You are on page 1of 69

1

*************************************************************
Contents Page
*************************************************************
Bhagavat Gita 2.2 2.7 2.11 2.12 2.13 2.14 4
Bhagavat Gita 2.15 2.16 2.17 2.18 2.20 2.22 2.23 5
Bhagavat Gita 2.27 2.38 2.40 2.41 2.44 2.45 2.47 6
Bhagavat Gita 2.59 2.62 2.63 3.9 3.13 3.14 3.21 7
Bhagavat Gita 3.27 3.30 3.37 4.1 4.2 4.3 4.5 8
Bhagavat Gita 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.13 9
Bhagavat Gita 4.14 4.34 4.35 5.18 5.22 5.29 6.1 10
Bhagavat Gita 6.6 6.17 6.24 6.34 6.35 6.41 6.47 11
Bhagavat Gita 7.1 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 12
Bhagavat Gita 7.10 7.11 7.13 7.14 7.15 7.16 7.19 13
Bhagavat Gita 7.20 7.23 7.24 7.25 7.26 7.27 7.28 14
Bhagavat Gita 8.5 8.6 8.7 8.15 8.16 8.17 8.19 15
Bhagavat Gita 8.20 8.21 9.1 9.2 9.3 9.4 9.10 16
Bhagavat Gita 9.11 9.12 9.13 9.14 9.22 9.25 9.26 17
Bhagavat Gita 9.27 9.29 9.30 9.31 9.32 9.34 10.7 18
Bhagavat Gita 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12-13 10.41 12.5 19
Bhagavat Gita 13.3 13.9 13.21 13.22 14.4 14.18 14.26 20
Bhagavat Gita 14.27 15.5 15.6 15.7 15.15 16.7 16.8 21
Bhagavat Gita 16.9 16.19 18.42 18.44 18.54 18.55 18.57 22
Bhagavat Gita 18.61 18.65 18.66 18.68 18.69 18.78 23

*************************************************************
2

*************************************************************
Contents Page
*************************************************************
Bhagavatam 1.1.1 1.1.2 24
Bhagavatam 1.1.3 1.1.8 1.1.10 1.2.4 1.2.6 25
Bhagavatam 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.2.11 1.2.12 26
Bhagavatam 1.2.13 1.2.14 1.2.15 1.2.16 1.2.17 1.2.18 27
Bhagavatam 1.2.19 1.2.20 1.2.21 1.3.28 1.3.40 1.3.43 28
Bhagavatam 1.5.10 1.5.11 1.5.17 1.5.18 29
Bhagavatam 1.5.22 1.7.6 1.7.10 1.13.10 1.13.47 30
Bhagavatam 1.18.13 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 31
Bhagavatam 2.1.11 2.3.10 2.3.19 2.3.20 2.4.18 32
Bhagavatam 2.8.4 2.9.33 2.9.34 2.9.35 2.9.36 3.25.21 33
Bhagavatam 3.25.25 3.29.13 3.31.1 3.33.7 4.22.39 4.31.14 34
Bhagavatam 5.5.1 5.5.2 5.5.4 35
Bhagavatam 5.5.5 5.5.7 5.5.8 5.5.18 36
Bhagavatam 5.11.17 5.18.12 5.19.27 6.1.10 37
Bhagavatam 6.1.13 6.1.15 6.3.19 6.3.20 6.14.5 38
Bhagavatam 6.17.28 7.5.5 7.5.23-24 39
Bhagavatam 7.5.30 7.5.31 7.5.32 7.6.1 40
Bhagavatam 7.6.3 7.7.41 7.9.43 7.9.44 7.9.45 41
Bhagavatam 7.11.35 7.12.9 7.15.47 8.7.44 42
Bhagavatam 9.4.18-20 9.4.63 9.4.68 43
Bhagavatam 9.19.17 10.1.4 10.2.32 10.4.46 10.14.8 10.14.14 44
Bhagavatam 10.14.29 10.14.58 10.22.35 10.84.13 10.90.48 45
11.2.36
Bhagavatam 11.2.37 11.2.40 11.2.42 11.2.46 11.2.47 11.3.21 46
Bhagavatam 11.5.32 11.5.33 11.5.34 11.5.41 11.8.16 47

*************************************************************
*************************************************************
3

Contents Page
*************************************************************
Bhagavatam 11.9.4 11.16.43 11.17.27 11.20.9 11.20.17 11.20.26 48
11.22.34
Bhagavatam 11.28.1 11.29.6 12.1.40 12.2.1 12.3.51 12.3.52 49
12.7.12
Bhagavatam 12.13.1 12.13.13 12.13.16 12.13.23 50
Bhakti Rasamrta Sindhu 51
Bhakti Rasamrta Sindhu 52
Padma Purana 53
Padma Purana 54
Sri Caitanya Caritamrta Adi Lila 55
Sri Caitanya Caritamrta Adi Lila 56
Sri Caitanya Caritamrta Madhya Lila 57
Sri Caitanya Caritamrta Madhya Lila 58
Sri Caitanya Caritamrta Antya Lila 59
Sri Isopanisad 60
Upadesamrta 61
Upadesamrta 62
Upanishads 63
Visnu Purana 64
Miscellaneous 65
Brahma vaivarta purana, Brhan Naradiya purana,
Caitanya candramrta, Caitanya candrodaya nataka
Canakya sloka, Hari bhakti sudhodaya, Hari bhakti vilasa 66
Krsna karnamrta, Mahabharata, Mukunda mala stotra, 67
Narada pancaratra, Narottama dasa thakura
Padyavali, Prema vivarta, Rk-samhita, Sankaracarya 68
Srila Bhaktisiddhanta sarasvati, Sri Yamunacarya, 69
Uttara rama racita

*************************************************************
4

Important Bhagavat Gita Verses


Bg 2.2 Bg 2.7
é[q>aGavaNauvac k-aPaR<YadaezaePahTaSv>aav"

ku-TaSTva k-XMal/iMad& ivzMae SaMauPaiSQaTaMa( ) Pa*C^aiMa Tva& DaMaRSaMMaU!ceTaa" )


YaC^\eYa" SYaaiàiêTa& b]Uih TaNMae
ANaaYaRJauíMaSvGYaRMak-IiTaRk-rMaJauRNa ))
iXaZYaSTae_h& XaaiDa Maa& Tva& Pa[PaàMa( ))
çré-bhagavän uväca
kutas tvä kaçmalam idaà kärpaëya-doñopahata-svabhävaù
viñame samupasthitam påcchämi tväà dharma-sammüòha-cetäù
anärya-juñöam asvargyam yac chreyaù syän niçcitaà brühi tan me
akérti-karam arjuna çiñyas te ’haà çädhi mäà tväà prapannam

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, Now I am confused about my duty and have lost all composure
how have these impurities come upon you? They are not at all because of miserly weakness. In this condition I am asking You
befitting a man who knows the value of life. They lead not to to tell me for certain what is best for me. Now I am Your
higher planets but to infamy. disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.
Bg 2.11 Bg 2.12
é[q>aGavaNauvac NaTvevah& JaaTau NaaSa& Na Tv& NaeMae JaNaaiDaPaa" )
AXaaeCYaaNaNvXaaecSTv& Pa[javada&ê >aazSae ) Na cEv Na>aivZYaaMa" SaveR vYaMaTa" ParMa( ))
GaTaaSaUNaGaTaaSaU&ê NaaNauXaaeciNTa Pai<@Taa" ))
na tv evähaà jätu näsaà
çré-bhagavän uväca na tvaà neme janädhipäù
açocyän anvaçocas tvaà na caiva na bhaviñyämaù
prajïä-vädäàç ca bhäñase sarve vayam ataù param
gatäsün agatäsüàç ca
nänuçocanti paëòitäù Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all
these kings; nor in the future shall any of us cease to be.
The Supreme Personality of Godhead said: While speaking
learned words, you are mourning for what is not worthy of
grief. Those who are wise lament neither for the living nor for
the dead.
Bg 2.13 Bg 2.14
deihNaae_iSMaNYaQaa dehe k-aEMaar& YaaEvNa& Jara ) Maa}aaSPaXaaRSTau k-aENTaeYa XaqTaaeZ<aSau%du"%da" )
TaQaa dehaNTarPa[aiáDasrSTa}a Na MauùiTa )) AaGaMaaPaaiYaNaae_iNaTYaaSTaa&iSTaiTa+aSv >aarTa ))

dehino ’smin yathä dehe mäträ-sparçäs tu kaunteya


kaumäraà yauvanaà jarä çétoñëa-sukha-duùkha-däù
tathä dehäntara-präptir ägamäpäyino ’nityäs
dhéras tatra na muhyati täàs titikñasva bhärata
As the embodied soul continuously passes, in this body, from O son of Kunté, the nonpermanent appearance of happiness
boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into and distress, and their disappearance in due course, are like the
another body at death. A sober person is not bewildered by appearance and disappearance of winter and summer seasons.
such a change. They arise from sense perception, O scion of Bharata, and one
must learn to tolerate them without being disturbed.
5

Bg 2.15 Bg 2.16
Ya& ih Na VYaQaYaNTYaeTae Pauåz& PauåzzR>a ) NaaSaTaae ivÛTae >aavae Naa>aavae ivÛTae SaTa" )
SaMadu"%Sau%& Daqr& Saae_Ma*TaTvaYa k-LPaTae )) o>aYaaeriPa d*íae_NTaSTvNaYaaeSTatvdiXaRi>a" ))

yaà hi na vyathayanty ete näsato vidyate bhävo


puruñaà puruñarñabha näbhävo vidyate sataù
sama-duùkha-sukhaà dhéraà ubhayor api dåñöo ’ntas
so ’måtatväya kalpate tv anayos tattva-darçibhiù
O best among men [Arjuna], the person who is not disturbed Those who are seers of the truth have concluded that of the
by happiness and distress and is steady in both is certainly nonexistent [the material body] there is no endurance and of
eligible for liberation. the eternal [the soul] there is no change. This they have
concluded by studying the nature of both.
Bg 2.17 Bg 2.18
AivNaaiXa Tau TaiÜiÖ YaeNa SavRiMad& TaTaMa( ) ANTavNTa wMae deha iNaTYaSYaae¢-a" Xarqir<a" )
ivNaaXaMaVYaYaSYaaSYa Na k-iêTk-TauRMahRiTa )) ANaaiXaNaae_Pa[MaeYaSYa TaSMaaÛuDYaSv >aarTa ))

avinäçi tu tad viddhi antavanta ime dehä


yena sarvam idaà tatam nityasyoktäù çarériëaù
vinäçam avyayasyäsya anäçino ’prameyasya
na kaçcit kartum arhati tasmäd yudhyasva bhärata
That which pervades the entire body you should know to be The material body of the indestructible, immeasurable and
indestructible. No one is able to destroy that imperishable soul. eternal living entity is sure to come to an end; therefore, fight,
O descendant of Bharata.
Bg 2.20 Bg 2.22
Na JaaYaTae iMa]YaTae va k-daic‚ vaSaa&iSa Jaq<aaRiNa YaQaa ivhaYa
àaYa& >aUTva >aivTaa va Na >aUYa" ) NavaiNa Ga*õaiTa Narae_Parai<a )
AJaae iNaTYa" XaaìTaae_Ya& Paura<aae TaQaa Xarqrai<a ivhaYa Jaq<aaR‚
Na hNYaTae hNYaMaaNae Xarqre )) NYaNYaaiNa Sa&YaaiTa NavaiNa dehq ))

na jäyate mriyate vä kadäcin väsäàsi jérëäni yathä vihäya


näyaà bhütvä bhavitä vä na bhüyaù naväni gåhëäti naro ’paräëi
ajo nityaù çäçvato ’yaà puräëo tathä çaréräëi vihäya jérëäny
na hanyate hanyamäne çarére anyäni saàyäti naväni dehé
For the soul there is neither birth nor death at any time. He As a person puts on new garments, giving up old ones, the soul
has not come into being, does not come into being, and will similarly accepts new material bodies, giving up the old and
not come into being. He is unborn, eternal, ever-existing and useless ones.
primeval. He is not slain when the body is slain.
Bg 2.23
NaENa& i^NdiNTa Xañai<a NaENa& dhiTa Paavk-" )
Na cENa& ©e-dYaNTYaaPaae Na XaaezYaiTa MaaåTa" ))

nainaà chindanti çasträëi


nainaà dahati pävakaù
na cainaà kledayanty äpo
na çoñayati märutaù
The soul can never be cut to pieces by any weapon, nor burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.
6

Bg 2.27 Bg 2.38
JaaTaSYa ih Da]uvae Ma*TYauDa]uRv& JaNMa Ma*TaSYa c ) Sau%du"%e SaMae k*-Tva l/a>aal/a>aaE JaYaaJaYaaE )
TaSMaadPairhaYaeR_QaeR Na Tv& XaaeicTauMahRiSa )) TaTaae YauÖaYa YauJYaSv NaEv& PaaPaMavaPSYaiSa ))

jätasya hi dhruvo måtyur sukha-duùkhe same kåtvä


dhruvaà janma måtasya ca läbhäläbhau jayäjayau
tasmäd aparihärye ’rthe tato yuddhäya yujyasva
na tvaà çocitum arhasi naivaà päpam aväpsyasi

One who has taken his birth is sure to die, and after death one Do thou fight for the sake of fighting, without considering
is sure to take birth again. Therefore, in the unavoidable happiness or distress, loss or gain, victory or defeat—and by so
discharge of your duty, you should not lament. doing you shall never incur sin.
Bg 2.40 Bg 2.41
Naehai>a§-MaNaaXaae_iSTa Pa[TYavaYaae Na ivÛTae ) VYavSaaYaaiTMak-a buiÖreke-h ku-åNaNdNa )
SvLPaMaPYaSYa DaMaRSYa }aaYaTae MahTaae >aYaaTa( )) bhuXaa%a ùNaNTaaê buÖYaae_VYavSaaiYaNaaMa( ))

nehäbhikrama-näço ’sti vyavasäyätmikä buddhir


pratyaväyo na vidyate ekeha kuru-nandana
sv-alpam apy asya dharmasya bahu-çäkhä hy anantäç ca
träyate mahato bhayät buddhayo ’vyavasäyinäm
In this endeavor there is no loss or diminution, and a little
Those who are on this path are resolute in purpose, and their
advancement on this path can protect one from the most
aim is one. O beloved child of the Kurus, the intelligence of
dangerous type of fear.
those who are irresolute is many-branched.
Bg 2.44 Bg 2.45
>aaeGaEìYaRPa[Sa¢-aNaa& TaYaaPaôTaceTaSaaMa( ) }aEGau<YaivzYaa veda iNañEGau<Yaae >avaJauRNa )
VYavSaaYaaiTMak-a buiÖ" SaMaaDaaE Na ivDaqYaTae )) iNaÜRNÜae iNaTYaSatvSQaae iNaYaaeRGa+aeMa AaTMavaNa( ))

bhogaiçvarya-prasaktänäà trai-guëya-viñayä vedä


tayäpahåta-cetasäm nistrai-guëyo bhavärjuna
vyavasäyätmikä buddhiù nirdvandvo nitya-sattva-stho
samädhau na vidhéyate niryoga-kñema ätmavän

In the minds of those who are too attached to sense enjoyment The Vedas deal mainly with the subject of the three modes of
and material opulence, and who are bewildered by such things, material nature. O Arjuna, become transcendental to these
the resolute determination for devotional service to the three modes. Be free from all dualities and from all anxieties
Supreme Lord does not take place. for gain and safety, and be established in the self.
Bg 2.47
k-MaR<YaevaiDak-arSTae Maa f-le/zu k-dacNa )
Maa k-MaRf-l/heTau>aURMaaR Tae Sa®ae_STvk-MaRi<a ))

karmaëy evädhikäras te
mä phaleñu kadäcana
mä karma-phala-hetur bhür
mä te saìgo ’stv akarmaëi

You have a right to perform your prescribed duty, but you are not entitled to the fruits of action. Never consider yourself the
cause of the results of your activities, and never be attached to not doing your duty.
7

Bg 2.59 Bg 2.62
ivzYaa iviNavTaRNTae iNaraharSYa deihNa" ) DYaaYaTaae ivzYaaNPau&Sa" Sa®STaezUPaJaaYaTae )
rSavJa| rSaae_PYaSYa Par& d*îa iNavTaRTae )) Sa®aTSaÅaYaTae k-aMa" k-aMaaT§-aeDaae_i>aJaaYaTae ))

viñayä vinivartante dhyäyato viñayän puàsaù


nirähärasya dehinaù saìgas teñüpajäyate
rasa-varjaà raso ’py asya saìgät saïjäyate kämaù
paraà dåñövä nivartate kämät krodho ’bhijäyate

The embodied soul may be restricted from sense enjoyment, While contemplating the objects of the senses, a person
though the taste for sense objects remains. But, ceasing such develops attachment for them, and from such attachment lust
engagements by experiencing a higher taste, he is fixed in develops, and from lust anger arises.
consciousness.
Bg 2.63 Bg 3.9
§-aeDaaÙviTa SaMMaaeh" SaMMaaehaTSMa*iTaiv>a]Ma" ) YajaQaaRTk-MaR<aae_NYa}a l/aek-ae_Ya& k-MaRbNDaNa" )
SMa*iTa>a]&Xaad(buiÖNaaXaae buiÖNaaXaaTPa[<aXYaiTa )) TadQa| k-MaR k-aENTaeYa Mau¢-Sa®" SaMaacr ))

krodhäd bhavati sammohaù yajïärthät karmaëo ’nyatra


sammohät småti-vibhramaù loko ’yaà karma-bandhanaù
småti-bhraàçäd buddhi-näço tad-arthaà karma kaunteya
buddhi-näçät praëaçyati mukta-saìgaù samäcara

From anger, complete delusion arises, and from delusion Work done as a sacrifice for Viñëu has to be performed,
bewilderment of memory. When memory is bewildered, otherwise work causes bondage in this material world.
intelligence is lost, and when intelligence is lost one falls down Therefore, O son of Kunté, perform your prescribed duties for
again into the material pool. His satisfaction, and in that way you will always remain free
from bondage.
Bg 3.13 Bg 3.14
YajiXaíaiXaNa" SaNTaae MauCYaNTae SavRik-iLbzE" AàaÙviNTa >aUTaaiNa PaJaRNYaadàSaM>av" )
>auÅTae Tae Tvga& PaaPaa Yae PacNTYaaTMak-ar<aaTa( )) YajaÙviTa PaJaRNYaae Yaj" k-MaRSaMauÙv" ))

yajïa-çiñöäçinaù santo annäd bhavanti bhütäni


mucyante sarva-kilbiñaiù parjanyäd anna-sambhavaù
bhuïjate te tv aghaà päpä yajïäd bhavati parjanyo
ye pacanty ätma-käraëät yajïaù karma-samudbhavaù

The devotees of the Lord are released from all kinds of sins All living bodies subsist on food grains, which are produced
because they eat food which is offered first for sacrifice. from rains. Rains are produced by performance of yajïa
Others, who prepare food for personal sense enjoyment, verily [sacrifice], and yajïa is born of prescribed duties.
eat only sin.
Bg 3.21
YaÛdacriTa é[eïSTatadeveTarae JaNa" )
Sa YaTPa[Maa<a& ku-åTae l/aek-STadNauvTaRTae ))

yad yad äcarati çreñöhas


tat tad evetaro janaù
sa yat pramäëaà kurute
lokas tad anuvartate

Whatever action a great man performs, common men follow. And whatever standards he sets by exemplary acts, all the world
pursues.
8

Bg 3.27 Bg 3.30
Pa[k*-Tae" i§-YaMaa<aaiNa Gau<aE" k-MaaRi<a SavRXa" ) MaiYa SavaRi<a k-MaaRi<a SaNNYaSYaaDYaaTMaceTaSaa )
AhªarivMaU!aTMaa k-TaaRhiMaiTa MaNYaTae )) iNaraXaqiNaRMaRMaae >aUTva YauDYaSv ivGaTaJvr" ))

prakåteù kriyamäëäni mayi sarväëi karmäëi


guëaiù karmäëi sarvaçaù sannyasyädhyätma-cetasä
ahaìkära-vimüòhätmä niräçér nirmamo bhütvä
kartäham iti manyate yudhyasva vigata-jvaraù

The spirit soul bewildered by the influence of false ego thinks Therefore, O Arjuna, surrendering all your works unto Me,
himself the doer of activities that are in actuality carried out with full knowledge of Me, without desires for profit, with no
by the three modes of material nature. claims to proprietorship, and free from lethargy, fight.
Bg 3.37 Bg 4.1
é[q>aGavaNauvac é[q>aGavaNauvac
k-aMa Wz §-aeDa Wz rJaaeGau<aSaMauÙv" ) wMa& ivvSvTae YaaeGa& Pa[ae¢-vaNahMaVYaYaMa( )
MahaXaNaae MahaPaaPMaa ivÖyeNaiMah vEir<aMa( )) ivvSvaNMaNave Pa[ah MaNauir+vak-ve_b]vqTa( ))

çré-bhagavän uväca çré-bhagavän uväca


käma eña krodha eña imaà vivasvate yogaà
rajo-guëa-samudbhavaù proktavän aham avyayam
mahäçano mahä-päpmä vivasvän manave präha
viddhy enam iha vairiëam manur ikñväkave ’bravét

The Supreme Personality of Godhead said: It is lust only, The Personality of Godhead, Lord Çré Kåñëa, said: I instructed
Arjuna, which is born of contact with the material mode of this imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvän, and
passion and later transformed into wrath, and which is the all- Vivasvän instructed it to Manu, the father of mankind, and
devouring sinful enemy of this world. Manu in turn instructed it to Ikñväku.
Bg 4.2 Bg 4.3
Wv& ParMParaPa[aáiMaMa& raJazRYaae ivdu" ) Sa WvaYa& MaYaa Tae_Û YaaeGa" Pa[ae¢-" PauraTaNa" )
Sa k-ale/Naeh MahTaa YaaeGaae Naí" ParNTaPa )) >a¢-ae_iSa Mae Sa%a ceiTa rhSYa& ùeTadutaMaMa( ))

evaà paramparä-präptam sa eväyaà mayä te ’dya


imaà räjarñayo viduù yogaù proktaù purätanaù
sa käleneha mahatä bhakto ’si me sakhä ceti
yogo nañöaù parantapa rahasyaà hy etad uttamam

This supreme science was thus received through the chain of That very ancient science of the relationship with the
disciplic succession, and the saintly kings understood it in that Supreme is today told by Me to you because you are My
way. But in course of time the succession was broken, and devotee as well as My friend and can therefore understand the
therefore the science as it is appears to be lost. transcendental mystery of this science.
Bg 4.5
é[q>aGavaNauvac
bhUiNa Mae VYaTaqTaaiNa JaNMaaiNa Tav caJauRNa )
TaaNYah& ved SavaRi<a Na Tv& veTQa ParNTaPa ))

çré-bhagavän uväca
bahüni me vyatétäni janmäni tava cärjuna
täny ahaà veda sarväëi na tvaà vettha parantapa

The Personality of Godhead said: Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O
subduer of the enemy!
9

Bg 4.6 Bg 4.7
AJaae_iPa SaàVYaYaaTMaa >aUTaaNaaMaqìrae_iPa SaNa( ) Yada Yada ih DaMaRSYa Gl/aiNa>aRviTa >aarTa )
Pa[k*-iTa& SvaMaiDaïaYa SaM>avaMYaaTMaMaaYaYaa )) A>YauTQaaNaMaDaMaRSYa TadaTMaaNa& Sa*JaaMYahMa( ))

ajo ’pi sann avyayätmä yadä yadä hi dharmasya


bhütänäm éçvaro ’pi san glänir bhavati bhärata
prakåtià sväm adhiñöhäya abhyutthänam adharmasya
sambhavämy ätma-mäyayä tadätmänaà såjämy aham

Although I am unborn and My transcendental body never Whenever and wherever there is a decline in religious
deteriorates, and although I am the Lord of all living entities, I practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of
still appear in every millennium in My original transcendental irreligion—at that time I descend Myself.
form.
Bg 4.8 Bg 4.9
Pair}aa<aaYa SaaDaUNaa& ivNaaXaaYa c duZk*-TaaMa( ) JaNMa k-MaR c Mae idVYaMaev& Yaae veita TatvTa" )
DaMaRSa&SQaaPaNaaQaaRYa SaM>avaiMa YauGae YauGae )) TYa¤-a deh& PauNaJaRNMa NaEiTa MaaMaeiTa Saae_JauRNa ))

pariträëäya sädhünäà janma karma ca me divyam


vinäçäya ca duñkåtäm evaà yo vetti tattvataù
dharma-saàsthäpanärthäya tyaktvä dehaà punar janma
sambhavämi yuge yuge naiti mäm eti so ’rjuna

To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well One who knows the transcendental nature of My appearance
as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, and activities does not, upon leaving the body, take his birth
millennium after millennium. again in this material world, but attains My eternal abode, O
Arjuna.
Bg 4.10 Bg 4.11
vqTaraGa>aYa§-aeDaa MaNMaYaa MaaMauPaaié[Taa" ) Yae YaQaa Maa& Pa[PaÛNTae Taa&STaQaEv >aJaaMYahMa( )
bhvae jaNaTaPaSaa PaUTaa MaÙavMaaGaTaa" )) MaMa vTMaaRNauvTaRNTae MaNauZYaa" PaaQaR SavRXa" ))

véta-räga-bhaya-krodhä ye yathä mäà prapadyante


man-mayä mäm upäçritäù täàs tathaiva bhajämy aham
bahavo jïäna-tapasä mama vartmänuvartante
pütä mad-bhävam ägatäù manuñyäù pärtha sarvaçaù

Being freed from attachment, fear and anger, being fully As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone
absorbed in Me and taking refuge in Me, many, many persons follows My path in all respects, O son of Påthä.
in the past became purified by knowledge of Me—and thus
they all attained transcendental love for Me.
Bg 4.13
caTauvR<Ya| MaYaa Sa*í& Gau<ak-MaRiv>aaGaXa" )
TaSYa k-TaaRrMaiPa Maa& ivÖyk-TaaRrMaVYaYaMa( ))

cätur-varëyaà mayä såñöaà


guëa-karma-vibhägaçaù
tasya kartäram api mäà
viddhy akartäram avyayam

According to the three modes of material nature and the work associated with them, the four divisions of human society are
created by Me. And although I am the creator of this system, you should know that I am yet the nondoer, being unchangeable.
10

Bg 4.14 Bg 4.34
Na Maa& k-MaaRi<a il/MPaiNTa Na Mae k-MaRf-le/ SPa*ha ) TaiÜiÖ Pa[i<aPaaTaeNa PairPa[éneNa SaevYaa )
wiTa Maa& Yaae_i>aJaaNaaiTa k-MaRi>aNaR Sa bDYaTae )) oPade+YaiNTa Tae jaNa& jaiNaNaSTatvdiXaRNa" ))

na mäà karmäëi limpanti tad viddhi praëipätena


na me karma-phale spåhä paripraçnena sevayä
iti mäà yo ’bhijänäti upadekñyanti te jïänaà
karmabhir na sa badhyate jïäninas tattva-darçinaù

There is no work that affects Me; nor do I aspire for the fruits Just try to learn the truth by approaching a spiritual master.
of action. One who understands this truth about Me also does Inquire from him submissively and render service unto him.
not become entangled in the fruitive reactions of work. The self-realized souls can impart knowledge unto you because
they have seen the truth.
Bg 4.35 Bg 5.18
YaJjaTva Na PauNaMaaeRhMaev& YaaSYaiSa Paa<@v ) ivÛaivNaYaSaMPaàe b]aø<ae Gaiv hiSTaiNa )
YaeNa >aUTaaNYaXaezai<a d]+YaSYaaTMaNYaQaae MaiYa )) éuiNa cEv ìPaake- c Pai<@Taa" SaMadiXaRNa" ))

yaj jïätvä na punar moham vidyä-vinaya-sampanne


evaà yäsyasi päëòava brähmaëe gavi hastini
yena bhütäny açeñäëi çuni caiva çva-päke ca
drakñyasy ätmany atho mayi paëòitäù sama-darçinaù

Having obtained real knowledge from a self-realized soul, you The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal
will never fall again into such illusion, for by this knowledge vision a learned and gentle brähmaëa, a cow, an elephant, a
you will see that all living beings are but part of the Supreme, dog and a dog-eater [outcaste].
or, in other words, that they are Mine.
Bg 5.22 Bg 5.29
Yae ih Sa&SPaXaRJaa >aaeGaa du"%YaaeNaYa Wv Tae ) >aae¢-ar& YajTaPaSaa& SavRl/aek-MaheìrMa( )
AaÛNTavNTa" k-aENTaeYa Na Taezu rMaTae buDa" )) Sauôd& SavR>aUTaaNaa& jaTva Maa& XaaiNTaMa*C^iTa ))

ye hi saàsparça-jä bhogä bhoktäraà yajïa-tapasäà


duùkha-yonaya eva te sarva-loka-maheçvaram
ädy-antavantaù kaunteya suhådaà sarva-bhütänäà
na teñu ramate budhaù jïätvä mäà çäntim åcchati

An intelligent person does not take part in the sources of A person in full consciousness of Me, knowing Me to be the
misery, which are due to contact with the material senses. O ultimate beneficiary of all sacrifices and austerities, the
son of Kunté, such pleasures have a beginning and an end, and Supreme Lord of all planets and demigods, and the benefactor
so the wise man does not delight in them. and well-wisher of all living entities, attains peace from the
pangs of material miseries.
Bg 6.1
é[q>aGavaNauvac
ANaaié[Ta" k-MaRf-l&/ k-aYa| k-MaR k-raeiTa Ya" )
Sa SaNNYaaSaq c YaaeGaq c Na iNariGanNaR cai§-Ya" )) The Supreme Personality of Godhead said: One who is
unattached to the fruits of his work and who works as he is
çré-bhagavän uväca obligated is in the renounced order of life, and he is the true
anäçritaù karma-phalaà mystic, not he who lights no fire and performs no duty.
käryaà karma karoti yaù
sa sannyäsé ca yogé ca
na niragnir na cäkriyaù
11

Bg 6.6 Bg 6.17
bNDauraTMaaTMaNaSTaSYa YaeNaaTMaEvaTMaNaa iJaTa" ) Yau¢-aharivharSYa Yau¢-ceíSYa k-MaRSau )
ANaaTMaNaSTau Xa}auTve vTaeRTaaTMaEv Xa}auvTa( )) Yau¢-SvPanavbaeDaSYa YaaeGaae >aviTa du"%ha ))

bandhur ätmätmanas tasya yuktähära-vihärasya


yenätmaivätmanä jitaù yukta-ceñöasya karmasu
anätmanas tu çatrutve yukta-svapnävabodhasya
vartetätmaiva çatru-vat yogo bhavati duùkha-hä

For him who has conquered the mind, the mind is the best of He who is regulated in his habits of eating, sleeping, recreation
friends; but for one who has failed to do so, his mind will and work can mitigate all material pains by practicing the yoga
remain the greatest enemy. system.
Bg 6.24 Bg 6.34
Sa iNaêYaeNa Yaae¢-VYaae YaaeGaae_iNaivR<aceTaSaa ) cÄl&/ ih MaNa" k*-Z<a Pa[MaaiQa bl/vÕ*!Ma( )
SaªLPaPa[>avaNk-aMaa&STYa¤-a SavaRNaXaezTa" ) TaSYaah& iNaGa]h& MaNYae vaYaaeirv SauduZk-rMa( ))
MaNaSaEveiNd]YaGa]aMa& iviNaYaMYa SaMaNTaTa" ))
caïcalaà hi manaù kåñëa
sa niçcayena yoktavyo pramäthi balavad dåòham
yogo ’nirviëëa-cetasä tasyähaà nigrahaà manye
saìkalpa-prabhavän kämäàs väyor iva su-duñkaram
tyaktvä sarvän açeñataù
manasaivendriya-grämaà For the mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O
viniyamya samantataù Kåñëa, and to subdue it, I think, is more difficult than
controlling the wind.
One should engage oneself in the practice of yoga with
determination and faith and not be deviated from the path.
One should abandon, without exception, all material desires
born of mental speculation and thus control all the senses on
all sides by the mind.
Bg 6.35 Bg 6.41
é[q>aGavaNauvac Pa[aPYa Pau<Yak*-Taa& l/aek-aNauizTva XaaìTaq" SaMaa" )
ASa&XaYa& Mahabahae MaNaae duiNaRGa]h& cl/Ma( ) éucqNaa& é[qMaTaa& Gaehe YaaeGa>a]íae_i>aJaaYaTae ))
A>YaaSaeNa Tau k-aENTaeYa vEraGYae<a c Ga*ùTae ))
präpya puëya-kåtäà lokän
çré-bhagavän uväca uñitvä çäçvatéù samäù
asaàçayaà mahä-bäho çucénäà çrématäà gehe
mano durnigrahaà calam yoga-bhrañöo ’bhijäyate
abhyäsena tu kaunteya
vairägyeëa ca gåhyate The unsuccessful yogé, after many, many years of enjoyment on
the planets of the pious living entities, is born into a family of
Lord Çré Kåñëa said: O mighty-armed son of Kunté, it is righteous people, or into a family of rich aristocracy.
undoubtedly very difficult to curb the restless mind, but it is
possible by suitable practice and by detachment.
Bg 6.47
YaaeiGaNaaMaiPa SaveRza& MaÓTaeNaaNTaraTMaNaa )
é[ÖavaN>aJaTae Yaae Maa& Sa Mae Yau¢-TaMaae MaTa" ))
And of all yogés, the one with great faith who always abides in
Me, thinks of Me within himself, and renders transcendental
yoginäm api sarveñäà loving service to Me—he is the most intimately united with
mad-gatenäntar-ätmanä Me in yoga and is the highest of all. That is My opinion.
çraddhävän bhajate yo mäà
sa me yuktatamo mataù
12

Bg 7.1 Bg 7.3
é[q>aGavaNauvac MaNauZYaa<aa& Sahóezu k-iêÛTaiTa iSaÖYae )
MaYYaaSa¢-MaNaa" PaaQaR YaaeGa& YauÅNMadaé[Ya" ) YaTaTaaMaiPa iSaÖaNaa& k-iêNMaa& veita TatvTa" ))
ASa&XaYa& SaMaGa]& Maa& YaQaa jaSYaiSa TaC^*<au ))
manuñyäëäà sahasreñu
çré-bhagavän uväca kaçcid yatati siddhaye
mayy äsakta-manäù pärtha yatatäm api siddhänäà
yogaà yuïjan mad-äçrayaù kaçcin mäà vetti tattvataù
asaàçayaà samagraà mäà
yathä jïäsyasi tac chåëu Out of many thousands among men, one may endeavor for
perfection, and of those who have achieved perfection, hardly
The Supreme Personality of Godhead said: Now hear, O son of one knows Me in truth.
Påthä, how by practicing yoga in full consciousness of Me, with
mind attached to Me, you can know Me in full, free from
doubt.
Bg 7.4 Bg 7.5
>aUiMaraPaae_Nal/ae vaYau" %& MaNaae buiÖrev c ) APareYaiMaTaSTvNYaa& Pa[k*-iTa& iviÖ Mae ParaMa( )
Ahªar wTaqYa& Mae i>aàa Pa[k*-iTaríDaa )) Jaqv>aUTaa& Mahabahae YaYaed& DaaYaRTae JaGaTa( ))

bhümir äpo ’nalo väyuù apareyam itas tv anyäà


khaà mano buddhir eva ca prakåtià viddhi me paräm
ahaìkära itéyaà me jéva-bhütäà mahä-bäho
bhinnä prakåtir añöadhä yayedaà dhäryate jagat

Earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and false ego— Besides these, O mighty-armed Arjuna, there is another,
all together these eight constitute My separated material superior energy of Mine, which comprises the living entities
energies. who are exploiting the resources of this material, inferior
nature.
Bg 7.6 Bg 7.7
WTaÛaeNaqiNa >aUTaaiNa SavaR<aqTYauPaDaarYa ) Mata" ParTar& NaaNYaiTk-iÄdiSTa DaNaÅYa )
Ah& k*-TòSYa JaGaTa" Pa[>av" Pa[l/YaSTaQaa )) MaiYa SavRiMad& Pa[aeTa& SaU}ae Mai<aGa<aa wv ))

etad-yonéni bhütäni mattaù parataraà nänyat


sarväëéty upadhäraya kiïcid asti dhanaïjaya
ahaà kåtsnasya jagataù mayi sarvam idaà protaà
prabhavaù pralayas tathä sütre maëi-gaëä iva

All created beings have their source in these two natures. Of O conqueror of wealth, there is no truth superior to Me.
all that is material and all that is spiritual in this world, know Everything rests upon Me, as pearls are strung on a thread.
for certain that I am both the origin and the dissolution.
Bg 7.8
rSaae_hMaPSau k-aENTaeYa Pa[>aaiSMa XaiXaSaUYaRYaae" )
Pa[<av" SavRvd
e ezu XaBd" %e PaaEåz& Na*zu ))

raso ’ham apsu kaunteya


prabhäsmi çaçi-süryayoù
praëavaù sarva-vedeñu
çabdaù khe pauruñaà nåñu

O son of Kunté, I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable oà in the Vedic mantras; I am the sound in
ether and ability in man.
13

Bg 7.10 Bg 7.11
bqJa& Maa& SavR>aUTaaNaa& iviÖ PaaQaR SaNaaTaNaMa( ) bl&/ bl/vTaa& cah& k-aMaraGaivviJaRTaMa( )
buiÖbuRiÖMaTaaMaiSMa TaeJaSTaeJaiSvNaaMahMa( )) DaMaaRivåÖae >aUTaezu k-aMaae_iSMa >arTazR>a ))

béjaà mäà sarva-bhütänäà balaà balavatäà cähaà


viddhi pärtha sanätanam käma-räga-vivarjitam
buddhir buddhimatäm asmi dharmäviruddho bhüteñu
tejas tejasvinäm aham kämo ’smi bharatarñabha

O son of Påthä, know that I am the original seed of all I am the strength of the strong, devoid of passion and desire. I
existences, the intelligence of the intelligent, and the prowess am sex life which is not contrary to religious principles, O lord
of all powerful men. of the Bhäratas [Arjuna].
Bg 7.13 Bg 7.14
i}ai>aGauR<aMaYaE>aaRvErei>a" SavRiMad& JaGaTa( ) dEvq ùeza Gau<aMaYaq MaMa MaaYaa durTYaYaa )
MaaeihTa& Naai>aJaaNaaiTa MaaMae>Ya" ParMaVYaYaMa( )) MaaMaev Yae Pa[PaÛNTae MaaYaaMaeTaa& TariNTa Tae ))

tribhir guëa-mayair bhävair daivé hy eñä guëa-mayé


ebhiù sarvam idaà jagat mama mäyä duratyayä
mohitaà näbhijänäti mäm eva ye prapadyante
mäm ebhyaù param avyayam mäyäm etäà taranti te

Deluded by the three modes [goodness, passion and ignorance], This divine energy of Mine, consisting of the three modes of
the whole world does not know Me, who am above the modes material nature, is difficult to overcome. But those who have
and inexhaustible. surrendered unto Me can easily cross beyond it.
Bg 7.15 Bg 7.16
Na Maa& duZk*-iTaNaae MaU!a" Pa[PaÛNTae NaraDaMaa" ) cTauivRDaa >aJaNTae Maa& JaNaa" Sauk*-iTaNaae_JauRNa )
MaaYaYaaPaôTajaNaa AaSaur& >aavMaaié[Taa" )) AaTaaeR iJajaSaurQaaRQas jaNaq c >arTazR>a ))

na mäà duñkåtino müòhäù catur-vidhä bhajante mäà


prapadyante narädhamäù janäù sukåtino ’rjuna
mäyayäpahåta-jïänä ärto jijïäsur arthärthé
äsuraà bhävam äçritäù jïäné ca bharatarñabha

Those miscreants who are grossly foolish, who are lowest O best among the Bhäratas, four kinds of pious men begin to
among mankind, whose knowledge is stolen by illusion, and render devotional service unto Me—the distressed, the desirer
who partake of the atheistic nature of demons do not of wealth, the inquisitive, and he who is searching for
surrender unto Me. knowledge of the Absolute.
Bg 7.19
bhUNaa& JaNMaNaaMaNTae jaNavaNMaa& Pa[PaÛTae )
vaSaudev" SavRiMaiTa Sa MahaTMaa SaudulR/>a" ))

bahünäà janmanäm ante


jïänavän mäà prapadyate
väsudevaù sarvam iti
sa mahätmä su-durlabhaù

After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and
all that is. Such a great soul is very rare.
14

Bg 7.20 Bg 7.23
k-aMaESTaESTaEôRTajaNaa" Pa[PaÛNTae_NYadevTaa" ) ANTavtau f-l&/ Taeza& TaÙvTYaLPaMaeDaSaaMa( )
Ta& Ta& iNaYaMaMaaSQaaYa Pa[k*-TYaa iNaYaTaa" SvYaa )) devaNdevYaJaae YaaiNTa MaÙ¢-a YaaiNTa MaaMaiPa ))

kämais tais tair håta-jïänäù antavat tu phalaà teñäà


prapadyante ’nya-devatäù tad bhavaty alpa-medhasäm
taà taà niyamam ästhäya devän deva-yajo yänti
prakåtyä niyatäù svayä mad-bhaktä yänti mäm api

Those whose intelligence has been stolen by material desires Men of small intelligence worship the demigods, and their
surrender unto demigods and follow the particular rules and fruits are limited and temporary. Those who worship the
regulations of worship according to their own natures. demigods go to the planets of the demigods, but My devotees
ultimately reach My supreme planet.
Bg 7.24 Bg 7.25
AVYa¢&- VYai¢-MaaPaà& MaNYaNTae MaaMabuÖYa" ) Naah& Pa[k-aXa" SavRSYa YaaeGaMaaYaaSaMaav*Ta" )
Par& >aavMaJaaNaNTaae MaMaaVYaYaMaNautaMaMa( )) MaU!ae_Ya& Naai>aJaaNaaiTa l/aek-ae MaaMaJaMaVYaYaMa( ))

avyaktaà vyaktim äpannaà nähaà prakäçaù sarvasya


manyante mäm abuddhayaù yoga-mäyä-samävåtaù
paraà bhävam ajänanto müòho ’yaà näbhijänäti
mamävyayam anuttamam loko mäm ajam avyayam

Unintelligent men, who do not know Me perfectly, think that I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them
I, the Supreme Personality of Godhead, Kåñëa, was impersonal I am covered by My internal potency, and therefore they do
before and have now assumed this personality. Due to their not know that I am unborn and infallible.
small knowledge, they do not know My higher nature, which is
imperishable and supreme.
Bg 7.26 Bg 7.27
vedah& SaMaTaqTaaiNa vTaRMaaNaaiNa caJauRNa ) wC^aÜezSaMauTQaeNa ÜNÜMaaeheNa >aarTa )
>aivZYaai<a c >aUTaaiNa Maa& Tau ved Na k-êNa )) SavR>aUTaaiNa SaMMaaeh& SaGaeR YaaiNTa ParNTaPa ))

vedähaà samatétäni icchä-dveña-samutthena


vartamänäni cärjuna dvandva-mohena bhärata
bhaviñyäëi ca bhütäni sarva-bhütäni sammohaà
mäà tu veda na kaçcana sarge yänti parantapa

O Arjuna, as the Supreme Personality of Godhead, I know O scion of Bharata, O conqueror of the foe, all living entities
everything that has happened in the past, all that is happening are born into delusion, bewildered by dualities arisen from
in the present, and all things that are yet to come. I also know desire and hate.
all living entities; but Me no one knows.
Bg 7.28
Yaeza& TvNTaGaTa& PaaPa& JaNaaNaa& Pau<Yak-MaR<aaMa( )
Tae ÜNÜMaaehiNaMauR¢-a >aJaNTae Maa& d*!v]Taa" ))

yeñäà tv anta-gataà päpaà


janänäà puëya-karmaëäm
te dvandva-moha-nirmuktä
bhajante mäà dåòha-vratäù

Persons who have acted piously in previous lives and in this life and whose sinful actions are completely eradicated are freed from
the dualities of delusion, and they engage themselves in My service with determination.
15

Bg 8.5 Bg 8.6
ANTak-ale/ c MaaMaev SMarNMau¤-a k-le/vrMa( ) Ya& Ya& vaiPa SMarN>aav& TYaJaTYaNTae k-le/vrMa( )
Ya" Pa[YaaiTa Sa MaÙav& YaaiTa NaaSTYa}a Sa&XaYa" )) Ta& TaMaevEiTa k-aENTaeYa Sada TaÙav>aaivTa" ))

anta-käle ca mäm eva yaà yaà väpi smaran bhävaà


smaran muktvä kalevaram tyajaty ante kalevaram
yaù prayäti sa mad-bhävaà taà tam evaiti kaunteya
yäti nästy atra saàçayaù sadä tad-bhäva-bhävitaù

And whoever, at the end of his life, quits his body, Whatever state of being one remembers when he quits his
remembering Me alone, at once attains My nature. Of this body, O son of Kunté, that state he will attain without fail.
there is no doubt.
Bg 8.7 Bg 8.15
TaSMaaTSaveRzu k-ale/zu MaaMaNauSMar YauDYa c ) MaaMauPaeTYa PauNaJaRNMa du"%al/YaMaXaaìTaMa( )
MaYYaiPaRTaMaNaaebuiÖMaaRMaevEZYaSYaSa&XaYa" )) NaaPanuviNTa MahaTMaaNa" Sa&iSaiÖ& ParMaa& GaTaa" ))

tasmät sarveñu käleñu mäm upetya punar janma


mäm anusmara yudhya ca duùkhälayam açäçvatam
mayy arpita-mano-buddhir näpnuvanti mahätmänaù
mäm evaiñyasy asaàçayaù saàsiddhià paramäà gatäù

Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form After attaining Me, the great souls, who are yogés in devotion,
of Kåñëa and at the same time carry out your prescribed duty of never return to this temporary world, which is full of miseries,
fighting. With your activities dedicated to Me and your mind because they have attained the highest perfection.
and intelligence fixed on Me, you will attain Me without
doubt.
Bg 8.16 Bg 8.17
Aab]ø>auvNaaçaek-a" PauNaraviTaRNaae_JauRNa ) SahóYauGaPaYaRNTaMahYaRd(b]ø<aae ivdu" )
MaaMauPaeTYa Tau k-aENTaeYa PauNaJaRNMa Na ivÛTae )) rai}a& YauGaSahóaNTaa& Tae_haera}aivdae JaNaa" ))

ä-brahma-bhuvanäl lokäù sahasra-yuga-paryantam


punar ävartino ’rjuna ahar yad brahmaëo viduù
mäm upetya tu kaunteya rätrià yuga-sahasräntäà
punar janma na vidyate te ’ho-rätra-vido janäù

From the highest planet in the material world down to the By human calculation, a thousand ages taken together form
lowest, all are places of misery wherein repeated birth and the duration of Brahmä’s one day. And such also is the
death take place. But one who attains to My abode, O son of duration of his night.
Kunté, never takes birth again.
Bg 8.19
>aUTaGa]aMa" Sa WvaYa& >aUTva >aUTva Pa[l/IYaTae )
ra}YaaGaMae_vXa" PaaQaR Pa[>avTYahraGaMae ))

bhüta-grämaù sa eväyaà
bhütvä bhütvä praléyate
rätry-ägame ’vaçaù pärtha
prabhavaty ahar-ägame

Again and again, when Brahmä’s day arrives, all living entities come into being, and with the arrival of Brahmä’s night they are
helplessly annihilated.
16

Bg 8.20 Bg 8.21
ParSTaSMaatau >aavae_NYaae_VYa¢-ae_VYa¢-aTSaNaaTaNa" ) AVYa¢-ae_+ar wTYau¢-STaMaahu" ParMaa& GaiTaMa( )
Ya" Sa SaveRzu >aUTaezu NaXYaTSau Na ivNaXYaiTa )) Ya& Pa[aPYa Na iNavTaRNTae TaÖaMa ParMa& MaMa ))

paras tasmät tu bhävo ’nyo avyakto ’kñara ity uktas


’vyakto ’vyaktät sanätanaù tam ähuù paramäà gatim
yaù sa sarveñu bhüteñu yaà präpya na nivartante
naçyatsu na vinaçyati tad dhäma paramaà mama

Yet there is another unmanifest nature, which is eternal and is That which the Vedäntists describe as unmanifest and
transcendental to this manifested and unmanifested matter. It infallible, that which is known as the supreme destination, that
is supreme and is never annihilated. When all in this world is place from which, having attained it, one never returns—that
annihilated, that part remains as it is. is My supreme abode.
Bg 9.1 Bg 9.2
é[q>aGavaNauvac raJaivÛa raJaGauù& Paiv}aiMadMautaMaMa( )
wd& Tau Tae GauùTaMa& Pa[v+YaaMYaNaSaUYave ) Pa[TYa+aavGaMa& DaMYa| SauSau%& k-TauRMaVYaYaMa( ))
jaNa& ivjaNaSaihTa& YaJjaTva Maae+YaSae_éu>aaTa( ))
räja-vidyä räja-guhyaà
çré-bhagavän uväca pavitram idam uttamam
idaà tu te guhyatamaà pratyakñävagamaà dharmyaà
pravakñyämy anasüyave su-sukhaà kartum avyayam
jïänaà vijïäna-sahitaà
yaj jïätvä mokñyase ’çubhät This knowledge is the king of education, the most secret of all
secrets. It is the purest knowledge, and because it gives direct
The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, perception of the self by realization, it is the perfection of
because you are never envious of Me, I shall impart to you this religion. It is everlasting, and it is joyfully performed.
most confidential knowledge and realization, knowing which
you shall be relieved of the miseries of material existence.
Bg 9.3 Bg 9.4
Aé[ÕDaaNaa" Pauåza DaMaRSYaaSYa ParNTaPa ) MaYaa TaTaiMad& Sav| JaGadVYa¢-MaUiTaRNaa )
APa[aPYa Maa& iNavTaRNTae Ma*TYauSa&SaarvTMaRiNa )) MaTSQaaiNa SavR>aUTaaiNa Na cah& TaeZvviSQaTa" ))

açraddadhänäù puruñä mayä tatam idaà sarvaà


dharmasyäsya parantapa jagad avyakta-mürtinä
apräpya mäà nivartante mat-sthäni sarva-bhütäni
måtyu-saàsära-vartmani na cähaà teñv avasthitaù

Those who are not faithful in this devotional service cannot By Me, in My unmanifested form, this entire universe is
attain Me, O conqueror of enemies. Therefore they return to pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.
the path of birth and death in this material world.
Bg 9.10
MaYaaDYa+ae<a Pa[k*-iTa" SaUYaTae SacracrMa( )
heTauNaaNaeNa k-aENTaeYa JaGaiÜPairvTaRTae ))

mayädhyakñeëa prakåtiù
süyate sa-caräcaram
hetunänena kaunteya
jagad viparivartate

This material nature, which is one of My energies, is working under My direction, O son of Kunté, producing all moving and
nonmoving beings. Under its rule this manifestation is created and annihilated again and again.
17

Bg 9.11 Bg 9.12
AvJaaNaiNTa Maa& MaU!a MaaNauzq& TaNauMaaié[TaMa( ) MaaegaaXaa Maaegak-MaaR<aae MaaegajaNaa ivceTaSa" )
Par& >aavMaJaaNaNTaae MaMa >aUTaMaheìrMa( )) ra+aSaqMaaSaurq& cEv Pa[k*-iTa& MaaeihNaq& ié[Taa" ))

avajänanti mäà müòhä moghäçä mogha-karmäëo


mänuñéà tanum äçritam mogha-jïänä vicetasaù
paraà bhävam ajänanto räkñasém äsuréà caiva
mama bhüta-maheçvaram prakåtià mohinéà çritäù

Fools deride Me when I descend in the human form. They do Those who are thus bewildered are attracted by demonic and
not know My transcendental nature as the Supreme Lord of all atheistic views. In that deluded condition, their hopes for
that be. liberation, their fruitive activities, and their culture of
knowledge are all defeated.
Bg 9.13 Bg 9.14
MahaTMaaNaSTau Maa& PaaQaR dEvq& Pa[k*-iTaMaaié[Taa" ) SaTaTa& k-ITaRYaNTaae Maa& YaTaNTaê d*!v]Taa" )
>aJaNTYaNaNYaMaNaSaae jaTva >aUTaaidMaVYaYaMa( )) NaMaSYaNTaê Maa& >a¢-ya iNaTYaYau¢-a oPaaSaTae ))

mahätmänas tu mäà pärtha satataà kértayanto mäà


daivéà prakåtim äçritäù yatantaç ca dåòha-vratäù
bhajanty ananya-manaso namasyantaç ca mäà bhaktyä
jïätvä bhütädim avyayam nitya-yuktä upäsate

O son of Påthä, those who are not deluded, the great souls, are Always chanting My glories, endeavoring with great
under the protection of the divine nature. They are fully determination, bowing down before Me, these great souls
engaged in devotional service because they know Me as the perpetually worship Me with devotion.
Supreme Personality of Godhead, original and inexhaustible.
Bg 9.22 Bg 9.25
ANaNYaaiêNTaYaNTaae Maa& Yae JaNaa" PaYauRPaaSaTae YaaiNTa devv]Taa devaiNPaTa›NYaaiNTa iPaTa*v]Taa" )
Taeza& iNaTYaai>aYau¢-aNaa& YaaeGa+aeMa& vhaMYahMa( )) >aUTaaiNa YaaiNTa >aUTaeJYaa YaaiNTa MaÛaiJaNaae_iPa MaaMa( ))

ananyäç cintayanto mäà yänti deva-vratä devän


ye janäù paryupäsate pitèn yänti pitå-vratäù
teñäà nityäbhiyuktänäà bhütäni yänti bhütejyä
yoga-kñemaà vahämy aham yänti mad-yäjino ’pi mäm

But those who always worship Me with exclusive devotion, Those who worship the demigods will take birth among the
meditating on My transcendental form—to them I carry what demigods; those who worship the ancestors go to the ancestors;
they lack, and I preserve what they have. those who worship ghosts and spirits will take birth among
such beings; and those who worship Me will live with Me.
Bg 9.26
Pa}a& PauZPa& f-l&/ TaaeYa& Yaae Mae >a¢-ya Pa[YaC^iTa )
Tadh& >a¢-yuPaôTaMaénaiMa Pa[YaTaaTMaNa" ))

patraà puñpaà phalaà toyaà


yo me bhaktyä prayacchati
tad ahaà bhakty-upahåtam
açnämi prayatätmanaù

If one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.
18

Bg 9.27 Bg 9.29
YaTk-raeiz YadénaiSa YaÂuhaeiz ddaiSa YaTa( ) SaMaae_h& SavR>aUTaezu Na Mae ÜeZYaae_iSTa Na iPa[Ya" )
YataPaSYaiSa k-aENTaeYa TaTku-åZv MadPaR<aMa( )) Yae >aJaiNTa Tau Maa& >a¢-ya MaiYa Tae Taezu caPYahMa( ))

yat karoñi yad açnäsi samo ’haà sarva-bhüteñu


yaj juhoñi dadäsi yat na me dveñyo ’sti na priyaù
yat tapasyasi kaunteya ye bhajanti tu mäà bhaktyä
tat kuruñva mad-arpaëam mayi te teñu cäpy aham

Whatever you do, whatever you eat, whatever you offer or give I envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But
away, and whatever austerities you perform—do that, O son of whoever renders service unto Me in devotion is a friend, is in
Kunté, as an offering to Me. Me, and I am also a friend to him.
Bg 9.30 Bg 9.31
AiPa ceTSauduracarae >aJaTae MaaMaNaNYa>aak(- ) i+aPa[& >aviTa DaMaaRTMaa XaìC^aiNTa& iNaGaC^iTa )
SaaDaurev Sa MaNTaVYa" SaMYaGVYaviSaTaae ih Sa" )) k-aENTaeYa Pa[iTaJaaNaqih Na Mae >a¢-" Pa[<aXYaiTa ))

api cet su-duräcäro kñipraà bhavati dharmätmä


bhajate mäm ananya-bhäk çaçvac-chäntià nigacchati
sädhur eva sa mantavyaù kaunteya pratijänéhi
samyag vyavasito hi saù na me bhaktaù praëaçyati

Even if one commits the most abominable action, if he is He quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son
engaged in devotional service he is to be considered saintly of Kunté, declare it boldly that My devotee never perishes.
because he is properly situated in his determination.
Bg 9.32 Bg 9.34
Maa& ih PaaQaR VYaPaaié[TYa Yae_iPa SYau" PaaPaYaaeNaYa" ) MaNMaNaa >av MaÙ¢-ae MaÛaJaq Maa& NaMaSku-å )
iñYaae vEXYaaSTaQaa éUd]aSTae_iPa YaaiNTa Para& GaiTaMa( )) MaaMaevEZYaiSa Yau¤E-vMaaTMaaNa& MaTParaYa<a" ))

mäà hi pärtha vyapäçritya man-manä bhava mad-bhakto


ye ’pi syuù päpa-yonayaù mad-yäjé mäà namaskuru
striyo vaiçyäs tathä çüdräs mäm evaiñyasi yuktvaivam
te ’pi yänti paräà gatim ätmänaà mat-paräyaëaù

O son of Påthä, those who take shelter in Me, though they be Engage your mind always in thinking of Me, become My
of lower birth—women, vaiçyas [merchants] and çüdras devotee, offer obeisances to Me and worship Me. Being
[workers]—can attain the supreme destination. completely absorbed in Me, surely you will come to Me.
Bg 10.7
WTaa& iv>aUiTa& YaaeGa& c MaMa Yaae veita TatvTa" )
Saae_ivk-LPaeNa YaaeGaeNa YauJYaTae Naa}a Sa&XaYa" ))

etäà vibhütià yogaà ca


mama yo vetti tattvataù
so ’vikalpena yogena
yujyate nätra saàçayaù

One who is factually convinced of this opulence and mystic power of Mine engages in unalloyed devotional service; of this there is
no doubt.
19

Bg 10.8 Bg 10.9
Ah& SavRSYa Pa[>avae Mata" Sav| Pa[vTaRTae ) MaiÀtaa MaÓTaPa[a<aa baeDaYaNTa" ParSParMa( )
wiTa MaTva >aJaNTae Maa& buDaa >aavSaMaiNvTaa" )) k-QaYaNTaê Maa& iNaTYa& TauZYaiNTa c rMaiNTa c ))

ahaà sarvasya prabhavo mac-cittä mad-gata-präëä


mattaù sarvaà pravartate bodhayantaù parasparam
iti matvä bhajante mäà kathayantaç ca mäà nityaà
budhä bhäva-samanvitäù tuñyanti ca ramanti ca

I am the source of all spiritual and material worlds. Everything The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are
emanates from Me. The wise who perfectly know this engage fully devoted to My service, and they derive great satisfaction
in My devotional service and worship Me with all their hearts. and bliss from always enlightening one another and conversing
about Me.
Bg 10.10 Bg 10.11
Taeza& SaTaTaYau¢-aNaa& >aJaTaa& Pa[qiTaPaUvRk-Ma( ) TaezaMaevaNauk-MPaaQaRMahMajaNaJa& TaMa" )
ddaiMa buiÖYaaeGa& Ta& YaeNa MaaMauPaYaaiNTa Tae )) NaaXaYaaMYaaTMa>aavSQaae jaNadqPaeNa >aaSvTaa ))

teñäà satata-yuktänäà teñäm evänukampärtham


bhajatäà préti-pürvakam aham ajïäna-jaà tamaù
dadämi buddhi-yogaà taà näçayämy ätma-bhäva-stho
yena mäm upayänti te jïäna-dépena bhäsvatä

To those who are constantly devoted to serving Me with love, I To show them special mercy, I, dwelling in their hearts, destroy
give the understanding by which they can come to Me. with the shining lamp of knowledge the darkness born of
ignorance.
Bg 10.12-13 Bg 10.41
AJauRNa ovac YaÛiÜ>aUiTaMaTSatv& é[qMadUiJaRTaMaev va )
Par& b]ø Par& DaaMa Paiv}a& ParMa& >avaNa( ) TatadevavGaC^ Tv& MaMa TaeJaae_&XaSaM>avMa( ))
Pauåz& XaaìTa& idVYaMaaiddevMaJa& iv>auMa( ))
AahuSTvaMa*zYa" SaveR devizRNaaRrdSTaQaa ) yad yad vibhütimat sattvaà
AiSaTaae devl/ae VYaaSa" SvYa& cEv b]vqiz Mae )) çrémad ürjitam eva vä
tat tad evävagaccha tvaà
arjuna uväca mama tejo-’àça-sambhavam
paraà brahma paraà dhäma
pavitraà paramaà bhavän Know that all opulent, beautiful and glorious creations spring
puruñaà çäçvataà divyam from but a spark of My splendor.
Bg 12.5
ädi-devam ajaà vibhum
©e-Xaae_iDak-TarSTaezaMaVYa¢-aSa¢-ceTaSaaMa( )
ähus tväm åñayaù sarve
AVYa¢-a ih GaiTaduR"%& dehviÙrvaPYaTae ))
devarñir näradas tathä
asito devalo vyäsaù
svayaà caiva bravéñi me kleço ’dhikataras teñäm
avyaktäsakta-cetasäm
Arjuna said: You are the Supreme Personality of Godhead, the
avyaktä hi gatir duùkhaà
ultimate abode, the purest, the Absolute Truth. You are the dehavadbhir aväpyate
eternal, transcendental, original person, the unborn, the
greatest. All the great sages such as Närada, Asita, Devala and For those whose minds are attached to the unmanifested,
Vyäsa confirm this truth about You, and now You Yourself are impersonal feature of the Supreme, advancement is very
declaring it to me. troublesome. To make progress in that discipline is always
difficult for those who are embodied.
20

Bg 13.3 Bg 13.9
+ae}aj& caiPa Maa& iviÖ SavR+ae}aezu >aarTa ) wiNd]YaaQaeRzu vEraGYaMaNahªar Wv c )
+ae}a+ae}ajYaaejaRNa& YataJjaNa& MaTa& MaMa )) JaNMaMa*TYauJaraVYaaiDadu"%daezaNaudXaRNaMa( ))

kñetra-jïaà cäpi mäà viddhi indriyärtheñu vairägyam


sarva-kñetreñu bhärata anahaìkära eva ca
kñetra-kñetrajïayor jïänaà janma-måtyu-jarä-vyädhi-
yat taj jïänaà mataà mama duùkha-doñänudarçanam

O scion of Bharata, you should understand that I am also the “…renunciation of the objects of sense gratification, absence
knower in all bodies, and to understand this body and its of false ego, the perception of the evil of birth, death, old age
knower is called knowledge. That is My opinion. and disease…” (all these I thus declare to be knowledge and
what is contaryto these is ignorance).
Bg 13.21 Bg 13.22
k-aYaRk-ar<ak-Ta*RTve heTau" Pa[k*-iTaåCYaTae ) Pauåz" Pa[k*-iTaSQaae ih >au»e Pa[k*-iTaJaaNGau<aaNa( )
Pauåz" Sau%du"%aNaa& >aae¢*-Tve heTauåCYaTae )) k-ar<a& Gau<aSa®ae_SYa SadSaÛaeiNaJaNMaSau ))

kärya-käraëa-kartåtve puruñaù prakåti-stho hi


hetuù prakåtir ucyate bhuìkte prakåti-jän guëän
puruñaù sukha-duùkhänäà käraëaà guëa-saìgo ’sya
bhoktåtve hetur ucyate sad-asad-yoni-janmasu

Nature is said to be the cause of all material causes and effects, The living entity in material nature thus follows the ways of
whereas the living entity is the cause of the various sufferings life, enjoying the three modes of nature. This is due to his
and enjoyments in this world. association with that material nature. Thus he meets with good
and evil among various species.
Bg 14.4 Bg 14.18
SavRYaaeiNazu k-aENTaeYa MaUTaRYa" SaM>aviNTa Yaa" ) Oß| GaC^iNTa SatvSQaa MaDYae iTaïiNTa raJaSaa" )
TaaSaa& b]ø MahÛaeiNarh& bqJaPa[d" iPaTaa )) JagaNYaGau<av*itaSQaa ADaae GaC^iNTa TaaMaSaa" ))

sarva-yoniñu kaunteya ürdhvaà gacchanti sattva-sthä


mürtayaù sambhavanti yäù madhye tiñöhanti räjasäù
täsäà brahma mahad yonir jaghanya-guëa-våtti-sthä
ahaà béja-pradaù pitä adho gacchanti tämasäù

It should be understood that all species of life, O son of Kunté, Those situated in the mode of goodness gradually go upward to
are made possible by birth in this material nature, and that I the higher planets; those in the mode of passion live on the
am the seed-giving father. earthly planets; and those in the abominable mode of
ignorance go down to the hellish worlds.
Bg 14.26
Maa& c Yaae_VYai>acare<a >ai¢-YaaeGaeNa SaevTae )
Sa Gau<aaNSaMaTaqTYaETaaNb]ø>aUYaaYa k-LPaTae ))

mäà ca yo ’vyabhicäreëa
bhakti-yogena sevate
sa guëän samatétyaitän
brahma-bhüyäya kalpate

One who engages in full devotional service, unfailing in all circumstances, at once transcends the modes of material nature and
thus comes to the level of Brahman.
21

Bg 14.27 Bg 15.5
b]ø<aae ih Pa[iTaïahMaMa*TaSYaaVYaYaSYa c ) iNaMaaRNaMaaeha iJaTaSa®daeza ADYaaTMaiNaTYaa iviNav*tak-aMaa" )
XaaìTaSYa c DaMaRSYa Sau%SYaEk-aiNTak-SYa c )) ÜNÜEivRMau¢-a" Sau%du"%Sa&jE‚ GaRC^NTYaMaU!a" PadMaVYaYa& TaTa( ))

brahmaëo hi pratiñöhäham nirmäna-mohä jita-saìga-doñä


amåtasyävyayasya ca adhyätma-nityä vinivåtta-kämäù
çäçvatasya ca dharmasya dvandvair vimuktäù sukha-duùkha-saàjïair
sukhasyaikäntikasya ca gacchanty amüòhäù padam avyayaà tat

And I am the basis of the impersonal Brahman, which is Those who are free from false prestige, illusion and false
immortal, imperishable and eternal and is the constitutional association, who understand the eternal, who are done with
position of ultimate happiness. material lust, who are freed from the dualities of happiness and
distress, and who, unbewildered, know how to surrender unto
the Supreme Person attain to that eternal kingdom.
Bg 15.6 Bg 15.7
Na TaÙaSaYaTae SaUYaaeR Na XaXaaªae Na Paavk-" ) MaMaEva&Xaae Jaqvl/aeke- Jaqv>aUTa" SaNaaTaNa" )
YaÓTva Na iNavTaRNTae TaÖaMa ParMa& MaMa )) MaNa"zïaNaqiNd]Yaai<a Pa[k*-iTaSQaaiNa k-zRiTa ))

na tad bhäsayate süryo mamaiväàço jéva-loke


na çaçäìko na pävakaù jéva-bhütaù sanätanaù
yad gatvä na nivartante manaù-ñañöhänéndriyäëi
tad dhäma paramaà mama prakåti-sthäni karñati

That supreme abode of Mine is not illumined by the sun or The living entities in this conditioned world are My eternal
moon, nor by fire or electricity. Those who reach it never fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling
return to this material world. very hard with the six senses, which include the mind.
Bg 15.15 Bg 16.7
SavRSYa cah& ôid Saiàivíae Mata" SMa*iTajaRNaMaPaaehNa& c ) Pa[v*ita& c iNav*ita& c JaNaa Na ivduraSaura" )
vedEê SavŒrhMaev veÛae vedaNTak*-Üedivdev cahMa( )) Na XaaEc& NaaiPa cacarae Na SaTYa& Taezu ivÛTae ))

sarvasya cähaà hådi sanniviñöo pravåttià ca nivåttià ca


mattaù småtir jïänam apohanaà ca janä na vidur äsuräù
vedaiç ca sarvair aham eva vedyo na çaucaà näpi cäcäro
vedänta-kåd veda-vid eva cäham na satyaà teñu vidyate

I am seated in everyone’s heart, and from Me come Those who are demoniac do not know what is to be done and
remembrance, knowledge and forgetfulness. By all the Vedas, I what is not to be done. Neither cleanliness nor proper
am to be known. Indeed, I am the compiler of Vedänta, and I behavior nor truth is found in them.
am the knower of the Vedas.
Bg 16.8
ASaTYaMaPa[iTaï& Tae JaGadahurNaqìrMa( )
AParSParSaM>aUTa& ik-MaNYaTk-aMahETauk-Ma( ))

asatyam apratiñöhaà te
jagad ähur anéçvaram
aparaspara-sambhütaà
kim anyat käma-haitukam

They say that this world is unreal, with no foundation, no God in control. They say it is produced of sex desire and has no cause
other than lust.
22

Bg 16.9 Bg 16.19
WTaa& d*iíMaví>Ya NaíaTMaaNaae_LPabuÖYa" ) TaaNah& iÜzTa" §U-raNSa&Saarezu NaraDaMaaNa( )
Pa[>avNTYauGa]k-MaaR<a" +aYaaYa JaGaTaae_ihTaa" )) i+aPaaMYaJaóMaéu>aaNaaSaurqZvev YaaeiNazu ))

etäà dåñöim avañöabhya tän ahaà dviñataù krürän


nañöätmäno ’lpa-buddhayaù saàsäreñu narädhamän
prabhavanty ugra-karmäëaù kñipämy ajasram açubhän
kñayäya jagato ’hitäù äsuréñv eva yoniñu

Following such conclusions, the demoniac, who are lost to Those who are envious and mischievous, who are the lowest
themselves and who have no intelligence, engage in among men, I perpetually cast into the ocean of material
unbeneficial, horrible works meant to destroy the world. existence, into various demoniac species of life.
Bg 18.42 Bg 18.44
XaMaae dMaSTaPa" XaaEc& +aaiNTaraJaRvMaev c ) k*-izGaaer+Yavai<aJYa& vEXYak-MaR Sv>aavJaMa( )
jaNa& ivjaNaMaaiSTaKYa& b]øk-MaR Sv>aavJaMa( )) PaircYaaRTMak&- k-MaR éUd]SYaaiPa Sv>aavJaMa( ))

çamo damas tapaù çaucaà kåñi-go-rakñya-väëijyaà


kñäntir ärjavam eva ca vaiçya-karma svabhäva-jam
jïänaà vijïänam ästikyaà paricaryätmakaà karma
brahma-karma svabhäva-jam çüdrasyäpi svabhäva-jam

Peacefulness, self-control, austerity, purity, tolerance, honesty, Farming, cow protection and business are the natural work for
knowledge, wisdom and religiousness—these are the natural the vaiçyas, and for the çüdras there is labor and service to
qualities by which the brähmaëas work. others.
Bg 18.54 Bg 18.55
b]ø>aUTa" Pa[SaàaTMaa Na XaaeciTa Na k-a¿iTa ) >a¢-ya MaaMai>aJaaNaaiTa YaavaNYaêaiSMa TatvTa" )
SaMa" SaveRzu >aUTaezu MaÙi¢&- l/>aTae ParaMa( )) TaTaae Maa& TatvTaae jaTva ivXaTae TadNaNTarMa( ))

brahma-bhütaù prasannätmä bhaktyä mäm abhijänäti


na çocati na käìkñati yävän yaç cäsmi tattvataù
samaù sarveñu bhüteñu tato mäà tattvato jïätvä
mad-bhaktià labhate paräm viçate tad-anantaram

One who is thus transcendentally situated at once realizes the One can understand Me as I am, as the Supreme Personality of
Supreme Brahman and becomes fully joyful. He never laments Godhead, only by devotional service. And when one is in full
or desires to have anything. He is equally disposed toward consciousness of Me by such devotion, he can enter into the
every living entity. In that state he attains pure devotional kingdom of God.
service unto Me.
Bg 18.57
ceTaSaa SavRk-MaaRi<a MaiYa SaNNYaSYa MaTPar" )
buiÖYaaeGaMauPaaié[TYa MaiÀta" SaTaTa& >av ))

cetasä sarva-karmäëi
mayi sannyasya mat-paraù
buddhi-yogam upäçritya
mac-cittaù satataà bhava

In all activities just depend upon Me and work always under My protection. In such devotional service, be fully conscious of Me.
23

Bg 18.61 Bg 18.65
wRìr" SavR>aUTaaNaa& ôÕeXae_JauRNa iTaïiTa ) MaNMaNaa >av MaÙ¢-ae MaÛaJaq Maa& NaMaSku-å )
>a]aMaYaNSavR>aUTaaiNa YaN}aaæ!aiNa MaaYaYaa )) MaaMaevEZYaiSa SaTYa& Tae Pa[iTaJaaNae iPa[Yaae_iSa Mae ))

éçvaraù sarva-bhütänäà man-manä bhava mad-bhakto


håd-deçe ’rjuna tiñöhati mad-yäjé mäà namaskuru
bhrämayan sarva-bhütäni mäm evaiñyasi satyaà te
yanträrüòhäni mäyayä pratijäne priyo ’si me

The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, Always think of Me, become My devotee, worship Me and
and is directing the wanderings of all living entities, who are offer your homage unto Me. Thus you will come to Me without
seated as on a machine, made of the material energy. fail. I promise you this because you are My very dear friend.
Bg 18.66 Bg 18.68
SavRDaMaaRNPairTYaJYa MaaMaek&- Xar<a& v]Ja ) Ya wd& ParMa& Gauù& MaÙ¢e-Zvi>aDaaSYaiTa )
Ah& Tva& SavRPaaPae>Yaae Maae+aiYaZYaaiMa Maa éuc" )) >ai¢&- MaiYa Para& k*-Tva MaaMaevEZYaTYaSa&XaYa" ))

sarva-dharmän parityajya ya idaà paramaà guhyaà


mäm ekaà çaraëaà vraja mad-bhakteñv abhidhäsyati
ahaà tväà sarva-päpebhyo bhaktià mayi paräà kåtvä
mokñayiñyämi mä çucaù mäm evaiñyaty asaàçayaù

Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I For one who explains this supreme secret to the devotees, pure
shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear. devotional service is guaranteed, and at the end he will come
back to Me.
Bg 18.69 Bg 18.78
Na c TaSMaaNMaNauZYaezu k-iêNMae iPa[Yak*-taMa" ) a}a YaaeGaeìr" k*-Z<aae Ya}a PaaQaaeR DaNauDaRr" )
>aivTaa Na c Mae TaSMaadNYa" iPa[YaTarae >auiv )) Ta}a é[qivRJaYaae >aUiTaDa]uRva NaqiTaMaRiTaMaRMa ))

na ca tasmän manuñyeñu yatra yogeçvaraù kåñëo


kaçcin me priya-kåttamaù yatra pärtho dhanur-dharaù
bhavitä na ca me tasmäd tatra çrér vijayo bhütir
anyaù priyataro bhuvi dhruvä nétir matir mama

There is no servant in this world more dear to Me than he, nor Wherever there is Kåñëa, the master of all mystics, and
will there ever be one more dear wherever there is Arjuna, the supreme archer, there will also
certainly be opulence, victory, extraordinary power, and
morality. That is my opinion.
24

Important Bhagavatam Verses

1.1.1
p NaMaae >aGavTae vaSaudevaYa
JaNMaaÛSYa YaTaae_NvYaaidTarTaêaQaeRZvi>aj" Svra$(
TaeNae b]ø ôda Ya Aaidk-vYae MauùiNTa YaTSaUrYa" )
TaeJaaevairMa*da& YaQaa iviNaMaYaae Ya}a i}aSaGaaeR_Ma*za
DaaMana SveNa Sada iNarSTaku-hk&- SaTYa& Par& DaqMaih ))

oà namo bhagavate väsudeväya


janmädy asya yato ’nvayäd itarataç cärtheñv abhijïaù svaräö
tene brahma hådä ya ädi-kavaye muhyanti yat sürayaù
tejo-väri-mådäà yathä vinimayo yatra tri-sargo ’måñä
dhämnä svena sadä nirasta-kuhakaà satyaà paraà dhémahi
O my Lord, Çré Kåñëa, son of Vasudeva, O all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances
unto You. I meditate upon Lord Çré Kåñëa because He is the Absolute Truth and the primeval cause of all causes
of the creation, sustenance and destruction of the manifested universes. He is directly and indirectly conscious of
all manifestations, and He is independent because there is no other cause beyond Him. It is He only who first
imparted the Vedic knowledge unto the heart of Brahmäjé, the original living being. By Him even the great sages
and demigods are placed into illusion, as one is bewildered by the illusory representations of water seen in fire, or
land seen on water. Only because of Him do the material universes, temporarily manifested by the reactions of
the three modes of nature, appear factual, although they are unreal. I therefore meditate upon Him, Lord Çré
Kåñëa, who is eternally existent in the transcendental abode, which is forever free from the illusory
representations of the material world. I meditate upon Him, for He is the Absolute Truth.

1.1.2
DaMaR" Pa[aeiJ‡TakE-Tavae_}a ParMaae iNaMaRTSara<aa& SaTaa&
veÛ& vaSTavMa}a vSTau iXavd& TaaPa}aYaaeNMaUl/NaMa( )
é[qMaÙaGavTae MahaMauiNak*-Tae ik&- va ParErqìr"
SaÛae ôÛvåDYaTae_}a k*-iTai>a" éué[Uzui>aSTaT+a<aaTa( ))

dharmaù projjhita-kaitavo ’tra paramo nirmatsaräëäà satäà


vedyaà västavam atra vastu çivadaà täpa-trayonmülanam
çrémad-bhägavate mahä-muni-kåte kià vä parair éçvaraù
sadyo hådy avarudhyate ’tra kåtibhiù çuçrüñubhis tat-kñaëät
Completely rejecting all religious activities which are materially motivated, this Bhägavata Puräëa propounds
the highest truth, which is understandable by those devotees who are fully pure in heart. The highest truth is
reality distinguished from illusion for the welfare of all. Such truth uproots the threefold miseries. This beautiful
Bhägavatam, compiled by the great sage Vyäsadeva [in his maturity], is sufficient in itself for God realization.
What is the need of any other scripture? As soon as one attentively and submissively hears the message of
Bhägavatam, by this culture of knowledge the Supreme Lord is established within his heart.
25

1.1.3
iNaGaMak-LPaTaraeGaRil/Ta& f-l&/ •
1.1.8
éuk-Mau%adMa*Tad]vSa&YauTaMa( )
veTQa Tv& SaaEMYa TaTSav| TatvTaSTadNauGa]haTa( )
iPabTa >aaGavTa& rSaMaal/Ya&
b]UYau" iòGDaSYa iXaZYaSYa Gaurvae GauùMaPYauTa ))
Mauhurhae riSak-a >auiv >aavuk-a" ))

vettha tvaà saumya tat sarvaà


nigama-kalpa-taror galitaà phalaà
tattvatas tad-anugrahät
çuka-mukhäd amåta-drava-saàyutam
brüyuù snigdhasya çiñyasya
pibata bhägavataà rasam älayaà
guravo guhyam apy uta
muhur aho rasikä bhuvi bhävukäù
And because you are submissive, your spiritual masters
O expert and thoughtful men, relish Çrémad-
have endowed you with all the favors bestowed upon a
Bhägavatam, the mature fruit of the desire tree of
gentle disciple. Therefore you can tell us all that you
Vedic literatures. It emanated from the lips of Çré
have scientifically learned from them.
Çukadeva Gosvämé. Therefore this fruit has become
even more tasteful, although its nectarean juice was
already relishable for all, including liberated souls.

1.2.4
• NaaraYa<a& NaMaSk*-TYa Nar& cEv NaraetaMaMa( )
1.1.10
devq& SarSvTaq& VYaaSa& TaTaae JaYaMaudqrYaeTa( ))
Pa[aYae<aaLPaaYauz" Sa>Ya k-l/aviSMaNa( YauGae JaNaa" )
MaNda" SauMaNdMaTaYaae MaNd>aaGYaa ùuPad]uTaa" ))
näräyaëaà namaskåtya
naraà caiva narottamam
präyeëälpäyuñaù sabhya devéà sarasvatéà vyäsaà
kaläv asmin yuge janäù tato jayam udérayet
mandäù sumanda-matayo
manda-bhägyä hy upadrutäù Before reciting this Çrémad-Bhägavatam, which is the
very means of conquest, one should offer respectful
O learned one, in this iron age of Kali men have but obeisances unto the Personality of Godhead,
short lives. They are quarrelsome, lazy, misguided, Näräyaëa, unto Nara-näräyaëa Åñi, the supermost
unlucky and, above all, always disturbed. human being, unto mother Sarasvaté, the goddess of
learning, and unto Çréla Vyäsadeva, the author.


1.2.6
Sa vE Pau&Saa& Parae DaMaaeR YaTaae >ai¢-rDaae+aJae )
AhETauKYaPa[iTahTaa YaYaaTMaa SauPa[SaqdiTa ))

sa vai puàsäà paro dharmo


yato bhaktir adhokñaje
ahaituky apratihatä
yayätmä suprasédati

The supreme occupation [dharma] for all humanity is that by which men can attain to loving devotional service
unto the transcendent Lord. Such devotional service must be unmotivated and uninterrupted to completely
satisfy the self.
26

• •
1.2.7 1.2.8
vaSaudeve >aGaviTa >ai¢-YaaeGa" Pa[YaaeiJaTa" ) DaMaR" SvNauiïTa" Pau&Saa& ivZvKSaeNak-QaaSau Ya" )
JaNaYaTYaaéu vEraGYa& jaNa& c YadhETauk-Ma( )) NaaeTPaadYaeÛid riTa& é[Ma Wv ih ke-vl/Ma( ))

väsudeve bhagavati dharmaù svanuñöhitaù puàsäà


bhakti-yogaù prayojitaù viñvaksena-kathäsu yaù
janayaty äçu vairägyaà notpädayed yadi ratià
jïänaà ca yad ahaitukam çrama eva hi kevalam

By rendering devotional service unto the Personality The occupational activities a man performs according
of Godhead, Çré Kåñëa, one immediately acquires to his own position are only so much useless labor if
causeless knowledge and detachment from the world. they do not provoke attraction for the message of the
Personality of Godhead.

• •
1.2.9 1.2.10
DaMaRSYa ùaPavGYaRSYa NaaQaaeR_QaaRYaaePak-LPaTae ) k-aMaSYa NaeiNd]YaPa[qiTal/aR>aae JaqveTa YaavTaa )
NaaQaRSYa DaMaŒk-aNTaSYa k-aMaae l/a>aaYa ih SMa*Ta" )) JaqvSYa TatviJajaSaa NaaQaaeR Yaêeh k-MaRi>a" ))

dharmasya hy äpavargyasya kämasya nendriya-prétir


närtho ’rthäyopakalpate läbho jéveta yävatä
närthasya dharmaikäntasya jévasya tattva-jijïäsä
kämo läbhäya hi småtaù närtho yaç ceha karmabhiù

All occupational engagements are certainly meant for Life’s desires should never be directed toward sense
ultimate liberation. They should never be performed gratification. One should desire only a healthy life, or
for material gain. Furthermore, according to sages, one self-preservation, since a human being is meant for
who is engaged in the ultimate occupational service inquiry about the Absolute Truth. Nothing else should
should never use material gain to cultivate sense be the goal of one’s works.
gratification.

• •
1.2.11 1.2.12
vdiNTa TatatvivdSTatv& YaJjaNaMaÜYaMa( ) TaC^\ÕDaaNaa MauNaYaae jaNavEraGYaYau¢-Yaa )
b]øeiTa ParMaaTMaeiTa >aGavaiNaiTa XaBÛTae )) PaXYaNTYaaTMaiNa caTMaaNa& >a¢-ya é[uTaGa*hqTaYaa ))

vadanti tat tattva-vidas tac chraddadhänä munayo


tattvaà yaj jïänam advayam jïäna-vairägya-yuktayä
brahmeti paramätmeti paçyanty ätmani cätmänaà
bhagavän iti çabdyate bhaktyä çruta-gåhétayä

Learned transcendentalists who know the Absolute The seriously inquisitive student or sage, well equipped
Truth call this nondual substance Brahman, with knowledge and detachment, realizes that
Paramätmä or Bhagavän. Absolute Truth by rendering devotional service in
terms of what he has heard from the Vedänta-çruti.
27

• •
1.2.13 1.2.14
ATa" PauiM>aiÜRJaé[eïa v<aaRé[Maiv>aaGaXa" ) TaSMaadeke-Na MaNaSaa >aGavaNa( SaaTvTaa& PaiTa" )
SvNauiïTaSYa DaMaRSYa Sa&iSaiÖhRirTaaez<aMa( )) é[aeTaVYa" k-IiTaRTaVYaê DYaeYa" PaUJYaê iNaTYada ))

ataù pumbhir dvija-çreñöhä tasmäd ekena manasä


varëäçrama-vibhägaçaù bhagavän sätvatäà patiù
svanuñöhitasya dharmasya çrotavyaù kértitavyaç ca
saàsiddhir hari-toñaëam dhyeyaù püjyaç ca nityadä

O best among the twice-born, it is therefore concluded Therefore, with one-pointed attention, one should
that the highest perfection one can achieve by constantly hear about, glorify, remember and worship
discharging the duties prescribed for one’s own the Personality of Godhead, who is the protector of
occupation according to caste divisions and orders of the devotees.
life is to please the Personality of Godhead.
1.2.15
YadNauDYaaiSaNaa Yau¢-a" k-MaRGa]iNQaiNabNDaNaMa( ) •
1.2.16
i^NdiNTa k-aeivdaSTaSYa k-ae Na ku-YaaRTk-QaariTaMa( ))
éué[Uzae" é[ÕDaaNaSYa vaSaudevk-Qaaåic" )
SYaaNMahTSaevYaa ivPa[a" Pau<YaTaqQaRiNazev<aaTa( ))
yad-anudhyäsinä yuktäù
karma-granthi-nibandhanam
chindanti kovidäs tasya çuçrüñoù çraddadhänasya
ko na kuryät kathä-ratim väsudeva-kathä-ruciù
syän mahat-sevayä vipräù
With sword in hand, intelligent men cut through the puëya-tértha-niñevaëät
binding knots of reactionary work [karma] by
remembering the Personality of Godhead. Therefore, O twice-born sages, by serving those devotees who are
who will not pay attention to His message? completely freed from all vice, great service is done. By
such service, one gains affinity for hearing the
messages of Väsudeva.

• •
1.2.17 1.2.18
é*<vTaa& Svk-Qaa" k*-Z<a" Pau<Yaé[v<ak-ITaRNa" ) NaíPa[aYaeZv>ad]ezu iNaTYa& >aaGavTaSaevYaa )
ôÛNTa" SQaae ù>ad]ai<a ivDauNaaeiTa SauôTSaTaaMa( )) >aGavTYautaMaëaeke- >ai¢->aRviTa NaEiïk-I ))

çåëvatäà sva-kathäù kåñëaù nañöa-präyeñv abhadreñu


puëya-çravaëa-kértanaù nityaà bhägavata-sevayä
hådy antaù stho hy abhadräëi bhagavaty uttama-çloke
vidhunoti suhåt satäm bhaktir bhavati naiñöhiké

Çré Kåñëa, the Personality of Godhead, who is the By regular attendance in classes on the Bhägavatam
Paramätmä [Supersoul] in everyone’s heart and the and by rendering of service to the pure devotee, all
benefactor of the truthful devotee, cleanses desire for that is troublesome to the heart is almost completely
material enjoyment from the heart of the devotee who destroyed, and loving service unto the Personality of
has developed the urge to hear His messages, which are Godhead, who is praised with transcendental songs, is
in themselves virtuous when properly heard and established as an irrevocable fact.
chanted.
28

• •
1.2.19 1.2.20
Tada rJaSTaMaae>aava" k-aMal/ae>aadYaê Yae ) Wv& Pa[SaàMaNaSaae >aGavÙi¢-YaaeGaTa" )
ceTa WTaErNaaivÖ& iSQaTa& Satve Pa[SaqdiTa )) >aGavtatvivjaNa& Mau¢-Sa®SYa JaaYaTae ))

tadä rajas-tamo-bhäväù evaà prasanna-manaso


käma-lobhädayaç ca ye bhagavad-bhakti-yogataù
ceta etair anäviddhaà bhagavat-tattva-vijïänaà
sthitaà sattve prasédati mukta-saìgasya jäyate

As soon as irrevocable loving service is established in Thus established in the mode of unalloyed goodness,
the heart, the effects of nature’s modes of passion and the man whose mind has been enlivened by contact
ignorance, such as lust, desire and hankering, with devotional service to the Lord gains positive
disappear from the heart. Then the devotee is scientific knowledge of the Personality of Godhead in
established in goodness, and he becomes completely the stage of liberation from all material association.
happy.

• •
1.2.21 1.3.28
i>aÛTae ôdYaGa]iNQaiX^ÛNTae SavRSa&XaYaa" ) WTae ca&Xak-l/a" Pau&Sa" k*-Z<aSTau >aGavaNa( SvYaMa( )
+aqYaNTae caSYa k-MaaRi<a d*í WvaTMaNaqìre )) wNd]airVYaaku-l&/ l/aek&- Ma*@YaiNTa YauGae YauGae ))

bhidyate hådaya-granthiç ete cäàça-kaläù puàsaù


chidyante sarva-saàçayäù kåñëas tu bhagavän svayam
kñéyante cäsya karmäëi indräri-vyäkulaà lokaà
dåñöa evätmanéçvare måòayanti yuge yuge

Thus the knot in the heart is pierced, and all All of the above-mentioned incarnations are either
misgivings are cut to pieces. The chain of fruitive plenary portions or portions of the plenary portions of
actions is terminated when one sees the self as master. the Lord, but Lord Çré Kåñëa is the original Personality
of Godhead. All of them appear on planets whenever
there is a disturbance created by the atheists. The Lord
incarnates to protect the theists.

• •
1.3.40 1.3.43
wd& >aaGavTa& NaaMa Paura<a& b]øSaiMMaTaMa( ) k*-Z<ae SvDaaMaaePaGaTae DaMaRjaNaaidi>a" Sah )
otaMaëaek-cirTa& ck-ar >aGavaNa*iz" ) k-l/aE Naíd*XaaMaez Paura<aak-aeR_DauNaaeidTa" ))
iNa"é[eYaSaaYa l/aek-SYa DaNYa& SvSTYaYaNa& MahTa( ))
idaà bhägavataà näma kåñëe sva-dhämopagate
puräëaà brahma-sammitam dharma-jïänädibhiù saha
uttama-çloka-caritaà cakära kalau nañöa-dåçäm eña
bhagavän åñiù niùçreyasäya lokasya puräëärko ’dhunoditaù
dhanyaà svasty-ayanaà mahat
This Bhägavata Puräëa is as brilliant as the sun, and it
This Çrémad-Bhägavatam is the literary incarnation of has arisen just after the departure of Lord Kåñëa to His
God, and it is compiled by Çréla Vyäsadeva, the own abode, accompanied by religion, knowledge, etc.
incarnation of God. It is meant for the ultimate good Persons who have lost their vision due to the dense
of all people, and it is all-successful, all-blissful and all- darkness of ignorance in the age of Kali shall get light
perfect. from this Puräëa.
29

• •
1.5.10 1.5.11
Na YaÜciê}aPad& hreYaRXaae TaÜaiGvSaGaaeR JaNaTaagaivâvae
JaGaTPaiv}a& Pa[Ga*<aqTa k-ihRicTa( ) YaiSMaNa( Pa[iTaëaek-MabÖvTYaiPa )
TaÜaYaSa& TaqQaRMauXaiNTa MaaNaSaa NaaMaaNYaNaNTaSYa YaXaae_iªTaaiNa YaTa(
Na Ya}a h&Saa iNarMaNTYauiXaK+aYaa" )) é*<viNTa GaaYaiNTa Ga*<aiNTa SaaDav" ))

na yad vacaç citra-padaà harer yaço tad-väg-visargo janatägha-viplavo


jagat-pavitraà pragåëéta karhicit yasmin prati-çlokam abaddhavaty api
tad väyasaà tértham uçanti mänasä nämäny anantasya yaço ’ìkitäni yat
na yatra haàsä niramanty uçik-kñayäù çåëvanti gäyanti gåëanti sädhavaù

Those words which do not describe the glories of the On the other hand, that literature which is full of
Lord, who alone can sanctify the atmosphere of the descriptions of the transcendental glories of the name,
whole universe, are considered by saintly persons to be fame, forms, pastimes, etc., of the unlimited Supreme
like unto a place of pilgrimage for crows. Since the all- Lord is a different creation, full of transcendental
perfect persons are inhabitants of the transcendental words directed toward bringing about a revolution in
abode, they do not derive any pleasure there. the impious lives of this world’s misdirected
civilization. Such transcendental literatures, even
though imperfectly composed, are heard, sung and
accepted by purified men who are thoroughly honest.

• •
1.5.17 1.5.18
TYa¤-a SvDaMa| cr<aaMbuJa& hre‚ TaSYaEv heTaae" Pa[YaTaeTa k-aeivdae
>aRJaàPaKvae_Qa PaTaetaTaae Yaid ) Na l/>YaTae Yad(>a]MaTaaMauPaYaRDa" )
Ya}a Kv va>ad]Ma>aUdMauZYa ik&- Taç>YaTae du"%vdNYaTa" Sau%&
k-ae vaQaR Aaáae_>aJaTaa& SvDaMaRTa" )) k-ale/Na SavR}a Ga>aqrr&hSaa ))

tyaktvä sva-dharmaà caraëämbujaà harer tasyaiva hetoù prayateta kovido


bhajann apakvo ’tha patet tato yadi na labhyate yad bhramatäm upary adhaù
yatra kva väbhadram abhüd amuñya kià tal labhyate duùkhavad anyataù sukhaà
ko värtha äpto ’bhajatäà sva-dharmataù kälena sarvatra gabhéra-raàhasä

One who has forsaken his material occupations to Persons who are actually intelligent and
engage in the devotional service of the Lord may philosophically inclined should endeavor only for that
sometimes fall down while in an immature stage, yet purposeful end which is not obtainable even by
there is no danger of his being unsuccessful. On the wandering from the topmost planet [Brahmaloka]
other hand, a nondevotee, though fully engaged in down to the lowest planet [Pätäla]. As far as happiness
occupational duties, does not gain anything. derived from sense enjoyment is concerned, it can be
obtained automatically in course of time, just as in
course of time we obtain miseries even though we do
not desire them.
30

• •
1.5.22 1.7.6
wd& ih Pau&SaSTaPaSa" é[uTaSYa va ANaQaaeRPaXaMa& Saa+aaÙi¢-YaaeGaMaDaae+aJae )
iSvíSYa SaU¢-SYa c buiÖdtaYaae" ) l/aek-SYaaJaaNaTaae ivÜa&ê§e- SaaTvTaSa&ihTaaMa( ))
AivCYauTaae_QaR" k-ivi>aiNaRæiPaTaae
YadutaMaëaek-Gau<aaNauv<aRNaMa( )) anarthopaçamaà säkñäd
bhakti-yogam adhokñaje
idaà hi puàsas tapasaù çrutasya vä lokasyäjänato vidväàç
sviñöasya süktasya ca buddhi-dattayoù cakre sätvata-saàhitäm
avicyuto ’rthaù kavibhir nirüpito
yad-uttamaçloka-guëänuvarëanam The material miseries of the living entity, which are
superfluous to him, can be directly mitigated by the
linking process of devotional service. But the mass of
Learned circles have positively concluded that the
people do not know this, and therefore the learned
infallible purpose of the advancement of knowledge,
Vyäsadeva compiled this Vedic literature, which is in
namely austerities, study of the Vedas, sacrifice,
relation to the Supreme Truth.
chanting of hymns and charity, culminates in the
transcendental descriptions of the Lord, who is defined
in choice poetry.

• •
1.7.10 1.13.10
SaUTa ovac >aviÜDaa >aaGavTaaSTaqQaR>aUTaa" SvYa& iv>aae )
AaTMaaraMaaê MauNaYaae iNaGa]RNQaa APYauå§-Mae ) TaqQasku-vRiNTa TaqQaaRiNa SvaNTa"SQaeNa Gada>a*Taa ))
ku-vRNTYahETauk-I& >ai¢-iMaTQaM>aUTaGau<aae hir" ))
bhavad-vidhä bhägavatäs
süta uväca tértha-bhütäù svayaà vibho
ätmärämäç ca munayo térthé-kurvanti térthäni
nirgranthä apy urukrame sväntaù-sthena gadäbhåtä
kurvanty ahaitukéà bhaktim
ittham-bhüta-guëo hariù My Lord, devotees like your good self are verily holy
places personified. Because you carry the Personality of
Godhead within your heart, you turn all places into
All different varieties of ätmärämas [those who take
places of pilgrimage
pleasure in ätmä, or spirit self], especially those
established on the path of self-realization, though freed
from all kinds of material bondage, desire to render
unalloyed devotional service unto the Personality of
Godhead. This means that the Lord possesses
transcendental qualities and therefore can attract
everyone, including liberated souls.


1.13.47
AhSTaaiNa SahSTaaNaaMaPadaiNa cTauZPadaMa( ) f-LGaUiNa Ta}a MahTaa& Jaqvae JaqvSYa JaqvNaMa( ))
ahastäni sahastänäm apadäni catuñ-padäm
phalgüni tatra mahatäà jévo jévasya jévanam

Those who are devoid of hands are prey for those who have hands; those devoid of legs are prey for the four-
legged. The weak are the subsistence of the strong, and the general rule holds that one living being is food for
another.
31

• •
1.18.13 2.1.2
Taul/YaaMa l/veNaaiPa Na SvGa| NaaPauNa>aRvMa( ) é[aeTaVYaadqiNa raJaeNd] Na*<aa& SaiNTa SahóXa" )
>aGavTSai®Sa®SYa MaTYaaRNaa& ik-MauTaaiXaz" )) APaXYaTaaMaaTMaTatv& Ga*hezu Ga*hMaeiDaNaaMa( ))

tulayäma lavenäpi çrotavyädéni räjendra


na svargaà näpunar-bhavam nåëäà santi sahasraçaù
bhagavat-saìgi-saìgasya apaçyatäm ätma-tattvaà
martyänäà kim utäçiñaù gåheñu gåha-medhinäm

The value of a moment’s association with the devotee Those persons who are materially engrossed, being
of the Lord cannot even be compared to the blind to the knowledge of ultimate truth, leave many
attainment of heavenly planets or liberation from subject matters for hearing in human society, O
matter, and what to speak of worldly benedictions in Emperor.
the form of material prosperity, which are for those
who are meant for death.
2.1.3
iNad]Yaa ih•YaTae Na¢&- VYavaYaeNa c va vYa" ) •
2.1.4
idva caQaeRhYaa raJaNa( ku-$u=Mb>ar<aeNa va ))
dehaPaTYak-l/}aaidZvaTMaSaENYaeZvSaTSviPa )
Taeza& Pa[Mataae iNaDaNa& PaXYaàiPa Na PaXYaiTa ))
nidrayä hriyate naktaà
vyaväyena ca vä vayaù
divä cärthehayä räjan dehäpatya-kalaträdiñv
kuöumba-bharaëena vä ätma-sainyeñv asatsv api
teñäà pramatto nidhanaà
The lifetime of such an envious householder is passed paçyann api na paçyati
at night either in sleeping or in sex indulgence, and in
the daytime either in making money or maintaining Persons devoid of ätma-tattva do not inquire into the
family members. problems of life, being too attached to the fallible
soldiers like the body, children and wife. Although
sufficiently experienced, they still do not see their
inevitable destruction.

• •
2.1.5 2.1.6
TaSMaaÙarTa SavaRTMaa >aGavaNaqìrae hir" ) WTaavaNa( Saa&:YaYaaeGaa>Yaa& SvDaMaRPairiNaïYaa )
é[aeTaVYa" k-IiTaRTaVYaê SMaTaRVYaêeC^Taa>aYaMa( )) JaNMal/a>a" Par" Pau&SaaMaNTae NaaraYa<aSMa*iTa" ))

tasmäd bhärata sarvätmä etävän säìkhya-yogäbhyäà


bhagavän éçvaro hariù sva-dharma-pariniñöhayä
çrotavyaù kértitavyaç ca janma-läbhaù paraù puàsäm
smartavyaç cecchatäbhayam ante näräyaëa-småtiù

O descendant of King Bharata, one who desires to be The highest perfection of human life, achieved either
free from all miseries must hear about, glorify and also by complete knowledge of matter and spirit, by
remember the Personality of Godhead, who is the practice of mystic powers, or by perfect discharge of
Supersoul, the controller and the savior from all occupational duty, is to remember the Personality of
miseries. Godhead at the end of life.
32

• •
2.1.11 2.3.10
WTaiàivRÛMaaNaaNaaiMaC^TaaMaku-Taae>aYaMa( ) Ak-aMa" SavRk-aMaae va Maae+ak-aMa odarDaq" )
YaaeiGaNaa& Na*Pa iNa<asTa& hreNaaRMaaNauk-ITaRNaMa( )) Taqv]e<a >ai¢-YaaeGaeNa YaJaeTa Pauåz& ParMa( ))

etan nirvidyamänänäm akämaù sarva-kämo vä


icchatäm akuto-bhayam mokña-käma udära-dhéù
yoginäà nåpa nirëétaà tévreëa bhakti-yogena
harer nämänukértanam yajeta puruñaà param

O King, constant chanting of the holy name of the A person who has broader intelligence, whether he be
Lord after the ways of the great authorities is the full of all material desire, without any material desire,
doubtless and fearless way of success for all, including or desiring liberation, must by all means worship the
those who are free from all material desires, those who supreme whole, the Personality of Godhead.
are desirous of all material enjoyment, and also those
who are self-satisfied by dint of transcendental
knowledge.
2.3.20
• ible/ bTaaeå§-Maiv§-MaaNa( Yae
2.3.19
Na é*<vTa" k-<aRPau$e= NarSYa )
ìivÍrahaeí\%rE" Sa&STauTa" Pauåz" Paéu" )
iJaûaSaTaq daduRirke-v SaUTa
Na YaTk-<aRPaQaaePaeTaae JaaTau NaaMa GadaGa]Ja" ))
Na caePaGaaYaTYauåGaaYaGaaQaa" ))

çva-viò-varähoñöra-kharaiù
bile batorukrama-vikramän ye
saàstutaù puruñaù paçuù
na çåëvataù karëa-puöe narasya
na yat-karëa-pathopeto
jihväsaté därdurikeva süta
jätu näma gadägrajaù
na copagäyaty urugäya-gäthäù
Men who are like dogs, hogs, camels and asses praise
One who has not listened to the messages about the
those men who never listen to the transcendental
prowess and marvelous acts of the Personality of
pastimes of Lord Çré Kåñëa, the deliverer from evils.
Godhead and has not sung or chanted loudly the
worthy songs about the Lord is to be considered to
possess earholes like the holes of snakes and a tongue
like the tongue of a frog.


2.4.18
ik-raTahU<aaNDa]Pauil/NdPauLk-Xaa
Aa>aqréuM>aa YavNaa" %SaadYa" )
Yae_NYae c PaaPaa YadPaaé[Yaaé[Yaa"
éuDYaiNTa TaSMaE Pa[>aivZ<ave NaMa" ))
kiräta-hüëändhra-pulinda-pulkaçä
äbhéra-çumbhä yavanäù khasädayaù
ye ’nye ca päpä yad-apäçrayäçrayäù
çudhyanti tasmai prabhaviñëave namaù

Kiräta, Hüëa, Ändhra, Pulinda, Pulkaça, Äbhéra, Çumbha, Yavana, members of the Khasa races and even others
addicted to sinful acts can be purified by taking shelter of the devotees of the Lord, due to His being the supreme
power.
33

2.9.33
• AhMaevaSaMaevaGa]e NaaNYad( YaTa( SadSaTa( ParMa( )
2.8.4
Paêadh& YadeTaÀ Yaae_viXaZYaeTa Saae_SMYahMa( ))
é*<vTa" é[ÖYaa iNaTYa& Ga*<aTaê SvceiíTaMa( )
k-ale/Na NaaiTadqgaeR<a >aGavaNa( ivXaTae ôid ))
aham eväsam evägre
nänyad yat sad-asat param
çåëvataù çraddhayä nityaà paçcäd ahaà yad etac ca
gåëataç ca sva-ceñöitam yo ’vaçiñyeta so ’smy aham
kälena nätidérgheëa
bhagavän viçate hådi Brahmä, it is I, the Personality of Godhead, who was
existing before the creation, when there was nothing
Persons who hear Çrémad-Bhägavatam regularly and but Myself. Nor was there the material nature, the
are always taking the matter very seriously will have cause of this creation. That which you see now is also I,
the Personality of Godhead Çré Kåñëa manifested in the Personality of Godhead, and after annihilation
their hearts within a short time. what remains will also be I, the Personality of
Godhead.
2.9.34 2.9.35
‰Tae_Qa| YaTa( Pa[TaqYaeTa Na Pa[TaqYaeTa caTMaiNa ) YaQaa MahaiNTa >aUTaaiNa >aUTaezUÀavceZvNau )
TaiÜÛadaTMaNaae MaaYaa& YaQaa>aaSaae YaQaa TaMa" )) Pa[ivíaNYaPa[ivíaiNa TaQaa Taezu Na TaeZvhMa( ))

åte ’rthaà yat pratéyeta yathä mahänti bhütäni


na pratéyeta cätmani bhüteñüccävaceñv anu
tad vidyäd ätmano mäyäà praviñöäny apraviñöäni
yathäbhäso yathä tamaù tathä teñu na teñv aham

O Brahmä, whatever appears to be of any value, if it is O Brahmä, please know that the universal elements
without relation to Me, has no reality. Know it as My enter into the cosmos and at the same time do not
illusory energy, that reflection which appears to be in enter into the cosmos; similarly, I Myself also exist
darkness. within everything created, and at the same time I am
outside of everything.

• •
2.9.36 3.25.21
WTaavdev iJajaSYa& TatviJajaSauNaaTMaNa" ) titikñavaù käruëikäù
ANvYaVYaiTarek-a>Yaa& YaTa( SYaaTa( SavR}a SavRda )) suhådaù sarva-dehinäm
ajäta-çatravaù çäntäù
etävad eva jijïäsyaà sädhavaù sädhu-bhüñaëäù
tattva-jijïäsunätmanaù
The symptoms of a sädhu are that he is tolerant,
anvaya-vyatirekäbhyäà
merciful and friendly to all living entities. He has no
yat syät sarvatra sarvadä enemies, he is peaceful, he abides by the scriptures, and
all his characteristics are sublime.
A person who is searching after the Supreme Absolute
Truth, the Personality of Godhead, most certainly
search for it up to this, in all circumstances, in all
space and time, and both directly and indirectly.
34

3.29.13
• sälokya-särñöi-sämépya-
3.25.25 särüpyaikatvam apy uta
satäà prasaìgän mama vérya-saàvido déyamänaà na gåhëanti
bhavanti håt-karëa-rasäyanäù kathäù vinä mat-sevanaà janäù
taj-joñaëäd äçv apavarga-vartmani
çraddhä ratir bhaktir anukramiñyati A pure devotee does not accept any kind of
liberation—sälokya, särñöi, sämépya, särüpya or
In the association of pure devotees, discussion of the ekatva—even though they are offered by the Supreme
pastimes and activities of the Supreme Personality of Personality of Godhead.
Godhead is very pleasing and satisfying to the ear and
the heart. By cultivating such knowledge one gradually
becomes advanced on the path of liberation, and
thereafter he is freed, and his attraction becomes fixed.
Then real devotion and devotional service begin.
3.31.1
çré-bhagavän uväca •
karmaëä daiva-netreëa 3.33.7
jantur dehopapattaye aho bata çva-paco ’to garéyän
striyäù praviñöa udaraà yaj-jihvägre vartate näma tubhyam
puàso retaù-kaëäçrayaù tepus tapas te juhuvuù sasnur äryä
brahmänücur näma gåëanti ye te
The Personality of Godhead said: Under the
supervision of the Supreme Lord and according to the Oh, how glorious are they whose tongues are chanting
result of his work, the living entity, the soul, is made to Your holy name! Even if born in the families of dog-
enter into the womb of a woman through the particle eaters, such persons are worshipable. Persons who
of male semen to assume a particular type of body. chant the holy name of Your Lordship must have
executed all kinds of austerities and fire sacrifices and
achieved all the good manners of the Äryans. To be
chanting the holy name of Your Lordship, they must
have bathed at holy places of pilgrimage, studied the
Vedas and fulfilled everything required.

• •
4.22.39 4.31.14
yat-päda-paìkaja-paläça-viläsa-bhaktyä yathä taror müla-niñecanena
karmäçayaà grathitam udgrathayanti santaù tåpyanti tat-skandha-bhujopaçäkhäù
tadvan na rikta-matayo yatayo ’pi ruddha- präëopahäräc ca yathendriyäëäà
sroto-gaëäs tam araëaà bhaja väsudevam tathaiva sarvärhaëam acyutejyä

The devotees, who are always engaged in the service of As pouring water on the root of a tree energizes the
the toes of the lotus feet of the Lord, can very easily trunk, branches, twigs and everything else, and as
overcome hard-knotted desires for fruitive activities. supplying food to the stomach enlivens the senses and
Because this is very difficult, the nondevotees—the limbs of the body, simply worshiping the Supreme
jïänés and yogés—although trying to stop the waves of Personality of Godhead through devotional service
sense gratification, cannot do so. Therefore you are automatically satisfies the demigods, who are parts of
advised to engage in the devotional service of Kåñëa, that Supreme Personality.
the son of Vasudeva
35

• •
5.5.1 5.5.2
‰z>a ovac MahTSaeva& ÜarMaahuivRMau¢e-‚
NaaYa& dehae deh>aaJaa& Na*l/aeke- STaMaaeÜar& YaaeizTaa& Sai®Sa®Ma( )
k-íaNa( k-aMaaNahRTae iv@(>auJaa& Yae ) MahaNTaSTae SaMaictaa" Pa[XaaNTaa
TaPaae idVYa& Pau}ak-a YaeNa Satv& ivMaNYav" Sauôd" SaaDavae Yae ))
XauÖyeÛSMaad( b[øSaaE:Ya& TvNaNTaMa( ))
mahat-seväà dväram ähur vimuktes
åñabha uväca tamo-dväraà yoñitäà saìgi-saìgam
näyaà deho deha-bhäjäà nåloke mahäntas te sama-cittäù praçäntä
kañöän kämän arhate viò-bhujäà ye vimanyavaù suhådaù sädhavo ye
tapo divyaà putrakä yena sattvaà
çuddhyed yasmäd brahma-saukhyaà tv One can attain the path of liberation from material
anantam bondage only by rendering service to highly advanced
spiritual personalities. These personalities are
impersonalists and devotees. Whether one wants to
Lord Åñabhadeva told His sons: My dear boys, of all the
merge into the Lord’s existence or wants to associate
living entities who have accepted material bodies in
with the Personality of Godhead, one should render
this world, one who has been awarded this human form
service to the mahätmäs. For those who are not
should not work hard day and night simply for sense
interested in such activities, who associate with people
gratification, which is available even for dogs and hogs
fond of women and sex, the path to hell is wide open.
that eat stool. One should engage in penance and
The mahätmäs are equipoised. They do not see any
austerity to attain the divine position of devotional
difference between one living entity and another.
service. By such activity, one’s heart is purified, and
They are very peaceful and are fully engaged in
when one attains this position, he attains eternal,
devotional service. They are devoid of anger, and they
blissful life, which is transcendental to material
work for the benefit of everyone. They do not behave
happiness and which continues forever.
in any abominable way. Such people are known as
mahätmäs.


5.5.4
NaUNa& Pa[Mata" ku-åTae ivk-MaR
YaidiNd]YaPa[qTaYa AaPa*<aaeiTa )
Na SaaDau MaNYae YaTa AaTMaNaae_Ya‚
MaSaàiPa ©e-Xad AaSa deh" ))

nünaà pramattaù kurute vikarma


yad indriya-prétaya äpåëoti
na sädhu manye yata ätmano ’yam
asann api kleçada äsa dehaù

When a person considers sense gratification the aim of life, he certainly becomes mad after materialistic living
and engages in all kinds of sinful activity. He does not know that due to his past misdeeds he has already received
a body which, although temporary, is the cause of his misery. Actually the living entity should not have taken on
a material body, but he has been awarded the material body for sense gratification. Therefore I think it not
befitting an intelligent man to involve himself again in the activities of sense gratification by which he
perpetually gets material bodies one after another.
36

• •
5.5.5 5.5.7
Para>avSTaavdbaeDaJaaTaae Yada Na PaXYaTYaYaQaa Gau<aeha&
Yaavà iJajaSaTa AaTMaTatvMa( ) SvaQaeR Pa[Mata" SahSaa ivPaiêTa( )
YaaviT§-YaaSTaavidd& MaNaae vE GaTaSMa*iTaivRNdiTa Ta}a TaaPaa‚
k-MaaRTMak&- YaeNa XarqrbNDa" )) NaaSaaÛ MaEQauNYaMaGaarMaj" ))

paräbhavas tävad abodha-jäto yadä na paçyaty ayathä guëehäà


yävan na jijïäsata ätma-tattvam svärthe pramattaù sahasä vipaçcit
yävat kriyäs tävad idaà mano vai gata-småtir vindati tatra täpän
karmätmakaà yena çaréra-bandhaù äsädya maithunyam agäram ajïaù

As long as one does not inquire about the spiritual Even though one may be very learned and wise, he is
values of life, one is defeated and subjected to miseries mad if he does not understand that the endeavor for
arising from ignorance. Be it sinful or pious, karma has sense gratification is a useless waste of time. Being
its resultant actions. If a person is engaged in any kind forgetful of his own interest, he tries to be happy in the
of karma, his mind is called karmätmaka, colored with material world, centering his interests around his
fruitive activity. As long as the mind is impure, home, which is based on sexual intercourse and which
consciousness is unclear, and as long as one is absorbed brings him all kinds of material miseries. In this way
in fruitive activity, he has to accept a material body. one is no better than a foolish animal.

• •
5.5.8 5.5.18
Pau&Sa" iñYaa iMaQauNaq>aavMaeTa& GauåNaR Sa SYaaTSvJaNaae Na Sa SYaaTa(
TaYaaeiMaRQaae ôdYaGa]iNQaMaahu" ) iPaTaa Na Sa SYaaÂNaNaq Na Saa SYaaTa( )
ATaae Ga*h+ae}aSauTaaáivtaE‚ dEv& Na TaTSYaaà PaiTaê Sa SYaa‚
JaRNaSYa Maaehae_YaMah& MaMaeiTa )) à MaaecYaeÛ" SaMauPaeTaMa*TYauMa( ))

puàsaù striyä mithuné-bhävam etaà gurur na sa syät sva-jano na sa syät


tayor mitho hådaya-granthim ähuù pitä na sa syäj janané na sä syät
ato gåha-kñetra-sutäpta-vittair daivaà na tat syän na patiç ca sa syän
janasya moho ’yam ahaà mameti na mocayed yaù samupeta-måtyum

The attraction between male and female is the basic “One who cannot deliver his dependents from the
principle of material existence. On the basis of this path of repeated birth and death should never become
misconception, which ties together the hearts of the a spiritual master, a father, a husband, a mother or a
male and female, one becomes attracted to his body, worshipable demigod.
home, property, children, relatives and wealth. In this
way one increases life’s illusions and thinks in terms of
“I and mine.”
37

• •
5.11.17 5.18.12
>a]aTa*VYaMaeNa& Tadd>a]vqYaR‚ YaSYaaiSTa >ai¢->aRGavTYaik-ÄNaa
MauPae+aYaaDYaeiDaTaMaPa[Mata" ) SavŒGauR<aESTa}a SaMaaSaTae Saura" )
GauraehR„reêr<aaePaaSaNaañae hrav>a¢-SYa ku-Taae Mahd(Gau<aa
Jaih VYal/Ik&- SvYaMaaTMaMaaezMa( )) MaNaaerQaeNaaSaiTa DaavTaae bih" ))

bhrätåvyam enaà tad adabhra-véryam yasyästi bhaktir bhagavaty akiïcanä


upekñayädhyedhitam apramattaù sarvair guëais tatra samäsate suräù
guror hareç caraëopäsanästro haräv abhaktasya kuto mahad-guëä
jahi vyalékaà svayam ätma-moñam manorathenäsati dhävato bahiù

This uncontrolled mind is the greatest enemy of the All the demigods and their exalted qualities, such as
living entity. If one neglects it or gives it a chance, it religion, knowledge and renunciation, become
will grow more and more powerful and will become manifest in the body of one who has developed
victorious. Although it is not factual, it is very strong. unalloyed devotion for the Supreme Personality of
It covers the constitutional position of the soul. O Godhead, Väsudeva. On the other hand, a person
King, please try to conquer this mind by the weapon of devoid of devotional service and engaged in material
service to the lotus feet of the spiritual master and of activities has no good qualities. Even if he is adept at
the Supreme Personality of Godhead. Do this with the practice of mystic yoga or the honest endeavor of
great care. maintaining his family and relatives, he must be driven
by his own mental speculations and must engage in the
service of the Lord’s external energy. How can there be
any good qualities in such a man?
5.19.27 6.1.10
SaTYa& idXaTYaiQaRTaMaiQaRTaae Na*<aa& KviciàvTaRTae_>ad]aTKvicÀriTa TaTPauNa" )
NaEvaQaRdae YaTPauNariQaRTaa YaTa" ) Pa[aYaiêtaMaQaae_PaaQa| MaNYae ku-ÅrXaaEcvTa( ))
SvYa& ivDatae >aJaTaaMaiNaC^Taa‚
iMaC^aiPaDaaNa& iNaJaPaadPaçvMa( )) kvacin nivartate ’bhadrät
kvacic carati tat punaù
satyaà diçaty arthitam arthito nåëäà präyaçcittam atho ’pärthaà
naivärthado yat punar arthitä yataù manye kuïjara-çaucavat
svayaà vidhatte bhajatäm anicchatäm
icchäpidhänaà nija-päda-pallavam Sometimes one who is very alert so as not to commit
sinful acts is victimized by sinful life again. I therefore
consider this process of repeated sinning and atoning
The Supreme Personality of Godhead fulfills the
to be useless. It is like the bathing of an elephant, for
material desires of a devotee who approaches Him with
an elephant cleanses itself by taking a full bath, but
such motives, but He does not bestow benedictions
then throws dust over its head and body as soon as it
upon the devotee that will cause him to demand more
returns to the land.
benedictions again. However, the Lord willingly gives
the devotee shelter at His own lotus feet, even though
such a person does not aspire for it, and that shelter
satisfies all his desires. That is the Supreme
Personality’s special mercy.
38

• •
6.1.13 6.1.15
TaPaSaa b]øcYaeR<a XaMaeNa c dMaeNa c ) ke-icTke-vl/Yaa >a¢-ya vaSaudevParaYa<aa" )
TYaaGaeNa SaTYaXaaEca>Yaa& YaMaeNa iNaYaMaeNa va )) Aga& DauNviNTa k-aTSNYaeRNa NaqhariMav >aaSk-r" ))

tapasä brahmacaryeëa kecit kevalayä bhaktyä


çamena ca damena ca väsudeva-paräyaëäù
tyägena satya-çaucäbhyäà aghaà dhunvanti kärtsnyena
yamena niyamena vä néhäram iva bhäskaraù

To concentrate the mind, one must observe a life of Only a rare person who has adopted complete,
celibacy and not fall down. One must undergo the unalloyed devotional service to Kåñëa can uproot the
austerity of voluntarily giving up sense enjoyment. weeds of sinful actions with no possibility that they
One must then control the mind and senses, give will revive. He can do this simply by discharging
charity, be truthful, clean and nonviolent, follow the devotional service, just as the sun can immediately
regulative principles and regularly chant the holy dissipate fog by its rays.
name of the Lord.

• •
6.3.19 6.3.20
DaMa| Tau Saa+aaÙGavTPa[<aqTa& SvYaM>aUNaaRrd" XaM>au"
Na vE ivdu‰RzYaae NaaiPa deva" ku-Maar" k-iPal/ae MaNau" )
Na iSaÖMau:Yaa ASaura MaNauZYaa" Pa[úadae JaNak-ae >aqZMaae
ku-Taae Nau ivÛaDarcar<aadYa" )) bil/vŒYaaSaik-vRYaMa( ))

dharmaà tu säkñäd bhagavat-praëétaà svayambhür näradaù çambhuù


na vai vidur åñayo näpi deväù kumäraù kapilo manuù
na siddha-mukhyä asurä manuñyäù prahlädo janako bhéñmo
kuto nu vidyädhara-cäraëädayaù balir vaiyäsakir vayam

Real religious principles are enacted by the Supreme Lord Brahmä, Bhagavän Närada, Lord Çiva, the four
Personality of Godhead. Although fully situated in the Kumäras, Lord Kapila [the son of Devahüti],
mode of goodness, even the great åñis who occupy the Sväyambhuva Manu, Prahläda Mahäräja, Janaka
topmost planets cannot ascertain the real religious Mahäräja, Grandfather Bhéñma, Bali Mahäräja,
principles, nor can the demigods or the leaders of Çukadeva Gosvämé and I myself know the real religious
Siddhaloka, to say nothing of the asuras, ordinary principle.
human beings, Vidyädharas and Cäraëas.


6.14.5
Mau¢-aNaaMaiPa iSaÖaNaa& NaaraYa<aParaYa<a" )
Saudul/R>a" Pa[XaaNTaaTMaa k-aei$=ZviPa MahaMauNae ))

muktänäm api siddhänäà


näräyaëa-paräyaëaù
sudurlabhaù praçäntätmä
koöiñv api mahä-mune

O great sage, among many millions who are liberated and perfect in knowledge of liberation, one may be a
devotee of Lord Näräyaëa, or Kåñëa. Such devotees, who are fully peaceful, are extremely rare.
39

7.5.5
• é[qPa[úad ovac
6.17.28
TaTSaaDau MaNYae_SaurvYaR deihNaa&
NaaraYa<aPara" SaveR Na ku-TaêNa ib>YaiTa )
Sada SaMauiÜGaniDaYaaMaSad(Ga]haTa( )
SvGaaRPavGaRNarke-ZviPa TauLYaaQaRdiXaRNa" ))
ihTvaTMaPaaTa& Ga*hMaNDakU-Pa&
vNa& GaTaae YaÖirMaaé[YaeTa ))
näräyaëa-paräù sarve
na kutaçcana bibhyati
svargäpavarga-narakeñv çré-prahläda uväca
api tulyärtha-darçinaù tat sädhu manye ’sura-varya dehinäà
sadä samudvigna-dhiyäm asad-grahät
Devotees solely engaged in the devotional service of hitvätma-pätaà gåham andha-küpaà
the Supreme Personality of Godhead, Näräyaëa, never vanaà gato yad dharim äçrayeta
fear any condition of life. For them the heavenly
planets, liberation and the hellish planets are all the Prahläda Mahäräja replied: O best of the asuras, King
same, for such devotees are interested only in the of the demons, as far as I have learned from my
service of the Lord. spiritual master, any person who has accepted a
temporary body and temporary household life is
certainly embarrassed by anxiety because of having
fallen in a dark well where there is no water but only
suffering. One should give up this position and go to
the forest [vana]. More clearly, one should go to
Våndävana, where only Kåñëa consciousness is
prevalent, and should thus take shelter of the Supreme
Personality of Godhead.
7.5.23-24
é[qPa[h•ad ovac
é[v<a& k-ITaRNa& ivZ<aae" SMar<a& PaadSaevNaMa( )
AcRNa& vNdNa& daSYa& Sa:YaMaaTMaiNavedNaMa( )) 23 ))
wiTa Pau&SaaiPaRTaa ivZ<aaE >ai¢-êeàvl/+a<aa )
i§-YaeTa >aGavTYaÖa TaNMaNYae_DaqTaMautaMaMa( ))

çré-prahräda uväca
çravaëaà kértanaà viñëoù
smaraëaà päda-sevanam
arcanaà vandanaà däsyaà
sakhyam ätma-nivedanam
iti puàsärpitä viñëau
bhaktiç cen nava-lakñaëä
kriyeta bhagavaty addhä
tan manye ’dhétam uttamam

Prahläda Mahäräja said: Hearing and chanting about the transcendental holy name, form, qualities,
paraphernalia and pastimes of Lord Viñëu, remembering them, serving the lotus feet of the Lord, offering the
Lord respectful worship with sixteen types of paraphernalia, offering prayers to the Lord, becoming His servant,
considering the Lord one’s best friend, and surrendering everything unto Him (in other words, serving Him with
the body, mind and words)—these nine processes are accepted as pure devotional service. One who has
dedicated his life to the service of Kåñëa through these nine methods should be understood to be the most
learned person, for he has acquired complete knowledge.
40

• •
7.5.30 7.5.31
é[qPa[h•ad ovac Na Tae ivdu" SvaQaRGaiTa& ih ivZ<au&
MaiTaNaR k*-Z<ae ParTa" SvTaae va duraXaYaa Yae bihrQaRMaaiNaNa" )
iMaQaae_i>aPaÛeTa Ga*hv]TaaNaaMa( ) ANDaa YaQaaNDaEåPaNaqYaMaaNaa‚
AdaNTaGaaei>aivRXaTaa& TaiMaó& STae_PaqXaTaN}YaaMauådaiMan bÖa" ))
PauNa" PauNaêivRTacvR<aaNaaMa( ))
na te viduù svärtha-gatià hi viñëuà
çré-prahräda uväca duräçayä ye bahir-artha-mäninaù
matir na kåñëe parataù svato vä andhä yathändhair upanéyamänäs
mitho ’bhipadyeta gåha-vratänäm te ’péça-tantryäm uru-dämni baddhäù
adänta-gobhir viçatäà tamisraà
punaù punaç carvita-carvaëänäm Persons who are strongly entrapped by the
consciousness of enjoying material life, and who have
therefore accepted as their leader or guru a similar
Prahläda Mahäräja replied: Because of their
blind man attached to external sense objects, cannot
uncontrolled senses, persons too addicted to
understand that the goal of life is to return home, back
materialistic life make progress toward hellish
to Godhead, and engage in the service of Lord Viñëu.
conditions and repeatedly chew that which has already
As blind men guided by another blind man miss the
been chewed. Their inclinations toward Kåñëa are
right path and fall into a ditch, materially attached
never aroused, either by the instructions of others, by
men led by another materially attached man are bound
their own efforts, or by a combination of both.
by the ropes of fruitive labor, which are made of very
strong cords, and they continue again and again in
materialistic life, suffering the threefold miseries.
7.5.32
NaEza& MaiTaSTaavduå§-Maax(iga]& •
7.6.1
SPa*XaTYaNaQaaRPaGaMaae YadQaR" )
é[qPa[h•ad ovac
MahqYaSaa& PaadrJaae_i>azek&-
k-aEMaar AacreTPa[ajae DaMaaRNa( >aaGavTaaiNah )
iNaiZk-ÄNaaNaa& Na v*<aqTa YaavTa( ))
dulR/>a& MaaNauz& JaNMa TadPYaDa]uvMaQaRdMa( ))

naiñäà matis tävad urukramäìghrià


spåçaty anarthäpagamo yad-arthaù çré-prahräda uväca
mahéyasäà päda-rajo-’bhiñekaà kaumära äcaret präjïo
niñkiïcanänäà na våëéta yävat dharmän bhägavatän iha
durlabhaà mänuñaà janma
Unless they smear upon their bodies the dust of the tad apy adhruvam arthadam
lotus feet of a Vaiñëava completely freed from material
contamination, persons very much inclined toward Prahläda Mahäräja said: One who is sufficiently
materialistic life cannot be attached to the lotus feet of intelligent should use the human form of body from
the Lord, who is glorified for His uncommon activities. the very beginning of life—in other words, from the
Only by becoming Kåñëa conscious and taking shelter tender age of childhood—to practice the activities of
at the lotus feet of the Lord in this way can one be devotional service, giving up all other engagements.
freed from material contamination. The human body is most rarely achieved, and although
temporary like other bodies, it is meaningful because in
human life one can perform devotional service. Even a
slight amount of sincere devotional service can give
one complete perfection.
41

7.6.3 7.7.41
Sau%MaEiNd]Yak&- dETYaa dehYaaeGaeNa deihNaaMa( ) YadQaR wh k-MaaRi<a ivÜNMaaNYaSak*-àr" )
SavR}a l/>YaTae dEvaÛQaa du"%MaYaÒTa" )) k-raeTYaTaae ivPaYaaRSaMaMaaega& ivNdTae f-l/Ma( ))

sukham aindriyakaà daityä yad-artha iha karmäëi


deha-yogena dehinäm vidvan-mäny asakån naraù
sarvatra labhyate daiväd karoty ato viparyäsam
yathä duùkham ayatnataù amoghaà vindate phalam

Prahläda Mahäräja continued: My dear friends born of A materialistic person, thinking himself very advanced
demoniac families, the happiness perceived with in intelligence, continually acts for economic
reference to the sense objects by contact with the body development. But again and again, as enunciated in
can be obtained in any form of life, according to one’s the Vedas, he is frustrated by material activities, either
past fruitive activities. Such happiness is automatically in this life or in the next. Indeed, the results one
obtained without endeavor, just as we obtain distress. obtains are inevitably the opposite of those one desires.
7.9.44
• Pa[aYae<a dev MauNaYa" SvivMaui¢-k-aMaa
7.9.43
MaaENa& criNTa ivJaNae Na ParaQaRiNaïa" )
NaEvaeiÜJae Par durTYaYavETar<Yaa‚
NaETaaiNvhaYa k*-Pa<aaiNvMauMau+a Wk-ae
STvÜqYaRGaaYaNaMahaMa*TaMaGanicta" )
NaaNYa& TvdSYa Xar<a& >a]MaTaae_NauPaXYae ))
Xaaece TaTaae ivMau%ceTaSa wiNd]YaaQaR‚
MaaYaaSau%aYa >arMauÜhTaae ivMaU!aNa( ))
präyeëa deva munayaù sva-vimukti-kämä
maunaà caranti vijane na parärtha-niñöhäù
naivodvije para duratyaya-vaitaraëyäs naitän vihäya kåpaëän vimumukña eko
tvad-vérya-gäyana-mahämåta-magna-cittaù nänyaà tvad asya çaraëaà bhramato
çoce tato vimukha-cetasa indriyärtha- ’nupaçye
mäyä-sukhäya bharam udvahato vimüòhän
My dear Lord Nåsiàhadeva, I see that there are many
O best of the great personalities, I am not at all afraid saintly persons indeed, but they are interested only in
of material existence, for wherever I stay I am fully their own deliverance. Not caring for the big cities and
absorbed in thoughts of Your glories and activities. My towns, they go to the Himalayas or the forest to
concern is only for the fools and rascals who are meditate with vows of silence [mauna-vrata]. They are
making elaborate plans for material happiness and not interested in delivering others. As for me,
maintaining their families, societies and countries. I however, I do not wish to be liberated alone, leaving
am simply concerned with love for them. aside all these poor fools and rascals. I know that
without Kåñëa consciousness, without taking shelter of
Your lotus feet, one cannot be happy. Therefore I wish
to bring them back to shelter at Your lotus feet.


7.9.45
YaNMaEQauNaaid Ga*hMaeiDaSau%& ih TauC^& Sex life is compared to the rubbing of two hands to
k-<@UYaNaeNa k-rYaaeirv du"%du"%Ma( ) relieve an itch. Gåhamedhis, so-called gåhasthas who
have no spiritual knowledge, think that this itching is
Ta*PYaiNTa Naeh k*-Pa<aa bhudu"%>aaJa"
the greatest platform of happiness, although actually it
k-<@UiTavNMaNaiSaJa& ivzheTa Daqr" )) is a source of distress. The kåpaëas, the fools who are
yan maithunädi-gåhamedhi-sukhaà hi just the opposite of brähmaëas, are not satisfied by
tucchaà repeated sensuous enjoyment. Those who are dhéra,
kaëòüyanena karayor iva duùkha-duùkham however, who are sober and who tolerate this itching,
are not subjected to the sufferings of fools and rascals.
tåpyanti neha kåpaëä bahu-duùkha-bhäjaù
kaëòütivan manasijaà viñaheta dhéraù
42

7.12.9
• NaNviGan" Pa[Mada NaaMa ga*Taku-M>aSaMa" PauMaaNa( )
7.11.35
SauTaaMaiPa rhae JaùadNYada YaavdQaRk*-Ta( ))
YaSYa Yaç+a<a& Pa[ae¢&- Pau&Saae v<aaRi>aVYaÅk-Ma( )
YadNYa}aaiPa d*XYaeTa TaTa( TaeNaEv iviNaidRXaeTa( ))
nanv agniù pramadä näma
ghåta-kumbha-samaù pumän
yasya yal lakñaëaà proktaà sutäm api raho jahyäd
puàso varëäbhivyaïjakam anyadä yävad-artha-kåt
yad anyaträpi dåçyeta
tat tenaiva vinirdiçet Woman is compared to fire, and man is compared to a
butter pot. Therefore a man should avoid associating
If one shows the symptoms of being a brähmaëa, even with his own daughter in a secluded place.
kñatriya, vaiçya or çüdra, as described above, even if he Similarly, he should also avoid association with other
has appeared in a different class, he should be accepted women. One should associate with women only for
according to those symptoms of classification. important business and not otherwise.
7.15.47
Pa[v*ta& c iNav*ta& c iÜivDa& k-MaR vEidk-Ma( ) •
8.7.44
AavTaRTae Pa[v*taeNa iNav*taeNaaénuTae_Ma*TaMa( ))
TaPYaNTae l/aek-TaaPaeNa SaaDav" Pa[aYaXaae JaNaa" )
ParMaaraDaNa& TaiÖ PauåzSYaai%l/aTMaNa" ))
pravåttaà ca nivåttaà ca
dvi-vidhaà karma vaidikam
ävartate pravåttena tapyante loka-täpena
nivåttenäçnute ’måtam sädhavaù präyaço janäù
paramärädhanaà tad dhi
According to the Vedas, there are two kinds of puruñasyäkhilätmanaù
activities—pravåtti and nivåtti. Pravåtti activities
involve raising oneself from a lower to a higher It is said that great personalities almost always accept
condition of materialistic life, whereas nivåtti means voluntary suffering because of the suffering of people
the cessation of material desire. Through pravåtti in general. This is considered the highest method of
activities one suffers from material entanglement, but worshiping the Supreme Personality of Godhead, who
by nivåtti activities one is purified and becomes fit to is present in everyone’s heart.
enjoy eternal, blissful life.
43


9.4.18-20
sa vai manaù kåñëa-padäravindayor
Sa vE MaNa" k*-Z<aPadarivNdYaae‚
vacäàsi vaikuëöha-guëänuvarëane
vRca&iSa vEku-<#=Gau<aaNauv<aRNae ) karau harer mandira-märjanädiñu
k-raE hreMaRiNdrMaaJaRNaaidzu çrutià cakäräcyuta-sat-kathodaye
é[uiTa& ck-araCYauTaSaTk-QaaedYae ))
mukunda-liìgälaya-darçane dåçau
Mauku-Ndil/®al/YadXaRNae d*XaaE tad-bhåtya-gätra-sparçe ’ìga-saìgamam
Tad(>a*TYaGaa}aSPaXaeR_®Sa®MaMa( )
ghräëaà ca tat-päda-saroja-saurabhe
çrémat-tulasyä rasanäà tad-arpite
ga]a<a& c TaTPaadSaraeJaSaaEr>ae
é[qMataul/SYaa rSaNaa& TadiPaRTae )) pädau hareù kñetra-padänusarpaëe
çiro håñékeça-padäbhivandane
PaadaE hre" +ae}aPadaNauSaPaR<ae kämaà ca däsye na tu käma-kämyayä
iXarae ôzqke-XaPadai>avNdNae ) yathottamaçloka-janäçrayä ratiù
k-aMa& c daSYae Na Tau k-aMak-aMYaYaa
YaQaaetaMaëaek-JaNaaé[Yaa riTa" ))

Mahäräja Ambaréña always engaged his mind in meditating upon the lotus feet of Kåñëa, his words in describing
the glories of the Lord, his hands in cleansing the Lord’s temple, and his ears in hearing the words spoken by
Kåñëa or about Kåñëa. He engaged his eyes in seeing the Deity of Kåñëa, Kåñëa’s temples and Kåñëa’s places like
Mathurä and Våndävana, he engaged his sense of touch in touching the bodies of the Lord’s devotees, he engaged
his sense of smell in smelling the fragrance of tulasé offered to the Lord, and he engaged his tongue in tasting the
Lord’s prasäda. He engaged his legs in walking to the holy places and temples of the Lord, his head in bowing
down before the Lord, and all his desires in serving the Lord, twenty-four hours a day. Indeed, Mahäräja
Ambaréña never desired anything for his own sense gratification. He engaged all his senses in devotional service,
in various engagements related to the Lord. This is the way to increase attachment for the Lord and be
completely free from all material desires.
9.4.63
é[q>aGavaNauvac •
9.4.68
Ah& >a¢-ParaDaqNaae ùSvTaN}a wv iÜJa )
SaaDavae ôdYa& Maù& SaaDaUNaa& ôdYa& TvhMa( )
SaaDaui>aGa]RSTaôdYaae >a¢E->aR¢-JaNaiPa[Ya" ))
MadNYaTa( Tae Na JaaNaiNTa Naah& Tae>Yaae MaNaaGaiPa ))

çré-bhagavän uväca
ahaà bhakta-parädhéno sädhavo hådayaà mahyaà
hy asvatantra iva dvija sädhünäà hådayaà tv aham
sädhubhir grasta-hådayo mad-anyat te na jänanti
bhaktair bhakta-jana-priyaù nähaà tebhyo manäg api

The Supreme Personality of Godhead said to the The pure devotee is always within the core of My
brähmaëa: I am completely under the control of My heart, and I am always in the heart of the pure
devotees. Indeed, I am not at all independent. Because devotee. My devotees do not know anything else but
My devotees are completely devoid of material desires, Me, and I do not know anyone else but them.
I sit only within the cores of their hearts. What to
speak of My devotee, even those who are devotees of
My devotee are very dear to Me.
44

9.19.17
Maa}aa Svóa duih}aa va Naaiviv¢-aSaNaae >aveTa( ) •
10.1.4
bl/vaiNaiNd]YaGa]aMaae ivÜa&SaMaiPa k-zRiTa ))
nivåtta-tarñair upagéyamänäd
bhavauñadhäc chrotra-mano-’bhirämät
mäträ svasrä duhiträ vä ka uttamaçloka-guëänuvädät
näviviktäsano bhavet pumän virajyeta vinä paçughnät
balavän indriya-grämo
vidväàsam api karñati Glorification of the Supreme Personality of Godhead
is performed in the paramparä system; that is, it is
One should not allow oneself to sit on the same seat conveyed from spiritual master to disciple. Such
even with one’s own mother, sister or daughter, for the glorification is relished by those no longer interested
senses are so strong that even though one is very in the false, temporary glorification of this cosmic
advanced in knowledge, he may be attracted by sex. manifestation. Descriptions of the Lord are the right
medicine for the conditioned soul undergoing repeated
birth and death. Therefore, who will cease hearing
such glorification of the Lord except a butcher or one
who is killing his own self?

• •
10.2.32 10.4.46
ye ’nye ’ravindäkña vimukta-mäninas äyuù çriyaà yaço dharmaà
tvayy asta-bhäväd aviçuddha-buddhayaù lokän äçiña eva ca
äruhya kåcchreëa paraà padaà tataù hanti çreyäàsi sarväëi
patanty adho ’nädåta-yuñmad-aìghrayaù puàso mahad-atikramaù

[Someone may say that aside from devotees, who My dear King, when a man persecutes great souls, all
always seek shelter at the Lord’s lotus feet, there are his benedictions of longevity, beauty, fame, religion,
those who are not devotees but who have accepted blessings and promotion to higher planets will be
different processes for attaining salvation. What destroyed.
happens to them? In answer to this question, Lord
Brahmä and the other demigods said:] O lotus-eyed
Lord, although nondevotees who accept severe
austerities and penances to achieve the highest
position may think themselves liberated, their
intelligence is impure. They fall down from their
position of imagined superiority because they have no
regard for Your lotus feet.
10.14.14
• näräyaëas tvaà na hi sarva-dehinäm
10.14.8 ätmäsy adhéçäkhila-loka-säkñé
tat te ’nukampäà su-samékñamäëo näräyaëo ’ìgaà nara-bhü-jaläyanät
bhuïjäna evätma-kåtaà vipäkam tac cäpi satyaà na tavaiva mäyä
håd-väg-vapurbhir vidadhan namas te
jéveta yo mukti-pade sa däya-bhäk Are You not the original Näräyaëa, O supreme
My dear Lord, one who earnestly waits for You to controller, since You are the Soul of every embodied
bestow Your causeless mercy upon him, all the while being and the eternal witness of all created realms?
patiently suffering the reactions of his past misdeeds Indeed, Lord Näräyaëa is Your expansion, and He is
and offering You respectful obeisances with his heart, called Näräyaëa because He is the generating source of
words and body, is surely eligible for liberation, for it the primeval water of the universe. He is real, not a
has become his rightful claim. product of Your illusory Mäyä.
45

10.14.29
athäpi te deva padämbuja-dvaya- •
prasäda-leçänugåhéta eva hi 10.14.58
jänäti tattvaà bhagavan-mahimno samäçritä ye pada-pallava-plavaà
na cänya eko ’pi ciraà vicinvan mahat-padaà puëya-yaço muräreù
bhavämbudhir vatsa-padaà paraà padaà
My Lord, if one is favored by even a slight trace of the padaà padaà yad vipadäà na teñäm
mercy of Your lotus feet, he can understand the
greatness of Your personality. But those who speculate For those who have accepted the boat of the lotus feet
to understand the Supreme Personality of Godhead are of the Lord, who is the shelter of the cosmic
unable to know You, even though they continue to manifestation and is famous as Muräri, the enemy of
study the Vedas for many years. the Mura demon, the ocean of the material world is
like the water contained in a calf’s hoof-print. Their
goal is paraà padam, Vaikuëöha, the place where there
are no material miseries, not the place where there is
danger at every step.

• •
10.22.35 10.84.13
etävaj janma-säphalyaà yasyätma-buddhiù kuëape tri-dhätuke
dehinäm iha dehiñu sva-dhéù kalaträdiñu bhauma ijya-dhéù
präëair arthair dhiyä väcä yat-tértha-buddhiù salile na karhicij
çreya-äcaraëaà sadä janeñv abhijïeñu sa eva go-kharaù

It is the duty of every living being to perform welfare One who identifies his self as the inert body composed
activities for the benefit of others with his life, wealth, of mucus, bile and air, who assumes his wife and family
intelligence and words. are permanently his own, who thinks an earthen image
or the land of his birth is worshipable, or who sees a
place of pilgrimage as merely the water there, but who
never identifies himself with, feels kinship with,
worships or even visits those who are wise in spiritual
truth—such a person is no better than a cow or an ass.
10.90.48
jayati jana-niväso devaké-janma-vädo •
yadu-vara-pariñat svair dorbhir asyann 11.2.36
adharmam käyena väcä manasendriyair vä
sthira-cara-våjina-ghnaù su-smita-çré- buddhyätmanä vänusåta-svabhävät
mukhena karoti yad yat sakalaà parasmai
vraja-pura-vanitänäà vardhayan käma-devam näräyaëäyeti samarpayet tat

Lord Çré Kåñëa is He who is known as jana-niväsa, the In accordance with the particular nature one has
ultimate resort of all living entities, and who is also acquired in conditioned life, whatever one does with
known as Devakénandana or Yaçodä-nandana, the son body, words, mind, senses, intelligence or purified
of Devaké and Yaçodä. He is the guide of the Yadu consciousness one should offer to the Supreme,
dynasty, and with His mighty arms He kills everything thinking, “This is for the pleasure of Lord Näräyaëa.”
inauspicious, as well as every man who is impious. By
His presence He destroys all things inauspicious for all
living entities, moving and inert. His blissful smiling
face always increases the lusty desires of the gopés of
Våndävana. May He be all glorious and happy!
46

• •
11.2.37 11.2.40
bhayaà dvitéyäbhiniveçataù syäd evaà-vrataù sva-priya-näma-kértyä
éçäd apetasya viparyayo ’småtiù jätänurägo druta-citta uccaiù
tan-mäyayäto budha äbhajet taà hasaty atho roditi rauti gäyaty
bhaktyaikayeçaà guru-devatätmä unmäda-van nåtyati loka-bähyaù

Fear arises when a living entity misidentifies himself as By chanting the holy name of the Supreme Lord, one
the material body because of absorption in the comes to the stage of love of Godhead. Then the
external, illusory energy of the Lord. When the living devotee is fixed in his vow as an eternal servant of the
entity thus turns away from the Supreme Lord, he also Lord, and he gradually becomes very much attached to
forgets his own constitutional position as a servant of a particular name and form of the Supreme Personality
the Lord. This bewildering, fearful condition is of Godhead. As his heart melts with ecstatic love, he
effected by the potency for illusion, called mäyä. laughs very loudly or cries or shouts. Sometimes he
Therefore, an intelligent person should engage sings and dances like a madman, for he is indifferent to
unflinchingly in the unalloyed devotional service of public opinion.
the Lord, under the guidance of a bona fide spiritual
master, whom he should accept as his worshipable
deity and as his very life and soul.

• •
11.2.42 11.2.46
bhaktiù pareçänubhavo viraktir ésvare tad-adhéneñu
anyatra caiña trika eka-kälaù bäliçeñu dviñatsu ca
prapadyamänasya yathäçnataù syus prema-maitré-kåpopekñä
tuñöiù puñöiù kñud-apäyo ’nu-ghäsam yaù karoti sa madhyamaù

Devotion, direct experience of the Supreme Lord, and An intermediate or second-class devotee, called
detachment from other things—these three occur madhyama-adhikäré, offers his love to the Supreme
simultaneously for one who has taken shelter of the Personality of Godhead, is a sincere friend to all the
Supreme Personality of Godhead, in the same way that devotees of the Lord, shows mercy to ignorant people
pleasure, nourishment and relief from hunger come who are innocent and disregards those who are envious
simultaneously and increasingly, with each bite, for a of the Supreme Personality of Godhead.
person engaged in eating.
11.2.47
arcäyäm eva haraye •
püjäà yaù çraddhayehate 11.3.21
na tad-bhakteñu cänyeñu tasmäd guruà prapadyeta
sa bhaktaù präkåtaù småtaù jijïäsuù çreya uttamam
çäbde pare ca niñëätaà
A devotee who faithfully engages in the worship of the brahmaëy upaçamäçrayam
Deity in the temple but does not behave properly
toward other devotees or people in general is called a Therefore any person who seriously desires real
präkåta-bhakta, a materialistic devotee, and is happiness must seek a bona fide spiritual master and
considered to be in the lowest position. take shelter of him by initiation. The qualification of
the bona fide guru is that he has realized the
conclusions of the scriptures by deliberation and is able
to convince others of these conclusions. Such great
personalities, who have taken shelter of the Supreme
Godhead, leaving aside all material considerations,
should be understood to be bona fide spiritual masters.
47

• •
11.5.32 11.5.33
kåñëa-varëaà tviñäkåñëaà dhyeyaà sadä paribhava-ghnam abhéñöa-
säìgopäìgästra-pärñadam dohaà
yajïaiù saìkértana-präyair térthäspadaà çiva-viriïci-nutaà çaraëyam
yajanti hi su-medhasaù bhåtyärti-haà praëata-päla bhaväbdhi-potaà
vande mahä-puruña te caraëäravindam
In the age of Kali, intelligent persons perform
congregational chanting to worship the incarnation of My dear Lord, You are the Mahä-puruña, the Supreme
Godhead who constantly sings the names of Kåñëa. Personality of Godhead, and I worship Your lotus feet,
Although His complexion is not blackish, He is Kåñëa which are the only eternal object of meditation. Those
Himself. He is accompanied by His associates, servants, feet destroy the embarrassing conditions of material
weapons and confidential companions. life and freely award the greatest desire of the soul, the
attainment of pure love of Godhead. My dear Lord,
Your lotus feet are the shelter of all holy places and of
all saintly authorities in the line of devotional service
and are honored by powerful demigods like Lord Çiva
and Lord Brahmä. My Lord, You are so kind that You
willingly protect all those who simply bow down to You
with respect, and thus You mercifully relieve all the
distress of Your servants. In conclusion, my Lord, Your
lotus feet are actually the suitable boat for crossing
over the ocean of birth and death, and therefore even
Lord Brahmä and Lord Çiva seek shelter at Your lotus
feet.

• •
11.5.34 11.5.41
tyaktvä su-dustyaja-surepsita-räjya-lakñméà devarñi-bhütäpta-nåëäà pitèëäà
dharmiñöha ärya-vacasä yad agäd araëyam na kiìkaro näyam åëé ca räjan
mäyä-mågaà dayitayepsitam anvadhävad sarvätmanä yaù çaraëaà çaraëyaà
vande mahä-puruña te caraëäravindam gato mukundaà parihåtya kartam

O Mahä-puruña, I worship Your lotus feet. You gave up O King, one who has given up all material duties and
the association of the goddess of fortune and all her has taken full shelter of the lotus feet of Mukunda,
opulence, which is most difficult to renounce and is who offers shelter to all, is not indebted to the
hankered after by even the great demigods. Being the demigods, great sages, ordinary living beings, relatives,
most faithful follower of the path of religion, You thus friends, mankind or even one’s forefathers who have
left for the forest in obedience to a brähmaëa’s curse. passed away. Since all such classes of living entities are
Out of sheer mercifulness You chased after the fallen part and parcel of the Supreme Lord, one who has
conditioned souls, who are always in pursuit of the surrendered to the Lord’s service has no need to serve
false enjoyment of illusion, and at the same time such persons separately.
engaged in searching out Your own desired object,
Lord Çyämasundara.


11.8.16
su-duùkhopärjitair vittair äçäsänäà gåhäçiñaù
madhu-hevägrato bhuìkte yatir vai gåha-medhinäm

Just as a hunter takes away the honey laboriously produced by the honeybees, similarly, saintly mendicants such
as brahmacärés and sannyäsés are entitled to enjoy the property painstakingly accumulated by householders
dedicated to family enjoyment.
48

• •
11.9.4 11.16.43
dväv eva cintayä muktau yo vai väì-manasé saàyag
paramänanda äplutau asaàyacchan dhiyä yatiù
yo vimugdho jaòo bälo tasya vrataà tapo dänaà
yo guëebhyaù paraà gataù sravaty äma-ghaöämbu-vat

In this world two types of people are free from all A transcendentalist who does not completely control
anxiety and merged in great happiness: one who is a his words and mind by superior intelligence will find
retarded and childish fool and one who has that his spiritual vows, austerities and charity flow
approached the Supreme Lord, who is beyond the away just as water flows out of an unbaked clay pot.
three modes of material nature.
11.20.9
• tävat karmäëi kurvéta
11.17.27 na nirvidyeta yävatä
äcäryaà mäà vijänéyän mat-kathä-çravaëädau vä
nävanmanyeta karhicit çraddhä yävan na jäyate
na martya-buddhyäsüyeta
sarva-deva-mayo guruù As long as one is not satiated by fruitive activity and
has not awakened his taste for devotional service by
One should know the äcärya as Myself and never çravaëaà kértanaà viñëoù [SB 7.5.23] one has to act
disrespect him in any way. One should not envy him, according to the regulative principles of the Vedic
thinking him an ordinary man, for he is the injunctions.
representative of all the demigods.
11.20.17
nå-deham ädyaà su-labhaà su-durlabhaà •
plavaà su-kalpaà guru-karëadhäram 11.20.26
mayänukülena nabhasvateritaà sve sve ’dhikäre yä niñöhä
pumän bhaväbdhià na taret sa ätma-hä sa guëaù parikértitaù
karmaëäà jäty-açuddhänäm
The human body, which can award all benefit in life, is anena niyamaù kåtaù
automatically obtained by the laws of nature, although guëa-doña-vidhänena
it is a very rare achievement. This human body can be saìgänäà tyäjanecchayä
compared to a perfectly constructed boat having the
spiritual master as the captain and the instructions of It is firmly declared that the steady adherence of
the Personality of Godhead as favorable winds transcendentalists to their respective spiritual
impelling it on its course. Considering all these positions constitutes real piety and that sin occurs
advantages, a human being who does not utilize his when a transcendentalist neglects his prescribed duty.
human life to cross the ocean of material existence One who adopts this standard of piety and sin,
must be considered the killer of his own soul. sincerely desiring to give up all past association with
sense gratification, is able to subdue materialistic
activities, which are by nature impure.


11.22.34
ätmäparijïäna-mayo vivädo hy astéti nästéti bhidärtha-niñöhaù
vyartho ’pi naivoparameta puàsäà mattaù parävåtta-dhiyäà sva-lokät

The speculative argument of philosophers—“This world is real,” “No, it is not real”—is based upon incomplete
knowledge of the Supreme Soul and is simply aimed at understanding material dualities. Although such
argument is useless, persons who have turned their attention away from Me, their own true Self, are unable to
give it up.
49

• •
11.28.1 11.29.6
çré-bhagavän uväca naivopayanty apacitià kavayas taveça
para-svabhäva-karmäëi brahmäyuñäpi kåtam åddha-mudaù smarantaù
na praçaàsen na garhayet yo ’ntar bahis tanu-bhåtäm açubhaà
viçvam ekämakaà paçyan vidhunvann
prakåtyä puruñeëa ca äcärya-caittya-vapuñä sva-gatià vyanakti

The Supreme Personality of Godhead said: One should O my Lord! Transcendental poets and experts in
neither praise nor criticize the conditioned nature and spiritual science could not fully express their
activities of other persons. Rather, one should see this indebtedness to You, even if they were endowed with
world as simply the combination of material nature the prolonged lifetime of Brahmä, for You appear in
and the enjoying souls, all based on the one Absolute two features—externally as the äcärya and internally
Truth. as the Supersoul—to deliver the embodied living being
by directing him how to come to You.
12.1.40 12.2.1
asaàskåtäù kriyä-hénä çré-çuka uväca
rajasä tamasävåtäù tataç cänu-dinaà dharmaù
prajäs te bhakñayiñyanti satyaà çaucaà kñamä dayä
mlecchä räjanya-rüpiëaù kälena balinä räjan
naìkñyaty äyur balaà småtiù
(In Kali-Yuga) Being unpurified, neglecting to
discharge human duties properly, and being influenced Çukadeva Gosvämé said: Then, O King, religion,
by the modes of passion and ignorance, unclean truthfulness, cleanliness, tolerance, mercy, duration of
people, posing as members of the government, will life, physical strength and memory will all diminish
swallow the citizens. day by day because of the powerful influence of the age
of Kali.

• •
12.3.51 12.3.52
kaler doña-nidhe räjann kåte yad dhyäyato viñëuà
asti hy eko mahän guëaù tretäyäà yajato makhaiù
kértanäd eva kåñëasya dväpare paricaryäyäà
mukta-saìgaù paraà vrajet kalau tad dhari-kértanät

My dear King, although Kali-yuga is an ocean of faults, Whatever result was obtained in Satya-yuga by
there is still one good quality about this age: Simply by meditating on Viñëu, in Tretä-yuga by performing
chanting the Hare Kåñëa mahä-mantra, one can sacrifices, and in Dväpara-yuga by serving the Lord’s
become free from material bondage and be promoted lotus feet can be obtained in Kali-yuga simply by
to the transcendental kingdom. chanting the Hare Kåñëa mahä-mantra.


12.7.12
puruñänugåhétänäm
eteñäà väsanä-mayaù
visargo ’yaà samähäro
béjäd béjaà caräcaram

The secondary creation, which exists by the mercy of the Lord, is the manifest amalgamation of the desires of the
living entities. Just as a seed produces additional seeds, activities that promote material desires in the performer
produce moving and nonmoving life forms.
50

• •
12.13.1 12.13.13
süta uväca prauñöhapadyäà paurëamäsyäà
yaà brahmä varuëendra-rudra-marutaù hema-siàha-samanvitam
stunvanti divyaiù stavair dadäti yo bhägavataà
vedaiù säìga-pada-kramopaniñadair gäyanti sa yäti paramäà gatim
yaà säma-gäù
dhyänävasthita-tad-gatena manasä paçyanti If on the full moon day of the month of Bhädra one
yaà yogino places Çrémad-Bhägavatam on a golden throne and
yasyäntaà na viduù suräsura-gaëä deväya gives it as a gift, he will attain the supreme
transcendental destination.
tasmai namaù

Süta Gosvämé said: Unto that personality whom


Brahmä, Varuëa, Indra, Rudra and the Maruts praise
by chanting transcendental hymns and reciting the
Vedas with all their corollaries, pada-kramas and
Upaniñads, to whom the chanters of the Säma Veda
always sing, whom the perfected yogés see within their
minds after fixing themselves in trance and absorbing
themselves within Him, and whose limit can never be
found by any demigod or demon—unto that Supreme
Personality of Godhead I offer my humble obeisances.

• •
12.13.16 12.13.23
nimna-gänäà yathä gaìgä näma-saìkértanaà yasya
devänäm acyuto yathä sarva-päpa praëäçanam
vaiñëavänäà yathä çambhuù praëämo duùkha-çamanas
puräëänäm idam tathä taà namämi harià param

Just as the Gaìgä is the greatest of all rivers, Lord I offer my respectful obeisances unto the Supreme
Acyuta the supreme among deities and Lord Çambhu Lord, Hari, the congregational chanting of whose holy
[Çiva] the greatest of Vaiñëavas, so Çrémad- names destroys all sinful reactions, and the offering of
Bhägavatam is the greatest of all Puräëas. obeisances unto whom relieves all material suffering.
51

Important Bhakti Rasamrta Sindhu Verses

1.1.38
• brahmänando bhaved eña
1.1.11 cet parärdha-guëé-kåtaù
anyäbhiläñitä-çünyaà naiti bhakti-sukhämbhodheù
jïäna-karmädy-anävåtam paramäëu-tuläm api
änukülyena kåñëänu-
çélanaà bhaktir uttamä If brahmänanda, the transcendental bliss derived from
understanding impersonal Brahman, were multiplied a million
When first-class devotional service develops, one must be times, such a quantity of brahmänanda could not compare with
devoid of all material desires, knowledge obtained by monistic even an atomic portion of the pleasure relished in pure
philosophy, and fruitive action. The devotee must constantly devotional service.
serve Kåñëa favorably, as Kåñëa desires.

• •
1.2.22 1.2.101
bhukti-mukti-spåhä yävat çruti-småti-puräëädi-
piçäcé hådi vartate païcarätra-vidhià vinä
tävad bhakti-sukhasyätra aikäntiké harer bhaktir
katham abhyudayo bhavet utpätäyaiva kalpate
The material desire to enjoy the material world and the desire Devotional service of the Lord that ignores the authorized
to become liberated from material bondage are considered to Vedic literatures like the Upaniñads, Puräëas and Närada-
be two witches, and they haunt one like ghosts. As long as païcarätra is simply an unnecessary disturbance in society.
these witches remain within the heart, how can one feel
transcendental bliss? As long as these two witches remain in
the heart, there is no possibility of enjoying the transcendental
bliss of devotional service.

• •
1.2.187 1.2.234
éhä yasya harer däsye ataù çré-kåñëa-nämädi
karmaëä manasä girä na bhaved grähyam indriyaiù
nikhiläsv apy avasthäsu sevonmukhe hi jihvädau
jévan-muktaù sa ucyate svayam eva sphuraty adaù

A person acting in Kåñëa consciousness (or, in other words, in Therefore material senses cannot appreciate Kåñëa’s holy
the service of Kåñëa) with his body, mind, intelligence and name, form, qualities and pastimes. When a conditioned soul is
words is a liberated person even within the material world, awakened to Kåñëa consciousness and renders service by using
although he may be engaged in many so-called material his tongue to chant the Lord’s holy name and taste the
activities. remnants of the Lord’s food, the tongue is purified, and one
gradually comes to understand who Kåñëa really is.
52

1.2.239
smeräà bhaìgé-traya-paricitäà säci-vistérëa-dåñöià •
vaàçé-nyastädhara-kiçalayäm ujjvaläà candrakeëa 1.2.255
govindäkhyäà hari-tanum itaù keçi-térthopakaëöhe anäsaktasya viñayän
mä prekñiñöhäs tava yadi sakhe bandhu-saìge ’sti yathärham upayuïjataù
raìgaù nirbandhaù kåñëa-sambandhe
yuktaà vairägyam ucyate
My dear friend, if you are indeed attached to your worldly
friends, do not look at the smiling face of Lord Govinda as He When one is not attached to anything, but at the same time
stands on the bank of the Yamunä at Keçéghäöa. Casting accepts everything in relation to Kåñëa, one is rightly situated
sidelong glances, He places His flute to His lips, which seem above possessiveness.
like newly blossomed twigs. His transcendental body, bending
in three places, appears very bright in the moonlight.
1.3.25-26
• kñäntir avyartha-kälatvaà viraktir mäna-çünyatä
1.2.256 äçä-bandhaù samutkaëöhä näma-gäne sadä ruciù
präpaïcikatayä buddhyä äsaktis tad-guëäkhyäne prétis tad-vasati-sthale
hari-sambandhi-vastunaù ity-ädayo ’nubhäväù syur jäta-bhäväìkure jane
mumukñubhiù parityägo
vairagyaà phalgu kathyate When the seed of ecstatic emotion for Kåñëa fructifies, the
following nine symptoms manifest in one’s behavior:
On the other hand, one who rejects everything without the forgiveness, concern that time should not be wasted,
knowledge of its relationship to Krsna is not as complete in his detachment, absence of false prestige, hope, eagerness, a taste
renunciation. for chanting the holy name of the Lord, attachment to
descriptions of the transcendental qualities of the Lord, and
affection for those places where the Lord resides—that is, a
temple or a holy place like Våndävana. These are all called
anubhäva, subordinate signs of ecstatic emotion. They are
visible in a person in whose heart the seed of love of God has
begun to fructify.
1.4.15-16
ädau çraddhä tataù sädhu-saìgo ’tha bhajana-kriyä
tato ’nartha-nivåttiù syät tato niñöhä rucis tataù
athäsaktis tato bhävas tataù premäbhyudaïcati
sädhakänäm ayaà premëaù prädurbhäve bhavet kramaù
In the beginning there must be faith. Then one becomes interested in associating with pure devotees. Thereafter one is initiated
by the spiritual master and executes the regulative principles under his orders. Thus one is freed from all unwanted habits and
becomes firmly fixed in devotional service. Thereafter, one develops taste and attachment. This is the way of sädhana-bhakti, the
execution of devotional service according to the regulative principles. Gradually emotions intensify, and finally there is an
awakening of love. This is the gradual development of love of Godhead for the devotee interested in Kåñëa consciousness.
53

Important Padma Purana Verses

jalajä nava-lakñäni çuñkaà paryuñitaà väpi


sthävarä lakña-viàçati nétaà vä düra-deçataù
kåmayo rudra-saìkhyakäh präpti-mätreëa bhoktavyaà
pakñiëäà daça-lakñaëam nätra käla-vicäraëä
triàçal-lakñäni paçavaù
catur-lakñäëi mänuñäù The Bhaööäcärya said, “‘One should eat the mahä-prasädam of
the Lord immediately upon receiving it, even though it is dried
There are 900,000 species living in the water. There are also up, stale or brought from a distant country. One should
2,000,000 nonmoving living entities (sthavara) such as trees consider neither time nor place.
and plants. There are also 1,100,000 species of insects and
reptiles. There are 1,000,000 species of birds. As far as
quadrupeds are concerned, there are 3,000,000 varieties and
there are 400,000 human species.
na deça-niyamas tatra
na käla-niyamas tathä •
präptam annaà drutaà çiñöair arcye viñëau çilä-dhér guruñu
bhoktavyaà harir abravét nara-matir vaiñëave jäti-buddhir

The prasädam of Lord Kåñëa is to be eaten by gentlemen as One who thinks the Deity in the temple to be made of wood or
soon as it is received; there should be no hesitation. There are stone, who thinks of the spiritual master in the disciplic
no regulative principles concerning time and place. This is the succession as an ordinary man, who thinks the Vaiñëava in the
order of the Supreme Personality of Godhead. Acyuta-gotra to belong to a certain caste or is taken to be a
resident of hell.

• •
ärädhanänäà sarveñäà sampradäya-vihénä ye
viñëor ärädhanaà param manträs te niñphalä matäù
tasmät parataraà devi
tadéyänäà samarcanam There are four sampradäyas, or disciplic successions, namely
the Brahma-sampradäya, the Rudra-sampradäya, the Çré
[Lord Çiva told the goddess Durgä:] ‘My dear Devé, although sampradäya and the Kumära-sampradäya. If one wants to
the Vedas recommend worship of demigods, the worship of advance in spiritual power, one must receive his mantras from
Lord Viñëu is topmost. However, above the worship of Lord one of these bona fide sampradäyas; otherwise he will never
Viñëu is the rendering of service to Vaiñëavas, who are related successfully advance in spiritual life.
to Lord Viñëu.

• •
ñaö-karma-nipuëo vipro nämäparädha-yuktänäà
mantra-tantra-viçäradaù nämäny eva haranty agham
avaiñëavo gurur na syäd aviçränti-prayuktäni
vaiñëavaù çva-paco guruù täny evärtha-karäëi ca
A scholarly brähmaëa, expert in all subjects of Vedic Even if one chants the Hare Krsna mahamantra offensively,
knowledge, is unfit to become a spiritual master without being one can avoid offenses by continuously chanting without
a Vaiñëava, or expert in the science of Kåñëa consciousness. deviation. One who becomes accustomed to this practice will
But a person born in a family of a lower caste can become a always remain in a pure transcendental position, untouched by
spiritual master if he is a Vaiñëava, or Kåñëa conscious. sinful reactions.
54


näma cintämaëiù kåñëaç
caitanya-rasa-vigrahaù
pürëaù çuddho nitya-mukto
’bhinnatvän näma-näminoù

The Holy name of the Lord is fully identical with the Lord, not partially. The Lord is omnipotent and omniscient, and similarly,
His name, form, qualities, paraphenalia and everything pertaining to Him are complete, pure, eternal and free from material
contamination.


avaiñëava-mukhodgérëaà
pütaà hari-kathämåtam
çravaëaà naiva kartavyaà
sarpocchiñöaà yathä payaù

One should not hear anything about Kåñëa from a non-Vaiñëava. Milk touched by the lips of a serpent has poisonous effects;
similarly, talks about Kåñëa given by a non-Vaiñëava are also poisonous.


smartavyaù satataà viñëur
vismartavyo na jätucit
sarve vidhi-niñedhäù syur
etayor eva kiìkaräù

Kåñëa is the origin of Lord Viñëu. He should always be remembered and never forgotten at any time. All the rules and
prohibitions mentioned in the çästras should be the servants of these two principles.
55

Important Sri Caitanya Caritamrta Adi Lila Verses

Adi 1.1
vande gurün éça-bhaktän •
éçam éçävatärakän Adi 1.2
tat-prakäçäàç ca tac-chaktéù vande çré-kåñëa-caitanya-
kåñëa-caitanya-saàjïakam nityänandau sahoditau
gauòodaye puñpavantau
I offer my respectful obeisances unto the spiritual masters, the citrau çan-dau tamo-nudau
devotees of the Lord, the Lord’s incarnations, His plenary
portions, His energies and the primeval Lord Himself, Çré I offer my respectful obeisances unto Çré Kåñëa Caitanya and
Kåñëa Caitanya. Lord Nityänanda, who are like the sun and moon. They have
arisen simultaneously on the horizon of Gauòa to dissipate the
darkness of ignorance and thus wonderfully bestow
benediction upon all.

• •
Adi 1.14 Adi 1.15
païca-tattvätmakaà kåñëaà jayatäà suratau paìgor
bhakta-rüpa-svarüpakam mama manda-mater gaté
bhaktävatäraà bhaktäkhyaà mat-sarvasva-padämbhojau
namämi bhakta-çaktikam rädhä-madana-mohanau
I offer my obeisances unto the Supreme Lord, Kåñëa, who is Glory to the all-merciful Rädhä and Madana-mohana! I am
nondifferent from His features as a devotee, devotional lame and ill advised, yet They are my directors, and Their lotus
incarnation, devotional manifestation, pure devotee and feet are everything to me.
devotional energy.

• •
Adi 1.16 Adi 1.17
dévyad-våndäraëya-kalpa-drumädhaù- çrémän räsa-rasärambhé
çrémad-ratnägära-siàhäsana-sthau vaàçévaöa-taöa-sthitaù
çrémad-rädhä-çréla-govinda-devau karñan veëu-svanair gopér
preñöhälébhiù sevyamänau smarämi gopé-näthaù çriye ’stu naù

In a temple of jewels in Våndävana, underneath a desire tree, Çré Çréla Gopénätha, who originated the transcendental mellow
Çré Çré Rädhä-Govinda, served by Their most confidential of the räsa dance, stands on the shore in Vaàçévaöa and
associates, sit upon an effulgent throne. I offer my humble attracts the attention of the cowherd damsels with the sound
obeisances unto Them. of His celebrated flute. May they all confer upon us their
benediction.
Adi 1.18
jaya jaya çré-caitanya •
jaya nityänanda Adi 3.40
jayädvaita-candra kali-yuge yuga-dharma——nämera pracära
jaya gaura-bhakta-vånda tathi lägi’ péta-varëa caitanyävatära

Glory to Çré Caitanya and Nityänanda! Glory to The religious practice for the Age of Kali is to broadcast the
Advaitacandra! And glory to all the devotees of Çré Gaura glories of the holy name. Only for this purpose has the Lord, in
[Lord Caitanya]! a yellow color, descended as Lord Caitanya.
56

• •
Adi 5.142 Adi 6.86
ekale éçvara kåñëa, ära saba bhåtya caitanyera däsa muïi, caitanyera däsa
yäre yaiche näcäya, se taiche kare nåtya caitanyera däsa muïi, täìra däsera däsa
Lord Kåñëa alone is the supreme controller, and all others are I am a servant of Lord Caitanya, a servant of Lord Caitanya. I
His servants. They dance as He makes them do so. am a servant of Lord Caitanya, and a servant of His servants.
Adi 8.16
• bahu janma kare yadi çravaëa, kértana
Adi 7.74 tabu ta’ nä päya kåñëa-pade prema-dhana
näma vinu kali-käle nähi ära dharma
sarva-mantra-sära näma, ei çästra-marma If one is infested with the ten offenses in the chanting of the
Hare Kåñëa mahä-mantra, despite his endeavor to chant the
In this Age of Kali there is no religious principle other than holy name for many births, he will not get the love of Godhead
the chanting of the holy name, which is the essence of all that is the ultimate goal of this chanting.
Vedic hymns. This is the purport of all scriptures.

• •
Adi 9.41 Adi 13.123
bhärata-bhümite haila manuñya janma yära päiyä mänuña janma, ye nä çune gaura-guëa,
janma särthaka kari’ kara para-upakära hena janma tära vyartha haila
päiyä amåtadhuné, piye viña-garta-päni,
One who has taken his birth as a human being in the land of janmiyä se kene nähi maila
India [Bhärata-varña] should make his life successful and work
for the benefit of all other people. Anyone who attains a human body but does not take to the
cult of Çré Caitanya Mahäprabhu is baffled in his opportunity.
Amåtadhuné is a flowing river of the nectar of devotional
service. If after getting a human body one drinks the water in a
poison pit of material happiness instead of the water of such a
river, it would be better for him not to have lived, but to have
died long ago.


Adi 14.1
kathaïcana småte yasmin
duñkaraà sukaraà bhavet
vismåte viparétaà syät
çré-caitanyaà namämi tam

Things that are very difficult to do become easy to execute if one somehow or other simply remembers Lord Caitanya
Mahäprabhu. But if one does not remember Him, even easy things become very difficult. To this Lord Caitanya Mahäprabhu I
offer my respectful obeisances.
57

Important Sri Caitanya Caritamrta Madhya Lila Verses

Mad 8.5
• “çré-nåsiàha, jaya nåsiàha, jaya jaya nåsiàha
Mad 7.128 prahlädeça jaya padmä-mukha-padma-bhåìga”
yäre dekha, täre kaha ‘kåñëa’-upadeça
ämära äjïäya guru haïä tära’ ei deça All glories to Nåsiàhadeva! All glories to Nåsiàhadeva, who is
the Lord of Prahläda Mahäräja and, like a honeybee, is always
Instruct everyone to follow the orders of Lord Çré Kåñëa as engaged in beholding the lotuslike face of the goddess of
they are given in the Bhagavad-gétä and Çrémad-Bhägavatam. fortune.
In this way become a spiritual master and try to liberate
everyone in this land.
Mad 8.274
• sthävara-jaìgama dekhe, nä dekhe tära mürti
Mad 8.128 sarvatra haya nija iñöa-deva-sphürti
kibä vipra, kibä nyäsé, çüdra kene naya
yei kåñëa-tattva-vettä, sei ‘guru’ haya The mahä-bhägavata, the advanced devotee, certainly sees
everything mobile and immobile, but he does not exactly see
Whether one is a brähmaëa, a sannyäsé or a çüdra—regardless their forms. Rather, everywhere he immediately sees manifest
of what he is—he can become a spiritual master if he knows the form of the Supreme Lord.
the science of Kåñëa.
Mad 9.362
ei kali-käle ära nähi kona dharma •
vaiñëava, vaiñëava-çästra, ei kahe marma Mad 19.149
kåñëa-bhakta——niñkäma, ataeva ‘çänta’
In this Age of Kali there are no genuine religious principles bhukti-mukti-siddhi-kämé——sakali ‘açänta’
other than those established by Vaiñëava devotees and the
Vaiñëava scriptures. This is the sum and substance of Because a devotee of Lord Kåñëa is desireless, he is peaceful.
everything. Fruitive workers desire material enjoyment, jïänés desire
liberation, and yogés desire material opulence; therefore they
are all lusty and cannot be peaceful.

• •
Mad 19.151 Mad 19.156
brahmäëòa bhramite kona bhägyavän jéva yadi vaiñëava-aparädha uöhe häté mätä
guru-kåñëa-prasäde päya bhakti-latä-béja upäòe vä chiëòe, tära çukhi’ yäya pätä

According to their karma, all living entities are wandering If the devotee commits an offense at the feet of a Vaiñëava
throughout the entire universe. Some of them are being while cultivating the creeper of devotional service in the
elevated to the upper planetary systems, and some are going material world, his offense is compared to a mad elephant that
down into the lower planetary systems. Out of many millions uproots the creeper and breaks it. In this way the leaves of the
of wandering living entities, one who is very fortunate gets an creeper are dried up.
opportunity to associate with a bona fide spiritual master by
the grace of Kåñëa. By the mercy of both Kåñëa and the
spiritual master, such a person receives the seed of the creeper
of devotional service.
Mad 20.100
äpanära hitähita kichui nä jäni!
grämya-vyavahäre paëòita, täi satya mäni

I do not know what is beneficial for me or what is detrimental. Nonetheless, in ordinary dealings people consider me a learned
scholar, and I am also thinking of myself as such.
58

• •
Mad 20.108 Mad 20.117
jévera ‘svarüpa’ haya——kåñëera ‘nitya-däsa’ kåñëa bhuli’ sei jéva anädi-bahirmukha
kåñëera ‘taöasthä-çakti’ ‘bhedäbheda-prakäça’ ataeva mäyä täre deya saàsära-duùkha
It is the living entity’s constitutional position to be an eternal Forgetting Kåñëa, the living entity has been attracted by the
servant of Kåñëa because he is the marginal energy of Kåñëa external feature from time immemorial. Therefore the illusory
and a manifestation simultaneously one with and different energy [mäyä] gives him all kinds of misery in his material
from the Lord, like a molecular particle of sunshine or fire. existence.
Mad 20.122
mäyä-mugdha jévera nähi svataù kåñëa-jïäna •
jévere kåpäya kailä kåñëa veda-puräëa Mad 22.31
kåñëa——sürya-sama; mäyä haya andhakära
The conditioned soul cannot revive his Kåñëa consciousness by yähäì kåñëa, tähäì nähi mäyära adhikära
his own effort. But out of causeless mercy, Lord Kåñëa
compiled the Vedic literature and its supplements, the Kåñëa is compared to sunshine, and mäyä is compared to
Puräëas. darkness. Wherever there is sunshine, there cannot be
darkness. As soon as one takes to Kåñëa consciousness, the
darkness of illusion (the influence of the external energy) will
immediately vanish.
Mad 22.62
• ‘çraddhä’-çabde——viçväsa kahe sudåòha niçcaya
Mad 22.54 kåñëe bhakti kaile sarva-karma kåta haya
‘sädhu-saìga’, ‘sädhu-saìga’——sarva-çästre kaya
lava-mätra sädhu-saìge sarva-siddhi haya Çraddhä is confident, firm faith that by rendering
transcendental loving service to Kåñëa one automatically
The verdict of all revealed scriptures is that by even a performs all subsidiary activities. Such faith is favorable to the
moment’s association with a pure devotee, one can attain all discharge of devotional service.
success.

• •
Mad 22.83 Mad 22.87
kåñëa-bhakti-janma-müla haya ‘sädhu-saìga’ asat-saìga-tyäga,——ei vaiñëava-äcära
kåñëa-prema janme, teìho punaù mukhya aìga ‘stré-saìgé’——eka asädhu, ‘kåñëäbhakta’ ära
The root cause of devotional service to Lord Kåñëa is A Vaiñëava should always avoid the association of ordinary
association with advanced devotees. Even when one’s dormant people. Common people are very much materially attached,
love for Kåñëa awakens, association with devotees is still most especially to women. Vaiñëavas should also avoid the company
essential. of those who are not devotees of Lord Kåñëa.
Mad 22.107
nitya-siddha kåñëa-prema ‘sädhya’ kabhu naya •
çravaëädi-çuddha-citte karaye udaya Mad 25.265
kåñëa-tattva, bhakti-tattva, prema-tattva sära
Pure love for Kåñëa is eternally established in the hearts of the bhäva-tattva, rasa-tattva, lélä-tattva ära
living entities. It is not something to be gained from another
source. When the heart is purified by hearing and chanting, Kåñëa consciousness means understanding the truth of Kåñëa,
this love naturally awakens. the truth of devotional service, the truth of love of Godhead,
the truth of emotional ecstasy, the truth of transcendental
mellows and the truth of the pastimes of the Lord.
59

Important Sri Caitanya Caritamrta Antya Lila Verses


Ant 6.227
jihvära lälase yei iti-uti dhäya
çiçnodara-paräyaëa kåñëa nähi päya
One who is subservient to the tongue and who thus goes here and there, devoted to the genitals and the belly, cannot attain
Kåñëa.


Ant 6.236
grämya-kathä nä çunibe, grämya-värtä nä kahibe
bhäla nä khäibe ära bhäla nä paribe
Do not talk like people in general or hear what they say. You should not eat very palatable food, nor should you dress very nicely.


Ant 6.237
amäné mänada haïä kåñëa-näma sadä la’be
vraje rädhä-kåñëa-sevä mänase karibe
Do not expect honor, but offer all respect to others. Always chant the holy name of Lord Kåñëa, and within your mind render
service to Rädhä and Kåñëa in Våndävana.


Ant 7.11
kali-kälera dharma——kåñëa-näma-saìkértana
kåñëa-çakti vinä nahe tära pravartana
The fundamental religious system in the Age of Kali is the chanting of the holy name of Kåñëa. Unless empowered by Kåñëa, one
cannot propagate the saìkértana movement.


Caitanya Bhagavata Ant.4.126
påthivéte äche yata nagarädi-gräma
sarvatra pracära haibe mora näma
In as many towns and villages as there are on the surface of the earth, My Holy Name will be preached.
60

Important Sri Isopanisad Verses

• •
Invocation Man. 1
oà pürëam adaù pürëam idaà éçäväsyam idam sarvaà
pürëät pürëam udacyate yat kiïca jagatyäà jagat
pürëasya pürëam ädäya tena tyaktena bhuïjéthä
pürëam evävaçiñyate mä gådhaù kasya svid dhanam
The Personality of Godhead is perfect and complete, and Everything animate or inanimate that is within the universe is
because He is completely perfect, all emanations from Him, controlled and owned by the Lord. One should therefore
such as this phenomenal world, are perfectly equipped as accept only those things necessary for himself, which are set
complete wholes. Whatever is produced of the Complete aside as his quota, and one should not accept other things,
Whole is also complete in itself. Because He is the Complete knowing well to whom they belong.
Whole, even though so many complete units emanate from
Him, He remains the complete balance.
Man. 5
• tad ejati tan naijati
Man. 2 tad düre tad v antike
kurvann eveha karmäëi tad antar asya sarvasya
jijéviñec chataà samäù tad u sarvasyäsya bähyataù
evaà tvayi nänyatheto ’sti
na karma lipyate nare The Supreme Lord walks and does not walk. He is far away, but
He is very near as well. He is within everything, and yet He is
One may aspire to live for hundreds of years if he continuously outside of everything.
goes on working in that way, for that sort of work will not bind
him to the law of karma. There is no alternative to this way for
man.
Man. 6 Man. 9
yas tu sarväëi bhütäny andhaà tamaù praviçanti
ätmany evänupaçyati ye ’vidyäm upäsate
sarva-bhüteñu cätmänaà tato bhüya iva te tamo
tato na vijugupsate ya u vidyäyäm ratäù
He who sees everything in relation to the Supreme Lord, who Those who engage in the culture of nescient activities shall
sees all living entities as His parts and parcels, and who sees enter into the darkest region of ignorance. Worse still are
the Supreme Lord within everything never hates anything or those engaged in the culture of so-called knowledge.
any being.


Man. 15
hiraëmayena pätreëa
satyasyäpihitaà mukham
tat tvaà püñann apävåëu
satya-dharmäya dåñöaye
O my Lord, sustainer of all that lives, Your real face is covered by Your dazzling effulgence. Kindly remove that covering and
exhibit Yourself to Your pure devotee.
61

Important Upadesamrta Verses

• •
Tx.1 Tx.2
väco vegaà manasaù krodha-vegaà atyähäraù prayäsaç ca
jihvä-vegam udaropastha-vegam prajalpo niyamägrahaù
etän vegän yo viñaheta dhéraù jana-saìgaç ca laulyaà ca
sarväm apémäà påthivéà sa çiñyät ñaòbhir bhaktir vinaçyati
A sober person who can tolerate the urge to speak, the mind’s One’s devotional service is spoiled when he becomes too
demands, the actions of anger and the urges of the tongue, entangled in the following six activities: (1) eating more than
belly and genitals is qualified to make disciples all over the necessary or collecting more funds than required; (2)
world. overendeavoring for mundane things that are very difficult to
obtain; (3) talking unnecessarily about mundane subject
matters; (4) Practicing the scriptural rules and regulations only
for the sake of following them and not for the sake of spiritual
advancement, or rejecting the rules and regulations of the
scriptures and working independently or whimsically; (5)
associating with worldly-minded persons who are not
interested in Kåñëa consciousness; and (6) being greedy for
mundane achievements.

• •
Tx.3 Tx.4
utsähän niçcayäd dhairyät dadäti pratigåhëäti
tat-tat-karma-pravartanät guhyam äkhyäti påcchati
saìga-tyägät sato våtteù bhuìkte bhojayate caiva
ñaòbhir bhaktiù prasidhyati ñaò-vidhaà préti-lakñaëam
There are six principles favorable to the execution of pure Offering gifts in charity, accepting charitable gifts, revealing
devotional service: (1) being enthusiastic, (2) endeavoring with one’s mind in confidence, inquiring confidentially, accepting
confidence, (3) being patient, (4) acting according to prasäda and offering prasäda are the six symptoms of love
regulative principles [such as çravaëaà kértanaà viñëoù shared by one devotee and another.
smaraëam [SB 7.5.23]—hearing, chanting and remembering
Kåñëa], (5) abandoning the association of nondevotees, and (6)
following in the footsteps of the previous äcäryas. These six
principles undoubtedly assure the complete success of pure
devotional service.


Tx.5
kåñëeti yasya giri taà manasädriyeta
dékñästi cet praëatibhiç ca bhajantam éçam
çuçrüñayä bhajana-vijïam ananyam anya-
nindädi-çünya-hådam épsita-saìga-labdhyä
One should mentally honor the devotee who chants the holy name of Lord Kåñëa, one should offer humble obeisances to the
devotee who has undergone spiritual initiation [dékñä] and is engaged in worshiping the Deity, and one should associate with and
faithfully serve that Pure devotee who is advanced in undeviated devotional service and whose heart is completely devoid of the
propensity to criticize others.
62

• •
Tx.6 Tx.7
dåñöaiù svabhäva-janitair vapuñaç ca doñair syät kåñëa-näma-caritädi-sitäpy avidyä-
na präkåtatvam iha bhakta janasya paçyet pittopatapta-rasanasya na rocikä nu
gaìgämbhasäà na khalu budbuda-phena-paìkair kintv ädaräd anudinaà khalu saiva juñöä
brahma-dravatvam apagacchati néra-dharmaiù svädvé kramäd bhavati tad-gada-müla-hantré
Being situated in his original Kåñëa conscious position, a pure The holy name, character, pastimes and activities of Kåñëa are
devotee does not identify with the body. Such a devotee should all transcendentally sweet like sugar candy. Although the
not be seen from a materialistic point of view. Indeed, one tongue of one afflicted by the jaundice of avidyä [ignorance]
should overlook a devotee’s having a body born in a low family, cannot taste anything sweet, it is wonderful that simply by
a body with a bad complexion, a deformed body, or a diseased carefully chanting these sweet names every day, a natural
or infirm body. According to ordinary vision, such relish awakens within his tongue, and his disease is gradually
imperfections may seem prominent in the body of a pure destroyed at the root.
devotee, but despite such seeming defects, the body of a pure
devotee cannot be polluted. It is exactly like the waters of the
Ganges, which sometimes during the rainy season are full of
bubbles, foam and mud. The Ganges waters do not become
polluted. Those who are advanced in spiritual understanding
will bathe in the Ganges without considering the condition of
the water.


Tx.8
tan-näma-rüpa-caritädi-sukértanänu-
småtyoù krameëa rasanä-manasé niyojya
tiñöhan vraje tad-anurägi janänugämé
kälaà nayed akhilam ity upadeça-säram
The essence of all advice is that one should utilize one’s full time—twenty-four hours a day—in nicely chanting and
remembering the Lord’s divine name, transcendental form, qualities and eternal pastimes, thereby gradually engaging one’s
tongue and mind. In this way one should reside in Vraja [Goloka Våndävana dhäma] and serve Kåñëa under the guidance of
devotees. One should follow in the footsteps of the Lord’s beloved devotees, who are deeply attached to His devotional service.
63

Important Upanisads Verses

Katha 1.2.20
aëor aëéyän mahato mahéyän •
ätmäsya jantor nihito guhäyäm Katha 1.3.14
tam akratuù paçyati véta-çoko uttiñöha jägrata
dhätuù prasädän mahimänam ätmanaù präpya varän nibodhata
kñurasya dhärä niçitä duratyayä
Both the Supersoul [Paramätmä] and the atomic soul [jévätmä] durgaà pathas tat kavayo vadanti
are situated on the same tree of the body within the same heart
of the living being, and only one who has become free from all Please wake up and try to understand the boon which you now
material desires as well as lamentations can, by the grace of the have in this human form of life. The path of spiritual
Supreme, understand the glories of the soul. realization is very difficult; it is sharp like a razor’s edge. That
is the opinion of the learned transcendental scholars.

• •
Katha 2.2.13 Mund 1.2.12
nityo nityänäà cetanaç cetanänäm tad-vijïänärthaà sa gurum eväbhigacchet
eko bahünäà yo vidadhäti kämän samit-päëiù çrotriyaà brahma-niñöham
taà péöha-gaà ye ’nupaçyanti dhéräs
teñäà çäntiù çäçvaté netareñäm A guru must come in a disciplic succession and he must have
heard thoroughly about the Vedas from his spiritual master.
Amongst all the living entities, both conditioned and One must find and surrender to such a guru.
liberated, there is one supreme living personality, the supreme
Personality of Godhead, who maintains them and gives them
all facility of enjoyment according to different work. That
Supreme Personality of Godhead is situated in everyone’s
heart as Paramatma. A wise man can understand Him is
eligible to attain the perfect peace, not others.
Svet 3.19
apäni-pädo javano grahitä •
paçyaty acakñuù sa çåëoty akarëaù Svet 6.8
sa vetti vedyaà na ca tasyästi vettä na tasya käryaà karaëaà ca vidyate
tam ähur agryaà puruñaà mahäntam na tat-samaç cäbhyadhikaç ca dåçyate
paräsya çaktir vividhaiva çrüyate
Although the Supreme Lord is described as having no hands sväbhäviké jïäna-bala-kriyä ca
and legs, He nonetheless accepts all sacrificial offerings. He has
no eyes, yet He sees everything. He has no ears, yet He hears The supreme Lord is one without a second. He has nothing to
everything. do personally, nor does He have material senses. No one is
equal to Him nor greater than Him. He has unlimited,
variagated potencies of different names, which exist within
Him as autonomous attributes and provide Him full
knowledge, power and pastimes.
Taittiriya 2.8
• bhéñäsmäd vätaù pavate
Svet 6.23 bhéñodeti süryaù
yasya deve parä bhaktir bhéñäsmäd agniç candraç ca
yathä deve tathä gurau måtyur dhävati païcamaù
tasyaite kathitä hy arthäù It is out of fear of the Supreme Brahman that the wind is
prakäçante mahätmanaù blowing, out of fear of Him that the sun regularly rises and
Unto those great souls who have implicit faith in both the sets, and out of fear of Him that fire acts. It is only due to fear
Lord and the spiritual master, all the imports of Vedic of Him that death and Indra, the King of heaven, perform
knowledge are automatically revealed. their respective duties.
64

Important Visnu Purana Verses

1.12.69 1.19.65
hlädiné sandhiné samvit namo brahmaëya-deväya
tvayy ekä sarva-saàsthitau go-brähmaëa-hitäya ca
hläda-täpa-karé miçrä jagad-dhitäya kåñëäya
tvayi no guëa-varjite govindäya namo namaù
O Lord, You are the support of everything. The three Let me offer my respectful obeisances unto Lord Krsna, who is
attributes hlädiné, sandhiné and samvit exist in You as one the worshipable Diety for all brahminical men, who is the well-
spiritual energy. But the material modes, which cause wisher of cows and brahmanas, and who is always benefiting
happiness, misery and mixtures of the two, do not exist in You, the whole world. I offer my repeated obeisances to the
for You have no material qualities. Personality of Godhead, know as Krsna and Govinda.
1.22.53
eka-deça-sthitasyägner •
jyotsnä vistäriëé yathä 3.8.9
parasya brahmaëaù çaktis varëäçramäcäravatä
tathedam akhilaà jagat puruñeëa paraù pumän
viñëur ärädhyate panthä
Just as the illumination of a fire, which is situated in one place, nänyat tat-toña-käraëam
is spread all over, the energies of the Supreme Personality of
Godhead, Parabrahman, are spread all over this universe. One can worship the Supreme Personality of Godhead, Viñëu,
by proper discharge of the principles of varëa and äçrama.
There is no alternative to pacifying the Lord by execution of
the principles of the varëäçrama system.
6.7.61
• viñëu-çaktiù parä proktä
6.5.47 kñetra-jïäkhyä tathä parä
aiçvaryasya samägrasya avidyä-karma-saàjïänyä
véryasya yaçasaù çriyaù tåtéyä çaktir iñyate
jïäna-vairägyayoç caiva
ñaëëam bhäga itiìgaëa The original potency of Lord Visnu is superior or spiritual. The
living entity actually belongs to that spiritual energy, but there
Bhagavan, the Supreme Personality of Godhead, is defined as is another energy, called the material energy, and this third
one who is full of six opulences---who has full strength, fame, energy is full of ignorance.
wisdom, wealth, beauty and renunciation.
65

Miscellaneous

Brahma vaivarta purana Brhan Naradiya purana

açvamedhaà gavälambhaà harer näma harer näma


sannyäsaà pala-paitåkam harer nämaiva kevalam
devareëa sutotpattià kalau nästy eva nästy eva
kalau païca vivarjayet nästy eva gatir anyathä

In this age of Kali, five acts are forbidden: offering a horse in In this age of quarrel and hypocrisy the only means of
sacrifice, offering a cow in sacrifice, accepting the order of deliverance is chanting the holy name of the Lord. There is no
sannyäsa, offering oblations of flesh to the forefathers, and other way. There is no other way. There is no other way.
begetting children in the wife of one’s brother.
Caitanya candramrta 5

kaivalyaà narakäyate tridaça-pür äkäça-puñpäyate Caitanya candrodaya nataka 6.74
durdäntendriya-käla-sarpa-paöalé protkhäta-
daàñöräyate vairägya-vidyä-nija-bhakti-yoga-çikñärtham ekaù
viçvaà pürëa-sukhäyate vidhi-mahendrädiç ca puruñaù puräëaù
kéöäyate çré-kåñëa-caitanya-çaréra-dhäré kåpämbudhir yas tam
yat käruëya-kaöäkña-vaibhavavatäà taà gauram eva ahaà prapadye
stumaù
Let me take shelter of the Supreme Personality of Godhead,
Kaivalya, oneness in the effulgence of Brahman, appears Çré Kåñëa, who has descended in the form of Lord Caitanya
hellish to the devotee. The heavenly planets, the abodes of the Mahäprabhu to teach us real knowledge, His devotional service
demigods, appear to a devotee like phantasmagoria. The yogés and detachment from whatever does not foster Kåñëa
meditate for sense control, but for the devotee the senses consciousness. He has descended because He is an ocean of
appear like serpents with broken teeth. The devotee doesn’t transcendental mercy. Let me surrender unto His lotus feet.
have to control his senses, for his senses are already engaged in
the Lord’s service.
Caitanya candrodaya nataka 6.75 Caitanya candrodaya nataka 8.27

kälän nañöaà bhakti-yogaà nijaà yaù niñkiïcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya


präduñkartuà kåñëa-caitanya-nämä päraà paraà jigamiñor bhava-sägarasya
ävirbhütas tasya pädäravinde sandarçanaà viñayiëäm atha yoñitäà ca
gäòhaà gäòhaà léyatäà citta-bhåìgaù hä hanta hanta viña-bhakñaëato ’py asädhu

Let my consciousness, which is like a honeybee, take shelter of Greatly lamenting, the Lord then informed Särvabhauma
the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who has Bhaööäcärya, “‘Alas, for a person who is seriously desiring to
just now appeared as Çré Kåñëa Caitanya Mahäprabhu to teach cross the material ocean and engage in the transcendental
the ancient system of devotional service to Himself. This loving service of the Lord without material motives, seeing a
system had almost been lost due to the influence of time. materialist engaged in sense gratification or seeing a woman
who is similarly interested is more abominable than drinking
poison willingly.
66

Canakya sloka 10 Hari bhakti sudhodaya 3.11

mätåvat para-däreñu bhagavad-bhakti-hénasya


para-dravyeñu loñöravat jätiù çästraà japas tapaù
ätmavat sarva-bhüteñu apräëasyeva dehasya
yaù paçyati sa paëòitaù maëòanaà loka-raïjanam

One who considers another’s wife as his mother, another’s For a person devoid of devotional service, birth in a great
possessions as a lump of dirt and treats all other living beings as family or nation, knowledge of the revealed scriptures,
he would himself, is considered to be learned. performance of austerities and penance, and chanting of Vedic
mantras are all like ornaments on a dead body. Such
ornaments simply serve the concocted pleasures of the general
populace.
Hari bhakti sudhodaya 7.28 Hari bhakti vilasa 11.417

sthänäbhiläñé tapasi sthito ’haà änukülyasya saìkalpaù prätikülyasya varjanam


tväà präptavän deva-munéndra-guhyam rakñiñyatéti viçväso goptåtve varanaà tathä
käcaà vicinvann api divya-ratnaà ätma-nikñepa-kärpaëye ñaò-vidhä çaraëägatiù
svämin kåtärtho ’smi varaà na yäce
The six divisions of surrender are the acceptance of those
[When he was being blessed by the Supreme Personality of things favorable to devotional service, the rejection of
Godhead, Dhruva Mahäräja said:] ‘O my Lord, because I was unfavorable things, the conviction that Krsna will give
seeking an opulent material position, I was performing severe protection, the acceptance of the Lord as one’s guardian or
types of penance and austerity. Now I have gotten You, who master, full self surrender and humility.
are very difficult for the great demigods, saintly persons and
kings to attain. I was searching after a piece of glass, but
instead I have found a most valuable jewel. Therefore I am so
satisfied that I do not wish to ask any benediction from You.’
Hari bhakti vilasa 1.117 Hari bhakti vilasa 2.12

yas tu näräyaëaà devaà yathä käïcanatäà yäti


brahma-rudrädi-daivataiù käàsyaà rasa-vidhänataù
samatvenaiva vékñeta tathä dékñä-vidhänena
sa päñaëòé bhaved dhruvam dvijatvaà jäyate nåëäm

A person who considers demigods like Brahmä and Çiva to be As bell metal is turned into gold when mixed with mercury in
on an equal level with Näräyaëa is to be considered an an alchemical process, so one who is properly trained and
offender, or päñaëòé. initiated by a bonafide spiritual master immediately becomes a
brähmaëa.
Hari bhakti vilasa 10.127

na me ’bhaktaç catur-vedé
mad-bhaktaù çva-pacaù priyaù
tasmai deyaà tato grähyaà
sa ca püjyo yathä hy aham

[Lord Kåñëa said:] ‘Even though a person is a very learned scholar of the Sanskrit Vedic literatures, he is not accepted as My
devotee unless he is pure in devotional service. Even though a person is born in a family of dog-eaters, he is very dear to Me if he
is a pure devotee who has no motive to enjoy fruitive activities or mental speculation. Indeed, all respects should be given to him,
and whatever he offers should be accepted. Such devotees are as worshipable as I am.’
67

Krsna karnamrta 107 Mahabharata, vana-parva 313.116

bhaktis tvayi sthiratarä bhagavan yadi syäd ahany ahani bhütäni


daivena naù phalati divya-kiçora-mürtiù gacchantéha yamälayam
muktiù svayaà mukulitäïjali sevate ’smän çeñäù sthävaram icchanti
dharmärtha-käma-gatayaù samaya-pratékñäù kim äçcaryam ataù param

If I am engaged in devotional service unto You, my dear Lord, Hundreds and thousands of living entities meet death at every
then very easily can I perceive Your presence everywhere. And moment, but a foolish living being nonetheless thinks himself
as far as liberation is concerned, I think that liberation stands deathless and does not prepare for death. This is the most
at my door with folded hands, waiting to serve me—and all wonderful thing in this world.
material conveniences of dharma [religiosity], artha [economic
development] and käma [sense gratification] stand with her.
Mahabharata, vana-parva 313.117

tarko ’pratiñöhaù çrutayo vibhinnä Mukunda mala stotra
näsäv åñir yasya mataà na bhinnam
dharmasya tattvaà nihitaà guhäyäà kåñëa tvadéya-pada-paìkaja-païjaräntam
mahäjano yena gataù sa panthäù adyaiva me viçatu mänasa-räja-haàsaù
präëa-prayäëa-samaye kapha-väta-pittaiù
Dry arguments are inconclusive. A great personality whose kaëöhävarodhana-vidhau smaraëaà kutas te
opinion does not differ from others is not considered a great
sage. Simply by studying the Vedas, which are variegated, one O Lord Kåñëa, at this moment let the royal swan of my mind
cannot come to the right path by which religious principles are enter the tangled stems of the lotus of Your feet. How will it be
understood. The solid truth of religious principles is hidden in possible for me to remember You at the time of death, when
the heart of an unadulterated, self-realized person. my throat will be choked up?
Consequently, as the çästras confirm, one should accept
whatever progressive path the mahäjanas advocate.

• •
Narada pancaratra Narada pancaratra

sarvopädhi-vinirmuktaà maëir yathä vibhägena


tat-paratvena nirmalam néla-pétädibhir yutaù
håñékeëa håñékeça- rüpa-bhedam aväpnoti
sevanaà bhaktir ucyate dhyäna-bhedät tathäcyutaù

Bhakti, or devotional service, means engaging all our senses in When the jewel known as vaidürya touches various other
the service of the Lord, the Supreme Personality of Godhead, materials, it appears to be separated into different colors, and
the master of all the senses. When the spirit soul renders consequently its forms also appear different. Similarly,
service unto the Supreme, there are two side effects. One is according to the meditational ecstasy of the devotee, the Lord,
freed from all material designations, and one’s senses are who is known as Acyuta [“the infallible one”], appears in
purified simply by being employed in the service of the Lord. different forms, although He is essentially one.
Narottama dasa thakura

karma-käëòa, jïäna-käëòa, kevala viñera bhäëòa amåta baliyä yeba khäya


nänä yoni sadä phire, kadarya bhakñaëa kare tära janma adhaù-päte yäya

Fruitive activities and mental speculation are simply cups of poison. Whoever drinks of them, thinking them to be nectar, must
struggle hard life after life in different types of bodies. Such a person eats all kinds of nonsense and becomes condemned by his
activities of so-called sense enjoyment.
68

Padyavali 53

çré-viñëoù çravaëe parékñid abhavad vaiyäsakiù Padyavali 63
kértane
prahlädaù smaraëe tad-aìghri-bhajane lakñméù nähaà vipro na ca nara-patir näpi vaiçyo na çüdro
påthuù püjane nähaà varëé na ca gåha-patir no vanastho yatir vä
akrüras tv abhivandane kapi-patir däsye ’tha sakhye kintu prodyan-nikhila-paramänanda-
’rjunaù pürnämåtäbdher
sarva-svätma-nivedane balir abhüt kåñëäptir eñäà gopé-bhartuù pada-kamalayor däsa-däsänudäsaù
parä
I am not a brähmaëa, I am not a kñatriya, I am not a vaiçya or a
Mahäräja Parékñit attained the highest perfection, shelter at çüdra. Nor am I a brahmacäré, a householder, a vänaprastha or
Lord Kåñëa’s lotus feet, simply by hearing about Lord Viñëu. a sannyäsé. I identify Myself only as the servant of the servant
Çukadeva Gosvämé attained perfection simply by reciting of the servant of the lotus feet of Lord Çré Kåñëa, the
Çrémad-Bhägavatam. Prahläda Mahäräja attained perfection by maintainer of the gopés. He is like an ocean of nectar, and He
remembering the Lord. The goddess of fortune attained is the cause of universal transcendental bliss. He is always
perfection by massaging the transcendental legs of Mahä- existing with brilliance.
Viñëu. Mahäräja Påthu attained perfection by worshiping the
Deity, and Akrüra attained perfection by offering prayers unto
the Lord. Vajräìgajé [Hanumän] attained perfection by
rendering service to Lord Rämacandra, and Arjuna attained
perfection simply by being Kåñëa’s friend. Bali Mahäräja
attained perfection by dedicating everything to the lotus feet
of Kåñëa.
Prema vivarta Prema vivarta

piçäcé päile yena mati-cchanna haya kåñëa-bahirmukha haïä bhoga-väïchä kare


mäyä-grasta jévera haya se bhäva udaya nikaöa-stha mäyä täre jäpaöiyä dhare

When a living entity is conditioned by material nature, he is The natural position of the living entity is to serve the Lord in
exactly like a person haunted by a ghost. a transcendental loving attitude. When the living entity wants
to become Kåñëa Himself or imitate Kåñëa, he falls down into
the material world. Since Kåñëa is the supreme father, His
affection for the living entity is eternal. When the living
entity falls down into the material world, the Supreme Lord,
through His sväàça expansion (Paramätmä), keeps company
with the living entity.

• •
Rk-samhita 1.22.20 Sankaracarya

tad viñëoù paramaà padam bhaja govindam bhaja govindam


sadä paçyanti sürayaù bhaja govindam mudha-mate
divéva cakñur ätatam sampräpte sannihite käle
nahi nahi rakñati òukåï karaëe.
The personality od Godhead, Visnu, is the Absolute Truth,
whose lotus feet all the demigods are always eager to see. Like You intellectual fools, just worship Govinda, just worship
the sun-god, He pervades everything by the rays of His energy. Govinda, just worship Govinda. Your grammatical knowledge
He appears impersonal to imperfect eyes. and word jugglery will not save you at the time of death.
69

Srila Bhaktisiddhanta sarasvati Sri Yamunacarya

duñöa mana! tumi kisera vaiñëava? yad-avadhi mama cetaù kåñëa-pädäravinde


pratiñöhära tare, nirjanera ghare, nava-nava-rasa-dhämany udyataà rantum äsét
tava hari-näma kevala kaitava tad-avadhi bata näré-saìgame smaryamäëe
bhavati mukha-vikäraù suñöhu niñöhévanaà ca
My dear mind, what kind of devotee are you? Simply for cheap
adoration, you sit in a solitary place and pretend to chant the Since I have been engaged in the transcendental loving service
Hare Kåñëa mahä-mantra, but this is all cheating. of Kåñëa, realizing ever-new pleasure in Him, whenever I think
of sex pleasure, I spit at the thought, and my lips curl with
distaste.
Uttara rama racita 2.7

vajräd api kaöhoräëi


mådüni kusumäd api
lokottaräëäà cetäàsi
ko nu vijïätum éçvaraù

The hearts of those above common behavior are sometimes harder than a thunderbolt and sometimes softer than a flower. How
can one accommodate such contradictions in great personalities?
Definition of Sadhana Bhakti – NOD Verse 2
tatra sadhana-bhaktih –
kriti-sadhya bhavet sadhya-bhava sa sadhanabhidha |
nitya-siddhasya bhavasya prakatyam hridi sadhyata ||2||
kriti-sadhya – sensory emulation of the goal; bhavet – if to manifest; sadhya-bhava – internalization
of the goal; sa – that; sadhana-abhidha – is called “sadhana”; nitya-siddhasya – to the eternally
perfect; bhavasya – to bhava-bhakti; prakatyam – making manifest; hridi – in the heart; sadhyata –
is the nature of the goal.
Now, Sadhana Bhakti –
When the senses emulate the goal of bhakti with the intention to internalize that goal, it is called
sadhana. The goal is to manifest eternally-perfect bhava-bhakti in the heart.
This sholka defines “sadhana.” To understand this term an initial fimiliarity with two words is helpful:
(1) sadhya – “the goal,” and (2) sadhana – “the means to obtain the goal.”
Sadhya – The Goal

You might also like