Professional Documents
Culture Documents
N
Břetislav Kroulik,
Barbora Krouliková
ANGLICKO/
ČesKÝ
SLOVNIK
lDloMŮ
ENGLISH/
CZECH
DICTIONARY
oF tDtoMs
PŘEDMLUVA K ČESKÉMUVYDÁNÍ
Idiomv' charakterizované obÚkle jako ustál€ná spoj€ni. jejich' význam nelz€ odvodil
z význaňu jednotlivých komponenl' s€ ýal) qpolu s fÍa7émy(u nichŽ převaŽuje důre ná
foňalnÍ slránku) pledmélem leoretického bádánlz\laŠlě v 2' Pol' loholosloleli' Pfedchá_
,ela tomu rczsáhlá l€xiko8Íafická činnost a Později i Íostoucí zájen o mluvený jeyk|
hovořovÝ' lidov! in€jrůáějri profesni a siálnl slangy' Píi 4lacovanl idiomaLickeho
(fÍaz€ológtckeho) výreiva po\tilpovala lexltogÍafie dvoiim způsob€m' Pojimďa ho bud
do obecn'ch vykladových slovnůů. n€bo pro néj vyvaiela slovnily samoíalné.vzhledem
k důl€átosti této oblasti jazyka pro porozumění cřímu jazyku i pro jeho aktivní ovládání
není divu, že idiomatika začala záhy pronikat i do slovniků dvojjeyčných'
Pokud ide o čeŠlinua anAlialinu, mezi pBní slovnlky' kleÍi výslovné pfihlÍžeiik ÉLo
oblasti, p;Lti napf' F' Kruňčka. J' PÍocÉázká: A Didionary oÍ lhe En8lish and czech
Lansuase. civ'Ílg pronuncia|rcn o| AIl woÍds' wilh special Regald lo ldiomaLic Phras.s
and PhÍ;seology óf comme.cial Corr€spondence (Praha, 1924). ovŠ€m slovníky sp€ciali_
zované se objevily vlastíě tePŘe těsně po 2. svět. Ýálce' patrněvsouÝislostisnovou situscí.
Šloo tyto Příručky: J' call€r, J' Mráz€k: slovnÍkslangú. A sláng Dictionary of the Énglish_
_sp€aliini world (Praha, 1946)' přePracovaný ve 2' rydání pod niázvem Přvní slovník
!únsůa-kolokvialirmů (PÍaha. lc47): J' Galler. J' MruekI Anglicko'č€ská íÍazeologie
{Pra-ha. l%7)i F J' spač.l: Anglická íolesna rc€ní s pi€dlo'kami a Ýa7bam'' A Book oÍ
verbat ldioms (PÍáha, lt4?J; M' Grobauel. G' BroŽo\á' F' Malíř: Idrcm} a lč€nt v anglič'
tinč ls wsvétlivkami a piitlady) (Praha' 1948)' od 50' l€l a' po sučásnosl vŠaktylo
slovnikv mizely a modemi ftazeologii a idiomar'ku jsme dosud nacházeli vlaýně ien
v obecných překladoÚch slovnících'
Předklád;ný slovník B' Kroulíka, BA' a B. Kroulíkové' BA' je tedy j€dnou z prvÍícb
vlaštov€k po vice neŽ,lo lercch. Na rozdíl od předchozích slovníků vznikal za zvlášlních
oko|nGti. a vykeuie pÍo(o urČite specifikum'
Au(oři sloňir napaali v Kanadé pod zqLitou czecho\lovak Associalion oÍ cándda
s cilem oomGi č€skim plistéholalcům a uleč€ncům' PiiJeho pilpía!čn€méll Podporu
zkuŠenéi'or€dal'čnih; aiechnického toleklivu, jal'ou nachazeji autotiv naŠich speclalizo_
lanich nakládatelstvlch, a muqeh ledy 5ami sbiral zkÚknostl r lexikogranckou plací
v Étodobé neméh lake k dispoici ani liidítny Vel}y an8licko_aesky slovnik K' Haise
a B' Hodka' an' Ýelky cesko-;nglický íovnft I' PoldauÍ.. PÍolo take neni moŽÍo kláý
na tolodIlo vy$ká odúoÍnalingvisocká métilka' Ples nčklelévihrady' ktere l/e k slovníLu
níl, je nepochybně doble. Že v}cházl i v Gskodolensku' ZnoW o'!uje přeruš€nou tla_
dici óch6 sloiníků u nás a doufejme, že tak podnítívznik dalších' Především je cenný
mnoŽstvím maleňálu z nejrůznějšíchstylistických rovin. který přináší' Ačkoli část infoma_
cí Íajdeme i v našich slovnících, j€ jeho velkým kladem' Že většina idiomů a fruémůje
lÉhárě iluslrována na Ýčlných Diitladech á cilacich
NáŠeho čl€náíe je Ú€ba ůpozbrn't na nčkolik věc'' slovnlk vzniklv kanadském Proíiedl
(tedy pro uŽivalel; v anglicky mluvicl z€mi s moŽnostl okam7ilé siovéiil' piípadnékon8o-
wr iniÍormacit' Mnohďoblalú a \yr&ů se prolo liši od blil\ke nom)' kt€ré * u nas
tladiané Ýyučuie' slolntk zahmuje lednotky od \elmt hovo'ovjch Přes ne_
'diomalickétter} n€mádGtal€ani
utrálnl a2DokniŽnl aalchaické' ČestýU'valel' konlakl. /kuknoý
o s )ivym jazykem. by mél proto důslednépřihlíŽe( k stylovym om€Zením a l mluveném
projevu za(ha7et s lémllo idiomy oPatmč slowlk mu vŠakprokaŽe dostalek cennich
íuŽeb pii poro7uměnl psanému a mlulenému iazyku'
vydinr rohoro slornil'u v Če(koslov€nsku ie \yruem usilí nakladatelslvÍ Íe.goval na
.}tuální potřeby výuky cizín jazykům. V textu laké byly nezbytíě nakladatelstvím Prove'
d.nv někieré Íomďn; Úpravy rukopisu a ja?yková íedakce ae\ké Čásli Pro néJalou vétšÍ
ida;tacirukoPisu pro no\y oiruh íenátu n€zbytvŠat bohurelčas a bylo lak€ liebaÍespek_
toÝal původníkoncepci díla'
l Přc. .vé zvlídtno.ti a sloá'tqt .aíu' iilou .. t Úlrl d6tsl' i. tlohft z.jíBrÚm
. po(řcbóýň oboůerln otÍubu .ldic.roěrlých PříÍuč.lú íršcbtltu r č1cdlli ho
iiltě uvíbí.
PhDÍ' Alď KlésÍ
PŘEDMLUVA AUToRŮ
Talo DředÍ uva byla napsána proro. Že je klía€m k obsahu slovnlku. úvod€m k jeho
ooužní.'ťiliie ieho ;€oddaliielnou sou&stÍ' J€jím poslánlm neni v}zdvihnout Piedncti
inihv' abv ie ;nad ňenál nepiehlédl. ani omluvit n€dostatky - aby snad čLenáí nebyl
bBnim krcB ie vvtlnul.
' o'Doslaní'tóhoó slowiku nenÍ lteba mnoho H}at. l€ nezbylný Pro kďdeho. ldo do
andió|iny chce prcniknout hloubéJi: zatÍm ádný podobný n€ensluje' o lom' jat své
mslání Dlíi. rozhodnou čtenáři'
' Abvciom poro?Měli ladné jeytu' al uŽ cLlmu' Či maletŠllně.je lieba' abychom si
uiasnil' podsůlné znak}. jimiŽ se v}zna(uje lidská leČ vůb€c'
'séma;tika, ncboli náuka o viznamu slo! a jejich prcménách. nas poucuje.2€ slova.
DoLud sloií izotovaně, maiÍ touk významů. kolik do nich E uvícl vkládá' TePrve v konlexlu
* reircl únam zpresňuje. N.Pt' slova koruna. pelo' l'l'Čisou m nohomačná a jed no7nač_
ný'smv.r áostavajl tepne ve vělé (houslový klíč,krá|ovská ko.una apod'). Lze říci, Že
pirdstálnou tá* ňysÍu davá řeči mluvící; význam slov je dán jeho zkušenoslmi' zážitky
'Ma.kantn smyslslov a feči závislýna lom. kdo mluvi a kdo poslou_
Í DÍí}lad. iakv€lic€ |e
chá. ie stará h:islorka ó Ma Za jebo vlád} doŠlo k vále proo Markomanům'
u ÁuÍ€lio\i'
tleii'tehdy ýdlili v Čechach' Malcus Aut€lius dal sl'm legilm do boje lv}' aby dodal
voiakúm ódvahu Drori télesnéneobyaeiné vPinutym Markomanům KdyŽ na\Lala bllva.
Málkomanis. srůF.ně lekli neaámych velkých zvÍial' Jej'ch !ůdce' nepchybné dobrý
Dcvcholoq a unalec !.ý?namu ieči. ukiidnil své voiáky' kd}Ž j€ piesvědčil. Že lo Jen
iiň'str o"i' p'otoz. ňarkomanŠlÍvojáci psy 7nali a tčdéli'ják s n'mi,ácház€t.'sourdý se
slávajÍ'dolémými. utlouu' lv] svym' }'yji' Kdyby znali pielny viznam slova l€!. byl' b} se
neisDiše dalis hruzou na úlěk'
tiro individuátní Dodmtnén6l feči Ýedla ducháplné myíit€le k náóru. Že lidsk' ie'
nej€n Že nenl nástroj;m k doÍozuměni mezilidmi' nýbrŽ ie hlatnÍ phČinou a důvodem.
oroč k lidé nemohou náEáiem dorozumět' 'e
' Pro lato úskall a zdánlive'i5tuteané záhadnosrijazyka nemů2eme oviem zavÍhnoul ieč
i.ko2b dorozumnaci prosriede\. Je nulne s.znamir \e dokonaleii \ leir ptoblemrrikou
; učinit z nÍ dorozumlvací pGtfed€k daleto dokoDalejŠi'
Jázykové prostř.dky' kteié naš€ sdělovací moŽnoíi obohacují, kráŠlí.k1eré nám !mož_
ňují ójádfii přesněji'naše city, předstat} a myšlenky. patří předevŠímdo dÍuhéfunkc€
j&yká. tj' esteltck€' jÍ' Ý abyva slylis(ila
' I'diom iz€ definovai jako usúlenésPojení běŽných slov' kt€ré jáko celek dává odlišný.
rřcifickÝ 9ý2nam. i€muŽ se n€dá porózumél pBtým piekladem j€dnotlivých slov v idio'
riru ou"ajenvcl ' ouitze' *teÍéidioňy dčlaji rtudentúm anglicliny.
jsou dal€ v tom' Ž€ smysl
idiomu !ětŠinou nelz€ odvodil znalosll gamallky ani lo8'ckou uvahou' Nap'' každémuje
aámý w7nam slov ve spoieni sunday weet' ale potud nezname rcnto idiom. unikd nám
ieho ira'w rj' ne'tuto n€dčli' ile od nedéle za lýd€n' ŘekneJt Angličan: You ale
'-ýIit"'
in'oni, riil''mysl:
r'" * Není třeba zdůÍazňovat' jak trapný omyl by zpúsbil překlad
charák(eristickým znakem idiomu ie' Že slola se v ném n€dajt nahÍadi' bdným jiným
synonymem ani * nesmI zménil slolosled' Ka'y lakoÝý záúh idiom hned zniaÍ Napt'
*škYje on f@rl on lhe foot i€ zela néco j'ného' Nelze vysv.llil. proč naPilllad múžene
iicr ňike a ioumev' ale ne mate a *alk l\Plávnč ie late a ýalkl'
Mezi id'om} palll i vďby lalo napi' I am up ro i( lstaaÍm na Lol. bul fol him (nebýl
ieho), take foi lranted (pokládar zasamoďejEé) i výÍazy typu: she has a toÍ8ue' popř'
;kvivalenhí sÉis á s.old (hašl€řivá Žena), tj' slovní spoj€ní' kde došlo časem k významo'
vému Muíu. zlrátě néktereho článku apod'
znáinou čásl slovniku lvoh uíalená ;čeni obrďná. melaforická i lido\a' pokUd jeJich
jejich doslovíý Překlad nedává ŽádoucÍ
l€klad j€ spojen s potíž.hishoÍa uvéd€nými, tj.
představu' popř. znl nesmyslné; např. pay thÍough the nose (platit nekřesíanskou cenu)'
pur onet fóoi down (dupnout si, učinit přítrŽ něč€mu' co přesáhlo meze)' z€ stejných
dúvodů,ařazujemé do ďovníku některá přísloví, např' Á Íolling stone gatheÍs no moss
(Devate.o řenesel, des,átá bída). Přísloví s idiomy mají málo společného' ale jak Bacon
řekl: Génius, r'tip a duch národa jsou v jeho příslovích i v jeho idiomech' samozřejmě
jsme zařadili je'ta přísloví' která n€lz€ přeloát doslova' Pokud jde o výrazy slangové'
ářadili jsme pouze ty, kteíé sé vály, jak ve psané, tak i m|uvené angli&ině.
z Draktickvih důÝodů n€bvla zaiazena néklerá lldotá, melaforická a obÍazna rčeni' a to
ta, kierá dos6vnym pteklad;m dávaj' obdobni \mFl. a slereolypyjako napi' hladkýjako
úhoř'
Uvedená výrazová spoj€nÍ jsou do tohoto slovníku zařazena abecedné na základě "klí_
čového". tj' nejdůležitějšíhoslova; např' Pul on€'s fool nalezneme pod Foo.T apod'
KaŽdý idiom (fráza apod.) je přeloŽen pokud možno palřičným českým ekvival€ntem.
popřípadě vysvětlen, défiÍován a navíc opatřen jedním nebo víc€ pŤíklady (il|ustÍative
é;Éňc€s), vybranýni většinou z krásné, popř. odbomé literltury' novin apod. Pouze.tan'
kde by š6o pbuhé ópakování srozumiteIného příkladu' jsÍne od ilustrativní věty upuslili ' _ _
slovník oisahuje_pfibliŽně 1400 ákladních hesel, kt€Íá tvoří dohÍomady na 100 000
idiomů (nePočítajeiŇstrativní věty)' Přesto pokládám€ za nutné zdůíazni., Že tenlo počel
zdaleka neódpovídá počtu celkovému' Našísnahou bylo zachytit alespoň tJ pouŽívané
béžnčlat v nóvinách' tak i v ob€cné mluvé, vá{né i oddechov€ hteratut€. Výběr /ahrnuje
Širokoil oblalr, od bibl€ po Haška. od shak€sp€ara po Hemingwaye a chandlera
slovník n€má rejstřík' íeboíby byl nadmíÍu obsážný. Nahradí jej samostalná kniha
(Česko_anglický slovník idiomů). závěr€m by rádi autoři poděkovali jmenovitě těm' kleří
se podíleli na jejich úsilítenlo slovník vydat'
je to preoéušim J. G' com, F. C. A' předseda Čs. sdruŽení v Kanádě' profesor
DÍ. v. M' Ficz BÍock Univenity, pan Dušan Klimeš a stanislgv Kodejš. paní t ocherová'
-Jeřábková a s|ečM Hana PÍocházková.
Paní Barboře Kíoulíkové'manŽelce a matc€' autoři n€mohou pouhým poděkovánín
doslatečné vyjádřil oc€.ění její pomoci a obětavosti při pÍáci ná lomto díle'
hem ýíc peněz' neŽ món- 3. try and come s!m' = Každý tlěsí. si dala na slranu ma-
@n') = snaž se přijíl4..Íry and take it = Iou částku' 3. take apaÍÍ= řozebrul (např'
zbinzovat (rupadtuut) Thedi-
anotne? L jďtě ieden' dalšíHav€ another "wbtL
reclor was lak€n apan Íol his contloveÍ-
beeÍ. = Dejsi ieště piýo.2. anolh€r guess sial lland' = Ředilel bll klilizoýLn uo
ď'íning= býl ru omylu, splá' J€ Ifyou svúi konlroýetzní poýoj' 4. tell apaÍ =
rhink I am a fool, you've got another gu' lozlišit, rczeznal5. jokinz apaÍÍ|= žerl,
ess coming. = M)S/íJJ', ž. jsen hluPák'
rye: go ape (r]s d.) = uálózlil se' diýoce se
l. ansýer back (talk back) = od' n^dchnoul, rozšoupno\| se
sne is goiÍ'g
'nsw€ r:
nlouvat 2. ansÝer ÍoÍ= bý! ,odpoýědký ape wilh your moÍ€y. = Rozha.uje lýé
z4 Can you answer for his honesty? = penlze jako blózen' He goes ape for
Múžešse zaÍuči!za ieho poc|iýoý? He heí' = Je do ní c.Iý b|áz.n'
has aloÍ lo Íol. = Mó loho hodně app€smc.: r. in appearance = jak se co 1e-
na svědo L ^nsÝet
3. ansÝeÍ Íh. door (b€n) = iú ýí ln aPpearánc€ it is a 8ood car' = Na-
oleýři|.lveře (na zazýoněaí) 4. answeÍto venek se lo aulo zdó doblé- 2. keep lp
_-
rcaqoýal ha, shodoýals. s He answers awear^nc.s = budi! dobÚ doien, zocho'
ro the des.ription of the missing man. = úvol dekorum This old gentleman al-
odpovídó popi'u znizelého' My dog ways kept uP appearances. = Ten staÚ
answere to the name ' . - = Můj pes sUší páll si ýždy na sobě dáýal zóleže|' 3. p!Í
in an appeaÍance = !,tl?al se něk.le; .lo'
,ÍlJ.l' do určiléhoslupně, .ozJan! lsyouÍ s.aýř se ] hate this anual m€eting. but
nother any betteř? = JP llž týé nalce Ié' I'd b€tterpul in an appeárance' = Nenán1
pe? 2, aÍy and all = jokýkol' I can deal luýýročníschůzilód' ale něI by.h se lam
wiÍh any and all peoPle ' = Doýellu j.dial ukózal' 4. hy all appearances _ po.lle ýše'
ý všemi lidni bez rczdíIu. 3. in any caý ho zdóní, jak s. zdó To all appeaÍances
= ý každéňpřípadě (b.z ohledu na okol' he Ýasa cleverman' = Děloldoien ýelni
norrt 4. If it is of any use. .. = .le-li to chyýého čloýěka. s. slop jud8ing froln
k něčemu ' - ' 5. I Ýas rct any wiser ' =Ne_ outwaÍd aPPearance but judge with ri8h-
bll jsem o nic noudřejší' ó. Hardly any teous judgement. --' Nesud,e podle ze'
of \!s. = skolo žódlý z ráJ. 7' TheÍe is ýněišku' suďle spraýedliýě. ó. for appea'
any numb€r of r€asons for ' ' - = .Ie spous- ran e's sake = jen ok naoko, ab, se ne-
la důýod): Plo . ' . t. The boy did not be- ř.l/o she 8ivesthe appearan@ofbeiÍg
7.
have any too well. = Hoch se nechoval b\sy ' = Pře&|ílá'že je zaněsbúna' a.
she made herfiBt appearance. = PoP é
.nýhtng: 1. an}'thing but = ýúbec ne; na' ý rýo upila na ýeÍejnosl.
opak; ílaleko o.l skulečnost' This car is !pPl€: t. appl€ ofone's eye = zří|elnice (oso-
anýhing but safe' = T"'ro ýůz rozhodně ba ve ýelké přízni) He kept him as th€
není bezPečný' I don't think he h ho- apple of his €ye. = Choýal ho jako oko
nest' anything but!= N'm)slín, že ie po- ý hlaú' 2' apPle-Pie ÓídeÍ (Us.oll') = ýzof'
clivý' próýě naopok! 2. aťything like = ré- ný pořódek The otfrceÍs Ýeí€ í€ady {or
neř (v zápoĎých' p.dniňowcich a lía.ich ý.' insp€ctioni everything was in apple-pie
úch) It is nol anything lik€ as hot loday ordeÍ ' _ Důstojnícibyli připruýeni na in-
as it was yesteíday' o.b.žnq = Dnes n4í spekti' všďhno brlo v aprcstém pořód-
zdaleka tok hoÍko jako brlo ýčeru' Rea- /ír. 3. apple polishin8 lus í )= podlézáhÍ'
ding this book shouldn'ttake anythingli' "šPlhnu|í
sk (, anel' zýyku, že.lělilešlilf
ke ýýeek' = Přečlení 1é knihy by neněIo jablka ufunó jako !14l učilelůn)Aíe
lfual^ ahi !ýden. 3. iÍ ar.yÍhinz = jesrli ýů- you tryin8 to apple po|ish me2 = MysIíš,
že si mne koupíš pod]ézáhín? 4. apple
!p6r.: l. apaÍt from = M, rcnluýě sauce to(') = neupříňné podkuřoýóhí,
o; nezóvisle na He 'elledě
sat apart from us' = cl') ,esm)s/ 5. upset the apple.aÍl = zholil
se.lěI od nás stanou. Apaí from thes p''ny Plummer was threating to ups€t
rcasons.'' = Nehledě na ryb dlrýodt''' a very big apple caí. (J' MeDr= PIun'
2. s.i apali = uš.řn, dól fu snanu' ýyme- mer hloril' Že někomu pořódně zamoló
zí Each month she sel apaí a small
17
9m: l. at ařm's l€ngth odstupu slch _-v nnoha sněrcch žijíděli lakříkajíc
= v
importunate people one muí keep al v jiné,n světě než dospělí. 7. as oÍ = až
Afin's |englh' = Takoýé dotěrré a si člo- dosud (od nebo do ulčilého č6u)As oÍ
ýěk usmt pusli| klělu'2'on the arm Gl.) now.Ýe don'tknowmuch about . . ' =Ne_
- na dluh' na ýkyru' na Íuro They will ýín. loho dosud noc o. ' ' 8. as nuch
wind upputting dÍinkson the arm. = Nd_ (as\ = slejný' přesně takový; léměř, pruk-
konec dopa.lnou lak' že budou pít na se' lcky Don'Í thaÍk m€' I wo'l|d do as
&}n1' 3' put lhe arm on (ussl\ = zoalžel much for anyone. = Nedá'( ui' lo bych udě.
n^ilím, zalkfuut )No hick €op is going Ial prc každého' Did you lose your
to put the arm on me!( (Cha) = "Ke nně wáy? I thought aa mvch. = zabloudíli
se žódný hulýólský policajtnepřiblíží,aby iste? To jsen si nyslel. As nuch as I ha-
mě sebruI!. 4- tEaÍ aÍms = být ozbrcien, te to. I mult go hom€. = I když neÍad'
sloužil ýe zbruni s. rake Úp = poýs|a| n6íniír By Íunning away he as much
ve zbÍani 6. lndet arfrs = ^Íms
ýe zbruni (ýy- as admitt€d that. '. = Tím' že se dal na
cvičeni I ý'2brcieni) útěk, prakticky doznal, Že ' . ' 9' as soon'
l. around the clo.k = ňepřelÍrilě, as sooÍl noÍ = loději, loději l0. as ro =
'Ťound:
čryřiadýocelihodinový ploýoz 2. all co se lýče, co do; poclle Be'eso kind as to
arcúd = kole dokola ''.whendino- tell me.'. = Mohl byste mi l6kaýě
sauÍs were around = slo lel zo opicemi ří.r. '. tl. as we|l = kro,ně 1oho, lcké,
(ýel,ni dóýno) 3. coííe = v zchopil /oýňaŽ she is clever as well' = K/oně
*ím ,we have
Je, 0]s oll.) dosÁa'í Je^Ýovnd loho je i chylrá.
"N€ed
you be a fool as
been th.ou8h defectors' Th€y ař€ veíy well as a coward?( (GG') = >Mssíš býl
fŤi8hlened. ' . Keep loo6e. wilcox. he'll hlupók a zbabělec současné?"Black is
come arc!íd3 = Móne s přeběhlíky 2ku- hard put to defend his position. He may
šeDst. Jsou ýyslruš.nt.'. Buď nímý, as ýÝellqui|. = Če ý mó ýelni obúŽnou
wilcoxi, on se z toho dostane-( CtJne obnnu. Můžese rcvnou ýzdát. 12. as yet
around 10 see me. = zas.av se u nne. 4, = (až) d'osun The enemy has as yet ma'
have been around (Us@ll.)= míl značnou de no attempl' = N.pií'el se dosud o nic
z'4loJlJýě'a 'she islhe only lady I have nepokusil. t3. so as to (in order to) =
ever known who was as charmin8 wh€n aĎ) I hadlo stand up so as to see belleÍ.
she was díunk as when she was sober'" = M6el
jseň vslál, abych lépe ýiděl' Do
haven'l b€eI around much' have not b€have so as to ánnoy. =Choýei se
'You
yo!I" (Hm.gv\ = "To je jediná dótu, kle- !ak, abys reotruýoýol. 14. lt is as broad
rcu jsem poznal, kteró je skjně .ozbňilá, as long. = To je prušťjako uhoď' ls- He
kd'ž je opil,i' joko když jeslřízliýá'. "Ty as good as called me a liaÍ' = skoro ně
isi toho ý žiýolě moc neviděl' že ne?< ruzýal lhóřem.16.we aÍe as good as the_
.í: l. be aÍt and paí (of lhe crine) =po- Éno!'' = Už jsne skorc tam' t7. As faÍ
dílet se Íadou i poňoct (na 2ločinu) 2' as1knoÝ' = Pokud vÍn'
pÍactice all = používal bli In spile of all .sk: l. ask about (aft€r, foÍ) = plál se (po)'
heÍ arts.'. = Přes veškeé.iejínáslru- ýrpúý'lJ€ she asked aftel yrn. = Plola
sspo loóě. He lost his job' but he asked
a!:l. as anything = r'alo r' evíňco 2. ď - as Íor ii' = zlrolil ','k|o, ale říkal si o to' 2.
_ lak jako; úz P}íslušná kllčová sloYa, .apř. Don't wait to be ásked! = Neňéclt'e Je po'
FÁR. HEAVY. LoNc.sooN3. as for = co JP bízel! 3. is asking too much from
TI|'^t
lýče' pokud ide o ,Ánd as for this ňe' toho M m\e moc (nórukú)' 4.
= ']e
Cohn'" Bill said' ,h€ nakes me sick'( sh€ is often asked out. = 'Ie čas|o zl,ána
(Hmgý\ = >A pokud jde o toho Cohfu, (na večeři apod')' 5-YoýBay have it íor
je ňi , něj nanic'- řekl Bi ' 4. as iÍ (as the aski'ng' = Můžešlo míl, slačíříct. 6.
rhough) =/ako b) lt seems as if shet Ask m€ anotheÍ' (- ')= Nsýím,losemne
neýeÍ happy . = vrpaůj 10' jako bJ nik1y
nebylo šť6hl' 5. as is (Us @Il') = JŽt ro áss: l' ass's bridge = "oJlí nůslek., o!ázka'
stojí a leží(leyné, ale be, nároku ia rck' přes klercu se žóci lěžko doslóýají 2- m^-
lanaci) 6. il ýeÍe = jaksi, lakříkajtc' ke an ass of ones€lf = cioýat se hloupě'
iak 10 bývá ^s In many ýlays childr€n live' dělal ze sebe vola 3. be on one\ ásslvulg')
as it w€Í€' in different world from adults. = bý| v bezýýchodné siluaci, ý koncích4.
18
I don1 want no líouble ' . ' Had a guy a Plot. (A.cl1Í\ = Mohla bych si vymyslet
break from me onc€' They ate my ass lepšt ýÍaždukdykoli'. ' llikd' nenón
'
off'" (cha) = ,Ne.hci míl žádnérepřt- nouzi o zápletku. she was at a loss to
kňnoslí Už ni jednou chlap utekl' Mó. explain . ' ' = ByIa v rczpac ích' když frěla
lem mě za lo sežruli.. s. give me ýysvčtil.'.13' a. mosl = aanejvýš It
"You
a royal pain in the ass. iť you wanl to was a ňinoíoffence at mosÍ' = Přineihol'
knoÝ. Boy, did sh€ hit th€ ceiling' when šínb byl ien přeýupek. At mosl my €x_
I said it.( (sal) = Iy byj lo ýedla čIověka p€nses will not be over.. . =Mé lýdoje
nasral, ies ilochceŠýěděl' Póni,\avysko- budou činil nanejýýš. '. 14. at odds =
"
čilo až do slropu' kdrž isem lo řekl." v opo.ici, v lozpo.u Th€y soon found
* l. a blow = iedním ró2em, znenoůi' themselv€s al odds about religion. = aEy
The lerrorisls eptured the car at
^r zjíýtili' že jejich nó.oly na náboženslvíse
'í
abloý' = Terclislé se zmo.nili auta bles- LííThe broth€rs aÍe fÍequeÍtly at odds.
kovýn přepaden.2' aÍall= ýúbec (v ne _- Bnlři se č610 přou. l5. at once
=
gali|,ních a !ázo.ích vělóch ýyjadřuje ů1- ihned, současně He is at once frank and
h is nol al all likely lhal ' ' ' - Nc honest. -./. rele4 uphmny' alc I č?sl'
'4z./
vůbe| pnvděpodobni. l never 'j'Tellhimlocom€alonc€' Ř"ln'a!'
was in debt at all' = Nltly'ť'''isen nebyl za- ab| h ed přišel' |6. al one =y soulodu,
dlužen' 3' alb.sÍ = přircjlepšíň Hecan zaiedno l with my wife at one on
live two month at tEst' = zbýýají du na- everythif,g bul ^n mon€y. =Íme s nanžel'
n4výš ltýa měsíce žiýota' Yo! will be kou ýeýšen zaiedno, až na peníze' |7.al
th€re atoneo'clock al best.=v nejlepším one time (at the sáme time') =rujed.nou,
příporlě se fum .loýanele v jednu hodinu. souč6ně |8. at sea = ru otevřeněm noři;
4. alÍa]ult = no lalešné ýopě; zodpoýědný Nexl day the shiP was wellout
.o' ýi^en The dÍi\eÍ ýýas at fauh in the al 'm4L'
sea' = Dtuhý den blla loď !1aleko od
accidenl' = Nehodu zavinil tidič' 5, aÍ peýniny. Please' explain what you me'
r'ísl = žpočólku, zplýu Al first the job aD' I am comp|etely al sea' = vrvětl9le
look€d good. but. - . = Zpočólku se zdó- ňi, prosím, co míníte''Isen úplně ýedle-
lo, že la pňce bude dobrá, ole ' . ' 6' aÍ 19. al sÍ^ke = v sózce; ý zóýislos|i na ýi'
hand = pti ruce, Ďlízko Examinations sledll The leam played haÍd because
are alh;nd' = BIížíse zkouíkoýéobdobí'the championship was at srake' = Muž'
7. aÍ issýe = v jednánt, ý po.hybnosn, ýe
ývo hlólo lýrdě, plobže šIo o llul mislru'
Jpo'! My good íam€ was at issue in lhe
m. he al iÍ = býl čímzaměýnón; v akci;
fial' = Mé dobré jm o zóýiselo na lom'
býl "ý sobě" He is
hard at = it'
iak dopadnesoud.8, allaÍge = na sýobo- Pracuje na lon.y.dá The noise in
d4 ýornč The killeÍ was at large forlwo the next appaÍtment indicated that the
ýýeeks ' = Vloh byl dva Úd.n| na sýobodě ' neighbours ý€íe ai it ag^in- = HIuk ve
g- aÍ l^sl = konečně, po dlouhé době vedlejšín by1ě svědčil, že soL'edé jsou za'
There was peace at lasl. = Kol?č'l ý ý JoĎě what is he at noý? = co l.ď
zl,''. If, spile of many hindranc€s '4Jl4l
ftey dě]ó? (kde Prucuie apod.) 2|. at worsl =
haye ai laý succeeded' = Přes č.tnépře- přineihoršín He hopedÍhat at worsr he
kóžk, něti nakonec bpěch. lo. at least would get ascoldilg' = DouÍal' že přinej'
= alespoň, pnnejmenšímBrush your t€_ holším doslane ýyno.lófu.
€th at least once á day. = Čiýěle si.ub! .tLrlior: r. call allenÍion = upozoftit na
a!.spoň je.lnou denně' Atlegstt€nchil' I called his attenlion to new €vidence' =
dÍei died. = Nejnéně desel dětí zemře- Upozornil jsen jej na noýé důkazy ' 2. pay
/o' lbřokemyaÍm' butatleastitwasn't ^ttenlron = ýěnoval pozornoJ' My son'
lhe i'4hÍ one. = zloňil jsen si ruku, to tny wisdom, o do Pay attention' (Bi)
alpoň lo nebyla pný,á. ll. at leisure^Ie = = synu můj, pozoluj Mudlosli né. 3.
v klidu, ve ýolnén čare Read this book pay attention to a lady = lýořil se, uchó'
A1 yonÍ leis!í.. = Přečli si lu knihu ve ýol' zet se o
nén č6e (nenwíšpospícha!). 12. at av.il: of no avail = zĎy kčný; k ničenu My
ě loss = ý neiislolě, zmalen; ý rczPací.h; practicing was of no avail. I wa! sick on
bez nópadu l colldií'ýent a betier mur- thedayofthegame' = T.éřoval jseň na'
der any day'.' I am neveÍ at loss for dolmo. v den zúpasu jsen byl neno'
t9
.ez. of what avail is thaÍ'| = K ěenu je sxe: r. be axed = ói, odslrukěn 2. Bel l'he
áxe (nlg')-dostal ýyhazov I go.'lheaxe-
ive.s.: b€ aveÍs€ (to' fron) = oponovot' bý| They give the guys th€ axe quite ofieÍ al
přo'' He is averse to hard woÍk. = Těž- Peícey ' (sal) = A tak jsen doslol padóka.
kó púce nu neýon,. I ám not aveíse to v Pencer dáýají Pad,óka .losl čaýo.
a zood diníe| = Dal bych si líbil doblý There aÍ€ a lot of lefiisls. They've be€n
ob,a He is aveÍse fÍom takiíg actioI. taking over th€ foundation and they've
= Nechce se nu zohójil akci. manáged to 8et DÍ. x. a\ed. = ]e lam
.Ýake: b€ awake lo = uýědomoýal si spo8la leýičóků'ovlódli úslaý a podnřilo
when h€ awoke to hisdanee. - '. = Když seJin o^lranil doktoru X' 3. have á' axe
si uýědonil n b.zpečí'.' He is not to grind ius coll ) = JLdoýrl ýlastní pfu-
awake to his oppoÍtunity' = Neposlřehl Jpě.á we know that th€re are chisel'
leB; at ihe bottom of every criticisÍn *e
rÝ.y: l. do away with = zbaýi| se něčeho; have íound some selfish interests. sme
přeslaí; .obíl You must do away with private axe to griÍd. = yrme, že móme co
this letter' = M'.Jíš Je loito dopisu zbavil' dělalsešizuňky; ý pozadí každeho přlpa-
2.zet^vA (d')= uléci, uniknout (nepozo' du ,ýpalslý{ a obstlukcí jsne objevili so.
rovaně' b.z lrósledkú) Don't think you becký ,ájem' snahu ohřál si]!l6hí políý
can get away with lies. = N?.'lrsi J'' ž. Je
z toho.loýa š lha|ím. some studenB
8€t awáy with cheating' = Někle/ým ýu-
denlú'n podvódění Prcjde' 3. make away
\tliÍh = 2baýil se' 2abít uklásl Make
áway with this list| = znič len seznaň!
The thieí mad€ awáy with a lot oftnon€y.
= Zloděj uplóchl se spouslou peněz. 4. plt b.b.: Babes in the woods = Perníkowi cha-
away Gl.'| = spořádat (jídlo' pi|í) This loupka; naiýní' beznadějrý člověk Heis
man can put away more be€r rhan ' .. = a g@d driveÍ but as a mechanich€ isjusl
Tenío čIověk doýe.le spořódal na poseze' babe ]n the ýoods ' = Je dob.ý řidič' ale
ní ýíce piva než ' . ' 5- ÍiEhl away = ihned' jako
^ ne.hanik i. holoýý jelimónek.
bez meškání' rcýnou 6. oýt and aÝay = b.by: l. hold the baby (rn'J = doslal ně.o
neporcýnatelně This is out and away na zodpovědnosl, s čímnikdo |E.hce nit
lhe besl. = To je nesrcýnalelně lepšÍ.7. mí' I was left holding lhe baby. = Zod-
faÍ and aÝay = vel'.e This is far and poýědnosl zfulala nakorec na nně. 2.
away berl€Í' = To je daleko /epší'E. 8ive (6l'.) 2achóz.l s č{m s ýelkou péčí;hýč'
away (th€ sécí€t) = /roŽ..dn @jen'lýí) tat to baby a n€w cár = p ďlýě ošetřoýat
9. away Eame = zóP6 na cizím hřišli lo,
I t/oÍk€d away all nighl' = Prucoval ise,n bock| r. be on one's back = býl upouón na
rupřetžitě po celou noc' 1l. The waler Iůžko;beznocný, poružený AÍÍeÍ
has boiled awáy. = yoda Je vyvařila. l2. a long succession of failures' h€\ flat on
He di€d away tJa.k' = Zehřel už k.lrsi his back ' = Po dlouhe iad. nezdan: s. ĎÓ.
d'y'o. É."Now I have some questions' { /o'il 2. be on (al) someon€\ back ='bý'
.Ftý. = "Teď mán pá, otázek'. Iěkomu 4a krku !zóvLll'); zared\oul sI
^vayk na někoho; ýál při někom He Jealized
.'.: stand in awe of = níl panickou hrůzu that he was on my back. = Uýelol''l sj'
pi.d I am in aweofusurers'- Mómh ' ž. k a nn. zdýíslr' lhavemyboson
my back if I come late' = MM hned šéfo
t'fr} l. lhanks a*.fuIly! (us Úll') = pětué na klku' když přiidu po2dě. Hehasína-
da*lit (ioi ) 2. I am as{ully sotry. = Je ni ny influential peopl€ on his back' = Ml
,a sebou nnoho ýIivnýth lidí' 3' bÍeak
.'t'.td: r. an awkwa.d customer = "pět- someone's back = zpliiobk čípód; zrui'
n' kunčaff"' čloýěk, s k@ýn se obltžně Mýat koho His sont exlravagance is
itfui 2- ^wkw&d age = kláckoýskó léta bÍ€aking his back' = s]nora marnoln|-
} at an awkward i|me = ý neýhodnén aost jej přiýódí na nizinu' 4. break th€
back oÍ s|h. = překoru| nejobtížněišíčal
20 Dad
próce l haýe broken lhe back of lhis Íire h€r' (Godo = Uóo', y'klol, nemohl
job' Nejhořšíčóslpúce rrrin zosebou'
= se přinulíl k tomu, aby za ní súI' oni
5. g€t off one's báck ; př?sla1 s oblěžoýó- k tonu, aby ii vyhodil. 19. go back (on)
nín apod- Tne fi8hl slaned when he |us@ll.)= býl neýěmý' nedržel sloýo His
wouldn't 8el off my back. = P'ačta zača- €yes aí€ goin8 back on him. (".bého =
la, když nepřeslal otruvoýa'. ó' g€t (pu' opoušlí ho ,ak' He went back on his
one's back up=řozzloá'rJe' rczčíIilH|s ýýoÍd. - N.dodržel slovo' Many of his
back got up when I told him he was fÍiends went back onhim' =MŽozípňíL_
ÝroÍry' = Naježil se' když jsen nu ř.kI' Ié se od něho otlýlólili' m.back and foÍth
že neňó pnýdu' It's eÍough to put any_ =sem lam, ze slrany 4a ýfonl
The com_
one's back up. = To ál každé' mittee argued the issue back and fořth'
'aníchlo
llo. 7. have one's back to lhe wall - óil =výbor Prcdebatoýal přeeldět ze ýšech
ý oblížněsiluaci' ý úzk'ch 'ÍheiÍ backs ý.an- 2l. back talk (táIk back' answeÍ
are to the wall ' lí they do not find anotheÍ back) = o^.knou|, drue odpoýědět 22.
credilor. they'll go bankrupt. (Ne$) = back waÍeí = změnil ,nÍněIí' I6louPil z
Jsou Při ačeni ke ,di' Ne jdou'li další- Poz'.. The @uncil ú[ báck water on the
ho ýěřilele, zkru.huií' a- on the back of= Íay isslue. = Rado syé slanoýkko změní
k lloýňent ýšeho (zlého) His wife died backÝards: l. backwards and foNards =
and on the back ofthat he lost hisjob. = sm a fum, lam o zpa 2, bend ov€Í back_
zemřela mu žena a kdovršeníýšehoz'lo- ÝaÍds = ýyýóžil le enci ňinořódnýn
,'l níJro. 9. put onet back into sth. =/'lJ_ úsilímv opačnénsmě ; snažil se přes
lil se !1o něčeho (s veruou) Lo. ýót za ně- obvyklou mílu např' utěšit' uklidnil Ca-
kým; couýat ýsadil o něco He .o!lda'| nada is bending ove. backwaÍds to help
but back the whne horse. = N.nohl odo- Polish applicantsinto the country' (N€B)
lal, ab, nevsaílil na bíIého,toza. ll. back = KaMda děló vše nožú,jen oby po.
a bill = žíroýalúčel(přislíbil podpben ohla polskýn žada|elůndo z.ně. ln-
žapk.enÍ'podepsat na rub!) 12. back sb' stead of punishing the boys, the teacher
away oJssl.\= 2aphšil' zahnol někoho 13. b€nt ov€í backwařds to explain . ' ' = M{s-
b^ck doýýn = uýoupil od nórcku, po'ice' lo ab! chlapce polreslol, učilel naopak vr-
slibu apod. There.annot be any other svě ovol ' . ' 3. Íall o\er backwařd = ý.lnj
Poland' In no Ýay will ýe back doýn se snažil uspokoiil Th€ waileÍ fell oveÍ
fÍom what w€ started. (Ne*\, = zde ne' backÝard lo 8ive lhe new guest ev€ry'
můžebýl jiné Polsko' v žóílněň Případě thing he asked for. = Óíšn ík se diý n.pře-
ne.ouýhene od loho, co jsne ,ačali' ruzil, aby noýénu hostu dol vše co žódal.
'
NeýeÍ back doýýn| = Zpáúy ni krok! 14. beon: 1. bÍing home the bacon |s\= príin
back oÍ1= usloupil' couýnoul (jen poaě- si M sýé (slušný výaěbk z podnikán, 2.
trd) His voice had been friendly... save lh€ bacon (d.) = v'yd'znoul se zdra'
yo! k'i?,
now it backed off a little' = Jeho hlas zněI "You know whal h€'s doing'
próÍelskr '. ' |eď ýšak lrcchu zchlarl,ul' don'l you?" ,Trying to save his own ba-
ls. back out (o0 = con.< (GaÍd\ =
'6,or.pi
(od zasnoube'
"víle' co dělá' že ano?"
ní' sňlouýy, po.lnikóIí apod.) I would ,Kouhi si zochúnil vlastn{ kůži.d
like to back out of the contract but it is brd: r. be ií bad (.oll')= ó'l ý n?přízni, mtl
loo lal€. = kód bych od snlouýy upu|il, poltž. I ý,as in bad with lhe police'
ie ýšak příliš po.dě. 16. ba.k np = couvot (Cha) =
jsen10s policií lozlilé. Be'
MěI
4.Pat He made a grab for m€. ' . I bac- cause of inflation_ hk busineŠŠwas in
ked up and tipped overachaií'= HMIse a bad Ýay. = Nósledken inflace šb' j.ho
po nhě ' ' ' Ucouvl jsem a přeýóžil se přes obchody špofiě' 2. b€ taken bad = oŽ.'
židli' lt^fric b^.k lp = .lopruvní zócpo nocněl 3. go bad = kazil se (o polruvi
11 . baek sb. (sth., lp = podpotovot koho, nlcn) Meat soon goes bad in hot Ýeat'
co; slál za čtm But I wásn't backed up. 1Lí. = MBo s. ý panén počasíblzy ka'
so l resigned' = lýeměl Adn ale nikoho zí 4' go (fall) bad Goll')= mlaýně
10 th€
,o sebou' Tak is.n rczignoýaL lt. @n') upaclal, degeneroýol A mess€nger that
= le'lřá she died not so long back' = is wicked will fall inlo bad. (BD = Porel
ze řela neddvno' Poor Viclor. he berbožrý upadJó v nďtěstí.5. aď in bad
couldn't bring hims€lf to back h.r up or Íailh = jednat se španýn úmyslen 6. I
21
feel bad about this eríor. (us .oll') = Mfzí give sb. a bak€r's dozen = dól někonu co
mne len omyl. 7. in one's bad graces = si zesloužío ješlě něco naýÍ. A book ' ' -
ý tt.t'jlosli By laughing at her hat, he was published with the tille one HundÍ€d
wás in her bad grace. = Upa dI u ní v neni. and One of My Best Games of Chess.
lost, plotože se snúl jeiínu klobouku' E. The r€adeÍ gets a bak€r's dozen' as the
take sth' with bad grac€ = přijínal ně.o book contains 109 galn€s. (New' = l(ru'
s neliboslí (nopř' plohlu) some chafr' ha' ' ' bylo publikovóna pod nózýem slo
pions take defeat ýiů bad gÍace. = Něk- o jedia nýth n jl.pštch parti{. Čtenóř do-
leří přeboníci se nedowdou snířl s po- slóýó přlýažek - k|iho obsahuje ]lý
9. not halfbad (dl)= docelo.lo'
'á',toÚ.
óřé r0. to b€ in bad need of = nulně polře- bdmc€: r. Keep your balancel = Zachoýej
rozvahu! 2' oÍÍ balance = z rovnovóhy
btdly: |. badly tlealen = léŽce po ženz.b. The t€ý cáught the class off balance and
b^dly oÍÍ= býl no on
špalně (firunč.\ě) nea.ly everyone got a poor rnark. = Terr
b!g: 1. bag and baggage (@n.) = Je ýšímýšt _ vyvedl ulou lřídu z rcýnoýóhy a léměř
l, They moved aÝay bag and ba8gag€' každý doslal špahou znónku'
= sbalili si sýých pět š|esLk o o^těhoýali ban: l. behind the eight ball = ý nepří2nř
se. 2. in lhe 6aE = >ý kapse" (ýý' ýém poslaýení 2, be onthe ball (Us d') =áýl
'doda<, game, ve střehu' činný, ýýkonaý FBl agenis
hn, ýýsledek) we losl the after
we aPp€ared to have it in the bag. =Plo' are very much on the ball in the BÍemer
htáli isme zápas, kdyŽ už isne mrsleli, že snaÍch. (News, = Ag.llli FRI si počínají
fuime ýýhtu ý kapse' 3- let the cat out of velic. ene.sickj) a lychle ý Blenercýě pří
Lhe baE = 4.chkné co plozruln 4. hold paA. The Inquirer is on lhe ball. = 1r'
the bag = nasl nasl.dky Španých
lcolL'l quireÍ (časopis) se slibně .oziíždí'she's
okolrcJ.í Mr' Kent was left holdin8th€ smart looking... very nuch on the ball.
baz. = zůstalo |o ru klku panu Kenloýi' They sáy she's a bitch' (Gáld') = vrPadd
5.bag,sň.'- sbnal; šlohnoul, uloýi| so- nozané '. '' not důleŽné'Řikas.onI' Že
mebody bag8ed my cigaÍettes. = Někdo je čubka. 3' haýe a ball Gl') = doóie se
,,1i šlohnul cigal.ly. They bagged no- baýil, míl krásné č6y The childern had
thing but one Íabbit. = N€uloýili nic než a ball at the canp' = Děli se ho lóboře
něly báiečně' 4. keep (gel. staÍo the ball
b.il: l.8've (stand) báilfol =slo|il kau.i 2a Íolling= udlžoýatzdbaýu v proudu she
2, jump bail = aechot ptopadnout kau.i kePl th€ ball Íollin8 in the absence of
a utéci před souaem The Íobber jumped heJ hlsband' = V nepřílomnosn nonželo
bail and escaped to M€xico ' = Lupič re' udlžoýola zábaýu ý proudl' 5. play ball
chal plopadrout kauci a utekl do M.rika. \us :]') = začílokci' spoluprucoval6- ball
3. skip bail (jump bail) = nedoy sb. up (Ussl.)= poplésl Hewasso
loúl se k soudu 4- bail o\!t'epřiii,
= ýyskočil pa' balled up that 'nlísl,
he did nor know $,hat lt)
dóken; zrchlánil se The pilot told eve_ do. = RyI lak zňatený' že neÝěděI, co dě-
ryon€ to bail out' (Ren) = PiIo! ruřtdil lal' He's got m€ au balled vp- = Celého
všem' ab, ýyskočili padóken. s. bail sb. nne popl. . 7. I didn' Í say anything' l l€t
o\'i _ zan/čil se za někoho, ýrplalit His him cárry lhe ball' =Neřekl isem na10 nic'
fath€r had to bail him out a €ouple ofti_ Nechal isen pokračoýóní no něn. a'
tnes with money to help him out. = or.. Rewrite tbis copy and put balls on it! =
mu m6el několikló1 poskyhoul Íinanční Přepiš len čIánek a dej .1o toho tlo.hu ži-
podpofu, aby ho doýal z poííží. ýola! 9- ball oÍ Íne = ýelni čilý a schop.
t it| 1. bait the hook = naýru.lil koho 2, ni He hasn't been actually a ball of fire
bait a tÍap = n6tfužl pasl' ušílbouí|u in the business world' but ' .. (N€''s) =
That pronise of such hiSh interest wa! only Nebyl zrcýna žódnó oslňují.íýeličina
baiting the lráp for'. ' =.srib lak vrsoké' ý obchodkín sýělě- ale . '. Meri.an
ho úloku bylo pouze bouda na. . ' cops aí€ no balls of fire' what they do
bll.r: baker's dozen = třinlnc! do luclu best is shoot peoPle. (cha) = Mexikónšlí
(Índle ů'viéhozvyku pekořú přidáýal poli.oii n jsou žódnt sekáči. Nejlépe do-
j.dnu hotLrku k tuctu, aby se vyhnuli po'
kulě za n$p ýnou yóhu); něco naýíc bamboozle: (@ll ) oóalanlúl, rupálil něko.
22 b!tty
ho; mysnfrkoýal l. bamboozle sb. into = Doslol l,íc' 2ž čekal. Íkú')Nóskdky byly
přemluvil lěkoho k něčem! 2. bamboode holšt' než očekóýal'
o\i oÍ = připravil (podýodně) někoho b{Ík 1. (Us.l.) = /'laJiť ý}.hvaloval zboží
a na.o bamboozled heÍ out of heí
Th€y na ýeřej osn 2- b^Ík ýp th€ wŤong třee
inhenlanc.. Připruvili ii o dědictýí.
= (us) = být llo špotné odres. (štěkat na ne-
b.n n.: l. banana head = n h,pók 2. banana prul,j ston) 3. His baÍk is woÍs€ than his
oil = rcsmlsl' Přehónění, concóní, hlou' biÍe- @6,') = Pes, kleÚ šlěká, nekouše.
poJl 3. banana republic = z.ně ý Jižní ba.rel: l. be iD tbe baEel = býl bezmocný
Alnelice s nevyspělýn hospodóřso{m' před ýěřileli' oškubón dohola 2. be oýeÍ
oýládaná ci z ín ka pnólen rhe baÍÍel usd.) = býl na lopatkách (bez
b.ndw.gon: climb oÍ the bandwagon (us) možnosti bojoval dól) 3- have (soň€on€)
= přidat se ve ýolební kampani k určité oveÍ lhe baIÍel = nÍl koho v hlsli (frnonč-
polincké ýruně s úmyslem získal prc- Th€y had ne oveř th€ banel when
'é)
th€y the moÍt8a8€' = ayli'''n
tlndy: pří, se, rczdóvat a přijínal ún| jim ýystaýen ia milost a nemilost, kCI'ž
'oreclosed
She bandied a rumour about... = Roz' plohlósili hypotéku za prcpadlou'
ittšoýala Poňluýy o''' Don't waste bol: 1. (@lt') (Us sl') p ilko' flán; lrchlý
your time bandyiÍgwords with her!= N.- b^r = i ýesla (z. sportu) He
krck 2. ar'dn';
hódeise s nt, je lo ztňla časl! was at bal only a shoí tiÍne' (í ) = B)l
búDa; l. go oveÍ vith a bang (Us co[ ) = mí u vesla kn królký čes. 3. Bo full bat Gl )
yelký Lrpěch (naPř. předsaven, ,\ l =j,t,
jet naplno (co neirychleji) 4. so tobai
theí€ be any fun?( "Every day it go€s ÍoÍ(sl') = Postaýil se za ko'o 5. have bats
Pith a bang theÍe,< Šv€jk pttmised ' ' - in one's belfry = n,-l o kol.čko ýíc 6. oí
(IJš\ =
"Bude lam ňjakó srund4? < > Kož- one's oýn bal (fis.) = JamoJlalně' bez po-
d.j dea se nn néco s.nel.'^ sliboval noci Í cn geÍ into lhe pap€n of iny
Jý"l. The peďormancewenl over with oýn bat- = tó se mohu .loslal do novin'
a b^ng' = Předstaýení se slllo šIágrcn. 2. kdy són budu chltl' I gave him a hint to
bang off (GB d.) = tn?d bez odkladu3. that eff€€t ofmy own bat' (sayr) = Uči.|iI
bane lp = ubuži| na |ěIe poškoclit He isen tu ruúžkučislěz ýlashího Popu.lu'
came bang up against me. - Napadl nne 7. Íing off th€ bat (..lt = lrl ned, bez odklo-
rl'!
)
(a zranil)' The Passinz caÍ banged up d!; ý fu The witness said he could
my ÍendeL = Míjei{cí ouío ni poškodilo not řemember ri8ht off the baÍ- = sýědek
řekl' ž. si nenúženon.nrjlně ýzpome-
be.!!i.: !. into - aaýíc; k to-
th€ bar8ain noul a. {ll')spěchat 9. nďba| an eye = ani
l'l.r fiddle. He'sonly
The fellow's fit as a ftňrknoul. rchaout bnot] H€ did not
shammin8 and into the baÍgáiÍ he lalks bat an eyelash wh€n she asked for money.
ro|. ' . (Hš) = Chlap je 2úavei jako rrba, = Ani EnlH, kdJž nu řekla o penÍze.
sinuluje a iešlě kLšní'2. get sth' at a baÍ_ l0. bat aÍound (d.) = por'lovat se, hlou-
gain = dostal co skoú zdalru 3. Hel h\s- bal; ,kboloýal I batt€d the idea around
ba.d is no bargain. (oll.)= ].ií nanž.l za in lny head' = Ne.t'al jseň si len nópad
noc nestojí. 4- make the best of a bad
baíEain = ýylěžil ze špa|né situ e něco batLr: t. batteÍ for (3l.) = z€ blol o co' sháněl
dob,ého (i zIé nůžebý! k něčemu dobté) .o Not until eight o'clock could I begin
5. s€ll a bargain = uplolnh llip ,wha.l to batter for my bÍeákfást. (J' r-on) =
do we cáll lhe people who don'l eát me' replýe ý osn hodia jsen nohl začrl ýy
at?( A. soldB. the barga- žebrávat i snÍdani. 2. barÉÍed= oslříIe-
in by'VeSelarians.(
sayitg: r\ryrong! Old age pensio- ný, ošu ěIý }{isÍacf,ÝB batter€d. =r?'
neÍs|< =
"']ak říkóne lid.n' kleřt nejedí ho tvóř byla ošlehána. My car is already
maso?a ,ye8e|ařióni.d A. si zavlipkoýal: badly balteÍed. = M'l je už olříska.
,Chyba! slarcbnÍ důchodci!" 6, dnýe ''z
á haÍd bargain = Bmlouýol ru nejnižší b|t|!| Ís1') prušlěný (n nlólně vyšinulý)
cenu, bezohledně prcsozovat sýůj zójen The crowds go batty agáin' (rll') = Daý
7. He ba.8aiíed away his Íi9hÍs' = vzd^l 2ase začínó lrcjčil (choýal se aepříčeL
se lacino sýých próv (plohloupil)' a, He Žé)' ,Hell' he's gon€ batly like lots of
got more than he baÍ8ained foÍ' (rll') = genius€s'( I declaÍed. (R.sr\ = ,Houby,
23
šploucúnu na majók, iako vělšinč 8é' h€'n: l. ofl the beam = nedržel ku/s néL
ý!.@rq', resplál,lým smÚem; no omylu
b8!| al bay = ý zouÍalé situaci, v úzkých; vaíěk yawned and asked Ýheth€r when
ý š4.n'. The soldien kept the enemy at he came hom€ he hadnol talkedloolon8.
bay' = vojáti dlželi nepřítele ý šachu' ,only jusl a litde off lhe b€am" said
H€ rÍinned at me, the wide cleaÍgňn of Šýeik' (IJš) = voněk zívl a optol se, zdali,
a fiÁhrer al
'
bay \Cha) = zaškkbn se aa kdyŽ přišel doňů' dhuho neřečnil' ,Jen
nne, širokýn i6nýn škleben bojovn(ka lok tlochu z cesly," řekl sy€'*. He was
zahnMého do kouta' off the beam when he said that the young
tE l. be and ' . ' = hu,llo?é ýyiúdien( plo' man was nol ' = vybočil z m.zí
l.slu ii pi?kýapenÍ who has been and slušnosti, když řekl' že nladý nuž ftní
^ble..
Íaken my hal'] = Kdo fu lo j.n sebnl klo' schopen. ' ' 2. on ihe be^m = sp ýně,
bouk? Yon haýe be€n and bought wdleý4nóIu; \Í'e 6n \bysllr' lythly His
a r.ew cAÍ? = T! síl přece jen koupil noýé answer was righl on the b€ am' = t.ho od'
a|uo? 2. be 8 it may ' . ' = když j. lonu pověď byla poholoýd a pies'd' J. on one's
tak ' . '; budiž 3. be iÍ eýer so ' ' - = ať ie beam_ends rn*'r = a /<onrp s pe\ézi' piec!
bonkrctem Týýo yeaÍs ago he seemed to
lomu jokkoli . . '
be it ever so peÍfect =
be well off but he is on his beam-ends
oí je b sebedokofulejší 4. to be v minuIóm
ěi přítmnén č& s infinitiv.b vyj.dfuj. nuhet. Í,oÝ ' = Před dýěru kt' se zd,ilo, že k no
Šhopnd. Íoznodnúi rpÓd.: He was to l€ave for toň finančrě dobře, ole kď je na hrcna'
N. Y. a week ago. = Měl odcesloýal elo
N' y' před ýdre . This woÍk h to be b.!r: l. Gl') p/acňy, Íajelek; rc'uň ýýiÍ'
doí. roday . = Ta p.áce mu'í býl holoýo ho\'Í abean = bez ÍIoka not
worth a be_
dŽ'J. 5. be at ui! AT d"lšÍ klíčóvá napt aÍ| = neslojícíza zunonou 8l.í' He do_
(help) = býl t náč.u ! ll. be out (oll.) b€ař: l. bear oneself= cnoýa|, dlželse He
onyl'; ňimo dún; uhas oul 12. bor€ hims€lf Ýith dignity = Choval s. dů'
=býl na
be oýet = býl hotoý \3. haye b€en ro ='a' s'oird' H€ beaÍs hims€lf like a soldi€r'
všltýil, potltýa! s? He had been to the = Mó voie,L'ké vrslupoúní 2. b€aÍ doÝn
man^geÍ ' = Ry| za vedoucí''. They had = vrvijel tla,' íJiltr'' 6'' The Pňme
been to the panoÍama of the PÍa8ue ca_ Mmisl€r has b€en able lo beaÍ down all
stle ' = Brli se podíval ha pano,afra Hralt' opposi|ioÍ'. = Pře^edn yudy byl schopen
čon. |4.be w = být ýzhůlu; ý pfomin l' po oail ýeškenu opoz'.i' 3' beár down
ním post!ýerí; kol0c lhůly (časově) |n on = napadno ' působil aáIldk' řilil
The time is up' = Lhůlo ýypňela' The se nd Th€ warship bore doÝn upon lhe
sun is uP at..' = sfu'c€ ýychá2í v''. 15' enemy ' = válečná loď n^padla nepří|ele'
be up to slh. = óil ňa ua.o zanéieL: býI 4.beaÍ oÍÍ= odeiíl ýílěznz He bore off
s néčnobezhom.n 16.lobe = néklerý' (aýay) the paln. = odneJl sipalmuýílěz'
ni přhloýci vriadřuje staýy týkající
' se ý'í 5. bear o!Í = polýldil' podepřh
zdloýí, pos|aýení v životě, old. be ý!el, (p'aýd&./ The thief wlll b€ convict€d, if
(i|l) = být zdláý (nemocen) be pretÍy the evid€nce beáÍs oul th€ ch*Ae ' = zlo
Ýe|l =bý| poměně, doela zdlóý, ne ýšak děj bude wýědten, kdrž se ihjkozy ukóží
ýělohodné' 6. b€ar up a8ainst = JuáJel,
24
dlžel se (znužile)' polýldi' He borc up His speech meÍely b€al lhe aiÍ ' = ]eho řeč
w€ll against his loss. = snď.' z'n!Ž/€ svo' brlo lr1lácení pňzdnésuny- 5. |hat beats
ji ziólu' The oB bndge.an hardly bear all = 10 je neslý.hané! That beats all
up against th€ force of lhe cuÚenr ' = 'lr4_ descriPlion!= To se nedó popsal! 6. beal
r' noý sotýa vrdlžíaópol plout1u- 7 . be- sb. back = zatlačíl'zahnat (no ílslup) 1-
ar lwn = ýzlahoýa|, ,loúrul' opíla| se beat sb'' sth' doÝn = zdllil' sřazit: 6-
Hoý does this b€aÍ upon the problem? = mlouýal TheiÍ defenses weř€ beat€n
]ak lo souvisí s (našín) p,oblénen? down by lhe tanks' = ./eiit' obranné zaří-
YoUr ar8umenl does not b€ar upon the zent bylo zlomero tankr. = I will beat
fiatÍeÍalhand. = vóš arqumenl s. neý zla- down his foes before his facE. (Bi')= Zni-
huj. na prcjedúýanou zóIežilosl' a. beaÍ čínjeho n.prál.le před jeho týáří' I
w;Íh = míl ýlpení, ýyýól Please, try to beat down the price to $100. = Usnlouval
bear with my child when h€ cÍies' = Přo_ jsen cenu na 100 dola r.E beattheband
shn' měle stryení, když nú dílě plóče'9. = .Iělat něco s ňmlLseň; přeňlšEně; Po-
beaÍ ÝiÍness = po.lol sýědeclýÍ The ori- zoluhodně 9. beal one's aums (chops) =
cer bore ýilness that lhe youth had cau_ nluvil bezobsažně- kecat l0. beát sth. ií'
sed the collision' = Poli.'Jta dosýě.lčil, že Ío sb' = všlěpoýa|' vtloukal do hlav, (na-
sróžku zavinil mladík' l0. bear the brunt př- pokyny) l cannot beat it i.to him
oÍ = súý, ýy.l,žet (iak' nánz apod') that he musr t^lk less. = Nenohu mu
The shiP had to beaÍ th€ brunl of th€ vnouci do hlaýy, že nenó olik mluýit. |l.
sroÍm' = Loď nusela odolóval nópořu beaÍ it| =zniz! I b€at it and went oul
two steps at a tlme. = Vypadnul isem
b€arlng: lose (catch) one's bearinp = zlrulil a bruI jseň schod, po dýou' 12. beat'
(nabý, roýnovóhu I rbŘi.) NordstÍom (sih'. sb '\ ďÍ = odruzi!' 4itrar Itisnoi
cau8ht his bearings imÍnediat€Iy: )where easy to b€at off a swaÍm ofýasps' = N.'í
are you?. (Ur) = Nolslřom se vzpama- snadné zohnal rojýos' 13. beat slh- (sb.)
loýal 2 překvapení okamži|ě: isle?, ont oÍ = objasnil; v!|epa!, vytlouci I ad.ed
t l. we háté thal beáí of"Kde
a íÓremán to beal him oul ofthe habit.= snoži|iseň
'í:
= Nenóýidíne loho předóka' je lo "pes<' se jej z fuivyku doýal. 14. b€al money
2. Pránting about sex Íevolulion brings oul of sb- o ) = ýrl4zll z zěkoho penke
out the beast in me. = KecóAi o sexuólní l5. beal the rerreat = ólbnoýal k úslu-
reýoluci ňě vždycky lozběsŽí 3. YesteE pq {fiE| ustoupit z pozic.; ýzdólse (pod-
day ý]^s beasÍly cold' = včeru by|a nelid- niku) 16. beat sb.to the draw (sr.)
skó zina- 4- Man' biologically conside_ = ýyPóIil někomu rybník' tj. pře.1slih'
red. ' . is th€ moý formidable of all th€ uolr we let them beat us to th€ drawl
beasts ofprey. and' iÍtdeed' the onlyone while we were makin8 uPour minds. th€y
rhar preys syslemari@lly on irs own spe- ýeÍll al\ead' = N4hali jsre si ýyplLlit ryb-
cies' =ČIoik' bioloqick, I ra\o''' jenej. nÍk: zannco isn. se rczhodoýali, oni ne-
hruznější ze ýšechtýoú, kkří zabíjejípro orileli. |7. beal sb. Ío iÍ =pře.ls|ihnoú|,
potí!ýu, a vskulku iediný lýol' kleÍý zabí- pÍedej koho ý čen I Ýás planning to
jí srslemalicky sýůi ýlasuÍ druh' ýart a magazine but anotheÍ man béat me
b.at |. íún) ,nřit Popus| os) ojiá'li (Us Ío 1l. = Chlěl jsen vydÁýat ča'opi',
d ) uléci před n,isledky; zýílěziI ýyýldtil ale jiný ně předešel. la. beaÍ np
zalč.tríI said softly: ,No' I'd b€ under _ zbíl' řž.e rupadno He had to beat
a p€rjury řap which I couldn.t beat' l'd up several boys to 8ain their r€specl' =
r.lher be under a murder rapwhrch I can Musel zmlólil několik kluklj, aby získal
bear'" tcha) = Ř?kl isen ,nl .: .Býl iel'c' l.Í/. A ship is beating up againý
bych ruřčen z kiive ptisahy' coŽ bycha;. lhe Ýind' = Loď se .lele plon větu' 19.
nohl vyýló|il. Raději se ne.hán nařknoul dead beaten (beaÍ) = noprcs@ vyčeryón
z ýfuždy' , čÍhoŽse ý!sekáň'< we'll 20. lhat beats all Dutch! = lo /
'/.
beat their t€am. = Po'4?íme j4i.h druž- 2l. b€at the daylights our oÍ sb.'Ža'l
= zbít
Jí,o. 2. beal about = ýy'l€dóýal ňožnoý; ňěkoho, dól mu, co ý do aěho ýejde' 22.
okolkoý'' 3. beat aboul th e b!Šh= .ho.!il beat the h€ll out ofsb. = zbh řlěkoho 23.
ko|en horke ka3e 4' beaÍ lhe zÍ = blóc- Beat News (UslI ) = ?tfuzíyrí óezlo'ta_
houl tlo vo.!y' bojoýLl s v.mýru ;I'n' Íenčnízplóýy u. b.aÍ lhe ÍaP = doýat se
25 b.ll
z obýinění, vyvráll nořčent Thrcnqh slatnén .estlehí sýých ýojenských zóýaz'
polilical connections gangsteÍs almost in' ků, poněýadŽ soýělská agrcse oh.ožu-
variably beat the rap. (NeÝs)= Plos|řed' /e'. ' we are Íunning lighl so we caÍ
niďýím polili.kých ýyků gon8ýeři těmět beef up the shifts foí the troubl€ time'
ýždy uniknou spraý.dhosl'. x. b€ off (J.M9D) =Móne většifuu pohol,' lakž.
one's be^Í '_ nebýt ýe syém žiýIu, dě|at ndtanou'li potíže, můžemedoplnil sně-
něco s ne.hu!í, co jednonu nesedí 26-bE' M' 4. beeý -- svalnaÚ (poř{žek)
aÍ \ýoÍk = uleiýat se z próce n, beaÍen b€€ř: l. beer and skittl€s lus Úll') = ,/r/4čť-
ÍÍack = vyšloporui cesla' ýyjeté koleje; lÍjs') ko.' snadnó záležilos| . '. it wasn'l 8o-
nedoswek origiralily x. beat on€\ bra_ ingtobe all b€erand skitdes.=.. ' ukáza-
i{s olt oÍl = Iórul si hlavu' řešil složilý Io se' že lo nebude žódnó hfučka. AÍ|
prcblém Lel sofreone elÉ hav€ the pri' editor's job is nol all beer and skittles.
uleg€ oÍ beatinghis brainouton lhese ' ' ' =Pňce redakto není žódnó |e8ruce. 2.
lNewsl = Al mó t.ď nékdo iiný fu česl Iá- He things nosmall be€r ofhimself. = Md
rul si hlaýu nad (s).. ' o sobě ý.lké nínění.
b€com€: become of = Júl' J e (z), přihodil se befoE: l. b€foÍe long = zoredlouho 2- de-
(o osudu koho); konec čeho what will aihbeÍoÍel = ruděii snfl /f'uí bÍ v kontexlu)
b€coÍne of him? = co ý J ŽíŽ Jlaue2 b€g| r. beg íh. of (fÍon) sb ' = prosi!, žebful
b€d: r. bed and board = lbytoýánÍ se sta- naněkon IbelaÍaýo!Í ofyou' = P.o-
ýou; |.ol|) manžekký slaý 2. bed íidd€n sím tě o larkal,oý' I beg of you to ' ' .
(uscÓl.l= upourin na lůžko3. mak€ the =Plosíň' abysk . ' . 2. |xc kb') oÍÍ=žátlrl
bed = rrrkr As you nake your bed so o zploš!ění(zóvazku) 'somebody, at
you must lie | (pBv. ) = J4* ri kdo ustele, tak the last moment' had begged ofí' = Ně-
si bh"e! Lie in ihe bed you have made ! kdo s. na poslední chýíIi omlu|,il' 3' go
= CÓ sis nadrcbil.lo si sněz!
beqEing = nejdou.í na odbrl (zbožt
bee: l. bave a bee in one\ bonnel = níl apol') lfit is going beggin8' t'Iltak€ it'
švóba na nozku The youn8 man apPa- = Když b nikdo nechce, ý..nu 1o' 4-ÍýE
rendy had a bee in his boníer. = Mladík lo diÍÍeÍ= nesouhl6it (zdýořile) YoÚ
něl zřejně švába no nozku hějakou fa- aÍe telling me he is naive. I beg to diff€r.
ní ideu' bkzniýý rápad apod. )' 2- pll |he = Říkóle, že je naiýní. Doýoluji si s vóňi
bee oÍl sb ' ('l ) = děIal rótlak na někoho
(o půjčku'přhpěvek Lpod.) BecaÚs. bet8m: l.Be88are must not be choos€rc'
I am a rich man, they are coming to see \PJoÝ')= Darcl,anému koni Ia zuby nekou-
me. . . mostly putting lhe bee on me for l€i' 2. s€t a beggaÍ on the hoňe and he
a cash conribution' = PoŽěýadž isen bo- will rid€ lo the devil' (prev )= Není holšÍ-
hotý, chodí za nnou' - ' ýě|šiilou se sna' ho nadu|ce fud zbohatlíka. 3. be88ar des-
hou "pumpnouk mě o příspěý.k' cnpljon = být repopvélré (např' krósné)
b€eí: l. (Uscoll)Jýa&po' JíIo; hnědý: (vs'l') b.8ir: to begin Ýith = na plvríň mklě| od
Jlíž'oJ'I didn't want any be€fing about samého poŮólku; zaPrýé we can't leÍd
my l€tting thin8s pile up. (R.sl\= Ne.hlěI youthemoney;tobeginwith.youaretoo
jsen, aby bfl, nějaké ýížnosli,Že nechó' yoní|B.. ' = Nemůžeruvón pl1ičil pení
ýam Praci hromadn' ^l'm looking tor ze; předevší plolo, ž. isle příliš ňIád ' ' .
one oÍ youí díiveÍs." l sid' -what\ the b€bind: r. be behind = pozadu, Pozdě (ča-
be€n" the dispatcheÍ asked'.' >No Joýě.) l am behind iÍ paying the rent'
be€f. I'm a frieíd of his|. (Cha) =,l'L' =Jsem pozoau s čirží'2. behind the ei8ht
dan iedroho 2 ýaŠkhiiíličů'.' ' '.Ně!a' ball = v nepřtzniýén postayez' The facl
ká ýižnoý?, '. ',Ža.Ina s 2nos!' ls.m thal Daphne is no blood relative is úe
ieho přílel..2. (vsd.)ýěžoval si; pÍoleslo' thing that puls us behind the eiSht ball
ý4l Two others came back to beef' = (caÍd) = skukčnoý, že Daphn. není Po'
Dva další se ýrólili, aby proésbýali' 3. krcvní příbuzná, n^ s|aý í do ýelni obíž'
beeÍ lp ('l.\ = posífu @užslýen, zaříze'
nín apod'.) Canada is conlemplating b€ll: l. b€ll, books and candle = synboly,
a substantial beefing up of ill militaÍy použíýaněpři ýyloučení z cílkve 2. Thal
commitments as Soviet aggression threa_ nngs Abe|| ' írn') = To ni něco připomínó
tens ' '. (New' = KaŽ'da o pod- (aL ýzpomínka se ještě nedoslaýuje). 3.
'ýažuie
D.[y 26 b€yord
with the bells on. = s i€iyěgí fudoýí.4. ,o JtýrL. 5. Bake the b€ý oÍsth' = ýylěŽi|
t e:ll lhe cAl = ýzíl na sebe i2iko, podsbu- co ň.iý'c?, You musr máte lhe besr of
pil BberpečíAl| aÍe pÍepaÍedto pÍo- il = MBln. se snaŽil zkk I 2loho co
t€st but ío one is c,illing to bel| the cat. neiýíce,l)ií| z toho co neilép. (přes rcvj'
=všnhni jsou ochotni prct ýovgt' ole hodné podmfuký. Make the best of
žódný nechce podýoupíl liziko' your ýay home' = líl€4 abrs byl co rei
b€lly: l. to hav€ fire in one's b€lly = J/š€l dřtve doin. 6. do one\ besi = snožil se
ndpadr' nít i$pim.i 2. Belly has no ears. .o He promised to do his b€st,
(p*) = s}.ý hladoýéňu hzýělí. 3. His but.'"i'íc.
' . = sríĎ', že uděL!, co bude moci,
eyes aÍe bigger than his b€lly. (-ll.)= oči aL- '. 7. He bested us. = Přelstil nás (y
by chlěIy, žaludek nemúže' obchodé). Př.ve z k iós.
b.llow: below the belt = pod pós (nečis1, bet l. l jsen si jílt' vsadín se,
bet ' .
"
' =
úd.l při boxu); (fr.') zbaběIe, pron plavi- že ' . ' I'll bet my bottom dollaÍ' =
vsadín na b košili.2. you bet! (Us@u )
b.nd: l. bend oveř bach/aÍds = J. = to si piš! (lo i. na beton!)
s'4Ž'. 2. bent on. upon = posedlý''?'n'
po nč- b.t!.t: l. be betteÍ off = }'t na lom dobře
čem, silně zaujol rěčtm H€isbeoloDil' (rl'a'č'z) H€ is betteÍ off now. = Teď
= Má fu lo spad.no, děM si fu to zuby. u2 j. na lon llp' 2. better pan oÍ = yadi
Hi is b€nt on mis.hief' = Mó za luben adJ' for lhe berler pan ofan houÍ = do_
nějakou lunpó u' 3. rcMd the bend (GB brou hodinu, téměř calou hodinu 3. allrhe
coll ) = Polnalený' prašlěný betteÍ = tÍm lépe I think all th€ better of
b€r€ft l. Benefits please' like ÍloweÍs' yo\,' = TÍn lepšt mínění o lobě nóm' 4'
while aÍe ÍÍeáh' {p.*.J= Kdo lychle dóyó' You won't be the beíer for it' = To l'
dvakút ióýó' 2. 5enefit of th€ doubt = neprospěie' 5. ael Íhe be|ter oÍ = žískal
próýní zd'ada, že v případě poch'bnosli pteýahu: ,vua. ' př.koaal He lel h;s
s. obžalo,,,aný pokládó zo n.ýinného; anqeÍ get the belteÍ of his good s€nse' =
ý případě pochybnosn rczhodnoul ve Ne.hal sýůj vztek nabýl převahy nod
plospěch 3. ÍoÍyodJ spedal benefit =
yý' ,drovýn rczu em. ,It'll be a bloody
hradně prc ýás, "že jsle to vy'. '" miracle(, roaÍed th€ chakman of the
b€nl: lo the top of oÍet benÍ = ož do kroi commission at Šv€jk'
"if
we don'tgel the
aoýi' na neizazšt nez; k úPlnéspokoje- b€rteÍofvou.( lHš) = .Io bý v lom múe|
nosti; podle chuti They fooled him to bcj! hro;". zař|a!nasýe]k; pieds.da ko'
lhe loP of theiř bent' = snÍleli si z něi mise, ,abychom no vá5 ňevlzlóIi' ' 6. you
hadbeÍleý = něl bys ruději You had bet-
beíh: give u,ide berth = yyhnoul se oblou- t€ř mind your own busin€ss. = Hleď si lo'
kem' ý ucliýé ýzldl€Žosli Giv€ suss€x děii sýého ' 1 . Y ol| onBhl Ío know better.
a lrid€ beíth and you will be safe' (Gc) = MéI bys byl noudierlt she s^ys she
= vyhní se s6e,u zdaleka a buteš l, bez- Ýas nol there bul I know betler' = Ř1*d,
že lam n by14, ab já ýím sýl' 6. think bet-
b€áid€: l. set beside = néř'l ňěco, poÍovnol t€Í of (doing sth.) = .o''odnoul se něco
čím)2. be beside oneselfwith an8eÍ =
rs n2udělat l haýe ibovght betleÍ of it. =
být zlostí bez J.ré viz léŽ h.d. MARK. Rozmrslel jsen si lo- (ve Ýélšin. BETTER
j.í ltldlo
znamená íupňďínr] blÍžíŠ'lázl
sýíš.výzíam!
be.t l. il is all for thc besl = korcc ýše na' WELL') 9. He is no betteÍ than á beggaí'
pnýt 2. ai b.sl = přinejlepšín on Mon- = NenÍ nb iiného než kb.ák (lřebaže lak
day aÍbest = v nejlepšímpříwdě ý pondě- reý'podó). lo. He has se€n bett€r days'
IÍ 3. aioÍÉ'sbesl=ý neilepšín slaýu lÍl =ByI ru lom kdysi lépe; pmaluje lepší ča'
the íyle oflhe book, the author is at his sr' lr. so mu€h the better! = lín Lp./
besl. ' .= Autolův sryl ie v klize rczvinul b"tÝ€€|l| l.
Between the devil and deep
ý Ďlněmlte' Gfeeka.lýasatitsbest. ' ' blÚ. sea' = Meri dýěru ohni (v s,t@ci'
=' Řecké uňěkl bylo v nell?pllm rczkýé- kd, každó z altemaný ie špalnó); ,]II') nezi
fu- ' - 4. get rh€ best of sth' = ýyužílco Sky ou o Charybdou. 2. in between =
nejlépe. He got the best of the ar8u'
menÍ' = 'leho aryument přesvědčil' He b.yond: l. beyond the maÍk = ne ístný, ne'
got the b€st ol it' = yyz'ál na lo, dopodlo podaj{c, ý my €xp€.tati-
b n blt
on = lepší, lEž
jsem č.kaL nod očekávání giviÍg him a cl€an bill of health' (News)
3' YouÍ boy will8et beyondyou.= Hoch = Je srudné obviňovot vlódu' že nu dala
vdn přercse přes hlavu' 4' That is bey- doblé dopořúčení.3. íill the bill (oll) =
ondrhe joke. = Tady už přestáyó le8ruce. Lspokojující' splňujtcí Požadaýky 4- sell
5. It is guite beyond me. = To je nad mé (sb.) a bill af gods (Us @ll ) = lslivě někoho
chópónl. 6. His .ond!c| is beyond pal€. do něreho venluýit (P.odat Karutejn) 3.
= ]eho chovánt př.sahuie meze slušnoýi bill o\t = odeslot ztisilku .'.Js)
bind: r. bound to =:aýá.'án I'l| be bound
d l,. |Ús 6ll ) nabtdnout čleBtýí;pozýóní = zavazujis. - ') Heisboundtoco-
(že '
(do kl,!bu) 2. bid ÍaiÍ= slibně vrpadat me a|eigbl.= Mó přijílý osn (ý Us=nu-
ýrpa.lat a |o It bids faiÍ lo be a fine Jír' I feel bound to do il. = Chím se
ó^y ' = Zdó se, že bude kúsná ouÍ plan no.ál ě zaýózón udělal lo- 2. in a biíd =v
bids fair to succ€ss' = ,vtÍJ pun ná rcál' oblížné'onezuií.í situac' "sunday on
nou naději ra úspěch. 3. lrid in = při'azo' the job?( Tom asked. "You aÍe in
ýa! (při oukci) 4- bid orct time = č?kal (Mac|, --
"v nedéli v
práci? ' . '
na př{kžírJs! I'v€ been asked to sell but ^bind'.
To jsi pěkně uýázaný'"
l aÍl bidói,ngmy tim.' = Mohl jsen prc- bird: l. BiÍds of featheÍ flock togetheÍ'
dat, ale počkóm si no příhodnou dobu. 5. \p@ ,= wdna k ýú s? ' 2. Fin€ f€at-
bid defiaÍce to.'' = y.zdoloýol 6- bió ýp hers make fine birds' o,"" )= Šar'.lalal
= .llažii přbozoýal Now, gent]emen' aloýčl<a. 3. such biíd such nest. (prc" ) =
bid Úp ÍoÍirl = Kdo dó ýíc (při d/ažbě)? ']aký pón lakoýý k,ón- 4- Laýery was
7. Íi^ke a bid = wiloýal o získóní čeho a fas.inating biÍd to women. (cha) = aa-
(po u/č' nabídce) Al the auction my ýery se úžBně líbil ženáň.5. I'm a litera-
brotheÍ bid foí the articles but- ' ' = M'' řy biÍd mys€If. = Jó són jsen lile.óní
brai při auk i příýazoýal'. ' frake
'aď.ň..'
ó. give an actoÍ the biÍd = ý/-
á bid for popu|ar suppoí = 8iloýal o z^' ptskol hele 7 . t!Íl1 blÍd's eye = lakúě
kón, podpo.y veřejnosn přehlédnoul (přinhouřit
^ oči), aby se za'
b;a| |. @n, chýóslavě, přemlštěně| púrobi' búnilo zbylečnýn nepříiennosM E.
ýé H€ talks big about his experi€nce. = biÍd in the bush = ňě.o trejislého (holub
ChýáJr4 se sýýní zkusenosfui- He
lhiÍlksbi!. = Mli před\taý'vosr in a big bi! r. bitby bit=portupn4 ko6ek po kous-
ýÝay = okázale, honosně 2. big deal = d'- /ú 2. in bits and piec€s =poslupně, kou
ležitó u.lólosl apod'; bóječný obchod sek po kousku Th€ infoÍmation repor-
í&Jél,The game with saxon Hall was ters were gettingcame in bitsand piec€s'
suppos€d lo be á v€ry big d€al around = InÍo,m@a klelé rcpo éři doslávali,
Pencey' (sal) = se rap6ťu ý soxon HaI. přich'zel' po kousc{ch' 3. a nice bil of
bm se ý Peney v žd'cky náÍamně MděIa' cÍifies= pěknó řádka zločird 4. Ferrati,
Io.3' hiqgun (čloýěkýynikaií' whose bit was three yeaÍs ' ' ' (New' =
"kanón" =
cí w svén obolu) 4.bigone € ) =.ijÍ.o'- Feftan, ke.ému napařili lři loky '. -(vě-
ka s, t^g shot = býelké 2vÍře" (vlivný, vr' ze'í)s. give sb' a bit of one\ mind = dár
socc poslovený čloýěk) Ten minutes la- někomu @ plob 6. champ at the bit = mÍ
ler the door opened ánd the big shot ca_ ýafuJýnt hor.čku 7 . do oÍe's bit = uclělal
me out ' - ' (cha) = Po d.Jeli minulách se sýújdíI
dýeře olevřely a kn ráIuka ý)š.l ' . ' 6. blg l,lkh| |. \sl) cokolí mimořódně nepřtjenné-
srickpolicy = polilika klacku (zastašoýó- oó.íŽ bitcb (about) = stěžoýal si 2.
nt) 7 . bi9Íiíne p*l.)=bóječně prcžiÚ čas; 'o, sth' up l"l) = zPa.kat yo|,
bitch h^ýe
ýelký n pěch; zttl< we c€íainly had jusl bitch€d up my whole lite| = CeIý ňůi
a bigtime at the clublasl tiňe'= Poskdně žiýolisiien zku il!
The hotel Íuns smo-
jsne se něIi ý klubu báječnd' E. big wheel othty, now you bitch ir up. (J.MacD) =
(= bjcshol, = vel,ni diležíúosobo' veličř Hotel šeI hl^dc., leď isi lo zhud|ařil. 3.
son of a bitch (Us) =y!t8. Žd&ý'ta
Hrlr r. bill and coo = lartat 2. bill of health bit€: l. (Us@ll')JřlJ,td (např' z plalu na da-
= zúaýohíýrsýědčení;|-}D doblé ýr- ně); (Us ď') Períze či poŽadoýanó ceno
sýědčen( chankle (zejnéna po ploýěře' (nákkdr, výdaie old') 2. glr rhe biie on
z') It is €asy lo blam€ govemmenl foÍ _ činil siln, nátlak (chtíl peníze); punp-
28
noul, ,Žd{mat<; vydírut koho He pú got a blank cheque. = B}l zvokn př.slo,
the bite on me foÍ a free ticket. = Vyloudil že reněl doslakk zkušeností' Dostal
ze nne ýolňásek. was blackmailing plnou dúvětu' 2. dÍaw ablank = ý'jít fu-
'H€
some people' There is a chanc€ that he púzdno (naPř' ý lolelii)} \@]x') skončil
was putting the bite on you.. (Cha) = vy'
dírul řodu lidí. MoŽná Že se pokusil pu'lil bl.nk3h wet blanket (óll') = studenó sprcha,
žilou i ýáň'( 3.hiÍ.rhehnllet = koL\noll ÍfrE') zchlazení nadšení' radosti opod.why
do kyselého iablka did you invite him? You lrell know what
'. ' . we'll bit€ what's
l€ft of the bull€t and ke€p going' (N€rs) á wet blankethe is!= Proč isi hopozýola?
"
= >'. ' zalnene zub, a bud.n. pokručo- víšdobř.' že vždrcky zkazí dobrcu nóla-
ýr'." 4. bile the dusl=Padnoul (v bitvě) du (jaký ie lo sucha.)!
The captain Íaised his gun and another bll'!a: l. at fulI blast = J l^ilín' na phv
Indian bit the dust. = (ap'll zvedl pušku pecky (obrólky ) 2. l Ýill'fl'J.gíýe hitn a blasl !
a dolšíIndión podln eý' 5. The biteÍbit' = ]á s ním zoločtm!3. plt |h€ blast on sb'
ten' = Kdo iinénu jónu kopó, sóm do ní kl')= ,seřezak (přísně zkilizoýal ý tisku,
úshě) 4. blasl otÍ (U,= odpálil' odsla o-
bbc*: l. black eye (dr.) = nodiina na oku; ýa; ziezdi, ýzíl fo'a The astronaurs
|us col') >,nonokk; špan'n poýěsl' hanba, wil| blaý off into spac€ al '. ' = Kosmo-
oýuda; odmítnulí Th€ committee gav€ nauli budou ýrstřekri do plostoru |. ..
him a black eye' they tuÍn€d down his bbz.: r' blaze a*ay = (střílet); nlu-
"pólií"
vovxal. = Konise se no něi dívalo sklz ýit nenóýishě The soldiers blazed away
plslr; jeho nóýú byl amítnuL LBA all theř amnunition' = voióci ýystříIeli
would have a black eye rhey might neve. ýšechnu muni.i' 2. blaze the news = ý)_
recov€r fÍom' (R'sl, _ LBA by ul/žila tlubo|ol zplóýu' noýinku 3. blaze a trail
ostudl, ze kleÍéb' se snad iikdy neýzpa- (vay, p^rh\ = ýyznačoval Btu D.Boo-
malovala. 2. black look = n wažiýý, zIý ne b|azed a trail foÍ oth€Í hunters to fol'
pohled 3- lJlack olt = ztÍálo vědoňí' Ioý1' = D. Boone vysehival clo slrcmu
Žo" "ok-
she suddenly blackedoú' = Nóhle znočky plo dolší lcýc.. fol1oÝ lhe bla_
zl.alila vědomí' 4. b|ack slh. o!| = zalem- zed tÍail = chodi! po ýyšlapaných ceslách
nil' zakrýl (okna, iÚomae) ln rhe bl€.d| |. l am sorry for the old man ' His son
wartime. cities weÍe blacked out' = za had bled him white (or dry). = Je mi sa-
l,álk, byla měsla zolemněno. DictatoÍs řečka líto. syn ho oýšecko přiuaýil; |ď|l')
usually black out allcňticism of their 80_ vycucalho do posLdní kapky' 2. Do yol)
ýeÍnment. = Dikrilloři obýrkle skrýýojí know hoÝ they bl€ed pÍisoners'! = vÍre,
ýeškercu kliliku ýlódy. s.l'e in the black jak dřoú ýězně do klve?
bÓÓk = býl špatně zapsán, tj. ý nepřízni bless: l. blessed with = oáJ,i1',ra, (račírn)'
ó. He cannol sáy black iswhite in myeye' oódařen He ;s not blessed wilh worldly
= Nemůželíci ploti měmu charuklefu lo EÓods' = Nent obdařen poz.Ískými stal'
nejnenší' 7- Black t^{alia = "zelený Al'. ly' 2. I am bleŠ!€d if I knďtl = Na nou
lona (ýozidlo' v něnž se převdžejí zalče- .luši, lo nevím! 3. blessing in dis8uis€ =
ní) a' klok bla.k = vypadot ošklivě The J'&'' , r.€ýdslí 4. Bl€ss mel = Pro póna
fu|uÍe looked black when fatheÍ died. = kfulc! (výnz Piekýapeni. rudosti apod')
Rudou.noý ýypadola ošklivě, kdrž olec b0nd: l. blind all€y = sr.pá ulícka; Úg]' pod-
nikání, kle,é nikaň neýede, končínezda'
blame| l.I don't blame yo\'= N.mán ýán /"n You ar€ headed into a blind all€y
lo za zlé ' 2. pni lhe l'|ame on sb ' = Jyalo' Ýith thal approach' = rírn lo zpl}sob.m se
ýal ýinu na někoho Do not put th€ bla' dočkále zklaiúní'2- blind
pig (aí' Ussl')
me oÍ him when you are 10 bláme. = Ne' = zokó2a|ý ýýčep 3. blind man's bluff =
sýóděj lo na něi, kdrž jsi són vinen. 3. hru na slepou bábu 4. tum a blind eye
blam€ m€ if. '. = al ýiÍ''' -_pře^lífut, že neýidí koho (co) sh€ tur_
'/'eýí''. '
bhnt| r. bhDk cheque = podepvný šek, M .ed a blind eye on me' = DěIala, že mě
němž není uwíleÚ čó'lko; sýolenÍ dávají-
cí autolilu Použílnopř. fňančníp/os!ře.l- block; l. go to lhe block = být odsouzen
ky bez onerei( He was elected in spile k zltátč hlavr; Přij{l na buben z- kÍock
of th€ fact that he lacked exp€ri€nce' He sb.'s block offGl') = zr2lá, někoho s|ay
blood 29
out of my house or I'll kÍock youÍ block d6lal do měsla? E. blow off sleam = ol_
oÍf| = Nepřibližuj se k mému donu nebo Íouknoul si' uleýil si (Mpí ňIúýenín),
n Wozín Palki! 3. block in = zhruba na- dát p.lrchod ciúin I took a long ýalk to
člhoul (schénu' uspořádóní) 4- b|oek blow off steam after ihe ex = Dlouho
sah' oul = n6ki.oýa' 5. block sth' up - jsen plocházel' abych se^ííls.
se odreaqoýol po
@poL zatLÍL'il' zablokoýal (ulici, přístaý zkouškó.h' Plgase forgive me foÍ say-
ing that. I needed to bloÝ off steam. =
blood: |. bad blood = zLí kr.ý, lj. hněý, ne- odp6tkm, prostn, co jsen řekl' Mus.l
háýist 2. iÍ crld blood = chladnokrcýně' jsem si ulevil. 9. b|oýý one's lines = ýyPad-
krule 3. It Íuns in the blood' = J€ ,o z .ol€ 10. blow one's stack (oÍ top)
v lodilě (/oden). 4. His blood is up. = 'oul
ztrulit sebevlódu, .ozzuřil s.; pominou|
=
KÍeý v něm ýře' 5. He nakes my blood s€ Ethan\ top bleý off...:( Listen ro
hoil' =Ten nne šlve' 6. make one's blood me!( he shouted' (Hfigw) = Ennn ýy-
Íln co]'d = ruhnal h izu. slfuch bouchl yzleky. '.: "Poslou.heile!d kři'
Hoody: r. bloody well = zolraceně tlobie 2. čel. wh€í he saw the mess he blew his
All bloody fine. (cB ún') = To je pěkné srack. = Když ýiděl tu spoušť, neoýudl se
naděkrí |í6n')' vypadó |o zk. 3. wav€ the vzkky' ll. blo\f oli = zhasnoul, sÍouk-
bloody shin = ožiýoýa! tapné vzpomínk! /'o The candl€ was blown out by the
(nluýi! o píoýoze v dotlě oběšence) '
wind' = sýíč,ttýo'tl
yr''. Thesansk.it
blov,: l. at a blow (at on€ blo'
) = najedaou, verb ,nirana< means ,to blow out(. =
na.óz The Íallinz tÍee danaged two Sansklt'ké slo\,,o "nilýo@, zna ená
hol'ses aÍ one b|oýl ' = Padající slrom po-
škodil naÍóz dýa dony' 2. come |o bloýs
"zlďr!ríí' blow_out |d.) =píchnulí
pneunaliky; flin' oJloý. 12. blow out
'- dojít k plačce They came to blows onet brain = zdJ,Lli Jei (sl) přeprucoýat
over the Íeferee's ruling' = Plrstili se do s. He losl his weakh so h€ blew out his
sebe kýůlirolhodnulílozhodčího. 3. ýýil' bÍaims. = zlratil bohalslýí' úk si ýpólil
hout stÍiking a blow = óez boie' bez ú- kulku do hlavy. She doesn'l blow out
uaty The coup d'elat was accomplis- heÍ brains' as far a5 I know . = Ta se nikdy
hed withoul stÍiking a blow ' = slótní pře- nepřethne (v plá.i) jak ji zíán. 13. blow
'
ýlal byl pÍoý.den bez jediného ýýýř.lu' oýet = pominoul, předeiít upadnoulýzo-
4. @n) chvóýat se; rczhazo|at períze; ponenulí The sioÍÍÍ|(scandal) will soon
\us d odejít .pqcka| něco; (Us $ll.) zdpo bloÝ oýeÍ' = Rouře (skandól) brzy pře-
loli,Í
)
told m€ she was goin8 to leave me' I ca!_ = ýydal .e s.be vše, ýyčeryal svě schop'
led heí bluff and said:
'Lfl's s€e vou do
l. =Řeklo m4 2. mě op6 ' vzai]sen ii bon€: l' hav€ a bone to pick = m{t co k vy-
za sloýo a řekl: říze|ís někým Just a minule. I'v€ go1
"To ch.i ýiděk! 2. Í\n
ab|jjtr on sb. = uděh| na někoho habaďu. a bon€ to pick ýliÍh yo!| = okamžik,
nýiň si s vómi něco ýyřídiL 2. make no
bo.rd: l. across lhe boaÍd = viz AcRoss 2. 8o bones @l ) = neděla| okoky přijnout ně.
by lhe board = ho.li přes pclubu (ik') co bez náňilek They fiÍ€d hin and ma'
'
tbeř brought out many peoPle' = Hezké abrush aÍdlope. = Kouk.jne odlud zni-
poč^íýylókalo ňnoho lidt ýen. she zď (zdeichhoul se). 2. g€t (or give) the
brought out a n€w song' = Uýedla Mýou bÍl'sh-otÍ Íus ď') = doýat (dál) košem' |i'
pís€ň' Tbe investi8ation brought ou! so' hlubě odfiíÍloltl3. haýe z brush with =
me surpÍising things. = y/elřoýóní ý're- n pomb s He had a clos€ bÍush wilh
slo na povlch Překvapující ýěci. He deaÍh' = Jednu chvíli brl blízko M i
bÍou8ht m€ out oÍ s|e.p. = Pokazil i Th€ h€ad clerk had a bruh with the ac-
rya'í' 13. bring someone oyeÍ = nčkoho .o!íÉnr'= vedou.í úře,lník 4 ,ičetníse
přiýést 2kkat někoho pro sýůj názol 14. doslali do sebe (něli výstup' hádku)'
bring $meon€ ! deÍ = poiači| (nósi- 4. bÍush sth' aside (away) = Jnés4 ru-
lít') The rebe's were brought undeÍ. = bnl v úvahu; nezabýýoí se něčín
Rebeloýé byli porrbeni. r5. bring up = You shouldn't brush my objections
předloži| (k.lbkusi ) : v! zv cel; uzavíral aside. = Neměl bys plostě ígnorcýal ňé
(konec); vychoýal }Fálher?". '. trdn'lkl. 5. břush sth. . sb' ofr = zbavn se
"Nol
exa.tly' H€ broughl me up' though. č.ho' koho bezohledně, h.ubě; oíl,nršlil
I can't remember my fatheř'( (GG) = She brushed me off al the dance. =
ňi koše,n (odnílla se mnou lokčil).
"otec?d '.. 'To zloýru není'
vychoýal Dala
mě ýšak' Na svého olce se rcpanaluii'" ó. bÍush up on = osýěžil si ýědomosli'
These facl. can b€ brou8ht up against zopakoýal si; opióšil You have to brush
you' = Talo Íakta nohou být použila ploli up on your GeÍman. = MBíšsi zopako-
ýln. ln the nařch to the city Hall lhe
police will brif,8 up the re?l. = Přllýod bubbr€: r. bubble íoíh= vyrěřdl Th€ he'
k radnni bude uzaýíral policie' His Íe- árt of the righteous on€ medilales so as
fiaÍks brúg)úme !p. = reho poznánky to ánswer bur th€ mouth of the wicked
ně zafuzily' 16. bÍinq hoíne the bacon = one bubbl€s forth badthings' (Bi) = s.d.é
přijíl si ru sýé |7 . bÁne ýn'down around spruýed1iýého přenyšIuje, co mó mluvil,
,packal' zkazil ně.o l8. al. úsla berbožných ýylévají všelijakou
35
zlost.2.b|Jbble ÓyeÍ = přek poýol (i iad- 2. a butl in a china shop = slor v porceló-
nL; hrcm do Police' ti. lgoh,obaný' ne'
t/.r(}| l.
@n') nbdý, buia.ý muž] \ussl') tlo' laktní čloýěk 3.Iťrf'h b\'ll = směšná chyba
/a' He is not inteÍ€st€d in a caÍeer. he (zejn' v lo?ické úvaze), pilomosl 4- b!|l
is iust looking foÍ a fast blrck' = Nemó s€ssion Qs sl') = piiiJté ko nýeŽačníseze-
zóje,n o fuau povouni, hbdá jen snadLý sell youÍself for bull ! = 'Idi se vycpal|
d výd'l'*' 2' pass th€ buck (Us @D ) 'í5.
N.Ďlánj ou!3 ) ! ó. shoot the bull (Us í.) +-
=
'y.'tý
ptentst zodpovadnos! ra iinaho 3. btck' loýě ku, žýanil well' you could se€
pásel \'l, = ulejýók: čIoýak' kEÚ sýódl hé really feh pretty lousy about flunking
ýinu M iiného 4. blck Íoílus.l') = oř'lé me. So I shoot the bull for a while. (sal)
se &ót dopředu (např. zo Poýýšenín); = vke, orc bylo ýiděl, že ho vážně ttápí'
odporcval bnck ÍoÍ Íaisf- = usiloýol že ě nechol ruprout, a tak jsen pustil
o zyýkní platu s. blck^lp (Us @ll') = po- chvíIi hubu ru šwcír'7. tak€ the bu|l by
ýzbudil, |,zpfužii nadchno!4 rus d') th€ homs = sr4lečl řešit nebezpečnou
fu2it ru Dolír. Th€ coach tfied lo buck '4- sitWci 8. (Us d') plolókt hn bou silou;
uP lh€ b;ys' = I'eu lÍ s. Jn oail ho.hy Po' t?ca' . ' . ánd old TÍush Ťnáy try to bull
bis way thÍough. (Mow) = '.'d J'a.ý
bodr€t: l' bucket shop = Podýodnó bulra Trurh se mohl snaŽi! pronzit si ceslu
2. kick the bucket (*ls. J') = zakkpat bač-
korami, zemřÍt '.'and afterward he bUI€t l. bite the bullet = /<oL'noul do kyse'
prophesied that Ýhen l klcked lhe buc_ Iého jablka 2. b|i|eiprooÍ = rcprfulřelný
ket' it would t!€ by staNation. (Hš) ='. ' 4 (ýs!a, sklo apod')
ýon mně wtom prcftkoýal, že jednou bu[y: r. Gl') bdl,toýal koho; |erclizoýat
chcípnu hladr. 3. ÍaiÍb\\ckeÍs = lijók (ia' buzerovat He was not in th€ habil of
ko z konýe) bullying anyon€' = Nď'4 w zvyku něko'
buc*le: l. buckle (down) to = pt sfu se vážně no 2. bullysb. into sÍh.= robul,ko-
do néč?noPleas€ buckle to the task b€' vo| 'ý'al'
někomu ně.o; vernluýil do něč.ho 3.
fore it is too late. = D.iL Je rlo loho' ftž bully sb. out ofsth. = vymluvit, rozmluvit
bude pozdě' z. blJckle \ndeÍ = ýzdál se'
po.ltldit se; ustoupil bum: l. (ell') ýa'd'lř, lulák' Ílókač; |GB)
bod: |. b€ in th€ bud = /ďÍ 2. nip íh' in Žadnlcť 2. get the bum's Íush (s]') = bil
lhe bud -- zničil co ý zárodku ý)ioz?Ž J.8ive someone lhe bum's rush
l[g| |. 6.) sklyÚ niknÍon; malé aulo; Ía' tst r = vyhodt! n4koho ntis tn 4. on a bum
noušek A Íew hundred bugs weÍe lefi =ha Ílámu s. on rhe bnÚ
(sl) = ý neÍun8u'
ollside. Někohk stovek Íanouškůse n '
=
jkÍn slaýu: ŽÍl iako ýand,ál The el€va-
doslalo .lovnitř' 2. pu! a bug in sb''s ear tor is on rhe bum asain. = viuh i. zBe
= nosadn komu brcuka do hlav, His
ó. have a bum hunch = Íozuměl
'ozĎry.jako koza petrŽeli 7' flákal se' že'
čemu
blolherPut a bug in hhear: "whynol g€t
X. for rhe club?. = Btot nu nasodil bnl bulí^clgďelle=vyšk mrul si cigo.
blouko do hlavy: ,Proč iezkkat x' plo r.fu 8. blrn alonz @t'') = fiákal se
na klub?" 3, Ívs d-) = odposlou.hóýol bump: l. bump into (Us.o|l')= setkot se nó'
(tajně); oblěžoval' ýadit ,Tum i( on hodou, heočekáýarě He was valking
louder.d . . ,You think tbey bu8 us, down lhé stÍeet wben he bumped into
too?( (Gc) = >Pust lo Hasněii'< ' '. M^ry . = ŠeIpo u]i.i' když znefudání po'
.Myshs. 2e nás Úkt odposlouthúýajÍ?( *aI ManL 2' b\mp sÍ'meone off (Us sl. ) =
Now l s€e ýhat is reall) bu88ing zgbít, zein. zaý.aždil' odklógloýal x.
yo\|. = Teď ýi.ltm, @ tě doopÍoýdy tlápí' was bunp€d off deliberately to prevent
i. bug off! (Us,l') =př.J/aí a žlÍalse!, o.l' him fÍom talking. = B)l od dělán záměrně,
ab, némohl nluýil. Th€y bunped him
afrln| |. |usď')kec, přehnané, vrn}šlené' ne' off al saraj€vo. sir.. ' (Hš') = Práskn ho
loPicka Nlz.nl; \cs voi' sll buz.rovó'
Don'l imagin€ lha! ] amjust a bloody bunď€: l'. bundle away = ýystlčil, ý!l4čl;
'lhďfwit who s{,allows all youÍ bull' (Hš) ý'šoupnou! He bundl€d the books on
= N.mlskle si, že núle pied s.bou
rěia' lhe table away and went to answeř the
kaho vola, klerý ý dá v!.cko nabblÍ koýaL dool ' = o^lÍčilknihy ra stole ýrunou
36 but
o š.l otevřtt- 2. bundlé into = s'dit co = doblé Zbožíse chýáIt sano, n potř.buj.
ta'' They bundled him inlo a tďi' = /?/</am! 3. bush up = J.áovat se ý křoýí
Šoupliho do lulku. 3 ' bundle oÍÍ = sbal
se, odráh oul soon afteÍ midnight they busin€*s: l. do the business = délal, .o 'i'?
bnndled otr' = Klátce Po půInoci odkihli' třeba' nutné 2. Mind yÓlt own business!
{. bundle son€one off = ý'J.řnadt7 =Hleď si syého! 3. co about youÍ own
ilo Mother bundled he. son off 'dko-
to businessl = Jlt rt po rvJn (tihni)! 4. be
schoo!'. = Matka ý}snnadila s)no .io ško' sick of the whole business = tt čeho až
i}' 5. bundle up = nabzrr J. , Eple se oblé- pr Í/ks. You have no business beinghe-
.t Bundle up before going out into the íe' = zde nenó4 co dělol' lr ]s no bnsi'
cold| = Dobř. se obleč, než vyjdeš do ness of yours- = Do toho ti nic n nt. 6.
mean business @l.) = mrslel co vážně
burn:'r. burn down = vrhořet do zókladu The boss said he would lire us if we didn't
The Nationa| Theatre bum€d down. = q,oÍk, and he means business. = ŠéÍřekl'
Nórcdní diýadlo shořelo do zókladů. 2. že nás ý}hodÍ, nebudene'li plocoýol, a la-
burn out (away) = shořei dohořel; spá- ky b udělá.7 ' monkey blsin€ss = šPl'.''
l' I watch€d the fire until it bumed out. ltik; pošetilě thovánÍ 8.Is there goin8 lo
-- Pozoroýal jsen oheň' dokud nedoho- be any funny business? = Bude tan něja-
ř.l. 3. buÍn up _ úplně shořet; {!s sl.)
vzplanout ýzlekem Th€ Embassy was búď: l' (Usí oJoba ai ý?.' kkrá lolálna s.-
burning up all ils files' = yyslaneclýt páli- lhak; hospodářský
' knch; omyl; zalčení;
lo celou ka oléku. His lazin€ss bum€d 2.
Ílám EÓ on the blst = jíl no Ílám 3. rake
fre t!p. = .]eho lenosl ,rlě Íozčilovalo. 4. a bust at sb' Gl') = yzúá'oul luku na ně-
Úrm the bÍeeze |ur= iel šílenou rychlostí *oio You think I'm gonna |€t a guy ta'
5. bum the cándl€ at both ends = míl špal- k = Myslíš, že nechám, abJ
nou živolospláýu He woÍked haÍd eve- na ^bnstatÍfle'!
ně rěkdo vzúhl fuku? 4. ufuřit zalk-
ry day but h€ w€nt to paÍties every ni8ht noul; zÍuinoýa1: Gl') lozlříska, (us| zklo-
buming lhe candle ar both ends. = celt ,' ' -' sooner o.lat€r they will bust you
lkn těžce pfucovaL ale koŽdý večel l,óvil becáuse the hous€ busts éverybody.
no ,óboýóch; ioukl si hřebíky do lakýe' (J
'M^.D\ dříve rcbo pozděii tě obe-
= ' ' .
ó. buÍn the midnight oil = slu.loýol, pru- lou' pÍolože henu oberc každého' s- blsÍ
on€\ mouth (Us -ll) = něko-
burst l. burst forth = ý}p!'t nou1 (nopř- pla' 'ozbílhubu
nu 6.b\lsi \p = rczeií|,lozýésl se; lozbh
rcný; ýyřílil se 2. b\!Íst in16 = ptopuk' se (obchod' maržektví) The business
noul ý (pláč, sní.h opod.); ýpadfuul bust up (wcnt bust). = Podnik zkracho-
He buÍst intofitofpassion.= Zochýólila
a ýol. 1. bnsied Gl') = odk.caný, vrřízený'
ho ýášeň. He buÍst into the room. =
vpadl do pokoje' 3. bnÍsl o|tt = ýllozil; bÚij l. blJl lor __ iebý! (čeho) But for you
ýyPuknout MÍs' Miill€r buÍst out the he would have died. = N€býlkbe, bylby
door and rushed foÍ th€ docto.. (Hš) = zemřel' Bnl toÍ the rain. = Nebýl deště.
Paní Ma e.oýá ý'ftzila ze dveří a běŽela 2. b\tll]'aÍ= nebýlloho' že. '.3. but then
pro doktoru- He bursl out crying like _ kromě loho, naprcli lomu; ýšak 4- all
a child. = PÍopukl ý nářek jako dě.ko' b\t = téňěř, až na 5. anythin8 but _
Th€ oil buÍst oul of the g.onnd- = NaÍla 'i&-
terak ne, noopok 6. nol btt tbat (.oll.) =t.,
ýyruzila ze zemé' 4. b€ bursting to. '. = ž. by re ' .. I can't h€lp you, not but
být dy.hliv po'-' H€ was bursÍn8 to that I'd like lo ' . ' = Nenohú li poňoci'
t€ll us the Íe*Ť. = /foř.l íouhou nám sdě- ne že bych siad
echlěl ' .. 7. she is but
úl loyjn,t!. 5. The cries burst upon ouÍ a child. pouh} dílě. t. The cottage
= .Ie
e^É = Křik nám flaI Lři 6_ hurst át the had but one floo.. = crtala nělafu kd@
seams = nolýáL k pÍask ulí podlLží. 9. l cannol help but think
bury: l. bury lhe hatchel = uzavřít mír' Ža- Íha|.'.=Mustmsimyslet' Ž?. '. lo. Ne_
kopal v'tečnou sekeru 2. buried in books ver a week pass€s but be wnies- = Nenine
= zahrubón ý kníhóch ýden, aby nenapsal' ll. TheÍe is ío one
bush: l. beat about the bush = chodit kolem to help you' (dial') = 1ýe'í
of us but wish€s
holké kaše 2. 8ood wine needs no bush nÉzi nóni nikdo' kdo by li kechlěl pomo-
37 by
.t. 12. That caught him but 8ood. = To o|rt oÍ sth. ||s 3l ) = býl z něčeho v2fušený
'
mu bylo po,lrukním. 13. l n€ver heařd mít z něčeho poýyražen,
it bul (l.p. u il) now. = sl'šélisen lo plól,ě w| l, při; sbze; do (č6') can you finish
14. They a.e áll wíongbut me. =Klo' lb. wolk by tomolÍoÝ2 = Můžele býl ho'
'ea mě jsou vši.hni ru omytu. l5. Do it
mě toý do zílřka? I was tired out by lhe ev€_
but now! Gl') = UdčLj o určitě! |6. No Íing' = K ýeé.fu jsen byl ulahoai' 2.by
býÍš| = dné ale! and bv = brzy; po n,iaka doba; ihn d
butt buÍ in (Us d ) = pléJl se .lo ňčeho; ýe- she will b€ heře by and by ' = Bu.le lad,
tříi se; rýpa| He has no nght to maÍry co neýidět. T'lÉ molheÍ knew her son
her- Th€ father and motheÍ have a íght would bea maí byandby' = Malka vědě'
to butt in, they bave been doing it for ten la, že z jeiího syw bude jednou nuž.
thousand yeaÍs. (R'st) = onnená pÍóvo Maybe we'll meet again by and by. =Sll/d
si ji ýzít' Rodič. nají plóýo do bho mlu' se za}e iednou polkánv. 3. by all means
|t; děhií lo už deset llsíc let' Mllch ado = úemi plostředky; ,omozřejně; každýn
about nothing. No Í€al neÉssity for tne způJoben 4. by all odds = nepochybně'
to haýe bnlted in at all. = Mnoho povyku b., pochyb she Ýas by all odds lhe
Prc ric' vúbec žódný dúrod, abych se do most beautiful' = RyIa narlevší pochýb-
nosl nejkúsnější.5. by and lar8e (Us) =
buai€r: as jf bulteÍ would not mell
l. look zkrólka a dobře; celken ýzato. ' . 6. by
in one's mouth = ýypadd nevinně (jako a long shot = ýelkýn rczdíIeň; ňnoho
k tyž neumí počkol do Pěti) 2. bllleÍ \'p (poúíva&r.zddlméni)This amount of mo_
= Ii.holit, po.Ikuřoýat; vtíral se Don't ney won't be enough bY a lonS shot.
bulte. me up l.an'.l do iÍ' = Nemžle = Toto čá5tka ani zdaleka neposlačí'
mi m.d kolm pusy ' lo nenohu uděla1. I didn'twin-nor by a longshot. = Nevr'
like me?( no! I'ft butteňng hrál jsen - měl jsen k výhře daleko. 7 - by
"You "Hell'
you up foÍ a rais!( (stnb) = "vy jste si € to.tioť) (lil') = použi-
the dint of (8reat x
nne oblíbil?a ,Houby, jó ýón ie podku' !ím' vynaloženímv.lké síly 8. by far ='rl'
řuji, abysle ni přidalk ni, zdakka, do značnémrry 9. by halÍ =
buato!: l. button up Gl') = mlčet, n prcz.a' pods|ahě' ýebni až nac He is too8ood
d'l Buíon up your lip. = D.isi na pugu by halÍ' =te hodný' až lo škodí. lo. by
zóm.k. 2. ofl lhe b!Íton |Us ď') =pi6ňé íoýt = zolím; do nyněiška l1. (all) by one-
v požo.loýoré,n aos.. misté: "ro punlik" se|Í = zcela són, bez ponoci |2. by lhe
3. hav€ allofonei bultons d l= mft ýŠ@h by (by theÝ^y\ = ninochoden; náhodou
pé' pohronadě lsmysly) (když je lřeba něco uvést k hlavní olóz'
buy: i. buysth. (us'r.r = prii"tout co iako c.) t iri|l come for sur€i bytheway' will
p'aýdiý? l dldn't buy what he told me' youÍ sisler b€ lheÍe2 = Přiidu určilě;
= Neskočil Fň mu M k)' Neuvěril
js.n minbchod.m, buk iam tvoje sestra? 13.
nu' 2. blly in = nakoupil do zásobr; kou' by tuÍns = sřÍday, 14. by way of = za
pil Při alkci vlestní zbožt |ď') zakouPit se účelem; pomocí By way ofexample he
3.b|ry oÍt= ýykoupi! s. Ihadtobuyoff. descÍib€d his own experience' =Pro ná'
= MLJel
jsen se vykoupit (2e zóvazku' l,y' zon1osl nóm vrlíčilswjj vlasb,í záŽilek'
dí,óní apod'). 4. bly sb. otr = podplatii 15. by the time you get theÍe. '. =než se
v'plalit (od:tupné); zbaýil se někoho po' tam dostanek ' . ' ló. Le( bygones be by'
no.í peněz They vll pÍobably try and gones. = Co jsen si' lo isne si (zaponeň-
buy you off. = P ýděpodobně se bu' rc, čínjsme si ublíži.li, apod')' 17- by'
dou snažílzbavit se lě odrtupnýn. 5. ÝloÍó = znd,né rčení;přísloýí; osoba ně-
buy sth' out= ý/lolplt íŽ&oby): ýyplalil čímcha klelisncká (sněšnó' zpupú
nékoho laby ý ýzdal rapl' obthodu. apod.) He is a byÝoÍd foÍ his. ' . = Jé
nárcku opod.) 6. b\ly sb' oýeÍ = př.plarit přísloýďně znám pro svou'.' l8. w
někoho (lubídnout l,tc než jilí; ko' E!l11| =proboha! Hl€d.jlé lé! pod rÚbÚmi
runpoýo, 1. bly s|i. lP = nokolpíl' íovy cHANcÉ' cHoIcE. Go' PAss. PUT. sET
A ródoby dnňóků ýeleluc.í 2. dime Ío- dispua.: r. beyond dispute = nino veškerou
ýel = břakoró h.fufura poch|bnosl' diskusi 2. in dispute = o čen
dtp: l. dip into = poŽořll se |iÍlď; sáhnoul se jednó, rczhoduie
.lo; pločítotHel h$bald had to dip in_ di5a.nce: t. ke€p at distance = zachovóyal
to his pocket quile oft€n' = 'Ieií n^nžel odslup; Íeze|ýoýoný 2. keep sb ' atdislan_
n6el sáhnoul do kaps, (prc peníze) dosl ce = dlžel si koho o.l lčla
čaJlo. Dipping into this volume of tra- dltchI ditch Gb'.íh.) (Usd ) = siet do příkopu;
ýels' I noticed '. '= zběŽaýn plohlédnu' přislát; pBfu k ýo.lě; ýyklout se z něče-
5',7
ho; zbavil se; The pilot had to u?p']id"'( You should do youÍ hair' =
ditch his plane ' ='ltécj
P'.lol nLJ€ l nouzoýě při- Měla by sis uploýil ýla'y' l0. what's do_
Jtál' The stud€nt ditched th€ school' = ing? = Co se děie? ll. He does his bit' =
Žó\ešel za školu' H€ ditched lh€ money Nese svou tošku do nlýna' 12. do oÍ die
in a swiss bank account. = Ulil si penÍze = buď, anebo 13. somebody has to do the
honoun. = ,vékdo u6í ýíat hosly- 14-
dive l. dive into= sÉnhloý slélnout za- do one's b€st = Ma'l. J. .o nejvíce ls. He
hloubat se do The scientist dove into his is doing well by hislecluÍinc.= Předúše-
ÝoÍk' = vědec se zahloubol do sýé plác.. ní mu dobře |ynáóí' l6.He is doing goď
2. take a dive (Us lň)slně prchút
d') = by his lecluÍing. = J"no přednášky naií
ý boxu (K.o') 3. |vs úr., zóbaýní mklo doblé výsledky. l7 . The investor did w€ll
se špaúou pověstí; he.na (zapod,jk) out of that investment. = 1z veýol na lé in-
do; sloEe Do s v aísličlinéýoo'ívá idiÓmalicky rclm' ýeslici ý'dělal. lt' do tilne Gl.) = "J.dčr"
čaíoihledéjl. píllldy pod hláWIm tlíčďým slov.m' (ýe ýěz.Ií), odkrount si He is doing life.
zn je uvddíme jen jako sloves poncné. k. zdú.áz' =sedí doživohě. 19. He does i| all. = Má
néni. nahÉzulíťiíovc$obs.Lné v pr.dchárji.ívělě lo na doživolí (ýěrent)' 20. To do Švejk
vyhnuloopakoúni)avuýálenFh Ť&íÍch.l.
(aby s. into English. = Přelo'jl sýeika do on?lič'
well' you do astonish ne| = T! mě ledy 4ry. 2l. do awáy wilh = odslrunil' zničh,
skulečně překýapuješ! 2, Do be quiet! = zabíl' .oýruždit Tž. do by =jednat s (za-
Buď už kon.čně zlicha! 3. who did hit chÁzet s' choýal se k) Do as you would
yo!2 = K.1o !ě led, vloshě uhodil? 4. she be done by. = Ctov.i s? /< lidan tak, jak
sludies spanish and so do I ' = UčÍs. špa' bys lád, aby se choýali k lobě' He has
rěkk, a já laké. 5. "Do you confess?< be€n haÍd done by' = Zdcrázelo se s nín
do'< =
'I
óúm'" 6. špatně' 23. do doÝn = oklamal' ošidit,
"Přiznóýóle se?< 'Přiz
ha\e done = přeslol, skončlr Hav€ you podyéý He'd never do another man down'
done museum yet? = Už jsle si plohlédl |.ol| )= Ten b, nikdy nikoho rcošidil' u.do
muzeum? l haýe done ýýriting' = Í.m ÍoÍl@lj')= zničil' zkazil' zabít: sloužt účelu
s psaním ho|oý. 7 .haýe done ýith = Jkol- is nothing worse than when some'
'TheÍe
coýol s čín1 have now done with all one tells alie. As soon as hestartsgelting
that. = skoncoýol jsen už s tím vším. tied up, he's done for ' ' .. (Hš) = "N.íí
Have you done with th€ book? = Už tu nk holšího' než kdrž čIověk lže' Jak se
krihu nepolřebuješ? I have done wi'h začne zaplélql' lak je ztacenei '.( Thal
yoÚ' = Jsem s lebou holov; ňezi náni je coal is done foÍ. = 7eŽ tabál už doslou-
konec' a. be done = býl uděIáno; spolře- she has be€n doin8foÍhim since ' . '
bovóno; býl ošálen The steak was done 'il
=v.ne ňu doňácnosl od '. ' How will
to a iurn' = BiÍlek byl pelÍektně udělán' you do foÍ money? = Jat lo 2ařtdíš s peně-
I amalwaysdone when I go to that place. z'2 25' dosb' (sth.) in Gl.}= odděIot, zabíl,
= Tan mě vždrck' oš'díwell begun z''č'l MÍ' x\ busines was done in by
and hálÍ is done ' = s chu!í do loho a půl ie fiÍe' =Pan X. přišel o sýůjobchod požó-
ňoloýo- He wása bad lover. '. Bymor- /€rn. Tbe Íich man was done in by gang'
nin8 theiÍ affair was done and lhrougb' sÍeÍs'-- Bohatý muž byl zovružděn 8an8-
(] 'MácD\ = ByI nirerný nilenec. '. K lá- Jl'ly' The long Íun djd m e in. = Dlouhý
nu byl jejich po ěl ý ioskich. 9. do = ýa- běh ně úplně oddělal'
"lf
you want me
čii udělat (naarunžoýal); ýydělat 6pěl to do her in. then I'll have to crush her
think that \'ill do." said the chaiÍman in the dooÍ. otheNise she'll never be fi-
"I
of lhe commission. 'Thank you, Sentle- íished<. (Hš) = ,.LJ/'polučíle'ablch ií
men." replied sv€jk deferentially' "For odproýil' lak ji budu n6e| lrhnoul ňezi
me it wi||do loo.( (Hš) = "Myslím, želo .lvcimi' ]i^dk na.lÓáěLó'" 2ó. do sth' out
úplnéslati'. iekl Piedsccla konlse' 'Dě- =ýynéý, ýJči:lil, ukli.lil My living room
ku]u panoýé.^ rekl sýQjk ucliýé' "M4ě lo ne€ds doing out ' = M'ii oáývocí Pokoi po-
také úplně stačí'(,l'll pay you now' lřebuje uklidil. 27- dÓ lp (co|| ) = zabali|;
How much?" hundr€d will do it'( = d,ó!do Pořádku; ýyče.pa| unoýil This
"A
kď. Kolik?r "S|o|)ko lo spru- dress do€sup in theback' = Tyšalrse za-
'zaplalíň
v'í "You aren't tellin8 the třuth' That pínajívradu' The hoÍs€ was done up af-
ýon'Í do.< = ,Nenluýíšpraýdu' Tak 10 teJ alongnd.' = K|}ň btl po dlouhé jtzdě
58
ý)č?řp''. 2a. I could do with some mo_ doubl€ lake (Us) = přodlouženó, pozdní
Íey' = Hodil, by se ni nějaké peníze' reakce (na poznónku' siluaci ald') 9.
Thal won't do \^lith me. = To na ňě dolb|e lp = ,dýojil; sýíjet J€; sd|tl when
eplalí; s lím na ně nechoď- 29. do ny brother came up for a visit, I had lo
ýliÍho!Í= obejít se be. double up with him' = Kdtž přij.I bralr
'what do
you
pÍay? That she'll come back?( )oh' nol na nóvšlěýu, sdíIeli isne oba nůi pokoj'
that' we can do without heÍ." (GG) = dough: (Us sl') peníz€ (P.achy) I covldl]'I
"Zo co se nodlíš? Aby přišla zpátky?" rais€ the dough to buy' ' ' = Nenohl isem
,za lo ne. Můženese bez ní obejíl'. sehnol pruchy no nókup'.' be in ňe
d[c.ot Íalšoýal doctor ac.ounts =Élřoyal dolEh = bý! při penězích
Th€ kid pouřed him anotheÍ down| l. down and oul (611.) = ubiý živo-
'c'y rye and I think he doctored it
stÍai8ht |em, bez p,áce' přólelold. "You are down
wilh wateÍ do\'n behind the bar' (Cha) = and out... baby. Ive been thal way
Chlapec nu nalil dulší skknku kořalk' often enough to lnow th€ sympbms. '.<
a nyslín' že ji řtz&l pod pulten vodou' (cha) = hrczaě deplimoýanó, na
"Js'
dl'dg.| l. úskok' Íinlo; uhýDal He's up lo dně'.' holčinko' Prcšel jsen ltn dos1
all the dodges' = znó všechny finly' 2. časlo, abych poznal symplomr.a >M|l
dodge limes lus"l ) = ýolro, ýrlrli čllj sic down and out," she said. (J.MacD) =
do8|l. dog-eat-dog = čloyétčIověku vlkem' "To ie ubíjejícíhudba," řekla.2. doýýÍ aÍ
bezohledný, sobecký (posloj) D!.inE heel (@''.) = u.rúřali' Jď/ý He is always
the gold Íush' men had a dog-eá!-dog lif€. awtully down at heels. but his wife is al-
= Během zlaté horcčky se nikdo neohlížel Ý^ys ýeÍy neal' _ on je vždy hrozně za-
no druhé, ýI,n a ýlčímoÍálka. 2' dog-in- nedbaný, ale jeho žena je ýždJcky pěkně
-lhe-rnangeÍ = nenažlanec, čIověk, klelý upruveňó. 3. down i^ Íhe mouth (oll ) =
ruděii nechó ýěci be z užilku, než by ie půj. sHíčenýHe is down in the mouth be'
č či.laroýal (pollle psa' k|erý se uvelebil caus€ he has failed in the examination'
y jeslí.h se senem a osla nene.hal na- =Je celýskleslý, pÍolože prcpadlu zkol,š-
t'ar) What a dog-in-the-manger! = Co *}.4. be down on sb. = /' tl sylchu na ně.
je ,o za nenažronce! 3. go io the dogs =
'tí koho; býl rcvlídný k He was the devil
ý. psí' na nizinu' dopodll bídně 'Ihe 10 his suboÍdinates and gave them hell
country is goif,g to the dogs under this ýhenever h€ could' bul the chap he was
eďemment. = země bude pod loulo ýIá- moý down on was the Points'man
dou bEr zluinoýanó' 4. dog earc = oíí Jlul:'glllnl' (Hš\ = Ten byl ras na sýý podřt.
uši (aa lislech knihy) 5. Let sleeping dogs zený a lejral je' kde nohl a nejýí.e si zalezl
lie' (p-') = N.'ď' co 1ě n pálí' 6. nol a nějakýho ýýhybkóře Jungwill.' l am
€ven á dog's chance = a'i ,blo naděj.7. doÝn on my bíolheř be.áuse he l€t me
be in lhe doghous€ = níl , lichou .lomó.- doýn. = zlobín se no brulra, poněvadž
nosk (nahželé apod' spolu nenluýÍ) 8. ně zklanal. s. doý|Íl oÍ1 one's luck = }"z
Give a dog a bad nam€ and hand him. = lkpěchu; najícísoLýaýně Jrlfu I have
Kdo chce psa bíl' húl si vŽdycky najde. been down on my luck foÍ som€ tim€. =
dDi l. Dot your i's and cross you.t's. = B!1 Po nějoký čas se na ně lePí snůla' 6.
přesný a srozunnelný. 2. on the dot = down-to-earth = rcalbticky, ptoklickJ
ý pravou chvíli, přesně ňas The idea Ýas to let Bobby relax in the
double: l. double back = déla' /</'čtl, (fic') company of old fri€nds' come down to
jednol podýodné 2. dolble check = dýoř eanh. (News) = BoóĎ} Ji rnčl odpočinoul
nósobnó kontolo 3. do.uble cross = ,'.á' ýe společnosli kam^údů, ýrólit se zpólk,
nooběslÍanr, zlazoýat, podvódě' 4- do!- na zemi. 7. down lo the EÍo\'nd = kon-
ble d€aliÍg = Íalešni.Iýí]romenářsllt; pletň, dokofuIe Th€ clothes suited him
podýodné iednóní (v obcholě) 5. double down to the gÍouf,d- = Jary nu Padly jako
hamess (@ll.) = rŽdl'?/s*á i/'o 6. doubl€ E. He isdown with inÍlnenza. = UIe-
in bí^šs (us děIat něco ,aýíc krcně '/ú'
hl s .hřipkou' Down with th€ t!Ťanl! _
"l') =
hlaýní či nosli He doubles in brass as Pl'č svonen! Downwith the dust!(Us
a Í€poÍteÍ and edilor' = Děló jok repofué. sl') = NaýaI plachy! 9. @fre down on sb'
/o, tak i redoktora. 1 . doible talk = dvol' = ýrnada1; žaloval koho l0. That kind of
smyslné, popř' nesrczunilelné řeči E. b€haviou. will not go down with me'
59 dřive
se pokorně onlouvón? 4. eat bumbl€ pie eÍÍecl' = Eneryický zókrok měI Bpěch. 6.
=přiPustil porážku, přilézl ke křtžku He to lhat effect = v ron rm),rl! I m 80ing
told a lieaboutme '. ' he had to€at hum- to reply to that effect that. ' . =Hodlám
b|e pie' _ Řekl o nlě lež. ' . nusel přijn odpoýěděl ý lom smyslu, že ' - '
a ,mfuýí s?' 5. éat its head off = J,lÍJl ýíc. Ggg| r. €gg sb' on =P'JoĎn na někoho' na-
ňež za co sbjí (půý ' kon') Myoldcar
o vódět; nulil who e8ged you on lo go
ealing its headoff. -Mé slaré aulo neaí
is lbere'! = Kdo tě nulil lan iíl ? All he had
rcnlabilní; spolřebuje vt.' než za co slojÍ' to do was eg8 you folks on' = všechno,
6. eat one\ Ýord = odýolal svůi ýýlok co m6el uděkl' bylo poroukal v^-
(bez ohledu na praúu) HoÍ|o!Íab|e ,Wby did you allow him lo artack your
MP will probably háve to eat his words' Bishop?( bwell' I was tÍyin8 to egg bim
= Par posla ec bude asi m6el svůj ýýrok on"' =,Ploč jsi mu doýolil, aby li napadl
odýolo, 7 . eatorc on'toÍ hous€ and home slřelce?" "No, přece isen zkouš.I ý|plo-
-_ ýyžílal.yyiíd^l koho a. eat out= lís' ýokoýal ho k něč.mu'. 2- GB s|') ho.h'
! lp = vyjísl, sn{st beze
reslauraci 9. ear kieÚ za sebe nechá plalil lrýt!; (Us
'l.)
zbylku; pohhit (noj.lek) And íire itself klecká bombo 3. a b^d (good') e(g $l'\ =
must eat the rents of bribery. (Bi) = ničemný (dobrý) čloýěk4.lay an egg (Us
A oheňspóIt slany ollepených doly' ln' sl) = úplně prcpadnoul (o diýadelnín
upthecapital' when work
lerest is €ating předstaýení apod')
He 1aid an eggas the
slops' = Kl}Ž se zasla!í púce, úrcky comédian' (N€ws) J'ko komik napÍos-
=
Pohlcujt kapilól' l0. You know whát Jlo&l' 5. pul all e8gs in on€ basket =
a tough guy h€ well' she's got
us€d to be' 'o
vsadit ýše na l.dnu kollu
him eating out of her hanó = vík' iaký eiahér: l. ($ll )zdúHňur ápoÍ "k'snine!( )ll
lo brl sekáč? A ona ho zk onla hk, že jí isn't eirhetk = ,To ie noiek ,To te.ly ne-
zobó z luky. |l. .al oÍe'sheaÍout = !ií' ňík Ther€ isa lim€. and nol so long eit_
rul se (zómulken apod.) l2. dog'eal-dog her' when I could-'. = ByIy č6y' a není
=čloýěk čIoýěku ýlkem; bezohledný, so' lo ani moc dáýno, k!1y isen mohl . ' ' 2. IÍ
/'?.ti r3. €al high on the hog (live high isth€ same to m€ eilher way. = Mně ie lo
oÍÍlhe hog) = žil ha ýysoké hÓre iedno, lak či onak' 3- ln either event you
edge: l. (Us @ll l ýy'oda hav€ an edge on ýi|l b.neÍ|Í. = v každen přÍpadě na tom
sb ' = mít výhodu nad iěkýu 2. be on edg€
= býtpodróžděný; rozčiléný'nelrpěIiýý
3. ek€: eke out Grch') = dopl'il' přidat; bochu
sel one\ te€th on edge = podráždh' ýy- co zvýš 'rhe ÝÓlket eked out a living
ploýokoýat (,pohnoul žlučí.někonu): on his income of barely. ' ' _ DěIník se
zplirobil nepříiemnosn 4. take the edge plolloukal (žiýořil) s příjnen pou'
oÍÍ= olupit irtenzilu něčeho, oslabil He hých''' He eked out his small saláry
off my apFtÍe. =
always takes lbe €dge wilh accounling. = Přiýydělóval si úč.l-
vždyck' ni ýezne chuť k iídlu. s, gel
a woÍd in edge wis€ (€dgeýýays, = doslal elbow: l.
at one'selbow = po tuce; kdispo
se ,tť Jloý! ó. ed8€ forwaÍd = posloupil z'i./ She had to have a diclionary at heÍ
The mob €dged forward' = Luza se po- elboýý. = M6eIa níl po tuce sloýník. 2.
hnula ýpřed' 7 - edge oll |coll ) = lěsně ně' €lbow one's way = plo'lí-ž€I si c.sl4lokíy
koho potazil (ý soutěži); vytlačil Heed' 3. elbow oul = ýysl adi|' ýlloučil He
g€d m€ out of a place i. her affection' has beeÍ elbowed out (ofsociely)' = y),
=vynačil nne z ieií přízně' sl adili ho (z. spol.čnosli)' 4. out at el'
efre.t: 1. bring sth. inlo eÍÍecí= uskulečnil boý,s = na nizině (othaný apod. ) 5, He
2. giye eÍÍe.tto = uýésl ý činaoý; uplahil is uP to his elbows in Ýoík. = Mó plné
(získat výskdek) 3. in eÍÍeci = vl6hě, ve
skut.čnosn; ý plahos|i, účinnoýiThe elephilt: white el€phant = ruprcsto neý''
rule is still in effect' = Nařízení je slóle nosú ýěc (podle indické povídky, ý níž
ý plahoýí' 4. oÍ no effecl = neúčinný' naharudža dal sýénu nepiíGli bíléhoslo-
.'arný The m€dicine was of no effecl. na a lím iej finančně zruinoyal) The air-
-- I'ék neňěl zádný účinnek 5. take €ffect poÍt Mirabe| is said tobe canada\ while
_- zočílníl žódou.í výsledek; nabýl,jčin' elephant- = Lelišlě Minbel ý Kanadě n,Í
nďt, plahosli The €n€rgelic action took býl naprcslo neýýnosné'
63
€leven: al lhe eleventh ho1Jí = na poslední = ýmísil se do lozmluýr; laÝázat písenný
chýíIi, za Pěl minul 12 I had to change Jryt I enter into youÍ feelinBs. = Chápu
pláns al the elevenlb hour' = Musel kem (sd ín) ýaše poctry' This possibility
zněnil plóny ý posledlí chvíIi' had not €nt€red into our calculations. =
end: l.
end over end = ýzhbu nohana s loulo moŽnoslí isňe nepočíta|i.3. enle.
The cánoe tumed€nd ovetend' = Kanoe on (upon) = začítMtoupil (jednání'
se přeýútíladnen vzhúru.2. end in its€lf dróhu opod.); zaak užíýalHe was
= néco, co je ,rdoné pft ýěc Mmu FoÍ about ro €nteÍ oÍ a neÝ caÍeeÍ ' = Chyýol
a miEr his gold wasan e in itself. = P/o se nasloupi( aoýou žiýolnídráhu. 4. enlet
lakomce bylo jeho zlalo ýším'3- alloose |he |is| = přijnoul ýýzýu k boji; přihldsil
endŠ = rczaměshaný, znar''i 4. at one's se k záp6u (půýodně do lurnaie lyúř,j)
wlls enó = s lozunen ý kon ích 5. Eain one memb€r is to be elected tothe Coun'
one\ end = dÓJótúÓ .ík Thé diÍé.lÓÍ cil and four candidates have entered lhe
gained his end by deviousmerhods. = {.' = Jed.n čIen nó býl ,ýolen do Rady
ditel dosóhl sýého poch'bnými melodamL dovolebního boiese přihlfuiličlyři kan.
a'isl.
6. go off thé deep end = rozzlobit se 7'
keep one's €nd up= sýůiílíIpnice; €qml| 1. b€ equal to = J'ačir ua co Butlhe
'dél4t
splnil dohodu H€ was working so fast sage of Milelus was equal to th€ test ' . '
that I couldn't keep my endq. = Praco- = Ale nudrc z Miléla obslól ýe zkouš'
val lak lychle, že jeň nu n.mohl ýočil-E. c.... She didnl feel equal to go to
make both ends meet = ýyslačil s přt- schml. = N€.íÍ',ia se ltosl zdraýá' aby
l'!€n To make endsrn€et, ny husband nohla jíl do školy' 2. be equal in = vfloy-
has lýo jobs' _ Abychon ýyšIi' nónan. n4r Je ooúívá c j.n v res včtácb) He is nol
žel dvě mtsla. 9. no eÍ'd o{ = bez konce my equal in strenglh' = Nenůže se ni
There was no énd oftalk at the meeting' rcýnat co do síl). 3- his eglal = sobě lov
= Povídóní na schůzi nebralo konce' lo. lli Nof,e wer€ his equal in swearing. =
pul an end to = J*rn.oýat zabíl wheíl v nadóvání se mu nikdo neýyrovnal'
lhe hors€ broke his leg' the farmerput an He has no equal. = lv.,'l sobě roýného.
end to him' = xd)' Ji k'žň zIóňaI nohu, €rrand| l. go on enands -- dělal poslíčka'
sedlók mu ýzal žiýol' ll. to this end - zo ýyřizovat ýzkazy }will you 80 on a.
,tn účelen12. io no end = ml , be, vý. errand foÍ me again?" = Doskočil brs ni
sledku He lÁed to raise some money' z6e někam? 2. a fool'ŠelÍand = zby|eč-
bul to no end. = snaŽil JP sehna|peníze, nó, rcužilečfoiposílko
ale ňaně' |3. be-al| and end-all =osoba. es.ap€| 1. YouÍ point escapes m€. = Ne.áá-
ýěc, kleň se už nedó opruvil pu Přesně' co mi vysvěllujete' 2- NoÍhi'ng
enough: l. €nough is eno'ugh = všeho noc escapes his notice. = Ni. reujde jeho po-
J*olí2. I'v€ had just .boul enouBh' = MěI :o'noJl'' 3. Neveí l€t thal word €scape
jsen loho prfuě dosl. 3. let Ý€ll enough fÍom your lips. = Nlkd' lo sloýo neýypusť
alone = nechal ýěci tak, jak jsou 4- snte
enollqh= ulčilě, zojislé sureenough.he
will ask you for lnoney! = Můžešsi bý| ýó1či vlkonal); v přeclýečel on th€ ev€
ib|ý, že lě požód,ó o peníre' 5. Ýell of world war II' = 7čMépřed I]' sýělo-
enolugh = poně ě dobře He played
well enou8h' = Neáldr Žloýno špahě.6- .Ý. |- přes|o (že je lo hepruýděpodob-
H€ is not very clever' but to this €nd he né) Even a fool could undenland ' ' ' =
knows enough to come in outofthe rain. I hlupák nohl lozuměl-'- eýen ÍQo
= Není no. ch'tťý, ale no |ohle bud. osi well = ož příIš dobře You s€em even
Jlaá?. His father says John doesn\ more stupid than usual today ' = zd,Íš se
kÍow enough to come in out of the rain' dnes ješlě hloupějš{ než obýykle. Eýen
= olec říká' že Jan se neuní o sebe posta as I gave a warning''' = P/dýě, kdy ž hem
dÍI varoýné znone í. '. Even now he
oae.: l. enter foÍ = př'ltffJt} J. 2. etrl€r into won't b€liev€ m.. = slejně ,ni rcuýěří-
= úč6t\itse, ým^nse; syrnpanzoýai
j?d- Even as l spoke' she enleÍed. = zrolna'
nal o (diskutoýar; puslit se do něčeho když ]sen mluvil' výoupila- n .ýen
enter intoconversation (conespond€nce) worse mistake =i".í'lno'ší.'!)róaIlwas
64 explain
Cold theÍe even in July' = Byla lan zí a ev€ry: l. eve.y bit as '. ' = Eroýna jako' '.
i ý č.lvenci' He didn't eveň answeÍ my This is every bit as good . . . = ro je
lelter' = NeodPověelěI ani a nůj dopis' skjně (llívlas) tak dobré jako
^s
' . ' 2' EyeÍy
2. €vent if(lhough) =př.s!o, ač (zdůřaz- dog bas his day' o,"")= Každému hfují
ňuje skucčrost) I'll go th€Íe even if .nýilt!' 3. €v€ry now and th€n = čaJ ,d
I have ro pawn my watch. = Dosta u se času; občas 4. ev€ry one of them' us'
tam, i kbbrh měl dát hod'illky do zosla- y()!. ' . = bez yi'im*} (rbd. ý nakon4 )
úmy.3.eýenso = přeslo' navzdoly (če- You deserve to be punished' eveÍy o.e
n!) The fir€ was out' but even so the of yol' = z$Ioužíte potleslal' ýšich\ibez
smell of smoke was strong ' = oheň doho- řordílu.5.in eýery \ýay = ý každénohle
řel, ale zópath kouře byl silný. 4. eýen Au This is every way better than. . . =
then = even now 5. br€ak even (Usoll.)= To1o ie ý každénohledu lepší,než. ' - 6.
skončil nerozhoclně, se sleinýn ýýsled every which way = ÍP.ýřtkoliý sněren
*Prn If you gamble' you ar€ lucky if you 7. each a.d every = !ši.ntri bez rozdífua.
bÍeak eyen' = Když hruješ hazo ní hly, every ToÍn' Dick anó HarÍy = koždý,
ňúŽešmluvil o šlěslí,klyž zfutaneš na kdokoli l don't wanl €veÍy Ha.ry to
Jýýcn' ó. be even vÍh = býl ýyrovnón know about it' =Neplí si' ab, o bm ýě-
s někýn, být kýil |'ll be even wilh him děl každý Honza.9.heÍe, theÍe and eve-
though I have to wait t€n yeaÍs| = vypo' ryÝheÍe = kaň se člověk podíýó (kam
řádám se s ním' i kdyby.h měl čeka|desel oko dohlédne) l0. €very so often = po-
Iet!7. geÍ eýen= Pomslílse' "ýrólik něko- něně časlo (ý pravidelných přeslóýkóch)
lnz n1co He is wairin8 to gel even Ýirh exc€pl: l. except íor= ueáIedě k; až na (ne-
ííe' = Čekó' jak b, s? ni po'?6l''t. l have bý' č€lto) Your essay is good exc€pt for
a lot ofdebt, but sootr I will get even. = spellil1g. = vaše esej ie dobÍá aŽ na Pruýo'
Móm kď hodně dluhi, ole bzy se iich p'J. Except for Mr' x'. everybďy ma-
de a donation. = Až ka pana X. každý
event: l ' at all events (in ary .ase) = l) kaŽ- Přispěl' 2. excepl lhal = až n4 lo' že she
.lem případě; za ýšech okolnoýí 2. in any was salisfied exc€pt ihat ' .. = Byla spo-
eýenl = oÍ se slane cokoli; buď, jak buď kojenó, ož na lo' ŽP. '. 3. l would quil
3. in lhe ev€nt of'.' = plo případ, excepl I need the money' = Nebýt loho'
I t@k an umbÍella in th€ event of že ponebuji peniz., dal bych ýýpoýěď'
'e..'
Ía|n. = Vzal jsen si dešfuíkp,o případ, že exc€ptioí: l. tak€ exceptionto = poholšoýal
,)prJ./o.4. in th€ event that. '. = kd)bl se na!1; níl nónilky, prolesnýal He lo-
se s|alo' ' 5. no events of note = trř
že ' . ok exception to whál l said ' = MěIvýhru'
hoýého (co b, ýáIo za z ínku) d, k lonu, co ken řekl.2.He is no excep'
eveÍ: l. (.oll') s. po!'lvá r€ ,dů'Úé'i: wher€ tion to the íul€. = N.má pláýo na žádrcu
eýeÝ naýe yo! beel'l = Kde jsi lo ýloshě ýýli]nk!' 3. The exception proves tbe ru
á)/? Hav€ you ev€r been th€re? = 8/1 le' = Výjnnka Polvrruie prayidlo'
jsi lan ýůbec? Be the weather ever so exces: r. in €xcess of = ýí.e hež b^Eeage
bad'.' = Al je poč6ísebehorší.. ' 2. in excess of capacity = -./ý. zadlo přes pří
€ver and again = oóčas (z$t') 3. for ever pwlnou ýóhu 2. caÍly ll1ings to excess =
and a day = naýždy; vždy; jednou plo zachórel příliš daleko He has no idea oí
vJl, H€ pÍomised to love her for ever moderation andoften caÍries lhings to€x_
and a day ' = slíbil, že ii nepřesta e nik.ly cess' = Nemá ponaí' .o se smí a nesmíl
miloýal. 4' eýel since = kdykoli poton; a časlo zachá2í příliš daleko.
o.1 lé doby E\eí sirce I was a boy... exphiÍ: r. explain away = ospruýedlňoýal,
4ešlě jako chlapec. '. 5. ever so Goll') = ýymlouýal něco The thief couldn't ex'
extémně; ýelňi; sebevíce Be it €ver so plain away the marked money from th€
la|e'= Ať
je sebepozděii.6. Did you eveÍ robbery that th€ police found in his car'
hear such nonsense? = sry.ídi$ kdy lal<o- (NeÝs'} = o značené peníze z loupe že kte-
'
ýý 7. The finest ever ' Goll') =N?.l:_ ré policie našla v aulě zloltěie' nepřipouš-
'aJnysl2
Iepšl, co kdy bylo. 8. for ever so much lěly žódné vytóčky ' 2- expl^in ones€lf=oJ_
=P.o všech@ na světě (zsl) 9. eveÍ and pruýedlňoval se, vrsýě oýal sú chování;
now (€ver and again) Gd') = oóč4'' vyiódřil se unělecky Pleas€' €xpláin
'! yoluÍselÍ| = Vyiádře|e se jasně' prosÍn.
ó5 fail
wb€n€v€r I am lat€. I have to explain his eyet€elh in th€ company as ' . ' = .r.
myself to my ÍatheÍ' = Kdykoli přiidu teď prezifunle.n spoďnosli, ale .očol
pozd1, nusím orci podal ý}sýětlení' u spokčnost| jako ' . ' 22. €ye_open€r =
ext€n! l. lo a ceřtain extent = do ulčilémír! překýopuiící zpúva, n{]hlá Íealizace;
2. to the extent of'.. = až do ýýše. '. @ll.| alkoholický nápoi, ,ejnéna pruýi-
íčlJ'l.y)3. to the same exle nt = ve sleiném delnó nnní d,nýka 23- ,\ýait lill you see
.o!Jdr'u 4. to some extent = poněkud (do her íreshened up.'. she'll knock youÍ
ulči|éhostupň) 5. to such an extenl €y€ out.( weber |aughed: on€'
"on|y
k níly' že 6. writ of extent
th^r. . . = do (MacI) = , Počkej, ož ji uvidíš
eye'? < upÍo.
|GR) = soudní výnos, podle něhož ňůže ýerou. '. lo li ýypadnou oči . dlilkl:.r
bý| dlužníkpřinucen platil, popř' jeho weber se 2a'mál:
"obě?"
naietek brl Plodán: \Us) soudní výlok'
dáýaj{cí věřiteli doč&sně mojelnické plóýo
na dluŽníkovy pozemky
€ye: l. be all ey€s = míl ďi na slopkich 2.
háve eyes for. '. ko1l') = ýelmi si něco
přól All the boys jiked h€r' but she had
eyes only IoÍ lohn. = Všen chlapcúm se
Iíbila, ale ona něla oči ien prc Jaru. 3. Íac{j l. dústoinos|, sebeúcla, pl.sliž 2. in lhe
gel th€ eye (6l ) = přl''ňoýa| pohledy 4- Íace of = ruvzdor'' přes In the face of
have an eye foř'. ' = níl smlsl Plo; do- greal danBeÍ.'. = N.ýz!1oly ýelkénu ne-
|,ěsl posoudit ýš/mal Ji He has atr €y€ bezpečl. ' . 3. lose Íace = El.alil .l]h!oi
ÍoÍbe^!ly. = Má smysl pfu krásu' He nosl' prcstiž Il Ý^s ifrpossible lo retreat
always has an eye lobusiness'= Nenechó without losing Íace. = Nebrlo Íbrno
si ujít žádný obchod. 5. have an ey€ on u1loupit a neztalit úclu.4. make á face =
16ll.)= míl co na muš.e' koukal po něčen šklebil' poškleboýol se 5. on th€ fac€ of
(s únyslen zLrkat lo) l hád an eye oí (il) = zdánliýě, poýr.hň on the face of
this house long before I bongh'l i|. = Měl it, there was nol hope foÍ -.. = Na pn,ní
isem len dům no nušc. dáýllo předlín, pohle.l lo ýrpadalo' že není naděje na. '.
než isen ho koupil' He has an ey€ on ó. put on a bold face = rvóřit se sebejislě
lh€ main chance. =J?.lylřý sán prc sebe 7 - saýe Íace = zachoýa| si d,j'tojnosl He
lus @l.,, koukó jen po penězích (co lo l,r- tried lo save face by saying that h€ had
ó. keep an ey€ on = ,Iohlížel;ohlí b.en ill' = snožil se vyhnout s. zahanbení
'ese).
dal 7 - ínake eyes al = dělal na někoho oči lýlzením' že byl neňocen' t. show one's
(zaniloýaně se díýal)a-ýýilh an €yero ú€ Í^ce = ukózal se kde I would be asha-
prrfit = s naděi{ na ziskg. glad eye = *o- med to shoý mys€Ifin sucha...= sl'děl
kelní pohled n. bhck eye = ,,nonokk' bych se uktzal se ý lokovém - ' - 9- |rI.)
modřii, na oku ll. Mind youÍ eyel Goll. ) čeli. č.mu: slól týóřt ý lýóř 'vl. Ýill Ía.e
_ Kouk.j! ( Dóýei pozol! \2. sight for so- danger sooneÍo.later. =.Lth'me se s ne-
)
íe eyes=po'lvo pro ďi (podíýonó prc bo' bezpečÍndř{ýe či později. |o. Íace ihe
nr) l3. turn a blind eye to (his faults) =ra' music = J*lí;el nósledky svých činů
ňhouřil ďi nad (ieho chybani) 14- He You'Í€ going to have to go up and face
€ n'l se€ y€ € to eye with hiíÍl'= Nenúže
a lhe frlsic' = Budete tam m6et jíl a slíz'
se s nín sho.lnoul- 15. l cau8ht h€r €ye' l'o!.t Ji lo. 11' face up to sih. = čelil s o.1-
= Upoulal hen jeií pozornoJl' 16. wh€n ýaltou The boy knew that he should tell
he entered th€ classřoom. the teácher's his fa'her h€ failed in s.hool but he could
€yes popped out. = l(d)ž učiel výoupil not fác! llp to it' = C/'tapé. yěděl' že by
do lřídy, ýyýali| oči. |1 . He eyed me with Ílélolci říci, že prcpodl' ale nenašel v so-
s|Jspicioí|. =Měřil si ně podezíruýě' la- bě .lost o.lýahr- t2. He had the face 10
They weÍe eyein9us' = zhali na nd}' 19. lell me. '. = Měl lu dlzosl mi říci' ' ' |3-
in a pig\ eye (sl') = nikdy' za žódných Keep a straight face | = zrs taň ýáŽný ! l4.
otolŽrstí 20. Íun on€'s€yeoleÍ = přeleť Íace 9a]]ue = původnt cena; pojistnó ěó'ť
noul něco zruk.m 2l' .l)t onet eyeteeth ka, kle.ó bu.le ýyplacena take sth. at fa_
= naučit se ý žil,olě ýelňibrzy; získal zku- ce ýa]lue |Íig') = blól co za benou minci
J€a'J', He is now a President. but he cut f8i} 1. without fail =.:al čeň'iktě Behe-
({,t
tane even though r could not affoÍd it' íear: l. for fear of = 'z obaý (aby ne ' . ')
=Asi jseň něl osuden uďeno žílsi na !y- l h€sitated to lell her th€ truth for feaÍ of
soké no4, a Přitom na lo nemí1- s. Íasl oltendíng her ' = váhol jsen říci j, pÍaýdu
s.a:les lsl )= nepocnvě seříženéyóhy 6. ÍasÍ z oba|y' že bych ii uruzil' 2. no fear| =
\ýoúan = Iehka Ž!nšdna1. play fast and žádnésta.hy (ale kdePak)!
|oose = i.dnal n.odpoýédně' b.ztharuk- fcdhe.: l. feather on€'s neal = ,ahÍabat si,
.?mě 8. pull a fasl Óíe on kl.)= L1dělol oboholil se He ÍeAlheÍed his nest at pu_
Dodvod |L!u áo!l!) He tned to pull blic €xpense' = Naá'abar si na účetveřei
i fast one on me. but '. = Pokoešel se '!orrt.
2. He passed his examination after
ušílna nne boudu' ale. ' . one year. That is a featheÍ on his cáp|
fst: l. fát chance (Usd )= makči vůbec Žód- --sloŽil 2koušku a j?der /ok. Na bm sí
nó možnoý Ín."')2. Íat in the fire = či', nůže zakudol! 3. in fine (hi8h) lealheÍ
kélý 2pů5obívýbu.h hněýu; co se nedó =ý dobré Íom4 nólodě The actress was
napřar'l when your boss s€es what you in high featheř' = Heřčta byla ýe skýěIé
have don€, the fat is in tbefiÍe' = Až šéÍ
uýat' co jsi uděIal' bude oheň na ýřeše' f€€d: l. (b€) fed up = íó't) syt; znechucen,
' ' ' but went fiÍý to have a pick'me-up' oÍldýen I am fed up ýith youÍ talking'
But before he got back' lhe fal was alÍea' = Už jse,n ýašínňluýentm olúýen. 2.
dy in the fiÍe. (Hš) = .. ' al. š€l se ia to The lake is fed by two nveÍs. = Doiezefu
nejdříý posilni|, o než ý vlálil' už bylo se ýIévajídvě řeky' 3. feed sb. lh€ lin€s
s křížken po Íunuse. 3. Íat of the land = =fuPovíllql 4. Íeed one's eyes with = i.o'
b nejlepší, rejbohalší ze ýšeho' co je chol se pohl.d.m 5. she Íeeds his hop€
(padle At. 4. live on the fal of the land with the promise ' . ' = Žiýí jeho nadEi
ňít co hÍdlo lóčí 5. Íat c^t (Us í') = ,o' Jltben''' ó.beoffone'sfeeá,ť'F zta|i|,
=
hóč, ktelý přkpíýá bohotě ra ýolební n.mt chuť 7 . p|rl oÍ the Íeed baq Gl') =
kampaň 6. ÍaÍ|ot 1'l') = ýelkó člist \iŇn') pLrtil se do jídla, bašfu f€ed bag rus) =
ve|ňi mólo či ni. A fat lot you car€! = pr ík M oýes, který se věší koni na hloýu
staúu beh.! o lo stojíš!7. ÍAr Íole' job = f..l: l. feel like (Us oll) = inkliinva!; míl
ýýnosnó úIoha ňísnJ opo,l. a. Í^t bead ná[odu na Do you íeel lik€ goin8 fo.
(Us sl') = á/ó..9. chéÝ the fat (chew the a walk' = s?/ bys úd aa plo.hózku?
fuc, = kecat' klóbosil I fe€l like nothing on eaÍtb' = Cítíňse
f!Útt: l' be at fault = z'Í4nt sbpu (o psu); prabídně, nizelrě. Hehadn'l beeB fee-
ý zaýinění; ý lo2pacích I am at fáult for ling like himselfsinc€ tbe accident' = od
lhat mistake. = Jó jsen zal,inil lu chy' lé neho.]y nebyl v. sýé kljži (necí se do'
Ď!' My memory ýas at fá!ll. = selhala bře' ) 2- Íeel out Íus)= ýyzvídrl na někom
miPaměa ln most cases the třansient is jeho n(nění, Postoi; sondoýat My
at fault foÍ his circumstances. (New' = ye fřiends wer€ feelin8 out the manager
!ě|šině přípaú: si uživak| \)eřejných noc' about ánoffice paíy' = Přllelé sondovali
Iehóřen 2oýinil sýou siluaci sáln' 2. tind ýedoucího ohl.dně podnikoýé oslaýy
ÍaulÍ Ýirh = hl.daI chyby, slěžovatsi na3. (opatně ýyzýídali). The boxers we.e
for fáuh of a b€tt€r (oll) = z ňelosla./<i./ f€elingeach oth€r oul at fi 6Í' = Box.ři s.
něčeho lepšího 4. Ío a Íaru|l = ož moc; zpočólku jen olukbali. 3. feel €qual to
př6př{liš o!Í teacher is geneÍous to (fee| up to) = cí'Ís?sc'op?' Idon\feel
a ÍaÚlr' = Náš učilel je ýelkonyslný, až lo €qual lo the task. = Necílím se M ten
úkol dostalečně sihý (schoPný apod.)'I
favour (Us f.yoť): l. in favonÍ oÍ = k výhodé donl feel up to a |on8 walk' = Nenón
koho; ye Pfuspěch I am in favouÍ of žódnou nóladu ru dlouhou procházku' 4-
a quick setllement' =./sen prc lychlé |,y- f€€] strongly about. '. = řníl vlhruněné
řízení' 2. He is out of favou.' = Upadl ,frínění o. ' - 5- f€et one's Ýáy = postupo-
ý 3. sh€ is in the favour oí heÍ val, pohJboýal se opol lě ó. f€el one's
'em'ioJ'' ni n dó dop6-
BrandÍaúeÍ. = Děd2čekna oals Íus sl.) = jedral s neobýyklou odýa-
rll' 4. Fortune favouÍs the brave' (prcv.) hou'eneryií He is Íeelin9 his oats today.
=odýóžnému štěstípřeje' 5. Please' Ía' I have n€ver knolrn him to disagÍee with
vour me with an anšÝeL = I'askýě ni th€ boss b€foÍe' = Te' J? d s cítí!]ešlě
nikdy jsen ho neýiděl n.souhl!$il se šé.
69 find
/€Ž. 7. He was íeelin8 about in the daÍk pointment as pÍesident of the organizati-
ÍoÍrhe swit.ch' = Tápol ýe hě po vypína' on' = znaloý ci2ích jazrktj něla podíI na
č'' t' I feel soÍry foÍ him = .]e ni ho ltlo' ieho zvolení zo prczid.n'a organizoce' 2.
ňóm s ím soucil' 9. l am beginning to figuÍ€ on sth. (vs .oll'\.: počtlal s něčtm
Íeel fry Íeei' = Dostáýám sebedůvělu (jis- They figured on your arÍiving early' =
(rcběž') r0' f€€l like a million = cíl'] Předpoklódali (počílalistín)' že Přiiede-
báiečně ll. Íeel like lÝo cenrs = .í'r Je
'ol.r)
se le CIříýe ' 3. fi9rrre o\l = ýýeši1, ýypočhac
zah^nbe| ktyděl se) přijít fu; polozu,něl ,wheÍe do you Íe_
íence: 1. mend fenc€s = Žaliďloýal si ýl'Jan' poíers get you infoŤÍnation anyhow?"
zdliay B€fore elections the MPs are lry' she asked'
'That\ ýhat nobody at the
ing to mend theiř fenc€s. = Před ýolbami comnittee can figuíe out'< = ,KCIe ýI1st'
s. poslanci snažísplovilsico kejvíce pozi' ně ýy, rcpo éři, berele sýé inÍomace?"
c' u volič'. 2' sit on the f€nc. rus) = čskar, plala se' ,To ie to, co si ýýbor nedovede
jak siluac. dopadn a Při.hl se k v{tě2i vysýětn-( 4. frgnÍe np = připočítat;se'
'
(čeka' a bukeň) A day before th€ elec- číslPlease' figure up the coí' = spočr
tion h€ was íill on the fen.e' = Den před l.i, jakó bude rcžie' 5. figur€ of speech
ýolbami ješlě nebyl tozhodnul (čekal za
bukem)' Íenc.'siti.t = polilkký oponu- e| l. frle away = založil ad ocla (ne.hal
nbla cel otr Íhe fence| = RozhoíIni se neýyřízené)2- Íank aú Í|L = ob!č' vo-
(konečně)! 3. Good fences make good ják' (fre.) neýýznanná osoba
neighbours' (prv') = Pořddé k děu přól€Ie' fill: l. fill in = doplni| (např. inÍornace);
4' ÍeÍ.eÍ'l.) = ob.hodovat krudenýn zbo- v]plni!, plnit (us) Mhruzoýal Have you
žím(přechoýávai 5. tence oÍÍ= zabňnil filled in th€ customs d4laratiott? = y)_
a.m! Try to fence offthe cons€quenc€s plnil jsle celní prohlášent? Pele Ýays ir.-
of this ýupid acl' = snaž se pollačil ú- juÍ€d and a young talented playeÍ filled
sbdky sýé hlol|posn. ó. fence with the in ÍoÍ hira. = Pelé byl zruněn a hahrudil
q\estion = dávat vyhýbavé odpoýědi; šer- ho ,nhdý talenbýaný húč.2. fill out =z.-
movat slovy, n odpovíílrlpř{mo na oláz- sílil; příbývat; dodal inÍornace His
cheeks began to fill out ' = Týli. Je m! Ž4-
ÍeÍ}el. ÍeÍÍeloú = npěIiýě pólrat Přivésl co čoly kulalil' 'rhe wli.eman filled out a
Jyč.lo The police will not Í€sl lil| they repoÍt of the a@idenl' = Polkbta dopl-
'4
feÍret him out. = Poli.ii? ňepřeslane, do- nil zplál,u o nehodě. 3. Íill |rp = naplnil
(úplně); \us-11') nacpat se The channel
fídr l. f€tcb and caÍy = děIat poskoka ofthe Íiver filled up Ýilh mnd' = Kolrto
she expecls h€Í daughteÍ to fetch and caÍ' řeky se noplnilo bahn.m' 4. fillsomeone's
ry foř heÍ all day' = vržoduje na dceři' lrylšn, př€ťzíl
shoes (ob'1kl. j.í v ápofu) =
aby se eIý d'en kolen ní ločila. 2- Íelch zodpoýě.lnoý He is very cápáble' I'll
up (@ll.l = zvláťlt; zastaýii (us\ skončil n€v€r b€ able to fill his shoes' =Je ýelhi
kL He fetched up iI a lunatic asylum. schopný' Nikdy na něj rcbudu s|ačil' 5.
=skončil v bkzinci' 3. fekh sth. back to This book fills the bill. = Toro knrrla po'
fiind = lybavil si něco ý paněli slouží dobře. 6.\Ne ale olr Í . = Najed|i
d|e aw^y = píoflákp| (ča') 3. ndďe an in- find: l. findfault with = /rledat chrby na;
come_tax-Í€tum =pachú se s daňovýn stěžoýal si naHe alÝays finds fault with
přizráním (s únyslen podýés, 4- frt as his w|Íe . = Nic nu na nanželce nent ýhod
a frddle = zdlavý jako lyba 5. fiddle-fad- (sr'Ie na ní něco v'lí.}' I cannol find
dle = dělal cavyky, žýadit hlouposn fault with Miss Shape's conducr. (Thack)
fig: r. in full ng(n )= ypln, poródě (ýeýeč.t = Nenacházíň vady ia choúní slečny
ním obkku) 2. she does['t caÍe a fig foÍ shopeoýé ' 2. Íind one's teel = naií1 schop-
l'liÍÍ|.= Nedbá o něj ani zo nók. noý jednat neróýisle l have found my
tr8ur€: t. figuře in = př'da., zah loul do po' ÍeeÍnoÝ. - U ž isen se .hylil (zaprucoval,
ča]; mh podíl no Don't forget to figure plizpů'obi|lenpu atd').3. find out = or-
in the třav€l exp€nses. = N€zopomeň při- jeýit najít zjísnt přezkoumat I c^n't
počístcestoýní yýIohy' His knowled8e find out what is wrong with my TV. =Ne'
of foÍei8n lan8uages frgured in his aP mohu přiií! na tJ, co ie s nou lel.ýizí'
6n. 70 ar
I will find out foÍ you when the trďn seco'ld time. = opakoval vnp' ale ani leď
ďaÍts' = zjistím ýón, kdy ýán jede nezaphobíI' 9- !€1Í]le to (on) = zapálil'
ý/a*. He told me a lie but I foudd hiÍn způÍobit poŽól H€ s€t the hous€ on fiřé.
ol'rt. = Lhal mi. al. ptokoukl ken ho __
zlložil požál (d,Jnu)' Th€ sparks set
l ýa, disaPpoinl€d to find her oul' = ayl fiÍe to tbe haystack' = ]iskry 2působil'
jsén rozladěn, k!t'ž heř. ji nezasnhl do- požól stohu' lo- Ýl lhe \\orld on fir€ (set
rn . a. Finden keepers' loseÍs weep€Ís. the Thames on fire) = yyto nat ňco pozo-
|.oll')_- Co k.m Mšel, b je noj. (idoýó ruhodného' imořódného' uděhl díru do
či děBkó fiIozofE, že nólezce ftnus( ode- sýél4 ll. take fiře = c'rdt (račílhořel);
vrušil s. |2. uJóet Íýe =v palbě (iÓbáfr.
fine: l. cut Íine = př.sn4 Jp úvně kolkuloýal - binkt, cenzury apod.)
2. cut il (řatheř) file = zec' al si co neiňé- filŤ! l. first and foremost = pledevštn (jako
ně času Yolu may be abl€ lo be lhere ncjdúležilějš,we needed tnoney' fiÍst
befoŤe noon' but it will be culting it fine. and fořemost. = }ílav'ťis'ne poíř.bowli
=Možnl ž. se tam dosloneš před poled' peníz.. 2. ftÍsl andlast = vzít jedno s dlu-
nem, ale bude to ien tak rak- hým; žej,néra,hlaý ě He Ýas first and
linser: l. lay a finger on = dotknout se tj." last a soldieÍ ' = ByI voiók cel'u dllšÍ.3.
v lázeích a áP.ných věúch) Don't you dare frrsrthing= jako p ní, přcdnoýň C'a-
lay a finger on it! _ Neopovaž se na lo m€ first thing ií the momin8. = PřtJ7
JáiŽo&,/ 2. put one's fingeÍ on = přes-ě hred ftno. 4' ai fiÍst = zpočálku Al
na něco Poukózal The řepairman first I found English €asy ' = zpočáíkuse
'
couldn't pul his finger oD the reason foí ni zdóIa anRličnna lehká' 5. from fiŤst to
lhe enBine's Íailu'Íe. = Mechanik nemohl lasr = od A až do Z ó. Firý come. first
Přiiíl M zóvadu molo.u.3. put the fingeÍ seÚed' oóÝ ) = Kdo dříy přijde' len dříý
on |d') =oznzčit koho (udal policii) 4. at m€le. 7. He gol a fiÍst in modem langua-
one's fingertips = při rucei ý maličku g.s. = Dostal vyznam.nónÍ z jazyků. t.
I have all th€ infoÍmatioň át my fing€Í_ lirsl,last and all the time (Uq= n.ochvěj-
lips' = Mám ýšechny inÍomace při ru- ná podporug. Í|Íslsln|l{ = předn,, nejkp-
.e. The pianist had all Beethoven's so- ší(např' skupi,a hráčú, dělntkj)
natas at his fin8eřtips. = Klav{.isla něl fish: r' cry stinking fish = *álel do vl8hího
ýšechny Be.lhoýenoýy sonály ý rulíčku. ,u'zda 2. neitheÍ fish' nesh noÍ Íowl = ai
5. snap one's fingers at =prcieýil poh,dá- ryba ani rak 3. (have) olher fish ro fry'
IÍ nad č[m 6' He has his frngers in €v€ry =(ní!) dlikžilějšívěci na sla'oJl' Bul if
pie. = Má ve ýšem p^ly. 7 - His fing€ís aí€ you ask fue Áíhuťsnot nissing h€r over
|hnmbs' = Mó obě ruce leú' much - maybe he's gol otheÍ fish to fry.
^ll l.
Ífe| Íls d') vyhodit ze zaněýnák( 'Do (A ' ChÍ\ = Ale jesú lo chcee ňděl' Allul
you know why I would like you to woÍk ji noc nepostódó - asi nó v plóci něco
for m€?" "No'",Because I couldfireyou ú:ležilěišÍho'4. pÍelty kertle of fish =pěl-
on the spot!( (News) = ,yí1e, p.oč b)ch ná mela' zrutek' nepříiennó siluac.
si přlil, lbysle pro mě dělal?.
"N... "Plo Well, thal's a pretty kettlc of fishl =7o ti?
loŽe b'ch ýós nohl z Jleku vrhodnk 2. ale pěkný nalél! s. frsh in troubled wateÍ
frrc aÝay = sp6til, zďíl mluvil, lózal se; = loýil v kalných vodách 6. fish or cut balt
vystřílel náboie I am r€ady to ansýer = lozhodni se, nebo hech ak 7- Íish. oltt
your qu€slions. FiÍe a$,ay! =Jsen přip - =vyloyii ýypáiat 8- \\ith a fishy smell =
ýeI odpoýídal' sp6 3. Íire the queíion něiak sn ící(něčínnečestnýn), pode-
|Us sl') = ,vyíó.Iřil se<, nabtdnout nunžel- zř€l, 9. a íishy story rus )= vynyšlený
stýt 4. frr. np = vzplarcut 5. €atch fire = příběh; myslivecká lgnfu 'll0. He is lishing
.hylnoul, hořel 6. go th.oÚ8h fire and Ýa_ for something. = sfu'í J. (sltdí) po če ;
|eÍ = iedal se ničtm odrodil1 . hang Íte říká si (loudí) o co' ll. There\ as good
= býl l,áhavý' nerczhodný| zdrženliyý a fish in the s€a as €ver came out' (pÚ')
The přojeď is hanging Íiřc becaus€ of = Nikdy n.brlo tak zle, aby nebrlo z6e
@nceÍted opposition. = Prciekl iešlě ví!í dobře. Prc jedno kvílíslunce nesýttí.
ve ýzduchu kvúli počen é opo:'6i. t. Íniss nt: l. fit foÍ (to) = ýr'od'ý plo, k Thelf-
frÍ. = nedocílit žádoucÍho účinkuHe r.- mushÍooms aÍe not fit to be eaten. = 7)
Pated th€ joke bul il miss€d the fire the houb, se nedají iíst. she was fit to s.re-
ílx 71 tlnc
am. = ByIa připnýeno kftel' 2. fiÍ as fix up an official jouméy. (Hš) = zd.
Afrdd:le= zdlový joko lybo 3. fit (out' up) ý hotelÍch to nepújde. Budu ji nus.| za-
= vybavil (např. zařízení ) Tne expe- lóhnout do vídrě ' . . vezňu si konnn-
dition was fitted (ouo wi'h all neceŠary dý,ku (sluŽební ceslu). 4. tussl') nepřtjem-
equipnenl' = výplava b'Ia vyboýent ná siluace; pollvodnó nanipdace My
všímnezb'furm ařízenÍn H€ is busy ffend s€ems ťo be in a fix. = zdó s.' že
fitting up his hous€' = Je ěshán zoři' núj přtlel ie ý lísli.
zovórín domu. 4. Íl| \o 'anbe tied (Us oll.] fl.p: in a nap Gl.) = řozčiléÚ ( př. stÍach
=slÍašně ,ozzlotei; .ll!ševně pohnul' ýy' z
''vize,,
ln a situátion like that anyone
š''Úl My íath€Í Ýas fit to be ti€d when would be in a flap. (Hš) = y lakoýé sifuaci
h€ saw my school report. = otec b'l vzk- jde hkýa každénukolen.
ky bez seb., když ýiděI mé ýysvědčení.s. nif€: flaÍe up = vzpla^out (ohen' hněv
by fits and starts = J zBtáýkami uld.) Don't flaÍe up at me| = Moc si na
'''oáawho can work
4 J.aÍ} There aÍ€ people ně nevrskakuj! In this counlry Íevolts
only by fits and staís. = JJou lida, kteří sometimes ÍlaÍedup ' = y lé lo zemi někdy
ne.Iovedou pracovot syskmatickr. 6. Yot) vypukl, bouře odpolu.
must decid€ on a fil time. = MlrJíJ Jlařo- í.sh: l. flash in the pan = nóhlý skvělý
ýit ýhodný čas. 7. He didn'l s€e fit to úspěch' který brry splaskn 2. in a Ílash
adopt by suggestion. = rv.lozhodl se pro = bleskem, najednou; okamžilě 3' The
n'l ňáv'á' t. Do as you thillk fri. = Dělei' news was flashed over the ÝoÍld. = zpló-
iok lozuntš, iak uznáš ,a ýhodné. 9.I'|l vo p,oběhla světeň. 4. He Ílashed a roll
fit my holidays in wilh yo!Ís' = Zařídín of money. (@ll.) = oj..'.a./ýně ukúzol lu-
si doýolenou součesně s tebou. lo- He ga'
ye me a frl' = zaradil mi pořódnou ňnu Ílrtl l' |us Ú||') úplně .lulý, bez peněz; GB
(urczil, napadnul). ll. She almost had ď') čIoýěk be, pót.ře 2. Í|a| lire = splBkló
a fit when she saÝ the bill' = Mólen ji pneurnL|ik1L; otavňý človčl3. flat oul
runik mltvice' kd' ž ýiděla ,1čet' 12. when @n')= |jyčerpán I was Íunning flat out.
th€ fit was on him ' . ' = Když lo M něj = BěžeI jsen do vrče.póní. I saý Íhe
sedlo (nólada caod')-'' l3. Íi!.ing = advanlage and went ílat out Íot ir' = viděl
ýhodný' .o ,sed1d Like snow in the jsen ýýhodu a hned ken ji chylil za pače-
sutntneÍ and like rain in harv€ý'time' so sy. 4. Íall Í1aÍ = dopadnoul špatně s. I Úel
glory is not fitdn8 foÍ a stupid on€' (p@.) ýÝith reÍlJ's l. = By| jsem rcýnou od-
mthul'^Ílar
6. f1^lÍooÍÍsl') = policail 7. be
= .]ako sníh v Iétě a iako déšlýe žni' lak
n připad'á na blórna česl' caught flat_footed (UsŇn') = být fuchy!ón
fi\| l' |.dl'. d') oýliýnil ýýskdek čeho; zany- na šv.stkóch, při činu, n připruv.n
slel se; |us.oll') pomstíl se' vyrcýnat; ka- íl€.: l. flea in one's eaÍ = uepřÍjemné, ostlé
stÍol,al l'll frx t|iííl|= J,i s nín zalo- odDllí I'|l put a fleá in his ear if h€ boG
čín!1 am lixing to go hunlin8. Grch') = hers ÍÍleazain' _- ]eslli ně bu.]e ješlě otru-
Připroýuii se iíl na lov' cop denies try- Ýovol, řeknu mu ňco, co si zopama|uk'
ing to tix tÍaffic tick€t foÍ a fÍiend. (New' 2. Ílea ÍílaÍket= obchod (obvykle na ulí
= Policisll popíló' ž. se Pokoúšel zašan-
ci)' kda se prcdávajÍ kciné' podřadné,
ýočit plo přkle dopÍavní pokulu- 'fhe
gang fixed the Íace. = sejyindloýali dosli' fl€sh: l. nesh and blood =ĎlÍzcí příbur.n,2-
h' (ýýsled.k). 2. Ílx (|rp, on = ,ožhod^oul illthe Í|esh = za živo; osobňě plítonen 3.
se pro' vybrul; Žarněřit se na Fix yolur p\i on flesh = přibíful ll4 váz. 4. flesh out
atrention on whal you are doing. = So!- = doplnn; zýělšil 5. Il makes my flesh
slřeď sýou Po2o os! ra to, .o dělóš' He cÍeep' = To ni nahání slÍoch' Naskakuje
has fixed his affe.tion. ' . = Našel ,alíb.- mi z loho hust kůže.ó. ÍLsh lp = přibrut
ní . ' . 3- ťlx lp (u, = zaii}tit' opolřit uby-
tovat: opruýil His uncle fix€d him up f,ina: l. fling away = odtl'J'' The angÍy
úth a good job. = sl'ček mu zaopalřil Ínan flun8 away caution' = Rozhněl)aný
dobÍé.aměshoní' caD you fix m€ up muž odhodil opalrnosl' 2. Íling out =
Íor Íhe nidtt? = Múželemne ublloýat ru lil hněýiýě, zahořkle; odejíl ý hněýu''r'.-
she
no.? Iťll be no good in lh€ hot€lheÍe. flung out of the řooÍn' = y'řÍlila se z po-
l'll have lo carry h€r off to Vienna ' . ' I'lI tol'?. 3. have Cake) a nin8 at = učidit po-
'72
k6 o; poškleboýal se kom& Neverhave fly_by_night outfit = potouhí' nesolidní
a flinz aÍ delealed nýal. = Nepošklebui podu fly-by-night oPeÍaÍiÓí| = kló|ká,
se nikdy po žeúnuprcliýníkoýi' He nánlá 'takce 7. make money fry = lozházel
^
took a fling at pl.)vriling. = Pokusil se Pení2e elo ýětlu 8. send him flying' =
o psoní hel' 4. Don'l fling your weighl Ne.h ho plaýal, pošli ho do háje' 9' Go
abol]t heÍe| = Moc se lad, neýylohui! 5. fly a kiÍe| = 'Idi do háje! l0. with flying
hav€ one's fling = n'l čaJ Ďeznezných Ía' .olÓýÍs = ýílězně, s absolulním
doýónek '{o[rh is th€ tiln€ for having ll. They are flying kites. = UdávaÍ do
^pěchem
one's Í||ng' = MIódí se nusí ýydovóděl' oběhu Íalešnéba|kovky- 12. fly the coop
Í!{/rť l. |u, zasedací síň; pláýo čIena pafu- = zdňnout, zahnoul kruml. 13. The fly
ňenlumluýi| 'fhe senal.or has the fl@r ' in the ointment is that I hav€ to be on
= slovo há senólor.2. iake the floor =ý2' duly every other weekettd' = Hóček ie
si (doslal) sloýo At th€ conferenc€ l was ý lon, že nusínbýl ýe službě každý dru.
the fiřst to lake the Íloor. =No kon|ercnci niýítežd.14.Hehásnoflies.Gl')='v.má
isen se jako přýnÍ ujal sloya' 3. wipe th€ žódnéslabiny (nouchy)] je bez kazu'
flooÍ with o )=,zanlýJ rěkýn", úplně follov/: l' follow out = dokončil, přiýés1 k
ho .ničil 4. |o ť|ooÍ=po.azit, sešMp- konc' 2. follow sun = PřEnóýot balýu (v
Mohámmed Ali floors his řivals kař|,ich i oúýné)when one boy began
'o'l
very quickly. (Neýýs) = Mohanned AIi to cry. all th€ otheÍ children followed
uzenňuie sýé soupeře ýelni rrchle' The slit'= Kdrž ieden.hlapeček 2ačal plakal'
€xaminer's question floored me compl€- oslafuí děli se přidaly' 3. fo]Iow thÍougb
lely- = olázka zkoušejícíhomě ýyýedla = dokol|čil
(Pohyb, akci) shedidn\fol'
z konceptu (popbno). low h€r plans through- = Ne6ku1ečnila
"klika.' treÍa I got the
nn]ae| job by puÍe sýé PIóny ' 4. Íolloýý \lp = sle.loýal (ýylfua.
fllke' = Doslal jsen tu plóci šť6hou foi It The police followed up on the lead.
hodou- ''-il's due to th€ veÍy fact = Policie se chrtila stopy. 5. follow lhe las
lhal. '. w€'ve suffered a lot togetherand = ýudoýal próýo 6. Do you follow me?
if we got into trouble it Ýas alýays by =Rozuníte? Chópele mě?
p'tÍ€ fluke' (Hš) = ' '. bm' fond: l. be fond of= níl ldl t am fond of
že '. 'ol"žíplóýěý
isne spoluuŽ něcoý'tpěliavždrc- r€ading youÍ books. = Ólr úd ýoše knih!'
j
'
kt 1e do loho přišIi jako slepí k hou 2. Íondly = naiýně, důvěřiýě; |*,h') blóho
ýé she fondly hopes. ' ' = oddávó s.
a!| LÍly aÍ = nopodnout; skočil na; dělal blóhoýé noděii . ' . I fondly imagined ' . '
yýái*} My bro'h€r fleÝ at me with bit' = Narnlouýal
jsem si...
ter repÍoach€s' = al4' J? do mne pustil Ioa]ft l. oklamat \con') s|rkal nos do čeho;
s hořkýni výčiúoni'2. ťty inÍo = p.opuk- z4i'óýalJi You can fool some of the pe_
Žo.lll) sh€ flew into a Íag€ when l told ople all th€ time. and all of th€ peopl€
heÍ. '. = RozIínIase, když isen jí řekl' ' ' som€ ofthe tim€, but you cannot íoolall
3. fly into the face of = y2 doroýa!' nehle- of rhe people all the tjme. (Lif,coln) =Mri-
drt ra I was always flying in the face of že|e khma| někteft lidi po .elý č6
conv€ntion. = vždycky iseh kašlal na a ýšechny lidi po určitý č6' ale nemůžele
kohýen.i' And.'.il se€m€d flying in klanal ýšechay lidtpo ýšechen čas' 2. Íool
lhe face of p.ovidence !o refus€ - l€t alo- aÍo\nd = poflakoýa| se; phnč kábosit
ne that the wages I get áre three times The count€rfeiten donl fool aÍound wÍh
wha' they were. '. (A'chÍ, =. '.odní'- one dolla. bills' = Pat1ěIa|elé se nepárají
nulí zdólo se býl ploIi zdruýému,ozunu s iednodolaroýýni ba kovkani' I was
4ehl.dě k lomu, Že plal byl lřiklól ýě!- tired of fooling around with him. (Sal) =
J'. '. 4. fly offthe handl€ = lozzlobil se, MěI jsen už dosl plliz.lného dachónt
"vylíhouk He rcýeÍ Eol mad like mel s ním- ,He passed the bar examinati_
t fly offlhe handle and want to hit eveÍy_ on." Gr€en said. ,You can'lfooláround
thing I can reach' = oň n'l<d, neprcpadl with Dayton'( (cha) = ,?eř s/oj'lodvo'
vztekú iako jó; jó ztoltnrczwhuo nón IaiLské zkoušky' Daybna rcnúžele ýodi|
chuť rczmlólil vše, co je po rute. 5. Í|y za nos'< řekl cleen' Be cařeful' These
.ight (Us d.\ = chova1 se spúvně 6. Í1y'by- gu}s don'l fool around! = Buď opamý.
-nighÍ = nespolehliýý; ehodn' důýěly s těmi chlap' rcní ž,idn,' Iegrace! 3. ÍÓol
13
away = hloupě prcma.Iit (č6, pe|íze) když jsen zjL'|il' že vširhni hřdinové né-
l failed the €xaminations b€cause I foo|ed ho ňládí nají slabiny.16.have one's fe€t"
aw^y my lime' = Prcpadljsen u zkoušek' on Íhe ground =býl realbtický nemíl hla
'
prcbže jsen pronařnil čos. 4. ňake a ýu ý oblacÍch Th. EaieÍy ofthe occasion
ÍúlÓÍ = děIdt si blózha z kÓhÓ: z.shěš- swept us off our fe€t. = y.JeI při lé|o zá-
nil l made a í@l of myselÍ' = Pruvedl bavě nós úplně uchvólilo'
lJ.n ó/óoJl' 5. s€nd on a fool's errand = foí: v míoh. idiomatickÝ{b wiádt.nÍch ná FoR vý
posl,l hěkoho zbylečň kan (ýyýésl ap - znafr nicňěně' přeslo' přesloz€. l. she is
l'n) 6. I was a fool for his paín. = UděIal lall Íol a BiJl' = Na to, že je dívka, ie ýelí
isem to prc jeho klásné oči' 7. fool-proof tó' 2. FoÍ its extent... ícB) = Na sýou
= lak pÍoslé, že lo nerczbije 4 naučíse ý.l'los'. ' . 3. she may go wheÍ€ she li-
s tím zacháze| i hlupók t,l was fooled out k s' ÍoJ fre. = Prc mne a za mne' nůže
oÍ my money ' = ožulili nne o peníze' si iít, ka,n chce (ýyjadlui. naproýý nezó-
foď: r. on foot = dt) 2. put onet foot l'7l). 4. foÍ all he was worth = seč byl' co
down = silně oponoýol; prcsazovat; tlval no'l 5. be (all) ÍoÍ= býl (cele' plně)
z4 Jýém You should put your foot down- p'o He was all foÍ my pÍoposal. = Brl
T€llheÍto- '. = Mčlr} JiJ dupnout' Řek- Mdšeně pÍo núj nóvrh' ó. In this lown
z' jí, a1' .. 3. put one's best foot forard you cannor get an apartment for love or
= dól si no sobě 2ól2žet Thé new maná- ínoney- =v lomlo měslě neseženele brl za
g€r put his besl fool foMard. = Nový ve' žá.lnou cenu. 7. For the life oí me
dou.í se ukázal ý nejkpšÍnsvě .. 4. pvÍ I couldÍt1 think of his name' = Nemohl
one\ fool in one\ moulh = u.lěIatsPole- jseň si vzponenout no kho jnéno, i kdy'
čerskou chybu' neomaleně mluvit, urlěIal by ně zabil' a' Íor rhe rime being= proza-
óáfu she put her foot in heÍ moutb with 9. for want of. ' . = z ne.loslalku - '.
h€Í joke about alcoholics, not knowing 'í
|0. I, for one, pÍefer lo go home' = Jd
that one of the gueýs drinks too much' osobně (.o se n týče) jsem pro lo, aby-
=Když ýyplóýěla ýlip o opil.ích' dopu'li chon šli !1onů' ll. Thaťs th€ thiÍd tine
Ia se hrubé nelakfiosli. .. n.věděIo' že je' you've done it wÍong' For crying out
den z hos!ú je piiák. You put your foot lond = To už je polřett, co jsi lo udělal
in it wh€n you menlioned ' - ' = všechno šPalňě. To je doiebeýolaií.í!12. ÍoJ Íhe
jsle zkaňhal' kd'ž isle se zmínil. ' ' 5. sel biÍds |sl.\ = hloupý' n.úžiýný(o Íilnu,
Íool in (on) = ýsloupil, vkločil do (na) |., rcnónu opod'), plo kočku 13. ÍoÍsýíe
v ápomých a (íaclch vétách)6. sel on (in) foot (.enain) = ulčilě, jislě 14. C-onfess that
=pok očoýa!, ýJlo'lpil Plans have been you oDly blubbed foÍ fun' you sod! (Hš)
s€t on foot foÍ lhe demonstÍation' = P/i- = Přiznej se, Iunpe, žes brcčel jen lak
pravovab se pkn} na demonsl ci. 7 . seÍ kvůIi lecfuci! 15, Íor Bood (and all) = tra-
someon€ on his f€el = Pomoci někomu ýždr' jednou ploýždy sh€ decid€d that
znoýu na nohy E. Ífid one's ÍeeÍ = najh she was don€ ýith him for 8ood and all'
schopnosl jedral n?záýt'k 9. I found the = Rozho.Ila se skoncoýal s nín jednou
lenelhÓÍhisbÓl' =vín, kde ho bola ačí ploýžd|. 16. ÍoÍkeeps = aaýž.ly; vóžně,
(kde nóslabinu). |o.Hehas put hisfoot ne ž. em she lefi lown for keeps. =
on him' = Došlápl si na ré'l: 1l. He did opuslilo tlěslo naýžcly- This is nota jo-
not stií a fool our ofthe.oofr' = Nehnul keli'l's ÍoÍkeeps. = Bylo lo míňno vóž-
se z pokoje. |2. I got off on the ý.on8 ně l7. foí the asking = Ža požódání B.
foot' Afler lhat I just had to tak€ lny if i( hadn't been (we.e not) for...
lump6. (cha) = 'ípaha rJ€m se na to vy- = nebýl něčeho, někoho . ' . fi il hadn't
sPaI' Pak jsem prostě musel nés| násl.dky ' b€enfoÍthat' I'dprobablyhave '. ' =Ne-
13. H€ has 8ained a foolin8 in lh€ movie býl loho' plovděpodobně bych něI- '.
;ndlsÍry' = Uchrlil se u Íilňu. Doslal se forc€: l. in (full) force =yplnénpočlu'sÍk;
& 14. sh€ got a footing in society. ý činnosi' plahosti 2. Pl!Íin foŤc€ = 4yé5l
= Zapadia do společnoýi' 15. feet of clay ý plal'osr The law wa! put inlo foÍce'
'lm!.
=sklyhó ýa.h či slabosl charukélu iinok =Noýý zókon byl uýeden ý plahosl.3.
|ýjinečnéosoby I was disillusioned to foÍc€s with = spol' Je' dá| síly do-
find out thal all the heroes of lny youth hrcnady 4' The saÍe ýýas Íorced open' =
had ÍeeL oÍ clay. = RyI jsem rczčarcýón,
'oin byl ýypóče|' 5. Íorce np (pÍices' maF
sejÍ
'74 íl|c}
k t') = Př.družovat ó. I did not want de very free with his P.ope rly . = zachóze-
to tell wheÍe I was going but my friend Ii s ieho ýěcni joko se sýýž,,i. s- set Íree
fořc€d my hand. = Nechtěl jsen říci, =oýobodil ' . ' and you wil| know the
kon idu' ale kanaňd ně donutil. truth and the lruth will set you free. (Bi)
íDrc| l. lo th€ foÍe = do popředt dosud na = A poznúle plaýdu o pnvda vós osýobo'
žiýu' činný He has .oňe to the foÍe. = d{' 6. fÍee lance = čloýěk (noýínóř, spiso.
Dostal se .lo ýe.lehí' 2' fÓíe áíd áft = u ýal.l opod.) plrcují.í M ýolné naze (pů'
ýodně ňónezdný voják)
fo.k foťk out' over' up (us6l:l')= ýrplatit, frcez.: r. fÍe€ze on Gl') = pevně lpět,u čeň
zapl^lil, vyklopit; dodat (slaró zlodějská 2. h€€ze Gb.) out (vs @lr') = ý))m|znoul;
hanlýka z doby' kdy se přsún řÍkalo ,ýi- vypudil (z pozice, ýlivu apod') 3. ÍÍeeze
dličkJ") I was al having to foÍk oyeÍ = zanlzfuu1, poklýl ledem
^ng;ry Měl jsem vzkk,
over so much money. = f.iend: l. a fÍiend at coun = ýliýnÁ osoba
že jsem ňusel zaplalil alik p.něz. ochotnó pomoci 2' mak€ fÍiends wilh =
foí!.€: l. He has maÍried á fortune. = Jpřl'€&i J.3. make friends aaain = udob'
UděIal dobrou pa ii'
ýrženil jměrí.2. |ell ál J" 4. fair-weatheÍ fíend = přÍkl, kEÚ
someone's fortune = hódat z ruky (ko' lě znó' jen když nóš úspěch
rct)' předýídol budoucnosl she had her fM: l. fron bad to worse = od desen k pěli
fortune told by a 8ypsy. = DaIa si hódol 2. from b€hind = zpoza J. Írom long a8o
= odedóýna 4. from Missouri =
foíy; to lake (get) forty wilks = dót si šloÍí- 70Ž6 5. from pillár to posl = z '?v.'l.í
b6ta do
ka' ,dýacek Iouže; od č. a k ďáblu 6. fÍom scratch
"Andno\]] shall take for_
ly winksuntilw€ gei to vienna'( said th€ =od pďátku' , ničeho, bez pomoci He
s€niorchaplain' kďsidov{dně
(Hš) =
",4
built his Íadio fron scÍatch' = sď.aý't J'
ješlě dlobólko zchrupnu,( řekl vrchní róllio sóm ze součfulek' 1 . Íar from saying
= nalož aby řekl (ani ho nenapadlo) 8.
ío'!l: I. fal| (run) Íolul = ha.azn ba bď); fŤolr] Ýay back (Us oll ) = odedóýna He
doslol se do konÍliktu; vyje! si no někoho knoýs my fatber fÍom way b^ck' = znd
some p€ople fall foul of th€ law too of_ ného otce i.šlě za nlada.
ten. = Někt ří lidé se dosúvají do křížku kant| 1,. (Js) záslěna; Í6óda (co je jen uo
se zókonem moc čBto' 2. foul up = zátl_ reprczer1aci) z, in ÍÍonloÍ = pied 3. oui
dlařil' popléý co H€ gol lhe rop€ all Í|oťt= přecl ýchokm; Před konkurcrcÍ
Íou|ed !p. = Lano se mu zanol^lo' 'rhe 4. put on a bold fÍont = předstíral n bo-
birds fouled up his caÍ' = Ptá.' /n zaň?' izcfuJl 5' put up a knowing Íront = před-
řádilioulo. He fo!|ed ýp lhe whole play slial kvality, kt.ré neerisl'ií sbe put up
by foÍg€ttin8 his paí' = z*azil celou hlu a very gay and knowin8 front but AfteÍ
lím' že zapolnněI svou loli' 3. byfair me' a while it becátne cleaÍ she is a very naive
ans oÍ Íou| = po dob,én či po ,lém 4. Enl' =Předstíftla, jok je žiýó a chrt á, ale
foul-mouthed = s neýrud.hanou hubou po chýilce brlo iesné' že ie b naivka. ó,
fÍame| r. fÍame (up) Gl.)= zkons|ruoýat ob. show a bold fÍont = rvlřÍ J e ,lakčně, smě-
vinění, |awně obýinil The ac.used man
said he h8d b€€n framed' = obžaloýaný řy: l. fry the fat out of sb ' = sliboýárím
řekl, že obviněnt proti němu bylo vykon. tahal z bohoÚch voLičúpentze Ín t'.tný pol'
ýn/oylrlr' I lhink she\ aclev€r. two_ti_ d. ) 2. have otheÍ fish to fry
= míl
jiné plány
ming schemer who is out to fÍame him. 3. oul of the frying pan into the fiř€ =
(GaÍd) = Mysltn, že je to.]'ytló, obojeť z d"ště pod okap 4. small fty = ncpatmt
ná inlrikónka, k|e,ó na nčj šije boudu.
2. frame_up (Us sl.) = spiknutí; fakšné fock |. (vuls souložl; břót na húl
do€'l.)
' . ' and !r,ho sn1like to fuck insurance
fr.€| l. free and easy = nekon- cÍrmpani.s'! =.'.a uo by s rudrstÍ ne'
'lenucený,
ýenční(choýání) 2. be'Íree oÍ = býl zba. ýzal M hlil pojlšťoýru? 2- Ín ki[E GB sl )
ýenčeho AÍ lasi l am ÍÍeeof bim ' = = zatracený 3. ÍU,k ofl| {ý!lB')= odmňtění:
nán z klku' 3. make free wilh
nečně ho '(o_
"odprcjskni!. We wanted to have
sb' = doýolovot si na něko'a 4. make fre€ a woÍd with hin' but he'd fucked off.-=
Ýith s|h. =
yohě co použtva' Th€y ma_ chlěli jsňe si s ní,n prcnluvil, ale or už
full 75
se ždejchnul. 4- Íýck abo|rt = plýtýol ne- klnosn spoustou cilových n.snys ' 3.
činně čas.n' Ílókal se Ínzzy = popletený, zakaleaý (např' Po al.
H]2 |. fu|| rilr = plnou rychloslí The caÍ
Ían full tilt inlo the wall. = Aulo najelo
v plné rychbsn na zeď.2.be full of b€ans
= být buiad, pošelilý 3. be fully aýaíe of
= býl si PIňě ýědon 4; (paid) in fulI = íza-
placeno) v plné čáýč.,bez klácenÍ 3. in
full swing = ý plnén prcudu (činnoý) 6.
|o lhe Í\ll = úplně: nej|yššÍnÍÍou glb|l' kon') achóní she has tbe 8ift of
fun: l. make fun of soneone = dělat si l.8lo' Eab' = Má dobÍou ýyřídiLku.2. gabby =
ci' zesněšňoýol You made fun of me.
= Udělal js/f, si ze ně l.sru.'. 2. I said it gríÍ:l. blow the gaff (oB d')= vyžvanl ta-
only in fuí (foÍ fun)' = í.kl jsen to jen .řmívÍ 2. stand the gaff (us d') = .Ifže| s.
žertem' 3.like fun = uňilě ne H. told dobře zo oblížných o'tolrlos./ spoil€d
us he finished firct. Like tun he did! = children can't stand the gafr'= zhýčkané
Řekl nbn, Že skončil pMí' To ulči!ě! děti nedovedou snadno čelk obtížím'
fund: be in fuDds (oll) = být při penězích s.h: r. gain (w) on = dohÁnět blížitse;
l was in fundsjust at thát motnent' (sal) předhán 'r'Irc ca. is gaining on us- =
= ByI js.n nonentólně při p.nčzích. Auto nós dohání. The second hors€ in
funk| l. in a blue funk (cB coll') = lřesou{ se th€ řac€ 8ained on th€ firsl. = DlÚhý klj'ň
slrachen' majícíplné kalhory 2. funk out při závodě př.deh4l Pnního. 2. zain
\cBď')= zbaběIe uléci, z|rulil se, "zdejch- oleÍ = zÍskat na Jýolr J'la'u RuleB
often try to gain oveÍ hostilé tribes by di_
ltnny: l. (6ll') minořádný, diýňý; |us) stributing favours' = yfulcj se často snoží
klanný' podvodný; co pirobt sněšně ztskol si nepřóklské kňeny rozdělovánín
Theře is something funny about this afía-
i. = Tady něco nehrajé (něco není v po. 8rm.: l. ah€ad of the game (Us @ll.) =
řádkl,). Í Íeel funny. = CílÍnse nesýúj, ýyhraném postaýení 2. be game for 's =
diýnč. 2. ÍlJJJny bone = bňavk ; snysl souhlasil' ocholně se přidat l am nol
zam.. = Nelóhnu s vómi. IamgameíoÍ
h'rÍh.ť l. vzddlenější, pozdější iill Íuť aíything you may suggest. = Jsén p'o
tb.r nolice = až na dalšÍ oznámení 2. I'l| každou kgnci (plo ýk, co ruvrhnete)' 3.
sce him fuíher firsl!(@n.) = tdě!. nis nín die game = zenříl s|atečně; ,fiz') přijÚlouI
do hóje, aa jde někaň! (silné odníhutí, ýelkoryse po žku 4- EaÍle aýay = plo'
múlrt, hrzardně prch t s. mak€ gam€ oí
hÚs: r. nake a tuss about (tJs6li.)= ra(Uvat = dělat si leýaci z koho, zesměšňoýalí'
na něco; nadělal s něčh Hemadeabig b€ off one's game = óýr z Íomy (podal
fuss about tny being late' = Udělal velkou špatný ýýkon) 7
' play lbe gafi. = dodtžo-
aÍéru, toho, že jsem přišel pozdě. 'Iol) ýal pnvidla, húl potlivě \o\ Íeýel
are making a great fuss over heÍ ' = Dělóle play the game. = Vy nikdy nehtujek pocti-
si s rÍ přrliš slarcstÍ (ňoc ji obskakujee). t. You ar€ having a game with me' =
2. fuss around (..ll') = lála' olraýnou' zby- 'á
Vy to ,u mne hftjet !'9- I wish I knew
leč'o' přác' 3. fuss and feathers = ŽĎr.?č_ whal his gane was' _ Rld brch ýěděl' na
né storosti, obavr; okózau, oslentatvní co hÍaje (co ná za luben). r0. The gaine
podíýa'l4. kick up a fuss = tlělol lolrku' is l!p' =vše zÚaceno, plohúno, rcní ra-
děie no úspěch.ll. Non€ of your games|
Í!8Y 1úll') punličkářsk'; |Gb) .á,nusiýý = Nechle si l! podluk}! 12. A gaÍne at
Do not b€ so fussy. = /v.ótd lak tulich.t- which two can play. = X4Jdý chvilku lahá
ný' hašLřivý' she is a fussy eater. = J. pilku' K tomu mlsí bý|dýa'
v'bíruvó ý iídle; znbanó' 8.ng: l. gang up (us on.\ = spojit se prcti
Ínu'| l. |us.r')Íízl, poldoýé Ít zpl.)2- hw lrp konu, spolčit, spiknoul2. gang up on =
= zamolal' zn?jasnit něco H€ fuzzed up napadnoul (ve skuPině) The boys gan_
the p|ot line c,ith a lot of €motionď non_ 8ed up on me and forced me to back up.
seny. = zanolal úpl.lku do nesrozu'ni- =chlapci se srodi pfun mně a donunt mě
'76
uýoupil. . '.lhe media lend cÍ€dibility toho! Neorílej! I got ny hands in. = Už
to his claim thatthe English speakingpr€- ni (udín' zýyH isen si). My in-
lo jde
mieÍs ganged up on hin becaus€ he is tentions are always the best and in the
French' (News) =..'sděloýací plostřed- end I always gel the ýorse of il.. ' (Hš)
k, daly ýhu ieho týnení, že anglicky nnu- = .Iá n'slím vždycky ýšecko dobře a ru'
ýícíplemiércýése prcli němu spikli, plo- konec s. mně nJ vžclycky oblátí k horší-
nu.'. a- poslupná zněno slovu; njl!
8rtc l. get th€ gate (d')= lostat kýi e; být My uncle got rich. = Múj str'c zbohrn'
o.lmítnul, propušlěn 2' Biýe someone th€ get accustorned to = přiý)knoul si na 9.
gale |!t')= dál kýinde vrho.lil ze za,něý' Eet at'ol!Í - cesloýat; pohrboýot se ýe spo-
ňlňí MaÍy sighed| "she hal€s my lečnosn; š{řil se (zplóvy) sh€ 8ets about
guls. . I gave heÍ th€ gate.( (cha)
' =Mal_ Eood óea|. = Hodně cesluie' Badne\ýs
ly si povzdechl: "ona nne n navidí ' - ' ^
get about quickly. = lpo''l Žpfóýy se šířt
Dal ken jí padáka.- 3. ga|e-cÍasheÍ = ne- řy.l'/é' My motheÍ is able to get about
again. = Matka už je z6e na nohou
8!1h.r| l. gatheÍ up (cÓ'l') =sebfut, spojil (uzdravila se notolik). lO. Bet above =do.
(volné konce); zalknoul Nina gath€Íed JlaiJ.přes He got abov€ his misfortune.
me up and we went out. = Ninannesba' = Doslal se pře, své neštěstí' she Bol
lila a šIi isne ven' 2. A rolling stone gat- abole hel sisier' = Předčila (předhorila)
heB no moss' (prc" ) = D€ýalero ř.mesel, sýol řJL'' ll. get along = sfoišel se, ý)-
desólá bída. 3. whar did yÓu gathér from cl,izel s kýn; prcspívoÍ 12. get around
his íateme.t? = Co usuzujel. z jeho =překonol, vyhnout se něčenu; obejít
lýl..?'i? 4. The wound galhered badly' = (.hytnčen{n)' ceslovat sem lam T'ieÍe
Rána se šercdň podebruIa' is no gettif,g around that. = NenÍvyhrutí.
ger: |.doýal, ob,lržel' získal (ulčilými pro- The PM Íeally gets around. Lastweek he
slíedkt, úlilím)where did you get that ýas in Africa' today he is iI Australia.
haÍ? = Kde Jsi sehnal len klobouk? (News) = Minisl.rský předsedo opraýd!
How much belleril is toget wisdom than n.sedí za pecí. včefu byl v AÍnce; dnes je
gold. (Bi\ = Jak lepšíje zakat moudrost v AÁtlóIii- Many p€ople try to g€t
než zl4lo-,so yo!|ei|hem g€ther?(he around the taxla$s. =M/ozí lidésesnažt
said. I saidr ,I would have. but I didn't.. obejíl daňoýé zákony. His young wife
lr's je nechal, aby ji doýali?. řekl' knolťs how lo g€t aÍound him. = Jeňo
= 'Tak je
"Byl blch n.chol' ole euděIal is.m b'* manželka to s ním umí (ýí, jak na něl'
2. doslal, zkkal něco (lryrě); zBáh- 13. get aÍound to = |lq/.t? J' čas na (zejmé-
nou, The child got measles' = Dílě do- no po odkladech) .I hope ro ger around
ýolo spalničkt. I got a telteÍ' = ,oslal to wÍiting the letters next sll1day . = Dou-
jse dopis' 3. (úll.| mí|' mBel |.rnrc lýzl Í,in' že se doslanu k psaní dopisů v ne-
sol|) H€'s gol lo pass th€ test. = M!J.l děli' 14. gel aÍ = doýóhroul čeho; ýyzÍól
uděIal zkoušku. what have you gol on na koho; Gnl|)podploli!' zpÍacoýal The
úis afteřÍoon? = co l'lď v plónu odpo. place is difficult to get at. = Je těžkése
ledke? 4- |Us n.) způsobil eno.ionáIní .e' tam dostal' 'ro zeÍ at lhe lÍ!Íh.= Dopí-
al.' HeÍ singing gets me . = ']ej{ zpěv mě dil se proýdy. what aÍe you g€tlin8 at?
,auial. 5. přiněl, př.sýědč'l They have = N4 co narážíle? who aÍe you getting
8ot me to contÍibute. =
yrňónili 2e nne aÍ? Gl.)= Ty bys na mě chtěI vyz|ól? (nr*zs.
příspěýek. Get him Ío prolon8 his visit. icr' lt is clear that he has beén 8ot at'
= Přih|ěj ho, al zůslan déle.6. doslol se (6/l.l = Je j6né, 'e byl zplo.ovón (porrpla.
kan (zněna mísla, sloýu) How did you cen opod.). The Íox c^lldnt get at the
get there? = Jak jsle se lam doýali? gApes' -' = Lšák n.mohl d'osáhnout na
I couldn'( g€thim through th€door. =N._ hrczny. ' . l5. geÍ back (at) = vlálil, do-
nohl isen ho doslal sklz dýeře. we can Jlat:pť'' (Us d')poDr'lí Je I pÍomis€ to
get maÍried nextweek. = Můžercse ýzí1 get you back b€fore slibuií, že se
dárk' =
příšlílýden'7- uspě, pochopi| naučl se; doýan.té domů před setněntm' gel
.apříčinilI goÍ Íhe belÍ.r of him. = Pře' back oÍe\ own (GB] = Poia|íl se, získa|
konallse ho. I don't get you. =N..rrd' si zadosliučinění He Played a joke on lne
pu, co míníle' Get EoiÍg| = Pt sl se do but the next day I got him back. Gr ) =
7',7
UděIol si ze mne legaci, ale druhý den lř€ý.u 'Gel off at the next slop. = Pří'
isem nu lo vlálil. 16. geÍ ahead = dosla| šli s!'nLi ý}slupl.' get oÍfon the Ýrong
se dopředu Do not let youÍ Íivals g€t ÍooÍ= špoi^ézačíltchybou) she got off
ahead of you' = N"/'"6á ý předhoni| sýý- with a young |aÝyer' = seznómila se
ni soupeři- |7 . Eel behind = zpoz.lil se; s mkdý pftvníken (nonlwilo si)'
z'::lal pozadu la. ger by = Bpokoii| býl Get off the grass! = Nevstupuj|e na lró'
přiialelný, přiněřený;(Us co11.| ýyiít z ňče- ý!1 ,And if it ýorks' Mr' owen'" ' '
ho bez odhalelí; přežíl I have no foÍmal 'whát's
the veÍdict you'Í€ shooting foÍ?"
clothes foÍ this oc€asion - peřbaps I can hope to g€t them off with life nnpÍison-
"I
ze'l by in a da.k slril' = Nenón ÍomóIní ment'( (J.MacD) = "Á *d'z loýyide, po-
oblečenípÍo lulo příIežilos!' snod bude 4e own','-' "Jakou móle předslavu
docelo ýhodný ldaýý oblek Th€y suc- o verdiklu? . " Doufón' že ie z toho .loýa'
ceed€d to get by a police barricade' = nu s dožiýohh yěz.ntn'" l must ger
Podařilo se iin prcjíl políceiníni ,ólaru that Holy Mass off my chestl (H9 = Už
rt. thinkshe an Cel by,( Drake said. aby.h měl lu sýalou z křku! GeÍ il
,Get'Iher up here", Mason told him. off your chest' = sýdř Jť ni' UIeý si' l
',lši
(G^Íd) = }Myslíň' že nůženg b slačit,< have to tell him whe.e he g€ts off' o )=
"Pošli ni nahoru'. řekl nu Mu\ím mu ýysvětlil, kam až jehochovóní
řekl DÍoke. ji
Mosoz' I g€t by on eight hundÍed calo' bufu loleroýóno' 8et off the goods =
ies a day - = vrslačíns osmi sly kalolieni prcdal (zba|il s.) zóoŽí The miÍister
na den. 19. Zet do'*n = klesnout no mysli, got ofí s€v€ral jokes. = Miniýl
z poslaýenÍ; začÍt;zapsal; souslře,lil se utroL$il několík ýliP':' G€t off my
slop lriflif,g and 8et dom Ío í1 = Přeýaň back| = Přesloň olruýoýal! n . Eel on =po-
si hrát a pusl se do bho! This wealher slupovat míl uspěch; naslotlpil; snli'
is getling me down. = To počesíně ničí šel se dobře s; pochodit H€ is getting
(působí dep,ese)' Did you gel that con- on foÍ fifty = Tóhne mu ,a pa.lesálku'
ýeÍsaÍiondownz = zaznaňefuI sb Ln ho- Hé haó tnaked a few of us but people
ýoř7 gel down to lhe brass = iíl včci ař€ b€ginning to g€t on to him at
na kloub, iednat o poktahém she last. = Nélo,i'* nás napálil' ale lidé
couldn't gel the pill down' = 1vsr'oála ho poňalu pÍokoukli. "How did you
pilulku spolknout. 20. get Soing get on?(... ,l didn'l get on at alll.
= dál se do práce (pohybu)' pospí (GG\ = "Jak isi pochodil?. ' ' ' "vůbec
šnJi2l. g€t home ('ig')= dosáhnoul polo- jten rcpothodil.. He'd got a house being
zwněrí Thal remark of yours got ho- built there. He went down lo look
fie. = Ta lýoje po2nónka sedla' 22, zer how it Ýas getling on' (A'chí) = stayťl
hold of = zm@nil se How did you g€t si tam dů . Jel se tom podíýal, iak lo po'
hold of lhis r€poí? = Jal s. i lo zpňýa ÍřačLi?' Do you 8el on w€ll with your
dosala do ruky? 23- gel ií = ýýoupil; do- molh€r-in-law? = s'lďíJ s" dobře se svou
ýal se do| ob.znómil se we must get lclyníz He wants to get on his own way-
somebody in to repair the TV . = Murtne = Chce prcsodil sýou- g€t on to sth. Gl')
někoho sehrut na opruvu lelevize. A. gel = donúknoul se čeho 2a. Eet oul (o0 =do-
in|.o = doslal s. kam; dosáhnoul pozice; slal s. z, odejíi doslal něco; zmocnií se
zryla, J' The Íeform is fasl getting inlo The machinery of juslice is v€ry apt to get
taýolJ ' = Novó úP.ava se dosúvá rychk out of gear if it isn't kept well oiled.
do obliby' He got me into tÍouble. = (GaÍó) - so6!Íojí spruvedlnoýi se snod-
Přiýedl nrc do nalélu. 2s. 8el it {.olI') = no polouchá' když se pruýidelně dobře
pochopit |ussl') býl zaslřelen; být poies- lt.naŽe ' '. much did you g€toul
'How
lá' Get it into your head thai ' . ' = za' of last night?( he asked me. "Only six
piš si zo uši, že ' . ' You'll get it! = Ty lo hundred I told him ' (Hm gý) = , Kolik li
J./'y'l]/ Have you gol ii at lasl2 = Už lo hodilo'(za ýčercišínoc?. zeplal se mě'
lomu konečně rczumtš? Á- gel oÍÍ=ode- ,Jenoň š.sl sel'. řekl isen' Mitch€ll sáid
iít sesloupit vysloupit uniknout; vypro- to getlhe storyout. Too manyguysknew
dat; sýléknoul; pronésl (l,fip apod'); |@l|') aboul th€ fund. (B&wl = Mitchell řekl,
navázal z^ómosl The accused man got aby člóiek pllstili. Příliš chhpů už ví
oÍÍcheap' = obžalovaný ýyl,ázl s nalýn o ton Íondu' The police wi]l g€t a con'
dld 7A
fession oul of him in leŠ tha' no time ' tus rum,I s th nika Bdojd.š. 6- llikc
@ll.)= Poli.k z nějdos|an přiznánt' než 8am€s of chánce' includin8 women. But
bys řekl švec.29. Yolo'll get over it' = Na \r,hen I lo!€ I don't g.t soÍe and I doÍt't
lo si zý!kn.š. To tě přejd.. I can'r ger chiseL (Cha') = Món úd hazadrí hry'
over his Íuden€ss. = .]eho hluboý mě včelaě žen. Když ale prohruju' henařÍkám
ohronuie. !. ger therc (us @r.) = lrrpat a nepodýádín' tl . gerýlise = prchlédnoú
Did you 8et theÍe in tiln€? = Dostal jst? ý (po2nol skulečLý slrv)
lun vča's? 3l. get thÍo|'Eh = dokončit gft: r. gild lhe lily = cr'ydl', něco, co chvólu
překo@l' přežít doslol spojent I gol nepolřebuje; 2h zhb They mad€ thc
through a lot oÍ coÍÍespondenc'. = vrřl mistake of trying ro gild lhe lily. (Gard)
dil jsen spustu ko,espondence. I Eot = Uděhli ch'bu, Že se snaŽili ješlě vke lo
through ny examination' = Prošel ke,n zlepšil. 2. gjld tlre pj|l = oslodit hořkou
(uděI^l kem zkoušku). |Nill h. gel
through it? = Vydlžílo? Př.žij.? Tlrc ú!e| l. giýe away = vdál dce.u; poýolil; (vs
ÍeÝs already got thÍough to them' = .o1l) prcsadit, zrodil His a.cfna gaýe
zpróva už k ním prcnklL 32. 8el sb. to bimawAy.= Prczrdil ho příz|)uk. |ha-
(ú11') = oýliýni|' přemluýil; Closlat se ve giv€n away the chance of widnin8 the
/t'rn I'd like to g€t you to take up En- rnatcll' = zohodil jsen (p@namil) příle.
disb a$ain. = Rád bych vús přinžl k to- žilosl zvtlězil. ,where did you gel the
du' abyste zas. zočal sn/doýat angliětiru. addÍ€ts?( Esth€Í - bul dont giv€
33. Eel np = ýslái postoupil, ýysloupit M;
'From
ber aýayk (GaÍó\ = ,Kd. isi sehao| |u
l.přoy'l J" The wind is getling up. = y'rř ad.esu? "od Eslhel - al. nepfuŽ.aď jik
se zvedá. |t'le Eď lp a paíy . =Uspořá. Th€ s.affolding gave aýay and all the
doli jsne večítek.one of lhe boys 8ot wořkets fell down. (N€Ýs) =L.šenípovo-
himself up as a magician. = Jeden, chlop. Iilo o všichni dělnÍci se 2ří i. He neýel
ců se přeslrojil za kourelríka. The book save gway a faÍthing in his lifc. (cB) = T.'t
is Ýell got up' (GB) =Nntio ie pakně upra' nikdy nikonu nedal aniýindť'l' The fat_
ýená (ti5k' ýazba opod'). we soon got h€Í gave away his daughtet . = otec pro-
ýp |o otheís. =Blzy jsme dohonili ostotní' ýdal deru. 2. Eiýe b^ck = ýÍótit; obno-
u. ger rhe dnÍÍ= pochopi I've explai_ yjl I8ave him tit-foÍ_tat. = odph jsen
ned it to her bul she ýill do€sn't get the nu sl4nou nincí (oko za oko). 3. give in
dnft' = vrsýě il isen jí b, ale přesb jí k) = podal (nopř. žálosl); poddal Ý,
dosud nedošlo' 13. EeÍ lhe han8 oí (Us) = vzddl The €nemy gav€ in at |ast. = ť?_
naučit se ň.o l can't leave until my suc_ přtlel se konečně vzd^l. He has given in
ceŠor gets lhe hangofthejob.= Nenohu to my views. = Pfuiolpl'l nú názol)'
od.i ' dokud se nÚ ná,tupce iezoprucu. l hav€ given in my resignalion.'a = Podol
.i?. 3ó. g€t sb. taped =p/otouknoul něko' js.m rczignaci' 4- giýe il to (.ol!.) = ,}rtd_
,to 37. get swelled up on ones€lf (us áP.) dat, poo.stot nabi Cive it to him! (68
= zplnčl 3t. I got lh€ lowdoÝn on him' ď')= Nandej nu tol I'|l eive it lo you
To b€gin with he isnot a do.|or' = Doýě' when I cat.h you| = ]á n dón, aŽ tě chyť
děI js.n se o ačm ledacos. Předeýšímn ní I'll give it to you ýÍaight. You made
doklol. 9. Do you 8€t the pictur€? =
'!/
yours€If veÍy unpopular . ' . = Řeknu li to
Chápeš, co lo znanená? q.
she knew all bez obalu. UděIal jsi se značně nepopul,ól-
about S. and his weahh and she went all Ží.'l . ' '
Every time he told it' it was dif_
oul for him. (A.cho = yldela o s. ýJ., íerent. one minule he'd b€ 8iving it to
i o ieho boh4lslví' a šla po hén ňí si]ou' h€r in hiscousiD's Buick' tbe next minute
41. WheD did you get wind that some he'd b€ 8ivin8 il to her undeÍ som€ boaÍ'
lhing ýýas wÍong? = Kdy isi začal čuchat dÝalk. (sal\ = Pokaždý to vypruvoval ji.
če oýinu (že lo n ní v pořádku)? 42. zel nak' Hn d řkol, že j, to udě]al v buiÍku
the wind up (3' )= dos,4l víř, st ach43. gel svýho bntaice, a 2a chvíIi týldíl' že ií lo
,liih i| = přizp|&'obit s. I am suÍe I can udělal rěkde no puži. 5. giýe oÍÍ= ý)dó-
8et with il r€latively soon. = Ulďtě sc při- val (Mpř. ytni) Bumin8 leaves give off
způsobtn poněmě brzy. ,A. Eel il' in rhe a lot of smoke. = HoÍÍct lislí vydáýá
neck (Us sl') = lrpě| nósl.dky; dostal @ sponsry kouře. 6. Eiýe o!t= oznámiL zv.-
přo.o 45. I! gets you nowheÍe| = To náš ř.jni| snaŽt se; dochózet' Jeii'' some
rhd 19
floweÍs give out a sweet perfume' = Ne_ ýal i'špekci i:nih pďlivě. n giv€sb' a le8
ktefé kýěliny ýydávajÍ sladkouvrini. My w = ponoci někonu(ý začálcích podni'
mon€y has given o\t. = Peníz. ni do- k!) 2r. give as good as one gets = oplatit
ý}. ouÍ car 8ave out b€fore w€ r€achéd stejnou nnrou (jak se do lesa wló, l"k se
ouÍ destination. = ÁÚo ý}poýědělo služ- z lesa ozývá) 22. AÍrď |o(lg fighting the
bu' než jsne dDieli. lÍ ýlLs ťjlen out that. ' ' troop6 began to giv€ 8round. = Po dlou-
= Bylo oznán no, že. . . The visito. ga- hén boji l,ojska začalo uslupoýat. z3. giý.
v€ fumself out to be the son of'. '=Ná' {ÍÍee) Íein to = ne.hat ýolnosr some pa-
všlěýn{k se vydóvol zo sr'r. ' . You aÍ€ Íents give fÍee r€into tbeir children. =
Íot ÝorkiÍg haÍd. Give oul!Gl')= y'Ďec NěkEří lodiče nachají děn děhl, co.htějí'
s. n saažíš'Přidej! No bomeÝork wás The wite.8ave fre€ Íein to his imagination.
Eiven ol't' = Nebyla uložena žádnó donú' = spboýalel popus1il urdu sýé přefulavi'
cí úIoha' 7- giýe oleí = od.vzdat; odda| yos''' 2,|. some repořteÉ lr€r€ waiting
se; předol He gaýe ihe chaÍge of his ofíi. outside lhe building but tbe PM gave
ce over lo his succeŠoř' = Předol vedení them the dip. (News) = Repo éři čekali
kanc.lóře sýénu The €xhibi- př.d budoýou' p,ennél jin ýyklouzl.
ale
tion is given oveÍ'á'íupc'.
to th€ history of'. ' = 2s. Eiýe ýýay =ý2dólse; ustoupi; poýolil,
výstava ie ýěnoýóna hiýon'. . ' He will pt8krcu; o.ldat se No one wanted to
n€veÍ give oveÍ his dÍeams . = Nikdy nen.- BiýeÝay. = Nikdo nechtěl ustoupit. The
.hd svých sú. a. giýe Io !íldereland = dl' ice gav€ way' = Led se p.olonil. The
no smzuněnou I am 8iven to und€r' f.ost is 8iving Ýay. = Mldz povoluie' He
sland...=rásedoma(ván' '. ' Hewas had giv€n ýay to drinkin8. = DaI se na pi-
givcn lo undeřstánd. ' Bllo nu dáno
.= lí 2ó. Giv€ me the good old times. = ,<l"
aa slozuněnou.. .9. Eiýe lp = ýzdát ,e] jsou ty časy' n. ziýe sb' th€ offic€ (aB) =
zanechat, 6tat p.opaí|noul zouÍalstv í; dál někonu znanení, siqnál2t. give sb'
.one.hal (naděje opod.); obělovol she aliÍt= přispět no pomoc; svézlaulem, \us
did not want to give up the house. = sl.) dát kopanec z'. ,what'd you do?" I
'V.-
chlčla se ýzd,nÍ bho donu' The dawi. said. her the time in Ed Banky's
'Give
ne b€came too exp€nsive and had togiv€ caÍ1" (sal) = ,Co jste děIoli? d zeplal isen
up' (Hmgw) = ČBoPx se ýaI Př iš ró' se' ,Udělal's jí lo l lon voze Edo Ban-
kladný a nus.l přeýat vychá2el. we ga' kyno?" vn ÉAxE. BEANS' coLoUR. DE-
ve hiÍn lp Íor losr. = Pokládali jsn e ho za vll-, HAND. SLP, PIECE ltd
zlruceného. He Ýas Eiýen up by the do- ajÁd: l. glad eye = ýyzývavý pohl.d (příýě-
croís' = Lékaři s. u něho ýzdali naděi.' nv, 2. elad hand = ochoné' nilé přijen
|o. sive a fig (foí) = o.eu Í 0.n v ápoňý.h vě. on €lectioÍ day th€ cáÍdidat€ P€nr down
úch) He doesd't give a fig foÍ my opini- th€ street 8iving€v€ryon€ the glad hand'
on' = Nedó vúbec na né nínění. |l' Eiýe -- Ve voleb , den si na uLici kandidál
a hznd = podat Ponocnou ruku |2. gŇe s každýn Polřósal přólelsky lukou.
ah^rd riÍn = děhl pol,že l didn'lbe^l 8lořy: l. )FÍom this we mayconclude'" said
him but I gave hiín a hard time' = Ponzil lhe voluÍt€eÍ, 'that all flesh is as gÍas
jsen ho nenohl, aL něl s. mnou co děIal' and all the glory oí man as the Ílower of
13. give a wide b€rth = ý/lfuul se oblou. Erass'< (Hš) = loho ýyplýýó' < řeH jed.
"z
ken 14. Eiye chase = honit r5' giv€ sb ' th€ norcčnídobrovolník- všechÚ slóva
'že
polní 1r&a." 2. Bloly in = býl hldý ,a; já-
aiÍ (gale, |4.) = ýyhodit (z práce); poskl
k vodě |6. giye Íiselo= zapřtčinil whal s4l H€r molheí glori€d in h€r succ€ss'
E^ye i* lÓ lbk ide^? = co ýyýolalo len = Matka jósala Md iejín 3.
nápad? |7. Biye-and-take = děht úslupky; ÝnÍ to gloÍy = zabíl; poslal^pěchen'
no smrt
konprunis He has no nolion of ďve' 8love l. hand and 8lov€ (hand in 8love) =
_and_takei he wants €verything for him- ýelmi dúvěrnč znóní z.handle with kid
Ý|Í. =Nehú ponělí o ý2ářnnnsti; chce gloles = jednal ý n/kaýičkách, s velkýn
vš. prc sebe. lt. I! gave me a bad tum |oklem yo.u musln'l take any chanc€s
when I heaÍd about the ac.idenl' = Když wilh these baíards' Kid_gloves ar€ no
jsen se dozvěděl o nešlěslí' doslal isen $e. (Hš| - Na ly kluk, noďo,ský s. l7'/'í
oóaýy. t9. The accountant gáve lh€ bo' jít voslře. ']akýpak s niňi caýrky'
oks a good 8oing_oveÍ' = Ú.€t'í s" ý..o_ 80: l. A story is going about that. ' . = Poví
80
' Go abolr youÍ business!=
dó s., že. ' =
jíl po; sLá| zač| útočilHe goes for no-
HIeď si sýého! Mr. MMn. how does |h|Ílg' =Nestojí za nic (není k ničeňu).
one 8o about pÍeventing a murdeÍ.. .? They went for me in the newspapers. =
(GaÍó) = Pone Masone' jak se dá na to j{t, Napodli mě ý roýinách. ýlhal l ha\e
aby se zabúnilo ý,aždě? 2. go ahead =./í said goes for you' t@. = Co jseň řekl,
napřed; před.iíl }May l stárt noÝ?( platí lake pfi y&. And naybe he
,Yes. goahead|( = }Mor'! začít?, doesn't go forredheads. (cha) = A ňožnó
"Ano,
nevóhej!( He is goinE atlead Íďr' = Děu nemó n d ,usovlásky. 12. go in fo.(Usmll)
lychlé pokroky. 3. go afteJ -_ jíl za čím, = ýěnoýal se; poíllobl se čen! He go€s
snažit se o Tlrc dog Ýent afteÍ the cat. - PrJlr'l€ ýšechny spol-
in for all sports'
_ Pes se hnal ,a kočkou' H€ is going ly' l am going in foÍ an examination. =
afteÍ the inteÍesting job ýilh ' . ' = sřaJí Připroýuje se ke zkouš.e' 13. 8o into =
se doslatztiímavé míslo u ' . ' 4' go along vstoupit; zkoutul The rrÍofessor said he
(ýýiih) -- pokračoýat; spoluwatovat; do Ýould go into the pÍoblen in the next lec_
plovózet; souhlosil He just went along l!Íe. = Profesol řekl, že p.oblénu b de
foÍ the Íid€' but he didn't play. = renon věnoýal příšlípřednlišku. we have to go
se s nánisvezl, ale neh,ól' I'll80 along into thiscaÍeful|y. = M6íue nab inopa.
with thati she is a nic€ giÍl. = y lor! l.ně. 14. go oÍl = odejtt erplodovat; ýy ko'
s lebou souhlasím; je to miló dívka' co l€'ii Do nol go off without telling m€. =
along ÝiÍh yÓnl- |.41l) - ']děk ni někan, Neod.házej, aniž bys ni řekl' He w€nl off
lomu n věřh! 5. go aÍound = .áod't into a passion- =Popadl ho ýzlek (zuři
z dísta ra m^lo; chodil s někýn He is voJl.). He w€nt offin a passion' =ole&/
8oing arouf,d looking for a job' = shání naplněn ý2kkem' The 8uf, went off
l'''J'o' she is going ařound with a sol' by accident' = Puško spuslila náhodou.
dieÍ. = Chodí s vojáken' 6- go = Po- Th€ Bilk has gone off' = MIěko zkysb'
^t
koušet se o; iílko něco přes překóžkr; za- The pany wenÍ ÓÍÍ ýýell. = večírckdopadl
i'očil The woÍkers w€nt at their job. = dobře (ýydařil se)' |5. go on = pokločo-
Dělnki se dali ho iýě do pn'c.- Eo atit vat tnat; padnout ýót se He Eoes on
hatnbeÍ ánd longs = i'l na nčco s vefuou foolish|y. = Chovó se poš€|ile. Theyea|s
(eneryicky) 1. Bo back k"n., = nedoalžel ýÝent oÍ1. = Léta ubíhala. Go on! =Po_
slib; odslouPíl His family goes back to k/ačuÍe!;Ale jděle! why do you go on
Íhe 121h cenúry' = .]eho lodina nó koře- b.in8in8 that up, father? h wasyearsago-
ny ýe dýanáclém stolelí. I n€ver go back (cG) = Proč lo, !a!ínku' s'nle ýynášíle n
on my woÍd. = Nikdy neberu sýé sloýo poýrch? To bylo před lelr. som€thing
zPél' 8. 8o_between = zploslředkovaal impoíant isgoingon' = Děje ý něco dli-
Try to get him to act as our go-between. IeŽilého. we shall not flag or fail'
=Pokus se získal ho jako proslředníka.9, w€ shallgo on toúe end' (w.CH) = My
zo by = n{jet nósledovol' řídi| s. čtň; neochabnene ani nepovolíme' Budene
'kone.
jn.noýal s. He ýýe by the dileclions' bojoýol až do 16. go o\l =vyjíl na
= Řldil se poklnr. T'me goes by' = Č'J jevo: ýyh6no Don\ let this story go
!óíIó' r 80 by what I heaÍ. = soudíň out to everyt}ody' = Neňusí to každý
podle loho' co kem slyšel. our firm 8oes yadel' His cigárette has gone out. =
by rlrc nal']' oÍ.'. = Naše frn u ie v.dena zhasla mu cigarela' 11. go oýeÍ = pře-
pod jnénen. ' . lo. go down = kksnoul zkoumal, přehlédrout; (us ú\') býl fupěš-
ke dnu; uipěl polážku, plohlót spolk- ný} přejh The ediloJ ýeDl over a great
trozl The liv€s of 8reat men 8o down in many points in his speech. = R?da*ror
hislory ' = zvo!, slaýnýh nuŽů ýcház.]l prcbral sPouslu bodli v projeýu' Yo\Í
do děiín. The enieíaiment went down idea went over well' = ydš nópod se lrbil.
with th€ audienc€. = Pře.Islavení mělo lt. will theÍ€ be €nough wine to go
ýelký tlspěch u obee6!ýL That €xpla' arc|Jnd? = RLde dos| vína pro všechnJ?
nation will not go down witb me. = Toto 19, go thÍollgh =pečlivě ploýést; vr|lpět
ýysvěte í neuznávám. Rom€ wcnt down (us) prcšelříl, plohledai schýólk; přivést
befoÍe barbanans. = j{í/'l podlehl baúa. do konce Ttle book Ýent through five
/in. He lost' but he weot doý' swin_ edirions. =Kniha měla pěl yydání. No
Einc. = P.ohlól, ale se clt.ll. go for (rll.) one knows what I wenl lhrc\r9h.= Nikdo
rcýí, co jsen prodčlol (zkusil). He went Vzd jsen
I rook the v,/hole lot at one go. =
lhrough with his plans- = sýůj pkn p.ove' rc vleckoMi.dhou d3. b€ on the go = bi'
dl (s úspěched' m. Eo ro ir = jÍl na to (s ý .ho.lu. ý poh}bu ls it a !o? ld
= J. /o
verýou) 2|' Eo logeLber = harmonizoýa|i ,ozho.lnuto? (]e to hotoýé?) My' g-and-
ud.žoýal s1yk; schdrka Eýetytlrir€ faúer ýa! on tbe go from six in the mor_
Ý€nl logetheÍ. = vše do sebe zopadolo. ning. = Můi pradědečck b)I M nohou od
22. go up =slouPDut; ýlletět do poýělří šesti. +a. haýe a go at = pokll'il se o He
A shout went up from th€ crowd' =Kř* hád scveral go€s al il befoí€ he succee_
dovu sbupal. You are in a bad spot, ded. = Učinil několik pok6ů, než se mu
MaÍlou,€ ' You have be€n caught suppres_ to Po.lařilo. 4s. He is no go. = N.nó se
sing eúdenc€ ' . ' You could 80 up for il' k ničemu. 4ó. go Óne beileÍ !coll') = překo-
(cha) = Jsk v rejži' Ma owe. ayl jste pří nal, přelrumfno ul ně koho
sližen při aalajoýóní dúkozů. To by ýóm 80.Í get on€'s goat (@ll') = ,ozčiloýat, dláž-
mohlo zlá,nol vaz. 23. eo nwn =jednal d'r People who are lalking aboul . . . ger
podk l always 80 upon this principl€. my goat. = Lide mluýícío . ' . mi jdou no
= vždy jednán podle této zóMdy' A. go
with (rll.) = so4ál4si If you go with 8ood: iaro .di.rfivun oa ďné trpěí b.'íě po!'i
Íools'.' = slýkóš-Ii se (souhk\íš-Ii) s po- híýď ÝýŤeí s lpouíou řn.ých vÍeNých od..'-
J€aalcr. '. This tie do€snl go with that nú] j. Prcb.ř.b6 zvláštni opalleli' obvyll. lyjad-
slil. = Ta knýala re nehodí k tomu oble' a!j. Ý idimalickýcb fÍá:lch ptání
i<!. 25. EveÍ}Íhing w€nt like a house in bt.ho(goodluck)lz .uý^ul.Good pan of
a frr.' = Všechno šlo jako po nósle (jako lhe Ýay značri kB..sly)' lalravd' prl{.
=
n4 dldrll/. 2ó. Th€ story goes thal ' ' ' = rivd (How good of you! = lak jste las-
ŘÍ*á se, Ž€'. ' 27. gohome lna bárÍel(Us Íav1); vhodnd (good for nolhing = k niče.
d') = odejít bez kalhot (nah, apod' - po n4; PhMů! (evidence holds good = &jkaz
prchře v ko,tóch) B. go = zdofuór- i. plahi): fu nn'n!peň'frl'u (good many,
^aliýe
ndl29. goon the cheap (GB|= good shaÍe = nnoho, dobrou čós! ) ald ' |.
i.t načerno
30. l wetrl all out. = s'azil iseň se ýše- Eood at = doblý v něčem I am 8ood at
n'ožně (abych dosáhl úsPěchu). 3l. Go 6g!rcs. = tsen dobri ý po.kch' 2' Eood
behind c,hat has béen gid.= oýěř si..Ó ÍoÍ = dob.i pro' ]t goc'd Íot nothinA =
bylo řeč.no' 32. Eo to pot = upa.h! He b.zcenný Gord ÍoÍyo!| = Výbomě!
has gone to pot the last f€w yeats' =v po- Dobře děldn! 3. as g}od = skolo 4. Íor
sledních letech uPadl.33' go b ň. dogs= sood (for good and all\^s= lrvale, nado-
dopada, btdně 34. Eo bebind sb.'s back á.o H€ has come home 8or Bood ' =vló'
-j.dnat polouchk' za zódy 35. 8o il blind til se donů nafualo.5.hold good =íDdl,
k1') = sózel no slepo; |fis.) kfiehí ýýraž' ýrdrž.t; plaú (potvlzení) The offeÍ
kdy hÍáč sózí dřÍw, lEŽ se Podívó na kt- holds good foÍ one Ínonlh. = Nabídk4
Did you Íeálly? well' you have b€en plalí ieden měsíc. 6. mak gord = nah,a-
'i] it blind' = skulečně isi b udělal?
going dit; (us šl') osýě.lčil se; komp.nzoýai .Io-
Pak tedy jsi do loho skočilPo hlaýě. x' ao řlzal Th€ lhief made good his esape'
ďÍ the deep .nd = rczhořči, se' rczzlobit = zlodéi dokazal utA.i The
J.37. go out ofone's way = vyýinoul mi- 'n(ur'í..
cornpani is bound to máke th€ loss 8@d.
mořódně ,rsilÍ: udělal ýíc. než nonúl- = Pojišloýna je povinno nohladil ztálu.
ňě she went oul oí ber way to mak€ me I máde good my claim and must get my
f€el comfonable' = UčiŽ'a vk, obych se rioney. = Prokázal is.n oPúvněnost po-
cílil pohodlně. Pléas€' don't go out of žaílavku a musím dostat své peníze. 7 . in
your way for me' = Plosím' nikteruk se Býod time = | pnvý č6, vč4'; př.d slano-
kýůli nnč neoblčžujte. s- 8o sick = /''ls'l ýenýn čBen a- He is np ro no good ' = Má
se nenocnýn :'9. 8o lo pieces =rc2b{t se něco zo luben (čelbvinu, fumpfunu). 9'
loztříšlil s.' rozsypat se 4. They aÍ€ just' so ÍaÍso good = zatím lo khpe, tak daLce
8oing tbrough the notions of mákiíg an j. lo doblé lo. think gúd achvólit: po'
investigation.= J.' př"dilíraií 6bnuií), kudat ,a ýhodné They think it good to
že pfuýádějí ýyšelřovóní' 4l. ÍI g@s defer their visit ro !s' = Pokudrjí za
without saying. = Ro'Ú'í ý s^no s.bou, ýhodné sýoú ndýštěvu odloŽl'. 11. l fiean
sonozřejňě' 42. A| one Bo = na ieden úz il in Eood.^Ínesl' = MysIÍň to naproýo
82
vóžně. 12- Be Eúd enonď| lo ' . . = Buď nl.lÍ The housc known a5 High Heaven
lak la'kav o. ' . 13' do good= pffiPět It flowí th€
is up for gÍabs ' . ' and Tufty has
will do me good. = T, /'llÍospěj.. Did coop. = Důn znóný iako High Heaven je
you tip him enouSh to do any good? They k túní.. . a TuÍt' ýzal roho.
only l\|oÍk for tips. (Hmgw) = ,arri' nu gřic.: l. do sth. with good gÍace = ochoblě
dosl v.lH |P,opibú, obr se činil? oni pra' udělat něco leplíjemného Do tlris fie-
.ují jeL n sp.opitné. 14' give a good bea- ni^l tasy ý]ith good zracE. = UděLj tu po'
ling lo sb. = nař.zat někonu pořádně l3. nižuiÍcípoýinnost s kňěýen. (Co,fiusíš,
I have a good mind todo ir' = Món chul hko bys lád.) 2. ha!é rhe g:Iao to= být
lo lrdalol. ló. 8oods traií (cB) (Us h€ight (lok) loskav 3. to say zÍace = pomodlil se
nain') = nákladní ýlak 17. eood and ' . ' (před' jdkd či po něn)
=velni, docela My father was good snd 8rrdc: r. Eake the gÍade = dosóhnout úspě-
mad when I cam€ late' = okc byl úphě chu (přes překážky ) 2. onth€ down grad€
vzkklý' kdrž isen Přišel pozdě. Iknew -- no šiknéploše 3. oÍ the up grade = Ža
good and well who betÍayed Íne. = Věděl vzéstupu 4. lp ro gÍade = žádouct' poža'
jsen v.Ini dobře' kdo mě z.adil. B. in
gúd faith = 9 dobté ýíř. 19. get (haÝe) aÍÍln| l. against the EÍAin = pnl slsli 2-
lhe E@ds on = dozýědět se pfuvdu (ob- take sth' ÝÝith a gÍain oí salt.= óLíl co
ýykL nedob,é zp.áv') Th€ polic€ had
the goods on lh€ murde.e. b€foÍe he cáme 8..nt: t. tate foÍ grant€d = blál z4 samo-
ro rnal. = Polici. mě(a pohrcmdě úlka- zřejné, za be.nou mici I lak€ it for
zy pron v,ahoví dříýe, ftž došlo k soudu' gÍanted that he will Íepay his debt' = Po-
goof: l. goofoffGl')=látal s. (ý Pláci) He klódón za jbu' že zaphlí' co i. dlužen.
would goof off wheneveí I wasn1 aÍound ' 2. gÍanringthat.'' = dejne tomu' že -''
= Fuk Is., kdykoli 8r.p.vlne: (Us) n outenlická zPróva' š,trš-
jsem rebrl nablízku'
2- gooÍ w <!1') = udělat botu, zbobnt co kanda; lajné prcsnedky k předáýání laj-
He would have won thegame, but he go- nýth inÍoru.t PÍetty good grapeviíe
oÍed !p. = Mohl paúii ýyhnil, ole uděIal you've got her€' = Tady se noýinky rcz-
hlubou ch}bu. 3. go.Jfy (t/.')= zblblý, pruš- nóšei( pěkně ry.iL. l began to hear
lěný; sněšiý He is sroý oveÍ her. = ř from tbe grapevine things which have ne-
do ní zabouchnulý (zb6zněný). ver b€en told us officially ' = začal jseň
too6.: r. cook one's goos€ (d')-- zabí!; (us se doý{dal šuškondou věci' kl.ú ná.n ni-
d.),lruřil číplány' naděie apod' t spoke kd' nebyl' řečen, ofrcáIně'
up at th€ wÍong tnne. My goos€ is cook€d ýisP: grasp al = snzŽí J€ uhoPit; dychtiýě
now. = Prcnluvil jsen v n.vhodnou chví Jo!álaJí Grasp at stÍatrs. - Chytat se
n. PříIežitost je znnřeno aayŽdJ ' 2. all hi's slébla (o lono@tnL DidcÍomÝ€llever
g€esé aÍe swans = plénlží, ý každé k^}e think of gÍasping at th€ cÍown? = Mal
yidí la'!/ 3' kill the goose that lays the C@nwe ýúbec kdy ý únlslu zmocnit s.
golÁ.1eggs = obětoýat přhomnosl za n -
jislou budoucnoý 4. a g'ne 8oos€ Gl') =
čIověk, kted nenú fuděii His gades ýou 2. gD ro gnss = jÍt do penze; |us.:1.)
have been so loý lhat he is a gone goo6e. ']di k č.4u! 3.lel lhe Erass grown undeř
=.Ieho znánky jsou lak špa é' ž. n nú oire's Íeer = n"nechal si ujít příležnoý;ne'
naděii postoupn. s- sauÍe ÍoÍthe goos€ is skwa1 ruc. v tlí't Bul I can tel| you
sauc€ for the gander' (pío! 'l= Co je dobré this' BiIl' th€ grass is not going to grow
prc jedrcho' je doblé i prc druhého. undeÍ Íny f€el' (A ' chr) = á le jedno n nú-
. . ' But you t€ll tbem ýhal's sauce for the žu říci, Rilk'
nebudu sedél se založenýna
goos€ is sau.! foÍ tbe gand.Í. = '. ' Ak .u*aŽa' {. gřass_roots (Us rll-) = zóklodní
řekni jin' ž. co núžePetl' můželaké Pa- obyvoteblýo' voličslyo' t prczenlalýní
ar''fu l. gnh otr = uÚ^l' ýyÍouknout komu 8rl. !.: l.8reas€ the pďm =
poíbnazal, pod-
.o we gÍabb€d off the b€sl seats. = U'_ platit ,we aÍ. hand in glove'. Švejk
vat jsn. nejlepší nísta. 2. have a gÍab on said. ,one palm greas€s the other.<
sb' |št') = mt| prcn někonu výhodu 3. lp (Hš\ =,My isÍ,2 iedna ruka . . . tedno ruka
ÍrÍgÍau. o')= M ptod.cj, k núnÍ, k sh b- druhou nyje." He n'ill help you if yo'r
83
8rease his palm. = Ten li ponůže, když ÍeeÍ= ý rtl ý ít z plach.l' zhaú plán' obru-
ho podnózrcš' 2. 8reasé the skid (lis') = nu opod. 2- hold Gtand, keep) one\
Íomazat blzdíct špalek And don'l l€l on EÍoltj^d = slól na svén (nózolu apod.) 3.
to him that I know he hás the skid gÍ€a6ed in on th€ ground flooÍ (Us @l1.l = na zočóť
ÍoÍ me' = Ale n prcnoď nu' že vím' Že ku (něčeho nového), tudíŽ ýe výhodném
on mi runydlil schody (nasÍažil překóž- postavent, pozici Bala Bot nch because
,(r./). 3, grease monkey (us st.J = autome- he got in on the ground flooÍ of lhe bool
cranjlí 4. (lik€) gÍcased li8htning= (jako) and sho€ industry' = Balo zbohall' ponč-
namydkrý bksk s. in (lhe) eÍease = tut- yadŽ byl jeden z plýntch podrikaelů
ný' ýhodný k loýu (o zýěři) 6. gÍeasy ý obuýnickéň plúmrslu. 4. (Íun) into
swÓí| (!s.1) = podřadnó jtddna (rch'- Brolund |*l|') = předúšet co (dad rozum-'he
iou h nici)' děIat něco moc č6to |l's
$.1t: l ' be great al (-ll')
= být ý něčen vyi all right to borrow my car once in a while
taiící2. be great on (oll.) = býJ Mdš.Iý but don't Íun it into the ground' = Klyz
přo 3. great with chil d (-ch.) = lěhot- si iednou za ča' ýypnjč$ noje oulo, lo i.š'
'ěco
ró, sanodÍuhó 4. EÍeat unwashed (Us lě jde, neotaýú s tílrl přÍllš často. 5.
=obyčejní,chudí lidé' man
"l')
off the"l.gÍound (vq = začílco (dát .lo
l. b€ Gre€k to one = nepochopi|el'
ct'e€f,: p,oýozu) The play neveÍ gol off the
nl It is Greek to m€. = Io je prc ně špa- gíound. = ríras.'itdru"l'idrd. ó. shifr one\
nčlská ýesnice. 2. o^ GÍeek calends =ňa gÍolund = měnil slanovisko, obúnu, pori-
ýatěho Dyndy (nikdr) ci 7. suil down to tbe gÍound (_[.) = Pe.-
a.Á. l. ÍfiB.) nezk,iený, zeknáč; (""lg' gl.' fekt lě ýyhovovot That suits m€ down to
en ass) Do you see green in my eye? = the aÍolJnd' = To se ni hodí (padle ni lo
Myslíš'že ken ýčercjší?2. green-.yed
monster = Žlřliros' 3' gre€nhorn = osoóa, gmý: l. grow out of = v}ř'ý z; přenjst (v.-
kteró se dó snadno oýlódat' napálil (zel.- líkost, yěk): níl půýod v Many wars ha-
náč) 4. be green around lhe gills (3l') = ve gÍowÍloul ofcomneÍcial considerali-
zblednout (rapř. nósledkn leknu1í) s- ons. = Mnohé ýóIkr vznikly z dúýodl1ob-
ge.íl slluÍÍ|Gq = zebnina; |us 3l') pruchy chodníth. 'Íhe boy l]'as groÝn out of his
ó. she hás a green thumb. = všechno se jí c)ollrcs. = Hoch ýyÍost z. šolú.z- gloÝ
uitnú' rcýe (kýětiny). o1 (!pon) = v zlůsl účiňku,vliýu: nabýýol
ďn: r. grin and beaÍ a' = lr dříl se při něčen postuprě 'fhe habil ol smoking gÍ€w
2. E^n and beaÍ ii = snášel sloicky, s vese- ýrrJn heÍ . = NóÝyk kouřent u ní nabýval
lou myslí nePříjen s'?v' The more he 9w h€r the more she
gtiÍ'l. l- ísl.) dřino; šp Do you find lear- givJ on him' = ČíŽaaJlarr jividal'|tnýÍ-
ning Englisch a gÍind? = Pokló.ule učení ce se mu líbíla.ToÍonto gÍew on me' =
angličtiny za dnnu? 2. gríind doÝn = těžce Torcnlo ni přilostlo k sldcí. 3. gÍoýý \P
poiočoýal3. g.ind Ó\l = Mmóhaýě ýyll,o- = ý))lůsl, pos|upně dospíýor H€ gŤ€w up
řil, ýypolit 4. EÍind one's teeÍh = skřípal on the Í^lÍÍl.= Vrlos (prožil nládí) N
5. have an áxe to gÍind = níl želízko srart'. An intimacf gÍew up b€tween
'l/Ďy
v ohni; sobecký záien 6. keep sb''s nose Ih.m' = Postupně se mezi nimi ýyýinul
to the 8'indstone = d/r' Žěkoho be. pře-
sriýky, odpočinku guiŤd: off guard = nepřipftveňý na úlok
8rip: come to Enps (vÍh, = doi{t k boji Put him off (his) guaÍd. = o dýeď ieho po'
zblrzka l have neler coÍne to grip6 with zonost jinan. You háve to put him on
such a problem' = Ješlě jsen se ne- his E|,^Íd' = Ml'síšho wlovol (aby b)l
nusel po!ýkol s lokovýn'tld!
pfublénen'
8rtí: gÍist to (foo one's nil| = |ě.o nepřílš gulp: gulp down = spolknout. shlmout
slíbného,co núž.býl užikčnéyo!Í Blind guides who strain out the gnat but
knowledge will bring grist to the mill soo- 8ulp do$,n thecaEel' (Bi) = Vůdcovésle-
neÍ oÍ l^iel . -' vaš. vědomosli se vóm dří p(, kteřížcellí/, konúla, velblouda pok
ýe n bo později ýrplatí. All is grist thal
comes to my mill' = vš.chno nohu po- gum: r. gum up (the works) (Usí') ='roŽú
zpackat něco Don't gum up thc works
8mund: l. cut the gÍound fÍom undeÍ sb.'s by telling anybody Ýhal \r,€ are going to
u
do' = Neříkej nkonu' co hodune dělal, zení' bydlišE) Th€y aÍe good friends -
nebo to pokLzíš- 2- beal one's gum (Us d.) they bai| froÍn the same town. tsou ílo-
=
bří přáteu - ý))lostt ý jednon ndsrě. 2.
8un: l. give sth' ih€ gun (E!n it, = ncstatto- b€ hail-fellow-well-net (with) (s .) = áýl
ýat; urychlil, poPohnol The ÍacedriveÍ velni přívěnýý ke každénu' ale ft vžd,
gave the motor the gun. = závodntk při- upřhmý 3' ýlitbin hail = l, doslechu' no
dal (šlóPI na plyn). 2. jump th€ gun o )
-_začílnčco předča'ně; předčasnč odsto,- hair:l. a hďr br€adth escáÝ = ú k o ýu.
rov4r I jumped lhe gun by putting away Jťt 2. get (hav€) sb. by the shoÍt hgiÍs
lny winter waÍdÍobe' = odložil jsen --držel někoho zktálka 3. ke€P one\ hair
předčasně zinní oblečení.3.spike som€- on = nerozčilowt se 4. lel one's haií down
one's g)n = ziÚaftt pIáry we weÍe abl€ - uýolnn se' být neÍornúIní(chovó-
to spike theiÍ 8uns in time. = MěIí kň2 she finally let heÍ hďr down and
nožnost vzíl iin ýčas ýíll z plache, (zna- 'íu)
actually cracked a joke. = Posléze zane-
řil ,anýšlené). 4. stick to one's guns = chola obřadnosn a dokonce úroLsilo ylip.
l 4l ru své pozici' háiil sýé (pevně) 5. mak€ the hair fly = t]dčla t k aýál6. spl|t
I stuck to my guns and proved I was right. baiÍs = přít se o ňalhhené, bézvýzna'n-
= TnaI kem M sýé, a dokázal, Ž. núm žJ The disputes of mediaeval th€olo-
praýdu. 5. E\n do\\n = odrlřelit ó. Eln ÍoÍ gians appeaÍ to b€ mere hair-splitting' =
-_ velmi o co Bilovat; štýót (zýěř' zlďin- spoty slředověkých leolo?ú se j.ví jako
c?) He is gunning for tbe man who kil- Pouhé hnidopíšsryí'7. táke a hďr of th€
led his EJn. = Hon( člověka' kklý nu za- dog (that bit you) Gl') = zahó l kocovinu
bil syno. 7 . b'E E]lÍ = ve]ké zvíře důkžilá
'
olkohokň, (přeneseně) ýyháněl č. a ďó-
úřední osobnost 8' son oÍ a gln = ýšivák' ó/€/' Even a haiÍ of tbe dog didn't help
uličník9- eÍeaÍ zlls = velmi lychle, týřdě: my Aching h.Ad. = Ani kořalka ni neza-
úspěšně 'lhe wind $,as blowing 8.eal hnala bolest hkvy. E. without tuming
vín buftcel' The new ýoÍ€ that
g\í|s- = a haiÍ = nehnoul ani blýou
op€ned last w€€k is going gÍeat guns. = n ]Í.' l. by half = po^lalně ýeln' You are íot
'
Noýý obchod' olevřený mínulý Úden, ná saf€. You aÍe too cl€ver by hďf| (sayr)
ý.lký úspěch. 10. He has not invenled = Jsk nebezpečnj' Jsk přÍltš ch'ná!
g!npď,!del. = Nená shů.y dáno' n.jedl He is gÍeat€r by half' = J" o polovinu věl-
ší.2. noÍ h^|Í = vúbec ne; ne doopfuvdy;
g!.| l- |eo]r') dolní, ýritní čbn; Gl') průboj- k1') na nejýyššín,/u ,was he annoy-
nosl; moc; nestjdotosl, dlzoý He has ed?" half!" = ,B'I olrávený?a ,A
a lo't of glts. = Má o^|ahu' 2. hate some_
"Not
ta*k 3. not half bad (o[.) = docelo do-
one's gurs = nezněmě koho rcúviděl ói The show was Íot half bad. = To
why should my moth€Í want Linda předstoýení nebylo špahé'4. half an eye
found? she hated h€r guts| (Cha) = Proč 16ll') = let ý Pohkd I could see with
by nolka chlěIa Lindu nojtl? Nenohla ji half an eye that I was 8oing lo hav€ Úou-
ani cít'! 3. spill someon€'s gllls = ýyklopil ble ýith |hese people. = viděl jsem hrcd,
že s lěmi lidmi budou políž..5. l]'all ba-
ked Ífr9')= hedostatečně připnv.né; nedo-
nršl.né (b.z polřebných znoloýt; nerca-
ljb''c,tl) ó' half cooked (Us) = poslládaií.í
z Ié uvóžen{' přípravu7. do slh. by hal-
ýes = dělat něco poloviča a' Eo halves
=rozděIíl se' děIil se9,me€t sb' half way
=v'i' ýslřt.' ýriíl na půI.esry
hzb |Íd.)náý)k (n droqý kick the habit h.m: (usd') Ie'éc, klerý přehňvó, přehóní
zbayil se nóýyku
=
cha klel úIe; /lr') rcagoýal přehúně;
hý*| l. koll') !a.tík' lrrikóř; prcdejný uně- přehňýal 'rllis aďot ín^inly hams il up.
Iec' pkálek; helka; |us *11') j.zdil s lÚí = Te o helec !ětšinou přehrbá.
ř"n 2. hack around (us _l) = Ílinkal se, h.mm.r: l. hammeÍ and tongs (@ll.) = !ř_
Putně, s lómÁem They hád an aÝ'ful
h. : r. hail from = pocnd zet z (m,sto no,o- row... Miss M. heard them going st it
hrDd 85
hanm€Í and iongs. (s^yÍ) = Měli spolu = v zósobě 16. on tbe onc hand = jednak
hrcznou hódku . slečha M. pak slyšela,
.. 17. on th€ olheÍ hand = tomu' no
'4ploli
iak se do scbe pus i.'. 2. go to th€ dluhé ŠÍfunžon the oňé hand wé sée
hammeÍ (under the hammeI\ = přijít no thal he is too old: on the olheriand he
bub.r, do dnžby The creditors have N' jédnéstaně yi-
is very expeÍienced' =
a claim on €verythin8; €v€n books will go je
d,ne, že ýaÚ; nap.on bnu ie zase
to the hammer. = yaň:í€L s' dělali nórcky lt. she
has five children on her
na vš.; í knihy přijdou lu buben' 3. hám- 'řaí€
haíds'í'.= Mó na klku pěl dělí' 19. secoíd
fieÍ (aýay) at = vrtdale pru@ýat (na do' hand -' z druhé luk!' slalší,obnošený m,
končení,zdokonalen čeho) That essay Th€ře aÍe difficulties on al|hands. = zde
is not ea!y, but hammer away at it and isou sonú poltže' 2l. He took a hand at
}ou will get it Íi8ht. = T'''!o es.j je oblížný, the gafie' = z,jč6hil se hry' 22. oll oÍ
ale puÍl se do něj a udělóš ho dobře' A.haÍl- hands = ýymknuý z lukol; ihned, bez
mer orrt = vlklepat, lozkkpat: prosadit, obolu; skončený His son got out of his
prc.kbaroýot co The president sat at his hands' = syn nu přeros přes hlaw. 23.
desk hanÍneÍing out his speech. = Před' 8€t lhe upper hand = zíJkal přeýahu A.
seda seděl u slolu a procovol na sýé řeči. H^nds oÍt| = NedoÚkal se! Nesaho! 25.
sooner or lateÍ'.. (usually late'' the H€ d€cided lo try his hand at s.ulptuÍe.
story washammeredout. (Be!w\ = Dř{ve = Rozhodl se zkusil a se so.hařsly ím. Á.
nebo později.'. (obýykk později) byl wilh a high hand = . koÚ (dikló-
čurck prosozen. After a long discus9i- lorsky) 27 . ''do'.
h^nd do||n = odkózat
(poton-
on lhe d€legates hammeÍ€d out a pÍopo- stýu); Íus 6n') oznómi, ýrřknoul This
sition thal was acc€ptable to all' = Po Íiflg bas be€í handed doÝn for generati-
dlouhé debatě del2sáli odhla'ovali (od- ons. = Tenlo plsten se dědil v lodině po
klapli) nóýú, kteó b'I přijaklný všen. qeneruce. 'Íhe jury handed down the
hiÍd: t. bound hand and Íoot = sýázón (i v€rdict oÍ guilty. = Polola ýyřkla ýýok
onrú{ lj. mít svózané ruce) lÍhe signs o vině' 8. hand in = odevzdat; podat (žó-
tbat pap€r' h€ will be bound hand ánd dosl apod') Tbe minisler handed ií his
Íoot' = ]esli kn papi pod'ep{še' nebude r€si8nalion. = Minbn podal rc.iqnaci'
moci nic dělat (bude ntl svózoné fuc.). 2. 29. hand it lo = přiznal konu něco (do'
haú in gloye = velni dúýěmě znómé 3' blého), ocenn onemust handittohim!
hand to hand = nd p.or' nuŽi (ý boji) he is a capable worker. = 7o se n! n6í
4. hands down = óez oblížíHe nechai je schopný uacoýník' lo. hand
= vlhldl hlodce. lÍ
won hands down.''ladc.' on = předat' pod^t dále Th. nÍE w8
was hands down the best Íighl l had ever handed on to the elde8t son. = Ptst.n se
s..n. = Byl lo doleko n2jkpší úpos' iaký předóýal neislaršíňu s}noýj. 3l. hand out
jsen kdy vid'ěl. s.hand oveÍ frsl = snadno, =rozdělol,at; rozdáýat vyddvat 32- haíd
ve velkém množstýíHe makes money oýeÍ = o.levzdat; dod^t' vydat The
hand .^rcÍ frst' = Vydělóýó snodno hod ě F:ench polic€ handed over the cřiniÍal
pehžz. 6. a| ba|1d = při luce; blízko (i čo- to canadian officials. = a'ancouzská po-
Joý,) 7. at filšt hand = přho' z prýní Iicie předola zločince konodskýn úřa'
*y t. chan8e hánds = změnil majilele dd'n. Hand oveÍ that book] it is mine.
This cáíhaschanged hands sev€ral times. = Dejsen n knihu; ie noie. 13. band up
- Aulo už nao několik ,rujilelú. 9. cone =.lolučít,do(ht The lawyeÍ handed uP
Ío b^nd = doýal se na dosah lo. ÍoÍcf,- the leas€ tothejudge' =,4dvokát předlo'
sb''s ha\d = přiměl něko'o He didn1 žiI (podal) snlouýu soudci
want to tell where he was 8oing' but sh€ har8: r. hangabout' aÍound = poýolovat se,
forc€d his hand' = říci, kaň jde, okounět; (us 6n') flókal se He áas been
ak přinutila jei' rt.^r.cá'l,
good (bad) hand at han8in8 aÍound the house all day. =
=|yzul se dobře (špatně) ý I am a bad Potloukal se kolen donu celý den'
hand at remembering names. = Nentin >.'.and you say you're fíon Prague?
wněť na jnéru. l2.h'Bh-hand.d = zpup' You don't botheÍ about anything. ' '
ný, bezohkdný' diktótolský l3. a hiÍed wheře have you been hanging about all
hand = fujaú po,,1oc' stla |4. an old hand this time?( (Hš) = ,. ' .4 lo řít6, Je Je.í
= čIoýěk zkušený v.. ' 15. on hand z P hy? Ty se ýo nic nes|aróš. Kde Iílóš
^r...
8ó
celý dniz. 2. han9back= proj.vit naocho- dlyóčlictýt; hoku, potú' }I want to
,! Nobody hung back. = Nikdo se E lalk to you about hanky-panky.<
'You
zdlóh4L 3- ha|'g Í|Í.@n') -- ponalý have to be out of youř miÍd' Mccee. The
(ýe slřelbě)} vóhoýý This matÉÍwillha' state and the trusl were haÍdled exactly
ve to hang frÍe foÍ the time being' = To as the dcscendant wished." (J.MCD) =
věc BÍ P,o2alín iešrě počkal' 4. hang ,Chci s váni ňluýit o lunpóňě'd >MBí-
on = yyd,žel, pokračovot zóýisel le být blózen' Mecee' Pozlistolosl b|lo
Coughs that hang on foÍ nonths- = (ďel, spruvovóru přesně tak' jak si dědk přól..
kteÚ BPoýolí po něsÍce. He hlrng oÍ1 h.ppc!: r. happ€n on sb. (sth., = nóhodou
foÍ a *eek longer. = Džel sc ješlě ý- potkal' nain něco I happ€ned on just
d.n. He is hadging on for a pension. =J. the book I'd be€n looking foý ' = Náhodou
zóýislý ru penzi. s. hangone on (3l.) = !d.- jsen našel knihu' ktefiu jsen hkdal' 2.
řit koho; těžc? se op't He hung one on bappen |o = přihodn se He happ€ns to
him and knocked him down . = Ubatit du be heft. = ]. nóhodou,úlr. Do you
jednu a knokauloýa| ho. EveÍy satuÍ- happ€n to knov his name? = Vtle nóho-
day he had8s one on ' = Xa ž.lou sobotu se dou, jak s. jnenuje? As it haPp€ns,
zpije do ňnory. 6. hang olr'l = ýyklóněl Í hav€ il witb me. = Nóhodou to nnn
se; vyvěsit; Íúll')Pm.MýaL b'dlel whe-
rc does he han9 ol'l? = Kde sě zdlžuje? hÚd: t. hařd at it = v pilné púci \r,]hen
He lik€s tohangout in abar'= Ród ý!se- I got lo th€ field p€ople weÍe alr€ady hard
dóvó ý ba ' 1. hAí|E oy.Í = přečntýat; a| i|' = Když jsen s. dostol l], pole' lidé
ýznóšel se nad The dis.ussion can easily už pilně pncovali.2. haiby = těsně u3.
hang over till next day' = D i5k6e se ml1že haÍd oÍheanng = nedoslýchavý 4- be haÍd
ploláhnoul do přÍšltho dne. D€stilution pvr Ío iÍ= býl ý. znočných Poltž{ch; býl
hangs oveÍ the country' = zeň ohložuj. ruton zle I woluld haye been hard put
.r'udoóa. a. han8lo8etheÍ = lóhÚul spo- to it to recogniz€ in the litde fellow b€for€
lu; dáýalsouvblý smysl If wedoí\hang fi€ the maýeÍ of cunnin8 . '. = Byl bych
togetheÍ' we may all hang seperately. = jen slěžípoz,lol ý lon n lén čloýíčkol,i
Nebude,ne-li lóhfuut za jeden proýaz' př.de mno ňisna úskočnos'j.'. I am
můžese ýÍl, že budeme ýiset každý oiien haň pll b il' = Jsem na loň často
zylíÍš,:Her elaborate explanation why bledě (frnančně)' He is ha.d pul lo it-
she was late s€ems to hang iogel'neL -Její =Mó co dělal (aby). s' haÍd w = | nedos-
vysvětlěnÍ' ploč se zdlžela' se zdó logi.ké' lalku' ý úzkých H€ $as never haÍd up
9. h^llg lp = zaýěsit (sluchólko); zíIňet in his |ife' = Nitdl ňeuěI t1ou2i. she
dót na míslo; (Us sr') řeč wás hard up Íor an e,<c$e. = Neněk
Th€ ']to'čir
matteÍ is now bung up till Dext sessi_ kbudnou výnluýu' 6' hard \poÍ\ = přísný
on. = věc zústala ,bet oŽ do plršltho seze- na; lěžce íloléhatThe subaíic nighl was
The plán has been hung up' = Ptdn nowharduponme' (MoÝ) = subafuickó
'Í
byl odlož.n, zdržen' Her car is hung up noc už M nne |ěžc. doLhla' Dont be
in a snowdrift' = J€l, a!'o uýózlo ve saě- hard upon this boy| = Nebuď M loho
hové bouři. He hlnzllp on m.. =Praštil chlgpce noc přísný! 7 . h^ýd aÍd fást =pří_
,7,is lelďon.m' lo,l'e h)nE up on sb. sný, nePružný (úkon' pruvab' atd.) t.
=Ďý.
do někoho blózen' zobouchnoul s. ll- This man is haÍd to please . = Tomu muži
not give (cár€) a hang abotl| = ýúb.c ne- ie tčžkoýrhovět. This is haÍd to take'
dbal l2. get lhe hzng of = polozumčl, =To se rc.ló snéý' You are a hard man
chóPal podstofu, přiiíl M kloub 13. Í'llbe to 8et iÍfomation from' (Ross McD) =
hanged if I know... = Al tbtn, jesii Jsle čloýěk, z kt.rého se úěŽko dostóýojí
l4. This is a hangingínalier. = To i fonuc..9. hard rcÝ to lloe (Ul d.) =rrŽ_
''rn'.'
ůžestát hlavu. |s. ahang-dog face (ex- tý Útol sh€ has a hard rcw to ho€ s.ith
pÍession) = JÍ'6l'7l'ý oblíč.ikahanbe' fiýe chil&en. = MusÍ se lvÍdě ohóněl s pěn
ný' slydlivý) ýýaz ló. '..sh€ wouldn'l děmi' l0. h will go hard wilh you ií
real|y han8 a do8 on medical evid€nce' I c^tch yol). = .]es i tě chylnu' špolně lo
(A.cbÍ) = ...ua zókladě lékařského s tebou doPadne (zatočtn s lebou)'
doblozdóní by rcPověsilo ani psg. ll. hard facts = nezýralná Íakta 12.
h.nly-pinky| (Us .l') mechtle; tcB d.J No hard feelings! =N'. ý? zlém! 13. lhe
'é6l'lk
87
hAÍd way = tou ňéně přtje iou ceýou (shoÍt') hau.l = l.bnyně dlouhá (klálká)
hir.: l. har€ off (cB @U') = odp.lášil 2. Hold doDo In the long haul you'll re8Ťet. =
witb th€ háre and run 'lith the bounds. Nakon c budeš lilovat. 3. haul in (Us) ='a-
(pÍav') = seděl na drou židlích' h,ól lo na úhnout; seb.at (zalknout) He's a corpo_
obě slruny. 3. staň a haÍ€ Gl.) = př.i'l Íation lawy€r. Tho€e glys Í€átly haul it
ý debatž na v.dl.išíkolej in' (sAl') = ']e púl'nízóstupc. j.dný ob-
h.rD: l. out of harm's way = mimo nebez' ďodn, spolčnosn. Tyhle hoši si nahru-
peč( 2. no bafr done = nic se nesulo
b.IE: l. in hameŠ (frr ) = při nonnanÍ' hlva; věajnu idim. . LotolúalnÍch Ú.!zů
'iidd. Fd
uaýidelné práci 2. iÍl dou.ble ham€Š (.oll. ) pídlbýni klÍčď4ňj :roq (í.př' 'hÍ. . B^LL' h.-
= tótnoú b ve dvou
(t6' naňželslvÍ); vy- v. a Go .l ' . '. .'d' zd. uvódín. př.tLvaíň mÓmál'.
konával dýojí zončstnónt 3. die in haÍ- .lidÓlé ÝýÍÚy: l- ošidjt, aapálí Hav€ you
íeró (@1l') = amř{l ý pl,ú práci (v cho- eyet tleEÍihad? = Už lě \ěkdy nžkdo na-
pát!? 2. mtt; nÁet Hav€ you 8ol |o go
h$p: halp (up) ot = mh.ýít ěi psál st'4L to s.hool today? = Móle dnes školu?
o jedron; zptvat sl'4le slejnou Písničku I had Ýork to do' = MěI }sen nčco na
H€ was always haÍPing on how succ€'sful pló.i. 3. obdňel There ýas nothing to
his son was. = sÍdr. ie' ou{Ial' jak úspčš- & had' = Nebylo tan nic k dosl4,rí'
That is to b€ had for the askinq. = ']e třeba
h.sh: l. make hash of GÓll')= zhudlaři| co' si o to j.n požódal' L€t me have a loot
zpackat; ponzil a zničit naděIal Íaší.ku (Iry.\ = Nech ně podíval (2ku'i| lo). 4.
z nčkoho He mad. a hash of his fitst přlnl I wou|d hav€ you knov '. ' = Dó'
alsignm€nt. = své pnrí posMnt úplně vám n ra ýědomí'. ' I wouldn't have
Žp4t4l. 2. s€ttle som€one's hash (6]l') = yo! dothal. = To bych n ne dil.s.chaÍ-
usadi! koho My second fiub s€ttl€d his les I had his head cut off. = KaEl l. brl
hasb' = Mó dluhá poznónko na lěIo ho J/aL ó. havc a finger in lhe Íie = ntl účast,
t Jod'í. 3. hash out (Us rl|') = prohovo- podtL (plsry) na něč.n 7' hafe a Eo
řil, plodi1kuloýal něco a dohoýořil se (al) = zku'il něco (co se jinýn nePodoři'
I think we have to sit down and hash out b) a.haýe ahané in = nÍl ru něčem účasl'
our differences. = MFlín, že si musíne The pÍesident had a hand in
sed@u, a prchovořit' v čem s. rczeMzí- 'l'y
every de.iďon. =Prczid.nl něl hlaýní
me. 4. hash oveÍ rus rn') = projednat ně.o slbvo v každémruzhodfulL 9. not lo
dopodrcbno The students hashed ov€r have a |eg to stand oo = EmÍ, oJ-
the mAtÍeÍ. = studeni Žákrilosl plodis- prav.dlnžní, obnrú l0. have a time
kutovalí 5. h^sh lp 1d.) = zpackat, zkazit = mít políže' lěžké če'y Poor molber
v'ýoaýat staré boLsli, obllovovat bad a lime tr}rng !o g.t lhe childÍeÍ to
h.€t : l. make hast€ =polptchat (z.jn. wd bEd' = UbohiL nutkg měIa těŽkou pló-
tlakn okolnoslí) The rabbit nad€ has- ci, než děi dostala spál' ll. have an in
te to g€t oul of the gaÍden. = zojlc spě' = ,nít mocného příz\iýce (,snýčka. no-
chal, .o mohl, oby se dostnl ze zahftdy. ,toře) 12- have done (with) = ukončn; se'
Haste mak€'! waste ' (pB.) = Práce kvapú J'aý' when you hav€ don€ with this book
,nálo plabú- z. Mafty .it\ haste, repent in I would like 10 read it. = Á ž bucleš s tou
leisuře. b@') = Pozdě bycha honit. 3, knihou hotoý, lód bych si ji př.č.tl' 13-
More haýe, less spé€d. (p-l')= PospÍch.i have had it (d') = být ,hoÍoý< I can'|
worl any moÍe today. I've had it. = DřJ
hrt; l. al the drop of a hat =
ploňPfuL b.z už ne úžuprocovol Už bho márn
čeaníÍIe Ýa5 rcad! tÓ fr8bt at the dÍop da''. John has had it' No orc will l€íd
of ah^l' = Byl přip ýen se púl na sebe- him money anyínoÍe ' = Jo hn je hotov ' te-
menší pokln. 2- keep sÍh. lndeÍ one's hat mu už nikdo žádnépeníz. nePijčí.14.
(ýjl)= dÍžetnčco pod pokličkou' v tÚinos- hav€ it (all) oveÍ = vruik'. nad A jeeP
3. talk thÍough one's h^t Í'l-)= iúuvil has it over a regulaÍ car on mountain tÍa-
''hesnysly, hlouposli 4. Íhro,rr one's h^| in i|s' = ,eep j. na hoňch nnoh.m Lpšt n ž
the ÁnE = Přihhln se za kandidáto (polil. obyčejnéauto. r5. have it coming = za'
sloužil si, co se slalo I feel soÍry about
hmt r. at a haul = .|a i.d.n zóloh 2. lúg his failing, but he had it cÚmins. = te ni
hrv 88
Iílo, že prcpadl, ale patří mlr lo' ló. have tÍouble if heÍ no(h€Í does not head heÍ
it in Íol = toužit po Pomslě, n n^,i.lět ně- ofr. = Doslane se do malé,u, jestli ji n^lka
ko'o H€ thinks it was my fauh thal he reusměmL 1 am tlyir.Eto head off trou-
lost his job and he has had it in for me ble íÍomyou' = s'aŽín J€ odýlótil od ýás
eyeÍ sin e' = MysIí, že ztotil místo mou nepř(jennoýi' we might have headed
vinou' a od té .Ioby tú lu Ín. spadeno. off thal damned auditoÍ' As il is now
11- haýe it made = mít zajištěný ú'pěch, yo!'Íe hooked. (Gard, = Mohli js,ne bho
míl lo ý suchu Joe has it mad€ becaus€ zatru.eného reýizoru ,převézk ' Jak lo lr-
his father is very Íich. = Joe nó o budouc- podó !eď' is/z ý tom namď.ný ' 2. head on
nosl poslaráno' plobže ieho olec je bo. = a.l?m ř I didn't want to aÍsue h€ad
iáá 18. have it out (with) = Ýrřtdit Šiněco on. = Necht.l tsem aryum.n@"; op,;"..
s kýn (dkkusí apod') wehavehadadi_ né' 3. head'o|rl = ýypiou!, ýyjÍl He has
ý8reement about this foÍ a lon8 time' a long way to goi he has to head oll. = Mó
I think we should have ir out, once and před sebou dlouhoú ceslu; dusí vyfuzil
Íor all' = Přeli jsme se o lo dlouho. hncd. 4, hezd lp = nopř.d, ý čele An
Myslín, že bJchon si lo ňěli spdu elephánt headed up the parad.' = V č2k
ýyř{dil jednou plo vždy' 19. haýe prúvodu šeI slon. 5. head over h€els =
= n.''tíl rti. na někom; ne-
nolhing on sb. střemhlaý, po hlaýě she hasfallen head
býl lepšín.ž The a.lesled man was sure over heels in love. = Z4rnilovala se bez.
rhat the police had nothing on him. = hkvě' 6- @fre ao a h.ad = ý'ýlcholit;
Zatčený si byl jisl' že policie ňa něj nic uzlól, dospěl do klitického stadia "Íhe
rund' You hav€ diabetes? You have not- €Íisis came lo a head' = K'i ze ýyvrcholilo'
hing on me. I have cánceÍ. = Vy máte cuk- 7. ďÍone'sbead= bez rczunu Hetalks
lovku? Kan se na mn hrcbele? ]á nám as if h€ were off his head' = Mluví joko
latavn!. 20. have sth. on sb. = ýěděl na blózen (iako bt zianl řozum). a. ke.p
někoho něco (špahého) 2l. haýe io do one's head = zachoýal si chladnou hlaýu-
9lirh = pojednáva|' míl co tlělat s The 9. put heáds togeth€r = dál hlaýy dohlo-
book has to do with musi.. = Kniha po- nady lO. m ke he d ot tail of (po.-
jednáýá o hudbě' 22' tJl him have it! = "..s.
akord.lé|^ch|= yyzna| se v č.ln I cannol
Dei mu co plotJ! 23. whal. a haýe| = roké make h€ad oÍ tail of it' = Nemó 10 hlavu
lo darcbóclvi! u-
Hav€ doíe Ýith it! = ani Patu.
"HoÝ are you?< ,Not very
Přeslaň s nm! 75. Do well and have well- we|| . ' . They mucked up ny pap€Ís and
|ploý) = Jak si Bleleš, lak si lehneš. 26' l can1 mak€ b|oody head or tail of
The standing ofiice joke had it that. . . them - ' -( (Hš) = ,Jat s" fuá.š?"
"NeýaI-
=Po karcelářích koloval ýlip... n. ně. . Přehózeli nně aleriál 4 pak se
'
I won't haýe it' - To n.připuslím- B- ha' v lom ani č.lt nemůžeýyžn4l ' ' í l l. ta|k
.
honour (us ho.or): l. do honor to = vzcbval l'oÍe. l. koňská síh; heloin; dobírul si (dě-
poctu 2. do lhe honors = dělat hoslitele 3. ld si legra.i z) 2. horÝ aÍound G|') = /t.!_
Honoí bright | (sl') = Na mo u čeý! 4. honoÍ bě špfinoval Th€ sailoIs on shorc hor_
bo!íld = ýázán clí H€ felt he Ýas honor sed aÍound wheÍe there w.r€ girls' = /ýl_
bouíd to resign. = cÍ'' že čest vyža.luje' mořiíci na bhhu s. Povrúželi lrm' kde
93 hunch
bfla dčýčalo.3. ahoÍse oÍ ánother colour hodiny lonn{ (3'4 hodin, po půInúi)
(oblu') = naprcslo jiú zóIež'loJl 4. hors we did nol get home befoÍe the small
opeÍa Ns sl.| = frln oýó koýbojka s' flog tlotÍs. = Doýali jsm. se donů až k únu.
a deád hoÍs. = ýyh.abóýol slaú vě.i (zó- 6. zero holuÍ = přeslě ýanoýe,rý ča' útoku
LJ'osl, ó. Il is a good hoÍse that D€ver
stumbles. = / rnis'r LJ'ř J€ někcl) uhe' 1. hoÚ.: r. house and holn€ = ýeškelý nnje.
back the vYong hors€ = ysaál ua lpa,'rá_ ../< The flood d€pÍived many people of
ho koně, podporoýal prchrávajíct stl u house and home. = Poýodeň připroýila
t. Hold your hoÍses! = /ý€ukýopuis.! 9, nnoho lidí o ýš.chno' 2- brin8 down th€
hoÍsE sense = zdlavr, selský lo2ún, při- hÓ!Ý @n)= slřhrout diýóky k nadkní
rczenó inQligen e |o. pýr Íhe cart before The famous pianist bÍought the house
rhe hoÍs€ = i{t na něco z nepravého konce, doÝn. = SIrvIý Hgýhisla sklidil oblovský
děl^t něco oblácenýn postupefi l|. Írom po esk- 3- keep boluý = véý.loÚúcnost
the ho6€'s mouth = z Pnní ruky (inÍot 4' o.lhe holse = na účelpo.1niku (mji-
nace) 12. boÍ!€ Lade = obchod chorukle- l€l' Al lh€ op€ning of the n€w reslau_
nzoýaný chytačenín na obou stanách Íant the champa8ne vJas on lh€ house' =
bo6t r€ckon Ýithoul one's host = dělol ,ičel Při zohájení p.ovozu noýé rcstauracc ý
podáýalo zdama šonpaňskě' s- like
hol| l. (d.) krudený (aulo' pen{.e ald'); ab' a house afi.e (on fiÍe) = řrcnle she lalks
surdní; skvělý, senzační>-I'he ňoney like a hous€ afire' = MIuýí, jako když
ýa6 hot. Didn'l you know lhat?( hrcn bije (rychle' prude)' ó. hash houre
'come
again'" (RossMcD) = ,P.'íze byly kro-
dené' NeýěděIa hte to?* ,Jakže?" yo! hoý| t. how aboul ' . ' = otózka na mínění'
aÍe lossing away the hottest chance you zónÚ apod., o co. . .? 2. hoÝ aÍe yon?
eýeÍ had. = Zohozuj.š ,Lkkvělejš, šonci, =jak s. 3.ho,rl coÍíe?!vs|= iok lo?
iakou isi kdy něl. hot sbot (hot stuf0 "úl.?
4. hoýý do yo! doz = v žilý ýýra, použíýa'
Gl') = skvělý, v'bo ý (např' adýokól); ný při předstoýoýóní s. w thal lhe hoÝ?
senzačn' 2' hol íussl |= žýósl, nesmysl; lmrl')_ Bylo |omu lak? 6.maťs ^s about th€
^i
pftzdně ýrhrožoýání Many ořators talk how oÍ il. = Tak něiak to bylo.
a lol oÍ lnol aiÍ' = Mnozí řečníciloho na' hue: hue and cry = rplrtir poploch; povyk;
mluýt spously o ničem- 3. blow hot and ýeřeirý Proleý New lax inc.ease raised
cold -- jednou pro, podruhé ploti (kolísa- a hýe and cÍy . = Noýé zvýšeiídoní způ'
yi) 4. in hot wateí = ý nesnÁzí.h His so bilo prcles l' ý eře iňost'
stupid .emaÍk got him inlo hot water. = hum: l. hum and haw = zalítolJ. wilhout
]eho hloupó pozfujmko jei .los|alo do prc- humming and hawing, say whar you
kémÍ snuoce. 5. inhothasle = v hroznén ýa ' = Ř.khi be, okolkli' co Chceš lne-
spdc'! ó. in hol puÍsuil = těsně ý palóch kokleja řekri. '.)2. make thin8s hum =
7 . Giýe il 10 hifr hoÍl = Pořódně ho selři' poslupoýat hizně; dát ýě. do pohybu 3-
t. make ir hot for sb. = zdýařit někonu' The ham is beginninS ro hum (oB srr =
znenožnil někoho 9. wh.llit starts to get sunko ,aélrd snrda'
hol fo. them lhey gel lh€ jilte.s' = Kd'ž humble: €at humble pie = přizho| polážku;
jim začne hořel půda pod noho',u' Mjí
strachu plné kalholy.lo. go (sell) like hot humour (Us humo.)| l. be in the humour foÍ
.akes = jíl rychle na odbyl (joko leplé hou- = níl nálodu, cn!í I'll humour you
st ., 1r. He will get ir hot. = 7.r rt to 'a
ÍoÍonc. ' = Prc jednou li ýyhoýlň' 2. e9e-
ý)pi.. 12' hotfoot il (Us on'J= pospíchal; ry man in hjs humour l!ni, ) =každý podlc
le.: l. hou. afteÍ houÍ = každoa hodinu huElp: l. ov€r the hump Překonal nejtěžší
čÁ, Th€
=
2. hour by hour = po iolird 3. all hou6 doctor said she is oveř lhe
=pozdě, v neuÍčiÚ čas He stayed up till l,!úp now . = Lékař řekl' že je z neihořší
áu hours of the night. = ByI ýzhůlu clo ho ýenku. 2- lr!ňp (ýL]E'' sl.| = přďíznoul
pozdních hodin- You may come al all (ženu); (^ d.) nést na zóde.r' H€ threw
holjls. = Mtžek přijtl l) kkrcukoli hodi- hel another hump' = Jesa j?dnou jt Ío
u 4. in good (evil) houÍ = ý příhodLý
'.
(neýhodaý) č6 5- Íhe small houň = časuá hunch: l. hav€ a hunch = níltušent' intui.i:
94
podezření He is dangerous. I've 8ot if: r. if anÍhing =.ř ylibt; sptše Th.
= te nebezpeč-
a hunch about him. (Usd.) weatbcr is not exp€c'ted to change. If
ný. Mád lakoyé lušení. 2. play a hunch an}'thing, it *ill bc ÝaŤ.t'eí. = N.očckóvá
=cát na ptedrLchu s. změna počast. A uyž' lak bude spíše
huna: l'huntdown ďpa!' ýrsltdit Many
= Lplij' Tbe boy is not bad. If an}Íhing'
t ar cŤiminals were huíted down' Ínany lrc is pretty Eu:4' = Chhp.c není zlý; spí-
in south AmeÍica. = Mnoho vóhčných še by s. dalo lki, Že je 9.lni hodrý. 2.
zloči,lclžbylo vypótóňo, zejňéia v ']ižrt n jíýá nožMst; donrěnka 1\ere aÍe
Am.fuc. 2. hunr in cÓýp'.s = h,ól si .Io nany ifs in heÍ agre.men|' = V jéjíň
tuky 3. h!í1| l'p = vyčeniďat' najít po' souhllrsu je nnoho hypotéz.
./'rtz' wh€n I was in N€w YoÍk I hun_ lll: l. illat ease ='.Jý'' elvózní He!tre-
ted up some old fricnds' = Když is.n bý med ill at easc in his neÝ sýil' = zdálo se'
ý New Yolku' vyhl.da! jsemstaú přárele' ž. se v novém obleku necttÍ pohod]"ě.2-
h!'b: l. hush up= lrfuÍla' co (aby se to ne' t1e tak nl|l = o\enocněl3.Il| weeds 8row
dostalo ýen); potlačil dbkus' There's no apace. (Prcť.) = Mtáz kopřiýu n.spólí'
dorbt thal this scandal case can no longer Špahost rychle ro't . 4.youcanillstroÍd
be hush€d up. (Hš) = Ner' í ýšak pochyb' it. = To si Šotýa múž.Ldoýotir 5. lt ill
noý' ,e hanba se nedó vtc tajil. Tic am" t'€comes you' = To n n slušt, nehodí se
bassadoÍ tri€d to hush it up but cIA tiP
Ped us off to what was happ€íing. (News) ltn.ge: spittin8 image = př.snó podobo
= v.lvyslaaec se b pokouš.l zalaiíl' ab John is the spittin8 image of his father. =
CIA úm .lala lip' co se ýlas''/ děje. 2' tan ja*o bJ olci z oka ýrpadl'
l1lrsh-hnsl:' @1l.) = přísrě důvě.ně, lajrě |fi l' in all = všchoýšudr; dohfurudy w.
GM had d€velop€d a neÝen8ine but kept ÝeÍe En in ďl. = 8ylo nás ýšehovšudy dc-
it a hush_hush proj€ct. = cM vyvinuly no. J.. In all th€y did very w€ll. = c?ftéu
ýý nolol, fu držely ptoi.k ý tahÍosti.3. ýzato' počtÚli si velmi dobře' 2- in and
h\'sh money = peníze 2a mE rí (úplakk) Olt = č@sb uýnitř' čaJlo v.'t! sh€ is
hll8de| (Us..ll')iu bé í'&a l; G, ) ýy.lěuýat si always in and out of the hospital' = Jé
ne.tickým způsoben; dčlat pasóka, (rts' každou chvíIi ý n mocaici.3. ins and outs
kóýó, proslirutc. zákazník )
w.'d b.l- = spletitost He knos$ all lhe ins and
t€Í bustle her off to lhe hospital' = Měli rlrs oÍ the = zná řemeslo do všech
bycho ji ruděii lychk dopravil do lE. podrcbnostÍ' 4. in |ine = ý očewvóní,
'rane.
v poslušMsn, Jitod, The 8ov€mm€nt
passed a laý to keep pÍices in line. = yld_
da ýydah ,ákon na itabilizaci c.n. He
is in line foÍ s pÍothotion nexÍ ycaI . = Př{'
štíftk nú býl povýšen. It Ýas abÉolut€_
ly Decessary to k€ep him in line' = By'o
naproslo nuhě udlžoval jej v poslušnosli.
icc l. bÍeak the ice = p/o/onil kdy; ýrjÍl 3.b. in= bit přílonen' dona Isanybo-
ýJ'říc To bÍeak the ice' lh€ minister dy in2 = ]e nčkdo dollu? Longskirtsaré
cÍack d ioke. = Aby proloni! bdy (pře. in again. = Dlouhé sukně jýu za1. v mó-
koMI fomaliry),
^ minlttt u'7oLtil vnp.2- dě straýb€ÍÍies are in noÝ' = ]ahod)
cut no ice (Us @]l') = 60 Žeňá ýlv, účin- isou už k dostónÍ. ó. we ar€ in fo.
rorr It does not cul much icE. = Na tom a stoÍm. = Dostaftn? bouřku. yo'Jate
příliínezáleží, n seid.. But all he could in for it' = Ty J' lo díz'éíI am in foÍ
do didnl seem lo cut any ice. (Alw) = /le Íbe Íace. = ]s.n přiht ren k ,ávodu. ln
ýšechno, co mohl sděkt, bylo zřejmž foÍ a p€nny' out for á pound. (póv ) =
t 3. on ice (d') = dobrou Mdějt Když jsi ř.H A, mus{š ří., í B. 7. be in
,la''č''1u. Now thal the' contÍacr is on oi (6ll') = pollicipovat, být úča'teňia
''wcr!
ice. we can b€gin to ope.al c aa^h ' = KdyŽ tdoí't like it at all. It m€ans sone thiÍd
leď Íúm.šmlouvu zajšlěnou' nnželne paíy is tryiíg to cbfuel in on the d€al.
začíls činnoslí.4, p]l a tbing on ice = dl, (GaÍd) = Vůbec se ni lo n2líbí! zramenó
k ledu, uLž.t odlorit 3. }€ep a Pcňon on lo' ž. někdo lře( se saažÍdo ujednóní do-
ice=drž.lvsamovozbě Ílat a těžil z toho. sh€nivá-r was in on it.
ircb 95 iiím
The cops don't know il yet. (Cha) = Srre- oÍ = přehónčl dúležitosl čeho 4. she died
nivar v tom byl zaple@L Poli.ajn b j?šř ýiilho|J| lss]ue. = zemřela bez rlělí-
8. in (due) fime = (pnl,ý) časg' k| l. it is a Eo| - ujednánol 2. it ain't hay
'.vědí ' ,, u /'y He
in so faÍ as (in as far as) = do (l)sd') = to ,ehí zroýna špafué; ru]tčkos|
is czech in so faÍ as be was bom in cze_ 3. 60 foÍ it! Don't be aftaid! = J€n do
choslovakia but he becane a cánaďan ci- toho, neboj se!4.ltbearsrn =tomun ro-
lizeÍ1 len yeaÍs = !. Č.ch polud' Ž.
ý ^go.
narodil ý Č.skosloý.n}ku, aL pt?d de-
sen lery přijal kanafuké občoLsrýÍ. l0- in
íbat. = plotože The hi8her income tax is
haÍmful in tha! it may ' .. = zvýšerí da I
2 př{jnuj?škodlivé pmlo' že může . ' .ll.
in th€ doghous€ (Us ..) = y nemibsri; neo-
12. He is in lhe koo'ť ' = le zosvě'
c.ll. 13. He didn't hav€ itinhimtoch€al'
'ríĎ"'ý Jrck l. Jack"at-the-pinch = Flanta z touze
= Neuněl níkoho ošídil (nebylo lo ý i.ho dobrý 2. Ja.k-ií-ÍheaÍfrce= brrckrat;
pova2e). ll. in tb.least = ani t) ncjn n- úředn, šinl 3. Jack-of-all-tÍades = ý.íe-
štm, ani 2a núk ls. be ]n with (the Ínana- uněl 4. ia.kwÍ = hlaýní .eno (ý soulěži,
g]r) = býl jedna ,uka (s ýedoucín) ló. lobni apod.) hit the jackpot Gr.) = do'
have it in foÍ sb- = pron komu sáhnoÚ sen2očnÍho úspěchu; ňk ýelké
Is theÍ€ anyone aÍound 'níl 'ěco
here who might šláJlí š. befoÍe oné can say Jack Robinson
have it in foÍ you or youÍ wife? = r€ íady - než bys řekl šý.c' wlni rychL 6. every
v okolí někdo' kdo by nohl ít něco p.oti n^n iack = každý be, ý'ji!,l*} 7. jack up
ýám rcbo vašíženě? = vlzý.dnout h.v.rcm; zýednoul ceny;
inch: l. by inches = pozyoLa, postupně 2. (Ussl) |wdnout n^nd(e komu, pořáclně
every inch= zcela, ý každémohkdu He vrnadal (zein. kýůli poýinnosten)
Ýa5 every inch a soldieÍ. = ByI ýoiák kaž- irm| l'
|l)s sl') svtzelná situace I lalked
dý,n couk.n' 3. Give hilrt an inch aíd mys€lf out of a jam. = yrkrcunl jse,n se.
he'll |ake an .ll' = Pod.j nu prsl a ulúne g€t into a jatn = loJ'úl J€ do blyndy 2'
ti celou tuku. 4. \titbin lnch (o0 = v"l' rÍaÍfrc jam = dopruýní zácpa 3. Io jAín
^n a břoadcást = .!.í' vFíld'í
ltl6ftL: l. inside out = íun'b!; l@ll')podlob' irll l. on lhe jaÍ = otevřené (dokořón) 2. be
ně po všech siónkóch 2. inside job = zlo_ jafi.d ďÍ Ísl.) = lr'h čeho po t't 3. tt jaÍs
'
čin, kléÚ byl spóchán někým 2 Podniku on my neÚes' = To ni bze na ne,ýy' 4.
či s jeho ponocí 3. in lhe insid€ (Us) = she was jarÍed by th€ nevs. = BtIa tou
ý poslav.ní' unožňuiícínpřísfup k taÍ zPlávou šokoýóM'
lsL| (!t'J keúnÍ(obýykle o kázání); dŽlar Ioó-
iÍ.luc.: l. al the instanc€ oÍ = na poílllčl úní'plhnil slop youl jaÝ| (vnts.| = za-
I applied for the assistanc€ at th€ instance vři hubu! F^rheÍ iawed th€ lazy son' =
oÍ''. = Požódal jsen o podpotu,lo pod- olec so6tovně plísnil líného sy,a.
něl' . ' 2. Íor instanc€ = tlaPříklad 3. in Jl8: l. in jig time (Us @ll') = ý mžiku 2. the
the fiřst instance = /ředna ji8 is up (d') = ýš..ln, n0děje fu úspěch
iron: l. strik€ while the iÍon is hot' (póv') hou pryč; "je po plókách. (o lírk nhí,
_Kuj železo' dokud je žhaýá 2. iroí out popř' nevhodné čiBosli) when I heard
!!s 6ll')= vy.oýMt' uhlodjl lozdíly; vyia'- th€ police siren' I kn€w the jig was up'
nil políž.}"yyž.hlit<; |d") odplálklbut =Když js.n uslyšel polkeilí siléňu, ýěděl
Tbis pÍobl€m should have b€en iÍoned
oll long aBo' = Ten probléd i1ěI být už l[n* l. (@lD kdo (co) přináší sňI1Iu; období
Ju'ty 2. b€at lhe jinx = p,orozil snúlu'
išue: l. at issu€ = v. sporu Il si at issu€ klelbu Kennedy Íeqr.dly Íeplied. . .:
Ýt'erheÍ b. is nehÍ- = Je spom,, zda nó th€ one who\ going to beal the
"I'm (NeÝs)
jinx!"
P'oýdt. They ar€ at issue. = Nekou jed.- = K"ď'eÚ tídajnéodpoýě'
noni 2. take issue = příl s. děl . ' .: ,Já isen len, kleÚ tu klelbu Plolo-
He takes issue with lhe 'eJouhlosit
PM. - Oponuk
úzoru PLniéru. 3. make an issue (out) llll.]s| l. {usd"rert nt nerýozilo; znepo-
lob 96 ju.1lc.
koiujÍct pocit 2. have th€ jiit€Is = v pěkné kaši! 3- a )o||y lot = pořódná hÍo.
''íl n da (např' peněz) 4-|sbould jolly we|l
job| l. (cb 6lt') p .e údajně dělanó v záidu think $l = To brch taky ptosil! S.l'll t^ke
v.ř.jnosn, oIe ve skukč"osli plo osobní jol|y 8ood cáre not to lend bim money
zisk; <4') kádež' zákžitosl 2. do a job on ag^in| = To si dóm pěkný pozor' abych
Gr') = lěžce poškodit, ,zřídi!. Í cú my mu příště půjčilpeníze! 6. (cR d', poněkud
haiÍ and really did a job od myselt = s.ř/'
hal jsen si vla'y a pěkně jsem s. zřtdil. judte: |. judge by = sotl, (na zókladě če'
our dog did a jobon ouÍ new rug' = NáJ tro) Judging by his testimonials... =
pes zničil nový kobcr€c. 3. {all dotm on soudě podle j.ho sýědeclví ' . 2. judge of
'
the job = polevil ý pláci 4. lie doýí on
tt'e job = kaškt M plá.i 3. a purup job ju'np: l. junp aboaÍd = /řidol' připojil se
=,bouda< (nósiaha); |akšnó infonnace k nějake skupině' ýruň 2. juinp all oveÍ
ó. d€ad-end job = .'tíJlo, *de n ní naděje som€one (d') = J. po ěkom (knlizo-
na postup 7. odd jobs = ýedlejší púce; 'ozíbail = 'nechal P,opad'
val apod') 3. iý,':'p
příkžitostiéobchlrdky a. by tb€ job = od rout kouti u soudu o uléci Katie Collier
l.ljlll 9. on the job Gl.) = ve střehu T'he has jumped bail' l€aving herfámilytofoř-
police wer€ on the job and caught him feit a hundÍed thousand dollars. (MacI)
rcd-hande . = Potci. byla sv,m mÍslě = Kalbco btoýá ukkla 4 nechola fudině
o chylill ho při činu. propadiou| k^uci slo lkk dololů. 4. jl!frp
ltz| |. jog along = kodlcol' ýléci se The at 6.)= "skočik fu nobí.lku' dychliýě pli-
old bus jogged along th€ bad Íoad. = sra' iuo!, I am ready ro jump at any proPo-
Ú oulobus kodlul Po špatnésilnici. Bn- sa| lhat may be mad€ to me- =.Isen při-
siness is s|ack. we aŤc just joggin8 a|ong. uown skočit po každérubídce' klelá se
= obchod se nehýbó. re,, se p,odoukáne. n6krhe' 5. ]Wp the Eln = předbíhal
2. jos one's fieínory = připan loýal ud'óloskň; něco předčasně uděIal6, jlmP
rhe ýaffi.li9hls = redbat dopraýních sig'
JďÍ: r. join in. with = přid.l' spojit se kl') nóIú1. j\np ro = bez rczňyslu' ochotň
kt's all ioin in. = Připoine s. všichni' posle.hroul jýÍťpto conclusions too
I join with you. = Dlžíns ýáni' q!],ckly = dělot zóvěry příIíšukvapeně a.
she hasjoined apleasin8 mannerto á viŤ- s€e how the cal jumps = č.tal, iak lo lo-
fuous life. = spojila pěka, zpúsoby s. pad'" 9. lt jump€d Iny nerves. = 7o ru'
ctnoslným živokm. 2. join (up) the aÍmy dlásalo nerýy. lo. I'v€ 8ot the jump6 to-
|.orl')= dát se ia vojnu d^y. = Dnes jsen nějak podróžděný. ll-
JolÍ.: out of joint = přesazelý; hayejlJmpon=ntnóskot He 8ot tb€
v repořádku ... '}r'*nulý}
I de.id€d to walk jump on m€ but t finálly Eol l)p. = Měl
out oÍ the joinl... ^nd
= '.. se přede nnou nóskok, aL doho\il jsen ho.
z bho čjak ýyklouznou!'ozhod|jsen
putone'sÍo- juí: r. just as = do.elaples'l Ttisisjust
sE oýÍ oÍ ioil,ll = způsobil závir!' rozlodě- asgoď ' . ' = To je docela lok dobft ja-
ní; ýrhodil z. s.dla; ýrPólil lyb\ík The ko . . . bave everylhing just as you find
^s
times aÍ€ out of joint' (sbkp) = Doba se il' = zaiech ýše přesně lok' jak jsi |o na-
ýymkla z. svého řódu. š.l 2. just th€ same (Us) =př€s'o 3. Thaťs
jok : l. crack jokes = ý}P.óýěl ýlpy I am iýsr n| = To i. ono! 4, lust so! = Přesřě
not in a mood Íor cracking jokes with the l4*1s. Just listen to him! = schvólně si ho
wat€r Íunnin8 down my bzck. = Nndm poslechli! 6- He ilsr fiade it in tim€. =
róIad'u M ýnpkování, kdrž mi lcče ýoda Jea tak |ok lo s|ihl. (PiiŠ.I ý9!É') 7. Íeel
do áol' 2' the joke of lhe village = yeseu jusl fine = cÍ'l J. J*l/La'é (z.elo) dobi.
topa 3. play a joke on sb ' = z někoho si t. Tbe co'ceň iras just splendid- (@ll.)=
uděht legaci 4' a practicď joke = Je.l' Koncei byl prostě bóječný. 9. I'd just as
tik, kleÚn nčkoho zesněšnrňe soÓn noi Eo i^lo il. = Ro.lěii bych o lom
jo|ly: L jolly g (us 6!.) = ch6cho-
^lot
lit koho (Lichoc.ním, ž.noýánín apod') lu!ťc.: l' do justic€ to = učinil komu po
Tbey jollied lné along unlil I agr€€d' =
právu; ýrchuhat; ýrslhnoÚ To do him
Podkuřovali ni lak dlouho' až isen sou' justice w€ must aómi|..' = Abychon
aí'l' 2. A jouy mess I am in| = ts.m lo k něnu byli sP.aýedlil,í' nurtne připus-
97
ll?..' He didjustice to thedinn€r' = By- ý4r H€ couldn't keép down his an8eÍ'
lo ýidět, že ňu chufió. 2. do oneself jus- = Nenohl ol,lódnoul sýújr'cý. His fa-
lic. = choýol se palřičně (vzhledeň k ýý- mily keeps him down' = Rodina ho drží
choýě, postaýení) Mr. Copley Pulled ,králka.6. keep ÍÍon' = vJhýbal se čeňu;
hims€lf together. He felt that he g,as not zalaioýat před kýn co If only he would
doin8 himselfjustice. (SayÍ)= Pan Cop- ke€p ÍÍombad company' = ren kdyby se
ky se ýzpama!,Jval' Cílil, že si nepočínal neýýkal se špahou společnoýí.7. keep
diPlomalicb jak siluoce ýyžodovala). in ýýirh = udlžoýol (oheň' přálelsll,í);
You are not doing youřself justice. = souhl6il (lrýale) H€ didn't enjoy 8am-
Mohl bysle to u,lělal lépe' kdybyýe chlěl bling, though he had to do il lo keep in
(nedal jsle si záležel' lo úm neslouží ke \^liih |heÍn. = Neněl lád haza , ale ňBel
d'' I never could do full justic€ to his hňl' aby s nimi byl zadobř?' You must
opinions''' = Nitdrii.r' si příliš necenil keep it in mind. = M'JíJ Žo lo pa,naloýal'
jeho níněnt. yoluJ PhoÍograph do€sn't t' keep off = J/ř.j'l J? č?áo KeePofflhe
do youjusli@. = y€ Jtltečnosli ýypodile gass' = N.šlopejk po tóýntku. IÍ lhe
lépe než na foíogloÍii' Íain keePs off'. ' = N€}lde'Ii plšet. ' '9.
keep on = dělal ně.o (pokfučoýal v |om) ;
poýupovat Don't keep on askin8 si1ly
questions' = Nep'E J. ýlle lak hloupě.
Keep on lrying. = zkoušej lo dóI. lo-
keep o\t = nepuslií; neýslupoýal! Keep
oul of my sight áhogetheř' ' ' you mule'
(Hš\ = Neukazuile se ni ýúbec na
kangÍťoo: kangaÍoo couřt (Us coll') = Jamo- očích...ýy.lobylku. tl. ke€p to =lPě';
zýaný soud, obýrkle z dlýu' n.dbajícína dod'r.l she keeps lo the hous€' =D/z'í
z^ad, spruýedlnosli; téžsoud' klerý po- se doňa. 12. keep np = uelržel; slačil
rušuie lyb zisab; soudní malkaÍóda Keep up the con€spondence ' = U.llžoýal
k€€t l. keel over (Us $ll.)= přeýrálil, pře- písenný ýtk. she kept me up allnight'
ýřlt'o.ll J" when I told her that her fat_ -- Zdlžovok mne od sPoní celou no..
heřdied. she keeled ov€r- = KdyŽkenjí No ne€d to ke€p up the pretence'=
řekl, že jí ze řel okc, složila se' 2. keel Už není třeba nic přecklíru|. ' - 'L
lp = zhloulil se, omdlí, sloŽil J. 3' on an couldn't do whal he does keep snugged
eýen keel = ýyýážený; p.l,ný; nezlróceiíct up to Underwood's and otheÍ people's
(Pt!' o lodi, kEú se neýychyluie ze
hlavu anuses... (Hai) = '. ' ňe,nohl bych dělal
JrŽ&!) My financjal affaiÍs are seldom lo. co on- Iézl do zadnice Underýoodovi
on eýen keel' = Moje fiMnce isou zřídka a jinýn ' . ' \3- keep ýp (on' with) = bý'
soustavně inÍo noýán Keep up on cur-
keen: l. (Us3l.)slýělý, klós'ý, bóječ ý 2.be rent events. = JLái íJouJlavně) souč6
keen on @ ') = býl blážen do; lačný po né událoýi' I can'| keep up with you.
I wasnl exactly keen on hii\. = Nebylo =Nemohu li stočil (ý chůziiobruzně)' 14.
jsen do něj zrcýna ,blázněŽl' 3. a ke€n keep up wilh th€ Jones€s = džel se po'
inÍelliqeÍ,ce = ý y hruněnó inle I igence sled í nódy ls.keep cleaÍ (o, = nepřibli-
ke€p: l. k€ep abolr = dlřil se (činnosl) žoýal se; strunit se' dňet se pr'č He
Only keep your wits about you. = J.n keeps clear of his fome. friends' = s'aŽí
buďle .hytlý. 2. keep at = pokračoval se býýalých pňilel. Theíe is a curse on
y č?r'' If he keeps at his work' he ýill this land... You keep clear of it. (A.Ch) =
finish in time' = Kdl liJýl pňcevrd.Žr, Na léto půdě Ipí klelba '.. vfhýbejtesejí.
bude holov vč6. 3- keep aÝ^y = zdlžo' I keep cleaÍ of the matl€r' = Nechci s lím
vat, nePustil; aedoslaýil se Keep avay dc nír. 16. keep bad (good) houn = ní
ÍroÍnrhe Í're| = Nepřibližui se k ohni! 4. špahou (dobrou) žiýolospróýu' 1i' chodn
ke€p back = dlžel (se) zpěl; zalaioýal; pozdě (ýčB) spól l7. what I lold you is
překážel He k€pt the croÝd back. = asecret' Ke€pitdaÍk|=co jsen li řekl' je
Dlžel dav zpálky. He kept it back fřom laj.n'ltýí' Ne.h si lo plo s.ó?l rt. ke€p
!s. = zataiil ndm ro. 5. keep down = (he) books = yásl trl'l) ('čelní)19.keep
zúžovat (pokrok' růsl); umil, pollačo- body and soul together = míl se nevalně
98 kiď
(jen tak lak) 20. Keep your nose clean! noukat, povaloýat se; iednat hrubě; n !u-
(sl)= Chlaň se nep-Í'emroslÍ! Hleďsi slé- ýil neuv,nženě As a sailor h€ has kicked
áo12t. ke€p lhe pot boiling = ýltlěIáýal around allov€r th€ rlorld. = ]ako námoř-
ien tolik, kolik staěÍ ha jídlo 22. k€€p time ník se potloukal Po cdén světě. My ap-
io a nlne = ýýli s ýlky' přizPůsobit se 23- plication kicked around his d€sk foÍ
keep rÍack = být itÍomoýán' ýésl si zá- ýýe.ks. = Moje žódost se ýóklo na kho
z'an, w€ have more complaints than ýole po |ýdny' He likes to kick around
s'e can keep tÍack of. = Ml me víc slížnos- little t'oys. = Ród se choýó nósilnicky
lí' n.ž isen schopni zaznMenaL A. keep k meňín chlaPcůn. we kicked about
an eye on = dohlédnoul na 25. keep sb. the idea of going sÝimning- = Pohúvali
.ofrpany = půilelil se s; dělat někoňu spo- jsňe si s nópad'ed jít se koupaL 2' ki.k
lečnos| . keep company Ýilh bad men agai'nsÍ =v zpífo| s., ýoýěl se prcli; pfoliýil
= přálelil se se špaňými lidmi 27. keep se neýJhnulelnému (pliýol ploli ýěiu) 3-
one's bands off = nd.l'al e pokoii X. ke- kick ba.k @l') = prudká leakce; Gl') dál
ep p^ce = slačil (1enpu) 29. keep sb. on ptovizi; dál zpčl krudené 4. kick in Gl.)=
a shoÍ| sÍliÍg=íbžet někoho zkrálka 30. přispěl, ílafuýat -zenříl she kicked in
keep on the Ýallh _- bdi' dlž.t hlídku 3l. afier a lof,g illness' = Unřela po dlouhě
keep lhe wolf fřom the dooÍ = búni| se rcnocí 5. ki(k ofr = ýýkop; zaháient; (sl')
hladu, nedostalku 32. toÍ keeps = s ýliž' !nří, H€ Ýas ninety wh€n h€ kick€d
ným ziněrcn; fuale; s ýýh.adou zacho- oÍÍ'= Bylo nu deýad.sól, když zemřel'
ýdl Ji ýirru The devil is Pla}ing foÍ k€- did sh€ maÍry Ashl€y?(
'wh€n 'DuÍing
eps' =Čed lÁlluje o |ýou duli. J3. Ke€p tb€ 1rar' H€r own třue love kicked off
a thing to oÍeself' = N?ťňa t si lo pro sebe' wirhdysentery." (Hmgw) = si vzala
ponlčeI o lon' 34. Yolu had betleÍ keep
'Kdy
Ashleyho?* ýólky' ]ejí pruyá Láska
your wif€ in the dark aboil il' = Ra.lěii 'za
zahynula na úplaýici.< 6. kick one's h€els
bysle to neměI své manžeLe pÍo2ruzo|al. = musel č.kal He kicked his heels in an
35. keep house = vésl dorú.u ojl Í. keep embarrass€d fashion' (GG, = Králil si če-
aloof from = ýyhýba| se 37. Don'Í I<iní podiýnýn zpúsoben. 1- kick oll
ke€p me \railing! = Nercch mě čekol! \.on)= rykopnout; propurtil, zbavit set.
3E. Am I my brotber's keepeř? (Bi) kick over =u6kočil (nolor); kt') platil,
= zdaliž jsen iá s|lážnýn brurru sýého? přispíval wher. I tried lo ýan my caÍ
39. would you suspect?( the the engine wouldn't kick oyeÍ' = Když
'Whom
lobst€r .. '...
The man who was keePin8 jrem 2koušel nŤto.loýat aulo, motol ne'
'
heÍ'" (R'st) = "Ko'o Ďys'e poderírula?. Th€ gang forc€d all the store_
,Kořena. ' . ČIověka' ktťj si ji ýydlžo- 'aJl.očtl
keep€n 10 kick over $ ma week' = cauc-
ýdl." 40. Keep your hair on = Jen klíd ýeři ,lonu i všechny obchodníky k vý-
a zhluboka dýchal! 4l. Ke€p your shirt palnénu 20 dola , lýdně. 9. tick over the
ol| Foll')= Nerczčiluile se! 42. ií ke€ping tÍaces = polušovat řód, pruýidla (noňl-
ýýilh=ýsouhlases nt); choýal se nevózoně lo. kick the buc_
k€ttle: kettle of fish = Ž€příjenný ýay ýě- kel |""lg') = mklepat bočkorama' 2efiř{!
cí He has got himself inlo a fine kettle tl. kick up a řow (cB) = llkřit; zpilobi!
oÍ Íish. = Doslal se do řkné kaš.. My poý}Í I only had one thoughl and lhal
proposál is quile a different kettle offish Ýás to find aquiet little pub' drink myself
ÍÍomyo\ls. = Múj náýň je naprcýo něco sozled there' kick uP a řow ' ' ' and 80
home relaxed and satisfied. (Hš) = ' . ' lla
k y: l- key lp = povzbudil, naladi, zv'šil nic jiného jsen nen}slel než nain nějakou
The captain\ behaviou. keyed ichou Pulyku, ýožrot se la a uděIal kru'
'ráídt!
up the survivers'= Kapilónoyo cho,,,ón, |,ól''. a jíl yybouřen.j donú'" H. ]s
l.osečník' Poýzbullilo. The thought of going to kick up a row abolJt it. = UděIó
lhe coming adventure keyed me up to z toho poýyk (rcznózne lo, udá lo). 12.
a state of excitement. = Ponyšlení a kick up one's heels = os/arorar Outside
nadchózející doblodlužslvímě přivelllo Ulyss€s kicked up his be€ls bécause he
do slavu wrušenÍ' 2. keynole = záklodní Íeh go<Jd' (saÍ, = v.nku Ulyss.s rudostně
poskočil' plolože se .í báiečně. \3. Ee|
kick: l. kick amund, about (us cou.) = po' a kick olr oÍ = níl z č.ho poýyružení'
lid 99 kío.}
ý.zlď.uí Anything you have to bet on ný pohled 5. be in at the kill = óý' při
to g€t a kick out of isnl woÍth seeing' ukončeníakce, podniku 6. kill two biřds
(Hfigý!) = Nic' kv,jli čenu musíle uzaví- with one stone (p@v.)= z'bíl dvě nouchy
rut sázky, obyste se bavil, nesbj, ,a kou- jedDu ranou 1. CvÍiosiÍykilled the cát.
*ó'í' she said that when bN ) = K.to ie zýědoýý, bude blzy s|alý.
Íied not only would she be happy' her sis' L These colours kill each olher. = Trro
r€r would be happy, too' l was supposed balýy se llučou- 9- My EaÍtem ar€ killif,g
to get a klck out ofthat ' ' ' (R sl) = Á.l. Íne. = sk í ně podwzky. l0. He made
Ia' že až se veznen bude štostúneien a killiíg in th€ sto€k narkeÍ. kóll') Vydě-
'
on!1, ak i ieií sesta' MěI kem z loho mít Ial no burz..ll.
she Ýas dressed to kill.
=
Aárumnou radosl. 14. for kicks = z k8'Ú' = RrIo oblečena neodolatelně. 12- T\e
c. He did it just foÍ kicks. = UděIal to long hike killedus' = Dlo!hólúrunás od-
čistě pn legÍoci. 15. kick that ha-
"Didhe
bit, !oo, Paola?( "l quess he did." kind: l ' kind of (@ ) = do tr rčitémíly; poně-
lud H€ was kind oftiř€d when he finis-
.
"chuck
was out of his leagu€.{ (MacI) čínHe left out an impoÍtant detail. =
=zmlknul' otočil s. a řekl: ,Chuck zt aril vynechol důležiloupod,obfust. 3. le^9e
|he Í^^tÍeto\er = odložit věc (na pozdější
l€.L: leak out = lácl; (frs')plonikaa vyjíl ru- dbbu) 6. leaýe hold oÍ = p6l'l 7. leav€ in
iévo The secret leaked oú. = Taje stýí the ]rurch = ftchát ýe šl'ch./ t. His con'
duct leaves much to b€ desiÍed. = .]eho
brn: r.lean (up)on =př',tlónělse; spolěhal choyóní nú značhénedosul*r. 9. He lef'
J" Th€ old tnan rvas leaning on his stafí' a laÍge legacy to his daughteÍ . = zanechal
= stařec s. spoléha| nllsvé zaňěshance. dceři velké dědnfuL l0. Take it or leave
2' lean over backwaÍds = dlý se nepř.tlh- iÍ| = C.na je pevna (buďbe., nebo ňech)'
ll. By 'ro!Í |.ave' = s ýaš{mdoýolenín.
l€.p: l. leap on sb' = yr'?. si na někoho 2- 12. Hav€ you lak€n l€ave of your sens€s?
by lesp6 and borrn& - velni rychk =Zru jsi tozun? (Zbbznil ses?)
Th€y aÍe Pro8r€ssing by l€aps and l.g: l. give a leg up (@I ) = ponoci konu M
úlJjnds =Pokaují níloýýni krcky. 3. koně, |frs.)pomoci prclekcí konu Íga\e
It l€ap6 to my ey€s. = ro j. ni nápadné my frieÍd a leg up and he is now doing
(lM. to do očí).4.|-iokb.fore you leap! gúd b|rsiness. = Posky jsem přÍkli po-
(pírý'I =Dvakról něř' iednou ř.ž. moc o dnes děIá dob obchody. 2. Eíýe
L.Ťn: l. leam the Íopes ÍGB' = vyzna| se leg-baj| |sl.) = l,zÍl do zaječích, platil pala'
v načerbi 2.leam one's Ýay around =ýr- /n' The cowařd gave leg'bai| and left us
in a luÍch' = zbabřlec ýzal do zařčích
l€!í: l. least of ďl = ze všeho, ýlr' a nachal ná5 ý bryndě. 3. nol have a |eg
áec Last would l s,ant to huí
of all'téi'néně to íand on (o ')= óýl noplNto bez ob.a-
yÓ!Í'.Íee||ngs. = Jó isen kn po'Iední, kdo ny' nemít o coopřlsvélý/zé'í4.on one's
by ýós chtěl unzil None ofyou can do lastleE@l-)= ý posldním lažení:|, kon-
it ' she l€ast of all ' = ,v*do z vós to r?mů- cích, na mizině . . . th€ whip f€ll amon8
Že uděkl. Tím éně orL 2. l,east said ih€ dogs. Mason,<entreated Ma_
smnest nended' (pÍo"') = ČÍrnuéná ř€čí
'Don't,
lemute Kid; >the poor devil's on his last
|hn lépe' 3. zÍ leasl = alespo' Giv€ me legs.{ (J'Lon) =... Ďř doPadt mezi psy'
at leasl an hour of youÍ time. = věnuj ni ,Př.staň' Mafune,( s žně prcsil Male'
alespoň hodinu č6u. 4. il1,5" 16351 = pli- muk Kid; "ubožók ie ý posleílntň taže-
nejnenšín s. not iÍ ihe least = ani ý rcÍ 5. pull sb.\ leg(.oll')= děIat sí legfuci
menším, vúbec ne It doesn't matter in 'í"
z tor'o He loves to kid p€ople. so be
the least. -- To naprcýo nevdí. I am caÍeful that he do€snt pull youÍ leg. =Dé-
not in th€ least concemed about the out- Iá si rólt z tdí legruci, tak dej pozoÍ, oby
come oÍ. ' . = Nezajínú ňě ani z4 nók, lě nevodn za nos. 6. Í\n sb. off his legs =
iok dopadne. '.6.sayúe least '. ' = miř- uštval, uhonit někoho (přetěžoýánín pru-
ně řečeno. . . (bez Přehónění) 6í) 7. shate a leg Gl') = lpčchal; křepčíl
k ݀: r. leave sb' (sth.) alone = ftchal no
pokoii, i2obtžžovat; opÁd Leave the l.nd: l. l€ndahand =Po''loci2.|end an ear
dol alone = Nech psa no pokoji! AÍe = poskytnout sluchu 3.lend oneself to =
you going lo leave h€r alone2 = Hodlóš ii nodli J. 't A m€tal pap€rweight someti-
opustir? Lrav. well enougb alone. m€s lends itself as a hammef' = Kovoýé
(pdj = N'l.4', co tě nepálÍ. 2.leaýe fl^| lěžílkos. dó použíýaljako kladivo.
l,1.)= opqť (bez ýa/oyónr); nechat na ho' l would neveÍ l€nd mys€lf to a tbing like
l'č*Lr' His car ran out oí gas and |eft thzt' = Nikdy bych se k lakové ýěti neprc'
him flat five miles from tow n. = Došel nu p'jič'r The woÍding must be exact. This
benzín a zůstol ýi:.t Pěl mil od něsla.3, kind of stalement easily lends its€lf to
|eaýe olÍ = přestat; oclložit vzdót se če' misinterpÍetation. = výbčr sloy nust
ňo I staÍted Íeading ýheÍe I left off yes' být př?sný. Tenlo druh ýýloku snadno
.erday. = začal jsem čkl lan' kde jsen připoušlí nespráýÚ ý'klad'
včeru přeslal' They lefi off their furs' = len8th: l. at len8th = podrcbně, konečně
odložili kožichy. Has the rain left off You mÚt study the subject at leogth' =
yel? = Nepř?sr o ješlě pďel? 4. l.av€ out Tei předmět sludoýol do .lelLilu-
'l.usíš
At leo8th I found
= opominoul, ý'nechat; nepočílals ně' the hous€ I had been
104 lick
looking ÍoÍ. = Po dlouhé době jsen našel the fact bud didnt let on ' = znal Íakla,
dú , jaký jsen hledal. 2. keep sb' al ole nedol M Mievo. Donlletonltold
aÍÍ,'slengih - dlžel si
někoho od těla 3. you' = Řell is.n ti' ab}s rc neý|ke1al' a'
go to any length (great lenzrh, b = uděIat let sb' (stb.)out= ý/P!s'Í, propBtil;u!é-
vše, co se dó L Ýill go to any lengů lo .i; pronajmout; plozlodil l aú gelling
ke€p my sisteÍ from se€iíEhim- = Udě- so fat thal my trous€Ís ne€d to b€ let out'
Lóm vše.hno' abrch zab nil s.ýře ýidět =Tloushu tak, že si mBím rethal popus'
tit kalhory. He lsed to let oul horses. =
l€6s| l.any the less = ý menším slupni Měl půjčoýnu/o't when does the
I donl think any theless ofhim because univeBity l€t out foÍ the summeÍ? = ray
oí this one failure' = Nendno ně,n horší bude mh uniýelzila lehí púzdniny? Ja-
íněnt kýúli je.lnonu nezd.lu- z. e!eÍ| pán was lel oul of paying ÍepaÍations'
(sril|')less= tímméně;ještě méně Idon'Í 4aponsko brlo vrnechdno z placení rc.
suspect him of cheatiog, still less of rob- pa.ací. 9.b| nde = nechol ně.o zal{m
bery. = Nepodezíráň jej z podýodu, lím v chodu beze změn: nechal co běžel
mékě z lupičýý í- 3. Íone |he less = p'6ro I don't lhink h€ has done a good job but
ýše Although I amill. lamnonetheless let il
Íide- =Nemyslím' že ot1eýzdal do-
a.Íiye' = Ač iseln ne,fiocen' přeslo jsm brou plóci, ale nech lo pla'a'' l0. let so_
čjn'i' 4. in less than no time= coby dup, meone haýe ir =r.ani!' střelilapod. Tne
Ďrzl 5. w€ ÝeÍe busy and less than gunman thÍearened to ler theofficerwith
delighted to have company. = Brli jsne lettin8 him have it if . ' . = L upič ýfhložo'
pilkě zaměsi,óni a vůbec jsme nebyli ýaI policisbýi' že u ji napóIt' když ' ' '
nadšeni nóýšéýou. ll' letup(Us.. )=Poýolil ý něčen will
let| l. lel álone = up8|il oel; Í.Ó1l') the Íáin never 1el up? = CoŽ len déšťnikdy
nemluýě o' natož pak l was too lired nepoleýí? I haýe been woÍking for ten
to walk 1et alon€ Í!n' = Byl isen pří. hours wilhout a l€t'up' Gon.\ = Prucoýal
Iiš naýd na thů2i' ndhž běžel' 2. lel jsen neúnaýně desel hodin- 12. let up on
doýn = zklana|; selhal: zratlii oplts- = býl néně přkný He refused to lel uP
tit nechat padnout zpomalir The black onhis son' = odní poýolilsynovi uzdu'
horse let down near ůe end of the ll.let by-gones be by-gon es = co bylo, to
race and lost' = Čemý kůň zPomalil ke bylo (zaponeňne no lo) t4. lel me ýe
konci zóvodu a prchról' l ÍhoýEhÍ = pďkejle' ukažE (je třeba se M lo po.lt-
I could rely of, him but he let me ý4r l5. By leltin8 thingsslide we got inlo
down. = MrJl'l isen si' že ie na něj abad Íness- _ Tín, že jsme nechali ýěcem
spolehnulí, ale zklarul hě'
I'ýebarteÍed volný pňchod' doslali jsne se do pěkné
you, my friend. - . I lel you down. Do *ašP' ló. H€ aim€d and le| fly ' = Nomířil
you know whal I am? (Hš\= Plodol jsen a začal PáIil (slřílel). 17. let him down
lě, kanaláde '. ' Hodiljsem lě no pospas' Eenily = buď k němu shoýívavý B. lel
víš'co jsen? Nonetheless she felt a lit soíneone b|oÓd = PB|i| konu žilou
ťe let doÝn- = Ni.nlnlJ. cílilo lÍochu na letler: l. to the l€tter = loíoýa 2- a fr^n oÍ
holičkóch (opušlěna ý nouz'. 3. let (sb' 1elleÍs = čloýěk od p.ra' li|eňl, ýzdělanec
or sth.) go =plrtl, upurtr Idon'tagree 3. in leÍlet and spiíil = Íomou i obsahen
with all you say but we'll let it go at that. level: l. b€ on the level (Usd'\= čes|ný' po
= Nesouhlosín se vším'co říkóle' ale dil,ý I hun8 up' If DÍ' vincent l2gardie
nechne lo plaýal a nemluvne už o bm- !4ás on lhe level, he would now t€lephone
Don'Í le.t go Íhe ÍoPe| = Nepoušlěi lano- the Bay cily Police DepaÍtment. '.
4.lel in(Ío, = upus|i|; připLs|i| Theboa| (Cha)= Zaýěsil jsen' Jeslliže dl' Lagardie
1els in water' = DočfuI! Lče' 5.Iet sb' in nelná fujslo na hlaýě' zaleleÍonuj. poli-
on = zasýělil někoho ao 6- lel oÍÍ=od' ci'. '.2. Death l€v€ls all men. = Ve snlti
skočit si od próce; upuslil (pálu); iednal isme si všich|i rcýni' 3- my levelbest = lo
Jáoýíýaýě I ýill neveÍ lelyou off. = Ni_ nejlepší, .o dowdu
kd| lě nezprcs|ín s/lĎ!' You have let lick: l.
(.oll ) žaóíl' přePrat přelrunÍnoul;
him off easily' = Nechal isi ho leh.e ýr. Iískrcul (holí)2-li.k and (a) pÍomis€
1sl.|
ýóznoul' 7 , lel' on \cól'.) = pro2radil; upus- = spěšně, rukvap něco udělo| shé cave
lil od; předslífal' naznočoval He knev th€ room a lick and a pŤom;se. = Uklidila
lie 105
pokoj' jen oby se neřeklo (halabala)' 3. upon a Íiieddly face in the crowd' = Má
lick into shape GB con) = ýydrczúrcýal oko zahlédlo ý daýu přóElskou Nóř' 4-lizhÍ
The recruits wer€ soon licked into shap€. w = zopolit Íozsvtlit lozjasni! Her ÍacE
= Nováčkoýé byli blzy dóni do lotě' 4- lick lit up (lighted up) ' = 7'dřý jí lozjBnih' s.
the duí = 5. our téaÍnhad a lic_ acco ing to my lights = po dk ného lozu-
kingyesterday. '.nř'(sl ) = Náš'ým doslal ýčeru n! (nébě'') 6. s€€ the |ighÍ = polozumět'
ňdřez' ó.lick one's chop = olizovatse |rb- pochopi| (nóhle) 7. The paÍty end€d in
Í.t'), těšil se z, mnoul si tuce 7. He used failuř€] l wished my plan had nev€r
to be an addict' They senl hin to f€deral se€n the light oÍ daý' = večírekskoňil
prison and he licked it there cold turkey. debaklen a dal b)ch za to nnoho, kdrb,
(RossMcD) = Byl kdF ratkonaL Dali se ve nně kn plón nebyl zřodil. a. He
jejdo ýěŽent alonse z loho ýrlízalslude- is no greallizhÍ' = Není židnénuwn. (lj'
ninořád né ýy nikaj {c í, na př' ý ědec ) -
Í€: r. [€ down on th€ job = kašlal na próci' lik : l. like anything = ýelni, přehno ě
nesražil s.' |ól.l se If you |ie down on She wanted like anything ro rry on her
lhe job' you will loý it' = aud..í'/' ý moth€r's clothes' = Hřozltě toužilaýzílsi
ý pnici Ílákal' 2l lÍšmíslo' 2.lieby =ležel naminčiny ša|y' 2. Like atlracts like.
bez užilku; odpočíýalshe hastoomuch (plÚ') = vrána k ||óně sedó. 3. like
noney lýng by' = N€ďáýá ležet přílíš,no- enolgh= pruvděPodobně, s nejvělší pruý.
$lel =z,klat rc'
ho peněz bez užitku- 3. lie děpodobnoslí 4' like eveÍything = ]iato
zaPlaQ| (učelt; odložen This account blesk (tychle) 5. Like father like son.
mtr(l lie Óver íor. íeÝ dáýŠ =T.nto ut"t ípÍÚ'J = 'Ioblko nepadá dakko od slrcňu'
nÁí pfu dní pďkaL 4' |í,JndeÍ= Wěl ó. Like it or lunpit|= Kd]ž se li lo nelíbí,
pod; podrcbeh, u noci Whyshouldyou n?.n m*/7.like a houseafiÍe=jako když
lie under an imputation of fals€hood? = hron bijeE.yoÚ áÍe bÓÍh $oundrels' Li_
Proč by sis něl nechol líbil obviaění ze ke master. |ike dog. (Hš) = Lunpoýé kk
D'2 5. lie with (Bi) = souloŽn ó. It lies obo. taký pón, takový kún'
ýlilh yo]u. = To zókží na ýfu. 1 . k lies al llne| l. (Uq hranice (např. slóll); posloup-
his dooÍ. _ To padó ( zodpoýědnoý) na ie' nost; zbožíulč. kýalily; snÚ (palbr);
ho hlavu' a- he low = držel se tiše slranou. oboi linka; G|\ceru, nózo,; ÍonlabÍead
nepřiýolóýot Pozomosl9- l refus€ to take tine = ftonta na chleba on economic li-
such an insult lying down' = Nenechám si rles = podle nóÍodohospodiřských zá-
takoýou ulóžku líbit. J4d the pany liÍ,e = po ýranické linii
lif€: l.lh€ lifeofRil€y =í?sn ý, blažený ži. Thál's not my line. = 7o ,ení n,ij oboÍ,
ýol I have never seen such hospitality' lo ni nesedí-2-all AlÓnglhe line = y,taj_
They showed m€ the lif€ of Riley. = Ni- dén ohkdu; ýždy; ýJ,/. she's lied to
kdy isen nenaruzil na tokotou pohostin' you all the ýay along the line' (GaÍd) =
nosl' Ukázali ňi, co je blaželý Žiýo|. 2. Lhala ýám ýe ýše,n od samého začátku.
have the time ofone's liíe (íÓn.\= užíý.lsi 3. bloÝ (nufo one's lines = ýypadnoul
3.liÍe exPe.|an y = pruvděpodobná délka z konceplu, z role The nois€ scared her
and she blew her lines. = lífu* poýřďil
l'fl| l. kúdež(zejn' v obchodě) 2. pjýe lak' že ýypadla z role- 4. bnng (come,
'|1
(sD
sb. liÍr = sýézl někoho aulem; pomoci g€t) into line = zalad'i ý; přiměl k sou-
A kind
^ gentleinan gave us a lift home. = hl6u; souhlasil; spoluprucovat 5. dÍ^\ý
ochotrý pán nós syezl dom'. 3. He refu- ihe l|ÍÉ= s|anovi| nezi; rozšiřovol The
s€d to lift a finger fo. me' - odníll plo law dřaws a line between murder and
ňne hfuul pdem' manďaughter. = zákon slanoýí lozdíl
[8hr: t. bring to light = yynésb'co na svěrlo mezi vraždou a zabilín' The line must
(zýeřejnil) After rhe investigation many be drawn somewhere! = Někde se ňusí
things weie brought to light. = Po vyše' stonovit mez! I do not dare to draw
lřoýóní bylo mnoho vě.í odhaleno. 2. a line whe.e God has not. (Byron) = Ne
come to ligbt = vyjíl najeýo 3. |ighl oÍl odýožuji se slonol,il nere lan' kde lo B,jh
=padnoul na koho, néco Here we lit z?!č'''l' 6' hard linés (GB s|') = snůla, ne-
on the losl treasuÍe' = zd? jsem padli na přízeňosudu It is hard lines on him. =Je
(rušIi) znocený poklod' My eyes lighted lo prc něj ztúla (nepříjennó věc) ' 7 . Ho!.d
r06 lona
the lin€' please! = Zfulaňte u opolálu' vedlo' ale Mkonec se ,nířila s osuden'
prosím! a. in line = ! ďekáýónL !. shodě she hoped to live down th€ scandal' =
9. b€ out of line = býr ý lo zpolu s kózní' DouÍola, že se časen na skondal zapone-
společenskýni prulidly: neposlušný' im. ne' 2. liýe high = ží|Iuxusně 3. live high
pe inenlníi nino ujednáňí 10. narriage oÍ the hog = ží|no ýysoké noz. 4. l|v. in
lines (GB) = odd4.í liil l l. line up (Us) {e_ =míl ý zaněýnóní byli ýruy! 5.live it up
řadil se' sešikoval The rest of the family - ž diýo.e- b.zsIoroshě He sraned li_
lined up against ne' = zóylek rcdin! se ving it up afteÍ he got out of prison. =
postavil pÍoli mně' I had a girl lined uP Kllyž ,yšel z vězení, začal žÍlnezřízeným
and now anolheÍ's pinched h€r. (Hš) = žiýolen- 6. liýe on = žtl .: žídól whai
MěI keň holku runluvenou, iiL' ni za do monk€ys live on? = Č/ř' se žiýíopice?
ní cho.lí- 12. Dtop fre a line. = Napiš mi 7- l|ye np Ío = žítPřiměřelě něčemu; od-
pór řódk,j. 13. He Íakes a ýrong line' = povídal něčemu Every orlhodox religi'
]de na lo |vldě (poslupuie eneryicky)- 14- oÍ can effectively expand its influénc€
This position was not quite in my line. if . . - it willlive uplo its ethical highest - . .
I gu€ss I don't have enough tigeÍ in me' (BÍ!n, = Kardé olbdoxní náboženstý(
(cha') _To poslal,e,ll ni zroýna neseděIo. můžerczšířit sýůj ýIiý, budeJi žílPodle
M'slím' že v sobě nemdm dod dravosli. s!ých nejýyššíchelických nol.n.'. a,
15. The doctots will Pul theiÍ cÍedibilily a liýe wiíe = dúl napoiený Prcudem; čipe-
on the line if they walk out Friday... He is
live wire. Just the son of man
á
(Nevs) = Doktoři uýedou ý pochybnos| 'a
the boŠs likes.= J€ i p řičinlivý ' Plóvě
sýou čeý, ýýoupí-li ý pólek do slóýkr- '. lakoyý dluh č|oýěka, '€lu jaký s. šéÍoýilÍbÍ.
16.
"If I get a moment, I ll drop over. lMd: r. Thaťs a reál load of my chest. = Io
Any woÍd about Taylor?s ,Not yet' But hi spadl kameh z, ýd.e- 2. load lhe dice
I'v€ put out sone lines.( = ,Bdl4 r''t alainsÍ sb' = d.lal uklady 3. loaded = áo_
chýilku' zoýavím se' Nějakd zPúýa halý (lěžký Peňzi); nad lovaný (opi-
o T'?" "]ešlě ne, ole ýózal jsen nějaká lt ,He gets so goddam EnSlisb when
vo./e.í' " 17. He lined out a f€w songs on he's loaded." she said... (J.MacD) =
Ťequest' = N4 žádoý zazpíval několik ,MIuýí vžclycky louto zanolenou angličli-
pís'í'lE. aÍe a privat€ d€lective?( nou, když j. n!li|ý'. řeHa '. ' 4. loaded
'You
in that ,y, isl"
lin€ of business'( = ÍoÍbeaÍ = připraýen k ýelmi ogr.síní,nu
'l'm
soukrcmý delekliv?. "Pncuji ý lomlo ú tok u ; (us) do bře ikÍo moý aIý, kval iÍi ko -
oóoftl'" 19. Give lne a line on the thin8' ýa'i He is loaded for bear, this tim€.
= Poýěz mi o lom' He knows it may be difficult but he is an-
lllIr€: r.little by little = po znenóhlu; po čós- gry anddelennin€d. = Tatoklátse rlo lo-
ftch; poslupně Little by little she mana_ ho pÁlí. ví' že lo nůžebýl lěžké'ale je
ged lo save €nough mon€y. = Ponenáhlu rozzlob.n a rozhodrut. S.have a load O )
si naýřódala doý peněz' 2. mak€ litde of = býl nadúloýaný (opilý), níl ý hlaýě
srh' = pod.eňoýol; nerczuměl .LosÍoleč- lo.f: Half a loaf is better lhan none. (pÍoť.)
Žd I mad€ little ofth€ old GeÍman t€xr' =Lepšíněco než dc.
= velni nóIo jsen rczuněl ýaftmu lock: l. lock, stGk and baEel (@ll.) = ridt
heckému l.'lu- 3- nr| alilrle = ý.lmi- ^ě-ý.- lo sbjí a I.žÍ;ýše.hno (ptý.lři hlaýní čós'
lk (žódná makhelros, lÍ r|Íed me l' P!š/.}) 2. l,ock the bam aft€r the hors€
not a lild€ lo s.and in lin€. ' ' =velmimě in slolen' (p'"'') = Př'ú J třížkenpo Íu-
unavilostólýe Íonlě ' - ' 4.I s€€ very little
oÍ him' = Neý ídám ho časlo. 5. Little does long: l. long fac€ - snutný, rcrčarcvoný
he know'.' = yijó.c ň.ru.íí''.ó. Those pohled 2.longheaded = předvíd!ýý, b'-
aře his littleÝays' = To Aa! ieho konické slrý, chyrlý 3. lon9 odds = nePruýděpo'
zpdsor)r' 7. liltle or nothin g= soíýa něco loĎnos' 4. lon8 shot = liskanrn{' léměř
l' |ive doýn = plel.onot co (ňoňlně)
liv.: beznadějná věc (např. sózka' loJ) oŤ, if
He was a ÍatheÍbád boy but h€ lived il you Ýant' you can bet the long shots' go
down as he g.ew oldeÍ. = Jako chkpec forthe hunch€s. (J.MacD) = Nebo chceš.
byl poněkud zlý' ak ý'.os ztoho' HeÍ 'li, můžešsózellbkantně, podk ýnuknu-
mániage was a failur€ bul in th€ end she
liýed ir doÝÍl' = ].it nanžeblýt se nepo- zdaleka ne; ýelkýn rczdíkm (používó se
1m
ke zdůruznění) Thal amount of mon€y .]el do o awy na konÍercnci, aby vyýolal
won t be enough by a long shot. = Talo zrulek, a ne sho.lu. He is looking for
čóslka zdaleka rcý)ýač{' I didn1 \r,in - rro!b|e' = Chc. ýýýÓldt ňrŽttÓsL Plea-
not by a long shol' = Nevl'lál isen - něl se look for me tJmoÍÍow'= Čekejte ně,
jseň k bmu daleko' 5. lonz snit = kalefií prcsím' zíln' l0. look foÍward to =.éJtl
vý.az, když hróč fui hodně kalel jedné se na; očekáýal Tbe students looked
barýy, !g')silnó ýúnka cookin8 is not foÍward to the summeÍ vacation. = sr!"
heÍ long suit. = vaření nei( jej{ silnó denli se lěšili na lelaí púzdniny' ll. ].lok
sl'dzka' ó. all my life long= po celý nů.j in = zaslaýil s. u' zeskočh k; nahlédnoul
-ž'ýol7. as (so) lon8 as =pokud; za Před- do The doctor will look ií agáin next
pokladu, ž. a. al |ong las| = pozltě, ale Ýeek' = Lékař se přijd. Podíval zas. př{.
přece; ko\ečně 9. dÍaw tbe long bow šlÍ lýden. 12. ,ook inro = pÍozkoúmat'
=přehóněl, "plóšil. r0. in the lon8 ruí hlédnou|doněčeho AfieÍ what you said ^a.
'
=posléze, fukorcc (2óvěrcčIý výsledek) I will look into his conduct. = Po rom,
rl. so long! = Na Jiledanou! |2. lJeÍore .o iste ni řekl, se na jeho chovóní porlÍ.
lonq = zarcdlouho, yá'zt' 13. lhe long vón zblízka. \3. l@k (\p\ on = přihlížea
and the short of = . '. zklálka a dobře: /uhltžel na co jak He is w€ll looked
ýlip ie v @n, Ž? Thal\ th€ long and !.ol1' = Je ve ýóžnosli' l look on that
shon of it. = ,4 lo /? .elé' >And lhe house as mine- - Poýožuji len dún za
lon8 ánd the short of'oit is' you'íe fix€d Jr'jl. 14. look o|r. = být ýe slřehu; vy'
up'( said wimsey' (A'chl\ = "zklólka hledával Look our that you are not
a dobře' máš ýš. 2ařízeno,< řekl win- mislead' (Bi) = y'zr'' abFle neby|isýede-
se). I wasn'1 lonS makinS up rny mind. ni' 15.look oul for = ýyhledóval;
=Dlouho isen se nerczpakovrl. Do nor býl opalÍný wi|l yo'J'ráířal,
zo into the station
beloí|E| = Nebuď lan dlouno1 bnghand and look out for Mř. H.? = Šelbys na ýa-
= nonólní rukoPis (na rcz!1íIodlěsnopt ici pro pono H.? I have to look out for
my health' = Mus{ň býl oPal ý na sýé
look:1.look about (foÍ) = lozhlíželse (po); zdlaýí He is onjy looking out for him
míl se fu po2olu 2- l@k aÍ|eÍ= slarul se' sel.t' = staú se jen o sebe- lookout (cB) =
pečoýal o; hledol I'lllook afte. the chil- vyhltdka| GÓ/l.\ záien, slarcs! The
dÍen. = Dohlédnu no děn' lÁok aÍÍeÍ IiSer is on the look-out for prey. =
yo\r ovn inr.I.sts' = Měj,u nysli vlasmí Tygl slídípo kořbli- Thát is your look'
zájny ' 3- look aliýe = hoď sebou!; pozol! o!|. =To ie lýoje slarcsl, zodpoýěd-
4-look ar = díýaíse na o neg. větách le nl]i.ni norr. The business lookout is breatb-
pouriri9 He wouldnl look at my propo- laking. = vrhlídky z hled^ko obchodu
sal' = Na nůj nóýň s. aní nepodíýal' jsou úžasné.16. look oýeÍ = plozkourul'
Tbe house is not mu.h to look at. = ].€' přehlédnoul T|,e accountant sp€nt th€
důn ruc pěkně nevypadi. 5. look back (fig ) night looking oveÍ the bills. = Účehí stó
- ohlížel se do ni ulosli since then h€ ýil noc rcýizí účlů-willyou please look
n€veÍ looked back' = od lé doby udělal over th€ coÍÍespondence b€fore I submit
pol<'ok. ó. look daggen = .líýal se nenó' it'! = Přehlédnul bys ni laskaýě korcspo".
ýB'í4 :1" The boy didnl dare talk back &n.'2 u. l@k Íound (fk ) = lozhlédnou|
but he looked daggers' = Cfuap.c Je se (před nějak'n rczho.|nutím, koupí
'ť_-
odvóžil odmlouýat' ale díval se hněýivě.7 ald') lnokroundfirsl' = Neidříýese do-
look down (uP) o\ = Clíval Ý spana, bř. lozhlédni. lt. look thÍough = Př?_
opovÍžlivě Yo,] look rcÍt of down on zkounal' polozuměl přesně; plohlédnoul
yottí luck' miíeÍ' (J.MacD)= Tak nějak Žétol'o lek lhrough this book and tell
si neuýědomujele sýé šlěs!í, pane' a. 'ook me what you lhink aboul il' = Pločlisi lu
down one\ nose at (ftlr) = ohrnovat nos knihu a řekni ni, co si o ní nysuš. |9.
nad I can\ stánd theway he looks down loÓk Ío = slorut se o; čekal (pofiot); hlí'
his nose al foreigneÍs. = P'ol'ýíJ. n,', ,7l dal The child looks to his mother foÍ
ohrnuje nos nad cizinci.9.look for = n/e' pÍoleclion- = Dílě čeká o.i molky och.a'
dal, pótnl po; ď.káýat (tpělíýě) He nl' Look well to th€ herds. (Bi)
went to the Ottawa conference looking = Pečui dobře o sÝé stódo. 20. look up
foÍ confusion' nol cons€nsus' (Neu,s) = =ý2hlédnou1, naýšlíýi|vyhledot zkpšo'
108
vol se (o situa.i) ' . ' I ýatched the giÍl čená pro jeiich lesrace a zdbavy' plrslí lě
when€ver I looked up'.' (Hmgw) = k ýodě. ' . 6. le.lýose = odyózat, pusti!
' . . pozorcval
jseň dívku' kdrkoli jsem Don't let the dog run loos€. = ť€'.cá
2vedl hlavu. . . trok me upwhen you psa pobhat bez dohkdu. 1. play ÍasÍ
come to Tořonto. = Nayj,'ý ně, až přijdeš = iednat podýodně, nesvědomitě
da loronta. Business is looking up. =
^l1dloose
8, tum loose = pustit ptopusait The
snuace se ýyjasňui.. Iook up records = teach€r turíed the stud€nts loose to pick
vyhledat záznam, she looked him up lhe bÍŇks' = Učitel dal žókůn volnos| ýý.
znd doÝn' -- zňěřila si jcj od hla|y k po- b,ol si knihr. 9. loosen \p =uvotn : níu.
,ě 2l. look up to = ýzhltžet k rěkomu ýl uyolhěně; rczhazoýat peníze, ,odvó-
J ,..ou The boy n€eds a fatheÍ he can z4'. J. H€ was fee|ing pÍ€tty blue' The
look \p ro' = Chlapec polřebuie olce, abJ liquoÍ loos€n€d hjm np' =ByI pořádLě
k něňu nohl vzhl'Ž.l s rcspekkm. 22. sklíčený.Kořalka mu pozv.dla ňó.ladu'
she doesn'l look heÍ age ' = vypadó mlod. l0. a loos€ ar8umenl =řulhající, nepř.s-
š'', i€. 23. This hous€ looks south' = n, a neurčirý aryun nl lL (have) loos€
Dnn'"'je ob,ócen k jíhu. 24. k looks li- bowels = n{t púieň 12. have a screÝ
ke '. ' (@l)= zdó se, jako áy ' . ' x' Iook lúse @n'| = nÍ| o kolečko víc; ý nepořód-
sharp (cB look slippy) = ó'l pozolný, po- tll TheÍe is a s{Í€w loose somewheíe'
hotoý'; spěchal If you want to advanc€ = Někde není něco ý pořádku (něcopode.
you nust |eam to look shary. = Chceš-li zřelého)' l3' in |oose oÍdeÍ Gl') = J ýéi_
se dos,at kupře.lu, musíš se naučn bý po.
holol,ý (ní! oči olevřené). You'd better l!ýal| loíd iÍ Óýet = ýypthol se, choval se arc'
Iook sharP- It's geÚing laÍe' = Měl bys 8anhě, dil!Ílorsk' For a long time lhe
sebou hodil' Připozdíýó se. 26. By lhe English lord€d it over Indía' = Dlouhou
looks oÍ iÍ ' . . = Podk toho' iak lo vypa' dobu doninoýali ý Indii An8ličané'
dá... n. she is b€ginniÍg lo lose he. loó€: l. lose one\ shirt (''r= ztadt skolo
looks' = zočínó ýadnou! (ztócet sýou ýšechny penÍze He lost his shirt on th€
,třds!). 2a. You look as if you had lost deal' = PÍodělal no lom ob.hodě kalholr.
a shilling and found a sixpen e. = Kou 2. losÉ oll (on, = ploh.ót neýyhlól, ne-
káš' jako by li ulétl' ýčelr' dosóhnoul úspěchn; fuvyuží!čeho llost
looe.: l. at |oose ends (ňg') = zl/nt ný nema- out on a chanc€ to gel ihis job. = Naduli
je co dělat; nezaměstnaný Feeling at lo_ doslal to míslo js.m pÍohtál (nechal uté-
os€ ends l wenl for a walk ' = Neýěda č.ho .i)' 3' be loí in = bý! ztfucen v, pro
se chopil, šel jsen se pruiíL 2. (be) on lhe I was 1o!t in thought. = jse pohÍou-
a'l
loose @' )= být volný, nevázan' (ňfuý. žen v nršlenkách' 4. be losl io = býl zta'
ně)' na iónu The boy is on the loose' c?zpra He is lost to lhe world. = .Ie rtu,
= Chlapec je neukázrěrý. The keeper chý ke ýšenu' b.zcitrý. 5.lost upon = ái'
forgot to close rhe cage and the monkeys bezýýsledný' zbytečiě ýynolož.ný My
were on the loose' = opa'roýn k zapom- hints weÍ€ not lost upon hifi. = Moje na-
něl žavřílklec a opi.e se ociiy fu sýobo. úžkyna něj platil'. she is lost lo me.
dě. 3.bÍeakloose = odhodit zdrž.nhýost; =%dný dojen na nke n uděIalo' 6.'Ihe-
ýyškubnou! se, osýobodil se '. 'oÍ a1l Í€ isno love lost betw€en thefi. = Nemaií
h€l| will bÍ€ak loose! =.. ' nebo se strhne se ý lósce- 7 . |ose grip = znai! koniolu,
(Ío2poúló) Peklo! 4. casr looóe = o.Iýózal, sílu (ýéý, řÍdjt) Mr- H. b€gan lo lose his
fozvózal He was castlÓose at an early gÍip and left the decisions toothers. =Par
a8e lo make his oýn way in lhe world' = H. začal ztócel síly a schoProsn a nechó.
V hsném véku ho poslah do svěla, oby se val rczhodovóní jinýn. 8. lose t.ack =
slrÍal sóm o sebe. 5. c\'lloose = odpoulal ztalt stopu' konlakt 'whaťs lhe score
(se); ulňnoul se The boy left home and now?( have lost tÍack.( =,Kolikje lo?.
cut loose fÍom his falheťs contÍol' =tloci 'I
>Zlonl jsen přehled. < 9. leÍlosÍ| = zmiz !
ulekl z donu a vymknul ý
otcovu ýed.- r0. And aftewaÍds looked ratber as if
rt ... when you are at lalr looold and they had losr a shilling and found a six-
too brok€n down for lh€ir fun and games, gnnce. = A potom koukali, jako by jin
th€y'll cul you loose'.' (J' MacD) = ulíiy ýč.Iy' |l. My watch |oses tim€' =
' .' zri-
když posléze isi přílíšsloú a přtliš Hodink, se mi zpožďují. ýi.té': lee FACE.
109 nt.rln
GROUND, HEART. LOOK. LOVE, MIND, ně, jak se ýěci vla'hč nují. ó. liv€ oí low
dic| \@|l') = mít vysoko do žlabu 7. main-
l@r| |úll') čIověk slíhaný prchÍani; G1') čl9' tain a low pÍofile = .loý4l s. nenópadrě
věk ýícékÍáktlestaký Don1 bothér to luck t. tÉ in luck = mít Jtéslí2. be oul of
see that film: it's a real lGéÍ'= / luck = Jr'ldfu 3. down on one's luck
filn n.choď' Je to učiněná oioljo. ^/a ' ''Íl
=bez úspěchu 4.pýshor'e'slu.k- pok u-
lo.s: l. at a |o&s = H€ was at šd šlórí 5. a lucky hit = JíoJ nú fuÍa ó. as
a loss foř woÍds' =' N€'€ld'ýa,é
oyedl naiíl splóý' luck would have it ' . ' = šl8tnou nóho-
ňl Jloťo. I am al a loss to explain it. = .lou' šlěstí tomu ch!ěIo.. '
lsem naprcýo neschopen lo ý'sýěllil. l[f,p| l. (vs cDlt') týrdá rána; kilka; t 4t
' '.dŤift into foÍ€closure and tak€ our Giýe hiíl1lhe llmps| = zdýih i mu poňrd-
loss? Never| (NevÝs) = . ' . nechol lo doÍt ně 2. Eer (rake) one's lumps =do_
M ztlátu hypotéky o smířit se se ltrálou? slol',undl.!
zasloužený či nezBloužený lrcsl, sou-
žení(doýat co p/olo) 3' in th€ lumP
lol| l. @n')spousla; ýšech\o; dluhčloýěka; =joko c.bk; celkcm (šňahen) ln |he
souhn číseLúděl 2. a. bad lot = ničeiu lump they are inteřestin8 people' = cel'
Go away. the whol€ lot of yonl= zmizle' ke ýzalo jsou to ztiítw{ lidé' 4. haýe
holoto! 3. dÍa'ý (caso lols = ioJoyal 4. a lumP in one\ lhÍoal = mít seýřené hfullo
think a lot of = }odňé Ji cft' 5. throw in (pohnultn) 5' If you don't like it' th€n
one's lot with.'' = lpoi''s|úi osud s'.' |ump it' (on') = Když se ýón to nelíbí'
yídávaljs.n
ó. l sag, quite a lot of heÍ. = lechle- 6-lwnP alonr= enotonlě kfóč.t
7. Get out of my way, you big fat lump
lov€: l. be in loýe (Ýith) = brl zaniloýón oÍ a fian| = odýalse, balýane! (N.moto.
(do) 2. Íal| in loýe -- zami]oýal se 3. ÍoÍ rc, idi ni z cesry)!
love = z l,Ísky 4- Ínak loýe = miloval
se' souložit ploýóděl niloshé úkony 5.
Give my love |o... = Pozdlaýuj ode
nŽe' . ' ó. l Ýould love for you to come
with m€. (@ll') = slfošně bych n brl
ýděčel' kdybys šeI se ,nnou' 7.
you @me with me?( 'would
would love lo.(
'l
= ,Šelbys ý nkou?" 'A jak úd'" a' h mld: l. mad as a hetteí (nad as a March
cannot b€ had foÍ love or morley . = To se haÍe) = potřešlěný jarek; učiněný blúz.n
nedoslane za žódné peiíze. 9. There is no 2. mad as a madman (Us @ll.) = Jřafté
love betw€en them. = N.mají se ý Lfuce' rozzlobený 3. drive sb' mad = donŽal
l0.love allGPon.)= ll. FoÍlhe k rblózděn, sbe dnýes íne mad with her
'!la_'ttlla
loveof meÍcy stop vitň yo'lÍ music' = P.o- silnginz. = Její zPívó!|{ nne přiýede do
'
boha mil%ftlného, přes1aň s lou hudbou. buzin.e' 4. Eo mad _- zblárnit se l go
lorv| l. lie low (Us Úll') = l'pélivě č?ta, ň, nad everytime I think of whal I have loí '
Příležiloýl Íhink he Ýants to be ele.ted = Když si vzpomenu, o co jsen přišel,
bql he is ju6t lying low not saying any' n ohu s. zblóznil' 5. haie a mad on @n.)
lh|ne' = Mrslín' že by bJllód zýolen'ale = níl období špatnéná]a.ly, vzt k 6,
dělá jako by nic. The escap€d přisoÍ€r madlam (cB) = blázinec 7. mad money
had to lie low for weeks. = Uprchlý lrcsla- (6lJ') = peníze pro přípod 4uhoýi; peníze
nec se nusel po lýdny sklývat. 2. lay sb'
loýý = sruzit k zemi 3. be in low water = nllde| l. hav€ (got) it nad€ (us d.) = ro
býl na suchu' bez peněz; |u, y nesnózích ,holové<, |i. zaiš|ěný ú'pěch 2.''Ír(be)
4. ihe lo'r]-blov |us @'1l) = neýzelěhnec, mad€ of money = ĎýlJané peníze, velmi
,ejněna čIověk bez žójnu o k8|ulu s-
low'doÝn (Us mll')= ňild prul,do; d'iýěná main: t. in lhe nain = ,e ýělšině přípodů
inÍornoce; |@lD podlý' nízkr; opovže Í- In the main the students did well on th€
á lol.,_down trick = podlý ko6ek tesl. = slude i uděIoli .koušku ýe ýětšině
'od'ý
('?č€sfui) YouÍ view is too optimistic' případú dobře' In the majn, th€ €ssay
I'lI give you the low-down ' = váš názo. was dull reading' = C€l,t€'' byl esei Mdné
je příIiš opli,nistický. Řeknu vóň aůýěl' čkní.2' ihe mrin chaíce = příIežilosl'
110
k zisku' z.inéna peaěz He has an ey€ Ýell- = Velmi dÓbže s. nalÍčilawe
on lhe main chance' = Kaukó' kde cov! made up andwere better fri€dds than b€'
ÍoÍe. =Usnířili jsne sé a byli jsne lepší
m'l€: vi' BooK' FUN. GAME l. make přólelé rcž dříýe. nake up one's mind
aÍieÍ = '.př'
běže! za někýň, prcrufu'ledoýL! = peýně se .ozho.lnoul They are p€ople
The polic€men Ínade aft€r the thief' =Po_ of a certain make-up ' = JJo u lo lidé zvl'óšl-
Iieislé prpnó.sledovali zlodéje. 2' nake Iího fužení. |l' make up foí = ý)''_
aÝáy ýilh = utéci s něčím;znxil co; zba- hlodil' ,lohradú; komPenzoýal we have
ýlil Jť He made away with hinself' $ ) to make up for Ioí lime. = Musíne doho-
= vzal si život. The thief has made away nil zLacený čos' I'll mak€ up for all
wilh one hundred dollaÍs. = zloděj ulekl | frissed. = Vynahnd{m si ýšechno, .o
se sto ílolaly' .. ' I was making away jsen zmeškal l2. frake nP to _ ýlírat sq
with the extÍa chicken and Potatoes ' . . I|cholil: přisloupil; noh.o.Iil co komu
(AÍw) _- ' . . spořódal jsen dalšt pol.i ku. He nates up to evert new Sirl in
řek s brumbory''' 3. make Íoí= směřo- lhe office. = Nanlouvó si každou
ýal k; zaúločiina sh€ made for home. noýou díýku v kanceuři. The boy
= DaIa se,a cestu k domoýu' Follow was apt to nake up to his teacheÍ ' = Chla'
afier lhe thin8s wbich make for p€ace' pe. se saožil ýetříl učitelido přízně' The
(Bi) = Nósledui' co přispíýó mífu' 4. ma' guaÍd mad€ uP lo me aÍd asked who
ke of _ (pohozuměl' ohodnotil l aÍn 1 was. = stlóžce k. mně přisloupil a zeptal
unable tomale anythingof thistelegrám' se, kdo jsen. 13. Ínake with (sl ) = využít,
= Neised schopen z oho kleyamu néco použíc.lodal: He makes wilh
ýyčÍsl's. mat'e oÍÍ= ulé.l: sPěšné od.Ill big ideas, but '/loótl
can t follow through, =
wh€n lhe deer saý the hunter it made operuje s bóiečhýni nápab' ale nenůže
away al once. = Když je|en spaliil lovce' úipél'nake with jokes = sypol vtiw l4-
okonžilě utekl' 6. make ofÍ Ýith = !k'lýj make the b€st ' = Jňojř se t5. make
' .
pokradnu odnésl The bank robbers oneself scaíce \us d.) -
llchle zmizel,
máde off with one million dollars' = "zdeichnoul se. ló. Mak€ advances at
Rankoýní lupiči ukořislili miliÓn dolo.l:' a high inl€rest. = Půjčoýa|na ýyšoký
She made offwilh my books = Vltratila úlok. l7' rflAke amends = odškodnit,
ses ýni kkihani.1. make oll = obieýil; kompenzoval la. make a bid foÍ = 6tlo_
rozlušlil; roz.zral; pďhopi|; ýyprucoval; val o (podpolu' uznóní apod.), nabízeÍ
vyýaýi; p.okózal what do you make 19. make one's bow = o'i€ýi| se poprýé
out of him? = co o nln soudíš? L can- ýe ýeřejnén žiýo|ě He made hi. bow ás
nor make oul his writing. =N.nohu roz. a liÍ| boy. = ZačaI sýou dróhu jako lifrboy '
lušlil jeho písao. Make out the r€ceipt 20. make a dent jn = !člňil poklok, po-
saying you aÍ€ táking it' = v'holoýle po ý!p (j.nvápoŤ ! ú2áíňvqlách) w€'vewor_
lýlzení' že jsle 10 př.|,zal. 8. frake onÍ ked all day aÍd have haÍdly made a dent
Ýiih = sýést (k souloží);(us d.) mili'koýol in i|. = P.ocoýali ishv celý den, ale solýa
r? She didn't nake oul wirh any ofthe jsne se hnuli , nísla ' 2|- Íl1ak€ ends meet
boys' =s ,ódným z oslatrích .hlapců ý = ýrslačil s příjnen22. make a file y)_
=
ne2aplélala. 9. make ovel =přeýéý |Pliý ); dělal, ,Mpakoýal se", zboholňout He
změIit. obnoýit she has made ovér all made a file on the ýock m^tket. = Vydě-
heÍ prcpelly lo beÍ son. = Přeýedla ýeške. l4l spouslu Peněz na bulze' 23. mak
Ú naje|ek Msyna. I asked my tailorlo a pile = zbohahoul (půý ' ze zloÍé holečkr
mak€ over ny coat. =Po'ódal jsem krci- ý KaliÍornii) u. make haýo. oÍ - zp61o.
čího'aby ni přešil kabdl. r0. make up = šit ( udělal kúlnnku na dřív í z něčeho) 2s,
vrmrslel' ýtkoÉtluoýal(htÍlorku); make one's mark =
prod4v i1 se, vyzname-
udobřil se; Íli oýat líč,iJ€ It wás too nal He was not at the coll€8e lont befo_
unlikely a story to b€ made !p' = Bylo re he mad€ his mark. = NPĎrl u4 y'soll
ýelmi rcpruýděpodobné' že by lo hblotka škole dlouho a už se vyznaneBl. 2Á. ma-
brla ýrm)šlená. Ask old smith if h€'d ke a mountain oul of a molel'i,ll = děIal
mind making up a four at bndge. = Zeptej z konára velbloud! n. nfak€ a'move =
se ýarého smilhe' nechce'li dělal čtýlL- hnoul se; l,Íhnoul (šachr' dóma) ll's l]E
ho do b,idže. she nade up very me we made a move' = .Ie ka čose' aby'
111
chom se zvedti. n. make a pass (at) =nr' slalečnou pozomoý; podceňoýoi nerc-
nbuval si' činit ráwh, (milor!,'é) one zuněl (příkhdu) she nak€s trothing of
of the ediloÍs hadn't liked heÍ but I gathe_ iÍoning tw€lv€ shiísin an hou'Í' =vržehlí
Í€d that he made a passat h€Íand missed' hloýě dýanócl košil ,a hodinu- 42. ma.ke
(R.sl') = 'Ieden z rc4ok1otl, ii neněl úd' mlch oÍ srh. = Přiklóda| č.nu ýelkou új-
ak soudtň, že jí děIaI r,úýňy a repocho' Iežilosl; ýóžil si tl3. make ot b.r.ak = buď
d/ 29. máie a pockel = nohrobo| si (pe- anebo Ton'Ehr's perfořnance will eit'
níz.) The officeÍs said that MajoÍ heÍ mak€ oí břeak us' =D'.šnípř.dslaýe-
wenzl would now make a pock€t. (HŠ) ní nós buď ýynese, n.bo zričí'u. Make
=M.zi d'jstoi|{k, se ýyPnvovolo' že si Í.Ňn Íor heÍ. = Uyolni jí níJlo. 45. mak€
nujor rynt ponúŽ. na nol'y. 30. make Eood = nahladil co; sPlnil tló. make heavy
a winr = umínil si co, dból na 3l- make weather = pachfu se s čím{J. make water
(á\ shiÍÍ= unožnil 32. mak€ use of = po' = močit lnÁfrol') léci (o lodi) a- on |he
užh, ýy Žrt 3. make short woík of sb. frake Íus úll.J = sMžil se uspět (finančně,
(sth-) = uděIoí klátký p.o.éJ J The cat spol.čen'ky)| |ť.') L'iLoýal o niloslié do-
made shoí work oflhe mous€' = (oč*' blo.bužýví T^ke your choice' once
udělala s n'šÍk.álký pro.ej' 34. make again I am not on the mak€. (Cha) =
Ýay (Íor') = uýolnil .eýu (přo) 35. make Rozhod^ěle se. opakuii - neděldn vón
sb'= přinulit, nulil; zpl1íobit; odnalil I'd
like to make you take up English a8ain. m.n: l' boy = od děLslví I haýe
ÍŤtdÍland
= I|,Íd bych lě přiněl, obys zase zočal slu- b€en workingthatfárm. mán and boy' for
doval angličlinu' I don1 want to lalk ťfty yea.s' = Pracoýal jsen na lé Íamě
about th€m' You €an't make m€. = N._ od sýého dětslví' 2. man about lown = Jyé'
chci o nich nluvil- Nenr)žek mě k lomu úk 3. man of lett€rs = ylelělanec' Ii|en'l
přinutil' How can a man write so bá_ 4. fian ď palls = mnohoýnnký čIověk 5-
dly ' - ' and make you fe€l so deeply2 every man Jack = ýš,.á.'i Ďe2 ýýjinkr 6.
(Hngw) = ']ok nnže čloýěk psál lok šwl- to fiafi (Ío a lasr rnan') = do posledntho
ně ' -přitom na člověka lak hluboce za-
' d nuže; bez ýýjinky
pd'oDí? His jokes made me laugh- = mnn€ř| l. byall mannerofmeans = Jano'
Jeho vlipy ně rczesnáIy' I can mak€ zřeimě, ulčilě 2.lJy no ma'ner of means
him believe anytňing' = Můžunu rubulí =ulčilě ne; za žódných okolností 3. in
koýol cokolí' l caÍ't make anyone hear' a (ceíain) manneÍ = do Í'čhé mírJ'slup-
= Nemohu se nikoho doýolal' n.: lak ilkai.4. h a nanner of speáking
unfořlunately' he made me'(
"...and.
do tíkai& ý iis|en snys|u 5.lo
'what \{.h\ =
you mean by that?(,He knew who I was. the manneÍ'ak bom od nalození zýyklý;
=
He Íecognized me. ' ." (Gard) =,Nan€3- rczený (např' Een efun)
lěýí mě odhalil'd ,co lím míníle?k,ví' mrnyf l. many is the... = nnoho, nnoho-
kdo jsem. Poznal nnd.( 36. make sb. k.ll (dává ý na aéí.květy) Many is lhe man
walk spánish = yráčnzo!, J někýn (ýyho' I have lenl Eoney to' = Mnoho ie lěch,
d'l) 37. It makes my mouth wateÍ' = sbÍ' kk.ýň jsen pdjčil penke' 2. a good
hojí se ni sliny. 3a. ,whal a det€ctive you (great) many = ýelký počet, spoÁla 3.
would make,{ said Bredon. (sayr) =
"Ja- one (oo many = pLJpoč.l, noýíc; zbft.č-
ký skýělý delekliv br z ý,ó.' byl,- řekl Bre- uý That beeÍ is one too Í^aÍy. = Tolo
don. she makes a beautiful bÍid€. = J. pivo je už přes mífu. 4. one t@ many for
z ní kúsúneýěsta' g. frak€ do (with) = =silnější; nepřekoncLlný He was on€
ýysoči|; spokojil se s she must make do too mány foŤ tn€ (hat time' = Tenloknil
sith her old hat because sh€ has no mo_ ise na něj nestačil'
n€y for a new on€. =MuJí se sPokoiit se m'p: l. mapout = dála'Ji,orylh2.oÍfthe
slarýn klobouk.m' probže na noÚ ne- fraP = v zapomenulí; už neeristující ll's
mó- q. m^ke it \6 ') = děIo,, .losóhnoul oÍÍihe map ' = To už je odbylá ýěc. 3. plr
ulč' ýěci] |vsd')souložil Can we make (a place) on the map=p.oslaýil (obvykle
it in tim€? = sll/''€r'e lo2 It looks as if
he's going to make it- = Zdó se' že se
z toho dosloae. 4r. make liltle of = r,?' konu rybník The arny stole the nařch
přikládat dúl.žiloslčemu; neýěnoýal CIo- on th€ enemy by marching at night and
112
oct\lpyingÍhe hil|. = Amóda vypáIila ne' lhai = abych řekl pÍovdu - ' . 4. no malteÍ
příeli rybník' kd'ž pochodoýala ,a noci (neýeÍ ífiií|d') = bez ohledu Žo No mat'
ter about the rain, come at once. = To
nesi = noýinóřská kachno; nevadí' že prší'přijď hned. No matter
žmalek; zdónlivě skvělý objeý, klelý se what course you uf,deíake - '.= AI pod-
hiknete cokoli. ' - 5. \ťhaťs the matl€r?
m!Ík l. beloÝ the mark = pod úrcýní2. = Co ie, co se sralo? 6- a hansing matter
beside the maÍk = mi o cíl; nepalřící = zločin' za klerý
je šibe ice 7 . lÍ doesn'Í
k ýěci; bezýýznamný 3. |,ii the mark =ry' m^lte.' = Na tom hezóleží. lo neýadí. t,
snhroul lo pÍaýé;ýreÍil se 4. make one's a ínatleÍoÍ co'uÍge = somo.řejmoý
ma|k = ploslaýi! se,
yrznamenat s. lp to mry: l. may be = szad; ňrznočuje, že ind-
rhe maÍk = na obýyklé, předpokkdoné chózející akci neisou klodely přehižky:
úroýni (pův' značka kvalily zlato) l am ýyiadřuje téždovolení, plóní, plokle,í
not up 1o the mark today. = Nejsemdnes A man may be rich and yel nol b€ happy
ye Jýé t'Ž'. His penmanship was obvi- = Čloýékůžebýl bohalý' a piesbnemu-
ously notup10thematk' = Jeho kruopís sí být šl'Btný- sh€ may come tomorÍow.
nebyl zřejně na výši' Tv p.ogíáms are = Možná Že prijde zílru. )May I have
rarely uplo the mark' = ftlel,izní ýrsíIó' my 1eave foÍ tomoÍrow?( "YoU may'( =
ní nízřídkakd, dobrou úrcveň' 6. ýide ,Můžudostal no zílřek volro?. ,Může'
of rhe frark _ vedle- mi ocl'l YouÍřea- ,e-d May you liýe lon9| = Dei ti Bůh
sonin8 is impressive bul altogetheÍ wide dlouhý věk! May cuÍses fall on your
oflh€ maÍk. (GG) = yďe zdůvodňoýání nead| = P.oklelí na hlaýu! 2.l may
je působiýé,ale naprcslo ýedl..7. fr^rk as well stáy heÍe. ='ýouMúžulody rcýnou
down (!p) = snÍŽil (zýýšil) .e'u 8. mark zi'lal' 3. .ome vhal Ínay = ať se děje' co
sth' oÍÍ= ohruničil, vyňeži 9. maÍk sth' Je dé]i?4.let the chipsfallwheŤe lh€y may
oll = vyznači| (hranti čeho) r0. mark sb ' = nedbal na kósledky The police chief
ou( (fo' = !/č'', ýyb.al; ýyznačil The oÍd€red his men togive tick€tslo allsp€-
pÍactitioneÍ Ýil1 become established in an eders and lel the chip6 fall where lh€y
inner peace 'r,hich must ma.k him out may' = Poliejní účelnÍknařídil be.-
fÍom his fellows as a man of envied poise. ohkdně pokuloýol všechny ři.liče překru-
(Brunton) = Cý'č'cídosóh"e ýnilřního čujícílychlosl.5. aŠŠoonas may be =.o
nnu' kklý ho nezi jeho bližaíni bude
ýyznačolal ioko čIoýěka zóviděnthodné mc.n: l. by meánsof=pomocí, s použilím
rcýnovóhr- ll. Í^aÍkliÍÍe= pocho.loýal Žéč€lto 2. by au means= za každoucenu;
na míslč;|ť1.) čekal, iak se věci |'yýinou Účilč Go, by all m€ans!= ]en idi!
\ýe
12. mark my woÍds! = pa'n alui ka nó slo- shall have to lell him th€ třulh. by allme_
va (uýidíš, že na nó slova dojde) 13' an ans. = Bu.kne mu muset za každou cenu
easy mark (Us sl ) = "toř€n ", ,nadná oběí říci pfuvdu. 3. by no means = nikeruk'
14. He made his nark in liÍe' = Ten lo vdb.. n. This is by no m€aÍs satisfaclo_
ý živolě k něčemu přivedl' l5. oveÍshoot Íy' = To ie naprcsto neuspokojivé' He
Íhe ňark = přes|řeli!; !ÍiE jíl příIiš doleko
) is by no means a kind man' = v žádnén
m .h: l - hé á ňátch foÍ = Šldčilho iěkoho- případě není laskavý čloýěk' 4. by Íait
ýýtÓýhol se konu He was no match foÍ meanš or Íoěl = po dobrén či po zlém 5.
íl1e. = RrI pro ,nne slabý soup.ř' aýýell a man ofmeans = óo'a'e.' bohóč6.Iha-
matched paÍ = vylovnanó dýoiice He ve to make means of' ' ' = Mushn najÍl
has mel his match' = Nďel svého mistfu způsob' jak '. ' 1.liýe ýýiÍhin one's means
(padla kosa na kámen).2. io match = io' = žtl přiměřeně příimu 8- ýlays and neans
.lil se k sobě They aÍe \ýell matched. = = proslředkr, me'ody 9. a means iest =
Holtí se k sobě. To match into family. oýěření Íinančníchproslředkú (žadalele
o podpolu) lo- ÍuscÓtl') nenncen; indispo-
= Přiženil se do rcdiny.
mtt€r: l. as a matter of facÍ = vl6hě: ve roýán; špahě nalož.ný; zahanbený ín'ean
Jtl.'eč'osl' 2. forthat matieÍ = pokud i!1e healÍh = mizerné 2dftýí He felt rath€r
o lo; co se loho lýče For thar matteí, h€ nean foÍ not helpingme' = Tak|rochuse
is better qualified-. ' = co se loho lýče' s|yděl, že ňi rcpomohL |l. |lJssl ) oblížný
ie lépe kýalifikovón- 3. for the matter of k zýIádnutí; odboný, ňbioýskf proýe'
113 mlll
d.ný Pláy a mean gane ofchess' = s€- wishes. = Jpln'l iJ.r't ýše.hna j.jí přónÍ.
h l paÍlii misiovsky. 12. m€an business mend| |. mend one's fences = n'přavtr Ji
= mydet co ýóžně I Íeally mean busin€ss rcpuloci, zajišťoýa1 si ýlaslní zóimy z.li
Íhis timel = Te oklát lo ale nyslín ýážně is neveÍ too late to mend. (pňý)= Na ná-
(neželtuji) ! |3. rlean ýýell = myslel co do- Pruvu není nikdy pozdě. 3. on th€ bend
ói" He m€answ€ll by yo!'= Má ý úny' = zolavoýol s. (po nenoci); dařil se lép.
slu ýón ponoci' Myslí lo s ýómi .lobře' Th€ bÍeach b€tween brolhers is on the
14. This poírait is meant for me. = To mend' = Roztlžka mezi břalry se začínd
ruÍn býl ió (na Ponftfu)- lš. He meant
no harÍíl. = Nenysl.l lo zle' nechlěl ubli m.nlion: l' don't mention it| (Us)= lálo 5.
žil' stalo, lo neýoií za řeč! (aR you ar€ welco-
meisure: l. b€yond meas!Íe = nesmíně' fre) 2. nol to menlion = krcmě loho; beze
erlftnně My joy w^s beyond measure' znínkt Nor to mention lhe fact,
= Moje radoý bylo obroýsll' 2. in soÍne ihat'.. = Nemluýě o lon. ž. -'.
ÚeasuÍ. do ulčilémÍr, He is righl in
= mešs: l. m€ss around. abo!Í = poJlakoýal
some m€ásuÍe. = Do '/'tJlé níl, nó pruv se; bab.al se s čí; |us pak|owl se,
"l)
a/' 3. s€t measu'es = om.zn 4. Áke spolčovol' obvykle 2a nemorá.lním úče-
measlreŠ = účinúopalření 5. take sb.'s len His wif€ accused him of messin8
measure (take the measureoÍ) = ýzíl Í- around with giÍIs' = MaňŽelka ho obýini-
ru koňu; (fre., posoudil čícholoklel (podí la' že se zaplétó s .lěýčoly. 2. m€sswith =
vot se mu no zoubek) During their con- zopléý se] zohráýalsi| oblěžoýar l don't
versation he Ýas taking his measuÍe as mess with young chicks. (cha| _ tóse ne.
a prolpective husband for his daughteÍ' zaplétón s mladými děýča|y' 3' Í,ess lp
= Běhen hovoru iei oholtnocoýal iako |coll') = zmást: zaPlést zkazil, pocuchal
evenluóIního ženi.ha sýé dcely' 6. me^su- He m€sýd uP the ýhol€ deal' = zkaňhal
Íe ÍrÍíne^sl!Íe = oko za o*o 7. measu.e celou dohodu' 4. |us coll'| neupruý.ný, špi.
up (to) (Us)= ýyl'oýě'; Jplnil (očekávané' naýi čloýěk; 1"l.'1 popleta yov AÍe
slandad): měřil se s H€ didn't m€asur€ A ínes6! = T, ale ýypad,i.š| s. make a mess
up lo lhe best goálkeep€rs' = Ne,nohl se oÍ = zkozit 6. be in a Ínešs = bý! v blyndě,
h|žřil s n.jlepšínibnnkóÍi. Your work
simp|y doesn't measur€ up . = vaše púce m€ttlc: be on one's m€ttle = sruŽit se po.lal
prcslě neodpovídó očekáýlňí8. measure co neilepší výkon; udělal ýše nožnéThe
on€\ length = nalóhnoul se, prušlil se' cÍy ofwolves put my ho.se on his metlle'
óo! l missed a step and measured my = HIos ýlků ýybičoýal ného korě ký!pě!í
length at the bottom. = Minul jsen schod ťJeci J'l' All the actors were on theiÍ
a na|óhl isen se iak ši.oký' lak dlouhý' meltle' = Všichni herci podali nejlepš{
mesa: t. meat and dÍink = polraýa ýš.obec'
lll G.ý.) she is meat and dÍink to me. nldí| l. in our (your' th€ir) midst = ý Žo_
Jean. (Hš) = leníčku, oru je .elý n]jj ží šem ýřeau: nezi nómi 2. in the midŠlÓf
ýol. 2. lheÍe is nol much meat = = uploslřed (obkloPen); běhen
ý om inoc podstahého (moc na ,om není) 'éní mlb: r. A miss is as good as a mile. (prcv )
lft{,' l. fieeÍ halÍÝay = ýrjíl na půl cesly =Kdo ýyvázneo ýIas, přece jenonýyvóz-
ýýříc (učiLil íJtupky) The Union and nP' 2'jaw dÍopped a mile = pusaoleýřen,i
conPany finally agÍeed to Íneet half$,ay dokořáll 3. mileage Qg = cesloýné aulem
and s€ttle theř disputq = o dboly o Íirna
se konečně lozhodlr v'iílsi ýýříc a urov- nilk: l. milk sb. dry (bl€ed sb. white) = ý),-
ňa' Jpo'. 2. Donl meet tÍouble halfway! ždímal,ýysól někoho' připruýil o posled-
= Nenoluj čefla no zeď! 3. me€t with =po- ní peníze 2- Í|ilk ofl1úííl^Ílkindnéss =ýlr'
lkal, ňaÍazi| no (neočekóýa\ě ); ulÍpě|; zo- lehó dÓbfutd. ýrÓz.hó |idskó drbrÓld 3.
-žl'l He met with ase.ious a.cidenl' =Po' Úilk and ÝaleÍ = slabý, nanicoýalý
lkala ho ýóžná nehoda' I met wiů cour_ mill| l. passthÍough th€ mi|l= projt!lelký-
t€sy during my stay' = aď' eň núho poby- ni ftPříiennoshi; plo.lělal tvldou školu
fu s. mnou iediali zdvořile' 4. He G následk, fu zdfuýí, chafukleru atd')
couldn't meet his obligations. = Nenohl since his falher's death. he has b€en
doýa sýý,fi záýazkůn' 5. I met all h€r through the mill' = Nd}ž uu zemřelolec,
mlllloí 114
plďhózel ýšenožnýni nepříjennosmi. si pozol (zejnéna abys neuděkl ch'bu)'
2. s€€throu8h the millstone= nÍ očiýšu. r5. I willmind yourchildr€n.= Dohlédnu
de (ýidčt za rch); bý! dobře inÍomoý,'n ýón no děli. 16. N.ýer friíd1 = Neyad!.
Nic se nestalo. O to se nest^lE. f?. Never
mllllon: l. feel like á million (Uscoll') =.írÍ mind abov| Íhal. = No lom ne.áIeŽí'
se báječně 2. look like a million (Us mis: r. A miss is as good ás a mile. (rov )
".ll') =
=Minoul se o vI6 ie sleiné' iako minout
lnhcÝ: r. make ninc€meal oíGo'l')= /ozJs_ s. z'aťňč'2. give sb. (slh') a miss =
kal na cuck] (např. ařgulnenr; uděIal Ía- chal bez poýšimnutí, ý!hno!, J. I'llgiv€ 'l.'
šÍ.kuz někoho z, \ot mince matterc (or lh€ fish cours€ a miss. = I,l l'busi n dán
woÍds) = /'rv'1 upřtmně, bez obalu (k jtdlu).3.lurcky mišs= šťo'tnévyváznu'
Once myblood is up Idon tmincewords- lí, únik 4- hil or miss = nazdařbúh; padni,
= Když se iednou namíchňu' lak si ne- konu padni S. Í:.iss one's ntark (ns ) = ,1?-
beru sedílek' docílit ž,idoucího' zanýšleného 6. Yo!
ÍÍnd:l. beáÍ in mind (keep in miÍd) =pa- misf,ed my point. = N.ch1pek, kom mí'
ma|oval na I will bear this matt€Í in řím' co míním- 7. miss out =
fr;nd' = Poýedu lu vě. ý pahosti' 2. o yoII
selhot promarnl šanci; přijíl')n?cro|
changc one's mind = změnil nínění, missed oul by not coming with us' = Přilel
úmysl; rczmyslel si co I fe€l bound lo jsi o noc' Že isi s fuini nešel. The pnn-
point out that sinc€ Emest pÍoposed to teÍs have missed out a line. = Tlskbna
you h€ cl€arlychanged his mind' (wild€) vynechala řádku. a. Ílnss a tÍick (j.n rcg')
= Musím ýás upozornil, Že po ft ýčdejší = ne echal si nic ujíl a ýyuž přtležilos|
nabídce se FiIiP 2řein1ě rcrn'sleljinak' 3. That child doesn1miss a tÍick. He tnowr
giv€ sb' a piece of one's mií,d = ostře kri' how lo g€t ýhat he wants ' = Tomu dítěti
li2oýal |t l eýeÍ Eet a chance to giv€ him ic neujde' ví, iak na to, aby dostalo' co
a pi€ceofmy mind '. ' (GaÍd') = Kdybych
lok měl někdy možnosl říci nu od plic, nist'k€: t. . ' . aňd no mistake| = zdůÍazňu'
co si o něň n'slín. '.4. have a (gÍeat) ie před.h. lwzenÍ; bez pocnlá He is an
mind to = míl (ýelkou) chuť na; být ho.oÍable man and to mistake| = .r'
léměř rczhodnul I have a mind to tell česhý člověk, dosl uŽ toho (poch'bovó-'o
h|m... = Má,n stochulí říci n! ' ' ' 5.Iose ní). 2. be mislakeíl = nýlil se, býl na ony.
one's mind (bc oul ofoíe's mind) = zřdÍl tu 3. I him for his brother. =
zdruýý ,ozun 6. mak€ up one's mind = 'nistook
Splet ise,n si ho s ieho brutrcn.
tozhodrcut se peýně' defúniýně Het mom€nt| l' at a momenťs í|otice = hned, na
mind was al.€ady made !p. = Už b|la okanžilou ýýzvu 2. for lhe moment =
pevně ro'ho.Inu|a' 7. 8et sth' off one's p.ozalím 3. fran oÍ Íhe ÍlomenÍ= člověk
mind =zbaýil se myšknek na I am glad iako slýořený uo danou chýli 4. not for
lo have that off my mind. -Jsem úd, že a moÍnenr = nikdJ' rozhodně ne
lo móm z kiku' že už na b nenusín ny- "Haýe
you ever thought ofSoing abroad?",Not
s/Pí. That's a load oftmy n'i'ld' = To ni for a moment'( = "Po'''í.I jsivůbec ně-
spadl kdnen ze s ce' a.H€ has an open kd! na odchod do ciziny?"
"To mě nikdy
mind on the malter. =N?'í ničímoýliv' nenapadlo'< s. oÍ (ercat) moment =
y lé vé.i' 9. pul sb' in mind
=připone' važné'důležilé(opak = lillle. no ' . ') 'á_
an
'éI přiPonínal He pul me in mind of
nouI' aÍfair of great momenl = ýebni .ivažnó
my broiheÍ. = PřiPomínal ni ného bru- udáIosl 6. ' ' ' oÍ lhe momeÍ|| = pomíjiýý,
řa' l0. set one's mind on = rczhodnoul .'y'ltoýi This is the tÍagedy of lim€ _ it
se prc něco, !,'ln' sl He has sel his tests all lhings and ideas ánd proves ' ' .
mind on a holidly in Spain. = Uwn tt, the falsity of the current conc€ptions of
Že na dovolekou nuý j4 ,ro Špan.hka lhe moment' (BÍun) = 7o je naRédie času
rl. sp€ak of,e's mind = ,'tluýit olevřeně - přezkounávó vše.hn! iěci a nózory'
|2.lo my mind = podle ného nózolu lÍ opěl a opd dokdzu!? nepruýdivo'l a po-
ýas a foolish nistak€ to my mind. = B),r miiivosl poimú běžnj.h i při|omnédoba.
to podle nne hloupý onyL 13. I doÍl'Í 7. on lhe spur oí th€ molne nl = n{]hle, bez
lo jedno, nehúň nn proli příp''ý) E. to the (very) momenl = přésně
'iiind. =Mně ie
l4. Mind your P's and o\' = Dáý../ ýč6' v plzýou chvíli
115
money: l. g€t one's money's wořth = pÁl něče,nu jako koza petrželi 4. moonliBh'
si no sýé 2- be in the money (í ) = míl Íing _ dluhé změshárí' delouchaření
spoBlu peněz; býl ý ceně (lj. při spo ' mor.: l. moÍe oÍ less = vícenéně:.1o ulčilé
lurnaji, dosnzÍch dogihnou! umíslění' míly; 6i tak This n€w building co6ts
kde je ješlě peněžilá výhn) 'Íoý cAn Ý,e moÍe or less one million dollars' = ]'4lo
he isiÍ the money. l,ook at his caÍl = ř budoýa stojí asi lak .nilión dolanl. 2. neii'
yiděl, že se v,ólí ý penězích. Podívejse M h€Í moÍe nor l€ss = o z'. ý{c. o nic níň
jeho aulo! 3. make money = hrubal' vrdě- He was a GeÍman and i{ you ask me' be
Mýal značaě peníze Th€íe is no cl€an was n€ilher moÍe nor l€ss than a spy'
way lo make such big money. (Cha) =Po' (A'ChÍ) = a}l Ío Němec, a iestli chcele
cliýě se nedají nahrcbol lokol,é pe|íze.4. ýěděl' nebyl nic jiného Dež špión' 3. no
not for ]ove or noĎey = za žódnépeníze mÓle = už nikdy ne; ani jeden' ani dru-
5. pay money down = plalil holoýě, na Áý she is no moÍe able to do il thán
6. Íai,se Ínoney = shánět peníze, I = Aai ona, a\i ió rcjsňe schopni lo
"dř.vo" ^n. DI cal'nol und€rstand lhis at
Bpořádal sbílku 7. sh€ is looking foÍ udělal'
a husband with money to b!m. = Hledá áll ( moÍe @í Í'< = "vůb.c tomu
'No
nerczunín." "Ani jó ne..4. allth€ more
ženkha' k|eÍý se loPí v penězích. a. He
wouldn't show us the diamond unlil h€ = tím ýl'ť.5. moÍe lhan one could shake
saw th€ cololr of our money . = Neubnzal a stick aÍ =velni mnoho. víc než se dá
róm dialnonl' dokud neuviděl, že nón ryočítaló. so much th€ moÍe = tÍn spíše
peníze' 9- Íninl (coin) money = J'oduo mo61: l. althe moý = ňa'ejýýš; ne víc než
a rychle ýydělo| peníze lo. P€opl€ like to There weÍe only on€ hundÍed people at
watch lh€ fighl b€.ause they g€t a good the meeting. al lhe moý' = Naschůzi by-
run for theiÍ money' =aida se nidi dívají lo naftivýš slo lidí. Thos€ wbo Íegard
na zópas, protože si přijdou na sýé' ll. lhis exp€rience as inconceivable al most
Money íiakes the mare go' |!"ný'|= Ktlo and illogical at least,. - . (B.un) = l'i, ,(r.-
naže, len j.de. 12. Money doesn'l go far ' ří poklódají lulo skulečnosl prinejhoÍším
-- s perězi ýš.chno n sp,avíš. ža něco n.pochopnelného o PřinejlePšín
monkey: l. monkey businessGl)= blózov' za něco neloqického' '. ' 2. mak€ the
slýÍ All right. boys' no monkey busi' most oÍ = co nejvíce využtt; yáŽíl si she
n€ss' now- we've gol to gel lhisjobdone' is not íeally b€autiful but she makes lhe
= Teď už ale dost blbnulí ' musíme lu p,óci most of her looks' = N.ňí v$lo'enť *'áJ'
dokončil ' 2. haýe amonkey on oíe's back nó, ale dorede se uplohiI'
lussl')= býl pos.dlý Po něčen (zej'nena moth..: l. moth€r wit = př'|o zená inteliqen-
po dloqóch); šňupa|,Íelo|al3. have one\ ce 2, eýeÍy ňoÍhel's sÓn = kdekdo (Iidé
monkey up (oBd.) = v2ts*at r. You need ýšech ňožnich slupňl|, postaý.ní)
not gel youÍ monkey up' = NeňLsíšs. motion: l. go ihÍough lhe motions = přPdJr-'
hned vzleka|' Nem6í být hred oh.ň rol ( u.čitou) činnosl when his father or-
^a deÍed him to stay hom€ and study he
Jdďe' 4. mate a monkey (out) ofsb. =ll-
Ial si b6zna z někoho, 2esňěšnil 5. p!Í wenl through the motions- - Klt: n!
sb''s monk€y up (oB9l.)= někoho okc nařídil z]islal dona a učil se, i.n
ó. monkey wrench 'aštýal předs!íral' ž. pracuje' 2-put' set in moti-
= Ííancou.skýkIíč
thÍow a monkey wrench inro.. ' (Us d ) on = uvést do chodu
_zho|i! komu to. ,abrónit uskulečněnÍ 7 ' mourh: l. down id lh€ mouth (oll') = Jt/íče_
'Lsen') opičit s.; děLÍ alol'u t. monkey nl2. put one's foot in one's mouth = !lé-
Ýith = zahrával si monkey with a bur2 Ial společenskou .nyb! 3. ]t makes my
s^w = hró! si s ohněm stop monk€ying mouth wet€Í. = sóíi4líse n'Jr''r. Iam
with thal walch' = N.y.lE se ý lěch hodin' not loo fussy but th€ damn thing did ma-
te my mouth water a litd€. (chá) = N4-
noon: l. once in a bl'r€ moon = zřílta' sen žddný fanda (na aula)' ale na lenhk
vzócně (jed ou za uherský lok) slch kousek se nisbíholy sliny.4. mouthwoÍl
a chanc€ comes onc€ in a blu€ moon' = minus headwork íuss]'')= "kec,Ání. bez
Takoýó šarce se naskrhe nóIokd)' 2, hlaý' a paly s. shool otr one's moulh Gl. )
shoot the moon = odslěhoýat se taj ě = mluvi! neuýóženě, tE2 zóbrun 6. Eódy
v Ž'.i 3. ihe man in the moon = Íozuna woÚld mourh about it sooner or lal€r.
116
mayb€' but who b€lieves a Íummy? 7. It is not easy to nndentand his books,
(Hrngrl) Edy o lon zači? dří| i2bo po-
= mu€h less his |ectuÍes. = Je lěžképolozu-
zději žýanh, ale kdo uvěří ožl^Iovi? 7. nčt ieho knihóm, nalož ieho přednúškán'
The informaniton got aÍound by word of t. He's loo proud cven to cáll Nixon,
motrrh. =I|Íomace přišla ushím po.ló- much |€ss ask hitn for help or advice'
zín. t. This actoÍ mouths his words. = (News'1 = te p1114 1rr11, o7, Nircna jer za-
Ten heÍec polykó Jloýa. 9. You said volal, natož aby žódal o po ot nebo Íadu'
a mo|!ihir|. |s|') = To jsk řekl báječně. 9. much to my suÍpÍise = t néna ý€tté'
mov.: l. be on the move = být činný, a. ňu překýapent l0- be m\ch mistaken =
něsfuaný | afi on the mov€ froB mor' v.Ini se nýlil ll. mlch Íhe same = rlměř
ning till night' = Jseň na fuhou (činný)
od rána do noci' 2. ge| a ňove on (Us d.) mn k| |. \@|) zaneřádit; (cB sl') zkaňhat,
= hodil sebou, pospíšil si Let\ get a mo_ zruinoýa| co 2. m!.k Ólr| (cB sl ) = zahó-
ve on oÍ we'll miss our t.ain- = Hoďde \p sth. Í@l ) = zane-
Iet flókat s. 3. m\ck ^t
sebou nebo zmeškám. l,la*' 3. make
a mo\e = hnoul se; lóhrout (šachy dána) mud: l. clear as mud Gl') = jaíaéjak lacka2.
'
4. |usď') prodóval kradené| zbaýil se ,bo- stick in lhe fivd = sb let 4 opiceňí
ží5. moýe in on (Ussl.) přiktást se: pokltst nudď.: r. muddle aÝay = plo,umil co
se oýládnoul But why didÍl't NATo (hloupostí) 2. muddl€ lhÍough (cB sI') =
move in on m€ as soon as I řeáched EuÍo_ ýlmolal se zč.ho; prokleslilJ. H€mud_
pe? (Má.I) = AIe prcč NATO po nně ne- dled lhÍough college '. ' = Ploioukal se
šlo hned' ioknile hem se dostal do Eýlo. sluíliemi. ' . 3. muddle things up = pléJ'
py? 6. moýe on = pospíšn; úhnout (o ýoi- ýěci dohrcnody 4. You have mad€
st!) Let's lrove on. = Pojďne dóI.1. a mlddle oÍ il|' = Tys lo pakna popl. !
ínďe sb. oÍ1= popohnat někoho 8. ínoýe m!a. l. ld'l lýár: grimasa: zókelník: pÍeh -
oú on = odslěhoýal se o.l koho, opuslil ýat komiku; Mpadnout zezadu; nilkko-
why did you mov€ out on or,e'! = Ptoč jsi ýar J? 2. mug up (cB sI') = lpr'al s?
ode nne odešIa? 9. ínoýe on€'s bowels = tnum: l. Muín ;s ll]'e ýýold = Ani muk!
iíl r|4 slolři (l.i' ) l0. she was moved to 'And num's th€ woÍd. remembeÍ!(
ieaÍs. = Byla pohnu|a k slzdm' ll. H€was
the moving spiril in the enterprise. = t/
'wild get a'( woÍd
hors€
,wouldn't
s declařed cinger'
out of me'.'(
hrbnou pákou podniku. |2. lt will mov€ (sayÍ) = "AIe ani slovo nemukni, nezo-
me back tén g^Íd. = To ně přijde na poneňld ,Ani párcn ýolú ze nne ne-
d.s.l !ócú (lis(.)' 13. mov€ up = povýš'' doslane sloýíčko.. ''" plohlásil cingel.
2. Keep mum abÓ.uÍ this' = o lon ani
much: l. ás nuch (as) = lol',t jako; praknc.
/., I thought as much. = To jsem si ny. mu!.le: l. musclé in (o) (Us.ďl') = ý?'ř' Je
Jkl ítoté).He as much as told me I was hrozbaniapod') apř. do obthod.
(silou,
an idioi' = Praklkky di řekl' že jsen idí nÍho njónu |Í you try to muscl€ the
ol' Ít is as nuch your responsibility as staff, fellon', youwon'tfind out one damn
fiin . =.Iýe ýejně zodpovědný iako já.2. thing. (J.MacD) = Jer./t re !ad, budete po-
(as) much as = ačkol'ý As much as I ha- koušel děIat nólak na percorrál, rcdorý[te
€ ro do it-'. = Ač h.ozně nefud.'. se ýúbec nic' one group of gangsters
Much ás I dislike lhé ideá =.4čta1'Í" muscled into an area dominated by anot-
,ni Énnápad netíbí ' . ' 3. make mucb of heÍ Elol,p' = skupina gangslerů prcrikla
= vážit si čeho, přikládal čemu velkou a}- do domén, jíného 8on8u' 2. muscle out
ležilosl 4. nol mlch ol = ne zýlóšť (velký,
dobrý aPod-) He is not much ofa cin€_ muí: v něr(..ý.h sFieních vyiadtuE moŤíl.Íii6lot!.
fra Eoer. = Chod( ,řídka do kina' š. ýý;Í- věci 9 mrÍ taL, jlr & Nrdí: Most of those
houtso much as =a'ž;'elol'k sheleft trho fought in w' w' I must b€ dead' =
'e
without so much as a Ýord. = odďIa' Vělšina lěch' kleří boiovali v Přýní sýě|o.
aniž by řekla slovíčko.6- Íot up to much vé ýólce, nenriže už býlnaŽrý!' lt must
Íp.W y na' a |óaa.ich ýě|Ach) = epříliš cen' have b€en át least ten o'clock when he
Žý I don't think heř cookiÍ8 is uP to |eÍl. = MÚselo býl n.inúně dese| hodin,
6nch. = MýslÍ,n, žen n{ valná kuchařko'
1t7
musaÚd: cut the mustard = dělal dobrolu: rBr: t. near at hand = dosah: ý blízké
'a ne dol.ko (ča-
budoucnosn2.neaÍ lwn=
Íusa€.: r' nusteÍ in = přil''tol, k vojeL'ké sově); blízko 't k was nea. on 12
službě m\slel ol)l= plopusli, z voieďké o'c|ock' = Btlo blízko poledni' 3. ÍaÍ aíd
= obslót (např. při
Jl'rŽá} 2. pass muster ne^Í = široko daleko
koniole); býl adekýóhí yo!Í l.wtt n c€.6lty: 1. Necessity is the motheÍ of in-
should betteÍ pass musteÍ oÍ... = vaše vention' (pĎv') = No':? Dalibon
zpúla by něla odpoýídat požadovanénu 2. of necessily = ''učila revyhnu-
st dardu, jinak. . . 'o6lL of necessity I had'utně,
,ďňě to su€ him. =
chlě nechlě, nusel jsen ho žalovot.
mc}: l. neck and..Íop = se všínvšudy
Throw them oul n€ck and ."rop' = Vyhá'
,ej ie vš.chny do iednoho' 2. get it in the
neck Gl.) = dosra' n'nu do vazu (utlpěl
ziálu, iesl aj. ) 3' pnt one\ n€ck into th€
n.il: 1. fight rooth and nail = bojovat zubJ nooÝ = stlčil hlavu do choňoulu' ožeňl
u.try 2. hit the nail on the hezd uhodit
=
hřebík na hlavičku; kópnout na lo 3. (pay\ ne€d; l.Needs musl when the d€vil dÍiv€s.
on |he = (pla|il) okanžilě, na míslě Ípío'.|= okolnosli nohou donutil čIoýěka
I 'lÁi| lh€
was offered job on the n^i|. = NabÍdl k činnosn. Nouze naučila Daliboru hous-
ňi hred ňÍsto. 4. (6r'.) odhalit; .hyli|; za- 2. A fřiend in neéd is a fři€nd indeed.
jmoul; znocnil se 5. nai'l on€'s colouÍs to tp,r,.) = v nouzi poznáš příl.L' 3. iÍ need
'!-
lhe fi^s| = stát na sýém, neňěnil syé loz. be = ý přípa.]ě potřeby 4-H€ must n€eds
6. nail sth ' to the colJnleÍ = přibíl goawayjusl when I need his help. = Pž-
'od'u'í
na pranýř' odholil He nail€d his lie lo vě když isen ho polřeboýal, ,nusek jh
Íhe .o!nleÍ . -- Plokázal nepftýdiýosl je- pryč' (,musk je v ,rnlo př{padě salk6'
ho lvrze í. 7. nail (slJ'' sÍh.) down = 2ři- ncké, bjako na}chýá.l<' ,če lomu chlěk
bít deftIitiýně co slanovk, zajiýil; přinu-
ft koho, ab' dodlžel slovo, věnoýal po- n€.dle: l. b€ on the ne€d|e Gl)= naýrklý na
20 os! apod. spaía nailed down the nolkonka 2- tr on pins a^d needles = á'l
championship when she beat Slavia = iako na i.hlóch' nelýózní 3. (us rll') popi-
spaia si zajislila lilul mislro lí8y, kdrž choýat; ,řízrouk, zestlil (např' přidal al-
kohol do piýa) is no clean way
"There
D.m€| l. call 3b' nanes = rudóvat někomu to make a hundred million bucks,. said
2. hav€ sth. to on€'s name = ýla''ir, ohl'..,You sound lik€ a Red'" I said'
m'l l don't have a p€nny to my name' juý to needle him- (cha) = "Čisťýnzpů'
-- Nemá,n nic' co b, ni řÍkolo pane- sobem se nedá nahrabal sr, miliónú dola-
"He hasn't a word of Ru$ian to his na- ohl.'' "Mluýíšiako ruďas,.
rů', ř.kl
me.. said cuillam' = "N.uněl oni sloýo ken, ieň ploto, abrch jei popíchl.
řekl
rurkr'. řekl GuiIan',3. by í^n = jmé- n.ithď: l. neitheÍ'. ' noÍ = ani'-'- ani
,1.n I kno* heÍ only by flame' = znón But the compleie stoÍy of humanity is
ji ien podle iňéna. neilh€r a tragedy nor a comedy' (BÍuÍo
ncp: r. have a nap (táke a nap) = dál si šIo- = Ale úplnó hislorie lidslvo není ani lrage-
|{ka' zdřímnoul si 2. catch sb. napping .lií' ani komedií. 2. lLiÍheÍ heí€ noí theÍe
=přislihMut někoho při spónku'
,ll,e) na- - nevhodný, nedůležiÚ His opposition
chylal epřipnveného' při chybě; nachy- is neither heÍe nor there. = ']eho odpor
k bezýýz@nný' nemó žó.lnou vó,hu.
n'sty: l. turn ňasty = zpronýit se 2. play whelher you like the job is neitheÍ heÍe
a nasty lrick (on) = z4.rovat se hmebně; nořther€' ll must bedone'= NezábžÍ na
provésl ničemnoý bn, jeslli se li púce llbl' či ne. Musí se
l[tlÝe| go naliye = přizpúsobil se, přiimoul llálal 3. neilheÍ fish. flesh noÍ folrl = aňl
domorcdé zýyky a zpúsob žiýota
nru8ha: bÍing to na|]ght = oblálh vhiýeč rcst: featheÍ one's nest = uahlabal si' obo-
I dont caré naught foÍ it' = N.nún zó'
jen, ie ni po ton houbt. .eYeř| l. Never Never Land= pohódkoýá'
118
bójnd ,em2. Neýer mind| = Nevodí! lvsl yidé. ó' TheÍe is no
8oing' =Tonelze. To
Rido ,. slalo ! 3. on the neýeÍ = na ýěčnou 7. No go! (Us.oll ')= To kdy ne!
opláli! a. she n€ver so much as smiled' z loho. nic nebude' nesouhlasín! a' Tb.
'epdJd€
= Nikdy s. ani neusmóh. 5. You never noes have il' = Hlasy Ploti maií Ýě!šinu'
can lf,lí. = aoýěk nikdy néýí'ó. Never 9. no great shakes (68 d') = nic zvrjŠtního
say die| _ NezouÍej! l0, no picnic |ussl ') = nepříjenný, nesnod-
mtv8: l. břeak th€ n€!'s = sdélil zplóýu 2. ný zdžilek Moýing'*,asno picnic, I'lllell
neÝs beai = .xkluzíýnízplávy yolr. = slěhováňí n byla ródrui leya.2, to
Dex! l. next but one (er.rtq= ob j.den 2. n řgtŽ!' vět]!i.u výnamoÝJ.h .pój.ní í.jdd. pod
Such an idea is next to madness. = Talo- klÍao|'m sloť.m LovE, MATTER' MEAN' MoRE.
ýý nápad je holové šílerslýí3.the people SUCH atd.
next door = so6.dé 4. next to noňing = nod: l. catch sb. noddins = nachytat koio'
lémčř níc' solýahěcos.Next to his fami na šves|kách' nepříprur'.ného (b.z pa'
ly. monev was his8reltcst l<lýe ' = K.omě /uiy) 2. He isonlya noddingacquaintan-
lodi'ry miloýql n.jýíce peníz.' ce oÍ nin ' = znón ho jen Poýrch ě, od
niclty: l. stand uPon niceries = bý| puntič- 3. HomeÍ sometimes nods. (p@.)
kóřský 2. io a nicety přesně naýl"s, do
=
'L''
=I misi tesař se Úne' 4' A nod is as good
d.la'lu You hav€ to jud8e th€ distance as a wink'(píď ) = Chyt ému raPověz,
to a nicely' = MIJíJ poJoudit ýz.Iólenosl
naprcslo spnivně' noi*: I. noise aboaÍd = ý) zýonil co' P.ozru-
nick in lhÓ nick of tiÍne = jako na zawla- l' 2. a bi8 nois€ !.r)- úrLžitýčlověk
nou' právě |,čas, na poslední .hvíli ' . ' you aÍe one of the big tloises at scot-
nickel| l ' Us. c4 Éli€ent 2. nickel nurs€r =
( land Yard' aÍen1 you? (A.chÍ) = .. '
dlžgrcšle 3. He had been sp€nding mo_ jste ",
jeden z těch wlkých šéÍůýe s.otland
ney..., but itwasgone and hewasdown
to nickels a'd dimes. = vydóval pení. none: l. none b\t = nikdo klomč Non
ze. . . ole ly jsou už pryč a zů5lal sko,o but I cán do |r' = Nikdo iíný n ž já .o
nemůže udělal' 2. none oÍ = žádn' z,
ntíe r. nine days wondeÍ = neočekivafui, rrc I want none of il. = Nechci z oho
klálkodobó senzace 2- b. on cloud nine nř. ..'he had disapp€aÍed afteÍ.'.
= býl ý s.dnén nebi3. dÍess€d up to the Th€y had none of tbem seen him sinc€.
DiÍes = výslř.daé oblečenó 4. Talk ninete_ (A.CIÍ) =... se vyna|il po... od lé dob,
€n to lh€ dozen' = M/!ýi pólé přes deýó- ho nikdo n ýil1ěl.3. non€ the'belt€Í =
o nic lépšÍ4- ÍonE tbe less = přeslo ýše
nip: l. nip along (cB) = odskoči! si' doběh' But it brought these cíeatures some r€lief
noul kam yÓ\'d b€tlcÍ niP along to none th€ lessi. ' . (Hš) = c.lt.n ylok Jr
Armst.ong pronlo' Tallboy'soul foÍ your ovšem lěm lýorům přece ien ulehčilo: '. '
blood' (sayr) = Rllí./g'li Ďéžco RÍrchl.ii 5. none the wors€ = o ni.lodÍ Youwill
k Almlrcngoýi. Tallboy žódá tvou kftý. be none the woÍs€ v,/ith a little €x€řcis€-
2. nip slh. in th€ bud = znlči! co ý zórodku = Trochu cvičehíván ProsPěie (neuško-
3. h nipp€d his enlhusiasm' = zchladilo dí). 6. hAýe Done oÍ = nedal svolení, ne-
Io ieho nadšení' 4. He nipped olr to get Jrlpá The teáďeÍ said he would have
Ihe paper' = odŠkočilsi pro noýiny' s. none oÍ it- -_Učilel řekl. že o ,Jm nehce
nip and týck = kdo s koho; ýr,ovnaný zá-
ýod 6. The banks are al my thÍoal' It's no6.: l. cut off one\ nos€ to spit€ one's face
nip and tuck ýhelher wc'Íe goin8 to sur_ = uškodil vla'hím zójmún ý nóvolu hně'
viv€.. - (PN€w) = n-'d,' áank, na klku. ýu' špatné úIady apod' 2. keep sb.'s nrse
le lo boj kdo s koho, zda Přežijene ' . . lo lh€ grindston€ = dř'7 oho do úpadu;
not l. no dot bt = bezpoehyb) 2. no good = zapláhnout do žentouru3. 'ěk keep one's no-
zby'ečné'ma é 3- rc end (of' to) (mll.)= se clean = nestkal hos nikam' hkdžl si
ýelni' bez konc. He wa! upset to no syéÁo It might páy you to play ball with
end b€cause''' = Byl hrczně rczla' lne ' . ' to keep youí nose cleán. (cha) =
ddn... She spnds no end of money Možnó ž. b' se vám ýyplatilo dňet se
on.'' = vyd,i,lá spouý! peně2 za'.' 4' ňnou b6u'-' nestlkat nos .lo ničcho'
al ío limc= nll/y 5. in no time =.o okay. Don Juan. Just donl g€l out of
119 ďdJ
line aÍound beÍe. Keep youÍ nos€ lnd 2. put out to n|]Ís. = svěřit PéčiÍas..)
mouth cl€an when you talk about the ,t: l. k1') blózen; hlova' h.isek' ýýýřední
people you work ÍoÍ'(Cha) =Dobiá, čloýěk; švihdk; (Us sl', vyjádření nesouhla-
donchulrn . .]en se fuž ý nezí.h' N?'stkej su, odporu; prušlěný' blózen He mlsl
nos do ničeho a dej si pozol n4 pLru' když be rÍf hls nú. Ísl'} = M usí býl plďlěný! 2.
mluýíš o lidech, plo kE é děLrš' 4.lÍ'ok toirgh n\'l Ío .Í^ck = Nldý oříšek k rcz'
doÝ one's nose at = o'noýol nos nad 5- lo8knulí 3. in a nul shell = y tos'6ť'
^
oÍc.: r. once a8ain =i?šlái€dnou; zas a zno' ottly: l. onlyjust = z/oýn' 2. only'that ='.'
ýu, opakovaně 2. on e ar'd Íot all = jed' býl loho, že. '.; s ýýjinkou
rou ploýždy l lell yo! onc€ and for all o!él| 1. íus sl.) přepadnoul (loupežně); ýy-
lhal. . ' = Říkám ti jednou plovž.ly, že ' . ' Ioupil (uděIal řapi t6u) why don'l
a. at once = ihftd; najednou, zófoveň yo\\ ope|l'a gassraiion'| = PÍočnevyloupíš
Go and do the work at once ' - J di a udělej benzínku? 2. own lp = zpřís|up|it zýe-
pláciihned. They ÍosP. once. = Po' řeinít; okýříi |ussl') svěřil Je He might
ýsfuli ýšichni naj.dnou'
^ll ^l book is at
This have opened up all the s€cÍets' (HaÍ) =
onc. int€Íesting and informative' - K'i Mohl dokonc. zýeř.jnil všechny lainos-
ha je n ienoň zaiínaýá' ale i Poučná' 4. d. But it does open up,doesn'tit?=Ák
once upon a tinie... = byt iednou ie' rczmláýás.lo' že? we didn'tlikehim
den. ' . (obýyklý nčálek pohódek) s. on' and ýe didn't op€n up to hiin much. =N.-
c€ in a blue moon = ,'.dnou za uhenký IíbiI se nán' a prolo jsne mý loho moc
lok 6' Eiye sb. a once-ov€r (Us sl') = neř?,tl'. Th€ shore batteÍies opened
'}_ 'lp.
zkoušet, pÍohle.lnoul si někoho Tney '_ Pobř.ž Í bal.ri. spuslily palbu' 3.1Í. '.
gave him a once-over. = P/ošerřl' Ji áo' only = kéžby '. ' 4. come into the op€n
7. once it was th€ N€w Hampshire pňma- = ýyjíl na syěio' naievo 5. open secret =
Íy that maÍked the formal opening of the ýeř.iné lajeÁlví 6. opening = ,aháiení'
U' s. píesid€ntial campaign. (Neý' = okýření; přtležilosl k jednóní
Kdrsi b byly plinúÍkyv N' H., kteÚni ord.r: l. oÍdel sb' aíound' about = io'i'l'
seÍonól ,ahajovak konpaň no ýolbu sekýoýal2. call io oÍdeÍ = ýolal k pořód'
do úřadu prczidenla. ku (zeinéna o licho ra schúz,ch) 3. in oť
on€: r. one and aIl = ý'Í?nři spokčně 2- oíe der of inpoÍianc€ = Je zř.telem k dúleži'
by one jed.n za druhýn 3. oÍe aftel los|i 4. o\I rÍ oÍdeÍ -- polouchaný; ý n -
pořódku s. in oÍdeÍ|o ' ' . = oby, '. ' a
=
anothet ieden po dluhém' po jednon a-
I have not
=
rne aÍ a |ime = ieden po druMm, pos1up' účelem. '. b€come the
ně s. all Ó
e = noprcsto toléž;iaprosto King's First Minister in order to preside
sle'|ňé lt's all one to me when w€ staÍt' oveř th€ liquidation of the Břitish Einpi-
= ]e mi naproslo
j.dno, kdr ýYazín .6. Ťe' (w.ch) = N"slarlJ'" J€ plvnímmini-
be ar one - být zajedno, souhlqsit 7 . one stem krók prolo, abych pře^edal lkýi-
anoÍheÍ = naýzói.m' jeden druhénu doýdní bnlského impélio.6. in shoí oF
Th€y are trying to bÍeak one anotheÍ\ del = bez odkladu' lychle 7. Í^l| oÍdel
t]€ad ' = snažíse rozbíl si naýzijen hlavy. (@l.| = př iš ýelký požadaýek
a, oneby one = po iednon, jeden po d/u' fur: l. oDt and = z8e na nohou'
ňém t shout€d out: oÍ guilty' uzdruv.n 2- o!Í^bo!Í
and avay = nad jiné' do-
'iÍtíocent
finish them off one by onek (Hš) = ' . ' il Ieko nejlepŠíapod. she was out and
jsem ýykřikl: ,Vinej, n.vinej' befte to po away lhe prettiest giÍl ' .. = Bylo zdal.ka
řaděk 9. be one \rp (oí') = níl nóskok nejhezčíděýče'. ' 3. out-and-out (_ll') =
před (jeden bod' stup.ň) AlI Íight' you ýyloženě] naprcslo This cař is out-and-
aÍe one up on me' = Doólá, ýed.š iedna -out thé best I €v€r had' = To je vůbec
nula (|enlokrót ki ýyhlál). zaslu' nejlepš, aulo' kte,é jsen kd! něI. 4. al]'
"one"
puje č610 pobL jméno, např. člověk, out =pl'o sirotl 5. be out oÍ-' být u kon-
ce s (např. penězi) she felt out of it. =
cí a ý odstčená. You are absolutély
o$i oÍ it|= Js|e úplně ýedle! ó. b€ out foÍ
= být deJiniliyně rozhodnul uílěIat, získal
co My brother is oul foÍ thp paper' = p.c.; l. ke€p pac€ with = dlžel krck' lych'
Rfuý šel prc noviny' He is out for re' Ioý; (Í'e') poýupoýal steině 2. pll one
ýen$e. = Toužípo pomslě. 7. His band is through one's paces = ýyzkoušel čÍzna-
o!t' = vyšel ze oíku' 8. oul of the run- Iosl, s.hopnosli (podívatse na zoubek)3.
ning (GB sl'\ = bez nděj. na (z set lhe pace = určil' stonovil ,ychloý (no-
be out of
nedoslatku cýiku, závodění) 9. ^Pěch př' při zóvodech) 4.be otr lhe pace (Usí')
lhe woods = óý, ýehku (ne' = býl vodičen' uddýal lempo 5- pace oÍI
'e'liorJího
bezPečí,ald' ) Ň. olt on one's feel = Jolya (onl) = vyněři! kÍoky (např' |zdáknosl)
s. dlž.t na ohou: léněř 8lo8f (boÍ) p.ck: r. pack sb' off= ý'vPruýil: hezokolků
rlli F)'] ll'n\ín' Jolr (;l.l. ( ).ll^\'l]' Poslal !ý\'č Hc p.ckcd her otl to hcr
'{lťLlť|l. DA E. DEP'IH. HAND. LINE. MIND.
TAKE. molhcr' = Podal ji 1pět k nanh&.
PRINT' oUEsTIoN. PocKET' ELBow áld' Every summeÍ we pack ouÍ boys off lo
oÝer: r. oveÍ and above krcňě loho
= l' odto:
.amp' = Koždé léto vypraýíme chlapc. no
/?št i í'ýrc she getstipsov€rand above He packed the b€ggaÍ off. = od-
hq ýýages. = Krcmě plalu dosíóvó naýrch ''Doř.
byl žebráka' 2- Pack up 1."ll') = zabalit,
splopihé' 2. oýeÍ (ýilh) = bý| u konce' Jbal' It\ tim€ to pack up . = Je čas skon-
řolčtl It isall over. = ÚŽ ie povše,n. It č'l' kt's notify the r€ý ofouř Íalionah
is over wirh him. = Je s nh an.n (ko- to pack up'we can no long€rinsure theiÍ
Žé.)' l am glad thaťs ovcr with! = 70 safety. (sal) = oznanle našin zbývaii.
jsemňd' že lo ňó ,d sebo&. 3. oveí and cín a,irodoýcůn, aby začali bal nenú-
= mnohok.át; opakoýaně l'ýe žene nodále Ža.učil jejich bezpečnost. 3.
^Baij you over and again not todo that.
wamed Pack i| in| = zobal to! (ýzdei se dalštho
'_ varcýal jseň tě súle, abrs lo neděIol.4. snožhí)4. P^ck a pnnch {Us rl.) = si/né
all oýeÍ = úplně, ýšude; zblózněný s. V udeřil' "ubalik ňnu s- send sb. pactin8
oveÍ .he hlmp -' níl n.jholší za sebou 6. = ýyhodi| koho The point is, you s€nt
b€ over aÍd done with = árlholoýo;pryč; him packing. He app€aled to you and you
skončeno 7 . EeÍ ďet ýn aET slammed the door in nis Ía.e. = Vlip je
overbo..d: l. go ov€rboard (Us ílll ) = iíl lo v @n, ž. jsi iej hrubě odb)I' ob.lltil se na
er,ftmu; býl ý.lmi radšen prc co 2'ihroýý tebe s dúýÚou a ry jri hu přiruzil dveř.
ovéÍboard= hodil zóležiloý za hlaýu. Před nosem' I $oÍ sent her packing'
přeila| se jí Žabýýal (A.Chr\ = Brzy jsen jí dala vyhazov
ov€Ňt'y: N€v€r oleBtay your ýelcome' pdd|€: páddle one's oÝn canoe (us) = áýl
!1 \ \= Rybn a hoý 1ř.lí .len ýnÍílÍ- odkd.ón ha vlashí síIu; |cB, hle.lět si sýé
oÝn: l. ofone'sown hat (fiť.\= bez pomoci' /to They'!. a soí oí board-scbool id€a
ýr'l . ' - I gave him a hint to that €ffect that €verybody ought to paddle his own
ofmyown bal. (Sayr) = Učínil'Á"nno lo canoe. = Maií Mkoýou školnÍ před,laýu'
naÍóžku čisft z ýIaýního poPu.Iu' 2. on že každý by si něl ponihat sán'
one's own (GB or.) = slm prc sebe; m p.i l' |1l|ot.aýa; ýelké úsiríHe has spa'
ýlashí zodpovědnosl I am all on my Íed Ň paiíl' = N.šelřil ,uimohy ' 2' he Ea-
prc
own today. @ll )= DŽťJmón celý den ve oul a big yawn Ý,hil€ he said thal'
sP'" shč hás tÓmáke iton he.oýn_ she which is something that gives m€ a Íoyal
says' to become a complete p€rson. pain in ass. (saD = z{ýal na celé kolo,
O 'MacD\ = on! lo nusí uděIol po svéň' k.lyŽ mi lo poýídal' To ie něco' co mě do'
říkó' aby , ní b'la dokonaló osoba' vede hrczně nasrul' 3.pain in th€ néckGl')
'wanr to ger rid of tn€?( ,You'Íe too = otava It is going to be a pain in the
much on your own her€'" (MacI) = neck' = začínóto býl skul.čně otaýhé' 4'
"Chcele se ně 2bavi|?. "Tady nenile
be al Pains = yěnoýal značnéúsilíčemu
klyló zúda-" 3. oÝn lp \6lr')= vrznat se, I have b€en at pains lo examine all thesě
přiznal ýinu '\llhen Í who did it' a.cÓ\í|ts. = Dalo ni hodně pÍáce překor-
nobody owned up' = Kdrž ^sk€d jsen se plal, lroloýal l, úč|y' s- E|ýe p^ins to Gl') = z'?'
kllo k' Il.]kll' nikno o|i nqú kl. chuli|' otóýi! někoho His laziness gavc
123
his fatheÍ a páin ' = Jťno /ďl osl olce hodně áo!/ sh€ doesn't know I mean to pan
řáp'la. ó. No gain withoul pain. brcv ) = fÍom h€Í' = lv.ví Je J nt chcí rczeiíl'
Bez práce nejsou koláče. 'e se'.ozloučil 5e
E. part with = ýzdál
pdnL l. Paint the toýD red,]ls'l')= Ílámo- s č'n Ishould really hale to hav€ topart
ýal' oslaroýat' řádk ýe měslá lt was rh€ with you' (HŠ)= op..ýdu by.hses váni
last day of my fÍeedom' I paint€d the nerud loučil. He h^les |o paí ýith his
loýÝn Í.d' = ByIlo poslední den mé svobo- Ínoney. = Ne d se loučís penězi. 9' the
dr' Pořódně isen si zoÍómoval. 2. He is paíin8 of th€ Ýay = 102.6lÍ; ,ri,!.') kde ie
nol as black as he is paint.d' (Í,s')= Nent lřeba rczhodnout o dalštm poslupu we
lak špatný, jak se jeví' came lo a páning of lhé way oveÍ our
wl| l. (ussl.) přílel, kama d Hc has mány melhod of adveíising. = Dosnli jsme s.
fÍiends but hc is Íobody's pal. = Mómno. do neiešilelného sporu ý olózkóch rckla-
ho pÍátel' ale sóm není kamaftdem niko-
Žl. 2. pal arcund wilh = la a,ádil s? s paíicul'.: r. be p rticular in (al$ul) = a'l
pab: r. beyond (wirhin) the pale - mr)ro si zóležel na čem: bý přesný' Punličkúi
(v) hrunici doýoleného (pův.: veslředově- sti 'I aln not too damn paÍlicular how
kén l6ku brla pale obI6I' kde něl angl' l gel th€ money lo take care of he.'"
kúl Púvomoc; miňo luto oblast kvetlo (Cna\ = ,Neken příliš úzkostivá' pokud
Iupičslýío nepoř,id.k) 2. she tumed pale jde o lo' jak sehnol peníze, obych o ni
at th€ ne$s. = zbledk po lé zpláýě. 3- mohla pečovat.< sh€ is particular about
pale aÍound the gills = zbkdnou! (např' whal she wears. =J. ýróm ýli ý oblékóní'
ru^Iedken leknulí) 2- ill p^Íli,clllaÍ = zeiména, zvríšlěshe
pdm: l. caíÍyoff the palm _ odejíl jako remember€d one of th€m in paíicular'
vílěz (s vlvříny) 2. 8reas€ sb.'s palm = = lednoho , rich si obrýLjšt zapamaloýo-
podruzat, uplalil 3- haý. an itchy palm
- býl .hanliýý (nd peníze) 4- palí^ srh. pos!: l. pass away = !'nř'l; zmizď; pomi.
oÍÍ =(půý. se ýrtahuje ru kouzelníkovo He Passed away after a short il-
umění schoval věc v dloni' aby ý pak zno- 'oú
lness. = Po klólké nenoci s'(onal. His
vu obievila někde úplně jinde) okróst difticuhies have passed away. = Po'í'?
obalaňuÚ ošidit; plodat, ýnutit bezcen- pominuly. The seÍlse oÍ DI am( cannot
né zbožíHe Lied Ío palm it ofl of, m€ pass away' (BÍun) = Po.il "já jsen. ňe-
but I had been waÍned. = Po,todel J. /rt, můŽe zmize,' 2. pass (!b.' sth.) by = ií
s lim nop,ilil' ale byl jsem ýarcýón' mimo; iqnofuvai přehléelnot He pas_
pon: pán out (Us)=''Žoýal žlalo; GÓn.) ý|ře- sed by. = PrcšeI kolen' I cannot ' Pass
šit co; ýyýinou! se socialism may pan the matteÍ by wiůout making a protest'
out as a n€w kind ofÍeligion. (Lw) = Ze =Nenohu věc nechal bez p/oLJ'u' 3. pass
socialisnu se můžeýyvihouí ně.o jako Íl,. = býl pokládát Ža He passes foÍ
noýý dluh nábož.ns!ýí. ! good teacher. = .L pÓllá. jn .a !1oblého
psr: l. be on a par with = býl na svjnó' uailele' 4. pas!' ÍtoÍíl= jil prrč od, odejíl
obý'klé úfuvni 2. abote below par = L€l us now pass fron this subject. =Ne.l-
' 'ad
čípod lircýní (z qolÍu) l fe€lbelow par' ne (upuslhe od) loho předmř'u' 5. pas
=Necílín se ýe sýé kúži'3. up to par =při_ iÍl.lo = ýejn do; splýval; zma'n J.
when
něřený, přiialelný do€s a boy pass inlo a man'| \Íq'coll')=Kdy
p.í: 1. paí and paÍcel = dlležirá, pod'lal' se 2 chlrpce sl^ne muž? Tbe mlours of
ná čó5l čeho FrcedoíÍ|oÍlh€ press is pa- th€rainboÝ passintoon€ another. = 8a'_
rt and paÍcel of democrácy' = svoboda !s'rí.
ýy duhy spolu splrýojí ' 6. pals ofÍ =
lisku ie neodlučilelnó čósl denokracie' 2. pominou, plobíhat; ýyrlóval něco za
For my part. I an well. = Pokud jde The Íain has passed off. = Déšípřešel'u'-
o nrc' jsen v pořódku.3. TheÍe weÍe no lal The enleíainBenl pass€d off tvell'
objections on his pan. = Z jeho stnn! = Předslaýenísevydařilo. pass off coun_
nebrly nónilky ' 4. l^ke parl|n = zúčastnil rerteir coin = udáýal Íolešnou inci (iÓb-
s. 5. It is a part of the joke. = To patřÍ ÍÚé) He pass€s hims€lfoÍfas a leacher.
k ýěci. Tok 10 chodí. ó. paí company = = vydávó se zo učilele' Švejk's
joumey
ukončil společenskéstybl, rczejít s.; ne. from Písek to Budějovice in the train
souhlasil1. paÍl ťÍom= .orejí! s. (s oso- passed offbÍiskly and swifily' (Hš) = Ces-
124
la z Pkku do Budějovic ulla Šwjkoýibr- flatt€ring opinion of the m aiter ' = V'jád'
stře a lychle.1. pass ol1= přejtt předrl; řil se o lé ýěci nepříIiš lkhonyé' 14. pass
lrmřÍ Lt us pass on to anolheísubject. lh. liÍne of day = pozdraýil se (zdvořilos!-
= Přeiděne jiné téna. Pass it on! = Po'
no ní ýýnnna sloý) I only passed the time
šli lo dóu Do ýýe haýe to pass that on to of day with heÍ' w€ didn't talk' = J.'
lhe cLA? = Musíme i loto hMsil CIA? jsem ci s ní vyněnil pozdruý' Nemluvii
Bob was in the way of hearing things al isňe o ničň dúležitém'15. passmuster
the Pďac€, and I sometimes had a bit of = obslót při kontřole, bý odekvóhí 16.
useful information to paŠon to him- bÍing to pass = zp'JoĎ'l 17. come to pass
(A'ChÍ\ = Bob ná ý PaIá.i moŽnosl le' = udál se And rhese events came to
dacos slyšel a iá měI někdy užikčnouin- pass ''.= Přihodib se ryb u.lálosli '..lt.
Íornaci pro 1ě'. E. pass out Goll') = Pass along' ple.se!= PotÍačuieý chůzi,
omdlít: dbtlibuovat; umříl, J*onal she p.oJí'n1 19. pass s€nt€nce = v'řkno,n rcz-
had never passed out b€fore' = Dosll s'd",t 20. passin8-out c€remony (cB) = c€-
nikdy neondlela' Pass out the pÍogram ' r.nonie kohaná po složent zkoLšek 2l'
= Rozdej pro?lany You are not pass under lhe yok€ = ý:dó! boj 22. Íree
bad for middle age' but b€fore you as to pass = doyolÍ s' you're
know it, unless you řevers€ the aging ri8ht'" Palivec Í€plied. 'Yes'
did hang the_
process. you'll tÉpassing out of youÍ "It
Íe. but the fliesus€dlo shil on it. so I put
pÍime. (Brunt, = Ne|ypadóE zk na slř.d' it away ' - . You know, sÓmebody might
ní věk' ale než ý nodějek, l)aše nejlepší be so fŤee as lo pass a Íemark about il . ' .<
léla budou plyč, pakliže prc.es stó ulí (Hš) = bJó' lo nají praýdu. ' . ýbel tan
neobúltk. 9. pass oýeÍ = přejíl a ode. a srul' ni ia něj nouchy ' . ' To ýík, ješlě
jíI přehlédnout pomiiou! The šio.m br si někdo mohl doýolíl něiakou po-
paŠ*d oýer' = Rouře ponin!/'. ThemaÍeí znánku '. '< 23. Many Acts of Pa.lia-
was pass€d over Ín silence' = vě. byla tnent were Pass€d. = Brro ýydáno nnoho
předána ý lichosn' t pasled oveÍ many zákonů' A. make a pass = dělat nilostné
pictuÍes and fiÍally chose one. = Plohlédl nólrhy (obv'kk nevítané) 2s. sell the
jsen si nnoho obnzů a ukonec jsen si
jeden vybrul. She passed me over. pÉ.| l. pasr cnÍe = nevyléčitew2. p^sthelp
=
Přehltžek nne (neýěnowla ňi pozol' = mimo moŽnosl ponoci 3. This old caÍ
l0. pass lhÍough = p.oiíl; zokusil is pasl mending = T€'lo s.alý vtjz neslojÍ
co she has pass€d lhÍouď univeÍsity
'oJt). za opravu. 4. lÍ is pasl plaxin8 foÍ' = Io
wilhout studying much' (oB)= PlošIa uni- je ztrueenó (beznadéjná) ýěc'
velsilou. aniž m6ela mo. Š|urtoýat pol: l. stand pat (Us $ll.) = tnal na svém,
Unable to Íeád th€ m}stic ÝÍitin8 on th€ odmíhout ustoupil2' He fiade a pat Íep_
wal| of tbis ýorld we pass tbÍough ouÍ da_ |y' = DaI spúýnou, |l.Ínou odpoýěď' 3.
ys stumbling and 8roping. (BÍuno =ť€i' Thal com€s pal to my purpos€' = Io Je
souce schopni čkn nyslické písmo na 2di r'r' áodí 4. pat on thc back = pokkpa1 na
loholo sýěla, Prochóz{me svými dny klo' runeno (poýzbudk' blahopřól, ocenit)
p'lajíce a tápají.e' lt. He passes under pokh: l. patch up = lp'oyil' fiikoýat, provi.
the nam€ of'.' = ]e znbn pod jné- zolAě oPruýil The loveB palched up
ňen.. ' 12. pass up (Usrll)= oclrníl,1out; their quarr€I' = M'l.rci J. no čas usdlřili'
n.chal projít, uiít (příležnost) vnoeýeÍ 2. strike a bad patch = dos.ar ruiL. 3. It
is on a diet should pass up the desseÍt. = is not a patch oí this. = To nen, 2dalekL
Kdo dÍŽídietu' měl by odníhout mouč' tok dobÉ (n.dó se lo srcýna, '
ní&. John passed up a good job b€cause Pry: l. pay a call = ý}to'al návšlěyuz. p^y
he did not want to mov€' = lan se zřekl a9l^y = vyplali|; vydar peníŽe 3. pay back
dobtého mísla' prctože se n chlěl stěho- = ýlálit peníze; poÍlsth se LiÍe pays vs
ýat' You ot]ght lo hav€ stayed away back in ouÍ own coin' our tnisdeeds find
from her€ -
but I figured you couldnl us out one day. (Brun' = Život nám od'
pass it up. (Cha) = Mal.pt zrTrtat stranou plaé MšíÝIostnÍ minct. Naše špahéskut'
o nechodh sen; spočítaljsem si ak, že sis ky nls jednou ýlhldaií. 4. pay diň Gl') =
lo nemohl nechat uiít. 13. paŠupon = v}_ zd,oj bohalslýt, ú:pěchu; šíashýobieý
jódřil mí^ěnt He passed upon a not very He s.aÍched foÍ gold foÍ maíy ycars be-
p.lc€ 125 Dick
ÍoÍehe fo\nd pay din. = Pátal po zlalě zoiíl ,DidÍ't it p€g out of naluřal cau'
mnoho lel, než na ně na/azjl' 5. pay the s€s?( asked the quartermeisteŤ. (Hš) =
ÍiddleÍ = zaplalil zo sebe i oslolní 6. pay ,Nebrla chcíplá? <' plal se šikoýol.l. 3. oÍÍ
ÍoÍ=zaplatii být potreslán Íh. car is al- tůe wB = hotoýé, ušitéša1y PřipruveAé
ready paid for' = Aub už je zaplace é. k předání Yolr may pick up your suit i it
He will bave to pay ÍoÍhis childish beha- is already off the p€g. = M'ž.tesivyzved-
violt. =To jeho hloupé chování ho bude noul oblek; je už hotoý- 4- on the peg (Us
něco slál. 7. pay ÓÍÍ = ýyplócel (pe\ězi); ýrj.d')=vojók zavřený pro obsenci 5-lake
ýyúvrat; splalil; (Us sl, zaý|aždil Tlle sb' down a peg= poníŽil někoho -Íake
men lr,ere payed off \,hen the job was him down a p€g| = zp ž ho! sra, ňu
c!'frpleÍed. = Muži b'li Ýypkceni' když hřebtnek! 6. sTnarc peg ín a round hole
pró.e skončila' Át firý I loý mon€y on -- čloýěk, kleÚ není nasýén níslě (n.za.
my investm€nts but finally they paid off' padó); co nepasuie
= zpďótku jseň na inýesticích proděu' pcnny: l. ln for a p€nny' in for a Pound'
ýaI, nakonec se aL ýypla|ily. a. p^y-ÓÍl =Když isi řekl A, musíš říci i B.z-Penny
=vypleení čóslk, holovýdi; ýýkupné 9, wise and pound foolish. (pÍó,') = PečIiýý
pay o^e's Ýay = platil sýé ýýdaie; nedělal v nalých věcech, keopahý ve velkých'
dlúhy; vypla se we had to give him PlÓ Šdňés1tomý heýidí les. 3. ruÍn an ho_
a lařg€ sálaÍy but h€ paid his way. = Mu- nesl. penny = piiýydětat si (nálo, ale česl.
seli isne nu dól yelký plat, ak ýyplalil ně) 4. petny pirchel = dlž8.ešle
s?. She paid her way by working as perlsh: l. PeÍish lhe thou8hÍl - Na lo oni
áglide.=]ejí cestoýní výdaj. b'ly hruze- nenysli! To neber ý úýahul If I fail the
ny lí'n, že p.ocovala jako průvodk}ně' examination - perish the thouglrt -l will
r0. pay out (pay back) = odPhfuskjným, go back to salt min€s' = J.s/' p'opad'!
ýypucet IÍ a sinBle one of those hussars - nechci ani ponysli| čekó ně dřina.2.
crossed my path I'd pay him ou'' (Hš) = peýish
',lilh = h'nout' tlpěl ý.Ini čín hla'
(
Kbb' mně ldk něklerci z |ěch h6arů padl den' zilnou) w. ÝeÍe all perish€d with
do c6ly, jó bych si los nímryrcýnal' ll. !ůiÍsr'i€BJ_- Všichni jsne hynuli žízní'
p^y |he pipeÍ = plaň neuýážené výdaie' ýt]í wrel o|i =( postupně upadat; ztácet
2aclaknout The.e com€s a time when se' lyčeryot se pův ' zlatokopeckó hanlýt
évén8ovemments have to pay the piP€r' ka) My anger s|owly pel€red oul. = Př.'
(News) = Př'ae čaJ, kdy i vlódy nusejí cház.I ně ponalu hněy' After the mi_
plalil účtt'who pays lhe PiPr cáIIs th€ nes clos€d. the to*n p€teÍed o!t' = Když
tlne' ÍpÍný')-- Kdo plolt' núžeporcučel. doly zaslaýily próci, něslo se ý),lidnilo-
12. pay through the nos€ = plalil nepřimě pick: r. pick and choose = pečliýě ýybírul
řeně' nekřesťMsky nnoho' jako nouro- I was neve.oneto pick ánd choose. =N?'
ýo1ý PrcpaÍe to pay through lhe f,os€ byl jsen nikdy vfbhal,ý' 2. Pick apa.l
foÍ your vacation in EuÍope this yeaÍ. (pick to pieces) = /o:€á.at ro2loŽil; pří-
(News) =Připrovte se' že bu,kle platil ne- srě kilizoýd lt is good lo be reason-
křesÍonske pentze za kkšnídoýolenoL ably critical but 6he picks every book !o
ý Evlopě' 13. ll alÝ^ys pays in the long pieces' = Je sp/ávú býl lo2unně k n ký'
Ínn.= Nakonec se to ýžtlycky ýyplalí- 14. ak oia zklilizuje každou knihu (nenajde
L.ffi'| m.ke iÍ p^y| = Neýyplác, se ni lo! na žódré nk dobrého).3. pick at Goll') =
pe&.: l. peac€ of nind = dLševn( pohodo' /ýpa, do někoho; šťou.a se v; nachózet
/<M 2' hold one's p€ac€ = Žachoýal mée' chyby why aÍe you ahvays pi.king at
nt; nevyslovil se prcli H€ told me lo fie? = Co do nne sl,jle lýpóte? 4. Pick
ho|d úy pace lnÍil . ' . = Řekl mi oby.h a bone with = ý/iíd' s' 5. pick (sb.\)
zachoýal nlčení- . ' 3. keep the p€ac€ = bÍain = kr,isl něčímyšIenky 6- pick a q!-
choýal se pokojně; nepofušovot zókoa 4. aÍf.| \tith = ýyplovokoval Mdku s 7. pick
make Óne's peac' = usnířil se s, udělal off = o^tčil; uškubMul; ulňnou; oihat
Míl I mad€ my peace with the neigh_ 8. pick on sb. = ýybru někoho (zejn'
bo|lr. = Usntftl ken se se sous.den. k n příjmnénu úkolu); zasednou1 si fu
ýeg: l. peg avay = ýylfuak dělat na Peg rěkoho' dobílol si někohD why doyo!
to be Íeady in t|rne| = Děl.i ýylrva- pick on íne to do the chores2 = Ploč k lé
^ýay
l. ať jsi vč6 hotov ! 2. Dfgont Gl ')= umří|, shžbě ýybíútevžd'cky mě? olheÍ
'
plckl€ 126 Di'
boys picked on hi'Íí|- = slol se le.čem žilelÍé(jako ho6ka na kúmě) 2. eal
pošťuchovóníos(olních chlopců. 9- D;ck hubblé pie = kzl ke křížku (příP6Ň
oltl -' ýybrc|; oíblínil, lozpoznat' o.Mě- onyl a omluýil se)
MotheÍ picked out th€ bad oÍaÍges pbc€: r' go to pieces = s.; ífú',
'Ú
fuofr tl'e b^skel' = Matka vylřídila z koš{. zhrouril se (nb.ólnč, dušeýně) Ml.
'ozpadnoul
ku špaňé pone ače. I havepickedoul Coyley for one, with his moans about his
au the Ýeat spots with lin€s of a diffeřent business soins to pieces... (A.chr) =
Například ler coyLy, s l{n jeho fňu6-
zdvihl kdnlaznil) linkou odlišnébany. nín o j.ho obchodě' s ktďjn to ite s ko?
n. pick o'l.Í = Přezkounal (k ýýběru); ... .. Tbe man went to pieces when hc
,ozlřídilw ' and B. picked over th€ sta- heaÍd h€ ýould have lo go to přison for
t€ment foÍ some time ' . ' (B&w) = w. lite' = Muž se zhrculil, když slyše|' ,.
o R. se obíruIi plohlóóenÍm Po určibu do- je odsouzea k doŽivohínu žauři.
bu. '. tl. = rebra| přibral (ceslu-
Pick up ...th€n his knees went to pi€ces and
jícího);získal' pochylil; zasta|il se prc; Í.ll. (cha) = . . . Pak nu kolena povotla
ýyzvednoul; zatknout; nabínt (rychlosl); a PadI. 2. giýe sb. a piece of one's mind
odposloucháýal; lGB) zýeda| se; (usJ Po- -- oslře klilizovat 3- pi€ce out = dlíl .o
klidit pokoj; "sbalil. rJc|iou znónosl dohrcnady (naPř. Povídku, leorii) she
TheÍe is a f€llow. . . picked up shot last pie.ed oul a dinneÍ fÍom leftovers. ('l') =
nighr or this mo.ning... (Cha\ = Mdru spucda dohlomad, oběd z. ,bytkú.
lody chlaptka ' . ' dostal kulku ýčen ýečel plg: l. pigs might fly = zdzruky se ýóvaií 2.
n bo dnes ráno. I was twenty_two years buy apig in a poke - &!poýa!,ajíc. ý py i
of ag€ al that lim€ and I had picked up 3. pig it (ml]') - Jií v. Jlísňěném pÍoýoru
a f.ir amount of knowledg€ one way a.d The fanily oftwo adulis and six childÍen
anotheÍ' (J Lon) = Brlo
lenkňl dýaca
i pig it in one Íoom. = aodňa dýou dospě-
dýa a Mbílal jsem ýšelijak
'
''t slušMu hlo- Iých a šesli dělí se lísnilaý jedné mísnosli.
módku znaloslí' ,l c.uld drop you the- 4. pig lo8elheÍ (ell') = ,íl pohrcmadě ýc
re but I can't pick you up fÍom there'( šp{ně (jako ý thlívku)
th€ driv€í said. (J'MACD) = }Mohu ýás P c| l. |us 3t') hrcmoda peněz, "balík" 2,
tam vrsadi1' ale nesmím lon žódného ces' ňake a pile = zbohahoul 3. pil€ it on
lujícíhoýzíI,. řekl la'íkář. I ambegin- thick G.ll) = zfučně Přehlinět '-'and
ning |o Pick lp no\ý . = začÍnón se dáýol sh€ pil€d it on thick aboul her feaÍ ofNi_
doh.omdJ' I picked iÍ lp cheap ' =Do- cholson' (A'chr) =. '. oPořádně Přehó'
ýaI jsen ,o lacino. They didn't have nělo, k!1yž říkala iak se bojí N' 4. Pile on
much information. only what they had the agony @n')= loztlírul slaft hiny' ,rl!u-
pick€d up thiÍdoÍ founh hand.= Neněli ýil o s|alých boleshých ud|rloslech s. pile
nnoho inÍomací, pouze ly, kteft .loslali lp = ,lohrcnadit (se); naruzÍ one piles
z.lřelí ačlýrléruky' "A Íedhead l pic_ up things and doeso t know who sill be
ked up in the baÍ. '." l said (cha) = "Rl.- gatheÍing th€m' (Bi) = Čloýěk shromaž-
soýLíska, kterou isen sbolil v balu ' . '', ďuje a neýí, kdo b pobéřť' My work
Že,tlli'n ' 12. pict up (pickup) (Us_ll.)= k€eps piling up' = P'l.? Je ni hrcnadí.
dodáýka (molé náklad' aulo); žiýotabu- Pir: r. pins and needles=árnění' n.aýenče-
dič; zlePšovóní; \s1') nlÍhodnó znómoý be on pins and needles= bý! jakono
(obýykle žena, kl.ú neděk d holy) 13. 'í2. 3' near as a Pin = jako ze škalulky
jehuch
pick_m€_up (Us J ) = dods* alkoholu (no (čislý opod') 4. Pinsb' down (naildown)
zýednulí náIad'), žiýolabudičHe ÍiÍst = Přiměl někoho' abf setlýal při půýo.l.
Ýenl to have a Pick_me-up ' = ŠeI y na to n{m týlzenÍ' slibu aPod-; rczeznal, ur-
nejdříý posilnit. 14' pick up the tab = zu' čil He s€emes to Í€co8nlz€ lhe quotati'
on bul he cannot pin it down to its authoŤ.
pickle| 1. 1í'| nePříjennó silua.e' pěknó ka- = zžejně ciá poznává, ale nemůžeu,čn
š.: sPrurck, da,lba He isin asad (sony' !?lrord. You a.t thc pari of rhc hunted
Íice) pickle. = Je ý pěkné b.| ě' 2. haye widower' Every now and th€n I pin you
a Íod in pickle foÍ sb. = áil připruýen Po- dovm somewheÍe... = ry hmj rcli uhó'
něného vdoýce. ']á se obč6 na lebe přik-
pi.; l. (as) easy as pie = ye lni snadné' dosa- píl/l '. ' 5. pin one's ears back lll) =
''u4_
Dinch 127 Dhy
dal někomu; nabíl někomu MoÍlrcÍ pin' 4- piÍch into = MPadnoul
'Přispěite<')
ned the giÍl's ears for being lazy. = ya1p7 (sloýy' Íyzicky) MP's pitched into the
.Iěýčeli ýynadala 2a lenosL ó. pin sth. on suggested budg€t. = PoJlanci ýehe enliě
sb. íún')= obýinil, kL^l ýinu no napúdli navlžený rczpoč.l' 5. a pitched
In ordeÍ lo save bis ou/n skin he^ěkoho
sought barile = holová jatko (o birvč) 6. we pll-
!o pin the criBe on an innocent p€rson. ched upon a site foÍ ouÍ house ' (cB) = yr_
= Aby si ,ochňnil kůži,snožil se přišíl bloli jsne si níslo p.o nlÍšaůn'7.IÍyo!
svůj zločir neýinné oJobl. 7. pinpoint can make one heap of all you. winnings
|&ll )_- ulčil přesně; 2aňěři1 and risk it on one tum of pitch and
piLh| l- Íusst') krádež; policeiní šťÁ,a (24la- toss. . ' (Kipling) = KCly, spočtful znóš
hoýačko) 2. in a p|nch = ý případně nou- hrcnadu svý.h zisků a M jedi|ý hod vše
ze, polřeby ln a PiDch' aPply to... = .kkoýal ' . ' (vlchlický)
v přípa.lě llouze se obruť ho.'' she Pily: l. for pity's sake =pro milosrd s|ví
scoms everíhing in tÍous€Ís but she's áoŽí' '. 2. in a nush of pily = ý úýalu
a good fÍiend in a pinch. ( A.ChÍ) = opo- so&ctr 3. It is a thousand pitiesyoudidn'l
ýrhuje vš{ň' co nó kalholy, ale v Případě cóme' = věčnó škoda že isi nepřišel. 4.
'\NhaÍ a pily|
nouze je dobrá přtklkyně' 3. (Usd.)šio'- = Jakóškoda!
noul; zabásnouí (seóra'.) Mother pin- Prsce: r. give place to = n(slo čenu
ched and scraped all the liíne- = Malka si '.děIat
2. Eo pl^ces <,l') = býl ú,pěšný; Pos1ouPi|,
po.elý kn čas uthoýolo od Hehas pokrcčn y kanéře You wil| neveÍ go
been pinched by the polic€. 'Jr
= s.b,ola ho plac€s if you stay in youÍ hom€ to\ťn'
poriici.. Thal was an add€d securily pre- = Nik.ly lo nikam rcPřived.š, zislarcšJi
cautioÍ. I heaÍd later we pinched the dona' 3. in p|a.e - no (spúýném)ts1ě;
whole technique fÍom the Russians' = 70 ýnodzý 4. in lhe firsl place =v prní řodě
brlo dalšíbezpečnosltí opa!ření' Později 5. oul of place = mimo obýyklé míslo,
jsen se dozýěděI' ž. isne c.Iou 1echniku okolnoýi} nevhodný she had always
Íeli oll oÍ pla(t. in . ' . = Niuy s. n cíúa
pip.: r. Pipe dorvn ius 3l.) = u'řiŽo!'' dona y. ' ' 6. p'lt sb' iň his p|ace = ukó2al
zmlknou!; plopusli' ze službr 2. pipe w někonu' kde je jeho m^lo 7. tak€ place
= sp6lil (zpěý' hudbu apod.) was l = konat se The performance will take
surprised when she piped up wilh a com- place. '. = Představent s. bude konat
plaini. = RyI js.m překvapen, když ýy- ý' '. 6. I cannol place him. (GB} = Ne_
sypala svou slížnos|- 3. piP€ dream Goll') ýrponínón si, odkud ho znón'
= fanlaslichi n|šIenka lt's time we 8ave d'y| r. faiÍplay =J/ttš'l á ; poc|ivé iednó-
up that pip€ dream and sď some practical u í (.p'kfoulplay) 2. nake. play (for) G'')
prcs6: r. b€ press€d foí = být pod ná a' family to provide for. = Mlm W ýarcsli
t'm All
my life I have b€€n pres!€d foÍ ýelkoa rcdinu. 3. provided with = níl
nme. = Celý žnjor isern zápolil s časem. 2' k dbpozici I am proýided with all I ne'
m€ss on z vnuova!' dďí He pr€ss€d ed. = rsem opařen ýším'co potřebuji. 4.
ih€ money on me. = vnunl ni Peníze. provided that (PÍoviding lhat) = za Před-
Tbe tÍavellers press€d on ' = Ceýující se Pokladu, Že; pod podnínkou, Že I will
go provided ihal my exPeÍs€s aÍe páid.
ptttly: sitting pretty = ýýňo.lnó sitÚce, po' = Pijdu za př.dpoHaau, že mí budou
staýení; l1spěšný He $,as sittiÍlg pÍetty
unlil his compány Ýent broke. = MěI ýý- pmvft'€nce; l' A sPecial P.ovidence preseF
bor é nhlo, dokud se Íi na iepoložila. yed hiÍn. = ŘÍzenín Božín(prczřetel-
w!| l. koříst (us d') výhodnó pa i. na Že- ností) byl ušetřeL 2- fly in lhe face of pÍo_
něn( 2. be a pÍe! to = tlpět něčíň,být viden e = pokoušel prczřeklnosl
ýelni obtěžoýán něčh sh€ was a pÍ€y proxy: r. be proxy foÍ = zBlupoval 2. by
|o despai. = Prcpadla zouÍalslyí. 3. f^ll píoxy = pkenně zplnomouěnýn
pÍ.y ro = padnout za kořjsl 4. pr€y on pry; 1. Pry aboul = šn"id'' pánal po 2. pry
=zab{iet pro potaýu; kořb , króst; lou- into = strkal nos do něčeho' šloulol'- Pry
pit oslaboýal cats prey on mic€ ' _ Koč- sth' outofGl')= vrúňzo!. něco z někoho
ky chylgií ,nrši Pirates Preyed on (např. in|oftuce) I stayed put. '.:
ships. = P'úl' přepadóýali lodě' This did you pry it out of him?( (R.St)
'How
maÍer is pÍeying on his nind. = Ta věc = To ně uzenrilo. ' .: ,.]ak jsi to 2 něj
nu ležt ý hlavě (na nysli)'
priď: l. pÍick ofconscience = hryzání s|ě- puíf: r. puff up = v/c/'ýalovat; naÍukoýal
domí 2. kict agBinst the pÍick (oll.) =ýyýá- sť H€ is not cl€ver but he is puff up'
.Iět' chtít plorazit zc.l hlavo! 3. prick up =Chjlrý rení, ale ,ab je nadulý' 2' p!Íí'
one's eaÍs = natahoval Lši sb' lp= zveličovot něčí.lhoý
prid.: l. Pnd€ go€s before a fall. (prc'') =Pi' Ftll: pu|l apaí = 'oznéJl knnkou, zej .
l.
cha předchózt Pád. 2. |n lhe fu|l píde of vytčelímch'b 2' pýll away = odlrhnou!
yonlh = l rozpuku mládí 3' pÍide on€self se' ýythnoul se He only pulled himself
lpon = být h ý na away fíom examining the Íeprďuctions
p.int l. in print = v rirt! The book is not when vodička coughed. (Hš, = vytrhl se
yet in přiÍt. = Kniha kšlě není v lisku' z pozoloýóní rcprcdukcí leplve zakašIó-
The book is no |on8er in pÍ1nt. = Kniha nín vodičky. 3. plll back = láhnoa zpě|
už rerí k doslání. 2. onÍ oÍ pnnr = (kniho) ý'láhnoul (zachhinil), vrklouznoul z ně-
i. rczeb.anó, iení k dos|óní če'o The odds favour him. lt's b€en go-
přmf: l. put to th€ proof = podtobil zkouš' ing on foÍ yeaÍs and it is always J. who
e 2. píooÍagainsr = nepřtsnlpný čenu' pulls back. (sal) = otol'oJn isou Přízni-
nezdolakw čím3.Íool-pÍooÍ= lak prc' ýé jemu. Tak b.hodÍ po lélaaýŽdy ie lo
sté, že se s lím naučíza.házet i hlupák' J., kdo ýčas ýyklouzne' 4. pull down =
stňnou! (fupí budoýu); Žniči; zreduko-
píoud: l. a pÍoud day = ďavný den 2. do val; ponížit;|sl') dostóýol iako plal, ýydě-
on€self proud = ,'íl J. s*ýel' lal The influeMa pulled me doýn. =
p.ov€: r. pÍove to be = ltózat se jako He Chřipka ně složila. The house was pul-
pJoýed ro be a 6waÍd. = Ukózal se iako led down. = Dún byl stžen (denolo-
zbaběkc. 2. zo lo pÍoye = demoaslrovat' yártl' soon l was Pullin8 down tno.e
prokázgl rěto we have beat€n a bett€r than fifty thousand a yeat. = Btzy is.n
team; it just Soes to prove that you can pobíral ví. než padesát lisíc /očně. B.si-
win if you try haÍd eno\r!h' = Porazili des' th€ same mind thal pulls you down
jsňe kpšíým' .ož dokazúe, žélze zvílě' can also lifi you up. (BÍunr)= Krcně b-
zil' kt ž ie ,7rilí dosl^t čné' ho' taláž nysl' kleú ýas sthóýó, může
pmvtd.: l. pÍoúdeagainst = zabninil: učí ýás laké poý2nést' 5. pull foÍ (Us @ll') =
nit opatření prctHave }Ťu pÍovided podporovol, douíql v úspěch koho 'Í\ey
againsl this ctlnting€ncy? = Učinil isle Per€ pulling for the NDP candidat€. =
oPatření prcli télo možMl'? 2. pÍovide Aklivně podporcýali kÚdidóla NDP' 6.
foÍ = učinl opatř.ní prc I have a large p!l| in _- om.zil ýýdai.; kl., odýést (zatk.
ponch 132 punch
nour; přiceýoval You wilt have to pull uděIal podruz'- 19' pull in one's homs
in ifyou want to escáp€ bankruptcy' =a!- =sláhnoul ocas (zbaběIe Áloupil) 20. p|]ll
!1eš nusel onezil ýýdaie' nech.ešli zban' one's |eg = ýodit za nos 2l. pull sb. out
kloloyaí Th€ thiefwas caughl and pul_ of he so]Jp =ponoci komu z louže' ýytóh.
led in' = zloděibyl chycen a odýeden (na noul ki z malélu 22. Arc you pullin8 th€
policejní slanici)' The bus pulled in ear- plw on ííe?= Yyhrožuieíe ni udánbn?
|y' = Aulob8 přijel blzJ'7. pullinlo =y)řl 23. pull a poor mouth (Us s|') = děIal ze
lo The train pull€d inlo the staaion' = sebe .hudáka A- Plll lhe 'nJ8 frcm undeÍ
vlak ýjel do slanice- E. pull sth' off Gl.) sb- = Podnzit nčkonu noity (lis') 25. pull
=úspěšně sPlnit odruzil (od břehu); up siakes = přenhnoul' zlušit ýzlahy k ně-
sloupnoul; proúsl' spóchal, zvlódnou| jakénu nísla He decided to pull up sta_
I did not believe he would suc.€ed but kes and moved south. = Rothodl se sbalit
somehoý or otheÍ he pulled it off. = N.' sýé ku|ry a od'těhoval ý na jih' Á. p\lll
ýčřil jseň" že se nu lo podaří' ale aa tak' *ň^gs = p.acoýal tajně (ý zókulisí)' nu-
či onak, .losóhl toho' He pýlled off a good nipulovat Th.y are pulling stnngs.
sp€culation' = Podořila se mu dobró =Pncuj, v zákulisí (lahaií za p,oýórky,
spekulace' 9. pull out = v'rói'o!'; (Us) nojí nilky v lukou). 27. plll thÍough --lo_
odloučil se' odchýlil se; odýoLpit; uléci slal se z' přes (např' Eno.)á' pull one's
od 2oílpovědrcsli či smlouv} I am too ýeight = podíIel se plně na úk.lu Il is
déeP to pull out' = .ken v ,Jm přtlíš hlu- impoíant that each lnan pul] his weight'
boko, než abych mohl ýycolvot. The = Je újležik'ab, každý plnil svě prucoýní
train pulled out of the station. = Vlok vy' Poýinnosli. 'fiúe Ýe ÝeÍ€ all made to
jel ze slanice- l0. pull oveř = .:os.ay' pull ouÍ wei8ht. (cha) = Doád' td} ls''t?
u chodn,ku The Polic€man oÍdered m€ všichni byli ýedeni k lomu' ab'chom se
lo pn|l oveÍ' = stúžntk mi nařídil zaiel č'uú' 29. pull wiřes (pull sninEs) -
použíl
k chod|íku. ll. plll Ío!Íld = přeslát něco ýliý, zařídn prcrckcí His uncle pulled
(nenocopod.) Take this brandy-i! will wiÍes and got him back in co|lege. = stfýc
pullyou round. = Napi, J? lé póLnky-to zalahal za dútky o dosl^l iei zpěl na uhi-
lě poslaýí na Mh\ 12. pull (sb') thÍough ý./zilu. 30. pull the wool Óver sb''s ey€s
ko/i')= překoMt, .loýal se z políží(neno- = ošálil' šalil He thinks thal by all this
ci); zach.ánil Itwasa miraclewe pulled flatlery he can pull the wool over her
hifr thÍolqh. = Byl lo zlizrak, že jsne ho ey.s' = Myslt si' že lím lichocenín jí na-
z loho .l61ali- 13. pltll Íogerhet = |óhnoul házÍ ptsek do očí.3l-hak p'dll = míl moc
společně They ďl pulled
togetheÍ. = něco oý I i vni| ( např. polilick' ) ; nh v' hodu
TáhIi 2ajeden prcÝa2. |4.pul]oneself to- H€ has strong pull with thé d;re.|ol ' = Mó
geÍlÉ.= ýzchopil se; vzpomaloýat se; se- v.lkou prot.k.i u i.dilel.. 12. Please, give
bral se Šýejkwas taken aback for the }our paliene anolher puÍ. |.dl \= Méik'
momenl but immediately pulled hims€lf prosím, ješlě chýilku ýryení' 33. I pulled
togetheř' (Hš) = Jýqt J? a chýíIi ,aruril, an awful boner' = Udělol is.n hro2Mu
ole okamžitě s. '
ýzpamolo'al 15. pull up pilomosl' u, Pull in youÍ chin| (Us d.) =
= ýfkořenil' Ý}thnoui z6taýil, zaruzii KÍoťse! 35' I'v€ gol a giÍl heÍe who has
nabýl odvahu why did you pull this pulled a fainl' I'm not afraid oJ th€ faint.
pl^nÍ up'| _ Proč jsi Íu rosllinu vylrhl? t'm afřaid she may b€ nuts when she co-
He pulled hiscaí up to ů€ gale. = zasla- mes out of it. (cha) = ondlelami tu hol-
ýiI au|o u búnr' He was pulled up by ka. Toho ondlení se nebojtn' bojÍn se'
the chaiÍnan' - Pře^.da ho Úsadil' že bude lrcjčil' ož se probele' 3ó. Íe-
"l
The favouÍite soon pulled up with the ot' member chantry'"ú€ said',I was a Íoo_
heÍ hoBes. = Favolizoýaný kůň brry do' ki€ when he pulled his big disaPpeaÍan_
honil oýaht- ló' pull at a bottle = dl' Ji ce.< (RossMcD,
"Panatuji
= se no Chan.
loka, přihnoul si z lóhýe l7. pnll Í^ces tyho,. řekl' "B}I jsen roýóček, když se.
=dělat cnnasy' šklebit se lt. Don't try to htáI lo sýé pamófué zmiz.ní'k 37' That
pull a last one on me! (Us d)= Nesnaž se was diřty třick you pulled on me ' =To b!-
mě doběhnoul! Mason said: "l háve la špinawsl, co jste mi prcv.dl'
a huncň someone pulled a fast one.< Purch: l' puneh clock = píchal příchod
_Mo\on řeH: ,Móm tušení,že rěkdo a odchod 2. pln hline= poinlo ýlipu 3'
puťDc. l33 pu.
pull onet punches = š..ň, někoho Iam pushed foÍ sth' = míl potížeco získal
not going to pull my punches. = /v"r!o' (čas, pen,ze apod') r1. push foíwaÍd
dMn lě šetřit' 4. roll with the punches (along. on') = hodil sebou' poýupoýol 12.
=uměl přiitmal Íány osudu push ones€lf forwaÍd = ýnucoýa! se |3.
puipo6.: r. at cÍoss purposes = s opačnýn push off G" ') = od'tortovat; odstčil
účinken' význonen HeÍ pařeÍts acted (člun); od.j{t we had b€ter push off
al cÍoss puÍposes in advisingh.Í.- Rodi- hofie. Íd') = Raději bychon něli ockdfu)-
če jí dávali rudr' kleft si odpo.ovaly' 2. ý4l doni' You catr't su.€ly Push me off
a novel with a puÍpose = .é't d.nčnífinán wh€n we're seeing each oth€Ía8ain after
3. oÍ sel plJÍpoÝ = cÍleýědoňě, ne náhod- so many y€ars' (Hš) = 7a mňě pře.e re-
ně 4. on pnrpose = naschýál' únyslně 3. núž.šudělol' obys ně ýod sebe vodslrko-
to all int€nls and purposes =dovšech dů- ýal, kdyŽ se vidlme po tolika |elech. |4.
Jl€d*' she is his ýif€ lo a|l intents and p\shon= hod sebou' ploaikoI lÍ'sget-
p|rÍposes. = ona ie pruklicky jeho ,un- ling late; w€ must push on withourwořk'
Želka' 6. io no pnÍP.ne = marně' be2účel- = Připozd{ýóse; musíme sis prucí pospí-
ně' bez naděje na úspěch He did his ut- šir' The €xploÍen pushed on inlo the in-
most but all to no Purpose' = DěIaI, co t€ÍioÍoflbe country' = a'dalelé poslupo-
nohl' ale ýše b'lo namL vali do hi|ra země ' ls' pnsh out = ýrsLči/'
pl,f,h| l. {d.) ý)hazov z p.áó?,' (Us coll') 48'€' ýysiMdil, ýyruzt His fanily pushed
síýnost' podnikoýoý 2, al a push = řr'né; him out to scratch himselÍ' = Rodina ho
podle potřeby I can
sle€p only five vyhodila, ab) se o sebe sta.al sáň' L6.
houís a day at a Push' = ypřípatlě nutnos' push through = pror4dli, prcruzit, pto
n mi stačípěl ho.lin spánl ' 3. give sb' J'čl w€ must push lhe matter through '
a p\'sh = zatlačk: ÍcB sl.J dÁt ýrhozov ně' = M6{me sesnažit přivéý lu věc k nějaké-
*o''' That ýas why lhey 8ave me th€ mu konci. I could try and push this
Push, Íeálly' They didn't like m€ dÍin' thing lhÍough' = Mohl brch se pok6i1
king' = Prolo nně dali vrhozov' NeIíbiIo prcsadil lu ýěc' r7. she is pushin8 fifiy- =
,e iim, že piju. Could you give m€ Tóhne j, no padesátku., B pnsh v
a = MohI b'ste ni ntlačil? 4. make
pish2 daisies = být pod dmen 19. when it co-
a psh = rózně se do něčeho p8nl, činil fies |o lhe pvsh = když okolnosn vyžadují
r. We must make a push to finish the ndnan! He seemed a good man untill
job tonight. = M6íu. Ja do loho opřh il cafie to Íhe pÚsh- = zddl se býl .lob-
(napnouls j), chceme'li býl dnes holovi. lý, dokud nešlo do luhého; pak selhal.
s. plsh = nulit (za)thčn okay' I can't 24. push one's way = p'oloukal s. (ži|,o-
push you if you donl wanl to be pushed. Lm) 21. Fische. push€s the attack home
= Doblá, rcnůžu lě nuri!' když nechceš být with vigouÍ and elegance. (News) =
n!.€n. l havea friend Ýho can push me. Fbchel sýůjúlokýede k ýílěznému konci
= Mám příkle, ktelý di může,zatlďik enqgick, a deganné.
(plockcí apod.). 6. pl'sh ahead = p.osa- pu! l. put sth ' acřoss Gl. ) = uýéý se př{znivě;
zoýat' očil PÁme MiniíeÍ Marga.el |d') dosáhnoul úspěchu; klo,ral He pli
Thatcher is pushing ahead ýith a tough acÍoss his new idea' =./er'o noÝi myšleh-
n€w bill to cuÍb the povJers of au trade ka b)Ia prija|a přízniýě. He is a swind'
unions. (N€ws) = Pře^edkyně vlúdy leÍ but he can't put it across Ínel = ']e pod-
M ' T ' se ýnž{ prosadi| nový přís|ý zákon ýodník, ale n4 nne si nepřiide (jó nu no
u om.zení sÍly ýšech odbo i. 7. p|rsh to nenalthu)! I thought he would fail
along (on) = hodil sebou, spěchai proni- bul h€ put it ácross' = M)slel jsen' že lo
kal, postupoýatt. plsh aÍound (@n') = po' redokáže, ale zýlul to' 2. put íh. aside
stkovat,s.kýrova1koho If anybodytÍies = dót strunou' otlložit He has put aside
to push Linda around. he'll have to push A Pleat de^| oÍ money . = Uspořil spoLslu
m€ aÍound fiÍst' (Cna\ = ]esniže někdo peněz. 3. TI\e damn superinteÍdénl of
bude chtí! sekýÍoýat Lindu, bud. m{t nej- hurses put me al s.ubbing. = Ta zalrocená
dřty co děIat se nnoú. 9' push down = po- ||chní seýru mi kóz^la ýydlhMut po.lla'
rrač'', B€cause oÍ his badn€ss tbe wicked ňl/. 4. put Gth.' sb.) away = uložil, odlo'
will be pushed doÝn. ' . (Bi') = PÍo zlosl ži|' zbavil se; zřícise; !s1.)vypít' snísl, spo'
sÝou odýnen býýó b.zbožný ' '. l0. be řódat: uýě2nil; ,apudn Genu) Did ihe
134
childreÍ pu! lheir toys away? = Uklidily k uýóže|í; ýynésl do popředt; dlát se
hručky?
si .lěli is your Íing?" yp'ed l put forýard what might seeln to
"I
put il away'( ='wh€r€ núšpls1ýEk?. be an astonishing pÍoposition' (Brunl)
'Kde
jej'" How much money NyIí uvedu, co snad ohlo zdól
"odložil hen = by se
do you put away monthly? = Kolik p.ně, úžasnýn Nrz.nín. ls there ánýhin8
si dáýáš něsíčně sl/4'o!2 Th€ blond you would like to put foÍwaÍd? = Chtěl
one, Bernice, was drinking bourbon and bjs1e ňco naýúnoul? Many ing€nious
water. shé was Íeally putting itaway' too. theories a.e pur forward by modem scho-
(sal) = Ta blondýna, R.nic.' pi|a whisk, |aÍs' = Mnoho skÝěIých leolií bylo př.dlo-
se sodou' A pěkně 10 do sebe hózela' 5. žerc noden{ni učenci. ,Thal is the €x_
pll sth ' back = vhiú na místo (do půýod- Planalion put foÍward by the prosecuti_
ního slovu); zddel něco The effoí of on." said wims€y' "l don\ acc€pt it'(
the r€foÍms was put back. = snaha rcÍor (sayl') = 'Io ie ý|sýéll.ní'keré podóva
nólorú byla poiočovóna' The shiP put žaloba,4 řekl wimsej' ".1,i s ním nesou-
back to harbouř' = vňli|a do pří- hlasím'. P|l| youÍ fÍiend foÍward as
'oďse
Jldýt'' ó. pul (sth.' sb') by = šelřil pro bu- a candidat€' = NavňIi sýého přÍtele za
Cloucí potřebu; odložit; zaýrhnoul I Íai- kandidóla. ll. Plt (sllr') in (Ío\ = ýložil'
led lo put something by foř a Íainy day' př.dložit portal I'll put in some work'
= Nepamaloýal ben a zadnt kolečka = "za aén., ponohu' .l'm conýin-
(dó| si něco sl/anou plo slrýčka Přtho- ced, Svejk," the lieutenant put in. -rhar
l..). Peter ýas put by in favour ofPalll' one day you'll come to a really sticky
= Pet byl přehlížen kýůli Pavloýi' 7-pnÍ e^d. ' ." (HŠ)= ,.ld 1sem Přesýědčer Šýej-
sth' doýln = po ačil; přip.aýil o noc' po- ku'. ujal se sloýa nadporučík'"že to
ýoýeaí; 2apsal; |GB con ) PuT AWAY | (Us sl ) s ýóni j.dnou prachšpalně skončt'''q
ponižoýal,skižoýal,bogolelizoýa| lhad when was the n€l{ housin8 bill pul into
be€n put down with a sap. (cha) = Byl ÍoÍce?= Kdy ýešel len noýý bylový zákon
jsen slože| obuškem. HickoÍy ceasar ý plohosl? l2. pli in (ÍoÍ) = žóda! o'
Grindon is hard to put down. . . not only uchóžel s. o Pýt in ÍoÍlhe position oí
on account ofhisr€cord. '. (R'so= /í'._ a.ashier. = Zažódei o nklo pokladníka'
koly Ceasaru Gindona je lěžko porazil \3. plrt ofr (sth'\ = od]ožn; yrnluýit ý;
(překonat při soutěžení) . '.nejel kýllli odmhnout; o.l.adit zbavn se Do not
ýýsledkůn, jichž až dosud dosóhl' ' ' put ofí till tomorro\ry what you can do to_
Th€ Íebellion was put down. = vzpou- day ' |pi.' )= Co můŽešuděla! .lnes, neod-
ru byla pollačena- Don't gel frosty' I'm klódej na zílřek. As you say' il is diffi_
not pulting down youÍ roma'ce' = Ne- €ult lo Íefus€ - ánd if we put il off' the
buď hned úftžená.Nedělóň si šoufty invitation will be renewed ' (A.Chř) = ,'l
z ýašírcmance.a. Pll sth' down (for' lo) říka' j.lěŽké odmítnoul' A k1yž se z to-
= míl něco za' pokkrtal něco ,a; klasi- ho vykloulím, pozvánt bule obnove-
fikovai zanést somehow I neveÍ put ro. He wouldn't be put offso easily. =
you dowf, for cleveÍ. Ethan' (slnb) = Nedal by se tak snodno odbil. He is put-
Něiak ken lě nikdy nepoklódal za chyl- lin9 oÍÍ Íor zizi' you know. (Hmgw) =
lého' Eúane' Put me down foÍ zdftuie se kýůIi zizi' víš?14. Pur on (í )
5' - Zopiš' že při'pívón 5 dolani' = obléci se; pře^lhat; přehánět; uimoul
The cíash ofthe íifle might b€ put down se; přibh^, umožnit His honesty is all
toa carbackfiňng' = rló'a z puškymohla a p!t- on. = Jeho č.slnost ie Předslíruná'
býl pokud,ika ,a ýi buch výÍukoýých plr- He puts on an act for her. = "Hnk. Cil.
nt l. a&ta. In these circumstances it see- nuje) to na ni. Put on the bridle. =Del
med unsafe to put dovn anything tocoin- si pusu na žán.k. put on a play =uýlý
cldeí.e' = za lěchto okolrcstí se rczdáIo hru (na jevišti diýadla) puíing
bezpečné přičílal cokoli nóhodě' 9. plÍ o' simmondsvery eaÍIy,('They'r€
he said' only
"I
slh' Íor|'h = ýrlílal; uplolňolal lliv; uka- hope nobody gets hurt'" (sa}Ť) = }/vaJa'
zoydl Put foÍth all youÍ sirengih. = snaž zují sinnondse moc brzy'" řeH. "']enoni
se ze všech sil' Th€ trees are putting douÍán, že se nikdo nezruu íi For this
foíh neý leaves. = Na J'omech ýyrážejÍ which is co.ruptible mus! put on incor-
noýl /isry' l0. put slh ' foN aÍd = předložil ruplion. and this which is monal must put
135
on immortality. (Bi) = MLsí zaiblé tolo bude chtíl 2 loho doýat lhÚín. vůbec
porLšikbré lělo obléci nepotušilelnosl bych se nediýil' 2l. p\'t (sb. sth ) lhÍough
'
root l. root and branch (6 = 2cela, úp- člýloúAl frls| you bave lo rough out
'ňňráa
lzé Thes€ evil practic€s muý be deý aŠheííe.= NeidřÍý,l1!lsííuděla, nóčn k'2'
troyed Íoot and branch' = Trlo zlé prak- Íollď' i1 = přeslól d6né podnínky
fik) m6í býl odsnaněnJ beze zbllku (vy' one ha! to Íough it in Ál6ka' (J't-o!)
fuóny i s kořen!).2. take (stÍike) roo(' = Na Aliašce člověk nú co dělal' ob, přežil'
=zapustil kořeny; (frE-) usaal se 3. Íool Íol scouts like to řough it in the $,ood' = staÚl
Fs eÍfi') = Íandit, d.žet palec Ey.ryb<Áy niluií Nrdé podnínky žiýolo v diýočině'
was rooling for Fischer' = Každý Íandil 3- ÍoÚEh w = jednal kruě' suroýě; dopólil
F'i.ňe.ori. 4. root in (Us .oll') = Úpat' hro- He w6 roughed up and told to stay out
bat se v néčemHe u,as rooting in piles of theiÍ teEitoÍy' = Byl hnbě iapaden
of papers foř a missing documeít. = Př?- a bylo nu řeče o' aby se ýyhýbol ieiich úz.'
hrabóýal hrcmady papírú, ab, nošel zl,o- Mařlowe. Th€y rough you
cený dokunenl' 5. Íoor olt (!p) = Žbaýil ''í- 'You'
ínuch?d lhere' what makes'lp it
'Here and
se, odslÍonil I ýýas ýJoted out of my b€d youř business?< (o'a) = "Io jste ýy' Ma o-
al rve. = ByI z rnst.le ý pět.
isen vyhnán ýe' ZřídíIi vós Pořáílně?d >Tak tochu. le
It\ vain io altempt to řoot out heresy by ván něco do loho?. 4. inthe rough = ru-
ÍoÍcE. = Je tumé pokoušel se ýykořenil nelblo; ý surovéň' .Edokončeaém slaýu
kacířstvÍ násil{n 6. Íooled lo the 8Íound My Plán is sti[ in the Íou8h. = Můj plón P
=
(slót) rcPohnulě, přim zen apod' Fe- jeílě v pknkách. 5. ft!ď,-and+ezny = n.yy-
aÍ Íooted heÍ lo lhe ground. '. _ slruch pwýaaý do delailu; hrubý' ole d6lačují-
ji přinfuzil k zeni
'. ' ct; MEMLý (čloýěk' zp,ríoby, odpoýěď
mp€: l. know (Ieam) the ÍoDÉs= ýyznat se apod.) Ík i' a .ou8h-and-ř€ady fellow
(v praýidlech, podnínkóch old') Ask and his nethods aÍe rough-artd{eady too'
MÍ' wis€, h€ knows lhe ropes. = zeplej = ]e to reotesaný čIoýěk a
jeho zpúsoby
se pana w'' ten se ý lom vyznó' -Ío! isou .oýněž neonoknt. 6. JÍŇď!'
have to leam the Íopes. = Mur{š s. no. 'and-lumbb n.aáě, bez ohledu na pra-
=
učit v lon chodit. 2. gíy. someoÍ€ €nough ýidlo; bezohledně Ther€ wás a rough_
Íope Í@tl) = tlil konu ýolnoý jednóní _and_tumble on the stÍeet between soldi€.s
Give a fool enough Íop€ and he'll hang and sailots = Na !'ři$ sl'' la zuřivá ačko
himselÍ. = Dei buznoýi p.o nvzi ýoióky 4 nónořníky' 7. to lake the
d/.'lí' 3. oÍ the rop€s (sl)= v prcva' rcu8h wilh the smooth =pnjínol Pokoně
'ťm
zech (.ingových); (fiB')před bÚkrclen The doá.d zt' 8. a Íough guess (estimate) = /tr1!'
owneÍ of the litde store lras sooí on lhe rG bý odhad
' 9. roluBh labr\Í =hlubá púce
p€s, when lhe neÝ sup€maÍke|. . .=Mliirel (ýyžadujícíien ^ s{lu) lo. You'll rcugh him
nnllho klá"lku byl před banfuoten' když lhem9Ýay '= Tín hoknon nankhneš'
fuvý velký ob.had''. }what wer€ lh€ mund: l. round off. ou1: ,aokrouhlit uce-
spe.ial ci'cumstanc€s of his suicide?(
'He lit kuh ; skončit w€ .ounded off the
was at the €nd of his Íope' ( (Ross McD) = tÍiP at th€ tavem. = Zatončili jsne c.ýu
,co to bylo za zvllišhíokobpsn ieho ýb.' ý hospodě' He Ío!ňed out his care€r
ý|aždr?" "Byl ý koncr.h' Neýěděl kudy as a ministeÍ. = Dol'il lo na mi|isna' 2.
lam." 4. to rope in (Us coll') = přenluýil ně- Ío\'nd lp = sehnat sládo; (Us @n ) Jr'o'
koho' oby ponohL při1áhnoulkplóci The mažďoýal oh, we catt round up ihe
1M
smallfry' That's easy eíough. Butit\the I am but you n€ed not Íub itin. = Vím,
othelš. (A.chÍ) = Malé můžeňe že iste chytřejší, ale ftmushe i lo sláIe
'}bičky
schylol Deela sra.lno. Ale jde nán o ii- ýěšel na nos! 4. Í|rb oÍÍ(o|tt\ = ýynuzo|,
nl. ,For the lov€ of chÍist'( lhe tramp o.lřít !\us n) zabíl whal can Íub off
sáid if, honor' Íound you up lhe' (out) the stain! of Ýine? = Čínse dají
'They'll o^lÍanil skvlňy od ýíňa? The gangsteÍs
re in a jiffy' befoÍe you can say Jack Ro-
binson . ' ." (Hš) = ,P.o,tli'lapóna', lekl Íubbed out two secuÍity glaÍds. = Gan8'
se ýandrák' "|om tě sbalejza minulu'. 'd sleři oddělaIi dýa stúž.e'5. Íub sth. up =
3. round upon = zapadroul (sloýně, Íy uhhdit; ýylešlit 6. llrb shouldérs with sb'
4. go (make) the ÍolndŠ= cilkulo- = spoLčen'ky se sry*a' s Dont Íub
'lcty)
ýal; ýykonáýat obýyklou nó\)šlěýu The shouldeřs Ýith all kinds ofp€ople' = N?-
watchman mak€s his rounds every hour. bra!říčkujse s ýšelijakýni lidni' 7 . Therc
js a rub in it' = ']e ý lom hóček. t.
= HIídačpftýádÍ s|ou obchúzku koždou
iodtn!' The neýs went round the cily' YouÍ twaddle rubs me up the ÝÍong
= Noýirka se roznesla po měslě' 5- |ake way' = Týoje žýdsly jsou ni proliýné
it all Íonnd = uýážit ze všech stÍan ó. in
Ťound íigures = ,ooktouhleně 7- Ío!Í1d rubbeÍ| rubbeÍ_stamp rus d:l') = kdo schváIí
dozel= plný luet (překvapující, ale celý) co bez dlouhého uvažovóní; potvldil'
8- Íolnd Íobin = deklaruce podePsaná do sthýóIil něÓ be2 uvóžení
kluhu, oby se nedal u.čil pnní 9. Eei fllle' l.
as a Í,Jle = .pruvidla 2. make il a rule
Íou'nd a peÍson = nopóIil koňo 10. show = učinit si plovidlen 3. n le oll = vyloučil
sb. rclnd = plol,áděl někoio The head (,ozhodnu.ín) TI'at possibility can't be
of laboÍatory showed us ro !nd. = Vedou- fl!|ed onl' = To možnosl se neaó ýyloučil'
cí nás pro!.dl po labofuloi'' tl. Íoundly run: r. colours řun iÍt trashing = bo||,, při
= bez obalu' hn1bč; úplně 12. round p€g
pÍanípoušlí2. file n]ns along the stre€t
in a square hole = čloýéÍ nespráýném = Óh.,, s. ŠItl!l'.í ]. Tbe sEaker runs
'a fŤom one loPrc toánothel' = Áeau lt Jkaa.
mut: l. rout out = v/ail'uoul z poslele; ýy- 2 přednělu ru předn ěl' 4. rutr for office
hloubit; ýyaýir pohledu; (us přímět ně- - kondidovot na úřad s. Th€ letter ran as
koho k odchodu) Moth€Í routed me follows:. '. = Dopí' zněl následoýně: ' ' '
o!| oÍbed aI daÝÍ' = Molko ne vyhnala ó. The printing shop is running full time.
z poýele ještě za som k!' 2. rout up = Tí'kána prccuje ruplno' 7. The opera
= \)rh ba|} |yrý|; |v, přiněl ňkoho Ían for six months' = opéru se hróla šeý
ýJrlr 3. put to rout = polazil na hlaýu, mčJl'ď' 8. This bill has a Ýeek to řun. =
zr'či Th€ heroism oí the crew pul the Účel k splahý ,a lýden. 9. run a Íed light
enemy to řout' = l'?/otJmus posódky z4' = prcjel no č.flenou l0. ruÍ a business
hnal nepřílele na úlěk- (mot€I' household erc.') = ýésl obchod
roÝ: l' hard row to hoe = púce; lěžký ( olel, dDnúciosl aj' ) ll. tnn iď = tfopil
Úlli Mother has a hařd'éžkó
row to hc'e with y''ž'osl' 12. a sheep run = níslo' kde se
six childÍen lo supporl' = Matka se ňus' posou oýce 13. The ship made a good run.
lěžce oh,iLně!, aby užiýila šesl .lělí- 2- ki.k = Irď překonala ýzdáIenosl lychle. 14.
lp a rcÝ = zllopil výt žnosl A book has a good run. = Kniha ide na
Íub: l. rub along (cB@|l')= pokračoýal přes d'ačk!' 15. the Íun of People = sběh lidí
pal''je we manag€d to rub along tog€t- ló' a run on a bank = ú'ok no banku (ý
bel ' =Jakž lakž se nón Podařilo spolu ýt- přlpodě nedůýěly) l7. run a blufÍ =
d''.. He is Íubbing along on with sma|l /ubaďdfu l wasgoin8lo run a blufi. 'řal and
ý!^ges' = Plotlouká se obttžně s nulýn a very good one, because this man had
příjn n' 2.ll'b doÝn = uhlodil (lřeníň' s€en then all. (J.MacD) = cn}ýal iJen
oPotřebovóním) 3' b it in
G|.) =omíIot' se ra něj uštl boutu, a lo velni dobřou'
ýyčítalco .1o nekonečna DonlÍubitin. prctože len člověk ýšechny zna|. 18- run
That cas€ isn't finished yet' (RossMcD) the chanc€ oÍ being. . . = lbkoval nož'
= Neonavuj s tÍm pořád. Ten případ j.šlě norr. . . Dor\ run the chanc. of being
n.J,to'č'. Tbis lessol needs to b€ well susp€cted of ' ' ' = N.dÍtl', že se doslaneš
bbed in. = To cvičenÍje třeba dobře na- do podezření''- l9. run the gáundel
lplra.. I knos you are more cleveřthBn (ganllet\ = dosla, uličku (voi. l,eý); $g)
145
ploit bol.slnýni zkuŠeoshi'ÍomoÍ' háněla ho' ločila si s nín.36. Íl'n away =
row l'llb€8in lo hav€ a seriesoÍt€sts and uléci (s únyslen nel,rólit s./ Don't run
interviec,s. ]'ll just hav€ to Íun lh€ gan' away fÍom the subjed' = Neodbthei od
tlet. = Zína mě kkó celá řoda zkoušek !émalu. The hors€ took fri8ht and Ían
a pohovolů. Dostanu pořódně zabral m, away. = Kúň se vrdail a ukkl. 37. n'n
ruD the 8amut = po .é'éJ /pnici, škÍIe aÝay \\ilh = Westi; o.lejíl s cenou He
You are apt to me€t a|lkinds of pÍoblems Ían away with his fÍiend's dau8ht€r. =
heÍe. They Íun the gamut. = Maíte pďí' Ulekl s dcercu sýého přítek. our team
lal s ltm' že se zde selbóE se všeňi nožný' Ían away with the game in the last half.
i ploblémy' Je jich celó škóIa' 2l. n = Náš ým získúI ýrtězsQl v druhé Polovi'
a ÍacL = běžel o zlivod 22. Íun a risk =y}' He runs away with the idea that
staýit se rizíku, rcbezpečí yo'u ÍW Íhe
'ě
l can lend himmoney' = N../'l Je !nťe'
risk of loo6in8 money iÍ. ' . = Ríýkuieš nyšlenkou' že nu nohu Půjčilpeníze. s.
zlrá .! peněz, když. ' . z3. fin Th€ battery has řuĎ down. = Bateie se
nýe Gon')= níl holečku (téžbýl ^iempeÍa'
ýzrušen' yyójla. The wolv€s ran down the d€eÍ'
řozále') 2.4. run the show (ean')= mí, kon' = vlci ušlvali jeleru' she had flu - she
tlolu' veíkní nad well' h€r€ ařeth€ po_ had b€en depÍ€ssed' run down' = MéL
lic€. Now we'll s€e who's running the chřipku, byk sklíčená, Llšlvaná. why
show. (caÁ) = Nuže, už je lad' poli.ie' ýould someone rry ro run you down?
Uvidíme, kdo bd, má co lozkazoval. 25. (GodÍ\ = Ploč by se někdo Pokoušel vós
run errands = obslaúval pochůzky . přejet? This neighbouÍhood ran down
Íun circles (.ings) around = ýysoce ýyd' sinc€.'. = ro souselktýí upadá od..'
to. ňad You don't have a chance aga_ This woEan do€sn't like me she's always
'
inst him' He'll run ciÍcles around you. Íunning me down ' = 7a z€ nskó mne renó
= Nema! prcli nému no.llii' Ten lé rczne' iódo' neu:táIe nne očerňuje' H€ looked
J. |itlo uř' 27. slgns, thal Ted Kennedy like a toy with a spíing thal had almost
mav b€ abut to run''' {News\ = znane' run down ' (J ' MacD) = yyp adal jako hroč-
ni,'Že T.d Kenned! Piqce len hodlá kandi ka na pé.o, kklé dobíhá' 39- Íl'ÍlÍoÍ(oÍ'
lova.. .. 2E. He is not running a charita_ fice, PaÍliameÍt eL.\ = kandidoýot 40.
bl€ orqanlzal ion ' H€ will fire you as soon run ÍoÍiÍ = spěšně ulíkal The bridge íell
Á( lrliherme u*less. = N.y.d. Eddrc& down and the p€ople had to Íun foř it' =
doírcčinnou oryanizaci' vyhodí lě, jak' Mos! se začol řílit a lidé se nLseli spasn
mile nebudeš k potřebě. 29. I ask heÍ úL*.,n' Run foÍ your lives| = sp6le ží
ho\r l can drink wjth no moÍey and she vol(utíkejle, ide o žiýor!4l. Íun in G. ')
= kÍó|kó, neÍomóIní nóýštěva;
salsI must be Íunning a credil. (Hmgw) ("|')sebral,
-- Plán se j{, iak nůžupíl, když nenón odýést do vězení' zalknou( I'll íln in
peníze, a ond i říhÍ, že mi asi někde and s€€ you tomořÍo'r,' =zaskďínse no
dávaií ra dluh' 30- I am nol going to run lě podíýat zíta. The drunken man was
it' I boight it a! an investíí'e. = Nemi Ínn in Íor ' . ' = opikc brl sebrán prc ' . '
ním lo plovozoýol' Koupil jsen to jako 42. l|rn iÍto = nóhodou naruzi1 fu: ýrazil
investici' 3l. ýýild= be. konlrol!, .lis' .Io; rloslol se do (např' n.bezpečí' dluhů,
ciplíny apod' ^rÍTh€y let thei. kids Íun zejména b.zhlavoslí); ÍcBJ dosahnoú
ýÍild. = Necháýojt syé děli zdivočet. 32. (ýýý' Juny) l'n glad to rutt into you.
Heř blood Ían cold' = K'.ý jí ýydla ý ží = Jsen sl šně hid, že jseň narazil na ý,is'
lóch (hn:zou)' 33. n aboul (ařound) = I have neveÍ run into debt' = Nikd, jsen
pobíhai skotačil L€t th€ old Ýoman neupadl do dluhů' car repairs caÍ ruí
run about a bit. (Hš) = Á/ se bábo l,ochu into hundreds' = opřdýa aula můžejíl do
ploběhllí' Í\n arolund Ýi.h = chodil A good dictionary can run inlo
s zétirn H€'4.
\ of age and iťs his buliness 'Íoýť*.
seveÍal €ditions. = Doói J loýnÍk se ň,rže
who he Í'rns aÍound with' (cha) = J€ dočkal několiko vyd'ňí. 43. run olf (Us)
plnoktý o je b ieho ýěc' s ký,n chodí' = olisknou!, Mpsal no slroji, u.lělat kopie;
I have no time to run aÍolnd. = Nenám dó! do chodu, do hry apod.; lozhodnoul
čas cho.Iit po zóbaváah. 3s. Nn sb. o vílězi Žá\'odu; vybočit, vyhnal; uléci
aÍomd = pro]'inět' sekýrcvat ňkoho The print shop raÍ off millions of copies
she has been Íunning him around ' = Pro' oÍlhe'.. = Tirkóna ýych ik nilióny ko-
146
P'í. '. wh€n will the íace be run off? proňeny. Dokud je dopodrobna neprc-
=Kdy se budou konat Žávody? Bll l'll zkouDún nemtže být řď o ýašem ro-
tell you one thing' TÍavis. . ' we are not pušlční.s2.' Ínn up = zvyšovat, 2ýed4t;
goin8 to b€ run off this pláce! (J. MacD) nab{h4t (čóslka); dos^hoýat (počcl)
= Ale jedno li řeknu' Tru|'í'i . ' . Nehod[ó- They nn up lh. flaB. = Vyýěsili ýlajku.
ňe se aechat ýyšlvat z tohob dísta. He Íun up an account = l'Poval M kntžku'
řan me off my l€gs' = ÚPlně mi ošoupal ro dtur I owe you sometbiDg and I n
,'rň)' The wagon ran off the traih' = not in the habit oI Íunning up debls.
Že|eznt vúz vykolejil' 44. run on =po' (GG) = ]s.n n ně.o dl,žei a jó nenú,n
kračoýal ý něčem;lýkolse; nluvi| b.zpře- ýe zýyku hfurrodil dluJlr. Her Aunlie
J.lýt' sh€ wil| Íun on foÍ an houÍ if we MuÍiel hadll wanted th€Ín running up
don'lsiop heÍ' = Rule mluýn (k ca1) jďlě d€ltisťs bills by eatin8 lot of cándy.
hodilu, ieýIi ií nezanzínv 45. Íun out (AtÝ, =Její teta Muliel n chlěla, ab, zvy-
= dojtl do konce (Ý'čeryal se); doru šoýaly účlyod zubaře příIíšnýmpojídá-
odejÍl, odjel The l'as. o^ the hous€ ran nín.ukroýt. s3. fult ýp agaiffit (Usí') =
onr- = Nójennó snlouva doběhla. My selkat se (neočekávaň) w€ Ían up aga-
pati€nc€ is running o!t' = D@hózí mi inst difficullies' = N''azl' jsne na potíže.
.?él'yosl' I have run out of cigarettes' 54. run upon = zabýýat se (ý ňyšlen-
= Došl! mi cicarcly. 46. Íln sb- oul = ýy' kd.n) Tň.l fellow's thoughls áJe alýays
hodil někoho says he's got to s€e Íunning upon won€n. = 7.'l c ap
you.. 'T€ll 'He l íun '/'yďí
him to 8el out b€for€ Pořód jen na žeiské's5. aÍ a flť= v běhu;
him out." I to|d h€Í' (Hmcv) =
'z. prý běžel 56- on ihe Í\n = na útěku; v n.wlo-
s Lbou me'í mluýi!'"
"Řekni ať kou-
u, lén honu The enefiy is on the Íun' =
kó zmizel, než s ntm ýyběhnu!< 47- Íln Nepř{tel je M úrěku' I have been on th€
oul on (@[.) = op&'líÍ'odeiíl od někoho Ínn eyeý silce I gol |rP. = ]sen v iednon
If you hate m€ why dont you run out on kok od chl,ík, co jseň vslal. 51 . Ínn ÍoÍ
me2 (HíÍryw) = Kltyž nne nenávi.líš, Ploč on 's money = snaho po zisku, po kon-
od. mne neulečeš? 8. Íýn oýe. = př.iel, penzaci za ýynoloŽené úsilí;lěsné soulě.
zajet; přetéci; překonlrcIoýal, zopakoýal; zeu í Í know l Ýon't win but I'll givé him
zaJlaýir J. ! Á child was a run foÍ his moíey' = y'-n , že n vyhloii'
Dílě b'lo přejeto .' . Run oveÍ these pa_ ale dón mu zabrat (bude s. nnou mít co
p€rsand t€ll me Ýhal you think oflh€m' déla'' we tnust 8iv€ him a řun for his
= PločIi si lylo paPíry a řekni mi, co si money. = Musín. náIc žilě ocenil ieho (lsi-
o nich nyslíš' bťs .un over our país lí People like to s,atch Ali becaus.
ap:ain. = Zopakuiene si rcL znotu. 4lr. they get a good řun foř theiř noney. =L'.
Ínn ÍhJonEh = probodnout; sP8ně prc- dé se údi dívajíru Anho' pončýadžsi
číslHe was ÍuÍthlough and throu8h' přijdou na sú' 5t. in the long Íun = lo'
= B'I p.obod,in skn naskŽ' 1 Íln neckonct, rukone. They may 8et a lit-
through the mai| during bÍeakfast. P.o. tle tenporary delay but it's not going to
hIížípošlu při snídani... He
=
Ían help i'l the long run. (Gald) = To nnže
through the noney h€ won very soon. = způsobil mou zbž.ní, ak nokonec to nb
Rozhózel ýyhřané peníze velnibzy' 5n, neponúže.'rhis coin ation is, in lh€
Th€ price of this Painting Íuns 10 mil|ions ' long run' not suffici€nt. (News) = Tolo
= Cena toho ob,ozu jde do ňiliónů. ve- poknčoýóní' jak se nakon c ukóže, nen(
getables nn to s.ed. = Zeleniru vyros a doslačuiící's. nrn ar he mouth = Žýr''
do semena. H. runs lo Íat. = Tlodtre nt She is alwaF .unning at the mouth
(zakládd na s,idlo). Th€ house Íuns lo and n€ver says anything woÍth list€ning
ins. = Důnse rczpadá. His novel runs lo' = Pwu n2zastaví, ale nikd' neřekne
to 8reat length' = Jeho rcmón se láh' ni.' co by s'jlo za slyšen{' . E|ýe sb. lhe
ne do obrovské delky' 5l. Íun to eanh = run-around (Us @ll') posílat někoho od
=
uštvat' prunósledoýat až k doupěti, přen - čefla k ďáblu, šikaroýal wh€n tryin8 to
seně pólrol a dopadroul You have given get the p€mit' the public senants gave
me som€ indications' Until we have tÓ me the run_around' = Když jsenses@žil
run them to eaíh I cánnot listen to talk 2ískal povolení' úř.dnícinE posílali
oÍ lerúngyon go' = Udol jsrt' nán někleft z iedfuho nísla ru fuuhé' 6l. run-of-the_
.frill = obyč.jný ' baŽni ltisnolaÍun_oi cy't!. 2. My FÍench is .alh eÍ fusly . = Mo-
_the_miltd€feclion' H€ h qutte a bi8fish' k Íancouzštfua k zanedbanó, Polřebuje
Ne*s| = To n. kn Mkovó b.žnádez.r
ce. or P ouavdu ý.lki úIov.&' IfI was
a Íun-of-the-Ťnill Íobber, now would b€
th€ time rostick lt up' (slnb)'- Kdybych
bvl obyčeiný bankoýn, Iupt., byla by kď
s
ýhodfuó doba k přepodení' ó2. (have) the
run of = r'lt Dlóýo k uŽlvd wheIr
íavinq in the cóunlry al my uncle's l had sick: r. (tJssl.) ý/'azoý plúc.; lože He
'
Ýas sacked fo. drunkenÍess on duty' =
the rutt ofhis hoÍse, car, etc.= Kd|ž hem
byl na ý.nkoýé u stička' n.l js.n k ýoI' ByI ýyho'.ll plo opilslýí ve službě.2.gel
nému Doužill kona' auúo atd. óJ. He Íuns (give) the sack (.ol1') = dostal (.1ól) ýyha'
ir inroiheground.,cs-rr l= zacházi Pi|' zov 3. hit lhe sack (Us J') = /7' t!ré, Jpll
s.fe; r. safe and sound =žiý a zd.áv 't4 2. play
lit.IalekÓ' nezrdm.ze' ó4. run erÍands =
daldl poslIéka l shall on occasion ask
votl lo ÍuneíÍandsforme. (sarnJ = Budu sit l. sail close lo the wind= jíl až aa hra'
;a pri.žilosha chlíl' obys ni ,ltk'm níce zákona, nebezpečrě blírko odialení
'obéó5. common Ínn = obýyklý' běž'
doJcl' 2. sail (in)to (Us $ll') = Pusti!' dál se do
zý This ls a hol€l oul of rhe common něč.ho (ene.Bicky); napadnoul The
Nn' =To ie holel lepš\ rez se dli nolruil' coach really sailed into me for dropping
něďekóval' As|oryoÍlh lhe pals = Trcna ý do ňě zle puslil, že
oÍ malkind. = P.osÚ příběh lidského ži' isem zknzil přihlávku' 3. s€t up one\
yola. óó. He ÍuŇ by the dam€ . = J.
.' saj'l ÍÓ etery wind (zřídka) = točil se po
zndn pod jnnren. '. ó7. supplies al€ věLu (kan vít lan plášť)
runnlns shorl lloýl' = zójoby s. lenčÍ' srk.: íoÍth€ sake of = P'o, kýlili | ýýenÍ
6E. He-who runs may read' = To ýid| l sk' there only foÍ the sak€ of my mother' =
pý. ó9. He Ían fouÍ and nine to the doz€n' kl hen lan jen kýúlina1e. Foíthesa'
= Ple pála pies d.vae' 70. He Íuns to ke of windoÝdressing' they went so far as
ň€et trouble' = zene se do 4?slěslÍ 7|' lo ' ' . = Aby zochovali zdán dobré vůle'
Black horse took up the run. = Černý kúň šli lak dakko' že ' ' ' FoÍ heáven\ sake!
se uial ýedÚl ' 12, cll and Íú=ý z rcha ' = P'oóo'a! for the sake of appeaÍances
73. run scáred (d ) = ak!d.!at sýé ak'
ď ý siaehem. že s.lžou 74. Í\'nrcr'np
"lá;i ssl.d| salad days Gl') = doóa rezÍolého nlódí
'Ž
= Doproyodim vd' donú' 22. l'll do lhal , nepříEli a. sel.l sb. on sth. (Us n.) =
Ýe if l dÓ^'l| = U.uIóm !o. uvaÍŠ'23. s.Í "u''rlat" někoho na nčco 9. sell
someone
elephanr íus = pÍohlédnout si pamě' a bill of 8oods @n'\ = ptodol někomu
'.') svělen prclřelý
1ihodnoýi, bý| A. s.E Ka štein (podýodný prodei s ún'sleň
snakes @n') = ýidět bíIémršk, (být ý de'
inu) send: l. send down (cB)= ý}loučn z uniyel'
s.€d: l. 80 (Íun) to se€d = hrál do s.m a: zily; zptlsobn pód, PoHes 2' send flying
\fB ) thálrul' slál s. n.užil.čným'nedbol (s€nd packing) = posla' ó€z okolkú pryč;
na J.bť 2. se€dy (rll ) = Je3Ir' oŠuměIy' lozPlóši|; plopusli|; uýés| ílo lelu "lI
you see him down by the road, send him
s.€k r. seek aft€r (seek foÍ\ = hledat, snažil packing up h€Íe!( (Macl) = ,.] eslli ho dole
se nalll, ziskal: po2adoýal His ýorks ia ulici uýidíš'al se hned seberc a přijde
arc nlch so|.,zhl . = Po j.ho p.a.ích s.u k 3. s€nd foíh = vrJrat yydol, uveřej-
k velkó poplá|ko'
^heíshe is much sough' ni The lr€es send fortb leaýes. =strcnl
= le ýelmiýrhladÁýón,
žódou.í' 2. ýyláž.iílbty' The child sent foíh
^fteÍ.
seek o\l = |rhkdóval (s potíženi) so a sh.iek. =Dtlě spuslilo kř't' 4. send in
lh€ mátter was sought out and év€nauauy =podal (přihlášku' žódosl' rczi8lrci
found out and both oí th€m got tob€ hán_ apod.) I s€nt in two pďntings' = Poslal
ged on a stake' (Bi) = A kdýž lolo bylo jsen do soulěže dýa obruzy- H€ senl in
vyhledóno, našlo se lak' I oběšeni isou li his name yesterday' = Př'ňtísil se ýčen'
s.sendotr= odeslai vyplovod' Us tÍo-
s€iz.| 1. seize (up) on = lchýáIil, chňapal ops weÍ€ senl off to Europe' = yoli*a
Do: zmocnil se \óhk či lúsir'? | seized UsA byla odesuB do Eýlop' (odvele'
upon thisoppoÍtunity and sold il' = Cio_ see that this paÍcel is senl off at
se lé pllkŽitosti o plodr| lo' 'a,). = Dohkqlni, aby kn bauček byl
PiI Fe once'
odeslán neprcdkně. only a few friend!
They s€iz€d on the rain as
Vynluýili se na déšť.2. sei?t lp = vóz' went to the airpoÍt lo send him off. = J.n
noul' blzdit Becaug€ of fÍiction the někonk přókl se s níň přišlo lozloučil na
€ngine seizld up' = Náskdkefi lření se laíšlě. 6. Ýnd Íold''l'd = dól do oběhu 1 .
notot zahlokoval. send lp = vyhnot nahoru c?tY; (us @r! )
s.ll: l. sell do$,n the Íiv€Í = zlodil, zaprc- odsoudil do vězení; GB d.| zesněšnit (ze'
d^t; dát škodliýéinÍolmace o někon jeho jnéna parcdií) The 8Íeat d€mand s€f,l
nepříkli Ín ]93a' czechoslovakia deseÍ_ up the price' = velkó poplóýka vrhMla
léd bv its formeÍ allies $,as sold down th€
nýeÍioHitleÍ. = ČsR, opLštěfu bývolýni !€Is.: l. common sens€ = nofuilní
spojenci, b)Ia , roce 193E zop.odáno fuzum 2. io sens. = ý 'druvý'
iL'lém smrslu; do
= zbavit se prcdcjen;
Hitlercvi. 2. sell ofr uÍči!émíry;^z jednoho hkdLrka \tlhat
tozptod.at 3. sell out = typrcdat; \us .oit ) you say is lrue in a sense' = Co říkáš, je
zrudit íhivělu; vzíl úplaek .. 'st^lií' v íistémsmyslL pnýda' 3. make sense =
was convinc€d tbat the west 'á/ould also dÁýa! smlsl I c^nno'l ÍÍake s€nse of it.
sell out the Poles' (NéÝs) = ' . ' slalln Ď/l = z loho nekem noudlý. Can you ma-
přesvědčzr, že zápall obéluje (zaprodó) k€ s€nse oí ýhal he says? = CháPeš' co
Polák, laké. 4. !f,ll shoí = prc.lol cenú ř'tl2 4. He mus! b€ oul of his sens€s. =
pophy' keft prcdáýojící dosud nevlastní; Te,1to nemúk míl ý hlavě v pořódku' s.
prcdar pod .enou; po.lceňoýol Doí|'t lalk sense -- ňIuýit Íozunné 6. in th€ best
s€ll bin shoň' he is moÍ€ clever than you s€nse of the (erm = p'dýén (rcihoÍšílrl)
t52
sloýa snydu 7. hoÍse sense = zdlový sel- i6Iě, co ie nejýyšší p
ýda. He set foíb
ský lozun on a long jouÍney. = y/dal se na dlouhou
scrve: l. s€rve one Íight = míl, co si z6lou- .?Jllr. 9. A g€neral de.line s€t in' H€
ží ,Let him suff€r for it . . . Il seBes him smoked too much. drank too much, pul
nďý'" (sAyf) = ,Al za to tp( . . ' Patřt mu on ýleilhl' = Naýal .elkoýý ,jwd.k. Moc
lo' < 2. seÍýe o'Jl = ,ozděIoýar . '.seíved kouřil' noc pil, přibnl no vóze. T\e .ýt
out food and mon€y to the pooÍ' = was íot k€pl c]ean and infection set in' =
-'-lozděloýal potavíny a peníze chu- Róru reb'Ia .hžera v čisrJtě a doslaýila
dým' 3. s€re th€ fum = ýyhoýoýat; děh| se inÍek.e' Please' set lhis mess in
dobÍou službu This will s€rve a turn' = older ' = Dej laskavč |en znatek do pořód-
To se mi hodí (do krónuL I haýe ku' The rai|l'ÝÍ |n. = začalo plšel' lo.
enough toseBe myownturn-= Món ýše' sei olÍ = vylozil na cestu; odlišt ko las-
co potřebuji. 4' serle sb' a wri' (warrant) Em; ýyýážfu; odpóIil (.xplozí) when
= obeslat, předýolat k soúdu did the boys set off.) = Kd, s. hoši ýydali
3.l: 1. set about = puslil J€ do něčeho' začí, ň'..Jlu2 This fÍame ýis off youí pain-
\cotl.) napaclnout l must s€t about doing it ting very well' _- Ten ún dóýó ýašenu
without loss of time this very €vening' = obrazu dobře vlnikrcul' It wa! all that
Neý ň zlrulil čos a muslm se do loho dót was n€ed€d lo s€l him off' (Hmgs,) = 7o
leď večel' 2. sel againsl = pošlýol proli; bylo lo, co poneboýal' aby se ruzhoupal.
poroyrlrl They lry to s€t immigrants r1. s€t (up) on =p6'rs? do; naýá-
against each olher. = Snožt se rczešlýal lá' The íarm€Í set his 'áhk
dog on aÍ old
enwarq (zrepřálelt nezisebou)' 3. seÍ b.Egal. = slolkář poštýol psa na staftho
apart = otltlěIit, dát stanou 4. sel ďide ž.b'á*a. 12. And JesÚs ýt out of, á tÓu.
--dól si slrunou co (plo budou.nost); .- oí all cilies' (Bi) = 1aócnlzel']ežíšvšech-
věnoval požornosli |prAý ) zomíhoul ha něsl. ' ' . >con|d we 8et the tape
I ve 8or that money set aside.= Dol hen done so s,€ can set out for hom€?(
si stlÚou' Leťs s€t aside all
ty penÍze (J 'M^cD) =
"Nenohli
bychon skončil ty
formalities. = Zan.chn. obřadností' úřední Íornalily a ýydat se na cestu
Thejudge s€t asid€ allobjections. =so!d' donů?d ln dry eý.n tones she s€t our
ce zaníi ýšechny nónilk!' 5. set at de- Georg€\ terms' (A.Chí) = suhýn ýy-
(nó:ilín)| ýzdorcýal,
ťla'nce = ýzpÍral se lol,naným tón.n nu vyloži|a JiřÍho pod-
slavět se nepřótelsky sel al liberty (sel nízly' ' . ' and set out to mak€
good my
ÍÍee) = PBft na sýobodu ó. s€t back = failure ofthe pí€vious evening. (Mow) =
ubltžil, uškodit zorazil, zpomalil (po- . '. a ýyaal se nopruvil,cose ni nepodaři'
slup); (sl )ýa b cenč); .lál zpěl "IlÉloÍg lo předešIý ýečel' The Íisherman set out
suffenngs€t him back in heahh. = Dlouhé his catch on the maÍket. = Rrbóř ýyložil
ulryení olřóslo jeho zdruýín. The cold sýůj úIovek M nhu' sel the plants out
weather sct back the Planting- = Chladné ien cm aPaí' = Rozsaď rcstliny desel cn
poča't zdrželo seÍí.set your clock back od sebe' 13. se| lo = zočílněco s ý.rýou;
oné houÍ' = PoJdž s' č6 ňu hodinách 2pěl choPil se čeho; začh boj L€t him s€t to
o jednu hodinu- t had plenty of time to Ýork aÍ on@' = Al se .Iá hred do pň.e'
siz€ him up' His daÍk 8r€y coat set him some czech composers s€t to music v€Í-
back thÍee cs..' (R.st) = Ml, ]'se'l s€s writlen by. ' . = Nél<.€ií češlÍskladate-
spoBtu č6u si ho plohlédnoul. ']eho lma- Ié zhud"bnili ý.lšc od 14. cáll uŠ ánd
ýošedý oblek ho příšel aspoň na lři sloý- we'll set you up with all leh neclssary in-
l} ' . ' 7. sel down (obvyH.jšI = PUT DowN) ÍoÍfia|ion. = zaýoleite nás a ny vás vyba'
= ý)sadi!; ýyložit; zapsat ýrsýětlit si; ýy- ýíne ýeškeÚmi ínÍomaceni.\oý
sóz.t pohl.|noui přisouclil I'll s€t you set to act?. - . Wbat is your plan? = ň"J ^Íe
down at rhe .o.ieÍ- = Vysadím lě M připruýen k,akci?....Iaký nóš pun?
The polic€maÍ s€t doM all the The honourable mat.on set up a ftigtful
'ol!'
statemens I made. = Polbisto zapsal wail when Šv€jk pushed her aside ' . '
všechny né ýýpovědi. 8. sel forth = l]}_ (Hš\ = ctiho.lnó hddÓnd se dala dÓ děsi.
svě il je'aě; prohlásit; vydal se na.eslu; ýéh; fuant' kdvŽ ii sýeik odstt '''
publikoval Eplc!Íos s€t fofth what Young man. do you sel yourself up
is lhe bighest truth. = Epikulos vyjódfil against science? (Arr) = Mla díče lo chce-
'
153
te ýzdorcýal vědě? BaÍbarous lňb€s of' oÍ ' ' . (Ne,Ns) = Byl vrpfucoýán plón no
ten set Up lheir beí varior as kinB' =aa._ elzkltifikaď. ' . 27. s€t one oÍ his legs =
baóké časlo dosazoýali sýé heil.p' posbýn někoho ru nohr' pomo.i nako'
^'ftny a *.d€'
šíváIečnÍky what did youÍ mu,n snáztIzeinéM leŽaýiněnýth ) 2a'
counsel set up in the tÍial? = 'Iaký plán set p€op|€ by the ears = zďtýat lidi (po-
'o
obhajoby vruacoval tvůi adýokól plo pudi1 navzóiem) 29. set one\ face against
sold2 sPcial telephone links rv€Íe set = rczoluhě odporcýal !. so yo!Í .aÍeeÍ
up ro keep lhe Que€n in touch Ýith the is all s€t' is it? (stnb) = Tak ý' už móte
Falkland crises. = zvldŠmíkl.Íonické kaliélu nalinkoýanou' že qno 2 3l. we see
spojení bylo zřízeno, aby k áloýna byla the truth Ýhen c,e s€t ouÍ mind towaÍds
ýe spoien( s Íalkl dskou knzí' 15. s€t up th€ definite' (TagoÍe) = y'díne p.ovdu,
Íol = piedslavoýal se jako' ýydaval se zo; když sousředíme nysl na \eko .čno' 32'
zaÍtdi s? Do you mean lo ser up for s€t the Pace = urait lrch|ost' krok: \ÍiB l
a u'p? = ch.ele sc slud vy.lóvat zo Polř starcvil plovi.llo 33. s€|back = u?2da'i
.a.ir47 I wa! s€t up foÍ a Guinea tradeÍ. Ícs) st^loýíště; přelušen{, zpomalení, nó-
= Nyní se ze n slal cuill.jský obchod' ýnt (nenoď opod. ); |sDcena čeho y. v|
ní*' Try lo set up an aPpointment fol -c,ýÍ (|sd)= foÍl, spěch ý p/d.' 3s. make
m€ with Max' (J'MacD) = zk6 mi si.d' a de^d sgt at rupadnout koho (aryu-
nal ýhů2ku s Mú.m. 16. set upon = ň'_ =
tEnly, z6něšnil) 36. seÍ ýp (Us.oll') = la|
po.lnoul |uloéna) The teÍÍoÍislsset upon nó doho.la za účelemzaiišlěnívtězstýí;
lhe caíot lhe Us Ambassador' (NeÝs) = osoba, kleú s. d' snadro napólil
Tenrislé přepa.lli aub ý.Iýrslonce !.ttl.: t. s€ttle down = s., přizpliso-
Us,4' sh€ is set upon goin E lo L' A. = re óÚ "You Ýiu ýttle 'sadildoÝn if you'r€ not
pos.dla nyŠknkou jel do L- A l7' *Í cáreful'( ' ' . "oh- I've been settled for
Íree = pustit ro svobodu' osýobodil yeaÍs." (A'Chr) = "NebudešJi opal,ný'
. ' . and you will know th€ tÍuth and the stone se z tebe Be.lIý člověk.<. '. "oh' já
tÍuth will set you fÍee. (Bi) = . '.apozná' už ken se usadil dóvD.. 2. s€ttle foÍ =
le pruýdu a pruýdL vós osýobo.lí. lt, ÝÍ dohadroul se (na ceně) He want€d fifty
one's heaí of,'.' = děIol si fuději thousand foÍ his hous€ but he s€ttl€d fo.
foÍty thousatrd. = PoŽaloýal ža dtm pa-
na. '. My son sel his h€an on a bycicle' desól lisíc' oL sPokojil se se čl'řic.li. 3.
= Můj syn hfuzně touž{ po kole. 19- set yyrlrl sí, lozhodloul
one's Ínilnd = Mílit si, zononout si' silně settle on = se
Girls@n do anything boys cán which on€ of the caÍs have you settled
wh€n sel theiÍ minds ro il ' = Dlýk' no'
'o&2lt2o on? = Plo kleft aulíJ jsle se Íozhodl? 4.
hou dokázal !éměř vk co chlaPci, uyž si That s€ttl€s it' = Tn].lo ýysýělleno' 5.
lo umt . m. EÍ stoÍe by = cenil' yóžil I'll s€ttle his hash. (Ussl')= UděIón z něj
Ji I have never set much stoÍe in přivate lďířl./ ó. H€ seltled an old s.oÍ€ with
det€ctives. (A.chÍ) = N'&dy jse nenúa him. =vypořádal se s nín 7. Rob€n's
,alné níněnÍ o soukÍon ch deekn' mother hád seltled an allowance on him.
ý..á. He Íev€Í set much store by my about tbÍee hundr€d a month' (Hmgý)
adyicg. =Nikd, příB n mfu du nedal. = Matka u zaibnla přoýidehé kapesné,
2l. s€t stÍaighl, Íight = d]'l př6ná Íakta' Přibližrě tři sta dolarú něsíčně' a. she
fi|ormace Let me sel you nďt on settled him Ýith a sman Íepartee' = UJa_
a coupl€ oÍpoints' = Doýolle' abyth ýón dila iej poholoýou odpoýědí. 9. Be as-
ý několika bode.h utinil jasno ' 22. setÍlft surcd l shall s€ttle acmunt with you' You
wořld (Tham€s) on fiÍe = dalrl Žrco J'á' don't know me yet, but. . ' (P^š, = Budle
lobomého He is too í'l'|'ch lazy' I don't ubezpečen' ž. si to s ýómi vr.oýnóň'
lhink h€\ 8oing to s€l th€ woÍld on fire' vy mne ješlě neznóL, ale - ' '
sew: sew uP (Us) = zístal olutilí kontolu,
= le piillš líný. rcýét|m' ž.
udělá díÍudo
syěla (že to doí1hne daleto)' 23. s€t to monopol; td ) dokončil'ĎJ .o rúRpěšně' zajisli1
nqhŠ = dÁt ýěc do pořódku u. sel a tr^p úsl.n He tÍied to s€w up as nany voles
= l6nažíl past 2s. s.l an exampl' = dál
as possib|e ' = snažílse zajisú si co možnó
.o ýzol, bý! příkl1rdzm rÁ. s€t on foot = nejýíce hlasú' Th€y thou8ht they had
dál co do chodu, J€5Í4ýil A plan has th€ 8aBe sewed up' but. ' . _ MysIeIi, že
b€en s€t on foot for the ele.tÍificltion nují ýílězstvív kapse, ale. '.
154
!h.ď: shack up (:us sl') = bydlel (zejhúna 6. |." ') třesaýka; z.nětřesefl{ oL); mo'
ý podnóirnu; ž{t lu h,onúd.e.) is nenl; ujednó\t I'll be back in two sha-
'she d'Lp. You'Il
a spoiled bÍat.(.'. 'sh€ always was. kes. =Budu zpátky coby g€t
That didn't keep you from shacking up a faiÍ shake. = Dostaneš slušný podtl,
with heÍ foÍ two yeaÍs.( (Ma.l) = lo slušná za.házení' 7. grve sb' thé shake =
"']e
zkažený sprakk.< ' . ' ,To brla vždycky' |'hnout ý; |us d'| oebn{hoÚ t. no gÍeat
To n všok neýadilo natolik, abys to s n, shakes (ou') = zýlášrního' žádný zá'
nepatlal dva rck!.. 'lř rus d.) = slážka , pla-
9. shakedown
ď!rdo*: l. in the shadoý o, = na pokraji} 'řat
tu; výpalné (pod hlozbou ýylókané penl'
pod nadvLtdou2- nnd.r rhe shadoYi =pod z.) l0' shake-\p = změna ýe vlódě; d,B'
h,ozbou, nzbezpď{m People of cze- fuké pďsonóhí změny t decided to give
cho€lovakia have lived since l 8 under tny niece Ánne a call to find out what was
the shadow of soviet tÍoop.. = lll b€hind the shakeup al chinook' (Godí)
ý Českoslove ku žijíod loku 1')ó8 pod =Rozhod| jsem se zoýolat svou neleř An'
hloziýou přílonnosl{ sověakých yojsk' nu' abych se dozýěděl' co ie za lě,fli perco'
3hrn: l. gét the shaÍt Ísl.) = být přelslěn; nólrími změnamL rr. shake a leg (mak€
ok aden 2. giýe 3b' the shaft Gl.) = !jÍ il snappy) = posptchlt ,They Í@led
boudu ro někoho' oklanul koho us!( . . . )Shake a l.g or we'll miss the pa-
sbrtc: l. (All') o]třóJ,; (Us 6n') zbavit se ko- Íý|" = 'oal nás př.ýezli!. ' ' ' .Hoď se'
ho, čeho: opustil2. shake doÝn = J.Ířól; bou' Aebo piÚfun s křÍŽkenpo Íuhus.h
ýrzkoukl; ÍlJs d'| vytáhnoul (hlozbou) 12. TheÍe were noÍe p€ople than you
penhe z někoho I had to shake down could shake a stick aa. Glřhé)= 8ylo taň to'
my car before the long joumey. = M6.1 lik lidt, že s. skoÍo nadolo dýchat (iablko
isem před dlouhou cestou s|oie oulo pře- by neplopadlo) ' |3. shake on it (Us) = plá.-
z*o'3?a The 8angsteň shook the store rolr si na .o 14. Instanlly a dozeD dog's
oÝneŤ down every monlh. = Ga 8Jr.ři voices began to shake the ÍooÍ. (cha) =
žd{moli z maiitele obchodu peníze každý v luúnu |ucel psů spu'tilo hrozÚ baýál'
mčsíc'3. shake off = urL{ zbaýit se nežó' !h.m€; t. shame on you = slyď s., hanba!
doucí osoby či ýěci: odmtfuout (např. ná- 2. put to shame = zahanbit, zostudit
|,lh); selř,á{t (spórek apod.) He.úld That filthy dump Puls ouÍ city to shám€'
not shak€ off his bad habiÍ. = Neclove.ll = Ta skádko děIó něslu osludu.
se sýého špatného zý'k! záay't' shake shsnghii: (us r, op!, a nav.tbovat koho:
ofÍ the very dust fřom your feet (foÍ podyas' whal ar€ you 8oinglodo,shan_
'Ehai
á testitnony against them). (Bi) = . '.'l€n í^e? = Co ChRš urLlat ' plovasl mi na '
pÍach z nohou rvých vy/azle na svědeclýí
ploti niň (li. zapřL'óhněle se nikdy k nin sl|.pc: l. shape up os óll')= zlepšoýat se,
luvk očit). As the country moved to- dostat se do Íomy; dčht očekáýa\é IÍ
waÍds tolalitaňánism, many ot the intelli- this studenl doesn't begin to shape up, he
gentsia shook off its dust íŤom their feet. will have to leav€ th€ school' = Jes.l' Ln
(News) = Když se ýát 2ačal měnit na lola' ýud.nr nezaÍre děht dobÍolu (Mpůide]i
Iihí, ňnozí příslušníciinl.I*erce se s po' do sebe), bude ma9.t opLr',l školu' 2. be
hrdáním odý í H€ was hafd to shs- out of shape (@ ý ko ici, ýe
ke oÍÍ.= N.dal se sradňo s€lřóJ. Youř
') =
'.óil
first response to this thoughl may be an sharť 1. 8o shares = podíLr se, dčlil se; spo-
attempt (o shake it off as b€ing toÓ fantAs- /Uyrasfi' Let me go shares Ýith you in
ric ' (Brun|) = vašípnní odpoýědí ,lo lulo tbe taxi fair. = Nechk mne podtlet se
myšIenku bud2 snad pokw setřált jí iako s ýáni n4 pla.ent za la'tk' 2. share and
příliš Íanlaýickou.4' shak€ out = yy.řáJl' shaÍe al|ke = podíkl se stejnýn díIen (ru-
l shake oul a sail = lozláhnoul kou společnou a nerczdíInou)
'ařovn 3' shake \P = olřóý' zatřásl; (cB)
plachl' shfrp| l' |us sl.) moderně' styloýě oblečen 2.
spřótelit se, ot kal se )she won'r want shAry pra.|].. = podýodné pruknky' jed-
me meddling aroudd.(,Shake her up, if nánt 3. be sh^rp at = ýrnikat ý
you hav€ to.( (J.MacD) =
"Nebude
sýol- shivq l. by close shav€ (Us@ll.r=oýlas' jen
nó' obych se pbn do jejích ýěct." "Tak lak lok (uniknoul nebezPečr) to have
s rí pořádně zalřep, když bude třeba. ' ." a clos€ shave (cB): i?n ,4k lak u knoúl
155
s'Žd In th€ last war I was scaÍed every $ ) = oálíb'l Ji c.i'.) 3. take lhe shine out
noý and then and had some pretty clos€ ol Ívs d')= zastínil, překorut koho zá'
shares' -- v nindé ýálc. jsem měl občas top€k took tbe shide out of all his rivals.
nahnáno a někalikrit jsem měl Mmák. 2. = lopek zast{nil všechny své soupeře. 4-
Th€ clipp€r had just shaved through the shine up to (Us d') = JeŽ' se získa| obt'
naÍÍow fjord. = Plach.hice s. ien lěsně bu, dolézal ke tol''l This young nán
prcúhla u.kyn fiod.n' 3. to shave |Us shines up to all the preny giÍ|s. = Ten nla-
6n'r= kouP se skvou ýéLší'n.Ž ie úrcko' ÍIíkse vÍ,ó do přízně ýšech hezkých di
shecp: l. cast (Ínake) Bheeďs eyes at = dálaÍ shtp| l. shipoff, away (oll"'= odeslat; zbaýil
zamiloýané ďi 2- as \\e|l b. hanged for J€ Fath€r shipp€d off his Íeprobat€ son
a sheep as a lamb = /.d}-žr'. trcsl slejný, ie to the coloni€s' = o'€. odliÍoýal nezdót
jedno, za co ýisíš'je led, výhodněiš{ spá' ného syna do kolonií. 2- ship out {oll.) =
chat zločin větší; když už' lak už n6toupil cestu (lodÍ) The alÍny 8rrup
shdí: l. on the shelf = ltu v edleišíkoleii; Pálé shipp€d out foí the Far Easl' = AÚúdnÍ
tolo ! ýozl l tbought I was done foÍ . ' ' j.dnolka se rulodila na cestu no Dálný |ý-
on the shelf for good. = MFlel 't:'.rn ' Ž. chod' 3. ship oleÍ = odvésl k Us námoř'
jsem ýJřízen. ' . o^laýen naýždy. 2- oÍÍ ,j.rvu {. when the ship6 come in = záo-
th. shett = pod puh.n hahu-li (joko splzéní s'&) when lhe
shď: l. shell out Gl.)= uaýah peníze (v!so' ships cone in' I will travel aÍound the
lit, vyklopit) He had to shell oul a lot of ýrÍld' = ]ďtli dá Bůh a zbohalnu. budu
moneY for'. ' = M6eI ýyklopil spoulu ceýoýa! kolem světo' 5. give up the ship
p.ně; za. '. 2. in a sh€|l = ý ílí'4(f,s') = ýzdól se boie,
pověsil Ílinlu na hřebíček
uzavřený AÍteÍ l *olded him' he went 6. shiÍýshape = ýe ýzo én pořódku
inÍo his'shel].. = Když isen nu vy adal, shtÍr: 1. keep on€'s sbií on (Usd.)= ňeý:t?_
kat se, zlL'lat klidný 2.loo6e one's shin
shénintg'n: (UsÚll')nesrrl)s/' l'ik He runs (d ) = přijít o vše 3. pl]l one's shií on =
a shenanigan on me' = DěIá si ze mne ýsodí! poskdaí košili (např' na koně)
shoe: 1. the shoe is on otheÍ fool (Us) = si
shlft: l' shift foÍ ones€r = ýa.at se o sebe fuace se prc zúčosněnéotočrla The shoe
sinc! my paÍ€nts died' I had to shift foÍ is on the olh€r foot nov. isn1 it' You
myselt ' = od lé doby' Ú mi zemř.li rcdr don't like it very much ',Íhen it is your
te' m6d ]s.mse o sebe ýalalsdm' 2. shiÍr tum to be cÍiticized| = siluoce se leď olo'
on 's EÍo\lnd = (z)měnit slafuýisko' hkn' čila, že? To se n moc relíbí,když jsi leď
ku, postoi keiněna po alqunenlaci) ry knnzová,! 2. b€ in someon€'s
...and got a chance of shifting mY sioes = býl ý poslaýerí někoho jiného
Elo|rÍld' ='.' a naskyik se ňi příležilosl I wouldn\ like lo be in his shoes. = N.-
ýyr'4'l s?' when he saw that I had him rud bych býl ia ieho nístě' 3. n one's
cornered' h€ beBan to shift his gÍound. sl'l@s = ,aujnoul míslo jiného wheí'
=Kdrž ýidal' Ž. jse'l ho zahnal do sl?pe ouÍ goalkeepeÍ got huí' the coach had
uhčk'' pokou.sel se přeiil fu ire pol.' 3. nobody to fill his sho€s. = Když se brun'
make a shitt = umožni!' udělal co' iak neÍ kář zlanil, t enél neměl nikoho, kdo by
lépe možno I hav€ mad€ a tolerable zauial jeho mkto. 4. look after dead
shihÍo...= PřičiníIjsen se všenoŽně. '. man's shoes (mll.) čel't na něčísm (ý
4. make shift with (out) = ý}po'no.i s' oč.kávání dědklví) 5. solÍle of our mem-
s něčín(ob.jí' se bez) If you have no b€Ís do not keep the rules. Ifthe shoe fits
= Někkří naši čIenovénedodÍžují
tools, make shift with som€thing els€' = yrcaÍ il.
Když renáš nóřodí, ýypomož si s nččím řód AÍ s. ý.zme a nos kn' na koho to
jinjn. Eýerylndy can make shift win plalt ó. shake in on€'s shoes = poděIaný
l.o|rt lnxnry . = Každý se může obejít be, Jřa.t'€n 7. walk in a person's shoes = L2l
přePlchu. l tnust make shift lrirh the někomu do zelí, přebírll přízeň, obchody
money l haye. = Musím ýystačl s peně|i,
shooi: l. shool at (for) = bažilPo
(snažil se
shln : l. (Us d') špÍ'a; poýyk; (cB
't')
zú&4') He is shooting for a high€Í p.o-
úmLí,povyk, 'rut;
lo.luch 2' |ake a shine to duction level. = s'aŽí J€ zvýšit plodukci.
156
2. shoot doÝn = s.ýřelit {Ás., zamíť open sboP/ 3. come lo lhe !Ýrong shop
no!' Tle soviet Union yesteÍday shol =obláril s. na špafuou adre'u |- sl1ll \'p
down U' s' Pr€sident R€agan's propos€d shop (colt''= zavřít klód; ÍnsJpřestat s ně-
pea@ effort as a pÍoPa8anda play. čít|5. ýt up lhop = ol.vříl si ob.hod
(News) = JssR včela oó'ít R.ogonovo (ý fuobném) 6' talksbop = nluvit o Plóci,
mhoýé úsilíjakožlo prcpaqandktický
manéýl- 3. sl]'ooÍ otr ř ods|řelit; Btřelít sho.lt l. be shoí of = do}talek; býl
GB 6n ) začni! He shoots off a lot of hot ýzdákn od My Íathel 'éuÍt
keF m€ shoí of
aiÍ. _- Nesrydaú se chýósú. 4. shoot oft fioíey. = okc mě džel zklátka. we
one\ mouth G )= ufuyí bež were rtill 10 kilÓňétÍésshrn oÍ H. = ]é|tě
zóbran (polLšlěl si pusu 'euvóžeň'
špocrt) This nán zbývalo I0 kn do H. 2. litd€' not-
reporter is always shooting off his nouth hing shoÍl of = bezmóh; nic než; zcela;
aboul . - ' (Godo = Ie' nluví rc- néně než His es.^pe w^s litde shoÍt of
uvóženě (nezodpoýědné' '.pona
s přeháněnÍm a mirarcle. = 'I.ho ú!ěk byl léměř zóznk-
apod') o.-' >FÍiends do shoot theiř NiÍ€ hundr€d calories is the most dÍastic
mouths off,( Frost PÍotested. ,Thaťs reducing diet shoí of hungeÍ. = Deyěl sel
ýhat fÍiends aÍe Íor'< = ,Přáteu přeci kab i. ý.bni draslkkó odlučňoýgcí die'
spolu,r1luv í bez obalu,. Plolestoýal.,oíl la, úplnó hladovka. He would commit
toho isou přólelék 5. shoď w = lů't, ru- every crime shoí of muřd.Í. = spóchal
Pi.lně ýoupql; ýylis, ohložol,al slřel- by koždý zlďin kroně srud ýruždy'
bo! Rents have shot up in the last yeaÍ' Donl do anything shoÍt of your b€st. =
= Nájenné ýelni stouplo 2a ninulý Děki, jak je| iejlépe uňíš'3. fall (come)
.ok. The cowboy got drunk and shot up shon oÍ = nedoýóvat se če'o 4. cut shoÍ
lhe sal@n' = Koýboi s. opil a rozslřtlel = zkúnL přerušil
(u'eknour.) 5. for short
piý'ři. ó. shoot th€bull(sl')= tlachal, ke- = ,
dúyodu stručnosn william ýas cal-
ca' 7. shoot the cát Gl') = zy'4.e. 8' shoot led Bob for shon. = zt.lceně mu řÍkali
lbe m@1=ýyýěhovat se za noci (bez za- Boá. ó. in shoí (in brie' = y. J..!čIoJl'
Pro.e'' 9. shoot the woÍks Gl.)= a€ý./i 7. in shoí order = Ď?2 od*ladu' lychleE.
hónahou' ýýdaji, snažil se všemi prc- in short supply = ý nnož-
J,ř.dt, HeÍ fanily shot th€ works on slvl |Pitsun) The 'élos.ačuj{cí,n
h.sh Ýát€Í will soon
theiř daught€r's w€dding reception. = ]ejt b€ in short supply' = Čelsva ýodr bud.
rcdina n.koukah na ýýdaje pri sýatbě b.z' nedoslatek. 9. íun shoí of = doit1
lc€r}. The engin€ was hot, but l deci- (o zósobách) fi- s.|l sbon = prcdat pod
ded to shoot th€ wo.ks and l.y the win to cenou' Podceňoýal ll. l don'l Ýant you
Íace. = Moto, byl holký, ole rozhodl jsen to t}e shoí of money. = N.rad blch' obys'
liskoýol eýenluóln, ná'ledk| a pokusil se le se doslal dofinaďIí lís\ě 12' be tak€n
2ý''ěz'' 10. A giÍlin shořts was shooting shon = elostat ráhk bolenÍ (břicha) l3.
dieÓí theflÓÓr = Díýkav řr kóthhlá- |ake sb' lp shoÍI = přeÍušil Př{kře' ýro-
Ia M podlaze ý koýky. l1. shoot full of z€ Maybe he did wrong to take m€ up
holes = nachózel moc chyb na něčen shoÍt like thát' (cha) = Možná Že uděIal
Th€y b€gan lo shoot my aÍguňent full of chybu, když mne odbyl lak zklólka. l4-
holes' = začIi nůj aryan nl tho(,l4 cuc. shoÍt and sweel = sl,učně a j6ně His
k). 12. The horse shol a*ay and won. = wire to his mother was short and sweetl
Kúň ýyruzil, jako kdtž slřelÍ, a vrh.ól. money ' = ']eho telegrun malce byl slručný
He's not neaÍly so stupid as h€ přet€nds o jasný: peníze' r5. shoÍt €nd oI (lhe
lo be. He's beginning to shoot a Sood slick) (us)=n iholšt čásl uj.dnón{] nejnú-
lirc' (Hš) = Nent lak hloupý' jaks. děk' ně příPnná čósl něěeho we weÍe late
začínólo pěkně zamolávat. for dinner and gol lhe short end of il. =
shoP: r. all over lh€ shop = bez ladu a sHo- Přišli is e Pozdě k obědu a přišli jsne o lo
du, pólé přes deúlé;|,šude His ÍinBeÍ-
prints ar€ all oveÍ the shop . = Jeho olisk, shsl| l. (us s1.) podkožnÍinj.kce; doušek ko-
prs|ů isou M všen' Look fo. it all over řalkyi Íotkai t Ó!') na co se dá ysadil s ra-
Íbe shÓp' = Hledej to po ýšech koulech. dějí na ý'hlu 2- shoÍ in rhe afln = slimul
2. clos€.d sllop = podnik' kteÚ zaměshá' noýé .neryie, The 8ood news
ýá jen unionovaně zaněstnan e (opok = was a shot in the 'aď?.1í
a.m' = Dobtá zpláýa
15',1
jako po|zbuzují.í iniekce. 3. at our banqu€t' but lhe mtnmittee sho_
'rčinkovala
shot ]n lhe daÍk = nóhodnó akce bez velké v€d him down ouÍ tbÍoats. = Ne.''ál'
naděie ru úspě.h 4- shol lo pieces = jsne ho iako řečníkaM našem bankelu,
slřílel (, oh@ně) I need a long rest. 'or'
My ale kombe toi ho vnutila- 2. shove off
,].Js@r')= o(ktafbýat'
nerv€s are shot to pi€c€s. = Potřebuji si =od.stlčit o.l břehu;
odpočinour. Móm neny nadrunc. 5. by od.iíl I was Í€ady10 shove off in time.
a long shot = ýelkýÚl ,ozclk (L zn&en ' (Moýý\ = Brl lsen přiPruvea ýypodlúut
nl|; ani zdoleka They haven't finish€d
by a long shot ' = J€ýá a'i z dol.k4 qeskot show: r. show a bold front = Žouimoú ob-
čii'. He was their best aclor by a long rannýposloj lf you only shoý a bold
shol. = RyI iejich daleko n2jkpšíh./ec. ÍÍont,hevill yield' = s|ačí'kd|ž nu ukó
I didn't win' not by a long shot' = N?nél žeš,že se ned,iš, on usloupí' 2. shoÝ
jsen ýůbec naději na ýýhlu. 6. cAll the a clean pair of heels = paty, ýzíl
slrÓls |sl') = cbýal rcz|(gzy; předpoýěděl noht na ruňena 3- shoÝ 'tózat
one's haÍtd =úd_
výsledek zópasu 7. have (take) a shot zal ka y' |Íiz') ukózal pruýé úmysly 4.
kÓn')= pokusil se l,et m€ have a shot al shoýý oÍl = vyslaýil na odiý' chlubi! sei
it. = Ne.h to zkun nne. t, long shot = znizet She is going to church just to
sózka či jiné úziko' kde je ílpěch neprcý- show off heř new mat ' = crl odí do kostela
džpodob,rý ll's the long shols that ien prclo, ob, s. blýskh noýýn kobó'
break a book ' = J.dřě zitnlními sózko' tem. lI yot! do something loo good,
mise dó lozbíl bank'9. mak€ a bad shot then' after a whil€ ' ' ' you íaí showing
=minoul se} ÍfiB) zmýlil se |0. l_hat girl is off. And then youte nol as good any Ino-
shot do\\n. = Ta díýka je zadlrá. ll. }jls Íe. (sal\ =Když čbvěk něco děu ož noc
renark is á shol at me' = J€ho pozúnka dobře ' ' ' zočne se za nějakou dobu pro-
ductloýal' A pak už lo neděIó lak do-
should: sHoULD vyjadruj. ponejvie nÓÍÁlní lva- ářr' Amaáng what peopl€ will tell you
Ét' pov'nnct' ne r'š.* la* dúÍMě jako oUGHT' if il gives them a chance of showing off
xtmé .ě.}to rozdnú 8ram jcLých má adiom{jcký vý theiÍ |^n9\r^ges. = Úžaýé, co vše.hno lidi
h.n hyýo'.lickýi v suvidcli ni.ňuj. povědí, kd'ž se iin dó PříIežiloý pochlu.
l. 'v'.íl.
'é'o colne to th€ wořst'
should the woÍst bil se zMlostí jazyka- You pretend you
l can sell my car. = Kdyby bylo nejhůř, haven't any college patíiodsm, bul
mohu plo.lol aub' 2. "will you be abl€ I know you're just shoÝing off. (Lw) =
to win?" shou|d think so.< = ,Budeš DěIdš' jako bys něněI kousko kolejního
"I paýioti:mu, ale vím, že se ien lak staýíš'
schopen vyhlót?d >věřín, že ano.d 3.
I should b€ 8lad if you would come' = ayl 5. show sb' the gate (GBell.)= ukóza! dýe
brch lód' kdybys přišel' ře konu' ýyhodil koho 6. show up (d ) =
!ho. deÍ| l. chip on one's should€r = ná' objeýil se; ýyjhna svě o; komprcmilorat
chylný ke spolůn, hóílce yo! don'| odhalit Přicesloýaq konslatoýa!
need to come up heÍe with a chip on your How are lhey going to show up in .ea1
sboulder! (Gard) = s la*oýin fuj.že ýn action? (Hš) =Jak si budou počínaly
postojen fu nós nechoďle!2. giv€ (tum) opfuvdovén geÍe.hu? Andýhen he did
a coló sl1olldeÍ to = chovat s. o.lněřeně' show uP for work again. ' . ' = A když se
přezíruýě \tlhen I asked heÍ foÍ a date znoýu dostaýil do próce, ' - ' 7- Eel Íhe
'
she gave me the cold sholJldeí' = Kdrž show on tbe Íoad o ) =ddr věc do .hodu;
jsen ji požádal o schůzku' chlaaně ňě začíl8-giýe sb' a ÍaiÍ shoýý = dót příkžt
odníla' 3. řub should€rs Ýnn = sÚkot loý komu (nopř' k obhajobě) He did
se (obyykl. s prcninennÍ osobou) Ina- nol g€ta fair show alall. = NeměI žódno
gin€ I Íubbed shouldeÍs with a ministeÍ /Žož'os'' 9. give the show away (oll') =
yeíeÍday at lhe Pany| = Přeá'aý J', ýč._ předčasně prczrudil I wanted to take
fu isen se na ýečhku bavil s ninislren! 4. the blame mlself, bul the bloody fool has
head and shoulders = po Ýkch snán- gone and given the show away. (Hš) = J'
td.á H€ stands head and shouldeB jsen chlěl ýzítsón nasebe aonseknPi'
abo'le @rneÍs)' = Převyšuje ýš.chny. lonec'o lakhle prczrudí.lo. st€al lhe shoý
shoÝe: 1. shove down one\ throat = = slúnoul na sebe pozonoJl ll. show
tofta co We didn'l want him lo speak 'n!ll7 one's Íace = ukózal se kde (osobně) l2. on
158 ďgn
shoý al =k nahla1nulí (ýidění) u 13. on \ýilh ýlanil ko,nu, bý(při několr1, souh-
=
your own showing. - ' = iak isle sóň při- 16rl I v,ill always side with yon. = Budu
p6nl.. . r4. Call her for a showdown. = ýždy srfu při bbě' 3'be on the ňght side
Židej na ní vysvěiení. l5. show-off = oÍ sb. = býl s kýn adobře lamonll]'e
okózalosl; čIoýěk, klelý se vllah ie l as- right sid€ oí him' = Íen J rtn zadobře'
ked her hoÝ come she could date a show- H€ ison the righl side of fihy. = reýě nu
off bastard like All Pike. (Sal) = .. . 61 není padesá|' 4. take sid€s (with) =
jsen se jí plal, jak lo, že se nůžesÚkal pridalý ke konu' slranil nu I reÍýsed
s lakoýýn honinírcn'.. to take sides in this dispute' = olmúl
sbrink shrink (aÝay) from = d'o!pn' jsem při.lal se k někoňu ý lomlo sporu'
couýnoul před; nesÍól o; ulejl se A shy slabí||.alsiíh.i=bez přípÍarl; z ibl! she
girl shrinks fÍom meeting boys = slydliýó sang heí paí aÍ sigl1t. = zptýola z nol.
díýka se ýyhýbá locrldn' He shr'lnk The soldi€r had ord€rs lo shool at sight'
from doin8 his d'rty. = y),hýbol se plnění = voiók něI rczkaz ýříIel, jakňile uýidí
poýinhoslí' why do you shrank away něco podezřelého. 2- by siďlt = podle
ÍÍom lhem? = Ploč se iich ýrunÍš? vžhl.du; od ýiděnt 3. calch sight of = za-
shuí: l. shut down = z6l4vení púce ý loýól- hkdnoul lÍ l eyeÍ calch sight of him in
rě' obvfkle dočasné 2. sll!Í oÍÍ= zaslaýil ňy Ealde^ . ' . = .]6ni ho iešlě někdy zbki
příýod (ropř. plynu); i.o|oý4t we lived sknu ý né zahrudě. ' ' 4. lose sight of =
so far from the city w€ felt shut off from zllalil (z dohledu, oč' r losl sight of
Íhe ÝoÍld. = Rrdleli jsne lok daleko od him in the crowd- = znizel ni v daýu-
měsla, že jsme se .ílili o.lřížnuti ot|sýěla. l losÍ siBhl oÍ lhe l me . = Zta|il jsem po
3. shut out = zahra.li, zabúnil (aapř. jed o čase' s. oll oÍ s|Eh| = z doh|edu
pro"ikónÍ zýuku, ploliýníkoýi dát 8ól) (znizelo' co bylo ýiděr: nino dosah
we had to shul him out oí our meeting. Gs ) Out of sight, out of mind. (prc'.) =
Muíeli jsn. ho ýyloučil z úč6tiIa naš{ seide z očí sei.1e z mrsli. 6. Yolu aíe
=
r./rdzt. Spana shut oul Slavia 3:0. = '
a peÍfecl sight| = Ty ýypadáš (pěkně)!
spa a nedoýolila slóýii skóÍoýal a ýyhró' (irn')7. Il was quite a sight - = Byl to zají-
Ia 3:o' 4. shll lp = zovříl, uvězni4 Gon.\ moýý pohled' pozoruhodnl ýé.' E. It cost
umlčel, umlk^oul catt you nake him me a sightofmoney' = ''láIo měío spous-
shui \p? = Můžešmu vyříd'i!, ab, b|l zli' lu pekěz. 9. I can't be^Í Íh€ very sight of
cha? s. shnl]up shoP _ 4ýřílob.hod' \f,E) him. = Nenohu ho ani cttit. lO. He is
udělal úpafuk; |cB) uléci H€ was an in- a sighl l@ clever to be cauBbÍ' =Je Příliš
capáble fellow and soon had to shul up ch'lri, než aby se llal chylil' 1l. si8hi un"
shop. -- Ryl to neschopný čloýěk a blzy seen = nasl.po' b.z prohlíženÍwhen'
mBel ohl,Ísi1 úpa.lek. I r€ad the ad about this caÍ' I s€nt the
shy:1. shy away (shy off) = zabúnil' zaýÍa- money for it sighl uns€en ' = Když jse;n
ši/ sbe shied aÝay from my queýion. = př.čell inzeňl na 1o auto' posla|jsen pe-
vyh ula se mé ol,izce' The bors€ shi€d ní.e předen n6lepo'
otr' = Kúň se poplašil. 2. shy oÍ = yó}I1a1 si8n:l. sign sth. away = ýz!1ó1se podpben
nad; opamý' ri'lur' He is shy of t€l čeho 2. siBno^ (\p\ = přijnoul do zqměsl-
lin8 the truth' = Nechce s p ýdo\ýen' nóní ptsennou dohodoL 3. sign in' oul
Th€y are shy ofsp€aking lo on€ another. =zapsal či o.lhldsil se při příiezdu' odje-
= oŠlýchaiíse spolu nluý'' 3. fight shy zdu 4. siqn oÍÍ \d')= znlknoll 5. si8n oveÍ
ol = ýylóče| se; zabruňoýal He Íonghl =
písemně, pldwí Ío.mou připsat, převést
shy ofmakinglhe finaldecision' = arónil (naietck apod-) She signed her house
se učihil konečhélozhodkulí. 4. haýe over to her 9n. = PLýťdla sýůjdúnno
a shy at Gou.)= potBir re syno' 6- sign onl = zapsal odchod (nepří'
slck: l. sick and ti.ed = z'echucen' o|fóýen lomnosl) Mosl. of the stud€nts signed
(zeinénc k.1yž je-čeho prílš)l am sick out foÍ lhe week€nd' = věgina slud.nla
and tired of yottÍ stupid excuses' = ožnóňila sýou nepř{tomnosl během ýí
z lýých piloných ýýnlw ie i nanic. 2, kendu. 7 . sign ýp = přihlósil se ( na vojnu);
to sick a do8 uPon sb' = poštvat psa na podepsat Aoho!1u Unless more people
sign up, we will not have th e piďic' = Po-
ďde: r. sid€ by side = ruku v ruce 2,.ide kud se nepřihlásí víc M{' pknik nebude'
159
8. to sign lh€ comPlainl (aBainst, =podal sit pJeÍý = bý| ý dobré situci (ekononx'
l / ll. sit up aDd make notice = d'ýal
ďb€.: r. bom with a silv€r spoon in one's doblý pozol 12. sil iighl = zlklat' llýal na
moúh (clxhé, = norcdit se v bohatslví 2. sýém} nell'loupi1 Ú. r could hardly sit
Every c|oud has a silveÍ lining' (p'-.) = trough! the fiíst act. = .ý'' í jsem přeýpěI
KaŽdó ŠDahn ýé. mli v sobě ně.o doblé P.yří 4kl' l4. His poor behaviour doesn't
ho. nic kni nk zlé.'jdk se ]? no pruhi sit wel| ýith me. = .]eho špolné choýóní
po'lel' 3. silveÍ-tongued = přesýědčivý'
slx: l. at six€s and s€vens = pálé přes d9aé,
.itrc.: l. €veÍ since po c€lou dobu aŽ d.,
= ýe zmatku EýeÍy|hlnq s.eňed at sixes
součBnosti He w€nl to china in 1970 and sevens when l came in. = všechno se
and hás liv.d there ever sije = V lte zdóIo býl ýzhůlu nohana' kd!ž jsem ýe-
1970 od.šel do cíny o žiie ton dosld' šet 2. six of on€ and half a dozen of the
' . ' and has not since been heaÍd of' = o||W = prušl' iako uhod, pěšky jako 2a
' ' -od lé dob' neb'Io o něm slyšel' ýozen; ieden za osnnácl' d.uhý bez dýou
slry| l. sing anothéŤ sot|g (lnne) = zněníl
postoj' zptýal jinou (písn'zt'l) If some siz.| l. oÍ a size = s|ejné ýelikosli 2. sie iP
of his own money was involv€d' h€'d be = odhaílnoul siluoci' osobu; odpoýídat
sin8i.8 a differ€nt lun€' = Kdyby ý lon určilémuslan,la u AndÍew
nél sýé p.níze' zpíýal b} iirou písničku. wants to size me up,( I said.
'Uncle is within
2. sing smal| Goll')=&že'Je zpátky Iha' well his righrs-( (A.Cht = ,S/icel< $i
'He
ve to sing small' = N€Jnín si moc pískar- o nně chce ulvoři1 nsudek.( . ' .,Mó na
3. You must sing your suppeÍ. (pÍov )
Be, pláce nejsou'o.koláče.
= *rlť |á) opoýrženíhodnó osobo; podřadný
stn8l€: l. single_handed = bez ponoci,
slí'' I have lo do il single_handed. =M|r_ !k€l.lon: l. th€ family skelelon = sklýýané
sÍ,n lo ulěIal sám' 2. be sin8led out foí rodiúélajeňtýí 2. 3kelelon staff = u ei'
a
=bý|ýrbl,fu (např. k nebe zpečhénuúko- hižšímožhý stoý zaměs|narců
s}ld: l. b€ on the skids (Us d.l = být na seslu-
lbk r. sink or swim = o brtí či ňeb'tí 2. pu' upad4t mh neÁpěch 2. pil th€ skids
sink in @n')pochopil lo (obýykle s potí-
= (und€r) (Us sl') = z/<říŽ'r pány, zpli'obil
Ž.ni) Eýerybody laughed but him. Il
took a monent foÍ it to sink iÍ befoÍe he 3kift l. (d') zisk nepod]éhaiící dani (ýýhlo
lalghed roo. = Každý se smól' jen on n . dpod') 2. skim the suÍface = poýrchně,
Tnalo chýilku' n.ž nu lo došlo' a začal 2běžň něco udělat I skimmď throu8h
lhe catalo8u€ in a minute. = Prošel jsen
f,it:. l. sÍl back = odpočívat; zlislol p6ívní2-
sil dov,n = s.dlo.! s' 3. sit foÍ an exami_ *ln: l. skin otr one's nos€ Gl') = pled ět
náaiÓn = skládal zkoLšku 4. sit in = z'_ zójmu |.j ý úpqnýúý.úcuI didntlislen'
čashil se; být členem; Qs d') přisednoul si It wasn'l any skin off tny nose' = NepÚ
*e řaldŽ
I would lik€ you to sit in on slouchal jsen. Nebrlo to nic, co by mne
ol]Í m.eÍinE. = Ryl bych /á.l, kdrbrste se zaiítalo' 2. by the skin of one's te€lb =
zúčostnil našíschůze' 5. sil (up) on = za' v'váznúlí' úňk o ý163- gel underonejs
sedal (l porudě, ko i'iapod');
kon')ulis- skin \vs ďn) = podlóždil, lézl na nelýy
toýal This fellow ne€ds to be sat uPon' Ta]king constantly about bis health g€ts
= Ter čloýěk polřebuje usadil. 6. sil o\lt under my skin' = sý'n Jo lav|ým poví-
= nezúč6tnitse čeho; zllstal CIo konce dónín o sýén zdruví ni jde no neny. 4.
I'll sit out the next dance- = Příšlílanec have a thjn (hick) skin = Ďý' sňadu o z/a-
z|islanu ýclěl' You had better sit out' nilel|ý (nít hlošíkůžr5. save one's skin
= Raděii bys zůslat do konce. 7. sit l]p (@ck\ = zach'ú,Ii| vlrstnt k'iŽj ó' skin ga-
"1žI seclěl zpříma situpun_
zislat ýzhúlu;
= ne |ussl.)= podýod' hazaftlní hfu; bouda
til I coE€ back. = N..}oď spól' dokud se (podýodný nik) 7. ps sl., ošóIi!' oktá:t
r.vrllt n. E. sit on one's hands (us)= r?- Gďl ) z4c.rí He was skinn€d of his mo_
dělat předpokládané; netle$kar 9- sit oÍ ney' = oškubali ho o ýkchny penhe. 8-
.he Íerce = čekal' až se situoce vyjasní l0. sk|n al|ve = stóhnout z kůŽ.,' (Us mll') y)_
1ó0
no.la! a přísně pot^tal FatheÍ will skin klouznoul' ulé.i /.or't' I was there to
you alive' wh€n he sees' ' ' = olec lě ro2- watch th€ blond and see thát she didn't
giv€ us th€ sliP' (caJd) = ByI jsen lan,
sklp: l. (Us rll.) rylL'ě ltéci, zlrolil se (z abych lu blondýnku hluol o poslaral se'
něslo' ze zeně apod') l hgve reason lo ab, nám nevzala rcha. 4. -rheÍe is m^Íy
believe she might €v€n skip out' (Gařd) a ďip twixt the cuP and lip. (prcv')=Neříkj
_ Móm .lůýod věřil' že ňohk dokon.e hop' dokud nepřeskďtš! s' slip sth' oveÍ
uplóchnout. 2- skip il| = Neýodí' nic se on (Us oll') = fupóIil, ošidil koho He
nestalo. v,Ihen I was tryin8 lo reward tried to slip somethinS over on his custo'
hin' the man sáid to skip ii' = Kdyžisen fieÍs by ' . . = Pokouš.I se zókaz|íky ru'
mu chlěI dól o.lměnu' řekl' že lo neslojí pálil (vztl no húl) ltn' že ' ' . 6. slip lp
(sli.p a coE = uděh| hrubou chrbu
*p| l. (@l) přtno, ,oýnou; (cB)náhle, pří' sloÝ: l. sloÝ bltÍ (us s}') = douhající
/ď€ He Íun slap into lhe wa]'|' = v běhu ýzl€l< H€r slow buÍn ended only ýhen
nazeď' H€ ýalkedslapinto me'
naruzil ne e\plained. . . = 'Iejí hněý pohasl' když
= Padl ni (šíaslnou hóhodou) do /u- ýrsvěúl . . . 2. slow dou,n = žponalil' po-
kou. slap ahat on = naruzit si klobouk leýil (ploti dřívějšku) 3. slÓwon theup-ta-
2- slap do\'ln |š|') = odrnÍtnoul; příkř. Ba- ke ponalu chápaj,cí say you are
d'l wh€n I tálked báck' my fath€r slap'
= 'I
slow on the up_tak€,( she said' (Hmgw)
p€d me down' = Když jsem odnlouval, = ,To n řeknu, t| húšak dlouhé ýederí'<
olec ě u'adil' 3. slap in Íhe Ía.e = uráž-
ka, rozčarcýónc plivnulí do obličeie slw| l. (Us blbec; n.synpalák; nóhruŽka
I feh it was a slap in the face when my gift ňinc. k ilegáInínu
"1')
použilído ouloňalu
was r€turn€d unop€ned' = Pocilbval is.n 2. slug it out with sb. {.o[.)= loz.lat si to
b iako políč.k'kdyŽ múj dórck by| vló- s někýn (pút se s)
cen neolevřený' 4. slapstick comedy =ve- slr on llÉšly = polaimu; pod lukou she
selohro' kde rují ýyýolat sňí.h políčky woÍe heÍ sisleÍ\ hat on the sly. = Nosi/'
Polaimu kloubouk své s.slry.
ďep: l. ď€ep áÍound (!l.) = udržoýol n.Iesí' smd} l. snall bee. GL)='"dúLžiÚ čIoýěk;
nmn{ sexuólní slrky 2. s|eep in = zaměý- |cq slabé piýo 2. small ho!Ís = časného-
nánl s bydlenín (zeinéna služebň) 3. diny runIí (po půlnoci)3- iň a small Pay
sleep on = odložil řešení na dfuhý den' = skrunně' neokózale viz kli&vá dova:
vrsPal se ra lo I will h6v€ to sle€p on FRY. slNG. TALK' TIME ÓL'
youřinvitation' until know..' = odpo'
I slnÍrt: l. smart alec = vy.hynalá' aglesíýní
ýěď na ýaše Pozvóní m8ínodložil fu zl- (obvykle nladá) osob! That smaí alec
lřek' až buduýědě|' ' - 4. sleeP ov€r G"ll ) was ther€ again making imp'lden'
= přespal někde iinde ÍefiaÍks'= Ten honimn fun brl a zase
sLcvc: l. have slh- up one's sleevé = r'í. něl dlzé pozúmk\ 2. she was very
něco v rukáýě (p.o př{hodnou dobu) z- smart al heř job. = P'l.. ii šla od ruky'
lau8h uP one's sleév€ = óil sk/r|ě poba' 3. He has made a smart job of il. = Pdl<'ě
ýen (sná1 se pod voÁy) lo udělal' 4. sm^n as ýlhip = nazoný
= př.l' delikdhě se vy-
ďid.: l. slide over (chytý iako opíce) 5. snaí
^ money = óo'
hnoul něčemu 2. let lhines slide = nechat leshé 6- sriaÍt lnóel = trpěl po,I (|Yanií,
boleslí old.) H. \taÁsíll^ning under the
ďina: l. íin8the bat o )=mluýil ha ýkou HňtI se uúžkou'
ins..llt. =
2. slin8 hash Gl') = dělal J.|ýílku ý laciné msh: l. sEash hil |.o|l) = mimořádně
úspěšný (frnančně) např. frIn 2. smash'
6llp:l. slip away (out) =ploklouznout, vy- -and-8J^b {oq= ýyloupen{ ýýkladní skřÍ'
klouznout He slipped away without be'
ing seen' = výa se nepozorcýaně. 2. 8m€ll: l. sme|l a rat = fuj'l zru.lu 2. sfiell
slip of the lon8ue = př.ř.k'!'í so you aÍoýnd kÓn')= čmucha| po inÍomactch3.
weÍe stating an untruth when you said it smell sth. out = ý)á].ral4. smell of th€
was a slip of the tongue? (Gard) = Ta,t laÍnp _- z.lóní' že rěco bylo vrtýořeno po
jste led, nenluýil pruýdu' kdrž hte twdi|' nocích (s pÍlt) s. sÍí'ellingtr heayen = do-
že jste se přeřekl? 3' give lhe slip to = vy- nebevolající l simply c^nl believe il . ' '
161
it smells to heáven. = To ie k neuýěře- nosli, pňce al.l. ) 2. sneak ýp oíl = přiklást
ní- ' ' lo nemó obdoby' s., připlížil >L don'Í know why you're
smok€: l. snoke out = vrkouřit odhalil, na- tÍying to sneak up on me like lhis'(
Iézl Íakla ll took m€ three weeks to (l .MacD| =
"Neý ín
proč na mne jdele lak
smoke out th€ whole stoÍy. = Tflalo ni
lři lýdny, rcž jsensehfuI Íakla o celé ýěti' snefi: sneeÍ sb' dovn = odbýt' opoýržliýě
2. smoke that in youÍ pip€ zopiJ
(Us oll ) = oÍtmílkout sh. sneercd down his propo_
Ji lo zd ll.í' 3. from smoke into smothe. sal. = odní|Ia jeho nabídku k sňalku'
He sneered me doÝn (oul oícounrenan'
smooth| t. (Lls j ) .')lry, prczíraýý; krn, ce)' = Jeho ýýsněch hne vyýedl z rcvno-
s.lop'' take the rough Ýilh smooth = ýóhy (ýral ni ýšechnu ollýahu)'
bló| .Ioblé i špatné slejně klidně 2. sňoolh sn€€z.: not to be sn€ezed @l1)= nebru|
aýay = uhl^dil' odsllanil po'lž. 3. smooth ^l
co ro lehkou ýóhu, nepodceňoýal He Íi-
doýýn = uklidnn, ulišn (se)4. smooth over nbhed second.. . Th3t is nothing to sne-
= přenést se leh.e přes něco eze al- = skončil na .lruhén míslě ' . ' To
sneíu: (Us d.] ,.mqlek, zó.l.hel; blbos1; zaslouŽí uznóní (lo není ruIičkosl)'
komplikace (pllý' cynický voknský výruz sÍiíÍ:snjff at Glh.) = oi'novol nos nad ně'
z 2' sýěloýé ýólky = sin'aiion Normal All čímThe offeÍ is not to be sniífed at' =
Fouled Up) To není Mbíclka' nad klerou b' se ňohl
smte: l. see snakes = ýjdě' bílémyšky (ý
opilosti) 2. snake in the grass = r,trytt, snipg l. ý'íL' sfuty; Gl') JlříIel ze 2óIohr;
pléý se do.izích zóležiloslí 2. snip€r Gl.)
snsv l. |us!)snodnó pňce, sinekura; p.,d-
dajió 6obo: @D nóhl,i změnt, vlna po- sr@k: cock snook at(GB)= dělaldlouhý ios
č6í(@a, hol snap) 2. snaP aÍ = skočil soÝ: r. snow job (n ') = oó ratně připraýoýa-
no co, chfurpnout po H€snapp€datthe ný podÍuk They gaý. rne a pÍetty snow
oÍÍel.= okahžilě nabídku Přiial' The iobbut eventuďly I savedmyskin' =Ma-
fish snapped at lhe bait' = Ř)b4 slďld zali ni ned kolen p6r, ale vyrázl jseh1
po vnadidk. 3. snap back = zotarit se nakon.c se zdruvou kůží-2' snowed un-
lychk (z nenoci' lozladěfrí aPod.) 4, deÍ |us'l ,= zaýolen (pncí' obje.ln,Íýka i
snap into it = Pls'ils? íJ ň' apol.) We were snowed unde. by or'
ťdo You have to put some
'ad3enín)do
snap into it. deB.'- Ryli isňe zahrnuli objedióý kani'
= M!L'íš do loho vloži| tochu žiýola. 5. snotly: Gl') ueJ'ydalý; úskočný;uš1ěpačký;
sn^p one's ťlnqeÍs = ýyiódření nezójnu' spřos'l 'Don\ be snotty'" said the cus-
opoýlžení she snapped her fingen al loms man' ,oÍ I'llsee you getsonething
lrifr' = MávIa ra.I nín rukou' naznačila' to be snotty aboutl{ (Hmgw) = ,len si
že ii yúbec nezaiínó' 6. snap oul of il (Us noc neýyskakujle'< řekl celník, "nebo se
d.l= ýzplužil. vykřesal se z (nóhle); slá| poslaróm, abrsle měl dúvod se čílil-.
se oýražilýn At jjÍst she was ullhapPy' snÚíf| 1. up to snuff (up to p aÍ) = ý nonólnÍ
but she soon snapp€d out oí;t. = Zprýu kondici; (Gq kdo se nedó snadno nopó-
byla nešťasfuó, ale lychle se z loho dosla- ltI don't feel up to snuff today. = Ner''
/a' 7. snáp a person's nose oÍÍ= hfubě no sem dres ýe sýá /.&i' This wás once
někoho spL'tt; nelryěIiýě Přerušil He a fine reskurant bul noý it isf,'l up to
started to explain it but th€ chairman snvÍf. = Byla 10 kdlsi dobrá resIauru.e'
sn^pped nis nose oÍÍ.= začal lo ýysýětlo úrcvní' 2. |n a s lfÍ = dopó'
ale leď ie pod
va|, ale př.dsedo ho relryčlil,ě př./ušil' a. lený 3. iake snntÍ at(-rn')= m.zel se nad
snap sb. \rp = Přerušn koho (nenechal do' 4. s[!ÍÍoll = sÍouknout ukončil co nóhle
nluýil) 9. snap up (snap at) = polad' snu8: l. snug (snume) np to = přilulit se
u o!'Th€ shoppers snaPd at the bařga' I couldn'l do what he does- to ke€P snug_
in' = Kupujícískoupili levné .božímži ged up to the boss€ď anuses' = Nenohl
k n. r0. a snap assi8nmenÍ (d.', = plosÚ b|ch d]Ia!, @ on - kzl reullóle odříze-
a snadný úkol \l. nor a sn^p = |,tbec nic, nýň do zadni.e' 2. lie snug = iloýé. s'
ýůbec ne L2. make it snappy! (dn) =
9. |. (61l') ýelmi; ledy (lat) He so wants
síQ'h l. sneak out of = vyýléci se (z poýin- to go wjth us. = rol't Ji přeie jíl s ún|
*_ lÁ'' g.'*|hl"'
That's eveÍ so much b€tt€Í. (ý!lg') = Tím rhen'" = "Neuodělóš na ton?<...,Al-
ie b o moc kpšÍ. she smil€d' so did I. si/* íla'í4/). Ú. so to sp€ak = takřtkLiíc
=UsmóIa se, tak jó laky' so what? (Us 14. solong| = na shledanou (kanuftd'ké)
6n') = no o? (co na lom' @ nú být? ) 2- soop: l. ro soap sb. down (.ott.) = mazat w.l
so-a\d-so = ten a tek (kd, ž neznóňe j,né- kolem pwy 2. to *ft-.o p sb. (us) = pod'
no.i Go into the city so-and-so and say kuřoýat, lbhoťlt někomu 3. soap opera
to bi'm ' . ' (Bi) = lděE do nkta k iedno- (Us @ll ) = hru Prc hospodyně na pokručo.
ml-. - 3. so ás (+in6Íniv) (in order to) = ýóní (púvo.lně sponzorcvonó rcklanani
aby, za úč.lem;(aB= sothat) ButIsáy na mýdlo) 4. (lo slJap {us = maně
(ia-
'|')
to you lhat eveÍyone that keeps on loc' bídka' nóýň není přijalelnr) He wan-
king at a woman so as to have a passion ted me to vote for him bur I told him no
for heÍ has already commited adullery. soap. = chlěI, abych p.o něj hlasoval' ale
(Ri) = AIe iól uayín vóm, že každý' kdo řekl js€n nu Mi nóPad.
pohlédl no ž.nu ku požádánl ií' již zcizo' d| l. Ícs d') peden'l' teplo.rJ 2. under úe
ložil s ní ý sÍdci sýén. Hav€ eveÍything sod = pod bn m, Pohřben 3. the old sod
ready so as noi to keep me ÝaiÍ|ne. = Měj '- rcdná zeň (zejnéna l'sko)
ýše pttpruý.né' abr.h n musel čekat' 1 soft in lhe head = uítyldlý' ponalu
'
Be 9 kind as to lell me ' . = Řekl byýe chóWjkí 2. (be, fik on = jednal i.nně;
'oíl:
ni laskaýě.'- Come sooner so as to cíit nóklonoý k I have known a |ong
s.e'.' = Přijď dříýe' abys ýiděl'.' 4. sí) tim€ that Julia and he weÍe a bil soft on
ÍaÍ= tok dalece Everýbin8 is in oÍder eachotheÍ' ifI may putitthisway. (Cha)
soÍ^r. = Vkchno je &tínv pohidku' so = Už dlouho jsen věděl' že se s ]ulií do
ÍaÍso Eood = zalín je lo uspokoiující 5. sebe zakoukdli' sntm'Ii to lak říci- 3.lo
so lat fÍom = namhlo, naoPak Íar !6Ít pedal on = h,óI se sešlápnutýn p.-
from being a help, he was a hindrance. = dólen, iednal s unt.něnýn klincisnen,
Míslo ab' bylpomocí, byl jen na překdž. ýypov{dr! Mlči!ě, zataiovat něco ,why
l!' 6. so hot 'ápor)= ne lak dobÚ,
(j.n don't you try?" ,Bec.use the commis'
jak by se dalo če]taÍ Thal n€w siÍger sionerand D' A' are both on th€ soft pe-
wasnI so hot ' . ' = 74 noýl zpěvačko ne' da|.k (c:ha)= Ploč lo nežkusíte?""Plo|ože
byla tok skýěLó. 7 . so much (many) = lo
"
oba, komisoř i stáhí návladní, se snaží
il'lé, ak omezené níry (ke |důruznění) yěc uniht (učiril bezvýzrunnou)3
Our gymnasium will hold only so many IJt's so& p€dal ou. criticism and emphasize
Érple' = Naše lělocvično poime kn o e- the positive aspect of the situation.
zený pď.t liltí' so much the woÍse foÍ = Př.slaňme klinroýat a d.ine důruz na
l1iíí|= Tín húř pro něi! \{hatyouhav€ požilýnísnónky siluae' 4. sofi soap =
told m€ is so much nons€nÝ-= Co isle ni ruzlavé mýdlo: ,t.Js.all ) pochleboýáIí, Ii-
zalín naPoýídal, je saný nesnysl' t. .l'ocal 5. soft touch rus d')= osoba, kelá
(noo so much ás = ař' . . ' ; la* la- se di siadno pumprout, přenluýit Ít's
'aloritHe didnl so
*a (vělšiňou v zóp.rých vétích) haÍd foÍ me lo refuse' I'm a soft touch. =
Euch as tell me good-by€. = AIi ni ne- Nedovedu odňhnouL Móm moc někké
řekl sbohem. He is nol $ much unintelli
g€nt as uneducated. - ť.rítak ňoc nein- som€: l.
(Us @ll.) pozo'ul'odný; ísl.) skýělý
Eligentní' jako spíšnevděIoný' 9. so It was some fight! = Io árla ale pfuěka! 2.
mlch íoÍ= vše co je lřeba (řÍci, udělol) (us@n')do značné ni,
I must nrn some
so much for my prcbleln. = A lo j. celý to catch uP ' . ' = M6ín pořádně přidal'
nůj P.obuln. I have oolhin8 to say to aby.h dohnal. . . 3. and then some (us
you and so much foÍ that' = Nenúm už, con'\= a ýíc než to It would cost ďl the
co bych no lo řekl, a lím lo *o'čí.r0. so moneyI hada then some ' = To by slólo
í^!ch so |hat = do lé míry, '. Heis víc péněz, než isen ěl'
clever s mu€h so thal ' ' . = '..
J. lak dakce som€lhiíg: l. (dll') áilež'á osobo, ýěc; má-
chylrý' že. ' . ll- fi
thal = aby' za úče- lo; skulečrě, opruvdu; po čísloýce
|coll')
/ťm sp€ak up so that I lnay heaÍyou' = znam.nó o zlonečck více The train lea-
MIuý nahlas, ab'ch lě slyšel' 12. so be it ves al Íive something. = ylakodjtždí lěÍ.
= nechol ýěci, iak se nají,willyoul@* ně po pólé- Il soúds something awful.
money by doing lhis?(.'. 'so b€ it' = zní lo hrozně' 2' $melhing ek€ (Ussl')
163
= rěco ýelmi pozoluhod,lého' zvlóštnt' 5. I'd go théŤe as soon as nor. = ]ó bych
,'o That op€ra Bartered Bíde is somet_ lan fuději šel' 6. No sí'oner had he arri-
hing else ' = Ta oPaa Prcdaruj n.ýěsla ie ved than he was asked to sÍart ' - ' = .]eště
naco už6raho' ' . ' tákin8 my car wil_ se doma AeohřóI, už .hlěli, aby n6lou-
hou! askidg is somethiíg els€ agait|! = pil . . . 7. No sooner said than done. = ar-
- ' . vzít si mé outo bez Clovol.ní' lo už pře' Io to dílen okanžiku. 8. soon€Í than
s'lýd v.í..tol 3. sÓmething like = lrcchu' marry heÍ he would . ' . = N.Ž ,/ J'i y24l'
pohěkud, n..o joko H€ is something li_ raděii br. ' '
ke his t3lheÍ' =J€ t l l'oct'u po olci- He sop: b€ given a sop = doskl úplalek (z řecké
lost sonething like ten thots tld. = zia' mytologk, ý nížp6 hltdajÍcíýslup do
lil 0kovi.h d.se! nýÍc' Nov' that is so' bňn, Lsel.loslol ioko úP|alek kouč no'
melhing like!(mll l= No dl? lo! No ýidÍ|e! ,toč.'ý ve yí'é- 'a sop to cerberus")
Tody lo ňók| opo.l' lýrra, salisÍakc.l4. fif.| l. lvs all) úfužený, pod,óžděný 2.
somethinq of = nozeaur? neutito! he sight foÍ sore €yes = tré*do přtienný, ní
Bsom€thingof aliaÍ' = J.!ak tochu lhdi. Iý; něco ý{taného 3, $rehead (Us oll ) =''.-
5.smething oÍ otheÍ = č/ o'o . . ' but spokoj.nec' blučoun; n sliýý, nesúšející
somethtn8 oÍ olheÍ has 'oal*ays uFet otlÍ
arÍan9€m€nt' = ' '.oh ýzdýcký nóm do sorryl z. pod! ným jmén.m zn.n M soRRY
bho
-něco
přirlo' 6' make something oÍ = zamo'.€'l . vyj'dluj€ ýav nťi' Pr.d p.d$ jm
nail pou| í plo: poktrndd rc zadůIežilé: = bezcenÚ ' ňirený ' opovlže|thodný.
l.
|Ls.on ,.!ěIal , načehopoli.bu' zdůruzňo' the fellow is sořry = tfu!/ , mlzí ho lo 2.
vat neDodstatnt She didnl lite whal $fty Íe|lo\| = čIověk k ničenu 3. l' an
I said ánd tned to mate som€thin8 of it' soÍry
^ foÍ you' = Lnuii ýá'' 4. a soÍÍy
= Nelíbilo s.
jt, co jsem řekl, 4 začal. to ex.ýse = ubohó, n dosla@čná výnluýo
zv.l'čoý4r 7. o. somelhing (nenlčuř n.ds 5. a soÍry maÍÍjage = lné manžeklýí
klcl pr6ny.n she died oí pn€u_ 6. in a soÍy s|^te = v'€íubohém
laj ýavu
'nfomÍt'
monia or somelhin8' = z.nř.Ia na zápol soft| l. soí of (oll.) i'*ýJ'; poněkud (pou-
=
PIit nebo né.o lakoýého- a. somelhing to žíýóse, když ně@ rel'e ia' ě ýyjódřil (1éL
wrire home about =.oLa ňaco znan.nó' xlND oD what sort of peopl€ do you
|hink Íhey are? = Co mlslíš' že je lo za
sooa: 1. son8 ánd danc€ (UssL')= ýyk .covó- i'di? 2. in a soÍt of way (afier a soÍt) = do
nt plané tochóní wh€n I asked hiln uÍčiléníl, poněkud 3. oÍ sorts (of a soí)
why he was late, he wenl into a soÍ8 and (@ll.| _- ne
'
,ovna dob.é (naznačuje, že
dance. = Kd'ž jsen se ho zeplal' proč Při- zníněné si hezosluhuje plně sýé inéno)
šel po.dě' začal se yrláčeL He gave me They se.ved us beer of a soÍl' = Po.Ioli
a long song aÍd dance about his fami|y. nám něco, co mělo bý1 piýo' He is a re-
= Dlouho mě otovoýal Povídónín o své
porter of sorts. = J€ Žé.o./b ko rcPoftél. 4.
rcdiaě' 2. ÍoÍa sang = lacino' za babku nothing(af,}'thing) of the soí = nic (rěco)
The bookw6afiÍsl edition. but I picked lokového He óidn'Í say anythin8 of the
it up for a sodg' = K'|'ňí Ďyla p nín vy' soí' = Neřekl nic lokoýého' s. out of soÍts
dánÍň, ale dos(ol js.n ii za babku' 3. íol- <colJ= n6vůj, be, nálady, podnÍžděnr 6.
hing to make song about (@rr ) = riq .o soí well (ill) Ýnh = (ne)býl ý souhla'
(z { HiŠ behaviouÍ soíed w€Il with his
loo : l. as sooÍ as = iat'nl'l€ as soon as edlcArion. = leho choýání plně odpoýí
possible = co nožnó iejdříy I didn't ar' dalo ieho vzdělóní. B"ibé)
Íive as soon as I had hop€d' = Nedoruzil $ul:1. keepbody and soul together=JŽažn
jsen \ak brzy' jak ken douÍal' 2. had se ýyjh s nalýn příine 2. sonl Íood
sooner (had Íather) = raděrii sbe had (@l., = základní, levú potrula 3. \pon
sooneÍ live in the .ity than on a farm. = Íny so'J'l = citosloýce př.kvopeií
Raději žije ýe měslě než na slatku- 3. snd: l. sound off(Usl= ýyýolóýa1inéaa'
I would just as soon you didn't tetl me oclpočíláýal;|sl., říci své nínění' zeinéna
thaÍ. = To isi mi ani n měl říkal (byl ploj.ýit ýolně nespokoknost, sltŽnost
^boýl radši, ktybys ni o bm neřekl)' 4'
bych mluýit úbčnýmlónen If you don't like
I would just as s@n play chess as cards. the way ݀ are doing the job' sound off'
= skjně lád si zahruju šachy
jako kaity. = Když se li
jak |o dělóne' řekni
^elíbí,
soup 1& spGI
lol 2. sound out = ýyzvídal' ýyp|óval se ,.š.i'}Ďél' 7. somelhing to spare = přeby-
when he sound€d out the housekeeP€Ís' lťt 8. if we are
spaÍed = áu.leme-Ii žiýi
they weÍe foÍ onc€ unusua|ly foíhco" , zlřdyi9. spař€the hors€s= zdlžoýal |v
ming. = Když se ýypúýol sloužkích, byli áponých v.lách) Now leťs head for the
Entokút neob)čeině přístupnt. 1 haye aiÍport and don't spaÍe th€ hořses. = T.ď
to sound out my coach about my chanc€s směrem na letíště a žódně zdlžoýání'
of g€tting on th€ fiÍst team. = M6Íu spesk: r. speak (w€ll) foÍ = mluvil ýe prc-
z teréru ýylóhrout, iakou nón noději sPěch koho' přimlouvatse H€ spoke foÍ
doslat se do plýního mužslý4' 3. á sound the change of rule. = Přimlouval s. ,a
|i||e |o = ptávoPlat|, nórok na (nopř' na- změnu pruýidla. The accuracy of his
jelek) 4- saÍe and solnd = be, poškoz.ní' English spoke w€ll foř him' = spúýnos|
j.ho anqličtiny nu dělala česl' 2. speak
g!p| l. (sl') lěžká mlha; |us .l.) ýelmi nePří nothing of (not to speak oÍ) = nemluvě
iennó situace when I overdÍew my 'speak ofHebeing
iŠ smárt and handsome. not ro
banking aclout' I found myself in th€ honeí' = te ch}tý, pří'
sonp. = Když ken přetóhl bankovní účel, jeňný' n.nluú o lom' že j. pocliýý. |l
doslol isen se do btyndJ. 2. to soup up is nothing to speAk of' = To neýoií zo
(Us d ) = ,ýýšit kapaci1u' ýýkonnost no'
bru (seřízenín); oživil, dodal du.ha, ně svě mÍněrí If you think il is wrong'
zýýšil čilosl The polili.al meeting was sPeak youl nind' = Kdrž ňyslíš, že lo
soup€d up by th€ apPea.ance of the MP. není spúýné,řekni oLvřeně, co si o tot11
= s.hůzi b'Io dodóno žiýosli přtlomkoslí /'Flíš4. sp€ak one's piece = říci ,své<
(s!ížnost apod' , i k lyž ýlvolá odpol) l|
souí| sour grap€s =/a/€Jn€ lýrz.ní někoho, may cause some ill feelinS but I'm going
že ne8pěl ploto' že mu to nestólo zo nó- lo speak my piece' = Možaó, že se 1o
r'a'u He said he wouldn't hav€ joined hěkomu nebude líbít,ak iá řeknu sýé.
our club if rhev had asked him. . . Obvi- 5. speak up (ouo = uruýt? oteýřeně' bez
ously lhat waíjust sour gÍapes' = Řekl, obaý; nohlas ó. This evidence speaks
že by do našeho klubu neýstoupil' ani volumes foÍ tbe characte. oÍ ' . . = Tenlo
kd'by byl o lo požállón' Jasně, že isou 1o dúkaz nluýÍ za celé sýazky' 7. 6e oÍ
speaking teÍms wirh. ' . = býl zodobř.
soý: sow wild oáts = děla' hlouposn z nla. spéak ofthe devil ánd he appears'
J ' . ' E.
dické nerczýóžnosli A youíg man can |ptÚ.\ = MoloýoI če o na zeď' 9- so Ío
be foígiven foÍ sowing wild oats, but he swak = lakříkaiíc lo. speak out of tum
is expected to settle down eventually. = _ říci něco neýhodného nebo ! neýhod-
Mlódí se dó odp8ú kdeiaké blóznovslýí'
ole Óčekóýó se- ž. se ča'eh Ba.lí- sP.€d: t. (Us í.) Pov'b&z&lí. Í dlogo 2, More
sPlde: r. call
a spade a sPade = nazýýat ýěci haste' less speed' |plď ) = Práce kýapná
pruýýn jnénen A straightfoMard ruilo plafuó- 3. sPeed tÍap = ,nklo, kde
chap who cálls a spade a spade seldom policie chylá řidiče překračujtcí rychlosl
gets a wipe across the (Hš) = Pří ei 4. speed up = utychlit, zrychlil 'rhey
čloýěk, kted nluý í' jak nu zobák nqrcý' sp€eded up the seÍvices. = Ulychlilisluž'
núIokdy dostan. přes 'aw.
hub!' 2. in spades by.
Fs 6n.| = lozhodným, důruzLým způso' sp€|l: l. (Us sl. ) irs.é'jct' hýal; éru; kouz-
b?ln TeIl it to him in spades' = Řekni lo; Í^.l.rpřestúýka (no 'á. odpočinek) |h^d
a spell ofluck'
= s.d/o nn. chýíli šlěý
sprř€: r. spaÍe no pains Želibval nómohy
= lí she cast a spell on 'ahim. = okourlila
2. spare the rod and sPoil thechild' (p'Ó' ) ho' 2. spell oýÍ = jBně ýysvě'li| (Us) ďaói_
= Mello ýyhónt děli z pekk' strcn ohý- koýal' pochopil Th€ aeach€r spelledout
bej' dokud ie nladý. J. enough and to the píoblem' = UčílelvýoŽil podrobně
spaÍe = (dÍt) ýíc než dost, nazbrt 4' Can p,oblé ' 3. bÍ hiň sit a spell' = Nech ho
you spaÍe me more time'| = Může|emi b taky zkusit, pusl ho k totu. 4. Such an
ýénÓýol lrÓrhu rasu? s. we Ýčre livin! €říoí sp€lls ruin ' = T'*orá chyb. se rc,,,ná
on spare rat'ons. = z'?i'Fnenaubohépiř kolaslrofě' 5. take sp€lls (at the whe€l)
déry. ó. You caÍ! be ill spare d- = stěžíml1- =ŠnfuldI s. L ýoIoh1u
165
spkk'and-spm: čr'li, pěkrý; pěkné zpúso- tbird divorce dind't make a splash' = Ák
óy whe! I looked up' candy was stan- iejí lřelí rozvod neýzbudil žódný rczfuch'
ding in the dooŘay, spick and span in his 2. splash one's money aÍo\nd = osten 4-
whne coat. (cha) = (d)JiJem se podÍýal lvně rczhazoval peníze
rahon/, Candy stól u vchodú, ýe syén bí' splia: f. split the difference = dohodnout se
lén kob,ólě iako ze škalulky. na ceně (na polovici dezi cenou Žádanou
sp|.l: l. (Us sl.)p.osloý, zejnéna zaněřelý a nabtzenou) přisloupn n4 konprcnís 2-
'
na přesýědčoýóní, nabízenÍ; cancJ' kr' splithliÍs= přhse o maličkost být hnido'
dy This is just the spiel to make you pďJti 3. split on sb. iGB 3l') = ,J/tod'(
lbink . ' . = To vós má jen přesýě.lčil, abys- rěkoho' plozndil co no někoho |'llrc-
le si myslel . . ' 2. giýe sb ' a spiel = vynadal ver split on you! = Mtd),á n.prczrodí'n'
zétonu 3. spi€l ofí (Us í') = odlíkóýal' 4. splil Ótr = zaru2it se, náhk zmlknout;
rcciloýal ( zpmě li' runnoyaně ) Přerušit s. splil'olli (@tl) = lozvod, loz-
spil€: r. spike someone's zýn = zňahl ně-
konu puay 2. hang lp on€'s spikes (Óll') spoil: l. b€ spoiling foÍ a iighl (us) = óil
= jíl na odpočinek, zMechal proÍese' ýelni lačný po boii; ňíl chut se prál 2.
spollu; (poýěsil Ílinlu na hřebíček) spoil the story in Íhe lelli g = pokazn
sptlt: r. spill the beans (Us ú11') = ýyklopil poinlu ýrpráyěnÍ (odbočo!ánínapod' )
co, pruřekroul s. 'AÍe you 8oing to 3. spoils syslen (Us) = p.6" pofitL*ýcrl
spill ir?". . . nothing to spill.< = snan obsazoýal úřa.ly podle strcnického
"Sorry.
,RLldete ýypovída|?.. '. nem,dm
co'" 2. spill blood = plolíl"Liluii'
kreý spok€| put a spoke ií sb.'s *heel = házel
spln| l. spin acoin = si nincÍ (losoýa, kl^ck, pod noh'' vr|ýářel komu překóž-
'od'
2. spiÍ| sÍh. o|Jl = prctahova!, prcdlužovat
(co nejýke nožno) Th€ professoí spun spon8e: l. spong€ up (off' on)= paruziloval,
out th€ time by talkin8 on . .. = Ploksor Žtl lu cizt úful, He came back hone
nalahoýal č6 poýí&iníno''' and sponged off his fanily . = vlólil se do-
slť(l| l. sta| mysli; citoýý' noÍólní nóhled: mú a zfulal rodině no k,ku (nechal se ži-
skutečný ýýznan (fupř' zákom) otey l,'). 2. Pass lh€ spong€ oveÍ = Jl'4z4l,
the spirit. not the letteÍ oÍ th€ law' = Po- zapoňenoul (ulážku' dluh apod') 3.
slouchei smrsl, ne lilelu zókona. 2- be iÍl thřow in the sponge = př'znat polážku'
niln spnirs = býÍ ý poýzn^ené Ráladě 3- ýzd.i' J€ 4. sponge it (cB 5l.\ = prominoul
sptÍil aÝay = lychl., tojenně .o o^lra' komu co, spolknout to
trtl I'lI claim lhat he sabotag€d Ey case sDoo.: l. sr'oon_f€ed = tlmil po lžičkóch;
by spiriting away my witnesses. (Gard) (fig') rozmazlovat; po ačovat |ýchoýnou
=Budu lýl.Ii|, že saboloýol můi přípa.) iricianýu she depends on her mother
tím, že mi ,r)y|oukla svuk . 4. spi.it up for all decisions becaus€ she had beett
(lift someone's spiÍit) = Povzbudit, dodol spoon-Íed. = v. ýšen rczhodování k zó-
ýisÚ na malce, prcl,JŽe n.byla vy.hoýóýó-
spit: l.spitling imag€ (sPit ánd imag€) = ra k somostatnosti. 2. be spoony t@rr.)
přesnó podoba He is the spitling image = být hloupě senlim. ,ilní; ,zabouchnu-
of fArheÍ. = le celý rúa' 2. spit il (ouo! lý" (zaniloýaný) 3.boÍnýith a silver sPo-
@n.| _ vyklop lo! (ýeI s lím!) on in onet mouth = za'ozen ý boho$lví
spit!: l. in spit€ of=př.s.o; naýzdory vlc' 4. spoonerism (cBd ) = ó.zděčné a ýtipné
tory at all costs, victory in spiteofall teF pleřeknu!í, např ' míslo
"toast
to our dear
rcr''' foÍwithoutvictorythereisnosur_ Queen{ ř'c',lo our queer Deana'lj' na-
vival. (w. Ch) = yÍtézJlýíza každou ce' šemu Pefl elzntnu dě kanoý i
nu, Mýzdory vše,n hÍů2ám' . ' poněýadž spor.| I. (Usí') do'ři volečrLk; hozoldéÍ,
bez ýítězs!ýínent přežití. In spite of the kaúaník2. in sryt (Íol sPorr) = z lecru-
Íain'.' = Přes1o, že prš.lo' -' 2. fÍom spi- cc, kfum3. rnake spotiof som€one =dé'
te (lo spite) = naj.áýll 3. Cut off on.\ lat si kBÍaci 2 někoho 4. He sported ýíi_
nos€ to spite on€'s fac€. = Ublížitýeýzle' king ties. = Ród nosil nápadné kroýol!'
ka vla:hím zójnůn. spot: l. hit the spot Gr.) = pokojil (ouhu,
spl..h: l. make a splash zpl:so'
(mll') = elělal' polřebu ald-) A cup of hot tea hits the
bil,'Íozruch; ýyyohl pozo.troJ' But her sPot if you are cold' = J.'/sk holkěho čaje
1óó
(přijde ýhod), když ie zina.2.h;l pÍosě po.kpsal lakovou vě. bez rcz-
"s.dne"
tb€ high spots (Usoll') = diskutovat (zmí' nFfu. 2. win one's spun = vysloužn si
nit se) je\ o hlaýních bode.h 3. in spots oslruhy, uznóní, /€p!l4.' 3. put spurs to
(Us ď ) = 0óč6 4. b€ in (on) a spot (Us"l') = podntlil, pobídllout po|zbudil
= být v rcjži' ý oblížnésiluo.' h
put me spy: l. spy out (into' upon) = vyslídil, yy-
on the spot in front of him. = To ruE před zvědět (lajnýn poŽolován1n) spy into
nbn poslaýilo tlo špahéhosýěllo. \Ne o|heÍ people's aÍÍaiÍs= špkloval, dolujš.l
are both in som€thing of a spot, ar€n't 2- sPy o!1Íhe land = ýudoýa1' ziištbval
ýýe? (cna)= .Jsne oba
jaki v r.jži, že podntnky (sklytě)' zjislil si' iak se kd. vě'
ano? 5, on the spot = najednou, hned; Gt.)
na uiilém níslě za určiýn účelen;po' squire: l. bÍeak sTlAt = odchýlit se od
slavení, od nžhožse očekóýá ýrsýěllení; u'úleného(řódu' pravidlo apod.) lr
(uss\ v nebezpečí (zeiména sn i zavruž' breaks no squares. = zlol'ose neslřílí.2'
dčtrí'')shoot him on lhe swt' = Zaslřel on the squaÍe l@l\ = česhý(ě), pocl-
ho na Jleku! Aídl Ín]usl admil that you ýý(ě), neÍalšovaLý ls he on squar€? =
as a pÍof€ssional on the spoÍ . . '= Musím M'slí lo poclil,ě? 3. o|rl of squař€ =
připuslil, že ýy, jako odboník na slolo pruvoúhlý; neodpovÍdajÍcí ujednanénu '.-
vzaý . 6. spol oÍ = drobet' |locha čeho
. . 4' (Us @1l') Lspokojuií.í' doslačuiícís.
7 . sPoÍ cáŠh = holoú peníz. 6. He is ha' squaÍ€ deal (squaÍe shake, = pocliýé ied-
vinga spot ofbotheÍ with hiswife' = Hd' ňd'Í I'll see thal yout g€t a square sha_
rI' se se ženou.9. sPoÍÍypi€c! of woÍk ke' noframingand no rough stuff' (GaÍd)
= hlubě udělaná púce, n^lejné kvality = Postarám se, aby se s lebou iednalo po-
^
l0' ll's be8inninglo spot. = začífoikúpal cliýě' žódná zruda, Iádrí' ó. square
(dlob ě pršel).ll. He spott€d me in lhe 'Ídné
meď = pořó.lnó slroýo 7 - His actions aÍe
cto\ýd' = spalřil (.blejskkul) ě v daýu. Íai and sq\are. = Jednó poclivě (rcýně)'
spoua: l. spout off words = .h it ze sebe E. A square p€g in a round hole. = Člověk
(obvrkk nezodpověnně) sloýa 2. np Íhe na nepnýém mtslě' 9' GB -n') podPlatil
swýl \GB d.\ = ý. ÍÍcu' ý z6laýójrně to'o l0. square away (o||.) = dól co do
sprc.d: l. spreád ábÍoad = Jíř'l J" Evil pořódku; ý'rcvnal co; přip.aýil se |l.
repoís spÍead abÍo^d ftpidly' = zlé square ofí (Us) = zouimoul obronný
zPróvy se šířílychl.. 2. spread on€self (Us posloi, ulkol se (např' vbo'') 12. square
.oll') = lozhhoýal se; Gl', chýásloí se; ne- olrÍ = vrvážt na rcvinu Ask heÍsquare
chal se viděl' "ukó.o|se,' býl okózale po' o!Í. = Zepl4 se jí příno. 13. square up =
hosnnný' šlědÚ 3. splead oneself thjn = doho.lnoul se (o pla.ení); připravil se
pokoušel se děIat not ýěcl nojednou' It is time lo square up ýithyo!- = te ho
a (ím nic pořódl\ě, popř' ulrp\ M zdnýí č6e, ab'ch si b s Ebou vyřídil. He
4' spÍead il on thick = Pi.háněl; licholil squared up Pith lhe cashierand ch€cked
5. spread-eagle (Us -ll.) = anelický orcI out of the hotel. = vyrcvn^I sýúj účel
s loztlžerý,ni křídb (na stáíním znoku); a odešel z holelu. |4. sqla.e with = v Jo!'
pžehh^né ýloslenčení (sprcad'eagleisn) /ad& r 15. square oneself ( us.ott.) = napru-
sP.in8: l. spring sb. (Usí ) _ doýal někoho ytr Je ró. Everything was all squaÍe and
z (ýězení' ýoje6ké služby opod.) 2. above boaÍd. (A. ChÍ\ =všechno bylo
spring the douý foÍ sb' (Úsd')=,zocýak' v pořódku' Íoýnéa iasné. l7. sqlarc
rouk ,a někoho (úlrolu)3. spňnga mine a ciÍcle = pokoušet se o nemožné(plovésl
= zp,bobt ýýbuch 4. spnng a lrap = spls' kýadruluru kruhu)
Í] paJl 5. The suspicion (wbeat) sprun8 squeez.l l. put th€ squeeze on (Us) = ý)ý.''
lp' = Podezř.ní Gno) ýz íčilo.6. spnng noul nó ak; ý!.lhat 2. squeeze lhÍough
aleak = ráhk pn'klina ý lo.1i = .losla( se z něčeho, pležíl(jen lak lak,
spur: l. on the
sPuÍ of the moment = bťz J oálíŽÍ) 3. squ€eze a nickel = býl lakoný
přípruýr, přenýšlení, lplš'él .egÍ€t-
ted the pronis€ I had given on the spur !ljb: r. stab in the back (sl.) = úkladná .ó'
oÍtbe mrmenÍ. = Lnoýal jsen slibu' kleÚ na; pomluýa; z.adn such a lie is nothing
isen dal tok euýóženě' Bobby can'| but a stab in lhe back. = Takovókž nerí
just sign a thinS like lhis on the spur of nn jiného než nůždo zad.2. lake a stab
rhe moment' (D r) = Bobby nenúže aÍ = udělat pokus 3. His cons.ienc€ stab-
167
bed him' = Hryzlo ho sýědoní. oddaloýal co (podvodeň, ýýnluvou)
sbcl| l. stack the cards (deck) = naníchat l'll stall you off. =
y}llítuu tě z toho- 4'
La y |aepodivě) Th€y knew you íall sb. up Gl') = ,/Ídal pli krádeŽi; dělal
m tílnl win Thev had stacked the calds
very cleveÍly a8aňst you. (J. MacD) =ya- sLmp l. stamp sth. oul = 2ničt; skoncovo|;
dčli' že nemůžešvyhlót. Namí.hali kařl) polaÓ} The Íebellion was slamped oul.
ploli lobě v.lmi chrne' He hasth€cards = Yzbouření brlo podačeno. 2. Íubb€r
9tacked againsl him' =Je ýe ý.lké neýlho' slamp = schýálil bez dlouhého přenýšIe.
lé' 2. stack up (Usl = ual'.omadil: fovral ní; kdo na všechno kývó
se (o čáske); ukázal se HoÝ yo\ sland| l. stand acbance = nítnaděii (zý(lě-
stacking uP? Gl.) = J4l< s?,' (hřÍ?^Íe
lÍsÍ^c' zil, přežíl ald') Th€y stand a chanc€ to
I(ed up as a succ€ss' = Uká2alo se' že ie see th€ Queen' = Měli Mději' že uvidí
lo How do€s lhis car stáck up kl,óloýnu. 2- sland by = s.lrval při (až do
'fupé(''
aqáinst lh€ otheÍs? = toke je lolo oulo korce); slól připruýek I'll stand by you
v porcýnd s lmými? YouÍ story does what€v€r happens' = Bldu ýát při tobě,
not stack up' = Iýor á/Jtolko n souhl6l ať se děje cokoli' How can you stand by
and see sÚch cru€lly? =Jak můžešýyýlil
stage| l. by €asy sta8es = .?slovol či prucoýal lakoýou klulos! (koukal a rk e.1ělot)? 3.
s Přestávkami prc odpoči,lek jedno| rc- stand to one\ guns (stick lo one's guns)
ukýapenč 2. Bo ÓÍÍ rhe slage = ol1ej ze = tlýa! ha 4. st^Íld ÍoÍ= být plo; Předsta-
seny; uth'li! se do souklomí 3. go oĎ the ý oý a|, rcp re ze nloý at; kandidovat: ps @ll.\
ná nóhoda 4. aÍ a srJoke =
jednou ranou Plón n6í být odsouhlasen 3' I sas sub'
5- on úe sioke = úd.ren (hodin)' Přesně j€cted to a crossexaminatirn' = ByI keň
!&or8: l. stÍong-aÍm = nailný poboben křížoúmuvýsle.i!' 4. Presi-
(např. lrelody) 2. .oÍne'áJilaický'
it strÓťg = přehá- d€ít Ýás subjected to criticism' = Př.dse-
rěl, př6 ňÍltl That is comming it rather d' bý vystaýen klince.
slÍong| = To už přeýóvá ýšechfu! 3. coÍne such: l. H€ went to such and such a Place.
on strong lus c') = dél4. z.róž.jícídojen = ŠeIlam o tam' 2. sých as il is = nazno-
4. going stíong (oll.) = poi čovol (dnýě, čuje hoňí kýalitu' mlou hodnolu T'his
s ý.lýou) He is ninely and still going painting' such a5 it is, is the beí he can
slroÍB| = ']. nu devadesól a ješlě se mó frak . = Tab ,alba i. to nejlepší .o do-
t sv,a.!.. 5. go it ířong = p6tit se s ýenou 3. such as to (int) = koýého dluhu'
d, čeno Goodness! Thal fel|ow is going 'eL' že ' - ' Your stupidity
sluprlě, 'a is such as
ir sjrone| = Ploboha| Ten chlapík lo ale to íill me with desPaiÍ' = JJ' tut /'ro!p''
že jseň z loho zouÍalý. His illn€ss is not
such as to cáuse anxiely. = Jeho nenoc
strfi: l. (Us5l.)d/o8}, z../ména heÍoi|; (-l1') rerí loho dluhu, aby vzbuzoýala obav'.
základní či zvlóšhí schop'ÚJ.; (Us @ll.) 4. such as = lakoýé, jak už nazruče@
specióIní z alos4 lidoýé označeníjaké- He is a veřy bÍillian! scientist and every-
koliý Ló!k! či ýě.i Donl 8ive me lhat one Íeco8nizes him as such. =J. fynikajl-
sluff! = s fu mne nechoďte! cí vědec a iako lakoýý ie ýšude uznáýán'
lo 8ive lheb! (GB 3l ) =
'ařoýol./
Thaťs the stuff !uck: l. sucksb. brains=Íahal z koho.o2u-
Tak ý l,J děM, lak no ně| stuff and non- my, kl,ást ňršlenk| 2. s\|ck in \"l.) = napó-
s€nsel = Nesursll Her novels are poor Iil; nalelět; ošidil The uneducaled far'
stnÍÍ. = leií rcfuáný isou uborté. 2. to stuff m€r was suck€d in by a cl€ver bank€r' =
sb' hlj = ,houloh někoho' obelháýal NevzděIaÚ Íarmář se n.chal napóIi|chyl'
Don] believe hÍrň. he is sluffing you' = rým bonkéřen- 3. suck up to Gl.) =
Neýěř mu, ýěšíli bulíka M nos. ýlichoit s.; Iísal se; "šPlhari He shame-
slumbl€: l. stumble across ' upon sth. = /'áco lesíy sucks up to important people. =
neočekóvaně naih, .2akopllouk o 2. Reze sludu leze důležilýnli.lefr někan'
stumbling bt@k = klu?' úruzu, překóž- sď€ř| (Usj ) "to'e'",č/oýěk' klerý se dá
ka dorozunění, pokloku snadno napálil' vykořisloýol He is
saump| 1. go on lhe slump lúll.) = ogi|ovot, a suck€r for chess. = & ruzei do šachu
woróše1 vokbn{ řeči2. to stump it Gl' ) =lí (ale noc lo neuní).
šou€m, pěšt) 3. stump up lsl', = zaPlat-|' suddéň: 1. all of a sudden = nóhle. znenod,1-
|úll.) řečnil' atiloýal (púýodhě 2. sudd€n death Gp"n d' ) = prcdlouž.llí
"kloPik; 'Í
řečrki ňluýili z pařezu) she had lo záp6u do úplnéholozhodhulí; (ý lenisu)
stump up 10m.m for her son\ debts. = ro zho.lnul í p říštíhlou
MILJela ýyklop |un dohú za dluhy sýé' su8s.: l. (.oll) mtl'č?/<; t"1') pe|íze; drcq!
,to ryŽa. 4. up a stump (Us 6n') = žmaQn, (.ejnéna kokain) 2. snBaÍ daddy (Us
ý lozpocích The scieítists aÍe up = boha!ý, sblšíňuž šlědlý k ženlrn
"l.)
cÝe€p: r. sÝe€p along = !áónět kolem, při- /é syé noci' ab, zojislil svénu syioví mts-
ltnat se 2. sweep away = snést; o(bt'/anil to u společnosn. 3.9ún9lh€ lead (GB d')
3. sweep th€ boaÍd = Jn'ábnoul boik (ý = lt€iýal J. 4. swing the beavy foot (GB)
haardní hře); |6g.) ntt ieobyčejný =h/a oýrcu hru s. ilt Íýllsýlil1g= v nejlep'
.asl.i4. sweep the.ountry = stát se nó' šíň.ý lozlelu The busioess is now in full
hb populání po celé zeni 5. be sÝept off š?inc. = obchod s. kď Íozběhl. 6. bl
one's ÍeeÍ= bý| překonón ciry, př.plněn thin8s go full string = ýěcem l)olný
'l?cr'al
I vas swept off my feet by the pnlběh . lake a sÝing
7 =rczehnal se po
'adí€
promis€n'n of quick success. = rv?6áa.l js€t1 (udeři!' s,rožil se udeřil) }Did they at-
se uňés! přtslibem rychlého rfuPěchu. tack you?<
'l took a swing at one of
You c€rtainly $/eep a girl off heÍ feet- them. H€ took a swiíg on me.( = ,Na-
=Vy ole umíle aěýčen zamotal hlavu. 6, padli ýás?< "Prušlil jsen jednoho z nich'
make a clean sÝeep _ nolíl čistéhoýína,
říci pruýdu He de.ided ro make a cleaf, sit.rr': {rll't řnaňlir ýv''1'l'l .switch that
sw€ep and tell her everythina. = Rozhoa ÝoÍr'an oÍÍk = ,zavft té Ženské pusuk
se kópnoulborskou a říci ií vJ.. 7. swe€p swofd| l. be at sÝord's poinrs = býl na ku-
something undeÍ the Íug = uěco dLr, hobýi k boji 2. clo's swo.ds (flr ) =
pod kobeLc a- Hand€l was'améJlswept into bouřliýě aryumenloýal He is not a man
bankínprc!' = Hand.l přšel na nizinu' I'd like to cross swořds Ýith' = s ltm člo-
9. sweePstake = doslihr' lo@lie; výhru věke b]ch si lo nechlěl rozdal (utkol se ) '
3. Put to the swoÍd = ý}y'dŽál
$ieet| l. at on€'s own sweer Ýil.| pod|e =
vla'/)rí líbosn be, lozkazu' lod) 2. be
sweet on sb' Goll') = Ďrl:anilován do3-
sweet talk = slod*é řečičky(lichocent)
Nana @uld sweet .ďk her hulbaíd into
an'.lh|^E' = Nana nohlo svým cuklová-
nín přemluvit mnžela k čenukoli,,,' 4.
sweet toolh = mbný 5. AÍe you "h to aT = Přesně' dokonale (podle přtlož-
tÍyin8 to sw€eten m€ 'bzýčdl
up with a bribe? = It suits ne to a T' To se mi hodí'
Chcele si získ41ňou přÍreň úplalken? 6-
'íÍ,l)
lo mi ýyhoyuj., Wdne.
=
shoÍt and swe€t = stÍučněa jasně t b: r. keep tab (keep tabs, oÍ\ = véý si pře-
s, el': kÓll') slyloýě, nópa.lně oblečený' "se- hled (rupL o ýydóIt) 2. pick up the tab
tlč" a heary swell (Usí )= prýolří.lní, (Us oll.) = zaplaliÍ,
"za'óhnouk
ú!rutu,
J/.ýdý He's a s*ell tennis playeÍ. = J.
báječný lenb:io' He took me to a sw€Il
dinneÍ pAny . = Vzal ě na sk|)ělou hosli- silunci (obýykle neočekávo'é) The wit'
swell tnobsman =lto.rr aplrr n€ss caught up t+'ith the truth' Thal has
'!. l. be in the swiB = býl úč6ten;ýše-
swlm:
Gr.)
tuÍned the tabl€s against the deÍ€ndanl'
slrarně ínÍomoýáno součesný.h udóIoý = srědek šel s ploýdou ýen. To zcela
Ech' mó.Iě, spokčnosli am goin8lo obň o situaci ý neprospěch obžoloýané-
"I he is in the
tell Mr- H.< - }l-€t il be. ho ' 2- Ío ÍableF, = odložil nóvrh' disku-
sw|ín.< -- "Plridu lo říci panu H., - si na neunib; (cB'c") Předložil k lozhod-
"To nutí' dbkusi (nóýň, rczolu.i
nenusíte' len je do všeho žasvěcen." 2' apod')
sÝim ýi|'h Íhe Íide = plaýa! s Prcudem, Tb€ motion was tabled' = Nóvlh byl po-
dÁn' byl učiněn pflní krck (poloŽeň na
sÝbg: r. swing a deal a'* ulečnil obchodn{ slůl v porlonenlě).
trckle l. tackle foÍ = zll' l si o něco; pump-
=
tol$akci The boŠs said if w€ muld
swing this deal' h€'d give each of us a bo- noul koho He |i'ed Ío tackle m€ for ten
n!s' = ýÍ řekl, že k lrž bud.me n@i za' dolla$. = siažil se ýrruzil ze mne desel
jbtt Enb obchod, kaŽdý , nás doslMe dokfi' 2. rackle oýeÍ a probl€m' task =
ráll 176
řešil obtížnou zóležitost, úkol l pÍomi' take in? (GB) = raa od.bí te noýin'?
sed to tackle him over the m^neÍ . = slíbil I must have my coar taken in. = Mustm si
jsen, že si s nrm o ýěci pohovořím a ýyří' dót zúžilkabát. How much did you tak€
in from the l€cture? = .Kol'k jste pochopil
t{il; r. lail sb' = sbPoýal' skdoýat koho z přednáškt? Then Bill chess said vril-
one was following you?( no dly: m€ iŤt'.' suÍe I did it!"
"No 'No,
one tai|ed me.( = ,Niřdo lě n6ledoval?. (cha)'Take
= Pa,t Bi Cfuss řeH divoce:
,Ne, nikdo se ňi napověsil pary.. 2. ,Tak mě sebe4e'.' saňozřejně hen
lail aÝ^y = jíl do ztaceia; tousil se 3. lo udělal ják 8. Íake into - ,nkÍč.",
"ln".
pul a tall on sb' -- .lal nékoho slopoýal ÁccoUNT, coNFIDENcE ád' 9. take off
!'Vhen we le! hin go we pul a tail on him. = ýzlétnout odběhnout; sMdat (klobouk'
of couts€. (rll.) = Kdy' ňa puslíme, pově' kaból apod') . '.th€ Prime MinisteÍ is
síme mu somozřeiňě někoho na paty. 4. taking off on a junket to Europe . - . (Ne-
tum lail = áci z nebezp.čí'od potíží ws) = ' . ' předsedí ýlády si dělá ýýIel do
(zbaběle); odvlátilse wh€n he saw my ' lake time off = vz{t si ýol'
bÍolheÍ,he úÍnedÍa1]'. = Když uvidčl né' no Tak€ lhal
'ýřop)-. imbecile €xpÍession off
ho bnÍ,o, prcknul do bol' your fac€. svejk! (HŠ)= N.lvohe ý kk
t'ke: l. take aftcr=podoba1se nakomu' býl pi\oně. Šýelku! lo.lake on = urnoul s.:
po aěkon T\e bÓy l^kes afteÍ his fat' 2ačít;nanda! si (jídlo) But that king of
heÍ' = Chlapec ie podobný ol.i' z. l^ke secŤ€t society didnt take on much with
along (with) = vzíl s sebou; (f,g') lozu- English peoPle ' (Cha) = ÁL tento dluh lai'
Take m€ along with yo!. Nerozu- ných spolků se přílš neujal ňezi anglický'
''al nfuýk jasněji.3. take =sb. (sth.)
nín' mi lidmi. ll' tak on sth = v'žadoýot
away = odejmout' odsýanit připnýil ko- nabýýat najmout; h,ál prod The bus stop-
/'o o ňčco D€liveÍ those wbo ar€ taken ped to take on a pass€n8eÍ. = AulobLs
away lo death' (Bi) = vytlhuj jolé zútaýil' aby přibrul cestujtc{ho. |
t Jm/.l' what takes you away so eaÍly? Íeady to tak€ on all comeÍs. = ]sen při- ^rn
_ Co !ě berc. že už odchárÍš? 4. l^ke pruýer fuzdot si 10 s každýn' lÍ.ll^sle-
down = sun.1ot slúnoul; zaznamenal; ep and was taken on to H. = Usnul jsen
pol<ořil . ' . but whatever you say will b€ apřeiel isemdo H. Take o' a chařge of
taken down in wnting and inay be given ihis ' (vs = zapiš si lo za uši'
poslouchej
in .ýid.frce' = Al. cÓkÓli řekkele. bucle pozorně'"l')12. take o\t _ ýyndat' ýrtóh-
zaznamenóno a evenr,ólně použilo jako nou1; ýyruzi|; vzítsičas na něco ,GB=lake
d!i*az' Maíha yells at him all day long off) He takes out my sisteÍ now and
lhat he ought to tak€ every damn one Íhen. = občas ýyhózí s nou sestrcu (M
of them do''n, including Nixon. plochózku, do restaurute apod.). Take
_-Mana no nějc.Iý den řve' že by něI kaž- out a patent; an insurance policy. = Dól
deho z nich potopil včehě Niaono' 5. Íake si frěÚ pale4!,Jýai uzaýříl pojislku' 13.
sb. ÍoÍ =onylen níl někohoza,He took I was takinS it loo much out ofmyself. =
you for a tart," said MiSs Porton. (sayÍ) vyd'óýal jseň ze sebe přílš. I afr Eoing
= ,Měl vds za štětku,. řekla slečno Pol' to take it out of him. =.ld to z něj dosta'
tonoýá. 6. iake Íol Eranted = blól za sa' How can I take out th€s€ stains?
mozřejmé 7- t^ke srh' i[= připustit do' '!'
= Jak mohu ly ský y odstanit? 14. take
slal; zahmoul; ,ozuměl; ýzíl na bri se- sb. out of himself = p'iyéý někoho k lo-
brat napáIt' oklanal 'Íhe ýýidow frt zltlm|l 15. take it out on sb. = ýylélal si
kes a living by taking in boaÍden. = Vdo- ýzkk na někom Now, don\ take youÍ
ýa se žiýípronajírúnínpokoiů. 'lhis bad temp€r out on him! (stnb) =
nap ták€s in all canada and the UsA. = neýyléýej si aa ňm svnj yzlek| 16.'.re'
take
Mopa .ahnuie celou Kanadu a USA. over = př.ýzí| zodpovědnosl' ýedelí; ob'
I need more time totake in the sÍuátion. sadíl něco; Gl ) ošidl He expects lo take
= Polřebuji ýíce ča'u, abrch do situce oveÍ the business when his fatheÍ ÍetiÍes'
pronikl' His iloÍi. glane infoÍned me -- očekóvó' Že převezne obchod, ož otec
thát he wasn\ lak€nin. (RossMcD) = J€'o pújde do penze' The Us d€legation has
ironický pohled ni prozrudil' že se nene- taken oveÍ an entiÍe wing of th€ hotel'
chal napólil. whal Íeýspap€n do you = D.k4ace UsA zabrala plo sebe celé křt-
r77 lilk
dlo hotelu. The old Íisherman look me ýzrl úpl^tek; být ochotiý si přivyděkt,
over to the island- = srai lrbář ně pře- většinou nepocnvě y. takings <GB) = \)zru-
pravil lu ostlov ' H€ took me over when šení;llžba
he sold m€ thal car' = Pii prcdeii oho t l€: 1. tale of the tub€ Gl.h ) = babský žvósl
aua mě ýzal poiádné ru húl' 17. take (o 2. It tells its own tál€' = Io ml yí Jamo
= mk sklon k něčenu; oblíbit si;
jí| smě- za sebe (rcní třeba lo chýólil). 3. lell Íales
rcm k; d,ó! se do; aýyknoul Ji He has oli oÍ s.hool = wozrazoval tajeňslýí; ří-
taken to smokinS again. = Dal se zose do
kouřekí' The chaplain. ' ' smiled and tdk l. talk aÍound = př.s|ědčovol, pře-
said: r've really taken to you. . .( ,llo.lýul can'l you see Victor is talking
'Yes,
(Hš\ = Pol í kulót se 6 áI a řeH: ,vy se me around? Give it anothe. minu€ and
mně opnýdu /íĎík'.'" tE. tak€ up he'll have me b€lieving i!'s my id€a. ' .
-- zýednoul; .obrut oclpovědět; převzíl, = Neýi.líš,že Viclol mě chce ukecat? rešú
ujmout se, ýzn do ýo.by; .lokončil My chýíIi a budu věřil' že ie to nůj úpad. ' .
time is fully tak€n up with writing. = y"J' 2, lalk aÝ^y = mluvil donekonečna; zo-
kelý čas n1i zoberc Psaní' Thes€ dictio- ňlouval co; prcm.mil č6 nluvenín
naňes take up a large space. =TylosloÝ' we talked away all afteÍnoon. = Plokló-
ník, zabíraiínoc nísla. He has taken bosit jsme celé odpoledle. 3. talk back
\'p |aÝ' =sludo|)ol p va. 19. taken up _ o.lmlouýa| 4. talk bil ,r.B' cs d. ) = cilu-
\tilh = skamaňdil se s I was very much Ďli. c} ýds'al se 5. talk a blue streak = n fu'
laken up $,ith the autohor's styl€. = sp! ýil hodně a ,ychle 6- talk down to = ukecal
soýolehiý styl ně neobfčeině nadchMl' (umluvit koho pomocí olgumenlů); mlu-
m. take sth' upon ones€lÍ =v2íl něco ra ýil nadřozeně; Podceňoýal, snižoval FoÍ
se be |napi' žodpoýadnos 2l. l heard she a lectuÍer it is unýise to talk do''n to his
got married to some Íich guy in Pasadena aúieli&. = Není moudlé' když přednó-
but it didn't take' (chá) = slršelkem, že šeiícímlu|,í k posluchačůn povýšeně' 7.
si ýzak nějakého bohalého chlopa ý Pesa- talk sb' into sth ' y?r1fuyli někoho do ně
=
deně, ak že to neklapalo.22. she doésn't č?lo He lalked me into gojng home
lake Ýell' = Není Íob!e4'.td. 23. His wirhhim. = Přenluvil mě, abych s nÍn šlo
first novel did ttot take' = leho plní rc' lon'. 8. talk one's head (eaÍ) off G'') =
nón nezablol (neměl úspěch). A. IÍ iÍ's olřóýil koho kecáním 9- lalk out of tuÍn
true and he'sa crook, you could be taken \us) = říci něco n.ýhodného, neuýóžené'
To the cleaneÍs' =Jes'l' 't'' lo plovda, že ie llo Perhaps I'm talking out of turn bur
podvodník' mohl by ýós rapáIi1. oškubot th€re aÍe some facts' = Mo žnó že bych 10
dohola. 25.The yeÍy nicest girls get taken neměI říkat, ale jsou zde určiri Í.kta' n.
by the worst typ€s' (J'MacD) = Těn nej' ia|k sth' ol| = prodebatoÝal k{o konce)
hezčímdíýkóň se líbíly neiholší lypy ll. talk sb. out of sth. = komu
(chlapú) ' ?ó- take sb ' ÍoÍa Íide Gl') = od' co ,' . ' two aÍe safer than
'ozmluýil
one( . ' )I'll
dělal někoho (z 4angstelské hantýrky talk you out of lhat' vodička. ' ." = (Hš)
ýŽÍl na |yjížďku, z n{Ž se neýÍólí); okla' jsou dýa, je 10 ýŽdy bezpečněiší..
"Když
nal' napófu 27. take a lise oul of sb' '. ',z loho lě, vodičko, vyýedu'< 12. ialk
= nysliÍikoýal n.koho ýyuai!Ím leho dú' oýet = přelřósat (např. orgumenl); prodis-
ýěl, a slabosn' udělal z někoho šaška, vy' kulovat klitizoýa, Přeňluýil' přesýěd-
J'ř.lil Ji: 28. take the shine out ofsb. (Us čil Th€y talked oveŤ th€ a|temative' =
d )= ulříl někomu rurtli, pře|runÍnout, Di'ku!,Jýali o ahernalivě' He lÍied Ío
dól Íleka 29. Don'l tak€ that tone with lalk her over. = snažil se přenluýil ií
ll:Le. = Tokoýý tón si odpusl J). take to wheÍ th€ visitor left, the family talked
th€ timber (Us d') = ,rahryout krunle<, h|m oýeÍ ' = Kd'Jž ráýšlěýník odešel, ,odi'
uléci, sklýýat se n.zfuóno kde 3|. iake ňa ho ýzalo no přetřes' l3. talk thÍough
water from sb. lus) = 6toupit, po.ldat se one's haÍ = mluýil rcsm'sl, 14. talk up
někomu Do not tak€ wáter fíom him. = vášniýě diskuoýat nluýit bez váhání'
= Nedej se ňu. 32' rhe rake lď ) = úloýek mluvi! otevřeň, mlul, slaleč,rě'lalk \P
(lyb, zvěře)| Gl') plofi|, příje, HÓýÝ when you disagřee! = Kdrž nesouhlaríš,
m\tch is the take ioday? = Kobk to hodilo ozý' J?/ If you don't talk uP !ow' to-
dŽ.J2 33. on th€ táke o') = bil ochohý morrow nay be late | = JeJ tli nepromluý í-
r!ll 178 tll
le ol.ýřeně.ln.s, zílra už možná bude po' žnectí'3. teaÍ into @lt.| = napadnoul
zdé1 rs. talk a donk€y's hind leg off Gl.) He tore into him fo. b€ing lát€. = P Jl'l
=huč.l do někoho (ofuýně 4 donekoneč- se do něi proto' pozdě ' 4. leaÍ oÍÍ
že přišel
za); írukluruv.rylrcwmě.il: You would talk |sl.) = ýykonal něco spěšně a n kýalihě
the hind legofíadonkey. = Ty brs ýyná- They toÍe off a few chess gatŤ.es' = sehúli
mil z ialoýé klóýy tele' \6. talk hot air (cB r'chle několik paúit šachu' teaÍ ÓÍÍ
s|') = cancat' mluýi| nesmysry 17. talk shop a letÍeÍ = naškúbal .lopis lear oÍÍaÍsÉ
= nluýil o pláci' o zaměýnóhí BnÍ (cB) = prucoýal jako blázen 5. Íeat onÍ =
l don1 wanl to tálk shop' This is a ÍaÍe yyřílil se 6- Íea. lp = lozl.hol' ý'tňat
day off for me! = Ale já se nechci baýil He tore upour contract. = Roznhal (ztu-
o pl,ici' Dnes ie ieden z nák drů, kdJ
náň ýolno. la. ra|k úÍkey= mluyil loý- tell: l.tell agáinst = sýědčil proli; mluýil
ně o jasně, k věci 19.lalk one's way into ýn p.ospěch In an investigation a new
= vemluýit se někam 20- Íalk of the town facl becomes known Ýhich t€lls against
= něco' o čen se nluv t po celém měslě 2|. the accused peÍson' = vyšelřoý|iním se
a|| talk = tlučhuba. kdo ňoc ňluýt a žód- zjirlí noýá skutečnost, kleró mluví v rc'
né ýýsledky z2' small ialk = všední,nedů- plospě.h obžaloýaného.2' tel.| apaí = ro-
ležilépoýí.lóní 23- double lalk = dyoi- zeznal. rozlšil I cannot tell the twins
apaí'' = Nemohu dýojčata od sebe roze-
t ll| l. tall oÍdel - lěžký úkol, pú.e; nerc' :r4l' 3. tell off = rozpočí@\ odpočílal
zumný požadavek 2. iall slory 2a |lasy
=
(osoby apod. ); |."l') přísně ýyiadat Ten
přilaže á, nepraýděpodobná h]slolka 3. men were lold off for duty ' = Desel mužů
lall Íale = nabubřelé řeči 4. lall |ie = lež bylo vybráno k službě. I told ofi Pan€Ia
lo take him home' (A. chÍ)' = UÍčiljsen
tÍn: tan someon€'shide koll')= ztulovol ně- Panelu, aby jej odýedla donů' The
koho' nař.za! My falher tanned my watchman was told off foÍ being so ca.e-
hide for beiÍg late' = o'?. mi nařeral za less' = HIídačdoýal za sýou neopal.nost
lo, že jsen přišel pozdě. vynadáno' 4. re|l on = zalěžovat unavil;
tlnt€nt: fty off on (at) a tangenÍ = ulíkat od kÓn.\udóýol, pomlouýal This hard work
předmělu' přeskokoýal na iiný The is telling on him. = Ta dřiru ho ničí'
sp€aker flew ofÍ on a tange1l' = Řečník The age is beginning to tel| on m€. = srlří
náhle přešel na iiný předněl. Je !J l'láJÍ Il t€lls on my pnÍse' = To ňi
tink l. (Us í') cda, lí.4 2' tánk up (.oll') leze do peněz' zalěžuj. lo nůj rczPočel'
=nobrul plnou nódlž (benzínu); l^lg') At fist he did not agřee butthefollowing
day it began to tell on bis hind and he
t'p| l.|d'\ pumpnoul koho' ýyp,jjčil si; ýy- a.cEpÍed nrc oÍÍeí' = zpočátku nesouhla-
tóhnoul z koho půičku'inÍomaci 2. Ízp sil, ale na druhý den se nu to rozleželo
rhe wiÍes pq = lajně odposlouthóýal tele- ý hloýě a nabídku přijal. 3- tell upon = mÍ
Íon 3. Íapped o\Í = fnančně ýyčeryán, na dopad, účinek'yl'y n4 smoking is suÍe
to tel| upon ouŤ health. = Kouření určně
t!r: t. tar and fealher(Us)= Iynč (pův' polříl mó vliý na raše zdruví. It was lhe most
někoho dehlen a obal|l peříň) 2. be iar' telling attack upon th€ enemy' = Byl 10
red with the same bÍush = míl sleiné chy- zničuiícíúl,Jk na nepřítele' ó' al| told =
b', sklon' (jako fupř' olec) 3. a touch of všeho !šudy' celken' jen we were ten
Íhe ÍaÍb sh =příměšek čenošskéklve all lÓld. = Bylo n^ dohrcmady j.n dese|.
t at l. Gt) malihuana 2. cup of tea vn cuP 7. tell someone wheÍe lo gel oÍÍ= hlubě
tegch: 1. teach a |esson = dál komu za vy- odpoýědě! 8.'re[ il b lhe marines! (cB)
učercu' li. uwza|' že špaftosl (apod.)se = To ýykládej holubún (lo li nikdo neuýě'
nevyplócí, nó za nlÍsledek trcsl 2. leach ří)/9. You aÍe telling me| = To mi poýí-
one\ grandmotherlo suck €ggs (GB) =po_ dejle (nně k, budek vykudar! lo- The
učoýat zkušeněišího fact that I made no atlempt to €s.ape was
tear: l. teaÍ at = řítil se na 2. ieaÍ doýýn be8inning to tell in my favou.. = st!Lč-
-slúnoul; rczebfal molol; zničit (např' nost' že isen s. nepok8il utéci, začala
lepulaci); hnál se she always tears nIuýit ý ňůj p.ospěch. ll. theÍe is no
people down' = ona koždéhoponluýí, l€llinP, =rcdá se Wči| 12. she wamed heÍ
child about telling tales oul of school, 4. the then (presidenl) = &hdeiší (prczi'
bli dent) 5. ýýhat then'l = a co potom? 6. and
' . ' = varoýalo dílě, abf nic neýržýo'
ÍhensoÍne _ a rěco (nnohen) ýíce "ral
t€mD..:r. keeP (los€) one\ temp€r = z4' king hisway oul of this lÍouble was8oing
choýal (.iatil) sebeovlód'ání 2. o!Í oÍ lÓ tálrÉ all his wits and then som€ ' = ááv
ÍeňPer = Žlo'n bez sebe 3.lemp€rJustice se z !ěch polížívykloulit, bu.le vyžadoýa|
ýiÍh merc' = dělil nilosrd y lrcsl ýíce ýlipu, ež ,ró or. 7 . Lew Ýas back
temP€st tempesi in a Íeaclp = bouře ýe behind the baíby then. (ch^) =To už byl
sklenici ýody' mnoho pol'yku pro nic Lew zpálky za puhem.
r€rD: l. be on 8ood lerms wilh = bý zadob' rhere: l. then and theře (there and theÍ)
/. J /<ýn He is on Ýery 8ood l€Íms wilh =hrcd; v tom okamžiku He b€gan thÍo'
hirnselÍ' = ]e na sebe hrczné donýšliýý' win8 things then and ther€- = začolhaec|
2. bring to terms = přiváJl k poýolnosli, l'drť' t..ni' 2' (nor lo be) alllhere = íň"-
donan k souhlasu 3. coÍÍeto leřms = lo_ míl to) ý hlaýě v pořódku 3. get theÍe Gl )
ho.Inoul se. souhlasil 4. in terms of = ý. = dosóhnoul sýého
(cíIe) 4. here and theÍe
J,nrJfu H€ referred to your work in = lu a lam, ra 1zných mísle./t 5. and the_
terms of high prais€ ' =Mlll'il o vašíplóci Íe we arc| = a ie b!6. lh€re you are|
^ÍÁ
tether: al rhe €nd oÍ his l€lhef = rc2lryčea úick: r. a bit (Íalher too) thi.k = přehnaně
ílo neňožnoýi; u konce se silani, s tpěli- (trcchu, ýelňi); zo hrunice |olerur1nosli:
ýosrí He was oul of work, brok€a h€ was nadfuzunaou nnu His behaviouÍ was
at the end of his lether. = Byl bez púce, a bil thick. = Choýal s. |lochu drze.
b?z peněz, brl se ýšim ý ko cích' Two weeks of heavy rain is rath€. (too)
ú!n: l. than thal = n?Ž aáy 2. I Ýas buly lhick' = Dýa Úd y huslého dzště je přeť
and less than d€ligbt€d to havecoBpany' p/l'J' 2. a! hick as l hieves = sčuthlt l pia'
l
= Měl
jsen noc púce a neměI jsen ždd' klé' spolten za un' dl.m. obvykle po
nou radosl z úýšlěýy' chybnýn) They aÍe as lůick as thjeves.
th!a: 1. all ihat (oÍ') = lai< ňoc; ýše toholo I see them togelher too often =Vid{nie
áp"-|) I am not all
d.!.}& (j.' that pilhŠtBIo pohroma.!ě'ti s? la!.á/i/3. in
"
nch.'.=Neise nalolik bohaÚ '. ' sex the thlck of (í ) = !p.oýttl' ý zaPalu te'
aÍd all Íhal = se, a podobné věci 2. thal ho| ý hloubi (např.Iesa) 4. lay it on thick
(l')s.on') = a k |omu; bez (hlších dbk6í
^Í tJ') = nešetřil poklonami' lichocenín
His clothes, complexion.. all stamped (husli! lo do někoho' fiLfrova! to) He l^id
him as a foÍeigf,er, and AmericAn atthat. it thick on he. till she gave him th€ peÍ_
lst'rb| = Jeho obl.čenl, 2]eý '. lo lše jej ňissioÍ' = HučeI do ní' dokud nu nedala
oznatovalo iako cirikc.. a k omu !.Ša Dovoleni. Shes laying it thick on you
Aňenčana. 3' oh' that I could se€ you iegu* she wants vou to do heÍ a favour
aga,Í' = Ó' kéŽ b'ch lě nohl op.l vdéL = Filmuje to na kbb ' plobže chce oíl tebe
1 rh^l 's lh = a lU lrorhodaulo' už ,dJkaýosl' 5. thÍough thick and thin = a''
ir.n ielll 5. Thal;'ethe stvler roB, = fal ie dobře' či zk: za všeÍh okolnoýí'fhey
;. Llá!ó. He savs he\ not inleresred ;ře friends thÍough thick and thin. = Jso!
in 'athis iob! Thaťs; 8ood one| He has přatelé aa žiýol a ra sn '
be€n tÍying to get it for yeaÍs| = ŘIkd' Že lhlí| lhln end of th€ wedg€ \Í|g ) = nali zo'
není o lo mÍsto zájem? To je doblé! Po' t,álek flěčeho větštho. ú naslane The
kou3l se po léa ]e ílosnl!7. that ýay lÚLL'l effoís of ÍefoÍmeE aře in the fi.st inýan_
= zaňlloýón The dieclor and his secre_
ce direct€dto get the thin €nd of the wed_
tary are that way' = i€dú€l a j.ho sekrc' qe' = Úsili rcÍo,nólorů je v Poéák.nlm
laiko isou do sebe 2abouchhulí' iadiu sruha zachvlil se dňpk.n lwazú
úen: l. lh€n a8ain = /l'e opočnd mož' k/íň)' This is just the thin edge oÍ lhe
rosr I thoughl you told'éc:me abour rhis. wedq€: olher taxallons will ÍolloÝ. = To
but th€n acain.lt could have been some_ r ri zatatek' DatŠl zdanovdnl bude nli'
body ehe''= M/sle/ lJau ' Že lo ýn od
ýú' ale možad že fu rc lek| někdo jiny' lhlÍg| 1. G. ) bod spolu, ploblénu; .tJs)
2' (eveÍy) noý and then = čas od čúsu3' avelze, mónia Don't make a thing of it.
rhen and lhere = i'.d, ý rc okanžiku - Neděkj z loho vědu. He has a thing
think 180
about flying' = Mó slruch z létiní' upocený nladé!" lozail se na ného
Thaťs not at all the thing ro do. = To je Jý.É. '. ' 6. lhink slh' lhtolgh = prcm|-
nonejýýš n lhodné. 2. just a thing (lhe slel, domrslet (až do zóvěL]) 9. think sth'
lery rbiry) = přesně lo (hledané' žáda' up(Usthinkýh. ot!t) = v}myskl, ýykolézl
ni) You may lalkasyou pl€ase,butthis 10. Surrender is not to be lhoughl of. =
job is just the thin8. = M,ižešsi říkal, co o vzdání se nenůŽe být ari řeč (zd,óní,
chceš, ale lolo míslo je to pfuýé' 3. Íhi.g pomyšlení atd' ) ' ll. 1 oÝn six houses and
oÍ two = faklo (obvykle dúležitó), rcznó- an apartnent couÍt. Maybe youwouldn1
nó ýšeobecně; hodně MÍ' H. Íold ÍÍ,e think il to lookatme' (RossMcD, = Móm
a thingor two about him - ..= Pan H. ni šeý baúkůo blok činžákú.Pruýděpo-
o něn řekl ledacos (co každý neví). ' . dobně si nyslíte, že na lo neýypad,óm' 12.
He knows a thing or two aboul compu, I thought tbat much. = To pen si mtslel
teÍs. = ví o Pď{točích víc než kdokoliý (věděI' tušil)- |3.1 Ía|hel think not ' = ť._
/iný. 4. He nodd€d ' ,It's set forfiŤýthin8 řekl bych (nenyslím)' 14. put'on one's
in th€ momin8.( - Při&ý!l: >Puslíme se thinking cap = začí|ýážně uvažoýa! 15.
do loho hnel1 Íáno.. s- see Ihings (rll ) = think tant (Us)= stupDa (vědců) najkí
míl halucinace I think. hč must se za úkol provést inlenztňí ýý2ku,n něčeho
Íhings' =Myslín, že nu straší ve věži' 6.
not to get á thi!8 out of = neschopen do. thťough: 1' through and through =
súl něco (nopř' inÍornace) z někoho 7. 'pr'ě
H€ is an aristocrat throu8h and lhÍough.
The thing to do is to lell him the Úuth' = _ Je každýn coulem ari:lokrul. wel
Je nuhé říci mu pnl,du' through ánd through plo močen sklz na-
thtnk| l. think beÍler oÍ = ulýořil si lepší
=
s&'z 2.lhÍough thick af,d thin = za všech
ndzo| míněnl; učinit spróvftjší rozhod- okolnoslt 3. all Íhro\lgh = po celou dobu'
í&.íTbis idea is stupid' I hope you'll zalím.o Šee thÍongh = až do konce
lhink beÍter of il. = Ten náPad je hlouPý ' (např' přílomen) a. be (get) throu8h
Doufám, že si lo rozmyslíš. l haýe (\ýilh) = být s někýn (něčíÚ) holoý; tus)
rholEbt beÍleÍoÍ you. = Měl isem o vás býl spojen (telefontky )
lepšímínění' 2. th|nk fiÍ = uzn^l za ýhod- throÝ: 1. (Us d') pořálal' dáýal (vďírek,
né, ýyhoýujícíYou may do as you think slaýnosl apod') 2- rhÍoÝ ahonl = Íozha'
ťlÍ. = Dělej' jak nrslíš, usoudíš, iak uznóš 3. tňroý away = zahodii plýlýa|;
za spróvné' 3- l tbinkhigily ofthis man. "oyo'
prcmeškol 1lhÍeýý away a good chance
=velni si |oho čloýěka c.ním (fuóm foÍ a better job' = Na.'al h.msi ují!pří
o Ún ýysoké nínění)' I think litt]e of ležitoý dostal lepší mís|o' 4.lhloÝ back
his suggestion. = N?potldddn jeho nóvň = zarazil (poýup' pokručoýóní) My il1-
za nic zýláštního- 4- Íhink nothing of =po_ n€ss lhÍew me back a year in my wriling.
kládal co za nedúležitéH. seefi\s to = Ne oc mne rck zúželaý mém psaní.
think noňiDg ofwalking 30 km a day. = 5. throw into (in) = yrtodL přidol ÍhÍŇ
Zdó se' že ujít denně 30 kn poklód, za in ole's haad = hodi, Ílinlu do žita; ý zdál
t''iičtosl' 'l thank you for your help.( s? she threw in h€rlot wíth ' ' ' = spojila
)Think nothing of it'" = Děkuji, že jsle sýůj živol s'.' throw into someone's
ni ponohl' 4,To nesloi í oni ra ř.č' < He
"
h^nds= hút někomu do luřf shethr€w
was a nigger thal neveÍ thought nuch of herself into il ' = PÁrila Je ýehemehhě do
any of us' (Hmgw) = r.ňhle čenoch ne- lol'o. ó. throw in the towe| Gpong€) =př'_
něI nikdy o žódném z nóÍ ýolné nÍněrí. znaÍ polóžku (půý' z boru); ýzdót se
s' |h|nk o!Í = prcmysle\ ý)ňyslet vyře- govemmenl must ýiffen its sPine
š'l vacuum aÍe an exc€llent co'
'This
cl€an€rs and nol throÝ in th€ towel'< Reagan said.
veÍ' Very well thou8ht out. (GG) = yysa' (News) _
"Talo ýkda nust napřímil sýou
ýače prachu jsou skýělá zástělka' výbol' póleř a ne házel Ílinlu do žila'a řekl Ren-
ně ýlmyšle o. 6- Íhink llrc woÍld oÍ = mí! qan. 7. lhtoÝ ofÍ = odhodil (zbaýil se);
ý.Imi vrsoké míněnío 7. lhillk Í\ýi.e @n.)nahodil (lehce ýylvoř ) IrhÍeÝ otr
(abonÍ) _ rczm'slet si, změnit púvodní my .old eatily . = Zbavil jsen se nachlaze-
isnothinglo ůinkáboul' JňadŽo' throý someone off his legs
'ázor,The.e
you silly coot!< Švejk shouted at him' '. ' 'Í
= podruzil někonu ňo') A- christi€
(Hš\ = > N ic si nesntš .oznejšIel, t, jedko could throw off a plot in a night' = Á'
!humb 181
Chli'tie doýedIa vynyskl zóplelku (vy- thr€ý him' (ďll') = oldzl<4 ho úplně po-
sypat z rukóýu) zo ýečel' He b^cked
up this impression lvhen he talked, with thumb: r. ftumbs down = geýo' Mzručení
the blunt diÍect.ess which sometimes n souhlasu' odnínul, 2. all thunbs = tre'
threw orhers off balance. (Hai) = Budil šikoýný, keohrubaný His fingen aÍe all
lealo dojen' když hluýil s neo,naLnou thumbs' = Má obě ruce leýé. 3. EÍeen
přímoslí, kteú něk.ly ýyvóděla oýofuí thunb = úJpéJňiy pěstoýóní ,ostlin 4-
z roýnoýóh!. 8. lhÍoýý ones€lf on (upon) thumb oÍe's nosé (Us) = !déla' dlo&tlý
(d|1ýěriýť) sh€ threw thunde.: st€el someon€'s thlndeÍ = pouaíl 'oJ
= vzddl s.
"ěkomu
heíself upon the meícy of the judg€' = bez ýě.lomt auloru, ýynóIezce apod. j.ho
Dala ý soud.i M milos| a miloý' 9, myšIenek k ýlostnímu Prcspěchu; zničil
lhÝoÝ oýl = zbavil se (vyhodit); ýyruzil účinnosl' eÍekl pře.lslave|í, poznónky
( zes.be); podal ( k úýoze ); zamítnoul| ýy- pÍozfuzením; vztl |/ll z plachel
řodil (Přehozoýačkou) He paused and íick l. tick off = odškrluoul (např' jhéno);
th€n úÍewout casually: >Do you rozzlobil, podlóž.lil; \cB n) ýynadal
G|')
knoýÝ . ' ." (A. ChÍ) = odnlčel se a pak He'd got a lickinS off because of Serbia.
ze sebe nedbale vYazil:,víte'.'. The (Hš) = zo slbsko dostal loj' That fool
@mmittee rhÍew out his su8gestion- = seems to have lost hh head complet€ly.
Komise zaní a jeho nóýrh' Yolu can I'v€ licked him off pÍoperly' (sayo = I€z
rhroÝ out that sch€me' = Toto schéma b|"4zeh ďi zlruli| docela hlaýu' sjel jsen
múžekýyP6lit. lo. lhro|ý oýeÍ = opuslil' ho, jok se palří. 2. on tick (oB -ll') = ňo
zanechai .bavn se někoho AÍterhe\ýas dluh, no futto The piano you see here
elected. the MP threw over thos€ who I bought on lick. = Io ptatu ken koupil
help€d him run ÍoÍoÍÍ:ce. = klyž byl
zýolen, poslanet hodiL přes Palubu ly, kle tlck€! l. (Uscoll.)po*u'4 ípředvolóní) zado-
ňu pondhah' she threÝ him oveÍíol pravní přestupek 2. lhal's th€ ticket| Gl')
i ňéý bnvfn€nd = Puý ahokIodé Aýllli = lo ie oAo!
(správné' ýhodné) Milk is
just the ticket foÍ you' = Mlllo lo, .o
ližánL' ír. thřow togethe r = spěšně něco
slepil, d1i| .)oh/oňady; seznón mis 'e
€say seems to hav€ been thÍown toget' ticltl€: lickled pint Gl'' = .o2,odoshěn He
heÍ' = Tab esei byla nepochybně ušila is tickled to death wilh his new caÍ. = r?
horkou jehlou' |2- Íhtoýl lp = rcziqnoýal, celý blózen (na!1šenÍn, radoslí) z nového
opuslil co; náhle ýslót posfuýii zlracď;
l.vq předhazoýal někomu ně.o (kri|izo- Í!de| |. lide oveÍ = překoMl; po,noci 2 polí'
y4' He threw up h's job and l€ft town. Ží A little non€y would tide him over
= P&Jtil zaněshání a odiel z města' My
bis difficulties. = T.ocn! peněz by nu po-
father álways lhrew up my wastefulness' mohlo daslal se z políží'2. go wilh the
= oec mi čosto ýyčíla|rurnolnhosl' tide = plaýal po ploudu' ceslou n jmenší
The soldi€rs thÍeÝ uP an earthwork' = ho o.lpolu 3. úm oÍ rhe tide = obral šlěs-
yoióci ýrbudoýali spěšně ochfuBl ná'
spr. 13. thÍoý a gam€ = n.c hat se podpla- |. 6)roýnoý v závodě, soulěži 2. Íie
tila Prchút . ' .laleÍ admitted lo friends 'jp|doýln = uvóal' Jrlzrl (i ob.n4 I am
that the Rusians had play€d as a leam tied down to a co Íact. = Jsem ýózón
against Bobby and had even thrown mlolyo!. 3. tie ií (wilh) (Us) = 14ýZŽo
games to make sure a RuŠiaÍ'won. = ýal, hapoji|; uýéý do soulad! This lec-
'. ' později přizkal přólelůn, že Rusoýé luÍe lies in with. ' ' = Tato přednóška na'
hróli pÍoi Robbrnu jako lýn a žedokon- ýazuje ru ' . ' 4. lie into Qs coll.| = pludce
.2 únyslhě prohtóli, aby zaiistili výhru napad,loul (Íyzicky i sloýy ) 5. tie up {ýó-
Ř6oýi. 14. throw a fit (Us @ll) = dostal, za\ Přiýázaí; Nq zaslaýil, ptekáže| za'
popř' předslhal zóchýal |5. throÝ one's plls, Je This prop€rty is tied up. = r.'
wejght aíound = ukazoýal (sÍlu' vliý aielek se sní prcdal ien za uřiÚ.h pod-
1ó. throw thebook aÍ=obžaloýaÍ nínek. The ýrike lied up th€ factory'
'pod.)
někoho zo ýšechno, .o je obsažero ý lfesť =stáýka zBtavila ýýobu ý lovóně' 6. be
nÍm řádu; v! ěřil nejýrššítesl; přhně li,eó Llp wíth @n') = být spojen (obchodně )
ýyna.lat l7. 'Íhe question completely J ?. get ti€d up Goll) = oženil se; zaplésl
tishl 142 tiD
5e E. lie lhe knot Gl )'= oženit se; prušlit Íiňes = zoslaftIé názoly (předpooprí)
do lolto 9. lied to a lre€ lGB ún ) = ponžefl t3. by this lim€ = zalím í!ž).' ', v lé do.
li8h.: l.
(sll') latomý] Gl.) nalÍžnulý (opilý) ĎlBy lhis time M. realized that he hď
2. be rielt = býl no ton bledě (lEdoslatek cáughl a Taíar. but the knowledge co_
peněz, ýolnosli apod.) 3. a tight corn€r mes too lale in the day' = T.nloklól už
=nepříj.nná siluace 4.lizhten one's belt M' poznal' že padla kosa na kánen, ale
= uláhnou| op6ek; Íc) Lskroýnil se ponóIt přišIo pozdě. 14. for lhe time
tt||: l. not ' . ' til| = lep'é, až . ' .2- roh ll'e beinr = plozolíd 15- ÍoÍ waf,l of time =
Íi'l| =zpÍoneýěřil, ukl^l sýěřené z nedoýalku č6u |6. Írom |ime lo tjfie
till: l. tilt at windmilh = áojovals ýětmými (at lim€s) = oóčaJ, čaJ od čaJ' 17. in tim€
lnlýny 2. Ívl]. Lilt = ýšísilou, plnou pa- =
yč6 l8. in no time = okanžítě' hned
.o4 3. hav€ ^i a tilt slJ' $E') = lupoda| I'll come Íight back. I'll b€ back in no
někoho (Přókbky ý^Í debalě) time al all' (sarn)= yld'írŽ se hned. Budu
tim€: l. timeaft€rtim€ = oPěbýně Heap- zpó|ky co neýiděl' 19. in the nick oftime
plied for the job time afteÍ liÍne. = Po.Iú- = ý nejvyššíčL, (M poslední chvíli) m. in
ýol žódosli o mís1r znÓvu a znoýu 2- liňe the same tim€ = ve ýejnén čare, |j. za
and time again = 26 a znoýu I |,Ízed ýeinou dobu (poÍovn.j at the sam€ time)
heÍ time and tim€ again to do what\ Two cars reached the desti.ation in lhe
ngfi. = N.uslóle isem na ri Aa|éhal, aby same time. = Dýě zóýodní aulo dojela do
udělala, co ie spróýné' 3-allthe time =po cíle za saný ča' (sbáýila na ceslě sleinou
celou dobu; pořó.l Humbly report, sir' dobu)- 2l. Úen oÍ lhe L;fre = dnešní Lidé
I'm hungÍy allthe time - '. (Hš) = PoJl'J' (poku![se ý konlexlu kepoukazuje na ni-
ně hlósín, pan. oblhjtnarl' že óm po- nulosl) 22. |ime oÍl = ýolno (např ' uvolně.
řód hlal1 ' . ' He was Íhe easi€st man to ní , phice na určiíýčas) 23. we went for_
do busin€ss with l ever met' I lhought ward makin8 as good tine as Ýe could'
there must be somethif,g wrong all the !i- |HftcÝ) = Pos|upoýali isne, jak se dalo
me' (Hmgw) = snad ken iešlě v živolě n Írchleji. A. l an lp the sleps lwo at
nepolkal čloýěka, s k|e.ýn se lak lehko atit're. = B.ol isen schodr po dvou 23.
dělaly kš{ly. Celou dobu mi ole ý olo Time Ýlll tell inouÍfaÝouí = Čas uacuie
hlaýou, že lacl! něco heklapP' 4. at times pro nás' 26. lifie lo come = budou.nos!
= lu a lan, občas; někdy 5. ai all times = (i žiýol no onom sýělě)27. to do time o )
ýžd, 6- aÍ Ío ÍiÍne = nikdy AÍ no Ííme =oelpykáva|si teý ýe ýězení (seděl' klou-
vill journalists b€ permitted accross lit) u. bide yonÍ lime = v!čkei č6u 29.
Ío''' (Nevs) = v žódnén případě ebu' This famous man lived befo.e his time.
de noviróřům doýokno . ' . 7. aI one dne =Ten slaýný muž předhonil sýou dobu'
= j.drcu'kdysi E. at olh.Í |Línes = někdy 30. bigÍime = ýelký úspěch' ziÍk, bóječně
iindy; při jiné příIežiloslig. atlhe (a)tim€ pložilý čos 3l. H€ was a drummer Ýilh
=v bm určilěm čase two thou_ a small'time baÍd. = BfI bubeníken
sand at fiĎt' And rais€'off€ r
your offer tÝo ý bezvýznanné kapele' 32. many a time
hundr€d at atime'( (stnb) =
"Nejdříý na. = č610 (při mnoho příkžitoslech) 33.li-
bídněle dýa tisíce a zýyšuite nab{dku po me of life = ýa* At your lime of life you
dýou slovllich'" No( that l paid much Ínusl be caÍetll- = v. ýaše/h věk! m6íle
at(enlion to it á1lhe time' ljust hapPened bý| opatný ' 34. rime oÍ one'Š life = bóječ-
io ÍefiembeÍii. = Ne že bych tomu !en- dobo' zóžilek wehadthelimeof ouÍ
klót ýěkoýal k lik pozonosli' P.oslě isem liýes. = Měli jsňe se neobyčeině skýěIe.
^ó
si lo.opanaloýal- He gave heÍ th€ cap_ 35. give sb' a haÍdlime =l..ulal, způsobi!
sules. She swallowed them one at a time. někomu lěžkéchvlle There isnochance
= DaIjí tablel)' spolykala iednu po dru- I could beat him but l'm going togive him
/tá. ,Lel them come aboard,( I said, a hald lime' = Není naděj., že bych ho
at a (ime.< (Hmgw) = ,,4/kro! ra nohl poruzi|' ale d,Ín nu zabra| (bude
'one
Palubu'< řekl isem, ,po iednon'd lo. aÍ nítse mnou lěžkoup.óci)'3ó. by the time
the same time = ý. ýei'ý čas koučasně) you get rhere ' '. = než se lam doslane'
ll. b€hind time = pazdd; Pozadu ÍÝas
always behind tine with my r€nl' = B'|l nv l, lip otÍ Gl') = inÍonoýal' ýarcýat (laj-
jým ýžd, pozodu s činží.l2.behind the ň); dól tip >so yolu had Ío tip the louse
ti.ed 183
off'" h€said' (cha) =,ra,t rys mu nusela ochoten se podřídil přtkazdrn' 2. on on€'s
.l,ú! htrnškl!,. řekl' He tipp€d off. '. = loe (coll') = eneryický, pozo.Iý; ve střehu
Upozomil'.' 2. tip oýeÍ = převňnoul' .o}en: t. by the sam€ token (l could) = s'e/-
př.padrout} |vs d.) zeňříi u lal rczii; nýn próýen (b'ch nohl) 2. in token of
ydru 3. tip on€ the wink (aBť'')= dó("ě' =na důkoz Í saye h.Í a nng in token of
koňu lainé znamení 4. lip lhe !.ale = zýó' my loýe ' = Na dúkoz lósk, jsen jí damýal
žil, přeýažovot Gs.) mÍl přeýažuiící p.JLz' 3. token Payment = ufuiýací po'
vl'v His vole tipp€d the scale in oul fa- plokk (na zrumení, že ,byt k bud. jed-
vou. and we won ' = Jdlo Á laý zvlólil iozý' nou zoplocen); čóslečúsplólka
ček na |óhó.h v náš prospěch a zýítězili ton€| 1. tone doÝn (Us rll') = !smé'ňl,
/im.. s. to the tips of one's frnge.s = až do mínil; z,někčil; oslabil The neÝspa'
motku kostt; skn n6ktz 6. the straight pe. toned down its attack ' = Noviny zmý-
tip = moudlá ruda He is a střaight tip. nily sýúj úlok. 2- toÍe (in) wilh = harno-
=,Ie no rěispol.hnutí, múžese mu ýěři|. ni.oýal s (lónem, ba^,ou) 3. lone \p =
1. i|p-tJp seaÍ = skápěcí židk (ý diýadle, zinlenzíýkil, posílit ExeÍcis€ tones up
yo!Í healrh' = Cvičeníýóm posíIíz.l/oví'
dred| l (be) tiÍed of = (ní) čeho až po klk' ton8ue l. slip of the tongu e = přeřeknuÍ 2.
(býl) vyčeryón we all were soon tiřed with one\ toÍgue in on€\ ch€ek =
of lh€ food' =
yšttn''iJne měIi loho iídla směšně, žeftem; neupřímně 3. long\'e' 'i-
blzy plné zub' (př.jedli jsw se ho). 2, lash sb' (cB.oll.) = dál *omu ustní .lůlku
tied onÍ = ulahán, \)yč.rpón l afi not 4. she has a tongue. =J?'ašleřiýá. Ta mó
tired out. I am not even tiÍed' = vúbec
nejsen vrčeryán' Nejsen ani unaven' tooi l rr"o -e přespříliš (co
nr'. Íir ÍoÍ Íal = opklil ý.jnýn (úna za rá- MňúI) It"ý"^^
přesohuie "aj.rri"". is never loo late'
nu); jak,nn}, tak já bbé
Now'IÝill = Není nikdy pozdě na úploýu. h is
teave him in lhe lurch. Tit ÍoÍtal.' = Teď Í.JÓ b^d yolu aÍe so l^zy ' = .]e ýelkó škoda,
ho zoše jd rechám ý rcjži' ]ak or m
, lak že jsi lak uný' u11 1* .66n = ryclleri'
než je žódoucí''.řad'o 3. I was none t@
to: Hl.d.jlépod hl,vnimi ldíčovýni Jory zde uvÁdime early for rhe bus. = Chytil isen autobus
j.n vazby' v ni.h! má To kličďý výnrm: l. lo ientak lak (na poslední chýíli)'
a fial1 = ýšichni, do jednono They rose tooth: r. (fight) tooth andnail= zuby nehty;
and lefi th€ Íoom to a man. = Vslaliiako plnou ýelvou (boiova, 2' casr (ÍhÍov\
jeíIen ňuž 4 op8lili mísl,roj'. 2. lo and sth ' in a person\ teeth = p ředhazoýal ko'
ko = sem lam; lam o zpěl DicratoÍs ride m! .o sh€ used to lhrow his ongins in
to and fro upon tigers which they daÍe not histeeÍh' = Předhazoýah mu jeho původ'
dismount. (w'Ch) = D'Í.lbři jezdí sen 3. in the t€eth of = piímo prcti, navzdo-
4lan M t|gt.ch a nemaií odýahu z nich In th€ te€th of lhe stoÍm ' - ' Přeslo,
J"J*odn. 3. to be = zairáýarí.íHe kissed '}
že brlo
=
bouřka'. ' 4. in the spite of lny
his wife to be' = Poríb'l Jvou naýávaiící' ÍeeÍh = prcl mé y.iri 5. sÝéet tooth =
4. lo com€ = budouc{' př{šlí He ýl^s mLsný jazýček 6- *Í one's leeih = zolnoul
next to come. = dalšíu a řadě. 5. Aye, zuby (připloýil se na ně.o nepříjenného)
to believe him ! ='}l
Ji ýéňl mll ó' A much 7. set onet teelh on edge = podn'ždil,
to be regretted affair' ' = y?Imipoli|oýóní ýyprovokovat koho; poh oul konu žlučí;
hodná zóležibs!. 7. I w^s s
tiíed as Ío be zpi}'o bi| nepříjenňoýi
unabl€ 1o read' = B)/jsm tak una|.n' že top: l. blow one's top (Us sl.) = ýybou.hnout
jsem ani rab|l schopen čísl.E. To err is !z1eky; ztrulíl sebeoýládóní The way
human. to forgive divine' (ýÍou)= Mýlil she blew her loP' she may b€ an addict
se je li^ké, odpoušlě|sýaté' 9. Herdeath hers€lf' (RossMcD) = Podlé lol'o, ,7* s€
iŠ1Ó be f.ared' = MÁi e se obóýat. že lozzuřik, je ňožná sana na*onankL 2-
off the top Gl') = z l'.!béio piíjnu3. oÍÍ
to.. |. toe the line =poliídil se kázni' pru- the top ofon€t h€ad - Jpalru; bez pečli-
vidlůn(půý. sloupnoul si na slar1ovrí čá- ýého uvóžení 4. on lop oÍ = navrchu; M'
ru) smiley hitns€lf appeared mysteÍiou- ýíc He borrowed my car and then on
sly unwi|liI8 to to€ the lin.. = Zdólo se' top of that he ask€d me for noney. = P'i'
že ýnm sňil.ý 2e zjhadného důýodu n ní čil si ode nne aulo a k dowšení všeho
184
chtěI, abych mu pújčilpeníz€. You will the leader touched off the Íjot. = Zolčení
g€t it ' . ' and on top of that th€re\ your ýůdce vyýolalo nepokoje. 6. tol|ch on
cut oÍ the TV Šales.= To dostaneš. ' ' (!pon\ =dolkno se čeho
izn leho. po-
a ruýíc ie tod, týůj podíl z prcdeje lekviz. ýrchně In fiý letler ] touchéd on lhé
ních próý. 5. o{et Íhe lop = přesahují.í pÍoblefi oÍ.. . = ve svén dopise jsem ý
ulčiý cíl, kýólu our goal was to collect lefuo dolkl ploblému ' . ' 7. touch up =
$ 1m0 bul we went ov€r th e lop' = Ctle,n poý2budit (např. pok nem, zlepšit; ýrrc-
brlo v|b t 10m dokň, ok docíIili jsme fišovat .loclrl korwčnou podobu; g.|
ýíc.. ó.loP ofr= doý.šil Peleloppedoff pumpno , lj. vyukat půjčkuIl is a
the 8ame with a winniDg goal' (N€$s) = good essáy but needs a little louching uP'
Pelé kot noval hru vítězným Eólem' 7. = ']. lo dobli esej' ak polřebuje !rcchu
top np = doplni! a, al the top of one's upraýil (místý. t. be in touch = býl ý?
ýoi.e = zplna h.dlo 9. top drawer Gl. ) = lo J4]ku 9. get in touch = dosl^l s. ýe styk;
nejlepší z n.jlepšího; důIežilýHis s!]Í Jpoij, J? l0. ke€p in touch = s!ýkal se ud.-
was made fion lop drawer maleÍial' = žrýa, Jryt ll. los€ touch = zlrolil sl'k
'
12.
']eho oblek byl z nejkpšího naéliófu. out of touch = v. sryt! 13. touch of
torch: carry lhe toÍch (Us sl.l = miloyal (ob- '.tir čenošskékŮe |4'
lhe tzr pg = př{měšek
vykle již dlouho' neopětoýazé.) we used put th€ touch on = snožt se puňpnoul
to be buddies' we carried lhe toÍch for koho (vypůjči!si) l5. H€ couldn't touch
the sam,e gjll' (Cha) = Rýýali jsne kana first thre€ questions in the chemistry
th€
rádi. zaniloýali isme se do stejné díýkr. papeL = S Pwnhi lřemi otázkami z che-
to!s: r. loss (sth') off = y}p ít naúz; udělat, mi. ani nehnul- t6. She is a soft touch. =
napsat rychle' bez námhy (vysrpo! z nl. Dá se snadno pumpnoul'
řlýu) He tossed offtwo beers and left' (ou8h: l.lou8h bÍeak (Us) smúla; nešlěslí
=
= Hodildo sebe dýě piýa a odešel ' He los- 2. tough customer (Ussl ) = osoba, s ntž je
sed off an €pigram in no tirne' = Naškró- špahépořízen{ (h/uba' neocsan t)
bal epigron ý okanžiku.2. toss up á coin town: l' a man aboul town = měslský hejsek
- Iosoýal mincí 3. toss oul (throÝ ou' 2. paint the town red =flímovat, oslavo-
=ýyhodil \she might have tossed him ýai řádil po městě 3. eo b rown Gl') =
out on his can'< l said. (cha\ =,Možnó na jlón (vrhodit si z kopýtka); ňít
'|í
žes níň vyruzi|a řekl'Jen.4. toss 4. on the town (Uss|'}=zóvislý na sociální
^pěch
up = ýlrno!' 5. ařgue
^,eře,<a toss = diskuloýal podpoře; iíl za zóbaýou The saílors
o rczka2e ĎDÓl'ÍaÍg|.Je a loss Pith me. went out on the town. =r'ýlmořníci se šli
Do as I te|l you!" =,Nébaýle se se mnou
o lozkaze' Uděkik, .o jsen le,t//( ó. toss_ trrc.: l. kick over th€ tra€es = ieaMt svéýol'
-!P = losováIí (ninc{); nejistli ýěc (vyloý' ň; nezivisle| polušoýol řrÍólní p.aýidla
nané šance) IÍ th€r€ is no ceÍtitude. 2. trace back to = sahat do minulosti
then is it just a toss-up? = N.n{,li zde ale His mentalillness tiaces back lo WW IL
jistota' pok je b pouhó hra ráhody? =Jeho dušeýnípofu.ha se anuje od dru-
l@ďl| l. Gl') pumpnoul koho: okrásl He
touched m€ for a sawbuck. = vžal mne lťÍck:r.lrack down (ouo =ý]sbpoýa!,vy-
o desílku. 2. touch and go = .'ýta'.'t', slídil} zjišloýat směl ýýnje podk přízna.
r"/r$t lt was loucb and 80 for a while. 'ti Tbey are not €xactly in the business
= ]ednuchýíli b ýrpodalo a pováženou of tracking down stolen boats. = J€'li.'
(prckérně)' The business he Prcposed úkolen není ,ovna zabýýat se pótlintm
s€emed to me a @se of touch and !o. = po ukrade|ých lodtch' 2. jump the tÍack
obchod, ktelý mi nawhoval, s. nřrd,Íl = ýykolejit (o ý1ak! i obnzné) I couldn't
lrochu lískan/uí' 3. ÍoÚch al = zaÍÍavi!s. conentrate because my mind kept jum-
(bez zdžení)Does the train touch at ping rhe track to think about. . . = N?-
H.? = za:taýuj. vlak ý H.? 4. louch down nohl jsen se sou:tředit, poněvadž isen
=přislól (leladlen); skóroýat (v amel' ko- n6el srile ňrsle! ,n. '. 3. keep (|ose)
Pané) s' |oltch oÍÍ= ýypólil, odpólil; na- lÍack = udržoýal (rlruú) konnk , inÍol
č noúl (skeč); zp^obit vzplanutí <i ob|az rna.. Mr. H. has so many houseshe can
ié) Th€ explosives were touched off' = haÍdly keep track ol then all. = Pan H'
výbušniny byly odpákny' The arrest of ná lolik domů, že sí sotvo núžepamoto.
185
ýat ko|ik. .whaÍ is the s.ore now?. ttÍt| |. (vs @l., zahnat do úzkých 2. be np
,I've lost třack." = "Kolik je lo ted?( a tree (Us rll.) = áýi y Jlil]'ci, ze kteft nenÍ
isem přehLd'" 4- frak€ tÍacks (Us ú|iku 3. Íied Ío a rÍee ,sB) = poražen
"ztalil
6lr') ýzí1 do zaječích' spěšně utéci 3. ma- trirl| l. on lť'a| = na zkodk! 2. bÍing to
=
ke rÍ^cks Íot Í*\r') =jít ýněreln k; sledova|' |n.al = zažalÓvgt (dál k so'ld!) I .esÓl-
přonáskdoval lt's time we made tÍacks v€d to bring him totrial, if. '.= Rozhoď
toÍ home' = .]e na čare láhnoul domů' 6. jsen se ho zaŽolot al' jeýIi. ' '
be off the tÍack (fig) = být ýedle' jít M ířkk: l. t.ick out, up = vršnořil; noporó.lil
něco špahě 7 ' &aten ÍÍa.k = ýtšloponó 2. tÍick sb. out of = oŽd'' *oho; připroýit
cesla' ýtjeló kokj 8- wrong side of th€ koho o rěco podl,oden 3. get (do) the
Íracks = býlel (narcdi! se) v chudé člvlli |]jck = u.IěIat šlych (kareht); dosóhnoul
9. track syst€m = ryJrém Jtudia, kdy po' žódoucího ýýsl.dku Tell lhe tÍuth oÍ
sluchači jsou lozdžleri do skupin podle trump - but get the tÍick. (M. TÝain) =
výskdků leslů a sý'ch sklonů Přiznei baflu n bo si lrumÍri - ýžltycky
třad€: l. lrade in (Us)= !:íýří1výněnnýob' ýšok dbei, abys doslal sýé (ýyzískal).
clod I Úaded in my old car for a new Thal $,ill do the trick' = ro ry/'í 4.
Ínodel. = vyměnil jsen slaré auto za noýé Be Íhe oÍ |l = přiit!, jak lo 'ičel
5. play
(a doplalil). 2. trad€ (up) on = ý}!žÍ'; 'Jick ploýésl někomu lumpónu
worth týo of that ' = yín
=
zneužÚ; počí|almylně s čímHe trades ^lnckrnsb
6. 1 know a t.ick
upon his past .epýíalion. = spoléhlÍ na lépe než ry, jak n. lo ' 7 . |Íicky job = pňce
sýol bývalou rcpulaď' plná n předvídaných polížía. Íri.,k oÍ
.r{il: l' blze a tÍail = ý}zn0čoýal .eslu 2. ÍÍeat| (vs) = pohlůžka dělí při lrudičnín
be on (off) lhe lrail (on. off the tÍack) = ýečeru (Ha o\ýeen), že provedou liaÍeb-
býl n slopě (býl "ýedle") 3. b.eak tÍail = nosl, nedoýan o u'I i pohošlění
.a2il si ceýu překážkami třifl€: l. trifle a\ýay = promatnil 2- tÍiÍ1e
train: l. I usually tÍain on a dietoÍ - ' - =za' \ýitl'= zahÍáýal si Never triÍl€ with youÍ
měřuji se obýykle no dielu ' . ' 2. Train up hea]rh ' = Nikdy si nezohúýej se zdruý ín.
yo!Í.hildinlůeway... = V)chovóýej sýé tdlfr. |. (q11) ýyhadal; zml,ilil; obral ý koL
.Iílě tak ' . . 3. ÍÍzi,n oÍ thol9bl = myšIen- lách] po.lýés|; (Us n) polaz' Gpoí') 2.
tÍim one's sails = přjzpdJobit sýé nínění
t 1. tÍamp on =š'ápňoul komu na no- nebo jed ání změněným pod'nínkón
'mp:
hu: bi! hlubý ňd -And you want one t lp| l. lÍip lp = podrozn komu nohy l,.b,.l-
h''íílÍě.Irlollaň vou said?^ "Thal\ all né) "I could have loafed aboul some_
ri8ht,( I said- ,Tíaťs just something I where in an office in the Resefle Com'
said when you w€re traEping on me'( mand but my caÍelessness tÍipped me
(Ch^) = ,A ýy říkóte, že chcek sb dola' !p'" \HŠ) = .Mohl rs?n se fdkal hékd?
l!ů?" ,Na lo zapomeňte ' - ' To jsem řekl ý kancehih 4a dophlkoýem ýehleblýÍ, dlQ
jen lak' kdrž jsle se no ně ýymhoýal." 2. mó neopatnosl ňně podlo.ila nohy'd
tramnÓí the taillUsrll'l = Žaločil molor To trip up students Ýho weÍe not aleÍt.
lÍáp: daÝe mind like a sleel tÍap = byl the teach€r ásked tÍicky questions' = ÁĎ)
chyiý, r|chle chópaýý nach)tal žáky, kteří ned^,ali po.ol, dóval
tralh| l. trash out =přod!'ku1ovat, doiednat učilel Istivé otázk|' 2. caÍch sb' tripping =
co 2' lÍash oýeÍ = plobřat do ýšech pod- nachyla! někoho na šýeslkách' přislihnoul
rob'oslí 3. liteÍary lrash = bruko|,á lilefu' pi'.'/áé 3. trip the li8ht fantastic (mll.)=
jtl nn.oýal4. \4 | \arkolické vzrušen(
.ř€sd: l. tr€ad on sb''s coÍns (to€s) = šfup- tmubL: l. rrouble one\ he^d= Idnal sihla-
noul něko u na kuří oko; |r,E) bolesnýě ý! (jen v lpofu) I neveÍ trouble my head
ý kohÓ dotknoul. 2. tread on sb's about such things as ' . . = Nikd, si neló-
''a'' jil ý palóch; \f,E)
ieels = šlapol na paly, mu hlaýu lokoýýmí ýěcni' jako ' ' ' 2. ask
Íol ltolb|e = ř{kal si o maléÍ(d}zým cho-
rre.t: t' lreát sb' with conlempl (respecl) ýá''rn) 3. fish in tíoubled ýaters = /oýir
= pohdal kýn, (,espeklovat) koho 2, ls ý kalných ýod,i.h 4- Íake (gÍeat) trouble
1Í my lW Ío ieal? placení na
= .]e leď = ob!ěžoval se: dól si (ýelkou) pláci
nnéz 3. ďand a pereon IÍeaÍ= zaplalil za I have laken trouble to caEy out such
a research, though not withoul sone dif_
18ó
Írcl]lry . (BÍ!n) = Podt|oupil jsem fuinahu lodit rádio (Tv) n určilou s'aŽřj'; (Usí )
ploýésílokovélo bó.Inní, ač ne bez obltŽt ' začk si uvědomoýol 1 . blne r!1 = lozlodn
rrue: l. true ro form = podle piedpokladu, ládio (Tv); Íd') odý,ólit llěčt (i ýbltní)
očekdýónÍ The littlé hov's n'n( sympatie' Pozor osl oíl; přezínl něco t.
ÍlnÉ|o ÍoÍm.= Chlapeč.Íse 'ctirn
choýal tak, tune \p = naladíl (hud' n^|řoj' iaulo,lj'
jok se d4lo př.dpokudat. 2. come lrue =
6kukčnil' splrit se 3. ltold irne = v plať l]r*.r l' fiasko; hn, kkló propadk 2. fu-
nosli' pokld.lané 2a pruýclu ll alýals key tiÍne = nudně stúvený čď 3. cold luÍ'
holds lrue lhal''' = vŽdytky plolilo' key (Us sl') = střízlivě ohodnolil Íokla;
nluýil chladně o čen, lj. ,nhýn po ob.
arumP: trump up = ýlmrJlel, zosnoýa| ně- choddicku lÍ yov meanh€ has eve. co'
.o The charg€ against him was conple_ me out cold tuÍkey with a pÍoPosition,
l ly tftmÍ,ed !p' = obvinění prcti němu th€ answeí is >no(, but ' . ' (G^Íd) = Mó.
byh ýrloženó bouda. le-Iina ysli' jesni někdy přikl s přtnýn,
try| l. try sth' on = ztoB.í€l.o Don\ try neskrjýanýn nilostnýn nóýúen, pak
iÍ oÍ fie| = Na mne b ezkoušei! 2. ÍÍy blch ře a' že rc . . ' 4. lalk turkey (Us í')
ol)I = ýyzkoušel The idea n good but = mluýk nzotewně, oteýřeně (bez obalu)
rceds ro be fied o!l' = Nópad ie dobrý' when he Ead€ his thiřd mistake'lheboss
ale nusí se n.jdřÍý vyzkoušel' 3.Itwillbe talk€d tuÍkey to him. = xel'ž udělal lřelí
a tÍying day. = To bud. perný den. 4. chybu, šéÍsi s nín od pli. prcnluvil
woÍk trying to the €yes. = Přóce fuňáha- tum: l. tum aboul = otoči. se aboutturn!
ýó plo oči' s' tÍy one's ha (have a go = čelen ýzad! tu.Í and lurn about (by
al) = pokt'sil se 6- lry yonr best = l,rŽa' llms) = ýřídaýě, j.d.n po dluhéd (každý
chýilku lahd pilku) 2. Í!fr against = po_
tumbb: r' tumble to (s|') = Fachopit, při' .ílýa' see' who can beconned' see. who
sloupil h ed ru.o
The young und€rta_ can b€ tumed against whon. (J. MacD)
keÍ tumbled to the suggeýion ánd carri€d = všímej si' kdo b' se dal napdlit. ' ' kdo
it out ýithout hesitalion. = Mladý podni- se dó ploli komu pošlýa!. 3. |uÍn aside
kolel ihred přistoupi! na kn rúýrh a prc- =odýhilil co (např. nebezpečí);odchýlil
vedl řjbez ýóhónt. He tumbled towhat (opačnýn sněftn) Never tuÍn aside
she wa! up to. = Pochopil hned, co ňó fÍom the path of Íectilud€ ' = Nikdy r6.i-
v únyslu' 2. (Eiýe, BeÍ lumb|e Go ') = .li se sl.zky správnosli. 4. turn away = od_
(dól) doslol laskaýou, miloslnou
^ zpróýu; ýlóli1 (se); 2apudn; odmíhoui o^taýit
věnoýal pozo ost 3- Things v,€r€ all in koience; zbaýil se TuÍnin8 away foÍm
a i\mble. = se z,iležilosnni se to houPalo ' lhe ýor|d' I hav€ foÍgott€n both caste and
4. a tumble_down (honse) = (úin) na liÍrcaBe. (BÍU'nÍt _ odwaceje se od sýěta,
spadnulí 2aponněl js.m kaslu i púvod. 5. nÍn
tÍn.: l. b€ io (out o0 tune = mít (nemíl) back = odýrátil' zohnot vlálil se; nechal
nólodu no co, býl (nebý, nakděn 'lhe ťd'o And he c€naiÍly turned back his
world is out of tune' = sýěl je ý choosu. ange. fÍom against him' (Bi\ = A odýútil
2. cal| the tune = dikloýal, poloučel b, od něho hrěý svtii. 6' fum down = ol_
You'd háve thought lhat since lhey were mítnoul, zamínoui oblólil n!]ruby; 2a-
payin8lhe Eoney lh€y'dcall the tune and hnoul; zmí/nil she tuÍned down his
do lhe bullyins. That wasn'l so. (P. New) pÍowsal' = Jeho nobídku k sňalku odmíl.
= Řekli brsle, že když lo bylo za iejich la' The theatÍé lights were tumed
pe|íze, mohli si loké diklowl a ýJskako- dovn. = svě o ý diýodk byla ztlumena. 7 ,
val si' Ale neb'lo ýJmu tak. 3. .h^n9e l!Ín iť= zapoji| (p.oud); ýsloupiq zahna!
one's tune = měnit Postoj' chovóní (dovnilř); (U, ýlótit; doda| předrt poli-
when he learned that I an in charg€' h€ .t'ii &l4, I tumedmycaÍi
changed his tune. = t(d/Ž poznal, že zde d.|. = vyněnil iseň své aulo zo nol)ý fio.
lozhoduji jó, zněnil sýůj lón' 4. singanot_ del (a!1oplolil)' we never tuÍn in before
heÍ tlne = zněnil poslojs. to the tun€ of mldnigllÍ. = Nikdy se nedoslaaene do po-
í@l ) = ož do ýýše (čáslky)' obýykle pře- stele předpúInocí. That's whyhe wasn't
/tŽ'E He was fined to the tune of. ' . = hurt when somebody tuméd him in'
Dosdl pokulu plných. . . 6. tune in = u4_ (stnb, = P|oto /nu to neubltžilo, kdtž ho
r87
někdo udal' E. Í!Íninro = obráth se ý oveÍ my proposal for thÍ€e days. = Uv'_
Th€ sun willbe lu.ned intodarkness and žoýalo o mé nabíclce lři d|y. His mother
th€ noon into blood. (BD = Slunceobútí tumed the business oyeÍ to. . . = ']eho
se I lemnoluaměsícv krcý. did rulka předala obchod . ' ' The busin€ss
'what
don\ k!ow' He ýarted
he tum into?" turns oveÍ $ lmoaday. = obchod ná ob-
"l
running after boys . . -( (RoseMcD) ="Co ral přes lnq doklúdenně.l3. tum Íound
ýz něj slalo?< ,Nevím' začal lítal za = otočt se; |6s.)změnit myšlenl 14' n]Ín to
chlap.í ' . ' < 9' úÍnoÍt =zha'nou1 (sýětlo, = obrálil se M (IaPř. s plosbou); .lól se
plyn); zahnoul (z cestr); tusd.) odpuzo' He turn€d to drink a8ain. = DaI se zase
va|; (GB) plopBli
zaměstnance His tl. p.1í lt's
Iime to turn lo our work. =
manneÍ djd tum off maf,y voteB' =Jeio 'I. č6 dól se do púce' \5- Íurn uP = ýyrř_
zpt:soby od.adily nnoho ýoličů.she noul, oh oul (lukáý, nos apod. ); ýyoral,
means lo tuÍn this servant ofÍ.= Hodlólo- odkÚl; přkestowl; zplilobil nevolnost;
ho sluhu pÍopLslil' "well, what is he?" F) shodit, pr,isknoul (udar) We lnow
kíÓw - túňčdm€ off somehow not what may turn up lomorÍow. = Neyí'
'Donl
and th€n shut up like a clam.- (J' l'n) me, co se ruiže slál zíia. she luřn€d up
=,Tak co je lo zoč?. "Nevím - slále mě her nos€ at = ohrnoýala noŠnaí1
nějak odnýýal a pak načblo sklapl'" lo. The stink from lhe ďaughterhouse tuÍns
rnÍn on (!pÓÍ') = zapnoul, spuslil (plyn' me w. = Zópa.h z jat k ni zýedó žalu-
ýo.lu apod-); zÍýisel na; oblólil se proIi d?t. Iftheydid nol tum op on Monday
(nepřólekky); (sl') lozkocho|' lozíhóždil ar the lat€st. ýe could go on ahead ' ' -
(erctick ); naučil užíýaldrcgu 'rhesÚc- (Hfrz\ý\ = Nedofuzí-li nejpozději ý po-
cess of the picnic tuÍns on the weather' = ndělí, pojedene např.d ' ' ' 1ó. tum a peÍ_
Úspěch pikniku zúýisína počasí'The son adtiÍt = vyhodil (např. z domoýa
dog tuÍn€don me andbit me'= Pes zočal a nechal bez púslředhi)11. tum a com€r
býl nepřótekký (obránl se proli nně) =zohnoul za ruh, ýzíl Íoha lE. turn a p€F
a 106rnz.. she tumed on th€ cha.m son's head = poPléý někomu h|aýu The
and won him over' = zaPůsobila na něj success turned his head. = Úspěch nu
sýým půýaben a |ískak s, no- ll. tÚrn sloupldo hlaýy' 19. turn one's hand to =
o!| = (ýydařil se; dopadnoul); ýylobil; z4óiv4' s€ He is abl€ to tuín his hand to
zhasnouq zah@ut ýyhna| no paýýu; = Umí všechno, můžese puslil
plopusi, vyklidit ýrbavil (zořtzení ^nyÍiing-
do čehokoli' m. Í!Íllloose = .ul svobodu,
apod.); |ú\') ýslál (z Poýele); vlll|koýol; ýolnosÍ iedfoiní; pullil co on out and
oJýudč'l s? It could not bave turned out turn things up' what th€ hell do you think
b€tler form hiln. =llpe uŽ s ním do- we aÍe tuming you loose fot1 (Cha) =.ldi
padno t nenohlo. But 'o it will not lurn o dej věci do pořódku. Ploč myslíš' že lě
out well at all with the wicked one.. . poušlíme?He is Eoing Ío turn the prcss
(Bi) = s bezbožným pak nedobře se díli on biíÍl'= Chce na něj Pošlýal lbk' 2l-
b'l& ' . ' s'aking the land luÍn out to b€ Í|ultaijl =u|éci Před ob|ížemi, otočil se zó-
ÍatheÍ more difficult than I had anticipa_ dt ke slro.hu) And lhen you Tartár
l€d' (Mow\ = Ukózalose' že ýykolíkoýá- baýards tum€d tail and fl€d oveÍ heels
ní půdy jepo ěkudlěžší,než jsenočekó- oul of MoÍavia. (Hš) = Io jsk od náý jeli,
ýu /.
The factoÍy lurns out firsl class pÍo- ýy kluci Talarski, z Moruýy sýiBkýn
ducts' = Tovórna ýyúbíprýolřídaí yi- krckem- 22. Í!Íltýíle = přeýrhnou|,
.oĎkl. L€t them tu.n out all the caíle piekolise 23, lnm in Íhe Earden = Přo-
to pasÍnÍe' = Al vyženou všechen .lobylek cházka ý zah ^dě A. a| eyery tum = po-
p6l'u. >' .. sh€ is a suck€r foÍ men každé;ý každéňokamžik! 25. by tums
'4
aÍd might take up with a strang€r who = ýřídoýě 26. to do one a good tuÍn =
might turn out to be a crook." (Cha) = udělal někomu přtkŽilosl ě laskavNl
27- Then Mn' wátteň had heÍ tum
''. 'kn Po nuxkých a nohla b,
na.azil
na neznámého' z kkrého b' se mohl ýy- she wás ready with advic!. ' ' (An)
klubal 8rózl-. |2. |vn oýeÍ = př.ý|óti| = Pak se dostak ke slovu pant W. Brla ra.
(se); př.da| (nopř. Íunk.i); pře' bitó radani.. ' I hav€ had my tum too.
ňÍlat zaujínul (ulčnou dobu); ob l = Také na nne došlo. a- have a turn for
(obch' : nBtaftoval ( moto.) she luÍned
) _ mít zručaost, s.hopnosl k T. i\ iwn
188
_podle pořadí' ýřídaýě 30. out of tuÍn under a busbel = s/<'ome Miil sýé Před-
=
ý nesPfuýné pořadí, čase; prcli uiellnó' ŽoJ.. 3. under a clold = ý nemilosli]
ňí 'Did I act out ofrurí?" BillaŠked. ý podezření 4. lndeÍ one's thumb - lní
puzzl€d by Tony's silence. (Macl) = co ve sýé moci] oýládal s, lndeÍ the ham_
"Udělal
jsem něco nemíslhého?. plal se freÍ =ý družbě Their house went undeř
Ri ' ý ro,pa.Í.h nad Tonrho nlčenÍn' rhe h^mÍneÍ. = ']ejich důn přišel M bu-
3l. take a tum = obrátil' zněnil sněr ben' byl Plodóný dfužbě' 6. under the we_
The weatheÍ took a tum foř the better. = Gl.'} = cíli| se mizerně, indisponoýa'
Počasíse zlepšilo' 32.lake tu.ns = v'Jlří_ ni I am f,ot ill.I am jusl und€rthe weát_
^ihel
dal' slřídal se we bad lo ráke turns at heÍ. =Nejšem nenocný, nejseň jen ýe sýé
keeping guard ' = M&se/i lJ me se na sl.liži
slřl'drl' You must tak€ youítum' = M'_ chý íli; ý zócně E. \nder ,rlÍaps = v lainosli,
síšse chopit příležitosti' 33. whose luÍn pod pokličkou, |GB) v zlisoáé 9. told un_
is iÍ noýý] = Kl1o ie na řadě? 34. lum green ó.| rh. íose = přísně důvěně (púv' z on-
(pale) = zeželenal (zóýislí); zblednoul lické myloloEie, kde Ž. i. znaken dis.
(strachen) 35. Tty Ío l,old your temper kfttnosli a licha) ln. go nnd.Í = polopil
and (uřn the olh€r ch€ek! = snaž se za' se; |ťlz') vzdát se; podlehnoll Titanic hit
choýol klid a nedej se ýyplovokoýoí' 3ó. an icebeÍg ánd went undeŤ . _ Titonic na-
tÍy to luÍn the lide = sňa'il se obň|il rc- raril no ledovec a pobpil J€. without
nožnou siluaci ýe svůjplospě.h 37. ÍhaÍ heÍ love he'd hav€ 8one undel = Bez její
íÍ|ig)1ÍlýÍn Íhe lÍi.k. = To by na něj nohlo I6ky by brl už daýno podlehl'
Plalř 3E. They lumed thumbs dowÍ on Up: I' upagainst (Uscoll ) = Iýdiiv UáÍ čemu
i|' = Nechali lo (záleži|osl, nóýrh apod') (konÍronlace) He isuPa8ainst fořmida_
/adŽolr 39. Tb€ cano€ tumed tuÍde and ble obíacles' = slojí pled ýólkýni pře.
I fell into the řiveÍ' (Moýý\ = Kánoe se kóž kani. 2. Úp aga]nst it |us .oll ) = ý ríJu i
přeýrhla 4 spadl jsen do řeky' (frnančn,) They ale lp against it' Thei.
tÝice: týice as natural (big as life and twice house will go under the hammeř' =./sol
as natuÍal) = oJoĎňa 4 ý.eIé sýé ýelikos|i, no lon ýelmi zle' J.iich dún přiide do
dražby 3. lp and abo.ul = uzílral,en, opě|
tÝlí| l. twiŠ one's arm = přinufu (hlozba' čizňi I've gol a ňsing suspicion that
ni) 2. twist the tail of person (US sl.) = P' is ttow up and aboul aíd listening to
every wořd we say' (MacI) = RoJt?
tÝitt€r: be in a lÝilÍeí= chýěli' |řósti se nně pot1ezření, ž. P' je zaíe ,a nohou 'e
a ortposloucháýó každénaše sloýo. 4. !p-
tÝo: l. two_bit (Us)(coll) = cosbjí25 cenlů; aÍdtoming (Us) = J.nop'ý, podnikaýý;
|s|) nizerný, laciný; Iacině napaúděný; ď'óný 5. up and doing = čM'ý ó. ups and
pfuslřední' neýýznanAý 2. pul týo and doÝns = zněny osll[u (dobú a špatnó
two to8etheÍ = !ču' s':lýěl4o zóklat1ě údob{) 7. np and up = oleýřený' čestlý;
(Us d') tbpeíi He is no\' on the up and
!p' = Je teď čeýný, .lůýělyholni. 8. be up
= býl ý.hůlu; ý prcminenhím posftýení;
u konce; povslání; |GB) bý| ýzdělán (uni-
ý
y.rziuť) The su k not upyeÍ' = slunce
ješIě keýyšlo' The rcbels are up in ams'
=Rebelové poýslali ý. ,bÍori. The gam€
is !p. = ']e doh.óM, Po hře (další úspěch
umb.iac: take umbrág€ = míl po.il, že se henožný)' Bll iÍ l heaÍ y
nejedná pocliýě (z lal' Iing something fÍom me. then it'll be al1
"umbru" = slín)
He look umbra8e at his Íemark' = Byl up with you. (Hš) = Jesli aae žP
jeho pozhónkoL do|čen' ně.o za|ajuješ, bude s lebou zle. 'íyí,IhaÍy
'
uncl€: say uncle (Ussl') = přiznol por,óžku, pen to know he was up at Oxfo.d . . . Why
ý:lál Je l fought a Phile but had to say didn't he finish? = NóáÓdÓu ýÍh- že s1u'
ln le' = Chvíli jsen bojoval' ale musel doýal v or|oÍdu. Proč redokonči(? 9. b.
lp for = ucházel se o ýolený úřad; býl před
und€ť: l. unde. age = (práýně) 2' soll.m t0. tE up in the aiÍ íd)= bý| toz
'?zle|ilý
189
rušen' ruzčilen (hněýen); íUq nerozhod. _- (ne) býl k užílku,k potřebě apod' h
l,i ChuÍchill will go up in lh€ air over wás of 8reat use to me' = Moc mi lo po-
this. He won't like it a bit. (Newt =Ciral, mohlo- 3. Eet lsed to = zvrknou! si ru 4.
chill bude skókal až do sl/opu' Nebude se hav€ no use for = uePol'eboýoÍ; nechlít
mu lo líbil a za ňók'Thedecisionwas jednal s; (Uq neníl n,Íklonnoý, respek!
lef( up in the air. = Roziodtr ulí zůslalo ý i- k . ' ' sh€ had no use for dogs after a dog
sel ýe ýzduchu (nebylo učiněno, ač mělo biÍher' = Nechtěla psy ani ýidě| poté' co
áýl)' l1. b€ up on (oll' ) = ói l dobře inÍor ji nějaký pes kousl' 5. Úake use of= !po_
moýán 12, be np Ío = níl něco ,a lub. lřebil, použíl6-p!Í Ío Úse = nalézl upo!ře
jÍl po něčeň; slači|na něco; 2óýisel na ně-' bení pro l .an PnÍ iÍ lo good us€' = Io
řoft ad.well' wha|\ tbe trouble with seni hodí, lo frohu polřeboval-
you. Svejk... whar have you been up
to2 |HŠ)= Tak jak r losvdni' sý.iku ' ' '
co isle Prcvedl? I should lik€ to know
what be was up to there' = Rljd brch ýě-
děl' co lam měl za lubem.The comman'
ders w€r€ not up to their d\ties. = velilelé
nedoslóIi svýn poýinnoslem' |l is nol
lp lo 6nch. nesloií' This
= Za .noc 1o lai l. ín ýain = marně, nadgrno; neplod'
man is up (o all the kicks of the tra ně; Iehkoýóžř (bez resPeklu) ' ' 'rhaÍ
óe. = Ten člověk se ýyznó ýe ýšech Íís. l did not run iÍ vain or work in vain (Bi)
Ie.h obolu' 13- only np lo fiv€ may play. = '. ' žejsen ne hodamo běžel, ni nadar'
= MůŽe húlnanejýýš pěl hldči. 14. be up no p/acoýal' 2. ýain ot = nwnivý, do
in (on) (Us.oll) = óýl doáie ihfomoýaný; nýšliýý no A giÍl ýain of h€r beauty' =
obeznónený l5. l' always haÍd up for Maniýá díýko' donýšIiýó nasýou klósu.
money- = Móm slále nedoslatek peněz' value: t. fac€ va|u€ =piýodnícena, pojishd
16. is up?t =
"CoJe děje?< |7.be čóýka, kleró bude ýyplaceru 2. be oÍ
lp lo'what
snnÍÍ(Us) = býl chytý; kýalifikoýa greal (little) valu€ (to sb'\ = nít velkou
Ži rE. up a tr€e (Ussl.)= ýlísni (zahnón d., (nalou) cenu, hodnoru (pro koho) 3. set
a hi8h value on = ý./hi J'.?nn
upon: l. upon
my honouÍ (wrrd\ = na nou Ý.Í předýoj; |f|B) ýedoucí skupina; hkutí
čeý (čeýnéslovo) 2. lpÓn |he day =ý len- Čapek willalways be in th€ van of czech
ýriteÍs. = Čr'p?t bude ýždy pa!řil mezi
uppeÍ: l. upp€r cÍust = ď'la' smelánk. (]JP- nejlepší českéspisova|el.'
pet |en = honích desel lbíc) 2. lppeÍ v€llI l. beyond the v€il Goll')= na onomsýělě
hand = přeýaha' nallylóda AÍleÍthiŠ 2. draw the veil over _ zamlčel- 2dhalil
move white g€ts the upper hand' = Po (zóýojen nlčenÍ)3' lake lhe veil =
|omlo tahú nabývó b ý přewhu (ý ša. 'slo!
./'') ' 3. otl otl€'s uPpers (Us 6ll.) = chudý; v€lv€! l. (Us sl') Grch. ) čBti zisk; pentre zís-
ňa ln, The collapse of the bank left má_ kané hazorden 2. b€ on velvel = óýÍ
ny peopl€ on th€ir uppe6. = Zhloucení ý baýbrce; v suchu (ýeýýhodném' bezp.č-
bank! přivedlo ňnoho lidí no nizinu'
up!.l: l. upset the apple caÍl= udělal čáru ven8eece: l. take vengeance = pomslíl se
přes rczpočel 2' npset Íhe dogs Gl') = zna' kornl 2. with vengeance (cDll = násilífr,
řil něčípře.lpoýěď 3' lpseÍ PÍi.e = nejhiŽ- zuřiýě; překýapivě '
ve.8e: on lhe ýeÍge of = na pokraji čeho
Upď'te upside doýn = vzhúřu nohana; Be on the verge oflife. = Bý'ňa stloutl
Ýim: l. waÍm up = z4rřlí', ohřót rczehřól wlter: l. wat€r und€Í the bridge (wateí
(molot); |us) spřól.lil s.; ru.lchnoul se under the dam) = slolé; něco, co už je
přo .o 2. mak€ lhing waÍm for sb' (oll') pryč' co už se necu změnil DoÍ1'iÝolry
= z av ařil ně komu rc
( př íjennosl ) atÚulit.It\ wáter uDder the bridg€. Just
ve!h| r. 'r,ash down = !'nýt zopíl (splóch' be sure you don't commit th€ sam€ mista_
noul) 2. vash lp = snýl ÍiÍ|z)| býl ,namy- ke again. = Neněj už obovy- stalo se lo
dkn zničený' ýyč.ryaný lÍÍheshenÍÍ a je lo p/'č. Hleď ale' abys lokoýou.hrbu
"'
loses th€ election' I'll b€ washed up' neuděIol znoýu' 2. b€ in hot wat€r = óil
(cha\ = ]6tli šenÍ plohruje volby, budu ý n.snózích 3. cafty ÝaÍeÍ on both shoul_
nahra ej' I'ýe Eorlo geÍout of heře ' I'm deÍs = sedět ra dýou židlíchYes' yol]-
all washed up here. (HmgÝ)= MÁín se want ro carry wat€r on both should€rs'
odlud dďlal' Tad, jsem už úplně ýo!1by You want to b€ fÍiendly with people' bul
lei' 3. a\|alh = slabý likéÍ;(Usrll.] lllroý! you betray their confidence. . . (Gard) =
nn >řírnuló. ýodou 4. coňe out with lhe Ano' chcete seděl na dýou ŽidLích. Chcete
wash = níl Mkorcc lLobrý ýýsledek být s niní zadobře' a přitod ,lazujek je-
The situation may look hopeless now, but iich dl1ýětu. ' ' a..rnehell or hi8h water
it will all come oul Ýith the wash' = sl- = za každých okolnoýí (i kdyby s. čÍň
fuace snad leď ýypadá beznaděině, ole na' ženili) 5- hold watet = co ýyd/ží,snQse
konec se vše v dobréoblótí' 5. washed_oul každou kritiku Your aÍgument holds no
= snyÍé (časlýn použíýánínapod.);\con ) \ýAteÍ' = Týůj oryunent ie neudržiélný,
znaýer; (.Js) Íiqol; krach' n úpěch; ne- ýelni slabý. 6. dÍaw loÍ oÍ ý]^ÍeÍ= míl
příjen|ý společn{k 6. ý]^shed-up = očď- ýelký vlil, BeÍler do ^il ' ' ' Mr. U. draws
lěn; Gon.) untven; ,|.lsď) vrřízen 7. And a lot of waleÍ in this town. ( Cha) = Raději
H' estimated that s ?500m had be€n lo udělej-'- U. mó tod, ve městě velké
washed across the bordeÍ. (B&W) =á lí. slovo (ýliý).7. in deep w^leÍs = ý nepřtz'
odhadl' že 750 0 dolaň se zdejchlo zo niýých podnínhÍcha. in low ýateÍs = Ž'
E. one sailor Ýás washed ov€r- něIčině; \Íig. ýe Íinančníchpol{žích,na
'."''cd'= Jeden nónořník byl slržen ý Inou
boaÍd' J!.l/.') 9. make wat€r (pass Ýáler) =
přes Palubu'9. ýash diÍÍylinen in public čii téci (o lodi, do kleú zolékó) l0. \ 'to'
ateÍ
= pról špinaýéph'dlo na ýeřejnoýi, řešil dowÍl = zře.lit ýodou; (f,b ) oskbil sílu ně-
soukrcné pÍoblénywřejnd l0. wash sale čf'o The work€rs agÍe€d lo water
|.Áh' sl') = přeúlírcná koupě akcií (aby se down their demands' (News) = Dál'íci
zdóIo' že jsouý pohrbu); ÍÍlE ) ileBól.lÍ ob- souhlasili, že sýé poŽadaýk, sníží.me
slory has be€n water€d down' = Poýtdka
Ýaste: l.waste away = zl'á. el (sílu, zdnýí); byla rozředěna dél4il'. ll. slill ýaters
cr'dÍl4l The young po€t is \fasting away lú deep. ÍprcÝ') = T ichi' ýoda břeh, bele.
with tuberculosis' = Mladý bósník chřad- 12. of the first water =P.volřídnt jakosli
ne lubetkulózou' 2. go (run) lo waste = ýa]: l. (6E') {eoll.) zpúsob' posulp (činnoýi) ;
zkazit, zničil l h^|e io see good food go směl' slaý' podnínk!; obl6l (čas' plos-
lo ýýasÍe' = Nerad vi.lín nechal pol.aýiny atl. l here there is a will' theÍe is
podl.hnou1 zkóze' 3.lay ÝásÍe = zplls|o' 'ol)
A'rl[y' = K.lyž se .hce, ýšechno ide. so
šil, zniči| The enemy laid waste the they will eat fÍon the ftuitage of th€y
whole couÍtry' = N?Piítď zpuslošil celou Ýay . '. (Bi\ = Plolož ikti budou oýoce
zehi' 4.lie ýýasle = ležet laden skulků sýých''. The only \ray to un-
deÍstand th€ m€aning of meditation is to Óvn vay| = Dobře' děIej' iak nyslíš(ne.
pra.Íise il' (B n\ = rediný zpkob' jak cht je po lýén)' rt. hav€ a way with =
Pochopil |ýznon n8dil^ce' je cýíčilji' uměl zachóz.l s she hád a ýay with
You have the honour to be in th€ bÍothel' m'en' (cha) = Unúlo lo s nužskýnL l9'
sir. cod noves in a mysterious way. (Hš) in ulčíÚn způ'obem; lěiok she
bo.delu, pane ' ' . vony jvu
=
= Ráčíkbýl y ^ýay
is aÍ|ÍacÍiýein . -- sýým způ\obem je
ly cesty Póně rczlíčné'2. Ýays and means h any Ýay = jokkoli; roz-
přiložIivó. m. ^way
= plostředk!, nelody; zpisob' iak ,kkal hodně' v každénpřípodě colld lhd|p
Pení2e Many peop|. Íhittk of ways and yoý in any Ýay'! = Mohl bJch vón něiak
means all theiř lives' = ]VnozÍ li.lé nyslí pomoci? 21. in ab^dvay = zla ThinCs
na lo' jakzískalPeníze,celý Žiyor Imusl aÍe in a bád ýýay noÝ. = věci se teď vyýt.
find ways and means of brinSinS hin ro její špatně' z2, in biEGíí|all) way = l/&č_
his senses' = M|,sín naiíl nějaký zplisob, ně, honosně (skúňně)
^ I neveÍ cel€bÍa_
jak ho přiýésl k lozunu.3. all the way = te my birthday in a big way. = Nikd, ae-
po celou ílobu, ceýu' od zočólku do kon. slavín nÚozeniny okózale. 23. in every
ce; souhl$it I Eo all the \tay with what Ý^y = ý každěň ohled! A. be in a fair
yo! say- = Naprcslo soul1la'{m s lím' co ýýay |o = níl doblé ýyhltdk| 25. in Íaňi'
řl'*d'e' she was willing lo kiss him' bul ly Ýay = |ěho|ná 2ó. in a nanly ^way =
lhat did nol mean go all the waywilh him. mužně 27. in no way _ niklerak 28-
= Nebylo proli líbóní, ale lo neznaňera- in some way = Clo uňité mtry] ý iisléň
lo' že je sýolnú ke yšeňu' 4. by way of Jm)s/& In sone way she lik€sme. = Md
(ýia\ = cesbu přes' ulčitýn způsoben; mě svýn zPúsob.n ráda' 29. knoÝ one's
pomdí I.ame to ToÍonto by way of ýay aÍo\rnd = ýyz nal se ýe svělě' ý
osha\ýa' = Přiiel jsen do Torcnla přes .t 'You know your way around!( ,ln
'Iačeni-
Osha\'u. 3. by the ýýay = ninochoden; ceňain ciřcles' yes.( (R.st\ = v lom
ceýou} nóho.lou By the way' who is pay' ale uníle chodilk >v určitých 'vyk užích
ing yo1!2 = '].n tak ninochod.n, kdo !ě a'o.í I don't know my way around in
plalí? 6. coňe a lon9 way = učinn skýělý any libary heÍe' = N.v'rnán se ve zdei.
pokrok "lhe boy has come a long way šíchknihovnóch. 30. make Ýay = uděla|
sinc€ he staíed' = cnlap.. učinil znočný míslo; uvolnil ceýu 3l. make one's wíy
poklok' 7 . @ňe one's way |an ) = dopad' = ruzil si ce'tu; ú'il,m dosáhnout úpě-
noul {,spěšnč a. ÍÍom \lay back = odedóv-
fu H€ is Pay back behind the times. =& v žiýolě úspěch (doláhnul lo někon)' 32
slo IeI za opicemi' 9. eveÍy which way = mak€ the best of one's way = ih co nei-
ýš.mi sněr}; na ýšechny slra'y lo.galhe. rycilď 33. on the way out \ÍE.| = vychóz.-
(lose) ÝAy = nabývgt (ztlócei lychlost ll. jíct z nódr; uníruií.íu. out of the way
get sth. out of th€ way = zá aýil se čeho vJ- = mimo sPhivnou c.ýu; odstaven (z ýIiý-
řízentd 12' Bel !ÍdeÍ way = zočíl,n61ou- ného poslawn(); o^ouzen k ,mrli; lE-
pit ceýu, čimosl apod- PÍepaÍations are spňýné, h?vhodné It was nothing out of
!^der ýýay' = Přípraýy jsou v ploudu (ý Íhe Ýay. _ Nebylo to lic mimořód,'ého'
chodu). 13. give ,*^y (ro) = uttoupit, po' 35' put sb. in the way of = pomoci, dó!
volil: zhloutil s€ we shall n€ver give komu příIežilosl His uncle put hiln in
way. (wch) = Nikdy neusbup{ne. t4. rbe vay oÍ a E]Fd job' = Slrrček mu po-
she gaýe Ýay lo leaÍs' = vyhlkly jí slzy ' nohl k dobrénu zaměsh,óŽí' 3ó. put sb'
l5. go one's way = d'al Ji podle svého' o,]| oÍ Íhe ýýay = odklidit; oddélal něko
paličalě (proli lodón) 16. go out of onet io . . . they won't be trying to put us ou(
ýÝay = ýJýinoul úsilí;dó| si zýIáštní pň- of lhe way. (A. ChÍ) = ' . . ň ebudou s. po'
cj she went out of her way to b€ Íude to koušel nás odklidil- 37. s€e on€'s way
hnn. = Ryk M něj schvólně co iejh b. (c|eaý) = nochózel co ýyhoýující, možné;
íí The l€ft_wing aldeřmen of the coun_ ocltolPn I don1 se€ tny way cleaÍ lo h€lp
cilare 8oing out oftheir way to make sur€ yollJ' = Neýidtn' jak bych li nohl pomo-
councildoesn't work. (Ne\\s) = Leýicoví .'' I see my way to do it' =vidím' že lo
rudnÍ dělají' co,nohou' jen aby znemož- .ýM.1nu (ýtn jak na lo)' 3E. under way
nili púci fudr. |7 - ha!. one\ (own) way =ploul (o |.ni i d]wóé) The prepaÍations
= ít po sýém All right' háve it youÍ aÍe lndeÍ way ' = PřÍpn|,t isou ý ploudu'
194 w.lrht
g. take one's way = (Ut se ,ro cestu 40. coime. -- Můjhosl n vt' kdJ nú odejít.lo.
caŤter and Durkin are vay abv€ av€ra- weaÍ one's h€art on one's s|€€v€ = mll
Ee. (R.sI\ = C. a D. jsou ýlsoko fud pnl' s ce fu dla^i' nesklýva, se se sýýni cily
m&.m' 4l- ýlzyside = okmj c.sty Boby w€rt}eÍ: l. be undeř the weaiheÍ rus dt')
llre wayšde = být vyřLz.n (ia vedleišÍ ko- =být indisponován 2. keep on€ls rťeathcr
ki, a2. Ýa\,rrad= sýéhlavý, paličaÚ; ie' eye oPn = býl ýe střehu; předýídat nebez-
ýypďi|arelný; Jvrvoln) dl. waywom = p.č/ Tbe police k€ep a w€athcr eye oul
utahorý (po cestě) 4a.Il is ýay-up, swell (ÍoÍ). = Policie ňá oči oteýřeal, je přiua-
place. = To ie pnonídnÍ(nóbl) mÍslo. 45. l).ia zakrcčil (plorr. 3. Ínalc hea\y
To talk tbis way is not my way' = NenÍ *eath€Í oÍ sth. = plohlašoýal co za n -
mým zýykm t^kb mluvit. 4ó. what have sn dna, těžka (děl"t vědu z 4-
we in rhe way oÍ Íood'| = co bude k jtdlu? weather a storm (weather through)^aeho)
=
47, To my way of tbinkins . . .-.rok se přečkat bouři, lěžkou dobu |t's pÍetly
lo d{vám ' . ' a- Hc h^s gone out of his^o haÍd today' but I think I'll *eatheÍ ú€
Ýay to b€ of s€rvice to ' . ' = N.uažal stoÍ(ll' = t. lo dnes nžké,aL věřh' ž.
žódnou snahu býl ku poňo6i ' . . 49. Pul
it out of haÍÍns Ýay. = D"j lo fu bezpečné Ý€dg.| l. the thin end of tbe Ýedge = pqní
.'íJlo. í)' The crops aÍ€ looking weu our klok (k |jspěchu aPod.) 2. ro Ýedge
ýay' {.o||') = Žně v našeň k aji ýypadají t6Ío|rgh = prcruzil co' kan (aí}iun)
Žaddluá 5l. she was in a terrible way. = I w€dged mys€lf lhÍough the cÍowd. =
Rrla hrczně rcŽěileru. Prodrut jsen s. dav.n.
Ý..r: l. wear away (off) = ubýýal, ,íizel Ýedlockl bon out of ýedlock = nemanžel-
(opolřeboyáním); Íf,úponinoul He is Jtl líiě The .hildren eÍe Dot @nsideÍéd
gradually weařing aýay' = Poslupně le8ally bis becáus€ tbey r'ere bom out of
chřadn.. The pain will soon weaÍ off. wedlock. (Ness) = D,'' z uóýní-
'l.jsou
= Bolest blzy přejd.. The lodg summer ho hkdbka jeho, porěýadž se da,odily ja-
days Ýore away. = Dlouhé l.fií dny s.
zkrátily. 2. we^Í éoÝn oÍÍ= ob@sit; se' {É.k l. w€ek in' week o\t -- koždý ýd.n
šlapat; udolal we have to wear doÝn 2. Sunday, Monday etc. . . *eek = od ne-
the enefuy's Íesistance ÍÍsr. = Neidříý děle (pondělí ald.) za lýd.n 3. |hjs day
nusrme |dolal nepřátelský odpo,. 3. *eaÍ week =ode dneška a lýden
on = ýlé.'J? As th€ day wore on. '. - = Ý.Bb: r. w€igh anchor = zdýihnout kotýu
tak se den ýIekI, '.. Th€ quařrel woÍ€ 2, Ýeigh down skloněn Pod lrhou' bř.-
=
on my nerves. = HašLření mi šlo na nefun; v depresi 3' ýýeigh in = 2vážil se
reÚy- 4- \leď o!Í = ršoupal' obnosit (spoiovec Před bojen opod' ); |,ložil se do
do n použiýaklnosli; |Í'..) vyčeryat My čel'o Your recommedation weighs h€a-
coat is wom out. = M'i' *aóa už dosloa' ily inhis Íayolur. = Vaš. doPo.učenÍ pt-
Ž1L His patience wore out at last' = Xo- sobí silně v ieho plospěch. 4. wci8h in
nečně nu došk lrpěliýosl. 5. we{í And ýlith = přivéý na něco řď 5. \r'eigh with
leaÍ = opo|řeboýán( As peop|e 8el = míl ýáhll, Přesýědči! This evidence
older' tbey often sliff€n up ňol only with does not s/eight wilh the jrdge. = Te11o
w.ar and tear but with the dreary fe.lidg dúko2 soudce nepřesýědčí(na něj wPIalt) '
that th€ir lives have run theiÍ cluÍse' - Ýelght: 1. carry (grea' weigllr = níl ýáhu'
Když lidé sl,funou' sláýoií se nepružnýni ýýzna A g@d speach caÍries greal
iejen nonnálnín opolřeboýóním, aI. l.ké Ýeizht. = Doblý prcjev núžeňh ýclký
skličuií.ímpocilem, že běh jejich žiýola ýIiý (dopad). 2- plll o.''s weighl = plně
ie u konce. 6. be wealy = býl unavea se podílel na úkolu 3. wÍ on Ýeighl =Při
l aÍln ilst \\ealy ' = Mán toho p,óýě llost bíru! (na ýáze) 4. sving one's weight =ý)-
(plné zuby) ' 7 . ýleaÍ ýell = držel se, doble nucovot @, uplatňovat (ra zókladě s,ly,
ýypadat na svůi ýěk Youwearwell. But His falheÍ sÝung his weight to g€t
you aÍe looking a bit fa8ged toni8ht, 'Žoci)
him job with ' '. = oP6použil svého vli-
vJhaťs th€ maíer? (A'ChÍ) = Dlžíšse ýu, aby ho doslal do zaněsbúnl u. . . 3.
skvěIč' AIe dnes s. zdóš tlochu utaha- thŤow one's weight around í@ll ) = vytoho.
ný. '. Co se děje? t. $,ell'u/om joke = vat s.' lozlahova1 It is b€tt€Í nol to
olřepaný ýlip 9. My ýisiloÍ weárs his wel' thÍow on€'sw€ight arouíd here tillone\
u,ďl 195
been ten y€arc oÍ so in the place' (sayÍ) we a.e PooÍ; we have each other. = co
=Je lepší moc se taíly nevllahoýal' pokud naton, že isn chudí; nán kd.ndruhé-
čIověk laíl| nenÍ zaněýnón Bpoň desel ho. 4. Ýhat Ýit\ = plolože (uvádí č.tnoý
překóž.k); kdnak ' . . ied t what with
tve ! r' as well (as) (in additioÍllo) = krcmě overwoÍk' undemouÍishm€nt and \ťith
loho' lov ž z- be Ýell oÍÍ= být no lom the lack ofsle€p' he fell ill. = Jednak pře-
dobř. (Íinančně) Another reason P.acoýáa(n, podvýživou, jedruk ftdo-
I know he'squit€ wel| off' he'salvays in- sta*,em spánku on mocněL 3. and vhar
vesting money in 3hoÝs on Broadway. nor = a bůh|í.o Pště; ýšechro možré
(sal) = zr vydělóvó hodně, vÍ,fl takJ po- we saw nany animals, elephants, beaB,
dk loho, že ýěčně inwsluje PeníŽe do něia- Pelicáns and whal ío|. = viděli isne
kých diýodel ra Bftadýayi. 3. be lť€ll out sPoÁtu zvířal, sloly' nedýědy, pelikóny
ol = dostal se šť6hě z něčeho 4. be Ýell o neýín co iešlě. 6. whal oÍ that2 = co na
llp (in) = býl dobó ý čen 5. come off wel| lom? 7. so Ýhat? = no a (co nú býl?)
= dobře doPodnoul' mít štěýí6- do Ýell "My fatheÍ is a cop!" 'so what?" = "Múj
= .lobře dělal, počínol si7 ' do weu by sb. okc i. policait.. "No a?.
= j.dnal s aěkýn ý.Ikonyshě a. be ýell Ýh..l: l. wheel and deal {usď.) = (počtnat
ÝoÍih= slát za lo Íl iswell worth tryin8. si) bezohledně (ý obchodě' pohice) He
= slojí lo za pokLs.9. Al|'s well that ends tnad€ 3 foÍtune by wheeling and dealing
\lJell' (ifuý') = Koaec ýše napřaýt l0' You on lhe stock maÍket' = záoha bezohled-
are pÍetty well the only person who ' .. = n
Mu hÍou bu/z.. 2. be at tb€ wh€€l =
Jsle ýIaýně jedíná osoba' kle ' . ' ll. He býl u konnidta, li. v řídÍcínposraý.ní 3-
is pÍerty well to do. =ved. si Žnan ilě' wh€els within vhe.|s = ,PmPIeLn c.'
12. yery Ý.ll = souhlds, nazločuit.í po- konPlikace, zrulek (ýzóienně se oýliý'
slušnosl (jak .ačle' iak si přei.le) veÍy ňuj{cí činilelé)4. bigýbeel rus d') = y"ltd
well' I'll go with yo!' = Dobn'' půidu zvíře, ýlivnó, důležiló osoba' 5- pú one's
J ýóni' Thaťs all very we|l, but what should€. to rhe vhee| = přiložil luku
abo\t. ' ' = To ie tedy bóječné'ale co * d/'r ó. pul a spoke in one's whe€l =rá'
"4- ,et kla.ky pod nohy
Ýot: t. allwel (Usd')= Monyfu' "ý.dle.2- ÝhÍ€: l. while aÝay = nečinně táýil ěas
ýýer bla!ke| = n.přtjenLý spoLčník;slu- lve whil€ away the time by playing ch€ss.
dená sprcha (,ro nadš.ní apod.) The = K.ólínE si čas hl.ním šachu. 2. Ýhile
n€ýs thÍew a Pet blank€t on ouÍ plans. back = před časem I'm well íow but
=Ta zpróva dolo našin punůn snldcnou a Ýhil€ back l was in th€ hospilal. = Teď
sp.cltu. 3. wet b€hind the e^Ís = nladý js.ň zdlóv, ol. n.nt lo d'ivno'.o is.n byl
a rczkušený (|eče nú nléko po bladě) 4. ý nemocnici' 3- b€tween whi|€s = po
g€t one\ feel wel = ,skoč't do lohoi , ra- chýilkúch' ý inlefuolech 4. once in a while
noči( s. do něčeho Th€ 8uy is either too = chyíleiri} příležilosfučwe have to
dumb or loo smaí ' . - and l Ýant lo find stop thinking once in a while. so Ý€ can
out which it is before I get my feet wet. leá what kind of p€ople we aÍe. (BruÍ)
lcaÍd') = Chlop je buď přtliš hloupý' n bo = MBíme zdlavil obč6 myšIe í, ab!'
příIš na'aLý.. ' a jó .hci nejdřív žjislil, chon ziislili, kdo isne' 5. woíh (o'e\)
co z loho ie, než do loho Pl'd!' 5. (Us d.) ' hi]'e = 'tojtcí zo úvahu' čos ald'; do uni'
močit zopl 6. yl.t one's ýhis e = sýIažit té ,Íy r.ntabilní This is not woÍth ýhi-
si hldlo (alkoholickýd nóPojen) Í'm |e. = To žo lo n slojL Make him ýorth
glad w€ are through wnh it. Leťs 80 and his while| = zaPlal ňu' kolik ,nu palří (co
\r€t our ýhistle. = JJem úd. že lo núne si z6louží)! He Ýjll fiake it woíb youÍ
za sebou. Pojďme to zaPíl- ýhile' = Ten ti 2aplalt dobř.. It will b€
ýhrt l. v. lpojoi 5 6.tou hm.ná dá'ru na povc well worth his Ýhile' (cha) = vyPlatí se
Éni: Ýhat is hc? = dín re? 2. 8el what íoÍ nu lo (přijde si nasýé)'
Gl'l = .loslat co plolo, dozvěděl se' zač je Ýhip: l. Ýhip if, = přimě' ke kózni; sýola|
roho loket TIrc boy 8ot what fo. from čl.n! po omenlu 2. Ýhip idto shape (ru')
hi's falher loÍ lýng. = chlapec doslal od = nósilím uvést do žódouctho slaýu 3.
otce co ptolo za lo, ž. lhal. 3. what though vhiP \'p |'l') = ýybičova| (nopř. nodšení);
(eýenrbu]gb) = neýtdóno \ťhat thou8h ýzplužit připruvil ,ychle jídlo The
196
crowd was whiPPd uP to a Ílenzy. = Doý pořódně řó..ili' 2. I don't caře a ýhoop.
byl ý|dlóžděn k zuřivosli' 4. ýhip-tound (Usd )=r.n' lo fut' 3.Iot woíh a whoop
(GB) = sbika čl€z
na něco 5. p^rty-whiP =
sllMr, klelý mó ra slolosli dodržoýóní Ýide: r. wjde awake -- plně prcbuzený,
eliky, kózně; |cq kílo sýolóýó poslo,1c.' oslružítý 2. wide oÍ lh. maÍk = daleko od
abJ se dos|aýili ýčas (do pa anedu) proýdy; neýhodné He was ýide of the
whlsk| ýhisk away, off, up = zahnat; t'chle mark when he said - '. -aylhodněvedle'
smés!: slfhnout Pl€as€ vhisk the ni€s
oÍÍ-= odžeňle l6kaýě 1y mouchr. The ÝiE: r' Íun ýild = d''ď'; puslnout
T'lrc
lazystudent whisked aýay hisessay' =Lí' EaÁen Ían wil,d. zahfuda pu' a' The
=
ný sludenl odbyl .Js'' The policenen new teach€r l€ls th€ children íun Pild. =
whisked him off to prison. = Policajn ho Noýá učilelka nechóýó děli bez kázhě. 2.
wild goose chase = hlouPó s&ha,
Ýhisrt.: | . as cléán አa wh isrle = čis(ě' hlad- 'nanl'
úsilí kkré n nó naději na úspěch; zbyleč-
'
."' 1ťr.. 2. blow lhe whistle on lus !l ) = ió sraha I aín taking it s€riouíy. Itt
zaslaýil činhosl (osobně, orqani2aci); juý I feel we're on a wild goose chase'
udal, hhsn The majoÍ blew th€ whistle (A' chÍ) =Jólo be vážně. ']enomž. cí-
ofi g^mblij].g. = slarosla učinil příllžha' lím, že ý horíme a něčím, co lřeba ne'
za ním húm' 3. wet one\ whistle Gl.)
4ýIažil si hldlo 4. whislle for = ma'trč ýin.a.t\,li||= podle přání; na ý'il' lnUssR
,ódol' čekal He oÝes me some money you are not allowed to wander at Ýi|l
hýtI m^y ÝhisÍle ÍoÍit. = DluŽí ni něj^ké thÍough the country. =ysssR nem,:žele
peníze, ale na l, siasipočkón.5. go whi- puloýal, kafi byste thlěli' come and see
slle -- dělal, i.dful si po sýém, pískal si $ al Ýill. = Přijďle' kdr se ýón zachce
whlte| l. white elephant = n evýnosnlÍ zóleži- (kdykoliv). \Ne had atl things at will. =
lost2. wbile lie = milos nó lež 3- ýIh|le Měli isme všechno k dispozici.
PapeÍ \aq = inÍoř.načníoÍiciální zPňýa winl l. win hands doýn (@|'')= zvílězillehce
ýl'l} 4. whitewásh = čislícípláŠek| [,e) a rczhodujtcín zpbobem Il Ýon't be
pÍosnedek ke snazóní onyfu; (Usol1 )po_ a contest at all' I will Ýin hands down. =
rážka s nulou ,whaťs h€ gone and do- To nebude žódný boi' vyhruii s rukana
n€?" ,whitewashed the whole von Rom- ý kapsóch' 2. Ýin oýeJ = získal na sýou
íein family. He doctoÍed up every re- Jr.aŽ' The oÍator wof, his áudieÍce
.oí'<= "Čímse provinil? " "Přebalýil na oýeÍ' = Řečníksi z{skal poslu.hače' 3.
bílo celou rodinu Ronslein,j' zÍalšoýal Ýin Íhe dAy = zýítězil Aquiteunknown
koždou zpróýu'. 5- 6leed whi' =ýyklýá' hors€ won the day' = z.ela n'zháný ň
cel; ||.g)' přiiÍÍ o ýšechno zýílězil na celé čóře'
who: sayswhoisl.) = á'lóó odpoýěď' rcakce ýind: l. be in theúnd = ítrěco) býl ýe ýzdu.
na sděkní' ýyjodřujtcí nedúýěru chu; přip,aýoýal se (lajně) TbeÍe seeÍn
brook is full of trouts."
"o!Í
who!( = to be some innovaúons in th. wind. =zdó
'Says
plný pstruhů." se, že ie naobzoru roýódění hějakýchno-
polok ie "Kdrbrsre-
"Nóš
kecalk (Konu to chceš runluvil?) ýi'.k' whaťs in the wind noi'? = co s€
vhol.| l. go Ýhrle hog = uněh konpkně zase slalo? 2. beÍÝeen winds add waters
a p?člirě when he b4ame inlereíedin (.Íl8') =ka nebezPečúmmíslě 3. bÍeak
cheŠ.he went lhe Ýhole ho9'= K.lyž se Ýinds = poušlěl vě,ry 4. g.t wind = do'
začal zajÍnaÍ ošachy, ýěnoýal se jin cele' sle.hnoa se, dozvědět zaýělřit 'Í'he po-
2. (up)on the ýýhole = se zřekLn na lic€ get wind of the Plans . ' . = Polick do-
ýšechLy okolrcsli; vcér<! Upon the sak hlóšku o plánech ' . ' s. 8el wind up
whole, resulB were very valuable. = C.l G|) -bý| posllaš.n; žnenózněn He EoÍ
ken ýzalo, výsledky byly velmi cenné' 3. his wind up and escaped' = Doslal ýítl
made out of theÝhole clolh |Us) - nopruý (strach) a ulekl' ó. how the wiod blows
loýymyšlené' od začdlku až do konce ýy' =kaň ýítr Íoukó, jaký je asi t/end událos-
B€fore I wel my feet, l have to find
Ýhoop: r. whoop it up = ilsal' vyváděl nod 'í
out Ýhicň way th€ ýind blows. = NeJ Je
ŽéčímAbout midnight you weíe really do loho p6líň, ňusín si zjislil' iak se
whooPin8 it uP' = Noi.n půIloci isle ale ýě.i aií ' 7 - il1the teelh oÍ th€ wind =přÍ-
197
mo prcti v\tu8. í.s. the wlnd tst.l aehnat ní je už přehlíže|)' 2. |'l') nrknulí' pokyn'
pruchy, úýět, kapil,Íl opod. wari a ÍeÝ znamení 3. haýe (Eel, Íorty winks = dd'
days, perhaps I'll be able to rise rhe wind. si ".baxek (khrtkého šIolíko)
= Počkei několik dlt, srad se ni podaří wiPě: l. wipe away = Jelií.; ulřk 2. wipe o!1
s.hnol pnchy (kapilól).9. sail clos€ to the = |ylří; o.klÍanil' vymozal M!.h Ýas
ýtiÍ|d = počtnat si ekoronicky; pohyboval done !o wipe out the memoÍies oí' ' ' =
se na pok ii nesluŠnosli' h|ouposli. n.' Mnoho brlo učiněno, aby se ýyhladily
zodpovadrosli r0. sound in wind and ýzpomínkrra'.' Af,d he will wipe out
limb (rll.) = v báječné kondici (tělesné ev€ry tear from their eyes' (Bi) = Aselřet
d&š.ý'í)ll. lake the wind out of sb'\ Růh ýšelikou slzu s očíjejich. Thele
'sa||s = ýzíl komu vir Ž plachel |z.lhÍee won't be many farm workeE' Th€y'll all
sheets to the wind = po.iícejíct se, opilý be Ýipedout' (Hš) = Lťl áude mólo' Bu'
t3. ýind off = rozmolol' lozvázal 14. dou ýynučeni. wipe out an insult = srna'
vií|d lp = naýinout; nat,čil (hodiny); za- zal' pornstíl unižku Th€ eaÍthquake wi_
plésl se; skončit (ý pořodí)] přiýésl co ke ped out the town' = ZemělřesenÍ Mlello
korci (např' zaýřílobchod); způsobil na' ňěslo s poýlchu zemského' 3. wipe the
pěli, vzfušenÍ You doÍ't have to wind cla'ck l.') = pruštil nečekaně s prucí 4. Ýi'
up this toy, it is Íun by baltery ' = Nemu- p€ th€ €aÍth wilh sb' = zaněsl s někýn'
síle lu hračku natahoýal' je na bate.ii'
Fis.heÍ gives back the Pawn ánd ýinds up wiE: l. by wire = teleerafrcky l'EÍ fre
with an even endgam€. (Neýýs) = F. ýrucí knoÝ by wiÍe when'.' = zolelegraÍujle
Péýika a ()os ivd se dD ýlroýrou korcoý' /'i' ldy ' . ' 2. down the wirc = do saného
ly. She waswound up roa high phch of konce, poslední chvíle 3. get (if,) under
ex.itemenÍ' = R'h ýzrušena na neiýyššt the Ýne = dosáhnoul čeho (dos|al se kon)
Ínl'l..- lt's time for him to wind up his na podední chýíli 4' pull wir€s (pull
speech. = Uj b, něl sýou řeč přiýésl slÍinqs) = zolaha! za dlálky (púv' hýbal
k nějakému konci. r5. Business p€ople loutkami), použtwl osobních znánoslí
have been buffeled by winds of change k pkíichdn Š.wiÍe in G.ll ) = p6l' s?
blowing oul of olia\ra' = obchodnÍci erclíick, do pró.e we wired in the
dostli!ýají Íánu zo runou vichřicemi změn eaÍly moÍninP'' P6nli jsňe se do loho
ýanoucími z ollaý|y' 16. five veÍy near hned úno' He ýýiÍed to tell that'.. =
rÍtÉwind = žílz luky do úsl (nenÍl dosla' Poslal lekqrom, že ' . ' 6. ýtiÍed.,aw - bról
lečnéžiýotn{ zajšlění) 17. windfall (6s') co ka lékórcnské ýóhy, Punličkářsky
=neočekóýaré štěslÍ' zejnéno ýýh.a p.něz
r't!€: 1. be (8et) wise to (Ussl.|= být uýěao'
wií€: r. wine and dine = ma olrutň hoý měn; uýědom si; polozuŽdl FiÍst you
They s,ined and diÍed me in order to have to be wise to th€ ways of bÚsiness-
'il
zet me |o siLEÍ| ' . ' = Bájďnž mne hostili, ňen. = Neidříý ý nusíšpoučiI' iak 10
aby ze ňne doslali podpti'. ' 2. Good chodí m.zi obchodníky.2. get $,ise = po'
wine need not bush. (pÍý.) = Doblé zboží znal Íaklo, okolrosli: pÍohlédnout, plo'
koukroul; slfu se dlzýn
wina: l. clip
a petson's winz = přislřihnout one soldieř pretend€d "eslydalýn'
to be sick' but th€
někomu křid'élko' onezil ieho praýonoc, doctoÍ got wiÉ and made him exeÍcis€
ukóz il ho apod. 2. give wings to tfir ) = anryay . = Jeden ýojók předsn l neno.,
ury.'/'.o 3. lend wings to = Clodat čemu ale doktol iei p.okoúkl a poslal jei cýičit.
ry.áloJl Fear lent him wings. = sl/í.,' 3. put sb. wis€ (Us ď ) = aíl inÍonnaci (o
mu pfupljičil křídla. 4. Áke wings = !'é.i' lajaém, obecně naznóném)' ýysvě|Iení;
ýzlanoui jdýol My mon€y durin8 the objasnil she didn't know that h€ was
tíip seemed to take wings' = Pení2e no playing a trick on heÍ' so I put her wise'
= NevěděIa, že na ni šije boultu, tok
jsen
Ýtot. t. wink al = p'inhoui oko Md ré- jí otevřel oči. 4. \9ise \rp (us d') = dozýědě|
čírnThe judge winked at th€ minor se| uýědonil (o lajnén' keznónén)
oÍÍeÍ|ce'= soude přinhouřil oko nad Th€y wised ne lp... = Plozndilí
malým přeslupken' Tbe faůeÍcan ml' ' ' It's about tim€ he wised up tothe
wink at his faults no longel' = olec už s. Íacl lhat ' ' ' = .]e ra ča'e, oby si uýědonil
nemůžedále kouka! na ieho chyby (lení' s}Jllďnoý, že ' . ' 5- Íhe ÝiseÍ = inÍomo'
198
ý4'li3í(i.nvn.s.tihíchdlách) Icáme aýay pomo.. . . přÍIiš ča'lo dělal falešný po'
none |bE ÝisfJ.= odešel iseň o ni mou- pl4.r1. 2. keep the wolf fÍom the dooÍ =
dř.jšÍ' 6. By exp€rience we 8row wise. schop.n uchÍónit rcdinu od hhdu 3. wolÍ
|PĎý') = zkušenoý nulka mouelÍosli' doy,'Í1(6l'.) = hlk jrdlo Elizabeth wil ot
Ýbb: l. wish sb. 'r,ell = přól komu (zdaL love i! but she will eat it' sbe Ýill wolf
zd..ví ald.) Hewisbedme well' He wis_ it down absently. (Atw) = Elizabeth se to
hes nobody ill. = Přól i hod ž zdaru' nebude líbil' ale sní b, zhltá to bezm))'
Nikdy nePř.je nikonu ric Žlého. 2. she šIenkoýně' 4. \\o|Í lp = zhltnout, sežrat
t ishcd I weÍe theÍ€' = Liloýala' k lam It never occuÍed to bim that I would have
n.iJeň' 3. How I wished for a glass of $,olf€d up anything of his. (Hš) = Ani ho
beer! = ]ak jsen toužil po ,klenki piva! nenopodio' že b).h mu něco sežral.
(naznačuje, že je nah noděje na splněňt Ýond€t: l. a nin€ days wondeÍ = J?nzac.
?id"í) 4. The wish is father of th€ (klátkého lÚóní) 2. ÍoÍz wond€r = př.'
lholulhl. |pIN'\ = Přání olcem myšlehb- *'ap'ýé FoÍ a wondeÍ h€ paid back lhe
s- ÝishÍ|rl lhinking = zbožné přání debÍ' = Kupodivu zoplatil svůj dluh' 3. no
Ýia: l' at Ýit's end = y to'cích s lozurnen |ýondeÍ| = teď vÍm prcč! a. I wondered
I was at my wit's end about makinS ends what to do first. = N"y?/ď jseň co dřív'
meer. = NeýěděI jsen si ndr, jak výít 5. can you wondeÍ at n? = Můžetese.li-
s příjn.n. 2. haye (keep, g€t) on€'s wils ýi2 ó. It is not to be ýonder€d at. = 7o
abolr one = níl ýšech pě| pohronadé, býl
přiPmýen reagoýa! only k€ep your ýits Ýood: l. get a woodeí spoon (oB í.) = dosra,
about you and s€e you don'l stay lon8 al sa.del, kouli' ne,loslakčnou 2. il1 the
the ÍÍonr.(Hš) = t.n bud|. .hyÍý a hleď. ýýood @n') = v sudu (n.př. piýo) 3. ou'l
te, abysc nebyl d[ouho ia ftonlě. 3- liye of the woods (Us.oll ) = ýenku z nesnó'
by one's wits = ,'y' J€ ylaý'' í chytoslí (n zí, nebezpečt You aÍe not yet oul of
práýě česhě) He has nosteadyjob' but lhe woods . . . = reš budele mít nějaké
he lives by his wits' = N.''á týalé Žaňěsť pol'že. ' . 4' Íake to the woods = !ré.i
nóní' žije z lidlké hlouPosn' 4. o\'t oÍ
one's ýlits = Pominulý; lozladčn do k j- wool; l. all wool and a yaÍd ýide {Us) = vý_
borný (poýahou); prav', obdiljuhodný ;
with: Hl.d.Í. Fd kÍčó"ý-i BELL. oR^cE. přesně podle popbu You can trusl him.
"loYy
REG^RDÍd' l. tÉýith child= být lěhotná He is all ýool and a yard wide. - Mljž.te
2. be Ýilh one = být při rěkom; ýuhla- mu důýěřovat' ]e aaprcslo spokhnvý' 2,
Jit H€ bÍoke off' slaÍing at smiley' "Are dyed in th€ Ýool = óaneno před Lkoním;
you with m€' George?{ = Přeslal mluýi! (Íis", zaE ný, zalytý 3. mlch cry and litll€
a uPř.I zruk n4 Snikyho: ,souhk,íš' li-
'ltool = Pftliš mnoho ř?čía výsledek žádný
řt?" 3. (be) with it = (býl nodamí zapo- (moc nluyíš a móIo píšešdonú) 4. p|dll
jen v novén dění (kuku.a' ňóda apod') the wool ove. one's eyes (uq =okhňa|
wllhil: 1. within an gce = o ýlas 2. within Dont let them pull lhe wool ov€r your
an inch of on€'s life = aa poknji sn i eyes. Diana is on lhe |€v€l' (GaÍd) = Ns_
A tigeÍ clawed th€ hunteř within an inch nech si od nich házel paek do očí!Diana
oÍ l|Íe' - Tysl lozsówl lovce tnk' ž. iej
málem připruýíl o život.3. wiúin bounds wo.d| t. $'oÍd with thé bark on it = os'é
= ý míř.. v m.z(ch 4. Ýilhin .all = hd dÓ- slovo; ulli,nólL|il 2- be as good as one's
decl' 5. within thé law = y .'t ezích zókona \\oÍd = dostót slovu 3. by word of mouth
Ýlthout: l. Ýilhout fail = ulčitě 2. do \\,lt- = ÚJ''á 4. break one's wold = nedoúžď
boýt= obejíl se bez I lik€ be€r but I can slib' porušn sloýo 5. eat on 's word ýŽíl
=
do vilhontiÍ' = Mám.ád piýo, ole nenu- sýá sloýa zpět 6. get the wo.d (gel the
stm ho mn. 3. Eo ýilholut sáying = áý' me}saac) (':l.) = pothopil, polozumět 7'
samozřejné' znórú 4.she left Ýithout so get a woÍd in ed8ewise = doJlal s€ /.. ďo'
much as saying 8ood_bye. = odešIo a ne' v! But we chew€d lhe fat foÍ a while.
That is' sh€ .hew€d it' You couldn'l 8€t
*or: l. cry wolf = džlat ÍalešnýpoPlach a word in edgewis€. (sal\ = Ak chvÍIi
Nobody cám€ to help him. ' . he cÍied hrc spolu ke.ali' Tonž ona kecala. Ne.
wolf too oft€n. = tv'tdo ,nu nepťLšel na pus a jédnoho vúbec ke Jloyu. E. have
t9
words = iúdatJ€ Did you aDd MÍs. H. nám pcnízek "To vyřešíne(. I wastoo
bav€ woÍds on th€ ev€ning oÍ. . .2 = MěIa wor}ed o!|. = B'I ben přÍIiš ý'čerPón'
js/z s pant H. hódku ýečel .. . 2 9' han8 on 7- ÝoÍk oveÍ = přeurcoýa, .o' (Us oll')
one's ÝoÍds = yiJ'' fupjalě po' býl Podrcbe" krulému z@hóz.ní a- ýotk
slouchat lo. p\t in a ''a 'lech,
Ýo.d Íot = přinhýn lhlďEh = Pmprucoýol s.; mzit c6tu
s., zn fu sloý{čko za ll. my ÝoÍd npo'n I was ÝoÍkin8 ny ýay throu8h Univerci'
it = n l. deý, 12. Pleas€' l€avé word ty. Vyděuýal isen si na sludio (sludoyal
_-
for me 'l! at thc oIíce. = Nech mi lukavě a pncoval současně). The rain woÍked
zprávu v k lV.Ióři. 13. á woÍd in season its c,ay ůrou8h the Íoof. = Déšlpronočil
= sloýo vča', ý Pfuýou chýíll 14.
word of střechu' 9. woÍk llp = poswně ýylyořil;
one syllable =P'aJré a i6I ě, sÍozumilelně Přiýésl k účinnoýi; sPolřebovat \us' v'-
l5. bandy words = š.Žnova!, Mzel sloýy pracovat s., poslouPil, Povýšit; vz '
16. AfteÍ the ice passed out of the sea. šil s.; G|) způsobil pludkou činnos|'
wořd caÍ'e up from''' (J'tI)n) = Á tí| j MÁ(' Ptoplc always gcl Ýorkcd up
odešly kdy' přišlo zpňva z ' . . l7. M!ít ťhen it's a question of telling the
is úe Ýo:dl = Áll' mú! rE. Upon my tÍuth' (HŠ)= P.o Pnvdu se lidé neÍ
ÝoÍdl = vskulku, opllvdu? (výaz pře- zlobí' NewsPaP€N Ýorked up
kvapení' podlážděn{). 'r.
wb|ic opinion. = Noýinr zprucoýaly ve-
Ýork| l work againsl tiBe = Focoýol o zá- ř.jné mtnční.she was all ýorked up
vod s čoren 2' wolk aÝ^y = p@k.ačoyat about €xaminations'= B/ia celá neflózní
ýplóc' l am woÍking away on my book' 2 radcúreií.íchzkouš.k' l had neyeÍ
= Ptocuji slóIe na své kri'.' 3' Ýork in b€en able to work up an iol€rest in somet'
(ro\ = zařadit; přimí'it; uvtst při.lal hií8 that seemed so alien. = Nikdy jsen
PÍof€ssoÍ woÍked ií a f€Ý jokes. = PloÍe- n byl schop.n ýzbudn v sobě zóien prc
sol přidal několik vnPů. AuthoÍ oí the ně@' co se zdál, lak ýrdákné. Tne Í^-
show worked a paí in foÍ his girlfriend. = mily didň'l hav€ tnoney any moíe. So'
Aulor zóbaýnaho pořadu přidělal Íoli pro I work€d my way up' (AtP) = Rodiru při-
syou přtt kyi. woÍk in a lininent (into šh o ýšechn! peníze' Tak jsen se přičinil
th. skin\ = ý.třít masl do pokožky lloÍk a Lspěl jsen (vrPlrcoýal se). lo. lhe
oÍles€lt into Íaýo!Íof = ýe!říl se do přízně \lolks = pracuikí čóll n chúIismu; (us
4. Ýotk oÍl = zbavit se čeho (poýupnýn @ '' ýše možnék sehnání; zýIašhosti
fuiitm); vylÍl si zlost (us) odpncoýal si co apod' l l. get the woÍks (Us = ipěl klu-
'l.l
(ntýo p.nčz) she worked off tbe fat Iýn zatházen(n; býl obě|í I did some-
aÍound her waist by exercisi,ng. = zbavilo thing íoolish and I got the woÍks foÍ it-
se cvikním tuku ý pase. ] hád to work = UděIal jsem hlouposl a ýypil jsen si lo
offmy an8eÍ by chopping wood.= Musel pořádně' Íhe boy is going to gel the
jým si o&.asoýat ýztek Š!ípán dříýí' woÍks af h€ ever . ' . - c/'l4Pec dos|ane' co
H€ ev€n ho.ked my fumiture. Il took ý do ňivejde' ks i jeýě '. ' he8ol the
me all lhat wioter to Ýork it off. (Ro- woÍks from his business paíneÍ' =s'al Je
ossMcD) = Dokoncc drl do ífcu nůj ná' obělí sýého ob.hodního pa ne.a. 12.
bykk' M6ela jse,fi racoýal c.Iou zinu' giv€ som€one the wo.ks (3l') = lnL
ab'ch ho mhla ý'pla''i. s' ýoÍk on s kýn ,ocháze4 soužil koho; zavruždi|
(!wn\ = pokločoýai oýIiýňoval koho; hate hiln.
'lRichaÍd. ' . h€'s Íuined my life'< said
sružit s. př.sýěděit L€t him woÍk on 'w€'Il
give him the worts'. said
lill. ' . = Nech ho pl@vo' až do. ' . so- th€ second ver. (Hlíi.sw, = ,Nenáýid,n
me Pills woÍk on lhe nerves' = Někt.té lé- ho. ' ' zničilmižiýol'" řekl RichaÍd.,No'
k! neny. 6' woÍk olt Ídh') =
,í!či,\kui{ na m, už si ho podów'< řekl dluhý ýéle-
dostol se vén; |rčeryal (nabziště The lerrorist told hin h€ would gi-
zpncowl; ýrřešit He worked oul ^pod.)i
that 'ln.
ve him the works if h€ double crois€d
probl€m bimself. Vrřešil Ploblén són. hiíll. = TeroÍbto mu řekl, že jej odděIó,
The gold mine is non, workedo'rt. = ZIa' i.ýli jei ,adí' 13. gum up th€ woÍks =
ti důI je už ýykryór. l am soÍry il zkozil ňco hlouPoýt 14. the whole woÍks
hasnt Ýorked out for you. (Átw) = L''l'l- = ýše, co nůžebýlzahmu.a Tb€ young
ji' že ti lo neý'šlo' "I doň'ť hav€ mo' man went lo the restauÍanl and ord€red
n€y|( ,wé'll work il out.( (stnb) = "N.- thč Ýhole wo.ks. = M/adíl< šeI do reýau-
200
ruce a dol si vše, co b'lo na jíd.lnlm lrsl' carry the wořld on someone's shouldeÍs
*!' l5.make short woÍk oÍ = rychle co (ba.k') _ býl pře|ížen sta,oýni, zodpo-
skoncoyai u hl krótký p.ď6 J The ýědnoslí (téžpředslíral lo) He aďs iÍ
cat made short woÍk of the mouse
' = Koč' h€ werc cařrying th€ world oÍ his back.
^s
ka udělala s myšíklálký p/o.?s. ló. shoot = Choýó s.' jako kdr'by byl bnhýí jak dů-
the works rus s|.) = /ískov^t ýk na iedaa /".ž'.ý' r4. the woÍId and his ýýiÍe = každý
hod; vyvinout co nejvělšt ú'lí17. Does kdekdo All rhe voÍld his wife wére
'
the systen work? = osýédčuje se ten s}s. ^nd
at lhe Íeceplion' = Na ÍecePci byl kd.kdo
rE. work one's wi|l = plosadí! svou (každý, kdo palří do lepšt sPoLčnoso
'lrn2
ý':t' 19. all in a day's work = nepřrknné' worm: l. worm of conscience = výči|ky sýě'
'
s čí,nse čloúknBí smtřil | hen rhe doní 2- Eýen a ýýoim \aill ÍÚn ' = Tlpěli-
car got a flat tire, he said it was all in ýosl ná sýé neze' I've lel heÍ push me
a day's ýork. =Když píchnul preumalt around Íong enough' The *orm has luÍ_
ku' řekl jen, že k'k už lo cho.lí (!o ý sl1i- ned. = Dlouho jsen se od hí nechol sek''
vá)' 20. I'1l work it if l can. = Nějak to rcýal' Teď jsemse aleozýat 3. Early bird
sÍouknu' budu'li noci.21'. to work one's 8ets lhe worm. b,ý') = Ranní ptók rláI
tickeÍ ,d') = říka| si o vyhazov doskáče' 4. ýloÍÍn a se.rea = ýyláhhou!
rYorld: Čxb 9 !ou'ívá v. smÝdn
"lids|vo<. bli- z koho lojenstýí' ,ejm' před,tíňním přá-
dd"' l. His renaÍks weíe few but lhey tP&lýl she tÍied to worm that secret out
w€r€ such as th€ wořld Bi8ht have heard of him' but in vain. = cl'lěla z něj to la-
wilh veneration. (BÍ!n) = ]eho poznó. jemslýí melmoňocí doslat, ole naně s-
nk nebrlo mnoho, ale toho .l,uhu, že Ýorm into = ýlír4, Jd He tried to wom
lidstýo eIé jim mohlo dót sluchu se zbož- himself in his favour' = s' ažil se ýe!ří! do
nou úclou. 2. a ýlo.ld oÍ = ýelké množstýí jeho přÍzně' 6. ýloÍfr one's way (in) ýe_
spousla The í€!r medicine did me
' =
lříl se; prcýrlal se Th€ prisoneÍ wořmed
a vond oÍ Eood. =Nový lék ni udělal ne- his way lhrough a tÚnnel' = věz.ň se prc-
snímě dobře' If tbe story gels abroad, ýftal lúneleň. If h€ keeps on tÍying lo
it vill do a woÍld of hařtn = Kd'ž s.la worm his way into this project, I m going
hbtoúa doslare na ýeřejnost, napóchd to tell him off' =Kd)rJ Je aepřeslane po-
hrczné škody ' 3. \ýoÍld without end = koušel vetřít s. do lohob prcjek|u' budu
l,ždr, ýěčně 4. for all the woÍId =a'i 'a_
:a
ric, oni za celý svět 0.ný z{poných vétí.h) Ýo.ry: 1. worry along (worry lhrough) =
He wou;dn'l darry heÍ foř all the ýorld. překonáýal políže;sta.at se 2. worty
= Nevzal by si ji za žódnou ccnu. s. Íot one's ie^d = Iámat si hhýu
all the world like = přesně, v každén worse: l. fÍom bad to woÍse = čímdál lím
orúd' she looks for all the world like horší; od lleseli k pěti; s kop.. The eco'
heÍ mothel . =vypadó naprcslo stejně ja- Í'omy seens to be going from bad to woÍ_
ko její nalka. ó. This family is before' se. = ']ak se zdá' ide hospodářsý( o.l dese.
hand in the world. =Talo rcdina žiie n k pěli- 2. Íol the \^lorse = k horšímu
v blahobJlu (Ópzk = behindhand)' His The patienl\ condition chang€d foÍ the
son had come down in the woÍld' = ].ho ýýoÍse' = Paciennjý staý se zholšil. 3.l'e
syn to daleko nedolóhl (opú = come up) Íhe ÝoÍse Íot = utlpěl újmu (čín)He is
7. make a nois€ in the wor|d= stót s. slaý- wors€ foÍ drink' = Pilí nu škodr. My
Žilrl 8. on the lop of the world (Us coll ) coat is wors€ forw€aÍ' = Můjkaból už se
=radostí bez sebe 9. o!Í of this woÍld (Us nedó hosil' 4. be woÍse oÍt = bý! na furň
d') = ýýjinečně skýělý, doĎ., t0. set lhe húře neŽ kdysi 5- none lhe woise = óez
world on fire =uděIat .lílu do sýěla Íl. úiny, onichůř H€ fell fřom lhe tree but
think lhe world of = v€lmi si ceril' vóžn he is none th€ wor*. = spodl ze slronu,
Why nor shove ott to Beth\ place for ale nic se mu nesralo. His wife left him
a bit? . ' . she'll hávé vÓu liké á .hÓf but he isnone the worse foÍiÍ'= Manžel-
Thinks the world of yóu' (Hmgw) = co: ka ho opuslila' ale není na lom nikl.lak
kdrbychom se na chýíli odýalili k Bah? ádŘ' ó. so ňuch the wořse = ,ín }dř
Přiime lě joko |.ličinu. Hlozně si lě pova- ýoří: 1. at worst = z4 /.lorštchokolnoslí;
-Ž&i.. 12. woÍld is his oysteÍ. = Potří mu ýe ýelké nevýhodě; ý koncích Keep sfri-
ce|ý sýět' ýše je pro něí dosožilelné. 13. ling €v€n when things are al lheir worst.
201
_Usntvej se, i když okolnosti jsou t, Mi ndáIltl s.; (Us sl.) učinil z,ávě, (přehled
holší.2. Eel lhe worst oÍ il = š1a''ť zpldy) He alýays wraps up his meaning
dopadnout, ul/pěl potážku "My iÍ- in obs.ure language. = /vit dy ý ndyj,idří
tentions are always úe b€st and in the rcvně a jasně (použíýá ňi. n řÍkajících
end I alv,/ays get the woNt of it ' ' '" (Hš) Eózí). MotheÍ told th€ childÍen 10 wÍap
= "Jó myslím ýždrcky všechno dobře np' = Matka řekla dělem, aby se leple ob'
a nakon.c se nně lo vždycky ýobrálí lékl'. well' let's jusl go over your Íe-
k bmu horšbnu. . .. ÍÍyou staí a fight ception at Sarratt, shall we? To wrap it
with hin, you nay get the worst of il. = np. = Dobře' zopokujÍE si ješlě vaše při'
Když se s ín začnešpról, odrcseš si lo jetí ý saftonu, ono? Abychoň lo mohli
(doplalíš na lo). 3. If woÍst comes to uzavříl. 2. be ý]Íapped lp in = býl zabňL
ýýoÍsi..' = Když dojde k nejhorš,nu'.' pohloužen; zapleten I cannot for€cast
4. make the woÍst of =záylečně.o zveli' the aúion of Russia' It is riddle á wrap-
čoýal; mk pesimblický nózo' 5. Let him ped up in a mystery inside an etrigma.
do his wořst!= Álsi'o ó. Do youí (wch) = Nenohu ýón předpoýěděl, co
woÍsl| = Dělej,.o uníš'*&Jíl
(jak chc.š)! udétiL Ru'ko. Je lo h1d^aka uklytó uýnilř
ýorlt: l' ýorth one's sah = zdatný (p.acov- zóhadJ. My ÍaÍheÍis ýíapped up in his
nrt) Mr. S. showed he was wonh his woÍk. -- olec je pohřížendo své pňce'
sak asa troubleshooter. = Pans. ukázol' HeÍ life was all wŤapped up in her chil-
že je jako oplaýář ýelni zdolný ' 2. wolÍh- dÍel = věnovola sýůj žiýol cele slým dě-
ýhi:le = srft za to (ý)naložený če', ú,iIí t?n - Her parenls thoughl she was beco'
apod.) Learnin8 látin is not worth my ming too Ý.aped ií these things''.
Ýnile- = Učil se lalinsky \emó prc nne (AÍw\ = Rodiče nysbli, že se začínópříIiš
ýi:'1'Ž'. 3. ťor (all) on€ is woÍth (Us.oll ) zapklat''. 3. undeÍ wraps = y.aj''los,''
= s ýeškerou.neryit He had to run for u|ajeně; |GB) ý zlisobě our Plans wer€
all he was wonh' = M6eI běž.l seč byl kept undeÍ wraps. _ Naše plá,l, byly
(to nohl neirychleji)' 4. foÍ what it is drŽeny pod pokličkou'
worú = bez zárukJ b cené) Thaťs the Ý.€c*: wreck a Ílií
= ruino' deslrukce
n€ws I heard. I pass il ot| to you for ýhat when ýe ňoved rhe hous€ Ýent to wreck
il is Ýorth' = ro je zpnfua, jak jse,n ji and Í|ifi' = Když isme se o'dslěhovoli,
slršel' Plod,iý,ún, jak jsem koupi|.5- noÍ d,:m začal prcpa.lal zkó2e'
wonh lhe candl€ = slojí za slarcu belu vrc.tle: ÝÍestle from = y'Žutil (souhks od);
(nesloií za nic) 6. p\l in one's two cents ýrrral sci€nce has wrestled from 1he
\ýoÍlh (4') = říci komu sýé nhění (zač je clasp ofnaluÍe some astonishing s€cÍets.
v Pardubicích p.ník) but thus faí it has not discovered th€ souF
!l.ould: l. v.spoj.nl
s m[urym čaŠmpffiqn b*' ce of inluilion. = Věda vYvala přílodě
l.nš) rajád'uie woULD ilnou kt.'á nebyla několík ohrcnuiící.h taiemsi,í' ole až
'ouhu.
sprn.n!, Would lhat d@tor had arrived be_ dosud nebyla schopna odhalil prumer in-
fore my molh€r b€came uoconscious' =
KéŽ by byl kn doklol přiŠel dřtý, než al' 1. wÍig8le ones€lÍ ÍÍee = ýykloulit
"Ťi88l€
s€ 2.: wÍi8gle out of = loJr4l se 2 něčeho,
ka uDadla do bezýědont! wolld íny
ÍaÍhei ÝeÍe aliýe| = K.Ž by nk niiokc ýýk crýo, se You will see '. ' No one
by| nažiýu! woýld that I could only succeeds in ÝÍiggling out of it with us.
drop everything and. . . = Kdyby.h tak (Hš) = PřesvědčÍle se'.' U nás nikdo
mohl se ňím pfuštil a ' . ' 2. idiomalicky s lé' s vrtáčkami nepochodí'
loužívá * vyj{dřcní minulého črsu dáIého (opatď!'
t{rite: l. writ€
doýn = zaznameaol;
'4psal, (sepsoul ně'
popsat sníži!enu; hanobil
néhÓ)déř: we would listen while she told
ns Íairy lales. = Posloucháýali jsne ýrptá' koho hanopisem) w.ite down his ad-
ýěni jejích pohádek' I was late for the dress befoÍe you foÍget it. _ zapiš si ieho
offi€€ and I Ýould m€et my boss' of cour- adresu, než ji zopomeneš. 2. write off =
9e' = Šeljsen pozdě do p ce o jako na' odepsol (dluh, z|rólu)| zfušit sePsal
schýól' mBel jsem polkal stalého' oa . - . it made him bad company. so thattho-
sunday I ýould sleep lat€. = V neděli si se who liked him wrote him off. = .. . ro
jej znemožnilo ralolik, že í li, kleří jej ně-
*r'p| l. wřap up = zál41'1; lepk se obléci, Ii l,údi, jejodepvli (zřekli J? lol' write
*reos,x 202 Y.on.ll
off a description of the evenÍ- = Popšle
slručně fu utláIosl. 3. write up = s?Psa.
(zápis apod.); l,elni oceňoýal v lkku (ýy-
nálel) she wrote up heÍ notes of lhe lec-
lnÍe. = Dělola si poznónk, z přednáš'
t). A friendly cÍitic *Tote uP the a€ting r1 l. x'chas€Í (cB d. ) = knunk; ciffšpión
oÍ . . . = Laskavý r.ink vlnesl her.cký vý' 2. x_eyed (Us =
'l, 3. xlegged
šiliayi =
kon. ' ' 4. tJriting on the w^ll = varcyání 'l')
před osud.m (rcpříjenným)' DuloýónÍ
čeda na zeď 5. Ýrile Óýl Íail = napsal na-
čislo (např' lukopis) 6. pltl slh' in wřiling
=
(ul co písemrě 7 . ,ňite out a check =ýr_
Jlaýí šPt 8. writ€ one\ own tickel =*rls'
5i Po.lllhlk! (inťho| dl)
w.or8: l. be in the wron8 - býl ý nePróýu|
v napřízniyém p6r'ýení I cannol alwaF
be in the wÍong' can I? (AÍl\ = Přece ne' !rk-y*| |s1'| plázdné achy Everybody is
řn hu souslaýně j.n chrboýa,, že rc? yak-yaketting an opinion. (NeÝs) = Kaž_
sh€ would n€ver admit she was in lhe dý jen kecó, co si nyslí'
wron8. = To rikdJ nepřipuýí, že nemá !rp| (sl.) luýi! štěkavě, hlučně a hloupě;
praýdu' 2. aet (put) soneone in lhe vrčet ru koho; |d')huba Shut your yap!
wÍong]oon l=přivésl někoho do n.nilosti; = Zavři lu klapačku! Th€ MP H.'
sýalil ýinu na They tÍied to put m€ in the Yapping Yuppie of Oueen s Park, is
Íhe ýýronz' = Pokoušeli se sýéý @ na mne.
already begitrnin8 to tuÍn on P M ' (N€9s)
3. get sth. (someone) wřong = špahě.o = Poslanec H.' křiklo^r z Queen Pa,ku'
(Išoho) Pochopil You got me all wrong. už začínánapadat př.dsedu vlády.
I am not heÍe to forwaÍd Tallboy's int€- y.{r: l. yeaÍ after yeaÍ = řok co,ok 2. yeaÍ
Íests in any way' (sayÍ) = Pochopil iste in ollr= p.aýidelně po léb she
hre naproslo špalně. Nejsem tady nikle- go€s^ndyeal
to chuÍch €véry sunday yéaÍin a'ld
fuk ploto, abych hájil To boloýr zóiny' yeat out. = chodí po lela pruvaehě do
4. Eo Ýrcng= ií! šPahý,n směrem; upadat kosleh. 3. yeaÍ aÍonid = po celý rck
(moúInč);zklomat; šPatIý ýýskdek I wouldnl want to live there year aÍound'
l was sure it would go wrong Ýilh me' = = Nechňl bych laň žílcelý rck. 4. ia
Byl jsem si léměř jis!' že to se nnou nedo a times yearGoll )= do řola 5. in they€an
padne dobře. Things ý€nl Ýrong fÍom do\ýn @ll)= dóvno a d^)no
the very beginning' = Věci šly špatně od yelloý| 1. (coll)zóaádlý; o ') pose.a Idon'|
saného ,ačólku' can you help young knoÝ his name' bul he always plays the
men who go ýJrong'! = Múžele ponoci parl of a guy in a waÍ movie lhal gets the
,nladlkůn, kleřise closlah na r'knou plo- yellow befoÍe it'stime to80ovérthe top.
cá&?5.I gol ofÍon the wrongfool' =lpdl- (s^l) = ']á neýín, jok se j, enujc' aL hraje
n1 isem ý no b ýyspal. 6. T\rc wrcnqs do ,,,ždycky v. válečnejch fiInech loho .hla-
nol Ínake lbe Íight' \Ploý')= zlo zlem ne' píka, co se pos.le slrochem' když ná l,y-
nauavíš' 7. whal's wrong Ýith that? Iézl ze zókopl|. 2. yellow press' joumal
(@l:l)= Co ie M tom špaňého?(léžřečnic' íus d') = senzacechtiýý liJt !. yellow
kó otázka: To je přece docela sp ýné, že střeak (Us sl') = zlcry't zbabě-
ano?) 8. I am on th€ wÍong side of fifty. loýi If you s(and up lo'sllašené
him' he'll back
= Už je mi padesól P|yč' 9. lf you try to down. He's gol á yélloý sreak down his
llatteÍ me, you are 8oing the wrong way ba.k' = Když s. nu poslovíš na odpol,
lo ýýoÍk. = Chcele-li mi licholil, lak to si ra uíukne' Ma noděIáno ý kalhotech.
!(ímz l. p,tý ' ,eman, člen kúIovské sbó-
že; vl6hík půdy 2. yeoman s€rvic€ =
y.r_
kó služba' účinná ponoc He did yeo-
lnan service in oÍganizing ouÍ fund risin8
cafrPaign' = velni se uplatnil při oryani-
zoýá í našíkqnPaně na získóní financí'
203
ý..: yes-min |ď')= podltze r, kt Ú vžd, zlobil, okc si mně vzal ru plškól
a poslal
souhla s. šaÍ.m(k jýókk); přbluhovoč' nž do Poskle.3' ?€Íohon = čas stanoýe-
n, prc 2aukk akce' (l'oku; bitický ča5
you: l.you t!€t! = n0přoJlo u irě, b s. mú- uÍo bouÍ came at 16:m. (Mo*) = Hod'_
ysadiÍl 2. you said it = núšpraýdu l. n4 ú'oku n6lolo v 16:00.'
'ď have got me bealen theÍe! (cB @ll')
you
,rÍo, l. zeÍo in
= zamíftl, zacíIíl2.zero |n Pozn. red.: Dělení anBl. (někdy i českých) '
on zoněřil ado n4 ctl; souslředía pozol-
= slov !rychází z dáných moŽností szzby'
noJl when I was rude, my father z€roed UPÍava by sivyŽ{idala často neúmémépř€-
in on me and sent me to be d. = Když jsen
Anglicko_český slovnÍk idiomů
a ustálených rčenímetaforických, obrazných a lidových
BŘETELAV KRoULÍK,
BARBoRA KRoULlKovÁ
^LA,m,VLA,76.
TgÍrrictí ÚkuPlnl tz2.
?3,/51&2r*s