You are on page 1of 203

N

N
Břetislav Kroulik,
Barbora Krouliková

ANGLICKO/
ČesKÝ
SLOVNIK
lDloMŮ

ENGLISH/
CZECH
DICTIONARY
oF tDtoMs
PŘEDMLUVA K ČESKÉMUVYDÁNÍ

Idiomv' charakterizované obÚkle jako ustál€ná spoj€ni. jejich' význam nelz€ odvodil
z význaňu jednotlivých komponenl' s€ ýal) qpolu s fÍa7émy(u nichŽ převaŽuje důre ná
foňalnÍ slránku) pledmélem leoretického bádánlz\laŠlě v 2' Pol' loholosloleli' Pfedchá_
,ela tomu rczsáhlá l€xiko8Íafická činnost a Později i Íostoucí zájen o mluvený jeyk|
hovořovÝ' lidov! in€jrůáějri profesni a siálnl slangy' Píi 4lacovanl idiomaLickeho
(fÍaz€ológtckeho) výreiva po\tilpovala lexltogÍafie dvoiim způsob€m' Pojimďa ho bud
do obecn'ch vykladových slovnůů. n€bo pro néj vyvaiela slovnily samoíalné.vzhledem
k důl€átosti této oblasti jazyka pro porozumění cřímu jazyku i pro jeho aktivní ovládání
není divu, že idiomatika začala záhy pronikat i do slovniků dvojjeyčných'
Pokud ide o čeŠlinua anAlialinu, mezi pBní slovnlky' kleÍi výslovné pfihlÍžeiik ÉLo
oblasti, p;Lti napf' F' Kruňčka. J' PÍocÉázká: A Didionary oÍ lhe En8lish and czech
Lansuase. civ'Ílg pronuncia|rcn o| AIl woÍds' wilh special Regald lo ldiomaLic Phras.s
and PhÍ;seology óf comme.cial Corr€spondence (Praha, 1924). ovŠ€m slovníky sp€ciali_
zované se objevily vlastíě tePŘe těsně po 2. svět. Ýálce' patrněvsouÝislostisnovou situscí.
Šloo tyto Příručky: J' call€r, J' Mráz€k: slovnÍkslangú. A sláng Dictionary of the Énglish_
_sp€aliini world (Praha, 1946)' přePracovaný ve 2' rydání pod niázvem Přvní slovník
!únsůa-kolokvialirmů (PÍaha. lc47): J' Galler. J' MruekI Anglicko'č€ská íÍazeologie
{Pra-ha. l%7)i F J' spač.l: Anglická íolesna rc€ní s pi€dlo'kami a Ýa7bam'' A Book oÍ
verbat ldioms (PÍáha, lt4?J; M' Grobauel. G' BroŽo\á' F' Malíř: Idrcm} a lč€nt v anglič'
tinč ls wsvétlivkami a piitlady) (Praha' 1948)' od 50' l€l a' po sučásnosl vŠaktylo
slovnikv mizely a modemi ftazeologii a idiomar'ku jsme dosud nacházeli vlaýně ien
v obecných překladoÚch slovnících'
Předklád;ný slovník B' Kroulíka, BA' a B. Kroulíkové' BA' je tedy j€dnou z prvÍícb
vlaštov€k po vice neŽ,lo lercch. Na rozdíl od předchozích slovníků vznikal za zvlášlních
oko|nGti. a vykeuie pÍo(o urČite specifikum'
Au(oři sloňir napaali v Kanadé pod zqLitou czecho\lovak Associalion oÍ cándda
s cilem oomGi č€skim plistéholalcům a uleč€ncům' PiiJeho pilpía!čn€méll Podporu
zkuŠenéi'or€dal'čnih; aiechnického toleklivu, jal'ou nachazeji autotiv naŠich speclalizo_
lanich nakládatelstvlch, a muqeh ledy 5ami sbiral zkÚknostl r lexikogranckou plací
v Étodobé neméh lake k dispoici ani liidítny Vel}y an8licko_aesky slovnik K' Haise
a B' Hodka' an' Ýelky cesko-;nglický íovnft I' PoldauÍ.. PÍolo take neni moŽÍo kláý
na tolodIlo vy$ká odúoÍnalingvisocká métilka' Ples nčklelévihrady' ktere l/e k slovníLu
níl, je nepochybně doble. Že v}cházl i v Gskodolensku' ZnoW o'!uje přeruš€nou tla_
dici óch6 sloiníků u nás a doufejme, že tak podnítívznik dalších' Především je cenný
mnoŽstvím maleňálu z nejrůznějšíchstylistických rovin. který přináší' Ačkoli část infoma_
cí Íajdeme i v našich slovnících, j€ jeho velkým kladem' Že většina idiomů a fruémůje
lÉhárě iluslrována na Ýčlných Diitladech á cilacich
NáŠeho čl€náíe je Ú€ba ůpozbrn't na nčkolik věc'' slovnlk vzniklv kanadském Proíiedl
(tedy pro uŽivalel; v anglicky mluvicl z€mi s moŽnostl okam7ilé siovéiil' piípadnékon8o-
wr iniÍormacit' Mnohďoblalú a \yr&ů se prolo liši od blil\ke nom)' kt€ré * u nas
tladiané Ýyučuie' slolntk zahmuje lednotky od \elmt hovo'ovjch Přes ne_
'diomalickétter} n€mádGtal€ani
utrálnl a2DokniŽnl aalchaické' ČestýU'valel' konlakl. /kuknoý
o s )ivym jazykem. by mél proto důslednépřihlíŽe( k stylovym om€Zením a l mluveném
projevu za(ha7et s lémllo idiomy oPatmč slowlk mu vŠakprokaŽe dostalek cennich
íuŽeb pii poro7uměnl psanému a mlulenému iazyku'
vydinr rohoro slornil'u v Če(koslov€nsku ie \yruem usilí nakladatelslvÍ Íe.goval na
.}tuální potřeby výuky cizín jazykům. V textu laké byly nezbytíě nakladatelstvím Prove'
d.nv někieré Íomďn; Úpravy rukopisu a ja?yková íedakce ae\ké Čásli Pro néJalou vétšÍ
ida;tacirukoPisu pro no\y oiruh íenátu n€zbytvŠat bohurelčas a bylo lak€ liebaÍespek_
toÝal původníkoncepci díla'
l Přc. .vé zvlídtno.ti a sloá'tqt .aíu' iilou .. t Úlrl d6tsl' i. tlohft z.jíBrÚm
. po(řcbóýň oboůerln otÍubu .ldic.roěrlých PříÍuč.lú íršcbtltu r č1cdlli ho
iiltě uvíbí.
PhDÍ' Alď KlésÍ
PŘEDMLUVA AUToRŮ

Talo DředÍ uva byla napsána proro. Že je klía€m k obsahu slovnlku. úvod€m k jeho
ooužní.'ťiliie ieho ;€oddaliielnou sou&stÍ' J€jím poslánlm neni v}zdvihnout Piedncti
inihv' abv ie ;nad ňenál nepiehlédl. ani omluvit n€dostatky - aby snad čLenáí nebyl
bBnim krcB ie vvtlnul.
' o'Doslaní'tóhoó slowiku nenÍ lteba mnoho H}at. l€ nezbylný Pro kďdeho. ldo do
andió|iny chce prcniknout hloubéJi: zatÍm ádný podobný n€ensluje' o lom' jat své
mslání Dlíi. rozhodnou čtenáři'
' Abvciom poro?Měli ladné jeytu' al uŽ cLlmu' Či maletŠllně.je lieba' abychom si
uiasnil' podsůlné znak}. jimiŽ se v}zna(uje lidská leČ vůb€c'
'séma;tika, ncboli náuka o viznamu slo! a jejich prcménách. nas poucuje.2€ slova.
DoLud sloií izotovaně, maiÍ touk významů. kolik do nich E uvícl vkládá' TePrve v konlexlu
* reircl únam zpresňuje. N.Pt' slova koruna. pelo' l'l'Čisou m nohomačná a jed no7nač_
ný'smv.r áostavajl tepne ve vělé (houslový klíč,krá|ovská ko.una apod'). Lze říci, Že
pirdstálnou tá* ňysÍu davá řeči mluvící; význam slov je dán jeho zkušenoslmi' zážitky
'Ma.kantn smyslslov a feči závislýna lom. kdo mluvi a kdo poslou_
Í DÍí}lad. iakv€lic€ |e
chá. ie stará h:islorka ó Ma Za jebo vlád} doŠlo k vále proo Markomanům'
u ÁuÍ€lio\i'
tleii'tehdy ýdlili v Čechach' Malcus Aut€lius dal sl'm legilm do boje lv}' aby dodal
voiakúm ódvahu Drori télesnéneobyaeiné vPinutym Markomanům KdyŽ na\Lala bllva.
Málkomanis. srůF.ně lekli neaámych velkých zvÍial' Jej'ch !ůdce' nepchybné dobrý
Dcvcholoq a unalec !.ý?namu ieči. ukiidnil své voiáky' kd}Ž j€ piesvědčil. Že lo Jen
iiň'str o"i' p'otoz. ňarkomanŠlÍvojáci psy 7nali a tčdéli'ják s n'mi,ácház€t.'sourdý se
slávajÍ'dolémými. utlouu' lv] svym' }'yji' Kdyby znali pielny viznam slova l€!. byl' b} se
neisDiše dalis hruzou na úlěk'
tiro individuátní Dodmtnén6l feči Ýedla ducháplné myíit€le k náóru. Že lidsk' ie'
nej€n Že nenl nástroj;m k doÍozuměni mezilidmi' nýbrŽ ie hlatnÍ phČinou a důvodem.
oroč k lidé nemohou náEáiem dorozumět' 'e
' Pro lato úskall a zdánlive'i5tuteané záhadnosrijazyka nemů2eme oviem zavÍhnoul ieč
i.ko2b dorozumnaci prosriede\. Je nulne s.znamir \e dokonaleii \ leir ptoblemrrikou
; učinit z nÍ dorozumlvací pGtfed€k daleto dokoDalejŠi'
Jázykové prostř.dky' kteié naš€ sdělovací moŽnoíi obohacují, kráŠlí.k1eré nám !mož_
ňují ójádfii přesněji'naše city, předstat} a myšlenky. patří předevŠímdo dÍuhéfunkc€
j&yká. tj' esteltck€' jÍ' Ý abyva slylis(ila
' I'diom iz€ definovai jako usúlenésPojení běŽných slov' kt€ré jáko celek dává odlišný.
rřcifickÝ 9ý2nam. i€muŽ se n€dá porózumél pBtým piekladem j€dnotlivých slov v idio'
riru ou"ajenvcl ' ouitze' *teÍéidioňy dčlaji rtudentúm anglicliny.
jsou dal€ v tom' Ž€ smysl
idiomu !ětŠinou nelz€ odvodil znalosll gamallky ani lo8'ckou uvahou' Nap'' každémuje
aámý w7nam slov ve spoieni sunday weet' ale potud nezname rcnto idiom. unikd nám
ieho ira'w rj' ne'tuto n€dčli' ile od nedéle za lýd€n' ŘekneJt Angličan: You ale
'-ýIit"'
in'oni, riil''mysl:
r'" * Není třeba zdůÍazňovat' jak trapný omyl by zpúsbil překlad

charák(eristickým znakem idiomu ie' Že slola se v ném n€dajt nahÍadi' bdným jiným
synonymem ani * nesmI zménil slolosled' Ka'y lakoÝý záúh idiom hned zniaÍ Napt'
*škYje on f@rl on lhe foot i€ zela néco j'ného' Nelze vysv.llil. proč naPilllad múžene
iicr ňike a ioumev' ale ne mate a *alk l\Plávnč ie late a ýalkl'
Mezi id'om} palll i vďby lalo napi' I am up ro i( lstaaÍm na Lol. bul fol him (nebýl
ieho), take foi lranted (pokládar zasamoďejEé) i výÍazy typu: she has a toÍ8ue' popř'
;kvivalenhí sÉis á s.old (hašl€řivá Žena), tj' slovní spoj€ní' kde došlo časem k významo'
vému Muíu. zlrátě néktereho článku apod'
znáinou čásl slovniku lvoh uíalená ;čeni obrďná. melaforická i lido\a' pokUd jeJich
jejich doslovíý Překlad nedává ŽádoucÍ
l€klad j€ spojen s potíž.hishoÍa uvéd€nými, tj.
představu' popř. znl nesmyslné; např. pay thÍough the nose (platit nekřesíanskou cenu)'
pur onet fóoi down (dupnout si, učinit přítrŽ něč€mu' co přesáhlo meze)' z€ stejných
dúvodů,ařazujemé do ďovníku některá přísloví, např' Á Íolling stone gatheÍs no moss
(Devate.o řenesel, des,átá bída). Přísloví s idiomy mají málo společného' ale jak Bacon
řekl: Génius, r'tip a duch národa jsou v jeho příslovích i v jeho idiomech' samozřejmě
jsme zařadili je'ta přísloví' která n€lz€ přeloát doslova' Pokud jde o výrazy slangové'
ářadili jsme pouze ty, kteíé sé vály, jak ve psané, tak i m|uvené angli&ině.
z Draktickvih důÝodů n€bvla zaiazena néklerá lldotá, melaforická a obÍazna rčeni' a to
ta, kierá dos6vnym pteklad;m dávaj' obdobni \mFl. a slereolypyjako napi' hladkýjako
úhoř'
Uvedená výrazová spoj€nÍ jsou do tohoto slovníku zařazena abecedné na základě "klí_
čového". tj' nejdůležitějšíhoslova; např' Pul on€'s fool nalezneme pod Foo.T apod'
KaŽdý idiom (fráza apod.) je přeloŽen pokud možno palřičným českým ekvival€ntem.
popřípadě vysvětlen, défiÍován a navíc opatřen jedním nebo víc€ pŤíklady (il|ustÍative
é;Éňc€s), vybranýni většinou z krásné, popř. odbomé literltury' novin apod. Pouze.tan'
kde by š6o pbuhé ópakování srozumiteIného příkladu' jsÍne od ilustrativní věty upuslili ' _ _
slovník oisahuje_pfibliŽně 1400 ákladních hesel, kt€Íá tvoří dohÍomady na 100 000
idiomů (nePočítajeiŇstrativní věty)' Přesto pokládám€ za nutné zdůíazni., Že tenlo počel
zdaleka neódpovídá počtu celkovému' Našísnahou bylo zachytit alespoň tJ pouŽívané
béžnčlat v nóvinách' tak i v ob€cné mluvé, vá{né i oddechov€ hteratut€. Výběr /ahrnuje
Širokoil oblalr, od bibl€ po Haška. od shak€sp€ara po Hemingwaye a chandlera
slovník n€má rejstřík' íeboíby byl nadmíÍu obsážný. Nahradí jej samostalná kniha
(Česko_anglický slovník idiomů). závěr€m by rádi autoři poděkovali jmenovitě těm' kleří
se podíleli na jejich úsilítenlo slovník vydat'
je to preoéušim J. G' com, F. C. A' předseda Čs. sdruŽení v Kanádě' profesor
DÍ. v. M' Ficz BÍock Univenity, pan Dušan Klimeš a stanislgv Kodejš. paní t ocherová'
-Jeřábková a s|ečM Hana PÍocházková.
Paní Barboře Kíoulíkové'manŽelce a matc€' autoři n€mohou pouhým poděkovánín
doslatečné vyjádřil oc€.ění její pomoci a obětavosti při pÍáci ná lomto díle'

Břetislav á Barunka Kroulíkovi 1985


sEzNAM ZKRATE'K AUToRŮ

A. chÍ A' chÍistieová

B&W c. Bemstein and B. woodwaÍd


Beí P. Beňon
Bi bible
Brun P. BrutoÍl
cap T. Capote
Chs R' chandleÍ
cl J. Clark
Con J. conÍad
DarÍ D. Darrach
Dick Cb. Dickens
GaÍd s' GaÍdneÍ
CG G. Gre€ne
Godf E. Godfíeyová
Hai Á' Hailey
Har R' HarÍis
Hi A' HitleÍ
H'ngÝ E' Hemingťay
Hš J. Hďek
J. ton J. London
J. MacD J. D. MacDonald
J. Sw J. Swifi
Li A. Lincoln
Lw S. t
wis
MacI H. MacInnesová
F. MoÝat

PNew P' c. N€lvman


PÍis J. B. Priestley
Rich D. A' RichaÍds
RossMcD R McDonáld
R. St R. Stout
Rs F. D. Roosevelt
Sal J'D' salingeÍ
Sam w' sařoyan
sáyr D. sayersová
Shksp w' shakespeaÍe
Slea S. Leacock
Stnb J. Steinbeck
Temp ch. T€mpleton
Thack 'w. M. Thackeray
UÍ L'Uřis
wch w. chuÍchill
10

sEzNAM PouŽIrÝcrr zxurrx


(AuslÍalia) AustÍálic
(aÍchaisn) archaický' zaltaralý
Ca (canada) Kanad.
coll. (colloquialism) hovoroÚ lidoÚ ÚÍaz
'
dial. (dialecr) nářcčí
(and so on) atd.
fig. (Egurativ€ expÍession)
GB (usage of G. Britain) bÍi$ký výÍaz
inl (infinitive) neurčitek
(iÍonicaIl' iÍonicky
kniŽ' (bookisb expÍession) knižnÍvýraz
pl. (pluÍal) množnéčíslo
pÍáv. (law) pámický ÝÍaz
(proveÍb) přÍďovÍ
sb. (somebody) nékdo
sl. (slans) slangoÝ výÍaz
sth. (sometbing)
spoí' (sport) spoÍtovní výřaz
TV (television) leleýizní ýýftz
US (usA) aÍnerictý ý!z
(military) vojenský výráz
*lc (vulsar) vulgámí
(aÍchaism) zastaÍalý tvaÍ
11
ýrn.sen nad každou šPahoJl' 5. lf you
want to leam, you must not be above aý
kiíe. = Kd'ž se chceš poučil' muíš se
p.ll' ó. be above oneself = býl v Poýzie-
.bt k: taketl aback = Ž.'lu t€n, popl&šen' za- ýré nóla& 7 ' gel aboýe úese]'Í = býí ie-
J*oč€n My fatheÍ was taken aback by šihý, doňýšliýý' ýylahoýol s. vjz lé' cG-
Íny rcÍ\js^l' = oEbrl nePříjeňně dolčen ME, DO,SEE.td
,n'n odníhulín'Major DespaÍt lm- .bmd| l. be (all) abroad (coll')= býl PoPIe'
ked slightly taken aback. EmbarÍassm€ít Ený' nnakný As far as I know him' h€
made hih jeÍky. (A' chr) = Majol Des' is abÍoad' = Jak ho ,lujn, je lo pople-
pa se z.ltl být míně překýap.n. Rozpa' la'^ll \lvhen he Íead the repoí, he ýas all
abÍo^d. = Kdy ž tu zplóvu přečetl, byl z n(
.b.ndon: opuJl4 ýz.lál se čeho They celý plrč. 2' fJom abÍoad = z ciziny 3, geÍ
abandoned al| atÍemP|s' = zanechali abÍoad = ýrjíl naieýo' .ozšÍřil se (např'
všah pokL'I1. "she is my stepmotheÍ'. zpnjýa) TneÍe is a rewÍlabroad. = Po-
ŠvejkaÍsweÍed calmly. lelder years ýídá s. k)' - ' -b!Í, unfortunately' the
she abandoned me'" (Hš')'n= .l. lo nole thinB zol abtoad. ' . = - ' .ale ýěc se nane'
n v!6t!Í odpov.děI Šýejk klid- štěslt doslala no ýeřejnosl. . '
^alka'.
ně. ,v úllém ýěku nne pohodila'* accoladc pasoýóní na lrtíře, pochýala' Po-
.li.L: r.abide by = do&J.1, setflat pfi We .ra The book received accolades from
must abide by the contÍacl ' = MBíne se the P.ess' = riJk *ztl'4 nesnÍ ě ýrch|ó-
dlžel sňlouýr- You will hav€ to ábide tit.
by consequeI@s' = Nóslellky si maíL !.cord: of onet own áclord = sá,n od sebe.
néý sám' Bez pře.lložky se užÍýó ýe bez nucení 1siarcd lhe Íesolution of my
smyslu uznóýal, lolercvol' sfoišel něco' 2. oÝtd accoÍd. = Podepsal jsem rczoluci do-
sh€ could not abide Master shallow' b'oýol'ě' Th€ hors. tumed to the lefi
(shksp') Nenohla PaM shalloýa ýyýál.
= on his oÝn ac.ord. = r(d'i zabočil doleýa
3. Today I must abid€ at home' (k'é ) =
D|6 se nLsín dÍže|dona' rccor'tÍ'lcÉ:in accordance with = v sot rlld.
ibout: l.
be about to = rodlat..hrstot s. s (Us to) in accoídanc€ with th€ re8ula'
(něco uděla!) caesar, those who tíons = ý souladu s předpisy
"Hail
are about ro die salut€ theel( = .a!ď rccording: r. according as = ý .óýislosli na
zdlóv, Cisarc, na smll uření lě zdro- (vdikoslí, slupri apod'); podk loho' iok
ýíl. H€ is not aboul to 8o with us. =N.' rzda) You tvill be pÍized ac.ording ás
mó ý úňtslu iíI s hóni' 2. go about =pl! yú Ýin ' = Rudeš pochýálen' ož iesni ýr-
sltlPoýat k něčemu apod', vn ř' co Do hraješ' 2. accoÍdinglo = Podle; ý dohodě s;
you knov,/ how to 8o aboul il2 = víš'jak za úč.lenčeho AÍranged according to
na'o7 3. go about with = chodi' s někýn; size. = Uspořádóno Podle velikosti' An-
ýýkal se společensky ,I didn'l like the swer a fool accordinS to his folly. (Bi) =
p€ople h€ Ýent about with.( (sayr) = odpoýěz blárnu podle blóznoýslýí jeho.
"Nelrbili se mi lidě' s niniž s. slýkal..
4. 3. accoÍding lo Hoy|e = Po.lle pře.le-
One meter \vill abovr do. = M.tt bude pýrrch pruýael; přesně, spúvnýn zp':-
,htuba slačil. 5. H. ]s lp and about a8án.
= ']. opěl zdldý
(fu nohou). ó. Itis about !cÍ!una: l. call to accounÍ = ýolat, Pohnal
time you 8ot !p. = Nejýyšš, čas' abys k zodpovědnosli; poólol call bim Ío
ýJl4l 7. Hos, about going to a movie? = accounr for'.. = Žeňre ho k zodpoýěd-
N.fuiš chuť jít do kina? nosti ,a . ' . 2. giýe (Eood'bad) ac.ouf,l of
.b\.| l. aboýe all = předeýším, hlavně' ze- = ukázat se' projeýil; ýyúčtoýalHe Baye
,i''áro Abov€ all children need love' = a good acco\lnl oÍ me' = vyltčil nne při
Děli polřebují předeýšín lósku. 2. ataýe zr'vě The soldieÍs gave a good account
b,ěatd = okýřeně' bez lhanl (p'r'. u-tnl of th€ms€lv€s. yoldc' J. ukázali v .j-
=
E) B€ open and above board wilh Be'
"ý'
lePštn svělle. l had to giv€ my boss an
= ]ednei se mnou Pocnýě.3. This book is áccount of my business trip . = Musel isen
ňe ' = To kniha je nad né cháp,iní. šéÍoýivyučtol,ol sýou služebrí c.slu' 3-
4. I am above all meanness. = .lsem po-
^boýe make no accounr oÍ @4 ' \ri, | = nepři-
Ír.lllovN^ MESTA PLZt'L
12
klódal aěč.mu ýóhu: ieýšíma1 si sbe .c||l. acr ÍoÍ= jednat zo někoho' zastúPo-
makes no account of her motheÍ' = Ní. Ji va' The solicitoÍ who had be€n ac1ing
z matky nedělá' 4. on oÍ = p,o' ÍoÍňe - ' - = Próýní zóstupce' ktelý mn
ty'l' MotheÍ is very ^.co|Jnl
indignant on ac_ z6luPoval,. ' ' 2. actfÍoÍl1= jednal z (po.
@uÍt of heí cottduct' = MaŘa je jejÍi1 ukazui. M noný' zdloj) she aďed
choýónÍlr1 loztPčenL' 5. on no account fÍom feaÍ (scns€ of duty). .]edÚIa ze
=
= zo Žádných okolnoslt' z žádného dúýo- sttuchu (se smyslem prc povinnost). 3. act
& Don't, on any ac.ount, leave the boy on (won\ = pisobit' účinkova1na;j.dnal
alone' = za žódných okolností renechó. na zókladě All acids áct on metal. =
ýej hochosanohého. 6. rake into accounr Vš.chnr krseliny působt na koýy. The
(iake acc'!l1l o, = bló| ý úýahu, zarna' police acted upon the informadoD. = Po-
m'n Her acting ýas remarkable, ta_ licie jednak na ,ókladě inÍomac{' 4. aď
' a8e inlo accounl = Její výkon
king her up (Us @ll.) = choýal s. n.ukózrlěrě,
byl Pozo,uhodný, ve'nene'li ý úýahu ie- ýzpuňě' ,v'ýóděk The dog acted up
lí ý?k' 7. cook up (doctor) atr account = when I came to the door' = P'J zďo, ýr_
Íalšovol účlyt. l have an account lo setlle ýáděl' když jsen PřišeI k. dýeří . 5. a.t
ÝiÍh him. = Móň s ním nevrřízený úč.l. up |o = jednat podle (ďekóvóní' zásady
9. she had kept the tňnkel in hoPeof tuF r/od.) They do not have the courage lo
nin8 it to belter accoutll' = schovóvah acl up to th.ir coDvic1ion ' = N.iajt odýa.
cetk, ý naději, že se budou jednou hodn' hu jedvt podle svého přesýědčen{' The
l0. can you account for it? = Můžešbýy- brake did nol acr up lo the €xpectation'
sýétlÍ?ll. TheÍe is no ac@unting for tas_ = Bdda neÍunsoýala' iok něk' 6. a.l
tes' = Každý nó jiný yt6' 12. I don'l one's age = choval se rczumně (přiněř.ně
hold it oÍ much accollrl' = NepřikLidóm
tonu ý.Iký ýýznoň. rcdon| l. bÍing action = traJto\pn ces,u pló-
.c€: r. ace in the holeruss\ = eso ý llkáýě ; ýa, podal žalobu You hav€ lo bÍing án
Přílel ý ou2i 2- vÍbínan = ien lak adion against him without del^y ' = Musí-
r4lt, o yíal Durin8 the war^ceI was within le na i podat žalobu bez odklallú' 2. ra.
an ac€ of beiÍg shol' = y. ýálce ken je. ke aclion = zahójil akci, žaloýal koho
lak lak u\ikl z61řelen{- Ad.r'n: I dont know him from Adam = y'ž'
acquint nct: l. to hav€ an intimate acqu'
aintance with.. ' = ztrlr někoho dtýěně ,aLk l. add |o = zýýšn, doplnil, do-
2. lo have a boÝin8 acquaiÍiance Ýith = dat This adds'ýětšil'
to my ditricutties. = Io
znál někoho poý.chně 3- make th€ acqu_ noje pol,že zýěšuie' 2. add \P = sčí|a|,
ahtan e oÍsb. = seznóňi! ý s někýn, býI znanenal; dáýol smysl, These
někomu přecklaver 4. lPon hJÍrner 'o!}lzJl]
fi8ures do not add up ri8hr. = Tato čkk
ai ance = až na dakí ^cq\r- nesouhlosí (součei. whal you are tel_
raN: r. across from (us)= naproti The ling me do€s not add up! = To, .o l'i /'/tl'
school is iust acrÓrr from lhe church = le, nedáýá žódný smysu 3. add up to =
skota j. ;řho \aproli koslťlu' 2. @m€ .n čt, naznačil, dól Mjeýo whď Ll.lis
aďos = polkal' \óhodou naiÍ\ pochopi!, adds up to is that you don't wanr to help.
být Přijalelný The poli@ can€ across fi_ ']ak lo ýypadó, nechceš prcslě pomo.í
=
ve cheques mad€ oot to MÍ'H'= Policie .dditbn: in addition lo = * lonu iešlě, klo-
přišIa no pěl šek) ý'staýených na para H. ně |oho, minolo He sings ýell' in addi_
3. get acrcss (mll)= oáj6nil, ýyložit (ru- tion lo beiíg a good actol. = le dobó
př. yšlenku) It was nol €asy to gel my herec a noýtc dobře zPíýó'
idea acÍoss' = N.bylo sradré získat Prc iddrc€s: l. b€ of good address (uí . kíj'') =
núj foóPad pochope ' His jokes did hn.bblé chovóní, zP,jsoby He appea-
nol g.| a.Íoss. = ]eho ýtip! ne8pěIy' 4- Íed lo be a man of good addÍ€rs' = a)ao
across_th€_board = Jáz*a Ža ýšechna po' ýiděl' Ž. j. b kpšíčloýěk (,''rchoýarý,
řadí při .loýizích; zah utí Ýšech lříd, ýzdělaný apod.).2. Pay one's adú€ss€s
skupin; ýšeobecný The PÍesident wan' Ío = uchózel se o něčíruku, dýořil se 3-
ted taxes lowered aooss_th€'board ' addrcss ot|€s€lf to = !i'no! l s., chopil se,
Prczidenl chtěl' ab! se daně sníži-
(N.*s) = p(sň sc do (p.óc.)
/y ýšém'vý la DRoP. PUT. RUN d' dv ..: l. advan@d copy = signáln! ýýlisk
13
2. adýanced cÍedi| = powlenÍ ýysokoško- aPod' she alwaysagre€s with me, sheis
Iókoýi zapsat si př.dněl na jiné uniýerzilě a giÍl afteÍ my ownheaíi ' = vždy se mnou
3. adváncld in yean = pokločil, ýěkeň souhl6í' je b aíýk, plo mňe stýořenó.
4. in adýance = předen 5. in advece of Ever he playeth an after cart of all rhat
= před (časově i ňíshě), míl náskok he shall say oÍ do ' . ' = ,41' děIó co .lěh'
pl€l comenius' ideas wer€ in advance ýžd!.ky přiide s křížken PofuI$e-
of the a8€ he liyed ií|' = Kone|Lského .B.in: l. again and aSain (time and aSain)
m'šlenky pře^lih|y .lobu' ý nížžiI. 6. opokoýaha l h^ýe Lold
adýanc.d =poklokoýý, nod.tní, poklo- you tiÍl€ and again nol to lou(h it! = ií.
kaljsen li nesčíslněkiÍl,abls fu lo nesa-
idvma.8e: r. háv€ (win' 8ain) advantage nal 2. as m'lch again = dvak.ól lolik He
(oýeÍ) = n{t (z^kút) ýýhodu (nad) His eams as much again 6 r do. = vydělóý,i
education gave hib advanta8e ov€r. ' ' dýakról lolik co ió' 3. be úeself aBain =
-- Jeho vzděuní mu poskyto|,olo ýýhodu býl zaÝ ý pořódku (zdláv) 4. Come aga-
ř4d' '. 2. ták€ advantage oÍ= ýyužílco' ill| = ']akže? opakuj lo! 5. every now and
*ol'o He always takes ír l advantage of again = opěloýně, č6ro My son comes
the mislakes nade by his oPpoÍeÍts' = to visit me eveÍy now and a8ain. = syň
vždlcky plně ýyuŽíýó .hyb s,,,ých p,oliv- často naýšlěýuje ' 6. noý and again = &
ě
ň'kd' 3. ln what ýay ]rillit b€ of advanta_ a tam, příležitos|ně sh€ goes to the ope'
ge lo me1 = Jakou lo bu.le mít plo ne ra now and again. = oáčas chodÍ na op.-
ý''ol!2 4. such action wil| advantage my ry' 7 - Íhen again =krcmě loho, na druhé
cas€. = Takoýó okc. nůj přtpad PoPože- struně, naprcli lomu zase 'rhen again,
5. tuÍn out a person's adýanlage = .lo- I feel doubtful Ýheůer she will come' =
'?'
podnoul ý ňčíplospěch Krcmě toho pochrbuji' že přijde. Then
.foÚ|| run afoul = loslal Je .lo nesnózí. do again' she may not com€ al all. = Možnó
konÍIiklu; s,ozil se The boat ran afoul že ýůbec nepřiide' Then again' why did
oÍ a bnoy' = Loď nalazila ru bóii' He she come2 = A když už jsw u loho' ploč
ran afoul of th€ law' = Doslal se do kon-
sg€| l. b€ (come)ofage = býl (sláls.) plno.
,Íír,,ďbe aÍÍaid = obóýal (ýtjadřuk Mu'
se /"ryn In EnglaÍd a man comes ofage at
č6ně onluýu) }Most you go now?( ,I 2l' = V An8lii čIoýěk nabýýó plnolehýi
am afráid so'< =,M'Jr.? už jíl?. "Bohu' v 21 le|ech. 2. be oÍ ceÍÍainaee - býl heur
čiléhoyěku 3. dog's age (.ďl') = ý?ln'
a'r !: l. aheÍ al]' = přes, přesto' přece ienon,
koneckoaců "Hlnbly .epořt. sir, th€ ,zr.f,| aqIee ýýiÍh =dělal dobře' sýědčil (na-
dog I was bitten by may not have been pr. klina) 'tbis fmd does not agree
nad afteÍ all." (HŠ)= ,Poslu'šně hlásín, with me. = Tolo jídlo ni nesýědčí'
pone, že lel Pes, kleÚ nne koL'I, rcbrl ,You look well. Bouígeois lif€ agre€s
vzkklý.. aheÍ all úy cale = přes ýeške- with you'( (MacI) = "vypadóš dobře'
rou ňou péčiAfter all' what does it Bwžoazní žiýolli ide k duhu',
mátter whéther he cÓúéŠÓ l nÓt? = CÓ ha rh€.d: l. ahead of = před' ý předstihu she
,on koneckonců zóleží, iesdi přijde, nebo finished he. resr ahead of lhe orhers. =
/E? Atlet all. you know véry Ýell BrIa s leslem holoýa dříýe než os|afií' 2,
thal. ' . = víle přece sám dobře, že - ' . de^d^he^d= ý lěsú blízkosli před s!d-
H€ thought that he couldn't go but he d€nly he saw another c& dead ahead of
ÝenÍ aŘeÍ all' = Myslel' že rcbude noci hiň. = NóhIe sPalřil jiný vůz příno Před
jíl, nakonec však přece šel ' 2- be aÍÍeÍ= jíl JeĎo'' 3. get ahead (Us) = prcruzn, níI
po načen what is h€ aftet1 = Co ch.e? hospodářský úspěch' uděIa| kariéru: (Ňlt)
Co zanýšl? The police aÍler hifr' pokručova| Th'nEŠ aíe going ah€ad' =
^Íe
= Hledó ho policie. 3. afier a fashion = Věci se zďínojí hýbol (k lepšínu). GeÍ
jakž kkž 4- aftet a ÚaÍnet = v souhlase
(ÍiÍe)áhe^d| = Tak pokručuj! Ven s lín!
spovahou čeho (obyčeie) she swo.e af- 4. get ahead oÍ = předslihnoul koho' ýy'
ter the manneÍ of her faith' = Přtsahola niknoul Md kýn Hewants togetahead
podle pruvidelsýé ýílr.5. afteř on€'s own oÍ bi's classmaÍes- = Chce ýlniknoul nad
heaÍÍ = ý oblibě plo sleiný ýkB' zdjn,
ďr 14
alr: l. beal lhe air = nló'll P.ózdnou slónu' one. = Lidé brli zachúněni až na jedno-
plócnout do yody 2. Eet (eiv€) lhe ail (Us ho. 4. be all eaÍs (eyes) = iapiolě poslou-
d., = doslat (clól) kopačkr, ýrhÍzoý; p6lil .hal (níl oči fu slopkóch) 5. be all foí
,( ťoL she ýas afraid sh€ might gel lhe @n)_ býl rudšeně prc I am all foÍ ac-
air fÍom her bo!.frieíd. = Bála se, že by cepting the offer' = ]sen (hodšeně) pro
ji jejÍ hoch mohl poslal k vodě' 3. giy. přiietí nabídky' 6' all in
= vyčeryóI, una-
oÍeself airs = u a/&*ora' J., pře^lírut dů' v.ň (Us rll') At
the end of the touma_
/.Ž'losl The young man was giving him' menl I wasall itt' = N4 &ořci lu.naie keň
self ails when he won. = Mladík se nafu- byl zcela vrčeryón. an all-in pnce = .e
koval' kdyŽ ýyhtál. 4. go uP in th€ air na' ý níži. zahrnao ýšechno 7- in all
íún')-_ýztekal se, |apomenoul čórt ruIe 5. = celken vzato, ýšeho ýšudy a. ^ll
alt' ÓÍ =
be iÍ Íhe aiý = být neiislé, llerozhodnulé' každý, ýše; ož kolik (asmluch as) Allof
v předs|oýóch My plan is still in the air' the students will atlend. @n') = všichni
= Mlli p6n jďlě ýisí ýe ýzduchu. o\lÍ sludenli se zúčaýní'lt is all of len miles
Íighl flánk was left in the aif-= Naše p.a- kom A |Ó B. = Z A do B je lo dob.ich
ýé křídlo bylo úplně odkryL. ó. be on the d6e. /''l. He was all of a tÍembl€ with
ak = mluýil ý rozhlase, klevizi apod' co]d' =Celý se třásl zimu.9. allofa sud-
The PÍesident will be on lhe áir tonighl den_ zčisla iasna' najedno! "'..]wan-
at. . . = Prczidenl bude dMs mluýh. . ' t€d lo sock him ac.os th€ coconut with
He tuřned knobs and pÍessed buttons ' . ' a b€lt. . ' but aI| of a sudden he begun to
and Ýent on th€ an. (Mow) = o'očtl shout ' .." (Hš) = ". . ' cá.i nu dól iednu
a núčkul pa|řičné knoÍlíky a začol ýys ( íblšvunge,n přes kokos, al. on naiednou
/ar. 7. This stalion went off the air last začne ' . 'd |o. = Ihosl'riíá Itisall
moÍrlh. = Tolo slanie Př$lala vrsílal mi- one Mně je to úplně iedno. ,l.
|r Ííe.= ^l|one
u!/ý něJí.' t' There are rumours in th€ all o!Í = s lozhodností, Plnou silou; M
an. ' ' = ŠušIdise, že' '. 9. He is full of oňrlu; úplně ýyří.ený I wenr all our to
hoÍ^il'= vytahuje se' lx.Take airl Push ýlir.' =vydalken re sebeýšechio' abrch
oÍÍ1(cha) = Koukej ňazat! Zmiz! l|- He = úpln}'
zvt!ězil. 12' all over ,Us)
ýšudz;
has an airofimpoíance' = vrpadódůle' konec; @ll)"celý., "hotoýýí English is
žilě' 12. c|e^r Íhe ai'J _ ýysvěii| |3' ans spoken all ove.lhe world. = Anqlicky s.
and gaces = přehnané nanýy, chování' dluví na celén sýěé' That is Johí alt
nóbl ,pi'oby 14. pll on aiÉ= napa.oýot oyeÍ. = To ie celý ].nd!' It is all oýeÍ
se, ýylahoýal se l5. ýl'lk on = cílit se but lhe shouting. = Už je lo holoýé (M
aiÍ = ýafu
šlds|en ( ý sednén nebi) 16. lo ^iÍ ýýsledku se nedó ňic zněnd' 13. all ň8hl
'
ýenlilola|' prokla oval, yysílat Don1 =spróýný' doslačující'lpolehliýý; sou-
air youÍ theories. = Nu.n si ry své kone' s My car is Íunning a|l ;ghl' = Aulo
i ve: r. aljve and kicking |ú\')= čilý, plný ňi
'lu jezd( spolehliýě' you knov him
I se€
žiýola r- lre dliý. b = uýědomoýa| si- chó- all tighr' = Vidín' že ho zúte docela do'
Po| bý cínivý ra He is not at all alive Ďře' All Íight ready (now)! = ?4t !J
to the danger he is in. = y' bec si ieuýědo- dosl! |4. all |he ' ' '| zdúrazněnt podsl'
nuje' ý jokén je nebezpečí3' be alive a př{d' jnéna, přísloýce fiIit thinc
plný č.ho' henžit se čínThe
,rlith "Th€
= bý| you'llprobably want to know . . . what my
lake is alive $,ith fish' = J.z.rc se hemží lousy childhood was lik€ ' ' ' and all that
rybamí 4. come = obžiýnout The kind ofcÍap." (sal) =
"co budele asi chlí|
be88ď cám€álive ^liýewh€n I m€nlioned'mo- nejdříve věděl.. ' jaké js.n měl.lětstýí.. '
ney' = zebruk prc]eýIl 2lýy za]em' xayz a ýše.ht, nožnézbll.čnéblbosti'.
isen se zníkil o penězí.h' 5.lnok alive! opening th€ windoý made it all the hol'
= Hoď sebou! Pozol! t€t' = Po oleýř.n{ oken bylo hoÍko ješlě
a : r. all alon8 = po .e/ý č6, ftusllile, po ýě|ší.|3. the same = Přece však' přeý
celé délce l kneýý al!' a|ong thai - ' . = vě' 1o; ^ll ftdtiležitý Take it or leav€
lhostejný'
!1ěI iseň od začálku' že. '.2. all at once ir, it\ all the sameto tne. = ve sitorcbo
(all of the sudd€n) = náhle, najednou, ne, nč j. lo jedno' If it is all the same
žčistajďna 3. a|l blt = léměř, aŽ na' sko- lo loÚ' ' ' = ']eslli Ii lo n2vadÍ ' . "You
,o Hewasall butruined' = ByIléňěřna knów, allrhe same, Mr' Švejk, we'lltry
nn'Ža. The people weÍe resoed all bul these mediel €xpeís ' ' .( (Hš) = lvíle,
rll€Y 15
paw Šverku' ny b pr.ci jen ,Au- (frz) zamahóni bez možrosli Postupu
ým. s lémi pány soudnÍÚri lékari'-'. allow: l. allow for
= vzíl v vahu; pa,naloýat
she is often ill-humouréd' but I like her na; povolil Alloýin9 Íot ' delay' this l€t'
all lhe safie. = Mó čaílošpatnou nóladu, teř should reach him ' ' ' = Počítóme-li se
ale já ji món přeslo lád'
'A few paces
nore oř less ar€ all the same to Ee'< said
zdržením' něI by dopis doslal '. ' 2. allow
oÍ= připuslit The situation allows ofno
Šýeý..IHš) = "Maé na pól krocl1h nezd' delay. = Situace nesrcse odklad.
!.ž;'" rekl Šýeik'16. all Íhere: wu2íýdse .lloýrD.g make a|lowance(s\ ÍoÍ= přklí
jen ý zópo ých ýělóch o slaýu mysli He žel k oko|noýen, bftl v úval'! The jud-
didn't seem lo b€ quite all Íherc' -- zaób ge must make allowances for his youth.
se' že b nenú v hl!]ýě ý pořádku' |7. all --soudce musí přihléd'|oul k j.ho nládí'
np = bl{zko jíltésm poÍáŽky; vyřízený' ilon€: l. let alon€ = založ; Gón') neňluýě o;
upustil od l l]'aýe no money fo. necessi_
'
zcela ýyČ.ryany "Il is all up wilh you'
Švejk'" (HŠ)= ,le s váni' svelku. d€s lel alone foÍ luxuries ' = Nenón penl-
áňen'" B. all the Íime = po celý čas, z. na to neinulnější, nolož na přepych.2.
(Us sl.) napořád' ýelni časlo, rcPřel.žitě L. (leaýe') alone = nechal n pokoji LeÍ
Most trafic lights $,ork a|l th€ tim€. = yel' this natteÍ alone' = Nezabývej se títn.3.
šina dopnýních světel prucuje nepřelÍži- let (leave) wel| enough alone = necha1ýě-
lě wh€n I was robbed a policeman iold ci jak jsou; spokojil se se silua.í' jaklÍ je
ne: ,It happens all lhe time|( = Klyž rton!: l. all along = po .€lo u dobu' od sané.
jsen byl okndel' jeden st óŽfl{k i řekl: ho začótku 2. be along = přijíL priceslo-
ýal, býl přítomen He will b€ alon8 laler'
"To se děie fupořódk 19. a|l wet G'') =
vedk, ra omylu You ar€ au wet if you = Dosla|íse později' 3. Eet along =poslu-
think . ' ' = Jsí naprcslo ýedle, jestli si ny- poval; ÁPět; souhlasil; (úll') ']íli P/jč!
slíš'' ' 20. at all = ýd'€c will sh€ not His son is g€tting along well in school' =
come ro see us at all? = copat r" z4ls Jeho syn ye škole dobře prospívó' h is
nepřijde l)úbec podíýat? some p€opl€ not easy to get álongon $ 2ma month' =
bath' ifat all' once a y€aÍ. = Někleří lidě Není snodné ýyjn s 200 dolaly něsíčně'
se koupajt jednou za rck, jes i ýúbec ně- ,All right now,( he said,,get along with
kdy. 2\. foÍ all = přes|o' navzdol, For yolr'< = ,Tak už dosl'* řekl, ,kliďle se
all his money he is not happy.= Př.ýože yJ'.rtril( viz ú' ALL. coME. Go ltd
Úró tolik peněz' není šťosfuý. He may be .mbush: lie in ambush = číhalý záloze lÍ
dead' íor all l know' = Co iá ýín' nůže they keep saying:
'Do
lel uslie in ambush
býl Wfuý (naznačuje nezóje,n' nevčdo- foÍ blood. '.( do not go in th€ way with
nosl). 22. foÍ all one is woÍth = plnou them. (Bi) = .]eýIiže by řekli: ,Pojď s ná-
stlo./ 23. not at all (US a CA you are wel- ňi' úklady čintne kni'.'<, nevycház.i
corn \ = Íádo se slalo u. Íor 8ood and all
-nalflalo 25. once and ÍoÍall = jednou .mnds: make afrends = o.lškodhil-
ploýždy . al]' ýool and a yaÍd wid€ = kompenzovat .o The company made
spolehliýý, ýýborný (povohově) n. al aňends to me foÍ an injury ' = spokěnosl
lbnínbs = nešikovný 2a. an all-round ne odškodnila za úruz'
sponsman (Us) = yj.Jl'dn'i spo oýec29' .mis: l. .l'yĎui, chybně' nepoclivě, ne-
all a.ound failur€ = nap'oslé selhóní 30. vnodnl Nothing comes amiss to a hun-
a|l Eet o\l (d.) = Předs|aýitelný, nožni 3l ' _- Hlad je rcjlepšt ku-
8řy stoÍnach.
allstar t€am = družstýo složenéze sa- cluž There is som€thin8 amiss with it.
ný.h hýězd 32- = nehoúzný, = Něco s líň nenÍ ý pořádku' lady něco
^ll-frled neklape' 2. Íake aňiss = níl za zlé, zazlí
alJfr| l. ,aměsfuóní, kt ré neýržoduje od' ýal, být uúženI hope you didn't take
borných Žnalostí (poslíčekapod') lhis ioke aBiss' = Doufáň, že jsle si len
2. up one's alley ps í'') = ýrhol,uiící žeft ňeýykládal v zlén. I took it very
ýkl/.!u, s.hopnostem ,He wouldn't bave mu.h aúiss' = velni mne lo urazilo'
uíderstood it an}vay. Il wasn't up his cnd: l. and so on (and so fořrh\ = a tak dáIe
alley at all'( (sa|) = "a}l by lonu slejně 2. ánd lhensome=annohenvíc (a bůh.
neruzun čl' o tokových ýěcech neněl ýíco
'|-'šo It Ýould cost all ůe money
ani ponětí.( 3. blind a|ley = slepá ulička, I had and then some' = Io by ýálo nno.
1ó apple

hem ýíc peněz' neŽ món- 3. try and come s!m' = Každý tlěsí. si dala na slranu ma-
@n') = snaž se přijíl4..Íry and take it = Iou částku' 3. take apaÍÍ= řozebrul (např'
zbinzovat (rupadtuut) Thedi-
anotne? L jďtě ieden' dalšíHav€ another "wbtL
reclor was lak€n apan Íol his contloveÍ-
beeÍ. = Dejsi ieště piýo.2. anolh€r guess sial lland' = Ředilel bll klilizoýLn uo
ď'íning= býl ru omylu, splá' J€ Ifyou svúi konlroýetzní poýoj' 4. tell apaÍ =
rhink I am a fool, you've got another gu' lozlišit, rczeznal5. jokinz apaÍÍ|= žerl,
ess coming. = M)S/íJJ', ž. jsen hluPák'
rye: go ape (r]s d.) = uálózlil se' diýoce se
l. ansýer back (talk back) = od' n^dchnoul, rozšoupno\| se
sne is goiÍ'g
'nsw€ r:
nlouvat 2. ansÝer ÍoÍ= bý! ,odpoýědký ape wilh your moÍ€y. = Rozha.uje lýé
z4 Can you answer for his honesty? = penlze jako blózen' He goes ape for
Múžešse zaÍuči!za ieho poc|iýoý? He heí' = Je do ní c.Iý b|áz.n'
has aloÍ lo Íol. = Mó loho hodně app€smc.: r. in appearance = jak se co 1e-
na svědo L ^nsÝet
3. ansÝeÍ Íh. door (b€n) = iú ýí ln aPpearánc€ it is a 8ood car' = Na-
oleýři|.lveře (na zazýoněaí) 4. answeÍto venek se lo aulo zdó doblé- 2. keep lp
_-
rcaqoýal ha, shodoýals. s He answers awear^nc.s = budi! dobÚ doien, zocho'
ro the des.ription of the missing man. = úvol dekorum This old gentleman al-
odpovídó popi'u znizelého' My dog ways kept uP appearances. = Ten staÚ
answere to the name ' . - = Můj pes sUší páll si ýždy na sobě dáýal zóleže|' 3. p!Í
in an appeaÍance = !,tl?al se něk.le; .lo'
,ÍlJ.l' do určiléhoslupně, .ozJan! lsyouÍ s.aýř se ] hate this anual m€eting. but
nother any betteř? = JP llž týé nalce Ié' I'd b€tterpul in an appeárance' = Nenán1
pe? 2, aÍy and all = jokýkol' I can deal luýýročníschůzilód' ale něI by.h se lam
wiÍh any and all peoPle ' = Doýellu j.dial ukózal' 4. hy all appearances _ po.lle ýše'
ý všemi lidni bez rczdíIu. 3. in any caý ho zdóní, jak s. zdó To all appeaÍances
= ý každéňpřípadě (b.z ohledu na okol' he Ýasa cleverman' = Děloldoien ýelni
norrt 4. If it is of any use. .. = .le-li to chyýého čloýěka. s. slop jud8ing froln
k něčemu ' - ' 5. I Ýas rct any wiser ' =Ne_ outwaÍd aPPearance but judge with ri8h-
bll jsem o nic noudřejší' ó. Hardly any teous judgement. --' Nesud,e podle ze'
of \!s. = skolo žódlý z ráJ. 7' TheÍe is ýněišku' suďle spraýedliýě. ó. for appea'
any numb€r of r€asons for ' ' - = .Ie spous- ran e's sake = jen ok naoko, ab, se ne-
la důýod): Plo . ' . t. The boy did not be- ř.l/o she 8ivesthe appearan@ofbeiÍg
7.
have any too well. = Hoch se nechoval b\sy ' = Pře&|ílá'že je zaněsbúna' a.
she made herfiBt appearance. = PoP é
.nýhtng: 1. an}'thing but = ýúbec ne; na' ý rýo upila na ýeÍejnosl.
opak; ílaleko o.l skulečnost' This car is !pPl€: t. appl€ ofone's eye = zří|elnice (oso-
anýhing but safe' = T"'ro ýůz rozhodně ba ve ýelké přízni) He kept him as th€
není bezPečný' I don't think he h ho- apple of his €ye. = Choýal ho jako oko
nest' anything but!= N'm)slín, že ie po- ý hlaú' 2' apPle-Pie ÓídeÍ (Us.oll') = ýzof'
clivý' próýě naopok! 2. aťything like = ré- ný pořódek The otfrceÍs Ýeí€ í€ady {or
neř (v zápoĎých' p.dniňowcich a lía.ich ý.' insp€ctioni everything was in apple-pie
úch) It is nol anything lik€ as hot loday ordeÍ ' _ Důstojnícibyli připruýeni na in-
as it was yesteíday' o.b.žnq = Dnes n4í spekti' všďhno brlo v aprcstém pořód-
zdaleka tok hoÍko jako brlo ýčeru' Rea- /ír. 3. apple polishin8 lus í )= podlézáhÍ'
ding this book shouldn'ttake anythingli' "šPlhnu|í
sk (, anel' zýyku, že.lělilešlilf
ke ýýeek' = Přečlení 1é knihy by neněIo jablka ufunó jako !14l učilelůn)Aíe
lfual^ ahi !ýden. 3. iÍ ar.yÍhinz = jesrli ýů- you tryin8 to apple po|ish me2 = MysIíš,
že si mne koupíš pod]ézáhín? 4. apple
!p6r.: l. apaÍt from = M, rcnluýě sauce to(') = neupříňné podkuřoýóhí,
o; nezóvisle na He 'elledě
sat apart from us' = cl') ,esm)s/ 5. upset the apple.aÍl = zholil
se.lěI od nás stanou. Apaí from thes p''ny Plummer was threating to ups€t
rcasons.'' = Nehledě na ryb dlrýodt''' a very big apple caí. (J' MeDr= PIun'
2. s.i apali = uš.řn, dól fu snanu' ýyme- mer hloril' Že někomu pořódně zamoló
zí Each month she sel apaí a small
17
9m: l. at ařm's l€ngth odstupu slch _-v nnoha sněrcch žijíděli lakříkajíc
= v
importunate people one muí keep al v jiné,n světě než dospělí. 7. as oÍ = až
Afin's |englh' = Takoýé dotěrré a si člo- dosud (od nebo do ulčilého č6u)As oÍ
ýěk usmt pusli| klělu'2'on the arm Gl.) now.Ýe don'tknowmuch about . . ' =Ne_
- na dluh' na ýkyru' na Íuro They will ýín. loho dosud noc o. ' ' 8. as nuch
wind upputting dÍinkson the arm. = Nd_ (as\ = slejný' přesně takový; léměř, pruk-
konec dopa.lnou lak' že budou pít na se' lcky Don'Í thaÍk m€' I wo'l|d do as
&}n1' 3' put lhe arm on (ussl\ = zoalžel much for anyone. = Nedá'( ui' lo bych udě.
n^ilím, zalkfuut )No hick €op is going Ial prc každého' Did you lose your
to put the arm on me!( (Cha) = "Ke nně wáy? I thought aa mvch. = zabloudíli
se žódný hulýólský policajtnepřiblíží,aby iste? To jsen si nyslel. As nuch as I ha-
mě sebruI!. 4- tEaÍ aÍms = být ozbrcien, te to. I mult go hom€. = I když neÍad'
sloužil ýe zbruni s. rake Úp = poýs|a| n6íniír By Íunning away he as much
ve zbÍani 6. lndet arfrs = ^Íms
ýe zbruni (ýy- as admitt€d that. '. = Tím' že se dal na
cvičeni I ý'2brcieni) útěk, prakticky doznal, Že ' . ' 9' as soon'
l. around the clo.k = ňepřelÍrilě, as sooÍl noÍ = loději, loději l0. as ro =
'Ťound:
čryřiadýocelihodinový ploýoz 2. all co se lýče, co do; poclle Be'eso kind as to
arcúd = kole dokola ''.whendino- tell me.'. = Mohl byste mi l6kaýě
sauÍs were around = slo lel zo opicemi ří.r. '. tl. as we|l = kro,ně 1oho, lcké,
(ýel,ni dóýno) 3. coííe = v zchopil /oýňaŽ she is clever as well' = K/oně
*ím ,we have
Je, 0]s oll.) dosÁa'í Je^Ýovnd loho je i chylrá.
"N€ed
you be a fool as
been th.ou8h defectors' Th€y ař€ veíy well as a coward?( (GG') = >Mssíš býl
fŤi8hlened. ' . Keep loo6e. wilcox. he'll hlupók a zbabělec současné?"Black is
come arc!íd3 = Móne s přeběhlíky 2ku- hard put to defend his position. He may
šeDst. Jsou ýyslruš.nt.'. Buď nímý, as ýÝellqui|. = Če ý mó ýelni obúŽnou
wilcoxi, on se z toho dostane-( CtJne obnnu. Můžese rcvnou ýzdát. 12. as yet
around 10 see me. = zas.av se u nne. 4, = (až) d'osun The enemy has as yet ma'
have been around (Us@ll.)= míl značnou de no attempl' = N.pií'el se dosud o nic
z'4loJlJýě'a 'she islhe only lady I have nepokusil. t3. so as to (in order to) =
ever known who was as charmin8 wh€n aĎ) I hadlo stand up so as to see belleÍ.
she was díunk as when she was sober'" = M6el
jseň vslál, abych lépe ýiděl' Do
haven'l b€eI around much' have not b€have so as to ánnoy. =Choýei se
'You
yo!I" (Hm.gv\ = "To je jediná dótu, kle- !ak, abys reotruýoýol. 14. lt is as broad
rcu jsem poznal, kteró je skjně .ozbňilá, as long. = To je prušťjako uhoď' ls- He
kd'ž je opil,i' joko když jeslřízliýá'. "Ty as good as called me a liaÍ' = skoro ně
isi toho ý žiýolě moc neviděl' že ne?< ruzýal lhóřem.16.we aÍe as good as the_
.í: l. be aÍt and paí (of lhe crine) =po- Éno!'' = Už jsne skorc tam' t7. As faÍ
dílet se Íadou i poňoct (na 2ločinu) 2' as1knoÝ' = Pokud vÍn'
pÍactice all = používal bli In spile of all .sk: l. ask about (aft€r, foÍ) = plál se (po)'
heÍ arts.'. = Přes veškeé.iejínáslru- ýrpúý'lJ€ she asked aftel yrn. = Plola
sspo loóě. He lost his job' but he asked
a!:l. as anything = r'alo r' evíňco 2. ď - as Íor ii' = zlrolil ','k|o, ale říkal si o to' 2.
_ lak jako; úz P}íslušná kllčová sloYa, .apř. Don't wait to be ásked! = Neňéclt'e Je po'
FÁR. HEAVY. LoNc.sooN3. as for = co JP bízel! 3. is asking too much from
TI|'^t
lýče' pokud ide o ,Ánd as for this ňe' toho M m\e moc (nórukú)' 4.
= ']e
Cohn'" Bill said' ,h€ nakes me sick'( sh€ is often asked out. = 'Ie čas|o zl,ána
(Hmgý\ = >A pokud jde o toho Cohfu, (na večeři apod')' 5-YoýBay have it íor
je ňi , něj nanic'- řekl Bi ' 4. as iÍ (as the aski'ng' = Můžešlo míl, slačíříct. 6.
rhough) =/ako b) lt seems as if shet Ask m€ anotheÍ' (- ')= Nsýím,losemne
neýeÍ happy . = vrpaůj 10' jako bJ nik1y
nebylo šť6hl' 5. as is (Us @Il') = JŽt ro áss: l' ass's bridge = "oJlí nůslek., o!ázka'
stojí a leží(leyné, ale be, nároku ia rck' přes klercu se žóci lěžko doslóýají 2- m^-
lanaci) 6. il ýeÍe = jaksi, lakříkajtc' ke an ass of ones€lf = cioýat se hloupě'
iak 10 bývá ^s In many ýlays childr€n live' dělal ze sebe vola 3. be on one\ ásslvulg')
as it w€Í€' in different world from adults. = bý| v bezýýchodné siluaci, ý koncích4.
18
I don1 want no líouble ' . ' Had a guy a Plot. (A.cl1Í\ = Mohla bych si vymyslet
break from me onc€' They ate my ass lepšt ýÍaždukdykoli'. ' llikd' nenón
'
off'" (cha) = ,Ne.hci míl žádnérepřt- nouzi o zápletku. she was at a loss to
kňnoslí Už ni jednou chlap utekl' Mó. explain . ' ' = ByIa v rczpac ích' když frěla
lem mě za lo sežruli.. s. give me ýysvčtil.'.13' a. mosl = aanejvýš It
"You
a royal pain in the ass. iť you wanl to was a ňinoíoffence at mosÍ' = Přineihol'
knoÝ. Boy, did sh€ hit th€ ceiling' when šínb byl ien přeýupek. At mosl my €x_
I said it.( (sal) = Iy byj lo ýedla čIověka p€nses will not be over.. . =Mé lýdoje
nasral, ies ilochceŠýěděl' Póni,\avysko- budou činil nanejýýš. '. 14. at odds =
"

čilo až do slropu' kdrž isem lo řekl." v opo.ici, v lozpo.u Th€y soon found
* l. a blow = iedním ró2em, znenoůi' themselv€s al odds about religion. = aEy
The lerrorisls eptured the car at
^r zjíýtili' že jejich nó.oly na náboženslvíse

abloý' = Terclislé se zmo.nili auta bles- LííThe broth€rs aÍe fÍequeÍtly at odds.
kovýn přepaden.2' aÍall= ýúbec (v ne _- Bnlři se č610 přou. l5. at once
=
gali|,ních a !ázo.ích vělóch ýyjadřuje ů1- ihned, současně He is at once frank and
h is nol al all likely lhal ' ' ' - Nc honest. -./. rele4 uphmny' alc I č?sl'
'4z./
vůbe| pnvděpodobni. l never 'j'Tellhimlocom€alonc€' Ř"ln'a!'
was in debt at all' = Nltly'ť'''isen nebyl za- ab| h ed přišel' |6. al one =y soulodu,
dlužen' 3' alb.sÍ = přircjlepšíň Hecan zaiedno l with my wife at one on
live two month at tEst' = zbýýají du na- everythif,g bul ^n mon€y. =Íme s nanžel'
n4výš ltýa měsíce žiýota' Yo! will be kou ýeýšen zaiedno, až na peníze' |7.al
th€re atoneo'clock al best.=v nejlepším one time (at the sáme time') =rujed.nou,
příporlě se fum .loýanele v jednu hodinu. souč6ně |8. at sea = ru otevřeněm noři;
4. alÍa]ult = no lalešné ýopě; zodpoýědný Nexl day the shiP was wellout
.o' ýi^en The dÍi\eÍ ýýas at fauh in the al 'm4L'
sea' = Dtuhý den blla loď !1aleko od
accidenl' = Nehodu zavinil tidič' 5, aÍ peýniny. Please' explain what you me'
r'ísl = žpočólku, zplýu Al first the job aD' I am comp|etely al sea' = vrvětl9le
look€d good. but. - . = Zpočólku se zdó- ňi, prosím, co míníte''Isen úplně ýedle-
lo, že la pňce bude dobrá, ole ' . ' 6' aÍ 19. al sÍ^ke = v sózce; ý zóýislos|i na ýi'
hand = pti ruce, Ďlízko Examinations sledll The leam played haÍd because
are alh;nd' = BIížíse zkouíkoýéobdobí'the championship was at srake' = Muž'
7. aÍ issýe = v jednánt, ý po.hybnosn, ýe
ývo hlólo lýrdě, plobže šIo o llul mislru'
Jpo'! My good íam€ was at issue in lhe
m. he al iÍ = býl čímzaměýnón; v akci;
fial' = Mé dobré jm o zóýiselo na lom'
býl "ý sobě" He is
hard at = it'
iak dopadnesoud.8, allaÍge = na sýobo- Pracuje na lon.y.dá The noise in
d4 ýornč The killeÍ was at large forlwo the next appaÍtment indicated that the
ýýeeks ' = Vloh byl dva Úd.n| na sýobodě ' neighbours ý€íe ai it ag^in- = HIuk ve
g- aÍ l^sl = konečně, po dlouhé době vedlejšín by1ě svědčil, že soL'edé jsou za'
There was peace at lasl. = Kol?č'l ý ý JoĎě what is he at noý? = co l.ď
zl,''. If, spile of many hindranc€s '4Jl4l
ftey dě]ó? (kde Prucuie apod.) 2|. at worsl =
haye ai laý succeeded' = Přes č.tnépře- přineihoršín He hopedÍhat at worsr he
kóžk, něti nakonec bpěch. lo. at least would get ascoldilg' = DouÍal' že přinej'
= alespoň, pnnejmenšímBrush your t€_ holším doslane ýyno.lófu.
€th at least once á day. = Čiýěle si.ub! .tLrlior: r. call allenÍion = upozoftit na
a!.spoň je.lnou denně' Atlegstt€nchil' I called his attenlion to new €vidence' =
dÍei died. = Nejnéně desel dětí zemře- Upozornil jsen jej na noýé důkazy ' 2. pay
/o' lbřokemyaÍm' butatleastitwasn't ^ttenlron = ýěnoval pozornoJ' My son'
lhe i'4hÍ one. = zloňil jsen si ruku, to tny wisdom, o do Pay attention' (Bi)
alpoň lo nebyla pný,á. ll. at leisure^Ie = = synu můj, pozoluj Mudlosli né. 3.
v klidu, ve ýolnén čare Read this book pay attention to a lady = lýořil se, uchó'
A1 yonÍ leis!í.. = Přečli si lu knihu ve ýol' zet se o
nén č6e (nenwíšpospícha!). 12. at av.il: of no avail = zĎy kčný; k ničenu My
ě loss = ý neiislolě, zmalen; ý rczPací.h; practicing was of no avail. I wa! sick on
bez nópadu l colldií'ýent a betier mur- thedayofthegame' = T.éřoval jseň na'
der any day'.' I am neveÍ at loss for dolmo. v den zúpasu jsen byl neno'
t9
.ez. of what avail is thaÍ'| = K ěenu je sxe: r. be axed = ói, odslrukěn 2. Bel l'he
áxe (nlg')-dostal ýyhazov I go.'lheaxe-
ive.s.: b€ aveÍs€ (to' fron) = oponovot' bý| They give the guys th€ axe quite ofieÍ al
přo'' He is averse to hard woÍk. = Těž- Peícey ' (sal) = A tak jsen doslol padóka.
kó púce nu neýon,. I ám not aveíse to v Pencer dáýají Pad,óka .losl čaýo.
a zood diníe| = Dal bych si líbil doblý There aÍ€ a lot of lefiisls. They've be€n
ob,a He is aveÍse fÍom takiíg actioI. taking over th€ foundation and they've
= Nechce se nu zohójil akci. manáged to 8et DÍ. x. a\ed. = ]e lam
.Ýake: b€ awake lo = uýědomoýal si spo8la leýičóků'ovlódli úslaý a podnřilo
when h€ awoke to hisdanee. - '. = Když seJin o^lranil doktoru X' 3. have á' axe
si uýědonil n b.zpečí'.' He is not to grind ius coll ) = JLdoýrl ýlastní pfu-
awake to his oppoÍtunity' = Neposlřehl Jpě.á we know that th€re are chisel'
leB; at ihe bottom of every criticisÍn *e
rÝ.y: l. do away with = zbaýi| se něčeho; have íound some selfish interests. sme
přeslaí; .obíl You must do away with private axe to griÍd. = yrme, že móme co
this letter' = M'.Jíš Je loito dopisu zbavil' dělalsešizuňky; ý pozadí každeho přlpa-
2.zet^vA (d')= uléci, uniknout (nepozo' du ,ýpalslý{ a obstlukcí jsne objevili so.
rovaně' b.z lrósledkú) Don't think you becký ,ájem' snahu ohřál si]!l6hí políý
can get away with lies. = N?.'lrsi J'' ž. Je
z toho.loýa š lha|ím. some studenB
8€t awáy with cheating' = Někle/ým ýu-
denlú'n podvódění Prcjde' 3. make away
\tliÍh = 2baýil se' 2abít uklásl Make
áway with this list| = znič len seznaň!
The thieí mad€ awáy with a lot oftnon€y.
= Zloděj uplóchl se spouslou peněz. 4. plt b.b.: Babes in the woods = Perníkowi cha-
away Gl.'| = spořádat (jídlo' pi|í) This loupka; naiýní' beznadějrý člověk Heis
man can put away more be€r rhan ' .. = a g@d driveÍ but as a mechanich€ isjusl
Tenío čIověk doýe.le spořódal na poseze' babe ]n the ýoods ' = Je dob.ý řidič' ale
ní ýíce piva než ' . ' 5- ÍiEhl away = ihned' jako
^ ne.hanik i. holoýý jelimónek.
bez meškání' rcýnou 6. oýt and aÝay = b.by: l. hold the baby (rn'J = doslal ně.o
neporcýnatelně This is out and away na zodpovědnosl, s čímnikdo |E.hce nit
lhe besl. = To je nesrcýnalelně lepšÍ.7. mí' I was left holding lhe baby. = Zod-
faÍ and aÝay = vel'.e This is far and poýědnosl zfulala nakorec na nně. 2.
away berl€Í' = To je daleko /epší'E. 8ive (6l'.) 2achóz.l s č{m s ýelkou péčí;hýč'
away (th€ sécí€t) = /roŽ..dn @jen'lýí) tat to baby a n€w cár = p ďlýě ošetřoýat
9. away Eame = zóP6 na cizím hřišli lo,
I t/oÍk€d away all nighl' = Prucoval ise,n bock| r. be on one's back = býl upouón na
rupřetžitě po celou noc' 1l. The waler Iůžko;beznocný, poružený AÍÍeÍ
has boiled awáy. = yoda Je vyvařila. l2. a long succession of failures' h€\ flat on
He di€d away tJa.k' = Zehřel už k.lrsi his back ' = Po dlouhe iad. nezdan: s. ĎÓ.
d'y'o. É."Now I have some questions' { /o'il 2. be on (al) someon€\ back ='bý'
.Ftý. = "Teď mán pá, otázek'. Iěkomu 4a krku !zóvLll'); zared\oul sI
^vayk na někoho; ýál při někom He Jealized
.'.: stand in awe of = níl panickou hrůzu that he was on my back. = Uýelol''l sj'
pi.d I am in aweofusurers'- Mómh ' ž. k a nn. zdýíslr' lhavemyboson
my back if I come late' = MM hned šéfo
t'fr} l. lhanks a*.fuIly! (us Úll') = pětué na klku' když přiidu po2dě. Hehasína-
da*lit (ioi ) 2. I am as{ully sotry. = Je ni ny influential peopl€ on his back' = Ml
,a sebou nnoho ýIivnýth lidí' 3' bÍeak
.'t'.td: r. an awkwa.d customer = "pět- someone's back = zpliiobk čípód; zrui'
n' kunčaff"' čloýěk, s k@ýn se obltžně Mýat koho His sont exlravagance is
itfui 2- ^wkw&d age = kláckoýskó léta bÍ€aking his back' = s]nora marnoln|-
} at an awkward i|me = ý neýhodnén aost jej přiýódí na nizinu' 4. break th€
back oÍ s|h. = překoru| nejobtížněišíčal
20 Dad
próce l haýe broken lhe back of lhis Íire h€r' (Godo = Uóo', y'klol, nemohl
job' Nejhořšíčóslpúce rrrin zosebou'
= se přinulíl k tomu, aby za ní súI' oni
5. g€t off one's báck ; př?sla1 s oblěžoýó- k tonu, aby ii vyhodil. 19. go back (on)
nín apod- Tne fi8hl slaned when he |us@ll.)= býl neýěmý' nedržel sloýo His
wouldn't 8el off my back. = P'ačta zača- €yes aí€ goin8 back on him. (".bého =
la, když nepřeslal otruvoýa'. ó' g€t (pu' opoušlí ho ,ak' He went back on his
one's back up=řozzloá'rJe' rczčíIilH|s ýýoÍd. - N.dodržel slovo' Many of his
back got up when I told him he was fÍiends went back onhim' =MŽozípňíL_
ÝroÍry' = Naježil se' když jsen nu ř.kI' Ié se od něho otlýlólili' m.back and foÍth
že neňó pnýdu' It's eÍough to put any_ =sem lam, ze slrany 4a ýfonl
The com_
one's back up. = To ál každé' mittee argued the issue back and fořth'
'aníchlo
llo. 7. have one's back to lhe wall - óil =výbor Prcdebatoýal přeeldět ze ýšech
ý oblížněsiluaci' ý úzk'ch 'ÍheiÍ backs ý.an- 2l. back talk (táIk back' answeÍ
are to the wall ' lí they do not find anotheÍ back) = o^.knou|, drue odpoýědět 22.
credilor. they'll go bankrupt. (Ne$) = back waÍeí = změnil ,nÍněIí' I6louPil z
Jsou Při ačeni ke ,di' Ne jdou'li další- Poz'.. The @uncil ú[ báck water on the
ho ýěřilele, zkru.huií' a- on the back of= Íay isslue. = Rado syé slanoýkko změní
k lloýňent ýšeho (zlého) His wife died backÝards: l. backwards and foNards =
and on the back ofthat he lost hisjob. = sm a fum, lam o zpa 2, bend ov€Í back_
zemřela mu žena a kdovršeníýšehoz'lo- ÝaÍds = ýyýóžil le enci ňinořódnýn
,'l níJro. 9. put onet back into sth. =/'lJ_ úsilímv opačnénsmě ; snažil se přes
lil se !1o něčeho (s veruou) Lo. ýót za ně- obvyklou mílu např' utěšit' uklidnil Ca-
kým; couýat ýsadil o něco He .o!lda'| nada is bending ove. backwaÍds to help
but back the whne horse. = N.nohl odo- Polish applicantsinto the country' (N€B)
lal, ab, nevsaílil na bíIého,toza. ll. back = KaMda děló vše nožú,jen oby po.
a bill = žíroýalúčel(přislíbil podpben ohla polskýn žada|elůndo z.ně. ln-
žapk.enÍ'podepsat na rub!) 12. back sb' stead of punishing the boys, the teacher
away oJssl.\= 2aphšil' zahnol někoho 13. b€nt ov€í backwařds to explain . ' ' = M{s-
b^ck doýýn = uýoupil od nórcku, po'ice' lo ab! chlapce polreslol, učilel naopak vr-
slibu apod. There.annot be any other svě ovol ' . ' 3. Íall o\er backwařd = ý.lnj
Poland' In no Ýay will ýe back doýn se snažil uspokoiil Th€ waileÍ fell oveÍ
fÍom what w€ started. (Ne*\, = zde ne' backÝard lo 8ive lhe new guest ev€ry'
můžebýl jiné Polsko' v žóílněň Případě thing he asked for. = Óíšn ík se diý n.pře-
ne.ouýhene od loho, co jsne ,ačali' ruzil, aby noýénu hostu dol vše co žódal.
'
NeýeÍ back doýýn| = Zpáúy ni krok! 14. beon: 1. bÍing home the bacon |s\= príin
back oÍ1= usloupil' couýnoul (jen poaě- si M sýé (slušný výaěbk z podnikán, 2.
trd) His voice had been friendly... save lh€ bacon (d.) = v'yd'znoul se zdra'
yo! k'i?,
now it backed off a little' = Jeho hlas zněI "You know whal h€'s doing'
próÍelskr '. ' |eď ýšak lrcchu zchlarl,ul' don'l you?" ,Trying to save his own ba-
ls. back out (o0 = con.< (GaÍd\ =
'6,or.pi
(od zasnoube'
"víle' co dělá' že ano?"
ní' sňlouýy, po.lnikóIí apod.) I would ,Kouhi si zochúnil vlastn{ kůži.d
like to back out of the contract but it is brd: r. be ií bad (.oll')= ó'l ý n?přízni, mtl
loo lal€. = kód bych od snlouýy upu|il, poltž. I ý,as in bad with lhe police'
ie ýšak příliš po.dě. 16. ba.k np = couvot (Cha) =
jsen10s policií lozlilé. Be'
MěI
4.Pat He made a grab for m€. ' . I bac- cause of inflation_ hk busineŠŠwas in
ked up and tipped overachaií'= HMIse a bad Ýay. = Nósledken inflace šb' j.ho
po nhě ' ' ' Ucouvl jsem a přeýóžil se přes obchody špofiě' 2. b€ taken bad = oŽ.'
židli' lt^fric b^.k lp = .lopruvní zócpo nocněl 3. go bad = kazil se (o polruvi
11 . baek sb. (sth., lp = podpotovot koho, nlcn) Meat soon goes bad in hot Ýeat'
co; slál za čtm But I wásn't backed up. 1Lí. = MBo s. ý panén počasíblzy ka'
so l resigned' = lýeměl Adn ale nikoho zí 4' go (fall) bad Goll')= mlaýně
10 th€
,o sebou' Tak is.n rczignoýaL lt. @n') upaclal, degeneroýol A mess€nger that
= le'lřá she died not so long back' = is wicked will fall inlo bad. (BD = Porel
ze řela neddvno' Poor Viclor. he berbožrý upadJó v nďtěstí.5. aď in bad
couldn't bring hims€lf to back h.r up or Íailh = jednat se španýn úmyslen 6. I
21

feel bad about this eríor. (us .oll') = Mfzí give sb. a bak€r's dozen = dól někonu co
mne len omyl. 7. in one's bad graces = si zesloužío ješlě něco naýÍ. A book ' ' -
ý tt.t'jlosli By laughing at her hat, he was published with the tille one HundÍ€d
wás in her bad grace. = Upa dI u ní v neni. and One of My Best Games of Chess.
lost, plotože se snúl jeiínu klobouku' E. The r€adeÍ gets a bak€r's dozen' as the
take sth' with bad grac€ = přijínal ně.o book contains 109 galn€s. (New' = l(ru'
s neliboslí (nopř' plohlu) some chafr' ha' ' ' bylo publikovóna pod nózýem slo
pions take defeat ýiů bad gÍace. = Něk- o jedia nýth n jl.pštch parti{. Čtenóř do-
leří přeboníci se nedowdou snířl s po- slóýó přlýažek - k|iho obsahuje ]lý
9. not halfbad (dl)= docelo.lo'
'á',toÚ.
óřé r0. to b€ in bad need of = nulně polře- bdmc€: r. Keep your balancel = Zachoýej
rozvahu! 2' oÍÍ balance = z rovnovóhy
btdly: |. badly tlealen = léŽce po ženz.b. The t€ý cáught the class off balance and
b^dly oÍÍ= býl no on
špalně (firunč.\ě) nea.ly everyone got a poor rnark. = Terr
b!g: 1. bag and baggage (@n.) = Je ýšímýšt _ vyvedl ulou lřídu z rcýnoýóhy a léměř
l, They moved aÝay bag and ba8gag€' každý doslal špahou znónku'
= sbalili si sýých pět š|esLk o o^těhoýali ban: l. behind the eight ball = ý nepří2nř
se. 2. in lhe 6aE = >ý kapse" (ýý' ýém poslaýení 2, be onthe ball (Us d') =áýl
'doda<, game, ve střehu' činný, ýýkonaý FBl agenis
hn, ýýsledek) we losl the after
we aPp€ared to have it in the bag. =Plo' are very much on the ball in the BÍemer
htáli isme zápas, kdyŽ už isne mrsleli, že snaÍch. (News, = Ag.llli FRI si počínají
fuime ýýhtu ý kapse' 3- let the cat out of velic. ene.sickj) a lychle ý Blenercýě pří
Lhe baE = 4.chkné co plozruln 4. hold paA. The Inquirer is on lhe ball. = 1r'
the bag = nasl nasl.dky Španých
lcolL'l quireÍ (časopis) se slibně .oziíždí'she's
okolrcJ.í Mr' Kent was left holdin8th€ smart looking... very nuch on the ball.
baz. = zůstalo |o ru klku panu Kenloýi' They sáy she's a bitch' (Gáld') = vrPadd
5.bag,sň.'- sbnal; šlohnoul, uloýi| so- nozané '. '' not důleŽné'Řikas.onI' Že
mebody bag8ed my cigaÍettes. = Někdo je čubka. 3' haýe a ball Gl') = doóie se
,,1i šlohnul cigal.ly. They bagged no- baýil, míl krásné č6y The childern had
thing but one Íabbit. = N€uloýili nic než a ball at the canp' = Děli se ho lóboře
něly báiečně' 4. keep (gel. staÍo the ball
b.il: l.8've (stand) báilfol =slo|il kau.i 2a Íolling= udlžoýatzdbaýu v proudu she
2, jump bail = aechot ptopadnout kau.i kePl th€ ball Íollin8 in the absence of
a utéci před souaem The Íobber jumped heJ hlsband' = V nepřílomnosn nonželo
bail and escaped to M€xico ' = Lupič re' udlžoýola zábaýu ý proudl' 5. play ball
chal plopadrout kauci a utekl do M.rika. \us :]') = začílokci' spoluprucoval6- ball
3. skip bail (jump bail) = nedoy sb. up (Ussl.)= poplésl Hewasso
loúl se k soudu 4- bail o\!t'epřiii,
= ýyskočil pa' balled up that 'nlísl,
he did nor know $,hat lt)
dóken; zrchlánil se The pilot told eve_ do. = RyI lak zňatený' že neÝěděI, co dě-
ryon€ to bail out' (Ren) = PiIo! ruřtdil lal' He's got m€ au balled vp- = Celého
všem' ab, ýyskočili padóken. s. bail sb. nne popl. . 7. I didn' Í say anything' l l€t
o\'i _ zan/čil se za někoho, ýrplalit His him cárry lhe ball' =Neřekl isem na10 nic'
fath€r had to bail him out a €ouple ofti_ Nechal isen pokračoýóní no něn. a'
tnes with money to help him out. = or.. Rewrite tbis copy and put balls on it! =
mu m6el několikló1 poskyhoul Íinanční Přepiš len čIánek a dej .1o toho tlo.hu ži-
podpofu, aby ho doýal z poííží. ýola! 9- ball oÍ Íne = ýelni čilý a schop.
t it| 1. bait the hook = naýru.lil koho 2, ni He hasn't been actually a ball of fire
bait a tÍap = n6tfužl pasl' ušílbouí|u in the business world' but ' .. (N€''s) =
That pronise of such hiSh interest wa! only Nebyl zrcýna žódnó oslňují.íýeličina
baiting the lráp for'. ' =.srib lak vrsoké' ý obchodkín sýělě- ale . '. Meri.an
ho úloku bylo pouze bouda na. . ' cops aí€ no balls of fire' what they do
bll.r: baker's dozen = třinlnc! do luclu best is shoot peoPle. (cha) = Mexikónšlí
(Índle ů'viéhozvyku pekořú přidáýal poli.oii n jsou žódnt sekáči. Nejlépe do-
j.dnu hotLrku k tuctu, aby se vyhnuli po'
kulě za n$p ýnou yóhu); něco naýíc bamboozle: (@ll ) oóalanlúl, rupálil něko.
22 b!tty
ho; mysnfrkoýal l. bamboozle sb. into = Doslol l,íc' 2ž čekal. Íkú')Nóskdky byly
přemluvil lěkoho k něčem! 2. bamboode holšt' než očekóýal'
o\i oÍ = připravil (podýodně) někoho b{Ík 1. (Us.l.) = /'laJiť ý}.hvaloval zboží
a na.o bamboozled heÍ out of heí
Th€y na ýeřej osn 2- b^Ík ýp th€ wŤong třee
inhenlanc.. Připruvili ii o dědictýí.
= (us) = být llo špotné odres. (štěkat na ne-
b.n n.: l. banana head = n h,pók 2. banana prul,j ston) 3. His baÍk is woÍs€ than his
oil = rcsmlsl' Přehónění, concóní, hlou' biÍe- @6,') = Pes, kleÚ šlěká, nekouše.
poJl 3. banana republic = z.ně ý Jižní ba.rel: l. be iD tbe baEel = býl bezmocný
Alnelice s nevyspělýn hospodóřso{m' před ýěřileli' oškubón dohola 2. be oýeÍ
oýládaná ci z ín ka pnólen rhe baÍÍel usd.) = býl na lopatkách (bez
b.ndw.gon: climb oÍ the bandwagon (us) možnosti bojoval dól) 3- have (soň€on€)
= přidat se ve ýolební kampani k určité oveÍ lhe baIÍel = nÍl koho v hlsli (frnonč-
polincké ýruně s úmyslem získal prc- Th€y had ne oveř th€ banel when
'é)
th€y the moÍt8a8€' = ayli'''n
tlndy: pří, se, rczdóvat a přijínal ún| jim ýystaýen ia milost a nemilost, kCI'ž
'oreclosed
She bandied a rumour about... = Roz' plohlósili hypotéku za prcpadlou'
ittšoýala Poňluýy o''' Don't waste bol: 1. (@lt') (Us sl') p ilko' flán; lrchlý
your time bandyiÍgwords with her!= N.- b^r = i ýesla (z. sportu) He
krck 2. ar'dn';
hódeise s nt, je lo ztňla časl! was at bal only a shoí tiÍne' (í ) = B)l
búDa; l. go oveÍ vith a bang (Us co[ ) = mí u vesla kn królký čes. 3. Bo full bat Gl )
yelký Lrpěch (naPř. předsaven, ,\ l =j,t,
jet naplno (co neirychleji) 4. so tobai
theí€ be any fun?( "Every day it go€s ÍoÍ(sl') = Postaýil se za ko'o 5. have bats
Pith a bang theÍe,< Šv€jk pttmised ' ' - in one's belfry = n,-l o kol.čko ýíc 6. oí
(IJš\ =
"Bude lam ňjakó srund4? < > Kož- one's oýn bal (fis.) = JamoJlalně' bez po-
d.j dea se nn néco s.nel.'^ sliboval noci Í cn geÍ into lhe pap€n of iny
Jý"l. The peďormancewenl over with oýn bat- = tó se mohu .loslal do novin'
a b^ng' = Předstaýení se slllo šIágrcn. 2. kdy són budu chltl' I gave him a hint to
bang off (GB d.) = tn?d bez odkladu3. that eff€€t ofmy own bat' (sayr) = Uči.|iI
bane lp = ubuži| na |ěIe poškoclit He isen tu ruúžkučislěz ýlashího Popu.lu'
came bang up against me. - Napadl nne 7. Íing off th€ bat (..lt = lrl ned, bez odklo-
rl'!
)
(a zranil)' The Passinz caÍ banged up d!; ý fu The witness said he could
my ÍendeL = Míjei{cí ouío ni poškodilo not řemember ri8ht off the baÍ- = sýědek
řekl' ž. si nenúženon.nrjlně ýzpome-
be.!!i.: !. into - aaýíc; k to-
th€ bar8ain noul a. {ll')spěchat 9. nďba| an eye = ani
l'l.r fiddle. He'sonly
The fellow's fit as a ftňrknoul. rchaout bnot] H€ did not
shammin8 and into the baÍgáiÍ he lalks bat an eyelash wh€n she asked for money.
ro|. ' . (Hš) = Chlap je 2úavei jako rrba, = Ani EnlH, kdJž nu řekla o penÍze.
sinuluje a iešlě kLšní'2. get sth' at a baÍ_ l0. bat aÍound (d.) = por'lovat se, hlou-
gain = dostal co skoú zdalru 3. Hel h\s- bal; ,kboloýal I batt€d the idea around
ba.d is no bargain. (oll.)= ].ií nanž.l za in lny head' = Ne.t'al jseň si len nópad
noc nestojí. 4- make the best of a bad
baíEain = ýylěžil ze špa|né situ e něco batLr: t. batteÍ for (3l.) = z€ blol o co' sháněl
dob,ého (i zIé nůžebý! k něčemu dobté) .o Not until eight o'clock could I begin
5. s€ll a bargain = uplolnh llip ,wha.l to batter for my bÍeákfást. (J' r-on) =
do we cáll lhe people who don'l eát me' replýe ý osn hodia jsen nohl začrl ýy
at?( A. soldB. the barga- žebrávat i snÍdani. 2. barÉÍed= oslříIe-
in by'VeSelarians.(
sayitg: r\ryrong! Old age pensio- ný, ošu ěIý }{isÍacf,ÝB batter€d. =r?'
neÍs|< =
"']ak říkóne lid.n' kleřt nejedí ho tvóř byla ošlehána. My car is already
maso?a ,ye8e|ařióni.d A. si zavlipkoýal: badly balteÍed. = M'l je už olříska.
,Chyba! slarcbnÍ důchodci!" 6, dnýe ''z
á haÍd bargain = Bmlouýol ru nejnižší b|t|!| Ís1') prušlěný (n nlólně vyšinulý)
cenu, bezohledně prcsozovat sýůj zójen The crowds go batty agáin' (rll') = Daý
7. He ba.8aiíed away his Íi9hÍs' = vzd^l 2ase začínó lrcjčil (choýal se aepříčeL
se lacino sýých próv (plohloupil)' a, He Žé)' ,Hell' he's gon€ batly like lots of
got more than he baÍ8ained foÍ' (rll') = genius€s'( I declaÍed. (R.sr\ = ,Houby,
23
šploucúnu na majók, iako vělšinč 8é' h€'n: l. ofl the beam = nedržel ku/s néL
ý!.@rq', resplál,lým smÚem; no omylu
b8!| al bay = ý zouÍalé situaci, v úzkých; vaíěk yawned and asked Ýheth€r when
ý š4.n'. The soldien kept the enemy at he came hom€ he hadnol talkedloolon8.
bay' = vojáti dlželi nepřítele ý šachu' ,only jusl a litde off lhe b€am" said
H€ rÍinned at me, the wide cleaÍgňn of Šýeik' (IJš) = voněk zívl a optol se, zdali,
a fiÁhrer al
'
bay \Cha) = zaškkbn se aa kdyŽ přišel doňů' dhuho neřečnil' ,Jen
nne, širokýn i6nýn škleben bojovn(ka lok tlochu z cesly," řekl sy€'*. He was
zahnMého do kouta' off the beam when he said that the young
tE l. be and ' . ' = hu,llo?é ýyiúdien( plo' man was nol ' = vybočil z m.zí
l.slu ii pi?kýapenÍ who has been and slušnosti, když řekl' že nladý nuž ftní
^ble..
Íaken my hal'] = Kdo fu lo j.n sebnl klo' schopen. ' ' 2. on ihe be^m = sp ýně,
bouk? Yon haýe be€n and bought wdleý4nóIu; \Í'e 6n \bysllr' lythly His
a r.ew cAÍ? = T! síl přece jen koupil noýé answer was righl on the b€ am' = t.ho od'
a|uo? 2. be 8 it may ' . ' = když j. lonu pověď byla poholoýd a pies'd' J. on one's
tak ' . '; budiž 3. be iÍ eýer so ' ' - = ať ie beam_ends rn*'r = a /<onrp s pe\ézi' piec!
bonkrctem Týýo yeaÍs ago he seemed to
lomu jokkoli . . '
be it ever so peÍfect =
be well off but he is on his beam-ends
oí je b sebedokofulejší 4. to be v minuIóm
ěi přítmnén č& s infinitiv.b vyj.dfuj. nuhet. Í,oÝ ' = Před dýěru kt' se zd,ilo, že k no
Šhopnd. Íoznodnúi rpÓd.: He was to l€ave for toň finančrě dobře, ole kď je na hrcna'
N. Y. a week ago. = Měl odcesloýal elo
N' y' před ýdre . This woÍk h to be b.!r: l. Gl') p/acňy, Íajelek; rc'uň ýýiÍ'
doí. roday . = Ta p.áce mu'í býl holoýo ho\'Í abean = bez ÍIoka not
worth a be_
dŽ'J. 5. be at ui! AT d"lšÍ klíčóvá napt aÍ| = neslojícíza zunonou 8l.í' He do_

FÁlnÍ L^RaE' "


= sclýo'
Loss. sEAó. be foí'ovs' es not knos beans about. ' ' = Neň,á ani
lova! @; býl pro; míl na ířeno kM IÍ pólu o ' . ' 2. Í\|l oÍ beans Gl) = buialý'
it hadn't be€n foÍ spenceÍ' l tvould have PoŠet y: živi. ereqicki' ý Povz esené
kill€d a bottle and knocked mys€lf out. BÍazil fullof beans. (News) =
Ísal\ = Nebýlloho, že jsen se nělsejílse
'llaL
Bftzílie je phá 's
kóýoýých bobů' ale i opli'
sDencel.n, byl bych spolódol celou Mhe| (dWFmFl) 3. giv€ sb beans = ý/n4'
a ,ýadnu! bych' 7' be n = bý! dona'
''iJn'l'
.lal' napróskat někomu I'llgive him be_
ý domě' ý nódě, ! r'ocj ls your fathe. lá mu AaPřá'kón
ans' = (ý soulěŽi)' 4.
;l1 = ]e ot c doma? (ý kanc.Mř apod') soill rhe beans (Us !l'' = *yklopil" iúol
IlbouÍ is in. Tori€s out. = Inboulislé se zace Her engaeemenr shoL'ld have b€_
rloýali k moci, loryové prohrai. a, be in en á secÍet but sonebody spill€d the be'
ÍoÍ= slíznoul lo jíl ao věc 9. b€ in on sth ' ans ' = Jeji zasnoubení měIo býl lajenslý í,
@lI) = pa icipoýal no něč.m lt' be oÍ ale někdo lo ýrkecal.
'

(help) = býl t náč.u ! ll. be out (oll.) b€ař: l. bear oneself= cnoýa|, dlželse He
onyl'; ňimo dún; uhas oul 12. bor€ hims€lf Ýith dignity = Choval s. dů'
=býl na
be oýet = býl hotoý \3. haye b€en ro ='a' s'oird' H€ beaÍs hims€lf like a soldi€r'
všltýil, potltýa! s? He had been to the = Mó voie,L'ké vrslupoúní 2. b€aÍ doÝn
man^geÍ ' = Ry| za vedoucí''. They had = vrvijel tla,' íJiltr'' 6'' The Pňme
been to the panoÍama of the PÍa8ue ca_ Mmisl€r has b€en able lo beaÍ down all
stle ' = Brli se podíval ha pano,afra Hralt' opposi|ioÍ'. = Pře^edn yudy byl schopen
čon. |4.be w = být ýzhůlu; ý pfomin l' po oail ýeškenu opoz'.i' 3' beár down
ním post!ýerí; kol0c lhůly (časově) |n on = napadno ' působil aáIldk' řilil
The time is up' = Lhůlo ýypňela' The se nd Th€ warship bore doÝn upon lhe
sun is uP at..' = sfu'c€ ýychá2í v''. 15' enemy ' = válečná loď n^padla nepří|ele'
be up to slh. = óil ňa ua.o zanéieL: býI 4.beaÍ oÍÍ= odeiíl ýílěznz He bore off
s néčnobezhom.n 16.lobe = néklerý' (aýay) the paln. = odneJl sipalmuýílěz'
ni přhloýci vriadřuje staýy týkající
' se ý'í 5. bear o!Í = polýldil' podepřh
zdloýí, pos|aýení v životě, old. be ý!el, (p'aýd&./ The thief wlll b€ convict€d, if
(i|l) = být zdláý (nemocen) be pretÍy the evid€nce beáÍs oul th€ ch*Ae ' = zlo
Ýe|l =bý| poměně, doela zdlóý, ne ýšak děj bude wýědten, kdrž se ihjkozy ukóží
ýělohodné' 6. b€ar up a8ainst = JuáJel,
24
dlžel se (znužile)' polýldi' He borc up His speech meÍely b€al lhe aiÍ ' = ]eho řeč
w€ll against his loss. = snď.' z'n!Ž/€ svo' brlo lr1lácení pňzdnésuny- 5. |hat beats
ji ziólu' The oB bndge.an hardly bear all = 10 je neslý.hané! That beats all
up against th€ force of lhe cuÚenr ' = 'lr4_ descriPlion!= To se nedó popsal! 6. beal
r' noý sotýa vrdlžíaópol plout1u- 7 . be- sb. back = zatlačíl'zahnat (no ílslup) 1-
ar lwn = ýzlahoýa|, ,loúrul' opíla| se beat sb'' sth' doÝn = zdllil' sřazit: 6-
Hoý does this b€aÍ upon the problem? = mlouýal TheiÍ defenses weř€ beat€n
]ak lo souvisí s (našín) p,oblénen? down by lhe tanks' = ./eiit' obranné zaří-
YoUr ar8umenl does not b€ar upon the zent bylo zlomero tankr. = I will beat
fiatÍeÍalhand. = vóš arqumenl s. neý zla- down his foes before his facE. (Bi')= Zni-
huj. na prcjedúýanou zóIežilosl' a. beaÍ čínjeho n.prál.le před jeho týáří' I
w;Íh = míl ýlpení, ýyýól Please, try to beat down the price to $100. = Usnlouval
bear with my child when h€ cÍies' = Přo_ jsen cenu na 100 dola r.E beattheband
shn' měle stryení, když nú dílě plóče'9. = .Iělat něco s ňmlLseň; přeňlšEně; Po-
beaÍ ÝiÍness = po.lol sýědeclýÍ The ori- zoluhodně 9. beal one's aums (chops) =
cer bore ýilness that lhe youth had cau_ nluvil bezobsažně- kecat l0. beát sth. ií'
sed the collision' = Poli.'Jta dosýě.lčil, že Ío sb' = všlěpoýa|' vtloukal do hlav, (na-
sróžku zavinil mladík' l0. bear the brunt př- pokyny) l cannot beat it i.to him
oÍ = súý, ýy.l,žet (iak' nánz apod') that he musr t^lk less. = Nenohu mu
The shiP had to beaÍ th€ brunl of th€ vnouci do hlaýy, že nenó olik mluýit. |l.
sroÍm' = Loď nusela odolóval nópořu beaÍ it| =zniz! I b€at it and went oul
two steps at a tlme. = Vypadnul isem
b€arlng: lose (catch) one's bearinp = zlrulil a bruI jseň schod, po dýou' 12. beat'
(nabý, roýnovóhu I rbŘi.) NordstÍom (sih'. sb '\ ďÍ = odruzi!' 4itrar Itisnoi
cau8ht his bearings imÍnediat€Iy: )where easy to b€at off a swaÍm ofýasps' = N.'í
are you?. (Ur) = Nolslřom se vzpama- snadné zohnal rojýos' 13. beat slh- (sb.)
loýal 2 překvapení okamži|ě: isle?, ont oÍ = objasnil; v!|epa!, vytlouci I ad.ed
t l. we háté thal beáí of"Kde
a íÓremán to beal him oul ofthe habit.= snoži|iseň
'í:
= Nenóýidíne loho předóka' je lo "pes<' se jej z fuivyku doýal. 14. b€al money
2. Pránting about sex Íevolulion brings oul of sb- o ) = ýrl4zll z zěkoho penke
out the beast in me. = KecóAi o sexuólní l5. beal the rerreat = ólbnoýal k úslu-
reýoluci ňě vždycky lozběsŽí 3. YesteE pq {fiE| ustoupit z pozic.; ýzdólse (pod-
day ý]^s beasÍly cold' = včeru by|a nelid- niku) 16. beat sb.to the draw (sr.)
skó zina- 4- Man' biologically conside_ = ýyPóIil někomu rybník' tj. pře.1slih'
red. ' . is th€ moý formidable of all th€ uolr we let them beat us to th€ drawl
beasts ofprey. and' iÍtdeed' the onlyone while we were makin8 uPour minds. th€y
rhar preys syslemari@lly on irs own spe- ýeÍll al\ead' = N4hali jsre si ýyplLlit ryb-
cies' =ČIoik' bioloqick, I ra\o''' jenej. nÍk: zannco isn. se rczhodoýali, oni ne-
hruznější ze ýšechtýoú, kkří zabíjejípro orileli. |7. beal sb. Ío iÍ =pře.ls|ihnoú|,
potí!ýu, a vskulku iediný lýol' kleÍý zabí- pÍedej koho ý čen I Ýás planning to
jí srslemalicky sýůi ýlasuÍ druh' ýart a magazine but anotheÍ man béat me
b.at |. íún) ,nřit Popus| os) ojiá'li (Us Ío 1l. = Chlěl jsen vydÁýat ča'opi',
d ) uléci před n,isledky; zýílěziI ýyýldtil ale jiný ně předešel. la. beaÍ np
zalč.tríI said softly: ,No' I'd b€ under _ zbíl' řž.e rupadno He had to beat
a p€rjury řap which I couldn.t beat' l'd up several boys to 8ain their r€specl' =
r.lher be under a murder rapwhrch I can Musel zmlólil několik kluklj, aby získal
bear'" tcha) = Ř?kl isen ,nl .: .Býl iel'c' l.Í/. A ship is beating up againý
bych ruřčen z kiive ptisahy' coŽ bycha;. lhe Ýind' = Loď se .lele plon větu' 19.
nohl vyýló|il. Raději se ne.hán nařknoul dead beaten (beaÍ) = noprcs@ vyčeryón
z ýfuždy' , čÍhoŽse ý!sekáň'< we'll 20. lhat beats all Dutch! = lo /
'/.
beat their t€am. = Po'4?íme j4i.h druž- 2l. b€at the daylights our oÍ sb.'Ža'l
= zbít
Jí,o. 2. beal about = ýy'l€dóýal ňožnoý; ňěkoho, dól mu, co ý do aěho ýejde' 22.
okolkoý'' 3. beat aboul th e b!Šh= .ho.!il beat the h€ll out ofsb. = zbh řlěkoho 23.
ko|en horke ka3e 4' beaÍ lhe zÍ = blóc- Beat News (UslI ) = ?tfuzíyrí óezlo'ta_
houl tlo vo.!y' bojoýLl s v.mýru ;I'n' Íenčnízplóýy u. b.aÍ lhe ÍaP = doýat se
25 b.ll
z obýinění, vyvráll nořčent Thrcnqh slatnén .estlehí sýých ýojenských zóýaz'
polilical connections gangsteÍs almost in' ků, poněýadŽ soýělská agrcse oh.ožu-
variably beat the rap. (NeÝs)= Plos|řed' /e'. ' we are Íunning lighl so we caÍ
niďýím polili.kých ýyků gon8ýeři těmět beef up the shifts foí the troubl€ time'
ýždy uniknou spraý.dhosl'. x. b€ off (J.M9D) =Móne většifuu pohol,' lakž.
one's be^Í '_ nebýt ýe syém žiýIu, dě|at ndtanou'li potíže, můžemedoplnil sně-
něco s ne.hu!í, co jednonu nesedí 26-bE' M' 4. beeý -- svalnaÚ (poř{žek)
aÍ \ýoÍk = uleiýat se z próce n, beaÍen b€€ř: l. beer and skittl€s lus Úll') = ,/r/4čť-
ÍÍack = vyšloporui cesla' ýyjeté koleje; lÍjs') ko.' snadnó záležilos| . '. it wasn'l 8o-
nedoswek origiralily x. beat on€\ bra_ ingtobe all b€erand skitdes.=.. ' ukáza-
i{s olt oÍl = Iórul si hlavu' řešil složilý Io se' že lo nebude žódnó hfučka. AÍ|
prcblém Lel sofreone elÉ hav€ the pri' editor's job is nol all beer and skittles.
uleg€ oÍ beatinghis brainouton lhese ' ' ' =Pňce redakto není žódnó |e8ruce. 2.
lNewsl = Al mó t.ď nékdo iiný fu česl Iá- He things nosmall be€r ofhimself. = Md
rul si hlaýu nad (s).. ' o sobě ý.lké nínění.
b€com€: become of = Júl' J e (z), přihodil se befoE: l. b€foÍe long = zoredlouho 2- de-
(o osudu koho); konec čeho what will aihbeÍoÍel = ruděii snfl /f'uí bÍ v kontexlu)
b€coÍne of him? = co ý J ŽíŽ Jlaue2 b€g| r. beg íh. of (fÍon) sb ' = prosi!, žebful
b€d: r. bed and board = lbytoýánÍ se sta- naněkon IbelaÍaýo!Í ofyou' = P.o-
ýou; |.ol|) manžekký slaý 2. bed íidd€n sím tě o larkal,oý' I beg of you to ' ' .
(uscÓl.l= upourin na lůžko3. mak€ the =Plosíň' abysk . ' . 2. |xc kb') oÍÍ=žátlrl
bed = rrrkr As you nake your bed so o zploš!ění(zóvazku) 'somebody, at
you must lie | (pBv. ) = J4* ri kdo ustele, tak the last moment' had begged ofí' = Ně-
si bh"e! Lie in ihe bed you have made ! kdo s. na poslední chýíIi omlu|,il' 3' go
= CÓ sis nadrcbil.lo si sněz!
beqEing = nejdou.í na odbrl (zbožt
bee: l. bave a bee in one\ bonnel = níl apol') lfit is going beggin8' t'Iltak€ it'
švóba na nozku The youn8 man apPa- = Když b nikdo nechce, ý..nu 1o' 4-ÍýE
rendy had a bee in his boníer. = Mladík lo diÍÍeÍ= nesouhl6it (zdýořile) YoÚ
něl zřejně švába no nozku hějakou fa- aÍe telling me he is naive. I beg to diff€r.
ní ideu' bkzniýý rápad apod. )' 2- pll |he = Říkóle, že je naiýní. Doýoluji si s vóňi
bee oÍl sb ' ('l ) = děIal rótlak na někoho
(o půjčku'přhpěvek Lpod.) BecaÚs. bet8m: l.Be88are must not be choos€rc'
I am a rich man, they are coming to see \PJoÝ')= Darcl,anému koni Ia zuby nekou-
me. . . mostly putting lhe bee on me for l€i' 2. s€t a beggaÍ on the hoňe and he
a cash conribution' = PoŽěýadž isen bo- will rid€ lo the devil' (prev )= Není holšÍ-
hotý, chodí za nnou' - ' ýě|šiilou se sna' ho nadu|ce fud zbohatlíka. 3. be88ar des-
hou "pumpnouk mě o příspěý.k' cnpljon = být repopvélré (např' krósné)
b€eí: l. (Uscoll)Jýa&po' JíIo; hnědý: (vs'l') b.8ir: to begin Ýith = na plvríň mklě| od
Jlíž'oJ'I didn't want any be€fing about samého poŮólku; zaPrýé we can't leÍd
my l€tting thin8s pile up. (R.sl\= Ne.hlěI youthemoney;tobeginwith.youaretoo
jsen, aby bfl, nějaké ýížnosli,Že nechó' yoní|B.. ' = Nemůžeruvón pl1ičil pení
ýam Praci hromadn' ^l'm looking tor ze; předevší plolo, ž. isle příliš ňIád ' ' .
one oÍ youí díiveÍs." l sid' -what\ the b€bind: r. be behind = pozadu, Pozdě (ča-
be€n" the dispatcheÍ asked'.' >No Joýě.) l am behind iÍ paying the rent'
be€f. I'm a frieíd of his|. (Cha) =,l'L' =Jsem pozoau s čirží'2. behind the ei8ht
dan iedroho 2 ýaŠkhiiíličů'.' ' '.Ně!a' ball = v nepřtzniýén postayez' The facl
ká ýižnoý?, '. ',Ža.Ina s 2nos!' ls.m thal Daphne is no blood relative is úe
ieho přílel..2. (vsd.)ýěžoval si; pÍoleslo' thing that puls us behind the eiSht ball
ý4l Two others came back to beef' = (caÍd) = skukčnoý, že Daphn. není Po'
Dva další se ýrólili, aby proésbýali' 3. krcvní příbuzná, n^ s|aý í do ýelni obíž'
beeÍ lp ('l.\ = posífu @užslýen, zaříze'
nín apod'.) Canada is conlemplating b€ll: l. b€ll, books and candle = synboly,
a substantial beefing up of ill militaÍy použíýaněpři ýyloučení z cílkve 2. Thal
commitments as Soviet aggression threa_ nngs Abe|| ' írn') = To ni něco připomínó
tens ' '. (New' = KaŽ'da o pod- (aL ýzpomínka se ještě nedoslaýuje). 3.
'ýažuie
D.[y 26 b€yord

with the bells on. = s i€iyěgí fudoýí.4. ,o JtýrL. 5. Bake the b€ý oÍsth' = ýylěŽi|
t e:ll lhe cAl = ýzíl na sebe i2iko, podsbu- co ň.iý'c?, You musr máte lhe besr of
pil BberpečíAl| aÍe pÍepaÍedto pÍo- il = MBln. se snaŽil zkk I 2loho co
t€st but ío one is c,illing to bel| the cat. neiýíce,l)ií| z toho co neilép. (přes rcvj'
=všnhni jsou ochotni prct ýovgt' ole hodné podmfuký. Make the best of
žódný nechce podýoupíl liziko' your ýay home' = líl€4 abrs byl co rei
b€lly: l. to hav€ fire in one's b€lly = J/š€l dřtve doin. 6. do one\ besi = snožil se
ndpadr' nít i$pim.i 2. Belly has no ears. .o He promised to do his b€st,
(p*) = s}.ý hladoýéňu hzýělí. 3. His but.'"i'íc.
' . = sríĎ', že uděL!, co bude moci,
eyes aÍe bigger than his b€lly. (-ll.)= oči aL- '. 7. He bested us. = Přelstil nás (y
by chlěIy, žaludek nemúže' obchodé). Př.ve z k iós.

b.llow: below the belt = pod pós (nečis1, bet l. l jsen si jílt' vsadín se,
bet ' .
"
' =
úd.l při boxu); (fr.') zbaběIe, pron plavi- že ' . ' I'll bet my bottom dollaÍ' =
vsadín na b košili.2. you bet! (Us@u )
b.nd: l. bend oveř bach/aÍds = J. = to si piš! (lo i. na beton!)
s'4Ž'. 2. bent on. upon = posedlý''?'n'
po nč- b.t!.t: l. be betteÍ off = }'t na lom dobře
čem, silně zaujol rěčtm H€isbeoloDil' (rl'a'č'z) H€ is betteÍ off now. = Teď
= Má fu lo spad.no, děM si fu to zuby. u2 j. na lon llp' 2. better pan oÍ = yadi
Hi is b€nt on mis.hief' = Mó za luben adJ' for lhe berler pan ofan houÍ = do_
nějakou lunpó u' 3. rcMd the bend (GB brou hodinu, téměř calou hodinu 3. allrhe
coll ) = Polnalený' prašlěný betteÍ = tÍm lépe I think all th€ better of
b€r€ft l. Benefits please' like ÍloweÍs' yo\,' = TÍn lepšt mínění o lobě nóm' 4'
while aÍe ÍÍeáh' {p.*.J= Kdo lychle dóyó' You won't be the beíer for it' = To l'
dvakút ióýó' 2. 5enefit of th€ doubt = neprospěie' 5. ael Íhe be|ter oÍ = žískal
próýní zd'ada, že v případě poch'bnosli pteýahu: ,vua. ' př.koaal He lel h;s
s. obžalo,,,aný pokládó zo n.ýinného; anqeÍ get the belteÍ of his good s€nse' =
ý případě pochybnosn rczhodnoul ve Ne.hal sýůj vztek nabýl převahy nod
plospěch 3. ÍoÍyodJ spedal benefit =
yý' ,drovýn rczu em. ,It'll be a bloody
hradně prc ýás, "že jsle to vy'. '" miracle(, roaÍed th€ chakman of the
b€nl: lo the top of oÍet benÍ = ož do kroi commission at Šv€jk'
"if
we don'tgel the
aoýi' na neizazšt nez; k úPlnéspokoje- b€rteÍofvou.( lHš) = .Io bý v lom múe|
nosti; podle chuti They fooled him to bcj! hro;". zař|a!nasýe]k; pieds.da ko'
lhe loP of theiř bent' = snÍleli si z něi mise, ,abychom no vá5 ňevlzlóIi' ' 6. you
hadbeÍleý = něl bys ruději You had bet-
beíh: give u,ide berth = yyhnoul se oblou- t€ř mind your own busin€ss. = Hleď si lo'
kem' ý ucliýé ýzldl€Žosli Giv€ suss€x děii sýého ' 1 . Y ol| onBhl Ío know better.
a lrid€ beíth and you will be safe' (Gc) = MéI bys byl noudierlt she s^ys she
= vyhní se s6e,u zdaleka a buteš l, bez- Ýas nol there bul I know betler' = Ř1*d,
že lam n by14, ab já ýím sýl' 6. think bet-
b€áid€: l. set beside = néř'l ňěco, poÍovnol t€Í of (doing sth.) = .o''odnoul se něco
čím)2. be beside oneselfwith an8eÍ =
rs n2udělat l haýe ibovght betleÍ of it. =
být zlostí bez J.ré viz léŽ h.d. MARK. Rozmrslel jsen si lo- (ve Ýélšin. BETTER
j.í ltldlo
znamená íupňďínr] blÍžíŠ'lázl
sýíš.výzíam!
be.t l. il is all for thc besl = korcc ýše na' WELL') 9. He is no betteÍ than á beggaí'
pnýt 2. ai b.sl = přinejlepšín on Mon- = NenÍ nb iiného než kb.ák (lřebaže lak
day aÍbest = v nejlepšímpříwdě ý pondě- reý'podó). lo. He has se€n bett€r days'
IÍ 3. aioÍÉ'sbesl=ý neilepšín slaýu lÍl =ByI ru lom kdysi lépe; pmaluje lepší ča'
the íyle oflhe book, the author is at his sr' lr. so mu€h the better! = lín Lp./
besl. ' .= Autolův sryl ie v klize rczvinul b"tÝ€€|l| l.
Between the devil and deep
ý Ďlněmlte' Gfeeka.lýasatitsbest. ' ' blÚ. sea' = Meri dýěru ohni (v s,t@ci'
=' Řecké uňěkl bylo v nell?pllm rczkýé- kd, každó z altemaný ie špalnó); ,]II') nezi
fu- ' - 4. get rh€ best of sth' = ýyužílco Sky ou o Charybdou. 2. in between =
nejlépe. He got the best of the ar8u'
menÍ' = 'leho aryument přesvědčil' He b.yond: l. beyond the maÍk = ne ístný, ne'
got the b€st ol it' = yyz'ál na lo, dopodlo podaj{c, ý my €xp€.tati-
b n blt
on = lepší, lEž
jsem č.kaL nod očekávání giviÍg him a cl€an bill of health' (News)
3' YouÍ boy will8et beyondyou.= Hoch = Je srudné obviňovot vlódu' že nu dala
vdn přercse přes hlavu' 4' That is bey- doblé dopořúčení.3. íill the bill (oll) =
ondrhe joke. = Tady už přestáyó le8ruce. Lspokojující' splňujtcí Požadaýky 4- sell
5. It is guite beyond me. = To je nad mé (sb.) a bill af gods (Us @ll ) = lslivě někoho
chópónl. 6. His .ond!c| is beyond pal€. do něreho venluýit (P.odat Karutejn) 3.
= ]eho chovánt př.sahuie meze slušnoýi bill o\t = odeslot ztisilku .'.Js)
bind: r. bound to =:aýá.'án I'l| be bound
d l,. |Ús 6ll ) nabtdnout čleBtýí;pozýóní = zavazujis. - ') Heisboundtoco-
(že '
(do kl,!bu) 2. bid ÍaiÍ= slibně vrpadat me a|eigbl.= Mó přijílý osn (ý Us=nu-
ýrpa.lat a |o It bids faiÍ lo be a fine Jír' I feel bound to do il. = Chím se
ó^y ' = Zdó se, že bude kúsná ouÍ plan no.ál ě zaýózón udělal lo- 2. in a biíd =v
bids fair to succ€ss' = ,vtÍJ pun ná rcál' oblížné'onezuií.í situac' "sunday on
nou naději ra úspěch. 3. lrid in = při'azo' the job?( Tom asked. "You aÍe in
ýa! (při oukci) 4- bid orct time = č?kal (Mac|, --
"v nedéli v
práci? ' . '
na př{kžírJs! I'v€ been asked to sell but ^bind'.
To jsi pěkně uýázaný'"
l aÍl bidói,ngmy tim.' = Mohl jsen prc- bird: l. BiÍds of featheÍ flock togetheÍ'
dat, ale počkóm si no příhodnou dobu. 5. \p@ ,= wdna k ýú s? ' 2. Fin€ f€at-
bid defiaÍce to.'' = y.zdoloýol 6- bió ýp hers make fine birds' o,"" )= Šar'.lalal
= .llažii přbozoýal Now, gent]emen' aloýčl<a. 3. such biíd such nest. (prc" ) =
bid Úp ÍoÍirl = Kdo dó ýíc (při d/ažbě)? ']aký pón lakoýý k,ón- 4- Laýery was
7. Íi^ke a bid = wiloýal o získóní čeho a fas.inating biÍd to women. (cha) = aa-
(po u/č' nabídce) Al the auction my ýery se úžBně líbil ženáň.5. I'm a litera-
brotheÍ bid foí the articles but- ' ' = M'' řy biÍd mys€If. = Jó són jsen lile.óní
brai při auk i příýazoýal'. ' frake
'aď.ň..'
ó. give an actoÍ the biÍd = ý/-
á bid for popu|ar suppoí = 8iloýal o z^' ptskol hele 7 . t!Íl1 blÍd's eye = lakúě
kón, podpo.y veřejnosn přehlédnoul (přinhouřit
^ oči), aby se za'
b;a| |. @n, chýóslavě, přemlštěně| púrobi' búnilo zbylečnýn nepříiennosM E.
ýé H€ talks big about his experi€nce. = biÍd in the bush = ňě.o trejislého (holub
ChýáJr4 se sýýní zkusenosfui- He
lhiÍlksbi!. = Mli před\taý'vosr in a big bi! r. bitby bit=portupn4 ko6ek po kous-
ýÝay = okázale, honosně 2. big deal = d'- /ú 2. in bits and piec€s =poslupně, kou
ležitó u.lólosl apod'; bóječný obchod sek po kousku Th€ infoÍmation repor-
í&Jél,The game with saxon Hall was ters were gettingcame in bitsand piec€s'
suppos€d lo be á v€ry big d€al around = InÍo,m@a klelé rcpo éři doslávali,
Pencey' (sal) = se rap6ťu ý soxon HaI. přich'zel' po kousc{ch' 3. a nice bil of
bm se ý Peney v žd'cky náÍamně MděIa' cÍifies= pěknó řádka zločird 4. Ferrati,
Io.3' hiqgun (čloýěkýynikaií' whose bit was three yeaÍs ' ' ' (New' =
"kanón" =
cí w svén obolu) 4.bigone € ) =.ijÍ.o'- Feftan, ke.ému napařili lři loky '. -(vě-
ka s, t^g shot = býelké 2vÍře" (vlivný, vr' ze'í)s. give sb' a bit of one\ mind = dár
socc poslovený čloýěk) Ten minutes la- někomu @ plob 6. champ at the bit = mÍ
ler the door opened ánd the big shot ca_ ýafuJýnt hor.čku 7 . do oÍe's bit = uclělal
me out ' - ' (cha) = Po d.Jeli minulách se sýújdíI
dýeře olevřely a kn ráIuka ý)š.l ' . ' 6. blg l,lkh| |. \sl) cokolí mimořódně nepřtjenné-
srickpolicy = polilika klacku (zastašoýó- oó.íŽ bitcb (about) = stěžoýal si 2.
nt) 7 . bi9Íiíne p*l.)=bóječně prcžiÚ čas; 'o, sth' up l"l) = zPa.kat yo|,
bitch h^ýe
ýelký n pěch; zttl< we c€íainly had jusl bitch€d up my whole lite| = CeIý ňůi
a bigtime at the clublasl tiňe'= Poskdně žiýolisiien zku il!
The hotel Íuns smo-
jsne se něIi ý klubu báječnd' E. big wheel othty, now you bitch ir up. (J.MacD) =
(= bjcshol, = vel,ni diležíúosobo' veličř Hotel šeI hl^dc., leď isi lo zhud|ařil. 3.
son of a bitch (Us) =y!t8. Žd&ý'ta
Hrlr r. bill and coo = lartat 2. bill of health bit€: l. (Us@ll')JřlJ,td (např' z plalu na da-
= zúaýohíýrsýědčení;|-}D doblé ýr- ně); (Us ď') Períze či poŽadoýanó ceno
sýědčen( chankle (zejnéna po ploýěře' (nákkdr, výdaie old') 2. glr rhe biie on
z') It is €asy lo blam€ govemmenl foÍ _ činil siln, nátlak (chtíl peníze); punp-
28
noul, ,Žd{mat<; vydírut koho He pú got a blank cheque. = B}l zvokn př.slo,
the bite on me foÍ a free ticket. = Vyloudil že reněl doslakk zkušeností' Dostal
ze nne ýolňásek. was blackmailing plnou dúvětu' 2. dÍaw ablank = ý'jít fu-
'H€
some people' There is a chanc€ that he púzdno (naPř' ý lolelii)} \@]x') skončil
was putting the bite on you.. (Cha) = vy'
dírul řodu lidí. MoŽná Že se pokusil pu'lil bl.nk3h wet blanket (óll') = studenó sprcha,
žilou i ýáň'( 3.hiÍ.rhehnllet = koL\noll ÍfrE') zchlazení nadšení' radosti opod.why
do kyselého iablka did you invite him? You lrell know what
'. ' . we'll bit€ what's
l€ft of the bull€t and ke€p going' (N€rs) á wet blankethe is!= Proč isi hopozýola?
"
= >'. ' zalnene zub, a bud.n. pokručo- víšdobř.' že vždrcky zkazí dobrcu nóla-
ýr'." 4. bile the dusl=Padnoul (v bitvě) du (jaký ie lo sucha.)!
The captain Íaised his gun and another bll'!a: l. at fulI blast = J l^ilín' na phv
Indian bit the dust. = (ap'll zvedl pušku pecky (obrólky ) 2. l Ýill'fl'J.gíýe hitn a blasl !
a dolšíIndión podln eý' 5. The biteÍbit' = ]á s ním zoločtm!3. plt |h€ blast on sb'
ten' = Kdo iinénu jónu kopó, sóm do ní kl')= ,seřezak (přísně zkilizoýal ý tisku,
úshě) 4. blasl otÍ (U,= odpálil' odsla o-
bbc*: l. black eye (dr.) = nodiina na oku; ýa; ziezdi, ýzíl fo'a The astronaurs
|us col') >,nonokk; špan'n poýěsl' hanba, wil| blaý off into spac€ al '. ' = Kosmo-
oýuda; odmítnulí Th€ committee gav€ nauli budou ýrstřekri do plostoru |. ..
him a black eye' they tuÍn€d down his bbz.: r' blaze a*ay = (střílet); nlu-
"pólií"
vovxal. = Konise se no něi dívalo sklz ýit nenóýishě The soldiers blazed away
plslr; jeho nóýú byl amítnuL LBA all theř amnunition' = voióci ýystříIeli
would have a black eye rhey might neve. ýšechnu muni.i' 2. blaze the news = ý)_
recov€r fÍom' (R'sl, _ LBA by ul/žila tlubo|ol zplóýu' noýinku 3. blaze a trail
ostudl, ze kleÍéb' se snad iikdy neýzpa- (vay, p^rh\ = ýyznačoval Btu D.Boo-
malovala. 2. black look = n wažiýý, zIý ne b|azed a trail foÍ oth€Í hunters to fol'
pohled 3- lJlack olt = ztÍálo vědoňí' Ioý1' = D. Boone vysehival clo slrcmu
Žo" "ok-
she suddenly blackedoú' = Nóhle znočky plo dolší lcýc.. fol1oÝ lhe bla_
zl.alila vědomí' 4. b|ack slh. o!| = zalem- zed tÍail = chodi! po ýyšlapaných ceslách
nil' zakrýl (okna, iÚomae) ln rhe bl€.d| |. l am sorry for the old man ' His son
wartime. cities weÍe blacked out' = za had bled him white (or dry). = Je mi sa-
l,álk, byla měsla zolemněno. DictatoÍs řečka líto. syn ho oýšecko přiuaýil; |ď|l')
usually black out allcňticism of their 80_ vycucalho do posLdní kapky' 2. Do yol)
ýeÍnment. = Dikrilloři obýrkle skrýýojí know hoÝ they bl€ed pÍisoners'! = vÍre,
ýeškercu kliliku ýlódy. s.l'e in the black jak dřoú ýězně do klve?
bÓÓk = býl špatně zapsán, tj. ý nepřízni bless: l. blessed with = oáJ,i1',ra, (račírn)'
ó. He cannol sáy black iswhite in myeye' oódařen He ;s not blessed wilh worldly
= Nemůželíci ploti měmu charuklefu lo EÓods' = Nent obdařen poz.Ískými stal'
nejnenší' 7- Black t^{alia = "zelený Al'. ly' 2. I am bleŠ!€d if I knďtl = Na nou
lona (ýozidlo' v něnž se převdžejí zalče- .luši, lo nevím! 3. blessing in dis8uis€ =
ní) a' klok bla.k = vypadot ošklivě The J'&'' , r.€ýdslí 4. Bl€ss mel = Pro póna
fu|uÍe looked black when fatheÍ died. = kfulc! (výnz Piekýapeni. rudosti apod')
Rudou.noý ýypadola ošklivě, kdrž olec b0nd: l. blind all€y = sr.pá ulícka; Úg]' pod-
nikání, kle,é nikaň neýede, končínezda'
blame| l.I don't blame yo\'= N.mán ýán /"n You ar€ headed into a blind all€y
lo za zlé ' 2. pni lhe l'|ame on sb ' = Jyalo' Ýith thal approach' = rírn lo zpl}sob.m se
ýal ýinu na někoho Do not put th€ bla' dočkále zklaiúní'2- blind
pig (aí' Ussl')
me oÍ him when you are 10 bláme. = Ne' = zokó2a|ý ýýčep 3. blind man's bluff =
sýóděj lo na něi, kdrž jsi són vinen. 3. hru na slepou bábu 4. tum a blind eye
blam€ m€ if. '. = al ýiÍ''' -_pře^lífut, že neýidí koho (co) sh€ tur_
'/'eýí''. '
bhnt| r. bhDk cheque = podepvný šek, M .ed a blind eye on me' = DěIala, že mě
němž není uwíleÚ čó'lko; sýolenÍ dávají-
cí autolilu Použílnopř. fňančníp/os!ře.l- block; l. go to lhe block = být odsouzen
ky bez onerei( He was elected in spile k zltátč hlavr; Přij{l na buben z- kÍock
of th€ fact that he lacked exp€ri€nce' He sb.'s block offGl') = zr2lá, někoho s|ay
blood 29
out of my house or I'll kÍock youÍ block d6lal do měsla? E. blow off sleam = ol_
oÍf| = Nepřibližuj se k mému donu nebo Íouknoul si' uleýil si (Mpí ňIúýenín),
n Wozín Palki! 3. block in = zhruba na- dát p.lrchod ciúin I took a long ýalk to
člhoul (schénu' uspořádóní) 4- b|oek blow off steam after ihe ex = Dlouho
sah' oul = n6ki.oýa' 5. block sth' up - jsen plocházel' abych se^ííls.
se odreaqoýol po
@poL zatLÍL'il' zablokoýal (ulici, přístaý zkouškó.h' Plgase forgive me foÍ say-
ing that. I needed to bloÝ off steam. =
blood: |. bad blood = zLí kr.ý, lj. hněý, ne- odp6tkm, prostn, co jsen řekl' Mus.l
háýist 2. iÍ crld blood = chladnokrcýně' jsem si ulevil. 9. b|oýý one's lines = ýyPad-
krule 3. It Íuns in the blood' = J€ ,o z .ol€ 10. blow one's stack (oÍ top)
v lodilě (/oden). 4. His blood is up. = 'oul
ztrulit sebevlódu, .ozzuřil s.; pominou|
=
KÍeý v něm ýře' 5. He nakes my blood s€ Ethan\ top bleý off...:( Listen ro
hoil' =Ten nne šlve' 6. make one's blood me!( he shouted' (Hfigw) = Ennn ýy-
Íln co]'d = ruhnal h izu. slfuch bouchl yzleky. '.: "Poslou.heile!d kři'
Hoody: r. bloody well = zolraceně tlobie 2. čel. wh€í he saw the mess he blew his
All bloody fine. (cB ún') = To je pěkné srack. = Když ýiděl tu spoušť, neoýudl se
naděkrí |í6n')' vypadó |o zk. 3. wav€ the vzkky' ll. blo\f oli = zhasnoul, sÍouk-
bloody shin = ožiýoýa! tapné vzpomínk! /'o The candl€ was blown out by the
(nluýi! o píoýoze v dotlě oběšence) '
wind' = sýíč,ttýo'tl
yr''. Thesansk.it
blov,: l. at a blow (at on€ blo'
) = najedaou, verb ,nirana< means ,to blow out(. =
na.óz The Íallinz tÍee danaged two Sansklt'ké slo\,,o "nilýo@, zna ená
hol'ses aÍ one b|oýl ' = Padající slrom po-
škodil naÍóz dýa dony' 2. come |o bloýs
"zlďr!ríí' blow_out |d.) =píchnulí
pneunaliky; flin' oJloý. 12. blow out
'- dojít k plačce They came to blows onet brain = zdJ,Lli Jei (sl) přeprucoýat
over the Íeferee's ruling' = Plrstili se do s. He losl his weakh so h€ blew out his
sebe kýůlirolhodnulílozhodčího. 3. ýýil' bÍaims. = zlratil bohalslýí' úk si ýpólil
hout stÍiking a blow = óez boie' bez ú- kulku do hlavy. She doesn'l blow out
uaty The coup d'elat was accomplis- heÍ brains' as far a5 I know . = Ta se nikdy
hed withoul stÍiking a blow ' = slótní pře- nepřethne (v plá.i) jak ji zíán. 13. blow
'
ýlal byl pÍoý.den bez jediného ýýýř.lu' oýet = pominoul, předeiít upadnoulýzo-
4. @n) chvóýat se; rczhazo|at períze; ponenulí The sioÍÍÍ|(scandal) will soon
\us d odejít .pqcka| něco; (Us $ll.) zdpo bloÝ oýeÍ' = Rouře (skandól) brzy pře-
loli,Í
)

menout ýýani my money'.' I am jde, ponine' she Ýas much cÍiliciz€d'


blowing this town lonight." (J.MacD) = but it all blew ovے after a few years. =8y-
,Chcisýé peníze'.' Chci ýrpodnoul la přís ě krilizoýóna, ale po pfu le|ech l,š.
z měsb dres večel." I had my chance upad]o ý ,aponnění' 14. blow up =ýr'o'
but I bleÝ it. = Md]t.m ša nci, ale zpackal dit do Poýě!ří; ýybu.hnoul ýzleky; na-
,'r"rn ro. He has blown his money within Íouknoul; zklomot; přeháŘi ,ýělšil (Ío-
a shoÍt time' _- Rozházel své peLíze ,o8řar' woodward blew up and said
vklólkén čase' 5. b|oýý sb '' s ca|er = pro- Post stories on water8ate w€r€ not lfÍit-
zrudil číinkognib ,someone in G€ne- ten foÍ Denocrats' (B&w, =wood$,ard
vá thought he deseŤv€d to know how his ý'buchl o řekl' že člónky o walergate ne'
cover had been blown ' . .( (Macl) = ,Ně- byly napsáry p.o denokrory' The fire-
kdo ý zeneýě nyslel, že b, ňěI l,ěNl, jak works faclory blew up' = Iorářnd ýi'
bylo prczrazeno ieho klycí jnéno '. '- 6. 'lr
bušniry ý'Iélh do poýělří ' Thechzmpi-
blow hot and cold = proněnliýý on ýas t'red, n€rlous. so he bleÝ uP and
(cha kkl apod.) He '.Júlý'
blows hot and lost the malch' = sanpiÓn byl unavea,
cold aboutattendingUniveÍsity' =Ne'''- nerýózní a nakorec prohřól' I am su.e
že se rozhodnou! ohkdně univerzily' ied- to be blown up for cominglále' = Určilě
nou je prc, pok zat prcti.7. blow in (into) dostanu hrczně ýynad,Íno, že přijdu po-
|vs Šl)= neočehiýaň přiiít, přic.sloýat; 2da. By how much can youblow upthis
ýyd4t peLíze The ho\se Ýas already full pict\'le2 = Na iakou ýelikosl můželezýěl'
of guests Ýhen X. hlew in. = Dún už
bll plný hoýí, když se Přihnal X' bllJÉ| l. (cB d.\ konzelýaliýec;
Í611') alislo-
when did you blow into town? = Kdf r.s krutický; smuhý 2. blue funk (@ll.) =
bluIí 30
slruch, hfiza be in a blue funk = ái' olvílob a lidé se ,ačali hmout z .lomú' 4.
poděIaný ýrachen' ýJjukaný 3. ]')ok (te- ttoil oveÍ = překypovat (ing') European
elt bfu. aklÍčený; d.ptin ovaný 4. oncr. Press boiled oveÍ wilh indignation. =
in a blle =
jednou za uheóký lok Eýlopský lbk PřekJpoýal rczhořč.nín'
'.'r,oon
5. oul of the blue = zč!'la /'aJ'd The call bou: r be bold = odylttlr. I'll make bold
came o!Í oÍ Íhe bluÉ. = zaýoL'ní přišIo to say.'. = odvóžím se tý il -' - Make
naprcsto igčekaně. 6- ti|l all is blue = aŽ so t'old as to do it. = N?ýáhej (osněl ý)
do saňého zblbnulí 7. There was oÍly u.lěIat to. 2' He acls as bold its brass' =
biÍ ÓÍ blue ' = Rylo jen trochu naděje. E. ]edná lQstydatě, d,z..3. a bold handwÍi_
I
^ had a fit of blues and saw no Ýay out. |ing = ýýruzný ,ukopis
= Přepadla ně trudomyslnost a neýiděl bÍft| l. (us) úléci;zhhnau!; (us) vys:ioupk'
jsen žódnéýýchodlsko. 9-blýe = vyhazo. přestat podporcýat (staku' klub) The
ýol penlze, fuztóčel peníze 10. talk a blue buÍglar bolted through the back door. =
stÍeak (Usmn )= nfu'' ry.hle a hodně (o Lupič utekl zadníni dýeřm'' we bolled
á few moulhfuls of food. = Zhhli isnv ně.
bluíí:l. cáll one's bluff
= odhalil někoho tol'& Jo6'. 2. make a bolt = prcha! (smě.
iako .hvaslouna; počítals l{m, že vyhlo Lm Í) He made a bolt for the frontieÍ'
žuie naprázdno (z pok ru' kde hráč před' _ Vynzil (p,chal) směrcn k h.anicím.3.
slí/ó zýyšoýóaím sázek, že nd doblou bolt from the blue = bLJt z čistěho nebe:
kÚlu); donulil někoho odklý, ko y she ,lnz') nečekanó udóloý 4. shoot one's bolt

told m€ she was goin8 to leave me' I ca!_ = ýydal .e s.be vše, ýyčeryal svě schop'
led heí bluff and said:
'Lfl's s€e vou do
l. =Řeklo m4 2. mě op6 ' vzai]sen ii bon€: l' hav€ a bone to pick = m{t co k vy-
za sloýo a řekl: říze|ís někým Just a minule. I'v€ go1
"To ch.i ýiděk! 2. Í\n
ab|jjtr on sb. = uděh| na někoho habaďu. a bon€ to pick ýliÍh yo!| = okamžik,
nýiň si s vómi něco ýyřídiL 2. make no
bo.rd: l. across lhe boaÍd = viz AcRoss 2. 8o bones @l ) = neděla| okoky přijnout ně.
by lhe board = ho.li přes pclubu (ik') co bez náňilek They fiÍ€d hin and ma'
'

All my labor went by the bo ' = vďk- de no bones aboul jt' =


y/lodili ho z prá.
ň moje nánaha přšk naz,nr. ^Íd c. bez dlouhých řečí'3- bone ofcontenti_
bo.l: l. bum one's boats = spálit za sebou on = předmét sPolu' j^blko sýáfu 4- bone
všechny mosty 2, rock the boat (Us coll ) lp = šplal, dřílse k. zkouškóm
=po.ušova| slalus quo' lýPat do uslóIe- b@L: l. be in good (bad) bÍJks = bý|dobie
ných ýzlohů, thot Porlu (špotně) zapsfu u někoho The occullist
body| r. in a body = sPolečně had got into the Colonel's bad books...
se stejnými.áně.y'i?dŽomyslrě,
Ten dele8ates resi8_ (Hš) = Kuchař okutkla si mdoblo lozlil
ned in a body. = D€s.l delegóui rcziqno' ocel s plukoýníkem. 2' břeak á book =
yalo jednonyslně (jako jeden nuž).2. rozbíl bank 3-bÍinE sb.lobook = požado-
keep body and soul to8ethel = žn . ruky ýal vJsvě ení; .lól .lůlku koňu (knlž') The
do ,^l' .lržet se nad ýo.lou' snažil se vrjíl boss brought her to book fo. this erÍor.
s nalýn př{jnen 3. body ÍoÍlh= zlěles. =ŠéÍ ií za ten onyl pořádně ýrčinil. Yon
ňoval, symbolizoval' ztvdnil Í|iil Ii have no right to bÍing tne to book' = ťe_
needs a sculpbÍ of genius to body fonh náš próýo ode nne požadoýal ýysýětlent'
lhis |dea. = To žódó qeniólního sochaře' 4.by rhe book = po.tl. praýidel' předepsa-
itvó it tu|o p ředstav u' ným zp*Mben 5. keepbooks = véý účeí
bo : r. boil away = yypař4 odpořil2' bo|l nictví ó. make book (Us .r.') = přijínal,
doÝn = o.lvařit ýyplýlýa| zjednodušil, uzaýtřal sózky 7. ÍhtoÝ the book (at sb')
zeslfučhil ll's a long story which boik \usd') = obžolovat někoho ze všeho' @ je
down ro something like thi,s. . . = To je obsaženo v treshím řódu; ýyměřil n j|yš-
dlouhó hiíblie, z. nížýyplývá asi !o- šílÍesl; přhně ýynodrl They will thÍow
lo ' . . Th€ editor boiled the story down the book at you| = Napaří li neiýyšší
ÍohalÍ'= P\edoklol povídku zk ólil napo. lřeJ'l I don't think he'd hesilat€ to
loýinu' 3. boil oul = ýrřílit Ý, ýyběh' throw th€ book al him. = Poch'buji, že
|lo!' The doors op€n€d and p€ople be_ bude vóhol podal ra něho žolobu' a.
gan to boil oul of the houses. - Dveře se witbout book = ,ez 4!Ío''ly; zpoměli 9.
31
zoknihoýat; rczelyoýal (Llenku, holel bďton: r. ál (the) bottom = ýe skulečnosli;
apod.) Thn passengeÍ is booked lo od2ókladu He is at'l]'e bÓttom of it ' =J.
\ otlóo\' = Tento ceJírjícíÍ!ízojištěnou toho PiíčiÍou.1. a goodte\\o\ a!!h€ bol_
kenku do LondýM. I am booked for to(Íl = doblók od kosn 3. down to the bol-
lwo srígs. = ]. ui.dnóno, že zazpíýá |oú dol|aÍ = úplně na d ě' švolc 4- Eel lo
the bottom of things = příjh ýěceň na
h!om: r. boom a|oÍl9 _ plochfu s nejýěrší t/ouó 5. knock the bottom out of the aF
trchlostí; spěŠrě přejít z.loweÍ the boom gr.rmť'nÍ = vyvlátit aryuneflt lozbíl
on sth. G|) = zofuzit, zakázat co (mo- tounc€: l. (Us d ) ýyiod4 ýynéýňkohoú-
.í)The police loweÍed the boom on op€n silím (z hospody); o šeku' klelý byl ý,ó-
catíbling' = Policie učinila Přítlž ý.řeiné' cen prc nedoýalečnékrylí; (co11').n ryb2,
bounc€ back (Us@n') = nrbýl opěl rychle
boot: l. boot is on the o|heÍ leg = opak
th€ sílu' huml 3. bolnce oÍÍ= odruzit, od-
je plaýdou 2, Eer (eiye) |he boo| = doslat 'JÍoá7 we bounced offthat ýall b€fore'
(dó1) padáka' !i. ýyhazoý He had been = Na tu překážku jsme ialazili už dříýe'
pesteÍing her to marry hin and she and bouod: r. be bound foÍ = m(l nomířeno
heř mother gave him lhe boo'. (R. s0 kam; zo ýšl.l 'where exadly are you
=Otravoval ji, aby si ho vzala, ale ona bound foř?" asked Vodičk a. (Hš\ =" Kon
a její ialko s nín ýyběhlr' 3. over shoes míšýlashě nomířero ' - '?" plal se vodič-
oveÍ boots = *d}J á, lot i a 4. put th€ ta. He is bound towif,. = Je rczho.hut
bool in = šIópnou| CIo loho, puslil se en2.- zýítězi!' Musí zýílězit. 2. be boŇd \'p ia
gick' do něč.ho oveř heÍe and b€
"Get
('rli|b) = býl zaujal čín;zapoien do I an
pÍepaÍed to put tbe bt iÍ'4 = ,Přijď bound up in my ýoÍk' _ ]sen hluboce
sem a připruv se šIípndu Clo loho<' s. b zaujat svou prucí.
boot (in addilion lo, besides) = kromě lo' bov,: r. iTslov ú..*; mďL; ryslov
"bou" =
io, ňaýí.ó. boot sb. out Gl )= vykopnout poklono to have two írings to
"blu< = ("bou")
.ěkoho 7. bootleggeÍ = š elinář (plrv. one bow =.n'.lýě želízkaý oh'
zt The audience shouted for the aulhor
boo'.: l. go on ihe booze jíl se opíl2.
= to take a t'ow. = ob4.'6týo ýyýolávolo
l,C:(?€ away = plopíl rěco They ýýúld auloru Př.d opolu.2. dÍaw the long bow
boore away the nose between theř ey€s' = předháněl, plóšil 3. boýl and scÍap€ =
=Plochl6lali b' nos ezi očino' býl přehraně zdýořilý 4. bo\ý oll = odpo-
bolher: l. bolhe. (about) = obtěžoval se, dě' touč.t ý s. bow sb' oltl = ýypokloLkoýal
Iat si po|íŽe; |Íópil se ,. ' . told me you někoho 6. I haýe a boÝing acquaintaÍce
was some soí of dick' You djdn't bother Ýith hel . = znón ji jen od ýidění.
to tell me yourýlf'(
"'''I'd have got boÝl: bowl over = J.azi| zaru'
aÍoundtoi''((cha)=)..' ř.kl ňi, žejýe zil, ý)ýésl z koncePlu'neschopnit
His impudenc€
něco jako ÍízI'Neoblěžoýal jste se říci ni bNled ÍíeoýeÍ . = reho dlzost mě uze -
|o sóm.< ,. ' ' ayl blch se k toňu do-
Jl'l-" Don't botheÍ!= N'ob|ěžuj|e se!2. bo* l. be in a box (@ll)- býl ý pot{žích,
be hol and bother€d = být našlvoný (otó- ý naploýo nepředvídané sil&.i He
thinks he'll ýin thh caý but when the
bota|e: l ' bottle up = a'zu ýřít ( př- aePřótel- tria| is ov€r he'll find he is in th€ wŤong
ské vokko)r zatajit pollačil (např' box.= Myslí si, že případÝrhraie' al. po
Plóť) she bottled up her Íeelings. = Po- plďesu porná, Že ie na onylu' 2. box
tločik své .tr' "Do
you suggest lhey (slh.) up = nacpat co zaýří, |s|) zpac
would bottle up a murder to sav€ Pratt tar They u/ere boxed up in the car. =B)-
anf,oyance?< (R. s0 =
,Crtce1e ruznačil, li ý oulě namačkánL Do not box up this
Že by zolloukli ýnždu jen Pfuto, aby uše- iob' = Koukei, al to nezpackáš.
lřili Prutta nePřtjemností?. Do bottle bntn: l. b€at one's bÍain = lánat si hlaýu
\p| = len kli.l! 2. h|t lhe boltle = dól se 2. pick sb''s brains Gl.) = tlóst něčÍm'š-
na pilí, chlastoí I can't rememtÉÍmuch knkr, nópady He neverhas his cigaret-
abour tbat parl - I began hittinglhe boltle tes '. ' and he'd pick uP youÍ bÍains €very
= Na tuto etapu si moc n pamarui. tiÍ^e ' (s^yÍ\ -- Nikdy nenó vlas/7'í cigare-
^bit.
začal jsem |ak |rochu chkstol. ry.. ' a pokaždé koukó tahal z čloýěka ro-
32
z4'ry. A suitable brainwashed public br€ak ýh. in = za.vř'l bÍeak in a horse
may be bamboozl€d into ácc€ptin8 such = .aučil koně break in neÝ shoes = roz'
(NeÝs) = y?l?.l'os'' chodit bory 7. break inlo = ýIoupal se
s patřičně ýyguňoýaÚ i nozky se dd ' . - the bur8lare had not brok€Í inlo the
snodno nabulíkoýo| přiktí lakoýého rc- small ofíice but th€ h€adquarters' ' '
(B&N) = Lupiči se nevlouPali do malé
br.s: l. břass hat ("1') = vyJoká šaÍže'úřed- koncelóře' ole do hlaýního sla'u . '. she
ník; pohlaýóÍ 2. Íace oÍ bla's = dlzé čelo broke into a lau'gh. = Plopukla ýe
3. @me (g€' down to th€ brass (Us..ll') Mí.i. M. broke into Russian' perhaps
= lloslal se ýěci na kloub; iednal o podslol- to speak Íaster ' . ' = M' přešel do lušliny,
zén l talk€d of litt|e things and thett got snad ab, nluvil tychleii. 8. break in on
down to hass ta.ks. = Mtuvil isen o na- $pon) =ýpod"out někan; náhle přepad'
ličkoslech' ale pak jsen še|k hlaýní vě.i'' /'r A ýranger broke in on the mee_
a. (be) břáss€d off (browned off) = óýl ting wilhout knocking. = cizin?. y'.'ň!l
našlýaný, olróýehý (půý' z ohlupujÍcího do schůz. bez zaklepóní' 9. bÍeak off _
žiýola na ýoj^ě) 5. bÍass \p (GB í') = za' zafuzil se, náhle znlknout přeÍušl He
brok€ off and sÍaled al Íne' = zmlkl
bftad| l. |sl.) p.n{2e; polroýo; zaněýnání a zhal na nne. "AÍe you breakin8 off
He wásoul ofbÍeád' = ayl na suchu (bez lhis inteÍvi€w?( =,U/<otrčÍle rozhoýor?"
příinu, výdělku)' 2' bÍead and bulter = to. break ýh. off= odlonl' co: skoncoval
žiýoíl{polř.by (jídlo, šat!, obydlí); hlaý- s ,,č''n I had to bÍ€ak off the relatiof,_
:l]€n It is not my bread and butleÍ' ship with him' =MwdjJen s nín přerušn

= To ně nazaiínó' To mě rcžiýí.3, .al Jl't'' ll. bÍeak out at the mouth Go )=
(throw) bread upon lh€ wateÍs = dělal ě- nn noc řečíHe bÍoke out of prison. =
co dobÍéhobez očekóýóní odněny, Ulekl z vězení. Rio's' fire. choleÍa bro_
ý noději, že se Později dostaví doblý ýýsle- ke oit' = vypukla vzpouru, oheň, chole-
d?t saidy meant ý€!l' but wh€n you}e řa. stÍawberries make my face break
d€aling with Bobby. casting bread upon o\lÍ' =Po jahodóch mi n6kóče vyňžka'
the wateÍs often brings up a crocodile- 12. bÍeak lhe Íleýýs = sděfu hoýinu (obý'
(D^lJ) = saidy to nyslel dobře, ale kd'ž sdumou). Who'll break the news to
nále co .lělal s Bobbrn' cokoli děIóte hiííl2=K.lo ňu lo wýní poyí2 Toward
ý dobré ýíře' nůžese časlo zý noa' 4. the end of MaÍch. sh€ broke the news of
brcad line = Íon'a na ponaýi|y, lozcláýa' heÍ leaý|ne. = Korcen března sděIila ne-
né ýMrLními oryanizaceni' erblenční mi čekaně svůj únrsl o.lejíl' \3. brc^k
iimuh lhrouEh = proruzil (obý' po obtížích)
b.ti}: l. (Us rn') řeýilod'á Pozňómka; ne- Th€ scientists have failed many timesbut
šlashý čin; ,|Jssl-|šlěslt' šlasúó n,ihoda' finally bÍoke through to find an effective
úIeva 2. \us) přelušil čimosl (dočasň); vaccine' (New' = yťlci Je mnohok ót se'
Fon) dopadnou| něiok 3. break away lkali s nezdarcm, nakonec však prcruzili
(ÍÍolÍ,,= utéc, uniknoul' odl,hnoul se a nalezli účianouýakcínu. Laws are li'
They caught him but he broke away. = k€ cobwebs vhich may catch snall flies
chyii jej, ale ulekl jin. Tney bÍoke but let homels break lhÍough' (J' swifo
away tÍoň rradi''ion' = odchýlili se od lra' = Zókony isoujako paýučiny; mouchy la.
lic€' 4. break down = se' porou- paj{, ole sÍšně ne.háýají ulelěl' 'fhe pn-
chat; lozšlěpt' rozpadnout se T"he caÍ
'ozbÍl soners bÍoke through the wall. = vězňové
brok€ down afteÍ one houÍ of driviíg- = Probounli zeď. 14. break lp = lozbít se;
Po hodině jížd,se aulo Pořouchalo' rozeiÚ se He she h^d bee. clos€ (o
His áccomplic€ broke doÝn and confes' bÍeakingw' = ^nd
NeňěIidaleko do rotcho-
sed- = Jeho spolupo.hatel se zhrcutil du. MÍ' x. seems all broken up over his
opřiznolse. wareÍ canbe broken down wif€'s condition ' = Pan x' se zd,Í celý zlo.
into hydřogen and oxy8en ' = Voda se dó nEný nad slaýeň své ňanŽel,t}. l5. bÍeák
rozložil no ýoltík a kyslík' 5' break in = sb' . sÍh. np _ rozehnal, rczbí Th€ police
vpadnoul někam rcčekaně; vňknoul ná- bÍok€ up the cÍowd' = Policie .ozehnala
silně: skočit .lo řeč' He broke itl with da'. ló. break even = být na svých' ti'
a Íematk' =Přerušil ně poznónkou' 6. nevyděIal ani neprcdělol He made many
33 bÍing
sales but his exp€nses weÍe so high thal haved like a bŤick. = cnoýalklese báieč-
h€ just bÍoke even' = P.odol hodně, ole ně. 2. drop ablick ,l,on')= L1děIol, říci něco
nžl tak vyýké ýýdaie, ž. brl n^koňec fu netokhího 3. mAke bÍicks witbout straw
sý'.rt' 17.8ive soneone an even bÍeak = = děl!], cihly bez slóm! (podle Bi), rubíftl
d'ól komu stejnou přtležilosl (púý. z loýu vodu sítem, přenes.ně: dělat něco obl,ž-
na zajÍ.e, kdy psi dueli býl pLšlěni přeý
ně ve sleinou dobu) lE,brcak loos€ = řoz- b.ldge: l. bridge over = přemoýit !fie') pře-
poulal se; unhnoul se All hell brok€ lo_ klenout překážk', rozpoly ad' TheÍe is
ose. = Rozpoutalo se ho|oýé peklo. "ftÉ a good deal of bsd blood between th€m
dog bÍoke loose ' = P.J s€ x lrhl. \9. I ha\e and w€ cannot do anylhingtobndge oveÍ
bíok€n úe back of this job. = Neiholší their diffeÍences' = Je ,nezi nini hodně
čás! pnire mám za sebou' m- btezk a bý ŽIé krve a nenůženeuděIotnic, abr.hoň
ok Gl')= lozbít bank 2l. 1o bon€s aÍe bro' jeji.h rorpory překlenuli.2. 8olden bnd'
ken = nic (ýóžného) se nestalo 22. bteak
one's wořd = poru.íÍd'r, doýo 23. break bťlď: l. hold a blieÍ ÍoÍ = olgMentoýal'
with someone = rczeiÍl s. s někýn (ve býl plo 2. ill bÍieÍ= stručně' několika
zléd H. bÍoke Ýith tbe communists
on the question of ciúI rights. = Rozešel b.ight; r. bright and early = poholoýý; ýese.
se s komunisty (vystoupil ze stuny) kvtili li; yčas she came to br€akfaý bright
oúzce občAlL'kých plóý' A. BÍeak a l€g! early. = PřšIa k snídani plnó doblé
(BÍeak your neck!) (cB) = M oho šlěýí! ^nd
nákdr a eneryk. z.bngn sióe - příjennó
(Zlo vaz!) 25. Br€ak il gently to her. sbónka ýě.i. 3. br.gblen (!p\ = rozrářil'
=sděl jík šemě. . His ýoic€ begins to rczveselit se . ' . and as the childÍen we-
bÍeak. - Začíndmutoýal. 27. They we.e r€ alla littlebewild€redsh€ added:
'Bnc-
ke€pinghim fÍom makin8 breaks' =Dáa- hten up''.' don'l b€ upset'" (saÍn) =
Ii' aby se nedoPolAštěl společenských pře' . '.a Poněýadž děli byly poněkud zrule'
né, dodala: >Hlavu vzhll ' .' nic si z lo-
b.E!r: l. beat one\ bleásl= ul?hči! sýědo'
mí; př.hnarýn způsob.n prcievil cit 2. bťlng: 1. bÍing aboul = přiýodit, 2působil
make a clean breast of sth. = tlptrolr The revolution brought about gÍeat chan-
božskou, upřínně se přizr'4' The stu- ge'.' (News) = R.ýot!.. přinesla ýelké
d€nt went to the pÍincipal and made a cle- znéŽl' Alcohol has brought about his
an breasr of the matter *hich weighed on dea|h. = Alkohol zpúsobil jeho s,n '
his consci€nce' = zók šel zo ředilekm What brought about the q!^rÍel? = Co
a vyklopil nu všechno, co 1ížiloieho svě' vrvoklo lu hádku? 2. bÍing around = pii
mě, uchlócholit l bÍought him around
br€.th: l. in the same breath = sr ča'Iz io belieýe . . ' = PřiměI ise ho' aby uvě-
z. sa!. one's hÍearh -- muel' když joké' it7' ' ' Th€ girl who had fainred was so-
koli řeči jsou namé' šelři si dech |ýýas on bÍotlahÍ' zÍÓ!nd. = omdleu díýko byk
told tosave mY breath becaus€ lhe matler brzy přiýedena k ýědoní' 3. bring back
had ákeady be€n decided' = R.*ri n'' =vlótt, zvrálit; připomolo'al Your let-
ab'ch nueL poněvadž věc byla už rcz' teÍ brought back many menoÍies' = Týli
dopb ýrvolal nnoho ýzponínek. 4- lJÍil9
brcsthe; l. breathe agaiD (br€athe freely) down (.oll'. í ) = sl'iro!'' Jestřeli!; zabí|
= ýydechnú n ulevou) 2. don't bÍ€athe zr4rr! The tuneral brouSht me down.
a ÝoÍd = ani nuk (o bn) 3. Many cÍedi- =Pohřeb mě depnnnýal' They had to
tors w€re breathing down bis neck' = bÍing down the price! of ' . = Museli jt!
Mnoho věřiEIů nu šlapalo na paly. 4. He dolt: s cerumi... S.bnngdownthehouse
břeathed out yeng.ance. = stpal po- = ýy|,okl bouřliýý ponesk' ovace apod.
mstychlivos|L 5. bÍeathe upon someone EvéÍytim€ that CaÍuso sang he brou8ht
= špahě se o někon ýysloýil,
pošpinil ně- down the house. = Kd'r<ou CaÍuso zpí-
ýaI, vrvolal bouři adkní' ó' bnng foňh
b.ick t. (cB oll') pďdt, příieňný člo|ěk = plodit porodit uýésl ýe znáňoý who
Yes' he is a LegulaÍ brick| (@ll') = To je konws what the future wil| bring foíh'
opruvdu bóječný chlapÍk! You have be- =Kdo ýí, .o přinese budoucnoJl. 7. bÍing
34
ÍoÍ\\aÍd= přednést Předložil, uvéý bÍing to pass = pž'ýáJ, k uskulečněn|
'áco to teÍms při
r@Í't bÍing foÍ'á,ard any'pr(fÍ' = Ne o- přiruú ke ýzdónt 19. bÍjn9 =
hu předlož žndný újkaz' He is going něl někoho k souhl6u Th€ boys ýere
to bÍing forwaÍd his case at the next me_ brought to teÍms by their Í^thet- = Hoši
eting. = Hodlá sýůj přÍpad předaat ru byl otem přinuceri, aby se shodli. z0.
příšlíschúzi' The fu€eting ňas been bring lo th€ hammer = Přlýésl na buben
brou8ht foíwaÍdfrom FebÍuary to Janua-
Íy . = schúze brla přeloŽena no leden (na Dfo|d: l. it is as broad as long = |o ie pÍaŠl
bnžŠítelmtd . = přesýědčit
a.bnnlhoÍl1e iako uhoď (vyjde b nast.ino) 2. bÍoad hu-
vysvětlit něco někomu The ibpořtanc€ mo]JÍ = drcný, neslušný humoÍ3. bÍo^dly
of the matter has been brought home to speaking = ýšeobecně, zh ba řečeno
fre. = Po.hopil is.n důIežitostté záleži- brol.j l. d€ad bÍoke (flat brcke) = fiMnčně
losli. 9. býinq in = zoýést vnést yynésl zruinovón, šýolc 2. p bÍoke (@ll ) =fna''
kozsuneH The j!Íy bÍought in a guilty čně zknchovat I decided he had gone
ýeÍdict. = Porola ho uzna]a víMýn' My broke and gone home. = Usoudilisen' že
inveshent brings (me) in l5%' = IIýes- mu došly peníze a ýún] se domů.
nce @i) n sou 15 "/.. r0. bring off = p'o- bmrln: 1. brovned off (cB d.) = našíýoný'
vést úspěšně; zochňnn l bíol]ghl the .ozladěný, ,otr^,ený" I doÍ't blame
óitri.lll rask oÍÍ.=vypořádal jsen se s ob- you foÍ being browí€d off. I feellhe same
lížnýmúkolen. The lifeboat brou8ht vay ' = Nerúm !án za zLé, že jsk znechu-
all lhe Perple off' = záchÍanný člun za' cenr' .Iá jsen |aké. 2. be in a bÍown study
.h nil ýšechny lidi' He hás bÍought it (netřL)=býl ve staýu hlubokého zgnršle-
oÍÍal lasÍ' = Konečně mu lo ýyšlo (poda- nt' zadunikí 3. do srh' lp broýn ('.běž')
řilo se)' ||.hnngon= zpúsobi; přivést = dělat něco dokonole' úplnd wh€n l do
přiýodil (začá.lek) The cold rain has a iob, I do it up bÍown' = Když něco dě-
bÍough! on a bad cold. = Déšlni přinesl
nrchlazenL |2- bíi.llg out = ýylákat v.n; brulh: r. (@ll') poryč*o, hádka; šarýólka;
ýrd^l lisken; ýysvě il, ukiza' Nice wea. (us úplk; konÍlikl, ýýslup l'ÉÍ.usbny
Šl')

tbeř brought out many peoPle' = Hezké abrush aÍdlope. = Kouk.jne odlud zni-
poč^íýylókalo ňnoho lidt ýen. she zď (zdeichhoul se). 2. g€t (or give) the
brought out a n€w song' = Uýedla Mýou bÍl'sh-otÍ Íus ď') = doýat (dál) košem' |i'
pís€ň' Tbe investi8ation brought ou! so' hlubě odfiíÍloltl3. haýe z brush with =
me surpÍising things. = y/elřoýóní ý're- n pomb s He had a clos€ bÍush wilh
slo na povlch Překvapující ýěci. He deaÍh' = Jednu chvíli brl blízko M i
bÍou8ht m€ out oÍ s|e.p. = Pokazil i Th€ h€ad clerk had a bruh with the ac-
rya'í' 13. bring someone oyeÍ = nčkoho .o!íÉnr'= vedou.í úře,lník 4 ,ičetníse
přiýést 2kkat někoho pro sýůj názol 14. doslali do sebe (něli výstup' hádku)'
bring $meon€ ! deÍ = poiači| (nósi- 4. bÍush sth' aside (away) = Jnés4 ru-
lít') The rebe's were brought undeÍ. = bnl v úvahu; nezabýýoí se něčín
Rebeloýé byli porrbeni. r5. bring up = You shouldn't brush my objections
předloži| (k.lbkusi ) : v! zv cel; uzavíral aside. = Neměl bys plostě ígnorcýal ňé
(konec); vychoýal }Fálher?". '. trdn'lkl. 5. břush sth. . sb' ofr = zbavn se
"Nol
exa.tly' H€ broughl me up' though. č.ho' koho bezohledně, h.ubě; oíl,nršlil
I can't remember my fatheř'( (GG) = She brushed me off al the dance. =
ňi koše,n (odnílla se mnou lokčil).
"otec?d '.. 'To zloýru není'
vychoýal Dala
mě ýšak' Na svého olce se rcpanaluii'" ó. bÍush up on = osýěžil si ýědomosli'
These facl. can b€ brou8ht up against zopakoýal si; opióšil You have to brush
you' = Talo Íakta nohou být použila ploli up on your GeÍman. = MBíšsi zopako-
ýln. ln the nařch to the city Hall lhe
police will brif,8 up the re?l. = Přllýod bubbr€: r. bubble íoíh= vyrěřdl Th€ he'
k radnni bude uzaýíral policie' His Íe- árt of the righteous on€ medilales so as
fiaÍks brúg)úme !p. = reho poznánky to ánswer bur th€ mouth of the wicked
ně zafuzily' 16. bÍinq hoíne the bacon = one bubbl€s forth badthings' (Bi) = s.d.é
přijíl si ru sýé |7 . bÁne ýn'down around spruýed1iýého přenyšIuje, co mó mluvil,
,packal' zkazil ně.o l8. al. úsla berbožných ýylévají všelijakou
35
zlost.2.b|Jbble ÓyeÍ = přek poýol (i iad- 2. a butl in a china shop = slor v porceló-
nL; hrcm do Police' ti. lgoh,obaný' ne'
t/.r(}| l.
@n') nbdý, buia.ý muž] \ussl') tlo' laktní čloýěk 3.Iťrf'h b\'ll = směšná chyba
/a' He is not inteÍ€st€d in a caÍeer. he (zejn' v lo?ické úvaze), pilomosl 4- b!|l
is iust looking foÍ a fast blrck' = Nemó s€ssion Qs sl') = piiiJté ko nýeŽačníseze-
zóje,n o fuau povouni, hbdá jen snadLý sell youÍself for bull ! = 'Idi se vycpal|
d výd'l'*' 2' pass th€ buck (Us @D ) 'í5.
N.Ďlánj ou!3 ) ! ó. shoot the bull (Us í.) +-
=
'y.'tý
ptentst zodpovadnos! ra iinaho 3. btck' loýě ku, žýanil well' you could se€
pásel \'l, = ulejýók: čIoýak' kEÚ sýódl hé really feh pretty lousy about flunking
ýinu M iiného 4. blck Íoílus.l') = oř'lé me. So I shoot the bull for a while. (sal)
se &ót dopředu (např. zo Poýýšenín); = vke, orc bylo ýiděl, že ho vážně ttápí'
odporcval bnck ÍoÍ Íaisf- = usiloýol že ě nechol ruprout, a tak jsen pustil
o zyýkní platu s. blck^lp (Us @ll') = po- chvíIi hubu ru šwcír'7. tak€ the bu|l by
ýzbudil, |,zpfužii nadchno!4 rus d') th€ homs = sr4lečl řešit nebezpečnou
fu2it ru Dolír. Th€ coach tfied lo buck '4- sitWci 8. (Us d') plolókt hn bou silou;
uP lh€ b;ys' = I'eu lÍ s. Jn oail ho.hy Po' t?ca' . ' . ánd old TÍush Ťnáy try to bull
bis way thÍough. (Mow) = '.'d J'a.ý
bodr€t: l' bucket shop = Podýodnó bulra Trurh se mohl snaŽi! pronzit si ceslu
2. kick the bucket (*ls. J') = zakkpat bač-
korami, zemřÍt '.'and afterward he bUI€t l. bite the bullet = /<oL'noul do kyse'
prophesied that Ýhen l klcked lhe buc_ Iého jablka 2. b|i|eiprooÍ = rcprfulřelný
ket' it would t!€ by staNation. (Hš) ='. ' 4 (ýs!a, sklo apod')
ýon mně wtom prcftkoýal, že jednou bu[y: r. Gl') bdl,toýal koho; |erclizoýat
chcípnu hladr. 3. ÍaiÍb\\ckeÍs = lijók (ia' buzerovat He was not in th€ habil of
ko z konýe) bullying anyon€' = Nď'4 w zvyku něko'
buc*le: l. buckle (down) to = pt sfu se vážně no 2. bullysb. into sÍh.= robul,ko-
do néč?noPleas€ buckle to the task b€' vo| 'ý'al'
někomu ně.o; vernluýil do něč.ho 3.
fore it is too late. = D.iL Je rlo loho' ftž bully sb. out ofsth. = vymluvit, rozmluvit
bude pozdě' z. blJckle \ndeÍ = ýzdál se'
po.ltldit se; ustoupil bum: l. (ell') ýa'd'lř, lulák' Ílókač; |GB)
bod: |. b€ in th€ bud = /ďÍ 2. nip íh' in Žadnlcť 2. get the bum's Íush (s]') = bil
lhe bud -- zničil co ý zárodku ý)ioz?Ž J.8ive someone lhe bum's rush
l[g| |. 6.) sklyÚ niknÍon; malé aulo; Ía' tst r = vyhodt! n4koho ntis tn 4. on a bum

noušek A Íew hundred bugs weÍe lefi =ha Ílámu s. on rhe bnÚ
(sl) = ý neÍun8u'
ollside. Někohk stovek Íanouškůse n '
=
jkÍn slaýu: ŽÍl iako ýand,ál The el€va-
doslalo .lovnitř' 2. pu! a bug in sb''s ear tor is on rhe bum asain. = viuh i. zBe
= nosadn komu brcuka do hlav, His
ó. have a bum hunch = Íozuměl
'ozĎry.jako koza petrŽeli 7' flákal se' že'
čemu
blolherPut a bug in hhear: "whynol g€t
X. for rhe club?. = Btot nu nasodil bnl bulí^clgďelle=vyšk mrul si cigo.
blouko do hlavy: ,Proč iezkkat x' plo r.fu 8. blrn alonz @t'') = fiákal se
na klub?" 3, Ívs d-) = odposlou.hóýol bump: l. bump into (Us.o|l')= setkot se nó'
(tajně); oblěžoval' ýadit ,Tum i( on hodou, heočekáýarě He was valking
louder.d . . ,You think tbey bu8 us, down lhé stÍeet wben he bumped into
too?( (Gc) = >Pust lo Hasněii'< ' '. M^ry . = ŠeIpo u]i.i' když znefudání po'
.Myshs. 2e nás Úkt odposlouthúýajÍ?( *aI ManL 2' b\mp sÍ'meone off (Us sl. ) =
Now l s€e ýhat is reall) bu88ing zgbít, zein. zaý.aždil' odklógloýal x.
yo\|. = Teď ýi.ltm, @ tě doopÍoýdy tlápí' was bunp€d off deliberately to prevent
i. bug off! (Us,l') =př.J/aí a žlÍalse!, o.l' him fÍom talking. = B)l od dělán záměrně,
ab, némohl nluýil. Th€y bunped him
afrln| |. |usď')kec, přehnané, vrn}šlené' ne' off al saraj€vo. sir.. ' (Hš') = Práskn ho
loPicka Nlz.nl; \cs voi' sll buz.rovó'
Don'l imagin€ lha! ] amjust a bloody bunď€: l'. bundle away = ýystlčil, ý!l4čl;
'lhďfwit who s{,allows all youÍ bull' (Hš) ý'šoupnou! He bundl€d the books on
= N.mlskle si, že núle pied s.bou
rěia' lhe table away and went to answeř the
kaho vola, klerý ý dá v!.cko nabblÍ koýaL dool ' = o^lÍčilknihy ra stole ýrunou
36 but
o š.l otevřtt- 2. bundlé into = s'dit co = doblé Zbožíse chýáIt sano, n potř.buj.
ta'' They bundled him inlo a tďi' = /?/</am! 3. bush up = J.áovat se ý křoýí
Šoupliho do lulku. 3 ' bundle oÍÍ = sbal
se, odráh oul soon afteÍ midnight they busin€*s: l. do the business = délal, .o 'i'?
bnndled otr' = Klátce Po půInoci odkihli' třeba' nutné 2. Mind yÓlt own business!
{. bundle son€one off = ý'J.řnadt7 =Hleď si syého! 3. co about youÍ own
ilo Mother bundled he. son off 'dko-
to businessl = Jlt rt po rvJn (tihni)! 4. be
schoo!'. = Matka ý}snnadila s)no .io ško' sick of the whole business = tt čeho až
i}' 5. bundle up = nabzrr J. , Eple se oblé- pr Í/ks. You have no business beinghe-
.t Bundle up before going out into the íe' = zde nenó4 co dělol' lr ]s no bnsi'
cold| = Dobř. se obleč, než vyjdeš do ness of yours- = Do toho ti nic n nt. 6.
mean business @l.) = mrslel co vážně
burn:'r. burn down = vrhořet do zókladu The boss said he would lire us if we didn't
The Nationa| Theatre bum€d down. = q,oÍk, and he means business. = ŠéÍřekl'
Nórcdní diýadlo shořelo do zókladů. 2. že nás ý}hodÍ, nebudene'li plocoýol, a la-
burn out (away) = shořei dohořel; spá- ky b udělá.7 ' monkey blsin€ss = šPl'.''
l' I watch€d the fire until it bumed out. ltik; pošetilě thovánÍ 8.Is there goin8 lo
-- Pozoroýal jsen oheň' dokud nedoho- be any funny business? = Bude tan něja-
ř.l. 3. buÍn up _ úplně shořet; {!s sl.)
vzplanout ýzlekem Th€ Embassy was búď: l' (Usí oJoba ai ý?.' kkrá lolálna s.-
burning up all ils files' = yyslaneclýt páli- lhak; hospodářský
' knch; omyl; zalčení;
lo celou ka oléku. His lazin€ss bum€d 2.
Ílám EÓ on the blst = jíl no Ílám 3. rake
fre t!p. = .]eho lenosl ,rlě Íozčilovalo. 4. a bust at sb' Gl') = yzúá'oul luku na ně-
Úrm the bÍeeze |ur= iel šílenou rychlostí *oio You think I'm gonna |€t a guy ta'
5. bum the cándl€ at both ends = míl špal- k = Myslíš, že nechám, abJ
nou živolospláýu He woÍked haÍd eve- na ^bnstatÍfle'!
ně rěkdo vzúhl fuku? 4. ufuřit zalk-
ry day but h€ w€nt to paÍties every ni8ht noul; zÍuinoýa1: Gl') lozlříska, (us| zklo-
buming lhe candle ar both ends. = celt ,' ' -' sooner o.lat€r they will bust you
lkn těžce pfucovaL ale koŽdý večel l,óvil becáuse the hous€ busts éverybody.
no ,óboýóch; ioukl si hřebíky do lakýe' (J
'M^.D\ dříve rcbo pozděii tě obe-
= ' ' .
ó. buÍn the midnight oil = slu.loýol, pru- lou' pÍolože henu oberc každého' s- blsÍ
on€\ mouth (Us -ll) = něko-
burst l. burst forth = ý}p!'t nou1 (nopř- pla' 'ozbílhubu
nu 6.b\lsi \p = rczeií|,lozýésl se; lozbh
rcný; ýyřílil se 2. b\!Íst in16 = ptopuk' se (obchod' maržektví) The business
noul ý (pláč, sní.h opod.); ýpadfuul bust up (wcnt bust). = Podnik zkracho-
He buÍst intofitofpassion.= Zochýólila
a ýol. 1. bnsied Gl') = odk.caný, vrřízený'
ho ýášeň. He buÍst into the room. =
vpadl do pokoje' 3. bnÍsl o|tt = ýllozil; bÚij l. blJl lor __ iebý! (čeho) But for you
ýyPuknout MÍs' Miill€r buÍst out the he would have died. = N€býlkbe, bylby
door and rushed foÍ th€ docto.. (Hš) = zemřel' Bnl toÍ the rain. = Nebýl deště.
Paní Ma e.oýá ý'ftzila ze dveří a běŽela 2. b\tll]'aÍ= nebýlloho' že. '.3. but then
pro doktoru- He bursl out crying like _ kromě loho, naprcli lomu; ýšak 4- all
a child. = PÍopukl ý nářek jako dě.ko' b\t = téňěř, až na 5. anythin8 but _
Th€ oil buÍst oul of the g.onnd- = NaÍla 'i&-
terak ne, noopok 6. nol btt tbat (.oll.) =t.,
ýyruzila ze zemé' 4. b€ bursting to. '. = ž. by re ' .. I can't h€lp you, not but
být dy.hliv po'-' H€ was bursÍn8 to that I'd like lo ' . ' = Nenohú li poňoci'
t€ll us the Íe*Ť. = /foř.l íouhou nám sdě- ne že bych siad
echlěl ' .. 7. she is but
úl loyjn,t!. 5. The cries burst upon ouÍ a child. pouh} dílě. t. The cottage
= .Ie
e^É = Křik nám flaI Lři 6_ hurst át the had but one floo.. = crtala nělafu kd@
seams = nolýáL k pÍask ulí podlLží. 9. l cannol help but think
bury: l. bury lhe hatchel = uzavřít mír' Ža- Íha|.'.=Mustmsimyslet' Ž?. '. lo. Ne_
kopal v'tečnou sekeru 2. buried in books ver a week pass€s but be wnies- = Nenine
= zahrubón ý kníhóch ýden, aby nenapsal' ll. TheÍe is ío one
bush: l. beat about the bush = chodit kolem to help you' (dial') = 1ýe'í
of us but wish€s
holké kaše 2. 8ood wine needs no bush nÉzi nóni nikdo' kdo by li kechlěl pomo-
37 by
.t. 12. That caught him but 8ood. = To o|rt oÍ sth. ||s 3l ) = býl z něčeho v2fušený
'
mu bylo po,lrukním. 13. l n€ver heařd mít z něčeho poýyražen,
it bul (l.p. u il) now. = sl'šélisen lo plól,ě w| l, při; sbze; do (č6') can you finish
14. They a.e áll wíongbut me. =Klo' lb. wolk by tomolÍoÝ2 = Můžele býl ho'
'ea mě jsou vši.hni ru omytu. l5. Do it
mě toý do zílřka? I was tired out by lhe ev€_
but now! Gl') = UdčLj o určitě! |6. No Íing' = K ýeé.fu jsen byl ulahoai' 2.by
býÍš| = dné ale! and bv = brzy; po n,iaka doba; ihn d
butt buÍ in (Us d ) = pléJl se .lo ňčeho; ýe- she will b€ heře by and by ' = Bu.le lad,
tříi se; rýpa| He has no nght to maÍry co neýidět. T'lÉ molheÍ knew her son
her- Th€ father and motheÍ have a íght would bea maí byandby' = Malka vědě'
to butt in, they bave been doing it for ten la, že z jeiího syw bude jednou nuž.
thousand yeaÍs. (R'st) = onnená pÍóvo Maybe we'll meet again by and by. =Sll/d
si ji ýzít' Rodič. nají plóýo do bho mlu' se za}e iednou polkánv. 3. by all means
|t; děhií lo už deset llsíc let' Mllch ado = úemi plostředky; ,omozřejně; každýn
about nothing. No Í€al neÉssity for tne způJoben 4. by all odds = nepochybně'
to haýe bnlted in at all. = Mnoho povyku b., pochyb she Ýas by all odds lhe
Prc ric' vúbec žódný dúrod, abych se do most beautiful' = RyIa narlevší pochýb-
nosl nejkúsnější.5. by and lar8e (Us) =
buai€r: as jf bulteÍ would not mell
l. look zkrólka a dobře; celken ýzato. ' . 6. by
in one's mouth = ýypadd nevinně (jako a long shot = ýelkýn rczdíIeň; ňnoho
k tyž neumí počkol do Pěti) 2. bllleÍ \'p (poúíva&r.zddlméni)This amount of mo_
= Ii.holit, po.Ikuřoýat; vtíral se Don't ney won't be enough bY a lonS shot.
bulte. me up l.an'.l do iÍ' = Nemžle = Toto čá5tka ani zdaleka neposlačí'
mi m.d kolm pusy ' lo nenohu uděla1. I didn'twin-nor by a longshot. = Nevr'
like me?( no! I'ft butteňng hrál jsen - měl jsen k výhře daleko. 7 - by
"You "Hell'
you up foÍ a rais!( (stnb) = "vy jste si € to.tioť) (lil') = použi-
the dint of (8reat x
nne oblíbil?a ,Houby, jó ýón ie podku' !ím' vynaloženímv.lké síly 8. by far ='rl'
řuji, abysle ni přidalk ni, zdakka, do značnémrry 9. by halÍ =
buato!: l. button up Gl') = mlčet, n prcz.a' pods|ahě' ýebni až nac He is too8ood
d'l Buíon up your lip. = D.isi na pugu by halÍ' =te hodný' až lo škodí. lo. by
zóm.k. 2. ofl lhe b!Íton |Us ď') =pi6ňé íoýt = zolím; do nyněiška l1. (all) by one-
v požo.loýoré,n aos.. misté: "ro punlik" se|Í = zcela són, bez ponoci |2. by lhe
3. hav€ allofonei bultons d l= mft ýŠ@h by (by theÝ^y\ = ninochoden; náhodou
pé' pohronadě lsmysly) (když je lřeba něco uvést k hlavní olóz'
buy: i. buysth. (us'r.r = prii"tout co iako c.) t iri|l come for sur€i bytheway' will
p'aýdiý? l dldn't buy what he told me' youÍ sisler b€ lheÍe2 = Přiidu určilě;
= Neskočil Fň mu M k)' Neuvěril
js.n minbchod.m, buk iam tvoje sestra? 13.
nu' 2. blly in = nakoupil do zásobr; kou' by tuÍns = sřÍday, 14. by way of = za
pil Při alkci vlestní zbožt |ď') zakouPit se účelem; pomocí By way ofexample he
3.b|ry oÍt= ýykoupi! s. Ihadtobuyoff. descÍib€d his own experience' =Pro ná'
= MLJel
jsen se vykoupit (2e zóvazku' l,y' zon1osl nóm vrlíčilswjj vlasb,í záŽilek'
dí,óní apod'). 4. bly sb. otr = podplatii 15. by the time you get theÍe. '. =než se
v'plalit (od:tupné); zbaýil se někoho po' tam dostanek ' . ' ló. Le( bygones be by'
no.í peněz They vll pÍobably try and gones. = Co jsen si' lo isne si (zaponeň-
buy you off. = P ýděpodobně se bu' rc, čínjsme si ublíži.li, apod')' 17- by'
dou snažílzbavit se lě odrtupnýn. 5. ÝloÍó = znd,né rčení;přísloýí; osoba ně-
buy sth' out= ý/lolplt íŽ&oby): ýyplalil čímcha klelisncká (sněšnó' zpupú
nékoho laby ý ýzdal rapl' obthodu. apod.) He is a byÝoÍd foÍ his. ' . = Jé
nárcku opod.) 6. b\ly sb' oýeÍ = př.plarit přísloýďně znám pro svou'.' l8. w
někoho (lubídnout l,tc než jilí; ko' E!l11| =proboha! Hl€d.jlé lé! pod rÚbÚmi
runpoýo, 1. bly s|i. lP = nokolpíl' íovy cHANcÉ' cHoIcE. Go' PAss. PUT. sET

buzz: i. bnzz off tca -u t = rychL zmiza:


Íhni! 2. u\.sb' ab^rzz - zabkÍonovot,
,bmknout" ,lěkomu 3. cet a bu?z (kick)
38
)want to ca|| it off?( cohn ast€d.
"No'
why should I? Make it a hundred, ifyou
like.4 (Hmgw) = ,Chcď to (sózku) z,u-
šil?< PlaI se cohn' "N.. Proč lokt?
ZvJšne ii na slovku, iestli cň.eJ.( she
c.hoot!: l. (Us sl') pa'''.řs.v/ 2. go cáhools asked about my Íedhead ' . ' when l said
(us d.)=podtldr.3. go inro cahoots with we'd called il off' sh€ was suddeney furi_
= Jpoi' s. J some Peopl€ ar€ willing to ous' (J'MacD) = Plala na nou rudo-
go into cahoots wilh the d.ýil' = NěkEří vlósku. '. Kdrž jse řekl''€ ž. jsme se ro-
Iidé jsou ochohi spolčil se s kien. zešIi, doslala vzlck. E. cď] on (upon) =
clke: l. cake and ále = veselice €ateÍ
2. cake królce navšlírn; Žódat co autolitaliýně;
Gl') = y'žl'ita 3. a pi€c€ of cake
snadnó= ýolal Po He called on a friend lo give
Plácička (příjennó) 4. eal on€'scake and him nnoney' = obÍánl se na příkle, aby
haye iÍ loo = chlh mil obojí (když je ýolba nu dal peníze' ,Philip Ma.loýe(' I said.
ze dvou ňožlostí) 5. take the cake = on
Mrs. MuÍdoch. By appoint_
'ís_ "callin8 (cha)
kat cenu, exceloyat GLnonrcty) For beinS ment.( =,Filiq Ma owe'd řekl
absenl_minded. he takes the oke' = PÓ_ isem' "Přicházín za paní Muldochoýou.
kud jde o zaponnětliýosl, remó fubě loý Jsen objednón'. He was called on
(!wn, in .DvÍt. = ByI př.dýolán k sou'
crll| l. navšltl,il I called at youÍ home but d!. you' =c'_
I íeel called upon to wam
you viere not in' = z6raýl'l isen se u lebe, lm sepoýinen tě ýorcval' I call upon all
ale nebyl jsi dona. This ship does not wbo lov€ freedom to stand with us no!r'
ca|l al Aden. = Tato loď neslaýt ý Adenu' (ÉiscÍhoÝeo = Vyzýýón všechny' kdo
2- ca|| back = poýolal zpět 2aleleÍonoýal nilují syobodu, ab} slól při ndl. 9- .all
(odpověděl) 3- call drÝn (Us rcll') = yy'4- onl = ýykřikovat volol do ok e (slóvky)
dal' zpraŽil; zlor.čil Th€re is ageneÍati' lo callth€ militia out =poýokl nilici (do
on thal calh down evilpven upoÍ its fai_ ,brané) cral min€rs aře being called
heÍ ' (Bi\ = Jest pokoknt, kEléžoLi své- out by union l€zdets' = l'o'nrc'iJolr ýofu_
mu zlořečt' lhaýen'Íbeen cal|ed down ni předsloýit li odbor,: do akce. lo. call
like that in years' (Cha) = Takhle ně ni- oW = člsl plese\čIt lislinu (rcll-coll) ll'
kdo nezpružil už člyřt loky. 4. call for = call ýp = odtel4onoýd' připomenoul si;
z*laýil se prc co' koho; požadoýal (aby povolot na vojnu Men are being called
bylo Přineseno co) He called for his girl_ w ÍoÍmili|'aÍy *Íyi.e ' = Muži jsou poýo-
tÍiend to take her to th€ dance'=zasloýil láváni fu ýojnu' lz- l |oldhim he sto|e it;
se Pro sýou .líýku, aby ii ýzol na zába. I believe inca||ing a spad€ a spade' = j(.kl
ý4- His crimes call for punishm€nt | =JP_ jsem nu' že to ukndL nlslín si, že se
ho zločinr ýolait po potrcsl'tríj success nají ýěci Mzýýal p,aýýn jntnen' 13. be
a! the univeÍsitv calls foÍ much hard stu_ at sb.'s beck and call = áýt 1,ždy po rue
dy . = Úspěch ná univerzitl ýrŽaduie pilné na zavoun( 14' . iÍ he alls tn€ namés.
". '
sludium. s. c^ll Íoíh= vyvolal ok i;vyžó- I ll bust hitn in the mouth. . .( (Sarn) =
ílat si, ýynuli This task wi|l cáll forth all
"' . . kdrž ni bude nadávaL dón nu přes
my ene.gy. = Ten úkol bude ýyžadoýat pLlu. ' .. l5. cáll the lhots = u'r y.&_
v.škerou eneÍgn. His decision cálled ní; (.'s) předpoklódal |ýsledek zápa'u
forth numerous protesrs. (News) = A good leader knows how to cáll lhe
.]eho rczhodhul( ýyýolalo čehéproles- shots. = DobÚ ýedou.í ýí' kdy ajak ruj
ly' ó. call in = serl)a!; aýolat odbo.n{ka; dóýotpříkazf' He won easily' just ashe
ýóhnoul (např. mínce z oběhu) cold said; he called his shots we|l' = zyttěžil
coins w€re called in. = Zlaté mince byly snadno, jak řekI jeho př.npoýěd byk
s'4.ř"ny' You should call in a do€toÍ' = spúýnó' 16. .^ll it a day = ukončil pro kn
Měl bys zaýolat dokbru. some busines- den púci 11 . It may ca'l il ' - ' = Mlže lo
s€s call in th€ir accounts €veÍy other být lakových... (odhad)' lE. Therc is no
ínonth' = Někkré frin! inkasují pohle. €all for yoÚ to worry' =N?núte žádný dú.
dóýky (účly)každý dluhý něsíc' 7. call yod k obaván' 19' r am
8oing to cáll his
oÍl = o.lýolol, zÍušit ý}ýoláva! poclk se' bl!tr' = odhaltn ho (iako chýos|ouna).
znamu; odýlólit, rozpÚIit (pozornos, 20. Lal€r I was cálled over the @al
39
(ÍoÍ). ' . (us 6ll.)= Polom mně za to myli = s/ljoýaL/s€
his task w€ll. zhosnl úkolu
hlaýu (vynadali)' 2|. Íhe ca].| =požada- dobře. 3. .arry on = udlžovat ý chodu;
ý.k; ýýzýa The calls of iuslice deman- pÍoýozoýal' véý; kolil') počínolsi The
ded his punishm€nt. =spřa|.dlnoý ýyža- ar8ument wás caÍŤied on in a low tone' =
dovala potlesláIí. 22. what calling does Hádka prcbthala polohlasně. I carry
this man follow? ,a'té l'l ó povolání? 23.
= on a longcoÍÍespondencewith'.. = Ud'-
I have many calh on my tim€. = Mla žuji obsóhlou korcspondenci s''. He
spolLstu poýinnoýí, kleft zabercu noc was canying on with a divorced lady. =
Udžoýal poněrs rczvedeaou paní' He
Í'Í |. |Us d.) basa, ýězení; záchod; křižník was carryinS on like a madBan. Gott.) =
2. Nsa')pÍopuslt učinil konec (přeýat); vyýáděI jako blázen. 4. c1fty oll = prcsa-
lrcioýdr ' . ' You've got to can that nasty dil, provéý lýýil'l.aÍry out my threat. =
litde red€yed driveÍ of youÍs' bul quick - - ' splnín své hlozby ' s- .arry ÍhÍolEh _do
(cha\ '. ' M6íle ý}hodil loho pto|ivné-
= končit (akci): ,dolat: pÍosadit (přes polí
ho šoféras če^,e ýnu očina' ale co nei že) PerÝyeJan e will carry a man
dříý . . ' can the highbrow stuff! = N€.i lhŤough many difficuhies. = yyhalosl
si ry učenosli! can the ra€kel! = P'.JÍan přen.s. čloýěko přes nnohé políže' The
general was noi able lo caÍry through his
c'ndle: l. buÍn the candl€ at both ends =plý- Plans. = Geneúl nebylschopÚ sýé plóny
lýal e ryií 2. not ÍlÍÍo hold a candle to úskutečni1. 6. caÍry \\eighl = zapúsobit;
s6' = nesahal někomu ari po koúíky3- néý ýelkou zodpoýědnosl (ircn.) His
not woÍth a candle (penny) = ýól za ýa- pleading caÍÍied gÍeat w€ighl wilh the iu_
rcu bačkolu. za slolou belu ry' = Jeho ,áýěftčná řeč zopůsobila na
c'p| |. (vs91) přetumÍnoul koho; dělat Ía- Porclunoclýndoin n' He acted as if
kšnénabídk} při oukci 2. cap the cliEáx he weÍ€ cařrying the woÍld on his back'
=překrcčil linit This caps the clinax| = = Týářil se !túI.žilě'
joko by něl nasýý.h
To ie ýrchol. b už přesláýá všecko! 3. P!Í bedre.h bůhv í iakou zodPoýědnosl' 7 . He
on one's thiÍking cap = 6'laý'č carÍied his point. = Jeho foizol zýílězil
'n}JL/
The Přofessor told his stud€nts to put on (prusadil sýůi nóroÍ) ' t. He caÍri€s all be-
their thinking caps before answering the fore him. = vše se nu daří 9. He ca.ňes
qlesÍion. = ProÍesol řekl sludenlům' ab' himself like a soldieÍ. = Mó ýojenské
vzali nzum d'o hrcn' rež budou odpoýí' d'Ž.zí r0. caÍry coal to Newcastle. =/ýo-
dal' 4. set one\ cap at sb. =sružil se zís- sit dřÍýído lesa. 1l. carry a torch for
kol (děvče, chlapce) she sel h€r caP at = prcjeýoval ldalou nóklonnoý; míl ftd'
hifr. = snažíse ho uloýn ka nanžela)' n iloý al (o bl,y k le neopělo ý o ně )
care| l. care foÍ (abouo = dból, zojínol se caí: l. in the a€ rt = ý Ď'r'dá 2. put the caÍt
o I don't care about the expens€. = N.' befoÍe th€ horse = delalňLo v ob,ócenén
záleŽí ni na ýýdajích. I don't caÍ€ for pořadí ( ne loqicky, omy le m )
him. = Nesrojín o něj (n.món ho úd)- @íe: cane b|anche = P''á ňoc; ýolná ruko
']s
lh€re atrythingyou caře for oÍwant?" c.se: l. as lhe casé may be = podle loho'
be null and void,{ he said.. . (cc) podle okolnostÍ Better was lo lake the
'To
= "Máš ýůbec o něco záieň, něco' n4 č.m Bishop, as the case may be . |DaÚ) = Lep-
n záIežt?" "Neiraději bJch se neviděl'. šíb'lo sebrat slřelce, jak siluace ýypadó.
odpoýěděI '. ' 2. t^ke caÍe| = buď opalr 2. in c^se oÍ. ' . = v přtpadě, že. ' - 3. iÍl
ný1 3. Past cure' past care ' |pÍn!') = M vé' any .ase = v každé,fipřípadě 4. jlsl in
case =pro koždý přípod 5. in no c6e =
c.rřy| r. (be) carried áway = (být unesen v žódnén přípaclě 6. ínake oul lhe case =
čín,pohnul (nadš.n) He let his ange. dokózol (že mó) pruvdu1 - a caý in point
Cáíry him away. _ Nechal se unéý hně' = rypbký případ A. Lincoln isa cas€ in
ýem. 2. caÍry oÍÍ = z hkal' uchválil (cenu); point lhal an Ame.ican can rise from
zpliýbil smrl smallPox carried off bumble beginnings to become president.
thousands of p€ople ' = N€íorli.é z4r!.ó'' = A' Lincolk ie žiýýndokkde žeAne-
Iy t\íce lidí. Záropek.atnd otr lnlny
'
ičan b múžez malých začótkli dolóhnoul
gold medals' = záopek zkkal nnoho na prczi.lenla. 8- ]f ihaÍ is Íhe cas€ = l.s.l''
zlalých nedailí. The writer canied off l..o lal.9. No' thaťs not the cas€' = N€ní
40
lonu lak (nehí |o pÍaýda)' l0. It was nol let th€ cat out of the bag wh€n he admit_
in lhe pasl' Dříýe lomu tak ne- = MÚist fiMnct se
t€d' lhat. ' . (News)
Lhe cas. =
plořekl, když připu'lil' Že... 3. see
c$h: l. cash in rus) = p'om ěnit (želony, zla- which way th€ cat jumps' = Dělej pkn',
lo opoel. ) za holoýé; mtl ziski kl. ) zemříl až uvidíš,co dělajt oýahl 4. Trust the
,zhebnouk; skoncoýal (sbolil) co '
He cat to teep the cream. |pÍý') = Uděh|
tnew he was 8oing to cash iÍl.' =věděl, že kozla zahftdníken' 5. cuÍiosity kill€d
jeho dny jsou sečEny. ..'and Black Íhe.^t. |Plov')= Kdo je zÝědoýý, bude br
cashed in his positional chips in the en- zo slaÚ. 6. I have been used as a cal's
ding' =.'.o černý uplat |iI sýou poziční paý by h|m. = Navlékl b lak, abych si za
výhodu v koncovce. Try to cásh in on něj spólil prsty (tahal kašlany z ohně).
yo!Í idea' = PokL' se sýůi nópad prodat' 7. lt rains cats and dogs. = Leje iako
2, olt oÍ casb = bez peněz na hobýosl 3.
cash on defivery (C.o.D.) = na dobtrku c{.ch: r. lhe (a) catch (.oÍ.') = sk/rtá vada,
4. cAsh And .aÚy = ien za hobvé, bez do- "háč.k.: úloýek whaťs the catch? =
Kde to ýizne? 2. (6lr'.)chylir (iobrazn.) He
c.s! 1. cast about ÍoÍ= hledal, plánoýat caughr my attention. = Upoutal nou po-
.o He cast aboul fo.lhe ri8ht woÍd. = zorror. Do you catch the point of his
Htedal lo Pruýé sloýo.2.cast down = sl/i remarks? -_ Chápeš sdysl ieho poznó-
čen; sýrhnoul Into the lap lhe lol is cast n.t? catch á cold =doslal Únu The
down. ' . (Bi) = Do Hína um{Lán býú wood soon caughtfiÍe. = Dříví brzy chyt-
. ' ' l am alÝays cast down \r,h€n . ' . to' 3. calch it íún.)=,sltznouk b He
'osJsen ý ždyck}
= nešť6tný kdyŽ ' - ' 3. cast will catch it when he gets home. = Tento
'
in one's lor with =rd .rorud s... l in- díŽne (schrlá), až přijde donú' He
tend to casl in my lot with him. = z^nýš- cáu8ht it íg}'t on lhe foÍehead. = Doslal
Iín sdtlel s n{n svůj osud. 4. cast off = lo příno do čela (střelu). 4. calclt al
o.lýrhnou!' zbaýil se; odložil (nlpi' šal!) =hy
lat (pokoušel se chJlit); lapat po s. .alch
He cast off his daught€r when she mar_ on = "chyhouk' být přízrivě přija! obe-
ned agaiisr bis ýill. = zawhl sýou dceru' censtýe,n; doýlípil J. Th€ song soon
kd!ž se vdala proli jeho v!žli' calt off caught on and became pop!la.. = Píseň
.lÓtbing = odloženéšats|vo ,And we'll chrna a stala se populórní' He finally
be busy on deck unlil we cleár the har cau8ht on' = Konďně ňíl b došIo' 6.
bour' w€ cast off al eleven. (MacI) = calch \p = popadnout, dohonil (spónek,
ny budeňe Pracoý^l no palubě, dokud "Á ztncený č6 apod') I'lIbe abl€ to catch
neÝyPlujen z přklaýu' obazíne v jede. up ýÍh allthal' = Bl/! J.hoPer lo ýšech-
nó.1'" 5,casloll= vyho.til, v'loučil AÍ- no ílohonil' we ýýe.e simply caught up'
teÍ the s.aldal she was caý out of the = Dali isrc se noďyÍat.7. catch sb. red-
socieÍy' = Po skardáI! byh vyloute a ze haÍded = chllit koho při činlr t. catch me
společnosti' 6. cAsl lrp = ,'počítal, kalku- doing lhat| = To si počkóš! -L.nd yo\
loýat sloupal; :yf4..r (n.bé'né) Pleas€' money? Cat€h me! ="oóe půjčilpentze?
cast up lhis colunnoffigures foÍme' =se' To sb přišel napraýého!9. becaught with
čli mi l6koýě lenb sloupt' Thewayof the pants down = áýr na šýeý-
the luyone is like a bri€Íhedg€, but the '4.nyún
kóch (při činu' onylu apod.) 10. It's cat_
Path of tb€ upÍight ones is a way c6t uP- chíng' - Je lo naknžlivé He also didn\
\Bi') = ceýa leniýého je jako plol z ! Í, want to say too much on the phone- the
ale slezka upřímných i.sl ý'dlóžděňa. 7' paranoia was catching. (B&w\ = Ani on
be at the last cast = á'l l, posl.Iním laž.- n.chlěI noc nlúvil do tekÍonu paranoía
ní, nlíl z poslednÍho a. a man of ouÍ cast byk nakaŽlivd. ll. calch hold of the .o_
= čloýěk ašeho ružení( aširec) 9.l am pe =chyí se lona! l2. caÍch si8ht (8lim_
caslfoÍ'.'= Hodtmse k'. ' t0. The die Pse, oÍ = ,ahlédrout I just caught
is cast. = Kosltl /io! ý'.ž.i)' lr. cást of a glinpse of him. = .L'
mind = yyJiŽlrJ 12. casl oÍ eye = šilhoýý
'/ien ho 2ahlédl.
13. catch short = nemít kho dostatek.
c'l: | . b€l| the cat = pod''o upil lab.zpet í 2' kd!ž próýě lřeba I was caught shoÍt
l€t the cat oul of th€ ba8 = prozÍadit ne- when he came foÍ moÍey a day €aÍly' =
chlěně lajemslýí The FinaÍce Minister Byl jsen ý úzkých' když si příšel prc pení'
41 ch.Ť8.
ze o dell dříve' 14. catch a Tartar = ,zí .haÍ.e = m,! doblé ýyhlídk'' naději
co dělal s nepříjennýň čIoýěkem, s kle- carter do€sn't stand a chanceofbeing re'
lým je lěŽké poříz.ní ele€ted. . ' (NeÝs) =ca',?l nenú nodčji'
cÍuse: tnak€ common cáuse vith = spoiil se ž. bude znovu zýolen. 4. l|''e tnain chance
Gpolečně pracoýal se ýejnýmcílen), vzít = přiežilost ýyděIal penÍz? He alwaF
has an ey€ on th€ main chance' = slále
@!tion: !. You caulioned me againsl th€ir myslí no příležitosl' kde se dají vyděIal pe-
.haÍÍíl'= vorcýal isle nne před ieiich u 펀. 5. chaíce on (upon) = najít, potkat
kouzelnou nocL 2. You aÍe a caution! nóhodou They chaÍced upon gold' =
(sl') =vy j\le pLš,ik! Na/azili na zlab. 6. take a chance = d'-
cave: l. cav€ in _ pÍobořil' p.opo.lnou|; kova|; zkusil šlěýíwe ýill take a chan-
@n.) usloupil foi aku' ýzdól'Í. The chil- ce on lhe wealheÍ and have the party out'
dÍ€n begged theiÍ fatheÍ until he €aved dD'oÍs. = Bud.me důýěřoýat počosía udě-
in' = Děli plosily latínka lak dlouho, až láme zóbavu l,.nku' It's dangeÍous' but
povol'l. The mine caved in and cÍushed l'll take lhe chanc€ and try il' =te lo ne-
ten miners' = Důl se uopa.ll a zas'pal bezpečré' ale rjJtn! lo' The woman
ltesel hoÍníků.2. keeP.aýe| (cB í') = lá- would have to be pÍetty desperate' lt was
a lÓÍ|g' chs'nce to |ake. = Ta ženo musela
.€rlsin: l. for .eÍÍai= bezpochyby brl pořádrě zoufalá. Riziko bylo značié'
il ÍoÍceÍlain. = vím to bezpečně'
1 kÍloýý 7. Leťs leave it lo chance. = Pon.chne
2. make ceřtain = ujišloýat se, zjislil si lo nóho.lě' t. I haven'l 8ot a ghosl of
TheÍe is a bus at 10|30' bul you ou8ht lo a chan e. = Neňám sebenvnší naději.9-
make cenain. = .Ieden autobus iede ÍaÍ ch''ncg Ísl.) = téměř žódnó naděi.' l0.
ý 10.30, ale nělby sis looýélil' I'llmake stand a chance = nílnoJnosl, Příležitosl
certain of our seats' = Zdr'lJlín nám n^- chsn8e: l. change hands = přeiíl do jiných
la' 3. ÍoÍ = s jislolou lukou, zmžnit ilajiale This bouse chan-
^.eÍÍainÍy
.hitk l. chalk down = uazrumenat: no dluh ged hands many tiEes. = Tezro ldm vy-
("nasekyfu.) v hospodě 2. chalk up = :a' střídal už nňohoklát najilel'. 2. change
zn^mena, zaps (např' výsledky); dól one's ííind= změnil mírěrí;rczmyslel si
8Ól Bobby has chalked Up mány succes. .o 3. change off (take lurns) = slřída| se
ses with lhE variation' (N€ws) = B'Ďóy 4. .ha]|ne pacg = zrněnil počínání'způsob
\ loulo ýdtian|ou zaznamenal nnoho žiýoia apod' T\e dÓctor told me I nee-
t pěchli' Th. Í€tired ma. chalked up ded a changeofpac€. = tékař ni řekl, že
the score for th€ billiaÍd p|ayeÍs' = P.n' polřebuji zrněnil lenpo (ýÍc. odpočíýar.
zista zapiso|ol hlóÚ:n kukčníku sloý 5. ch^ng. one's n\ne = zauh1out jiBý po'
,lřv. should w€ take our loss and chalk stoi, obýykle ú:fupnějšíwhen she sáÝ
ll up lo experience? = Nměh bychon se that l was not imPřessed, she changed heÍ
se ztalousnii pripsal ji na konlo zkú'
a tune and tried 1() app€al to my geneÍosity '
šeŽoJd? whal has he chalked uP a8ainsl = K4ž ýiděIa, že to na ně repůýob{'
me so far? (MacI) = co l4k dakce múž. zňěnilo sýůj ló a poku'ila se působil ru
Prcti mně míl? 3. walk a chalk line Go .) ruu ýelkomyslnosL ó. ring lh€ chang€s
=choýa! se podle očekóýóIí- = omíla1 něco, ýylóčet se
ch.mp: champ a| the bit = hořel nenpěliýos- cnaÍEe| l. ch^r$e oÍt = odepsat (bról jako
n hapř' před záýoden) she has been znóL!); přičíslkoňu The stoÍe owneÍ
up since six o'clo€k and has be€n chám- charged off all the laí seáson's suits. =
ping at the bit to gel sta.ted éveÍsince. Majial obchodu odepsal (ý úč'knihách
jako zlrótu) vŠechhy obleky , ninule se'
=ByIa vzhliÍu od š6t hodin a od 1é doby
hořelo nedoč kaý os lí začíl' ŽÓ'}' 2. in chaÍ8e of=povéia ý?ílením'
chgncg l. by chaÍce = H. Ínel' zodpovědností H€ will be in chaŤge of
her puÍely by chance.'áhodou
= Polkal ii čilou ánothe. co-op' in spite of b€ing incapa'
nóho.lou' 2. on Íhe chanc. (o, = ý přípa- ble. = Poý.lte iiné úužsrýo'přestože ie
dě, že; kdyb) náhodou I'll call on him neschoprý. Don't ask me, ask the b(lss'
on the chaf,ce of seeing him b€fore he He is in char8e- = Mff s€ zeplej se
leayes' = Zaíkočímk němu - srud ho jeý šéla.Ten lady rczhoduie' 'ep,ei,
3. in the chargé
Íě .^J!únu, než odejde' 3. stand a (good) oÍ = Pod dohleaen; v péči4. be chaÍged
w;th = obýíněn (pÁ\ ); zolěžovón, poýě- položku) The pÍofessor checked off
ř€n This man was chaÍg€d with recei_ each student attending his L.ture. = Pto.
úng stolen goods' = 7.'ro muž byl obža- Íe|or si odšk4l jména přílonných na
lován z přechoýóvačslyÍ kadeného zbo. přednóšce. 3. che.k onl = dól se ýypwt;
I am charged with an impoíant mis' zkortrcIovat býl ploýěřen The ÍoÍe-
''. = JJ.n pověřen dúležilýmposló.
sion' Ean checked out the tools . = Předák eýi'
I declined to chaÍge my nemory doýal l,rdané nóřadí. The fiech^nic
'ít1'
Ýíth so many de'^ils. = odnÍn jsem z^tě' checked out the balteÍy. = M.chonik pře-
žoýat si paměl lolika podÍobnostmi' 5. .koušel (a uznal za dobrou) baElii'
bnn8 a charge of murd€Í against sb. The new €mployee was checked out' =
ýinil 2 ýruždy ó. He was arrested'á_
on Nový zaněstnanec byl proýěřen' He
achaÍg€ of th€ft. = a/ zalč€ n pro nařčen{ was tooyoung to check our. (usmn.)= Byl
z krádeže' 1. The soldiers chařged the noc mladý na lo, aby unřel. 4. check lp
en my. = vojóci napadli nepřílele. a. (on, = zkonlrcloýot, prcšelřit (p.avdu'
How much do you chaÍ8éÍoÍ' . ' =Kolik J*!.eč'oJl) The FBI is checking up on
účlujee4. . ' 9. The judge chaÍ8€d the a man ' .. = FBl pÍoýěřuie jiýého ňu-
]!ry. = soudce poučil pofutu. že '. ' s. k"n.', kontruIo, namáNkoýá
ch.rm: 1. charm away = zqž.hn0| she zkouška; |vs\ š.k I have no check over
charmed away bis angeÍ. = Jako kouzlen him' = Nic s Iín ftsvedu. ó. check_up
lozplýlila jeho lnéy' 2. charm down = =zkouška, kleú nó něco oýěřil (např'
zbaýit kouzla 3. cha.fr o\r| ot = ýyčarc' zdruýohí pÍohltdka) 1. in check = po!1
ýal, vykouzlil z koho co 4. have a chaÍ_ kodrolou . ' 'b!l the one keepiÍg his
fred liÍe = žílsi ioko v baýlnce He was lips in check is acting discretely. (Bi) =
in many cár a@idef,ts but he had a char_ '..kdož pak zd.žuje y své, opalÍný
meó life. = Měl nnoho aulonehod' ale 'i'?sl' K€ep hin in check' = ven si ho na
ýždy tlél , pekk š!ěstí. nušku (dlž ho ý šachu).
ctuser l. give chase =p6tise za The po- .he.k l. @n') dl2osl; uróžka: neslydalost
lic€man gave chas€ to the thi€f' = Pol'.iJ_ GB 6ll-) mluvil neýoudně He had the
t4 s. jal slthal Žloděje. z- Eo ch^se lus d ) cheek lo ask me '. ' = M,/ ludlzosl žádat
= odláhnout, zmizel' odprchknoul po nně. ' . Yo! miseíable swi e,
IÝas busy and told him to go chase hiln_ you've got the bloody cheek to try to be
gelÍ. = Neměl jsen č6' Iak isen nu řekl, funny. (Hš) = yon J'' c'ldp nizená, ješlě
aby láhnul. 3. leaó a meÍly chase = obnl. bud. dělal legraci. what a che€k!=Ja'
ně uniknout The deeÍ l€d the hunter kó dlzoý! z. .heek by joýl = dúýěrně
a meÍry chase' = lelen lovci šlď''? uni- bltzcí; FÝlí. d.) o prsa, lěsnl3. sith ton_
I/' Miss x is leading her bo}.fri€nd gue in cheek = žeflem, ionicky He
a merry chase' = slečna X děIó svénu didn't really mean what he said. He spoke
chlapci dÍahoty (před svalbou) ' 4. a \ýild ýith his tongue in ch€ek. = Nenyslel vóž.
goose chase = runó snaha; úsilÍ'kklé ně, co říkal; řekl lo ien z legruce-
nenó ruději na úspěch 3. chase ařound chq: l. cheeÍ \p = poýzbudit vznužil
th€ stump (Ňll') = zb'fuč', z tócel čas mlu- J€ I gave him a drink to cheeŤ him up'
= Dal jsen nu nopíl (alkoholu), abrch ho
ch€ip: l. (oll') Iakodý; sklíčenýl Íeel poýzbudil' He cheelednp at once wh€n
.beap. = Cr|ín se tapně' 2. cheap skare I promised to h€lp hiÍn' = Rozveselil ý,
Íus úll') = špínaýec' špl a chlap 3. Ínake hned jak jsen nu slíbil pono.. 2. be oÍ
oneself cheap = .ňovol Jd n.úněně sýé Eooá.heel = býl dob ,nysli
úroýni, repulaci Don't make youÍself checg| l. |sl') lo přaýé; důležiló věc, osoba
cheap' = Nezahozuj se. 4' on th€ cb€ap= 2. be cheesed ofr (oll.) = čeho oŽ po
la.no (oB) we spent Iaý holiday on the k'l. 3. ch€es€ it! (Us í') =''tl
koukej mazot;
cheap ' = Poslední dovo|énó n^ pršh ýeI' bacha, uleč ! 4- big.heese (s1.)= ýelké zýíře
(důležiló osobnosl) 5. cheesy (Ussl.)=!óo_
chcck: l. ch€ck in = zol€8lilrcýaÍ se (y hote- hý, n nožný, neýk6|ý, Iachý
Iu); ohlósil se (přÍjezd) The firsl 8uest ch€Ý| l. chew upon @l.) =žvýkat přežýy.
checked in at 8'm' = P'' í hosl se zapsal kovat myšIenku 2. che\] lhe rug (fal) =k.
ý 8.N' 2..heck ofr = odškrhoul (jnéno, .a'' */lĎoJil But we chewed lhe rug ' . '
43
that is. she ch€w€d it. You couldn1 get frrc' = všichni soúedé přisptýali no po'
a vol]d in edEevse ' = Ale chýíli jsme spo' no( po Žórc,n posti žen in'
Iu ke.oli... funž ona k cola. Nepusfla choicÍ: l. Hobson\ choice = siluoc., kdy
čIověka ýůbec ke slovu' 3' cheÝ o'lt Gl.)= nent ýolb|, ýýbčlu; buď to, n bo nb
sehal koho, pořódně rěkomu vynodat (Hobson byl pěsňel koní ý cMblidqe,
You weÍe Ýithin your Íights. I'd have k\eÚ Prodáýa|či plonajtmrl koně n lak'
ch€w€d you out if you had'nt. . . pÍoper jak si uo ýybral, ah jok kkrj ktň plišel
identiÍrcation. (UÍ\ = ayl jsk v pláýu. Brl ra |adu) z. Í choic' oÍ i!' lus'= y.'''
bych vá, pořádrě setřel, kdybysk Bněl mi M tom zóIež{.
^ín (cB) = I am g€tting
dosl4lečný pldkaz toložnosli' After the great stoÍe by it.
game the coach chewed out some chol(e: l. chok€ back = po očil hnaý, pkč
Pl^yeÍs- = Po hře tend ěkterjn hráčůn aDod. she choked back h€rlears. = Po_
,á./a J'zy' 2. choke down = sporknout co
chióken: l. (tjs (.) zóabél.c (pose.a); (cB s obtížemi (.bJné) I choked down my
oll') to be no chicken = už nladý = SPolknul (zabžel) isen hněý.
(pohd.) 2. Don'l count youí'€bchickens
ýl befo- ^ngeÍ.he learned that B€Ínstein someti"
when
Í€ they a.e hatched. (Fď')= Neřkejhop, mes Ť€viewed classicál music, he choked
dokud nepřeskočíš' 3. ChickeDs com€ ho- that down Ýilh difficulty. (B&w\ = KdJž
me to roost' (Pw.) = ,vic nezůstorc b.2 slyšul, Že BernsEir občas Laké psal reÍerá'
tleslu (špal,'éskutky se j.dnou vynst{). 4. ó o klasické hudbě' nnohl lo dosl dobře
chicken f€ed \d'l = ňalý plat' odňěno sPolt'oll' 3. choke oÍf = skoncovat' za'
A thousand dollars is chick€n le€d for /az'l.o The chairman had to chok€ off
him. = pm něj tbíco|ko níc n.znam.nó' rhe debale. = Př.^.da nusel debatu úz'
5. (vs d') zta odvahu a uléci od nčče' ně ukončn. 4. choke lp = wpal, zonéý'
ho; |r"d' plopodnoul chick€n out = udBn; doplnit; @n') zarazil se (sÚaúen,
"l')
sláhnoul se, tj' uté.i o.l něčeho ze struchu nap4tn apod') Th€ channel had cho_
chilt; l. cast chill = zchladit The bad ked up with sand' = KanóI s. uapol pÍs'
ne$s caí a^chill over th€ gatherin8. = &..n. when the speaker Práned me'
ŠPahá žpfuýa zapůýobih lu shrcnúŽdé' I choked up and couldn't thank him =
ní jako stud?náspl.ho' 2. chil|oÍÍ = nÍ a Kdýz mt rečnik chvalil' doi.n,n se ňi se'
ohřót, odlozl Don't make the wat€Í vr.i klk a nebvt Ée schop poděko'
var In the final 8afi€ Martiú choked
wi no. i.non ji oýIaž' 3- catch
tu |,odu' up and played poorly' (News\= v. frnóI.
a chill = n6tydnout, nachladit s. doslala Ma ina lrcnu |z n.lýó2nala' pod'
óim$ chime ií (with) = Jouhlasit, shodoýol lehla naPětí) a húIa miaen ' 5. chok€ it!
s€ He said som€lhtng cuning lo He€ry
and the oÍheÍs chimed in' (R'st) = i.*/ drcos.: choose up (ell') = s.slaýit ílružýýo
mu něco kouroýého a oslafut se připoji' The boys choos€ up sid€s for th€ socceÍ
/i. He just chimes in with the opinion of EaÍne. = Chlap.i se lozdělují
plo kopanou
everyone and seenB lo have no mind of do dvou skupin.
hi' own ' = souhlÉi iedroduŠe s kn2dýn: chop: l. chop and cbange = souslavně měnil
,dá se, k renú |,loshí ú,udek. (plány' rcŽhodnul{ ald.) He is always
chip: r. chips are down = běh událoýí je chopping a.d changing' = sláIe nění sýé
určeh (a něco je ý sózce, kňz'
Th€ chips plónr, kJčíse' iok vítr Íoukó. 2. .hoP
ar€ down' she will desert yolu. - tok nile woÍós = chytat zo sloýo 3.lick one\ chop€
dojde ke knzi, opustí ú.
The chip6 are = (vs d.)= olzovat se (v očekóvónt příj.n'
down Íowi alt we can do is Ýait' = yd.' ného) 4..hop loúc = aryumenloýat pun-
jsou už ý běhu; leď n:žeme jen čekat' 2. tlčkóřsky, hódal se o slovÍčka
ďip offthe old blo.k = podobou i poýa' chuck: l. (GB 3l') zóaví J', l,' hoclit Íuq s.k-
hoi po (rupL lóloýi.J 3. chip on one's nou! s p.ací; zvracel (.hl!ck up) This ti-
shouldet = k Md.. 4. cash in me I'll chuck it for good' = Tenloklót loho
oíe's chips ^d(hylny
= ý)néz't za holoýé n chóň'nadobro' He got the chuck. =
Denlze: Él',z?mlíl, mÍl 'etony
zL\lt 5. chip in (Us Doslal vyhozov' Th€y chucked Úp th€
gll) = ptisplvú pripofu se Al| lhe swn$e' = Hodili Ílintu do Žl'a' 2. chlrck
oeighbours chipp€d in to help after the sb' out (Us í.) = y}iodtr, ýykopnoul; vy-
clnch 44 chak
lo!čÍA drunken man was chucked out clean W the city... = Maiot se .ozhodl
ÓÍ Íhe wb' = opilec byl ýykopnut z ho- město vyči'lit (od koluPce, zločinu
spody. 'Íhe PÍesideDl chucked out opod.). 4. H. needs to make a clean
a bill. = Prezid.n. vyloučil nóvrh zr'*ona bÍeak with his old life and start aftesh' =
2 pořadu. 3. chlck tbe ď)mmy ru$ = Musí skoncovat se slaóň žiýole,n a začh
'o_ z'o'!. 5' l clean foÍ8ot about it. = Do-
djch| (us ."1l.) pevné uchopení; F'') sn^llnó cislo is.n Io zaponněl' ó. c|eanlin€ss
ptácička; jbtý ýrsledek, ,hotoýka, na be- ^a
is nexl to godlin€ ss' = Čr'lo14 púI z.Iloýi'
rou. He's gor the job dloublednched. 7. c|ean shaýe = čbtó próce (ti. í'pěšná'
= Má to mhto posi.hÍoýahé' You gotta t. our team mad€
2daři1á, bcz problém,r)
hav€ som€ kind of a hunch who it could a clean sweepi we Ýod every pri2e' =
be. Ilt a cinch the gun was foÍ you. (Cha) Naše nužstýosh blo ýk hnr ceny.
= Vy nLrík mh aspoň tlšení, kdo lo mohl d..Í: l. cl€ar aý^y = žmizel z dohl.du
udělat- .Ie to na beton' že ta úna palřila Tbe clouds cl.áred away' = Mruky odplu-
l'. Th€ pňsoner 8ot cleaÍ Away. = vě-
cliÍn: l. lay claim to = ýznésl nómk; čini| zeň upáchl. My sisteÍ cleafed away the
J' 2. put in a claim ÍoI = uplalřlo- di,shes. = sesna odk|idilo nád'obt. 2. cleal
val'tářo* 'td hlósit se o 3. plrt in a claim to
nórck, oÍÍ = vrčbtl; 2bavit se; učinn konec The
=vznéý náíok' plávo na 4. canceÍ still clouds cleared off and it is fiíénow. =oĎ-
claims lnany viďims' = R'kovin si slóle loha se ý'iasnik a Eď je hezkJ' 3. c|eaÍ
ješlě vyžaduje spoustu obětí' 5. stake out a ont = vyprózdnit] Í6n') odejíl, od.eslo-
.laifi = vykolíkoýol si hrunic. pozemku v4' A clo6e fÍiend told m€ that if I had
a chance to cleaÍ out' I had better make
clim: |. clam up (d') =oán ífuoul mluýil, vy- the break' (Ur) = D'ýéŽlý přílel mi sdě'
povídat Yolucan'tgela,rlay with it. Gc' hl, ž.,nóm-t možnost znizet, lak abych
odwin. If a tnan is char8ed' he cán clam s tírn Íaději neorákl. 4. cleal up = ýyjďnil
up, but you aÍe not chaÍged ' ' ' (R.so = (o pďas{); vrsvědit; uklidlí The sky is
s ltň se ňikaň ftdost ete' Goollwine. cleatiÍlgw' = obloha s. vyiosňuie. Tne
obžaloyaný nůže,a oukal, ale vy n jsle mystety will be cleared up. = Zihadn bu-
obŽaloýgný. ' . 2- shlr yÓur clam (vulg ) = de obja'něru' This medicine will cl€ar
\'p yo!Í cold. =Tento lék tě zbaví nachla-
ck!s: r. gain (get) a class ,GB)= získa| vy- z€ní Gou ') = ,n ino podezře'
5. in the c|€ar
zMnenóní při zkoušce 2. not much class ní tf you follow iístÍuctions I can ke€p
= nk zýLx ltho He has no claŠ. = N.- you in lhe cl€aÍ' bn'l.'- = BuclešJi se
ňó žódnou výšku' ie p něný' .Lž.! illsÍuřJí, rurž4 tě klýl' ole.. ' 6.
.lď| 1. (Us st.) be2e 2bÍané; neýinn, ( zloči- cleaÍ tbe hurdl€ (Us .l') = doJrat s€ z Ď''í_
h.n);6)oškubal koho 2. clean oul = yy- dy 7. cleaÍ the fence = přeskočil plot a.
čistit obral (o peníze), ýybnl; íd.| zlrait / deaÍ 6e an = uděIar ia'no, ýysýětlit The
ř They cleaÍed him cl€a]ia Thaťs $hy Přime MinisteÍ's decision didn'tclear th€
he cam€ to you' (J'MacD\ = ob li jej aiÍ' = Rozhodnuí př.dsed! vády ninci
dočisto' Proto přišel za l.bou- '.'iÍ nevyiÉnílo.9- Íf L. Íetreats' J. ýould ha'
I only smell food my stomach f€els as if ve a cleaÍ shol at the capital. (sal) = JeJdi
it's been cleaned out. (Hš) = ' . - ucejtín že L. usloupÍ, J ' búde níl otevřenou ce'lu
jen tu vůni, hned nně je ý žaludku jako do hloýntho něsta. l0. coast is clear =
po ýyňetení. Duíing the ten weeks of ýzduch je čbÚ (nic néhrozÍ)when the
his activitics.. ' of 1lm0 civilians h€ mast was clear, I made my €scape' =
cleaned out 10999 malingeÍeÍs ' .. (Hš) Když byl ýzduch čisý, ul.kl isen. l|.
= za desel Údnů své činnosn vynýtil This ship is x€ pect€d to cleaÍ the port to_
z rlun civilislú 1099 simdanú. All mofioÝ. = Talo loď ,rLá úplout zítlo-
these expenses have cleaned m€ out. = clip| l. (6l') rychlý údea Ívs š') ošidit pře-
vš.chna la vydóní mě přiyedla na mizinu' úarentn He hjl hiÍí|a clip. = slřihnul
3. clean up = íul do pořódku, vyčisnt nu jednu. 2. .liP jrinÍ = podřadné míslo'
@n'| zbal,i, se; ps sl') nahrubat peníze p!ry*' 3. clip one\ wings= Přístřihnoul
l cleaned up on a deal. = lýa lon obchodě křidélko' usněmit číchovónÍ
jsem si nahrabal' The mayor decid€d to cloo}: l. clo.k-and-daggeÍ = cha,okleúslic-
45
ka počínánízókeř rkl, ' .. but he d€- be vÍc' než jsi! 3. cloth.d with authoÍity
ni€d he ánd his colleagu€s cloak_and-dag_ = poýěřen úřaelcm' úřední mo.í
ger to sPy oÍ anyoo€ (News) = . ' . ak po- clov.r: be in clover = Žíl y db]tku (mk ao
přel, že b' on a ieho kolegoýé n záfua- h 't' is in clover
Íůžtchusllóno) Tb€ man
nou hlu' že by někoho špehoroli. now' since he infi€Íited a fonune. = Tcn
c.|oc*: |. clock in (out) = ,pí.hak př,chod člověk se nó teď iok ý boýlnce' polé co
(odchod) na píchacích hodinó.h 2. Íoond ,dědil velké jnění.
the clock = n.PřetžiÚ ploloz (24 h) cocl l. carry coal to Newc^stle. = Nosit dři
do6.: |. c|ose down (Us) = zavřÍl' zaslayil ýí do lesa. 2- heap co.ss of fire on sb.\
(podnik' zóvod) The broadcasting stati- head = odplócet zlo dobftn (a lÍm ýrbu-
on is cloéin8 down after midnight. = y'J' dil výčilky svědoní) 3. h^ul (drag' rake)
Iárí konč( po púlnoci. ' . . then they put oýeÍ lhe.o^ls = oslře klinzoýat; ýynúdat
thos€ rcgu|atory s€řvices people onto you (viz ta' CALL) - - . foÍ coals are Ýhat you
and r€ally clos€ you doýn' (MacI) = are raking togetheÍ upon his head and Je-
. .pak ún pošlou na fuk strážc. předpi-
. hovah hins€ff wilI rcward you. (Bi) =
sů a zaýřou vám lo doopruýdl. 2.clos€ in ... aebo uhlí ř.řavé shrcnúždíš na hlaýu
= kr,ilil se; obklopic uzoyřít The days jeho' a Hospodin odplatí tobě'
ar. closingio' = Dn, s. klólÍ The ene- coist l. coast is clear = vzdrch ie čbrý' kic
my is closing in upon us. = rvepl',"l aáJ nehrozí 2. (^sl.r loulal se
obHopuje (bIížís.). 3. close out (Us) = cock| l. cock of th€ $,alk (s1')= doňinující
rczpro.lll z4 účel.muzavřent ThesÍoÍe osoba; |us)donýšlivec The eldeÍ son is
clos€d out its stock. = oĎchod vyprodal the coct of the walt.. ' He Ýill ioberit
sýé sklady' 4- c|ose rouÍd = oĎ&líči 5. the family foíune. = sla'Jí J)'
.lose Íanks = seýříl řLdy' spojil síly The 'osí
'€ď jně-
ý}soko ht bí ek. zdědí celé rcdinné
soldiers closed ranks and k.pt the enemy zí 2. cock_and'bull_story = absurdní' ne-
. = Vojáci se se kli a d.žéunepřítele pl.ýdivó histo,ka 3, be hall cock ready =
odJ&p!'
^\!^y
ý TÝo opposition paíies clo- býl na ýyhozenÍ (z pÍóce) 4' go off half-
s€d Íanks to win. = Dyé opozičn, ýronr -.Ócked = děIol či nluýit Předč6ně, ne'
se spojily, ab, ýyhróly.6..lose up = ua- připraýen' uspěchoně; odejíl př.dčasně (o
ýíru! (róny); zanzit, zaslaýit; ulkat sé
Nobody closed ýith me ' = Nj/.lo s" |''o! coln: 1. coining money (ol1') = hrobat pení-
ň.Jo!nta'il' They closed with the ene- ze, trchle bohatÚut 2- pay everybody
my' = ýazili se s nepřielen' Yo! back in his own coiÍ = odplalil koždénu
should close at onc€ with the otreÍ' = MěI
brs Mbídku okceploýal okMžitě. The cíld: l. cold (haÍd) cásh = peníze ýyplacené
tvo meÍ closed with each ďbeÍ. = Dva holově' na .|řevo This us€d cá. Ýas nol
nuži se dosloli do křížku(zópasili spolu). exp€nsive' but I had to pay cold cash foÍ
t. clos€ shave (clos€ call) = lěsné vyýóz- iÍ' = Aulo nabylo drahě, ale nLsel isem
ň!rí, o vl6 9. at close quarteÍs = zblírka zaplatl holoyě ihrc.l' 2' cold comfon =
(boi) n,clos€Íohofie = dotknout se cno' slabó ulěcho 3. Eel cnld Íeet (Us oll ) =zra_
l,č'?č€r'o when he mad. fun of my way lil nefly, odýohu He was going to ast
of sPaling' he stÍuck close to home' = h€r fo. money, but gol cold Íee|' =chyslal
Kdrž si děIaI legfuci z ného způsobu vy- se' že ii Požódd o peníze, ale pak znalil
jodřoýání, velni s. ně lo dol*lo. when odýahu. 4. cald sbo\|dď = neý dré.
the píest spoke about intoleÍance' many .hhdné přiielí s- .'ld Í!Íkey= otevřenó,
p€op|e fell thát he had come too clos€ to nepřikló.šlenó ř.č 6. calch cold= nochladil
hoÍn' = Když kněz mluýil o nesnášen|i- se, n^Jrydnoul7. have a.o1d = nh .ýnu
ýosli, mrozí cítili, Že raráží M ně (a neli- 8. out in the cold = ,.z tonfukn , iníol-
bé lo'.s/'. rr. He wáson aclose budg€t. mací] od'laý.ný The deal was bas€d on
= Měl onez.ný' vyněřený rczpoč.t' 12- racism ' ' . and lhe aboíiginal p€ople ánd
cloÝ lp |Us sl') = pohled zblízkn' dctail th€ F.€nch wer€ l€ft out itr the cold-
cloth: l. ofthesamecloth= z jed"oho pyde, (NeýÉ)= Dohoda byla založeno na ro-
íi. slejného ,odu' povol,Íní apod. 2. CnÍ síýnu.'. a púýodní obrvatelé a Frun-
your.oat according to youÍ cloth. = zji couzi ýyšli naPúzdfu'
přiměřeně sýým poňěům' NeděIej ze se- colour (us color): l. give (lend) colour to =
46
budi, zdání proýdčpodobnosl' His tom fruit was roo high to cone = Ovoce
clothin8 gave colouÍ to bis story thal he bylo plíliíýysoko no dosaŽení.
^t. 'Íhe
had b€en attacked. = Rozlfh@a šaly po- youn8 boxeÍ .ame at lhé champion
|ýrzoýaly ieho výPoýěd, Že byl napad?L q,ithout resp€.t' = M/ad' boxel se puslil
2. oÍÍ coloiÍ (Cnl|', = ,kbslý na duchu; do šompióru bez rcspeklu' ThesenÝoÍ
off co|ouÍ or some- this unfamiliar word is hard to com€ at'
''Jy'i 'Feeling
thin8?( }l neveÍ felt t'€tteÍ in ny lif€.< = smyslu rohota neběžného sloya
je lěžko
(PÍio = ,/vér;'t lak nějok ýe sýé klrži?. porozumě!' 6- coííeaway = odejt, odceý
,v živolě jsen se necftI lép'.i 3. stick to tovat; odpa.lnout, uvolnit se The d@r
on€'s colours = ril ýém' sýému přesýěa- handle cam€ away in my hand. = Klika
čenl 4. with flyin8 colours = ýíláz'J' J aó- mi zůltala v fu.e.7. @meba.k = odpo\,ě'
soluln{m I pa$ed the exami_ t; vlólill se HeÍ íl|Í)eis coming back
nation Ýilh flying colors '. ' (Moý) =
^pěchern lo me nov . = lej, inéno se ni začíná|,yba-
Udělal jsen zkoušku skýěle. s. Anyone yoydr. Will ankle length skins come bacl?
caí b€ brok€. bul to steal is a hors€ of = Budou za'e dad2ňÍ sukně ke koillojn?
a difÍerent colouÍ' = Každéňu s. nůže Tbe lawy€r cam€ back sharply' (d.) = oó-
stát, ž. zkmchuje, ale kúsl, to už je nčco hnjc. odPověděl ostře' t. com€ by = z6'
jinaho. 6. Thc cándidate na'led his co- kat, přijít k něče u; ploiíl kolen w^s
lours to the mast on th€ question of hu- the money hooestly com€ by? = pe.
r.'|.an ÍLeh|Ls. = Kandidól i achal nikoho n{ze získóry čestně? How did he 'rrycom€
M Pochybách o svéln nózolu ra lidlká by his death? = Jak přišel o žiýol?
p'lý4. 7' l had to sho}\, him th€ colouÍ of I canl tell you how he dameby thal pictu_
my money b€íor€ he l€t Ine s€e tbe dia- Í.. = Nennhu n řki' jak k lomu obruzu
mond. = Mus.l jse nu LjdřÍý ukázat' přišel ' ' . besides' good foÍemen weÍe
jak si stoiín Íiiančné,n ž mi diananl haÍd to come by' (Hai) =. . ' krcmě |oho,
t. under the colouÍ oÍ = pod zó- dobří předáci brli těžko k sehnóní. 9- .o-
'rlózal.
ňinkoučeho They pulhim to death un- me down = sesbupit, klesnout; (61t.)
dÉŤthe colour of christianily . = odsoudi' ,ukóza! se< They have come doýn to
li i.j k ve jnénu křesťanslýí. l'egg;ng. = Př,šli na žeb/ol'. My uncle
com.: 1. 'nlti
come aboÚ = Jrlt se, přihodj| se came doýĎ bandsomely. = stlýc se ukó-
How did it come about? = ./at s. ,o rtaroz 2ol bói.čně štědÚm' HeÍ Íin8 had com€
2- coíne AcÍoss = polkat, iaik náhodou; down to h€Í from her mother' = Zdědila
|N|') polozuměl ihned; ps zaplalil kr p^ten po alce. crandfatheÍ came
dfužné; říci' co sepožaduie 'l)
l c^lne Ac- down wilh an illn€ss' = Dld€č€l< ll€ál ňé'
ro6s this pÍecious book in an antique nocen' l am 8oin8 to com€ down on
Šhrp' = objeýil jsem nio ýzácnou knihu you for slander' = B!d! yá' žaloval pro
|) obchodě se slorožiúosfui.An idea uíóžku na cn' He cam€ doÝn upon us'
cám€ across my mind. = Doslal jsen nó- = zchladil si na rui| l0. come foÍ-
pad. Něco ě napaíIlo. AÍleÍ many vaJd= přihlrsil se; naslouPil
'óhu. Nooneca-
houÍs of questioÍing' th€ suspect finally me foÍÝard as a candidate . = Nikdo se ne-
cam€ across l'ith th€ íoÍy.= Po nnoho přihlásil joko kandidÁt. |l, come home lo
hodiróch vyšelřovó|í podezřel' koncčně = dnkhnoul na; uýědomil s' ll came ho-
ýJklopil c.lou The moÍal of me lo him at last. = Ko'dčně mu to .lošIo.
this nove| do€sn't 'iÍlo/t!'
com€ acÍc6s' = Mo lní l2. cnme in = ý.j{t; příi{t (no řadu' k moti
pouč.^íloholo rcnúnu ienÍ př.sýědčivé- aPod.) when did the fashion of shoí
3. cofre @n'| = Cos to poýual|? skins coíne in] = Kdy přišla ňóda k.ál-
,alž.? 'Mr'
^g.'in|?
H. has just cofie into a for- l'cá J!'t'l? which hoÍse came in fiĎt?
tun€.(
'Come
a8ďnl{ alked my wiIe not = Kl.Ú kúň doběhl pnLí? I|may cofre
b.lie\ing. = ,Pan H. zbohot." "]okže?. in handy on€ day. = t.dfuho dne se |o
ptalo s. Dunželka Mdúvěřiýě' 4. come múk hodil' 13- cofl. in ÍoÍ(g,1l')= získal
along= zlepšil' udělatpoklok (o zdnv{); úrck nač; přijíl k něčenu Hewillcome
spěchat jn spol she was conin8 along id fora lot ofmoney. = Podědí hezké pe-
well afteÍ lhe opeÍalion' = Dobře se zota- This boy lťill come in for a sÓuttd
vovala po operuci' 5. @ne al = dosóh- 'íu€ ' = Toho
bearing' hocha čeká pořádný ýý-
noul; potozuměli v.hnoul se no 'fhe prusk. |4. come inio = přiPojil se k; přijtl
47
k (k dědictvE Tomaloes come into aÍound and see me somelimes? = Ne_
s€ason nuch aerlieÍ in ltaly. = chlěI btsL se ú mne někd' 2astaýil?
v hólii ,aičala uzúýaiímnohen dří- chístmas will soon coÍle around' = uŽ
ýe' He has come into noney. = zaíe budou vónoce. H€'lI soon com€
Přišel k penězům. l5. He has not yet aÍoýíld. Přijde blz, k sobě (vzParutu-
cone of age' = Ješ!ě nerí plnolelý. j. se)' =2|. cone oýeÍ = přijí|, při-
Nothing came of his proposal. = Z ieho ceýoýal; změnil mhčaí;(djt') zachvó'
nóýňu nebylo nic' 16. corfie otÍ = uýolnil lit, obloudil They Ý1ll ne
se' o,lpodnoul; přiho.lit se; Í6iÍ')uspěl' roo!Í side. = Ti se nik.1, n.přidaií na naši
poýést se A bulton has come off. = srřoň!' what hascom€ ov€r you? = co
KnoÍlík se ulňl' This lipstick do€s not li přeletělo přes nos? 22. come thÍouý =
.ome olt- = Tato ftěnka nepouští'Hoýl splniÍ požadované; překonal, přežít| Gl')
\r,ill thát come oÍt? = 'Iak lo dopadne? býl obrácen na vÍru; 2aplali\ zýílězil He
com€ off it! (Us í') = r'ý?.ň toho| Přeslaň has come lhÍou8h two woÍld warc' = P'o'
nluýil! '..lJ|rt he wished they would dělal dvě sýěloýé ýálky. He came
come off lhis crusade and check oul tb€se lhrough without a $rátch - = vyváŽI bez
things better before putrinS them into the j.diného škúbnulí'when I need€d
paper. (B&w) _ . . ale přál si' aby splnili
' noney. ny fátheÍ came through' =
lolo laženíolépe silylověci oýěřoýali, než Když jsen potřeboval peníze, ole. mi po-
j. dají !1o noýin' she has a really smas- nohl z n sfuizl' If h€ doesn'l come
hing seÍve when it comes off, but il does through he might los€ some v€ry valuable
not usually' (News) = Má s*!'"č'ě dÍ''é connec|ions. = Kdyby se nu nepodařilo
podóní, když se poýede' ale lose vělšinou sPlnil požadoýané' mohl bf zl.alil velmi
nes'dyd' 'Don't p€ople often com€ off důležilě znómoýi' 23. come to = ./osp!'
losether?( she asked with naive curiosi k ýýsl.dku; přihodil se; nabý, ýědoní;
q.= " Laé č610 nenaií oryarnw součas- získat porozumění I am not able to co_
ně?. ptala se s naiýnÍ zýědaýoslí. The me to a decision. = Nenohu se rczhod-
marriag€ did not com€ oÍÍ-= svalba se 2oÚ' what will all this come to? = Na
nekonala. \ýho carne oÍÍbest? = Kdo kolik to ýšechno přijde? sh€ didn'| co-
dopodl nejlépe? coln€ off youÍ peÍch! me to for two da!s. = r'ýabyla větlomí až
= Nebuď lak donýšIivý ! l7
za dýa dny' Man does Íot know what
číl,pokločil Come on| koll) = začni! will come to b€. (Bi) =.r?šlé ň?yí č/ověl
spěchej! Přestaň s tín!; Nepoýídej!? len, co budoucího iesl' That kn't much
= Dílěseýy-
The baby iscomingon well' profit' come to think of it. (MacÍ) = 7o
ýíjíýelni pěkně. The nighl is comin8 neni not ýeký 2i5k' když fu lo lak my-
on. = Nastivó noc- 18. come upon =po_ Jlim' The unr€st in Prague came to a
lkal nóhoíloq nojtl; nanzil na He.ame head' = Neklid ý Praže ýyýr.holil' The
upon an inte.esting idea. = PřišeI a zají- wound cámé to a head' = Rána se pode-
naýý nápod' 19. cofre o]uÍ = objeýi! se; ó'ala. I have come to know them- = Po'
ý.jí! ýe zúnost ýrjÍl (publikace) Tne znal jsen je. Philos<rphy
PM's aÍrogance comes oul in every spe- red al cif,dere|la, is now b€ginf,in8 to co'
ech h€ makes. (NeYs) = Př?r'ř'oýa a'o- me into heÍown. (BÍun) = Filozofie, kdy-
gan e čšíz kožděho jeho Prcjeýu. My si Popelka, iížse ýysnívali, si začínónlní
book will come out soon. - Moje kriha přicházel n4 sýé' And it came to pass
y']idé Ď.Ž/. will the stain com€ out? = . ' ' = I přihodilo se. '. come lo terms
Puslí ftský a? They cáme out with an = dosóhnoul dohody u..Ón e lp = ýzejít;
€xtÍaordinary story' - y)'dJili J3 J pozo- v|stlJupit; l,yÍovnal se; přiblížil s.; splni|
ruhodnou hislolkou' Donl you car€ očehiýaié;přijíl do módy; \cB) ýsloupil
how it camé out? = N.Eaiínd lě, iak lo na univelzilu The s€eds never cam€ up
dopadlo? lÍ'l] never come out, th€ aI = seme a ýůbec neýzklíčila.The
whole lruth. = Io rlkdl fuj.ýo' ^|l.
question of price has come !p. = Podb
'arjde= zohvn
plnó praýda. 20. come lound otózkaceny. come lp to {Íatch (Us $lI')
ý; zněni| úzol, nínění (poslupně) = .loslól zóvazku come what may = .''
He has co'ne aÍolnd. = DaI si říci se děh, co s. děk The case comes up
(nechol se přenluýil). won't you cone nexl week' = Případ se bude prcjednáýal
48
příštíÚden. Yout woÍk has not come wilh' oýeí) = níl záiem' slafot se o As
up to my exPclations' = yaše p'lc. far as I am concerned. '. = Co se nne lý-
splnila noje oček^,ání.2s. He finally 'é' ló'. ' He is said to hav€ been concer-
caln€ up wilh a good atrsweÍ. = Konečně nčd wirh this business. = Říu se o rěn.
přišel na dobÍou odpoýěď' Ít's a weiÍd že je zaplelen do loho obchod!. Please.
Ýay to come up with his addÍess. ' . = To donlconceřn yourself about me' = P/o_
ie divný zptsob, jok se dopídít jeho adrc' sín, neděleile si se nnou slarosli' 2.li is
ry. .. 2ó. come upon = potkal nálbctou; a goina.onc.rn' = UŽ lo nó Plahosl, ie
ropadnout (přepadnou, FeaÍ .^íne
woÍ me. = Přepadl mě stru.h' l came conclusion: l. bring to conclusiott = Pi'vésl
upon an inte.esting anicle. = Nóho.lou k závěru 2- dÍaw lhe ..'íc]lusion = doiíl
isen přišel no ajÍnLýý člórck. n ' come k záýěÍu 3. in coÍrclnsiď = M zóýět na
amiss = přiiít neýhod B. He is a very go' konac a. j!Íl1p at conclusions = dél4'
od cheŠ player. ' . he beats me coming ukvapené zóýěl! 5. lt is nol much of
and Eoing' = Je ýýbomý šachi'la - ' . pora' a coÍ.llsioÍl' = To není žó.lné řešen(: lín
zí mne, k|y chce' 29. come to grief = to není ýyřešeno (skončeno). ó. try con-
selha|, zlloskotal; u lal bankrct; být sli' clusions with = &Jí/oýdl o ýítězsrýí, zvud-
žen nďlěs|ím our marriag€ came to nutí (osoby, přeh'žek)' soupeřils kýn
grief after only one y€ar. = Naše anžel' condiaion: on condition = pod podnínkou
slýí se rcrbilo hned Po .o.r' $. come- You can so swimming on condition
hack |."l.')= nóýÍal (do půýodtího ýaýu); Íhal. ' . = Múfušse jít koupal pod pod'
že/l, oílpoýěď; úůvodke s|ížnosn. k akci mínkou' že ' . ' You must on no condili-
3r. cone-down (uq= úpadek (společ'); on tellhim what has háppened' = Za žád-
nýchokolností nu nesníšříci'co seslalo.
coMit; l. conmit ÓneÝt'Í = zavázal se conílD€: be confin€d (to) = býl upoulán; po'
I won't commit mys€lf to that couÍse of rodt She expects to be confined next
acÍioll' = Nechci lrrít nic společnéhos lín' monlh' = očeká!ó' že porc.lí příšlíňě-
lo zpljsoben jednóní- 2. commit to me' Jí.. He is confined lo the house by his
mory = naučit se n&zpaněl 3. commit to illness. = N.m,iŽ. ýychdzet p.o nemo..
ýtÍilillg = svěři| paphu (nopsat) His inspectioÍ wasconfinedlo '. ' =.leho
comon: l. in cofrfron = ve společnén Plohlídka se onezilo ka.'. ConÍine
d,ž.nÍ;spokčně The boys gÍew up to- yourself to the s'jbject| = D'' J. donéno
getheÍ and have a lot in common. =
Chlopci ýyn:slali sPolu o rují hod spo- 6ň.ld.nlton: l. if, consideíalion of = JP
Ieč ho' 2. h^ýe in cÍrmmon $ith = iat'l .o zřeklem ra; po uvážení; ý odplalu za ln
sPolečnéhos lÍl cofirí'on lrith most edu' conside.alion ofhis á8e.lh€ judge didn'l
cátď people' he p.efen classicál mu- put him injail. = s".ř.r"lem na jeho nIá-
sic. . . = Jako ýělšina ýzdělaných lidí, dó- dí jej ýud'ce rco^oudil do vězení. lR
ýó přednoý kl4ické hudbě ' ' - 3. com- consideration of the extÍa woÍk he got ex'
mon law (cB) = ,lepsani zákon 4. cÓm- Úa money' = V odněnu za práci naýíc
fron se[se = zdruvý (sekký) lozuns.ha- doslal mimořódný plal' 2. on no conside-
ve the common touch = óýr Jpo|čeroký .alion = v žódnén přípodě J' He would
compsny| |. bearcompany = dělal spol.ční- do anything foÍ a consid€raÍioí|' = TeI
ko 2. ke€p comPany = u.lržoýal spol' uděM vše.ko, k.lyž se mu lo |,rplalí' 4.
slyk, .ho.lil s He keeps bád @mPany' Money is noconsideÍation' tim€ is impor-
= ChJnlse špahéspokčnost'. whomis tant in lhis cas€' = Peníze neisou lozho'
he keéping conpany rrilh noÝ? = s *ý'' dující,čas hnje ú:ležilou loli v lo lo pří
l.ď cho.lí? 3. Patr cofrpany = rozejíl se
It is sad that we have to part company. contÍiry: l. on lhe contr^ry = ba naopak
=To je škoda, ,e se ,nustne Íozéjít. (zdůruzňuje' ž. opak je pruýdou)
"Yolt
corceil: l. be out of conceit wilh = Ďý, ň?- are veryÍich|*
"on n@pakk z- =,}'.
thecont.ary!(
spokoien s čín2.I have ro knock thecon' ýelmi boha!ýk "Ra Ío the
c€il outoíhim' = MuJ'm nusruzilhřebí conÍJ^ry = oploli lomu I Ýill continue
to b€lieve ituntilI gel proof to lhe contÍa_
coÍcm: l. concem on€s€lf (about' foí' Íy' = Rudu |onu ýěři!' dokud nebudu níl
49
dúktz o opaku. l Ýi1l come unless you Šelnejkrutšín sněrcn' I had to cut coÍ_
wÍite to th€ contrary' = Přijd'u, pakliže n€řs allI could in college' = Polo'lJfu'
neno p íše, ab)ch ne. hodil' dií isense nusel 8krovňoýal' jak se da'
coíveni€nce: l. at youÍ earliest convenience /o. He had to cut mÍneÍs in buildin8 th€
= |ak se vón lo nejdříý hodí 2. a maÍriáge coíage to b€ finish€d in tifie' = Muíel
of convenief,ce = Jn4Lt z rozumu 3. Í't- sloýbu chaly o.lÍlinknout, ab, byl holoý
ted with every conv€ni€nce = ý}baýea ýč6. AlI right' suppose he cuts a feÝ
ýšemi ýynože@shi 4-He mak€s a con_ co.íers' Name me a chinese who do-
ýenienc€ oÍ !s' = využíýánás' esn'Í. = Dobře, .Lejme lomu, že nós berc
mk: l. (oB oll )/4ťov4| (d'|zkazil' zruino- lro.hu ra hil' Ukaž mi Čtňano' kleÚ ne-
ýol co 2. cÓÓk lP zÍolšoval: ýyny'
=k<,ll.| í1lí3. take lh€ corneÍ= Žahnoul2a roh.
Jle', ,'p,c& Cook up an alibi. = ZÍolšo- uléci. ý. rcha 4- rún Íhe coínel = doýal
ýaI olibi- "A cop neyeÍ beli€ves . . . He se bezpečně přes klilický bol 5. It Ýas do'
is too used to cooked-up stories.{ (Cha) n€ ií lh€ com€r'
= Bylo lo udělóno po-
= Policajl nikdy nevěří ' ' . Je přrlš zvyHý kradnu (noče o, pod lukou) 6- corner
no ýyl,ryšlenéhislolky.. on' cook sth' (Us coll) = skÓup' nlco a polom pr.,-
up á
'Go plok-
plot'.. a nic€ Machiavellian dáýol zo ýyššícenu 7. hol€_ánd_corner
(God, = "Pusl se do loho, ýymysli záplel- transaclion (methods) = obchod M čer
ku.. ' pěknou nachiave ioýskou záplel- no, šmelina; tajné melody t. They have
3. what\ cooking? = co se děje? a @mel on the fraÍkel' = Mají ih ý hrsli
'fu'(
(.hysló, šiie) 4 cook one's (mohou určoýal ceny) ' 9. corn€r :a-
(sl
Eoos€ = )Ža- sb ' =
bíl' od.lělal; |urzničiÍ' zluinoýoÍ; zmařil hnal někoho do rohu; (Í,g') pliýésÍdo ob'
tížlrésilWce 'lhaÍ aÍ8um€nt comeřed
cool: 1. cml doÝn (cool oÍ, = zchladtout, h;ň' = Ten aryunenl zplirobil, že neýě!1ěl
zlrulil nadšení, zl.Pl't our íriendship
@o1ed off when he got ínaÍied. = NaJť co6.:l. at all (^Íy) cosÍ = bez ohledu na
přáklstýí ochladlo, když se oženil- 2. coi1 cenu, n,'sledky I muý find him at any
on€\ heeh (Us) = č€lat I coo|ed my cosl' = MBín ho rajft snjj co slúi. 2. |'|l
heels outside his office for an houÍ. = Ne- buy it. coý what il may' = Koupímto' ať
chol ňre čekal před konceuří celou hodi- lo ýojí' co stoií' 3. "That FeÍdinand is
3. w€ shouldwálk a cooltwenty miles goingtocost you d€aÍ'. (Hš\= "Ten Fer
'!'
Íníhel ' = Móme jít dobÚch dýace! nil dinard 1ě přiide dfuho!.
dlle. He won a cool thousand dollars. C0u8h: cough \!p (sl') = nayalil peníze (ne-
= vyhl,rl čbých lisíc dolarů. ochoně); ýykloPilplaýdu Her husband
coop: l. fly lhe c@p (Usd.)= uléci' zdlhnoul cougbed up the money íorthe paíy. =P.'
2..'op lp = nomačkal, ýlěsnal T'be cap- híze za ýečnek nusel klopil její nan
tured animals w€re cooped up in a cage. Žel. He cou8hed up the whole story to
= Chyce\ó zýířala byla nacpóna do klece' Íhe police. = Celou ýěc lykecal policii.
cop| (Us d ) policai; sebrul, uknjsl; vyhlól co count: r. @unt on (upon) = spoléhal se' po-
chyfučením
"we all know ůat B. ne_
J
čúa' The Brazilian team was countitlg
veÍ cops uP a medial plea' who is kid- on Pelé' (News) = Brozilské dužsÍýo se
dinq wholŤ'|" (Dalt') = ,víne ýšichni' že spoléhalo na Pelého' You know youcan
R- se nikdy nehází narcd' K.lo lady chce úÚnt on 6e' = víle' že se mnou múžek
počítal.2. collnÍ oli
= nepočílaIs někýn;
cop€| cope with = zmocico; ně- režahrnoul, ýyiecha| If you aÍe going
ří J. J kýn 'vlÍdnoul,
They have mor€ woÍk than to ásk me foÍ ineney. count me out' =
they can cope with. = Mai í ýíc próce, než ChceleJi mě žódal o Peníze, nepočíteie
mohou 2ýIó.1nou1. l saw at once renno!. 3. Knowledge without common
I couldnl cope with him' = Hned jseň ýnse counts Íor noihiÍ|g' = Vědonosli
poznal, že s. s nín nenohu něřn' bez ýIashího zdruvého lozunu nejsou
come.: l. aÍound the comeÍ ÍaE')= nedale-
ko; ý nejbližšíbudoucnosli 2. cut coÍners count€núc.: l. keep one's count€nance =
= řezal rohy, nadejtl si; snížill,ýdoje; od- Áchoýa| ýáŽnos!; oýládrí se 2. pntsb ' oÚÍ
l|inknou co coiťE home in th€ ráin of counlenance = př'yéJ' do řoz-
I cut corners. = c.slott donú ý dešli jsen pakli 3, I cannol give my 'ěkoho
counlenance k)
50
such a lhing- = To rernohu pollpofuýal use of seat b€l!s. = Polřie ňáhle začala
(noÍókě)' 4' the Kni8ht of th€ woeful přtsně dohlížetra PouŽÍýónt bezpečnosť
coúÍenaíce= lr1íř sňu1né poýaý! ntch pásů' 2. crack uP = zřÍ' Jťi (oll')
couEg l. in due cours€ = ý palřičnédobě: zh.oulil se menlólně; plopuknoul ý pldč,
ý nom' čase 2. in lhe .Ón$e of time =po- smích; ýychvaloýal The aialane cÍac_
sléze, po nějaké,n čaý send out your ked vp on landina' = Letadlo se nrnlo při
bread upon the surfáce ofth€ wateB' foí přisriýání. aihe indewndent writer's li-
th€ course oí many days you will find fe isn't alÝays everythin8 il's cracked up
'n again' (Bi) = Pouý4 .t'léb sýúj po lo'
it lo be ' \."n.) = Živo| režáýiskho spboýate-
dě, neb Po nrchých diech najdeš jei 3. le n ní ýždy lokoýý' jak se předpoklá-
a matter of @u6€ = smozř4most He dá. The quack cÍacked up his goods' =
will come as a matter of cou'Íse' = Přiide Dlyáčník chvólil sýé zbožído nebe.
ýnozřejňě' some peoPle tak€ my help You aře working too haÍd. You ýil] crack
as a natt€Ť of.ourse. = Nrkleří lidé přijí- lp s.}on. _ Plocuješ příIiš lěžce. Rudeš
,naií ,wji ponoc, joko by b byla samo' bŽf na hrcnodě (zhloulíšs€.,' 3. crack
zřeimos|. 4' p^r ÍoÍ ll]'e .ourse = př4ňě iokes = dáýal k lepštmu vliPj 4. c1ack
lo, @ se da|o čeka| Iypictí when he. a cÍib kl', = udělat vloupačku do byh| 5.
husband came late again' sh€ sáid: crack ýise |sl )= dělal prcýořeké poznán-
Par fo. th€ cours€|< = Když její
"Thaťs přišel
ty "Don t crack wise, dick. I'm telling
naržel z6e pozdě' ř.kla: "To jsi you a8ain.n (cha) =
"N.cn si ry Íóry' Ííz-
celý l'! (lo jsen nohla čekar, Ie' Říkóm li lo roposled'" 6. Gel .Í^c-
Covenlry: send someone lo Covenlry (cB) kinE| = Koukej dělal (hoď sebou)! 7.
=izoloval koho od společnosl: pusli! cÍack aÝind (vulg. ) = pla'oll t. the crack
k ýodě (půý. .lis.ipliná í lrcsl plovini- of doom i@n ) = /<ond. Jvě,a
Iých dtisbiníků) The only Ýay to bnng cř'm: l. cÍam up (i ) = nabiÍoýat
him lo his senses is lo s€nd him up to co- Ža.pal an assay cÍammed '4lpftal,up with quo-
ye^lÍy
' = ].dinó ýěc, iak ho pliýésl k ro' laÍíofls = esei přecpaná cilóly cÍam \rp
zumu, je úpIň ho ig,1o/oýal' a subject = jp'la, (ke zkoušce) 2. cÍaln
coler: l. cover ov€Í = Překlýl \léL ob?ně\ doÝn _- ýecpol I didn1Í€ally make the
. .. but lhe one faithful in spi.il is cove_ decision' He crammed it doÝn my throat
ring oveÍ the malter' (Bi) = '.. ýělký však and h€av€n help anyone who da.es to di-
čIověk lajÍ ýěc ' 2. coýeÍ lp = krý|, nasko' sa8re€' (New' = SražÍs. donulil nós
ýat (např. ch'by) Instead of coveÍing spolknoul jeji.h a Bůh buď nilos-
up wat€rgate. cohon had lried to tiý lomu- ktlo se ^ózory
o.lýóží nesouhlasil.
lind'.' (B&w) = Mís|o, oby walelgale c.smp: cramp on€'s style (Us sl') = .J'azo-
utul6ýal' Colson se pokoLšel najíl.'' ýak rěkoho' srižoýal (nopř' schopnoý
There is no way for you to cover up for li} He cramps mys(yl€. = Cí|ímse ýjeho
her' = Není žádná nožnosl' jak brsle ii společnosli n.sýůi. He has a snall inco-
mohl kÚL 3' from cover to cov€r = od me and that cramp6 his styl€ soméwhat.
začólku.lo konce; do poslel1n{ sióIky 4' = Má malý příjem a to ho poněkud slóži
lndeí coýer = ý lojnosli; neuniÍornoýoný
(!ajný) Policíýlo I kepl my intentions cř'sh: l. (Usoll )ý'il oll někam nepozván
lndet coyeÍ ln|il ' . ' = Sýé zóněry js.n (načeno) 2. crďh úe gaÍe = Prcklouz-
drž.I ý tajnoýi (pod pokličkou) až - ' . s. roul někam bez plocení' Pozvdní 3.
The law covers such cases. = Zikon na I cřashed fiv€ ř€d lights oí the Ýay
lakové případy panoluie 6. TheÍe is a co' back bur my luck was in. (Cha) = Prcjel
ver chaÍ8e oi $ s.ffi. = Připočílávó ý jsem pělk,ól na čelýeÚu' ale něl jsem
5 dolanj (napr. za hudbu)' 7. cov€rgiÍl=
nodelka' jeiížÍotoqloÍi? se objeýují na cÍalr,: stick in the craw = nePříjate|ný, ne-
obóIkóch a. a coýe'Í ,GB:1) = kdo děIó zlo' .á!.trý His behaviouÍ sticks in my craw'
dě'ů' 9. blow one\ coýet _ z,a.lit = ]cho.hovóní ni l?z" krk.m'
"z.ď"
kl'ct jnéno; prozradil inkognilo cÍeam| |.nll\ nejlepší čosl čeho (např' sbí/-
cnck: t. cÍack down = plísně uplahil (no- ky); (us d') nabft, na ouci; porazil |ěžce
př' iařízení); učilil rázné opatření IBM hiŤe ev€ry yeaí the cÍeam of the
The police suddetrly cracked down on the crop of ouÍ University. = IBM přijínó
51
koŽdoročně neilepšíposluchdče (výkýět) He must have crossed many palms to
geÍ Íhis iob- = MÁeI podphň hodlě lidí'
cŤcdir: l. docÍedit = délalč€Jr Your appe_ aby doslal to nrslo. 5. cÍoss \p =
překazit;
a.ance does you cÍedit' = vaše ýzezření zrodit šidil lýýas goilglo catch him at
budí dúýělu' 2. cÍediÍsb. ýýi|h = považo' the gate, but he cÍossed me v9.= Hodlal
ýal koho za zodPoýědného za Do yo|) isen ho ch)lil 4 bh'nr' ole převe2l ně'
credil him with such a deed'| = Pokládále My partneÍ crossed me up by !€llin8 some
ho za schopna takoýého čin l! 2 3. give cre- real estate secretly. = Pařtnel nč okrádal
dii ÍoÍ= uýěřil; Poznat; pokl,ida| zaHe pÍod,ivóním rcalit polajnu. ó. cÍoss youí
is moré cl€v€r than I gave him creditfor' t's and dot youÍ i's. = B!ď přesný o srozu.
= ,Ie chynejší' než jsen si ,n slel' sne nilelný (půý- dělej lečky ačó/k|, kde mjí
stood up and said wirh dignity: "He áýl).7. becrosŠ(with) = bilve při G kýn)
wouldn'tgiv€ m€ credit foÍ being bright ,Třeát hiÍn with kid gloves. Don't eveÍ
enough'( (J. MacD) = yJralo a řekla dli- cross him' Th€ old bugge. runs the show
stojně: ,Ten by mě nepoklódal zo .tosla' aÍ C^nbolk (Mow) = ,.]ednej s nín ý ru-
kčně chyl,ou3 4. E}ye cÍedil to = mk dú- koýičMch' Nikdy ses nín rcpfi' Ten sto-
věruv, věřit komu Do you give credit to lý chltpník oý kai celé Ca'óo!." E. b€ al
heÍ sioÍy2 = věří|e lonu, co říká? crcs pu.pos€s = níl opačzésMhy, nerc-
cr€.k: up the creek o )= ý nesnázích' alé' zl.mál sj My paÍents often acted at cross
ru 'How't'out writing a compositiof, pu.pos€s in advising m€. = Rodič. něh
foÍ me foÍ En8lish? I'll be up th€ cÍ€ek if čoslo plolichů.lné radr' 9. t cÍoss€d his
I doĎ1ih€ 8oddam thing in by Monday' narne otÍ' = vyšk d isem jeho i éao'
(sal) =
"Nenapsal bys ni anglickou kó-
.rw: l. as the crow flies = vzdušnoučarcu:
nu? Jes i ji ý pondělí nepřinesu' budu míl přímým sněrcm 2- eaÍ cÍow (eat humble
Pie) = Iězl ke kříŽku, podroóilJe3.l have
.re€p: l.c.eep into = př'klósl se; ve|řh se a crow lo pick with him' |'l)s) = Món si
Aí €rroÍ often creeps into a b@k s nín co v|řídil' 4. H€ enjoys cÍowing
through a printels mistake. = Chyba se over his d€feat€d rivals. r.on)= Kochó se
č610 vloudí do knih] ý lt'kóně' sh. Md polážkou svých soupeřů' s. Don'I
tÍied to cÍeep into his favour. = sražíJ. cÍow until you ar€ oul of tbe woods ' (p-'')
ýelříl do jeho přízně.2. cÍeeP up (on) = = Nechýal dne
před ýečercn; neříkeihop,
PIížilse; kn'ý se kaň winleÍ is cree' dokud nepřeskočíš.
ping up on us little by lilÍle- = zima se cŤoÝd: r. €Íoýd sb. (sth') o\t=vyÍlačil, ýy'
bIížíklok ,a krokem. It s€emed lo hitn Ioučil (pro ne.loslatek místa, čaJ ) YouÍ
lhat time cÍept on' = zddlo se
u' že se articl€ to ouÍ newspaper was crowded
čaJ yleč?. 3. It makes my nesh creep. = Ío o\!l' = vóš čMnek nebyl olištěn pro nedos'
mi nahlání huŠÍkůži.4. He never retur_ talek mÍsta. 2' cÍowd Íhe moumers (Us sl. )
jednol předč6lě 3- He
ned a woíd of greeting' He gavc m€ the = velmi spěchai
cřeeps. (Atw) = Ní&d} ani might pass if, a crowd. = Ulide.
na pozdraý' NahárěI ni 'eodpověděl
husí kúžL. cry: l. cry down = snižoýo|, očďňoval
cmP: l. cÍop oul = oójer'l se znenod,ihí' na Tt!č suc@Šs of Bobbv FischeÍ was cried
poý'.l! A hidden háte cropp€d out in doPn by his Ioes. (N;w' = Úspě.' BoĎ-
his woÍds' = skryló nenávisl ýyýěruIa byho Fischeřa brl srižován ieho nepřó|e'
z ieho slov ' 2. cÍop lp = Ýynořit' obi.ýil /'' Men of dissolute cry down Íeligion'
JP Don't ÝoÍry, somelhing will crop trp = Lide wosllJpóšní zlehčuiínóboženslýí'
sooner oÍ later' = Neboj se' ltlíýe nebo 2. cry ofr - updtit od slibu, dohody
později se něco ukóže' This expression I promised to go but l had to cry ofí á1
cÍops up oveÍ and ov€r aBain' = s tínto the last moment. = s/íĎ'l)iJen' že pújdu,
ýýazem se neuslále selkávóm.. ale n6el jsen od loho upusli| (omluýil
go6s| 1. cross one's fingers= dlžel palec 2. se) na poskdní chýÍli. 3. cry o!| = hlučně
cross on€\ heaí = .:opř!'Ja'al J. 3. cross si slěžo1/al; ýolol po
The p€ople aře cŤy-
on'smind= naPadnoul It didnt cÍoss ing out againí th€ high interest rates' =
my mind that I could win. = Nikdy nne Li.k Protestuií proli ýrsoké úlokoýémí'
denapadlo' že bych nohl ýy}/dl' 4. cross L. Egypťs touÍist facilities have b€en
sb''s palín = po.lmazal někoho' PodPIa cÍying out íorcuslomers' (Newo ='g}pl-
52
ské vybavení prc tu.isry bužÍpo zókozní- do i.li A car passed me and cul in. =
cÍch' 4. cry \P = přehhoně ýychýaloýal Aulo nre předielo a ýnóčklo se přede
Tbe sal€sman was cÍying up his wares' = /'Že' while they w€re talking on the
Prcdaýač ýynišel své zbožído rcbe' 5. porch' an old lady cut in. = Kdrž spolu
cÍy wolÍ = děla| Íolešný poplach Dol1'Í ňluýili na ý.rundě, stol,i dóna jin skočila
cry wolf loo often' TheÍ wh€n you Íally do ř€č'' sh€ lras á v€ry good danceÍ and
need help. no one willbelieve you. = Ne- heÍ boyfriend could seldom finish a danc€
křičte "ýlk za hum|y. příIiš čaýo' Až with h€ri som€one would always cut in'
skulečně bude|e polřebo|al pomoc, nik.lo = &ylo výbonó laftčnice a ieií hoch s ní
ýóm neuýěř{. 6. cÍy foÍ lhe fioon =wžo' zřídkak!1y nohl dokončil lakec; vždy nu
doýat ěco nemožného 7 . a far cry from ji někdo ýzal z kola ' |4- c!!l ďÍ = odděfu;
= ýelice rczdíIný od přeruši, zobíl' ?fitj cut off the gas
c[p| clp oÍ iea = oblíbené' naýyklé jednó' s\|wly:. = zavři příýod plr'llThe Ílood
Il\ not r€ally yourcupoflea. but the cut the p€ople off from lhe Íest of the

pay is ÍaiÍ' = Ne í lo zrcýna podle vašeho \9oÍ|d' = Poýodeň od'řízk lidi od svěla'
8Ls1a' ole plal ujde. A nic€ evening al I have heard discussions of such plans.
home. thál's my cupoftea '= Hezký ýečel They'v€ always be€n cut off by me. ' . =
dona, lo je @, .o nóm neirulě]|' Thaťs sl'šel jsem dL'kuse o takoýých plónech'
anÓÍheÍ clp oÍ lea| = To j. něco jiného! Pokožde jsen b zarazil. ' .l5. cul (it) oul
cnt| l- kÓn') neomluýe ó nepřítomnost; slřih = odříznout zoýavi!; (UsJ odpoiil; |sl.|
(např' nódní) 2. a.nÍ aboýe = poněkud pi.snn s č|m Cut ouÍ th€ dlivel,
/epí ue' she is a cut above lhe othérs' Šv€lk ' ' ' (HŠ)= Nechle si Íy blbin! prc
= vyniká nad oýahí' 3. cut and lhÍusl sebe' Švejku''' He cul out drinkinA
=bojovol tuku ý lue 4- a .!Í al = nalážka allogether. = vzdal se nadobro pilí' 16.
z4 (JloýnÍ) Thjs remark is a cut at Úe' be c\!l oll ÍoÍ = míl nadóAí, buňky pro
= Ta poznómka naniž í Aa mňe' 5. giv€ sb' she is not cut out foÍ business- = N€&'
the cll = ignorcýal, přehlížel koho 6. buňky plo ob.hod. l7 -.l1nfideÍ = podbí-
shorÍ .ú = zkralka I had to jump to z.l He cul undeÍ all his comp€titoÍs. =
conclusions and take a shoí cl)Í' = Musel Por1rážel nohy ýšen konkurenlt,rl (nír-
jsem se rychk lozhodrou|a vzíl to zkról' kými cenami)' lt. cul lhÍough = P.aříz-
ka' 7. F,ll| ) z8laýil .hotl; vyýříhal, sestři- ,o!l cul lhÍough the jungle. = Prcse-
hal; <Llssl.)zarazilco; "líznouk, .ředit co kóýal se džunglí'19. cnÍ Úp = rozsekal,
ýodou: snižoýal íc?žr)t. cut acÍo€s = zdepnt seřezal (krilikou): |1Js řádil,
'],
nadsiíl Ji we were in a hurry so we cut He'll cutup rough whenweare
across the fi€ld' = Pospíchali jsne, lak 'yyádá
laÍe. í6ý') = Bude se vzlekol, když přiide-
isem lo vzali přes PoIe' 9. cul away N') me poz.lě' His laleslnovel was cul up'
=prchnoul The ihieÍ cú across the = Klilika zllhala ieho poslední rcnón'
dýúr. |0. tui
yard. = zloděj ulekl přes^way she ýasbadlycut up bythe neýýs' = Zpló'
back = JníJil (plolluk.i, sloý pelsofoilu w ji ndlen poruzila. m. ctt and dried =
opal') cut back pÍoduction = snÍžil ýý- předem přip.ayeno, rozhodu1lo Bnl a|
lobu l|- Nl doýýíl = poruzit zabíl: sní- lhat tim€ the hsue was anything bul cul
žil' přemodeloýal (např' š^ly) aÍd dlied' = AIe tenkÍál lo ýě. aebyla ješlě
.' 'menšil'
'every tree, then' that do€s nolpÍodu_ zdaleka v suchu' 2l. cut and run = dé.j
ce fine fruit is to be cul down and thrown co nejÍy.hleji (půý' uříznoul kotýu a o.l-
into the fir€. (Bi) = ' . . taždý l.dy slron' plo do bezpečí)22. cll a figure (cape.)
klelýž nenese ovoce dobrého, vythl a na _ přilahoýal pozoliosl ( zje ý.n) shecul
oheň uýžen býl,á. The editoÍ cut down a fine figuÍe at the ball. = Dělala na plese
ofl Íh. aÍticle- = Redaklor sešk al kk.á- skvělý dojen' 23- .!l a d^sh koll ) = áož'l
lill článek' choleJa.ýt down millioÍls vodu, děIal šýihóko 24. cut cÓřners =
oÍ people. = Cholera skulila nilióny lidí' nadeiíl si, snížilvýdoie' odÍlinknoul 25.
12. cut dowtt ÍÓ size |6I'.) = snížillěčí ďi a loss = smířil se se zlňlou )Á. cýÍ it
prcýiž, důležilosl I had to cut that boy = zvlódnoul něco, ýači| na working
do\9Í ro size' = MueIisem mu sruzil hře- allday and studying at nighl,'' can you cut
bínek (ukázat, kam až smí)' 13' cll in iÍ2 =celý den ý púci a ýečel se učil' ýačtš
lco],l')=ýyruzit někam; ýjet rlo cesly; skočil ňa to? 27. cut it fine (@n ) = ne.hal si co
drb 53
nejméněč6uHe cú il Íather fiDe. = .ýí woÍth a damn'= Io z.sloií ani za zuna.
hl b jen tok lak- Don\ cut it too fine or nou 8ÍešIi' l don't give a damn about
you will miss the train! = N?d.iýei si no. the orchids. (R'st) = staúň se houby
nača' nebo li ujede vlak! Á.cutitfatGoll ) o olchideie. 2. d^ÚÍed = zpropodený ,a.
'
= nadsazoval 29. .!r sb. (deád') = iqnorc- I'll be damned if ' . ' = ať se pfu-
ýal koho, přehltž.l He wa! trying to cut 'aceui
me dead' = sMžiI se i ýrhnoul. >A dance: l. dance attendace upon sb. = obrtd,
gentl€man Ford explained ,will always kovat někoho'.lělal někomu ponršlení 2.
'(
cut a cad'( (Hmgrť) = "G€nllenan,. ýr'
'
daf,c€ lo another tune =.'měnil .hoýóní
sýěllil Fo|d, ,ýž.lyck' děk' že neýidí' k lepšínu (obvykle po nóllaia) Punish-
když polká kIacka'* 30..\tice =oýIiýllil m€nl mad€ him dance to anolher tune.
něčÍúsudek cll no ice = nemíl ýliý 3l. = Když byl polreslón, ,ačal zpÍýal iinou
cut loos€ =JplJlil ý, zliyo čei žílna volné (noučil se Posloucha|) 3-lead sb'a dance
noze; mluýil hnlbě (ze ýzleku, neomale- - prcháněl koho, sekýroýa' He has l€d
zd./ l thou8ht he wás 8oin8lo cut loose íae a plelty dance. = Ten ni dal zabro|'
but he h€ld it. (R.st) = M)s/el is?n, z. daÍe| l. d^r. sly = předpoHódr', ýěřil !.n
ýrbuchne, ale udlžel se. 32. cut shon = v pÍď @b.) I daÍ€ say you aÍ€ righl' =
přerušil, zorazil 33. cýÍ Íhe muýard o ) Mrslím' že mále Pruýdu' 2. I'll do it if
= přizpl:sobil se; dělal dobÍolu - ' . and l = Udělóm o, když bultu ýy'
provided that I can cut the mustard, I ll ^m.lared'
2'.í'' 3. He daÍed me to Íny Íace. = vze-
get the iob. = '.'a za Předpokladu, že
budl.! ýyhovovat podnÍnkám, doýanu lo d!rk: l. in thedark= b.z inÍornací' ! nevě.
míslo ll' 34. cut to the qui.k = úoxl do ÍIomosíiAnd anyway you propose to
z'iýé'o 35. cut one's slick = sbali! si pingl keep me in the daík. (A'chý) = A sleině
móte ý úmlslu mi ni. neprczradiÍ' The
goleÍnment kept the thing in the dark'
=vló.la držela ýěc pod pokličkou ' 2- da.k
ho.se = čeňý kůň (nefušený faýoli!)
daŤ}en: not daÍken on€'s dooÍ = nevkročil
l Il&oau FálheřtÓld hin neýeř tÓ dáF
ken his door again. = oL. nu řekl, že už
dqb| (cB *l') znakc' nachl (é' irc.') Heis Iikdy nesnl překročil jeho ptáh.
a dab at makin8 Getting) a bargain' = NÚ d'rn: l. not give a dam = ýůbec nedba|
doblé obchod, ie nacb. Heisadabat I mean don l give a dam of,e way or anot-
lennis- =.]e dob.ý lenisla' heÍ' (sal) = To |,íš,nně j. lo buřl, jesti
drbblc: dabble in (aÍ) = děb!, Íušoýa| do jo, nebo ne. 2. daín il| \Us coll ) = č€f'
něčeho, plésl se do č.ho He just dabbles 'o
in aÍt. = Fušuje do unění' dish; l.at á dash = rychle, čipeně T'he
d.gger: l. be at dagger draÝn= býls někýn cavalry Íode offat adash. =lízdaodcvá-
t!ll, ... someone\ solemn voie lala. 2- .!Í a dash |col|') = děIal skýělý do
'a
could b€ h€aÍd saying: Am€ncans jen, budil rczruch (okázalýn ýyslupová.
"Tbe
and British are at da88ers drawn'" (Hš) ím) 3. make a dash = hnál se za, usiloval
'_ ' ' . bylo slrš.l osonělý hlas: o; napadnoul make a dash foÍjustice =
"Ameličani
a Rlilové jsou na kudlt." 2.Iook daggers ll'iloýol o sproýedlnoý make a dash at
= díýal se nfuivistně |he eneÍny = apadnoul nepií.ek AS so_
ddly: l. dally away = p'orna il, plotlókal on as they Pushed me oul of the dooÍ'
čas 2. dally Ýilh = zahróýal si, jedful ne- I made a dash for the women's Í€stroom '
dbak Don'Í dally wilh heÍ affedions' (G^rd\ = Hned, jak ně ýyýrčili ze dveří,
=Neahňýei si s jej,ni ci|t' He dallied spě.halo jseh na diffikou loalefu' 4. dash
Ýiih Íny idea. = Pohúýal si s nýn nópa- oÍÍ= rychle od.iíí;načrtno t; ýychrli|(n4-
př' ye.še) The hors€s dashed off down
d.m.8e: r. by lhe daínáEe = odnadaoul |he sneer. = Koně pódili ulicí' Idashed
Jtod! 2. stand the dama8e \sl')=,zalóh- off two letters in a few minutes' =r'ťďklá_
bal isen dýadopis, ý několika ninuóch.
d.mn: l. nol a damn = ď' zála It is not 5. dash over = :al:P' J' *a.ň on€ fine day
54 derl
I dashed oveÍ lo my ÍalheÍ. =Jedroho (á oóŤmé) 9. deadhand = eobntný kýý
krá'ného dne jsen si zaiel zo olcen' ó.My a obě ' sel ai 'po.]'
|o. íÍlakea dead
ce =
hopes weÍe dashed. = Mé nadék byly niknoul lozhodný útok na' ' ' ||. dead
z,nal.rr. 7. The boys dashed up, grabbed stop = nlhlé zastaý.ní when the p€Íson
the s*eets and made off at onc€. = Kl .i they were speaking of €nteÍed tbe řoom.
přibělrli jako vín, popadli cukloýí the conveÍsation came to a dead ýop' =
a ý okanžiku znizeli.a.dash (Usd')=Jyi_ Když osoba' o ž ,l,,luvili, ýsloúpila .lo
hók, hejsek; klálký z'vod (v běhuaPod') pokoie' hovol ustal, iako když ulne' 12.
9. Dash il = Ke vše čeúln! be dead to all f€elings of sh ame = níl hlo-
tbt€: l. oul of dat€ = zas.arolý; z nódy 2- šíkůží.nemtl kotlska stud! |3. cut sb'
lplodaL= odení 3. haýe a dale = míl dead = iqllorcval někoho, přehlížel 14.
rande' schúzku 4. she lsed to date á dif_ wait foÍ d€ad man'sshoe (y!ll}= čekal no
feÍ€nt boy every evenitrg. = Koždý ýekl čísnn 15' dead ýliÍe = el' fua bez prcudu
nívak ranlte s jkýn' (op.
"liýe '9ne<) ló. Th€ telephone was
da*n| dawn on = sýín,- ro2břerkÓýd| se dead' = Telefon byl hluchý. 17. dead to
íi orlaz') It has jusl dáwned on me' = ýigl1Ís = bez možnosli svali! ze sebe ýinu
Plóvě n1i lo ploblesklo hlaýou' The letteÍ he had wÍitlen was in my
dr!| l. day day = po irnoho dní 2. day possesion' Í had him deád to rights. =
in.-day oll
^fteÍpravdel^ě' ýŽdy He plays
= Dopis' klelý napsal, jsen něl ve sýých
goÓd tennis day in. day ou|' = v'dr hnje rukou' Měl js.n lo v ár.i' lt. in the
lenb dobře' 3. call iÍ a .lly Goll )= ukonči| dead ot nighi = ý hloubi noci He.ame
plóci (prc le| de|) when they had final_ down out of the North in the dead of
ly called it a óay'.' = Kdýž konečně wint€r' many thou sand niles from heíe.
skolrčili pÍóci ' . . 4. sŇe the day = zaslou- (J.Lon) = Př'í./ za neiklutěiší ziny
žil se o vílězslýí,ú!pé6lt5. win the day odkudsi ze seýeru- nhohr tisíc hil od1ud'
=zýílězil 6. Thal'll be the dayl = 7o J. 19. dead lelteÍ = zókon, klerý se už neu-
nikdt n stane! It would be nice if we plalňuie; dopis, kklý nelze dorut m.
could retir€ at fifiy. That'll b€ th€ day| dead shot = ,i'Íý ýřelP. This man is Íot
=Bylo by klásné, kdrbychon nohli jíl only abigshot' he is also á d€ad shol. He
ý po.lesáti do penz.' Tose všaknikd, ne- cerainly hils the r.aÍk' = Tenlo nuž je
ýane! 7 . to llrc day= Přesně na den a. He nejen ýelké zýíře, ale i iis|ý ýřelec. Téměř
lets the day take caŤe of ilselÍ' = Nechá- vždy trcÍído če ého'
,ón ýěcen volný p jběh. 9. Ev€ry dog dÍgl| l. (cólt'J zpfuob iednání; obchod; z'-
has his day. |eŇ')= Každémuhrují.hvil- ně,, plán He made a Eood deal of mo_
tlll' l0. H€ hasseen better days' = Poznal ney. = Vrdělal hrun.du p.rláu. Fath€r
kP.ííč4'r. ll. He knows the lime ofday' thinks á gřeat deal of his son. = oL. si
= N.nt dn šní,vrznó se v datenici' 12, sýého sy a ýelice povožui.' Thaťs good
one oflhese (fin€) days = iednoho (křós' de^l| = To je dobrý obchodl It's a deal|
ného) dne' za edlouho |3. I suggeí thal = Dobló! Ujednóro! (podmínky obcho.
it is .omposed of nothing more than the d!) 2. dealwel1(badly) by sb.= zachóze!
endl€ss s€quence of thoughts' normauy dobře s kýn He hasde^lt welt bym€.
maling up th€ waking day. (BÍun) = =Choval se ke nně dobře.3. deal in= oĎ-
' 'iŮdn' ae se neskl.dó 2 nteho vit chodowt s H. deals in Ýeapons- = oá_
neih z nekonečnéhosl..!u myšIenek, choduie se zbruněni' 4.dealout = dlsl'_
kleré v souh u obyč.jně lýořt bdělý óloyor A judge should deáI out equal
= soude by n ěI něřil pÍál,o
jýsÍice Ío
ded| r. dead above the €aÍs (Us mll') = iio!' ýýmsl4ná ^ll' You put th€ game together
pý 2' dead aq^ins| = nekomP,omisně pÍo. and lhere is noway youcán deal yours€lf
t I'm dead against lhis proposal. =JJen oul. (sal, = Ty jsi lu hlu dol dohÍonady
zósodně přoli tomu nóýrhu' 3. dead ahead a leď už se z ní žódnýn způsobeň neýy-
= lěsné blízkostipřed 4- dead b€at irll')
y ýlitnď' 5. deal with = jednat zochúzet
= k snú unaýen s- in lhe dead centre =ý J Hoý shall we deal lhis problem?
= ]ak 5i poladlme s m prcblémem?
'ň,ith
samém slředu 6. dead .ololr = neýýrd2ná
barýa7. dead dnck = oýbo v bez;1dějné I'lI deál wilh you when we get to Bu_
siluaci' iisÚ leňa- dead eÍld = slepó ulička dějovice. (Hš) _ Až přiieden do Bu'
55 die

děioyi!:, lak si nJ s vámi vyříd{,n' do vody Přesto' že by|o chladno' 2. to bid


ít .r l.
it r/ill coí you de^ý -- lo li přij.le defiance lo sb. = vzlo.tréJe postaýit; klóst
droho 2. deaÍ m,e1 (deaÍ God|') = plobo- odpo' (kĎD') The burglaÍ bade defiance
ha! lýyjódřeni hbsli' pr.kýap.na) to tbe polic€man' = l,!P'č se postaýil po-
d..i}: l. b€ at death\ dool = bý! jednou Iicislúm na odpol' 3. Ýl sth' al defián €
nohou ý hlobě 2. be in th€ death = áý -- jednat opovtžliyě; pohldol čím'zesměý
u rěčeho až do korce, ^t ýyýrcholení (pův. noya, (l'd') If you set th€ rules at de_
z loýecké Íazeologie) 3. wr 6 de^Íh = fiance' you'll get into tÍouble. = Budeš-li
od\ouzen (uften) k snú a. catch (take) pohldol řóde , doýaneš se do nesnózí.
one's dealh oÍ = míl z toho móLm sn desrcG: l. by de8re€s = posfupú; k.ok za
wh€n he fell into the icy wateÍ, h€ almoý kroken 2' to a deere = poněkud' do ulč.
took his death of cold. = KdlJ ryadl do mhy; \cB ú]l') na neiýJšštslupeň
ledové vody' náIem zemřel na hachloze' deltv€r: l. deliver ÍÍom = osvobodh od
ní. 5. our teach€r is death on students DeliveÍ us from devil' (Bi) = osýoóo1
who aÍe late. = NLí !čjřl je neobyčejně nós od zlého' 2. deliver the goods Gl.) =
přísný no žóky' kEří přiidou pozdě. 6- splnh' co se očekáýalo; tus\.lotllžel únlu-
dealh knell = uníftč.k'přeneseně PřeÍl' ý! The new cenleÍ foNard delivered
zýěsl nezdafu 7 . dea(h tÍ'p = míslo, kde th€ goods and scored thÍee goals' = Nový
Ii.k č6to přichóz.ií o žiýol úločníksplnil' co se od něho očekáýalo'
d.clrE: l. dectaÍe agaiNt, Íor = ýýádřit se a dal lti góly ' 3- d.liýeÍ ofles.|Í oÍ = ýrjód-
pron, prc The senale declared againí
.. . = senót se ýyslovil p/o'i- ' . 2. Have dePth: out of one's depth = nad schopnoýi'
you anything lo de.laÍe? = Mórc něco Jíly He soon found that he was oul of
his dePlh' = zihy shledal' že ie b nad
č.p: r. go offthe de€p end|-\')= rozzlo'
bh' ýzluši! se; erP|o.loýat 2' in deep = za' dcv r. a devil ofa. '. =.Jlrémní příklod
Plekr do čeho, namočeL He began lo čeho 2. deýi| ÓÍ ir = rcjhorší (při oléru);
há on honés and before he knew it hc č.řlovrna I lost my brief@se and the de'
wď in deep ' = zoč4l sózet ng koně, a Aež úl of it was that I had my money in it.
s. nad'ól, brl ý bn ož po ďi 3. in deep =Zra ke,n aklovku a k dovlšeL{ ýšeho
ýaÍďs = vg ýelkých nesnárích 4. deep in' zlého jsen v Ií měI pen{|€. They boys
ro the night = pordd do noci 5- He is painted th€ dog red just for the devil oí
a deÉp one. = ]e b ktivý čloýčk,klelý na il. = Kluci pomoloýali psa če enou bat-
lo nevrPadá tnhoškpek)' ó' d€ep'laid ýou či'lě z lumpó y' 3. devil to pay =ý?!
plol =chylře zosnowné spiknulí ký malér' peklo Th€re will be the devil
dďiuL| l. in defauh of = ý opačnénPřípa- to pay when he finds out . .. = To bude
dě; ý .loslolku kho, uo nedoýa|ek hotoýi peklo, až příide na lo.. . 4. devil'
We must ask you once more lo settle the -may-caÍ€ attitude = treo'rožený, rcbo-
accounl by the €nd of lhis month' in de' iócný posbj; lhosleiný' opovlžIiýý posloi
fault of which Ýe shall b€ comPlled to 5. Give lhe devil his due' = B..ďJp'.ý.'
Dut th€ maller lo. ' . = MÁme ýa' jQšlě dliýý i k nepříleli, uznej jeho s.hoPrcsli'
jed\ou PoŽód\t' abyýe ýyrcýnal úč4do ó- He has the devil oía time'= Má zata-
konce něsíce, jinak bud.me nuceni pře' ceně co děhl, abf to slihl - ' ' 7. devil Ýith
dal ýěc ' . . 2- lÍ yolJ deÍault we shall be the 8irls(GB)= iolč,čkdi8. raisethe dev'l
obliged to sue you. = N.zap hnc-li, bude' kÓll )= dělo! rczru.h; nít skýěIou' bouřli-
me nueni ýás Žaloval' vou zóbal,ug.The deýil you did! = sla'o&
d.f.r: defer to = u'bupil (tloudřejšÍ u belu (houb!) jsi udělal! lo. Between lhe
íludku), sklonil ý před "w.ll' sir'" s^id devil ald the de€p (blue) sea. = Mezi dýě-
Mr. Hankin'
'I
must def€r to youÍ exPe- na slejně nePříiemnýni aheraalivařni'
ňenced judg€menl." (s^yÍ) = ,Dobře, v bezý'chodné sil@ci'
pare," ř.kl Pan Hankin' ,,nBím se po db: l. di€ away (down) = slóbnout' Btal'
dlobit ýďemu zkuše mu ťL'udku'" &tiítlJe The rumorswilldie aýý^y' =Ty
d.tr Dc.: r. ií defiance
oÍ = roýrdor| ko' poýěsli zaniknou- The storm died
ňu. čemu ln deÍiance oI the cold weat- dowÍ,' = Rouře Blala- 2. die o!Í = v!ňřn|
her. he jumped inlo the wal€l. = skočil lautloolt Many old customs are dying
56 ditch
o|!t. = Mnoho stad.h ,vykú vyníú' t[,n toholo sýazku cestopbůisen zjis ' .'
Andwith you wisdom will diéout!(Bi)= 2. haýe a dip _ svlaži| se (např. v řece)
.' . a že s ýóni u,nře nouhosl! 3. die ÓÍ diri l. Gl.)přacl'yi (Us)ponog Íie, sp.osté
= zenříl na People do not die of this řeči' poňlúý! 2. eaÍ dirl = sPolkDul, ne'
nowadays. = ,n.J lí.Iéna tuto n2-
diseas€ chat si líbil uláŽku 3. pay diÍt = zdloj bo-
mc neunhají' 4- |Í yon aÍ€ dying to co' halstýí, úspěchu; štLshý oól.ý 4. do so-
|me. .=Chc, i nemomod piijit...3. meone diÍt (Us sl.) = p'oýéJl někonu špi-
He (F. D' Róoseveh' died in haÍn€ssand naýost' sptostotu s. hiÍ lhe diÍt Gl.) = t/8s'
we may ýell say in battle ham€ss. '. noul, paílnoul k zemi
(w 'Ch\ = zenřel ý plné próci a nůžene ďrty| l. a diíy shame = Ž?blahé okolnosli;
klidně říci, že ý bojovné pň.i . ' . ó. N€ver Mi14 2. a diÍty pool (Us d.\ = nepoclivý
s^y die| = Nikd| není pozdě! Jen nezou'
7. Tb€ cÍew of the cruis€r died game. db.Í€tion: 1. at youÍ dis.Íeriú= podle Ii-
Posádka křižntku z.mřelo hňínně (bo' bosli' jak je libo 2. sl!ÍÍenóer at di$retion
'dll
=
joýola do posledního nuže)' a. He has = ýzdál se na milosl a n"m/ÓÍ 3. DisÍe_
been dying on ihe ýine' = Prcnaňil tion is the better part of valouÍ' (pov ) =
o patnosl na lka ňoudlosfi.
differ.oc.: r. make lhe difference = čl'li dish: l. (Us d')/ď4zl4; orlíbe iídlo; (cB
lozdíI Il ,rrcÍ''l make much differenc! př.bltl, ošidil That's my dish' = Io
sl.)
whelher you go today or tonoÍrow ' = N4 je ně@ p.o ňne! 2. dish ol!. = naklódal
lon příliš nezóIeží, půidele-Ii dnes rcbo plóci; se írcýal The teacher dished out
2. split the diffeÍence = dohodnout much bomewoÍk' = Uč'Ll naložil spoÁtu
''řa.rczdělit
se, sponý ruzdíI ý.eně' přislou- Útoli.3. dish il out (Usí') =sepsoul, 'se-
tr'r" I can dish it our and t can lake it.
dlg: l. (Us í') rozuněl' schvaloýal; @n') = Doýedu krilizoýol' ale ltoýedu |aké při-
tv..lě ýudovat 2- d|g iÍlto Íď1| ) = šlova|; jmout krkikl,. 4. dish llp = podo| (oběd'
puíúse inlenzívně do p,ó.? I dug into i např' aryunenl) He dished 'lp his
Íhe books. -- 7.ahloubal jsen se do knih' usual aÍguments in a new foÍm' = sýá
DiB in. = P6ťle se do jídla' 3. dig out = obýyklě arqumenlr podal v nové Íorně'
nalézl' ýršláral, vyhraba| IÍ \|as aťold 5. we ýon't speak about il anymore. lt
cas€ dug out of their files. = Byl lo ýaÚ is a standing dish' = N''nluýle už o lom;
přÍpod ýyhrcbaný z iejich archtvu.4. diq je lo otřepané léma' 6. dish th€ dirt at (Us
lp = naléz|' získal (po úsilí)l dlE lp sl.) = pomlouýol, ház.l po někom špínu
some us€ful mat€řial in the library' = dl5poé.| l. dispos€ of = zbaýi| se' zahodil'
Někt lý uži!.tný makliÁl jsen v'šťárul prcdat; Ý|píl, ýyiísl; |ussl') odkecal' ti' ýy-
ý&'il'oýně,soyouhireyourself outto řídit koho He has disposed of all his
dig up dirt? Doing w€ll at it?q cnalJels' = zbaýil se ýšech nenoýiloslí.
'Nothin8 The hungÍy boys disPosed of theiÍ din'
to bra8 about' A dolla. h€r€' a dollarthe'
neÍs q|rickly' = Hladoýí hoši zh|li obě!1'
Íe '< (Cha) =
"Tok ýy s. necháýóG najímal
na kydóIí hfuje, .o? vynóšÍ ýám lo?" 2. Mán proposes and God dispos€s (p-"')
slaýné to není. sen laň nějaký Čloýěk mtní, pónbůh měrí' 3. be dispo-
'Mo. =
sed = býl připraýen' ocholen 4. be ill
dime: r. a dime a dozen (us.Óll.) = lucloýý; (well) disposed =zai</oŽéŽ čemu nepříz-
snadno a lacino In my business tough nivě (Příznivě) The newsPapeB seem to
boyscome a dime a dozen- And would-be be well disposed towards the new go-
tough guys come a nicke| a gÍoss' (cha) feÍnmenl. = zdá se, že noýiny kou noýé
= v nén obolu je dnňáků za šeslók tucel. ý lódě př ízniý ě nakloně ny -

A ródoby dnňóků ýeleluc.í 2. dime Ío- dispua.: r. beyond dispute = nino veškerou
ýel = břakoró h.fufura poch|bnosl' diskusi 2. in dispute = o čen
dtp: l. dip into = poŽořll se |iÍlď; sáhnoul se jednó, rczhoduie
.lo; pločítotHel h$bald had to dip in_ di5a.nce: t. ke€p at distance = zachovóyal
to his pocket quile oft€n' = 'Ieií n^nžel odslup; Íeze|ýoýoný 2. keep sb ' atdislan_
n6el sáhnoul do kaps, (prc peníze) dosl ce = dlžel si koho o.l lčla
čaJlo. Dipping into this volume of tra- dltchI ditch Gb'.íh.) (Usd ) = siet do příkopu;
ýels' I noticed '. '= zběŽaýn plohlédnu' přislát; pBfu k ýo.lě; ýyklout se z něče-
5',7

ho; zbavil se; The pilot had to u?p']id"'( You should do youÍ hair' =
ditch his plane ' ='ltécj
P'.lol nLJ€ l nouzoýě při- Měla by sis uploýil ýla'y' l0. what's do_
Jtál' The stud€nt ditched th€ school' = ing? = Co se děie? ll. He does his bit' =
Žó\ešel za školu' H€ ditched lh€ money Nese svou tošku do nlýna' 12. do oÍ die
in a swiss bank account. = Ulil si penÍze = buď, anebo 13. somebody has to do the
honoun. = ,vékdo u6í ýíat hosly- 14-
dive l. dive into= sÉnhloý slélnout za- do one's b€st = Ma'l. J. .o nejvíce ls. He
hloubat se do The scientist dove into his is doing well by hislecluÍinc.= Předúše-
ÝoÍk' = vědec se zahloubol do sýé plác.. ní mu dobře |ynáóí' l6.He is doing goď
2. take a dive (Us lň)slně prchút
d') = by his lecluÍing. = J"no přednášky naií
ý boxu (K.o') 3. |vs úr., zóbaýní mklo doblé výsledky. l7 . The investor did w€ll
se špaúou pověstí; he.na (zapod,jk) out of that investment. = 1z veýol na lé in-
do; sloEe Do s v aísličlinéýoo'ívá idiÓmalicky rclm' ýeslici ý'dělal. lt' do tilne Gl.) = "J.dčr"
čaíoihledéjl. píllldy pod hláWIm tlíčďým slov.m' (ýe ýěz.Ií), odkrount si He is doing life.
zn je uvddíme jen jako sloves poncné. k. zdú.áz' =sedí doživohě. 19. He does i| all. = Má
néni. nahÉzulíťiíovc$obs.Lné v pr.dchárji.ívělě lo na doživolí (ýěrent)' 20. To do Švejk
vyhnuloopakoúni)avuýálenFh Ť&íÍch.l.
(aby s. into English. = Přelo'jl sýeika do on?lič'
well' you do astonish ne| = T! mě ledy 4ry. 2l. do awáy wilh = odslrunil' zničh,
skulečně překýapuješ! 2, Do be quiet! = zabíl' .oýruždit Tž. do by =jednat s (za-
Buď už kon.čně zlicha! 3. who did hit chÁzet s' choýal se k) Do as you would
yo!2 = K.1o !ě led, vloshě uhodil? 4. she be done by. = Ctov.i s? /< lidan tak, jak
sludies spanish and so do I ' = UčÍs. špa' bys lád, aby se choýali k lobě' He has
rěkk, a já laké. 5. "Do you confess?< be€n haÍd done by' = Zdcrázelo se s nín
do'< =
'I
óúm'" 6. špatně' 23. do doÝn = oklamal' ošidit,
"Přiznóýóle se?< 'Přiz
ha\e done = přeslol, skončlr Hav€ you podyéý He'd never do another man down'
done museum yet? = Už jsle si plohlédl |.ol| )= Ten b, nikdy nikoho rcošidil' u.do
muzeum? l haýe done ýýriting' = Í.m ÍoÍl@lj')= zničil' zkazil' zabít: sloužt účelu
s psaním ho|oý. 7 .haýe done ýith = Jkol- is nothing worse than when some'
'TheÍe
coýol s čín1 have now done with all one tells alie. As soon as hestartsgelting
that. = skoncoýol jsen už s tím vším. tied up, he's done for ' ' .. (Hš) = "N.íí
Have you done with th€ book? = Už tu nk holšího' než kdrž čIověk lže' Jak se
krihu nepolřebuješ? I have done wi'h začne zaplélql' lak je ztacenei '.( Thal
yoÚ' = Jsem s lebou holov; ňezi náni je coal is done foÍ. = 7eŽ tabál už doslou-
konec' a. be done = býl uděIáno; spolře- she has be€n doin8foÍhim since ' . '
bovóno; býl ošálen The steak was done 'il
=v.ne ňu doňácnosl od '. ' How will
to a iurn' = BiÍlek byl pelÍektně udělán' you do foÍ money? = Jat lo 2ařtdíš s peně-
I amalwaysdone when I go to that place. z'2 25' dosb' (sth.) in Gl.}= odděIot, zabíl,
= Tan mě vždrck' oš'díwell begun z''č'l MÍ' x\ busines was done in by
and hálÍ is done ' = s chu!í do loho a půl ie fiÍe' =Pan X. přišel o sýůjobchod požó-
ňoloýo- He wása bad lover. '. Bymor- /€rn. Tbe Íich man was done in by gang'
nin8 theiÍ affair was done and lhrougb' sÍeÍs'-- Bohatý muž byl zovružděn 8an8-
(] 'MácD\ = ByI nirerný nilenec. '. K lá- Jl'ly' The long Íun djd m e in. = Dlouhý
nu byl jejich po ěl ý ioskich. 9. do = ýa- běh ně úplně oddělal'
"lf
you want me
čii udělat (naarunžoýal); ýydělat 6pěl to do her in. then I'll have to crush her
think that \'ill do." said the chaiÍman in the dooÍ. otheNise she'll never be fi-
"I
of lhe commission. 'Thank you, Sentle- íished<. (Hš) = ,.LJ/'polučíle'ablch ií
men." replied sv€jk deferentially' "For odproýil' lak ji budu n6e| lrhnoul ňezi
me it wi||do loo.( (Hš) = "Myslím, želo .lvcimi' ]i^dk na.lÓáěLó'" 2ó. do sth' out
úplnéslati'. iekl Piedsccla konlse' 'Dě- =ýynéý, ýJči:lil, ukli.lil My living room
ku]u panoýé.^ rekl sýQjk ucliýé' "M4ě lo ne€ds doing out ' = M'ii oáývocí Pokoi po-
také úplně stačí'(,l'll pay you now' lřebuje uklidil. 27- dÓ lp (co|| ) = zabali|;
How much?" hundr€d will do it'( = d,ó!do Pořádku; ýyče.pa| unoýil This
"A
kď. Kolik?r "S|o|)ko lo spru- dress do€sup in theback' = Tyšalrse za-
'zaplalíň
v'í "You aren't tellin8 the třuth' That pínajívradu' The hoÍs€ was done up af-
ýon'Í do.< = ,Nenluýíšpraýdu' Tak 10 teJ alongnd.' = K|}ň btl po dlouhé jtzdě
58
ý)č?řp''. 2a. I could do with some mo_ doubl€ lake (Us) = přodlouženó, pozdní
Íey' = Hodil, by se ni nějaké peníze' reakce (na poznónku' siluaci ald') 9.
Thal won't do \^lith me. = To na ňě dolb|e lp = ,dýojil; sýíjet J€; sd|tl when
eplalí; s lím na ně nechoď- 29. do ny brother came up for a visit, I had lo
ýliÍho!Í= obejít se be. double up with him' = Kdtž přij.I bralr
'what do
you
pÍay? That she'll come back?( )oh' nol na nóvšlěýu, sdíIeli isne oba nůi pokoj'
that' we can do without heÍ." (GG) = dough: (Us sl') peníz€ (P.achy) I covldl]'I
"Zo co se nodlíš? Aby přišla zpátky?" rais€ the dough to buy' ' ' = Nenohl isem
,za lo ne. Můženese bez ní obejíl'. sehnol pruchy no nókup'.' be in ňe
d[c.ot Íalšoýal doctor ac.ounts =Élřoyal dolEh = bý! při penězích
Th€ kid pouřed him anotheÍ down| l. down and oul (611.) = ubiý živo-
'c'y rye and I think he doctored it
stÍai8ht |em, bez p,áce' přólelold. "You are down
wilh wateÍ do\'n behind the bar' (Cha) = and out... baby. Ive been thal way
Chlapec nu nalil dulší skknku kořalk' often enough to lnow th€ sympbms. '.<
a nyslín' že ji řtz&l pod pulten vodou' (cha) = hrczaě deplimoýanó, na
"Js'
dl'dg.| l. úskok' Íinlo; uhýDal He's up lo dně'.' holčinko' Prcšel jsen ltn dos1
all the dodges' = znó všechny finly' 2. časlo, abych poznal symplomr.a >M|l
dodge limes lus"l ) = ýolro, ýrlrli čllj sic down and out," she said. (J.MacD) =
do8|l. dog-eat-dog = čloyétčIověku vlkem' "To ie ubíjejícíhudba," řekla.2. doýýÍ aÍ
bezohledný, sobecký (posloj) D!.inE heel (@''.) = u.rúřali' Jď/ý He is always
the gold Íush' men had a dog-eá!-dog lif€. awtully down at heels. but his wife is al-
= Během zlaté horcčky se nikdo neohlížel Ý^ys ýeÍy neal' _ on je vždy hrozně za-
no druhé, ýI,n a ýlčímoÍálka. 2' dog-in- nedbaný, ale jeho žena je ýždJcky pěkně
-lhe-rnangeÍ = nenažlanec, čIověk, klelý upruveňó. 3. down i^ Íhe mouth (oll ) =
ruděii nechó ýěci be z užilku, než by ie půj. sHíčenýHe is down in the mouth be'
č či.laroýal (pollle psa' k|erý se uvelebil caus€ he has failed in the examination'
y jeslí.h se senem a osla nene.hal na- =Je celýskleslý, pÍolože prcpadlu zkol,š-
t'ar) What a dog-in-the-manger! = Co *}.4. be down on sb. = /' tl sylchu na ně.
je ,o za nenažronce! 3. go io the dogs =
'tí koho; býl rcvlídný k He was the devil
ý. psí' na nizinu' dopodll bídně 'Ihe 10 his suboÍdinates and gave them hell
country is goif,g to the dogs under this ýhenever h€ could' bul the chap he was
eďemment. = země bude pod loulo ýIá- moý down on was the Points'man
dou bEr zluinoýanó' 4. dog earc = oíí Jlul:'glllnl' (Hš\ = Ten byl ras na sýý podřt.
uši (aa lislech knihy) 5. Let sleeping dogs zený a lejral je' kde nohl a nejýí.e si zalezl
lie' (p-') = N.'ď' co 1ě n pálí' 6. nol a nějakýho ýýhybkóře Jungwill.' l am
€ven á dog's chance = a'i ,blo naděj.7. doÝn on my bíolheř be.áuse he l€t me
be in lhe doghous€ = níl , lichou .lomó.- doýn. = zlobín se no brulra, poněvadž
nosk (nahželé apod' spolu nenluýÍ) 8. ně zklanal. s. doý|Íl oÍ1 one's luck = }"z
Give a dog a bad nam€ and hand him. = lkpěchu; najícísoLýaýně Jrlfu I have
Kdo chce psa bíl' húl si vŽdycky najde. been down on my luck foÍ som€ tim€. =
dDi l. Dot your i's and cross you.t's. = B!1 Po nějoký čas se na ně lePí snůla' 6.
přesný a srozunnelný. 2. on the dot = down-to-earth = rcalbticky, ptoklickJ
ý pravou chvíli, přesně ňas The idea Ýas to let Bobby relax in the
double: l. double back = déla' /</'čtl, (fic') company of old fri€nds' come down to
jednol podýodné 2. dolble check = dýoř eanh. (News) = BoóĎ} Ji rnčl odpočinoul
nósobnó kontolo 3. do.uble cross = ,'.á' ýe společnosli kam^údů, ýrólit se zpólk,
nooběslÍanr, zlazoýat, podvódě' 4- do!- na zemi. 7. down lo the EÍo\'nd = kon-
ble d€aliÍg = Íalešni.Iýí]romenářsllt; pletň, dokofuIe Th€ clothes suited him
podýodné iednóní (v obcholě) 5. double down to the gÍouf,d- = Jary nu Padly jako
hamess (@ll.) = rŽdl'?/s*á i/'o 6. doubl€ E. He isdown with inÍlnenza. = UIe-
in bí^šs (us děIat něco ,aýíc krcně '/ú'
hl s .hřipkou' Down with th€ t!Ťanl! _
"l') =
hlaýní či nosli He doubles in brass as Pl'č svonen! Downwith the dust!(Us
a Í€poÍteÍ and edilor' = Děló jok repofué. sl') = NaýaI plachy! 9. @fre down on sb'
/o, tak i redoktora. 1 . doible talk = dvol' = ýrnada1; žaloval koho l0. That kind of
smyslné, popř' nesrczunilelné řeči E. b€haviou. will not go down with me'
59 dřive

= s |akoýýn choýónh u ňne nepocho- (UÍ) = Na rczdíl od Aneliky ň' nedó e


díšll. ll h moíey dowtl the drain. if yo'l zózrač é přeby1kr potavin, z nichž by.
spend it on . . ' = .IJo! lo peníze, chom ňohli čerpat' He drew the animal
když ie vydá|e za. '. 12.'rhozené
This job is right on until he brought it into a nap- = vóbil
dovn my alley. = 7o míslo je pro nne ja- zvíře lak dlouho, ož je doslrl do posli.7.
dÍaJl oul = prodlužovat lylóhnoul; vzít
do4n: r. baker's dozen = lřiróct do luclu' zpě, ýrzýednoul (peLíze) The days be-
něco haýíc 2. difie a dozen = spo6ta 3. gan to dÍaw oul. =Dň)Jd začínajíplodlu-
six of one and half a dozen of th€ otheÍ = žoya'. The couple drew out rheir vacati-
jeden ,a osnnácl, dtuhý be, dýou za dýa- rí' = Dýoii.e si pÍolóhlo doýolenou. E-
dÍaw up = sej.ay'l' sepsal (snlouýu);
dr.g| l. drag in = ý'!coýal; zby|ečně uýó' vzryčit předjeI zaslavil They would be
dél No matteÍ what s,e are talking Pemilted to dÍaw up a maÍriage
about' he alwáys drags in spoÍts' = Á/JP coÍlll^ct' - Bud. jin dovoleno sepsa|sýa'
nluýí o čenkoli, on do loho ýždycky za- lebrí sňlouýu. The soldieÍs ýere
úhne spon' 2. dřág on (out) = ý&.i JP drawf, uP' Íeady for insp€ction' =
The Ýinler dÍaeled on ' = Zina se ýlekla ' vojáci byli serazeni, připruýehi k inspek-
3. drag one's Íeei = ru}il spoluplácí, .'. The car dÍew up at ouÍhouse' = Á!'
úmyslně zdlžovat If you don't want to k, zaslavilo pře.] našímcloneň' 9. dÍ^ý
h€lp me, jusl say so. stop drag8ing youÍ |he line = .osutý učinil příiž čmu' sta-
'
Íeet| = Kdrž ni echceš pomoci' ře kni 1o ' novil ne2' n2lLšoýal lo' Draw it mild' =
Přeýoň ale zdržovat. Nepřehóněj. l|. H€ dí€w his first
dÍ!tn: l. go down th€ dÍain = býl zby|ečně bÍealh''' = sPatřil sýěllo sýěta (Mrcdil
2lruceno; prcmoněno 2. It was quite se). '. 12. draw a bead on = zomíři|na,
a drainon my purs€. = L€z lo to do peněz' 9zíl si na ňu{ku 13' she was dráÝn to'
3. she has drained him dřy. = vyždíňala wards him' = 'l t nén u Přilahovalo'
z na! vŠ.chno' pBIiIa mu ŽjrÓ!' 4. His liÍe 'ěcois a gr€at draw' = Novl
14' Th€ neý play
Ýas slo*ly draining away ' = ztýot z néj hfu je lohák' 15. I drew a b1ank and
couldn't remembeÍ th€ answer. = M?/
dri{,: t. draw aÍound = za& hovol Haýe yon jsen ý h|aýě plázdD a neýzponněI ken
for8otten lhat a susp€ct€d agent b ýal- si na odpoýěď' ró. draw blood = !.uz'l'
ched for his contá€ts' that th€ net is no( His sarcastic comm€nrs dreÝ
drawn around him until a larSe haul can 'ď'a.
be m^de? (MacI\ = ZaponněI jsi' že po- nil' kreý. l7 . oÚÍ oÍ dÍ^Ýing = ,kÍeslený
llezřelý agenl je hlídón, s kýnsesÚkó' ž. (se špafuou penpe kliýou )
síl se kolen něho nesúhne dokud se nedd dl.. s: r. dr€ss up = |,)J,/o/' se; převlék^oul
'
plovésl ýelký ,ólah? 2. dÍaw sb' aside = s? zd 2' dress sb' dowtl = Pořádně ýyna-
ýzít si někoho slfunou (k soukonénu dat; zbít The officer gave the $ldiers
hoýofu) 3. dÍaw back = o^louPíl |'lt' a good dressing down. = Disojntk po-
nol draw back from what I have pÍomi- řádně seřýal ýojókr'
sed. = NeLsloupím od sýého slibu. 4. driv€: |. drive a baÍgain = |. zavřít doblý ob'
draý iÍ= krátil se (o dnech): šelřil lha- .nod You aren't in aÍy position to drive
ve ro draw in a bit. = Mustm s. bochu a baÍgaiÍ' = Nejsi ýůb.. ý lokovém posn'
l'skrcýnil (nev!úiýat rolit)' The days ýení' ab's mohl ulčoýa! ceny' 2. be dÍi'
began to dÍaw in- - Dn) zočínaiík.ó|il'
Je vingal= naúželslovně na Iamcoínple'
Draw in youÍ homs. = Buď skronněiší lely át s€a as to what you are dňviíg al'
(neýylahuj se)' s- dÍaýl neaÍ = blíŽil se = Vůbe. nechdpu, kam míříle. 3. driýe
As wint€' dravs near ' .. = Když se blíží home = ýysýělli, ýrloŽil He drove his
zma... Draw near to God with hum- ařgulnent home with a veÍy effective illu-
bk neaÍÍ'= Přislup k Bohu s pokonýřn slÍaÍion' -- Uplatnil svůj algumenl velmi
J'd.en. 6. draw (up) on = přichóz.t sýá' výnluýnýni příklady' 4. Gypsies' land
děl: zlákal; ý'dalsnénku As tim€ dÍew this us€d to be. ' . and they drove us off
on w€ wer€ ready. = Kl)J přišel č6' byli ii' (A'chÍ\ = Rývala b půda cikán,:' .'
jsn. přip,oýeni' Unlike America' we a oni nós z ní vyhnali' 5. Failure drove
have no mágic food suÍpl'ls to dÍaw upon ' him to d€spaií. = Neúspěch ho dohnal
k ,ouÍalstýí' 6. yo]u'll dÍiye me mad' =Jd lli exislence 4. Íl is Rot Eood to play ducks
se z vós .blózn|n' and drakes wÍb your moÍey = NeměIbys
d.op: t. Gr.. oll) s,tLzka, kopka lihoviny tak vyhazoval penize z okho' s, slÍÍho^
,Humbly repon, si., when t take a drop duck = ptÍmo aa funé: dobry rarc ' ' ' tlai
too much I always fe€l- ' - pÍicking of "
if he knew she was deád he kneý he wás
consciene.( (Hš) = "Poslušně hlósín, a sittingduck fo.you.< (Cha) =,... /?r/t
pane najo.e, že kdJž přeróhnu, pociťu' ýěděl' že je n vó, ýěděl, že bude Pwní na
ju. ' . ýýčilky svědoňÍ.a 2. a drop in the lóIě (po kon policie pújde)." 6. like
bnckel = nepolrró, hedoslalečnó čóýka a duck in a thunderýorm (@l.\= iako lele
(kopka do moře) 3' al lhe drop of a hát no noýá wala (uža ý) 7. like water off
(Ús) = okamži1ě' na nepaÍ ý pokyn He a duck's back (lis') = /bÉo kdrž hldch na
would tell you a joke at the drop ofa hat.
= Ten li poýí vlip, kdy si ien řekneš. 4, llne| l- dle to = nóskdkem čeho' kýlrli če.
drop back (behind) = áí.p, klok zpěl s. Ž.l./ [t is due to lhe bad weather' _ To
G|. .. ') yyJali někoho; prohrát (PÁlit je 2aýiněno špahým poč6ím'Thal is
chlup); napsat zasÍaýil se dÍoP a ýord solely due to. . . = Dz&il'|'' za lo jedině o-
= ztrulil sloýo 6. dÍop a hinÍ = noznačit r''4 Ž€ ' . ' 2. The rent is due today' = Čl''
Zd.o As sh€ talked about him' she že je sPIafuó dnes' I am due in New
dropp€d a hintlhat he is Íotveryhonest. Yolk iomoftoýý- = Móm bý| zílru v Nelý
= Kd!ž o něfr mluvila, nazhačila, že není yo./ú. I had ýÍitten journatism forTo'
přÍIiš po.livý' 7. dÍop a line = napsat pól řonto ald the checks for that weÍe due.
řódků (królkou zplóý4 a. l was hoping (HfrEÝ\ = Psal jsem prc lolonl\ké noviny
yot"d dÍoP by my ofic€' = DouÍal jsen, o šeky za lo byly na ceslě' 3. Give lhe mán
že se u mk.I Lan.elaii zasldvne lórcp' his d!e' = D.j každému,co mu nóležt.
ped down in the chair opposite him. = He got nothinS bul his due. = Dostal, co
Klesl isen na prclějšížidli' I'Il dÍop in
and see you day. = Né&dy se u lebe zaslo- dump6| t. in the dumps (doldÍuns) (ď ) =
I dÍopped into a pub to s€e if he ýe sklíčenémslaýu (po nepřÍjennén zó-
'ín.lheÍe' =zaskďil jsen se podíýat do
Ýas :li&&) 2. down in the dumps = lozladěn
hospody, i.stli nn nent. vale ber n You look asthough youweredoÝnin th€
dloPpingoul ofsi8hr' His name áppeared d|Jmps. = Koukók, joko by ván ulétly
in neýspápen less fr€quently. '. (Hai)
= vale se zočol zlúce! z dohkdu. leho du!t:l. dust oÍf = opróšil (i obŤané); G|)
jméno se objeýovalo I novinóth néně čas- záí I had to dust off Íny Latin book.
lo. He dÍopped out of school. = zane- =ML'eI jsen s. podíýa! na latnu. 2. biÍe
chal sludia' 9' dÍop otÍ = odPa.lnou| um' |he dlst = podnou| v bitýě 3. lick the dust
říl; usnoul His fÍiends were dÍopping |.oll')= zeňříl' bý| zabi| ' . ' and his very
ÓÍÍ one by one ' = Jeho přólelé se ztúceli enemies wil1 lick lh€ dust nself. (Bi) =
jeden po dluhéň' GrandfatheÍ dropped A n.přólelé ieho p,och lízali bu.lou. 4.
ofÍ in hissleep' = D.d".ťk 2.shullespah raise (kick up) dust = *a/'1 ýodu, připru-
vovat něco nekalého 5. sáake the dust off
.rtyl l. dry olt = ýys.hnoul; (d')přeýa| uŽt- one's Íeet = odejíl s opovžením a už se
ýal narkolika 2. dÍy |!p = ýysthnoul: zani- neýrálil wheneýeÍ anyÓne does nor ta_
kal, přeýat The senaloÍ's powe. dried ke you in . . . shake the dust off your feet.
up when be was voted out of offic€. =5e_ (Bi) = a kdožkoli nepřijol b| ýás. ' ' |y-
nalorc|a no. zanúla' kdrŽ plohlóI ýol. nžL pruch z nohou sýých. ' . ó. thÍow
by. Dry lpl= Zmlkni!3. nol drv behind dust in sb.\ eyes = ilz.l plsek do ďí,
Íhe eaÍs = nezkušený, nerozui"i 1ate zastíral proýý stav ýěct
nu nléko po brodě) Dutcb: l' Dutch auďion = holan^kó úaž'
dÚck |. dead dÚck = jisÚ |erč, osoba v bez ba, při Iížse ceno shižuje 2. Dutch couÍa'
nadějné siluaci 2. knee high to a duck =
pftek, naličký Mozart staÍed to play
ee = odýoha navozéká alkoholen 3.
Dutch treat (8oing Dutch) = každý zasýé
the piano Ýhen he Ýas knee hish lo a 4. beal lhe DlLh = udělal něco úž6ného
d\!ck' = Moran zača! h,al na DM;Ó ,cště 5. doub|e Dutch = ,špa'élitá ýeJ'lZ"(
iako fiat? dí!é' 3.laí^e dlck = : kruh;ýo- duty: l' b€ on (oÍl) fury = býl ve službě
ó'l
(mino službu) l am on duty lonight' = day? _Nezýonilo li ýčeÍaý &Jrc/t2 10. wit_
Dnes vč., nón službu.2. ' . ' as in duty hin (onÍ oÍ) .aÍshol = M (nino) doslech
bolund = ' ' . jak ýeIí povinzoJ.3. do duly €Úly: r. The early biřd g€ts the Ýom. (PÍď )
fo. aloužil za (níslo čeho) A baÍlel = Ronní plóče dól doskóče. 2. keep eaÍly
did duty foÍ a table' = sud sloužil2a íůl. ho!Ís = .hodit brzy spól a b.zy ýýóýo1
4. he^yy dlty = ulčený prc ýelké zatížeií e.íh: l. com€ back to eatÍll = přeslol snít
dw€lt = zd'Jet se; žíl,plodlé-
dwell (uP) on býl realislický 2. whai on earth (do yoÚ
ýa' řde like to dwellupon thiss'lbj€ct'
I = Co proboha (ňínÍš)?3. l!íl to
= Ród plo.lléýóm u loholo předmělu' h
''íean)?
eaÍÍh = uštýat (půý' z hoku na lišku); ýy-
his speech he dwelt on the impoÍtance hledal' ýypólral' dojíl až na kořen věci
oÍ'.' = Ve své řeči nlúýil předeýšt,n €e: r. ease down. off' up = ulehčil' odleh
či\ uvolnil, povolil AfieÍ su@ess he was
dyg l. dyed-in_the'wool lÍiq) = zaŽÍaný, able to ease otr. _ Když se doslaýil
skalní, zalylý (např. konzelýaliýec), radi' rfu'Pěch, nohl si odpočinolr 2. at €aý =
klr'í 2. ot the deePest dye = nejholšího pohodlně; ý pohodlí; nenuceně Betlet
say nothing to him. Keep his mind at €a'
se'= Raději nu nic rcříkej' Nezneklidňuj
ho. 3. ill ai ease = neklidný' nepokojný;
úzkosnivý My mind ý^s too ill at easc
lo sÍldy ' = Byl jsem příliš zneklidněn' k.ž
abych nohl studoýol' 4. take one\ ease
_- u!1ělal si pohod|í
ín b..n ) 5. They eas€d
hin of his puřse. = yylo!,tli mu peněžeh
.€ cb: l. each and every = yšichni bez,ozdí *!. ó. The situation has eas€d off' = Na_
fu 2. €ach other (one anolhet') = naýzá- Pělí se uýolnilo.7. ease oni= proPusli|či
jen; ieden po dluhén Tbey help each přeložil (lakhě)' vrmÚéwoýal (z Íuh'
oiheÍ. = Pomóhojí si aýzájen' kcí); ívsd') snadno zýílězil
e'g€r: t. eageÍ foÍ, in, to = chtivý, IačIý e'sy: l. Easy come - €asy go' = Lehce na'
(po' čeho) l nol eageÍ foÍ fame. = byl, lehce pozbyl' 2. Easy do€s it. = Po
^fr
Netoužín po sIáýě. H€ is €a8eÍ in the slupuiopal ě' 3. e^sy o^ lhe ey€s Gol]')
pursuit of sien@. = Je drchlivý vědy' = příjemné u pohl.d (postýa prc oči) 4.
He was eager to start. = Nenohl se do- on easy stÍe€t (Usrll )= jí' jako v bavlnce
čkat, aby už zďal.2. eager b€aveÍ (Usil.) 5. hav€ an easylime ofn = níI klósné ča-
= ho ivec' šPlhoun s) so long as I was ihe manageÍ. the
@r: l. be atl eaÉ= aopia|ě pos|ou.h^l cl€rks had an easy tine of it. = Potud
Th€ childÍen weÍe all eaÍs. = Děti poslou- is.n byl ýedoucí, úřední.i se měli skvěle'
chaly dychlivě. 2. gíýe, leld ea. = popňÍl ó. Take it easy| = JPŽ ,U'l, nic si z loho
ýll.',] I do f,ot believe h€ would give an nedělej, nešlýi se apod' 7. l bought it on
eaÍ lo my voice. (B1) = Neýěřín' že by easy teÍms. = Koupil isen lo na níÍné
ýyslykl hlas ňůj' 3- haýe the eaÍG) of = sp/ólty. 8. Make your nind €asy' = Ne'
nn přízeň 4. keep (have) ear to the ť. 9. You may be easy = Nen6d
gÍoýí|d = pozornč sledoýa. ýš? He has 'apoááý4'.
sP ,lola(,
10. easy nark (Us sl ) =
his earlolhe gÍound' = Ionu ni. neujde. čloýěk, kteÚ se dó snadno okróý |l. easy
5, play by e^J = hlól podle sluchu 6. P|ay froney = Iehce nabyté peníze
ir by eaÍ' |úll')= Jednej, jak b ýyžaduje eat| l. ea| aýýay = užial (korodoýa, The
siluace, inprcýizuj- 7. Ýt PeEons by the rust is earing away the boiler. = Rez prc-
eaÍ = popichovat jednoho plo1i dluhénu' žt.á kolel' 2. e^| cÍoýý |.l ) _ podrobil se
pošýal proi sobě <n *rn )8. earmarked You know you're wrong. You'll beealing
= označení ýlashiclýí (půýodně znočení crow tomorrow. = yíš,ž. rc,nóš pfuvdu.
oýcí); určeno ke specidn{mu útelu The zhru přilezeš ke křížku'3. eat dií = re'
fund contained moíe than $ 3,00 m0 ear chal si líbil urážku He was so afÍaid of
marked for sensilive political projects. Iosing his job that he Ýould eal dill' =Tak
(NeÝs\ = ve Íondu bylo ytce hež 3ffiun se bó|o sýé ňíslo' ž. by si nechal všechno
dolaň uřeLých plo cíllivépoliticke pro- /í''l' Tell her fÍom ne' will you. that
/'./('}' 9' weÍe youÍ €ars buming yester_ l vyří.lil byýe ií ode nne, že
eat dirl'l =
ed8e 62 €|eph{nl

se pokorně onlouvón? 4. eat bumbl€ pie eÍÍecl' = Eneryický zókrok měI Bpěch. 6.
=přiPustil porážku, přilézl ke křtžku He to lhat effect = v ron rm),rl! I m 80ing
told a lieaboutme '. ' he had to€at hum- to reply to that effect that. ' . =Hodlám
b|e pie' _ Řekl o nlě lež. ' . nusel přijn odpoýěděl ý lom smyslu, že ' - '
a ,mfuýí s?' 5. éat its head off = J,lÍJl ýíc. Ggg| r. €gg sb' on =P'JoĎn na někoho' na-
ňež za co sbjí (půý ' kon') Myoldcar
o vódět; nulil who e8ged you on lo go
ealing its headoff. -Mé slaré aulo neaí
is lbere'! = Kdo tě nulil lan iíl ? All he had
rcnlabilní; spolřebuje vt.' než za co slojÍ' to do was eg8 you folks on' = všechno,
6. eat one\ Ýord = odýolal svůi ýýlok co m6el uděkl' bylo poroukal v^-
(bez ohledu na praúu) HoÍ|o!Íab|e ,Wby did you allow him lo artack your
MP will probably háve to eat his words' Bishop?( bwell' I was tÍyin8 to egg bim
= Par posla ec bude asi m6el svůj ýýrok on"' =,Ploč jsi mu doýolil, aby li napadl
odýolo, 7 . eatorc on'toÍ hous€ and home slřelce?" "No, přece isen zkouš.I ý|plo-
-_ ýyžílal.yyiíd^l koho a. eat out= lís' ýokoýal ho k něč.mu'. 2- GB s|') ho.h'
! lp = vyjísl, sn{st beze
reslauraci 9. ear kieÚ za sebe nechá plalil lrýt!; (Us
'l.)
zbylku; pohhit (noj.lek) And íire itself klecká bombo 3. a b^d (good') e(g $l'\ =
must eat the rents of bribery. (Bi) = ničemný (dobrý) čloýěk4.lay an egg (Us
A oheňspóIt slany ollepených doly' ln' sl) = úplně prcpadnoul (o diýadelnín
upthecapital' when work
lerest is €ating předstaýení apod')
He 1aid an eggas the
slops' = Kl}Ž se zasla!í púce, úrcky comédian' (N€ws) J'ko komik napÍos-
=
Pohlcujt kapilól' l0. You know whát Jlo&l' 5. pul all e8gs in on€ basket =
a tough guy h€ well' she's got
us€d to be' 'o
vsadit ýše na l.dnu kollu
him eating out of her hanó = vík' iaký eiahér: l. ($ll )zdúHňur ápoÍ "k'snine!( )ll
lo brl sekáč? A ona ho zk onla hk, že jí isn't eirhetk = ,To ie noiek ,To te.ly ne-
zobó z luky. |l. .al oÍe'sheaÍout = !ií' ňík Ther€ isa lim€. and nol so long eit_
rul se (zómulken apod.) l2. dog'eal-dog her' when I could-'. = ByIy č6y' a není
=čloýěk čIoýěku ýlkem; bezohledný, so' lo ani moc dáýno, k!1y isen mohl . ' ' 2. IÍ
/'?.ti r3. €al high on the hog (live high isth€ same to m€ eilher way. = Mně ie lo
oÍÍlhe hog) = žil ha ýysoké hÓre iedno, lak či onak' 3- ln either event you
edge: l. (Us @ll l ýy'oda hav€ an edge on ýi|l b.neÍ|Í. = v každen přÍpadě na tom
sb ' = mít výhodu nad iěkýu 2. be on edg€
= býtpodróžděný; rozčiléný'nelrpěIiýý
3. ek€: eke out Grch') = dopl'il' přidat; bochu
sel one\ te€th on edge = podráždh' ýy- co zvýš 'rhe ÝÓlket eked out a living
ploýokoýat (,pohnoul žlučí.někonu): on his income of barely. ' ' _ DěIník se
zplirobil nepříiemnosn 4. take the edge plolloukal (žiýořil) s příjnen pou'
oÍÍ= olupit irtenzilu něčeho, oslabil He hých''' He eked out his small saláry
off my apFtÍe. =
always takes lbe €dge wilh accounling. = Přiýydělóval si úč.l-
vždyck' ni ýezne chuť k iídlu. s, gel
a woÍd in edge wis€ (€dgeýýays, = doslal elbow: l.
at one'selbow = po tuce; kdispo
se ,tť Jloý! ó. ed8€ forwaÍd = posloupil z'i./ She had to have a diclionary at heÍ
The mob €dged forward' = Luza se po- elboýý. = M6eIa níl po tuce sloýník. 2.
hnula ýpřed' 7 - edge oll |coll ) = lěsně ně' €lbow one's way = plo'lí-ž€I si c.sl4lokíy
koho potazil (ý soutěži); vytlačil Heed' 3. elbow oul = ýysl adi|' ýlloučil He
g€d m€ out of a place i. her affection' has beeÍ elbowed out (ofsociely)' = y),
=vynačil nne z ieií přízně' sl adili ho (z. spol.čnosli)' 4. out at el'
efre.t: 1. bring sth. inlo eÍÍecí= uskulečnil boý,s = na nizině (othaný apod. ) 5, He
2. giye eÍÍe.tto = uýésl ý činaoý; uplahil is uP to his elbows in Ýoík. = Mó plné
(získat výskdek) 3. in eÍÍeci = vl6hě, ve
skut.čnosn; ý plahos|i, účinnoýiThe elephilt: white el€phant = ruprcsto neý''
rule is still in effect' = Nařízení je slóle nosú ýěc (podle indické povídky, ý níž
ý plahoýí' 4. oÍ no effecl = neúčinný' naharudža dal sýénu nepiíGli bíléhoslo-
.'arný The m€dicine was of no effecl. na a lím iej finančně zruinoyal) The air-
-- I'ék neňěl zádný účinnek 5. take €ffect poÍt Mirabe| is said tobe canada\ while
_- zočílníl žódou.í výsledek; nabýl,jčin' elephant- = Lelišlě Minbel ý Kanadě n,Í
nďt, plahosli The €n€rgelic action took býl naprcslo neýýnosné'
63
€leven: al lhe eleventh ho1Jí = na poslední = ýmísil se do lozmluýr; laÝázat písenný
chýíIi, za Pěl minul 12 I had to change Jryt I enter into youÍ feelinBs. = Chápu
pláns al the elevenlb hour' = Musel kem (sd ín) ýaše poctry' This possibility
zněnil plóny ý posledlí chvíIi' had not €nt€red into our calculations. =
end: l.
end over end = ýzhbu nohana s loulo moŽnoslí isňe nepočíta|i.3. enle.
The cánoe tumed€nd ovetend' = Kanoe on (upon) = začítMtoupil (jednání'
se přeýútíladnen vzhúru.2. end in its€lf dróhu opod.); zaak užíýalHe was
= néco, co je ,rdoné pft ýěc Mmu FoÍ about ro €nteÍ oÍ a neÝ caÍeeÍ ' = Chyýol
a miEr his gold wasan e in itself. = P/o se nasloupi( aoýou žiýolnídráhu. 4. enlet
lakomce bylo jeho zlalo ýším'3- alloose |he |is| = přijnoul ýýzýu k boji; přihldsil
endŠ = rczaměshaný, znar''i 4. at one's se k záp6u (půýodně do lurnaie lyúř,j)
wlls enó = s lozunen ý kon ích 5. Eain one memb€r is to be elected tothe Coun'
one\ end = dÓJótúÓ .ík Thé diÍé.lÓÍ cil and four candidates have entered lhe
gained his end by deviousmerhods. = {.' = Jed.n čIen nó býl ,ýolen do Rady
ditel dosóhl sýého poch'bnými melodamL dovolebního boiese přihlfuiličlyři kan.
a'isl.
6. go off thé deep end = rozzlobit se 7'
keep one's €nd up= sýůiílíIpnice; €qml| 1. b€ equal to = J'ačir ua co Butlhe
'dél4t
splnil dohodu H€ was working so fast sage of Milelus was equal to th€ test ' . '
that I couldn't keep my endq. = Praco- = Ale nudrc z Miléla obslól ýe zkouš'
val lak lychle, že jeň nu n.mohl ýočil-E. c.... She didnl feel equal to go to
make both ends meet = ýyslačil s přt- schml. = N€.íÍ',ia se ltosl zdraýá' aby
l'!€n To make endsrn€et, ny husband nohla jíl do školy' 2. be equal in = vfloy-
has lýo jobs' _ Abychon ýyšIi' nónan. n4r Je ooúívá c j.n v res včtácb) He is nol
žel dvě mtsla. 9. no eÍ'd o{ = bez konce my equal in strenglh' = Nenůže se ni
There was no énd oftalk at the meeting' rcýnat co do síl). 3- his eglal = sobě lov
= Povídóní na schůzi nebralo konce' lo. lli Nof,e wer€ his equal in swearing. =
pul an end to = J*rn.oýat zabíl wheíl v nadóvání se mu nikdo neýyrovnal'
lhe hors€ broke his leg' the farmerput an He has no equal. = lv.,'l sobě roýného.
end to him' = xd)' Ji k'žň zIóňaI nohu, €rrand| l. go on enands -- dělal poslíčka'
sedlók mu ýzal žiýol' ll. to this end - zo ýyřizovat ýzkazy }will you 80 on a.
,tn účelen12. io no end = ml , be, vý. errand foÍ me again?" = Doskočil brs ni
sledku He lÁed to raise some money' z6e někam? 2. a fool'ŠelÍand = zby|eč-
bul to no end. = snaŽil JP sehna|peníze, nó, rcužilečfoiposílko
ale ňaně' |3. be-al| and end-all =osoba. es.ap€| 1. YouÍ point escapes m€. = Ne.áá-
ýěc, kleň se už nedó opruvil pu Přesně' co mi vysvěllujete' 2- NoÍhi'ng
enough: l. €nough is eno'ugh = všeho noc escapes his notice. = Ni. reujde jeho po-
J*olí2. I'v€ had just .boul enouBh' = MěI :o'noJl'' 3. Neveí l€t thal word €scape
jsen loho prfuě dosl. 3. let Ý€ll enough fÍom your lips. = Nlkd' lo sloýo neýypusť
alone = nechal ýěci tak, jak jsou 4- snte
enollqh= ulčilě, zojislé sureenough.he
will ask you for lnoney! = Můžešsi bý| ýó1či vlkonal); v přeclýečel on th€ ev€
ib|ý, že lě požód,ó o peníre' 5. Ýell of world war II' = 7čMépřed I]' sýělo-
enolugh = poně ě dobře He played
well enou8h' = Neáldr Žloýno špahě.6- .Ý. |- přes|o (že je lo hepruýděpodob-
H€ is not very clever' but to this €nd he né) Even a fool could undenland ' ' ' =
knows enough to come in outofthe rain. I hlupák nohl lozuměl-'- eýen ÍQo
= Není no. ch'tťý, ale no |ohle bud. osi well = ož příIš dobře You s€em even
Jlaá?. His father says John doesn\ more stupid than usual today ' = zd,Íš se
kÍow enough to come in out of the rain' dnes ješlě hloupějš{ než obýykle. Eýen
= olec říká' že Jan se neuní o sebe posta as I gave a warning''' = P/dýě, kdy ž hem
dÍI varoýné znone í. '. Even now he
oae.: l. enter foÍ = př'ltffJt} J. 2. etrl€r into won't b€liev€ m.. = slejně ,ni rcuýěří-
= úč6t\itse, ým^nse; syrnpanzoýai
j?d- Even as l spoke' she enleÍed. = zrolna'
nal o (diskutoýar; puslit se do něčeho když ]sen mluvil' výoupila- n .ýen
enter intoconversation (conespond€nce) worse mistake =i".í'lno'ší.'!)róaIlwas
64 explain
Cold theÍe even in July' = Byla lan zí a ev€ry: l. eve.y bit as '. ' = Eroýna jako' '.
i ý č.lvenci' He didn't eveň answeÍ my This is every bit as good . . . = ro je
lelter' = NeodPověelěI ani a nůj dopis' skjně (llívlas) tak dobré jako
^s
' . ' 2' EyeÍy
2. €vent if(lhough) =př.s!o, ač (zdůřaz- dog bas his day' o,"")= Každému hfují
ňuje skucčrost) I'll go th€Íe even if .nýilt!' 3. €v€ry now and th€n = čaJ ,d
I have ro pawn my watch. = Dosta u se času; občas 4. ev€ry one of them' us'
tam, i kbbrh měl dát hod'illky do zosla- y()!. ' . = bez yi'im*} (rbd. ý nakon4 )
úmy.3.eýenso = přeslo' navzdoly (če- You deserve to be punished' eveÍy o.e
n!) The fir€ was out' but even so the of yol' = z$Ioužíte potleslal' ýšich\ibez
smell of smoke was strong ' = oheň doho- řordílu.5.in eýery \ýay = ý každénohle
řel, ale zópath kouře byl silný. 4. eýen Au This is every way better than. . . =
then = even now 5. br€ak even (Usoll.)= To1o ie ý každénohledu lepší,než. ' - 6.
skončil nerozhoclně, se sleinýn ýýsled every which way = ÍP.ýřtkoliý sněren
*Prn If you gamble' you ar€ lucky if you 7. each a.d every = !ši.ntri bez rozdífua.
bÍeak eyen' = Když hruješ hazo ní hly, every ToÍn' Dick anó HarÍy = koždý,
ňúŽešmluvil o šlěslí,klyž zfutaneš na kdokoli l don't wanl €veÍy Ha.ry to
Jýýcn' ó. be even vÍh = býl ýyrovnón know about it' =Neplí si' ab, o bm ýě-
s někýn, být kýil |'ll be even wilh him děl každý Honza.9.heÍe, theÍe and eve-
though I have to wait t€n yeaÍs| = vypo' ryÝheÍe = kaň se člověk podíýó (kam
řádám se s ním' i kdyby.h měl čeka|desel oko dohlédne) l0. €very so often = po-
Iet!7. geÍ eýen= Pomslílse' "ýrólik něko- něně časlo (ý pravidelných přeslóýkóch)
lnz n1co He is wairin8 to gel even Ýirh exc€pl: l. except íor= ueáIedě k; až na (ne-
ííe' = Čekó' jak b, s? ni po'?6l''t. l have bý' č€lto) Your essay is good exc€pt for
a lot ofdebt, but sootr I will get even. = spellil1g. = vaše esej ie dobÍá aŽ na Pruýo'
Móm kď hodně dluhi, ole bzy se iich p'J. Except for Mr' x'. everybďy ma-
de a donation. = Až ka pana X. každý
event: l ' at all events (in ary .ase) = l) kaŽ- Přispěl' 2. excepl lhal = až n4 lo' že she
.lem případě; za ýšech okolnoýí 2. in any was salisfied exc€pt ihat ' .. = Byla spo-
eýenl = oÍ se slane cokoli; buď, jak buď kojenó, ož na lo' ŽP. '. 3. l would quil
3. in lhe ev€nt of'.' = plo případ, excepl I need the money' = Nebýt loho'
I t@k an umbÍella in th€ event of že ponebuji peniz., dal bych ýýpoýěď'
'e..'
Ía|n. = Vzal jsen si dešfuíkp,o případ, že exc€ptioí: l. tak€ exceptionto = poholšoýal
,)prJ./o.4. in th€ event that. '. = kd)bl se na!1; níl nónilky, prolesnýal He lo-
se s|alo' ' 5. no events of note = trř
že ' . ok exception to whál l said ' = MěIvýhru'
hoýého (co b, ýáIo za z ínku) d, k lonu, co ken řekl.2.He is no excep'
eveÍ: l. (.oll') s. po!'lvá r€ ,dů'Úé'i: wher€ tion to the íul€. = N.má pláýo na žádrcu
eýeÝ naýe yo! beel'l = Kde jsi lo ýloshě ýýli]nk!' 3. The exception proves tbe ru
á)/? Hav€ you ev€r been th€re? = 8/1 le' = Výjnnka Polvrruie prayidlo'
jsi lan ýůbec? Be the weather ever so exces: r. in €xcess of = ýí.e hež b^Eeage
bad'.' = Al je poč6ísebehorší.. ' 2. in excess of capacity = -./ý. zadlo přes pří
€ver and again = oóčas (z$t') 3. for ever pwlnou ýóhu 2. caÍly ll1ings to excess =
and a day = naýždy; vždy; jednou plo zachórel příliš daleko He has no idea oí
vJl, H€ pÍomised to love her for ever moderation andoften caÍries lhings to€x_
and a day ' = slíbil, že ii nepřesta e nik.ly cess' = Nemá ponaí' .o se smí a nesmíl
miloýal. 4' eýel since = kdykoli poton; a časlo zachá2í příliš daleko.
o.1 lé doby E\eí sirce I was a boy... exphiÍ: r. explain away = ospruýedlňoýal,
4ešlě jako chlapec. '. 5. ever so Goll') = ýymlouýal něco The thief couldn't ex'
extémně; ýelňi; sebevíce Be it €ver so plain away the marked money from th€
la|e'= Ať
je sebepozděii.6. Did you eveÍ robbery that th€ police found in his car'
hear such nonsense? = sry.ídi$ kdy lal<o- (NeÝs'} = o značené peníze z loupe že kte-
'
ýý 7. The finest ever ' Goll') =N?.l:_ ré policie našla v aulě zloltěie' nepřipouš-
'aJnysl2
Iepšl, co kdy bylo. 8. for ever so much lěly žódné vytóčky ' 2- expl^in ones€lf=oJ_
=P.o všech@ na světě (zsl) 9. eveÍ and pruýedlňoval se, vrsýě oýal sú chování;
now (€ver and again) Gd') = oóč4'' vyiódřil se unělecky Pleas€' €xpláin
'! yoluÍselÍ| = Vyiádře|e se jasně' prosÍn.
ó5 fail
wb€n€v€r I am lat€. I have to explain his eyet€elh in th€ company as ' . ' = .r.
myself to my ÍatheÍ' = Kdykoli přiidu teď prezifunle.n spoďnosli, ale .očol
pozd1, nusím orci podal ý}sýětlení' u spokčnost| jako ' . ' 22. €ye_open€r =
ext€n! l. lo a ceřtain extent = do ulčilémír! překýopuiící zpúva, n{]hlá Íealizace;
2. to the extent of'.. = až do ýýše. '. @ll.| alkoholický nápoi, ,ejnéna pruýi-
íčlJ'l.y)3. to the same exle nt = ve sleiném delnó nnní d,nýka 23- ,\ýait lill you see
.o!Jdr'u 4. to some extent = poněkud (do her íreshened up.'. she'll knock youÍ
ulči|éhostupň) 5. to such an extenl €y€ out.( weber |aughed: on€'
"on|y
k níly' že 6. writ of extent
th^r. . . = do (MacI) = , Počkej, ož ji uvidíš
eye'? < upÍo.
|GR) = soudní výnos, podle něhož ňůže ýerou. '. lo li ýypadnou oči . dlilkl:.r
bý| dlužníkpřinucen platil, popř' jeho weber se 2a'mál:
"obě?"
naietek brl Plodán: \Us) soudní výlok'
dáýaj{cí věřiteli doč&sně mojelnické plóýo
na dluŽníkovy pozemky
€ye: l. be all ey€s = míl ďi na slopkich 2.
háve eyes for. '. ko1l') = ýelmi si něco
přól All the boys jiked h€r' but she had
eyes only IoÍ lohn. = Všen chlapcúm se
Iíbila, ale ona něla oči ien prc Jaru. 3. Íac{j l. dústoinos|, sebeúcla, pl.sliž 2. in lhe
gel th€ eye (6l ) = přl''ňoýa| pohledy 4- Íace of = ruvzdor'' přes In the face of
have an eye foř'. ' = níl smlsl Plo; do- greal danBeÍ.'. = N.ýz!1oly ýelkénu ne-
|,ěsl posoudit ýš/mal Ji He has atr €y€ bezpečl. ' . 3. lose Íace = El.alil .l]h!oi
ÍoÍbe^!ly. = Má smysl pfu krásu' He nosl' prcstiž Il Ý^s ifrpossible lo retreat
always has an eye lobusiness'= Nenechó without losing Íace. = Nebrlo Íbrno
si ujít žádný obchod. 5. have an ey€ on u1loupit a neztalit úclu.4. make á face =
16ll.)= míl co na muš.e' koukal po něčen šklebil' poškleboýol se 5. on th€ fac€ of
(s únyslen zLrkat lo) l hád an eye oí (il) = zdánliýě, poýr.hň on the face of
this house long before I bongh'l i|. = Měl it, there was nol hope foÍ -.. = Na pn,ní
isem len dům no nušc. dáýllo předlín, pohle.l lo ýrpadalo' že není naděje na. '.
než isen ho koupil' He has an ey€ on ó. put on a bold face = rvóřit se sebejislě
lh€ main chance. =J?.lylřý sán prc sebe 7 - saýe Íace = zachoýa| si d,j'tojnosl He
lus @l.,, koukó jen po penězích (co lo l,r- tried lo save face by saying that h€ had
ó. keep an ey€ on = ,Iohlížel;ohlí b.en ill' = snožil se vyhnout s. zahanbení
'ese).
dal 7 - ínake eyes al = dělal na někoho oči lýlzením' že byl neňocen' t. show one's
(zaniloýaně se díýal)a-ýýilh an €yero ú€ Í^ce = ukózal se kde I would be asha-
prrfit = s naděi{ na ziskg. glad eye = *o- med to shoý mys€Ifin sucha...= sl'děl
kelní pohled n. bhck eye = ,,nonokk' bych se uktzal se ý lokovém - ' - 9- |rI.)
modřii, na oku ll. Mind youÍ eyel Goll. ) čeli. č.mu: slól týóřt ý lýóř 'vl. Ýill Ía.e
_ Kouk.j! ( Dóýei pozol! \2. sight for so- danger sooneÍo.later. =.Lth'me se s ne-
)
íe eyes=po'lvo pro ďi (podíýonó prc bo' bezpečÍndř{ýe či později. |o. Íace ihe
nr) l3. turn a blind eye to (his faults) =ra' music = J*lí;el nósledky svých činů
ňhouřil ďi nad (ieho chybani) 14- He You'Í€ going to have to go up and face
€ n'l se€ y€ € to eye with hiíÍl'= Nenúže
a lhe frlsic' = Budete tam m6et jíl a slíz'
se s nín sho.lnoul- 15. l cau8ht h€r €ye' l'o!.t Ji lo. 11' face up to sih. = čelil s o.1-
= Upoulal hen jeií pozornoJl' 16. wh€n ýaltou The boy knew that he should tell
he entered th€ classřoom. the teácher's his fa'her h€ failed in s.hool but he could
€yes popped out. = l(d)ž učiel výoupil not fác! llp to it' = C/'tapé. yěděl' že by
do lřídy, ýyýali| oči. |1 . He eyed me with Ílélolci říci, že prcpodl' ale nenašel v so-
s|Jspicioí|. =Měřil si ně podezíruýě' la- bě .lost o.lýahr- t2. He had the face 10
They weÍe eyein9us' = zhali na nd}' 19. lell me. '. = Měl lu dlzosl mi říci' ' ' |3-
in a pig\ eye (sl') = nikdy' za žódných Keep a straight face | = zrs taň ýáŽný ! l4.
otolŽrstí 20. Íun on€'s€yeoleÍ = přeleť Íace 9a]]ue = původnt cena; pojistnó ěó'ť
noul něco zruk.m 2l' .l)t onet eyeteeth ka, kle.ó bu.le ýyplacena take sth. at fa_
= naučit se ý žil,olě ýelňibrzy; získal zku- ce ýa]lue |Íig') = blól co za benou minci
J€a'J', He is now a President. but he cut f8i} 1. without fail =.:al čeň'iktě Behe-
({,t

Íe at 6 o'clock shaÍp' c,ithout fail! = a ď chtějt na nós' abychon se ophali o thi-


zde přesně v šest' ole uňitě! 2- Í^il I invented su.h a perfectly wateÍ'
(io) =nčco neuah\ opomhout s.lhol '!.
tight crime that Icouldn't devis€ anyway
Don't fail to let me kÍow! = Nezaponcň foř my deteďv€ to prove it and had to
mi dót yědět! His courage failed him' = fall back on lhe nurdereťs confeŠsion.
zlÍalil odýahu' words fail me to t€ll ' .' (A. Chr.) = vynrskla jsen si tak doko-
= N.doslóýó se mi slov ' - ' He did nol nale iéplokazaklný zločin' že isen ne-
tail to keep hb woÍd. = vždy.ky dodržel nohla vykourut fuploýo nic' co b, né-
Joro. 3. The examinen failed half the mu d.tekliýovi dolo nožnosl jej dokózat,
cAndid^res. = zkoušejkí nechali propad- a nu1elo jse,n si |,yponoci přiznóním ýru-
noul poloýinu kndidóai.4. He íailed his na. 5' fgl| béhind = z'bú. pozadu we
wife in heÍ need. = N€cr'dl ženu na holič- aÍe falling b€hind wilh our woík. = Jsru
tác'. š. .'' . failing this w€ wiu take I€gaI pozadu s prací' 6. Íall daÝn (Us í') = Jer/rar
= ' ' - ý opočnénpřípadě n6toupt- (ý Plóci), polevil The work€rs Íe|l down
^caion. on Íhe iob. = Dělníci pol.vili ý plá.i. 1 '
ht.: r. faiř and square (_Í.)= česňě, spruye- Íall d|E = býl splafu' a' Íall Í1aÍ = dopod-
dli|ě 2. Íail cDPy = čístopis3. fai. deal Gl ) nout neúspěšně His spe€ch fell flat. =
= slušné
jednánt 4. Íair ÍaÍne = dobÍéjné- .Ieho ploi.ý neměl žádný ohl6. 9- Íall Íol
no' nepokoženó rcpulo.e |".wL.) s- Íair ('l')= podlehnoul něčípřitažliýosn; ruchal
hand = čiLlný rukopis 6. t^ir naidén (la- se napóIit He talls ÍoÍeleÍy pÍ€tty giÍl.
dy\ = klá'ka1' ÍaiÍplay = pocnvá hrua. =Každó hezká díýko nu učaluje' He
Í^iÍ sex = kid'né pohlaví ( žeI') 9. by ÍaiÍ fell foÍ the story. = sloč'r na fu hislolku
o| Ío|!| freang _ po dobrén či po zlén lo. (uýěřil jr).[. Íal| fÍom = přijtl o; odpad-
in a ÍaiÍ way = na dobú ceslé' s noděií no Philosophy f€ll from poweÍ when
ÚJpécr' u. com€ a day after the fair = pÍ' 'o!l
the oveÍ'intellecluah reduc€d it to a m€r€
jít s křížkenpo Íunus. 12. shelived mo- dispuration. (B.unt) = Filozofie přišll
stlv in Am€rica but ako travelled abroad o noc a sílu, když ji inlelekluálové zreílu-
a rair amnunr = Žild v}Lši"ÓÚ ý Am.li.. kovali no pouhou dbputoci. r1. fall in lo'
ale laké Poňě ě ho.lňě .eýovala' |3. ye 2ami]ovat se 12. Íall in \||Íh = selkal
=
fair_weather friend = příLl, klelý se ztru- se nóhodou; souhlasi| H€ fell in with my
|Í, když ie ho lřeba 14' fair to middling proposal at once' = PřiýouPiI ihned na
(.o11')
= po,něrň doblé, uchózej[c{ nůináýň. on ny jolumey I fell in with
folih: l. bad Íailh = neupřímnosl, ftčesl' tPo pilgÍims. = Na Jvé c.Jtě jsen na zil
nos, oboiehosl (op'ýgood failh) He did na dýo Pouhíky ' \3. Íall inlo line = J'od-
it in bad Íairh' = Jeho únysly byb nepoc- no lse; poclÍobhse The play€6 f€ll into
livě.2. g.Úd faith = č$lŽoJ' I do not line when the coach waÍned them. = Hřl-
doubt that h€ acted in good Íailb' = Nepo- či si dali řtci a poslechli' kdrž je l.enél
chybuii' že jednal ý doblé v'řé' 3. in faith varcýal' 14. Íall otr = klesat; zmenšoýat
s" This newspapeÍ has falleÍ} ofí' = ry
foll: l. fáll among = doJral se, spadnoul ně'' noviny upadají' tnve cools. freindship
kon nóhodou H€ f€ll anong thi€ves' = falls off, brothersdivide (Shtsp) = adrt4
Dostal se ňezi zloděje. 2. Íall away = hub- chladne, přálelstýí uvadá' brutři s. nepřá'
nout odpadnoul od; ,eýohoý4l The cat_ reií Business falls ofl ií the summeÍ. =
lle have íall€n away in flesh' (@ll') = Do- obchod v lélčupadá. 15. Í^ll (up) on =ro.
byl.k zlratil ,u The voters bave padfuu| (úloke,n): spada| (poýinaoý);
beglun ro Íall away'óz?.
' = Voliči ačat odpa- zarazil co The eíeíiyfell on th€m fÍom
dal. 3. ÍAll ba.k = o^loupit uslouPíl T'he rhe Íeaí. = Nepřtlel je ngpadlzezadu' |t
atBck was so vigorous lhal we had lo Íall has fallen on me to support th€ family'
back' = Ulok byl lak p íIk'' 2ejsne nu- =stafusl o lodifu paílla na mne.
'fhey
seli usbupit' 4. Íall ba.k on = opříl se o had fallen on haÍd times. = Přďla M ué
Thos€ who would have us to fall back on těžká doba. 16' Íall oýeÍ |us| = PřeFaf,at
common s€ns€ in thes€ matteÍs wish us to klopýtnout rcLnz') The new man fell all
fall back on a pitiful Íeed' (Bruno = I', ov€r himselftrying to impÍess us. = Novi
kkří by na nós .htěli' oblchom s. při řeše- zaňěshanec se diý nepřerazil' aby na nás
nt lěchlo ýěcí optrat o zdřový tozun' udělal dojeln. l1 . Íall ol!| = přít se; přiho-
f.mily 67
di J€ He fell out with his brother' = fancies himself a5 a po|ilician' = Poklódá
Rozhádal se s bralrem' lt' fall short = se za poinka. ll. He r$k a sudden fancy
chybět llc.lostáýat se FoÍ all have sin- |o'.' = Nóhle ho napadlo' abr.'. |2.
ned and fall shoÍt of the glory of God. When he saw Tom whom he had fancied
(Bi) = Nebď n2nl rczdílu. všichni zajbté tobe d.zd . . . = Kdrž spatřil Tona' které-
zhřešili a n naií suý! Boží.FŇe do- ho ,,ú zo m,týého ' . -
llars is a nic€ money' siÍ' to a Ýorking frÍ| 1. far and aÝay = ý?lni' Únc; z,ročdě
man. It falls a littl€ shoí of b€in8 nice This is fař and away the best. = To jesl da-
enough to mate ňe r!!k my position. l.ko nejlepší. z- ÍaÍand ',lide = šiloko da-
(Ch"\ = Pčl dolarú isou hezv pelíze pro leko; do ýelkých dólek He travelled faÍ
racujk{no čIoýěkL. Abych však prc ně and wide in search of his missing daug-
Íbkoval své poslovení, tak noc pěkné za- hleÍ. = Prccesloýal velké dólky hledaie
J€ZqiioL 19. fall thÍou8h = padnoul (o ztacetuu dceru. 3, Far be it from me to
pbnech); ruinovdt My plan fell dr |t. = Ani b} né nenapadlo lo udělal'
thÍolgh' = Mllj plán padnul, neuskutečIil FaÍ be it fÍom me conplaií' but ' . ' =
se ' A. Íall Ío = dychtiýě ý
do něčeho dál, Nďad si stěžuji, ak 'o' . ' 4' taI cry = doleko
p6l' The aulhor fell to writing aft€Í so- od; dlouhá cesla This is an inteÍesting
Íne delay . =Po utčitén,drž.nís. spiroýa- pictuÍe' but it's a far cry fÍoIn Íeal aÍt. =
lel puslil (ýnořil) do psaní.2l. fail under ro je zaiínav' obraz, ale do proýého
= spad^t pod; klosiÍikoyóno jako
'lhis unění nó daIeko. 5. faÍ o!t(sl')= .ýe.lle<,
case falls under. ' . =Ien.o přípod daleko od pravdy; ertémní; olřepaLý
pod .'.t - Í^|l (!p) on= napadnoul'Pad,i
on His s€ns€ of humour is faÍ o!Í- = ,.ho
his way home' som€ Íowdies fell upon snysl plo hunol je nekonvenční.she
him' = Na cestě domů ho přepodli .hulitá- has an inteÍesl in an lhat was consideÍed
ni (neulýalci). 23. nd. for lhe fall = ří4i Íaío!l. = Má zój.n o unění' poklódané
se do neštěstí HeisidingÍoÍ =tde za 6oterkw.6. ďÍar as= pokud AsÍaÍ
^Íall.lozbít
lo s aím s kopce. u. f^l| to ple@s = as I know' he may be dead.= Pokud ýín,
s. ňo *&Í, 25. If l 8ol a job with the go- je 6i Ílýý. 7. by ÍaÍ=po^lahě; do
veÍnment' I would fall on my Íeer- =Kd))' znočnémíl, . ' .webeliÉve that forc€ is
bych doslal mísb u ýMd', poslayil bych by far the only m€ans of ' . . = ' ' . ýěřín ,
se fu nohy (fua ň aPod.). ' Tne že sík ie jediný prcsn.dek k tomu' '. ' 8.
greal mass€s ofp€ople vill moÍe easily falI in so far as (insofar ás, so faÍ as, = lak do'
victims to a bi8 lie thaÍ lo a small one Iece; zottn, dosud They forget thal
' . ' (Hi) = Velké n lidí snóze pad- comtnon sens€' in so far as it is me.ely ah€
'y inu. - .
nou zo oběť Lži ýelké než uninstruct€d opinion' is sometimes syno-
í.mtly: l. in a family way = bez Íoll,ulit, nymous with common ignoÍance' (BÍun)
podo,nácku 2. in |lÉÍafiily \aay = čekal '_ zaponínají' že zdruyý rczun, pokud je
lo pouhý nevědoňý úzo., je ěkdy syno-
1.Í l. (Us ď') šacovat, ploh(.Iáýai @lL) Ío- ny,nní s ob.cnou nevědomoý{. 9. s.J
roLšek 2. Ían the ai = mínou! se, nestrei| faÍ = tak dalec.; zaltn (dosud)
íl6hk!o: l. after a fashion = do ulči:iéníry'
fsncy: l. hav€ a ÍaĎcy foÍ = níl zalíbení 4lé she loved her husband after
ý čem 2.lake a Íancy to = oblíbil si He '€plÍlÍí=
a íáshiÓn. Neňiloýalo svého muže
took a fancy to my dau8bt€Í. = zalíbila se opravdoýě. He is al anist afteÍ a fashi-
mu noi. dc.ru. 3- Íak tancy oÍ= získat on. = ']e lak trcchu uněleť' 2' afteÍ the
oól'rÍ The n€w danc€ took the fancy of Íashion oÍ = poďe ulčiléhovzoru (na ko-
the p!bli.. = No|ý lan.c se zalíbil Publi- p/lo) This poem is áft€Í the fashion of
ku. 4. Ían y D^n = poýlchní ýejlaho (do- K|plinq. = Tob bóseň je ušir' Po.lle kp-
nýšlivý člověk' kLri nenó být ná co) 5' tngo.
Fancy bim saying such a thiílq| = Předslaý f.í: t. Fast bind' fast find. (pn') = D.i s'
si, že Ííkó lakové ýěci! 6. Íancy mán (cB d. ) pozol no své ýěci. 2- Í^st bl'ck = snadno
= wsák (ochňnce plostilul.k) 7- Íancy a lychIe ýrdělané peníz. 3. fast lif€ (us)
pÍicE = sněšnó ceřa 8. Fancy that! = =roznařilý život 4. Íasl lane = pá'no pro
Pře^laý si! 9' Fan ,r youÍ 8uessing il like rychu oulr; rczmařilý .p,isob života
tt'a.tl = lak hi to mohl uhodnout! to- He Perhaps I was desrided to live in the fast
frt 68 fe€l

tane even though r could not affoÍd it' íear: l. for fear of = 'z obaý (aby ne ' . ')
=Asi jseň něl osuden uďeno žílsi na !y- l h€sitated to lell her th€ truth for feaÍ of
soké no4, a Přitom na lo nemí1- s. Íasl oltendíng her ' = váhol jsen říci j, pÍaýdu
s.a:les lsl )= nepocnvě seříženéyóhy 6. ÍasÍ z oba|y' že bych ii uruzil' 2. no fear| =
\ýoúan = Iehka Ž!nšdna1. play fast and žádnésta.hy (ale kdePak)!
|oose = i.dnal n.odpoýédně' b.ztharuk- fcdhe.: l. feather on€'s neal = ,ahÍabat si,
.?mě 8. pull a fasl Óíe on kl.)= L1dělol oboholil se He ÍeAlheÍed his nest at pu_
Dodvod |L!u áo!l!) He tned to pull blic €xpense' = Naá'abar si na účetveřei
i fast one on me. but '. = Pokoešel se '!orrt.
2. He passed his examination after
ušílna nne boudu' ale. ' . one year. That is a featheÍ on his cáp|
fst: l. fát chance (Usd )= makči vůbec Žód- --sloŽil 2koušku a j?der /ok. Na bm sí
nó možnoý Ín."')2. Íat in the fire = či', nůže zakudol! 3. in fine (hi8h) lealheÍ
kélý 2pů5obívýbu.h hněýu; co se nedó =ý dobré Íom4 nólodě The actress was
napřar'l when your boss s€es what you in high featheř' = Heřčta byla ýe skýěIé
have don€, the fat is in tbefiÍe' = Až šéÍ
uýat' co jsi uděIal' bude oheň na ýřeše' f€€d: l. (b€) fed up = íó't) syt; znechucen,
' ' ' but went fiÍý to have a pick'me-up' oÍldýen I am fed up ýith youÍ talking'
But before he got back' lhe fal was alÍea' = Už jse,n ýašínňluýentm olúýen. 2.
dy in the fiÍe. (Hš) = .. ' al. š€l se ia to The lake is fed by two nveÍs. = Doiezefu
nejdříý posilni|, o než ý vlálil' už bylo se ýIévajídvě řeky' 3. feed sb. lh€ lin€s
s křížken po Íunuse. 3. Íat of the land = =fuPovíllql 4. Íeed one's eyes with = i.o'
b nejlepší, rejbohalší ze ýšeho' co je chol se pohl.d.m 5. she Íeeds his hop€
(padle At. 4. live on the fal of the land with the promise ' . ' = Žiýí jeho nadEi
ňít co hÍdlo lóčí 5. Íat c^t (Us í') = ,o' Jltben''' ó.beoffone'sfeeá,ť'F zta|i|,
=
hóč, ktelý přkpíýá bohotě ra ýolební n.mt chuť 7 . p|rl oÍ the Íeed baq Gl') =
kampaň 6. ÍaÍ|ot 1'l') = ýelkó člist \iŇn') pLrtil se do jídla, bašfu f€ed bag rus) =
ve|ňi mólo či ni. A fat lot you car€! = pr ík M oýes, který se věší koni na hloýu
staúu beh.! o lo stojíš!7. ÍAr Íole' job = f..l: l. feel like (Us oll) = inkliinva!; míl
ýýnosnó úIoha ňísnJ opo,l. a. Í^t bead ná[odu na Do you íeel lik€ goin8 fo.
(Us sl') = á/ó..9. chéÝ the fat (chew the a walk' = s?/ bys úd aa plo.hózku?
fuc, = kecat' klóbosil I fe€l like nothing on eaÍtb' = Cítíňse
f!Útt: l' be at fault = z'Í4nt sbpu (o psu); prabídně, nizelrě. Hehadn'l beeB fee-
ý zaýinění; ý lo2pacích I am at fáult for ling like himselfsinc€ tbe accident' = od
lhat mistake. = Jó jsen zal,inil lu chy' lé neho.]y nebyl v. sýé kljži (necí se do'
Ď!' My memory ýas at fá!ll. = selhala bře' ) 2- Íeel out Íus)= ýyzvídrl na někom
miPaměa ln most cases the třansient is jeho n(nění, Postoi; sondoýat My
at fault foÍ his circumstances. (New' = ye fřiends wer€ feelin8 out the manager
!ě|šině přípaú: si uživak| \)eřejných noc' about ánoffice paíy' = Přllelé sondovali
Iehóřen 2oýinil sýou siluaci sáln' 2. tind ýedoucího ohl.dně podnikoýé oslaýy
ÍaulÍ Ýirh = hl.daI chyby, slěžovatsi na3. (opatně ýyzýídali). The boxers we.e
for fáuh of a b€tt€r (oll) = z ňelosla./<i./ f€elingeach oth€r oul at fi 6Í' = Box.ři s.
něčeho lepšího 4. Ío a Íaru|l = ož moc; zpočólku jen olukbali. 3. feel €qual to
př6př{liš o!Í teacher is geneÍous to (fee| up to) = cí'Ís?sc'op?' Idon\feel
a ÍaÚlr' = Náš učilel je ýelkonyslný, až lo €qual lo the task. = Necílím se M ten
úkol dostalečně sihý (schoPný apod.)'I
favour (Us f.yoť): l. in favonÍ oÍ = k výhodé donl feel up to a |on8 walk' = Nenón
koho; ye Pfuspěch I am in favouÍ of žódnou nóladu ru dlouhou procházku' 4-
a quick setllement' =./sen prc lychlé |,y- f€€] strongly about. '. = řníl vlhruněné
řízení' 2. He is out of favou.' = Upadl ,frínění o. ' - 5- f€et one's Ýáy = postupo-
ý 3. sh€ is in the favour oí heÍ val, pohJboýal se opol lě ó. f€el one's
'em'ioJ'' ni n dó dop6-
BrandÍaúeÍ. = Děd2čekna oals Íus sl.) = jedral s neobýyklou odýa-
rll' 4. Fortune favouÍs the brave' (prcv.) hou'eneryií He is Íeelin9 his oats today.
=odýóžnému štěstípřeje' 5. Please' Ía' I have n€ver knolrn him to disagÍee with
vour me with an anšÝeL = I'askýě ni th€ boss b€foÍe' = Te' J? d s cítí!]ešlě
nikdy jsen ho neýiděl n.souhl!$il se šé.
69 find

/€Ž. 7. He was íeelin8 about in the daÍk pointment as pÍesident of the organizati-
ÍoÍrhe swit.ch' = Tápol ýe hě po vypína' on' = znaloý ci2ích jazrktj něla podíI na
č'' t' I feel soÍry foÍ him = .]e ni ho ltlo' ieho zvolení zo prczid.n'a organizoce' 2.
ňóm s ím soucil' 9. l am beginning to figuÍ€ on sth. (vs .oll'\.: počtlal s něčtm
Íeel fry Íeei' = Dostáýám sebedůvělu (jis- They figured on your arÍiving early' =
(rcběž') r0' f€€l like a million = cíl'] Předpoklódali (počílalistín)' že Přiiede-
báiečně ll. Íeel like lÝo cenrs = .í'r Je
'ol.r)
se le CIříýe ' 3. fi9rrre o\l = ýýeši1, ýypočhac
zah^nbe| ktyděl se) přijít fu; polozu,něl ,wheÍe do you Íe_
íence: 1. mend fenc€s = Žaliďloýal si ýl'Jan' poíers get you infoŤÍnation anyhow?"
zdliay B€fore elections the MPs are lry' she asked'
'That\ ýhat nobody at the
ing to mend theiř fenc€s. = Před ýolbami comnittee can figuíe out'< = ,KCIe ýI1st'
s. poslanci snažísplovilsico kejvíce pozi' ně ýy, rcpo éři, berele sýé inÍomace?"
c' u volič'. 2' sit on the f€nc. rus) = čskar, plala se' ,To ie to, co si ýýbor nedovede
jak siluac. dopadn a Při.hl se k v{tě2i vysýětn-( 4. frgnÍe np = připočítat;se'
'
(čeka' a bukeň) A day before th€ elec- číslPlease' figure up the coí' = spočr
tion h€ was íill on the fen.e' = Den před l.i, jakó bude rcžie' 5. figur€ of speech
ýolbami ješlě nebyl tozhodnul (čekal za
bukem)' Íenc.'siti.t = polilkký oponu- e| l. frle away = založil ad ocla (ne.hal
nbla cel otr Íhe fence| = RozhoíIni se neýyřízené)2- Íank aú Í|L = ob!č' vo-
(konečně)! 3. Good fences make good ják' (fre.) neýýznanná osoba
neighbours' (prv') = Pořddé k děu přól€Ie' fill: l. fill in = doplni| (např. inÍornace);
4' ÍeÍ.eÍ'l.) = ob.hodovat krudenýn zbo- v]plni!, plnit (us) Mhruzoýal Have you
žím(přechoýávai 5. tence oÍÍ= zabňnil filled in th€ customs d4laratiott? = y)_
a.m! Try to fence offthe cons€quenc€s plnil jsle celní prohlášent? Pele Ýays ir.-
of this ýupid acl' = snaž se pollačil ú- juÍ€d and a young talented playeÍ filled
sbdky sýé hlol|posn. ó. fence with the in ÍoÍ hira. = Pelé byl zruněn a hahrudil
q\estion = dávat vyhýbavé odpoýědi; šer- ho ,nhdý talenbýaný húč.2. fill out =z.-
movat slovy, n odpovíílrlpř{mo na oláz- sílil; příbývat; dodal inÍornace His
cheeks began to fill out ' = Týli. Je m! Ž4-
ÍeÍ}el. ÍeÍÍeloú = npěIiýě pólrat Přivésl co čoly kulalil' 'rhe wli.eman filled out a
Jyč.lo The police will not Í€sl lil| they repoÍt of the a@idenl' = Polkbta dopl-
'4
feÍret him out. = Poli.ii? ňepřeslane, do- nil zplál,u o nehodě. 3. Íill |rp = naplnil
(úplně); \us-11') nacpat se The channel
fídr l. f€tcb and caÍy = děIat poskoka ofthe Íiver filled up Ýilh mnd' = Kolrto
she expecls h€Í daughteÍ to fetch and caÍ' řeky se noplnilo bahn.m' 4. fillsomeone's
ry foř heÍ all day' = vržoduje na dceři' lrylšn, př€ťzíl
shoes (ob'1kl. j.í v ápofu) =
aby se eIý d'en kolen ní ločila. 2- Íelch zodpoýě.lnoý He is very cápáble' I'll
up (@ll.l = zvláťlt; zastaýii (us\ skončil n€v€r b€ able to fill his shoes' =Je ýelhi
kL He fetched up iI a lunatic asylum. schopný' Nikdy na něj rcbudu s|ačil' 5.
=skončil v bkzinci' 3. fekh sth. back to This book fills the bill. = Toro knrrla po'
fiind = lybavil si něco ý paněli slouží dobře. 6.\Ne ale olr Í . = Najed|i

d|e aw^y = píoflákp| (ča') 3. ndďe an in- find: l. findfault with = /rledat chrby na;
come_tax-Í€tum =pachú se s daňovýn stěžoýal si naHe alÝays finds fault with
přizráním (s únyslen podýés, 4- frt as his w|Íe . = Nic nu na nanželce nent ýhod
a frddle = zdlavý jako lyba 5. fiddle-fad- (sr'Ie na ní něco v'lí.}' I cannol find
dle = dělal cavyky, žýadit hlouposn fault with Miss Shape's conducr. (Thack)
fig: r. in full ng(n )= ypln, poródě (ýeýeč.t = Nenacházíň vady ia choúní slečny
ním obkku) 2. she does['t caÍe a fig foÍ shopeoýé ' 2. Íind one's teel = naií1 schop-
l'liÍÍ|.= Nedbá o něj ani zo nók. noý jednat neróýisle l have found my
tr8ur€: t. figuře in = př'da., zah loul do po' ÍeeÍnoÝ. - U ž isen se .hylil (zaprucoval,
ča]; mh podíl no Don't forget to figure plizpů'obi|lenpu atd').3. find out = or-
in the třav€l exp€nses. = N€zopomeň při- jeýit najít zjísnt přezkoumat I c^n't
počístcestoýní yýIohy' His knowled8e find out what is wrong with my TV. =Ne'
of foÍei8n lan8uages frgured in his aP mohu přiií! na tJ, co ie s nou lel.ýizí'
6n. 70 ar
I will find out foÍ you when the trďn seco'ld time. = opakoval vnp' ale ani leď
ďaÍts' = zjistím ýón, kdy ýán jede nezaphobíI' 9- !€1Í]le to (on) = zapálil'
ý/a*. He told me a lie but I foudd hiÍn způÍobit poŽól H€ s€t the hous€ on fiřé.
ol'rt. = Lhal mi. al. ptokoukl ken ho __
zlložil požál (d,Jnu)' Th€ sparks set
l ýa, disaPpoinl€d to find her oul' = ayl fiÍe to tbe haystack' = ]iskry 2působil'
jsén rozladěn, k!t'ž heř. ji nezasnhl do- požól stohu' lo- Ýl lhe \\orld on fir€ (set
rn . a. Finden keepers' loseÍs weep€Ís. the Thames on fire) = yyto nat ňco pozo-
|.oll')_- Co k.m Mšel, b je noj. (idoýó ruhodného' imořódného' uděhl díru do
či děBkó fiIozofE, že nólezce ftnus( ode- sýél4 ll. take fiře = c'rdt (račílhořel);
vrušil s. |2. uJóet Íýe =v palbě (iÓbáfr.
fine: l. cut Íine = př.sn4 Jp úvně kolkuloýal - binkt, cenzury apod.)
2. cut il (řatheř) file = zec' al si co neiňé- filŤ! l. first and foremost = pledevštn (jako
ně času Yolu may be abl€ lo be lhere ncjdúležilějš,we needed tnoney' fiÍst
befoŤe noon' but it will be culting it fine. and fořemost. = }ílav'ťis'ne poíř.bowli
=Možnl ž. se tam dosloneš před poled' peníz.. 2. ftÍsl andlast = vzít jedno s dlu-
nem, ale bude to ien tak rak- hým; žej,néra,hlaý ě He Ýas first and
linser: l. lay a finger on = dotknout se tj." last a soldieÍ ' = ByI voiók cel'u dllšÍ.3.
v lázeích a áP.ných věúch) Don't you dare frrsrthing= jako p ní, přcdnoýň C'a-
lay a finger on it! _ Neopovaž se na lo m€ first thing ií the momin8. = PřtJ7
JáiŽo&,/ 2. put one's fingeÍ on = přes-ě hred ftno. 4' ai fiÍst = zpočálku Al
na něco Poukózal The řepairman first I found English €asy ' = zpočáíkuse
'
couldn't pul his finger oD the reason foí ni zdóIa anRličnna lehká' 5. from fiŤst to
lhe enBine's Íailu'Íe. = Mechanik nemohl lasr = od A až do Z ó. Firý come. first
Přiiíl M zóvadu molo.u.3. put the fingeÍ seÚed' oóÝ ) = Kdo dříy přijde' len dříý
on |d') =oznzčit koho (udal policii) 4. at m€le. 7. He gol a fiÍst in modem langua-
one's fingertips = při rucei ý maličku g.s. = Dostal vyznam.nónÍ z jazyků. t.
I have all th€ infoÍmatioň át my fing€Í_ lirsl,last and all the time (Uq= n.ochvěj-
lips' = Mám ýšechny inÍomace při ru- ná podporug. Í|Íslsln|l{ = předn,, nejkp-
.e. The pianist had all Beethoven's so- ší(např' skupi,a hráčú, dělntkj)
natas at his fin8eřtips. = Klav{.isla něl fish: r' cry stinking fish = *álel do vl8hího
ýšechny Be.lhoýenoýy sonály ý rulíčku. ,u'zda 2. neitheÍ fish' nesh noÍ Íowl = ai
5. snap one's fingers at =prcieýil poh,dá- ryba ani rak 3. (have) olher fish ro fry'
IÍ nad č[m 6' He has his frngers in €v€ry =(ní!) dlikžilějšívěci na sla'oJl' Bul if
pie. = Má ve ýšem p^ly. 7 - His fing€ís aí€ you ask fue Áíhuťsnot nissing h€r over
|hnmbs' = Mó obě ruce leú' much - maybe he's gol otheÍ fish to fry.
^ll l.
Ífe| Íls d') vyhodit ze zaněýnák( 'Do (A ' ChÍ\ = Ale jesú lo chcee ňděl' Allul
you know why I would like you to woÍk ji noc nepostódó - asi nó v plóci něco
for m€?" "No'",Because I couldfireyou ú:ležilěišÍho'4. pÍelty kertle of fish =pěl-
on the spot!( (News) = ,yí1e, p.oč b)ch ná mela' zrutek' nepříiennó siluac.
si přlil, lbysle pro mě dělal?.
"N... "Plo Well, thal's a pretty kettlc of fishl =7o ti?
loŽe b'ch ýós nohl z Jleku vrhodnk 2. ale pěkný nalél! s. frsh in troubled wateÍ
frrc aÝay = sp6til, zďíl mluvil, lózal se; = loýil v kalných vodách 6. fish or cut balt
vystřílel náboie I am r€ady to ansýer = lozhodni se, nebo hech ak 7- Íish. oltt
your qu€slions. FiÍe a$,ay! =Jsen přip - =vyloyii ýypáiat 8- \\ith a fishy smell =
ýeI odpoýídal' sp6 3. Íire the queíion něiak sn ící(něčínnečestnýn), pode-
|Us sl') = ,vyíó.Iřil se<, nabtdnout nunžel- zř€l, 9. a íishy story rus )= vynyšlený
stýt 4. frr. np = vzplarcut 5. €atch fire = příběh; myslivecká lgnfu 'll0. He is lishing
.hylnoul, hořel 6. go th.oÚ8h fire and Ýa_ for something. = sfu'í J. (sltdí) po če ;
|eÍ = iedal se ničtm odrodil1 . hang Íte říká si (loudí) o co' ll. There\ as good
= býl l,áhavý' nerczhodný| zdrženliyý a fish in the s€a as €ver came out' (pÚ')
The přojeď is hanging Íiřc becaus€ of = Nikdy n.brlo tak zle, aby nebrlo z6e
@nceÍted opposition. = Prciekl iešlě ví!í dobře. Prc jedno kvílíslunce nesýttí.
ve ýzduchu kvúli počen é opo:'6i. t. Íniss nt: l. fit foÍ (to) = ýr'od'ý plo, k Thelf-
frÍ. = nedocílit žádoucÍho účinkuHe r.- mushÍooms aÍe not fit to be eaten. = 7)
Pated th€ joke bul il miss€d the fire the houb, se nedají iíst. she was fit to s.re-
ílx 71 tlnc
am. = ByIa připnýeno kftel' 2. fiÍ as fix up an official jouméy. (Hš) = zd.
Afrdd:le= zdlový joko lybo 3. fit (out' up) ý hotelÍch to nepújde. Budu ji nus.| za-
= vybavil (např. zařízení ) Tne expe- lóhnout do vídrě ' . . vezňu si konnn-
dition was fitted (ouo wi'h all neceŠary dý,ku (sluŽební ceslu). 4. tussl') nepřtjem-
equipnenl' = výplava b'Ia vyboýent ná siluace; pollvodnó nanipdace My
všímnezb'furm ařízenÍn H€ is busy ffend s€ems ťo be in a fix. = zdó s.' že
fitting up his hous€' = Je ěshán zoři' núj přtlel ie ý lísli.
zovórín domu. 4. Íl| \o 'anbe tied (Us oll.] fl.p: in a nap Gl.) = řozčiléÚ ( př. stÍach
=slÍašně ,ozzlotei; .ll!ševně pohnul' ýy' z
''vize,,
ln a situátion like that anyone
š''Úl My íath€Í Ýas fit to be ti€d when would be in a flap. (Hš) = y lakoýé sifuaci
h€ saw my school report. = otec b'l vzk- jde hkýa každénukolen.
ky bez seb., když ýiděI mé ýysvědčení.s. nif€: flaÍe up = vzpla^out (ohen' hněv
by fits and starts = J zBtáýkami uld.) Don't flaÍe up at me| = Moc si na
'''oáawho can work
4 J.aÍ} There aÍ€ people ně nevrskakuj! In this counlry Íevolts
only by fits and staís. = JJou lida, kteří sometimes ÍlaÍedup ' = y lé lo zemi někdy
ne.Iovedou pracovot syskmatickr. 6. Yot) vypukl, bouře odpolu.
must decid€ on a fil time. = MlrJíJ Jlařo- í.sh: l. flash in the pan = nóhlý skvělý
ýit ýhodný čas. 7. He didn'l s€e fit to úspěch' který brry splaskn 2. in a Ílash
adopt by suggestion. = rv.lozhodl se pro = bleskem, najednou; okamžilě 3' The
n'l ňáv'á' t. Do as you thillk fri. = Dělei' news was flashed over the ÝoÍld. = zpló-
iok lozuntš, iak uznáš ,a ýhodné. 9.I'|l vo p,oběhla světeň. 4. He Ílashed a roll
fit my holidays in wilh yo!Ís' = Zařídín of money. (@ll.) = oj..'.a./ýně ukúzol lu-
si doýolenou součesně s tebou. lo- He ga'
ye me a frl' = zaradil mi pořódnou ňnu Ílrtl l' |us Ú||') úplně .lulý, bez peněz; GB
(urczil, napadnul). ll. She almost had ď') čIoýěk be, pót.ře 2. Í|a| lire = splBkló
a fit when she saÝ the bill' = Mólen ji pneurnL|ik1L; otavňý človčl3. flat oul
runik mltvice' kd' ž ýiděla ,1čet' 12. when @n')= |jyčerpán I was Íunning flat out.
th€ fit was on him ' . ' = Když lo M něj = BěžeI jsen do vrče.póní. I saý Íhe
sedlo (nólada caod')-'' l3. Íi!.ing = advanlage and went ílat out Íot ir' = viděl
ýhodný' .o ,sed1d Like snow in the jsen ýýhodu a hned ken ji chylil za pače-
sutntneÍ and like rain in harv€ý'time' so sy. 4. Íall Í1aÍ = dopadnoul špatně s. I Úel
glory is not fitdn8 foÍ a stupid on€' (p@.) ýÝith reÍlJ's l. = By| jsem rcýnou od-
mthul'^Ílar
6. f1^lÍooÍÍsl') = policail 7. be
= .]ako sníh v Iétě a iako déšlýe žni' lak
n připad'á na blórna česl' caught flat_footed (UsŇn') = být fuchy!ón
fi\| l' |.dl'. d') oýliýnil ýýskdek čeho; zany- na šv.stkóch, při činu, n připruv.n
slel se; |us.oll') pomstíl se' vyrcýnat; ka- íl€.: l. flea in one's eaÍ = uepřÍjemné, ostlé
stÍol,al l'll frx t|iííl|= J,i s nín zalo- odDllí I'|l put a fleá in his ear if h€ boG
čín!1 am lixing to go hunlin8. Grch') = hers ÍÍleazain' _- ]eslli ně bu.]e ješlě otru-
Připroýuii se iíl na lov' cop denies try- Ýovol, řeknu mu ňco, co si zopama|uk'
ing to tix tÍaffic tick€t foÍ a fÍiend. (New' 2. Ílea ÍílaÍket= obchod (obvykle na ulí
= Policisll popíló' ž. se Pokoúšel zašan-
ci)' kda se prcdávajÍ kciné' podřadné,
ýočit plo přkle dopÍavní pokulu- 'fhe
gang fixed the Íace. = sejyindloýali dosli' fl€sh: l. nesh and blood =ĎlÍzcí příbur.n,2-
h' (ýýsled.k). 2. Ílx (|rp, on = ,ožhod^oul illthe Í|esh = za živo; osobňě plítonen 3.
se pro' vybrul; Žarněřit se na Fix yolur p\i on flesh = přibíful ll4 váz. 4. flesh out
atrention on whal you are doing. = So!- = doplnn; zýělšil 5. Il makes my flesh
slřeď sýou Po2o os! ra to, .o dělóš' He cÍeep' = To ni nahání slÍoch' Naskakuje
has fixed his affe.tion. ' . = Našel ,alíb.- mi z loho hust kůže.ó. ÍLsh lp = přibrut
ní . ' . 3- ťlx lp (u, = zaii}tit' opolřit uby-
tovat: opruýil His uncle fix€d him up f,ina: l. fling away = odtl'J'' The angÍy
úth a good job. = sl'ček mu zaopalřil Ínan flun8 away caution' = Rozhněl)aný
dobÍé.aměshoní' caD you fix m€ up muž odhodil opalrnosl' 2. Íling out =
Íor Íhe nidtt? = Múželemne ublloýat ru lil hněýiýě, zahořkle; odejíl ý hněýu''r'.-
she
no.? Iťll be no good in lh€ hot€lheÍe. flung out of the řooÍn' = y'řÍlila se z po-
l'll have lo carry h€r off to Vienna ' . ' I'lI tol'?. 3. have Cake) a nin8 at = učidit po-
'72
k6 o; poškleboýal se kom& Neverhave fly_by_night outfit = potouhí' nesolidní
a flinz aÍ delealed nýal. = Nepošklebui podu fly-by-night oPeÍaÍiÓí| = kló|ká,
se nikdy po žeúnuprcliýníkoýi' He nánlá 'takce 7. make money fry = lozházel
^

took a fling at pl.)vriling. = Pokusil se Pení2e elo ýětlu 8. send him flying' =
o psoní hel' 4. Don'l fling your weighl Ne.h ho plaýal, pošli ho do háje' 9' Go
abol]t heÍe| = Moc se lad, neýylohui! 5. fly a kiÍe| = 'Idi do háje! l0. with flying
hav€ one's fling = n'l čaJ Ďeznezných Ía' .olÓýÍs = ýílězně, s absolulním
doýónek '{o[rh is th€ tiln€ for having ll. They are flying kites. = UdávaÍ do
^pěchem
one's Í||ng' = MIódí se nusí ýydovóděl' oběhu Íalešnéba|kovky- 12. fly the coop
Í!{/rť l. |u, zasedací síň; pláýo čIena pafu- = zdňnout, zahnoul kruml. 13. The fly
ňenlumluýi| 'fhe senal.or has the fl@r ' in the ointment is that I hav€ to be on
= slovo há senólor.2. iake the floor =ý2' duly every other weekettd' = Hóček ie
si (doslal) sloýo At th€ conferenc€ l was ý lon, že nusínbýl ýe službě každý dru.
the fiřst to lake the Íloor. =No kon|ercnci niýítežd.14.Hehásnoflies.Gl')='v.má
isen se jako přýnÍ ujal sloya' 3. wipe th€ žódnéslabiny (nouchy)] je bez kazu'
flooÍ with o )=,zanlýJ rěkýn", úplně follov/: l' follow out = dokončil, přiýés1 k
ho .ničil 4. |o ť|ooÍ=po.azit, sešMp- konc' 2. follow sun = PřEnóýot balýu (v
Mohámmed Ali floors his řivals kař|,ich i oúýné)when one boy began
'o'l
very quickly. (Neýýs) = Mohanned AIi to cry. all th€ otheÍ children followed
uzenňuie sýé soupeře ýelni rrchle' The slit'= Kdrž ieden.hlapeček 2ačal plakal'
€xaminer's question floored me compl€- oslafuí děli se přidaly' 3. fo]Iow thÍougb
lely- = olázka zkoušejícíhomě ýyýedla = dokol|čil
(Pohyb, akci) shedidn\fol'
z konceptu (popbno). low h€r plans through- = Ne6ku1ečnila
"klika.' treÍa I got the
nn]ae| job by puÍe sýé PIóny ' 4. Íolloýý \lp = sle.loýal (ýylfua.
fllke' = Doslal jsen tu plóci šť6hou foi It The police followed up on the lead.
hodou- ''-il's due to th€ veÍy fact = Policie se chrtila stopy. 5. follow lhe las
lhal. '. w€'ve suffered a lot togetherand = ýudoýal próýo 6. Do you follow me?
if we got into trouble it Ýas alýays by =Rozuníte? Chópele mě?
p'tÍ€ fluke' (Hš) = ' '. bm' fond: l. be fond of= níl ldl t am fond of
že '. 'ol"žíplóýěý
isne spoluuŽ něcoý'tpěliavždrc- r€ading youÍ books. = Ólr úd ýoše knih!'
j
'
kt 1e do loho přišIi jako slepí k hou 2. Íondly = naiýně, důvěřiýě; |*,h') blóho
ýé she fondly hopes. ' ' = oddávó s.
a!| LÍly aÍ = nopodnout; skočil na; dělal blóhoýé noděii . ' . I fondly imagined ' . '
yýái*} My bro'h€r fleÝ at me with bit' = Narnlouýal
jsem si...
ter repÍoach€s' = al4' J? do mne pustil Ioa]ft l. oklamat \con') s|rkal nos do čeho;
s hořkýni výčiúoni'2. ťty inÍo = p.opuk- z4i'óýalJi You can fool some of the pe_
Žo.lll) sh€ flew into a Íag€ when l told ople all th€ time. and all of th€ peopl€
heÍ. '. = RozIínIase, když isen jí řekl' ' ' som€ ofthe tim€, but you cannot íoolall
3. fly into the face of = y2 doroýa!' nehle- of rhe people all the tjme. (Lif,coln) =Mri-
drt ra I was always flying in the face of že|e khma| někteft lidi po .elý č6
conv€ntion. = vždycky iseh kašlal na a ýšechny lidi po určitý č6' ale nemůžele
kohýen.i' And.'.il se€m€d flying in klanal ýšechay lidtpo ýšechen čas' 2. Íool
lhe face of p.ovidence !o refus€ - l€t alo- aÍo\nd = poflakoýa| se; phnč kábosit
ne that the wages I get áre three times The count€rfeiten donl fool aÍound wÍh
wha' they were. '. (A'chÍ, =. '.odní'- one dolla. bills' = Pat1ěIa|elé se nepárají
nulí zdólo se býl ploIi zdruýému,ozunu s iednodolaroýýni ba kovkani' I was
4ehl.dě k lomu, Že plal byl lřiklól ýě!- tired of fooling around with him. (Sal) =
J'. '. 4. fly offthe handl€ = lozzlobil se, MěI jsen už dosl plliz.lného dachónt
"vylíhouk He rcýeÍ Eol mad like mel s ním- ,He passed the bar examinati_
t fly offlhe handle and want to hit eveÍy_ on." Gr€en said. ,You can'lfooláround
thing I can reach' = oň n'l<d, neprcpadl with Dayton'( (cha) = ,?eř s/oj'lodvo'
vztekú iako jó; jó ztoltnrczwhuo nón IaiLské zkoušky' Daybna rcnúžele ýodi|
chuť rczmlólil vše, co je po rute. 5. Í|y za nos'< řekl cleen' Be cařeful' These
.ight (Us d.\ = chova1 se spúvně 6. Í1y'by- gu}s don'l fool around! = Buď opamý.
-nighÍ = nespolehliýý; ehodn' důýěly s těmi chlap' rcní ž,idn,' Iegrace! 3. ÍÓol
13
away = hloupě prcma.Iit (č6, pe|íze) když jsen zjL'|il' že vširhni hřdinové né-
l failed the €xaminations b€cause I foo|ed ho ňládí nají slabiny.16.have one's fe€t"
aw^y my lime' = Prcpadljsen u zkoušek' on Íhe ground =býl realbtický nemíl hla
'
prcbže jsen pronařnil čos. 4. ňake a ýu ý oblacÍch Th. EaieÍy ofthe occasion
ÍúlÓÍ = děIdt si blózha z kÓhÓ: z.shěš- swept us off our fe€t. = y.JeI při lé|o zá-
nil l made a í@l of myselÍ' = Pruvedl bavě nós úplně uchvólilo'
lJ.n ó/óoJl' 5. s€nd on a fool's errand = foí: v míoh. idiomatickÝ{b wiádt.nÍch ná FoR vý
posl,l hěkoho zbylečň kan (ýyýésl ap - znafr nicňěně' přeslo' přesloz€. l. she is
l'n) 6. I was a fool for his paín. = UděIal lall Íol a BiJl' = Na to, že je dívka, ie ýelí
isem to prc jeho klásné oči' 7. fool-proof tó' 2. FoÍ its extent... ícB) = Na sýou
= lak pÍoslé, že lo nerczbije 4 naučíse ý.l'los'. ' . 3. she may go wheÍ€ she li-
s tím zacháze| i hlupók t,l was fooled out k s' ÍoJ fre. = Prc mne a za mne' nůže
oÍ my money ' = ožulili nne o peníze' si iít, ka,n chce (ýyjadlui. naproýý nezó-
foď: r. on foot = dt) 2. put onet foot l'7l). 4. foÍ all he was worth = seč byl' co
down = silně oponoýol; prcsazovat; tlval no'l 5. be (all) ÍoÍ= býl (cele' plně)
z4 Jýém You should put your foot down- p'o He was all foÍ my pÍoposal. = Brl
T€llheÍto- '. = Mčlr} JiJ dupnout' Řek- Mdšeně pÍo núj nóvrh' ó. In this lown
z' jí, a1' .. 3. put one's best foot forard you cannor get an apartment for love or
= dól si no sobě 2ól2žet Thé new maná- ínoney- =v lomlo měslě neseženele brl za
g€r put his besl fool foMard. = Nový ve' žá.lnou cenu. 7. For the life oí me
dou.í se ukázal ý nejkpšÍnsvě .. 4. pvÍ I couldÍt1 think of his name' = Nemohl
one\ fool in one\ moulh = u.lěIatsPole- jseň si vzponenout no kho jnéno, i kdy'
čerskou chybu' neomaleně mluvit, urlěIal by ně zabil' a' Íor rhe rime being= proza-
óáfu she put her foot in heÍ moutb with 9. for want of. ' . = z ne.loslalku - '.
h€Í joke about alcoholics, not knowing 'í
|0. I, for one, pÍefer lo go home' = Jd
that one of the gueýs drinks too much' osobně (.o se n týče) jsem pro lo, aby-
=Když ýyplóýěla ýlip o opil.ích' dopu'li chon šli !1onů' ll. Thaťs th€ thiÍd tine
Ia se hrubé nelakfiosli. .. n.věděIo' že je' you've done it wÍong' For crying out
den z hos!ú je piiák. You put your foot lond = To už je polřett, co jsi lo udělal
in it wh€n you menlioned ' - ' = všechno šPalňě. To je doiebeýolaií.í!12. ÍoJ Íhe
jsle zkaňhal' kd'ž isle se zmínil. ' ' 5. sel biÍds |sl.\ = hloupý' n.úžiýný(o Íilnu,
Íool in (on) = ýsloupil, vkločil do (na) |., rcnónu opod'), plo kočku 13. ÍoÍsýíe
v ápomých a (íaclch vétách)6. sel on (in) foot (.enain) = ulčilě, jislě 14. C-onfess that
=pok očoýa!, ýJlo'lpil Plans have been you oDly blubbed foÍ fun' you sod! (Hš)
s€t on foot foÍ lhe demonstÍation' = P/i- = Přiznej se, Iunpe, žes brcčel jen lak
pravovab se pkn} na demonsl ci. 7 . seÍ kvůIi lecfuci! 15, Íor Bood (and all) = tra-
someon€ on his f€el = Pomoci někomu ýždr' jednou ploýždy sh€ decid€d that
znoýu na nohy E. Ífid one's ÍeeÍ = najh she was don€ ýith him for 8ood and all'
schopnosl jedral n?záýt'k 9. I found the = Rozho.Ila se skoncoýal s nín jednou
lenelhÓÍhisbÓl' =vín, kde ho bola ačí ploýžd|. 16. ÍoÍkeeps = aaýž.ly; vóžně,
(kde nóslabinu). |o.Hehas put hisfoot ne ž. em she lefi lown for keeps. =
on him' = Došlápl si na ré'l: 1l. He did opuslilo tlěslo naýžcly- This is nota jo-
not stií a fool our ofthe.oofr' = Nehnul keli'l's ÍoÍkeeps. = Bylo lo míňno vóž-
se z pokoje. |2. I got off on the ý.on8 ně l7. foí the asking = Ža požódání B.
foot' Afler lhat I just had to tak€ lny if i( hadn't been (we.e not) for...
lump6. (cha) = 'ípaha rJ€m se na to vy- = nebýl něčeho, někoho . ' . fi il hadn't
sPaI' Pak jsem prostě musel nés| násl.dky ' b€enfoÍthat' I'dprobablyhave '. ' =Ne-
13. H€ has 8ained a foolin8 in lh€ movie býl loho' plovděpodobně bych něI- '.
;ndlsÍry' = Uchrlil se u Íilňu. Doslal se forc€: l. in (full) force =yplnénpočlu'sÍk;
& 14. sh€ got a footing in society. ý činnosi' plahosti 2. Pl!Íin foŤc€ = 4yé5l
= Zapadia do společnoýi' 15. feet of clay ý plal'osr The law wa! put inlo foÍce'
'lm!.
=sklyhó ýa.h či slabosl charukélu iinok =Noýý zókon byl uýeden ý plahosl.3.
|ýjinečnéosoby I was disillusioned to foÍc€s with = spol' Je' dá| síly do-
find out thal all the heroes of lny youth hrcnady 4' The saÍe ýýas Íorced open' =
had ÍeeL oÍ clay. = RyI jsem rczčarcýón,
'oin byl ýypóče|' 5. Íorce np (pÍices' maF
sejÍ
'74 íl|c}
k t') = Př.družovat ó. I did not want de very free with his P.ope rly . = zachóze-
to tell wheÍe I was going but my friend Ii s ieho ýěcni joko se sýýž,,i. s- set Íree
fořc€d my hand. = Nechtěl jsen říci, =oýobodil ' . ' and you wil| know the
kon idu' ale kanaňd ně donutil. truth and the lruth will set you free. (Bi)
íDrc| l. lo th€ foÍe = do popředt dosud na = A poznúle plaýdu o pnvda vós osýobo'
žiýu' činný He has .oňe to the foÍe. = d{' 6. fÍee lance = čloýěk (noýínóř, spiso.
Dostal se .lo ýe.lehí' 2' fÓíe áíd áft = u ýal.l opod.) plrcují.í M ýolné naze (pů'
ýodně ňónezdný voják)
fo.k foťk out' over' up (us6l:l')= ýrplatit, frcez.: r. fÍe€ze on Gl') = pevně lpět,u čeň
zapl^lil, vyklopit; dodat (slaró zlodějská 2. h€€ze Gb.) out (vs @lr') = ý))m|znoul;
hanlýka z doby' kdy se přsún řÍkalo ,ýi- vypudil (z pozice, ýlivu apod') 3. ÍÍeeze
dličkJ") I was al having to foÍk oyeÍ = zanlzfuu1, poklýl ledem
^ng;ry Měl jsem vzkk,
over so much money. = f.iend: l. a fÍiend at coun = ýliýnÁ osoba
že jsem ňusel zaplalil alik p.něz. ochotnó pomoci 2' mak€ fÍiends wilh =
foí!.€: l. He has maÍried á fortune. = Jpřl'€&i J.3. make friends aaain = udob'
UděIal dobrou pa ii'
ýrženil jměrí.2. |ell ál J" 4. fair-weatheÍ fíend = přÍkl, kEÚ
someone's fortune = hódat z ruky (ko' lě znó' jen když nóš úspěch
rct)' předýídol budoucnosl she had her fM: l. fron bad to worse = od desen k pěli
fortune told by a 8ypsy. = DaIa si hódol 2. from b€hind = zpoza J. Írom long a8o
= odedóýna 4. from Missouri =
foíy; to lake (get) forty wilks = dót si šloÍí- 70Ž6 5. from pillár to posl = z '?v.'l.í
b6ta do
ka' ,dýacek Iouže; od č. a k ďáblu 6. fÍom scratch
"Andno\]] shall take for_
ly winksuntilw€ gei to vienna'( said th€ =od pďátku' , ničeho, bez pomoci He
s€niorchaplain' kďsidov{dně
(Hš) =
",4
built his Íadio fron scÍatch' = sď.aý't J'
ješlě dlobólko zchrupnu,( řekl vrchní róllio sóm ze součfulek' 1 . Íar from saying
= nalož aby řekl (ani ho nenapadlo) 8.
ío'!l: I. fal| (run) Íolul = ha.azn ba bď); fŤolr] Ýay back (Us oll ) = odedóýna He
doslol se do konÍliktu; vyje! si no někoho knoýs my fatber fÍom way b^ck' = znd
some p€ople fall foul of th€ law too of_ ného otce i.šlě za nlada.
ten. = Někt ří lidé se dosúvají do křížku kant| 1,. (Js) záslěna; Í6óda (co je jen uo
se zókonem moc čBto' 2. foul up = zátl_ reprczer1aci) z, in ÍÍonloÍ = pied 3. oui
dlařil' popléý co H€ gol lhe rop€ all Í|oťt= přecl ýchokm; Před konkurcrcÍ
Íou|ed !p. = Lano se mu zanol^lo' 'rhe 4. put on a bold fÍont = předstíral n bo-
birds fouled up his caÍ' = Ptá.' /n zaň?' izcfuJl 5' put up a knowing Íront = před-
řádilioulo. He fo!|ed ýp lhe whole play slial kvality, kt.ré neerisl'ií sbe put up
by foÍg€ttin8 his paí' = z*azil celou hlu a very gay and knowin8 front but AfteÍ
lím' že zapolnněI svou loli' 3. byfair me' a while it becátne cleaÍ she is a very naive
ans oÍ Íou| = po dob,én či po ,lém 4. Enl' =Předstíftla, jok je žiýó a chrt á, ale
foul-mouthed = s neýrud.hanou hubou po chýilce brlo iesné' že ie b naivka. ó,
fÍame| r. fÍame (up) Gl.)= zkons|ruoýat ob. show a bold fÍont = rvlřÍ J e ,lakčně, smě-
vinění, |awně obýinil The ac.used man
said he h8d b€€n framed' = obžaloýaný řy: l. fry the fat out of sb ' = sliboýárím
řekl, že obviněnt proti němu bylo vykon. tahal z bohoÚch voLičúpentze Ín t'.tný pol'
ýn/oylrlr' I lhink she\ aclev€r. two_ti_ d. ) 2. have otheÍ fish to fry
= míl
jiné plány
ming schemer who is out to fÍame him. 3. oul of the frying pan into the fiř€ =
(GaÍd) = Mysltn, že je to.]'ytló, obojeť z d"ště pod okap 4. small fty = ncpatmt
ná inlrikónka, k|e,ó na nčj šije boudu.
2. frame_up (Us sl.) = spiknutí; fakšné fock |. (vuls souložl; břót na húl
do€'l.)
' . ' and !r,ho sn1like to fuck insurance
fr.€| l. free and easy = nekon- cÍrmpani.s'! =.'.a uo by s rudrstÍ ne'
'lenucený,
ýenční(choýání) 2. be'Íree oÍ = býl zba. ýzal M hlil pojlšťoýru? 2- Ín ki[E GB sl )
ýenčeho AÍ lasi l am ÍÍeeof bim ' = = zatracený 3. ÍU,k ofl| {ý!lB')= odmňtění:
nán z klku' 3. make free wilh
nečně ho '(o_
"odprcjskni!. We wanted to have
sb' = doýolovot si na něko'a 4. make fre€ a woÍd with hin' but he'd fucked off.-=
Ýith s|h. =
yohě co použtva' Th€y ma_ chlěli jsňe si s ní,n prcnluvil, ale or už
full 75
se ždejchnul. 4- Íýck abo|rt = plýtýol ne- klnosn spoustou cilových n.snys ' 3.
činně čas.n' Ílókal se Ínzzy = popletený, zakaleaý (např' Po al.
H]2 |. fu|| rilr = plnou rychloslí The caÍ
Ían full tilt inlo the wall. = Aulo najelo
v plné rychbsn na zeď.2.be full of b€ans
= být buiad, pošelilý 3. be fully aýaíe of
= býl si PIňě ýědon 4; (paid) in fulI = íza-
placeno) v plné čáýč.,bez klácenÍ 3. in
full swing = ý plnén prcudu (činnoý) 6.
|o lhe Í\ll = úplně: nej|yššÍnÍÍou glb|l' kon') achóní she has tbe 8ift of
fun: l. make fun of soneone = dělat si l.8lo' Eab' = Má dobÍou ýyřídiLku.2. gabby =
ci' zesněšňoýol You made fun of me.
= Udělal js/f, si ze ně l.sru.'. 2. I said it gríÍ:l. blow the gaff (oB d')= vyžvanl ta-
only in fuí (foÍ fun)' = í.kl jsen to jen .řmívÍ 2. stand the gaff (us d') = .Ifže| s.
žertem' 3.like fun = uňilě ne H. told dobře zo oblížných o'tolrlos./ spoil€d
us he finished firct. Like tun he did! = children can't stand the gafr'= zhýčkané
Řekl nbn, Že skončil pMí' To ulči!ě! děti nedovedou snadno čelk obtížím'
fund: be in fuDds (oll) = být při penězích s.h: r. gain (w) on = dohÁnět blížitse;
l was in fundsjust at thát motnent' (sal) předhán 'r'Irc ca. is gaining on us- =
= ByI js.n nonentólně při p.nčzích. Auto nós dohání. The second hors€ in
funk| l. in a blue funk (cB coll') = lřesou{ se th€ řac€ 8ained on th€ firsl. = DlÚhý klj'ň
slrachen' majícíplné kalhory 2. funk out při závodě př.deh4l Pnního. 2. zain
\cBď')= zbaběIe uléci, z|rulil se, "zdejch- oleÍ = zÍskat na Jýolr J'la'u RuleB
often try to gain oveÍ hostilé tribes by di_
ltnny: l. (6ll') minořádný, diýňý; |us) stributing favours' = yfulcj se často snoží
klanný' podvodný; co pirobt sněšně ztskol si nepřóklské kňeny rozdělovánín
Theře is something funny about this afía-
i. = Tady něco nehrajé (něco není v po. 8rm.: l. ah€ad of the game (Us @ll.) =
řádkl,). Í Íeel funny. = CílÍnse nesýúj, ýyhraném postaýení 2. be game for 's =
diýnč. 2. ÍlJJJny bone = bňavk ; snysl souhlasil' ocholně se přidat l am nol
zam.. = Nelóhnu s vómi. IamgameíoÍ
h'rÍh.ť l. vzddlenější, pozdější iill Íuť aíything you may suggest. = Jsén p'o
tb.r nolice = až na dalšÍ oznámení 2. I'l| každou kgnci (plo ýk, co ruvrhnete)' 3.
sce him fuíher firsl!(@n.) = tdě!. nis nín die game = zenříl s|atečně; ,fiz') přijÚlouI
do hóje, aa jde někaň! (silné odníhutí, ýelkoryse po žku 4- EaÍle aýay = plo'
múlrt, hrzardně prch t s. mak€ gam€ oí
hÚs: r. nake a tuss about (tJs6li.)= ra(Uvat = dělat si leýaci z koho, zesměšňoýalí'
na něco; nadělal s něčh Hemadeabig b€ off one's game = óýr z Íomy (podal
fuss about tny being late' = Udělal velkou špatný ýýkon) 7
' play lbe gafi. = dodtžo-
aÍéru, toho, že jsem přišel pozdě. 'Iol) ýal pnvidla, húl potlivě \o\ Íeýel
are making a great fuss over heÍ ' = Dělóle play the game. = Vy nikdy nehtujek pocti-
si s rÍ přrliš slarcstÍ (ňoc ji obskakujee). t. You ar€ having a game with me' =
2. fuss around (..ll') = lála' olraýnou' zby- 'á
Vy to ,u mne hftjet !'9- I wish I knew
leč'o' přác' 3. fuss and feathers = ŽĎr.?č_ whal his gane was' _ Rld brch ýěděl' na
né storosti, obavr; okózau, oslentatvní co hÍaje (co ná za luben). r0. The gaine
podíýa'l4. kick up a fuss = tlělol lolrku' is l!p' =vše zÚaceno, plohúno, rcní ra-
děie no úspěch.ll. Non€ of your games|
Í!8Y 1úll') punličkářsk'; |Gb) .á,nusiýý = Nechle si l! podluk}! 12. A gaÍne at
Do not b€ so fussy. = /v.ótd lak tulich.t- which two can play. = X4Jdý chvilku lahá
ný' hašLřivý' she is a fussy eater. = J. pilku' K tomu mlsí bý|dýa'
v'bíruvó ý iídle; znbanó' 8.ng: l. gang up (us on.\ = spojit se prcti
Ínu'| l. |us.r')Íízl, poldoýé Ít zpl.)2- hw lrp konu, spolčit, spiknoul2. gang up on =
= zamolal' zn?jasnit něco H€ fuzzed up napadnoul (ve skuPině) The boys gan_
the p|ot line c,ith a lot of €motionď non_ 8ed up on me and forced me to back up.
seny. = zanolal úpl.lku do nesrozu'ni- =chlapci se srodi pfun mně a donunt mě
'76

uýoupil. . '.lhe media lend cÍ€dibility toho! Neorílej! I got ny hands in. = Už
to his claim thatthe English speakingpr€- ni (udín' zýyH isen si). My in-
lo jde
mieÍs ganged up on hin becaus€ he is tentions are always the best and in the
French' (News) =..'sděloýací plostřed- end I always gel the ýorse of il.. ' (Hš)
k, daly ýhu ieho týnení, že anglicky nnu- = .Iá n'slím vždycky ýšecko dobře a ru'
ýícíplemiércýése prcli němu spikli, plo- konec s. mně nJ vžclycky oblátí k horší-
nu.'. a- poslupná zněno slovu; njl!
8rtc l. get th€ gate (d')= lostat kýi e; být My uncle got rich. = Múj str'c zbohrn'
o.lmítnul, propušlěn 2' Biýe someone th€ get accustorned to = přiý)knoul si na 9.
gale |!t')= dál kýinde vrho.lil ze za,něý' Eet at'ol!Í - cesloýat; pohrboýot se ýe spo-
ňlňí MaÍy sighed| "she hal€s my lečnosn; š{řil se (zplóvy) sh€ 8ets about
guls. . I gave heÍ th€ gate.( (cha)
' =Mal_ Eood óea|. = Hodně cesluie' Badne\ýs
ly si povzdechl: "ona nne n navidí ' - ' ^
get about quickly. = lpo''l Žpfóýy se šířt
Dal ken jí padáka.- 3. ga|e-cÍasheÍ = ne- řy.l'/é' My motheÍ is able to get about
again. = Matka už je z6e na nohou
8!1h.r| l. gatheÍ up (cÓ'l') =sebfut, spojil (uzdravila se notolik). lO. Bet above =do.
(volné konce); zalknoul Nina gath€Íed JlaiJ.přes He got abov€ his misfortune.
me up and we went out. = Ninannesba' = Doslal se pře, své neštěstí' she Bol
lila a šIi isne ven' 2. A rolling stone gat- abole hel sisier' = Předčila (předhorila)
heB no moss' (prc" ) = D€ýalero ř.mesel, sýol řJL'' ll. get along = sfoišel se, ý)-
desólá bída. 3. whar did yÓu gathér from cl,izel s kýn; prcspívoÍ 12. get around
his íateme.t? = Co usuzujel. z jeho =překonol, vyhnout se něčenu; obejít
lýl..?'i? 4. The wound galhered badly' = (.hytnčen{n)' ceslovat sem lam T'ieÍe
Rána se šercdň podebruIa' is no gettif,g around that. = NenÍvyhrutí.
ger: |.doýal, ob,lržel' získal (ulčilými pro- The PM Íeally gets around. Lastweek he
slíedkt, úlilím)where did you get that ýas in Africa' today he is iI Australia.
haÍ? = Kde Jsi sehnal len klobouk? (News) = Minisl.rský předsedo opraýd!
How much belleril is toget wisdom than n.sedí za pecí. včefu byl v AÍnce; dnes je
gold. (Bi\ = Jak lepšíje zakat moudrost v AÁtlóIii- Many p€ople try to g€t
než zl4lo-,so yo!|ei|hem g€ther?(he around the taxla$s. =M/ozí lidésesnažt
said. I saidr ,I would have. but I didn't.. obejíl daňoýé zákony. His young wife
lr's je nechal, aby ji doýali?. řekl' knolťs how lo g€t aÍound him. = Jeňo
= 'Tak je
"Byl blch n.chol' ole euděIal is.m b'* manželka to s ním umí (ýí, jak na něl'
2. doslal, zkkal něco (lryrě); zBáh- 13. get aÍound to = |lq/.t? J' čas na (zejmé-
nou, The child got measles' = Dílě do- no po odkladech) .I hope ro ger around
ýolo spalničkt. I got a telteÍ' = ,oslal to wÍiting the letters next sll1day . = Dou-
jse dopis' 3. (úll.| mí|' mBel |.rnrc lýzl Í,in' že se doslanu k psaní dopisů v ne-
sol|) H€'s gol lo pass th€ test. = M!J.l děli' 14. gel aÍ = doýóhroul čeho; ýyzÍól
uděIal zkoušku. what have you gol on na koho; Gnl|)podploli!' zpÍacoýal The
úis afteřÍoon? = co l'lď v plónu odpo. place is difficult to get at. = Je těžkése
ledke? 4- |Us n.) způsobil eno.ionáIní .e' tam dostal' 'ro zeÍ at lhe lÍ!Íh.= Dopí-
al.' HeÍ singing gets me . = ']ej{ zpěv mě dil se proýdy. what aÍe you g€tlin8 at?
,auial. 5. přiněl, př.sýědč'l They have = N4 co narážíle? who aÍe you getting
8ot me to contÍibute. =
yrňónili 2e nne aÍ? Gl.)= Ty bys na mě chtěI vyz|ól? (nr*zs.
příspěýek. Get him Ío prolon8 his visit. icr' lt is clear that he has beén 8ot at'
= Přih|ěj ho, al zůslan déle.6. doslol se (6/l.l = Je j6né, 'e byl zplo.ovón (porrpla.
kan (zněna mísla, sloýu) How did you cen opod.). The Íox c^lldnt get at the
get there? = Jak jsle se lam doýali? gApes' -' = Lšák n.mohl d'osáhnout na
I couldn'( g€thim through th€door. =N._ hrczny. ' . l5. geÍ back (at) = vlálil, do-
nohl isen ho doslal sklz dýeře. we can Jlat:pť'' (Us d')poDr'lí Je I pÍomis€ to
get maÍried nextweek. = Můžercse ýzí1 get you back b€fore slibuií, že se
dárk' =
příšlílýden'7- uspě, pochopi| naučl se; doýan.té domů před setněntm' gel
.apříčinilI goÍ Íhe belÍ.r of him. = Pře' back oÍe\ own (GB] = Poia|íl se, získa|
konallse ho. I don't get you. =N..rrd' si zadosliučinění He Played a joke on lne
pu, co míníle' Get EoiÍg| = Pt sl se do but the next day I got him back. Gr ) =
7',7

UděIol si ze mne legaci, ale druhý den lř€ý.u 'Gel off at the next slop. = Pří'
isem nu lo vlálil. 16. geÍ ahead = dosla| šli s!'nLi ý}slupl.' get oÍfon the Ýrong
se dopředu Do not let youÍ Íivals g€t ÍooÍ= špoi^ézačíltchybou) she got off
ahead of you' = N"/'"6á ý předhoni| sýý- with a young |aÝyer' = seznómila se
ni soupeři- |7 . Eel behind = zpoz.lil se; s mkdý pftvníken (nonlwilo si)'
z'::lal pozadu la. ger by = Bpokoii| býl Get off the grass! = Nevstupuj|e na lró'
přiialelný, přiněřený;(Us co11.| ýyiít z ňče- ý!1 ,And if it ýorks' Mr' owen'" ' '
ho bez odhalelí; přežíl I have no foÍmal 'whát's
the veÍdict you'Í€ shooting foÍ?"
clothes foÍ this oc€asion - peřbaps I can hope to g€t them off with life nnpÍison-
"I
ze'l by in a da.k slril' = Nenón ÍomóIní ment'( (J.MacD) = "Á *d'z loýyide, po-
oblečenípÍo lulo příIežilos!' snod bude 4e own','-' "Jakou móle předslavu
docelo ýhodný ldaýý oblek Th€y suc- o verdiklu? . " Doufón' že ie z toho .loýa'
ceed€d to get by a police barricade' = nu s dožiýohh yěz.ntn'" l must ger
Podařilo se iin prcjíl políceiníni ,ólaru that Holy Mass off my chestl (H9 = Už
rt. thinkshe an Cel by,( Drake said. aby.h měl lu sýalou z křku! GeÍ il
,Get'Iher up here", Mason told him. off your chest' = sýdř Jť ni' UIeý si' l
',lši
(G^Íd) = }Myslíň' že nůženg b slačit,< have to tell him whe.e he g€ts off' o )=
"Pošli ni nahoru'. řekl nu Mu\ím mu ýysvětlil, kam až jehochovóní
řekl DÍoke. ji
Mosoz' I g€t by on eight hundÍed calo' bufu loleroýóno' 8et off the goods =
ies a day - = vrslačíns osmi sly kalolieni prcdal (zba|il s.) zóoŽí The miÍister
na den. 19. Zet do'*n = klesnout no mysli, got ofí s€v€ral jokes. = Miniýl
z poslaýenÍ; začÍt;zapsal; souslře,lil se utroL$il několík ýliP':' G€t off my
slop lriflif,g and 8et dom Ío í1 = Přeýaň back| = Přesloň olruýoýal! n . Eel on =po-
si hrát a pusl se do bho! This wealher slupovat míl uspěch; naslotlpil; snli'
is getling me down. = To počesíně ničí šel se dobře s; pochodit H€ is getting
(působí dep,ese)' Did you gel that con- on foÍ fifty = Tóhne mu ,a pa.lesálku'
ýeÍsaÍiondownz = zaznaňefuI sb Ln ho- Hé haó tnaked a few of us but people
ýoř7 gel down to lhe brass = iíl včci ař€ b€ginning to g€t on to him at
na kloub, iednat o poktahém she last. = Nélo,i'* nás napálil' ale lidé
couldn't gel the pill down' = 1vsr'oála ho poňalu pÍokoukli. "How did you
pilulku spolknout. 20. get Soing get on?(... ,l didn'l get on at alll.
= dál se do práce (pohybu)' pospí (GG\ = "Jak isi pochodil?. ' ' ' "vůbec
šnJi2l. g€t home ('ig')= dosáhnoul polo- jten rcpothodil.. He'd got a house being
zwněrí Thal remark of yours got ho- built there. He went down lo look
fie. = Ta lýoje po2nónka sedla' 22, zer how it Ýas getling on' (A'chí) = stayťl
hold of = zm@nil se How did you g€t si tam dů . Jel se tom podíýal, iak lo po'
hold of lhis r€poí? = Jal s. i lo zpňýa ÍřačLi?' Do you 8el on w€ll with your
dosala do ruky? 23- gel ií = ýýoupil; do- molh€r-in-law? = s'lďíJ s" dobře se svou
ýal se do| ob.znómil se we must get lclyníz He wants to get on his own way-
somebody in to repair the TV . = Murtne = Chce prcsodil sýou- g€t on to sth. Gl')
někoho sehrut na opruvu lelevize. A. gel = donúknoul se čeho 2a. Eet oul (o0 =do-
in|.o = doslal s. kam; dosáhnoul pozice; slal s. z, odejíi doslal něco; zmocnií se
zryla, J' The Íeform is fasl getting inlo The machinery of juslice is v€ry apt to get
taýolJ ' = Novó úP.ava se dosúvá rychk out of gear if it isn't kept well oiled.
do obliby' He got me into tÍouble. = (GaÍó) - so6!Íojí spruvedlnoýi se snod-
Přiýedl nrc do nalélu. 2s. 8el it {.olI') = no polouchá' když se pruýidelně dobře
pochopit |ussl') býl zaslřelen; být poies- lt.naŽe ' '. much did you g€toul
'How
lá' Get it into your head thai ' . ' = za' of last night?( he asked me. "Only six
piš si zo uši, že ' . ' You'll get it! = Ty lo hundred I told him ' (Hm gý) = , Kolik li
J./'y'l]/ Have you gol ii at lasl2 = Už lo hodilo'(za ýčercišínoc?. zeplal se mě'
lomu konečně rczumtš? Á- gel oÍÍ=ode- ,Jenoň š.sl sel'. řekl isen' Mitch€ll sáid
iít sesloupit vysloupit uniknout; vypro- to getlhe storyout. Too manyguysknew
dat; sýléknoul; pronésl (l,fip apod'); |@l|') aboul th€ fund. (B&wl = Mitchell řekl,
navázal z^ómosl The accused man got aby člóiek pllstili. Příliš chhpů už ví
oÍÍcheap' = obžalovaný ýyl,ázl s nalýn o ton Íondu' The police wi]l g€t a con'
dld 7A
fession oul of him in leŠ tha' no time ' tus rum,I s th nika Bdojd.š. 6- llikc
@ll.)= Poli.k z nějdos|an přiznánt' než 8am€s of chánce' includin8 women. But
bys řekl švec.29. Yolo'll get over it' = Na \r,hen I lo!€ I don't g.t soÍe and I doÍt't
lo si zý!kn.š. To tě přejd.. I can'r ger chiseL (Cha') = Món úd hazadrí hry'
over his Íuden€ss. = .]eho hluboý mě včelaě žen. Když ale prohruju' henařÍkám
ohronuie. !. ger therc (us @r.) = lrrpat a nepodýádín' tl . gerýlise = prchlédnoú
Did you 8et theÍe in tiln€? = Dostal jst? ý (po2nol skulečLý slrv)
lun vča's? 3l. get thÍo|'Eh = dokončit gft: r. gild lhe lily = cr'ydl', něco, co chvólu
překo@l' přežít doslol spojent I gol nepolřebuje; 2h zhb They mad€ thc
through a lot oÍ coÍÍespondenc'. = vrřl mistake of trying ro gild lhe lily. (Gard)
dil jsen spustu ko,espondence. I Eot = Uděhli ch'bu, Že se snaŽili ješlě vke lo
through ny examination' = Prošel ke,n zlepšil. 2. gjld tlre pj|l = oslodit hořkou
(uděI^l kem zkoušku). |Nill h. gel
through it? = Vydlžílo? Př.žij.? Tlrc ú!e| l. giýe away = vdál dce.u; poýolil; (vs
ÍeÝs already got thÍough to them' = .o1l) prcsadit, zrodil His a.cfna gaýe
zpróva už k ním prcnklL 32. 8el sb. to bimawAy.= Prczrdil ho příz|)uk. |ha-
(ú11') = oýliýni|' přemluýil; Closlat se ve giv€n away the chance of widnin8 the
/t'rn I'd like to g€t you to take up En- rnatcll' = zohodil jsen (p@namil) příle.
disb a$ain. = Rád bych vús přinžl k to- žilosl zvtlězil. ,where did you gel the
du' abyste zas. zočal sn/doýat angliětiru. addÍ€ts?( Esth€Í - bul dont giv€
33. Eel np = ýslái postoupil, ýysloupit M;
'From
ber aýayk (GaÍó\ = ,Kd. isi sehao| |u
l.přoy'l J" The wind is getling up. = y'rř ad.esu? "od Eslhel - al. nepfuŽ.aď jik
se zvedá. |t'le Eď lp a paíy . =Uspořá. Th€ s.affolding gave aýay and all the
doli jsne večítek.one of lhe boys 8ot wořkets fell down. (N€Ýs) =L.šenípovo-
himself up as a magician. = Jeden, chlop. Iilo o všichni dělnÍci se 2ří i. He neýel
ců se přeslrojil za kourelríka. The book save gway a faÍthing in his lifc. (cB) = T.'t
is Ýell got up' (GB) =Nntio ie pakně upra' nikdy nikonu nedal aniýindť'l' The fat_
ýená (ti5k' ýazba opod'). we soon got h€Í gave away his daughtet . = otec pro-
ýp |o otheís. =Blzy jsme dohonili ostotní' ýdal deru. 2. Eiýe b^ck = ýÍótit; obno-
u. ger rhe dnÍÍ= pochopi I've explai_ yjl I8ave him tit-foÍ_tat. = odph jsen
ned it to her bul she ýill do€sn't get the nu sl4nou nincí (oko za oko). 3. give in
dnft' = vrsýě il isen jí b, ale přesb jí k) = podal (nopř. žálosl); poddal Ý,
dosud nedošlo' 13. EeÍ lhe han8 oí (Us) = vzddl The €nemy gav€ in at |ast. = ť?_
naučit se ň.o l can't leave until my suc_ přtlel se konečně vzd^l. He has given in
ceŠor gets lhe hangofthejob.= Nenohu to my views. = Pfuiolpl'l nú názol)'
od.i ' dokud se nÚ ná,tupce iezoprucu. l hav€ given in my resignalion.'a = Podol
.i?. 3ó. g€t sb. taped =p/otouknoul něko' js.m rczignaci' 4- giýe il to (.ol!.) = ,}rtd_
,to 37. get swelled up on ones€lf (us áP.) dat, poo.stot nabi Cive it to him! (68
= zplnčl 3t. I got lh€ lowdoÝn on him' ď')= Nandej nu tol I'|l eive it lo you
To b€gin with he isnot a do.|or' = Doýě' when I cat.h you| = ]á n dón, aŽ tě chyť
děI js.n se o ačm ledacos. Předeýšímn ní I'll give it to you ýÍaight. You made
doklol. 9. Do you 8€t the pictur€? =
'!/
yours€If veÍy unpopular . ' . = Řeknu li to
Chápeš, co lo znanená? q.
she knew all bez obalu. UděIal jsi se značně nepopul,ól-
about S. and his weahh and she went all Ží.'l . ' '
Every time he told it' it was dif_
oul for him. (A.cho = yldela o s. ýJ., íerent. one minule he'd b€ 8iving it to
i o ieho boh4lslví' a šla po hén ňí si]ou' h€r in hiscousiD's Buick' tbe next minute
41. WheD did you get wind that some he'd b€ 8ivin8 il to her undeÍ som€ boaÍ'
lhing ýýas wÍong? = Kdy isi začal čuchat dÝalk. (sal\ = Pokaždý to vypruvoval ji.
če oýinu (že lo n ní v pořádku)? 42. zel nak' Hn d řkol, že j, to udě]al v buiÍku
the wind up (3' )= dos,4l víř, st ach43. gel svýho bntaice, a 2a chvíIi týldíl' že ií lo
,liih i| = přizp|&'obit s. I am suÍe I can udělal rěkde no puži. 5. giýe oÍÍ= ý)dó-
8et with il r€latively soon. = Ulďtě sc při- val (Mpř. ytni) Bumin8 leaves give off
způsobtn poněmě brzy. ,A. Eel il' in rhe a lot of smoke. = HoÍÍct lislí vydáýá
neck (Us sl') = lrpě| nósl.dky; dostal @ sponsry kouře. 6. Eiýe o!t= oznámiL zv.-
přo.o 45. I! gets you nowheÍe| = To náš ř.jni| snaŽt se; dochózet' Jeii'' some
rhd 19
floweÍs give out a sweet perfume' = Ne_ ýal i'špekci i:nih pďlivě. n giv€sb' a le8
ktefé kýěliny ýydávajÍ sladkouvrini. My w = ponoci někonu(ý začálcích podni'
mon€y has given o\t. = Peníz. ni do- k!) 2r. give as good as one gets = oplatit
ý}. ouÍ car 8ave out b€fore w€ r€achéd stejnou nnrou (jak se do lesa wló, l"k se
ouÍ destination. = ÁÚo ý}poýědělo služ- z lesa ozývá) 22. AÍrď |o(lg fighting the
bu' než jsne dDieli. lÍ ýlLs ťjlen out that. ' ' troop6 began to giv€ 8round. = Po dlou-
= Bylo oznán no, že. . . The visito. ga- hén boji l,ojska začalo uslupoýat. z3. giý.
v€ fumself out to be the son of'. '=Ná' {ÍÍee) Íein to = ne.hat ýolnosr some pa-
všlěýn{k se vydóvol zo sr'r. ' . You aÍ€ Íents give fÍee r€into tbeir children. =
Íot ÝorkiÍg haÍd. Give oul!Gl')= y'Ďec NěkEří lodiče nachají děn děhl, co.htějí'
s. n saažíš'Přidej! No bomeÝork wás The wite.8ave fre€ Íein to his imagination.
Eiven ol't' = Nebyla uložena žádnó donú' = spboýalel popus1il urdu sýé přefulavi'
cí úIoha' 7- giýe oleí = od.vzdat; odda| yos''' 2,|. some repořteÉ lr€r€ waiting
se; předol He gaýe ihe chaÍge of his ofíi. outside lhe building but tbe PM gave
ce over lo his succeŠoř' = Předol vedení them the dip. (News) = Repo éři čekali
kanc.lóře sýénu The €xhibi- př.d budoýou' p,ennél jin ýyklouzl.
ale
tion is given oveÍ'á'íupc'.
to th€ history of'. ' = 2s. Eiýe ýýay =ý2dólse; ustoupi; poýolil,
výstava ie ýěnoýóna hiýon'. . ' He will pt8krcu; o.ldat se No one wanted to
n€veÍ give oveÍ his dÍeams . = Nikdy nen.- BiýeÝay. = Nikdo nechtěl ustoupit. The
.hd svých sú. a. giýe Io !íldereland = dl' ice gav€ way' = Led se p.olonil. The
no smzuněnou I am 8iven to und€r' f.ost is 8iving Ýay. = Mldz povoluie' He
sland...=rásedoma(ván' '. ' Hewas had giv€n ýay to drinkin8. = DaI se na pi-
givcn lo undeřstánd. ' Bllo nu dáno
.= lí 2ó. Giv€ me the good old times. = ,<l"
aa slozuněnou.. .9. Eiýe lp = ýzdát ,e] jsou ty časy' n. ziýe sb' th€ offic€ (aB) =
zanechat, 6tat p.opaí|noul zouÍalstv í; dál někonu znanení, siqnál2t. give sb'
.one.hal (naděje opod.); obělovol she aliÍt= přispět no pomoc; svézlaulem, \us
did not want to give up the house. = sl.) dát kopanec z'. ,what'd you do?" I
'V.-
chlčla se ýzd,nÍ bho donu' The dawi. said. her the time in Ed Banky's
'Give
ne b€came too exp€nsive and had togiv€ caÍ1" (sal) = ,Co jste děIoli? d zeplal isen
up' (Hmgw) = ČBoPx se ýaI Př iš ró' se' ,Udělal's jí lo l lon voze Edo Ban-
kladný a nus.l přeýat vychá2el. we ga' kyno?" vn ÉAxE. BEANS' coLoUR. DE-
ve hiÍn lp Íor losr. = Pokládali jsn e ho za vll-, HAND. SLP, PIECE ltd
zlruceného. He Ýas Eiýen up by the do- ajÁd: l. glad eye = ýyzývavý pohl.d (příýě-
croís' = Lékaři s. u něho ýzdali naděi.' nv, 2. elad hand = ochoné' nilé přijen
|o. sive a fig (foí) = o.eu Í 0.n v ápoňý.h vě. on €lectioÍ day th€ cáÍdidat€ P€nr down
úch) He doesd't give a fig foÍ my opini- th€ street 8iving€v€ryon€ the glad hand'
on' = Nedó vúbec na né nínění. |l' Eiýe -- Ve voleb , den si na uLici kandidál
a hznd = podat Ponocnou ruku |2. gŇe s každýn Polřósal přólelsky lukou.
ah^rd riÍn = děhl pol,že l didn'lbe^l 8lořy: l. )FÍom this we mayconclude'" said
him but I gave hiín a hard time' = Ponzil lhe voluÍt€eÍ, 'that all flesh is as gÍas
jsen ho nenohl, aL něl s. mnou co děIal' and all the glory oí man as the Ílower of
13. give a wide b€rth = ý/lfuul se oblou. Erass'< (Hš) = loho ýyplýýó' < řeH jed.
"z
ken 14. Eiye chase = honit r5' giv€ sb ' th€ norcčnídobrovolník- všechÚ slóva
'že
polní 1r&a." 2. Bloly in = býl hldý ,a; já-
aiÍ (gale, |4.) = ýyhodit (z práce); poskl
k vodě |6. giye Íiselo= zapřtčinil whal s4l H€r molheí glori€d in h€r succ€ss'
E^ye i* lÓ lbk ide^? = co ýyýolalo len = Matka jósala Md iejín 3.
nápad? |7. Biye-and-take = děht úslupky; ÝnÍ to gloÍy = zabíl; poslal^pěchen'
no smrt
konprunis He has no nolion of ďve' 8love l. hand and 8lov€ (hand in 8love) =
_and_takei he wants €verything for him- ýelmi dúvěrnč znóní z.handle with kid
Ý|Í. =Nehú ponělí o ý2ářnnnsti; chce gloles = jednal ý n/kaýičkách, s velkýn
vš. prc sebe. lt. I! gave me a bad tum |oklem yo.u musln'l take any chanc€s
when I heaÍd about the ac.idenl' = Když wilh these baíards' Kid_gloves ar€ no
jsen se dozvěděl o nešlěslí' doslal isen $e. (Hš| - Na ly kluk, noďo,ský s. l7'/'í
oóaýy. t9. The accountant gáve lh€ bo' jít voslře. ']akýpak s niňi caýrky'
oks a good 8oing_oveÍ' = Ú.€t'í s" ý..o_ 80: l. A story is going about that. ' . = Poví
80
' Go abolr youÍ business!=
dó s., že. ' =
jíl po; sLá| zač| útočilHe goes for no-
HIeď si sýého! Mr. MMn. how does |h|Ílg' =Nestojí za nic (není k ničeňu).
one 8o about pÍeventing a murdeÍ.. .? They went for me in the newspapers. =
(GaÍó) = Pone Masone' jak se dá na to j{t, Napodli mě ý roýinách. ýlhal l ha\e
aby se zabúnilo ý,aždě? 2. go ahead =./í said goes for you' t@. = Co jseň řekl,
napřed; před.iíl }May l stárt noÝ?( platí lake pfi y&. And naybe he
,Yes. goahead|( = }Mor'! začít?, doesn't go forredheads. (cha) = A ňožnó
"Ano,
nevóhej!( He is goinE atlead Íďr' = Děu nemó n d ,usovlásky. 12. go in fo.(Usmll)
lychlé pokroky. 3. go afteJ -_ jíl za čím, = ýěnoýal se; poíllobl se čen! He go€s
snažit se o Tlrc dog Ýent afteÍ the cat. - PrJlr'l€ ýšechny spol-
in for all sports'
_ Pes se hnal ,a kočkou' H€ is going ly' l am going in foÍ an examination. =
afteÍ the inteÍesting job ýilh ' . ' = sřaJí Připroýuje se ke zkouš.e' 13. 8o into =
se doslatztiímavé míslo u ' . ' 4' go along vstoupit; zkoutul The rrÍofessor said he
(ýýiih) -- pokračoýat; spoluwatovat; do Ýould go into the pÍoblen in the next lec_
plovózet; souhlosil He just went along l!Íe. = Profesol řekl, že p.oblénu b de
foÍ the Íid€' but he didn't play. = renon věnoýal příšlípřednlišku. we have to go
se s nánisvezl, ale neh,ól' I'll80 along into thiscaÍeful|y. = M6íue nab inopa.
with thati she is a nic€ giÍl. = y lor! l.ně. 14. go oÍl = odejtt erplodovat; ýy ko'
s lebou souhlasím; je to miló dívka' co l€'ii Do nol go off without telling m€. =
along ÝiÍh yÓnl- |.41l) - ']děk ni někan, Neod.házej, aniž bys ni řekl' He w€nl off
lomu n věřh! 5. go aÍound = .áod't into a passion- =Popadl ho ýzlek (zuři
z dísta ra m^lo; chodil s někýn He is voJl.). He w€nt offin a passion' =ole&/
8oing arouf,d looking for a job' = shání naplněn ý2kkem' The 8uf, went off
l'''J'o' she is going ařound with a sol' by accident' = Puško spuslila náhodou.
dieÍ. = Chodí s vojáken' 6- go = Po- Th€ Bilk has gone off' = MIěko zkysb'
^t
koušet se o; iílko něco přes překóžkr; za- The pany wenÍ ÓÍÍ ýýell. = večírckdopadl
i'očil The woÍkers w€nt at their job. = dobře (ýydařil se)' |5. go on = pokločo-
Dělnki se dali ho iýě do pn'c.- Eo atit vat tnat; padnout ýót se He Eoes on
hatnbeÍ ánd longs = i'l na nčco s vefuou foolish|y. = Chovó se poš€|ile. Theyea|s
(eneryicky) 1. Bo back k"n., = nedoalžel ýÝent oÍ1. = Léta ubíhala. Go on! =Po_
slib; odslouPíl His family goes back to k/ačuÍe!;Ale jděle! why do you go on
Íhe 121h cenúry' = .]eho lodina nó koře- b.in8in8 that up, father? h wasyearsago-
ny ýe dýanáclém stolelí. I n€ver go back (cG) = Proč lo, !a!ínku' s'nle ýynášíle n
on my woÍd. = Nikdy neberu sýé sloýo poýrch? To bylo před lelr. som€thing
zPél' 8. 8o_between = zploslředkovaal impoíant isgoingon' = Děje ý něco dli-
Try to get him to act as our go-between. IeŽilého. we shall not flag or fail'
=Pokus se získal ho jako proslředníka.9, w€ shallgo on toúe end' (w.CH) = My
zo by = n{jet nósledovol' řídi| s. čtň; neochabnene ani nepovolíme' Budene
'kone.
jn.noýal s. He ýýe by the dileclions' bojoýol až do 16. go o\l =vyjíl na
= Řldil se poklnr. T'me goes by' = Č'J jevo: ýyh6no Don\ let this story go
!óíIó' r 80 by what I heaÍ. = soudíň out to everyt}ody' = Neňusí to každý
podle loho' co kem slyšel. our firm 8oes yadel' His cigárette has gone out. =
by rlrc nal']' oÍ.'. = Naše frn u ie v.dena zhasla mu cigarela' 11. go oýeÍ = pře-
pod jnénen. ' . lo. go down = kksnoul zkoumal, přehlédrout; (us ú\') býl fupěš-
ke dnu; uipěl polážku, plohlót spolk- ný} přejh The ediloJ ýeDl over a great
trozl The liv€s of 8reat men 8o down in many points in his speech. = R?da*ror
hislory ' = zvo!, slaýnýh nuŽů ýcház.]l prcbral sPouslu bodli v projeýu' Yo\Í
do děiín. The enieíaiment went down idea went over well' = ydš nópod se lrbil.
with th€ audienc€. = Pře.Islavení mělo lt. will theÍ€ be €nough wine to go
ýelký tlspěch u obee6!ýL That €xpla' arc|Jnd? = RLde dos| vína pro všechnJ?
nation will not go down witb me. = Toto 19, go thÍollgh =pečlivě ploýést; vr|lpět
ýysvěte í neuznávám. Rom€ wcnt down (us) prcšelříl, plohledai schýólk; přivést
befoÍe barbanans. = j{í/'l podlehl baúa. do konce Ttle book Ýent through five
/in. He lost' but he weot doý' swin_ edirions. =Kniha měla pěl yydání. No
Einc. = P.ohlól, ale se clt.ll. go for (rll.) one knows what I wenl lhrc\r9h.= Nikdo
rcýí, co jsen prodčlol (zkusil). He went Vzd jsen
I rook the v,/hole lot at one go. =
lhrough with his plans- = sýůj pkn p.ove' rc vleckoMi.dhou d3. b€ on the go = bi'
dl (s úspěched' m. Eo ro ir = jÍl na to (s ý .ho.lu. ý poh}bu ls it a !o? ld
= J. /o
verýou) 2|' Eo logeLber = harmonizoýa|i ,ozho.lnuto? (]e to hotoýé?) My' g-and-
ud.žoýal s1yk; schdrka Eýetytlrir€ faúer ýa! on tbe go from six in the mor_
Ý€nl logetheÍ. = vše do sebe zopadolo. ning. = Můi pradědečck b)I M nohou od
22. go up =slouPDut; ýlletět do poýělří šesti. +a. haýe a go at = pokll'il se o He
A shout went up from th€ crowd' =Kř* hád scveral go€s al il befoí€ he succee_
dovu sbupal. You are in a bad spot, ded. = Učinil několik pok6ů, než se mu
MaÍlou,€ ' You have be€n caught suppres_ to Po.lařilo. 4s. He is no go. = N.nó se
sing eúdenc€ ' . ' You could 80 up for il' k ničemu. 4ó. go Óne beileÍ !coll') = překo-
(cha) = Jsk v rejži' Ma owe. ayl jste pří nal, přelrumfno ul ně koho
sližen při aalajoýóní dúkozů. To by ýóm 80.Í get on€'s goat (@ll') = ,ozčiloýat, dláž-
mohlo zlá,nol vaz. 23. eo nwn =jednal d'r People who are lalking aboul . . . ger
podk l always 80 upon this principl€. my goat. = Lide mluýícío . ' . mi jdou no
= vždy jednán podle této zóMdy' A. go
with (rll.) = so4ál4si If you go with 8ood: iaro .di.rfivun oa ďné trpěí b.'íě po!'i
Íools'.' = slýkóš-Ii se (souhk\íš-Ii) s po- híýď ÝýŤeí s lpouíou řn.ých vÍeNých od..'-
J€aalcr. '. This tie do€snl go with that nú] j. Prcb.ř.b6 zvláštni opalleli' obvyll. lyjad-
slil. = Ta knýala re nehodí k tomu oble' a!j. Ý idimalickýcb fÍá:lch ptání
i<!. 25. EveÍ}Íhing w€nt like a house in bt.ho(goodluck)lz .uý^ul.Good pan of
a frr.' = Všechno šlo jako po nósle (jako lhe Ýay značri kB..sly)' lalravd' prl{.
=
n4 dldrll/. 2ó. Th€ story goes thal ' ' ' = rivd (How good of you! = lak jste las-
ŘÍ*á se, Ž€'. ' 27. gohome lna bárÍel(Us Íav1); vhodnd (good for nolhing = k niče.
d') = odejít bez kalhot (nah, apod' - po n4; PhMů! (evidence holds good = &jkaz
prchře v ko,tóch) B. go = zdofuór- i. plahi): fu nn'n!peň'frl'u (good many,
^aliýe
ndl29. goon the cheap (GB|= good shaÍe = nnoho, dobrou čós! ) ald ' |.
i.t načerno
30. l wetrl all out. = s'azil iseň se ýše- Eood at = doblý v něčem I am 8ood at
n'ožně (abych dosáhl úsPěchu). 3l. Go 6g!rcs. = tsen dobri ý po.kch' 2' Eood
behind c,hat has béen gid.= oýěř si..Ó ÍoÍ = dob.i pro' ]t goc'd Íot nothinA =
bylo řeč.no' 32. Eo to pot = upa.h! He b.zcenný Gord ÍoÍyo!| = Výbomě!
has gone to pot the last f€w yeats' =v po- Dobře děldn! 3. as g}od = skolo 4. Íor
sledních letech uPadl.33' go b ň. dogs= sood (for good and all\^s= lrvale, nado-
dopada, btdně 34. Eo bebind sb.'s back á.o H€ has come home 8or Bood ' =vló'
-j.dnat polouchk' za zódy 35. 8o il blind til se donů nafualo.5.hold good =íDdl,
k1') = sózel no slepo; |fis.) kfiehí ýýraž' ýrdrž.t; plaú (potvlzení) The offeÍ
kdy hÍáč sózí dřÍw, lEŽ se Podívó na kt- holds good foÍ one Ínonlh. = Nabídk4
Did you Íeálly? well' you have b€en plalí ieden měsíc. 6. mak gord = nah,a-
'i] it blind' = skulečně isi b udělal?
going dit; (us šl') osýě.lčil se; komp.nzoýai .Io-
Pak tedy jsi do loho skočilPo hlaýě. x' ao řlzal Th€ lhief made good his esape'
ďÍ the deep .nd = rczhořči, se' rczzlobit = zlodéi dokazal utA.i The
J.37. go out ofone's way = vyýinoul mi- 'n(ur'í..
cornpani is bound to máke th€ loss 8@d.
mořódně ,rsilÍ: udělal ýíc. než nonúl- = Pojišloýna je povinno nohladil ztálu.
ňě she went oul oí ber way to mak€ me I máde good my claim and must get my
f€el comfonable' = UčiŽ'a vk, obych se rioney. = Prokázal is.n oPúvněnost po-
cílil pohodlně. Pléas€' don't go out of žaílavku a musím dostat své peníze. 7 . in
your way for me' = Plosím' nikteruk se Býod time = | pnvý č6, vč4'; př.d slano-
kýůli nnč neoblčžujte. s- 8o sick = /''ls'l ýenýn čBen a- He is np ro no good ' = Má
se nenocnýn :'9. 8o lo pieces =rc2b{t se něco zo luben (čelbvinu, fumpfunu). 9'
loztříšlil s.' rozsypat se 4. They aÍ€ just' so ÍaÍso good = zatím lo khpe, tak daLce
8oing tbrough the notions of mákiíg an j. lo doblé lo. think gúd achvólit: po'
investigation.= J.' př"dilíraií 6bnuií), kudat ,a ýhodné They think it good to
že pfuýádějí ýyšelřovóní' 4l. ÍI g@s defer their visit ro !s' = Pokudrjí za
without saying. = Ro'Ú'í ý s^no s.bou, ýhodné sýoú ndýštěvu odloŽl'. 11. l fiean
sonozřejňě' 42. A| one Bo = na ieden úz il in Eood.^Ínesl' = MysIÍň to naproýo
82
vóžně. 12- Be Eúd enonď| lo ' . . = Buď nl.lÍ The housc known a5 High Heaven
lak la'kav o. ' . 13' do good= pffiPět It flowí th€
is up for gÍabs ' . ' and Tufty has
will do me good. = T, /'llÍospěj.. Did coop. = Důn znóný iako High Heaven je
you tip him enouSh to do any good? They k túní.. . a TuÍt' ýzal roho.
only l\|oÍk for tips. (Hmgw) = ,arri' nu gřic.: l. do sth. with good gÍace = ochoblě
dosl v.lH |P,opibú, obr se činil? oni pra' udělat něco leplíjemného Do tlris fie-
.ují jeL n sp.opitné. 14' give a good bea- ni^l tasy ý]ith good zracE. = UděLj tu po'
ling lo sb. = nař.zat někonu pořádně l3. nižuiÍcípoýinnost s kňěýen. (Co,fiusíš,
I have a good mind todo ir' = Món chul hko bys lád.) 2. ha!é rhe g:Iao to= být
lo lrdalol. ló. 8oods traií (cB) (Us h€ight (lok) loskav 3. to say zÍace = pomodlil se
nain') = nákladní ýlak 17. eood and ' . ' (před' jdkd či po něn)
=velni, docela My father was good snd 8rrdc: r. Eake the gÍade = dosóhnout úspě-
mad when I cam€ late' = okc byl úphě chu (přes překážky ) 2. onth€ down grad€
vzkklý' kdrž isen Přišel pozdě. Iknew -- no šiknéploše 3. oÍ the up grade = Ža
good and well who betÍayed Íne. = Věděl vzéstupu 4. lp ro gÍade = žádouct' poža'
jsen v.Ini dobře' kdo mě z.adil. B. in
gúd faith = 9 dobté ýíř. 19. get (haÝe) aÍÍln| l. against the EÍAin = pnl slsli 2-
lhe E@ds on = dozýědět se pfuvdu (ob- take sth' ÝÝith a gÍain oí salt.= óLíl co
ýykL nedob,é zp.áv') Th€ polic€ had
the goods on lh€ murde.e. b€foÍe he cáme 8..nt: t. tate foÍ grant€d = blál z4 samo-
ro rnal. = Polici. mě(a pohrcmdě úlka- zřejné, za be.nou mici I lak€ it for
zy pron v,ahoví dříýe, ftž došlo k soudu' gÍanted that he will Íepay his debt' = Po-
goof: l. goofoffGl')=látal s. (ý Pláci) He klódón za jbu' že zaphlí' co i. dlužen.
would goof off wheneveí I wasn1 aÍound ' 2. gÍanringthat.'' = dejne tomu' že -''
= Fuk Is., kdykoli 8r.p.vlne: (Us) n outenlická zPróva' š,trš-
jsem rebrl nablízku'
2- gooÍ w <!1') = udělat botu, zbobnt co kanda; lajné prcsnedky k předáýání laj-
He would have won thegame, but he go- nýth inÍoru.t PÍetty good grapeviíe
oÍed !p. = Mohl paúii ýyhnil, ole uděIal you've got her€' = Tady se noýinky rcz-
hlubou ch}bu. 3. go.Jfy (t/.')= zblblý, pruš- nóšei( pěkně ry.iL. l began to hear
lěný; sněšiý He is sroý oveÍ her. = ř from tbe grapevine things which have ne-
do ní zabouchnulý (zb6zněný). ver b€en told us officially ' = začal jseň
too6.: r. cook one's goos€ (d')-- zabí!; (us se doý{dal šuškondou věci' kl.ú ná.n ni-
d.),lruřil číplány' naděie apod' t spoke kd' nebyl' řečen, ofrcáIně'
up at th€ wÍong tnne. My goos€ is cook€d ýisP: grasp al = snzŽí J€ uhoPit; dychtiýě
now. = Prcnluvil jsen v n.vhodnou chví Jo!álaJí Grasp at stÍatrs. - Chytat se
n. PříIežitost je znnřeno aayŽdJ ' 2. all hi's slébla (o lono@tnL DidcÍomÝ€llever
g€esé aÍe swans = plénlží, ý každé k^}e think of gÍasping at th€ cÍown? = Mal
yidí la'!/ 3' kill the goose that lays the C@nwe ýúbec kdy ý únlslu zmocnit s.
golÁ.1eggs = obětoýat přhomnosl za n -
jislou budoucnoý 4. a g'ne 8oos€ Gl') =
čIověk, kted nenú fuděii His gades ýou 2. gD ro gnss = jÍt do penze; |us.:1.)
have been so loý lhat he is a gone goo6e. ']di k č.4u! 3.lel lhe Erass grown undeř
=.Ieho znánky jsou lak špa é' ž. n nú oire's Íeer = n"nechal si ujít příležnoý;ne'
naděii postoupn. s- sauÍe ÍoÍthe goos€ is skwa1 ruc. v tlí't Bul I can tel| you
sauc€ for the gander' (pío! 'l= Co je dobré this' BiIl' th€ grass is not going to grow
prc jedrcho' je doblé i prc druhého. undeÍ Íny f€el' (A ' chr) = á le jedno n nú-
. . ' But you t€ll tbem ýhal's sauce for the žu říci, Rilk'
nebudu sedél se založenýna
goos€ is sau.! foÍ tbe gand.Í. = '. ' Ak .u*aŽa' {. gřass_roots (Us rll-) = zóklodní
řekni jin' ž. co núžePetl' můželaké Pa- obyvoteblýo' voličslyo' t prczenlalýní

ar''fu l. gnh otr = uÚ^l' ýyÍouknout komu 8rl. !.: l.8reas€ the pďm =
poíbnazal, pod-
.o we gÍabb€d off the b€sl seats. = U'_ platit ,we aÍ. hand in glove'. Švejk
vat jsn. nejlepší nísta. 2. have a gÍab on said. ,one palm greas€s the other.<
sb' |št') = mt| prcn někonu výhodu 3. lp (Hš\ =,My isÍ,2 iedna ruka . . . tedno ruka
ÍrÍgÍau. o')= M ptod.cj, k núnÍ, k sh b- druhou nyje." He n'ill help you if yo'r
83
8rease his palm. = Ten li ponůže, když ÍeeÍ= ý rtl ý ít z plach.l' zhaú plán' obru-
ho podnózrcš' 2. 8reasé the skid (lis') = nu opod. 2- hold Gtand, keep) one\
Íomazat blzdíct špalek And don'l l€l on EÍoltj^d = slól na svén (nózolu apod.) 3.
to him that I know he hás the skid gÍ€a6ed in on th€ ground flooÍ (Us @l1.l = na zočóť
ÍoÍ me' = Ale n prcnoď nu' že vím' Že ku (něčeho nového), tudíŽ ýe výhodném
on mi runydlil schody (nasÍažil překóž- postavent, pozici Bala Bot nch because
,(r./). 3, grease monkey (us st.J = autome- he got in on the ground flooÍ of lhe bool
cranjlí 4. (lik€) gÍcased li8htning= (jako) and sho€ industry' = Balo zbohall' ponč-
namydkrý bksk s. in (lhe) eÍease = tut- yadŽ byl jeden z plýntch podrikaelů
ný' ýhodný k loýu (o zýěři) 6. gÍeasy ý obuýnickéň plúmrslu. 4. (Íun) into
swÓí| (!s.1) = podřadnó jtddna (rch'- Brolund |*l|') = předúšet co (dad rozum-'he
iou h nici)' děIat něco moc č6to |l's
$.1t: l ' be great al (-ll')
= být ý něčen vyi all right to borrow my car once in a while
taiící2. be great on (oll.) = býJ Mdš.Iý but don't Íun it into the ground' = Klyz
přo 3. great with chil d (-ch.) = lěhot- si iednou za ča' ýypnjč$ noje oulo, lo i.š'
'ěco
ró, sanodÍuhó 4. EÍeat unwashed (Us lě jde, neotaýú s tílrl přÍllš často. 5.
=obyčejní,chudí lidé' man
"l')
off the"l.gÍound (vq = začílco (dát .lo
l. b€ Gre€k to one = nepochopi|el'
ct'e€f,: p,oýozu) The play neveÍ gol off the
nl It is Greek to m€. = Io je prc ně špa- gíound. = ríras.'itdru"l'idrd. ó. shifr one\
nčlská ýesnice. 2. o^ GÍeek calends =ňa gÍolund = měnil slanovisko, obúnu, pori-
ýatěho Dyndy (nikdr) ci 7. suil down to tbe gÍound (_[.) = Pe.-
a.Á. l. ÍfiB.) nezk,iený, zeknáč; (""lg' gl.' fekt lě ýyhovovot That suits m€ down to
en ass) Do you see green in my eye? = the aÍolJnd' = To se ni hodí (padle ni lo
Myslíš'že ken ýčercjší?2. green-.yed
monster = Žlřliros' 3' gre€nhorn = osoóa, gmý: l. grow out of = v}ř'ý z; přenjst (v.-
kteró se dó snadno oýlódat' napálil (zel.- líkost, yěk): níl půýod v Many wars ha-
náč) 4. be green around lhe gills (3l') = ve gÍowÍloul ofcomneÍcial considerali-
zblednout (rapř. nósledkn leknu1í) s- ons. = Mnohé ýóIkr vznikly z dúýodl1ob-
ge.íl slluÍÍ|Gq = zebnina; |us 3l') pruchy chodníth. 'Íhe boy l]'as groÝn out of his
ó. she hás a green thumb. = všechno se jí c)ollrcs. = Hoch ýyÍost z. šolú.z- gloÝ
uitnú' rcýe (kýětiny). o1 (!pon) = v zlůsl účiňku,vliýu: nabýýol
ďn: r. grin and beaÍ a' = lr dříl se při něčen postuprě 'fhe habil ol smoking gÍ€w
2. E^n and beaÍ ii = snášel sloicky, s vese- ýrrJn heÍ . = NóÝyk kouřent u ní nabýval
lou myslí nePříjen s'?v' The more he 9w h€r the more she
gtiÍ'l. l- ísl.) dřino; šp Do you find lear- givJ on him' = ČíŽaaJlarr jividal'|tnýÍ-
ning Englisch a gÍind? = Pokló.ule učení ce se mu líbíla.ToÍonto gÍew on me' =
angličtiny za dnnu? 2. gríind doÝn = těžce Torcnlo ni přilostlo k sldcí. 3. gÍoýý \P
poiočoýal3. g.ind Ó\l = Mmóhaýě ýyll,o- = ý))lůsl, pos|upně dospíýor H€ gŤ€w up
řil, ýypolit 4. EÍind one's teeÍh = skřípal on the Í^lÍÍl.= Vrlos (prožil nládí) N
5. have an áxe to gÍind = níl želízko srart'. An intimacf gÍew up b€tween
'l/Ďy
v ohni; sobecký záien 6. keep sb''s nose Ih.m' = Postupně se mezi nimi ýyýinul
to the 8'indstone = d/r' Žěkoho be. pře-
sriýky, odpočinku guiŤd: off guard = nepřipftveňý na úlok
8rip: come to Enps (vÍh, = doi{t k boji Put him off (his) guaÍd. = o dýeď ieho po'
zblrzka l have neler coÍne to grip6 with zonost jinan. You háve to put him on
such a problem' = Ješlě jsen se ne- his E|,^Íd' = Ml'síšho wlovol (aby b)l
nusel po!ýkol s lokovýn'tld!
pfublénen'
8rtí: gÍist to (foo one's nil| = |ě.o nepřílš gulp: gulp down = spolknout. shlmout
slíbného,co núž.býl užikčnéyo!Í Blind guides who strain out the gnat but
knowledge will bring grist to the mill soo- 8ulp do$,n thecaEel' (Bi) = Vůdcovésle-
neÍ oÍ l^iel . -' vaš. vědomosli se vóm dří p(, kteřížcellí/, konúla, velblouda pok
ýe n bo později ýrplatí. All is grist thal
comes to my mill' = vš.chno nohu po- gum: r. gum up (the works) (Usí') ='roŽú
zpackat něco Don't gum up thc works
8mund: l. cut the gÍound fÍom undeÍ sb.'s by telling anybody Ýhal \r,€ are going to
u
do' = Neříkej nkonu' co hodune dělal, zení' bydlišE) Th€y aÍe good friends -
nebo to pokLzíš- 2- beal one's gum (Us d.) they bai| froÍn the same town. tsou ílo-
=
bří přáteu - ý))lostt ý jednon ndsrě. 2.
8un: l. give sth' ih€ gun (E!n it, = ncstatto- b€ hail-fellow-well-net (with) (s .) = áýl
ýat; urychlil, poPohnol The ÍacedriveÍ velni přívěnýý ke každénu' ale ft vžd,
gave the motor the gun. = závodntk při- upřhmý 3' ýlitbin hail = l, doslechu' no
dal (šlóPI na plyn). 2. jump th€ gun o )
-_začílnčco předča'ně; předčasnč odsto,- hair:l. a hďr br€adth escáÝ = ú k o ýu.
rov4r I jumped lhe gun by putting away Jťt 2. get (hav€) sb. by the shoÍt hgiÍs
lny winter waÍdÍobe' = odložil jsen --držel někoho zktálka 3. ke€P one\ hair
předčasně zinní oblečení.3.spike som€- on = nerozčilowt se 4. lel one's haií down
one's g)n = ziÚaftt pIáry we weÍe abl€ - uýolnn se' být neÍornúIní(chovó-
to spike theiÍ 8uns in time. = MěIí kň2 she finally let heÍ hďr down and
nožnost vzíl iin ýčas ýíll z plache, (zna- 'íu)
actually cracked a joke. = Posléze zane-
řil ,anýšlené). 4. stick to one's guns = chola obřadnosn a dokonce úroLsilo ylip.
l 4l ru své pozici' háiil sýé (pevně) 5. mak€ the hair fly = t]dčla t k aýál6. spl|t
I stuck to my guns and proved I was right. baiÍs = přít se o ňalhhené, bézvýzna'n-
= TnaI kem M sýé, a dokázal, Ž. núm žJ The disputes of mediaeval th€olo-
praýdu. 5. E\n do\\n = odrlřelit ó. Eln ÍoÍ gians appeaÍ to b€ mere hair-splitting' =
-_ velmi o co Bilovat; štýót (zýěř' zlďin- spoty slředověkých leolo?ú se j.ví jako
c?) He is gunning for tbe man who kil- Pouhé hnidopíšsryí'7. táke a hďr of th€
led his EJn. = Hon( člověka' kklý nu za- dog (that bit you) Gl') = zahó l kocovinu
bil syno. 7 . b'E E]lÍ = ve]ké zvíře důkžilá
'
olkohokň, (přeneseně) ýyháněl č. a ďó-
úřední osobnost 8' son oÍ a gln = ýšivák' ó/€/' Even a haiÍ of tbe dog didn't help
uličník9- eÍeaÍ zlls = velmi lychle, týřdě: my Aching h.Ad. = Ani kořalka ni neza-
úspěšně 'lhe wind $,as blowing 8.eal hnala bolest hkvy. E. without tuming
vín buftcel' The new ýoÍ€ that
g\í|s- = a haiÍ = nehnoul ani blýou
op€ned last w€€k is going gÍeat guns. = n ]Í.' l. by half = po^lalně ýeln' You are íot
'
Noýý obchod' olevřený mínulý Úden, ná saf€. You aÍe too cl€ver by hďf| (sayr)
ý.lký úspěch. 10. He has not invenled = Jsk nebezpečnj' Jsk přÍltš ch'ná!
g!npď,!del. = Nená shů.y dáno' n.jedl He is gÍeat€r by half' = J" o polovinu věl-
ší.2. noÍ h^|Í = vúbec ne; ne doopfuvdy;
g!.| l- |eo]r') dolní, ýritní čbn; Gl') průboj- k1') na nejýyššín,/u ,was he annoy-
nosl; moc; nestjdotosl, dlzoý He has ed?" half!" = ,B'I olrávený?a ,A
a lo't of glts. = Má o^|ahu' 2. hate some_
"Not
ta*k 3. not half bad (o[.) = docelo do-
one's gurs = nezněmě koho rcúviděl ói The show was Íot half bad. = To
why should my moth€Í want Linda předstoýení nebylo špahé'4. half an eye
found? she hated h€r guts| (Cha) = Proč 16ll') = let ý Pohkd I could see with
by nolka chlěIa Lindu nojtl? Nenohla ji half an eye that I was 8oing lo hav€ Úou-
ani cít'! 3. spill someon€'s gllls = ýyklopil ble ýith |hese people. = viděl jsem hrcd,
že s lěmi lidmi budou políž..5. l]'all ba-
ked Ífr9')= hedostatečně připnv.né; nedo-
nršl.né (b.z polřebných znoloýt; nerca-
ljb''c,tl) ó' half cooked (Us) = poslládaií.í
z Ié uvóžen{' přípravu7. do slh. by hal-
ýes = dělat něco poloviča a' Eo halves
=rozděIíl se' děIil se9,me€t sb' half way
=v'i' ýslřt.' ýriíl na půI.esry
hzb |Íd.)náý)k (n droqý kick the habit h.m: (usd') Ie'éc, klerý přehňvó, přehóní
zbayil se nóýyku
=
cha klel úIe; /lr') rcagoýal přehúně;
hý*| l. koll') !a.tík' lrrikóř; prcdejný uně- přehňýal 'rllis aďot ín^inly hams il up.
Iec' pkálek; helka; |us *11') j.zdil s lÚí = Te o helec !ětšinou přehrbá.
ř"n 2. hack around (us _l) = Ílinkal se, h.mm.r: l. hammeÍ and tongs (@ll.) = !ř_
Putně, s lómÁem They hád an aÝ'ful
h. : r. hail from = pocnd zet z (m,sto no,o- row... Miss M. heard them going st it
hrDd 85
hanm€Í and iongs. (s^yÍ) = Měli spolu = v zósobě 16. on tbe onc hand = jednak
hrcznou hódku . slečha M. pak slyšela,
.. 17. on th€ olheÍ hand = tomu' no
'4ploli
iak se do scbe pus i.'. 2. go to th€ dluhé ŠÍfunžon the oňé hand wé sée
hammeÍ (under the hammeI\ = přijít no thal he is too old: on the olheriand he
bub.r, do dnžby The creditors have N' jédnéstaně yi-
is very expeÍienced' =
a claim on €verythin8; €v€n books will go je
d,ne, že ýaÚ; nap.on bnu ie zase
to the hammer. = yaň:í€L s' dělali nórcky lt. she
has five children on her
na vš.; í knihy přijdou lu buben' 3. hám- 'řaí€
haíds'í'.= Mó na klku pěl dělí' 19. secoíd
fieÍ (aýay) at = vrtdale pru@ýat (na do' hand -' z druhé luk!' slalší,obnošený m,
končení,zdokonalen čeho) That essay Th€ře aÍe difficulties on al|hands. = zde
is not ea!y, but hammer away at it and isou sonú poltže' 2l. He took a hand at
}ou will get it Íi8ht. = T'''!o es.j je oblížný, the gafie' = z,jč6hil se hry' 22. oll oÍ
ale puÍl se do něj a udělóš ho dobře' A.haÍl- hands = ýymknuý z lukol; ihned, bez
mer orrt = vlklepat, lozkkpat: prosadit, obolu; skončený His son got out of his
prc.kbaroýot co The president sat at his hands' = syn nu přeros přes hlaw. 23.
desk hanÍneÍing out his speech. = Před' 8€t lhe upper hand = zíJkal přeýahu A.
seda seděl u slolu a procovol na sýé řeči. H^nds oÍt| = NedoÚkal se! Nesaho! 25.
sooner or lateÍ'.. (usually late'' the H€ d€cided lo try his hand at s.ulptuÍe.
story washammeredout. (Be!w\ = Dř{ve = Rozhodl se zkusil a se so.hařsly ím. Á.
nebo později.'. (obýykk později) byl wilh a high hand = . koÚ (dikló-
čurck prosozen. After a long discus9i- lorsky) 27 . ''do'.
h^nd do||n = odkózat
(poton-
on lhe d€legates hammeÍ€d out a pÍopo- stýu); Íus 6n') oznómi, ýrřknoul This
sition thal was acc€ptable to all' = Po Íiflg bas be€í handed doÝn for generati-
dlouhé debatě del2sáli odhla'ovali (od- ons. = Tenlo plsten se dědil v lodině po
klapli) nóýú, kteó b'I přijaklný všen. qeneruce. 'Íhe jury handed down the
hiÍd: t. bound hand and Íoot = sýázón (i v€rdict oÍ guilty. = Polola ýyřkla ýýok
onrú{ lj. mít svózané ruce) lÍhe signs o vině' 8. hand in = odevzdat; podat (žó-
tbat pap€r' h€ will be bound hand ánd dosl apod') Tbe minisler handed ií his
Íoot' = ]esli kn papi pod'ep{še' nebude r€si8nalion. = Minbn podal rc.iqnaci'
moci nic dělat (bude ntl svózoné fuc.). 2. 29. hand it lo = přiznal konu něco (do'
haú in gloye = velni dúýěmě znómé 3' blého), ocenn onemust handittohim!
hand to hand = nd p.or' nuŽi (ý boji) he is a capable worker. = 7o se n! n6í
4. hands down = óez oblížíHe nechai je schopný uacoýník' lo. hand
= vlhldl hlodce. lÍ
won hands down.''ladc.' on = předat' pod^t dále Th. nÍE w8
was hands down the best Íighl l had ever handed on to the elde8t son. = Ptst.n se
s..n. = Byl lo doleko n2jkpší úpos' iaký předóýal neislaršíňu s}noýj. 3l. hand out
jsen kdy vid'ěl. s.hand oveÍ frsl = snadno, =rozdělol,at; rozdáýat vyddvat 32- haíd
ve velkém množstýíHe makes money oýeÍ = o.levzdat; dod^t' vydat The
hand .^rcÍ frst' = Vydělóýó snodno hod ě F:ench polic€ handed over the cřiniÍal
pehžz. 6. a| ba|1d = při luce; blízko (i čo- to canadian officials. = a'ancouzská po-
Joý,) 7. at filšt hand = přho' z prýní Iicie předola zločince konodskýn úřa'
*y t. chan8e hánds = změnil majilele dd'n. Hand oveÍ that book] it is mine.
This cáíhaschanged hands sev€ral times. = Dejsen n knihu; ie noie. 13. band up
- Aulo už nao několik ,rujilelú. 9. cone =.lolučít,do(ht The lawyeÍ handed uP
Ío b^nd = doýal se na dosah lo. ÍoÍcf,- the leas€ tothejudge' =,4dvokát předlo'
sb''s ha\d = přiměl něko'o He didn1 žiI (podal) snlouýu soudci
want to tell where he was 8oing' but sh€ har8: r. hangabout' aÍound = poýolovat se,
forc€d his hand' = říci, kaň jde, okounět; (us 6n') flókal se He áas been
ak přinutila jei' rt.^r.cá'l,
good (bad) hand at han8in8 aÍound the house all day. =
=|yzul se dobře (špatně) ý I am a bad Potloukal se kolen donu celý den'
hand at remembering names. = Nentin >.'.and you say you're fíon Prague?
wněť na jnéru. l2.h'Bh-hand.d = zpup' You don't botheÍ about anything. ' '
ný, bezohkdný' diktótolský l3. a hiÍed wheře have you been hanging about all
hand = fujaú po,,1oc' stla |4. an old hand this time?( (Hš) = ,. ' .4 lo řít6, Je Je.í
= čIoýěk zkušený v.. ' 15. on hand z P hy? Ty se ýo nic nes|aróš. Kde Iílóš
^r...

celý dniz. 2. han9back= proj.vit naocho- dlyóčlictýt; hoku, potú' }I want to
,! Nobody hung back. = Nikdo se E lalk to you about hanky-panky.<
'You
zdlóh4L 3- ha|'g Í|Í.@n') -- ponalý have to be out of youř miÍd' Mccee. The
(ýe slřelbě)} vóhoýý This matÉÍwillha' state and the trusl were haÍdled exactly
ve to hang frÍe foÍ the time being' = To as the dcscendant wished." (J.MCD) =
věc BÍ P,o2alín iešrě počkal' 4. hang ,Chci s váni ňluýit o lunpóňě'd >MBí-
on = yyd,žel, pokračovot zóýisel le být blózen' Mecee' Pozlistolosl b|lo
Coughs that hang on foÍ nonths- = (ďel, spruvovóru přesně tak' jak si dědk přól..
kteÚ BPoýolí po něsÍce. He hlrng oÍ1 h.ppc!: r. happ€n on sb. (sth., = nóhodou
foÍ a *eek longer. = Džel sc ješlě ý- potkal' nain něco I happ€ned on just
d.n. He is hadging on for a pension. =J. the book I'd be€n looking foý ' = Náhodou
zóýislý ru penzi. s. hangone on (3l.) = !d.- jsen našel knihu' ktefiu jsen hkdal' 2.
řit koho; těžc? se op't He hung one on bappen |o = přihodn se He happ€ns to
him and knocked him down . = Ubatit du be heft. = ]. nóhodou,úlr. Do you
jednu a knokauloýa| ho. EveÍy satuÍ- happ€n to knov his name? = Vtle nóho-
day he had8s one on ' = Xa ž.lou sobotu se dou, jak s. jnenuje? As it haPp€ns,
zpije do ňnory. 6. hang olr'l = ýyklóněl Í hav€ il witb me. = Nóhodou to nnn
se; vyvěsit; Íúll')Pm.MýaL b'dlel whe-
rc does he han9 ol'l? = Kde sě zdlžuje? hÚd: t. hařd at it = v pilné púci \r,]hen
He lik€s tohangout in abar'= Ród ý!se- I got lo th€ field p€ople weÍe alr€ady hard
dóvó ý ba ' 1. hAí|E oy.Í = přečntýat; a| i|' = Když jsen s. dostol l], pole' lidé
ýznóšel se nad The dis.ussion can easily už pilně pncovali.2. haiby = těsně u3.
hang over till next day' = D i5k6e se ml1že haÍd oÍheanng = nedoslýchavý 4- be haÍd
ploláhnoul do přÍšltho dne. D€stilution pvr Ío iÍ= býl ý. znočných Poltž{ch; býl
hangs oveÍ the country' = zeň ohložuj. ruton zle I woluld haye been hard put
.r'udoóa. a. han8lo8etheÍ = lóhÚul spo- to it to recogniz€ in the litde fellow b€for€
lu; dáýalsouvblý smysl If wedoí\hang fi€ the maýeÍ of cunnin8 . '. = Byl bych
togetheÍ' we may all hang seperately. = jen slěžípoz,lol ý lon n lén čloýíčkol,i
Nebude,ne-li lóhfuut za jeden proýaz' př.de mno ňisna úskočnos'j.'. I am
můžese ýÍl, že budeme ýiset každý oiien haň pll b il' = Jsem na loň často
zylíÍš,:Her elaborate explanation why bledě (frnančně)' He is ha.d pul lo it-
she was late s€ems to hang iogel'neL -Její =Mó co dělal (aby). s' haÍd w = | nedos-
vysvětlěnÍ' ploč se zdlžela' se zdó logi.ké' lalku' ý úzkých H€ $as never haÍd up
9. h^llg lp = zaýěsit (sluchólko); zíIňet in his |ife' = Nitdl ňeuěI t1ou2i. she
dót na míslo; (Us sr') řeč wás hard up Íor an e,<c$e. = Neněk
Th€ ']to'čir
matteÍ is now bung up till Dext sessi_ kbudnou výnluýu' 6' hard \poÍ\ = přísný
on. = věc zústala ,bet oŽ do plršltho seze- na; lěžce íloléhatThe subaíic nighl was
The plán has been hung up' = Ptdn nowharduponme' (MoÝ) = subafuickó

byl odlož.n, zdržen' Her car is hung up noc už M nne |ěžc. doLhla' Dont be
in a snowdrift' = J€l, a!'o uýózlo ve saě- hard upon this boy| = Nebuď M loho
hové bouři. He hlnzllp on m.. =Praštil chlgpce noc přísný! 7 . h^ýd aÍd fást =pří_
,7,is lelďon.m' lo,l'e h)nE up on sb. sný, nePružný (úkon' pruvab' atd.) t.
=Ďý.
do někoho blózen' zobouchnoul s. ll- This man is haÍd to please . = Tomu muži
not give (cár€) a hang abotl| = ýúb.c ne- ie tčžkoýrhovět. This is haÍd to take'
dbal l2. get lhe hzng of = polozumčl, =To se rc.ló snéý' You are a hard man
chóPal podstofu, přiiíl M kloub 13. Í'llbe to 8et iÍfomation from' (Ross McD) =
hanged if I know... = Al tbtn, jesii Jsle čloýěk, z kt.rého se úěŽko dostóýojí
l4. This is a hangingínalier. = To i fonuc..9. hard rcÝ to lloe (Ul d.) =rrŽ_
''rn'.'
ůžestát hlavu. |s. ahang-dog face (ex- tý Útol sh€ has a hard rcw to ho€ s.ith
pÍession) = JÍ'6l'7l'ý oblíč.ikahanbe' fiýe chil&en. = MusÍ se lvÍdě ohóněl s pěn
ný' slydlivý) ýýaz ló. '..sh€ wouldn'l děmi' l0. h will go hard wilh you ií
real|y han8 a do8 on medical evid€nce' I c^tch yol). = .]es i tě chylnu' špolně lo
(A.cbÍ) = ...ua zókladě lékařského s tebou doPadne (zatočtn s lebou)'
doblozdóní by rcPověsilo ani psg. ll. hard facts = nezýralná Íakta 12.
h.nly-pinky| (Us .l') mechtle; tcB d.J No hard feelings! =N'. ý? zlém! 13. lhe
'é6l'lk
87
hAÍd way = tou ňéně přtje iou ceýou (shoÍt') hau.l = l.bnyně dlouhá (klálká)
hir.: l. har€ off (cB @U') = odp.lášil 2. Hold doDo In the long haul you'll re8Ťet. =
witb th€ háre and run 'lith the bounds. Nakon c budeš lilovat. 3. haul in (Us) ='a-
(pÍav') = seděl na drou židlích' h,ól lo na úhnout; seb.at (zalknout) He's a corpo_
obě slruny. 3. staň a haÍ€ Gl.) = př.i'l Íation lawy€r. Tho€e glys Í€átly haul it
ý debatž na v.dl.išíkolej in' (sAl') = ']e púl'nízóstupc. j.dný ob-
h.rD: l. out of harm's way = mimo nebez' ďodn, spolčnosn. Tyhle hoši si nahru-
peč( 2. no bafr done = nic se nesulo
b.IE: l. in hameŠ (frr ) = při nonnanÍ' hlva; věajnu idim. . LotolúalnÍch Ú.!zů
'iidd. Fd
uaýidelné práci 2. iÍl dou.ble ham€Š (.oll. ) pídlbýni klÍčď4ňj :roq (í.př' 'hÍ. . B^LL' h.-
= tótnoú b ve dvou
(t6' naňželslvÍ); vy- v. a Go .l ' . '. .'d' zd. uvódín. př.tLvaíň mÓmál'.
konával dýojí zončstnónt 3. die in haÍ- .lidÓlé ÝýÍÚy: l- ošidjt, aapálí Hav€ you
íeró (@1l') = amř{l ý pl,ú práci (v cho- eyet tleEÍihad? = Už lě \ěkdy nžkdo na-
pát!? 2. mtt; nÁet Hav€ you 8ol |o go
h$p: halp (up) ot = mh.ýít ěi psál st'4L to s.hool today? = Móle dnes školu?
o jedron; zptvat sl'4le slejnou Písničku I had Ýork to do' = MěI }sen nčco na
H€ was always haÍPing on how succ€'sful pló.i. 3. obdňel There ýas nothing to
his son was. = sÍdr. ie' ou{Ial' jak úspčš- & had' = Nebylo tan nic k dosl4,rí'
That is to b€ had for the askinq. = ']e třeba
h.sh: l. make hash of GÓll')= zhudlaři| co' si o to j.n požódal' L€t me have a loot
zpackat; ponzil a zničit naděIal Íaší.ku (Iry.\ = Nech ně podíval (2ku'i| lo). 4.
z nčkoho He mad. a hash of his fitst přlnl I wou|d hav€ you knov '. ' = Dó'
alsignm€nt. = své pnrí posMnt úplně vám n ra ýědomí'. ' I wouldn't have
Žp4t4l. 2. s€ttle som€one's hash (6]l') = yo! dothal. = To bych n ne dil.s.chaÍ-
usadi! koho My second fiub s€ttl€d his les I had his head cut off. = KaEl l. brl
hasb' = Mó dluhá poznónko na lěIo ho J/aL ó. havc a finger in lhe Íie = ntl účast,
t Jod'í. 3. hash out (Us rl|') = prohovo- podtL (plsry) na něč.n 7' hafe a Eo
řil, plodi1kuloýal něco a dohoýořil se (al) = zku'il něco (co se jinýn nePodoři'
I think we have to sit down and hash out b) a.haýe ahané in = nÍl ru něčem účasl'
our differences. = MFlín, že si musíne The pÍesident had a hand in
sed@u, a prchovořit' v čem s. rczeMzí- 'l'y
every de.iďon. =Prczid.nl něl hlaýní
me. 4. hash oveÍ rus rn') = projednat ně.o slbvo v každémruzhodfulL 9. not lo
dopodrcbno The students hashed ov€r have a |eg to stand oo = EmÍ, oJ-
the mAtÍeÍ. = studeni Žákrilosl plodis- prav.dlnžní, obnrú l0. have a time
kutovalí 5. h^sh lp 1d.) = zpackat, zkazit = mít políže' lěžké če'y Poor molber
v'ýoaýat staré boLsli, obllovovat bad a lime tr}rng !o g.t lhe childÍeÍ to
h.€t : l. make hast€ =polptchat (z.jn. wd bEd' = UbohiL nutkg měIa těŽkou pló-
tlakn okolnoslí) The rabbit nad€ has- ci, než děi dostala spál' ll. have an in
te to g€t oul of the gaÍden. = zojlc spě' = ,nít mocného příz\iýce (,snýčka. no-
chal, .o mohl, oby se dostnl ze zahftdy. ,toře) 12- have done (with) = ukončn; se'
Haste mak€'! waste ' (pB.) = Práce kvapú J'aý' when you hav€ don€ with this book
,nálo plabú- z. Mafty .it\ haste, repent in I would like 10 read it. = Á ž bucleš s tou
leisuře. b@') = Pozdě bycha honit. 3, knihou hotoý, lód bych si ji př.č.tl' 13-
More haýe, less spé€d. (p-l')= PospÍch.i have had it (d') = být ,hoÍoý< I can'|
worl any moÍe today. I've had it. = DřJ
hrt; l. al the drop of a hat =
ploňPfuL b.z už ne úžuprocovol Už bho márn
čeaníÍIe Ýa5 rcad! tÓ fr8bt at the dÍop da''. John has had it' No orc will l€íd
of ah^l' = Byl přip ýen se púl na sebe- him money anyínoÍe ' = Jo hn je hotov ' te-
menší pokln. 2- keep sÍh. lndeÍ one's hat mu už nikdo žádnépeníz. nePijčí.14.
(ýjl)= dÍžetnčco pod pokličkou' v tÚinos- hav€ it (all) oveÍ = vruik'. nad A jeeP
3. talk thÍough one's h^t Í'l-)= iúuvil has it over a regulaÍ car on mountain tÍa-
''hesnysly, hlouposli 4. Íhro,rr one's h^| in i|s' = ,eep j. na hoňch nnoh.m Lpšt n ž
the ÁnE = Přihhln se za kandidáto (polil. obyčejnéauto. r5. have it coming = za'
sloužil si, co se slalo I feel soÍry about
hmt r. at a haul = .|a i.d.n zóloh 2. lúg his failing, but he had it cÚmins. = te ni
hrv 88
Iílo, že prcpadl, ale patří mlr lo' ló. have tÍouble if heÍ no(h€Í does not head heÍ
it in Íol = toužit po Pomslě, n n^,i.lět ně- ofr. = Doslane se do malé,u, jestli ji n^lka
ko'o H€ thinks it was my fauh thal he reusměmL 1 am tlyir.Eto head off trou-
lost his job and he has had it in for me ble íÍomyou' = s'aŽín J€ odýlótil od ýás
eyeÍ sin e' = MysIí, že ztotil místo mou nepř(jennoýi' we might have headed
vinou' a od té .Ioby tú lu Ín. spadeno. off thal damned auditoÍ' As il is now
11- haýe it made = mít zajištěný ú'pěch, yo!'Íe hooked. (Gard, = Mohli js,ne bho
míl lo ý suchu Joe has it mad€ becaus€ zatru.eného reýizoru ,převézk ' Jak lo lr-
his father is very Íich. = Joe nó o budouc- podó !eď' is/z ý tom namď.ný ' 2. head on
nosl poslaráno' plobže ieho olec je bo. = a.l?m ř I didn't want to aÍsue h€ad
iáá 18. have it out (with) = Ýrřtdit Šiněco on. = Necht.l tsem aryum.n@"; op,;"..
s kýn (dkkusí apod') wehavehadadi_ né' 3. head'o|rl = ýypiou!, ýyjÍl He has
ý8reement about this foÍ a lon8 time' a long way to goi he has to head oll. = Mó
I think we should have ir out, once and před sebou dlouhoú ceslu; dusí vyfuzil
Íor all' = Přeli jsme se o lo dlouho. hncd. 4, hezd lp = nopř.d, ý čele An
Myslín, že bJchon si lo ňěli spdu elephánt headed up the parad.' = V č2k
ýyř{dil jednou plo vždy' 19. haýe prúvodu šeI slon. 5. head over h€els =
= n.''tíl rti. na někom; ne-
nolhing on sb. střemhlaý, po hlaýě she hasfallen head
býl lepšín.ž The a.lesled man was sure over heels in love. = Z4rnilovala se bez.
rhat the police had nothing on him. = hkvě' 6- @fre ao a h.ad = ý'ýlcholit;
Zatčený si byl jisl' že policie ňa něj nic uzlól, dospěl do klitického stadia "Íhe
rund' You hav€ diabetes? You have not- €Íisis came lo a head' = K'i ze ýyvrcholilo'
hing on me. I have cánceÍ. = Vy máte cuk- 7. ďÍone'sbead= bez rczunu Hetalks
lovku? Kan se na mn hrcbele? ]á nám as if h€ were off his head' = Mluví joko
latavn!. 20. have sth. on sb. = ýěděl na blózen (iako bt zianl řozum). a. ke.p
někoho něco (špahého) 2l. haýe io do one's head = zachoýal si chladnou hlaýu-
9lirh = pojednáva|' míl co tlělat s The 9. put heáds togeth€r = dál hlaýy dohlo-
book has to do with musi.. = Kniha po- nady lO. m ke he d ot tail of (po.-
jednáýá o hudbě' 22' tJl him have it! = "..s.
akord.lé|^ch|= yyzna| se v č.ln I cannol
Dei mu co plotJ! 23. whal. a haýe| = roké make h€ad oÍ tail of it' = Nemó 10 hlavu
lo darcbóclvi! u-
Hav€ doíe Ýith it! = ani Patu.
"HoÝ are you?< ,Not very
Přeslaň s nm! 75. Do well and have well- we|| . ' . They mucked up ny pap€Ís and
|ploý) = Jak si Bleleš, lak si lehneš. 26' l can1 mak€ b|oody head or tail of
The standing ofiice joke had it that. . . them - ' -( (Hš) = ,Jat s" fuá.š?"
"NeýaI-
=Po karcelářích koloval ýlip... n. ně. . Přehózeli nně aleriál 4 pak se
'
I won't haýe it' - To n.připuslím- B- ha' v lom ani č.lt nemůžeýyžn4l ' ' í l l. ta|k
.

ye had iÍ |sl', ýyčelpa| se; u|lpěl pon1ž-


= over the heads of otheÍs = ,nbý' přrlíš
ku; neýyuží'příIeži|osti -'-b!Í now učeně (nad chápánÍ posluchah:) 12.
|'ý. hzd ir. = Teď už ale
jsen holoý (uno- I could do it on my head. rst.) = To bych
ýenl' 29- h^d it not been fo.. '. = ňe_ uděIal jednou rukou. l3. eat on€'s head
býl. '. ofr = ujtdal ýÍce než ýydělat (púv. o koni)
h.y: t. hit lhe hay (Usd') = iil na ku|ě, spó| 14. lalk a penon's head off = unaýi! ml,a-
2. make hay of = ldělal kůlničkuna dříl,í venín (uke.al koho) l5. off the top of
z nččeho;nenaPruvitelný ,naték Tl]'e one's heAd = zponén
destÍuction of the manuscÍiF made hay h€r.i l. hear sb. out = ýyde.r'nouÍ 2- (úll)
of ten yeaÍs of labour' = Z,táza rukopisu nol he^r oÍ = nepřiplls|il' nechlít ani sly'
zniči(o fusel Lt dřiny. 3- Make hay whi|e .í.l He wouldn't hearofany delay. = Ne_
the sunshines. ipp.)= K!iželezo' dokud chlěI ani slyšel o odkladu' The elderly
je žhavé' 4- h^,!m^keÍ (Ussl.| = n.bezpeč' BÍonfinaD wouldn'l heař of it' pointing
aó úin pěýí (uspóvačka) The N.gÍo out that ' . ' (PNew) = sl4'šÍ B. o ron ne'
was big ' . ' and h€staÍted with another chtěI ani slyšel a poúkazoval na to, že ' . '
trem€ndous haymak€r. (cha) = Če och 3. Hear| H.^Í| = Výborně! B;ovo (hlasité
b'I ýeliká,Lský . . ' chyslal se k dagí úně' ýrjádření souhlasu) néL nú')
he!d: l. heád off (Us) = uadběhnoul něko- herň: l' h€aÍt and soul = L,boký cit' zaní
mu; ,abúnit' zastayi she wi|l g€t inlo cent we aÍe with you'' heart and soul'
89 hisl
_Jsme s vbni lělem i dLlší' 2. cry on€t hell on his s€cÍetary. = J? b pes no svou
h.an oú = ýelmi nad něčímnařÍka, už í- ýt'all*lr' This.oad is hell on tiíes' =
l4l s€ 3. eat one's heaÍt olll = užífats. Too síInice nnÍ p .unonky' 2- nell oÍ
Žóv.ílí 4. (have) one's heart in on€'s a ' . .
(Us Ún') = hodně, zatruceně moc
frolÍh --lřás! se sltache ' míl malou .l - hell of a noise = pekelný hluk Th^t's
J'7tl. My heán was in my mouth when ahell ÓÍ á slory . = To uŽ i. pořádnó histol-
I was árr€ý€d by the Gest^w' = BylL ve *a. 3. ride hell fo. leather = jet pekelnou
mně na6 dLšička,když ně zatklo gesla- lychlostí 4. Íaise hell Gl.| = vehemenhě
po' 5. (have) oné\ heaÍ in one's boots prclesloýa1; hlučlě oslavoýal5. hell b€nt
rnn )= ztali odýahu; propadnoul bezna' on sÍh. (Ús 31'| - pose.ILý po něčem 6. foÍ
ději; míl s e v kalholách ó. in heaň of th€ hell of Gl') = p.o í.pat ý účel7.
heafls =ý hloubi duše 7 - lose hean = zta- web€Í 8av€ 't Ítle h€ll |asi night. (cha) =
til odýohu a. onl oÍ beaÍi = poHeslý na w.bel mě ýče.a slraínčzjel' E. Play hell
nysli, nalon]slný 9. (Pluck up) take ýlilh (s1.) = působit škod]ivě, jedna| bezo-
heaÍl =ýzmužit se He took hean and ,t/.dué snowsbÍm played hellwith th€
j!íÍped.= Dodal si odvahu a skočil' l0. tÍaftc. = sněhová bouře pů'obila kala-
set one's h€art on = &Jrn /sllt Ji náco, lo!_ stloÍáhě ru dopraw. 9. hell around (Us)
:ípo He s€l his heart on having a boat. = -- žítroznařile He threw his best y€aÍs
velmi loužímh Ioď.ll.weaÍ one\ heart away helling around' = P'ohýřil svó nei
on one's sle€ve = níl sřdce na dlani 12.
lhe heaí of tňe matl€' = indrc ýěci 13. hdp: t. help youl!€lf = poďužte si 2..annol
heart_to'hean = od s.dc?, v óžně (prcmlu- help but. . . = nemoci jinak' než Yet.
ýí! s těkin o něč.n soukrcnén) 14, lo Sean could not help but admire this man
one's beařt'scont€nl = co Ji př.je, /áčÍ15. who hád suffeÍed so brutally ' ' ' (UÍ) =
sick at hearl = stlíčez' ýan př6b nemohl jinak' než obdivoýol
hee|| |. aÍ a heal = jednín ňzem 2. dead toholo čIoýěka, kkl, ýyttpěl tolik brulalí
heal = nerozhodný závod 3. in heaÍ =v říji ty. It canl be helped. = To se ned,i nic
ó. (take) the heat rus = JŽlša Jil'ý drlal. 'Many HungaÍian can't help be-
nld.t MŤ H' feelswe "t') have tolake heat ing Hungarian.* can'r be help it?"
"Why
ÍoÍaÝh|le. = Pan H' ni po.it, že musíme Vodička said an8Íily' (Hš) = "Nék'.'..i
po nějaký čas snášel pěkný tlak' The MaďaÍ a lo nemúž.,že ie Maďal'. ,']ak-
Departmenr of Housing put the hear on pok b, renohl'd řekl Vodička našlýaně'
landlords' (N€ws) = sraý.bni odbol uči- heťe| l' heÍe and now = práýě eď' ihked
nilPřkn, nólkk na ňajikle donů. I want my money' and heÍe and now! =
he.v.: 8ive sb' the heave = vyhodil| zdýih- Chci své penhe, a lo hn d teď! 2.heÍe A^d
noul o o.lhodi| should I give him th€ th.re = lu a tam; na lzných míslech 3-
heave' sř? (cha) = N?t'lr bych s ntn vy' Herc go.s| = Tak do loho! 4' neither heÍe
íor rheÍe @n.\ = ne áLžiÚ' b.zpředměť
hěl: r. cool oae's heels (sl)= musel čekal nýidl') It is neither her€ noÍ there. = 7o
The maid let m€ into the rec€ption hall nená ýýznan, lo je nepo^loúé'5. here's
and l€ft me lo cool my h€els ' . ' = služeb' Ýhete=vlomokomžiku
nó mne zaýedla do přijínocí síně a necha. l hide one's light under a bushel =
hldcr
la mne čekal - . . 2. down at heel (_ll ) = skriyat zá uhy, lalent ze skrcmnoýi
ošlndlý 3. kick up h€els = oslayoýal4. on (podk Ri) 'fo keep s\.h a tnan in such
lhe he€ls of = v poúcá, láJIť 24 5. show an obscure position is to hid€ his lighl un-
a clean pair of heels = přá'knout do bol, der a bushel' = zaměrfuáýat lakového
dól se ra úlěk 6. lake to one's heels = Íl čIověka v podřodnéň poslavení je pru'
roho, ýzíl noh, ru rumeno IÍÍnlsÍhaye ''z naňoýóní jeho schopností' 2. hide out
been tbÍown doÝn by the thief as he took on sb. (Us,l ) = r4ll Žáco před někýn 3.
ro his h.e|s. = To mus.I zahodn zbděj' play hide-and-s€ek = ,tžÍs i na schováva-
než zahnul kranle. 1. he.led = opotřen
penězi; (sl.) o.broien revolveren one hl8h: r. higb and dry = ý.r 2ljody' přen s.'
ofthe best-heel€d famili€s = řd.na z nei ně sám, bez pomoci'
"no
suchu" Helc,sr
Iépe situol, anýc h lodin his sickneŠ b€nefits aÍd wss left high and
hell: !. be h€ll on o') = óýl zlý na He si dÍy' = Přišel o nemocehske př{spěýk,
htll 90 hoq
a z,htal no suchu. 2. high and low = rt u.' 4' You hav€ hit it this lime| = Teď jsi
všech noŽných lr1{slech we look€d hi8h a t4 kápnuu s- b|l oÍ! = poPsal výýirně,
and loÝ foÍ lhe ball. = Hled^li jsme míč ýysnhnoul přesně epipaiúnky kl his
ýšlrd?. 3. high and mighly - arogan|nÍ, book Čapek hil off the English characleř'
r4d!,t This committee has always been =Čap.k vysnhl ve své knize choruklď An-
hi8h and mighty but the new rul€s wi|I gúza'il. ó. hit oI (upon) = přijít ir, hara'
deprive it of some poý€Ís. (NeÝs) = Taro zil na; dostat nápad The authoÍ has hil
konbe byl ýždy nepřkfupná a nadutá' upon án important discoveÍy' = ,4!lo'
ole noýá pnýidla ji připloýí o někEft mo- knihy učinil důkžitýobjev' l hit upon
.i' 4. high ball rus 5l.) = skknice á]hisky; jdea.
= Nopadlo mě. '.7. hit or miss
plná ly.hlost s. highbÍoÝ = inleleklwi!, ^nnardalbůh, M,nólkou Tbe gamekee_
=
duševníarblokral rc, nú') 6. high faÍ€ = p€r shot hil oÍ miŠs at the poacbeÍ ' = Haj-
bohaló, l8usní slrava 7 ' high flier = člo_ ný ýrpáIíl nazdařbúh po pytrikovi. a. biÍ
ýěk ertnýaqanlrích způsobú,nó,očný E. orcš stÍid. = jÍl, bežel .o nejrychleji' činil
hirhlighl |vs| = neidúležilěiší,ňejzajti1r- se; .lostat sc do tempa He didn't hit his
ýější(např. zplóvo)g.wisdom is too high írid€ until he was íoíybut then h€ made
ÍoÍa Íool. (Bi\ = Moudlost je redosažikl- up ÍoÍlost time. = P/zé ý't onnosti .Iosóhl
nó blnznu' lo. be on one's high hoÍs€s ož ýe člyřkíke, ak pak zfucen, čal do.
(6íl') = jednat odněřeně, aloganlně ll. hnal. 9' hiÍ p^ydin = mít velký úspěch
high si8n (@[') = .'./', sig'ál (vofuvný či (obýykle finančn() lo. bir lhe jackpot Gl.)
pozdruýný 'rl]'e úieÍcot th€ sign and = vyhláthlaýní cenu; míl ý.Iké šlěslíHe
took lo hishe€ls' = zlodlj doslal znamení hit rhe jackpot when he got Mary for
AsecÍetlry. = ByIa |o pro něi výhlo z lok-
hill: l. th€ b1ll = laiemně žmi2et
go ov€r ri.' že doslal Mal' 2a sekftlářku. |l,hil
uléci z ýězení 2, oýeÍ lhe hi|| = překlďil lbe high swls = děla! povrchIé l just hit
vtchol (sil, noci); doslat se z krize H. lh€ high spols. I didn't hav€ time to Íead
is over the hill as a professional soccer it al|. = Přelétl jsen j.n nejdúIežilějšlbo-
play€r' = sýl obdobÍ P.oÍesíoúlního dy' N.nčl jselň č6 č^t vše' l2. hiÍ Íhe
húčeÍolbalu už mó za sebou' 3. v rhe ÍÓad1sl'J= ojgjÍ|' odjet dál se na.eslu 13.
hill and down the dálé = lo1' hit th€ roof (ceiling, 1sl.) = lozčílitse
'r'o'! HeÍne-
hint l. hintat: nepřtmo narnači| Falher hil th€ ceiling when his son caÍne
Íely hinted at.'. = bnÍril se jen kl- back at two Ó'clo.k' -_ oLc ,kókal a, do
Žo. '
The book does not even hint at
' stopu hněvem, když syn přišel až ve dýě
rhe possibility of. . . = Kniha se ani nd- /'od'Žr' 14. hit the boltle = dól se na pití
,nak.n nezniňuj. o možnosli ' . .2. take 15. hit th€ spot = přijít ýhod; osýěžíl,
a hin| = rychk chápat a jednol po.!]. poky- Lspokojit, "bodnouk This brandy re3l-
nu; doýtípil se Maybe you'Íe a guy who ly hils the spot. = 7o Ď'a'dy mi sku6čně
will tak€ a hiÍl' (Cha) = Možnó že jsi přišIo vhod' l6.hi|-and-ÍUn = případ, kdy
.hlap, klerému slačífiapoýěděl' ftdič ujede , místa nehody 17. The case
hlpl l. be (get) hipped to @')= obeznómit hilthe pa9eÍs' = Přípa(fu byly plné noýi'
J€ 2. b€ hipp€d on rus.olt') =nítoblovský ny' la. haÍdhil = lěžce posnž.n
zlien o 3. have sb. on the hip = nÍl ,1ěko- hocl: l. (Us í') dál .o lo }Ílcu< (zastavfu-
ho ý noci (na lopatkóch) Žr) I was bÍoke' I hocked it. (cha) =
hL| |- (st') puslil se do něčeho; ýržadrva\ ByIa jsen čemá. Dala jsen to do Íl.u' 2.
napadnoú kntikou; ý nžda (hitman- ná- be in ho.k = míl věci v zasllvárně; bý|
jenný vruh) hii |he books = dál se do zadlužen; ý úzkých
s''ldla hit sb. for a loan = jtl někoho žó- W| l. nenažruný' neulýalý čloýěk; špina.
dal o Půičku(pu'npnoul 2. hit hoíÍ|. = v.c; |sl.) seŽftl vělšt podíI; schla6houl .o
míl ýýlazný účinekThe slory Í€ally hit 2. go (rhe) Ýhole hoe = udělat co kom-
home' r had never s€en myself in that pl.tně o pečIivě we went (the) whole
lighl beÍoÍe' = Povídka uhodik hřebík na hog and took the cruis€ ařound the coun_
hlavičku. Nikdy jsen se nevi l ý takovém |Íy' = Ptocestovali jsme celou z.mi. 3.
J'álé' 3. hit it oÍí(GB @|l') = áodtit s? high off rh€ hog (rn') = Žíl ia ýrsow noz?
k sobě' souhl^lit l don\ hit it off Ýitb íl'.''.Jnr) He isn't rich but he lives high
íiy tather' = s olcen si přtliš neÍozuňt' ofr the hoq. = Není boha|ý, ole žije si no
hold 91
ýrsoka noze. 4. be ahog about slh'= óit ll. hold one's os'n = ne'jn poýat před
hhdoýý po' "n i&žl@ý. překiŽko,ni' nevzdával poz'c' The leam
hold. l. hold back = yáa.. ýzodu; za- h€ld its oÝJn after the fiÍsl halÍ. = Muž-
drkl lÍ yolu hadn1 h€'lhtat
ld me back' stvo se drželo i ý dluhé pdfi. 12. hold lo
I would have killed him' = Kd'b'sk ně = lpěr fu, sebýol při Do you still ho|d to
byl nezaúžel, byl bych ho zabil. DoÍI'| youÍ intcntioí of going to AfÍica? =Ješť
hotd back non, honey. You ought to ma- tnáte na svém úmyslu jt, do AÍliky? 13,
ke A clean bÍ€ast of eveÍ}Íh|ng. = Nezap{- hold lp = znúžetv'd.Ž.t; |'sla|il} pod'
rci už. .. Měla bys ýšechno vyklopil' 2. phat Íus d.) Přepodrout (loupež ); zlL'-
holdby = Ipět ra; dlŽel s. čeho The Re' tatnezlonvn IÍ the wea'her bolds up . . '
veÍend h€ld íasl by lh€ doctrine' = R.y'' -- Když počasíýydlŽ(. . . You aÍe hol-
rend se Peýně držel doktíny' 3. hold d|ng me !p| = zdlžuiek mé! FoÍarui-
dof,,lr (.oll.) = úžetpod kontrolou; míl ned man he is holding up very well. . . =
a dlžel si (např. pláci) A good foreman Na zruinovaného čloýěk!1 se dlžíweč-
Lnow. ýell how to hold down the wor' |lŽ But bi8 time crime takes capital too.
keÍs. = Doblý předák ví drbře, jak dlžel And wheÍe does it come from? Not f.om
děIníky y posh'šnosn. 4- hold Íorth = kó- gu}6 that hold up liquor stoÍes' (cha) =
zal; předfuóšel He held foíh on politics Al. noderní orsanizoýaný zločh potže-
ÍoÍrýo ho,JÍs = vy&kl mluvil o polilice buje kapilál laké. A odkud ho bere? Roz-
dýě hodi,r. 5. hold in = držel na uŽdé' hodně ne od' chlapů, co ýyfupují obchúd-
dÍŽel se zpěr 6.hold oÍl = &žet M dis|anc; ky s kořalkou. 14. hold up one's head Pc
zabúnit rěčemu; zůslal pryč lf tbe Íaijn ue v n.r' vělách = zv€dnout hlavu He will
holds off ýe caí go strimming. = N.blde' neveÍ b€ able to hold up his head. = N.-
]i púel, plifu.me koupal. YouÍ man. bude se oci podtval do očínikonu.ls.
'e = Týé zpiioby Ídj
ner holds people off' hold w1rh = slrann; souhlLlit s' být sleiré-
o&azují. 7' h.nd i dol*n = zalaioval' ho názolu ló. geÍ hold oÍ =chopit' zmoc-
!t!/!ival I guess you can t hold it down nil s., dostat do rukou Tbey lsvally
for long bul . '. (Hái) = MyslÍm' žetone' ýick to arcenic becaus€ it's handy to gel
múž.šatajow! noc dlouho' ale '. . E, bo|d oÍ' (A.chÍ\ = obýrHe se dňí o.zé-
hold oÍ| = ýyt ýat pokračoval v odpo.ll; nu, poněvadž s. dó srudrlo zkkal. Thi's
Podl'ťlsl Heasledm€ toholdonwhile is ceÍtainly very leÍřible. But you musr
he spok€ to his s€.relary' = Ř.kl. obrch 8€l hold of yours€lf. (GodÍ, = ]irlěže lo'
nezavěšoýal' zatím@ ňluvil se sekrelóř' hle je slfušné. Ale ňLsÍšse ýzchopn'
&olr. The old man h€ld on to his job . '. and s€nt him ofí lo get hold of who-
stubbom]y and would not Íelie. = slaÚ ever was aÍound . ' . = poJ lal jsem ho' aby
nuž se paličoL &žel svého mtsta a nechlěl plitáhl kohokoli. How did you get hold
jn do p.nze. TÍ^deisdllll atpÍes€nt but oÍ the l'lÍ.l'! = tak jsi příšel k tonu dopi-
if these fármers can hold on. '. b€tter ti_ su? l7 . hold sb. iníoc.n|=pokl'rdat za ne'
mes will coíne. (New' = obthod je leď yi4ď'o .'' pÍinciple of Engliď' law
nftvý, ak ksni úo famáři ýydržt' při' every ac.us€d person is h€ld to b€ 'hal in'
iJo| lepší časy. 9. hold o|rt (on, = ýydňeÍ nocent unless and until h€ is proven ol'
(v odporu); pokročoýat slál p.vaě; |us heF.]i*' ='.. zá'ada anqlického zákona'
@l)J odmítnoul vydzt ně.o; rabanout že kaŽdý obžoloýoný s. poklód,n za n vin-
zaplřal I tnow when I'm b€ing kidded ného, dokud' se repftkáŽe jiruk.lt.lha-
and I know when a guy is holding out on ve held much to be true rťbich l now dis-
me. (cba) = V,n, kdr jsen oblboýón cov€Í to be fals€ . ' ' (Brun) = Mnohé isen
a kdy chlap zaiouká' sh€ held out a8á- považoýal ze pruvdíýé'co nrňí nalézán
= B'á' il! se ňepnýdiýýn. . . 19. she hold! hiE lo be
insl his p€Ísuasions' jeho pře-
shouldn't hold out on a Í.'íll'= Mó ho za blázna. 2.0. Morphine
''olýl'í "You
me like this, Paul,{ Mason said' (GaÍd) t@k hold. =Morfun zďalo účinkoýol'
= "Ně@ takového jsi přede mnou rcňěI 2l' He holds it against me. = Má mi lo zo
sklýval, Poýl2,. řekl MM. |o. lj'old zlé. Vyčíláni lo. 22. Hold your hoBes!
6]eÍ = oďožn, zdržél'zadržel The i!d- I have not ágřeed yet! = J€ n opal ě! ']ekě
ge said he would hold the cas€ ov€Í till ' . ' jseň nedal sounla'| 23. h^ve a hold oveÍ
-_ soudce pruýil, že přtpad odklódá na ' . ' = mít vliý fu; fiÍt a ddet pod konlrclou
holc y2
24. no holds haÍfed = bez orlczuj{cích
přaýl€l 25' hold at nou8ht =
podceňoýal hoolc l. hook. fine and sinker = roprcsto,
hole: l. hole
up (in) {Usrn)= přezimoyall z.€la H€ was a cleveÍ liar. I fell foÍ his
!.nýfil s€ The thief holed up at an aban- story' hook line and sinker. = Byl skvěIý
doned farm. = Zloděj našel úločštěn4 Ihóř' sežrul 'jsen du lo i s ruýijók n' 2'
opušlěné Íanně. 2. be in a hol' = ý polí- by hook or by crook = přlv.m či nepň-
žÍch(i finančntch) 3. be ií lh€ hole = vm, všemi prcslředky 3. get th€ book (Us
v dluzí.h; I nouzi |lé..ýJn ) 4. pick holes s|.) = býl ý|hore\ od\baněn (z dáýné pra-
in = hledal na ňěen nouchr' chyby n, kdy šPotný h.l.c byl ze scény v'slrčen
she is always Pickiíg holes in people. = ,'dL21) 4. off th€ hook (d') = z ruléru
Do každého r.je. 5. ho|e in th€ wall = ý€nku; uýolněn ze zóýazku No orLeÝď
nalé ňíslo k přebýýánÍ a p.ác' My fint aÍound to get him off the hook. ='v'řlo
shoP was a .eal hole-in_the-Ý^|l' = Můj nebyl Mblízku' ab' mu pomohl z maléfu'
plvnÍ krámek b|Ia skutečně jen nolá dha' 5. on on€'s own hook (Us coll'| = na ylaslr|í
ó. ho|e_ánd_comeÍ nethoós = podezřelé vlub; sán He de.idedio go into busi_
ness on his own hook. = Rozlod J.iÍl do
hom.: l. at home in = .:áěltl' v only one podniku nezóvble na nikon' 6. hook up
pe.son was at home in the subj€ct' = = .hyň se N udici ti f,E'); zapoiil' zaplésl
Pouz. iedna osobo něla ponělí, o čem se Hoý did you g€t hooked up with hin?
A man accustomed to quick d€- =Jak jsi se s rín zaPleda? The company
'nrt 'r. and a man who is at home doing
cisions sent a máÍ to hook up the Eas' = Fitma
dang€řous thin8s' (A.chÍ)= Muž zýyklý poslala odbomíka, ob, zapojil pl'A. 7.
rychle rczhodoýal' nuž, kle4 je ý nebez húked ,J.Js.l') = propad]ý dlogám; Po'
pečLých silu^ckh jako doňa. 2' bring ho' sedlý po; žeMtý 8- hÍŇkEr 1d.| =plostilut-
me lo - ýysýětlit, předvésl I haýe it ka; ýelký doušek (lihoviny) "Ioncoýák(
břought home lo him ' =
yyJ ýědil jsem mu 9. hook iÍl = ý.n ,oha! (uleč' zahni) lo-
to po lopalě' The truth has been play hookey (Us.l') = .'adř za štofu (o3
brought home lo him. = Konečně poz,al, play truant)
kde je p vda. The untruth has been hop: hop uP Gl.) = ýzr(šil' na.lchnour ko-
břought hom€ to him' = a)I Býědčen ze }o He hopp€d up the crowd with his
l''' 3. come home to = pédornjl sj That speech. = sýou řečt přiv.d daý k rurdš.ní '
comes home to you. = To plalÍ na lebe. hope: l. hope a8ainsl hop€ = Duná' bló.ho.
4. drive a nail home = peý'ě zadoucihře- ýó naděje 2. I hope so ' = DouÍán, že ono
ĎÍř driv€ an á.gumenl homé (fi!) = íopsl = I hope nol).
uplalnil^ryumenl dÍive an attack home horn| l. hom inon y'azit někam- ý.nts2
=
=zaúločitýšenísilani s. home fí€e (Us sl ) bez Pozýóní; plésl s. do řečl H€ would
= ňino veškercu pochybnos| (o úspě- ofien horn in on a conversation' = ČaJlo
.n!) t had it within an inch of beinS he se plei do řeči' 2. blow one's own hoÍn
lne fÍ€€ and you slipped in out of nowhe' {@n') = vrchloubat, holedbat se 3' draý
Íe and bo|lixed itallupfoÍm€. (J.MacD) (pull) in on€'s horns (rll') = sláhnoul ocas
= MěIisen lo už nadosahlukya z ničeho (rúžky)' (ti' polevit v ho iýosti, činnos-
nic jsle se seh ýelřel a ýšechno pokozil' 6. d He said h€ Ýould b€at a.y man in
Make youÍs€lf al hom€!
= Chovejle s. ia' chess but he pulled in his homs Ýhen
ko doma (uděkjk si pohodl{). 7. The l came ÍoNard = Ře*l' ŽP všachupolozí
thrust went home. = Rln4 sedla (ťala do každého'ale když is.m předsloupil iá,
.ž'véio).E. I was át hom€ ýith him aton' pžeslal se ýrlahova|. 4. on the homs of
c'.=sbltžiliist1 se rychle. 9. bÍing home A di|efifra = (slá, před (obtížným)ýýbě-
lhe bacon = přijít si M sýé lo. chickens ,em ze d|)ou věcí 5- take rh€ bull by the
coňe hoňe tÓ Ímsr = Ni. n?zblan? b"z homs = ýalečně s. ýypořóda( s pmblé-

honour (us ho.or): l. do honor to = vzcbval l'oÍe. l. koňská síh; heloin; dobírul si (dě-
poctu 2. do lhe honors = dělat hoslitele 3. ld si legra.i z) 2. horÝ aÍound G|') = /t.!_
Honoí bright | (sl') = Na mo u čeý! 4. honoÍ bě špfinoval Th€ sailoIs on shorc hor_
bo!íld = ýázán clí H€ felt he Ýas honor sed aÍound wheÍe there w.r€ girls' = /ýl_
bouíd to resign. = cÍ'' že čest vyža.luje' mořiíci na bhhu s. Povrúželi lrm' kde
93 hunch
bfla dčýčalo.3. ahoÍse oÍ ánother colour hodiny lonn{ (3'4 hodin, po půInúi)
(oblu') = naprcslo jiú zóIež'loJl 4. hors we did nol get home befoÍe the small
opeÍa Ns sl.| = frln oýó koýbojka s' flog tlotÍs. = Doýali jsm. se donů až k únu.
a deád hoÍs. = ýyh.abóýol slaú vě.i (zó- 6. zero holuÍ = přeslě ýanoýe,rý ča' útoku
LJ'osl, ó. Il is a good hoÍse that D€ver
stumbles. = / rnis'r LJ'ř J€ někcl) uhe' 1. hoÚ.: r. house and holn€ = ýeškelý nnje.
back the vYong hors€ = ysaál ua lpa,'rá_ ../< The flood d€pÍived many people of
ho koně, podporoýal prchrávajíct stl u house and home. = Poýodeň připroýila
t. Hold your hoÍses! = /ý€ukýopuis.! 9, nnoho lidí o ýš.chno' 2- brin8 down th€
hoÍsE sense = zdlavr, selský lo2ún, při- hÓ!Ý @n)= slřhrout diýóky k nadkní
rczenó inQligen e |o. pýr Íhe cart before The famous pianist bÍought the house
rhe hoÍs€ = i{t na něco z nepravého konce, doÝn. = SIrvIý Hgýhisla sklidil oblovský
děl^t něco oblácenýn postupefi l|. Írom po esk- 3- keep boluý = véý.loÚúcnost
the ho6€'s mouth = z Pnní ruky (inÍot 4' o.lhe holse = na účelpo.1niku (mji-
nace) 12. boÍ!€ Lade = obchod chorukle- l€l' Al lh€ op€ning of the n€w reslau_
nzoýaný chytačenín na obou stanách Íant the champa8ne vJas on lh€ house' =
bo6t r€ckon Ýithoul one's host = dělol ,ičel Při zohájení p.ovozu noýé rcstauracc ý
podáýalo zdama šonpaňskě' s- like
hol| l. (d.) krudený (aulo' pen{.e ald'); ab' a house afi.e (on fiÍe) = řrcnle she lalks
surdní; skvělý, senzační>-I'he ňoney like a hous€ afire' = MIuýí, jako když
ýa6 hot. Didn'l you know lhat?( hrcn bije (rychle' prude)' ó. hash houre
'come
again'" (RossMcD) = ,P.'íze byly kro-
dené' NeýěděIa hte to?* ,Jakže?" yo! hoý| t. how aboul ' . ' = otózka na mínění'
aÍe lossing away the hottest chance you zónÚ apod., o co. . .? 2. hoÝ aÍe yon?
eýeÍ had. = Zohozuj.š ,Lkkvělejš, šonci, =jak s. 3.ho,rl coÍíe?!vs|= iok lo?
iakou isi kdy něl. hot sbot (hot stuf0 "úl.?
4. hoýý do yo! doz = v žilý ýýra, použíýa'
Gl') = skvělý, v'bo ý (např' adýokól); ný při předstoýoýóní s. w thal lhe hoÝ?
senzačn' 2' hol íussl |= žýósl, nesmysl; lmrl')_ Bylo |omu lak? 6.maťs ^s about th€
^i
pftzdně ýrhrožoýání Many ořators talk how oÍ il. = Tak něiak to bylo.
a lol oÍ lnol aiÍ' = Mnozí řečníciloho na' hue: hue and cry = rplrtir poploch; povyk;
mluýt spously o ničem- 3. blow hot and ýeřeirý Proleý New lax inc.ease raised
cold -- jednou pro, podruhé ploti (kolísa- a hýe and cÍy . = Noýé zvýšeiídoní způ'
yi) 4. in hot wateí = ý nesnÁzí.h His so bilo prcles l' ý eře iňost'
stupid .emaÍk got him inlo hot water. = hum: l. hum and haw = zalítolJ. wilhout
]eho hloupó pozfujmko jei .los|alo do prc- humming and hawing, say whar you
kémÍ snuoce. 5. inhothasle = v hroznén ýa ' = Ř.khi be, okolkli' co Chceš lne-
spdc'! ó. in hol puÍsuil = těsně ý palóch kokleja řekri. '.)2. make thin8s hum =
7 . Giýe il 10 hifr hoÍl = Pořódně ho selři' poslupoýat hizně; dát ýě. do pohybu 3-
t. make ir hot for sb. = zdýařit někonu' The ham is beginninS ro hum (oB srr =
znenožnil někoho 9. wh.llit starts to get sunko ,aélrd snrda'
hol fo. them lhey gel lh€ jilte.s' = Kd'ž humble: €at humble pie = přizho| polážku;
jim začne hořel půda pod noho',u' Mjí
strachu plné kalholy.lo. go (sell) like hot humour (Us humo.)| l. be in the humour foÍ
.akes = jíl rychle na odbyl (joko leplé hou- = níl nálodu, cn!í I'll humour you
st ., 1r. He will get ir hot. = 7.r rt to 'a
ÍoÍonc. ' = Prc jednou li ýyhoýlň' 2. e9e-
ý)pi.. 12' hotfoot il (Us on'J= pospíchal; ry man in hjs humour l!ni, ) =každý podlc

le.: l. hou. afteÍ houÍ = každoa hodinu huElp: l. ov€r the hump Překonal nejtěžší
čÁ, Th€
=
2. hour by hour = po iolird 3. all hou6 doctor said she is oveř lhe
=pozdě, v neuÍčiÚ čas He stayed up till l,!úp now . = Lékař řekl' že je z neihořší
áu hours of the night. = ByI ýzhůlu clo ho ýenku. 2- lr!ňp (ýL]E'' sl.| = přďíznoul
pozdních hodin- You may come al all (ženu); (^ d.) nést na zóde.r' H€ threw
holjls. = Mtžek přijtl l) kkrcukoli hodi- hel another hump' = Jesa j?dnou jt Ío
u 4. in good (evil) houÍ = ý příhodLý
'.
(neýhodaý) č6 5- Íhe small houň = časuá hunch: l. hav€ a hunch = níltušent' intui.i:
94
podezření He is dangerous. I've 8ot if: r. if anÍhing =.ř ylibt; sptše Th.
= te nebezpeč-
a hunch about him. (Usd.) weatbcr is not exp€c'ted to change. If
ný. Mád lakoyé lušení. 2. play a hunch an}'thing, it *ill bc ÝaŤ.t'eí. = N.očckóvá
=cát na ptedrLchu s. změna počast. A uyž' lak bude spíše
huna: l'huntdown ďpa!' ýrsltdit Many
= Lplij' Tbe boy is not bad. If an}Íhing'
t ar cŤiminals were huíted down' Ínany lrc is pretty Eu:4' = Chhp.c není zlý; spí-
in south AmeÍica. = Mnoho vóhčných še by s. dalo lki, Že je 9.lni hodrý. 2.
zloči,lclžbylo vypótóňo, zejňéia v ']ižrt n jíýá nožMst; donrěnka 1\ere aÍe
Am.fuc. 2. hunr in cÓýp'.s = h,ól si .Io nany ifs in heÍ agre.men|' = V jéjíň
tuky 3. h!í1| l'p = vyčeniďat' najít po' souhllrsu je nnoho hypotéz.
./'rtz' wh€n I was in N€w YoÍk I hun_ lll: l. illat ease ='.Jý'' elvózní He!tre-
ted up some old fricnds' = Když is.n bý med ill at easc in his neÝ sýil' = zdálo se'
ý New Yolku' vyhl.da! jsemstaú přárele' ž. se v novém obleku necttÍ pohod]"ě.2-
h!'b: l. hush up= lrfuÍla' co (aby se to ne' t1e tak nl|l = o\enocněl3.Il| weeds 8row
dostalo ýen); potlačil dbkus' There's no apace. (Prcť.) = Mtáz kopřiýu n.spólí'
dorbt thal this scandal case can no longer Špahost rychle ro't . 4.youcanillstroÍd
be hush€d up. (Hš) = Ner' í ýšak pochyb' it. = To si Šotýa múž.Ldoýotir 5. lt ill
noý' ,e hanba se nedó vtc tajil. Tic am" t'€comes you' = To n n slušt, nehodí se
bassadoÍ tri€d to hush it up but cIA tiP
Ped us off to what was happ€íing. (News) ltn.ge: spittin8 image = př.snó podobo
= v.lvyslaaec se b pokouš.l zalaiíl' ab John is the spittin8 image of his father. =
CIA úm .lala lip' co se ýlas''/ děje. 2' tan ja*o bJ olci z oka ýrpadl'
l1lrsh-hnsl:' @1l.) = přísrě důvě.ně, lajrě |fi l' in all = všchoýšudr; dohfurudy w.
GM had d€velop€d a neÝen8ine but kept ÝeÍe En in ďl. = 8ylo nás ýšehovšudy dc-
it a hush_hush proj€ct. = cM vyvinuly no. J.. In all th€y did very w€ll. = c?ftéu
ýý nolol, fu držely ptoi.k ý tahÍosti.3. ýzato' počtÚli si velmi dobře' 2- in and
h\'sh money = peníze 2a mE rí (úplakk) Olt = č@sb uýnitř' čaJlo v.'t! sh€ is
hll8de| (Us..ll')iu bé í'&a l; G, ) ýy.lěuýat si always in and out of the hospital' = Jé
ne.tickým způsoben; dčlat pasóka, (rts' každou chvíIi ý n mocaici.3. ins and outs
kóýó, proslirutc. zákazník )
w.'d b.l- = spletitost He knos$ all lhe ins and
t€Í bustle her off to lhe hospital' = Měli rlrs oÍ the = zná řemeslo do všech
bycho ji ruděii lychk dopravil do lE. podrcbnostÍ' 4. in |ine = ý očewvóní,
'rane.
v poslušMsn, Jitod, The 8ov€mm€nt
passed a laý to keep pÍices in line. = yld_
da ýydah ,ákon na itabilizaci c.n. He
is in line foÍ s pÍothotion nexÍ ycaI . = Př{'
štíftk nú býl povýšen. It Ýas abÉolut€_
ly Decessary to k€ep him in line' = By'o
naproslo nuhě udlžoval jej v poslušnosli.
icc l. bÍeak the ice = p/o/onil kdy; ýrjÍl 3.b. in= bit přílonen' dona Isanybo-
ýJ'říc To bÍeak the ice' lh€ minister dy in2 = ]e nčkdo dollu? Longskirtsaré
cÍack d ioke. = Aby proloni! bdy (pře. in again. = Dlouhé sukně jýu za1. v mó-
koMI fomaliry),
^ minlttt u'7oLtil vnp.2- dě straýb€ÍÍies are in noÝ' = ]ahod)
cut no ice (Us @]l') = 60 Žeňá ýlv, účin- isou už k dostónÍ. ó. we ar€ in fo.
rorr It does not cul much icE. = Na tom a stoÍm. = Dostaftn? bouřku. yo'Jate
příliínezáleží, n seid.. But all he could in for it' = Ty J' lo díz'éíI am in foÍ
do didnl seem lo cut any ice. (Alw) = /le Íbe Íace. = ]s.n přiht ren k ,ávodu. ln
ýšechno, co mohl sděkt, bylo zřejmž foÍ a p€nny' out for á pound. (póv ) =
t 3. on ice (d') = dobrou Mdějt Když jsi ř.H A, mus{š ří., í B. 7. be in
,la''č''1u. Now thal the' contÍacr is on oi (6ll') = pollicipovat, být úča'teňia
''wcr!
ice. we can b€gin to ope.al c aa^h ' = KdyŽ tdoí't like it at all. It m€ans sone thiÍd
leď Íúm.šmlouvu zajšlěnou' nnželne paíy is tryiíg to cbfuel in on the d€al.
začíls činnoslí.4, p]l a tbing on ice = dl, (GaÍd) = Vůbec se ni lo n2líbí! zramenó
k ledu, uLž.t odlorit 3. }€ep a Pcňon on lo' ž. někdo lře( se saažÍdo ujednóní do-
ice=drž.lvsamovozbě Ílat a těžil z toho. sh€nivá-r was in on it.
ircb 95 iiím
The cops don't know il yet. (Cha) = Srre- oÍ = přehónčl dúležitosl čeho 4. she died
nivar v tom byl zaple@L Poli.ajn b j?šř ýiilho|J| lss]ue. = zemřela bez rlělí-
8. in (due) fime = (pnl,ý) časg' k| l. it is a Eo| - ujednánol 2. it ain't hay
'.vědí ' ,, u /'y He
in so faÍ as (in as far as) = do (l)sd') = to ,ehí zroýna špafué; ru]tčkos|
is czech in so faÍ as be was bom in cze_ 3. 60 foÍ it! Don't be aftaid! = J€n do
choslovakia but he becane a cánaďan ci- toho, neboj se!4.ltbearsrn =tomun ro-
lizeÍ1 len yeaÍs = !. Č.ch polud' Ž.
ý ^go.
narodil ý Č.skosloý.n}ku, aL pt?d de-
sen lery přijal kanafuké občoLsrýÍ. l0- in
íbat. = plotože The hi8her income tax is
haÍmful in tha! it may ' .. = zvýšerí da I
2 př{jnuj?škodlivé pmlo' že může . ' .ll.
in th€ doghous€ (Us ..) = y nemibsri; neo-
12. He is in lhe koo'ť ' = le zosvě'
c.ll. 13. He didn't hav€ itinhimtoch€al'
'ríĎ"'ý Jrck l. Jack"at-the-pinch = Flanta z touze
= Neuněl níkoho ošídil (nebylo lo ý i.ho dobrý 2. Ja.k-ií-ÍheaÍfrce= brrckrat;
pova2e). ll. in tb.least = ani t) ncjn n- úředn, šinl 3. Jack-of-all-tÍades = ý.íe-
štm, ani 2a núk ls. be ]n with (the Ínana- uněl 4. ia.kwÍ = hlaýní .eno (ý soulěži,
g]r) = býl jedna ,uka (s ýedoucín) ló. lobni apod.) hit the jackpot Gr.) = do'
have it in foÍ sb- = pron komu sáhnoÚ sen2očnÍho úspěchu; ňk ýelké
Is theÍ€ anyone aÍound 'níl 'ěco
here who might šláJlí š. befoÍe oné can say Jack Robinson
have it in foÍ you or youÍ wife? = r€ íady - než bys řekl šý.c' wlni rychL 6. every
v okolí někdo' kdo by nohl ít něco p.oti n^n iack = každý be, ý'ji!,l*} 7. jack up
ýám rcbo vašíženě? = vlzý.dnout h.v.rcm; zýednoul ceny;
inch: l. by inches = pozyoLa, postupně 2. (Ussl) |wdnout n^nd(e komu, pořáclně
every inch= zcela, ý každémohkdu He vrnadal (zein. kýůli poýinnosten)
Ýa5 every inch a soldieÍ. = ByI ýoiák kaž- irm| l'
|l)s sl') svtzelná situace I lalked
dý,n couk.n' 3. Give hilrt an inch aíd mys€lf out of a jam. = yrkrcunl jse,n se.
he'll |ake an .ll' = Pod.j nu prsl a ulúne g€t into a jatn = loJ'úl J€ do blyndy 2'
ti celou tuku. 4. \titbin lnch (o0 = v"l' rÍaÍfrc jam = dopruýní zácpa 3. Io jAín
^n a břoadcást = .!.í' vFíld'í
ltl6ftL: l. inside out = íun'b!; l@ll')podlob' irll l. on lhe jaÍ = otevřené (dokořón) 2. be
ně po všech siónkóch 2. inside job = zlo_ jafi.d ďÍ Ísl.) = lr'h čeho po t't 3. tt jaÍs
'
čin, kléÚ byl spóchán někým 2 Podniku on my neÚes' = To ni bze na ne,ýy' 4.
či s jeho ponocí 3. in lhe insid€ (Us) = she was jarÍed by th€ nevs. = BtIa tou
ý poslav.ní' unožňuiícínpřísfup k taÍ zPlávou šokoýóM'
lsL| (!t'J keúnÍ(obýykle o kázání); dŽlar Ioó-
iÍ.luc.: l. al the instanc€ oÍ = na poílllčl úní'plhnil slop youl jaÝ| (vnts.| = za-
I applied for the assistanc€ at th€ instance vři hubu! F^rheÍ iawed th€ lazy son' =
oÍ''. = Požódal jsen o podpotu,lo pod- olec so6tovně plísnil líného sy,a.
něl' . ' 2. Íor instanc€ = tlaPříklad 3. in Jl8: l. in jig time (Us @ll') = ý mžiku 2. the
the fiřst instance = /ředna ji8 is up (d') = ýš..ln, n0děje fu úspěch
iron: l. strik€ while the iÍon is hot' (póv') hou pryč; "je po plókách. (o lírk nhí,
_Kuj železo' dokud je žhaýá 2. iroí out popř' nevhodné čiBosli) when I heard
!!s 6ll')= vy.oýMt' uhlodjl lozdíly; vyia'- th€ police siren' I kn€w the jig was up'
nil políž.}"yyž.hlit<; |d") odplálklbut =Když js.n uslyšel polkeilí siléňu, ýěděl
Tbis pÍobl€m should have b€en iÍoned
oll long aBo' = Ten probléd i1ěI být už l[n* l. (@lD kdo (co) přináší sňI1Iu; období
Ju'ty 2. b€at lhe jinx = p,orozil snúlu'
išue: l. at issu€ = v. sporu Il si at issu€ klelbu Kennedy Íeqr.dly Íeplied. . .:
Ýt'erheÍ b. is nehÍ- = Je spom,, zda nó th€ one who\ going to beal the
"I'm (NeÝs)
jinx!"
P'oýdt. They ar€ at issue. = Nekou jed.- = K"ď'eÚ tídajnéodpoýě'
noni 2. take issue = příl s. děl . ' .: ,Já isen len, kleÚ tu klelbu Plolo-
He takes issue with lhe 'eJouhlosit
PM. - Oponuk
úzoru PLniéru. 3. make an issue (out) llll.]s| l. {usd"rert nt nerýozilo; znepo-
lob 96 ju.1lc.
koiujÍct pocit 2. have th€ jiit€Is = v pěkné kaši! 3- a )o||y lot = pořódná hÍo.
''íl n da (např' peněz) 4-|sbould jolly we|l
job| l. (cb 6lt') p .e údajně dělanó v záidu think $l = To brch taky ptosil! S.l'll t^ke
v.ř.jnosn, oIe ve skukč"osli plo osobní jol|y 8ood cáre not to lend bim money
zisk; <4') kádež' zákžitosl 2. do a job on ag^in| = To si dóm pěkný pozor' abych
Gr') = lěžce poškodit, ,zřídi!. Í cú my mu příště půjčilpeníze! 6. (cR d', poněkud
haiÍ and really did a job od myselt = s.ř/'
hal jsen si vla'y a pěkně jsem s. zřtdil. judte: |. judge by = sotl, (na zókladě če'
our dog did a jobon ouÍ new rug' = NáJ tro) Judging by his testimonials... =
pes zničil nový kobcr€c. 3. {all dotm on soudě podle j.ho sýědeclví ' . 2. judge of
'
the job = polevil ý pláci 4. lie doýí on
tt'e job = kaškt M plá.i 3. a purup job ju'np: l. junp aboaÍd = /řidol' připojil se
=,bouda< (nósiaha); |akšnó infonnace k nějake skupině' ýruň 2. juinp all oveÍ
ó. d€ad-end job = .'tíJlo, *de n ní naděje som€one (d') = J. po ěkom (knlizo-
na postup 7. odd jobs = ýedlejší púce; 'ozíbail = 'nechal P,opad'
val apod') 3. iý,':'p
příkžitostiéobchlrdky a. by tb€ job = od rout kouti u soudu o uléci Katie Collier
l.ljlll 9. on the job Gl.) = ve střehu T'he has jumped bail' l€aving herfámilytofoř-
police wer€ on the job and caught him feit a hundÍed thousand dollars. (MacI)
rcd-hande . = Potci. byla sv,m mÍslě = Kalbco btoýá ukkla 4 nechola fudině
o chylill ho při činu. propadiou| k^uci slo lkk dololů. 4. jl!frp
ltz| |. jog along = kodlcol' ýléci se The at 6.)= "skočik fu nobí.lku' dychliýě pli-
old bus jogged along th€ bad Íoad. = sra' iuo!, I am ready ro jump at any proPo-
Ú oulobus kodlul Po špatnésilnici. Bn- sa| lhat may be mad€ to me- =.Isen při-
siness is s|ack. we aŤc just joggin8 a|ong. uown skočit po každérubídce' klelá se
= obchod se nehýbó. re,, se p,odoukáne. n6krhe' 5. ]Wp the Eln = předbíhal
2. jos one's fieínory = připan loýal ud'óloskň; něco předčasně uděIal6, jlmP
rhe ýaffi.li9hls = redbat dopraýních sig'
JďÍ: r. join in. with = přid.l' spojit se kl') nóIú1. j\np ro = bez rczňyslu' ochotň
kt's all ioin in. = Připoine s. všichni' posle.hroul jýÍťpto conclusions too
I join with you. = Dlžíns ýáni' q!],ckly = dělot zóvěry příIíšukvapeně a.
she hasjoined apleasin8 mannerto á viŤ- s€e how the cal jumps = č.tal, iak lo lo-
fuous life. = spojila pěka, zpúsoby s. pad'" 9. lt jump€d Iny nerves. = 7o ru'
ctnoslným živokm. 2. join (up) the aÍmy dlásalo nerýy. lo. I'v€ 8ot the jump6 to-
|.orl')= dát se ia vojnu d^y. = Dnes jsen nějak podróžděný. ll-
JolÍ.: out of joint = přesazelý; hayejlJmpon=ntnóskot He 8ot tb€
v repořádku ... '}r'*nulý}
I de.id€d to walk jump on m€ but t finálly Eol l)p. = Měl
out oÍ the joinl... ^nd
= '.. se přede nnou nóskok, aL doho\il jsen ho.
z bho čjak ýyklouznou!'ozhod|jsen
putone'sÍo- juí: r. just as = do.elaples'l Ttisisjust
sE oýÍ oÍ ioil,ll = způsobil závir!' rozlodě- asgoď ' . ' = To je docela lok dobft ja-
ní; ýrhodil z. s.dla; ýrPólil lyb\ík The ko . . . bave everylhing just as you find
^s

times aÍ€ out of joint' (sbkp) = Doba se il' = zaiech ýše přesně lok' jak jsi |o na-
ýymkla z. svého řódu. š.l 2. just th€ same (Us) =př€s'o 3. Thaťs
jok : l. crack jokes = ý}P.óýěl ýlpy I am iýsr n| = To i. ono! 4, lust so! = Přesřě
not in a mood Íor cracking jokes with the l4*1s. Just listen to him! = schvólně si ho
wat€r Íunnin8 down my bzck. = Nndm poslechli! 6- He ilsr fiade it in tim€. =
róIad'u M ýnpkování, kdrž mi lcče ýoda Jea tak |ok lo s|ihl. (PiiŠ.I ý9!É') 7. Íeel
do áol' 2' the joke of lhe village = yeseu jusl fine = cÍ'l J. J*l/La'é (z.elo) dobi.
topa 3. play a joke on sb ' = z někoho si t. Tbe co'ceň iras just splendid- (@ll.)=
uděht legaci 4' a practicď joke = Je.l' Koncei byl prostě bóječný. 9. I'd just as
tik, kleÚn nčkoho zesněšnrňe soÓn noi Eo i^lo il. = Ro.lěii bych o lom
jo|ly: L jolly g (us 6!.) = ch6cho-
^lot
lit koho (Lichoc.ním, ž.noýánín apod') lu!ťc.: l' do justic€ to = učinil komu po
Tbey jollied lné along unlil I agr€€d' =
právu; ýrchuhat; ýrslhnoÚ To do him
Podkuřovali ni lak dlouho' až isen sou' justice w€ must aómi|..' = Abychon
aí'l' 2. A jouy mess I am in| = ts.m lo k něnu byli sP.aýedlil,í' nurtne připus-
97
ll?..' He didjustice to thedinn€r' = By- ý4r H€ couldn't keép down his an8eÍ'
lo ýidět, že ňu chufió. 2. do oneself jus- = Nenohl ol,lódnoul sýújr'cý. His fa-
lic. = choýol se palřičně (vzhledeň k ýý- mily keeps him down' = Rodina ho drží
choýě, postaýení) Mr. Copley Pulled ,králka.6. keep ÍÍon' = vJhýbal se čeňu;
hims€lf together. He felt that he g,as not zalaioýat před kýn co If only he would
doin8 himselfjustice. (SayÍ)= Pan Cop- ke€p ÍÍombad company' = ren kdyby se
ky se ýzpama!,Jval' Cílil, že si nepočínal neýýkal se špahou společnoýí.7. keep
diPlomalicb jak siluoce ýyžodovala). in ýýirh = udlžoýol (oheň' přálelsll,í);
You are not doing youřself justice. = souhl6il (lrýale) H€ didn't enjoy 8am-
Mohl bysle to u,lělal lépe' kdybyýe chlěl bling, though he had to do il lo keep in
(nedal jsle si záležel' lo úm neslouží ke \^liih |heÍn. = Neněl lád haza , ale ňBel
d'' I never could do full justic€ to his hňl' aby s nimi byl zadobř?' You must
opinions''' = Nitdrii.r' si příliš necenil keep it in mind. = M'JíJ Žo lo pa,naloýal'
jeho níněnt. yoluJ PhoÍograph do€sn't t' keep off = J/ř.j'l J? č?áo KeePofflhe
do youjusli@. = y€ Jtltečnosli ýypodile gass' = N.šlopejk po tóýntku. IÍ lhe
lépe než na foíogloÍii' Íain keePs off'. ' = N€}lde'Ii plšet. ' '9.
keep on = dělal ně.o (pokfučoýal v |om) ;
poýupovat Don't keep on askin8 si1ly
questions' = Nep'E J. ýlle lak hloupě.
Keep on lrying. = zkoušej lo dóI. lo-
keep o\t = nepuslií; neýslupoýal! Keep
oul of my sight áhogetheř' ' ' you mule'
(Hš\ = Neukazuile se ni ýúbec na
kangÍťoo: kangaÍoo couřt (Us coll') = Jamo- očích...ýy.lobylku. tl. ke€p to =lPě';
zýaný soud, obýrkle z dlýu' n.dbajícína dod'r.l she keeps lo the hous€' =D/z'í
z^ad, spruýedlnosli; téžsoud' klerý po- se doňa. 12. keep np = uelržel; slačil
rušuie lyb zisab; soudní malkaÍóda Keep up the con€spondence ' = U.llžoýal
k€€t l. keel over (Us $ll.)= přeýrálil, pře- písenný ýtk. she kept me up allnight'
ýřlt'o.ll J" when I told her that her fat_ -- Zdlžovok mne od sPoní celou no..
heřdied. she keeled ov€r- = KdyŽkenjí No ne€d to ke€p up the pretence'=
řekl, že jí ze řel okc, složila se' 2. keel Už není třeba nic přecklíru|. ' - 'L
lp = zhloulil se, omdlí, sloŽil J. 3' on an couldn't do whal he does keep snugged
eýen keel = ýyýážený; p.l,ný; nezlróceiíct up to Underwood's and otheÍ people's
(Pt!' o lodi, kEú se neýychyluie ze
hlavu anuses... (Hai) = '. ' ňe,nohl bych dělal
JrŽ&!) My financjal affaiÍs are seldom lo. co on- Iézl do zadnice Underýoodovi
on eýen keel' = Moje fiMnce isou zřídka a jinýn ' . ' \3- keep ýp (on' with) = bý'
soustavně inÍo noýán Keep up on cur-
keen: l. (Us3l.)slýělý, klós'ý, bóječ ý 2.be rent events. = JLái íJouJlavně) souč6
keen on @ ') = býl blážen do; lačný po né událoýi' I can'| keep up with you.
I wasnl exactly keen on hii\. = Nebylo =Nemohu li stočil (ý chůziiobruzně)' 14.
jsen do něj zrcýna ,blázněŽl' 3. a ke€n keep up wilh th€ Jones€s = džel se po'
inÍelliqeÍ,ce = ý y hruněnó inle I igence sled í nódy ls.keep cleaÍ (o, = nepřibli-
ke€p: l. k€ep abolr = dlřil se (činnosl) žoýal se; strunit se' dňet se pr'č He
Only keep your wits about you. = J.n keeps clear of his fome. friends' = s'aŽí
buďle .hytlý. 2. keep at = pokračoval se býýalých pňilel. Theíe is a curse on
y č?r'' If he keeps at his work' he ýill this land... You keep clear of it. (A.Ch) =
finish in time' = Kdl liJýl pňcevrd.Žr, Na léto půdě Ipí klelba '.. vfhýbejtesejí.
bude holov vč6. 3- keep aÝ^y = zdlžo' I keep cleaÍ of the matl€r' = Nechci s lím
vat, nePustil; aedoslaýil se Keep avay dc nír. 16. keep bad (good) houn = ní
ÍroÍnrhe Í're| = Nepřibližui se k ohni! 4. špahou (dobrou) žiýolospróýu' 1i' chodn
ke€p back = dlžel (se) zpěl; zalaioýal; pozdě (ýčB) spól l7. what I lold you is
překážel He k€pt the croÝd back. = asecret' Ke€pitdaÍk|=co jsen li řekl' je
Dlžel dav zpálky. He kept it back fřom laj.n'ltýí' Ne.h si lo plo s.ó?l rt. ke€p
!s. = zataiil ndm ro. 5. keep down = (he) books = yásl trl'l) ('čelní)19.keep
zúžovat (pokrok' růsl); umil, pollačo- body and soul together = míl se nevalně
98 kiď
(jen tak lak) 20. Keep your nose clean! noukat, povaloýat se; iednat hrubě; n !u-
(sl)= Chlaň se nep-Í'emroslÍ! Hleďsi slé- ýil neuv,nženě As a sailor h€ has kicked
áo12t. ke€p lhe pot boiling = ýltlěIáýal around allov€r th€ rlorld. = ]ako námoř-
ien tolik, kolik staěÍ ha jídlo 22. k€€p time ník se potloukal Po cdén světě. My ap-
io a nlne = ýýli s ýlky' přizPůsobit se 23- plication kicked around his d€sk foÍ
keep rÍack = být itÍomoýán' ýésl si zá- ýýe.ks. = Moje žódost se ýóklo na kho
z'an, w€ have more complaints than ýole po |ýdny' He likes to kick around
s'e can keep tÍack of. = Ml me víc slížnos- little t'oys. = Ród se choýó nósilnicky
lí' n.ž isen schopni zaznMenaL A. keep k meňín chlaPcůn. we kicked about
an eye on = dohlédnoul na 25. keep sb. the idea of going sÝimning- = Pohúvali
.ofrpany = půilelil se s; dělat někoňu spo- jsňe si s nópad'ed jít se koupaL 2' ki.k
lečnos| . keep company Ýilh bad men agai'nsÍ =v zpífo| s., ýoýěl se prcli; pfoliýil
= přálelil se se špaňými lidmi 27. keep se neýJhnulelnému (pliýol ploli ýěiu) 3-
one's bands off = nd.l'al e pokoii X. ke- kick ba.k @l') = prudká leakce; Gl') dál
ep p^ce = slačil (1enpu) 29. keep sb. on ptovizi; dál zpčl krudené 4. kick in Gl.)=
a shoÍ| sÍliÍg=íbžet někoho zkrálka 30. přispěl, ílafuýat -zenříl she kicked in
keep on the Ýallh _- bdi' dlž.t hlídku 3l. afier a lof,g illness' = Unřela po dlouhě
keep lhe wolf fřom the dooÍ = búni| se rcnocí 5. ki(k ofr = ýýkop; zaháient; (sl')
hladu, nedostalku 32. toÍ keeps = s ýliž' !nří, H€ Ýas ninety wh€n h€ kick€d
ným ziněrcn; fuale; s ýýh.adou zacho- oÍÍ'= Bylo nu deýad.sól, když zemřel'
ýdl Ji ýirru The devil is Pla}ing foÍ k€- did sh€ maÍry Ashl€y?(
'wh€n 'DuÍing
eps' =Čed lÁlluje o |ýou duli. J3. Ke€p tb€ 1rar' H€r own třue love kicked off
a thing to oÍeself' = N?ťňa t si lo pro sebe' wirhdysentery." (Hmgw) = si vzala
ponlčeI o lon' 34. Yolu had betleÍ keep
'Kdy
Ashleyho?* ýólky' ]ejí pruyá Láska
your wif€ in the dark aboil il' = Ra.lěii 'za
zahynula na úplaýici.< 6. kick one's h€els
bysle to neměI své manžeLe pÍo2ruzo|al. = musel č.kal He kicked his heels in an
35. keep house = vésl dorú.u ojl Í. keep embarrass€d fashion' (GG, = Králil si če-
aloof from = ýyhýba| se 37. Don'Í I<iní podiýnýn zpúsoben. 1- kick oll
ke€p me \railing! = Nercch mě čekol! \.on)= rykopnout; propurtil, zbavit set.
3E. Am I my brotber's keepeř? (Bi) kick over =u6kočil (nolor); kt') platil,
= zdaliž jsen iá s|lážnýn brurru sýého? přispíval wher. I tried lo ýan my caÍ
39. would you suspect?( the the engine wouldn't kick oyeÍ' = Když
'Whom
lobst€r .. '...
The man who was keePin8 jrem 2koušel nŤto.loýat aulo, motol ne'
'
heÍ'" (R'st) = "Ko'o Ďys'e poderírula?. Th€ gang forc€d all the store_
,Kořena. ' . ČIověka' ktťj si ji ýydlžo- 'aJl.očtl
keep€n 10 kick over $ ma week' = cauc-
ýdl." 40. Keep your hair on = Jen klíd ýeři ,lonu i všechny obchodníky k vý-
a zhluboka dýchal! 4l. Ke€p your shirt palnénu 20 dola , lýdně. 9. tick over the
ol| Foll')= Nerczčiluile se! 42. ií ke€ping tÍaces = polušovat řód, pruýidla (noňl-
ýýilh=ýsouhlases nt); choýal se nevózoně lo. kick the buc_
k€ttle: kettle of fish = Ž€příjenný ýay ýě- kel |""lg') = mklepat bočkorama' 2efiř{!
cí He has got himself inlo a fine kettle tl. kick up a řow (cB) = llkřit; zpilobi!
oÍ Íish. = Doslal se do řkné kaš.. My poý}Í I only had one thoughl and lhal
proposál is quile a different kettle offish Ýás to find aquiet little pub' drink myself
ÍÍomyo\ls. = Múj náýň je naprcýo něco sozled there' kick uP a řow ' ' ' and 80
home relaxed and satisfied. (Hš) = ' . ' lla
k y: l- key lp = povzbudil, naladi, zv'šil nic jiného jsen nen}slel než nain nějakou
The captain\ behaviou. keyed ichou Pulyku, ýožrot se la a uděIal kru'
'ráídt!
up the survivers'= Kapilónoyo cho,,,ón, |,ól''. a jíl yybouřen.j donú'" H. ]s
l.osečník' Poýzbullilo. The thought of going to kick up a row abolJt it. = UděIó
lhe coming adventure keyed me up to z toho poýyk (rcznózne lo, udá lo). 12.
a state of excitement. = Ponyšlení a kick up one's heels = os/arorar Outside
nadchózející doblodlužslvímě přivelllo Ulyss€s kicked up his be€ls bécause he
do slavu wrušenÍ' 2. keynole = záklodní Íeh go<Jd' (saÍ, = v.nku Ulyss.s rudostně
poskočil' plolože se .í báiečně. \3. Ee|
kick: l. kick amund, about (us cou.) = po' a kick olr oÍ = níl z č.ho poýyružení'
lid 99 kío.}
ý.zlď.uí Anything you have to bet on ný pohled 5. be in at the kill = óý' při
to g€t a kick out of isnl woÍth seeing' ukončeníakce, podniku 6. kill two biřds
(Hfigý!) = Nic' kv,jli čenu musíle uzaví- with one stone (p@v.)= z'bíl dvě nouchy
rut sázky, obyste se bavil, nesbj, ,a kou- jedDu ranou 1. CvÍiosiÍykilled the cát.
*ó'í' she said that when bN ) = K.to ie zýědoýý, bude blzy s|alý.
Íied not only would she be happy' her sis' L These colours kill each olher. = Trro
r€r would be happy, too' l was supposed balýy se llučou- 9- My EaÍtem ar€ killif,g
to get a klck out ofthat ' ' ' (R sl) = Á.l. Íne. = sk í ně podwzky. l0. He made
Ia' že až se veznen bude štostúneien a killiíg in th€ sto€k narkeÍ. kóll') Vydě-
'
on!1, ak i ieií sesta' MěI kem z loho mít Ial no burz..ll.
she Ýas dressed to kill.
=

Aárumnou radosl. 14. for kicks = z k8'Ú' = RrIo oblečena neodolatelně. 12- T\e
c. He did it just foÍ kicks. = UděIal to long hike killedus' = Dlo!hólúrunás od-
čistě pn legÍoci. 15. kick that ha-
"Didhe
bit, !oo, Paola?( "l quess he did." kind: l ' kind of (@ ) = do tr rčitémíly; poně-
lud H€ was kind oftiř€d when he finis-
.

(RossMcD) = "ZbaylJ.laké loho nóvy-


ku, Poolo?" "Myslín, že ano'* 16. ki.k hed' = Byl poněkudunaý.n' když byl ho-
in th€ te€th = neočekóýanéodňknulí lov' t kind ofthought il would happ€n'
(m,slo odněny) u. kick someon€ up' = s lín isen lak něiak počílal'It looks
slairs (Us sl') = poýišil někoho (vrkop- kind of lik€ a rabbit. = ypa.lai tak lrc.hu
noul nahoru) r8. kick on€s€lf = obý'lio- jako k,,Ílík'2. in kiÍd _ ý nolulóliích;
ýat se' být zohonben when l missed lhe op|alil stejnou nincí H€ may prefer lo
rrain, I k'cked myself for not having lefi be payed in kind. = Třeba dá Přerlnoý
.aÍ|ieÍ' = Když mi uiel ýlak, byl bych si zoplacení zbožín. I'll pay bim in kind
dal focku, že jsen neodešel .1řív' for his behaviour. =ffnÍ tojeho.hovóní
kid: l, dŽlal si bglaci; d'ěcko, nňě
!@tr') oplalín (iok on nně, tak jó ienu)' 3. oÍ
No kidding! (Us) = yi'Jn?z ívyjadř ' poch'b- akinó = slejného druhu: co si n.za'louží
rort, She was kidded about her ac.ent. svůj nózev Í*o ÓÍ A kind = dýa stejné
= Vysmíýali se jejínu přízvuku' 2. kid one oÍ akind = j.ltin.čnéThey gave me
a p€Íson into stb' = íaĎ&'ítoýalkomu co @ffe€ of a kind' = Dal'n'.osi iako kóvu'
3. with kid'gloves = y rutavičkách' ohle- ki"s: l. kiss goodby = Políbil na rozlouče-
nou; |.o\ ') vzdol se noděje; doslol co 2. kiss
kill: l. (Us Jl.. @ll I z61aýil molor, hluk oÍf \us.l') = odmítnout; propBlii ignorc'
apod.: "dolLzil. Irheý; zpd'obil bolest EveÍybody in the company knew
zobúrit uveřeinění; podnaňoýol i 'a, the formal statement was a
that
"kiss
shuck dugthe finál bottl€ oft€quila' we ofi". what it.eally m€ant was: "This
passed it back and forth until we had kil- Inán ' . ' will receiv€ no moÍe pÍomoli-
led i|. = shuck ýyhftbal poslední láhev le' oÍs." (Hai) _ Každý u frnr věděI, že loÍo
quily. Podiýali jsne si ji navzájen' ož ÍomáIní uohlášení b'Io ýIashě "odkecó-
isne iidoruzili. I had two hours to kill. nk. ZnúÚunljlo ve sku|ečnoýi: "Tehlo
There Ýas nothing I could do except wait ' čloýěk'.' má zanžený poslup.. He
= MěI jsem zabí! dýě hodiry' Ned,lo se kissed off my objection with a wave of his
ric .lěIal než čekal' Ther€ was aho at hand' = Moji nánilku odnlšlil mávnutím
Pastilik an old Shylock.. . who had dogs /.d)' 3. kiss the road =piiléz|ke křížku
to kill. (J'Ln) = y PoJ'il'ku byl laké ie' 4. kissoff (3l') = ýr'a2oý
aen ýalý shylock ' '. kl.rý něl psů a- kia: kit and (ca)boodle = '|'a k Ío s@jí a leží;
zbrr. I drank enough whisky to kill the vše; \usd'| sebn|ka My fatheř8ave th€
paitr iÍ lny head which Ýasmore than was kit and cabood|e lo my bÍoÍhel. = olec
good for me ' (Cha) = y}p'r jsem doý whi- dal ýatek a ýšechen inveúář b.al.ovi'
sky, abych zahnal bolesl hlaly, což br(o yiae| l.
@n.) získal peníze pomocí neklylého
úce' než mi bylo zdlávo.2. kill (it) off= šeku; uháněl (lelět); paděIaká cenná listi-
zaba, zričit skoncoýol co naprcýo 'fhe na} icR) "chlk, hanižruj osobo 2. fly
poisonous waste killed off ťhe fish. = a kiÍe = poušlě| druka; ýlpuslil pok6ný
otnýné odpody vyhubily všechny ryby. balóiek Tell him Ío aÓ Iy á kit€ ' (cha)
3' lady killeÍ (Us)= }€zo4 krusavecoblí- = Řekni nu, aby šeI do hóje.
'
bený u žen 4. ki,ll|ng glance = neodolalel' }noc}: l. knock about' aÍolnd = polloukat
100
se po světě] iednal s někýn hfubě AfreÍ what knocks m€ up is his impudencc' -
he graduated he knocked around for a Uzemňuje mě svou dlzoslí. sheisknoc.
year before he went to woÍk' = K.lyžýy- k d np' Nssl.) = ']e lěhotnó (vulr' zbo!ch'UlÁ)'
snldoval' .elý rok se Ílókol' n ž šel do ptá. 9. who do you think I knocted against?
.€. Mohammed Áli kno.ked his oppo_ = Hád?jle' s kýlr1 jsen
y sruzil? Hád.l.,
nent aÍound all over the rirg. = ygl|rn - koho jsen potkal? lO. knock off a bottte
m2d Ali zplLcovóýal Ía alni soupeře po = ,ún2ila lóhey (vypít na iedno posezení)
celén ringu. 2. kÍ|ock dr\ýn = sruzit k .e. l l. tnock th€ boíom out of = zničil dl1ýě-
ni; přiklepňoul (v dnžbě); $1') ýymzil pe' ru, zničit rodost z aěčeho wilh that one
n{ze z někoho; zpfureýěřit peníze He Íenařk he knocked the bottom out of our
stÍuck his oppoDent a heavy blow and plan. =Touhle iedinou Poznámkou zbořil
knocked him do'r,n. = 264 dil prcnvníko- ýšechny noše plóly. t2. That kno.ks Ee
ýi lěžkou únu a sruzil jei k zemi. He .omplerely' = To ně univui?, zaňží'
knocks down about ten gÍand a year =B€_ k|row: l. know b€ans oul = nemí! ponětÍ (j.n
,e kolen desen rcčně. knc{'k doÝn v áPor' vélách) Don't try to giv€ me advi-
th€ price = J/az
'rs{c cenu' usmlouýa! 3. ce ' You don't know b€ans aboul this sub_
tnock foÍ a loop (Usí') = překý^Pil (vel- iecÍ. = Nech si své Íady' Víšo lom houby '
mi); uděIat hluboký dojen The ne*\ 2' know betteÍ'= býl (nakolik)
knock€d me foÍ a loop. = zp|óva mě "loudÚ
Hé is old €nough to know betl.eÍ. = MěI
uzennila- 4. kno.k il oÍÍ (šl.\ = zaÍa2il' by už nh.ozan. You ought to know
z$laýil co (hluk' hádku apod') 5. knock betleÍ than tÓ8oswimmingon such a mld
otr |sl)=
"odděla|, odk|ouhnouk; prašfu day' = Měl bys mrt |oŽun a nekoupat se
s pfucí; vyřídil koho rychk; ý'zrál M I lakový studený d.n' 3. knoý sb' (sth.)
Kno€k it off. Mls. v. snobbery doesn'l fÍoÍn = loz.znal, rozlišil It is impossible
becom€ yolt. = Nethk loho, paní v' to know one from theother'= Neh{ mož'
Snobýví vóm nesh'šÍ. You honestly b€' né lozenal j.dnoho do dluhého. 4- be in
lieve they'd try to knock he. off? = I) the tÍow Go|| ) = mÍl diýě é inÍomacc
vážně věříš' ž. se pokL'í ji oddělal? she must be in lhe know' she is méňher
There was n€ver a bank cleřk who didn't '
oÍ Íhe .l!b. = MLllí být do loho zasvěcena.
drean of knocking off his own bank. = ']e členkouklubu' 5. frake know. = uv'ri
Neexisluie bankoýní úředník, klelý by ne. ve známosl 6. know the rop€s =lrně'
snil o bn, iakpodÍouknoul ylaslnt ban. v ton chodit, vyznat se v iaknici 7 . He
tL The firsl five minutes I rhoughl didn't know the score then but he's lear-
I ýas doing fine' I knocked off two of his ned a |oÍ' = zptvu se ý tom přítšneý'-
pawns and a bishop' = Př'ních pěl minu| znal, ak přiučil se hodně'
jsen nyslel, že si vedu dobře' PřiPruýiI huc}r€: r. knuckl€ down Ívs) = pusdl se
jsen ho o dýa pěšce a i.dkoho slřelce. Il ýóžně do čeho Jusl knuckle down and
is time to knock off for tea . = ']e čas uděIat ť|nish il' = Pusť se ílo toho a dokonči |o'
pLsúvt!' I'll knock his head oÍÍ' = vy. 2. knuckle under (dr ) = po.idat se, ustou-
řídÍm ho hladce (porozím)' 6. knock p', Th€ apPr€ntice at first didn't like his
oll = ýazil (K' o.); unaýit zničil, ýyčeL conditions but soon knuckled undeÍ' =
pal někoho 'r'hal (bra'dy) knocked us UčedníkzPdu nebyl s poňěl, spokoien,
out' The men in the kitchen just pass€d ale b,zy se s ni,ni snířil'
onÍ' (Hš) = To foó dalo' s nanšaÍkn
ý ku.hrni lo úplně seklo' she was kno€_
k€d out by th€ n€ws. = zpnúýa ii onňči-
/o. The explosion knocked out the po-
wer for lwo hours' = výbu.h způ:obil
přeruš.n{ .1odÁýk, proudu na dvě hodiny '
7. knock ov€r Gl.) = ýyloupit upadnoul
He had alreadv knock.d ovér Šixbanks hbour (Us l.boř): r. laboÍ for the bishop
= vyloipil ui šest Ďunř' E. kíock up =děIal nevděčnou pÍáci 2. |aboř under =
|cB 6ll') =unavit zrunil; Gl') úabouruk bojoval s' lrpět; býl čeho oó,ll- To labor
I was quÍe knocked up áfter the climb' under a misaPpreh€nsion (disadvantage).
=Po lon vrýupu isen byl úplně hotov. = zóp6il s nepo.hopen{m (nevýhodou).
101 huch
3. Th€ car labored up the bi,ll. = vůz se the nation at large. = PoJlanec je oblíben
pachtil do kopce. 4.labot *nth child =p/a- u celého foilodo' Íalk atlarye = mluli|
.oýal k polodu s. laboÍEd = nesÚdný, ,e šnokl, lozýláčně 2. by and laÍg€ = ..J'
lěŽkopádný; nepřirozený His style of k m ýzoto' suma sumórum 3. in the large
writing is labored' = Mó šlouboýalý = ye velkén, yJ.oá€cl the problem
Jron. labored bÍeathing = těžký d.ch 6. seen ií lAÍge = prcblén viděný ze ši,oké-
His laboÍs are finished. = Už to ňó za
sebou (živol) ' 7 . laboÍ oÍ |oýe = pftce prc lsšh: lash out = yyiazoýal (o koni); seřezal
bbné oči (zdo6a) (*/'r''kou) The senatoÍ la6h€d out at th€
lf..: l. lace into sb. (@rr. ) = nopadnout (slov' administÍation. = s.'l'oř přtsně kňizo-
ně i Írzick') The cnri.s laced into h€Í
neÝ Ňýel' K.inka jeií Mvý la.!: l. Iaý bul not leasl (c|bl'é| - n,kon c'
= 'seřezale
lor'lŽ. 2. milk laced with nln = nléko a|e rc poslední co do důkžřos'2. last but
one = předposlední 3. at lasl = koneč ě;
Lck be lacking in = čeho doslolek' po dlouhén čase 4. on one's last legs =/.d-
poslródal Money '.r'ít
was lacking for the nou nohou v hlobě; před zhloucen,m
fip' = Chyběly p.níre na.'J !. she is (o obchodě ) s. I hope I have se€n the last
lácking in gÍace. = NedoJ.óýó se jí půýa- oÍ heL = DouÍáň, že už ii neuýidtm (že
óu- Tbey lack€d for nolhing' = Níc jin is.n ji ýiděl naposled)' 6. to the very lalt
= až do sanúho' úplnéhoko'.e 7. Iast out
lcme: l.lameduck (Usí.)= politik Po.ažený = ýyslači1; přečkat, Př.'řýal E. The bus
w ýolbáth; |9l ) zkrochoýaw ý.Iičino 2. be stopwd a| loB lasi. = Po ufua|uiÍcí jÍzdě
lafie = nebýl zasvěcen aulo bÁ konečně z 6 laý il -
hnd: r. land oí = ýrpodol, zkritizovol 2. |!t.: l. as late as = i?šLI saÝ him as late
land on one's fe€t = doJ.at se bez úhony as yesÍeÍd^y . = UviděI isen ho lep e ýče'
z i'konhí situace (zejména áhodou) He ru. 2. eaJly andlate = ý ktercukoli hodinu
has be€n in a few scÍapes' bu( he always 3. late in th€ day = J třírkem po funuse
landed on his Í.eÍ' = Byl v několika 4.oÍlaÍe = posl..lně, ned,iýuo The days
lvačkúch, aL vždy vyvózl be2 úhony' 3. hav€ been gelting warm€Í ot lale. = v po-
|aíd slide = sesulí půdy; z.llcuií.í volební sledníd čase se oleplilo. 5. the late = Ď'-
ý ílězslví 4- see hoÝ lhe landlies = podtýot ýolý, nedávno zesnulý the late president
se' iak s. ýěci nují I hav€ been Íeading =prczidenl, kted byl v úřadě př.d souč6-
ev€rylhing available on that country to
see how the land li€s b€fore I decided to hugh: r. hugh at = ív's,ú.JeTheyÝ€re
fioye- = Přečell jsen si ýšechno dosažilel- laughingat me' not alongýitb me' =sl'll'
né o lé z.ni, n.ž jsen s. rc2hodj slěhoya|' Ii se mně' ne se mňou. 2. laugh to s.orn
s. Íar oÍ the land = to aeilepší, co exbluie (z.ď ) = vtJl'll J? néč€'n! sbe lau8hed
6. He landed in a stÍan8e ciry. = oci se to scom the notion of nunneÍy. = vysnó-
|, cizí městě' 7 . ExkayAgance will soon la se předgtavě o klóšteře.3. laugh in (up)
laDd a man in debt. = n/íařnolrohosl při- one\ sleeve = srllt J. do hrýi (nemyslh
ýede člo|,ěk!] brzy do dluh'. t. land on řečené ýóžně) 4. laýEh on lh€ wron8 side
th€ street level (Us d. ) = oci.' out se na uli.i of one's mouth = Jt1llJ€' /. dy ž už nic není
(bez púce, donoýa, ald') 9. spy out the k sníchu; ňft slry ha kfuiíčku0ÍL oÍ
|^nd = sludoval, (lajně) zjišloval podnÍn' these days you'll laugh on the wrongside
ky ofyour mouth' = Md:enaslalden, kd' lě
lsp. |.oll') chlenslal' hhol |i ohÍÚŘ)i snadno Přejde sních' s. lalzh (sÍh.) oÍÍ= ýrs,,út
!'ěř' she is inteÍested in zeí and laps se čehu- hebralýóžkě co I have Íécei_
up all she Íeads i' = Zajímá se ved threats, bul laugh€d lhem off. = Do_
o zen a ^bo\rýšechno, coo lom
snadno spolkne slal js.nýýhlůžky,ale ýysnil jsen se jin.
ó. laugh on€self sick (GB rlt') = popukal
LfB.| l. arlaÍca = na syobodě; v plném úz- ý Jrnícáy 7. laugh out oÍ co]uí = přejíl
sahu,..lkoýě; rcprczenluřcí celý slól'
(us} iéco sňí.hem, zesňěšněníň My p.o-
o,t/.J The es.aped pÍisoner is still at lar- leýs were lau8hed out oťcouíby the oa
ee' = Uplchlý beslanec ie iešlě na svobo- heÍs. -- Mé prolesly byly zomíhut, smí
lč. The conaressman is popu|aÍ with ./l.n' 8. This is not laughing Ínatteř. = 7o
l.rý l(D h.gue
není nic k smíchu. 9. be lhe' laughing coýal' 13. lay lp = uložil pro pozdější po-
sto.k = být prc smtch (celé ýesnici apod' ) třebu; dožíl(do poste|e) A ship is laid
lgw: l. d.)polřa'l 2. 80 to law (@urt)
(Us lp ÍoÍÍepaiÍs. = Loď se zdržíkvút opra'
=oblátit se ru soud we still have to go You are layin8 up tÍouble foÍ
to law to 8€t the matter settled ' = Bud.me 'á'''
yďÉelÍ' = Pleleš si na sebe bič (co právě
,uLra jh k soudu, obychom lu zákžtos! děláš' přiýodí n pozděií nepřqennosv.
J/oý'al'' 3. la$down the l^Ý = předpiro' Don't lay it up against me' = N.mějňi tt)
vat co auloitativně The teacheÍ lays n zlé.14.lay sÍh.bte = odhalit Don'|
doýn the law to the studenÍs . . . = UčikI lay youř heaÍt bare. = N?ukazuj sýé cnr.
n snlouyaýě rařizuje studenlům'. ' 4, 15. Don't lay the fault at my door. = Ne-
Íezdla]w slu,loval práva
= svalui to na nre. 16. lay the table = p/o,
hy: l. lay about one = kolern sebe 2- l^y Jli/ 17' lay a ghost (spi Át\
Jrřír = ažehnat

as|de= dálsÚanou; odložil |ay asideo|d dxc'a lt. t-ay il on lhe line| = Ř.kni lo
habi|s = odložil staft zvrky 3.lay dÓýIn no rcúnu! 19. lay a cornmand on sb' G" )
= položit (úřad); ýzdól se noděj.; složi| =kLárl něko u ru s e, új.azně přika'
zbfuně; ulčil The geneřal ořd€r€d th€ zoý4l 20' Lay up treasuÍ€ for youÍs€lf in
tÍoops to lay dowtl theiÍ aÍnr.s. = ceneról heayen. = Připruvui si odněfu v nebesích
nořídil ýojsku složit zbruně' lay do\ln (svýni skulkr). 2l. I'll lay you a bel
orc's|iÍe= položi| žiýo( lay doýn prices lhat. '. = Vsadíň se s ýáni' Že. '.t2.lay
= ýanoýíl ceny (ulčoýal) lay down rules oÍ the land = celkový slav okolnoslí' silua
oÍ condu'cÍ = slanoýit pnvidla chování 4. c€ l want to g€t the lay of the land befo_
|^y in = 2ósobit se we layed in a supply re I tak€ my action' = ci.i nejdřív ýěděl'
of boltI€d beer' = ZÁoĎ'li jsne se khýo- jok se vě.i nujt' n.ž se do ,rěčeho plL'tím.
výn piýem. 5. lay inÍo Fl.| = zaú|oči| h.d: l. lead a merry chase = uniktuut se
(sloýně i Írzicky)' napodnoul6.lay it oÍ]' zdaren 2. l.ad oÍf = začít,2ahójit |+nd')|
(rhick) = Přehónět (značně) The c.i|ic odyéJl PeÍhaps the lady should lead off.
called the play the best sinc€ shakespea_ = snad by nohla rahójil dáma. MÍ'H'
re' Thaťs laying it on thick' = X.í't led off heaÍts' = Pan H' ýyftsl čelv.né
označil hru raneilepšíod dob shakespea- (vdce )' 3.lead on = zlókal, sýést koho (k
ra. To ie ovšen h,ubé přehánění' 1.lay ulčnéčinnosn) she led him on to think
off sb' o) = ptestal (s oiaýovóním lhat she would accept '. ' = Nechávak ho
apod') Lay otr íne' Ýill yo!? = Vynech vdomněnL že bude akrpbýal . ' . Iaad
ně' Dei ni pokoj, jo? 8. l^y on = zapojit on! = Jdi naPřed! Gamblin8 ofien leads
zdann; zajisth He laid on a ba'd forlh€ on to oth€r vices. = HazaÍ.I č^llo sýó.lí
paíy. = zajislil hudbu na len v.čírck.9. k dalš{m špal,'ostem' 4.lead up to = yls'
lay oneself open = ýyýayí se (např. k in- k čenu My aÍguments l€d up to íaÍ_
c./ I was cařeful not lo lay myselfopen t|ing conclusion' = Mé aryu enly wdty
|o .haÍges oÍ paÍiÍa|i|y ' = Ryl jsern opatl k udiýujícín zóvěrúm' 5.]ead sb. a dancé
ný' obych se ner'sloýil obvinění z předpo- = dál komu co ploto; hn'l p''n I can lell
ialosti. lo- lay ones€lf out = you she led him a pÍelty daf,ce' A lo1 of
značnéúsilí| waúed Ío win so'}'lnoul I really what seems bad in hiln is the resdt ofit-
laid myself out. = cilá/iJ€ m ýyhlál, P.olo (Cha\ = A řeku ýón, dóvak nu zabruL
jsen skulečně ýýal 2e sebe vše' ll. l^y spodfu jeho šparných ýlasfiosÍ má na
d!| = připrayi!' ýyňěřit vyložit kaÚ; od- sýědoní ona. ó. l€ad sb' up the 8arden
J'řa'L I have a job layed out foř you' path ,r'B) = vodil zo nos 7. give the lead
=Mdm prc Ebe ptaraýenou uaci. The =ud,ival tón (např. ý módě)
a.cbirtrl láv€d Óut iLe = Aih,- leád (čti l€d): o,oýo r. lead sÝiryeÍ = uLÍ
t.kl v'pru@ýal nóýrh na 'ntéá;r
in!elié.. 12.l^y ýók, simulanl (, ná ořní hantýÍky
sb'off (Us) = doča'lploP'J.ll suPpliers z doby' kly se něřila hloubka oloýnkí,
to the giant appliances mmpany are be- což btla nejsnadnéjšípllrc. na lodi)
ing forced to lay of staff . . . (Ne*s) = Do swing the lead (cB 3l') = se 2. lead-
davolelé ýelké spokčnosti no výlobu přÍ. pip€ cinch (Usí')= 'leiýat(zcela jiítě);
b.ron
stloil, jsou nueni P,opouŠlět zaměstrar- 'a
.€. The doctor told me to lay off for l€.8u.: be in leag'le Ýilh = býl Ýe spoje |
á Ýeek. = Doklol ni nařídil lýden nepra' s He broke off, tumed away, said,
103 ler*tb

"chuck
was out of his leagu€.{ (MacI) čínHe left out an impoÍtant detail. =
=zmlknul' otočil s. a řekl: ,Chuck zt aril vynechol důležiloupod,obfust. 3. le^9e
|he Í^^tÍeto\er = odložit věc (na pozdější
l€.L: leak out = lácl; (frs')plonikaa vyjíl ru- dbbu) 6. leaýe hold oÍ = p6l'l 7. leav€ in
iévo The secret leaked oú. = Taje stýí the ]rurch = ftchát ýe šl'ch./ t. His con'
duct leaves much to b€ desiÍed. = .]eho
brn: r.lean (up)on =př',tlónělse; spolěhal choyóní nú značhénedosul*r. 9. He lef'
J" Th€ old tnan rvas leaning on his stafí' a laÍge legacy to his daughteÍ . = zanechal
= stařec s. spoléha| nllsvé zaňěshance. dceři velké dědnfuL l0. Take it or leave
2' lean over backwaÍds = dlý se nepř.tlh- iÍ| = C.na je pevna (buďbe., nebo ňech)'
ll. By 'ro!Í |.ave' = s ýaš{mdoýolenín.
l€.p: l. leap on sb' = yr'?. si na někoho 2- 12. Hav€ you lak€n l€ave of your sens€s?
by lesp6 and borrn& - velni rychk =Zru jsi tozun? (Zbbznil ses?)
Th€y aÍe Pro8r€ssing by l€aps and l.g: l. give a leg up (@I ) = ponoci konu M
úlJjnds =Pokaují níloýýni krcky. 3. koně, |frs.)pomoci prclekcí konu Íga\e
It l€ap6 to my ey€s. = ro j. ni nápadné my frieÍd a leg up and he is now doing
(lM. to do očí).4.|-iokb.fore you leap! gúd b|rsiness. = Posky jsem přÍkli po-
(pírý'I =Dvakról něř' iednou ř.ž. moc o dnes děIá dob obchody. 2. Eíýe
L.Ťn: l. leam the Íopes ÍGB' = vyzna| se leg-baj| |sl.) = l,zÍl do zaječích, platil pala'
v načerbi 2.leam one's Ýay around =ýr- /n' The cowařd gave leg'bai| and left us
in a luÍch' = zbabřlec ýzal do zařčích
l€!í: l. least of ďl = ze všeho, ýlr' a nachal ná5 ý bryndě. 3. nol have a |eg
áec Last would l s,ant to huí
of all'téi'néně to íand on (o ')= óýl noplNto bez ob.a-
yÓ!Í'.Íee||ngs. = Jó isen kn po'Iední, kdo ny' nemít o coopřlsvélý/zé'í4.on one's
by ýós chtěl unzil None ofyou can do lastleE@l-)= ý posldním lažení:|, kon-
it ' she l€ast of all ' = ,v*do z vós to r?mů- cích, na mizině . . . th€ whip f€ll amon8
Že uděkl. Tím éně orL 2. l,east said ih€ dogs. Mason,<entreated Ma_
smnest nended' (pÍo"') = ČÍrnuéná ř€čí
'Don't,
lemute Kid; >the poor devil's on his last
|hn lépe' 3. zÍ leasl = alespo' Giv€ me legs.{ (J'Lon) =... Ďř doPadt mezi psy'
at leasl an hour of youÍ time. = věnuj ni ,Př.staň' Mafune,( s žně prcsil Male'
alespoň hodinu č6u. 4. il1,5" 16351 = pli- muk Kid; "ubožók ie ý posleílntň taže-
nejnenšín s. not iÍ ihe least = ani ý rcÍ 5. pull sb.\ leg(.oll')= děIat sí legfuci
menším, vúbec ne It doesn't matter in 'í"
z tor'o He loves to kid p€ople. so be
the least. -- To naprcýo nevdí. I am caÍeful that he do€snt pull youÍ leg. =Dé-
not in th€ least concemed about the out- Iá si rólt z tdí legruci, tak dej pozoÍ, oby
come oÍ. ' . = Nezajínú ňě ani z4 nók, lě nevodn za nos. 6. Í\n sb. off his legs =
iok dopadne. '.6.sayúe least '. ' = miř- uštval, uhonit někoho (přetěžoýánín pru-
ně řečeno. . . (bez Přehónění) 6í) 7. shate a leg Gl') = lpčchal; křepčíl
k ݀: r. leave sb' (sth.) alone = ftchal no
pokoii, i2obtžžovat; opÁd Leave the l.nd: l. l€ndahand =Po''loci2.|end an ear
dol alone = Nech psa no pokoji! AÍe = poskytnout sluchu 3.lend oneself to =
you going lo leave h€r alone2 = Hodlóš ii nodli J. 't A m€tal pap€rweight someti-
opustir? Lrav. well enougb alone. m€s lends itself as a hammef' = Kovoýé
(pdj = N'l.4', co tě nepálÍ. 2.leaýe fl^| lěžílkos. dó použíýaljako kladivo.
l,1.)= opqť (bez ýa/oyónr); nechat na ho' l would neveÍ l€nd mys€lf to a tbing like
l'č*Lr' His car ran out oí gas and |eft thzt' = Nikdy bych se k lakové ýěti neprc'
him flat five miles from tow n. = Došel nu p'jič'r The woÍding must be exact. This
benzín a zůstol ýi:.t Pěl mil od něsla.3, kind of stalement easily lends its€lf to
|eaýe olÍ = přestat; oclložit vzdót se če' misinterpÍetation. = výbčr sloy nust
ňo I staÍted Íeading ýheÍe I left off yes' být př?sný. Tenlo druh ýýloku snadno
.erday. = začal jsem čkl lan' kde jsen připoušlí nespráýÚ ý'klad'
včeru přeslal' They lefi off their furs' = len8th: l. at len8th = podrcbně, konečně
odložili kožichy. Has the rain left off You mÚt study the subject at leogth' =
yel? = Nepř?sr o ješlě pďel? 4. l.av€ out Tei předmět sludoýol do .lelLilu-
'l.usíš
At leo8th I found
= opominoul, ý'nechat; nepočílals ně' the hous€ I had been
104 lick
looking ÍoÍ. = Po dlouhé době jsen našel the fact bud didnt let on ' = znal Íakla,
dú , jaký jsen hledal. 2. keep sb' al ole nedol M Mievo. Donlletonltold
aÍÍ,'slengih - dlžel si
někoho od těla 3. you' = Řell is.n ti' ab}s rc neý|ke1al' a'
go to any length (great lenzrh, b = uděIat let sb' (stb.)out= ý/P!s'Í, propBtil;u!é-
vše, co se dó L Ýill go to any lengů lo .i; pronajmout; plozlodil l aú gelling
ke€p my sisteÍ from se€iíEhim- = Udě- so fat thal my trous€Ís ne€d to b€ let out'
Lóm vše.hno' abrch zab nil s.ýře ýidět =Tloushu tak, že si mBím rethal popus'
tit kalhory. He lsed to let oul horses. =
l€6s| l.any the less = ý menším slupni Měl půjčoýnu/o't when does the
I donl think any theless ofhim because univeBity l€t out foÍ the summeÍ? = ray
oí this one failure' = Nendno ně,n horší bude mh uniýelzila lehí púzdniny? Ja-
íněnt kýúli je.lnonu nezd.lu- z. e!eÍ| pán was lel oul of paying ÍepaÍations'
(sril|')less= tímméně;ještě méně Idon'Í 4aponsko brlo vrnechdno z placení rc.
suspect him of cheatiog, still less of rob- pa.ací. 9.b| nde = nechol ně.o zal{m
bery. = Nepodezíráň jej z podýodu, lím v chodu beze změn: nechal co běžel
mékě z lupičýý í- 3. Íone |he less = p'6ro I don't lhink h€ has done a good job but
ýše Although I amill. lamnonetheless let il
Íide- =Nemyslím' že ot1eýzdal do-
a.Íiye' = Ač iseln ne,fiocen' přeslo jsm brou plóci, ale nech lo pla'a'' l0. let so_
čjn'i' 4. in less than no time= coby dup, meone haýe ir =r.ani!' střelilapod. Tne
Ďrzl 5. w€ ÝeÍe busy and less than gunman thÍearened to ler theofficerwith
delighted to have company. = Brli jsne lettin8 him have it if . ' . = L upič ýfhložo'
pilkě zaměsi,óni a vůbec jsme nebyli ýaI policisbýi' že u ji napóIt' když ' ' '
nadšeni nóýšéýou. ll' letup(Us.. )=Poýolil ý něčen will
let| l. lel álone = up8|il oel; Í.Ó1l') the Íáin never 1el up? = CoŽ len déšťnikdy
nemluýě o' natož pak l was too lired nepoleýí? I haýe been woÍking for ten
to walk 1et alon€ Í!n' = Byl isen pří. hours wilhout a l€t'up' Gon.\ = Prucoýal
Iiš naýd na thů2i' ndhž běžel' 2. lel jsen neúnaýně desel hodin- 12. let up on
doýn = zklana|; selhal: zratlii oplts- = býl néně přkný He refused to lel uP
tit nechat padnout zpomalir The black onhis son' = odní poýolilsynovi uzdu'
horse let down near ůe end of the ll.let by-gones be by-gon es = co bylo, to
race and lost' = Čemý kůň zPomalil ke bylo (zaponeňne no lo) t4. lel me ýe
konci zóvodu a prchról' l ÍhoýEhÍ = pďkejle' ukažE (je třeba se M lo po.lt-
I could rely of, him but he let me ý4r l5. By leltin8 thingsslide we got inlo
down. = MrJl'l isen si' že ie na něj abad Íness- _ Tín, že jsme nechali ýěcem
spolehnulí, ale zklarul hě'
I'ýebarteÍed volný pňchod' doslali jsne se do pěkné
you, my friend. - . I lel you down. Do *ašP' ló. H€ aim€d and le| fly ' = Nomířil
you know whal I am? (Hš\= Plodol jsen a začal PáIil (slřílel). 17. let him down
lě, kanaláde '. ' Hodiljsem lě no pospas' Eenily = buď k němu shoýívavý B. lel
víš'co jsen? Nonetheless she felt a lit soíneone b|oÓd = PB|i| konu žilou
ťe let doÝn- = Ni.nlnlJ. cílilo lÍochu na letler: l. to the l€tter = loíoýa 2- a fr^n oÍ
holičkóch (opušlěna ý nouz'. 3. let (sb' 1elleÍs = čloýěk od p.ra' li|eňl, ýzdělanec
or sth.) go =plrtl, upurtr Idon'tagree 3. in leÍlet and spiíil = Íomou i obsahen
with all you say but we'll let it go at that. level: l. b€ on the level (Usd'\= čes|ný' po
= Nesouhlosín se vším'co říkóle' ale dil,ý I hun8 up' If DÍ' vincent l2gardie
nechne lo plaýal a nemluvne už o bm- !4ás on lhe level, he would now t€lephone
Don'Í le.t go Íhe ÍoPe| = Nepoušlěi lano- the Bay cily Police DepaÍtment. '.
4.lel in(Ío, = upus|i|; připLs|i| Theboa| (Cha)= Zaýěsil jsen' Jeslliže dl' Lagardie
1els in water' = DočfuI! Lče' 5.Iet sb' in nelná fujslo na hlaýě' zaleleÍonuj. poli-
on = zasýělil někoho ao 6- lel oÍÍ=od' ci'. '.2. Death l€v€ls all men. = Ve snlti
skočit si od próce; upuslil (pálu); iednal isme si všich|i rcýni' 3- my levelbest = lo
Jáoýíýaýě I ýill neveÍ lelyou off. = Ni_ nejlepší, .o dowdu
kd| lě nezprcs|ín s/lĎ!' You have let lick: l.
(.oll ) žaóíl' přePrat přelrunÍnoul;
him off easily' = Nechal isi ho leh.e ýr. Iískrcul (holí)2-li.k and (a) pÍomis€
1sl.|
ýóznoul' 7 , lel' on \cól'.) = pro2radil; upus- = spěšně, rukvap něco udělo| shé cave
lil od; předslífal' naznočoval He knev th€ room a lick and a pŤom;se. = Uklidila
lie 105
pokoj' jen oby se neřeklo (halabala)' 3. upon a Íiieddly face in the crowd' = Má
lick into shape GB con) = ýydrczúrcýal oko zahlédlo ý daýu přóElskou Nóř' 4-lizhÍ
The recruits wer€ soon licked into shap€. w = zopolit Íozsvtlit lozjasni! Her ÍacE
= Nováčkoýé byli blzy dóni do lotě' 4- lick lit up (lighted up) ' = 7'dřý jí lozjBnih' s.
the duí = 5. our téaÍnhad a lic_ acco ing to my lights = po dk ného lozu-
kingyesterday. '.nř'(sl ) = Náš'ým doslal ýčeru n! (nébě'') 6. s€€ the |ighÍ = polozumět'
ňdřez' ó.lick one's chop = olizovatse |rb- pochopi| (nóhle) 7. The paÍty end€d in
Í.t'), těšil se z, mnoul si tuce 7. He used failuř€] l wished my plan had nev€r
to be an addict' They senl hin to f€deral se€n the light oÍ daý' = večírekskoňil
prison and he licked it there cold turkey. debaklen a dal b)ch za to nnoho, kdrb,
(RossMcD) = Byl kdF ratkonaL Dali se ve nně kn plón nebyl zřodil. a. He
jejdo ýěŽent alonse z loho ýrlízalslude- is no greallizhÍ' = Není židnénuwn. (lj'
ninořád né ýy nikaj {c í, na př' ý ědec ) -
Í€: r. [€ down on th€ job = kašlal na próci' lik : l. like anything = ýelni, přehno ě
nesražil s.' |ól.l se If you |ie down on She wanted like anything ro rry on her
lhe job' you will loý it' = aud..í'/' ý moth€r's clothes' = Hřozltě toužilaýzílsi
ý pnici Ílákal' 2l lÍšmíslo' 2.lieby =ležel naminčiny ša|y' 2. Like atlracts like.
bez užilku; odpočíýalshe hastoomuch (plÚ') = vrána k ||óně sedó. 3. like
noney lýng by' = N€ďáýá ležet přílíš,no- enolgh= pruvděPodobně, s nejvělší pruý.
$lel =z,klat rc'
ho peněz bez užitku- 3. lie děpodobnoslí 4' like eveÍything = ]iato
zaPlaQ| (učelt; odložen This account blesk (tychle) 5. Like father like son.
mtr(l lie Óver íor. íeÝ dáýŠ =T.nto ut"t ípÍÚ'J = 'Ioblko nepadá dakko od slrcňu'
nÁí pfu dní pďkaL 4' |í,JndeÍ= Wěl ó. Like it or lunpit|= Kd]ž se li lo nelíbí,
pod; podrcbeh, u noci Whyshouldyou n?.n m*/7.like a houseafiÍe=jako když
lie under an imputation of fals€hood? = hron bijeE.yoÚ áÍe bÓÍh $oundrels' Li_
Proč by sis něl nechol líbil obviaění ze ke master. |ike dog. (Hš) = Lunpoýé kk
D'2 5. lie with (Bi) = souloŽn ó. It lies obo. taký pón, takový kún'
ýlilh yo]u. = To zókží na ýfu. 1 . k lies al llne| l. (Uq hranice (např. slóll); posloup-
his dooÍ. _ To padó ( zodpoýědnoý) na ie' nost; zbožíulč. kýalily; snÚ (palbr);
ho hlavu' a- he low = držel se tiše slranou. oboi linka; G|\ceru, nózo,; ÍonlabÍead
nepřiýolóýot Pozomosl9- l refus€ to take tine = ftonta na chleba on economic li-
such an insult lying down' = Nenechám si rles = podle nóÍodohospodiřských zá-
takoýou ulóžku líbit. J4d the pany liÍ,e = po ýranické linii
lif€: l.lh€ lifeofRil€y =í?sn ý, blažený ži. Thál's not my line. = 7o ,ení n,ij oboÍ,
ýol I have never seen such hospitality' lo ni nesedí-2-all AlÓnglhe line = y,taj_
They showed m€ the lif€ of Riley. = Ni- dén ohkdu; ýždy; ýJ,/. she's lied to
kdy isen nenaruzil na tokotou pohostin' you all the ýay along the line' (GaÍd) =
nosl' Ukázali ňi, co je blaželý Žiýo|. 2. Lhala ýám ýe ýše,n od samého začátku.
have the time ofone's liíe (íÓn.\= užíý.lsi 3. bloÝ (nufo one's lines = ýypadnoul
3.liÍe exPe.|an y = pruvděpodobná délka z konceplu, z role The nois€ scared her
and she blew her lines. = lífu* poýřďil
l'fl| l. kúdež(zejn' v obchodě) 2. pjýe lak' že ýypadla z role- 4. bnng (come,
'|1
(sD
sb. liÍr = sýézl někoho aulem; pomoci g€t) into line = zalad'i ý; přiměl k sou-
A kind
^ gentleinan gave us a lift home. = hl6u; souhlasil; spoluprucovat 5. dÍ^\ý
ochotrý pán nós syezl dom'. 3. He refu- ihe l|ÍÉ= s|anovi| nezi; rozšiřovol The
s€d to lift a finger fo. me' - odníll plo law dřaws a line between murder and
ňne hfuul pdem' manďaughter. = zákon slanoýí lozdíl
[8hr: t. bring to light = yynésb'co na svěrlo mezi vraždou a zabilín' The line must
(zýeřejnil) After rhe investigation many be drawn somewhere! = Někde se ňusí
things weie brought to light. = Po vyše' stonovit mez! I do not dare to draw
lřoýóní bylo mnoho vě.í odhaleno. 2. a line whe.e God has not. (Byron) = Ne
come to ligbt = vyjíl najeýo 3. |ighl oÍl odýožuji se slonol,il nere lan' kde lo B,jh
=padnoul na koho, néco Here we lit z?!č'''l' 6' hard linés (GB s|') = snůla, ne-
on the losl treasuÍe' = zd? jsem padli na přízeňosudu It is hard lines on him. =Je
(rušIi) znocený poklod' My eyes lighted lo prc něj ztúla (nepříjennó věc) ' 7 . Ho!.d
r06 lona
the lin€' please! = Zfulaňte u opolálu' vedlo' ale Mkonec se ,nířila s osuden'
prosím! a. in line = ! ďekáýónL !. shodě she hoped to live down th€ scandal' =
9. b€ out of line = býr ý lo zpolu s kózní' DouÍola, že se časen na skondal zapone-
společenskýni prulidly: neposlušný' im. ne' 2. liýe high = ží|Iuxusně 3. live high
pe inenlníi nino ujednáňí 10. narriage oÍ the hog = ží|no ýysoké noz. 4. l|v. in
lines (GB) = odd4.í liil l l. line up (Us) {e_ =míl ý zaněýnóní byli ýruy! 5.live it up
řadil se' sešikoval The rest of the family - ž diýo.e- b.zsIoroshě He sraned li_
lined up against ne' = zóylek rcdin! se ving it up afteÍ he got out of prison. =
postavil pÍoli mně' I had a girl lined uP Kllyž ,yšel z vězení, začal žÍlnezřízeným
and now anolheÍ's pinched h€r. (Hš) = žiýolen- 6. liýe on = žtl .: žídól whai
MěI keň holku runluvenou, iiL' ni za do monk€ys live on? = Č/ř' se žiýíopice?
ní cho.lí- 12. Dtop fre a line. = Napiš mi 7- l|ye np Ío = žítPřiměřelě něčemu; od-
pór řódk,j. 13. He Íakes a ýrong line' = povídal něčemu Every orlhodox religi'
]de na lo |vldě (poslupuie eneryicky)- 14- oÍ can effectively expand its influénc€
This position was not quite in my line. if . . - it willlive uplo its ethical highest - . .
I gu€ss I don't have enough tigeÍ in me' (BÍ!n, = Kardé olbdoxní náboženstý(
(cha') _To poslal,e,ll ni zroýna neseděIo. můžerczšířit sýůj ýIiý, budeJi žílPodle
M'slím' že v sobě nemdm dod dravosli. s!ých nejýyššíchelických nol.n.'. a,
15. The doctots will Pul theiÍ cÍedibilily a liýe wiíe = dúl napoiený Prcudem; čipe-
on the line if they walk out Friday... He is
live wire. Just the son of man
á
(Nevs) = Doktoři uýedou ý pochybnos| 'a
the boŠs likes.= J€ i p řičinlivý ' Plóvě
sýou čeý, ýýoupí-li ý pólek do slóýkr- '. lakoyý dluh č|oýěka, '€lu jaký s. šéÍoýilÍbÍ.
16.
"If I get a moment, I ll drop over. lMd: r. Thaťs a reál load of my chest. = Io
Any woÍd about Taylor?s ,Not yet' But hi spadl kameh z, ýd.e- 2. load lhe dice
I'v€ put out sone lines.( = ,Bdl4 r''t alainsÍ sb' = d.lal uklady 3. loaded = áo_
chýilku' zoýavím se' Nějakd zPúýa halý (lěžký Peňzi); nad lovaný (opi-
o T'?" "]ešlě ne, ole ýózal jsen nějaká lt ,He gets so goddam EnSlisb when
vo./e.í' " 17. He lined out a f€w songs on he's loaded." she said... (J.MacD) =
Ťequest' = N4 žádoý zazpíval několik ,MIuýí vžclycky louto zanolenou angličli-
pís'í'lE. aÍe a privat€ d€lective?( nou, když j. n!li|ý'. řeHa '. ' 4. loaded
'You
in that ,y, isl"
lin€ of business'( = ÍoÍbeaÍ = připraýen k ýelmi ogr.síní,nu
'l'm
soukrcmý delekliv?. "Pncuji ý lomlo ú tok u ; (us) do bře ikÍo moý aIý, kval iÍi ko -
oóoftl'" 19. Give lne a line on the thin8' ýa'i He is loaded for bear, this tim€.
= Poýěz mi o lom' He knows it may be difficult but he is an-
lllIr€: r.little by little = po znenóhlu; po čós- gry anddelennin€d. = Tatoklátse rlo lo-
ftch; poslupně Little by little she mana_ ho pÁlí. ví' že lo nůžebýl lěžké'ale je
ged lo save €nough mon€y. = Ponenáhlu rozzlob.n a rozhodrut. S.have a load O )
si naýřódala doý peněz' 2. mak€ litde of = býl nadúloýaný (opilý), níl ý hlaýě
srh' = pod.eňoýol; nerczuměl .LosÍoleč- lo.f: Half a loaf is better lhan none. (pÍoť.)
Žd I mad€ little ofth€ old GeÍman t€xr' =Lepšíněco než dc.
= velni nóIo jsen rczuněl ýaftmu lock: l. lock, stGk and baEel (@ll.) = ridt
heckému l.'lu- 3- nr| alilrle = ý.lmi- ^ě-ý.- lo sbjí a I.žÍ;ýše.hno (ptý.lři hlaýní čós'
lk (žódná makhelros, lÍ r|Íed me l' P!š/.}) 2. l,ock the bam aft€r the hors€
not a lild€ lo s.and in lin€. ' ' =velmimě in slolen' (p'"'') = Př'ú J třížkenpo Íu-
unavilostólýe Íonlě ' - ' 4.I s€€ very little
oÍ him' = Neý ídám ho časlo. 5. Little does long: l. long fac€ - snutný, rcrčarcvoný
he know'.' = yijó.c ň.ru.íí''.ó. Those pohled 2.longheaded = předvíd!ýý, b'-
aře his littleÝays' = To Aa! ieho konické slrý, chyrlý 3. lon9 odds = nePruýděpo'
zpdsor)r' 7. liltle or nothin g= soíýa něco loĎnos' 4. lon8 shot = liskanrn{' léměř
l' |ive doýn = plel.onot co (ňoňlně)
liv.: beznadějná věc (např. sózka' loJ) oŤ, if
He was a ÍatheÍbád boy but h€ lived il you Ýant' you can bet the long shots' go
down as he g.ew oldeÍ. = Jako chkpec forthe hunch€s. (J.MacD) = Nebo chceš.
byl poněkud zlý' ak ý'.os ztoho' HeÍ 'li, můžešsózellbkantně, podk ýnuknu-
mániage was a failur€ bul in th€ end she
liýed ir doÝÍl' = ].it nanžeblýt se nepo- zdaleka ne; ýelkýn rczdíkm (používó se
1m
ke zdůruznění) Thal amount of mon€y .]el do o awy na konÍercnci, aby vyýolal
won t be enough by a long shot. = Talo zrulek, a ne sho.lu. He is looking for
čóslka zdaleka rcý)ýač{' I didn1 \r,in - rro!b|e' = Chc. ýýýÓldt ňrŽttÓsL Plea-
not by a long shol' = Nevl'lál isen - něl se look for me tJmoÍÍow'= Čekejte ně,
jseň k bmu daleko' 5. lonz snit = kalefií prcsím' zíln' l0. look foÍward to =.éJtl
vý.az, když hróč fui hodně kalel jedné se na; očekáýal Tbe students looked
barýy, !g')silnó ýúnka cookin8 is not foÍward to the summeÍ vacation. = sr!"
heÍ long suit. = vaření nei( jej{ silnó denli se lěšili na lelaí púzdniny' ll. ].lok
sl'dzka' ó. all my life long= po celý nů.j in = zaslaýil s. u' zeskočh k; nahlédnoul
-ž'ýol7. as (so) lon8 as =pokud; za Před- do The doctor will look ií agáin next
pokladu, ž. a. al |ong las| = pozltě, ale Ýeek' = Lékař se přijd. Podíval zas. př{.
přece; ko\ečně 9. dÍaw tbe long bow šlÍ lýden. 12. ,ook inro = pÍozkoúmat'
=přehóněl, "plóšil. r0. in the lon8 ruí hlédnou|doněčeho AfieÍ what you said ^a.
'
=posléze, fukorcc (2óvěrcčIý výsledek) I will look into his conduct. = Po rom,
rl. so long! = Na Jiledanou! |2. lJeÍore .o iste ni řekl, se na jeho chovóní porlÍ.
lonq = zarcdlouho, yá'zt' 13. lhe long vón zblízka. \3. l@k (\p\ on = přihlížea
and the short of = . '. zklálka a dobře: /uhltžel na co jak He is w€ll looked
ýlip ie v @n, Ž? Thal\ th€ long and !.ol1' = Je ve ýóžnosli' l look on that
shon of it. = ,4 lo /? .elé' >And lhe house as mine- - Poýožuji len dún za
lon8 ánd the short of'oit is' you'íe fix€d Jr'jl. 14. look o|r. = být ýe slřehu; vy'
up'( said wimsey' (A'chl\ = "zklólka hledával Look our that you are not
a dobře' máš ýš. 2ařízeno,< řekl win- mislead' (Bi) = y'zr'' abFle neby|isýede-
se). I wasn'1 lonS makinS up rny mind. ni' 15.look oul for = ýyhledóval;
=Dlouho isen se nerczpakovrl. Do nor býl opalÍný wi|l yo'J'ráířal,
zo into the station
beloí|E| = Nebuď lan dlouno1 bnghand and look out for Mř. H.? = Šelbys na ýa-
= nonólní rukoPis (na rcz!1íIodlěsnopt ici pro pono H.? I have to look out for
my health' = Mus{ň býl oPal ý na sýé
look:1.look about (foÍ) = lozhlíželse (po); zdlaýí He is onjy looking out for him
míl se fu po2olu 2- l@k aÍ|eÍ= slarul se' sel.t' = staú se jen o sebe- lookout (cB) =
pečoýal o; hledol I'lllook afte. the chil- vyhltdka| GÓ/l.\ záien, slarcs! The
dÍen. = Dohlédnu no děn' lÁok aÍÍeÍ IiSer is on the look-out for prey. =
yo\r ovn inr.I.sts' = Měj,u nysli vlasmí Tygl slídípo kořbli- Thát is your look'
zájny ' 3- look aliýe = hoď sebou!; pozol! o!|. =To ie lýoje slarcsl, zodpoýěd-
4-look ar = díýaíse na o neg. větách le nl]i.ni norr. The business lookout is breatb-
pouriri9 He wouldnl look at my propo- laking. = vrhlídky z hled^ko obchodu
sal' = Na nůj nóýň s. aní nepodíýal' jsou úžasné.16. look oýeÍ = plozkourul'
Tbe house is not mu.h to look at. = ].€' přehlédnoul T|,e accountant sp€nt th€
důn ruc pěkně nevypadi. 5. look back (fig ) night looking oveÍ the bills. = Účehí stó
- ohlížel se do ni ulosli since then h€ ýil noc rcýizí účlů-willyou please look
n€veÍ looked back' = od lé doby udělal over th€ coÍÍespondence b€fore I submit
pol<'ok. ó. look daggen = .líýal se nenó' it'! = Přehlédnul bys ni laskaýě korcspo".
ýB'í4 :1" The boy didnl dare talk back &n.'2 u. l@k Íound (fk ) = lozhlédnou|
but he looked daggers' = Cfuap.c Je se (před nějak'n rczho.|nutím, koupí
'ť_-
odvóžil odmlouýat' ale díval se hněýivě.7 ald') lnokroundfirsl' = Neidříýese do-
look down (uP) o\ = Clíval Ý spana, bř. lozhlédni. lt. look thÍough = Př?_
opovÍžlivě Yo,] look rcÍt of down on zkounal' polozuměl přesně; plohlédnoul
yottí luck' miíeÍ' (J.MacD)= Tak nějak Žétol'o lek lhrough this book and tell
si neuýědomujele sýé šlěs!í, pane' a. 'ook me what you lhink aboul il' = Pločlisi lu
down one\ nose at (ftlr) = ohrnovat nos knihu a řekni ni, co si o ní nysuš. |9.
nad I can\ stánd theway he looks down loÓk Ío = slorut se o; čekal (pofiot); hlí'
his nose al foreigneÍs. = P'ol'ýíJ. n,', ,7l dal The child looks to his mother foÍ
ohrnuje nos nad cizinci.9.look for = n/e' pÍoleclion- = Dílě čeká o.i molky och.a'
dal, pótnl po; ď.káýat (tpělíýě) He nl' Look well to th€ herds. (Bi)
went to the Ottawa conference looking = Pečui dobře o sÝé stódo. 20. look up
foÍ confusion' nol cons€nsus' (Neu,s) = =ý2hlédnou1, naýšlíýi|vyhledot zkpšo'
108
vol se (o situa.i) ' . ' I ýatched the giÍl čená pro jeiich lesrace a zdbavy' plrslí lě
when€ver I looked up'.' (Hmgw) = k ýodě. ' . 6. le.lýose = odyózat, pusti!
' . . pozorcval
jseň dívku' kdrkoli jsem Don't let the dog run loos€. = ť€'.cá
2vedl hlavu. . . trok me upwhen you psa pobhat bez dohkdu. 1. play ÍasÍ
come to Tořonto. = Nayj,'ý ně, až přijdeš = iednat podýodně, nesvědomitě
da loronta. Business is looking up. =
^l1dloose
8, tum loose = pustit ptopusait The
snuace se ýyjasňui.. Iook up records = teach€r turíed the stud€nts loose to pick
vyhledat záznam, she looked him up lhe bÍŇks' = Učitel dal žókůn volnos| ýý.
znd doÝn' -- zňěřila si jcj od hla|y k po- b,ol si knihr. 9. loosen \p =uvotn : níu.
,ě 2l. look up to = ýzhltžet k rěkomu ýl uyolhěně; rczhazoýat peníze, ,odvó-
J ,..ou The boy n€eds a fatheÍ he can z4'. J. H€ was fee|ing pÍ€tty blue' The
look \p ro' = Chlapec polřebuie olce, abJ liquoÍ loos€n€d hjm np' =ByI pořádLě
k něňu nohl vzhl'Ž.l s rcspekkm. 22. sklíčený.Kořalka mu pozv.dla ňó.ladu'
she doesn'l look heÍ age ' = vypadó mlod. l0. a loos€ ar8umenl =řulhající, nepř.s-
š'', i€. 23. This hous€ looks south' = n, a neurčirý aryun nl lL (have) loos€
Dnn'"'je ob,ócen k jíhu. 24. k looks li- bowels = n{t púieň 12. have a screÝ
ke '. ' (@l)= zdó se, jako áy ' . ' x' Iook lúse @n'| = nÍ| o kolečko víc; ý nepořód-
sharp (cB look slippy) = ó'l pozolný, po- tll TheÍe is a s{Í€w loose somewheíe'
hotoý'; spěchal If you want to advanc€ = Někde není něco ý pořádku (něcopode.
you nust |eam to look shary. = Chceš-li zřelého)' l3' in |oose oÍdeÍ Gl') = J ýéi_
se dos,at kupře.lu, musíš se naučn bý po.
holol,ý (ní! oči olevřené). You'd better l!ýal| loíd iÍ Óýet = ýypthol se, choval se arc'
Iook sharP- It's geÚing laÍe' = Měl bys 8anhě, dil!Ílorsk' For a long time lhe
sebou hodil' Připozdíýó se. 26. By lhe English lord€d it over Indía' = Dlouhou
looks oÍ iÍ ' . . = Podk toho' iak lo vypa' dobu doninoýali ý Indii An8ličané'
dá... n. she is b€ginniÍg lo lose he. loó€: l. lose one\ shirt (''r= ztadt skolo
looks' = zočínó ýadnou! (ztócet sýou ýšechny penÍze He lost his shirt on th€
,třds!). 2a. You look as if you had lost deal' = PÍodělal no lom ob.hodě kalholr.
a shilling and found a sixpen e. = Kou 2. losÉ oll (on, = ploh.ót neýyhlól, ne-
káš' jako by li ulétl' ýčelr' dosóhnoul úspěchn; fuvyuží!čeho llost
looe.: l. at |oose ends (ňg') = zl/nt ný nema- out on a chanc€ to gel ihis job. = Naduli
je co dělat; nezaměstnaný Feeling at lo_ doslal to míslo js.m pÍohtál (nechal uté-
os€ ends l wenl for a walk ' = Neýěda č.ho .i)' 3' be loí in = bý! ztfucen v, pro
se chopil, šel jsen se pruiíL 2. (be) on lhe I was 1o!t in thought. = jse pohÍou-
a'l
loose @' )= být volný, nevázan' (ňfuý. žen v nršlenkách' 4. be losl io = býl zta'
ně)' na iónu The boy is on the loose' c?zpra He is lost to lhe world. = .Ie rtu,
= Chlapec je neukázrěrý. The keeper chý ke ýšenu' b.zcitrý. 5.lost upon = ái'
forgot to close rhe cage and the monkeys bezýýsledný' zbytečiě ýynolož.ný My
were on the loose' = opa'roýn k zapom- hints weÍ€ not lost upon hifi. = Moje na-
něl žavřílklec a opi.e se ociiy fu sýobo. úžkyna něj platil'. she is lost lo me.
dě. 3.bÍeakloose = odhodit zdrž.nhýost; =%dný dojen na nke n uděIalo' 6.'Ihe-
ýyškubnou! se, osýobodil se '. 'oÍ a1l Í€ isno love lost betw€en thefi. = Nemaií
h€l| will bÍ€ak loose! =.. ' nebo se strhne se ý lósce- 7 . |ose grip = znai! koniolu,
(Ío2poúló) Peklo! 4. casr looóe = o.Iýózal, sílu (ýéý, řÍdjt) Mr- H. b€gan lo lose his
fozvózal He was castlÓose at an early gÍip and left the decisions toothers. =Par
a8e lo make his oýn way in lhe world' = H. začal ztócel síly a schoProsn a nechó.
V hsném véku ho poslah do svěla, oby se val rczhodovóní jinýn. 8. lose t.ack =
slrÍal sóm o sebe. 5. c\'lloose = odpoulal ztalt stopu' konlakt 'whaťs lhe score
(se); ulňnoul se The boy left home and now?( have lost tÍack.( =,Kolikje lo?.
cut loose fÍom his falheťs contÍol' =tloci 'I
>Zlonl jsen přehled. < 9. leÍlosÍ| = zmiz !
ulekl z donu a vymknul ý
otcovu ýed.- r0. And aftewaÍds looked ratber as if
rt ... when you are at lalr looold and they had losr a shilling and found a six-
too brok€n down for lh€ir fun and games, gnnce. = A potom koukali, jako by jin
th€y'll cul you loose'.' (J' MacD) = ulíiy ýč.Iy' |l. My watch |oses tim€' =
' .' zri-
když posléze isi přílíšsloú a přtliš Hodink, se mi zpožďují. ýi.té': lee FACE.
109 nt.rln
GROUND, HEART. LOOK. LOVE, MIND, ně, jak se ýěci vla'hč nují. ó. liv€ oí low
dic| \@|l') = mít vysoko do žlabu 7. main-
l@r| |úll') čIověk slíhaný prchÍani; G1') čl9' tain a low pÍofile = .loý4l s. nenópadrě
věk ýícékÍáktlestaký Don1 bothér to luck t. tÉ in luck = mít Jtéslí2. be oul of
see that film: it's a real lGéÍ'= / luck = Jr'ldfu 3. down on one's luck
filn n.choď' Je to učiněná oioljo. ^/a ' ''Íl
=bez úspěchu 4.pýshor'e'slu.k- pok u-
lo.s: l. at a |o&s = H€ was at šd šlórí 5. a lucky hit = JíoJ nú fuÍa ó. as
a loss foř woÍds' =' N€'€ld'ýa,é
oyedl naiíl splóý' luck would have it ' . ' = šl8tnou nóho-
ňl Jloťo. I am al a loss to explain it. = .lou' šlěstí tomu ch!ěIo.. '
lsem naprcýo neschopen lo ý'sýěllil. l[f,p| l. (vs cDlt') týrdá rána; kilka; t 4t
' '.dŤift into foÍ€closure and tak€ our Giýe hiíl1lhe llmps| = zdýih i mu poňrd-
loss? Never| (NevÝs) = . ' . nechol lo doÍt ně 2. Eer (rake) one's lumps =do_
M ztlátu hypotéky o smířit se se ltrálou? slol',undl.!
zasloužený či nezBloužený lrcsl, sou-
žení(doýat co p/olo) 3' in th€ lumP
lol| l. @n')spousla; ýšech\o; dluhčloýěka; =joko c.bk; celkcm (šňahen) ln |he
souhn číseLúděl 2. a. bad lot = ničeiu lump they are inteřestin8 people' = cel'
Go away. the whol€ lot of yonl= zmizle' ke ýzalo jsou to ztiítw{ lidé' 4. haýe
holoto! 3. dÍa'ý (caso lols = ioJoyal 4. a lumP in one\ lhÍoal = mít seýřené hfullo
think a lot of = }odňé Ji cft' 5. throw in (pohnultn) 5' If you don't like it' th€n
one's lot with.'' = lpoi''s|úi osud s'.' |ump it' (on') = Když se ýón to nelíbí'
yídávaljs.n
ó. l sag, quite a lot of heÍ. = lechle- 6-lwnP alonr= enotonlě kfóč.t
7. Get out of my way, you big fat lump
lov€: l. be in loýe (Ýith) = brl zaniloýón oÍ a fian| = odýalse, balýane! (N.moto.
(do) 2. Íal| in loýe -- zami]oýal se 3. ÍoÍ rc, idi ni z cesry)!
love = z l,Ísky 4- Ínak loýe = miloval
se' souložit ploýóděl niloshé úkony 5.
Give my love |o... = Pozdlaýuj ode
nŽe' . ' ó. l Ýould love for you to come
with m€. (@ll') = slfošně bych n brl
ýděčel' kdybys šeI se ,nnou' 7.
you @me with me?( 'would
would love lo.(
'l
= ,Šelbys ý nkou?" 'A jak úd'" a' h mld: l. mad as a hetteí (nad as a March
cannot b€ had foÍ love or morley . = To se haÍe) = potřešlěný jarek; učiněný blúz.n
nedoslane za žódné peiíze. 9. There is no 2. mad as a madman (Us @ll.) = Jřafté
love betw€en them. = N.mají se ý Lfuce' rozzlobený 3. drive sb' mad = donŽal
l0.love allGPon.)= ll. FoÍlhe k rblózděn, sbe dnýes íne mad with her
'!la_'ttlla
loveof meÍcy stop vitň yo'lÍ music' = P.o- silnginz. = Její zPívó!|{ nne přiýede do
'
boha mil%ftlného, přes1aň s lou hudbou. buzin.e' 4. Eo mad _- zblárnit se l go
lorv| l. lie low (Us Úll') = l'pélivě č?ta, ň, nad everytime I think of whal I have loí '
Příležiloýl Íhink he Ýants to be ele.ted = Když si vzpomenu, o co jsen přišel,
bql he is ju6t lying low not saying any' n ohu s. zblóznil' 5. haie a mad on @n.)
lh|ne' = Mrslín' že by bJllód zýolen'ale = níl období špatnéná]a.ly, vzt k 6,
dělá jako by nic. The escap€d přisoÍ€r madlam (cB) = blázinec 7. mad money
had to lie low for weeks. = Uprchlý lrcsla- (6lJ') = peníze pro přípod 4uhoýi; peníze
nec se nusel po lýdny sklývat. 2. lay sb'
loýý = sruzit k zemi 3. be in low water = nllde| l. hav€ (got) it nad€ (us d.) = ro
býl na suchu' bez peněz; |u, y nesnózích ,holové<, |i. zaiš|ěný ú'pěch 2.''Ír(be)
4. ihe lo'r]-blov |us @'1l) = neýzelěhnec, mad€ of money = ĎýlJané peníze, velmi
,ejněna čIověk bez žójnu o k8|ulu s-
low'doÝn (Us mll')= ňild prul,do; d'iýěná main: t. in lhe nain = ,e ýělšině přípodů
inÍornoce; |@lD podlý' nízkr; opovže Í- In the main the students did well on th€
á lol.,_down trick = podlý ko6ek tesl. = slude i uděIoli .koušku ýe ýětšině
'od'ý
('?č€sfui) YouÍ view is too optimistic' případú dobře' In the majn, th€ €ssay
I'lI give you the low-down ' = váš názo. was dull reading' = C€l,t€'' byl esei Mdné
je příIiš opli,nistický. Řeknu vóň aůýěl' čkní.2' ihe mrin chaíce = příIežilosl'
110
k zisku' z.inéna peaěz He has an ey€ Ýell- = Velmi dÓbže s. nalÍčilawe
on lhe main chance' = Kaukó' kde cov! made up andwere better fri€dds than b€'
ÍoÍe. =Usnířili jsne sé a byli jsne lepší
m'l€: vi' BooK' FUN. GAME l. make přólelé rcž dříýe. nake up one's mind
aÍieÍ = '.př'
běže! za někýň, prcrufu'ledoýL! = peýně se .ozho.lnoul They are p€ople
The polic€men Ínade aft€r the thief' =Po_ of a certain make-up ' = JJo u lo lidé zvl'óšl-
Iieislé prpnó.sledovali zlodéje. 2' nake Iího fužení. |l' make up foí = ý)''_
aÝáy ýilh = utéci s něčím;znxil co; zba- hlodil' ,lohradú; komPenzoýal we have
ýlil Jť He made away with hinself' $ ) to make up for Ioí lime. = Musíne doho-
= vzal si život. The thief has made away nil zLacený čos' I'll mak€ up for all
wilh one hundred dollaÍs. = zloděj ulekl | frissed. = Vynahnd{m si ýšechno, .o
se sto ílolaly' .. ' I was making away jsen zmeškal l2. frake nP to _ ýlírat sq
with the extÍa chicken and Potatoes ' . . I|cholil: přisloupil; noh.o.Iil co komu
(AÍw) _- ' . . spořódal jsen dalšt pol.i ku. He nates up to evert new Sirl in
řek s brumbory''' 3. make Íoí= směřo- lhe office. = Nanlouvó si každou
ýal k; zaúločiina sh€ made for home. noýou díýku v kanceuři. The boy
= DaIa se,a cestu k domoýu' Follow was apt to nake up to his teacheÍ ' = Chla'
afier lhe thin8s wbich make for p€ace' pe. se saožil ýetříl učitelido přízně' The
(Bi) = Nósledui' co přispíýó mífu' 4. ma' guaÍd mad€ uP lo me aÍd asked who
ke of _ (pohozuměl' ohodnotil l aÍn 1 was. = stlóžce k. mně přisloupil a zeptal
unable tomale anythingof thistelegrám' se, kdo jsen. 13. Ínake with (sl ) = využít,
= Neised schopen z oho kleyamu néco použíc.lodal: He makes wilh
ýyčÍsl's. mat'e oÍÍ= ulé.l: sPěšné od.Ill big ideas, but '/loótl
can t follow through, =
wh€n lhe deer saý the hunter it made operuje s bóiečhýni nápab' ale nenůže
away al once. = Když je|en spaliil lovce' úipél'nake with jokes = sypol vtiw l4-
okonžilě utekl' 6. make ofÍ Ýith = !k'lýj make the b€st ' = Jňojř se t5. make
' .
pokradnu odnésl The bank robbers oneself scaíce \us d.) -
llchle zmizel,
máde off with one million dollars' = "zdeichnoul se. ló. Mak€ advances at
Rankoýní lupiči ukořislili miliÓn dolo.l:' a high inl€rest. = Půjčoýa|na ýyšoký
She made offwilh my books = Vltratila úlok. l7' rflAke amends = odškodnit,
ses ýni kkihani.1. make oll = obieýil; kompenzoval la. make a bid foÍ = 6tlo_
rozlušlil; roz.zral; pďhopi|; ýyprucoval; val o (podpolu' uznóní apod.), nabízeÍ
vyýaýi; p.okózal what do you make 19. make one's bow = o'i€ýi| se poprýé
out of him? = co o nln soudíš? L can- ýe ýeřejnén žiýo|ě He made hi. bow ás
nor make oul his writing. =N.nohu roz. a liÍ| boy. = ZačaI sýou dróhu jako lifrboy '
lušlil jeho písao. Make out the r€ceipt 20. make a dent jn = !člňil poklok, po-
saying you aÍ€ táking it' = v'holoýle po ý!p (j.nvápoŤ ! ú2áíňvqlách) w€'vewor_
lýlzení' že jsle 10 př.|,zal. 8. frake onÍ ked all day aÍd have haÍdly made a dent
Ýiih = sýést (k souloží);(us d.) mili'koýol in i|. = P.ocoýali ishv celý den, ale solýa
r? She didn't nake oul wirh any ofthe jsne se hnuli , nísla ' 2|- Íl1ak€ ends meet
boys' =s ,ódným z oslatrích .hlapců ý = ýrslačil s příjnen22. make a file y)_
=
ne2aplélala. 9. make ovel =přeýéý |Pliý ); dělal, ,Mpakoýal se", zboholňout He
změIit. obnoýit she has made ovér all made a file on the ýock m^tket. = Vydě-
heÍ prcpelly lo beÍ son. = Přeýedla ýeške. l4l spouslu Peněz na bulze' 23. mak
Ú naje|ek Msyna. I asked my tailorlo a pile = zbohahoul (půý ' ze zloÍé holečkr
mak€ over ny coat. =Po'ódal jsem krci- ý KaliÍornii) u. make haýo. oÍ - zp61o.
čího'aby ni přešil kabdl. r0. make up = šit ( udělal kúlnnku na dřív í z něčeho) 2s,
vrmrslel' ýtkoÉtluoýal(htÍlorku); make one's mark =
prod4v i1 se, vyzname-
udobřil se; Íli oýat líč,iJ€ It wás too nal He was not at the coll€8e lont befo_
unlikely a story to b€ made !p' = Bylo re he mad€ his mark. = NPĎrl u4 y'soll
ýelmi rcpruýděpodobné' že by lo hblotka škole dlouho a už se vyznaneBl. 2Á. ma-
brla ýrm)šlená. Ask old smith if h€'d ke a mountain oul of a molel'i,ll = děIal
mind making up a four at bndge. = Zeptej z konára velbloud! n. nfak€ a'move =
se ýarého smilhe' nechce'li dělal čtýlL- hnoul se; l,Íhnoul (šachr' dóma) ll's l]E
ho do b,idže. she nade up very me we made a move' = .Ie ka čose' aby'
111
chom se zvedti. n. make a pass (at) =nr' slalečnou pozomoý; podceňoýoi nerc-
nbuval si' činit ráwh, (milor!,'é) one zuněl (příkhdu) she nak€s trothing of
of the ediloÍs hadn't liked heÍ but I gathe_ iÍoning tw€lv€ shiísin an hou'Í' =vržehlí
Í€d that he made a passat h€Íand missed' hloýě dýanócl košil ,a hodinu- 42. ma.ke
(R.sl') = 'Ieden z rc4ok1otl, ii neněl úd' mlch oÍ srh. = Přiklóda| č.nu ýelkou új-
ak soudtň, že jí děIaI r,úýňy a repocho' Iežilosl; ýóžil si tl3. make ot b.r.ak = buď
d/ 29. máie a pockel = nohrobo| si (pe- anebo Ton'Ehr's perfořnance will eit'
níz.) The officeÍs said that MajoÍ heÍ mak€ oí břeak us' =D'.šnípř.dslaýe-
wenzl would now make a pock€t. (HŠ) ní nós buď ýynese, n.bo zričí'u. Make
=M.zi d'jstoi|{k, se ýyPnvovolo' že si Í.Ňn Íor heÍ. = Uyolni jí níJlo. 45. mak€
nujor rynt ponúŽ. na nol'y. 30. make Eood = nahladil co; sPlnil tló. make heavy
a winr = umínil si co, dból na 3l- make weather = pachfu se s čím{J. make water
(á\ shiÍÍ= unožnil 32. mak€ use of = po' = močit lnÁfrol') léci (o lodi) a- on |he
užh, ýy Žrt 3. make short woík of sb. frake Íus úll.J = sMžil se uspět (finančně,
(sth-) = uděIoí klátký p.o.éJ J The cat spol.čen'ky)| |ť.') L'iLoýal o niloslié do-
made shoí work oflhe mous€' = (oč*' blo.bužýví T^ke your choice' once
udělala s n'šÍk.álký pro.ej' 34. make again I am not on the mak€. (Cha) =
Ýay (Íor') = uýolnil .eýu (přo) 35. make Rozhod^ěle se. opakuii - neděldn vón
sb'= přinulit, nulil; zpl1íobit; odnalil I'd
like to make you take up English a8ain. m.n: l' boy = od děLslví I haýe
ÍŤtdÍland
= I|,Íd bych lě přiněl, obys zase zočal slu- b€en workingthatfárm. mán and boy' for
doval angličlinu' I don1 want to lalk ťfty yea.s' = Pracoýal jsen na lé Íamě
about th€m' You €an't make m€. = N._ od sýého dětslví' 2. man about lown = Jyé'
chci o nich nluvil- Nenr)žek mě k lomu úk 3. man of lett€rs = ylelělanec' Ii|en'l
přinutil' How can a man write so bá_ 4. fian ď palls = mnohoýnnký čIověk 5-
dly ' - ' and make you fe€l so deeply2 every man Jack = ýš,.á.'i Ďe2 ýýjinkr 6.
(Hngw) = ']ok nnže čloýěk psál lok šwl- to fiafi (Ío a lasr rnan') = do posledntho
ně ' -přitom na člověka lak hluboce za-
' d nuže; bez ýýjinky
pd'oDí? His jokes made me laugh- = mnn€ř| l. byall mannerofmeans = Jano'
Jeho vlipy ně rczesnáIy' I can mak€ zřeimě, ulčilě 2.lJy no ma'ner of means
him believe anytňing' = Můžunu rubulí =ulčilě ne; za žódných okolností 3. in
koýol cokolí' l caÍ't make anyone hear' a (ceíain) manneÍ = do Í'čhé mírJ'slup-
= Nemohu se nikoho doýolal' n.: lak ilkai.4. h a nanner of speáking
unfořlunately' he made me'(
"...and.
do tíkai& ý iis|en snys|u 5.lo
'what \{.h\ =
you mean by that?(,He knew who I was. the manneÍ'ak bom od nalození zýyklý;
=
He Íecognized me. ' ." (Gard) =,Nan€3- rczený (např' Een efun)
lěýí mě odhalil'd ,co lím míníle?k,ví' mrnyf l. many is the... = nnoho, nnoho-
kdo jsem. Poznal nnd.( 36. make sb. k.ll (dává ý na aéí.květy) Many is lhe man
walk spánish = yráčnzo!, J někýn (ýyho' I have lenl Eoney to' = Mnoho ie lěch,
d'l) 37. It makes my mouth wateÍ' = sbÍ' kk.ýň jsen pdjčil penke' 2. a good
hojí se ni sliny. 3a. ,whal a det€ctive you (great) many = ýelký počet, spoÁla 3.
would make,{ said Bredon. (sayr) =
"Ja- one (oo many = pLJpoč.l, noýíc; zbft.č-
ký skýělý delekliv br z ý,ó.' byl,- řekl Bre- uý That beeÍ is one too Í^aÍy. = Tolo
don. she makes a beautiful bÍid€. = J. pivo je už přes mífu. 4. one t@ many for
z ní kúsúneýěsta' g. frak€ do (with) = =silnější; nepřekoncLlný He was on€
ýysoči|; spokojil se s she must make do too mány foŤ tn€ (hat time' = Tenloknil
sith her old hat because sh€ has no mo_ ise na něj nestačil'
n€y for a new on€. =MuJí se sPokoiit se m'p: l. mapout = dála'Ji,orylh2.oÍfthe
slarýn klobouk.m' probže na noÚ ne- fraP = v zapomenulí; už neeristující ll's
mó- q. m^ke it \6 ') = děIo,, .losóhnoul oÍÍihe map ' = To už je odbylá ýěc. 3. plr
ulč' ýěci] |vsd')souložil Can we make (a place) on the map=p.oslaýil (obvykle
it in tim€? = sll/''€r'e lo2 It looks as if
he's going to make it- = Zdó se' že se
z toho dosloae. 4r. make liltle of = r,?' konu rybník The arny stole the nařch
přikládat dúl.žiloslčemu; neýěnoýal CIo- on th€ enemy by marching at night and
112
oct\lpyingÍhe hil|. = Amóda vypáIila ne' lhai = abych řekl pÍovdu - ' . 4. no malteÍ
příeli rybník' kd'ž pochodoýala ,a noci (neýeÍ ífiií|d') = bez ohledu Žo No mat'
ter about the rain, come at once. = To
nesi = noýinóřská kachno; nevadí' že prší'přijď hned. No matter
žmalek; zdónlivě skvělý objeý, klelý se what course you uf,deíake - '.= AI pod-
hiknete cokoli. ' - 5. \ťhaťs the matl€r?
m!Ík l. beloÝ the mark = pod úrcýní2. = Co ie, co se sralo? 6- a hansing matter
beside the maÍk = mi o cíl; nepalřící = zločin' za klerý
je šibe ice 7 . lÍ doesn'Í
k ýěci; bezýýznamný 3. |,ii the mark =ry' m^lte.' = Na tom hezóleží. lo neýadí. t,
snhroul lo pÍaýé;ýreÍil se 4. make one's a ínatleÍoÍ co'uÍge = somo.řejmoý
ma|k = ploslaýi! se,
yrznamenat s. lp to mry: l. may be = szad; ňrznočuje, že ind-
rhe maÍk = na obýyklé, předpokkdoné chózející akci neisou klodely přehižky:
úroýni (pův' značka kvalily zlato) l am ýyiadřuje téždovolení, plóní, plokle,í
not up 1o the mark today. = Nejsemdnes A man may be rich and yel nol b€ happy
ye Jýé t'Ž'. His penmanship was obvi- = Čloýékůžebýl bohalý' a piesbnemu-
ously notup10thematk' = Jeho kruopís sí být šl'Btný- sh€ may come tomorÍow.
nebyl zřejně na výši' Tv p.ogíáms are = Možná Že prijde zílru. )May I have
rarely uplo the mark' = ftlel,izní ýrsíIó' my 1eave foÍ tomoÍrow?( "YoU may'( =
ní nízřídkakd, dobrou úrcveň' 6. ýide ,Můžudostal no zílřek volro?. ,Může'
of rhe frark _ vedle- mi ocl'l YouÍřea- ,e-d May you liýe lon9| = Dei ti Bůh
sonin8 is impressive bul altogetheÍ wide dlouhý věk! May cuÍses fall on your
oflh€ maÍk. (GG) = yďe zdůvodňoýání nead| = P.oklelí na hlaýu! 2.l may
je působiýé,ale naprcslo ýedl..7. fr^rk as well stáy heÍe. ='ýouMúžulody rcýnou
down (!p) = snÍŽil (zýýšil) .e'u 8. mark zi'lal' 3. .ome vhal Ínay = ať se děje' co
sth' oÍÍ= ohruničil, vyňeži 9. maÍk sth' Je dé]i?4.let the chipsfallwheŤe lh€y may
oll = vyznači| (hranti čeho) r0. mark sb ' = nedbal na kósledky The police chief
ou( (fo' = !/č'', ýyb.al; ýyznačil The oÍd€red his men togive tick€tslo allsp€-
pÍactitioneÍ Ýil1 become established in an eders and lel the chip6 fall where lh€y
inner peace 'r,hich must ma.k him out may' = Poliejní účelnÍknařídil be.-
fÍom his fellows as a man of envied poise. ohkdně pokuloýol všechny ři.liče překru-
(Brunton) = Cý'č'cídosóh"e ýnilřního čujícílychlosl.5. aŠŠoonas may be =.o
nnu' kklý ho nezi jeho bližaíni bude
ýyznačolal ioko čIoýěka zóviděnthodné mc.n: l. by meánsof=pomocí, s použilím
rcýnovóhr- ll. Í^aÍkliÍÍe= pocho.loýal Žéč€lto 2. by au means= za každoucenu;
na míslč;|ť1.) čekal, iak se věci |'yýinou Účilč Go, by all m€ans!= ]en idi!
\ýe
12. mark my woÍds! = pa'n alui ka nó slo- shall have to lell him th€ třulh. by allme_
va (uýidíš, že na nó slova dojde) 13' an ans. = Bu.kne mu muset za každou cenu
easy mark (Us sl ) = "toř€n ", ,nadná oběí říci pfuvdu. 3. by no means = nikeruk'
14. He made his nark in liÍe' = Ten lo vdb.. n. This is by no m€aÍs satisfaclo_
ý živolě k něčemu přivedl' l5. oveÍshoot Íy' = To ie naprcsto neuspokojivé' He
Íhe ňark = přes|řeli!; !ÍiE jíl příIiš doleko
) is by no means a kind man' = v žádnén
m .h: l - hé á ňátch foÍ = Šldčilho iěkoho- případě není laskavý čloýěk' 4. by Íait
ýýtÓýhol se konu He was no match foÍ meanš or Íoěl = po dobrén či po zlém 5.
íl1e. = RrI pro ,nne slabý soup.ř' aýýell a man ofmeans = óo'a'e.' bohóč6.Iha-
matched paÍ = vylovnanó dýoiice He ve to make means of' ' ' = Mushn najÍl
has mel his match' = Nďel svého mistfu způsob' jak '. ' 1.liýe ýýiÍhin one's means
(padla kosa na kámen).2. io match = io' = žtl přiměřeně příimu 8- ýlays and neans
.lil se k sobě They aÍe \ýell matched. = = proslředkr, me'ody 9. a means iest =
Holtí se k sobě. To match into family. oýěření Íinančníchproslředkú (žadalele
o podpolu) lo- ÍuscÓtl') nenncen; indispo-
= Přiženil se do rcdiny.
mtt€r: l. as a matter of facÍ = vl6hě: ve roýán; špahě nalož.ný; zahanbený ín'ean
Jtl.'eč'osl' 2. forthat matieÍ = pokud i!1e healÍh = mizerné 2dftýí He felt rath€r
o lo; co se loho lýče For thar matteí, h€ nean foÍ not helpingme' = Tak|rochuse
is better qualified-. ' = co se loho lýče' s|yděl, že ňi rcpomohL |l. |lJssl ) oblížný
ie lépe kýalifikovón- 3. for the matter of k zýIádnutí; odboný, ňbioýskf proýe'
113 mlll
d.ný Pláy a mean gane ofchess' = s€- wishes. = Jpln'l iJ.r't ýše.hna j.jí přónÍ.
h l paÍlii misiovsky. 12. m€an business mend| |. mend one's fences = n'přavtr Ji
= mydet co ýóžně I Íeally mean busin€ss rcpuloci, zajišťoýa1 si ýlaslní zóimy z.li
Íhis timel = Te oklát lo ale nyslín ýážně is neveÍ too late to mend. (pňý)= Na ná-
(neželtuji) ! |3. rlean ýýell = myslel co do- Pruvu není nikdy pozdě. 3. on th€ bend
ói" He m€answ€ll by yo!'= Má ý úny' = zolavoýol s. (po nenoci); dařil se lép.
slu ýón ponoci' Myslí lo s ýómi .lobře' Th€ bÍeach b€tween brolhers is on the
14. This poírait is meant for me. = To mend' = Roztlžka mezi břalry se začínd
ruÍn býl ió (na Ponftfu)- lš. He meant
no harÍíl. = Nenysl.l lo zle' nechlěl ubli m.nlion: l' don't mention it| (Us)= lálo 5.
žil' stalo, lo neýoií za řeč! (aR you ar€ welco-
meisure: l. b€yond meas!Íe = nesmíně' fre) 2. nol to menlion = krcmě loho; beze
erlftnně My joy w^s beyond measure' znínkt Nor to mention lhe fact,
= Moje radoý bylo obroýsll' 2. in soÍne ihat'.. = Nemluýě o lon. ž. -'.
ÚeasuÍ. do ulčilémÍr, He is righl in
= mešs: l. m€ss around. abo!Í = poJlakoýal
some m€ásuÍe. = Do '/'tJlé níl, nó pruv se; bab.al se s čí; |us pak|owl se,
"l)
a/' 3. s€t measu'es = om.zn 4. Áke spolčovol' obvykle 2a nemorá.lním úče-
measlreŠ = účinúopalření 5. take sb.'s len His wif€ accused him of messin8
measure (take the measureoÍ) = ýzíl Í- around with giÍIs' = MaňŽelka ho obýini-
ru koňu; (fre., posoudil čícholoklel (podí la' že se zaplétó s .lěýčoly. 2. m€sswith =
vot se mu no zoubek) During their con- zopléý se] zohráýalsi| oblěžoýar l don't
versation he Ýas taking his measuÍe as mess with young chicks. (cha| _ tóse ne.
a prolpective husband for his daughteÍ' zaplétón s mladými děýča|y' 3' Í,ess lp
= Běhen hovoru iei oholtnocoýal iako |coll') = zmást: zaPlést zkazil, pocuchal
evenluóIního ženi.ha sýé dcely' 6. me^su- He m€sýd uP the ýhol€ deal' = zkaňhal
Íe ÍrÍíne^sl!Íe = oko za o*o 7. measu.e celou dohodu' 4. |us coll'| neupruý.ný, špi.
up (to) (Us)= ýyl'oýě'; Jplnil (očekávané' naýi čloýěk; 1"l.'1 popleta yov AÍe
slandad): měřil se s H€ didn't m€asur€ A ínes6! = T, ale ýypad,i.š| s. make a mess
up lo lhe best goálkeep€rs' = Ne,nohl se oÍ = zkozit 6. be in a Ínešs = bý! v blyndě,
h|žřil s n.jlepšínibnnkóÍi. Your work
simp|y doesn't measur€ up . = vaše púce m€ttlc: be on one's m€ttle = sruŽit se po.lal
prcslě neodpovídó očekáýlňí8. measure co neilepší výkon; udělal ýše nožnéThe
on€\ length = nalóhnoul se, prušlil se' cÍy ofwolves put my ho.se on his metlle'
óo! l missed a step and measured my = HIos ýlků ýybičoýal ného korě ký!pě!í
length at the bottom. = Minul jsen schod ťJeci J'l' All the actors were on theiÍ
a na|óhl isen se iak ši.oký' lak dlouhý' meltle' = Všichni herci podali nejlepš{
mesa: t. meat and dÍink = polraýa ýš.obec'
lll G.ý.) she is meat and dÍink to me. nldí| l. in our (your' th€ir) midst = ý Žo_
Jean. (Hš) = leníčku, oru je .elý n]jj ží šem ýřeau: nezi nómi 2. in the midŠlÓf
ýol. 2. lheÍe is nol much meat = = uploslřed (obkloPen); běhen
ý om inoc podstahého (moc na ,om není) 'éní mlb: r. A miss is as good as a mile. (prcv )
lft{,' l. fieeÍ halÍÝay = ýrjíl na půl cesly =Kdo ýyvázneo ýIas, přece jenonýyvóz-
ýýříc (učiLil íJtupky) The Union and nP' 2'jaw dÍopped a mile = pusaoleýřen,i
conPany finally agÍeed to Íneet half$,ay dokořáll 3. mileage Qg = cesloýné aulem
and s€ttle theř disputq = o dboly o Íirna
se konečně lozhodlr v'iílsi ýýříc a urov- nilk: l. milk sb. dry (bl€ed sb. white) = ý),-
ňa' Jpo'. 2. Donl meet tÍouble halfway! ždímal,ýysól někoho' připruýil o posled-
= Nenoluj čefla no zeď! 3. me€t with =po- ní peníze 2- Í|ilk ofl1úííl^Ílkindnéss =ýlr'
lkal, ňaÍazi| no (neočekóýa\ě ); ulÍpě|; zo- lehó dÓbfutd. ýrÓz.hó |idskó drbrÓld 3.
-žl'l He met with ase.ious a.cidenl' =Po' Úilk and ÝaleÍ = slabý, nanicoýalý
lkala ho ýóžná nehoda' I met wiů cour_ mill| l. passthÍough th€ mi|l= projt!lelký-
t€sy during my stay' = aď' eň núho poby- ni ftPříiennoshi; plo.lělal tvldou školu
fu s. mnou iediali zdvořile' 4. He G následk, fu zdfuýí, chafukleru atd')
couldn't meet his obligations. = Nenohl since his falher's death. he has b€en
doýa sýý,fi záýazkůn' 5. I met all h€r through the mill' = Nd}ž uu zemřelolec,
mlllloí 114
plďhózel ýšenožnýni nepříjennosmi. si pozol (zejnéna abys neuděkl ch'bu)'
2. s€€throu8h the millstone= nÍ očiýšu. r5. I willmind yourchildr€n.= Dohlédnu
de (ýidčt za rch); bý! dobře inÍomoý,'n ýón no děli. 16. N.ýer friíd1 = Neyad!.
Nic se nestalo. O to se nest^lE. f?. Never
mllllon: l. feel like á million (Uscoll') =.írÍ mind abov| Íhal. = No lom ne.áIeŽí'
se báječně 2. look like a million (Us mis: r. A miss is as good ás a mile. (rov )
".ll') =
=Minoul se o vI6 ie sleiné' iako minout
lnhcÝ: r. make ninc€meal oíGo'l')= /ozJs_ s. z'aťňč'2. give sb. (slh') a miss =
kal na cuck] (např. ařgulnenr; uděIal Ía- chal bez poýšimnutí, ý!hno!, J. I'llgiv€ 'l.'
šÍ.kuz někoho z, \ot mince matterc (or lh€ fish cours€ a miss. = I,l l'busi n dán
woÍds) = /'rv'1 upřtmně, bez obalu (k jtdlu).3.lurcky mišs= šťo'tnévyváznu'
Once myblood is up Idon tmincewords- lí, únik 4- hil or miss = nazdařbúh; padni,
= Když se iednou namíchňu' lak si ne- konu padni S. Í:.iss one's ntark (ns ) = ,1?-
beru sedílek' docílit ž,idoucího' zanýšleného 6. Yo!
ÍÍnd:l. beáÍ in mind (keep in miÍd) =pa- misf,ed my point. = N.ch1pek, kom mí'
ma|oval na I will bear this matt€Í in řím' co míním- 7. miss out =
fr;nd' = Poýedu lu vě. ý pahosti' 2. o yoII
selhot promarnl šanci; přijíl')n?cro|
changc one's mind = změnil nínění, missed oul by not coming with us' = Přilel
úmysl; rczmyslel si co I fe€l bound lo jsi o noc' Že isi s fuini nešel. The pnn-
point out that sinc€ Emest pÍoposed to teÍs have missed out a line. = Tlskbna
you h€ cl€arlychanged his mind' (wild€) vynechala řádku. a. Ílnss a tÍick (j.n rcg')
= Musím ýás upozornil, Že po ft ýčdejší = ne echal si nic ujíl a ýyuž přtležilos|
nabídce se FiIiP 2řein1ě rcrn'sleljinak' 3. That child doesn1miss a tÍick. He tnowr
giv€ sb' a piece of one's mií,d = ostře kri' how lo g€t ýhat he wants ' = Tomu dítěti
li2oýal |t l eýeÍ Eet a chance to giv€ him ic neujde' ví, iak na to, aby dostalo' co
a pi€ceofmy mind '. ' (GaÍd') = Kdybych
lok měl někdy možnosl říci nu od plic, nist'k€: t. . ' . aňd no mistake| = zdůÍazňu'
co si o něň n'slín. '.4. have a (gÍeat) ie před.h. lwzenÍ; bez pocnlá He is an
mind to = míl (ýelkou) chuť na; být ho.oÍable man and to mistake| = .r'
léměř rczhodnul I have a mind to tell česhý člověk, dosl uŽ toho (poch'bovó-'o
h|m... = Má,n stochulí říci n! ' ' ' 5.Iose ní). 2. be mislakeíl = nýlil se, býl na ony.
one's mind (bc oul ofoíe's mind) = zřdÍl tu 3. I him for his brother. =
zdruýý ,ozun 6. mak€ up one's mind = 'nistook
Splet ise,n si ho s ieho brutrcn.
tozhodrcut se peýně' defúniýně Het mom€nt| l' at a momenťs í|otice = hned, na
mind was al.€ady made !p. = Už b|la okanžilou ýýzvu 2. for lhe moment =
pevně ro'ho.Inu|a' 7. 8et sth' off one's p.ozalím 3. fran oÍ Íhe ÍlomenÍ= člověk
mind =zbaýil se myšknek na I am glad iako slýořený uo danou chýli 4. not for
lo have that off my mind. -Jsem úd, že a moÍnenr = nikdJ' rozhodně ne
lo móm z kiku' že už na b nenusín ny- "Haýe
you ever thought ofSoing abroad?",Not
s/Pí. That's a load oftmy n'i'ld' = To ni for a moment'( = "Po'''í.I jsivůbec ně-
spadl kdnen ze s ce' a.H€ has an open kd! na odchod do ciziny?"
"To mě nikdy
mind on the malter. =N?'í ničímoýliv' nenapadlo'< s. oÍ (ercat) moment =
y lé vé.i' 9. pul sb' in mind
=připone' važné'důležilé(opak = lillle. no ' . ') 'á_
an
'éI přiPonínal He pul me in mind of
nouI' aÍfair of great momenl = ýebni .ivažnó
my broiheÍ. = PřiPomínal ni ného bru- udáIosl 6. ' ' ' oÍ lhe momeÍ|| = pomíjiýý,
řa' l0. set one's mind on = rczhodnoul .'y'ltoýi This is the tÍagedy of lim€ _ it
se prc něco, !,'ln' sl He has sel his tests all lhings and ideas ánd proves ' ' .
mind on a holidly in Spain. = Uwn tt, the falsity of the current conc€ptions of
Že na dovolekou nuý j4 ,ro Špan.hka lhe moment' (BÍun) = 7o je naRédie času
rl. sp€ak of,e's mind = ,'tluýit olevřeně - přezkounávó vše.hn! iěci a nózory'
|2.lo my mind = podle ného nózolu lÍ opěl a opd dokdzu!? nepruýdivo'l a po-
ýas a foolish nistak€ to my mind. = B),r miiivosl poimú běžnj.h i při|omnédoba.
to podle nne hloupý onyL 13. I doÍl'Í 7. on lhe spur oí th€ molne nl = n{]hle, bez
lo jedno, nehúň nn proli příp''ý) E. to the (very) momenl = přésně
'iiind. =Mně ie
l4. Mind your P's and o\' = Dáý../ ýč6' v plzýou chvíli
115
money: l. g€t one's money's wořth = pÁl něče,nu jako koza petrželi 4. moonliBh'
si no sýé 2- be in the money (í ) = míl Íing _ dluhé změshárí' delouchaření
spoBlu peněz; býl ý ceně (lj. při spo ' mor.: l. moÍe oÍ less = vícenéně:.1o ulčilé
lurnaji, dosnzÍch dogihnou! umíslění' míly; 6i tak This n€w building co6ts
kde je ješlě peněžilá výhn) 'Íoý cAn Ý,e moÍe or less one million dollars' = ]'4lo
he isiÍ the money. l,ook at his caÍl = ř budoýa stojí asi lak .nilión dolanl. 2. neii'
yiděl, že se v,ólí ý penězích. Podívejse M h€Í moÍe nor l€ss = o z'. ý{c. o nic níň
jeho aulo! 3. make money = hrubal' vrdě- He was a GeÍman and i{ you ask me' be
Mýal značaě peníze Th€íe is no cl€an was n€ilher moÍe nor l€ss than a spy'
way lo make such big money. (Cha) =Po' (A'ChÍ) = a}l Ío Němec, a iestli chcele
cliýě se nedají nahrcbol lokol,é pe|íze.4. ýěděl' nebyl nic jiného Dež špión' 3. no
not for ]ove or noĎey = za žódnépeníze mÓle = už nikdy ne; ani jeden' ani dru-
5. pay money down = plalil holoýě, na Áý she is no moÍe able to do il thán
6. Íai,se Ínoney = shánět peníze, I = Aai ona, a\i ió rcjsňe schopni lo
"dř.vo" ^n. DI cal'nol und€rstand lhis at
Bpořádal sbílku 7. sh€ is looking foÍ udělal'
a husband with money to b!m. = Hledá áll ( moÍe @í Í'< = "vůb.c tomu
'No
nerczunín." "Ani jó ne..4. allth€ more
ženkha' k|eÍý se loPí v penězích. a. He
wouldn't show us the diamond unlil h€ = tím ýl'ť.5. moÍe lhan one could shake
saw th€ cololr of our money . = Neubnzal a stick aÍ =velni mnoho. víc než se dá
róm dialnonl' dokud neuviděl, že nón ryočítaló. so much th€ moÍe = tÍn spíše
peníze' 9- Íninl (coin) money = J'oduo mo61: l. althe moý = ňa'ejýýš; ne víc než
a rychle ýydělo| peníze lo. P€opl€ like to There weÍe only on€ hundÍed people at
watch lh€ fighl b€.ause they g€t a good the meeting. al lhe moý' = Naschůzi by-
run for theiÍ money' =aida se nidi dívají lo naftivýš slo lidí. Thos€ wbo Íegard
na zópas, protože si přijdou na sýé' ll. lhis exp€rience as inconceivable al most
Money íiakes the mare go' |!"ný'|= Ktlo and illogical at least,. - . (B.un) = l'i, ,(r.-
naže, len j.de. 12. Money doesn'l go far ' ří poklódají lulo skulečnosl prinejhoÍším
-- s perězi ýš.chno n sp,avíš. ža něco n.pochopnelného o PřinejlePšín
monkey: l. monkey businessGl)= blózov' za něco neloqického' '. ' 2. mak€ the
slýÍ All right. boys' no monkey busi' most oÍ = co nejvíce využtt; yáŽíl si she
n€ss' now- we've gol to gel lhisjobdone' is not íeally b€autiful but she makes lhe
= Teď už ale dost blbnulí ' musíme lu p,óci most of her looks' = N.ňí v$lo'enť *'áJ'
dokončil ' 2. haýe amonkey on oíe's back nó, ale dorede se uplohiI'
lussl')= býl pos.dlý Po něčen (zej'nena moth..: l. moth€r wit = př'|o zená inteliqen-
po dloqóch); šňupa|,Íelo|al3. have one\ ce 2, eýeÍy ňoÍhel's sÓn = kdekdo (Iidé
monkey up (oBd.) = v2ts*at r. You need ýšech ňožnich slupňl|, postaý.ní)
not gel youÍ monkey up' = NeňLsíšs. motion: l. go ihÍough lhe motions = přPdJr-'
hned vzleka|' Nem6í být hred oh.ň rol ( u.čitou) činnosl when his father or-
^a deÍed him to stay hom€ and study he
Jdďe' 4. mate a monkey (out) ofsb. =ll-
Ial si b6zna z někoho, 2esňěšnil 5. p!Í wenl through the motions- - Klt: n!
sb''s monk€y up (oB9l.)= někoho okc nařídil z]islal dona a učil se, i.n
ó. monkey wrench 'aštýal předs!íral' ž. pracuje' 2-put' set in moti-
= Ííancou.skýkIíč
thÍow a monkey wrench inro.. ' (Us d ) on = uvést do chodu
_zho|i! komu to. ,abrónit uskulečněnÍ 7 ' mourh: l. down id lh€ mouth (oll') = Jt/íče_
'Lsen') opičit s.; děLÍ alol'u t. monkey nl2. put one's foot in one's mouth = !lé-
Ýith = zahrával si monkey with a bur2 Ial společenskou .nyb! 3. ]t makes my
s^w = hró! si s ohněm stop monk€ying mouth wet€Í. = sóíi4líse n'Jr''r. Iam
with thal walch' = N.y.lE se ý lěch hodin' not loo fussy but th€ damn thing did ma-
te my mouth water a litd€. (chá) = N4-
noon: l. once in a bl'r€ moon = zřílta' sen žddný fanda (na aula)' ale na lenhk
vzócně (jed ou za uherský lok) slch kousek se nisbíholy sliny.4. mouthwoÍl
a chanc€ comes onc€ in a blu€ moon' = minus headwork íuss]'')= "kec,Ání. bez
Takoýó šarce se naskrhe nóIokd)' 2, hlaý' a paly s. shool otr one's moulh Gl. )
shoot the moon = odslěhoýat se taj ě = mluvi! neuýóženě, tE2 zóbrun 6. Eódy
v Ž'.i 3. ihe man in the moon = Íozuna woÚld mourh about it sooner or lal€r.
116
mayb€' but who b€lieves a Íummy? 7. It is not easy to nndentand his books,
(Hrngrl) Edy o lon zači? dří| i2bo po-
= mu€h less his |ectuÍes. = Je lěžképolozu-
zději žýanh, ale kdo uvěří ožl^Iovi? 7. nčt ieho knihóm, nalož ieho přednúškán'
The informaniton got aÍound by word of t. He's loo proud cven to cáll Nixon,
motrrh. =I|Íomace přišla ushím po.ló- much |€ss ask hitn for help or advice'
zín. t. This actoÍ mouths his words. = (News'1 = te p1114 1rr11, o7, Nircna jer za-
Ten heÍec polykó Jloýa. 9. You said volal, natož aby žódal o po ot nebo Íadu'
a mo|!ihir|. |s|') = To jsk řekl báječně. 9. much to my suÍpÍise = t néna ý€tté'
mov.: l. be on the move = být činný, a. ňu překýapent l0- be m\ch mistaken =
něsfuaný | afi on the mov€ froB mor' v.Ini se nýlil ll. mlch Íhe same = rlměř
ning till night' = Jseň na fuhou (činný)
od rána do noci' 2. ge| a ňove on (Us d.) mn k| |. \@|) zaneřádit; (cB sl') zkaňhat,
= hodil sebou, pospíšil si Let\ get a mo_ zruinoýa| co 2. m!.k Ólr| (cB sl ) = zahó-
ve on oÍ we'll miss our t.ain- = Hoďde \p sth. Í@l ) = zane-
Iet flókat s. 3. m\ck ^t
sebou nebo zmeškám. l,la*' 3. make
a mo\e = hnoul se; lóhrout (šachy dána) mud: l. clear as mud Gl') = jaíaéjak lacka2.
'
4. |usď') prodóval kradené| zbaýil se ,bo- stick in lhe fivd = sb let 4 opiceňí
ží5. moýe in on (Ussl.) přiktást se: pokltst nudď.: r. muddle aÝay = plo,umil co
se oýládnoul But why didÍl't NATo (hloupostí) 2. muddl€ lhÍough (cB sI') =
move in on m€ as soon as I řeáched EuÍo_ ýlmolal se zč.ho; prokleslilJ. H€mud_
pe? (Má.I) = AIe prcč NATO po nně ne- dled lhÍough college '. ' = Ploioukal se
šlo hned' ioknile hem se dostal do Eýlo. sluíliemi. ' . 3. muddle things up = pléJ'
py? 6. moýe on = pospíšn; úhnout (o ýoi- ýěci dohrcnody 4. You have mad€
st!) Let's lrove on. = Pojďne dóI.1. a mlddle oÍ il|' = Tys lo pakna popl. !
ínďe sb. oÍ1= popohnat někoho 8. ínoýe m!a. l. ld'l lýár: grimasa: zókelník: pÍeh -
oú on = odslěhoýal se o.l koho, opuslil ýat komiku; Mpadnout zezadu; nilkko-
why did you mov€ out on or,e'! = Ptoč jsi ýar J? 2. mug up (cB sI') = lpr'al s?
ode nne odešIa? 9. ínoýe on€'s bowels = tnum: l. Muín ;s ll]'e ýýold = Ani muk!
iíl r|4 slolři (l.i' ) l0. she was moved to 'And num's th€ woÍd. remembeÍ!(
ieaÍs. = Byla pohnu|a k slzdm' ll. H€was
the moving spiril in the enterprise. = t/
'wild get a'( woÍd
hors€
,wouldn't
s declařed cinger'
out of me'.'(
hrbnou pákou podniku. |2. lt will mov€ (sayÍ) = "AIe ani slovo nemukni, nezo-
me back tén g^Íd. = To ně přijde na poneňld ,Ani párcn ýolú ze nne ne-
d.s.l !ócú (lis(.)' 13. mov€ up = povýš'' doslane sloýíčko.. ''" plohlásil cingel.
2. Keep mum abÓ.uÍ this' = o lon ani
much: l. ás nuch (as) = lol',t jako; praknc.
/., I thought as much. = To jsem si ny. mu!.le: l. musclé in (o) (Us.ďl') = ý?'ř' Je
Jkl ítoté).He as much as told me I was hrozbaniapod') apř. do obthod.
(silou,
an idioi' = Praklkky di řekl' že jsen idí nÍho njónu |Í you try to muscl€ the
ol' Ít is as nuch your responsibility as staff, fellon', youwon'tfind out one damn
fiin . =.Iýe ýejně zodpovědný iako já.2. thing. (J.MacD) = Jer./t re !ad, budete po-
(as) much as = ačkol'ý As much as I ha- koušel děIat nólak na percorrál, rcdorý[te
€ ro do it-'. = Ač h.ozně nefud.'. se ýúbec nic' one group of gangsters
Much ás I dislike lhé ideá =.4čta1'Í" muscled into an area dominated by anot-
,ni Énnápad netíbí ' . ' 3. make mucb of heÍ Elol,p' = skupina gangslerů prcrikla
= vážit si čeho, přikládal čemu velkou a}- do domén, jíného 8on8u' 2. muscle out
ležilosl 4. nol mlch ol = ne zýlóšť (velký,
dobrý aPod-) He is not much ofa cin€_ muí: v něr(..ý.h sFieních vyiadtuE moŤíl.Íii6lot!.
fra Eoer. = Chod( ,řídka do kina' š. ýý;Í- věci 9 mrÍ taL, jlr & Nrdí: Most of those
houtso much as =a'ž;'elol'k sheleft trho fought in w' w' I must b€ dead' =
'e
without so much as a Ýord. = odďIa' Vělšina lěch' kleří boiovali v Přýní sýě|o.
aniž by řekla slovíčko.6- Íot up to much vé ýólce, nenriže už býlnaŽrý!' lt must
Íp.W y na' a |óaa.ich ýě|Ach) = epříliš cen' have b€en át least ten o'clock when he
Žý I don't think heř cookiÍ8 is uP to |eÍl. = MÚselo býl n.inúně dese| hodin,
6nch. = MýslÍ,n, žen n{ valná kuchařko'
1t7
musaÚd: cut the mustard = dělal dobrolu: rBr: t. near at hand = dosah: ý blízké
'a ne dol.ko (ča-
budoucnosn2.neaÍ lwn=
Íusa€.: r' nusteÍ in = přil''tol, k vojeL'ké sově); blízko 't k was nea. on 12
službě m\slel ol)l= plopusli, z voieďké o'c|ock' = Btlo blízko poledni' 3. ÍaÍ aíd
= obslót (např. při
Jl'rŽá} 2. pass muster ne^Í = široko daleko
koniole); býl adekýóhí yo!Í l.wtt n c€.6lty: 1. Necessity is the motheÍ of in-
should betteÍ pass musteÍ oÍ... = vaše vention' (pĎv') = No':? Dalibon
zpúla by něla odpoýídat požadovanénu 2. of necessily = ''učila revyhnu-
st dardu, jinak. . . 'o6lL of necessity I had'utně,
,ďňě to su€ him. =
chlě nechlě, nusel jsen ho žalovot.
mc}: l. neck and..Íop = se všínvšudy
Throw them oul n€ck and ."rop' = Vyhá'
,ej ie vš.chny do iednoho' 2. get it in the
neck Gl.) = dosra' n'nu do vazu (utlpěl
ziálu, iesl aj. ) 3' pnt one\ n€ck into th€
n.il: 1. fight rooth and nail = bojovat zubJ nooÝ = stlčil hlavu do choňoulu' ožeňl
u.try 2. hit the nail on the hezd uhodit
=
hřebík na hlavičku; kópnout na lo 3. (pay\ ne€d; l.Needs musl when the d€vil dÍiv€s.
on |he = (pla|il) okanžilě, na míslě Ípío'.|= okolnosli nohou donutil čIoýěka
I 'lÁi| lh€
was offered job on the n^i|. = NabÍdl k činnosn. Nouze naučila Daliboru hous-
ňi hred ňÍsto. 4. (6r'.) odhalit; .hyli|; za- 2. A fřiend in neéd is a fři€nd indeed.
jmoul; znocnil se 5. nai'l on€'s colouÍs to tp,r,.) = v nouzi poznáš příl.L' 3. iÍ need
'!-
lhe fi^s| = stát na sýém, neňěnil syé loz. be = ý přípa.]ě potřeby 4-H€ must n€eds
6. nail sth ' to the colJnleÍ = přibíl goawayjusl when I need his help. = Pž-
'od'u'í
na pranýř' odholil He nail€d his lie lo vě když isen ho polřeboýal, ,nusek jh
Íhe .o!nleÍ . -- Plokázal nepftýdiýosl je- pryč' (,musk je v ,rnlo př{padě salk6'
ho lvrze í. 7. nail (slJ'' sÍh.) down = 2ři- ncké, bjako na}chýá.l<' ,če lomu chlěk
bít deftIitiýně co slanovk, zajiýil; přinu-
ft koho, ab' dodlžel slovo, věnoýal po- n€.dle: l. b€ on the ne€d|e Gl)= naýrklý na
20 os! apod. spaía nailed down the nolkonka 2- tr on pins a^d needles = á'l
championship when she beat Slavia = iako na i.hlóch' nelýózní 3. (us rll') popi-
spaia si zajislila lilul mislro lí8y, kdrž choýat; ,řízrouk, zestlil (např' přidal al-
kohol do piýa) is no clean way
"There
D.m€| l. call 3b' nanes = rudóvat někomu to make a hundred million bucks,. said
2. hav€ sth. to on€'s name = ýla''ir, ohl'..,You sound lik€ a Red'" I said'
m'l l don't have a p€nny to my name' juý to needle him- (cha) = "Čisťýnzpů'
-- Nemá,n nic' co b, ni řÍkolo pane- sobem se nedá nahrabal sr, miliónú dola-
"He hasn't a word of Ru$ian to his na- ohl.'' "Mluýíšiako ruďas,.
rů', ř.kl
me.. said cuillam' = "N.uněl oni sloýo ken, ieň ploto, abrch jei popíchl.
řekl
rurkr'. řekl GuiIan',3. by í^n = jmé- n.ithď: l. neitheÍ'. ' noÍ = ani'-'- ani
,1.n I kno* heÍ only by flame' = znón But the compleie stoÍy of humanity is
ji ien podle iňéna. neilh€r a tragedy nor a comedy' (BÍuÍo
ncp: r. have a nap (táke a nap) = dál si šIo- = Ale úplnó hislorie lidslvo není ani lrage-
|{ka' zdřímnoul si 2. catch sb. napping .lií' ani komedií. 2. lLiÍheÍ heí€ noí theÍe
=přislihMut někoho při spónku'
,ll,e) na- - nevhodný, nedůležiÚ His opposition
chylal epřipnveného' při chybě; nachy- is neither heÍe nor there. = ']eho odpor
k bezýýz@nný' nemó žó.lnou vó,hu.
n'sty: l. turn ňasty = zpronýit se 2. play whelher you like the job is neitheÍ heÍe
a nasty lrick (on) = z4.rovat se hmebně; nořther€' ll must bedone'= NezábžÍ na
provésl ničemnoý bn, jeslli se li púce llbl' či ne. Musí se
l[tlÝe| go naliye = přizpúsobil se, přiimoul llálal 3. neilheÍ fish. flesh noÍ folrl = aňl
domorcdé zýyky a zpúsob žiýota
nru8ha: bÍing to na|]ght = oblálh vhiýeč rcst: featheÍ one's nest = uahlabal si' obo-
I dont caré naught foÍ it' = N.nún zó'
jen, ie ni po ton houbt. .eYeř| l. Never Never Land= pohódkoýá'
118
bójnd ,em2. Neýer mind| = Nevodí! lvsl yidé. ó' TheÍe is no
8oing' =Tonelze. To
Rido ,. slalo ! 3. on the neýeÍ = na ýěčnou 7. No go! (Us.oll ')= To kdy ne!
opláli! a. she n€ver so much as smiled' z loho. nic nebude' nesouhlasín! a' Tb.
'epdJd€
= Nikdy s. ani neusmóh. 5. You never noes have il' = Hlasy Ploti maií Ýě!šinu'
can lf,lí. = aoýěk nikdy néýí'ó. Never 9. no great shakes (68 d') = nic zvrjŠtního
say die| _ NezouÍej! l0, no picnic |ussl ') = nepříjenný, nesnod-
mtv8: l. břeak th€ n€!'s = sdélil zplóýu 2. ný zdžilek Moýing'*,asno picnic, I'lllell
neÝs beai = .xkluzíýnízplávy yolr. = slěhováňí n byla ródrui leya.2, to
Dex! l. next but one (er.rtq= ob j.den 2. n řgtŽ!' vět]!i.u výnamoÝJ.h .pój.ní í.jdd. pod
Such an idea is next to madness. = Talo- klÍao|'m sloť.m LovE, MATTER' MEAN' MoRE.
ýý nápad je holové šílerslýí3.the people SUCH atd.
next door = so6.dé 4. next to noňing = nod: l. catch sb. noddins = nachytat koio'
lémčř níc' solýahěcos.Next to his fami na šves|kách' nepříprur'.ného (b.z pa'
ly. monev was his8reltcst l<lýe ' = K.omě /uiy) 2. He isonlya noddingacquaintan-
lodi'ry miloýql n.jýíce peníz.' ce oÍ nin ' = znón ho jen Poýrch ě, od
niclty: l. stand uPon niceries = bý| puntič- 3. HomeÍ sometimes nods. (p@.)
kóřský 2. io a nicety přesně naýl"s, do
=
'L''
=I misi tesař se Úne' 4' A nod is as good
d.la'lu You hav€ to jud8e th€ distance as a wink'(píď ) = Chyt ému raPověz,
to a nicely' = MIJíJ poJoudit ýz.Iólenosl
naprcslo spnivně' noi*: I. noise aboaÍd = ý) zýonil co' P.ozru-
nick in lhÓ nick of tiÍne = jako na zawla- l' 2. a bi8 nois€ !.r)- úrLžitýčlověk
nou' právě |,čas, na poslední .hvíli ' . ' you aÍe one of the big tloises at scot-
nickel| l ' Us. c4 Éli€ent 2. nickel nurs€r =
( land Yard' aÍen1 you? (A.chÍ) = .. '
dlžgrcšle 3. He had been sp€nding mo_ jste ",
jeden z těch wlkých šéÍůýe s.otland
ney..., but itwasgone and hewasdown
to nickels a'd dimes. = vydóval pení. none: l. none b\t = nikdo klomč Non
ze. . . ole ly jsou už pryč a zů5lal sko,o but I cán do |r' = Nikdo iíný n ž já .o
nemůže udělal' 2. none oÍ = žádn' z,
ntíe r. nine days wondeÍ = neočekivafui, rrc I want none of il. = Nechci z oho
klálkodobó senzace 2- b. on cloud nine nř. ..'he had disapp€aÍed afteÍ.'.
= býl ý s.dnén nebi3. dÍess€d up to the Th€y had none of tbem seen him sinc€.
DiÍes = výslř.daé oblečenó 4. Talk ninete_ (A.CIÍ) =... se vyna|il po... od lé dob,
€n to lh€ dozen' = M/!ýi pólé přes deýó- ho nikdo n ýil1ěl.3. non€ the'belt€Í =
o nic lépšÍ4- ÍonE tbe less = přeslo ýše
nip: l. nip along (cB) = odskoči! si' doběh' But it brought these cíeatures some r€lief
noul kam yÓ\'d b€tlcÍ niP along to none th€ lessi. ' . (Hš) = c.lt.n ylok Jr
Armst.ong pronlo' Tallboy'soul foÍ your ovšem lěm lýorům přece ien ulehčilo: '. '
blood' (sayr) = Rllí./g'li Ďéžco RÍrchl.ii 5. none the wors€ = o ni.lodÍ Youwill
k Almlrcngoýi. Tallboy žódá tvou kftý. be none the woÍs€ v,/ith a little €x€řcis€-
2. nip slh. in th€ bud = znlči! co ý zórodku = Trochu cvičehíván ProsPěie (neuško-
3. h nipp€d his enlhusiasm' = zchladilo dí). 6. hAýe Done oÍ = nedal svolení, ne-
Io ieho nadšení' 4. He nipped olr to get Jrlpá The teáďeÍ said he would have
Ihe paper' = odŠkočilsi pro noýiny' s. none oÍ it- -_Učilel řekl. že o ,Jm nehce
nip and týck = kdo s koho; ýr,ovnaný zá-
ýod 6. The banks are al my thÍoal' It's no6.: l. cut off one\ nos€ to spit€ one's face
nip and tuck ýhelher wc'Íe goin8 to sur_ = uškodil vla'hím zójmún ý nóvolu hně'
viv€.. - (PN€w) = n-'d,' áank, na klku. ýu' špatné úIady apod' 2. keep sb.'s nrse
le lo boj kdo s koho, zda Přežijene ' . . lo lh€ grindston€ = dř'7 oho do úpadu;
not l. no dot bt = bezpoehyb) 2. no good = zapláhnout do žentouru3. 'ěk keep one's no-
zby'ečné'ma é 3- rc end (of' to) (mll.)= se clean = nestkal hos nikam' hkdžl si
ýelni' bez konc. He wa! upset to no syéÁo It might páy you to play ball with
end b€cause''' = Byl hrczně rczla' lne ' . ' to keep youí nose cleán. (cha) =
ddn... She spnds no end of money Možnó ž. b' se vám ýyplatilo dňet se
on.'' = vyd,i,lá spouý! peně2 za'.' 4' ňnou b6u'-' nestlkat nos .lo ničcho'
al ío limc= nll/y 5. in no time =.o okay. Don Juan. Just donl g€l out of
119 ďdJ
line aÍound beÍe. Keep youÍ nos€ lnd 2. put out to n|]Ís. = svěřit PéčiÍas..)
mouth cl€an when you talk about the ,t: l. k1') blózen; hlova' h.isek' ýýýřední
people you work ÍoÍ'(Cha) =Dobiá, čloýěk; švihdk; (Us sl', vyjádření nesouhla-
donchulrn . .]en se fuž ý nezí.h' N?'stkej su, odporu; prušlěný' blózen He mlsl
nos do ničeho a dej si pozol n4 pLru' když be rÍf hls nú. Ísl'} = M usí býl plďlěný! 2.
mluýíš o lidech, plo kE é děLrš' 4.lÍ'ok toirgh n\'l Ío .Í^ck = Nldý oříšek k rcz'
doÝ one's nose at = o'noýol nos nad 5- lo8knulí 3. in a nul shell = y tos'6ť'
^

Pay through the nos€ = p/' h joko nouro-


yaaý 6. pok€ one's nos€ into = stfkat nos {.) áidzniyý 2. be nuts about =óil
nuts: 1. (Us
do 7. put oíe's nos€ out of ioi']r= vzbudil blózen do něčeho; nLdšený prc Eyery-
žórliýost uděIa| někomu čálu přes rczpo' body is nuts about th€ operalion we've
ča' žhalil někomu plóny E. tuÍn one's goÍ' = Každý ža:ke nad lím, jaka tody ná-
nos. lp aÍ' = poh noul; výsmíýal se' do'

no.: r. not but (what = zaro... I canldo


it, not bul what my son miShl be able to
=.tó to nedokáži, nicméně můj sytby lo
mohl u.lěIa|. 2. noÍ Íhal = ne že (by) 3,
Not' all|'- odpoýěď na poděkoýání (ň'
^l
nothií*: l. Nothing doin8 . = Nedú se nic dě' mr: l. put one'soar in =plést, níchatsedo
/at. "Would you help me?( ,Nothing 2. rest on on€'soars =J l.6pokojenínod-
doing' Do il youÍself!" = " Po ůžešni?"
"Ani nápad' Udě|ejsl rc sám]" 2. nolhin8 ma: l. feeloÍe's oats = cíIil se čilý; vědom
Í^r n hú = h.zbývli Ther€ is J' Jí/'' no.' 2' sow on€'s wild oats = délal
'?.á..
nolhing for it bur irin and b€aí il' = N?_ hloLlposli z mladické nerczýáŽnosli
zb'vd nfu Fého neŽ s. s in smiřil' 3. -IÍ o.thl l. put sb. on oalh = vzíl do př^ohy
you ask m€.- ' ' ' .lh€y don'l hang a p€r_ oíÉ) 2. take an oath = dožil přísahu 3.
son for nolhin8 al all'. (Hš) = 'J.i ny_ !nd.Í oďth = pod přísahou
slím,. . . ' pro nic a nic člověka neú' oblise: be obliged = býl zoýózón; mad
"že I am much obli8ed to yon. = Jsen ýón
Jí. ' ." nothing on = nemíl aic na;
4. hav€
\ebý l.pý rež 5. ln nolhin8 Ílat íŇl | = velni ,oýózólr. Be is obli8ed to s.ll his
blrskvýchle. okanžiř 6' lo say no(hlng ho]'se' = .]e nucen prodol svůi důn'
oÍ = ň.ntuýě o 7. Nothing venlÚr€d, o.cÍslon: l. on occasioí = příkžfuoshě; ob-
nothing gained. (PrcY')= odýáž mu šlěýí a4r, nltd, I go to New York on oc.asi-
Diei.. Neni tisku. ne zisLu. on' = Jezdíýón obč6 do New Yorku' 2,
*it", l..t'on not'"" = ur poýěď na hodinu: ris€ lo lhc occasion = zhoýil se dobře
hedoslalečně dlouhó lhúta 2. b€nealh no' úkolu' býl na výši 3. r^ke occasion = .'o'
lic. = pod něčídiíbjnost nes|ojící za po'
odd: l. odd man out = č/oýťt ktelý nenído
'
noý| l. now and a8ain (now and lhen) = čaJ pólu; š .) osoba, klerá se slraní. nezoPu-
oÍl času; příkŽitosrně; sem lam she co_ ún do společnosn &řen) 2. Do it at odd
mes to visit me eve.y now and then. =Na' iiÍnes' = Uděkj lo ýe ýolné,n čase (po
vštěvuk nae poňěmě časlo' Now
^nd
then I ro ro a soc.er game = Tu o tam odds: l. odds and ends = .ůznédrobnos|i'
U. časío'nepnvdelna rhodm ha kopo' nedůleži|éýěci 2. againsl Íhe odds = P.oli
2. NoÝ lhen'''' = Tak kíly''''
l"ž" přesik 3. at odds ýýiÍh = v nesouladu,
'o!'
vá 9 n. Dóír! v.ly a vyjadřDj. ÝaDviní ó snohu ý rozepři s kýn He is at odds with his
zJ.Lat poan6o Now th€n, ýhat mischi€f boss' = Není s. šéÍenzadoóře' she s€t
aÍe you \!p to2 = Tok kdy, jakou lunp,ir- |he two sisteÍs át odds. = Rozešlvalaproli
nu máš za lubem? 3.NoÝ you are talking| sobě obě seslry. 4. by all odds = bezespo-
|@\')= To ie přece řeč! ru; nePochybně she was by all odds
null null and void = béz právní účínnoýi; most b€autiful. = bezesporu nejklás-
'/r4 = zý ílězil naýz.Ior)
uél3í5. beat lhe odds
nulle: l. nuÍŠ€ a zlÚdqc = thoýol zdšI' ýšen Překóžkán 6.'fhe odds are on your
of 120 old
side. = Múš dobté yyhlÍdky. 7. what aÍ€ z Kanady do
(např. hliník dopruvoýón
lhe odds? = o @ jde? co in loň zókží? Eý,opy, placený ale UsA) l|. a day
No a .o nú bý? a.l gaýe him odds' = Dal (week\ oÍÍ = ýoký den (lýden) vklérkltÉoyá
jsen mu náskok.9.1l frakes no odds. = slovr BUY. coME. CUT. (EEP. PAY ard.
To vyjde n6tejno. olrےce (Us
"fí.iE):
l. giv€ otreí.e = uruzit,
ď| l. oÍ lale= nedávno of lale n€w clues zpl1}obil pohoňení I had no intention
have been found' = N.lárno byly naleze. of giving off€nce' = N.nél jsen ý ún slu
ny noýé slopy' 2. ol old = z doby uplinu- urazil. 2. no ÓÍfence| _- nic ýe zlém! 3.
lá I knew him of old' = znal ken ho r^ke oÍÍence al = (po) holšit se nad
2 dřtvějško' 3. can I be oÍ help2 = Mohu omc.: 1. p€rfoÍíning of the last offices =pro.
ýóm nějak ponoci? Hbd.jl. pod klÍ.ďýni vedení PohřebnÍch úkou:2. th.ough lhe
slorr AGE, COURSE rtd 8ood offic€s off' . ' = loýaýýn zprcslřed'
ďl: l. off again on again = nejis!ě s přesÚúý. ' 3. take oÍhce = nBtoupil
kovóním- '
Řo! ' '
I don't like this otragain, on again
bvsiness' = Nenóm,ód lokové počínání' often: r. as oÍten as.'. = pokaždé,
jed0u lak, podluhé onak' 2. off and on ,tdrJ. '. As often as I lried to g€t atl
= nepnvidelně, přelušoýoně; občas Il ansver fÍom him he mad€ excus€s. = y}'
rained offandon allday' '
= stříclaýě plše- nlouýal se' kdrkoli is.m se pokoušel do.
lo po celý den' Their friendship is an slal z něj o.lpol,ěď' As often as it Passes
otr-and-oi atraiÍ' -- ]eibh přáklstvt je ne- through itwilltake you men away. . . (Bi)
J'llá I woÍked theře ofi and on for ten = rakž jen počne přecházeli, zachvólí
yeaÍs' = Pl^coýal isen lain př ežnoýně vá' ' . ' 2, a3 oÍten as ío| = spíš ono než
v období d.s.ti lel. 3. b€ off base = óýl 3. moÍe often than no'l dost č610;
=
impeltinentní; choýol s. n.vhodné' iemÍl 'rr
vělšinou; sp6e wilh Black he answered,
pruýdu Tne teacher was embarrass€d more oflen than not with an Aliechine
afteÍ being told that he was off ba!e' = defenc!' ( News l = Č.ni'n i se břini! n.i
Učilel upadl do lo.pakll' k.l'ž b'l přbli' čBtěji Aljechinoýou ob.Mou. He wins
žen při n spráýnén výklada' Yourexpla' morc oÍten lh^n nol' = Většinou vrhlóvó'
nations are off bas€' = yď. ýysvětkní n4- 4. every so often = čas od č6u 5. onc.
hí založeno na|kuLčnosti' 4.beoÍÍ= být Íoo oÍ|en = v{. (ojednou) n ž ie mnud,é,
ýrunou, pryč; odejít odložit bwhal's bezpeč apod' she go€s th€r€. she'll
your Íegimenl? where aÍe you off go once too often. (Cha) = Ona tam.ho-
ro'!< (Hš') =
"vod klerýho
jseš rc|imentu? dí' Jednou se ií lo neýyplalí.
Kan se neseš?<
'He's off his head<. oil| l' Qs fre') podplatit mazat] n ]mazal Ý
the tÍamp answeÍed in pla€é of Šv€ik' íopíl)"Now it's coming' He is prop€rly
(H' = 'aig chll ho rupl," odpov.děl oiled.. whispered sv€jk's
n€i8hbour'
n/lók híšlÓ Šý.ikawé áll wéréófÍ (Hš) = -UŽ r rc ndy. lz sp,óýn. nalilei,.
b orÁwa' = všíchnijsne odcestoýoli do replal Švelkůýsoused 2. oil the palm lUs
ol'ar)' Th€ ÍaC! is off' = Záýody se ne' = po.lt uzat, podplatit 3. oil in (out
,ton'jí B€ off(with you)1=ldimi z očí! 't.) ÍcB)= vplížil(ýyplížil)se 4. bum the mid_
vypodni! we'íe oÍÍ'= Začoli jýne! za' ni,Ebt oit = prucovat .llouho do noci S.
č{náňe! J.den! Their en8agement is smell oÍ oil = úco co nese znaky pozdn(
otr' = z6noub.nÍ býIÓ 2rL<cM s- ofÍ. nočn{ Pú.e' uděIárc při svíč.s6. stÍike
-beat (oll.) = rcko;venčnt 6, Tell m. oil = učinit objev (výnosný); zbohatnout
oífhand how many ' . ' = Řekni ni, kolik raruzit na prame y lopy 7. pour oil on
aJi.'. Th€ boy was very offhand' = troubled waters = !k'd'oýal, rcýnat, uti-
Hoch brl ýelni n ukázněn'' I cant tell šil (hódku apod') a. an oily tongue = 1r
you ofÍhand' = N.'nor' í ří.i bez uvóže- choliyý' hlodký ja2yk
rí. 7. oÍÍthe Ínark = mimo c,I (,npř. stře. old: l. old man GÓ ') = oL.; ,slorcj. (nun'
la); iekvanhí a. on lhe off €baíce = ře- žel); nómřnt kapilón 2. old timer os) =
pnýděpodobná naděje Do slh' on the slaroBedtk; 2kušený 3. oldh^nd = osoba
oÍÍ chance. = Ud'ěkj něco nazdařbúh. 9. s dlouhou zkušenoslí,zkušeňá fuka 4' old
oÍÍse^son = okurkoýó se2ó'z lo_ Óff rhÓ- bat p:l)= starcmódrÍ, nenodemt, ,staÍó
Íe = ýánek od 2emě k noři; (Us) 2boží, veslaa; otřePaný, banální 3- 8.t (grow\
koupené UsA na ponoc jiným zemím old = slórnout 6. Óld story = slaú yěc, nic
121
His bad temper is an old stoÍy' ýěc. zóležiloý ln- k is in that box - lhat
'oýdio
= ]e znóm sýou prchliyostí' oÍle. = te v krabici'lon ý ,l' ll. Hasone
orn| l. on and oÍÍ = n.pruvidelně, obč6, Pře' found á good wif€? one has found a good
fuŠovanč2. on aÍd on = neBtále 3. and thing, and one gets good will from Jeho'
so on = a lak dóle 4' be on = býl "Ia7 ýah. (Bi) = Kdo nalezl ňanželku, nalerl
(např. na bogá.h); konat Je Heisabit ýěc doblou a na|óžil l^ky od Hospodina.
o|l'' =Je llochu n^ltznuÚ. wbaťs on to- 12. The driveÍ had obvious|y had one too
ni9hr'| = co ,e d'ává (hÍaje) ? 5. be on to ÍÍaJry. (Us d., = Ten řidič zř.ině přebrul.
= být si vědon Hkd.it. pod klÍčovýmislÓÝy 13. a on€_hoÍse town (Us.ol1')=molé měť
BALL. BEAM. DOT. DUTY, EDOE, FOoT. OO. tečko' zapod,ákov l{.This is his on€ car€.
HAND. HOUSE, LEVEL, MAKE. OWN, SHELF. = ro je ieho jediný zójen 15. one good
SPOT. STRINO. ROPE, CO{\,!E, GO. KEEP, LEAo luÍn deserves anotheÍ' (p.* ')= Ruka ruku

oÍc.: r. once a8ain =i?šlái€dnou; zas a zno' ottly: l. onlyjust = z/oýn' 2. only'that ='.'
ýu, opakovaně 2. on e ar'd Íot all = jed' býl loho, že. '.; s ýýjinkou
rou ploýždy l lell yo! onc€ and for all o!él| 1. íus sl.) přepadnoul (loupežně); ýy-
lhal. . ' = Říkám ti jednou plovž.ly, že ' . ' Ioupil (uděIal řapi t6u) why don'l
a. at once = ihftd; najednou, zófoveň yo\\ ope|l'a gassraiion'| = PÍočnevyloupíš
Go and do the work at once ' - J di a udělej benzínku? 2. own lp = zpřís|up|it zýe-
pláciihned. They ÍosP. once. = Po' řeinít; okýříi |ussl') svěřil Je He might
ýsfuli ýšichni naj.dnou'
^ll ^l book is at
This have opened up all the s€cÍets' (HaÍ) =
onc. int€Íesting and informative' - K'i Mohl dokonc. zýeř.jnil všechny lainos-
ha je n ienoň zaiínaýá' ale i Poučná' 4. d. But it does open up,doesn'tit?=Ák
once upon a tinie... = byt iednou ie' rczmláýás.lo' že? we didn'tlikehim
den. ' . (obýyklý nčálek pohódek) s. on' and ýe didn't op€n up to hiin much. =N.-
c€ in a blue moon = ,'.dnou za uhenký IíbiI se nán' a prolo jsne mý loho moc
lok 6' Eiye sb. a once-ov€r (Us sl') = neř?,tl'. Th€ shore batteÍies opened
'}_ 'lp.
zkoušet, pÍohle.lnoul si někoho Tney '_ Pobř.ž Í bal.ri. spuslily palbu' 3.1Í. '.
gave him a once-over. = P/ošerřl' Ji áo' only = kéžby '. ' 4. come into the op€n
7. once it was th€ N€w Hampshire pňma- = ýyjíl na syěio' naievo 5. open secret =
Íy that maÍked the formal opening of the ýeř.iné lajeÁlví 6. opening = ,aháiení'
U' s. píesid€ntial campaign. (Neý' = okýření; přtležilosl k jednóní
Kdrsi b byly plinúÍkyv N' H., kteÚni ord.r: l. oÍdel sb' aíound' about = io'i'l'
seÍonól ,ahajovak konpaň no ýolbu sekýoýal2. call io oÍdeÍ = ýolal k pořód'
do úřadu prczidenla. ku (zeinéna o licho ra schúz,ch) 3. in oť
on€: r. one and aIl = ý'Í?nři spokčně 2- oíe der of inpoÍianc€ = Je zř.telem k dúleži'
by one jed.n za druhýn 3. oÍe aftel los|i 4. o\I rÍ oÍdeÍ -- polouchaný; ý n -
pořódku s. in oÍdeÍ|o ' ' . = oby, '. ' a
=
anothet ieden po dluhém' po jednon a-
I have not
=
rne aÍ a |ime = ieden po druMm, pos1up' účelem. '. b€come the
ně s. all Ó
e = noprcsto toléž;iaprosto King's First Minister in order to preside
sle'|ňé lt's all one to me when w€ staÍt' oveř th€ liquidation of the Břitish Einpi-
= ]e mi naproslo
j.dno, kdr ýYazín .6. Ťe' (w.ch) = N"slarlJ'" J€ plvnímmini-
be ar one - být zajedno, souhlqsit 7 . one stem krók prolo, abych pře^edal lkýi-
anoÍheÍ = naýzói.m' jeden druhénu doýdní bnlského impélio.6. in shoí oF
Th€y are trying to bÍeak one anotheÍ\ del = bez odkladu' lychle 7. Í^l| oÍdel
t]€ad ' = snažíse rozbíl si naýzijen hlavy. (@l.| = př iš ýelký požadaýek
a, oneby one = po iednon, jeden po d/u' fur: l. oDt and = z8e na nohou'
ňém t shout€d out: oÍ guilty' uzdruv.n 2- o!Í^bo!Í
and avay = nad jiné' do-
'iÍtíocent
finish them off one by onek (Hš) = ' . ' il Ieko nejlepŠíapod. she was out and
jsem ýykřikl: ,Vinej, n.vinej' befte to po away lhe prettiest giÍl ' .. = Bylo zdal.ka
řaděk 9. be one \rp (oí') = níl nóskok nejhezčíděýče'. ' 3. out-and-out (_ll') =
před (jeden bod' stup.ň) AlI Íight' you ýyloženě] naprcslo This cař is out-and-
aÍe one up on me' = Doólá, ýed.š iedna -out thé best I €v€r had' = To je vůbec
nula (|enlokrót ki ýyhlál). zaslu' nejlepš, aulo' kte,é jsen kd! něI. 4. al]'
"one"
puje č610 pobL jméno, např. člověk, out =pl'o sirotl 5. be out oÍ-' být u kon-
ce s (např. penězi) she felt out of it. =
cí a ý odstčená. You are absolutély
o$i oÍ it|= Js|e úplně ýedle! ó. b€ out foÍ
= být deJiniliyně rozhodnul uílěIat, získal
co My brother is oul foÍ thp paper' = p.c.; l. ke€p pac€ with = dlžel krck' lych'
Rfuý šel prc noviny' He is out for re' Ioý; (Í'e') poýupoýal steině 2. pll one
ýen$e. = Toužípo pomslě. 7. His band is through one's paces = ýyzkoušel čÍzna-
o!t' = vyšel ze oíku' 8. oul of the run- Iosl, s.hopnosli (podívatse na zoubek)3.
ning (GB sl'\ = bez nděj. na (z set lhe pace = určil' stonovil ,ychloý (no-
be out of
nedoslatku cýiku, závodění) 9. ^Pěch př' při zóvodech) 4.be otr lhe pace (Usí')
lhe woods = óý, ýehku (ne' = býl vodičen' uddýal lempo 5- pace oÍI
'e'liorJího
bezPečí,ald' ) Ň. olt on one's feel = Jolya (onl) = vyněři! kÍoky (např' |zdáknosl)
s. dlž.t na ohou: léněř 8lo8f (boÍ) p.ck: r. pack sb' off= ý'vPruýil: hezokolků
rlli F)'] ll'n\ín' Jolr (;l.l. ( ).ll^\'l]' Poslal !ý\'č Hc p.ckcd her otl to hcr
'{lťLlť|l. DA E. DEP'IH. HAND. LINE. MIND.
TAKE. molhcr' = Podal ji 1pět k nanh&.
PRINT' oUEsTIoN. PocKET' ELBow áld' Every summeÍ we pack ouÍ boys off lo
oÝer: r. oveÍ and above krcňě loho
= l' odto:
.amp' = Koždé léto vypraýíme chlapc. no
/?št i í'ýrc she getstipsov€rand above He packed the b€ggaÍ off. = od-
hq ýýages. = Krcmě plalu dosíóvó naýrch ''Doř.
byl žebráka' 2- Pack up 1."ll') = zabalit,
splopihé' 2. oýeÍ (ýilh) = bý| u konce' Jbal' It\ tim€ to pack up . = Je čas skon-
řolčtl It isall over. = ÚŽ ie povše,n. It č'l' kt's notify the r€ý ofouř Íalionah
is over wirh him. = Je s nh an.n (ko- to pack up'we can no long€rinsure theiÍ
Žé.)' l am glad thaťs ovcr with! = 70 safety. (sal) = oznanle našin zbývaii.
jsemňd' že lo ňó ,d sebo&. 3. oveí and cín a,irodoýcůn, aby začali bal nenú-
= mnohok.át; opakoýaně l'ýe žene nodále Ža.učil jejich bezpečnost. 3.
^Baij you over and again not todo that.
wamed Pack i| in| = zobal to! (ýzdei se dalštho
'_ varcýal jseň tě súle, abrs lo neděIol.4. snožhí)4. P^ck a pnnch {Us rl.) = si/né
all oýeÍ = úplně, ýšude; zblózněný s. V udeřil' "ubalik ňnu s- send sb. pactin8
oveÍ .he hlmp -' níl n.jholší za sebou 6. = ýyhodi| koho The point is, you s€nt
b€ over aÍd done with = árlholoýo;pryč; him packing. He app€aled to you and you
skončeno 7 . EeÍ ďet ýn aET slammed the door in nis Ía.e. = Vlip je
overbo..d: l. go ov€rboard (Us ílll ) = iíl lo v @n, ž. jsi iej hrubě odb)I' ob.lltil se na
er,ftmu; býl ý.lmi radšen prc co 2'ihroýý tebe s dúýÚou a ry jri hu přiruzil dveř.
ovéÍboard= hodil zóležiloý za hlaýu. Před nosem' I $oÍ sent her packing'
přeila| se jí Žabýýal (A.Chr\ = Brzy jsen jí dala vyhazov
ov€Ňt'y: N€v€r oleBtay your ýelcome' pdd|€: páddle one's oÝn canoe (us) = áýl
!1 \ \= Rybn a hoý 1ř.lí .len ýnÍílÍ- odkd.ón ha vlashí síIu; |cB, hle.lět si sýé
oÝn: l. ofone'sown hat (fiť.\= bez pomoci' /to They'!. a soí oí board-scbool id€a
ýr'l . ' - I gave him a hint to that €ffect that €verybody ought to paddle his own
ofmyown bal. (Sayr) = Učínil'Á"nno lo canoe. = Maií Mkoýou školnÍ před,laýu'
naÍóžku čisft z ýIaýního poPu.Iu' 2. on že každý by si něl ponihat sán'
one's own (GB or.) = slm prc sebe; m p.i l' |1l|ot.aýa; ýelké úsiríHe has spa'
ýlashí zodpovědnosl I am all on my Íed Ň paiíl' = N.šelřil ,uimohy ' 2' he Ea-
prc
own today. @ll )= DŽťJmón celý den ve oul a big yawn Ý,hil€ he said thal'
sP'" shč hás tÓmáke iton he.oýn_ she which is something that gives m€ a Íoyal
says' to become a complete p€rson. pain in ass. (saD = z{ýal na celé kolo,
O 'MacD\ = on! lo nusí uděIol po svéň' k.lyŽ mi lo poýídal' To ie něco' co mě do'
říkó' aby , ní b'la dokonaló osoba' vede hrczně nasrul' 3.pain in th€ néckGl')

'wanr to ger rid of tn€?( ,You'Íe too = otava It is going to be a pain in the
much on your own her€'" (MacI) = neck' = začínóto býl skul.čně otaýhé' 4'
"Chcele se ně 2bavi|?. "Tady nenile
be al Pains = yěnoýal značnéúsilíčemu
klyló zúda-" 3. oÝn lp \6lr')= vrznat se, I have b€en at pains lo examine all thesě
přiznal ýinu '\llhen Í who did it' a.cÓ\í|ts. = Dalo ni hodně pÍáce překor-
nobody owned up' = Kdrž ^sk€d jsen se plal, lroloýal l, úč|y' s- E|ýe p^ins to Gl') = z'?'
kllo k' Il.]kll' nikno o|i nqú kl. chuli|' otóýi! někoho His laziness gavc
123
his fatheÍ a páin ' = Jťno /ďl osl olce hodně áo!/ sh€ doesn't know I mean to pan
řáp'la. ó. No gain withoul pain. brcv ) = fÍom h€Í' = lv.ví Je J nt chcí rczeiíl'
Bez práce nejsou koláče. 'e se'.ozloučil 5e
E. part with = ýzdál
pdnL l. Paint the toýD red,]ls'l')= Ílámo- s č'n Ishould really hale to hav€ topart
ýal' oslaroýat' řádk ýe měslá lt was rh€ with you' (HŠ)= op..ýdu by.hses váni
last day of my fÍeedom' I paint€d the nerud loučil. He h^les |o paí ýith his
loýÝn Í.d' = ByIlo poslední den mé svobo- Ínoney. = Ne d se loučís penězi. 9' the
dr' Pořódně isen si zoÍómoval. 2. He is paíin8 of th€ Ýay = 102.6lÍ; ,ri,!.') kde ie
nol as black as he is paint.d' (Í,s')= Nent lřeba rczhodnout o dalštm poslupu we
lak špatný, jak se jeví' came lo a páning of lhé way oveÍ our
wl| l. (ussl.) přílel, kama d Hc has mány melhod of adveíising. = Dosnli jsme s.
fÍiends but hc is Íobody's pal. = Mómno. do neiešilelného sporu ý olózkóch rckla-
ho pÍátel' ale sóm není kamaftdem niko-
Žl. 2. pal arcund wilh = la a,ádil s? s paíicul'.: r. be p rticular in (al$ul) = a'l
pab: r. beyond (wirhin) the pale - mr)ro si zóležel na čem: bý přesný' Punličkúi
(v) hrunici doýoleného (pův.: veslředově- sti 'I aln not too damn paÍlicular how
kén l6ku brla pale obI6I' kde něl angl' l gel th€ money lo take care of he.'"
kúl Púvomoc; miňo luto oblast kvetlo (Cna\ = ,Neken příliš úzkostivá' pokud
Iupičslýío nepoř,id.k) 2. she tumed pale jde o lo' jak sehnol peníze, obych o ni
at th€ ne$s. = zbledk po lé zpláýě. 3- mohla pečovat.< sh€ is particular about
pale aÍound the gills = zbkdnou! (např' whal she wears. =J. ýróm ýli ý oblékóní'
ru^Iedken leknulí) 2- ill p^Íli,clllaÍ = zeiména, zvríšlěshe
pdm: l. caíÍyoff the palm _ odejíl jako remember€d one of th€m in paíicular'
vílěz (s vlvříny) 2. 8reas€ sb.'s palm = = lednoho , rich si obrýLjšt zapamaloýo-
podruzat, uplalil 3- haý. an itchy palm
- býl .hanliýý (nd peníze) 4- palí^ srh. pos!: l. pass away = !'nř'l; zmizď; pomi.
oÍÍ =(půý. se ýrtahuje ru kouzelníkovo He Passed away after a short il-
umění schoval věc v dloni' aby ý pak zno- 'oú
lness. = Po klólké nenoci s'(onal. His
vu obievila někde úplně jinde) okróst difticuhies have passed away. = Po'í'?
obalaňuÚ ošidit; plodat, ýnutit bezcen- pominuly. The seÍlse oÍ DI am( cannot
né zbožíHe Lied Ío palm it ofl of, m€ pass away' (BÍun) = Po.il "já jsen. ňe-
but I had been waÍned. = Po,todel J. /rt, můŽe zmize,' 2. pass (!b.' sth.) by = ií
s lim nop,ilil' ale byl jsem ýarcýón' mimo; iqnofuvai přehléelnot He pas_
pon: pán out (Us)=''Žoýal žlalo; GÓn.) ý|ře- sed by. = PrcšeI kolen' I cannot ' Pass
šit co; ýyýinou! se socialism may pan the matteÍ by wiůout making a protest'
out as a n€w kind ofÍeligion. (Lw) = Ze =Nenohu věc nechal bez p/oLJ'u' 3. pass
socialisnu se můžeýyvihouí ně.o jako Íl,. = býl pokládát Ža He passes foÍ
noýý dluh nábož.ns!ýí. ! good teacher. = .L pÓllá. jn .a !1oblého
psr: l. be on a par with = býl na svjnó' uailele' 4. pas!' ÍtoÍíl= jil prrč od, odejíl
obý'klé úfuvni 2. abote below par = L€l us now pass fron this subject. =Ne.l-
' 'ad
čípod lircýní (z qolÍu) l fe€lbelow par' ne (upuslhe od) loho předmř'u' 5. pas
=Necílín se ýe sýé kúži'3. up to par =při_ iÍl.lo = ýejn do; splýval; zma'n J.
when
něřený, přiialelný do€s a boy pass inlo a man'| \Íq'coll')=Kdy
p.í: 1. paí and paÍcel = dlležirá, pod'lal' se 2 chlrpce sl^ne muž? Tbe mlours of
ná čó5l čeho FrcedoíÍ|oÍlh€ press is pa- th€rainboÝ passintoon€ another. = 8a'_
rt and paÍcel of democrácy' = svoboda !s'rí.
ýy duhy spolu splrýojí ' 6. pals ofÍ =
lisku ie neodlučilelnó čósl denokracie' 2. pominou, plobíhat; ýyrlóval něco za
For my part. I an well. = Pokud jde The Íain has passed off. = Déšípřešel'u'-
o nrc' jsen v pořódku.3. TheÍe weÍe no lal The enleíainBenl pass€d off tvell'
objections on his pan. = Z jeho stnn! = Předslaýenísevydařilo. pass off coun_
nebrly nónilky ' 4. l^ke parl|n = zúčastnil rerteir coin = udáýal Íolešnou inci (iÓb-
s. 5. It is a part of the joke. = To patřÍ ÍÚé) He pass€s hims€lfoÍfas a leacher.
k ýěci. Tok 10 chodí. ó. paí company = = vydávó se zo učilele' Švejk's
joumey
ukončil společenskéstybl, rczejít s.; ne. from Písek to Budějovice in the train
souhlasil1. paÍl ťÍom= .orejí! s. (s oso- passed offbÍiskly and swifily' (Hš) = Ces-
124
la z Pkku do Budějovic ulla Šwjkoýibr- flatt€ring opinion of the m aiter ' = V'jád'
stře a lychle.1. pass ol1= přejtt předrl; řil se o lé ýěci nepříIiš lkhonyé' 14. pass
lrmřÍ Lt us pass on to anolheísubject. lh. liÍne of day = pozdraýil se (zdvořilos!-
= Přeiděne jiné téna. Pass it on! = Po'
no ní ýýnnna sloý) I only passed the time
šli lo dóu Do ýýe haýe to pass that on to of day with heÍ' w€ didn't talk' = J.'
lhe cLA? = Musíme i loto hMsil CIA? jsem ci s ní vyněnil pozdruý' Nemluvii
Bob was in the way of hearing things al isňe o ničň dúležitém'15. passmuster
the Pďac€, and I sometimes had a bit of = obslót při kontřole, bý odekvóhí 16.
useful information to paŠon to him- bÍing to pass = zp'JoĎ'l 17. come to pass
(A'ChÍ\ = Bob ná ý PaIá.i moŽnosl le' = udál se And rhese events came to
dacos slyšel a iá měI někdy užikčnouin- pass ''.= Přihodib se ryb u.lálosli '..lt.
Íornaci pro 1ě'. E. pass out Goll') = Pass along' ple.se!= PotÍačuieý chůzi,
omdlít: dbtlibuovat; umříl, J*onal she p.oJí'n1 19. pass s€nt€nce = v'řkno,n rcz-
had never passed out b€fore' = Dosll s'd",t 20. passin8-out c€remony (cB) = c€-
nikdy neondlela' Pass out the pÍogram ' r.nonie kohaná po složent zkoLšek 2l'
= Rozdej pro?lany You are not pass under lhe yok€ = ý:dó! boj 22. Íree
bad for middle age' but b€fore you as to pass = doyolÍ s' you're
know it, unless you řevers€ the aging ri8ht'" Palivec Í€plied. 'Yes'
did hang the_
process. you'll tÉpassing out of youÍ "It
Íe. but the fliesus€dlo shil on it. so I put
pÍime. (Brunt, = Ne|ypadóE zk na slř.d' it away ' - . You know, sÓmebody might
ní věk' ale než ý nodějek, l)aše nejlepší be so fŤee as lo pass a Íemark about il . ' .<
léla budou plyč, pakliže prc.es stó ulí (Hš) = bJó' lo nají praýdu. ' . ýbel tan
neobúltk. 9. pass oýeÍ = přejíl a ode. a srul' ni ia něj nouchy ' . ' To ýík, ješlě
jíI přehlédnout pomiiou! The šio.m br si někdo mohl doýolíl něiakou po-
paŠ*d oýer' = Rouře ponin!/'. ThemaÍeí znánku '. '< 23. Many Acts of Pa.lia-
was pass€d over Ín silence' = vě. byla tnent were Pass€d. = Brro ýydáno nnoho
předána ý lichosn' t pasled oveÍ many zákonů' A. make a pass = dělat nilostné
pictuÍes and fiÍally chose one. = Plohlédl nólrhy (obv'kk nevítané) 2s. sell the
jsen si nnoho obnzů a ukonec jsen si
jeden vybrul. She passed me over. pÉ.| l. pasr cnÍe = nevyléčitew2. p^sthelp
=
Přehltžek nne (neýěnowla ňi pozol' = mimo moŽnosl ponoci 3. This old caÍ
l0. pass lhÍough = p.oiíl; zokusil is pasl mending = T€'lo s.alý vtjz neslojÍ
co she has pass€d lhÍouď univeÍsity
'oJt). za opravu. 4. lÍ is pasl plaxin8 foÍ' = Io
wilhout studying much' (oB)= PlošIa uni- je ztrueenó (beznadéjná) ýěc'
velsilou. aniž m6ela mo. Š|urtoýat pol: l. stand pat (Us $ll.) = tnal na svém,
Unable to Íeád th€ m}stic ÝÍitin8 on th€ odmíhout ustoupil2' He fiade a pat Íep_
wal| of tbis ýorld we pass tbÍough ouÍ da_ |y' = DaI spúýnou, |l.Ínou odpoýěď' 3.
ys stumbling and 8roping. (BÍuno =ť€i' Thal com€s pal to my purpos€' = Io Je
souce schopni čkn nyslické písmo na 2di r'r' áodí 4. pat on thc back = pokkpa1 na
loholo sýěla, Prochóz{me svými dny klo' runeno (poýzbudk' blahopřól, ocenit)
p'lajíce a tápají.e' lt. He passes under pokh: l. patch up = lp'oyil' fiikoýat, provi.
the nam€ of'.' = ]e znbn pod jné- zolAě oPruýil The loveB palched up
ňen.. ' 12. pass up (Usrll)= oclrníl,1out; their quarr€I' = M'l.rci J. no čas usdlřili'
n.chal projít, uiít (příležnost) vnoeýeÍ 2. strike a bad patch = dos.ar ruiL. 3. It
is on a diet should pass up the desseÍt. = is not a patch oí this. = To nen, 2dalekL
Kdo dÍŽídietu' měl by odníhout mouč' tok dobÉ (n.dó se lo srcýna, '
ní&. John passed up a good job b€cause Pry: l. pay a call = ý}to'al návšlěyuz. p^y
he did not want to mov€' = lan se zřekl a9l^y = vyplali|; vydar peníŽe 3. pay back
dobtého mísla' prctože se n chlěl stěho- = ýlálit peníze; poÍlsth se LiÍe pays vs
ýat' You ot]ght lo hav€ stayed away back in ouÍ own coin' our tnisdeeds find
from her€ -
but I figured you couldnl us out one day. (Brun' = Život nám od'
pass it up. (Cha) = Mal.pt zrTrtat stranou plaé MšíÝIostnÍ minct. Naše špahéskut'
o nechodh sen; spočítaljsem si ak, že sis ky nls jednou ýlhldaií. 4. pay diň Gl') =
lo nemohl nechat uiít. 13. paŠupon = v}_ zd,oj bohalslýt, ú:pěchu; šíashýobieý
jódřil mí^ěnt He passed upon a not very He s.aÍched foÍ gold foÍ maíy ycars be-
p.lc€ 125 Dick
ÍoÍehe fo\nd pay din. = Pátal po zlalě zoiíl ,DidÍ't it p€g out of naluřal cau'
mnoho lel, než na ně na/azjl' 5. pay the s€s?( asked the quartermeisteŤ. (Hš) =
ÍiddleÍ = zaplalil zo sebe i oslolní 6. pay ,Nebrla chcíplá? <' plal se šikoýol.l. 3. oÍÍ
ÍoÍ=zaplatii být potreslán Íh. car is al- tůe wB = hotoýé, ušitéša1y PřipruveAé
ready paid for' = Aub už je zaplace é. k předání Yolr may pick up your suit i it
He will bave to pay ÍoÍhis childish beha- is already off the p€g. = M'ž.tesivyzved-
violt. =To jeho hloupé chování ho bude noul oblek; je už hotoý- 4- on the peg (Us
něco slál. 7. pay ÓÍÍ = ýyplócel (pe\ězi); ýrj.d')=vojók zavřený pro obsenci 5-lake
ýyúvrat; splalil; (Us sl, zaý|aždil Tlle sb' down a peg= poníŽil někoho -Íake
men lr,ere payed off \,hen the job was him down a p€g| = zp ž ho! sra, ňu
c!'frpleÍed. = Muži b'li Ýypkceni' když hřebtnek! 6. sTnarc peg ín a round hole
pró.e skončila' Át firý I loý mon€y on -- čloýěk, kleÚ není nasýén níslě (n.za.
my investm€nts but finally they paid off' padó); co nepasuie
= zpďótku jseň na inýesticích proděu' pcnny: l. ln for a p€nny' in for a Pound'
ýaI, nakonec se aL ýypla|ily. a. p^y-ÓÍl =Když isi řekl A, musíš říci i B.z-Penny
=vypleení čóslk, holovýdi; ýýkupné 9, wise and pound foolish. (pÍó,') = PečIiýý
pay o^e's Ýay = platil sýé ýýdaie; nedělal v nalých věcech, keopahý ve velkých'
dlúhy; vypla se we had to give him PlÓ Šdňés1tomý heýidí les. 3. ruÍn an ho_
a lařg€ sálaÍy but h€ paid his way. = Mu- nesl. penny = piiýydětat si (nálo, ale česl.
seli isne nu dól yelký plat, ak ýyplalil ně) 4. petny pirchel = dlž8.ešle
s?. She paid her way by working as perlsh: l. PeÍish lhe thou8hÍl - Na lo oni
áglide.=]ejí cestoýní výdaj. b'ly hruze- nenysli! To neber ý úýahul If I fail the
ny lí'n, že p.ocovala jako průvodk}ně' examination - perish the thouglrt -l will
r0. pay out (pay back) = odPhfuskjným, go back to salt min€s' = J.s/' p'opad'!
ýypucet IÍ a sinBle one of those hussars - nechci ani ponysli| čekó ně dřina.2.
crossed my path I'd pay him ou'' (Hš) = peýish
',lilh = h'nout' tlpěl ý.Ini čín hla'
(

Kbb' mně ldk něklerci z |ěch h6arů padl den' zilnou) w. ÝeÍe all perish€d with
do c6ly, jó bych si los nímryrcýnal' ll. !ůiÍsr'i€BJ_- Všichni jsne hynuli žízní'
p^y |he pipeÍ = plaň neuýážené výdaie' ýt]í wrel o|i =( postupně upadat; ztácet
2aclaknout The.e com€s a time when se' lyčeryot se pův ' zlatokopeckó hanlýt
évén8ovemments have to pay the piP€r' ka) My anger s|owly pel€red oul. = Př.'
(News) = Př'ae čaJ, kdy i vlódy nusejí cház.I ně ponalu hněy' After the mi_
plalil účtt'who pays lhe PiPr cáIIs th€ nes clos€d. the to*n p€teÍed o!t' = Když
tlne' ÍpÍný')-- Kdo plolt' núžeporcučel. doly zaslaýily próci, něslo se ý),lidnilo-
12. pay through the nos€ = plalil nepřimě pick: r. pick and choose = pečliýě ýybírul
řeně' nekřesťMsky nnoho' jako nouro- I was neve.oneto pick ánd choose. =N?'
ýo1ý PrcpaÍe to pay through lhe f,os€ byl jsen nikdy vfbhal,ý' 2. Pick apa.l
foÍ your vacation in EuÍope this yeaÍ. (pick to pieces) = /o:€á.at ro2loŽil; pří-
(News) =Připrovte se' že bu,kle platil ne- srě kilizoýd lt is good lo be reason-
křesÍonske pentze za kkšnídoýolenoL ably critical but 6he picks every book !o
ý Evlopě' 13. ll alÝ^ys pays in the long pieces' = Je sp/ávú býl lo2unně k n ký'
Ínn.= Nakonec se to ýžtlycky ýyplalí- 14. ak oia zklilizuje každou knihu (nenajde
L.ffi'| m.ke iÍ p^y| = Neýyplác, se ni lo! na žódré nk dobrého).3. pick at Goll') =
pe&.: l. peac€ of nind = dLševn( pohodo' /ýpa, do někoho; šťou.a se v; nachózet
/<M 2' hold one's p€ac€ = Žachoýal mée' chyby why aÍe you ahvays pi.king at
nt; nevyslovil se prcli H€ told me lo fie? = Co do nne sl,jle lýpóte? 4. Pick
ho|d úy pace lnÍil . ' . = Řekl mi oby.h a bone with = ý/iíd' s' 5. pick (sb.\)
zachoýal nlčení- . ' 3. keep the p€ac€ = bÍain = kr,isl něčímyšIenky 6- pick a q!-
choýal se pokojně; nepofušovot zókoa 4. aÍf.| \tith = ýyplovokoval Mdku s 7. pick
make Óne's peac' = usnířil se s, udělal off = o^tčil; uškubMul; ulňnou; oihat
Míl I mad€ my peace with the neigh_ 8. pick on sb. = ýybru někoho (zejn'
bo|lr. = Usntftl ken se se sous.den. k n příjmnénu úkolu); zasednou1 si fu
ýeg: l. peg avay = ýylfuak dělat na Peg rěkoho' dobílol si někohD why doyo!
to be Íeady in t|rne| = Děl.i ýylrva- pick on íne to do the chores2 = Ploč k lé
^ýay
l. ať jsi vč6 hotov ! 2. Dfgont Gl ')= umří|, shžbě ýybíútevžd'cky mě? olheÍ
'
plckl€ 126 Di'
boys picked on hi'Íí|- = slol se le.čem žilelÍé(jako ho6ka na kúmě) 2. eal
pošťuchovóníos(olních chlopců. 9- D;ck hubblé pie = kzl ke křížku (příP6Ň
oltl -' ýybrc|; oíblínil, lozpoznat' o.Mě- onyl a omluýil se)
MotheÍ picked out th€ bad oÍaÍges pbc€: r' go to pieces = s.; ífú',

fuofr tl'e b^skel' = Matka vylřídila z koš{. zhrouril se (nb.ólnč, dušeýně) Ml.
'ozpadnoul
ku špaňé pone ače. I havepickedoul Coyley for one, with his moans about his
au the Ýeat spots with lin€s of a diffeřent business soins to pieces... (A.chr) =
Například ler coyLy, s l{n jeho fňu6-
zdvihl kdnlaznil) linkou odlišnébany. nín o j.ho obchodě' s ktďjn to ite s ko?
n. pick o'l.Í = Přezkounal (k ýýběru); ... .. Tbe man went to pieces when hc
,ozlřídilw ' and B. picked over th€ sta- heaÍd h€ ýould have lo go to přison for
t€ment foÍ some time ' . ' (B&w) = w. lite' = Muž se zhrculil, když slyše|' ,.
o R. se obíruIi plohlóóenÍm Po určibu do- je odsouzea k doŽivohínu žauři.
bu. '. tl. = rebra| přibral (ceslu-
Pick up ...th€n his knees went to pi€ces and
jícího);získal' pochylil; zasta|il se prc; Í.ll. (cha) = . . . Pak nu kolena povotla
ýyzvednoul; zatknout; nabínt (rychlosl); a PadI. 2. giýe sb. a piece of one's mind
odposloucháýal; lGB) zýeda| se; (usJ Po- -- oslře klilizovat 3- pi€ce out = dlíl .o
klidit pokoj; "sbalil. rJc|iou znónosl dohrcnady (naPř. Povídku, leorii) she
TheÍe is a f€llow. . . picked up shot last pie.ed oul a dinneÍ fÍom leftovers. ('l') =
nighr or this mo.ning... (Cha\ = Mdru spucda dohlomad, oběd z. ,bytkú.
lody chlaptka ' . ' dostal kulku ýčen ýečel plg: l. pigs might fly = zdzruky se ýóvaií 2.
n bo dnes ráno. I was twenty_two years buy apig in a poke - &!poýa!,ajíc. ý py i
of ag€ al that lim€ and I had picked up 3. pig it (ml]') - Jií v. Jlísňěném pÍoýoru
a f.ir amount of knowledg€ one way a.d The fanily oftwo adulis and six childÍen
anotheÍ' (J Lon) = Brlo
lenkňl dýaca
i pig it in one Íoom. = aodňa dýou dospě-
dýa a Mbílal jsem ýšelijak
'
''t slušMu hlo- Iých a šesli dělí se lísnilaý jedné mísnosli.
módku znaloslí' ,l c.uld drop you the- 4. pig lo8elheÍ (ell') = ,íl pohrcmadě ýc
re but I can't pick you up fÍom there'( šp{ně (jako ý thlívku)
th€ driv€í said. (J'MACD) = }Mohu ýás P c| l. |us 3t') hrcmoda peněz, "balík" 2,
tam vrsadi1' ale nesmím lon žódného ces' ňake a pile = zbohahoul 3. pil€ it on
lujícíhoýzíI,. řekl la'íkář. I ambegin- thick G.ll) = zfučně Přehlinět '-'and
ning |o Pick lp no\ý . = začÍnón se dáýol sh€ pil€d it on thick aboul her feaÍ ofNi_
doh.omdJ' I picked iÍ lp cheap ' =Do- cholson' (A'chr) =. '. oPořádně Přehó'
ýaI jsen ,o lacino. They didn't have nělo, k!1yž říkala iak se bojí N' 4. Pile on
much information. only what they had the agony @n')= loztlírul slaft hiny' ,rl!u-
pick€d up thiÍdoÍ founh hand.= Neněli ýil o s|alých boleshých ud|rloslech s. pile
nnoho inÍomací, pouze ly, kteft .loslali lp = ,lohrcnadit (se); naruzÍ one piles
z.lřelí ačlýrléruky' "A Íedhead l pic_ up things and doeso t know who sill be
ked up in the baÍ. '." l said (cha) = "Rl.- gatheÍing th€m' (Bi) = Čloýěk shromaž-
soýLíska, kterou isen sbolil v balu ' . '', ďuje a neýí, kdo b pobéřť' My work
Že,tlli'n ' 12. pict up (pickup) (Us_ll.)= k€eps piling up' = P'l.? Je ni hrcnadí.
dodáýka (molé náklad' aulo); žiýotabu- Pir: r. pins and needles=árnění' n.aýenče-
dič; zlePšovóní; \s1') nlÍhodnó znómoý be on pins and needles= bý! jakono
(obýykle žena, kl.ú neděk d holy) 13. 'í2. 3' near as a Pin = jako ze škalulky
jehuch
pick_m€_up (Us J ) = dods* alkoholu (no (čislý opod') 4. Pinsb' down (naildown)
zýednulí náIad'), žiýolabudičHe ÍiÍst = Přiměl někoho' abf setlýal při půýo.l.
Ýenl to have a Pick_me-up ' = ŠeI y na to n{m týlzenÍ' slibu aPod-; rczeznal, ur-
nejdříý posilnit. 14' pick up the tab = zu' čil He s€emes to Í€co8nlz€ lhe quotati'
on bul he cannot pin it down to its authoŤ.
pickle| 1. 1í'| nePříjennó silua.e' pěknó ka- = zžejně ciá poznává, ale nemůžeu,čn
š.: sPrurck, da,lba He isin asad (sony' !?lrord. You a.t thc pari of rhc hunted
Íice) pickle. = Je ý pěkné b.| ě' 2. haye widower' Every now and th€n I pin you
a Íod in pickle foÍ sb. = áil připruýen Po- dovm somewheÍe... = ry hmj rcli uhó'
něného vdoýce. ']á se obč6 na lebe přik-
pi.; l. (as) easy as pie = ye lni snadné' dosa- píl/l '. ' 5. pin one's ears back lll) =
''u4_
Dinch 127 Dhy
dal někomu; nabíl někomu MoÍlrcÍ pin' 4- piÍch into = MPadnoul
'Přispěite<')
ned the giÍl's ears for being lazy. = ya1p7 (sloýy' Íyzicky) MP's pitched into the
.Iěýčeli ýynadala 2a lenosL ó. pin sth. on suggested budg€t. = PoJlanci ýehe enliě
sb. íún')= obýinil, kL^l ýinu no napúdli navlžený rczpoč.l' 5. a pitched
In ordeÍ lo save bis ou/n skin he^ěkoho
sought barile = holová jatko (o birvč) 6. we pll-
!o pin the criBe on an innocent p€rson. ched upon a site foÍ ouÍ house ' (cB) = yr_
= Aby si ,ochňnil kůži,snožil se přišíl bloli jsne si níslo p.o nlÍšaůn'7.IÍyo!
svůj zločir neýinné oJobl. 7. pinpoint can make one heap of all you. winnings
|&ll )_- ulčil přesně; 2aňěři1 and risk it on one tum of pitch and
piLh| l- Íusst') krádež; policeiní šťÁ,a (24la- toss. . ' (Kipling) = KCly, spočtful znóš
hoýačko) 2. in a p|nch = ý případně nou- hrcnadu svý.h zisků a M jedi|ý hod vše
ze, polřeby ln a PiDch' aPply to... = .kkoýal ' . ' (vlchlický)
v přípa.lě llouze se obruť ho.'' she Pily: l. for pity's sake =pro milosrd s|ví
scoms everíhing in tÍous€Ís but she's áoŽí' '. 2. in a nush of pily = ý úýalu
a good fÍiend in a pinch. ( A.ChÍ) = opo- so&ctr 3. It is a thousand pitiesyoudidn'l
ýrhuje vš{ň' co nó kalholy, ale v Případě cóme' = věčnó škoda že isi nepřišel. 4.
'\NhaÍ a pily|
nouze je dobrá přtklkyně' 3. (Usd.)šio'- = Jakóškoda!
noul; zabásnouí (seóra'.) Mother pin- Prsce: r. give place to = n(slo čenu
ched and scraped all the liíne- = Malka si '.děIat
2. Eo pl^ces <,l') = býl ú,pěšný; Pos1ouPi|,
po.elý kn čas uthoýolo od Hehas pokrcčn y kanéře You wil| neveÍ go
been pinched by the polic€. 'Jr
= s.b,ola ho plac€s if you stay in youÍ hom€ to\ťn'
poriici.. Thal was an add€d securily pre- = Nik.ly lo nikam rcPřived.š, zislarcšJi
cautioÍ. I heaÍd later we pinched the dona' 3. in p|a.e - no (spúýném)ts1ě;
whole technique fÍom the Russians' = 70 ýnodzý 4. in lhe firsl place =v prní řodě
brlo dalšíbezpečnosltí opa!ření' Později 5. oul of place = mimo obýyklé míslo,
jsen se dozýěděI' ž. isne c.Iou 1echniku okolnoýi} nevhodný she had always
Íeli oll oÍ pla(t. in . ' . = Niuy s. n cíúa
pip.: r. Pipe dorvn ius 3l.) = u'řiŽo!'' dona y. ' ' 6. p'lt sb' iň his p|ace = ukó2al
zmlknou!; plopusli' ze službr 2. pipe w někonu' kde je jeho m^lo 7. tak€ place
= sp6lil (zpěý' hudbu apod.) was l = konat se The performance will take
surprised when she piped up wilh a com- place. '. = Představent s. bude konat
plaini. = RyI js.m překvapen, když ýy- ý' '. 6. I cannol place him. (GB} = Ne_
sypala svou slížnos|- 3. piP€ dream Goll') ýrponínón si, odkud ho znón'
= fanlaslichi n|šIenka lt's time we 8ave d'y| r. faiÍplay =J/ttš'l á ; poc|ivé iednó-
up that pip€ dream and sď some practical u í (.p'kfoulplay) 2. nake. play (for) G'')

Boals. = Je fuč6e' abychon nechalisnění = hlól lo na někoho (}fiImoýak); sružil


a dali si pfuklický cíl. se nizaýni triky získal pozonosl, pří-
piss| 1. piss off(vuls.) = uďlýal Hewasvery z.' Th€ nuÍs€ made a play for the ne$
p;jÁed-oÍÍ' = Byl hrczně našÍýaný.FoÍ doctor' = seýru se snažila uloýil nového
8od's sake go and piss off! (Hmsw) = Pro- dok1oru' The ýeÍy day oÍ the murder he
boha vypad|i a idi do háje! Il piss€s me was makin8 a fast play for anotheÍ dam€,
offthal Gemýein is a member oflhe bar. íght heÍ€ in front of m€' (RossMcD)
(R&w) = To ně šlý., že je Ce slein čIe' = Př.sně ý den ýruždr lo húl no jinou
n m adýokál|í komory. 2. piss call (''lr ženskou, ptíno přede nhou. 3. n^ke
r|') = budtč.k (na ýojně) (grear) play oÍ = džlal 2 hěčeho ýuu' pro'
pitdt| l. at the pirch of one's ýoice = z plna dlužoval' Prclahoýal4. Play-oÍf = lozho-
h la 2- Pilch a^d loss = h o peníze dujtcí' ýyřozoýací u|kóní 5. play aÍound
s nincí ("čóru") 3. piÍch;n = přispěl; dól = pohrál,írl si; |qškoýal' miliskoval se
s. do p.á.€ Pitch in and we will be fin's- But San Francisco in the lhinies was
hed sún' = Pusťne s. do loho a brzy bu- a dang€Íous place foÍ a boy to play
deme holoýi- Everyon€ nust pitch i. around in' (News) = ,4b sal F.aŽ.'Jko
a dollaí. = Koždý nu,'í přispěl .lolarcň' ýe lřicólých levch bylo Plo chlapce nebez-
(NóPis
"Pilch in< na ýeřejných odpado- pečnémklo no hmnÍ' As you. mind plays
ýých nódobách ie vlastně dýoisnýslem, around the woÍd self' accept for consi_
klerý znanend ,vhoďte lo sen. a zá/oý.ň deřation a stÍang€ idea' (BÍúÍÍ)= zalím-
123
co si naše mysl pohláýó s. slov.n ,jó., -_ sňaŽil se sl'é soupeře ,ozeštvat- -
Přijměk k uvážení podivnou mršlenku' ó- Play oÍl=oýlívnnco' koho Too muchTv
Pl^y aÍ = hlól si na (např' nanocného) watchin8 played on his f€elings. = Teleýi-
The boy played at being si.k. = Chlapec ze něla vliv na ieho city. Th€ sál€sman
sé rtděl neno.nýn. 1 ' p|ay ball = spoiu- pIayed on h€Í wish to look beatiful. =P'o'
ptacovol' koulel lo s kýn }on the other daýač h.ól no její louhu vypodal kálnč'
hand'. he said'
I might hav€
'juí at the noment
use foÍ you. It might pay you
21. (be) play out = př'ýdJl co ke konci
played out (GB) = vyčerpán His holsE
to{liy ball with me . . .< (Cha, -
"No
dtu- was played out after the race was over. =
hé slruně,d řekl,,plávě v tulo chýíli bych ]eho kůň byl Po zóvodech u konce se sih-
pro vós nohl íl Použilí.Mohlo by se ,''. This lheory is Play€d o!Í. = Tato leo-
váň ý'plalil hlól se mnou pocliýou ie ztÍaila váhu (je překoaanó)'2z. Play
8. play both ends againí the wsslJln = předslÍnt spón.k, smrt Don'|
'z'..(
íÍliddle = hňt lo fu obě (ýšechny) slrany; let his sil€nce fool youi he is just playing
iednat (bez ohledu ru nósledký) ve ýIasl- poss|Jm- = N.n ch re ošóIíl jeho nlčeLí,n;
nbn záinu Undel ditreÍenl circumslaí- dělá, že spí. 23' play lhe lÍ]u'nl = ulejýal
ces they would hav€ got along w€ll se (chodil 2a školu) A' pl^y up
enough, but not on this ode when he was = . ' .zúlraŽňovat; dút do hry celou en.r-
playing both ends against the niddle. 8j' The directoÍ played up h€r glamouÍ
(GaÍd) = za odlišných okolnoýí by spolu to coneal her lack of actinS ability. = ns-
vy.hózeli dobře, ale re ý n nb přlw , ži'é.l0chával ýrniknoul jeií kl,isu' oby
kdy hlellol cestičky, iak by n4 tom ýrdělal zoklyl iejí n dostaék hereckých schop-
siír'r. 9. play the deuc€ (with) = děkt si do- 2s. play up to (sll') = lichotit He
bd den (z koho) l0' p|^y the d€vil =yy' 'oJlÍ' up to heÍ vanity. = Hról lo fu jeií
played
ýó.Iět; hoft Heí n xpected visit played ma ivosl' 26. play !w^ = ovlivňoý^l,
the devil with o!Í plaÍ,s. = ']ejí neoče- "hról to< no koho play upon woíds =
kóýanó nóýštěvo nám úplně zhali- hlól sise slovíčky; ýyklu.oyat se 27 . play
la plány. ll. p|ay óoÝn = nepřikládat ý1rh a Ínl.l deck Gl') = níl vš.ch pět Poh,o'
důležitoslčenu; sniŽowt význan I do n4dé 28. she is playing me ' she was a lit-
think this busitt€ss should be played ile aÍraid oÍ ňe. (cha) = Hfuje to ru ňě'
down as much as possible ' = Myslím, že Trochu s. ,1ě Mla' 29.I Íelied on her help
loto záležilosl by se měla pokud nožno and she played me fals€. = spoléhal jsen
utu at. 'fhe newspapers played down no její poňoc, ale šeledně ně podýedla'
his past. = Noý'nr se léněř ezntnily 30' I thiík he's Playing you for a suckeÍ'
o jeho nkulosn. Ú. Play fast and lcR sl') = Myslí|4, že se chysló lě oškubal
looÝ = jedral bezchaÍokLmě, nezod- bři hře)' 3l. she made a bi8 play for
Poýě.Ině Don'Í play fasl and Imý with Tony. Sh€ was nuts about bim' (Ross-
heÍ = Nezahláv4 si s
jejtni city' MzcD) =Hrczrě do Tonyho dělala. Byla
had be€n playiÍg fast and loose ýith
she ^lÍeL:áons'
him' = Dělahsi z něibIózI4. 13. play th€ plesle: l. as you please =Jo k si Přejele; iak je
Íool = dělal ze seb. blózno' hlupáka |4. = přeiele'li si, doýoli
libo2' iÍyo|uplease
p|ay Lo rhe g^llery = húl prc dav, hl2dal ,.j; (č.íoiMi.*y: lďle' předrlavle si)
lociný bpěch l5- play Íhe ga'ř' = dodlžo" And now, if you please, t am to get no-
ýal praýidk hry 16- play haýoc with =!dl' lhing for all that. = á ,dď, předýavle si'
lat ,poseku( lt can play havoc \!ith the i?,nÁm .loslal nb za lo vš..hno- T^ke
o|d bo,*els. = To ýám múže u.děIal ýe stře- one, if you pleas€. = ye'nt? sijeden' chce-
vech ýelké pol{že' |7. play hooky (ussl') 3. Pl€ase cod. = Dé' se ýúle BožL
_ ulejvol se (ze školy apod') B. play '€Dá-Ii
-t. Pán'
a hunch = řídli J' &J"'ín I guess I just pl..!ur.: r. at pl€asure = p odlc libosti, chl-
dont like to admit that I played a hunch. Í, we were allowed to drink at p|easuÍe.
-- Hádá že prcs|ě nerud PřiPolLšlín' žé = Mohli jsne píl podle libosti' 2. like
'
jsem se řídi] fušením. l9. play one oÍÍ Pleas!Í. (in) = nÍl Žalíbeňí He took
y
against another = prc ylLstní prcspěch pleasuÍe in teasing his littl€ sister' = L'óo_
poštvat jednoho ploli druhénu He lied ýal si ve škádlen, seslřičky' 3. You may
to play ofi his řivals a8ainst cach other. save youÍ pleasure.. ' = Řík jle si' co
129
chcete (ale já...). 4. I wiII nol ask his ot. ' . = pldýě když '. ' 3.b€sid€ th€ point
pleas]dje' = Nebudu se ho ptót (uděMne = nimo bod diskuse 4..a.ry one\ point
to, al ý mu to líbt' či ne). = přesýědčil koho; dosóhnoul sýého 5. @-
plough (us plow): l. plouSh sb. td., = potopit me to th€ Point = doJlg, s? k věci 6. g^in
koho u zkoílšky 2' plouBh the sand (aB) on 's point = přesvědčil koho' dosóhnoul
= mlátil prózdnou dámu 3. plough und€r svého7. in poií|l oÍ = pokud jde o'. ' 8.
= zaoni @l.) .ničil' vyhladil in point of fact = ýe Jtu'ďřosn Ií poiít
Pluck l. Pluck at = slinoul po něčem; ne- of fact I didn't se€ heÍ. = ve skukčnosli
.hal prcpadnout škubol' clouňal 2. jsen ji neýiděl' 9. mak€ a point of =Po-
plllck lp = |ykoř.ni|, vyhubil: vzmužil se' klidal co za dáležité; Íýat ,.a He mad€
sebnt odýohu He plucked up at the ap' a point oí being dÍ€ssed according to th€
proach ofthe danger. (cBl=Vzchopil se, latest Íashion. -- vždy dbal, ab' brl oble-
když se blížilonebezpečí' č podle poslední módy. l0. make (i')
plug: l. sř/et popula.izoval
(Us d') |rd?ř.l; a poinl ifilď.b) =př?dseý2íl si' uložil si,
.o omÍlóm; šprtol; vychvalovat 2. pl]ug tlval na něčem The ladies make a point
a\ýay al |us sl') = dřít' pachd Je J 3. plug of keePing us waiting' don't they? = Dá-
il = z6trčil, zapojit (eI. ploud) a. Plýe m, pokluaií zo účelnénecho| nÁs čekal,
sth. on = ýJ.é/oyal 5. take a plug at (d') že ano? | ííakea wiÍ|t of taking a bath
= p.aštit; uchl You cán take a Plug at €veÍy moÍnin8' = uč'trliien si pÍavidlen
me, if you like it' (cha) = Múž.šlo no každéno se ýykoupal. l,l. off th€ point
mne pÍásk roul' lrúš'lichul' = mimo bod dbkuse That is ofí the po-
Plúnb| l. Íú1t')zcela; úplnc I $,as plumb int. = To nepolří k ýč.i' t2. b€ on lhe
liÍed o\t. = ByI ise naPrcslo ýrčeryán. PoinÍ oÍ = hodlal pÍál,ě I was on the po_
2. out of plumb = vychýIený' ne podk int of leaving home when '. ' = Plávě isen
olovnice} nino pnýdu bJl M odchodu, když. . . 13. stÍain a po-
pb6.: pluerc oneselÍ (rn) = vr.hloubal' int = udéht Ýrji ku' ustoupil od zúsady
naparoýoL naÍukoýal se The bumptious 14. stÍetch a point = př'uh ouřil oko posu-
fat man plum€d himser on his knowled- zovat shoýívgvě |s. to he wint = k věci,
ge. = Nďoukaný nouštík se ýychlo^bal k ýěci s. ýzlahuiícíHis remarks were
svými ýědonoshi' nď ta Íhe point' = leho připonínk! neby-
plÚnge| l. kotl') lkkanhě ýydával' spekulo- Iy na míslě. 16- \p Ío a wlnr = do jkté
vot hýřil 2. take lhe pllunqe začí|nový níD, 17. point of vieý = hledisko As
nejistý
=
podnik, skočil do toio He was an
' a resu|t' an eaÍly cař $,as often a poor buy
iÍresulute man and didn1 dar€ tak€ the fÍon a quality poittt of view. (Hai) = 7'l-
plýíae' = Byl to n rczhodný čloýěk a ne- díždříýe ýrfubené auto byla čoslo špalfuÍ
mohl se odhodlat k ftzhodují.Ínu kroku. koupě' pokud šIo o o kýal l. 18. yield
plunt: plunk down (@[.) = vys,ózel, naýalil a poil1| Ío sb. = da někomu za praýdu \9.
peníze; seknoul JéĎo& He plunked a poinl' ó!Í = poukózat' ukózal, ýy|knoul,
dol|ar down add oÍdeÍed a dn..}.. = Hodil !řč' I must point out lhat d€lay would
na PuIl d'olu a poručil si pní' AfteÍ be llnwis.. = MBín zú:razril, že ,úže-
running a while, l plunk€d dos,n on the ní by nebrlo noudlé' Pleas€' Point oul
EÍ^ss. -- Po kl!'tkén běhu jsen sebou the finěst picture to me. = Ukaž ní, plo-
sín' |en nejIepší obftz' 4. point up =ias-
pocLc! l. bc in one's pocker = býl v. vlosť ně ukázat, zd|lružnil The incÍease in
nictví; pod l,li|em 2. be in sb.'s pock€t crim€ points up lo the need foÍ greater
= býl u někoho pečený ýařerý 3. have sb ' police prote.tion. (News) = Vzestup zlo-
in one's pocket = mít koho úplně pod činnosti ukazuje potřebu zýýšenépoliceÍ
sý'n ýlíýe,n, oňolanlho kolem prctu 4.
(be) out of Pocket = uřPé, frno nl ztá . pok€:r. poke about (poke = plo-
why should pockel? = Ploč iá
I b€ out of hl.dat I.aí|
hkdáwl (zýěda ); úpal'^Ío!Í|d\
bych na lo něl doploli!? 5. He pocketed stand all lhis pattering and poking about.
a nice sum oveÍ' = kopsu.6. = Nen ohu vystál okounění o tópání Po
'vanazalsi néčeu.Maybe břing in somebody from
ro wck l a[insl'.ll
spolknout ulážku
=
polnÍ 1. at all pointsdo ýšech důsledkú;
= the Atlomey ceneral's offic€ to pok€
po každe st ónce; úplnž2. at lhe pÓint áJo(]ndz |= Co kdybychon přivedli ňko-
130
ho 2 kanceuře srnfuího foóvkdnÍho' oby question = požódal o ruk! 1l. 1 had to
se ý té věci tlochu pošíoulol? 2. poke pop my nng' sB Musel jsen dál do
aÝay = zašantrcči, ukrýl3. poke fun at (za'lavó y) 'l')--
p^len' 12. They weÍe
Írcu
= dčlat si buzna' zesnžšňoýal Do yo! popPiíg away at pi8eods' ("l') = odstře-
think ther€ aÍe people who like it if you loýali holuby' 13. GÍandÍath€r Popp€d
poke fun at them? = DomnÍýóte se, že oÍÍth. hooks. |us sl') = Dědeček zakkpal
isou lide, kleří maií údi' kd'ž si z nich bačkolkano (zenřel).
Jlříll'€Z 4. Poke (one\ nose) in (into) = pořk l. (Us í') p.'Í2e; ,to rylo", zaněsbú-
plést se (stkat nos) do cizích záIežiloslt ní získanéza politickou včmosl2. pork
Don1 pok€ into o|her Pople's busin€ss' baÍf.l (Us st') = polilckó odnéna 3. Potks
= Nesllkej nď do ciží.h'záležilostí' aÍe 8oing to han8 hi8h. (Us' c" d') =
pob: r. be poles apart (asundeÍ) = býl opač' '.los
ných nózo,ú, nínění' založent They po6l: pil|aÍ to post : sem lam; z blála
l. fron
cannot make a d€cision - theiÍ ideas are do louže 2. keep sb. poskd = .lóyal yědět'
poles apart. = Nenonou re to2hodnout so8lavěně ínÍolmovol3. post 1)p =poučil'
_
iejich nózoly se noprcslo lďí 2. up the
yóles (sl') = ý poižích; iochu pr-šlrný ý1 |. (co|t'' ýšďhny penrze ýsazené na řden
polbh| l. polish off (oll.] = dokončil (itdlo' /áz; (us c.) matihun 2' potboilér = uá-
pl,ici); doděIal, doruzit pofuzi| lehce Ietké díIo |tvoře čistě prc peníze He
The hun8ry boy polished ofí a bi8 steak' used to paint well but now he tums out
= Hladoýý chllp.c s hul ýelký bíjIek' only potboil€rs' = Maloval kdrsi dobře'
R. Fish€Í used to polish off his oppo- teď ale děló jen nazoniny na obj.dnóýku.
nents' = R' Fishel sfudno po.óžel sýé sou- 3. por \Jck =
jakékoli jídlo, přip,oýené no-
P€ř€. 2. polish the appl€ = Podlézal něko- př' k večeři coftL ýtilh m€ and hav€ pot
llck- = Pojď se nlou 4 fujíne se něčeho'
Poo.: r. 1d.) n!óeni 2. pool in spl chudý 4. Bo lo pol (sl') = přijtl na niŽinu; být
pl
=
a./'e 3. poor spjrited = nrrký; zruinovón 5. ke.p rhe boilin8 =v'dě.
zbaběIý 4. p!l| (cÍy) wot 'bohý'
molth = dělal lával jen tolik, kolik stačína jídlo 6. The
ze sebe chudóka w'' ^ who always cÍied pot calls th€ k€ttl€ black. (póv') = oóýlrl!_
the poor mouth, was a very rich tnan. = iíct nó ýejné ýod, joko obýiňný (jrdel
w, klelý ýždy nařtkal' iok je no lonbíd' za os,rr'ujct' druhý bez dýou za dvocel).
ně' byl yelni bohalý. 7. He made a pot of dough in the undeÍ'
pop| l. konte populórní hudby;
|GB con'' tating business aft€r he got out of Pency'
Ii.loýka; sodovka; z8laýóna - "Íc.; Íus (s^l) = ...a když v'šel z Peicy' nasekal
sr') kněz; slař.šina z. (."ll') zkrutka sloýa moře pruchů na pohřebntch ústave.h-
populol (uněnt, hudba ald.) 3. go prp pour: pour it on rus d.) = ýy|inout značné
-vrbuchnout |Šl') zajíl' zdechnoul The úsilí;ýrsloýil zvtrášhí poŽadavek; iel ýel-
coÍk ýlent pop. = zótka s bouchnulín v'- mi ry.hle; bezoslyšně li.ho.', . . ' but h€
lélla. 4. pop in = zBtavil se kde, doskočit seemed to g€l secoíd wiíd and b€gan to
řěkan r w pop in on the Ýay home' wlr it oD' = ' . ..zdólo se' že .hytil dluhý
= zasloýím s. |am př|ceslě dom,l' Pop dech a šupl do toho (urychlil, přidal
in and s€e m€ somelime. = zaskoč se rě- si7y). Our boss gor annoyed and for a
kd, na mne podtuaL 5. pop off (us d.) ='l- we€k he l€ally poured it on =ŠéÍbrlwI.
hle skoMt; lozčílitse, ýybouchnout; M- ni znechucen a celý Úden nón dóýal po-
šNal se} |cq spěšně od.jít, plósknoul do
áo' He said he Pouldn't be heÍe if Vic' poÝer| 1' in pow€r = uoci' u ý.na kein.
tor hadn'l popped off' (sayÍ) = Řekl, že o polit. sl.Bě) 2. 'MoÍe pow€r to youÍ
by tu nebrl, kdtby byl Vikrotneodprckk. elb$ | = Hodně zdAru| It has done me
ó. His €y€s popped oul in surPriÉ. = yy- a powe. of good. = Io tli udělalo dobře
valil oči překvapenín' Ďý nu neÝypodly (posiilo). 3. poýýeÍ play (us) = ú|očná
ž důIků. 7 . pÓP oyeÍ = dojtl, odskďil si hra' přesiloýka 4. lhe poweÍs that be =
kan H€ has just popped over to the ta_ Pžíslušnéúřady, vl,idní či\itelé'ňocipóni
9em. = Pláýě si odskočil do hospody.a. prejudlc€| l. lo lhe pÍejudic! of ' . . = na
pop Íolnd = polozhlédnoul s. aPo.l- 9. t'*ol 2. úthou! pÍ€judice (lo) _ bez ,á-
wp lp = nóhle se objeýil 10. pop the vaznosli; bez újdy ru
on*s 131 putt

prcs6: r. b€ press€d foí = být pod ná a' family to provide for. = Mlm W ýarcsli
t'm All
my life I have b€€n pres!€d foÍ ýelkoa rcdinu. 3. provided with = níl
nme. = Celý žnjor isern zápolil s časem. 2' k dbpozici I am proýided with all I ne'
m€ss on z vnuova!' dďí He pr€ss€d ed. = rsem opařen ýším'co potřebuji. 4.
ih€ money on me. = vnunl ni Peníze. provided that (PÍoviding lhat) = za Před-
Tbe tÍavellers press€d on ' = Ceýující se Pokladu, Že; pod podnínkou, Že I will
go provided ihal my exPeÍs€s aÍe páid.
ptttly: sitting pretty = ýýňo.lnó sitÚce, po' = Pijdu za př.dpoHaau, že mí budou
staýení; l1spěšný He $,as sittiÍlg pÍetty
unlil his compány Ýent broke. = MěI ýý- pmvft'€nce; l' A sPecial P.ovidence preseF
bor é nhlo, dokud se Íi na iepoložila. yed hiÍn. = ŘÍzenín Božín(prczřetel-
w!| l. koříst (us d') výhodnó pa i. na Že- ností) byl ušetřeL 2- fly in lhe face of pÍo_
něn( 2. be a pÍe! to = tlpět něčíň,být viden e = pokoušel prczřeklnosl
ýelni obtěžoýán něčh sh€ was a pÍ€y proxy: r. be proxy foÍ = zBlupoval 2. by
|o despai. = Prcpadla zouÍalslyí. 3. f^ll píoxy = pkenně zplnomouěnýn
pÍ.y ro = padnout za kořjsl 4. pr€y on pry; 1. Pry aboul = šn"id'' pánal po 2. pry
=zab{iet pro potaýu; kořb , króst; lou- into = strkal nos do něčeho' šloulol'- Pry
pit oslaboýal cats prey on mic€ ' _ Koč- sth' outofGl')= vrúňzo!. něco z někoho
ky chylgií ,nrši Pirates Preyed on (např. in|oftuce) I stayed put. '.:
ships. = P'úl' přepadóýali lodě' This did you pry it out of him?( (R.St)
'How
maÍer is pÍeying on his nind. = Ta věc = To ně uzenrilo. ' .: ,.]ak jsi to 2 něj
nu ležt ý hlavě (na nysli)'
priď: l. pÍick ofconscience = hryzání s|ě- puíf: r. puff up = v/c/'ýalovat; naÍukoýal
domí 2. kict agBinst the pÍick (oll.) =ýyýá- sť H€ is not cl€ver but he is puff up'
.Iět' chtít plorazit zc.l hlavo! 3. prick up =Chjlrý rení, ale ,ab je nadulý' 2' p!Íí'
one's eaÍs = natahoval Lši sb' lp= zveličovot něčí.lhoý
prid.: l. Pnd€ go€s before a fall. (prc'') =Pi' Ftll: pu|l apaí = 'oznéJl knnkou, zej .
l.
cha předchózt Pád. 2. |n lhe fu|l píde of vytčelímch'b 2' pýll away = odlrhnou!
yonlh = l rozpuku mládí 3' pÍide on€self se' ýythnoul se He only pulled himself
lpon = být h ý na away fíom examining the Íeprďuctions
p.int l. in print = v rirt! The book is not when vodička coughed. (Hš, = vytrhl se
yet in přiÍt. = Kniha kšlě není v lisku' z pozoloýóní rcprcdukcí leplve zakašIó-
The book is no |on8er in pÍ1nt. = Kniha nín vodičky. 3. plll back = láhnoa zpě|
už rerí k doslání. 2. onÍ oÍ pnnr = (kniho) ý'láhnoul (zachhinil), vrklouznoul z ně-
i. rczeb.anó, iení k dos|óní če'o The odds favour him. lt's b€en go-
přmf: l. put to th€ proof = podtobil zkouš' ing on foÍ yeaÍs and it is always J. who
e 2. píooÍagainsr = nepřtsnlpný čenu' pulls back. (sal) = otol'oJn isou Přízni-
nezdolakw čím3.Íool-pÍooÍ= lak prc' ýé jemu. Tak b.hodÍ po lélaaýŽdy ie lo
sté, že se s lím naučíza.házet i hlupák' J., kdo ýčas ýyklouzne' 4. pull down =
stňnou! (fupí budoýu); Žniči; zreduko-
píoud: l. a pÍoud day = ďavný den 2. do val; ponížit;|sl') dostóýol iako plal, ýydě-
on€self proud = ,'íl J. s*ýel' lal The influeMa pulled me doýn. =
p.ov€: r. pÍove to be = ltózat se jako He Chřipka ně složila. The house was pul-
pJoýed ro be a 6waÍd. = Ukózal se iako led down. = Dún byl stžen (denolo-
zbaběkc. 2. zo lo pÍoye = demoaslrovat' yártl' soon l was Pullin8 down tno.e
prokázgl rěto we have beat€n a bett€r than fifty thousand a yeat. = Btzy is.n
team; it just Soes to prove that you can pobíral ví. než padesát lisíc /očně. B.si-
win if you try haÍd eno\r!h' = Porazili des' th€ same mind thal pulls you down
jsňe kpšíým' .ož dokazúe, žélze zvílě' can also lifi you up. (BÍunr)= Krcně b-
zil' kt ž ie ,7rilí dosl^t čné' ho' taláž nysl' kleú ýas sthóýó, může
pmvtd.: l. pÍoúdeagainst = zabninil: učí ýás laké poý2nést' 5. pull foÍ (Us @ll') =
nit opatření prctHave }Ťu pÍovided podporovol, douíql v úspěch koho 'Í\ey
againsl this ctlnting€ncy? = Učinil isle Per€ pulling for the NDP candidat€. =
oPatření prcli télo možMl'? 2. pÍovide Aklivně podporcýali kÚdidóla NDP' 6.
foÍ = učinl opatř.ní prc I have a large p!l| in _- om.zil ýýdai.; kl., odýést (zatk.
ponch 132 punch

nour; přiceýoval You wilt have to pull uděIal podruz'- 19' pull in one's homs
in ifyou want to escáp€ bankruptcy' =a!- =sláhnoul ocas (zbaběIe Áloupil) 20. p|]ll
!1eš nusel onezil ýýdaie' nech.ešli zban' one's |eg = ýodit za nos 2l. pull sb. out
kloloyaí Th€ thiefwas caughl and pul_ of he so]Jp =ponoci komu z louže' ýytóh.
led in' = zloděibyl chycen a odýeden (na noul ki z malélu 22. Arc you pullin8 th€
policejní slanici)' The bus pulled in ear- plw on ííe?= Yyhrožuieíe ni udánbn?
|y' = Aulob8 přijel blzJ'7. pullinlo =y)řl 23. pull a poor mouth (Us s|') = děIal ze
lo The train pull€d inlo the staaion' = sebe .hudáka A- Plll lhe 'nJ8 frcm undeÍ
vlak ýjel do slanice- E. pull sth' off Gl.) sb- = Podnzit nčkonu noity (lis') 25. pull
=úspěšně sPlnit odruzil (od břehu); up siakes = přenhnoul' zlušit ýzlahy k ně-
sloupnoul; proúsl' spóchal, zvlódnou| jakénu nísla He decided to pull up sta_
I did not believe he would suc.€ed but kes and moved south. = Rothodl se sbalit
somehoý or otheÍ he pulled it off. = N.' sýé ku|ry a od'těhoval ý na jih' Á. p\lll
ýčřil jseň" že se nu lo podaří' ale aa tak' *ň^gs = p.acoýal tajně (ý zókulisí)' nu-
či onak, .losóhl toho' He pýlled off a good nipulovat Th.y are pulling stnngs.
sp€culation' = Podořila se mu dobró =Pncuj, v zákulisí (lahaií za p,oýórky,
spekulace' 9. pull out = v'rói'o!'; (Us) nojí nilky v lukou). 27. plll thÍough --lo_
odloučil se' odchýlil se; odýoLpit; uléci slal se z' přes (např' Eno.)á' pull one's
od 2oílpovědrcsli či smlouv} I am too ýeight = podíIel se plně na úk.lu Il is
déeP to pull out' = .ken v ,Jm přtlíš hlu- impoíant that each lnan pul] his weight'
boko, než abych mohl ýycolvot. The = Je újležik'ab, každý plnil svě prucoýní
train pulled out of the station. = Vlok vy' Poýinnosli. 'fiúe Ýe ÝeÍ€ all made to
jel ze slanice- l0. pull oveř = .:os.ay' pull ouÍ wei8ht. (cha) = Doád' td} ls''t?
u chodn,ku The Polic€man oÍdered m€ všichni byli ýedeni k lomu' ab'chom se
lo pn|l oveÍ' = stúžntk mi nařídil zaiel č'uú' 29. pull wiřes (pull sninEs) -
použíl
k chod|íku. ll. plll Ío!Íld = přeslát něco ýliý, zařídn prcrckcí His uncle pulled
(nenocopod.) Take this brandy-i! will wiÍes and got him back in co|lege. = stfýc
pullyou round. = Napi, J? lé póLnky-to zalahal za dútky o dosl^l iei zpěl na uhi-
lě poslaýí na Mh\ 12. pull (sb') thÍough ý./zilu. 30. pull the wool Óver sb''s ey€s
ko/i')= překoMt, .loýal se z políží(neno- = ošálil' šalil He thinks thal by all this
ci); zach.ánil Itwasa miraclewe pulled flatlery he can pull the wool over her
hifr thÍolqh. = Byl lo zlizrak, že jsne ho ey.s' = Myslt si' že lím lichocenín jí na-
z loho .l61ali- 13. pltll Íogerhet = |óhnoul házÍ ptsek do očí.3l-hak p'dll = míl moc
společně They ďl pulled
togetheÍ. = něco oý I i vni| ( např. polilick' ) ; nh v' hodu
TáhIi 2ajeden prcÝa2. |4.pul]oneself to- H€ has strong pull with thé d;re.|ol ' = Mó
geÍlÉ.= ýzchopil se; vzpomaloýat se; se- v.lkou prot.k.i u i.dilel.. 12. Please, give
bral se Šýejkwas taken aback for the }our paliene anolher puÍ. |.dl \= Méik'
momenl but immediately pulled hims€lf prosím, ješlě chýilku ýryení' 33. I pulled
togetheř' (Hš) = Jýqt J? a chýíIi ,aruril, an awful boner' = Udělol is.n hro2Mu
ole okamžitě s. '
ýzpamolo'al 15. pull up pilomosl' u, Pull in youÍ chin| (Us d.) =
= ýfkořenil' Ý}thnoui z6taýil, zaruzii KÍoťse! 35' I'v€ gol a giÍl heÍe who has
nabýl odvahu why did you pull this pulled a fainl' I'm not afraid oJ th€ faint.
pl^nÍ up'| _ Proč jsi Íu rosllinu vylrhl? t'm afřaid she may b€ nuts when she co-
He pulled hiscaí up to ů€ gale. = zasla- mes out of it. (cha) = ondlelami tu hol-
ýiI au|o u búnr' He was pulled up by ka. Toho ondlení se nebojtn' bojÍn se'
the chaiÍnan' - Pře^.da ho Úsadil' že bude lrcjčil' ož se probele' 3ó. Íe-
"l
The favouÍite soon pulled up with the ot' member chantry'"ú€ said',I was a Íoo_
heÍ hoBes. = Favolizoýaný kůň brry do' ki€ when he pulled his big disaPpeaÍan_
honil oýaht- ló' pull at a bottle = dl' Ji ce.< (RossMcD,
"Panatuji
= se no Chan.
loka, přihnoul si z lóhýe l7. pnll Í^ces tyho,. řekl' "B}I jsen roýóček, když se.
=dělat cnnasy' šklebit se lt. Don't try to htáI lo sýé pamófué zmiz.ní'k 37' That
pull a last one on me! (Us d)= Nesnaž se was diřty třick you pulled on me ' =To b!-
mě doběhnoul! Mason said: "l háve la špinawsl, co jste mi prcv.dl'
a huncň someone pulled a fast one.< Purch: l' puneh clock = píchal příchod
_Mo\on řeH: ,Móm tušení,že rěkdo a odchod 2. pln hline= poinlo ýlipu 3'
puťDc. l33 pu.
pull onet punches = š..ň, někoho Iam pushed foÍ sth' = míl potížeco získal
not going to pull my punches. = /v"r!o' (čas, pen,ze apod') r1. push foíwaÍd
dMn lě šetřit' 4. roll with the punches (along. on') = hodil sebou' poýupoýol 12.
=uměl přiitmal Íány osudu push ones€lf forwaÍd = ýnucoýa! se |3.
puipo6.: r. at cÍoss purposes = s opačnýn push off G" ') = od'tortovat; odstčil
účinken' význonen HeÍ pařeÍts acted (člun); od.j{t we had b€ter push off
al cÍoss puÍposes in advisingh.Í.- Rodi- hofie. Íd') = Raději bychon něli ockdfu)-
če jí dávali rudr' kleft si odpo.ovaly' 2. ý4l doni' You catr't su.€ly Push me off
a novel with a puÍpose = .é't d.nčnífinán wh€n we're seeing each oth€Ía8ain after
3. oÍ sel plJÍpoÝ = cÍleýědoňě, ne náhod- so many y€ars' (Hš) = 7a mňě pře.e re-
ně 4. on pnrpose = naschýál' únyslně 3. núž.šudělol' obys ně ýod sebe vodslrko-
to all int€nls and purposes =dovšech dů- ýal, kdyŽ se vidlme po tolika |elech. |4.
Jl€d*' she is his ýif€ lo a|l intents and p\shon= hod sebou' ploaikoI lÍ'sget-
p|rÍposes. = ona ie pruklicky jeho ,un- ling late; w€ must push on withourwořk'
Želka' 6. io no pnÍP.ne = marně' be2účel- = Připozd{ýóse; musíme sis prucí pospí-
ně' bez naděje na úspěch He did his ut- šir' The €xploÍen pushed on inlo the in-
most but all to no Purpose' = DěIaI, co t€ÍioÍoflbe country' = a'dalelé poslupo-
nohl' ale ýše b'lo namL vali do hi|ra země ' ls' pnsh out = ýrsLči/'
pl,f,h| l. {d.) ý)hazov z p.áó?,' (Us coll') 48'€' ýysiMdil, ýyruzt His fanily pushed
síýnost' podnikoýoý 2, al a push = řr'né; him out to scratch himselÍ' = Rodina ho
podle potřeby I can
sle€p only five vyhodila, ab) se o sebe sta.al sáň' L6.
houís a day at a Push' = ypřípatlě nutnos' push through = pror4dli, prcruzit, pto
n mi stačípěl ho.lin spánl ' 3. give sb' J'čl w€ must push lhe matter through '
a p\'sh = zatlačk: ÍcB sl.J dÁt ýrhozov ně' = M6{me sesnažit přivéý lu věc k nějaké-
*o''' That ýas why lhey 8ave me th€ mu konci. I could try and push this
Push, Íeálly' They didn't like m€ dÍin' thing lhÍough' = Mohl brch se pok6i1
king' = Prolo nně dali vrhozov' NeIíbiIo prcsadil lu ýěc' r7. she is pushin8 fifiy- =
,e iim, že piju. Could you give m€ Tóhne j, no padesátku., B pnsh v
a = MohI b'ste ni ntlačil? 4. make
pish2 daisies = být pod dmen 19. when it co-
a psh = rózně se do něčeho p8nl, činil fies |o lhe pvsh = když okolnosn vyžadují
r. We must make a push to finish the ndnan! He seemed a good man untill
job tonight. = M6íu. Ja do loho opřh il cafie to Íhe pÚsh- = zddl se býl .lob-
(napnouls j), chceme'li býl dnes holovi. lý, dokud nešlo do luhého; pak selhal.
s. plsh = nulit (za)thčn okay' I can't 24. push one's way = p'oloukal s. (ži|,o-
push you if you donl wanl to be pushed. Lm) 21. Fische. push€s the attack home
= Doblá, rcnůžu lě nuri!' když nechceš být with vigouÍ and elegance. (News) =
n!.€n. l havea friend Ýho can push me. Fbchel sýůjúlokýede k ýílěznému konci
= Mám příkle, ktelý di může,zatlďik enqgick, a deganné.
(plockcí apod.). 6. pl'sh ahead = p.osa- pu! l. put sth ' acřoss Gl. ) = uýéý se př{znivě;
zoýat' očil PÁme MiniíeÍ Marga.el |d') dosáhnoul úspěchu; klo,ral He pli
Thatcher is pushing ahead ýith a tough acÍoss his new idea' =./er'o noÝi myšleh-
n€w bill to cuÍb the povJers of au trade ka b)Ia prija|a přízniýě. He is a swind'
unions. (N€ws) = Pře^edkyně vlúdy leÍ but he can't put it across Ínel = ']e pod-
M ' T ' se ýnž{ prosadi| nový přís|ý zákon ýodník, ale n4 nne si nepřiide (jó nu no
u om.zení sÍly ýšech odbo i. 7. p|rsh to nenalthu)! I thought he would fail
along (on) = hodil sebou, spěchai proni- bul h€ put it ácross' = M)slel jsen' že lo
kal, postupoýatt. plsh aÍound (@n') = po' redokáže, ale zýlul to' 2. put íh. aside
stkovat,s.kýrova1koho If anybodytÍies = dót strunou' otlložit He has put aside
to push Linda around. he'll have to push A Pleat de^| oÍ money . = Uspořil spoLslu
m€ aÍound fiÍst' (Cna\ = ]esniže někdo peněz. 3. TI\e damn superinteÍdénl of
bude chtí! sekýÍoýat Lindu, bud. m{t nej- hurses put me al s.ubbing. = Ta zalrocená
dřty co děIat se nnoú. 9' push down = po- ||chní seýru mi kóz^la ýydlhMut po.lla'
rrač'', B€cause oÍ his badn€ss tbe wicked ňl/. 4. put Gth.' sb.) away = uložil, odlo'
will be pushed doÝn. ' . (Bi') = PÍo zlosl ži|' zbavil se; zřícise; !s1.)vypít' snísl, spo'
sÝou odýnen býýó b.zbožný ' '. l0. be řódat: uýě2nil; ,apudn Genu) Did ihe
134
childreÍ pu! lheir toys away? = Uklidily k uýóže|í; ýynésl do popředt; dlát se
hručky?
si .lěli is your Íing?" yp'ed l put forýard what might seeln to
"I
put il away'( ='wh€r€ núšpls1ýEk?. be an astonishing pÍoposition' (Brunl)
'Kde
jej'" How much money NyIí uvedu, co snad ohlo zdól
"odložil hen = by se
do you put away monthly? = Kolik p.ně, úžasnýn Nrz.nín. ls there ánýhin8
si dáýáš něsíčně sl/4'o!2 Th€ blond you would like to put foÍwaÍd? = Chtěl
one, Bernice, was drinking bourbon and bjs1e ňco naýúnoul? Many ing€nious
water. shé was Íeally putting itaway' too. theories a.e pur forward by modem scho-
(sal) = Ta blondýna, R.nic.' pi|a whisk, |aÍs' = Mnoho skÝěIých leolií bylo př.dlo-
se sodou' A pěkně 10 do sebe hózela' 5. žerc noden{ni učenci. ,Thal is the €x_
pll sth ' back = vhiú na místo (do půýod- Planalion put foÍward by the prosecuti_
ního slovu); zddel něco The effoí of on." said wims€y' "l don\ acc€pt it'(
the r€foÍms was put back. = snaha rcÍor (sayl') = 'Io ie ý|sýéll.ní'keré podóva
nólorú byla poiočovóna' The shiP put žaloba,4 řekl wimsej' ".1,i s ním nesou-
back to harbouř' = vňli|a do pří- hlasím'. P|l| youÍ fÍiend foÍward as
'oďse
Jldýt'' ó. pul (sth.' sb') by = šelřil pro bu- a candidat€' = NavňIi sýého přÍtele za
Cloucí potřebu; odložit; zaýrhnoul I Íai- kandidóla. ll. Plt (sllr') in (Ío\ = ýložil'
led lo put something by foř a Íainy day' př.dložit portal I'll put in some work'
= Nepamaloýal ben a zadnt kolečka = "za aén., ponohu' .l'm conýin-
(dó| si něco sl/anou plo slrýčka Přtho- ced, Svejk," the lieutenant put in. -rhar
l..). Peter ýas put by in favour ofPalll' one day you'll come to a really sticky
= Pet byl přehlížen kýůli Pavloýi' 7-pnÍ e^d. ' ." (HŠ)= ,.ld 1sem Přesýědčer Šýej-
sth' doýln = po ačil; přip.aýil o noc' po- ku'. ujal se sloýa nadporučík'"že to
ýoýeaí; 2apsal; |GB con ) PuT AWAY | (Us sl ) s ýóni j.dnou prachšpalně skončt'''q
ponižoýal,skižoýal,bogolelizoýa| lhad when was the n€l{ housin8 bill pul into
be€n put down with a sap. (cha) = Byl ÍoÍce?= Kdy ýešel len noýý bylový zákon
jsen slože| obuškem. HickoÍy ceasar ý plohosl? l2. pli in (ÍoÍ) = žóda! o'
Grindon is hard to put down. . . not only uchóžel s. o Pýt in ÍoÍlhe position oí
on account ofhisr€cord. '. (R'so= /í'._ a.ashier. = Zažódei o nklo pokladníka'
koly Ceasaru Gindona je lěžko porazil \3. plrt ofr (sth'\ = od]ožn; yrnluýit ý;
(překonat při soutěžení) . '.nejel kýllli odmhnout; o.l.adit zbavn se Do not
ýýsledkůn, jichž až dosud dosóhl' ' ' put ofí till tomorro\ry what you can do to_
Th€ Íebellion was put down. = vzpou- day ' |pi.' )= Co můŽešuděla! .lnes, neod-
ru byla pollačena- Don't gel frosty' I'm klódej na zílřek. As you say' il is diffi_
not pulting down youÍ roma'ce' = Ne- €ult lo Íefus€ - ánd if we put il off' the
buď hned úftžená.Nedělóň si šoufty invitation will be renewed ' (A.Chř) = ,'l
z ýašírcmance.a. Pll sth' down (for' lo) říka' j.lěŽké odmítnoul' A k1yž se z to-
= míl něco za' pokkrtal něco ,a; klasi- ho vykloulím, pozvánt bule obnove-
fikovai zanést somehow I neveÍ put ro. He wouldn't be put offso easily. =
you dowf, for cleveÍ. Ethan' (slnb) = Nedal by se tak snodno odbil. He is put-
Něiak ken lě nikdy nepoklódal za chyl- lin9 oÍÍ Íor zizi' you know. (Hmgw) =
lého' Eúane' Put me down foÍ zdftuie se kýůIi zizi' víš?14. Pur on (í )
5' - Zopiš' že při'pívón 5 dolani' = obléci se; pře^lhat; přehánět; uimoul
The cíash ofthe íifle might b€ put down se; přibh^, umožnit His honesty is all
toa carbackfiňng' = rló'a z puškymohla a p!t- on. = Jeho č.slnost ie Předslíruná'
býl pokud,ika ,a ýi buch výÍukoýých plr- He puts on an act for her. = "Hnk. Cil.
nt l. a&ta. In these circumstances it see- nuje) to na ni. Put on the bridle. =Del
med unsafe to put dovn anything tocoin- si pusu na žán.k. put on a play =uýlý
cldeí.e' = za lěchto okolrcstí se rczdáIo hru (na jevišti diýadla) puíing
bezpečné přičílal cokoli nóhodě' 9. plÍ o' simmondsvery eaÍIy,('They'r€
he said' only
"I
slh' Íor|'h = ýrlílal; uplolňolal lliv; uka- hope nobody gets hurt'" (sa}Ť) = }/vaJa'
zoydl Put foÍth all youÍ sirengih. = snaž zují sinnondse moc brzy'" řeH. "']enoni
se ze všech sil' Th€ trees are putting douÍán, že se nikdo nezruu íi For this
foíh neý leaves. = Na J'omech ýyrážejÍ which is co.ruptible mus! put on incor-
noýl /isry' l0. put slh ' foN aÍd = předložil ruplion. and this which is monal must put
135
on immortality. (Bi) = MLsí zaiblé tolo bude chtíl 2 loho doýat lhÚín. vůbec
porLšikbré lělo obléci nepotušilelnosl bych se nediýil' 2l. p\'t (sb. sth ) lhÍough
'

a sm eIú tolo obléci nesmrtelnosl. l5, = podÍobil někoho něčeňu;' pÍo|,éslněco


put sb' on =ťoá7 z4 nos He 8ave me ,jspěšně; spojil se leleÍ'; přiňěl lÍ onl
a look thátcleaÍly said: you'Í€ putting m€ town th€ mobs don't kill a cop. And a live
.'Íl. (AlÝ) _Jeho pohled jasně říkol: ýodí' cop who has been put through the m€al
le ňn2 2a nos. You have b€en putting gŤinder is a much b€tt€r adveÍlis€ment'
tne on ' You already knovÝ all Íhls. = vodil (A.chl\ = V nešen něslě zlďinci nezabí-
jsle nne za no'. Vy už ýš.chno víle' 16. iejí policaiy' A žiýý policajl' kle.ého plo-
If you want to put it that way = když lo lóhli mlýaken Aa n6o (lj. zbili a zpřeró-
chceL ýyiódři| lakto You aÍe' to put it želi nu kosn)' je nnohen lepšírckla-
mild|y.''. = Vr hte, níně řečeno.'' l7. ru' Please' putme to L-ondon'
plll il Ón $ ')= Přehárěl city ; přeckú.al dú- = spojle nne, prcsín,s Londýnen' Pul
'hÍough
ležitost (ýytahoýat se) he seems him throulah il. = P/oj./li ho, v.n ho do
Íeally moved'( Anne said 'Hey'
to me, suÍpÍi' p.ádla (zel, bné |yzkoušenÍ' nopÍ' ulo.
s€d' he Ýas puttin8 il on a bit'( ženínúkolu, popř- nfuilím vrnulil při-
'Maybe
= "HeIe, or se 2dá opruýdu dojalý'" .:Žá.tÍ)' I'll put it lhÍough for you. = Já
řekla ni Anne, překýapeno' "Možnó že lo za tebe ýyřídím. 22- p!Í Ío = přiýésl
b tak tochu hlól' " lE. Írli sth ' out = !.áa- do pnl to deaÍh = zabíl, usm pntlo il
sit vyloučl; pobouřl; oblěžoýol; toz- Íes|= ulpokoin' dál do klfu1! pultosha-
číli!;přiýéý z konceplu; uložil na (úkol); ňe = zahanbil 23. plt sll]'' ýp = .lól /o2'
publikoýot zod,nvol (pláci) we'rc play- hollnuÍí,.lo okce apod'; připfuvil; ýzlyči!,
in8 with íir€ . . . and \re dont have a dam' poslavit sloŽil (peníze); opanil; |Us' ub'-
ned lhin8 to put it out witb ' (UÍ) = H.aje- lovat polřeb ; po.lněcoýal
Gl') uděIal
ne si s ohněn... o nemán' nic' s čím I alýays like to wálch hin' He puls up
bychon hosili. ll woÚld be b€tter to put a v€ry goodshow' doesn't he? =vŽdJcky
heÍ out of the way. (AtÝ) = Býo by reÍ ho ldd pozoluji. Předýádí ýelni doblou
lepší ji odklidh' chaplain ' . ' Is this ýar podíýanou, že ano? Did you s€€ that
b€ing wa8ed to put out oflhe way allwho adiotich€adlin€ he put up íor Mar8arine?
owe me money? (Hš) = Pane polní kuld- (sayÍ) = viděIisi len idiolský noqaI' kkrý
te ' . ' vede se vá.Ika kvůIi todu' aby spro- narrhl pro naryorin? . '.bul int€lleclu'
ýodila se sýěla ýšechn, né dlužník!? alpride puts up a strongbarri€r betwe€n
Doí't putyours€lf out on my ac.ount. = him aíd that higher life ' ' . (Brunu =
Neoblěžui se kvůIi nně. Mr' UÍquhart '..ale inlelekluóIní pýcho snýí silnou
asked to s€e the Íemains next day and se- překóžku ňezi něj(člověka) a onen vrššÍ
emed quite put oul to find it was all gone- Žiyol'. ' "There\ some mon€y got to
(slnb\ = Urquha,l př{šlí den chtěl viděl be put up,( HarÍy said. (Hmsw) = "M'r'
zbylky a zdál se býl vrveden z nÍry' když sejí se složil něiaké peníze iako záIoha,.
zjblil, žehou plyč' He us€d il lo put an řekl Halry.,Can yo\ pll me up íor the
iniured dog out of his miseÍy' = Použil lo nilhl2< = "Můželemě na noc ubylo-
k L1mrc.ní zraněného pso' aby se rctá- ý4'2i w€ have to put up a fi8bl €ven if
pil. |9. plloýer = prcsazoval lnthesix- Ýe lose. = MBÍme se puslil do boj.,
teenth century ch€rs was still used as i když p,ohrujene. Put up or shut up!
a Popular method of puttin8 over řeligi_ -_Dokaž to' nebo dÍžhubu! (půý ' z poke-
ous pÍinciples. = y šeJrni'ctém ýol.lÍ byl ru, pří rěmž se ýI6tně nluví penězi) A.
šach ieště použÍýán jokožlo popuur,lí p\t-llup job !d.| = předen smluýeú pňce,
meloda k píosazent nábožeLských zó' spiknu|í ("bouda") Later captain
Jad' put sb' Óýe| = od6zat někoho ii- wenzl learned that all this was a put up
nm put a d€al ov€r = lzdvřk obchod job by Zítko' (Hš) = Polon se hejfuan
put sth. over on sb. = někomu něco na- wekzl dozvěděI. že lohle ýš.chno nu
mlouýol; l'šílna někoho boudu; ošidn při nadrobil Zílko' 25- plr lp ÍoÍGl | = uchó'
obchodě m. flor plr ilpast sb. = zel J? o He is trying to get his motheÍ to
překvap.n něčímiednónín He miqhÍ 'eb'' put up for í' (H6gÝ\ = s^ažíse Přiněl
tÍy to lie his way out of the situation' natku k souhlasu. H€'s putting up for
l wouldn't put it pasl him. = Možnó žese zizi' you knov' (Hfigw, = Ucházt se
qurrť€l 13ó qu..ťou
o zizi' vtš? . pl]t sb. lp lo sth ' =''os&}r qoeÍteřa l. at close quaíeÍs = těsrě u sebe;
noul inÍonnúe' poučent předlouvat, na- zblízka Jvst as nccessary' th€y could
ýáclěl iěkoho k něčemu The oldeÍ boys talk at close quarteÍs' (M^cl, = tak bylo
put us up to st€aling. = slaďí i'/.' lřeba' nohli spolu mluvit v lěsné blízkos'
noýóděli, abychom krad(i. 27 . p\!l w Ýilh 'áJ a'. He didÍt1move. s€en at close quar-
sth- =lrpělivě snášel co, lolerclat; lrpět ha' teÍs his Íace s€em€d young and pink ' . .
co You don't have to Put upÝilh thiskind (cha) = Nehýbal se' Takto zblÍzka s. jeho
of noÍscnse ' = lvéŽ'J''€ si dát lÍbil l'koýé lvář zdóla nladá a úžovú...2'a bAd
hlouposn. yrv'ýe had a lot to put up qlaneÍ oÍ an nol!Í = klólký, nepř{iemný
with during the last few days' (GaÍd) =yy zóži'ek' holká chl/ilko 3. closé quaí€rs
jsle loho ňBe|a hodně ý'tpěl v Posled- -llomezený pfuýol Th€y live in clos€
ních několika dnech. t have to put up qlaners' = Tkní se ý além brtě. 4...Íy
with the fact thal this book is so diffeÍent q|raÍtel @l1') = škemral o penlze s. ýle
ftotn '. ' (Brunt) = M'Jín s. snířit s Íak- qýAÍleÍ = poskytnout milosl poružené-
lem, že lalo kniha je lolik odlšná od. ' . Žu Lambs at lhé m€Ícy of ýolves must
2t. b€ haÍd put to it = óil v lěžkésiluaci, expe.r no qlaíer. = oýečk' na ni|osn vI-
nucen namáhat se 29. plt sb' haÍd to it kú nemohou čekat smilovórt ó. from all
=sepsoul někoho u. Pll it in youÍ hat| quarters (from every quaňeÍ\ = z. všech
=zopš si lo za u.ši! 3|. P\r| it theÍe! rus d') Jlřa' 7. in the higherl qual|.e$ = na neÍ
_ Pkcněme si| 32. l pú it to you' N.- ýrššíchntsLch (úřadech) t. in the righl
=
chóvám lo no loáě 33. Il is a put_up q!^řteÍs = na spúlnén,nís.ěI want to
aÍÍat'= To ie odbylí ýěc.3' put sth' on se€ her absolulely cleared and lh€ blaine
= napsal; svolir n4' apod' Heus€dtoputas fixed in the right quart€r. = Chci ji ýidě!
much news on a poslcaÍd as moí p€opl€ napruýo očLšlěnoua obýinění přšt lo-
could get into a oup|€ ofpages' = Pýóval mu' komu palří' 9.Ilisnot a quarter as
na pohlednici lolik novinek, ,u kolik ýět- good as. . . = To nenI zdoleka lak doblé
šina lidt polřebuje několik ýÍán k' IÍ
you want to cleá. whippl€, all righl.Ihd_ qu€€n: l. {Us sl.) ipmoJauól' choýající se
pe you do' but you'Íe nol8oinglodo itby žeusk, 2. oueen Elizab€lh (Ánne) is dead.
pulting it on one of u!. (Sayr) = Cnc?- = sarkestická odpověď na sdžlení'kleé k
le-Ii očislit whippla, je to v pořódku staft: To si šlěbelaiÍ vrabci na střeše.
a douÍón' že to udělók, ak neuděuk qu.Gr: l. (d') er.e'lřitj (Ussl') homosexudl.
lo ltm, že lo naýIéknet. na jednoho z ús! leplouš 2. qÚeer @D= podezřelý, po.
35. Put on the dog. = Př.ds!írut, že ie ně' chybný; ercentbký; ,lr'\ padělaný, nep.a'
kdo společensky něIo víc. ?Á. I haye vý a q\eel .haÍ^ďeÍ = pochybný cha'
come oveÍ lo pul lhings Íight. = P.ií.l .atle'3. a queeÍ nsh = ,'střední člověk 4.
isen dól vě.i do pořódku.37. pul one off be qleeJ (ÍoÍ slh.) = bý! do něčeho cýok,
his s|ide --ýyýés! z koncepfu koho !. pll posedlý po s. in aleeÍ slreer =ý dluzích,
ýýise = inÍomoýal, poučil39. stay put|= v nouzi 6. Gl.) překazil ]fupěch; doslal 3a
zŮ'taň, kde jsi (nehýbei se odlud)! do nepř,zniýé situace 7. 9!€eÍ sb.\ pitch
(lJs d., = žhq|i| ko|n plón) 8. queeÍ th€
Pitch (íor sb') = pokazil kěkomu něco
He had a fair chance but a jealous rivat
queered th€ pitch fo. him ' = Měl doblé
l,yhlídk}, ale žáÍlil,ýival fu něj udělal

qu.sdon: l. b€8 lhe question = přijnoú ja-


qucřrtl: quarrel with one's bread and butte. ko p,aýdiýé b, o kn se poiednávó 2.
= škodil ýkshín zóindn' bil són prcli b€sid€ th€ question k vkL mi-
li'k6'
=
Joáé lfyou muí gel areproof' gňl youÍ no Your Í€m'épatřící
arks are beside lbe
teelh and beár il' It u unýise lo quarÍel q\estion' = Vaše poznómky nemojí s Pří'
with your
bÍ€ad and butleÍ' = KdvŽ do- paden co dělal' 3. beyond question' =
staneš ýynadóno. zalni zuby a spoi*ni to' bez pochyb' bez di'kuze His honeýy is
Nehí @zumn, teza! pod sebou valeý, na beyond qu€stion' = J.'o poctivost je nad
ýšechnu PochybrosL 4. call šth' in ques_
13'.1

lioí = vriódřit pochybnost l donotwant snadný způsob k získóní peňz; podýod;


- N..,t.'
to call his Íeliability in question' .íuéliníHe tried to figure out your rac'
pochybovot o ieho spolehliýosn. 3' in ket and he discovered youÍ Íacket was ho-
gneslion = ý pothrbnosli' ý lozhodoýání nesty . (stnb\ = snaŽil se vrpótat, joký ie
ó. oul of lhe question = nemožna' ňiru yáš ,pisob získóvání peněz' a ziisnl, že
dbk6i' vrlouč.no Retíeat was ou! of j. to pocnýost.2.be inthe ÍackeB = pod-
g\eslion = Úsfup byl naprcslo ýyloučen' tlel se na podvodnó čimosti (např' ýydě-
7. pop the queíion Gl'l = ývrjádr seq' 3. stand th€ Íacket = nésl nfuled-
po'ódal o ruku 8. rais€ lhe queslioí = 'aó'')
ky (n to, co si kdo sám nadrcbil); obýó1,
ýy.Ilž.l zko*šku I can't stand the racket
qulck: l. quick buck = M'ln o o rychle vrdě' of the l-Óídon seáson. = Nemo'u ýrs'dl
Iaré peníze 2. n'aýe qnick *1r = býl chó' spokčenskou s.zónu Londina (poýiMé
paýý, bystlý, poholový
^ 3. not veÍy quick návšrěýy apod.)' 4. rackety life =
'uíňý
= ndlé int lilence 4. th€ quick and the
de^d = živÍa mtv{ 5. a!Í sb. to the quick r'g: |. ch€w the Íag Gl.)= lňal, kecal' kló-
= líl do žiýého,boksnž někomu ubltžil áos'l Ar€ you going to chew the Íag lill
Heí insul! cul me to the quick' = Ulóžka ÍnidnizhÍ2 = chcek spolu kecar a, do ptl-
se mě .Iolkla na nejcitliýější,n nÍýě' 6. 2. say (do) slh. for.a8 (cBd') = ží.'
qli,cken |'p = Llrpíšil'urychlil 'o.'2
či udělal něco z ,.cese (, leqrcc.)
qult| 1. notic€ to quit=dál výpoýěď2.They Í!g€: l. alt lh€ rage = módní rovinka; šlá-
quitt€d lhems€lves like heÍo.s. = Zacho' 87 It is a|l the rage anon8 the tormý
ýali se jako h inoýé' r'Ěop|e' = C.lé něýo je Po lon ioko pose-
qutae: 1. quite all Íight = lo je v pořódku' n ' dlé (leí lo, je lo p.ávě ý nódě). 2. ny
vadí 2. ln|te so' = p.óvě la*/ 3. quite the inlo a ra9e = ýyletěl ýzlek,
ihinr _ modení' co se leď nosí; spfliýné n8a€d: |. on the Íagged edBe |vs| = na po-
This FÍench dress is quil€ the lhing for k,aji zkázy 2. run Íaued (Us) = ušrýlr,
Íall' = T, ÍÍarcouzskéšaly jsou knlo pod- ,yč.rpón (přetíženín)
zin ý módě' Il is noÍ qlite the thin8to řÍILood: l. (Us.ou )'!4l('evhodnýn ú a-
do' = To není púýě slušné(b se nehodí ken) koho k něčenu I am not going lo
b€ Íaikoaded into thÍowing down caviaÍ.
qÚk: l' be quits wth sb' {Ňll'\= být s nékýn ýodka. ' ' = Neňechám se nalrkal' abych
ýyrcvndn l'l]' b€ quits Ýilh you yet! do sebe ládoval kaýiól' ýodku. ' . 2. Íail-
ftÓr.) = To si s lebou ješlě vyrcvnón. 2. .Óad ÍhíotJgh = plo ačil, ptosadit(spěšně,
clll h quils = J*ou.oýal5j loz.iÍl se s ně' nepolřičnýn způsobem) The Bill was
kyn Darylsitll€r h6cáll€d il quilswilh íailroaded thÍou8h with littl€ resp€ct foÍ
the Leafs' (N€Ýs) Dolyl siltlel se rcze' established parlianentary niceties.
šeI s LeoÍs (hokejoýý klub). (NeÝs) = Náýrh záko,u byl pro|Iačen ae-
ýybtloýýn zPůsobem, bez ohledu na
př6ré 2nění w omenhího řádu-
r.in: l. Íain ch€ck ius)=pozýónt, kleft lze
ýyužílý příhodnéjšídobu; vstupenka na
předllaýení' k'eft bylo odloženo a bude
se kona! pozd'ěji when she began to in-
sist' Gabe ineřrupted and told me I had
rrď: r. b€ oÍ the Íack = plocházet lěžkou aÍain check. (J.MacD) = začala na-
zkollškou 2. zo |o Íack and in = propa' ii přerušil a řekl
Iéhat (abrch přišel)' Gabe '(dyž
dol zkóze; ýzfi za své That country is mi, ž. mohu Přijíl, kdrkoli s. ňi lo hodí '
slipPin8 to rack and Íuin' = Ta z.ně se řítí 2. rains cals and dogs =plšíjako z kon-
do zkáry' 3. pú b rhe rask = naláhnout ýe 't3. rain out (Us) = zřden{ či odložen{
na ''kř'pe. 4. to rack onet bÍai$ = lónal (např. spolt' podriku) kvili dešli 4.lr ne-
si hlaýu 5. .^ck lp (sl') = dosóhnout, zís' veÍ rajns but pouÍs. (p-" ) = Nešlěslí ne-
tal To Íack up a viclory ýas not easy. chodí dkdy sano'
= shúbnoul ýílězslví rcbrlo sfudné. Ítk : l. Íaise cain (h€ll' devi|\ t1')= udělal
ía&'eF l, (Uq Pentze získanén k8álně' kaýál, zmalek peklo; řódil Í'1L boys
podýodně; <úr'.) nečeýné přat.rt i (Us d') r'ised cain iň the báÝmeÍr'= Kluci řó.li-
138
liý dolnín podlaží. some drunk sailors apod. 2. Í^i r^c. = ýelňi zlrnkné' bez řá.
Íais€d lhe devil in town on saturday d! This job is a rat rac€. The fasteÍ you
íli9ht. = Nějoct opilí nónuřntci děkn v so. woÍk. the fast€í the boss q'ants. ' . = ro
botu v nocí ýe městě kruvóI (o škody) ' 2. je pnice jak u blbých. Čínrychlii děLtš'
dlst = vyvolal ýtavu, poý'k' nesná- tírn ýtc šéÍpožaduje . ' . 3. sÍíÉlla Íat =d,-
'aise
ze 3. Íaise funds foÍ ý'ln ěl prc- šit zrudu' něco n kalého 4. ísl-|opLlsfil (na-
= fiaokční
slř€d*)ll4 If I could rais€ mon€y' would př. hnutl)i 2lodít !d4, so you had to
you go foÍ a cure? (stnb) = Kdyby.h se- .at' huh? skip it' I am fin€. (cha) = To
hnal peúze' šeI by ses léčit74. Íaise lhe jsi nusela k ysařit, jo? No, nevadÍ. 'ló
dough (Us $') = řl''al přacn, 5. ráis€ the jsen v pořádku. s. >l aín your pal. You
ÍooÍ \s1.) = uděIal kruýól (.e ý zteku); íUsd ) know thatlr,You'd rat on your own mot-
= nodš.ně eska! H€ will raise the Íoof heÍ'{ (Hmgw) = "Á€n přece ýdš kanu.
when he heaÍs it!=/4Ž lo budeskó- ród. To přece Ýíle.. ,T! brsprásk'ýIashí
kal už doslropu!6-ÍaiÝ'a!lyší'
lh€ wind lcB"l')
raise the dough = J€Á'al pruchJ 7. raise ralc l, al aÍ\y mk = ý každlm případě; toz-
np = zdýihnout; poboulil R.emembeÍ ho.lně; alespoň It isn't much of a car but
tbat Jesus was raised up from the dead. at any Íate it wasn1expensiýe' = Není lo
(Bi\ = Panaluj' že Ježíšvstal 2 ňřrýých' zvlóšlaí auto' lozhodně ýšak nebylo dru-
a. zeÍ a Íais. = dosla( přid,ino (k plalu) hé. Al any Íale ýrc aÍe Eoing to do so_
Ía*e |' Íake in = shrcnóždil lychle značné tnething' = y každénpřípadě ňco
,''oŽJrví He raked in the dough' (Ussl ) (ý lon) udéIáne' 2' al llr'is Íale = v tom
= shrábnul pra.hy. 2. Íake lP = odktýl, přípatlě; je-li lmu lak
odklýval slaft ýěci, ýěšinou zapomenulé, rali'ra| bodoýé oho.{nocenÍ spo4. ýýkon-
nepříjemné Don'I rake ýp this old slo' rosn, ňídy; ,'ú')ýyhubová'í Give him
ry = Neýyhrabávej lu ýarcu ýěc (mIč a gond Íatine| = Pořódně mu lo spočítei!
o = 3. rake someone ov€r the coals ]ata.: l. rattle alon8 = lřtolal se kolem 2'
'om)'
= zjezdi|někoho' ýynadat 4. rake-off Gl.) ra|Íle oÍf = odvtel nabiÍlované' vrsrpal
= pÍovire (obýykle podíl na nepocliýém ze J€ó. wh€n I was ten I could .attle off
oó.'ld&!/ If he puts this bit of busin€ss alf Czech kinss. . . = l(41 mi bylo deset,
in my way' he exp€cts a rake'ofr. = Když dovedl jseň ýysypat ze sebe jnéna všech
ňi Příhroje ten obchůdek' bufu čekat prc- českých klálú' 3. gel í^rlJed = doýat tlé.

rrnk: r. Íankandfile =ladoýÍvojóci; plosÚ Í'*: l. Íaw deal(t]sí')= jed.


lid 2- bÍeak Íanks = ýrpadnoul z koncep- 'espnvedLivé
nóni, obchod I got a raw d€al in this as_
lu; b'l z,naten, ýyšinut; vybočil z řady 3. signment' I'm going to háve to do twi.€
ťaíkýýirl]= měřil se s; ÝyroýralJ. whar as much work as. '. = y/onlo přidělení
poel can íank wilh shakespeaÍe? = Klerý nejednali se nou po.}iýě- Budu musel
bá'ník se núženěřn se shakrspearem? pla.ovat dvakúl lolik než - ' - 2. il Íhe
.trdom: at Íandom = koýě LEi'É ta- Íaw flJs) = nejproslšín, nepřiroz.llějšín
ke ýalk át random.'am, = Pojďne se rěkan způsoben; nahý The boys slept in the
^ raw duÍing th€ summer' = Chlapci v létě
tlp| l- \usd') klábose l; obýinění; !reý na spali, jak je pón Bůh slvořil.
sýobodě 2. ablrn Í^p ísl.)= Bvědčení ne- rcz l, ÍeaÁ in = dá| inÍonnac. do počílače
vinného 2e zločinu 3. beat |he rap =zbaýn 2- Do yo.u reAd fie? = slyšne ne? ( nopř'
se obýinění, doslat se 2 rařčeÍí;zploštěn ýe vysiločce) 3.l Íead you. = Rozunín'
žaloby; uléci Through poliaical chápu přesně' co mls|íš.4.The firslpara-
'rťsfu alnost inváriably
connections 8angýeÍs gÍaph of th€ story r€ad: , ' . '( = Prynl
beat thé rap. (News) = Pohnkými kone- odslave. čMnku ,něl: , ' . '( 5. Íead the
xemi gangsteři léměř vždy unikli spruýedl. ljoÍ act = pohlozi| ýýplosken; varcvat
noJ'j. 4. také the rap (Ussl')= býl obžolo' před porušenín ýereiného pořódku 6.
ýón a polrcslón who takes th€ rap for rcad lp = ptostudoval, pločkl yo]uh^d
lÁtu1 (cha\ = Konu hodí na krk woždu b€tter read up on thisproblem before '..
Loua? s. Eel arap oy.Í lhe knickl€s =do- _- Radéji bys měl leň prcblěm prcslu.lo-
ýal př.s pnlr, být míně polreslón val' než '. ' 7. ÍeadoúoÍ= vylouč z po-
.2l| l. Gl') ýóýkoka.; přeběhlík; udavač lilkké slruny ýeřefuýn onóneníh; na'
139
lézl inÍonuce ý .onputeru 8. Íead sb' ňé'Í"can we please 8o off the Íe.ord?"
e léŠsÓí=.tžlot kóŽóhí někÓŽ! 9. silen@ You'í€ going to hav€ to wait for the
'No.
must not be read ď consent' = Mlč€n' President's stárement'" = "Múžemelulo
ren6í nam.n^t souhlas. zPlávu ,l,.řejnil?" ,Ne' budele mLsel po-
r€rl: l. the Í€al Mccoy (Usl = skulečnó, p.a' čkat na prczidentoýo plohlóšelí.< o^
vó, auknti.kn ýě.; oblíbeÚ čIo|ěk He Íe.oÍd= ptohlkil něco ýeř.jně, ofrcióI- '.
is abble to jud8€ antiques. he says this zč '.'this move remains one of the
řing is the Íeal Mccoy. = o' /oz@í Jla- pÍettiest and most slaíliÍ8 Que€n sacÍifi'
,ožlnosl.ň: tvlílt' že ten p6ten i. zoruče- c€s on re.oÍd' =..'tento lah ie iedna
ně pÍavý' 2. Íor Íeal Gl.) = sk lečně' do- z nejhezčícha nejobdivuhodnějších do-
sud zaznawnanýth obělÍ kÍáIoyny'
.€cr: bring up the reaÍ = !z aý íral kone. (na' red: l. red heÍring = .o odvádÍ pozo.-
př' plůýodu); dojít poslední B€caus€ of nost (p,)ý. , loyu n!'éco'
Išku' při němž se tóhl
an injuÍy I bÍoughl up the rear. =P/o zř'' uzený sleď př6loýecké území' aby se psi
nění jým byl až posl.dnt. Tlrc ÍeseÍfe sýed]i ze slopy) caíer accus€d Presi'
troops brought up the Íeat. = Zóložníci dent Reágan ofcreating a Íed heÍing by
suggesling rhar USSR has nuclearsuperi-
m|r!on: r. by reasoí of= ňo základě lýJas oíty' (News) = cale. oĎvinil plezid.nlo
excused by reason ofmy a!e. = Byl isen Rea8ona, Že odýódí pozolfusl' kílfž
omluyen z důýodu stóří. 2. in (withif,) lýrdí, že sssR ná př.ýahu ý jad.mých
= ý solhl6e s rc zune n. ro z unně
ft zbrantch' 2. red l^pe |c'- us crll.) = úřední
You^fin
cannot in realoD doubt tbat freedon šiml, byrok otithiL PřehÍžka (podl. angl.
is better lhan . ' . = Jal.o lozumný člověk zýrku přepósal spisy čenenou páskou)
,r4mlrŽele pochrbovat, že svoboda ie lepší If you wanted something done fást, Al€x
Žéž.'. 3. listen to ÍeasÓi = dál si řtci can cut throuď red tape fasteÍ than any
Please, list€n to reason and stop' = P'o- fraÍ|. =Když jsi polřeboýal něco udělal
sím tě, měj rczum a přesta'i. 4. sland to lychle, Ale, dovedl ob.iít úředního šinla
Íeason = fu2unné. locické (lozuní s. sa' rychkii lEž kdokoli jiný. 3. caught Íed-
l'lo s€áo4 If theÍe's people paying it. -hať.ded =chycen Při činu 4. be in the red
lh€ret people gettin8 it' stands to íea_ N\=mtl pesíýfrí bilarci
son' - Když za lo něk{o plalí, lak lo ně- r€€d: l. lean on tbe Í€ed Grch') = s|aýěl na pÍs-
kdo doslóýó. To dó lozun' 5. oul of (all) kul-bÍok nreed= zlonená lřlina' nespo-
reas.n= mi o lozuňnou h nici (chópó'
ní) His demands aÍe oÚ ofÍ€ason. =/.' .e€l| 1. Íeel off = říc'' napsal či slýořil co
ho požadaýky jsou neslyltalé' 6. Íeáson trchle a snadno The old man reeled off
wilh = !1omlouval konu lry to .eá- one íory afteÍ another ' = s,4ry pá't Jyp'l
"I'll ze seb. jednu hbbtku za druhou. 2- otr
son with her, M.. BakeÍ.( }If she hasn't
sp€nt it already.( (slnb) = "Pok'Jín Je lhe Í.el = bez př.stóvky: bež odkladu ai
it lo rczmluvil, pane Bakele'< "]eslli už ýóhání, hbi!ě, jako když bičen nnkd
ale všechno neulrulila'd 7. řhyme or ren€ct| reÍlect upon = ýřrut špahésýětlo no
reason = lo8ilka 0cí v ncc'. lÁu .1 podm' vělích) tono I donol wish to reflect upon your
t.e kon: l. reckon \\iah = |,yíídílsi účry honesty. = Nerad bych pochyboýal o lýé
J /.ýr' H€ is a man to be reckofled ýilh. po.liýosti' Your bad b€haviour refleďs
= Je b člol,ěk, se kleÚnse mLlí
počíla'. only upon youŤself' = sýý'n špahýn cho'
2. Íeckon wilhout _ nepočíla,nebral ýóním staýtš do špohéhosýě a jedině se-
v lva'! NeveÍ reckon withoul youÍ
host' = Nikdy redělej úče!bez hoslinské- reÍlectlon (Usr€flcxlon): l. on reflection =po
3. day of reckonin8 = den zúčtoýóní z lé úvoze 2- c^sÍ a rcÍLction on =ýlital
'o'make řeckoning of = dbóí na, vóžil si
4. pochybnos! Don'l dare .ast íefl€ctions
r.c{rd| l. get the record stÍaight = !''4J''t on my frotiyel_- Neodýažui se ýyslovit po-
J' l said: "Leťs 8el the ÍecoÍdstraight chyb,losl o pocliýosli ných únlslů!
and then I'llt€llyou som€lhine." = Řekl This is a Íefl€ďioí upon your honour! =
jsen: si b ujasníme a pok vón To sýědč{ o ýašíc|i! (ýLn""'-lo ie ýiílěl, co
"Nejplýe
ně.o poýrn'. 2. off the r€coÍd (Us @ll')
--plohllšent, kl.lé není uieno k zýeřei- Égsí't|t. as re8ards (re8ardiÍ|d - s ohleden
mr'ulař 140
na, .o se Úče 2- ií ÍegaJd oÍ (lo) =ýzhle- d.Í') = ,zdát 3. render good fo. €vil =
dan & 3. witb r€gard to (in regaÍd to) = oplócel zlo dobren 4' You will have to
ýzhledam k 4. wiÍhoýÍrcg^ÍdÍÓ =bez zře- Íend€r an account of youÍ exp€ndi'ur€'
lele (ohledu) na; bez uýóže'í5' regaÍdless = Rudele 6el př.dložil vrúčlovánt ýa-
oÍ Íus @'Íl)= nehLdě na' přesto RegaÍd_ šich nóklodlr' s. His Íendering of Mozan
less of the cosl' = Á/ro ýorí, co.h..' 6- was peÍÍecl. = ']eho podónt Mo2a o bJlo
ýegards = pozdÍav (vyiádřen, úct'' odda' bezvdné' 6. Íendel rh. meanin-g= podAl
nosti apod') Giýe my řegards to ' . ' =
vyřiďle mé Poz.lruvy ' ' . r€polř: repair lo (cB) r7', odebru| se kan
=
r.8rfur: rus. ca rn') s.ólý, škalní (fupř. přÍ' (obvykl. ča'lo či ýe skupinl.n) Tbe sái_
ýrženec); skýěIý společník;|6r'.| úplný, lors ÍepaiÍed to the tavem and began th€
kompleht lr \]as a íeg!l^ÍÍ^w . = Brla ÍiÓÍ' = Ná,nořníci se odebnli do hospod,
lo učiněnó ačka' Heisaregularbrick' a ,ačli s. choýa! neýázaně Many r€ti-
= Ten čloýěk j. zlab. red repair to Florida for the winteÍ. =
reln: 1. Íein in' up = oýildal' klotil (se) |1 Mnozí penzislé se uch}luií přes zini na
is not alýays easy to rein in onet lemp€r'
= Někd' není snadné ovlódnoulse (vzlu' EPoň: |. repoí Progress = h'r'il, co bylo
šent, lemp.fununl apo,I.)' 2. dÍaw Íein = dosud udělóno move to Íeporr pÍogress
přiláhnoul uzdu; zpomalil3. give (fÍee) = úýrh na odrcčenídebal, (ý pa anen.
Íein = popBlil uzdu; nechat no vůIi He r4 2. ÍepoÍted speech = řeč 3.
gave Íein to his imagination' = Dol sýé ÍeÍ'oÍtout {Us) = yrlÍ', 'epřtnó
lh zákona s při-
předslaýiýosli volný púchod. some pa_ podínkoni oopfuýami4. 'áý a man of good
rents give Íein to theiÍ child.en' = Někleří reporr = čloýěk s .lob.ou poýěslí, rcpulací
rcdiče nechóý.ií děli b.z dohledu' 4. keep 5. a repoí has il (theÍe is a Íepoíthao
Íeirl on = drž.I na uzdě' ovlódal' k.o' =ř{ki se' že ' ' - 6. bl]uňbly report,( said
^ I have to keepáti8hl Íeinon my son' svejk affably. . . (Hš| = ,Poslušně hló-
'j= MBím svého syna dlžel zklótka (na sín," řekl Šýejk Přiýaivě. ' .
!2lé). 5. take the Íeins = ýzíl uzdu do r.puh.: l' meet with (suff€ř) á repulse =
ruky, přeýzíl ýedení' vlddu nad setkal se s odmíhulíh: doslql košeň 2'
ftl'te| be Íela|ed lo = bý| spří ěn s fe€l Íepulsion for sb' = c{lil silný odpo.,
..lrtton| in (with) Íelation ro = co se lýče;
s ohleden na With relation lo lhis job, .šorYe résolve (rpron = rorhod,loul se;
ski1l is very impoÍtant' = Co J€ ý,tl loáo' ll'rlést se na Í mean to follow up tbe
lo zaměýnání' velni tlůIežitó ie zručnoý. couřse I have resolvedof,' = Mómý úňr.
r.lt€ve: l. Íelieve one's feeli'aq;r = uLvil si slu .lokončn cestu, plo ktero ken se rc?
(slzani, klení opod.)2, Íelieve oneself
= ýyko al polřebu (nalou či ýelkou) 3- ť€st: r. íest (up)on = spoltýat na
I amnol
Íelieve sb' of s(h' = ýz někomu ně.o: Íeady to sil back and r€st on my lauÍels'
uti's' bt m€ r€lieve you of your bag_ = Nehodlán nečinně seděl 4 spót na vavří'
EaEe. = Doýolte' ab'ch váň ýzal (nesl) ue.i. 2. rest on one\ oars =.trál si ocldech
vaše zavazadlo' The thief relieved me (po nanóhoýé pró.i) H€ who wanls to
oÍ By coaÍ. = zloděj ně připraýil o ka. become rich can n€ver rest on his oaÍs.
óll. H€ was Íeli€v€d of his post. = Byl =Kdo chce 2bohonoul, nesní nikd', slo-
zbaýen sýého ň{sla. 4- Íeli€ving officlr = ž ruce v klín.3. r€st assu.ed = óýr /ijl
úřed|ík, kle,ý se s,Lró o chudé Resl assured ' . ' that thal has b€en taken
rm.b: it remains to be se.i= 10se ukóže, carc oÍ. = Bun uiišlěn' že je o to poslaú-
!ýidÍ ,BÚt whál can we.1o2( Íe"
'Th'l You may rest assuÍed thal she will
mains to be seen'( =
"co ale núženedě-
'o.
come' = Buď ubezp.čen' že přijde. 4.ll
Ial?. "To se l.pne ukáŽe'( Íeíswith you. = To zdleží na bbě' ||
..nder: l. Íender to, inÍo = d,il, odplolit; do€s noi r€st with me to do this woÍk. =
přeložil whal shall I render to you To n ní noj. púce (nebyla mi přidělena
ÍoÍ.'. = ]ak se n odvděčím za... Many apod.). The fault Íests 'r,i th yo! ' = vino
English idions cánnol b€ reídered in- je na lobě' 5' a| íesl = ý klidu, bez ponží
lo ' . ' = Mnoho onglick ch ídionů se ne. You've set tny mind at rest. (codo =
dó přeložil do. . . 2. Íend€. up GurÍen_
141,
reaire: l. redÍe fÍom = zonechal' l,zdál se si tolo uiasněme, než půid.me k daLšínu
(např' obchodu, veřejného žiýola) 2. Íetj. áolu. 3. put sth. right = d.Íl do pořádku;
Íe into = odejíl do (kášlen, souk,oní nauovil yon n€edn't put m€ rightl =
apod.) rctiÍe into oneselÍ = uzaýříl s. Mne nemusíš poučow|! This braÍdy
will pul you righl' ('leínp) = Póknka lě
rdí.ar| 1. beal the retÍeal = bubnoýal no postaýí na nohy. 4. be in Íhe Íight = Ďrl
úJfup 2. go inlo r€tregt = odejít do ústruIí ý prfuu, níl p.avdu s. by nghi = po pló'
(na ča, se ýzdát spoLčeL'kéhožiýola ýu, spráýně The Propeíy is mine by
z nóbože^lkých důvodů) ÍighÍ(s) ' = Majelek je podle púýa nůi' 6.
ř€turn: 1. retum like foÍ like = oplolil slej- by ngfu oÍ - p,óýen čeho 7. in one's own
nou ňincí 2. in Íen!Ín oÍ = naýzáje,n' Íighl = ne2óýisk, |)lashí aublilou' schop'
noslt; lofum \ am Íi.h íÍ|y own Íight and
ňyme! l. rhym€ oÍ reason = sň'sl,logika. do not d€p€nd on my husband at áll' =
plán Th€reseems to be neither rhym€ .]sen boholó už rcden a \ejsen na nan-
noÍ r€ason to it. = Nézdálo se' že bJ ý lom ž.Iovi ýúbec zól,i'ló. she is a p€eÍess in
bylo nějokó logika' 2. \ýiňoul rhyme and hef oÝn nghÍ' = Je šIechnčru Íod.n (ne
.easoÍ = bez hlavy a bez pa|y snarlsn). t. I! seÍves him righÍ' = Palří
.ld| Íid of = zbaýit se (nežódou.ího) I rid mu lo- dobře mu lak.9.s€nd him lo the
nyse|Í oÍ debl. = zbavil isen se d1uhu' nýý abolrr. = vyhoď ho bez okolkú' l0'
You don't get .id o{ a blackmail€r by lh€ rights and wrongs = /akla a výnJslr
payiÍ],ghiÍn oÍÍ. (GaÍd\ = vyděfuč. se ne' ll. He is on the.i8hl side oÍÍiÍiy.= Ješ|ě
zbovík tím, že nu zaplalíle. mu není padesál. 12. I fixed the batt€ry
.id.: r. .ide down = u/rrat, dohnat (n4 ko' and th€ car Ían right along ' = DaI isen do
ni); snzit ušlval; .ezehnol dav; hlubě ýy' pořli!.Iku baleÍii a outo se hned rcrielo' |3.
All rigbl fo. you!= Il//t i? mezinómi ko'
prchaj|cí na kopylech' 2' nde herd on (Us) nec! |4.io ÍighÍoneselÍ = vrchopil se
= přísně na koho dohlížet,
jezdil po lě' (noróIhě ) ; Mbýl.onoý óhu
toŽ ' '.Íides heÍd on th€ bills the Pre- riDg: 1. Íing a b€ll = ýzbuzoýal rcjamou
sidenl is anxious to havé congess pass' ýzpomírku v podýědoní That Áílgs
(Ne'"s\ =''' bděk skduje nóvňy 2áko' a bell. I have a va8u€ memoÍy ofhearing
nú' no jeji.hž schýólelí ý Kongr.su dá his n^úe. = Už mi zýoni ý uších'Mahě
pftzidenl niňořódný zóien. !. rid€ fo. si ý?ponínóm, že jseň b inéno slyšel' 2.
a Í^ll = řílil se do záhub' (hňl nebezpeč' Íing doÝn the curtain = dl t signál ke spuš-
nou hru) 4. Íide ol]l = ýydlžel, přeslól ně' těrí opony; skoncoýat co well, thal
co 5. .ide Lry = ýybočil' n.dlž.l na ňklě Íings doýn the cuíain on my hopes. =
(např. čáý odčvu) 6' He 1s j ust a personal No, lín bylo odzýoně o mýn nadějín.
fuend ' . . I don'l řide around on his back ' 3. Íing lhe be|l (Us.ďl') = /' í1 íLspěch (pliý '
(Cha, = ]. to fiúj příkl ' . ' ]eho přóleblví steÍil s. do čemého) 4. Íing the changes
nezneužíýóm. 7. He řode a route foÍ us = omílal něco; ,yláčel se 5. Íing the bell
aÝhile and h€ was in lroubte alllhe tim€. oÍ sth' = odzýonil (uníráčken), ohlósil
(Ú1a) = DěI^I u n^ nějaký čr5 cestóka kone., pád čeho 6. nng6b') up (give sb'
o neý'šel z ňalaú' E. nde a bobby (sl') a nng. = zatele|onoýal někonu | ýýas
=míl koníčka9. Í^ke ÍoÍa Íide = ýzÍl no rung up today but I don r know by whom.
vyuŽdku; |usa jzovfu2dt! pii lom hékoho = Dffesně někdo ýoIaI' ale neýím kdo. 7 .
l'0'. ride a willing hors€ to deárh = ó.z' the ring (Us) = skupina lidí spolče ých
ohle.lně zneužíva! něčí.Iobloly |L nde k prcsazoýóní společrých zójnů (ýělši'
the high hoís€ = JÍl no ýrJoké noze (nad nou nekalýú)r booknakeř' 8. run rings
aÍound sb' Goll') = lelmi ýynikal rud
ri8tú: r. íght away (ofí) ps úll') = íhned kýn As an athlete he can run rings
I kn€w Íigltt off th€ bat that the ařrang€' aÍound his b.olheí' = ']ako spo oýec je
BeDt Ýasn't going to Ýork . = od soného jasně lepšíieŽ jeho bnt'
začá1ku iÍem ýěděl' že len p6n ne6pěje. riot 1. read the riot act = voroval před ú-
2. get sltl. IigbÍ = pochopit, porozumět sledky po Lšení veřejného porjdku; po'
zjistil' uj6nn IJt us gol this Íi8ht befor€ hrczil dětem ýýpraskeln I was reading
we pass on to the next poinÍ' = Nejdříýe him the riot acl telling him he Ýas
np 142
a disgnce to us all. He didnt caÍe, of diýad2l n ( společnos li)
.onrse ' = Pohlozil jsen nu pořád'ně - ře- rob; l' rob the cíAdle Gl') = sÚkat se nebo
kl js.n nL' že džIó nó všen jen hanbu. ožedt se s v.lni nladou osobou 2. Íob
Jenu lo bylo saňozřejnn iedno. 2. lhe tlll = zp.oneýěřir' klósl svěřené; vy-
= toPíl ýýlržnosli
^rn klásl pokladničku
'ioll. rip into (rr.) rupadnout vpadnout
rtp: Íock: l. on the Í.xks (6r'.) = na dně (Po
=
kan 2. áp o\l kÓnJ = prcnésl nko (ostře, ztloskotánÍ); olkohol s ledarn 2. off on€'s
,'ňéyiyě) 3. np up (open) = .o2pánt; ote' tock ('l') = padlý na hlayu 3. rock the boal
ýříl toztthnaÍm Th€ dog had its b€Ily = ópol do lLltólených ýztafuj; přiýést do
ripp€d open by a b€aÍ. = psa bylo nebezpečné situace . . pÍesidential aP
'licho
,,Edýěden rczpómné' 4.let sb. (sth') Íip pointees. . . were bound by an inviolable
= nechol něco plavat, nestantseo b r'Él code:
"Don't Íock the boat'*
(News) =
him np' Ať sí jde. s. |et things rip =po_
= . '.j,nenovoní prczidenkm byli ýázáni
nechol včcem voln, plůběh neporušilelným kódem:,Nehoupat lodič'
íse| |. rise to high pitch = dosáhnout ýlcho' to!'. 4. ro.k€d in s€cu.ity = nk netuše,
í'l Th€ excitement Íos€ lo a high pitch
in the last minute of the game. (Ne*s) rod: l ' (Us d') 2. make a rď foÍ o$Ť
'eýolvel
=vzrušení dosóhlo vtcholu ý poslední ňi- ba.k = plésl M sebe bič 3. spare the rod
nutč u*ánt. 2. Áse to the o.casion = óir and spoil the child' (prev') = Metla ýJhóní
na výši (siluac.) Tbe speakeÍ Íose to the
occasion and explained rhe ditficult pro- Íou: l. c.ll tbe Íoll Gl') = zišloýal přítoňnost
blem' = Ř.hík b]l
na výŠIa |'sý.!I ob. 2. strike off the roll = yrš'<'l' oul z členslýí
lížnýproblém. 3. ns. lp = vzniknour, ob- 3. roll back = 6to Pú (Us)snÍŽit cenJ na
jevit $e; Povslal wh€n the wick€d řis€ půýodníslaý (po úředn,m zósahu)4' Íoll
up' a man conceáls himse|Í' (Bi) = Když in |šl')= ýtúnout k rěko,nu, ňďekaně na-
poýýáýaií bezboŽní, sk/ývá se čIověk. ýšlíví5. roll out Gl') = z poslele 6.
The farmeÍs Íise up early. = s.duci vs.á- roll round = znovu se 'yJtočil
obievit cykloýat
v4y' čaMě 4. g€t a ris€ out of Gl') = doJ,4. Th€ spring rolled out again' = znovu na-
naléhánín z někoho něco; namtchnout ýa'o r'a'o. 7. Íoll sb' (us í )= přepodnou'
I am suÍ€ I'|l8et a Íise out ofhim!= Áen o oloupit opiuho a. roll lp = sroloýat; na-
si ji'l, že to z něi doslanul I always get hronadii (co]l') předjel aúen He Íolled
a íse out of him if I ňentiÓn his ácent up to the front dooí in a neÝ cal. = Před-
= Vždy jej naníchnu' kbž se zmín{ln jel před dveř. ý novén alrlě to roll up
o ieho přtzvuku' s. giye Íise to = způsobil, a laÍge 9ďe = ňashrcnúždi' spouslu vo-
př'ýodt7 .o such conduct might give Ťise Lbních hlast 9. Íoll wilh a punch (r ']
to misund€Ístanding. = Takoýý posfup by =uhýbal, BtuPovat před údely; zníňo-
nohl 2plisobií n.dolozuměňí' Th€ rich val doPod n.přÍjeňn'ch okolnostÍ lktup'
foÍests have given Íise to the lumber tra_ l0. A rolling stone gaab€rs no moss.
de ' = Rohalslý t lesů dalo ýznik dřevařské- 'oslí
Ípl@.) = D.vaterc řenEsel' d.sátá btdo' ll.
nu prúmyslu. 6. He is Íi.sij,llB at ten. = lfu řoll one's .'s = n'čtovaí vyslovovat ne-
ňu M desóÚ rok.1. nÝ h = povstal spÍáýně r 12. be oí sb.'s payÍoll =býl ,a
ý€ ^Íft|srlostat při-
8. gel the rise (Gr)= něčívýplahí lislině 13' be ro|ling in = óý.
'Ď'a'i
dóno (ke nzdě) 9. nse in lhe world = do_ obklopen, up,oslřed čeho He is Íollin8
táhnoul to někl.m ve svělě, mlt úípěch[. in money. Gl.) = Válí se l, penězrch. 14.
He Íises to (a0 th€ bait' = zočínó zobí,a| I made no secrel thal l'd b€€n a Ío||in8
(na ýnadídlo).ll. rise the wind = J€nžal ýone, lhat I'd mov€d from one job lo
anoiheÍ. = Neděl^l jsem laienslví z loho,
ro.d: l. hit the .oad o ') = s lát se vandákem; že jsen přeutaýý pták, že střaám za-
odcestovat autern After some time they ňěs ánt iedD za d,uhýn.
pack€d their cáÍ and hit the Íoad' = Po .oof: l. hit the Íoof (3l') = ziatl Íozýahu 2-
ňjakén čase naložili auto a odceslovoli. rais€ the Íoof o - ýd|,1' ,t lučně aplaudo.
)
2. take to the road. = ýrdal se na cestu vac hlelsilě si sěžoval
3. bum up the Íoad = jet ýelni l'chle řoom| l. Íootn and boaÍd = pokoi k prcnaj'
(upaloýa, 4. on the road = llr ..slé mulí i se sfuýou 2- no Íý)ln to sýing the
(jako obchodnÍ .zsfuiící'hudebník' čkn cat = plostoÍ' kde se neai pohnout 3.The-
143
re is no roon foÍ doubt. = lvťdá Je pocny' ÍnanageÍ Íoped in the Ýorken towoik oveÍ-
bova1 (že . . ' ) 4. make ÍoÓfr = u.lěl^t mís" dfie. = vedoucí přiňěl délník, ab' plúo-
,o 2'o we have to make moÍe room foÍ ýalrpléJžU. Á big boy rop€d in(o
childr€n
thes€ p€řfoÍners. = M6ím. udělat ýí.e ste^ling = velký chlaw naýed! džn
nísla plo vyýupujíct. ke kÍád.ži ^wles.
jabl.k. s. Íope ďÍ = ýyznačit;
moéh l' come home to roost = J?ařar Je ohnd Pan of the fi€|d was roped off'
s od.zýou (zej éM nepříjennou) CÚÍ- = Čdý polz brla vrhra,eB'
ses .ome home to Íoost' (pÍ@ ) = Kdo iiné- íse| l. a b€d of rGes =e njJ ích u'tlánoz,no|
nu jódu koPá, sán do ní Podó. 2. go to allÍoýs= nedokonalé; swjené s potížcini3'
roost = iÍÍn4 tulě 3. rul€ the Íoost = býl gather life's roses = ýrňt"ddval radovánk' 4.
pánen kde In soÍie Íamilies the wife Íu' BndeÍ úrc rE = taině,souk o,ně z dóvných
(
les the roost' = v někleÚch .odiná.h dob, kdy nlže bylo synbolz loien8Ní)
.ou8b: l řough in, out = , předběžně na-

root l. root and branch (6 = 2cela, úp- člýloúAl frls| you bave lo rough out
'ňňráa
lzé Thes€ evil practic€s muý be deý aŠheííe.= NeidřÍý,l1!lsííuděla, nóčn k'2'
troyed Íoot and branch' = Trlo zlé prak- Íollď' i1 = přeslól d6né podnínky
fik) m6í býl odsnaněnJ beze zbllku (vy' one ha! to Íough it in Ál6ka' (J't-o!)
fuóny i s kořen!).2. take (stÍike) roo(' = Na Aliašce člověk nú co dělal' ob, přežil'
=zapustil kořeny; (frE-) usaal se 3. Íool Íol scouts like to řough it in the $,ood' = staÚl
Fs eÍfi') = Íandit, d.žet palec Ey.ryb<Áy niluií Nrdé podnínky žiýolo v diýočině'
was rooling for Fischer' = Každý Íandil 3- ÍoÚEh w = jednal kruě' suroýě; dopólil
F'i.ňe.ori. 4. root in (Us .oll') = Úpat' hro- He w6 roughed up and told to stay out
bat se v néčemHe u,as rooting in piles of theiÍ teEitoÍy' = Byl hnbě iapaden
of papers foř a missing documeít. = Př?- a bylo nu řeče o' aby se ýyhýbol ieiich úz.'
hrabóýal hrcmady papírú, ab, nošel zl,o- Mařlowe. Th€y rough you
cený dokunenl' 5. Íoor olt (!p) = Žbaýil ''í- 'You'
ínuch?d lhere' what makes'lp it
'Here and
se, odslÍonil I ýýas ýJoted out of my b€d youř business?< (o'a) = "Io jste ýy' Ma o-
al rve. = ByI z rnst.le ý pět.
isen vyhnán ýe' ZřídíIi vós Pořáílně?d >Tak tochu. le
It\ vain io altempt to řoot out heresy by ván něco do loho?. 4. inthe rough = ru-
ÍoÍcE. = Je tumé pokoušel se ýykořenil nelblo; ý surovéň' .Edokončeaém slaýu
kacířstvÍ násil{n 6. Íooled lo the 8Íound My Plán is sti[ in the Íou8h. = Můj plón P
=
(slót) rcPohnulě, přim zen apod' Fe- jeílě v pknkách. 5. ft!ď,-and+ezny = n.yy-
aÍ Íooted heÍ lo lhe ground. '. _ slruch pwýaaý do delailu; hrubý' ole d6lačují-
ji přinfuzil k zeni
'. ' ct; MEMLý (čloýěk' zp,ríoby, odpoýěď
mp€: l. know (Ieam) the ÍoDÉs= ýyznat se apod.) Ík i' a .ou8h-and-ř€ady fellow
(v praýidlech, podnínkóch old') Ask and his nethods aÍe rough-artd{eady too'
MÍ' wis€, h€ knows lhe ropes. = zeplej = ]e to reotesaný čIoýěk a
jeho zpúsoby
se pana w'' ten se ý lom vyznó' -Ío! isou .oýněž neonoknt. 6. JÍŇď!'
have to leam the Íopes. = Mur{š s. no. 'and-lumbb n.aáě, bez ohledu na pra-
=
učit v lon chodit. 2. gíy. someoÍ€ €nough ýidlo; bezohledně Ther€ wás a rough_
Íope Í@tl) = tlil konu ýolnoý jednóní _and_tumble on the stÍeet between soldi€.s
Give a fool enough Íop€ and he'll hang and sailots = Na !'ři$ sl'' la zuřivá ačko
himselÍ. = Dei buznoýi p.o nvzi ýoióky 4 nónořníky' 7. to lake the
d/.'lí' 3. oÍ the rop€s (sl)= v prcva' rcu8h wilh the smooth =pnjínol Pokoně
'ťm
zech (.ingových); (fiB')před bÚkrclen The doá.d zt' 8. a Íough guess (estimate) = /tr1!'
owneÍ of the litde store lras sooí on lhe rG bý odhad
' 9. roluBh labr\Í =hlubá púce
p€s, when lhe neÝ sup€maÍke|. . .=Mliirel (ýyžadujícíien ^ s{lu) lo. You'll rcugh him
nnllho klá"lku byl před banfuoten' když lhem9Ýay '= Tín hoknon nankhneš'
fuvý velký ob.had''. }what wer€ lh€ mund: l. round off. ou1: ,aokrouhlit uce-
spe.ial ci'cumstanc€s of his suicide?(
'He lit kuh ; skončit w€ .ounded off the
was at the €nd of his Íope' ( (Ross McD) = tÍiP at th€ tavem. = Zatončili jsne c.ýu
,co to bylo za zvllišhíokobpsn ieho ýb.' ý hospodě' He Ío!ňed out his care€r
ý|aždr?" "Byl ý koncr.h' Neýěděl kudy as a ministeÍ. = Dol'il lo na mi|isna' 2.
lam." 4. to rope in (Us coll') = přenluýil ně- Ío\'nd lp = sehnat sládo; (Us @n ) Jr'o'
koho' oby ponohL při1áhnoulkplóci The mažďoýal oh, we catt round up ihe
1M
smallfry' That's easy eíough. Butit\the I am but you n€ed not Íub itin. = Vím,
othelš. (A.chÍ) = Malé můžeňe že iste chytřejší, ale ftmushe i lo sláIe
'}bičky
schylol Deela sra.lno. Ale jde nán o ii- ýěšel na nos! 4. Í|rb oÍÍ(o|tt\ = ýynuzo|,
nl. ,For the lov€ of chÍist'( lhe tramp o.lřít !\us n) zabíl whal can Íub off
sáid if, honor' Íound you up lhe' (out) the stain! of Ýine? = Čínse dají
'They'll o^lÍanil skvlňy od ýíňa? The gangsteÍs
re in a jiffy' befoÍe you can say Jack Ro-
binson . ' ." (Hš) = ,P.o,tli'lapóna', lekl Íubbed out two secuÍity glaÍds. = Gan8'
se ýandrák' "|om tě sbalejza minulu'. 'd sleři oddělaIi dýa stúž.e'5. Íub sth. up =
3. round upon = zapadroul (sloýně, Íy uhhdit; ýylešlit 6. llrb shouldérs with sb'
4. go (make) the ÍolndŠ= cilkulo- = spoLčen'ky se sry*a' s Dont Íub
'lcty)
ýal; ýykonáýat obýyklou nó\)šlěýu The shouldeřs Ýith all kinds ofp€ople' = N?-
watchman mak€s his rounds every hour. bra!říčkujse s ýšelijakýni lidni' 7 . Therc
js a rub in it' = ']e ý lom hóček. t.
= HIídačpftýádÍ s|ou obchúzku koždou
iodtn!' The neýs went round the cily' YouÍ twaddle rubs me up the ÝÍong
= Noýirka se roznesla po měslě' 5- |ake way' = Týoje žýdsly jsou ni proliýné
it all Íonnd = uýážit ze všech stÍan ó. in
Ťound íigures = ,ooktouhleně 7- Ío!Í1d rubbeÍ| rubbeÍ_stamp rus d:l') = kdo schváIí
dozel= plný luet (překvapující, ale celý) co bez dlouhého uvažovóní; potvldil'
8- Íolnd Íobin = deklaruce podePsaná do sthýóIil něÓ be2 uvóžení
kluhu, oby se nedal u.čil pnní 9. Eei fllle' l.
as a Í,Jle = .pruvidla 2. make il a rule
Íou'nd a peÍson = nopóIil koňo 10. show = učinit si plovidlen 3. n le oll = vyloučil
sb. rclnd = plol,áděl někoio The head (,ozhodnu.ín) TI'at possibility can't be
of laboÍatory showed us ro !nd. = Vedou- fl!|ed onl' = To možnosl se neaó ýyloučil'
cí nás pro!.dl po labofuloi'' tl. Íoundly run: r. colours řun iÍt trashing = bo||,, při
= bez obalu' hn1bč; úplně 12. round p€g
pÍanípoušlí2. file n]ns along the stre€t
in a square hole = čloýéÍ nespráýném = Óh.,, s. ŠItl!l'.í ]. Tbe sEaker runs
'a fŤom one loPrc toánothel' = Áeau lt Jkaa.
mut: l. rout out = v/ail'uoul z poslele; ýy- 2 přednělu ru předn ěl' 4. rutr for office
hloubit; ýyaýir pohledu; (us přímět ně- - kondidovot na úřad s. Th€ letter ran as
koho k odchodu) Moth€Í routed me follows:. '. = Dopí' zněl následoýně: ' ' '
o!| oÍbed aI daÝÍ' = Molko ne vyhnala ó. The printing shop is running full time.
z poýele ještě za som k!' 2. rout up = Tí'kána prccuje ruplno' 7. The opera
= \)rh ba|} |yrý|; |v, přiněl ňkoho Ían for six months' = opéru se hróla šeý
ýJrlr 3. put to rout = polazil na hlaýu, mčJl'ď' 8. This bill has a Ýeek to řun. =
zr'či Th€ heroism oí the crew pul the Účel k splahý ,a lýden. 9. run a Íed light
enemy to řout' = l'?/otJmus posódky z4' = prcjel no č.flenou l0. ruÍ a business
hnal nepřílele na úlěk- (mot€I' household erc.') = ýésl obchod
roÝ: l' hard row to hoe = púce; lěžký ( olel, dDnúciosl aj' ) ll. tnn iď = tfopil
Úlli Mother has a hařd'éžkó
row to hc'e with y''ž'osl' 12. a sheep run = níslo' kde se
six childÍen lo supporl' = Matka se ňus' posou oýce 13. The ship made a good run.
lěžce oh,iLně!, aby užiýila šesl .lělí- 2- ki.k = Irď překonala ýzdáIenosl lychle. 14.
lp a rcÝ = zllopil výt žnosl A book has a good run. = Kniha ide na
Íub: l. rub along (cB@|l')= pokračoýal přes d'ačk!' 15. the Íun of People = sběh lidí
pal''je we manag€d to rub along tog€t- ló' a run on a bank = ú'ok no banku (ý
bel ' =Jakž lakž se nón Podařilo spolu ýt- přlpodě nedůýěly) l7. run a blufÍ =
d''.. He is Íubbing along on with sma|l /ubaďdfu l wasgoin8lo run a blufi. 'řal and
ý!^ges' = Plotlouká se obttžně s nulýn a very good one, because this man had
příjn n' 2.ll'b doÝn = uhlodil (lřeníň' s€en then all. (J.MacD) = cn}ýal iJen
oPotřebovóním) 3' b it in
G|.) =omíIot' se ra něj uštl boutu, a lo velni dobřou'
ýyčítalco .1o nekonečna DonlÍubitin. prctože len člověk ýšechny zna|. 18- run
That cas€ isn't finished yet' (RossMcD) the chanc€ oÍ being. . . = lbkoval nož'
= Neonavuj s tÍm pořád. Ten případ j.šlě norr. . . Dor\ run the chanc. of being
n.J,to'č'. Tbis lessol needs to b€ well susp€cted of ' ' ' = N.dÍtl', že se doslaneš
bbed in. = To cvičenÍje třeba dobře na- do podezření''- l9. run the gáundel
lplra.. I knos you are more cleveřthBn (ganllet\ = dosla, uličku (voi. l,eý); $g)
145
ploit bol.slnýni zkuŠeoshi'ÍomoÍ' háněla ho' ločila si s nín.36. Íl'n away =
row l'llb€8in lo hav€ a seriesoÍt€sts and uléci (s únyslen nel,rólit s./ Don't run
interviec,s. ]'ll just hav€ to Íun lh€ gan' away fÍom the subjed' = Neodbthei od
tlet. = Zína mě kkó celá řoda zkoušek !émalu. The hors€ took fri8ht and Ían
a pohovolů. Dostanu pořódně zabral m, away. = Kúň se vrdail a ukkl. 37. n'n
ruD the 8amut = po .é'éJ /pnici, škÍIe aÝay \\ilh = Westi; o.lejíl s cenou He
You are apt to me€t a|lkinds of pÍoblems Ían away with his fÍiend's dau8ht€r. =
heÍe. They Íun the gamut. = Maíte pďí' Ulekl s dcercu sýého přítek. our team
lal s ltm' že se zde selbóE se všeňi nožný' Ían away with the game in the last half.
i ploblémy' Je jich celó škóIa' 2l. n = Náš ým získúI ýrtězsQl v druhé Polovi'
a ÍacL = běžel o zlivod 22. Íun a risk =y}' He runs away with the idea that
staýit se rizíku, rcbezpečí yo'u ÍW Íhe

l can lend himmoney' = N../'l Je !nťe'
risk of loo6in8 money iÍ. ' . = Ríýkuieš nyšlenkou' že nu nohu Půjčilpeníze. s.
zlrá .! peněz, když. ' . z3. fin Th€ battery has řuĎ down. = Bateie se
nýe Gon')= níl holečku (téžbýl ^iempeÍa'
ýzrušen' yyójla. The wolv€s ran down the d€eÍ'
řozále') 2.4. run the show (ean')= mí, kon' = vlci ušlvali jeleru' she had flu - she
tlolu' veíkní nad well' h€r€ ařeth€ po_ had b€en depÍ€ssed' run down' = MéL
lic€. Now we'll s€e who's running the chřipku, byk sklíčená, Llšlvaná. why
show. (caÁ) = Nuže, už je lad' poli.ie' ýould someone rry ro run you down?
Uvidíme, kdo bd, má co lozkazoval. 25. (GodÍ\ = Ploč by se někdo Pokoušel vós
run errands = obslaúval pochůzky . přejet? This neighbouÍhood ran down
Íun circles (.ings) around = ýysoce ýyd' sinc€.'. = ro souselktýí upadá od..'
to. ňad You don't have a chance aga_ This woEan do€sn't like me she's always
'
inst him' He'll run ciÍcles around you. Íunning me down ' = 7a z€ nskó mne renó
= Nema! prcli nému no.llii' Ten lé rczne' iódo' neu:táIe nne očerňuje' H€ looked
J. |itlo uř' 27. slgns, thal Ted Kennedy like a toy with a spíing thal had almost
mav b€ abut to run''' {News\ = znane' run down ' (J ' MacD) = yyp adal jako hroč-
ni,'Že T.d Kenned! Piqce len hodlá kandi ka na pé.o, kklé dobíhá' 39- Íl'ÍlÍoÍ(oÍ'
lova.. .. 2E. He is not running a charita_ fice, PaÍliameÍt eL.\ = kandidoýot 40.
bl€ orqanlzal ion ' H€ will fire you as soon run ÍoÍiÍ = spěšně ulíkal The bridge íell
Á( lrliherme u*less. = N.y.d. Eddrc& down and the p€ople had to Íun foř it' =
doírcčinnou oryanizaci' vyhodí lě, jak' Mos! se začol řílit a lidé se nLseli spasn
mile nebudeš k potřebě. 29. I ask heÍ úL*.,n' Run foÍ your lives| = sp6le ží
ho\r l can drink wjth no moÍey and she vol(utíkejle, ide o žiýor!4l. Íun in G. ')
= kÍó|kó, neÍomóIní nóýštěva;
salsI must be Íunning a credil. (Hmgw) ("|')sebral,
-- Plán se j{, iak nůžupíl, když nenón odýést do vězení' zalknou( I'll íln in
peníze, a ond i říhÍ, že mi asi někde and s€€ you tomořÍo'r,' =zaskďínse no
dávaií ra dluh' 30- I am nol going to run lě podíýat zíta. The drunken man was
it' I boight it a! an investíí'e. = Nemi Ínn in Íor ' . ' = opikc brl sebrán prc ' . '
ním lo plovozoýol' Koupil jsen to jako 42. l|rn iÍto = nóhodou naruzi1 fu: ýrazil
investici' 3l. ýýild= be. konlrol!, .lis' .Io; rloslol se do (např' n.bezpečí' dluhů,
ciplíny apod' ^rÍTh€y let thei. kids Íun zejména b.zhlavoslí); ÍcBJ dosahnoú
ýÍild. = Necháýojt syé děli zdivočet. 32. (ýýý' Juny) l'n glad to rutt into you.
Heř blood Ían cold' = K'.ý jí ýydla ý ží = Jsen sl šně hid, že jseň narazil na ý,is'
lóch (hn:zou)' 33. n aboul (ařound) = I have neveÍ run into debt' = Nikd, jsen
pobíhai skotačil L€t th€ old Ýoman neupadl do dluhů' car repairs caÍ ruí
run about a bit. (Hš) = Á/ se bábo l,ochu into hundreds' = opřdýa aula můžejíl do
ploběhllí' Í\n arolund Ýi.h = chodil A good dictionary can run inlo
s zétirn H€'4.
\ of age and iťs his buliness 'Íoýť*.
seveÍal €ditions. = Doói J loýnÍk se ň,rže
who he Í'rns aÍound with' (cha) = J€ dočkal několiko vyd'ňí. 43. run olf (Us)
plnoktý o je b ieho ýěc' s ký,n chodí' = olisknou!, Mpsal no slroji, u.lělat kopie;
I have no time to run aÍolnd. = Nenám dó! do chodu, do hry apod.; lozhodnoul
čas cho.Iit po zóbaváah. 3s. Nn sb. o vílězi Žá\'odu; vybočit, vyhnal; uléci
aÍomd = pro]'inět' sekýrcvat ňkoho The print shop raÍ off millions of copies
she has been Íunning him around ' = Pro' oÍlhe'.. = Tirkóna ýych ik nilióny ko-
146
P'í. '. wh€n will the íace be run off? proňeny. Dokud je dopodrobna neprc-
=Kdy se budou konat Žávody? Bll l'll zkouDún nemtže být řď o ýašem ro-
tell you one thing' TÍavis. . ' we are not pušlční.s2.' Ínn up = zvyšovat, 2ýed4t;
goin8 to b€ run off this pláce! (J. MacD) nab{h4t (čóslka); dos^hoýat (počcl)
= Ale jedno li řeknu' Tru|'í'i . ' . Nehod[ó- They nn up lh. flaB. = Vyýěsili ýlajku.
ňe se aechat ýyšlvat z tohob dísta. He Íun up an account = l'Poval M kntžku'
řan me off my l€gs' = ÚPlně mi ošoupal ro dtur I owe you sometbiDg and I n
,'rň)' The wagon ran off the traih' = not in the habit oI Íunning up debls.
Že|eznt vúz vykolejil' 44. run on =po' (GG) = ]s.n n ně.o dl,žei a jó nenú,n
kračoýal ý něčem;lýkolse; nluvi| b.zpře- ýe zýyku hfurrodil dluJlr. Her Aunlie
J.lýt' sh€ wil| Íun on foÍ an houÍ if we MuÍiel hadll wanted th€Ín running up
don'lsiop heÍ' = Rule mluýn (k ca1) jďlě d€ltisťs bills by eatin8 lot of cándy.
hodilu, ieýIi ií nezanzínv 45. Íun out (AtÝ, =Její teta Muliel n chlěla, ab, zvy-
= dojtl do konce (Ý'čeryal se); doru šoýaly účlyod zubaře příIíšnýmpojídá-
odejÍl, odjel The l'as. o^ the hous€ ran nín.ukroýt. s3. fult ýp agaiffit (Usí') =
onr- = Nójennó snlouva doběhla. My selkat se (neočekávaň) w€ Ían up aga-
pati€nc€ is running o!t' = D@hózí mi inst difficullies' = N''azl' jsne na potíže.
.?él'yosl' I have run out of cigarettes' 54. run upon = zabýýat se (ý ňyšlen-
= Došl! mi cicarcly. 46. Íln sb- oul = ýy' kd.n) Tň.l fellow's thoughls áJe alýays
hodil někoho says he's got to s€e Íunning upon won€n. = 7.'l c ap
you.. 'T€ll 'He l íun '/'yďí
him to 8el out b€for€ Pořód jen na žeiské's5. aÍ a flť= v běhu;
him out." I to|d h€Í' (Hmcv) =
'z. prý běžel 56- on ihe Í\n = na útěku; v n.wlo-
s Lbou me'í mluýi!'"
"Řekni ať kou-
u, lén honu The enefiy is on the Íun' =
kó zmizel, než s ntm ýyběhnu!< 47- Íln Nepř{tel je M úrěku' I have been on th€
oul on (@[.) = op&'líÍ'odeiíl od někoho Ínn eyeý silce I gol |rP. = ]sen v iednon
If you hate m€ why dont you run out on kok od chl,ík, co jseň vslal. 51 . Ínn ÍoÍ
me2 (HíÍryw) = Kltyž nne nenávi.líš, Ploč on 's money = snaho po zisku, po kon-
od. mne neulečeš? 8. Íýn oýe. = př.iel, penzaci za ýynoloŽené úsilí;lěsné soulě.
zajet; přetéci; překonlrcIoýal, zopakoýal; zeu í Í know l Ýon't win but I'll givé him
zaJlaýir J. ! Á child was a run foÍ his moíey' = y'-n , že n vyhloii'
Dílě b'lo přejeto .' . Run oveÍ these pa_ ale dón mu zabrat (bude s. nnou mít co
p€rsand t€ll me Ýhal you think oflh€m' déla'' we tnust 8iv€ him a řun for his
= PločIi si lylo paPíry a řekni mi, co si money. = Musín. náIc žilě ocenil ieho (lsi-
o nich nyslíš' bťs .un over our país lí People like to s,atch Ali becaus.
ap:ain. = Zopakuiene si rcL znotu. 4lr. they get a good řun foř theiř noney. =L'.
Ínn ÍhJonEh = probodnout; sP8ně prc- dé se údi dívajíru Anho' pončýadžsi
číslHe was ÍuÍthlough and throu8h' přijdou na sú' 5t. in the long Íun = lo'
= B'I p.obod,in skn naskŽ' 1 Íln neckonct, rukone. They may 8et a lit-
through the mai| during bÍeakfast. P.o. tle tenporary delay but it's not going to
hIížípošlu při snídani... He
=
Ían help i'l the long run. (Gald) = To nnže
through the noney h€ won very soon. = způsobil mou zbž.ní, ak nokonec to nb
Rozhózel ýyhřané peníze velnibzy' 5n, neponúže.'rhis coin ation is, in lh€
Th€ price of this Painting Íuns 10 mil|ions ' long run' not suffici€nt. (News) = Tolo
= Cena toho ob,ozu jde do ňiliónů. ve- poknčoýóní' jak se nakon c ukóže, nen(
getables nn to s.ed. = Zeleniru vyros a doslačuiící's. nrn ar he mouth = Žýr''
do semena. H. runs lo Íat. = Tlodtre nt She is alwaF .unning at the mouth
(zakládd na s,idlo). Th€ house Íuns lo and n€ver says anything woÍth list€ning
ins. = Důnse rczpadá. His novel runs lo' = Pwu n2zastaví, ale nikd' neřekne
to 8reat length' = Jeho rcmón se láh' ni.' co by s'jlo za slyšen{' . E|ýe sb. lhe
ne do obrovské delky' 5l. Íun to eanh = run-around (Us @ll') posílat někoho od
=
uštvat' prunósledoýat až k doupěti, přen - čefla k ďáblu, šikaroýal wh€n tryin8 to
seně pólrol a dopadroul You have given get the p€mit' the public senants gave
me som€ indications' Until we have tÓ me the run_around' = Když jsenses@žil
run them to eaíh I cánnot listen to talk 2ískal povolení' úř.dnícinE posílali
oÍ lerúngyon go' = Udol jsrt' nán někleft z iedfuho nísla ru fuuhé' 6l. run-of-the_
.frill = obyč.jný ' baŽni ltisnolaÍun_oi cy't!. 2. My FÍench is .alh eÍ fusly . = Mo-
_the_miltd€feclion' H€ h qutte a bi8fish' k Íancouzštfua k zanedbanó, Polřebuje
Ne*s| = To n. kn Mkovó b.žnádez.r
ce. or P ouavdu ý.lki úIov.&' IfI was
a Íun-of-the-Ťnill Íobber, now would b€
th€ time rostick lt up' (slnb)'- Kdybych
bvl obyčeiný bankoýn, Iupt., byla by kď
s
ýhodfuó doba k přepodení' ó2. (have) the
run of = r'lt Dlóýo k uŽlvd wheIr
íavinq in the cóunlry al my uncle's l had sick: r. (tJssl.) ý/'azoý plúc.; lože He
'
Ýas sacked fo. drunkenÍess on duty' =
the rutt ofhis hoÍse, car, etc.= Kd|ž hem
byl na ý.nkoýé u stička' n.l js.n k ýoI' ByI ýyho'.ll plo opilslýí ve službě.2.gel
nému Doužill kona' auúo atd. óJ. He Íuns (give) the sack (.ol1') = dostal (.1ól) ýyha'
ir inroiheground.,cs-rr l= zacházi Pi|' zov 3. hit lhe sack (Us J') = /7' t!ré, Jpll
s.fe; r. safe and sound =žiý a zd.áv 't4 2. play
lit.IalekÓ' nezrdm.ze' ó4. run erÍands =
daldl poslIéka l shall on occasion ask
votl lo ÍuneíÍandsforme. (sarnJ = Budu sit l. sail close lo the wind= jíl až aa hra'
;a pri.žilosha chlíl' obys ni ,ltk'm níce zákona, nebezpečrě blírko odialení
'obéó5. common Ínn = obýyklý' běž'
doJcl' 2. sail (in)to (Us $ll') = Pusti!' dál se do
zý This ls a hol€l oul of rhe common něč.ho (ene.Bicky); napadnoul The
Nn' =To ie holel lepš\ rez se dli nolruil' coach really sailed into me for dropping
něďekóval' As|oryoÍlh lhe pals = Trcna ý do ňě zle puslil, že
oÍ malkind. = P.osÚ příběh lidského ži' isem zknzil přihlávku' 3. s€t up one\
yola. óó. He ÍuŇ by the dam€ . = J.
.' saj'l ÍÓ etery wind (zřídka) = točil se po
zndn pod jnnren. '. ó7. supplies al€ věLu (kan vít lan plášť)
runnlns shorl lloýl' = zójoby s. lenčÍ' srk.: íoÍth€ sake of = P'o, kýlili | ýýenÍ
6E. He-who runs may read' = To ýid| l sk' there only foÍ the sak€ of my mother' =
pý. ó9. He Ían fouÍ and nine to the doz€n' kl hen lan jen kýúlina1e. Foíthesa'
= Ple pála pies d.vae' 70. He Íuns to ke of windoÝdressing' they went so far as
ň€et trouble' = zene se do 4?slěslÍ 7|' lo ' ' . = Aby zochovali zdán dobré vůle'
Black horse took up the run. = Černý kúň šli lak dakko' že ' ' ' FoÍ heáven\ sake!
se uial ýedÚl ' 12, cll and Íú=ý z rcha ' = P'oóo'a! for the sake of appeaÍances
73. run scáred (d ) = ak!d.!at sýé ak'
ď ý siaehem. že s.lžou 74. Í\'nrcr'np
"lá;i ssl.d| salad days Gl') = doóa rezÍolého nlódí

lcB4)= (llLhý v rá\oda, luúal apod'


ln the waÍth€Í€ is no s€cond pÍize Íor the
Íunner-up. (o.Bradl€y) =ve ýólce není s'Iy| sa|ly forth (ouo = ýyazil, ýydal se N
c.rt! Let's sally forth and visit the old
.u!h. l. rush sb. = ryě./'a' a někoho' popo- calhe&atr = vwadaěne odlud' pojďne
áá'ě' lo He Íushed me'l to sign it. = Na_ se podtýol na sta/ou kaledrólu-
lěhal (pospíchol na mne) , obych to pode' s.lt: l. salt away (Usí') = ,ul4k si peníze;
psal' Th€y rushed h€r to lhe hospital. schovat si čásl phtu what he
'woÍdeÍ
= Ry.hle ji odý.zli do nemocníce. io was doií8 with what he was making!"
Í\sh a 21Íl GB n j = '.!alal. !!o dlýkr, uhd' il away'( = "Ród bfch ýěděI' co
'sáIting
]i 2-. rush sb' oÍI his ÍeeÍ= uspéchol děhl s nm, co vyděkýal.< ,Cpol lo do
'?/
koho nedal mu čas ru uýóžení 3- get lhe punčochr '. 2. sďl oÍ .he eanh (Bi) = ň.l-
buE's' ÍÚsh = doslar yyň'zoý (např. z ho' Iepšr, nejušbchnleišílidé 3. (not) woíh
Jpod}) 4. rush the 8rowl€r (Us d') = h;s sAlr = čloýěk, ktelý si (re) rasloužÍ sý ůi
'toč'l
/'o piýo 5. rush houÍs = áodin! nej|yšší' pl'l 4. sit above the salt (lI') = s.děl no
ho (špičkol,ého) dopruýního luchu 6. česhémmístě s. \!|lh a grain of salt = b.ll
Ýilh a Ílsh -_ pludce a náhle něco s Í.zelýou It wás flattering but
I t@k it with a grain of sah. = BYlo to
š/'.ttění hedvóbí při chúzi) 2. rusť€ up (Us licholiýé, ale bral isen 1o s reze ou.
a||)= sch|oslil něco (k iídlu) s.me: l. all the same = /řés'o' přece ýšak 2.
rulty: r. l am a litlle rusty ' =vyšel jsen ze one and lhe s^úe = naplosto sleiné; jedno
148
a lotéžJekyll and Hyde Ýere one and = AL n.říkejte' (non. poN*ní b.íábfio) 12.
lhe same P€tson ' = Jét}i/ Hyde byli ied' strange to say = překýapuiící díýB
aa o lóž osoba. 3. of the' same = sí€'''l stÍangé to say, he doesn't like Florida.
(kýalitou, dfuhen ard'./ Necessity has --zní to neuvěřilelň' aL on aem,i úd no-
no law; I know some attomeys of the sa- tdz. 13. It goes without saying that. . .
lne' (FÍaÍklin) = sraý no!ze nezú záko- --Není třeba zdůruzňoýol, že. ' . 14. lhaÍ
,ry; znán někkft adýokál', kl.ří rcvněž is ro say =jiný''i slovy I'lI come next
h2. 4. mu.h rhe saÍne = téněř' beznúla Monday' that is to say' th€ 1st ofMay. =
lotoýi 5. lhe very same = lýž, plóvě leL Přijdu příšlíponděu' lo iestpnního kýěl'
(zdůrarnění) I h1ve ínade the v€ry sa- 15. You may well say so.
= Ioie do-
me misrake again. = Udal4l jsen zase stej- 'a.
c.la nožné(núle pravdu)' tó. whát I say
goes. = Co řekfu, PIltí.l7. More haste'
sind: r. his sands hav€ neaÍly run out =./.rto less sp€ed' as lhe sayin8 goes. =P/d."
dny isou sečLny z. pnt sand in the wheels kýapnó' núlo ph!,Iá' jak se řtkó. la. say-
= házel kkcky pod nohy' kazil zótlěly, -fi (6ll.)= něč{ ňíněníplál,o tozhoelnout
/./r'a'19. You can say iÍ Agaln| = Móle
fgp| l ' (us ) klacek, obušek; pibrcc 2. be rap.oýo pruvdu! (To bych řekl')
sapped ='l býl omňčen obušken s..rcg r ' make oneÉlf scaÍ.e @n.|=zdeřh-
s!v€: l. save aPpeararc€s = zochovat clobré noul se, aepozolo|)aně o.ki 'ftÉ boys
zdání| odvrálil pozornosl To saýe apPea- made thems€lves scarce wben thc teacher
ranc€s he continued as though nothing apwaÍed. = Klrci se zd.ejchli, kd'ž 3e ob-
hadhappeneó' = Aby zathovol dekolun,
pokračoýal' ioko by se nic neslalo. 2. save gre: l. s.á.e avay -- zasnašil, zohna|
ba.oí| = vyýó2nou! se zdfuvou ktží3. sa- The dog s.ared the thief away . = Pes zlo-
ýe Íac. = zachúnil si rcpu'4.' 4. save the děje zoslrclil. 2. s.aÍ€ out of one\ wits
day = zvítězit' kdrž se poúžkazdóla býl (sár€ the dáylights out o0 =2astraŠil' k4-
pfuýděPodobná s. saye lp = dát si strcnou hna| slrach, hrú.u she was s.ared out of
peníze 6. saýing gacE = dobni v|oclnosl, heÍ wits' = Byla strachen b.z s.be'
kle konpenzuie španou The 8host stories s.a.ed the dayliďts out
9w: l. saw wood Gl') = lýřdá chúpat 2- sAÝ- oÍ !s. = slrašidelné hblolky foim nahóně'
blck Íus 3l.) = deselidolaroýka i/ I/tj:ll' 3. scaÍ€d stiff oÍ ' . ' Gl') = mí|
s.y: l. hav€ one's say = říci svúj nózol sl/acrr 2... He's s.a.ed stiff of u,omen.
z vlashího hledisk4; .lopoýědět; popsal = Má hlúzu pled Ženami.4. s.are up (Us
skulečnoý Haýe yo'u said your say y€t? @n F ýrlobil, s.hrul něco lrchle; ful)ch-
= Už jsL řekl svě (co jsle chlěI)? 2. say
á nouthful o.) = ří.' vel&, Jlovo (ircn' l k. s€Ř: r. behind the scene = zokulbani' lai-
!dů.d..íI)"Fis.heÍ is a gÍeat chess ně, soukromě 2. make Íhe s.ene = objeýil
playeÍ' < . .
' ,You said a mouthfd n< ="Fi- se někde; mít |ysloupení s pozo,uhod'
schel ie ýelký šachisla'.
"Tys' lo uhodlk
3. say notbing of (not to mention) = r.. !c.nt| l. oÍÍtb€ s.ent = na neprové ýopě 2;,
/'kýě o 4. say lh. woÍd (uŠ) = říci sl,lrj put sb' onto Íight scent = uýés| koho M
nlÍzol; přikózal Ifyou need som€lhing'
just say lh€ word. = ./.sdi' e ěco polřebu. scoop: 1. (tjs Ún') ýťlti zisk ze spekulace,
ješ' slačíříci' 5. say ln le = přizful po.áž- obch' aPod'} sólokaT bůýodní,dtiýění
ku, ýzdól se 6. daÍe say = touÍol si říci; inÍonac. pro lisk; @n.) sh bnou! (zisk,
pledpoklóda! He has no money now' pe|íze apod.) 2. aÍ one sc.oP = na ieden
b!Í l daÍe say ' - ' = Teď nenó peníze, ale
rcváhám říci, že '. ' 7. haýe a say = říci &ore l' 1coll) tkpěšná poznómka; |v, Íak-
Jýé l,el him have hissay' = Al řekne sýé la; bt') oběť podvo,lu I knoÝ lhe s.ore!
(sýúi názor). lÍhinkIhave a say in this = V{n' jak lo chodí (ý žiýol). 2. s.oře to
m^Íler' = Myslím, že do loho móm laké s€ttle (wip€ out an old scoÍe)= vypořádat
co ml!ý'l' t. It is my say now| = Teď já se s kýn; ýyřídil si starcu zóležilosl
yóm něco řeknu!9. Doyo! say so? lve' "He
is back in lown? I have a scò to seltle
=
PovídeÍe' wižně? |o, so yo\ say ' = Říkó- wjrh him< ' = ,t. zpólk! ve něslě? Món
/ ? (nŽnačljc Bxňyb xo l l. You don't say' si s ním cosi ýylÍelil.< 3. score off(dl') =
149
dÁt komu.o plolo; ponížitchytře ýyvró- .nq= lak ly mně, lak jó l,Jbě. 6. s.latch
til argurnenl 4. {oÍe ďÍ sb. |sl') = napóI'| one'shead= pÍoje|il lozpaky ltoldhim
koho, d'ót nu ,Ílek" (pře^nhnout ý ně- not todo it. Now, h€ is s.ralching his he-
č.m) 5. sl.nÍ. ont = vyškrt ou', vyšk bal ad' = Říkal bem mu, aby lo nedžhl' 'r.ď
6. scorc up (a!ai6i = připsaÍ na wub, na si drbe hlýu' 1. p\t money on the s.rat-
Úč"l This Íemark will be scořed a8ainst chedhoÍse = ýsdh si na šparného koně
yo]!' = za lu poznámku máš u mre vrcu- scr€Ý: |. (cB @n.) JfuŽ'é; mizerc, lakonec;
ó€l' 7. on more score than one = z něko' dobfý obchodn k; |uq přídaýek k plafu;
Iika .Iůýo1 a- on lhai { kl') baíhař The s€cretary gels a good
loholo (bodu) ýu . ' . 9. mare a s.ore off screw now and again from her boŠs. = se-
one1 own bat = učinil ,lěco (dokázal) krcaÍřka dos|óýó od šéÍaobča' slušný pří-
vkstním přičiněním |n. very few p€ople pla,ék (dvojsmrllné) 2. have a s.íew loose
know the s.ore in politics. = Móto lidt ví' = mí! o kolečko víc' bý| prošlěný Th.Íe
jak to ý pol:lti.e chodt. ll.They payed oÍÍ is a scÍew loose somewheÍ€' = Tady něco
the sore with bullets' =y'řizovali si Ž?/ďapd. You must have a s.reÝ loose ' . '
'ičly wheíe aÍ€ you from? (Hš) = JJ.š ně-
scot| l. go (gel) off s.ot-fÍee = uniknout bez jakei praš|čnejprien'.' odkud jseš?
Íesn!, bez úrazu 2. pay scot and lot = 3. (.|) ždímal pent2e; po.lvóděl' souložil
podílel se na ákladech; .aplatit (plně); (WlB') 4.s.reÝ aÍound Gl') = ÍIókal se (uo'
\cB zš' phťlt .hně podl. lnožnoýí) mlhóval čas neplodlou činnoslí) sÍop
s.rrm: (lJs sl') = od€ií. Jplfi? (2ejn. ý inpe' scÍewing aÍound; this job must be done
ruliýu = zniz!) He's 8ot a tip to scÍam Íoday| =Přes\aň se fiákal; próce nusí býl
out of some trouble' (char= Doslal hIáš' holoýa dnes! s. ýÍeÝ',!p (sl.J= uděIal zm,'
ku, aby se zlratil, že ie něiaký ,naIéL kk, n pořádek' pokazil se (zbabrar; ýy-
{rŽ;!É' l, jšvih hnol ceny naholú He Ýas too much like
|d') nepříi.mnó siluace, p
(ýla'tní l,inou) DuÍifl8 my military ser' a 8oddam general' iní€ad ofa sad. scre_
vic€ l often 8ot inlo scÍapes. = Běhen w€d.up lyp€ 8uy' (sall = a// d'lťl<o Jp'3
ýojenské služby jsem ý č6to d'oslal do jako nějakej Pitonei geneúl rež len smul'
plltšýihu' 2. scÍape along(lhrou8h) =přo- nej chláp.k, kle.ýnu snašt ý. věži' she
.lílat se: přežíýat H€ just scrap€d s.reÝed up €v€r}'thin8 b€fore she quit'
throuSh his exaninations. = Jen tok tak (God, = Naděklo ýe všm z,rralek o po-
prctezl pn 2kor.tkach. She scrapes tom o.lešla. 6. be scÍewed (cB
"l') =
á'l
along Ýith h€Í fiv€ childr€n' = zivoi| se oPilý, nadhiloýaný 7 . scÍeýy (Us í') = po'
svými pěli démi 3- scftpe up an acquain- řeýěrý; podiýaý Theře is something
|ance ýilh sb' = ýetříl se ýe zrómos| s.reÝy about it. You 8otta have some
scÍ.tch: l. b€ up to s.ratch = být připrav kind of a huÍch who itcould be' (cha) =
k záýodl; wn.) býl připtaýen na poltŽe; Tody něco iehroje. MBíte nít přece fuše
odpowday'.í, přijalelný |o zdravl) l am ní, kdo b mohl býl' when l saw them
lraining Íol lhe lournament veÍy hard. go up lhe slre€t. I gol screwy' = Kdy'
but I am not up to scÍatch yet. = Připruyu' F.n je ýid.l pos|upoýal ulict' 2p,kova|éI
ii fu lurnoj týrdě, nejsen oL dosud
se E. hav€ one\ head s.Íewed = Ďi'
v plné Íomě. 2. blin9 lp to scratch = při 'J.Ž' rczunný when you come be-
ýudny,
děI ke splněnl sltbeného apod- My leÍ- Íore the judge, Švejk, L€ep your head
ler broughl him up to scralch' = Můjdo' s.eÝed '.. so that I don1 set inlo
pb ho přinžL abr doslóI sýénu závozku. a mess. (Hš) = Až lan budeš, Šreiku,
3. come up to scratch = lpln'í .o s€ oč€' u toho audiloru, bk se nepleí . ' . ať nejsen
kárá, Požoduje; dokázal co Í aÍÍl s!Íe l nějoký blyndě. 9. Pll Íhe s.r€w on sb.
he will .ome up to s.ratch. = .lsen si iist, = rul,nhnout koho na s kř ipe. ; v, v ifu ut si I -
že nezklade. 4. fÍom sc.alch = od íal' ný nátlak l0. Eiy. sb. another lum of th€
lovní čáry' (f,g') od ruly' od piky, bez ýý' s.IeÝ = přinulit někoho postupný,n ná a-
hod, čipomoci l had tosráÍonce moÍ€
ÍÍoms.Íalch. = zas. jednou jsen nbs.I *cjl. at s.a = neiislý' zmoL' Heisguite
Ž/roý&. 5. s.Íatch som€on€t back = Ýa inhisÍoÍ'y' = v děiepis. je úpIIě ýe'
'ačí.
lkhoú ko,nu (ý ď.Lnýóií něčeho) \Ó! d€^Í. 2. go to s€a (follow the s.a\ = dól se
scratch my back and I'll $ratch yours. Gri- k námořrxtvu; nalodil se 3. hálf seas over
150 T

|ťl)= opilý' Mdlólovaný 4. heaif seas = thÍough = p.ohudlroul, pÍokouknoul i


lozbouřené moř. 5. p\|t Ío se^ = ýyploul (úň)sl); přivés! ke konci; pomo.i z polt'
žÍ]ýyslač' I saý through him at onc€
search: l. in search of= hledal, pólral po2, when he Eeítioned the fiorcy. = P|o'
seaÍch fiel (ussl'J = copak jó vín? (zápot- koukl jsem ho hned, když se z ínil o pe'
nó, nepřtliš zdýořiló odpoýěď) when něrÍch' l was det.Ímined to see it
] asked h€r whálday it was she answ€red: thÍoýgh. = Rozhodl jsm se přiýéý to ke
,search me!( = Když jsen se jí zeplol, konci (vypořódal se s tín)' The matteÍ
kdr to b|Io, odpo|,ěděla: 'To ted, ne- will be seen through withoul det'ay. = zá-
Lžitost bude ýza|a neprcdkně na po-
sasor: t. foÍ a season = nachýili' načas2. lad. I'll see you safely through. = Po-
in sEason _ če,slvé (potrcvinJ )' ý době ho' múžuli, ab|s lo přečkal ýe zdralí (dostal
nilby; ve ýhodný čas Grouse aíe in sea' se 2 bho be. úruzu). wh€nlwasalmost
son. = ]e sezóna na telříýb. 3. in good bÍoke, my ftiend saw me lhÍovlh' = Rd, ž
season = ý přa'ý' spúýný čas Appli- isen byl na pokruji banklotu, přítel ňne
cants will be norified in good season. = z loho doslal' This amount wil| s€e you
zadalelé budou včos ýylozuněni' through the week' = Ta,o čdýka n vystačí
s.s! l. be seated (take a s€al\ = sedět; býl t. so€ to (3e€ aboll) = post0rul
Míslěr' Lsazen 2. back *at driveí = oJo- '' 'd.Ž.
ý, ýzíl si M slafust' zodpoýědnosl >|Í
ba' kleň rudí ři.liči; |Í,g') člověk, klelý elected. I shall see to il that €v€ry man
ňluýí do ýěcí' k|eÍýn nerozuní has a square d€al. ' ." (T' Roos€veli) =
secord: r. s€cond b€st = d/úi neilepší co- "Budu-li zýolen, budu hledě\ aby se kaž'
m€ ofí second best = špatně pochodil2. dlmu dostalo spruvedlnosn. .< .. 1

second lo none (nobody) = nepřekonalel- packed some Srab in a haveBack, sas, to


llý In hislory he is second to none' = lhe supply ofammunition foÍ my rifle.. '
v děieptýe nu nikdo n.vrlovú' 3. se-
se (MovJ\ - ' ' . nacpal ken do ruksaku něja'
cond ÍhoÚghrs = po zrulé úýaze' rczňýd ké nóřad(, ujirtil s., že mán dost nóbojů
knÍ l'll ac.epr youÍ off€í on second do pušky ' ' ' l must have it seen to. =
Áol9l1l' = Přiiňu ýaši nabídku, až ji ješlě MBím r, d.ál spruýit' se€ to it thal you
uýóžín'4. second hand = nepřímo' z dlu' aÍe nol laÍe' = Kouk.i' ať nepřijdeš po-
zdč. 9. see belter days = pamatovallepší
s€.: l. s€e about = poJ'drdl se oč; podnik- dny |o. s.e dayliEhl = vi.lž!, ž. konec, po-
nou|kloky; Pečoýat lf you ar€ too busy' př' úspěch je ólízkr The job s€emed
l'll see about it. = Jes i nÍšnoc práce, €ndless but lcan see daylighlnow. = Pá'
jó na lo .lohlědnu. couldn't you s€e e Š.zd,óll nekonečrá. ol. už se blížíke
abo|Jt il'| = Nemohl byse to 2. see konci. ||. sae rý = poklódat zo yhodné'
aÍter = sta.al se, pečo|,al3. s€'ařldil?
e into = p'o' žádoucí 12. s.e |he |iqhÍ = chópat Íre
zkoumal' ýýšelřil suddenly I saw into explained his reason and then I saw th€
her ýrange action' = Nórlle jsen pocho- lighÍ' = vysýěnil ňi sýé dúýo.l, a mně 2a-
pil, ploč jednó tak podiýně. 4. s€e sb. off člo Jýílíl'13. see the last of = vi.lět nlpo-
= ýyplovodil k nístu odjezdu; lozlouči| skd; korecčrho I am glad to see the last
r. Tuppen@ saw him off at the station. oÍ |his job. = Jsen úd, že už je té próce
(A.ChÍ') = T. jejýrploýodilo na nódražÍ. ton?c. That was the last I saw of the
5. see olÍ = ýyploýoelil k. .lý.řím; .lokon' lady who did not wánt to be beautiful. =
čil; |yh)at do kon e Mymothertoldme To bylo naposkd, kdy isen ýiděl dárnu'
to s€e th€ plumber out ' = M otka ňi řekla' kúró si nepřóla b'l kň'nó- 14- l see
abý.h ýyplovodil il|slalaléru ven' My mlch oÍ heŤ . = vídJóm ji časlo. l5. They
assignm€nt was hard but I saÝ it out to did not s€em to se€ eye lo e ye. = Nezdólo
Íne end. = Moie úloha brk lěžh', ale vy' se' že jvu za jedno. 1ó. s€€ thiígs =
|n]a] is.m' 6. see lhAÍ = .lohLdnoul; hl.- mít halucina.e "You signaled him not
dél'ob'''' yoďtka called afieÍ svejkI to stop<. '. ' ,l did? You must be s€e-
well' but se€ that you nx some fun ing things|. (RossMcD\ = "V, jýe
'VeÍy
when l come lo 9e€ you!" (Hš)= vodičk! u si$nluzoval, aby n zasloýovol..
volalza Švejk.n:"Tak se ale jLllé poýarcj ' ' . bJá? To se ýám nuselo něco zúl!< |7 .
o nějakou zóbovu' až Í4n přiiduk 1 . see He always s€es Íhe lifie. = Volí vždy
151
spÍánou (p/aýou) crtýíl'. 18. s€e onet ÍhiÍ|k. = Nepodceňui ho' ie ňnohen chy-
gay (clea' = zořldn' ud.lal nl@: naiÍl lřejší, než si n'slíš' 5. sell up (aB) =plo-
cesu' moŽnosl If you don't reduce lhe dal celý mai.kk dLužň{ka Ža {rčelem uspo'
prices, l can'l s€€ my way to 8ivin8 yotl kojení věřiéft The reckless miser had
lh. Óřílé. = NesnížÍl.-liený' n bu.lu his debtoÍ sold out. = Bezohledný kko-
ýóm moci předtožit objednáýki. l9- |r Íe' mec přiýedl dlužníkana buben (dal ňu
mains to b€ s€en. = To se teplve ukóže. prcdol v d,ažbě najekk). ó. He so|d me
20. l'll see lo your lu&gag€ ' = Dohlédnu plp' (sl.) = Vzal mě na h't 7. to s€ll a
ýóm na zavazad1a ' 2l. l'l| see you botne ' pass = ,adit, dosloýa "prodat p snyk.
^

= Doproyodim vd' donú' 22. l'll do lhal , nepříEli a. sel.l sb. on sth. (Us n.) =
Ýe if l dÓ^'l| = U.uIóm !o. uvaÍŠ'23. s.Í "u''rlat" někoho na nčco 9. sell
someone
elephanr íus = pÍohlédnout si pamě' a bill of 8oods @n'\ = ptodol někomu
'.') svělen prclřelý
1ihodnoýi, bý| A. s.E Ka štein (podýodný prodei s ún'sleň
snakes @n') = ýidět bíIémršk, (být ý de'
inu) send: l. send down (cB)= ý}loučn z uniyel'
s.€d: l. 80 (Íun) to se€d = hrál do s.m a: zily; zptlsobn pód, PoHes 2' send flying
\fB ) thálrul' slál s. n.užil.čným'nedbol (s€nd packing) = posla' ó€z okolkú pryč;
na J.bť 2. se€dy (rll ) = Je3Ir' oŠuměIy' lozPlóši|; plopusli|; uýés| ílo lelu "lI
you see him down by the road, send him
s.€k r. seek aft€r (seek foÍ\ = hledat, snažil packing up h€Íe!( (Macl) = ,.] eslli ho dole
se nalll, ziskal: po2adoýal His ýorks ia ulici uýidíš'al se hned seberc a přijde
arc nlch so|.,zhl . = Po j.ho p.a.ích s.u k 3. s€nd foíh = vrJrat yydol, uveřej-
k velkó poplá|ko'
^heíshe is much sough' ni The lr€es send fortb leaýes. =strcnl
= le ýelmiýrhladÁýón,
žódou.í' 2. ýyláž.iílbty' The child sent foíh
^fteÍ.
seek o\l = |rhkdóval (s potíženi) so a sh.iek. =Dtlě spuslilo kř't' 4. send in
lh€ mátter was sought out and év€nauauy =podal (přihlášku' žódosl' rczi8lrci
found out and both oí th€m got tob€ hán_ apod.) I s€nt in two pďntings' = Poslal
ged on a stake' (Bi) = A kdýž lolo bylo jsen do soulěže dýa obruzy- H€ senl in
vyhledóno, našlo se lak' I oběšeni isou li his name yesterday' = Př'ňtísil se ýčen'
s.sendotr= odeslai vyplovod' Us tÍo-
s€iz.| 1. seize (up) on = lchýáIil, chňapal ops weÍ€ senl off to Europe' = yoli*a
Do: zmocnil se \óhk či lúsir'? | seized UsA byla odesuB do Eýlop' (odvele'
upon thisoppoÍtunity and sold il' = Cio_ see that this paÍcel is senl off at
se lé pllkŽitosti o plodr| lo' 'a,). = Dohkqlni, aby kn bauček byl
PiI Fe once'
odeslán neprcdkně. only a few friend!
They s€iz€d on the rain as
Vynluýili se na déšť.2. sei?t lp = vóz' went to the airpoÍt lo send him off. = J.n
noul' blzdit Becaug€ of fÍiction the někonk přókl se s níň přišlo lozloučil na
€ngine seizld up' = Náskdkefi lření se laíšlě. 6. Ýnd Íold''l'd = dól do oběhu 1 .
notot zahlokoval. send lp = vyhnot nahoru c?tY; (us @r! )
s.ll: l. sell do$,n the Íiv€Í = zlodil, zaprc- odsoudil do vězení; GB d.| zesněšnit (ze'
d^t; dát škodliýéinÍolmace o někon jeho jnéna parcdií) The 8Íeat d€mand s€f,l
nepříkli Ín ]93a' czechoslovakia deseÍ_ up the price' = velkó poplóýka vrhMla
léd bv its formeÍ allies $,as sold down th€
nýeÍioHitleÍ. = ČsR, opLštěfu bývolýni !€Is.: l. common sens€ = nofuilní
spojenci, b)Ia , roce 193E zop.odáno fuzum 2. io sens. = ý 'druvý'
iL'lém smrslu; do
= zbavit se prcdcjen;
Hitlercvi. 2. sell ofr uÍči!émíry;^z jednoho hkdLrka \tlhat
tozptod.at 3. sell out = typrcdat; \us .oit ) you say is lrue in a sense' = Co říkáš, je
zrudit íhivělu; vzíl úplaek .. 'st^lií' v íistémsmyslL pnýda' 3. make sense =
was convinc€d tbat the west 'á/ould also dÁýa! smlsl I c^nno'l ÍÍake s€nse of it.
sell out the Poles' (NéÝs) = ' . ' slalln Ď/l = z loho nekem noudlý. Can you ma-
přesvědčzr, že zápall obéluje (zaprodó) k€ s€nse oí ýhal he says? = CháPeš' co
Polák, laké. 4. !f,ll shoí = prc.lol cenú ř'tl2 4. He mus! b€ oul of his sens€s. =
pophy' keft prcdáýojící dosud nevlastní; Te,1to nemúk míl ý hlavě v pořódku' s.
prcdar pod .enou; po.lceňoýol Doí|'t lalk sense -- ňIuýit Íozunné 6. in th€ best
s€ll bin shoň' he is moÍ€ clever than you s€nse of the (erm = p'dýén (rcihoÍšílrl)
t52
sloýa snydu 7. hoÍse sense = zdlový sel- i6Iě, co ie nejýyšší p
ýda. He set foíb
ský lozun on a long jouÍney. = y/dal se na dlouhou
scrve: l. s€rve one Íight = míl, co si z6lou- .?Jllr. 9. A g€neral de.line s€t in' H€
ží ,Let him suff€r for it . . . Il seBes him smoked too much. drank too much, pul
nďý'" (sAyf) = ,Al za to tp( . . ' Patřt mu on ýleilhl' = Naýal .elkoýý ,jwd.k. Moc
lo' < 2. seÍýe o'Jl = ,ozděIoýar . '.seíved kouřil' noc pil, přibnl no vóze. T\e .ýt
out food and mon€y to the pooÍ' = was íot k€pl c]ean and infection set in' =
-'-lozděloýal potavíny a peníze chu- Róru reb'Ia .hžera v čisrJtě a doslaýila
dým' 3. s€re th€ fum = ýyhoýoýat; děh| se inÍek.e' Please' set lhis mess in
dobÍou službu This will s€rve a turn' = older ' = Dej laskavč |en znatek do pořód-
To se mi hodí (do krónuL I haýe ku' The rai|l'ÝÍ |n. = začalo plšel' lo.
enough toseBe myownturn-= Món ýše' sei olÍ = vylozil na cestu; odlišt ko las-
co potřebuji. 4' serle sb' a wri' (warrant) Em; ýyýážfu; odpóIil (.xplozí) when
= obeslat, předýolat k soúdu did the boys set off.) = Kd, s. hoši ýydali
3.l: 1. set about = puslil J€ do něčeho' začí, ň'..Jlu2 This fÍame ýis off youí pain-
\cotl.) napaclnout l must s€t about doing it ting very well' _- Ten ún dóýó ýašenu
without loss of time this very €vening' = obrazu dobře vlnikrcul' It wa! all that
Neý ň zlrulil čos a muslm se do loho dót was n€ed€d lo s€l him off' (Hmgs,) = 7o
leď večel' 2. sel againsl = pošlýol proli; bylo lo, co poneboýal' aby se ruzhoupal.
poroyrlrl They lry to s€t immigrants r1. s€t (up) on =p6'rs? do; naýá-
against each olher. = Snožt se rczešlýal lá' The íarm€Í set his 'áhk
dog on aÍ old
enwarq (zrepřálelt nezisebou)' 3. seÍ b.Egal. = slolkář poštýol psa na staftho
apart = otltlěIit, dát stanou 4. sel ďide ž.b'á*a. 12. And JesÚs ýt out of, á tÓu.
--dól si slrunou co (plo budou.nost); .- oí all cilies' (Bi) = 1aócnlzel']ežíšvšech-
věnoval požornosli |prAý ) zomíhoul ha něsl. ' ' . >con|d we 8et the tape
I ve 8or that money set aside.= Dol hen done so s,€ can set out for hom€?(
si stlÚou' Leťs s€t aside all
ty penÍze (J 'M^cD) =
"Nenohli
bychon skončil ty
formalities. = Zan.chn. obřadností' úřední Íornalily a ýydat se na cestu
Thejudge s€t asid€ allobjections. =so!d' donů?d ln dry eý.n tones she s€t our
ce zaníi ýšechny nónilk!' 5. set at de- Georg€\ terms' (A.Chí) = suhýn ýy-
(nó:ilín)| ýzdorcýal,
ťla'nce = ýzpÍral se lol,naným tón.n nu vyloži|a JiřÍho pod-
slavět se nepřótelsky sel al liberty (sel nízly' ' . ' and set out to mak€
good my
ÍÍee) = PBft na sýobodu ó. s€t back = failure ofthe pí€vious evening. (Mow) =
ubltžil, uškodit zorazil, zpomalil (po- . '. a ýyaal se nopruvil,cose ni nepodaři'
slup); (sl )ýa b cenč); .lál zpěl "IlÉloÍg lo předešIý ýečel' The Íisherman set out
suffenngs€t him back in heahh. = Dlouhé his catch on the maÍket. = Rrbóř ýyložil
ulryení olřóslo jeho zdruýín. The cold sýůj úIovek M nhu' sel the plants out
weather sct back the Planting- = Chladné ien cm aPaí' = Rozsaď rcstliny desel cn
poča't zdrželo seÍí.set your clock back od sebe' 13. se| lo = zočílněco s ý.rýou;
oné houÍ' = PoJdž s' č6 ňu hodinách 2pěl choPil se čeho; začh boj L€t him s€t to
o jednu hodinu- t had plenty of time to Ýork aÍ on@' = Al se .Iá hred do pň.e'
siz€ him up' His daÍk 8r€y coat set him some czech composers s€t to music v€Í-
back thÍee cs..' (R.st) = Ml, ]'se'l s€s writlen by. ' . = Nél<.€ií češlÍskladate-
spoBtu č6u si ho plohlédnoul. ']eho lma- Ié zhud"bnili ý.lšc od 14. cáll uŠ ánd
ýošedý oblek ho příšel aspoň na lři sloý- we'll set you up with all leh neclssary in-
l} ' . ' 7. sel down (obvyH.jšI = PUT DowN) ÍoÍfia|ion. = zaýoleite nás a ny vás vyba'
= ý)sadi!; ýyložit; zapsat ýrsýětlit si; ýy- ýíne ýeškeÚmi ínÍomaceni.\oý
sóz.t pohl.|noui přisouclil I'll s€t you set to act?. - . Wbat is your plan? = ň"J ^Íe
down at rhe .o.ieÍ- = Vysadím lě M připruýen k,akci?....Iaký nóš pun?
The polic€maÍ s€t doM all the The honourable mat.on set up a ftigtful
'ol!'
statemens I made. = Polbisto zapsal wail when Šv€jk pushed her aside ' . '
všechny né ýýpovědi. 8. sel forth = l]}_ (Hš\ = ctiho.lnó hddÓnd se dala dÓ děsi.
svě il je'aě; prohlásit; vydal se na.eslu; ýéh; fuant' kdvŽ ii sýeik odstt '''
publikoval Eplc!Íos s€t fofth what Young man. do you sel yourself up
is lhe bighest truth. = Epikulos vyjódfil against science? (Arr) = Mla díče lo chce-
'
153
te ýzdorcýal vědě? BaÍbarous lňb€s of' oÍ ' ' . (Ne,Ns) = Byl vrpfucoýán plón no
ten set Up lheir beí varior as kinB' =aa._ elzkltifikaď. ' . 27. s€t one oÍ his legs =
baóké časlo dosazoýali sýé heil.p' posbýn někoho ru nohr' pomo.i nako'
^'ftny a *.d€'
šíváIečnÍky what did youÍ mu,n snáztIzeinéM leŽaýiněnýth ) 2a'
counsel set up in the tÍial? = 'Iaký plán set p€op|€ by the ears = zďtýat lidi (po-
'o
obhajoby vruacoval tvůi adýokól plo pudi1 navzóiem) 29. set one\ face against
sold2 sPcial telephone links rv€Íe set = rczoluhě odporcýal !. so yo!Í .aÍeeÍ
up ro keep lhe Que€n in touch Ýith the is all s€t' is it? (stnb) = Tak ý' už móte
Falkland crises. = zvldŠmíkl.Íonické kaliélu nalinkoýanou' že qno 2 3l. we see
spojení bylo zřízeno, aby k áloýna byla the truth Ýhen c,e s€t ouÍ mind towaÍds
ýe spoien( s Íalkl dskou knzí' 15. s€t up th€ definite' (TagoÍe) = y'díne p.ovdu,
Íol = piedslavoýal se jako' ýydaval se zo; když sousředíme nysl na \eko .čno' 32'
zaÍtdi s? Do you mean lo ser up for s€t the Pace = urait lrch|ost' krok: \ÍiB l
a u'p? = ch.ele sc slud vy.lóvat zo Polř starcvil plovi.llo 33. s€|back = u?2da'i
.a.ir47 I wa! s€t up foÍ a Guinea tradeÍ. Ícs) st^loýíště; přelušen{, zpomalení, nó-
= Nyní se ze n slal cuill.jský obchod' ýnt (nenoď opod. ); |sDcena čeho y. v|
ní*' Try lo set up an aPpointment fol -c,ýÍ (|sd)= foÍl, spěch ý p/d.' 3s. make
m€ with Max' (J'MacD) = zk6 mi si.d' a de^d sgt at rupadnout koho (aryu-
nal ýhů2ku s Mú.m. 16. set upon = ň'_ =
tEnly, z6něšnil) 36. seÍ ýp (Us.oll') = la|
po.lnoul |uloéna) The teÍÍoÍislsset upon nó doho.la za účelemzaiišlěnívtězstýí;
lhe caíot lhe Us Ambassador' (NeÝs) = osoba, kleú s. d' snadro napólil
Tenrislé přepa.lli aub ý.Iýrslonce !.ttl.: t. s€ttle down = s., přizpliso-
Us,4' sh€ is set upon goin E lo L' A. = re óÚ "You Ýiu ýttle 'sadildoÝn if you'r€ not
pos.dla nyŠknkou jel do L- A l7' *Í cáreful'( ' ' . "oh- I've been settled for
Íree = pustit ro svobodu' osýobodil yeaÍs." (A'Chr) = "NebudešJi opal,ný'
. ' . and you will know th€ tÍuth and the stone se z tebe Be.lIý člověk.<. '. "oh' já
tÍuth will set you fÍee. (Bi) = . '.apozná' už ken se usadil dóvD.. 2. s€ttle foÍ =
le pruýdu a pruýdL vós osýobo.lí. lt, ÝÍ dohadroul se (na ceně) He want€d fifty
one's heaí of,'.' = děIol si fuději thousand foÍ his hous€ but he s€ttl€d fo.
foÍty thousatrd. = PoŽaloýal ža dtm pa-
na. '. My son sel his h€an on a bycicle' desól lisíc' oL sPokojil se se čl'řic.li. 3.
= Můj syn hfuzně touž{ po kole. 19- set yyrlrl sí, lozhodloul
one's Ínilnd = Mílit si, zononout si' silně settle on = se
Girls@n do anything boys cán which on€ of the caÍs have you settled
wh€n sel theiÍ minds ro il ' = Dlýk' no'
'o&2lt2o on? = Plo kleft aulíJ jsle se Íozhodl? 4.
hou dokázal !éměř vk co chlaPci, uyž si That s€ttl€s it' = Tn].lo ýysýělleno' 5.
lo umt . m. EÍ stoÍe by = cenil' yóžil I'll s€ttle his hash. (Ussl')= UděIón z něj
Ji I have never set much stoÍe in přivate lďířl./ ó. H€ seltled an old s.oÍ€ with
det€ctives. (A.chÍ) = N'&dy jse nenúa him. =vypořádal se s nín 7. Rob€n's
,alné níněnÍ o soukÍon ch deekn' mother hád seltled an allowance on him.
ý..á. He Íev€Í set much store by my about tbÍee hundr€d a month' (Hmgý)
adyicg. =Nikd, příB n mfu du nedal. = Matka u zaibnla přoýidehé kapesné,
2l. s€t stÍaighl, Íight = d]'l př6ná Íakta' Přibližrě tři sta dolarú něsíčně' a. she
fi|ormace Let me sel you nďt on settled him Ýith a sman Íepartee' = UJa_
a coupl€ oÍpoints' = Doýolle' abyth ýón dila iej poholoýou odpoýědí. 9. Be as-
ý několika bode.h utinil jasno ' 22. setÍlft surcd l shall s€ttle acmunt with you' You
wořld (Tham€s) on fiÍe = dalrl Žrco J'á' don't know me yet, but. . ' (P^š, = Budle
lobomého He is too í'l'|'ch lazy' I don't ubezpečen' ž. si to s ýómi vr.oýnóň'
lhink h€\ 8oing to s€l th€ woÍld on fire' vy mne ješlě neznóL, ale - ' '
sew: sew uP (Us) = zístal olutilí kontolu,
= le piillš líný. rcýét|m' ž.
udělá díÍudo
syěla (že to doí1hne daleto)' 23. s€t to monopol; td ) dokončil'ĎJ .o rúRpěšně' zajisli1
nqhŠ = dÁt ýěc do pořódku u. sel a tr^p úsl.n He tÍied to s€w up as nany voles
= l6nažíl past 2s. s.l an exampl' = dál
as possib|e ' = snažílse zajisú si co možnó
.o ýzol, bý! příkl1rdzm rÁ. s€t on foot = nejýíce hlasú' Th€y thou8ht they had
dál co do chodu, J€5Í4ýil A plan has th€ 8aBe sewed up' but. ' . _ MysIeIi, že
b€en s€t on foot for the ele.tÍificltion nují ýílězstvív kapse, ale. '.
154
!h.ď: shack up (:us sl') = bydlel (zejhúna 6. |." ') třesaýka; z.nětřesefl{ oL); mo'
ý podnóirnu; ž{t lu h,onúd.e.) is nenl; ujednó\t I'll be back in two sha-
'she d'Lp. You'Il
a spoiled bÍat.(.'. 'sh€ always was. kes. =Budu zpátky coby g€t
That didn't keep you from shacking up a faiÍ shake. = Dostaneš slušný podtl,
with heÍ foÍ two yeaÍs.( (Ma.l) = lo slušná za.házení' 7. grve sb' thé shake =
"']e
zkažený sprakk.< ' . ' ,To brla vždycky' |'hnout ý; |us d'| oebn{hoÚ t. no gÍeat
To n všok neýadilo natolik, abys to s n, shakes (ou') = zýlášrního' žádný zá'
nepatlal dva rck!.. 'lř rus d.) = slážka , pla-
9. shakedown
ď!rdo*: l. in the shadoý o, = na pokraji} 'řat
tu; výpalné (pod hlozbou ýylókané penl'
pod nadvLtdou2- nnd.r rhe shadoYi =pod z.) l0' shake-\p = změna ýe vlódě; d,B'
h,ozbou, nzbezpď{m People of cze- fuké pďsonóhí změny t decided to give
cho€lovakia have lived since l 8 under tny niece Ánne a call to find out what was
the shadow of soviet tÍoop.. = lll b€hind the shakeup al chinook' (Godí)
ý Českoslove ku žijíod loku 1')ó8 pod =Rozhod| jsem se zoýolat svou neleř An'
hloziýou přílonnosl{ sověakých yojsk' nu' abych se dozýěděl' co ie za lě,fli perco'
3hrn: l. gét the shaÍt Ísl.) = být přelslěn; nólrími změnamL rr. shake a leg (mak€
ok aden 2. giýe 3b' the shaft Gl.) = !jÍ il snappy) = posptchlt ,They Í@led
boudu ro někoho' oklanul koho us!( . . . )Shake a l.g or we'll miss the pa-
sbrtc: l. (All') o]třóJ,; (Us 6n') zbavit se ko- Íý|" = 'oal nás př.ýezli!. ' ' ' .Hoď se'
ho, čeho: opustil2. shake doÝn = J.Ířól; bou' Aebo piÚfun s křÍŽkenpo Íuhus.h
ýrzkoukl; ÍlJs d'| vytáhnoul (hlozbou) 12. TheÍe were noÍe p€ople than you
penhe z někoho I had to shake down could shake a stick aa. Glřhé)= 8ylo taň to'
my car before the long joumey. = M6.1 lik lidt, že s. skoÍo nadolo dýchat (iablko
isem před dlouhou cestou s|oie oulo pře- by neplopadlo) ' |3. shake on it (Us) = plá.-
z*o'3?a The 8angsteň shook the store rolr si na .o 14. Instanlly a dozeD dog's
oÝneŤ down every monlh. = Ga 8Jr.ři voices began to shake the ÍooÍ. (cha) =
žd{moli z maiitele obchodu peníze každý v luúnu |ucel psů spu'tilo hrozÚ baýál'
mčsíc'3. shake off = urL{ zbaýit se nežó' !h.m€; t. shame on you = slyď s., hanba!
doucí osoby či ýěci: odmtfuout (např. ná- 2. put to shame = zahanbit, zostudit
|,lh); selř,á{t (spórek apod.) He.úld That filthy dump Puls ouÍ city to shám€'
not shak€ off his bad habiÍ. = Neclove.ll = Ta skádko děIó něslu osludu.
se sýého špatného zý'k! záay't' shake shsnghii: (us r, op!, a nav.tbovat koho:
ofÍ the very dust fřom your feet (foÍ podyas' whal ar€ you 8oinglodo,shan_
'Ehai
á testitnony against them). (Bi) = . '.'l€n í^e? = Co ChRš urLlat ' plovasl mi na '
pÍach z nohou rvých vy/azle na svědeclýí
ploti niň (li. zapřL'óhněle se nikdy k nin sl|.pc: l. shape up os óll')= zlepšoýat se,
luvk očit). As the country moved to- dostat se do Íomy; dčht očekáýa\é IÍ
waÍds tolalitaňánism, many ot the intelli- this studenl doesn't begin to shape up, he
gentsia shook off its dust íŤom their feet. will have to leav€ th€ school' = Jes.l' Ln
(News) = Když se ýát 2ačal měnit na lola' ýud.nr nezaÍre děht dobÍolu (Mpůide]i
Iihí, ňnozí příslušníciinl.I*erce se s po' do sebe), bude ma9.t opLr',l školu' 2. be
hrdáním odý í H€ was hafd to shs- out of shape (@ ý ko ici, ýe
ke oÍÍ.= N.dal se sradňo s€lřóJ. Youř
') =
'.óil
first response to this thoughl may be an sharť 1. 8o shares = podíLr se, dčlil se; spo-
attempt (o shake it off as b€ing toÓ fantAs- /Uyrasfi' Let me go shares Ýith you in
ric ' (Brun|) = vašípnní odpoýědí ,lo lulo tbe taxi fair. = Nechk mne podtlet se
myšIenku bud2 snad pokw setřált jí iako s ýáni n4 pla.ent za la'tk' 2. share and
příliš Íanlaýickou.4' shak€ out = yy.řáJl' shaÍe al|ke = podíkl se stejnýn díIen (ru-
l shake oul a sail = lozláhnoul kou společnou a nerczdíInou)
'ařovn 3' shake \P = olřóý' zatřásl; (cB)
plachl' shfrp| l' |us sl.) moderně' styloýě oblečen 2.
spřótelit se, ot kal se )she won'r want shAry pra.|].. = podýodné pruknky' jed-
me meddling aroudd.(,Shake her up, if nánt 3. be sh^rp at = ýrnikat ý
you hav€ to.( (J.MacD) =
"Nebude
sýol- shivq l. by close shav€ (Us@ll.r=oýlas' jen
nó' obych se pbn do jejích ýěct." "Tak lak lok (uniknoul nebezPečr) to have
s rí pořádně zalřep, když bude třeba. ' ." a clos€ shave (cB): i?n ,4k lak u knoúl
155
s'Žd In th€ last war I was scaÍed every $ ) = oálíb'l Ji c.i'.) 3. take lhe shine out
noý and then and had some pretty clos€ ol Ívs d')= zastínil, překorut koho zá'
shares' -- v nindé ýálc. jsem měl občas top€k took tbe shide out of all his rivals.
nahnáno a někalikrit jsem měl Mmák. 2. = lopek zast{nil všechny své soupeře. 4-
Th€ clipp€r had just shaved through the shine up to (Us d') = JeŽ' se získa| obt'
naÍÍow fjord. = Plach.hice s. ien lěsně bu, dolézal ke tol''l This young nán
prcúhla u.kyn fiod.n' 3. to shave |Us shines up to all the preny giÍ|s. = Ten nla-
6n'r= kouP se skvou ýéLší'n.Ž ie úrcko' ÍIíkse vÍ,ó do přízně ýšech hezkých di

shecp: l. cast (Ínake) Bheeďs eyes at = dálaÍ shtp| l. shipoff, away (oll"'= odeslat; zbaýil
zamiloýané ďi 2- as \\e|l b. hanged for J€ Fath€r shipp€d off his Íeprobat€ son
a sheep as a lamb = /.d}-žr'. trcsl slejný, ie to the coloni€s' = o'€. odliÍoýal nezdót
jedno, za co ýisíš'je led, výhodněiš{ spá' ného syna do kolonií. 2- ship out {oll.) =
chat zločin větší; když už' lak už n6toupil cestu (lodÍ) The alÍny 8rrup
shdí: l. on the shelf = ltu v edleišíkoleii; Pálé shipp€d out foí the Far Easl' = AÚúdnÍ
tolo ! ýozl l tbought I was done foÍ . ' ' j.dnolka se rulodila na cestu no Dálný |ý-
on the shelf for good. = MFlel 't:'.rn ' Ž. chod' 3. ship oleÍ = odvésl k Us námoř'
jsem ýJřízen. ' . o^laýen naýždy. 2- oÍÍ ,j.rvu {. when the ship6 come in = záo-
th. shett = pod puh.n hahu-li (joko splzéní s'&) when lhe
shď: l. shell out Gl.)= uaýah peníze (v!so' ships cone in' I will travel aÍound the
lit, vyklopit) He had to shell oul a lot of ýrÍld' = ]ďtli dá Bůh a zbohalnu. budu
moneY for'. ' = M6eI ýyklopil spoulu ceýoýa! kolem světo' 5. give up the ship
p.ně; za. '. 2. in a sh€|l = ý ílí'4(f,s') = ýzdól se boie,
pověsil Ílinlu na hřebíček
uzavřený AÍteÍ l *olded him' he went 6. shiÍýshape = ýe ýzo én pořódku
inÍo his'shel].. = Když isen nu vy adal, shtÍr: 1. keep on€'s sbií on (Usd.)= ňeý:t?_
kat se, zlL'lat klidný 2.loo6e one's shin
shénintg'n: (UsÚll')nesrrl)s/' l'ik He runs (d ) = přijít o vše 3. pl]l one's shií on =
a shenanigan on me' = DěIá si ze mne ýsodí! poskdaí košili (např' na koně)
shoe: 1. the shoe is on otheÍ fool (Us) = si
shlft: l' shift foÍ ones€r = ýa.at se o sebe fuace se prc zúčosněnéotočrla The shoe
sinc! my paÍ€nts died' I had to shift foÍ is on the olh€r foot nov. isn1 it' You
myselt ' = od lé doby' Ú mi zemř.li rcdr don't like it very much ',Íhen it is your
te' m6d ]s.mse o sebe ýalalsdm' 2. shiÍr tum to be cÍiticized| = siluoce se leď olo'
on 's EÍo\lnd = (z)měnit slafuýisko' hkn' čila, že? To se n moc relíbí,když jsi leď
ku, postoi keiněna po alqunenlaci) ry knnzová,! 2. b€ in someon€'s
...and got a chance of shifting mY sioes = býl ý poslaýerí někoho jiného
Elo|rÍld' ='.' a naskyik se ňi příležilosl I wouldn\ like lo be in his shoes. = N.-
ýyr'4'l s?' when he saw that I had him rud bych býl ia ieho nístě' 3. n one's
cornered' h€ beBan to shift his gÍound. sl'l@s = ,aujnoul míslo jiného wheí'
=Kdrž ýidal' Ž. jse'l ho zahnal do sl?pe ouÍ goalkeepeÍ got huí' the coach had
uhčk'' pokou.sel se přeiil fu ire pol.' 3. nobody to fill his sho€s. = Když se brun'
make a shitt = umožni!' udělal co' iak neÍ kář zlanil, t enél neměl nikoho, kdo by
lépe možno I hav€ mad€ a tolerable zauial jeho mkto. 4. look after dead
shihÍo...= PřičiníIjsen se všenoŽně. '. man's shoes (mll.) čel't na něčísm (ý
4. make shift with (out) = ý}po'no.i s' oč.kávání dědklví) 5. solÍle of our mem-
s něčín(ob.jí' se bez) If you have no b€Ís do not keep the rules. Ifthe shoe fits
= Někkří naši čIenovénedodÍžují
tools, make shift with som€thing els€' = yrcaÍ il.
Když renáš nóřodí, ýypomož si s nččím řód AÍ s. ý.zme a nos kn' na koho to
jinjn. Eýerylndy can make shift win plalt ó. shake in on€'s shoes = poděIaný
l.o|rt lnxnry . = Každý se může obejít be, Jřa.t'€n 7. walk in a person's shoes = L2l
přePlchu. l tnust make shift lrirh the někomu do zelí, přebírll přízeň, obchody
money l haye. = Musím ýystačl s peně|i,
shooi: l. shool at (for) = bažilPo
(snažil se
shln : l. (Us d') špÍ'a; poýyk; (cB
't')
zú&4') He is shooting for a high€Í p.o-
úmLí,povyk, 'rut;
lo.luch 2' |ake a shine to duction level. = s'aŽí J€ zvýšit plodukci.
156
2. shoot doÝn = s.ýřelit {Ás., zamíť open sboP/ 3. come lo lhe !Ýrong shop
no!' Tle soviet Union yesteÍday shol =obláril s. na špafuou adre'u |- sl1ll \'p
down U' s' Pr€sident R€agan's propos€d shop (colt''= zavřít klód; ÍnsJpřestat s ně-
pea@ effort as a pÍoPa8anda play. čít|5. ýt up lhop = ol.vříl si ob.hod
(News) = JssR včela oó'ít R.ogonovo (ý fuobném) 6' talksbop = nluvit o Plóci,
mhoýé úsilíjakožlo prcpaqandktický
manéýl- 3. sl]'ooÍ otr ř ods|řelit; Btřelít sho.lt l. be shoí of = do}talek; býl
GB 6n ) začni! He shoots off a lot of hot ýzdákn od My Íathel 'éuÍt
keF m€ shoí of
aiÍ. _- Nesrydaú se chýósú. 4. shoot oft fioíey. = okc mě džel zklátka. we
one\ mouth G )= ufuyí bež were rtill 10 kilÓňétÍésshrn oÍ H. = ]é|tě
zóbran (polLšlěl si pusu 'euvóžeň'
špocrt) This nán zbývalo I0 kn do H. 2. litd€' not-
reporter is always shooting off his nouth hing shoÍl of = bezmóh; nic než; zcela;
aboul . - ' (Godo = Ie' nluví rc- néně než His es.^pe w^s litde shoÍt of
uvóženě (nezodpoýědné' '.pona
s přeháněnÍm a mirarcle. = 'I.ho ú!ěk byl léměř zóznk-
apod') o.-' >FÍiends do shoot theiř NiÍ€ hundr€d calories is the most dÍastic
mouths off,( Frost PÍotested. ,Thaťs reducing diet shoí of hungeÍ. = Deyěl sel
ýhat fÍiends aÍe Íor'< = ,Přáteu přeci kab i. ý.bni draslkkó odlučňoýgcí die'
spolu,r1luv í bez obalu,. Plolestoýal.,oíl la, úplnó hladovka. He would commit
toho isou přólelék 5. shoď w = lů't, ru- every crime shoí of muřd.Í. = spóchal
Pi.lně ýoupql; ýylis, ohložol,al slřel- by koždý zlďin kroně srud ýruždy'
bo! Rents have shot up in the last yeaÍ' Donl do anything shoÍt of your b€st. =
= Nájenné ýelni stouplo 2a ninulý Děki, jak je| iejlépe uňíš'3. fall (come)
.ok. The cowboy got drunk and shot up shon oÍ = nedoýóvat se če'o 4. cut shoÍ
lhe sal@n' = Koýboi s. opil a rozslřtlel = zkúnL přerušil
(u'eknour.) 5. for short
piý'ři. ó. shoot th€bull(sl')= tlachal, ke- = ,
dúyodu stručnosn william ýas cal-
ca' 7. shoot the cát Gl') = zy'4.e. 8' shoot led Bob for shon. = zt.lceně mu řÍkali
lbe m@1=ýyýěhovat se za noci (bez za- Boá. ó. in shoí (in brie' = y. J..!čIoJl'
Pro.e'' 9. shoot the woÍks Gl.)= a€ý./i 7. in shoí order = Ď?2 od*ladu' lychleE.
hónahou' ýýdaji, snažil se všemi prc- in short supply = ý nnož-
J,ř.dt, HeÍ fanily shot th€ works on slvl |Pitsun) The 'élos.ačuj{cí,n
h.sh Ýát€Í will soon
theiř daught€r's w€dding reception. = ]ejt b€ in short supply' = Čelsva ýodr bud.
rcdina n.koukah na ýýdaje pri sýatbě b.z' nedoslatek. 9. íun shoí of = doit1
lc€r}. The engin€ was hot, but l deci- (o zósobách) fi- s.|l sbon = prcdat pod
ded to shoot th€ wo.ks and l.y the win to cenou' Podceňoýal ll. l don'l Ýant you
Íace. = Moto, byl holký, ole rozhodl jsen to t}e shoí of money. = N.rad blch' obys'
liskoýol eýenluóln, ná'ledk| a pokusil se le se doslal dofinaďIí lís\ě 12' be tak€n
2ý''ěz'' 10. A giÍlin shořts was shooting shon = elostat ráhk bolenÍ (břicha) l3.
dieÓí theflÓÓr = Díýkav řr kóthhlá- |ake sb' lp shoÍI = přeÍušil Př{kře' ýro-
Ia M podlaze ý koýky. l1. shoot full of z€ Maybe he did wrong to take m€ up
holes = nachózel moc chyb na něčen shoÍt like thát' (cha) = Možná Že uděIal
Th€y b€gan lo shoot my aÍguňent full of chybu, když mne odbyl lak zklólka. l4-
holes' = začIi nůj aryan nl tho(,l4 cuc. shoÍt and sweel = sl,učně a j6ně His
k). 12. The horse shol a*ay and won. = wire to his mother was short and sweetl
Kúň ýyruzil, jako kdtž slřelÍ, a vrh.ól. money ' = ']eho telegrun malce byl slručný
He's not neaÍly so stupid as h€ přet€nds o jasný: peníze' r5. shoÍt €nd oI (lhe
lo be. He's beginning to shoot a Sood slick) (us)=n iholšt čásl uj.dnón{] nejnú-
lirc' (Hš) = Nent lak hloupý' jaks. děk' ně příPnná čósl něěeho we weÍe late
začínólo pěkně zamolávat. for dinner and gol lhe short end of il. =
shoP: r. all over lh€ shop = bez ladu a sHo- Přišli is e Pozdě k obědu a přišli jsne o lo
du, pólé přes deúlé;|,šude His ÍinBeÍ-
prints ar€ all oveÍ the shop . = Jeho olisk, shsl| l. (us s1.) podkožnÍinj.kce; doušek ko-
prs|ů isou M všen' Look fo. it all over řalkyi Íotkai t Ó!') na co se dá ysadil s ra-
Íbe shÓp' = Hledej to po ýšech koulech. dějí na ý'hlu 2- shoÍ in rhe afln = slimul
2. clos€.d sllop = podnik' kteÚ zaměshá' noýé .neryie, The 8ood news
ýá jen unionovaně zaněstnan e (opok = was a shot in the 'aď?.1í
a.m' = Dobtá zpláýa
15',1
jako po|zbuzují.í iniekce. 3. at our banqu€t' but lhe mtnmittee sho_
'rčinkovala
shot ]n lhe daÍk = nóhodnó akce bez velké v€d him down ouÍ tbÍoats. = Ne.''ál'
naděie ru úspě.h 4- shol lo pieces = jsne ho iako řečníkaM našem bankelu,
slřílel (, oh@ně) I need a long rest. 'or'
My ale kombe toi ho vnutila- 2. shove off
,].Js@r')= o(ktafbýat'
nerv€s are shot to pi€c€s. = Potřebuji si =od.stlčit o.l břehu;
odpočinour. Móm neny nadrunc. 5. by od.iíl I was Í€ady10 shove off in time.
a long shot = ýelkýÚl ,ozclk (L zn&en ' (Moýý\ = Brl lsen přiPruvea ýypodlúut
nl|; ani zdoleka They haven't finish€d
by a long shot ' = J€ýá a'i z dol.k4 qeskot show: r. show a bold front = Žouimoú ob-
čii'. He was their best aclor by a long rannýposloj lf you only shoý a bold
shol. = RyI iejich daleko n2jkpšíh./ec. ÍÍont,hevill yield' = s|ačí'kd|ž nu ukó
I didn't win' not by a long shot' = N?nél žeš,že se ned,iš, on usloupí' 2. shoÝ
jsen ýůbec naději na ýýhlu. 6. cAll the a clean pair of heels = paty, ýzíl
slrÓls |sl') = cbýal rcz|(gzy; předpoýěděl noht na ruňena 3- shoÝ 'tózat
one's haÍtd =úd_
výsledek zópasu 7. have (take) a shot zal ka y' |Íiz') ukózal pruýé úmysly 4.
kÓn')= pokusil se l,et m€ have a shot al shoýý oÍl = vyslaýil na odiý' chlubi! sei
it. = Ne.h to zkun nne. t, long shot = znizet She is going to church just to
sózka či jiné úziko' kde je ílpěch neprcý- show off heř new mat ' = crl odí do kostela
džpodob,rý ll's the long shols that ien prclo, ob, s. blýskh noýýn kobó'
break a book ' = J.dřě zitnlními sózko' tem. lI yot! do something loo good,
mise dó lozbíl bank'9. mak€ a bad shot then' after a whil€ ' ' ' you íaí showing
=minoul se} ÍfiB) zmýlil se |0. l_hat girl is off. And then youte nol as good any Ino-
shot do\\n. = Ta díýka je zadlrá. ll. }jls Íe. (sal\ =Když čbvěk něco děu ož noc
renark is á shol at me' = J€ho pozúnka dobře ' ' ' zočne se za nějakou dobu pro-
ductloýal' A pak už lo neděIó lak do-
should: sHoULD vyjadruj. ponejvie nÓÍÁlní lva- ářr' Amaáng what peopl€ will tell you
Ét' pov'nnct' ne r'š.* la* dúÍMě jako oUGHT' if il gives them a chance of showing off
xtmé .ě.}to rozdnú 8ram jcLých má adiom{jcký vý theiÍ |^n9\r^ges. = Úžaýé, co vše.hno lidi
h.n hyýo'.lickýi v suvidcli ni.ňuj. povědí, kd'ž se iin dó PříIežiloý pochlu.
l. 'v'.íl.
'é'o colne to th€ wořst'
should the woÍst bil se zMlostí jazyka- You pretend you
l can sell my car. = Kdyby bylo nejhůř, haven't any college patíiodsm, bul
mohu plo.lol aub' 2. "will you be abl€ I know you're just shoÝing off. (Lw) =
to win?" shou|d think so.< = ,Budeš DěIdš' jako bys něněI kousko kolejního
"I paýioti:mu, ale vím, že se ien lak staýíš'
schopen vyhlót?d >věřín, že ano.d 3.
I should b€ 8lad if you would come' = ayl 5. show sb' the gate (GBell.)= ukóza! dýe
brch lód' kdybys přišel' ře konu' ýyhodil koho 6. show up (d ) =
!ho. deÍ| l. chip on one's should€r = ná' objeýil se; ýyjhna svě o; komprcmilorat
chylný ke spolůn, hóílce yo! don'| odhalit Přicesloýaq konslatoýa!
need to come up heÍe with a chip on your How are lhey going to show up in .ea1
sboulder! (Gard) = s la*oýin fuj.že ýn action? (Hš) =Jak si budou počínaly
postojen fu nós nechoďle!2. giv€ (tum) opfuvdovén geÍe.hu? Andýhen he did
a coló sl1olldeÍ to = chovat s. o.lněřeně' show uP for work again. ' . ' = A když se
přezíruýě \tlhen I asked heÍ foÍ a date znoýu dostaýil do próce, ' - ' 7- Eel Íhe
'
she gave me the cold sholJldeí' = Kdrž show on tbe Íoad o ) =ddr věc do .hodu;
jsen ji požádal o schůzku' chlaaně ňě začíl8-giýe sb' a ÍaiÍ shoýý = dót příkžt
odníla' 3. řub should€rs Ýnn = sÚkot loý komu (nopř' k obhajobě) He did
se (obyykl. s prcninennÍ osobou) Ina- nol g€ta fair show alall. = NeměI žódno
gin€ I Íubbed shouldeÍs with a ministeÍ /Žož'os'' 9. give the show away (oll') =
yeíeÍday at lhe Pany| = Přeá'aý J', ýč._ předčasně prczrudil I wanted to take
fu isen se na ýečhku bavil s ninislren! 4. the blame mlself, bul the bloody fool has
head and shoulders = po Ýkch snán- gone and given the show away. (Hš) = J'
td.á H€ stands head and shouldeB jsen chlěl ýzítsón nasebe aonseknPi'
abo'le @rneÍs)' = Převyšuje ýš.chny. lonec'o lakhle prczrudí.lo. st€al lhe shoý
shoÝe: 1. shove down one\ throat = = slúnoul na sebe pozonoJl ll. show
tofta co We didn'l want him lo speak 'n!ll7 one's Íace = ukózal se kde (osobně) l2. on
158 ďgn
shoý al =k nahla1nulí (ýidění) u 13. on \ýilh ýlanil ko,nu, bý(při několr1, souh-
=
your own showing. - ' = iak isle sóň při- 16rl I v,ill always side with yon. = Budu
p6nl.. . r4. Call her for a showdown. = ýždy srfu při bbě' 3'be on the ňght side
Židej na ní vysvěiení. l5. show-off = oÍ sb. = býl s kýn adobře lamonll]'e
okózalosl; čIoýěk, klelý se vllah ie l as- right sid€ oí him' = Íen J rtn zadobře'
ked her hoÝ come she could date a show- H€ ison the righl side of fihy. = reýě nu
off bastard like All Pike. (Sal) = .. . 61 není padesá|' 4. take sid€s (with) =
jsen se jí plal, jak lo, že se nůžesÚkal pridalý ke konu' slranil nu I reÍýsed
s lakoýýn honinírcn'.. to take sides in this dispute' = olmúl
sbrink shrink (aÝay) from = d'o!pn' jsem při.lal se k někoňu ý lomlo sporu'
couýnoul před; nesÍól o; ulejl se A shy slabí||.alsiíh.i=bez přípÍarl; z ibl! she
girl shrinks fÍom meeting boys = slydliýó sang heí paí aÍ sigl1t. = zptýola z nol.
díýka se ýyhýbá locrldn' He shr'lnk The soldi€r had ord€rs lo shool at sight'
from doin8 his d'rty. = y),hýbol se plnění = voiók něI rczkaz ýříIel, jakňile uýidí
poýinhoslí' why do you shrank away něco podezřelého. 2- by siďlt = podle
ÍÍom lhem? = Ploč se iich ýrunÍš? vžhl.du; od ýiděnt 3. calch sight of = za-
shuí: l. shut down = z6l4vení púce ý loýól- hkdnoul lÍ l eyeÍ calch sight of him in
rě' obvfkle dočasné 2. sll!Í oÍÍ= zaslaýil ňy Ealde^ . ' . = .]6ni ho iešlě někdy zbki
příýod (ropř. plynu); i.o|oý4t we lived sknu ý né zahrudě. ' ' 4. lose sight of =
so far from the city w€ felt shut off from zllalil (z dohledu, oč' r losl sight of
Íhe ÝoÍld. = Rrdleli jsne lok daleko od him in the crowd- = znizel ni v daýu-
měsla, že jsme se .ílili o.lřížnuti ot|sýěla. l losÍ siBhl oÍ lhe l me . = Zta|il jsem po
3. shut out = zahra.li, zabúnil (aapř. jed o čase' s. oll oÍ s|Eh| = z doh|edu
pro"ikónÍ zýuku, ploliýníkoýi dát 8ól) (znizelo' co bylo ýiděr: nino dosah
we had to shul him out oí our meeting. Gs ) Out of sight, out of mind. (prc'.) =
Muíeli jsn. ho ýyloučil z úč6tiIa naš{ seide z očí sei.1e z mrsli. 6. Yolu aíe
=
r./rdzt. Spana shut oul Slavia 3:0. = '
a peÍfecl sight| = Ty ýypadáš (pěkně)!
spa a nedoýolila slóýii skóÍoýal a ýyhró' (irn')7. Il was quite a sight - = Byl to zají-
Ia 3:o' 4. shll lp = zovříl, uvězni4 Gon.\ moýý pohled' pozoruhodnl ýé.' E. It cost
umlčel, umlk^oul catt you nake him me a sightofmoney' = ''láIo měío spous-
shui \p? = Můžešmu vyříd'i!, ab, b|l zli' lu pekěz. 9. I can't be^Í Íh€ very sight of
cha? s. shnl]up shoP _ 4ýřílob.hod' \f,E) him. = Nenohu ho ani cttit. lO. He is
udělal úpafuk; |cB) uléci H€ was an in- a sighl l@ clever to be cauBbÍ' =Je Příliš
capáble fellow and soon had to shul up ch'lri, než aby se llal chylil' 1l. si8hi un"
shop. -- Ryl to neschopný čloýěk a blzy seen = nasl.po' b.z prohlíženÍwhen'
mBel ohl,Ísi1 úpa.lek. I r€ad the ad about this caÍ' I s€nt the
shy:1. shy away (shy off) = zabúnil' zaýÍa- money for it sighl uns€en ' = Když jse;n
ši/ sbe shied aÝay from my queýion. = př.čell inzeňl na 1o auto' posla|jsen pe-
vyh ula se mé ol,izce' The bors€ shi€d ní.e předen n6lepo'
otr' = Kúň se poplašil. 2. shy oÍ = yó}I1a1 si8n:l. sign sth. away = ýz!1ó1se podpben
nad; opamý' ri'lur' He is shy of t€l čeho 2. siBno^ (\p\ = přijnoul do zqměsl-
lin8 the truth' = Nechce s p ýdo\ýen' nóní ptsennou dohodoL 3. sign in' oul
Th€y are shy ofsp€aking lo on€ another. =zapsal či o.lhldsil se při příiezdu' odje-
= oŠlýchaiíse spolu nluý'' 3. fight shy zdu 4. siqn oÍÍ \d')= znlknoll 5. si8n oveÍ
ol = ýylóče| se; zabruňoýal He Íonghl =
písemně, pldwí Ío.mou připsat, převést
shy ofmakinglhe finaldecision' = arónil (naietck apod-) She signed her house
se učihil konečhélozhodkulí. 4. haýe over to her 9n. = PLýťdla sýůjdúnno
a shy at Gou.)= potBir re syno' 6- sign onl = zapsal odchod (nepří'
slck: l. sick and ti.ed = z'echucen' o|fóýen lomnosl) Mosl. of the stud€nts signed
(zeinénc k.1yž je-čeho prílš)l am sick out foÍ lhe week€nd' = věgina slud.nla
and tired of yottÍ stupid excuses' = ožnóňila sýou nepř{tomnosl během ýí
z lýých piloných ýýnlw ie i nanic. 2, kendu. 7 . sign ýp = přihlósil se ( na vojnu);
to sick a do8 uPon sb' = poštvat psa na podepsat Aoho!1u Unless more people
sign up, we will not have th e piďic' = Po-
ďde: r. sid€ by side = ruku v ruce 2,.ide kud se nepřihlásí víc M{' pknik nebude'
159
8. to sign lh€ comPlainl (aBainst, =podal sit pJeÍý = bý| ý dobré situci (ekononx'
l / ll. sit up aDd make notice = d'ýal
ďb€.: r. bom with a silv€r spoon in one's doblý pozol 12. sil iighl = zlklat' llýal na
moúh (clxhé, = norcdit se v bohatslví 2. sýém} nell'loupi1 Ú. r could hardly sit
Every c|oud has a silveÍ lining' (p'-.) = trough! the fiíst act. = .ý'' í jsem přeýpěI
KaŽdó ŠDahn ýé. mli v sobě ně.o doblé P.yří 4kl' l4. His poor behaviour doesn't
ho. nic kni nk zlé.'jdk se ]? no pruhi sit wel| ýith me. = .]eho špolné choýóní
po'lel' 3. silveÍ-tongued = přesýědčivý'
slx: l. at six€s and s€vens = pálé přes d9aé,
.itrc.: l. €veÍ since po c€lou dobu aŽ d.,
= ýe zmatku EýeÍy|hlnq s.eňed at sixes
součBnosti He w€nl to china in 1970 and sevens when l came in. = všechno se
and hás liv.d there ever sije = V lte zdóIo býl ýzhůlu nohana' kd!ž jsem ýe-
1970 od.šel do cíny o žiie ton dosld' šet 2. six of on€ and half a dozen of the
' . ' and has not since been heaÍd of' = o||W = prušl' iako uhod, pěšky jako 2a
' ' -od lé dob' neb'Io o něm slyšel' ýozen; ieden za osnnácl' d.uhý bez dýou
slry| l. sing anothéŤ sot|g (lnne) = zněníl
postoj' zptýal jinou (písn'zt'l) If some siz.| l. oÍ a size = s|ejné ýelikosli 2. sie iP
of his own money was involv€d' h€'d be = odhaílnoul siluoci' osobu; odpoýídat
sin8i.8 a differ€nt lun€' = Kdyby ý lon určilémuslan,la u AndÍew
nél sýé p.níze' zpíýal b} iirou písničku. wants to size me up,( I said.
'Uncle is within
2. sing smal| Goll')=&že'Je zpátky Iha' well his righrs-( (A.Cht = ,S/icel< $i
'He
ve to sing small' = N€Jnín si moc pískar- o nně chce ulvoři1 nsudek.( . ' .,Mó na
3. You must sing your suppeÍ. (pÍov )
Be, pláce nejsou'o.koláče.
= *rlť |á) opoýrženíhodnó osobo; podřadný
stn8l€: l. single_handed = bez ponoci,
slí'' I have lo do il single_handed. =M|r_ !k€l.lon: l. th€ family skelelon = sklýýané
sÍ,n lo ulěIal sám' 2. be sin8led out foí rodiúélajeňtýí 2. 3kelelon staff = u ei'
a
=bý|ýrbl,fu (např. k nebe zpečhénuúko- hižšímožhý stoý zaměs|narců
s}ld: l. b€ on the skids (Us d.l = být na seslu-
lbk r. sink or swim = o brtí či ňeb'tí 2. pu' upad4t mh neÁpěch 2. pil th€ skids
sink in @n')pochopil lo (obýykle s potí-
= (und€r) (Us sl') = z/<říŽ'r pány, zpli'obil
Ž.ni) Eýerybody laughed but him. Il
took a monent foÍ it to sink iÍ befoÍe he 3kift l. (d') zisk nepod]éhaiící dani (ýýhlo
lalghed roo. = Každý se smól' jen on n . dpod') 2. skim the suÍface = poýrchně,
Tnalo chýilku' n.ž nu lo došlo' a začal 2běžň něco udělat I skimmď throu8h
lhe catalo8u€ in a minute. = Prošel jsen
f,it:. l. sÍl back = odpočívat; zlislol p6ívní2-
sil dov,n = s.dlo.! s' 3. sit foÍ an exami_ *ln: l. skin otr one's nos€ Gl') = pled ět
náaiÓn = skládal zkoLšku 4. sit in = z'_ zójmu |.j ý úpqnýúý.úcuI didntlislen'
čashil se; být členem; Qs d') přisednoul si It wasn'l any skin off tny nose' = NepÚ
*e řaldŽ
I would lik€ you to sit in on slouchal jsen. Nebrlo to nic, co by mne
ol]Í m.eÍinE. = Ryl bych /á.l, kdrbrste se zaiítalo' 2. by the skin of one's te€lb =
zúčostnil našíschůze' 5. sil (up) on = za' v'váznúlí' úňk o ý163- gel underonejs
sedal (l porudě, ko i'iapod');
kon')ulis- skin \vs ďn) = podlóždil, lézl na nelýy
toýal This fellow ne€ds to be sat uPon' Ta]king constantly about bis health g€ts
= Ter čloýěk polřebuje usadil. 6. sil o\lt under my skin' = sý'n Jo lav|ým poví-
= nezúč6tnitse čeho; zllstal CIo konce dónín o sýén zdruví ni jde no neny. 4.
I'll sit out the next dance- = Příšlílanec have a thjn (hick) skin = Ďý' sňadu o z/a-
z|islanu ýclěl' You had better sit out' nilel|ý (nít hlošíkůžr5. save one's skin
= Raděii bys zůslat do konce. 7. sit l]p (@ck\ = zach'ú,Ii| vlrstnt k'iŽj ó' skin ga-
"1žI seclěl zpříma situpun_
zislat ýzhúlu;
= ne |ussl.)= podýod' hazaftlní hfu; bouda
til I coE€ back. = N..}oď spól' dokud se (podýodný nik) 7. ps sl., ošóIi!' oktá:t
r.vrllt n. E. sit on one's hands (us)= r?- Gďl ) z4c.rí He was skinn€d of his mo_
dělat předpokládané; netle$kar 9- sit oÍ ney' = oškubali ho o ýkchny penhe. 8-
.he Íerce = čekal' až se situoce vyjasní l0. sk|n al|ve = stóhnout z kůŽ.,' (Us mll') y)_
1ó0
no.la! a přísně pot^tal FatheÍ will skin klouznoul' ulé.i /.or't' I was there to
you alive' wh€n he sees' ' ' = olec lě ro2- watch th€ blond and see thát she didn't
giv€ us th€ sliP' (caJd) = ByI jsen lan,
sklp: l. (Us rll.) rylL'ě ltéci, zlrolil se (z abych lu blondýnku hluol o poslaral se'
něslo' ze zeně apod') l hgve reason lo ab, nám nevzala rcha. 4. -rheÍe is m^Íy
believe she might €v€n skip out' (Gařd) a ďip twixt the cuP and lip. (prcv')=Neříkj
_ Móm .lůýod věřil' že ňohk dokon.e hop' dokud nepřeskďtš! s' slip sth' oveÍ
uplóchnout. 2- skip il| = Neýodí' nic se on (Us oll') = fupóIil, ošidil koho He
nestalo. v,Ihen I was tryin8 lo reward tried to slip somethinS over on his custo'
hin' the man sáid to skip ii' = Kdyžisen fieÍs by ' . . = Pokouš.I se zókaz|íky ru'
mu chlěI dól o.lměnu' řekl' že lo neslojí pálil (vztl no húl) ltn' že ' ' . 6. slip lp
(sli.p a coE = uděh| hrubou chrbu
*p| l. (@l) přtno, ,oýnou; (cB)náhle, pří' sloÝ: l. sloÝ bltÍ (us s}') = douhající
/ď€ He Íun slap into lhe wa]'|' = v běhu ýzl€l< H€r slow buÍn ended only ýhen
nazeď' H€ ýalkedslapinto me'
naruzil ne e\plained. . . = 'Iejí hněý pohasl' když
= Padl ni (šíaslnou hóhodou) do /u- ýrsvěúl . . . 2. slow dou,n = žponalil' po-
kou. slap ahat on = naruzit si klobouk leýil (ploti dřívějšku) 3. slÓwon theup-ta-
2- slap do\'ln |š|') = odrnÍtnoul; příkř. Ba- ke ponalu chápaj,cí say you are
d'l wh€n I tálked báck' my fath€r slap'
= 'I
slow on the up_tak€,( she said' (Hmgw)
p€d me down' = Když jsem odnlouval, = ,To n řeknu, t| húšak dlouhé ýederí'<
olec ě u'adil' 3. slap in Íhe Ía.e = uráž-
ka, rozčarcýónc plivnulí do obličeie slw| l. (Us blbec; n.synpalák; nóhruŽka
I feh it was a slap in the face when my gift ňinc. k ilegáInínu
"1')
použilído ouloňalu
was r€turn€d unop€ned' = Pocilbval is.n 2. slug it out with sb. {.o[.)= loz.lat si to
b iako políč.k'kdyŽ múj dórck by| vló- s někýn (pút se s)
cen neolevřený' 4. slapstick comedy =ve- slr on llÉšly = polaimu; pod lukou she
selohro' kde rují ýyýolat sňí.h políčky woÍe heÍ sisleÍ\ hat on the sly. = Nosi/'
Polaimu kloubouk své s.slry.
ďep: l. ď€ep áÍound (!l.) = udržoýol n.Iesí' smd} l. snall bee. GL)='"dúLžiÚ čIoýěk;
nmn{ sexuólní slrky 2. s|eep in = zaměý- |cq slabé piýo 2. small ho!Ís = časného-
nánl s bydlenín (zeinéna služebň) 3. diny runIí (po půlnoci)3- iň a small Pay
sleep on = odložil řešení na dfuhý den' = skrunně' neokózale viz kli&vá dova:
vrsPal se ra lo I will h6v€ to sle€p on FRY. slNG. TALK' TIME ÓL'
youřinvitation' until know..' = odpo'
I slnÍrt: l. smart alec = vy.hynalá' aglesíýní
ýěď na ýaše Pozvóní m8ínodložil fu zl- (obvykle nladá) osob! That smaí alec
lřek' až buduýědě|' ' - 4. sleeP ov€r G"ll ) was ther€ again making imp'lden'
= přespal někde iinde ÍefiaÍks'= Ten honimn fun brl a zase
sLcvc: l. have slh- up one's sleevé = r'í. něl dlzé pozúmk\ 2. she was very
něco v rukáýě (p.o př{hodnou dobu) z- smart al heř job. = P'l.. ii šla od ruky'
lau8h uP one's sleév€ = óil sk/r|ě poba' 3. He has made a smart job of il. = Pdl<'ě
ýen (sná1 se pod voÁy) lo udělal' 4. sm^n as ýlhip = nazoný
= př.l' delikdhě se vy-
ďid.: l. slide over (chytý iako opíce) 5. snaí
^ money = óo'
hnoul něčemu 2. let lhines slide = nechat leshé 6- sriaÍt lnóel = trpěl po,I (|Yanií,
boleslí old.) H. \taÁsíll^ning under the
ďina: l. íin8the bat o )=mluýil ha ýkou HňtI se uúžkou'
ins..llt. =
2. slin8 hash Gl') = dělal J.|ýílku ý laciné msh: l. sEash hil |.o|l) = mimořádně
úspěšný (frnančně) např. frIn 2. smash'
6llp:l. slip away (out) =ploklouznout, vy- -and-8J^b {oq= ýyloupen{ ýýkladní skřÍ'
klouznout He slipped away without be'
ing seen' = výa se nepozorcýaně. 2. 8m€ll: l. sme|l a rat = fuj'l zru.lu 2. sfiell
slip of the lon8ue = př.ř.k'!'í so you aÍoýnd kÓn')= čmucha| po inÍomactch3.
weÍe stating an untruth when you said it smell sth. out = ý)á].ral4. smell of th€
was a slip of the tongue? (Gard) = Ta,t laÍnp _- z.lóní' že rěco bylo vrtýořeno po
jste led, nenluýil pruýdu' kdrž hte twdi|' nocích (s pÍlt) s. sÍí'ellingtr heayen = do-
že jste se přeřekl? 3' give lhe slip to = vy- nebevolající l simply c^nl believe il . ' '
161
it smells to heáven. = To ie k neuýěře- nosli, pňce al.l. ) 2. sneak ýp oíl = přiklást
ní- ' ' lo nemó obdoby' s., připlížil >L don'Í know why you're
smok€: l. snoke out = vrkouřit odhalil, na- tÍying to sneak up on me like lhis'(
Iézl Íakla ll took m€ three weeks to (l .MacD| =
"Neý ín
proč na mne jdele lak
smoke out th€ whole stoÍy. = Tflalo ni
lři lýdny, rcž jsensehfuI Íakla o celé ýěti' snefi: sneeÍ sb' dovn = odbýt' opoýržliýě
2. smoke that in youÍ pip€ zopiJ
(Us oll ) = oÍtmílkout sh. sneercd down his propo_
Ji lo zd ll.í' 3. from smoke into smothe. sal. = odní|Ia jeho nabídku k sňalku'
He sneered me doÝn (oul oícounrenan'
smooth| t. (Lls j ) .')lry, prczíraýý; krn, ce)' = Jeho ýýsněch hne vyýedl z rcvno-
s.lop'' take the rough Ýilh smooth = ýóhy (ýral ni ýšechnu ollýahu)'
bló| .Ioblé i špatné slejně klidně 2. sňoolh sn€€z.: not to be sn€ezed @l1)= nebru|
aýay = uhl^dil' odsllanil po'lž. 3. smooth ^l
co ro lehkou ýóhu, nepodceňoýal He Íi-
doýýn = uklidnn, ulišn (se)4. smooth over nbhed second.. . Th3t is nothing to sne-
= přenést se leh.e přes něco eze al- = skončil na .lruhén míslě ' . ' To
sneíu: (Us d.] ,.mqlek, zó.l.hel; blbos1; zaslouŽí uznóní (lo není ruIičkosl)'
komplikace (pllý' cynický voknský výruz sÍiíÍ:snjff at Glh.) = oi'novol nos nad ně'
z 2' sýěloýé ýólky = sin'aiion Normal All čímThe offeÍ is not to be sniífed at' =
Fouled Up) To není Mbíclka' nad klerou b' se ňohl
smte: l. see snakes = ýjdě' bílémyšky (ý
opilosti) 2. snake in the grass = r,trytt, snipg l. ý'íL' sfuty; Gl') JlříIel ze 2óIohr;
pléý se do.izích zóležiloslí 2. snip€r Gl.)
snsv l. |us!)snodnó pňce, sinekura; p.,d-
dajió 6obo: @D nóhl,i změnt, vlna po- sr@k: cock snook at(GB)= dělaldlouhý ios
č6í(@a, hol snap) 2. snaP aÍ = skočil soÝ: r. snow job (n ') = oó ratně připraýoýa-
no co, chfurpnout po H€snapp€datthe ný podÍuk They gaý. rne a pÍetty snow
oÍÍel.= okahžilě nabídku Přiial' The iobbut eventuďly I savedmyskin' =Ma-
fish snapped at lhe bait' = Ř)b4 slďld zali ni ned kolen p6r, ale vyrázl jseh1
po vnadidk. 3. snap back = zotarit se nakon.c se zdruvou kůží-2' snowed un-
lychk (z nenoci' lozladěfrí aPod.) 4, deÍ |us'l ,= zaýolen (pncí' obje.ln,Íýka i
snap into it = Pls'ils? íJ ň' apol.) We were snowed unde. by or'
ťdo You have to put some
'ad3enín)do
snap into it. deB.'- Ryli isňe zahrnuli objedióý kani'
= M!L'íš do loho vloži| tochu žiýola. 5. snotly: Gl') ueJ'ydalý; úskočný;uš1ěpačký;
sn^p one's ťlnqeÍs = ýyiódření nezójnu' spřos'l 'Don\ be snotty'" said the cus-
opoýlžení she snapped her fingen al loms man' ,oÍ I'llsee you getsonething
lrifr' = MávIa ra.I nín rukou' naznačila' to be snotty aboutl{ (Hmgw) = ,len si
že ii yúbec nezaiínó' 6. snap oul of il (Us noc neýyskakujle'< řekl celník, "nebo se
d.l= ýzplužil. vykřesal se z (nóhle); slá| poslaróm, abrsle měl dúvod se čílil-.
se oýražilýn At jjÍst she was ullhapPy' snÚíf| 1. up to snuff (up to p aÍ) = ý nonólnÍ
but she soon snapp€d out oí;t. = Zprýu kondici; (Gq kdo se nedó snadno nopó-
byla nešťasfuó, ale lychle se z loho dosla- ltI don't feel up to snuff today. = Ner''
/a' 7. snáp a person's nose oÍÍ= hfubě no sem dres ýe sýá /.&i' This wás once
někoho spL'tt; nelryěIiýě Přerušil He a fine reskurant bul noý it isf,'l up to
started to explain it but th€ chairman snvÍf. = Byla 10 kdlsi dobrá resIauru.e'
sn^pped nis nose oÍÍ.= začal lo ýysýětlo úrcvní' 2. |n a s lfÍ = dopó'
ale leď ie pod
va|, ale př.dsedo ho relryčlil,ě př./ušil' a. lený 3. iake snntÍ at(-rn')= m.zel se nad
snap sb. \rp = Přerušn koho (nenechal do' 4. s[!ÍÍoll = sÍouknout ukončil co nóhle
nluýil) 9. snap up (snap at) = polad' snu8: l. snug (snume) np to = přilulit se
u o!'Th€ shoppers snaPd at the bařga' I couldn'l do what he does- to ke€P snug_
in' = Kupujícískoupili levné .božímži ged up to the boss€ď anuses' = Nenohl
k n. r0. a snap assi8nmenÍ (d.', = plosÚ b|ch d]Ia!, @ on - kzl reullóle odříze-
a snadný úkol \l. nor a sn^p = |,tbec nic, nýň do zadni.e' 2. lie snug = iloýé. s'
ýůbec ne L2. make it snappy! (dn) =
9. |. (61l') ýelmi; ledy (lat) He so wants
síQ'h l. sneak out of = vyýléci se (z poýin- to go wjth us. = rol't Ji přeie jíl s ún|
*_ lÁ'' g.'*|hl"'
That's eveÍ so much b€tt€Í. (ý!lg') = Tím rhen'" = "Neuodělóš na ton?<...,Al-
ie b o moc kpšÍ. she smil€d' so did I. si/* íla'í4/). Ú. so to sp€ak = takřtkLiíc
=UsmóIa se, tak jó laky' so what? (Us 14. solong| = na shledanou (kanuftd'ké)
6n') = no o? (co na lom' @ nú být? ) 2- soop: l. ro soap sb. down (.ott.) = mazat w.l
so-a\d-so = ten a tek (kd, ž neznóňe j,né- kolem pwy 2. to *ft-.o p sb. (us) = pod'
no.i Go into the city so-and-so and say kuřoýat, lbhoťlt někomu 3. soap opera
to bi'm ' . ' (Bi) = lděE do nkta k iedno- (Us @ll ) = hru Prc hospodyně na pokručo.
ml-. - 3. so ás (+in6Íniv) (in order to) = ýóní (púvo.lně sponzorcvonó rcklanani
aby, za úč.lem;(aB= sothat) ButIsáy na mýdlo) 4. (lo slJap {us = maně
(ia-
'|')
to you lhat eveÍyone that keeps on loc' bídka' nóýň není přijalelnr) He wan-
king at a woman so as to have a passion ted me to vote for him bur I told him no
for heÍ has already commited adullery. soap. = chlěI, abych p.o něj hlasoval' ale
(Ri) = AIe iól uayín vóm, že každý' kdo řekl js€n nu Mi nóPad.
pohlédl no ž.nu ku požádánl ií' již zcizo' d| l. Ícs d') peden'l' teplo.rJ 2. under úe
ložil s ní ý sÍdci sýén. Hav€ eveÍything sod = pod bn m, Pohřben 3. the old sod
ready so as noi to keep me ÝaiÍ|ne. = Měj '- rcdná zeň (zejnéna l'sko)
ýše pttpruý.né' abr.h n musel čekat' 1 soft in lhe head = uítyldlý' ponalu
'
Be 9 kind as to lell me ' . = Řekl byýe chóWjkí 2. (be, fik on = jednal i.nně;
'oíl:
ni laskaýě.'- Come sooner so as to cíit nóklonoý k I have known a |ong
s.e'.' = Přijď dříýe' abys ýiděl'.' 4. sí) tim€ that Julia and he weÍe a bil soft on
ÍaÍ= tok dalece Everýbin8 is in oÍder eachotheÍ' ifI may putitthisway. (Cha)
soÍ^r. = Vkchno je &tínv pohidku' so = Už dlouho jsen věděl' že se s ]ulií do
ÍaÍso Eood = zalín je lo uspokoiující 5. sebe zakoukdli' sntm'Ii to lak říci- 3.lo
so lat fÍom = namhlo, naoPak Íar !6Ít pedal on = h,óI se sešlápnutýn p.-
from being a help, he was a hindrance. = dólen, iednal s unt.něnýn klincisnen,
Míslo ab' bylpomocí, byl jen na překdž. ýypov{dr! Mlči!ě, zataiovat něco ,why
l!' 6. so hot 'ápor)= ne lak dobÚ,
(j.n don't you try?" ,Bec.use the commis'
jak by se dalo če]taÍ Thal n€w siÍger sionerand D' A' are both on th€ soft pe-
wasnI so hot ' . ' = 74 noýl zpěvačko ne' da|.k (c:ha)= Ploč lo nežkusíte?""Plo|ože
byla tok skýěLó. 7 . so much (many) = lo
"
oba, komisoř i stáhí návladní, se snaží
il'lé, ak omezené níry (ke |důruznění) yěc uniht (učiril bezvýzrunnou)3
Our gymnasium will hold only so many IJt's so& p€dal ou. criticism and emphasize
Érple' = Naše lělocvično poime kn o e- the positive aspect of the situation.
zený pď.t liltí' so much the woÍse foÍ = Př.slaňme klinroýat a d.ine důruz na
l1iíí|= Tín húř pro něi! \{hatyouhav€ požilýnísnónky siluae' 4. sofi soap =
told m€ is so much nons€nÝ-= Co isle ni ruzlavé mýdlo: ,t.Js.all ) pochleboýáIí, Ii-
zalín naPoýídal, je saný nesnysl' t. .l'ocal 5. soft touch rus d')= osoba, kelá
(noo so much ás = ař' . . ' ; la* la- se di siadno pumprout, přenluýit Ít's
'aloritHe didnl so
*a (vělšiňou v zóp.rých vétích) haÍd foÍ me lo refuse' I'm a soft touch. =
Euch as tell me good-by€. = AIi ni ne- Nedovedu odňhnouL Móm moc někké
řekl sbohem. He is nol $ much unintelli
g€nt as uneducated. - ť.rítak ňoc nein- som€: l.
(Us @ll.) pozo'ul'odný; ísl.) skýělý
Eligentní' jako spíšnevděIoný' 9. so It was some fight! = Io árla ale pfuěka! 2.
mlch íoÍ= vše co je lřeba (řÍci, udělol) (us@n')do značné ni,
I must nrn some
so much for my prcbleln. = A lo j. celý to catch uP ' . ' = M6ín pořádně přidal'
nůj P.obuln. I have oolhin8 to say to aby.h dohnal. . . 3. and then some (us
you and so much foÍ that' = Nenúm už, con'\= a ýíc než to It would cost ďl the
co bych no lo řekl, a lím lo *o'čí.r0. so moneyI hada then some ' = To by slólo
í^!ch so |hat = do lé míry, '. Heis víc péněz, než isen ěl'
clever s mu€h so thal ' ' . = '..
J. lak dakce som€lhiíg: l. (dll') áilež'á osobo, ýěc; má-
chylrý' že. ' . ll- fi
thal = aby' za úče- lo; skulečrě, opruvdu; po čísloýce
|coll')
/ťm sp€ak up so that I lnay heaÍyou' = znam.nó o zlonečck více The train lea-
MIuý nahlas, ab'ch lě slyšel' 12. so be it ves al Íive something. = ylakodjtždí lěÍ.
= nechol ýěci, iak se nají,willyoul@* ně po pólé- Il soúds something awful.
money by doing lhis?(.'. 'so b€ it' = zní lo hrozně' 2' $melhing ek€ (Ussl')
163
= rěco ýelmi pozoluhod,lého' zvlóštnt' 5. I'd go théŤe as soon as nor. = ]ó bych
,'o That op€ra Bartered Bíde is somet_ lan fuději šel' 6. No sí'oner had he arri-
hing else ' = Ta oPaa Prcdaruj n.ýěsla ie ved than he was asked to sÍart ' - ' = .]eště
naco už6raho' ' . ' tákin8 my car wil_ se doma AeohřóI, už .hlěli, aby n6lou-
hou! askidg is somethiíg els€ agait|! = pil . . . 7. No sooner said than done. = ar-
- ' . vzít si mé outo bez Clovol.ní' lo už pře' Io to dílen okanžiku. 8. soon€Í than
s'lýd v.í..tol 3. sÓmething like = lrcchu' marry heÍ he would . ' . = N.Ž ,/ J'i y24l'
pohěkud, n..o joko H€ is something li_ raděii br. ' '
ke his t3lheÍ' =J€ t l l'oct'u po olci- He sop: b€ given a sop = doskl úplalek (z řecké
lost sonething like ten thots tld. = zia' mytologk, ý nížp6 hltdajÍcíýslup do
lil 0kovi.h d.se! nýÍc' Nov' that is so' bňn, Lsel.loslol ioko úP|alek kouč no'
melhing like!(mll l= No dl? lo! No ýidÍ|e! ,toč.'ý ve yí'é- 'a sop to cerberus")
Tody lo ňók| opo.l' lýrra, salisÍakc.l4. fif.| l. lvs all) úfužený, pod,óžděný 2.
somethinq of = nozeaur? neutito! he sight foÍ sore €yes = tré*do přtienný, ní
Bsom€thingof aliaÍ' = J.!ak tochu lhdi. Iý; něco ý{taného 3, $rehead (Us oll ) =''.-
5.smething oÍ otheÍ = č/ o'o . . ' but spokoj.nec' blučoun; n sliýý, nesúšející
somethtn8 oÍ olheÍ has 'oal*ays uFet otlÍ
arÍan9€m€nt' = ' '.oh ýzdýcký nóm do sorryl z. pod! ným jmén.m zn.n M soRRY
bho
-něco
přirlo' 6' make something oÍ = zamo'.€'l . vyj'dluj€ ýav nťi' Pr.d p.d$ jm
nail pou| í plo: poktrndd rc zadůIežilé: = bezcenÚ ' ňirený ' opovlže|thodný.
l.
|Ls.on ,.!ěIal , načehopoli.bu' zdůruzňo' the fellow is sořry = tfu!/ , mlzí ho lo 2.
vat neDodstatnt She didnl lite whal $fty Íe|lo\| = čIověk k ničenu 3. l' an
I said ánd tned to mate som€thin8 of it' soÍry
^ foÍ you' = Lnuii ýá'' 4. a soÍÍy
= Nelíbilo s.
jt, co jsem řekl, 4 začal. to ex.ýse = ubohó, n dosla@čná výnluýo
zv.l'čoý4r 7. o. somelhing (nenlčuř n.ds 5. a soÍry maÍÍjage = lné manžeklýí
klcl pr6ny.n she died oí pn€u_ 6. in a soÍy s|^te = v'€íubohém
laj ýavu
'nfomÍt'
monia or somelhin8' = z.nř.Ia na zápol soft| l. soí of (oll.) i'*ýJ'; poněkud (pou-
=
PIit nebo né.o lakoýého- a. somelhing to žíýóse, když ně@ rel'e ia' ě ýyjódřil (1éL
wrire home about =.oLa ňaco znan.nó' xlND oD what sort of peopl€ do you
|hink Íhey are? = Co mlslíš' že je lo za
sooa: 1. son8 ánd danc€ (UssL')= ýyk .covó- i'di? 2. in a soÍt of way (afier a soÍt) = do
nt plané tochóní wh€n I asked hiln uÍčiléníl, poněkud 3. oÍ sorts (of a soí)
why he was late, he wenl into a soÍ8 and (@ll.| _- ne
'
,ovna dob.é (naznačuje, že
dance. = Kd'ž jsen se ho zeplal' proč Při- zníněné si hezosluhuje plně sýé inéno)
šel po.dě' začal se yrláčeL He gave me They se.ved us beer of a soÍl' = Po.Ioli
a long song aÍd dance about his fami|y. nám něco, co mělo bý1 piýo' He is a re-
= Dlouho mě otovoýal Povídónín o své
porter of sorts. = J€ Žé.o./b ko rcPoftél. 4.
rcdiaě' 2. ÍoÍa sang = lacino' za babku nothing(af,}'thing) of the soí = nic (rěco)
The bookw6afiÍsl edition. but I picked lokového He óidn'Í say anythin8 of the
it up for a sodg' = K'|'ňí Ďyla p nín vy' soí' = Neřekl nic lokoýého' s. out of soÍts
dánÍň, ale dos(ol js.n ii za babku' 3. íol- <colJ= n6vůj, be, nálady, podnÍžděnr 6.
hing to make song about (@rr ) = riq .o soí well (ill) Ýnh = (ne)býl ý souhla'
(z { HiŠ behaviouÍ soíed w€Il with his
loo : l. as sooÍ as = iat'nl'l€ as soon as edlcArion. = leho choýání plně odpoýí
possible = co nožnó iejdříy I didn't ar' dalo ieho vzdělóní. B"ibé)
Íive as soon as I had hop€d' = Nedoruzil $ul:1. keepbody and soul together=JŽažn
jsen \ak brzy' jak ken douÍal' 2. had se ýyjh s nalýn příine 2. sonl Íood
sooner (had Íather) = raděrii sbe had (@l., = základní, levú potrula 3. \pon
sooneÍ live in the .ity than on a farm. = Íny so'J'l = citosloýce př.kvopeií
Raději žije ýe měslě než na slatku- 3. snd: l. sound off(Usl= ýyýolóýa1inéaa'
I would just as soon you didn't tetl me oclpočíláýal;|sl., říci své nínění' zeinéna
thaÍ. = To isi mi ani n měl říkal (byl ploj.ýit ýolně nespokoknost, sltŽnost
^boýl radši, ktybys ni o bm neřekl)' 4'
bych mluýit úbčnýmlónen If you don't like
I would just as s@n play chess as cards. the way ݀ are doing the job' sound off'
= skjně lád si zahruju šachy
jako kaity. = Když se li
jak |o dělóne' řekni
^elíbí,
soup 1& spGI
lol 2. sound out = ýyzvídal' ýyp|óval se ,.š.i'}Ďél' 7. somelhing to spare = přeby-
when he sound€d out the housekeeP€Ís' lťt 8. if we are
spaÍed = áu.leme-Ii žiýi
they weÍe foÍ onc€ unusua|ly foíhco" , zlřdyi9. spař€the hors€s= zdlžoýal |v
ming. = Když se ýypúýol sloužkích, byli áponých v.lách) Now leťs head for the
Entokút neob)čeině přístupnt. 1 haye aiÍport and don't spaÍe th€ hořses. = T.ď
to sound out my coach about my chanc€s směrem na letíště a žódně zdlžoýání'
of g€tting on th€ fiÍst team. = M6Íu spesk: r. speak (w€ll) foÍ = mluvil ýe prc-
z teréru ýylóhrout, iakou nón noději sPěch koho' přimlouvatse H€ spoke foÍ
doslat se do plýního mužslý4' 3. á sound the change of rule. = Přimlouval s. ,a
|i||e |o = ptávoPlat|, nórok na (nopř' na- změnu pruýidla. The accuracy of his
jelek) 4- saÍe and solnd = be, poškoz.ní' English spoke w€ll foř him' = spúýnos|
j.ho anqličtiny nu dělala česl' 2. speak
g!p| l. (sl') lěžká mlha; |us .l.) ýelmi nePří nothing of (not to speak oÍ) = nemluvě
iennó situace when I overdÍew my 'speak ofHebeing
iŠ smárt and handsome. not ro
banking aclout' I found myself in th€ honeí' = te ch}tý, pří'
sonp. = Když ken přetóhl bankovní účel, jeňný' n.nluú o lom' že j. pocliýý. |l
doslol isen se do btyndJ. 2. to soup up is nothing to speAk of' = To neýoií zo
(Us d ) = ,ýýšit kapaci1u' ýýkonnost no'
bru (seřízenín); oživil, dodal du.ha, ně svě mÍněrí If you think il is wrong'
zýýšil čilosl The polili.al meeting was sPeak youl nind' = Kdrž ňyslíš, že lo
soup€d up by th€ apPea.ance of the MP. není spúýné,řekni oLvřeně, co si o tot11
= s.hůzi b'Io dodóno žiýosli přtlomkoslí /'Flíš4. sp€ak one's piece = říci ,své<
(s!ížnost apod' , i k lyž ýlvolá odpol) l|
souí| sour grap€s =/a/€Jn€ lýrz.ní někoho, may cause some ill feelinS but I'm going
že ne8pěl ploto' že mu to nestólo zo nó- lo speak my piece' = Možaó, že se 1o
r'a'u He said he wouldn't hav€ joined hěkomu nebude líbít,ak iá řeknu sýé.
our club if rhev had asked him. . . Obvi- 5. speak up (ouo = uruýt? oteýřeně' bez
ously lhat waíjust sour gÍapes' = Řekl, obaý; nohlas ó. This evidence speaks
že by do našeho klubu neýstoupil' ani volumes foÍ tbe characte. oÍ ' . . = Tenlo
kd'by byl o lo požállón' Jasně, že isou 1o dúkaz nluýÍ za celé sýazky' 7. 6e oÍ
speaking teÍms wirh. ' . = býl zodobř.
soý: sow wild oáts = děla' hlouposn z nla. spéak ofthe devil ánd he appears'
J ' . ' E.
dické nerczýóžnosli A youíg man can |ptÚ.\ = MoloýoI če o na zeď' 9- so Ío
be foígiven foÍ sowing wild oats, but he swak = lakříkaiíc lo. speak out of tum
is expected to settle down eventually. = _ říci něco neýhodného nebo ! neýhod-
Mlódí se dó odp8ú kdeiaké blóznovslýí'
ole Óčekóýó se- ž. se ča'eh Ba.lí- sP.€d: t. (Us í.) Pov'b&z&lí. Í dlogo 2, More
sPlde: r. call
a spade a sPade = nazýýat ýěci haste' less speed' |plď ) = Práce kýapná
pruýýn jnénen A straightfoMard ruilo plafuó- 3. sPeed tÍap = ,nklo, kde
chap who cálls a spade a spade seldom policie chylá řidiče překračujtcí rychlosl
gets a wipe across the (Hš) = Pří ei 4. speed up = utychlit, zrychlil 'rhey
čloýěk, kted nluý í' jak nu zobák nqrcý' sp€eded up the seÍvices. = Ulychlilisluž'
núIokdy dostan. přes 'aw.
hub!' 2. in spades by.
Fs 6n.| = lozhodným, důruzLým způso' sp€|l: l. (Us sl. ) irs.é'jct' hýal; éru; kouz-
b?ln TeIl it to him in spades' = Řekni lo; Í^.l.rpřestúýka (no 'á. odpočinek) |h^d
a spell ofluck'
= s.d/o nn. chýíli šlěý
sprř€: r. spaÍe no pains Želibval nómohy
= lí she cast a spell on 'ahim. = okourlila
2. spare the rod and sPoil thechild' (p'Ó' ) ho' 2. spell oýÍ = jBně ýysvě'li| (Us) ďaói_
= Mello ýyhónt děli z pekk' strcn ohý- koýal' pochopil Th€ aeach€r spelledout
bej' dokud ie nladý. J. enough and to the píoblem' = UčílelvýoŽil podrobně
spaÍe = (dÍt) ýíc než dost, nazbrt 4' Can p,oblé ' 3. bÍ hiň sit a spell' = Nech ho
you spaÍe me more time'| = Může|emi b taky zkusit, pusl ho k totu. 4. Such an
ýénÓýol lrÓrhu rasu? s. we Ýčre livin! €říoí sp€lls ruin ' = T'*orá chyb. se rc,,,ná
on spare rat'ons. = z'?i'Fnenaubohépiř kolaslrofě' 5. take sp€lls (at the whe€l)
déry. ó. You caÍ! be ill spare d- = stěžíml1- =ŠnfuldI s. L ýoIoh1u
165
spkk'and-spm: čr'li, pěkrý; pěkné zpúso- tbird divorce dind't make a splash' = Ák
óy whe! I looked up' candy was stan- iejí lřelí rozvod neýzbudil žódný rczfuch'
ding in the dooŘay, spick and span in his 2. splash one's money aÍo\nd = osten 4-
whne coat. (cha) = (d)JiJem se podÍýal lvně rczhazoval peníze
rahon/, Candy stól u vchodú, ýe syén bí' splia: f. split the difference = dohodnout se
lén kob,ólě iako ze škalulky. na ceně (na polovici dezi cenou Žádanou
sp|.l: l. (Us sl.)p.osloý, zejnéna zaněřelý a nabtzenou) přisloupn n4 konprcnís 2-
'
na přesýědčoýóní, nabízenÍ; cancJ' kr' splithliÍs= přhse o maličkost být hnido'
dy This is just the spiel to make you pďJti 3. split on sb. iGB 3l') = ,J/tod'(
lbink . ' . = To vós má jen přesýě.lčil, abys- rěkoho' plozndil co no někoho |'llrc-
le si myslel . . ' 2. giýe sb ' a spiel = vynadal ver split on you! = Mtd),á n.prczrodí'n'
zétonu 3. spi€l ofí (Us í') = odlíkóýal' 4. splil Ótr = zaru2it se, náhk zmlknout;
rcciloýal ( zpmě li' runnoyaně ) Přerušit s. splil'olli (@tl) = lozvod, loz-
spil€: r. spike someone's zýn = zňahl ně-
konu puay 2. hang lp on€'s spikes (Óll') spoil: l. b€ spoiling foÍ a iighl (us) = óil
= jíl na odpočinek, zMechal proÍese' ýelni lačný po boii; ňíl chut se prál 2.
spollu; (poýěsil Ílinlu na hřebíček) spoil the story in Íhe lelli g = pokazn
sptlt: r. spill the beans (Us ú11') = ýyklopil poinlu ýrpráyěnÍ (odbočo!ánínapod' )
co, pruřekroul s. 'AÍe you 8oing to 3. spoils syslen (Us) = p.6" pofitL*ýcrl
spill ir?". . . nothing to spill.< = snan obsazoýal úřa.ly podle strcnického
"Sorry.
,RLldete ýypovída|?.. '. nem,dm
co'" 2. spill blood = plolíl"Liluii'
kreý spok€| put a spoke ií sb.'s *heel = házel
spln| l. spin acoin = si nincÍ (losoýa, kl^ck, pod noh'' vr|ýářel komu překóž-
'od'
2. spiÍ| sÍh. o|Jl = prctahova!, prcdlužovat
(co nejýke nožno) Th€ professoí spun spon8e: l. spong€ up (off' on)= paruziloval,
out th€ time by talkin8 on . .. = Ploksor Žtl lu cizt úful, He came back hone
nalahoýal č6 poýí&iníno''' and sponged off his fanily . = vlólil se do-
slť(l| l. sta| mysli; citoýý' noÍólní nóhled: mú a zfulal rodině no k,ku (nechal se ži-
skutečný ýýznan (fupř' zákom) otey l,'). 2. Pass lh€ spong€ oveÍ = Jl'4z4l,
the spirit. not the letteÍ oÍ th€ law' = Po- zapoňenoul (ulážku' dluh apod') 3.
slouchei smrsl, ne lilelu zókona. 2- be iÍl thřow in the sponge = př'znat polážku'
niln spnirs = býÍ ý poýzn^ené Ráladě 3- ýzd.i' J€ 4. sponge it (cB 5l.\ = prominoul
sptÍil aÝay = lychl., tojenně .o o^lra' komu co, spolknout to
trtl I'lI claim lhat he sabotag€d Ey case sDoo.: l. sr'oon_f€ed = tlmil po lžičkóch;
by spiriting away my witnesses. (Gard) (fig') rozmazlovat; po ačovat |ýchoýnou
=Budu lýl.Ii|, že saboloýol můi přípa.) iricianýu she depends on her mother
tím, že mi ,r)y|oukla svuk . 4. spi.it up for all decisions becaus€ she had beett
(lift someone's spiÍit) = Povzbudit, dodol spoon-Íed. = v. ýšen rczhodování k zó-
ýisÚ na malce, prcl,JŽe n.byla vy.hoýóýó-
spit: l.spitling imag€ (sPit ánd imag€) = ra k somostatnosti. 2. be spoony t@rr.)
přesnó podoba He is the spitling image = být hloupě senlim. ,ilní; ,zabouchnu-
of fArheÍ. = le celý rúa' 2. spit il (ouo! lý" (zaniloýaný) 3.boÍnýith a silver sPo-
@n.| _ vyklop lo! (ýeI s lím!) on in onet mouth = za'ozen ý boho$lví
spit!: l. in spit€ of=př.s.o; naýzdory vlc' 4. spoonerism (cBd ) = ó.zděčné a ýtipné
tory at all costs, victory in spiteofall teF pleřeknu!í, např ' míslo
"toast
to our dear
rcr''' foÍwithoutvictorythereisnosur_ Queen{ ř'c',lo our queer Deana'lj' na-
vival. (w. Ch) = yÍtézJlýíza každou ce' šemu Pefl elzntnu dě kanoý i
nu, Mýzdory vše,n hÍů2ám' . ' poněýadž spor.| I. (Usí') do'ři volečrLk; hozoldéÍ,
bez ýítězs!ýínent přežití. In spite of the kaúaník2. in sryt (Íol sPorr) = z lecru-
Íain'.' = Přes1o, že prš.lo' -' 2. fÍom spi- cc, kfum3. rnake spotiof som€one =dé'
te (lo spite) = naj.áýll 3. Cut off on.\ lat si kBÍaci 2 někoho 4. He sported ýíi_
nos€ to spite on€'s fac€. = Ublížitýeýzle' king ties. = Ród nosil nápadné kroýol!'
ka vla:hím zójnůn. spot: l. hit the spot Gr.) = pokojil (ouhu,
spl..h: l. make a splash zpl:so'
(mll') = elělal' polřebu ald-) A cup of hot tea hits the
bil,'Íozruch; ýyyohl pozo.troJ' But her sPot if you are cold' = J.'/sk holkěho čaje
1óó
(přijde ýhod), když ie zina.2.h;l pÍosě po.kpsal lakovou vě. bez rcz-
"s.dne"
tb€ high spots (Usoll') = diskutovat (zmí' nFfu. 2. win one's spun = vysloužn si
nit se) je\ o hlaýních bode.h 3. in spots oslruhy, uznóní, /€p!l4.' 3. put spurs to
(Us ď ) = 0óč6 4. b€ in (on) a spot (Us"l') = podntlil, pobídllout po|zbudil
= být v rcjži' ý oblížnésiluo.' h
put me spy: l. spy out (into' upon) = vyslídil, yy-
on the spot in front of him. = To ruE před zvědět (lajnýn poŽolován1n) spy into
nbn poslaýilo tlo špahéhosýěllo. \Ne o|heÍ people's aÍÍaiÍs= špkloval, dolujš.l
are both in som€thing of a spot, ar€n't 2- sPy o!1Íhe land = ýudoýa1' ziištbval
ýýe? (cna)= .Jsne oba
jaki v r.jži, že podntnky (sklytě)' zjislil si' iak se kd. vě'
ano? 5, on the spot = najednou, hned; Gt.)
na uiilém níslě za určiýn účelen;po' squire: l. bÍeak sTlAt = odchýlit se od
slavení, od nžhožse očekóýá ýrsýěllení; u'úleného(řódu' pravidlo apod.) lr
(uss\ v nebezpečí (zeiména sn i zavruž' breaks no squares. = zlol'ose neslřílí.2'
dčtrí'')shoot him on lhe swt' = Zaslřel on the squaÍe l@l\ = česhý(ě), pocl-
ho na Jleku! Aídl Ín]usl admil that you ýý(ě), neÍalšovaLý ls he on squar€? =
as a pÍof€ssional on the spoÍ . . '= Musím M'slí lo poclil,ě? 3. o|rl of squař€ =
připuslil, že ýy, jako odboník na slolo pruvoúhlý; neodpovÍdajÍcí ujednanénu '.-
vzaý . 6. spol oÍ = drobet' |locha čeho
. . 4' (Us @1l') Lspokojuií.í' doslačuiícís.
7 . sPoÍ cáŠh = holoú peníz. 6. He is ha' squaÍ€ deal (squaÍe shake, = pocliýé ied-
vinga spot ofbotheÍ with hiswife' = Hd' ňd'Í I'll see thal yout g€t a square sha_
rI' se se ženou.9. sPoÍÍypi€c! of woÍk ke' noframingand no rough stuff' (GaÍd)
= hlubě udělaná púce, n^lejné kvality = Postarám se, aby se s lebou iednalo po-
^
l0' ll's be8inninglo spot. = začífoikúpal cliýě' žódná zruda, Iádrí' ó. square
(dlob ě pršel).ll. He spott€d me in lhe 'Ídné
meď = pořó.lnó slroýo 7 - His actions aÍe

cto\ýd' = spalřil (.blejskkul) ě v daýu. Íai and sq\are. = Jednó poclivě (rcýně)'
spoua: l. spout off words = .h it ze sebe E. A square p€g in a round hole. = Člověk
(obvrkk nezodpověnně) sloýa 2. np Íhe na nepnýém mtslě' 9' GB -n') podPlatil
swýl \GB d.\ = ý. ÍÍcu' ý z6laýójrně to'o l0. square away (o||.) = dól co do
sprc.d: l. spreád ábÍoad = Jíř'l J" Evil pořódku; ý'rcvnal co; přip.aýil se |l.
repoís spÍead abÍo^d ftpidly' = zlé square ofí (Us) = zouimoul obronný
zPróvy se šířílychl.. 2. spread on€self (Us posloi, ulkol se (např' vbo'') 12. square
.oll') = lozhhoýal se; Gl', chýásloí se; ne- olrÍ = vrvážt na rcvinu Ask heÍsquare
chal se viděl' "ukó.o|se,' býl okózale po' o!Í. = Zepl4 se jí příno. 13. square up =
hosnnný' šlědÚ 3. splead oneself thjn = doho.lnoul se (o pla.ení); připravil se
pokoušel se děIat not ýěcl nojednou' It is time lo square up ýithyo!- = te ho
a (ím nic pořódl\ě, popř' ulrp\ M zdnýí č6e, ab'ch si b s Ebou vyřídil. He
4' spÍead il on thick = Pi.háněl; licholil squared up Pith lhe cashierand ch€cked
5. spread-eagle (Us -ll.) = anelický orcI out of the hotel. = vyrcvn^I sýúj účel
s loztlžerý,ni křídb (na stáíním znoku); a odešel z holelu. |4. sqla.e with = v Jo!'
pžehh^né ýloslenčení (sprcad'eagleisn) /ad& r 15. square oneself ( us.ott.) = napru-
sP.in8: l. spring sb. (Usí ) _ doýal někoho ytr Je ró. Everything was all squaÍe and
z (ýězení' ýoje6ké služby opod.) 2. above boaÍd. (A. ChÍ\ =všechno bylo
spring the douý foÍ sb' (Úsd')=,zocýak' v pořódku' Íoýnéa iasné. l7. sqlarc
rouk ,a někoho (úlrolu)3. spňnga mine a ciÍcle = pokoušet se o nemožné(plovésl
= zp,bobt ýýbuch 4. spnng a lrap = spls' kýadruluru kruhu)
Í] paJl 5. The suspicion (wbeat) sprun8 squeez.l l. put th€ squeeze on (Us) = ý)ý.''
lp' = Podezř.ní Gno) ýz íčilo.6. spnng noul nó ak; ý!.lhat 2. squeeze lhÍough
aleak = ráhk pn'klina ý lo.1i = .losla( se z něčeho, pležíl(jen lak lak,
spur: l. on the
sPuÍ of the moment = bťz J oálíŽÍ) 3. squ€eze a nickel = býl lakoný
přípruýr, přenýšlení, lplš'él .egÍ€t-
ted the pronis€ I had given on the spur !ljb: r. stab in the back (sl.) = úkladná .ó'
oÍtbe mrmenÍ. = Lnoýal jsen slibu' kleÚ na; pomluýa; z.adn such a lie is nothing
isen dal tok euýóženě' Bobby can'| but a stab in lhe back. = Takovókž nerí
just sign a thinS like lhis on the spur of nn jiného než nůždo zad.2. lake a stab
rhe moment' (D r) = Bobby nenúže aÍ = udělat pokus 3. His cons.ienc€ stab-
167
bed him' = Hryzlo ho sýědoní. oddaloýal co (podvodeň, ýýnluvou)
sbcl| l. stack the cards (deck) = naníchat l'll stall you off. =
y}llítuu tě z toho- 4'
La y |aepodivě) Th€y knew you íall sb. up Gl') = ,/Ídal pli krádeŽi; dělal
m tílnl win Thev had stacked the calds
very cleveÍly a8aňst you. (J. MacD) =ya- sLmp l. stamp sth. oul = 2ničt; skoncovo|;
dčli' že nemůžešvyhlót. Namí.hali kařl) polaÓ} The Íebellion was slamped oul.
ploli lobě v.lmi chrne' He hasth€cards = Yzbouření brlo podačeno. 2. Íubb€r
9tacked againsl him' =Je ýe ý.lké neýlho' slamp = schýálil bez dlouhého přenýšIe.
lé' 2. stack up (Usl = ual'.omadil: fovral ní; kdo na všechno kývó
se (o čáske); ukázal se HoÝ yo\ sland| l. stand acbance = nítnaděii (zý(lě-
stacking uP? Gl.) = J4l< s?,' (hřÍ?^Íe
lÍsÍ^c' zil, přežíl ald') Th€y stand a chanc€ to
I(ed up as a succ€ss' = Uká2alo se' že ie see th€ Queen' = Měli Mději' že uvidí
lo How do€s lhis car stáck up kl,óloýnu. 2- sland by = s.lrval při (až do
'fupé(''
aqáinst lh€ otheÍs? = toke je lolo oulo korce); slól připruýek I'll stand by you
v porcýnd s lmými? YouÍ story does what€v€r happens' = Bldu ýát při tobě,
not stack up' = Iýor á/Jtolko n souhl6l ať se děje cokoli' How can you stand by
and see sÚch cru€lly? =Jak můžešýyýlil
stage| l. by €asy sta8es = .?slovol či prucoýal lakoýou klulos! (koukal a rk e.1ělot)? 3.
s Přestávkami prc odpoči,lek jedno| rc- stand to one\ guns (stick lo one's guns)
ukýapenč 2. Bo ÓÍÍ rhe slage = ol1ej ze = tlýa! ha 4. st^Íld ÍoÍ= být plo; Předsta-
seny; uth'li! se do souklomí 3. go oĎ the ý oý a|, rcp re ze nloý at; kandidovat: ps @ll.\

sL^Be = fu k dnadlu (siit se herc.n) 4. snóšet co, loleÍowl; dól si co líbíl(spolk-


have a clear stase = nrt volna pok k j.d. no!, I stand foÍ raciál tol€rance ' =Jsen
5. hold the stage = bil ýředen po- prc n\o1lou snóšenliýoý' I nade it cle'
'l'ňí ar l Ýasn't going to stand foÍ it anymoÍe'
sláke: l. at stake = ťsdzce, nebezpečíyo\ = Řekl isen jasně, že si lo už dól nene-
mustdenythe r mouÍ. your Íeputalion is .ndn /íĎn.5. stand ií (with) (Us-ll') = óýl
sÍake. = Musí(e pomluýu ýyý.álit' j. spřólelen s; PodíIel ý He stands ýell
^lsózce ýaše doblá poýěsl. 2. pull uP sta'
ý wilh th€ diřectoÍ. = J€ s ředile-
kes ÍŇn') = zdýihnoul kotvy, změnit by' 'adobřeza' nahra'
lem 6' sr^nd in foÍ = z6kočíl
dlišě, nísb podniku apod. My par€nts zoýa' He said he would stand in íor me
pulled up ýakes lhÍe€ times last y€ar- = Any lime' = Řekl, že nne k.rkoli zaslou-
Rodik se ý poslednín rcce sňhoýa|i lři- pí' 7. stand in good stead = být značnou
kló|. 3' slake olt (!l)= vykolíkoval nale' pomocí (ý polížích)The knoýledge of
ziš!ě; I.JE'J |ymezil (po|icbtovi) nís|o lan8uages has stood hin in 8ood st€ad'
k hluce; nít podezřelého porl dozorcn = znolosl jazyků mu byla velni užileč-
Did you know she Pas divorcin8 heÍ third nd- I 5m Íeally very glad that ny gift
husband and had alřeady staked out heř stands hin in such good íead- (Hš)
tolnh? = věděl isi, že se rczvádí po třelí = Jsen opraýdu velic. ródo' iak nú lo při-
a že děIá zalahoýačku no člý ého nanže- .íÓ ýrtol- The wolves lr,€re afteÍme. but
la? 4. stake ten dollaÍs on the black hoF my hoÍse stood me in 8md stead' = y/c'
se ' = vsaď si m č.rnéhokoně desel dola- se za mnou hnan' ak ňůi kůň nne za-
.'j. 5.l'd ýake my life on it.= Vsodil blch chúnil. a. *^nd oÍl = slól stnnou; ýy-
na lo svúi živol' ó. Th€y have this plac€ hnoul se' nesouhlasil| (us) dlžet v šachu,
slaked. = MajÍ 1o mk|o pod dohleden. 1 . od lěla; odýhilil, odruzil she is shy and
set one\ slakes = 6oll', ,upíthnoul s." stood offduÍing the celeb.^lion- = Je ýy'
/.d' t. To stake a fÍi€nd a tickeÍ- = opolřil dlivá o běhen osloý| sláIa strunou. They
súúessfullv stand off the caeditoÍs.
stdl| l' lnk; ploýředek ke zdlženl; |us)
(sl.) = Úspěšn; čeIívěřiteh1m' 9. sl'and on
Íalešnó výnluýa; ponoaík při lunPólň, = stót' llýal la DoIt sland on cer€mo-
krá.Lžílzý. zeď; |6]n') nzchat ÍčeLblo. ny' = Nechk Íonnalil (obřodnoslí)' |0.
loýa, kt's quit stallin8 around and get siand ou| = pokručova\ přeýyšoýal; ýót
down to business' = N€cňme okolkoýóní opod,ól; nedat se The soldiers stood oul
apřistupme k ýěci' 2. stzll for time = /'řl' lhe enemy . _ vojóci se brónili proli nepří-
na čas (zdlžováním apod.) 3. stall off = L/i. Does your soÍk íand out fron the
168 sby
ÓtheÍs2 = v)niká tvá púce nad jiné? |l. The i.come tax deadline is staÍing us in
stand oýet = odložit dozíful na Un|ess h. Íace' _ Lhůl. k podání daňoýého při-
I sránd ov€r him- he makes mistakes' znóní se bltžt. 3' Ínake sb ' sÍarc = překva-
= Pokud nad ní nesloiín, děló chyby' pi He made íne sÍaÍe'= Uvedl mne
Let the matter íand over util th€ next v úžas'I'll make him stare! = Já mll
ÍÍ|.enn9' _- odlož věc na příšlíschůzi' l2. ukóžu! (Ten bude koukol!)
siand tÓ = dodlkl (nopř' slovo), dňel se st rt| l. staí foÍ = yyddl J€ (za u.čitýn cí'
(zásady) sland |o iesl = obýó| při Ln) wh€n do you start ÍoÍ'!= Kdy se
zlo!.í.e h stánds to reáson that . ' . =?o ý'dóš na ceslu do-''? 2,. slart ÍíoÍn
dá rozun' že ' - ' l!. sland up = poJla'i sclálch = začítod pík, 3. start in (Us) =z4_
se .lo opo2ice; vydže! ( ómahu apod'); číl(činnoý' úkol) she had to staÍ in
vypéci někoho ( nepřiií1 M schůzku) My w€eding the gaÍd€n. = MuJsIa se p6fu do
car has alÍeady stood up for len yeaÍs' plení zahladr. 4- slaÍl oÍÍ(out) (@ll.)= od'
= Moje au'o už vyúželo .lesel lel. she sla ow|; odcesloýal; .ačílkaliélu The
cŤied wh€n heÍ boyfÍiend stood heř up' hoĎes stan€d off at a steady tÍol. = Koně
= Plakalo' když ji chlapec ýyPekl (nepři- v'ruzili pevnýn kÍoken' You pÍobably
šeI)' 14. sraÍld lp Íor = háiil' zBlóvat.o; staÍted oul as a pimP in a Mexican Ýhoře-
rtarrT You are too much of a coward to holJs.. (Cha) =Pfuýděpodobně isle zočal
stand up for what you know is Íight' (Hai) jako pasók l, bodelu. 5. sÍaílp = obievil
-_ Jsi příIiš ýelký žbabělec, než abls slál se, ýyřozil (znenol1óní); ýzbudil pozol-
.a lím, o čem ýíš,že je spfty'é. I belie' Th€ moÍkeys started up and s.am_
ve it (the nation) willendure, but only if
'psl
peÍed oÍÍ'= oPi.e se z|enadá í objeýil'
we stand up for it' ('w.ch) = věříň' ž. a odpelášily' 6. sÁÍl \li'h = za Plýé; plo
národ přenvó' ale pouze khdr' když za 2ačólek 'fo st^tÍ with. I have not
něi budeme bojoval' |5. sland up to =.l.- €nough money. = Plťd.ýJímnemám dosl
boiócrě čelil, poslaýil se na odpol lÍ ýe peněz. we h^d only ten m€mb€rs to
staf,d uP to him, all EuÍope may b€ free. slaÍl \|ilh' = zpočólku jsme něh je| 10
(\N 'ch\ =Poslavíne-Ii ý mu na odpol, čk 7. A Íich unclestarted him in busi-
celÁ Eýrcpa bude syobodná. 16. staíd up ''. = Bohalý snýček mu oleýřel ob-
ness'
wilh = dělat družičku( ládence) 17, .ňod. E. sbe slaíed a baby' toll') = olé_
sland all hazaň = odýóž se všeho |t. hotňIa (počala dílě)' 9. The smal} boys
stand cl€aÍ of --uvolněle (např- ýstuP, were giv€n a staÍ off' = Malí hoši dostali
lv.ř./ 19. stánd the gaff (lJssl') = přeslól
nčco' překona| (překóžku) 20. stand pat sl^Úe l. \eoll') zmna| nedoslalkem' zidou
\GB) = ýá1 2a něčtm nekomprombně 2l' The enemy was íared inlo submission'
stand the rack€t Gl.) = ,'atl hnouk, zoplo- = Nepřílel se poddal násl.dkem ýyhlado-
ilútlolu 22. He stlladllrc champagne ' Gl. ) ýé'í .'.whát they'ř€ trying to do is
= DaI k lepšíňu šaňpaňské' 23. be al stawe you out of here. (Hm8w) = . . .t.-
asÍandslill= nevědě| kud, kaň' A. make ji.h únrsl.n je ý'slrnadil ý,k olbud hla-
a srand -- zaujnou( pozici (k obftně) 2.s. dem- 2. staPe lÓÍ = lačnil po
Íake asÍa d= |Úalna, bazÍroýal HeÍe- stAlr| l. in siale = ý přefupsanén úbolu (do
els insulted and takes a stand insisting společnosli) 2- be in a state Go ') = óýl
that an apology must be made to him. fuzčilen' rczzlobeh He was iÍ such
= cítíse unžen a fuá na omluýě.1Á.lake a ýate that he was speechless = 8'1la]t
ihe siaÍd \u, = býl na sýěde.ké lavici 27 ' lozčil.n' že nebll schopen sloýo'
I wenr just as I stood. = Sr/ jsen tak, jak st!y: l. stay put (Uscoll.) =z]kla| na míslě,
isen byl' a- Donl stánd on c€remony neýzd,jlil se I had him lock€d aboard
and Bake youřself at home. = zan.chle with instructions to ýay put' (J' MacD)
obřadnoýí a choýeite se ioko dona. 29. = zonkl iseň ho na palubě s přÍkazen
His reputation íands v€ry high' = Mó nehnoul se odlud.2. sÍay \p = ?býót, zů
skýělou poýěý' 3o. sÍaídlp and be coun' slal ý2htlu (nejí! spót ý obl,yklou dobu)
r.d = poslovil se no odpol (ý poince) say that if the srory stood up. ..<
"You to you
st re l. stare down = př'ýolal čípozomoý "whar mean by rhar?" (Cha) =
upřenýn pohl.d.n 2. stare one in the .Řtkdk. 2eaŽ kd|2 htslorka obslo]i . ' '-
face (o předmětu) = óýl přímo na očích "Co lím míníle?
. stay up until l get ho_
169
Íne- = Nechoď sp,ól, dokud nepřiidu' 3. ship steeÍs cl€aÍ of a rocky shoÍ€. = aoď
ýay ÝiÍh = ubylovón (dočasně u někoho se ýyhýbd skalnaténu břehu. A maÍ|
na náýš!ěýě); (oll ) J.lfýu, I have should steeÍ clear of moneylenders' =
a friend stayin8 Ýith m€. = Ubyloýal k.n ČIoýěk by se něl zdaleka vyhýbot lichvó-
u s.bephek' Práctistn8 is liíelome bul
slay Ýlth il' = Cýia.'íl? lravné' ole vy' slep: 1. slep aside = odJloupit uvolnit ňÍs-
býej! 4. at a stay = ýyiýaL 5. come to to; dopust| se poklesku 2' step dowÍ !us)
sl^y = usadil se (z]:5lol fullýalo); BtóIil 6. = rczigroýa| snížn@ Pos|upra 3. step in
The judge granled a stay of execurion = zokločit inl.rýenoýal; přiPojil se k ak-
=SoudÍe poýolil odklad popruvy ' 7 , H^ýe c' The polict aÍe reluctant lo step in.
an apple to stáy youÍ hungeÍ- = ven si =Policie neche zak očit. 4. ýep off =s€'
zalím k zohnání hladu jablko. sloupit: (cB\ u.[ěIal chybu (šlúpnouýedle)
sterd| l. stand (one) in good st€ad = bi' 5. siep oo iÍ (i-') = ,šlópnoul na lo< uspíšií
'
(někomu) znočnou po,noct 2. in a per' (činrosl, kroky) ó. step out = Úí ín4
son\ slead = míJlě zťtoho' míslo ko' kruší dobu rupř' z mísb1osli); prodlou'
l'o My brolher'l4 was prevent€d lo come. Žil, zry.hlit klok; |usd.)ií|za zóbaýou (no
\o l canl'e in his slead ' = M ůj brut nenohl Í\ón' na runde); býl neýěný 'Does he
prijil, phšel js.n ludiž nlslo něho' step oul'. "1 told you I vouldn r knowl"
ste'dy: l. (Uscoll ý4Ž'ý uápadLÍk' sIoube' |ca'd) = "Nezahýbli win?. .R.kla
js?n
nec z. go sleady' = chodil s někýn (s |až' ýám' že nevínk 7. slep lp (Us) = ,ýiýi;
ýrbičoýol (ýýkor) His social position
steal: I. lteál aw^y = odk ís|i se; rczkrá' had been much stepped up. = Jeho spole'
/'' Tbe menb€rs of the co_opeÍative čen ké poslaýe í ýýrazhě s|ouplo' The
steal the potato€ s away. = Dlužýeýníci faclory has stepped up production = Io'
lozk/ódají b nbo.y ' 2. sleal a march on vó a zýýšila produkci' l had to step up
sb' =vypóIi! nékomu lybnik' prcde iej ňý pace' = MB.I Fed Plidal do lroAu'
U ,amú\|Pn, oLti To telt vou lh€ truth Elrý| l. \sl, Íáp se: dlíl se' Hl "ÍoÍl^
Ithouihr I dsteatamarch o; youbutyou kpěch): |GB sl ') nesnóz 2. in a stew = ý /oŽ_
b€at m€ (o il' (Gard) = Ááy.h ř.kI uaý' pacÍch] ý úzkých 3' sleÝed \"l"l = opilý nl
du, nyslel jse , že vám vypóIín rybník'
ale Pi?d.kl jsle né' J. íeal the show = stiď: l. stick around Gl.)=býl po l ce (ne-
ýúnoul ra sefu pozor\os!: LJpéth odejí!) l Íound him dead' so l had to
2a /l'? she was in only 'klidil
on€ sene bul stick around. (Cha, = Našel jsen ho
she stol€ lhe show from th€ stars' (News) mrtýého. M6e1 isen lan prolo zúsla!
= MěIa výstup kn ý
jedné s.éně' ale ýzbu' ltel' 2' slick aÍ = ýáhot před; ýytva! pli
dilo ýětšípozonos| než hlaýní herci. 4' she oíten sticksat trifles' = Čeýoiiod,a'
steal one's thunder = ýzíl někomu ýílr dí noličkosn' He sticks al nothing = Nť'
, p14.'?l The def€ndh8 counsel ,lole .rs1aýí se ple.l ničím'nezalekne se niče'
the prosecutoťs (hundeÍ by v€ry convin' ňo. I Stick to my wo.k lw€lve houÍs
clng argumenls' = obhár.e ýzal žalobci a day . = sedtm u sýé púce 12 hollin d."'
ýítl z plachet velmi přesýědčiýýni ary!' ně. 3. siick by sb. -- býl loaiólní; ýěně ýál
p'i l always íick by my friends' = s'o'
st amt l. \con.) ene.8ie, stla (neien pan() 2, jí,n ýždy přisýých přólelíc'.4. íick it on
blow oÍÍsÍ.am \."n') = výádřil silné vzru' 1s1"1 = přetLažoýal, "ralahovak
zákazli'
šení:uLýit si !Ím 3. sr€amed up (Us) = ly During the season the hotelkeepers
ýzn!šen; dychliý pu:lit se do něčeho (nad' sljck iÍ on. = v sezóně hokliéři požadují
/ž?ň] He is all steamed up aboul losing přehnané ceny. 5. ýick il out G1') = /pé',
rh. cDnL^ď. = Je cclý 2ničený nad ziólou ivat na někm; vydlžel do konce (přes
sÚnouý, (obchodní)' The coach got the lěžké podňínky; přiýésl co až ke konci)
team steamed uPto winthe Eafle. = Tr.' I hated the s.hool bul I stuck it oul
na .lodal mužslýu aa.lšení k ýílězství.4. and. ' . = NenóýiděI jsem školu, ale vy'
st€am roll€Í (Us) = p4'ří vákc; polilická držel jsen.. ' "Good egc'. ' excellenl.
síla, jdouct bezohkdně vpřed excellent egg! She has a fierfully tough
s....: sle€r cleaÍ of (k€ep c|eaÍ o, = dlŽeI cons.ien@ - sh€ may slick it out y€t.(
ý bezPečnévzdáknosti; ýrhýba(se The (sayl) = úe dobló ' .. l,ýbonó' ýýbo ó'
s6ít 110 {oJ
Mó hrczně houžeýnolou povahu - lg lo slick <ď') = sba si pingl, se k odchodu
asi př.u i.n ýrdlžl'.6. sÍi'ck oul forIr['l z. t'e stuck oíl sb' ="lžl
býl aniLoýaný
=odmha! 6tou\it, dokud s. r.dostM x. stuck on ones€lf = dorn'íl'vi
požadoýanéThe $,orkers ar€ sticking ďfi: l. k€€p a stiff upP€Í lip |6lt.', = ncpod'
out foÍ high€r wages- -- DěIníci lflají na dat se, ukazoýol peýný chankkl' a2stě-
zvýšení nezd.1. slick |o = býl ňmý] Po' žoval si n4 repřízeň osudu Thn woín^l1
k atoeat v km Lackof organtation... was tryinglo ke€p astiffupp€r liP' bul ' . '
H€ should make out a list and stick to it. (GaÍd) = Talo ž.na se snažila choýal sla'
(s^yÍ\ = Španó oltuizace ' . . Měl b, si Lčrě přes ýeške nesnóz.' ale. . . 2. to
ýypn.ova! seznaň a prisrě s. ho .h2el' stifr a Ý^|l€r = redal sproptrna 3. s&red
srick to one's runs = lfý!' syan t. ýick sliÍÍ(@l) = ýachem bez sebe 4. a sti'ÍÍ
|l9 Ís|') - spó.hat loupéžné '4 přepad.n( se pÍLg @n') = přehnaná cena 5' boÍed stiff
zbrort; ýyloupit And don't íor8et and '-k sm,ti Ótlóý?h' znuděn
lel me know lh€ next lim€ you'r€ 8oing sún€j l. (vs a') podý,ó.lět napólit (ýzít na
to stick up a bánk' = Á mi dÍl htil); před,ažoýal I was stung. = B'l
ýě.Ia, až bu.kš příšE chtít'sz^pomeň
ýyloupit ban' isen napólen (vzal ně no htjl)' 2. sting to
tllr' 9. stick up for Gl') = óřlnit' podPo.o- Íbe glick = l{t do živého
va!, za1lával se lt's out of th€ question sdn&: r. cřy stinking fish |@ll.J = kálet do
that l'llstick up fořhim. = lebbezdebo- ýk sfiího hntz.la 2. stink ollt (a fox) = ý)-
!y, že ý ho zastanu. lo. stick and caÍÍot koufil z dtry hapř' lišku)
lrc'B| = hlozil a dibol]at fuučasně List!n íir: l. stiÍ one\ stumps (co11') = pospíšil si
caÍefully ' . . It's a slick aíd carrot job. If (přidal do kloku) 2' s|il \p = ý'ploýoko-
you don'l Pláy, th€ comic Ýill blow the ýal něco, někoho; rcznÍlil T|E colÓlljes
Ýhistle on you. = Poslol.r,ej pozo ě ' ' . weÍe stir.ed (up) to rebellion' = Kolo|ie
le lo polilika silné.uky' N.budeš'Iis nini b'U ýyplovokoýóIy k poýslání'
lóhnoul, zatočís kbou lak' že tě přejd. sdtch:l. A stitch in time sav€s nin€' (póv')
L8la.e. ll. cut one s stick tatcht= s2b t = Co mižeš udělati dn6, neodkudzj
se a od.jÍt Ípúý'z. snftho |ýyku' kcly z{třek. 2. in slilches = ý diýokén smÍchu'
pomocná síIa na slalku naznačílahospo'
.Liři. ž. n hodló sloužil .lalšílok, lÍn, že sto.*: 1. stock and stones (oll) = tll'ýý
očiýidrě ýyslaýila h'jl uřírnu1ou na ceslu) slo.k in llade = ýýslaýní
i živý invenlář 2.
12. get hold of the wŤong end of lh€ stick ko6ek 3. lak s|ock = děIal invenlufu'
= iíl na něco špamě, ýzíl to 2a nespúný s.znan zdrcjů k dispozki 4. take stock in
*ore. 13. come to a sticky end Gl.) = z3_ (put slock in) = to p' atcb; ýklóda, dů'
nitt zaiapn!.h okolnostt t4. on lheslick ýlfl. v 5. lake slock oí = odhadnoul si-
\ún')= pozoný. čili' aklŮŽl He talk€d luc. čloýěka; udělal si pře.Islaýu o 6. in
about heía lot' sure. he was sluck on her' the slock = s*ldda; (íis ) míl co za lu-
Gl') (RossMcD) = Mfuy'li.n o ní. Ulčitě 'a
do ní byl zabou.hnulý' ló. The guys thal l. leave no stoÍe unt\!Ín d= rcn.chal
are on the basketball team stick together. 'lon€ :
káňen na kan.ni; uděIal vše nožné(2e-
(sAl) = Kfuc'' @ isou ý bask.tbaloýén iména aaj,1, dokázal něco) 2. A Íolling
mužslýu, t(únou za jeden provaz' |1' stone gatheÍs no moss. ('Í@ ) = DeýaLlo
NoÝ qet on ro il - and thls lime male il řem6el' .lesóló btda'
slick'-|cha:l = Teď ]di ia 1o - a l.rlokllil stop: r. stop dead (short) = náhL zaslavit
a/ to J€dÍl lt. It sticks in my craw to have plesl4t AfteÍ my ar8um€nt he stopp€d
to congÍatulale him' = Hřozně se ni př(čí dead' = Po nén oryunenlu zuslal jako
blahopřát mu' The farmeÍs eal food opařený. 2. slop otr = uděIol zaýóýku M
that sticks to the ribs' = s.dff.ir.'díiídlo, ..slě on my tÍip to otrawa I stopPd off
kteú nadlouho zasylÍ' 19. stick it on| o') h K|nqston' = Na cestč do oiawy jsen se
= zvyš pořádně sózku! 20. stick one\ zŇlaýil ý Kirgstonu. 3. stop over (in) =
neck out = t'l, riskovat nepří. u.lělal kúlkou nóvšlěvu (při ceslě) lnK'
''s.arř
ie,nné nósl.dk' 2|- lÍ s|icks if, my lhíoat' l slopped over one night at my fÍiend's'
\d') =To ni leze z klku, k lo proli mému = v K.
jsen zislal no noc u přílele' 4- Pll
Př6vědčení. 22. ll sli.ks in my giuÍd. a stop to (put an end to) = skončil něco;
,aB'l
= To mi kŽí v žofudkL 23. h€ cut his učinil přítlž'Ihis is óangerous and we
!71
haýe lo p\rl a stop b i|' = To je nebezpeč' nt): (us, rcÍo.moýa!; slál se či učinit co
né a musÍ, e lo zaruzil. Don'l sÍa.Í sPúvnějšlm' noňInějšín ll. straight€n
again, Švejk. with that bullshit of youÍs. |rp lrÍnl') = pol.pšil se; noP ýil se
or somethiog .€ally will happen' ln the ďrďn: l. strain at = sklupde;
end we llpur a sroproyourtricksonceand slrain a point = pří
bý! neúrhodný 2,''ílpachyby'
for all' ' ' (Hš) = N?ra.íneie ze' swl mhouří! oko, zachózel do kfujnosli 3'
ku' s lana vaširu hovadirama, nebo se strain sb.'s words = př€třoulit číslova4.
opruýdu rěco sl e' KoRčIévóm zoh.' strain€d lau8h (cordiglity e|c') = ýloi.ný
ne ŽÍlu. ' ' 5, come lo a full slop = óý sních (s ečnosl) 5. stÍ^in a Íul€ (to one\
ý koncích ó. wll ovl all sto!6 = h.ól no own advantage) lzp'tJoboýat, ýykló.lal
=
varhÚy naplno] !Íie') vrvinoul ,llorimólní si raýidla v. ýIa\hí plospěcit ó. strain at
íLsih' pou2tt vŠ.chprcsnedků a gnat and swallow a came|. (Bi) = Dělal
rlnŘ: |_ 1tÓ.. = u Jtiadě: ý zílobě 2.1n , komófu velblouda (kkříž cedíte konú-
'n
s|oJe ÍoÍ= přichyýán' připrufek (pro' fu' ýelblouda pok požíúle).
no) Who knows what lhe future has in skait l. be in (gÍ€al) str^ir(s\ = býl ý úz-
stoíe for us!? = Kdo ýí, co n,is čeká? kých 2. be in srraitened ciÍcumstanc€s
There is a disappoinlm€nl in stoÍe for (tch') = být v. sltsněné frfu čnísituaci
hiÍíl,. = Čeká ho zklamóní ' 3. sel great (lit- síirnge: I. střange to say. . ' = ie překýapu'
tle, no) store by = Př'l</ádat ýelký (nalý' /Í.í'.' stran8e to sáy. he doesn't eat
žádný) ýýznam' důIežiloslčemu HeÍ ÍneaÍ.= Je lo diýné' ale n jí nuso'
boss set 8real ýore by a 8ood style in let' 2. strang€ to the job = neobeznánený,
reÍs.' = leit šélsi ýelni potlpěl na dobÚ
.íň*! l_ \tÍ.ý in th€ Ýind = nozAak- 2. se
story: l. sob story = plačlivó hLÍb*a, "do' něco můžeýá1 The quickly called me€-
jiát( 2. uPPer story Gl ) = hlaga' nozek ting of úe govemment was ýraw in the
He has nobody home in the upp€r story. wind. (News) = Na.y.'to sýolafoi schůze
= Mó to v hlavč vyk,adené. ý|ódy sig !\lizoýalo' že je nčco ye ndu
stř'&ht: (Us konvenč člo' chu. 2. gr^sp a| sÍra*s = chytat se ýéblo
ýěk; nezžeděný'o'řlr'(
"l') 3. stÍaw t'oŠrus.oll') =přrcující předók;
nóPoj a stÍaight fi8ht =
polilicki bor' klle Fou ien dýa kandida šéÍbez auloúlr 4. sÍÍaÝ poll = ýýzkun
stÍaight talk = po.nýá Í?č'slo|o ýeřejněho níněníýypl,Íýónín se lidí na
stÍaighÍ lyP = tip na p.avděpodobného
ýiéze (ze spolehliýých zdloiů)| akcie, ó. it is nol wořth a ýÍaýý = neslojí to
kleré bu.lou ýoupal 2. sÍraight away (off)
'í*
za šPelku |ab,áku 7 . lhe last stÍaw = /o'
= ihned, rovnou My fatheÍ told
me stÍa-
i8hl away that ] couldn't hav€ his car' = íreÍkI . (Us @ll.)pddt., ří' Je 2. I had a hot
olec mi řekl hned, že mi aulo nepůičí.3. streak at cards. = Padalo (chodila) ni
straight out (ri8hl ouo =bezýáhóní He
told me stÍaight out that I was mistaken. str€ngth: l. below stren8th = podstaf (např'
= Řekl mi bez okokn' Že se nýlín. 4, n'l$/ýa, s'/) 2' on |he str€n8th of= v di-
well, if you want th€ st.ai8ht dope' he věře; na zákkdž, spoléhaje s?'td Hewas
hollers a Sood deal but be's one awfully hired on th€ streÍgth of youÍ Í€ferences.
bÍáiny man- (Arr) = KCI'ž la thcele po = Ryl přijal no zóHadě ýašich dopoluče'
loDalé' lak on hodně oleýnó pusu, ale
n;n frIrya' 5' l'll give ir lo you íralght strttch: l. at a stÍelch =iedníň ráren' b.z
fÍoln the shou|der. = Ř.tnu n b od plic př.rušení I yloÍked ren hours at
bo.!ivě, bez obalu)' 6.go Gun) strai8h' a stÍet h' = hacoval jsen deset hodin
= žiýi! se pocliýě (po polepše|í) 1. shool v kdnon kuse' Al a stÍetch l could lend
siÍaighl = jed,ral pocliýě t' He saw it hap' you $ 1m.m' = Kdyby Io n6eb býl,
p€n and he can 8ive you the straighl ofit. nohl brú i půjčill00 dolorů. 2. at Íull
= vidě], jak se lo slalo' a můžeýán lo stÍet h = s neivělším ýlpěnn 3. By no
pruÝdiýě lylíčit'9. the ýÍaight and na_ stretch oíth€ imagination she can becal'
fto,* (path) = moňlňě přísně slanovený led bealýjÍvl. _ Ani při nejvě|šípí.dsloýi-
kód choýání lo. stÍaight€í out = &či','l ýosti se nedá o ní říci' ,e ie kúsná.4.pli
něco ,néně znaérýn (snahější k iedná' on the stÍetch = noláhnoul na skřip?. s'
strid. 172
stretch a point = Piinho!řil oko; zacM' dilm = nostoupit 2labu stře.lní .zslu;
zet do kruinosti bul
I was not yet sixteen udělal diPlonalický koňprcni, Yo!
h€ stretched á point and let me in' = JešL shouldn't be eith€r too sober or too jolly
mi neby|o š.shócl' aL zonhouřil oko on such occassion. You must rrylostrike
a pustil mne ram. It is stretching the a happy Ínedium. = Přj příleŽ osn
point lo call hin a heÍo. = ]e to krajně ncsmrš být ani d@ střízliýý,
'a*oýéoní přtB ve.
přehnané nazýýal jej h inou' selý. Musíšbýt právě něco neri tím. l3-
íÍlde:t. hit one\ slňde = dosóh@ul své stÍike note of = ýzbudil dojen The
no,mólní lychlosli, ýýkonnosn 2. r'ake Prime Minister strikes a note of waming
EÍear srndes = udělat ýelký poktok 3. i^ke against op'imism. (N€s,s) = Předsedaýló-
sth ' in one's strid€ = zýkdnoul co snadno' d, vafuie před opnnbn.m. 14. strike oil
klidně, úspěšně He was able to take his Gúke ý ncn) = nalérl naftu; (fr neradó
sudden success in his stňde' = Doýedl se Ie zbohal oul, učinil šlaslnou trcÍu, lah
s klidem ýyrcý al se svýn nenadólýn apod. r5. stalin stÍuck teřroÍ and fear
into the po€ple of the soviet Union ' =.sl4'
strl}e: l. ýrike at = napadnoul, zaúločil Ifu ochrcmíl tercl.m slÍachen lid soýěl-
a
,a w€ must strike at the Íoot of evil' skaho swru. 16. Hoýý dÓes lhe id€a strike
=M6íne zničil koře|y zla. Thes€ pro' yo!'! = ']ak se díýóš na kn nápod? l7.1l
posals strike at the p.inciples of human struck me that. ' . = Napadlo ně' že . ' .
Íights. = Ty1o náýrhy ú1oč{ na zárady lid. lt. He is striken in yeaE. = Mó už svá
stý.r' přý- 2. strike doÝn = rruzit složi| léta (není žódný nladík).19. ýrike dumb
(o nenoci); porazil' zabíl; sklólil He = ulliýil koho' oh.om m.'Íhe pnce
was struck doýn by an illness' = sÍ/á'ila fie loýý- = Cena se ni
doesn't strik€
ňo 3. strike home = dál dobře {- ^s 2l. They struck
nezdó zloýM níz,tl.
'emo.'
řenou Íánu YoUÍ oppon€nl is flounde- hands' = " PIácIi si., uavřeli ob.hod, do'
Íing in his árguments; when your turn to
rep1y comes' strike home. G|)= vl1š plo' min8: l. stňng sb' along (lls ún') = (Mýěřivě
liýník ná sýé aryumenl' popLte é. AŽ následoýoi klaml (ýodil z' Those
budete na řadě s odpoýě.lí, osolte ho' 4. of you who wanl to leaín'o'
about yoga'
s|like in = ýpodnoul' ýložil se do hoýo- stÍing along with án experi€nced teacher.
.ll sh€ střuck in with th€ sugg€íion = Kdo z ýfu chce poznal jógu' nusí ý
lhaÍ ' ' '= vložilase dohoýorus náýňen' nechal vést zkušen'n učiElen' H€ Ýas
aáy ' . . 5' strike into = l,/o ži! se do; dál se stňnging heÍ alon8 for yeaÍs' but he did
do; zabočil ŠnikeinÍo a EallÓP = dót se not mean ro marry heí' = vodil ji léla za
do bé}! stÍik€ inlo a paih = zabočil na nos a nikdy neněl ý úmyslu si ji ýzí!. 2.
Jl.zt! ó. srike off = ý/jkrlnoul; odečísl; slrjng ovl = rczestoupit se; proúhnoul
ýynsknoul (nóklad knih); Přiklepnoul (v J. The hones strung out towářds lhe
družbě) 7 - sÍlike c\r = vyšk noul; vylou- end ot ihe Íace- = v zdól.noý mezi koňmi
ali As to the adjectiv€: when in doubt. se ke kofti zóýodu zl,ě!šila. ]. slring uP
střike it out' (Twain) = co J. .l]'etriý4 (úll') = oběsi| The leader oí the rebel_
Iýče: l přípa.1ě pochybnosli ie škÍni' lion was stÍung up as a wamin9' = vúde
You have to srrike our for (on) yourown. rcbelů byl oběšen p.o ýýslÍahu' 4. no
=MBíle se u.lělat Prc s.be (zařídil si ob' strings attached (Fn vzápofu l = be z s kry !ých
chod opod.)' He srÍ\lck oul fof the sho' podňínek Thele aÍe no strings attached
Íe. = začal plaýal ke břeh!' E. ýrike up in íny otrer' = V mé nabídce rcní žódný
=spuslil(hudbL' zpěý); začíl'počílThe /t.'č€*' 5' have two strings to one's bow
ba.d stÍuck up the march. = Kapela spus- =níl dvě želizka ý ohni 6. pull stíings =lí_
lib pochocl. He sÍÍ!.k np an acquaiÍ' dil, oýlú1al ěco ze ,'kulbí (púý' z toui
tanceýith'.' = UčinlJ'zránosl (lychle, koýého diýadla) can h€ help us? ' . ' He
nóhodou) s'.. 9. stÍike it rich = has coÍnections. He might pull som€
a bohaté ložbko, nmaslil si kapsu 'a.ar,
lo- stling' . ' . = Nedohl by nám ponoci? Má
strike on attilude = ndJddl si lvář, pózu slyky a nohl by někde mtlači! ' . '
bbýrkl. dÍandíckou, přehnanou) |l- Št.ok€: l. íroke sb. down - uchl,ncholil2.
strike a balance = zjilú saldo' bilanci; stÍoke sb. up (lhe wÍong way\ = hMil
zhodnolit výsledek l2. sfike á háppy m€_ ploli slsft, .IlážClit 3- sÍrÓke oí luck = ý'aJ'_
1',73

ná nóhoda 4. aÍ a srJoke =
jednou ranou Plón n6í být odsouhlasen 3' I sas sub'
5- on úe sioke = úd.ren (hodin)' Přesně j€cted to a crossexaminatirn' = ByI keň
!&or8: l. stÍong-aÍm = nailný poboben křížoúmuvýsle.i!' 4. Presi-
(např. lrelody) 2. .oÍne'áJilaický'
it strÓťg = přehá- d€ít Ýás subjected to criticism' = Př.dse-
rěl, př6 ňÍltl That is comming it rather d' bý vystaýen klince.
slÍong| = To už přeýóvá ýšechfu! 3. coÍne such: l. H€ went to such and such a Place.
on strong lus c') = dél4. z.róž.jícídojen = ŠeIlam o tam' 2. sých as il is = nazno-
4. going stíong (oll.) = poi čovol (dnýě, čuje hoňí kýalitu' mlou hodnolu T'his
s ý.lýou) He is ninely and still going painting' such a5 it is, is the beí he can
slroÍB| = ']. nu devadesól a ješlě se mó frak . = Tab ,alba i. to nejlepší .o do-
t sv,a.!.. 5. go it ířong = p6tit se s ýenou 3. such as to (int) = koýého dluhu'
d, čeno Goodness! Thal fel|ow is going 'eL' že ' - ' Your stupidity
sluprlě, 'a is such as
ir sjrone| = Ploboha| Ten chlapík lo ale to íill me with desPaiÍ' = JJ' tut /'ro!p''
že jseň z loho zouÍalý. His illn€ss is not
such as to cáuse anxiely. = Jeho nenoc
strfi: l. (Us5l.)d/o8}, z../ména heÍoi|; (-l1') rerí loho dluhu, aby vzbuzoýala obav'.
základní či zvlóšhí schop'ÚJ.; (Us @ll.) 4. such as = lakoýé, jak už nazruče@
specióIní z alos4 lidoýé označeníjaké- He is a veřy bÍillian! scientist and every-
koliý Ló!k! či ýě.i Donl 8ive me lhat one Íeco8nizes him as such. =J. fynikajl-
sluff! = s fu mne nechoďte! cí vědec a iako lakoýý ie ýšude uznáýán'
lo 8ive lheb! (GB 3l ) =
'ařoýol./
Thaťs the stuff !uck: l. sucksb. brains=Íahal z koho.o2u-
Tak ý l,J děM, lak no ně| stuff and non- my, kl,ást ňršlenk| 2. s\|ck in \"l.) = napó-
s€nsel = Nesursll Her novels are poor Iil; nalelět; ošidil The uneducaled far'
stnÍÍ. = leií rcfuáný isou uborté. 2. to stuff m€r was suck€d in by a cl€ver bank€r' =
sb' hlj = ,houloh někoho' obelháýal NevzděIaÚ Íarmář se n.chal napóIi|chyl'
Don] believe hÍrň. he is sluffing you' = rým bonkéřen- 3. suck up to Gl.) =
Neýěř mu, ýěšíli bulíka M nos. ýlichoit s.; Iísal se; "šPlhari He shame-
slumbl€: l. stumble across ' upon sth. = /'áco lesíy sucks up to important people. =
neočekóvaně naih, .2akopllouk o 2. Reze sludu leze důležilýnli.lefr někan'
stumbling bt@k = klu?' úruzu, překóž- sď€ř| (Usj ) "to'e'",č/oýěk' klerý se dá
ka dorozunění, pokloku snadno napálil' vykořisloýol He is
saump| 1. go on lhe slump lúll.) = ogi|ovot, a suck€r for chess. = & ruzei do šachu
woróše1 vokbn{ řeči2. to stump it Gl' ) =lí (ale noc lo neuní).
šou€m, pěšt) 3. stump up lsl', = zaPlat-|' suddéň: 1. all of a sudden = nóhle. znenod,1-
|úll.) řečnil' atiloýal (púýodhě 2. sudd€n death Gp"n d' ) = prcdlouž.llí
"kloPik; 'Í
řečrki ňluýili z pařezu) she had lo záp6u do úplnéholozhodhulí; (ý lenisu)
stump up 10m.m for her son\ debts. = ro zho.lnul í p říštíhlou
MILJela ýyklop |un dohú za dluhy sýé' su8s.: l. (.oll) mtl'č?/<; t"1') pe|íze; drcq!
,to ryŽa. 4. up a stump (Us 6n') = žmaQn, (.ejnéna kokain) 2. snBaÍ daddy (Us
ý lozpocích The scieítists aÍe up = boha!ý, sblšíňuž šlědlý k ženlrn
"l.)

a stumP ov€r ' ' . = y,lc' Ji nedoýedou y|-


slli l. suit ones€lf= délal' iak ie libo2.be
style| l. There is no style ábout heÍ' = N.'Í giled ÍoÍ io = bý vhodný prc, hodil se
'
no ni nL 2vlr]tního- 2. He olten Duts on Is westeŤn democÍacy sujted toall nations
styl€' = Č6Í0J? I'pdll]'.' 3. šhe has oÍs'E.A.2 = Hodí se zóPadnt d.nokra-
shocking bad style. = n'á vyýu- cie pro ýšechny nárcdy jihovýchodtí
'emožné Asie? 3. bÍing slit = podot žalobú(pÍá!')
subjeci r. on the subject oÍ = jednající o' 4. to||ow slit = přizpúsobil s.; nósleaoval
lýkajhí se whi|. ýl. Aíe on the subjeď
of mon€y. may I ask you .. = KdyŽ už sum: l. in sum = slručt l 2. in sum
jsme u těch peněz, mohu se zeplal ' . ' 2' and substanc€ = pod'raL 'eč.'o
(co bylo řeče-
s\'bjecl lo = být nóch|Iný; podnben če' no) 3. sufr úp = 'rckaPilulolal, učinil zó-
mu; s po.1mínkou' I am subject ýél' Membere of th€ jury - it is
ro @l&. = '..'' k Mchlarent.
lsem nóchylrý now't.íol!l
my duty to sum up lhe facts... =
The plan subj€ct to confirmátion. = ČLnovéporcry - k noií poýinnoslí leď
's
174
shmoul Íaklo''. I Cánt sun him up at sebe Philb, airmslélu, kleú jej učinila
= Neýím, co si mán o něn qjsl.l' "občon"m imo veške.é podezřenía.
^ll' : l. b€ suPpo6ed to mÍl po|jinnosl
fuppc€ = 3Ý'116Ý| l. <@n') přiir\oul něco za pnýdiyé,
ij.í v pasíÚlch lv.Íeh): (coll.)ll.mít dovoleno bez nónfuk ("spolknoukl Don'l ima-
U.n Y áporu) The janitor is supposed to gin€ that I am just a bloody half-wit who
clean.'. = Uklízečná (za poýinnost) swallows all yotr bull. (Hš) = Ncnlslete
uHízet. -. yoý aÍe not suppos€d lo si, že nók před sebou nějakého ýola, kte-
make nois€. = Tady bys neměl dělal Ú si dá ýšecko nabulíkoýat n nos' 2.
,'aÚt' she is suppos€d to call. = Mó za- swallov hook, line a sinker (us) =
vobl (jakdonluveno)' 2.l suppos€d (Us) spolknoul to i s naýijókem; skočil fu šPek
= (ý odpovědi) ,aji'lé' ulčílě;\aB = c.nA- 3' swallow one's teeth (Us sl.) = oíIýola'
inly) 3. I suppos€ so = asi arc: bohužel Ž?co 4' swallow one's words = odýolol sýó
looks as we shall hav€ io ýay the night
'It
heÍe afteÍ allk suppos€so'k= sw€ar: l. sÝear by = přísahal při' na; í6l'.)
d|}yěru y sh€ swears by
'I "vypadó
lo lok' ž. lod! př..e jenon bude e noco- míl ýelkou
vatk >Bohuž.l' asi ono', 4. I dont suP AspiÍin and hot t€a for a @|d' = Tvld,
pos€ you know'.' = MÓž á 2e n víte.'' Že při nachbzení není nad aspbin a horký
5' suppse ýýe are lale'! = Co když přijde- čai. 2. sw.ar in = wh do přísa'} 3. sÝ€aÍ
me pozdě? 6- suppos€ he cone? = co off (ou.) = JlÓí ýz.lól se č.ho; zříci se
uyby přišep I s'r,ore off smoking' = zořekl isen se' že
sure; l. to b€ s]uIe = připustil' přilvěděit nebudu kouřil. 4. sw.ar out (Us) = zíJkor
He is not very cleveÍ, to b€ sure' but he žolykat na úkladě přísežnéhoobvině-
is honest ' . ' = PříIš chJlÚ není, to je I'Il swear out a war.ant foÍ you my-
Pruýda' ale j. po.l'l,i. '. 2. (be) suÍe

s€lf and dřág down to headquanerc!
to.'. (be slre and) = ieaponeň (card\ = vyžódón si a vó, zatykoč
(apod') Be sure to come1= Přijď ulči- osobně a odtóhnu ýás na komisařstýí! s.
lě/ He is sure to know it. = Ten lo určitě You'll be srry for rhis...lll swear
bude ýěděl. 3. svle enowh (ú1l') = u.čilě a complaint. (cha) = Torto budeš liloýal.
'
sanorřejn ě I ý]as akaid I had done badly
on the lest and sur€ enough. I failed. = sw.it: 1. all in a sweat (-l|.|= celý .poc.ný;
Měl jse lušení' že isen zkoušku poka2il, nedočkaýý' napjatý 2. sweat labouÍ =
a laké afu' nep.ošel isen' well' sure ollockó, mizemě placeú próc. 3. no
enou8h, tberel sáwhims€atedin |he lob_ sÝeai |uss| ) = sradno, bez Potíž(|cB = no
by' = AL naprcslo bezpečně ise,n ho tam tÍouble) 4. (Us rll' ) z'stáýa l i,iolfuce ýý-
ýiděl sedél ý hale' 4. s!Íeanough (Etl') = slechem lřelího sfupně; |sl') ýelmi' příIiš s.
skulečný' oPruvdoýý He gav€ her a su- Jňaž' 5. sweat it out (Us ll.', = pfot pěl co
re'enough pearl. = D4riípruvou, neÍalšo- (ý očekóvóní); přetryěl (např' ýýslech)
ýanou pe u' 5. make s\Íe = zjisn| ově- The cops sweated it out oí hiíť.= Policajli
řř I lhink the busleavés at5:m' butyou to z rěj doslali' Th. radio si8nalled that
had b€tteÍ make suÍ€ ofit' = Myslím, že help was on the way. Th€ people on the
aulobÁ odjíždív pě!, ak něl bys ses lifeboats just had to sw€al it out' = Rád'o
o tom ujirtit- 6. by a slute hand = po spo- hlósilo, že pomot je na cestě' Lidé 1,, zá-
lehliýém dolučikli .hrunný.h člunech museli Plostě ý úzkos-
susp€ns.: r. be Gest) in suspens€ = Dýl kch čekal. 6. This job is Ín8hdul sweat'
ý nopio|én očekóvóní, ý \ejis1olě | ýai- = Ta púce je hrczná dřino' 7. The pilot
t€d in greal suspense for his opinion. = sweal€d blood as he glided to a safe |an'
Ček\I jseň s napuín fu ieho nínění' 2, dinE. = Pilol polil kr.v' než se mu podaři-
keep sb. in susPose = udržovg| koho lo přislál klouzaýý,n ,?Pm' E. an old
ý llapa'í Don't keep us in susp€nse any sw€at (d') = slai nómoř k; téžosoba
lo'ngeÍ. = Nenechóýej nás už ý nejislolě s dlouhol.Úni zkLšenosfui ý Poýolóní
(nerupínei nlis už)' 9. sweat a gam€ Fg = kibicoýa! |o'
ýrŠpicio.; abov€ suspicioD = nino veškeré sseat'shop (Us st ) = dílra, kde se za nólo
podezřen( Phil.by c.Íeaied ov€r the years peňz moc ílře kaubína) ll. I aÍn
a structuř€ that made him a abo_ sweating on the cár's b€in8 ÍepaiÍed by
'citizen
ve suspicion(. = Po léla ýylýóř.I kol.n lonighÍ' = spoléhám na lo, že aulo bu.le
1',75
večel spraý.né' 12. They aÍe sýealiDg á016. 2. swin8 one's w€ighl = upbnlo-
som€ apartment hous€ 8uy right now' ýa!' prcsazoýll osobnt noc The diÍec-
(cx]a\ = Plóvě Eď injt l) pródle iehoho toř swung his weight to g€t his ón a job
.hlopíka z činžáku. with the company. = i?di e použil wške'
I

cÝe€p: r. sÝe€p along = !áónět kolem, při- /é syé noci' ab, zojislil svénu syioví mts-
ltnat se 2. sweep away = snést; o(bt'/anil to u společnosn. 3.9ún9lh€ lead (GB d')
3. sweep th€ boaÍd = Jn'ábnoul boik (ý = lt€iýal J. 4. swing the beavy foot (GB)
haardní hře); |6g.) ntt ieobyčejný =h/a oýrcu hru s. ilt Íýllsýlil1g= v nejlep'
.asl.i4. sweep the.ountry = stát se nó' šíň.ý lozlelu The busioess is now in full
hb populání po celé zeni 5. be sÝept off š?inc. = obchod s. kď Íozběhl. 6. bl
one's ÍeeÍ= bý| překonón ciry, př.plněn thin8s go full string = ýěcem l)olný
'l?cr'al
I vas swept off my feet by the pnlběh . lake a sÝing
7 =rczehnal se po
'adí€
promis€n'n of quick success. = rv?6áa.l js€t1 (udeři!' s,rožil se udeřil) }Did they at-
se uňés! přtslibem rychlého rfuPěchu. tack you?<
'l took a swing at one of
You c€rtainly $/eep a girl off heÍ feet- them. H€ took a swiíg on me.( = ,Na-
=Vy ole umíle aěýčen zamotal hlavu. 6, padli ýás?< "Prušlil jsen jednoho z nich'
make a clean sÝeep _ nolíl čistéhoýína,
říci pruýdu He de.ided ro make a cleaf, sit.rr': {rll't řnaňlir ýv''1'l'l .switch that
sw€ep and tell her everythina. = Rozhoa ÝoÍr'an oÍÍk = ,zavft té Ženské pusuk
se kópnoulborskou a říci ií vJ.. 7. swe€p swofd| l. be at sÝord's poinrs = býl na ku-
something undeÍ the Íug = uěco dLr, hobýi k boji 2. clo's swo.ds (flr ) =
pod kobeLc a- Hand€l was'améJlswept into bouřliýě aryumenloýal He is not a man
bankínprc!' = Hand.l přšel na nizinu' I'd like to cross swořds Ýith' = s ltm člo-
9. sweePstake = doslihr' lo@lie; výhru věke b]ch si lo nechlěl rozdal (utkol se ) '
3. Put to the swoÍd = ý}y'dŽál
$ieet| l. at on€'s own sweer Ýil.| pod|e =
vla'/)rí líbosn be, lozkazu' lod) 2. be
sweet on sb' Goll') = Ďrl:anilován do3-
sweet talk = slod*é řečičky(lichocent)
Nana @uld sweet .ďk her hulbaíd into
an'.lh|^E' = Nana nohlo svým cuklová-
nín přemluvit mnžela k čenukoli,,,' 4.
sweet toolh = mbný 5. AÍe you "h to aT = Přesně' dokonale (podle přtlož-
tÍyin8 to sw€eten m€ 'bzýčdl
up with a bribe? = It suits ne to a T' To se mi hodí'
Chcele si získ41ňou přÍreň úplalken? 6-
'íÍ,l)
lo mi ýyhoyuj., Wdne.
=

shoÍt and swe€t = stÍučněa jasně t b: r. keep tab (keep tabs, oÍ\ = véý si pře-
s, el': kÓll') slyloýě, nópa.lně oblečený' "se- hled (rupL o ýydóIt) 2. pick up the tab
tlč" a heary swell (Usí )= prýolří.lní, (Us oll.) = zaplaliÍ,
"za'óhnouk
ú!rutu,
J/.ýdý He's a s*ell tennis playeÍ. = J.
báječný lenb:io' He took me to a sw€Il
dinneÍ pAny . = Vzal ě na sk|)ělou hosli- silunci (obýykle neočekávo'é) The wit'
swell tnobsman =lto.rr aplrr n€ss caught up t+'ith the truth' Thal has
'!. l. be in the swiB = býl úč6ten;ýše-
swlm:
Gr.)
tuÍned the tabl€s against the deÍ€ndanl'
slrarně ínÍomoýáno součesný.h udóIoý = srědek šel s ploýdou ýen. To zcela
Ech' mó.Iě, spokčnosli am goin8lo obň o situaci ý neprospěch obžoloýané-
"I he is in the
tell Mr- H.< - }l-€t il be. ho ' 2- Ío ÍableF, = odložil nóvrh' disku-
sw|ín.< -- "Plridu lo říci panu H., - si na neunib; (cB'c") Předložil k lozhod-
"To nutí' dbkusi (nóýň, rczolu.i
nenusíte' len je do všeho žasvěcen." 2' apod')
sÝim ýi|'h Íhe Íide = plaýa! s Prcudem, Tb€ motion was tabled' = Nóvlh byl po-
dÁn' byl učiněn pflní krck (poloŽeň na
sÝbg: r. swing a deal a'* ulečnil obchodn{ slůl v porlonenlě).
trckle l. tackle foÍ = zll' l si o něco; pump-
=
tol$akci The boŠs said if w€ muld
swing this deal' h€'d give each of us a bo- noul koho He |i'ed Ío tackle m€ for ten
n!s' = ýÍ řekl, že k lrž bud.me n@i za' dolla$. = siažil se ýrruzil ze mne desel
jbtt Enb obchod, kaŽdý , nás doslMe dokfi' 2. rackle oýeÍ a probl€m' task =
ráll 176
řešil obtížnou zóležitost, úkol l pÍomi' take in? (GB) = raa od.bí te noýin'?
sed to tackle him over the m^neÍ . = slíbil I must have my coar taken in. = Mustm si
jsen, že si s nrm o ýěci pohovořím a ýyří' dót zúžilkabát. How much did you tak€
in from the l€cture? = .Kol'k jste pochopil
t{il; r. lail sb' = sbPoýal' skdoýat koho z přednáškt? Then Bill chess said vril-
one was following you?( no dly: m€ iŤt'.' suÍe I did it!"
"No 'No,
one tai|ed me.( = ,Niřdo lě n6ledoval?. (cha)'Take
= Pa,t Bi Cfuss řeH divoce:
,Ne, nikdo se ňi napověsil pary.. 2. ,Tak mě sebe4e'.' saňozřejně hen
lail aÝ^y = jíl do ztaceia; tousil se 3. lo udělal ják 8. Íake into - ,nkÍč.",
"ln".
pul a tall on sb' -- .lal nékoho slopoýal ÁccoUNT, coNFIDENcE ád' 9. take off
!'Vhen we le! hin go we pul a tail on him. = ýzlétnout odběhnout; sMdat (klobouk'
of couts€. (rll.) = Kdy' ňa puslíme, pově' kaból apod') . '.th€ Prime MinisteÍ is
síme mu somozřeiňě někoho na paty. 4. taking off on a junket to Europe . - . (Ne-
tum lail = áci z nebezp.čí'od potíží ws) = ' . ' předsedí ýlády si dělá ýýIel do
(zbaběle); odvlátilse wh€n he saw my ' lake time off = vz{t si ýol'
bÍolheÍ,he úÍnedÍa1]'. = Když uvidčl né' no Tak€ lhal
'ýřop)-. imbecile €xpÍession off
ho bnÍ,o, prcknul do bol' your fac€. svejk! (HŠ)= N.lvohe ý kk
t'ke: l. take aftcr=podoba1se nakomu' býl pi\oně. Šýelku! lo.lake on = urnoul s.:
po aěkon T\e bÓy l^kes afteÍ his fat' 2ačít;nanda! si (jídlo) But that king of
heÍ' = Chlapec ie podobný ol.i' z. l^ke secŤ€t society didnt take on much with
along (with) = vzíl s sebou; (f,g') lozu- English peoPle ' (Cha) = ÁL tento dluh lai'
Take m€ along with yo!. Nerozu- ných spolků se přílš neujal ňezi anglický'
''al nfuýk jasněji.3. take =sb. (sth.)
nín' mi lidmi. ll' tak on sth = v'žadoýot
away = odejmout' odsýanit připnýil ko- nabýýat najmout; h,ál prod The bus stop-
/'o o ňčco D€liveÍ those wbo ar€ taken ped to take on a pass€n8eÍ. = AulobLs
away lo death' (Bi) = vytlhuj jolé zútaýil' aby přibrul cestujtc{ho. |
t Jm/.l' what takes you away so eaÍly? Íeady to tak€ on all comeÍs. = ]sen při- ^rn
_ Co !ě berc. že už odchárÍš? 4. l^ke pruýer fuzdot si 10 s každýn' lÍ.ll^sle-
down = sun.1ot slúnoul; zaznamenal; ep and was taken on to H. = Usnul jsen
pol<ořil . ' . but whatever you say will b€ apřeiel isemdo H. Take o' a chařge of
taken down in wnting and inay be given ihis ' (vs = zapiš si lo za uši'
poslouchej
in .ýid.frce' = Al. cÓkÓli řekkele. bucle pozorně'"l')12. take o\t _ ýyndat' ýrtóh-
zaznamenóno a evenr,ólně použilo jako nou1; ýyruzi|; vzítsičas na něco ,GB=lake
d!i*az' Maíha yells at him all day long off) He takes out my sisteÍ now and
lhat he ought to tak€ every damn one Íhen. = občas ýyhózí s nou sestrcu (M
of them do''n, including Nixon. plochózku, do restaurute apod.). Take
_-Mana no nějc.Iý den řve' že by něI kaž- out a patent; an insurance policy. = Dól
deho z nich potopil včehě Niaono' 5. Íake si frěÚ pale4!,Jýai uzaýříl pojislku' 13.
sb. ÍoÍ =onylen níl někohoza,He took I was takinS it loo much out ofmyself. =
you for a tart," said MiSs Porton. (sayÍ) vyd'óýal jseň ze sebe přílš. I afr Eoing
= ,Měl vds za štětku,. řekla slečno Pol' to take it out of him. =.ld to z něj dosta'
tonoýá. 6. iake Íol Eranted = blól za sa' How can I take out th€s€ stains?
mozřejmé 7- t^ke srh' i[= připustit do' '!'
= Jak mohu ly ský y odstanit? 14. take
slal; zahmoul; ,ozuměl; ýzíl na bri se- sb. out of himself = p'iyéý někoho k lo-
brat napáIt' oklanal 'Íhe ýýidow frt zltlm|l 15. take it out on sb. = ýylélal si
kes a living by taking in boaÍden. = Vdo- ýzkk na někom Now, don\ take youÍ
ýa se žiýípronajírúnínpokoiů. 'lhis bad temp€r out on him! (stnb) =
nap ták€s in all canada and the UsA. = neýyléýej si aa ňm svnj yzlek| 16.'.re'
take
Mopa .ahnuie celou Kanadu a USA. over = př.ýzí| zodpovědnosl' ýedelí; ob'
I need more time totake in the sÍuátion. sadíl něco; Gl ) ošidl He expects lo take
= Polřebuji ýíce ča'u, abrch do situce oveÍ the business when his fatheÍ ÍetiÍes'
pronikl' His iloÍi. glane infoÍned me -- očekóvó' Že převezne obchod, ož otec
thát he wasn\ lak€nin. (RossMcD) = J€'o pújde do penze' The Us d€legation has
ironický pohled ni prozrudil' že se nene- taken oveÍ an entiÍe wing of th€ hotel'
chal napólil. whal Íeýspap€n do you = D.k4ace UsA zabrala plo sebe celé křt-
r77 lilk
dlo hotelu. The old Íisherman look me ýzrl úpl^tek; být ochotiý si přivyděkt,
over to the island- = srai lrbář ně pře- většinou nepocnvě y. takings <GB) = \)zru-
pravil lu ostlov ' H€ took me over when šení;llžba
he sold m€ thal car' = Pii prcdeii oho t l€: 1. tale of the tub€ Gl.h ) = babský žvósl
aua mě ýzal poiádné ru húl' 17. take (o 2. It tells its own tál€' = Io ml yí Jamo
= mk sklon k něčenu; oblíbit si;
jí| smě- za sebe (rcní třeba lo chýólil). 3. lell Íales
rcm k; d,ó! se do; aýyknoul Ji He has oli oÍ s.hool = wozrazoval tajeňslýí; ří-
taken to smokinS again. = Dal se zose do
kouřekí' The chaplain. ' ' smiled and tdk l. talk aÍound = př.s|ědčovol, pře-
said: r've really taken to you. . .( ,llo.lýul can'l you see Victor is talking
'Yes,
(Hš\ = Pol í kulót se 6 áI a řeH: ,vy se me around? Give it anothe. minu€ and
mně opnýdu /íĎík'.'" tE. tak€ up he'll have me b€lieving i!'s my id€a. ' .
-- zýednoul; .obrut oclpovědět; převzíl, = Neýi.líš,že Viclol mě chce ukecat? rešú
ujmout se, ýzn do ýo.by; .lokončil My chýíIi a budu věřil' že ie to nůj úpad. ' .
time is fully tak€n up with writing. = y"J' 2, lalk aÝ^y = mluvil donekonečna; zo-
kelý čas n1i zoberc Psaní' Thes€ dictio- ňlouval co; prcm.mil č6 nluvenín
naňes take up a large space. =TylosloÝ' we talked away all afteÍnoon. = Plokló-
ník, zabíraiínoc nísla. He has taken bosit jsme celé odpoledle. 3. talk back
\'p |aÝ' =sludo|)ol p va. 19. taken up _ o.lmlouýa| 4. talk bil ,r.B' cs d. ) = cilu-
\tilh = skamaňdil se s I was very much Ďli. c} ýds'al se 5. talk a blue streak = n fu'
laken up $,ith the autohor's styl€. = sp! ýil hodně a ,ychle 6- talk down to = ukecal
soýolehiý styl ně neobfčeině nadchMl' (umluvit koho pomocí olgumenlů); mlu-
m. take sth' upon ones€lÍ =v2íl něco ra ýil nadřozeně; Podceňoýal, snižoval FoÍ
se be |napi' žodpoýadnos 2l. l heard she a lectuÍer it is unýise to talk do''n to his
got married to some Íich guy in Pasadena aúieli&. = Není moudlé' když přednó-
but it didn't take' (chá) = slršelkem, že šeiícímlu|,í k posluchačůn povýšeně' 7.
si ýzak nějakého bohalého chlopa ý Pesa- talk sb' into sth ' y?r1fuyli někoho do ně
=
deně, ak že to neklapalo.22. she doésn't č?lo He lalked me into gojng home
lake Ýell' = Není Íob!e4'.td. 23. His wirhhim. = Přenluvil mě, abych s nÍn šlo
first novel did ttot take' = leho plní rc' lon'. 8. talk one's head (eaÍ) off G'') =
nón nezablol (neměl úspěch). A. IÍ iÍ's olřóýil koho kecáním 9- lalk out of tuÍn
true and he'sa crook, you could be taken \us) = říci něco n.ýhodného, neuýóžené'
To the cleaneÍs' =Jes'l' 't'' lo plovda, že ie llo Perhaps I'm talking out of turn bur
podvodník' mohl by ýós rapáIi1. oškubot th€re aÍe some facts' = Mo žnó že bych 10
dohola. 25.The yeÍy nicest girls get taken neměI říkat, ale jsou zde určiri Í.kta' n.
by the worst typ€s' (J'MacD) = Těn nej' ia|k sth' ol| = prodebatoÝal k{o konce)
hezčímdíýkóň se líbíly neiholší lypy ll. talk sb. out of sth. = komu
(chlapú) ' ?ó- take sb ' ÍoÍa Íide Gl') = od' co ,' . ' two aÍe safer than
'ozmluýil
one( . ' )I'll
dělal někoho (z 4angstelské hantýrky talk you out of lhat' vodička. ' ." = (Hš)
ýŽÍl na |yjížďku, z n{Ž se neýÍólí); okla' jsou dýa, je 10 ýŽdy bezpečněiší..
"Když
nal' napófu 27. take a lise oul of sb' '. ',z loho lě, vodičko, vyýedu'< 12. ialk
= nysliÍikoýal n.koho ýyuai!Ím leho dú' oýet = přelřósat (např. orgumenl); prodis-
ýěl, a slabosn' udělal z někoho šaška, vy' kulovat klitizoýa, Přeňluýil' přesýěd-
J'ř.lil Ji: 28. take the shine out ofsb. (Us čil Th€y talked oveŤ th€ a|temative' =
d )= ulříl někomu rurtli, pře|runÍnout, Di'ku!,Jýali o ahernalivě' He lÍied Ío
dól Íleka 29. Don'l tak€ that tone with lalk her over. = snažil se přenluýil ií
ll:Le. = Tokoýý tón si odpusl J). take to wheÍ th€ visitor left, the family talked
th€ timber (Us d') = ,rahryout krunle<, h|m oýeÍ ' = Kd'Jž ráýšlěýník odešel, ,odi'
uléci, sklýýat se n.zfuóno kde 3|. iake ňa ho ýzalo no přetřes' l3. talk thÍough
water from sb. lus) = 6toupit, po.ldat se one's haÍ = mluýil rcsm'sl, 14. talk up
někomu Do not tak€ wáter fíom him. = vášniýě diskuoýat nluýit bez váhání'
= Nedej se ňu. 32' rhe rake lď ) = úloýek mluvi! otevřeň, mlul, slaleč,rě'lalk \P
(lyb, zvěře)| Gl') plofi|, příje, HÓýÝ when you disagřee! = Kdrž nesouhlaríš,
m\tch is the take ioday? = Kobk to hodilo ozý' J?/ If you don't talk uP !ow' to-
dŽ.J2 33. on th€ táke o') = bil ochohý morrow nay be late | = JeJ tli nepromluý í-
r!ll 178 tll
le ol.ýřeně.ln.s, zílra už možná bude po' žnectí'3. teaÍ into @lt.| = napadnoul
zdé1 rs. talk a donk€y's hind leg off Gl.) He tore into him fo. b€ing lát€. = P Jl'l
=huč.l do někoho (ofuýně 4 donekoneč- se do něi proto' pozdě ' 4. leaÍ oÍÍ
že přišel
za); írukluruv.rylrcwmě.il: You would talk |sl.) = ýykonal něco spěšně a n kýalihě
the hind legofíadonkey. = Ty brs ýyná- They toÍe off a few chess gatŤ.es' = sehúli
mil z ialoýé klóýy tele' \6. talk hot air (cB r'chle několik paúit šachu' teaÍ ÓÍÍ
s|') = cancat' mluýi| nesmysry 17. talk shop a letÍeÍ = naškúbal .lopis lear oÍÍaÍsÉ
= nluýil o pláci' o zaměýnóhí BnÍ (cB) = prucoýal jako blázen 5. Íeat onÍ =
l don1 wanl to tálk shop' This is a ÍaÍe yyřílil se 6- Íea. lp = lozl.hol' ý'tňat
day off for me! = Ale já se nechci baýil He tore upour contract. = Roznhal (ztu-
o pl,ici' Dnes ie ieden z nák drů, kdJ
náň ýolno. la. ra|k úÍkey= mluyil loý- tell: l.tell agáinst = sýědčil proli; mluýil
ně o jasně, k věci 19.lalk one's way into ýn p.ospěch In an investigation a new
= vemluýit se někam 20- Íalk of the town facl becomes known Ýhich t€lls against
= něco' o čen se nluv t po celém měslě 2|. the accused peÍson' = vyšelřoý|iním se
a|| talk = tlučhuba. kdo ňoc ňluýt a žód- zjirlí noýá skutečnost, kleró mluví v rc'
né ýýsledky z2' small ialk = všední,nedů- plospě.h obžaloýaného.2' tel.| apaí = ro-
ležilépoýí.lóní 23- double lalk = dyoi- zeznal. rozlšil I cannot tell the twins
apaí'' = Nemohu dýojčata od sebe roze-
t ll| l. tall oÍdel - lěžký úkol, pú.e; nerc' :r4l' 3. tell off = rozpočí@\ odpočílal
zumný požadavek 2. iall slory 2a |lasy
=
(osoby apod. ); |."l') přísně ýyiadat Ten
přilaže á, nepraýděpodobná h]slolka 3. men were lold off for duty ' = Desel mužů
lall Íale = nabubřelé řeči 4. lall |ie = lež bylo vybráno k službě. I told ofi Pan€Ia
lo take him home' (A. chÍ)' = UÍčiljsen
tÍn: tan someon€'shide koll')= ztulovol ně- Panelu, aby jej odýedla donů' The
koho' nař.za! My falher tanned my watchman was told off foÍ being so ca.e-
hide for beiÍg late' = o'?. mi nařeral za less' = HIídačdoýal za sýou neopal.nost
lo, že jsen přišel pozdě. vynadáno' 4. re|l on = zalěžovat unavil;
tlnt€nt: fty off on (at) a tangenÍ = ulíkat od kÓn.\udóýol, pomlouýal This hard work
předmělu' přeskokoýal na iiný The is telling on him. = Ta dřiru ho ničí'
sp€aker flew ofÍ on a tange1l' = Řečník The age is beginning to tel| on m€. = srlří
náhle přešel na iiný předněl. Je !J l'láJÍ Il t€lls on my pnÍse' = To ňi
tink l. (Us í') cda, lí.4 2' tánk up (.oll') leze do peněz' zalěžuj. lo nůj rczPočel'
=nobrul plnou nódlž (benzínu); l^lg') At fist he did not agřee butthefollowing
day it began to tell on bis hind and he
t'p| l.|d'\ pumpnoul koho' ýyp,jjčil si; ýy- a.cEpÍed nrc oÍÍeí' = zpočátku nesouhla-
tóhnoul z koho půičku'inÍomaci 2. Ízp sil, ale na druhý den se nu to rozleželo
rhe wiÍes pq = lajně odposlouthóýal tele- ý hloýě a nabídku přijal. 3- tell upon = mÍ
Íon 3. Íapped o\Í = fnančně ýyčeryán, na dopad, účinek'yl'y n4 smoking is suÍe
to tel| upon ouŤ health. = Kouření určně
t!r: t. tar and fealher(Us)= Iynč (pův' polříl mó vliý na raše zdruví. It was lhe most
někoho dehlen a obal|l peříň) 2. be iar' telling attack upon th€ enemy' = Byl 10
red with the same bÍush = míl sleiné chy- zničuiícíúl,Jk na nepřítele' ó' al| told =
b', sklon' (jako fupř' olec) 3. a touch of všeho !šudy' celken' jen we were ten
Íhe ÍaÍb sh =příměšek čenošskéklve all lÓld. = Bylo n^ dohrcmady j.n dese|.
t at l. Gt) malihuana 2. cup of tea vn cuP 7. tell someone wheÍe lo gel oÍÍ= hlubě
tegch: 1. teach a |esson = dál komu za vy- odpoýědě! 8.'re[ il b lhe marines! (cB)
učercu' li. uwza|' že špaftosl (apod.)se = To ýykládej holubún (lo li nikdo neuýě'
nevyplócí, nó za nlÍsledek trcsl 2. leach ří)/9. You aÍe telling me| = To mi poýí-
one\ grandmotherlo suck €ggs (GB) =po_ dejle (nně k, budek vykudar! lo- The
učoýat zkušeněišího fact that I made no atlempt to €s.ape was
tear: l. teaÍ at = řítil se na 2. ieaÍ doýýn be8inning to tell in my favou.. = st!Lč-
-slúnoul; rczebfal molol; zničit (např' nost' že isen s. nepok8il utéci, začala
lepulaci); hnál se she always tears nIuýit ý ňůj p.ospěch. ll. theÍe is no
people down' = ona koždéhoponluýí, l€llinP, =rcdá se Wči| 12. she wamed heÍ
child about telling tales oul of school, 4. the then (presidenl) = &hdeiší (prczi'
bli dent) 5. ýýhat then'l = a co potom? 6. and
' . ' = varoýalo dílě, abf nic neýržýo'
ÍhensoÍne _ a rěco (nnohen) ýíce "ral
t€mD..:r. keeP (los€) one\ temp€r = z4' king hisway oul of this lÍouble was8oing
choýal (.iatil) sebeovlód'ání 2. o!Í oÍ lÓ tálrÉ all his wits and then som€ ' = ááv
ÍeňPer = Žlo'n bez sebe 3.lemp€rJustice se z !ěch polížívykloulit, bu.le vyžadoýa|
ýiÍh merc' = dělil nilosrd y lrcsl ýíce ýlipu, ež ,ró or. 7 . Lew Ýas back
temP€st tempesi in a Íeaclp = bouře ýe behind the baíby then. (ch^) =To už byl
sklenici ýody' mnoho pol'yku pro nic Lew zpálky za puhem.
r€rD: l. be on 8ood lerms wilh = bý zadob' rhere: l. then and theře (there and theÍ)
/. J /<ýn He is on Ýery 8ood l€Íms wilh =hrcd; v tom okamžiku He b€gan thÍo'
hirnselÍ' = ]e na sebe hrczné donýšliýý' win8 things then and ther€- = začolhaec|
2. bring to terms = přiváJl k poýolnosli, l'drť' t..ni' 2' (nor lo be) alllhere = íň"-
donan k souhlasu 3. coÍÍeto leřms = lo_ míl to) ý hlaýě v pořódku 3. get theÍe Gl )
ho.Inoul se. souhlasil 4. in terms of = ý. = dosóhnoul sýého
(cíIe) 4. here and theÍe
J,nrJfu H€ referred to your work in = lu a lam, ra 1zných mísle./t 5. and the_
terms of high prais€ ' =Mlll'il o vašíplóci Íe we arc| = a ie b!6. lh€re you are|
^ÍÁ
tether: al rhe €nd oÍ his l€lhef = rc2lryčea úick: r. a bit (Íalher too) thi.k = přehnaně
ílo neňožnoýi; u konce se silani, s tpěli- (trcchu, ýelňi); zo hrunice |olerur1nosli:
ýosrí He was oul of work, brok€a h€ was nadfuzunaou nnu His behaviouÍ was
at the end of his lether. = Byl bez púce, a bil thick. = Choýal s. |lochu drze.
b?z peněz, brl se ýšim ý ko cích' Two weeks of heavy rain is rath€. (too)
ú!n: l. than thal = n?Ž aáy 2. I Ýas buly lhick' = Dýa Úd y huslého dzště je přeť
and less than d€ligbt€d to havecoBpany' p/l'J' 2. a! hick as l hieves = sčuthlt l pia'
l

= Měl
jsen noc púce a neměI jsen ždd' klé' spolten za un' dl.m. obvykle po
nou radosl z úýšlěýy' chybnýn) They aÍe as lůick as thjeves.
th!a: 1. all ihat (oÍ') = lai< ňoc; ýše toholo I see them togelher too often =Vid{nie
áp"-|) I am not all
d.!.}& (j.' that pilhŠtBIo pohroma.!ě'ti s? la!.á/i/3. in
"
nch.'.=Neise nalolik bohaÚ '. ' sex the thlck of (í ) = !p.oýttl' ý zaPalu te'
aÍd all Íhal = se, a podobné věci 2. thal ho| ý hloubi (např.Iesa) 4. lay it on thick
(l')s.on') = a k |omu; bez (hlších dbk6í
^Í tJ') = nešetřil poklonami' lichocenín
His clothes, complexion.. all stamped (husli! lo do někoho' fiLfrova! to) He l^id
him as a foÍeigf,er, and AmericAn atthat. it thick on he. till she gave him th€ peÍ_
lst'rb| = Jeho obl.čenl, 2]eý '. lo lše jej ňissioÍ' = HučeI do ní' dokud nu nedala
oznatovalo iako cirikc.. a k omu !.Ša Dovoleni. Shes laying it thick on you
Aňenčana. 3' oh' that I could se€ you iegu* she wants vou to do heÍ a favour
aga,Í' = Ó' kéŽ b'ch lě nohl op.l vdéL = Filmuje to na kbb ' plobže chce oíl tebe
1 rh^l 's lh = a lU lrorhodaulo' už ,dJkaýosl' 5. thÍough thick and thin = a''
ir.n ielll 5. Thal;'ethe stvler roB, = fal ie dobře' či zk: za všeÍh okolnoýí'fhey
;. Llá!ó. He savs he\ not inleresred ;ře friends thÍough thick and thin. = Jso!
in 'athis iob! Thaťs; 8ood one| He has přatelé aa žiýol a ra sn '
be€n tÍying to get it for yeaÍs| = ŘIkd' Že lhlí| lhln end of th€ wedg€ \Í|g ) = nali zo'
není o lo mÍsto zájem? To je doblé! Po' t,álek flěčeho větštho. ú naslane The
kou3l se po léa ]e ílosnl!7. that ýay lÚLL'l effoís of ÍefoÍmeE aře in the fi.st inýan_
= zaňlloýón The dieclor and his secre_
ce direct€dto get the thin €nd of the wed_
tary are that way' = i€dú€l a j.ho sekrc' qe' = Úsili rcÍo,nólorů je v Poéák.nlm
laiko isou do sebe 2abouchhulí' iadiu sruha zachvlil se dňpk.n lwazú
úen: l. lh€n a8ain = /l'e opočnd mož' k/íň)' This is just the thin edge oÍ lhe
rosr I thoughl you told'éc:me abour rhis. wedq€: olher taxallons will ÍolloÝ. = To
but th€n acain.lt could have been some_ r ri zatatek' DatŠl zdanovdnl bude nli'
body ehe''= M/sle/ lJau ' Že lo ýn od
ýú' ale možad že fu rc lek| někdo jiny' lhlÍg| 1. G. ) bod spolu, ploblénu; .tJs)
2' (eveÍy) noý and then = čas od čúsu3' avelze, mónia Don't make a thing of it.
rhen and lhere = i'.d, ý rc okanžiku - Neděkj z loho vědu. He has a thing
think 180
about flying' = Mó slruch z létiní' upocený nladé!" lozail se na ného
Thaťs not at all the thing ro do. = To je Jý.É. '. ' 6. lhink slh' lhtolgh = prcm|-
nonejýýš n lhodné. 2. just a thing (lhe slel, domrslet (až do zóvěL]) 9. think sth'
lery rbiry) = přesně lo (hledané' žáda' up(Usthinkýh. ot!t) = v}myskl, ýykolézl
ni) You may lalkasyou pl€ase,butthis 10. Surrender is not to be lhoughl of. =
job is just the thin8. = M,ižešsi říkal, co o vzdání se nenůŽe být ari řeč (zd,óní,
chceš, ale lolo míslo je to pfuýé' 3. Íhi.g pomyšlení atd' ) ' ll. 1 oÝn six houses and
oÍ two = faklo (obvykle dúležitó), rcznó- an apartnent couÍt. Maybe youwouldn1
nó ýšeobecně; hodně MÍ' H. Íold ÍÍ,e think il to lookatme' (RossMcD, = Móm
a thingor two about him - ..= Pan H. ni šeý baúkůo blok činžákú.Pruýděpo-
o něn řekl ledacos (co každý neví). ' . dobně si nyslíte, že na lo neýypad,óm' 12.
He knows a thing or two aboul compu, I thought tbat much. = To pen si mtslel
teÍs. = ví o Pď{točích víc než kdokoliý (věděI' tušil)- |3.1 Ía|hel think not ' = ť._
/iný. 4. He nodd€d ' ,It's set forfiŤýthin8 řekl bych (nenyslím)' 14. put'on one's
in th€ momin8.( - Při&ý!l: >Puslíme se thinking cap = začí|ýážně uvažoýa! 15.
do loho hnel1 Íáno.. s- see Ihings (rll ) = think tant (Us)= stupDa (vědců) najkí
míl halucinace I think. hč must se za úkol provést inlenztňí ýý2ku,n něčeho
Íhings' =Myslín, že nu straší ve věži' 6.
not to get á thi!8 out of = neschopen do. thťough: 1' through and through =
súl něco (nopř' inÍornace) z někoho 7. 'pr'ě
H€ is an aristocrat throu8h and lhÍough.
The thing to do is to lell him the Úuth' = _ Je každýn coulem ari:lokrul. wel
Je nuhé říci mu pnl,du' through ánd through plo močen sklz na-
thtnk| l. think beÍler oÍ = ulýořil si lepší
=
s&'z 2.lhÍough thick af,d thin = za všech
ndzo| míněnl; učinit spróvftjší rozhod- okolnoslt 3. all Íhro\lgh = po celou dobu'
í&.íTbis idea is stupid' I hope you'll zalím.o Šee thÍongh = až do konce
lhink beÍter of il. = Ten náPad je hlouPý ' (např' přílomen) a. be (get) throu8h
Doufám, že si lo rozmyslíš. l haýe (\ýilh) = být s někýn (něčíÚ) holoý; tus)
rholEbt beÍleÍoÍ you. = Měl isem o vás býl spojen (telefontky )
lepšímínění' 2. th|nk fiÍ = uzn^l za ýhod- throÝ: 1. (Us d') pořálal' dáýal (vďírek,
né, ýyhoýujícíYou may do as you think slaýnosl apod') 2- rhÍoÝ ahonl = Íozha'
ťlÍ. = Dělej' jak nrslíš, usoudíš, iak uznóš 3. tňroý away = zahodii plýlýa|;
za spróvné' 3- l tbinkhigily ofthis man. "oyo'
prcmeškol 1lhÍeýý away a good chance
=velni si |oho čloýěka c.ním (fuóm foÍ a better job' = Na.'al h.msi ují!pří
o Ún ýysoké nínění)' I think litt]e of ležitoý dostal lepší mís|o' 4.lhloÝ back
his suggestion. = N?potldddn jeho nóvň = zarazil (poýup' pokručoýóní) My il1-
za nic zýláštního- 4- Íhink nothing of =po_ n€ss lhÍew me back a year in my wriling.
kládal co za nedúležitéH. seefi\s to = Ne oc mne rck zúželaý mém psaní.
think noňiDg ofwalking 30 km a day. = 5. throw into (in) = yrtodL přidol ÍhÍŇ
Zdó se' že ujít denně 30 kn poklód, za in ole's haad = hodi, Ílinlu do žita; ý zdál
t''iičtosl' 'l thank you for your help.( s? she threw in h€rlot wíth ' ' ' = spojila
)Think nothing of it'" = Děkuji, že jsle sýůj živol s'.' throw into someone's
ni ponohl' 4,To nesloi í oni ra ř.č' < He
"
h^nds= hút někomu do luřf shethr€w
was a nigger thal neveÍ thought nuch of herself into il ' = PÁrila Je ýehemehhě do
any of us' (Hmgw) = r.ňhle čenoch ne- lol'o. ó. throw in the towe| Gpong€) =př'_
něI nikdy o žódném z nóÍ ýolné nÍněrí. znaÍ polóžku (půý' z boru); ýzdót se
s' |h|nk o!Í = prcmysle\ ý)ňyslet vyře- govemmenl must ýiffen its sPine
š'l vacuum aÍe an exc€llent co'
'This
cl€an€rs and nol throÝ in th€ towel'< Reagan said.
veÍ' Very well thou8ht out. (GG) = yysa' (News) _
"Talo ýkda nust napřímil sýou
ýače prachu jsou skýělá zástělka' výbol' póleř a ne házel Ílinlu do žila'a řekl Ren-
ně ýlmyšle o. 6- Íhink llrc woÍld oÍ = mí! qan. 7. lhtoÝ ofÍ = odhodil (zbaýil se);
ý.Imi vrsoké míněnío 7. lhillk Í\ýi.e @n.)nahodil (lehce ýylvoř ) IrhÍeÝ otr
(abonÍ) _ rczm'slet si, změnit púvodní my .old eatily . = Zbavil jsen se nachlaze-
isnothinglo ůinkáboul' JňadŽo' throý someone off his legs
'ázor,The.e
you silly coot!< Švejk shouted at him' '. ' 'Í
= podruzil někonu ňo') A- christi€
(Hš\ = > N ic si nesntš .oznejšIel, t, jedko could throw off a plot in a night' = Á'
!humb 181
Chli'tie doýedIa vynyskl zóplelku (vy- thr€ý him' (ďll') = oldzl<4 ho úplně po-
sypat z rukóýu) zo ýečel' He b^cked
up this impression lvhen he talked, with thumb: r. ftumbs down = geýo' Mzručení
the blunt diÍect.ess which sometimes n souhlasu' odnínul, 2. all thunbs = tre'
threw orhers off balance. (Hai) = Budil šikoýný, keohrubaný His fingen aÍe all
lealo dojen' když hluýil s neo,naLnou thumbs' = Má obě ruce leýé. 3. EÍeen
přímoslí, kteú něk.ly ýyvóděla oýofuí thunb = úJpéJňiy pěstoýóní ,ostlin 4-
z roýnoýóh!. 8. lhÍoýý ones€lf on (upon) thumb oÍe's nosé (Us) = !déla' dlo&tlý
(d|1ýěriýť) sh€ threw thunde.: st€el someon€'s thlndeÍ = pouaíl 'oJ
= vzddl s.
"ěkomu
heíself upon the meícy of the judg€' = bez ýě.lomt auloru, ýynóIezce apod. j.ho
Dala ý soud.i M milos| a miloý' 9, myšIenek k ýlostnímu Prcspěchu; zničil
lhÝoÝ oýl = zbavil se (vyhodit); ýyruzil účinnosl' eÍekl pře.lslave|í, poznónky
( zes.be); podal ( k úýoze ); zamítnoul| ýy- pÍozfuzením; vztl |/ll z plachel
řodil (Přehozoýačkou) He paused and íick l. tick off = odškrluoul (např' jhéno);
th€n úÍewout casually: >Do you rozzlobil, podlóž.lil; \cB n) ýynadal
G|')
knoýÝ . ' ." (A. ChÍ) = odnlčel se a pak He'd got a lickinS off because of Serbia.
ze sebe nedbale vYazil:,víte'.'. The (Hš) = zo slbsko dostal loj' That fool
@mmittee rhÍew out his su8gestion- = seems to have lost hh head complet€ly.
Komise zaní a jeho nóýrh' Yolu can I'v€ licked him off pÍoperly' (sayo = I€z
rhroÝ out that sch€me' = Toto schéma b|"4zeh ďi zlruli| docela hlaýu' sjel jsen
múžekýyP6lit. lo. lhro|ý oýeÍ = opuslil' ho, jok se palří. 2. on tick (oB -ll') = ňo
zanechai .bavn se někoho AÍterhe\ýas dluh, no futto The piano you see here
elected. the MP threw over thos€ who I bought on lick. = Io ptatu ken koupil
help€d him run ÍoÍoÍÍ:ce. = klyž byl
zýolen, poslanet hodiL přes Palubu ly, kle tlck€! l. (Uscoll.)po*u'4 ípředvolóní) zado-
ňu pondhah' she threÝ him oveÍíol pravní přestupek 2. lhal's th€ ticket| Gl')
i ňéý bnvfn€nd = Puý ahokIodé Aýllli = lo ie oAo!
(správné' ýhodné) Milk is
just the ticket foÍ you' = Mlllo lo, .o
ližánL' ír. thřow togethe r = spěšně něco
slepil, d1i| .)oh/oňady; seznón mis 'e
€say seems to hav€ been thÍown toget' ticltl€: lickled pint Gl'' = .o2,odoshěn He
heÍ' = Tab esei byla nepochybně ušila is tickled to death wilh his new caÍ. = r?
horkou jehlou' |2- Íhtoýl lp = rcziqnoýal, celý blózen (na!1šenÍn, radoslí) z nového
opuslil co; náhle ýslót posfuýii zlracď;
l.vq předhazoýal někomu ně.o (kri|izo- Í!de| |. lide oveÍ = překoMl; po,noci 2 polí'
y4' He threw up h's job and l€ft town. Ží A little non€y would tide him over
= P&Jtil zaněshání a odiel z města' My
bis difficulties. = T.ocn! peněz by nu po-
father álways lhrew up my wastefulness' mohlo daslal se z políží'2. go wilh the
= oec mi čosto ýyčíla|rurnolnhosl' tide = plaýal po ploudu' ceslou n jmenší
The soldi€rs thÍeÝ uP an earthwork' = ho o.lpolu 3. úm oÍ rhe tide = obral šlěs-
yoióci ýrbudoýali spěšně ochfuBl ná'
spr. 13. thÍoý a gam€ = n.c hat se podpla- |. 6)roýnoý v závodě, soulěži 2. Íie
tila Prchút . ' .laleÍ admitted lo friends 'jp|doýln = uvóal' Jrlzrl (i ob.n4 I am
that the Rusians had play€d as a leam tied down to a co Íact. = Jsem ýózón
against Bobby and had even thrown mlolyo!. 3. tie ií (wilh) (Us) = 14ýZŽo
games to make sure a RuŠiaÍ'won. = ýal, hapoji|; uýéý do soulad! This lec-
'. ' později přizkal přólelůn, že Rusoýé luÍe lies in with. ' ' = Tato přednóška na'
hróli pÍoi Robbrnu jako lýn a žedokon- ýazuje ru ' . ' 4. lie into Qs coll.| = pludce
.2 únyslhě prohtóli, aby zaiistili výhru napad,loul (Íyzicky i sloýy ) 5. tie up {ýó-
Ř6oýi. 14. throw a fit (Us @ll) = dostal, za\ Přiýázaí; Nq zaslaýil, ptekáže| za'
popř' předslhal zóchýal |5. throÝ one's plls, Je This prop€rty is tied up. = r.'
wejght aíound = ukazoýal (sÍlu' vliý aielek se sní prcdal ien za uřiÚ.h pod-
1ó. throw thebook aÍ=obžaloýaÍ nínek. The ýrike lied up th€ factory'
'pod.)
někoho zo ýšechno, .o je obsažero ý lfesť =stáýka zBtavila ýýobu ý lovóně' 6. be
nÍm řádu; v! ěřil nejýrššítesl; přhně li,eó Llp wíth @n') = být spojen (obchodně )
ýyna.lat l7. 'Íhe question completely J ?. get ti€d up Goll) = oženil se; zaplésl
tishl 142 tiD
5e E. lie lhe knot Gl )'= oženit se; prušlit Íiňes = zoslaftIé názoly (předpooprí)
do lolto 9. lied to a lre€ lGB ún ) = ponžefl t3. by this lim€ = zalím í!ž).' ', v lé do.
li8h.: l.
(sll') latomý] Gl.) nalÍžnulý (opilý) ĎlBy lhis time M. realized that he hď
2. be rielt = býl no ton bledě (lEdoslatek cáughl a Taíar. but the knowledge co_
peněz, ýolnosli apod.) 3. a tight corn€r mes too lale in the day' = T.nloklól už
=nepříj.nná siluace 4.lizhten one's belt M' poznal' že padla kosa na kánen, ale
= uláhnou| op6ek; Íc) Lskroýnil se ponóIt přišIo pozdě. 14. for lhe time
tt||: l. not ' . ' til| = lep'é, až . ' .2- roh ll'e beinr = plozolíd 15- ÍoÍ waf,l of time =
Íi'l| =zpÍoneýěřil, ukl^l sýěřené z nedoýalku č6u |6. Írom |ime lo tjfie
till: l. tilt at windmilh = áojovals ýětmými (at lim€s) = oóčaJ, čaJ od čaJ' 17. in tim€
lnlýny 2. Ívl]. Lilt = ýšísilou, plnou pa- =
yč6 l8. in no time = okanžítě' hned
.o4 3. hav€ ^i a tilt slJ' $E') = lupoda| I'll come Íight back. I'll b€ back in no
někoho (Přókbky ý^Í debalě) time al all' (sarn)= yld'írŽ se hned. Budu
tim€: l. timeaft€rtim€ = oPěbýně Heap- zpó|ky co neýiděl' 19. in the nick oftime
plied for the job time afteÍ liÍne. = Po.Iú- = ý nejvyššíčL, (M poslední chvíli) m. in
ýol žódosli o mís1r znÓvu a znoýu 2- liňe the same tim€ = ve ýejnén čare, |j. za
and time again = 26 a znoýu I |,Ízed ýeinou dobu (poÍovn.j at the sam€ time)
heÍ time and tim€ again to do what\ Two cars reached the desti.ation in lhe
ngfi. = N.uslóle isem na ri Aa|éhal, aby same time. = Dýě zóýodní aulo dojela do
udělala, co ie spróýné' 3-allthe time =po cíle za saný ča' (sbáýila na ceslě sleinou
celou dobu; pořó.l Humbly report, sir' dobu)- 2l. Úen oÍ lhe L;fre = dnešní Lidé
I'm hungÍy allthe time - '. (Hš) = PoJl'J' (poku![se ý konlexlu kepoukazuje na ni-
ně hlósín, pan. oblhjtnarl' že óm po- nulosl) 22. |ime oÍl = ýolno (např ' uvolně.
řód hlal1 ' . ' He was Íhe easi€st man to ní , phice na určiíýčas) 23. we went for_
do busin€ss with l ever met' I lhought ward makin8 as good tine as Ýe could'
there must be somethif,g wrong all the !i- |HftcÝ) = Pos|upoýali isne, jak se dalo
me' (Hmgw) = snad ken iešlě v živolě n Írchleji. A. l an lp the sleps lwo at
nepolkal čloýěka, s k|e.ýn se lak lehko atit're. = B.ol isen schodr po dvou 23.
dělaly kš{ly. Celou dobu mi ole ý olo Time Ýlll tell inouÍfaÝouí = Čas uacuie
hlaýou, že lacl! něco heklapP' 4. at times pro nás' 26. lifie lo come = budou.nos!
= lu a lan, občas; někdy 5. ai all times = (i žiýol no onom sýělě)27. to do time o )
ýžd, 6- aÍ Ío ÍiÍne = nikdy AÍ no Ííme =oelpykáva|si teý ýe ýězení (seděl' klou-
vill journalists b€ permitted accross lit) u. bide yonÍ lime = v!čkei č6u 29.
Ío''' (Nevs) = v žódnén případě ebu' This famous man lived befo.e his time.
de noviróřům doýokno . ' . 7. aI one dne =Ten slaýný muž předhonil sýou dobu'
= j.drcu'kdysi E. at olh.Í |Línes = někdy 30. bigÍime = ýelký úspěch' ziÍk, bóječně
iindy; při jiné příIežiloslig. atlhe (a)tim€ pložilý čos 3l. H€ was a drummer Ýilh
=v bm určilěm čase two thou_ a small'time baÍd. = BfI bubeníken
sand at fiĎt' And rais€'off€ r
your offer tÝo ý bezvýznanné kapele' 32. many a time
hundr€d at atime'( (stnb) =
"Nejdříý na. = č610 (při mnoho příkžitoslech) 33.li-
bídněle dýa tisíce a zýyšuite nab{dku po me of life = ýa* At your lime of life you
dýou slovllich'" No( that l paid much Ínusl be caÍetll- = v. ýaše/h věk! m6íle
at(enlion to it á1lhe time' ljust hapPened bý| opatný ' 34. rime oÍ one'Š life = bóječ-
io ÍefiembeÍii. = Ne že bych tomu !en- dobo' zóžilek wehadthelimeof ouÍ
klót ýěkoýal k lik pozonosli' P.oslě isem liýes. = Měli jsňe se neobyčeině skýěIe.

si lo.opanaloýal- He gave heÍ th€ cap_ 35. give sb' a haÍdlime =l..ulal, způsobi!
sules. She swallowed them one at a time. někomu lěžkéchvlle There isnochance
= DaIjí tablel)' spolykala iednu po dru- I could beat him but l'm going togive him
/tá. ,Lel them come aboard,( I said, a hald lime' = Není naděj., že bych ho
at a (ime.< (Hmgw) = ,,4/kro! ra nohl poruzi|' ale d,Ín nu zabra| (bude
'one
Palubu'< řekl isem, ,po iednon'd lo. aÍ nítse mnou lěžkoup.óci)'3ó. by the time
the same time = ý. ýei'ý čas koučasně) you get rhere ' '. = než se lam doslane'
ll. b€hind time = pazdd; Pozadu ÍÝas
always behind tine with my r€nl' = B'|l nv l, lip otÍ Gl') = inÍonoýal' ýarcýat (laj-
jým ýžd, pozodu s činží.l2.behind the ň); dól tip >so yolu had Ío tip the louse
ti.ed 183
off'" h€said' (cha) =,ra,t rys mu nusela ochoten se podřídil přtkazdrn' 2. on on€'s
.l,ú! htrnškl!,. řekl' He tipp€d off. '. = loe (coll') = eneryický, pozo.Iý; ve střehu
Upozomil'.' 2. tip oýeÍ = převňnoul' .o}en: t. by the sam€ token (l could) = s'e/-
př.padrout} |vs d.) zeňříi u lal rczii; nýn próýen (b'ch nohl) 2. in token of
ydru 3. tip on€ the wink (aBť'')= dó("ě' =na důkoz Í saye h.Í a nng in token of
koňu lainé znamení 4. lip lhe !.ale = zýó' my loýe ' = Na dúkoz lósk, jsen jí damýal
žil, přeýažovot Gs.) mÍl přeýažuiící p.JLz' 3. token Payment = ufuiýací po'
vl'v His vole tipp€d the scale in oul fa- plokk (na zrumení, že ,byt k bud. jed-
vou. and we won ' = Jdlo Á laý zvlólil iozý' nou zoplocen); čóslečúsplólka
ček na |óhó.h v náš prospěch a zýítězili ton€| 1. tone doÝn (Us rll') = !smé'ňl,
/im.. s. to the tips of one's frnge.s = až do mínil; z,někčil; oslabil The neÝspa'
motku kostt; skn n6ktz 6. the straight pe. toned down its attack ' = Noviny zmý-
tip = moudlá ruda He is a střaight tip. nily sýúj úlok. 2- toÍe (in) wilh = harno-
=,Ie no rěispol.hnutí, múžese mu ýěři|. ni.oýal s (lónem, ba^,ou) 3. lone \p =
1. i|p-tJp seaÍ = skápěcí židk (ý diýadle, zinlenzíýkil, posílit ExeÍcis€ tones up
yo!Í healrh' = Cvičeníýóm posíIíz.l/oví'
dred| l (be) tiÍed of = (ní) čeho až po klk' ton8ue l. slip of the tongu e = přeřeknuÍ 2.
(býl) vyčeryón we all were soon tiřed with one\ toÍgue in on€\ ch€ek =
of lh€ food' =
yšttn''iJne měIi loho iídla směšně, žeftem; neupřímně 3. long\'e' 'i-
blzy plné zub' (př.jedli jsw se ho). 2, lash sb' (cB.oll.) = dál *omu ustní .lůlku
tied onÍ = ulahán, \)yč.rpón l afi not 4. she has a tongue. =J?'ašleřiýá. Ta mó
tired out. I am not even tiÍed' = vúbec
nejsen vrčeryán' Nejsen ani unaven' tooi l rr"o -e přespříliš (co
nr'. Íir ÍoÍ Íal = opklil ý.jnýn (úna za rá- MňúI) It"ý"^^
přesohuie "aj.rri"". is never loo late'
nu); jak,nn}, tak já bbé
Now'IÝill = Není nikdy pozdě na úploýu. h is
teave him in lhe lurch. Tit ÍoÍtal.' = Teď Í.JÓ b^d yolu aÍe so l^zy ' = .]e ýelkó škoda,
ho zoše jd rechám ý rcjži' ]ak or m
, lak že jsi lak uný' u11 1* .66n = ryclleri'
než je žódoucí''.řad'o 3. I was none t@
to: Hl.d.jlépod hl,vnimi ldíčovýni Jory zde uvÁdime early for rhe bus. = Chytil isen autobus
j.n vazby' v ni.h! má To kličďý výnrm: l. lo ientak lak (na poslední chýíli)'
a fial1 = ýšichni, do jednono They rose tooth: r. (fight) tooth andnail= zuby nehty;
and lefi th€ Íoom to a man. = Vslaliiako plnou ýelvou (boiova, 2' casr (ÍhÍov\
jeíIen ňuž 4 op8lili mísl,roj'. 2. lo and sth ' in a person\ teeth = p ředhazoýal ko'
ko = sem lam; lam o zpěl DicratoÍs ride m! .o sh€ used to lhrow his ongins in
to and fro upon tigers which they daÍe not histeeÍh' = Předhazoýah mu jeho původ'
dismount. (w'Ch) = D'Í.lbři jezdí sen 3. in the t€eth of = piímo prcti, navzdo-
4lan M t|gt.ch a nemaií odýahu z nich In th€ te€th of lhe stoÍm ' - ' Přeslo,
J"J*odn. 3. to be = zairáýarí.íHe kissed '}
že brlo
=
bouřka'. ' 4. in the spite of lny
his wife to be' = Poríb'l Jvou naýávaiící' ÍeeÍh = prcl mé y.iri 5. sÝéet tooth =
4. lo com€ = budouc{' př{šlí He ýl^s mLsný jazýček 6- *Í one's leeih = zolnoul
next to come. = dalšíu a řadě. 5. Aye, zuby (připloýil se na ně.o nepříjenného)
to believe him ! ='}l
Ji ýéňl mll ó' A much 7. set onet teelh on edge = podn'ždil,
to be regretted affair' ' = y?Imipoli|oýóní ýyprovokovat koho; poh oul konu žlučí;
hodná zóležibs!. 7. I w^s s
tiíed as Ío be zpi}'o bi| nepříjenňoýi
unabl€ 1o read' = B)/jsm tak una|.n' že top: l. blow one's top (Us sl.) = ýybou.hnout
jsem ani rab|l schopen čísl.E. To err is !z1eky; ztrulíl sebeoýládóní The way
human. to forgive divine' (ýÍou)= Mýlil she blew her loP' she may b€ an addict
se je li^ké, odpoušlě|sýaté' 9. Herdeath hers€lf' (RossMcD) = Podlé lol'o, ,7* s€
iŠ1Ó be f.ared' = MÁi e se obóýat. že lozzuřik, je ňožná sana na*onankL 2-
off the top Gl') = z l'.!béio piíjnu3. oÍÍ
to.. |. toe the line =poliídil se kázni' pru- the top ofon€t h€ad - Jpalru; bez pečli-
vidlůn(půý. sloupnoul si na slar1ovrí čá- ýého uvóžení 4. on lop oÍ = navrchu; M'
ru) smiley hitns€lf appeared mysteÍiou- ýíc He borrowed my car and then on
sly unwi|liI8 to to€ the lin.. = Zdólo se' top of that he ask€d me for noney. = P'i'
že ýnm sňil.ý 2e zjhadného důýodu n ní čil si ode nne aulo a k dowšení všeho
184
chtěI, abych mu pújčilpeníz€. You will the leader touched off the Íjot. = Zolčení
g€t it ' . ' and on top of that th€re\ your ýůdce vyýolalo nepokoje. 6. tol|ch on
cut oÍ the TV Šales.= To dostaneš. ' ' (!pon\ =dolkno se čeho
izn leho. po-
a ruýíc ie tod, týůj podíl z prcdeje lekviz. ýrchně In fiý letler ] touchéd on lhé
ních próý. 5. o{et Íhe lop = přesahují.í pÍoblefi oÍ.. . = ve svén dopise jsem ý
ulčiý cíl, kýólu our goal was to collect lefuo dolkl ploblému ' . ' 7. touch up =
$ 1m0 bul we went ov€r th e lop' = Ctle,n poý2budit (např. pok nem, zlepšit; ýrrc-
brlo v|b t 10m dokň, ok docíIili jsme fišovat .loclrl korwčnou podobu; g.|
ýíc.. ó.loP ofr= doý.šil Peleloppedoff pumpno , lj. vyukat půjčkuIl is a
the 8ame with a winniDg goal' (N€$s) = good essáy but needs a little louching uP'
Pelé kot noval hru vítězným Eólem' 7. = ']. lo dobli esej' ak polřebuje !rcchu
top np = doplni! a, al the top of one's upraýil (místý. t. be in touch = býl ý?
ýoi.e = zplna h.dlo 9. top drawer Gl. ) = lo J4]ku 9. get in touch = dosl^l s. ýe styk;
nejlepší z n.jlepšího; důIežilýHis s!]Í Jpoij, J? l0. ke€p in touch = s!ýkal se ud.-
was made fion lop drawer maleÍial' = žrýa, Jryt ll. los€ touch = zlrolil sl'k
'
12.
']eho oblek byl z nejkpšího naéliófu. out of touch = v. sryt! 13. touch of
torch: carry lhe toÍch (Us sl.l = miloyal (ob- '.tir čenošskékŮe |4'
lhe tzr pg = př{měšek
vykle již dlouho' neopětoýazé.) we used put th€ touch on = snožt se puňpnoul
to be buddies' we carried lhe toÍch for koho (vypůjči!si) l5. H€ couldn't touch
the sam,e gjll' (Cha) = Rýýali jsne kana first thre€ questions in the chemistry
th€
rádi. zaniloýali isme se do stejné díýkr. papeL = S Pwnhi lřemi otázkami z che-
to!s: r. loss (sth') off = y}p ít naúz; udělat, mi. ani nehnul- t6. She is a soft touch. =
napsat rychle' bez námhy (vysrpo! z nl. Dá se snadno pumpnoul'
řlýu) He tossed offtwo beers and left' (ou8h: l.lou8h bÍeak (Us) smúla; nešlěslí
=
= Hodildo sebe dýě piýa a odešel ' He los- 2. tough customer (Ussl ) = osoba, s ntž je
sed off an €pigram in no tirne' = Naškró- špahépořízen{ (h/uba' neocsan t)
bal epigron ý okanžiku.2. toss up á coin town: l' a man aboul town = měslský hejsek
- Iosoýal mincí 3. toss oul (throÝ ou' 2. paint the town red =flímovat, oslavo-
=ýyhodil \she might have tossed him ýai řádil po městě 3. eo b rown Gl') =
out on his can'< l said. (cha\ =,Možnó na jlón (vrhodit si z kopýtka); ňít
'|í
žes níň vyruzi|a řekl'Jen.4. toss 4. on the town (Uss|'}=zóvislý na sociální
^pěch
up = ýlrno!' 5. ařgue
^,eře,<a toss = diskuloýal podpoře; iíl za zóbaýou The saílors
o rczka2e ĎDÓl'ÍaÍg|.Je a loss Pith me. went out on the town. =r'ýlmořníci se šli
Do as I te|l you!" =,Nébaýle se se mnou
o lozkaze' Uděkik, .o jsen le,t//( ó. toss_ trrc.: l. kick over th€ tra€es = ieaMt svéýol'
-!P = losováIí (ninc{); nejistli ýěc (vyloý' ň; nezivisle| polušoýol řrÍólní p.aýidla
nané šance) IÍ th€r€ is no ceÍtitude. 2. trace back to = sahat do minulosti
then is it just a toss-up? = N.n{,li zde ale His mentalillness tiaces back lo WW IL
jistota' pok je b pouhó hra ráhody? =Jeho dušeýnípofu.ha se anuje od dru-
l@ďl| l. Gl') pumpnoul koho: okrásl He
touched m€ for a sawbuck. = vžal mne lťÍck:r.lrack down (ouo =ý]sbpoýa!,vy-
o desílku. 2. touch and go = .'ýta'.'t', slídil} zjišloýat směl ýýnje podk přízna.
r"/r$t lt was loucb and 80 for a while. 'ti Tbey are not €xactly in the business
= ]ednuchýíli b ýrpodalo a pováženou of tracking down stolen boats. = J€'li.'
(prckérně)' The business he Prcposed úkolen není ,ovna zabýýat se pótlintm
s€emed to me a @se of touch and !o. = po ukrade|ých lodtch' 2. jump the tÍack
obchod, ktelý mi nawhoval, s. nřrd,Íl = ýykolejit (o ý1ak! i obnzné) I couldn't
lrochu lískan/uí' 3. ÍoÚch al = zaÍÍavi!s. conentrate because my mind kept jum-
(bez zdžení)Does the train touch at ping rhe track to think about. . . = N?-
H.? = za:taýuj. vlak ý H.? 4. louch down nohl jsen se sou:tředit, poněvadž isen
=přislól (leladlen); skóroýat (v amel' ko- n6el srile ňrsle! ,n. '. 3. keep (|ose)
Pané) s' |oltch oÍÍ= ýypólil, odpólil; na- lÍack = udržoýal (rlruú) konnk , inÍol
č noúl (skeč); zp^obit vzplanutí <i ob|az rna.. Mr. H. has so many houseshe can
ié) Th€ explosives were touched off' = haÍdly keep track ol then all. = Pan H'
výbušniny byly odpákny' The arrest of ná lolik domů, že sí sotvo núžepamoto.
185
ýat ko|ik. .whaÍ is the s.ore now?. ttÍt| |. (vs @l., zahnat do úzkých 2. be np
,I've lost třack." = "Kolik je lo ted?( a tree (Us rll.) = áýi y Jlil]'ci, ze kteft nenÍ
isem přehLd'" 4- frak€ tÍacks (Us ú|iku 3. Íied Ío a rÍee ,sB) = poražen
"ztalil
6lr') ýzí1 do zaječích' spěšně utéci 3. ma- trirl| l. on lť'a| = na zkodk! 2. bÍing to
=
ke rÍ^cks Íot Í*\r') =jít ýněreln k; sledova|' |n.al = zažalÓvgt (dál k so'ld!) I .esÓl-
přonáskdoval lt's time we made tÍacks v€d to bring him totrial, if. '.= Rozhoď
toÍ home' = .]e na čare láhnoul domů' 6. jsen se ho zaŽolot al' jeýIi. ' '
be off the tÍack (fig) = být ýedle' jít M ířkk: l. t.ick out, up = vršnořil; noporó.lil
něco špahě 7 ' &aten ÍÍa.k = ýtšloponó 2. tÍick sb. out of = oŽd'' *oho; připroýit
cesla' ýtjeló kokj 8- wrong side of th€ koho o rěco podl,oden 3. get (do) the
Íracks = býlel (narcdi! se) v chudé člvlli |]jck = u.IěIat šlych (kareht); dosóhnoul
9. track syst€m = ryJrém Jtudia, kdy po' žódoucího ýýsl.dku Tell lhe tÍuth oÍ
sluchači jsou lozdžleri do skupin podle trump - but get the tÍick. (M. TÝain) =
výskdků leslů a sý'ch sklonů Přiznei baflu n bo si lrumÍri - ýžltycky
třad€: l. lrade in (Us)= !:íýří1výněnnýob' ýšok dbei, abys doslal sýé (ýyzískal).
clod I Úaded in my old car for a new Thal $,ill do the trick' = ro ry/'í 4.
Ínodel. = vyměnil jsen slaré auto za noýé Be Íhe oÍ |l = přiit!, jak lo 'ičel
5. play
(a doplalil). 2. trad€ (up) on = ý}!žÍ'; 'Jick ploýésl někomu lumpónu
worth týo of that ' = yín
=
zneužÚ; počí|almylně s čímHe trades ^lnckrnsb
6. 1 know a t.ick
upon his past .epýíalion. = spoléhlÍ na lépe než ry, jak n. lo ' 7 . |Íicky job = pňce
sýol bývalou rcpulaď' plná n předvídaných polížía. Íri.,k oÍ
.r{il: l' blze a tÍail = ý}zn0čoýal .eslu 2. ÍÍeat| (vs) = pohlůžka dělí při lrudičnín
be on (off) lhe lrail (on. off the tÍack) = ýečeru (Ha o\ýeen), že provedou liaÍeb-
býl n slopě (býl "ýedle") 3. b.eak tÍail = nosl, nedoýan o u'I i pohošlění
.a2il si ceýu překážkami třifl€: l. trifle a\ýay = promatnil 2- tÍiÍ1e
train: l. I usually tÍain on a dietoÍ - ' - =za' \ýitl'= zahÍáýal si Never triÍl€ with youÍ
měřuji se obýykle no dielu ' . ' 2. Train up hea]rh ' = Nikdy si nezohúýej se zdruý ín.
yo!Í.hildinlůeway... = V)chovóýej sýé tdlfr. |. (q11) ýyhadal; zml,ilil; obral ý koL
.Iílě tak ' . . 3. ÍÍzi,n oÍ thol9bl = myšIen- lách] po.lýés|; (Us n) polaz' Gpoí') 2.
tÍim one's sails = přjzpdJobit sýé nínění
t 1. tÍamp on =š'ápňoul komu na no- nebo jed ání změněným pod'nínkón
'mp:
hu: bi! hlubý ňd -And you want one t lp| l. lÍip lp = podrozn komu nohy l,.b,.l-
h''íílÍě.Irlollaň vou said?^ "Thal\ all né) "I could have loafed aboul some_
ri8ht,( I said- ,Tíaťs just something I where in an office in the Resefle Com'
said when you w€re traEping on me'( mand but my caÍelessness tÍipped me
(Ch^) = ,A ýy říkóte, že chcek sb dola' !p'" \HŠ) = .Mohl rs?n se fdkal hékd?
l!ů?" ,Na lo zapomeňte ' - ' To jsem řekl ý kancehih 4a dophlkoýem ýehleblýÍ, dlQ
jen lak' kdrž jsle se no ně ýymhoýal." 2. mó neopatnosl ňně podlo.ila nohy'd
tramnÓí the taillUsrll'l = Žaločil molor To trip up students Ýho weÍe not aleÍt.
lÍáp: daÝe mind like a sleel tÍap = byl the teach€r ásked tÍicky questions' = ÁĎ)
chyiý, r|chle chópaýý nach)tal žáky, kteří ned^,ali po.ol, dóval
tralh| l. trash out =přod!'ku1ovat, doiednat učilel Istivé otázk|' 2. caÍch sb' tripping =
co 2' lÍash oýeÍ = plobřat do ýšech pod- nachyla! někoho na šýeslkách' přislihnoul
rob'oslí 3. liteÍary lrash = bruko|,á lilefu' pi'.'/áé 3. trip the li8ht fantastic (mll.)=
jtl nn.oýal4. \4 | \arkolické vzrušen(
.ř€sd: l. tr€ad on sb''s coÍns (to€s) = šfup- tmubL: l. rrouble one\ he^d= Idnal sihla-
noul něko u na kuří oko; |r,E) bolesnýě ý! (jen v lpofu) I neveÍ trouble my head
ý kohÓ dotknoul. 2. tread on sb's about such things as ' . . = Nikd, si neló-
''a'' jil ý palóch; \f,E)
ieels = šlapol na paly, mu hlaýu lokoýýmí ýěcni' jako ' ' ' 2. ask
Íol ltolb|e = ř{kal si o maléÍ(d}zým cho-
rre.t: t' lreát sb' with conlempl (respecl) ýá''rn) 3. fish in tíoubled ýaters = /oýir
= pohdal kýn, (,espeklovat) koho 2, ls ý kalných ýod,i.h 4- Íake (gÍeat) trouble
1Í my lW Ío ieal? placení na
= .]e leď = ob!ěžoval se: dól si (ýelkou) pláci
nnéz 3. ďand a pereon IÍeaÍ= zaplalil za I have laken trouble to caEy out such
a research, though not withoul sone dif_
18ó
Írcl]lry . (BÍ!n) = Podt|oupil jsem fuinahu lodit rádio (Tv) n určilou s'aŽřj'; (Usí )
ploýésílokovélo bó.Inní, ač ne bez obltŽt ' začk si uvědomoýol 1 . blne r!1 = lozlodn
rrue: l. true ro form = podle piedpokladu, ládio (Tv); Íd') odý,ólit llěčt (i ýbltní)
očekdýónÍ The littlé hov's n'n( sympatie' Pozor osl oíl; přezínl něco t.
ÍlnÉ|o ÍoÍm.= Chlapeč.Íse 'ctirn
choýal tak, tune \p = naladíl (hud' n^|řoj' iaulo,lj'
jok se d4lo př.dpokudat. 2. come lrue =
6kukčnil' splrit se 3. ltold irne = v plať l]r*.r l' fiasko; hn, kkló propadk 2. fu-
nosli' pokld.lané 2a pruýclu ll alýals key tiÍne = nudně stúvený čď 3. cold luÍ'
holds lrue lhal''' = vŽdytky plolilo' key (Us sl') = střízlivě ohodnolil Íokla;
nluýil chladně o čen, lj. ,nhýn po ob.
arumP: trump up = ýlmrJlel, zosnoýa| ně- choddicku lÍ yov meanh€ has eve. co'
.o The charg€ against him was conple_ me out cold tuÍkey with a pÍoPosition,
l ly tftmÍ,ed !p' = obvinění prcti němu th€ answeí is >no(, but ' . ' (G^Íd) = Mó.
byh ýrloženó bouda. le-Iina ysli' jesni někdy přikl s přtnýn,
try| l. try sth' on = ztoB.í€l.o Don\ try neskrjýanýn nilostnýn nóýúen, pak
iÍ oÍ fie| = Na mne b ezkoušei! 2. ÍÍy blch ře a' že rc . . ' 4. lalk turkey (Us í')
ol)I = ýyzkoušel The idea n good but = mluýk nzotewně, oteýřeně (bez obalu)
rceds ro be fied o!l' = Nópad ie dobrý' when he Ead€ his thiřd mistake'lheboss
ale nusí se n.jdřÍý vyzkoušel' 3.Itwillbe talk€d tuÍkey to him. = xel'ž udělal lřelí
a tÍying day. = To bud. perný den. 4. chybu, šéÍsi s nín od pli. prcnluvil
woÍk trying to the €yes. = Přóce fuňáha- tum: l. tum aboul = otoči. se aboutturn!
ýó plo oči' s' tÍy one's ha (have a go = čelen ýzad! tu.Í and lurn about (by
al) = pokt'sil se 6- lry yonr best = l,rŽa' llms) = ýřídaýě, j.d.n po dluhéd (každý
chýilku lahd pilku) 2. Í!fr against = po_
tumbb: r' tumble to (s|') = Fachopit, při' .ílýa' see' who can beconned' see. who
sloupil h ed ru.o
The young und€rta_ can b€ tumed against whon. (J. MacD)
keÍ tumbled to the suggeýion ánd carri€d = všímej si' kdo b' se dal napdlit. ' ' kdo
it out ýithout hesitalion. = Mladý podni- se dó ploli komu pošlýa!. 3. |uÍn aside
kolel ihred přistoupi! na kn rúýrh a prc- =odýhilil co (např. nebezpečí);odchýlil
vedl řjbez ýóhónt. He tumbled towhat (opačnýn sněftn) Never tuÍn aside
she wa! up to. = Pochopil hned, co ňó fÍom the path of Íectilud€ ' = Nikdy r6.i-
v únyslu' 2. (Eiýe, BeÍ lumb|e Go ') = .li se sl.zky správnosli. 4. turn away = od_
(dól) doslol laskaýou, miloslnou
^ zpróýu; ýlóli1 (se); 2apudn; odmíhoui o^taýit
věnoýal pozo ost 3- Things v,€r€ all in koience; zbaýil se TuÍnin8 away foÍm
a i\mble. = se z,iležilosnni se to houPalo ' lhe ýor|d' I hav€ foÍgott€n both caste and
4. a tumble_down (honse) = (úin) na liÍrcaBe. (BÍU'nÍt _ odwaceje se od sýěta,
spadnulí 2aponněl js.m kaslu i púvod. 5. nÍn
tÍn.: l. b€ io (out o0 tune = mít (nemíl) back = odýrátil' zohnot vlálil se; nechal
nólodu no co, býl (nebý, nakděn 'lhe ťd'o And he c€naiÍly turned back his
world is out of tune' = sýěl je ý choosu. ange. fÍom against him' (Bi\ = A odýútil
2. cal| the tune = dikloýal, poloučel b, od něho hrěý svtii. 6' fum down = ol_
You'd háve thought lhat since lhey were mítnoul, zamínoui oblólil n!]ruby; 2a-
payin8lhe Eoney lh€y'dcall the tune and hnoul; zmí/nil she tuÍned down his
do lhe bullyins. That wasn'l so. (P. New) pÍowsal' = Jeho nobídku k sňalku odmíl.
= Řekli brsle, že když lo bylo za iejich la' The theatÍé lights were tumed
pe|íze, mohli si loké diklowl a ýJskako- dovn. = svě o ý diýodk byla ztlumena. 7 ,
val si' Ale neb'lo ýJmu tak. 3. .h^n9e l!Ín iť= zapoji| (p.oud); ýsloupiq zahna!
one's tune = měnit Postoj' chovóní (dovnilř); (U, ýlótit; doda| předrt poli-
when he learned that I an in charg€' h€ .t'ii &l4, I tumedmycaÍi
changed his tune. = t(d/Ž poznal, že zde d.|. = vyněnil iseň své aulo zo nol)ý fio.
lozhoduji jó, zněnil sýůj lón' 4. singanot_ del (a!1oplolil)' we never tuÍn in before
heÍ tlne = zněnil poslojs. to the tun€ of mldnigllÍ. = Nikdy se nedoslaaene do po-
í@l ) = ož do ýýše (čáslky)' obýykle pře- stele předpúInocí. That's whyhe wasn't
/tŽ'E He was fined to the tune of. ' . = hurt when somebody tuméd him in'
Dosdl pokulu plných. . . 6. tune in = u4_ (stnb, = P|oto /nu to neubltžilo, kdtž ho
r87
někdo udal' E. Í!Íninro = obráth se ý oveÍ my proposal for thÍ€e days. = Uv'_
Th€ sun willbe lu.ned intodarkness and žoýalo o mé nabíclce lři d|y. His mother
th€ noon into blood. (BD = Slunceobútí tumed the business oyeÍ to. . . = ']eho
se I lemnoluaměsícv krcý. did rulka předala obchod . ' ' The busin€ss
'what
don\ k!ow' He ýarted
he tum into?" turns oveÍ $ lmoaday. = obchod ná ob-
"l
running after boys . . -( (RoseMcD) ="Co ral přes lnq doklúdenně.l3. tum Íound
ýz něj slalo?< ,Nevím' začal lítal za = otočt se; |6s.)změnit myšlenl 14' n]Ín to
chlap.í ' . ' < 9' úÍnoÍt =zha'nou1 (sýětlo, = obrálil se M (IaPř. s plosbou); .lól se
plyn); zahnoul (z cestr); tusd.) odpuzo' He turn€d to drink a8ain. = DaI se zase
va|; (GB) plopBli
zaměstnance His tl. p.1í lt's
Iime to turn lo our work. =
manneÍ djd tum off maf,y voteB' =Jeio 'I. č6 dól se do púce' \5- Íurn uP = ýyrř_
zpt:soby od.adily nnoho ýoličů.she noul, oh oul (lukáý, nos apod. ); ýyoral,
means lo tuÍn this servant ofÍ.= Hodlólo- odkÚl; přkestowl; zplilobil nevolnost;
ho sluhu pÍopLslil' "well, what is he?" F) shodit, pr,isknoul (udar) We lnow
kíÓw - túňčdm€ off somehow not what may turn up lomorÍow. = Neyí'
'Donl
and th€n shut up like a clam.- (J' l'n) me, co se ruiže slál zíia. she luřn€d up
=,Tak co je lo zoč?. "Nevím - slále mě her nos€ at = ohrnoýala noŠnaí1
nějak odnýýal a pak načblo sklapl'" lo. The stink from lhe ďaughterhouse tuÍns
rnÍn on (!pÓÍ') = zapnoul, spuslil (plyn' me w. = Zópa.h z jat k ni zýedó žalu-
ýo.lu apod-); zÍýisel na; oblólil se proIi d?t. Iftheydid nol tum op on Monday
(nepřólekky); (sl') lozkocho|' lozíhóždil ar the lat€st. ýe could go on ahead ' ' -
(erctick ); naučil užíýaldrcgu 'rhesÚc- (Hfrz\ý\ = Nedofuzí-li nejpozději ý po-
cess of the picnic tuÍns on the weather' = ndělí, pojedene např.d ' ' ' 1ó. tum a peÍ_
Úspěch pikniku zúýisína počasí'The son adtiÍt = vyhodil (např. z domoýa
dog tuÍn€don me andbit me'= Pes zočal a nechal bez púslředhi)11. tum a com€r
býl nepřótekký (obránl se proli nně) =zohnoul za ruh, ýzíl Íoha lE. turn a p€F
a 106rnz.. she tumed on th€ cha.m son's head = poPléý někomu h|aýu The
and won him over' = zaPůsobila na něj success turned his head. = Úspěch nu
sýým půýaben a |ískak s, no- ll. tÚrn sloupldo hlaýy' 19. turn one's hand to =
o!| = (ýydařil se; dopadnoul); ýylobil; z4óiv4' s€ He is abl€ to tuín his hand to
zhasnouq zah@ut ýyhna| no paýýu; = Umí všechno, můžese puslil
plopusi, vyklidit ýrbavil (zořtzení ^nyÍiing-
do čehokoli' m. Í!Íllloose = .ul svobodu,
apod.); |ú\') ýslál (z Poýele); vlll|koýol; ýolnosÍ iedfoiní; pullil co on out and
oJýudč'l s? It could not bave turned out turn things up' what th€ hell do you think
b€tler form hiln. =llpe uŽ s ním do- we aÍe tuming you loose fot1 (Cha) =.ldi
padno t nenohlo. But 'o it will not lurn o dej věci do pořódku. Ploč myslíš' že lě
out well at all with the wicked one.. . poušlíme?He is Eoing Ío turn the prcss
(Bi) = s bezbožným pak nedobře se díli on biíÍl'= Chce na něj Pošlýal lbk' 2l-
b'l& ' . ' s'aking the land luÍn out to b€ Í|ultaijl =u|éci Před ob|ížemi, otočil se zó-
ÍatheÍ more difficult than I had anticipa_ dt ke slro.hu) And lhen you Tartár
l€d' (Mow\ = Ukózalose' že ýykolíkoýá- baýards tum€d tail and fl€d oveÍ heels
ní půdy jepo ěkudlěžší,než jsenočekó- oul of MoÍavia. (Hš) = Io jsk od náý jeli,
ýu /.
The factoÍy lurns out firsl class pÍo- ýy kluci Talarski, z Moruýy sýiBkýn
ducts' = Tovórna ýyúbíprýolřídaí yi- krckem- 22. Í!Íltýíle = přeýrhnou|,
.oĎkl. L€t them tu.n out all the caíle piekolise 23, lnm in Íhe Earden = Přo-
to pasÍnÍe' = Al vyženou všechen .lobylek cházka ý zah ^dě A. a| eyery tum = po-
p6l'u. >' .. sh€ is a suck€r foÍ men každé;ý každéňokamžik! 25. by tums
'4
aÍd might take up with a strang€r who = ýřídoýě 26. to do one a good tuÍn =
might turn out to be a crook." (Cha) = udělal někomu přtkŽilosl ě laskavNl
27- Then Mn' wátteň had heÍ tum
''. 'kn Po nuxkých a nohla b,
na.azil
na neznámého' z kkrého b' se mohl ýy- she wás ready with advic!. ' ' (An)
klubal 8rózl-. |2. |vn oýeÍ = př.ý|óti| = Pak se dostak ke slovu pant W. Brla ra.
(se); př.da| (nopř. Íunk.i); pře' bitó radani.. ' I hav€ had my tum too.
ňÍlat zaujínul (ulčnou dobu); ob l = Také na nne došlo. a- have a turn for
(obch' : nBtaftoval ( moto.) she luÍned
) _ mít zručaost, s.hopnosl k T. i\ iwn
188
_podle pořadí' ýřídaýě 30. out of tuÍn under a busbel = s/<'ome Miil sýé Před-
=
ý nesPfuýné pořadí, čase; prcli uiellnó' ŽoJ.. 3. under a clold = ý nemilosli]
ňí 'Did I act out ofrurí?" BillaŠked. ý podezření 4. lndeÍ one's thumb - lní
puzzl€d by Tony's silence. (Macl) = co ve sýé moci] oýládal s, lndeÍ the ham_
"Udělal
jsem něco nemíslhého?. plal se freÍ =ý družbě Their house went undeř
Ri ' ý ro,pa.Í.h nad Tonrho nlčenÍn' rhe h^mÍneÍ. = ']ejich důn přišel M bu-
3l. take a tum = obrátil' zněnil sněr ben' byl Plodóný dfužbě' 6. under the we_
The weatheÍ took a tum foř the better. = Gl.'} = cíli| se mizerně, indisponoýa'
Počasíse zlepšilo' 32.lake tu.ns = v'Jlří_ ni I am f,ot ill.I am jusl und€rthe weát_
^ihel
dal' slřídal se we bad lo ráke turns at heÍ. =Nejšem nenocný, nejseň jen ýe sýé
keeping guard ' = M&se/i lJ me se na sl.liži
slřl'drl' You must tak€ youítum' = M'_ chý íli; ý zócně E. \nder ,rlÍaps = v lainosli,
síšse chopit příležitosti' 33. whose luÍn pod pokličkou, |GB) v zlisoáé 9. told un_
is iÍ noýý] = Kl1o ie na řadě? 34. lum green ó.| rh. íose = přísně důvěně (púv' z on-
(pale) = zeželenal (zóýislí); zblednoul lické myloloEie, kde Ž. i. znaken dis.
(strachen) 35. Tty Ío l,old your temper kfttnosli a licha) ln. go nnd.Í = polopil
and (uřn the olh€r ch€ek! = snaž se za' se; |ťlz') vzdát se; podlehnoll Titanic hit
choýol klid a nedej se ýyplovokoýoí' 3ó. an icebeÍg ánd went undeŤ . _ Titonic na-
tÍy to luÍn the lide = sňa'il se obň|il rc- raril no ledovec a pobpil J€. without
nožnou siluaci ýe svůjplospě.h 37. ÍhaÍ heÍ love he'd hav€ 8one undel = Bez její
íÍ|ig)1ÍlýÍn Íhe lÍi.k. = To by na něj nohlo I6ky by brl už daýno podlehl'
Plalř 3E. They lumed thumbs dowÍ on Up: I' upagainst (Uscoll ) = Iýdiiv UáÍ čemu
i|' = Nechali lo (záleži|osl, nóýrh apod') (konÍronlace) He isuPa8ainst fořmida_
/adŽolr 39. Tb€ cano€ tumed tuÍde and ble obíacles' = slojí pled ýólkýni pře.
I fell into the řiveÍ' (Moýý\ = Kánoe se kóž kani. 2. Úp aga]nst it |us .oll ) = ý ríJu i
přeýrhla 4 spadl jsen do řeky' (frnančn,) They ale lp against it' Thei.
tÝice: týice as natural (big as life and twice house will go under the hammeř' =./sol
as natuÍal) = oJoĎňa 4 ý.eIé sýé ýelikos|i, no lon ýelmi zle' J.iich dún přiide do
dražby 3. lp and abo.ul = uzílral,en, opě|
tÝlí| l. twiŠ one's arm = přinufu (hlozba' čizňi I've gol a ňsing suspicion that
ni) 2. twist the tail of person (US sl.) = P' is ttow up and aboul aíd listening to
every wořd we say' (MacI) = RoJt?
tÝitt€r: be in a lÝilÍeí= chýěli' |řósti se nně pot1ezření, ž. P' je zaíe ,a nohou 'e
a ortposloucháýó každénaše sloýo. 4. !p-
tÝo: l. two_bit (Us)(coll) = cosbjí25 cenlů; aÍdtoming (Us) = J.nop'ý, podnikaýý;
|s|) nizerný, laciný; Iacině napaúděný; ď'óný 5. up and doing = čM'ý ó. ups and
pfuslřední' neýýznanAý 2. pul týo and doÝns = zněny osll[u (dobú a špatnó
two to8etheÍ = !ču' s':lýěl4o zóklat1ě údob{) 7. np and up = oleýřený' čestlý;
(Us d') tbpeíi He is no\' on the up and
!p' = Je teď čeýný, .lůýělyholni. 8. be up
= býl ý.hůlu; ý prcminenhím posftýení;
u konce; povslání; |GB) bý| ýzdělán (uni-
ý
y.rziuť) The su k not upyeÍ' = slunce
ješIě keýyšlo' The rcbels are up in ams'
=Rebelové poýslali ý. ,bÍori. The gam€
is !p. = ']e doh.óM, Po hře (další úspěch
umb.iac: take umbrág€ = míl po.il, že se henožný)' Bll iÍ l heaÍ y
nejedná pocliýě (z lal' Iing something fÍom me. then it'll be al1
"umbru" = slín)
He look umbra8e at his Íemark' = Byl up with you. (Hš) = Jesli aae žP
jeho pozhónkoL do|čen' ně.o za|ajuješ, bude s lebou zle. 'íyí,IhaÍy
'
uncl€: say uncle (Ussl') = přiznol por,óžku, pen to know he was up at Oxfo.d . . . Why
ý:lál Je l fought a Phile but had to say didn't he finish? = NóáÓdÓu ýÍh- že s1u'
ln le' = Chvíli jsen bojoval' ale musel doýal v or|oÍdu. Proč redokonči(? 9. b.
lp for = ucházel se o ýolený úřad; býl před
und€ť: l. unde. age = (práýně) 2' soll.m t0. tE up in the aiÍ íd)= bý| toz
'?zle|ilý
189
rušen' ruzčilen (hněýen); íUq nerozhod. _- (ne) býl k užílku,k potřebě apod' h
l,i ChuÍchill will go up in lh€ air over wás of 8reat use to me' = Moc mi lo po-
this. He won't like it a bit. (Newt =Ciral, mohlo- 3. Eet lsed to = zvrknou! si ru 4.
chill bude skókal až do sl/opu' Nebude se hav€ no use for = uePol'eboýoÍ; nechlít
mu lo líbil a za ňók'Thedecisionwas jednal s; (Uq neníl n,Íklonnoý, respek!
lef( up in the air. = Roziodtr ulí zůslalo ý i- k . ' ' sh€ had no use for dogs after a dog
sel ýe ýzduchu (nebylo učiněno, ač mělo biÍher' = Nechtěla psy ani ýidě| poté' co
áýl)' l1. b€ up on (oll' ) = ói l dobře inÍor ji nějaký pes kousl' 5. Úake use of= !po_
moýán 12, be np Ío = níl něco ,a lub. lřebil, použíl6-p!Í Ío Úse = nalézl upo!ře
jÍl po něčeň; slači|na něco; 2óýisel na ně-' bení pro l .an PnÍ iÍ lo good us€' = Io
řoft ad.well' wha|\ tbe trouble with seni hodí, lo frohu polřeboval-
you. Svejk... whar have you been up
to2 |HŠ)= Tak jak r losvdni' sý.iku ' ' '
co isle Prcvedl? I should lik€ to know
what be was up to there' = Rljd brch ýě-
děl' co lam měl za lubem.The comman'
ders w€r€ not up to their d\ties. = velilelé
nedoslóIi svýn poýinnoslem' |l is nol
lp lo 6nch. nesloií' This
= Za .noc 1o lai l. ín ýain = marně, nadgrno; neplod'
man is up (o all the kicks of the tra ně; Iehkoýóžř (bez resPeklu) ' ' 'rhaÍ
óe. = Ten člověk se ýyznó ýe ýšech Íís. l did not run iÍ vain or work in vain (Bi)
Ie.h obolu' 13- only np lo fiv€ may play. = '. ' žejsen ne hodamo běžel, ni nadar'
= MůŽe húlnanejýýš pěl hldči. 14. be up no p/acoýal' 2. ýain ot = nwnivý, do
in (on) (Us.oll) = óýl doáie ihfomoýaný; nýšliýý no A giÍl ýain of h€r beauty' =
obeznónený l5. l' always haÍd up for Maniýá díýko' donýšIiýó nasýou klósu.
money- = Móm slále nedoslatek peněz' value: t. fac€ va|u€ =piýodnícena, pojishd
16. is up?t =
"CoJe děje?< |7.be čóýka, kleró bude ýyplaceru 2. be oÍ
lp lo'what
snnÍÍ(Us) = býl chytý; kýalifikoýa greal (little) valu€ (to sb'\ = nít velkou
Ži rE. up a tr€e (Ussl.)= ýlísni (zahnón d., (nalou) cenu, hodnoru (pro koho) 3. set
a hi8h value on = ý./hi J'.?nn
upon: l. upon
my honouÍ (wrrd\ = na nou Ý.Í předýoj; |f|B) ýedoucí skupina; hkutí
čeý (čeýnéslovo) 2. lpÓn |he day =ý len- Čapek willalways be in th€ van of czech
ýriteÍs. = Čr'p?t bude ýždy pa!řil mezi
uppeÍ: l. upp€r cÍust = ď'la' smelánk. (]JP- nejlepší českéspisova|el.'
pet |en = honích desel lbíc) 2. lppeÍ v€llI l. beyond the v€il Goll')= na onomsýělě
hand = přeýaha' nallylóda AÍleÍthiŠ 2. draw the veil over _ zamlčel- 2dhalil
move white g€ts the upper hand' = Po (zóýojen nlčenÍ)3' lake lhe veil =
|omlo tahú nabývó b ý přewhu (ý ša. 'slo!
./'') ' 3. otl otl€'s uPpers (Us 6ll.) = chudý; v€lv€! l. (Us sl') Grch. ) čBti zisk; pentre zís-
ňa ln, The collapse of the bank left má_ kané hazorden 2. b€ on velvel = óýÍ
ny peopl€ on th€ir uppe6. = Zhloucení ý baýbrce; v suchu (ýeýýhodném' bezp.č-
bank! přivedlo ňnoho lidí no nizinu'
up!.l: l. upset the apple caÍl= udělal čáru ven8eece: l. take vengeance = pomslíl se
přes rczpočel 2' npset Íhe dogs Gl') = zna' kornl 2. with vengeance (cDll = násilífr,
řil něčípře.lpoýěď 3' lpseÍ PÍi.e = nejhiŽ- zuřiýě; překýapivě '
ve.8e: on lhe ýeÍge of = na pokraji čeho
Upď'te upside doýn = vzhúřu nohana; Be on the verge oflife. = Bý'ňa stloutl

= iak si přejele; no tak kd'


uplite: b€ ďos on the uptake (usrll.) = ml'l ýeťY l. ýely \lell
í ouhé vedení, ponalu .hópal (opd| = LE dobře opod'2.ýery m\chÍf,istaken = v.l-
quick in rhe uptake) hi na onylu 3. ihe vety deyil = učiněný
u!.: 1. use up = spoll'áol,ul (beze zbylku); ďl'l'.l4. You aÍe th€ very man l want to
AfteÍ sýimmin8 acÍoss th€ lake see' =.Iýe iediný čIoýěk' ktelého ch.i ýť
'z4vt7
l vas \sed !P' = Když is.m přeplaýal ie. děl' 5. caughl in tbe very act= chycen pti
zerc, byljsen ýyče,pán.2. b€ of(no) use činu 6- Íhe yery besl _ lo op ýdu heil.pši
190
7. al the veÍy beginning = na samém za-
čá./.& t. at that ýery fiomenl = plóýě
ý lom okanžiku 9. Íor lhis very .easoÍ
=už z loho důvodu l0. Th€ very thou8ht
is.. '= Už samohá nyšle kaje.. ' 1l. AÍ Ýry: l. wa8 of a finger = pokyn pnlen
midnight at the v€ry latest. = Nejpozděii k přiýolání někoho 2. vagit (oBsl.] = clto_
o Půlno.i. |2. to Íh. yery bon = no sa- dil m školu 3- Íoqle ÝaE = dlbal' po
mou kos' 13' H€ is a v€riest Íogue. = .L nlouýol' rozňšel řeči whenheshowed
lošlók ze všech rcšlóků nejyéďl' PÍague up in a new Cadillac. longues {,agged. =
is in lhe very heaŤt of czech counlry. = Když se obkvi| v novén cadi acu' naýaly
Pruho je přímo v sldci Čech.
t.x 1. vexed ar (ÝiÍh) = .ozzloben' loz- Ýtir.l. wail (at)table = obJluhoýal u s|olu:
mlzen no 2. ýexed queslion = sPor'á (us Ý^it on) 2. waiÍ ÍoÍ= čekat; ý očekó-
=
oló.ka 3. HoÝ yexing| = To ie ňrzuté ýl'í č€'o we are wailin8lor lon8_PÍo'
mised if,vasion- so ar€ thefishes' (w'ch)
Ylelr:l. in view = ý dohlerlu; na zř.teli = očekóvóne dlouho sliboýMou inýozi'
(ý očekáýání' naději); ý lo.hodoÝÍní Zrcýna tak lyby' 3. wail (up) on = po'
I had h€r education in vieý' = Měl isen sl hoýal někomu; aýšlíýit(ob.hod-
na zřeéIi jeií ýzděIán{' 2. in vi€ý of = s€ ra) She will never leam lo wail upon
zřele|em k.'.; plolože; po úýaze in gÚests' = Nltd, s. n?Žaučíobýuhoýa|
ýieÝ oÍ Íhe facls = s ohle.(en 4o skuleč- /tos.y. On Sunday my sister had to wait
rosn 3. on ýi.w = ýysloýené (ý.řejnosli) on iable' = v neděli nlsela sesl,a obslu-
His pidures aÍ€ on vieý at. . . = J.'o hol,al u ýolu' our agenl $/ill wait upon
obruzy jsou ýrstaýen'.. ' 4. lake a dim you this afÍ€rnoon' = Nóš zdllupce vós
ýieý oÍ = ňíl pochrbnosti' pocn neiislo- navšlíýídn.s o.tpoled4e' Poverly waits
,/ Neveíhel€ss' he took a dim view of on |d|enes' = Chudoba naýšlěýui. nečin.
his chances of passing the e\afr. = Přeslo noý. 4. wait out (coll.) = ý}čk|jýoI5. ý9ail
si rebrl jbl' že se nu podaří uděIal zkouš' lp = zisw ýzhllnl (čekal např. na něko'
ku' 5. \ýiÍh a y;ev io = |ěši se, ý noděii ho); počkal na někoho (ab), ňohl dos|ih-
na; s úmyslen; za účel.n(ab)) l dió jÍ no!, ó.lay wait foÍ (lie in w aiÍol\ =čtha!
Ýi|h lhe vi€w of saving trou.ble. = UděIal v zóloze (zoúčelenpřepadení) TheleÍ-
isen lo' abych si ušetřil rcpříje nosl' roÍists laid in wait for th€ ambassador's
voi.e. l. (8ive) voi@ to = v'ádŽ'.o Ttt€ car' (News) = Tero,islé číhalina velvy
child 8ave voice Ío irŠjoy. = Dítě dalo slancoýo aulo' 7. Don't ýl^it to t}e asked.
hlasilě n.ieýo sýou rutlosl. I giýe Úy = Nenech se pobízet' t. May good luck
ýoiceÍrÍ' '.= Hla'uií, ke prc. '. Th. wail upon you! = N?c/'iýdJ šlěstí plov,izí!
spok€snan voiced the feelings of the 9. He always expects m€ to awaithis@n
cÍď,td' = Mluvčíýyjódřil (i nočil) níně yeflience. = vždy očeklÍýó'že počkó , až
ní daýu. 2. h^ýe ýoic' in = noci .1o čeho se to k,nu bude hodit.
,rÍ.vrr I have no voic. in this matler. = u,áte: l. wake up to youÍ daígeíl= Uýě-
N.mdm !1Ó ló zál.ži1osli.o mluýil' doň si' ý jakén isi nebezpečí! 2. in |he
votd| i. void ot = bez účinku;pňzdný wak€ of..' = bezprcslře.lhě za' Po''.
a proposal void of reason = tr'vln Ď?z The priesls came in lhe wake oí conqu€'
palňčnéhoopodslahění This man .ore' = HIed za dobyýaleli přišIi kněží.
seems void of common sens' = Jatt Jť v.rk: r. ýalkaway = s'ad'é vyřízení fuupe
zdó, len čIověk lo ne ó ý hloýě ý pořód' r" 2. walk away (fron) = sňadno polozil,
/.!.2' null
and void (P.Á"') = bez účinku3. ýrřtd soupeře "You walk áway empty'
an a.hineýoid= bolesňó zlúla I'll seÍle for it." (J. MacD) = "Vyid.,e
volume: speak foÍ volume (speak volumes) s plázd^ou' o 1o s. Posla n'! zálc
= bý| přesýědčiýýn d,lk.zeh p€k walked away from all his compeli_
voaé: l. vote doÝf, = př.'Iasoýat rczhod- |oÍs' = zólop.k poúže| leh.e ýšechny sýé
noul ploli 2. Plll it lo lhe ýoÍe = nechal soupeře' 3. ýýalk away (ofo with (oll )
= zmize! s člm sonebody Ýalked away
ýilh my hat' = Někdo ni sebruI klo-
bouk' ýý^lk áÝay with the show Gl)
191
= Podal skvělý ýýkú (herccký) 4. Ýalk když |oýó u koupil nový ,,u1íi@l. 16.
irto Gl') = pustil se s chutí do ií.lla; nlrýézl walk th€ řounds ,3B) = vykonóýat Po-
se doněkoho (knnkou' v'čhk^ i aPod.); cn'zt' 17. Ýalking papeÍs os oll') = pro_
obout ý do někoho, osopitJ. H€Ýalked pouštěcí lisnny la. \valk-il1= adné ýLěz-
into his diníe. with relish' = P6''l Je Jr'l
s .hun do jtdla' 5. ýlálk otr = odejít (bez
19. walk_on Gl.) =
"írt. (newtmá rc-
b) m. Ýalk-onr= súýka; odchod M zna-
ý4loýá í); shodil ýóhu (choreúň) mení pfoleýu 2l. walk-up (Us í ) = &i'1
l w^|ked ofi a heada.he. = Plochózkfu b.z zdýiž. 22. people ot all Ýalks of life
jsen se zbaýil bol.sti hlavy. Afte. tbÍe€ G.cn.) = |idl |)šech,nožr'ch povolónt.B.
weeks she walked off a few pounds. = Po p€ople in the humbler walks of life (.rch.)
lř.ch lýdnech shodila několik libe.' H. = Iidé v ponižuj{.{m poslal,en( A' T\ey
will walk you otr you. legs ' = Ten n Lšou' Íeally Ýa]k. = 'ri b opraýdu válejí (hrují
pe nohy (když s nín p'iideš). About 300 ýýbonéJ' 25. walk spanish = být nucen i!
ga.bage couectors walked off the job po špičkaxh; plopBú 26. ýýďk the slreets
w€dn€sday' (N€ws) = Na 3u popelář,j = být ploýilulkou n - IÍ is a 8ood ýalking I

|,sloupílo ýe ýředu do ýáýl.). ó. walk off kt'l = Toi. P.kny ýyko |


wiÍh = uk,ós| zv{tězil (získat cenu) 7. Ýdl:1. dňv€ (push) to lhe Ýall = zahnol do
Ýa|k on at = šlaslfi (plolože s. Aě.
t'ii! se úzký.h; přitlačn ke zdi, do zouÍalé siluace
.o dobrého piihodilo) sh€ a8reed lo 2. dnve (s€nd) sb. uP the wall iÚll') =.o;_
marry him and he iswalki.gon aiÍ. =svo_ zuřil koho y o\ are diý|ng me up to the
lila ke sňalku a on je ý sedméň nebi' a- Ýau. sPak connectedly and lo the Point
walk out (6ll') = od.jíl (náhle); jít do stóv- and cul out all lh€ drivel! (Hš) = z bho
ky; (sl.) opustit . . . the vorkets walked jsen blór.n ' ' Řekn|le ni lo néiak souýr
o|)| = . . . dělníci šli do slóvk, ThÍee Íep- sle' k.ólce a nežýaňle voloýin)j 3. go to
resentalives walked out. = Tři poslanci Íhe ý,a|| = podlehnout; us|oupit; zk acho-
op8nli shronúžděn( ( ploký) ' 9. ýalk ý4r You mBt be more en€rg€tic oÍ you
out on (sb., slh.) (us@u )= odeit!, op6tit will go to th€ wall' = M'{'íJ být eneryičlěj-
(nechal na holičkóch) Are you walking ší,jinak b deš ýyřízen. 4. see lhro|digh
out on th€ malch? = oÁllp uPk od zápa- a bÍick wall = viděl za .oh; sl!šet tóvu
su (nehodlóÍe ý něn poknčoýal)? ll, ň{t schopnoý či sklon pře.lýídat 5.
ýa3 his r€action?" ,He walked out with onet back to the wďl = v situaci' kdy
'what
on me.< = ,!ok in lo leagoýal?. ,Ne.hal fuluP' úlěk je neňožný 6, \ýhire walls a.e
nne ve šly.hu.< n. walk Óul witb = crto' th€ fool's writing Pap€r. 6,d \ = tména
dil s někýn (sÚkalse společelLsk') o!Í hloupých na ýšech sloupkh.
cook is walking oul with the milkman. Ý.n : be on the Yvane = ólížit se k zóniku:
= Neše kuchařko chodí s nlékaře . l|. ubýval (o něstci) His star seems to be
walk (all) oveÍ (rll') =po'azil s Přev^hou; on lhe Ýane. = zdl se, že jeho suva Poho-
žheužívatzoioěov^l sh€ is so hiendly
that peopl€ walk alloverheÍ. = Je lak přá- Ýrnt l' b€ in want of= rtu lě potřebol)at,
lelskó, že loho lidé ,neužíýají.l2- \ralk posnádat He is always in Ýant of mo_
up = vyjít (schodý; in po.lél; přílbuPit ney' = Md slóle nedostoék peněz' This
/. As I was walking up Yong€ stre€l ' . ' house is in $,anl oÍ rcpaiÍ. = Ten dún
=Kdrž isen šel ulicí Yon8e. '. Th€Poli' potřebuje opruýil- The one ií want oí
ceman walked up to m€' = PřtJlolpil *ť a heaÍt despises his otl'! felIow Ean ' . .
nně slróžník. l3. Ýalk the ch^|k = podř{- (pŇ-) = Pohldá bližnímsvýn bazen ' ' .
á1 s? He really makes the staff walk rhe 2. ÍoÍ vantoI = z reclosta|ku čeho He
.halk. = Ten si oplavdu dotede zi.dnat did iÍ ÍoÍýaÍl of ÍiÍne. = U.lělal to z ne-
pořddel' t4. walk the hospitals = ýudo- doslalku čosu. 3. fuofr Ýant oÍ = nósled-
val nedicínu (děIal prari ý neno.ni.í) |s. kem neclostalku This tÍee died fÍoln
walk the plank = opLlslit nu.e místo want of wateÍ' = Težlo Jl'o zLšel ne.IoÝ
(púý. z dob, pi.átů, kleří čloýě- talkem ýody- 4. \^lanÍ ad |ún') = inzeút
ka se zaýózanýru očina ^echáýali
ik po plkně do "hledó, přiime se. aPod' s. be vanlin9
mře) The franacel had to walk lh€ (in) = PostÍádat; nemíl dost či vúbec
plank when a new owner bough( the fac- Týo pages of lhis Íepoía.e wanting' =
Íory' = V.doucí byl hozen přes palubu, Dýě sióIky télo zp.óýy chyběií. slch
192
a reasoninS is wanting ir insiSht, to put it w!.ch: l. watch someone's dust Gnok€) =
mild|y' = Tokoýé zdúvodněnl je přihloup- sl.doval čÍdoblý ýýkon offeÍ hiÍn for
lé' míně řečeno' It wás tíed ánd found this job fifty bucks and wátch his smok€.
to be waíliíg.= B}lo zkoušenooshle- = Nobí.lni mu pa.l6ót .lola a uýidíš,iak
dóno nefyhoýující'o(sla a.du' poža- sebou nřskne' You don1thiĎk I can do
daýkún aPoa.)' ó. You shall want for it? Just walch my dust| = M)slK, že to
nothin8. (Bi) = Neó'./dď n tl n.doslalku' neswdu? Jen koukei, iok |o bude lítat! 2'
7. He is wanting in couíesy' = Neýí, co watch oneself (Us) = ó'l rpaLný (disklél-
je to zdýořilosl' E. That man is a little ní) 3. ýÝaÍch oveÍ = chúnit, ýřežil co 4.
ýý^nÍing' ='ren čloýěk postódá inleligeh- watch you. tine = Počk i si na vhodnou

Ýim: l. waÍm up = z4rřlí', ohřót rczehřól wlter: l. wat€r und€Í the bridge (wateí
(molot); |us) spřól.lil s.; ru.lchnoul se under the dam) = slolé; něco, co už je
přo .o 2. mak€ lhing waÍm for sb' (oll') pryč' co už se necu změnil DoÍ1'iÝolry
= z av ařil ně komu rc
( př íjennosl ) atÚulit.It\ wáter uDder the bridg€. Just
ve!h| r. 'r,ash down = !'nýt zopíl (splóch' be sure you don't commit th€ sam€ mista_
noul) 2. vash lp = snýl ÍiÍ|z)| býl ,namy- ke again. = Neněj už obovy- stalo se lo
dkn zničený' ýyč.ryaný lÍÍheshenÍÍ a je lo p/'č. Hleď ale' abys lokoýou.hrbu
"'
loses th€ election' I'll b€ washed up' neuděIol znoýu' 2. b€ in hot wat€r = óil
(cha\ = ]6tli šenÍ plohruje volby, budu ý n.snózích 3. cafty ÝaÍeÍ on both shoul_
nahra ej' I'ýe Eorlo geÍout of heře ' I'm deÍs = sedět ra dýou židlíchYes' yol]-
all washed up here. (HmgÝ)= MÁín se want ro carry wat€r on both should€rs'
odlud dďlal' Tad, jsem už úplně ýo!1by You want to b€ fÍiendly with people' bul
lei' 3. a\|alh = slabý likéÍ;(Usrll.] lllroý! you betray their confidence. . . (Gard) =
nn >řírnuló. ýodou 4. coňe out with lhe Ano' chcete seděl na dýou ŽidLích. Chcete
wash = níl Mkorcc lLobrý ýýsledek být s niní zadobře' a přitod ,lazujek je-
The situation may look hopeless now, but iich dl1ýětu. ' ' a..rnehell or hi8h water
it will all come oul Ýith the wash' = sl- = za každých okolnoýí (i kdyby s. čÍň
fuace snad leď ýypadá beznaděině, ole na' ženili) 5- hold watet = co ýyd/ží,snQse
konec se vše v dobréoblótí' 5. washed_oul každou kritiku Your aÍgument holds no
= snyÍé (časlýn použíýánínapod.);\con ) \ýAteÍ' = Týůj oryunent ie neudržiélný,
znaýer; (.Js) Íiqol; krach' n úpěch; ne- ýelni slabý. 6. dÍaw loÍ oÍ ý]^ÍeÍ= míl
příjen|ý společn{k 6. ý]^shed-up = očď- ýelký vlil, BeÍler do ^il ' ' ' Mr. U. draws
lěn; Gon.) untven; ,|.lsď) vrřízen 7. And a lot of waleÍ in this town. ( Cha) = Raději
H' estimated that s ?500m had be€n lo udělej-'- U. mó tod, ve městě velké
washed across the bordeÍ. (B&W) =á lí. slovo (ýliý).7. in deep w^leÍs = ý nepřtz'
odhadl' že 750 0 dolaň se zdejchlo zo niýých podnínhÍcha. in low ýateÍs = Ž'
E. one sailor Ýás washed ov€r- něIčině; \Íig. ýe Íinančníchpol{žích,na
'."''cd'= Jeden nónořník byl slržen ý Inou
boaÍd' J!.l/.') 9. make wat€r (pass Ýáler) =
přes Palubu'9. ýash diÍÍylinen in public čii téci (o lodi, do kleú zolékó) l0. \ 'to'
ateÍ
= pról špinaýéph'dlo na ýeřejnoýi, řešil dowÍl = zře.lit ýodou; (f,b ) oskbil sílu ně-
soukrcné pÍoblénywřejnd l0. wash sale čf'o The work€rs agÍe€d lo water
|.Áh' sl') = přeúlírcná koupě akcií (aby se down their demands' (News) = Dál'íci
zdóIo' že jsouý pohrbu); ÍÍlE ) ileBól.lÍ ob- souhlasili, že sýé poŽadaýk, sníží.me
slory has be€n water€d down' = Poýtdka
Ýaste: l.waste away = zl'á. el (sílu, zdnýí); byla rozředěna dél4il'. ll. slill ýaters
cr'dÍl4l The young po€t is \fasting away lú deep. ÍprcÝ') = T ichi' ýoda břeh, bele.
with tuberculosis' = Mladý bósník chřad- 12. of the first water =P.volřídnt jakosli
ne lubetkulózou' 2. go (run) lo waste = ýa]: l. (6E') {eoll.) zpúsob' posulp (činnoýi) ;
zkazit, zničil l h^|e io see good food go směl' slaý' podnínk!; obl6l (čas' plos-
lo ýýasÍe' = Nerad vi.lín nechal pol.aýiny atl. l here there is a will' theÍe is
podl.hnou1 zkóze' 3.lay ÝásÍe = zplls|o' 'ol)
A'rl[y' = K.lyž se .hce, ýšechno ide. so
šil, zniči| The enemy laid waste the they will eat fÍon the ftuitage of th€y
whole couÍtry' = N?Piítď zpuslošil celou Ýay . '. (Bi\ = Plolož ikti budou oýoce
zehi' 4.lie ýýasle = ležet laden skulků sýých''. The only \ray to un-
deÍstand th€ m€aning of meditation is to Óvn vay| = Dobře' děIej' iak nyslíš(ne.
pra.Íise il' (B n\ = rediný zpkob' jak cht je po lýén)' rt. hav€ a way with =
Pochopil |ýznon n8dil^ce' je cýíčilji' uměl zachóz.l s she hád a ýay with
You have the honour to be in th€ bÍothel' m'en' (cha) = Unúlo lo s nužskýnL l9'
sir. cod noves in a mysterious way. (Hš) in ulčíÚn způ'obem; lěiok she
bo.delu, pane ' ' . vony jvu
=
= Ráčíkbýl y ^ýay
is aÍ|ÍacÍiýein . -- sýým způ\obem je
ly cesty Póně rczlíčné'2. Ýays and means h any Ýay = jokkoli; roz-
přiložIivó. m. ^way
= plostředk!, nelody; zpisob' iak ,kkal hodně' v každénpřípodě colld lhd|p
Pení2e Many peop|. Íhittk of ways and yoý in any Ýay'! = Mohl bJch vón něiak
means all theiř lives' = ]VnozÍ li.lé nyslí pomoci? 21. in ab^dvay = zla ThinCs
na lo' jakzískalPeníze,celý Žiyor Imusl aÍe in a bád ýýay noÝ. = věci se teď vyýt.
find ways and means of brinSinS hin ro její špatně' z2, in biEGíí|all) way = l/&č_
his senses' = M|,sín naiíl nějaký zplisob, ně, honosně (skúňně)
^ I neveÍ cel€bÍa_
jak ho přiýésl k lozunu.3. all the way = te my birthday in a big way. = Nikd, ae-
po celou ílobu, ceýu' od zočólku do kon. slavín nÚozeniny okózale. 23. in every
ce; souhl$it I Eo all the \tay with what Ý^y = ý každěň ohled! A. be in a fair
yo! say- = Naprcslo soul1la'{m s lím' co ýýay |o = níl doblé ýyhltdk| 25. in Íaňi'
řl'*d'e' she was willing lo kiss him' bul ly Ýay = |ěho|ná 2ó. in a nanly ^way =
lhat did nol mean go all the waywilh him. mužně 27. in no way _ niklerak 28-
= Nebylo proli líbóní, ale lo neznaňera- in some way = Clo uňité mtry] ý iisléň
lo' že je sýolnú ke yšeňu' 4. by way of Jm)s/& In sone way she lik€sme. = Md
(ýia\ = cesbu přes' ulčitýn způsoben; mě svýn zPúsob.n ráda' 29. knoÝ one's
pomdí I.ame to ToÍonto by way of ýay aÍo\rnd = ýyz nal se ýe svělě' ý
osha\ýa' = Přiiel jsen do Torcnla přes .t 'You know your way around!( ,ln
'Iačeni-
Osha\'u. 3. by the ýýay = ninochoden; ceňain ciřcles' yes.( (R.st\ = v lom
ceýou} nóho.lou By the way' who is pay' ale uníle chodilk >v určitých 'vyk užích
ing yo1!2 = '].n tak ninochod.n, kdo !ě a'o.í I don't know my way around in
plalí? 6. coňe a lon9 way = učinn skýělý any libary heÍe' = N.v'rnán se ve zdei.
pokrok "lhe boy has come a long way šíchknihovnóch. 30. make Ýay = uděla|
sinc€ he staíed' = cnlap.. učinil znočný míslo; uvolnil ceýu 3l. make one's wíy
poklok' 7 . @ňe one's way |an ) = dopad' = ruzil si ce'tu; ú'il,m dosáhnout úpě-
noul {,spěšnč a. ÍÍom \lay back = odedóv-
fu H€ is Pay back behind the times. =& v žiýolě úspěch (doláhnul lo někon)' 32
slo IeI za opicemi' 9. eveÍy which way = mak€ the best of one's way = ih co nei-
ýš.mi sněr}; na ýšechny slra'y lo.galhe. rycilď 33. on the way out \ÍE.| = vychóz.-
(lose) ÝAy = nabývgt (ztlócei lychlost ll. jíct z nódr; uníruií.íu. out of the way
get sth. out of th€ way = zá aýil se čeho vJ- = mimo sPhivnou c.ýu; odstaven (z ýIiý-
řízentd 12' Bel !ÍdeÍ way = zočíl,n61ou- ného poslawn(); o^ouzen k ,mrli; lE-
pit ceýu, čimosl apod- PÍepaÍations are spňýné, h?vhodné It was nothing out of
!^der ýýay' = Přípraýy jsou v ploudu (ý Íhe Ýay. _ Nebylo to lic mimořód,'ého'
chodu). 13. give ,*^y (ro) = uttoupit, po' 35' put sb. in the way of = pomoci, dó!
volil: zhloutil s€ we shall n€ver give komu příIežilosl His uncle put hiln in
way. (wch) = Nikdy neusbup{ne. t4. rbe vay oÍ a E]Fd job' = Slrrček mu po-
she gaýe Ýay lo leaÍs' = vyhlkly jí slzy ' nohl k dobrénu zaměsh,óŽí' 3ó. put sb'
l5. go one's way = d'al Ji podle svého' o,]| oÍ Íhe ýýay = odklidit; oddélal něko
paličalě (proli lodón) 16. go out of onet io . . . they won't be trying to put us ou(
ýÝay = ýJýinoul úsilí;dó| si zýIáštní pň- of lhe way. (A. ChÍ) = ' . . ň ebudou s. po'
cj she went out of her way to b€ Íude to koušel nás odklidil- 37. s€e on€'s way
hnn. = Ryk M něj schvólně co iejh b. (c|eaý) = nochózel co ýyhoýující, možné;
íí The l€ft_wing aldeřmen of the coun_ ocltolPn I don1 se€ tny way cleaÍ lo h€lp
cilare 8oing out oftheir way to make sur€ yollJ' = Neýidtn' jak bych li nohl pomo-
councildoesn't work. (Ne\\s) = Leýicoví .'' I see my way to do it' =vidím' že lo
rudnÍ dělají' co,nohou' jen aby znemož- .ýM.1nu (ýtn jak na lo)' 3E. under way
nili púci fudr. |7 - ha!. one\ (own) way =ploul (o |.ni i d]wóé) The prepaÍations
= ít po sýém All right' háve it youÍ aÍe lndeÍ way ' = PřÍpn|,t isou ý ploudu'
194 w.lrht
g. take one's way = (Ut se ,ro cestu 40. coime. -- Můjhosl n vt' kdJ nú odejít.lo.
caŤter and Durkin are vay abv€ av€ra- weaÍ one's h€art on one's s|€€v€ = mll
Ee. (R.sI\ = C. a D. jsou ýlsoko fud pnl' s ce fu dla^i' nesklýva, se se sýýni cily
m&.m' 4l- ýlzyside = okmj c.sty Boby w€rt}eÍ: l. be undeř the weaiheÍ rus dt')
llre wayšde = být vyřLz.n (ia vedleišÍ ko- =být indisponován 2. keep on€ls rťeathcr
ki, a2. Ýa\,rrad= sýéhlavý, paličaÚ; ie' eye oPn = býl ýe střehu; předýídat nebez-
ýypďi|arelný; Jvrvoln) dl. waywom = p.č/ Tbe police k€ep a w€athcr eye oul
utahorý (po cestě) 4a.Il is ýay-up, swell (ÍoÍ). = Policie ňá oči oteýřeal, je přiua-
place. = To ie pnonídnÍ(nóbl) mÍslo. 45. l).ia zakrcčil (plorr. 3. Ínalc hea\y
To talk tbis way is not my way' = NenÍ *eath€Í oÍ sth. = plohlašoýal co za n -
mým zýykm t^kb mluvit. 4ó. what have sn dna, těžka (děl"t vědu z 4-
we in rhe way oÍ Íood'| = co bude k jtdlu? weather a storm (weather through)^aeho)
=
47, To my way of tbinkins . . .-.rok se přečkat bouři, lěžkou dobu |t's pÍetly
lo d{vám ' . ' a- Hc h^s gone out of his^o haÍd today' but I think I'll *eatheÍ ú€
Ýay to b€ of s€rvice to ' . ' = N.uažal stoÍ(ll' = t. lo dnes nžké,aL věřh' ž.
žódnou snahu býl ku poňo6i ' . . 49. Pul
it out of haÍÍns Ýay. = D"j lo fu bezpečné Ý€dg.| l. the thin end of tbe Ýedge = pqní
.'íJlo. í)' The crops aÍ€ looking weu our klok (k |jspěchu aPod.) 2. ro Ýedge
ýay' {.o||') = Žně v našeň k aji ýypadají t6Ío|rgh = prcruzil co' kan (aí}iun)
Žaddluá 5l. she was in a terrible way. = I w€dged mys€lf lhÍough the cÍowd. =
Rrla hrczně rcŽěileru. Prodrut jsen s. dav.n.
Ý..r: l. wear away (off) = ubýýal, ,íizel Ýedlockl bon out of ýedlock = nemanžel-
(opolřeboyáním); Íf,úponinoul He is Jtl líiě The .hildren eÍe Dot @nsideÍéd
gradually weařing aýay' = Poslupně le8ally bis becáus€ tbey r'ere bom out of
chřadn.. The pain will soon weaÍ off. wedlock. (Ness) = D,'' z uóýní-
'l.jsou
= Bolest blzy přejd.. The lodg summer ho hkdbka jeho, porěýadž se da,odily ja-
days Ýore away. = Dlouhé l.fií dny s.
zkrátily. 2. we^Í éoÝn oÍÍ= ob@sit; se' {É.k l. w€ek in' week o\t -- koždý ýd.n
šlapat; udolal we have to wear doÝn 2. Sunday, Monday etc. . . *eek = od ne-
the enefuy's Íesistance ÍÍsr. = Neidříý děle (pondělí ald.) za lýd.n 3. |hjs day
nusrme |dolal nepřátelský odpo,. 3. *eaÍ week =ode dneška a lýden
on = ýlé.'J? As th€ day wore on. '. - = Ý.Bb: r. w€igh anchor = zdýihnout kotýu
tak se den ýIekI, '.. Th€ quařrel woÍ€ 2, Ýeigh down skloněn Pod lrhou' bř.-
=
on my nerves. = HašLření mi šlo na nefun; v depresi 3' ýýeigh in = 2vážil se
reÚy- 4- \leď o!Í = ršoupal' obnosit (spoiovec Před bojen opod' ); |,ložil se do
do n použiýaklnosli; |Í'..) vyčeryat My čel'o Your recommedation weighs h€a-
coat is wom out. = M'i' *aóa už dosloa' ily inhis Íayolur. = Vaš. doPo.učenÍ pt-
Ž1L His patience wore out at last' = Xo- sobí silně v ieho plospěch. 4. wci8h in
nečně nu došk lrpěliýosl. 5. we{í And ýlith = přivéý na něco řď 5. \r'eigh with
leaÍ = opo|řeboýán( As peop|e 8el = míl ýáhll, Přesýědči! This evidence
older' tbey often sliff€n up ňol only with does not s/eight wilh the jrdge. = Te11o
w.ar and tear but with the dreary fe.lidg dúko2 soudce nepřesýědčí(na něj wPIalt) '
that th€ir lives have run theiÍ cluÍse' - Ýelght: 1. carry (grea' weigllr = níl ýáhu'
Když lidé sl,funou' sláýoií se nepružnýni ýýzna A g@d speach caÍries greal
iejen nonnálnín opolřeboýóním, aI. l.ké Ýeizht. = Doblý prcjev núžeňh ýclký
skličuií.ímpocilem, že běh jejich žiýola ýIiý (dopad). 2- plll o.''s weighl = plně
ie u konce. 6. be wealy = býl unavea se podílel na úkolu 3. wÍ on Ýeighl =Při
l aÍln ilst \\ealy ' = Mán toho p,óýě llost bíru! (na ýáze) 4. sving one's weight =ý)-
(plné zuby) ' 7 . ýleaÍ ýell = držel se, doble nucovot @, uplatňovat (ra zókladě s,ly,
ýypadat na svůi ýěk Youwearwell. But His falheÍ sÝung his weight to g€t
you aÍe looking a bit fa8ged toni8ht, 'Žoci)
him job with ' '. = oP6použil svého vli-
vJhaťs th€ maíer? (A'ChÍ) = Dlžíšse ýu, aby ho doslal do zaněsbúnl u. . . 3.
skvěIč' AIe dnes s. zdóš tlochu utaha- thŤow one's weight around í@ll ) = vytoho.
ný. '. Co se děje? t. $,ell'u/om joke = vat s.' lozlahova1 It is b€tt€Í nol to
olřepaný ýlip 9. My ýisiloÍ weárs his wel' thÍow on€'sw€ight arouíd here tillone\
u,ďl 195
been ten y€arc oÍ so in the place' (sayÍ) we a.e PooÍ; we have each other. = co
=Je lepší moc se taíly nevllahoýal' pokud naton, že isn chudí; nán kd.ndruhé-
čIověk laíl| nenÍ zaněýnón Bpoň desel ho. 4. Ýhat Ýit\ = plolože (uvádí č.tnoý
překóž.k); kdnak ' . . ied t what with
tve ! r' as well (as) (in additioÍllo) = krcmě overwoÍk' undemouÍishm€nt and \ťith
loho' lov ž z- be Ýell oÍÍ= být no lom the lack ofsle€p' he fell ill. = Jednak pře-
dobř. (Íinančně) Another reason P.acoýáa(n, podvýživou, jedruk ftdo-
I know he'squit€ wel| off' he'salvays in- sta*,em spánku on mocněL 3. and vhar
vesting money in 3hoÝs on Broadway. nor = a bůh|í.o Pště; ýšechro možré
(sal) = zr vydělóvó hodně, vÍ,fl takJ po- we saw nany animals, elephants, beaB,
dk loho, že ýěčně inwsluje PeníŽe do něia- Pelicáns and whal ío|. = viděli isne
kých diýodel ra Bftadýayi. 3. be lť€ll out sPoÁtu zvířal, sloly' nedýědy, pelikóny
ol = dostal se šť6hě z něčeho 4. be Ýell o neýín co iešlě. 6. whal oÍ that2 = co na
llp (in) = býl dobó ý čen 5. come off wel| lom? 7. so Ýhat? = no a (co nú býl?)
= dobře doPodnoul' mít štěýí6- do Ýell "My fatheÍ is a cop!" 'so what?" = "Múj
= .lobře dělal, počínol si7 ' do weu by sb. okc i. policait.. "No a?.
= j.dnal s aěkýn ý.Ikonyshě a. be ýell Ýh..l: l. wheel and deal {usď.) = (počtnat
ÝoÍih= slát za lo Íl iswell worth tryin8. si) bezohledně (ý obchodě' pohice) He
= slojí lo za pokLs.9. Al|'s well that ends tnad€ 3 foÍtune by wheeling and dealing
\lJell' (ifuý') = Koaec ýše napřaýt l0' You on lhe stock maÍket' = záoha bezohled-
are pÍetty well the only person who ' .. = n
Mu hÍou bu/z.. 2. be at tb€ wh€€l =
Jsle ýIaýně jedíná osoba' kle ' . ' ll. He býl u konnidta, li. v řídÍcínposraý.ní 3-
is pÍerty well to do. =ved. si Žnan ilě' wh€els within vhe.|s = ,PmPIeLn c.'
12. yery Ý.ll = souhlds, nazločuit.í po- konPlikace, zrulek (ýzóienně se oýliý'
slušnosl (jak .ačle' iak si přei.le) veÍy ňuj{cí činilelé)4. bigýbeel rus d') = y"ltd
well' I'll go with yo!' = Dobn'' půidu zvíře, ýlivnó, důležiló osoba' 5- pú one's
J ýóni' Thaťs all very we|l, but what should€. to rhe vhee| = přiložil luku
abo\t. ' ' = To ie tedy bóječné'ale co * d/'r ó. pul a spoke in one's whe€l =rá'
"4- ,et kla.ky pod nohy
Ýot: t. allwel (Usd')= Monyfu' "ý.dle.2- ÝhÍ€: l. while aÝay = nečinně táýil ěas
ýýer bla!ke| = n.přtjenLý spoLčník;slu- lve whil€ away the time by playing ch€ss.
dená sprcha (,ro nadš.ní apod.) The = K.ólínE si čas hl.ním šachu. 2. Ýhile
n€ýs thÍew a Pet blank€t on ouÍ plans. back = před časem I'm well íow but
=Ta zpróva dolo našin punůn snldcnou a Ýhil€ back l was in th€ hospilal. = Teď
sp.cltu. 3. wet b€hind the e^Ís = nladý js.ň zdlóv, ol. n.nt lo d'ivno'.o is.n byl
a rczkušený (|eče nú nléko po bladě) 4. ý nemocnici' 3- b€tween whi|€s = po
g€t one\ feel wel = ,skoč't do lohoi , ra- chýilkúch' ý inlefuolech 4. once in a while
noči( s. do něčeho Th€ 8uy is either too = chyíleiri} příležilosfučwe have to
dumb or loo smaí ' . - and l Ýant lo find stop thinking once in a while. so Ý€ can
out which it is before I get my feet wet. leá what kind of p€ople we aÍe. (BruÍ)
lcaÍd') = Chlop je buď přtliš hloupý' n bo = MBíme zdlavil obč6 myšIe í, ab!'
příIš na'aLý.. ' a jó .hci nejdřív žjislil, chon ziislili, kdo isne' 5. woíh (o'e\)
co z loho ie, než do loho Pl'd!' 5. (Us d.) ' hi]'e = 'tojtcí zo úvahu' čos ald'; do uni'
močit zopl 6. yl.t one's ýhis e = sýIažit té ,Íy r.ntabilní This is not woÍth ýhi-
si hldlo (alkoholickýd nóPojen) Í'm |e. = To žo lo n slojL Make him ýorth
glad w€ are through wnh it. Leťs 80 and his while| = zaPlal ňu' kolik ,nu palří (co
\r€t our ýhistle. = JJem úd. že lo núne si z6louží)! He Ýjll fiake it woíb youÍ
za sebou. Pojďme to zaPíl- ýhile' = Ten ti 2aplalt dobř.. It will b€
ýhrt l. v. lpojoi 5 6.tou hm.ná dá'ru na povc well worth his Ýhile' (cha) = vyPlatí se
Éni: Ýhat is hc? = dín re? 2. 8el what íoÍ nu lo (přijde si nasýé)'
Gl'l = .loslat co plolo, dozvěděl se' zač je Ýhip: l. Ýhip if, = přimě' ke kózni; sýola|
roho loket TIrc boy 8ot what fo. from čl.n! po omenlu 2. Ýhip idto shape (ru')
hi's falher loÍ lýng. = chlapec doslal od = nósilím uvést do žódouctho slaýu 3.
otce co ptolo za lo, ž. lhal. 3. what though vhiP \'p |'l') = ýybičova| (nopř. nodšení);
(eýenrbu]gb) = neýtdóno \ťhat thou8h ýzplužit připruvil ,ychle jídlo The
196
crowd was whiPPd uP to a Ílenzy. = Doý pořódně řó..ili' 2. I don't caře a ýhoop.
byl ý|dlóžděn k zuřivosli' 4. ýhip-tound (Usd )=r.n' lo fut' 3.Iot woíh a whoop
(GB) = sbika čl€z
na něco 5. p^rty-whiP =
sllMr, klelý mó ra slolosli dodržoýóní Ýide: r. wjde awake -- plně prcbuzený,
eliky, kózně; |cq kílo sýolóýó poslo,1c.' oslružítý 2. wide oÍ lh. maÍk = daleko od
abJ se dos|aýili ýčas (do pa anedu) proýdy; neýhodné He was ýide of the
whlsk| ýhisk away, off, up = zahnat; t'chle mark when he said - '. -aylhodněvedle'
smés!: slfhnout Pl€as€ vhisk the ni€s
oÍÍ-= odžeňle l6kaýě 1y mouchr. The ÝiE: r' Íun ýild = d''ď'; puslnout
T'lrc
lazystudent whisked aýay hisessay' =Lí' EaÁen Ían wil,d. zahfuda pu' a' The
=
ný sludenl odbyl .Js'' The policenen new teach€r l€ls th€ children íun Pild. =
whisked him off to prison. = Policajn ho Noýá učilelka nechóýó děli bez kázhě. 2.
wild goose chase = hlouPó s&ha,
Ýhisrt.: | . as cléán አa wh isrle = čis(ě' hlad- 'nanl'
úsilí kkré n nó naději na úspěch; zbyleč-
'
."' 1ťr.. 2. blow lhe whistle on lus !l ) = ió sraha I aín taking it s€riouíy. Itt
zaslaýil činhosl (osobně, orqani2aci); juý I feel we're on a wild goose chase'
udal, hhsn The majoÍ blew th€ whistle (A' chÍ) =Jólo be vážně. ']enomž. cí-
ofi g^mblij].g. = slarosla učinil příllžha' lím, že ý horíme a něčím, co lřeba ne'
za ním húm' 3. wet one\ whistle Gl.)
4ýIažil si hldlo 4. whislle for = ma'trč ýin.a.t\,li||= podle přání; na ý'il' lnUssR
,ódol' čekal He oÝes me some money you are not allowed to wander at Ýi|l
hýtI m^y ÝhisÍle ÍoÍit. = DluŽí ni něj^ké thÍough the country. =ysssR nem,:žele
peníze, ale na l, siasipočkón.5. go whi- puloýal, kafi byste thlěli' come and see
slle -- dělal, i.dful si po sýém, pískal si $ al Ýill. = Přijďle' kdr se ýón zachce
whlte| l. white elephant = n evýnosnlÍ zóleži- (kdykoliv). \Ne had atl things at will. =
lost2. wbile lie = milos nó lež 3- ýIh|le Měli isme všechno k dispozici.
PapeÍ \aq = inÍoř.načníoÍiciální zPňýa winl l. win hands doýn (@|'')= zvílězillehce
ýl'l} 4. whitewásh = čislícípláŠek| [,e) a rczhodujtcín zpbobem Il Ýon't be
pÍosnedek ke snazóní onyfu; (Usol1 )po_ a contest at all' I will Ýin hands down. =
rážka s nulou ,whaťs h€ gone and do- To nebude žódný boi' vyhruii s rukana
n€?" ,whitewashed the whole von Rom- ý kapsóch' 2. Ýin oýeJ = získal na sýou
íein family. He doctoÍed up every re- Jr.aŽ' The oÍator wof, his áudieÍce
.oí'<= "Čímse provinil? " "Přebalýil na oýeÍ' = Řečníksi z{skal poslu.hače' 3.
bílo celou rodinu Ronslein,j' zÍalšoýal Ýin Íhe dAy = zýítězil Aquiteunknown
koždou zpróýu'. 5- 6leed whi' =ýyklýá' hors€ won the day' = z.ela n'zháný ň
cel; ||.g)' přiiÍÍ o ýšechno zýílězil na celé čóře'
who: sayswhoisl.) = á'lóó odpoýěď' rcakce ýind: l. be in theúnd = ítrěco) býl ýe ýzdu.
na sděkní' ýyjodřujtcí nedúýěru chu; přip,aýoýal se (lajně) TbeÍe seeÍn
brook is full of trouts."
"o!Í
who!( = to be some innovaúons in th. wind. =zdó
'Says
plný pstruhů." se, že ie naobzoru roýódění hějakýchno-
polok ie "Kdrbrsre-
"Nóš
kecalk (Konu to chceš runluvil?) ýi'.k' whaťs in the wind noi'? = co s€
vhol.| l. go Ýhrle hog = uněh konpkně zase slalo? 2. beÍÝeen winds add waters
a p?člirě when he b4ame inlereíedin (.Íl8') =ka nebezPečúmmíslě 3. bÍeak
cheŠ.he went lhe Ýhole ho9'= K.lyž se Ýinds = poušlěl vě,ry 4. g.t wind = do'
začal zajÍnaÍ ošachy, ýěnoýal se jin cele' sle.hnoa se, dozvědět zaýělřit 'Í'he po-
2. (up)on the ýýhole = se zřekLn na lic€ get wind of the Plans . ' . = Polick do-
ýšechLy okolrcsli; vcér<! Upon the sak hlóšku o plánech ' . ' s. 8el wind up
whole, resulB were very valuable. = C.l G|) -bý| posllaš.n; žnenózněn He EoÍ
ken ýzalo, výsledky byly velmi cenné' 3. his wind up and escaped' = Doslal ýítl
made out of theÝhole clolh |Us) - nopruý (strach) a ulekl' ó. how the wiod blows
loýymyšlené' od začdlku až do konce ýy' =kaň ýítr Íoukó, jaký je asi t/end událos-
B€fore I wel my feet, l have to find
Ýhoop: r. whoop it up = ilsal' vyváděl nod 'í
out Ýhicň way th€ ýind blows. = NeJ Je
ŽéčímAbout midnight you weíe really do loho p6líň, ňusín si zjislil' iak se
whooPin8 it uP' = Noi.n půIloci isle ale ýě.i aií ' 7 - il1the teelh oÍ th€ wind =přÍ-
197
mo prcti v\tu8. í.s. the wlnd tst.l aehnat ní je už přehlíže|)' 2. |'l') nrknulí' pokyn'
pruchy, úýět, kapil,Íl opod. wari a ÍeÝ znamení 3. haýe (Eel, Íorty winks = dd'
days, perhaps I'll be able to rise rhe wind. si ".baxek (khrtkého šIolíko)
= Počkei několik dlt, srad se ni podaří wiPě: l. wipe away = Jelií.; ulřk 2. wipe o!1
s.hnol pnchy (kapilól).9. sail clos€ to the = |ylří; o.klÍanil' vymozal M!.h Ýas
ýtiÍ|d = počtnat si ekoronicky; pohyboval done !o wipe out the memoÍies oí' ' ' =
se na pok ii nesluŠnosli' h|ouposli. n.' Mnoho brlo učiněno, aby se ýyhladily
zodpovadrosli r0. sound in wind and ýzpomínkrra'.' Af,d he will wipe out
limb (rll.) = v báječné kondici (tělesné ev€ry tear from their eyes' (Bi) = Aselřet
d&š.ý'í)ll. lake the wind out of sb'\ Růh ýšelikou slzu s očíjejich. Thele
'sa||s = ýzíl komu vir Ž plachel |z.lhÍee won't be many farm workeE' Th€y'll all
sheets to the wind = po.iícejíct se, opilý be Ýipedout' (Hš) = Lťl áude mólo' Bu'
t3. ýind off = rozmolol' lozvázal 14. dou ýynučeni. wipe out an insult = srna'
vií|d lp = naýinout; nat,čil (hodiny); za- zal' pornstíl unižku Th€ eaÍthquake wi_
plésl se; skončit (ý pořodí)] přiýésl co ke ped out the town' = ZemělřesenÍ Mlello
korci (např' zaýřílobchod); způsobil na' ňěslo s poýlchu zemského' 3. wipe the
pěli, vzfušenÍ You doÍ't have to wind cla'ck l.') = pruštil nečekaně s prucí 4. Ýi'
up this toy, it is Íun by baltery ' = Nemu- p€ th€ €aÍth wilh sb' = zaněsl s někýn'
síle lu hračku natahoýal' je na bate.ii'
Fis.heÍ gives back the Pawn ánd ýinds up wiE: l. by wire = teleerafrcky l'EÍ fre
with an even endgam€. (Neýýs) = F. ýrucí knoÝ by wiÍe when'.' = zolelegraÍujle
Péýika a ()os ivd se dD ýlroýrou korcoý' /'i' ldy ' . ' 2. down the wirc = do saného
ly. She waswound up roa high phch of konce, poslední chvíle 3. get (if,) under
ex.itemenÍ' = R'h ýzrušena na neiýyššt the Ýne = dosáhnoul čeho (dos|al se kon)
Ínl'l..- lt's time for him to wind up his na podední chýíli 4' pull wir€s (pull
speech. = Uj b, něl sýou řeč přiýésl slÍinqs) = zolaha! za dlálky (púv' hýbal
k nějakému konci. r5. Business p€ople loutkami), použtwl osobních znánoslí
have been buffeled by winds of change k pkíichdn Š.wiÍe in G.ll ) = p6l' s?
blowing oul of olia\ra' = obchodnÍci erclíick, do pró.e we wired in the
dostli!ýají Íánu zo runou vichřicemi změn eaÍly moÍninP'' P6nli jsňe se do loho
ýanoucími z ollaý|y' 16. five veÍy near hned úno' He ýýiÍed to tell that'.. =
rÍtÉwind = žílz luky do úsl (nenÍl dosla' Poslal lekqrom, že ' . ' 6. ýtiÍed.,aw - bról
lečnéžiýotn{ zajšlění) 17. windfall (6s') co ka lékórcnské ýóhy, Punličkářsky
=neočekóýaré štěslÍ' zejnéno ýýh.a p.něz
r't!€: 1. be (8et) wise to (Ussl.|= být uýěao'
wií€: r. wine and dine = ma olrutň hoý měn; uýědom si; polozuŽdl FiÍst you
They s,ined and diÍed me in order to have to be wise to th€ ways of bÚsiness-
'il
zet me |o siLEÍ| ' . ' = Bájďnž mne hostili, ňen. = Neidříý ý nusíšpoučiI' iak 10
aby ze ňne doslali podpti'. ' 2. Good chodí m.zi obchodníky.2. get $,ise = po'
wine need not bush. (pÍý.) = Doblé zboží znal Íaklo, okolrosli: pÍohlédnout, plo'
koukroul; slfu se dlzýn
wina: l. clip
a petson's winz = přislřihnout one soldieř pretend€d "eslydalýn'
to be sick' but th€
někomu křid'élko' onezil ieho praýonoc, doctoÍ got wiÉ and made him exeÍcis€
ukóz il ho apod. 2. give wings to tfir ) = anryay . = Jeden ýojók předsn l neno.,
ury.'/'.o 3. lend wings to = Clodat čemu ale doktol iei p.okoúkl a poslal jei cýičit.
ry.áloJl Fear lent him wings. = sl/í.,' 3. put sb. wis€ (Us ď ) = aíl inÍonnaci (o
mu pfupljičil křídla. 4. Áke wings = !'é.i' lajaém, obecně naznóném)' ýysvě|Iení;
ýzlanoui jdýol My mon€y durin8 the objasnil she didn't know that h€ was
tíip seemed to take wings' = Pení2e no playing a trick on heÍ' so I put her wise'
= NevěděIa, že na ni šije boultu, tok
jsen
Ýtot. t. wink al = p'inhoui oko Md ré- jí otevřel oči. 4. \9ise \rp (us d') = dozýědě|
čírnThe judge winked at th€ minor se| uýědonil (o lajnén' keznónén)
oÍÍeÍ|ce'= soude přinhouřil oko nad Th€y wised ne lp... = Plozndilí
malým přeslupken' Tbe faůeÍcan ml' ' ' It's about tim€ he wised up tothe
wink at his faults no longel' = olec už s. Íacl lhat ' ' ' = .]e ra ča'e, oby si uýědonil
nemůžedále kouka! na ieho chyby (lení' s}Jllďnoý, že ' . ' 5- Íhe ÝiseÍ = inÍomo'
198
ý4'li3í(i.nvn.s.tihíchdlách) Icáme aýay pomo.. . . přÍIiš ča'lo dělal falešný po'
none |bE ÝisfJ.= odešel iseň o ni mou- pl4.r1. 2. keep the wolf fÍom the dooÍ =
dř.jšÍ' 6. By exp€rience we 8row wise. schop.n uchÍónit rcdinu od hhdu 3. wolÍ
|PĎý') = zkušenoý nulka mouelÍosli' doy,'Í1(6l'.) = hlk jrdlo Elizabeth wil ot
Ýbb: l. wish sb. 'r,ell = přól komu (zdaL love i! but she will eat it' sbe Ýill wolf
zd..ví ald.) Hewisbedme well' He wis_ it down absently. (Atw) = Elizabeth se to
hes nobody ill. = Přól i hod ž zdaru' nebude líbil' ale sní b, zhltá to bezm))'
Nikdy nePř.je nikonu ric Žlého. 2. she šIenkoýně' 4. \\o|Í lp = zhltnout, sežrat
t ishcd I weÍe theÍ€' = Liloýala' k lam It never occuÍed to bim that I would have
n.iJeň' 3. How I wished for a glass of $,olf€d up anything of his. (Hš) = Ani ho
beer! = ]ak jsen toužil po ,klenki piva! nenopodio' že b).h mu něco sežral.
(naznačuje, že je nah noděje na splněňt Ýond€t: l. a nin€ days wondeÍ = J?nzac.
?id"í) 4. The wish is father of th€ (klátkého lÚóní) 2. ÍoÍz wond€r = př.'
lholulhl. |pIN'\ = Přání olcem myšlehb- *'ap'ýé FoÍ a wondeÍ h€ paid back lhe
s- ÝishÍ|rl lhinking = zbožné přání debÍ' = Kupodivu zoplatil svůj dluh' 3. no
Ýia: l' at Ýit's end = y to'cích s lozurnen |ýondeÍ| = teď vÍm prcč! a. I wondered
I was at my wit's end about makinS ends what to do first. = N"y?/ď jseň co dřív'
meer. = NeýěděI jsen si ndr, jak výít 5. can you wondeÍ at n? = Můžetese.li-
s příjn.n. 2. haye (keep, g€t) on€'s wils ýi2 ó. It is not to be ýonder€d at. = 7o
abolr one = níl ýšech pě| pohronadé, býl
přiPmýen reagoýa! only k€ep your ýits Ýood: l. get a woodeí spoon (oB í.) = dosra,
about you and s€e you don'l stay lon8 al sa.del, kouli' ne,loslakčnou 2. il1 the
the ÍÍonr.(Hš) = t.n bud|. .hyÍý a hleď. ýýood @n') = v sudu (n.př. piýo) 3. ou'l
te, abysc nebyl d[ouho ia ftonlě. 3- liye of the woods (Us.oll ) = ýenku z nesnó'
by one's wits = ,'y' J€ ylaý'' í chytoslí (n zí, nebezpečt You aÍe not yet oul of
práýě česhě) He has nosteadyjob' but lhe woods . . . = reš budele mít nějaké
he lives by his wits' = N.''á týalé Žaňěsť pol'že. ' . 4' Íake to the woods = !ré.i
nóní' žije z lidlké hlouPosn' 4. o\'t oÍ
one's ýlits = Pominulý; lozladčn do k j- wool; l. all wool and a yaÍd ýide {Us) = vý_
borný (poýahou); prav', obdiljuhodný ;
with: Hl.d.Í. Fd kÍčó"ý-i BELL. oR^cE. přesně podle popbu You can trusl him.
"loYy
REG^RDÍd' l. tÉýith child= být lěhotná He is all ýool and a yard wide. - Mljž.te
2. be Ýilh one = být při rěkom; ýuhla- mu důýěřovat' ]e aaprcslo spokhnvý' 2,
Jit H€ bÍoke off' slaÍing at smiley' "Are dyed in th€ Ýool = óaneno před Lkoním;
you with m€' George?{ = Přeslal mluýi! (Íis", zaE ný, zalytý 3. mlch cry and litll€
a uPř.I zruk n4 Snikyho: ,souhk,íš' li-
'ltool = Pftliš mnoho ř?čía výsledek žádný
řt?" 3. (be) with it = (býl nodamí zapo- (moc nluyíš a móIo píšešdonú) 4. p|dll
jen v novén dění (kuku.a' ňóda apod') the wool ove. one's eyes (uq =okhňa|
wllhil: 1. within an gce = o ýlas 2. within Dont let them pull lhe wool ov€r your
an inch of on€'s life = aa poknji sn i eyes. Diana is on lhe |€v€l' (GaÍd) = Ns_
A tigeÍ clawed th€ hunteř within an inch nech si od nich házel paek do očí!Diana
oÍ l|Íe' - Tysl lozsówl lovce tnk' ž. iej
málem připruýíl o život.3. wiúin bounds wo.d| t. $'oÍd with thé bark on it = os'é
= ý míř.. v m.z(ch 4. Ýilhin .all = hd dÓ- slovo; ulli,nólL|il 2- be as good as one's
decl' 5. within thé law = y .'t ezích zókona \\oÍd = dostót slovu 3. by word of mouth
Ýlthout: l. Ýilhout fail = ulčitě 2. do \\,lt- = ÚJ''á 4. break one's wold = nedoúžď
boýt= obejíl se bez I lik€ be€r but I can slib' porušn sloýo 5. eat on 's word ýŽíl
=
do vilhontiÍ' = Mám.ád piýo, ole nenu- sýá sloýa zpět 6. get the wo.d (gel the
stm ho mn. 3. Eo ýilholut sáying = áý' me}saac) (':l.) = pothopil, polozumět 7'
samozřejné' znórú 4.she left Ýithout so get a woÍd in ed8ewise = doJlal s€ /.. ďo'
much as saying 8ood_bye. = odešIo a ne' v! But we chew€d lhe fat foÍ a while.
That is' sh€ .hew€d it' You couldn'l 8€t
*or: l. cry wolf = džlat ÍalešnýpoPlach a word in edgewis€. (sal\ = Ak chvÍIi
Nobody cám€ to help him. ' . he cÍied hrc spolu ke.ali' Tonž ona kecala. Ne.
wolf too oft€n. = tv'tdo ,nu nepťLšel na pus a jédnoho vúbec ke Jloyu. E. have
t9
words = iúdatJ€ Did you aDd MÍs. H. nám pcnízek "To vyřešíne(. I wastoo
bav€ woÍds on th€ ev€ning oÍ. . .2 = MěIa wor}ed o!|. = B'I ben přÍIiš ý'čerPón'
js/z s pant H. hódku ýečel .. . 2 9' han8 on 7- ÝoÍk oveÍ = přeurcoýa, .o' (Us oll')
one's ÝoÍds = yiJ'' fupjalě po' býl Podrcbe" krulému z@hóz.ní a- ýotk
slouchat lo. p\t in a ''a 'lech,
Ýo.d Íot = přinhýn lhlďEh = Pmprucoýol s.; mzit c6tu
s., zn fu sloý{čko za ll. my ÝoÍd npo'n I was ÝoÍkin8 ny ýay throu8h Univerci'
it = n l. deý, 12. Pleas€' l€avé word ty. Vyděuýal isen si na sludio (sludoyal
_-

for me 'l! at thc oIíce. = Nech mi lukavě a pncoval současně). The rain woÍked
zprávu v k lV.Ióři. 13. á woÍd in season its c,ay ůrou8h the Íoof. = Déšlpronočil
= sloýo vča', ý Pfuýou chýíll 14.
word of střechu' 9. woÍk llp = poswně ýylyořil;
one syllable =P'aJré a i6I ě, sÍozumilelně Přiýésl k účinnoýi; sPolřebovat \us' v'-
l5. bandy words = š.Žnova!, Mzel sloýy pracovat s., poslouPil, Povýšit; vz '
16. AfteÍ the ice passed out of the sea. šil s.; G|) způsobil pludkou činnos|'
wořd caÍ'e up from''' (J'tI)n) = Á tí| j MÁ(' Ptoplc always gcl Ýorkcd up
odešly kdy' přišlo zpňva z ' . . l7. M!ít ťhen it's a question of telling the
is úe Ýo:dl = Áll' mú! rE. Upon my tÍuth' (HŠ)= P.o Pnvdu se lidé neÍ
ÝoÍdl = vskulku, opllvdu? (výaz pře- zlobí' NewsPaP€N Ýorked up
kvapení' podlážděn{). 'r.
wb|ic opinion. = Noýinr zprucoýaly ve-
Ýork| l work againsl tiBe = Focoýol o zá- ř.jné mtnční.she was all ýorked up
vod s čoren 2' wolk aÝ^y = p@k.ačoyat about €xaminations'= B/ia celá neflózní
ýplóc' l am woÍking away on my book' 2 radcúreií.íchzkouš.k' l had neyeÍ
= Ptocuji slóIe na své kri'.' 3' Ýork in b€en able to work up an iol€rest in somet'
(ro\ = zařadit; přimí'it; uvtst při.lal hií8 that seemed so alien. = Nikdy jsen
PÍof€ssoÍ woÍked ií a f€Ý jokes. = PloÍe- n byl schop.n ýzbudn v sobě zóien prc
sol přidal několik vnPů. AuthoÍ oí the ně@' co se zdál, lak ýrdákné. Tne Í^-
show worked a paí in foÍ his girlfriend. = mily didň'l hav€ tnoney any moíe. So'
Aulor zóbaýnaho pořadu přidělal Íoli pro I work€d my way up' (AtP) = Rodiru při-
syou přtt kyi. woÍk in a lininent (into šh o ýšechn! peníze' Tak jsen se přičinil
th. skin\ = ý.třít masl do pokožky lloÍk a Lspěl jsen (vrPlrcoýal se). lo. lhe
oÍles€lt into Íaýo!Íof = ýe!říl se do přízně \lolks = pracuikí čóll n chúIismu; (us
4. Ýotk oÍl = zbavit se čeho (poýupnýn @ '' ýše možnék sehnání; zýIašhosti
fuiitm); vylÍl si zlost (us) odpncoýal si co apod' l l. get the woÍks (Us = ipěl klu-
'l.l
(ntýo p.nčz) she worked off tbe fat Iýn zatházen(n; býl obě|í I did some-
aÍound her waist by exercisi,ng. = zbavilo thing íoolish and I got the woÍks foÍ it-
se cvikním tuku ý pase. ] hád to work = UděIal jsem hlouposl a ýypil jsen si lo
offmy an8eÍ by chopping wood.= Musel pořádně' Íhe boy is going to gel the
jým si o&.asoýat ýztek Š!ípán dříýí' woÍks af h€ ever . ' . - c/'l4Pec dos|ane' co
H€ ev€n ho.ked my fumiture. Il took ý do ňivejde' ks i jeýě '. ' he8ol the
me all lhat wioter to Ýork it off. (Ro- woÍks from his business paíneÍ' =s'al Je
ossMcD) = Dokoncc drl do ífcu nůj ná' obělí sýého ob.hodního pa ne.a. 12.
bykk' M6ela jse,fi racoýal c.Iou zinu' giv€ som€one the wo.ks (3l') = lnL
ab'ch ho mhla ý'pla''i. s' ýoÍk on s kýn ,ocháze4 soužil koho; zavruždi|
(!wn\ = pokločoýai oýIiýňoval koho; hate hiln.
'lRichaÍd. ' . h€'s Íuined my life'< said
sružit s. př.sýěděit L€t him woÍk on 'w€'Il
give him the worts'. said
lill. ' . = Nech ho pl@vo' až do. ' . so- th€ second ver. (Hlíi.sw, = ,Nenáýid,n
me Pills woÍk on lhe nerves' = Někt.té lé- ho. ' ' zničilmižiýol'" řekl RichaÍd.,No'
k! neny. 6' woÍk olt Ídh') =
,í!či,\kui{ na m, už si ho podów'< řekl dluhý ýéle-
dostol se vén; |rčeryal (nabziště The lerrorist told hin h€ would gi-
zpncowl; ýrřešit He worked oul ^pod.)i
that 'ln.
ve him the works if h€ double crois€d
probl€m bimself. Vrřešil Ploblén són. hiíll. = TeroÍbto mu řekl, že jej odděIó,
The gold mine is non, workedo'rt. = ZIa' i.ýli jei ,adí' 13. gum up th€ woÍks =
ti důI je už ýykryór. l am soÍry il zkozil ňco hlouPoýt 14. the whole woÍks
hasnt Ýorked out for you. (Átw) = L''l'l- = ýše, co nůžebýlzahmu.a Tb€ young
ji' že ti lo neý'šlo' "I doň'ť hav€ mo' man went lo the restauÍanl and ord€red
n€y|( ,wé'll work il out.( (stnb) = "N.- thč Ýhole wo.ks. = M/adíl< šeI do reýau-
200
ruce a dol si vše, co b'lo na jíd.lnlm lrsl' carry the wořld on someone's shouldeÍs
*!' l5.make short woÍk oÍ = rychle co (ba.k') _ býl pře|ížen sta,oýni, zodpo-
skoncoyai u hl krótký p.ď6 J The ýědnoslí (téžpředslíral lo) He aďs iÍ
cat made short woÍk of the mouse
' = Koč' h€ werc cařrying th€ world oÍ his back.
^s
ka udělala s myšíklálký p/o.?s. ló. shoot = Choýó s.' jako kdr'by byl bnhýí jak dů-
the works rus s|.) = /ískov^t ýk na iedaa /".ž'.ý' r4. the woÍId and his ýýiÍe = každý
hod; vyvinout co nejvělšt ú'lí17. Does kdekdo All rhe voÍld his wife wére
'
the systen work? = osýédčuje se ten s}s. ^nd
at lhe Íeceplion' = Na ÍecePci byl kd.kdo
rE. work one's wi|l = plosadí! svou (každý, kdo palří do lepšt sPoLčnoso
'lrn2
ý':t' 19. all in a day's work = nepřrknné' worm: l. worm of conscience = výči|ky sýě'
'

s čí,nse čloúknBí smtřil | hen rhe doní 2- Eýen a ýýoim \aill ÍÚn ' = Tlpěli-
car got a flat tire, he said it was all in ýosl ná sýé neze' I've lel heÍ push me
a day's ýork. =Když píchnul preumalt around Íong enough' The *orm has luÍ_
ku' řekl jen, že k'k už lo cho.lí (!o ý sl1i- ned. = Dlouho jsen se od hí nechol sek''
vá)' 20. I'1l work it if l can. = Nějak to rcýal' Teď jsemse aleozýat 3. Early bird
sÍouknu' budu'li noci.21'. to work one's 8ets lhe worm. b,ý') = Ranní ptók rláI
tickeÍ ,d') = říka| si o vyhazov doskáče' 4. ýloÍÍn a se.rea = ýyláhhou!
rYorld: Čxb 9 !ou'ívá v. smÝdn
"lids|vo<. bli- z koho lojenstýí' ,ejm' před,tíňním přá-
dd"' l. His renaÍks weíe few but lhey tP&lýl she tÍied to worm that secret out
w€r€ such as th€ wořld Bi8ht have heard of him' but in vain. = cl'lěla z něj to la-
wilh veneration. (BÍ!n) = ]eho poznó. jemslýí melmoňocí doslat, ole naně s-
nk nebrlo mnoho, ale toho .l,uhu, že Ýorm into = ýlír4, Jd He tried to wom
lidstýo eIé jim mohlo dót sluchu se zbož- himself in his favour' = s' ažil se ýe!ří! do
nou úclou. 2. a ýlo.ld oÍ = ýelké množstýí jeho přÍzně' 6. ýloÍfr one's way (in) ýe_
spousla The í€!r medicine did me
' =
lříl se; prcýrlal se Th€ prisoneÍ wořmed
a vond oÍ Eood. =Nový lék ni udělal ne- his way lhrough a tÚnnel' = věz.ň se prc-
snímě dobře' If tbe story gels abroad, ýftal lúneleň. If h€ keeps on tÍying lo
it vill do a woÍld of hařtn = Kd'ž s.la worm his way into this project, I m going
hbtoúa doslare na ýeřejnost, napóchd to tell him off' =Kd)rJ Je aepřeslane po-
hrczné škody ' 3. \ýoÍld without end = koušel vetřít s. do lohob prcjek|u' budu
l,ždr, ýěčně 4. for all the woÍId =a'i 'a_
:a
ric, oni za celý svět 0.ný z{poných vétí.h) Ýo.ry: 1. worry along (worry lhrough) =
He wou;dn'l darry heÍ foř all the ýorld. překonáýal políže;sta.at se 2. worty
= Nevzal by si ji za žódnou ccnu. s. Íot one's ie^d = Iámat si hhýu
all the world like = přesně, v každén worse: l. fÍom bad to woÍse = čímdál lím
orúd' she looks for all the world like horší; od lleseli k pěti; s kop.. The eco'
heÍ mothel . =vypadó naprcslo stejně ja- Í'omy seens to be going from bad to woÍ_
ko její nalka. ó. This family is before' se. = ']ak se zdá' ide hospodářsý( o.l dese.
hand in the world. =Talo rcdina žiie n k pěli- 2. Íol the \^lorse = k horšímu
v blahobJlu (Ópzk = behindhand)' His The patienl\ condition chang€d foÍ the
son had come down in the woÍld' = ].ho ýýoÍse' = Paciennjý staý se zholšil. 3.l'e
syn to daleko nedolóhl (opú = come up) Íhe ÝoÍse Íot = utlpěl újmu (čín)He is
7. make a nois€ in the wor|d= stót s. slaý- wors€ foÍ drink' = Pilí nu škodr. My
Žilrl 8. on the lop of the world (Us coll ) coat is wors€ forw€aÍ' = Můjkaból už se
=radostí bez sebe 9. o!Í of this woÍld (Us nedó hosil' 4. be woÍse oÍt = bý! na furň
d') = ýýjinečně skýělý, doĎ., t0. set lhe húře neŽ kdysi 5- none lhe woise = óez
world on fire =uděIat .lílu do sýěla Íl. úiny, onichůř H€ fell fřom lhe tree but
think lhe world of = v€lmi si ceril' vóžn he is none th€ wor*. = spodl ze slronu,
Why nor shove ott to Beth\ place for ale nic se mu nesralo. His wife left him
a bit? . ' . she'll hávé vÓu liké á .hÓf but he isnone the worse foÍiÍ'= Manžel-
Thinks the world of yóu' (Hmgw) = co: ka ho opuslila' ale není na lom nikl.lak
kdrbychom se na chýíli odýalili k Bah? ádŘ' ó. so ňuch the wořse = ,ín }dř
Přiime lě joko |.ličinu. Hlozně si lě pova- ýoří: 1. at worst = z4 /.lorštchokolnoslí;
-Ž&i.. 12. woÍld is his oysteÍ. = Potří mu ýe ýelké nevýhodě; ý koncích Keep sfri-
ce|ý sýět' ýše je pro něí dosožilelné. 13. ling €v€n when things are al lheir worst.
201
_Usntvej se, i když okolnosti jsou t, Mi ndáIltl s.; (Us sl.) učinil z,ávě, (přehled
holší.2. Eel lhe worst oÍ il = š1a''ť zpldy) He alýays wraps up his meaning
dopadnout, ul/pěl potážku "My iÍ- in obs.ure language. = /vit dy ý ndyj,idří
tentions are always úe b€st and in the rcvně a jasně (použíýá ňi. n řÍkajících
end I alv,/ays get the woNt of it ' ' '" (Hš) Eózí). MotheÍ told th€ childÍen 10 wÍap
= "Jó myslím ýždrcky všechno dobře np' = Matka řekla dělem, aby se leple ob'
a nakon.c se nně lo vždycky ýobrálí lékl'. well' let's jusl go over your Íe-
k bmu horšbnu. . .. ÍÍyou staí a fight ception at Sarratt, shall we? To wrap it
with hin, you nay get the worst of il. = np. = Dobře' zopokujÍE si ješlě vaše při'
Když se s ín začnešpról, odrcseš si lo jetí ý saftonu, ono? Abychoň lo mohli
(doplalíš na lo). 3. If woÍst comes to uzavříl. 2. be ý]Íapped lp in = býl zabňL
ýýoÍsi..' = Když dojde k nejhorš,nu'.' pohloužen; zapleten I cannot for€cast
4. make the woÍst of =záylečně.o zveli' the aúion of Russia' It is riddle á wrap-
čoýal; mk pesimblický nózo' 5. Let him ped up in a mystery inside an etrigma.
do his wořst!= Álsi'o ó. Do youí (wch) = Nenohu ýón předpoýěděl, co
woÍsl| = Dělej,.o uníš'*&Jíl
(jak chc.š)! udétiL Ru'ko. Je lo h1d^aka uklytó uýnilř
ýorlt: l' ýorth one's sah = zdatný (p.acov- zóhadJ. My ÍaÍheÍis ýíapped up in his
nrt) Mr. S. showed he was wonh his woÍk. -- olec je pohřížendo své pňce'
sak asa troubleshooter. = Pans. ukázol' HeÍ life was all wŤapped up in her chil-
že je jako oplaýář ýelni zdolný ' 2. wolÍh- dÍel = věnovola sýůj žiýol cele slým dě-
ýhi:le = srft za to (ý)naložený če', ú,iIí t?n - Her parenls thoughl she was beco'
apod.) Learnin8 látin is not worth my ming too Ý.aped ií these things''.
Ýnile- = Učil se lalinsky \emó prc nne (AÍw\ = Rodiče nysbli, že se začínópříIiš
ýi:'1'Ž'. 3. ťor (all) on€ is woÍth (Us.oll ) zapklat''. 3. undeÍ wraps = y.aj''los,''
= s ýeškerou.neryit He had to run for u|ajeně; |GB) ý zlisobě our Plans wer€
all he was wonh' = M6eI běž.l seč byl kept undeÍ wraps. _ Naše plá,l, byly
(to nohl neirychleji)' 4. foÍ what it is drŽeny pod pokličkou'
worú = bez zárukJ b cené) Thaťs the Ý.€c*: wreck a Ílií
= ruino' deslrukce
n€ws I heard. I pass il ot| to you for ýhat when ýe ňoved rhe hous€ Ýent to wreck
il is Ýorth' = ro je zpnfua, jak jse,n ji and Í|ifi' = Když isme se o'dslěhovoli,
slršel' Plod,iý,ún, jak jsem koupi|.5- noÍ d,:m začal prcpa.lal zkó2e'
wonh lhe candl€ = slojí za slarcu belu vrc.tle: ÝÍestle from = y'Žutil (souhks od);
(nesloií za nic) 6. p\l in one's two cents ýrrral sci€nce has wrestled from 1he
\ýoÍlh (4') = říci komu sýé nhění (zač je clasp ofnaluÍe some astonishing s€cÍets.
v Pardubicích p.ník) but thus faí it has not discovered th€ souF
!l.ould: l. v.spoj.nl
s m[urym čaŠmpffiqn b*' ce of inluilion. = Věda vYvala přílodě
l.nš) rajád'uie woULD ilnou kt.'á nebyla několík ohrcnuiící.h taiemsi,í' ole až
'ouhu.
sprn.n!, Would lhat d@tor had arrived be_ dosud nebyla schopna odhalil prumer in-
fore my molh€r b€came uoconscious' =
KéŽ by byl kn doklol přiŠel dřtý, než al' 1. wÍig8le ones€lÍ ÍÍee = ýykloulit
"Ťi88l€
s€ 2.: wÍi8gle out of = loJr4l se 2 něčeho,
ka uDadla do bezýědont! wolld íny
ÍaÍhei ÝeÍe aliýe| = K.Ž by nk niiokc ýýk crýo, se You will see '. ' No one
by| nažiýu! woýld that I could only succeeds in ÝÍiggling out of it with us.
drop everything and. . . = Kdyby.h tak (Hš) = PřesvědčÍle se'.' U nás nikdo
mohl se ňím pfuštil a ' . ' 2. idiomalicky s lé' s vrtáčkami nepochodí'
loužívá * vyj{dřcní minulého črsu dáIého (opatď!'
t{rite: l. writ€
doýn = zaznameaol;
'4psal, (sepsoul ně'
popsat sníži!enu; hanobil
néhÓ)déř: we would listen while she told
ns Íairy lales. = Posloucháýali jsne ýrptá' koho hanopisem) w.ite down his ad-
ýěni jejích pohádek' I was late for the dress befoÍe you foÍget it. _ zapiš si ieho
offi€€ and I Ýould m€et my boss' of cour- adresu, než ji zopomeneš. 2. write off =
9e' = Šeljsen pozdě do p ce o jako na' odepsol (dluh, z|rólu)| zfušit sePsal
schýól' mBel jsem polkal stalého' oa . - . it made him bad company. so thattho-

sunday I ýould sleep lat€. = V neděli si se who liked him wrote him off. = .. . ro
jej znemožnilo ralolik, že í li, kleří jej ně-
*r'p| l. wřap up = zál41'1; lepk se obléci, Ii l,údi, jejodepvli (zřekli J? lol' write
*reos,x 202 Y.on.ll
off a description of the evenÍ- = Popšle
slručně fu utláIosl. 3. write up = s?Psa.
(zápis apod.); l,elni oceňoýal v lkku (ýy-
nálel) she wrote up heÍ notes of lhe lec-
lnÍe. = Dělola si poznónk, z přednáš'
t). A friendly cÍitic *Tote uP the a€ting r1 l. x'chas€Í (cB d. ) = knunk; ciffšpión
oÍ . . . = Laskavý r.ink vlnesl her.cký vý' 2. x_eyed (Us =
'l, 3. xlegged
šiliayi =
kon. ' ' 4. tJriting on the w^ll = varcyání 'l')
před osud.m (rcpříjenným)' DuloýónÍ
čeda na zeď 5. Ýrile Óýl Íail = napsal na-
čislo (např' lukopis) 6. pltl slh' in wřiling
=
(ul co písemrě 7 . ,ňite out a check =ýr_
Jlaýí šPt 8. writ€ one\ own tickel =*rls'
5i Po.lllhlk! (inťho| dl)
w.or8: l. be in the wron8 - býl ý nePróýu|
v napřízniyém p6r'ýení I cannol alwaF
be in the wÍong' can I? (AÍl\ = Přece ne' !rk-y*| |s1'| plázdné achy Everybody is
řn hu souslaýně j.n chrboýa,, že rc? yak-yaketting an opinion. (NeÝs) = Kaž_
sh€ would n€ver admit she was in lhe dý jen kecó, co si nyslí'
wron8. = To rikdJ nepřipuýí, že nemá !rp| (sl.) luýi! štěkavě, hlučně a hloupě;
praýdu' 2. aet (put) soneone in lhe vrčet ru koho; |d')huba Shut your yap!
wÍong]oon l=přivésl někoho do n.nilosti; = Zavři lu klapačku! Th€ MP H.'
sýalil ýinu na They tÍied to put m€ in the Yapping Yuppie of Oueen s Park, is
Íhe ýýronz' = Pokoušeli se sýéý @ na mne.
already begitrnin8 to tuÍn on P M ' (N€9s)
3. get sth. (someone) wřong = špahě.o = Poslanec H.' křiklo^r z Queen Pa,ku'
(Išoho) Pochopil You got me all wrong. už začínánapadat př.dsedu vlády.
I am not heÍe to forwaÍd Tallboy's int€- y.{r: l. yeaÍ after yeaÍ = řok co,ok 2. yeaÍ
Íests in any way' (sayÍ) = Pochopil iste in ollr= p.aýidelně po léb she
hre naproslo špalně. Nejsem tady nikle- go€s^ndyeal
to chuÍch €véry sunday yéaÍin a'ld
fuk ploto, abych hájil To boloýr zóiny' yeat out. = chodí po lela pruvaehě do
4. Eo Ýrcng= ií! šPahý,n směrem; upadat kosleh. 3. yeaÍ aÍonid = po celý rck
(moúInč);zklomat; šPatIý ýýskdek I wouldnl want to live there year aÍound'
l was sure it would go wrong Ýilh me' = = Nechňl bych laň žílcelý rck. 4. ia
Byl jsem si léměř jis!' že to se nnou nedo a times yearGoll )= do řola 5. in they€an
padne dobře. Things ý€nl Ýrong fÍom do\ýn @ll)= dóvno a d^)no
the very beginning' = Věci šly špatně od yelloý| 1. (coll)zóaádlý; o ') pose.a Idon'|
saného ,ačólku' can you help young knoÝ his name' bul he always plays the
men who go ýJrong'! = Múžele ponoci parl of a guy in a waÍ movie lhal gets the
,nladlkůn, kleřise closlah na r'knou plo- yellow befoÍe it'stime to80ovérthe top.
cá&?5.I gol ofÍon the wrongfool' =lpdl- (s^l) = ']á neýín, jok se j, enujc' aL hraje
n1 isem ý no b ýyspal. 6. T\rc wrcnqs do ,,,ždycky v. válečnejch fiInech loho .hla-
nol Ínake lbe Íight' \Ploý')= zlo zlem ne' píka, co se pos.le slrochem' když ná l,y-
nauavíš' 7. whal's wrong Ýith that? Iézl ze zókopl|. 2. yellow press' joumal
(@l:l)= Co ie M tom špaňého?(léžřečnic' íus d') = senzacechtiýý liJt !. yellow
kó otázka: To je přece docela sp ýné, že střeak (Us sl') = zlcry't zbabě-
ano?) 8. I am on th€ wÍong side of fifty. loýi If you s(and up lo'sllašené
him' he'll back
= Už je mi padesól P|yč' 9. lf you try to down. He's gol á yélloý sreak down his
llatteÍ me, you are 8oing the wrong way ba.k' = Když s. nu poslovíš na odpol,
lo ýýoÍk. = Chcele-li mi licholil, lak to si ra uíukne' Ma noděIáno ý kalhotech.
!(ímz l. p,tý ' ,eman, člen kúIovské sbó-
že; vl6hík půdy 2. yeoman s€rvic€ =
y.r_
kó služba' účinná ponoc He did yeo-
lnan service in oÍganizing ouÍ fund risin8
cafrPaign' = velni se uplatnil při oryani-
zoýá í našíkqnPaně na získóní financí'
203
ý..: yes-min |ď')= podltze r, kt Ú vžd, zlobil, okc si mně vzal ru plškól
a poslal
souhla s. šaÍ.m(k jýókk); přbluhovoč' nž do Poskle.3' ?€Íohon = čas stanoýe-
n, prc 2aukk akce' (l'oku; bitický ča5
you: l.you t!€t! = n0přoJlo u irě, b s. mú- uÍo bouÍ came at 16:m. (Mo*) = Hod'_
ysadiÍl 2. you said it = núšpraýdu l. n4 ú'oku n6lolo v 16:00.'
'ď have got me bealen theÍe! (cB @ll')
you

,rÍo, l. zeÍo in
= zamíftl, zacíIíl2.zero |n Pozn. red.: Dělení anBl. (někdy i českých) '
on zoněřil ado n4 ctl; souslředía pozol-
= slov !rychází z dáných moŽností szzby'
noJl when I was rude, my father z€roed UPÍava by sivyŽ{idala často neúmémépř€-
in on me and sent me to be d. = Když jsen
Anglicko_český slovnÍk idiomů
a ustálených rčenímetaforických, obrazných a lidových

BŘETELAV KRoULÍK,
BARBoRA KRoULlKovÁ

UPŤrve# vy Óní publt}rco vyd.Dé roLu l98li v Ťomlau.


obd}. Ivi! xról. Grríctúúprrv6 Jrn El'€rmrllí.
vJd{nÍ prvnl. Pr.h' 1993.
vyd.lo N.tLd.t lstvÍ svobď. - LibeÍlis
Jil(o .vou 6189. (7I:2.) publl.cl.
odpovčdné Íld.kaoŤty J.rtďli M.ErlrgoYó I lvrrr Šte}mvÍ.
T.chniďÁ rcdr}iořtr Jltt. vGE dovskí.
vyti3th Č.6&ó typogř.íG, r. s., Pr.bi.

^LA,m,VLA,76.
TgÍrrictí ÚkuPlnl tz2.
?3,/51&2r*s

25_06G93 Ó.nikat žnlc.

You might also like