You are on page 1of 131

1

目录
我为什么写这本书................................. 3

Argot: 法国人常说的地道单词和短语 ............... 8

法语课本中的高频单词和短语 ...................... 64

Verlan: 法语口语中常见的倒装词 ................. 105

像法国人一样发短信: 口语常见缩写词 ............. 109

像法国人一样骂人: 法语常见粗话 ................. 117

法语口语中常用的英语单词 ....................... 124

2
3
4
5
6
7
8
Bosser 工作
法国人通常在日常生活中常常用 bosser 表示工作。

Je dois bosser ce week-end. 这周末我得工作。

Merci à toute l'équipe qui a bossée là dessus. 感谢为此付出努力的团队。

C'est l'heure de bosser. 是工作的时候了

Boulot 工作
这是一个常见词,法国人日常口语中经常会用 boulot 表示工作。

Trouver un bon boulot est difficile. 找到一个好工作很难。

Je dois aller au boulot après le cours.我在下课后还要工作

Taffer 工作
法国人除了喜欢用 bosser 表示工作,还喜欢用 taffer 表示工作。

J’ai taffé trop fort.我工作了太多了。

j'arrive pas à taffer chez moi. 我在家里无法工作。

Taffer 的名词是 taff,和 boulot 一样表示工作,也很常用。

On peut se voir après le taff. 我们下班后见。

Bouffer 吃
法国人很喜欢用 bouffer 表示吃。

J’ai bouffé trop. 我吃太多了。


C’est l’heure de bouffer.吃饭时间到了。

Caisse 车,车辆
Caisse 是 voiture 更口语通俗的表达方法。

J’ai acheté une nouvelle caisse. 我买了辆新车。

9
Capter 理解,体会,明白/抓住,接收到

Mon portable ne capte pas. 我的手机无法接收到信号。


法国人常常用这个词表示理解,体会,明白。就像英语中的 get :我 get 到了,我明白了。

Pardon, j’ai pas capté. 不好意思,我没有理解。


很常见的还有 se capter,法国人经常说 :

On se capte après.我们之后联系!

Alor, on se capte ce soir? 那我们今晚联系?

Carrément 超级,实在是/完全地,绝对地
这个词就像英文中的 definitely, totally,really.

-Heir soir c’ était trop cool! -ouais carrément! -昨晚很棒。-绝对是,太棒了!

On peut carrément faire ça. 我们完全可以这么做。

C'est carrément inutile de se pleindre. 抱怨完全没用。

Choper 赶上,抓住,逮住,得....的病/勾引,搭讪,调情,使...上钩

Je dois choper le métro. 我必须得赶上地铁。

J’ai chopé la crève. 我感冒了

J’ai chopé une meuf heir soir. 昨晚我搭讪了一个女生。

Claquer 砰地关上;用力一放,摔、推/花费/死/疲劳,累死

Elle a claqué la porte. 她用力的摔门。

Elle a claqué tout son argent. 她把钱全都花了。

我经常听到的一句话

Je suis claqué. 我要累死了。

10
Clochard 流浪汉,无家可归的人

Je voyage partout, parfois je suis comme un clochard.我到处旅行,有时候我就像是一个流浪汉。

Costaud 强壮的,强健的(人),坚固的(东西),强烈的
我通常听到法国人用这个词来形容一个人很强壮。

C’est un mec costaud. 这是一个很强壮的男人

Il est petit mais costaud. 他虽然身材小但是很强壮。


这个单词也可以用来形容食物口味很重,酒很烈等

Ce café, c’est du costaud 这个咖啡非常浓。

Crade 脏的,肮脏的
这个单词是 sale 的通俗的表达方法,比 sale 更强烈。

Ta chambre est extrêmement crade. 你的房间太脏了。

Cramer 烧焦,烧光

Je faisais la cuisine mais j’ai tout cramé. 我在做菜但全都烧焦了。

Dingue 疯狂的,难以置信的/惊艳的,受欢迎的/疯子,狂热分子(名词),

Ce match de foot est vraiment dingue. 这个足球比赛实在是疯狂

Son nouvel album est un truc de dingue. 他的新专辑太棒了。

C’est un dingue de Marvel. 他是漫威的狂热者。

En gros 大概就是…..主要…….基本上....

Bon, en gros, ce qui s’est passé c’est que.....基本上,事情的经过就是.......

En gros, il m’a dit que..... 大概就是,他和我说......

11
Délire
这个单词有点难解释,它有很多意思。
(名词)

它可以表示狂热,疯狂,让人充满热情的事情, 也可以用来形容自己喜欢,感兴趣的事情。

Heir soir c’était un délire.昨晚是一个充满热情的夜晚/一个疯狂的夜晚。

C’est pas mon délire. 这不是我感兴趣的事情。


(就像英语中的 it’s not my thing.)

它也可以表示麻烦,让人不满的事情,破事。

J’en ai marre de ton dédire. 我受够了你的破事

Tu te débrouilles ton propre délire. 你自己解决你的麻烦事

Que dalle 什么都不是,什么都没有

Je comprenais que dalle. 我什么都没有理解。

Ce que vous pouvez faire actuellement c'est que dalle. 你现在什么也不能做。

Ça coûte que dalle 这个很便宜(这基本上不花多少钱)。


J’ai que dalle.我什么也没有

Bidon 谎话,牛皮(名词)
,假的,吹牛的(形容词)

C’est du bidon. 这是假的。


Sa photo est bidon. 他的照片是假的。

Piquer 使...感到特疼,使....感到刺激 ;偷

Il a mis de l'alcool sur ma blessure, ça pique. 他在我伤口上放了酒精,很疼。

Il y a un peu d’épices, ça pique. 这里面有点辣椒,所以有点刺激(有点辣)。

Il a piqué mon téléphone. 他偷了我的手机


Qui a piqué mon argent? 谁偷了我的钱?

En avoir marre de 受够了.....

J’en ai marre de bosser. 我受够了工作。

Elle en a marre de toi. 她受够你了。

J’en ai marre de ton bidon. 我受够了你的谎话。


12
Déconner 开玩笑,胡说八道

Je déconne. 我开玩笑的啦

法国人经常爱说 sans déconner, 表示:讲真,不开玩笑的说

Sans déconner, ça me fait peur. 讲真,我真的怕了。

Il déconne quand il a bu. 他一喝酒就说胡话。

Avoir hâte 等不及做某事,期待做某事

J’ai hâte de vous revoir!我等不及要再见到你们!

Ouai! J’ai hâte! 是的!我很期待!/我等不及了!

Il a hâte de partir en vacances. 他等不及要去度假了。

Truc 东西, 玩意儿,事情/诀窍, 妙法, 技巧

这个词可以说是法国人每天都会用的词,他的意思很简单,可以用来指不知其名或不愿指

明的东西,也可以指自己擅长的事物。

Elle a toujours plein de trucs à raconter. 她总有一堆事要说

Ce genre de cocktail, c’est un truc de dingue. 这种鸡尾酒,这是个疯狂的玩意儿。

La violence, c'est pas mon truc. 我不会使用暴力。


La cuisine, il maîtrise bien ce truc. 关于做菜,他很有技巧(他很在行)

Genre 比如,就像
这个单词中文比较难找到对应的单词,它就像英文中的 like,大家可以用英文中的 like 来理
解这个词。

C’était genre trop cool. It was like so cool.这太酷了。Genre=like.

-Je sais comment faire le cocktail. -Genre comment ? -我知道如何做鸡尾酒 - like how ?比如呢?

(genre comment ?=like how ?)

il est genre trop mignon. He was like so cute .他太可爱了。

13
Flipper 使…害怕, 吓一跳

法国人很喜欢用这个动词表示害怕。

Ça m’a flippé. 这吓到我了。

Il flippe. 他吓一跳

Ne flippes pas. 不要怕。

Gaver 惹恼,令人讨厌,打搅

Ça me gave. 这让我很烦/我被惹恼了。

Certaines chaînes de télévision nous gavent de publicité. 一些电视频道用广告来烦我们。


它也可以用做形容词

Je suis gavé. 我很烦躁。

Kiffer 喜欢

Je te kiffe. 我喜欢你。

Je kiffe ta robe.我喜欢你的裙子。

Louper 错过,没赶上;弄砸,毁掉

Je vais louper mon train. 我会错过我的火车。

Il a loupé une occasion. 他错过了一个机会。

Il a loupé son examen. 他考砸了。

Paumer 迷路,迷失,不知所措

Je me suis paumé.我迷路了。

这个动词的形容词形式常常被使用,表示迷失的,不知所措的,偏僻的

Je suis paumé.我很迷茫。

C’est un village complètement paumé.这是一个没人知道的村子/一个穷乡僻壤。


14
Rigoler 笑,开玩笑

Il n'y a pas de quoi rigoler. 没什么可笑的。

Il rigolait tellement. 他笑得这么开心。

Je rigole! 我开玩笑的啦。

Halluciner 使人大吃一惊,使人震惊,让人不敢相信自己的眼睛

Ça m’a fait halluciner. 这让我大吃一惊/这让我不敢相信自己的眼睛

我也经常听到这个词的形容词形式,hallucinant.让人震惊的

C’est hallucinant, le prix de sac.这个包的价格让我大吃一惊。

Hyper 超级,无敌,非常

法国人非常喜欢用这个程度副词。

Ce poisson est hyper bon. 这个鱼超级好吃。

C'est hyper dangereux ce truc-là. 这个东西非常危险。

Nul (阴性是 nulle) 糟糕的,差劲的,垃圾的,无能的


这个词很好用。

Je suis nul en anglais. 我英语很差劲。

Ce restaurant est nul. 我家餐厅很差劲。

Ce film est nul.这部电影拍得很垃圾。

Ringard 老土的,过时的,也可以做名词:很土的人

C’est une jupe ringarde. 这条裙子很土

Quel ringard celui-là!真是个很土的人。

On est pas des ringards. 我们不是乡巴佬。


15
Pourri 腐烂的,变质的/糟糕的,差劲的

Quel temps pourri! 天气真糟糕

C’est un quartier pourri. 这是一个糟糕的/危险的/无聊的街区。

Ce pomme est pourri. 这个苹果烂掉了。

Ce bar, c’est pourri, il y a rien a faire. 这个酒吧很无聊/很差,没什么可做的。

Radin(e) 形容词:吝啬的, 小气的;名词:吝啬的人, 小气的人

Elle est radine. 她很小气。

Je suis un radin. 我是一个吝啬鬼。

Il a été radin avec toi.他对我很小气。

S’éclater 玩得高兴,过得开心

On va s’éclater ce week-end 这个周末我们将玩得很开心。

Il y a toujours le moyen de bien s’éclater. 总有过得开心的方法。

Se marrer 笑, 咯咯地笑,傻笑

Il se marre tout seul. 他一个人咯咯地笑/他一个人在傻笑

on peut se marrer de temps en temps 我们可以时不时笑一笑。

Binôme (名词)搭档,合作,团队伙伴

Tu es en binôme avec qui?你和谁搭档?

写论文分导师的时候,可以问

T’es en binôme avec quel prof aujourd’hui? 你和哪个老师一组 ?

Il s'entend bien avec son binôme. 他和他的搭档相处得很好

16
Machin 人, 东西, 玩意儿(指一时想不起、不知其名或不想确切说出的人或事物)
这个单词可以用来表达一切想不起来或者不知道怎么形容的事物,我自己非常喜欢用这
个单词。就有点像英语的 something like that/thing/thingy

C’est quoi ce machin?这东西是什么?这玩意儿是什么?

Aujourdhui, je vais faire du shopping, faire du yoga et machin.今天我要买东西,然后做瑜伽,之

类之类的事情。

On fait pas du Twitter, de l’Internet, de machin, on fait du journalisme. 我们不搞推特,不搞互联

网,不搞其他之类的东西,我们做的是新闻.

Dégeulasse 恶心的,肮脏的

法国人很喜欢用这个词表示恶心。

Ce bouffe, c’est dégeulasse.这道菜好恶心。

Mater 看,瞅,着眼于

Il est en train de mater ma meuf 他正看着我女朋友。

Qu’est-ce que tu mates?你在看什么?

Faut que tu mates ça.你应该看看。

Chaud 困难的,危险的,棘手的/感兴趣的/有性欲的

Chaud 除了热的意思,还有很多其他的用法。

Ce quartier est chaud. 这是一条危险的街区。

La situation est chaud.现在这个情况很棘手。

Si tu attends jusqu’à demain, ça va être chaud. 如果你等到明天,事情就会很难办。

Je suis chaud pour la soirée ce soir. 我对今晚的派对感兴趣/我想去今晚的派对。

Elle est chaude.她有性欲。

Un voix chaud. 性感的声音。

17
Cailler 冷, 觉得冷

Je caille! 我冷死了!

Ça caille aujourd'hui 今天好冷。

Gérer 干得好,解决
我们比较熟悉这个词有管理,经营的意思。但它还可以有以下非常地道的用法:

Tu gères tellement, Lola! 你干得好,Lola !/你太棒了, Lola.

Ça gère.没事了 ; 解决了(it’s ok)

Ça va gérer. 会没事的 ; 会解决的(it will be ok)

Être large 有足够的时间,不会晚,有充裕的时间

Tu es large pour ce rapport. 要完成这个报告你有充足的时间。

J’ai un rendez-vous à 16h mais t’inquiètes, je suis large. 我下午 4 点要见一个人,但不用担心,

我还有很多时间。

Filer 给,借给

根据语境这个词可以是给的意思,也可以是借给的意思

Je vais te filer le livre ce soir. 今晚我就给你书。

Tu peux me filer un peu de l’argent ? 你能借我一点钱吗?

Picoler 喝酒/过度喝酒

这个词是喝酒地道的说法

Mon père n’arrête pas de picoler. 我爸不停的喝酒。

On a pas mal picolé hier. 我们昨晚喝了不少。

18
Marrant 有趣的,好玩的,搞笑的

C’est marrant. 这太好笑了。

Cette chanson elle est trop marrante. 这首歌太好玩了。

Se casser 离开,走开
除了 partir, 法国人常用更口语化的词表达“走,离开”

On se casse! 我们走吧

Alor je me casse. 那我先走了。

Se barrer 离开,走开
除了用 se casser 可以比较口语化的表达离开,走开,还可以用 se barrer.

Quand je suis revenu, il s’est barré. 当我回来的时候,他已经走了。

On se barre! 我们走吧。

Crever 死,断气/ 使累垮,筋疲力尽

法国人常用这个词的形容词形式,表示累,筋疲力尽。

Je suis crevé. 我累死了。

Je vais crever de soif.我要渴死了.

Va crever ! 去死吧

法国人常用这个词的形容词形式,表示很累,筋疲力尽。

Je suis crevé. 我累死了

Bavard(e) 话痨,健谈的人,多嘴的人,嘴快的人

Marie, c’est une bavarde! Marie, 是个话痨。

Bavard(e)可以用作形容词:

Son ami est tellement barvard. 他朋友真是个健谈的人.

19
Soûler 使....头大,使...烦,使...头昏脑胀

Mon boulot me soûle. 我的工作让我头大。

Tu me soûles. 你烦死我了。

Bail 租约/事情/计划/一段时间,长时间
Bail 是一个法国人常用的单词,大家会经常听到,它有很多意思。

事情:

J’en ai marre d’expliquer les bails aux gens. 我受够要给其他人解释这些事情。

T’as bien géré le bail? 你把事情处理好了吗?

一段时间,长时间,我经常听到法国人说 ça fait un bail que 这个短语。

Ça fait un bail que je ne t’ai pas vu. 好长一段时间我都没见到你了。

Ça fait un bail que je n’ai pas assisté à un match de foot. 有好长一段时间我都没有参加足球比

赛了。

Chialer 哭泣,又哭又闹

Elle chialait toute la nuit. 她一整个晚上都在哭。

Elle vient chialer. 她过来又哭又闹。

J’ai trop chialé pendant ce film. 看这部电影时我哭了好多。

Foutre 做,干

法国人很喜欢用 foutre 代替 faire.

Qu'est-ce que tu fous là.你在那做什么 ?

Je n'en ai rien à foutre. 我不在乎。

J’ai mal foutu.我搞砸了。

20
Chlinguer 发臭,发出不好闻的味道
这个单词是 puer 更口语的表达方法

Elle a mis trop de parfum, ça chlingue.她喷了太多香水,太臭了。

Ça chlingue ici! 这儿很臭。

Les doights dans le nez 轻而易举地,毫不费劲地

Il a passé l’examen les doights dans le nez. 他轻而易举地就通过了考试。

Il a fini son rapport les doights dans le nez. 他毫不费劲地完成了他的报告。

Blé 钱

法国人年轻人也很喜欢用 Blé 表示钱。

Il gange beaucoup de blé. 他赚很多的钱。

J’ai pas de blé. 我没有钱了。

Crécher 住,居住
Crécher 是 loger, habiter 更口语的说法。

En ce moment, il crèche chez ses parents. 现在他住在他父母家。

Est-ce que je peux crécher chez toi ce soir? 我今天晚上可以住在你家吗?

Piger 理解,明白
Piger 是 comprendre 比较口语的说法

Tu piges? 你明白吗?

Est-ce que tu as pigé ce qu’il a dit? 你明白他说什么吗?

21
Glauque 有猫腻的,蹊跷的,阴暗的,肮脏的, 阴森的

Une ambiance glauque. 阴森的氛围。

Cette histoire est un peu glauque.这个故事有点蹊跷。

Lourd 重的/让人难以忍受的/极好的,棒的

Lourd 除了我们熟悉的“重的”这个翻译,可以表示难以忍受的 ; 这是 insupportable 口语的

表达。

Tu deviens lourd. 你变得让人难以忍受。

也可以表示好的,棒的

Ce film, c’est lourd.这个电影太棒了!

Être à poil 赤裸的,裸体的

Elle est à poil.她裸体。

Sous 钱

J’ai pas de sous.我没有钱。

T’as des sous. 你有钱吗?

Tu peux me filer des sous? 你能借给点钱吗?

Fric 钱

J’ai pas de fric. 我没有钱。

Fringue 衣服

J’aime bien tes fringues. 我喜欢你的衣服

Il faut que j’aille changer de fringues。我必须要去换衣服。

22
Faire gaffe 小心,注意

这个短语就像 faire attention, 但是更地道更口语。

Doucement, Fait gaffe! 慢点,小心!

Fait gaffe à ce chien!小心狗。

Nana 女人,妞儿,情人,女朋友

这个单词是“女人”更加的 vulgaire 的说法

C’est une belle nana. 这是一个漂亮的女人

C'est sa nouvelle nana. 这是她新的情人。

Nickel 完美的

Nickel!完美!

Cette chanson est nickel.这首歌完美。

Draguer 勾引 (女人)

Il a dragué une nana au bar heir soir. 他昨晚在酒吧里钓上了一个女人。

N’essaye pas de la draguer. 休想勾引她。

Thune 钱

除了 sous, fric 可以表示钱,Thune 也可以表示钱。Thune 也是一个常见的单词。

Tu me files de la tune? 你可以给我一点钱吗?

J’ai pas de thune 我没有钱

Mec 男孩,男人,男朋友

Ton mec, il est où? 你的男人,他在哪?

Quel beau mec! 好帅的男生

23
Trafiquer 搞, 干(勾当)

通常指偷偷做一些不想让别人看见的事

Qu’est-ce que tu trafiques ? 你在搞什么?

Je me demande ce qu'il trafique dans la cuisine. 我想知道他们在厨房里搞什么?

Griller 烤, 烘/被抓,被逮住

除了我们熟悉的 烤,烘的意思,还有被抓住的意思:

Il était grillé tout de suite! 他马上就被发现了/被逮住了

还有一个固定的短语:

Griller le feu rouge. 闯红灯

N’empêche que 尽管如此,但是

J’étais creuvée mais n’empêche que j’y suis allée. 我非常累,经管如此我还是去了。

Elle a dû s’exécuser, n'empêche qu'elle avait raison. 她必须道歉,尽管她又道理。

Avoir la trouille 害怕,恐惧


这是 avoir peur 更口语的表达方法

J’ai la trouille 我害怕。

Arrête d’avoir la trouille.不要怕。

Je vous jure/Je te jure 我向你保证,我确认

法国人很喜欢说这句话,这句话通常放在句子开头。

Je vous jure, j’ai dit la vérité. 我向你保证,我说的都是实话。

Je te jure que ce restaurant est magnifique. 我保证那家餐厅肯定好吃。

24
Pote 朋友,伙伴
这个词比 ami 更地道,更口语化

Tu es mon meilleur pote. 你是我最好的伙伴

Les potes, on se motive pour ce soir! 朋友们,准备好开始今晚吧!

Je vais aller au cinéma avec mon pote.我要和我的一个朋友去看电影。

Bof 呃/一般般/好吧/呵呵/就这样吧(表示蔑视,不确定,无所谓)

Bof, c’est pas tellement étonnant. 还好吧,这也没这么惊艳。

Bof, ça m'est égal. 好吧,对我来说都一样。

Bof. Je n’en suis pas sûre. 呃,我也不确定。

Bouquin 书
Bouquin 是 livre 更口语表达方法。

J'ai du mal à finir un bouquin. 我很难读完一本书。

Caisse 车

Caisse 是 voiture 更口语的表达方法。

Je viens d’acheter une nouvelle caisse. 我刚买了一辆新车。

Baraque 房子,住所

Il a acheté une petite baraque au bord la mer. 他在海边买了一个小房子。

Godasse 鞋子

Godasse 是 chaussure 更口语的表达方法。

C’est une belle paire de godasses. 这是一双漂亮的鞋。

25
Grave 完全地,非常地。

Grave 除了我们熟知的形容词“严重的”意思意外,还经常被用做动词,表示完全地,非常

低,就像英语中的 completely, totally

Hier soir, c’était grave cool.昨晚太酷了。

Ce gateau que tu as fait était grave bon! 你做的蛋糕太好吃了。

Grave 也可以单独使用,表示同意,赞赏。就像英语中的 yeah, completely!

Ce voyage est nickel. 这次旅行很完美。 Ouai, grave! 是的!完全是!

Avoir le seum 有烦恼

J’ai trop le seum, parce que mon équipe de foot a perdu le match hier soir. 我太烦了,因为我的

足球队昨晚输了比赛。

Je n’ai pas pu passer l’examen. Franchement, j’ai trop le seum. 我无法通过我的考试,讲真,我

好烦啊。

Pas mal de 很多的


这是 beaucoup de 更地道的说法

Il y a pas mal de bars dans le 19ème arrondissement. 19 区有很多酒吧。

Frérot 弟弟,兄弟

这个单词非常街头,就像英文中的 bro.

Yo, frérot, quoi de neuf? Yo,兄弟,有什么新鲜事吗?

Une clope 一根烟


法国人很喜欢抽烟,巴黎地区的人会经常听到这个单词。这是 cigarette 更地道的说法。

Tu peux me filer une clope, s’il te plaît? 你能给我一根烟吗?

26
Rigolo 有趣的,好玩的
就相当于 marrant.

C’est pas rigolo 这并不好玩/这并不用去

Ton pote est rigolo. 你朋友好有趣啊。

Péter un câble 情绪失去控制,爆发,发火,崩溃等

Il y a un moment où tu pètes un câble. 总有那么一刻你会爆发。

Quand il a entendu la nouvelle, il a pété un câble. 当他听到这个新闻时,他就爆发了/情绪失控

了。

péter les plombs 情绪失去控制,爆发,发火,崩溃等

等同于 Péter un câble,这两个词的出现频率都很高。

Quand je les ai vu ensemble, j'ai pété les plombs!当我看到他们俩在一起时,我情绪失控了/我

奔溃了。

Quoi 还是怎么地...就像英语中的 or what

Tu comprends pas quoi. 你不明白还是怎么地。

Tu es con quoi. 你是笨还是怎么地。

Mytho 骗子,爱说慌的人,满嘴胡言的人

Il m'a menti à propos de son travail. C'est vraiment un gros mytho.他骗了我关于他工作的事,

这是一个大骗子!

Ceux qui se vantent de l’avoir fait sont des mythos。说自己做过这事的人都是骗子。

也可以做一个动词,等于 mentir

Jamais je vais mytho.

我永远都不会骗人。

Ça va, arrête de mytho。够了,不要在说谎了。

27
Bobo 时髦的人;颓废派成员;小众文艺的

bobo 是 bourgeois 和 bohème 两个词的结合

这个词对我来说很有意思,中文很难找到一个准确的翻译。比如一个提倡吃有机食物的人,

或者很热爱艺术的艺术家,或者热爱地下音乐,热爱摇滚的人,或者开着房车环游世界的人,

背包客,或者致力于瑜伽冥想的人等等,这些人可以把他们称为 bobo.

Bah il y a trop de bobos dans ce café. 这个咖啡厅有很多的 bobo.

同时这个词也可以用做形容词。

798 c’est un endroit bobo. 798,是一个很艺术/很文艺的地方。

Balle 钱,xx 块钱(通常指欧元)

J’ai payé 15 balles. 我付了 15 欧元。

À deux balles 没有价值的,不值钱的,便宜的

Je ne suis pas vraiment en état d'écouter ta philosophie à deux balles.我没有心情听你那些没价

值的哲学观。

Ils ont un produit à deux balles. 他们的产品没什么价值。

Beauf 乡下人,乡巴佬,观念狭隘、行为粗俗的人

Mon grand-père, c’est un beauf 我爷爷是个观念狭隘的人。

Il fait souvent des blagues de beauf. 他总是开粗俗的玩笑。

Balèze 或者 balaise 困难的,不容易的


这个词有 Balèze 和 balaise 两种写法

C’était un examen vraiment balaise. 这是一个很难的考试。

C’était un boulot balaise. 这是一份不容易的工作。

28
Bouche-trou 凑数的人(东西), 临时代替的人(东西),备胎

这个词指可以指一个人了自己的方便,被利用来凑数的人。

Je suis pas ton bouche-trou! 我不是你用来凑数的。

C’est pas sympa ce que tu fais, ne la traite pas comme un bouche-trou. 你做的事情太不地道了,

不要把她当成你的备胎。

Brêle 无能的人,没有能力的人,没用的人

J’étais une brêle en maths. 我曾经是一个数学白痴。

T’es une brêle en informatique 你是一个电脑白痴。

Ça craint 很糟糕,很差劲

这个词和我们之前说的 c’est nul 很像。就像英语中的 it sucks.

Dans ce quartier de la ville, après 22H, ça craint. 这个街区过了 22 点,就会很糟糕。

Je suis malade, ça craint.我病了,这太糟糕了。

Avoir un coup de barre 突然感到很累

字面意思是突然被一棒子打了,所以引申出来的意思是:突然感到很累。

Après avoir mangé, j’ai un coup de barre .吃完饭后我就突然犯困。

Il a un coup de barre. 他突然很累。

Abuser 过分,坑爹,占便宜

Ton ami, il abuse un peu. 你朋友有点过分。

形容词形式是 abusé,表示过分的。

Il est en retard de 2 heures! C’était abusé. 他迟到了 2 个小时,这太过分了。

29
Alcoolo, alcolo 酒鬼,有酗酒习惯的 人(名词),有酗酒习惯的 (形容词)
这两种写法都可以使用。

Cet alcoolo sait pas de quoi il parle. 这个酒鬼不知道他在说什么。

Il est alcolo. 他有酗酒的习惯。

Se bagarrer 打架; 吵架, 打群架

Les enfants se bagarrent tous les jours. 孩子们每天都在吵架。

Il va falloir se bagarrer pour y arriver. 为了达到目的要奋战。

这个词的名词形式是 bagarre 争吵,打架,斗争

Pourquoi tu cherches la bagarre? 你为什么找茬?

Il faut éviter la bagarre. 应该要避免争吵。

Blindé 拥挤的,充满的,填满的

Cette voiture est blindée. 这辆车已经坐满人了。

Le club est blindé. 这个夜店里挤满人。

à fond 彻底地,完全地

Cette affaire doit être enquêté à fond aujourd’hui. 这件事要彻底地调查。

Je fais le ménage pour ma chambre à fond. 我给我房间做了一个彻底的大扫除。

Être à fond 完全投入于,彻底沉迷于

Je suis à fond en foot. 我完全投入到足球中。

Cuite 喝醉(名词)

这个词除了我们知道的焙烧,烧制的意思外,还有喝醉的意思。

On a pris une bonne cuite heir soir. 昨晚我们喝得大醉。

30
Être à deux doigts de 差一点就要.... 马上就要....刚要....

Il est à deux doigts de péter un câble. 他差一点就要爆发。

On est à deux doigts de finir. 我们马上就要完成了。

On était à deux doigts de trouver une solution. 我们马上就要找到解决问题的方法

Gosse 小孩子, 小家伙,

这是小孩比较口语的说法。

T’es un vrai gosse. 你真是孩子/你太孩子气了。

C’est un beau gosse. 这是一个漂亮的小家伙。

Gamin(e)小孩

C’est une gamine de 10 ans.这是一个 10 岁的小女孩。

Ce gamin me gave. 这个小孩让我烦死了。

Balancer 扔掉,抛掉

On a balancé des vieux trucs.我们把这些旧的东西都扔了。

Les mots que tu as balancé m’énervent. 你抛出的话语让我很生气。

Canon 女神,标致的美女(名词);标致的, 美丽动人的,惊艳的(形容词)

Ta meuf, c’est un vrais canon. 你的女朋友是女神。

Tu es juste canon. 你长得很标致/你很美丽动人。

C’est endroit est canon. 这个地方太美丽了。

Flic 警察

T'es même pas un vrai flic.你都不是一个真的警察。

31
Apéro 饭前的开胃酒/小酒

On se fait un petit apéro?我们喝一杯?

Un apéro au restaurant chinois ce soir? 今天在中国餐厅喝一下 ?

Tenter le coup 试一试,碰运气

Il faut tenter le coup. 应该试一试

On n’est pas ici pour tenter le coup.我们不是来这碰运气的。

Partant 准备好的

Je suis partante ! 我准备好了!

Il est partant pour ce voyage.他准备好这次旅行了。

Se taper 吃,喝,用吃喝来犒劳自己

On se tape un verre de bière? 我们喝一杯啤酒?

On doit se taper apès l’examen. 考试后我们好好喝一次。

Grailler 吃,嚼几口

T’as pas faim ? Viens on va grailler. 你不饿吗?走我们去吃点东西。

Saouler 使头昏脑胀,使…非常生气

Tu me saoules! 你气死我了

Ça me saoule!这要气死我了

J’étais trop saoulée. 我太生气了。

32
Défoncer 打穿, 捅破,破坏/全身心投入, 沉迷/精神恍惚,进入迷幻状态

Défonce tout! 祝你一切好运(字面意思是打穿所有的东西)

Je l’ai défoncé hier.我把它毁坏了。

Elle se défonce pour son boulot. 她全身心投入她的工作中。

Il est défoncé. 他开始精神恍惚了。

Péter 放屁/扯断,弄坏,砸坏/爆炸,爆裂

Tu as pété une vitre.你把玻璃砸坏了。

Je vais te péter la gueule 我要在你脸上揍一圈

可以这么理解 Péter 的部分意思:Péter 通常表示在一个强的作用力下某东西顶不住后被弄

坏,所以有扯断,砸坏,爆炸的意思。

Ça ne peut plus durer, ça va péter.这不能在坚持了,这会爆的/这会被扯断的。

Bourré 喝醉的
法国人很喜欢用 Bourré 来形容醉了。

Il est complètement bourré. 他完全醉了。

Glander 闲混, 遛达, 闲逛/无所事事

Je glande dans mon lit.我在我的床上无所事事。

Qu'est-ce qu'il glande ici celui-là? 那个人他在这溜达干什么?

关于 Gueule 的单词和短语

Gueule 这个词在法语口语中会经常出现。
Engueuler 对…吼叫, 对…发火,对…生气

Il m'a engueulé. 他把我骂了一顿。

Pourquoi ta mère m'avait engueulé. 为什么你妈妈骂了我一顿?

33
Faire la gueule 生气,摆臭脸,使脸色

Pourquoi tu fais la gueule? 你为什么生闷气?你为什么臭脸?

Elle faisait la gueule. 她当时在生气。

Gueule de bois 宿醉

Je me suis réveillé avec la gueule de bois.我带着宿醉的感觉起床。

Comment faire partir la gueule de bois? 怎么让宿醉的感觉消失。

Se casser la gueule 面冲下跌倒,摔倒

Tu vas te casser la gueule. 你会摔倒的。

Il s’est cassé la gueule hier. 他昨天摔倒了。

Se foutre de sa gueule 嘲笑某人,笑话某人

On se foutait de sa gueule. 我们在嘲笑他。

Tu te fous de ma gueule? 你在耍我吗? 你开什么玩笑?

Se bourrer la gueule 大醉,伶仃大醉

On va se bourrer la gueule ce soir!今晚我们要大醉一场!今晚我们要不醉不归

Dégueuler 呕吐
相当于 vomir 更口语的表达方法

Il a dégueulé son sandwich. 他把他吃的三明治都吐了。

Je veux dégueuler. 我想吐。

Gueuler 大声说话,喊叫,骂人

Arrête de gueuler! 不要在喊了!

Ce chien n'arrête pas de gueuler. 狗不停的叫。

34
Frimer 炫耀,假装,冒充,摆弄

Elle n'arrête pas de frimer. 她不停的炫耀。

Il aime bien frimer devant les filles. 他喜欢在女孩面前摆弄。

Trimer 劳碌, 干个不停,辛苦地干

J’ai trimé toute la journée.我一整天都在苦干。

Il trime pour gagner sa croûte. 他为了谋生辛苦劳碌。

Tchatcher(说话)滔滔不绝, 喋喋不休

Elle tchatche à longueur de journée avec les copines. 她和她的伙伴们说了一整天话。

On a tchatché toute la soirée dans un bar.我们一整晚都在酒吧里聊天。

Gerber 呕吐
gerber 是 vomir 比较口语的表达方法。

Ça me fait gerber. 这让我想吐。

J'ai failli gerber à cause de cette photo. 因为这张照片,我差点吐了。

Roupiller 打盹; 睡觉

Elle a trimé dur, elle a besoin de roupiller! 她太辛苦了,她需要好好睡一觉。

Il roupille dans sa chambre. 他在他房里睡觉。

Toubib 大夫,医生

Je vais aller chez le toubib.我要去看医生

C'est un bon toubib.这是一个好大夫。

35
Bidouiller 做不正经事情,做,修修弄弄

Qu’est-ce que tu bidouilles dans ta chambre depuis 1 heure?你在你的房间里一个小时了在搞

什么?
Il faudrait que je bidouille mon ordi. 我得修修我的电脑了。

Se planter 完蛋,失败;搞错,出错

L’examen sera demain, je me suis planté.明天考试,我完蛋了。

Il s'est planté lors de son oral. 他口试的时候出错了。

Se gourer 弄错,搞错

Il s'est gouré de clés.他把钥匙搞错了。

Il s'était entièrement gouré. 他完全搞错了。

Je me suis gouré de porte. 我把门弄错了。

Se biler 忧虑, 烦恼, 焦急不安

Du calme, ne vous bilez pas! 冷静,不要担心。

Il n'a pas l'air de se biler pour sa copine. 他看上去并没有因为他的女朋友而烦恼。

Souffler 在辛苦之后开始放松,休息

Je vais bien souffler après l’examen. 在考试之后我要好好放松。

Pioncer 睡觉

Pioncer 是 dormir 更口语化的表达方法

Il pionce jusqu'à midi. 他睡到中午。

Je ne veux pas pioncer.我还不想睡觉。

36
Décontracté 自由自在的,无拘无束的,没有烦恼的,轻松的

Il a une vie très décontractée. 他有着无拘无束的生活。

Je me sens tellement décontracté. 我感到很轻松。

boîte 公司

Je veux créer ma propre boîte. 我想创立我自己的公司。

Tu vas fermer ta boîte? 你要关闭你的公司吗?

En carafe 被遗忘;被丢在一边;有故障

Mon véhicule est en carafe. 我的车子有故障了。

On les a oubliés, ils sont restés en carafe à la gare.我们把他们忘了,他们就被遗忘在车站。

chambrer 嘲笑某人

Arrête de le chambrer.不要再嘲笑他了

Louche 可疑的,不可信的

Il a l'air louche. 他看上去不可信

Cela me paraît louche. 这看上去很可疑。

Ça déchire 这太惊艳了!这让人印象深刻!

T’as vu son expo? Ça déchire! 你看了他的展览了吗? 太惊艳了。

Zinc (咖啡馆或酒吧的)柜台 ;飞机

Il y a une jolie meuf qui est debout devant le zinc. 吧台前有一个漂亮的女人。

Un zinc militaire. 一架军用飞机。

37
Larguer 抛弃,甩掉

Il a largué sa copine. 他甩了他女朋友。

Se faire larguer:被甩

Je me suis fait larguer. 我被甩了。

Planté 卡住的(通常指某个软件,某个 APP 卡住没有反应了)站着不动的, 一动不动的

Ce logiciel est planté.这个软件卡住了。

Il reste planté devant la port. 他站在门前一动不动。

Cartonner 取得成功,取胜;闯祸,出事

J'ai cartonné au bac!我高考通过了/成功了。

Ça a bien failli cartonner au Carrefour.这差点在十字路口上出事故。

Vanne 玩笑,不中听的话;讥讽的话

Je dis ça pour la vanne mais c'est vraiment arrivé. 我说的是玩笑话,没想到真的发生了。

C’est une vanne. 这是一个玩笑。

Galérer 花很大力气, 费很大劲

Il m'a fait galérer. 他让我很费劲。

Il va galérer pour réussir. 他为了成功要费很大劲。

Gratte 吉他

guitare 是吉他口语的表达方法。

J’ai oublié ma gratte. 我忘了我的吉他

38
Avoir du culot 有胆量

Il a le culot d’y aller. 他有胆去到那。

s’en ficher 不在乎

Je m’en fiche 我不在乎。

S’en branler 不在乎(比较脏话的表达不在乎)


这个短语相当于英文中的 I don’t give a fuck

Je m’en branle. 我特么一点也不在乎。

Gars 小伙子,男人

这个单词 rs 不发音,直发 ga 这个音,即发音为[gɑ]

C'est un gars honnête 他是个正直的小伙子。

Désolé, les gars 对不起,伙计们。

Coup de foutre 一见钟情

J’ai un coup de foutre pour lui. 我对他一见钟情。

C’est ça le coup de foudre! 这就是一见钟情啊!

avoir les bleus 感动忧郁,沮丧

Il a toujours les bleus. 我感动忧伤。

Depuis que je me retrouve seul dans ce petit appartement, j’ai souvent les bleus. 自从我一个人

开始住在这个小公寓后,我常常感到伤心。

avoir le béguin pour qn 一时钟情于某人

J’ai le béguin pour toi. 我突然喜欢上你。

39
Saucé 开心的

年轻人很喜欢用 Saucé 来形容开心。

Quand j’ai gangé le match, j’étais vraiment saucé. 当我赢下了比赛,我真的非常开心。

Piaule 房间,屋子
Piaule 是 chambre 口语的说法

Je veux louer une piaule. 我想租一个房间。

Il bosse dans sa piaule. 他在他房间里工作。

Etre plein 大醉的,喝醉的

Il était plein heir soir. 他昨晚喝醉了。

Un frangin/Une frangine 兄弟,男人,哥们/ 姐妹,姐们,女人

Merci frangin! 谢了,哥们

Il faut demander les frangins! 这个要问问男生们。

Les frangines, on est ensemble! 姐妹们,我们是一起的!

Des barres 笑死人了,太搞笑了,爆笑

这个词组经常单独使用。

-T’as vu cette vidéo ?-Des barres! -你看了这个视频了吗?-太搞笑了!

Etre dans la vape 因为喝酒过多而变得愚蠢或 High 起来

Ce frangin est dans la vape. 这哥们喝多了。

Boucler 结束,关闭,关

J’essaie de boucler des dossiers pour finir plus tôt. 为了早点下班,我尽量早点合上我的文件/

结束我的文件。

C’est l'heure de boucler le magasin.这是商店关门的时间了。

40
Tenir qn au jus 通知某人

是 tenir qn au courant 更地道的表达方法。

Noublie pas de nous tenir au jus! 记得通知我们。

Veine 好运, 幸运 (名词)


我常听到的短语是 avoir de la veine,好运气的

Tu as vraiment de la veine. 你真幸运。

Un boui –boui 质量差的咖啡厅或餐馆

Ce nouveau restaurant est un boui-boui. 这家新餐厅很差。

Être en mode 进入....的模式

Je suis en mode vacance. 我进入了休假模式。


(我现在开始度假)

On est en mode rangement en ce moment. 我们现在处于打扫卫生模式。(我们要开始打扫卫

生了)

Flingue 枪

Il a sorti son flingue 他掏出他的枪。


Flingue 的动词形式是 Flinguer 开枪射击,弄坏

Il a flingué un flic. 他用枪射了一个警察。

Cette soirée est flinguée. 这个派对被毁了。


(字面意思是这个派对被开枪射击了)

Flotter 下雨

Il flotte 下雨了。
Flotter 的名词形式是 Flotte, 水的意思。是 eau 比较口语的说法。

T’as de la flotte? 你有水吗?

41
Friperie 二手衣服店

Je suis allé à la friperie cette après-midi. 我这个下午去逛了二手衣服店。

Glandeur, glandeuse 可作形容词:懒的 ; 可作名词:懒人

Il est glandeur. 他很懒。

C’est une glandeuse. 这是一个懒人。

Vachement 非常地,很,实在是(副词)

Il fait vachement chaud!真的很热!

Elle est vachement contente.她非常地开心。

Baston 打架,斗殴(名词)

Il y a un baston.这有一场架。

Ça va finir en baston 这最终会以一场架来收场。

Se bastonner 互相打架

Ils se sont bastonné hier soir 他们昨晚打架了。

Fight 打斗,打架(名词)

Il y avait un fight hier soir au pub 昨天晚上在酒吧有一场打斗。

Se fighter 争吵,打架

Ils se sont fighté hier soir 他们昨天打架/吵架了。

42
Bide 肚子,肚皮

J’ai un gros bide. 我有一个大肚子。

Il a mal au bide.我肚子疼。

Grasse matinée 睡懒觉

On peut faire la grasse matinée demain 我们明天可以睡懒觉了。

Limite 几乎,差不多(副词)

Il y a trop de problèmes, j’ai limite plus envie de déménager.现在问题太多,我几乎不想搬家了。

C’est limite mieux que le mien. 这几乎比我的更好。

Beau gosse, Belle gosse 帅哥,男神/美女,女神

Ah il est beau gosse, ton pote 你朋友看上去很帅。

Il fait le beau gosse. 他表现得像一个男神。

当某人做了某件很酷得事情得时候,也可以用 beau gosse 来形容,意思是:这个不错!比如

某人投篮得分后,就可以说 beau gosse!

Oh beau gosse! 这个不错!

Pile-poil 恰好地;正是;精确地;正确地

La robe me va pile-poil. 这条裙子正好适合我。

Il est pile-poil à l’heure. 他刚好准时。

Abouler 给,拿来

这是 donner 更口语通俗的说法。

Aboule le fric! 给钱!

43
Sape 衣服,线

Je veux acheter des sapes. 我想买一些衣服。


Sape 的动词形式是 saper, se saper 指的是穿衣服。

Je vais aller me saper 我要去换衣服了。


Sape 的形容词的形式是 sapé.

Elle est bien sapée 她穿得很好。

Il est mal sapé.他穿得不好。

Bombe 漂亮的女人

这个词还有一罐喷漆,炸弹的意思。但是在口语中,我们经常会听到法国人用 bombe 来形

容一个非常有吸引力,非常漂亮的女人。

C’est une bombe. 她太惊艳了。

La meuf que j’ai rencontré dans le bar est une bombe! 我在酒吧里遇到的那个女人太漂亮了。

Taré 发疯的,精神错乱的

Elle est tarée 她疯了。

Bagnole 车子

这也是 voiture 比较口语的表达方法。

Je me suis acheté une nouvelle bagnole 我给我自己买了辆新车。

Où est la bagnole? 这次在哪?

Blinder 充满,挤满

La chambre est blindée! 房间挤满了人。

Blinder 的名词形式是 Blinde,表示大量(名词)

Ma nouvelle bagnole coûte une blinde! 我的新车很/我的新车花了很多钱。

44
Bloquer 阻止,堵住,困住,大脑一片空白,没有解决办法等

Je n’arrive pas à régler ce problème, je suis bloqué.我无法解决这个问题,我想不出解决办法。

Non mais t’es bloquée! 你被困住了!

Bouquiniste 二手书店

Je veux aller chez les bouquinistes à Paris.我想去在巴黎的二手书店。

Bouquiner (动词)看书,读书,阅读

Je vais aller bouquiner dans ma chambre. 我要在我房间里阅读。

J’aime bien bouquiner sur la plage.我喜欢在沙滩上看书。

Coucou 嗨!Hey!

通常只有女生会实用,是一种法国人常用的比较可爱的打招呼的方法。

Coucou! C’est moi! 嗨!是我!

Crève 重感冒(名词)

Je pense que j’ai la crève 我觉得我患上重感冒了。

Dégoûter 使…恶心,使…讨厌,使...失望

Il a les cheveux gras, ça me dégoûte 他的油头发让我感到恶心。

Il n’est pas venu, je suis dégoûté. 他没来,我很失望。

Dégoûter 也常常被缩写成 dèg

Je suis dèg 我被恶心到了/我很失望。

Être accro à 沉迷于....,对...入迷,对....上瘾

Il est complètement accro à internet.他完全沉迷于网络。

Il est accro au jazz. 他对爵士乐很入迷。

45
Stylé 时髦的,好看的,有风格的

Ton look est trop stylé. 你的打扮很时髦。

Partir en vrille 失去控制,做不经过大脑的事,抓狂

son collègue est parti en vrille. 他同事开始抓狂了。

Pourquoi tu es parti en vrille? 你为什么失去控制?

Terrible 极好的,很棒的,不错的

我经常听到法国人说这个词,但通常是以特殊的用法出现。这个词我们在学习它的时候,知

道它是糟糕的,可怕的意思。但是在法语口语中,它更多的是用来表达极好的,很棒的。听

起来很奇怪,但是大家用多了就会习惯了。

Ce resto, il est terrible.这家餐厅太棒了。

Cette meuf est terrible. 这个女生很厉害。

Terrible 也常用在否定中。指某事物不好,不优秀,并不厉害等

Ce film est vraiment pas terrible. 这部电影拍得不好。

C’était pas terrible, cet hotel. 这家酒店不是很好。

Bolos 胆小鬼,懦夫

这个词法国青少年比较喜欢用。

Il n’a pas voulu sauter en parachute, quel bolos !他不敢从降落伞上跳下来,真是个胆小鬼!

Veinard 好运的,走运的(形容词),有运气的人,好运的人(名词)

il est veinard, tout lui réussit. 他很有运气,什么都成功了。

Elle est la veinarde qui a gagné à la loterie. 她就是那个中了彩票的幸运儿。

46
Râler 发牢骚,抱怨

Arrête de râler, on va y arriver. 不要在发牢骚了,我们会到的。

il n'arrête pas de râler. 他不停的抱怨。

entre guillemets 所谓的

这个短语原本意思是“双引号之间”
,法国人很喜欢用它表示“所谓的”,想象一下西方

人引出某个词时喜欢双手举起来做出兔子的手势。

Mon statut, entre guillemets a sans doute un peu aidé. 我所谓的地位可能帮到了一点。

Il est venu avec sa copine entre guillemets. 他和他所谓的女朋友来了。

piocher 钻研,翻找

Il allait travailler, piocher pour devenir professeur à l’Université. 他努力学习钻研为成为大学老

师。

Elle pioche partout dans sa chambre. 她翻遍她的房间到处找。

Il faut piocher plus attentivement. 应该更仔细的找。

fauché 没钱的,身无分文的,穷的

je suis complètement fauché. 我彻底没钱了。

Il est toujours fauché. 他总是很穷。

en avoir ras le bol (de qch) 受够某事,厌倦

J'en ai ras le bol de mon boulot. 我受够了我的工作。

J'en ai ras le bol de tout! 我厌倦了一切。

potasser v 刻苦攻读, 用工学习;用功学习各门功课(通常指考试前临时抱佛脚)

47
Je vais potasser ces cours avant un examen. 我会在考试之前努力复习功课。

je ne peux pas sortir, je dois potasser. 我不能出门,我得用功学习。

cocasse 滑稽的,搞笑的

c'était trop cocasse. 这太搞笑了。

La situation était si cocasse que tout le monde rit. 这个情景太滑稽了以至于所有人都笑了。

démonter vt. 揍某人,把某人给卸了

Je vais te démonter . 我要把你卸了。/我要把你暴打一顿。

embêter vt.使...厌烦,使...烦恼, 打扰.... 纠缠....

arrête d'embêter ton petit frère! 不要再去烦你弟弟了了。

il a été très embêté que sa mère arrive sans prévenir. 她妈妈没有通知他就过来,这让他很

讨厌。

s’embêter 自己厌烦,烦恼

ne t'embête pas avec la vaisselle, je vais la faire! 不要麻烦你洗碗了,我会洗的。

ne t'embête pas, elle va revenir. 不要担心啦,她会来的。

emballer 使赞赏不已, 使狂喜

这是一个引申出来的、口语中很常见的单词。

Ce livre m’a emballé. 这本书让我觉得很不错。

j'ai été emballée par ce musée. 我个博物馆让我太喜欢了。

qqch qui parler à qn 某事使某人产生共鸣,某事使某人深有同感

C’est un livre qui me parle.这是一本和我产生共鸣的书。


48
Ce qu’il a rencontré me parle beaucoup. 我很能感受到他的遭遇。

rien à voir / Ça n’a rien à voir 根本不是这样,根本没关系,根本没联系

-Tu me quitte parce que tu as trouvé quelqu'un d'autre ? -Rien à voir. -你是因为遇到了新的

人才离开我的吗?根本不是这样。/ -这是两码事。

-Tu te mets en colère à cause de mes paroles? - Ça n’a rien à voir. 你因为我说的话而生气吗?

-完全不是。/ 和你说的话根本没关系。

Être en rage 非常生气

Je suis en rage! 我非常生气 !

Il est en rage que sa copine est en retard. 他很生气他女朋友迟到了。

quoi que ce soit 任何事,所有的事情

这个短语可以单独使用,也可以在后面接上一个补语

Ils ne seront pas intimidés par quoi que ce soit. 他们不会被任何事情吓倒。

Nous n'avons pas l'intention de faire quoi que ce soit d'illégal. 我们不打算做任何非法的事

情。

déplacé 不合时宜的,不合适的

déplacer 大家应该都很熟悉,但 déplacé 经常被用来表达不合适的,不合时宜的。

Tu as vraiment parlé de quelque chose de déplacé. 你真的说了一些不合适的东西。

C’est une relation déplacée. 这是一段不合适的感情。

bref 总之,总而言之

法国人很喜欢说了一大段话后,说 bref 做一个总结。

Bref, ils se sont trompés. 总之,他们搞错了。


49
Bref, un sport à recommander pour toutes. 总之,这是一项可以推荐给所有人的运动。

décrocher ①达到, 获得②使…脱离, 脱离

这也是一个引申出来的意思,很形象。法语中常用 Décrocher 表示达到,获得。

c'est lui qui a décroché le poste. 是他获得了这个工作机会。

Les étudiants participant à l'évènement espèrent ainsi décrocher l'emploi qui leur permettra

d' entamer une carrière. 参加这一活动的大学生们也希望从中获得可以以此开始他们职

业生涯的工作。

décrocher 在口语中还有一个很高频的用法:使...脱离,可引申出很多很形象的表达。

il n'a pas décroché un mot. 他一个字也没说出。

J'ai complètement décroché au bout d'une heure.一小时后我就完全走神了。

Les mains dans les poches ① 悠闲地,悠哉地 ②无所事事,游手好闲

这个短语字面意思是把两个手插在口袋里,引申出了上面两个意思。

Il se promenait tranquillement les mains dans les poches. 他悠哉的在路上走着。

Qu'est-ce que tu crois, j'ai pas les deux mains dans les poches.你怎么这么想,我又没有游手

好闲。

bref 总之,总而言之

法国人很喜欢说了一大段话后,说 bref 做一个总结。

Bref, ils se sont trompés. 总之,他们搞错了。

Bref, un sport à recommander pour toutes. 总之,这是一项可以推荐给所有人的运动。

bazar n. 杂乱的东西,乱七八糟的地方

Il y a déjà assez de bazar chez moi avec le déménagement. 因为搬家,我家已经够乱糟糟的了。

Quel bazar! 太乱了!

50
dégoûté adj. 感到厌烦的, 心塞,感到讨厌的, 恶心的

J'avais vraiment pas envie d'être là. j'étais dégoûté. 我当时真的不想呆在这里了,我烦。

J'suis dégoûté quand le téléchargement s'arrête à 99%. 当我下载的东西到 99%就停住时,我好

心塞。

quand on parle du loup 说曹操,曹操就到; 正巧

Quand on parle du loup, on est en train de parler de toi. 说曹橾,曹操到!我们正在谈你。

Quand on parle du loup, Julian kiffe trop ce livre. 正巧,Julian 超级喜欢这本书。

ça tenter à qn 这使某人想做某事

Si en plus vous signez, tant mieux, ça vous tente? 如果你们能签,那就更好了,这样你觉得好

吗?

后面可接介词 de :

Est-ce que ça te tente d’avoir une relation libre? 这是否让你想有一段自由关系?

être tenté de faire qch 想做某事, 试图做某事

Il a tenté de cacher ce secret. 他想隐藏这个秘密。

Je suis tenté de le croire. 我选择相信他。

fauché adj. 没钱的,一贫如洗的 n. 没钱的人,一贫如洗的人

Maintenant que j'ai payé la facture, je suis fauché.既然我把账单付了,我现在一贫如洗。

C’est une bande de fauchés. 这是一群穷光蛋。

51
être fauché comme les blés 一贫如洗,非常穷

Je n’arrive pas à partir en vacance, je suis fauché comme les blés.我不能去度假了,我穷死了。

pile 准确地,非常准时的;正好地,精确地

这个词大家需要掌握,法国人和喜欢在时间后加上 pile,表示正好几点

Rendez-vous à dix heures pile, et pas après. 8 点准见面,不要晚了。

tu arrives pile pour nous aider! 你来得正好,可以帮我们!

La balle a atterri pile dans sa main. 球正好落到了他手里。

débile adj. 愚蠢的,傻的,弱智的

C’est un film débile. 这是一部弱智的电影。

J’ai payé 10 euros pour un roman débile. 我花 10 欧元买了一本很愚蠢的小说。

Il est un débile. 他是一个弱智。

poser un lapin 放鸽子

Il m'a posé un lapin. 他放了我鸽子。

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin. 我白白等他这么久,他放了我鸽子。

52
tu m’ étonnes 那可不!

étonner 常用的意思,惊奇,惊讶。 是法国人很喜欢说 tu m’ étonnes, 表示:那可不!

-J’ai tombé sur Caroline hier dans le club, elle est juste canon. -Tu m’étonnes ! Elle est géniale,

Caroline

-我昨天在酒吧里巧遇到了 Caroline.她就是女神 – 那可不!她太棒了,Caroline.

prendre mal v. 误解,误会,理解错误,想错

Ne le prend pas mal. 别误会我的意思!

Je le prendrai pas mal, ne vous inquiétez pas! 别担心,我不会误会的。

se faire+活动 v. 一起做某事

Se faire 后面加上某个活动可以用来表示一起做某事。

On se fait un film se soir? 今晚一起看电影如何?

On se fait un bouffe demain? 明天晚上一起吃饭如何?

ne pas en revenir v. 无法相信,让人难以相信

这个短语很地道也很好用。

J’en reviens pas ! 我不敢相信!

J'en reviens pas, c'est lourd en fait ! 我不敢相信,这情况太糟了!

Un créneau de libre 空闲时间


créneau 是空档的意思, Un créneau de libre 引申出空闲时间。

Est-ce que tu as un créneau de libre demain ? 你明天有空吗?

53
dévaliser v. 抢购一空,拿空,
dévaliser 大家熟悉的意思是偷盗抢劫,但法语中也常常用来表示一抢而空。

Elle a entrepris de dévaliser les grands magasins. 她开始在各大商店里抢购。

Elle a couru après Céline pour l’empêcher de dévaliser toutes les robes stylée. 她跑在 Céline 后

面以免她抢购完所有漂亮的裙子。

buter sur v. 撞上; 遇上(困难等)

Il bute sur ce probème depuis 2 jours. 他难在这个问题上已经 2 天了。

J’ai buté un mot que je ne pige pas. 我遇到了一个我不理解的单词。

un coup d’un soir n. 一夜情,约炮

De plus en plus d'hommes et de femmes ne veulent plus se poser en couple et recherchent un

coup d'un soir. 越来越多的男人和女人不想稳定在一段情侣关系中,而开始寻找一夜情。

Est-ce que c’est possible de transformer un coup d'un soir en histoire d'amour? 有没有可能把一

夜情变成一个段爱情故事?

plan cul n. 炮友,性伴侣

鉴于法国人在性上比较开放,所以这个词还挺常见的。

Voilà c'est pas juste un plan cul. 他不只是一个炮友。

Bref. Je ne suis qu'un plan cul régulier. 总之我只是个炮友。

se prendre un râteau v. 被拒绝

Je me suis pris un râteau. 我被拒绝了。

54
dodo n. 睡觉 faire dodo v. 睡觉

Maintenant, un gros dodo! 现在,我要大睡一觉!

Allez, mon chéri, fais dodo maintenant. 快,情爱的,去睡觉吧。

s’en aller v. 离开,走

Ce matin, j'ai encore vu une camarade de classe s'en aller. 今天上午我又看了一个同学走了。

Elle s'en va, moi, moi je reste 她走了,而我,我留下。

Si tu le dis.... 你爱说什么就说什么;既然你这么说

-Elle est moche !-Si tu le dis. –她好丑!- 既然你这么说了.

- Il faut que tu viennes. – si tu le dis.-你必须来!-如果你这么说。

dans le coin adv. 在附近

Est-ce qu’il y a un cinema dans le coin? 这附近有电影院吗?

On a beaucoup de café dans le coin. 我们这附近有很多咖啡店。

Se débrouiller v. 设法应付,设法解决

Tu dois te débrouiller sans moi. 你得自己设法解决。

Il se débrouille bien en anglais. 他应付英语还应付得不错。

débrouillard adj. 机灵的,有办法的 n. 机灵的人,有办法的人

C’est un garçon débrouillard. 他是一个机灵的男孩。

saboter v. 应付,快速的完成(带有完成质量不高的意思)
55
Il a saboté une reparation. 他快速应付完彩排。

J’ai bossé toute la nuit pour saboter mon rapport. 为了应付我的报告我工作了一整晚。

ne plus en pouvoir v. 再也受不了;无法继续忍受;不行了

Il arrive un moment de la journée où je n'en peux plus, et je suis pratiquement arrivé à ce point.

一天中总会有那么一刻,我再也无法忍受,而我几乎已经到了那一刻。

Le bébé pleure tout le temps, j'en peux plus. 宝宝一直哭,我不行了/我受不了了。

être au bout du rouleau 筋疲力尽

J’en ai marre, je suis complètement au bout du rouleau. 我受够了,我彻底筋疲力尽了。

se trimballer v. 行走,走来走去

Elle ne se trimballe jamais sans son parapluie. 她绝不会在没有伞的时候走在路上。

Il y a encore beaucoup de gen qui se trimballent dans la rue. 街上有很多人在走来走去。

chouchouter v. 宠爱, 溺爱, 疼爱

Tu chouchoutes trop tes enfants! 你太宠爱你的小孩啦。

En tant que fille, Il faut se chouchouter.作为女孩,我们好宠爱自己。

s’arracher 分开,动身

On s’arrache. 我们分开吧!我们动身吧!

faire qch à l’arrache 最后一刻匆匆拼凑成,事先毫无准备地完成某事

à l’arrache 可以用来表示草草地,冲忙地,事先无准备地做完某事

Je suis désolé, j’avais oublié donc ca a été fait un peu à l’arrache 我很抱歉,我把这事全忘了,所

以我不得不在最后一刻把它拼凑起来。

Jean, cet article n’a pas de fond. Je sens que tu l’as fait à l’arrache. Jean, 这篇文章缺乏深度。我

56
认为你是最后一刻草草地完成的。

se cotoyer avec 和…接触

J’ai de la chance de me cotoyer avec mon idole. 我很幸运和我的偶像接触。

être à la bourre 迟到

=être en retard. 但法国人也很喜欢说 être à la bourre

On est à la bourre! 我们迟到了!

Si je suis encore une fois à la bourre, je vais me faire virer. 我要是再迟到的话,就得滚蛋。

virer v. 赶走

Il a été viré du syndicat. 他被工会赶走了。


se faire virer 常被使用来表示被开除

Je me suis fait viré. 我被开除了。

passer les nuits blanches v. 熬夜,一整夜不睡觉

Je ne compte pas les nuits blanches que ces recherches m'ont coûtées .

我为从事这些研究熬了多少夜就不去算它了。

J’ai passé les nuits blanches pour finir ma mémoire. 我熬了好几夜完成了我的论文。

basculer <转>突然转变, 突然转向,画风突然变了

Tout a basculé depuis que j’ai vu cette pub. 当我看到这个广告后我所有的想法都突然变

了。

Ça bascule son impression que j’ai pour lui. 这突然改变了我对他的印象。

57
en vrai 实际上, 事实上

法国人口语中很喜欢说 en vrai 表示实际上

En vrai, c'est moi qui décide.事实上, 是我来决定。

En vrai. Je l’ai encore jamais vu. 事实上,我还从没见过他。

faire style 假装做某事

它是 Faire semblant 更口语的说法。

Tu peux faire style que t'es occupé. 你可以假装你很忙。

Je fais style d’ être malade. 我假装病了。

dans ma tête 在我内心里,在我脑海里,我内心想的是

Mais dans ma tête, il ressemblait à ça.但在我脑海里,它是这样的

Dans ma tête, il est le meilleur. 在我心里他是最棒的。

raté n.失败者,一事无成的人 adj. 没弄好的,没搞好的,失败的

J’aime pas de photo que t’as prise, c’est raté. 我不喜欢你拍的照片,你没拍好。

J’aurais voulu t’offrir un anniversaire inoubliable, mais c’est raté.我本来想给你一个难忘的生日,

但是砸了。

J’ai impression d’ être un raté. 我感觉自己是一个失败者。

mine de rien 居然,竟然,出乎意料地 莫名其妙地,不知怎么地, 以某种方法,设法以


某种方式

这个表达大家一定要掌握!很常见。他意思根据不同语境会有一点变化。

Mine de rien, il est vraiment efficace. 居然,它真的很有效。

Elle a réussi mine de rien à le faire parler de lui. 她不知怎么,居然做到了让他开始谈论他自己。

Il s’est installé, mine de rien, et il a tout réorganisé.他安定下来,最后竟把一切都整理好了。

58
dans la foulée 紧接着

On a bouffé, dans la foulée, on est parti dans un club. 我们吃了饭,紧接着我们去了一家夜店。

Se tordre v.捧腹大笑,笑死人

C'est à se tordre. 这太好笑了。

tordant adj. 笑死人的,非常滑稽的

il raconte toujours des histoires tordantes. 他总是说一些让人捧腹大笑的故事。

fainéant adj. 懒惰的, 游手好闲的 n. 懒惰的人,游手好闲的人

C’est un élève doué mais fainéant.这是一个有天赋但是很懒惰的学生。

casser la tête v. 使人烦, 使人厌烦

Il nous casse la tête avec ses discours. 他的讲话使我们感到厌烦。

Cette chanson me casse la tête. 这首歌让我很烦。

se casser la tête v. 绞尽脑汁,想法设法去做


Je me casse la tête pour trouver une solution. 我设法找到解决办法。

Il se casse la tête pour choisir un plan. 他为了选一个方案而绞尽脑汁。


casser les pieds 使...恼火,使...厌烦
Il me casse les pieds avec ses question. 他用他的问题来烦我。

s’en moquer v. 不在乎

Il s'en moque. 他毫不在乎。

Certains s'en moquent, mais, moi, je ne m'en moque pas. 有些人不在乎,但是我在乎。

mouchard n. 告密者,打小报告的人

C’est lui qui est le mouchard. 是他打的小报告。

59
être commode 好搞定的,随和的,好相处的

il n'est pas commode. 他不好相处/他不好搞定。

Mon patron n’est pas très commode. 我的老板不怎么随和。

tomber dans les pommes 晕倒

Il est tombé dans les pommes . 他晕倒了。

froussard 胆小的, 怕死的

Mais quels froussards ces deux-là, allez, un peu de courage ! 这两个人可真胆小!快,有点勇气

嘛!

Il est tellement froussard. 他如此的害怕。

sauter aux yeux 一目了然

Tu ne l'as pas vu? Ça sautait pourtant aux yeux!你没看到吗?这太明显了!

Les différences sautent aux yeux. 区别一目了然。

se sauver 赶紧走

se sauver 除了自我拯救的意思以外还有走,离开的意思
Il va pleuvoir, je me sauve. 要下雨了, 我得赶紧走了。

excusez-moi, il faut que je me sauve, on m'attend.不好意思,我得走了,有人在等我。

être dans la dèche 缺钱

Je suis dans la dèche. 我最近手头紧。

avoir du bol v. 运气好,有运气

Tu as vraiment du bol. 你真有运气。

il a eu du bol de ne pas se faire piquer. 他很有运气没被偷。

60
avoir du pot v. 运气不错

J’ai pas du pot, j'ai raté mon train. 我运气不好,错过了我的火车。

J’ai vraiment du pot ! 我太有运气了!

avoir un rencard 有约,有一个约会

J’ai un rencard avec lui ce soir. 我今晚和他有约。

grosso modo 大概,大致上,大体上

Tu peux calculer la production grosso modo. 你可以大致地计算产量。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit. 大致地给我们讲讲是怎么回事。

la vache! 天啊!

这个表达可以用在不同的情绪下。
Oh la vache ! Comme c’est super bien fait ! 天啊,这做得太好啦!

Ah la vache ! Ça pique! 天啊,好痛!

charlatans n. 骗子
J’ai l’impression que vous êtes un peu des charlatans quand même.我以为你们是骗子。

se grouiller 赶快, 赶紧

Il se grouille de terminer son travail. 他赶快完成工作。

Allons, grouillez-vous! 喂, 快点!

branché 时尚的,时髦的

Ce modèle est un peu branché, tu ne crois pas ? 这个款式有点时髦,你不觉得吗?

être dans la lune adj. 糊里糊涂的 ,心不在焉的

Elle est toujours dans la lune. 她总是糊里糊涂的/她总是心不在焉的。

61
charrier v. 吹牛,夸张

Tu charries ! 你夸张了!

Entre les deux, on se charrie beaucoup.我俩之间经常吹牛。

type 家伙

C’est un type drôle. 这是一搞笑的家伙。

c’est sûrement ce type qui embête Cécile. 的确是这家伙在纠缠 Cécile .

rouler 进展顺利, 有进展

Ça roule? 还顺利吧?

Ça roule bien. 一切进展顺利。

C'est du billard .这太容易了,这太轻松了

La circulation aujourd'hui, c'est du billard. 今天的交通状况挺轻松的。

rire qn au nez 嘲笑某人

Il faut leur rire au nez! 应该要嘲笑他们。


Quelques-uns lui rirent au nez. 有些人嘲笑他。

turlupiner 使烦恼, 使苦恼, 使坐立不安

Son avenir le turlupine. 他的未来使他苦恼。


Cette idée me turlupine. 这个想法让我苦恼。

taquiner 逗弄, 逗

Il aime bien taquiner sa petite sœur. 他很喜欢逗弄他的小妹妹。

je te taquine. 我跟你闹着玩的呢.

62
être dans la poche 成功,收入囊中

Cette affaire est dans la poche. 这件事情成功了。

foutaise n. 废话, 无关紧要的事

Ils se disputent pour des foutaises. 他们为了些无关紧要的事情在吵架。

C'est de la foutaise!这全是废话!

débordé adj. 很忙的,忙不过来的

Elle est débordée. 她很忙。

Je suis complètement débordé。 我完全忙不过来。

gonflé adj. 胆子大的,毫无顾忌的 ,过度自信的

Tu est vraiment gonflé de dire ça. 你真的胆子大到说这些。

C’est un mec gonflé. 这是一个过分自信的男人。

furax adj. 发火的,生气的

Ça l'a rendu furax. 这让他很生气/ 这让他发火。

Elle est furax contre moi. 她冲我发火。

63
64
Aller
我们都知道这个动词,但 Aller 有很多非常实用的用法:

1, 表示某件事情很适合某人

Ça vous va? 这样对您合适吗?

2, 表示事情 OK,进展顺利

Ça ira. 一切会好的。

Ça va aller. 一切会没事的。

所以沮丧的时候和自己说一句:ça va aller.

Avoir failli + 动词原形:

差一点,几乎;Failli 是动词 faillir 的过去式。

J’ai failli manquer mon avion. 我差点误了我的飞机

Il a failli vomir. 他差点吐了

J’ai failli pleurer. 我差点哭了

Avoir du mal, 难以做某事,有困难做某事,不想做某事

这是一个高频短语,任何自己难以做到或者不想去做的事情,都可以用这个短语。像英

语的 have a hard time。这比 avoir la difficulté 更地道。

Tu peux m’aider? J’ai du mal. 可以帮我吗?我干不了/我有点困难

J’ai du mal à me motiver. 我无法让自己有动力

Il a du mal à faire du sport régulièrement.定时去健身房对他来说比较难。

Les Français ont du mal à prononcer certains sons 法国人发一些音有困难。

Avouer 承认

当法国人想说:“是的,我承认/嗯,我也觉得/我不得不说”时,我经常听到这个词。

Ouai c’est bon, j’avoue. 是的,这很好,我承认/我不得不说。

65
Arnaquer 忽悠,诈骗,敲诈,敲...竹杠

Parce que je suis nouveau, vous pouvez m'arnaquer?因为我是新来的,你们就可以骗我吗?

On s’est fait arnaquer! 我们被骗了!我们被忽悠了!

我也经常听到它的名词形式:

C’est une arnaque! 这是骗人的!这是忽悠人的!


(字面意思:这是一个骗局)

Arriver à +动词原形:可以做某事,能够做某事
可以用这个词更自然的表达:可以做某事,能够做某事, (经过努力)终于做成某事。

我经常听到这个词。法国人非常喜欢用这个词来表达可以做某事。而且会以不同形式出

现。

J’arrive pas à te comprendre 我无法理解你。

Pour les mathématiques, tu y arrives? 关于数学,你最后搞懂了吗?(你有进步了吗/你学

得更好了吗)

Je n'y arrive pas, c'est trop dur. 我做不到,这太难了。

On va y arriver ou pas ? 我们能不能做到?

Il n’arrive pas à lui mentir. 他无法欺骗他/她。

à peine 几乎不,勉强,刚刚。 (副词)

Je te vois à peine. 我几乎看不到你。

J’ai à peine commencé.我才刚刚开始

Il est à peine sorti. 他刚刚出去

J’ose à peine y croire. 我不敢相信(字面翻译:我勉强敢去相信)

Jamais de la vie 没门,不可能,这辈子都别想。类似英语中的 No way

Tu veux revoir Pierre ? Non, jamais de la vie! 你想在见到 Pierre 吗?不,不可能。

Tu peux me pardonner ? Non, jamais de la vie. 你能原谅我吗? 不,想都别想。

66
Dire

大家肯定都知道这个单词是说的意思,但是 dire 还有一些日常对话中非常见的用法大家


可能不是特别熟悉。
1,意味着, 对某人有意义

Le nom de cette chanson, ça te dit quelque chose ? 这首歌歌名,对你意味着什么吗?/你

听说过吗?

Cela ne me dit rien. 这对我来说没有任何意义

2,还有一个常见的用法是提议做某事的时候,可以用 ça te dit de +动词原形 表示


.....对你来说是否是个好主意/你觉得.....如何?

ça te dit d’aller au bar ce soir? 你觉得今晚去酒吧如何?/去酒吧对你来说是不是一个好

主意?

接下来这个关于 dire 的一个用法也很常见,我也会经常使用它,就是 on dirait+名词,表

示“就好像...... /就是..../可以把(某事物)叫做.....”

Le truc là! On dirait un genre de fruit. 这东西,就像是一种水果。

或者 on dirait que 表示:好像......,听说......,可以说是......

On dirait que tu es malade ? 听说你病了。

On dirait qu’il n’a rien changé. 他好像都没什么变化/可以说他没怎么变

On dirait qu'il va pleuvoir. 据说要下雨了。

Être censé 本应 ; 应该是 ; 料想会


这个短语中文翻译有点难体会,它就相当于英文中的 supposed to, meant to

Il est sensé finir ce rapport ce soir. 他今晚应该完成这个报告。

L’enfent de cet âge est censé aller à l’école. 这个年纪的小孩应该去学校了。

Tomber à l’eau: ......黄了,.......没实现


通常当某个计划没实现的时候,可以用这个短语。

On voulait aller à Paris, mais finalement c’est tombé à l’eau. 我们想去巴黎,但最终没去成。

67
S’en sortir 走出困境,度过难关,解决了某个问题
我们都知道这个词组有出去的意思,但是它最常用的意思是走出困境,解决了某个问题。
我经常听到以下的用法:

Il faut trouver un moyen pour s'en sortir.需要找到一个解决问题的方法。

J'sais pas comment on va s'en sortir. 我不知道我们该怎么办了。

Il a un bon salaire, donc je pense qu'il pourra s'en sortir.他有很高的工资,我觉得他可以走

出困境。

N’importe quoi

N’importe quoi 就像英语中的 whatever, 无所谓的意思

Elle ne s’intéresse pas à la mode, elle s’habille vraiment n’importe quoi.

她对时尚不敢兴趣,所以穿得很随便。

N’importe quoi 也可以表示名词,


“废话,胡扯, 垃圾”的意思。相当于英语中的 bulshit,

nonsense.

C’est n’importe quoi. 胡扯!什么鬼!

Mais n'importe quoi, j'suis pas malade. 说什么呢!我没生病。

N’avoir qu’à +动词原形:你只需要……/……不就得了


这个短语有点难理解,但是看例句就可以知道了。它很像 ne faire que.

Tu veux rencontrer des gens? Tu n’as qu’à aller au bar. 你想认识人?只需要去酒吧就行了。

Si il n’a pas de l’argent, il n'a qu'à passer chez moi.如果他没钱,来我家就行了。

Faire un tour : 逛逛,看看,走一圈


注:可以表示走路,用汽车,单车,船等任何交通工具逛一逛。

Tu veux faire un tour? 你想逛一逛吗/你想走走吗?

Je vais faire un petit tour en Allemagne. 我要去德国转一圈。

68
Faire mal 让人受伤,让人难受

除了指身体上的受伤,还可以表示精神上,心理上的受伤

Ah! Ça me fait mal. 啊 !这弄疼我了.

Elle te fait mal? 她让你伤心了吗?

Ça me fait mal de lui dire au revoir. 和他说再见让我很伤心。

Ça me fait mal de devoir lui annoncer ça. 我不得不告诉他这件事,这让我很难过。

Fais moi voir ce truc 让我看看这个东西 (faire+动词原形+à qn)

这是一个命令式,就像英语中的 make me see. 这个短语的原形是 faire+动词原形+à qn. 只要

把 voir 换成其他的动词,就可以造很多同类型的表示让某人做某事的句子。

Fais mois écouter ton nouvel album. 让我听听你的新专辑。

Elle m’a fait rire.她让我笑了。

Il me fait acheter des fruits.他让我去买一些水果。

En faisant:En+动词的现在分词,作为一个状语,表示正在做某事

我非常喜欢这个用法,因为它用起来非常简单,可以让句子结构更简洁利落。大家上语法课

的时候肯定也有学过这个语法点,这里再一次强调一下这个语法点在法国人的口语中非常常

见。

动词的现在分词通常在动词后面加上-ant.当然也有不规则的,比如 faire-faisant, boire-buvant

Je fait les devoirs en écoutant de la musique. 我听着音乐的时候写作业。

Il me téléphone en conduisant. 他开车的时候给我打电话。

En faisant ce tour du monde, j'ai découvert la liberté. 在环游世界中,我发现了自由。

69
Laisser tomber : 放手,释怀,放开;像英语中的 let go, forget about.

Laisse tomber alors. 算了吧。

Même si je suis énvervé, je crois que je vais laisser tomber.虽然我很生气,但是还是忘了吧。

Se servir de 用,使用
这个词组就相当于 utiliser.我常会用这个词表示 utiliser.

Il apprend à se servir des baguette. 他在学用筷子。

Tu vas t’en servir ? 你要用它吗?

Je ne me suis jamais servi de mon montre. 我从来不用我的手表。

C’est pour ça que 所以,这就是为什么.......

C’est pour ça que on est ici. 这就是我们在这里的原因。

Il y a un gros embouteillage, c'est pour ça que je suis en retard.因为堵车严重,所以我迟到了。

S’y connaître 了解某事,内行,对某事很在行


这个短语我觉得很有用,尤其对一些你感兴趣的领域或者你想买的东西。

Je m’y connais bien en vin 我对酒很有了解。

Il s'y connait en dialectes africains.他对非洲语言很在行。

Je m’y connais pas en montres.我不是很懂表/我对表不是很在行。

Étonner 使....惊喜,使.....意外
这是一个很常见的词,如果要表示 i am surprised !我感到很惊喜,很意外,最合适的词就是
étonné 了。

Il a préparé un petit cadeau, je suis étonné.他准备了一个小礼物,我很惊喜。

Ça m’étonne pas. 这并没有让我感到意外。

70
Coup de main 帮助,一臂之力

Tu peux me donner un coup de main ? 你可以帮帮我吗

Viens nous donner un coup de main. 过来帮我们一把吧。

Donner envie 使人很想做某事,让人很有欲望做某事


这个短语很形象地道。

Oh ce gateau au chocolat, ça donne envie. 这个巧克力蛋糕,让人很想吃!

Euh ce resto donne pas envie 这家餐厅并不诱人/我并不想去这家餐厅。

Ça me donne envie de revoir ce film.这使我极想重看这部电影。

Convenir à 适合,方便

我通常在工作中会常常听到这个词,我也经常使用这个单词让自己听起来更专业。

Cela vous convient? 您方便吗?

Quelle heure vous convient? 您几点方便?

Ça me convient pas. 我不方便

Cette robe lui convient. 这条裙子适合她。

C’est parti 开始吧!走吧!

c’est parti pour une nouvelle vie à Paris. 巴黎的新生活开始吧!

Allez, c'est parti! Je ne veux pas être en retard.好了,走吧!我可不想迟到。

Se rendre compte 意识到...认为......


法国人很喜欢用 je me rend compte que 来表示我意识到,我认为。

Je me rends compte que le français est de plus en plus important. 我意识到法语越来越重要。

Je me suis rendu compte que je faisais tout et eux ils faisaisent rien.我意识到我什么都做,他们

什么也不做。

71
Je me dis que/ Je me suis dit que: 我想,我觉得, 我认为

法国人很喜欢说 je me suis dit que...表示我认为,

Je me dis que tu m’aimes plus. 我觉得你不再爱我了。

Je me suis dit que je pouvais me débrouiller.我认为我可以搞定。

关于 ça 的常用表达方法:

Ça n’a pas de sens. 这什么意义都没有/这说不通

Ça n’a aucun sens. 这一点意义都没有/这完全没道理

这个程度比 Ça n’a pas de sens 更深。

Ça n’a rien à voir avec 这和....无关,这和....没关系

Ça n’a rien à voir avec l’ âge. 这和年龄无关。


Ça n’a rien à voir 也可以单独使用,我经常在和别人争论的时候用上这句话,后面接上和事情
无关的原因。

ça n'a rien à voir, c'est même pas le bon chiffre. 这完全没关系,这都不是正确的数字!

ça n'a rien à voir, c’est pas lui qui s’occupe de ça. 这没关系啊,又不是他管这事儿。

Ça sert à rien 这没用

C'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver. 都过去了,生气也没用。

J’essaye de le convaincre, mais ça sert à rien. 我试着说服他,但是没用。

Ça sert à quoi ? 这有什么用?

Ça tombe bien. 这来得正好/这下可好

Super! Ça tombe bien, je suis lion. 太好了,这样正好,我是狮子座。


(和你很配)

Ça tombe bien, moi aussi je serai là ce soir. 正好!我今晚也会在那。


72
Ça y est 好了, 成了, 行了。像英语中的 We’re there, that’s it.

ça y est. Vous pouvez passer.好啦,你可以走了。

Ça a été? 一切都还好吗?还顺利吗?

La vie à Paris, ça a été? 巴黎的生活,还顺利吗?

Ça se passe bien?

Ton nouveau boulot, ça se passe bien? 你的新工作,一切还好吗?

Ça s’est bien passé ? 一切还好吗?怎么样?

Ça s’est bien passé, le concert hier soir? 昨天晚上的演唱会怎么样?

Ça se fait (Ça+自反动词): 某人/某事物可以被做.......

这个短语比较难解释,但是大家稍加练习就会发现用起来很简单,也很实用。我们通过例句

来理解这个用法。字面意思是被做。

On peux essayer la bonne cuisine chinoise ? Oui, Ça se fait en Chine.我可以吃好的中国菜吗?

可以,在中国可以吃到。

Ce genre de café, ça se trouve en supermarché? 这种咖啡,可以在超市里找到吗?

Ça se mange comment?这个怎么吃?

Ça se voit pas. 这个看不清。

S’en prendre à 责怪....怪罪.....

Ne t'en prends pas à mon pote, il n'a rien fait. 不要怪罪我的朋友,他什么也没做。

Tu ne peux pas t’en prendre à Pierre. 你不能责怪 Pierre.

Donald Trump s'en prend maintenant à la presse. 川普现在开始责怪媒体。

73
Pourvu que 只要....(后接虚拟式),但愿…. (后接虚拟式)

Pourvu que vous ne fassiez pas trop de bruit, vous pourrez jouer dans le couloir.只要你不要制造

太多噪音,你可以在走道上玩。

Tu y arriveras pourvu que tu travailles.只要你努力工作你会干成的。

Pourvu que tout se passe bien. 但愿一切都好。

Pourvu qu'il fasse beau demain! 但愿明天天气会好。

Valoir le coup 值得

Ça vaut le coup. 这很值得。

Ça ne vaut pas le coup de prendre ton temps. 这个不值得你去花时间。

En valoir la peine 值得

这个短语和 valoir le coup 意思一样

Tu crois que ça en vaut la peine? 你觉得这值得吗?你觉得有必要这样吗?

Ça en valait pas la peine. 这不值得。

Tant mieux 太好了,这样就好,好极了,正好

Tant mieux pour nous. 对我们来说正好。

-J’ai plus de whisky, mais j’ai encore du vin rouge. -Tant mieux. -我没有威士忌了,但我还有红酒。

-很好。

-Il se sent mieux. –Tant mieux. -他感觉好点了。-那就好

J’ai l’impression que 我感觉....

J'ai l'impression que tu ne comprends pas. 我感觉你没有理解。

J’ai l’impression que tu me prends comme un connard.我感觉你把我当成傻子。

74
Peu importe 无论...不管....

Je t’aime pour toujour, peu importe la distance.我会永远爱你,无论距离有多远。

On peut toujour le faire, peu importe à quel l âge qu’on a. 不管什么年纪,我们都可以去做。

Peu importent les difficultés!困难不算什么。

A un moment donné 在某个时候 ; 到了一定程度

A un moment donné , tu vas comprendre ce que j’ai dit.总会有这么一刻你会明白我说的话。

il faut décider à un moment donné. 到某个时候你必须做决定。

Si jamais 如果,要是,假如

Si jamais 就相当于 si 或 au cas où ,但是法国人在口语中很喜欢用 si jamais 表示如果。

Si jamais on le trouve, on vous met tout de suite au courant.如果我们找到了,我们会立马通知

您。

Si jamais t’arrives pas à le comprendre, tu m’appeles. 如果你无法理解,你给我打电话。

Du premier coup 一下子,一开始

Il a compris du premier coup 他一下子就明白了。

On ne peut pas tout faire du premier coup.我们不能一下子就把所有事做完。

Je le reconnais du premier coup. 我一下子就认出他来了。

Notable 明显的,重要的

Il a fait des progrès notables. 他有了明显的进步。

J’ai pas vu un changement notable. 我没有看到一个明显的变化。

Elle joue un rôle notable. 她扮演了一个重要的角色。

75
Sembler 是一个很常用的词,关于 sembler 的短语有:
Sembler à qn 在某人看来, 使某人觉得, 使某人感到

Cette vidéo me semble très utile. 这个视频我觉得很有用。

La journée me semble passer très vite. 这一天我感到过得很快。

Il semble que 似乎,好像,看来

如主句是肯定句,从句动词可用直陈式(陈述事实)或虚拟式(表示主观推测);如果

主句是否定句或疑问句,从句动词用虚拟式

Il semble que tu as raison. 你好像有道理。

Il semble qu’on puisse y aller.好像我们可以去到那。

Il ne semble pas qu’on puisse s’entendre bien. 看来我们不能很好的相处。


Il me (te lui , …) semble que 我(你,他)觉得…, 我(你,他)认为…

Il me semble que j’ai du mal à la tête. 我好像头疼。

Il me semble qu’il me kiffe. 我觉得他喜欢我。


Il me (te, lui, …) semble +动词原形 我(你, 他…)好像 …, 我(你, 他 …)觉得 …

Il me semble entendre un bruit. 我好像听到了某个声音。

Il me semble tomber malade.我好像生病了。

Paraître 似乎, 好象,显得 (后接表语或不定式动词)

Cela me paraît inutile. 我觉得似乎这没用。

elle me paraît bien belle. 我觉得她很漂亮。

Il paraît être énervé. 他好像生气了。

76
Il paraît que 看来, 似乎 (后接直成式)

Il me paraît que vous vous êtes trompé. 我看你是弄错了。

Il paraît que vous allez quitter le quartier? 您好像是要离开这个街区?

Ça m’est égale 对我来说都一样,我不在乎

Tu veux aller au restaurant chinois ou indian? Ça m’est égale. 你想去中国餐厅还是印度餐厅?

都可以/对我来说都一样

Se rendre à 到…去, 前往....

Je vais me rendre à Beijing demain. 明天我会去北京。

Il s’est rendu à l'étranger pendant les vacances. 他在休假期间出国了。

avoir une tendance à faire qch 倾向于…, 有…的趋势

Il a une tendance à démissionner.他有辞职的想法。

Elle a toujours tendance à arriver en retard. 她总是晚到。

Comme si de rien n'était 就好像什么也没发生过似的

Il se rend au boulot comme si de rien n'était. 他继续去上班,就好像什么也没发生过似的。

on ne peut pas continuer comme si de rien n'était. 我们不能就像什么也没发生过似的继续。

Se produire 发生

J'espère qu'un jour ce miracle se produira. 我希望有一天奇迹能发生。

De tels incidents se produisaient très régulièrement. 这样的事故经常发生。

77
Se procurer 弄到, 获得,找到

Il faut qu’on se procure le breuvage. 我们必须弄到喝的。

Je vais me procurer un guide. 我要去找一个带路的。

S'annoncer 预示; 显示,显得,表明

Le menu s’annonce intéressant. 菜单看上去很诱人。

La récolte s'annonce excellente. 今年的收成显得不错。

tant bien que mal 好歹,总算是....

je m'habituais tant bien que mal à mon boulot. 我总算也是习惯我的工作了。

Je peux subsister tant bien que mal. 我好歹也能生活下去。

Esquiver 躲避, 回避, 逃避

Il faut pas esquiver la course 不要逃课。

Tu ne peux pas esquiver une difficulté. 你不能逃避困难。

Ecraser 超越,战胜, 打败

On va vous écraser. 我们会战胜你们。

Il a été écrasé. 他被打败了。

loin de.... 不但没有....不仅没有....

Loin de se décourager, Paul persévère avec courage. Paul 不但没有泄气,他还带着勇气坚持着。

78
tandis que 然而,而,当....的时候

Ton frère travaille dur tous les jours tandis que toi tu restes dans ta chambre à dormir toute la

journée. 你哥哥每天都努力工作然而你却一整天待在家里。

alors que 而...., 却....

Il ne s'est même pas excusé, alors que c'est de sa faute! 他都没道歉,然后这是因为他的错。

Il est petit alors que son frère est grand. 他很小个子然而他兄弟却很高大。

par contre 不过,然而,但是,另外,另一方面,相反

Pierre voyage beaucoup, par contre Paul est très casanier. Pierre 经常旅行,然而 Paul 喜欢待在

家里。

Je ne parle pas espagnole, par contre je le comprends. 我不说西班牙语,但是我听得懂。

en revanche 不过,相反,但是

Il est paresseux. En revanche, son frère est vraiment brillant.他很懒,然而他兄弟很聪明。

Cet auteur n’est pas prolifique, en revanche, ses textes sont de grande qualité.这个作者没有在

盈利,然而他的文章写得很好。

Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, ça me plait beaucoup. 我不觉得学语

言很痛苦,相反,我很享受它。

Toutefois 尽管如此, 不过, 然而, 可是

Il habite depuis deux ans en France, il ne connait toutefois que quelques mots français.他在法国

住了 2 年,然而他只知道几个法语单词。

79
Se mêler de qqch 掺和某事,介入某事

il se mêle toujours de ce qui ne le regarde pas. 他总是在掺和与他无关的事情。

通常会用在否定句中

Ne t’en mêle pas, ce n’est pas tes affaires.不要掺和,这不是你的事。

Au cas où 以防,以免,万一

Au cas où il viendrait, appelez-moi! 万一他来了,打电话给我。

Je lui téléphonerai au cas où il aurait oublié. 我会给打他电话的,以免他忘记。


Au cas où 可以放在句子结尾,表示以防万一。

Il faut pas y aller, au cas où. 不要去那,以免万一。

Je lui donne un coup de main, au cas où. 我得帮帮他,以防万一。

En vouloir à 责怪某人,记恨某人

Ne nous en veux pas. 不要恨我们;不要怪罪我们。

Ne lui en veux pas. 不要恨他,不要怪罪他。

Tu m'en veux?你恨我吗?

Tu parles 胡扯!瞧你说的!才怪,你开玩笑吧

-Il a l’air gentil. - Tu parles! Il est toujours malpoli. -他看上去人不错。-才怪呢,他经常没有礼貌。

Je trouve que 我认为,我觉得

当要发表自己的观点时,这个句型我们会经常用到。

Je trouve que c'est une langue difficile.我觉得这是一门很难的语言。

Je trouve que c'est une bonne idée. 我觉得这是一个好主意。

80
Avoir beau+动词原形 徒劳...白白...枉然...

J’ai beau étudier, j’ai raté mon examen.我白白学习了,我挂科了。

On a beau être ici, on ne connaît pas le musée.我们来这没用,我们并不了解这个博物馆。

Il me tarde de 我等不及做某事

Ça me tarde de voir le resultat final.我等不及知道最后的结果。

也可以单独使用 Ça me tarde.

Ça me tarde, la nouvelle video. 这个新的视频,我等不及。

Ressembler à 和…相像, 和 … 相似

Il ressemble à sa mère. 他长得像他的妈妈。


Ça ressemble à un conte de fées. 这就像一个童话故事。

Pratiquement 几乎,简直,实际上,事实上

J’ai pratiquement fini. 我几乎快完成了。

Dans les pays développés, pratiquement chaque citoyen le sait.在发达国家,几乎所有人都知道

这。

Faire partie de 是...的一部分,组成...的一部分, 成为...的一员

Ce tableau fait partie d’une très belle collection. 这幅画是一个很漂亮的系列之一。

On veux faire partie de la culture locale. 我们想融入当地文化。

Il veux faire partir de ce groupe. 他想成为这个组的一员。

Effectivement 事实上,实际上,的确

Il est effectivement plus rapide de passer par là. 从那走其实会更快。

Les parents veulent s'assurer que leur fille dort effectivement chez sa copine.她父母想确定她是

否确实在女朋友家过夜。

81
Instantanement 瞬间地; 即刻地,马上地

Aujourd'hui, chacun a accès à l'information instantanément. 今天,每个人都可以马上获取信息。


Cette photo est prise instantanément.这张照片瞬间被拍下来了。

Personnellement 就个人而言,我认为,从我个人看来

Personnellement, je ne suis pas d’accord.就我个人而言,我不同意。

Et toi, personnellement qu’est-ce que tu en penses ? 你呢?就你个人而言,你怎么看待?

Quasiment 几乎, 差不多, 简直是

Le film est quasiment fini.电影几乎结束了。

Ils ne vont quasiment jamais en boîte. 他几乎从来不去夜店。

Entièrement 整个地, 完全地, 全部

Je suis entièrement opposé à leur politique. 我完全反对他们的政策。

Je suis entièrement d'accord. 我完全同意。

Compter 具有重要性; 算得上

Cela compte beaucoup. 这个很重要。


Ce qui compte, c’est le résultat. 重要的是结果。

particulièrement 特别, 尤其, 格外地

Elle est une femme particulièrement intelligente.她是一个特别聪明的女人。


Il aime la musique et particulièrement le jazz.他喜欢音乐,尤其喜欢爵士。

Absolument 绝对地, 完全地,必定, 一定,非….不可

C'est absolument nécessaire.这完全有必要。

Il veut absolument réussir son examen.他想一定要通过考试。

J'ai absolument besoin de parler avec toi. 我一定要和你谈谈。

82
Définitivement 最终地,明确地,彻底地

Je vais quitter Chengdu définitivement. 我会彻底离开成都。

Le magasin a fermé définitivement. 这家商店完全关门了。

Calmement 平静地, 冷静地, 安静地

Je veux juste rester calmement à la maison.我只想安静地在家里待着。

Je ne peux pas parler calmement.我无法冷静地说话。

En permenance 不停地,总是,一直地, 永久地

法国人很喜欢用这个短语,它相当于 toujours.

Elle se plaint en permanence. 她一直在抱怨。

Ce service est disponible en permanence.这个服务会一直地生效。

Probablement 可能, 大概, 多半, 或许

Tu crois qu'il a compris? -probablement pas. 你觉得他理解了吗?-多半是没有。

Probablement qu'il va encore se plaindre. 他可能还会继续抱怨。

Sérieusement 严重地,严肃地,认真地

Je songe sérieusement à démissionner. 我有认真地考虑辞职。

Il a été sérieusement blessé.他伤得很重。

Il fait ses devoirs sérieusement 他专注地在写作业。

Tu ne peux pas parler un peu sérieusement?你不能严肃地说话吗?

énormément 非常地,极大地,巨大地

Ça m'étonne énormément. 这让我非常震惊。

elle a énormément changé. 她变化很大。

83
Rarement 很少地,难得

elle s'énerve rarement. 她很少生气。

Elle va rarement ce genre d'endroit. 她很少去这样的地方。

J’ai rarement vu mon copain. 我很少见到我男朋友。

véritablement 真正地,确实地,千真万确地

il est véritablement désolé.他真地很抱歉。

Il faut dire véritablement ce que tu penses. 必须真正地说出你的想法。

Sincèrement 真诚地, 真挚地, 诚恳地, 由衷地; 直率地

Je suis sincèrement ému. 我真心地被感动了。

Sincèrement, ça ne valait pas le coup d'aller à cet endroit. 讲真,这个地方不值得去。

Extrêmement 极度地,非常地,尤其

il est extrêmement intelligent. 他极度聪明。

Il fait extrêmement chaud.超级热。

Complètement 完全地, 完整地; 彻底地

La nouvelle l'a complètement détruit.这个消息彻底摧毁了他。

ma vie a complètement changé.我的人生彻底地改变了。

Forcément 必然地, 不可避免地, 肯定地

C’est forcément là qu’il se cache.他肯定躲在那。

Pas forcément. 不一定。

Tu n’as pas forcément besoin de l’écouter.你不是非要听他的。

84
Franchement 直爽地;坦率地讲,明确地, 清楚地, 毫不含糊地

franchement, je n'aime pas vos manières. 坦白的讲,我不喜欢你们的方式。

Dites-moi franchement ce que vous en pensez. 老实告诉我你们怎么想的。

Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement. 如果你不喜欢,你可以直接地说出来。

Egalement 相等地, 一样地, 同等地,也,还

Il viendra également. 他也过来。

Vous pouvez également décider d’aller à la plage. 你也可以决定去海边。

J’aime la cuisine chinoise, j’aime également la cuisine francaise. 我喜欢中国菜,我同时也喜欢

法国菜。

Régulièrement 经常地,按时地,有规律地

Il invite régulièrement les mêmes gens. 他总是邀请同样的人。

Vous bouffez régulièrement dans ce restaurant? 你们经常在这家餐厅吃饭吗 ?

Se mettre à.... 开始做某事

Il se met à étudier l'anglais. 他开始学英语。

Il se met à rire. 他开始笑了起来。

Elle se met au travail. 她开始工作。

Se mettre 变得, 成为, 处于…状态

se mettre en colère 生气起来

se mettre en route 上路,启程

se mettre nu 变得裸体。

85
Envisager 考虑,打算,想

J’envisage de partir à Paris. 我打算去巴黎。

J’envisage calmement mon avenir. 我冷静的考虑了我的未来。

Plus ou moins 或多或少,多多少少,勉强,差不多

Il était plus ou moins bourré. 他或多或少有点醉了。

J’ai plus ou moins bien fait la cuisine. 我做的饭最后还可以吧。

Porter sur 针对,关于

La discussion a porté sur ce sujet. 这次讨论是关于这个主题的。

Cette étude portait sur le développement personnel. 这是一个关于个人提升的研究。

Se souvenir 记得

Je me souviens que vous avez dit ceci. 我记得你说过这话。

Je me souviens que j’étais amoureuse de toi. 我记得我那时爱着你。

depuis que 自从. . . 以后

Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.自从我经常锻炼身体以后,好


多了。
Il ne va pas depuis que tu n’es plus là. 自从你不在后,他过得不好。

Nececciter 使成为必要, 需要

La gravité du problème nécessite d'agir au plus vite.问题的严重性需要尽快做出回应。

Cette mission nécessite un grand courage. 这次任务需要巨大的勇气。

86
Il s’agit de 关于.....关键是....重要的是....

Il s'agit de ne pas se tromper. 关键是不要搞错了。

Il s'agit de se corriger des erreurs. 重要的是把错误改正了。

J’ai quelaque chose à te dire, il s’agit de ton travail. 关于你的工作,我有些事想和你说。

si ça se trouve 说不定

Si ça se trouve, elle a disparu! 说不定,她消失了呢!

Si ça se trouve, c'est une entreprise qui te va bien. 说不定,这是一个适合你的公司呢!

Bonne continuation 加油!好好继续!

通常在和某人道别,要祝福某人的时候,可以说 bonne continuation.

Etre au courant de 清楚某事,知道某事

Je ne suis pas au courant de ça. 我不清楚这个事。

Mettre... au courant 通知某人

on vient de me mettre au courant. 他们才通知我。

Tenir...au courant 通知某人

Tiens- moi au courant.请通知我。

Etre de retour 回来

Tu est de retour à Paris pour combien de temps? 你回到巴黎要待多久?

On doit être de retour avant la nuit. 我们必须在天黑前回来。

87
prochainement adv. 不久以后, 即将

J’ai hâte de ce weekend parce que très prochainement il y aura un hyper cool concert. 我很期待

这周末因为很快将会有一场很酷的演唱会。

Le film sortira prochainement dans les salles.电影即将在放映室上映。

se croiser v. 碰到,遇到 ; 交汇

这个词大家需要掌握,法国人很喜欢用这个词表示碰到,遇到

ils se sont croisés et ont juste eu le temps de se dire bonjour. 他们相遇了,正好有时间互相打

打招呼。

par la suite adv. 以后; 然后; 后来

Je n'en ai jamais entendu parler par la suite. 之后我就在也没有听说了。

Par la suite, au fil des mois, la relation entre les deux hommes s'est apaisée. 在接下来的几个月

里,他们两人关系才渐渐有所缓和。

au bon moment adv. 正好,在合适的时候

Ne présumez pas de vos forces ; sachez prendre au bon moment le repos dont vous avez besoin.

不要过分估计了自己的力量,懂得在适当的时候休息。

Tu es arrivé au bon moment. 你来得正好。

s’engager v. ①开始, 着手进行 ②投入, 参加

Il s’engage alors dans son première film. 他开始着手他的第一部电影。

il s'engage dans un voyage pour trouver le but de la vie. 为了找到人生的意义他开始了一段旅

行。

88
s’attendre à v. 预期,料想, 预计,期待

La folie c'est de faire toujours la même chose et de s'attendre à un résultat différent.

所谓疯狂,就是重复做一件事却期待不一样的结果。

Pour ce prix, on s'attend donc à une bonne qualité de fabrication. 以这个价格,我们期待有高质

量的制作。

Je ne m’y attendais pas du tout. 我完全没有料想到这个。

en dire plus v. 说更多

Moi je vous en dis plus très rapidement sur ce petit projet top secret. 我和你很快的说说更多关

于这个高度保密的项目。

Mais je ne vous en dis pas plus. 我不会告诉你更多。

se débarasser de qch 摆脱某事,除去某事,不要某事

Il faut que tu te débrasses de lui.你得摆脱他。

Je vais me débarrasser de mes vieux livres. 我把我的旧书都扔掉了。

En être où 进展到哪里,这件事情如何

Tu en es où? 你进展到哪了?

Je ne sais plus où j’en suis. 我不知道该往哪进展了。

donner v 使产生, 引起, 产生…的结果

On va voir ce que ça donne. 我们看看这会引起什么/我们看看这会产生什么样的结果。

Nous espérons que ce projet donnera des résultats positifs. 我们希望这个项目将产生一些积极

结果。

89
avec le recul 在回看, 事后看来,随着时间的推移,如今看来

字面意思是倒退,引申出的上面的意思。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。

Avec le recul, chacun le sait et le comprend mieux. 随着时间的推移,每个人都更好的了解并理

解了。

Avec le recul, tu vas piger ce que j’ai dit. 随着时间的推移,你会明白我说的话。

prendre du recul v. 退一步,慢下来;回看,回顾, 往回看

À présent on peut prendre du recul, et respirer. 现在我们可以退后一步,呼吸一下。

Je t'aime, mais il faut prendre du recul et voir ce que tu deviens. 我爱你,但你必须会看一下,

看看你现在变成什么样子了。

faire exprès de faire qch 故意做某事,特意做某事

Je suis sure qu’il a fait exprès de me marcher sur les pieds. 我确信他是故意踩我的脚。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils. 那个男孩是故意打了她儿子。

du jour au lendemain adv. 一夜之间,朝夕之间,很快地,一下子

C’est drôle la vie. Quand on est gosse, le temps n’en finit pas de se trainer, et puis du jour au

lendemain on a comme ça 50 ans. 人生确实奇妙,小时候总嫌时间过得慢,而一下子你已 50

岁了。

Parler francais couramment ce n’est pas quelque chose qu’on peut faire du jour au lendemain.

流利说法语这不是我们一下子就可以做到的事情。

90
au bout d’un moment adv. 过了一会儿,在某一时刻,某种情况下

Au bout d’un monment, j’ai compris pourquoi il m’en veut. 过了一会儿,我知道他为什么责怪

我了。

La situation s’aggravera au bout d’un moment. 在某一刻,情况将会更严重。

en fin de compte adv. 最终,归根结底,最后

En fin de compte, notre santé nous importe tous. 归根到底,健康之于我们所有人,才是最重

要的。

En fin de compte, c’est elle qui a raison. 最后,她是对的。

en terme de 在…上; 关于….的方面

这个单词用来引出一个主题是一个很好的选择。

J’ai quelque petits projets en termes de cinéma.关于电影我有有一些小计划。

En termes de contenu, c'est énorme. 在内容上非常广泛。

dans ce cas-là adv. 在这个情况下,在这种情况下

dans ce cas-là, il faut consulter le médecin. 在这种情况下,应该去看医生。

On choisira l’option B dans ce cas-là. 这种情况下,我选择 B 方案。

consister à v. 包括,在于... ;是.... ; 由...构成

Mon travail consiste à répondre au téléphone et à recevoir les clients. 我的工作是接电话和接

待顾客。

La solution pourrait consister à utiliser un autre matériel.解决方案在于使用另外一种材料。

à cette époque-là adv. 当时,在那时候,那时

A cette époque-là, j’étais nul en français. 那时我法语很差。

Il y a quelques années, il avait les cheveux longs et il portait un pantalon en jean. A cette

époque-là, c'était à la mode. 几年前他留长发,穿牛仔裤。当时流行这个。


91
à ce moment-là adv. ①当时,在那时候;②在这种情况下

同 à cette époque-là 意思一样。

À ce moment-là, on a vu arriver la police. 那时,我们看到警察来了。

À ce moment-là, je devrai partir plus tôt. 在这种情况下,我应该早点离开。

ce jour-là adv. 那天;这一天

Il a dit que ce jour-là il était très content. 他说了那天他很高兴。

Ce jour–là tout était tranquille, comme un matin de dimanche. 这一天,一切都很安静,就像

是星期天的早晨。

Je l’ai rencontré ce jour-là . 我那天碰见他了。

tomber sur v. 撞见 ....,偶遇…

Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro. 我走出地铁的时候正碰上了一个

老朋友。

Je suis tombé sur un article comme ça par hasard. 我偶然看到了一篇相关的文章。

dans le sens où 从...的意义上说;在…的意义上

这个短语大家会经常听到,很多时候在中文翻译中不需要把它翻译出来,大家需要多体会这

个短语的意思。

Ce livre est très intéressant dans le sens où ça a dépassé le livre traditionel. 这本书非常有趣,它

超越了传统的书籍。

Il a entièrement raison, dans le sens oùl’aide gouvernmentale ne réglera pas le problème. 他完

全有道理,政府将不会解决任何问题。

4G internet a un impact important dans le sens où il a complètement changer notre mode de vie.

4G 网络有着很大的影响,它彻底改变了我们的生活方式。

92
Je ne m’empêche pas de faire qqch v. 我忍不住做某事

Je ne m’empêche pas d’ imaginer son visage. 我忍不住想象她的脸。

Je ne m’empêche pas de penser qu’il m’a menti. 我忍不住想他骗了我。

élan n. 冲劲,动力,冲动,激情,激发;

Ça va vous donner un elan a comencer. 这会给你开始去做的动力。

Je pense que c’est un élan de générosité. 我觉得这是一时冲动的慷慨而为。

mériter v. ①值得,配得②应得

Je n’ai pas mérité cet honneur. 我不值得这份荣誉。

Il mérite ton respect. 他值得你的尊重。

Il mérite une récompense.他应该得到一笔补偿金。

Il mérite d’être encouragé. 他应该被鼓励。

nécessairement adv. 务必,必须;必定

il doit nécessairement passer par la route. 他必定会经过这条路。

Le produit sous marque de luxe est nécessairement le meilleur. 奢侈品品牌所服务的产品必须

是最好的。

这个词也经常用在否定句中,表示:并不一定是,不一定非得

Le meilleur vin n'est pas nécessairement le plus cher mais celui qu'on partage. 最好的酒不在乎

是最贵的,而是能与人分享的。

Les personnes heureuses n’ont pas nécessairement le meilleur de tout; 幸福的人并不一定什么

都是拥有最好的。

Ce n’est pas nécessairement une bonne idée. 这未必是一个好主意。

93
Portée n. 能力范围,能及的范围
à ma portée 在我能力范围内
hors de ma portée 超出我能力范围

Tous les emplois auxquels je voulais postuler étaient à ma portée. 我想找的所有工作都是在我

能力范围内的。

Pour moi, le 10km était un suprême effort et le demi semblait hors de ma portée. 对我来说,10

公里几乎不可能,而 5km 也超出了我的能力范围。

s'empresser de faire qch 急忙做某事,冲忙做某事


这个短语=se presser de faire qch

Il s'empresse de partir. 他急忙要走。

Ils se sont empressés de nous annoncer la nouvelle. 他们急忙和我们说了这个消息。

appréhender v. 惧怕, 害怕; 担心, 担忧:


这个词经常被使用来表达害怕,担心

Je vraiment appréhende un examen. 我真的很怕考试。

Il appréhende de se présenter devant vous. 他很怕在您面前做介绍。

On appréhende que la fièvre ne revienne. 我们担心发烧会复发。

appréhension n. f. 害怕, 惧怕, 担心, 担忧

Je peux ressentir de l'appréhension. 我可以感受到恐惧。

Il faut convaincre cette appréhension intérieure. 必须克服内心的恐惧。

dérangeant adj. 烦扰的,困扰人的,令人不安的

Ne parle pas quand je bosse, c'est hyper dérangeant. 我工作的时候不要讲话,这太打扰人了。

Oui, il a son côté dérangeant. 是的,他还有特别烦人的那一面。

94
hautain adj. 高傲的,高人一等的,趾高气昂的

Ellle a un air hautain. 她神情高傲。

Elle répond mollement aux question avec un air hautain et ennuyé. 她无精打采的回答问题,带

着高傲而让人讨厌的神情。

de manière + 形容词 以...的方式


这个结构经常被使用,用来修饰做某件事的方式

De manière spontanée, les parents français intègrent leur enfant dans la vie sociale.

法国父母让孩子们以自觉的方式融入到社会生活中。

Il me regarde de manière bizarre. 他奇怪地看着我。

Elle parle l’anglais de manière naturelle. 她很自然地说法语。

sachant que 要知道... ,考虑到...,知道...,鉴于...

Elle a exprès de préparer les escarcots, sachant que son frère les déteste. 她特意准备了蜗牛,她

知道她的哥哥讨厌它们。

Aujourd’hui malheureusement, La concurrence est féroce , sachant que même un bac +5 ne

garantit pas forcément de trouver un emploi.

但不幸的是,在今天,竞争十分激烈,要知道即使是一位硕士,也不能保证找到一份工作。

inciter qqn à faire qqch 促使某人做某事,鼓励某人做某事,激发某人做某事

Je l'ai incité à venir. 我鼓励他来。

Ca peut t'inciter à voir d'ailleur. 这会促使你去看看不同的事物。

Très vite, ses capacités dans ce domaine, l'incite à poursuivre dans cette voie. 很快,他在这方面

的能力,激励他在这条路上走下去。

à titre +形容词 以....的名义;从...的角度

J'ai quelques décisions à prendre à titre personnel.我需要以个人名义作出几个决定。

Le Bureau n'audite des projets qu'à titre exceptionnel. 审查处只在特殊情况下才对项目进行审

计。

95
envisageable adj. 可实现的,可预见的,可考虑的

Son remplacement en cours de saison pourrait être envisageable. 他在季度比赛有可能会被换

掉。

Il ne sera peut-être pas toujours comme ça , mais c'est envisageable. 他可能不会一直这样下去,

但也不排除有这个可能。

Avec 5G, tout semble envisageable. 有了 5G 网,一切好像都是可实现的。

entrer en jeu v. 发挥作用

Beaucoup de facteurs peuvent entrer en jeu. 许多因素都会发挥作用。

La question est donc de savoir quand , dans ce processus, l'immunité doit commencer à entrer en

jeu.问题是要知道在这个程序中,赦免权什么时候才起作用。

de toute façon 无论如何, 不管怎样

Mais il nous faut encore du temps pour y réfléchir .De toute façon, ce n'est pas une petite

affaire. 但是我们还需要时间来考虑考虑。无论如何,这可不是件小事。

De toute façon, plus rien ne m'étonne dans ce pays. 不管怎么样,这个国家发生什么我都不会

感到吃惊。

en quelque sorte 从某种意义上说,可以这么说

La vie est, en quelque sorte, un film. 生活可以说是一场电影。

La perte de nous même, en quelque sorte , est de la perte de tout ce que nous avons été ou rêvé

d’ètre .自我丧失, 从某个角度说, 即丧失我们曾经成为和曾经梦想成为的一切.

être de la partie 加入,参加


当你朋友提议你做某事,你感兴趣加入时,也可以用这个短语。

-Qui est chaud pour un film ce soir? – Je suis de la partie! –谁想今晚看电影?-我参加!我加入!

J’étais de la partie de la soirée. 我参加了这次的派对。

96
Il en est de même pour... 对...是一样的, ...的情况是一样的

Il en est de même pour les autres problèmes. 其他问题也是如此。

Chacun doit respecter la loi, il en est de même pour les étrangers. 每个人都应该遵守法律,外国

人也一样。

fréquemment adv. 常常, 经常, 频繁地

Il est fréquemment en retard. 他总经常迟到。

C’est un mot qui est fréquemment utilisé dans l’oral. 这是一个口语中经常使用的单词。

épanouissant adj. 有趣的,使人的才干充分发展的; 让人有活力的


这个词很常见因为它可以形容让自身精神发展、进步、平衡的事物。比如旅行,瑜伽,冥想,
如果这些事物对你有益处,你可以用 épanouissant 来形容他们。

Je te conseille ce livre, c'est divertissant, épanouissant . 我推荐你这本书,他娱乐性强,也能让

你充满活力。

C’est une activité épanouissante. 这是一项能让你发展进步的活动。

lâcher prise v. 放手;释怀;放弃

Il faut accepter de perdre et apprendre à lâcher prise. 要接受失去,学会释怀。

Il faut procurer une sécurité affective pour permettre de lâcher prise. 应该获得情感上的安全感,

使得自己能够放手。

simplement adv. 仅仅, 只是; 爽直地,


口语中习惯在 simplement 前面加上一个 tout. 强调仅仅,只需要。

-Comment apprendre l’anglais? -Il s’agit tout simplement de pratiquer tous les jours! –如何学英

语? -只需要每天练习!

Si je dis que les femmes est de plus en plus indépendantes, c’est tout simplement parce que je

connais un bon nombre de femmes accomplies qui réussissent parfaitement à gérer la carrière et

la vie privée. 如果我说女性越来越独立了,理由很简单,我认识不少完美女性,她们不仅事

业成功而且私人生活也处理的很好。

97
en fonction de 根据, 按照

On peut établir un plan en fonction de votre demande.我们可以根据您的要求做一个计划。

Nous voulons que la cotisation soient calculé en fonction de la performance des entreprises. 我

们希望报价是根据企业的能力来计算的。

en matière de 在…方面 ; 关于
这个短语和 en termes de 很相似

Nous devons faire un meilleur boulot en matière de recrutement. 在招聘上我们的工作一定要

做到最好。

On a plus de choix en matière de logement. 我们在住房上有更多的选择。

Ça demande.... 这需要....

Ça demande pas mal de concentration. 这需要很专注。

Pour une boîte, ça demande du temps. 开公司是需要很多时间的。

Ça demandera au moin 3 jours. 这将需要至少 3 天。

Etre à la hausse 在增加

Le chômage est à la hausse. 失业在增加。

Les exportations de notre pays sont à la hausse. 我们国家的出口在增加。

incarner v. 体现, 代表; 扮演

on doit incarner les valeurs qui nous motivent.我们要表现出激励我们的价值观。

Ils incarnent un vrai modèle de réussite. 他们真的表现出了成功的模范榜样应该有的样子。

autrement adv. 不同,不一样

on ne peut pas faire autrement.我们别无其他选择。

Si tu ne fais pas autrement, tu vas perdre le temps. 如果你不改变做法,你会浪费时间的。

98
infliger à qn v.使遭受

Le conflit a infligé aux enfants d'immenses souffrances. 儿童因冲突遭受了巨大的痛苦。

Le blocage a infligé à ce pays d'énormes dommages socioéconomiques. 封锁对该国造成了巨大

社会经济破坏。

enrichissant adj. 丰富的,丰富知识的,充满思想的

C’est une expérience enrichissante. 这是一段丰富的经历。

J’ai pu discuter avec lui et c'était super enrichissant. 我和他进行了交流,这简直太充实了。

rassurant adj. 使人安心的, 使人放心的

C'est le plus fort, le plus rassurant, le plus responsable, le plus tendre des papas qui existent au

monde. 他是世上的爸爸们当中最强的,最让人安心的,最温柔的那一个。

Son état s’améliore, c’est un peu rassurant. 他的病情好转了,这让人稍微有点放心。

débuter v. 开始, 第一次做某事;首次登台


这个词相当于 démarrer, se mettre à

Il débute sa carrière à 17 ans. 他 17 岁开始他的职业生涯。

Il a débuté le cours de français.他开始了法语课程。

se comparer à/avec v. 自己和...比较

Je ne me compare jamais avec les autres filles. 我从不和其他女孩子比较。

Comparer qch avec qch, 把某事和某事比较

Je compare mon œuvre avec la tienne.我把我的作品和你的作品比较。

99
coincer v. 难住,绊住,困住
coincer 我们熟悉它有卡住的意思,但他也可以引申难住的意思

Je suis coincé à l'examen. 我被考试难住了。

Il sont coincés dans la situation dangereuse. 他们被困在危险的情况中。

morale n. 道德,伦理,风气,

Deux qualités essentielles de l'artiste: la morale et la perspective. 艺术家的两个基本素质是:道

德和展望。

pas de morale! 不要和我说关于道德的事情/ 不要教我做人!

synchroniser v. 使同时发生,使同步

Il faut synchroniser mon portable et mon ordinateur. 我要同步我的手机和电脑。

Les danseuses essaient de synchroniser leurs mouvements. 舞者们尽量让动作同步起来。

en parallèle adv. 同时
口语中大家会经常听到用 en parallèle 表示同时.

Ils continuent d’apprendre les deux langues en parallèle jusqu’à la fin du lycée. 直到高中结束他

继续同时学习两门语言。

En parallèle, l’épidémie continue sa propagation dans le monde. 疫情同时也蔓延到全世界。

s'avérer+ 形容词 v. 显得, 表现得

Cette mission s'avère impossible. 这个任务不可能完成。

cet arrangement s'est avéré nécessaire. 这种安排是必要的。

prendre conscience v. 意识到,感到

Il faut prendre conscience que cette méthode s'est avérée mauvaise. 必须认识到这种做法是错

误的。

Elle essaie de lui faire prendre conscience que leur amitié s'est muée en amour réciproque, 她试

图让他明白他们之间的友谊已经成熟到变为双方的爱情了。
100
à la légère 轻率地,随意地

Je n'aime pas sa façon d'agir à la légère. 我不喜欢他那种轻率的作风。

Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère. 花时间考虑一下吧,别轻易

作决定。
prendre qch à la légère v. 不重视某事,忽视某事
Ces défis ne doivent pas être pris à la légère.决不可对这些挑战掉以轻心。

Quand j’avais pris ma décision, je ne l’avais pas prise à la légère. 当我作决定的时候,我并不很轻

率地作出这个决定的。

prendre qch au sérieux v. 重视某事,认真对待某事


mettre qqch au premier plan —> prioritise something
Je prends mon travail au sérieux. 我很认真对待我的工作。

Ne prenez pas au sérieux ce qu'il te dit.别把他对你说的话看得太认真了。

endurer v.忍受,容忍

Elle endure mieux le chaud que le froid. 她比较耐热而怕冷。

Endure tout. Voilà ce qu'est l'amour. 容忍一切,这就是所谓的爱情。

un certain/une certaine+名词 n. 一定的... ; 某个...

Quand mon français atteint un certain niveau, je vais partir en France. 当我法语达到一定水平

时,我就去法国。

Il semble qu'il y a un certain malentendu entre eux. 好像他们之间有某种误会。

c'est pas que…..这不是因为….


Ce n’est pas parce que...一个更口语的说法。

C'est pas que j'aime pas. 不是我不喜欢。

C’est pas que je ne le veux pas, c’est que c’est trop dur pour moi. 不是我不想,是因为这对我

来说太难了。

101
se prendre pour…. 把自己当成… 把自己认为是…
相当于 se considérer comme
Il se prend pour le centre du monde. 他把自己当成世界中心了。

Tu te prends pour un enfant? 你把自己当小孩了吗?

déroutant adj 令人费解的,令人困惑的

Tu a un comportement déroutant pour autrui. 你的行为让人费解。

grand chose n. 值得注意的东西,重要的东西,有用的事,大事

C'est pas grand chose. 这不是什么重要的事。

Il n’y a pas fait grand chose pour améliorer la situation. 他没做什么有用的事来改变现状。

Il n'y pas grand chose à dire. 没什么重要的事可说的。

prendre la tête v. 生气,使脸色

Pourquoi tu me prends la tête? 你为什么对我使脸色?

être sec 无情的,冷漠的

Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse. 这个男人很冷漠,缺乏温情,毫不

温柔。

borné adj. 目光短浅的,狭隘的

Il était mais vraiment borné quoi! 他真的是很狭隘。

prendre ton temps 不急,慢慢来

prend ton temps,Je suis pas pressée. 慢慢来,我不急。

Pour l’instant, savoure ton petit déjeuner, prends ton temps. 现在,先慢慢享受你的早餐吧。

102
Se méfier (de) 不信任, 怀疑

Je me méfie d'elle. 我不相信她。

Il ne va pas se méfier du tout. 他一定不会起疑心的。

être de ton avis 同意你的观点,同意你

Tu as raison, je suis de ton avis. 你有道理,我同意你的观点。

Je ne suis pas de ton avis. 我不同意你。

être prise 忙的

Je suis prise toute la journée!我一整天都很忙。

faire une scène 发火,生气

Tu ne peux pas me faire une scène comme ça. 你不能这样冲我发火。

Pourquoi elle fait une scène? 她为什么发火?

s’accrocher 坚持, 在困境中坚持

Accroche-toi! 坚持住!

Accrochez-vous, c'est un film éprouvant. 坚持住,这是一部让人难以忍受的电影。

mettre qch au premier plan 把...放在第一位,把...放在最重要的位置

Il faut mettre la sécurité au premier plan . 必须将安全置于首要位置。

On doit mettre la paix au premier plan. 我们必须把和平放在最重要的位置。

tentant 吸引人的 , 诱人的

C'est très tentant !这太诱人啦!

C’est une offre tentante. 这是一个有吸引力的提议。

103
prétentieux adj. 自以为是的,自负的,自大的

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ? 我讨厌他。他太自负了。他把自己当

成什么了?

104
105
Chelou→Louche 奇怪的,诡异的,怪异的

这个词就像英语中的 weird, bizzare.

T'as vu son attitude ? Il est trop chelou! 你看到他的态度没?他太奇怪了。

C'est très chelou de me dire ça. 你这么和我说太奇怪了。

Excuse-moi, mais c'est hyper chelou. 不好意思,但是我感觉怪怪的。

Meuf→ Femme 女人

Je me suis tapé cette meuf. 我曾经和这个女的打得火热。

C’est une belle meuf.这是一个漂亮的女人。

Relou→Lourd 烦人的

T'es relou, fais-moi confiance! 你好烦人啊,请相信我。

Je dois bosser demain, c’est relou! 我明天还要工作,好烦啊。

Mon patron est relou. 我老板很烦人。

Pécho→Choper 勾引某人,和某人调情,把某人带回家

Ce mec pourrait pécho une meuf dans 30 minuits.这个男生可以在 30 分钟内让一个女人上钩。

T’as pécho au bar hier soir? 你昨晚在酒吧有艳遇了?

Teuf→Fête 派对,节日

Teuf chez Chris, demain soir. 明天晚上在 Chris 家开派对。

On va faire la teuf! 我们要去 party.

Vénère→Énervé 愤怒的,生气的

Je suis trop vénère. 我气炸了。

T’as vu ce qu’il a dit? C’était vénère! 你看到他说什么了吗?简直太气人了。

106
Ouf→Fou 疯狂的;酷的,让人惊艳的

Ouf 可以表示疯狂的

C’est un mec de ouf. 这是一个疯狂的男人

C’est ouf!这太疯狂了。
也可以表示酷的,惊艳的,好的

La teuf heir soir, c’était pas ouf. 昨晚的 party 没有很棒(字面意思是没有很疯狂,意思可能是

氛围不好)

Cette téléphone de HUAWEI, c’est un truc de ouf. 华为的这个手机太厉害了/太酷了

Elle chante de ouf. 她唱歌唱得很好。

Keuf →Flic 警察

Il y a plein de keufs dans ce quartier. 这条街区有很多警察。

Fait gaffe au keuf dans la rue. 小心路上的警察。

Foncedé→Défoncé 醉的

J’ai trop picolé, je suis foncedé. 我太多了,我现在有点醉。

Cimer→Merci 谢谢

Cimer, mon pote. 谢谢你,我的朋友。

Zinc→Cousin 表兄弟,表姊妹

C’est ton zinc? 这是你的表兄弟吗?

107
Cheum→Moche 丑的,难看的

je trouve ça tellement cheum. 我觉得这好丑。

Keum→Mec 男生,男人

Il est ton keum? 他是你的男人吗?

Chanmé→ Méchant 坏的,可以表示某事物很好

il est trop chanmé! 他太坏了。

Ce que t’as fait, c’est chanmé. 你所做的事情太好了。

108
109
Bio→Biologique 有机的,天然的

Je préfère les produits bios. 我更喜欢有机食物。

Les produits cosmetiques bios sont bonnes pour la peau. 成分天然的化妆品对皮肤比较好。

Bac → Baccalauréat 高中毕业会考,高中毕业会考后颁发的文凭

Je dois préparer le bac. 我要准备高中毕业会考。

Appli → Application 手机应用,APP

J’ai téléchargé cette nouvelle appli pour apprendre l’englais. 为了学英语,我下载了这个新的应

用。

Aprem → Après-midi

On se voit cet aprem? 我们今天下午见 ?

Ciné → Cinéma 电影,电影院

Tu veux aller au ciné ce soir? 今晚你想去看电影吗?

Infos → Informations 信息,新闻

Les médias ont donné de fausses infos. 媒体给了虚假的信息。

Dispo → Disponible 空闲的,有空的,有时间的

Est-ce que tu seras dispo demain? 你明天有空吗?

110
Mat → Matin 早上

注:法国人从来不用 ce mat 来表示今天早上,mat 只有在描述时间的时候使用。

Il est 7 heures du mat. 现在是早上 7 点。

Médoc → Médicament 药

N’oublie pas de prendre un médoc. 不要忘了吃药。

Promo → Promotion 促销,打折

Cet article est en promo.这个商品现在在促销。

Anniv →Anniversaire 生日

Bon anniv! 生日快乐!

Petit déj → Petit déjeuner 早餐

Je prends des céréales au petit déj. 我早餐通常吃麦片。

Att → Attend 等等

法国人在发短信的时候很喜欢把 attend 写成 att

Att, je vais te tenir au courant. 等等,我之后通知你。

Ventilo → Ventilateur 电风扇

Il faut installer un ventilo.应该安装一台电风扇。

111
resto→restaurant 餐厅

j’adore ce resto. 我喜欢这家餐厅。

Mdr → Mort de rire 笑死,笑 cry 了


Mdr 相当于英语中的 lol.法国人发短信的时候很喜欢打 mdr

Mdr, c’est rigolo. 笑死,这太搞笑了。

Ptdr → Pété de rire 笑惨了, 程度比 mdr 更深

Mdr 相当于英语中的 Lmao

Hahah il est ouf , Ptdr,. 哈哈他疯了,我笑惨了。

Ado → Adolescent 青少年

Il se comporte comme un ado 他的举止像一个少年。

Foot →Football 足球

Je suis nul en foot. 我踢足球很差。

Pk →Pourquoi 为什么
法国人发信息的时候喜欢用 Pk 代替 Pourquoi.

Pk t’es pas venu? 你为什么没来?

Perso → Personnellement 个人而言,对我来说

Perso, ça m’est égal. 对我来说,这都一样。

Plastoc → Plastique 塑料的

Tube en plastoc. 塑料管

112
Pub→ Publicité 广告

J’aime bien la pub de Nike. 我很喜欢耐克的广告。

Manif →Manifestation 游行,示威活动

法国人和喜欢游行,这个词生活在法国的朋友们会经常听到。

Il y a une manif contre la guerre.有一个反战的游行。

Ya → Il y a 有...

Ya un truc marrant.有个很好玩的东西。

Muscu → Musculation 肌肉锻炼

J’aime pas faire de la muscu. 我不喜欢做肌肉练习。

Tkt →T’inquiètes 别担心

Tkt, ça va aller. 别担心,一切都会好的。

Expo →Exposition 展览

Je suis chaud pour cette expo. 我对这个展览感兴趣。

Coloc→Colocataire/colocation 室友/合租

Je suis en train de chercher un coloc. 我在找一个室友。

c'est important en coloc! 这在合租中是很重要的。

fac→faculté 大学

Demain, ja vais aller à la fac. 明天我去大学里。

113
Ordi→Ordinateur 电脑

Tu es devant ton ordi, là ? 你坐在你电脑前面吧?

Prof→Professeur 教师,教授

Prof 阴阳性都可以使用,即如果是女老师可以说 une prof, 男老师可以说 un prof。而

professeur 就只能是阳性单词。

Il dit bonjour à son pro. 他和他的老师问好。

Hosto→Hôpital 医院

il est à l'hosto depuis deux jours. 他去医院两天了。

exam→Examen 考试

Il passe un exam. 他通过了一个考试。

tuto→tutoriel 教程

Tu pourrais suivre un tuto sur internet pour apprendre l’anglais. 你可以跟着网上的教程学

英语。

J'espère que ce tuto vous a plu. 我希望你们能喜欢这个教程

réu→réunion 会议

Et n’oublie pas la réu à 19 heures ! 你别忘了 7 点的会哦!

114
除了上面提到的一些缩写,法国人在发短信时常常会用到以下缩写:

R.S.V.P. =Répondez s’il vous plaît

Auj = Aujourd’hui

Bjr = Bonjour

Bsr = Bonsoir

Rdv = Rendez-vous

Tjs=toujours

tt=Tout

A tt = à tout à l'heure.

Bcp=beaucoup

A plus tard=A+

C’est=c

A TT = à tout à l'heure.

Cc=Coucou

Slt=Salut
115
Stp = S'il te plaît

b1sur = bien sûr.

Dsl = Desolé.

116
117
Merde 相当于英文中的 shit

Merde 可以作为语气词

Merde, j’ai oublié ma clé. 靠, 我忘了我的钥匙。

Merde, j’ai raté mon examen. 靠, 我考试失败了。


Merde 也可作为名词

C’est un restaurant de merde 这是一家很差劲的公司

C’est un vidéo de merde 这是一个超糗的视频

Dans la merde 处于糟糕,窘迫等处境中,有麻烦

Il y a un examen demain, Je suis dans la merde. 明天有一个考试,我死定了。

Si tu sèches le cours, tu seras dans la merde. 我过你逃课,你会有大麻烦。

Putain 相当于英文中的 Fuck.

法国人除了生气的时候说 putain,在高兴,惊喜,兴奋的时候也很喜欢说 putain.

Putain, c’est pas vrais. Fuck, 这不是真的。

Putain, c’est un truc de ouf. Fuck,这东西也太厉害了。

Bordel 乱七八糟,麻烦(名词)

C’est quoi ton bordel ? 你这是搞什么鬼?

Est-ce que tu peux ranger ton bordel? 你可以处理以下你的麻烦事吗?


Bordel 的形容词形式是 bordélique 乱七八糟的, 乱糟糟的,不爱整理的

Son bureau est vraiment bordélique! 他的办公室真的很乱

118
Chier 字面意思是拉屎, 大便

si le scandale éclate, ça va chier. 如果丑闻被曝光了,这可就闹大了/这就出事了。


faire chier qn 使某人厌烦
Ça me fait chier. 这让我烦死了。

il s'est fait chier sur ce boulot. 他们在这个工作上互相给对方麻烦。

Se faire chier 还可以指超级无聊,太没劲的意思。

On fait rien là, on se fait chier. 我们什么都没做,无聊死了/太没劲了。

Chiant 烦人的,令人非常厌倦的,无聊的等

Il est chiant. 他好烦人啊

Il faut encore travailler dans le week-end? C’est chiant! 周末还要工作?好烦啊!

Con, Conne 蠢的,愚蠢的

Ta pote, elle est trop conne. 你的朋友,她太蠢了。

C’est trop con! 这太蠢了。

Con 也可以作为一个名词,表示笨蛋,愚蠢的人,蠢事

C'est un con. 这是一个傻瓜

Faire le con 干蠢事

Ne fait pas le con! 不要干蠢事

Connard(阳性)蠢货,笨蛋;混蛋

这个单词通常用来形容男生

Quel connard! 真是蠢蛋!

Il est un gros connard. 他是一个大混蛋。

119
Connasse(阴性)蠢货,笨蛋,婊子

C’est une connasse. 这是一个婊子。

Connerie (名词)蠢事,傻话, 荒谬

Arrête tes conneries. 别闹了/别再做傻事了。

j'ai pas le temps pour tes conneries. 我没时间听你在乱扯。

Dégager 滚开,闪开

Dégage!你给我滚!

Emmerder 使…厌烦,使…厌烦得要死

Arrête de m'emmerder. 别烦我。

Tu m’emmerdes. 你烦死我了。

tu m'emmerdes avec tes problèmes. 你的问题让我很烦。


s'emmerder avec/pour qch. 为…费神,为….而感到很烦, 为…煞费苦心

je m’e mmerde toujours avec toi. 我总是为你操心。

Pute 婊子,妓女

Il y a une pute qui a volé mon téléphone. 有一个婊子偷了我的手机。

Il y a beaucoup de putes dans ce bar. 这个酒吧里有很多妓女。

Niquer 动词,破坏,搞砸,相当于英语中的 fuck up.

Il a niqué son boulot. 他搞砸了他的工作。

120
关于 foutre 的粗话:

Va te faire foutre 你给我滚

Va te faire foutre 相当于英文中的 Go fuck yourself!

se foutre de 嘲笑; 瞧不起, 不在乎, 不放在眼里

Je m’en fous. 我不在乎

Je m’en fous 就相当于英文中的 I don’t give a fuck.

Elle se fout de moi. 她不在乎我。

rien à foutre 不在乎

J’en ai rien à foutre.我不在乎。相当于英文中的 i don’t fucking care.

Dégueulasse 让人恶心的,肮脏的,令人作呕的

C’est un restaurant dégueulasse. 这家餐厅很脏。

je le trouve vraiment dégueulasse. 我觉得这个真的好恶心。

Enculer

这个词非常脏,相当于英语中的 fuck in the ass,通常和特别好的朋友的时候可以开玩笑的说,

或者是真的非常生气才会用这个词。

Va te faire enculer! 相当于英语中的 Fuck you, go fuck yourself.

Le vendeur t’as bien enculé avec ses produits de merde. 商家用他屎一样的产品把你坑了。

Enculé! 相当于英语的 Motherfucker!

121
Fermer sa gueule 闭嘴,住嘴
这个短语就像英语中的 shut the fuck up.

Ferme ta gueule!闭嘴

我还经常听到下面的说法:

Ta gueule!闭嘴!

S’en branler 不在乎(比较脏话的方式表达不在乎)

这个短语相当于英文中的 I don’t give a fuck

Je m’en branle. 我特么一点也不在乎。

Se casser 滚
之前有说 se casser 可以表示离开,走,比如 on se casse.可以表示:我们走了。但同时 se casser
也可以表示滚的意思。

Casse-toi! 你给我滚!

Se barrer 滚
同样之前有说 se basser 可以表示离开,走,比如 on se barre.可以表示:我们走了。但同时
se basser 也可以表示滚的意思。

Barre-toi! 你给我滚

Fils de pute 狗娘养的


Fils de pute 字面意思就是婊子的儿子,它相当于英语中的 Son of a bitch.

Fils de pute! Son of a bitch!

Salaud(阳性), Salope(阴性)卑鄙小人,下流的人,混蛋/婊子

Qelle salope! 真是一个婊子

Pourquoi je suis tombée amoureuse d'un salaud?我为什么会爱上一个混蛋。

122
Enfoiré 混蛋,笨蛋,蠢货

相当于英语中的 asshole.

quelle bande d'enfoirés! 真是一帮混蛋!

garce 婊子,坏女人, 讨厌的女人(名词),坏的,讨厌的,放荡的(形容词,通常形容女


人)

Elle a une conduite un peu garce.她的行为有点放荡。

C’est une garce. 指的是一个坏女人/婊子。

Pétasse 婊子

Quelle pétasse. 真是一个婊子。

bâtard 杂种

C’est un bâtard. 这是一个杂种。

casser les couilles à qn 烦某人,让某人心烦

Pourquoi tu continues à me casser les couilles ? je t’ai déjà dit que je ne voulais pas! 为什么你还

来烦我?我都跟你说我不想!

123
1 124
Fan 粉丝,迷恋者

Je suis pas fan de ce genre de musique. 我不是很喜欢这类音乐。

Clip 音乐视频,音乐剪辑

J’aime trop ce clip de Céline Dion. 我太喜欢席琳迪翁的这个音乐视频了。

Bug (程序设计上的)错误, 故障,问题

Mon ordi ne marche pas, il y a un bug. 我电脑用不了了,肯定有什么问题。

Cet app a trop de bugs. 这个应用有太多错误。

Chiller 放松,享受

这个词来源于英语中的 chill.

T’as bien chillé à la plage? 你在沙滩上很好地享受了吗?(很好地放松了吗)

On va chiller au bar ce soir. 今晚我们去酒吧放松放松。

Boss 老板

La boss veut te voir. 老板要见你。

Burn out 名词,(工作上的)筋疲力尽,疲惫

J’ai fait un burn out. 我被工作弄得筋疲力尽。

Le burn out m’a écrasé. 工作的疲惫把我压倒了

125
Buguer 发生障碍,出问题

Buguer 是 bug 的动词形式。

Ah mon portable, ça bugue! 我的手机出问题了。

Too much 太多,过多

C’est un peu too much. 这有点过分了。


Cette robe coûte too much. 这条裙子太贵了

What the fuck 什么情况?搞什么?

J’étais choquée, genre, what the fuck.我震惊了,什么情况?/ 搞什么?

Boycotter 抵制

Beaucoup de personnes boycottent Facebook et Google. 很多人抵制脸书和谷歌。

Challenge 挑战

Parfois, être végétarien en France est un vrai challenge. 有时候在法国做一名素食者是一个挑

战。

Interview 采访,面试

Il a donné une interview hier. 他昨天做了一采访。

Crash (交通工具)坠毁;碰撞声;暴跌;(机器、系统的)崩溃;

Depuis le crash de l’avion, les gens ont peur de voler avec cette compagnie aérienne.自从飞机坠

毁之后,人们都不敢坐这家航空公司的航班。

126
Coach 教练

J’utilise les services de coach sportifs pour perdre du poids. 我使用运动教练提供的服务来减肥。

Business 生意,商业, [贸易] 交易

Mon père a commencé un nouveau business. 我爸爸开始一个新的生意。

Life 生活

C’est ma life. 这就是我的生活。

Parking 停车场

Je cherche un parking où garer ma voiture. 我找一个停车场停车。

Cool 酷的,好的,棒的,出色的

Ce film était vraiment cool! 这部电影拍得太好了。

pull-over 套头衫,套衫

Ce pull-over te va super bien. 这件套衫很适合你。

Vintage 复古的

J’adore cette robe vintage! 我喜欢这条复古裙。

Blazer 西装外套

127
T’as la classe avec ce blazer! 这套西装外套让你看上去很有品位。

Taguer 涂鸦,标注
这个词来自英语中的 tag.

Il m’a tagué sur Facebook. 他在脸书上标注了我。

À la fac, ils ont tout tagué 在大学里,他们在所有地方都画了涂鸦。

Speed 快的

C’était trop speed. 这太快了。

Short 短的

C’est un peu short. 这有一点短。

Look 打扮,风格

J’adore ton look. 我喜欢你的打扮/风格。

Yes 是的,好的

Ok, yes, je suis là 好的,是的,我在。

Zapper 换台,忘记
Zapper 来源于动词 zap.

C’est chaine est nul , je vais zapper.这个频道太差劲了,我要换台。

Oh pardon, j’ai totalement zappé. 不好意思,我完全忘了。

128
barbecue 烧烤

tu veux faire un barbecue demain ? 明天你想烧烤吗 ?

freelance 自由职业者(名词),自由职业的(形容词)

il veux devenir un interprète freelance. 他想成为一个自由职业的翻译。

deal 约定;一揽子交易

C’est un deal! 就这么定了!

timing 时间安排; 计划安排; 日程安排;

le timing est parfait pour qu'on puisse y arriver à temps. 这个时间安排正好能让我们准时到那。

Chewing-gum 口香糖

t'aurais pas un chewing-gum pour moi? 你有没有一颗口香糖给我?

Brunch 早中餐合为一体的一餐,下午茶

Je veux prendre un brunch dans un café. 我想在咖啡厅里是吃下午餐。

Bad ass 酷的,给力的(形容词)

On est trop bad ass. 我们太给力了。

Au black 秘密地, 打黑工

Il bosse au black. 他在打黑工。

Ce business s’est passé au black. 这个交易是秘密进行的。

129
Job 工作

Je commence mon nouveau job demain 明天我要开始我的新工作。

Fat 油的,油腻的

ce hamburger est fat.这个汉堡很油。

Footing 慢跑

Je dois faire mon footing demain matin 明天早上我要去慢跑。

In love - In love 爱上的,喜欢上的

Je suis in love pour cette ville. 我爱上了这座城市。

Dark 黑暗的,阴森的,恐怖的

J'adore Halloween! C'est vraiment trop dark! 我喜欢万圣节,这是在太阴森了。

Pub 酒吧

Tu veux aller au pub ce soir? 你今天晚上想去酒吧吗?

crush 热恋的对象;暗恋

Alors qui est ton crush star ? J'crois que c'est elle. 谁是你喜欢的明星?我觉得是她。

130
131

You might also like