Professional Documents
Culture Documents
vii
viii Contents
CHAPTER SUMMARY 22
CRITICAL DISCUSSION QUESTIONS 23
TOPICS FOR EXPANDED PROJECTS 23
CLOSING CASES:
Emerging Markets: Microsoft's Evolving China Strategy 23
Emerging Markets: Samsung's Global Strategy Group 25
The Global Strategy of Global Strategy 27
NOTES 28
EVOLUTION 179
Combating Opportunism 179
Evolving from Strong Ties to Weak Ties 179
From Corporate Marriage to Divorce 181
PERFORMANCE 182
The Performance of Strategic Alliances and Networks 182
The Performance of Parent Firms 183
DEBATES AND EXTENSIONS 183
Majority JVs as Control Mechanisms versus Minority JVs as Real Options 184
Alliances versus Acquisitions 184
Acquiring versus Not Acquiring Alliance Partners 185
THE SAWY STRATEGIST 186
CHAPTER SUMMARY 187
CRITICAL DISCUSSION QUESTIONS 188
TOPICS FOR EXPANDED PROJECTS 188
CLOSING CASES:
Emerging Markets: BP, MR, and TNK-BP (also see Emerging Markets 7.1) 188
Emerging Markets: Etihad Ai,ways' Alliance Network 191
NOTES 192
ACQUISITIONS 243
Setting the Terms Straight 243
Motives for Mergers and Acquisitions 244
Performance of Mergers and Acquisitions 245
Restructuring 248
DEBATES AND EXTENSIONS 248
Product Relatedness versus Other Forms of Relatedness 248
Acquisitions versus Alliances 249
THE SAWY STRATEGIST 249
CHAPTER SUMMARY 250
CRITICAL DISCUSSION QUESTIONS 251
TOPICS FOR EXPANDED PROJECTS 251
CLOSING CASE:
Emerging Markets: Emerging Acquirers from China and India 251
NOTES 254
Glossary 343
Index 355
Preface
The first three editions of Global Strategy aspired to set a new standard for
(1) global or inte1national strategy courses, (2) strategic n1anagen1ent courses,
and (3) international business courses at the undergraduate and 1\1:BA levels.
They have been widely used in Angola, Australia, Austria, Brazil, B1itain, Canada,
Chile, China, Denmark, Egypt, Finland, France, Ge1n1any, Hong Kong, India,
Indonesia, Ireland, Israel, Lithuania, Macau, Malaysia, Mexico, the Netherlands,
Netherlands Antilles, New Zealand, Nonvay, Peru, Philippines, Po1tugal, Puerto
Rico, Ron1ania, Russia, Singapore, Slovenia, South Africa, South Korea, Spain,
Sweden, Switzerland, Taiwan, Thailand, and the United States. Based on the
enthusiastic support from n1ore than 30 countties, the first three editions
achieved unprecedented success. Available in Chinese, Portuguese, and Spanish,
Global Strategy is global.
For the first tin1e, going C<Ylnp/,etely digital, the fourth edition endeavors
to accomplish even n1ore. It continues the n1arket-\vinning frrune\vork centered on
the "strategy tlipod" and has been thoroughly updated to capture the rapidly moving
research and events. Its most strategic features include (1) a broadened definition
of "global strategy," (2) a comprehensive and innovative coverage, (3) an evidence-
based, in-depth, and consistent explanation of cutting-edge research, and (4) an inter-
esting and accessible way to engage students.
xvi ii
Preface xlx
1
A!l my articles are listed al www.mikepeng.com and www.utdallas.edu/-mikepeng. Go LO "Jounial
Articles."
2
R. Rwnelt, D. Teece, & D. Schendel (eds.), 1994, Fundam1m1al /ssues ·in Strar.egy: A Research Agenda,
Boston: Harvard Business School Press.
xx Preface
and failure of finns around the globe? A particular emphasis is on the fourth question
on finn performance, which has also been argued to be the leading question guiding
global strategy and inte1national business research. 3
Another way to combat the tendency to lose the sight of the "forest" \Vhile sc1u-
tinizing various "trees" (or even "branches") is to consistently dra\v on the strategy
tlipod- the three leading perspectives on stl-ategy, nan1ely, industry-based,
resource-based, and institution-based vie\vs. An innovative feature is the develop-
n1ent of the institution-based view.4 In every chapter, these three views are inte-
gi-ated to develop a con1prehensive model. 5 This provides a great deal of continuity
in the learning process.
Finally, I have written a beefy "Debates and Extensions" section for every chap-
ter. Virtually all textbooks uncritically present kno\vledge "as is" and ignore the fact
that the field is alive with numerous debates. Because debates drive practice and
research ahead, it is in1pe1-ative that students be exposed to various cutting-edge
debates.
' it W. Peng, 2004, Identifying !he big question in inteniational business research, Jattrnal of l nterna-
t·w nal B1,siness Studies, 35(2): 99-108.
•it W. Peng, S. Sun, B. Pinkham, & H. Chen, 2009, TI1e institution-based view as a Utlrd leg for a strat-
egy tripod, Acadmny of Managem,,,tt P=pecti11es, 23(3): 99-108; M. W. Peng, D. Wang, & Y. Jiang,
2008, An institution-based view of inteniational business strategy: A focus on emerging econorilles,
.Journal of International Busi11ess Stu dies, 39(5): 920-936.
5
K. Meyer, S. Estrin, S. Bhawnik, & M. W. Peng, 2009, Institutions, resources, and entry strategies in
emerging economies, Strategic Afa,w.geme11t .Journal, 30(1): 61-80; Y. Yamakawa, M. W. Peng, &
D. Deeds, 2008, What drives new ventures lO internationalize from emerging lO developed economies?
Entreprenettrship '17,eary and Practice, 32(1): 59-82; D. Zoogal1, it W. Peng, & H. Woldu, 2015, lnstitu·
tions, resources, and organlzational effectiveness in Africa, Acadmny of Managem,,,tt P=pecti'l;es,
29(1): 7~ 1.
Preface xxl
MINDTAP
Online resources are transfonning many aspects of everyday life, and leaining is not
immune to the in1pact of technology. Rather than simply taking the pages of Global
S trategy and placing them online, \Ve have rein1agined the content to fully utilize the
engagen1ent and interactivity that the medium allows.
MindTap is a digital leaining solution that helps instructors engage and trans-
fom1 today's students into critical thinkers. Tlu·ough paths of dynanuc assignments
and applications that you can personalize, real-tinle course analytics, and an accessi-
ble reader, MindTap helps you tum apathy into engagement:
• Critical Thinking- Engaging, chapter-specific content is an-a.nged in a singular
Leanting Path designed to elevate thinking.
• Personalization- Customize the Leaining Path by integrating outside content
like videos, articles, and more.
• Analytics-Easily n1onitor student progress, time on task, and outcomes \vith
real-tin1e reporting.
In addition, l\1indTap integrates other powerful tools to help enhance your
course:
• YouSeeU facilitates group projects and a vaiiety of other assignments through
digital video and collaboration tools.
• Business lnsi,ght.s provides a rich online database and research tool.
• We have provided a pre- and post-course assessment that measures Global Liter-
acy that provides both students and instructors \vith feedback on the general
awareness of global social, cultural, political, and econonlic a,vareness. In addi-
tion, having this data can also provide valuable data to support assurance of
leaining reporting for accreditation purposes. We thank the efforts of Arme
Magi of the University of Illinois-Chicago for her work on these assessments.
• Additional n1edia and text cases that are not found in the chapters, assessment,
and much n1ore!
For more information on using MindTap in your course, consult the instructor
resources or visit W\V\v.cengage.com/mindtap.
SUPPORT MATERIALS
A full set of support mate1ials is available for adopting instluctors, ensuring that
instluctors have the tools they need to plan, teach, and assess their course. These
resources include:
• Instructor's Manual-This con1prehensive manual provides chapter outlines,
lecture notes, and san1ple responses to end-of-chapter questions, providing a
complete set of teaching tools to save instructors time in preparing for class
and to maximize student success \vithin the class. The Instructor's l\1anual also
includes notes to accon1pany the Integrative Cases fron1 the text.
• Test bank-The robust Global S trategy test bank contains a wide range of ques-
tions with varying degrees of difficulty in true/false, n1ultiple-choice, and short
answer/essay fo1mats. All questions have been tagged to the text's leanting
objectives and according to AASCB standai·ds to ensure students are meeting
necessary c1iteria for course success. Insttuctors can use the included
Cognero® softwai·e package to vie\v, choose, and edit their test questions
according to their specific course requirements. The test bank is also available
in a fom1at compatible with most Leaining Management Systen1s.
Preface lCXiii
ACKNOWLEOGMENTS
As Global Strategy celebrates the launch of its fourth edition, I first ,vant to thank
all the customers-inst:tuctors and students around the \Vorld \Vho have n1ade
the book's success possible. A big thanks goes to nine very special colleagues:
Sun Wei and Lui Xirunei (Xi'an Jiaotong University) in China; Joaquin1 Carlos
Racy (Pontificia Universidade Cat6lica de Siio Paulo) and George Bedinelli Rossi
(Universidade de Siio Paulo) in Brazil; Eruique Benjanun and Franklin Finco\vski
(Universidad Nacional Aut6non1a de! de l\1exico), Mercedes Munoz (Tecnol6gico
de Monten·ey Campus Santa Fey Estado de Mexico), Octavio Nava (Universidad
de! Valle de Mexico), and Claudia Gutierrez Rojas (Tecnol6gico de l\1onterrey Cam-
pus Estado de Mexico) in Mexico. They loved the book so n1uch that they ,vere
willing to endure the pain of translating it into Chinese, Portuguese, and Spanish.
Their hard \vork has made Global Strat,egy more global.
At the Jindal School at UT Dallas, I appreciate Naveen Jindal's general support
to fund the Jindal Chair. I thank my colleagues Shawn Ca.rraller, Larry Chasteen,
Emily Choi, Tev Dalgic, Greg Dess, Dave Ford, Richard Harrison, Maria Hasenhuttl,
Charlie Hazzard, Tom Henderson, Jeff Hicks, Shalonda Hill, Seung-Hyun Lee, Sheen
Levin, John Lin, Livia Mark6czy, Toyall Miller, Joe Picken, Orlando Richard, Jane
Salk, Rajiv Shall, E1ic Tsang, Habte Woldu, and Jun Xia- as well as Hasan Pirkul
(dean) and Varghese Jacob (associate dean). I also thank my PhD students (Sergey
Lebedev, Canan Mutlu, and C1istina. Vias) for their assistance. One colleague (Ma.iia
Hasenhuttl), two fonner PhD students (Sunny Li Sun [University of l\1issouri at
Kansas City) and Erin Pleggenkullie-Miles [University of Nebraska at On1allal),
and a former EMBA student (Steven Lange) contributed excellent case materials.
At Cengage Learning, I thank the "Peng tean1" that not only publishes Global
Strategy, but also Global Business: E1in Joyner, VP & GM; Jason Fren1der, Product
Directo1~ Mike Roche, Senior Product fvlanage1~ John Sarantakis, Content
Developer, Entily Horo\vitz, Marketing Manager, and Kim Kusnera.k, Senior Content
Project Manager.
In addition, I thank many colleagues and students who provided infom1al feed-
back to me on the text It is especially gratifying to receive unsolicited correspon-
dence fron1 students. Space constraints force me to only ackno\vledge those who
wrote me since the third edition, since those who wrote me earlier \Vere ilianked
in earlier editions. (If you wrote me but I failed to n1ention your name here, my
apologies-blame this on ilie volume of such en1a.ils.)
Majed Al-Dhelee (Kyung Hee University, Lin1in Chen (Wuhan University, China)
Souili Korea) Glen Da.inro (UMlT University,
M. Ambashankar (Gupta College of Aust:t·alia)
Managen1ent, India) Joyce Falkenberg (Norwegian School
Siall H,vee Ang (Victo1ia University of of Economics and Business
Wellington, Ne\v Zealand) Adnlinist:1-ation, No1,va.y)
Ha.ii Bapuji (University of fvlanitoba., Todd Fitzgerald (Sanit Joseph's
Canada) University, USA)
Balbir Bhasin (University of Arkansas at Dennis Garvis (Washington and Lee
Fort Smiili, USA) University, USA)
Murali Chari (Rensselaer Polytechnic John Gerace (Chestnut t lill College,
Institute, USA) USA)
Tee Yin Chaw (l\1ana.gement and Science l\1ike Geringer (Ohio University,
University, Malaysia.) USA)
xxiv Preface
Katalin Haynes (Texas A&M University, Pradeep Kanta Ray (University of New
USA) South Wales, Australia)
Thomas tlenderson (University of Texas David Reid (Seattle University, USA)
at Dallas) Pamela Resun·eccion (De La Salle
Jorge tleredia (Universidad de! Pacifico, University, Philippines)
Peru) Al Rosenbloom (Dominican University,
Stephanie tlurt (Meredith College, USA) USA)
Basil Janavaras (Minnesota State Daniel Rottig (Flo1ida Gulf Coast
University, USA) University, USA)
Jungkwon Kin1 (Hanyang University, Steve Strombeck (Azusa Pacific
South Korea) University, USA)
l\1arshall Shibing Jiang (Brock Hao Tan (University of Newcastle,
University, Canada) Australia)
Ferry Jie (University of Technology Paula Tomsett (1-Shou University,
Sydney, Australia) Taiwan)
Ben Kedia (University ofl\1emphis, USA) Jose Vargas-Heinandez (Universidad
Aldas Kriauciunas (Purdue University, de Guadalajara, Mexico)
USA) Ktishna Venkitachalam (Stockholm
Seung-Hyun Lee (University of Texas at University, Sweden)
Dallas, USA) Loren Vickery (Weste1n Oregon
David Liu (George Fox University, USA) University, USA)
Rajiv Mehta (New Jersey Institute of George White (University of Michigan
Technology, USA) at Flint, USA)
Paul Miesing (State University of New Richard Young (l\1innesota State
York at Albany, USA) University, USA)
Phillip Nell (Vienna University of Wu Zhan (University of Sydney,
Economics and Business, Austria) Australia)
David Pritchard (Rochester Institute of Man Zhang (Bo,vling Green State
Technology, USA) University, USA)
De Gouverneur stemde toe en Spin kreeg dus een half dorp, in plaats
van het kind.
Maar ik moet ook een karta 116 hebben, voegde heer Spin er haastig bij.
En toen hij ook dit gekregen had, werd het kind met militaire eer
begraven. Heer Spin had nu zijn doel bereikt en keerde weder in zijn
tjoewa tjoewa naar huis terug.
Dadelijk begaf hij zich naar de woning van den Gouverneur, met wien hij
de weddenschap had aangegaan. Deze ontving hem vrij koel en sprak
norsch:
„Welnu, maak geen drukte, op een bedaarden toon als ’t U belieft, hier
zijn de eigendomsbewijzen.” De Gouverneur veranderde dadelijk van
toon, gaf Spin de hand en zeide:
„Waar dan?”
Doch heer Spin verkoos dat niet, en toen hij den beul zag komen,
waarmede de Gouverneur hem gedreigd had, liep hij hard weg en
sprong zelf in een reet van den muur.
En van dien dag af heeft heer Spin in hoeken en gaten der huizen zijn
intrek genomen. [266]
No. 2. Spin en de Prinses.
Langen tijd bewoonde Spin een rijk, dat geheel omringd was door
onderhoorige dorpen. Hij was er erg bemind en bijna ieder meisje
schonk hem haar hart, want hij was buitengewoon schoon.
Na tal van jaren vestigde heer Spin zich in een ander rijk, dat aan de hel
grensde. De koning van dat land had drie dochters, die hij wenschte uit
te huwelijken.
Kapitein Spin vatte het plan op, een harer te gaan vragen. Hij liep
verschillende dorpen af om kleedingstukken te leenen, want hij bezat
niets; daarna begaf hij zich naar het paleis en deed aanzoek om de
hand der jongste dochter, die hij ook kreeg. Drie maanden bracht heer
Spin in het paleis door, maar niet één keer verkleedde hij zich.
Toen de dag van vertrek aanbrak, werd een 1ste klasse-stoomer voor het
jonge paar in gereedheid gebracht. Heer Spin sprak:
„Indien het U onverschillig is, zou ik de reis liever per rijtuig doen, dan
per stoomboot, daar mijn gezondheid er niet tegen kan”.
Aan het verzoek werd voldaan en heer Spin vertrok met zijn vrouw.
Aan het eerste dorp gekomen stapte hij uit en kwam hij na een kwartier
zonder hoed terug. Zijn vrouw durfde hem niet te vragen, waar hij
gebleven was, want heer Spin had haar onder bedreiging van den
doodstraf verboden te spreken of te schreeuwen.
Aan het volgende dorp gekomen, stapte hij weder uit en kwam hij na
een kwartier zonder regenscherm terug, Zijn vrouw schrok, maar durfde
niets te zeggen. [267]
Kort daarop verwijderde heer Spin zich weder en nu kwam hij zonder
jas terug. Zijn vrouw werd angstig, toen zij hem op deze wijze van
gedaante zag veranderen.
Zoo ging het door van dorp tot dorp, tot hij eindelijk geheel naakt
terugkwam. Onderweg had hij achtereenvolgens teruggegeven, wat hij
vóór zijn huwelijk geleend had.
Thuis gekomen ging Meneer rusten. ’s Middags ging hij uit, zijn vrouw,
die aanhoudend weende, achterlatend. Hij ging toen naar zijn buurman,
den duivel, en vroeg hem, of hij iets wilde koopen. Samen kwamen zij
terug en anansi verkocht hem ’s vorsten dochter. Didibri 118 nam haar
mede, liet haar in kettingen slaan en onder aan een boom binden.
De Koning, die gehoord had van het droevig lot van zijn dochter, snelde
haar te hulp. Hij trof heer Spin thuis en sprak:
„Jouw dochter?”
„Dat gaat je niet aan; ik ben toch met haar getrouwd, je hebt niets meer
met haar te maken”.
„Ben je doof?”
„Een oogenblik. Je dochter is bij mijn vriend. Je kunt haar gaan halen”.
De vorst, die zijn plichten als vader wilde vervullen, begaf zich op
aanwijzing van heer Spin naar het naburige dorp, de hel. Hij schrok
hevig, want zijn dochter stond op korten afstand van een grooten ketel,
die minstens wel vijf man kon bevatten.
„Heer Spin heeft mij aan den duivel verkocht. Heden [268]word ik
geslacht. De duivel heeft tal van vrienden uitgenoodigd, om aan het
feestmaal deel te nemen. Spin komt mij binnen het uur slachten. Papa
ga weg, anders ondergaat U hetzelfde lot als ik”.
Didibri antwoordde:
en doodde daarop den vorst. Hij begroef hem achter zijn woning en
stelde den dood der prinses uit, daar hij niet meer dan één persoon per
dag mocht doen sterven.
Heer Spin stelde voor, den koning op te eten, maar de duivel wilde er
niet van hooren.
Het meisje had een broêr, van wien zij niets hield en dien zij zooveel
mogelijk vermeed. Deze jonge man leed aan framboesia tropica* en
onttrok zich aan ieders oogen. Hij was zeer ervaren in het tooveren en
bezat formulieren, die elke menschelijke kunst te boven gingen. Toen hij
vernam, dat zijn vader door zijn schoonzoon gedood was, dacht hij bij
zich zelf:
„Bloed moet door bloed gewroken worden; oog om oog, tand om tand”,
en hij zocht dadelijk Spin op.
„Jouw schoonvader!”
„Goed”.
De duivel slikte hem in, maar hij kwam weêr ongedeerd te voorschijn.
Zoo deed hij verschillende malen, maar zonder gevolg. Toen nam hij
een langen ijzeren staaf, maakte hem gloeiend heet, en stak hem
daarna in het lichaam van den jongeling, maar ook nu stierf hij niet.
„Slaap je?”
„Neen”.
„Waarom niet?”
Heer Spin, de medewerker des duivels, gaf hem den raad, den
jongeling een slaapmiddel te geven. „Maar, wees voorzichtig”,
vermaande hij, „want, als het lichaam slaapt, waakt de ziel”.
„Mijne moeder gaf mij soep van keisteenen, dat was het eenige middel”.
De duivel ging toen voor kok spelen, maar de keisteenen wilden niet
zacht worden.
„Ga naar het strand,” beval heer Spin zijn schoonbroêr, „ik zal je wel
daarheen brengen”. [270]
Den volgenden morgen ried anansi zijn schoonbroêr aan, in het belang
van zijn gezondheid een bad te gaan nemen, daar hij anders wel nooit
zou genezen.
Spin ging met list te werk, daar hij, noch de duivel er in slaagde, den
jongeman te dooden.
„Goed, zwager, maar wees voorzichtig met mij, denk niet, dat ik je
vrouw ben, en dat je me zal kunnen dooden”.
„Maar, zwager, je kent me toch”.
„Nu, en of ik je ken”.
Foenkete! Foenkete!
De duivel kwam uit het water, slikte den jongeling in, maar hij kwam er
weêr levend uit.
„Neen, Mijnheer! Ik heb toch niets gedaan. Heer Spin heeft mij een nimf
aangeboden, en ik heb haar gekocht”.
„Hij is dood”.
De duivel slikte den jongeling weêr in, maar deze doorstak hem met een
speer.
Heer Spin zweefde over het water en zette zich op een boom. De
jongeling vervolgde hem; maar Spin sprong naar beneden en maakte
zich uit de voeten.
Toen ging de jongeman zijn zuster bevrijden en zijn [271]vader het leven
teruggeven, waarna zij samen in hun land terugkeerden.
Heer Spin durfde zich niet meer te vertoonen en sedert dien tijd heeft hij
zijn intrek in reten en hoeken genomen.
In zeker land regeerde een vorst, die een dochter had, schoon als de
volle maan. Er kwamen vorstenzonen uit verre landen, om haar hand te
vragen, maar zij weigerde allen.
Granman anansi 122, dit hoorende, liet zich naar dat land roeien in een
twaalfriems tentboot, en nam zijn viool mede.
Heer Spin logeerde een poos ten paleize, waar hij op de handen
gedragen werd, doch na eenige dagen besloot Zijne Excellentie weêr
naar zijn dorp terug te keeren. [272]
„Ach! Papa”, riep het meisje, „kunt U Z. E. niet hier houden en tot
rijksmuzikant of opperzanger benoemen?”
Spin was de gevierde in huis; hij mocht maken en breken wat hij wilde;
hij was letterlijk heer en meester geworden.
„Dat behoeft niet; geef mij maar geld, dat U voor versch vleesch wilt
besteden, ik zal er voor zorgen; maar, nog wat, laat voor mijn vrienden
een flink huis bouwen met een ijzeren deur. U moet ook aan alle
naburige vorsten mijn huwelijk bekend maken, want dan kunnen zij mij
nog ’t een en ander ten geschenke geven. Laat U het niet weten, dan
houden zij zich stil, en ben ik de lijdende persoon, niet waar, want dat
zijn me anders geen gulle snappers!”
„Heden mag geen verdriet zijn, daar het morgen mijn trouwdag is”, zei
Spin.
Ik begrijp ze wel, dacht Anansi, ze willen niet helpen werken, maar wel
helpen eten; ik ben dus eigenlijk hun slaaf. Neen, dat staat niet in de
boeken geschreven, wel staat er: in het zweet uws aanschijns zult ge
uw brood verdienen!
Eindelijk werd het werk verricht en den anderen dag trouwde hij het
meisje.
Heer Spin bleef in het paleis wonen en zijn kinderen kwamen bij de
naburige vorsten aan huis.
Heer Spin, die de kost verdienen moest voor zijn groot gezin, kreeg
haast niets van hetgeen hij meêbracht; dikwijls moest hij met een leege
maag naar bed, hetgeen hem in ’t geheel niet beviel.
„Dat gaat zoo niet langer”, dacht hij, „hard werken voor weinig loon, en
niet eens je bekomst eten, dat gaat niet …!”
Na lange overpeinzingen ging hij vet stelen uit den buik van een koe.
Waardoor hij zich toegang verschafte, zeg ik liever niet.
„Ze moeten die gulzigheid afleeren; ik ga nog niet naar huis; eerst zal ik
zelf wat eten en meênemen hetgeen er overblijft”.
Heer Spin ging bij zijn vriend Tijger aankloppen en vroeg hem in zijn
kippenhok te mogen overnachten.
Heer Spin kroop in het hok en in het stille middernachtelijk [274]uur steeg
er rook omhoog, toen hij bezig was het vet te bakken.
Tijger werd wakker van den damp en trad op het kippenhok toe.
„Màti 127 Anansi, wat gebeurt hier? Ik had kunnen sterven van schrik. Ik
heb een kleintje gedaan in mijn broek. Geef mij een gedeelte van dat
vet, vriend, want ik heb honger gekregen, om je de waarheid te
zeggen”.
Tijger vrat zijn bekomst en vroeg, waar hij dat vet had gehaald.
„Ik wil het je wel vertellen, vriend, en je meênemen ook, maar je laat me
vangen en jij misschien er bij”.
Tijger geloofde het maar half; hij ging Spin halen en ze gingen te zamen
naar den stal van het dorpshoofd. Heer Spin zei zijn formulieren op, de
koe ging open en zij traden samen binnen.
Anansi vulde zijn jachttasch met vet, terwijl Tijger alles opat, wat heer
Spin afsneed.
„Neem je geen stuk meê voor je vrouw? Snijdt vlug nog een stuk af, ik
ga al vast naar buiten”. De woeste tijger sneed maar raak en trof het
beest in het hart, zoodat het op hetzelfde oogenblik dood neêrviel.
Zoo gezegd, zoo gedaan, de heeren namen hun intrek als voren
genoemd.
Het hoofd van het dorp hoorde dit en vroeg heer Spin of hij gek was,
dan wel of er een streep door zijn hoofd liep.
„Wat belieft U mijnheer? Ik ben niet gek, maar gij zijt het, dat ge U zoo
maar alles wijs laat maken”.
Eens, toen ’Ma Akoeba 131 de kinderen te eten gaf, bemerkte zij, dat
haar voorraad niet toereikend zou zijn en vroeg haren echtgenoot:
„Fa’ mi de go doe tidè 132. Wie moet eten en wie niet? Mass’ra, fa’ joe
denki mi sa doe? 133 Zal ik je twee bananen, en de kinderen elk één
geven?”
„Wel neen, vrouwtje, geef die arme schapen hun portie, ik zal wel zien,
hoe ik aan eten kom”.
’Ma Akoeba gaf ieder kind twee bananen en behield er een voor zich.
Toen stond vader op, ging tusschen zijn kinderen staan en vroeg:
ging tusschen zijn kinderen staan en vroeg: …—Zie blz. 276.
„Mi pikíen, mi pikíen, sóema foe óenoe lobi papa móro foeloe?” 134
„Wel, dan moet ieder, die mij liefheeft, mij een banaan geven”.
Vader Spin deed de ronde en kreeg van ieder kind een banaan.
„Dat is jouw zaak, vrouw. Ik heb je gezegd, voor je zelf te zorgen, jij hebt
het eten verdeeld. Dat jij slechts één banaan genomen hebt, kan ik niet
helpen”.
Moeder Spin zweeg en vader Spin at, als gewoonlijk, zijn bekomst.
Men vertelt, dat in den ouden tijd een hongersnood was uitgebroken,
die menig huishouden te niet deed gaan.
Heer Spin daarentegen keek het ongeluk vlak in het gezicht en begaf
zich daarna bij zijn buurman Kakkerlak* die den landbouw uitoefende en
nam bij hem een groote hoeveelheid aardvruchten op crediet; daarna
ging hij naar zijn vriendin Hen en vroeg haar wat rijst. Van vriend Vos
leende hij wat groente, van Tijger wat vleesch en ten slotte van een
jager wat geschoten wild.
Eenige weken daarna kwam Kakkerlak bij heer Spin, om het geld in
ontvangst te nemen, daar deze zijn schuld nog niet had voldaan.
Heer Spin bezat echter geen cent en verzon een list, om van zijn
schuldeischers af te komen.
Na verloop van een kwartier riep Kakkerlak verschrikt uit: „Vriend Spin,
ik ben verloren!”
„Verloren!”
„Hoezoo?”
„Hen!” [278]
„Is dat alles? Ga onder de canapé schuilen en blijf rustig zitten. Zij zal je
niets doen; je kunt op mij rekenen!”
Kakkerlak liet het zich geen twee keer zeggen en kroop onder de
canapé.
„Ja kapitein!”
„Ga binnen, ik kom bij je, zoodra ik dit stukje bakkeljauw* geroosterd
heb”.
„Dood? Hoezoo?”
Vos naderde; kapitein Spin groette hem, en Vos verzocht hem om het
verschuldigde geld.
„Wel vriend, ik verwachtte je; ik heb het reeds eenige dagen geleden
voor je klaargelegd”.
„Kom binnen en neem je gemak; ik ben bezig voor den pot te zorgen”.
„Zoo, dan eet ik met je meê vandaag, want ik verga van den honger”.
Na eenigen tijd gewacht te hebben, riep Vos zijn gastheer toe, dat Tijger
in aantocht was en dat deze hem zonder twijfel tot zijn prooi zou maken.
„Ja, natuurlijk!”
„Ja, Kapitein!”
„Wel, hebt U dan vergeten, wat U bij mij op crediet hebt genomen?”
„O ja! En je komt om het geld niet waar? Ja ik heb het reeds sedert een
paar dagen in mijn valies. Ga naar binnen en neem je gemak; ik kom
aanstonds”.
Tijger trad binnen, zette zich neêr en begon met een awari-bangi* te
spelen. Plotseling riep hij verschrikt uit: