Professional Documents
Culture Documents
Red White Royal Blue
Red White Royal Blue
- Chương 1.1
Trên nóc Nhà Trắng, lọt thỏm trong một góc của Lối Đi Dạo, có một tấm ván mỏng nằm
ở ngay rìa của Phòng Tắm Nắng. Nếu bạn chạm vào nó vừa phải, bạn có thể bóc nó ra đủ
để tìm thấy một thông điệp được khắc bên dưới, bằng đầu chìa khóa hoặc có thể là một
dụng cụ mở thư ở Cánh Tây bị đánh cắp.
Trong lịch sử đầy bí mật của Những Gia Đình Tổng Thống - một hãng buôn chuyện tầm
phào đã thề một cách thận trọng vì không muốn bị thủ tiêu - rằng không có câu trả lời
chính xác ai đã khắc nó. Có một điều mà mọi người dường như chắc chắn đó là, chỉ có
con trai hoặc con gái của Tổng thống mới đủ can đảm để làm ô uế Nhà Trắng theo cách
đó. Một số người thề rằng kẻ khắc dòng chữ đó chính là Jack Ford, cậu chàng với cái đĩa
hát Hendrix và căn phòng lệch tầng gắn liền với mái nhà dùng cho việc hút thuốc vào đêm
khuya. Những người khác lại nói rằng đó là Luci Johnson trẻ tuổi, cô nàng với dải ruy
băng dày trên tóc. Nhưng chuyện đó không thành vấn đề. Chỉ có dòng chữ vẫn còn tại đó,
một câu thần chú dành riêng cho những ai đủ khéo léo để tìm ra nó.
Alex phát hiện chuyện này trong tuần đầu tiên sống ở Nhà Trắng. Cậu chưa bao giờ nói
cho ai hay rằng làm thế nào mà cậu tìm ra.
Nó nói rằng:
Phòng ngủ phía Đông và phía Tây trên tầng hai thường được dùng để phục vụ cho Gia
Đình Tổng Thống. Ban đầu, chúng được chỉ định là một phòng ngủ khổng lồ dành cho
các chuyến thăm của Hầu tước de Lafayette dưới thời chính quyền Monroe, thế nhưng sau
đó chúng bị chia nhỏ ra. Alex sở hữu phòng ở hướng Đông, đối diện với Phòng Hiệp Ước,
còn June sở hữu phòng hướng Tây, cạnh thang máy.
Lớn lên ở Texas, phòng của hai chị em được sắp xếp theo cùng một trật tự, đều nằm ở hai
bên hành lang. Hồi đó, ai cũng có thể thấy rõ tham vọng June ở những thứ được treo kín
trên các bức tường. Ở tuổi 12, đó là những bức tranh màu nước. Ở tuổi 15, đó là những
cuốn lịch âm với biểu đồ các tinh thể. Ở tuổi 16, đó là những đoạn trích từ tờ The
Atlantic, cờ hiệu của UT Austin, Gloria Steinem, Zora Neale Hurston và những đoạn trích
từ các bài báo của Dolores Huerta.
Còn phòng riêng của Alex thì mãi mãi chẳng bao giờ thay đổi, chỉ ngày càng chất đầy
những chiếc cúp bóng vợt và đống bài tập nâng cao. Tất cả chúng đều bám bụi nằm trong
căn nhà cũ của gia đình ở quê nhà. Trên sợi dây chuyền quấn quanh cổ, thứ mà luôn bị
khuất khỏi tầm nhìn, cậu đeo chiếc chìa khóa của ngôi nhà cũ suốt từ lúc cậu rời nhà để
đến DC.
Giờ đây, ngay phía bên kia sảnh, căn phòng của June ngập tràn màu trắng sáng, hồng dịu
cùng bạc hà. Căn phòng được chụp lại bởi tạp chí Vogue và được lấy cảm hứng từ những
cuốn tạp chí thiết kế nội thất thường niên từ những năm 60s mà cô tìm thấy ở một trong
những phòng sinh hoạt chung của Nhà Trắng. Phòng của cậu thì từng là phòng giữ trẻ của
Caroline Kennedy, sau đó thành văn phòng của Nancy Reagan. June đã phải đốt lá ngải
xông phòng cho cậu em sau khi biết tin này. Cậu giữ lại vài bức tranh vẽ cánh đồng thiên
nhiên treo gọn gàng phía trên ghế sofa, nhưng sơn đè lên những bức tường hồng của
Sasha Obama một màu xanh đậm.
Thông thường, các con của Tổng thống, ít nhất là trong vài thập kỷ qua, không sống ở
Dinh thự khi đã đủ 18 tuổi nhưng Alex bắt đầu học tại Đại học Georgetown vào tháng
Giêng, đúng thời điểm mà mẹ của cậu tuyên thệ nhậm chức. Về mặt logic, nó là hợp lý
khi cậu dọn tới sống tại Nhà Trắng cùng gia đình, thay vì đội thêm chi phí dành cho an
ninh hay phí thuê căn hộ một phòng ngủ để cậu tới sống. June thì chuyển đến sau vào mùa
thu năm đó, sau khi tốt nghiệp Đại học Texas. Cô chưa bao giờ nói ra nhưng Alex biết cô
chuyển tới để canh chừng cậu. Cô biết rõ hơn ai hết rằng cậu em trai thích thú nhường nào
khi này, và cô đã hơn một lần phải lôi cậu ra khỏi khu vực Cánh Tây (nơi có phòng làm
việc của Tổng thống).
Đằng sau cánh cửa phòng ngủ, cậu có thể thư thả ngồi một chỗ, đặt đĩa Hall & Oates trên
chiếc máy quay đĩa ở trong góc và thế là chẳng ai nghe thấy cậu ngân nga theo bài "Rich
Girl" như cha cậu vẫn làm. Cậu có thể mang chiếc kính đọc sách mà cậu luôn cho rằng
mình chẳng cần tới nó. Cậu có thể tạo ra bao nhiêu tùy thích những miếng dán hướng dẫn
học tập đầy màu sắc. Cậu sẽ chẳng thể nào trở thành nghị sĩ trẻ nhất được bầu chọn trong
lịch sử nếu như không tự thân nỗ lực, mà cũng chẳng ai cần biết cậu đang thầm lặng nỗ
lực ra sao. Cổ phiếu biểu tượng tình dục của cậu ấy sẽ lao dốc không phanh mất.
"Này", một giọng nói vang lên từ phía cửa, cậu nhìn lên từ laptop và thấy June đang đi
vào phòng, hai chiếc iPhone với một chồng tạp chí kẹp dưới nách và một cái đĩa trên trên
tay. Cô dùng chân đóng lại cánh cửa sau lưng.
"Hôm nay trộm được gì thế hả?", Alex hỏi, đẩy đống giấy tờ trên giường ra khỏi hướng
của cô.
"Đủ loại bánh donut", June đáp khi leo lên giường. Cô đang diện một chiếc váy bút chì
với giày bệt mũi nhọn màu hồng, và cậu tin chắc rằng sẽ thấy nó ở chuyên mục thời trang
vào tuần tới: một bức ảnh về trang phục của bà chị gái ngày hôm nay, mở đầu cho loạt
quảng cáo về đồ dùng cho các cô gái hay cập nhật xu hướng.
Cậu tự hỏi cô đã làm gì cả ngày hôm nay. Cô đã viết lách cho một chuyên mục của tờ
WaPo, hay đó là một buổi chụp hình cho blog của cô? Hay là cả hai nhỉ? Cậu chẳng bao
giờ theo kịp được.
Cô quẳng chồng tạp chí lên ga trải giường và bận rộn với chúng.
"Đang làm chuyện của mình để giữ cho ngành công nghiệp buôn chuyện vĩ đại của nước
Mỹ tồn tại hả?"
-"Đó là mục đích của tấm bằng báo chí mà", June đáp.
-"Tuần này có gì mới không?", Alex hỏi, với tay lấy một chiếc donut.
-"Xem nào", June nói, "tờ In Touch nói chị đang... hẹn hò với một người mẫu Pháp."
-"Thật luôn?"
-"Chị cũng mong thế", cô lật sang vài trang khác, "Oh, họ còn nói em đang tẩy trắng lỗ
đuýt của mình này."
-"Cái này thì đúng đấy", Alex nói khi trong miệng ngập socola vụn.
-"Chị cũng nghĩ vậy", June nói mà chẳng buồn nhìn lên. Sau khi lướt qua gần hết chỗ tạp
chí, cô nhét chúng xuống dưới cuối chồng và chuyển hướng chú ý sang tờ People.
Cô lơ đãng lật giở - People chỉ viết những gì mà công chúng muốn họ viết. Nhàm chán.
"Chả có gì nhiều cho tuần này đâu... Oh, chị là manh mối cho trò chơi ô chữ."
Theo dõi tin tức từ các tờ báo lá cải là thú vui tiêu khiển của cô, một sở thích khiến mẹ
của họ vừa thích thú lại vừa khó chịu, và Alex thì đủ yêu bản thân để bắt June đọc cho cậu
nghe tất cả những tin tức nổi bật. Chúng thường là mấy lời bịa đặt hay mấy dòng được
cung cấp bởi đội truyền thông của họ, nhưng nhiều thứ cũng khá hài hước. Nếu được
lựa chọn, cậu thà đọc một trong hàng trăm fan fiction của người hâm mộ viết về cậu trên
mạng - phiên bản cậu mười một tuổi với sức quyến rũ chết người và khả năng thể chất
khó tin còn hơn, cơ mà June thì thẳng thừng từ chối đọc mấy thứ đó, không quan tâm ông
em trai cố gắng mua chuộc cô ra sao.
-"Hmm...", June lục tìm trong chồng tạp chí, "Oh, nhìn này, mình lên trang bìa tuần này
đấy"
-Cô chìa cái bìa bóng loáng về phía cậu em, nơi mà có tấm ảnh cả hai được đính chặt ở
một góc, tóc của June được kẹp trên đỉnh đầu và Alex thì trông hơi giống người phục vụ
nhưng vẫn đẹp trai ngời ngời, quai hàm sắc cạnh với những lọn tóc xoăn sẫm màu. Bên
dưới là dòng chữ in đậm: ĐÊM HOANG DẠI ĐẦU TIÊN Ở NYC CỦA HAI CHỊ EM.
-"Ờ đúng, đêm đó hoang dại thật", Alex nói, tựa lưng vào tấm ván bọc da ở đầu giường
và nâng cặp kính trên sống mũi, "Cả hai diễn giả chính. Chẳng có gì sexy hơn những ly
cocktail tôm và hơn tiếng rưỡi thuyết trình về khí thải carbon."
-"Ở đây nói là em mập mờ qua lại với 'một cô gái tóc nâu bí ẩn'", June đọc lên.
"Mặc dù cô con gái Tổng thống được được đưa đón bằng một chiếc limousine để tới một
bữa tiệc sang trọng khác ngay sau buổi gala thì Alex, chàng trai 21 tuổi đánh cắp biết bao
trái tim thiếu nữ đã bị bắt quả tang khi lẻn vào khách sạn W để gặp một cô gái tóc nâu bí
ẩn trong phòng tổng thống và lượn lờ khắp nơi vào lúc 4 giờ sáng. Các nguồn tin trong
khách sạn cho biết đã nghe thấy những tiếng động ái tình từ căn phòng đó suốt cả đêm, và
có tin đồn cho rằng cô gái đó không ai khác chính là... Nora Holleran, cháu gái 22 tuổi của
Phó Tổng thống Mike Holleran và là thành viên thứ ba của Bộ Ba Nhà Trắng. Có khi nào
cả hai đang khơi lại mối quan hệ lãng mạn của họ?"
-"Yes!", Alex thỏ thẻ, June rên rỉ, "Còn chưa tới một tháng! Chị nợ em 50 đô đó, cưng à."
Alex hồi tưởng lại 1 tuần trước, xuất hiện ở phòng của Nora với một chai sâm panh. Hai
đứa từng có thời gian qua lại ngắn ngủi trong quá trình chạy chiến dịch cả triệu năm trước,
chuyện không tránh khỏi ấy mà. Họ hồi đó, một đứa 17 một đứa 18, đã hục hặc với nhau
ngay ngay từ đầu vì cả hai đều tin rằng mình là đứa thông minh nhất trong bất kỳ căn
phòng nào. Giờ thì Alex đã thừa nhận Nora 100% thông minh hơn cậu và chắc chắn là
quá thông minh để có thể hẹn hò với cậu.
Dù thế, nó chẳng phải lỗi của cậu khi cánh báo chí không để chuyện này yên; rằng họ
thích cái ý tưởng về cậu và Nora ở bên nhau như thể hai đứa là cặp Kennedy thời hiện đại
vậy. Vì vậy, nếu cậu và Nora thi thoảng say khướt trong khách sạn cùng nhau xem The
West Wing và rên rỉ ầm ĩ vào bức tường vì lợi ích của mấy tờ báo lá cải tọc mạch, thì cậu
thực sự không thể bị trách cứ được. Họ chỉ đơn giản là biến một tình huống không mong
muốn thành trò giải trí cá nhân của riêng họ mà thôi.
Mà lừa đảo bà chị gái cũng là một đặc quyền.
"Chắc thế", cậu dài giọng.
June đập cuốn tạp chí vào người cậu em như thể cậu là một con gián cực kỳ đáng ghét,
"Gian lận, thằng quỷ!"
"Cá cược là cá cược", Alex đáp lại, "Chúng ta cá là nếu có thêm một tin đồn mới trong
tháng này, chị sẽ nợ em 50 đô. Em nhận qua Venmo."
"Chị không trả đâu nhé", June hậm hực, "Chị sẽ xử con bé khi chúng ra gặp nó vào ngày
mai. Mà nhân tiện, em tính mặc gì thế?"
"Đám cưới Hoàng gia", June nói, "Hoàng gia Anh. Nó xuất hiện trên mọi mặt báo chị vừa
cho em xem mà"
Cô cầm tờ Us Weekly lên lần nữa, và lần này thì Alex chú ý tới một câu chuyện với dòng
tít to đùng: HOÀNG TỬ PHILIP NÓI ANH ĐỒNG Ý! cùng với bức ảnh người kế vị
nước Anh trông cực kỳ bình thường và vị hôn thê tóc vàng cũng không kém phần bình
thường của anh ta đang mỉm cười nhạt nhẽo.
Cậu đánh rơi miếng bánh donut, "Cái đó tổ chức vào tuần này hả?"
"Alex, sáng mai chúng ta sẽ khởi hành", June bảo cậu, "Chúng ta cần xuất hiện hai lần
trước khi chính thức tham gia buổi lễ. Chị không thể tin được là Zahra còn chưa thúc vào
đít em chuyện này."
"Chết tiệt", cậu rên rỉ, "Em nhớ là em ghi chú về vụ này rồi. Em đã bị đánh lạc hướng."
"Bởi cái gì, âm mưu với người bạn thân nhất của chị để chống lại chị trên báo lá cải với
giá 50 đô là à?"
"Không, bởi bài nghiên cứu của em, đồ quỷ ạ", Alex nói, chỉ tay về phía bà chị một cách
kịch hóa, "Em đã làm nghiên cứu cho môn Tư Tưởng Chính trị La Mã cả tuần nay. Mà em
tưởng chúng ta đều nhất chí Nora là bạn thân của chúng ta cơ mà."
"Nó chẳng thể được coi là một lớp học thực sự", June đáp, "Chắc chắn là em cố tình quên
đi sự kiện quốc tế lớn nhất trong năm bởi em không muốn nhìn thấy kẻ thù không đội trời
chung của em chứ gì?"
"June, em là con trai của Tổng thống Hoa Kỳ đương nhiệm. Hoàng tử Henry chỉ là kẻ bù
nhìn của Đế quốc Anh. Chị không thể gọi hắn là 'kẻ thù không đội trời chung của em'
được", Alex nói, "từ 'kẻ thù không đội trời chung' là một từ ngụ ý rằng hắn ta thực sự là
đối thủ của em ở cùng mọi cấp độ chứ không phải, chị biết đấy, một sản phẩm lai cận
huyết mà không thể thẩm du với những bức ảnh của chính mình."
"Ái chà"
"Chà, em không cần phải thích cậu ta, chỉ cần tỏ ra vui vẻ và không gây ra sự cố mang
tầm cuộc tế trong đám cưới của anh trai cậu ta là được."
"Chuyện nhỏ như con muỗi, khi nào thì em phải treo lên cái bộ mặt tươi tỉnh?", Alex nói.
Cậu kéo miệng thành một nụ cười giả tạo đau đớn và June đáp lại một cách thỏa mãn.
"Yeah, em đã chọn và được Zahra chấp thuận từ tháng tháng trước. Em có phải một con
thú đâu."
"Chị vẫn chưa chắc lắm về chiếc váy của chị", June nói. Cô nghiêng người và giật lấy
chiếc laptop của cậu em trai, phớt lờ sự phản đối của cậu, "Em thấy cái màu hạt dẻ hay cái
ren ổn hơn?"
"Ren, chắc chắn luôn. Nước Anh mà. Mà sao chị cứ phải cố gắng khiến em trượt lớp học
này vậy?", cậu nói, với tay lấy cái laptop để rồi bị hất ra không thương tiếc, "Đi mà quản
cái tài khoản Instagram của mình hoặc cái gì đó đi. Bà chị là tệ nhất"
"Im đi xem nào, chị đang cố gắng tìm thứ gì để để xem. Ew, em từng xem Garden State
hả? Chà, bộ phim học đường 2005 như thế nào?"
Bên ngoài cửa sổ, gió thổi qua bãi cỏ làm những lá cây bồ đề trong vườn kêu xào xạc. Đĩa
nhạc trên bàn xoay ở góc tắt dần trong những âm thanh mờ ảo. Cậu lăn ra khỏi giường, lật
nó lên và đặt lại kim, bài hát thứ hai vang lên giai điệu của ca khúc "London Luck, &
Love".
- Chương 1.2
Nếu cậu phải trung thực thì những chuyến bay tư nhân thực sự không bao giờ làm cậu
chán, nhất là trong 3 năm nhiệm kỳ của mẹ cậu.
Cậu không phải đi đây đi đó kiểu này nhiều nhưng mỗi khi làm vậy, thật khó để chuyện
đó không xuất hiện trong đầu. Cậu được sinh ra ở vùng đồi núi Texas, chị em cậu là con
gái của một bà mẹ đơn thân, là con trai của một người Mexico nhập cư, cả hai đều rất
nghèo - và du lịch là thứ gì đó xa xỉ.
Mười lăm năm trước, khi mẹ của cậu lần đầu tranh cử vào Hạ viện, tờ báo Austin đã đặt
cho mẹ biệt danh là: Lometa Longshot (Bước Nhảy Vọt của Lometa/Mây: Lometa là một
thành phố của Texas). Mẹ đã trốn khỏi quê nhà bé nhỏ của mình trong cái bóng của Fort
Hood, làm ca đêm tại các quán ăn để học trường luật và tranh biện mỗi ngày trước Tòa
Tối cao về các vụ phân biệt đối xử ở tuổi 30. Mẹ là người cuối cùng mà bất cứ ai mong
đợi xuất hiện từ Texas giữa Chiến tranh Iraq: một thành viên Đảng Dân chủ với mái tóc
vàng dâu tây, thông minh lanh lợi, đi giày cao gót, nói cái giọng lè nhè không biết hối lỗi
và có một gia đình mang hai dòng máu.
Thế nên, thật kỳ lạ khi Alex đang du ngoạn đâu đó ở Đại Tây Dương, nhấm nháp quả hồ
trăn trên chiếc ghế da lưng cao với cái chân gác cao. Nora đang cúi xuống chăm chú với
trò giải ô chữ trên tờ New York Times ở phía đối diện với cậu, những lọn tóc nâu xoăn
xoăn xõa xuống trán cô. Bên cạnh cô, viên mật vụ Cassius - gọi tắt là Cash - đang cầm
một bản sao khác của tờ tạp chí bằng đôi tay khổng lồ, cố gắng để hoàn thành trò chơi
trước. Con trỏ trên bài tập Tư tưởng Chính trị La Mã của Alex nhấp nháy chờ đợi, nhưng
có điều gì trong cậu khiến cậu không thể hoàn tập tập trung vào bài học trong suốt chuyến
bay xuyên Đại Tây Dương.
Amy, viên mật vụ yêu thích của mẹ cậu, một cựu lính Hải quân SEAL, người được đồn
đại khắp DC là đã giết nhiều đàn ông, ngồi chếch cậu trên lối đi. Cô sở hữu một hộp titan
chống đạn đựng đồ nghề mở tung trên chiếc ghế dài bên cạnh, cô thì đang thản nhiên thêu
những bông hoa lên một chiếc khăn ăn. Alex từng nhìn thấy cô đâm ai đó vào xương bánh
chè bằng một vật khá giống cái kim thêu cô đang dùng.
Bên cạnh cậu, June đang chống một khuỷu tay, chúi mũi một cách khó hiểu vào số People
cô mang theo. Bà chị của cậu luôn chọn cách kỳ dị để đọc xuyên suốt các chuyến bay.
Lần trước, cô mang theo một cuốn sách thành ngữ tiếng Quảng Đông cũ nát. Trước đó
nữa thì là cuốn "Cái chết đến với Tổng giám mục".
Cô lật tờ tạp chí lại để cậu em nhìn thấy hai trang trải rộng có tiêu đề: ĐÁM CƯỚI
HOÀNG GIA ĐIÊN RỒ! Alex rên rỉ. Điều này chắc chắn tệ hơn Willa Cather cả tỉ lần.
"Gì?", cô nói, "Chị muốn chuẩn bị cho đám cưới Hoàng gia đầu tiên của mình thôi."
"Chị đã đi prom rồi, đúng không", Alex nói, "Hình dung đi, cái này kiểu như thế nhưng
được tổ chức dưới địa ngục, thế thì chị mới có thể thực sự tử tế về chuyện đó."
"Em có tin là họ đã chi $75,000 chỉ cho một chiếc bánh không?"
"Mà rõ ràng là Hoàng tử Henry sẽ không xuất hiện với bạn hẹn ở đám cưới, và mọi người
thì đang phát điên lên về chuyện đó. Có tin đồn rằng", cô cố gắng bắt chước giọng Anh
một cách hài hước, "cậu ta đang hẹn hò với một nữ thừa kế người Bỉ vào tháng trước, mà
giờ thì mấy người theo dõi đời sống hẹn hò của Hoàng tử không biết phải nghĩ sao.'"
Alex khịt mũi. Thật là điên rồ khi có hàng ngàn người theo dõi đời sống hẹn hò vô cùng
buồn tẻ của mấy anh chị em Hoàng gia. Cậu hiểu lý do tại sao mọi người quan tâm đến
việc anh ta nói gì - ít nhất thì anh ta có một danh tính.
Alex gợi ý: "Có lẽ là phụ nữ châu Âu cuối cùng cũng nhận ra hắn ta hấp dẫn như một
cuộn len ướt át."
Nora đặt trò chơi ô chữ của mình xuống vì đã hoàn thành nó trước. Cassius liếc qua chửi
thề. "Cậu sẽ mời anh ta khiêu vũ chứ?"
Alex đảo mắt, đột nhiên tưởng tượng ra cảnh xoay vòng quanh một phòng khiêu vũ trong
khi Henry lải nhải mất lời ngọt ngào của anh ta về môn bóng vồ và săn cáo vào tai cậu.
Mới nghĩ thôi đã mắc ói.
"Mơ đi"
"Aw", Nora nói, "Cậu đỏ mặt kìa."
"Nghe này", Alex nói với cô bạn, "Các đám cưới Hoàng gia đều là đống rác rưởi, những
Hoàng tử tổ chức mấy đám cưới này cũng là rác rưởi, chủ nghĩa đế quốc cho phép Hoàng
tử tồn tại cũng là rác rưởi nốt. Mấy thứ rác rưởi này kéo dài vô tận lặp đi lặp lại."
"Đây là bài nói ở TED Talk của em đấy à?", June hỏi, "Em có nhận ra Hoa Kỳ cũng là
một đế chế diệt chủng không?"
"Phải, June, nhưng ít nhất chúng ta còn có phép lịch sự là không giữ lại chế độ quân chủ",
Alex nói, ném một quả hồ trăn về phía chị gái.
Có vài điều về Alex và June mà những nhân viên mới của Nhà Trắng không được thông
báo trước khi họ bắt đầu công việc. June dị ứng với đậu phộng. Alex thì thường xuyên
yêu cầu cà phê lúc nửa đêm. Ban trai thời đại học của June, người đã chia tay với cô khi
anh chuyến đến California, là người duy nhất có những bức thư được gửi trực tiếp tới tay
cô. Rồi thì mối thâm thù truyền kiếp của Alex với chàng Hoàng tử út.
Nó không phải là một mối thâm thù, thực sự là thế. Nó còn chả phải một cuộc cạnh tranh.
Nó là một sự khó chịu đáng lo ngại, kiểu khiến người ta gai người. Nó làm lòng bàn tay
cậu đổ đầy mồ hôi.
Các tờ báo lá cải - hay thế giới - đã quyết định chọn Alex cho vai một người Mỹ xứng tầm
với Hoàng tử Henry ngay từ ngày đầu tiên, vì Bộ Ba Nhà Trắng là thứ gần gũi nhất mà
Hoa Kỳ có cho Hoàng gia Anh. Điều này chẳng bao giờ công bằng cả. Hình ảnh của Alex
là sự lôi cuốn, thiên tài với nụ cười hóm hỉnh, những cuộc phỏng vấn ý nghĩa và trang bìa
của tạp chí GQ ở tuổi 18; Henry mang hình ảnh của những nụ cười điềm đạm, tinh thần
hào hiệp dịu dàng và những lần xuất hiện từ thiện chung chung, một bức tranh Hoàng tử
trên giấy canvas vô hồn. Vai của Henry, theo Alex thấy, thì dễ diễn hơn nhiều.
Có lẽ, về mặt kỹ thuật, đây là một cuộc cạnh tranh. sao cũng được.
"Thôi được rồi, MIT", cậu nói, "Những con số này là sao?"
Nora toe toét, "Hmm", cô giả vờ vắt óc suy nghĩ, "Đánh giá rủi ro: Con Trai Tổng Thống
thất bại trong việc tự kiểm tra trước khi gây ra vụ tai nạn, dẫn đến đến hơn năm trăm
thương vong dân sự. Xác suất lên đến 98% là Hoàng tử Henry sẽ xuất hiện như một con
thuyền bước ra từ trong mơ và 78% khả năng là Alex sẽ bị cấm cửa vĩnh viễn khỏi Vương
quốc Anh."
"Đó là tỷ lệ cược tốt hơn chị mong đợi," June nhận xét.
Alex cười, và máy bay tiếp tục bay.
----------------------------------------------------------------------------
London quả là nơi thu hút nhiều sự quan tâm, đám đông chen chúc trên khắp đường phố
và bên ngoài Cung điện Buckingham. Những món quà lưu niệm của đám cưới Hoàng gia
ở khắp mọi nơi; khuôn mặt Hoàng tử Philip và cô dâu của anh ấy được dán lên mọi thứ, từ
thanh chocolate cho đến đồ lót. Alex gần như không thể tin rằng nhiều người lại quan tâm
một cách say mê về một thứ cực kỳ buồn tẻ như vậy. Cậu chắc rằng sẽ không có một cử
tri nào trông như thế này ở trước Nhà Trắng khi cậu hoặc June kết hôn vào một ngày nào
đó, mà cậu thậm chí còn chả muốn điều này xảy ra.
Bản thân buổi lễ dường như kéo dài vĩnh viễn, nhưng ít nhất nó cũng cũng tốt đẹp theo
một cách nào đó. Không phải Alex không yêu hay không trân trọng hôn nhân. Chỉ là
Martha là một cô con gái quý tộc hoàn toàn đáng kính, và Philip là một Hoàng tử. Nó gợi
cảm như một giao dịch kinh doanh. Không có đam mê, không có drama. Chuyện tình của
Alex lại giống Shakespearean nhiều hơn.
Cảm giác giống như nhiều năm trước khi cậu yên vị ở bàn ăn giữa June và Nora trong
phòng khiêu vũ của Cung điện Buckingham cho bữa tiệc chiêu đãi, và cậu nhận ra mình
đủ cáu kỉnh để có một chút liều lĩnh. Nora đưa cho cậu một ly sâm panh, cậu vui vẻ nhận
lấy.
"Hai đứa có biết Tử tước là gì không?" June nói khi đang ăn dở chiếc bánh mì kẹp dưa
chuột, "Chị đã gặp, kiểu, 5 người trong số họ và chị luôn mỉm cười lịch sự như thể chị
hiểu những gì mà họ nói. Alex, thử so sánh họ với mấy thứ liên quan đến tổ chức liên
chính phủ. Gì cũng được. Họ là gì?
"Em nghĩ nó là kiểu khi ma cà rồng tạo ra một quân đoàn gồm toàn những kẻ lang thang
phát điên vì tình dục và bắt đầu cơ quan cai trị của chính mình", Alex đáp.
"Nghe đúng đó", Nora nói. Cô gấp chiếc khăn ăn của mình lại thành một hình thù phức
tạp trên bàn, bộ móng tay đen bóng của cô ấy lấp lánh dưới ánh đèn chùm.
"Ước gì chị là một Tử tước", June nói. "Chị có thể nhờ mấy người lang thang khát tình
giải quyết email giúp chị."
"Mấy kẻ khát tình lang thang có chuyên nghiệp trong vụ viết thư hồi đáp không?", Alex
hỏi
Khăn ăn của Nora bắt đầu thành hình như một con chim. "Mình nghĩ đó có thể là một
cách tiếp cận thú vị. Email của họ sẽ rất bi thảm và tục tĩu". Cô cố gắng nói với giọng
khàn khàn hụt hơi, "Ôi, làm ơn đi, xin cậu, xin cậu hãy đưa tôi- đưa tôi đi ăn trưa để thảo
luận về các mẫu vải vóc, đồ quái thú!"
"Có gì đó thực sự không ổn với cả hai đứa", June dịu dàng nói.
Alex đang định mở miệng để phản bác thì một người phục vụ Hoàng gia xuất hiện ở bàn
của họ, trông như một bóng ma u ám với một chiếc kẹp tóc tồi tàn.
"Cô Claremont-Diaz", người đàn ông nói, kiểu như tên anh ta có lẽ là Reginald hoặc
Bartholomew hay gì đó. Anh ta cúi chào, và thật kỳ diệu là chiếc cài tóc của anh ta không
rơi vào đĩa của June. Alex gửi cái nhìn hoài nghi với chị gái sau lưng anh ta.
"Hoàng tử Henry Điện hạ thắc mắc liệu cô có vinh dự tháp tùng ngài ấy trong một điệu
khiêu vũ hay không?"
Miệng June đông cứng lại khi há ra nửa chừng, một nguyên âm bị tắc nghẹn và Nora phá
lên cười.
"Ồ, cô ấy rất thích," Nora xung phong. "Cả tối nay cô ấy cứ hy vọng ngài ấy sẽ hỏi."
"Tôi-" June bắt đầu và dừng lại, miệng cô mỉm cười mặc cho mắt cô đang nhìn chằm
chằm vào Nora. "Tất nhiên rồi. Điều đó sẽ rất đáng yêu!"
"Tuyệt vời", Reginald-Bartholomew nói, rồi anh quay lại, ra hiệu qua vai.
Và Henry đứng ở đó, bằng xương bằng thịt, đẹp trai cổ điển hơn bao giờ hết trong bộ vest
ba mảnh được đặt may riêng, mái tóc màu cát rối bù, gò má cao và khuôn miệng nhỏ
nhắn, thân thiện. Anh giữ mình trong tư thế hoàn hảo bẩm sinh, như thể một ngày nào đó
anh ta có thể đột nhiên xuất hiện với hình dáng hoàn chỉnh nhất và đứng thẳng mình trong
một khu vườn sang trọng xinh đẹp nào đó của điện Buckingham.
Mắt anh dán chặt vào Alex, một thứ gì đó giống như sự khó chịu hay adrenaline dâng lên
trong lồng ngực Alex. Cậu không nói chuyện với Henry có lẽ được 1 năm rồi. Khuôn mặt
của anh ta vẫn cân xứng một cách đáng kinh ngạc.
Henry miễn cưỡng gật đầu chiếu lệ với cậu, như thể cậu chỉ là một vị khách ngẫu nhiên
nào đó, không phải là kẻ mà anh ta đã đánh bại trong buổi ra mắt của tạp chí Vogue dành
cho lứa tuổi thiếu niên. Alex chớp mắt, sôi sục và quan sát Henry hướng chiếc hàm như
tượng tạc ngu ngốc của mình về phía June.
"Xin chào, June", Henry nói, và anh chìa tay một cách lịch thiệp về phía June - lúc này
đang đỏ mặt. Nora giả vờ ngất đi. "Cô có biết nhảy điệu valse không?"
"Tôi... chắc chắn tôi có thể theo kịp", cô nói, và cô thận trọng nắm lấy tay anh ta, như thể
cô nghĩ rằng anh ta đang chơi khăm cô vậy - điều mà Alex nghĩ là quá hào phóng so với
khiếu hài hước của Henry. Henry dẫn cô đến chỗ đám quý tộc đang xoay vòng vòng.
"Vậy nó là những chuyện diễn xảy ra á hả?", Alex nói, nhìn chằm chằm vào cái khăn ăn
được tạo hình con chim của Nora, "Có phải cuối cùng anh ta đã quyết định khiến mình
ngậm mồm bằng cách tán tỉnh chị gái mình?"
"Ôi, anh bạn bé nhỏ", Nora nói. Cô đưa tay ra và vỗ nhẹ vào tay cậu "Thật dễ thương làm
sao khi cậu nghĩ mọi thứ đều xoay quanh cậu."
Cậu ngước lên nhìn đám đông, nơi mà June đang xoay vòng vòng trên sàn nhà với Henry.
Cô giữ nụ cười trung lập, lịch sự trên khuôn mặt, và anh ta thì cứ nhìn qua vai cô, điều
này còn khó chịu hơn nhiều. Ít nhất thì Henry cũng nên chú ý tới chị gái cậu.
Nora nhún vai, "Ai biết? Hoàng gia kỳ lạ lắm, Có thể đó là phép lịch sự hoặc- ồ, đây rồi."
Một tay nhiếp ảnh gia Hoàng gia đã lẻn vào và chụp một bức ảnh cả hai đang khiêu vũ,
bức ảnh mà Alex biết chắc sẽ bị tuồn cho tờ Hello vào tuần tới. Thế nên là, nó là vậy, thế
sau đó thì sao? Dùng cô Con Gái Tổng Thống để khơi mào mấy tin hẹn hò ngu ngốc
nhằm thu hút sự chú ý? Chúa cấm Hoàng tử Philip thống trị chu kỳ tin tức trong một tuần.
Alex vẫy một người phục vụ và quyết định dành phần còn lại của bữa tiệc để say một cách
có chủ ý.
Alex chưa bao giờ kể - và sẽ không bao giờ kể - với bất kỳ ai: thực tế cậu đã gặp Henry
lần đầu tiên khi mới 12 tuổi. Cậu chỉ nghĩ về nó khi say.
Cậu chắc rằng đã thấy khuôn mặt của Henry trước đó trên các bản tin, nhưng đó là lần đầu
tiên mà cậu thực sự thấy anh ta. June vừa tròn 15 tuổi, đã dùng một phần tiền sinh nhật
của mình để mua một số tạp chí dành cho tuổi teen đầy màu sắc chói mắt. Tình yêu của cô
với những tờ báo lá cải bắt đầu từ rất sớm. Ở giữa cuốn tạp chí là những tấm áp phích thu
nhỏ mà bạn có thể xé ra và dán vào ngăn tủ của mình. Nếu bạn cẩn thận và dùng móng tay
cạy những chiếc ghim, bạn có thể lấy chúng ra mà không làm rách chúng. Một trong số
đó, ngay chính giữa, là hình của một cậu bé.
Cậu bé có mái tóc dày màu hung, đôi mắt cậu to màu xanh lam, nở nụ cười ấm áp và gác
một cây gậy cricket trên một bên vai. Đó hẳn là bức hình tự nhiên bởi hiện hữu ở cậu bé là
sự tự tin, rạng rỡ không hề giả tạo. Ở góc dưới cùng của trang có dòng chữ màu hồng và
xanh lam: HOÀNG TỬ HENRY.
Alex vẫn không thực sự biết điều gì đã lôi kéo cậu trở lại với cuốn tạp chí, chỉ biết rằng
cậu lẻn vào phòng của June, tìm thấy trang giấy rồi chạm đầu ngón tay vào mái tóc cậu
bé, như thể bằng cách nào đó cậu có thể cảm nhận được kết cấu của nó nếu như trí tưởng
tượng của Alex đủ phong phú. Cha mẹ cậu càng leo lên bậc thang cao hơn trên đấu trường
chính trị, cậu càng nhận thức được sự thật rằng thế giới sẽ sớm biết cậu là ai. Sau đó, thi
thoảng, cậu lại nghĩ về tấm hình và cố gắng hớp lấy sự tự tin mà Hoàng tử Henry dễ dàng
có được.
(Alex cũng đã nghĩ đến việc dùng ngón tay cạy những chiếc ghim, lấy bức ảnh ra và cất
nó trong phòng nhưng cậu chưa bao giờ làm thế. Móng tay của cậu quá ngắn; chúng
không được sinh ra cho bức ảnh như móng tay của các cô con gái)
Nhưng rồi lần đầu cậu gặp Henry đã khiến cậu vỡ mộng. Những lời lạnh lùng, lãnh đạm
mà Henry nói với cậu khiến Alex đoán bản thân đã nhầm to. Cậu đã nhầm về chàng trai
xinh đẹp, cởi mở trong tấm ảnh bởi cậu bé không có thật. Henry ngoài đời đẹp đẽ, xa
cách, nhàm chán và khép mình. Người mà các tờ báo lá cải cứ so sánh với cậu, người mà
cậu so sánh với chính mình, nghĩ rằng anh ta hẳn là giỏi hơn Alex và mọi người đều thích
anh ta. Alex không thể tin rằng cậu từng muốn trở thành bất cứ thứ gì như thế.
Alex tiếp tục uống, những ký ức cứ hiện lên xen kẽ và cậu buộc mình không được nghĩ về
nó nữa, biến mất trong đám đông khiêu vũ với những nữ thừa kế xinh đẹp châu Âu thôi.
Cậu vừa rời miệng khỏi đồ ăn thì bắt gặp một bóng người đơn độc đang lảng vảng gần
chiếc bánh và tháp sâm panh. Lại là Hoàng tử Henry, tay cầm ly, nhìn Hoàng tử Philip và
cô dâu của anh trai xoay tròn trên sàn phòng khiêu vũ. Trông anh ta có vẻ quan tâm hờ
hững, ra cái vẻ lịch sự với dáng vẻ đáng ghét, như thể anh ta có nơi nào khác để đi vậy.
Alex không thể cưỡng lại thôi thúc bắt đầu trò nghịch ngợm của mình.
Cậu lách qua đám đông, chộp lấy một ly rượu từ một chiếc khay đi ngang qua và uống hết
một nửa.
"Khi anh có những thứ này," Alex lên tiếng, chầm chậm đến gần anh ta,"anh nên có hai
tháp sâm panh thay vì một. Thật là xấu hổ khi tham dự đám cưới mà chỉ có một tháp sâm
panh thôi."
"Alex", Henry nói bằng cái giọng sang trọng đến phát điên. Nhìn gần, chiếc áo ghi lê bên
dưới áo vest của anh ta có màu vàng tươi và có khoảng một triệu nút trên đó. Thật kinh
khủng. "Tôi tự hỏi liệu mình có vinh dự không"
"Có vẻ như hôm nay là ngày may mắn của anh", Alex mỉm cười nói.
"Đây thực sự là một dịp quan trọng," Henry đồng ý. Nụ cười của anh ta trắng sáng và
không tì vết, cái kiểu cười được tạo ra để in trên tiền mặt.
Điều khó chịu nhất là Alex biết rằng Henry cũng ghét cậu - anh ta hẳn phải thế, họ vốn là
đối thủ của nhau - nhưng anh ta cứ chối bỏ điều đó bằng mấy hành động như thế này.
Alex nhận thức sâu sắc rằng chính trị liên quan rất nhiều đến việc làm lành với những
người mà bạn không ưa, nhưng cậu ước rằng một lần, chỉ một lần thôi, Henry hành động
như một con người thực sự chứ không phải một món đồ chơi nhỏ bóng loáng bán trong
cửa hàng quà tặng của cung điện.
Anh ta quá hoàn hảo. Alex muốn quậy anh ta một chút.
"Có bao giờ anh thấy mệt mỏi không?", Alex hỏi, "mệt mỏi vì phải vờ rằng anh đứng ở
trên tất cả những điều này?"
Henry quay lại nhìn cậu chằm chằm. "Tôi chắc là tôi không hiểu ý cậu."
"Ý tôi là anh ở đây và khiến mấy tay săn ảnh đuổi theo anh, quay vòng vòng kiểu như anh
ghét sự chú ý hơn tất cả mọi người, điều mà anh rõ ràng không thích khi anh khiêu vũ với
chị gái tôi", Alex nói, "Anh hành xử như thể anh quá quan trọng khi có mặt ở bất cứ đâu.
Điều đó không làm anh kiệt sức sao?"
"Haha"
"Tôi chỉ nói vậy thôi", Alex tiếp tục, thân thiện một cách hơi quá mức đặt khuỷu tay lên
vai Henry, điều mà không dễ dàng như cậu muốn bởi anh ta cao hơn cậu khoảng 4 inch.
"Anh có thể thi thoảng hành động như kiểu anh đang vui vẻ ấy."
Henry cười buồn bã. "Tôi tin rằng có lẽ cậu nên cân nhắc chuyển sang dùng nước, Alex."
"Tôi có nên không?" Alex nói. Cậu gạt bỏ suy nghĩ có thể rượu đã khiến cậu có can đảm
bước gần hơn tới Harry và khiến đôi mắt anh ta trở nên bẽn lẽn, đẹp tựa thiên thần. "Tôi
đang xúc phạm anh à? Xin lỗi vì tôi không bị ám ảnh với anh như mọi người. Tôi biết
điều này hẳn khiến anh bối rối".
Alex há hốc miệng, khóe mắt Henry trở nên tự mãn và gần như có chút ác ý.
"Chỉ nghĩ thế thôi", Henry nói, giọng lịch sự, "Cậu có nhận ra rằng tôi chưa từng một lần
cố gắng tiếp cận cậu và luôn tỏ ra cực kỳ lịch thiệp mỗi lần chúng ta nói chuyện không?
Thế nhưng cậu đang ở đây, tìm kiếm tôi lần nữa". Anh nhấp ngụm sâm panh, "Chỉ đơn
giản là quan sát thôi".
"Chúc buổi tối vui vẻ, Alex," Henry nói ngắn gọn và quay người bước đi.
Nó khiến Alex phát điên khi Henry nghĩ rằng anh ta là người lời nói lời cuối cùng. Không
cần suy nghĩ, cậu vươn tay kéo vai Henry lại.
Và rồi Henry đột ngột quay lại, lần này gần như đẩy Alex ra khỏi người anh ta. Trong một
khoảnh khắc ngắn ngủi, Alex bị ấn tượng bởi ánh mắt lấp lánh của anh ta - sự bùng nổ đột
ngột của một nhân cách thực sự.
Điều tiếp theo mà cậu biết là cậu vấp phải chân của chính mình và loạng choạng ngã ngửa
vào chiếc bàn gần mình nhất. Đã quá muộn để cậu nhận ra chiếc bàn, trước sự kinh hoàng
của cậu, là chiếc bàn có cái bánh cưới tám tầng khổng lồ. Cậu nắm lấy cánh tay của Henry
để đỡ lấy mình, nhưng tất cả những gì nó làm được là khiến cả hai mất thăng bằng và ngã
nhào.
Cậu quan sát, như trong một thước phim quay chậm, khi chiếc bánh nghiêng nghiêng,
rung lắc và cuối cùng là lật ngửa. Cậu hoàn toàn không thể làm gì để ngăn chặn thảm hoạ.
Cái bánh rơi xuống sàn như một trận tuyết lở của kem bơ trắng, một cơn ác mộng ngọt
ngào trị giá $75,000.
Căn phòng trở nên im lặng đến thót tim khi quán tính đưa cậu và Henry ngã bổ nhào, lăn
quay giữa đống đổ nát của chiếc bánh cưới trên tấm thảm trang trí công phu, tay áo của
Henry vẫn nắm chặt trong tay Alex. Ly rượu sâm panh của Henry đã đổ vương vãi khắp
người họ và vỡ tan. Qua khóe mắt, Alex có thể thấy vết cắt ngang qua đỉnh gò má của
Henry bắt đầu rỉ máu.
Trong một giây, tất cả những gì cậu có thể nghĩ lúc nhìn chằm chằm lên trần nhà trong khi
bị phủ đầy kem và sâm panh là: ít nhất thì khoảnh khắc Henry khiêu vũ với June sẽ không
phải là sự kiện lớn nhất xảy ra trong đám cưới Hoàng gia.
Suy nghĩ tiếp theo của cậu là mẹ cậu sẽ giết chết cậu một cách tàn bạo. Bên cạnh, cậu
nghe thấy Henry lầm bầm chậm rãi, "Ôi chết tiệt"
Alex lờ mờ nhận ra rằng đây là lần đầu tiên cậu nghe Hoàng tử chửi thề, trước khi đèn
flash từ máy ảnh của ai đó vụt tắt.
- Chương 2.1
Với một cú đập vang dội, Zahra dội thẳng một chồng tạp chí xuống bàn phòng họp của
Cánh Tây.
"Đây chính là thứ tôi nhìn thấy trên đường đến đây sáng nay", cô nói. "Tôi không nghĩ
mình cần phải nhắc cậu rằng tôi sống cách đây hai dãy nhà."
Alex nhìn chằm chằm xuống những tiêu đề đặt trước mặt cậu.
"BATTLE ROYAL: Hoàng tử Henry và Con Trai Tổng Thống suýt nữa lao vào ẩu đả
trong đám cưới Hoàng gia"
"CAKEGATE: Alex Claremont-Diaz Sparks, Chiến tranh Anh - Mỹ lần thứ hai"
Mỗi bài báo đều kèm theo một bức ảnh của cậu và Henry ngã ngửa trên đống bánh, bộ đồ
lố bịch của Henry xộc xệch và phủ đầy những bông hoa kem bơ bị đập nát, cổ tay anh ta
bị kẹp trong tay Alex, một vệt đỏ mỏng trên má Henry.
"Mọi người có chắc là chúng ta cần dành cuộc họp này ở trong Phòng Tình huống khẩn
không?", Alex cố gắng.
Cả Zahra lẫn mẹ cậu ngồi ở phía đối diện dường như đều không cảm thấy buồn cười.
Tổng thống ném cho cậu cái nhìn không nói thành lời qua vành chiếc kính đọc sách của
bà, và cậu biết là mình nên ngậm chặt miệng lại.
Không hẳn là cậu sợ Zahra - Phó chánh văn phòng đồng thời là cánh tay phải đắc lực của
mẹ cậu. Cô có vẻ ngoài gai góc nhưng Alex thề rằng đâu đó bên trong cô ấy là thứ gì đó
mềm mại dịu dàng. Thực tế thì Alex sợ những gì mà mẹ cậu có thể làm hơn. Chị em cậu
lớn lên trong hoàn cảnh buộc phải nói về cảm xúc của mình rất nhiều, và rồi mẹ cậu trở
thành Tổng thống, chỗ dành cảm xúc trong cuộc sống trở nên ít hơn nhưng những mối
quan hệ quốc tế lại tăng lên đáng kể. Cậu không biết lựa chọn nào của số phận là tệ hơn
nữa.
"Các nguồn tin bên trong buổi tiếp đón Hoàng gia cho hay rằng cả hai được thấy đang gây
gổ vài phút trước khi xảy ra... thảm họa bánh ngọt", Ellen đọc to tờ The Sun của mình với
sự khinh bỉ lồ lộ. Alex thậm chí còn không cố đoán xem làm thế nào mà mẹ cậu có được
ấn bản hôm nay của một tờ báo lá cải nước Anh. Bà mẹ Tổng thống của cậu làm việc theo
những cách rất bí ẩn. "Những những thành viên trong gia đình Hoàng gia thì cho rằng mối
thâm thù giữa Đệ Nhất Công tử với Henry đã nhen nhóm trong nhiều năm. Một nguồn tin
nói với The Sun rằng Henry và Đệ Nhất Công tử đã xảy ra mâu thuẫn kể từ lần gặp mặt
đầu tiên ở Thế vận hội Rio, và sự thù địch chỉ ngày càng tăng lên- Những ngày này, cả hai
thậm chí không thể ở cùng phòng với nhau. Có vẻ như chỉ còn là vấn đề thời gian trước
khi Alex sử dụng cách tiếp cận của người Mỹ: một cuộc xung đột bạo lực".
"Con thực sự không nghĩ rằng người ta gọi việc vấp ngã vào bàn là 'bạo lực'."
"Alexander", Ellen nói, giọng bà bình tĩnh một cách kỳ lạ, "Im miệng đi."
"Người ta không thể không tự hỏi", Ellen đọc tiếp, "liệu sự thâm thù giữa hai người con
trai đầy quyền lực này có góp phần vào cái mà nhiều người gọi là 'mối quan hệ lạnh nhạt
và xa cách giữa chính quyền của Tổng thống Ellen Claremont và chế độ quân chủ' trong
những năm gần đây hay không?"
Bà ném cuốn tạp chí sang một bên, khoanh tay trên bàn.
"Làm ơn, kể cho mẹ nghe chuyện hài hước khác đi", Ellen nói, "Mẹ cực kỳ muốn con giải
thích cho mẹ nghe xem chuyện này nực cười như thế nào."
Alex mở miệng ra rồi ngậm lạ, vài lần.
"Anh ta là người bắt đầu", cuối cùng cậu cũng lên tiếng. " Con gần như không chạm vào
anh ta- anh ta đẩy con, mà con thì chỉ nắm lấy anh ta để cố giữ thăng bằng, và-"
"Con yêu à, mẹ không thể nào giải thích cho con hiểu rằng báo chí đếch thèm quan tâm
đến việc ai đã bắt đầu cái gì", Ellen nói, "Là mẹ của con, mẹ có thể đánh giá cao rằng đây
không phải lỗi của con. Nhưng là một Tổng thống, tất cả những gì mẹ muốn bây giờ là
bảo CIA làm giả cái chết của con và tận dụng sự đồng cảm của mọi người về một đứa trẻ
đã chết trong nhiệm kỳ thứ hai"
Alex nghiến chặt quai hàm. Cậu thường làm những việc khiến nhân viên của mẹ bực bội.
Ở tuổi thiếu niên, cậu có sở thích đối đầu với các đồng nghiệp của mẹ mình về sự chênh
lệch phiếu bầu của họ tại các buổi gây quỹ từ thiện ở DC, và cậu đã xuất hiện trên báo lá
cải vì những điều đáng xấu hổ hơn nhiều. Nhưng chưa bao giờ cậu xuất hiện theo một
cách hoàn toàn thảm khốc lẫn khủng khiếp ở cấp độ thế giới như thế này.
"Mẹ không có thời gian để giải quyết việc này ngay bây giờ, vì vậy đây là những gì chúng
ta sẽ làm", Ellen nói, rút một tập tài liệu ra khỏi chồng hồ sơ của mình. Nó chứa đầy các
tệp được đánh dấu bằng các màu khác nhau, có vẻ là tài liệu chính thức. Tệp đầu tiên ghi:
THỎA THUẬN CÁC ĐIỀU KHOẢN.
"Con sẽ làm lành với Henry", bà nói, "Con sẽ rời đi vào thứ Bảy và dành cả ngày Chủ
nhật ở Anh."
Alex chớp mắt. "Giờ có quá muộn cho phương án con giả chết không?"
"Zahra có thể tóm tắt cho con nghe về phần còn lại," Ellen tiếp tục, phớt lờ con trai, "Mẹ
có khoảng năm trăm cuộc họp ngay bây giờ". Bà đứng dậy và đi về phía cửa, dừng lại hôn
tay mình rồi đặt nó lên đỉnh đầu Alex, "Con là kẻ ngốc nghếch hết thuốc chữa. Yêu con."
Rồi bà rời đi, tiếng đôi giày cao gót lách cách vang lên dọc hành lang. Zahra ngồi vào
chiếc ghế trống với vẻ mặt cô thà dàn xếp cho cái chết giả cho cậu quý tử Nhà Trắng còn
hơn. Về mặt kỹ thuật, cô ấy không phải là nhân viên quyền lực hay quan trọng nhất trong
Nhà Trắng, nhưng cô đã làm việc bên cạnh Ellen từ khi Alex mới lên 5 và Zahra thì vừa
rời khỏi Howard. Cô là người duy nhất được tin tưởng để giao trọng trách tranh luận với
gia đình Gia Đình Tổng Thống.
"Được rồi, đây là thỏa thuận", cô nói. "Tôi đã thức cả đêm để họp bàn với một nhóm tay
sai Hoàng gia cứng rắn, mấy kẻ chuyên mảng PR và tên cận thần khốn kiếp của Hoàng tử
để sẵn sàng biến chuyện này thành hiện thực. Vì thế, cậu sẽ tuân theo từng chữ của bản kế
hoạch và không làm hỏng nó, hiểu chưa?"
Alex vẫn cho rằng toàn bộ chuyện này hoàn toàn lố bịch, nhưng cậu gật đầu. Zahra trông
có vẻ không tin lắm nhưng vẫn tiếp tục.
"Đầu tiên, Nhà Trắng và Cung điện sẽ đưa ra một tuyên bố chung, rằng những gì xảy ra
tại đám cưới Hoàng gia hoàn toàn là một tai nạn và một sự hiểu lầm-"
"Và đó là-."
"-và rằng, mặc dù hiếm khi có thời gian gặp nhau, nhưng cậu và Hoàng tử Henry đã là bạn
thân của nhau trong nhiều năm qua."
"Nhìn này", Zahra nói, hớp một hơi từ chiếc bình cà phê khổng lồ bằng thép không gỉ của
cô, "Cả hai bên đều cần thoát khỏi mớ bòng bong cứt lợn này một cách tốt đẹp. Và cách
duy nhất để giải quyết đám hỗn độn này là biến vụ đánh nhau nho nhỏ của cậu tại đám
cưới thành một tai nạn giữa những người chiến hữu đồng tính, được chứ? Thế nên, cậu có
thể không ưa người thừa kế ngai vàng như cậu muốn, viết những bài thơ nguyền rủa anh
ta trong nhật ký nhưng ngay khi cậu nhìn thấy một chiếc máy ảnh, cậu phải hành động
như thể có mặt trời tỏa sáng từ con chim họa mi của anh ta vậy. Phải diễn sao cho thuyết
phục, hiểu chưa."
"Chị đã gặp Henry bao giờ chưa?", Alex hỏi, "Làm sao em làm điều đó được? Anh ta có
tính cách của một cây bắp cải."
"Cậu thực sự không hiểu rằng tôi đếch quan tâm cậu cảm thấy như thế nào về chuyện này
à?", Zahra đáp lời, "Đây là những gì cần làm để cái trò ngu ngốc của cậu không làm đất
nước này mất tập trung vào chiến dịch tái tranh cử của mẹ cậu. Cậu có muốn bà ấy phải
đứng trên sân khấu tranh luận vào năm tới, giải thích với thế giới tại sao con trai bà lại cố
gắng gây ra bất ổn cho các mối quan hệ giữa châu Âu và Hoa Kỳ không?"
Chà, không, cậu không muốn thế. Và cậu biết, trong thâm tâm rằng cậu là một chiến lược
gia giỏi hơn tay Hoàng tử đó về khoản ngoại giao. Nếu không có cái ác cảm ngu ngốc với
anh ta, cậu đã có thể đã tự mình nghĩ ra kế hoạch này.
"Rồi, giờ Henry là bạn thân mới của cậu", Zahra tiếp tục. "Cậu sẽ mỉm cười, gật đầu và
không chọc điên ai trong khi cậu và Henry dành cuối cùng nhau tuần xuất hiện ở sự kiện
từ thiện, nói chuyện với báo chí về việc các cậu yêu quý bạn đồng hành của mình nhiều
như thế nào. Nếu ai đó hỏi cậu về anh ta, tôi muốn cậu tuôn ra một tràng thật dài, như kiểu
anh ta là đối tượng hẹn hò trong đêm prom cuối cấp của cậu vậy."
Cô đưa cho cậu một tờ giấy gồm danh sách được đánh dấu bởi các gạch đầu dòng và bảng
dữ liệu cực kỳ công phu, đến mức Alex nghĩ tự cậu cũng làm được. Nó được dán nhãn:
TỜ THÔNG TIN VỀ HOÀNG TỬ ĐIỆN HẠ HENRY.
Zahra nói tiếp, "Cậu sẽ ghi nhớ tờ giấy này để nếu ai đó có hỏi thì còn có kịch bản mà
diễn". Trong phần SỞ THÍCH, danh sách liệt kê chơi polo và thi đấu du thuyền. Alex
bùng cháy với đống này mất thôi.
"Anh ta có một cái danh sách như của em không?", Alex bất lực hỏi.
"Có. Và nói thật thì giây phút làm mấy cái này là điều trầm cảm nhất trong toàn bộ sự
nghiệp của tôi". Cô đẩy một trang khác cho cậu, trang này nêu chi tiết các yêu cầu cho
việc làm vào cuối tuần.
Tối thiểu hai (2) bài đăng trên phương tiện truyền thông xã hội mỗi ngày làm nổi bật nước
Anh/chuyến thăm nước đó.
Một (1) là cuộc phỏng vấn trực tuyến với chương trình 'ITV This Morning', kéo dài năm
(5) phút, theo tường thuật đã xác định.
Hai (2) là lần xuất hiện chung với các nhiếp ảnh gia đợi sẵn: một (1) cuộc gặp riêng, một
(1) lần xuất hiện từ thiện công khai.
"Tại sao em phải là người qua đó? Anh ta là người đã đẩy em vào cái bánh ngọt ngu ngốc.
Không phải anh ta nên qua đây và tham gia SNL với em hay gì sao?"
Zahra đáp trả, "Bởi vì đó là đám cưới Hoàng gia mà cậu đã phá hỏng, và họ là những
người đã tiêu tốn một khoản tới $75,000. Bên cạnh đó, chúng tôi đang sắp xếp mời Hoàng
tử tới dự một bữa chiêu đãi cấp nhà nước trong vài tháng nữa. Anh ta không hứng thú về
chuyện này nhiều hơn cậu đâu."
Alex véo sống mũi - nơi cơn đau do căng thẳng đang hoành hành. "Em có lớp học."
"Cậu sẽ quay lại vào tối Chủ nhật, giờ DC," Zahra nói với cậu, "Cậu sẽ không bỏ lỡ bất cứ
điều gì"
"Không"
Alex mím môi lại. Cậu cần một danh sách.
Khi còn là một đứa trẻ, cậu thường giấu những tờ giấy và những trang giấy rời với nét chữ
lộn xộn dưới chiếc đệm vải denim đã sờn của ghế ngồi bên cửa sổ trong ngôi nhà ở
Austin. Những chuyên luận lan man về vai trò của chính phủ ở Mỹ với tất cả các chữ G
được viết ngược, các đoạn văn được dịch từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha, bảng
điểm mạnh và điểm yếu của các bạn tiểu học của cậu. Và danh sách. Rất nhiều danh sách.
Các danh sách thực sự giúp cậu.
Thế thì, danh sách "Lý do để cho rằng đây là một ý tưởng hay":
Một là, mẹ cậu cần thiện cảm của cánh báo chí.
Hai là, có một thành tích tồi tệ về quan hệ đối ngoại chắc chắn sẽ không giúp ích gì cho sự
nghiệp của cậu.
"Được," cậu nói, cầm lấy hồ sơ. "Tôi sẽ làm nó. Nhưng sẽ chẳng vui vẻ gì cả"
----------------------------------------------------------------------------
Bộ Ba Nhà Trắng (The White House Trio), chính thức, là biệt danh của Alex, June và
Nora do tờ People đặt ra ngay trước lễ nhậm chức. Trên thực tế, nó đã được nhóm truyền
thông của Nhà Trắng kiểm tra cẩn thận và cung cấp trực tiếp cho People. Chính trị- luôn
được tính toán kỹ lưỡng, ngay cả trong những cái hashtag.
Trước gia đình Claremont, gia đình Kennedy và gia đình Clinton đã bảo vệ những Người
Con Của Tổng Thống khỏi cánh báo chí, cho chúng sự riêng tư để bước qua những giai
đoạn khó xử và tuổi thơ đúng nghĩa. Cả Sasha Obama lẫn Malia Obama đều bị báo chí săn
lùng và bới móc lỗi lầm trước cả khi họ rời trường trung học. Bộ Ba Nhà Trắng đã đi
trước một bước, trước khi bất kỳ ai có thể làm điều tương tự với họ.
Đó là một kế hoạch mới mẻ vô cùng táo bạo: ba thành viên thế hệ Millennials đầy hấp
dẫn, thông minh, lôi cuốn, có thể "bán" được trên thị trường (ý nói về mặt tin tức, giá trị
thương hiệu của 3 đứa). Alex và Nora thực tế chỉ vừa bước qua ngưỡng Gen Z. Bán sự
hấp dẫn, bán sự cool ngầu. Obama ngầu đấy, và cả Gia Đình Tổng Thống cũng ngầu nữa;
họ là những người nổi tiếng theo cách riêng của họ. Nó không phải là một ý tưởng hay,
mẹ cậu thường nói, nhưng nó thực sự hiệu quả.
Họ là Bộ ba Nhà Trắng, nhưng ở đây, trong phòng âm nhạc trên tầng ba của Dinh thự, họ
chỉ là Alex, June và Nora - gắn bó với nhau một cách tự nhiên từ khi họ còn là những
thanh thiếu niên kìm hãm sự phát triển của mình bằng cà phê espresso trong các cuộc bầu
cử sơ bộ. Alex đẩy họ tiến lên, June ở thế cân bằng và Nora giữ cho cả bọn trung thực.
Họ cảm thấy ổn khi ở cùng nhau tại những nơi quen thuộc với cả nhóm: June ngồi trên
gót chân của cô bên bộ sưu tập băng đĩa, tìm kiếm vài đĩa của Patsy Cline; Nora bắt chéo
chân trên sàn, khui một chai rượu vang đỏ; Alex đang ngồi lộn ngược với hai chân gác lên
mặt sau của chiếc ghế dài, cố gắng hình dung xem mình sẽ làm gì tiếp theo.
Cậu lật tờ thông tin về HOÀNG TỬ ĐIỆN HẠ HENRY và nheo mắt nhìn nó. Cậu có thể
cảm thấy máu đang dồn lên đầu mình.
June và Nora phớt lờ cậu, thu lại trong quả bóng thân thiết mà cậu có cố cũng chẳng thâm
nhập được. Mối quan hệ của hai cô gái là một thứ gì đó to lớn và không thể hiểu được đối
với hầu hết mọi người, đôi khi bao gồm cả Alex. Cậu hiểu rất rõ hai người họ và biết cả
thói quen khó chịu của cả hai luôn. Nhưng giữa June và Nora có một mối liên kết con gái
kỳ lạ mà Alex không thể hiểu nổi, và tự cậu cũng biết rằng mình không được phép dịch
thứ ngôn ngữ đó ra.
"Em nghĩ là hai người thích hợp đồng với Post?", Nora lên tiếng. Với một tiếng bốp buồn
tẻ, cô kéo nút chai rượu ra và tu một hơi trực tiếp từ chai.
"Chị đã từng", June đáp, "Ý chị là, chị vẫn đang. Nhưng nó không giống một hợp đồng
thực thụ cho lắm. Kiểu như chị phải viết bài xã luận đều đặn mỗi tháng ấy, mà một nửa số
buổi trình bày của chị bị loại bỏ do quá gần gũi với bản diễn thuyết của mẹ. Thậm chí
nhóm truyền thông còn phải đọc kỹ tất cả nội dung chính trị mà chị viết trước khi bài viết
được nộp. Thành thử bài viết của chị giống như một cái email nằm trong cả đống những
mẩu tin rác. Mặc dầu chị biết rằng ở phía bên kia màn hình, mọi người đang được theo
đuổi con đường viết lách và sự nghiệp báo chí cực kỳ quan trọng của họ. Chị thấy ổn với
việc đó."
June thở dài. Cô đã tìm thấy cái đĩa hát mà mình muốn, lấy ống tay áo lau lau. "Vấn đề là,
chị chẳng biết phải làm gì nữa."
Nora nghiêng đầu và cười. "Bố mẹ em sẽ nói về những gì mà họ đã làm: từ bỏ nghề báo,
bắt đầu say mê tinh dầu, mua một căn nhà gỗ ở vùng Vermont hoang dã và sở hữu 600
chiếc áo khoác LL Bean có mùi hoắc hương."
"Em đã bỏ qua phần đầu tư vào Apple trong những năm 90s và giàu có một cách kinh
khủng", June nhắc nhở cô.
June bước tới và đặt lòng bàn tay lên đỉnh đầu Nora, sâu trong những lọn tóc xoăn của cô
bé, đoạn cô cúi xuống hôn mu bàn tay của chính mình. "Chị sẽ giải quyết được vấn đề."
Nora đưa cái chai và June tu một hơi. Alex thở dài một cách màu mè.
"Em không thể tin được mình phải học cái mớ rác rưởi này", Alex thốt lên. "Mà em thì
vừa thi giữa kỳ xong nữa chứ!"
"Trông kìa, em là người duy nhất phải chiến đấu với mọi thứ có thể di chuyển được", June
nói, lấy mu bàn tay lau miệng - một động tác mà cô chỉ làm trước mặt hai đứa em thân
thiết. "Bao gồm cả chế độ quân chủ Anh. Thế nên chị không thật sự thấy tệ cho em. Dù
sao Hoàng tử cũng hoàn toàn ổn khi chị khiêu vũ với ảnh. Chị chẳng hiểu nổi vì sao em
ghét anh ta đến vậy".
"Em nghĩ điều đó thật tuyệt", Nora nói, "Những kẻ thù không đội trời chung buộc phải
giảng hòa để giải quyết căng thẳng giữa các quốc gia? Có vài thứ thật là Shakespeare
trong chuyện này."
"Shakespeare mà ở trong câu chuyện đó thì sẽ hy vọng mình bị đâm đến chết", Alex đáp
trả. "Tờ giấy này nói rằng món ăn yêu thích của anh ta là bánh thịt cừu. Mình thực sự
không thể nghĩ ra món ăn nào nhàm chán hơn. Anh ta giống như một miếng bìa các tông
hình người ấy."
Tờ giấy chứa đầy những điều Alex đã biết, từ việc các anh chị em Hoàng gia thống trị
vòng tuần hoàn tin tức cho tới trang Wikipedia về những thứ Henry ghét đọc. Cậu biết về
dòng họ của Henry, cả anh trai Philip lẫn chị gái Beatrice của anh ta, biết anh ta học
ngành Văn học Anh tại đại học Oxford và chơi piano cổ điển. Phần còn lại thì tầm thường
đến mức cậu không thể tưởng tượng được nó sẽ xuất hiện trong một cuộc phỏng vấn,
nhưng không đời nào cậu mạo hiểm để Henry chuẩn bị kỹ càng hơn.
"Em có ý này", Nora nói, "Hãy biến thứ này thành một trò chơi uống rượu."
"Ồ duyệt luôn", June đồng tình. "Uống mỗi khi Alex trả lời đúng, phải không?"
"Uống mỗi khi câu trả lời khiến hai người muốn nôn?" Alex gợi ý.
"Một ly cho câu trả lời đúng, hai ly cho một fact hợp pháp, khách quan một cách kinh
khủng về Hoàng tử Henry", Nora nói. June đã lấy hai chiếc cốc ra khỏi tủ, cô đưa chúng
cho Nora, người rót đầy cả hai chiếc cốc và giữ một chiếc cốc cho riêng mình. Alex trượt
xuống khỏi đi văng để ngồi trên sàn với cô.
"Được rồi," cô tiếp tục, lấy tờ giấy ra khỏi tay Alex. "Hãy bắt đầu dễ dàng thôi. Cha mẹ
đi."
Alex cầm ly của mình lên, trong đầu đã hình dung ra hình ảnh cha mẹ của Henry, đôi mắt
xanh sắc sảo của Catherine và quai hàm như ngôi sao điện ảnh của Arthur.
"Mẹ: Công chúa Catherine, con gái lớn nhất của Nữ hoàng Mary, công chúa đầu tiên lấy
bằng tiến sĩ văn học Anh", cậu lải nhải. "Cha: Arthur Fox, diễn viên sân khấu và điện ảnh
người Anh được yêu mến, nổi tiếng với vai James Bond trong những năm 80s, đã qua đời
vào năm 2015. Uống nào mọi người."
"Được rồi," June nói, lướt qua danh sách, dường như đang tìm kiếm thứ gì đó khó hơn.
"Hãy xem nào. Tên con chó là gì?"
"David", Alex nói. "Nó là một con chó săn. Em nhớ mà bởi vì, kiểu, ai lại làm như thế? Ai
lại đặt tên chó là David bao giờ? Nghe như tên của một ông luật sư thuế ấy. Uống!"
"Tên, tuổi và nghề nghiệp của người bạn thân nhất?" Nora hỏi. "Tất nhiên là bạn thân nhất
ngoài cậu rồi."
Alex đưa ngón tay lên, "Percy Okonjo. Gọi là Pez hoặc Pezza. Người thừa kế của Okonjo
Industries - công ty Nigeria dẫn đầu châu Phi về những tiến bộ y sinh. 22 tuổi, sống ở
London, gặp Henry ở Eton. Quản lý Quỹ Okonjo - một tổ chức nhân đạo phi lợi nhuận.
Uống!"
"Xin lỗi, ngài Claremont-Diaz, cái đó không đúng nhé", June đáp. "Cảm ơn vì đã chơi,
nhưng em thua rồi."
June nhìn xuống danh sách. "Nó là... Great Expectations (Kỳ vọng lớn)?". Cả Nora và
Alex đều rên rỉ.
"Giờ mọi người đã hiểu ý em chưa?", Alex hỏi, "Cậu chàng này đang đọc Charles
Dickens... để giải trí."
"Được rồi, mình sẽ đưa cho cậu ly này", Nora lên tiếng, "Hai ly nhé!"
"Chà, chị nghĩ-", June nói khi Nora vừa lết đi, "Mấy đứa, chuyện này hay đấy chứ! Ý chị
là, điều đó thật tự phụ nhưng chủ đề của Great Expectations giống như kiểu, tình yêu quan
trọng hơn địa vị và điều đúng đắn sẽ đánh bại tiền bạc hay quyền lực. Có thể là anh ta liên
hệ tới-", Alex phát ra một tiếng xì hơi dài và to. "Mấy đứa đúng là lũ lỗ đuýt! Anh ta có vẻ
tốt đó!"
"Chị thấy vậy bởi vì chị là một kẻ mọt sách", Alex bảo, "Chị đang muốn bảo vệ đồng loại
của mình. Bản năng tự nhiên ấy mà."
"Chị đang giúp em với tất cả lòng tốt từ trái tim của chị", June nói, "Chị đi đến giới hạn
rồi đấy nhé."
"Mà này, mọi người nghĩ Zahra viết những cái gì về em vào tờ giấy này?"
"Hmm," Nora nói, nghiến chặt răng. "Môn thể thao Olympic mùa hè yêu thích: thể dục
nhịp điệu-"
"Nghe này, mấy cái quần đó trông đẹp nhất khi hạ cánh trên mông em đấy. Cái quần của
J.Crew đều có nếp nhăn kỳ lạ. Và chúng không phải là kaki, chúng là quần chinos. Quần
kaki chỉ dành cho người da trắng thôi!"
"Dị ứng: bụi, bột giặt Tide và câu 'Ngậm mẹ mồm lại'"
"Tuổi bắt đầu lần quay phim đầu tiên: 9, tại SeaWorld ở San Antonio, cố ép một con cá
voi sát thủ phải nghỉ hưu sớm, trích dẫn nguyên văn, 'vì các hoạt động vô nhân đạo của cá
voi'."
June ngửa đầu ra sau cười ngặt nghẽo, không chút đề phòng còn Nora đảo mắt, và ít nhất
Alex cũng mừng rằng cậu sẽ có dịp quay lại chuyện này khi cơn ác mộng qua đi.
- Chương 2.2
Alex mong đợi cố vấn của Henry là một tay người Anh mập mạp giống như trong mấy
quyển truyện, tóc có đuôi buộc và đội mũ chóp, có lẽ là có thêm một bộ ria hải mã, chắc
chắn đang vội vã đặt một chiếc ghế đẩu bằng nhung ở cửa xe ngựa của Henry.
Thế nhưng, người chờ đợi cậu và đội an ninh trên đường băng hóa ra trông chẳng giống
thế tí nào. Ông ta là người Ấn Độ, cao ráo, khoảng 30 tuổi, diện bộ vest được cắt may
hoàn hảo, đẹp trai một cách hào hoa với bộ râu được cắt tỉa gọn gàng cùng một tách trà
bốc khói và một lá cờ Liên hiệp Anh sáng bóng cài trên ve áo. Thôi thì, được rồi.
"Đặc vụ Chen," người đàn ông nói, chìa bàn tay còn lại về phía Amy. "Hy vọng chuyến
bay suôn sẻ."
Amy gật đầu. "Suôn sẻ như chuyến bay xuyên Đại Tây Dương thứ ba trong một tuần."
Người đàn ông cười nửa miệng, tỏ vẻ đắc ý. "Chiếc Land Rover là dành cho cô và đội của
cô xuyên suốt thời gian ở đây."
Amy lại gật đầu, buông tay ra và người đàn ông chuyển sự chú ý sang Alex.
"Ngài Claremont-Diaz," ông ta nói. "Chào mừng trở lại nước Anh. Shaan Srivastava, trợ
lý của Hoàng tử Henry."
Alex nắm lấy tay ông ta và lắc, cảm giác như mình đang tham gia một trong những bộ
phim Bond của bố Henry. Đằng sau ông ta, một người phục vụ dỡ hành lý của cậu và
mang nó đi về phía một chiếc Aston Martin bóng bẩy.
"Rất vui được gặp ông, Shaan. Không giống như những gì ta nghĩ về việc tận hưởng ngày
cuối tuần nhỉ?"
"Tôi không ngạc nhiên lắm về diễn biến như thế này, thưa ngài", Shaan lạnh lùng đáp lời
với một nụ cười khó hiểu.
Ông ta rút ra một chiếc máy tính bảng nhỏ từ túi áo khoác, đi về phía ô tô đang đợi. Alex
nhìn chằm chằm vào lưng ông ta không nói nên lời, trước khi vội vàng từ chối việc bị ấn
tượng về một người đàn ông trưởng thành có công việc là xử lý lịch trình của Hoàng tử,
bất kể ông ta có ngầu đến đâu hay những bước chân của ông ta dài và uyển chuyển như
thế nào. Cậu hơi lắc đầu và chạy nhanh để bắt kịp, ngồi vào ghế sau khi Shaan kiểm tra
gương.
"À đúng rồi", Shaan nói."Ngài sẽ ở trong khu dành cho khách ở điện Kensington. Ngày
mai, ngài sẽ có cuộc phỏng vấn với chương trình 'This Morning' vào lúc 9h sáng. Chúng
tôi cũng đã sắp xếp một buổi chụp ảnh tại trường quay. Sau đó là chuyến viếng thăm
những đứa trẻ bị ung thư vào buổi chiều rồi ngài quay về vùng đất tự do."
"Okay", Alex đáp. Ông ta đã rất lịch sự khi không thêm cụm từ 'có thể tệ hơn' vào.
"Bây giờ", Shaan nói tiếp, "ngài sẽ đi cùng tôi tới đón Hoàng tử về từ chuồng ngựa. Một
trong những nhiếp ảnh gia của chúng tôi sẽ ở đó để chụp cảnh Hoàng tử chào đón ngài
đến đất nước này, vì vậy hãy cố tỏ ra vui vẻ khi được ở đây"
Tất nhiên, có những chuồng ngựa mà Hoàng tử ở đó và cần người đến đón về. Cậu hơi lo
lắng một chút rằng phải chăng cậu đã nhầm về cuối tuần sẽ ra sao, điều này dường như
làm cậu cảm thấy mình không sai khi nghĩ vậy.
"Nếu ngài kiểm tra túi ở ghế trước mặt", Shaan nói khi lùi lại, "có một vài giấy tờ để ngài
ký. Luật sư của ngài đã phê duyệt chúng". Ông ta đưa cho cậu một cây bút máy màu đen
trông đắt tiền.
THỎA THUẬN KHÔNG TIẾT LỘ (Non Disclosure Agreement,viết tắt: NDA), dòng
chữ to đùng ngay đầu trang đầu tiên. Alex lật đến trang cuối cùng - có ít nhất mười lăm
trang văn bản - và một tiếng huýt sáo trầm thấp thoát ra khỏi môi cậu.
"Đây là..." Alex nói, "việc mà ông thường làm phải không?"
"Giao thức chuẩn mực" Shaan nói. "Danh tiếng của gia đình Hoàng gia là quá quý giá để
mạo hiểm."
Các từ "Thông tin bí mật" như được sử dụng trong Thỏa thuận này sẽ bao gồm các nội
dung sau:
1. Những thông tin như Hoàng tử Điện hạ Henry hoặc bất kỳ thành viên nào của Hoàng
gia có thể chỉ định cho Khách là "Thông tin mật";
2. Tất cả thông tin tài chính và quyền sở hữu liên quan đến tài sản và bất động sản cá nhân
của Hoàng tử Henry;
3. Bất kỳ chi tiết kiến trúc nội thất nào của Dinh thự Hoàng gia bao gồm Cung điện
Buckingham, Cung điện Kensington, v.v., và các vật dụng cá nhân được tìm thấy trong
đó;
4. Bất kỳ thông tin nào liên quan đến cuộc sống cá nhân hoặc đời tư của Hoàng tử Điện hạ
Henry chưa được tiết lộ trước đây bởi các tài liệu, bài phát biểu chính thức của Hoàng gia
hoặc người viết tiểu sử đã được phê duyệt, bao gồm mọi mối quan hệ cá nhân hoặc riêng
tư mà Khách có thể có với Hoàng tử Điện hạ Henry;
5. Mọi thông tin được tìm thấy trên các thiết bị điện tử cá nhân của Hoàng tử Điện hạ
Henry...
Điều này có vẻ... thái quá, giống như mớ giấy tờ bạn nhận được từ một tay triệu phú biến
thái nào đó muốn săn lùng bạn để giải trí vậy. Cậu tự hỏi người của công chúng lành
mạnh nhất trên trái đất có thể phải che giấu điều gì. Hy vọng đó không phải là săn người.
Tuy nhiên, Alex cũng chẳng xa lạ gì với các thỏa thuận bảo mật thông tin, vì vậy cậu đã
ký tên. Có vẻ như cậu sẽ không tiết lộ tất cả những chi tiết nhàm chán của chuyến đi này
cho bất kỳ ai, có lẽ ngoại trừ June và Nora.
Họ tới chuồng ngựa sau khoảng 15 phút di chuyển, vệ sĩ của cậu áp sát sau lưng. Tất
nhiên, những chuồng ngựa của Hoàng gia được bảo quản rất công phu và cẩn thận, khác
xa cả triệu dặm những trang trại cũ kĩ mà cậu thấy ở vùng cán xoong Texas. Shaan dẫn
cậu ra rìa bãi cỏ, Amy và nhóm của cô ấy tập hợp lại phía sau cậu mười bước.
Alex chống khuỷu tay lên tấm ván hàng rào sơn mài màu trắng, cố gắng kìm lại cảm giác
bất ngờ, ngớ ngẩn phi lý khi nghĩ về cách cậu ăn mặc cho dịp này. Vào bất kỳ ngày nào,
quần chinos và áo sơ mi cài khuy của cậu sẽ ổn cho một bức ảnh bình thường, nhưng lần
đầu tiên sau một thời gian dài, cậu cảm thấy rõ ràng là mình ăn mặc không phù hợp. Có
phải tóc của cậu trông khủng khiếp từ khi xuống máy bay?
Không phải là Henry sẽ trông khá hơn nhiều sau khi tập polo đâu. Anh ta có thể sẽ đổ mồ
hôi và bốc mùi kinh tởm.
Như thể được gợi ý, Henry phi nước đại quanh khúc cua trên lưng một con ngựa trắng
toát.
Anh ta chắc chắn không đổ mồ hôi hay bốc mùi kinh tởm. Thay vào đó, anh ta đang đắm
mình trong ánh hoàng hôn rực rỡ bao trùm, mặc một chiếc áo khoác đen bảnh bao và
chiếc quần cưỡi ngựa nhét trong đôi bốt da cao, trông giống hệt một chàng Hoàng tử trong
truyện cổ tích. Anh ta mở móc mũ bảo hiểm, tháo nó ra bằng một bàn tay đeo găng và
phần tóc bên dưới của anh ta được đánh rối đủ hấp dẫn, trông rất tự nhiên.
"Tôi sẽ nôn lên người ngài đấy", Alex nói ngay khi Henry tới đủ gần để nghe thấy cậu.
"Xin chào, Alex", Henry leen tiếng. Alex thực sự không hài lòng với chiều cao hơn vài
inch của Henry. "Trông cậu... tỉnh táo đấy."
"Chỉ dành cho ngài thôi, thưa Hoàng tử Điện hạ", cậu nói với một cái cúi chào máy móc.
Cậu cảm thấy hài lòng khi nghe thấy một chút băng giá trong giọng nói của Henry, cuối
cùng cũng đã giả vờ xong.
"Cậu tử tế quá", Henry đáp. Anh ta đung đưa chiếc chân dài và duyên dáng xuống ngựa,
tháo găng tay ra và chìa về phía Alex. Về cơ bản, một bàn tay ổn định ăn mặc chỉnh tề sẽ
nhô lên khỏi mặt đất để dùng dây cương kéo con ngựa đi. Alex có lẽ chưa bao giờ ghét
điều gì hơn thế.
"Thật ngu ngốc," Alex nói, nắm lấy tay Henry. Làn da mềm mại, có lẽ được tẩy tế bào
chết và dưỡng ẩm hàng ngày bởi một thợ làm móng Hoàng gia nào đó. Có một nhiếp ảnh
gia hoàng gia ở ngay phía bên kia hàng rào, vì vậy cậu mỉm cười đắc thắng và nói qua kẽ
răng, "Hãy làm cho xong chuyện đi."
"Tôi thà bị trượt nước còn hơn," Henry cười đáp lại. Máy ảnh chụp gần đó. Đôi mắt của
anh ta mở to, dịu dàng và có màu xanh lam, và cậu rất cần đấm vào một trong số chúng.
Alex ngửa đầu ra sau, cười thật lớn, đẹp đẽ và giả tạo. "Cút đi."
"Gần như không đủ thời gian," Henry nói. Anh ta thả tay Alex ra khi Shaan quay lại.
"Thưa Điện hạ", Shaan chào Henry bằng một cái gật đầu. Alex cố gắng tập trung để
không đảo mắt. "Các nhiếp ảnh gia đã có những gì họ cần, vì vậy nếu ngài đã sẵn sàng thì
xe đang đợi."
Henry quay sang cậu và mỉm cười lần nữa, đôi mắt không thể đọc được. "Chúng ta đi
nhé?"
----------------------------------------------------------------------------
Có điều gì đó hơi quen thuộc ở khu dành cho khách của điện Kensington, mặc dù cậu
chưa bao giờ đến đây.
Shaan nhờ một người phục vụ đưa cậu đến phòng của mình, nơi hành lý của cậu đang đợi
sẵn trên một chiếc giường được chạm khắc tinh xảo với bộ khăn trải giường bằng vàng.
Nhiều căn phòng ở Nhà Trắng cũng có chung cái cảm giác bị ma ám như thế này, không
khí đậm mùi sử thi giăng kín phòng như những chiếc mạng nhện mặc cho căn phòng được
giữ nguyên sơ đến đâu. Cậu thường có cảm giác mình đang ngủ cùng mấy con ma, tuy
thực tế không phải như thế.
Ký ức bắt đầu quay trở về thời điểm mà cha mẹ cậu chia tay. Họ là kiểu vợ chồng luật sư
gần như không thể gọi đồ ăn Trung Quốc mang đi nếu không có giấy tờ ràng buộc về mặt
pháp lý, vì thế Alex đã dành cả mùa hè trước khi vào lớp bảy để đi đi lại lại từ nhà đến nơi
ở mới của bố bên ngoài Los Angeles, cho đến khi bố mẹ đạt được một thỏa thuận lâu dài.
Đó là một ngôi nhà xinh xắn trong thung lũng, có một bể bơi trong xanh và bức tường
phía sau làm bằng kính rất chắc chắn. Cậu không bao giờ ngủ ngon khi ở đó. Cậu lẻn ra
khỏi phòng ngủ chật chội của mình vào lúc nửa đêm, lấy trộm kem Helados từ tủ đông
lạnh của bố và đứng chân trần trong bếp, ăn thẳng từ chiếc cốc đã được rửa sạch bằng ánh
sáng xanh dưới ánh đèn hồ bơi.
Đó là cảm giác mà cậu đang thấy khi ở đây, bằng cách nào đó - thức trắng lúc nửa đêm ở
một nơi xa lạ, có nghĩa vụ khiến ký ức đó quay về.
Cậu lang thang vào căn bếp gắn liền với khu vực dành cho khách của mình, nơi có trần
nhà cao và mặt bàn bằng đá cẩm thạch sáng bóng. Cậu được phép gửi danh sách đồ ăn để
dự trữ trong nhà bếp, nhưng có vẻ như quá khó để có được Helados trong thời gian ngắn -
tất cả những gì có trong tủ đông là kem ốc quế đóng gói nhãn hiệu Vương quốc Anh.
"Sao rồi?", Giọng Nora vang lên, nhỏ xíu qua loa điện thoại. Trên màn hình, tóc của cô
đang dựng lên và cô đang chọc vào một trong số hàng chục cây trồng trên cửa sổ của
mình.
"Kỳ cục vl", Alex nói, đẩy kính lên sống mũi. "Mọi thứ trông giống như một bảo tàng.
Tuy nhiên, mình không nghĩ mình được phép cho cậu xem đâu."
"Ồ", Nora nhướn mày, "Bí mật thế. Đặc biệt đấy."
"Làm ơn", Alex nói, " Nếu có thì đáng sợ bỏ xừ. Mình phải ký vào một cái thỏa thuận bảo
mật thông tin lớn đến độ mình đã tự thuyết phục bản thân rằng mình sẽ rơi qua cửa sập lăn
vào ngục tối và bị tra tấn bất cứ lúc nào."
“Mình cá là anh ta có một đứa con hoang", Nora bảo, "Hoặc là anh ta gay. Hoặc là anh ta
có một đứa con hoang gay."
"Điều này là có thể, trong trường hợp mình vẫn bị tay trợ lý của anh giám sát", Alex nói,
"Dù sao thì, chán muốn chết. Mọi chuyện bên cậu thế nào? Cuộc sống của cậu tốt hơn
mình bây giờ rất nhiều đấy."
"Chà," Nora đáp, "Nate Silver sẽ không ngừng làm nổ tung điện thoại của mình vì vài
chuyên mục tin tức. Mới mua rèm cửa này. Thu hẹp danh sách học sinh tốt nghiệp tập
trung vào hệ thống thống kê hoặc khoa học dữ liệu."
"Cho mình biết rằng cả hai đều ở GW đi", Alex nói, nhảy lên ngồi trên một trong những
chiếc bàn sạch sẽ, chân đung đưa. "Cậu không thể bỏ mình ở DC để quay lại MIT."
"Vẫn chưa quyết định, nhưng đáng ngạc nhiên là nó sẽ không dựa vào cậu đâu", Nora bảo
cậu, "Nhớ rằng đôi khi chúng mình nói về những thứ không xoay quanh cậu chứ?"
"Ừ, kỳ lạ thật. Vậy kế hoạch là truất ngôi của Nate Silver với tư cách vị vua dữ liệu của DC
hả?"
Nora cười, "Không, những gì mình sẽ làm là âm thầm sưu tập và xử lý đủ dữ liệu để biết
chính xác điều gì sẽ xảy ra trong 25 năm tới. Sau đó, mình sẽ mua một ngôi nhà trên đỉnh
một ngọn đồi rất cao ở rìa thành phố và trở thành một kẻ sống ẩn dật lập dị, ngồi trên hiên
nhà của mình xem tất cả diễn ra qua một cặp ống nhòm"
Alex bắt đầu cười, nhưng ngừng lại khi nghe thấy tiếng sột soạt dưới hành lang. Tiếng
bước chân nhẹ nhàng tiến đến gần. Công chúa Beatrice sống ở một khu vực khác của cung
điện và Henry cũng vậy. Tuy nhiên, các PPO và vệ sĩ của chính cậu ngủ ở tầng này, nên có
lẽ-
"Chờ máy chút nhé" Alex nói, bịt loa lại.
Một ánh đèn bật sáng trong hành lang và người bước vào bếp không ai khác chính là
Hoàng tử Henry.
Anh ta ủ rũ nửa tỉnh nửa mê, hai vai rũ xuống khi ngáp. Henry đang đứng trước mặt Alex,
không mặc vest mà mặc áo phông màu xám thạch và quần pijama kẻ sọc. Anh đeo tai nghe,
đầu tóc thì bù xù. Chân anh để trần.
Anh đứng hình khi nhìn thấy Alex đang ngồi trên mặt bàn. Alex nhìn lại anh ta. Trong tay
cậu, Nora bắt đầu lầm bầm, "Đó có phải là-" trước khi Alex ngắt cuộc gọi.
Henry rút tai nghe ra và đứng thẳng trở lại nhưng khuôn mặt anh vẫn còn mơ hồ lẫn bối rối.
"Xin chào", anh nói, giọng khàn khàn, "Xin lỗi. Er. Tôi chỉ là. Cornetto"
Anh chỉ tay mơ hồ về phía chiếc tủ lạnh, như thể điều anh vừa nói có ý nghĩa gì đó.
"Gì cơ?"
Anh ta bước về phía cái tủ đông và lấy ra một hộp kem ốc quế, cho Alex thấy cái tên
Cornetto ở phía trước. "Bên tôi hết kem rồi. Tôi biết rằng họ có trữ một ít bên cậu."
"Anh sục sạo nhà bếp của tất cả khách ở lại đây hả?", Alex hỏi.
"Chỉ khi tôi không ngủ được thôi", Henry trả lời, "Nghĩa là thường xuyên. Tôi không nghĩ
cậu còn thức". Anh ta đưa mắt nhìn Alex, trì hoãn, và Alex chợt nhận ra anh ta đang chờ có
sự cho phép của cậu để mở hộp kem ra lấy một cái. Alex định nói không, chỉ vì cảm thấy
hồi hộp khi từ chối một thứ gì đó với Hoàng tử, nhưng cậu khá tò mò. Anh ta cũng thường
mất ngủ. Cậu gật đầu.
Cậu đợi Henry lấy một chiếc Cornetto rồi rời đi, nhưng thay vào đó, anh ta lại nhìn Alex.
"Cậu đã luyện tập những gì để phát biểu vào ngày mai chưa?"
"Rồi", Alex trả lời, nổi giận ngay lập tức. Đây là lý do vì sao chẳng có thứ gì ở Henry
khiến cậu thấy hấp dẫn, "Anh không phải dân chuyên duy nhất ở đây."
"Tôi không có ý đó-", Henry ấp úng, "Ý tôi chỉ là, cậu có nghĩ chúng ta nên, er, tập dượt
không?"
"Cần làm thế hả?"
"Tôi nghĩ nó có thể giúp ích", tất nhiên rồi, anh nghĩ. Mọi thứ mà Henry từng làm trước
công chúng được diễn tập riêng tư trong các khu nhà Hoàng gia ngột ngạt như thế này.
Alex nhảy xuống khỏi quầy, quẹt điện thoại để mở khóa. "Anh nhìn đây"
Cậu sắp xếp chụp một bức ảnh: hộp kem Cornettos ở trên quầy, bên cạnh là bàn tay của
Henry đặt trên bàn cẩm thạch, chiếc nhẫn bự chảng có chữ ký của anh phản chiếu lờ mờ bộ
đồ ngủ. Cậu mở Instagram, bật lên một cái filter.
"'Không gì chữa được jet lag'", Alex thuật lại bằng một giọng đều đều khi cậu nhấn vào
phần viết tiêu đề ảnh, "'như một bữa ăn kem nửa đêm với @PrinceHenry'. Thêm vị trí
Cung điện Kensington và tải ảnh lên". Cậu giơ cái điện thoại lên cho Henry nhìn lượt like
và bình luận ngay lập tức đổ xuống ồ ạt như cơn mưa. "Có những thứ đáng để ta suy nghĩ
nhiều về nó, tin tôi đi. Nhưng đây không phải là một trong số đó"
Henry cau mày với cậu qua que kem của anh ta, "Tôi cho là vậy". Anh ta nói với vẻ ngờ
vực.
"Anh xong việc chưa?", Alex hỏi, "Tôi đang nghe điện thoại."
Henry chớp mắt, rồi khoanh tay trước ngực, trở lại thế thủ. "Tất nhiên rồi. Tôi sẽ không ở
lại đây lâu hơn."
Khi rời khỏi bếp, Henry dừng lại ở khung cửa, cân nhắc đôi chút, "Tôi không biết là cậu có
đeo kính đấy," cuối cùng anh nói.
Anh để Alex đứng đó một mình trong bếp với hộp Cornetto đổ mồ hôi trên quầy.
----------------------------------------------------------------------------
Chuyến đi cho buổi phỏng vấn ở studio tuy có chút gập ghềnh nhưng họ cũng nhanh chóng
tới được đó một cách may mắn. Alex có lẽ nên đổ lỗi cảm giác buồn nôn của mình một
phần cho sự căng thẳng, nhưng cậu lại chọn đổ lỗi tất cả cho bữa sáng kinh khủng được
bày ra sáng nay- loại đất nước rác rưởi nào lại ăn hạt đậu nhạt nhẽo trên bánh mì trắng
nướng cho bữa sáng cơ chứ? Cậu không thể quyết định xem dòng máu Mexico hay dòng
máu Texas của mình bị xúc phạm nhiều hơn.
Henry ngồi bên cạnh cậu, xung quanh là một đám người phục vụ và stylist. Một người
chỉnh lại mái tóc của anh bằng một chiếc lược răng thưa. Người khác thì giơ một cuốn sổ
tay ghi các điểm cần thảo luận. Một người kéo thẳng cổ áo cho anh ta. Từ ghế chờ, Shaan
lắc một viên thuốc màu vàng ra khỏi chai và đưa lại cho Henry, người sẵn sàng cho nó vào
miệng và nuốt cạn. Alex quyết định rằng cậu không muốn hoặc không cần biết về mấy
chuyện này.
Đoàn xe hộ tống dừng trước trường quay. Cửa xe vừa trượt mở, ngay lập tức có một dòng
người chụp ảnh và hâm mộ Hoàng gia ùa đến quây xung quanh. Henry quay lại nhìn cậu,
có một chút nhăn nhó quanh miệng và mắt anh.
"Hoàng tử đi trước, sau đó là ngài", Shaan nói với Alex, cúi xuống và chạm vào tai nghe
của ông ta. Alex hít thở, một, hai và bật nó lên nào- - nụ cười ngàn watt, nét quyến rũ đặc
trưng của người Mỹ.
"Cứ tiếp tục đi thẳng, thưa Hoàng tử Điện hạ," Alex nói, nháy mắt khi đeo kính râm vào.
"Dân chúng của ngài đang đợi đấy."
Henry hắng giọng và mở rộng vai, bước ra ngoài, vẫy tay chào đám đông một cách vui vẻ.
Máy ảnh nhấp nháy, nhiếp ảnh gia hét lên. Một cô gái tóc xanh trong đám đông giơ tấm áp
phích tự chế có dòng chữ to, lấp lánh: HÃY VÀO TRONG EM, HOÀNG TỬ HENRY!
trong khoảng 5 giây cho đến khi một thành viên của đội an ninh nhét nó vào thùng rác gần
đó.
Tiếp theo, Alex bước ra, vênh váo đến bên cạnh Henry và quàng một cánh tay qua vai anh.
"Cư xử như kiểu anh thích tôi đi!", Alex vui vẻ nói. Henry nhìn cậu như thể anh ta đang cố
gắng để chọn ra giữa hàng nghìn từ ngữ, trước khi nghiêng đầu sang một bên và phá ra một
tràng cười đã được luyện tập kỹ lưỡng, đồng thời cũng vòng tay ôm lấy Alex. "Chúng ta đi
thôi"
Những người dẫn chương trình This Morning đều là người Anh - một phụ nữ trung niên tên
Dottie mặc một bộ váy màu trà và một người đàn ông tên Stu trông như thể đã dành cả cuối
tuần gào thét với lũ chuột trong vườn nhà. Alex ngồi xem phần giới thiệu chương trình ở
hậu trường trong khi một chuyên viên trang điểm che đi nốt mụn do căng thẳng ở trên trán
của cậu. Thế là, mọi chuyện đang diễn ra rồi. Cậu cố gắng phớt lờ Henry đang ngồi cách
mình vài bước chân ở phía bên trái, hiện đang được một stylist Hoàng gia chải chuốt cho
lần cuối. Đây là cơ hội cuối cùng để cậu có thể phớt lờ Henry cho đến hết ngày.
Chẳng bao lâu sau Henry dẫn đầu đi ra trước, Alex theo sát phía sau. Alex bắt tay Dottie
trước, nở Nụ Cười Chính Trị với cô - nụ cười đã khiến rất nhiều nữ dân biểu chết mê, và
nhiều hơn một vài nữ dân biểu muốn nói với cậu những điều mà họ không nên nói. Cô cười
khúc khích, hôn lên má cậu. Khán giả vỗ tay rào rào.
Henry ngồi xuống cái đi văng bên cạnh cậu, tư thế hoàn mỹ và Alex mỉm cười với anh ta,
tỏ ra thoải mái khi ở bên Henry. Điều đó khó hơn bình thường bởi ánh đèn sân khấu đột
nhiên khiến cậu nhận ra Henry trông tươi tắn và đẹp trai nhường nào trước ống kính. Anh
ta đang mặc một chiếc áo len màu xanh cài khuy bên ngoài, và mái tóc anh ta trông thật
mềm mại.
Sao cũng được. Henry hấp dẫn một cách khó chịu. Khách quan thì luôn có một điều gì đó.
Ổn.
Cậu nhận ra, gần như muộn hẳn một giây, là Dottie đang hỏi cậu.
"Cậu nghĩ như thế nào về nước Anh cổ kính, vui vẻ vậy, Alex?", Dottie nói, rõ ràng là chọc
ghẹo cậu. Alex gượng cười.
"Cô biết đấy, Dottie, nó đẹp tráng lệ", Alex đáp, "Tôi đã đến đây vài lần kể từ khi mẹ tôi
đắc cử, nó luôn luôn tuyệt vời làm sao khi được ngắm nhìn lịch sử nơi đây, cũng như việc
tuyển chọn các loại bia nữa", khán giả cười rộ lên và Alex bắt đầu lắc vai một chút, "Và
tuyệt nhất là được gặp lại anh chàng này đây."
Cậu quay sang Henry, giơ nắm đấm ra. Henry do dự trước khi mạnh mẽ đấm vào khớp
ngón tay của Alex với không khí nặng nề của một hành động phản quốc
----------------------------------------------------------------------------
Lý do Alex muốn tham gia đấu trường chính trị là vì cậu thực sự quan tâm đến con người,
trong khi cậu biết rất nhiều con trai và con gái của các Tổng thống tiền nhiệm đã la hét rồi
bỏ chạy ngay khi họ vừa tròn 18 tuổi.
Quyền lực thật tuyệt vời, sự chú ý cũng vui đấy, nhưng con người - con người là tất cả. Cậu
có vấn đề với việc quan tâm hơi nhiều quá về hầu hết mọi thứ, bao gồm cả việc mọi người
có thể thanh toán hóa đơn y tế không, hoặc có được kết hôn với bất cứ ai mà họ yêu, hoặc
là có bị bắn chết ở trường hay không. Hoặc, trong trường hợp này, rằng trẻ em mắc bệnh
ung thư có đủ sách để đọc ở Quỹ Ủy thác Hoàng gia Marsden NHS không.
Cậu và Henry cùng đội ngũ an ninh gần như chiếm lĩnh sàn nhà, khiến các y tá bối rối và
bắt các đôi bàn tay. Cậu đang cố- cực kỳ cố gắng- để bàn tay không nắm chặt thành nắm
đấm, nhưng Henry đang mỉm cười một cách máy móc với một cậu bé cắm đầy những cái
ống quanh người chỉ để có vài bức ảnh ngu ngốc. Và cậu muốn hét ầm lên với cả cái đất
nước ngu ngốc này.
Nhưng cậu bị buộc phải ở đây, thế nên cậu tập trung sự chú ý của mình vào những đứa trẻ.
Hầu như chúng chẳng biết cậu là ai cả nhưng Henry khéo léo giới thiệu cậu với chúng rằng
cậu là con trai của Tổng thống. Ngay sau đó, tụi nhỏ bắt đầu hỏi cậu về Nhà Trắng, hỏi
xem cậu có biết Ariana Grande là ai không. Cậu bật cười, chiều chuộng mọi yêu cầu của
tụi nhỏ. Cậu dỡ những cuốn sách ra khỏi cái hộp nặng chịch mà họ mang tới, leo lên
giường và đọc thật to. Một nhiếp ảnh gia theo ngay sau cậu.
Cậu không nhận ra là mình đã mất dấu của Henry cho tới khi bệnh nhi mà cậu tới thăm đã
ngủ gật, và cậu nhận ra giọng nói trầm trầm của Henry ở phía bên kia bức màn.
Đếm nhanh số chân trên sàn- không có nhiếp ảnh gia. Chỉ có Henry mà thôi.
Cậu lặng lẽ bước đến bên chiếc ghế dựa vào tường, ngay phía mép cái rèm. Nếu như anh ta
ngồi ở đúng góc độ và ngửa đầu ra phía sau, anh ta có thể nhìn thấy cậu.
Henry đang nói chuyện với một cô bé mắc bệnh bạch cầu tên là Claudette, theo như bảng
tên trên tường của cô bé. Cô bé có làn da ngăm đen đang chuyển sang màu xám nhạt với
một chiếc khăn màu cam sáng buộc quanh đầu, được trang trí bằng Con chim sao của Liên
minh.
Thay vì lúng túng lảng vảng như Alex nghĩ, Henry đang ngồi xổm bên cạnh cô bé, mỉm
cười và nắm tay em.
"...em là người hâm mộ bộ phim Star Wars đúng không?", Henry nói bằng một giọng trầm
ấm mà Alex chưa từng nghe từ anh trước đây, chỉ vào phù hiệu trên khăn trùm đầu của cô
bé.
"Ồ, đây chắc chắn là cái mà em thích nhất", Claudette thổ lộ, "Em muốn được giống như
Công chúa Leila khi lớn lên bởi vì công chúa rất cứng rắn, thông minh lại mạnh mẽ nữa. À,
công chúa còn được Han Solo hôn nữa cơ."
Hai má cô bé hơi ửng đỏ khi đề cập đến nụ hôn trước mặt Hoàng tử nhưng vẫn duy trì trao
đổi bằng mắt với anh. Alex thấy mình nghển cổ ra xa hơn, quan sát phản ứng của Henry.
Cậu nhớ rất rõ rằng mảnh giấy kia không hề đề cập đến Star Wars.
"Em biết gì không", Henry nói, ngả người một cách mưu mô, "Anh nghĩ em đúng rồi đấy"
Claudette cười khúc khích, "Anh thích ai nhất ạ?"
"Hmm", Henry nói, ra vẻ đang suy nghĩ một cách kỹ lưỡng, "Anh luôn thích Luke. Cậu ấy
dũng cảm và tốt bụng, và cậu ấy là Jedi mạnh nhất trong số họ. Anh nghĩ rằng Luke là
minh chứng rằng dù em đến từ đâu hay gia đình em là ai không quan trọng- em luôn có thể
trở nên tuyệt vời nếu em thành thật với chính mình."
"Được rồi, quý cô Claudette", một y tá vui vẻ nói khi đi vòng qua bức màn. Henry nhảy
dựng lên, và Alex gần như làm đổ cái ghế bên cạnh vì bị bắt quả tang. Cậu hắng giọng khi
đứng dậy, không nhìn Henry. "Các anh có thể đi được rồi, đã đến giờ uống thuốc của cô
bé."
"Cô Beth ơi, Henry nói bây giờ bọn em là bạn bè đó!", Claudette gần như than vãn, "Anh
ấy có thể ở lại mà!"
"Xin lỗi!", y tá Beth vội nói, "Không được phép xưng hô như vậy với Hoàng tử đâu em.
Tôi vô cùng xin lỗi, thưa Điện hạ!"
"Không cần phải xin lỗi đâu", Henry nói với cô, "Các tư lệnh phiến quân nổi loạn có cấp
bậc cao hơn Hoàng gia mà". Anh nháy mắt với Claudette và chào, cô bé hẳn là tan chảy vì
anh rồi.
"Tôi rất ấn tượng", Alex nói khi họ cùng nhau bước ra hành lang.
Henry nhướng mày, và Alex nói thêm, "Không ấn tượng, chỉ ngạc nhiên thôi."
"Tại sao?"
Henry bắt đầu mỉm cười khi ba điều tiếp theo xảy ra liên tiếp một cách nhanh chóng.
Đầu tiên: Một tiếng hét vang vọng từ cuối hành lang đối diện.
Thứ hai: Có một tiếng bốp lớn nghe giống như tiếng súng.
Thứ ba: Cash túm lấy cánh tay của cả Henry lẫn Alex và đẩy họ qua cánh cửa gần nhất.
"Ở yên đây", Cash càu nhàu khi đóng sầm cửa lại sau lưng họ.
Trong bóng tối, đột ngột, Alex vấp phải cây lau nhà và một trong hai chân của Henry, thế
là họ cùng nhau bổ nhào vào đống ga trải trên chiếc giường bằng thiếc, kéo theo đó tiếng
loảng xoảng. Henry ngã úp mặt xuống sàn trước, Alex thì ngã đè lên người anh.
"Ôi Chúa ơi," Henry nói, nghèn nghẹn, giọng anh vọng lại khe khẽ. Alex hy vọng rằng mặt
của anh ta đang úp vào cái bô.
"Anh biết đấy", cậu nói vào mớ tóc của Henry, "chúng ta không nên kết thúc bằng mấy
việc như này nữa."
"Làm sao đây lại là lỗi của tôi được?" Henry rít lên.
"Không ai cố bắn tôi khi tôi xuất hiện bên cạnh Tổng thống, thế mà vừa đi ra ngoài vài
phút với người Hoàng gia chết tiệt thì-"
"Không ai giết được chúng ta đâu, Cash khóa cửa rồi. Bên cạnh đó, có lẽ chả có gì cả."
"Chết tiệt," Henry lầm bầm, anh đẩy mạnh cơ thể ra khỏi mặt đất và lăn người lại, hất Alex
xuống sàn. Alex thấy mình bị kẹp giữa một bên là Henry, một bên là kệ chứa thứ có mùi
như nước lau sàn công nghiệp.
"Ngài có thể chuyển sang đây được không, thưa Điện hạ?", Alex thì thầm, tựa vai vào vai
Henry, "Tôi không muốn làm cái thìa bé đâu." (Mây: Alex đang ám chỉ tư thế úp thìa á
=)))) )
"Tin tôi đi, tôi đang cố đây", Henry trả lời. "Không có chỗ."
Bên ngoài, có tiếng nói, tiếng bước chân vội vã- không có dấu hiệu nào cho thấy mọi
chuyện đã ổn cả. "Chà", Alex nói. "Đoán là chúng ta nên tự làm cho mình thoải mái thì
hơn."
Alex cảm thấy anh ta dịch người sang một bên, hai tay khoanh trước ngực để cố gắng thực
hiện tư thế cuộn lại điển hình khi nằm trên sàn với hai chân đặt trong xô lau nhà.
"Trong đời tôi" Henry nói, "cũng chưa từng có ai cố gắng xâm nhập vào cuộc sống của
tôi."
"Chà, xin chúc mừng," Alex đáp lại. "Anh chính thức làm được rồi đó."
"Đúng vậy, đây chính xác là điều tôi luôn mơ ước. Bị nhốt trong tủ để đồ với khuỷu tay đặt
trong lồng xương sườn", Henry xỏ xiên. Anh ta nghe như kiểu muốn đấm cho Alex một
phát vậy, cũng là điều mà Alex muốn làm với anh ta nhất. Vì vậy, với một sự thôi thúc
mạnh mẽ, cậu xuôi theo nó và thúc cùi chỏ thật mạnh vào sườn Henry.
Henry kêu lên một tiếng như bị bóp nghẹt, điều tiếp theo mà Alex biết là cậu bị cái áo sơ
mi kéo lệch sang một bên và Henry thì nằm sấp ngửa trên người cậu, ghì chặt cậu xuống
sàn bằng một bên đùi. Đầu cậu nhói đau khi bị đập xuống sàn nhà linoleum nhưng cậu vẫn
có thể cảm thấy môi mình tách ra thành một nụ cười.
"Thế là anh thực sự biết đánh nhau", Alex nói. Cậu ưỡn hông cố gắng hất Henry ra, nhưng
anh ta cao hơn, khỏe hơn và nắm lấy cổ áo Alex chỉ bằng một nắm đấm.
"Cậu xong việc chưa?", Henry nói, giọng nghe như bị bóp nghẹt. "Cậu có thể ngừng đặt
mạng sống chết tiệt của mình vào nguy hiểm được không?"
"Aw, anh thực sự quan tâm kìa", Alex đáp, "Hôm nay em khám phá được bao điều ẩn giấu
sâu trong anh nè, cục cưng."
Henry thở ra và thả người xuống. "Tôi không thể tin được, ngay cả trong hoàn cảnh nguy
hiểm chết người cũng không thể ngăn cậu được."
Điều kỳ lạ nhất là, Alex nghĩ, điều anh ta nói đều đúng.
Cậu cứ tiếp tục có những cái nhìn thoáng qua về những khía cạnh mà cậu chưa bao giờ
thấy ở Henry. Một chút chiến đấu. Thông minh, quan tâm tới người khác. Nó thực sự khiến
cậu bối rối. Cậu biết chính xác phải nói gì với từng thượng nghị sĩ đảng Dân chủ để khiến
họ bận tâm về các hóa đơn, biết chính xác khi Zahra sắp hết kẹo cao su nicotine, biết chính
xác bộ đồ nào khiến Nora trở thành tâm điểm của tin đồn. Đọc vị mọi người là những gì mà
cậu vẫn làm.
Cậu không thực sự đề cao một đứa trẻ Hoàng gia bẩm sinh nào đó đang cố gắng nâng cấp
hệ thống của anh ta. Nhưng cậu thích cuộc chiến đó.
Anh ta nằm đó, gượm đã. Nghe thấy vài tiếng bước chân lạch cạch ngoài cửa. Vài phút trôi
qua.
Cậu muốn nói nó theo hướng không đe dọa và tự nhiên, cơ mà thói quen chiến thắng tất cả
và nó trở thành lời buộc tội.
"Đúng vậy, Alex," Henry nói một cách láu lỉnh, "Dù cậu có tin hay không, những đứa trẻ
của vương thất không chỉ dành cả tuổi thơ để đi dự tiệc trà."
"Tôi cho rằng khoảng thời gian đó chủ yếu dành cho việc huấn luyện tư thế và giải đấu
polo của lứa tuổi thiếu niên."
Henry tạm dừng một cách vô cùng buồn bã. "Điều đó... nó cũng là một phần của khoảng
thời gian đó."
"Thế là anh thích văn hóa đại chúng nhưng lại hành động như thể mình không thích nó",
Alex nói, "Hoặc là anh không được phép nói về điều đó vì nó không phù hợp với chiếc
vương miện, hoặc là anh chọn không nói về nó bởi anh cho rằng như thế sẽ khiến mọi
người nghĩ anh là một kẻ có tri thức. Cái nào đúng?"
"Cậu đang phân tích tâm lý tôi đấy à?", Henry hỏi, "Tôi không nghĩ là những vị khách của
Hoàng gia được phép làm điều đó."
"Tôi đang cố để hiểu anh đây, tại sao anh cứ cố chấp diễn cái vai chả giống anh tí nào thế?
Nghĩ mà xem, anh vừa nói với cô bé kia về sự vĩ đại của việc sống thật với bản thân mà."
"Tôi không hiểu cậu đang nói cái gì, và nếu tôi có hiểu, tôi không chắc rằng đó là vấn đề
mà cậu cần quan tâm", Henry nói, giọng anh căng thẳng.
"Thật luôn? Bởi vì tôi khá chắc là tôi bị ràng buộc về mặt pháp lý để giả vờ là bạn thân
nhất của anh và tôi không biết liệu anh đã nghĩ kỹ về chuyện này chưa, cơ mà điều đó sẽ
không dừng lại ở tuần này đâu nhé", Alex nói với anh. Những ngón tay của Henry căng ra
trên cẳng tay. "Nếu chúng ta diễn cái trò này và chúng ta chả gặp lại nhau nữa, ai cũng sẽ
biết chúng ta đang bịp. Chúng ta bị mắc kẹt với nhau, thích hay không thì tùy anh, thế nên
tôi có quyền biết thỏa thuận của anh là gì trước khi anh thừa cơ cắn vào đuýt tôi một phát."
"Tại sao chúng ta không bắt đầu với...", Henry nói, quay đầu lại nheo mắt nhìn cậu. Ở
khoảng cách gần như thế này, Alex chỉ có thể nhận ra hình bóng chiếc mũi cao quý của
Henry. "...với việc cậu nói cho tôi biết chính xác tại sao cậu lại ghét tôi đến vậy?"
"Anh thực sự muốn cuộc nói chuyện diễn ra như thế hả?"
Alex khoanh tay, nhận ra nó như là hình ảnh phản chiếu của Henry vậy. Thế là cậu buông
tay ra.
"Anh thực sự không nhớ anh đã cư xử với tôi như một thằng đuồi bầu ở Thế vận hội sao?"
Alex nhớ rõ nó: hồi đó cậu 18 tuổi, được cử đến Rio cùng với June và Nora - phái đoàn
thuộc chiến dịch tham dự các trận đấu mùa hè, một ngày cuối tuần chụp ảnh và bán hình
ảnh cho "thế hệ hợp tác toàn cầu tiếp theo". Alex đã dành phần lớn số tiền đó để uống
capirinha và sau đó ném caipirinha ra phía sau các địa điểm tổ chức Olympic. Cậu nhớ lại,
nhớ về lá cờ Liên hiệp Anh cài trên chiếc áo choàng của Henry vào lần đầu tiên họ gặp
nhau.
Henry thở dài. "Có phải là lần cậu dọa đẩy tôi xuống sông Thames không?"
"Không," Alex nói. "Đấy là thời điểm mà anh là một tên khốn đáng khinh trong trận chung
kết môn lặn. Anh thực sự không nhớ?
Alex lườm, "Tôi tới gặp anh để giới thiệu bản thân, anh nhìn chằm chằm vào tôi như thể tôi
là thứ xúc phạm nhất mà anh từng thấy. Ngay sau khi anh bắt tay tôi, anh quay qua Shaan
nói rằng, 'Anh loại bỏ cậu chàng này được không?'"
Dừng lại khoảng chừng 2 giây.
"À", Henry hắng giọng, "Tôi không nhận ra là cậu đã nghe thấy."
"Tôi cảm thấy anh đang không nhìn ra vấn đề", Alex đáp trả, "đó là, theo cách nói nào thì
chuyện này cũng tệ cực kỳ."
"Thế thôi á?", Henry hỏi, "Mỗi vụ Olympics đấy? À, ý tôi là, đó là sự khởi đầu hả?"
Henry ngừng lại một lần nữa, "Tôi đang cảm thấy một dấu chấm lửng."
"Chỉ là....", Alex nói, và khi cậu đứng trên sàn của một cái tủ chứa đồ, chờ đợi một mối đe
dọa an ninh với Hoàng tử Anh vào cuối tuần mà cậu cảm thấy giống như ác mộng, kiểm tra
bản thân mất nhiều nỗ lực quá. "Tôi không biết. Làm mấy cái thứ này khó vãi l, Đặc biệt là
khó khăn với tôi. Tôi là con trai của nữ Tổng thống đầu tiên ở Hoa Kỳ. Tôi không trắng
như bà, thậm chí còn chả vượt qua nổi chuyện đó. Mọi người sẽ luôn luôn khắt khe với tôi.
Và anh, anh biết đấy, anh, chính anh được sinh ra với tất cả những thứ này. Ai cũng nghĩ
anh là chàng Hoàng tử Quyến vcl Rũ. Anh cơ bản là một lời nhắc nhở chạy bằng cơm rằng
tôi sẽ luôn bị so sánh với người khác, bất kể tôi làm gì, ngay cả khi tôi làm việc chăm chỉ
gấp đôi."
Henry giật giật một tay bên hông, Alex im lặng trong giây lát.
Khoa ung thư. Tất nhiên, Henry đã chọn khoa ung thư- nó ở ngay đó trên tờ thông tin. Cha:
Ngôi sao điện ảnh nổi tiếng Arthur Fox, qua đời năm 2015, ung thư tuyến tụy. Đám tang
được truyền hình trực tiếp. Cậu nhớ lại hai mươi bốn giờ qua trong đầu: mất ngủ, những
viên thuốc, vẻ mặt nhăn nhó căng thẳng mà Henry thường bày ra trước công chúng mà
Alex luôn coi đó là sự xa cách.
Cậu biết vài điều về chuyện này. Khoảng thời gian bố mẹ ly hôn không phải là thời gian dễ
chịu với cậu, hoặc nó giống với việc cậu tự hành hạ bản thân bằng điểm số cho vui. Cậu
thừa biết từ rất lâu rằng hầu hết mọi người không điều khiển được suy nghĩ, rằng liệu họ có
đủ tốt hay liệu họ có đang làm cả thế giới thất vọng hay không. Cậu chưa từng nghĩa Henry
cũng cảm thấy như vậy.
Henry hắng giọng lần nữa, thứ gì đó như là cơn hoảng loạn túm lấy Alex. Cậu mở miệng
và nói, "Chà, thật tốt khi biết rằng anh không hoàn hảo."
Cậu gần như nghe thấy Henry đảo tròng mắt, và cậu thấy biết ơn vì điều đó, sự đối kháng
gần gũi quen thuộc.
Họ lại rơi vào im lặng, lớp bụi bắt đầu phủ lên cuộc hội thoại. Alex không thể nghe thấy gì
phía bên ngoài cánh cửa hay bất kỳ tiếng ồn nào từ phố xá, mà vẫn chưa có ai tới để đón họ
cả.
Sau đó, không chút do dự, Henry nói trong sự tĩnh lặng kéo dài, "Return of the Jedi"
Ngưng một nhịp. "Sao cơ?"
"Để trả lời cho câu hỏi của cậu", Henry nói, "Đúng, tôi thích Star Wars và phần yêu thích
của tôi là 'Return of the Jedi'."
Henry thở ra một luồng không khí phẫn nộ nhỏ nhất và sang trọng nhất. Nó có mùi bạc hà.
Alex kìm lại ý muốn tung thêm một cùi chỏ nữa. "Làm sao mà tôi lại sai về phần phim yêu
thích của tôi được? Đây là một sự thật cá nhân."
"Đó là một sự thật cá nhân sai và tồi tệ."
"Thế cậu thích cái nào? Cho tôi thấy tôi sai ở đâu đi"
"Yeah, nhưng đó là thứ khiến nó tuyệt", Alex nói, "Nó là phần phim phức tạp nhất. Phần
đó có nụ hôn của Han và Leia, anh gặp Yoda, Han là bá chủ trong trò chơi của anh ấy,
Lando Calrissian chết tiệt, và cú twist hay nhất trong lịch sử điện ảnh. Jedi thì có gì? Dm
Eworks."
"Nhưng Endor"
"Nhưng Hoth. Có lý do cả nên mọi người mới coi nó là đỉnh nhất. nghiệt ngã nhất trong cái
bộ ba của series Empire."
"Tôi đánh giá cao điều đó. Nhưng chẳng phải vẫn có gì đó có giá trị ở một cái kết có hậu
sao?"
"Tôi chỉ nói rằng, tôi thích cách giải quyết vấn đề của Jedi. Nó thắt chặt mọi thứ hoàn hảo.
Và tổng quan chủ đề của bộ phim là hy vọng và tình yêu... er, cậu biết đấy, đó là tất cả. Đó
là điều mà phần Jedi đọng lại trong cậu sau tất cả."
Henry ho và Alex thì quay lại nhìn anh lần nữa khi cánh cửa bật mở, cái bóng to lớn của
Cash xuất hiện.
"Cảnh báo giả", Cash nói, thở nặng nhọc, "Mấy đứa trẻ nghịch ngợm mang pháo nổ đến
cho tụi bạn". Anh ta cúi xuống nhìn cả hai, đang nằm ngửa và nheo mắt vì ánh sáng gay gắt
đột ngột của hành lang. "Trông ấm cúng nhở."
"Yep, chúng tôi thực sự kết nối với nhau đấy", Alex nói. Cậu đưa tay ra và để Cash kéo
mình đứng dậy.
----------------------------------------------------------------------------
Bên ngoài Cung điện Kensington, Alex lấy điện thoại của Henry ra khỏi tay và nhanh
chóng mở một trang liên hệ trống trước khi anh ta có thể phản đối hoặc kiện cậu lên PPO vì
vi phạm tài sản Hoàng gia. Chiếc xe đang đợi để đưa cậu trở lại đường băng riêng của
Hoàng gia.
"Đây", Alex nói, "Đây là số của tôi. Nếu chúng ta vẫn tiếp tục cái trò này, nó sẽ rất là phiền
nếu cứ liên lạc qua mấy tay trợ lý. Chỉ cần nhắn tin cho tôi. Chúng ta sẽ giải quyết vấn đề."
Henry nhìn chằm chằm vào cậu, vẻ mặt ngơ ngác, và Alex tự hỏi làm thế nào mà anh
chàng này có bạn bè.
"Không có gọi gạ dục đâu đấy", Alex nói với anh ta, và Henry cười phá lên.
- Chương 3.1
TỪ HOA KỲ, VỚI TÌNH YÊU NGẬP TRÀN: Henry và Alex phô trương tình bạn.
CẢNH BÁO TÌNH CHIẾN HỮU MỚI? Bức ảnh của Con Trai Tổng Thống và Hoàng
tử Henry
Lần đầu tiên sau một tuần, Alex không bực bội khi cuộn qua các thông báo trên Google
của mình. Nó giúp họ mang đến cho tờ People một tin độc quyền- vài trích dẫn chung
chung về việc Alex "trân trọng" tình bạn với Henry và họ "chia sẻ trải nghiệm cuộc sống"
với tư cách là con trai của những người lãnh đạo hàng đầu thế giới. Alex cho rằng trải
nghiệm sống chính được chia sẻ giữa bọn họ có lẽ là lời ước họ có thể đặt mấy câu trích
dẫn kia lênh đênh trên đại dương ở giữa cả hai và nhìn nó chìm nghỉm.
Mẹ của cậu không muốn cậu giả chết nữa và cậu cũng không còn nhận được một nghìn
tweet chửi rủa cay độc mỗi phút. Vì thế, cậu coi đó là một chiến thắng.
Cậu né tránh cái nhìn đầy sửng sốt của một sinh viên năm nhất ở hàng Starbucks và cái trố
mắt nhìn cậu lẩn ra khỏi hành lang về khuôn viên phía Đông của trường, uống cạn ngụm
cà phê lạnh ngắt cuối cùng. Tiết học đầu tiên hôm nay là môn tự chọn mà cậu tham gia từ
sự kết hợp giữa niềm đam mê bệnh hoạn và sự tò mò về học thuật: Báo chí và Nhiệm kỳ
Tổng thống. Cậu thấy mình gần đây đang bị tụt hậu vì cố gắng ngăn báo chí phá hủy
nhiệm kỳ Tổng thống, và cái sự trớ trêu đó vẫn chưa buông tha cậu.
Bài giảng ngày hôm nay là về những scandal tình dục chấn động của các Tổng thống
xuyên suốt lịch sử, và cậu nhắn tin cho Nora: Số liệu cho việc một trong số chúng ta dính
vào một vụ bê bối tình dục trước khi kết thúc nhiệm kỳ thứ hai?
Cô trả lời trong vài giây: 94% khả năng con họa mi của cậu sẽ trở thành vật thường xuyên
xuất hiện trên trang nhất báo quốc gia. Nhân tiện, cậu xem cái này chưa?
Có một liên kết được đính kèm: 1 blog toàn ảnh, GIF của cậu và Henry trên chương trình
'This Morning'. Bấm vào xem. Những nụ cười họ chia sẻ vượt qua cả sự chân thật. Liếc
mắt ẩn ý. Bên dưới là cả trăm bình luận khen họ đẹp quá, đẹp trong "đẹp trai" và "đẹp
đôi".
Vãi cả chưởng, một người bình luận, make out rồi chắc luôn.
Alex cười ngặt nghẽo đến mức suýt ngã lộn cổ vào đài phun nước.
----------------------------------------------------------------------------
Như thường lệ, bảo an ban ngày tại Tòa nhà Dirksen lườm cậu khi cậu đi qua cửa an ninh.
Cô ta chắn chắn rằng cậu là người đã phá bĩnh bên ngoài văn phòng của một thượng nghị
sĩ, biến nó thành BITCH MCCONNELL, nhưng cô chẳng bao giờ chứng minh được điều
đó.
Thẻ tiền mặt được chuẩn bị cho một số nhiệm vụ do thám Thượng viện của Alex để
không ai hoảng sợ khi cậu đột nhiên biến mất trong vài giờ. Hôm nay, Cash ngả lưng trên
băng ghế, nghe bù cái podcast của anh. Anh luôn là người nuông chiều nhất mọi trò hề
của Alex.
Alex đã ghi nhớ bố trí của tòa nhà kể từ khi bố của cậu lần đầu được bầu vào Thượng
viện. Đó là nơi cậu đã thu thập kiến thức bách khoa về chính sách và thủ tục, và là nơi mà
cậu sử dụng nhiều buổi chiều hơn cậu tưởng, quyến rũ những phụ tá và tham gia những
câu chuyện phiếm. Mẹ cậu giả vờ khó chịu những sẽ ranh mãnh hỏi cậu thông tin sau đó.
Vì ngài Thượng nghị sĩ Oscar Diaz đang ở California, phát biểu tại một cuộc biểu tình ủng
hộ kiểm soát súng đạn vào hôm nay, Alex sẽ ấn nút đi lên tầng 5.
Thượng nghị sĩ yêu thích của cậu là Rafael Luna, một đảng viên của đảng Tự do đến từ
Colorado và là người trẻ nhất trong khối, mới 39 tuổi. Cha của Alex đã nâng đỡ anh từ khi
anh mới là một luật sư trẻ triển vọng, giờ thì anh đã là con cưng của chính trị quốc gia vì
(A) giành chiến thắng trong một cuộc bầu cử đặc biệt, giành được ghế Thượng nghị sĩ cho
mình, và (B) thống trị top 50 người đẹp nhất của The Hill.
Alex đã trải qua mùa hè năm 2018 ở Denver trong chiến dịch bầu cử của Luna, vì vậy họ
có một mối quan hệ phức tạp đa chức năng của riêng họ, được xây dựng dựa trên cơ sở
kẹo Skittles hương nhiệt đới từ các trạm xăng và soạn thảo thông cáo báo chí xuyên đêm.
Thi thoảng, cậu vẫn thấy nỗi đau ở ống cổ tay như con ma đang bò trở lại cuộc sống của
cậu, một cơn đau với sự thích thú.
Cậu tìm thấy Luna trong văn phòng của anh, chiếc kính đọc sách gọng sừng không làm
giảm đi vẻ ngoài thường thấy của anh, giống như mấy ngôi sao điện ảnh thích phiêu lưu
và rồi vấp ngã vào chính trường. Alex luôn nghi ngờ không biết đôi mắt nâu có hồn, bộ
râu được chải chuốt hoàn hảo và gò má ấn tượng có giúp anh thắng lại được phiếu bầu
nào mà Luna đã mất không, khi mà anh vừa là người Latin vừa là người đồng tính công
khai.
Album đang được chơi ở mức nhỏ trong phòng là một bài hát cũ yêu thích mà Alex nhớ
từ hồi ở Denver: Muddy Waters. Khi Luna nhìn lên và thấy Alex ở ngưỡng cửa, anh đặt
bút xuống một chồng giấy lộn xộn rồi ngả người ra sau ghế.
"Chết tiệc, mày làm gì ở đây thế nhóc?", anh nói, quan sát cậu như một con mèo.
Alex thò tay vào trong túi và lấy ra gói kẹo Skittles, khuôn mặt của Luna ngay lập tức dịu
lại thành một nụ cười.
"Giỏi lắm con trai", anh nói, nhấc chiếc túi lên ngay khi Alex thả nó xuống tấm giấy thấm.
Anh đá chiếc ghế trước bàn ra cho cậu.
Alex ngồi xuống, nhìn Luna mở khóa cái túi bằng răng, "Hôm nay anh làm gì ở đây vậy?"
"Mày biết nhiều hơn những gì mày lẽ ra nên biết về mọi thứ trên chiếc bàn này mà", Alex
thừa biết- cuộc cải cách chăm sóc sức khỏe giống như năm ngoái, cuộc cải cách bị đình
trệ kể từ khi họ thua Thượng viện trong cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ. "Mà thực ra mày đến
đây làm gì?"
"Hmm", Alex móc một chân qua một tay vịn của ghế. "Em thấy bực với cái ý nghĩ rằng
em không thể tới thăm một người bạn thân của gia đình mà không có động cơ thầm kín."
"Vớ vẩn."
"Thay vào đó, hãy nói về kỳ nghỉ nho nhỏ của mày ở châu Âu xem nào", Luna nói, Anh
sửa Alex bằng đôi mắt sắc sảo. "Tao có thể trông đợi một món quà Giáng Sinh từ mày và
Hoàng tử vào năm nay không?"
"Thật ra", Alex đổi hướng, "vì em đang ở đây nên em muốn hỏi anh cái này."
Luna bật cười, ngả người ra sau và đan hai tay vào nhau sau đầu. Alex cảm thấy mặt mình
nóng ran trong nửa giây, một luồng adrenaline vui vẻ có nghĩa là cậu sắp đạt được một
điều gì đó. "Tất nhiên là được rồi."
"Em tự hỏi liệu anh đã nghe thấy bất cứ điều gì về Conor chưa", Alex hỏi, "Chúng ta có
thể lợi dụng sự ủng hộ từ một Thượng nghị sĩ khác của đảng Tự do. Anh có nghĩ mình đủ
thân để có một cái gật đầu không?"
Cậu đá chân một cách ngây thơ vào khoảng không nơi chân cậu đang thả lủng lẳng trên
tay vịn, kiểu như cậu đang hỏi một điều gì đó vô thưởng vô phạt như thời tiết. Stanley
Connor, ông già lập dị và được yêu mến của Delaware đến từ đảng Tự do cùng với một
nhóm truyền thông xã hội bao gồm nhiều thành viên thế hệ Y (từ gốc: millennials), có thể
là một bước tiến lớn trong cuộc rượt đuổi sát nút như thế này và cả hai đều biết điều đó.
Luna nhấm nháp kẹo Skittle. "Mày đang hỏi xem ông ta có đủ thân để ủng hộ, hay liệu tao
có biết cần giật dây nào để ông ta ủng hộ không hả?"
"Raf. Pal. Anh bạn. Anh biết là em sẽ không bao giờ hỏi anh điều gì khiếm nhã như vậy
mà."
Luna thở dài, xoay người trên ghế. "Ông ta là lực lượng tự do. Các vấn đề xã hội thường
đẩy ông ta theo hướng của mày, nhưng mày biết ông ta cảm thấy như thế nào về nền tảng
kinh tế mẹ mày xây dựng mà. Mày có thể biết hồ sơ bầu cử của ổng rõ hơn anh biết đó
nhóc. Ông ta không ngả về bên nào đâu. Ông ta có khả năng tìm kiếm thứ gì đó khác hoàn
toàn về thuế."
"Và anh không nghĩ rằng có lý do gì đó để theo đuổi các ứng cử viên Đảng Cộng hòa
khác mà không phải là Richards ư?"
"Khỉ thật", Luna nói, khóe miệng nhăn nhó. "Khả năng mẹ mày không phải đối đầu với
một ứng cử viên là đấng cứu thế chết tiệt được xức dầu của chủ nghĩa dân túy cánh hữu,
và cũng là người thừa kế di sản của gia đình Richards ư? Rất khó xảy ra."
Alex mỉm cười. "Anh hoàn thiện em rồi, Raf"
Luna đảo mắt lần nữa. "Quay về với vấn đề của mày đi", anh nói. "Đừng nghĩ là tao
không để ý mày đang thay đổi chủ đề. Để làm rõ nhé, tao đã thắng cược với hội trong văn
phòng về việc mày mất bao lâu để gây ra một sự cố mang tầm cỡ quốc tế."
"Wow, em đã tưởng em có thể tin tưởng anh", Alex thở hổn hển, cảm thấy bị phản bội.
"Chả có thỏa thuận nào cả", Alex nói, "Henry là... một người em biết. Và chúng em làm
mấy điều ngu ngốc. Em phải sửa chữa nó. Ổn cả rồi."
"Okay, okay", Luna nói, giơ cả hai tay lên. "Cậu ta là một người ưa nhìn, hả?"
Alex nhăn mặt. "Ừ, ý em là, nếu anh thích mấy cậu kiểu, giống như, những chàng Hoàng
tử trong truyện cổ tích."
"Cái gì?"
"Chỉ cần nghĩ về mùa hè năm ngoái", anh nói. "Tao có ký ức cực kỳ sống động về việc
mày làm con búp bê yểm bùa Hoàng tử Henry trên bàn của mày."
"Em đâu có"
"Hay là một cái bảng phi tiêu có ảnh mặt cậu ta ở trên đó?"
Alex vung chân qua thành ghế để có thể đặt cả hai chân xuống sàn và khoanh tay đầy
phẫn nộ. "Em có một quyển tạp chí có khuôn mặt anh ta ở trên trên bàn của em, một lần,
bởi vì em ở đó và anh ta thì vô tình xuất hiện trên trang bìa."
"Trông như kiểu mày đang cố để đốt cháy anh ta bằng tâm trí của mày ấy nhỉ."
"Tao thấy nó thú vị", anh nói, "Thời gian thay đổi biết baooooo"
"À há"
Alex lắc đầu như một chú cún, như thể điều đó sẽ xua đuổi chủ đề đó ra khỏi căn phòng
này, "Bên cạnh đó, em đến đây để nói về chuyện sự ủng hộ, không phải về cơn ác mộng
quan hệ công chúng đáng xấu hổ của em."
"À", Luna ranh mãnh nói, "nhưng tớ tưởng cậu tới đây để thăm một người bạn của gia
đình chứ?"
"Alex, mày không có gì để làm vào chiều thứ Sáu à? Mày mới 21 tuổi đầu. Đi chơi bia
pong hay đi dự tiệc hay làm cái gì đó đi."
"Mấy cái đó em làm hết rồi", cậu nói dối. "Em cũng làm điều này rồi"
"Thôi nào. Tao đang cố để đưa ra vài lời khuyên cho mày đấy, từ một người đàn ông già
cả gửi tới phiên bản trẻ trung hơn nhiều của ông ấy."
"Anh mới 39."
"Alex, mày cần nhiều bạn hơn", Luna bảo cậu, "Những người bạn không ở trong Quốc hội
ấy."
"Phải, một bà chị gái và một con bé mà còn là một cái siêu máy tính nữa", Luna ngây
người. "Mày cần dành chút thời gian cho bản thân trước khi kiệt sức, nhóc. Mày cần một
hệ thống hỗ trợ lớn hơn."
"Ừ", Luna thở dài. "Mày xong chưa? Tao có vài việc phải làm."
"Rồi rồi", Alex nói, đứng dậy khỏi ghế. "Này, Maxine có ở đó không?"
"Nhiều nước?", Luna hỏi, nghiêng đầu. "Chết tiệt, mày thực sự mong muốn một điều ước
chết chóc, hử?"
----------------------------------------------------------------------------
Khi các di sản chính trị ra đi, gia đình Richards là một trong những phần lịch sử phức tạp
nhất mà Alex đã cố gắng làm sáng tỏ.
Trên một trong những ghi chú Post-it được dán vào máy tính xách tay của mình, cậu đã
viết: KENNEDYS + BUSHES + BIZARRO MAFIA OLD MONEY WITH POWERS
= GIÀU CÓ?
Đó là kha khá luận điểm mà cậu đào bới được cho tới hiện tại. Jeffrey Richards, ứng cử
viên hàng đầu hiện tại và được cho là đối thủ duy nhất của mẹ cậu, đã là Thượng nghị sĩ
của Utah gần 20 năm, điều đó có nghĩa là có kha khá lịch sử bầu cử cũng như quy định
pháp luật mà team của mẹ cậu đã trải qua. Alex quan tâm nhiều đến những thứ khó phát
hiện hơn. Có rất nhiều thế hệ Bộ trưởng Tư pháp Richards và Thẩm phán Liên bang
Richards, họ có thể chôn vùi bất cứ thứ gì.
Điện thoại của cậu rung lên nhè nhẹ dưới chồng hồ sơ trên bàn. Một tin nhắn từ June: Ăn
tối không? Nhớ bản mặt mày quá. Cậu yêu June- thật lòng đấy, nhiều hơn bất cứ thứ gì
trên thế giới này- những cậu thuộc tuýp người không cởi mở lắm. Cậu sẽ đáp lại tin nhắn
được gửi tới trong khoảng 30 phút.
Cậu liếc nhìn đoạn video phỏng vấn Richards được mở trong một tab, kiểm tra khuôn mặt
của người đàn ông này để tìm kiếm các tín hiệu phi ngôn ngữ. Tóc bạc-tự nhiên, không
một mảnh. Hàm răng trắng bóng như răng cá mập. Cái hàm kiểu bác Sam nặng nề. Người
bán hàng tuyệt vời, coi như ông ta đang đang nói dối trắng trợn về một hóa đơn trong clip.
Alex ghi chú.
Trong vòng một tiếng rưỡi sau đó, trước khi có thêm thông báo điện thoại kéo cậu về thực
tại, cậu cố gắng tìm hiểu sâu về các khoản thuế đáng ngờ vào năm 1986 của Richards.
Một tin nhắn từ mẹ cậu trong group chat gia đình, 1 cái biểu tượng cảm xúc hình pizza.
Cậu đánh dấu trang lại và đi lên lầu
Bữa tối gia đình rất hiếm có nhưng ít xa hoa hơn những gì diễn ra trong Nhà Trắng. Mẹ
cậu cử người đi lấy pizza, và họ tiếp quản phòng trò chơi trên tầng ba với những chiếc đĩa
giấy và chai Shiner được chuyển tới từ Texas. Thật thú vị khi bắt gặp một bộ suit to lớn
nói bằng mật mã thông qua tai nghe: "Gấu Đen yêu cầu thêm muối ớt."
June đã yên vị trên ghế dài và đang nhấm nháp một cốc bia. Cảm giác tội lỗi lập tức ập
đến khi cậu nhớ đến tin nhắn của chị gái.
"Khỉ thật, em là thằng khốn nạn", cậu nói.
"Mm-hmm, đúng rồi đấy."
"Cơ mà, về mặt kỹ thuật thì... em đang ăn tối với chị?"
"Chỉ cần mang pizza đến đây cho chị", cô nói với một tiếng thở dài. Sau khi Đội Mật Vụ
đọc sai một que diêm gốc dầu từ hồi 2017 thì gần như cả Dinh Thự bị phong tỏa, giờ đây
mỗi người đều nhận được pizza của riêng mình.
"Chắc rồi, Bọ Chét". Cậu lấy cho June một cái pizza margherita, còn mình thì là pizza
pepperoni và nấm.
"Xin chào, Alex", một giọng nói vang lên đâu đó từ sau chiếc TV ngay khi cậu vừa yên vị
với chiếc bánh pizza của mình.
"Hey, Leo", cậu trả lời. Cha dượng của cậu đang loay hoay với hệ thống dây điện, chắc là
đang quấn lại để làm điều gì đó dễ hiểu hơn trong truyện tranh Iron man, giống như cách
ông làm với hầu hết đồ điện tử trong nhà- thói quen lập dị khó hiểu của nhà phát minh
triệu phú này khó mà nghẻo lắm. Cậu chuẩn bị yêu cầu một lời giải thích ngớ ngẩn thì mẹ
cậu bước vào.
"Tại sao các con lại để mẹ tranh cử Tổng thống?", bà nói, gõ quá mạnh vào bàn phím điện
thoại với những cú ngắt nhịp ngắn. Bà đá đôi giày cao gót vào góc, ném điện thoại theo
sau.
"Bởi vì chúng ta đều biết rằng tốt hơn hết là không nên ngăn cản em", giọng Leo vang lên.
Ông thò cái đầu đeo kính, râu ria ra ngoài và nói thêm, "Và bởi vì thế giới sẽ sụp đổ nếu
không có em, đóa lan rạng rỡ của anh."
Mẹ cậu đảo mắt nhưng mỉm cười. Họ luôn như vậy, kể từ lần đầu tiên gặp nhau ở một sự
kiện từ thiện khi Alex 14 tuổi. Mẹ là Chủ tịch Hạ viện, còn ông là một thiên tài với hàng
tá bằng sáng chế và tiền để đốt vào các sáng kiến sức khỏe của phụ nữ. Bây giờ, mẹ là
Tổng thống còn ông thì bán công ty của mình để dành thời gian hoàn thành nhiệm vụ của
một Đệ nhất Quý ông.
Ellen thả rơi 2 inches váy sau lưng không kéo khóa, dấu hiệu cho thấy bà đã chính thức
hoàn thành một ngày làm việc , và với tay lấy một miếng bánh.
"Được rồi", bà nói. Bà đưa tay thể hiện một hành động như kiểu đang kỳ cọ trước mặt bà-
cất khuôn mặt bà Tổng thống đi, treo khuôn mặt của một bà mẹ lên. "Chào các con."
"Ào" (Chào), Alex và June đồng thanh lầm bầm với cái miệng đầy thức ăn.
Ellen thở dài và nhìn sang Leo. "Em đã làm điều đó, đúng không? Không có tí thái độ cư
xử phải phép nào cả. Như mấy con chồn opossum bé tí vậy. Bảo sao người ta nói phụ nữ
không thể có tất cả."
"Chúng là những kiệt tác", Leo nói.
"Một tin tốt, một tin xấu", bà nói. "Làm thôi nào."
Đây là cái hệ thống cả đời của mẹ cậu để theo kịp cuộc sống vào những ngày mà bà bận
rộn nhất. Alex lớn lên với một người mẹ mà thi thoảng là sự kết hợp khó hiểu giữa sự tổ
chức công việc nghiêm ngặt và lối giao tiếp đầy cảm xúc, kiểu như một life coach nhưng
mà bị đầu tư hơi quá mức. Khi cậu có bạn gái lần đầu tiên, bà đã bắt cậu phải thuyết trình
bằng PowerPoint.
"Mmm", June nuốt xuống một miếng. "Tin tốt là. Ô! Ôi chúa ơi. Ronan Farrow đã tweet
về bài luận của con cho tạp chí New York,và bọn con còn tham gia vào một cuộc đối đáp
dí dỏm trên Twitter nữa. Một phần trong trò chơi dài ngày của con hòng khiến anh ta trở
thành bạn của con đã bắt đầu rồi."
"Đừng hành động như thể đây không phải là một phần của trò chơi dài hơi của chị trong
việc lạm dụng vị trí của mình để giết Woody Allen và biến nó thành một vụ tai nạn", Alex
nói.
"Anh ta chỉ quá yếu ớt thôi; chỉ mất một lần đâm tốt-"
"Mẹ đã phải nói bao nhiêu lần là không được thảo luận về mấy cái cốt truyện giết chóc
trước mặt Tổng thống rồi?", mẹ của họ cắt ngang, "Plausible deniability. Thôi nào."
"Dù sao thì", Jane nói, "Điều tồi tệ duy nhất là, uh... chà, Woody Allen vẫn còn sống. Tới
lượt em, Alex."
"Điều tốt là", Alex nói, "em đã thuyết phục một trong những giáo sư của em đồng ý rằng,
một câu hỏi trong bài kiểm tra lần trước của chúng em gây hiểu lầm nên em sẽ nhận được
toàn bộ điểm cho câu trả lời đúng của mình", cậu uống một ngụm bia. "Điều tồi tệ là- Mẹ,
con đã thấy tác phẩm nghệ thuật mới trong hành lang trên tầng hai, và con cần biết tại sao
mẹ lại cho phép một bức tranh của George W. Bush về chó săn trong nhà của chúng ta."
"Đó là một cử chỉ lưỡng đảng," Ellen nói. "Mọi người thấy chúng đáng yêu."
"Con phải đi qua nó bất cứ khi nào con về phòng", Alex nói, "Đôi mắt tròn xoe của chúng
theo coi khắp mọi nơi."
"Nó sẽ ở lại."
Alex thở dài, "Được thôi."
Leo tiếp lời- như thường lệ, điều tồi tệ bằng cách nào đó lại là điều tốt đẹp và sau đó là
Ellen.
"Chà, đại sứ Liên hợp quốc của mẹ làm hỏng chuyện của mình và nói mấy thứ ngu ngốc
về Israel. Bây giờ mẹ phải gọi điện cho Netanyahu và đích thân xin lỗi. Nhưng điều tốt là,
bây giờ mới 2 giờ sáng ở Tel Aviv, thế nên mẹ có thể hoãn việc đó tới ngày mai và ăn tối
cùng cả nhà."
Alex mỉm cười với bà. Đôi khi cậu vẫn sợ hãi khi nghe mẹ nói về mấy cơn đau ở mông,
thậm chí đã 3 năm trôi qua rồi. Họ chìm đắm trong cuộc trò chuyện vu vơ, những câu nói
ngớ ngẩn, những trò đùa nội tâm và những đêm như vậy có thể hiếm hoi, nhưng chúng
vẫn cực kỳ tuyệt.
"Vậy", Ellen nói, ăn tiếp miếng pizza crust-first nữa, "Mẹ đã bao giờ kể cho mấy đứa
nghe mẹ từng chơi bi-a ầm ầm ở quán bar của bà ngoại chưa?"
June ngừng lại, cốc bia mới đi được nửa đường tới miệng cô, "Thật hả mẹ?"
"Ừ", bà kể. Alex trao đổi với June một cái nhìn hoài nghi, "Mẹ đây từng quản lý quán bar
khỉ gió đó năm mẹ 16 tuổi. Quán Tipsy Grackle. Bà để mẹ đến đó sau giờ học và làm bài
tập ở quán, luôn luôn có người bảo vệ mẹ để chắc rằng không có gã say xỉn nào dám đánh
mẹ. Mẹ chơi bi-a khá là giỏi sau mấy tháng và bắt đầu cá cược một cách thường xuyên
với mọi người là mẹ có thể đánh bại họ, ngoại trừ việc mẹ còn có thể chơi theo cách dở tệ.
Cầm cây gậy chĩa nhầm hướng, giả vờ quên mất mình chơi bi sọc hay bi trơn. Mẹ thua
một ván, sau đó thắng gấp đôi hoặc không thua gì và nhận gấp đôi tiền thưởng."
"Mẹ đùa con à?", Alex nói, ngoại trừ việc cậu hoàn toàn có thể hình dung ra điều đó. Mẹ
luôn luôn đáng sợ- giỏi bia-a và thậm chỉ còn giỏi hơn ở mảng chiến lược.
"Đúng cả đấy", Leo nói, "Mấy đứa nghĩ xem làm thế nào mà cô ấy có thể học cách có
được mọi thứ cô ấy muốn từ mấy lão già da trắng mệt mỏi? Kỹ năng quan trọng nhất của
một chính trị gia hiệu quả."
Mẹ nhận một nụ hôn từ Leo vào một bên xương hàm vuông vức của bà khi bà đi qua ông,
như một nữ hoàng lướt qua đám đông người hâm mộ. Bà đặt miếng ăn dở của mình xuống
một tờ khăn giấy và chọn một cây cơ trên giá.
"Dù sao thì", bà nói, "Vấn đề là, các con chẳng bao giờ là quá trẻ để tìm ra kỹ năng của
mình và dùng chúng để hoàn thành công việc."
"Okay", Alex nói. Cậu bắt gặp ánh mắt của mẹ và cả hai trao nhau những cái nhìn đánh
giá. "Bao gồm cả...", bà nói một cách chậm rãi, "một công việc trong chiến dịch tái tranh
cử Tổng thống."
June đặt miếng bánh của cô ấy xuống. "Mẹ ơi, nó thậm chí còn chưa tốt nghiệp đại học."
"Ừ, yeah, đó là vấn đề đấy", Alex sốt ruột nói. Cậu đã chờ đợi lời đề nghị này bấy lâu nay
rồi, "Không có khoảng trống trong sơ yếu lý lịch."
"Nó không chỉ dành cho Alex", mẹ của họ nói. "Nó dành cho cả hai đứa con."
Vẻ mặt của June thay đổi từ sợ hãi đến kinh hoàng. Alex làm động tác xua đuổi về phía
June. Một cây nấm bay khỏi chiếc bánh pizza của cậu và đập vào mũi cô. "Nói cho con
biết đi, nói đi, nói đi mà mẹ."
"Mẹ đang nghĩ", Ellen nói, "khoảng thời gian này, các con - 'Bộ ba Nhà Trắng'". Bà đặt nó
trong dấu ngoặc kép, như thể bà không phải người tự ký phê duyệt cái tên đó. "Các con
không nên chỉ có cái mặt tiền, các con có nhiều hơn thế kìa. Các con có kĩ năng. Các con
thông minh. Các con tài năng. Bên mẹ có thể sử dụng tất cả các con không chỉ với tư cách
là người đại diện mà còn với tư cách là nhân viên."
"Mẹ...", June bắt đầu.
"Cho vị trí nào ạ?", Alex xen vào.
Bà dừng lại, quay về với miếng bánh pizza của mình. "Alex, con là người giỏi nhất trong
gia đình", bà nói, đoạn cắn một miếng bánh. "Bên mẹ có thể cho con điều hành những
chính sách chủ chốt. Điều này nghĩa là con phải thực hiện rất nhiều nghiên cứu và bài
viết."
"Đm tuyệt vời", Alex reo lên, "Hãy để con lãng mạn hóa một số nhóm tiêu điểm. Con
tham gia vụ này."
"Alex-", June lại bắt đầu, nhưng mẹ của họ cắt ngang.
"June, mẹ đang nghĩ đến việc trao đổi thông tin", bà tiếp tục. "Vì bằng cấp của con là
bằng truyền thông đại chúng, mẹ nghĩ con có thể xử lý một số công việc liên lạc hàng
ngày với các phương tiện truyền thông, tin nhắn, phân tích khán giả-"
"Mẹ, con có việc làm rồi", cô nói.
"Ồ, đúng. Ý mẹ là, tất nhiên, Kẹo Ngọt à. Nhưng đây có thể là công việc toàn thời gian.
Các mối quan hệ, khả năng thăng tiến, kinh nghiệm thực tế trong lĩnh vực, được thực hiện
một số công việc tuyệt vời."
"Con, um...", June xé một miếng vỏ bánh pizza. "Đừng nhớ rằng con từng nói rằng con
muốn làm mấy thứ như này. Nó, um, là một giả định lớn để thực hiện mẹ à. Và con nhận
ra là nếu con tham gia vào chiến dịch truyền thông bây giờ, con về cơ bản là đánh mất cơ
hội trở thành một nhà báo, bởi vì, kiểu, tính trung lập của báo chí và mọi thứ. Con gần
như chẳng được ai cho phép viết mẩu tin tức thực tế nào."
"Bé cưng", mẹ nói, bà luôn làm vẻ mặt như vậy khi nói về điều gì đó mà 50/50 sẽ chọc
tức bạn, "Con rất tài năng, và mẹ biết con làm việc rất chăm chỉ, nhưng đến một lúc nào
đó con phải thực tế thôi."
"Điều đó có nghĩa là gì ạ?"
"Ý mẹ là... mẹ không biết con có vui không", bà nói, "và có lẽ là đã đến lúc để thử thứ gì
đó khác. Vậy thôi."
"Con không tham gia đâu mọi người", June nói với mẹ, "Đây là vấn đề của con."
"Juuuuune," Alex nói, ngửa đầu ra sau để nhìn cô lộn ngược qua tay ghế. "Hãy nghĩ về
nó? Em đang làm nó này", Cậu quay lại nhìn mẹ, "Mẹ có yêu cầu một công việc với Nora
không ạ?"
Bà gật đầu, "Mike sẽ nói chuyện với con bé vào ngày mai về một vị trí trong bộ phận
phân tích. Nếu con bé chấp nhận, nó sẽ bắt đầu càng sớm càng tốt. Con, quý ông đây, sẽ
không bắt đầu cho đến sau khi tốt nghiệp.
"Ôi trời, Bộ ba Nhà Trắng, xông trận. Điều này thật tuyệt". Cậu nhìn sang Leo, người đã
từ bỏ dự án nho nhỏ của mình với chiếc TV và giờ đang vui vẻ ăn một lát bánh mì phô
mai, "Họ có đề nghị với ba công việc gì không, Leo?"
"Không", ông nói. "Như thường lệ, nhiệm vụ của ba với tư cách Đệ nhất Quý ông là làm
việc trên bàn ăn của mình và trông thật đẹp"
"Bàn ăn của anh thực sự sắp xuất hiện rồi đấy, anh yêu ạ", Ellen nói, trao cho ông một nụ
hôn mỉa mai nhẹ, "Em thực sự thích những tấm lót bằng vải bố."
"Em có tin được rằng người trang trí cho rằng vải nhung trông đẹp hơn không?"
"Chúa cứu lấy trái tim cô ấy."
"Chị không thích chuyện này", June nói với Alex khi mẹ của họ đang bị phân tâm và nói
về mấy quả lê trang trí, "Em có chắc là mình muốn công việc này không?"
"Mọi chuyện sẽ ổn thôi mà, June", cậu bảo cô, "Hey, nếu chị muốn canh chừng em, chị có
thể nhận lời xem sao."
Cô gạt cậu em ra, quay trở lại với chiếc bánh pizza của mình cùng vẻ mặt khó hiểu. Ngày
hôm sau, có ba ghi chú giống nhau trên bảng trắng trong văn phòng của Zahra. CÔNG
VIỆC CHO CHIẾN DỊCH: ALEX-NORA-JUNE. Các ghi chú dán dưới tên của cậu và
Nora đều ghi CÓ. Dưới cái của June, bằng chữ viết tay không thể nhầm lẫn của cô ấy,
KHÔNG.
Cậu say khướt, môi Henry thì lại quá mềm, và tất cả là tại nước Pháp chết tiệt nên cậu
mới quên không đưa Henry về khách sạn của anh, bỏ qua quy tắc họ không qua đêm với
nhau. Thế là đêm đó, họ đã làm chuyện ấy.
Cậu nhận ra Henry đang nằm cuộn tròn bên cạnh mình. Xương sống của anh nhô ra
những điểm nhỏ sắc nhọn nhưng chúng lại cực kỳ mềm mại khi chạm tay vào. Cậu phải
chạm thật cẩn thận để không đánh thức anh vì anh đang thực sự ngủ rất ngon. Sáng hôm
sau, bộ phận phục vụ mang tới phòng những chiếc bánh mì baguette giòn tan và bánh tart
nhân quả mơ béo ngậy, kèm theo đó là một tờ Le Monde mà Alex bắt Henry dịch và đọc
chúng thật to.
Cậu mơ hồ nhớ lại chuyện nhắc bản thân rằng họ sẽ không làm mấy chuyện như thế này.
Mọi chuyện đang mờ mịt làm sao.
Khi Henry rời đi, cậu thấy một thứ văn phòng phẩm nho nhỏ nằm cạnh giường:
Fromagerie Nicole Barthélémy. Anh để lại một chỉ dẫn bí ẩn cho tình một đêm dẫn đường
tới cửa hàng phô mai. Henry thực sự có tay nghề trong việc xây dựng thương hiệu cá nhân
của anh.
Sau đó, cậu nhận được tin nhắn từ Zahra - ảnh chụp màn hình của một bài báo trên trang
BuzzFeed về "tình anh em tuyệt vời nhất từng tồn tại" của cậu và Henry. Bài báo là sự kết
hợp của nhiều bức ảnh: một bức ở bữa tối cấp nhà nước, một vài bức ảnh họ cười toe toét
bên ngoài chuồng ngựa ở Greenwich, một bức được lựa từ Twitter của một cô gái Pháp
chụp Alex đang ngả lưng vào ghế bên chiếc bàn nhỏ trong quán cà phê, trong khi Henry
nốc cạn chai rượu vang đỏ.
Bên dưới, Zahra miễn cưỡng nhắn: Làm tốt lắm, đồ khốn.
Cậu đoán đây là cách họ sẽ làm để khiến thế giới tiếp tục nghĩ cả hai là bạn tốt, còn họ thì
tiếp tục trò chơi của riêng họ.
Cậu biết, một cách khách quan, cậu không nên nóng vội. Nhưng vị Hoàng Tử Quyến Rũ
Theo Trường Phái Khắc Kỷ sẽ cười phá lên khi cậu tới, gửi tin nhắn cho Alex vào những
giờ kỳ cục hằng đêm: Cậu là một con quỷ điên rồ, độc ác, không thể khuất phục. Tôi sẽ
hôn cậu cho tới khi cậu quên luôn cách nói chuyện. Và Alex thì kiểu, nghiện mấy thứ đó.
Alex quyết định không suy nghĩ quá nhiều. Thông thường họ chỉ gặp nhau vài lần một
năm; cần một chút thay đổi sáng tạo và một chút giao tiếp ngọt ngào giữa team của họ,
theo yêu cầu của hai chàng trai, để họ có thể gặp nhau thường xuyên hơn. Ít nhất họ cũng
biết vài mưu mẹo trong quan hệ công chúng quốc tế.
Hóa ra ngày sinh của họ cách nhau chưa đến 3 tuần, nghĩa là cho đến gần hết tháng Ba thì
Henry 23 tuổi còn Alex 21 ("Chị biết thừa anh ta là một chàng Song Ngư chết tiệt mà",
June nói). Alex tình cờ có một chuyến đi tới địa điểm đăng ký bầu cử ở NYU vào cuối
tháng Ba. Khi cậu nhắn tin kể cho Henry nghe chuyện đó, Alex nhanh chóng nhận được
phản hồi sau 15 phút: Đã xếp lại lịch để tới thăm New York cho một dự án phi lợi nhuận
vào tuần này. Sẽ có mặt ở thành phố để sẵn sàng tổ chức tiệc sinh nhật và gặp gỡ.
Cánh săn ảnh có thể dễ dàng thấy họ khi cả hai gặp nhau ở MET (viện bảo tàng mỹ thuật
Metropolitan), vì thế họ nắm chặt tay nhau và Alex nói qua nụ cười tươi trước ống kính
máy ảnh, "Tôi muốn anh ở một mình, ngay bây giờ."
Cả hai cẩn thận hơn khi ở Hoa Kỳ. Họ đi lên phòng khách sạn riêng đúng giờ- Henry đi
qua cửa sau, được hộ tống bởi hai PPO cao lớn và sau đó là Alex với Cash, người đang
cười toe toét, biết hết nhưng không nói gì.
Có rất nhiều sâm panh, nụ hôn, kem bơ từ chiếc bánh sinh nhật mà Henry, không thể giải
thích được, rải đều chúng lên quanh miệng Alex, ngực Henry, cổ họng Alex, giữa hông
Henry. Henry ghim chặt cổ tay cậu vào đệm, nuốt gọn cậu. Alex thì say khướt và di
chuyển điên cuồng, cảm nhận từng khoảnh khắc của tuổi 22 và chẳng thấy mình già đi xíu
nào, một tuổi trẻ đúng nghĩa theo chủ nghĩa khoái lạc. Có Hoàng tử của quốc gia khác
tham dự tiệc sinh nhật thì sao thiếu được chuyện đó.
Đó là lần cuối họ gặp nhau trong nhiều tuần, và sau một thời gian dài kết hợp cả trêu chọc
lẫn cầu xin, cậu đã thuyết phục được Henry tải Snapchat về máy. Henry thường gửi cậu
những bức hình gợi tình tuy anh vẫn mặc đầy đủ quần áo khiến Alex toát mồ hôi hột khi
đang nghe giảng: một bức chụp trước gương trong cái quần polo trắng dính bùn hay một
bức với bộ vest vừa vặn. Vào thứ bảy, đường truyền chương trình C-SPAN (một chương
trình truyền hình liên quan đến chính trị) trên máy cậu bị gián đoạn bởi tấm hình Henry
ngồi trên thuyền buồm, nhìn camera mỉm cười tươi cùng ánh mặt trời rực rỡ trải trên đôi
vai trần. Tim Alex đập loạn lên như điên đến mức cậu phải ôm đầu trấn tĩnh cả phút.
(Nhưng mà chuyện đó kiểu. Nó sẽ ổn thôi mà. Tình huống này phức tạp thật)
Ngoài những thứ đó, họ nói về công việc của Alex ở chiến dịch vận động tranh cử, các dự
án phi lợi nhuận của Henry, sự xuất hiện của cả hai trước công chúng. Họ nói về chuyện
Pez tuyên bố mình đang hoàn toàn đắm chìm trong tình yêu với June và dành một nửa
thời gian của anh khi ở cùng Henry để nói về cô hoặc cầu xin Henry hỏi Alex xem cô có
thích hoa (có chứ) hoặc mấy con chim kỳ lạ (để ngắm nhìn, không phải để sở hữu) hay
những món đồ trang sức có hình dạng khuôn mặt cô (không nhé).
Có nhiều ngày Henry rất vui khi nhận được tin tức từ cậu và nhanh chóng hồi âm. Khiếu
hài hước, sự nhanh nhạy, khao khát có Alex đồng hành của anh và những suy nghĩ rối rắm
cứ quanh quẩn trong tâm trí Alex. Nhưng thi thoảng, anh bị bao trùm bởi tâm trạng u ám,
sự hóm hỉnh bất thường, thái độ kỳ lạ và lạnh lùng. Anh sẽ thu mình lại trong nhiều giờ
hoặc nhiều ngày. Alex tự hiểu rằng đây là khoảng thời gian cho sự đau buồn, những cơn
trầm cảm nho nhỏ hoặc là khoảng thời gian cho "lúc mà mọi chuyện quá sức chịu đựng".
Henry cực kỳ ghét những ngày đó. Alex ước cậu có thể giúp anh, nhưng cậu không đặc
biệt lưu tâm chuyện ấy. Cậu cũng bị thu hút bởi khía cạnh u ám của Henry, cái cách mà
anh trở về từ hố sâu đen tối ấy cùng hàng triệu sắc thái khác ở anh.
Cậu cũng biết rằng cái vẻ ngoài điềm tĩnh của Henry sẽ bị phá vỡ nếu chọc anh đúng
cách. Cậu thích việc đề cập tới những điều cậu biết sẽ giúp được Henry, bao gồm:
"Nghe này", Henry nóng nảy nói qua điện thoại vào tối thứ Năm, "Tôi đếch quan tâm đến
những gì Joanne Rowling nói, Remus John Lupin cực kỳ đồng tính và tôi sẽ không nghe
bất cứ thứ gì chống lại quan điểm này." (Remus John Lupin là một nhân vật trong bộ
truyện Harry Potter)
"Được rồi", Alex nói. "Nhớ này, tôi đồng ý với anh nhưng đồng thời, hãy nói thêm về
chuyện đó cho tôi nghe."
Anh bắt đầu tuôn một tràng. Alex lắng nghe, thích thú và có chút sợ hãi khi Henry giải
thích vấn đề theo cách của anh: "Tôi chỉ nghĩ, với tư cách là Hoàng tử của đất nước chết
tiệt này, rằng khi nói đến các địa danh văn hóa tích cực của Anh Quốc, sẽ thật tuyệt nếu
như chúng ta không phương hại những người bị đặt trong thế yếu vì lợi ích của bản thân.
Mọi người tẩy uế cho Freddie Mercury, Elton John hay David Bowie, người có quan hệ
tình dục với Mick Jagger và họ còn xuống Phố Oakley cùng nhau vào những năm 70s, tôi
bổ sung thêm. Đó không phải là sự thật."
(*Freddie Mercury, Elton John, David Bowie và Mick Jagger đều là những biểu tượng âm
nhạc của nước Anh từ những năm 70s của thế kỷ trước. Có nhiều tin đồn cho rằng họ
thuộc cộng đồng LGBT. David Bowie và Mick Jagger đã từng ngủ với nhau)
Một điều khác nữa mà Henry hay làm- là đưa ra phân tích về những gì anh đã đọc, đã xem
hoặc đã nghe khiến Alex phải chấp nhận sự thật anh ta vừa có bằng Cử nhân văn học Anh,
vừa đặc biệt quan tâm đến lịch sử đồng tính của Anh Quốc. Alex luôn biết về lịch sử đồng
tính của Hoa Kỳ- sau tất cả, quan điểm chính trị của bố mẹ cậu là một phần của nó- nhưng
phải cho tới khi cậu nhận ra bản thân mình là gì thì cậu mới bắt đầu quan tâm tới nó giống
Henry.
Cậu bắt đầu nhận ra có điều gì đó dâng lên và thắt lại trong lồng ngực khi cậu lần đầu đọc
về Stonewall và phán quyết của Tòa án Tối cao Hoa Kỳ vào năm 2015. Cậu ngấu nghiến
nó mỗi khi rảnh rỗi: Walt Whitman, Đạo Luật Illinois năm 1961, vụ Bạo loạn Đêm Trắng,
bộ phim Paris Is Burning*. Cậu ghim một bức ảnh trên bàn làm việc của mình: một người
đàn ông trong cuộc biểu tình ở những năm 80s, mặc một chiếc áo với dòng chữ nổi bật
sau lưng: NẾU TÔI CHẾT VÌ AIDS- ĐỪNG CHÔN- CHỈ CẦN VỨT XÁC TÔI Ở
F.D.A (U.S. Food and Drug Administration - Cục Quản lý Thực phẩm và Dược phẩm Hoa
Kỳ).
(*Chú thích:
- Stonewall/Bạo loạn Stonewall: là một chuỗi những cuộc bạo động chống lại sự vây bắt
của cảnh sát Mỹ diễn ra tại quán rượu Stonewall. Cuộc bạo loạn này trở thành sự kiện
đánh dấu sự bắt đầu của cuộc đấu tranh cho các quyền của người đồng tính ở Hoa Kỳ và
trên toàn thế giới.
- Năm 2015, Tòa án Tối cao Hoa Kỳ xem xét tính hợp hiến của việc kết hôn giữa những
người cùng giới tính, qua đó, ra phán quyết về khả năng các cặp đồng tính đăng ký kết
hôn hợp pháp ở bất kỳ nơi nào trên lãnh thổ nước Mỹ.
- Walt Whitman là một nhà thơ người Mỹ, nổi tiếng với tập thơ "Leaves of Grass" thể
hiện đời sống muôn màu của Hoa Kỳ và đề cao tư tưởng dân chủ; ông cũng là cha đẻ của
thể loại thơ không vần của Mỹ.
- Đạo Luật Illinois năm 1961: Vào ngày 28/7/1961, bang Illinois đã ban hành một bộ luật
mới, có hiệu lực từ ngày 1/1/1962. Kể từ năm 1962, hoạt động tình dục đồng giới tại đây
đã được hợp pháp hóa, sau khi Illinois trở thành tiểu bang đầu tiên của Hoa Kỳ bãi bỏ luật
kê gian.
- Bạo loạn Đêm Trắng/The White Night Riot: đây là một cuộc bạo loạn của những người
thuộc/ủng hộ cộng đồng đồng tính nam ở San Francisco, liên quan tới bản án khoan hồng
dành cho Dan White. Năm 1978, thị trưởng George Moscone và Giám sát viên Harvey
Milk đã bị sát hại bởi Dan White - cựu thành viên Hội đồng giám sát - tại Tòa thị chính ở
San Francisco, California. Trong đó, ông Harvey Milk là một trong những chính trị gia
đồng tính công khai đầu tiên của Hoa Kỳ và là nhà hoạt động được nhiều người ngưỡng
mộ tại đây. Dan sau đó bị kết tội "ngộ sát" thay vì "giết người" khiến công chúng vô cùng
phẫn nộ. Tiếc thương cho cái chết của hai nhà lãnh đạo đáng mến, các cuộc bạo loạn lẫn
biểu tình đã nổ ra ở San Francisco. Bạn nào thích/quan tâm đến lịch sử đồng tính thì
Google thêm để tìm hiểu nhé.
- Paris Is Burning là một bộ phim được sản xuất vào năm 1980, nói về văn hóa vũ hội của
thành phố New York và cộng đồng người Mỹ gốc Phi, người Latinh, người đồng tính nam
và người chuyển giới.
Nhìn chung, những thứ được đề cập ở trên liên quan đến lịch sử, văn hóa của cộng đồng
đồng tính nam nói riêng và cộng đồng LGBT nói chung ở Mỹ)
Đôi mắt của June dán chặt vào bức ảnh khi cô ghé qua văn phòng để ăn trưa với cậu. Cô
nhìn ông em trai bằng ánh mắt kỳ lạ, giống cái nhìn mà cô ném cho cậu qua tách cà phê
sáng sau khi thấy Henry lẻn vào phòng cậu em. Nhưng cô không nói gì cả, tiếp tục mê
mải với sushi cho project mới nhất của cô, tập hợp tất cả ghi chép lại thành một cuốn hồi
ký. Alex tự hỏi liệu có bất kỳ thứ gì của chuyện này lọt vào cuốn sổ đó không. Có lẽ là có,
nếu cậu nói với chị gái sớm hơn. Cậu nên sớm nói cho cô biết.
Thật kỳ lạ khi chuyện xảy ra với Henry lại khiến cậu hiểu hơn về phần lớn con người
mình. Khi cậu chìm vào suy nghĩ về đôi bàn tay và những đốt ngón tay thanh lịch của
Henry, cậu tự hỏi rằng làm thế nào mà trước đây cậu chưa từng nhận ra điều đó. Khoảnh
khắc cậu gặp lại Henry tại một gala ở Berlin, cậu cảm thấy lực hấp dẫn đẩy bản thân về
phía trước, đuổi theo nó sau một chiếc limo và trói cổ tay Henry vào cột giường của khách
sạn bằng cà vạt của mình. Cậu đã hiểu rõ hơn về bản thân.
Khi cậu xuất hiện ở cuộc họp giao ban hàng tuần vào 2 ngày sau đó, Zahra dùng tay nắm
quai hàm cậu nghiêng qua một bên. Cô nghé sát mắt nhìn cổ cậu. "Đó có phải là dấu hôn
(hickey) không?"
Alex đông cứng. "Em... ừm, không?"
"Trông tôi ngu lắm hả, Alex?", Zahra nói, "Ai hickey vào cổ cậu? Và tại sao cậu không
yêu cầu người kia kí một cái thỏa thuận bảo mật thông tin?"
"Ôi chúa ơi", cậu nói, bởi vì thực sự, người cuối cùng mà Zahra cần lo lắng về việc rò rỉ
cái bí mật bẩn thỉu này lại là Henry. "Nếu em cần một bản bảo mật thông tin thì chị sẽ biết
ngay thôi. Thư giãn đi."
Zahra không đánh giá cao việc được bảo là nên thư giãn.
"Nhìn tôi này", cô nói, "Tôi đã biết cậu từ hồi cậu còn là một thằng bé vẽ bậy vào ngăn
kéo. Cậu nghĩ tôi không biết khi nào cậu nói dối tôi ư?". Cô chọc cái móng tay nhọn hoắt,
sáng bóng vào ngực cậu, "Dù cậu biết điều đó, tốt hơn hết đó nên là một cô nằm ngoài
danh sách các cô gái đã được cho phép ở cùng cậu trong suốt kỳ bầu cử, cái danh sách mà
tôi sẽ gửi qua mail cho cậu ngay khi cậu bước ra khỏi tầm nhìn của tôi. Đề phòng trường
hợp cậu quên mất."
"Chúa ơi, được thôi."
"Và nhắc lại cho cậu nhớ", cô tiếp tục, "Tôi sẽ tự chặt đầu mình trước khi để cậu làm vài
trò đần độn khiến mẹ cậu, nữ Tổng thống đầu tiên của chúng ta, trở thành Tổng thống đầu
tiên thất bại trong cuộc tái tranh cử kể từ thời George H. W. Bush chết tiệt. Cậu hiểu ý tôi
không? Tôi sẽ nhốt cậu trong phòng ngủ cả năm nếu tôi buộc phải làm thế, và cậu có thể
thi cuối kỳ bằng cách ra ám cmn hiệu. Tôi sẽ ghim con ciu của cậu vào bên trong chân cậu
nếu điều đó giúp giữ chặt con họa mi ấy trong cái quần khốn nạn của cậu."
Cô quay lại với đống ghi chú của mình cùng sự chuyên nghiệp, mượt mà như thể không
phải chỉ mới giây trước thôi cô còn đang đe dọa mạng sống của cậu. Phía sau cô, cậu có
thể nhìn thấy June đứng cạnh bàn, nhận thức rõ ràng về lời nói dối của cậu em trai.
Alex liếc nhìn và trông thấy vẻ mặt thận trọng, chờ đợi của Henry. Alex nhận ra biểu cảm
ấy giống hệt lúc cậu đưa Henry tới ngôi nhà bên hồ - nơi linh thiêng nhất tồn tại trong trái
tim cậu.
Cậu siết chặt tay Henry và nói, "Kể mọi chuyện cho em đi."
Henry làm theo, dẫn cậu đi lần lượt từng ngóc ngách của căn phòng. Có một tác phẩm
điêu khắc kích thước thật của Zephyr - vị thần gió tây của Hy Lạp do Francavilla tạo ra -
đội vương miện trên đầu và đặt chân trên một đám mây. Rồi tượng thần Narcissus đang
quỳ gối và bị mê hoặc bởi hình ảnh phản chiếu của chính mình trong hồ, từng được cho là
bức tượng Cupid bị thất lạc của nhà điêu khắc Michelangelo nhưng thực ra được chạm
khắc bởi Cioli- "Em thấy không, ở chỗ này họ đã sửa các khớp ngón tay của vị thần bằng
vữa?"- sau đó là tác phẩm điêu khắc Vụ bắt cóc Proserpina của thần Pluto và cả tác phẩm
chàng Jason với bộ lông cừu vàng.
Họ quay bước về phía bức tượng đầu tiên, Samson Slaying a Philistine (Samson giết một
người Philistine), tác phẩm khiến Alex choáng váng ngay khi vừa nhìn thấy. Cậu chưa
bao giờ trông thấy bất cứ thứ gì giống như vậy - những cơ bắp mịn màng, vết lõm của da
thịt, hơi thở, mạch máu của sự sống - tất cả đều được Giambologna điêu khắc trên đá cẩm
thạch. Nếu được chạm vào bức tượng, cậu thề rằng đó hẳn là một làn da ấm áp.
"Nó hơi mỉa mai, em biết đấy", Henry nói, nhìn lên bức tượng, "Anh, người thừa kế đồng
tính bị nguyền rủa, đang đứng đây trong bảo tàng của Nữ hoàng Victoria, suy ngẫm xem
bà ấy đã yêu những điều luật kê gian* của mình tới nhường nào", Anh nhếch miệng, "Thật
ra... em có nhớ anh từng kể cho em nghe về vị vua đồng tính James I không?"
"Ông vua có gã bạn trai đần độn á hả?"
"Ừ, người đó đó. Chà, gã tình nhân mà ông yêu mến nhất là một chàng trai tên George
Villiers. Họ gọi anh ta là 'Người đàn ông có thân hình đẹp nhất nước Anh'. James hoàn
toàn bị mê hoặc. Mọi người đều biết. Có nhà thơ này người Pháp tên de Viau đã viết hẳn
một bài thơ về chuyện đó."
Anh hắng giọng và bắt đầu ngâm thuộc lòng:
"Một người đàn ông làm tình với Monsieur le Grand,
một người đàn ông khác làm tình với Comte de Tonnerre,
và ai cũng biết rằng Vua của nước Anh,
làm tình với Công tước xứ Buckingham*."
(One man fucks Monsieur le Grand,
another fucks the Comte de Tonnerre,
and it is well known that the King of England,
fucks the Duke of Buckingham.)
Alex chắc chắn đang trố mắt ra nhìn chằm chằm, bởi anh còn nói thêm, "Chà, nó có vần
trong tiếng Pháp. Dù sao thì, em có biết lý do tồn tại của bản dịch Kinh thánh đến từ vua
James không? Nó ra đời bởi Giáo hội Anh không hài lòng với James do ông ta đã phô
trương mối quan hệ của mình với Villiers. Thành thử ông ta đảm nhận nhiệm vụ dịch
thuật nó như một cách để xoa dịu Giáo hội."
"Chắc anh đang đùa."
"Ông ta đã đứng trước Hội đồng Cơ mật và dõng dạc, 'Chúa Kitô có John, còn tôi có
George.'"
"Chúa ơi"
"Chính xác là vậy đấy", Henry vẫn đang ngước nhìn bức tượng nhưng Alex không thể
ngưng ngắm anh và nụ cười ranh mãnh trên khuôn mặt anh, chìm đắm trong suy nghĩ của
chính mình. "Và con trai của James, Charles I, là lý do khiến chúng ta có được bức tượng
Samson thân yêu. Đó là tác phẩm điêu khắc quan trọng duy nhất của Giambologna từng
rời khỏi thành phố Florence. Tác phẩm là một món quà của vua Tây Ban Nha dành cho
Charles, và Charles đã tặng nó - kiệt tác điêu khắc đồ sộ và vô giá này - cho gã Villiers.
Vài thế kỷ sau, bức tượng nằm tại nơi đây. Tác phẩm này là một trong những món đồ đẹp
nhất mà bọn anh sở hữu, bọn anh thậm chí còn không ăn cắp nó. Tất cả những gì bọn anh
cần là chàng Villiers cùng lối chơi khăm kỳ lạ của anh ta với các nhà vua. Đối với anh,
nếu có một địa danh dành cho người đồng tính cấp quốc gia được đăng ký thì chắc chắn
bức điêu khắc Samson này sẽ được đặt tại nơi đó."
Henry rạng rỡ như một bậc cha mẹ đầy tự hào, như thể bức tượng Samson là con của anh
vậy, Alex cũng tràn ngập trong cơn sóng hãnh diện tương tự anh.
Cậu lấy điện thoại ra chuẩn bị chụp một bức ảnh; Henry thì đứng đó thật mềm mại, nhàu
nhĩ và mỉm cười bên cạnh một trong những tác phẩm nghệ thuật tinh xảo nhất thế giới.
"Em làm gì thế?"
"Em đang chụp một bức ảnh của địa danh dành cho người đồng tính cấp quốc gia", Alex
bảo anh, "Và cũng là một bức tượng."
Henry cười một cách khoan dung. Alex thu hẹp khoảng cách giữa họ; cậu cởi chiếc mũ
bóng chày của Henry ra và kiễng chân, đặt một nụ hôn lên trán anh.
"Buồn cười thật", Henry nói, "Anh luôn nghĩ toàn bộ chuyện này là điều không thể dung
thứ nhất với anh, thế mà em lại hành động như thể đó là một trong những điều tuyệt nhất
vậy."
"Ồ, vâng", Alex trả lời, "Đứng đầu danh sách lý do để em yêu anh chính là bộ não của
anh, sau đó sự tinh ranh, tiếp đến là biểu tượng đồng tính mang tính cách mạng."
"Theo đúng nghĩa đen, em chính xác là cơn ác mộng tồi tệ nhất của Nữ hoàng Victoria."
"Và đó là lý do vì sao mà anh yêu em."
"Chúa ơi, em nói đúng. Suốt thời gian qua, anh chỉ mải miết đuổi theo gã trai đã khiến cho
người tổ tiên kỳ thị đồng tính của anh căm phẫn."
"À, và chúng ta không thể quên họ cũng phân biệt chủng tộc."
"Chắc chắn là không", Henry gật đầu nghiêm túc. "Lần tới chúng ta sẽ đến thăm một số
tác phẩm của vua George III và xem liệu chúng có bốc cháy hay không."
Đi qua tấm bình phong bằng đá cẩm thạch của dàn hợp xướng ở phía sau căn phòng là căn
phòng thứ hai. Phòng này sâu hơn, chứa đầy di vật của nhà thờ cùng những tấm kính màu
và tượng của các vị thánh trong quá khứ. Ở cuối gian phòng là cả một nhà nguyện có bàn
nguyện cao đã được dỡ khỏi nhà thờ. Tấm biển hiệu giải thích: bối cảnh ban đầu của nơi
này là phần hậu nhà thờ thuộc tu viện Santa Chiara ở thành phố Florence vào thế kỷ 15.
Nó đẹp choáng váng, nằm sâu trong hốc tường đủ để tạo thành một nhà nguyện thực sự
với các bức tượng của Santa Chiara và Thánh Francis thành Assisi.
"Khi anh nhỏ hơn bây giờ", Henry nói, "Anh từng có một ý tưởng vô cùng phức tạp về
việc đưa người anh yêu đến đây để đứng bên trong nhà nguyện, mong rằng chàng sẽ yêu
nó nhiều như anh vậy, và bọn anh sẽ chầm chậm khiêu vũ ngay trước Đức Mẹ Maria. Chỉ
là một... vọng tưởng ngớ ngẩn của tuổi dậy thì."
Henry do dự, cuối cùng rút điện thoại ra khỏi túi. Anh ấn vài nút và đưa tay về phía Alex.
Ca khúc "Your Song" của Elton John dịu dàng vang lên từ chiếc loa nhỏ.
Alex bật cười. "Anh chẳng hỏi liệu em có biết nhảy điệu valse hay không sao?"
"Không phải điệu valse", Henry trả lời, "Anh chưa từng quan tâm tới điều ấy."
Alex nắm lấy tay anh và Henry quay mặt về phía nhà nguyện như một thí sinh lo lắng. Má
anh hóp lại trong ánh sáng yếu ớt trước khi kéo Alex vào vòng tay mình.
Khi đôi môi họ gặp nhau, Alex nghe thấy văng vẳng đâu đó một câu tục ngữ cổ cậu chỉ
nhớ được một nửa trong sách giáo lý, được trộn lẫn giữa bản dịch tiếng Anh và tiếng Tây
Ban Nha của cuốn sách: "Hãy tới đây, hỡi con trai của ta, đây này mật ong, nó thật tốt biết
bao; và tổ ong này, ngọt ngào theo sở thích nơi con". Cậu tự hỏi Thánh Santa Chiara sẽ
nghĩ gì về họ; một David và Jonathan lạc lối, đang chậm rãi xoay tròn tại chỗ bên nhau.
Cậu đưa tay Henry lên miệng và đặt nụ hôn lên khớp ở đốt ngón tay anh, hôn lên làn da có
những đường gân xanh - nơi có dấu ấn dòng máu huyết thống Hoàng gia của anh, nơi có
mạch đập của dòng chảy xưa cũ được lưu trữ vĩnh cửu bên trong những bức tường này.
Cậu nhủ thầm, Cha, Con và Thánh Thần, Amen.
(*Giải thích:
- Điều luật kê gian (đoạn nhắc đến Nữ hoàng Victoria): Nguyên tác sử dụng cụm từ
'sodomy laws'. Luật kê gian là một thuật ngữ trong Kitô giáo & ngành luật, được dùng để
chỉ những tội lỗi của hành vi tính dục được cho là phi tự nhiên, tức là những hành vi tính
dục không tạo ra sự sinh sản. Cụ thể, những hành vi này bao gồm: hành vi quan hệ tình
dục qua đường hậu môn (kiểu quan hệ tình dục phổ biến ở các cặp đôi đồng tính nam),
quan hệ tình dục bằng miệng (oral sex), quan hệ tình dục giữa người và động vật không
phải người (thú dâm). Luật kê gian ở nhiều quốc gia không chỉ kết tội đối với những hành
vi tình dục nêu trên mà còn mở rộng ra với tất cả các quan hệ tình dục bị chống đối khác.
Luật này ở Hoa Kỳ đã bị bác bỏ lần đầu bởi tiểu bang Illinois. Bạn nào muốn đọc kỹ hơn
cái này thì có thể quay lại phần chú thích của mình về 'Đạo luật Illinois năm 1961' ở
chương 7.1 nhé.
- Samson (nhân vật trong tác phẩm điêu khắc Samson Slaying a Philistine): là một trong
13 vị phán quan của người Israel cổ đại được đề cập đến trong Kinh thánh Hebrew, đây là
người mạnh nhất từng được mô tả trong Kinh thánh.
- Monsieur le Grand (được đề cập trong bài thơ): đây là tên gọi khác của Grand Écuyer,
chỉ một chức vụ trong Hoàng gia Pháp. Người giữ chức này sẽ trở thành một sĩ quan vĩ
đại của Vương quốc Pháp, nắm giữ nhiều quyền lực trong tay, đồng thời cũng là thành
viên của 'Maison du Roi' (Gia đình của Vua) suốt thời Ancien Régime. Bản thân chữ
"écuyer" trong cái tên này là 1 từ tiếng Pháp mang nghĩa "cận vệ", là nguồn gốc của từ
"écurie" (ổn định) trong tiếng Pháp và từ "equerry" trong tiếng Anh. Ngoài ra, chức vụ
này còn phụ trách chuồng ngựa của Hoàng gia Pháp lẫn việc đi lại của nhà vua và đoàn
tùy tùng theo lễ nghi. Có lẽ vì sự thân cận quá mức với Hoàng gia mà những người giữ
chức này bị đồn là có quan hệ tình ái với Vua.
- Công tước xứ Buckingham (được đề cập trong bài thơ): chính là George Villiers, còn
được biết đến với tước vị Quận công Buckingham thứ nhất. Ông là một sủng thần và có
tin đồn là tình nhân của vua James I nước Anh)
----------------------------------------------------------------------------
Henry thuê một máy bay riêng để đưa cậu về nhà. Alex lo lắng vẻ ngoài xuề xòa của mình
sẽ bị chú ý khi cậu đặt chân xuống đất Mỹ, nhưng cậu đang cố để không nghĩ đến chuyện
đó nữa. Tại đường băng, gió thổi tóc mái họ tung bay. Henry lục lọi trong áo khoác để tìm
thứ gì đó.
"Nghe này", anh nói, rút từ túi áo ra một nắm đấm. Anh giữ lấy một tay của Alex, xoay nó
lại để ấn một thứ gì đó nho nhỏ, nằng nặng vào lòng bàn tay cậu. "Anh muốn em biết
rằng, anh chắc chắn. Một nghìn phần trăm."
Henry bỏ tay ra và ở đó, nằm gọn giữa lòng bàn tay chai sạn của Alex là chiếc nhẫn gia
huy có dấu tên của anh.
"Cái gì?", đôi mắt Alex lóe lên, tìm kiếm khuôn mặt Henry và thấy anh đang cười mỉm
dịu dàng. "Em không thể-"
"Hãy giữ lấy nó", Henry nói với cậu, "Anh chán phải đeo nó rồi."
Họ đang đứng trên đường băng riêng nhưng nó vẫn quá mạo hiểm, thế là cậu kéo Henry
vào một cái ôm và thì thầm bên tai anh đầy quyết đoán, "Em hoàn toàn cực kỳ yêu anh."
Khi máy bay đã vi vu trên chín tầng mây, cậu tháo sợi dây chuyền ra khỏi cổ và lồng cái
nhẫn vào cạnh chiếc chìa khóa của ngôi nhà cũ. Chúng chạm vào nhau nhẹ nhàng tại
khoảnh khắc cậu nhét cả hai vào trong áo sơ mi. Hai ngôi nhà giờ đây đã nằm kề bên
nhau.
Đây là một món đồ cổ điển kiểu Broyhill Brasilia được làm bằng gỗ óc chó với những ngăn
kéo bằng đồng thau tiện lợi. June đã giúp anh chọn nó khi cô tới thành phố này để họp với
biên tập viên của mình, nhưng cô lại chưa bao giờ đưa ra bất cứ lời khuyên nào về vị trí đặt
cái tủ. Trước đây Henry thậm chí còn không được phép quyết định nên đặt đồ đạc ở đâu. Vì
thế, cái tủ búp phê - mảnh ghép đầu tiên của toàn bộ ngôi nhà - cứ... nằm yên vị một chỗ,
ngay chính giữa căn phòng khách trống trơn
"Có lẽ anh nên bắt đầu với một hoặc hai tấm thảm", Alex lên tiếng từ khu tiền sảnh.
Henry quay lại, trông thấy cậu đang một tay cầm chìa khóa, một tay giữ cái túi giấy và mỉm
cười tươi trong ánh sáng của buổi sớm mai. Chà, đây rồi, chính là nụ cười này. Hơi thở hổn
hển ngọt ngào và sắc bén đó, nửa giây khiến anh quên cả cách sử dụng miệng đó. Kể cả khi
đầu óc trống rỗng thì cảm giác ấy chắc chắn vẫn còn lại trong tâm trí anh: việc nhìn thấy
Alex Claremont-Diaz bằng xương bằng thịt sẽ luôn khiến những cảm xúc đó quay về bên
anh.
Alex trong những bức ảnh đã đẹp trai đến phát điên rồi, nhưng Alex ngoài đời thực thì như
một bản giao hưởng. Cậu khiến đường đi của tia sáng gãy khúc bằng hương vị của thức
uống Cola vị cherry. Cậu sở hữu đường quai hàm chuẩn xác như tỉ lệ Fibonacci, cái nhếch
môi của cậu khiến biết bao kẻ rơi vào khốn cùng, cẳng tay đầy đặn với ống tay xắn cao như
thể được sinh ra để tạo dáng bên cánh cửa và dễ dàng bật mở cái nút bần của chai sâm-panh
hảo hạng vậy. Lần đầu tiên Henry nhắc đến cậu trước mặt Pez, anh đã thốt lên, "Chúa ơi,
cậu chàng đó đẹp trai chết người". Mọi chuyện chỉ tệ hơn khi bạn đã làm quen với cậu ấy
thôi.
"Tủ búp phê đặt ở đây kỳ quá", Alex bình phẩm. Cậu hôn lên má Henry rồi đưa cho anh một
gói âm ấm được bọc trong giấy nến. "Hy vọng anh thích xúc-xích-trứng-và-phô-mai."
"Anh không biết để nó ở đâu."
"Thường thì người ta đặt bánh sandwich trong miệng, anh yêu ạ."
"Ý anh là cái tủ búp phê cơ."
"Ồ, phải rồi", Alex đáp, giả vờ như vừa hiểu ra. Cậu nháy mắt. Henry thở dài cường điệu
nhưng lần này anh chấp nhận nụ hôn tiếp theo trên môi mình. "Sao anh không đặt nó vào
nơi này nhỉ?"
Cậu chỉ tay về phía bên trái, nơi có bức tường trống trải dài từ cửa trước đến chân cầu thang.
Sau khi quan sát kĩ càng thì xem ra chỗ này phù hợp với kích cỡ của món đồ.
"Ồ", Henry nói.
Đây là nơi mà họ giao nhau. Là điểm kết thúc của anh và là điểm bắt đầu của Alex. Nơi mà
cảm xúc tình yêu đong đầy gặp phải dòng chảy xiết của hành động, nơi mà sự cạn kiệt năng
lượng vô hạn gặp phải một điểm chiết trung hữu hình. Là nơi mà những sự đau đớn cực độ
về thể xác lẫn tinh thần gặp phải những kết thúc rõ ràng nhất, tự nhiên nhất và không thể
tránh khỏi. Điều đó đôi khi khiến Henry - một kẻ vốn dành cả đời đạp đổ đi những nỗi đau
ấy - cảm thấy vô cùng hoảng sợ như là những chiếc bánh mì que nằm tứ tung trên chiếc giỏ
xe đạp bé tẹo. Giờ anh phải làm gì với chúng đây?
"Ừ", Henry thừa nhận, "Anh nghĩ là được đó", và Alex nhoẻn miệng cười.