Professional Documents
Culture Documents
هدف از تأليف اين فرهنگ بيشتر توجه به مفاهيم اوليه يا ريشه ای لغات است که در مسير اشتقاق ممکن
است تغييراتی کرده يا فراموش شده باشند مانند معنی لغت پدر که "پاينده يا حافظ خانواده" ،مادر که "ماده يا
تغذيه کننده خانواده" و دخترکه "دوخنده يا شير دوش خانواده" بوده اند .لذا ،در اين مختصر ،توجه کمتری به
تفکيک فرمهای دستوری لغات مانند اسم و فعل و مفرد و جمع شده که اثر چندانی روی مفاهيم لغات ندارند.
بيش از 3400لغت فارسی در اين فرهنگ ريشه يابی شده .مسير اشتقاق آنها حدود 40زبان مختلف را
دربر ميگيرد که مهمترين آنها در نمودار زير نشان داده شده است .در ميان زبانهای غير ايرانی ،زبانهای عربي،
يوناني و سانسکريت بيش از زبانهای ديگر روی لغات فارسی اثر گذار بوده اند .اميدوارم که اين فرهنگ برای
عالقمندان به زبان فارسي قابل استفاده باشد.
علي نورائي
بهمن 1402
زبانهای موثر در مهاجرت لغات به زبان فارسی
الف
لغات فارسی در اين فرهنگ در سمت راست هر صفحه و اطالعات مربوط به ريشه هايشان و اشتقاق و
ترکيب هر يک از آنها در نمودار کوچکی زير آن نشان داده شده است .اطالعات مربوط به هر لغت داخل
چهارچوبهای مستطيل شکل قرار دارد که در باالی آن نام زبان و در زير آن دو حرف اختصاري منابع و مآخذ
درج شده است مانند MO:389که به صفحه 389فرهنگ معين رجوع ميکند .همچنين عالمت ستاره اشاره
به استفاده از مراجع اينترنتی ميباشد مانند* DKکه اشاره به لغتنامه آنالين دهخدا ميباشد .عالمت ستاره در
مقابل بعضی از ريشه های هند و اروپايی نيز آمده که مأخوذ از منابعی است که بر بازسازی شده بودن آن ريشه
ها تأکيد دارند .گاهی اطالعات بيشتری نظير لغات همريشه يا معانی نا مأنوس برای بعضی از لغات نشان داده
شده است .همچنين براي تلفظ لغات در زبانهاي مختلف از حروف خاصی استفاده شده كه در جدول زير آمده
است.
حروف مورد استفاده در تلفظ لغات
درخشش :۲آب
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ab 1: water آب âp: water, water âp: water âb: glitter (as on water surface) ۲آب
PK:1 glitter KL:2
KL:2
âberû: "facial shine", reputation آبرو
PH, KM
4
آ اد
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
pa: to protect, pa: to guard pây, â-pây: to protect Âbâd: prosperous, cultivated
feed
â-pât: protected, thriving آ اد
pâta:
غذا،حفاظت کردن protected â-pât-ân: name of a city Âbâdân: a city in Iran
دادن (with protected waterways) آ ادان
PK:787,842, BK:103 PH:41,72, KL:114 FV:119, BQ:2, CH:288 FV, BQ, CH
5
1
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آ ار
ب سوخته :آ ار
Aramaic Persian
abâr: lead ب âbâr: burnt lead آ ار
NOTE- See Discussion on BQ addendum page 37 JS1:3 JS1:3
6
آ له
Pahlavi Persian
âbilag, âpilak: blisters تاول âbeleh: smallpox آ له
JS1:66 JS1:66
15
off, office :هم شه تاﻻر "مجزا" برای تخت سلطنت :آ ادانا
Indo-European Avestan Persian
dhê 2: to do, set چ دن،انجام دادن apa-dâna: the separate âpâdânâ: throne
AD:1512, PK:235 (special) part of a palace room
Indo-European Avestan
PK:235, PH:236, KT:168, آ ادانا
apo: off دور،جدا ap 2, apa: off, to AG3:52
KT:168
PK:53 PK:54, BQ:1086
17
آخ
Indo-European Avestan / Sanskrit Pahlavi Persian
agh(lo): fear, disgust ağô, ağâ: bad, ugly âğ, âk: âx, ax: a word of rejection and grief
trouble
چندش،ترس ağalâ:a bad person اخ،آخ
TV:38
PK:7,8 PK:8, JS1:77 TV:38, BQ:90
22
23
ُ
خواندن ـ رج ع شود ه آخوند آ خور ـ رج ع شود ه آخور، آخر
ادب ـ رج ع شود ه آداب
4
آدرس فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
خ ات،صدقه :آرازش
Indo-European Avestan Persian
reg 1: straight, right, just عادﻻنه،درست râza, râzar: ârâzeš: good deed, charity آرازش
direct, nice
PK:854, KT:206 PH:4, BQ
PK:854, PH:43
29
5
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آراس
32
34
6
آرشیو فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
آرواره
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
aulos: jaw آرواره hanuharena: jaw êrwârag ârvâreh: jaw آرواره
PK:88, AP:55 AP:55 AP:55 AP:55
38
آروغ
Indo-European Persian
reug: to vomit, belch, produce smoke or vapor roğ: belch ُرغ
تول د دود ا خار، آروغ زدن، استفراغ âroğ: belch آروغ
PK:871 PK:871, MO
39
7
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آزاد
46
8
آژا س فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ترازو، تراز:هم شه نمایند :آژا س
Indo-European Latin French Persian
ag: to drive چراندن،راندن agere: to drive, do âžâns: agency آژا س
PK:4 agêns: acting agent MO
AD
48
49
9
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آس
10
آس اب فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
آب+ آس ـ رج ع شود ه آس اب
enough :هم شه رس دن :آس دن
Indo-European Avestan Persian
neku: to reach, arrive, carry nas 2: to reach âsîdan: to arrive, come آس دن
حمل کردن،رس دن asa 2: shipment ز ــان ـه ــلوی هرک ــو ش ـ ـنــاس ـ ــد
PK:316, KL:524
ašnaoiti: arrives ( خراسان آن بود کزوی خورآسد )فخر گر ا
KL:524, BK:707, BT:1067 AG1:62
COGNATE- Old Persian "âs, âsa: arrive" (AG1:62)
60
63
11
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آشم غ
مراه کننده و ف ب دهنده :آشم غ
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
maug*: to err, be foolish ašemoğa: teacher ašmuk, Ašmûğ: deceiver, liar (آشم غ )آسم غ
of false doctrines ašmuğ
احمق بودن،خطا کردن گفته اش جمل دروغ بود
مراه کننده،دروغگو BQ:42 (او سخن چ چو آسم غ بود )ط ان
CH:271
CH:271, BQ:42 BQ:43
67
68
69
آغل
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
gheugh: to hide, gaud, â-gaud: to hide, â-ğol âğol: barn ( غول،آغل )آغال
conceal cover
BQ:48 چو گوسفندان در غول جای من ا
پنهان کردن apa-gaudaya: to uncover
PK:450
(چو غول گرد ب ا ان دوان دوان )بوشکور ا
PK:450, KT:182, GR:50, BK:852
MO:68, GR:3
COGNATES- Avestan "guz, gaoz: to conceal" and Sogdian "â-gaud, `g`wd: cover, barn"
76
َ
cove, cup :هم شه غوز، خم:هم شه آغوش
Indo-European Pahlavi Persian
gêu 1, kauč*: to bend, wrinkle kws, gust: curve â-ğuš: " an armful", hug
خم و درهم شدن â-gust, â-guxt: to bend آغوش
PK:394-398, PK:588-592 (arms for hugging) CH:248-249, DK*
CH:248
77
Friday, free, friend :هم شه فری:هم شه " "دوست داش آف دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
prî, fraih: to love, praise âfritan: to create âfrîtan âfarîdan: to create آف دن
ستا ش کردن، دوست داش â-frî-nami: I praise âfrîn âfarîn: praise آف ن
PK:844, CH:87 PK:844 BQ:51 BQ
NOTE- Avestan "a-, â-" from the Indo-European root "Apo: off" is a prefix used for making verbs.
80
س، آو خ : آ س
Pahlavi Persian
akustan, akostan: hang, suspend آو خ âkostan: hang, suspend آ س
BQ:53, JS1:78 BQ:53, JS1:78
82
14
آ اه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
گواه، نا اه، ن اه:هم شه آ اه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kwek, kas* 1: to appear, see â-kasat, âkâsa: he âkâsihâ âgâh: aware آ اه
saw, is informed
د دن،ظاهر شدن BQ:2103 BQ, PH
PK:638, KL:42, BK:1436
PK:638, CH:245
85
آل الو
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
el 2: red or brown used in animal and tree names auruša: pale arûs: white âlbâlu: sour
red, white cherry
رنگ خ ا قهوه ای BQ:55, JS1:42
PK:302, JS1:42
PK:302, KL:509
آل الو
Indo-European Pahlavi
JS1:79
werd: raised point نقطه برجسته vard: raised point, wart
IC:1577, PK:1151 AP:109
86
PK:24
87
15
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آل ونه
elm tree :هم شه خ کردن گونه ها پودر برای :آل ونه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
el 2: red or brown used in auruša: arûs: âl: pale red, pink ( آل،۱آل )آله
animal and tree names pale red, white
white âlgûneh: a pinkish face powder آل ونه
خ ا قهوه ای رنگ BQ:55, JS1:42
PK:302, KL:509
PK:302, JS1:42 آن ـنـا گــوش کــز صــفا گــو ــی
( برکش ده است آل ونه ه س م ) ل
BQ, MO
90
آلودن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
leu, dauh 1: to rû, râu: to â-lutan: to make âlûdan: to make dirty (آلودن )آﻻی دن
smear, make dirty be dirty dirty
ن ست بر من روزه در ب ماری دل زآن مرا
کث ف کردن،مال دن AG3:26 BQ:58,358, PH:10,62,
PK:681, CH68-69
HM:8,36 ( روزه اطل م کند اشک دهان آﻻی من )خاقا
KM, AG3, CH:68-69
92
16
آماج فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
هدف ت اندازی ت ه خا،اوآهن :آماج
Altaic Turkish Persian (1)
amča: plough اوآهن،آهن شخم زدن amač: plough âmâj: plough, also a shooting target آماج
AL:295 AL:295 برکند ت تو زآ سان خا در آماج اه
( برزگر بر کنده پنداری ماج و لند )سوز
NOTE- see the Indo-European "Mat: pick" for an alternative root. AL:295
96
PK:703, 731
98
َ
هم شه دم دن تورم :آماس
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dhem: to make vapor, raise dam: to blow, dam â-mâs: swelling آماس
dust breathe BQ:876 ل کن از راه عقل هش اران
گرد و خا کردن،خار کردن PK:247
(خ و شناسند ف ـ زآماس )نا
PK:247
COGNATE- Kurdish "âmâsê: to swell up" (CH:56) CH:56
100
17
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آمرز دن
آمرزدن
Indo-European Avestan Persian
mêlg, marz?: to wipe off, rub, milk â-marz: wipe out sins âmorzîdan: to forgive
دوش دن، ا کردن،لمس کردن PK:722, BQ:1448, PH:12 آمرز دن
PK:722, CH:180, 269 MO
102
درخت آمله
ُ
:آملج
Sanskrit Persian
amalaka: emblic tree ُ ) آمله
(آملج ُ درخت âmoleh: emblic tree ُ ) آمله
(آملج ُ
KL:513 BQ:61, MO:90
103
ُ
آملج ـ رج ع شود ه ُ
آمله
آموخ
Indo-European Pahlavi Persian
mauč*: to learn, teach آموخ hammôz-: learn âmuxtan آموخ
CH:270 âmôxtan: to learn AG3:27, MO:91
CH:270, BQ:61
104
18
آنا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
"" ع ب :آناهیتا
Indo-European Av/Old Pers Av/Old Pers
َ
ne 1, an 3: no, not نه a-, â-, an-: no, not an-âhita: not
PK:756, KT:167 PK:757, KT:167 dirty, innocent
BQ:36,72,788
Indo-European Av/Old Pers Avestan
َ Persian
ne 1, an 3: no, not نه a-, â-, an-: no, not a-hu, âhita:
PK:756, KT:167 PK:757, KT:167 not good, defect, ânâhîtâ:
fault "innocent, pure"
Indo-European Av/Old Pers
ع ب،نقص (آناهیتا )ناه د
su 1: well, good خوب hu 1: good
DG, BQ:72
PK:1037, KL:548 PK:1037 MO, BQ
110
112
19
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آواره
آواره
Indo-European Persian
âlêiô: to wander, roam, rove ول گش،پرسه زدن âvâreh: homeless, wanderer, exiled (۲آواره )آوار
PK:27, IC:14 IC:14
115
20
۲آوند فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اب کوزه،ظرف آب :۲آوند
Indo-Iranian Avestan Pahlavi Persian
vant*: an ownership suffix سوند مال ت -avant ap-avand: containing âvnd: water
JS3:14 JS1:101 water container
Indo-European Avestan JS1:101, JS3:14 ۲آوند
JS1:101
ab 1: water آب âp: water, water glitter
PK:1 KL:2
121
آونگ
Indo-European Av/Old Pers Persian
weik 1: to shake, swing تاب دادن،لرزاندن vyâxa, vyâxman: assembly, âvang: pendulum آونگ
PK:1130 collection BQ, PH, MO
PK:1130
122
124
آهن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
aios: metal فلز ayô, ayah, âsîn, âhên: Âhan: iron, anything hard آهن
PK:15, KL:1093 ayanh: metal metal, iron BQ:70, BK:612
PK:15, KL:1093 BQ:70, PH:14
NOTE- KL:1093 claims that this word may be from Ayashya, ancient name of Cyprus, meaning Cyprus metal.
126
21
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار آهنگ
عب :۲آهو
Indo-European Av/Old Pers Avestan Pahlavi Persian
su 1: well, good خوب hu 1: good a-hu, âhita: ahûk: âhû 2: defect ۲آهو
PK:1037, KL:548 PK:1037 not good, defect, fault
fault زگیتـی آهو ن ا ک
Indo-European Av/Old Pers BQ:72
ع ب،نقص ا ر چند دارد ه ها
ne 1, an 3: no, not a-, â-, an-:
َ no, not
DG, BQ:72 ( )و س و رام
نه
PK:757, KT:167 BT:345
PK:756, KT:167
129
22
آ فت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
23
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ا
full, plenty :هم شه ان ار، ُپر:هم شه لع دن :ا اردن
Indo-European Av/Old Pers Avestan Persian (2)
au: away, off, down ava 1, aorâ: down ava-par: obârdan: to swallow
fill down
ای، دور،جدا KL:132, PK:72 ( او اردن )ا اش،ا اردن
KM:175,
PK:72
Indo-European Avestan
BQ:180 س ـ ـ ـ ـ ارد ا شان را ه ـم ــه
( رمه )رود،ش ان را م ش زنده
pel 1: to fill پر کردن par 1, perana: full
BQ:180, KM:175, AG3:31
PK:799 PK:799
138
24
ابرآمون فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ابرآمون
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
nebh, nembh: awrem, awra, awar: cloud abr-âmûn: abrâmûn: cloudy
cloud, moisture KL:772, PK:316, TV:11 cloudy
رط ت،ابر Pahlavi ابرآمون
TV:11
PK:315 âmon: full, filled with پر از،پر PK:316, TV:11
TV:6
140
ابرو
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
bhru 1: eyebrow ت چو،ابرو brvat: brow brûk abrû: eyebrow (ابرو ) ُبرو
PK:172 PK BQ:80 PK:172, BQ:80, NS:81
144
25
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ابزار
ابزار
Indo-European Indo-European Avestan Pahlavi Persian (1)
ghei 2: to Ghaise: spear zaêna 1: weapon abzâr: abzâr, afzâr: tools
propel tools
ن ه zaya: tools, equipment
جلو بردن BL1:16 افزار،ابزار
PK:410,424 PK:424, KL:666, BK:1384
PK:410,424 BL1:16
NOTE- For a different derivation of these words see root "Geu 2: to hasten".
146
ا ّبهت
Indo-Euro. Avestan Persian Arabic Persian
ab 1: water âp: water, âb: glitter (as ab-baha: "glittering shine", elegance obbohat:
water glitter on water surface) elegance
آب
PK:1
KL:2 ۲آب abboha: magnificence, elegance ا ّبهت
PH, KM AS:7, ES:11 MO:131
150
151
26
ا سان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
افسان دن ـ رج ع شود ه سای دن:ا سان
اپیون
Indo-European Greek Persian
swekwo: resin, juice عصاره،صمغ opos: juice apyûn: opium (اپیون )افیون
PK:1044 opion: poppy juice BQ:86
AD
152
اجاره
Akkadian Syriac Arabic Persian
agaru: to hire استخدام کردن a`jara: he hired ejâreh: rent (اجاره )اجرت
KL KL ZM:47, BR MO
155
اخ
Avestan Pahlavi Persian
apâxtara: north شمال apâxtar: north, north star abâxtar: north
NOTE- BK:870 indicates that the compass directions
were not uniform among Indo-European speakers. axtar: star ا اخ
Most, facing the sunrise, considered "front" as north. BK:870, BQ:99, NS:58 BQ, NS
PH:35
157
27
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اخگر
اخﻼط
Greek Arabic Persian
khalkos: copper or copper alloy with tin al-ixlat: alloy, mixture exlât: mixture
مس و آل اژ آن ا قلع اﻻخﻼط ( خلط،اخﻼط )مخلوط
EE*, ZV1:9 ZV1:9 MON
.از ابواب )فرمهای( لغت خود تطبیق داده و از آن ر شه های ثﻼ استخراج م کند س اری از لغات ب انه را ا زان عر
159
ارج
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
algwh: worth, arej, arejah: value arj arj: value ( ارزش، ارز دن، ورج،ارج )ارز
value
varejah, varecah: BQ:97 نه تنه ــا ش ــه و خـ ـس ــروکشور است
ارزش value
PK:32
( که شاه است و ا ورج پ غم است )فردو
PK:32, BK:826
BQ, PH:241, MO
163
28
ارجاسپ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
166
اردو
Mongolian Turkish Persian
urmak: to strike ه زدن ،حمله کردن ordu: camp ordû: camp, army , also a "camp language"
spoken by Indian, Persian, Turkish and Arab
urdu: camp of strikers, army camp KL:742,1861 soldiers in their common camp.
اردوی ار ش اردو
KL:742 KL:1861, MO
169
29
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اردوان
171
30
ارژنگ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ا تصاو ر ز ا کتاب ما :ارژنگ
Indo-Euro. Av/Old Pers Pahlavi Persian
algwh: worth, arj: value arthang: aržang: Mani's book with nice drawings ارژنگ
value valuable
arjana: valuable, artwork خاقان نامه ارژنگ وار
ارزش ornament
PK:32
( نوش ند پر بوی و رنگ و ن ار )فردو
CH:167, BQ:103 BQ:103
BQ:103
175
31
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲ارشک
رشک و حسادت :۲ارشک
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ere, arš: to have bad will, envy araska: enmity arešk: envy arašk, rašk: envy, zeal
دشم ا حسادت کردن PK:337 CH:167 َرشک،ارشک
PK:335 BQ:952
181
راست،درست :ارش ا
Avestan Persian
arš, aršya, ereš, erezu: truth حق قت aršyâ: true, honest (ارش ا )ارش
JS1:43,44 JS1:43,44
182
خشمگ :ارغنده
Indo-European Indo-Euro. Avestan Persian
er, ar* 2: to move, excite Ergh : to ereğant: arğandeh: angry (ارغنده )آرغنده
excite, tremble angry, evil
برانگ خ،ت ان دادن س آن ـی درفش ل د و سـتـرگ
PK:327, CH:165 PK:339 PK:339 ( ه پ ش اندر آ د چو ارغنده گرگ )دق
BQ:32
183
ارک ده
Indo-European Greek Latin French Persian
orghi: testicle orxis: orchid flower named orchis orkîdeh: orchid
after its testicle-shaped root
خا ه ارک ده
PK:782 PK:782
COGNATE- Avestan "êrêzi, arazi: testicles" (PK:782, KLN:1092, BK:257)
186
32
َ ا
رم فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
مح ت، برد اری، فروت،""صفات سند ده : ا َرم
Indo-European Avestan Avestan Persian
ar 1: to fit together aram, arem: fit, ar-maiti: "like good", armati:
right, good, proper kindness, tolerance humbleness,
جور و درست کردن patience
PK:55-61
PK:56 برد اری، فروت
َ ا
( رم )آرمئی
Indo-European Indo-European Avestan JS1:39
""مغرب :ارو ا
Akkadian
erêbu: to enter, to go down (sunset) غروب خورش د، فرو رف
ZM:64, KL:550
Hebrew Greek Latin French Persian
`erebh: sunset, west europa: eurôpa europe orûpâ: Europe ارو ا
land of sunset
ZM:64, KL:550 AD:452
KL:550
189
ّاره
Indo-European Pahlavi Persian
srisâ, sernh, harn*: file, saw اره،سوهان arrak: saw arreh: saw ّاره
IC:1277, CH:132 JS1:41 IC:1277, MO:209, CH:132
191
از
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
sekw: to follow دن ال کردن hačâ: followed from aj: from az: from از
PK:896 PK:896 PH:12,150 BQ:113,1051
193
33
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ازغ
شاخه :ازغ
Indo-European Pahlavi Persian
ozgho: branch, bud, offspring azg: branch, offspring azğ: branch, shoot ۱ ازگ،ازغ
فرزند، جوانه، شاخه PK:786, IC:863 azm: child ازم
PK:786 BQ:114,115, IC:863, MO:218
194
34
اس ود فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
گنجشک :اس ود
Indo-European Persian
spereg: to swell, sprout, jump, begin esparûd: sparrow (اس ود )اسفرود
پ دن، جوانه زدن، متورم شدن نما د آب رود پ ش عمان
NOTE- These are cognates with the
PK:996,998 (ب ازد اسفرود )لغت نامه پ ش شاه
German word "Sperling: sparrow". MO:232, KM:105, PH:19, HM:13
200
equine, roll, round :هم شه ا جنگ م دان اسب دوا :اس س
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ekwos: horse اسب aspa: horse asp: horse asprîs: horse
PK:301 PK:301, BQ:1819 racetrack
asp-râs:
Indo-European Avestan Pahlavi horse path اس س
ret: to roll, run دو دن،غلت دن rad: to run, râs, râh: BQ:119, JS1:46 JS1:46
PK:866 roll path, way
PK:866, AP:302 BQ:934
201
mind, reason, housel :هم شه آخ ن ماه سال،برد اری مقدس :اس ندارمذ
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi
kwen: holy مقدس spenta: holy, also an herb Spentâ-arem-mati: spandâr-mat:
PK:630 KL:746, BK:1476, PH:210, BQ:121 holy proper thinking holy patience
Indo-European Avestan BQ:121 BQ:121
ar 1: to fit together aram, arem: fit, Persian
right, good, proper
جور و درست کردن espandâr-maz: "holy patience"
PK:56
PK:55-61
Avestan اسفندارمذ،اس ندارمذ
Indo-European
manah: mind, سفندارمذ،س ندارمذ
men 1: to think فکر کردن manners
PK:726 PK:726,727, BQ BQ:121
203
35
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار استاد
204
استخوان
Indo-Euro. Avestan Pahlavi Persian
ost: bone ast, ascu: bone astag, astak, astuxan: ast: bone ( )استخوان۲است
bone
استخوان asča: shin bone xastu: core ( )هسته۱خستو
PK:783 BK:207, PK:783, KL:1099 xast-ôk: seed
MO
COGNATE- Old Persian "ast: bone" (AG1:26) BQ:124, PH:20
208
36
اس ل ه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َ
sterile :هم شه ِس َون:" حاصل و عق م" هم شه :اس ل ه
Indo-European Latin French Persian
ster 4: barren عق م sterilis: unfruitful esterîlîzeh: sterilized اس ل ه
PK:1031 AD MO:249
NOTE- ED* claims it may be from the root "Ster 3: hard, stiff" referring to hard and nonproductive soil.
210
َ
دهان :استم
Indo-European Avestan Persian
َ
stomen: mouth دهان staman: mouth (of a dog) astam: mouth (obsolete) استم
PK:1035 PK:1035, KL:1518 PH:267
.این لغت ا م وک شده و ا استفاده از آن س ار محدود می اشد
211
37
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اسطوره
مارچ ه :اسفراج
Indo-European
spereg: to swell, sprout, jump, begin پ دن، جوانه زدن، متورم شدن
PK:996,998
Avestan Greek Arabic Persian
spareğa: a kind of sprout asparagos: isferâj: asparagus esferâj: asparagus
a sprout
KL:1481, BK:525 AA:18 اسفراج
AA:18 MO:268, BQ:130
219
اسفنج
Indo-European Greek Arabic Persian
spongo : fluffy, empty spongos: sponge isfanj: sponge esfanj: sponge
خا، ف WD2:621 TU:35 اسفنج
WD2:621 BQ:130, MO:269
221
38
اسفندارمذ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اس ندارمذ ـ رج ع شود ه اسفندارمذ
housel :هم شه ""خلقت مقدس :اسفند ار
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kwen: holy مقدس spento-dâto: spand-yât Esfandîyâr:
holy creation "holy creation"
PK:630
Indo-European Avestan KL:746, BK:1476, BQ:129 اسفند ار
dô: to give, create dâ 1: to give PH:210, BQ:121
AP:342, MO
خلق کردن،دادن dâtar: giver, God
PK:223
dâthra: gift
BQ:121, PK:223,225
223
224
اس له
Indo-European Latin Italian Arabic Persian
skand 1: to climb, leap scâlae: scalo: platform, iskileh eskeleh: wharf
step, ladder wharf
پ دن، اﻻ رف اس له
WD:540, AD:1539 WD:540 TU:4 MO:271
226
""سفته :اسکناس
Indo-European
sekw: to follow دن ال کردن
PK:896
Latin English French Russian Persian
signum: sign, sign assignat: assigned assignatsia: eskenâs: paper money
mark bonds money bill اسکناس
AD
AD RZ:239
227
39
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اسکندر
سکنه
ِ ِا
Indo-European Avestan Persian
gwhen 3, kan*: to dig and fill کندن و ُپر کردن kan: to dig eskeneh: chisel
CH:232, PK491
Indo-European us-kan: to carve out سکنه
ِ ِا
(wood)
wd: up, out ب ون،اﻻ CH:233
PK:1103 CH:233
229
KL:1000
semat: job title ِس َمت
mowsem: years' marking, season موسم
NV:430, MO
230
اش م
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
reuto: intestines, uruthwara, uruthwan, aškumb: eškam: abdomen, belly
bowels uruthwasča: abdomen, belly abdomen
دل و روده (اش م )ش م
PK:874 TV:36
PK:873 TV:36
233
40
اشنان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
صابون :اشنان
Indo-European Avestan Persian
snâ: to flow, swim snâ: wash, swim ošnân: an alkaline plant, soap اشنان
شنا کردن، ا ج ان رف us-snâ: wash out ک ـ ـنـ ــون اخـ ـت ــر ازر ان ــدر گذش ـ ــت
PK:971
Indo-European PK:971, KL:1030, HM:15 ( ه د ان شد و برد اشنان ه دست )فردو
wd: up, out ب ون،اﻻ BQ, PH:176, KM:118
PK:1103
234
235
237
41
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار افتادن
241
42
افراش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
246
افسانه
Pahlavi Persian (2)
av-sud: charm سحر،جذ ه afsâneh: fable افسانه
af-sun: magic شع ده،افسون afsun: charm, spell افسون
JS1:11 JS1:11
250
43
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار افسان دن
edge, acute :هم شه سای دن،هم شه فسان دن سای دن :افسان دن
Indo-European Indo-Euro. Avestan Persian
ak: sharp, a sharp stone Ke: sharp, čâna, saêni, saêniš: afsânîdan: to grind
to sharpen rough stone used for grinding
سنگ ت، ت ( ا سان،افسان دن )افسان
PK:18, KT:173 PK:541,542 abi-čâna, asânam:
Indo-European Avestan whetstone PK, BQ, TV
اف دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kel 1: cold or warm, a year sarethâ: cold awsartan: to afsordan: to lose hope
become cold, to lose
سال،د ا گرم PK:551, BK:1078 hope. اف دن
NOTE- opposite meanings PK:551, BK:1078, BQ
PH:23
PK:551, BK:1078
253
254
44
افشاندن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
افکندن
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi
ambhi: around اطراف abi: up, around aiwi-kand: afgandan
PK:34 PK:34 to throw away
HM:16 BQ:150
Indo-European Av/Old Pers
gwhen 3, kan*: to dig and fill kan 1, xan, gan: to dig, Persian
45
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اف ار
زخ، خسته،آزرده :اف ار
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
apo: off دور،جدا ap 2, apa: off, to ape-kâr, afgâr: hurt, tired (اف ار )ف ار
PK:53 PK:54, BQ:1086 af-kâr:
crippled,
ش دستم که مجنون دل اف ار
Indo-European Av/Old Pers
handicapped ( خ دار )جا چو شد از مردن ل
kwer, kar* 2: to kar 2, kara 1: to work
JS1:7
do, make NB:157, PH:80, BK:628, CH:237 JS1:7
انجام دادن
PK:641, CH:236
262
افندی
Indo-European Greek Greek Arabic Turkish
sen 1, senh: to hentês: work authentes: afandi: sir
prepare, succeed PK:906 authority AR:2 AR, KL
Greek
موفق شدن،آماده کردن AR:2, KL Persian
autos: self خود
PK:906 afandi: sir, master افندی
KL
MO
263
base, same :هم شه هم و آمدن:هم شه " محل "گرد هم آ :ا اتان
Indo-European Av/Old Pers Old Persian Persian
gwa: to walk, step قدم زدن gam: to come, ham-gmatana, ekbâtân: "a gathering
PK:463,CH:98 step hangmatâna: (a place", city of Hamedan
PK:463, KL:318 place for) coming
Indo-European Avestan together (ا اتان )همدان
sem: same همان،هم ham 1: with, also BQ:2368
BQ:2368, KT:212
PK:902,904 PK:902-904
267
46
اس فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اس
Indo-Euro. Greek Arabic Persian
ksero: dry xêros: dry al-iksir: eksîr: elixir اس
powder, medicine elixir
خشک جز قلب ت ه هیچ شد حاصل و هنوز
PK:625 AD:424
PK:625 (اطل در این خ ــال که ا س ـ ـ ـر م ـکــنند )حافظ
MO:331
268
47
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ال
ناام د،ب چاره : ال
Pahlavi Persian
halak: mad, stupid نادان alak: poor, hopeless ال
JS:18 alaki: unfounded, fake اال
JS1:18, DK*
274
ﷲ
Semitic / Syriac Hebrew Arabic Persian
layh: to be high اﻻ بودن Eloh, Elohim, Ěl: God Al-lah, Allah: the God ا
a.l.h: to worship ع ادت کردن KL:505,510 KL:505, BR NV: 33
KL:505, BR, BR:125
276
48
امرود فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ﻼ :امرود
Pahlavi Persian
amrôt, ambarôt, urmut: pear ﻼ amrud: pear امرود
BQ:161. JS1:21 BQ:161. JS1:21
280
ا ّم ّا
ـ رج ع شود ه ا ّم ـ رج ع شود ه ا ّمل
انار
Indo-European Pahlavi Persian
anôr: watery, juicy آ دار anâr: pomegranate anâr: pomegranate انار
IC:1645 IC:1645 MO:4557, IC:1645
NOTE- SK:360 links this to Sanskrit "Naranga: orange tree"
283
49
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ان از
ان از دوست ـ رج ع شود ه:اغ ان ُپر ـ رج ع شود ه ان اش
ان انه،ان ان
Pahlavi Persian
anbân, hanbân: a bag made of sheep hide anbân: a bag made of sheep hide
ک سه از پوست گوسفند ( هن ان،ان ان )ان انه
BQ:164,2379 BQ:164,2379
285
50
ان یق فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
"وس له ته ه "آب ن ک :ان یق
Indo-European
nei 1: to shine, to be excited تح ک شدن،درخش دن
PK:760 Persian Arabic
Old Persian Pahlavi Persian âbnîk: good al-anbîq:
ni 3, naiba: nêv-ak: good nîk: good (distilled) water distilling
brave, good آب ک apparatus
KL:1033, BQ:2127,
PK:760, KT:192 TV:291, BQ:2237 AG1:20 AA:22
AA:27
Indo-European Avestan Persian
ab 1: water آب âp: water, water glitter anbîq: distilling apparatus ان یق
PK:1 KL:2 MO:362
289
cove, cup :هم شه غوز، خم:هم شه و چروک چ :انج غ
Indo-European Pahlavi Persian
gêu 1, kauč*: to bend, wrinkle kws, gust: curve anjuxtan: to wrinkle انجوخ
خم و درهم شدن CH:248
an-juğ: wrinkles (انج غ )انج خ
PK:394-398, PK:588-592
Indo-European Avestan چو بر رو ت از پ ی افتاد انج غ
sem: same همان،هم ham 1: with, also (ن ی دگر در دل خ ش افروغ )ابوشکور
PK:902,904 PK:902-904 CH:248-249, JS1;34, DK*
292
51
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار انج
انج
Pahlavi Persian
anjihr: fig انج anjîr: fig انج
COGNATE- Sanskrit "anjirah: fig" (JS1:34)
JS1:34 JS1:34
294
مقداری :اند
Old Iranian Pahlavi Persian
anta: little, small اند،مقداری and, handak: a small and: a little اند
amount
BQ:168 andak: a little, some اندک
BQ:168,171, PH:27 BQ, PH
296
52
۲اندر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اندودن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian (1)
leu, dauh 1: to smear, make dirty dav 2, dû: to wipe, handûtan andûdan:
clean to smear, mix
کث ف کردن،مال دن
PK:681, CH68-69
han-du, ham-dû: BQ:3517
اندودن
to smear together
Indo-European Avestan
PK:261, BQ:172,1008, BQ:1008
sem: same همان،هم ham 1: with, also AG3:32,58
PK:902,904 PK:902-904
304
53
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اندودن
اندودن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian (2)
dheu 3 : to shine درخش دن dav 2, dû: to wipe, handûtan andûdan:
PK:261 clean to smear, mix
Indo-European Avestan han-du, ham-dû: BQ:3517
اندودن
sem: same همان،هم ham 1: with, also to smear together
PK:261, BQ:172,1008, BQ:1008
PK:902,904 PK:902-904 AG3:32,58
305
306
""صمغ ش ن :انغوزه
Indo-European Av/Old Pers Persian
gwhen 2, jan*: jatara: resin (obtained by striking a tree trunk) žad, žeh, zeh: resin
to strike NOTE- root of "jatara" is not certain َ
زدن ۳ زه، ژه،ژد
AD:1520, KM:335
PK:492, CH:222 ang-žeh: sweet resin
Indo-European Avestan
(انگژه )انغوزه
embhi: honey, honey bee زنبور عسل،عسل ang, angu: honey
MO, BQ
PK:311, WD1:125 GR:42
309
54
ان ار فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
no, negate :هم شه " پ شوند "نا ـ ـ:هم شه ان ار
Indo-European Latin Arabic Persian
َ
ne 1, an 3: no, not نه ne: not naker: to negate, enkâr: denial ان ار
deny, not recognize
PK:756, KT:167 negâre: to deny NV:415
AD TU:73
310
هن ام ـ رج ع شود ه ان ام ان اردن ـ رج ع شود ه ان اش
انغوزه ـ رج ع شود ه صمغ ش ن:انگژه ۲انگ ـ رج ع شود ه انگب
زغال :انگشت
ِ
Indo-European Persian
ang, ong: coal زغال angešt: coal انگشت
ِ
PK:779 گر دست ه دل برنهم از سوخ دل
COGNATE- Old Indic "angara: coal" (PK: 779) (انگشت شود شک در دست من انگشت )عسجدی ِ
PK:779, JS1:30
313
55
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار انگول
انگشت ـ رج ع شود ه انگول
weak, single :هم شه آو خ:هم شه انگ خ
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian (1)
weik 1: to shake, swing waix, waig: to swing hanـ- angîxtan: to
gêzitan: to excite, motivate
تاب دادن،لرزاندن PK:1130
PK:1130 motivate, excite (انگ خ )انگ ه
Indo-European Avestan KM:169, PH:30, BQ:178, KM:169
sem: same همان،هم ham 1: with, also BQ:178,CH:97
PK:902,904 PK:902-904
316
56
ان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
light :هم شه نام فرشتۀ مو ل بر ازدواج،ا ان نور :۲ان ان
Indo-European Avestan Avestan
leuk, rauxšn*: light, brightness روشنا،نور raočah: light an-ağra-raoca:
PK:687, KT:205, CH:321 PH:23,136, BK:470,991 endless light
Avestan BQ:179
Persian
ağra: limit, end ا ان،حد
Anirân: "endless light".
BQ:179
Name of an angel
Indo-European Av/Old Pers
َ
ne 1, an 3: no, not نه a-, â-, an-: no, not ان ان
PK:756, KT:167 PK:757, KT:167 BQ:179, JS1:33
322
57
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اورنگ
َ ا َبر:هم شه
نجن تخت سلطنت،""رن ارنگ :اورنگ
lacquer :هم شه
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
reg 2, raj*: to dye, color رنگ زدن، رنگ abi-ranga, hûavrank, owrang: dazzling, throne
PK:854, CH:313 avaranga: avrang (اورنگ )افرنگ
Indo-European Old Persian very colorful?
PH:31 دو گفت تو نخواهم جهان
ambhi: around abiš, abiy, PH:31
نه اورنگ و گنج و تاج شهان
اطراف abi: over, above ( )فردو
PK:34 PK:34 CH:313, PH:31, BQ
COGNATE- Old Persian "â-ranjanam: decoration" (CH:313)
325
َ ا َبر
نجن ـ رج ع شود ه دس بند:اورنجن
رست ها
َ
:اورور
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
bheu: to exist, grow رشد کردن،بودن urvarâ: plant urvar: plants َ ا,اورور
ûrvar: plant رور َ
PK:146 BQ:111 KM:298 PK, BQ, MO, KM
326
58
اه من فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
men 1: to think فکر کردن mainyu: spirit, heaven COGNATE- Old Persian "ahrika:
PK:726 PK:726, AD:26 adversely disposed" (WD1:134)
330
59
ُ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ا ُ خشت
ُ
(فلزات )آنچه قادر ه ذوب کردن بودند :ا ُ خشت
Indo-European Avestan Avestan Persian
aios: metal فلز ayô, ayah, ayanh: metal ayoxšusta: ayoxšot: metals
molten metal ُ
PK:15, KL:1093 PK:15, KL:1093 ا ُ خشت
Indo-European Avestan فلز گداخته
BQ:193
kseud: water, to clean in water xšaod, xšaud: flow BQ:193
ا کردن در آب،آب xšusta: flowing, molten
PK:625, WD1:502 PK:625, WD1:502, CH:455
334
ا در
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
i 2 : pronominal stem itha, itta, aêta-vant: êtar: here îdar: here ا در
here, there, so, thus, then
ر شه ضم êton: like this îdûn: now, such ا دون
PK:281, KT:203 PK:281,285, KL:763 BQ:193 BQ, PH:32
335
337
338
60
ایرمان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
61
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار این
این
Indo-European Indo-Euro. Old Persian Pahlavi Persian
i 2 : pronominal Au 1: one, aina, êna, aita, aêta: ên: this în: this این
stem this one this one
im: this em-: this (time)
ر شه ضم PK:73,286
ima, imam: this
PK:281, KT:203 MO:345,42 ( امسال،اِ م )امروز
PK:75,286, AG1:13, GR:85,220 MO, AG1:13
COGNATES- Avestan "im, iyam, imam: she, he, them;/ it: that;/ yô: who, which, what" (PK:283, KT:203)
344
62
ب فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ZM:30, MO
346
63
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اخ
اخ
Avestan Pahlavi Persian
apâxtara: north شمال apâxtar: north, bâxtar: west اخ
NOTE- BK:870 indicates that the compass directions were north star
abâxtar: north ا اخ
not uniform among Indo-European speakers. Most, facing axtar: star
the sunrise, considered "front" as north. axtar: star, fate اخ
BK:870, BQ:99,
PH:35 NS:58 NOTE- IC links "axtar" to
"setâreh: star".
NOTE- bâxtar (left hand) used to mean "north" for Indo-European speakers
who considered the sunrise as their north (reference). See BK:870. BQ, NS
348
ادام
Pahlavi Persian
vâtâm: almond ادام bâdâm: almond ادام
BQ:206 BQ:206
351
ادنجان
Sanskrit Persian Arabic Persian
vatin-ganah: eggplant bâdengân: eggplant badinjan bâdenjân: eggplant
ادنجان ادن ان KL:125,165 (ادنجان ) ادمجان
KL:125 KL:125, BQ:213, MO:444 BQ:213, MO:444
NOTE- Spanish "al-berginia" and French "au-bergine" are borrowed from Arabic "al-badinjan" (EE*)
353
64
اده فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اده
Old Persian Pahlavi Persian
batiaxê: a bowl (of wine) (اسه ) اب bâtak: bâdeh: wine اده
wine
PH:36
KM:207
bâdîyeh: bowl (of wine) (اد ه ) اط ه
KM:207
354
359
65
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۱اره
ارک
Pahlavi Persian
bârig: narrow نازک bârîk: narrow ارک
JS1:154 JS1:154
363
شاه :۲از
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
wegh: to go, carry vaz: fly bâza, bâz: hawk, falcon ( واشه، ) اشه۲از
bâž: hawk دار۲س اندر دوان هفتصد از
vaza 1: a bird, hawk
حمل کردن، رف AP:105 ( ا ا واش ــه و چ خ و ش ــاه ار )فردو
PK:1119
PK:1119 BQ, MO
365
66
۳از فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
گشاده :۳از
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
bheğh: outside, open از،ب ون apaš: turned back, open a-pâč: open bâz: open ۳از
IC:69,70, PK:112-113, AP:140 KM:214 MO:452 IC:70
366
از دن
Indo-European Iranian Pahlavi Persian
weg 2: to be vâz, wâz: vâzîtan: to rise bâzîdan: to play ( ازنده،از دن ) ازی
lively, strong power, largeness up, be active, play
or rising. bâxtan: to play, also to lose a game
زنده و قوی بودن bâxtan: to rise
KM:201, IC:1499 up, play اخ
PK:1117 HM:22, KM:201 KM:201, HM:22, IC:1499
370
67
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار اف
68
ال ن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
378
صبح :۱ام
Indo-European Avestan Persian
bhâ 1: to shine درخش دن bama, bâ, bâmya: bright bâm: morning ( ) امداد۱ام
PK:104 PK:104, GR:97 BQ:227
381
382
69
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲ان
اه
Indo-European Persian
wes 1 : wet, also male animal حیوان نر،خ س bâh: sperm, sexual drive اه
PK:1171,1172, IC:1582 IC:1495,1525,1582, MO:470
389
70
۲اهو فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
393
ُت
Sogdian Pahlavi Persian (1)
pwt: buddha, also used to mean an idol ت،بودا bôt: idol bot: idol (ُ ت )بتکده
NOTE- HN2: 94 claims this word has a Chinese / BQ
NOTE- See "Bheu 3" for another
Indian root. possible root.
71
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ُت
ُت
Indo-European Avestan Persian (2)
bheu: to exist, grow bûiti, buiti daevo: name of bot: idol (ُ ت )بتکده
a demon encouraging idolatry
رشد کردن،بودن NOTE- See "Pwt" for another possible root.
PK:146 BQ:223, BK:1503, PK:146 MO:472, BQ:234
396
س مان :بتون
Indo-European Latin French Persian
gwet: resin, gum صمغ bitumen: asphalt beton: concrete beton: concrete بتون
PK:480 PK:480 EE* MO
397
جز
Indo-European Indo-European Persian
bheğh: outside, open Bheğh-iks: outside, excluding bejoz: except, excluding
از،ب ون ه جز، ه اس ثنای، خارج (جز ) ُجز
IC:69,70, PK:112-113, AP:140 IC:69,70, PK:112-113, AP:140 IC:70, MO:473
COGNATE- Pahlavi "yut: separate" (BQ:570)
398
ّچه
Indo-European Iranian Pahlavi Persian
wet, wetos: year, also vasa: one year vhat-čak, cačak: bačeh: child, baby
ّچه
referring to age like young old, young child one year old, child
موجود چند ساله،سال
PH:43 PH:43, HM:26 BQ:237, PH:26
PK:1175, DV:673
399
۱خش دن ـ رج ع شود ه َ خت پوز دن خش ده شده ـ رج ع شود ه :ُ خت
َ
خواب ـ رج ع شود ه َ خت
401
72
َد فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َد
Indo-Scythian Iranian Pahlavi Persian
vata: small, undesirable, bad د، نا سند،کوچک vata: bad vat: bad bad 1: bad َد
BL1:223 BL1:224 BL1:224 vad: bad َود
PH:44, BQ, MO:4993
402
ذله
Indo-European Indo-European Persian
bhag: to share out, to enjoy لذت بردن،خش دن Bhag-los, Bhag-mos: bazleh: joke ذله
PK:107, IC:61 enjoyment, feasting IC:61, MO:489
NOTE- MO derives this from Arabic IC:61
404
force, fort :هم شه برم ش، لند:هم شه اﻻ :۲َبر
Indo-European Old Persian Persian (1)
bheregh: high bard-: to be high or tall bar 2: high ( ب ن، )برتر۲َبر
لند،اﻻ Bardiya: glorified Bardiyeh: "great", a name برد ه
PK:140 KT:200,201 NS:79, KT:200
73
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۴َبر
ب ط
Indo-European Indo-European Greek Pahlavi Persian
baba: baby words, Barbarah: unclear barbitos: barbut: a barbat: a musical
indistinct speech. speech, people who foreign people stringed musical instrument
لغات نا مفهوم کودک speak a foreign or objects. instrument ب ط
AD:1507, PK:91 AD:1507, PK:91 SH:22 BQ:249, MO:497 MO:497
411
بج
Greek Arabic Persian
purgos, pyrgos: tower بج burj: tower borj: tower بج
RB:1262, AR:20, ED* NOTE- ZV1:36 claims this is from an Aramaic
MO, AR:21
AR:20, BQ:250
412
75
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار برف
برف
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
wep: to throw, spray ? اش دن؟،پرتاب کردن vafra: snow vafr barf: snow برف
PK:1149 PK:1149 PK:1149 PK:1149, KM:258
421
برق
Semitic Arabic Persian
barq: shine barq: shine, lightning barq: shine, lightning, electricity برق
برق،درخشش istabraq: shining material or cloth MO, AR:17
ED* ED*, AR:17
422
BR KL:164, BR
424
upon :هم شه کس:هم شه زره برای حفظ پهلوها :برگستوان
Indo-European Pahlavi Persian
kost: bone, rib, side of anything کنار هر چ ی، دنده،استخوان kost: side bargostovân:
PK:616 armor (worn to
Indo-European Av/Old Pers uparô-kušta- protect the sides)
upo, uper: to, above اﻻ،ه upa, upâ: to, toward pâma: برگستوان
PK:1106, KL:1105
protection for the
PK:1106, KL:1105
sides BQ
Indo-European Av/Old Pers BQ:1643, KM:261
pa: to protect, feed pa: to guard
غذا دادن،حفاظت کردن pâta: protected NOTE- AD claims that this may be
PK:787,842, BK:103 PH:41,72, KL:114 related to the root "Ost: bone".
426
76
برل ان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
استخر، آ گ :َبرم
Indo-Scythian Pahlavi Persian
var: to cover varm: container, reservoir barm: reservoir, pool َبرم
BL1:234 BL1:234 BL1:234, MO:511
428
not, full, age :هم شه جوان:مقا سه جوان،"" م عمر :برنا
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi
َ
ne 1, an 3: no, not نه a-, â-, an-: no, not a-purn-ây: "not
PK:756, KT:167 PK:757, KT:167 full of life", young
Indo-European
Avestan Avestan
aiw: vitality, eternity BQ:264, KT:209
âyu, ay: life, age perana-âyu:
ا د ت،ح ات full of life Persian
PK:17
ُبرنا
PK:17
Indo-European Avestan
KL:31, BQ:264 bornâ: young
pel 1: to fill پر کردن par 1, perana: full BQ:264
PK:799 PK:799
429
َ
برنز ـ رج ع شود ه ۱برنج فرناس ـ رج ع شود ه دیوانه:برناس
۲برنج
Indo-European Sanskrit Av/Old Pers Pahlavi Persian
urigh: rice برنج Vrihi: brîzi, vriz, urvinj: birinj, oroz: rice ارز
rice rice virinj
IC:1681 varîzeh: rice ور زه
AD:1116 KL:1346 JS1:163 berenj 2: rice ۲برنج
BQ, MO, IC:1681
430
برنز
Avestan Persian Latin Italian French Persian
berenža: brass berenj 1: brass boronzium: bronzo bronz: bronze
brass
برنز ۱برنج برنز
KL:203 KL:204
PH:48 PH:48 MO
431
77
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار َبرواره
434
برهنه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (1)
nogw: naked mağnâ: naked brahnak: naked berehneh: naked برهنه
ع ان PK:769, KL:1026, BK:325 BL1:256 BL1:256, MO:517
PK:769 NOTE- See "Bûnai: naked" for another possible root.
435
برهنه
Indo-Scythian Avestan Pahlavi Persian (2)
bûnai: naked ع ان mağna: naked brahnak: naked berehneh: naked برهنه
BQ:1555 BL1:256 BL1:256 BL1:256, MO:517
NOTE- See "Nogw: naked" for another possible root.
436
up, tension :هم شه فروه خ:مقا سه اﻻ کش دن : بره خ
Indo-European Avestan Persian
ten 1, tenu: to stretch, pull کش دن thang, hanč, â- hîxtan: to pull هخ
PK:1064,1067, AD
BQ:1481,2376, 2381, TV:7 bar-hîxtan: to pull up
Indo-European Avestan
بره خ
upo, uper: to, above اﻻ،ه upairi: above, over, beyond
BQ, PH, TV
PK:1106, KL:1105 PK:1105, KL:1105
437
78
ب ان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
NOTE- AA, TU and AS claim "barîd" is from Pahlavi "burtan". BQ claims it is from Latin "veredus: carrier".
440
بزم
Indo-European Indo-European Pahlavi Persian
bhag: to share out, to enjoy Bhag-los, Bhag-mos: bazm: feast bazm: feast بزم
enjoyment, feasting
MO:523 MO:523, IC:61
لذت بردن،خش دن
IC:61
PK:107, IC:61
444
79
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ِبزه
گناه،خطا :ِبزه
Pahlavi Persian
bačak: bad deed خطا bezeh: bad deed ِبزه
PH:50 PH:50
445
تاج ل : َ سا
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
puk 1: bundled pusâ: crown made of pusag: pasâk: crown of flowers ( َ سا ) َ سا
together bundled twigs and flowers crown
ز زور همه غرق در س م و زر
بهم سته شده pusâ-ka: garland, crown MO:779
PK:849 PK:849, GR:298
()اسدی سا ز ل برنهاده ه
MO:779, AT:146
447
450
80
س ار فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
هوس، َ س:هم شه س ار
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
wek, was*: to wish, desire vas: to wish vas: enough besyâr: plenty, many
خواس،آرزو کردن vašna: desire vas-yâr: plenty س ار
PK:1135, KT:207, CH:427 KT:207 KT:207, BQ, MO
MO:537, KT:207,
Indo-European Av/Old Pers BQ:276
dher 1, darz*: to hold, attach dâr, dr: to
hold COGNATE- Avestan "vasnah: wish;/
وصل کردن، گرف
PK:252, CH:129
PK:252 vasah: desired" (PK:1135)
451
JS1:380
454
81
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ط ق
ط ق
Indo-European Greek Greek Arabic
pa: to protect, feed patri: patriarkhês: head of a family batraq: patriarch
family
غذا دادن،حفاظت کردن AR:19, ED* AR:19
PK:787,842, BK:103 ED* Persian
Greek betrîq: priest ط ق
arkhein: to rule, lead ز طـ ـ ـ ق وز جاثلـ ـ ــقان ش ـه ـ ــر
ره ی کردن،فرمان دادن ( هرآنکس کش از مرد بود بهر )فردو
ED*
MO
456
خشنده :بغ
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
bhag: to share out, to enjoy baga, bağa: distributor bağ: God bağ, fağ: God, goddess
of good fortune, God BQ:286 فغ،بغ
لذت بردن،خش دن PK:107, KT, KL:169
BQ, MO, PK, AG1
PK:107, IC:61
COGNATE- Henning derives "bağ" from Sogdian (HN2:94).
457
غچه
Turkish Persian
boqčâ: linen for wrapping clothes in it غچه boqčeh: bundle, pack غچه
MO:551 MO:551,555
458
82
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
وزغ،قوراغه : َ
Pahlavi Persian
vac: frog قور اقه bak: frog ( ) َو َ
BQ:292, JS1:120 ل د و چنو د ده ها برون َ ای همچو
( که کند چشم خ ش کژ )لبی مانند آن ک
BQ:292, JS1:120
461
لخ
Avestan Pahlavi Pahlavi Persian
apâxtara: north apâxtar: north, bâxtri, bâxr, balx: balx: an ancient city in Iran
north star a city north of the famous for its rose-red ruby gems.
شمال ancient Iran
BK:870, BQ:99, NS:58 ( دخشان،لخ ) لخش
PH:35 MO5:275, BQ:297
MO5:247
NOTE- BK:870 indicates that the compass directions were not uniform among
Indo-European speakers. Most, facing the sunrise, considerd "front" as north.
462
ﻼل
Hindustani Persian
bâl: corn, maize ذرت،ﻼل balâl: corn ﻼل
JS1:121 JS1:121
463
464
لغم
Indo-European Greek Greek Arabic Persian
bhel: to swell, grow phlegô: fire, phlağma: balğam: balğam: phlegm
to inflame "heat", phlegm phlegm
رشد کردن، ورم کردن لغم
ED* ED* AR:16, ZV1:45
PK:120-158, AP:124 MO, AR:16
465
برگ ـ رج ع شود ه ل ه
83
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار لند
لوا
Indo-European Persian
bheru: to boil, bubble جوشاندن balvâ: tumult لوا
NOTE- MO: 575 claims this is from an Arabic root
AD:1510, PK:132,143, IC:116
IC:116, MO:575
468
لوط
Pahlavi Persian
balût: oak, chestnut لوط balût: oak, chestnut لوط
BQ:303 BQ:303, JS1:121
470
له
Indo-European Avestan Persian
bhê: indeed واقعا bâ, bê, beî: indeed baleh: yes له
PK:113, IC:59, WD2:136 PK:113, IC:59 IC:59, MO
NOTE- MO derives "baleh & balî" from Arabic while IC claims they are Indo-European
471
472
َم
Indo-European Persian
bamb: bang, rumble غرش،ه صدای bam: bass, low َم
PK:93, IC:53,92 IC:53,92, MO:578
84
۱ُبن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
85
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار َبنگ
از مواد مخدر نو :َبنگ
Avestan Pahlavi Persian
banha, bangha: hemp mang, banjak: hemp bang: a kind of narcotic drug (بنگ )بنج
مواد هوش بر BQ:309, JS1:123 mang: hemp seed منگ
KM:292, JS1:123 KM:292, BQ
479
بوت مار
Indo-European Avestan Persian
beu 1: root of muffled sounds bučahin, buxti: bû-tîmâr: a bird of heron family بوت مار
ر شه صداهای خفه howl, yell IC:116
PK:97 PK:97
481
بودا
Indo-European Sanskrit Persian
bheudh: to be aware آ اه بودن bûdhati: he awakes budâ: Buddha بودا
PK:150 bûdha: wise, aware BQ:313
AD
483
86
بور فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
بوس
Indo-European Persian (1)
NOTE- There is no conclusive evidence that kissing
bu: lip, kiss بوس،لب bûs: kiss بوس
was known in the Indo-European times. PK:103, BK:1113 PK:103
488
بوس
Indo-Iranian Avestan Pahlavi Persian (2)
baud*: to feel, sense baod: sense bwd: perception, sense bûs: kiss بوس
CH:15 CH:15 CH:15 CH
NOTE- see Bu: lip, kiss" for another possible root.
489
87
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۱بوم
جغد :۱بوم
Indo-European Pahlavi Persian
beu 1: root of muffled sounds ر شه صداهای خفه bûm 1, buf: owl bûm: owl ( )بوف۱بوم
PK:97 MO:606, AP:136 PK:97, AP:136
492
زم :۲بوم
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
bheu: to exist, grow رشد کردن،بودن bûmî: earth bûm 2: earth bûm: earth, country ۲بوم
PK:146 PK:146, KT:200 KM:298 PK, BQ, MO, KM
493
آرزو :۲بوی
Indo-European Persian
bhôu: joy, satisfaction رضا ت، شادما bûyeh: desire, hope ب ه،۲بوی
IC:98 چه جورها که کش دند ل ﻼن از وی
(ـ ـ ــوی آنکـه دگ ــر نــو ـه ــار از آ ــد )حافظ
IC:98, MO:607
496
۲بوی ـ رج ع شود ه ب ه
خوب :َ ه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
su 1: well, good خوب hu 1,vahu: good veh, bêh: good beh, bah: good ه
PK:1037, KL:548 PK:1037, BK:1176, KL:169, 401 AP:138 BQ, MO, FJ:19
COGNATE- Old Persian "vahyaz: good" (JS1:160)
497
طرف :ه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (1)
per 3: oppose, hit مقا ل paiti 2: oppose pad, pa: to, toward be[h]: to, toward ه
PK:815-818 PK:815 PH:33, KM:190 KM:190,191
498
88
ه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
بهانه
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
wes 3: to wear, put on vahâna: cover vahânak: hidden bahâneh: excuse بهانه
reason, excuse
پوش دن HM:32, KM:305 KM:305
HM:32
PK:1172
503
89
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار بهره
بهره
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
bhag: to share out, to enjoy baxadra: bahr, bahrak: bahreh: interest
interest interest
لذت بردن،خش دن بهره
BQ:251,324, TV:96 KM:305
PK:107, IC:61 BQ, TV:96
505
""به ن :بهشت
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
su 1: well, good خوب hu 1,vahu: good vahišt behešt:
PK:1037, KL:548 "best"
vah-išta: best
Indo-European Av/Old Pers (place), heaven
BQ:327 بهشت
isto: most سوند عا išta: a superlative suffix PK:1037, BK:1176,
BQ, MO,
FJ:19
KL:35 KT:191,202 KL:169, 401
506
PK:726 PK:726,727, BQ
507
90
بخ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
کردن ال : بخ
Indo-European Avesta Pahl Persian Persian (2)
weik 1: to shake, vaêc: wêz bîxtan: to sieve ( ب ش، )ب بخ parvîzan:
swing sift : sieve
ک ش محمود شد س اه
تاب دادن،لرزاندن پرو زن
PK:1130
CH:407 CH:407 (خا ـ ــزی د ــد ســر بر خا راه )عطار
NOTE- see "Weidh: to select, separate" for another possible root CH:407 CH:407
511
91
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ب ق
ب ق
Altaic Turkish Persian
payda: to spread, also a spread animal bad-rak, bayraq: a spread bayraq: flag ب ق
skin used as a flag animal skin used as a flag
AL:1071
پرچم،پهن کردن
AL:1071
AL:1071
516
ب ون
Old Persian Pahlavi Persian
duvariya-ûn, dvarya-ûn: outside ب ون bîrôn: outside bîrûn: outside ب ون
KM:314 KM:314, BQ:335 KM:314, BQ:335
517
519
92
ب شه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
524
ب اری،ب ار
Pahlavi Persian
bekâr, bigâr: forced labor? (not work?) ار اج اری bigâr: forced labor ب ار
JS1:171 JS1:171
525
ب انه
Pahlavi Persian
bêgânak: stranger, alien نا آشنا،غ ب bîgâneh: alien ب انه
BQ:339 BQ:339
526
ام+ ب گ ـ رج ع شود ه ب م
93
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار بم
بم
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
bhôi: to fear ترس دن bay: fear bhâyaka: fear bîm: fear ( بم)ا
PK:161 PK:161,162 AP:107 PK:162, PH:39,59, BQ:340
COGNATE- Old Persian "bâyaka: fear" (JS1:146)
528
ب مار
Indo-European Avestan Av/Old Pers Pahlavi Persian
mer 2: to rub away, die mar.2: vyâi-mâra: vîmâr: bîmâr: sick
to die sick, patient patient
مردن،فرسودن ب مار
CH:265 BQ:340 BQ:340
PK:735,970 BQ:340, PH:59
Indo-European Av/Old Pers
wi: part, apart جدا wi, vî: apart, away NOTE- JS1:173 suggests Sanskrit "bim-mâr: one
PK:1175,1176 PK:1175, KT:204 who suffers danger" as the source of this word
529
ب مه
Indo-Euro. Sanskrit Persian
bhôi: to fear bhay: to fear bîmeh: insurance ب مه
NOTE- IC: 723,1562 links this ترس دن bhî-ma: dreadful MO:633
word to root "Weid: to see" PK:161 KM:320
530
ده هزار
َ
:بیور
Indo-Scythian Avestan Pahlavi Persian
byûrru: ten baevar, bêvar: ten thousand bîvar: ten thousand بیور
thousand baevare: ten Bîvarasp: "with 10,000 horses" بیوراسپ
thousand
ده هزار bêvar-asp: (with) کجا بیور از پهلوا شمار
BL1:262, KM:324 ten thousand horses
BL1:262 ( بود بر ز ــان دری ده ه ـزار )فردو
KM:324 MO, NS:98
533
94
بیوس دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
انتظار داش :بیوس دن
Indo-European Persian (1)
bheudh: to be aware آ اه بودن bîyûsîdan: expect (بیوس دن )پیوس دن
PK:150
Av/Old Pers Av/Old Pers Pahlavi nâ-bîyûsân: unexpected نابیوسان
baoidi: nice aroma pati-baus: pay-ôs: نــا ـ ـوسـان ن ـ ـرد ـرآمـد ـ
to smell, expect
PK:151, BQ:311, AG3:39 expect, guess ( که در ا همه خون شد و دشت گرد )اسدی طو
AG3:40
AG3:40 NS:98, AG3:40, CH:427, BQ
534
535
95
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پ
ات ل
Indo-European Sanskrit Persian
pô, pe: to drink نوش دن pâtila: a large drinking vessel pâtîl: a large liquid container ات ل
PK:839, CH:289 PK:839 MO:643
541
96
اداش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اداش
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dô: to give, create خلق کردن،دادن dâ 1: to give dâtan: to give pâdâš: reward
PK:223 BQ:121, PK:223,225
paiti-dâhišn: (اداش ) اداشن
Indo-European Avestan reward, given back
BQ, NS, TV
per 3: oppose, hit مقا ل paiti 2: oppose
NB:56, PH:61,115
PK:815-818 PK:815
543
546
97
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ار
548
ارت
Old Persian Persian
parth, parti: the name of a tribe in khorâsân who rose to power and pushed pârt: an ancient
the greeks out of iran in 250 bc. Iranian dynasty
ق ل از م ﻼد از250 نام قب له ای در خراسان که ه قدرت رس د و یونا ها را در سال ارت
.ایران ب ون راند pahlov: a Parthian, a
parthava, partia: the Parths province in N.E. of the Persian empire. strong and brave hero
NOTE- CL* and ED* believe the root of all these words is an Iranian word
550
۱ارس
Old Persian Persian
pârsa: name of an Aryan (indo-european) tribe who Pârs, Fârs: Persia فارس،۱ارس
migrated to Persia (iran) about 4000 years ago.
Pâsârgâd: home of the Pârs people اساراد
نام ک قب له آر ا )هند و ارو ا ( است که حدود NOTE- Pâsârgâd was also name of an early Iranian tribe.
. سال پ ش ه جنوب ایران مهاجرت کرد4000
KT:196 BQ, MO5:322, FV:63
551
98
اره فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اسخ
Indo-European Old Persian Persian (1)
eueguh, wegwh: to speak solemnly موقرانه صح ت کردن aok: to speak pâsox:
PK:348 response
Indo-European Avestan paiti-aok: counter
speech, response اسخ
per 3: oppose, hit مقا ل paiti 2: oppose
AG1:29 AG1:29
PK:815-818 PK:815
NOTE- See Root "Kâs: to command" for another possible derivation
555
اش دن
Indo-European Avestan Persian
perd, pers: speck, spot, sprinkle ل ه pareš: drip pâšîdan اش دن
PK:823, IC:1003, CH:298 paršuya: of water IC:1003, MO:665
IC:1003, PK:823
558
99
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ا
565
101
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پ اره
572
573
102
َ
َ درزه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َ
سته اشند چ ی که در جامه ا لن :َ درزه
Indo-European Avestan Persian
dher 1, darz*: to hold, attach وصل کردن، گرف darez: bind, hold padarzeh: a piece of
PK:252, CH:129 cloth for "rounding up" and
CH:62 holding things
Indo-European Avestan َ َ
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari: around, forward (َ درزه ) َ درزه
CH:62, DK*
PK:810 PK:244,810
575
ُ
۲درود ـ رج ع شود ه درود
103
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار َپر
َپر
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
per 2: to lead or fly across. parena: parr: wing, feather par: feather (َپر )پ دن
feather,
پرواز ا عبور کردن wing par-ant: like a parand: a light silk cloth (پرند )پرن ان
PK:817 feather
BQ:397, CH:297
PK:817 CH:297
580
پرا ندن
Indo-European Av/Old Pers Avestan Pahlavi
gwhen 3, kan*: to dig and fill kan 1, xan, gan: para-kan: pargantan
کندن و ُپر کردن
to dig, pile up, build spread around
PK:491, PH:194, BT:583 PK:491, PH:194 BQ:376
CH:232, PK491
Persian
Indo-European Avestan
parâkandan: to spread around
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari:
PK:810 around, forward پرا ندن
PK:244,810 BQ, AG3:26
581
پرتاب،پرت
Indo-Iranian Persian
tau*: to throw, spread پرت کردن par-tâb: throw (forward) (پرتاب )پرت
CH:385
Indo-European Avestan partoftan: to throw ؟؟
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari: parto: throw ؟؟
PK:810 around, forward
PK:244,810 CH:385
582
104
پرخاش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
د زا، توه :پرخاش
Indo-Iranian Persian
xâz*: fight, struggle نزاع xâš: struggle, quarrel خاش
COGNATES- Parthian "`x`z: to fight", par-xâš: abuse, insult پرخاش
CH:445
Sogdian "`x`s: dispute" (CH:445)
CH:445
585
۲ پرداخ
Indo-European Pahlavi Persian
tek, tač*: to stretch, reach, receive در افت کردن،دست دراز کردن par-daz-: to pardâxtan: to
PK:1057, CH:374 accomplish, pay
pay
Indo-European Avestan پرداخ
CH:374
CH:374
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari:
around, forward NOTE- Teku may be related to
PK:810
PK:244,810 "Tek, Tač: to reach, receive"
587
پرده
Indo-European Iranian Pahlavi Persian
paita, plat: to spread, make flat پهن کردن partaka: flap pardag: pardeh: curtain پرده
of cloth, curtain curtain, veil
PK:805,833, IC:918, GT2:3
IC:918 MK:64
588
105
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پرس دن
َپرسنگ
Old Persian Pahlavi Persian
fra-sanga: a distance farsang farsang: a distance of about 5 kilometers (فرسنگ ) َپرسنگ
of about five kilometers
فرسنگ farsax: Arabic pronunciation of "farsang" فرسخ
BQ:1462
PH:182 MO:743,2517, BQ:1462
592
PK:810 PK:244,810
596
106
۲َپرماس دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
د شب:پ َرندوش
َ َ
ار ـ رج ع شود ه َپر ـ رج ع شود ه ارچه اب ش:پرند
َپر ـ رج ع شود ه ارچه:پرن ان
cover, garage :هم شه ( بزرگ شده در اسط ل ) دون فعال ت،اسط ل :پروار
Indo-European Av/Old Pers Av/Old Pers Pahlavi
wer 3, werg 2: to cover, var 1, vara, pairi-vâra: walled around, barn parvâr
enclose vâra 2: cover, wall
محصورکردن،پوشاندن PK:1116, KM:268 BQ:391
PK:1168, KM:212, Persian
PK:1168, IC:1599 KT:207
Indo-European Avestan parvâr: barn, barn-raised fat animal پروار
per 1: around, forward. pairi, pari: روز ه پروار بود ف ه از آن شد چن
around, forward ( )خاقا شب تن ب مار داشت ﻻغر از آن شد چن
پ ش،پ امون
PK:810 PK:244,810 BQ, KM:369
598
پرواز
Indo-European Avestan Persian
wegh: to go, carry حمل کردن، رف vaz: fly parvâz: flight
PK:1119
Indo-European Avestan pairi-vaza: پرواز
fly around
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari: BQ, MO
around, forward PK:1119
PK:810
PK:244,810
599
پروانه
Indo-European Pahlavi Persian
pelpel: butterfly پروانه parvânak: parvâneh: butterfly پروانه
NOTE- it is a vocal imitation of sound (onomatopoeia)
butterfly
AP:164, BQ, JD:286
AP:164 AP:164
600
پروردن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
werg 1, warz*: nourished, strong varez-: strength, to par-war, parvardan:
strengthen parvartan: to breed, raise
قوی،تغذ ه شده
foster, nurture
PK:1169, CH:422 CH:422 پروردن
Indo-European Avestan CH:422, BQ:392
CH:422
per 1: around, forward. pairi, pari: around, forward
پ ش،پ امون PK:244,810
PK:810 NOTE- AP:164 derives it from the Indo-European root "Pa: to feed, protect"
601
107
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پرو ز
over, super :هم شه و ژه:هم شه " موفق،"پ وز پرو ز
Indo-European Avestan Pahlavi
upo, uper: to, above اﻻ،ه upairi: above, apar: on, over, more than
over, beyond
PK:1106, KL:1105 apar-wêz, apar-vêž: victorious
PK:1105, KL:1105
PH, KM:371
Avestan Pahlavi
Persian
ap-vêcak, avaeza: pure awêžak, apêčak, parvêz: "victorious", a male name
ا،خالص wêjak: pure
پرو ز
KM:315, BQ:2300 KM:315, BW:336, BQ:2300 KM:371, BQ:394
602
605
108
َپژ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
پژوا، اپژ:هم شه کوه :َپژ
Sanskrit Avestan Persian
parvan: knot گره paurvatâ: paž: rough terrain, mountain َپژ
mountain range
parvata: knotty, rugged ناهموار،پر گره BQ:345,399,401
607
پژمردن
Indo-European Avestan Persian
mer 2: to rub away, die مردن،فرسودن mar.2: to die pažmordan:
PK:735,970 to fade, wither
Indo-European Avestan
paei-mar: to
fade, wither پژمردن
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari:
around, forward CH:265 CH:265
PK:810
PK:244,810
609
پژوه دن
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi (1)
weid: to see, to know دا س،د دن vaeda, vîdada: paitiš-vaêd: to patvihîtan
PK:1125 I know search for
PK:1125, 1126 PK:1121, KM:379, PH:70 BQ:402
Indo-European Avestan Persian
per 3: oppose, hit مقا ل paiti 2: oppose pažuhîdan: search پژوه دن
PK:815-818 PK:815 KM:379
611
پژوه دن
Indo-European Pahlavi Persian (2)
skeud, čaud*: to throw, impel wizôy, wizôh: to examine, pažuhîdan: search پژوه دن
investigate
واداش,پرت کردن CH:37
CH:37
PK:955,CH
NOTE: CH:37 claims "Ĉaud" is a form of "Skeud" used by Pokorny but there is no mention of that in PK:955
612
109
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار س
ستان
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
pestêno: breast ستان fštâna: breast pistân pestân: breast ستان
PK:990 KL:1513, PK:990 BQ:405 PK:990, BQ:405
616
سته
Pahlavi Persian Greek Arabic Persian
bistak: pistachio pesteh: pistachio pistake, fustug, fostoq: fostoğ: pistachio
pistakion pistachio ُ ُ
سته سته فستق
AA:210, KL:1190 AA:210
AA:210, AD:998 MO:2545
NOTE- MO: 2545 claims this is from Aramaic, then passed to Greek.
617
110
سند دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
620
KT:196 شمل ا
MO
622
111
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار شوتن
اشنه :َ ل
Indo-European Sogdian Persian
ped, pod: foot ا pd: foot pal: heel َل
PK:790, AP:148 GR:270,273 هم شه کفش و لش را کف ده ب نم من
( )معرو جــای کفـش و ل ــش دل کف ده ا س
GR:270, AT:173, HN2:98
628
112
له فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
له
Pahlavi Persian
parrak: step له pelleh: step (له ) ل ان
parrkân: steps, stairs ل ان BQ:417
BQ:417
631
113
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پنکه
پنکه
Indo-European Sanskrit Hindustani Persian
peg: breast ستان pakša: breast, wing pankâ: a curtain pankeh: fan پنکه
used to fan a room
PK:792 AD MO:824
KL:1272
637
پ و ـ رج ع شود ه پ ک
پ و
Indo-European Persian
opop: a bird sound پرنده صدای نو pupu: a bird with tall crown and long beak (پ و )پ ک
PK:325 PK:325, BQ:424
640
spring (:leap, jump) :هم شه رشتهای که در پهنای ارچه ا فرش افته شود :پود
Indo-European Old Pahlavi Persian
peud, spheud: to paud, pôy: pûd: threads running across a fabric or carpet پود
press, hasten paud-a: to run
ب ُامخ شان رش و تاف
عجله کردن،فشار آوردن to run AG3:44
( )فردو ه تاراندرون پود را اف
PK:998, CH:302 AG3:44
CH:302
641
پودر
Indo-European Latin French Persian
pel 3: dust, flour آرد، خا pollen: dust poudre: dust, powder pûdr: powder پودر
PK:802 AD AD:1024 MO:827
642
ـ رج ع شود ه پوران،پور پوس دن ـ رج ع شود ه پوس ده:پوده
پوز دن ـ رج ع شود ه پوزش
114
پوز دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
پوز دن
Indo-European
bheug: to purify, save, free آزاد کردن، نگهداری کردن،ا کردن
Persian
ُ خت
PK:152
Avestan Pahlavi boxt: saved, rescued, forgiven
baog, bunja: to save bôxtan: to save, free pûzîdan: to ask for pardon
baoxtar: rescuer bôzišn: pardon (پوز دن )پوزش
PK:152 PK:152, TV:106
TV, MO
643
644
پوش دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
paus*: to dress, cover puša: head dress pôš: cover pôšîdan: to wear, cover پوش دن
پوش دن CH:303 CH:303 CH:303
CH:303 COGNATE- Old Persian "puthia, paušia: cover" (CH:303)
646
َ
pustule :هم شه خا،دم آهنگری :پوک
Indo-European Persian
pu 1: to blow, swell ورم کردن،فوت کردن pûk: blow, empty پوک
PK:847 PK:847, PH:75
647
َ
فلس:مقا سه پول
Indo-European Greek Persian
gwel 2: to pierce سوراخ کردن obolos: nail, nail-shaped Greek coins pûl: money پول
PK:470 pholis: coin BQ:428
PK:470, KL:1068, RB:1042
648
پوﻻد
Pahlavi Persian
pûlâfat, pûlâft: steel پوﻻد pûlâd: steel (پوﻻد )فوﻻد
KM:413, BQ KM:413, BQ
649
115
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پ دن
په ـ رج ع شود ه ِه پو ـ رج ع شود ه پ دن
اس و محافظت :َپهره
Indo-European Av/Old Pers Persian
pa: to protect, feed paiti 1, patiy: protector pahreh: protection (َپهره )پهره ان
غذا دادن،حفاظت کردن pathra: protection خل ل از ب م آن زنهار خواران
PK:787,842, BK:103 PK:842, PH:41, KL:144,157 (مرتب داشت جم َپهره داران )نزاری
BQ,MK:414
650
ا ـ رج ع شود ه
ِ
avenue, come :هم شه پ اده
Indo-European Av/Old Pers Avestan Persian
ped, pod: foot ا pâd, pad, pada: padika: walker pîyâdeh: on foot
foot, step
PK:790, AP:148 padâtaka: pedestrian (پ اده )پ ک
KL:1112 PK:790 BQ:434, NB:147
653
116
پیچ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
پ چ دن ـ رج ع شود ه پیچ
پ چ دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
per 3: oppose, hit مقا ل paiti 2: oppose pêcîtan: to pêčîdan: to turn,
PK:815-818 PK:815 turn back, twist
Indo-European Avestan twist
(پ چ دن )پیچ
kwei 2, čai*: to kay 2, kaeš, čay, čî 1: to prepare BQ:435, CH:29
collect, pile up BQ:435, CH:29
657
پ چ دن : پخ
Indo-European Avestan Persian
piko, pikho: lump, knot pixa: knot, ball pîxtan: to wrap up in a bundle پخ
گره، برجست PK:830, WD2:70 ز اﻻ ـرا ـش ــان درم ر ـخ ــتنـد
PK:830, WD2:70 ( ُزمشک و زعن ه پ ختند )فردو
MO
658
660
662
authority :هم شه پرواز، پرد س:هم شه ""توانا و مسلط :پ وز
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi
aweg, wôg, waxš*: to grow aogah: strength pairi-aojastara, pêrôž:
pari-aužah : all victorious
رشد کردن yaôxaôra: warlike strain
PK:84-85, CH:428 strong, victorious
PK:84,509 BQ:439
HM:45, NB:160, BT:862
Indo-European Avestan
per 1: around, forward. پ ش،پ امون pairi, pari: Persian
PK:810 around, forward pîrûz: victorious پ وز
PK:244,810 BT:862, TV:144
NOTE- PH:78 derives "pîrûz" from Avestan "paiti-raočah: toward light" but HM:45 disagrees.
CH:217 derives "pîrûz" from Indo-European "Yeu 1: to harness"
664
118
پ شه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
پ ار
Indo-European Avestan Pahlavi
koro: war, army, a large crowd س اه، ار ش،جنگ paiti-kâra: work patkâr
PK:615, IC:536 against, fight BQ:445
Indo-European Avestan BQ:445 Persian
per 3: oppose, hit مقا ل paiti 2: oppose paykâr: fight پ ار
PK:815-818 PK:815 MO, AG3
669
670
119
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار پل
پل
Egyptian Aramaic Persian
elu-ephas: elephant فل pîlâ: elephant pîl: elephant (پ ل )ف ل
NOTE- These words had appeared in MO:953 pîl-âs: elephant's "stone", ivory پ ﻼس
the Hamitic (old Egyptian) language
AA:214, BQ:446, MO:953, KL:507
KL:507,821, AD:423
672
پ له
Indo-European Persian
pilo: hair مو pîleh: cocoon پ له
PK:830, IC:940,1650 IC:940,1650
673
120
ت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
681
121
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار تاخ
تال
Persian Arabic M. Latin French Persian
talk: a mineral, talc, talcum powder talq: talcum talc tâlk: talcum powder
talc
پودر تال،طلق AD:1312 AD:1312 تال
MO:1133, BQ:509 MO:1133
686
122
تب فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ت
Pahlavi Persian
tabrak: ax ت tabar: ax ت
NOTE- not related to the Pahlavi "tabrak: break"
KM:471
KM:471
690
693
123
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار تخش دن
کوش دن تخش دن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
tuxš: to be busy, working taxš, thwaxš: tuxš, taxšîdan: to strive, try
effort
فعال ت کردن
ham-taxš: to work hu-tôxš: (تخش دن )تخشا
NOTE- also see "Teuk: to
swell, become strong" with good workers MO, CH:400, AP:190
CH:400 CH:400, BQ:190
PK:1081, CH:400
694
تذرو
Indo-European Pahlavi Persian
teter: chatter پچ پچ کردن titar: pheasant tazarv: pheasant تذرو
PK:1079 PK:1079, KL:1596 BQ:478, IC:1388
696
determine :هم شه (سوند برای تفض ل )مثل بزرگ تر :۱ـ تر
Indo-European Avestan Persian
ter 1: to cross over, overcome taro, tarya, tar: tar 1, tarîn: more, most
surpass َ
غل ه کردن، عبور کردن ـ ت ن،۱تر
PK:1075, KL:1639 PK:1075, KL:1639 BQ, PH:161, MO
697
َ
tender :هم شه لط ف، جوان، تازه،مرطوب :۲تـر
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ten 1, tenu: to stretch, pull tauruna: tarr tar 2: wet, fresh, young
stretched, tender, BQ:479 َ
کش دن young animals ۲ت ـ ــر
PK:1064,1067, AD KL:1585 PH, BQ
698
َ
ن نگ از، ماهر،زودرنج :۳تـر
Av/Old Pers Pahlavi Persian
َ
tarê: to humiliate تحق کردن tar: arrogance, pride tar: irritable, skillful, deceitful تر
BQ:478, KM:478 tarih: arrogant, rude tar-maneš: rude ترم ش
KM:478 tar-dâman: cunning تردامن
tar-dast: skillful تردست
KM:478
699
124
ترابری فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
KL:1637
705
125
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ترانه
ترخون
Indo-European Greek Arabic Persian
derk: to see د دن drakoon: a dragon tarxûn: an aromatic tarxûn: tarragon ترخون
with devil eyes bushy plant
PK:218 MO
KL:480,1574 KL:1554, TU:49
709
126
ترس دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
BQ:487
715
127
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار تره
718
ََ
719
َ
ت َجر ـ رج ع شود ه خانه زمستا:تزر ۱ـ تر ـ رج ع شود ه ـت ن
۳ زور:هم شه تزو ر
Indo-European Av/Old Pahlavi Arabic Persian
ghuel: crooked, bent zûrah: lie, zûr: not true zûr: lie tazvîr: pretense
cheat
خم ده،ناصاف AG2:67, BR:240 تزو ر
PK:489 PK:489 AG2:67
720
َ
ت شه ـ رج ع شود ه شت ت شه ـ رج ع شود ه ش
128
ُ
تف فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ُ
spit :هم شه تف
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ُ
spyeu: to spit تف کردن spâma: to spit tûfek: spit tof: spit تف
PK:1000 AP:198 AP:198 tofang: "spitter", gun تفنگ
PK:1000, BQ:502
722
ُ
تف ـ رج ع شود ه تفنگ تب ـ رج ع شود ه تفت
تا ـ رج ع شود ه تک تب ـ رج ع شود ه تفس دن
ّ َ
گدا ـ رج ع شود ه ت دی پو ـ رج ع شود ه ت اپو
تاخ ـ رج ع شود ه تک دن
تلخ
Iranian Pahlavi Persian
taxra: bitter تلخ tâxr, tâxl: bitter talx: bitter تلخ
KM:493 KM:493, BQ:508 KM:493, BQ:508
723
129
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ت ک
ت ک
Indo-European Avestan Persian
ُ
dumb: tail دم duma: tail donbak, tonbak: a long tailed drum ت ک،دن ک
PK:227 PK:227, PH:128 MO:1563
728
ت بور
Pahlavi Persian Arabic Persian
tabûrâk: a tabûrâk: a kind of drum ( تبورا )تب tanbûr: tanbûr: a stringed
drum drum, also musical instrument
ــس تـ ـ ـ ـ ــری د ـ ــد نـ ــزد ـ ــک درخ ــت a stringed
طل (ت بور )طنبور
( هرگـ ـه ــی انـ ـ جسـ ـ تند و سخت )رود instrument
MO:1025 MO
MO:1025 AD:1313
730
َ
تنگ ـ رج ع شود ه تنج دن
ُ
steep, pierce :هم شه مانند طعم فلفل،که دهان را سوزاند طع :۱تند
Indo-European Pahlavi Persian
Teud, tund*: push, act violently tund: sharp tond: sharp (taste) ( )مزه۱تند
حرکت تند کردن،هل دادن CH:390 CH:390
PK:1033, CH:390
731
ُ
توان ـ رج ع شود ه ۲تند
ُ
thunder :هم شه تندر
Indo-European Parthian Persian
ُ
ten 2: to thunder رعد کردن tndwr: thunder tondar: thunder تندر
PK:1021 PK:1021 BQ:517, KL:1613
732
َ
ت دن ـ رج ع شود ه تش د س+ تن ـ رج ع شود ه تند س
130
تنفر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
NOTE- tonekeh is probably from "tonok: thin, soft". See root "Ten 1".
735
َ
tight :هم شه رستم:هم شه تنگ
Indo-European Av/Old Pers Persian
َ
tenk: to become firm and thick tanj, taxma: pulled together, tang: tight تنگ
tight, strong
مح م و ضخ م شدن tanjîdan: to squeeze تنج دن
PK:1068 PK:1068, KL:1617, MO5:405, BQ:511 BQ, PK:1068
COGNATE- Sanskrit "tanj, tanc: to pull"
736
تنور
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
tanûr: fire, oven تنور،آ ش tanûra: oven tanûr: oven tanûr: oven
NOTE- TU:18 derives it from the Arabic BR, BQ:523 NOTE- Henning (HN1: تنور
root "n.w.r: light, fire". BR claims it is a 88) gives "tnwr" as a
word from the pre-Indo-European and Parthian form. BQ:523
pre-Semitic tribes.
BR
BR
737
131
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ت دن
َ
thin :هم شه ت دن
Indo-European Avestan Persian
َ
ten 1, tenu: to stretch, pull tanu: stretched, body tanîdan: to stretch, pull (ت دن )ت ش
کش دن PK:1069, BQ:411,515 PH, BQ
PK:1064,1067, AD
738
شما :۱تو
Indo-European Av/Old Pers Persian
tu: you شما taiy, tû, tûm, tuvam, tava, tvâm: you to: you ۱تو
PK:1097 PK:1097, BQ:525 BQ:525
739
داخل :۲تو
Indo-European Persian
tebus: side طرف tû: fold, plait, inside ۲تو
IC:1371,1676 IC:1371,1676, MO:1158
740
ت ره
Indo-European Persian
têu: to swell ورم کردن tûbreh: bag ت ره
PK:1082, 1084-1085 IC:1450,1458
742
توپ
Indo-European Sanskrit Turkish Persian
stewe: to cluster, condense stupa: a round top, tob: ball, tûp: ball, cannon
mass, ball cannon ball
ف ده،جمع کردن توپ
PK:1035 PK:1035 YB:933 YB:933, BQ:526
743
پرداخ :۱ توخ
Indo-European
Persian
kwei 2, čai*: to collect, pile up ان اش،جمع کردن tozîdan: to pay
PK:637, CH
Avestan Avestan Pahlavi
( کینه توز، توز،۱ توز دن )توخ
kay 2, kaeš, čay, čî 1: taug, taux: tôxtan: to چو وامش بتوزی درم صد هزار
to prepare to pay pay ( ـ ــده تـ ــا ــدارد زمـ ـ ــا ـ ـ ــاد ار )فردو
PK:637,638 PH:90, AG3:47 PH:90, AG3:47
PH:90, AG3:47
COGNATES- Avestan "spâ 2: to build"; Old Persian "sâ 1: to build" (KT:209)
744
132
توده فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
توده
Indo-European Indo-European Avestan Persian (1)
gwou: cow, ox, bull او Gwôu: dung gutha: dung tûdeh: pile, heap توده
KL:364, PK:483 AD:1520, PK:483 PK:484, PH:211 BQ, PH:211
NOTE- AP:207 shows "tûdeh: pile, heap" from the Indo_European root "Têu: to swell"
745
را :تولف
Indo-European Avestan Persian
trp: to satisfy کردن را thrafza, thrafda: satisfied tulf: fully satisfied (obsolete) تولف
PK:1077, KL:1592 tarep: to steal PK:1077
PK:1077, KL:1592
.این لغت ا م وک شده و ا استفاده از آن س ار محدود می اشد
750
133
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار توله
tenk: to become firm and thick مح م و ضخ م شدن NOTE- The root "Ulk: wolf" may be
PK:1068 from the root "Ulk: shine, fiery"
755
َ
ته ـ رج ع شود ه ت
ت تو
Indo-European Sanskrit Persian
titi: imitation of a bird song tittibha: a water bird tîtû: a water bird (ت تو )ط طو
تقل د صدای پرنده PK:1086 BQ:1364
PK:1086
756
134
ت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ت
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
steig, teig: sharp tiğra: sharp, pointed têr: stick, pointed tîr: "pointed", sharp, arrow
ت taêža, taêğa: sharp têx: pointed, sharp ( تیغ، ت )ت
PK:1016 PK:1016 BQ, AP:209-210 BQ, AP
757
َ
ت ـ رج ع شود ه ت تم ـ رج ع شود ه ت ه
135
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ث
136
ج فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
137
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار جاماسب
769
138
ج ئل فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
جدا
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
yau* 2, yeu 4: to separate جدا کردن yu: to separate jud: separated joda: separate جدا
CH:215, PK:511 CH:215 CH:216 CH:216
773
139
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار َجسک
ﻼ و محنت :َجسک
Avestan Pahlavi Persian
yaska: sickness ب ماری yask: sickness jask: misery, calamity َجسک
KM:535, BQ:571 KM:535, BQ:571 ک مشت سک گر خواهم از ک
(مرمرا گ د خمش کن مرگ و جسک )مولوی
KM:535, BQ:571
778
Gemini, even :هم شه لقب جمش د شاه که دوقلو دن ا آمد،""دوقلو :جم
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
yem: hold together (pair) yemô, yemâ, yîma: yam: king jam: king جم
twin (king)
جفت کردن،جفت KL:1763, BT:1301, FV:5
BQ:587 BQ:587, MO5:433, AG1:28
PK:505
NOTE- King Jamshîd's twin sister was also nicknamed "Yimâ: twin".
783
140
َجن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
تابوت :جنازه
Parthian Pahlavi Arabic Persian
gzn: treasure ganj: treasure j.n.z: covers, hides jenâzeh: casket, dead body
گنج
NOTE- VCQ claims it is jenazeh: casket جنازه
possibly borrowed NV:82
KL:648, NV:82
from a Median root
GR:182
BQ:1841, BR
788
جن دن
Indo-European Pahlavi Persian
yamb*: to move, wander junbîtan: to jonbîdan: to move جن دن
move NOTE- IC:475 links this word to the root "ğhumbo: to move"
جن دن،حرکت کردن
CH:212 MO:1244, CH:212 MO:1244, IC:425
789
141
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار جنگ
جنگ
Indo-European Persian
ghengh: to proceed, step پ ش رف jang: fight, war جنگ
ksengio: pace عت xeng: horse ِخنگ
PK:438, IC:414,571 IC:414
791
جن ل
Sanskrit Hindustani Persian
jangalah: wasteland covered with wild growths jangal: forest jangal: forest جن ل
ایر پوش ده شده از گ اهان وح زم KL:836 BQ:592
AD:710
792
""رود :۱جو
Indo-Scythian Old Persian Pahlavi Persian
yau 1: move, movement yauviya: channel yôî, jôî: stream jû: stream
(to move water)
حرکت کردن BQ:602 جوب، جوی،جو
BL1:91 BL1:91, KT:204 BL1:91, BQ:602
COGNATE- Avestan "yaona: movement" (BL1:91)
793
142
جوراب فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
جوراب
Persian Arabic Persian
gûrb, kûrb: stocking (۲گورب )گوراب jaurb, jaurab: jûrâb: stocking, sock جوراب
stocking, sock
MO:3434 MO:3434
ES:177
797
800
143
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار چ
چاپ
Chinese Turkish Persian
čao: to print چاپ کردن čâv: a piece of printed leather or čâp: print چاپ
BQ:614 paper used as money by Mongols
in Northern Iran and Turkey čâv: printed money چاو
BQ:616 چاو تا در جهان روان اشد
NOTE- JS1:204 derives Persian "čâp" from Hindustani (رونق مل جاودان اشد )از انجمن آرا
"čâpna" and claims it is not related to "čâv" BQ:614
802
چادر
Indo-European Sanskrit Pahlavi Persian
sked,sâd: to cover cad: to cover čâdur: sheet, veil čâdor: veil چادر
پوشاندن cad-tra, cabattra: a cover a-sâyag: shelter čatr: umbrella چ
PK:919, CH:341 CH:341, BQ:622 CH:341 BQ, CH:341
COGNATE- Avestan "sâdayantî: an article of clothing" (PK:919)
804
144
چاقو فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
چاقو
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
keku: club چکش،گرز kakuš, čakuš: ax cakôč: ax čakkoš: hammer چکش
WD1:381, PK:543, IC:1390 čâqû: knife چاقو
PK:543 BQ:613
PK:543, BK:597, BT:575,
COGNATE- Old Persian "queke: club" (PK:543);/ IC:1390 links "čakkoš" to "čowgân" MO:1268, IC:1390
from "Ĉop: wood";/ Persian "čakoš" may be from Altaic "čekû: handle" (ST:422)
806
چا
Indo-Iranian Persian
čak*, čag*: to strike, hit در دن،ه زدن čâk: rupture, crack چا
CH:31 CH:31
807
809
145
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار چاه
چاه
Avestan Pahlavi Persian
čât: well چاه čâh: well čâh: water well چاه
KM:551 KM:551 BQ, BK:46, MO:1395
812
چای
Chinese Persian
The chaa form is from Mandarin (Chinese) ch'a. The č'a: tea چای čây: tea چای
later form (English tea) is from Chinese t'e (ED*) KL:1578, ED* MO:1270
813
چای دن
Indo-European Persian
ki* 1, čih*: to freeze یخ زدن čâîdan: to become cold چای دن
CH:39 CH:39
814
146
ِچرا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ِچرا
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
ar 1: to fit together râd, râdiy: râdh râ: reason, cause را
cause, reason
جور و درست کردن BQ:926 čerâ (če-râ): for what reason? چرا ؟
WD:74, PK:56, NOTE- see "Kwo: stem of interrogative pronouns"
PK:55-61 KT:205
NB:164, BQ:926, KM:250
819
""شمارشگر :چرتکه
Russian Persian
scetka, čoti: counter, counting device شمارشگر čortkeh: abacus چرتکه
BQ:629, JS1:213 BQ:629
822
چرده
Indo-European Pahlavi Persian
ker 4, kers 1: black, dirty karic: dirt čardeh: a suffix indicating (dark) color
کث ف،س اه PK:573 ( َچرزه، َچرد،َچرده ) َچرته
SH:182, PK:573 PK:573, BQ, MO
824
147
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار چرک
چرک
Avesta Pahlavi Persian
hixra, herk: filth, dirt چرک،کثافت čirk: filth, dirt čerk: dirt, filth چرک
JS1:209 JS1:209 JS1:209
826
اسب سف د :چرمه
Indo-European Persian
kel 4: light and dark spots, gray color tones čarmeh: horse, white horse چرمه
ل ه های سا ه روشن پر از خشم و پر کینه ساﻻر نو
PK:547 ( شست از ــر چ ــرمۀ تـ ـ ــز رو )فردو
PK:547
828
829
چشم
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kwek, kas* 1: to appear, see kas, čas, čaš: to behold, see čašm čašm: eye چشم
čašman: eyes BQ:638 BQ, PH
د دن،ظاهر شدن
PK:638, KL:42, BK:1436
PK:638, CH:245
832
148
چش دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ن اه، چشم:هم شه چش دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kwek, kas* 1: to kas, čas, čâšišn: taste čašîdan: to taste ( چش دن )چاش
appear, see čaš: to behold, čašîtan: to taste čâšt: morning meal چاشت
د دن،ظاهر شدن PK:638, KL:42, BL1:98,CH BL1:98,CH
PK:638, CH:245 BK:1436
833
149
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ِچ ِلم
قل ان :ِچ ِلم
Dravidian Hindustani Persian
čellem: a small box čelem: the top part čelem: the top part of a water pipe
of a water pipe
جع ه کوچک (ِچ ِلم )چل م
JS1:210
JS1:210 JS1:210
839
چلی ا
Aramaic Persian
salîbâ: cross صل ب،خاج čalîpâ: cross چلی ا
BQ:656, MO:1310 MO:1310, BQ:656
840
wheel, cycle :هم شه چ خ:هم شه خرام دن چل دن
Indo-European Sanskrit Persian
kwel: to move around, turn cal: to move čalîdan: to walk ( چال،چل دن )چال دن
چرخ دن، حرکت کردن PK:639 čâlâk: quick, fast چاﻻ
PK:640
čâleš: struggle, quarrel چالش
BQ
841
خرام دن:۱چم
َ
۱چم دن ـ رج ع شود ه ِچ ِلم ـ رج ع شود ه قل ان :چل م
مع :۲َچم
Pahlavi Persian
cîm: reason, cause علت،دل ل čam: meaning ۲َچم
KM:567 چه جو آن اد ان ادب ندارد نام
(چه جو آن سخ ان سخن ندارد َچم )شا ر
AD
843
َ َ
۱چم دن ـ رج ع شود ه خرامان:۱چمان ۲َچم دن ـ رج ع شود ه نوش دن:۳چم
۱چم دن خرام دن ـ رج ع شود ه:چماندن ۲چم دن جام ـ رج ع شود ه:۲َچمان
جام:چمانه
َ
دان+ جامه ـ رج ع شود ه چمدان ۲چم دن ـ رج ع شود ه
َ
chamber :هم شه خم:هم شه خرام دن :۱چم دن
Indo-European Old Persian Persian
kam 2, kamp: to bend, a kanpa: to bend čamîdan 1: to flaunt
( َچم، َچمان،َچم دن )چماندن
vault
čam: to bend, move fluently
حفره،خم کردن PK:525, BQ, PH:99, AG3:48
PK:524,525
PK:524,525, CH:229
NOTE- Compare "Kam 2" with "Gêu 1: to bend"
844
150
۲چم دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
۲ ام، آشام دن:هم شه نوش دن :۲چم دن
Indo-European Old Persian Persian
kwem, čîam: to čam: to čamîdan: to sip, drink čamân: wine cup ( )چمانه۲چمان
swallow sip, drink
(۳ )چم۲َچم دن فرو ارد چشمش نار دانه
لع دن GV:184
PK:640, GV:184, KM:566 ( چو قطره اده ر زان از چمانه )و س و رام
CH:40, PK:640
PK:640, GV:184, KM:566
845
چنال،چنار
Pahlavi Persian
čînar: poplar صن ر،چنار čenâr: poplar (چنار )چنال
BQ:661 BQ:661
846
خم ده،حلقه : چن
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
kam 2, kamp: to bend, a vault kanpa: to cambar: head čanbar: loop,
bend cover, ornament perimeter of a circle
حفره،خم کردن
PK:524,525, CH:229 PK:524,525 پوشش ا ز ت چن
NOTE- Compare "Kam 2" with "Gêu 1: to bend" BQ:662 BQ:662
847
چندش
Indo-Iranian Pahlavi Persian
skweht*, čat*: tremble, shake لرز دن čand: tremble, shake čendeš: trembling چندش
CH:36 CH:36 CH:36
849
چوب
Pahlavi Persian
čop: stick, wood چوب čûb: wood, stick چوب
čop-gân: a long stick چوب لند čowgân: club, polo چو ان
PH:99, KM:571 PH:99
851
151
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار چ ان
852
چه ـ رج ع شود ه
152
چ چست فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نام استا دراچۀ اروم ّ ه :چ چست
Avestan Pahlavi Persian
čaêčasta: bright, shining čêčist čičest: the ancient name of lake Urmiya (چ چ ست )خنجست
درخشان،روشن BQ:676 در این آب چ چست پنهان شده ست
BQ:676, JS1:209
( گفتم ه تو راز چونان که هست )فردو
NOTE- "xanjast" is a corrupted
BQ:676
form of "čičast" (JS1:209)
857
چ ه
Av/Old Pers Pahlavi Persian
čirya: brave, quick cêr, čêrîh: strong, brave, quick, čîr: dominating, victorious
dominating
ــع،شجاع (چ )چ ه
BT:598, BQ:676, BK:1150 BQ:676 BT:598, BQ:676
859
153
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ح
ح ات ـ رج ع شود ه ّ
حوا
""خوش اندام :حور
Indo-European Av/Old Pers Avestan Pahlavi Arabic
su 1: well, good خوب hu 1: good hava-rd: hu-rust: hûr: heavenly
PK:1037, KL:548 PK:1037 well grown well built woman
Indo-European Avestan BR:188-191 BR:188-191
Persian
leudh, raud 2: to grow raod 1, raodha:
growth, face hûr: heavenly women حور
رشد کردن
KL:885, BK:874 MO:1378
PK:684, KL:885, BK:874, BR:39
NOTE- see BR:39,188-191for a discussion on the debated roots and meanings of the word "hûr".
866
154
خ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
خاج
Armenian Persian
xâč: cross صل ب،خاج xâj: cross, club suit in cards خاج
MO:1384 صل ب و خاج سوزد ل س ا کند
(بنای م ــدرس ــه بر گــن ــد گ ـ ـران آرد ) مال اسماع ل
HM:227, BQ:696, MO:1384
868
خاس
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
suîğ: jump, dance haiz: to rise xâstan, xâstan: to rise
رقص،پرش xvîsat: he rises xêzistan: to rise ( رستاخ، خ دن،خاس )خ دن
IC:1354 PH:103, AG2:66 NB:39, FVS:199
BQ:700,745,948, PH:103, IC:1354
COGNATE- Avestan "haxš: to rise" (PH:102)
872
155
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خاش
پرخاش ـ رج ع شود ه خاش
خا
Pahlavi Persian
xâk: dust, soil, earth زم، خا xâk: dust, soil خا
BQ:701 MO:1390
873
خا س
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ster 1: to spread گس دن star 1: to spread, throw xâk-astar: xâkestar: ashes
spread dust
PK:1029, CH:263 KL:1522, AG3:73
(fire ashes) خا س
Pahlavi BQ, TV, AG3
BQ:278,1816,
xâk: dust, soil, earth زم، خا PH:205
BQ:701
874
خام
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
om: raw, bitter تلخ،خام âmâd xâm: raw xâm: raw, not cooked خام
PK:638, AP:233 AP:233 AP:233 AP:233
875
خان
Mongolian Turkish Persian
xan: ruler فرمانده xân: ruler xân: sir, title of respect خان
KL:844 xân-umm: mother of the ruler, a
Arabic xânom: lady خانم
title of respect like bayg-umm
umm: mother مادر KL:844 BQ:707, MO
KL:160
877
878
156
خا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
881
882
157
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خ
م ارک :خجسته
Indo-European Av/Old Pers Avestan Persian
su 1: well, good خوب hu 1: good hu-jasta: well xojasteh: "blessed"
wished, blessed
PK:1037, KL:548 PK:1037
خجسته
Indo-European BQ, PH:108
BQ
gwhedh: to ask, wish, want خواس،پرس دن
PK:488
COGNATES- "Avestan: jaithyemi: I ask for"; "Old Persian: jadiyâmiy: I ask for" (PK:488); /
"Pahlavi: žastan: to request" (BQ:717)
885
ُ
ه ر ـ رج ع شود ه ن ک: خج
886
خدنگ
Chinese Altaic Persian
xalen: birch tree, birch wood xadang: hard wood, arrow made of this wood خدنگ
چوب توس، درخت توس LF:553
LF:553, BQ:719, NS:158
LF:552
NOTE- Xalen was a common tree in north China and Tabarestân.
The artifacts from this wood were exported to Iran.
888
158
خر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
Pahlavi
GR:166
BQ, KM:607
خ زه
BQ, KM:607
bûjîna, bûcak: cucumber خ ار
BQ, KM:607
892
159
ُ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خرد
ُ
خرد
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
ُ
skordh, kerdh: small کوچک xvareta: small kvart, xvart: xord: small خرد
Pok:949, AP:236 BQ:729, IC:576,1060 small BQ:729, IC:576,1060
BQ:729
NOTE- see "Ksudros: crushed into small pieces" for another possible root of this word.
895
save, safe, solid, salute :هم شه " صحت، رسا،" مال :خرداد
Indo-European Avestan Persian
solo: whole امل،تمام haurva 1: whole, all, each Xordâd: completeness,
perfection
PK:979 haurva-tât: completeness
Avestan خرداد
PK:979
tât: a suffix for making abstract nouns BQ:729,2318
900
160
ُ
خ ّرم فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ُ
خ ّرم
Indo-European Av/Old Pers Avestan Pahlavi
su 1: well, good خوب hu 1: good hu-rama: well rested xurram
PK:1037, KL:548 PK:1037 BQ, PH:108
BQ:737
Indo-European Avestan Persian
ُ
rem: to rest اس احت کردن râman: quiet, restful xorram: "well rested" خ ّرم
PK:864 PK:864, KL:1335, BK:841, KM:351
BQ
901
ُ
خرما
Pahlavi Persian
ُ ُ
armâv, xarmâ(v): date خرما xormâ: date خرما
BQ:738 BQ:738
902
903
خروش دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ker 3: loud noise, noisy birds xraos: loud xrusîten: roar xorûšîdan: to roar خروش دن
noise
پرند ان پر صدا،صدای لند xros: rooster xorûs: rooster (خروس )خروچ
PK:571, KL:1305
PK:567 BQ:741 BQ
904
خ دن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
kwri: to buy خ دن xrî: to buy xarîtan xarîdan: to buy, accept خ دن
PK:648 AG3:50 BQ:743 PK:648, KL:1241, BK:817, BQ, AP:239
905
161
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خزانه
خسته
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
َ
swer, huar*: to press, Xvara: xvastan: to beat xastan: to beat خس
hurt, scratch wound, sore
xastak: beaten xasteh: beaten, tired خسته
خاراندن،ف دن
CH:150 BL1:60 BL1:60, BQ:747
PK:1050, IC:1348, CH:150
162
ُ ُخ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ُ
در هم : ُخ
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi
kleu 1, srau*: sru, srav, xšnu: to hear hu-srav: well hu-srov: well-famed,
to hear famed, famous title of kings and in-laws.
ش دن dâuš-sravah: ill-famed PH:108, TV:331 BQ:748
PK:605, CH:356 PH:177
Persian
Indo-European Av/Old Pers ُ
xosor: father-in-law ( خسوره،خ ُ )خسور
su 1: well, good خوب hu 1: good ُ
PK:1037, KL:548 PK:1037
xošû: mother-in-law خشو
BQ
NOTE- BQ:749 indicates these words are cognates of "xosrow: king"
912
""خوشنام :خ و
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi
kleu 1, srau*: to hear sru, srav, xšnu: to hear hu-srav: hu-srov: well-
well famed famed, title of
dâuš-sravah: ill-famed (ruler) kings and in-laws.
ش دن
PH:177 BQ, PH:108
PK:605, CH:356 BQ:748
Indo-European Av/Old Pers Persian
su 1: well, good خوب hu 1: good xosrow: "well known" (king)
PK:1037, KL:548 PK:1037 (خ و )ک ی
BQ
NOTE- PK:1043-44 derives "xosor" from "Swekru: father-in-law or mother-in-law"
913
ُ ُخ ُ ُ ُخ ُ
ـ رج ع شود ه در هم:خسوره ـ رج ع شود ه در هم:خسور
کسوف ـ رج ع شود ه خسوف
َ
ج دن :خس دن
Indo-European Persian
kes: to scratch خراش دن xasîdan: to chew خس دن
PK:585, WD1:449 IC:572
914
915
163
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲ِخشت
ن ه کوتاه :۲ِخشت
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
eres 2: to pierce aršti, aštrâ: a aršt xešt 2: a short spear ۲ِخشت
short spear
سوراخ کردن BQ:751 چو ش نر بر آن خوک دژم تاخت
PK:335 PK:335, KT:172, AG1:31 ( س ه پر خشت پ چان را ب انداخت )و س و رام
BQ:751, AG1:31
917
920
164
خفتان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
خفه
Pahlavi Persian
xapak: suffocate خفه xafeh: suffocate ( خ ه، َ خفه ) َخ
BQ:761 BQ:761
923
165
ُ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خم
ُ
cup, cove :هم شه خم
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
ُ
gêu 1, kauč*: to bend, wrinkle xumba: bent xumbak: a jar xom: jar ( )خمره۱خم
container, pot
خم و درهم شدن PH:195 BQ, WD1
PK:591,592, KL:391
PK:394-398, PK:588-592 NOTE- Compare with root "Kam 2: to bend"
927
َ
چمان:هم شه خم
Indo-European Old Persian Persian
َ
kam 2, kamp: to bend, a vault kanpa: to bend xam: a curve خم
حفره،خم کردن čam: to bend, move PK:525, BQ, PH:99, AG3:48
PK:524,525, CH:229 fluently
PK:524,525
NOTE- Compare "Kam 2" with "Gêu 1: to bend"
928
َ ُ
خانه ـ رج ع شود ه خن خم ـ رج ع شود ه خمره
چ چست ـ رج ع شود ه اروم ه:خنجست
خندق
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Arabic Persian
gwhen 3, kan*: kan 1, xan, gan: kantan, xandan: xandaq: a xandaq:
to dig and fill to dig, pile up, build to dig dug out trench trench
کندن و ُپر کردن PK:491, PH:194, BT:583 PH:194, TV:8, 155, خندق
BQ:1707 AA:113
CH:232, PK491 MO:1443
929
خنده
Pahlavi Persian
xand, xand-ak: laughter خنده xandeh خنده
BQ:774 BQ:774
930
166
خواب فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
خواب
Indo-European Persian
swep: to sleep خواب دن ُ
xâb: sleep, dream ( خواب )خف
Avestan
PK:1048
Pahlavi xoftak: nightmare
َ َ َ ُ
xwap, xvap, xwaf: to sleep xwâb, xuft: sleep ( خفج، خفت ) َ خت
xvafna, xwafsa, hufsa: sleep xvaf-s-îyan: to xofsIdan: to sleep
sleep (خفس دن )خس دن
PK:1048, PH:107, AG3:50 AG3:50, BQ:746 BQ, HM:56, MO:1431
933
خواس
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
swâd: sweet xwâs, xwâd: to desire xvâstan: to desire, want xâstan: to want
ش ن PK:1040, AG3:51 xvâstag: wealth (خواس )خواهش
PK:1039 PH:110, BQ:783, DS:172 BQ:783
936
خوان
Avestan Pahlavi Persian
xvaini: cover, carpet xvân: table cloth, food table xân: food table, table cloth
فرش،پوشش NOTE- Hubshmân does not agree with this (خوان )خوانچه
derivation
TV:59, PH:110 BQ:783
PH:110, KM:640
938
167
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خواندن
168
۲خود فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
169
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار خوز
اهواز ـ رج ع شود ه خوزستان اهواز ـ رج ع شود ه خوز
ُ ُ
خشنود ـ رج ع شود ه خوش خست ـ رج ع شود ه ک ده:خوست
خشک ـ رج ع شود ه خوش دن
۱خود ـ رج ع شود ه خ ش
خ ار
Pahlavi Persian
xyâr: cucumber خ ار xyâr: cucumber خ ار
BQ:800 BQ:800
954
170
خش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اوآهن :خ ش
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
oies: pole ت aeša: pole, xvêš, xîš: plow or wagon pole خش
plow shaft xvêš-kâr
WD1:167 xîškâr: farmer خ ش ار
BK:496, BT:32 BQ:799
کنم چاه آب اندرو صدهزار
( توانگر کنم م ــردم خ ــش ار )فردو
PH:114, BQ:803, MO:1465
957
طب عت،خوی :خ م
Avestan Avestan Pahlavi Persian
haem, haya: character, nature haema, xaema: xîm: temper, xîm: temper, nature
temper nature ُ
طب عت، شخص ت ( دژخ م،خ م )خوش خ م
KM:666 MK:94, PH:114
PH:114, FVS:168,179 BQ:804, PH:114, NS:168,179
958
171
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار د
963
172
داراب ن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ا: "چهار ا ه" هم شه، نرده،تک ه اه :داراب ن
Indo-European Greek Arabic Persian
ped, pod: foot ا pous, peza: dar-bezin: a dârâbzîn: a "four-legged" seat,
foot seating area anything to lean against
PK:790, AP:148
Indo-European tra-peza: "four- MO:1481 ( دارآف ن،داراب ن )داراف ن
kwetwer: four legged" table تک ه بر الش اق الش دار
چهار KL, PK:790, EE* ( که ز تای دش داراف ن است )ابوالف ج رو
PK:642 MO:1481
964
" ً
دارنده ن " :دار وش
firm, throne :هم شه
Indo-European Old Persian Persian
dher 1, darz*: to hold, attach وصل کردن، گرف dâr: to hold Dârîûš: Darius,
PK:252, CH:129 king of Persia
Indo-European Avestan dârayat-vahu:
he holds goodness دار وش
su 1: well, good خوب vohu, vahu: good
PK:1037, KL:548 PK:1174 AD:335 BQ, AG1
967
173
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار داش
fever :هم شه ۲ دخش، داغ:هم شه کوره آجر ا کوزه پزی :داش
Indo-European Avestan Persian
dhegh: to heat, burn dažaiti: to burn dâš: brick or pottery furnace داش
سوزاندن،گرم کردن NB:217, KL:404 زاهد خام خ ش ب هرگز
PK:240 (شود خته گر ن درداش )عطار
JS1:244
970
972
عقاب : دالمن،دال
Pahlavi Persian
dâlman: eagle عقاب dâl: eagle (دال )دالمن
BQ:816 مرد را دشت گرگ درد
(زو خوردند کرکس و داﻻن )نا خ و
BQ:816
974
975
تله :۲دام
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dê, dah 2: to bind, tie س dâ 4: trap dâm: trap dâm: trap دام
PK:183,CH PK:183 CH:47 BQ:817,CH
976
174
داماد فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
داماد
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
geme: to marry ازدواج کردن jâma: kinship (daughter) dâmât: dâmâd: son-in-law,
bride groom bride groom
PK:369
Indo-European zâmâ-tar: married to the
family MO:1487 داماد
ter 2, tar: a kinship term BQ:817
سوند گروه ا فام ل PK:369, PH:117, IC:402
PT:863
977
ـ دان
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dhê 2: to do, set dhana: vessel, holder, pot dân dân: vessel, holder (دان ) لدان
چ دن،انجام دادن PK:238, JD:290 BQ:818 BQ:818
AD:1512, PK:235
978
""رودخانه :دانوب
Indo-European Av/Old Pers Greek French Persian
dâ 2: to flow dânu: river, Dânao: Danube Dânûb
water NOTE- This word apparently entered
ج ان اف دانوب
Dânavo: European languages through
dânu: river رودخانه Danube river Scythians (7th century B.C.).
MO5:516
PK:175 PK:175, FV:123 PK:175, FV:123, MO5:772
981
175
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار داور
176
دجله فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
"ـ ــع " :دجله
Indo-Euro. Av/Old Pers Semitic Arabic Persian
steig, teig: tiğra: sharp, pointed diglat: dijlat: dejleh: Tigris river
sharp Tigris river name
tigrâ: Tigris, "fast moving" river (دجله )د اله
ت FV:112 FV:112
PK:1016 MO5:520, FV:112
PK:1016
NOTE- "Arvand: swift (river)" is a translation of "Dejleh: fast (river)".
988
تارک :۲دخش
Indo-European Avestan Persian
dhegh: to heat, burn dağa, dâğah: hot daxš 2: dark ۲دخش
سوزاندن،گرم کردن daxša: burnt گناهش ه ــزدان خش ــنده خش
PK:240
( مکن روز بر دشمن ودوست دخش )فردو
PK:240, BQ:815, 827
NS:173
991
993
177
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲دده
َ
پرستار چه :۲دده
Indo-European Turkish Persian
َ
dhedh: nurse پرستار dadeh: maid servant, nanny, nurse ( )دادا۲دده
IC:178 IC:178, MO:1499, BQ:828
The Greek cognate is "têthê: nurse"
994
178
درخت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
179
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار درشت
درشت
Indo-European Pahlavi Persian (2)
drauš* 2: to grind خرد کردن društ: large, rough dorošt: harsh, rough درشت
CH:81 BQ:829, CH:81 CH:81
1006
پرچم :۱درفش
Indo-European Indo-Euro. Avestan Pahlavi Persian (2)
der 1: to split, to tear Drep: a piece drafšâ, drafšô: drafš derafš: banner
of cloth, banner banner
اره کردن،تقس م کردن BQ:838 ۱درفش
drauh*: to mow, cut PK:211, IC:159 BK:396, PK:211, IC:159 BQ:838, PH:123
ب دن
PK:206, IC:165,CH NOTE- See "Leuk" for another possible root
1009
180
درمان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1013
ِدرو
Indo-European Avestan Persian
der 1: to split, to tear اره کردن،تقس م کردن dereta: cuts, harvests dero: harvest ِدرو
ُ
drauh*: to mow, cut ب دن deretô: cut, mown dorûdan: to harvest درودن
PK:206, IC:165,CH PK:208 PK:208, PH:124
1014
181
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار دروغ
1020
مان :درونه
Indo-European Sanskrit Persian
deru: wood, tree, firm druna: made darûneh: bow, rainbow درونه
of wood
مح م، درخت،چوب س ـ ــرو ــود ـ ــم چـ ـن ــد اه ــلن ــد
PK:214 (کوز گش م و چون درونه شد م )کسا مروزی
PK:214
BQ:854, PH:124, AT:217
1021
درو ش
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dregh: unwilling drigu, dregu, driyôš: poor darvîš: poor ( در وز،درو ش )در وز
مل driwi: poor BT:849 BQ:846, PH:124, KL:431
WD:821 WD:821
NOTE- TU:27 suggests "darvîš" is a distorted form of Persian "dar pîsh: at the door". JS1:229 suggests
that "darvîš" is related to Avestan "drva: healthy" which represents their moral health and values.
1022
ّ
دره
tear :هم شه
Indo-European Avestan Persian
der 1: to split, to tear اره کردن،تقس م کردن darêna: a cut in darreh: valley ّ
دره
earth, ravine
drauh*: to mow, cut ب دن BQ:845, HM:62, PH:124
PK:206, IC:165,CH PK:206
1023
182
در ا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
زراه:هم شه در ا
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
glei, ğreîos: to start, rush (حرکت ا هجوم )آب drayah: sea drai-âp: daryâ: sea
sea water
PK:401, KT:192 PK:401, KT:192, BK:37
در ا
Indo-European Avestan MO:1730,
BQ:847 MO:37, BQ:847,
ab 1: water آب âp: water, water glitter PH:125, PK:401
PK:1 KL:2
COGNATE- Avestan "zraya, zira: sea" (BQ:847)
1024
183
ُ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار دژ ه
ُ
dys-, fat :هم شه غده ای بزرگ که زر پوست برآ د :د ژ ه
Indo-European Avestan Persian
dus: bad, evil ش طا،د duš-pithwa: dožpîh: abscess
bad fat, abscess ُ ُ ُ
PK:227 ( دش ل،دژ ه )دش ه
Indo-European
BQ:897, AG1:22
BQ, PH, AG1
peî: sap, fat چر، ش ه
PK:793
1030
184
دستور فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
دستور
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
dens, danh*: to teach, instruct تعل م دادن danh: to dast-war: dastûr:
teach, instruct carrier of authority, judge,
CH:56
CH:56
authority, Zoroastrian
judge, priest priest
Indo-European Av/Old Pers
bher 1: to carry حمل کردن bar: to carry دستور
CH:56
PK:128,163, BK:107 PK:128 CH:56
NOTE- see Dhê 2 for another possible root.
1034
ُ ُد َمل ـ رج ع شود ه:ه
ُ ُ ُ
دژ ه دش دژ ـ ـ ـ رج ع شود ه دش ـ
ُ ُ ُ
دژ ه ـ رج ع شود ه د َمل:دش ل
دشخوار َ
دشوار ـ رج ع شود ه داشن ـ رج ع شود ه خشش:۲دشت
1037
1038
185
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار دش اد
1042
NOTE- The "z" sound is kept in Kurdish "zar: heart" and Baluchi "zirdê: heart".
1043
دلمه
Turkish Turkish Persian
dolmak: to wind, wrap dolman: wrapping, dolmeh: food wrapped in vine leaves دلمه
cover, coating
پ چ دن MO:1554
AD:389
AD:389
1044
186
دل فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
187
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار دن
َ
ف اد شادی :د ن
Indo-European Old Persian Persian
َ
dhen: to flow, run around danuvatiy: flows danîdan: to run joyfully دن دن
َ َ
دور زدن، جاری شدن PK:249, AP:265 dan: joyful shouting (دن )دنان
PK:249 س اندر س اه منوچهر شاه
( دمـ ــان و دنـ ــان ــرگرف ـتـند راه )فردو
BQ:888, PK:249, PH:128, NS:88, MO:1562
1051
ُ ُ َ َ
دم ـ رج ع شود ه دنب دن ـ رج ع شود ه ف اد زنان:دنان
ُ ُ
د َمل ـ رج ع شود ه دن ل ت ک ـ رج ع شود ه دن ک
دن ﻼن
Indo-European Avestan Persian Persian
ُ ُ ُ
dumb: tail دم duma: tail dom: tail (دم )دنب donbal: testicles
ُ
PK:227 PK:227, PH:128 donbeh: fatty tail of a lamb دن ه دن ﻼن،دن َ ل
BQ, NB:82 ES:258, MO:1563
1052
ُ
دم ـ رج ع شود ه دن ه
دندان
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (1)
denk: to bite از گرف danta, dantan: tooth dandân dandân: tooth دندان
PK:201 PK:201, BK:138 BQ:884 dandeh: rib دنده
NOTE- PK:287-289 derives it from "Ed: to eat > Ed-ont, Dnt: tooth" BQ:884, BT:653, PH:120
1053
دندان
Indo-Euro. Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
ed: to eat Ed-ont, Dont, Dnt: danta, dantan: dandân dandân: tooth دندان
tooth tooth
خوردن BQ:884 dandeh: rib دنده
دندان PK:201, BK:138
PK:287 BQ:884, BT:653, PH:120
PK:287-289, AP:284
NOTE- PK:201 derives it from "Denk: to bite"
1054
َ َ
دن ـ رج ع شود ه شاد رف:دن دن دندان ـ رج ع شود ه دنده
188
دوج فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
۱ دوخ
Indo-European Iranian Pahlavi Persian
deuk: to lead, move, draw duk, duč, davč: dôxtan: dûxtan: to sew
to sew to sew
حرکت دادن،هدا ت کردن ( دوزند، )دوز دن۱ دوخ
PK:220 HM:63, PH:129 HM:63 BQ:892, AG3:54, MO
1057
189
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲دور
د ار:هم شه پ امون :۲دور
Arabic Arabic Persian
d.v.r: to turn, go around, encircle daîrah: circle dowr: around, perimeter
دور زدن dawr: perimeter of a circle ( مدار، )دایره۲دور
KL:397, NV:146 NV:146, KL:108,397 NV:146
1062
د شب :۱دوش
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
deu 1: to penetrate, sink dauša: sunset, night dôš: last night dûš: last night ۱دوش
غرق شدن، فرو رف PK:217, AG2:66 BQ:898 PK:217, PH:130, BQ:898
PK:217
1065
کتف :۲دوش
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dous: arm ازو daoš: shoulder dôš: shoulder dûš: shoulder ۲دوش
PK:226 PK:226 BQ:898 BQ:898, PH:130, PK:226
1066
ش حمام :۳دوش
Indo-European Latin Italian French Persian
deuk: to lead, move, draw doccione: pipe duš: shower
حرکت دادن،هدا ت کردن HM:63 KL:477 ۳دوش
KL:477
PK:220 AG2:66
1067
دوش دن
Indo-European Iranian Pahlavi Persian
dheugh: to milk dhauğ, daux, dauxš: to dûšitan: dûšîdan: to milk دوش دن
milk to milk
ش دوش دن BQ, PK, BK, KM, AG3
PK:271, BK:386 PH:129
PK:271,277, WD:847,868
NOTE- Compare with the root "Dhê 1: to suckle milk"
1068
190
دوش ه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
PK:271,277, WD:847,868 NOTE- dûšîzeh has lost its original meaning as "milker" and, in
some prints of this poem, has been changed to "dûšandegân"
1069
1073
َ
ten :هم شه ده
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
َ
dekm: ten عدد ده dasa: ten or "plus ten" dah: ten dah: ten ده
PK:191 PK:191 BQ BQ:902
1074
191
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ِده
ِده
Indo-Euro. Av/Old Pers Pahlavi Persian
dhîs: dahyu, dainhu: deh, dih: deh 2: village, country ۲ِده
village, land land, country village
dehgân: villager, farmer (ده ان )دهقان
زم،ده BK:1302, KT:190, BQ:902,
IC:191
dehxodâ: owner or ruler of a village (دهخدا )دخو
BT:706 TV:242
BK:1302, BQ:902, MO:1585, AG1:13
1075
َ
ضحا ـ رج ع شود ه ده آ
NOTE- See root "Dô: to give, create" for another possible root.
1079
192
۲دی فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
دی ا
Indo-Scythian Pahlavi Persian (2)
zi: to adorn آراس dêpâk: a beautiful cloth, brocade dîbâ: a colorful cloth ( دی ه،دی ا )دی اج
BL1:16 BL1:16 BQ:908
NOTE- See root "Dei: to shine" for another possible derivation.
1084
193
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار دیرند
long, linger :هم شه دراز، دیر،هم شه دی ای :دیرند
Indo-Euro. Avestan Pahlavi Persian
del: long daraga, darağa, drâjah: dagr-and dîrand: long lasting دیرند
long
طوﻻ،دراز ش دیرند و ظلمت را مه ا
PK:197, BQ:829, TV:324 JS1:258
PK:197, KT:190 ( چو ناب نا در او دو چشم ب نا )رود
JS1:258
1087
دگ
Indo-European Old Persian Persian
dheigh: to form out of clay, to knead dough daika: clay dîg: a large cooking pot
pot
درست کردن ا خا رس ا خم (د گ )دیزی
PK:244, KT:191, GT3:203 HM:65, KL:469 BQ:912,914, KL:469
1089
1091
194
۲دین فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
("است دان ال )"خدا قا:هم شه قضاوت :۲دین
Akkadian Aramaic Arabic Persian
dînu: law, right, judgment dîn: to rule dîn 2: judgment dîn 2: judgment, rule
قضاوت، حق،قانون BQ:916, KL:399 dayn: obligation, debt ( تمدن، )مدینه۲دین
BQ:916, KL:399 BQ:916, BR
NOTE- BR claims Arabic "dîn: religion" is borrowed from Iranian while
dayn: debt ۳ِدین
"dîn: judgment" is borrowed from Aramaic and passed to Persian. NV:148, MO
1092
دیو
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
dei: to shine, heavenly daêv, daêvoh: originally meant god dev dîv: demon دیو
spirits but when Zoroaster introduced BQ:917
Ahuramazda, old gods were rejected and dîvâneh: like a
ارواح آسما،درخش دن considered as demons. demon, crazy
PK:183 دیوانه
PK:185, BQ:917 PH:133
1094
195
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ذ
ه د ا گ دل حرف ذ ا
.شود
196
ر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
-er as in mother :هم شه سوند "ر" س از حرف مفت ح ع عضو خانواده :ـ َ ر
Indo-European Avestan Persian
ter 2, tar: a kinship - tar, - dar, - har: suffix used - ar: suffix for family members ـَ ر
term for family members
دخ، خواهر، برادر، مادر،در
سوند گروه ا فام ل NOTE- see Avestan words in charts
PT:863
of the family members like mother, توجه ـ سوند "ر" در لغات داماد و دخت
father, brother, etc. حذف شده
BQ BQ
1098
راز
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
redh, raz*: to escape, leave rah: to escape, set free râz: secret râz: secret راز
ره دن،فرار کردن razah: isolation BQ:926 BQ:926, PH:134, CH:322
KT:205, CH:322 KT:205, NB:167
1101
197
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار راست
راسو
Indo-European Pahlavi Persian
lohrk: weasel راسو ا حیوان ش ه آن rasug: weasel râsû: weasel? راسو
AP:299 AP:299 AP:299
1103
ّ :هم شه
خرم رام
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
rem: to rest râman: quiet, râm: râm: quiet ( رام دن، رام، رامش،رام )شهرام
restful tame, calm
اس احت کردن ârâm: quiet ( آرامش،آرام )آرم دن
PK:864, KL:1335,
PK:864 BK:841, KM:351 BQ:930 BQ, PH, KM, DG, AG3
COGNATE- Old Persian "ram: to be at peace" (KT:206)
1104
198
رای فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
199
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار رده
رزم:هم شه رد ف :رده
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (1)
reg 1: straight, right, just râsta: right ratak radeh: a row of soldiers
عادﻻنه،درست erezu: straight (line) BQ:944 (رده )رژه
PK:854, KT:206 PK:854 BQ, PH
NOTE- see "Ret: to roll" as another suggested root for "radeh: row of soldiers"
1113
رده
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
ret: to roll, run ratha: chariot radag: row of soldiers radeh: row of soldiers َرده
دو دن،غلت دن PK:866, AP:302 AP:302, BQ:944 AP:302, BQ:944
PK:866 NOTE- see "Reg: move straight" as another suggested root for "radeh: row of soldiers"
1114
رزم
Indo-European Avestan Persian
reg 1: straight, right, just razma: lined up (for a fight) razm: battle (with rows of soldiers) رزم
عادﻻنه،درست PK:854 BQ, PH
PK:854, KT:206
1117
200
رز دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
رنگ:هم شه رنگ زدن :رزدن
Indo-European Persian
reg 2, raj*: to dye, color رنگ زدن، رنگ rajîdan: to paint ( رنگرز،َرز دن )رج دن
PK:854, CH:313 IC:1065, MO:1640
1119
tight :هم شه تهم:مقا سه "" ا رشد قوی و تنومند :ُرستم
Indo-European Avestan Avestan
leudh, raud 2: to grow رشد کردن raod 1, raodha: raodha-taxma: grown
PK:684, KL:885, BK:874, BR:39 growth, face strong, name of a legendary
KL:885, BK:874 hero
Indo-European Av/Old Pers
KL:885, BK:874
tenk: to become firm and thick tanj, taxma: pulled together, Persian
مح م و ضخ م شدن tight, strong Rostam: "grown strong" ُرستم
PK:1068, KL:1617, MO5:405, BQ:511
PK:1068 BQ
1122
201
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار رستوران
restore :هم شه اسط ل:هم شه "غذا ا محل" ازسازی :رستوران
Indo-European Latin French Persian
stâ: to stand staurare: to establish restaurer: to restore restorân: restaurant
ا ستادن re-staurare: reestablish, restaurant: food that رستوران
restore restores
PK:1008,1009 MO
ED* ED*
1125
PH:137, TV:227
1126
تخم ش ش رشک
Indo-European Old Persian Persian
erek: flea, mite کنه، ک rikša: louse, flea eggs rešk: flea eggs رشک
PK:335 AP:307 PH:137, BQ:952, AP:307
COGNATE- Old Indic "likša: flea eggs" (BQ:952)
1129
1130
202
َرغزه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
پوشش ش :َرغزه
Indo-European Persian
rezg, resg: to plait, wind تاب دن، اف rağzeh: woolen clothes, woolen blanket َرغزه
PK:874 AP:307, BQ
1131
ُرف
Indo-Scythian Pahlavi Persian
raup 1: to sweep away جارو کردن rôpet, rôp 2: roftan: to sweep ( ﻻیرو، جاروب،ُرف )رو دن
sweep
BL1:251, CH:320 BL1:252, CH:320
BL1:252
1132
َرف
Indo-Euro. Avestan Pahlavi Persian Arabic Persian
rêp: to crawl rap: to raftan: raftan: to go رف rawaj: ravâj: popularity,
go to go circulation prevalence
خ دن روند، روش،۱ روان،روا
PK:865 HM:67, BQ:955 AS:74
( ترو ــج،رواج )رایج
BQ:955
PH:137 PH:137, AS:74
1133
رفوزه
Indo-European Latin French Persian
gheu: to pour رخ fundere: to pour refuse: poured refûzeh: failed رفوزه
back, rejected
PK:447 AD MO:1665
AD
1135
رگ
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
eres 1: to flow, to be wet ranhâ: vein rahg, rag: vein rag: vein رگ
خ س بودن، ج ان داش PK:336, AD:1115, GR:339 GR:339 GR:339
PK:335
1136
203
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار رم دن
رنده،رند دن
Indo-European Pahlavi Persian
rand*: to scrape تراش دن rand: scratch randîdan: to grate (رند دن )رنده
CH:312 randîtan: to grate MO:964, PH:138
CH:312, BQ:964
NOTE- BQ:694 derives it from Old Indic "Rad: to scrape" from the IE root "Er: to move, excite".
1140
روح :۲روان
Avestan Pahlavi Persian
urvan: spirit, soul روح ruvân: spirit ravân: spirit ۲روان
BK:1088, BQ:967 BQ:967 BQ:967
1142
204
۱رود فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
روده
Indo-European Pahlavi Persian
reuto: intestines, bowels دل و روده rôt 1: intestine rûdeh: intestine روده
PK:873 PK:874 PK:874, PH:139, BQ:970
1147
روستا
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
leudh, raud 2: to grow raod 1, raodha: rôstâk: village rûstâ: village
رشد کردن growth, face MO:1689 روستا
KL:885, BK:874
PK:684, KL:885, BK:874, BR:39 IC:1103, MO:1689
1150
205
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار روش
َرف ـ رج ع شود ه روش
light :هم شه روز:هم شه روشن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
leuk, rauxšn*: light, brightness روشنا،نور raoč-xšaema, rošn rošan:
PK:687, KT:205, CH:321 raoxšna: bright bright
Indo-European Avestan BQ:976
light
ksei 2: bright روشن xšae-ta, xšôithmi: bright روشن
PH:23,136, BK:470,991
BQ, NS:176
WD1:501, BT:541 WD1:501, BQ:788,1320
1151
روغن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
reuğmen: oil, cream کرم،روغن raoğna: oil rôğn: oil roğan: oil روغن
PK:873 PK:873, KL:1307 BQ:978 BQ:978
1154
206
رون ک،رونق فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
neat :هم شه ، ن ل، نیو، ن ک، روی:هم شه رون ک،رونق
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian Arabic
nei 1: to shine, to be excited ni 3, naiba: nêv-ak: nîk: good ن ک raonaq:
brave, good good splendor
تح ک شدن،درخش دن rûnîk: beautiful
PK:760, KT:192 TV:291,
PK:760 BQ:2237 رون ک AS:74,
Indo-European Avestan Persian KL:1033, BQ:2127, ES:297
AG1:20
leudh, raud 2: to grow raod 1, rôy: face Persian
رشد کردن raodha: growth, (روی )رو rownaq: prosperity رونق
PK:684, KL:885, BK:874, BR:39 KL:885, BK:874 KL:885, BK:874 MO:1694
1157
ری
AV/Old Pers Pahlavi Persian
ragâ, rağâ: city of "ray" in rai, râg, Ray: a city south of Tehran ری
the south of tehran. râk râzî: from Ray رازی
نام شهر ری در جنوب تهران
MO5:636
râzegî: a famous type of grape from Ray ( راز )راز
BQ:985, ES:278
1162
207
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ر ال
آرزو :رژ
Indo-European Pahlavi Persian
rauž*, rauč*: to please, desire ruž, â-ruž, ârzôg: rêž: desire (۱ر ژ )ر ز
desire
هوس و آرزو کردن د دی تو رژ و ام دو اندرون
CH:318-319 ( ا رد ان مطرب بودی ه فر و زب )رود
CH:318-319
CH:318-319
1167
208
۲ر ش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
۲ر ش
Indo-European A v estan P ahlav i P ersian
uroiks: twist, beard raeša: reš: beard rîš 2: beard ۲رش
hair, beard
رش،تا اندن PH:142,
rêšak: (hairy) root rîšeh: root رشه
IC:704,1593 BQ:988, GR:348 BQ:988,989, PH:142, IC:704,1593
IC:104,1593
N O TE- AP:319 indicates that these w ords are from the Indo-European root "Werd, Wrad: to grow " (P K:1167)
1170
رگ
O ld Persian P ahlav i P ersian
raika: sand, gravel سنگ رزه،شن rêg: sand rîg: sand, gravel رگ
PH:142, BT MK:73 HM:68, BQ:989, PH:142
N O TE- probably from the IE root "Reu: to tear" (P K:869) w ith Latin cognate "rudus: broken rocks, debris"
1173
1174
ف ب ـ ـ رج ع شود ه رو
ف ب ـ ـ رج ع شود ه ر وه
209
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ز
1178
210
زاغ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
زاغ
Indo-European Persian (1)
gwag: cry, quack, squeak, squeal zâğ: crow زاغ
NOTE- See "Ghâgwh: young animal" ج ج،ف اد IC, BQ, MO
for another possible root PK:1110, IC:351,354
1181
زاغ
Indo-European Persian (2)
NOTE- See "Gwag: cry, quack"
ghâgwh: young animal چه حیوان zâğ: crow زاغ
for another possible root PK:409, AP:318 PK:409, AP:318
1182
توان:زاور
َ
۱زور ـ رج ع شود ه ۱زور ـ رج ع شود ه توان:زاو
211
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ز ان
زخم
Indo-E uropean S anskrit A v estan pahlav i P ersian
zgwes: to extinguish jasyati: extinguished, zaxya: zaxm, zahm: zaxm: wound
exhausted, wounded wound wound
خاموش کردن زخم
PK:479 PH:145 BQ:1007
PK:479 BQ:1007
1190
1191
212
۱زر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
gold :هم شه طﻼ : ۱زر
Indo-E uropean A v estan P ahlav i P ersian
ghel: to shine, a bright yellow color zairita, zareta: zar: gold zar 1: gold زرر، ۱زر
golden, yellow
زرد روشن،درخش دن zart: yellow zard: yellow زرد
PK:429 PK:429, KL:667, zartak zardak: carrot زردک
C OGNATE- Old Persian "daraniya: gold" (KT:189) GR:411
BQ:1008 PH:145, BQ
1193
1195
ّزرافه
Indo-European A v estan P ahlav i P ersian A rabic
keu 1: to shine, bright sûr, savah: sûr: breakfast, sornâ: "festivity zarâfah:
morning festivity flute" giraffe
روشن،درخش دن
PK:594, BT:221, PH:166 KL:657
PK:594
1631, BK:995
(نا )سورنا
Indo-European O ld P ersian P ersian
sornâpâ: animal zarrâfeh:
nedo: reed, pipe, flute فلوت، لوله،تره nada: flute with "sornâ-like"
giraffe
PK:759, BQ:2221 PH:237 legs, giraffe
ز رافه
Indo-European A v /Old P ers P ahlav i ( ُ نا ا ) ز رنا ا BQ
ped, pod: foot ا pâd, pad, pada: pay, pây: PK:759, BQ, MO, EE*
foot, step foot
PK:790, AP:148
KL:1112 AP:148
N O TE- S ome online sources derive the Arabic "zarâfa" from P ersian "zarnâpâ".
1196
زرشت
Indo-European A v /Old P ers P ersian
wes 1 : wet, also male animal حیوان نر،خ س uš-tra, uštra: camel Zartošt: "owner of old
PK:1171,1172, IC:1582 camels", Zoroaster
zara-uštra: (with) old
Indo-European A v /Old camels زرشت
ger 2, grnom: ripe, old, grains. zar 2: to PK:1172 BQ:138
grow old N O TE- BQ:1011 links Avestan "zara" to the IE root
غﻼت، پ،رس ده PK:390
PK:390-391 "G hel: y ellow", thus zara-uštra: (with) yellow camels.
1198
1199
زشت
Indo-European Avestan Persian
gheis: to frighten, to be angry خشمگ بودن،ترساندن zaêša, zaêšta: zešt: ugly زشت
terrible, ugly
PK:427 BQ:1021, PH:147
PK:427, KL:655
1202
زعفران
Arabic Arabic Persian
s.f.r: (to be) yellow زرد بودن za`farân: saffron za`farân: saffron زعفران
NV:232 MO:1739
NOTE- AA:145 claims it is from Persian "zar-parân". GT6:185 derives it
from Indo-European "Kesuro: hair", imported from Kashmir in the 9-10th
1203
214
زفت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
215
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار زم، ز
َ
زم، ز
Indo-Euro. Av/Old Pahlavi Persian Persian
َ
ğdhem, ğem: zam: earth zamîk: zamîn: earth, land ( زم )ز damîk: land,
earth earth country
BQ:1032, برفتند ا شادی و خر َ
زم KT:177 AP:325 دم ک
( )فردو چو اغ ارم گشت روی ز
PK:414,BK:16 BQ:881, AP:325
BQ:881, AP:325
1211
1213
1215
1216
216
زند فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
217
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار زوج
توان :۱زور
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
geu 2: to hasten عجله کردن zavah, zôr zûr 1: force, power (۱ زوار، )ز َاور۱زور
PK:399
zâvar: power BQ:1043 zâv: powerful زاو
PK:399, BQ:148 PK:399, BQ, PH:149
1225
َ
gush :هم شه آب مقدس زر ش ان :۲زور
Indo-Euro. Avestan Pahlavi Persian
gheu: to pour zaothra: holy water zôt : holy zawr: holy water (in Zoroastrianism)
water َ
رخ âzûtay: melted butter or fat ۲زور
AP:329 َ
PK:447 zav 2: an alcoholic beverage zot: Zoroastrian priest (زوت )زوتر
PK:447, AP:329 MO:1761, BQ:1043, AP:329
1226
د اخﻼق :زوش
Avestan Persian
zauša: raising a noise, being violent or zôš: talk loudly, be violent, a bad tempered person زوش
bad tempered
انگ کردمت ای ــت سـ ـ م ــن
داد زدن و د اخﻼ کردن
( زوش خواندم ترا ه هس زوش )رود
GV:220
GV:220, BQ:1044, MO:1762
1229
218
۱زه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1231
صمغ :۳زه
Indo-European Av/Old Pers Persian
َ
gwhen 2, jan*: to jatara: resin (obtained by striking a žad, žeh, zeh: resin ۳ زه، ژه،ژد
strike tree trunk)
زدن NOTE- root of "jatara" is not certain ang-žeh: sweet resin (انگژه )انغوزه
PK:492, CH:222 MO, BQ
AD:1520, KM:335
1232
رود،چشمه :زهاب
Indo-European Avestan Persian
wd: up, out ب ون،اﻻ us, uz: out zahâb:
PK:1103 river, spring
Indo-European Avestan uz-ah-âp: (زهاب )زاب
ôus 2: mouth, lip لب،دهان âh: mouth where water
MO, FV
comes out, spring
PK:784 PK:785, BK:228, KL:1091, BQ:1049
Indo-European Avestan PK:1103, PH:154
219
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار زهره
َ
زهره
Indo-European Av/Old Pers Persian
َ
ghel: to shine, a bright yellow color zahr, zara: bile zahreh: bile, courage زهره
زرد روشن،درخش دن PK:429
PK:429
1236
ُ
Cygnus :هم شه زهره
Indo-European Sanskrit Arabic Persian
keuk: to shine, be white sukra: bright, zuhra: Venus zohreh: Venus زهره
white, Venus
سف د بودن،درخش دن AR:147 AR:147, BQ:1048
PK:597, AR:147
PK:597, RB:799
1237
220
ز رک فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
آژر:هم شه زرک
Indo-European Avestan Persian
gwei, jai*: to live زند کردن žîra, â-žîra: alert zîrak: alert, smart ز رک
PK:467, CH:222 PK:468 DG:28
1242
221
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ژ
ژاله
Indo-European Persian
gheled: ice, hail تگرگ،یخ žâleh: hail, dew ژاله
COGNATE- Sanskrit "jada: hail, cold". PK:435 PK:435, AP:335, BQ, MO, NS:216
1248
َ
۳زه ـ رج ع شود ه صمغ:ژد
ژرف
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
gwebh 1: to dip, sink jafra, jaiwi: žafr, zufar: deep žarf: deep ژرف
deep
غرق کردن،فرو بردن در ما عات NV:293, AP:336 AP:336, BQ:1059, PH:152
PK:466
PK:465
1250
222
ژه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
۳زه ـ رج ع شود ه صمغ:ژه
223
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار س
224
۱ساس فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
س ستان ـ رج ع شود ه ۱ساس
جانوری نظ ش ش :۲ساس
Indo-European Persian
NOTE- BQ:1071 claims "sâs" has come kiês: bug, tick کنه،ح ه sâs: louse ساس
from Asyrian "sâsu: moth". IC:622 IC:622, MO:1795
1258
سا
Semitic Greek Latin French Persian
saq: sack, a rough cloth of animal hair sakkos: bag saccus: sac: sâk: sack
made of goat hair bag sack
ارچه ضخ م از شم حیوان،ک سه سا
ED* ED* ED*
ED* MO
1261
سا ُارز
Indo-Euro. Sanskrit Pali Persian Arabic French Persian
korkâ: gravel sarkarah: sakkara: šekar: sugar sukkar sucre سا ُارز
gravel, sugar sugar
سنگ ر زه ِشکر AA:163 AD:1288 MO:1802
PK:615 PK:615 BQ:1279
1262
سال
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kel 1: cold or warm, a year سال،د ا گرم sarez, sareda: a sâlak, sâl: year سال
NOTE- opposite meanings warm season, a year sâl: year PK:551, BK:1012
PK:551, BK:1078 PK:551, BK:1012 PH:153
1263
ـ رج ع شود ه ساﻻر
hue :هم شه شاه، س م غ، س اه:هم شه ""س اه :سام
Indo-European Avestan Persian
kei 1: gray or black color, dark تارک،رنگ ت ه sâma: black sâm: "black", a male name سام
PK:540 PK:541, KL:288 BQ:1075
1264
225
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار سامه
امان،عهد و سوگند :سامه
Indo-Iranian Persian
sam*: to agree موافقت کردن sâmeh: oath, security سامه
CH:330 ک که سامه ج ّ ار آسمان شکند
( چگونه اشد در روز مح ش سامان )کسا
COGNATE- Sanskrit "sâm: blessing" (CH:330)
CH:330, DK*
1265
1266
edge, acute :هم شه فسان دن، افسان دن:هم شه سای دن
Indo-European Indo-Euro. Avestan Persian
ak: sharp, a sharp stone Ke: sharp, čâna, saêni, saêniš: rough sâyîdan: to grind
سنگ ت، ت to sharpen stone used for grinding (سای دن )سوهان
PK:18, KT:173 PK:541,542 PK:542, TV:18, IC:11 PK, BQ, TV
1267
س
Pahlavi Persian
sapz: green رنگ س sabz: green س
BQ:1081 BQ:1081
1269
چا ک:هم شه
ُس
trepid :هم شه
Indo-European Old Iranian Old Persian Pahlavi Persian
trep: to tremble, be thrapu: čapu-ka: sapûk: sabok: light weight ُس
restless restless, quick restless, quick light, swift BQ:607, 1083
ب قرار بودن،لرز دن BQ:1083 BQ:607, 1083
BQ:1083 NOTE- May be related to the root "Tres: to tremble"
PK:1094
1270
226
س اردن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
227
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار س ی
گذشته،رفته :س ی
Indo-European Avestan Persian (2)
spher: move حرکت کردن spar: to walk separî: past, elapsed س ی
PK:992 us-spar: to walk away, trust (PH: 154) BQ:1086, TV:19
Indo-European
PK:992
wd: up, out ب ون،اﻻ
PK:1103 NOTE- see "Pel: to fill" for another suggested root
1278
228
سپهر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
NOTE- See "spher: move" for another possible root. It may have come from Sanskrit "čvitrâ" (BQ:1092)
1283
ستادن
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
stâi: to steal دزد دن stan, sta: to stâtan: to setâdan : to grab, steal ستادن
steal grab
PK:1010 PH:157, BQ, AG3:59
AG3:59 BQ:1095
1285
stand, state :هم شه ستون، ا ستادن:هم شه محل تجمع :ستان
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
stâ: to stand sta: to stand, to set stân: place of, - stân: location of , center of
location for
ا ستادن stâna: location of (ستان )استان
BQ:1097
PK:1008,1009 BQ:123, PH:20, PK:1008 BQ, PH:20
1288
1289
229
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ست
1290
ستم
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
stâ: to stand ا ستادن sta-xma, sta-mba: hardship, stahm setam: "hardship" ستم
PK:1008,1009 cruelty BQ:1100 PH, BQ
PK:1009,1011, KL:1508, PH:205
1294
1296
230
۲ُستوان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
""مح م :۲ُستوان
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
stebh: support, stem ساقه، ش ی ا stawra: firm astô- ostovân: firm, an
PK:1012 PK:1012, BQ, bân: firm army rank
Indo-European GR:363
Av/Old Pers
pa: to protect, feed BQ:1098, BR, (۲ ) ُستوان۲استوان
paiti 1, patiy: protector MO
غذا دادن،حفاظت کردن PK:842, PH:41, KL:144,157 BR, MO
PK:787,842, BK:103
1297
231
ّ
سجل
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
"" ُمهر شده
ّ
:سجل
sign, seal :هم شه
Indo-European Latin Arabic Persian
sekw: to follow signum: sign, mark sejell: a sealed record sejel: a record
دن ال کردن ّ
سجل
sigillatus: a record AD:1159
PK:896 AD AD, RZ:221
1303
سخت
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kak 1, sač: to enable, prepare sačaiti: hard, strong saxt: hard saxt: difficult
آماده کردن،فعال کردن AP:352 BQ:1106
سخت
PK:522, AP:352, CH:323 TV:173
1304
1305
ُسخن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
kâs 3: to command sâs, sâh: command soxvan: soxan: speech
instructions, speech
فرمان دادن sâxvan, sâsnâ: سخن
PK:533, WD1:358
instructions, teachings BQ:354,1573, BQ, PH:160, MO,
PK:533, BT:1574, BK:1338, BQ:354 MO:1843 NS:99
NOTE- AP:354 suggests the Indo-European root "Sekw: to see, speak" (PK:897) for this word.
1306
232
ا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ای ـ رج ع شود ه ا
اج
Pahlavi Aramaic Arabic Persian
čîrâğ: lamp چراغ sîrâj: lamp serâj: lamp اج
AA:157 AA:157 AA:157, BR NV:188
1310
ب
Avestan Pahlavi Persian
sru, srva : lead (metal) ب srpîn, srubên: lead, made of lead sorb: lead ب
BQ:1116, BK:617, BT:1649, TV:183 PH:161, BQ:1116, TV:183 MO:266,1854, BQ:1116, TV:614
1314
خ
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
keuk: to shine, be white suxra: glowing red suxr sorx: red ( سهرورد،خ )سهراب
سف د بودن،درخش دن PK:597, PH:161, 165, FV:128 BQ:1118 BQ, FV:128, AG3:61
PK:597, RB:799
COGNATE- Old Persian "thuxra: red"
1315
233
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ده
که
Altaic Turkish Persian
sure: acid, bad smell بوی د،اس د sirke: vinegar serkeh: vinegar که
AL:1319 AL:1319 AL:1319
1321
1322
1323
234
ما فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
د ـ رج ع شود ه ما
کرنا:مقا سه ساز هن ام سور و شادی :نای ،نا
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
keu 1: to shine, sûr, savah: morning sûr: breakfast, festivity sornâ:
bright "festivity flute"
PK:594, BT:221, 1631, BK:995 PH:166
روشن،درخش دن Indo-European Old Persian
PK:594 (نا )سورنا
nedo: reed, pipe, flute فلوت، لوله،تره nada: flute
PK:759, BQ, MO,
PK:759, BQ:2221 PH:237 EE*
1324
َ و
Akkadian Aramaic Arabic Pahlavi Persian
šurmênu: cypress tree šarwainâ: sarw: sarv, sarb: sarv: cypress َ و
cypress cypress tree cypress
درخت و BQ:1130
BQ:1130
BQ:1130, ZM:53 ZM:53, BQ:1130 BQ:1130
1325
listen :هم شه ای دن :هم شه داستان :واد ،وا
Indo-European Avestan Avestan Persian
kleu 1, srau*: sru, srav, xšnu: to hear sravah: sarvâ: poem, story (وا ) واد
to hear word, speech
چـ ـنـد دهــی وعــدۀ دروغ ه ـم ــی
ش دن dâuš-sravah: ill-famed
PK:605, CH:356
PK:605, (چند فرو تو بر من این وا )اورمزدی
PH:177 KL:1456, AG3:60
BQ, MO, AT
1326
235
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲ُ ون
کفل :۲ُ ون
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
klou-ni: buttock, rump sraoni: sarûk: sorûn: buttock ( ) َ ن۲ُ ون
buttock buttock
کفل،اسن چونزد ک اسب اندر آمد ز راه
َس ــرو نــی ــزد بر َسـ ـ ن سـ اه )فردو
PK:607 PH:162
PK:607 (
COGNATE- Old Persian "slaunis: buttock" (PK:608) BQ:1134
1330
1332
ُسست
Pahlavi Persian
sust: soft, weak س ک،مﻼ م sost: weak, flimsy ( ُسست ) ُسس
BQ:1138 BQ:1138
1334
سطل
Indo-European Latin Persian / Arabic
sê: to sift کردن ال situla: a sift, bucket, pail satl: bucket, pail سطل
PK:889 PK:889, WD2:459 RZ:221, TU:35, ES:361
NOTE- MO believes it is Arabic but AA: 160 claims it is borrowed from Persian.
1335
ُ
خار شت، جوجه ت :ُسغر
Avestan Pahlavi Persian
ُ
sukurna, skarna: porcupine sukur: a large sogor: a large porcupine (ُسگر ) ُسغر
porcupine
چون رسن گر ز س آ د همه رفتار مرا
جوجه ت MO:1905 (سـ ـغ ــر مانم ک ــز از س اندازم ت ــر )بوشکور
PH:164
BQ:1157, PH:164, MO:1905, AT:100
1336
236
ُسفت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
شانه :ُسفت
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
rup, sup: shoulder supti: suft: soft: shoulder ُسفت
shoulder shoulder
شانه بر آن ُسفت س می ش مشک مند
PK:627 PK:627 AP:359 ( ش گشته چون حلــقۀ ای ـ ـنــد )فردو
BK:236, PK:627, BQ:1143, PH:163
1337
سفره
Indo-Iranian Pahlavi Persian
su(m)p*, sub*: to beautify (ni)humb: cover (defects to sofreh: anything on or in which
make something more beautiful) food items are placed, table-cloth
آراس،ز ا کردن
CH:368 CH:368 سفره
COGNATE- Sanskrit "sobh: to beautify" (CH:368) CH:368
1339
مغالطه :سفسطه
Greek Greek Arabic Persian
sophos: skilled, wise sophisma: a skilled but safsatah: safsateh: fallacy سفسطه
false reasoning, fallacy fallacy
عاقل،ا تج ه MO
AD:1232 AD:1232 TU:35,53
1340
َ
hoof :هم شه ُسم:هم شه ُسم :َسفل
Indo-European Avestan Persian
َ
kapho: hoof ُسم safa: hoof safal: hoof (of a camel) َسفل
PK:530 PK:530 MO:1825, GR:65
1341
swine :هم شه نام این ب ماری از شعر "دوست خو ان" آمده سفل س
Indo-European Greek Greek Latin French
bhilo: friendly, loving philos: love sûs-philos: Syphilis: (see NOTE)
friend of swine
دوستانه،خوب PK:154
(see NOTE)
AD:1306, KL:1561
NOTE- an Anatolian Indo-European Persian
word (BK: 1110) su 2: wild boar, pig AD, KL seflîs: syphilis سفل س
PK:153 خوک،گراز MO
PK:1038
NOTE- Syphilis (friend of swine) was the name of a poem by the first known victim of this disease.
1342
237
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار سفینه
ّ
سجل , اسکناس:هم شه ارچه نو :سقرﻻت
scarlet :هم شه
Indo-European Latin Arabic Persian
sekw: to follow دن ال کردن signum: siqillat: with saqarlât: a rich red cloth سقرﻻت
sign, mark little images
PK:896 AD, RZ:221
AD AD:1159
1344
ُ
spy :هم شه اسقف :سک ا
Indo-European Greek Old Persian Persian
spek: to look, examine skopos: one skuba: sekubâ: a Christian bishop سک ا
who watches bishop, priest
کردن برر، ن اه کردن نوش ند نامه ه هر کشوری
AD MO:1901, ( سک ا و ط ق و هر مه ی )فردو
PK:984 NS:228
MO:1901, NS:228
1347
238
سگ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
س
Indo-European Persian
kakis: spike, prong شاخک،س له sagak: buckle س
IC:599 IC:599
1352
239
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ُسم ه
ُسف ـ رج ع شود ه ُسم ه
َسمت
Indo-European Latin Arabic Persian
mei 3: to go, move se-mitita: path samt: direction samt: direction َسمت
حرکت کردن، رف KL:1767 KL:1767 MO:1919
PK:710,713,715
1356
سمور
Indo-European Indo-European Pahlavi Persian
ker 4, kers 1: black, dirty Kormen: weasel samôr, simôr: samûr: weasel?
weasel or an animal
کث ف،س اه راسو ا حیوا ش ه آن سمور
SH:182, PK:573 PK:573, 615, AP:361 AP:361 AP:361
NOTE- AP:361 is not certain about the Indo-European root of this word
1359
240
سنج دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
سندل
Indo-European Sanskrit Pahlavi Persian
kand: to shine, to be kandrak: kundurûk: sandal: sandalwood, sandal shoe
white shining sandalwood
سندل
سف د بودن،درخش دن kundruka:
PK:526 sandalwood
LF:585 sandalî: (sandal) chair صند
PK:526 LF:552,585, BQ, MO
1364
edge, acute :هم شه آس اب، آسمان، سنج دن:هم شه سنگ
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
ak: sharp, a sharp athagaina, athangaina: stone sang: stone sang: stone
stone سنگ
âthanga, asenga, asan: stone BQ:1175, TV:193
سنگ ت، ت BQ:1175,
BK:52, BT:208, KT:166, AG3:60
PK:18, KT:173 AG3:60, NS:224
1365
َ
nerve :هم شه زرد :سن َور
Indo-European Indo-European Avestan Persian
sâi, hai*: to bind, tie س Sneu: cord, band, tendon snâvar: snavar: cord
band, sinew (obsolete)
زرد، بند،رشته َ
PK:891, PK:977, KL:1448, CH:135
PK:891, PK:977, KL:1448, CH:135 سن َور
PK:977, KL:1448
.این لغت ا م وک شده و ا استفاده از آن س ار محدود می اشد PH:291
1366
جهت :سو
Indo-European Pahlavi Persian
tebus: side طرف sûk, sôk: side, direction sû: direction, path (سو )سوی
IC:1371,1676 PH:165, MO:1942 BQ:1182, MO:1942, IC:1371,1676
1368
241
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار سوار
1369
1370
1371
سود
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
keu 2, su(m)b: to swell, cavity, hole Sav : to swell, increase sût: benefit, sûd: profit
interest
سوراخ، حفره،ورم کردن ز اد شدن،ورم کردن سود
PK:592, IC:589, CH:341,368 PH:166, NB:181, CH:341 PH:166 PH:166
1372
242
سوراخ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
کرم،ب د :سوس
Greek Aramaic Arabic Persian
sês: moth, mite پروانه،ب د šuša: sus: worm, sûs: worm, moth کرم،ب د
NOTE- It may be a loan word from
moth moth
سوس را ا ﻼس کی ن ست
Semetic like Akkadian "sâsu"
BQ:1187 BQ:1187, ( ک او ا پرند شوش است )خاقا
RB:1325 AR:115
BQ:1187, AR:115, MO
1377
سوسن
Egyptian Arabic Pahlavi Persian
šôšen: lotus sausan: lily sawsan, sûsan: lily sûsan: lily سوسن
سوسن، ن لوفر آ KL:1548 MO:1954 MO:1954
KL:1548
1378
۱سوک
Indo-European Avestan Persian
keuk: to shine, be white saoč, sauk, saux: to light up sûk: sorrow, mourning
سف د بودن،درخش دن saoka: flame ( سوگواری،۱ )سوگ۱سوک
PK:597, RB:799 PK:597, PH:161, 165, FV:128 BQ, FV:128, AG3:61
1380
243
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار سوگند
" "آب گوگرد برای اث ات ب گنا :سوگند
Indo-European A v estan A v estan P ersian
keuk: to shine, be white saoč, sauk, saux: to saokenta: a burning sogand: oath
light up substance, sulfur
سف د بودن،درخش دن saokenta-vant: a drink سوگند
saoka: flame
PK:597, RB:799 mixed with sulfur BQ:1190
PK:597, PH:161, 165, FV:128
PH:167
N O TE- "sogand" was a sulfur drink given to defendants to determine the truth based on their body reaction.
1381
1382
1384
1385
244
س اوش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
"" ا اس ان س اه :س اوش
Indo-E uropean A v /Old P ers P ersian
ersen: ejector of semen, male نر، دفع کننده م aršan, varešna: Sîyâvaš: "with
PK:78-81,335
male, man, hero black horses"
Indo-European A v estan syâva-aršan: (with) س اوش
kei 1: gray or black color, dark syâva: black black male animals
BQ
تارک،رنگ ت ه PK:541, BT:1631
PK:336, AD:1480, GR:414
PK:540
1387
سب
P ahlav i P ersian
sîp: apple سب sîb: apple سب
BQ:1201 BQ:1201
1389
سیخ
S anskrit P ersian Turkish P ersian
čîxâ : point, tip, sîx: skewer سیخ šîš: skewer šîšlîk, šîš-kabob:
skewer NOTE - derivation of the Persian meats roasted on a skewer
TU:38, BQ:1203,
سیخ،نوک word from Sanskrit is not clear MO:2112
ش ش ک اب،ش شل ک
PH:168 MO:2112
BQ:1203, PH:168, ES:383
1391
1392
۲ س
P ahlav i P ersian
sighr: garlic س sîr: garlic س
BQ:1203 BQ:1203
1393
245
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار س ستان
س ستان
Indo-European Av/Old Pers Persian
saka: an Aryan tribe in Iran, Scythians قب له س ا ها saka 1: sakâ: Scythians
MO5:772, BQ:1158 Scythians
(۱ ساس،س ا ) َسکه
Indo-European Av/Old Pers saka-stâna: sîstân: an area in S.E. Iran
stâ: to stand sta: to stand, to set "land of Sakas"
ا ستادن stâna: location of BQ:1158
(س ستان )سکستان
PK:1008,1009 BQ:123, PH:20, PK:1008 BQ:1158, MO5:772
1394
سف
Indo-European Greek Arabic Persian
kiph: thin flexible twig ترکه،شاخه نرم xiphos: branch sayf: sword sayf: sword سف
PK:598 PK:598 TU:39,78 MO:1979
1395
ت یغ :۱س م
Indo-European Avestan Persian
kem 1: stick ت،چوب simâ: yoke beam sîm 1: yoke beam ۱س م
PK:556 PK:556, GV:274 PH:168, BQ:1205, GV:274
1397
1398
246
س مغ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
س اه:پرنده ت ه رنگ هم شه :س م غ
Indo-European Avestan Persian
kei 1: gray or black color, dark تارک،رنگ ت ه saêna: gray, gray šâhîn: falcon شاه
PK:540 bird (falcon)
Avestan sîmorğ: a legendary bird
saêna-mereğa:
mereğa: a large bird پرنده بزرگ نو dark bird س مغ
BQ:190, KL:959 PK:541 BQ, PH:169
NOTE- etymology of "šâhîn" is not certain as it could be a derivative of the word "šâh" (BQ:1237).
1401
247
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ش
شاخه،شاخ
Indo-European Pahlavi Persian
COGNATE- Sanskrit
kâk: twig, branch ترکه،شاخه šâk šâx: horn, branch (شاخ )شاخه
"šâxa: branch" PK:523 BQ:1219 PK:523, BQ:1219, BK:525
1402
شاش
Indo-European Avestan Persian
čîah*: to move, throw, relieve oneself šâ 1: to defecate, urinate šâš: urine شاش
خود را راحت کردن، انداخ،حرکت کردن CH:38 CH:38
CH:38
1406
248
شا رد فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
لم :۲شال
Sanskrit Persian
šavala: (a fabric) marked with colors šâl 2, šâlang: a thin, inexpensive rug شالنگ،۲شال
ارچه ا عﻼئم رن YB:824, KL:1432, MO:2000, AT:171, BQ:1228
YB:824
1409
برنج : شا
Sanskrit Persian Persian (1)
šâli: grains, cereals šâlî: rice, especially in the husk šâlîzâr: rice field شال ار
غﻼت شالـی َ
šaltûk: rice in the husk (شلتوک )چلتوک
BQ:1229 BQ:1229, MO:2000 BQ, MO
NOTE- see Altaic word "Ĉali: membrane" for an alternative root
1410
برنج : شا
Altaic Turkish / Oghuz Persian (2)
čali: membrane, bark, thin bread čel: membrane, husk šâlî: rice شا
پوست درخت، نان نازک،ورق نازک čel-tik, čel-pek: َ
šaltûk: rice in its husk (شلتوک )چلتوک
unhusked grain
AL:413 AL:413 AL:413
NOTE- see Sanskrit word "Šalî: grain" for an alternative root.
1411
1412
249
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار شانزده
شانه
Indo-European Greek Pahlavi Persian (1)
kes: to scratch خراش دن ksniô: to scratch, comb šânak: comb šâneh: comb شانه
PK:585, WD1:449 PK:587, IC:572 PH:170 BQ:1230
NOTE- see "Ksen: to card wool" for another possible root
1414
شانه
Indo-European Pahlavi Persian (2)
ksen: to card wool از هم از کردن شم šânag: comb šâneh: comb شانه
fšan: to drag, split از هم جدا کردن،کش دن CH:92 CH:92
CH:92 NOTE- PK:585 identifies "Ksen" is an
extension of the root "Kes: to scratch"
1415
1416
250
ش ان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
د س+ شب ـ رج ع شود ه ش دیز چ ان ـ رج ع شود ه ش ان
stand :هم شه ش ستان
Indo-European Avestan Persian
kwsep: darkness تار xšap: darkness, night šabestan: "place for holding the night"
PK:649 PK:649
Indo-European Av/Old Pers ش ستان
stâ: to stand ا ستادن sta: to stand, to set MO, BQ, PH:169, BK:992
شش
Avestan Pahlavi Persian
spiš: an insect, bug, flea ش ش،ح ه spiš: flea šepeš: flea شش
BQ:1249 BQ:1249 BQ:1249, MO:2022
1420
شدن
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
kei 2, čiau*: to set in motion šiyav: to set in motion šutan: to šodan: to become
become
ه حرکت درآوردن šaw: to go شدن
PK:539,CH PK:539, PH:172 PH:172 BQ:1261, AG3:62,CH
COGNATE- Avestan "šav, šyav: to go" (PK:539)
1423
ـ رج ع شود ه
ُ ُ
شاردن
ق
Pahlavi Persian Arabic Persian
čîrâğ: čerâğ: lamp, light, îšrâğ: illumination, ešrâq: illumination, intuition ا اق
lamp illumination, guiding intuition
چراغ چراغ šarq: source of light, east ق
AA:157
AA:157 BQ:626 NV:211
1424
251
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار م
1427
ِشش
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
seks: six ِشش xšvaš: six šaš: six šeš: six ِشش
PK:1044 PK:1044 BQ:1266 BQ:1266
1428
َ
شانزده ـ رج ع شود ه شصت
four, anchor :هم شه انگشت، چهار:هم شه ""چهار مهره :شطرنج
Indo-European Sanskrit Pahlavi Persian
ang: to bend خم کردن angam: part catrang Satranj: chess ( ک نگ،شطرنج )ش نگ
Indo-European
PK:46 catur-anga: four تا ج ــز از ب ست و چهارش نـ ـ ــود خانۀ نرد
parts (castle, Knight, همچودر ودو خانه است اساس ش نگ
kwetwer: four چهار Bishop and Pawn)
()نجار
PK:642 PK:46, BQ:1254
BQ:1254, ES:404
1429
252
َ
شفش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َ
س ف:هم شه س م،شاخه :شفش
Indo-European Sanskrit Persian
َ
kiph: thin flexible šiphâ, čiphâ: šafš: twig, wire شفش
twig twig, hair
šafšâhang: a tool for extruding thin silver and gold wires
ترکه،شاخه نرم PK:598, WD1:452
شفتاهنج،شفشاهنگ
PK:598 َ َ
šafšaf: a twisted branch or tree root شفشف
BQ, MO
1431
َ َ َ َ
شفش ـ رج ع شود ه شفشف شفش ـ رج ع شود ه شفشاهنگ
1432
1433
َ َ
شل ـ رج ع شود ه صدای ا:شکپوی شغال ـ رج ع شود ه ش ال
ِشکر
Indo-European Sanskrit Pali Persian Arabic French English
korkâ: gravel sarkarah: sakkara: šekar: sugar sukkar sucre sugar
gravel, sugar sugar
سنگ ر زه ِشکر
PK:615 PK:615 BQ:1279 AA:163 AD:1288 KL:1539
NOTE- Pahlavi "šakar"
1434
253
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ش له
ش له
Indo-European Sanskrit Persian
kâk: twig, branch ترکه،شاخه šakala: šeklah: slice, piece, a torn piece of garment ش له
part, piece
PK:523 BQ:1280
PK:523
1437
شکی ا
Old Iranian Pahlavi Persian
skaip: to wait منتظر بودن škêb: patient šakîbîdan: to be patient (شکی دن )شکی ا
AG3:63 AG3:63 AG3:64, MO
1440
254
شماره فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َ َ
خانه، لخن، خن:هم شه خانه :شن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
َ
gwhen 3, kan*: to šan, šyangh: šân: house, šan: house شن
dig and fill house, household shelter
هوشنگ، اشانه، آو شن،لشن
کندن و ُپر کردن FJ:49-51 BQ:46, FJ:49-51
FJ:49-50, BQ
CH:232, PK491
NOTE- Cognate with "kan 1: to dig out"
1446
شنا
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
snâ: to flow, swim snâ: wash, swim snâz: swim šenâ: swim شنا
شنا کردن، ا ج ان رف PK:971, KL:1030, HM:15 AP:384 BQ, PH:176, KM:118
PK:971
1447
255
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ش ه
1451
1454
شخ
Indo-European Persian
skaivos: sinister, odd, strange عج ب و غ ب،شوم šûx: vulgar, rude, a joker شخ
WD2:537, IC:1146 IC:1146, MO:2085
1455
256
۱شور فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
شورا:مقا سه ۱شور
Indo-European Persian
kes: to scratch خراش دن šûr: with sharp taste, salty شور
PK:585, WD1:449 PK:585, BQ:1307
1456
ارزن :شوشو
Chinese Mongolian Persian
chou-shu: millet ارزن šošo, šûšû: millet شوشو
LF:565 LF:565 MO:2089, BQ:1309
1458
1460
257
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار شهرام
رام+ شاه ـ رج ع شود ه شهرام
check, chess :هم شه ""شهر ا کشور مطلوب :شه ور
Indo-European Av/Old Pers Avestan Pahlavi Persian
ksei 1: possess, xša-thra, xšathra: var 2, ver 1, šatri-var: Šahrîvar:
qualify, rule "having a king", kingdom varena: to wish name of a "desired city"
PK:626, KT:181 month
،قادر و شا سته بودن Indo-European xšatra-vairya: شه ور
desired city, BQ:1316,1303
فرمانروا کردن wel 1: to wish, desire heavenly country BQ, PH, MO
PK:626, KL:272, CH:451
آرزو کردن PK:1137
PK:1137
1462
۱ش ب
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
kseubh 2: move, sway, stir xšvaepâ: back, šîp: slope šîb: slope ۱ش ب
behind, slope
حرکت کردن PH:178 BQ:1318, MO:2101
IC:573 PH:178, AG3:65
1463
شﻼق :۳ش ب
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
ksîp: strike, spike ه زدن xšip, xšwaip, xšwaif: šêb: whip šîb: whip ۳ش ب
movement, strike
IC:573, PK:625 AG3:65 MO:2101
PH:178, AG3:65
1464
شد
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ksei 2: bright روشن xšae-ta, xšôithmi: bright šêt šîd: bright (ش د )ش ده
WD1:501, BT:541 WD1:501, BQ:788,1320 BQ:1320 BQ, MO
1467
258
ش دا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ش دا
Akkadian Aramaic Persian
šedû: devil, mad person šêdâ, šâtân: demon šeydâ: crazy, frenzied (with love)
دیوانه،ش طان BQ:1320 ش دا
ZM:69 BQ:1320
1468
1470
259
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ش
"ی برای استحاله مواد "صنعت م : ش
Indo-European (2)
ker 4, kers 1: black, dirty کث ف،س اه
SH:182, PK:573
Egyptia Greek Arabic Latin French Persian
khem: xêma: black land, the al-kîmîya: alchymia chimie: šîmî:
black former name of Egypt where the art of chemistry chemistry
transmutation was practiced. transmutation
AD:30, AD
ش
AD:30, KL:45 AD
SH:182 MO:2115
NOTE- SH believes the Arabic "al-kimyâ" may be from Greek "xymeia: infusion". KL does not agree.
1474
1475
شیون
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
xšai*: weep, lament Xšî: grief, poverty فقر،غم šêvan: crying šîvan: crying
Xšaivan: grief, crying گ ه،غم شیون
نال دن، گ س BQ:1329, CH:5045
BQ:1329
CH:452
1476
260
ص فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ص
soap :هم شه صابون
Indo-European Latin Greek Arabic Persian
seip: to pour out, drip sâpô: soap sapôn: soap saboun: sâbûn: soap
soap
چکه کردن، ب ون ر خ PK:894 BQ:1330 صابون
PK:894 TU:43 MO:2118
1477
ّ اف
Akkadian Arabic Persian
sarâpu: to melt, refine تصف ه کردن،ذوب کردن s.r.f: to purify silver sarrâf: money
exchanger ّ اف
sarpu: refined silver نقره تصف ه شده sarrâf: coin and money exchanger
KL:1445 KL:1445 MO
1481
261
ّ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ُصفه
ّ
sofa :هم شه ُصفه
Arabic Persian
ّ
soffeh: seat, bench of stone or wood soffeh: seat, bench of stone or wood ُصفه
ا چو ن مکت سن در دل خ ش طاهرا گشت و ند د جز ترا
( صفه ه صفه ﻻ ه ﻻ پرده ه پرده تو ه تو )طاهره قزو
KL:1468
MO
1483
صل ب
Aramaic Arabic Persian
salîbâ: cross صل ب،خاج salîb: cross salîb: cross صل ب
BQ:656, MO:1310 MO:1310,2161 MO:2161
1484
صنج
Indo-European Avesta Persian Arabic Persian (2)
keg, keng: hook cang: čang: hook, paw, harp sanj: harp, sanj, senj: cymbal
hook cymbal
قﻼب (چنگ )چن ال (صنج )سنج
PK:537, IC:458 PK:537 PK:537, BQ:665, AP:227 AA:188 MO:2165
262
ض فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ض
اژدها:مقا سه
ّ
ضحا
Avestan Persian Arabic Persian
dahâka: an evil character dahâk: name of an evil ruler ده آ zahhâk: name of an
evil king
موجودی زشت و ظالم BQ:903
BQ:903
ضحا
NOTE- Some references claim "dahâk = dah+âk: ten defects" but BQ rejects it. BQ:903
1488
263
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ط
طل
Pahlavi Persian Arabic Persian
tabûrâk: a drum tabûrâk: a kind of drum ( تبورا )تب tabûl: tabl: drum
drum
طل ــس تـ ـ ـ ـ ــری د ـ ــد نـ ــزد ـ ــک درخ ــت طل
( هرگ ـه ــی انـ ـ جسـ ـ تند و سخت )رود
MO:1025 MO:2211
MO:1025
1490
264
طوفان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
It may be from a Semitic root influenced by the Chinese form "tai fung: great wind"
1493
265
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ع
266
عقرب فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
عقیق
Greek Arabic Persian
axatis lithos: the stone of akhatos (name of a aqîq: agate aqîq: agate عقیق
river in sicily where agate was first discovered)
ZV1:117 MO
عقیق
ED*
1499
267
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار غ
ز ا گ دل،این حرف ه خ
شود
1501
غرامت
Parthian Arabic Persian
gr'mg: possession مال و ثروت ğarâma: fine, ğarâmat:, fine,
NOTE- Cognate with Pahlavi "grâmak, gl'mk: wealth",
compensation compensation
related to Pahlavi "xvâstag: wealth".
DS:172
غرامت
MO
DS:172
1504
268
غ ال فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
269
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار غنودن
غنودن
Indo-Iranian Pahlavi Persian
gnauh*: to sleep, slumber خواب دن ônây: to slumber ğonûdan: to sleep غنودن
CH:119 CH:119 CH:119
1512
قوراقه :غوک
Indo-European Persian
ghûk: hoot, whoop پرند ان صدای ع ğûk: frog غوک
IC:347 IC:347, MO:2454
1514
۱غول
Semitic Arabic Persian
ğ.w.l: to take suddenly ğûl: one who attacks suddenly, demon ğûl: demon, large person غول
قاپ دن NV:304 ğâeleh: difficulty غائله
NV:304
NV, MO, BQ
1515
270
ف فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
و ا ر دل،این حرف ه ب
.شود
271
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار فتال
افتال دن ـ رج ع شود ه پرا نده:فتال
1525
272
فراز فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اﻻ،پ ش :فراز
Avestan Pahlavi Persian
frank: forward پش frač, fraz: forward farâz: forward, above فراز
BQ:1446 BQ:1446, JS1:297 BQ:1446, JS1:297
COGNATE- Sanskrit "prâč: forward" (BQ:1446)
1527
273
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ف ه
1536
َ َ َ
روهر ف ـ ـ رج ع شود ه فردین پرد س ـ ـ رج ع شود ه فردوس
َ
فر ـ ـ رج ع شود ه فرزاد
274
فرزند فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
per 1: around, forward. پ ش،پ امون fra 2: forward ferestâdan: to send (فرستادن )فرشته
PK:810 PH:184, BQ:1442 BQ, PH
1542
275
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار فرغار دن
آغار:هم شه خ ساندن : فرغاردن
Indo-E uropean S anskrit P ersian
(1)
gherto: milk, butter ğar: milk, also anything wet farğârîdan: to soak فرغردن،فرغاردن
کره، ش â-gar: to soak, also to swallow farğâr: soaked فرغار
PK:446 PK:446, KM:40 farğandeh: rotten فرغنده
BQ, AT, MO
1543
حوضچه :فرغر
Indo-European S anskrit P ersian
(1)
gherto: milk, butter ğar: milk, also farğar: water puddles in a dried river bed فرغر
anything wet
کره، ش farğan: new river فرغن
â-gar: to soak,
also to swallow BQ, AT, MO
PK:446
PK:446, KM:40
1545
حوضچه :فرغر
Indo-E uropean S ogdian P ersian
(2)
gwel, gar*: to drip, soak, throw ğ'yr, farğar: water puddles in a dried river bed فرغر
خ ساندن ğ'r: to farğan: new river فرغن
PK:471, CH:108 CH:108
Indo-European A v estan ازآب درا گف ه گوش آمد
per 1: around, forward. fra 2: forward ( که شه ارا درا تو و من فرغر ) فر
پ ش،پ امون PH:184, BQ:1442 BQ, AT, MO
PK:810
1546
276
فرمان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
measure, before :هم شه آزمودن:هم شه فرمان
Indo-European A v /Old P ers O ld P ersian P ahlav i P ersian
(1)
me 1: to measure mâ 1: to measure fra-ma-na: to framân farmân:
measure beforehand, command
اندازه گرف PK:703,731, BK:54,877,1010
decide, order BQ:1469
PK:703, 731 فرمان
KT:201 BQ:1470, AG3:66
Indo-E uropean A v estan
per 1: around, forward. fra 2: forward
پ ش،پ امون PH:184, BQ:1442 N O TE- see "Wer 1: to talk" for an
PK:810
alternativ e root suggested AP:391
1549
فرو
Indo-European O ld Persian P ahlav i P ersian
per 1: around, forward. fra: forward frôt: forû: down (فرو )فرود
downward
پ ش،پ امون frava, fravata: forûtan: down to earth فروتن
PK:810 forward, downward KT:198 KT:198, BQ:1473, PH:183
PK:813, KT:198,200
1552
َ
perimeter :هم شه اﻻخانه ای که اطراف آن در و پنجره اشد :فروار
Indo-European A v /Old P ers A v /Old P ers P ahlav i
wer 3, werg 2: to cover, var 1, vara, pairi-vâra: walled around, barn fravâra
enclose vâra 2: cover, wall PK:1116, KM:268 BQ:1473
محصورکردن،پوشاندن PK:1168, KM:212, P ersian
PK:1168, IC:1599 َ
KT:207 farvâr: a summer house open on all sides فروار
Indo-E uropean A v estan
per 1: around, forward. pairi, pari: آن کن که در ن وقت ه کردی هرسال
ّ
around, forward ( خز پوش و ه اشانه رو از صفه و فــروار )رود
پ ش،پ امون
PK:810 BQ, KM
PK:244,810
1553
277
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار فروخ
َ َ
1558
1559
ف ب
Indo-European Pahlavi Persian (1)
leip, raip: to smear with oil, cover frêp: deceit, rîv: deceit (ر و )ر وه
trick
پوشاندن،روغن ما کردن farîb: deceit, trick ( ف ا، ف ب )ف ف
PK:670, CH:308 BQ:1482 PK:670, PH:142,184, MO:1707, CH:308
NOTE- CH:380 claims these are probably from a different root. See "Debh: to deceive" for an alternative
1562
ف ب
Indo-European Avesta Pahlavi Persian (2)
debh: to deceive dab: to pl-dp, pl-dptk farîb: deceit, trick ف ب
cheat
ف ب دادن frê-bêd, frê-ftag که زنهار از این مکر و دستان و ر و
PK:240
CH:43, PK240 CH:43 ( ج ــای سل مان ش ــس چو د ــو )سعدی
NOTE- see "Leip: to smear" for an alternative root CH:43, PK:240
1563
ف ب ـ رج ع شود ه ف ا
279
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ف دون
آبت:هم شه "ف زاده " : ف دون
Indo-European
P ersian
âtos: father, mother, family, race نژاد، فام ل، مادر،در
PK:71
Fereydun: from noble parentage ف دون
A v estan A v estan P ahlav i خاصه س م غ ک ست جز در روستم؟
âthoya-, âthwya-: thraêtaona: frêtôn ( قاتل ضحا ک ست جز آبت ؟ )خاقا
name of (or named from noble
after) one's father BQ:1482
PK:71, DG:10 PK:71, BQ:1482 BQ:1482 NO TE- a royal name with unclear meaning.
1565
آلوده : فژ
A v estan P ersian P ersian
bazda: bad, sin faž: dirt, dirty فژ fažâğand: dirty
گناه،د fažâk: dirty, impure (فژا )فژا ن (فژاغند )فژگند
GR:18 BQ:1485
همانا که چون تو ف ژا آمدم
( وگر چون تو ا له فغا آمدم )اسدی طو
BQ:1485
1566
فژ آلوده ـ ـ رج ع شود ه:ن فژا، فژا فژ آلوده ـ ـ رج ع شود ه:فژاغند
افسار ـ ـ رج ع شود ه فسار فژ آلوده ـ ـ رج ع شود ه:فژگند
edge, acute :هم شه سای دن،هم شه افسان دن سای دن :فسان دن
Indo-European Indo-Euro. A v estan P ersian
ak: sharp, a sharp stone Ke: sharp, čâna, saêni, saêniš: fesânîdan: to grind
to sharpen rough stone used for grinding
سنگ ت، ت (فسان دن )فسان
PK:541,542
PK:18, KT:173
abi-čâna, asânam: PK, BQ, TV
Indo-E uropean A v estan whetstone
ambhi: around اطراف abi: up, around PK:542, TV:18, IC:11
PK:34 PK:34
1567
1568
َ
افشاردن ـ ـ رج ع شود ه فشار َش ـ ـ رج ع شود ه ال:فش
فسفسه ـ ـ رج ع شود ه یونجه:فصفصه افشاندان ـ ـ رج ع شود ه فشاندن
افغان ـ ـ رج ع شود ه زاری:فغان بغ ـ ـ رج ع شود ه فغ
280
فغستان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
غستان ـ ـ رج ع شود ه فغستان
ب دخت:مقا سه "خدا " :فغفور
Indo-E uropean A v /Old P ers A v estan P ersian
bhag: to share out, to enjoy baga, bağa: distributor bağa-puthra: fağpûr: "son of
of good fortune, God son of God, title of God", title of
لذت بردن،خش دن PK:107, KT, KL:169 respect respect
PK:107, IC:61
BQ:333,1494 فغفور
Indo-E uropean A v /Old P ers
BQ, AG1
pôu: small, young pu 1, pu-thra, puthra: child
جوان،کوچک PK:842
PK:842
1569
فلز
A ramaic H ebrew A rabic P ersian
pliza: metal, brass برنج،فلز peliz: metal, brass flizz: metal, brass felez: metal فلز
AR:36 AR:36 AR:36 AR:36, MO
1571
َ
پول:مقا سه فلس
Indo-European G reek A rabic P ersian
َ
gwel 2: to pierce obolos: nail, nail-shaped fals: money, fals: money, fish scales فلس
Greek coins also fish scales
سوراخ کردن mofless: poor ُم فلس
PK:470 pholis: coin RZ:232, TU:52 NV:319, BQ:428, RZ:232
PK:470, KL:1068, RB:1042
1572
فلفل
S anskrit P ersian A rabic P ersian
pippalî: pepper فلفل pelpel: pepper لل filfil: pepper felfel: pepper فلفل
AD:1535, KL:1154, BK:382 BQ:1499, ES:503 ES:503 BQ:1499
1574
281
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار فلوت
عود:مقا سه فلوت
S anskrit A rabic F rench P ersian
agaruh: aloe wood al-oud: the wood, luth: lute folût: flute فلوت
also a stringed
چوب آلوئه musical instrument flute: this is probably MO:2573
from another root
KL:55 KL:55 KL:605,914
1575
َ
پند ـ ـ رج ع شود ه فن
فنجان
Indo-E uropean G reek P ersian P ersian
pin: wood, tree stump pinakx: board, pangân: cup fenjân: cup فنجان
کنده درخت،چوب platter
PK:830, BK:345
َپن ان NOTE - through Arabic
PK:830 BQ:1502
MO
1576
find, path :هم شه "درای س اه" ز را که فندق اول آنجا کشف شد : فندق
Indo-Euro. G reek A rabic P ahlav i P ersian
pent: to go, pontikos: path (on or from the Black Sea) findiq: funfuk, fandoq:
pass hazelnut punduk: hazelnut
Pontos: "from the Black Sea", hazelnuts were
گذرکردن، رف known to come from its eastern shores AR:36
hazelnut فندق
PK:808 BQ:1503 BQ:1503
AR:36
1577
َ
spoon :هم شه ارو :فه
Indo-E uropean P ersian
َ
sphê: long flat piece of wood تکه چوب پهن و لند fah, fih: oar, paddle ف ه،فه
PK:980 AP:394
1578
1579
282
ق فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
۳ ِ ـ رج ع شود ه قابوس
cane, canal, canon :هم شه مع ار،"ا چوب اندازه گ ی " :قانون
Indo-European Av/Old Pers Arabic Greek Arabic
gwhen 3, kan*: to kan 1, xan, qanah: reed, kanon: yard qânun:
dig and fill gan: to dig, pile cane stick, rule law
کندن و ُپر کردن up, build qanat: Persian
KL:232 BQ:1516
قایق
Turkish Persian
kay-guk, kayik: boat کش،قایق qâyeq: boat قایق
KL:220, EE* MO, RZ:214
1583
ُ
see, hear :هم شه ک ان، شکوه:هم شه محبوب :ق اد
Avestan Pahlavi
vâta: popular, liked محبوب kvâdh: liked
BQ:1017 kavi-kvâdh: popular king
Indo-European Avestan BQ:1017
Persian
keu 3, skeu: to watch, see, hear kavi: sovereign
qobâd: liked, beloved ق اد
ش دن،د دن PH:196, DG:504
PK:587 kayqobâd: popular king ک ق اد
BQ:1017
1584
َک َ
ـ رج ع شود ه گ اه نو:ق ار س
283
ُ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ق ّه
ُ
ک ّ ه:مقا سه ق ّه
Iranian Arabic Persian
ُ
gabbah: dome, vault, blister qabbah: arched, bent qobbeh: dome, vault ق ّه
تاول، طاق، گن د NOTE- KL:46 claims this is from the MO:2637, NV:323
Semitic root "Q.b.b: to be bent"
AS:123
ES:520, AS:120
1585
اب ش شۀ ّ
:قرا ه
Arabic Persian English
qirbah, qirrâbah: a leathern bottle Qarrâbeh: a glass bottle (for wine) carboy: large
َ
َمشک، طری چر ّ glass bottle
(قرا ه )قراب
AD:202 NV:328, MO KL:238
1587
1589
َ
garden, court :هم شه قرن
Indo-European Greek Arabic Persian
َ
gher 1: to grab, enclose ğr-on-os, chronos, xronos: qarn: a qarn: century قرن
that which encloses all things, time century
محصورکردن، گرف MO:2665
PK:442, 444 KL:284 TU:56
1590
284
قرنطینه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
قشنگ
Sogdian Sogdian Persian
`xšnk: nice زا gašnaka: nice qašang: beautiful قشنگ
GR:28 GR:28 GR:28, MO
1594
285
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار قفقاز
raw, crust, crystal :هم شه ک ستال:هم شه "" ا خهای درخشان :قفقاز
Indo-European Greek Latin Arabic Persian
kû 1: to burn (also firewood) kau: burning, caucasus: qafqâz:
shining mountains Caucasia
(سوزاندن )ه م between Caspian
PK:595 kau-casos: and Black sea. قفقاز
Indo-European (mountains)
kreu: blood, crust, ice shining with ice MO5:1474
1600
286
قنات فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1604
1608
287
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار قهرمان
1609
ق
Indo-European Latin Greek Arabic Persian
skhai: to cut, strike caedere: to kaisar: Caesar, born qaysar: qaysar: Caesar
cut by "cesarean" section Caesar
ه زدن،ب دن ق
PK:917 PK:917, BL1:84 KL:839 BQ:1551 BQ:217
1613
288
ک فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ـک
Indo-European A v /Old P ers P ersian
(1)
kak 3, kas 2: to become thin, kasu: small -ak: suffix indicating smallness (ـ ک )مرغک
diminish
PK:521, AG3:67 HM:86, BQ, PH:185, AG3:67
م شدن
PK:521, CH:247 N O TE- See "Akos: diminish" for another possible root
1615
ـک
Indo-European P ahlav i P ersian
(2)
akos: suffix indicating small size -ak -ak: a suffix indicating small size ( دخ ک،ک )مرغک
سوند تحق MO:2775 IC:9, MO:2775
IC:9 N O TE- S ee "Kak: small size" for another possible root
1616
گ جه :اتوره
S anskrit P ersian
kâtara: shy, disoriented, wandering kâtûreh: wandering, dizziness اتوره
گردان، مراه، خجال ن ینــم در ســرود و رود تــو ه ــچ راحت
BQ:1555 ( جزکه ازف اد و زخمه ات خلق را اتوره خاست )رود
N O TE- Persian w ords may be cognates with
rather than deriv atives from S anskrit. BQ:1555
1618
اچ
S anskrit S anskrit P ersian
xac: shine through kâca: glass, pearl kâč: glass, pearl اچ
درخشش از ﻻ ﻼی مانع BK:620, BQ:1556 kâčî: a thin glazed tile ( ) ا ا
BK:620 MO:2834 BQ:1556,1568
1619
289
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ادر
1621
290
ارزار فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
cycle, hurry, harbor :هم شه ""م دان جنگ : ارزار
Indo-E uropean O ld Persian P ahlav i P ersian
koro: war, army, a large crowd kâr, kâra: war, kârejâr, kârzâr: battle field
army, people kârecâr,
س اه، ارش،جنگ ار زار
PK:615, IC:536
PK:615, KT:175 kârezâr
Indo-European A v estan BQ:1560 BQ, PH, MO
kwel: to move around, turn car, čâr: to move
around, also an open
چرخ دن، حرکت کردن
PK:640 BQ:635, AG3:73, JD:297
1627
carnival, light, relieve :هم شه ﻻغر:هم شه ""جشن ﻻغری :ارناوال
Indo-European Latin F rench P ersian
legwh: light in levis: of low weight carnaval kârnâvâl: a "weight
weight, quick in reduction" feast before fasting
movement carni-levâre: "weight reduction"
feast before fasting ا رناوال
VOP:269
چا ک،س ک NOTE- "carni" is from the Indo-
European root "ker 2: to cut". C OGNATE- Avestan "ragu, ravi: quick"
PK:660
AD:1525 (P K:660)
1628
اروان
Indo-European O ld Persian P ersian F rench English
koro: war, army, a large crowd kâr, kâra: war, kâr-vân: caravane caravan,
army, people army, caravan van
س اه، ارش،جنگ اروان
PK:615, KT:175 KL:238
PK:615, IC:536 BQ, PH, MO
1629
car, course, cargo :هم شه " افراط،"زادی ار زدن :ار اتور
Indo-European
kers 2: to turn چرخ دن
PK:583, EE*
Indo-Euro. Latin Italian F rench P ersian
Krsos: a cart carrus: a wagon caricatura: caricature: absurd kârîkâtor:
with two wheels overloading, exaggeration of a caricature
carricare: to load exaggerating person's characteristics
PK:583, EE* a wagon ار اتور
EE* EE*, ED* EE*, ED* MO
1630
291
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲اس
گراز،خوک : ۲اس
S ogdian P ersian P ersian
k`s: pig, boar گراز،خوک kâs 2: pig, boar kâsmooy: boar's very durable hair اسموی
GR:186, HN2:99 ۲اس گ اهان او برهنه ز برگ،چو اسموی
BQ:1563, HN2:99
( درختان او ت از ار ) فر،چو شاخ ب د
NO TE- durable "kâsmooy" was used for making
brushes and threads for sew ing shoes. BQ:1563, HN2:99
1632
است
Indo-European A v /Old P ers A v estan
kak 3, kas 2: to become thin, kasu: small kas-išta: least
diminish
kâs, kah: to reduce KT:202, AG1:26, BQ:2133
م شدن P ersian
PK:521, CH:247 PK:521, AG3:67
اس
Indo-E uropean A v /Old P ers P ahlav i P ersian
kak 3, kas 2: to kasu: small kâstak, kâstan: to reduce
become thin, diminish kâhitan
م شدن kâs, kah: to reduce ( ۲ اه، اه دن،اس ) اهش
BQ:1064
PK:521, CH:247 PK:521, AG3:67 HM:86, BQ, PH:185, AG3:67
1634
اسه
Indo-E uropean G reek S y riac P ersian
kel 5: cup, bowl اسه،فنجان kalix: cup kâseh: bowl (اسه ) اس
AS:131
PK:550 PK:550 kûzeh: pitcher, jug کوزه
AS:131, MO
1635
َ
شن ـ ـ رج ع شود ه اشانه
292
اغذ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اغذ
Turkish P ahlav i P ersian
kagaz: tree bark پوست درخت kâgad: paper kâğaz: paper اغذ
LF:559 LF:559, AA:225 BQ:1569
N O TE- Chinese paper was imported into Iran (S amarghand) as early as 650 AD
but the w ord "kâğaz" was not borrowed from the Chinese word "Ku-Ĉih".
1637
افور
S anskrit P ahlav i P ersian
karpurah: camphor tree درخت افور kâpûr: camphor kâfûr: camphor افور
KL:229 BR:356, BQ:1571 BQ:1571
1639
1640
اﻻ
Indo-E uropean G reek P ahlav i P ersian
ped, pod: foot ا kalo-podion: kal-pâd: fabrication mold, kâlâ:
PK:790, AP:148
wooden foot used as a shape, body manufactured
shoe mold, shape NOTE- IC: derives it from
(molded) goods
Indo-European
Avestan "kehrp: flesh", from
kû 1: to burn (also kalo-podein: Indo-European "Kwrp, Kwerp: اﻻ
firewood) wooden foot, mold shape, body".
MO:2858, IC:1047
(سوزاندن ) ه م AD:1365, KL, PK:595,790 BQ:1075, 1095
PK:595
1642
293
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار الب
1647
294
انا ه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
canopy :هم شه ""تخت مجهز ه شه بند :انا ه
G reek G reek Latin F rench P ersian
kônôs: kôkôpein: canopeum: canape': kânâpeh: couch, originally a
mosquito Egyptian couch with mosquito net "bed-curtain", "couch with mosquito nets"
mosquito nets couch
شه ED*, EE*
انا ه
ED*, EE* ED*, EE* ED*, EE* MO
1649
1651
آ شدان،خاری : ۱انون
A kkadian S y riac A rabic P ersian
kânûnu: fireplace آ شدان kânûn: fireplace ۱انون
MO:2875 MO:2875
MO:2875, BQ:1580 چو گ د آ ش خشم تو اﻻ
(ن ا د از دو عالم ن م انون )انوری
BQ:1580, MO:2875
1652
1653
۱اه
Indo-E uropean S anskrit P ahlav i P ersian
kuâtos: straw اه Kâča: straw kah: straw kâh: straw ۱اه
IC:1021 PH:186 PH:186 BQ:1583, IC:1021
1654
295
َک
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
""گوگرد :ک ت
Akkadian Aramaic Arabic Persian
kupriti: sulfur سولفور kubrîtâ kibrit: sulfur, match kebrît: sulfur, match ک ت
ZM:60 ZM:60 ZM:60, BQ:1588 BQ:1588, MO:2887
1656
کک
Indo-European Persian
kau 2: to howl, a raucous bird پرنده ا صدای خشن نو،زوزه کش دن kabk: partridge کک
IC:483, PK:434, 535 IC:1521, MO:2888
COGNATE- Sanskrit "kapfinjala"
1658
کبوتر
Indo-Scythian Old Persian Pahlavi Persian
kavûta: gray, dark blue kapautaka: kapôt, kabûd: gray, dark blue, purple کبود
gray, dove kapôtar
آ ت ه،خا س ی kabûtar: dove ( کبوتر )کف
BL1:43 BL1:43 PH:187, KT:178 BQ:1589, MO:2890
NOTE- GT6:46 derives Persian "kabûtar" from Indo-European "Kepro: a kind of bird"
1659
296
کپ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ُ
cup :هم شه خ م:هم شه کپ
Indo-E uropean P ersian
gêu 1, kauč*: to bend, wrinkle kop: mouth, also a large glass jar with narrow opening کپ
خم و درهم شدن از لجاج خ ش ب شسته ای
(اندر ن س لپ و کپ سته ای )مولوی
PK:394-398, PK:588-592
AP:399, BQ
1662
1664
1665
1666
297
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار کد ـ
محل،خانه پ شوند ه مع : کد ـ
Indo-European A v estan P ahlav i P ersian
ket: living room kata: house katak: house kad-: of the house ( کدخدا،کد ـ )کد انو
اطاق ش من bûiti-kata: bôt-katak: -kadeh: a suffix meaning house of.
idol house temple
PK:586 PK:586 BQ:1604
(کده ) بتکده
PK:586, BQ:1604
NO TE- BQ:234 claims Avestan "kata: house" is derived from Avestan "kan: to dig",
cognate w ith P ersian "xâneh: house". See root "Ken 2: to dig".
1668
1669
298
کرس فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
چرک روی جراحت که سته و سخت شده اشد :کرس
Indo-European Old Persian Persian
ker 4, kers 1: black, dirty کث ف،س اه kirsman: black kars: dirt (۱کرس ) ِکرسنه
SH:182, PK:573 PK:583 BQ:1619
1674
کر
Sumerian Akkadian Arabic Persian
guza: throne, chair kussu: throne kursi: throne, chair korsi: chair کر
صند،تخت سلطنت AR:67 AR:67 AR:67, MO
کرکس
Indo-European Avestan Persian
ker 3: loud noise, noisy birds پرند ان پر صدا،صدای لند kahrkâ-asa: eating karkas: vulture
bird (vulture)
PK:567
Indo-European Avestan کرکس
PK:568, CH:167
ed: to eat خوردن asa 1: food BQ:1624,2268,
MO:5001
PK:287 PK:287, BQ:44,1624
NOTE- CH does not agree with the derivation of the Avestan word from the root "Ed: to eat"
1678
299
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ِکرم
1685
آلود :کره
Indo-European Pahlavi Persian
ker 4, kers 1: black, dirty karic: dirt kareh: dirt کره
کث ف،س اه PK:573 چون دست و ای ا ن ینمت جان و دل
(ا ــن هــردو ــا ـ ـنــم و آن هــردو ــا کره )نا خ و
SH:182, PK:573
PK:573, BQ, MO
1687
300
ک ّره فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
شخص : کس
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kwo: stem of interrogative kas, kas-čit: a kas: someone kas: someone, anyone
and relative pronouns person, someone
AP:404 کس
ر شه ضمایر سئوا و س BQ:1641, TV:86
PK:644, AP:404
PK:644,646 COGNATE- Old Persian "kaš-čiy: someone"
1690
نو:ک َسک
َ
کشک ـ رج ع شود ه پرنده خ و ـ رج ع شود ه ک ٰی
1692
301
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار کشاله
کش دن:هم شه کشاله
Indo-European Av/Old Pers Persian (1)
karš*: to drag, pull کش دن kaša: arm pit kešâleh: crutch کشاله
CH:243 karš: to pull PH:191, BQ
NOTE- See "Koksâ: hip, foot" for an alternative root KL:735, BT:456
1694
کشاله
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
koksâ: a part of body like kašâ: crotch kaš: crotch kašâleh: crotch, armpit کشاله
foot, hip, etc.
PK:611, AP:405 AP:405 AP:405
قسم از دن مانند ا و اسن
PK:611 NOTE- See "Karš: to pull" for an alternative root
1695
302
َ
کشک فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َ
feather :هم شه "ــع "پرنده :کشک
Indo-European Avestan Av/Old Pers Pahlavi
pet 1: to fly, to fall pataiti: flies, hurries karši-ptan: karšift: a
swift flying (bird) fast bird
افتادن،پرواز کردن PK:825
BT:458 PH:191
PK:825, CH:299
Indo-European Avestan Persian
َ
ôku: swift ــع âsu: quick kašak: a bird, magpie ( کشکرک،کشک )ک َسک
PK:775 PK:775 BQ:1659, PH:191
COGNATES- Old Persian "pat: to fly;/ ud-pat: rise up";/ Avestan "pataiti: flies;/ fra-pataražât: bird" (PK:825)
1700
َ َ
کشک پرنده ـ رج ع شود ه نو:کشکرک
کشور
Av/Old Pers Pahlavi Persian
karšvar: a "circle" of land, country kîšvar: country kešvar: country کشور
کشور، حلقه ای )محدوده ای( از زم BT:459 BQ:1656, BT:459
BT:459, PH:191
1702
کف
Avestan
kafa: foam کف Persian
PH:192 kaf: foam, froth, lather ( کپچ،کف )کفچ
Pahlavi
kaf: froth, foam kafč-lîz: a ladle for removing scum or foam from liquids ( کفچل )کفگ
kapcak: ladle تو در این جوشش چو معمار م
NOTE- Sanskrit "kapha" ()مولوی کفچل م زن که س خوش م
MO:2997 BQ, MO
NOTE- IC:481 derives Persian "kofč: ladle" from Indo-European root "Kauks: bowl"
1704
303
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار کفش
کفش
Pahlavi Persian
kafš: shoe, boot پوت،کفش kafš: shoe (کفش )کفاش
MO:3005 MO
1705
مدف ع :که
Indo-European Persian
kakka: to defecate ر دن kekeh, kaka: excrement که
COGNATE- Sanskrit "cack" and "kaknas" PK:521 AP:409, BQ
1706
َ
colon, cylinder :هم شه شل:هم شه کج،خم ده :ل
Indo-European Greek Persian
skel: bent, curved خم ده skhelos, kellos: crooked kol: crooked ل
PK:928 WD:597 دانگه که گ د جهان گرد و میغ
(ِل شت چو انت گردد س یغ )بوشکور
COGNATE- Avestan "skarena: round" WD:597, PH:192, MO:3012
1707
304
لنگ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
له
Indo-European Persian
kaput, kapolo: head, cup اسه، kalleh: head له
PK:529-530 suggests Phalavi "kapârak: cup" as a cognate PK:529-530 AP:411
1714
م
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
kamma: little, small کوچک، ناچ kamna, kamnô: little kam kam: little ( م) م
WD:601, IC:1044 WD:601, KT:179, IC:1044 BQ:1689 BQ:1689
1717
305
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار مر
مند
Indo-European Pahlavi Persian
kam 1: to restrain محدود کردن kamand: halter kamand: halter مند
IC:466 BQ:1697 IC:466, MO:3076
1720
کنج
Indo-European Persian
kung: corner گوشه konj: corner, hunchback کنج
IC:588,1635 IC:588,1635
1722
۱کند
Indo-European Persian
kund: blunt, stocky, rough خشن، تنومند، رک kond 1: dull ۱کند
IC:588,589 IC:588
1723
دﻻور :۲کند
Indo-European Sanskrit Persian Persian
kund: blunt, stocky, kunthah: kond 2: a strong fighter, hero ( گنداور، )کنداور۲کند kondî:
rough strong ٔ courage
ب ر اندرش زنگه شاوران
خشن، تنومند، رک کندی
IC:588,589 ( دل ان و گردان و کنداوران )فردو
IC:588,589
MO:3088 MO:3088
1724
306
کندر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
کندر
Indo-European Sanskrit Pahlavi Persian
kand: to shine, to be white kandrak: shining kundurûk: kondor: incense
( ُچندن،کندر ) ُچندل
sandalwood
سف د بودن،درخش دن kundruka: sandalwood
PK:526 PK:526 LF:585 LF:552,585, BQ, MO
1725
َ
کندن ـ رج ع شود ه کندک
307
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲کنگره
1732
کو
Indo-European Avestan Persian
kwo: stem of kô, ka 1, kû, kû-thra, ka-hya: who, which, where? ، کدام، کجا،کو
interrogative and
kâ 3: how? ۲ کـی،۱ِکـی
relative pronouns
BQ:672
kam 1, kam-čit, katama: which?
ر شه ضمایر سئوا و kat: whether
س
ka-da, ka-tha: when?
PK:644,646
katâra: which of the two? either
PK:644,648, BQ:1748, PH:196
1735
308
ک دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1736
ک ال
Indo-European Indo-European Persian
wer 2, kwermi: to turn, bend Wropal: club, mace kûpâl: mace, club (ک ال )گ ال
خم شدن،چرخ دن IC:1596 IC:1596, MO:3109
PK:1142-1157, PK:649
1737
کوتاه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
kut: small, short ku, kva, kutaka: small kôtâh: short kûtâh: short کوتاه
کوتاه،کوچک kvataka, kautaka: child kôtak: child kûdak: child کودک
IC:594 HM:89, PH:194, IC:594 BQ:1721 kûčak: small کوچک
BQ, IC:594
1738
کور
Indo-European Indo-European Pahlavi Persian (2)
kai: alone تنها Kai-Ko: one-eyed, dark, blind kôr: blind kûr: blind کور
PK:519 تارک، ناب نا،ک چشم AP:415 AP:415
PK:519-520
NOTE- see "kûr: blind, dark" for another possible root
1742
309
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار کوره
فاخته :کوکو
Indo-European Persian
kau 2: to howl, a raucous bird پرنده ا صدای خشن نو،زوزه کش دن kûkû: cuckoo, owl کوکو
IC:483, PK:434, 535 AP:417
1747
310
کوی فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
کوی
Pahlavi Persian
kôîk: wide road, avenue خ ا ان پهن kôy: avenue کوی
BQ:1742 kôcheh: street, alley ( چه+ کوچه )کوی
BQ:1742
1749
1750
1751
که ا
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
leup, raup 2: to break, peel off rup,rupâ: to rob kah-rupâti: kahrobâ:
attracting amber
پوست کندن، شکس AG3:55 straw, amber
PK:690. CH:195 که ُ ا
Indo-European Sanskrit Pahlavi PH:135
BQ:938, CH:195
kuâtos: straw اه Kâča: straw kah: straw
IC:1021 PH:186 PH:186
1752
1753
1754
311
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲ک ش
ترکش :۲ک ش
Indo-European Av/Old Pers Persian
karš*: to drag, pull کش دن karš: to pull tîr-kaš: bag for carrying arrows, quiver
CH:243 KL:735, BT:456 (ت کش )ترکش
Indo-European Av/Old Pers
kîš: distorted form of "tîr-kaš", quiver ۲ک ش
steig, teig: sharp tiğra: sharp, pointed
ت PK:1016
kîš: a quiver-shaped island in the Persian Gulf ۳ک ش
PK:1016 AD:326
1755
312
گ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
گـ
Indo-European Av/Old Pers Persian
wi: part, apart جدا wi, vî,vi: apart, g-: a prefix meaning apart, against, analyze, etc. گـ
against
PK:1175,1176 گشادن, گس خ, گسس, گ خ, گداخ:مثال
PK:1175, KT:204 BQ
1760
1761
۲از
Indo-Iranian Pahlavi Persian
gaz*: to bite, string ن ش زدن،از زدن gaz-: to string gâz: bite از
CH:117 CH:117 CH:118
1762
انه- ، ان-
Pahlavi Persian
kân, kânak: belonging to a group (of numbers), gân: similar, deserving (ـ ان ) ـ انه
similar, deserving
شا ان، را ان،انه
سوند گروه مثل ان وصد ان،مانند
JD:151, BQ:1765
JD:151
1764
313
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار او
1765
""آواز :۱اه
Indo-European Avestan Persian
gêi: to sing, song gâ 1: to sing gât: Zoroastrian religious songs ات
آواز،آواز خواندن gâtâ: song, religious hymn gâh: music, tune ( )سه اه۱اه
PK:355 PK:355, KL:169 MO6:1648, MO:3190, KL:169
1766
ای دن
Indo-Iranian Pahlavi Persian (2)
gah*: to have sexual intercourse gâtan: to copulate gâêdan: to have sexual intercourse
جماع، آم ش ج CH:94 (ای دن ) ادن
CH:94 CH:94
1769
گ
Aramaic Persian
j.b.r: to reunite, join together, force ن و، وصل کردن،بهم آوردن gabr: man, referred to
Zoroastrians
jabra: powerful, man مرد،ن ومند
گ
KL:633
NOTE- BQ: 1774 does not agree with this derivation. MO:3193
1770
314
گت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
(بزرگ )گت و گنده :گت
Pahlavi Persian
gat: large بزرک gat: big, huge گت
gat-var: carrying large (club), Strong قوی JS1:328, DK*
JS1:328
1771
PK:488
COGNATES- "Avestan: jaithyemi: I ask for"; "Old Persian: jadiyâmiy: I ask for" (PK:488); /
"Pahlavi: žastan: to request" (BQ:717)
1773
1774
wi: part, apart جدا wi, vî,vi: apart, against NOTE- Compare with roots "Tek, Tač: to reach"
PK:1175,1176 PK:1175, KT:204 and "Dhogh: to heat".
1775
315
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گداز دن
داغ:هم شه گدازدن
Indo-European Avestan Persian
dhegh: to heat, burn سوزاندن،گرم کردن dažaiti: to burn godâzîdan: to melt
PK:240 vi-dâz: to melt گداز دن
Indo-European Av/Old Pers
NB:217, KL:404 MO:3199, BQ:1777
wi: part, apart جدا wi, vî,vi: apart, against NOTE- Compare with derivations
PK:1175,1176 PK:1175, KT:204 from root "Teku 1: to flow, run"
1777
ار :۲گر
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
kwer, kar* 2: to do, kar 2, kara 1: to work kar, gar gar 2: a suffix meaning
make worker or doer
NB:157, PH:80, BK:628, CH:237
انجام دادن BQ:1778 ( )آهنگر۲گر
PK:641, CH:236 BQ
1780
کچل :۳گر
Avestan Pahlavi Persian
garenu: scab on animal skin gar 2: scab gar 3: scab on skin (causing baldness) ۳گر
پوسته روی پوست حیوانات MO:3211 gargen: one who has scab, bald گ ِرگن
BQ:1779 PH:200, BQ:1779, MO:3211
1781
316
گراز دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
خرام دن :گرازدن
Indo-European Sanskrit Persian
wreg: to push, drive vrâj: to walk, go gorâzîdan: to walk proudly, stride گراز دن
راندن، هل دادن PK:1181 نوازنده ل ل ه اغ اندرون
PK:1181 ( گرازنده آهو ه راغ اندرون )فردو
PH:200, BQ:1781
1782
لقمه :گراس
Pahlavi Persian
korâčak: a roll of ک لقمه نان garâs: a mouthful of food گراس
JS1:356 جمله نعمت های الوان بهشت
(ک گراس از خوان احسان تون ست )غضائری
JS1:356
1783
رو اه:هم شه گ ه
Indo-European Indo-Euro. Avestan Pahlavi Persian
ulk, ulkos: wolf Wlp: wolf, urpa, urupis: gurbak: cat gorbeh: cat گ ه
(with fiery eyes) dog dog
BQ:968,1784 BQ:968,1784
گرگ PK:1179
PK:1179
PK:1144, 1179
1787
پهلوان :۱گرد
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
gurdos 1: brave, proud Vtra, Vurt: hero gort, gurt: gord: strong, hero
hero, strong
مغرور،شجاع BQ:1786, HM:91 ( گرد،گرد )گردان
IC:307 BQ:1786 PH:200, BQ:1786, IC:307
1788
317
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲ِگرد
گرد دن:هم شه مدور :۲ِگرد
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
wer 2, kwermi: to turn, bend varet, wars, vart: gird, grd gerd: round ( )گردو۲ِگرد
to turn
خم شدن،چرخ دن gard: dust ( )گرده۳گرد
KL:1703, BL1:223, KT:207 BQ:1787
PK:1142-1157, PK:649 PH:198, 201, BQ
1789
گرد دن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
wer 2, kwermi: to varet, wars, gartitan, gardîdan: to turn
turn, bend vart: to turn gartan ( گردان، گردان دن، گرد دن )گش
خم شدن،چرخ دن KL:1703, BL1:223, BQ:1790, 1792 gardan: neck گردن
PK:1142-1157, PK:649 KT:207
PH:198,201, BQ:1820,1787, BL2:75
1791
318
گرزه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
موش،مار :گرزه
Indo-European Pahlavi Persian
garz 1: to bite, sting garčak, garzak garzeh: mouse, also a type of snake گرزه
ن ش زدن، از گرف JS1:327 دی مار گرزه است از او دور اش
CH:106 (که د دتر از مار گرزه گزد )نا خ و
CH:106, JS1:327
1794
1799
319
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گرشاسپ
agree, grateful, grace :هم شه " " اسخگوی دعا،خداوند :گروگر
Indo-European Avestan Persian
gwer 2: call loudly, welcome garo-gar: fulfiller of garogar: God گروگر
prayers, God
صدای لند،خوش آمد PH, BQ, CH
PK:478
PK:478
1805
320
گروه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1809
گ خ ـ رج ع شود ه گ ز
ق:هم شه گ س
Akkadian Latin Old French English Persian
kîru: wax موم crassus: fat, oil grease grîs: grease گ س
ZM:60 KL KL
1811
321
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گ س
1813
1816
322
گ دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1818
1821
323
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گس ل
گس خ ـ رج ع شود ه گس ل
خوشحال :گش
Indo-European Avestan Old Persian
ghers, gharš*: to be delighted شاد zarš: happy gaš: happy گش
PK:445, CH:471 CH:471 اد خوش همانا برآمد
( ب د ابر و روی هوا کرد گش )فردو
CH:471
1824
1825
wet, wash :هم شه ۱ ارشان و ارشک:هم شه مذکر، قوی،پزرگ :گشن
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
ersen: ejector of aršan, varešna: vûšn, gûšn: gošn, gošan: male, strong, large گشن
semen, male male, man, hero male
gošnî: insemination گش
نر، دفع کننده م PK:336, AD:1480, MO:3329 َ
درخ گشن سا ه بر پ ش آب
GR:414
PK:78-81,335 ( نـ ـه ــان گشته زو چشمۀ آفتاب )فردو
BQ, PH:206, NS:297
1828
324
گش سپ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1833
325
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ِ له
م
Indo-European Avestan Persian
mai* 2, mei 6: to harm, reduce ز ان زدن mîto: damaged, lost gom: lost, missing م
CH:258, PK:711 CH:257 CH:258
1835
1838
326
گناه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
حجم :گنج
Indo-European Pahlavi Persian
wiač: to contain محتوی بودن winj: to be contained gonj: volume ( گنج دن،گنج )گنجا ش
PK1130, CH:434 CH:434 CH:434
1843
س اه :۲گند
Aramaic Persian Arabic Persian
g.d.d: to be strong gond: powerful, army jund: army jond: army ُجند
قوی بودن گند DS:168 همه جند شاپور گ ان شدند
DS:168,169 DS:168 ( ز درد دل شاه ب ان شدند )فردو
NOTE- DS:169 indicates that Arabic may have borrowed the word directly from Aramaic MO
1846
327
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گند
گست:مقا سه بوی د،فساد :گند
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
gwedh: to destroy gantay, ganti, gainti: gandag: gand: stink گند
bad smell stinking
خراب کردن gandîdan: to rot گند دن
PK:466, BK:1024
PK:466 CH:137 BQ:1841, PH:208, BK:1179
1847
328
گواز فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
cow :هم شه او:هم شه چوب برای راندن ستوران :گواز
Indo-European Avestan Avestan Persian
gwou: cow, ox, bull gâuš, gave, gâvô, gav-âza: a gavâz: a stick to run cattle
gao: cow, domestic animal stick used to
او drive cows (گواز )جواز
KL:364, PK:483 KL:364 and cattle دوستان را ب اف ه مراد
Indo-European Avestan
( دشمن کوف ه گواز )فر
ag: to drive چراندن،راندن az: to drive JS1:329
1853
1854
اله :گوال
Pahlavi Persian
gavâl: a rough cloth made of wool gavâl: a rough woolen cloth or bag (گوال )جوال
ارچه مح م و خشن جمال و زب دانا م نگردد
BQ:595 (خ و ا ر چندش بپو در جوا )نا
NOTE- "javâl" is from Arabic, from Pahlavi "gavâl" BQ:595
1855
329
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گ ال
گ ال
Indo-European Indo-European Persian
wer 2, kwermi: to turn, bend Wropal: club, mace kûpâl: mace, club (ک ال )گ ال
خم شدن،چرخ دن IC:1596 وزو ـ ــاد بر س ـ ــام نـ ـ ـ ــرم درود
( خداوند شمش و ک ال و خود )فردو
PK:1142-1157, PK:649
IC:1596, MO:3109
1858
۱ گوراب،گور
Indo-European Persian Persian
ghou-ro-s: terrifying, grief gûr: grave gûrâb: the dome built over a grave گوراب
غم، وحش نا گور ف ت م از جور و ستم ن ست
PK:453-454 PH:210 (که چاه گور از گورا ه م ن ست )رش دی
NOTE- see "Ghrebh 2: to dig, bury" for an alternative root. PH:210
1860
330
گوشه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
گون ا
Indo-European Greek Persian
genu 1: angle, knee زانو،زاو ه gônia: angle, corner gûnîâ: set-square, right angle گون ا
PK:381 PK:381 MO
1867
گوهر
Sanskrit Pahlavi Persian
gôtra: race, origin, substance gôhar: substance, gohar: substance, anything of value, gem
material
جوهره، اصل،نژاد جوهر، گهر،گوهر
PH:211 PH:211 BQ:1862, AA:101, RZ:249, NS:302
1869
331
َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار گوه دن
َ
معامله ا ا ای کردن :گوه دن
Indo-European Pahlavi Persian
selh: to earn, posses داش،کسب کردن harg: tribute, duty gauharîdan:
barter, exchange
harh*: to barter معاوضه wi-hîrîh: exchange َ
CH:131 (گوه دن )گهول دن
Indo-European Av/Old Pers
BQ, CH:131
wi: part, apart جدا wi, vî: apart, away CH:131
گوی
Indo-European Persian (1)
NOTE- see "Gêu 1: to bend"
gel 1: to form into a ball گوله کردن gûy: ball گوی
as an alternative root. PK:357-364, BK:908, IC:303 IC:303
1871
گی
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
gwei, jai*: to live gaêtha: to exist gêtîk, gêtê: world gîtî: world گی
زند کردن gaêtha-nâm: gêhân: world keyhân: world (کیهان )جهان
PK:467, CH:222 existing things PH:212 BQ:1868
PK:467
COGNATE- Av/Old Pers "jiva, jita, jva: living" (KL:1288,PK:467)
1874
332
گیج فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
گیج
Indo-Iranian Pahlavi Persian (2)
gaiz*: to excite, stir gez: astonished gîj: astonished, confused گیج
تح ک کردن،برهم زدن KM:169, PH:30, BQ:178,CH:97 CH:97
CH:97
1876
گس
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
ghait: wavy hair موی م ج دار gaêsa, gaêsu: hair gês gîs: hair گس
PK:410 ges, gesuk: hair BQ:1869 PK:410, BQ:1870
PK:410, KL:264
1877
گیوه
Indo-European Pahlavi Persian
geibh, gaip: to spin thread giv-ak: a cotton summer show gêveh: shoe made of cotton
ر س دن نخ گیوه گیوه
PK, CH:96 JS1:344 CH:96
1878
333
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ل
ﻻخ
Indo-European Persian
lêsos: place, space, area منطقه،محل lâx: a suffix meaning place of (ﻻخ )سن ﻼخ
IC:680 IC:680, MO:3522
1881
ﻻدن
Akkadian Arabic Persian Greek Latin English
ladunu: resin of a lâdan: lotus, its good smell lâdon, lôtus lotus
certain tree lôtos
درخت صمغ نو ﻻدن
BQ:1876, AD
AD:730 KL:855, MO:3523
SK:1286
1882
334
ﻻ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
رنگ:هم شه ﻻ
Indo-Euro. Sanskrit Persian English (1)
reg 2, raj*: râkšâ, lâkša: lâk: red resin, lacquer ﻻ lacquer, shellac
to dye, color (red) color
ه گفت و پ چ د بر خشک خا
رنگ زدن، رنگ SH:333 (ی )عن زخـ ــون دل ــش خ ــا هـ ـم ــرنگ ﻻ NOTE- through
Portuguese and
PK:854, CH:313 KL:856, BQ:1878 French
NOTE- See "Alek: to ward off" for another possible root. SK:281
1884
ﻻ
Indo-European Sanskrit Persian English (2)
alek: to ward off, lâkšâ, rakšâ: 100,000 soldiers, also a lâk: red resin, lacquer,
protect large group of insects lacquer shellac
دفاع کردن lâk, râk: tree resin leaking after being ﻻ NOTE- through
PK:32 attacked by a swarm of insects KL:856, BQ:1878 Portuguese and
PK:32, KL:47,856 French
SK:281
NOTE- AD and SH:333 derive these words from the root "Reg 2: to dye".
1885
335
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ﻻل
ﻻله:هم شه ﻻل
Pahlavi Persian
a-lâlak: red قرمز lâlak: red leather and shoes made from it ﻻل
BQ:56 در ـ ــغ از آن ش ــرف و خ ـ ــی و فضــا ل او
(که عاشق است برآن ﻻله روی ﻻل دوز )سوزنـی
BQ, MO
1889
ﻻله
Pahlavi Persian
a-lâlak: red قرمز Lâl 2: red color قرمز
BQ:56 lâleh: a red flower (tulip) ﻻله
âlâleh: a red flower آﻻله
BQ, MO, KL:904
1890
ﻻله سار
Pahlavi Persian
a-lâlak: red قرمز lâleh-sâr: a red-
headed bird
BQ:56
Indo-European Avestan Pahlavi ﻻله سار
ker 1: head, horn شاخ، sarah, sârah: head sar: head
BQ
PK:574, KL:261,657 PK:574, KL:261 BQ:1111
1891
336
لت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1896
۱لت ـ رج ع شود ه ل ه
ل ّجه
Indo-European Sanskrit Arabic Persian
alek: to ward off, lâkšâ, rakšâ: lajj: a large lojjeh: the deepest point of sea ل ّجه
کش هرکه در این ل ّجۀ خونخوار افتاد
protect 100,000 soldiers, also a group of
large group of insects people, also the
دفاع کردن deepest point of (آ ــد )سعدی نـشـنـ ــد ــم که د ـگر ه کـ ـران
PK:32, KL:47,856 sea.
PK:32 AS:141, ES:613 MO:3569
1897
337
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ل
صد هزار : ل
Indo-European Sanskrit Persian
alek: to ward off, protect lâkšâ, rakšâ: 100,000 lak: hundred thousand (soldiers) ل
soldiers, also a large
دفاع کردن group of insects درآن نه س ــایر ماند و نه طایر از بر خ ــا
(ی دو ل ز لش ــکر او شد ه زر خ ــا نهان )عن
PK:32 PK:32, KL:47,856
KL:856, BQ:1900
NOTE- Lakh is currently used as a unit in the Indian numbering system
1901
لل
Akkadian Arabic Persian
laqalaqa: flamingo, stork laqlaq: stork laklak, laqlaq: stork ( لغلغ،)لقلق لل
ل ل، فﻼمینگو laqlaqeh: stork's cry laqlaqeh: slang speech (لقلقه )لغلغه
ZM:52 MO:3616, ZM:52 BQ:1902
1902
ل ن
Akkadian Aramaic Arabic Persian
liginnu: a pot for measuring wheat lakan, lagînâ: tub laqan: lagan: tub
tub, basin
پ مانه گندم ZM:21, BQ:1904 ل ن
ZM:21, BQ:1904 BQ:1904 MO:3621
1904
لنگ
Indo-European Persian
longos, leng: limp, lame, bent, also a low land ست زم، خم ده،لنگ lang: lame لنگ
IC:678,709 IC:678,709
1906
338
لنگر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ل ا
Akkadian Ancient Greek Arabic Persian
lubbu: cowpea ل ا lobia: cowpea lobelia lubia: beans ل ا
FA:145, BQ:1910 FA:145, BQ:1910 NOTE- through Syriac BQ:1910
ZV1:157, BQ:1910
1909
run, hippo- :هم شه اروند:هم شه "" ا اس ان تند رو :لهراسپ
Indo-European Avestan Av/Old Pers Persian
ekwos: horse اسب aspa: horse aurva, aurvant: swift Lohrâsp: "with
PK:301 PK:301, BQ:1819 fast horses"
Indo-European aurvat-aspa: (with) fast
horses لهراسپ
er, ar* 2: to move, excite برانگ خ،ت ان دادن
PK:331, FV:112, KT:170 BQ, FV
PK:327, CH:165
1910
ل موناد
Sanskrit Persian Turkish French Persian
limû: lemon, lime lîmû: lemon, lime limon limon, limonâd lîmonâd: lemonade
ل مو ل مو ل موناد
SK:295, YB:514 BQ:1922, MO:3671 MO
1914
339
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار م
َم ـ
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
mê 3: no, not mâ 2: no, not mâ ma-: a prefix for negating verbs
عﻼمت ن، خ mâ-tya: that not, lest BQ:2058 ( م اد، مگو،َم ـ )مرو
PK:703, KT:210 PK:703, KT:201 MO:3677
1915
340
مادراندر فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
مادر ـ رج ع شود ه ماده ۲ اندر+ مادر ـ رج ع شود ه مادراندر
مادر ـ رج ع شود ه ماد ان
مازوت
Russian Persian
mazut: black oil, fuel مازوت mâzût: black oil مازوت
NOTE-An online Oxford Dictionary claims that it is perhaps from MO
a Turkish derivative from Arabic zayt oil (plural zuyūt)
AR:80
1923
341
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ماش
ماش
Sanskrit Persian
mâš: a kind of bean غله ا ل ا نو mâš: a small dark green grain ماش
BQ:1942 BQ:1942
NOTE- this word has spread widely from Old Indic to other languages referring to different types of grains
1926
1927
1928
1929
342
۳ـ مان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1935
343
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار مجوس
344
مرد فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
total, thumb :هم شه مرگ، مرد:هم شه "" سل ا سان :مردم
Indo-European Indo-European Avestan Pahlavi
mer 2: to rub away, die Mor-to: mortal man mareta, maša: mart: man, human
mortal man
مردن،فرسودن ا سان فا tôhm: seed
PK:735, BQ:1934,1982,
PK:735,970 PK:735,970 KL:1005 mart-tôhm: people
Indo-European Indo-European Avestan BQ:478,1985
Persian
têu: to swell ورم کردن Teuk: egg, seed taoxman: seed, egg
PK:1082, 1084-1085 PK:1085 PK:1085
mardom: people مردم
BQ, PH, FJ
1944
۱ُم غ
Avestan Pahlavi Persian
mereğa: a large bird پرنده بزرگ نو murğ, merv: bird morğ: bird ۱ُم غ
BQ:190, KL:959 BQ BQ, BK:183
1948
345
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲َم غ
۲َم غ
Avestan Persian
mareğâ: grass علف marğ: grass, a kind of fast growing weed ( )مرغزار۲َم غ
BQ:1990 BQ:1990, MO:4019
1949
1952
مرهم
Indo-European Greek Arabic Persian
mel 3: soft, soft material malagma: marham: ointment marham: ointment or
soft material to heal wounds medication for healing wounds
اجناس نرم،نرم
PK:716 PK:719 ZV1:164
مرهم
MO
1953
346
ُمزد فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
1957
347
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ِمزنا
1962
۱مست
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
mad: wet, also coagulated ماس ده،خ س madha: with mast mast: drunk ۱مست
much liquid, drunk
PK:694, CH:253 PK:694, BK:184 BQ:2007 BQ, AT
1964
348
۱مشت فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
۱مشت
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
meuk 1: scratch, rub مالش، خراش mušti: fist must mošt: fist ۱مشت
PK:745 PK:745 BQ:2010 BQ:2010, PH:220
1967
ُمش
Indo-European Avestan Persian
mêlg, marz?: to wipe off, rub, milk marz, marez, mrz, moštan: to rub, massage
دوش دن، ا کردن،لمس کردن mard: to wipe, rub (۲ُمش ) ُمشت
PK:722, CH:180, 269 PK:722, AG3:77, CH:180 BQ, PH, BK, MO, TV, AG3
1968
349
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار مصط
نهانخانه :مطموره
Aramaic Arabic Persian
temar: he concealed timara: he concealed matmûreh: an underground
storage place
پنهان کرد matmûrah: a hiding place, storage
KL:948
مطموره
KL:948
NV:251, MO
1973
1977
350
ُمغ ﻼن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
غول:بته ا درخت خار دار هم شه :ُمغ ﻼن
Semitic Arabic Persian
ğ.w.l: to take suddenly قاپ دن ğûl: one who attacks suddenly, demon moğîlân: desert
NV:304 thorn bushes
Arabic ummî-ğîlan: "mother of demons", referring to مغ ﻼن
umm: mother مادر desert bushes believed to nourish demons.
NV, MO, BQ
KL:160 NV:304
1978
مگس
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
mû, mus: fly maxši: house fly maxš: house fly magas: house fly مگس
مگس BK:193, AP:476 makas, magas: fly BQ:2029, PH:221
PK:752, AP:476 PH:221, TV:238, BL1:278
NOTE- see "Mako: fly" for an alternative root.
1983
351
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ُمل
ُمل
Indo-European Avestan Persian (1)
mehdhu: honey, intoxicating drink madhu: honey mol: wine ُمل
نوشا ه مس آور،عسل madha: wine BQ:2071, PH:225, BK:389
PK:707, 723-724
NOTE- For anotherPK:707, AP:479
possible root see" Mer 2: rub away".
1984
ُمل
Indo-European Old Persian Persian (2)
mer 2: to rub away, die mard: crush mol: wine ُمل
مردن،فرسودن mard-una: crusher of grapes, wine maker KT:203
PK:735,970 KT:203
NOTE- For another possible root see "Mehdhu: honey, intoxicating drink".
1985
ملخ
Av/Old Pers Pahlavi Persian
madhaxa, mazaxa: madhax, mazax, matax: grasshopper malax: grasshopper ملخ
grasshopper
mayg: shrimp (م گ )م گو
ملخ maig: a kind of grasshopper, also shrimp PH:222,227, BQ:2031, MO:4503
PH:227, HM:100 PH:222,227, BQ:2031
NOTE- BQ:18 claims that these words are from a Sogdian root and cognate with Armenian "marax".
1986
352
َمنج فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
353
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار منوچهر
"" ا چهره مردانه :منوچهر
Indo-European Avestan Persian (2)
skai: shining, bright روشن،درخشان čitra, čithra: clarity, face, Manûčehr:
PK:917 also race and origin "with manly face"
Indo-European Indo-European manuš-čitra: with a منوچهر
men 1: to think فکر کردن Manu: thinker, man manly face
PK:700, BQ:674, KT:184 PK:700
PK:726 KL:930, PK:700
1996
2000
354
موک فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نش :موک
Indo-European Persian
mûk: pile, peak, spike نوک، قله،ت ه mûk: sting موک
PK:752, IC:814 IC:814, MO:4445
2002
موی
Pahlavi Persian
môdh, mô: hair موی mûy: hair (موی )مو
BQ:2057 BQ:2057
2004
355
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار مهتاب
2008
356
می ا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
آفتاب،فرشته مح ت :می ا
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
mei 4: to bind, tie mithra: bond, friendship, mitr, mitrâ: angel of light, sun می ا
ا جاد هم ست، س kindness, angel of light mithr: love,
guarding the truth. mehr: sun, a month in the Persian
kindness calendar
PK:710
PK:710, KT:203 BQ:2061 (مهر )مهران
BQ:2060, MO5:2056, KT:203
NOTE- BQ:2061 derives the Old Persian "mithra" from Sanskrit "mith: join"
2013
357
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار مش
مش
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
moisos, maiša*: sheepskin mâêša: ram mêš: ewe mîš: ram مش
پوست گوسفند mâêšî: sheep BQ:2078 BQ:2078, PH:226, CH:261
PK:747, AP:473, CH:261 PK:747, BK:158, BQ:2078
2018
میوه
Avestan Pahlavi Persian
maêkva: fruit میوه mîvak miveh: fruit میوه
BQ:2084 BQ:2084 BQ:2084
2020
358
ن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ناب
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ab 1: water آب âp: water, water glitter na-âp: with nâb: pure ناب
no added
PK:1 KL:2 BL1:3
water, pure
Indo-European Av/Old Pers
َ
ne 1, an 3: no, not نه na 1, ni 2, naiy: no, not BR, BL1:3
2027
359
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار نارنگ،نارنج
نازک،ناز
Indo-European Old Iranian Pahlavi Persian
nôğ: whim, nâz: nâz: to be happy, mince nâz: affected manners, pride ناز
triviality, fancy happiness,
pride nâčuk: delicate nâzok: thin, delicate نازک
ناچ،هوس
IC:848, 1236 AG3:77 AG3:77 AG3:77, PH:228
2030
2031
نال دن
Indo-European Av/Old Pers Persian
neu: to cry, wail nard: to cry nâlîdan: to moan نال دن
نال دن،گ ه کردن AG3:77 NOTE- HM:103 derives "nâlîdan" from Sanskrit "nard: to cry".
PK:767, CH:274
AG3:77
2032
360
نان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نان
Old Persian Pahlavi Persian
nagan, nağan: bread نان nân: bread nân: bread, food, sustenance نان
BQ:2107 BQ:2107, TV:223 BQ:2107, PH:229, HM:101
2035
2036
2038
ناوه
Indo-Euro. Av/Old Pers Persian
nau: boat nâu, nâviya: Ship. Any nâveh: a guide for carrying grains or shooting arrows ناوه
groove to carry water, َ
کش،قایق grain or shoot arrows nâvak: a small arrow (shot through a guide) ناو
PK:755 PT:429, PH:229, FV:123 MO, BQ, NS:321
2040
361
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ناو دن
navy :هم شه ( تلو تلو خوردن )ش ه حرکت کش :ناو دن
Indo-Euro. Av/Old Pers Persian
nau: boat nâu, nâviya: Ship. nâvânîdan: to bend something (shape like a boat) ناوان دن
Any groove to carry
کش،قایق water, grain or shoot nâvîdan: to walk while moving to the sides (like a ship) ناو دن
arrows ُ
PK:755 چ ــو مس ــت هر ط ــرفـی مـی فت ــی و مـی نـ ــاوی
ُ َ
PT:429, PH:229, FV:123 ( مخسب )مولوی،که شب گذشت کنون ن ت دعاست
MO
2041
2045
نخ
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
nask: twist, twine تا اندن،پیچ دادن naska: thread nax: thread nax: thread, string نخ
IC:825 IC:825 MO:4683 IC:825, MO:4683
2046
362
نخست فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نزد:هم شه نخست
Indo-European Avestan Persian
sed, had*: to sit, step, go رف، شس nazdyô: sat very close, near naxost:
closest, first
PK:884,887, KL:1075, CH:125 nazd-îštâ, nazdištâ:
Indo-European Av/Old Pers closest, first نخست
PK:886-887
isto: most سوند عا išta: a superlative suffix BQ, PH:230
KL:35 KT:191,202
2047
نخود
Pahlavi Persian
noxvat: pea نخود noxod: pea نخود
BQ:2124 BQ:2124
2048
نرم
Avestan / Sanskrit Pahlavi Persian
namra: soft نرم namr, narm: soft narm: soft نرم
PH:230 PH:230 BQ:2130
2051
363
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار نزار
ضع ف و ﻻغر :نزار
Pahlavi Persian
nizâr: weak, in need محتاج،ضع ف nazâr: weak, thin نزار
BQ:2133 چون خدمت او کردی و او در تو نظر کرد
( ف ه شوی از نعمت او گرچه نزاری )فر س ستا
BQ:2133
2053
364
ُ
سخه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ُ
connect :هم شه سخه
Indo-European Avestan Pahlavi Arabic Persian
ned: to bind, tie naska: bound sheets nask: book nasx: nosxeh: copy,
of paper, book written text prescription
س MO ُ
PK:759 BR:400
سخه
PK:758 NV:399
2059
ُ
سخه:هم شه .نام هر دف از دفاتر ازند :سک
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ned: to bind, tie naska: bound nask: nosk: Zoroastrian book or any section of it
sheets of paper, book book ُ
س سک
PK:758 PK:759 MO BQ:2140, MO:4727
2060
شان
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
yaš*, iaš*: to show appear âxš: to watch yš, yyš: to watch nešân: a mark, sign,
medal
ظاهر شدن،شان دادن BQ:2143 ni-aš, niš: to look
CH:213 into, mark شان
Indo-European Av/Old Pers
CH:213 BQ:73, CH
nî: down ای ni 1: down
KL:1042 KL:1042
2061
2062
365
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار نطرون
beneath, ear :هم شه نیوش دن:مقا سه طرفداران ما :نغوشا
Indo-European Indo-Euro. Avestan Avestan Pahlavi
ôus 1: ear گوش Ghosh: ear gaoša: ear ni-gaoša: ni-ğôšâg: follower of the Mânî
PK:785, KL:126,494 to listen religion, also a "non-Moslem"
PK:457, CH:115 PK:457, BQ:1858
PK:454 AG2:71
Indo-European Av/Old Pers Persian
nî: down ای ni 1: down nağûšâ: the followers of Mânî religion نغوشا
KL:1042 KL:1042
AG2:71, MO:4746
2066
366
نقره فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
367
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار نگون
2076
نما
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (2)
nei 2: to lead, guide nî, nay: to nîtan: guide nomâ, nemâ: showing
guide
شان،راهنما کردن ânîtan: to bring ( نماینده، نمونه، نما ش،نما )نمودن
nayeiti: leads
دادن Pok:760, AP:502, PH:265 AP:502
Pok:760, AP:502
Pok:760 NOTE- see "Me 1: to measure" for an alternative root
2078
""تعظ م :نماز
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian (2)
nem 2: to bend, bow in respect, nam: to bend, bow namâč: namâz: prayer نماز
also brush wood and twigs bowing,
nemah 2: bowing in prayer چو نزد ک رستم فراز آمدند
شاخه های ر ز و، تعظ م،خم شدن respect پ ــاده ه رس ــم ن ـم ــاز آمدند
نرم namaiti: bends BQ:2167 ( )فردو
PK:764 PK:764, WD2:234, BK:544 BQ:2167, NS:328
NOTE- BT:1070 derives Pahlavi "namâč: bowing" from Avestan "nemah: what one owes." See root "Nem 1".
2080
368
نمد فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
369
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ۲نوا
ای دن:هم شه وسا ل زند،ضمانت :۲نوا
Indo-European Persian
pa: to protect, feed غذا دادن،حفاظت کردن navâ: pledge, protection money (to
PK:787,842, BK:103 evade wars), sustenance
Av/Old Pers Avestan Pahlavi ۲نوا
pa: to guard ni-pâ: protection money ni-bag: نوا چون ن ابند جنگ آورند
pledge
PH:41,72, ضمانت ( جهان بر داند ش تنگ آورند )فردو
KL:114 CH:288 CH:288
CH:289, DK*
2088
2092
370
نوش فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نوکر
Mongolian Persian
nukar: comrade, friend دوست،رفیق nokar: servant نوکر
NOTE- borrowed into Hindustani and used along with "châker" YB:628 YB:628, BQ:2205
2096
371
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار نوه
خ خوش :ن د
Avestan Pahlavi Persian
ni-vaedh-ayeni: i inform, warn ni-vêdh: inform, novîd, navîd: good news ن د
good news
آ اه م کنم IC:842, MO, BQ
BQ:2209 MO:4859, BQ:2209
2099
ُ
announce :هم شه زنودن:هم شه نال دن :ن دن
Indo-European Persian
ُ
neu: to cry, wail نال دن،گ ه کردن novîdan: to cry (ن دن )ن ه
PK:767, CH:274
ُ
زدرد دل آن شب دان سان ن د
( ه چکس ن ـغـنـ د )ل ـ ـ ـ ــی، که از ناله اش
COGNATE - Sanskrit "nav, navatê: to cry" (PK:767) PH, BQ, MO, CH:274
2100
َ ُ
نا ـ رج ع شود ه نه ن دن ـ رج ع شود ه گ ه و ناله:ن ه
ُ
nine :هم شه نه
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
ُ ُ
newn: nine نه nava 1, nauma: nine naum noh: nine ( نوزده،نه )نود
PK:318 PK:318 BQ:2210 BQ:2195
372
نهف فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نهف
Indo-European Avestan Pahlavi Persian (1)
dhê 2: to do, set چ دن،انجام دادن dâta, dâ 2: to put, set nihuftan nehoftan:
to hide
AD:1512, PK:235 ni-dâ: to put down, lay
Indo-European Av/Old Pers down, also to hide
TV:262, نهف
BQ:2217 MO:4870,
nî: down ای ni 1: down PK:235, PH:236, KT:168, AG3:52 PH:236
KL:1042 KL:1042 NOTE- PH does not agree with this
derivation. See discussion on BQ:2217
2103
نهف
Indo-European Sanskrit Avestan / Sanskrit Avestan Pahlavi (2)
gwou: cow, ox, bull gâuh: cow gôp, gôh: to ni-gôp: nihuftan:
protect, preserve to hide, to hide
او gô-pâ-h, protect
NOTE- See PH notes
KL:364, PK:483
gôpâ: shepherd, for discussion TV:262,
Indo-European PH:237 BQ:2217
protector
PH:237
pa: to protect, feed PK:482 Persian
Indo-European
غذا دادن،حفاظت کردن nehoftan: to hide
nî: down ای
PK:787,842, BK:103 نهف
KL:1042
MO:4870, PH:236
NOTE- AG3:80 and PH do not agree with drivation. See discussion on BQ:2217.
2104
نهنگ
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
nî: down ای ni 1: down ni-hanj: hold na-hang: whale نهنگ
KL:1042 KL:1042 back ? Or body
stretched down بر کش عمر تک ه م کن
Indo-European Avestan (in water) ? ک ن ل ش من نهنگ است
ten 1, tenu: to stretch, pull tanu: stretched,
body
BQ:2219 ( )رود
کش دن
PK:1069, BQ:411,515 CH:392, BQ:2219
PK:1064,1067, AD
2105
ُ
sun :هم شه رو ت،چشم :نهور
Indo-European Avestan Persian
ُ
sâwel: sun آفتاب hvare, xvar 1: sun, light no-hûr: sun light, sight, eye نهور
PK:881 PK:881 از آن ــا ـ ــزر ان نـ ـ ـ ــارم ن ـش ـس ـتــن
( که ا شان چو حورند و من دنهورم )سنا
BQ:2220, IC:1334
2106
نای ـ رج ع شود ه
373
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ن ازی،ن از
2108
ناش
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian (2)
yad*, gwed: ask, demand طلب کردن،پرس دن yad: to pray ni-âyišn: nîyâyeš:
CH:221, PK:488 KT:184, CH:221 worship worship
CH:221 ناش
Indo-European Av/Old Pers
BQ, CH:221
nî: down ای ni 1: down
NOTE- see "Gêi: to sing" for
KL:1042 KL:1042 another possible root
2111
ن نگ
Pahlavi Persian
nîrang: a Zoroastrian religious ceremony از مراسم مذه زر ش نو nayrang: magic, trick
BQ:3180 ن نگ
BQ:2224
NOTE- The meaning and usage of this word changed after people accepted Islam
2112
نر ـ رج ع شود ه ن و
374
ن وانا فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ن
Pahlavi Persian
nîc: also ن nîz: also, too, likewise ن
BQ:2226 BQ:2226
2114
ن ه
Avestan Pahlavi Persian
naêza: sharp point نوک ت nêzak: spear nayzeh: spear, also a flag post (ن ه )ن ه
BQ:2226 MO:4884 BQ:2226, AA:265, NS:336
2115
نش
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
der 1: to split, to tear اره کردن،تقس م کردن dar, dareta: nêš: sting nîš: sting نش
to split
drauh*: to mow, cut ب دن nîštar: a sharp
PK:206, BK:565 nêš-tar: a
PK:206, IC:165,CH tool, tooth
sharp, pointed
Sanskrit tool (ن ش )ن شدر
BQ:2228, BK:565
nêkš: to pierce سوراخ کردن BQ:2228, HM:104
PH:238
2117
375
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار نش
نش ـ رج ع شود ه ن شدر نش ـ رج ع شود ه نش
neat :هم شه ن لوفر، ن ل، نیو:هم شه نک
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
nei 1: to shine, to be excited ni 3, naiba: nêv-ak: good nîk: good نک
brave, good
تح ک شدن،درخش دن TV:291, BQ:2237 KL:1033, BQ:2127, AG1:20
PK:760, KT:192
PK:760
2119
2121
نیو
Indo-European Old Persian Pahlavi Persian
nei 1: to shine, to be excited ni 3, naiba: nêv: brave Nîv: brave نیو
brave, good
تح ک شدن،درخش دن TV:291, BQ:2237 KL:1033, BQ:2127, AG1:20
PK:760, KT:192
PK:760
2123
376
نیوش دن فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
377
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار و
دیوار :۱وار
Indo-European Av/Old Pers Persian
wer 3, werg 2: to cover, enclose محصورکردن،پوشاندن var 1, vara, vâra 2: vâr 1: wall
cover, wall
PK:1168, IC:1599 ۱وار
PK:1168, KM:212, KT:207
BQ
2128
378
۳وار فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
جشن :۳وار
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
wel 3: to turn, roll var 5: varišn: conduct, vâr 3: a custom or ceremony ۳وار
ceremony way of living
تا اندن،چرخاندن وار آذر گذشت و شعلۀ آن
PH:241, BQ:2373 ( شـ ــعلۀ ﻻله را زم ـ ـ ــان آم ـ ـ ــد )رود
PK:1139-1140
BQ:1137
2130
2131
مزرعه : واس
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
wes 4: eat, feed vastra, vâstra: vâstr: farm, vâstar: meadow, farm واس
food, fodder meadow
خوراندن،خوردن vâstriyûš: farmer واس وش
NOTE- Compare with PK:1171, WD1:307, vastriuš: farmer
"Ed: to eat". AP:514 TV:260, MO:4946
TV:260
PK:1171, WD1:307
2134
379
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار وا
وا س
Indo-European Russian Persian
weg 1: to weave اف vâks: wax وا س
wokso: woven (by the bees), wax موم MO:4958
PK:1117, 1180
2136
واﻻ
Indo-European Avestan Persian
werdh: to grow, high eredva: high vâlâ: great, high واﻻ
رشد کردن vared, vard, ward: up, high bâlîdan: to boast ال دن
PK:339,1167, KL:1097 PK:339,1167 PH:39,210, BQ:227,1848, AG3:35
COGNATE- Old Persian "ward: to grow;/ wi-ward: to grow out" (AG3:75)
2137
وام
Indo-European Av/Old Pers Pahlavi Persian
ap: to take, receive, reach ap 1, af, ab: apâm, vâm: loan (۲وام )فام
to receive avâm:
دست آوردن، گرف âvâm: loan آوام
PK:50, CH:162
PK:50, TV:14, something
Indo-European Avestan AG3:82 received. درم خواست فام از شه ار
mai* 1, mei 5: to change maii: to change BQ, TV:14, ( ما ه دار )فردو برو انجمن شد
CH:177
عوض کردن CH:177 TV:14, BQ, KM:173, CH:177
CH:177 NOTE- PH: 31 does not agree with this derivation
2139
380
۱وای فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
2144
381
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار وخش دن
َ َ
هوخش:هم شه رشد کردن :وخش دن
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
aweg, wôg, waxš*: to vaxšaiti: waxšidan: vaxšidan: to grow, increase
grow allows to grow to grow
(وخش دن )وخش
رشد کردن
PK:85 PK:85, AP:519 AP:519
PK:84-85, CH:428
2146
2149
َ
نورد دن ـ رج ع شود ه َوردنه
382
ورز فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ورز دن ـ رج ع شود ه ورز
او نر :ورزاو
Indo-European Pahlavi Persian (1)
wâka, wakâ: cow او varzâ, warzâg: cow varzâ: bull ورزاو
PK:1111, AP:521 AP:521 AP:521
NOTE- See "gwou: cow" for a different root
2152
سنجاب
َ َو
:روره
Indo-European Persian
wer 6: squirrel سنجاب varvareh: squirrel َ َو
روره
ً
PK:1166 PK:1166521: آة،
2157
383
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ور زه
۲برنج ـ رج ع شود ه ور زه
َ
قوراغه :َوزغ
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
َ
wêğo: lizard? مارمول ؟ vazaghâ: lizard, frog vazağ vazağ: frog (َوزغ )ب غ
IC:1499 IC:1499 BQ:2278 vazağeh: a small lizard وزغه
ه آب اندر شدن غرقه چو ما
( از آن ه کز ب غ زنهارخوا )نظا
IC:1499, BQ:2278, PH:242, MO:5018
2158
َ
َوزغ ـ رج ع شود ه مارمول:وزغه
384
۲َونگ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
انگ ـ رج ع شود ه ۲َونگ
cover :هم شه پ وز :وهرام
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
wer 3, werg 2: to cover, enclose varethra: defender, varhrâm: vahrâm: victorious
also name of a demon victorious
محصورکردن،پوشاندن وهرام
PK:1116 BQ:324
PK:1168, IC:1599 BQ
2163
water, whisky, vodka :هم شه اران:هم شه ش شه، ""مثل آب :و ن
Indo-European Indo-Euro. Latin French Persian
awe, wer 4, wed: Wed-ro: like vitrum: like vitre: glass vîtrîn: shop
water, wet water, glass water, glass window
vitrine: shop
رط ت،آب window و ن
EE* EE*
PK:78-81, KL:1732, CH:406 MO
EE*
2164
و ران
Pahlavi Persian
apêrân, avêrân و ران و خراب vîrân: ruined, destroyed و ران
BQ:2299 BQ:2299
2168
و راس ـ رج ع شود ه و را ش
385
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار و ژه
پرو ز:هم شه " "ا :و ژه
Avestan Pahlavi Persian
ap-vêcak, avaeza: pure awêžak, apêčak, wêjak: vîžeh: pure, clean ( او ژه،و ژه )ب ه
pure
ا،خالص جهان و ژه کردم ز پ اره ها
KM:315, BQ:2300 KM:315, BW:336, BQ:2300 ( ارها )فردو شهر کردم
KM:315, BW:336
2169
386
ه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
387
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار هان
آنا ـ رج ع شود ه پ:هان
2185
388
هراز فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
""رود بزرگ :هراز
Pahlavi Persian
harz-rut: big river رود بزرگ harâz: A river in northern Iran entering into the Caspian lake هراز
JS1:389 JS1:389. DK*
2186
2188
389
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار هش
هلو زردآلو ـ رج ع شود ه:ک هل هش ـ رج ع شود ه رها کردن:هل دن
2196
390
همال فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
2201
391
َ َ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار هم س
َ َ
dismiss, omit :هم شه رق ب،دشمن : هم س
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
smeit: to throw, send maêth: to send, throw hamêstâr: hamîstar: enemy
forward enemy َ
hamista: thrown down, هم س
ه جلو فرستادن،پرتاب کردن oppress hamêstagân:
awkward situation
hamîstakân: a place
PK:968 hamaêstar: oppressor TV:53
between hell and heaven
PK:968, KL:988 هم ست ان
.این لغت ا م وک شده و ا استفاده از آن س ار محدود می اشد PH:279, MO:5185
2202
َ َ َ َ
هم س ـ رج ع شود ه برزخ:هم ست ان
هم شه
Pahlavi Persian
hamêšak: always دائما hamîšeh: always هم شه
BQ:2374 BQ:2374
2203
ُ
اندام ـ رج ع شود ه هنام هام ـ رج ع شود ه هم
َ
هنج دن ـ رج ع شود ه کش دن:هنج ان ان ـ رج ع شود ه هن ان
هند
Sanskrit Av/Old Pers Persian English
syand: to flow hend: India (a name due Hend: India هند Hindu,
to the river Indus in India) tamarind
ج ان داش hendevâneh:
watermelon "from India"
sindhu: the sea در ا hendî: Indian AD, ED*
هندوانه
SK:260, YB:433
KL:787 ED*
2206
392
هندسه فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
اندازه:هم شه ""اندازه گ ی :هندسه
Indo-European Avestan Avestan Pahlavi Arabic
tekw: to run, flow tak, taka, ham-tač, handâxtan: throw
tač: to run ham-tak: to together
جاری شدن
PK:1059, throw together
PK:1059, CH:374
BQ:503
handâčak: throw
Indo-European together (yardstick and a
BQ:128, PH:27 subject) for measurement
sem: same همان،هم
PK:902,904 Persian BQ
NOTE- the root "Teku: to flow" may be hendeseh: the science of "measurements" هندسه
related to "Tek, Tač: to reach, receive" BQ:2379, PH:27
2207
ُ
شش:هم شه هوا
Indo-European Persian
kwes: to pant, to breathe fast نفس نفس زدن havâ: air هوا
PK:631, GT6:284, CH:369 GT6:284
2210
ُ
صنعتگر ـ رج ع شود ه اهنوخو:هوتخش
393
َ َ َ ُ
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار هوخش
َ َ ُ
augment, authority :هم شه شاه ماد نام سوم،""خوب رشد کرده : ه َوخش
Indo-European Old Persian Old Persian Persian
su 1: well, good خوب hu, u, uv: good u-vaxštra: Hovaxšatar: a
PK:1037, KL:548 KT:175 well grown, former king of Media
former king of
Indo-European Old Persian Media هوخش
aweg, wôg, waxš*: to grow رشد کردن vaxš: grow KT:175,176,177 KT:177
PK:84-85, CH:428 KT:177
2212
2215
394
هوشنگ فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
َ
شن:"خوش خانه ا معمار خوب" مقا سه :هوشنگ
Indo-European Av/Old Pers Avestan Persian
su 1: well, good خوب hu 1: good hav-sivanga, Hûšang: "good
PK:1037, KL:548 PK:1037 hao-šyangh: builder", with good
Indo-European Av/Old Pers good builder, with household
gwhen 3, kan*: to dig and fill šan, šyangh: good household هوشنگ
کندن و ُپر کردن house, household BQ, DG:708, FJ:48
BQ, DG:708, FJ:48
CH:232, PK491
FJ:49-51 COGNATE- "kan 1: to dig out"
2217
soak, suck :هم شه پر ش ه و مقدس نزد اقوام آرا نام گ ا :هوم
Indo-European Avestan Pahlavi Persian
seu 2, hau* 1: to juice, hau 1: to press, squeeze hôm howm: a juicy plant which
squeeze was considered very holy by
haoma: ephedra plant, BQ:2398
the ancient Aryan people
ف دن، عصاره گرف mahuang shrub
PK:912, CH:134, ED*
PK:912, KT:211
هوم
PH:249, BQ:2398
2218
ه دا
Indo-European Av/Old Pers Avestan Persian
su 1: well, good خوب hu 1: good hu-vaeda: hovaydâ:
well known "well apparent"
PK:1037, KL:548 PK:1037
Indo-European Avestan PK:780,1037,
هو دا
PH:111, HM:57 BQ
weid: to see, to know دا س،د دن vaeda, vîdada: I
know
PK:1125
PK:1125, 1126
2220
هیچ
Indo-European Indo-European Av/Old Pers Pahlavi
i 2 : pronominal stem Au 1: one, this aiva-čiy: nothing hêč: nothing
ر شه ضم one PK:73,286, KT:164 BQ, TV:91
PK:281, KT:203 PK:73,286 Persian
Indo-European hîč: nothing (هیچ )ایچ
kwo: stem of interrogative and relative pronouns
ز رستم ب س د افراس اب
ر شه ضمایر سئوا و س ( نکرد ایچ بر جنگ جس شتاب )فردو
PK:644,646
BQ, TV:86,91
2221
395
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار هخ
tension :هم شه آه خ، هنج دن:هم شه کش دن هخ
Indo-European Avestan Persian
ten 1, tenu: to stretch, pull کش دن thang, hanč, â-thax: to pull hîxtan: to pull هخ
PK:1064,1067, AD BQ:1481,2376, 2381, TV:7 BQ, PH, TV
2222
ُد ـ رج ع شود ه ه د
بتخانه،مع د :ه ل
Sumerian Akkadian Arabic Persian
egal, ekal: temple ekalu: haikal: temple, statue haykal: temple, idol house ه ل
temple
مع د NOTE- through Hebrew چنان دان که این ه ل از پهلوی
BQ:2408, AR:40 AR:40 BQ:2408, AR:40 (بود نام بتخانه ار شنوی )لغت فرس
BQ:2408, AR:40
2225
ه م ـ رج ع شود ه ه مه
396
ی فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ار
Pahlavi Persian
âyâr, âyârih: friend, help مک،دوست yâr: friend, helper ار
BQ:2413 BQ:2413
2231
ازده
Indo-European Indo-Euro. Av/Old Pers Avestan Pahlavi
i 2 : pronominal stem Au 1: one, this ava 2, aeva: aeva-dasa: yâc-dah
one one one - ten
ر شه ضم
PK:73,286 PK:73,286, KT:164 BQ:2417 BQ:2417
PK:281, KT:203
Indo-European Av/Old Pers Persian
dekm: ten عدد ده dasa: ten or "plus ten" yazdah: eleven ازده
PK:191 PK:191 BQ:2417
2232
397
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار از دن
قصد کردن،ال دن :ازدن
Indo-European Avestan Persian
yat*, yet: to go, reach, take position yat: to take yâzîdan: to stretch, desire, intend از دن
one's position
چه سازی ه زن ای س نج
جا گرف، رس دن، رف CH:214 ( چه نازی ه نام و چه ازی ه گنج )فردو
CH:214
MO, BQ,CH:215
2233
2235
ُ
ابزار خرد کردن غﻼت :اور
Avestan Persian
yâvarenâ: a stone or tool for beating and crushing grains yâvar: stone or other objects used for
crushing grains
سنگ برای خرد کردن گندم اور
PH:252 BQ:2422
2237
398
یرقان فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
""م غ زردی که اور م شد د د ش یرقان را عﻼج کند :یرقان
Greek Arabic Persian
ikteros: jaundice, named after a yellow bird (oriole) whose sight yaraqan: yaraqân:
was believed to help heal jaundice jaundice jaundice
پرنده ای زرد رنگ که تصور م شد د دارش ب ماری یرقان را عﻼج م کند ZV1:185 یرقان
ED*, EE* MO
2239
399
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار ـ ل
سوند مع خدا :ـ ل
Semitic / Syriac Hebrew Arabic Persian
layh: to be high اﻻ بودن Eloh, - el, êl: (a) suffix - îl: a suffix referring to God
Elohim, meaning "pertaining
ـ ل
a.l.h: to worship ع ادت کردن Ěl: God
to God"
، ا ائ ل، اسماع ل،ج ئ ل
KL:505, BR, BR:125 KL:505,510 BR
ا ل، م ائ ل،عزرائ ل
BR, MO
2245
ارد+ یوز دن ـ رج ع شود ه یوز لنگ یوز دن ـ رج ع شود ه یوز
ّ
حنان:هم شه یونان
Semitic Hebrew Greek Greek Old Persian Persian
h.n.n: to have grace hânan: Iwannos: Ion: Hellenic yauna: yûnân:
and kindness was gracious people who Greece Greece
gracious settled in the
شکوه و مح ت داش KL Mediterranean KL:813, KT:204 یونان
KL:701 KL:701 islands in 1100
KL:813 BQ:2549
2248
400
نمودارهای فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
نمودارهای ناتمام
own :هم شه 1
Indo-European Avestan Persian
aik: to possess, own بودن مال îs, îše, îšti, âêšâ 1: wealth, power ?
PK:298, KL:1106 îsvan, išvan: wealthy
PK:298, KL:1106, BK:771,772
2249
5
Indo-European Avestan Persian
bhen: to strike ه زدن ban: to be sick ?
PK:126 banta: sick
banay: to make sick
KL:145, BK:304
2253
to :هم شه 6
Indo-European Avestan Persian
de: demonstrative stem ا ر شه اشاره ضم dim: him, her, he, she ?
PK:181 dit: it
-da 5: toward, to
PK:183, KL:1622
2254
401
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار 7
go :هم شه 8
Indo-European Avestan Persian
ghê: to go, also to go without (lack) فاقد بودن، رها کردن، رف zâ 1: to go ?
ghi-ghe-me: i reach, meet with مﻼقات م کنم،م سم zazâmi: I dismiss
PK:418, KL:666
PK:418, KL:666
2256
12
Indo-European Avestan Persian
gwelbh: womb رحم
ِ garewa: womb ?
PK:473 garebuš: young animal
PK:473, KL:483
2260
14
Indo-European Avestan Persian
krei: shine, glow, beauty ز ا،درخش دن srî, srayan: beauty ?
PK:618 srîra: beautiful
PK:618, KL:371
2262
402
15 فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
15
Indo-European Avestan Persian
ksei 3: to settle تصف ه کردن،مق م شدن šaêiti, shiti: living place ?
PK:626 šôithra: land
PK:626
2263
16
Indo-European Avestan Persian
lakti: stick, club گرز،چوب yaxšti, yaxštay: branch, twig ?
WD2:443 thri-yaxštay: with three branches
WD2:443, BK:525, BT:1236
2264
17
Indo-European Avestan Persian
maghos: young جوان mağava: unmarried ?
maghu: boy, unmarried مجرد، PK:696, KL:924
PK:696
2265
18
Indo-European Avestan Persian
meih: to exchange mithô: exchanged, incorrect, false ?
معامله کردن،عوض کردن mithwara, mithwara: paired, coupled
PK:710,715 PK:710,715, KL:953
2266
403
فرهنگ اشتقاق واژ ان فار 23
23
Indo-European Avestan Persian
pak: to fasten, repair تعم کردن، س pas: to tie, fetter ?
PK:787 PK:787, KL:1110
2271
2272
404
32 فرهنگ اشتقاق واژ ان فار
ox :هم شه 32
Indo-European Avestan Persian
uks: wet خس uxšan: ox, bull, ?
inseminating animal
uksen: to make wet, inseminate تلقیح کردن، مرطوب کردن
PK:1118, KL:1106, BK:153
PK:1118
2280
405
فهرست ها
فهرست لغات در ز انهای مختلف
A54
Index of Words
seiku /111, skel /254, 287, spereg /34, steg /121, 122, su(m)b /237,
170 304 35, 38 123 242, 243
seip /261 Skêl /239 sphê /282 steig /135, su(m)b /261
seks /250, 252 sker 1 /298 sphel /226, 177, 231 suîğ /155, 201
sekw /33, 39, sker 2 /47, 227 steig /312 sup /237
232 148, 170 spher /4, 227, ster 1 /80, svas /162
sekw /238, sker 2 /208, 228 156, 261 swâd /167,
249 234, 239 spheud /114 ster 1 /323 168
selh /332 sker 2 /242, spongo /38, ster 2 /229 swei /258, 260
selp /147 246, 253 228 ster 3 /127, sweib /258,
sem /46, 47, sker 2 /269, spyeu /129 128 260
50 290, 295 srau* /163, ster 4 /37, 230 sweid /170,
sem /51, 52, sker 2 /298, 233, 235 Stern /128 171
53 323 srau* /256 sterp /127, swekwo /27
sem /54, 55, skeu /254, srêm /204, 128 swel /2, 169
56 283, 311 205, 234 steu 1 /42, swen /45, 166,
sem /103, 239 skêu /256 srêno /198 162, 229 168
sen 1 /46 skeud /109, sresk /234 steu 1 /230 swep /167
sen 2 /19, 240 148 sreu /204, steu 2 /123 swer /155,
senh /46 skhai /153, 205, 206 stewe /132 162, 165
ser 1 /204, 246, 288 sreu /234 stoigh /37 swer /169
205, 206 skordh /160 srisâ /33 stomen /37 swerd /167
ser 1 /234 sku /169, 238, stâ /9, 11, 28 storos /224 Swe-sor /168
ser 2 /217 291 stâ /36, 37, 58 Streyg /128 tač* /105
ser 3 /236 sku /309 stâ /61, 82, su 1 /15, 19, tâl /122
sernh /33 smer /17, 255, 106 22 tamh* /122
seu 1 /158, 326 stâ /111, 121, su 1 /30, 52, tanûr /131
168 smer /344 202 58 tar /8, 74, 91
seu 3 /205 snâ /41, 255 stâ /229, 230, su 1 /59, 88, tar /102, 168,
skabh /102 sneigwh /241 231 90 175
skai /152, 226, Sneu /241 stâ /246, 251, su 1 /154, 158, tar /177, 197,
353 so /57, 61, 311 275 161 340
skai /354 solo /137, 160 stâ /323 su 1 /163, 164, tarp /127
skaivos /256 spek /39, 227, stâi /229 166 Tât /177
skand 1 /39 238 Staurus /231 su 1 /167, 168, Tâta /177
skand 2 /253 spelgh /227 stebh /36, 37, 173 tauj /53
skarf /253 spen /120 230 su 1 /272, 324 Tauro /136
sked /144 sper /105, 224 stebh /231 su 2 /170, 237 Taurus /231
A53
Index of Words
Pa-ter /102 per 1 /76, 98, Per-per-os raič* /208, reg 2 /204,
pauk /112 103 /276 301, 321 335
paus* /115 per 1 /104, pers /98, 99 raip /279 rei 1 /197, 199
pe /96, 362 105, 106 persna /99 raiš* /208 rei 2 /208
ped /96, 112, per 1 /107, pestêno /110 raj* /25, 58, rek /202
116 109, 111 pet 1 /42, 101, 201 rekph /202
ped /173, 213, per 1 /117, 110 raj* /204, 335 rem /102, 161,
293 118, 272 pet 1 /303 rand* /204 198
ped /294 per 1 /273, pet 2 /116 ranj /204 rêp /203
peg /114 274, 275 peu /100 raš* /202 resg /203
peî /55, 114, per 1 /276, peud /114 raub /16 ret /28, 35,
120 277, 278 peuk /228 rauč* /6, 208 128
peî /184, 187, per 1 /279, pikho /117 raud 2 /154, ret /198, 200
274 281 piko /117 201, 205 rêu /338
peig /118, 119 per 2 /65, 104, pilo /120 raud 2 /206, reudh /206,
peis /110 112 pin /282 207 207
pek /111, 152, per 2 /272 plat /105, 272 raud* 1 /338 reug /7
271 per 3 /20, 73, plou /112 rauh* /205 reuğmen /206
peku /111, 85 pô /96, 362 raup 2 /199, reuto /40, 205
152, 271 per 3 /88, 95, pod /96, 112, 311 rezg /203
pekw /24, 76, 96 116 rauxšn* /6, 43, rk-tho /31,
92 per 3 /97, 99, pod /173, 213, 57 160
pekw /102, 101 293 rauxšn* /180, rup /237
257, 361 per 3 /102, pod /294 199, 200 sač /10, 81,
pel 1 /24, 77, 103, 108 pôl /100, 240 rauxšn* /205, 224
103 per 3 /109, Porkwos /98 206 sač /232, 236
pel 1 /108, 116, 117 Pos /110 rauž* /6, 208 sâd /144
130, 131 per 3 /118, pôu /3, 110, raxš /337 sâi /241, 324
pel 1 /227, 119, 120 281 raz* /197, saka /246
273, 278 per 3 /181, prî /14, 266, 201, 207 saus /164
pel 2 /98, 117 273, 362 279 redh /197, sâwel /154,
pel 3 /66, 114 per 4 /99 pu 1 /115 201, 207 157, 159
pelpel /107 perd /98, 99 pu 2 /115 reg 1 /5, 43, sâwel /169,
Pelu /108, 273 Perg /362 puk 1 /80 198 272, 273
pend /120 perk 1 /97, puk 2 /112 reg 1 /200, sâwel /279
penkwe /113 106 Qusêro /155 201, 208 sê /236
pent /113, 282 perk 2 /116 raič* /2, 25, reg 2 /25, 58, sed /21, 111,
108 201 160
A52
Index of Words
mač* /340, me 2 /352 men 1 /358 mûk /355 nî /362
348, 351 mê 3 /340 men 2 /49, mus /351 nobh /360
mad /341, Med /305 343 nâ /113 nôğ /360
342, 343 medhyo /356 Men-dh /59, nas /94 nogh /359
mad /348 meg /348, 347 nâs /94 nogw /78, 223
magh /344, 355, 356 Mênôt /343, nau /361, 362 nomn /185,
350, 353 mehdhu /352, 356 ndheros /220 360
mai* 2 /326 353, 356 menth 1 /350 ndhos /220 oies /171
maič* /340, Mehlit /353 menth 2 /353 ne 1 /1, 8, 18 ôku /22, 303
348, 351 mei 1 /343, mer 1 /17, ne 1 /19, 22, om /156
maiša* /349, 357 255, 326 26 ome /31
358 mei 2 /357 mer 1 /344 ne 1 /38, 48, ong /55
mait* 1 /358 mei 3 /240 mer 2 /48, 49, 49 op /168
mait* 2 /358 mei 4 /357 94 ne 1 /55, 56, opop /114
mako /351 mei 6 /326 mer 2 /109, 57 orghi /32
mân /10, 33, meig /18 156, 273 ne 1 /77, 164, ost /36
343 meigh 1 /326, mer 2 /312, 226 ôus 1 /11, 56,
Manu /354 357 341, 345 ne 1 /231, 298
Marš /156, meigh 2 /348, mer 2 /346, 266, 359 ôus 1 /330
273 355 349, 352 ne 2 /340 ôus 2 /219
marz? /18, meit 1 /358 merg /345 nebh /24, 25 Ow /157
106, 273 meit 2 /358 merk /326 nedo /213, ozgho /34
marz? /342, mel 1 /342 Mers /156, 235, 300 pa /1, 5, 30
345, 349 mel 2 /341 273 nedo /359, pa /63, 76, 82
mat /17 mel 3 /346, meug /351 362 pa /97, 100,
Mâ-ter /340 352 meuk 1 /349 nei 1 /51, 207 101
mauč* /18 mêlg /18, 106, meuk 2 /354 nek /141, 277, pa /102, 113,
maud* /348, 273 miždho /347 327 116
355 mêlg /342, moisos /349, neku /11 pa /152, 154,
maug* /12 345, 349 358 nem 1 /360 231
maz* /341 men 1 /35, 59, Mor-to /48, nembh /24, 25 pa /321
me 1 /8, 10, 61 345 nepôt /154, pad- /81
17 men 1 /90, morwi /354 261, 263 pais /110
me 1 /33, 107, 109, 185 moudh /348, neptis /154, paita /105,
120 men 1 /288, 355 261, 263 272
me 1 /277, 326, 343 mozgo /347 ner 1 /40 parîkâ /83,
305, 343 men 1 /347, mu /349, 354 nes /361 108
me 1 /356 353, 354 mû /351 neu /217, 360 Part /362
A51
Index of Words
kert /290 kormo /252 kû 1 /286, kwer /119, lêb /336
kes /163, 164, koro /119, 293, 294 139, 144 legwh /291,
250 290, 291 kû 2 /243 kwer /173, 334
kes /257 koro /298, kuâtos /295, 239, 249 lehk /338
ket /298 300, 304 311 kwer /253, lêi /336
keu 1 /213, Kor-ôna /298 kuei /229 288, 290 leig /16, 339
235, 242 Koros /298 kund /306 kwer /316, leigh 1 /41,
keu 2 /237, koruos /298 kung /306 322, 328 339
242, 243 kost /76, 296, kûp /297 kwer /334, leigh 2 /2, 25,
keu 2 /261 301 kur /310 337 108
keu 3 /254, kost /302 kûr /309 kwermi /284, leigh 2 /208,
283, 311 krep /160 kut /309 300, 309 301, 321
keuk /44, 220, kreu /286, 305 Kut-no /169, kwermi /318, leip /279
233 Krsos /291 291, 309 330 leith /201
keuk /242, ksei 1 /29, 45, kwal /300 kwes /252 lek 1 /338
243, 244 97 kwei 1 /312 kwetwer /146, lek 2 /338
keuk /286 ksei 1 /163, kwei 2 /51, 152, 173 leng /338
khâd /157 250, 257 104, 117 kwetwer /252, lep /334
ki* 1 /146 ksei 1 /258, kwei 2 /132, 285, 290 lêsos /334
kiês /225 259 153, 322 kweye /12, letro /337
kiph /246, 253 ksei 2 /140, kwek /15, 148, 248 leu /16, 53,
klei /46 164, 169 149 kwo /151, 100
klem /255 ksei 2 /180, kwek /329 152, 153 leubh /16
klêu /305, 351 199, 206 kwel /67, 147, kwo /301, 308 leudh /154,
kleu 1 /163, ksei 2 /258 148 kwon /239, 201, 205
233, 235 ksen /250 kwel /150, 287 leudh /206,
kleu 1 /256 ksengio /142, 210, 264 kwri /161 207
kleu 2 /286 217 kwel /291, kwsep /250, leuh /205
klis /234, 236 ksero /47 292, 294 251 leuk /6, 43, 57
klou-ni /236 kseubh 1 /11, kwel /303, 322 lâ /335 leuk /180,
Koi-to /33 12, 302 kwem /11, lâiô /336 199, 200
koksâ /302 kseubh 2 /258 151, 294 lak /337 leuk /205, 206
kolemos /286, kseud /60, kwen /35, 38, lakš /337 leup /199, 311
290 252, 257 39 lakt /337 lithra /202
kom /305 ksîp /258, 259 kwen /44, 49, lal 1 /335 lohrk /198
korkâ /225, ksîro /259 330 lalla /335 longos /338
242, 253 ksudros /159 kwer /46, 55, lanğ /204 lrğ /337
Kormen /240 106 lap-aro /334 mâ /340, 342
A50
Index of Words
hauš* /164 Kai-Ko /309 kand /307 kau 2 /296, keng /151,
herk /32, 266 kâk /248, 254 kap /144, 148, 310 262, 297
hmar* /17, kak 1 /10, 81, 285 kauč* /13, 47, kens /43
255, 326 224 kap /311 51 ker 1 /43, 44,
hmar* /344 kak 1 /232, kapho /237, kauč* /166, 216
huaid* /170, 236 239 214, 234 ker 1 /232,
171 kak 2 /293 kapolo /305 kauč* /262, 235, 256
huan* /45, kak 3 /289, kaput /305 270, 297 ker 1 /288,
166, 168 292 kar 1 /155, kauč* /310, 336
huar* /155, kakis /239 159, 160 327, 328 ker 2 /47, 148,
162, 165 kakka /304 kar 1 /161, kauč* /331, 170
huar* /169 kam 1 /306 283, 307 332 ker 2 /208,
hwar* /167 kam 2 /146, kar* 2 /46, 55, kaus /310 234, 239
i 1 /71, 101, 149, 150 106 Ke /44, 226, ker 2 /242,
137 kam 2 /151, kar* 2 /119, 280 246, 253
i 1 /141, 143 166, 284 139, 144 keg /151, 262, ker 2 /269,
i 2 /36, 60, 61 kam 2 /306 kar* 2 /173, 297 290, 295
i 2 /62, 113 kamma /305 239, 249 kei 1 /225, ker 2 /298,
iaš* /22 kamp /146, kar* 2 /253, 244, 245 323
iâtom /137 149, 150 288, 290 kei 1 /247 ker 3 /161,
ies /139 kamp /151, kar* 2 /316, kei 2 /251 234, 299
ieuo /142 166, 284 322, 328 kei 3 /33 ker 3 /300
isto /30, 90, kamp /306 kar* 2 /334, keku /145, 149 ker 4 /117,
278 kan* /14, 21, 337 kel 1 /3, 44, 147, 240
isto /292, 356 40 kard* /293 225 ker 4 /260,
jai* /9, 143, kan* /45, 68, karš* /302, kel 1 /233 299, 300
220 69 303, 312 kel 2 /304 ker 4 /312
jai* /221, 312, kan* /104, kas /285 kel 3 /305 ker 5 /310
332 106, 119 kas 2 /289, kel 4 /148 kerd 1 /186
jai* /346 kan* /156, 292 kel 5 /292 kerd 2 /234
jan* /9, 54, 58 157, 166 kâs 3 /99, 225, kel 6 /304, kerdh /160
jan* /89, 97, kan* /240, 232 305, 306 kerk /319, 320
212 255, 256 kas* 1 /15, kel 6 /307, 308 kers 1 /117,
jan* /219, 323 kan* /283, 148, 149 kelewo /297, 147, 240
jiau* /143 295, 307 kas* 1 /329 300 kers 1 /260,
kâ /294 kan* /308 kâu 1 /302, kem 1 /246 299, 300
kâd /224 kand /241, 309, 310 kem 2 /286 kers 1 /312
kai /309 287, 295 ken /308 kers 2 /291
A49
Index of Words
geph /192, ghebh-el /288, ghrebh 1 /103, gwa /193, 215, gwhen 1 /268,
215 310 320 274 287, 301
ger 1 /321 ghei 1 /192, ghrebh 2 /330 gwa /313, 314 gwhen 2 /9,
ger 2 /8, 210, 215 ghrem /269 gwag /211, 54, 58
213 ghei 2 /2, 25, ghu 1 /158, 215, 222 gwhen 2 /89,
ger 2 /221, 26 325 gwebh 1 /222 97, 212
328 ghei 2 /216, ghu 2 /212 gwedh /323, gwhen 2 /219,
ger 3 /91 217, 221 ghuel /128, 328 323
ger 4 /210, ghei 2 /238, 218 gwei /9, 143, gwhen 3 /14,
269 275, 319 ghûk /270 220 21, 40
gerbh /346 ghêi 3 /271 Ghu-to /158 gwei /221, gwhen 3 /45,
gêu 1 /13, 47, gheidh /12 gieu /143 312, 332 68, 69
51 gheis /214 glei /183, 213 gwei /346 gwhen 3 /104,
gêu 1 /166, ghel /213, gnô /175, 217, gweie /220, 106, 119
214, 234 214, 220 255 314 gwhen 3 /156,
gêu 1 /262, ghel /342 gnô /274 gwel /12, 13, 157, 166
270, 297 gheled /222 gogel /322 276 gwhen 3 /240,
gêu 1 /310, ghengh /142, gong /327 gwel 1 /26, 255, 256
327, 328 217 gram* /269 319 gwhen 3 /283,
gêu 1 /331, gher 1 /8, 139, gras /268 gwel 2 /115, 295, 307
332 284 grath* /321 281 gwhen 3 /308
geu 2 /26, 43, gher 2 /210 gredh /308, gwen /216 gwher /320
218 ghers /324 317 gwer 1 /317 gwhi /219, 282
geu 3 /143 gherto /13, ğreîos /183, gwer 2 /9, gwou /133,
Geuga /332 276 213 119, 317 309, 314
Geulo /196, ghesto /10, grnom /8, 210, gwer 2 /318, gwou /329,
238 184 213 320 330
Geulos /332 gheu /203, grnom /221, gwer 3 /116, Gwôu /133,
geus /190 218, 259 328 222, 269 309
ghâgwh /211 gheu /312 Gulgul /269 gwer 3 /321, had* /21, 111,
ghaido /211 Gheu-bh /325 Gumnos /223 325, 328 160
Ghaise /26, gheugh /13 gurdos 1 /317 gwer 4 /316 hai* /241, 324
217 ghlâd /213, gurdos 2 /331 gwet /72 haič* /111,
ghait /333 214 gwa /12, 17, gwhder /248 170
ghans /268 Ghordho /139 46 gwhedh /158, har* /217
gharš* /324 Ghosh /330 gwa /51, 116, 315 harh* /332
ghdies /193 ghou-ro-s /330 138 Gwheh /12 harn* /33
hau* 2 /205
A48
Index of Words
der 1 /179, Dhe-mnâ /176 dô /39, 82, 97 ekwos /34, 35, fraih /14, 266,
180, 181 dhen /175, dô /172, 174, 36 279
der 1 /182, 188 192 ekwos /41, fšan /250
183 dher 1 /53, 81, Dont /188 134, 138 fšar* 1 /252
der 2 /182 89 dous /190 ekwos /227, Gahz /12
derk /126 dher 1 /103, drau* /178 242, 280 gaip /333
deru /173, 113, 173 drauh* /180, ekwos /320, gal /319, 322,
179, 181 dher 1 /174, 181, 182 324, 325 326
deru /182 179, 181 drauš* 1 /181 ekwos /339 gang /328
deu 1 /190 dher 2 /125 drauš* 2 /180 el 1 /7, 31 gar* /12, 13,
deu 2 /189 dheu 1 /191 dregh /182, el 2 /15, 16, 276
deuk /189, dheu 2 /54, 183 266 Gargelos /269
190 189, 265 Drep /180 embhi /54, 55 garz 1 /319
dhars /179, dheu 3 /54, dumb /130, êmos /340 garz* 2 /319,
187 212 187, 188 en /7, 20, 52 322, 326
dhê 1 /175, dheugh /8, 91, dû-ro-s /189 en /53, 61 ğaulos /218
176 177 dus /183, 184, ens /59 ğdhem /15,
dhê 2 /3, 41, dheugh /189, 185 epi /39 167, 216
52 190, 191 dus /186, 187, er /32, 33, 102 gêi /45, 314
dhê 2 /59, dheye /5, 23, 190 er /103, 198, geibh /333
113, 172 54 dus /222 202 gel 1 /301,
dhê 2 /173, dheye /94, dwo /26, 92, er /208, 209, 325, 332
175, 176 103, 117 188 339 gel 2 /211
dhê 2 /184, dheye /138, dwo /189, ere /32 Gelt /301
217, 219 193, 194 191, 195 erek /202 Gelu /211
dhê 2 /347, dheye /246 ed /11, 15, 35 eres 1 /31, ğem /15, 167,
361 dhîs /192 ed /160, 188, 203, 209 216
dhedh /178 dhragh 1 /180 251 eres 2 /164 geme /175
Dhêdh /177 dhragh 2 /125 ed /280, 299 Ergh /32 gene /8, 141,
dhegh /174, dhreu /178 Ed-ont /188 ersen /31, 210
177, 196 dhreugh /182 eg(n)is /28 163, 245 gene /275,
dhegh /238, Dhugh-tar /8, eghs /266 ersen /324, 284, 357
281, 316 91, 177 ei /71, 101, 325 geng /327
dheigh /105, dhûs /191 137 es-ti /34, 37 genu 1 /211,
183, 194 dhwer /178 ei /141, 143 êter /167 331
dheigh /195 Dkm-tom eis 1 /164, 275 eueguh /99 genu 2 /145,
dheigw /282 /191, 261, 287 ekwos /15, 29, Farzîn /275 216
dhem /17, 187 Dnt /188 31
A47
Index of Words
ar 1 /35, 41, baba /71, 74 bhendh /80, Bhra-ter /74 darz* /53, 81,
117 bâd* /80 85, 178 bhreus /74 89
ar 1 /147, 197, bamb /84 bhendh /271 bhru 1 /25 darz* /103,
199 banz* /66, 176 bhengh /66, bhru 2 /71 113, 173
ar* 2 /32, 33, Barbarah /71, 176 bhugo /79 darz* /174,
102 74 bher 1 /20, 37, bhun /85 179, 181
ar* 2 /103, baru /24 50 blou /112 dau /191
198, 202 beu 1 /86, 88 bher 1 /65, 66, bu /87 dauh 1 /16,
ar* 2 /208, beu 2 /87, 100 74 čai* /51, 104, 53, 100
209, 339 bhâ 1 /69, bher 1 /79, 117 dauh* 2 /54,
areg /32, 266 271, 272 125, 157 čai* /132, 153, 189, 265
arg /30 bhâ 2 /108 bher 1 /161, 322 daxš* /177,
ario /7, 29, 57 bhabhâ /68 176, 184 čap* /144, 185
ario /60, 61 bhag /50, 67, bher 1 /185, 148, 285 dê /174, 195
ark /32, 266 72 242, 314 čap* /311 debh /279
arš /32 bhag /73, 74, bher 1 /347 čaud* /109, dei /193, 195,
aryo /7, 29, 57 79 bher 2 /75, 79 148 211
aryo /60, 61 bhag /82, 89, bher 3 /79, 93 čiah* /12, 248 deik /194
as /5 90 bher 4 /71, 87 čîah* /248 dek /177, 185
asksâ /10 bhag /91, 93, bhereg /26, 74 čîam /11, 151, dekm /92,
ater /4, 5 281 bheregh /6, 294 152, 189
âtos /2, 177, bhâghu /67 68, 69 čiau* /251 dekm /191,
280 Bhag-los /73, bheregh /73, čih* /146 195, 244
au /24, 42, 58 79 75, 78 dâ 1 /91, 173, dekm /250,
au /160 Bhag-mos /73, bheregh /81, 176 261, 287
Au 1 /36, 61, 79 84, 279 dâ 1 /192 Deks /185
62 bhê /63, 84 bheru /84 dâ 2 /175 del /178, 181,
Au 1 /113 bhedh /80 bheu /58, 72, Dabh /176 193
aulos /7 bheğh /67, 72, 86 Dâbh /176 del /194
aus /89, 274 90 bheu /88 dah 1 /175, dem /48, 189,
ausus /89, 274 bheğh /91 bheudh /86, 176 318
aw /157 Bheğh-iks /72 88, 95 dah 2 /174, dem /342
awe /65 bhel /19, 68, bheug /115 195 dema /48, 174
aweg /41, 85, 69 bhilo /237, danh* /185 denk /177,
118 bhel /75, 76, 281 dânu /175 188
aweg /278 83 bhôi /94 darb* /180 dens /185
ayer /98 bhel /84, 86, Bholyo /84 darf /180 deph /186
az* /7, 142 285 bhôu /88 darh* /179
A46
Index of Words
phôs /271, sûs-philos Ěl /48, 139, agh(lo) /4, 14, Ambhô-Bhor
272 /237 400 27 /50
phôs-phoros syndochion Eloh /48, 139, agh(lo) /42 an 1 /59, 75,
/272 /262 400
ai* /71, 101, 190
phyllon /285 taranjîdan Elohim /48,
pinakx /282 /127 139, 400 137 an 2 /18, 53
pistake /110 telesma /264 gabhar /139 ai* /141, 143 an 3 /1, 8, 18
pistakion /110 telos /264 Gabhri-êl /139 aidh /27, 163 an 3 /19, 22,
pontikos /282 tiara /122 hânan /400 aig- /34 26
Pontos /282 toranj /127 kânas /307 aios /21, 60 an 3 /38, 48,
pous /173 tourxoi /127 keneseth /307 aiw /77, 138, 49
psallein /240 tra-peza /173 kerûbh /300
158 an 3 /55, 56,
purgos /74 traxus /125 kuttoneth
pyrgos /74 tuphos /265 /131 ak /9, 10, 44 57
rhodon /200 tuphun /265 nither /366 ak /46, 64, 226 an 3 /77, 164,
sakkaron /242 xêma /260, peliz /281 ak /232, 241, 226
sakkos /225 312 qâter /232 280 an 3 /231,
salamandra xêros /47 šâbat /226, akos /289 266, 359
/240 xiphos /246 256 akru /40 ang /55, 222,
sandarak /241 xolê /342 yâšfa /399
aksas /10 252
sapôn /261 xronos /284 yâšfeh /399
sema /246 xymeia /259, akwa /16 ang /339
sêma /246 312 Hindustani al 1 /7, 15, 29 angh /7, 142
sês /243 zaghrafia /346 bâl /83 al 1 /57, 60, 61 angwhi /34
skhelos /304 Zeus /211 čelem /150 al 2 /6 anôr /49
skopos /39, ziggiberis /216 champo /249 âlêiô /20 ansu /59, 75,
238 zoe /346 jangal /142 alek /40, 335, 190
smaragdos zografia /346 pankâ /114
/212, 215 zoion /346 337 An-teros /53
sâgun /224
sndochion zonarion /216 alek /338 ap /23
/262 zônê /216 algwh /28, 29, apo /1, 3, 4
Indo-
sophisma /237 zugon /218, 31 apo /6, 12, 13
sophos /237, 285 European ambhi /10, 25, apo /14, 17,
281 ab 1 /1, 2, 9 42 20
spairen /4, Hebrew ab 1 /13, 21, ambhi /43, 44, apo /22, 46,
228 `erebh /33 25
sphallein /38, 45 72
abh /25 ab 1 /26, 51, ambhi /50, 58,
215 Abh-raham apo /110, 115,
183 209 227
spinakion /38 /25
spongos /38, ab 1 /219, 359 ambhi /251, apo /266
âdam /5
228 âdhâmah /5 abar-zîn /25 253, 280 ar 1 /6, 28, 29
stoa /37 bâsam /83 ag /9, 125, 329 Ambhô /50 ar 1 /30, 32,
stoixeion /37 berâkah /300 33
A45
Index of Words
risque /208 asphaltos /38, ek-leipsis /301 kapsa /285 malagma
sac /225 215 epi /39 Karuo-phulon /346, 352
saccharine a-tlâ /41 epi-skopos /39 /285 maraino /346
/242 Atlas /41 ergon /15, 54 karyo-phylon margaretês
seinat /240 atmos-sphaira eu-angelos /285 /344, 346
se'rie /236 /4, 228 /52 kata-holos marmaros
se'riel /236 a-tomos /26 europa /33 /137 /346
sucre /225, authentes /46 ev-angelion katholicos mastixê /350
253 autos /46 /52 /137 maxanikon
Syphilis /237 axatis lithos gangraina kau /286 /353
talc /122 /267 /268 kau-casos melan-xolia
terrasse /125 bainein /193 gônia /331 /286 /342
trafic /125 balsamon /83 graphia /346 keanos /46 moumia /355
tricot /128 bamia /69 ğr-on-os /284 Kedrus /232 mousa /354
vitre /385 barbitos /74 gumnazein kellos /304 mustax /350
vitrine /385 beryllos /77, /223 kentmnarion naphta /366
84 gumnos /223 /287 nardos /359
Greek čartês /161, hektaton /390 kephalê /288, narkê /363
a- /26, 48 284, 290 helios /387 310 narkissos /363
a-damas /48 chronos /284 hentês /46 keras /288 natron /366
aithêr /27 daman /48 Heracles /389 kerasos /285 nomos /360
akakiâ /46 Dânao /175 heros /389 keration /288 obolos /115,
alex-andros di /26, 195 histôr /38 kêros /288 281
/40 dia /26, 195 holos /137 khalkos /28 o-keanos /46
alexein /40 dia-bainein hulê /396 kithara /332 opion /27
allos-ergon /193 hyakinthos kleidos /305, opos /27
/15 dia-ballein /26 /398 351 organon /32
an- /26, 48 diabolos /26 hylê /396 klîma /46 oruza /30
andros /40 dia-dein /195 ikteros /399 klysma /286 orxis /32
angelos /52 dia-dêma /195 Ion /400 koite /33 patri /82
ankura /339 diphtera /186 istoria /38 kôkôpein /295 patriarkhês
apsinthion /44 dis /26, 195 Iwannos /400 kôlon /287 /82
ari-koite /33 drakoon /126 kaisar /288 kônôs /295 persis /111
ariza /30 drassoman kalamos /286, ksniô /250 peza /173
arkh /6, 7 /180 290 ku-klos /264 phânôs /271,
arkhein /82 draxmon /180 kalix /292 kuknos /286 272
arsenikon ebnos /3 kalo-podein lâdon /334 philos /237,
/214 ek-kalein /305, /293, 294 leichen /41 281
ârtâbe /29 306, 307 kalo-podion litra /202 philo-sophos
arx /6, 7 ek-kalein /308 /293, 294 lonče /203 /281
asia /10 ekklesia /305, kamision /286 lonche /203 phlağma /83
asparagos /38 307, 308 kandhêla /287 lôtos /334 phlegô /83
a-sphallein ek-leipein kanon /283 mağnêtes pholis /115,
/38, 215 /301 kapparis /296 /350 281
A44
Index of Words
yuxta /140, zar 1 /8 zûrah /128, kiosk /331 candidat /295
149 zar 2 /210, 218 lacquer /335 caramel /290
yvan /142 213 zuštô /190 lime /339 caravane /291
zâ 1 /402 zara /220 žyâ /219 lotus /334 caricature
zâ 2 /219 zara 2 /210 zyâ 1 /215 mummy /355 /291
ža 3 /315 zara-uštra zyâ 2 /220 musk /349 carnaval /291
zâ-dhana /219 /213 zyam /192 nard /359 carte /290
zaem /192 zarayah /213 zyâni /220 pajamas /96 chemin /294
zaêna 1 /2, 25, zaredaya /186 zyâo /215 peacock /264 chimie /259,
26 zareta /213, zyô /193 scimitar /255 260
zaêna 1 /216, 214 shampoo /249 commode
217, 221 zarmân /213 Caribbean shellac /335 /305
zaêna 1 /238, zarš /324 tabaco /129 sign /39 congres /308
275, 319 zarwân /8 spikenard cotelette /296
zaêna 2 /216, zasta /10, 184 Chinese /359 douzaine /189
217 zâta /357 č'a /146 spinach /38 europe /33
zaêna-dana žata /9, 89, čao /144 sugar /253 fascism /271
/217 212 chiang-yu /244 tamarind /392 fiche /282
zaenô-hâra žata /323 chou-shu /257 tiara /122 fil /282
/217 zaurva /8 tien /135 tire /122 filet /282
zaêša /214 zauša /218 tu-kûe /127 turk /127 flute /282
zaêšta /214 zav 1 /212 xalen /158 Turkey /127 gaze /313
zafan /192, zav 2 /218 turquoise /127grade /308
215 zava /43, 218 van /291 guitare /332
zafar /192, zavah /26, 218
Dutch zirconium hectare /390
215 zavaiti /158 soja /244 /214 jargon /214
zahr /220 zâvar /26, 218 kâbl /289
žaini /216 zaxya /212 Egyptian Ethiopian kiosque /331
zairita /213, zaya /2, 25, 26 elu-ephas kaffa /288, limon /339
214 zaya /221, /120 293 limonâd /339
zam /15, 167, 238, 275 hebni /3 luth /282
216 žayâi /220 khem /260, masque /341
312
French
zâmâ-tar /175 zayan /216, alcool /48 Mediterranee
zan 1 /8, 210, 217 šôšen /243
algorisme /15 /344
364 zbâ /212 architecte /6 musique /354
zan 2 /217 zd /365, 388 English archive /7 pêches /111
zânâ /217 zem /215 alfalfa /15 are /5 pêches melba
zanga /217 zered /186 candy /287 assignat /39 /111
zangô /217 zimô /215 caravan /291 beton /72 poudre /66,
zânu /145, 216 zinât /220 carboy /284 cafe' /293 114
zanva /145, žîra /9, 221 čeft /149 camion /294 refuse /203
216 zrâdha /213, galingale /165 canape' /295 restaurant
zaošô /190 214 grease /321 canari /287 /202
zaothra /218 zrayah /213 Hindu /392 restaurer /202
A43
Index of Words
vyâi-mâra /94 xaôda /169 xši /259, 375 xvan /45, 166, yâkara /140
vyâxa /21 xara /159, Xšî /260 168 yâma /137
vyâxman /21 161, 283 xšip /258, 259, xvan-har /168 yânhaeiti
waig /21, 56 xar-bâra /379 365 xvâothra /158, /118, 391
waix /21, 56 xas /2, 162 xšîra /259 168 yaod /139
wâr /65 xaudâ /169 xšnu /163, xvap /167 yaoj /400
ward /380 xava /170, 171 233, 235 xvar 1 /154, yaošti /139
wars /318, 370 xâya /157 xšnu /256 157, 159 yaôxaôra /118
wi /91, 92, 94 xerpta /170 xšôithmi /164, xvar 1 /169, yaoz /400
wi /141, 313, xrafs-tra /160 169, 206 373 yaozaiti /400
315 xram /159 xšôithmi /258 xvar 2 /2, 169 yâr /396
wi /316, 321, xraos /161 xšudra /257 Xvara /155, yâra /396
322 xratu /160 xšudram /159 162 yâsâ /398
wi /323, 324, xrî /161 xšufsan /11, xvara /165 yaska /140
326 xšača /29, 97, 12 xvarenah yasna /140,
wi /327, 328, 250 xšusta /60 /169, 272, 273 399
329 xšača /375, xšvaepâ /258, xvarenah /279 yâsta /118,
wi /332, 381, 376 365 xvareta /159, 391
384 xšad* /72 xšvaewa /258, 160 yat /398
wi /385, 386 xšae-ta /164, 260 xvasta /162 yata /186, 397
wi-čâr /322 169, 206 xšvaš /250, xvâsto /168 yâta /186, 397
wi-jasta /315 xšae-ta /258 252 xv-âthra /167 yâtem /137
wi-kâr /328 xšâfniya /250 xšvaš-dasa xvîsat /155, yâ-tu /137
wi-sâ /324, Xšaivan /260 /250 201 yava /142
386 xšaob /11, 12 xšvaš-ti /250 xwâd /167, yava-az /142
wi-sis /323 xšaod /60, 252 xšvipata /259 168 yâvarenâ /398
wi-star /80, xšap /250, 251 xšvira /258, xwaf /167 yave /138
323 xšar /248 260 xwafsa /167 yaz /61, 347
wrda /200, xšathra /97, xšwaif /258, xwan /45, 166, yazatanam
325, 382 257, 258 259, 365 168 /61, 399
xâ /157 xša-thra /97, xšwaip /258, xwap /167 yazato-kerata
xad 1 /157 257, 258 259, 365 xwar /2, 169 /399
xad 2 /2, 162 xšatra-vairya xumba /166 xwarô /169 yemâ /140
xaema /171 /258 xva /158, 168 xwâs /167, yemô /140
xan /14, 45, 68 xšaub /302 xvadâya /158 168 yesnya /140,
xan /69, 104, xšaud /60, 252 xvaê-paithya xwa-tam /168 399
106 xšâudra /257 /168 xwa-tô /168 yîma /140
xan /119, 156, xšây /163, xvaê-pati /168 ya /186, 397 yima-xšaetem
157 250, 257 xvaeza /170, yâ /137, 143 /140
xan /166, 240, xšây /259, 375 171 yaešyaiti /139 yu /139
268 xšaya-aršan xvafna /167 yah 1 /139 yuj /400
xan /283, 287, /163 xvaini /167 yâh 2 /65, 138 yûš /254
295 xši /163, 250, xvâjo-ayâo yâhma /65, yûšmat /254
xan /307, 308 257 /158 96, 138 yuvan /142
A42
Index of Words
va /397 vana-vaxša varena /70, vaxšaiti /85, vîdada /109,
vâ /397 /85 258, 321 382 385, 395
vačah /19, 70, vanhâr /89 varenâ /19, vaxš-ô-bara vi-dâz /316
101 vanhna /10, 381 /381 vidhavâ /95
vačah /109, 69, 70 varesa /319 vay /91, 93 vidya /385
166, 278 vanhu /170 varešna /31, vayôi /381 vi-hây /324,
vačah /329, vanri /89 163, 245 vayu /386 386
369, 380 vant /353 varešna /324, vaz /66, 107 vî-jainti /323
vačah /381 vâr /65 325 vaza 1 /66 vi-kâs /329
vada /331 var 1 /66, 78, varet /318, vaza 2 /384 vi-kay /322,
vadhu /95 107 370 vazaghâ /384 381
vadhu-upa /95 var 1 /195, vareta /75 vâzišta /384 vi-kaya /329
vadû /95 277, 278 varethra /89, vazra /318 vi-maik /326
vaêc /90, 91 var 1 /378 385 vehrka /320 vi-manah /326
vaeda /109, var 2 /70, 258, varethra-jan ver 1 /70, 258, vi-mar /326
385, 395 321 /89 321 vi-minašti
vaêiti /91, 93 var 3 /65 varez- /107 ver 2 /277, /326
vaenâ /94, 364 var 4 /378 vareza /383 382 vîra /73, 385
vaêna /23, 193 var 5 /379 varnak /78, verdeka /318 vi-radh /385
vaênâ /94, 364 vara /66, 78, 383 veredka /318 vi-raeč /321
vaeša /92 107 vart /318, 370 vherka /320 vi-râiti /385
vafra /76 vara /195, vas /80, 81, 95 vi /141, 313, viš 1 /92
vah /10, 69, 70 277, 278 vas /394 315 vîš 2 /386
vah-išta /90, vara /378 vasar /89 vi /316, 327, viša /92
324 vâra 1 /65 vašna /80, 81, 328 vi-saêd /323
vahna /10, 69, vâra 2 /66, 78, 95 vi /329 vi-saiti /92
70 107 vašna /394 vî /91, 92, 94 višta-aspa
vahu /30, 58, vâra 2 /195, vasri /89 vî /141, 313, /324
59 277, 278 vasta /10, 69, 315 Višta-aspa
vahu /88, 90, vâra 2 /378 70 vî /316, 321, /386
173 varah /74 vastra /379 322 vi-stâ-ka /323
vahu /324 Varaka /76 vâstra /379 vî /323, 324, vištaspa /386
vahu-man /90 varang /74 vâta /64, 283 326 vi-tar /316
vâiti /64 varaša /91, 93 vawža /381 vî /327, 328, vitâra /315
vak /19, 70, varâza /382 vawžaka /381 329 vi-taxti /315
101 vard /380 vaxš 1 /19, 70, vî /332, 381, vi-vačah /329
vak /109, 166, vardana /75 101 384 vîvâp /90
278 varecah /28 vaxš 1 /109, vî /385, 386 vi-vard /329
vak /329, 369, vared /380 166, 278 vi-čay /322 vohnua /170
380 varedha /200, vaxš 1 /329, vi-či /329 vohu /30, 58,
vak /381 325, 382 369, 380 vîčiča /315 59
vam /380 varejah /28 vaxš 1 /381 vi-čir /322, vohu /90, 173
vanâ /85 Varekahe /76 vaxš 2 /278 381, 384 vohuni /170
vriz /77
A41
Index of Words
suš /252 tanj /201 tav /132, 133, traxtanam uruthwan /40
suši /252 tanu /3, 129, 134 /127 uruthwara /40
suwrâ /243 130 tav /231 tû /132 uruthwasča
suxra /233, tanu /131, tava /132 tûm /132 /40
382 132, 373 tavant /132 tum-âspa /134 urvan /56, 204
suxra-vard tanu-paratha tavIšî /133 tuš /134 urvarâ /58
/382 /131 taxma /126, tusen /134 urvata /277,
sya /242 tanûra /131 131, 134 tussya /134 382
šyâ /12, 248 taoš /134 taxma /201 tuvam /132 urvinj /77
syâ-maka /244 taoxman /124, taxma-urupa tvâm /132 us /8, 212, 217
šyangh /21, 345 /134 tvant /132 us /219, 230,
255, 256 tap 1 /123 taxš /59, 124 ubdaena /68 231
šyangh /395 tap 2 /13, 104, temah /129 udra /382 ušâ /394
šyâtî /248 121 thamân /215 uiti /378 usaiti /394
syâva /244, tap 2 /123, thang /4, 22, unâ /384 ušas-tara /394
245 251, 356 78 ûna /384 ûši /56, 298,
syâva-aršan tapayati /121 thang /278, upa /3, 49, 71 371
/245 tap-stana /121 279, 392 upa /76, 89, ûši /394
tab /13, 104, tar /124, 125, thang /396 95 ûši-dâta /394
121 316 thrâ /233 upa /102, 103, uška /164
tab /123, 251, tara-âz /125 thraêtaona 111 us-kan /40
356 tara-âzu /125 /280 upa /112 us-kar /239
tač /52, 105, tarê /124 thrafda /133 upâ /3, 49, 71 us-pari /227
122 tarep /133 thrafza /133 upâ /76, 89, us-snâ /41
tač /315, 391, taro /124, 125, Thranc /127 95 us-spar /228
393 316 thrâsa /127 upâ /102, 103, us-tavah /231
taêğa /135 taršna /128 thrâya /233 111 uštra /40, 213
taêža /135 taršta /127 thrâyô /244 upâ /112 uš-tra /40, 213
tafnu /13, 104, taršu /128 thri /244 upa-diti /103 uta /378
121 tarya /124, thri-sat /244 upa-gâh /112 utâ /378
tafnu /123, 125, 316 thri-thatra upairi /25, 73, u-vâra-zmi
251, 356 taš /125, 135 /332 78 /15, 167
taiy /132 taša /135 thwaxš /59, upairi /108, ux /393
tak /52, 105, tašta /135 124 275 uxs /278
122 tât /160 -ti /250 upairi-vâra /78 uyamna /384
tak /315, 391, tâta /42, 110 tigrâ /177 upa-mati /49 uz /8, 212, 217
393 tathra 1 /122, tiğra /135, upa-sad /111 uz /219, 230,
taka /52, 105, 332 177, 231 upa-skambem 231
122 tathra 2 /129 tiğra /312 /102 uz-ah /219
taka /315, taug /132 tkaeša /311 upa-var /70 uz-ah-âp /219
391, 393 tauruna /124, trap /127 urpa /134, uz-dâvayati
tan /121 126, 133 tras /127 204, 317 /212
tanj /126, 131, tauruna /134 traš /125, 135 urupis /134, uz-dû /212
134 taux /132 trâš /125, 135 204, 317 uz-mâ-ta /8
A40
Index of Words
razah /197 sak /10, 81, sata /191, 261 spânam /239 sta /61, 82,
râzar /5 224 satam /191, spar /227, 228 106
razma /200 sakâ /239 261 spâra /227 sta /111, 121,
rêh /339 saka 1 /246 sauk /44, 242, spareğa /34, 229
rêxt /2, 25, saka-stâna 243 38 sta /231, 246,
208 /246 sauk /244 spas /227 251
rêz /2, 25, 208 šam /11 saux /44, 242, spasânô /227 sta /275
rî /208, 209 šâm /61 243 spasyeiti /227 stâ /11
ris /201 sâma /225 saux /244 spâtha /41 šta /11
riš /209 šan /21, 255, Sav /242 spenta /35, staman /37
rith /201 256 savah /213, 38, 44 sta-mba /230
rîz /209 šan /395 235, 242 spenta /49, stâna /229,
rû /16, 100 sâna /242 savahi /242 330 246
rup /199, 311 sand /111, 160 sax /232 Spentâ-arem- staoiti /42,
rupâ /199, 311 sang /232 sâx /10, 81, mati /35 162, 229
sâ 1 /324 saoč /44, 242, 224 spento-dâto staoiti /230
šâ 1 /248 243 sâxvan /99, /39 staora /231
sâ 2 /242 saoč /244 232 sperezan /227 star 1 /80,
šâ 2 /12, 248 saoka /243, sčand /253 spiš /251 156, 323
sač /10, 81, 244 scapti /253 spiti-doithra star 2 /229
224 saokenta /244 sid /323 /229 stata /11
sačaiti /232, saokenta-vant šim /61 spôz /228 staura /231
236 /244 simâ /246 sraêš /234 stav /42, 162,
sad /111, 160 sarah /43, 44, sipari /227 sraoni /236 229
šâdayeiti /365 232 skairya /196, sraosha /235 stav /230
sâdra /224 sarah /336 238 sraothra /235 stawra /36,
saêna /247 sârah /43, 44, skambem srask /234 37, 230
saêna-mereğa 232 /102 srav /163, 233, stawra /231
/247 sârah /336 skarana /196, 235 sta-xma /230
saêni /44, 226, sareda /225 238 srav /256 sta-xra /36
280 saredha /234 skarna /236 sravah /235 šti /11
saêniš /44, sarethâ /44, smer /17, 255, sraw /233, 235 stuna /231
226, 280 233 344 srâw /233, 235 stûnâ /231
safa /237, 239 sarez /225 snâ /41, 255 srîra /245 stûra /230
sah /43 sari /323 snaêj /241 srîš /236 sufrâ /237
sâh /99, 225, sâri /323 snaêž /241 sru /163, 233, sufrâka /237
232 sâs /99, 225, snaêža /241 235 sûirya /242
said /323 232 snaithiš /231 sru /256 sû-ka /243
sairi-gaona šas /365, 388 snâvar /241 srû /235 sukurna /236
/234 sâsnâ /99, 232 spâ /239 srû-ta /233, supti /237
saiti /92, 152, sâsta /225 spadâ /227 235 sûr /213, 235,
244 sâstar /225 spâda /41 srva /233 242
šâiti /248 sat /92, 152, spaêta /229 srvâ /235 surâ /243
244 spâma /129 sta /9, 11, 36 sûram /242
A39
Index of Words
paiti-jathra pari /103, 104, patta /110 pu 2 /115 raocana /205
/97 105 paurva /98 pûiti /115 raoč-xšaema
paiti-kan /119 pari /106, 107, paurvatâ /96, pusâ /80 /206
paiti-kara /119 109 109 puša /115 raoč-xšaena
paiti-kâra /119 pari /111, 117, paurvatâ-vac pusâ-ka /80 /199
paiti-ma /120 118 /109 pûtay /115 raod 1 /154,
paiti-man /109 pari /274, 277 pav /115 puthra /110, 201, 205
paiti-raeč /108 pari-aužah pâvaka /100 281, 375 raod 1 /206,
paiti-râman /118 pavasta /115 pu-thra /110, 207
/102 pari-xana /106 pax /24, 102, 281, 375 raod 2 /338
paiti-sahva /99 parô /98 257 pûttika /100 raodah /205,
paitiš-mauc parô-ayare /98 payah /55, puyeiti /115 206
/354 par-šta /106 120 ra /102, 103, raodha /154,
paitiš-vaêd par-šti /111 perana /24, 198 201, 205
/109 paršuya /99 77, 103 ra /202 raodha /206,
paiti-vac /101 paru-zana /75 perana /130, râ /197 207
paiti-xšathra parya /117 131 ra(x)ša-kara raodha-taxma
/97 pasâ /110 perana-âyu /337 /201
paity-âra /102 pasca /110 /77 rad /35, 128, raoğna /206
-pâka /24, pasča /110 pere-sa /106 198 raoidhita /206,
102, 257 pašman /111 peresu /116 râd /117, 197, 207
-pâka /361 pâšna /99 peret /362 385 raopias /134,
pa-nâh /113 pastô /115 perethu /116 rae /208, 209 204
panca /113 pasu /111 peretu /112, raec /208, 209 raoxšna /199,
pancâsas /113 pâta /1, 5, 30 272 raeš /208 206
pant /113 pâta /76, 97, pešô-tanu raeša /209 rap /203
panta /113 100 /112 raesah /208 ras /202
paoiry-aêini pâta /101, pišant /110 raêth /201 râš /202
/108 113, 154 pištra /119 raêvant /199 rasa /202
paourus /273 pâta /321 pîštra /110 raêvas /209 râšah /202
par 1 /24, 77, pataiti /303 pîta /362 raêz /339 râsta /43, 198,
103 path /113 pi-tar /102 rah /197 200
par 1 /130, pathâ /113 pithwa /120, râiti /197 ratha /28, 198,
131 pathana /116 274 rak /281 200
par 2 /65 pathi /113 pitu /120, 274, râman /102, ratha-eštra
para /98 pathra /116 362 161, 198 /28
parâ /98 pati-ara /103 pixa /117 râna /198 rathiya /198
pâra 1 /99 pati-baus /95 pouru /273 ranhâ /203 ratu /199
pâra 2 /65 pati-gâra /116 pouruša /117 ranj /204 râu /16, 100
para-kan /104 pati-râd /117 prô-ayare /98 raočah /6, 43, rautah /205,
para-tab /104 patiy /97, 100, prs-sa /106 57 206
parena /104 101 ptâta /42, 110 raočah /180, ravan /206
pareš /99 patiy /116, pu 1 /110, 199, 200 rax /281
paresu /116 231 281, 375 raočah /205 râza /5
A38
Index of Words
masya /343 nâf /360 nâviya /361, ni-vak /166, pairi-aojastara
mâtar /340 nafa /360 362 369 /118
mâ-tya /340 nâfah /360 nay /368 ni-vart /370 pairi-čayeti
maxši /351 nâfô /360 nayeiti /368 ni-xšvaepâ /104
mayazda /343, nâh /94, 364 nazdištâ /363 /365 pairi-daeza
357 naire-manâw nazd-îštâ /363 ni-zâti /364 /105
maz /355, 356 /363 nazdyô /363, nmâna /189, pairikâ /108
mazah /348 nâirî /363 364 318, 342 pairi-kara /106
mazan /348 nairya /363 nemadhka nû /371 pairî-mâ- /107
mazant /355, nairyava /363 /369 nûrem /371 pairi-marz
356 naiy /266, 359, nemah 1 /368 nyâka /373 /106
mazaxa /352 366 nemah 2 /368 pa /1, 5, 30 pairi-tak /105
mazda-yasna nam /368 nemata /369 pa /76, 97, pairi-vâra
/347 nâma /185, nî /368 100 /107, 277
mazga /347 360 ni 1 /362, 364, pa /101, 113, pairi-vaza /107
maz-išta /356 namaiti /368 365 152 pairi-yân /118
megan /344, nâman /185, ni 1 /366, 367, pa /154, 321, paiti 1 /97,
350 360 368 370 100, 101
mereğa /247, namra /363, ni 1 /370, 371, pač /24, 102, paiti 1 /116,
345 369 372 257 231
mereza /345 napâ /362, ni 1 /373, 374, pačaiti /24, paiti 2 /73, 85,
mit /358 372 377 102, 257 88
mith /358 napât /362, ni 2 /266, 359, pad /96, 116, paiti 2 /95, 96,
mithra /357 372 366 213 97
mîto /326 napta /366, ni-az /374 pâd /96, 116, paiti 2 /99,
mîžda /347 368, 369 ni-dâ /372, 213 101, 102
mîžda-vare naptis /362, 373 pada /96, 116, paiti 2 /103,
/347 372 ni-gama /374 213 108, 109
moğu /344, nar /363 nî-gaona /368 padâtaka /116 paiti 2 /116,
350 nard /360 ni-gaoša /366, padika /116 117, 118
môy /348, 355 nas 1 /364 377 paei-mar /109 paiti 2 /119,
mrz /342, 345, nas 2 /11 ni-gôp /373 paêman /114 120, 181
349 nasayeti /364 ni-kar /367 paes /118, paiti 2 /273,
muš /273 nashta /364 ni-kasa /367 119, 371 372
mušti /349 naska /362, ni-mâ /368 paeš /118, paiti-band /85
muxtâ /354 365 ni-pâ /370 119, 371 paiti-dâma
na 1 /266, nasu /364 ni-pais /371 paêsah /119 /113
359, 366 nâu /361, 362 ni-part /362 pairi /103, paiti-frasna
na 2 /340 nauma /372 ni-pîta /362 104, 105 /97
na-asti /375 nava 1 /372 ni-šâdaiti /365 pairi /106, paiti-gama
nab /366, 368, nava 2 /369, ni-us-tavah 107, 109 /116
369 370 /231 pairi /111, paiti-gar /119
Naêma /376 nâv-dân /361 ni-vaedh-ayeni 117, 118 paiti-grab /103
naêza /375 /372 pairi /274, 277 paiti-ita /101
A37
Index of Words
jîta /143, 220, kan 1 /69, 104, kas-išta /292 mâ 1 /8, 120, mainyu /59,
221 106 kasu /289, 292 277 358
jîta /312 kan 1 /119, kasyapa /302 mâ 1 /343, mairya /341
jiva /143, 220, 156, 157 kat /308 356, 368 mân /189,
221 kan 1 /166, kata /298 mâ 2 /340 318, 342
jiva /312 240, 268 katama /308 mad /342 man 1 /33, 61,
jva /143, 220, kan 1 /283, katâra /308 madha /348, 343
221 287, 295 ka-tha /308 352, 356 man 1 /363,
jva /312 kan 1 /307, kau-kušati madhaxa /352 388, 391
jyâ /219 308 /310 madhu /352, man 2 /49,
ka 1 /308 kan 2 /308 kaurva /297 353, 356 343
kâ 2 /294 kan-yâ /308 kaurvô /309 madz-dha /59, manâ /352
kâ 3 /308 kaofa /310 kautaka /309 347 manah /35,
ka-da /308 kapastay /296 kava /310 maeg /344, 61, 90
kaênâ /312 kar 1 /292 kâvâ-usân 350 manah /109,
kaeš /51, 104, kar 2 /46, 253, /311 maeğa /355 185, 288
117 288 kavi /283, 311 maêkant /340, manah /326,
kaeš /132, kar 2 /290, kây /312 348, 351 343, 353
153, 322 316, 337 kay 1 /51 maêkva /358 manah /363,
kaeša /292 kara 1 /46, kay 2 /104, mâêša /358 388, 395
kaf /295 253, 288 117, 132 mâêšî /358 mant /353
kâf /295 kara 1 /290, kay 2 /153, maêt /358 manuš-čitra
kafa /303 316, 337 322 maêth /392 /353, 354
kah /292 kara 2 /300 kerefs /160 maêthanam maoč /354
kahrkâ-asa kara-manah keresa /319, /358 maoirî /354
/299 /288 320 maêthman mar. 1 /17,
kahrkatât /299 Karana /298 keresa-aspa /358 255, 344
kahrpu /298 karaya /292 /320 maêz /357 mar. 2 /49,
ka-hya /308 karem /300 keresa-vazda mağa /350 341, 345
kaimyâ /308 kareman /148 /319 mağna /78 mar.2 /94, 109
kaine /308 karena_oša kereta /148, mağnâ /78 mar-aiti /255
kain-ika /308 /298 290 magus /344, marathyu
kainîn /308 karš /302, 303, kerma /300 350 /312, 345
kakuš /145 312 kermi /300 maguš /344 mard /342,
kam 1 /308 karši-ptan kharpuna /298 mâh /343, 356 345, 349
kâm 2 /294 /303 kô /308 mahrka /312, mareğâ /346
kâma /294 karšvar /303 kôš /302 345 mareta /49,
kamarâ /306 kas /148, 149, ku /309 mâh-tab /356 345, 349
kam-čit /308 301 kû /308 mâhya /343, marez /342,
kamna /305 kas /367 kutaka /309 356 345, 349
kamnô /305 kâs /292 kû-thra /308 maidyâna marz /342,
kan /40 kaša /301, 302 kva /309 /356 345, 349
kan 1 /14, 45, kašâ /302 kvataka /309 maii /380 maša /49, 345,
68 kas-čit /301 leiš /339 349
A36
Index of Words
gouru /317 ham-dû /53, haši /388 hu 1 /166, hvare-varân
grâ /317 54 hâthra /387 168, 272 /157
grab /103, 320 hamista /392 hau- /388 hu 1 /324, hvare-xšâeta
gram /269 ham-par /103 hau 1 /395 389, 390 /169
grîvâ /321 ham-tač /52, hâu 2 /311 hu 1 /391, hvô-îstâ /36
grîvâ-pân /321 393 haurva 1 /160, 393, 395 hya /311
gunda /328 ham-tak /52, 388 hu 2 /170 îs /401
gutha /133, 393 haurva-tât hu 3 /205 isav /398
309 ham-taxš /124 /160, 388 hu-apah /168 îše /401
hâ /387 ham-yân /391 hauš /164 hu-badra /401 išta /30, 90,
hâ 1 /324 hana /19 hauš-a /164 hu-čitra /389 278
hâ 2 /311 hanâ /19 hauv /311 hufsa /167 išta /292, 356,
hačâ /33 hanč /4, 22, 78 hav /205 hu-jasta /158 363
had /365, 388 hanč /278, hava /158, 168 hu-kehrpta îšti /401
haeč /170 279, 392 Hâvana /388 /170 ištya /163
hâek /2, 25, hanč /396 hava-rd /154 hu-mana /395 išvan /401
208 han-dâma /52 hav-sivanga hu-mâyâ /390 îsvan /401
haem /171, han-dareza /395 hunâmi /205 ita /101
184 /53 haxa-maniš hu-nara /393 itha /60
haema /171 han-davathe /388 hunuš /205 ithyajah /245
hâiti /387 /54 haxay /388 hu-parathwa ithyejah /245
haiz /155, 201 han-du /53, 54 haxti /388 /272 -iti /250
ha-keret /47 han-gama hây /324 hu-rama /161 itta /60
ham 1 /46, 47, /393 haya /171, 184 huška /164 iza /34
50 han-jâma /51 hazangra /389 hu-šnûta /164 jafra /222
ham 1 /51, 52, han-jâmana hazanrem hu-srav /163 jaiti /9, 89,
53 /51 /389 hu-ux-tay /393 212
ham 1 /54, 55, han-kar /55, hd /365, 388 hu-vaeda /58, jaiti /323
56 367 hend /392 395 jaiwi /222
ham 1 /103, han-kareyemi hendî /392 hu-xerpta jam /51, 215,
367, 378 /367 herezaiti /389, /170 274
ham 1 /390, han-keretha 390 hu-xšnuta jam /314
391 /367 hêzum /396 /164 jâma /175
ham 2 /387 hanuharena /7 hiš-mar-aiti hva /158, 168 jamâna /215
hama 1 /387 haoma /395 /255 hvare /154, jâm-âspa /138
hama 2 /387 hao-šyangh hizû /212 157, 159 jan /9, 89, 212
hama-bağa /395 hizvâ /212 hvare /169, jan /323
/50 hapta /390 hô /311 373 jâni /216
hamaêstar har /217 hu 1 /19, 22, hvare-âsân jantu /51, 215,
/392 haraiva /388 88 /159 274
ham-basta /80 hareva /388 hu 1 /90, 154, hvarenah jantu /314
ham-či /51 harz /389, 390 158 /169, 272, 273 jaraiti /328
ham-dais-a haša-kerta hu 1 /161, hvarenah /279 jatara /54, 219
/54 /249 163, 164 jathra /97, 219
A35
Index of Words
dî /23, 193, duš-nâma fra-â-marz gainti /328 gar 4 /319
194 /185 /273 gairi /316 garah /222,
dim /401 duš-pithwa fra-â-muš /273 gam /17, 46, 325
dit /401 /184, 187 fra-daxšanâ 51 gard /9, 119,
dr /81, 113, duš-vâre /185 /281 gam /116, 317
174 duš-yâta /186 fra-êšta /278 138, 215 gard /318
dr /181 duva /92, 188, frâhuva /272 gam /274, garema /320
drafša /180 191 fra-jâma /274 313, 314 garenu /316
drafšâ /180 duvara /178 fra-muxti /354 gam /374, 393 garez /319,
drafšô /180 duvitya-kara fran(g)rasyan gâman /17, 322, 326
drâjah /178, /188 /42 313 garô-demâna
181, 193 duye-saite frank /273 gan /14, 45, /318, 342
drâjah /194 /191 fra-pithwa 68 garo-gar /320
drang /181, duž /183, 184, /274 gan /69, 104, gât /138, 314
193 185 fras /97, 106 106 gâtâ /45, 314
draoga /182 duž-aka /222 fra-šaêkam gan /119, 156, gâthu /138,
draonah /182 duždâo /183, /111 157 314
drauga /182 184, 185 fra-sanam gan /166, 240, gâtu-bar /314
drauša /181 dva /92, 188, /242 268 gâtu-bâra
draxta /173, 191 fraspât /275 gan /283, 287, /379
179 dvaidi /189 fra-sta /275 295 gâtuš /138,
dregu /182, dvar /178 frathah /272 gan /307, 308 314
183 dve-sate /191 fra-vahr /278 gantay /328 gâuš /314,
drigu /182, -emô /340 fra-var /278 ganti /328 329, 330
183 eredva /380 fra-var-tinam Gantuma /328 gâuš /383
driwi /182, ereğant /32 /278 gao /314, 329, gâv /138, 314
183 ereš /32 fravaši /278 330 gavasna /330
dru /173, 179 erezata /30 fra-vaxš /278 gao /383 gav-âza /329
drva /179, 181 erezu /32, fra-zaintiš gaona /214, gave /314,
dû /53, 54, 198, 200 /275 234, 331 329, 330
212 farnah /169, frya /279 gaona /368 gave /383
duğdâr /91, 272, 273 fšân /45 gaoša /330, gâvô /314,
177 farnah /279 fšarema /252 366, 377 329, 330
dugeda /91, farnavant fštâna /110 gaošaka /331 gâvô /383
177 /169, 272 fšu /111, 152 gaoša-vare gayô-maretan
duma /130, far-thang /279 fšu-pait /152 /379 /312
187, 188 fra 1 /278 gâ 1 /45, 314 gao-spenta genâ /216
dûra /189 frâ 1 /278 gâ 2 /314 /330 gereda /139
dûraê /189 fra 2 /272, gad /315 gar 1 /91 geredho /139
duš /183, 184, 274, 275 gaêsa /333 gar 2 /9, 119, ges /333
185 fra 2 /276, gaêsu /333 317 gesuk /333
duš-manah 277, 278 gaêtha /332 gar 2 /318 ğnâ /216
/185 fra 2 /279, 281 gaêtha-nâm gar 3 /116, gôh /373
fra-aêš /275 /332 222, 325 gôp /373
A34
Index of Words
bazah /66, 176 čâna /44, 226, čiš-ca /152 dâman /174 dâtar /39, 172,
bâzâu /67 280 cit /152 dan /175 192
bazda /280 cang /151, 262 čithra /152, dânâ /175 dâthra /39,
bâzu /67 car /67, 148, 353, 354 Dânavo /175 172, 174
bê /63, 84 210 čithra /389 danâxe /175 dâthra /192
beî /63, 84 car /291, 322 čitra /152, danh /185 dathuš /192
bereg /6 čâr /67, 148, 353, 354 dânô /175 dâtô /172,
berenža /77 210 čitra /389 danta /177, 173, 176
berezant /68, čâr /291, 322 čû /152 188 dâtô /184
69, 75 čâra /144, čvant /151 dantan /177, dâtô-vare
berezant /81, 322, 381 dâ 1 /39, 82, 188 /176, 184
84, 279 čâra /384 97 dânu /175 dâuru /173,
biš /92 čarana /144, dâ 1 /172, daoš /190 179
bišazka /108 322, 381 174, 192 daoš-ahva dauša /190
bowra /71, 87 čarana /384 dâ 1 /394 /190 dâuš-sravah
brâ-tar /74 čareman /148 dâ 2 /172, dar /179, 183, /163, 235, 256
brây /79, 93 čas /148, 149, 173, 176 375 dauštar /190
brâz /26, 74 367 dâ 2 /184, dâr /81, 113, dav 1 /54
brîzi /77 čaš /148, 149, 372, 373 174 dav 2 /53, 54,
brvat /25 367 dâ 3 /23, 193, dâr /181 212
bučahin /86 čašman /148 194 daraga /178, daw /191
bûiti /72 čât /146 dâ 4 /174 181, 193 daxma /174
buiti daevo čatvare-sat -da 5 /401 daraga /194 daxš 1 /177
/72 /152 dab /279 darağa /178, daxš 2 /281
bûiti-kata /298 čatwârao /152 daêman /194 181, 193 daxša /177
bûmî /88 caxra /147 daêna /194 darağa /194 dây /23, 193,
bûmî-mathan čaxra /147 daenu /176 darêna /182 194
/88 čay /51, 104, daês /194 dareta /179, dažaiti /174,
bûnâ /85 117 daêv /195 183, 375 316
bunja /115 čay /132, 153, daêvoh /195 darez /103 dêğa-vâra
bûnô /85 322 daeza /105, darš /179, 187 /195
bûšyastâ /87 čâyâ /226 183 daršam /179, demâna /189,
bûta /86, 370 čayeiti /104, dağa /174, 187 318, 342
buxti /86 117, 153 177, 281 dârug /179, dereta /181
buza /79 čeč /152 dâğah /174, 181 deretô /181
bûza /79 čî 1 /51, 104, 177, 281 dasa /191, dereza /53,
č- /152 117 dahâka /263 250, 397 179
čaêčasta /153 čî 1 /132, 153, dahyu /192 dašina /185 derežda /173,
cağ /149 322 dâi /23, 193, dasta /10, 184 179
ča-hyâ /152 čî 2 /152 194 dâta /172, dhana /41,
čaiti /151 činaiti /104, dainhu /192 173, 176 175, 217
čakra /147 117, 153 dais /54 dâta /184, dhana /219,
čakuš /145 čirya /153 daitika /177 372, 373 361
čiš /152 dam /17, 187
A33
Index of Words
aršan /31, aspa /134, aurvant /33, âyu /77, 138, banda /85,
163, 245 138, 227 339 158 178
aršan /324, aspa /242, aurvat-aspa az /125, 329 bangha /86
325 280, 320 /339 âz /7 banha /86
aršan-aspa /31 aspa /324, ava 1 /24, 42, azaehê /142, banta /401
aršti /164 325, 339 58 374 baod /87
aršya /32 aspa-asa /15, ava 1 /160 â-zâr /8 baog /115
arta /30, 41 35, 280 ava 2 /36, 397, â-zarema- baoidi /88, 95
arta 1 /6 aspa-bâra 399 dugedâ /8 baoj /86
arta 2 /28, 29, /242, 379 â-vač /19, 278 â-zâta /8 baoxtar /115
30 aspa-dâna /41 avaeza /108, â-ža-ta /9 bar /20, 37, 65
arta 2 /376 asraka /40 386 ažayô bar /66, 74, 79
arta-pa /30 asrû /40 ava-hya /57, xšvaewânho bar /125, 157,
arta-vah-išta ast /36 61 /258 161
/30 ašta /389 -avant /20, 21, aži /34 bar /176, 184,
arta-xšathra â-stana /9 187 âzi /7 185
/29, 376 asti /37, 375 ava-par /24 aži-dahâkô /34 bar /242, 314,
arva /16 aštrâ /164 ava-pat /42 â-žîra /9, 221 347
arvâ /16 âsu /22, 303 avara-sad /160 âzûtay /218 bar /379, 381
as /9, 10, 64 ašyâ /10 â-vare /20, bâ /63, 69, 84 bara- /76
asa 1 /11, 15, â-šyâ /12 176 bâ /271 bara-s-man
35 âtarš /4, 5 ava-stata /36 bâdha /80 /75
asa 1 /251, athagaina âvaya /157 badiriia /24 barašnav /68,
280, 299 /232, 241 aviš /11 badra /401 69
aša 1 /6 âthanga /232, avišiya /11 baešaza /108 baraziš /68, 69
asa 2 /11 241 avô-xvarena baevar /94 bareš /68, 69,
aša 2 /30, 41 athangaina /2 baevare /94 75
aša-gerd /249 /232, 241 âvôya /381 baga /50, 82, bareš /81, 84,
asan /9, 10, 64 â-thax /4, 22, awa /57, 61 91 279
asan /232, 241 78 awar /24, 25 baga /93, 281 bareša /81
asânam /44, â-thax /278, awra /24, 25 bağa /50, 82, barez /75
280 279, 392 awrem /24, 25 91 bâru /71
asaya /226 â-thax /396 âxš /22, 365 bağa /93, 281 barz-ahva /6,
asča /36 âthoya- /2, a-xšae-na /164 bâga /67 75
ascu /36 280 â-x-stâ /11 bağa-dugdâr basta /80
ašemoğa /12 âthra /4, 5 axštî /11 /91 bav /86, 370
asenga /232, âthur-pât-gan ay /77, 138, bağa-puthra bawraini /71,
241 /4, 5 158 /281 87
as-man /10 âthwya- /2, ayah /21, 60 bama /69, 271 bawri /71, 87
ašnaoiti /11 280 ayanh /21, 60 bâmya /69, baxadra /74,
aspa /15, 29, auruša /15, ayare /98 271 90
31 16, 266 ayô /21, 60 ban /401 bax-ta /72
aspa /34, 35, aurva /33, 339 ayoxšusta /60 banay /401 baxto-dâta /72
41 bay /94
A32
Index of Words
â- /77, 164, â-frî-nami /14, â-kand /14, antara-vâyu apa-spar /227
226 266 301 /53 apatama /14
â- /371 âfritan /14 âkâsa /15 an-tare /52, apa-vasta /115
â-aiti /101 ağâ /4, 14, 27 â-kasat /15 53 apa-xšad-a /72
ab /23, 380, ağalâ /4, 14, ama /31 anu /401 apa-xšîra /259
398 27 â-mâ- /17 anu-i /401 apâxtara /27,
â-bar-a /20, a-gam /17 â-mar /17 anuv /401 64, 83
176 â-gand /14, â-marz /18, anya /18 api-zâwar /26
abda /42 301 273 aogah /118 ap-tab /13
â-bereg /6 âgerepta /47 amaša /48 aorâ /24, 42, a-puthra-tanu
abi /10, 42, 43 ağô /4, 14, 27 a-mayavâ 58 /3
abi /44, 45, ağra /57 /348, 355 aorâ /160 ap-vêcak /108,
209 âh /219 a-mereta /48 aošta /219 386
abi /251, 253, âhita /19, 22 a-mesha- aoštra /219 ar /102, 103,
280 ahma /340 spenta /49 âp /1, 2, 9 198
abi-âf /23, 398 ahmâka /340 a-minašti /18, âp /13, 21, 25 ar /202
abi-âp /23, ahra-manyu 326 âp /26, 51, â-râd /6
398 /59 an- /1, 8, 18 183 aradra /28, 29
abi-čâna /44, ahu /59, 75, an- /19, 22, 48 âp /219, 359 araeka /209
280 190 an- /49, 56, 57 ap 1 /23, 380, a-râiti /197
abi-dasta /10 a-hu /19, 22 an- /77, 164, 398 aram /33, 35
abi-xwan /45 ahura /59, 75, 226 ap 2 /1, 3, 4 â-râs /6
adâ /220 190 an- /371 ap 2 /6, 12, 13 araska /32
adairi /220 âi /22 ana /401 ap 2 /14, 17, arata /28, 29
adâiti /11, aimya /18 an-ağra-raoca 20 a-raxša /6
160, 251 airiyava /60 /57 ap 2 /22, 46, arej /28, 29
a-dasta /10 airya-man /61 an-âhita /19 72 arejah /28, 29
adi-sta /61 aiti 1 /402 an-aoša /56, ap 2 /227, arejat-aspa
a-dsta /10 âiti 2 /101 371 266, 379 /29
aeš /275 aiva-čiy /395 anda /401 apa /1, 3, 4 arem /33, 35
aeša /171 aiwi-fšân /45 ando /401 apa /6, 12, 13 arema /32
âêšâ 1 /401 aiwi-kand /45 ang /54, 55 apa /14, 17, areša /31, 160
aes-ma /164 aiwi-reg /43 angra /59 20 areša-ama /31
aêš-ma /164 aiwi-ruč /43 angu /54, 55 apa /22, 46, areta /28, 29,
aesmo /396 aiwi-saoka /44 angu-paêna 72 30
aêta-vant /60 aiwi-sara /44 /55 apa /227, 266, areta /376
aeva /36, 397, aiwi-sâra /43 angušta /55 379 arethna /7
399 aiwiš-kar /253 anku /222 apa-dâna /3 ari /209
aeva-dasa aiwiš-tap /251 anra /59 apak /67 arika /209
/397 aiwi-zâvayeiti anra-mainyu apâk /67 arj /31
aêxa /398 /43 /59 apama /14 arjana /31
af /23, 380, âiz-mâ /8 an-tar /52, 53 apânk /67 ar-maiti /33
398 aka /222 antara /52, 53 â-part /20 arš /32
apaš /67
A31
Index of Words
masjid /348 qertâs /284 sifr /261 xandaq /166 lagînâ /338
mastakî /350 qîfaleh /288 sîma /246 xarita /161 lakan /338
masxarah /341 qintar /287 siqillat /238 xîyal /342 mağšîsa /346
matmûrah qîr /288 sîrâj /233 xusûf /301 masgdâ /347,
/350 qirât /288 sirât /261 yaraqan /399 348
mauz /354 qirbah /284 soffeh /262 yašb /399 naftâ /366
maxzan /162, qirrâbah /284 sôq /243 z.b.d /212 pîlâ /120
350 qist /285 suda` /232, za`farân /214 pliza /281
miqlâd /351 qulzum /286 261 zabarjad /212 qîra /288
mousim /40 qutun /297 sukkar /225, zanzabîl /216 salîbâ /150,
mûmiyah /355 r.b.b /199 253 zarâfah /213 262
muzaxraf /346 r.z.m /200 summaq /239 zard /213 šarwainâ /235
n.f.r /131 rafû /203 surâdiq /233 zarrâd /213 šâtân /259
naft /366 raonaq /207 sus /243 zawj /218 šêdâ /259
naker /55 ratl /202 tabûl /264 zîbaq /220 šuša /243
namraq /369 rauza /206 tafrîq /125, zobd /212 šypwr /258
namûs /360 rawaj /203 276 zobdeh /212 temar /350
nâr /370 rizmeh /200 talq /122, 264 zuhra /220 tûrgemânâ
nasx /365 rizq /200 tammuz /129 zumurrud /126
natrûn /366 rumh /203 tanafur /131 /215
navûs /361 s.b.t /226 tanbûr /130 zunbûr /216 Armenian
numrah /369 s.d.a` /232, tarjama /126 zûr /128 čatvar /146
nûr /370 261 tarxûn /126 zuxruf /346 maccum /341
q.l.y /286 s.f.r /214 tawoos /264 mâstu /341
qabbah /284 s.k.r /341 thwr /136 Aramaic xâč /155
qafas /285 s.r.f /261 tilism /264 abâr /2
qahwah /288, saboun /261 timara /350 agurru /4 Avestan
293 safîneh /238 tûfan /265 bucina /87 - dar /197
qalam /286 safsatah /237 turrahat /128 busmâ /83 - har /197
qâlib /294 saj /224 umm /48, 156, dappa /186, - tar /197
qamîs /286 salîb /262 351 256 a- /1, 8, 18
qanah /283, samt /240 ummî-ğîlan dîn /195 a- /19, 22, 48
287, 295 sanduq /262 /351 g.d.d /327 a- /49, 56, 57
qanat /283, sanj /262 uqyanûs /46 habl /154, 289 a- /77, 164,
287, 295 santîr /240 ušneh /41 isrâta /261 226
qandat /287 sarad /213 usquf /39 j.b.r /138, 139, a- /371
qandîl /287 sarrâf /261 ustûreh /38 314 â /1, 6, 12
qânun /283 sarw /235 ustuwana /37 jabra /138, â /13, 14, 17
qaqus /286 satl /236 wasama /40 139, 314 â /20
qaranfil /285 sausan /243 wazîr /384 kenušta /307, â- /1, 8, 18
qarantîna /285 sayf /246 wazu /384 308 â- /19, 22, 48
qarn /284 šaytân /259 wudu /384 kittunâ /131 â- /49, 56, 57
qaysar /288 sejell /232 xalanj /165 kubrîtâ /296
qaz /301, 313 sendarûs /241 xalanjan /165 kûrkema /299
A30
Index of Words
Akkadian Altaic alqaliy /286 f.r.q /125, 276 jaselîq /137
agaru /27, 52 amča /17 al-qasr /285 fals /281 jaurab /143
agurru /4 čali /149, 249 Al-Xârazmî /15 falsafah /281 jaurb /143
âsû /10, 384 dim /406 aqîq /267 fan /113 Jebraîl /139
bâb-ilu /63 payda /92 aqrab /267 filfil /281 jenazeh /141
bâbu /63 sik-ke /238 arîkeh /33 findiq /282 jinn /141
dînu /195 sure /234 artaba /29 flizz /281 junah /141
duppu /186, arz /30 fostoq /110 jund /327
256 Arabic asîr /27 fustug /110 k.h.l /48, 297
du'uza /129 - el /400 askar /266 ğ.r.b /268, 344 k.n.s /306
ekalu /396 `awar /266 awja /57 ğarâma /268 ka`k /293
erêbu /33, a'.m.r /357 az-zarnîx /214 ğarbala /269 kada /315
268, 344 a`jara /27 b.r.k /76 ğazal /269 kahhâl /297
eskopo /11 ab /87 badinjan /64 ğûl /270, 351 kanîseh /308
gassu /315 ab-baha /26 baitari /93 h.š.š /154 kannas /306
imbûbu /63 abboha /26 balğam /83 habl /154, 289 kanz /162,
kânûnu /295 abû /87 balšam /83 haikal /396 307, 350
kîru /288, 321 abû-zînia /87 bamia /69 hašîš /154 karbas /298
kitu /131, 297 adam /5 barakat /76 haššašîn /154 karkadan /299
kupriti /296 afandi /46 barq /76, 212, hawwa /154 karûbiyy /300
kurkana /299 afsantîn /44 215 hayat /154 kibrit /296
kurkanû /299 ajur /4 barquq /76 hayula /396 koab /47
kurkizannu akwab /47 bašam /83 herba' /154 kohl /48, 297
/299 al-anbîq /51 batraq /82 hûr /154 korkom /299
kussu /299 al-fesfeseh Bilqîs /83 iblis /26 kûfiyyah /310
ladunu /334 /15, 280 bulûr /84 îbrahîm /25 kursi /299
laqalaqa /338 al-iksir /47 bûq /87 ibriq /25 kusûf /301
liginnu /338 al-ixlat /28 burj /74 ifrît /266 la`l /337
lubbu /339 Al-Jabr-w'al- d.v.r /172, injîl /52 lajj /337
mânu /352 Muqâbalah 190, 192 iqlîd /351 laqan /338
nabatu /366 /138 dabbûr /216 iqlîm /46 laqlaq /338
nabtu /366 al-kahl /48 daf /186, 256 isbanax /38 laqlaqeh /338
naptu /366 al-kîmîya /260, daftar /186 isfanj /38 lîmah /339
nitiru /366 312 dahr /192 isferâj /38 lobelia /339
šabatu /226, al-kimya /259, daîrah /190 iskaf /39 mâ`da /343
256 312 daqal /186 Iskandar /40 mağreb /344
sarâpu /261 alkoûl /48 dar /172 iskileh /39 Mağreb-al-
sarpu /261 Allah /48 dar-bezin /173 îšrâğ /251 aqsâ /344
šedû /259 Al-lah /48 dawr /190 istabraq /76, majûs /344
šurmênu /235 al-malagma dayn /195 212, 215 manarih /370
tammuz /129 /352 dijlat /177 istuqus /37 mandil /353
targumânu al-oud /267, dîn 2 /195 J.b.r /138 Marâkiš /344
/126 282 dumal /187 j.n.z /141 marham /346
êl /400 jah /138 marjan /344
A29
Index of Words
in different Languages
A28
Roots of Persian Words
xâč: cross yâ: to be excited yeu 3: to mix
خاج اسه,جادو , یوزلنگ, یوز, ج دن, ُجس
یوزدن
xad: to beat yad*: ask
َ yeu 4 > see yau* 2
خسته, خس,آ خست ناش
yôs: to gird
xaf*: cough yag: to worship
, پ امه, پ اهن, اجامه,ارجامه
خف دن , یزدان، یزد, مزد سنا, جشن,ایزد ّ
هم ان, زنار, چمدان,جامه
ش, سنا,یزدگرد
xâk: dust yu: you
yâma: cup
خا س, خا شما
جام
xalen: birch tree zauša: raising a noise
yamb*: to move
خدنگ زوش
جن دن
xan: ruler z.b.d: to extract butter
yantra: tool
خانم,خان َ from milk
َجندره ُ
xand: laughter ز ده
yaš*: to show appear
خنده zgwes: to extinguish
شان, ا شه, ا ش,آ شه
xand-ak > see xand زخم
yaska: sickness
xapak: suffocate zi: to adorn
َ َخ َجسک َ
, ز ب,۲ زوار, دی ه, دی اج,دی ا
خفه, خ ه،
yau 1: move ز ور, ز دن, ز نده,ز ا
xarmâ(v) > see armâv
ج ار, جوی, جوب,۱ جوzîk: calendar
xâz*: fight
yau* 2: to separate زگ
خاش,پرخاش
جدا
xitai: name of a tatar
dynasty that ruled beijing yauj* > see yeu 1
936-1122. they were from yekwer: liver
xitan
جگر
خ
yelek > see ijlak
xšad*: to forgive
yem: hold together (pair)
۲ خش دن,خشودن
اد, دش اد, جمش د,جم
xšai*: weep
yes: to boil
شیون
جوش دن, جه دن, َجس
`xšnk: nice
yeu 1: to join
قشنگ
, زوج, ِچفت, ج غ, جفت,ُجغ
xvaini: cover ی غ, قسطاس,قسط
خوانچه, خوانyeu 2: young
xyâr: cucumber جوان
خ ار
A27
Roots of Persian Words
weik 1: to shake wer 2: to turn wet: year
آونگ ,آو خ ,آو ز ,انگ خ , ب غ ،برغاب ,قرمزِ ,کرم ,ک ال, ّچه ,ب طار
انگ ه ,ب زن ,ب خ ,ب ،ب ش, ِ wetos > see wetگرد ,۲گرد ,۳گردان دن ,گردن,
پرو زن ,و خ گرده ,گرده ,گردو ,گرد دن ,گش ,
َ
weik 2: clan wi: partگ ال ,نورد دنَ ,وردنه ,ورغ
A26
Roots of Persian Words
tulupos: lump vant*: an ownership suffix waxš* > see aweg
ُ
ت ُرب ـ وند, دماوند,۲ آوند,۱ آوندwd: up
tund* > see Teud var: to cover , اس دن, ازدودن, آزمودن,آزما ش
tur > see tuer برم, زاه دن, زاب, اوج, اشنان,سکنه
َ ِ ِا
, زن دن, زن ه, زنودن,زدودن
turd: hard varâza: boar (animal) , زه دن, زهدان, زهاب,۲زه
ُ
ترد ُوراز,گراز , ِس ال, ستوه, س دن,س ی
َ
tuxš: to be busy vata: small ستوه
, تخش دن, تخشا, اهنوخو
ُ َود, َ دwe > see wâ
هوتخش
vâta: popular wê: to blow
ul: to go
ک ق اد,ق اد ن وانا, ادآس, اد,اندروا
اﻻغ
vâtâm: almond webh: to weave
ulk: wolf (with fiery eyes)
ادام َو ز, اف, ا فت, آ فت,آ افت
گ ه, رو اه,تهمورث
vatin-ganah: eggplant wed > see awe
ulkos > see ulk
ادنجان wedh 1: to marry
umm: mother vât-rang: a kind of citrus
بیوگ,بیو
ُمغ ﻼن, خانم, خان, ّ ا, ا ّمل, ا ّمplant
uper > see upo wedh 2: to slay
النگ,ادرنگ
upo: to گوه
َ
vitâra: wood boards
, اور, ام د, ابرز ن, ابر,آ سال weg 1: to weave
گداره
, برگستوان, برد ه,۲ َبر,ا د
وا س
, بیو, ه, َبرواره, بره خ, برم شvîvâp: without water
, پرو ز, د د, ِ چ م,بیوگ ب ا ان
weg 2: to be lively
َ
فرز ن, َز ر, اه, ِ ش م,سند دن گرز, بزرگ, ازدن, ازنده, اخ
wâ: to be empty
urigh: rice wegh: to go
۱َونگ
ور زه,۲ برنج,ارز
وزدن, واشه, پرواز, اشه,۲از
urine > see čamiš wač > see wok
wêğo: lizard?
urmak: to strike wai: alas َ َ
وزغه, َوزغ,َب غ
اردو ۱وای
wegwh > see eueguh
urmut > see amrôt wakâ > see wâka
wei 1: to bend
uroiks: twist wâka: cow
ب شه,ب د
ر شه,۲ر ش ورزاو,برزه او
urvan: spirit wei 2: vital force
war* > see wel 2
۲ روان, انوش وانwarš*: to be hungry و ر, ـ ـر,۱َبر
vac: frog weid: to see
گشنه, گرسنه,۲گرس
َو, َ , اوستا, اسطوره, اساط
warz* > see werg 1 و دا, ه دا,پژوه دن
vanjišk: sparrow
was* > see wek weidh: to select
گنجشک
wasama: he marked , بیوه, ب ش، ب, ب خ,ب زن
وسمه, موسم, ِس َمت,اسم پرو زن
A25
Roots of Persian Words
tât: a suffix for making ten 1: to stretch têu: to swell
abstract nouns ُ
تخم ,تند ,۲ت ماسب ,توان ,ت ره ,آ س ,آخ ,آن ,آهخ ,
خرداد آهنج دن ,آهنگ ,آه خ ,اخته, توده ,توش ,ثور ,ستوه,
َ
بره خ ,شوتن ,تاب دن ,۱تار,۱ طهماسپ ,مردم ,ستوه
tau*: to throw ُ َ َ
Teud: pushتاف ,۱تـر ,۲ترانه ,تن ,تنافر،
پرت ،پرتاب ُُ
تنافور ,ت ل ,ت ش ,تنفر ,تن , ُ
َ تند۱
tauj: to gather ت دن ,توره ,توله ,فرهنگ,
اندوخ ,اندوزدن ,توخ ,۲ teus: emptyفره خ ,فروه خ ,گیتار,
دوخ ۳ ناهنجار ,نفرت ,نهنگ ,هنج, َ
ته ,ت
tâvant > see tâvat هنجار ,هنج دن ,هنگ ,ه خ
thrah* > see tres
tâvat: so much ten 2: to thunder
ُ thranč* > see trenk
تا ,تک تندر
thwanj*: to get
tenk: to become firm and
taxra: bitter الفاخ ,الفنج دن
thick
تلخ َ
tiegu: to approach shylyترخینه ,تلخینه ,تنج دن ,تنگ,
َ
tebus: side تهم ,تهم ,تهمورثُ ,رستم سیج
tenu > see ten 1تو ,۲سو ,سوق ,سوی tien: store
teig > see steig tep: to be warm ت م ,ت مچه
آفتاب ,پرتو ,تاب ,تا ان ,تا ستان,
tek: to stretch titi: imitation of a bird
تا ش ,تا ه ,تاب دن ,۲تاف ,۲تب,
پرداخ ۲ song
ت دن ,تفت ,تفس دن ,شتاب,
teks: to build from wood شتاف َ ,مه ,مهتاب ت تو ,ط طو
ter 1: to cross overآرش تکت ,تاس ,تخته ,تراش دن, tôkei: peacock
َ
ش ,شت ,ت شه ,طاس اندر ,۲دراندر ,اندر ,ـ تر,۱ طاووس
tekw: to run trei: threeترابری ,ـ ت ن ,دخ اندر ,ـ ـ سار,۱
انداخ ,اندازه ,پرداخ ,۱تاخ , اِ ُ ,ادق ,ای ,کوهسار,
گدار ,گذار ,گذاردن ,گذاش , سه ,سوم,
تاز انه ,تازدن ,تخش ,تک دن,
گداخ ,مهندس ,هم تک, گذر ,گذش ,مادراندر trenk : to compress
هندسه َ
ter 2: a kinship term ترنج دن
tel: to lift trep: to trembleآزرم دخت ,برادر ,ب دخت ,در,
اطلس ,تراز ,ترازو ,طراز خواهر ,داماد ,دخ ,ـ َ ر ,مادر, چا ک ,س ُ
مادراندر ,ماده ,ماد ان ,ما ان,
tem: dark tres: to trembleما ه
َ
تار ,۲تارک ,تم ,ت ه ترسا ,ترس دن ,سهس ,سهم,
ter 3: to rub
temar: he concealed سهمنا
اس دن ,س دن
مطموره
trp: to satisfy
terd: to pierce
temh: to be tired تولف
افتال دن ,فتال
terp 2 > see ster 3تاس دن
tu: you
تو۱
ters: dry
tuer: to hurry
تراس ,شنه ,مدی انه
توردن ,تول دن
teter: chatter
tu-kûe: strong people
تذرو
ترک ,ترمن
A24
Roots of Persian Words
steg: to cover su 2: wild boar swep: to sleep
ُ َ ُ َ
ََ َ
تزر, ت َجر, تایر, تاجور,تاج سفل س,خوک , خف, خفت, خس دن, َ خت
َ
خواب, خفس دن,خفج
steig: sharp su(m)b > see keu 2
, د اله, دجله, تیغ, ت, ت, ترکشsu(m)p*: to beautify swer: to press
َ
۳ ک ش,۲ ک ش, ست ه، ست , خل ان, خسته, خس,خاراندن
سفره َ َ
۱ خوره, خل دن,خ ِله
ster 1: to spread
sub* > see su(m)p* swerd: dirty
گس دن,اط , خا س, س
suîğ: jump خوال
ster 2: star
رستاخ, خ دن, خ دن, خاسsyndochion > see
ستاره sndochion
sukurna: porcupine
ster 3: stiff ُ
ُ ُسگر, ُسغرšypšyr > see šfšyr
ت کو, تره,ترش šypwr: trumpet
šûlaka: wild horse
ster 4: barren ش پور
َ شول
َس َون,اس ل ه tabaco: a pipe for
summaq: red
sterp > see ster 3 smoking
سماق
steu 1: to praise ت او
َ
, ستا ش,۲ خستو, افدستاsup > see rup tabrak: ax
ستودن,۱ ستوان, ستای دنsure: acid
ت
steu 2: to push سکنجب,که
tabûrâk: a drum
ت اهšurmênu: cypress tree
ط ل,ت بور
stewe: to cluster َ و
tač* > see tek
توپsust: soft
tâl: to grow
stoigh: to stride ُسست
ُ ُ تاﻻر
اسطقسsvas: thresh
ُ ُ tâl: to grow
stomen: mouth خوست,خست
َ تاﻻر
استمswâd: sweet
talk: a mineral
storos: a type of bird خوای, خواهش, خواس
(sparrow?) طلق, تال
swei: to bend
۳سار tamh* > see temh
شیوا,ش ا
su 1: well tanûr: fire
sweid: to sweat
,۲ آهو, آناهیتا,آل ور تم تنور
, اهنوخو, انج ل,اردیبهشت خیوه, خیو, خ ساندن,ِخوی
َ tar > see ter 2
, حور, بهمن, بهشت, ه, اوستاswekwo: resin
ُ ُ tarê: to humiliate
, خ و, ُ خ, خ ّرم,خجسته افیون,اپیون َ
ُ ُ ُ
, خشو, خشنود, خسوره,خسور ترم ش, تردست, تردامن,۳تـر
ُ
, خوش, خوب, خوارزم, خن اswel: to eat ُ targumânu: interpreter
ٰ ُ , خوردن, آخور، آخر,آ خور
, ک خ و, ک ی, فرات,دار وش َ َ
ُ
, همانا, هما, ه ر, ناه د, گشتای خورن اه,خ َورنق ترجمه
ُ tarp: to lie
, هوتخش, ه, همایون, همانندswen: to sound
َ َ ُ َ
, هوشنگ, ه َوخش, هوخت , خواندن, خن دن, افغان,آخوند تروند,ترفند
ه دا,هومن فغان
A23
Roots of Persian Words
skaivos: sinister snaithiš: weapon spinakion: spinach
شخ َس اسفناج,اس ناخ
skand 1: to climb sndochion: shelter spiš: an insect
اس له صندوق شش
skand 2: to break sneigwh: snow spongo : fluffy
شکس ِس ِنهر س نج,اسفنج
skarf: to stumble so: this spyeu: to spit
ُ
شکرف دن که, ا شان,او تفنگ,تف
skarna > see sukurna soffeh: seat srau* > see kleu 1
ّ
sked: to cover ُصفهsrêno: thigh
چ, چادرsolo: whole ران
skel: bent هر, خرداد, جاثلیقsresk: to drip
َ َ َ
, شلنگ, شلپوی, شل, شکپویsophos: skilled شک
ل, قولون, قولنج,شلوار
ف لسوف, فلسفه, سفسطهsreu > see ser 1
sker 1: to turn
šôšen: lotus srgâla: howler
کنار,کران
سوسن ش ال, ش ال,شغال
sker 2 > see ker 2
spek: to look srîra: satisfied
skeu > see keu 3 , س اس, اس ان, اس,اسقف ۱ س
skêu: to sneeze سک ا
srisâ: file
شنوشه, سنوسه, اشنوسهspelgh: spleen
ّاره
skeud: to throw ِس ُ ز
sru: lead (metal)
ُچست, پژوه دنspen > see pend
ب
skhai: to cut sper: sparrow
srva > see sru
, س مان, سمنت, چ لنگر,چ ﻼن ۳ سار,پرستو
ق stâ: to stand
spereg: to swell , اِ ستاخ, ار ش, آش,آستان
skordh: small , اسفرود, اسفراج, اس ود,اس غم
ُ , استاندارد, استان, استا,استاد
خرد شاه اس َ َ م , اوستام, اسط ل, استوانه,استخر
s.k.r: he ridiculed sphallein: cause to fall , غستان, ا ستادن,اوستان
ماسک زفت, اسفالت,آسفالت , شت, پرس دن, پرستار,ب ستون
, ِستا,۱ ساس, رستوران,تا ستان
sku: to cover sphê: long flat piece of ُ
, ستون, ستور, ستم, ُس گ,ستان
, ازه، از, سکوره,۲ خودwood , فرستادن, ش ستان, س ستان,س ا
َ
ک چ,ﻼهخود ف ه,فه گستاخ, فغستان,فرشته
skweht*: tremble sphel: to split stâi: to steal
چندش س,س ار ستادن
smer > see mer 1 spher: move stebh: support
snâ: to flow , س دن, س اردن, اسپهر,آتمسفر , استوار, است ک,است ق
شنا,اشنان
سپهر,س ی ۲ ُستوان, س ن ه, ست,۲استوان
spheud > see peud
A22
Roots of Persian Words
salîbâ: cross šedû: devil ser 1: to flow
چلی ا ,صل ب ش دا ,ش طان َرم ,رمه ,رم دن ,رود ,۱روضه,
رون ُ ِ ,م ,هرات
sam: summer seiku: to flow
ser 2: to protect
هام ,هم شنج دن ,شنج دن ,خ ساندن
زنهار ,ز نهار ,هرکول
sam*: to agree seip: to pour out
ser 3: to line up
سامه صابون
ِ ی ,هار
šamšêr > see šfšyr seks: six
َ sernh > see srisâ
sapz: green شانزدهِ ,شش ,شصت
sês: moth
س sekw: to follow
ّ
از ,اسکناس ,سجل ,سقرﻻت, سوس
saq: sack
seu 1: selfشا رد ,هخام ش
سا
selh: to earn خدا ,خدیو ,خو ,خواجه ,خواهر,
sarâpu: to melt َ خود ,۱خ ش ,ناخدا
گهول دن ,گوه دن
ّ اف seu 3: to give birth
selp: fat
sâsân: dervish رود۲
چرب
ساسان s.f.r: (to be) yellow
sem: same
šâturvân: carpet ا اتان ,ا ر ,ان ـ ,۱ان ار ,ان از, زعفران
ُ
شادروان šfšyr: swordان اش ,ان اغ ,انبوه ,انجام,
saus: dry انجمن ,انج خ ,انجوخ ,انج غ, شمش
انج دن ,انداخ ,اندازه ,اندام,
خشک ,خوش دن
sighr: garlicاندرز ,اندوخ ,اندودن,
šavala: (a fabric) marked اندوز دن ,اندوه ,اند ش دن, س ۲
with colors šikênjak: tortureان اردن ,ان اش ,ان ام ,انگ خ ,
شال ,۱شال ,۲شالنگ انگ هُ ,پر ,توخ ,۲دوخ ,۳
شکنجه
sâwel: sun سماور ,مگر ,مهندس ,نگرش,
نگ دن ,نگ س ,هامون ,هرگز, sik-ke : detail of the house
ِح ا ,خاور ,خراسان ,خور,
َ َ خورش دَ ,خ َ entranceهم ,هم تک ,همال ,همان,
وره ,۲فر ,ف ُ د،
ُ
ف ود ,ف ّ خ ,فرخ ِ
نده ,فرزاد, همدان ,همه ,هموار ,هم ان,
ُ
سکو
فرشاد ,فرش د ,فرناز ,ف ز, sinkadruš: the red ore ofهنام ,هندسه ,هن ام ,وار۲
ُ
نهور ,هاله ,هور ,هور ان sêma: marked )mercury (mercuric sulfide
used as a pigment
scetka: counter س م ,۲هن ام ,وار۲
زنجرف ,شنگرف
چرتکه sêmi: half
sîp: apple
s.d.a`: to split نم
سب
سد م ,صداع sen 1: to prepare
sê: to sift skabh: to support
افندی
ِ چ م ِ ,ش م
سطل sen 2: old
sed: to sit skai: shining
آنا ,سنا ,هان ُ
senh > see sen 1آهسته ,سند دن ,خرسند, چهره ,سا ه ,منوچهر ,ه ر
نخست ,نزد ،نزد ک ,شس , skaip: to wait
َ
ش م ,ش من ,هد ش
شکی ا ,شکی دن
A21
Roots of Persian Words
pûlâfat: steel rauh*: to pluck reudh: red
پوﻻد رودن رو, رو گر,۲ روی,روناس
pûlâft > see pûlâfat raup 1: to sweep away reug: to vomit
pulâka: ball of rice ﻻی, رو دن, ُرف,جاروب ُرغ,آروغ
لو raup 2 > see leup reuğmen: oil
purgos: tower rauxšn* > see leuk روغن
ب جrauž*: to please reuto: intestines
pwt: Buddha ر ژ,۱ رز,آرزو ش م, روده,اش م
ُت raxš > see lakš rezg: to plait
pyrgos > see purgos raz* > see redh َرغزه
qâter: smoke redh: to escape r.f.a': to repair
ِسدر , ره دن, َرس, رست ار,راز رفو
وارس
qirbah: a leathern bottle rk-tho: bear (animal)
قرا هّ , َقرابreg 1: straight خرس, ارشام,آرشام
, افراز, افراخ, آرازش,آدرس
qirrâbah > see qirbah , رژه, رزم, رده, رج, راست, افراش rôspîk: prostitute
q.l.y: to roast in a pan فرازدن, ر ال,رژ م روس
قل ه, قل اreg 2: to dye rup: shoulder
, اورنگ, اورنجن, افرنگ,نجن َ ا َبر
rabba: to be great ُسفت
ﻻ, رنگ, رزدن,َرج دن
م ّ ا، ّ مر, ُرب, َر ّب,ت ت r.z.m: to bundle up
rei 1: possession
ragâ: city of "ray" in the رزمه
south of tehran. رای,۲راد
šabatu: to cut
ری, رازی, راز، رازrei 2: to hurt
ش ه,َس ۟ ت
rağâ > see ragâ ۱ ر ش, ر زه،۲ر ز
sač > see kak 1
raič* > see leigh 2 rek: to tie
sâd > see sked
raika: sand َر َسن
sâen: to be late
ر گrekph > see raš* ها
raip > see leip rem: to rest
, درام, آرم دن, آرامش، آرامsâi: to bind
raiš* > see rei 2 ُ َ
شهرام, رام، رامش, رام,خ ّرم و شتاسپ, گشادن,سن َور
raj* > see reg 2 rêp: to crawl saka: an Aryan tribe in
rand*: to scrape , رواج، روا, َرف, رایج, ترو ــجIran
رنده،رند دن روند, روش,۱روان س ستان, س ا,۱ساس
raš*: to harm resg > see rezg sakah: teak wood
رش دن َ ret : to roll ساج
, اس س, ار ش, ّاراده, ّارا هsalamandra: salamander
raub > see leubh ّ
, رده, را ان, راهب, راه,ترهات
rauč* > see rauž* م راه,رژه سمندر
raud 2 > see leudh rêu: to cry šâli: grains
َ
raud* 1 > see rêu لند دن شلتوک, شال ار, شا,چلتوک
A20
Roots of Persian Words
pel 1: to fill per 2: to lead or fly across. peud: to press
ا اردن ,ا اش ,ان ار ,ان اش , ـ ارَ ,۳پرَ ,پرند ,پرن ان ,پ دن ُ ,ل, پو ,پود ,پ ا ,پ ان دن ,پ دن,
ُ
او اردن ,او اش ,برناُ ,پر ,پرو ن, فرات ,فرغر ,فرغردن ,فرغن, ت اپو
ُ َ َ
تنافر ،تنافور ,ت ل ,تنفر ,س ی, peuk: to prickفرغنده ,فرفر ,فرمان ,فرهنگ,
َ َ َ
فراوانِ ,فره ,فرهست ,نفرت فره خ ,فرو ,فروار ,فروتن, سپوخ ,۱سپوخ ,۲سپوزار,
َ َ َ
pel 2: pale فروخ ,فرود ,فروردین ,فروهر, سپوزدن
فروه خ ,ف اد ,ف رون ,فﻼخن,
ارسا ,پ pikho > see pikoف ون
pel 3: dust per 3: oppose piko: lump
اروت ,پودر آورد ,ادافره ُ ,د ِ ،د ,درود ,بند, پخ
pelpel: butterfly pilo: hairه ,ب غاره ,بیوس دن ,پ ـ ,اداش,
َ
ادافراه ,ادزهر ,اسخِ ,پ ت,
پروانه پ له
َپتواز ,پ اره ,درام ,درود,
pend: twist pin: woodذیرف ,ذیره ,پره خ ,پره ,
پ نه پژمان ,پژوه دن ,ش مان ,پنهان, َپن ان ,فنجان
پ اله ,پ ام ,پیچ ,پ چ دن ,پ دا,
penkwe: five pippalî: pepper
پ ش ,پ شا ,پ شوا ,پ غاره,
پنج پ غاله ,پ غام ,پ ار ,پ ان ,پ کر, ل ل ,فلفل
pent: to go plat > see paitaپ مان ,پ مانه ,پ مودن ,پیوس ,
َ ُ
َ پیوس دن ,درود ,۲ف ُ د ،ف ود,
پند ,فن ,فندق pliza: metal
نابیوسان ,ن د ,نهادن ,نهان
per 1: around فلز
َ per 4: to give
َ درزه ,برقوق ,شنج دن ,ار, plou: flea
ََ
ارسال ,ال ,درزه ,پرا ندن, اره ,نهادن ,نهان
پرت ،پرتاب ,پرتو ,پرچ , شه
perd: speck
پرداخ ,۱پرداخ ,۲پرد س, ارد ,ارس ,۲اش دن ,لنگ, pô : to drink
پرستار ,پرس دن ,پر ارَ ,پرگنه, یوزلنگ
َ َ
ات ل ,ن د ,ن ذ
َپرماس دنَ ,۱پرماس دن,۲
َپ َرندوش ,پروار ,پرواز ,پروردن,
perk 1 : to ask pod > see ped
َپ ر ,پ روز ,پژمردن ,شت, ادافره ,ادافراه ,پرس دن pôl : to touch
شنج دن ,پ ار ,پ اس ,پ امون, perk 2: rib ال دن ,۲س تور
پ اهن ,پ ا ه ,پ وز ,جال ,فرا,
pôu: smallپهلو۱
فرارون ,فرامرز ,ف ه ,فرجام,
pers > see perd ,پور ،پوران ,فغفور, آس ,
فردوس ,فردین ,فرزانه ,فرزند,
ن شابور
فرستادن ,فرشته ,فرغار, persna: heel
فرغار دن ,فرغر ,فرغردن ,فرغن, prî: to love
َ َ اشنه
فرغنده ,فرفر ,فرمان ,فرهنگ, آف دن ,آف ن ,عف ته ,فری
َ pestêno: breast
فره خ ,فرو ,فروار ,فروتن,
َ َ َ pu 1: to blow
روهر, فروخ ,فرود ,فروردین ,ف ستان
فروه خ ,ف اد ,ف رون ,فﻼخن, پوک
pet 1: to fly
َ َ َ َ
ف ون pu 2: to decayافتادن ,پ ,ست ,ک َسک ,کشک,
َ
کشکرک پوده ,پوس دن
pet 2: to spread puk 1: bundled together
َپهن َ سا َ ,سا
peu: to purify puk 2: puff
ا ُف
A19
Roots of Persian Words
nizâr: weak ost: bone parth: the name of a tribe
in khorâsân who rose to
نزار هسته,۱ خستو, استخوان,۲است
power and pushed the
nobh: nave ôus 1: ear greeks out of iran in 250
نافه،ناف , کر, انوش وان, انوشه, آش ارbc.
, نغوشا, گوشواره,گوش
nôğ: whim پ لوی,۲ َپهلو, پهل ُ د,ارت
, نوش, نوش,نغوش دن
نازک،ناز ,۱ هوش, هشومند, نیوش دنparti > see parth
nogh: nail هوش ار, هوشمندparvan: knot
ناخن ôus 2: mouth پژوا, َپژ,اپژ
, زهدان, زهاب,۲ زه, زاه دن,زاب
nogw: naked pâšin > see pâcin
َ زه دن
نغام, ژ مناس ک,برهنه pati-daiza: to gather
ozgho: branch
nomn: name ای
ازم,۱ ازگ,ازغ
نامه, نام,دشنام pauk > see puk 2
pa: to protect
noxvat: pea , اردوان, آذر ا جان, آ ادان, آ ادpaus*: to dress
نخود ,۱ ان, ا ک, ا ا,۲ اب,۲استوان پوش دن
nukar: comrade ,اده ,ادشاه ,ق ط ,گستوان بر payda: to spread
, الونه, الوده, الودن,اﻻ ش
نوکر , ای دن, اینده, ا س,۱ال دن ب ق
n.w.r: to shine َ
, ِح ا, چ ان, پهره, پناه, پنام, درpe > see pô
نور, نار,منار , ش ان, وان,۲ ُستوان, در انped: foot
nyâka: grand parent
, م ان, گ وه, گ ان,فالوده , َ ل, ای, ای, اجامه, اپژ,ا
هور ان,۲ نوا, نهف , داراب ن, پ ک, پ امه, پ اده, ِ
ن ا ان, ن اpâcin: male goat , ال د, الب, اﻻ, قالب,ّزرافه
oies: pole ازن الی
خ ش ار, خ شpad-: duck peg: breast
ôku: swift َط پنکه
َ َ
کشکرک, کشک, ک َسک,۱ آهوpais: crush peî: sap
om: raw , پ ه, پ نو, ِ ه, پن, انگب,۲انگ
ِ ست ُ ُ ُ ُ
, دن ل, د َمل, دش ه, دش ل,دژ ه
خامpaita: to spread
گزانگب, ف ه, سکنجب
ome: to move with energy فراخ, پردهpeig: to mark
ارشام, آرشامparîkâ: sweet heart ُ
نوش, نـ ـی, پ شه,پ سه
ong > see ang پری,لق س peis > see pais
op: work parrak: step pek: wool
خوب له فئودال, ش ان, چ ان,شم
opop: a bird sound pârsa: name of an Aryan pekw: to cook
پ و,( پ کindo-european) tribe who , خ, ب سک ت, برقوق, ا,ا ا
orghi: testicle migrated to Persia (iran) وا, نانوا, شور ا, َپ دن,َپز
about 4000 years ago.
ارک ده
فارس, شمل ا, اسار اد,۱ارس
oruza > see ariza
A18
Roots of Persian Words
mûk: pile ndheros > see ndhos nemata: straw
ndhos: underموک نمد
mûm: wax nembh > see nebhز ر
ne 1: noموم ،موم ا nepôt: grandson
َ
mûrâ: seal آ ـ ,۲آزرم دخت ,آسفالت ,آن -
ُ ح ,ص ,ض ,ن َ س ,نب ه ,نوه
,۱آناهیتا ,آهو ,۲ا ـ ,اتم,
ُمهرُ ,مهره ner 1: vital energy
اسفالت ,الماس ,امرداد,
mus > see mû امشاس ند ,ان ـ ,۲ان ار ,انوشه, اسکندر ,نر ,ن مان ,ن و ,ه
nâ: to help انوش وان ,ان ,ان ان ,۱ان ان,۲ ner 2: to turn
َ َ
برنا ,خشن ,خش سار ,خش ,
پناه نرگس
سا ه ,ستوه ,عف ته ,مرداد ,نا ــ,
nabatu: to shine َ َ nes: to join
ناب ,ناه د ,ستوه ,نغام ,نقره,
نفت ,نفتال نوش ,نوش ,ن ست ناووس
nabja: beak ne 2: our neu: to cry
نوک ,نول ما زنودن ,زن ه ,زن دن ,نال دن,
ُ
نوا ,۳نوسته ,ن دن ,ن ه
naêza: sharp point nebh: cloud
newn: nine
ن ه ابر ,ابرآمون ,نفت ,نم ,نمک ُ َ
نه ,نود ,نوزده
nagan: bread ned: to bind
ُ ُ newo: new
نان ,نانوا سخه ,سک
ا نون ,کنون ,نو ,ن اوه ,نون
nağan > see nagan nedo: reed
ّ
nî: downزرافه ,نا ،نای ,ارنای ,کرنا,
namra: soft ُ
نارد ،ناردین ,نال ,نای, پنهان ,ن د ,نـ ـی ,نژند ,شان,
نرمَ ,ن َ
مرق
َ
شس ,ش ب ,ش م ,ش من,
nei 1: to shine َ
nana: a child word for نغوشا ,نغوش دن ,ن اس ,ن ار،
آب ک ,ان یق ,رونق ،رون ک,
mother َ ن اردن ,ن اه ,نگون ,نما ,نما ش,
نرد ,۱ن شابور ,ن ک ,ن ل ,ن لوفر,
ننه نماینده ,نمودار ,نمودن ,نمونه,
نیو ,نیو اردش
نهادن ,نهان ,نهف ,نهنگ,
naranga: orange tree nei 2: to lead نورد دن ,نوش ,ن از ،ن ازی ,ن ام,
َ
نارنج ،نارنگ نما ,نما ش ,نماینده ,نمودار, ن ا ش ,نیوش دنَ ,وردنه
نمودن ,نمونه
nârikelah: coconut nîc: also
نارگ ل
nek: to destroy
َ َ ن
nîrang: a Zoroastrianبرناسُ ,جناح ,فرناس ,گناه ,سا
nas: nose
ُ nêkš: to pierce religious ceremony
بی ,س
شگرده ,ن ش ,ن ش , ارد ,کرتِ ِ , ن نگ
nâs > see nas ن شدر
nask: twist nis: off
neku: to reach
ن وانا
نخ آس دن
nitiru: natron; carbonate
nau: boat nem 1: to assign of soda
ناخدا ,ناو ,ناو دن ,ناودانَ ,
ناو ,
ناموس ,نماز ,نمره نطرون
ناو ان ,ناوه
n.b.b: to make hollow nem 2: to bend ni-vaedh-ayeni: i inform
نماز ن د
انبوب ,اب ,۱ا ِ ل
A17
Roots of Persian Words
mauča: banana meig: to mix mer 2: to rub away
موز آم خ ,آم ش امرداد ,امشاس ند ,ب مار ,پژمردن,
خاموش ,فراموش ,فراموش دن,
maud* > see moudh meigh 1: to sprinkle کیومرث ,مار ,مرد ,مرداد ,مردم,
maug*: to err م خ ,م خ ,م ,م راه مردن ,مرگَ ,م َ
رمر ,مش ا ,مش انه,
meigh 2: to blinkآسم غ ,آشم غ ُمل
maz*: to break mereğa: a large birdمژ ان ,مژهِ ,مه ,۱میغ
meit 1: to stayماز س م غ ,شاه ُ ,م غ۱
mazaxa > see madhaxa merg: markمهمان ,میهمان ,میهن۱
mazut: black oil meit 2: to throw مرز۱
مازوت merg: markمیهن۲
me 1: to measure mel 1: black مرز۱
آرمئی ,آزما ش ,آزمودن ,آسمان, خ ال ,مال خول ا merk: to take
آمادن ،آماده ,ا َرم َ ,پرماس دن,۲ مرک
mel 2: small
پ مان ,پ مانه ,پ مودن ,فرمان,
مد ,مان ,۱ما س ,مانند ,ماه, ُ مار meug: wet
َ mel 3: softمه ,مهتاب ,مهش د ,نما ,نما ش, مفت
نماینده ,نمودار ,نمودن ,نمونه, meuk 1: scratch
مرهم ,ملغم
همانا ,همانند
mêlg: to wipe off مشت۱
me 2: me
آمرز دنَ ,پرماس دن ,۱فرامرز, meuk 2: stocking
من۱ مال دنُ ,مرزُ ,۲مشتُ ,۲مش پ موز دن ,موزه ,موق
mê 3: no men 1: to think miždho: reward
َم ـ اس ندارمذ ,اسفندارمذ ,اه من,
اهورا ,اهورامزدا ,اورمزد ,ایرمان, ُمزد ,مزدور ,مژده
medhyo: middle
برم ش ,بهمن ,پژمان ,ش مان, mô > see môdh
م ان ُ ُ ُ
دژم ,دژمان ,دژوان ,دشمن, môdh: hair
meg: great س ندارمذ ,سفندارمذ ,قهرمان,
َ کهرمان ,مان ,ـ مان ,۳مزدا, مو ,موی
ِمزناِ ,مهِ ,۲م ست
مزد سنا ,مزقان ,ـ من ,۳م ش, moisos: sheepskin
mehdhu: honey منوچهر ,موزک ,موس ,مینا، َمشکَ ,مشکو ,م ش
ُملَ ,منجِ ,مـی مینو ,ن مان ,هخام ش ,هرمز,
morwi: ant
mei 1: soft هورمزد ,هومن
َ َ مور ,مورچه ,مور انه
ما ده ,م ان ,م د men 2 : to remain
moudh: to mourn
mei 2: to fix ام د ,ماندن
ُمستُ ,۲مستمند ,م ه ,م دن
menth 1: mouthمیخ ,م خک
mozgo: marrow
mei 3: to go مصط
م غ ,مغز
َ menth 2: to turnسمت
mu: a mouse
mei 4: to bind ـ مند
ماه چهُ ,مشکِ ,مشکِ ,مش ,
ِ mer 1: to rememberمهر ,می ا موش
آمار ,شماره ,شمردن ,ماردن,
mei 5 > see mai* 1 َ mû: fly
ماش َ ,مر ,همار
mei 6 > see mai* 2 مگس
A16
Roots of Persian Words
lehk > see lek 1 leuk: light magh: might
lêi: slime ,۲ ان ان, افروخ, آرش,آذرخش , منجنیق,۱ َمغ, ُمغ,مجوس
,۱ درفش, درخش دن,درخش م د,منجن ک
ﻻی , رخشان, رخش, رازق, دیروزmağnêtes: magnet
leig: to leap , روزنه، روزن, روز, رزق,رخش دن
لز, آل دن, آل, آل خ ک ارش,روشن مغناط س
() ازی ,( )رقصleup: to break mağšîsa: stone
leigh 1: to lick که ا,ر ودن مرقش شا
ل س دن, ِلش, اشنهliginnu: a pot for mai* 1: to change
leigh 2: leave measuring wheat وام,۲ فام,آوام
, پره, پره خ, اِ ب ق,آب ز ل ن mai* 2: to harm
, گ خ, کسوف, رخ,خسوف
limû: lemon م
گ ز
ل موناد, ل مو,ﻻ م maič*: to suck
leip: to smear with oil
lithra: a scale مک دن, م دن, مزه,ماچ
ف ف, ف ا, ف ب, ر وه,رو
رطل maiša* > see moisos
leith: to go forth
lohrk: weasel mait* 1 > see meit 1
رستاخ
راسو mait* 2 > see meit 2
lek 1: joint
lonče > see lonche mako: house fly
ِلنگ
lonche: lance مگس
lek 2: to leap
ُرمحmana: an ancient unit of
ل د
longos: limp weight
leng > see longos
لنگ ۲من
lep: soft mantil: cloak
lrğ: to tremble
ﻻف,ﻻ ه
لرزدن مند ل
lêsos: place mareğâ: grass
lubbu: cowpea
ﻻخ
ل ا مرغزار,۲َم غ
letro: skim marga-ahri-ita: "born
mâ: breast
لت from shell"
, ماد ان, ماده, مادراندر,مادر
leu: to smear ممه, ما ه, مامان,ما ان مروار د,مرجان
, اﻻ ش, اندودن, آلودن,آﻻی دن marz? > see mêlg
mač* > see maič*
,۱ ال دن, الونه, الوده,الودن
فالودهmad: wet
mâš: a kind of bean
leubh: to grow mad and , ما ,ماغ ,دن ماس ,ماست ماش
سکه َ ,۱مست
م
be afflicted with love masgdâ: place of worship
آلوفmadhaxa: grasshopper مسجد,مزکت
leudh: to grow م گو, م گ, ملخmat: ick
ُ ُ َ
, روستا, رس, رستم,۱ رز, حورmaêkva: fruit آماج
,۱ روی, رون ک، رونق,روضه میوهmauč*: to learn
رو دن
mağa: hole آموخ
leuh > see rauh*
مغا,۲َمغ
A15
Roots of Persian Words
kû 1: to burn (also kwei 2: to collect kwo: stem of interrogative
)firewood and relative pronounsانج دن ,پرچ ,پیچ ,پ چ دن,
قالب ,قفقاز ,اﻻ ,الب ,ال د, ایچ ,چگونه ,چند ,چه ,چون , ,توخ ,۱چ دن ,چینه ,۱گ دن,
الی گ ر ,گ ش ,نا ر چ ,کس ,کوِ ,کـی ،۱کـی ,۲هیچ
kû 2: spike kweis*: to assign kwon: dog
سوزن ,سوک ,۲سوگ۲ ک ش۱ سگ ,قناری
kuâtos: straw kwek: to appear kwri: to buy
اه ,۱ک ا آ اه ,چاشت ,چاش ,چشم, خ دن
َ
چش دن ,گواه ,نا اه ,ن اس ,ن اه
kuei: white kwsep: darkness
اسپهر ,سپهر ,س د ,سف د
kwel: to move around شام ,شب ,ش دیز ,ش ستان
ازار ,ازر ان ,چال ,چاﻻ ,
kulanjâ: a plant (alpina َ lâ: roots of sound words
چالش ,چال دن ,چرا ,چ خ,
)galanga including animal crys
چ دن ,چل دن ,ـ زار ,۳طلسم,
خلنج ,خلنگ ارزار ,اش ,السکه ,کشاورز, ﻻل ,۱ﻻﻻ ,ﻻﻻ
kund: blunt ladunu: resin of a certainکش دن ,گزاردن ,گزارش ,واچار
kwem: to swallowکند ,۱کند ,۲کنداور ,کندی, tree
گنداور َ َ
آشام دن ,چمان ,۲چمانه, ﻻدن
kung: corner lâiô: roarچم دن ,۲ام۲
kwen: holyکنج ﻻی دن
lâjîn: name of a Turkishاس نتا ,اس ند ,اس ندارمذ ,اسفند,
kûp: to smoke
tribeاسفندارمذ ,اسفند ار ,افس ت ,
ک امشاس ند ,س نتا ,س ندارمذ,
kupriti: sulfur سفندارمذ ,گوسفند ﻻجورد
A14
Roots of Persian Words
kes: to scratch klei: to lean kost: bone
َ
خس دن ,خشنود ,خوش ,شانه, اقل م برگستوان ,کتلت ,کس ,کش
شور ,۱شور ا
klem: tired kram: to walk
ket: living room َ
ش َمن خرام دن
کد ـ
klêu: hook krep: body
keu 1: to shine َ َ َ
ل د ,مقﻼد خراس ِ ,خ َرفس ,خس
نای ,سور نا، ّزرافه,
kleu 1: to hear kreu: blood
keu 2: to swell ُ ُ
اشنودن ,خ ُ ,خ و ,خسور, قفقاز ,ل خ
ُسف ُ ,سم هُ ,س ه ,سود ,سوراخ, ُ
خسوره ,خشو ,ای دن ,وا،
ُ
صفر ُ
واد ,ودن ,وش ,ش دن,
k`s : pig
keu 3: to watch ک ٰی ,ک خ و اس ,۲اسموی
ُ
شکوه ,قابوس ,ق اد ,اووس,۳ ِ , kleu 2: o wash ksei 1 : possess
ک ا ,ک ارش ,ک ان ,ک خ و, ُ ُ
قلزم اردش ,افش ,ادشاهَ ,چک,
ک ق اد خشا ار ,شاه ,شا د ,شا س ,
keued: to yell klis: adhere شا سته ,شا ان ,شهر ,شهرام,
شت ِ ,ش شه ور ,ش ,۲ش اوژن ,لشاه,
نکوهش ,نکوه دن َ
klou-ni: buttock نرد ,۱ن شابور ,نیو اردش
keuk: to shine
ُ
افسوس ,زهره ,خ ,سهراب, ُ ون َ ,۲ن ksei 2: bright
َ َ
َ ُ آذرخش ,جمش د ,خشن,
kôîk: wide roadسهرورد ,سوخ ,سوز ،سوزا ,
خش سار ,خش ,خورش د,
سوزان ,سوزش ,سوک ,۱سوگ,۱
کوچه ,کوی درخش ,درخش دن ,درفش,۱
سوگند ,ققنوسَ ,ورد۲
koksâ: a part of body like رخش ,رخشان ,رخش دن ,روشن,
khâd: to bite foot ش د ,ش ده ,مهش د
خای دن کشاله ksen: to card wool
khalkos: copper or copper
kolemos: reed شانه
alloy with tin
قلم ,ار ِامل ksero: dry
اخﻼطِ ,خلط ,مخلوط
kom: with اس
kharpuna > see kahrpu
ُمد kseubh 1: to shake
k.h.l: to stain ُ
kônôs: mosquitoال لّ ,
کحال ,کحل
آشف ,آشوب ,کشف
انا ه kseubh 2: move
ki* 1: to freeze
korâčak: a roll of ش ب , ۱ش ب
breadچای دن
kseud: water
kiês: bug گراس ُ
ا ُ خشت ,شس ,شور ,۲شوهر,
korkâ: gravelساس۲ شوی ,۱شوی۲
kiph: thin flexible twig
َ ksîp: strikeساخار ن ,سا ُارز ,سوخاریِ ,شکر
س ف ,شفش ,شفشاهنگ , ش ب ,۲ش ب ,۳ش ب دن ,ش ف
َ َ kormo: suffering
شفشف
م ksîro : milk
kîru: wax
koro: war ش ,۱ش ن
ق ,گ س
ksudros: coarseپ ار ,ار ,۲ارزار ,ارنای ,اروان,
kitu: cotton clothing کرب ,کرنا ,لنجار ُ
ُ خرد
تنکه ,کتان
A13
Roots of Persian Words
kar* 2 > see kwer kaz > see kaž ken: young
kard*: keep down kaž: inexpensive silk کن
َ
ال ,۲ ژک ,زک ,اغند
ز ق ,زق ,غژغاو ,غژ keng > see keg
۱ از,کژا ند
karpâsah: cotton kens: to announce
keanos: to lie down
ک اس افسون,افسانه
اق انوس
karpurah: camphor tree ker 1: head
keg: hook ,۴ سار, زنجب ل, اف,افسار
افور
۱ کژ, کج, صنج, سنج, چنگ,۱ َ ون, وان, ُ و, ,ساﻻر
karš*: to drag ﻻله سار, ق اط, فسار,شنگب ل
,۲ ک ش, کشکول, کشاله, ترکشkei 1: gray or black color
۳ک ش , س اوش, س اه, س امک,سام ker 2: to cut
شاه,س م غ , گ, ر سک, خوک, چرم,ا ر
karšvar: a "circle" of land , ش اف, س, سودن,ِس ال
kei 2: to set in motion
کشور , فرسودن, غ ال, شگفت,شکوفه
شدن
kas: to cut , کر, ُاوش, او دن, اف,ارد
kei 3: to lie down , گس خ, گسس, کف,کرت
ق
ار که هرگز,شگرده
ِ ِ , مگر,گس ل
kas 2 > see kak 3
keku: club ker 3: loud noise
kâs 3: to command ,فه , خروش دن, خروس,خروچ
چکش, چ اد,چاقو
ُسخن, ساستا,اسخ ورتک, کروه, کرکس,کرک
kel 1: cold or warm
kas* 1 > see kwek ,ما ,د , سال, اف دن,آ سال
ker 4: black
, ش, سمور, چرده,پ خال
kaša: arm pit گوساله
, کره,۲ کرسنه,۱ ِکرسنه,کرس
کشkel 2: to cover ک م ا,ک موس
kasyapa: tortoise ل ه,ﻼه ker 5: heat
َ
کشفkel 3: to strike کوره
kâtara: shy لنگ,لند kerasos: cherry
اتوره kel 4: light and dark spots ُ َ
قرنفل
kâu 1: to strike چرمهkerd 1: heart
, کوشش, ک دن, کشkel 5: cup
دل
کوف,کوش دن
کوزه, اسه,۱اس kerd 2: row
kau 2: to howl
kel 6: to shout ده
کوکو,ک ک ّ
, ک سول, کناس, ل سا,ﻼس
kerdh > see skordh
kauč* > see gêu 1 کن سه,ِک شت
kaus: to pound kelewo: lacking kerk: thin
ل, کروه,کچل گرشاسپ,گرسیوز
کوس
kavûta: gray kem 1: stick kers 1 > see ker 4
کف, کبود,کبوتر ۱ س مkers 2: to turn
kem 2: to cover ار اتور
kay-guk: boat
قایق قم صkert: to twist
ارتنک
kayik > see kay-guk
A12
Roots of Persian Words
haya > see haem jangalah: wasteland kakis: spike
covered with wild growths
hebni: ebony tree س
جن ل
آبنوس kakka: to defecate
j.b.r: to reunite
herk > see ark که
گ, ج ئ ل, ج
herk > see hixra kam 1: to restrain
jiau* > see geu 3
hixra: filth مند
kâ: to wish
چرک kam 2: to bend
hmar* > see mer 1
امه,۱ام ,۱ َچمان,۱ َچم, َچفته, َچ ـه,چپ
َ
kâd: sorrow , خم, چن,۱ چم دن,چماندن
h.š.š: to dry vegetable مرا, مر, ک ان,ق ان
۲سار
حش ش kamma: little
kafa: foam
huaid* > see sweid م,م
کفچل, کفچ,کف
huan* > see swen kamp > see kam 2
kaffa: the plant or drink
huar* > see swer coming from kaffa kân: belonging to a group
hûzâyê: name of a native افه,( قهوهof numbers)
tribe in southwest iran - انه- ،ان
(remnant of the elamite) kafš: shoe
کفش
kan* > see gwhen 3
هوز, خوزستان, خوز, حوز,اهواز
kaftân: a silk-filled war kânak > see kân
h.y.y: to live
ّ garment kand: to shine
َ
ح ات,حوا
خفدان,خفتان , سندل, َسندروس, ُچندن,ُچندل
i 1: to go کندر, اند د, قند ل, صند
َ kagaz: tree bark
, َجن, جاروب, جا, ِپ ت,ا د kânûnu: fireplace
ه ک, جینا اغذ
۱انون
i 2 : pronominal stem kahrpu: lizard
, ا دون, ا در, ایچ, امروز, اِ م,استاد kap: grasp
ک اسو,چل اسه
, هیچ, پنداش, پندار, این, ا مهkai: alone , چفس دن, چس دن,چاپ دن
انه, ک, ازده, ا,ُو ک ز, قف,قفس
کورkapastay : poison
iaš* > see yaš*
kaiš* > see kweis* ک ست
iâtom: going
ّ kâk: twig kapho: hoof
جاده َ
ies > see yes
ش له, شاخه،شاخ ُس ب, ُسم,َسفل
kak 1: to enable kapolo > see kaput
ieuo: grain , ساخ, سیج, سغده, آسغدهkapparis: a
گوازه, ُجوازه,۲جو دن، ا, سخت, سازشMediterranean shrub
ijlak: sleeveless coat kak 2 : a round object َ ک,َق ار س
جل قه (loaf)
kaput: head
isto: most کعک, ا
َ َ له
, فرهست, ِفره, بهشت, اردیبهشتkak 3: to become thin
َ
نخست, ِمهست,است , اهش,۲ اه, اس, است, ـ کkar 1: hard
اه دن , خ زه, خر, خار دن, خارا,خار
jai* > see gwei , قاطر, خروار, ِخ َرد,خرچنگ
jan* > see gwhen 2 ۱کنگره
A11
Roots of Persian Words
gras: to eat gwel: to drip gwhen 3: to dig and fill
غانغرا ا آغار ,آغاردن ,آغار دن ,آغر , سکنه,
آ شن ,آ ندن ,آو شن ,اِ ِ
آغردن ,آغش ,فرغار ,فرغار دن, افکندن ,اﻻخانه ,ال ن ,پرا ندن,
gredh: to walk فرغر ,فرغردن ,فرغن ,فرغنده َپرگنه ,پ ان ,خانقاه ,خانه ,خا ,
سان گراد ,کنگره ,۲گرای دن َ َ
gwel 1: to throw خن ,خندق ,سمرقند ,شن,
َ
ğreîos > see glei شندف ,قانون ,اشانه ,ان ,انال,
ا ل س ,گرز ن َ
انون ,۲کندک ,کندن ,کندو,
gr'mg: possession gwel 2: to pierce َ
کنند ,لشن ,هوشنگ
غرامت َ
gwher: warmپول ,فلسُ ,مفلس
grnom > see ger 2 gwen: woman گرم
gûrb: stocking gwhi: threadزن
gwer 1: heavyجوراب ,گوراب ,۲گورب
زه ,۱ف له
gurdos 1: brave ğ.w.l: to take suddenlyگران
gwer 2: call loudlyگرد ,۱گردان
غولُ ,۱مغ ﻼن
gurdos 2: sluggish gwou: cowآژ ر ,ب غاره ,پ غاره ,گرا ,گرزمان,
گول گروگر برزه او ,توده ,جواز ,کود ,او,
gûysna: deer gwer 3 : to swallow گواز ,گ ان ,گوساله ,گوسفند,
پ اله ,پ غاله ,خرخره ,ژرد ,غرغره, گوشت ,گوه ,نهف ,ورزاو
گوزن ُ ُ
gzn: treasureغلغل ,قلقل ,گ ان ,گ وه ,ل,
guza: throne لو ,گوارا ,گواردن ,گوارش جنازه ,خزانه ,ک ,گنج ,مخزن,
gwer 4: mountainکر مغازه
gwa: to walk گر ,۱گرشاه ,لشاه hâ: to join
آغاز ,آمدن ,آینده ,ا اتان ,انجام,
gwet: resin ها
انجمن ,ان ام ,پ ام ,پ غام ,جاه,
خانقاه ,خورن اه ,د ا ت ,زمان, بتون habl: rope
gwhder: to flowفرجام ,ام ,اه ,۲گ واره ,ن ام, ح ل ,ا ل
همدان ,هن ام آ شار ,شار ,شار ,شار دن,
ُ ُ had* > see sed
gwag: cry ِ ,دن
haem: character
gwhedh: to askزاغ ,زک دن ,ژاژ ,ژ دن
َ ّ خ م ,دژخ م
gwebh 1: to dip ت دی ,خجسته ,گجسته ,گدا
hai* > see sâi
gwhen 1: toَ fillژرف
غانه ,غژ ,غژغاو ,قز ,قزاغند, haič* > see seiku
*gwed > see yad
قنات ,قند ,کز ,کژ ,۲کژا ند halak: mad
gwedh: to destroy
gwhen 2: to strike ال ,ال
آجدن ,آزدن ,آژدن ,انغوزه ,انگژه ,گست ,گند ,گند دن
ham-bak: jam
gwei: to live اوژدن ,اوژندن ,بهرام ,ادزهر,
َ ان ه
آژ ر ,جهان ,جیوه ,زند ،زنده, زدن ,زه ,۳زهر ,ژد ,ژه ,ش اوژن,
زبق ,زرک ,ز س ,ژ وه ,کیهان, ﻼغ ,گزند ,گ دن ,نژند ,ورغنه hanbân > see anbân
کیومرث ,گی ,مزخرف har* > see ser 2
gweie: to over power harn* > see srisâ
ز ان ,ادن ,ای دن hau* 2 > see seu 3
hauš* > see saus
A10
Roots of Persian Words
genu 2: chin gharš* > see ghers gheugh: to hide
ghdies: yesterچانه ,زنخ ،زنخدان آغال ,۲آغل ,غول۲
geph: mouth ghlâd: to soundدی۲
ghebh-el: headدهان ,زفر ّزراد ,زره
ger 1: curved ghou-ro-s: terrifyingق فال ,کوف ّ ه
ghei 1: winterگره ,گروه گور ،گوراب۱
ger 2: ripe ِ ghrebh 1: seizeدی ,۱زم ,زمستان ,زم ر ,ه مال ا
ghei 2: to propelآزرم دخت ,زار ,۱زال ,زر,۲ ذیرف ,گرف ,گرو ،گرو ان
زر شت ,زرمان ,زره ,گندم ghrebh 2: to digآب ن ,ابرز ن ,ابزار ,افزار ,زنج ,
َ
ger 3: to awaken زندان ,زنهار ,زوار ,۱زن ,ز ن ار,
گور
ب دار سفینه ,فرزن ,گرز ن
ghêi 3: to yawn ghrem : to roar
ger 4: to cry hoarsely ُ ُ ُ
غرش ,غرن دن ,غزم ,غژم
ّ
زار ،۲زاری ,غ دن فاژ ,فاژدن
gheidh: wish for ghu 1: to call for help
gerbh: to scratch خدا ,خدیو ,خواجه ,گپ ,گف ,
مزخرف آغال دن ناخدا
gêu 1: to bend gheis : to frighten ghu 2: tongue
آغوش ,ابرقوه ،ابرکوه ,ا واب, زشت ز ان ,هزوان
ghel: to shineانج خ ,انجوخ ,انج غ ,چگونه,
ُ
آرس ک ,خ ال ,زر ,۱زرد ،زردک ,چون ,خم ,خمره ,زرگون,
ghuel: crooked
زرکون م ,گ ,سنج ,صنج, َ تزو ر ,زور۳
زرگون ,زرنیخ ,زرر ,زهره,
غوز ,قوز ,قوزک ,کپ ,کوژ, ghûk: hootزرکون م ,مال خول ا
کوشک ,کوه ,کوهان ,کوهسار,
غوک
gheled: iceکیوسک ,گن د ,گنده ,گوشه ,گون,
گوی ,نگون ژاله gieu > see geu 3
geu 2: to hasten ghengh: to proceed glei: to start
ابزار ,افزار ,افزودن ,زاو ,ز َاور, جنگِ ,خنگ ,زنگ در ا ,زراه
َ
زوار ,۱زود ,زور ,۱فزون
gher 1: to grab gnauh*: to sleep
geu 3: to chew َ
آزار ,آزردن ,ـ ـ جردَ ,رزده ,قرن غنودن
ج دن
gher 2: to wish gnô : to know
geus: to love
آشنا ,دا س ,دا ش ,زند ,زندیق ,زار۴
دوست شناخ ,فرزانه
ghers: to be delighted
ghâgwh: young animal gogel : knob
گش َ
زاغ گزر
gherto: milk
ghaido: goat آغش ,فرغار ,فرغار دن ,فرغر,
gong: lump
زاق فرغردن ,فرغن ,فرغنده گند۱
ghait: wavy hair ghesto: hand gôtra: race
گس آست ,دست ,دستار ,دست اه جوهر ,گهر ,گوهر
ghans: goose gheu: to pour gram* > see ghrem
َ
غاز , رفوزه ,زوت ،زوتر ,زور ,۲ش
ک موس ,ک م ا
A9
Roots of Persian Words
ens: meet with hostile frank: forward garz* 2 > see gal
intent
فرازgassu: mortar
اه منfra-sanga: a distance of
گچ
epi: at about five kilometers
gat: large
اسقف فرسنگ, فرسخ,َپرسنگ
گت
er: to move fraspât: carpet?
َ ğaulos: vessel
, اروند, ارغنده, آر ــغ,آرغنده ف َرسب
, راندن, ذیره, پ اره,الوند زورق
, رمه، ر م, ر ــغ, ردن, رس دنfratâk: tomorrow gavâl: a rough cloth made
لهراسپ فردا of wool
ere: to have bad will f.r.q: to split گوال,َجوال
َرشک,۲ارشک فرق,تراف ک gaz*: to bite
erêbu: to enter fšân: spread گ دن, گزند,۲از
مرا ش, غرب,ارو ا افشون, افشاندنğazal: a new born deer
َ
erek: flea fšar* 1 > see kormo غزال
رشکfšar* 2: o press (for gazit-ak: tax
making an intoxicating
ereš > see arš گ ت
drink)
eres 1: to flow g.d.d: to be strong
فشار, اف ه,افشاردن
، رواس, رگ,۱ ارشک,ارشان ۲ گند,ُجند
ر وند gabbah : dome
ُ ğdhem: earth
eres 2: to pierce کپ دن, ک ّ ه, ک ّ ه,ق ّ ه َ
gah*: to have sexual زم، ز, خوارزم,آل ور تم
۲ِخشت
intercourse gêi: to sing
erezu > see arš
ای دن,ادن ن ا ش,۱ اه, ات, فغان,افغان
ersen: ejector of semen
gaip > see geibh geibh: to spin thread
, گشن, س اوش, خشا ار,ارشاسپ
گش, گش سپ, گشناسبgaiz*: to excite گیوه
eskopo: door threshold گیج, انگ ه, انگ خ gel 1 : to form into a ball
آشکوب gal : to shout گوی, گوله, لوله,ک ّره
es-ti: to be ِ له, گ ه, گ س, گرزدن, گرزشgel 2: to swallow
, ن ست, اس,۱ است, اسا سgan: to seize زلو,زالو
هس,هست زغنğem > see ğdhem
êter: internal
gang: to mock geme: to marry
(insignificant) organs
گنگ داماد
خوار
eueguh: to speak gar* > see gwel gene: to give birth to
solemnly garenu: scab on animal , فرزند, زای دن, زادن, ِجن,آزاد
skin نژاد, م زا,قرمز
اسخ
fraih > see prî گرِگن,۳ گرgeng > see gong
garz 1: to bite genu 1: angle
fran(g)rasyan: scary
گرزه گون ا,زانو
افراس اب
A8
Roots of Persian Words
dhen: to flow dô: to give dwo: two
َ َ َ اسفند ار ,غداد ,اداش ,دادار, ا ل س ,ب ش ,۲ب سک ت ,دگر,
دان دن ,دن ,دنان ,دن دن َ
دو ,دوازده ,دوج ,دوم ,دو ست ,دادن ,داشن ,دشت ,۲دهش,
dher 1: to hold ِدی ,۱هشومند ,هوش,۱ د گر ,دیه م
َ َ
اندرز َ ,درزه ,س ار ,بهادر َ ,درزه, ed: to eatهوشمند ,هوش ار
پندار ,پنداش ,داراب ,دارا گرد,
دارو ,۲دار وش ,داش ,درز, dolmak: to wind آش ,آلفاآلفا ,اس ست ,خراس ,
َ َ َ
درزمان ,درزن ,درزی ,درمان دلمه ِخ َرفس ,خس ,دندان ,دنده,
س ست ,شتا ,فسفسه ,فصفصه,
dher 2: to confuse dous: arm کرکس ,ناشتا
تراخم دوش۲
eg(n)is: fire
dheu 1: to flow drassoman: as much as
اخگر
one can hold in the hand
دوک ,دو دن
َ
ِدرمِ ,درهم
eghs : out
dheu 2: to burn عسگر
drau* > see dhreu
اندوه ,دود ,دودمان ,طوفان
drauš* 1: to make a mark ei > see i 1
dheu 3 : to shine eis 1: passion
ِدروش
ازدودن ,اندودن ,زدودن
شمن ,فرستادن ,فرشته
خشمِ ،خ ِ
drauš* 2: to grind
dheugh: to milk ekwos: horse
آزرم دخت ,ب دخت ,دخ , درشت
آلفاآلفا ,ارجاسپ ,ارشاسپ,
dregh: unwillingدوخ ,۲دوش دن ,دوش ه ,دوغ
اسب ,اس اه ,اس س ,اس ست,
dheye: to see درو ش ,در ــغ ,در وز اسپهان ,اس ,اسوار ,اصفهان,
آدینه ,آذین ,آینه ,آی , تهماسب ,جاماسب ,س اه,
dub: tablet
اند ش دن ,ب نا ,د د ,پ دا ,جان, َ َ طهماسپ, س ست ,سوار,
د ستان ,دب ,دف ,دیوان ,شندف د دن ,د م ,د مه ,دین ,۱س ما فسفسه ,فصفصه ,گرشاسپ,
dhîs: village dumb: tail گشتاسپ ,گشناسب ,گش سپ,
ُ ُ ُ ُ
ت ک ,دم ,د َمل ,دنب ,دن ک, لهراسپ ,و شتاسپ
دخوِ ,ده ,دهخدا ,دهقان ,ده ان
el 1 : to bendدن ل ,دن ﻼن ,دن ه
dhragh 1: to pull dumuzi: shepherd god آرنج ,ارش۱
درشکه
el 2: red or brown used inتموز
dhragh 2 > see dher 2 dus: bad animal and tree names
dhreu: to call on ُ ُ آل ,آل الو ,آل ,آل ونه ,آله,۱
جوجه ,دزد ,دژ ــ ,دژ ه ,دژخ م,
ُ ُ ُ ُ عروس
درای ,درای دن ـ,ـ ش د ژوان, د دژوار, ژمان, د ژم, د
ُ ُ
elu-ephas: elephantدش ل ,دش ه ,دشخوار ,دشمن,
dhreugh: to deceive ُ
دروغُ ,د َ دشنام ,دشوار ,دش اد ,د َمل,
روند پ ل ,پ ﻼس ,ف ل
دن ل ,دوزخ ,ژوژه
dhûs: whir embhi: honey
duvariya-ûn: outside
انغوزه ,انگ ,۲انگب ,انگژه,
دوک ب ون سکنجب ,گزانگب
dhwer: door dvarya-ûn > see êmos: a suffix meaning
duvariya-ûnبندر ,در ,درب ,در ان ,درند most or last
dînu: law d.v.r : to turn دوم ,سوم ,ـ ُ م
ّ َ
en: inدار ,۱دایره ,دهر ,دور ,۲د ار،
تمدن ,دینِ ,۲دین۳
د ّ ار ,مدار آری ,آور ,آوری ,اندر ,۱اندروا,
اندرون ,ا ستادن
A7
Roots of Persian Words
čînar: poplar darz* > see dher 1 der 2: to run
dau > see dheu 1چنار ،چنال درون
čine: grain dauh 1 > see leu derk: to see
dauh* 2 > see dheu 2چینه۲ ترخون
čîrâğ: lamp daxš* > see dek deru: wood
ق اج, d.b.r: to buzzا اق ,چراغ, درود ,درود ,دار ,۲دارکوب,
دارو ,۱دار ه ,درخت ,درست,
čirya: brave زنبور ُ ُ
درواخ ,درود ,۱درود ,۲درودگر,
dê: to bindچ ه درونه
čîxâ : point deu 1: to penetrateدام ,۲دی م
debh: to deceiveسیخ ,ش ش ک اب ,ش شل ک دوش۱
člyk: hit by a blow deu 2: going awayرو ,ر وه ,ف ب ,ف ا ,ف ف
dei: to shineچال کِ ,چل ک دور۱
čop: stick دیوانه, دیو, ه, دی اج, دی ا, دی deuk: to lead
زاوش دوخ ,۱دوزند ,دوز دن,
چوب ,چو ان
deik: to show دوش۳
čoti > see scetka
čubûq: smoking pipe with dhars: to dareـ دیز ,ـ د س
wooden stem dek: teach درشت ,دل
َ
چپق dhê 1: to suckle milkدخش ,۱دشت ,۱دشن
dâ 1: to divide dekm: ten دانگ ,دانه ,دا ه ,دا ــی
َ
ب دس ,داس ,داو ,داوطلب, dhê 2: to doب ست ,چهل ,ده ,دوازده ,دوج ,
دهره دو ست ,دینار , ,شانزده, آ ادانا ,اسپهان ,اصفهان ,اندام,
َ
dâ 2: to flow شصت ,صد ,قنطار ,هکتار ,ازده اهورا ,اهورامزدا ,اورمزد ,پنام,
دانوب del: long پنهان ,داد ,داستان ,ـ دان ,داور,
دراز ,درنگ ,دیر ,دیرند دستان ,دستور ,زندان ,زهدان,
dah 1 > see dhê 1 مزدا ,مزد سنا ,ناودان ,نهادن,
dah 2 > see dê dem: house ُ
نهان ,نهف ,هرمز ,هنام ,هورمزد
dahâka: an evil character dhedh: nurseالماس ,دودمان ,گرزمان ,مان۲
ّ dema: to tame and َ
ضحا دادا ,دده۲
domesticate animals
dâlman: eagle الماس ,دام۱
dhegh: to heat
دال ،دالمن داش ,داغ ,دخش ,۲دخمه ,ذغال,
denk: to bite زغال ,س ار ,فﻼخن ,گدازدن
danh* > see dens َ
dheigh: to form out ofدد ,دندان ,دنده
daqal: fruit of palm tree dens: to teach clay
َ
دقل ال ,پرد س ,جال ِ ,دز ,دزفول,
دستور
darb*: to join ِدژ ,دژ ان ,دژ ل ,دژدار ,دیزی,
deph: to stamp د گ ,دیوار ,فردوس
درفش۲
dheigw: to stickدف
*darf > see darb der 1: to split
ُ فش
darh*: to have pain َدرد ,درفشّ ,۱
درهِ ,درو ,درودن,
َ dhem: to make vapor
درد در دن ,ن ش ,ن ش ,ن شدر َ
آماس ,دم ,دما ,دماوند ,دم دن
A6
Roots of Persian Words
bheregh: high boqčâ: linen for wrapping čali: membrane
، اﻻر, اﻻخانه, اﻻ, َابر, آرزوclothes in it , شال ار, شا, چلتوک, َ َچل
َ
, ُبرز, برد ه,۲ َبر, ال ن,اﻻ ر غچه شلتوک
, برهمن, برم ش, برزوی, برزخb.r.k: originally "to kneel". čamiš
َ
ف ز, َز ر, لند, ُ ش, بروز هeventually the root
چام,چام دن
bheru: to boil developed the sense of "to
čamišn > see čamiš
لواbless".
ّ ,برکت
کرو camminus: way
bheu: to exist
ُ َ َ
,۲ بوم, بودن, ت, اورور, ارورbu: lip امیون
ن اوه,بوم َهن
َ
بوس čao: to print
bheudh: to be aware bûcak > see bûjîna چاو,چاپ
, بیوس دن,۱ بوی, بودا,بو čap* > see kap
bûjîna: cucumber
نابیوسان,پیوس دن
خ زهčapar: wall
bheug: to purify َ َچ
bûnai: naked
پوزدن, پوزش,ُ خت
برهنهcapayati: pound
bhilo: friendly
busmâ: perfume شامپو
ف لسوف, فلسفه,سفل س
لسام,َ شام čark: a hunting bird
bhôi: to fear
bûšyastâ: the sleep َچ غ
ب مه, ب م, ا demon čartês: leaf of papyrus
bhôu: joy گوشاسب,بوشاسپ ارتون, ارت, قرطاس,خ طه
ب ه,۲ بویbyûrru: ten thousand
čât: well
bhreus: swollen َ
بیور چاه
۴ َبرč'a: tea
čat* > see skweht*
bhru 1: eyebrow چایčaud* > see skeud
ُبرو, ابروčaêčasta: bright
čellem: a small box
bhru 2: beam خنجست,چ چست چل م,ِچ ِلم
۲اهو cağ: seek chiang-yu: soybean oil
bhugo: male animal of
چغ دن س ا
various kinds
čag* > see čak*
ُبز chou-shu: millet
čai* > see kwei 2 شوشو
bhun: base
َ , ل, ب اد, ُبنه,۱ ُبنčaih*: to sew
َون,نارون čiah* > see kweye
آژدن, آزدن,آج دن čîah*: to move
bigâr > see bekâr
bistak: pistachio čak*: to strike شاش
ُ ُ چا čîam > see kwem
فستق,سته
blou > see plou ča-kar: obedient čiau* > see kei 2
چا رčih* > see ki* 1
bôb: carpet
بوب cîm: reason
۲َچم
A5
Roots of Persian Words
awe: water bârig: narrow bhag: to share out
, وردیج, ودخ, ارگ,اران ار ک , اغ, اژ,۱ اج, ان اغ, ان از,اتا ک
و ن , بزم, َب خ, ذله,۱ خش دن,َ خت
barq: shine , بهره, بهادر, غستان, غداد,بغ
aweg: to grow
زمرد, زرجد,برق , فغ, ب م, ب گ, ب ستون,ب دخت
, بنفشه, بنفش, اغور,۱آغال
َ َ َ َ ُ فغفور,فغستان
, وخش, هوخش, فروخ, پ وزbaru: to chew
وخش دن او اش, او اردن, ا اش, ا اردنbhâghu : elbow
axatis lithos: the stone of bašn: height ۱ اهو,ازو
akhatos (name of a river in َ
شن bhê: indeed
sicily where agate was first
discovered) batiaxê: a bowl (of wine) ب ا, له, ِب ـ
عقیق اط ه, اد ه,اده bhedh : to press
ayer: day baud*: to feel ۲ س
, َپ ر, َپ َرندوش, ارسال,ار بوسbheğh: outside
پ ار,پ روز
bazda: bad ُجز, ب دس, , جز,۳ از, ا
âzarm: honor
فژگند, فژا ن، فژا, فژاغند, فژbhel: to swell
آزرم , برگ,رسم َ َب, ال, الش,آنفلوآنزا
bêgânak: stranger
baba: baby words , بودجه, ل ت، ل ط, ل ه,لغم
ب انه ُ َ
َ قرنفل
ب ط, ب َ هbekâr: forced labor? (not
bhendh: to bind
bačak: bad deed work?) , پیوس, بنده, بندر, بند,۱ س
ِبزه ب اری،ب ار فاش سم,درند
bâd* > see bhedh bêlûr: an indian city bhengh: to be thick
bâl: corn famous for its crystal َ
دبز,۱از
ُ لور,برل ان
ﻼل bher 1: to carry
bâl-ak: wing benješk > see vanjišk ,۱ ار, ان, اسوار, استوار,آوردن
berenža : brass , بردن, برادر,۳ َبر,۱ اره,ارجامه
ال
برنز,۱برنج , خاور, خانقاه, ترابری,َب د
balût: oak , داور, خورن اه, خروار,خاو ار
beu 1: root of muffled
لوط , دشوار, دشخوار, دستور,دژوار
sounds
bamb: bang ,۴ ـ وار, مزدور, گ واره,۲ اه,سوار
۱ بوم, بوف,بوت مار َوخشور
َم
beu 2: to swell bher 2: to cook
bamia: okra ا ت,بوق ب َجن, ب ان,برشته
ام ه
bhâ 1: to shine bher 3: to cut
bangha > see banha , فانتوم,۱ ـ فام, فاز, امداد,۱ام
ب ل,ب دن
banha: hemp فسفر, فتو,فانوس
bher 4 : bright
منگ, َبنگ, َبنجbhâ 2: to speak
بوره, بور, َ َب, ب
banz* > see bhengh پزشک
bhereg: to shine
baoj: to rescue bhabhâ: bean
برازدن, برازنده, ا ل،ا لق
بوخ اقﻼ
A4
Roots of Persian Words
ang: to bend ap-vêcak: pure as: to burn
انگ ,۱انگشت ,انگور ,انگول , او ژه ,ب ه ,پرو ز ,و ژه آر ,هکتار
جوجه ,ژوژه ,ش نک ,شطرنج,
a.q.r: to stingک نگ ,لنگر âs: to arrive
عقرب خراسان
angh: compressed
ar 1: to fit togetherآزُ ,جوازه ,گوازه ,ن از ،ن ازی âsa > see âs
آراس ,آرا ش ,آرمئی ,ارتا ,ارد, ašgab: leather worker
angwhi: snake اردش ,اردﻻن ,اردوان,
اردیبهشت ,ارم ,ا َرم ,اس ندارمذ ,اژدر ,اژدها اس اف
A3
Roots of Persian Words
ab 1: water aig-: goat algwh: worth
آب ,۱آب ,۲آ ان ,آ خست, ازگ۲ ارج ,ارجاسپ ,ارز ,۱ارزش,
آ خور ,آبرو ,آب ز ,آب ن ,آ شن, ارز دن ,ارژنگ ,ورج ،ورجمند
ُ
aios: metalآب ک ,آخر ،آخور ,آس ,آس اب, âlu > see âlag
ُ
آفتاب ,آوند ,۲آو شن ,اِ ب ق, آهن ,ا ُ خشت
ّ
aiw: vitalityابهت ,ان یق ,در ا ,زاب ,زهاب, âluk > see âlag
برنا ,جاو د ,خدا ,خدیو ,خواجه ,ناب amalaka: emblic tree
ab 2: father ناخدا آملجُ ,
آمله ُ
A2
Index of Roots
With derived Persian Words
Table of Contents
A Brief Description
Index of Roots A2-A27
References
Guide for Reading the Charts
Persian Preface
* Reverse Pagination
Pagination of the Persian Dictionary is from right to left.
A Brief Description
All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any
manner without written permission from the author except for brief quotations.
From
Indo-European and other
Roots