lactobacillus brevis 1 0 0 0 0 71 71 56 0 0 1 99 99 99 99 0 0 0 0 28 14 0 14 99 99 99 83 99 99 85 71 57 81 71 28 14 42 0 0 0 99 14 0 14 0 0 28 14 85 20 14
Lactobacillus brevis 2 0 0 0 0 99 99 83 0 0 1 99 99 99 7 0 0 0 0 1 1 0 35 7 61 1 23 7 1 96 30 99 93 1 7 38 99 0 0 0 53 46 0 1 0 0 38 1 76 1 32
Lactobacillus brevis 3 0 0 0 1 86 98 92 0 0 5 89 95 92 1 0 0 0 0 2 1 0 51 69 1 1 7 1 3 98 13 76 7 2 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 1 87 1 55
Lactobacillus collinoides 0 1 0 0 50 99 99 0 0 0 99 100 100 10 5 1 0 0 25 1 0 1 75 5 5 50 5 5 99 1 25 25 25 1 1 1 1 5 1 10 0 0 5 0 0 0 0 99 0 99
Lactobacillus crispatus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 76 100 100 76 0 0 0 0 0 0 0 0 100 76 76 100 100 100 100 76 24 100 60 0 0 60 100 60 0 40 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus curvatus ssp curvatus 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0 100 100 100 94 0 0 0 0 12 0 0 25 100 28 28 37 50 28 94 50 0 25 25 0 12 0 0 0 0 28 12 0 28 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp delbrueckii 0 0 0 0 0 24 0 0 0 0 24 98 99 81 0 0 0 0 0 0 0 0 53 0 10 24 10 10 75 20 0 87 20 0 0 0 10 0 0 24 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp bulgaricus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 98 98 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 98 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp lactis 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 42 100 81 84 0 0 0 0 3 0 0 0 81 0 0 0 10 0 52 97 10 81 90 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus delbrueckii ssp lactis 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 20 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 50 100 50 100 100 100 100 0 99 100 0 0 0 0 0 0 100 0 0 33 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus fermentum 1 0 0 0 0 31 95 50 0 0 1 92 100 80 50 0 0 0 0 0 0 0 6 6 2 0 5 0 1 95 87 90 86 16 0 0 76 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 73 1 1
Lactobacillus fermentum 2 0 0 0 0 100 100 36 10 0 0 64 97 100 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 50 0 81 50 50 100 50 70 100 50 0 0 70 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 70 0 70
Lactobacillus fructivorans 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 0 0
Lactobacillus helveticus 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 100 70 85 0 0 0 0 0 0 0 0 86 0 0 0 0 0 28 85 1 1 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus lindneri 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 33 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactobacillus paracasei ssp paracasei 1 0 20 0 1 0 100 0 0 13 0 100 100 100 100 53 1 13 6 100 86 0 46 100 98 100 99 100 93 99 99 0 93 99 26 93 0 0 6 0 80 80 20 100 0 1 0 40 93 0 0
Lactobacillus paracasei ssp paracasei 2 0 16 0 16 0 100 0 0 33 0 100 100 100 100 50 1 50 33 100 100 0 83 100 75 100 83 99 66 99 0 0 99 99 66 99 0 0 0 0 66 100 16 100 0 0 0 0 83 0 0
Lactobacillus paracasei ssp paracasei 3 0 0 0 0 0 98 0 0 0 1 100 100 100 100 20 1 0 0 80 20 0 0 100 99 100 80 100 100 80 80 0 60 99 20 20 0 0 0 0 100 20 0 60 0 0 0 0 20 1 0
Lactobacillus pentosus 0 75 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 25 0 0 100 100 1 50 100 100 99 100 100 100 100 100 100 100 100 0 25 75 0 0 0 99 50 0 1 0 0 0 0 50 0 0
Lactobacillus plantarum 1 0 1 0 0 74 92 2 0 0 0 92 100 100 100 2 33 0 0 99 78 55 33 100 94 99 99 99 99 100 99 94 88 96 0 92 74 7 7 0 98 62 0 7 0 0 36 0 62 0 0
Lactobacillus plantarum 2 0 0 0 0 1 83 1 0 0 0 75 100 100 100 1 1 0 0 80 17 1 1 100 83 67 67 67 67 100 75 1 17 1 0 1 1 18 1 0 83 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0
Lactobacillus rhamnosus 0 42 0 9 8 100 0 0 0 0 100 100 100 100 92 100 14 42 100 100 7 85 100 99 100 85 100 100 99 100 9 71 99 0 99 7 0 7 0 85 92 42 99 0 7 0 7 85 0 0
Lactobacillus salivarius 0 0 0 0 28 28 14 0 0 0 85 100 100 100 0 71 0 0 100 98 0 0 100 14 28 28 28 14 100 85 85 100 99 0 14 85 0 0 1 14 0 0 0 0 0 1 28 42 0 14
Lactococcus lactis ssp cremoris 1 0 0 0 0 0 50 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 50 0 0 0 100 0 1 66 50 16 99 100 0 16 99 0 0 0 50 50 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactococcus lactis ssp cremoris 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 1 0 0 0 100 0 11 55 22 55 1 100 0 1 11 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Lactococcus lactis ssp hordniae 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 99 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 100 100 100 1 0 0 0 100 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0
Lactococcus lactis ssp lactis 1 0 1 0 5 30 95 40 0 0 0 90 100 100 100 0 0 0 0 50 5 1 22 100 75 85 90 85 95 95 90 13 50 90 1 0 9 50 0 0 81 0 0 9 0 0 0 0 30 0 0
Lactococcus lactis ssp lactis 2 0 1 0 4 4 85 1 0 0 0 100 100 100 100 0 1 0 0 20 0 0 20 100 30 91 91 91 91 91 99 4 20 100 0 0 4 60 4 0 91 0 0 4 0 0 0 0 1 0 0
Lactococcus raffinolactis 0 0 0 0 33 16 83 0 0 0 100 100 100 100 16 0 0 0 66 0 0 16 100 33 83 100 100 100 100 100 100 100 100 50 33 100 100 0 0 66 50 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Leuconostoc citreum 0 0 0 0 95 0 5 0 0 0 5 100 100 100 0 0 0 0 25 0 0 100 100 90 95 100 95 95 100 0 5 100 100 0 0 1 0 0 0 90 100 0 0 0 0 0 0 90 0 0
Leuconostoc lactis 0 0 0 0 15 10 3 0 0 0 66 100 82 83 5 2 0 0 5 0 0 5 100 2 5 0 10 10 100 99 66 95 30 0 5 32 1 1 0 11 5 0 5 0 0 0 0 5 0 0
Leuconostoc mesenteroides ssp cremoris 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 90 0 0 0 0 0 1 26 0 25 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Leuco.mes.ssp mesenteroides/dextranicum 1 0 0 0 0 90 30 80 0 0 0 80 99 100 99 1 0 0 0 12 0 0 100 99 80 95 97 100 99 95 40 85 100 100 0 0 40 0 0 0 90 99 1 0 0 0 0 0 25 0 0
Leuco.mes.ssp mesenteroides/dextranicum 2 0 0 0 0 80 75 75 0 0 0 59 100 99 100 0 0 0 0 1 0 0 99 100 0 5 50 10 20 95 15 95 99 99 0 0 75 0 0 0 15 90 0 0 0 0 0 0 4 0 5
Pediococcus acidilactici 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 100 100 100 100 0 75 0 0 0 0 0 0 100 0 50 100 75 100 0 0 0 0 75 0 0 0 0 0 0 100 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0
Pediococcus damnosus 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 75 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 99 1 1 75 1 1 1 1 1 1 99 0 0 0 0 0 0 25 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Pediococcus damnosus 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 85 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 50 75 33 95 94 99 25 1 1 1 67 0 0 0 0 0 0 99 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Pediococcus pentosaceus 1 0 0 0 0 83 100 42 0 0 0 100 100 100 92 0 33 0 0 0 0 0 0 100 99 99 100 100 100 99 1 1 1 99 8 0 1 0 0 0 100 0 0 67 0 0 0 0 0 1 0
Pediococcus pentosaceus 2 0 0 0 0 100 100 60 0 0 0 100 100 100 100 0 40 0 0 0 0 0 0 100 99 99 100 100 100 99 60 100 100 99 20 0 100 0 0 0 100 0 0 99 0 0 0 0 0 1 0
Pediococcus spp 0 0 0 0 11 22 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 0 0 67 22 100 56 78 100 100 100 99 100 0 11 100 0 0 0 0 0 0 100 0 0 67 0 0 0 0 0 0 0
Streptococcus thermophilus 0 0 0 0 0 33 0 0 0 0 5 100 50 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 100 16 0 0 0 0 0 0 0 16 16 0 0 0 0 0 0 0 33
Tetragenococcus halophilus 0 11 0 0 100 0 0 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 11 0 0 11 100 100 100 100 100 100 90 11 10 10 100 0 10 10 0 0 0 100 90 0 100 0 0 10 0 0 0 0
Weissella confusa 0 0 0 0 19 19 100 0 0 0 100 100 100 100 0 0 0 0 4 9 9 14 100 96 100 100 100 100 96 28 14 90 14 0 9 9 0 0 0 95 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0
Weissella viridescens 0 0 0 0 0 20 0 0 0 0 0 100 100 100 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 0 0 0 0 100 0 0 80 93 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 25 0 0

bioMérieux SA II
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

BIBLIOGRAPHIE / LITERATURE REFERENCES / LITERATUR / BIBLIOGRAFIA /


/ REFERENSLITTERATUR / LITTERATUR / PI MIENNICTWO

1. BAYER A.S., CHOW A.W., BETTS D., GUZE L.B. 8. SHARPE M.E., HILL L.R., LAPAGE S.P.
Lactobacillemia-Report of Nine Cases. Pathogenic Lactobacilli.
Important Clinical and Therapeutic Considerations. (1973) J. Med. Microbiol. 6, 281-286.
(1978) Am. J. of Med. 64, 808-813. 9. SNEATH P.H.A., MAIR N.S., SHARPE E., HOLT J.G.
2. DE MAN JC., ROGOSA M., SHARPE ME. Bergey's Manual of Systematic Bacteriology
A medium for the Cultivation of Lactobacilli. (1986) Williams and Wilkins - Vol 2.
(1960) J. Appl. Bact. 23, 130-135. 10. FLEET G.H., LAFON-LAFOURCADE S., RIBEREAU-
3. LATORRE-GUZMAN B.A., KADO C.I., KUNKEE R.E. GAYON P.
Lactobacillus hordniae, a New Species from the Leafhopper Evolution of Yeasts and Lactic Acid Bacteria During
(Hordnia circellata). Fermentation and Storage of Bordeaux Wines.
(1977) Int. J. Syst. Bact. 27, 362-370. (1984) Appl. Environ. Microbiol. 48, 1034-1038.
4. LAUDAT P., PENEAU M., PINON G., LANSON Y., 11. HOFER F.
AUDURIER A. Identifizierung von Milchsäurebakterien mit Hilfe des API-
Pyélonéphrite et Septicémie à Lactobacillus acidophilus. Systems.
(1982) Méd. et Mal. Infect. 12, 289-291. (1976) Schweiz. Milchw. Forsch. 5, 17-22.
5. LE MINOR L., VERON M. 12. LABAN P., FAVRE C., RAMET F., LARPENT J.P.
Bactériologie Médicale. Lactobacilli isolated from French saucisson (Taxonomic
2° Edition. Study).
(1989) Flammarion Médecine Sciences. (1978) Zbl. Bakt. Hyg.I. Aby. Orig. B, 166, 105-111.
6. MURRAY P.R., BARON E.J., JORGENSEN J.H., 13. MARET R., SOZZI T.
PFALLER M.A., YOLKEN R.H. Flore lactique de fromageries d'alpages suisses
Manual of Clinical Microbiology. (1976) Le Lait, 56, 1-13.
th
8 Edition.
(2003) American Society for Microbiology, Washington, D.C.
7. ROGOSA M., SHARPE M.E.
An approach to the classification of the Lactobacilli.
(1959) J. Appl. Bact. 22, 329-340.

bioMérieux SA III
api® 50 CHL Medium 07486H - xl - 2011/07

TABLE DES SYMBOLES / INDEX OF SYMBOLS / SYMBOLE /


CUADRO DE SIMBOLOS / TABELLA DEI SIMBOLI / QUADRO DOS SÍMBOLOS /
/ SYMBOLER / SYMBOLFORTEGNELSE / TABELA SYMBOLI

Symbole / Symbol Signification / Meaning / Bedeutung


Símbolo / Simbolo Significado / Significato /
Betydelse / Betydning / Znaczenie
Référence du catalogue
Catalogue number (GB) / Catalog number (US)
Bestellnummer / Número de catálogo / Numero di catalogo
Referência de catálogo /
Katalognummer / Katalognummer / Numer katalogowy
Dispositif médical de diagnostic in vitro
In Vitro Diagnostic Medical Device / In Vitro Diagnostikum
Producto sanitario para diagnóstico in vitro
Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
In Vitro
Medicintekniska produkter för in vitro diagnostik
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Wyrób do diagnostyki In Vitro
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante
Fabbricante / / Tillverkare / Producent
Limites de température / Temperature limitation
Temperaturbegrenzung / Limite de temperatura
Limiti di temperatura / Limites de temperatura
/ Temperaturbegränsning
Temperaturbegrænsning / Przestrzega zakresu temperatury
Utiliser jusque / Use by / Verwendbar bis
Fecha de caducidad / Utilizzare entro / Prazo de validade
/ Använd före / Holdbar til / U y przed
Code du lot / Batch code / Chargenbezeichnung
Código de lote / Codice del lotto / Código do lote
/ Lot nummer / Lotnummer / Kod partii
Consulter les instructions d'utilisation
Consult Instructions for Use / Gebrauchsanweisung beachten
Consulte las instrucciones de uso
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte as instruções de utilização

Se handhavandebeskrivningen / Se brugsanvisning
Sprawd w instrukcji obs ugi
Contenu suffisant pour "n" tests
Contains sufficient for <n> tests
Inhalt ausreichend für <n> Prüfungen
Contenido suficiente para <n> ensayos
Contenuto sufficiente per "n" saggi
Conteúdo suficiente para “n” ensaios
« »
Räcker till "n" antal tester / Indeholder tilstrækkeligt til "n" test
Wystarczy na wykonanie <n> testów

bioMérieux SA bioMérieux, Inc


RCS LYON 673 620 399 Box 15969,
69280 Marcy-l'Etoile / France Durham, NC 27704-0969 / USA
Tel. 33 (0)4 78 87 20 00 Tel. (1) 919 620 20 00
Fax 33 (0)4 78 87 20 90 Fax (1) 919 620 22 11
www.biomerieux.com
Master in Microbiology

ANNEX

Extracts from
Tenreiro, R. (1995). Polyphasic taxonomic analysis in Leuconostoc oenos. PhD thesis.
Universidade de Lisboa. [In Portuguese]

including:
1.2 - Isolation of wine lactic acid bacteria: fundamentals and processes
1.3 - Isolation method
1.4 - Strain selection profiles, presumptive identification and representativeness
1.5 - Storage processes
1.6 - Growth conditions, culture media and optimisation

2.2 - Identification: fundamentals and processes


2.3 - Experimental methods
2.4 - Identification of bPg strains (Pediococcus spp.)
2.5 - Identification of bOg strains (Leuconostoc spp.)

Chambel, L (2001). Polyphasic taxonomic analysis in Leuconostoc and Weissella. PhD


thesis. Universidade de Lisboa. [In Portuguese]

including:
2.1 - One genus, but which?
2.2 - Isolating Leuconostoc spp.

You might also like