Professional Documents
Culture Documents
КОСОВСКА МИТРОВИЦА
2019.
UNIVERSITY OF PRIŠTINA / УНИВЕРЗИТЕТ В ПРИШТИНЕ
FACULTY OF PHILOSOPHY / ФИЛОСОФСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
KOSOVSKA MITROVICA
2019
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА – Међународни тематски зборник
SCIENCE BEYOND BOUNDARIES – Thematic Collection of Papers
of International Significance
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ - Международный тематический сборник
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА II: 5. ГЛАСОВИ
SCIENCE BEYOND BOUNDARIES II: 5. VOICES
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ II: 5. ГОЛОСА
Издавач
Филозофски факултет Универзитета у Приштини
са привременим седиштем у Косовској Митровици
За издавача
Проф. др Мирјана Лончар-Вујновић
Главни и одговорни уредник издавачке делатности
Проф. др Мирјана Лончар-Вујновић
Уређивачки одбор
Проф. др Мирјана Лончар Вујновић, проф. др Владан Виријевић, проф. др Младен
Јаковљевић, проф. др Марта Вукотић Лазар, проф. др Оливера Марковић Савић,
проф. др Звездан Арсић, проф. др Александра Костић Тмушић, проф. др Јелена
Михајловић, доц. др Драгана Станојевић, доц. др Јелена Бајовић, доц. др Данијела
Кулић, доц. др Неџиб Прашевић.
Рецензенти
Prof. dr Laurence Armand French, Justiceworks Institute, University of New
Hampshire, Durham, USA
Prof. dr Davronzhon Erinovich Gaipov, Suleyman Demirel University, Kazakhstan
Prof. dr Alexandra Perovic, University College London, UK
Prof. dr Nijolė Burkšaitienė, Institute for Literary, Cultural and Translation Studies,
Vilnius University, Lithuania
Проф. др Александар Животић, Филозофски факултет Универзитета у Београду
Проф. др Јулијана Вучо, Филолошки факултет Универзитета у Београду
Секретари редакције:
Снежана Зечевић, Мина Лукић
ISBN 978-86-6349-125-0
Милена З. Николић
Трансуниверзумске јединке у постмодернистичкој
преради Маргарет Етвуд....................................................................................... 3
Емина С. Перић Комненовић
Однос Албера Камија према стваралаштву
Ф. М. Достојевског у Миту о Сизифу ................................................................ 21
Биљана С. Солеша
Типови приповедача у прози Лазе К. Лазаревића........................................... 29
Тијана Ј. Милентијевић, Јелена Г. Јевтић
Поетика чуда у српској средњовековној књижевности................................... 43
Славица Д. Јовановић, Александар П. Михаиловић
Хришћански мотиви у поезији Голуба Јашовића............................................ 59
Жарко Н. Миленковић
Магијски реализам Слободана Шијана.............................................................. 71
VII
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
СТАВОВИ / ATTITUDES / ВЗГЛЯДЫ
Ђорђе Д. Радовановић
Ставови о искуству студената са корупцијом
на Универзитету у Приштини ........................................................................ 143
Игор С. Симић
Територијална аутономија у Републици Србији
– од интеграције до дезинтеграције .................................................................. 161
Марко Р. Станојевић, Немања П. Анђелковић
Народ без државе, али са вером
– вековно ропство и опстанак народа .............................................................. 175
Душан Р. Стефановић
Мотиви настанка личних надимака у селима
северозападног дела Алексиначког Поморавља ................................................ 193
VIII
САДРЖАЈ
Владимир М. Станојевић
Педагошки прагматизам у систему алтернативног образовања .............. 289
Александар М. Стевановић, Вељко М. Мартиновић
Примена васпитних налога и утицај на развој малолетника ................... 305
Татјана Р. Јакшић, Оливера М. Паповић
Могући аспекти примена биоценолошких истраживања
алги и макрофауне слива реке Ситнице
у методици наставе биологије............................................................................ 323
Драгана Н. Аритоновић, Марија Р. Секулић
Концепције интелектуалног и радног васпитања
Георга Кершенштајнера и Џона Дјуија........................................................... 341
IX
КЊИЖЕВНИ ГЛАСОВИ
LITERARY VOICES
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГОЛОСА
1
821.111(71).09-3 ЕТВУД М.
82.0
82.02ПОСТМОДЕРНИЗАМ
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ1
Универзитет Синергија, Бијељина, Република Српска
Филолошки факултет
Катедра за англистику
3
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
УВОД
Постмодернистичком прерадом књижевних дела ствара се протосвет, који
може бити радикално трансформисан у односу на фиктивни свет који ства-
ра и дефинише изворни текст. Уколико се постмодернистички аутор опре-
дели да преради неко класично књижевно дело, он то свакако ради са циљем
да преиспита и подмлади прошлост уз осврт на сегменте који су запоставље-
ни, штуро описани или уопште нису присутни у изворном делу. Исто тако,
постмодернистички аутор приступа делу кроз призму савремених естетич-
ких и идеолошких постулата, те је у постмодернистичким прерадама прото-
свет оригинала са установљеним нормама, категоријама и начином припо-
ведања у непрестаном дијалогу са алтернативним фикционалним светом
који генерише нови текст. Наиме, све постмодернистичке прераде се „изно-
ва дизајнирају, изнова лоцирају и изнова вреднују класични протосвет“
(Doležel, 2008, стр. 213). Долежел (2008) издваја три типа прераде: транспо-
зицију, експанзију и измештање. Транспозиција задржава главну причу
протосвета, али је смешта у друго време/простор, експанзија попуњава пра-
знине протосвета (његову предисторију или постисторију), док се измешта-
њем редизајнира или наново измишља структура протосвета.
С обзиром на то да се фиктивни свет који генерише изворни текст стално
пореди са новим, алтернативним фиктивним световима који настају прили-
ком постмодернистичке прераде, немогуће је не дотаћи се такозваних
„путујућих“ (транс-универзумских) јединки, тачније, односа између разли-
читих верзија исте јединке у различитим световима, или „алтернативних
верзија неких временских фаза исте јединке“, које затичемо у постмодерни-
стичким приповестима (Margolin, 1997, стр. 97). Наиме, прва прича или
примарни извор информација о тој јединки дефинише „матични дом инди-
видуе“, те је првобитна јединка прототип, док су све њене касније верзије (ва-
ријанте у другим световима, које су створене у неком каснијем периоду)
њени сурогати у тим световима (Мargolin, 1997, стр. 98). Ослањајући се на
филозофа Дејвида Луиса (David Lewis) и његову теорију пандана која почи-
ва на сличности међу јединкама, коју је Луис најпре представио у делу Теори-
ја парњака и квантитативна модална логика (Counterpart Theory and
Quantified Modal Logic, 1968), а онда и проширио у књизи О плуралности
светова (On the Plurality of Worlds, 1986), Марголин (1997) сматра да је сваки
сурогат према своме прототипу у односу пандана, и да се тај однос заснива
на њиховој општој сличности, која може почивати на спољашњим својстви-
ма (њихов однос према другим стварима, околини или просторно-времен-
4 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
ском амбијенту) или на својствима самих јединки (њихова физичка и духов-
на својства). Исто тако, према Марголину (1997), не постоји минимум степе-
на сличности који је неопходан да би постојао однос пандана. Идентичност
јединки у погледу властитог имена или истоветност свих њихових споља-
шњих/унутрашњих својстава најочигледнији су примери постојања односа
пандана.
Док Луис и његови следбеници говоре о постојању пандана, односно о
сличности између јединки у различитим световима, Долежел заступа тезу о
постојању исте јединке у различитим световима, односно јединкама између
којих се успоставља транссветовни идентитет (Nikolić, 2018). Постоји вели-
ки број савремених дискусија у којима се подржава и/или проширује Луи-
сова теорија (Divers, 2002; Melia, 2003; Yagisawa, 2010), али и оних у којима
се она оспорава и критикује (Fara and Williamson, 2005), те оних у којима се
аргументовано признаје постојање транссветовног идентитета (Linsky and
Zalta, 1994; Williamson, 2000). Непостојање конкретног, општеприхваћеног
значења овог појма, недовољно прецизна терминологија и сложени односи
између ликова који су повезани на више начина (интертекстуално, вантек-
стуално и унутартекстуално), а које појам транссветовног идентитета не
успева адекватно да појасни, стварају додатну конфузију кад је реч о овом пи-
тању.
У овом раду ћемо се пак ослонити на тезу о постојању транссветовног
идентитета коју заступа Долежел, при чему ћемо, са циљем лакшег сналаже-
ња у тексту, за једну исту јединку која може да постоји у више различитих
светова усвојити термин прототип, а за све њене појавне облике термин пар-
њак, иако у овом случају није од великог значаја да ли ће се њени појавни
облици називати варијантама, сурогатима, панданима, или парњацима.
Кад је реч о сложеним релацијама које постоје између ликова, можемо
предложити грубу поделу на три групе у оквиру којих се може посматрати
транссветовни идентитет, у зависности од типа путовања које јединке преду-
зимају2 и природи релација са парњацима, при чему се свака група даље дели
на своје подгрупе.
Првој групи припада транссветовни однос који се успоставља између
стварних ликова (ликова који постоје у стварном свету и њихових парњака у
стварном свету текста, као што је случај са историјском Грејс Маркс, која је
2 Опширније о типовима транссветовних путовања јединки, односно премештања једин-
ки из једног у други свет поступком унутрашњег рецентрирања можете пронаћи у нео-
бјављеној докторској дисертацији М. Николић из 2018. године насловљеној Фикција и
стварност женских ликова у делу Маргарет Етвуд.
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 5
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
осуђена за убиство у Канади XIX века, и фиктивном Грејс Маркс из романа
Алијас Грејс Маргарет Етвуд (Nikolić, 2016). Другу групу чини транссветов-
ни однос између два „иста“ књижевна лика која постоје у различитим фик-
тивним световима различитих аутора, попут Шекспирове Гертруде у Ха-
млету и Гертруде Маргарет Етвуд из приче „Гертруда одговара“ („Gertrude
Talks Back“) из збирке прича Добре кости (Good Bones, 1992), при чему је
транссветовни идентитет између ових јунакиња оснажен истим властитим
именом (Nikolić, 2016а), при чему исто властито име није једини релевантан
параметар који указује на постојање транссветовног идентитета (особе могу
имати више различитих имена, псеудонима, надимака, алијаса) (Николић,
2018). У трећу групу спада транссветовни однос који настаје тако што се књи-
жевни лик у стварном свету текста посредством своје менталне или кон-
структивне делатности (под утицајем фантазија, дневних сањарења, хипно-
тичких стања свести, креативног импулса, итд.) премешта у нови, алтерна-
тивни свет текста, као што је случај са протагонисткињама Илејн Ризли из
романа Мачје око (Nikolić, 2016а) и Лешом Грин из романа Живот пре чо-
века (Николић, 2017). У случају транссветовног односа дефинисаног у окви-
ру прве групе, говоримо о вантекстуалном или вансветовном путовању које
јединке предузимају, односно интертекстуалном или интерсветовном путо-
вању јединки које припадају другој групи, те интратекстуалном или интра-
световном путовању јединки треће групе. У складу са овом поделом, јасно је
да ће у овом раду бити речи о другој групи односа када је у питању јунакиња
Маргарет Етвуд Пенелопа и Хомерова Пенелопа (исто властито име), али и
Шекспирови Миранда и Просперо, односно Феликс и Ан-Мари Гринленд
Маргарет Етвуд (различита властита имена).
Како се књижевни ликови односе према стварности/фикцији, односно у
којој мери се идентификују са књижевним ликовима других аутора, од вели-
ког је значаја за формирање транссветовног односа. Наиме, у контексту сло-
жених релација које постоје између ликова, а којима се даље проблематизује
питање транссветовног идентитета, треба поменути и посебан однос који
фиктивни ликови једног аутора у оквиру стварног света текста могу имати
према фиктивним ликовима других аутора, а који се сагледава у степену
идентификације са њима. Навешћемо два примера која указују на то да сте-
пен идентификације књижевног лика једног аутора са књижевним ликови-
ма других аутора у оквиру истог књижевног текста, или ако хоћете, фиктив-
ног света, предодређује да ли ће доћи до успостављања транссветовног одно-
са између њих.
6 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
Као први пример навешћемо однос протагонисткиње Нел у збирци прича
Маргарет Етвуд насловљеној Морални поремећај према чувеним хероинама
викторијанске књижевности − Хардијеве Тесе, Браунингове војвоткиње,
Шекспирове Офелије, Џејн Ејр Шарлот Бронте, итд. (Nikolić, 2017а). Нел за-
узима негативан став о поменутим хероинама и указује на опасности које
могу настати уколико се угледа на њих, те је степен идентификације са њима
сведен на минимум и тешко да можемо говорити о успостављању транссве-
товног односа. Међутим, код протагонисткиње Џоун Фостер из романа Го-
спа Пророчица (Lady Oracle, 1976) долази до брисања граница између ствар-
ности (онога што се стварно догађа у тексту) и фикције (онога што протаго-
нисткиња умишља/замишља/измишља), те је њен степен идентификације са
књижевним ликовима других аутора (нпр. Тенисонове Госпе од Шалота) ве-
ома висок. С тим у вези, у овом случају је извесније говорити о постојању
транссветовног односа кроз удвајање идентитета главне протагонисткиње
Џоун са идентитетима књижевних ликова на које се она угледа или чије жи-
воте свесно или несвесно подражава у оквиру стварног света текста.
У овом раду разматра се транссветовни однос између Феликса из дела
Маргарет Етвуд и Шекспировог Проспера на два нивоа: имамо стварни
свет текста у коме се Феликс стварно идентификује са Шекспировим Про-
спером и његовом животном ситуацијом описаном у Бури и алтернативног
света текста у коме се одиграва Феликсова поставка Шекспирове Буре и где
Феликс игра Проспера (комад у комаду). У овом другом случају, као и код
Џоун Фостер, јунакиње Маргарет Етвуд из Госпе Пророчице, брише се гра-
ница између стварности и фикције, односно ликова стварног света текста
(Феликс у делу Маргарет Етвуд) и књижевних ликова других аутора (Шек-
спиров Просперо), глуме и стварних реакција на стварне догађаје, те долази
до удвајања идентитета (Феликс = Просперо).
Исто властито име је јасан показатељ да постоји сличност између јединки
у различитим световима, односно да су јединке у различитим световима по-
везане транссветовним идентитетом, али постоје и случајеви када се између
јединки успоставља исти овакав однос иако оне не носе исто властито име
(Феликс = Просперо). Наиме, теорија о стриктном означитељу не импли-
цира да једна јединка мора имати само једно име (Kripke, 1980, стр. 3–4).
Другим речима, особе не морају нужно носити исто властито име да би се
између њих могао успоставити транс-световни однос (оне могу имати неко-
лико имена, алијаса, надимака или псеудонима) (Doležel, 2008, стр. 30).
Трансформацијом прототипа настаје његов парњак. Постоји неколико
начина на које се прототип може трансформисати у постмодернистичким
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 7
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
приповестима, што је и потврђено анализом романа Етвудове у овом раду.
То су додавање елемената или фаза (проширење, развој или обогаћивање
оригинала додавањем нових просторних амбијената или читаве фазе већ по-
стојећој животној историји), одузимање својстава или фаза (изостављање
животних фаза из првобитне животне историје), замена (догађаји који се де-
шавају јединки у њеном матичном свету током неке фазе живота бивају заме-
њени другим или средишња духовна својства јединке бивају замењена су-
протним својствима, где се „супротност“ може дефинисати на основу неког
одређеног културног модела) и прерасподела својстава унутар фаза (проме-
не у оквиру њихове хијерархије, прерасподела садржина животних фаза је-
динке) (Маrgolin, 1997, стр. 98–99).
ПЕНЕЛОПА
Мит о Пенелопи и Одисеју добио је своју савремену верзију у Пенелопијади
(Тhe Penelopiad, 2005), краћој прозној форми Маргарет Етвуд, у којој се, из
перспективе Пенелопе и њених дванаест слушкиња, проблематизују неки
Одисејеви поступци, а Пенелопа представља у новом светлу. У Хомеровој
Одисеји, главни митски јунак представљен је као довитљива и виспрена осо-
ба, лажов и уметник прерушавања, који се бори у Тројанском рату, лута
Егејским морем и спава са богињама, док је Пенелопа, сестра од стрица лепе
Хелене Тројанске3, приказана као верна супруга, која плаче за Одисејем и
моли за његов повратак, и као интелигентна особа која мудро одбија просце.
Завршетак приче има срећан крај у погледу Пенелопиног и Одисејевог по-
новног састајања, али не и Пенелопиних дванаест слушкиња (оне заврше на
вешалима јер су спавале са просцима).
У свом виђењу мита, Етвуд се понајвише бави Пенелопиним пореклом,
раним животом и браком, као и гласинама које су о њој кружиле, али и од-
говором на два питања: шта је прави разлог вешања слушкиња и шта је прави
мотив Пенелопиног понашања. Приповест Маргарет Етвуд је текст после
смрти. Њен приповедач, Пенелопа, проговара из гроба: „Сад када сам мр-
тва знам све“ (Аtvud,4 2005, стр. 17). Пенелопа сада има пророчке способно-
сти, може да чује и види много више од смртних бића, може да из подземља
посећује свет живих и тако буде у току са савременим дешавањима у свету:
открићем сијалице, теоријама о претварању материје у енергију из XX века,
3 Устаљена верзија имена је Јелена Тројанска, али је у преводу дела Маргарет Етвуд кори-
шћено име Хелена.
8 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
или чињеницом да „више није у моди да девојчице уче ручни рад“ (Atvud,
2005, стр. 23). Још на самом почетку постаје јасно да ће Пенелопа испричати
своју верзију приче, која јој је ускраћена у Хомеровом епу, а која је у много
чему различита од званичне.
Сазнајемо да је њен отац, Икарије, краљ Спарте, одлучио да је баци у море
кад је била мала и да је мајка често запостављала, те да је изостанак подршке
породице довео до тога да она буде самостална, резервисана и подозрива
када су у питању туђе намере. Од Пенелопиних слушкиња сазнајемо и о њи-
ховом несрећном детињству, сиромаштву и о томе да су биле принуђене да
раде свакојаке послове у палати, па чак и да спавају са племићима уколико то
они затраже. Такав живот утицао је на то да и оне постану неухватљиве, по-
другљиве и врцаве.
Пенелопа најпре истиче Одисејеву лукавост, препреденост и бескрупуло-
зност, његову велику моћ убеђивања мушкараца и обмањивања жена и чи-
њеницу да се кроз живот пробијао на рачун туђе глупости, те је тако својим
лажима и варањем од ње направио „поучну легенду“, односно „штап којим
туку друге жене“ уколико оне нису као она − „тако обзирне, тако достојне
поверења, тако прожете патњом“ (Atvud, 2005, стр. 18). Исто тако, она више
пута подсећа да јој је у време удаје било само петнаест година и да је имала
„нереалне идеје о његовим способностима“ (Atvud, 2005, стр. 51). Она при-
знаје да је увек била у сенци не тако паметне али лепе Хелене, коју људи мно-
го више воле од ње, која је паметна, али не баш лепа. Свесна је чињенице да је
остала упамћена по памети, ткању, привржености мужу и по опрезности.
Пенелопа даље говори о томе како је Одисеј, младић „кратких ногу“ који је
живео мирним животом на Итаци, окружен козама, након неуспешног по-
кушаја да освоји прелепу Хелену, ипак успео да добије њу као утешну награ-
ду, победивши у трци тако што је варао. Наиме, попио је напитак који му је
дао додатну снагу и убрзање. Пенелопа закључује да је у свету живих на
спортским надметањима ово уобичајена ствар. Пенелопиним одласком на
Итаку, Хеленин отац би осигурао престо: „И тако су ме предали Одисеју,
као пакет меса“ (Atvud, 2005, стр. 42). Пенелопа даље говори о самоћи на
Итаци, о недостатку пријатељица и особа на које може да се ослони, и чиње-
4 За потребе овог рада коришћен је роман Ђавољи накот (Hag-Seed) у преводу Алексан-
дре Чабраје и Пенелопијада (Тhe Penelopiad) у преводу Бојане Вујин. Оба преводиоца
транскрибују презиме аутора ових романа (Атwood) као „Атвуд“. Ова верзија презиме-
на користи се само у случају цитирања поједених делова из романа, док у овом раду пре-
овлађује верзија која је приближнија оригиналном изговору ауторкиног презимена
(„Етвуд“).
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 9
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ници да је увек била у сенци Антиклеје, њене свекрве, и Еуриклеје, Одисејеве
дојиље, које су водиле главну реч у домаћинству.
Пенелопа доводи у питање Одисејеву храброст, спремност да се бори у
Тројанском рату, честитост и верност бројним примерима у роману. Наи-
ме, он је, да би избегао да учествује у рату, „разгласио да је полудео и, да би
то поткрепио, набио [је] на главу смешан сељачки шешир и орао тако што је
упрегао вола и магарца и засејавао бразде сољу“ (Atvud, 2005, стр. 67).
О Одисејевим неверствима и постељи коју је делио са нимфама, богињом
Кирком и сиренама, његовој препредености и доживљајима на које је он сам
додао „стотину несрећа, патњи небројених“ (Atvud, 2005, стр. 78) у стиху го-
вори и хор дванаест слушкиња које су свему томе могле да посведоче, преру-
шене у морнаре. На овај начин се сагледава друга страна митског хероја
Одисеја, која га сврстава у ред овоземаљских бића, обичних људи са манама
који неретко греше.
Јунакиња Маргарет Етвуд је временом стекла репутацију „мудре прегова-
рачице“, газдарице која води рачуна о свом домаћинству (Atvud, 2005,
стр. 72–73) и која је уз помоћ слушкиња успевала да надмудри просце. Она
открива да јој је била намера да удвостручи Одисејево богатство да би он по
повратку могао с поносом рећи: „Вредиш као хиљаду Хелена“ (Atvud, 2005,
стр. 73). У загробном животу, Пенелопа среће Антиноја, просца кога је Оди-
сеј устрелио, и који јој отворено признаје да су се сви борили за њу само због
богатства и славе: „Ниси ваљда стварно мислила да смо излудели од љубави
према теби?“ (Atvud, 2005, стр. 81) Она говори да су се просци сами позива-
ли у госте и свакодневно „преждеравали“ у палати: „Циљ им је био да ја под
претњом осиромашења престанем да се опирем […] Рекли су да ће с тим на-
ставити догод не одаберем једног од њих за свог мужа“ (Atvud, 2005, стр. 82).
Пенелопа открива да је подозрела њихове намере и да се с тога претварала да
јој ласка њихово удварање: „Чак сам ишла толико далеко да сам подстицала
сад овог, сад оног, и слала им тајне поруке“ (Atvud, 2005, стр. 85). Да би их
држала на дистанци, дошла је на идеју да им каже да ће се удати за неког од
њих тек кад заврши покров за њеног свекра Лаерта. У званичној верзији,
ноћу би уз помоћ слушкиња опарала све што би током дана урадила, те се
покров никако није повећавао (Atvud, 2005, стр. 88). У овој верзији, пак, са-
знајемо од слушкиња да су се ноћу, уместо расплитања покрова, дешавале
друге ствари: „Док си са својим славним разбојем, као, ткала, /Заправо си
радила између чаршафа!“ (Atvud, 2005, стр. 110).
Пенелопа признаје да је одмах препознала Одисеја иако се после двадесет
година вратио на Итаку прерушен у старог просјака, али да није желела да га
10 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
ода: „Ако се човек поноси својом вештином прерушавања, његова жена би
заиста морала да буде глупава па да изјави да га је препознала: никад није му-
дро стати између мушкарца и одраза његове памети“ (Atvud, 2005, стр. 104).
Она даље открива да су многи детаљи у вези са Одисејевим повратком нетач-
ни. Наиме, истина је да је она намерно одлучила да просцима постави зада-
так са луком и секирама баш када се прерушени Одисеј појавио, јер је знала
да ће само он моћи да изведе тај трик: „Знала сам да је просјак Одисеј. Није
било никакве случајности. Ја сам то намерно урадила“ (Atvud, 2005,
стр. 105). Такође је удесила да Одисеју-просјаку опере ноге баш његова доји-
ља Еуриклеја: „У песмама се каже да ништа нисам приметила зато што ми је
Атена одвратила пажњу. Ако у то верујете, повероваћете у сваку глупост“
(Atvud, 2005, стр. 106). Она демантује још једну гласину која се стално пона-
вља у песмама, а тиче се њеног „сексуалног владања“, односно сексуалних од-
носа, како са Амфиномом, „најкултурнијим просцем“, тако и са свима оста-
лима (Atvud, 2005, стр. 107–108). Она каже да је просцима давала лажна обе-
ћања, само да би од њих извукла „скупоцене дарове“ (Atvud, 2005, стр. 107)
и да су неке песме толико пуне неистина да „нису вредне ни даха који се за
њих потроши“ (Atvud, 2005, стр. 108).
У званичној верзији, Одисеј и Телемах на крају убијају слушкиње јер су
биле неверне, односно, јер су спавале са просцима који су хтели да заузму
Одисејево место. Од Пенелопе, међутим, сазнајемо да су слушкиње биле
„силоване“ од стране просаца и да им је она наредила да се бунтовно пона-
шају, јер тако најбоље могу да шпијунирају просце. Хор дванаест слушкиња,
међутим, открива да је Пенелопа била неверна: „Прича се да Пенелопа, она-
ко исправна сва,/У сексу није била сека-Перса стидљива!/Неки кажу да је са
Амфиномом спавала,/А пожуду уздасима и јецајима скривала./Други, да је
сваки жустри такмац што сврне, Имао задовољство да је преврне“ (Atvud,
2005, стр. 109). Хор, затим, обелодањује договор између Пенелопе и Еури-
клеје да оптуже слушкиње да су биле лење и неверне, како Одисеј не би са-
знао за Пенелопина неверства: „Само оне знају да Просце ниси одбијала./
Ноћу су љубавнике уводиле и изводиле,/Завесе навлачиле, и свећу држале./
Знају све твоје доживљаје вајне –/Морамо их ућуткати, ил’ одаће све тајне“
(Atvud, 2005, стр. 111). Оне наводе и прави разлог због кога су убијене: „То
што су нас силовали а потом обесили представља свргавање матрилинеар-
ног култа месеца које је извршила група придошлих узурпатора, патријар-
халних варвара који су обожавали бога оца. Њихов вођа, односно Одисеј,
онда је устврдио своју краљевску власт оженивши се врховном свештеницом
нашег култа, то јест, Пенелопом“ (Atvud, 2005, стр. 120–121). Пенелопа,
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 11
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
предводница култа жена које својом сексуалношћу манипулишу мушкарци-
ма ради сопствене заштите, престаје да буде у Одисејевој сенци. Штавише, у
делу Маргарет Етвуд, она је Одисејева партнерка, равноправна у свему.
Након што су се поново сјединили, Пенелопа и Одисеј разменили су при-
че: он је имао своје „вредне дивљења верзије, са чудовиштима и богињама, а
не са гостионичарима и курвама“, док је она говорила о „мору суза које је
пролила за њим“ и о томе како му је била „заморно верна“ (Atvud, 2005,
стр. 125). Пенелопа закључује да су обоје „изузетно вешти и бестидни дугого-
дишњи лажови“: „Право је чудо што смо поверовали у оно што нам је оно
друго испричало. Али јесмо. Или смо то рекли једно другом“ (Atvud, 2005,
стр. 125–126).
МИРАНДА И ПРОСПЕРО
Ђавољи накот је постмодернистичка прерада Шекспирове Буре, а инспира-
цију за наслов прераде она проналази у погрдном надимку „ђавољи накот“
(енгл. hag-seed) коју Просперо упућује Калибану (Shakespeare, 1999, стр. 14).
У преради, синтагма ђавољи накот се први пут спомиње у поглављу „Први
задатак: Псовке“, у коме Феликсова позоришна екипа има задатак да забеле-
жи све псовке у Шекспировом делу (Atvud, 2017, стр. 123).
Прича о Фелиску, бившем уметничком директору позоришног фестива-
ла који се идентификује са Шекспировим протагонистом Проспером, сме-
штена је у XXI век. То је прича о човеку који се по начину на који режира
Шекспирове представе и слободном уметничком духу пореди са чаробња-
ком „који лебди међу облацима“ (Atvud, 2017, стр. 25–26). Идентификација
са Шекспировим јунаком биће најснажнија у тренутку када Феликс схвати
да је у Просперовој судбини пронашао своју. Како Просперо остаје без пре-
стола због напуљског краља Алонса, коме је поверио све практичне послове
управљања војводством, и Антонија, његовог политичког непријатеља, и са
трогодишњом ћерком Мирандом заврши на усамљеном острву, на коме ће
сковати план освете стварајући илузију буре у којој ће се наводно потопити
брод његових издајника (Shakespeare, 1999, стр. 1–19), тако и Феликс ујдур-
мом колеге Тонија, коме је препустио све „досадне послове“ да би се бавио
вишим циљевима (Atvud, 2017, стр. 25) и супарника из детињства Сала, бива
неправедно отпуштен док је на врхунцу своје каријере (Atvud, 2017, стр. 35–
39), одлази у изгнанство са успоменом на преминулу трогодишњу ћерку,
коју зове Миранда и припрема освету. Док живи у страћари у забити и бори
се за голи опстанак, он почиње да третира фиктивну Миранду као стварну
12 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
особу са којом свакодневно разговара. Попут Проспера, диже се из мртвих
и свети својим непријатељима уз помоћ чаролије: „Зачараће их чаролијом,
као што говори својим глумцима. Зачарајмо их! И показаће свог бога оном
злобном, поквареном ђубрету Тонију“ (Atvud, 2017, стр. 23).
Наиме, Феликс се камуфлира, почиње да се представља као „господин
Војвода“, отвара нови банковни рачун под лажним именом, кује освету у
својој изолованој страћари и ствара чаролију: после дванаест година, Фе-
ликс у оближњем затвору у оквиру кога води позоришни течај, помоћу сво-
јих магичних режисерских способности, неконвенцијалног приступа Шек-
спировим делима због којих се пореди са чаробњаком (Atvud, 2017, стр. 77–
81, 115–116) и позоришне дружине Поправног дома Флечер, поставља замку
издајницима, успева да их уплаши и на крају поврати оно што му припада.
Поред каријере, он кроз Буру покушава више од свега да оживи и своју пре-
минулу ћерку: „Миранда ће постати кћи која није изгубљена; која као анђео
заштитник чува свог прогнаног оца док у трошном бродићу заједно плове
мрачном пучином“ (Atvud, 2017, стр. 29). Његова Миранда оживеће у лику
Ан-Мари Гринленд, енергичне и живахне шеснаестогодишње глумице и
плесачице која је била сироче.
Почетак приче о Феликсу поклапа се са почетком Шекспирове приче о
Просперу: почетак Буре на позорници Поправног дома у извођењу њего-
вих затвореника под диригентском палицом режисера и главног актера
приче, Феликса. Публика, коју чине Тони (Антонио), Сал (Алонсо), Салов
син Фредерик који је разочарао оца јер је одлучио да постане режисер (Фер-
динанд), Салов политички противник Себерт (Себастијан) и Феликсов сен-
тиментални колега Лони (Гонзало), у ишчекивању да отпочне представа бу-
ром на отвореном мору која је наговештена у уводном делу, остаје затечена
када се светла на позорници изненада угасе и када главни актери постану
управо они:
„ГЛАС ИЗ ПУБЛИКЕ: Шта је то?
ЈОШ ЈЕДАН ГЛАС: Нема струје.
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 13
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Још три хица.
ГЛАС ИЗ ПРОСТОРИЈЕ: Не мрдај! Тишина! Главе доле! Останите сви на својим
местима“ (Atvud, 2017, стр. 18).
14 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
поново сниме текст јер је чуо „као да неко изговара текст истовремено
с [њим]“, Феликс у себи говори: „То Миранда говори свој текст“ (Atvud,
2017, стр. 243). У петом чину Шекспирове Буре Аријел наводи Проспера да
се предомисли и да својим непријатељима понуди опроштај уместо освете
(Shakespeare, 1999, стр. 58). Упркос свему што су урадили, Просперо сажа-
љева зликовце због онога што доживљавају и одлучује да им опрости. Када
глумац-затвореник који је глумио Аријела пита Феликса да ли сажаљева по-
литичаре, он чује у глави Мирандин глас који каже: „Ја бих, да сам људско
биће“ (Atvud, 2017, стр. 294). Стога, Феликс изговара исте стихове које Про-
сперо изговара Аријелу у том тренутку: „Кад ти што си ваздух само, показу-
јеш, ето, сажаљење, бол за њихове патње, зар да ја не будем дубље ганут него
ти?“ (Atvud, 2017, стр. 294; Shakespeare, 1999, стр. 59). Затим следи сцена су-
чељавања Феликса-Проспера са непријатељима и Феликсов тријумф: он ће
добити натраг свој стари посао, финансирање програма описмењавања кроз
књижевност ће се наставити, затвореник који је био у улози Аријела биче ра-
није пуштен на условну слободу, док ће се Сал и Тони повући из политике.
Романтична прича о Миранди и Алонсовом сину Фердинанду добила је
своју верзију у љубави која се током интерактивне представе развила између
Ан-Мари Гринленд и Саловог сина Фредија.
Шекспирова Бура завршава се епилогом у којем Просперо говори публи-
ци да, пошто је његова магија окончана, он мора остати заробљен на острву
осим ако му публика не опрости и ослободи га сопственом чаролијом, тако
што ће запљескати представи: „И к’о што желите да с вас греси оду, /Тако и
ви мени дарујте слободу“ (Shakespeare, 1999, стр. 69). У епилогу Етвудове
који је насловљен „Даруј ми слободу“, Феликс размишља о освети, о штапу
са лисичјом главом који више није „чаробњачки“ и опрашта се од својих
„свемоћних вештина“ (Atvud, 2017, стр. 358). Затим долази до спознаје: „Ка-
ко је то могао да ради – да [Миранду] држи заробљену уз себе све то време?
Да је тера да се понаша по његовој вољи? Како је био себичан! Да, он је воли:
његово најдраже, његово једино дете. Али он зна шта она истински жели, и
шта јој он дугује. „У елементе, у слободу“, говори јој. И коначно, она је сло-
бодна“ (Atvud, 2017, стр. 369).
Закључак
Линије транссветовног идентитета повлаче се када постоје чврсти докази за
постављање хипотезе о преради (цитати, наслов, интертекстуалне алузије,
сличност структуре фикционалних светова, хомологија релација између ли-
кова, сличност сижејних нити), као што је случај са анализираним делима
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 15
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Маргарет Етвуд. У постмодернистичкој обради, трансформацијом Хоме-
рове Пенелопе настао је њен парњак – савремена Пенелопа. Додавањем но-
вих фаза већ постојећој животној историји прототипа (њено порекло, рани
живот и брак), њен лик је проширен, развијен и обогаћен. Закључили смо да
је између ова два књижевна лика која припадају различитим фиктивним све-
товима и различитим ауторима, успостављен транссветовни однос који
припада другој групи: наиме, реч је о интерсветовном путовању које Пене-
лопа предузима, а које се огледа и кроз њен загробни живот и посете које
упућује свету живих, а који су описани у верзији Маргарет Етвуд. Званична
верзија приче о Одисеју добила је нови смисао кроз Пенелопину перспекти-
ву. Лик Пенелопе сагледан је и кроз хор њених дванаест слушкиња. У пост-
модернистичкој верзији сазнајемо да је прави разлог вешања слушкиња то
што су оне следиле Пенелопина наређења кад је реч о шпијунирању просаца
и слободнијем понашању према њима, као и то да су јој оне помагале у орга-
низовању сусрета са просцима који су неретко били сексуалне природе. Пе-
нелопа је, заправо, приказана као Одисејев парњак у сваком смислу, она је
Одисеј у женском телу.
Транссветовни однос између јединки се успоставља и када се књижевни
лик стварног света текста једног аутора идентификује са књижевним ликом
који припада фиктивном свету другог аутора, као што је случај са Феликсом
у делу Маргарет Етвуд, који види одраз свога бића и своје судбине у Шек-
спировом Просперу. Што је степен његове идентификације са Проспером
већи, то је и транссветовни однос између ова два лика чвршћи. У овом слу-
чају, јединка предузима интрасветовно путовање, јер у оквиру стварног све-
та текста (ситуација у којој Феликс губи посао завером колега и осмишљава
освету) посећује алтернативни свет текста (реализација Шекспирове Буре у
Феликсовој режији), при чему долази до „уживљавања“, односно удвајања
идентитета између Феликса и Проспера и замагљивања разлика између
фикције и стварности. У постмодернистичкој преради, Миранда најпре по-
стоји као фиктивни лик који види и чује само Феликс, а онда она постаје и
стварна особа у лику Ан-Мари Гринленд, која не само да глуми Миранду у
представи, већ на неки начин представља Феликсову ћерку у стварном жи-
воту, јер се он према њој односи заштитнички.
Литературa
Atvud, M. (2017). Đavolji nakot (prevela s engleskog Aleksandra Čabraja). Beograd: La-
guna.
16 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
Atvud, M. (2005). Penelopijada (prevela s engleskog Bojana Vulin). Beograd: Geopoeti-
ka.
Divers, J. (2002). Possible Worlds. London: Routledge.
Doležel, L. (2008). Heterokosmika: Fikcija i mogući svetovi. Beograd: Službeni glasnik.
Fara, M. & T. Williamson. (2005). Counterparts and Actuality. Mind, 114, 1−30.
Kripke, S. (1980). Naming and Necessity. Oxford: Blackwell Publishers.
Lewis, D. (1968). Counterpart Theory and Quantified Modal Logic. The Journal of Phi-
losophy, 65 (5), 113−126.
Lewis, D. (1986). On the Plurality of Worlds. Oxford: Basil Blackwell.
Linsky, B. & E. Zalta. (1994). In Defense of the Simplest Quantified Modal Logic. Phil-
osophical Perspectives, 8, 431−458.
Margolin, J. (1997). Jedinke u narativnim svetovima: jedna ontološka perspektiva. Reč:
časopis za književnost i kulturu, IV (30), 88−100.
Melia, J. (2003). Modality. Chesham: Acumen Publishing Company.
Николић, М. (2018). Фикција и стварност женских ликова у делу Маргарет Етвуд
(необјављена докторска дисертација). Филолошки факултет, Београд.
Nikolić, M. (2018). Pandani u fikcionalnom svetu Margaret Etvud: Grejs Marks i Meri
Vitni. Filolog − Časopis za jezik, književnost i kulturu, IX, 630−645.
Nikolić, M. (2017). Reflective surfaces in Margaret Atwood’s Cat’s Eye. Reči (Words) –
Časopis za jezik, književnost i kulturu (Journal of Language, Literature and Culture),
9/1, 88−97.
Nikolić, M. (2017a). Moral Disorder: Nell’s Antisentimental Worldview. У: Ј. Novako-
vić & V. Lopičić (Eds.), Proceedings from the 7th International Conference Le CANA-
DA in bref: le Canada contemporain dans la nouvelle = Canada in Short: Contempo-
rary Canada in Short Fiction (293−302). Belgrade: Faculté de Philologie.
Nikolic, M. (2016). Gertrude and Grace: Margaret Atwood’s Gertrude Talks Back and
Alias Grace. Central European Journal of Canadian Studies, 10/11, 135−147.
Николић, М. (2016а). Ментално путовање Леше Грин. Наслеђе – часопис за књижев-
ност, језик, уметност и културу, 34, 83−95.
Nikolić, M. (2015). Prostori slobode u distopijskom romanu Margaret Etvud Sluškinjina
priča. У: М. Kovačević (ur.), Nauka i sloboda: Zbornik radova sa Naučnog skupa
(939−951). Pale: Filozofski fakultet. DOI 10.7251/ZRNDSFFP09152939N.
Shakespeare, W. (1999). The Tempest. Mineola: New York, Dover Publications, Inc.
Williamson, T. (2000). Existence and Contingency. Proceedings of the Aristotelian Soci-
ety, 100, 117−139.
Yagisawa, T. (2010). Worlds and Individuals, Possible and Otherwise. New York: Oxford
University Press.
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 17
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
MILENA Z. NIKOLIĆ
University Sinergija, Bijeljina, Republic of Srpska
Faculty of Philology
Department of English Language
TRANSUNIVERSE ENTITIES
IN MARGARET ATWOOD’S POSTMODERNIST ADAPTATION
Summary
Transuniverse (“travelling”) entities are different versions of the same entity
in different narrative worlds. This means that certain features of the real entity,
its actions and interrelations change depending on the situation and context. In
postmodernist narratives, the real world of the text contains alternative ver-
sions of certain temporal phases of the same entities and each of these entities
has the same ontological status. These narratives follow what happens with the
same entity during the period that has not been described or the period we
know little about in the original story, which is the primary source of informa-
tion. This paper deals with the same entities that appear in different texts of the
different authors. We endavour to describe the process of establishing the tran-
sworld identity of these entities and detect the way in which it develops in mod-
ern stories. The paper relies on the theory of fictional worlds developed by
Lubomir Doležel that acknowledges the existence of transworld identity. The
transworld identity refers to the fact that the same entity can exist in more than
one fictional world (prototype), whereas all the forms it takes are termed a
counterpart. When it comes to the complex relations that exist between the
characters, we suggest a rough division into three groups within which the tran-
sworld identity can be observed depending on the type of the travelling the en-
tities undertake and the nature of their relations with the counterparts, whereas
each group is further divided into its subgroups. For the purpose of the analysis
we included four well-known Shakespeare’s and Homer’s characters – Ger-
trude (Hamlet), Penelope (Odysseus), and Prospero and Miranda (The Tem-
pest) – the characters that came into life again in the works of Margaret At-
wood, precisely in the short story “Gertrude Talks Back” from the collection of
short stories Good Bones (1992), as well as in the novels The Penelopiad (2005)
and Hag-Seed (2016). We assume that the transworld identity established be-
tween the real characters (those that exist in the real world) and their counter-
parts in the real world of the text belongs to the first group (historical and fic-
tional Grace Marks). The second group refers to the transworld identity
18 МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ
ТРАНСУНИВЕРЗУМСКЕ ЈЕДИНКЕ У ПОСТМОДЕРНИСТИЧКОЈ ПРЕРАДИ МАРГАРЕТ ЕТВУД
established between the „same“ literary characters that exist in different fiction-
al worlds, such as Shakespeare’s Gertrude (Hamlet) and Atwood’s Gertrude
(„Gertrude Talks Back“ from Good Bones), whereby their transworld identity is
reinforced by the same proper name. However, the second group also includes
the transworld identity that is established between the entities that may have
different names, aliases, nicknames, and pseudonyms. The third group in-
cludes the transworld identity that is established by the process of transition of
the literary character that belongs to the real world of the text to the alternative
world of the text by means of his/her mental efforts (fantasies, daydreaming,
hypnosis, etc.). The transworld identity within the first group assumes extra-
textual or extraworld travelling the entities undertake, the one within the sec-
ond group assumes intertextual or interworld travelling, while the one within
the third group refers to the intratextual or intraworld travelling. We conclud-
ed that the analysed characters and their transworld relations are most likely to
belong to the second group − Homer and Atwood’s Penelope that share the
same proper name − and Shakespeare’s Miranda and Prospero, that is At-
wood’s Felix and Anne-Marie Greenland, that have different proper names. It
is also concluded that the latter example is of a more complex nature, since the
transworld identity between these characters is established on two levels that
are thoroughly analysed in this paper.
Keywords: narrative words, transworld travelling, transworld identity, post-
modernist adaptation, modern myth.
МИЛЕНА З. НИКОЛИЋ 19
821.133.1.09-4 КАМИ А.
821.161.1.09 ДОСТОЈЕВСКИ Ф. М.
УВОДНЕ НАПОМЕНЕ
Стваралаштво Албера Камија обележава испитивање смисла постојања и
човековог незадовољства у свету. И његови романи и драме и есеји су у дија-
логу и прожимању поводом питања апсурда и сукоба појединца и света. То-
ком 1942. године излазе две Камијеве књиге: роман Странац и расправа
21
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Мит о Сизифу, а после две године објављена је и драма Неспоразум. По за-
вршетку рата Ками објављује драму Калигула, Писма немачком пријатељу
и роман Куга. Након тога следи есеј Побуњени човек, затим роман Пад, као
и збирка приповедака Изгнанство и краљевство и у години објављивања
овог дела, тј. 1957. године Ками добија Нобелову награду. У вертикали Ка-
мијевог дела запажа се промена моралног и филозофског става – од егзи-
стенцијалистичког нихилизма у Странцу до покушаја превазилажења нихи-
лизма у његовим наредним делима, што врхуни у есеју Побуњени човек.
Ипак, на светску литературу највећи утицај имала су дела из 1942. године и
Камијев став о „апсурдној осећајности“ (Ками, 1997, стр. 11). Расправа Мит
о Сизифу допуњује и образлаже роман Странац описом духовног бола и чо-
векове немогућности да пронађе смисао и праве животне вредности. Ками
у есејима истиче да се апсурд људског положаја у свету осведочава као нихи-
лизам. Пошто човек смисао и наду одржава вером у Бога, слабљењем вере
човек губи упориште. Тако да такозвана смрт Бога укида склад између чове-
ка и света без којег нема ни људске равнотеже у свету нити система вредно-
сти који би могао да буде ослонац човеку. Ако нема система вредности, чо-
век је у деловању апсолутно слободан и постаје сам мера свога бића.
Са другог аспекта исто питање у својим књижевним делима отвара и Фјо-
дор Михајлович Достојевски. Поред тога што се сматра претечом модерни-
зма и утемељитељем психолошког романа, често се сматра и претечом егзи-
стенцијализма. Наиме, његове идеје далекосежно су утицале, поред многих
других филозофа и писаца, и на Фридриха Ничеа, Албера Камија и Жана
Пола Сартра. Стваралаштво Албера Камија вишеструко је под утицајем До-
стојевског већ од самих почетака. У прилог том утицају иде и податак да је је-
дан од најзначајнијих Камијевих радова у области драме: позоришна адапта-
ција Злих духова Фјодора Михајловича Достојевског из 1959. године.
Управо ово дело Достојевског је темељ отварања многих идеја у Камије-
вом Миту о Сизифу, поред Браће Карамазових и Злочина и казне и Дневни-
ка једног писца. У овом делу присутно је како посредно, тако и непосредно,
полемисање са идејама Ф. М. Достојевског.
Литература
Ками, А. (1997). Мит о Сизифу. Ниш: Просвета.
Јуван, М. (2013). Интертекстуалност. Нови Сад: Академска књига.
Ерор, Г. (2002). Генетички видови интерлитерарности. Београд: Откровење.
Живковић, Д. (2016). Отворени лавиринти: Еко и Павић. Крагујевац: Филоло-
шко-уметнички факултет.
Посебна напомена: Биографски подаци о Алберу Камију и Фјодору Михајловичу
Достојевском преузети су са сајта: www.britannica.com
Summary
The focus of this work is the examination of the relationship between Albert
Camus and the creativity of F. M. Dostoevsky in The Myth of Sisyphus. The
aim of the work is to illuminate and, according to the given typological frame-
work, to clasify all elements of the indirect and direct parts of the work and po-
БИЉАНА С. СОЛЕША1
Универзитет у Нишу
Филозофски факултет
УВОДНА РАЗМАТРАЊА
Лаза К. Лазаревић један је од првих српских писаца који приказује унутра-
шњи свет личности кроз психолошку анализу. Највише је приказао преломе
у човеку, ситуације када након претрпљеног посрнућа у човеку настаје мо-
рални преображај. Проза Лазе К. Лазаревића је у књижевној историогра-
фији оцењивана као врхунац српског реализма и најава епохе модернизма.
Јован Скерлић је истакао да је мали број наших писаца који су за живота тако
позитивно вредновани, те да је Лазаревић писац: „најскладнијих и најлеп-
1 solasabilja@gmail.com
29
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ших прича, без којих неће бити ниједна антологија српске књижевности“
(Скерлић, 2000, стр. 247). Милан Кашанин је у овој прози приметио савр-
шенство у сажетости излагања, хитром вођењу дијалога и ритму реченица
(Кашанин, 2004, стр. 114). Јован Деретић открива недостатак критике биро-
кратског поретка и зеленашког капитала и наглашеност идеализације старог
патријархалног света и његових вредности. Лазаревић открива драму отпо-
ра малих, у себе затворених заједница против сила које вребају из споља-
шњег, непријатељског света. Као поклоник старих заједница он је први срп-
ски писац који је изразио модерну индивидуалистичку психологију и први
представио судбину интелектуалца у нашем друштву. Сукоб између сенти-
менталног интелектуалца и патријархалне средине се разрешава као и у иди-
лично-параболичним приповеткама, враћањем заљубљеног у крило поро-
дице али су последице тог чина у приповеткама о интелектуалцима
трагичне. Жртвовање личне слободе не доноси срећу, него неспокојство и
трајно обесмишљавање живота (Деретић, 2011, стр. 829). Душан Иванић их
је окарактерисао као прозу која се „одвија између опажања, констатовања
спољашњег, видљивог свијета, очекивања догађаја (као слутње, наде, боја-
зни) и непредвидивог, изненађујућег обрта“ (Иванић, 2002, стр. 250). Лаза-
ревићева визија света нипошто није равна и једнодимензионална, нити је
мисаоно компактна: она је, напротив, обавезна вишем облику уметничке
интеграције различитих животних и духовних ставова и феномена (Пантић,
2015, стр. 108). Милорад Јеврић наводи да је Лазаревић уместо спољашњег
света и напетих друштвених односа, у сам центар поставио људску индиви-
дуалност и неслућено богатство унутарњег живота, иако та личност никако
није била ослобођена од спољашњих притисака и сложених међусобних ин-
теракција. То не значи да се писац одрекао читавог наслеђа сеоских припо-
ведача, јер је у његовом делу и даље слављена бројна патријархална задруга и
њен узвишени традиционални морал (Јеврић, 2017, стр. 457). Драгана Вуки-
ћевић у делу Лазе К. Лазаревића препознаје катахрезу као адекватни троп
душе, као надоместак исказу који је заправо немогућ и недовољан. Односно,
утврђује да је катахреза у реализму „троп душе, мртво чвориште, одбрана је-
зика склоног номинализацијама и класификацијама, начин да се искаже не-
изрецивост пенуме, психе, […] нематеријалног […] и бесмртног дела чове-
ка“ (Вукићевић, 2014, стр. 128). Једно од упадљивих обележја приповедака
Лазе К. Лазаревића је њихово конфликтно језгро. Сложеност конфликта ва-
рира у приповеткама. Драматичност која произилази из конфликата има
корене у сукобима емоција и свести, страсти и обавеза, темперамента и уста-
љеног реда, између средине и појединца или унутар појединца. Сукобљавају
30 БИЉАНА С. СОЛЕША
ТИПОВИ ПРИПОВЕДАЧА У ПРОЗИ ЛАЗЕ К. ЛАЗАРЕВИЋА
се колективни дух и јединка, дужност и страст, породична оданост и љубав-
но осећање. Појединац се нађе у сукобу са патријархалним друштвом и ње-
говим системом вредности и након трагичних распињања губи снагу, не
бори се до краја, већ подлеже ономе што је јаче. Осећајући присутне дру-
штвене проблеме и снагу патријархалне друштвене свести, супериорније у
односу на све ново, Лаза К. Лазаревић је у свом делу приказивао мноштво
сукоба, покретаних разноврсним силама, окончаних различитим исходима
(Солеша, 2014, стр. 52).
Поред богатства контраста и парадокса, фрагментарне структуре, про-
ницљиве психолошке карактеризације, драмског тока, уметничка вредност
Лазаревићевих приповедака се открива и у вишеструким наративним стра-
тегијама које ову, реалистичку а модерну, прозу чине изазовном и за савре-
мена истраживања. У овом раду истражујемо наратолошким приступом ти-
пове приповедача у приповеткама „Први пут с оцем на јутрење“, „Ветар“,
„Швабица“ и „Школска икона“.
Приповедач (наратор) је један од кључних елемената наративног текста у
наратолошким истраживањима Р. Барта, Ц. Тодорова, К. Бремона, А. Гре-
маса, Ж. Женета, М. Бал, Џ. Принса, Х. П. Абота. Приповедач је у нарато-
логији средишњи предмет разматрања. Веома је важно истаћи да припове-
дач није аутор приче и да није изједначен са аутором текста. Аутор је неко ко
претходи тексту, а наратор (приповедач) структурни део текста, односно
функција (Bal, 2000, стр. 44). Приповедач се исказује у наративном тексту
тројако: позицијом, односом према читаоцу и односом према себи самом
(статусом).
Наратолози су ранију поделу приповедача на „ја“ и „он“ форму заменили
у корист разликовања наративних позиција које приповедач може у причи
имати. Унутар наративних позиција Жерар Женет издваја две примарне
функције: ко говори и ко види. Женет је сматрао да се наративне ситуације
не могу на одговарајући начин описати традиционалним категоријама прво
и треће лице, те је термином „глас“ означио један посебни аспект наратив-
ног текста који се односи на функције субјекта исказивања, односно, припо-
ведача. Када је приповедни текст у питању важно је указати на термин дије-
геза који подразумева фикционални свет у коме се одвијају приповедне си-
туације и догађаји (Ženet, 1985, стр. 92). Жерар Женет, према учешћу у
дијегези, издваја следеће позиције приповедача: хетеродијегетички припо-
ведач је онај који је позициониран изван приче, хомодијегетички припове-
дач се налази унутар приче, може приповедати о себи (аутодијегетички), а
може имати и улогу сведока. Женет разликује и екстрадијегетичког нарато-
БИЉАНА С. СОЛЕША 31
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ра (наратор основне приче који је на истој равни са публиком) и дијегетич-
ког наратора или наратора уоквирене приче. Женет уводи термин фокали-
зација који подразумева угао, позицију са које се предочава садржина при-
поведаног и издваја три типа фокализације: нулту (нема редукције
информација које наратор саопштава, слична је свезнајућем приповедачу),
унутрашњу (догађаји у наративном тексту су предочени са позиције неког
лика), спољашњу (наратор описује само поступке ликова и не даје информа-
ције о њиховом унутрашњем свету). Приповедачи у причи имају различито
учешће, видљивост, различито указују на себе. У том смислу извршене су у
наратологији различите поделе.
Типологија приповедача Мике Бал се заснива на приповедачевом прису-
ству или одсуству из наративног света. Наратор може бити екстерни или на-
ратор везан за лик. Екстерни наратор је онај који у тексту не указује на себе,
не идентификује се као лик, већ казује о неком другом. Наратор везан за лик
је идентичан лику из приче и он приповеда о себи. Ако наратор није везан за
лик и не приповеда о себи онда је то наратор сведок. Она уводи и термине
експлицитна и имплицитна наративна инстанца којима означава наратора
који је у тексту означен употребом првог лица, али није лик, ни споредни ак-
тер (Bal, 2000, стр. 125).
Када се узме у обзир степен нараторовог учествовања у причи, Х. П. Абот
користи термин дистанца који се односи на степен нараторовог емотивног
ангажовања у вези са догађајима које приповеда. Наратор који не учествује у
догађајима, али је много емотивно близак ликовима, има мању дистанцу
него наратор везан за лик који приповеда о својим доживљајима. Дистанца
може бити и потпуна ако су у питању чињенице, екстерна фокализација и
када се ниједном речју не указује на нараторов суд (Abot, 2009, стр. 127). По-
ред нараторовог учествовања у причи Абот наглашава и појам поузданости
аутора који је увео Вејн Бут тако да се према нивоу поузданости наратори
деле на: наратора који је такав да верујемо чињеницама које презентује али
немамо поверења у начин како их интерпретира и наратора којем верујемо
уопште, без обзира на веродостојност чињеница.
Књижевност епохе реализма је од приповедача захтевала да уверљиво
предочава и тумачи свет. Приповетке Лазе К. Лазаревића су обликоване
или као туђе приче из живота или као објективно приповедање свезнајућег
приповедача. У овом раду се посебан осврт даје типовима приповедача који
приповедају у првом лицу. Истражују се приповедачи у оним приповетка-
ма у којима је аутор наративизацијом унутрашњег света човековог бића
оживљавао велике људске емоције и потресне сцене, и веома вешто описи-
32 БИЉАНА С. СОЛЕША
ТИПОВИ ПРИПОВЕДАЧА У ПРОЗИ ЛАЗЕ К. ЛАЗАРЕВИЋА
вао преломне или трагичне тренутке у људском животу. Распон приповед-
ног тона од идиле до трагедије намеће и разнолике положаје приповедача
који отвореном комуникацијом, разноврсном перспективом, говорним
фразама, коментарима, читаоца стављају у позицију слушаоца или саговор-
ника, чиме се открива потпуна контрола над егзистенцијалном уверљиво-
шћу приповедача, што је и захтев реалистичке поетике.
ОКВИРНИ ОБЛИЦИ
У српској књижевности XIX века је веома чести оквирни облик приповедне
форме, који се у прози Лазе К. Лазаревића појављују у разноликом видови-
ма. Појам оквира подразумева границу књижевног текста према вантекстов-
ној стварности. Сваки текст се састоји из више наративних нивоа који се нај-
лакше уочавају у приповедним текстовима који се традиционално називају
„уоквиреним“. Промена наративног нивоа према Женету је увек условљена
променом приповедача и у „уоквиреној“ и у другим причама. И оквирна и
уоквирена прича представљаjу посебан наративни, односно дијегетички ни-
во. Приповедача основне приче Женет је назвао екстрадијегетичким припо-
ведачем, а ниво на којем се одвија његова нарација екстрадијегезом. Термин
екстрадијегеза указује првенствено на чињеницу да основни приповедач као
приповедач није део дијегезе, већ се налази на истој равни са стварном естра-
дијегетичком публиком. Иако најављује и уводи у наративни текст, оквирни
приповедач му као такав не припада. Он се, заправо, налази на истом нивоу
са стварним читаоцем којем се обраћа (Marčetić, 2003, стр. 89). Оквирни при-
поведач може бити лик који казује своју причу или може бити сведок, слуша-
лац туђе приче или се може представити и као неко ко је случајно дошао до
неког рукописа и сада га представља читаоцу („Швабица“).
Обим оквирних облика и веза са унутрашњом причом у реализму су ра-
зличити. Сиже може бити развијен или само назначен („Ветар“, „Први пут
с оцем на јутрење“). Наративне функције оквирних облика су у реалистич-
кој приповеци најчешће хронотопи, мотивацијски системи, аутопрофили-
сање, коментари, тачке гледишта. Оквирни приповедач најчешће прича у
првом лицу једнине и његов задатак је да приповеци обезбеди уверљивост,
веродостојност, нагласи њен миметички а неутралише фикционални карак-
тер (Милосављевић Милић, 2008, стр. 108). Уверљивост приче оквирни
приповедач остварује двојако: путем двоструког приповедача у првом лицу
који гарантује истинитост сопственим искуством, или, ако је оквирни при-
поведач сведок испричаног, посредник између читаоца и приповедача, те
БИЉАНА С. СОЛЕША 33
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
тиме истиче дистанцу и границу. Прелазак са оквирне приче на унутрашњу
може бити и сасвим директан („Ветар“ и „Први пут с оцем на јутрење“), или
сижејни наставак претходно обрађених мотива као у „Школској икони“ и
„Вертеру“ где се појављује и завршни оквир, који представља финализацију,
наративни закључак који понекад открива приповедачеву тенденциозност
или финални коментар (Милосављевић Милић, 2001, стр. 183).
Приповетка „Први пут с оцем на јутрење“ почиње и завршава се знацима
навода. Прва реченица у приповеци гласи „Било ми је“, вели „онда тек девет
година…“ Само једна реч „вели“ казана је са становишта оквирног припове-
дача. Увидом у наративни ниво овај приповедач припада екстрадијегези, у
истој равни је са публиком, те је уједно објективни, свезнајући, хетеродијеге-
тички (одсутан из приче коју приповеда). Он је сведок, слушалац исприча-
ног, унутрашњи наратер. У приповеци се препознаје његова тестимонијална
функција којом се идентификује као лик, део колектива, наратер, који обез-
беђује уверљивост испричаног.
Редуковани оквирни наратив се среће и у приповеци „Ветар“. Оквирни
приповедач се оглашава реченицом: „Био је ред на њега, Јанка. Он је овако
причао“. Овде се суочавамо са неутралним, наизглед објективним припове-
дачем, који није учесник догађаја из унутрашње приче и као такав припада
хетеродијегетичком приповедачу. У овој реченици, која подразумева
оквирни облик приповетке, успоставља се комуникативна ситуација и она
има првенствено функцију хронотопа причања (Иванић, 2007, стр. 290).
Овај приповедач има амбивалентну позицију јер је и оквирни приповедач и
унутрашњи наратер истовремено као и у приповеци „Први пут с оцем на ју-
трење“. Илустрација за наведено су изрази којима се наратор унутрашње
приче обраћа наратерима нпр. „не умем вам друкчије описати“… „не бригај-
те!“ Причање „по реду“ („Био је ред на њега, на Јанка.“) указује да је могући
оквирни приповедач ове Лазаревићеве приче један од оних који слушају
или причају, литераризују сопствена искуства трауме (Милосављевић Ми-
лић, 2008, стр. 40).
Оквирни део приче у приповеци „Швабица“ садржи пролошки део у ко-
јем оквирни приповедач говори о утисцима које је на њега оставио „крњави
рукопис“. Уз ироничне коментаре, он се отворено одриче овог рукописа и
даје га свом пријатељу и редактору који му заузврат даје албум Помпеје.
Што се наративног нивоа тиче, приповедач оквирне приче је екстрадијеге-
тички, не припада дијегези унутрашње приче. Наративна ситуација оквирне
приче, приповедање у првом лицу, приповедач као јунак оквирне приче на-
воде на закључак да је у питању хомодијегетичко приповедање, односно хо-
34 БИЉАНА С. СОЛЕША
ТИПОВИ ПРИПОВЕДАЧА У ПРОЗИ ЛАЗЕ К. ЛАЗАРЕВИЋА
модијегетички приповедач. За разлику од оквирних приповедача претход-
но наведених приповедака код којих је приповедање тек назначено, у овој
приповеци оквирни приповедач инсистира на одлагању непосредног кон-
такта са светом приче. У прологу се обезвређује могуће уживљавање у причу
стварног читаоца. Други читалац овог рукописа има улогу посредника. То
је приповедачев сапутник, редактор. Он рукопис задржава, дакле, не дели
нараторов став. Поред уобичајене функције веродостојности исказа оквир-
ном причом се у овој приповеци ствара дистанца између читаоца и уоквире-
ног дела приче. Овај део приповетке има амблематичну функцију, најављују-
ћи једну особену реторику скривања, повлачења и одгађања. Специфично је
и то што се у овој причи, за разлику од претходних, „уместо казивача, јавља
читач, уместо уланчаних приповедача, ланац читалаца, уместо имплицит-
ног хронотопа, експлицитна рефлексија“ (Милосављевић Милић, 2014,
стр. 48).
БИЉАНА С. СОЛЕША 35
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
зданог приповедања. Приповедање је фокализовано кроз лик главног јунака
Јанка, који је јунак у сопственој причи и као такав припада аутодијегетичком
типу. Садржај свега испричаног је у функцији аутокарактеризације. Лаза К.
Лазаревић често наративизује стања присећања, слутњи, привиђења и боле-
сна стања јунака („Ветар“ и „Швабица“). У приповеци „Ветар“ доминантна
тема је душевни немир и сфера несвесног главног јунака Јанка. Иако припо-
ведач у уводном делу унутрашње приче себе представља као задовољног, не-
ожењеног, већ зрелог мушкарца и што тек узгред наговештава да „болује“ од
случаја, даљи ток приповетке доказује велика одступања од јунакових почет-
них тврдњи. Различити видови приповедног „ја“ су овде у раскораку. Дожи-
вљајно „ја“ је у раскораку са приповедним „ја“. Неуједначеност се огледа и у
односу приповедног „ја“ и имплицитног приповедача. Наративна сада-
шњост се, с времена на време, напушта те се појављују приповедачи „помага-
чи“ у уметнутим наративима као што су мајчине приче параболе, или прича
о пожару и очевој пропасти, прича лекарског помоћника, које имају посеб-
не функције. Приповедање синтетише судар љубави, сажаљења, страха, љу-
боморе, колебљивости и несигурности. Посебно је успешна литераризација
страха као у примеру „Ја сам бар осећао горе на темену рупу и доле за патос
заковане ноге. И онда сам се знојио, кухао, топио и на послетку био хладан
као леденица.“ Јунаково тешко психолошко трауматично стање не излази
ван његових мисли. У необјашњивом простору опасности (болница) јунако-
ва перцепција је отежана: „Нисам ни осетио како сам се вукао за њим из собе
у собу. У мени је било све неодређено, влажно, мекано…“ У бројним приме-
рима јунак не успева да објасни узроке узнемирености: „Мени је нешто
играло пред очима, те ми се чинило као да се Ђорђе с неким рве“, што илу-
струје тврдњу да је овде реч о непоузданом приповедачу.
Приповетка „Ветар“ нема спољашње драматичне ефекте, драматичност
се постиже приповедачевом вештином. У приповеци се срећу и она места у
којима се приповедач самопреиспитује „Па добро! Па шта је то, до врага,
што ми је тако страшно насело на груди?“ Као и у „Швабици“, приповедач
наговештајем, ћутањем, наслућивањем подстиче читаоце да дочарају слике и
да се посредством идентификовања са литерарним јунацима предају власти-
тим мислима и осећањима (Nikolić, 1973, стр. 121). Завршетак приповетке је
посебно занимљив када је у питању непоузданост приповедача. У завршној
сцени Јанку се привиђа Јоца доктор (фиктивни супарник), те тражи одговор
од читалаца и њихових поузданијих чула „А оно тамо далеко према њима, да
није оно Јоца доктор?…“
36 БИЉАНА С. СОЛЕША
ТИПОВИ ПРИПОВЕДАЧА У ПРОЗИ ЛАЗЕ К. ЛАЗАРЕВИЋА
Приповедање у приповеци „Први пут с оцем на јутрење“ је фокализовано
кроз лик дечака Мише који је сведок немилих породичних догађаја из де-
тињства које казује слушаоцима непосредним казивањем у првом лицу.
Приповедно „ја“ се овде манифестује двојако као „ја“ наративне прошлости
и „ја“ наративне садашњости. Миша приповеда из перспективе дечака и из
перспективе одраслог човека, што значи да је у овој приповеци перспектива
приповедања променљива. Овакав приповедач припада и драматизованом
приповедачу, односно приповедачу који је мање или више детаљно окарак-
терисан као некакво „ја“. Џералд Принс наводи да драматизовани припове-
дач може бити у великој мери обележен али је чешће обликован са мно-
штвом физичких, менталних и моралних атрибута. Веома често је предста-
вљен на истом нивоу на којем су и ликови (у приповедању у првом лицу,
односно хомодијегетичком приповедању) као пуки посматрач или сведок,
као мање важан учесник или као протагониста (Prins, 2011, стр. 41). Припо-
ведач Миша није једини приповедач, појављују се и приповедачи „помага-
чи“. С обзиром на то да има примарну улогу сведока и да се налази унутар
приче он је хомодијегетички приповедач. Приповедајући у првом лицу јед-
нине он искључиво говори о оцу и мајци, о себи незнатно, мада психолошка
портретизација приповедача не изостаје. Приповедачева казивања се одно-
се на емоционално сазнајне садржаје из детињства. Перспектива приповеда-
ња је ограничена, обухвата само домен приповедачевог искуства (оно што је
видео, доживео и чуо). Иако преовладава фокализовано приповедање кроз
лик дечака Мише, оно се местимично нарушава у уметнутим наративима
(казивања мајке и кум Илијиног сина) и на местима када приповедач износи
делове који превазилазе његово знање.
Приповедач ове приче је један од ликова. Физички изглед дечака Мише,
за разлику од очевог, није дат. Субјективизирана прича о прошлости садр-
жи и слику душевних стања, немира, слутњи и страхова. Приповедачева
перспектива је ограничена на шта указују делови као нпр. „ни сам се не сећам
свега баш натанко. Причаћу вам колико сам запамтио“, „ја се не сећам…“,
„чуо сам једанпут…“, што нам говори да је и у овој приповеци реч о непоу-
зданом приповедачу.
Готово сви Лазаревићеви јунаци траже психолошки ослонац који је у из-
весним околностима био изгубљен. Главни јунак приповетке „Швабица“,
Миша Маричић, је уједно и наратор унутрашње приче, аутор рукописа. У
тој приповеци, која има епистоларну форму, Миша се писмима обраћа по-
братиму. Приповедач, као главни јунак припада дијегези те тако припада
хомодијегетичком типу приповедача (рукопис је интимни дневник о тра-
БИЉАНА С. СОЛЕША 37
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
гичној љубави). Приповедање је у првом лицу, али је фокализација промен-
љива. Побратим је у улози другог лица („а ти већ познајеш главне особе овог
пансионата“ или „Мислиш, ваљда: Ко шта ради ја се само са њоме зано-
сим…“). Побратим није конкретизован, те се друго лице само активира, на
њега се упућује, али оно остаје празно. Побратим и Миша су два пола исте
свести, како је у литератури истицано, духовни двојници. У фиктивном
лику побратима је синтетисан скуп вредности са којим се приповедач суко-
бљава чија је он метонимијска ознака (Милосављевић Милић, 2014, стр. 99).
Лазаревић је у „Швабици“ домен фокализације вишеструко разгранао. Фо-
кализатори су побратим, мајка, аутоиронични приповедачев став и лите-
рарне перспективе у пародијском смислу. „Ова се перспектива може узети и
као техника обезличавања јунака слабе воље, подложне туђим перспектива-
ма и интересима“ (Иванић, 2007, стр. 336).
У приповедању Лазе К. Лазаревића често се срећемо са празнинама, ме-
стима недореченог и неизреченог. Стратегија елипсе се уочава у фрагмен-
тарној композицији и испрекиданости епистоларне приче у нараторовом
исказу. Приповедач често прелази са нарације на унутрашњи монолог и са
догађаја на његову интерпретацију. Свака прекинута и недовршена мисао
открива потиснуту, а присутну истину о јунаку. Епистоларна форма, испо-
ведни тон и особине дневничке прозе омогућавају присуство аутоаналитич-
ког исказа у којем су веома присутни аутоиронијски изрази. Главни јунак
себи поставља питања и истовремено покушава да одговори на њих: „Али
нема смисла заносити се – помислим – треба оставити ствар. Нема ту онога
што сам ја мислио, а напослетку, и не треба. А шта сам ја могао мислити? Да
ме…? Будалаштине… Цело вече сам провео с њоме, а после пуне шаке. Боље
би било да сам што паметно радио него што сам пиљио њојзи у очи…“ Када
нисмо у сфери недоречених и испрекиданих мисли, често се суочавамо са
приповедачевим претпоставкама шта би побратим мислио, шта би рекао,
које су бројније од парафраза побратимових исказа, што значи да се припо-
ведач сукобљава са исказима и ставовима из домена могућег и да је и у овој
приповеци реч о непоузданом приповедачу.
„МИ“ ПРИПОВЕДАЧ
Приповедач у првом лицу множине, „ми“ приповедач, није толико био за-
ступљен у истраживањима наратолога. Говорећи о приповедању и припове-
дачима у српском реализму, Драгана Вукићевић издваја неколико особина
„ми“ приповедача које овде наводимо. То су: обједињавање различитих
38 БИЉАНА С. СОЛЕША
ТИПОВИ ПРИПОВЕДАЧА У ПРОЗИ ЛАЗЕ К. ЛАЗАРЕВИЋА
приповедних лица, обезбеђивање брзих промена перспективних нивоа, уса-
глашавање просторно и временски разједињених различитих приповедних
субјеката (Вукићевић, 2007, стр. 284–286). Колективни, „ми“ приповедач је
обезбеђивао поузданост информација у реалистичком тексту најчешће из-
разима „веле“, „кажу“, „причају људи“ као и употребом глагола говорења.
У прози Лазе К. Лазаревића, „ми“ приповедач је посебно упадљив у при-
повеци „Школска икона“. Оглашава се на самом почетку: „Наше село има-
ло је цркву, а црква је имала попа […] Имали смо и школу, али је она била
потчињена значаја, као што је ћата у судници“ и присутан је у читавом току
приповетке. Опажа све што се дешава у селу и зна шта се мисли. Приповедач
и ликови, деле исти животни простор, просторно-временска оријентација
је такође иста. Начином говора и схватањима често је поистовећен са сеља-
нима, те се стиче утисак да је прича власништво колектива. Говори углавном
у име колектива, мада не изостају места која откривају приповедачев субјек-
тивитет „У оно доба где вам почињем причати…“, „и ја се отргох у једна ко-
ла.“ Када није у могућности да све пропрати користи се извештајима сведо-
ка, те водећи сведок наратор није и једини. Овакав приповедач је део дијеге-
зе и припада хомодијегетичком приповедачу. У овој приповеци „границе
између писаног и усменог говора се колебају, као и тачка гледишта, те се
приповедне перспективе крећу између фолклорне фразе, еквивалентне гле-
диштима сеоског колектива и суптилних поређења ученог човека“ (Иванић,
2002, стр. 260) као када нпр. користи латинске речи. Појављује се и више све-
дока, што чини фокалазацију вишеструком. Главни ток приче се често пре-
сеца уметнутим наративима (причања кум Нинка, Илије Теофиловића,
Марка трубача, Остоје богословца, писма). У поређењу са знањем „ја“ при-
поведача, знање „ми“ приповедача је, свакако, богатије те је он у том смислу
и поузданији. Иако је најчешће налик свезнајућем приповедачу у појединим
сегментима се открива његова ограниченост: „Када ашов извиси гомилу зе-
мље више попадије, махну руком на нас и ми одосмо његовој кући, а он оста
сам на гробу […] шта је поп радио сам на гробу, то нико не зна“.
Приповедач је у „Школској икони“ близак анонимним фолклорним
приповедачима који обезбеђују илузију колективног приповедања и обједи-
њавају различите просторне и временске субјекте. У фолклорном реализму
„ми“ приповедач обједињава наратора, ликове и наратере, касније, наводи
Драгана Вукићевић, оваквог приповедача потискује ироничан, децентри-
ран и разједињен „ми“ приповедач за шта су прави пример приповетке Лазе
К. Лазаревића „Школска икона“ и „На бунару“. У том смислу Драгана Ву-
кићевић наглашава да приповедачи у приповеткама „На бунару“ и „Школ-
БИЉАНА С. СОЛЕША 39
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ска икона“ откривају у којој мери „ми“ приповедач може бити драматизо-
ван, сам себи опонентан. Са данашње тачке гледишта ове приповетке су при-
мер субверзије идеолошке перспективе колективног „ми“ приповедача.
Читалац се, ипак, дистанцира од претеране емфатичне реакције наратора у
случају завршетка приповетке На „бунару“ као и од пристрасне негативне
портретизације учитеља у „Школској икони“. Савремена читања Лазареви-
ћеве прозе у овом случају препознају ауторову иронију, а не конзервативи-
зам, што је раније био случај (Вукићевић, 2007, стр. 286).
Закључак
Истражујући типове приповедача у приповеткама које је Лазаревић обли-
ковао као приче из туђег живота закључујемо да су сви Лазаревићеви припо-
ведачи одговорили основном захтеву поетике реализма – обезбедити увер-
љивост приповедања. У оквирним облицима издвојених приповедака
приповедач се појављује као сведок („Први пут с оцем на јутрење“), слуша-
лац туђе приче („Ветар“), особа која читаоцима представља садржину туђег
рукописа („Швабица“). У приповеткама „Први пут с оцем на јутрење“ и
„Швабица“ приповедач оквирне приче припада екстрадијегези, у истој рав-
ни је са публиком, те је уједно објективни, свезнајући, хетеродијегетички
(одсутан из приче коју приповеда). И у приповеци „Ветар“ оквирни припо-
ведач не учествује у догађајима, те припада хетеродијегетичком типу. У при-
поветкама Ветар и „Први пут с оцем на јутрење“ оквирни приповедач има
амбивалентну позицију јер је и оквирни приповедач и унутрашњи наратер.
Приповедачи уоквирених прича у издвојеним приповеткама наративи-
зују болесна стања, стања присећања, слутњи, привиђења („Ветар“ и „Шва-
бица“) или су сведоци немилих породичних догађаја („Први пут с оцем на
јутрење“). Ови приповедачи припадају хомодијегетичком типу. У припо-
веткама „Ветар“ и „Швабица“ приповедачи уоквирених прича су типични
примери хомодијегетичког непоузданог приповедања пошто се често суко-
бљавају са исказима и ставовима из домена могућег. И колективни „ми“
приповедач, близак анонимним фолклорним приповедачима, у „Школској
икони“ припада хомодијегетичком приповедачу, с тим што је поузданост
приповедања овог приповедача обезбеђена различитим приповедним пер-
спективама, те вишеструком фокализацијом.
Разматрањем типова приповедача у прози Лазе Лазаревића уочене су
само неке од њихових одлика које могу бити инспиративне за будућа детаљ-
нија истраживања позиције приповедача, тачака гледишта, тона приповеда-
ња, функције коментара и сл. Тако би се осим проницљиве психолошке ка-
40 БИЉАНА С. СОЛЕША
ТИПОВИ ПРИПОВЕДАЧА У ПРОЗИ ЛАЗЕ К. ЛАЗАРЕВИЋА
рактеризације, драмске структуре, сажетог и складног обликовања припо-
ветке, одлике Лазаревићевих приповедача сврстале у још један у низу
квалитета који и данас подједнако привлаче истраживаче и читаоце.
Извори
Лаза К. Лазаревић, Целокупна дела, 1, Београд, 1986.
Литература
Abot, H. P. (2009). Uvod u teoriju proze. Beograd: Službeni glasnik.
Bal, M. (2000). Naratologija: teorija priče i pripovedanja. Beograd: Narodna knjiga /
Alfa.
But, V. (1976). Retorika proze. Beograd: Nolit.
Вукићевић, Д. Иванић, Д. (2007). Ка поетици српског реализма. Београд: Завод за
уџбенике и наставна средства.
Вукићевић, Д. Милосављевић Милић С. (2014). Огледавања – Лаза Лазаревић и Си-
мо Матавуљ. Ниш: Филозофски факултет.
Деретић, Ј. (2011). Историја српске књижевности. Београд: SEZAM BOOK.
Ženet, Ž. (1985). Figure. Beograd: „Vuk Karadžić“.
Иванић, Д. (2002). Свијет и прича, о приповиједању и приповједачима у српској
књижевности. Београд: Народна књига, Алфа.
Јеврић, М. (2017). Историја српске књижевности: Реализам I. Косовска Митровица
– Бања Лука: Филозофски факултет Универзитета у Приштини са привременим
седиштем у Косовској Митровици – Бесједа.
Кашанин, М. (2004). Судбине и људи: огледи о српским писцима. Београд: Завод за
уџбенике и наставна средства.
Marčetić, A. 2003. Figure pripovedanja. Beograd: Narodna knjiga / Alfa.
Милосављевић Милић, С. (2001). Оквирни облици у српском реалистичком роману.
Београд: Чигоја.
Милосављевић Милић, С. (2008). Прича и тумачење. Београд: Филип Вишњић.
Nikolić, M. (1973). Forme pripovedanja u umetničkoj prozi Laze Lazarevića. Beograd:
Naučna knjiga.
Пантић, М. (2015). Основи српског приповедања. Београд: Завод за уџбенике и настав-
на средства.
Prins, Dž. (2011). Naratološki rečnik. Beograd: Službeni glasnik.
Скерлић, Ј. (2000). Писци и књиге 3, Студије. Београд: Завод за уџбенике и наставна
средства.
БИЉАНА С. СОЛЕША 41
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Солеша, Б. (2014). Конфликтно језгро приповетке Лазе К. Лазаревића. Синтезе, 6,
49–58.
BILJANA S. SOLEŠA
University of Niš
Faculty of Philosophy
Department of Serbian Literature
42 БИЉАНА С. СОЛЕША
821.163.41.09-94"04/14"
821.163.1.09
ТИЈАНА Ј. МИЛЕНТИЈЕВИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
ЈЕЛЕНА Г. ЈЕВТИЋ2
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
43
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
тељску улогу Бога. Благонадахнуће одликује библијске писце и свете оце Цр-
кве, а надахнутост духом светим, који манифестује реч, а не говори о себи,
истиче се у црквенословенској литератури, као и у нашој књижевности сред-
њег века. „Средњи век је доба љубави између Бога и Срба, где човекољубиви
Бог кроз богољубиве Србе показује да је њему могуће чинити све што је чи-
нио у првим временима“, запажа Бојовић, говорећи о чудима којима обилу-
је средњовековна хагиографија (Бојовић, 2013, стр. 7). Српска средњовеков-
на житијна књижевност, уз своју реалистичку подлогу, поседује ноту фанта-
стичног која је остварена кроз описе чуда, неизоставне елементе овог про-
зног жанра.
Ако бисмо покушали да дамо дефиницију чуда, овај појам морамо да по-
сматрамо са два аспекта: као датост у категорији религиозне филозофије и
као поджанр у оквиру житија, у овом случају, на примерима српске средњо-
вековне хагиографије. Реч чудо3 је свесловенска, прасловенска, а по свој при-
лици и праиндоевропска. Александар Лома се овим феноменом бави у сво-
јој студији, где, између осталог, објашњава и значење ове речи у словенским
језицима: „Њена распрострањеност на словенском плану може се илустро-
вати низом стсл. чоудо, буг. чудо, мак. чудо, сх. чудо, слн. čudo, слч. čudo,
глуж. čwodo, стпољ. czudo (поред cudo, нпољ. cud), словињ. cud, рус., укр.,
блр. чудо, свуда у истом основном значењу које има у српском“ (Лома, 2000,
стр. 7). За верујућег човека чудо представља доказ Божјег деловања у свету,
па је критичарима одувек била интригантна. Сергеј Булгаков објашњава од-
нос Бога према човеку и свету у коме човек бивствује, речима:
„Свет није Бог јер је он постављен изван Бога премда је и божански, софијан, у
својој позитивној основи без које не би могао да постоји, пошто нема бића које
нема своју основу у Богу. Али, будући да тај живот света крије разне могућно-
сти и опасности, он не може бити остављен без Божје помоћи која му је неоп-
ходна. Бог не врши насиље над светом у његовој самобитности, Он ступа у уза-
јамно деловање са светом, помаже свету (Булгаков, 2011, стр. 7).
3 Из наведених облика у разним словенским језицима произлази псл. *čudo, čudese који
се на још дубљој, индоевропској равни реконструише као *keudos/keudes-. Од других
индоевропских језика он налази блиску паралелу у грчкој речи kữбoç, ген. kữбɛoç, која
припада језику најстаријег епског песништва, традиционално се преводи као „слава“ и
такође је сигматска основа средњег рода, али претпоставља ие. праоблик са другачијим
вокализмом, *kûdos/kûdes-, а ни значења нису подударна: словенској речи семантички
одговара грчка Ɵἁữµἀ, која се и преводи са чоудо у црквенословенским споменицима.
Види: Лома, А. (2000). Чудо у словенским културама. Нови Сад: Апис.
И други Савин биограф, Теодосије, даје опис чуда где Преподобни поди-
же раслабљеног снагом своје молитве:
Свеноћним стојањем и падањем на земљу у подвигу великом све приљежније се
мољаше и нада тело раслабљенога натклањаше се. И као неким лекарским по-
мазањем раслабљене му уде многим својим врелим сузама и молитвама раства-
рајући помаза, и довољно их одждив и умом као на небесима да је, у увис препо-
добне своје руке подигавши, из дубине душе зовући бездну молитву призиваше
[…] Јер одмах са речју, болесни као да је здрав од много година, скочивши с ман-
дије као са одра, ходаше. (Теодосије, 2013, стр. 71)
И једнога дана када се молио у време вечерњеага пјенија, и после свршетка ве-
черња и када су свечасни и богобојажљиви монаси изишли из цркве и када су по-
јали канон молбени у припрати и када је овај немоћни остао унутра код раке
Светога, и када се молио, и тако наједанпут када су сви гледали, изиђе напоље
и повика ка преподобнима говорећи: „Простите ме грешнога, господо моја све-
ти оци, јер у овај час примих поштење и исцељење молитвама Преосвећенога“
(Архиепископ Данило Други, 2013, стр. 92).
„Рекох ти да не тугујеш, јер у мојој су руци твоје зенице и ево показах теби“.
А он изјави да се сећа тога и припаде ногама Светитељу да моли милост. А он
који се јавио рече: „Оно што ти тада рекох, сада сам послан да испуним“.
И када му даваше вид, подиже га и учини крсни знак на лицу, дотакавши се
крајевима прстију очију, рече: „Господ Исус Христос, који је слепоме од рођења
дао вид, дарива и твојим очима првашњи зрак“ (Григорије Цамблак, 2013,
стр. 102).
Једно од многих чуда које је Свети Сава сатворио јесте преобраћање ра-
збојника, који су га напали док је носио храну својој браћи у пустињи:
И када је он ишао крај мора по путу крај места званог Милопотам, нападоше
на њ разбојници, и ухватише оне с њим; и оскрбе праведни због прекраћења пу-
та свога, и завапи из дубине срца, и устужи ка Господу, и Господ га услиша, јер
Господ је близу свих који га призивају истином, и душа која га тражи налази
га… (Доментијан, 2013, стр. 32).
У описима чуда српских светитеља уочили смо да овај поджанр има утвр-
ђену структуру: након слике безнађа, следи молитва верника или светитеља,
а за њом проказивање милости Божје и тријумф вере. Уочавамо да молитва
представља спону између људи и Господа, пут којом људско срце узноси сво-
је молбе са искреном вером у милост Божју. Када је у питању књижевна де-
финиција молитве, у Речнику књижевних термина, налазимо да је молитва:
„Назив изразито лирског књижевног жанра у средњем веку, са религиозним
садржајем и мотивацијом, у облику песничке апострофе и обраћања божан-
ском бићу, анђелима и светим бићима као објекту култа. У стилистичком по-
гледу молитва примењује и развија све поступке и фигуре које појачавају ек-
спресивност и увећавају емотивну интонацију молбеног говора; структура м.
је ритмички организована у низовима једнакосложних целина или у правил-
ној схеми наглашених и ненаглашених стихова“ (РКТ, 1992, стр. 461).
Извори
TIJANA J. MILENTIJEVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy
JELENA G. JEVTIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy
С ЛАВИЦА Д. ЈОВАНОВИЋ1
Пожаревачка гимназија
А ЛЕКСАНДАР П. МИХАИЛОВИЋ
Академија СПЦ за уметност и конзервацију
59
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
јој поезији ревитализује и митско и архетипско, те омногозначава културо-
лошке слојеве свога поднебља. Као невољни апатрид чврсто је везан за ко-
совски завет и све оне експликације и рефлексије које он има у српском наро-
ду. Отуда његовом поезијом језде Милош и Лазар и сусрећу се у оној крсто-
носној и судбоносној епизоди наше историје и контемплације. Епско,
митоманско, паганско и библијско укрштају се у ткиву његове песме као ко-
дови једног организма.
У његовим љубавним песмама из збирке Нешто као осмех које је у свом
избору дао као Нове песме преплићу се сакрални и световни мотиви. У пе-
сми Кад сам те измислио у врелини загрљаја двоје заљубљених каже Г. Јашо-
вић: Опет нам поноћ/ Васкрсава/ Све је око нас свето/ И освештано. Чин
љубави је свети чин, његова љубав је исконски чиста и стога је обнародује јер
је природна, ма колико за неке била зазорна.
Изнова пехаром/ Препуним немира/ Русалкама/ Приносим жртву. И па-
ганска жртва присутна је у овом светом и нимало разблудном обреду. Пе-
сник љубав уздиже на пиједестал. Он и његова драга сведоче своју блискост
која превазилази плотско и стапају се у трену потпуног сједињења чедни као
љубавници из Песме над песмама. Ова песма у својој архитектоници има и
еротске и сакралне еквиваленте, али је остала непревазиђена у својој више-
слојности.
Својој драгој амброзијом кити чашу под Звечаном сакупљену у песми
Вили са Звечана, гледа љубу Страхињину како лахор мами по обзорју бан-
долскоме. Три војводе/ С Косанице/ Са врх гроба Праведнога2/ Прст упиру/
На Пантину.3 И овде се љубав у песниковој пројекцији стапа са херојским,
неодвојива је од његовог митског бића које прецизно дефинише и косовске
и топличке топониме, сведоке епске борбе. Три војводе, Косанчић Иван,
Топлица Милан и Милош Обилић у савршеној визији старих и нових муче-
ника и славе изабраника са врха гроба Праведнога прст упиру на Пантину.
Љубав никада не може бити обична и свакодневна, она се додирује са најви-
шим и најсјајнијим, са причасницима Христове косовске вечере. Када воли
2 Праведни гроб, брдска коса, више Трпешког потока, на којој је по предању убијен Лаза-
рев слуга Милутин, како Лазару не би рекао истину о јачини и бројности турске војске.
Гласник је на том истом месту, на Трпешкој главици и сахрањен. Јашовић, Г. (2017).
Ономастика слива реке Косанице. Косовска Митровица – Куршумлија: Филозофски
факултет – Народна библиотека Куршумлија.
3 Битка код Пантина (близу Звечана) одиграла се у јесен 1168. године између Стефана Не-
мање и његовог брата Тихомира. Након ове битке, Стефан Немања је постао законити
владар Рашке државе.
Литература
Алексић, С. (2005). Херменеутика и поезија. У: П. Рајчевић (ур.), Зборник радова
Учитељског факултета (143–152). Лепосавић: Учитељски факултет.
Вуковић, В. (2003). Из новије српске књижевности Косова и Метохије. Косовска
Митровица: Филозофски факултет.
Јашовић, Г. (2018). Под Пакленом песма. Крагујевац: Удружење писаца Крагујевца.
Јашовић, П. (2012). На Бистрици пир. Београд–Крагујевац: Свет књиге – Удружење
писаца Крагујевца.
Јовановић, С. (2016). Поетски дуборез. Књижевне новине, 1255–56, LXVIII.
Михаиловић, А. (2011). Иза одшкринутих врата. Београд: Хришћански културни
центар.
SLAVICA D. JOVANOVIĆ
Požarevac Gymnasium
ALEKSANDAR P. MIHAILOVIĆ
Academy of Art and Conservation
of the Serbian Orthodox Church
ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ1
Универзитет у Новом Саду
Филозофски факултет
Одсек за српску књижевност
1 zarkomilenkovic@hotmail.rs
71
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Одговор уметника на време у коме живи јесте управо сам однос према
том времену и његовом доживљају. Уметничка пракса савремених уметника
је све више приказивање времена као реалног стања које штети уметнику и
људима. Време је постало политичко питање, и оно је као такво, постало део
саме политике, а уметников став према времену, уједно је и став према поли-
тичким факторима који су учинили да то време буде баш такво. Стога је дру-
штвено-политичка ангажованост савременог уметника постала тренд, јер се
односом према времену, уметник односи и према политичким питањима,
социолошким и егзистенцијалним проблемима њега самог, али и људи у
окружењу коме припада. Савремена уметност је тако постала репрезент са-
временог стања, преузимајући на себе, као израз готово миметички приступ
приказивања реалности.
Наступајући, одмах након „црног таласа“2 Слободан Шијан је морао да
пронађе нов начин уметничког изражавања, супротан оном који су имали
припадници овог таласа, како би исказао незадовољство и неслагање са дру-
штвено-политичким стањем у земљи и временом у коме се живело и ствара-
ло. Док су филмови „црног таласа“ на сиров, мрачан, суров начин прикази-
вали сву егзистенцијалну беду времена у које је према владајућем режиму
требало бити рај на земљи, пошто је рај на небу потпуно отписан, али и као
друштвено одговорна критика владајућој поетици соцреалистичке уметно-
сти3, Шијанови филмови су начин да проговоре о садашњости нашли у про-
шлости. Тако су прва два филма Ко то тамо пева (1980) и Маратонци трче
почасни круг (1982) повратак на прошлост, не тако давну, али ипак прошлост
са циљем да се укаже на то да се од историје није ништа научило и да се због
те човекове неспособности да учи на грешкама, историја стално понавља.
У књизи Распад Југославије на филму Павле Леви пише:
„Што се тиче Маратонаца – снимљених према драми Душана Ковачевића о
шест генерација неспособних гробара који се грчевито труде да очувају ʼдобар
гласʼ породичне фирме (ʼДруго коначиштеʼ) – чини се да је актуелност крајње
морбидног хумора којим се овај филм одликује заправо расла током година.
Јер, ко је разуман могао предвидети још 1981. године да ће стварност
2 О филмовима црног таласа, о догађајима који су их пратили, видети књигу Богдана
Тирнанића – Црни талас (Tirnanić, 2008).
3 „Опонирање реалном социјализму постизано је указивањем на пукотине у идеализова-
ној слици социјалистичког система: скретањем пажње на незапосленост, малолетничку
деликвенцију, проституцију, економско сиромаштво, маргинализацију етничких група
и особа с посебним потребама, упоредо с првим тематизацијама хомосексуалности, на-
туралистичким сценама секса и употребе опијата“ (Lazarević Radak, 2016, стр. 497).
72 ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ
МАГИЈСКИ РЕАЛИЗАМ СЛОБОДАНА ШИЈАНА
ʼодговоритиʼ на урнебесне авантуре породице Топаловић, свеопштом траге-
дијом у којој ће се национални понос мерити бројем мртвачких сандука, а по-
гребни ритуали користити у етно-нарцистичке сврхе“ (Levi, 2009, стр. 96, по-
двукао аутор).
Сведеност Шијанових филмова, једноставне, линеарне композиције, који
на моменте делују потпуно сирово, откривају, заправо, сложен однос озна-
ченог и означитеља. Насупрот филмовима „црног таласа“ (морамо напоме-
нути да је Шијан дипломирао у класи професора Живојина Павловића,
који је један од најзначајнијих редитеља српског и југословенског „црног та-
ласа“) који су потенцирали беду људске егзистенције, која је приказивана
људском огољеношћу на филму, употребом тела и дивљом сексуалношћу,
експлицитним сценама насиља, што додатно отежава гледање филма, чијом
атмосфером влада егзистенцијална празнина и чамотиња, Шијан у својим
филмовима уводи хумор, који олакшава и растерећује радњу филма, а чија је
улога опет да укаже на главни проблем. О улози смеха у југословенском и
српском филму, Сања Лазаревић Радак пише:
„Појединац се ослобађа емоција које би се могле сматрати друштвено непо-
жељним, па омиљене комедије постају управо остварења која се непосредно
обраћају онтолошким и егзистенцијалним питањима. У југословенском фил-
му, ово је најчешће смрт. Она ће деценијама касније постати неизоставни и го-
тово природни део балканистичког дискурса, предмет својеврсне глорифика-
ције, престајући да фигурира као питање о смислу постојања да би постало сам
његов смисао испољен у жртви. Ово антиципира неке од најзначајнијих коме-
дија осамдесетих година, попут филмова Маратонци трче почасни круг (1981);
Ко то тамо пева (1980)“ (Lazarević Radak, 2016, стр. 126).
Хумор је код Шијана средство којим се скреће пажња на сав очај и бези-
злазност ситуације, што је опет и карактеристика српског народа, да у готово
безизлазним ситуацијама смисао за хумор не губи. То је углавном црни ху-
мор, често пута и сардоничан, а чија је заправо улога на филму да релаксира
тешке ситуације, а да значење буде исто, какво би било и применом озбиљ-
нијих решења, само овако далеко занимљивије. Стога је у праву Сања Лаза-
ревић Радак када пише да: „Смех није ни присуство ни одсуство, већ давање
присуства одсуству“ (Lazarević Radak, 2016, стр. 129). На пример у филму Ко
то тамо пева када кондуктер, који је заправо и власник аутобуса и контро-
лор, каже „Прописи су прописи“, то на гледаоца у том тренутку делује ху-
морно, јер се од њега не очекује тако нешто, поготову што се има у виду и сва
сложеност ситуације, јер је радња филма смештена у дан и јутро пред само
бомбардовање Србије и почетка Другог светског рата, с једне стране, а с дру-
ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ 73
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ге је сасвим неочекивано да сеоским друмовима тумарају контролори који
сиротим људима контролишу карте у сумњивом аутобусу. Стога одмах
бива јасно о каквом се поштовању прописа ту ради. Овде као да Шијан има
на уму есеј „Комично и правило“ у коме Умберто Еко разлаже поимање ко-
мичног као нечега што потврђује правило:
„Комично делује народски, ослобађајуће, разарајуће, јер допушта да се оскрна-
ви правило. Али то даје слободу баш оном који је то правило прихватио да
претпоставља да је оно неприкосновено. Нарушено правило комичног тако је
препознатљиво да нема потребе поткрепљивати га“ (Eko, 1984, стр. 49).
У филму Маратонци трче почасни круг активан је сардоничан и црни ху-
мор, као на пример: „Сад му није ништа, убио си га ко зеца“ или „Укусан
овај Пантелија“ и „Умро си пред сам крај свога живота“, а у Давитељу про-
тив давитеља (1984): „Не волите каранфиле, ето вам сад!“ и „Ви мислите да
сам ја луд?“ открива нам сву сложеност породичних односа у кући Топало-
вића, као и лудило Пере Митића, али и бодлеровско схватање смеха:
„Смех је ђаволски, значи он је дубоко људски. У човеку је последица представе
о његовој сопственој надмоћи и заиста, пошто је смех суштински људски, он је
суштински противречан, то јест, истовремено је знак и бескрајне величине и
бескрајне беде, бескрајне беде у односу на апсолутно биће чији је заметак, а бес-
крајне величине у односу на животиње. Из сталног сударања тих двеју бескрај-
ности развија се смех“ (Bodler, 1979, стр. 229).
Увођењем хумора, Шијан у своје филмове уводи и гротеску, карневализа-
цију, фантастику и хорор елементе, који сви заједно формирају једно виђење
реалности Шијановим очима, веома блиског поетици магијског реализма, у
коме се натприродно и фантастично понаша као реално, а реално као фанта-
стично. Тако у филму Ко то тамо пева уводи се низ гротескних и фанта-
стичних, а опет хуморних сцена. Рецимо, човек на магарцу који најављује да
Крстићи касне. Већ на почетку филма, наглашава, да ће се нешто догодити
на крају, јер са самим кашњењем, али и осталим перипетијама на путу до
Београда, којима се судбина игра са људима, наводи на крајњи, трагичан ис-
ход. Преоравање друмова: „Буши, ахахахаа!“, нестабилан мост преко кога се
не може прећи: „Да се ја питам ја бих протерао аутобус овуда. Није то тако
лоше као што изгледа!“ Сам назив аутобуског превозника „Крстићи“ опет
има и једну симболичку црту значења, којом се сугерише да су путници у
том аутобусу само једна гомила крстова, крстића на гробљу. Сахрана сео-
ског учитеља, кога су убили: „Убили су учитеља, ред је да га испратите“, се
карневализује до те мере да се на крају претвара у каубојску сцену из вестерн
74 ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ
МАГИЈСКИ РЕАЛИЗАМ СЛОБОДАНА ШИЈАНА
филмова, са све сценом секса младог брачног пара и воајерисања осталих ак-
тера и лажним моралисањем: „Срам вас било!“ Туберкулозни човек, ловац
(„Не брините, пушка је закочена!“), персонификација смрти – старица у цр-
нини, појачавају онтолошку језу и зли „комедијант случај“ у коме заправо,
ништа није случајно. Ноћ опште мобилизације пред рат у коме и сам возач
аутобуса Мишко, бива мобилисан, претвара се у опште славље са игром и
песмом око логорске ватре, при чијој светлости аутобус и његови путници
као да лебде. Војници који спавају на стражи и ловац који опет игром случај-
них неслучајности, предсказује оно што их чека. „Маратонци и Ко то тамо
пева, као ретко који од наших филмова, поседују прави однос између локал-
ног и универзалног, између филмофилске лектире и аутентичне атмосфере
и духа овдашњег поднебља“ (Вучинић и Матијевић, 2010, стр. 26).
Однос фантастичног и реалног у филму Маратонци трче почасни круг у
коме се враћа на време у доба сахране краља Александра Карађорђевића,
као својеврсног пандана Титове смрти и сахране4,видљив је такође из низа,
пре свега хумористичких сцена, али и увођењем неких хорор елемената. Ду-
говекост мушких чланова породице Топаловић („Умро си пред сам крај
свога живота“) и кратковекост, те немогућност одржања женских чланова
(„Како која роди, свене и увене“), кремација („Тата спалио Ђенку“), ривал-
ство између Топаловића и Билија Питона, паланачког мафијаша у чију је
промискуитетну ћерку заљубљен најмлађи Топаловић, који је опседнут сво-
јим делом имовине („Колики је мој део?“) у чему видимо пародију овог мо-
тива у књижевности и на филму и то не само перипетијама које им произво-
де чланови њихових породица, већ и тиме што је девојка промискуитетна
(„Свима си давала, само мене одбијаш, као да сам шугав“) и психички неу-
равнотеженог младића. Сцена на гробљу уводи у филм делић хорор атмо-
сфере, јер становник празног гроба долази и каже „Добро вече“, што у тре-
нутку када група Билија Питона плаши Топаловиће чаршафима, активира
могућност постојања правих духова. Што показује и тврдња Срђана Вучи-
нића који пише: „И упркос томе што полази од друштвене сатире, хумор
Маратонаца достиже тренутке кулминације у додиру са натприродним, са
прекогробним и ʼпаранормалнимʼ појавама и ситуацијама“ (Вучинић и Ма-
тијевић, 2010, стр. 32).
Обрада стварности у филму Давитељ против давитеља је сасвим друга-
чије конципирана, јер је и сам филм потпуно другачији од свих које је Шијан
до њега снимио и које ће касније снимити. То је, пре свега, сасвим урбан
4 О овој проблематици видети: Levi, 2009, стр. 96–97.
ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ 75
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
филм, у коме се од стварности не бежи у прошлост, већ се садашњошћу пред-
сказује будућност. Интертекстуалност коју овај филм има, а што видимо у по-
свети самог филма, а то је изјава серијског убице Карла Панкрама: „Волео
бих да цео свет има само један врат, са мојим рукама око њега“, те појединих
сцена које успостављају директну везу са Хичкоковим филмовима, али и са
сопственом психоделичном уметношћу. Паузе између сцена, документари-
стички приступ, неразвијеност крими приче, црни хумор („Напољу је једна
мртва девојка. – Шта хоће?“), симфонија злочина, хорор филм који само
делује да је пародија, а заправо није, неке су одлике овог Шијановог филма.
Реално и фантастично су у Давитељу против давитеља у сталном пре-
плитању. Рецимо прича са одгризаним уветом Пере Митића, које завршава
код инспектора Огњена Страхињића као једини опипљиви доказ који при-
пада убици, а које његов мачак Жорж отима и једе, те трагање Пере Митића
за својим ухом, подсећа на Гогољеве фантастичне приче. Шијанова опседну-
тост ђубриштем, а која потиче још од његовог друговања са Леонидом Шеј-
ком, што је резултирало и снимањем експерименталног филма „Градско ђу-
бриште на Ади хуји у Београду“, налази примену и у овом филму, јер Пера
Митић и његова мајка живе на ђубришту. Интересантно је да овај филм ре-
ференцира на стварност насталу у Југославији након Титове смрти, што се
види и по каранфилима који полако престају да буду актуелни, а што је ре-
зултат промене политичке ситуације. Пере Митића опаска „И ви сте ми
нека деца цвећа“ указује управо на ту промену, те ће му и једна од главних
оправдања за убиства бити да „Ко не воли каранфиле, не треба да живи“, а
што опет исказује непомирљивост прошлог и садашњег.5
Трагови Шијанове психоделичне уметности, видљиви су у овом филму
пре свега у психолошкој повезаности младог рокера Спиридона Копицла,
који је до те мере опчињен давитељем, да му посвећује песму, која постаје
симбол промена, које ће обележити наступајући период. Та психолошка по-
везаност Спиридона Копицла и Пере Митића је толико јака да Копицл у јед-
ном тренутку мисли да је он сам давитељ, што и постаје дављењем своје су-
пруге прве брачне ноћи, а чему сведок бива сам београдски давитељ Пера
Митић. Копицл ће у борби са Пером Митићем, који је дошао у одећи своје
мајке, да пронађе своје уво, успети да намакне омчу око врата београдском
давитељу и удави га.
5 „Црни хумор који је деценијама негован у југословенској, а доцније у српским комеди-
јама, овековечен је у хибридним хорор-комедијама попут филма Давитељ против дави-
теља (Слободан Шијан, 1984) који се једновремено смешта на листе љубитеља комедије
и љубитеља хорора“ (Lazarević Radak, 2016, стр. 125–126).
76 ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ
МАГИЈСКИ РЕАЛИЗАМ СЛОБОДАНА ШИЈАНА
Пишући о Шијановом сликарству, историчар уметности и аутор велике
изложбе „Мораћу да скренем – визуелни експерименти 1960–2012“ у Музе-
ју савремене уметности Војводине, Небојша Миленковић каже:
ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ 77
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Литература
Вучинић, С. и Матијевић, В. (2010). Црно у колору. Београд: Службени гласник.
Bodler, Š. (1979). Romantična umetnost, Ogledi o književnosti. Preveo Marko Katanić.
Beograd: Narodna knjiga.
Eko, U. (1984) Komično i pravilo. Prevela Mirjana Jovanović. Književna kritika, 3–4, 45–
51.
Lazarević Radak, S. (2016). Jugoslovenski „crni talas“ i kritički diskurs: preispitivanje pro-
šlosti, kritika sadašnjosti i anticipiranje krize. Етноантрополошки проблеми, 1, 497–
518.
Lazarević Radak, S. (2016). Film i politički kontekst: O jugoslovenskom i srpskom filmu.
Pančevo: Mali Nemo.
Levi, P. (2009). Raspad Jugoslavije na filmu, Estetika i ideologija u jugoslovenskom i po-
stjugoslovenskom filmu. Beograd: Biblioteka XX vek.
Milenković, N. (2013). Slobodan Šijan: Moraću da skrenem! Vizuelni eksperimenti 1960–
2012. Novi Sad: Muzej savremene umetnosti Vojvodine.
Tirnanić, B. (2008). Crni talas. Beograd: Filmski centar Srbije.
Извори
Жмукић, М. (продуцент)и Шијан, С. (режисер). (1980). Ко то тамо пева. СФРЈ:
Центар за филм.
Жмукић, М. (продуцент) и Шијан, С. (режисер). (1982). Маратонци трче почасни
круг. СФРЈ: Центар за филм.
Жмукић, М. Савић, Б. (продуценти) и Шијан, С. (режисер). (1984). Давитељ про-
тив давитеља. Југославија, Србија: Центар за филм.
ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЧ
Университет в Нови-Саде
Философский факультет
Кафедра сербской литературы
78 ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ
МАГИЈСКИ РЕАЛИЗАМ СЛОБОДАНА ШИЈАНА
теља – 1984) и произведений живописи Слободана Шияна – сербского ре-
жиссера, живописца, мультимедийного художника – мы анализируем
взаимоотношения между фантастичным и реальным. Перефразируя Эли-
ота, каждый художник, когда пишет о себе, пишет и об эпохе, в которой
живет, каждый художник творит в своей эпохе, являющейся отражением
его взглядов на эту эпоху. Явившись после появления «черной волны» в
югославском и сербском кино, Слободан Шиян, чьим профессором ре-
жиссуры на Факультете драматического искусства был и выдающийся
представитель этого направления – Живоин Павлович, сначала в экспери-
ментальных фильмах, а потом и в фильмах, являющихся темой нашей ста-
тьи, а также в фильме Как я был систематически уничтожен идиотом
(Како сам систематски уништен од идиота – 1983) создает совсем иное
восприятие эпохи, в которой они были созданы. Возвращаясь к прошло-
му, Шиян и будущее рассматривает как прошлое, так как ничего не изме-
нилось, история повторяется, а человек все еще находится в постоянном
поиске самого себя, потерянного в войнах и тоталитарных режимах.
Для того, чтобы уйти от суровой действительности, Шиян в свои филь-
мы вводит юмор, чаще всего черный, целью которого является разоблаче-
ние всей реальной жизни, а также фантастики и ужаса. Фантастическое в
фильмах и картинах Шияна ведет себя как реальное, а реальное как фанта-
стическое.
Ключевые слова: фильм, искусство, живопись, история, фильмы ужаса,
фантастическое, реальное, юмор.
ЖАРКО Н. МИЛЕНКОВИЋ 79
КОСОВО И МЕТОХИЈА:
ГЛАСОВИ ИЗ ПРОШЛОСТИ
КОСОВО И МЕТОХИЯ:
ГОЛОСА ПРОШЛОГО
81
37.014(497.115)"1912/2018"
371(497.115)"1912/2018"
ДРАГАН Р. ПЕТРОВИЋ1
Институт за међународну политику и привреду
Београд
РАЈКО М. БУКВИЋ2
Нижегородски државни инжењерско-економски универзитет
Књагињино, Русија
1 drdraganpetrovic83@gmail.com
2 r.bukvic@mail.ru
83
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
УВОД
Школски, односно просветни систем неизоставни је део образовања као
процеса, али и резултата, усвајања знања, умења и навика, како у интересу
појединца тако и државе, односно друштва. У савременим друштвима оно
добија карактеристике перманентног образовања и један је од предуслова и
најважнијих чинилаца привредног и укупног друштвеног развоја и све више
се помера ка науци, техници и технологији, односно ка професионализаци-
ји, посебно на вишим нивоима образовања.3 Основне циљеве и правце ра-
звоја образовања у таквим друштвима конципирају (националне) државе,
које сходно томе изграђују и одговарајући школски, односно образовни си-
стем. Насупрот томе, у ранијим периодима циљеви образовања, посебно у
друштвима и заједницама које су биле разједињене, или макар и делом под
туђинском влашћу, образовање је имало друге, првенствено идентитетске
циљеве: у земљама или крајевима који су били под окупацијом главни циље-
ви сводили су се на стицање писмености и буђење националне свести. Такво
образовање, наравно, у основи није могло да се остварује у оквирима тзв.
грађанских школа, већ је првенствено било концентрисано у црквама и ма-
настирима. Управо таква ситуација била је и на Косову и Метохији, које је у
оквирима Османског царства имало статус вилајета (покрајине)4, а и у дру-
гим српским неослобођеним земљама. У ослобођеној Србији образовање је
такође тежило сличним циљевима, у складу с просветитељским назорима,
наиме, стремило се модернизацији у условима настајуће индустријализаци-
је, а за шта је било потребно образовано становништво.
Ослобођење и развој модерне српске државе у првим деценијама XIX века
донели су и убрзани развој школства. У новим условима оно почиње да до-
бија карактеристике грађанског школства – оснивају се варошке школе које
су, превасходно, школовале ученике за привредне потребе нове државе, за
трговину и занате. Број школа се повећава, а тридесетих година у већим гра-
довима отварају се средње школе. Наставни кадар се у почетку регрутовао
од учитеља, Срба из Аустроугарске. Убрзо се појавила потреба за систем-
3 Иако су схватања о значају образовања за развој знатно старија, тек у новије време оно је
као релевантна променљива обухваћено моделима развоја, а од краја 1950-их обухваће-
но је, у најширем смислу, појмом људски капитал, и најзад од 1980-их у моделима се ис-
питује (и утврђује) утицај инвестирања у образовање и људски капитал на конкурент-
ност и компаративну предност.
4 Косовски вилајет обухватао је шире подручје од данашње Покрајине (подручја дана-
шњег Косова и Метохије, Санџака – Рашке области, Прешевске долине, западне Маке-
доније са седиштем у Скопљу, Пљевља).
7 Пеликан наводи да је тих година на Косову и Метохији просечно отварано по 2.000 но-
вих радних места, али да је вишак незапослених био константан и произилазио од демо-
графског притиска и неравнотеже недовољно образованих који су тражили посао као
неквалификовани и напуштања пољопривреде, односно досељавања у градове, а, с друге
стране, неспремности и немогућности да се део незапослених сели на рад у остале про-
сторе Југославије, или иностранство.
8 Видети: Hinić i Bukvić, 1989, стр. 51, 74. Ова студија, с обиљем статистичких података и
анализа, урађена у оквиру пројекта Утврђивање структурних измена привреде САП
Косово, прошла је, нажалост, незапажено у научној и стручној јавности.
Закључна разматрања
Бурна историја Србије током XX века одразила се и на историју њене јужне
покрајине, која је на почетку века ослобођена и припојена матици, а затим
пред крај века, деловањем арбанаских сепаратистички снага, подржаних
значајним делом тзв. међународне заједнице, отет од ње. Овај процес завр-
шен је, бар за сада, једностраним проглашењем независности.
Лоши међунационални односи, сукоби, геноцид о коме пише Богдано-
вић, прогон српског становништва нарушили су етничку равнотежу у по-
следњој четвртини XIX века (ако је она икада и постојала), а у периоду изме-
ђу два светска рата делимичан покушај њеног поновног успостављања није
дао очекиване резултате.10 Штавише, он је после Другог светског рата и но-
вог протеривања поништен11, чиме су у духу званичне политике КПЈ још од
1920-их постављене чврсте основе за сецесију Покрајине.
Све то одразило се, наравно, и на образовање, односно образовни систем,
који су после ослобођења покушавали да успоставе Србија, односно Југосла-
Библиографија
Алексић, Ј. Ј. (2016). Затварање државне, оснивање самоуправне и поновно отварање
државне реалне гимназије у Косовској Митровици 1932. и 1933. године. Башти-
на, 41, 157‒168.
Базић, М. (2010). О значају државне грађанске школе у Урошевцу. Баштина, 28,
231‒247.
Базић, М. (2011). Значај и статистички преглед рада Приштинске гимназије од 1919‒
1921. године. Баштина, 30, 175‒185.
Богдановић, Д. (1990). Књига о Косову. Београд: Књижевне новине.
Видосављевић, С. (2015) Делатност Женске занатске школе у Ђаковици 1922‒1941.
Баштина, 38, 131‒142.
10 У периоду 1918–1941. у оквиру аграрне реформе и колонизације на територију косовско-
метохијске области насељено је око 60.000 колониста, што је заправо мањи део проте-
раних с ових простора после 1876. године. Међу њима је било и припадника других на-
рода и крајева Краљевине. Интересантно је да се и данас, потпуно у духу Туцовића и
КПЈ/СКЈ то тумачи као, као на пример у раду Тешмановић и Достић, 2018, стр. 304, као
„један од разлога који су оставили негативне последице на односе Срба и Албанаца“.
11 Одлуком о привременој забрани повратка колониста у њихова ранија места живљења
од 6. марта 1945. забрањен је повратак на Косово и Метохију око 100.000 Срба, углав-
ном поменутих колониста из међуратног периода. Видети: Пелевић, 2005, стр. 369–370.
Интернет сајтови
Економски факултет Универзитета у Приштини ‒ Косовска Митровица. Истори-
јат, www.ekonomski.pr.ac.rs (Приступ остварен 26. децембра 2018.)
Медицински факултет Приштина. Универзитет у Приштини ‒ Косовској Митро-
вици. Историјат, www.med.pr.ac.rs (Приступ остварен 11. јануара 2019.)
Природно-математички факултет ‒ Косовска Митровица. Студије, www.pmf.pr.ac.
rs (Приступљено 29. децембра 2018.)
Универзитет у Приштини, Правни факултет Косовска Митровица. Историјат,
www.pra.pr.ac.rs (Приступљено 8. јануара 2019.)
Универзитет у Приштини, Филозофски факултет Косовска Митровица. О факулте-
ту www.fifa.pr.ac.rs (Приступљено8. јануара 2019.)
Универзитет у Приштини са привременим седиштем у Косовској Митровици.
Историјат, www.pr.ac.rs (Приступљено 20. децембра 2018.)
DRAGAN R. PETROVIĆ
Institute for International Politics and Economy
Belgrade
RAJKO M. BUKVIĆ
Nizhny Novgorod State Engineering-Economic University
Knyaginino, Russia
ЈОВАН Ј. А ЛЕКСИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за историју
109
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
„Рат, ако није крунисан победом, имао је, у политичком смислу, потпуног
успеха, јер је изазвао руско-турски рат. Мала Србија није могла срушити
Отоманску царевину; велика Русија моћи ће то учинити; оно што смо желе-
ли, биће, дакле, опет постигнуто“ (Јовановић, 1934, стр. 131). Овим речима је
српски правник, историчар, књижевник и политичар Слободан Јовановић
описао став владе Стевче Михаиловића према Првом српско-турском рату
(18. јун 1876 – 16. фебруар 1877. године).2 Судећи по њима, Србија није тако
лоше прошла, напротив – успела је да у свој рат за независност инволвира и
Русију, која је из својих интереса априла 1877. године ушла у оружани сукоб
са Османском империјом. Ипак, треба рећи да је Први српско-турски рат
био обележен војним поразима Србије и окончан миром на бази status quo
ante bellum, што је значило да се све враћа на стање какво је затечено пре из-
бијања сукоба. И поред тога што Србија није претрпела губитке у виду тери-
торије или суверенитета, последице лоше вођеног рата нису биле мале. Де-
лови земље изложени ратним дејствима били су опустошени, а тамошњи
становници остали без кућа, стоке, основних животних потрепштина. Око
200.000 избеглица лутало је друмовима, селима и варошима. У великом де-
лу народа владали су гнев, апатија и незадовољство. „Уље на ватру“ долиле
су одлуке владе о наставку наплате принудног ратног зајма. У пролеће 1877.
године пале су велике кише и изазвале поплаве, а током лета је завладала су-
ша, што је преполовило пољопривредну производњу (Стојанчевић, Мили-
ћевић, Попов, Јовановић, Екмечић, 1994, стр. 393–397).
Унутрашње политичке прилике биле су нестабилне. Опозиција је, незадо-
вољна одлукама скупштинске већине да усвоји све владине већ предузете
или планиране мере (продужетак ванредног стања, буџет за 1877–1878. годи-
ну, наплата принудног зајма, нових пореза и трошарина, онемогућавање ра-
справе о ратним злоупотребама), напустила парламент. После избора који
су недуго затим одржани, однос снага у српској скупштини остао је исти, па
су се опозициони посланици морали помирити са свим ранијим одлукама
владе (Јовановић, 1934, стр. 131–141).
Спољнополитичка искушења Србије нису била ништа мања од унутра-
шњих. Русија се налазила у рату са Османским царством. Аустроугарска се
ставила у стање приправности за случај да руске трупе пређу на територију
Србије. Румунска народна скупштина прогласила је независност. У Босни и
Херцеговини водиле су се огорчене борбе између устаника и Османлија.
У зетској равници и Брдима, такође. Србија, у тим моментима, није имала
2 Напомињемо да датуме у овом раду наводимо у оригиналу, тј. по старом Јулијанском
календару.
„Ах, велик је то дан!… Величанствен је тренутак!… благословен је… јер га тек ве-
кови доноси!… Коњица је српска пред нама… Лагано иде… А ми јој се журимо
на сусрет. У један мах хаџи Стајко ме ухвати за руку и стеже, па, у необичној ра-
дости, која кроз сузе говори, чисто не верујући својим очима, не знајући је ли
ово јава или сан, који се од Косова снива, упита ме: ʼЈе ли ово истина?ʼ – Истина
је, хаџија! Ово је српска војска!… Ми смо слободни!… Старац се сав наслони на
мене, дал у мал не падох, те викнух за снег… расхладисмо чело хаџијино, а он
отвори очи и прошапута речи Симеуна Богопримца: ʼСад ми, Господе, прими
душу – радо ћу умрети, јер моје очи видеше спасење!ʼ Гњиланци притрчаше ко-
њима па их грле… љубе… љубе у лица, рамена, руке, колена, ноге… коња – како
ко стигне – љубе и плачу. И војници бришу сузе… Тишина… Да, необична ра-
дост не може да се искаже обичним усклицима. Највећа је и најсвечанија – ти-
шина! Ја се једва прибрах те поздравих војску. Руком пружих на Косово, да је
близу… нека похита, да мученицима… потомцима косовских јунака слободу
донесе! Заврших са Живео Кнез Ослободилац! Војска громко прихвати:
ʼЖивео!ʼ… а необична осећања ослободилаца и ослобођених спојише се у ур-
небесна клицања: ʼЖивео!ʼ… ʼЖивео!ʼ… ʼЖивео!ʼ…“ (Исто, 1900, стр. 72–74).
Извори
НЕОБЈАВЉЕНИ ИЗВОРИ
Архив Србије, фонд Министарства иностраних дела – политичко оделење (МИД–
ПО).
ПЕРИОДИКА
Илустрована ратна хроника – Нови Сад.
Ратник – Београд.
Српске новине – Београд.
Литература
Ђорђевић, З. (1993). Политичко-просветна делатност Србије на Косову и Метохи-
ји у XIX и почетком XX века. Призрен: Скупштина општине.
Јовановић, С. (1934). Влада Милана Обреновића, књ. 2. Београд: Геца Кон.
Книћанин, А. С. (1880). Ратни дневник. Књига друга. Други рат 1877–1878. Београд:
Државна штампарија.
Недељковић, С. (2013). Косово и Метохија у плановима бугарске пропаганде (1870–
1878). Српске студије, 4, 61−72.
Попов, Ч. (2010). Грађанска Европа (1790–1914): Друштвена и политичка историја
Европе (1871–1914). Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.
Поповић, З. Р. (1900). Пред Косовом: белешке из доба 1874–1878. године. Београд: Др-
жавна штампарија Краљевине Србије.
Поповић, З. Р. (1906). Слике из Старе Србије. Сремски Карловци: Српска мана-
стирска штампарија.
Ристић J. (1898). Дипломатска историја Србије за време српских ратова за ослобође-
ње и независност: 1875–1878. књ. 2. Београд: Штампарија код „Просвете“ – С. Хо-
ровица.
Станковић, Т. П. (1910). Путне белешке по Старој Србији 1871–1898. Београд:
Штампарија Ђ. Мунца и М. Карића.
Стојанчевић, В. (1977). Мисија генерала Милојка Лешјанина у Сан Стефану пред за-
кључење руско-турског уговора 1878. године. Годишњак града Београда, XXIV,
115–124.
Стојанчевић, В. (1980). Прво ослобођење Косова од стране српске војске у рату
1877–1878. У: Љ. Алексић, Д. Милић, В. Стојанчевић (ур.), Зборник радова са на-
учног скупа: Србија у завршној фази Велике источне кризе (1877–1878) (459−474).
Београд: Историјски институт.
JOVAN J. ALEKSIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy, Department for History
Summary
УРОШ Д. МИКЕТИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за историју
127
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ње и сагледавање, како би се добила јаснија и шира слика о манастиру у овом
периоду. Сем тога, актуелна политичка дешавања, тј. континуирано и агре-
сивно албанско насртање на физички опстанак и, нарочито, културну ба-
штину Срба Косова и Метохија, додатни су научни стимуланс да се овај
извор, премда засад овако парцијално, презентује научној јавности.
Свој суд о различитим аспектима манастирске историје дала су знатна
мултидисциплинарна истраживања, манастир је описиван и у бројним пу-
тописима, те опеван у српској поезији. Немамо амбицију обрађивати свако
од ових питања засебно, већ ћемо укратко дати готово једноличне закључке
истих. У научним круговима упечатљиво је мишљење о високој историјској
и културној улози манастира. Ђорђе Мано–Зиси (1934, стр. 1) и Павле Ми-
јовић (1977, стр. 12) указали су на врхунску уметничку вредност манастира;
Душана Батаковића је напоменуо је пак да су посетиоци задужбине св. краља
Стефана Дечанског кроз историју остајали „задивљени њеном лепотом –
једни складом архитектуре и очуваношћу живописа, други лепотом икона,
скулптуралних украса, богатством ризнице и бројем илуминарних рукопи-
са (Батаковић, 1989, стр. 7).“
Како се наша тема директно односи на записе (импресије, утисци, мишље-
ња и сл.) посетилаца 1930–1934, мишљења смо да је нужно приложити краћи
историјски осврт о манастирским посетиоцима кроз дуг период његовог
постојања. Наиме, време османске окупације од XV века биће пресудно за
смањено интересовање поробљеног српског народа за дечански манастир
јер се физички опстанак наметао као императив. Како се почела уздизати на-
рочито верска свест Срба крајем XVIII веке постаће учесталија и поклоничка
путовања у Високе Дечане. Најзначајнији гости били су архијереји, народни
прваци, виши чланови јерархије, али долазио је и велики број тзв. обичног
света. Још тада су оваква путовања доприносила бољем материјалном стању
манастира (Пузовић, 2012, стр. 92–104).
Како Балкан у XIX веку престаје полако бити непознаница напреднијем
свету, појачаће се и интересовање странаца који се упознају са манастиром:
Французи Анри Пуквил и Ами Буе, лекар пећког паше Немац Јозеф Милер,
аустријски дипломата и признати албанолог Јохан Георг Фонхан (Бацко-
вић, 2013, 159–160). За проучавање манастира значајна су и три страна путо-
писна дела настала у распону од осам деценија (1866–1941). Реч је о записима
четири даме: Мјур Макензи и Паулине Ирби, Едит Дарам и Ребеке Вест
(Ристановић, 2018, стр. 469–483), а вредно помена је и сведочанство из пера
српског књижевника Вељка Петровића, који је са дивљењем посматрао ма-
настир тридесетих година прошлога века (Петровић, 2016, стр. 148–150).
– „Посетио сам случајно Високе Дечане, али остао сам запањен лепотом […]
велике прошлости Србије.“9
Оваква резоновања Сунчица Денић (2004, стр. 84) тумачи као природну
жељу да се након вишевековног ропства југословенских народа најзад сањају
лепши снови у слободнијој и срећнијој земљи.
Квантитативно су врло бројни они записи у којима се истиче култ мана-
стирског ктитора св. краља Стефана Дечанског. Код Срба су предање и пра-
вославна традиција приближавале генерацијама вернике с култом св. кра-
ља.13 У том контексту најзначајнију улогу имала су чуда која су се „дешавала“,
а приписивана су управо њему.14
10 Исто, стр. 233.
11 Исто, стр. 181, 218, 238, 248.
12 Исто, стр. 177.
13 Култ св. краља има вишевековно трајање код Срба. Томе је посебно допринела страдал-
на биографија проткана легендом о чудесном исцељењу и повратку вида, чијем ширењу
је врло погодовало Житије Григорија Цамблака. Под османлијском тиранијом култ се
приближио народу као пример беспримерног мучеништва. Култ св. краља није био
присутан само код Срба, већ и код Албанаца, муслимана, Влаха и сл. Најјаче упориште
имао је на подручју Метохије, Косова и у Повардарју (Бацковић, 2013, стр. 22–29; Вука-
новић, 1937, стр. 381–389; Филиповић, 1986, стр. 303–323).
Извори
АРХИВСКА ГРАЂА:
Архив манастира Високи Дечани, Књига гостију манастира Високи Дечани 1924–
1945.
ШТАМПА:
Аноним. (1930, 12. октобар). Повратак Њ. В. Краља. Политика, стр. 2.
Аноним. (1936, 6. јул). Сахрана посмртних остатака Саве Дечанца. Политика, стр. 1.
Антић, Б. (1930, 10. октобар). Одушевљен дочек Њ. В. Краља у Скопљу. Политика,
стр. 1–2.
М, П. (1930, 11. октобар). Њ. В. Краљ на свечаном отварању рудника у Трепчи. По-
литика, стр. 1.
Литература
Бараћ, С. (1904). Дечани и српски народ. књ. 1–2, Београд: Штампарија Бојовића и
Мићића.
Бараћ, С. (1902). Помозимо Високим Дечанима!. Београд: Електрична Штампарија
Тодора К. Наумовића.
Батаковић, Д. Т. (1989). Дечанско питање. Београд: Просвета.
Бацковић, М. Н. (2013). Дечанска хроника. Приштина: Музеј.
Богићевић, А., Мишев, Р. (2014). Дечанске и друге приче. Бошњане: Манастир Све-
тог Луке.
Vest, R. (2017). Crno jagnje i sivi soko: putovanje kroz Jugoslaviju. Beograd: Vulkan izda-
vaštvo.
35 Исто, стр. 206–207.
UROŠ D. MIKETIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy
Department of History
Summary
This article aims to show how the contributors to the book of impressions of
the Visoki Dečani Monastery saw and experienced this great work of the Serbi-
an architecture from XIV century. The period we observed is 1930–1934. This
historical source is stored in a monastery archive and the monastery still has a
similar book of impressions for the most recent period.
The social structure of the guests was the most diverse and we noticed the
names of students, teachers, professors, scientists, soldiers, priests, officials, pol-
iticians, etc. The guests came from all parts of the Yugoslav state, but the Serbs
were the most numerous. Strangers from the German, English, French, and
Russian speaking areas also appear as contributors.
Most records had certain mutual similarities. First of all, many visitors insist-
ed on the significance of the monastery for the Serbian people, but it was also
seen as a reflection of the Yugoslav culture. The cult of Holy King Stefan
Dečanski was also emphasized in several places, especially among Serbian visi-
tors from the south of the Yugoslav state, which testifies to the strong presence
of his cult in those parts. Also, the Karadjordjević dynasty was presented in the
records with similar glorification. According to the records, we think that, even
ATTITUDES
ВЗГЛЯДЫ
141
316.644-057.875:343.352(497.115)
328.185(497.115)
ЂОРЂЕ Д. РАДОВАНОВИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици,Филозофски факултет
Катедра за социологију
143
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
УВОД
На политичком раскршћу на каквом се налази Србија, због ослабелог ин-
ституционалног механизма након друштвених реформи, у коме се још увек
не може говорити о независности правног система, бројни су покушаји и ак-
ције којима се појединци воде како би максимизовали своју корист, односно
увећали своје материјално и духовно богатство. Настојања за увећавањем
културно-материјалног богатства се, услед таквих друштвених превирања,
„скраћују“ временски и процедурално, заобилазећи бирократске обавезе,
чинећи на тај начин штету целокупној друштвеној заједници. Са урушава-
њем интегритета институција, урушио се и интегритет грађана. У таквом
контексту долази до корупционашких акција које добијају на обиму. Репу-
блика Србија је настојала да након 2000. година донесе бројне правне и етич-
ке кодексе понашања запослених у својим институцијама, како би умањила
корупционe појаве. Корупцији су допринеле и појава сиромаштва, незапо-
слености и криминала, те у том смислу Србију карактерише системска ко-
рупција (Вуковић, 2003). Нестабилност и несамосталност државних инсти-
туција, које су често под утицајем економских и политичких моћника,
представљају „легло“ корупције, које погодује одређеним друштвеним сло-
јевима. Довољно је сетити се оне крилатице на коју је указивао Јосип Крегар,
(Josip Kregar), „ја имам моћ, зашто да поштујем право“? (Pošek, 1999). След-
ствено томе, јасно је да је доношење закона лакше, неголи и њихово спрово-
ђење у пракси. Управо зато што државу чини изукрштана мрежа међусоб-
них интереса и међуодноса, држава спроводи дистрибуцију ресурса, те она
на основу тога са својим институцијама чини прво родно место корупције
(Гредељ, 2007). Не изостављајући појавне форме корупције у ранијим дру-
штвеним уређењима (Кулунџић, 1968, Павловић и др., 2015), она је била до-
минантна и приликом реструктуирања српске привреде. Од почетка тран-
зиционог процеса у Србији, бројне процедуре обележене су корупционим
аферама, од репродуковања социјалистичке елите (Лазић, 2011), па до моде-
ла приватизације када „друштвена“ предузећа постају приватна, али опет у
рукама истих директора комунистичке и социјалистичке елите, или њихове
деце (Вуковић, 2003, стр. 18). Неоспорно је и то да се и након урушавања/
разбијања самоуправног социјализма наставило са истим трендом окупира-
ности државних институција и формирања партијске државе, те запошљава-
ња путем фаворизовања кронизма (Шуваковић, 2008), или системске ко-
рупције где су агенти за приватизацију подмићени да зажмуре на оба ока и
слично (Вратуша, 2013). Читав комплекс друштвених превирања одразио се
МЕТОДОЛОГИЈА РАДА
Предмет истраживања односи се на испитивање ставова студената о распро-
страњености корупције и облицима њеног испољавања на Универзитету у
Приштини са привременим седиштем у Косовској Митровици. Истражи-
вање је спроведено на двоетапном квотном узорку популације студената
Универзитета у Приштини. Прва етапа подразумевала је груписање факул-
тета по области студија (друштвено хуманистичке, медицинске, техничке и
природно-математичке науке), из којих је начињен случајан избор факулте-
та из сваке групације, а у наредном кораку и одговарајућег броја студената са
сваког факултета. Укупан узорак сачињавало је 174 испитаника. У истражи-
вању смо се користили методом испитивања, при чему је примењена техни-
ка анкетирања на основу упитника, који је чинио основни инструмент ис-
траживања. Упитник садржи сет питања која се односе на корупцију на
факултету, са којом су се студенти сусрели непосредно, из свог искуства, од-
носно са коруптивним радњама у којима су они учествовали. Истраживање
је спроведено у временском интервалу између 20. 02. 2017. и 05. 03. 2017. го-
дине у Косовској Митровици.
1) Заобилажење процедуре уписа уз коришћење познанства („везе“).
Када је у питању лично искуство студената са корупцијом, јасно је да про-
центи о корупцији могу бити знатно нижи, имајући на уму то да „увек боље
знамо коруптивно искуство других него своје“. Уствари, треба указати на
познати феномен да, „када болничке докторе питате о болничким доктори-
ма, учитеље о учитељима, царинике о цариницима и тако даље, број оних
који кажу да су поклони неизбежни спушта се са 70 на 51 посто у просеку“
(Miller, Grodeland, Koshechkina, према, Гредељ, 2007, стр. 251). Овај фено-
мен готово се понавља по правилу, те у неку руку можемо говорити о свој-
Ка закључивању
Имајући у виду да је ово истраживање корупције прво спроведено истражи-
вање на Универзитету у Приштини од његовог оснивања, можемо говорити
о вишезначајности добијених података. Добијени емпиријски подаци зна-
чајни су и са научне и са практичне стране. Осим сазнања и описивања фено-
мена корупције у образовању, који нам могу послужити за даље праћење ко-
рупције имајући на уму тенденцију раста, добијени подаци могу послужити
и у практичне сврхе актерима од одлучивања за евентуално сузбијање, ако не
и искорењивање корупције у високом образовању. Студенти су у неком
смислу код бројних питања показали спремност да се суоче са проблемима
које нам доноси корупција. Примера ради, код питања уписа на факултет уз
коришћење познанства то потврђује 33% студентских ставова, затим потвр-
да о условљавању куповине уџбеника предметног професора 52% или доби-
јања пролазне оцене куповином књиге предметног наставника 36%. Потвр-
ђивање хипотеза односи се и на питања која су у вези са давањем новца или
неке материјалне вредности професорима, 29% испитаника говори о соп-
ственом искуству давања новца за полагање испита, односно 24% је студена-
та који су били у прилици потраживања било какве услуге на име положе-
ног испита. Унеколико нижи проценат (21%) је оних студената који су се
сусрели са давањем новца преко посредника за полагање испита. Хипотезе о
присуству појединих видова коруптивних пракси које су потврђене, али са
налазом да су такви облици корупције заступљени у нешто мањем проценту,
тичу се питања заобилажења званичних процедура запошљавања преко по-
средника, 7% за било какву услугу и 5% зарад примања новца или неке мате-
ријалне ствари на место асистента/сарадника у настави. Како резултати по-
казују, постоји више од трећине студената (36%) који су угрожени за своја
Литература
Београдска отворена школа. (2011). Корупција у високом образовању Србије; кључни
резултати мониторинг истраживања перцепције студената Универзитета у
Београду. Београд: БОШ; http://www.mc.rs/upload/documents/saopstenja_izves
taji/2011/BOS/Kljucni_rezultati_anketnog_istrazivanja.pdf Датум приступа: 15. 03.
2017.
Бодријар, Ж. (1991). Симулакруми и симулација. Нови Сад: Светови.
Вуковић, С. (2003). Корупција и владавина права. Београд: Институт друштвених
наука. Вратуша, В. (2013). Транзиција – одакле и куда? Београд: Чигоја штампа.
Интернет извори
Закон о спречавању сукоба интереса при вршењу јавних функција. Доступно на:
https://pistaljka.rs/public/fck_files/file/zakoni/Zakon%20o%20sprecavanju%20s
ukoba%20interesa%20pri%20vrsenju%20javnih%20funkcija.pdf Датум приступа:
15. 03. 2017.
Мандић, А. (2011). Ми пуцамо из пушкица. Политика. http://www.politika.rs/scc/cl
anak/195872/Mi-pucamo-iz-puskica Датум приступа: 15. 03. 2017.
Спаловић, Д. (2016). Политика, http://www.politika.rs/scc/clanak/369098/Pravosu
de-od-10-januara-jedinstveno-na-Kosovu Датум приступа: 15. 03. 2017.
ĐORĐE D. RADOVANOVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy, Department of Sociology
Summary
Through economic and institutional devastation which started after social
reforms in Serbia, a suitable social environment has been created to shorten a
number of legal procedures manifested in numerous corruption affairs (cases).
The corruption phenomenon has been further expanded due to the increase in
poverty and non-implementation of the law in practice. Due to the violation of
moral values in a period of transition, there are many attempts by the interest
groups to increase their cultural and material wealth. Therefore, the author
sought to show that views on the experience of the students with corruption at
the University of Priština, in Kosovska Mitrovica. Due to political and eco-
nomic devastation of this area, it is particularly challenging to analyse the phe-
nomenon of corruption in the area of double standards (laws) which actually
open up even more possibilities for corrupt enterprises. In such an environ-
ment, corruption was expanding more among students and employees at uni-
versities. Through examining attitudes about their experience with corruption,
ИГОР С. СИМИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Правни факултет
У раду који се налази пред вама аутор се бави темом територијалне ауто-
номије и њеном положају у правном систему Републике Србије.
Рад детаљно обухвата теме као што су историјат и појам територијалне
аутономије, надлежности и начин организације рада територијалне ауто-
номије, као и асиметричност у односу Аутономне Покрајине Војводине и
Аутономне Покрајине Косова и Метохије. Посебан акценат стављен је на
механизме заштите територијалне аутономије и надзор над њеним функ-
ционисањем. У раду аутор износи свој лични закључак о потреби за по-
стојањем територијалне аутономије и уопште оправданости њеног посто-
јања до данас.
Кључне речи: аутономност, надлежности, асиметрично представљање,
територијална аутономија, аутономна покрајина.
УВОД
Облици организације власти на одређеном простору дефинишу се у складу
са политичким, друштвеним, историјским и другим приликама којима се
систем управљања уређује у складу са потребама и специфичностима те те-
риторије.
Децентрализација државне власти омогућава приближавање процеса
одлучивања грађанима. У периоду 21. века, децентрализација је процес ко-
јим се мери демократичност неког друштва.
1 igorsimickm@gmail.com
161
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Територијална аутономија је посебан облик организације власти на одре-
ђеном простору на основу његове специфичности, а који је виши од поли-
тичке снаге јединица локалне самоуправе, али који је истовремено нижи у
односу на државну власт.
Овај средњи ниво власти, између локалне самоуправе и државе, има своју
историју постојања у великом броју земаља света. Код нас је први пут дефи-
нисан Уставом Федеративне Народне Републике Југославије из 1946. годи-
не.
Територијалне аутономије своје најспецифичније облике имале су у Со-
цијалистичкој Федеративној Републици Југославији (СФРЈ), Совјетском Са-
везу и Индији. Очекивање да се територијалне аутономије појављују у уни-
тарним држава, оповргнуто је у многим случајевима, а најкарактеристични-
је на примеру СФРЈ. Иако је била федерална држава, њена федерална
јединица Социјалистичка Република Србије је имала на својој територији
две покрајине.
У овом раду ће бити представљене карактеристике територијалне аутоно-
мије Републике Србије по Уставу из 2006. године, уз осврт на историју на-
станка, али и изазове који су пратили правно дефинисање овог нивоа власти
који је уместо интегративног елемента прерастао дезинтеграциони елемент
којим се слабила снага Србије као федералног елемента, а након њеног оса-
мостаљења и као услов за опструирање европских интеграција.
Литература
Закон о територијалној организацији Републике Србије, Службени гласник РС,
бр. 129/2007.
Закон о Уставном суду, Службени гласник РС, бр. 109/2007, 99/2011, 18/13 – одлука
УС.
Марковић, Р. (2006). Устав Републике Србије из 2006 – критички погледи. Анали
ПФБ, 2, 5–46.
Михајловић, В. (2009). Уставно право. Краљево: 3М Copy.
Одлука Уставног суда Србије, IУо-360/2009.
Резолуција Савета безбедности Уједињених нација 1244, http://daccess-dds
ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N99/172/89/PDF/N9917289.pdf? OpenElement
Саопштење за јавност Уставног суда Србије, http://www.ustavni.sud.rs/page/view/
0-101922/saopstenje-za-javnost.
Статут Аутономне Покрајине Војводине, Службени лист АП Војводине, бр. 17/
2009.
Статут Аутономне Покрајине Војводине, Службени лист АП Војводине, бр. 20/
2014.
Устав Републике Србије, Службени лист РС бр. 1/1990.
Устав Републике Србије, Службени гласник РС бр. 98/2006.
Устав Социјалистичке Федеративне Републике Југославије, Службени лист, бр. 9,
1974.
Уставни суд Србије 1963−2008, едиција ,,Устав и уставни концепти“, књига II, Слу-
жбени гласник РС, 2009.
Устав Федеративне Народне Републике Југославије, Службени лист, бр. 2, 1946.
МАРКО Р. С ТАНОЈЕВИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за социологију
НЕМАЊА П. АНЂЕЛКОВИЋ
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за социологију
175
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
станка покореног и потлаченог народа. Дакле, ово је посебно важно да-
нас у временима глобализацијског „цунамија“ који руши националне др-
жаве и намеће нове вере и идеологије, поука је јасна – народ и без државе
може постати, али без вере је изгубљен.
УВОД
Православље као религија до сада није подлегло духу времена, сачувало је
свој верски и духовни идентитет, па тиме и данас представља, не само истин-
ско и доследно тумачење Христове вере већ и изворно социјално учење пра-
вославних народа на којем они заснивају свој национални идентитет. Дру-
штво се темељи на идеји из које све извире и из које се формирају праве
вредности. Свака људска делатност, ако настоји ка томе да буде успешна, да
напредује дугорочно, не може то чинити без вере у будућност и без морал-
них вредности, али се друштво, а самим тим и народ, последњих година на-
лази на свакодневној низбрдици, на магистрали пропасти. У својој књизи
Православље и српско друштво пред ововременим изазовима Петар Анђел-
ковић баца светлост на значај вере као основе српског многовековног иден-
титета и говори да религијска припадност умногоме одређује карактер, а
тиме и судбину једног народа. „У српском народу укорењена је мисао да се
православна вера назива и ʼсрпска вераʼ, па је одрицање од православља у
исто време значило и одрицање од српства. То је нарочито видљиво код
оних припадника српског народа који су после одступања од православне
вере тешко опстајали као Срби (Срби католици, Срби мухамеданске вере) и
најчешће друга генерација то више и није била. На тај начин су вера и при-
падност биле уско повезане, и, уколико би дошло до промене једног од ових
чинилаца, долази и до промене у идентитету“ (Анђелковић, 2007, стр. 169).
Српски народ је, захваљујући Светом Сави, прихватио хришћанство као
универзалну религију, али и формирао један свој особен национални дожи-
вљај Бога – светосавље као православље српског стила и искуства, како је го-
ворио владика Николај. То ће уочити и један од „највећих Срба“ (Србин по
убеђењу, а не по рођењу) Арчибалд Рајс, који у својој постхумној књизи Љу-
бави и опомене Србима пише: „Нисте могли да прихватите Бога какав је у
Библији, претворили сте га у вечног и свемоћног главара свог народа“ (Рајс,
2008, стр. 17).
Ка закључку
Српска православна црква, у дугом периоду ропства под агресивном ислам-
ском империјом, без сумње успела је да очува духовно и народно јединство
српског народа. Успела је захваљујући томе што је у свест српског народа
усадила тековине немањићке државе и на тај начин успела да изгради своје-
врсну симфонију између државе и цркве. Посматрајући целокупну српску
историју, можемо доћи до закључка да је српска домаћинска породица била
чувар индивидуалног и колективног духа и свих вредности. У овом случају
нација и представља једну духовну заједницу утемељену на духовној идеји.
Тако и Владика Николај говори да је духовна нација која је Србима давала
снагу да издрже у најгорим временима, то оним временима која су претила
да униште српску веру и традицију. Српски домаћин је „створио од свог
дома богомољу и цркву и манастир и Свету Гору и Јерусалим. На свој дом
ставио је крст Христов и све осветио крстом…“ (Велимировић, Теодул, гл.
67). Током времена, захваљујући првенствено цркви, светосавље – „право-
славље српског стила и искуства“ (Владика Николај) постало је мит, идеоло-
гизована представа о себи и национу, о заједничкој прошлости, садашњости
и будућности. Наравно, тај мит настао је тако што се одређена истина право-
славна, која говори о Богу и о нама самима, временом претворила у легенду,
историјско заменило секуларним, непријатно из памћења избрисано а оно
позитивно, пре свега пожељно, за Србе и српски народ заоденуло верова-
њем и претворило у мит. На тај начин средњовековна Србија добија статус,
како би Ниче рекао, ишчезавајућег мита, а славни преци, попут Лазара и
Милоша, статус трагичних хероја који жртвују све на олтар слободе и отаџ-
бине.
На српском примеру се на најбољи начин може видети однос вере и наци-
је, а најбољи приказ тога даје нам владика црногорско-приморски Амфило-
хије, подсећајући да крст има своју хоризонталну и вертикалну димензију.
Слично је и са нацијом и вером. Без вертикале, вере, народ и нација (који
представљају хоризонталу на крсту) остају једнодимензионални; они онда
неминовно замењују Бога, нација добија атрибуте религије, а народ се обо-
Литература
Анђелковић, П. (2007). Православље и српско друштво пред ововременим изазови-
ма. Алексинац: Висока школа за васпитаче струковних студија.
Анђелковић, П. (2013). Српско друштво: без онога јуче шта смо ми данас?. Косовска
Митровица: Филозофски факултет.
Бреје, Л. (1976). Византијска цивилизација. Београд: НОЛИТ.
Бодрожић, Ђ. (2008). Српски идентитет. Београд: Српска књижевна задруга.
Велимировић, Н. (2001). Теодул, Сабрана дела, том V. Линц, Аустрија: Православ-
на црквена општина.
Грујић, Р. (1989). Православна Српска Црква. Крагујевац: Светлост/Каленић.
Дучић, Ј. (2002). Југословенска идеологија, Истина о Југославизму. У: Ж. Ђурић
(прир.), Контраверзе Југословенства (7-14). Београд: ИПС.
Доментијан (1938). Живот Св. Саве и Св Симеона. Београд: СКЗ.
Дворниковић, В. (1990). Карактерологија Југословена, (фототипско издање Геца
Кона Бгд. из 1939. године). Ниш: Просвета.
Јанковић, В. (1991). Поглед са Калемегдана. Београд: Библиотека града Београда.
Јеротић, В. (2002). Србија и Срби између изазова и одговора. Београд: Ars Libri.
Коларић, И. (1998). Свети Сава Српски-Харизма и Мит. Ниш: Просвета.
Марковић, В. (2002). Православно монаштво и манастири у средњовековној Србији.
Београд: Ars Libri.
Интернет сајт
https://stanjestvari.com: приступљено 27. 01. 2015.
http://www.spc.rs/sr: приступљено 07. 04. 2017.
https://www.carsa.rs: приступљено 10. 04. 2017.
MARKO R. STANOJEVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy, Department of Sociology
NEMANJA P. ANĐELKOVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy, Department of Sociology
ДУШАН Р. С ТЕФАНОВИЋ1
193
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Теоријско-методолошке напомене. Властито име и његово проучавање
предмет су интересовања и синхронијске и дијахронијске науке о именима.
Посебна грана лингвистике која се бави личним именима, презименима и
надимцима, односно грана лингвистике која се бави уопште именима је оно-
мастика. Ономастика је наука о именима као језичким, ванјезичким и кул-
турним споменицима, а она су одраз господарске, културне и језичке исто-
рије народа који их је створио и који их чува као важне споменике властитог
идентитета (Šimunović, 2009, стр. 15). Ономастичка грађа, и она која се беле-
жи на терену, и она која се ексцерпира из различитих извора, специфична је
по много чему, па стога и приступи њеном бележењу морају бити специфич-
ни зато што је реч о лексичкој грађи и кретању на тлу једне научне дисципли-
не која је дуго била недефинисана (Vujačić, 1996, стр. 11). Ономастика се уже
бави проучавањем властитих имена људи (антропонимима), именима наро-
да (етнонимима), именима места (топонимима), именима водених површи-
на (хидронимима), именима планина (оронимима), итд. У групу антропо-
нима се поред личних имена и презимена убрајају још и надимци људи.
Имајући у виду то да се везује за чин говора, надимак носи релевантне ин-
формације о говору у оквиру ког је настао. Глобализација је увелико извр-
шила унификацију у систему личних имена, те тако само још надимци чувају
завичајност (Vrcić Mataija i Grahovac Pražić, 2007, стр. 242). На тај начин на-
димци постају и сведок друштвених односа, будући да не карактеришу само
носиоце већ и ствараоце надимака.
Надимци су специфична имена која се надевају појединцима или целој
породици „uz njihovo ime i(li)prezime“ (Šimunović, 2009, стр. 187, 191). По-
ред личних имена, хипокористика и (или) презимена, „лични надимци се у
свакодневној комуникацији употребљавају као имена за идентификацију
људи“ (Јашовић, 2009, стр. 26). Рикард Симеон у свом Enciklopedijskom rječ-
niku lingvističkih termina надимак дефинише као „pridjevak, odnosno drugo
ime koje neko ima pored svog pravog imena i koje u svakom trenutku može
zameniti pravo ime“ (Simeon, 1969, стр. 869). „Надимци могу бити двојаки –
једни се надјену детету у кући као од милости; а други после, изван куће“3
(Караџић, 1935, стр. 399). Треба напоменути и то да надимак прати човека за
цео његов животни век.4 Појединац ће надимак добити онда када испољи
3 Објашњавајући одредницу надимак у Српском рјечнику, Вук Караџић наводи то да „у
Црној Гори и Херцеговини много чељади (и мушко и женско) има још по једно име
осим крштенога“ (Караџић, 1935, стр. 399).
4 Придошлица ће траженог домаћина у селу лакше пронаћи тражећи га по надимку него
по имену и презимену.
А
Абеси̍нац (Горан, радио на пумпи) (Кор.)
Áзра (Ирена, према музичкој групи „Азра“) (Трњ.)
Áјвар (Миле) (Срез.)
Áјс Ти̍ (Ненад, изгледа увек озбиљно, „ла̍дно“) (Трњ.)
Алекси̍нчанин (Радивоје, има кућу у Алексинцу) (Кор.)
8 Више о томе у: Стефановић, Д. (2018). Лични надимци у селима са леве долинске стране
Јужне Мораве на улазу у Сталаћку клисуру (одбрањен мастер рад). Косовска Митрови-
ца, Филозофски факултет.
9 Коришћене су следеће скраћенице за обележавање села: Трњ. (Трњане), Кор. (Корман),
Срез. (Срезовац) и Витк. (Витковац).
Б
Баба̍чко (Срђан, очувала га баба) (Трњ.)
Ба̍ја (Мића, у друштву се прави важним) (Витк.)
Бајази̍т (Светомир, према турском цару) (Трњ.)
Ба̍јча (Братислав, воли да је главни у друштву) (Кор.)
Бакра̍че (Новица) (Витк.)
Ба̍ла (Живорад, бави се пољопривредом) (Трњ.)
Ба̍лча (Живојин, као дете стално је био балав) (Трњ.)
Ба̍њац (Мика, досељен из села Лабукова које припада општини Сокобања) (Трњ.)
Батисту̍та (Милан, велики је љубитељ аргентинског фудбалера Габријела Омара
Батистуте) (Кор.)
Бачва̍р (Војислав, према занимању) (Кор.)
Бе̍бан (Владимир, физички подсећа на Бебана из серије „Породично благо“)
(Витк.)
Бе̍гота (Никола, према презимену Беговић) (Трњ.)
Беленги̍р (Драган) (Витк.)
Бе̍ли (х3) (Драгослав, има плаву косу (Кор.); Миша, има плаву косу (Трњ.); Бе̍ли,
Синиша (Кор.))
Бели̍ндра (Драган, плаве косе) (Кор.)
Бе̍лка (Љубинка, нема пигмента за боју) (Трњ.)
Бе̍лко (Живорад, има плаву косу) (Кор.)
Белоба̍н (Братислав) (Кор.)
Бе̍рчек (Вилотије, „мно̍го во̍ли оно̍г глу̍мца Бе̍рчека) (Витк.)
Би̍бе (Љубодраг) (Кор.)
Би̍во (Нешко) (Кор.)
Би̍шке (Радмило, према презимену Бишевац) (Срез.)
Бле̍к сте̍на (Бата, крупан човек) (Трњ.)
Близа̍нац (х2) (Горан, има брата близанца (Кор.); Зоран, има брата близанца
(Кор.))
Бо̍г (Братислав, једно време био је шеф месне заједнице и стално је мештанима изла-
зио у сусрет за све што им је требало) (Кор.)
Бонбо̍на (Вјекослав, није умео лепо да изговори „бомбона“) (Кор.)
В
Ва̍лтер (Драган, према лику из серије „Валтер брани Сарајево“) (Кор.)
Вампи̍рка (Рада, мислила је да не може да заспи због присуства вампира у кући)
(Трњ.)
Ва̍не (Миомир) (Срез.)
Ва̍ске (Вељко, према презимену Васовић) (Трњ.)
Васпита̍чица (Марија, ради као васпитачица у селу) (Трњ.)
Ве̍лики (Душан, висок је) (Трњ.)
Ве̍лко (Лале) (Кор.)
Верза̍ло (Славољуб) (Витк.)
Ве̍рко (Братислав) (Трњ.)
Г
Гале̍рија (Драган, у школи није схватао значење речи галерија) (Трњ.)
Га̍љка (Мира) (Трњ.)
Га̍ће (Мића, увек је у ранцу у школи носио резервне гаће) (Витк.)
Гво̍зден (Драган, према презимену Гвозденовић) (Срез.)
Гво̍јза (Звонко) (Кор.)
Га̍јба (Гордана) (Трњ.)
Ге̍га (Живојин) (Трњ.)
Ги̍ца пра̍се (Славиша) (Трњ.)
Гли̍гор (Младен, према презимену Глигоријевић) (Кор.)
Гли̍ша (Милан, према презимену Глишић) (Трњ.)
Глу̍ви (Љубомир, „па не чу̍је до̍бро“) (Кор.)
Гола̍ш (Сава) (Кор.)
Голи̍че (Драган) (Кор.)
Голосо̍врић (Милан) (Кор.)
Гребу̍ља (Зоран, бави се пољопривредом) (Витк.)
Гроба̍р (Дејан, ради у продавници погребне опреме) (Витк.)
Гро̍мче (Славиша, због ниске жене „о̍пасне ко гро̍м“) (Трњ.)
Гру̍ја (Божидар, према презимену Грујић) (Трњ.)
Гр̍чки (Љупче, порекло из Грчке) (Трњ.)
Гугу̍тка (Мића) (Срез.)
Гузи̍ца (Раде, јер је дебео) (Трњ.)
Гу̍ливер (Младен) (Трњ.)
Гу̍ливерка (Нада, према супругу Гуливеру) (Трњ.)
Гу̍љча (Горан) (Кор.)
Гу̍че (Мирко) (Срез.)
Ђ
Ђу̍ка (Стојан, према презимену Ђукић) (Кор.)
Е
Еле̍ктричар (х2) (Јован, професор у Електротехничкој школи (Срез.); Марко, по-
правља електричне инсталације у селу (Кор.))
Éра (Драган, пореклом из Босне и Херцеговине) (Кор.)
Ж
Жаба̍р (Горан, редовно прати италијанску фудбалску репрезентацију – Жабаре)
(Кор.)
Жа̍бац (Драган, као дете се често у школи хвалио како је продавао жабе Италијани-
ма) (Трњ.)
Жди̍мко (Живорад, много је брз) (Трњ.)
Же̍љка (Мића, тврдио је да је стварни назив за корњачу у ствари жељка) (Трњ.)
З
За̍јац (Млађан) (Витк.)
Зајча̍рац (х2) (Златибор, испред продавнице пије само Зајечарско пиво (Трњ.); Са-
ша, ишао у средњу школу у Зајечару (Кор.))
Зве̍чка (Бранимир, сваког воли да задиркује/звечка) (Трњ.)
Зе̍ц (Драган, као дечак бавио се трчањем) (Витк.)
Зида̍р (Раде, зидар је по занимању) (Трњ.)
Злата̍рка (Снежана, увек носи нешто од златног накита на себи) (Срез.)
Зла̍тко (Немања, према презимену Златковић) (Трњ.)
Зо̍це (Миша) (Срез.)
Зри̍кавац (Јован) (Трњ.)
S
Sри̍ка (Топлица) (Срез.)
Sу̍лка (Небојша) (Кор.)
И
Ивке (Илија, према презимену Ивковић) (Трњ.)
Игра̍ч (Миљана, професионално се бави женским фудбалом) (Трњ.)
Избе̍глица (Даринка, досељеница са Косова) (Срез.)
Инстру̍ктор (Бобан, ради у ауто школи) (Трњ.)
Ису̍с (Бата, затечен у прељуби са попадијом, а на питање шта то чини, рекао је да га
је Исус послао код ње) (Трњ.)
Ј
Јако̍вљанин (Борислав, након продаје куће у Јаковљу дошао је да живи са породи-
цом у Корману) (Кор.)
Ја̍нко (Никола, према презимену Јанковић) (Кор.)
Ја̍пи (Стефан, „и̍сто и̍ма о̍чи ки Јапа̍нац“ (Трњ.)
Ја̍шар (Ратомир, физичким изгледом подсећа на Јашара Ахмедовског) (Срез.)
К
Кабла̍р (Новица, бави се електротехником) (Срез.)
Калајџи̍ја (Рале, црн тен) (Витк.)
Каме̍нко (Јовица, према презимену Каменковић) (Срез.)
Караме̍ла (Бранимир, од бомбона једе само карамеле) (Витк.)
Караму̍нџа (Предраг) (Кор.)
Каса̍пин (Нешко, по послу којим се бави) (Трњ.)
Катали̍нски (Зоран, својевремено је играо фудбал за сеоски клуб на позицији цен-
тарфора, па надимак добија према презимену некадашњег репрезен-
тативца) (Трњ.)
Ка̍танић (Радивоје, физичким изгледом подсећа на прослављеног југословенског
спортисту Срећка Катанеца) (Кор.)
Кафеџи̍ка (Даница, лети, када су спортски турнири у току, ради као продавачица
кафе) (Кор.)
Ка̍чар (х2) (Никола, Срђан, обојица према презимену Качаревић) (Кор.)
Качке̍т (Драгиша, никада није у јавности виђен без качкета) (Срез.)
Ке̍ба (Драгомир, према познатом фолк певачу) (Витк.)
Ке̍жа (Милош, према фудбалеру Матеји Кежману) (Трњ.)
Ке̍кс (Јована) (Трњ.)
Кела̍во (Љубиша, био је „залу̍ђен“ истоименим боксером) (Трњ.)
Ке̍ља (Живорад) (Кор.)
Ке̍сер (Жика, као мали није умео да изговори именицу ексер) (Трњ.)
Ке̍шка (Љиљана) (Кор.)
Кине̍з (х2) (Бранко, својевремено је играо на позицији левог крила у ФК „Борац“ и
играо је тачно − кинески (Трњ.); Горан, „и̍ма о̍чи ки Кине̍з“ (Трњ.))
Л
Ла̍буд (Славиша) (Кор.)
Ладови̍на (Славиша, живи безбрижно) (Трњ.)
Ла̍нац (Зоран) (Витк.)
Љ
Љу̍ље (Зоран) (Трњ.)
М
Мага̍ре (х3) (Зоран (Витк.); Мића (Кор.); Нинослав (Витк.))
Ма̍за (Дејан, има девојку којој је надимак Луња из цртаних филмова) (Трњ.)
Мајму̍н (Славко, изобличеног лица налик мајмуну) (Витк.)
Ма̍јстор (х3) (Градимир, столар по занимању (Кор.); Илија, зидар по занимању
(Кор.); Христивоје, столар по занимању (Трњ.))
Макаро̍на (Ана, носи коврџаву косу) (Срез.)
Македо̍нац (Љубомир, досељеник из Македоније) (Кор.)
Македо̍нка (Виолета, пореклом из Македоније, удата у Срезовцу) (Срез.)
Ма̍ла Сире̍на (Јована, учитељица која физичким изгледом подсећа на лика из исто-
именог цртаног филма) (Кор.)
Ма̍ли (х2) (Душан, Саша, обојица ниског раста (Трњ.))
Ма̍ља (Мирко) (Кор.)
Њ
Ње̍хман (Ранко) (Трњ.)
Њу̍шмула (Владан, као мали није умео да изговори реч мушмула) (Трњ.)
О
Опанча̍р (Радивоје, правио опанке за време рата) (Трњ.)
О̍пштинско (Радмила, кућа јој је на згради старе општине) (Трњ.)
П
Па̍вке (Марко, према презимену Павић) (Трњ.)
Па̍лмица (Мирјана, увек носи реп у коси који је палминог облика) (Кор.)
Папу̍ча (Видослав) (Кор.)
Папучи̍ница (Милкица, супруга Видослава Папуче) (Кор.)
Пастр̍мка (Зорица, кад хода заноси попут рибе) (Трњ.)
Па̍ће (Дарко) (Кор.)
Пе̍вац (х2) (Миле, „ма та̍ј бу̍дан и пре пе̍вца“ (Витк.); Ненад, једини мушкарац који
је певао у хору у школи (Трњ.))
Пе̍га (Милош, пегавог лица) (Срез.)
Пе̍дер (Владимир, у шали зато што је офарбан у плаво) (Витк.)
Пе̍јка (Милорад, према презимену Пејовић) (Трњ.)
Пе̍нтер (Братислав, за њега је Пинк Пантер био и остао Пинк Пентер) (Кор.)
Пе̍пи (Бошко) (Кор.)
Пети̍нче (Милосав, понављао у петом разреду основне школе) (Кор.)
Петли̍ћ (Зоран) (Витк.)
Пече̍нка (Драгиша, воли да једе печенке) (Трњ.)
Пи̍жља (Мића, много је плакао кад је био мали) (Трњ.)
Пила̍јка (Миле) (Витк.)
Пи̍нтер (Драгослав, правио буриће у младости) (Срез.)
Пирови̍нка (Јаворка, кукуруз јој је стално био пиров) (Трњ.)
Р
Ра̍дио анте̍на (Мирољуб, ради на телевизији и радију) (Трњ.)
Ра̍јс (Иван) (Трњ.)
Ра̍ле (Добрица) (Срез.)
Ра̍нђел (Добрица, према презимену Ранђеловић) (Трњ.)
Ра̍нче (Драган) (Срез.)
С
Са̍ва (Саша, своје име је до петог разреда уместо „Саша“ изговарао „Сава“, данас га
зову Сава) (Срез.)
Саламу̍нка (Слободанка, правила се главна у младости као краљ Соломон) (Трњ.)
Сапла̍к (Топлица) (Кор.)
Са̍рма (Дејан, каже да много воли да једе сарме) (Трњ.)
Сви̍ња (Бојан, љигаве нарави) (Срез.)
Свира̍ч (х2) (Никола, свира у бенду (Кор.); Славко, наставник музичког (Кор.))
Се̍ра (Љубиша, према очевом надимку Сера) (Трњ.)
Се̍џа (Славољуб) (Трњ.)
Си̍м си̍м (Милан, као дете није умео да изговори „мислим“, већ је изговарао сим
сим) (Витк.)
Синдика̍т (Братислав, ради у Синдикату Телекома) (Трњ.)
Сини̍ша (Небојша, према имену фудбалера Синише Михајловића) (Срез.)
Сириња̍вка (Љубиша, ишао је на вашар и стално тражио пудињавку, а увек су му
продавали сирињавку) (Трњ.)
Ске̍леџија (Божидар, превози скелу преко Мораве) (Трњ.)
Сла̍но мо̍ре (Славиша, једном приликом упалио је комшији виноград, а на суду је
рекао како је мислио да неће горети, јер је можда попут сланог мора)
(Трњ.)
Сли̍ка (Првослав, „ле̍п ко сли̍ка“) (Трњ.)
Сове̍љка (Мића) (Витк.)
Со̍ске (Топлица) (Срез.)
Ср̍пкиња (Малина, наставница српског језика) (Срез.)
Т
Тандрли̍ка (Мира, жена алапача) (Трњ.)
Тесте̍ра (Ранко) (Витк.)
Ти̍ме (Славко) (Кор.)
Тимо̍тије (Миомир, према деди Тимотију) (Трњ.)
То̍њча (Томислав, смотан/тоњав, тако и изгледа, увек распасано) (Трњ.)
Тополо̍вина (Братислав, једне зиме грејао се само тополама) (Трњ.)
Траге̍дија (Горан) (Срез.)
Три̍ша (Младен) (Трњ.)
Тр̍тко (Миша) (Кор.)
Тру̍цко (Илија) (Трњ.)
Ту̍кела (Зоран) (Витк.)
Тути̍нац (Драги, доселио се из околине Тутина) (Кор.)
Ћ
Ћа̍ба (Драган, столар по занимању који за ствари које направи каже да су „пра̍ве
ћа̍бе“) (Трњ.)
Ћева̍п (Радивоје) (Трњ.)
Ће̍ла (Милан, без косе) (Кор.)
Ћерами̍да (Горан) (Кор.)
Ћо̍ра (Новица, целог живота носи наочаре) (Витк.)
Ћука̍вац (Милутин, стално се жалио како му сметају птице ћукавци док чука вино-
град) (Трњ.)
Ћу̍ле (Синиша) (Витк.)
Ћура̍н (х3) (Милан, чува ћурке (Кор.); Новица (Кор.); Тома, чува много ћурки
(Трњ.))
Ћу̍рче (Небојша) (Витк.)
Ћу̍фта (Ђорђе, изгледа буцмасто као ћуфта) (Кор.)
Ф
Фи̍фи (Иван) (Трњ.)
Фо̍ка (Мића, „ке̍ња ко фо̍ка“) (Кор.)
Фо̍фа (Раде) (Кор.)
Фра̍нц (Александар, према имену фудбалера Франца Бекенбауера) (Трњ.)
Х
Ха̍ски (Петар, чува хаскија) (Трњ.)
Ц
Ца̍ка (Славиша, кад игра фудбал стално финтира) (Трњ.)
Ца̍кићка (Марија, Цакина ћерка) (Трњ.)
Цвикера̍ш (Мића, носи изразито велике наочаре) (Трњ.)
Цвр̍ле (Драган) (Трњ.)
Це̍ца (Марија, велики обожавалац фолк певачице Светлане Ражнатовић) (Трњ.)
Ци̍га (Драган, црног тена) (Трњ.)
Ци̍ганин (Миле) (Кор.)
Цо̍јка (Мирослав) (Срез.)
Цо̍не (Саша) (Трњ.)
Цо̍ца (Томислав, био је мајстор у игрању цоце) (Трњ.)
Цре̍во (Радомир, мршав је) (Кор.)
Црного̍рац (х6) (Душко, Зоран, Љубодраг, Мики, Милован, Радивој, сви пореклом
из Црне Горе (Трњ.))
Црного̍рка (Јелица, досељена из Црне Горе) (Трњ.)
Цу̍ки (х2) (Братислав (Кор.); Томислав (Кор.))
Цу̍рка (Мића) (Кор.)
Цуцуле̍ја (Зоран) (Трњ.)
Ч
Чаку̍ља (х2) (Здравко (Кор.); Муја (Кор.))
Чапа̍р (Љубиша, чува разне старе посуде) (Кор.)
Ча̍уш (Драгиша, зна све у селу) (Трњ.)
Џ
Џа̍ја (х2) (Небојша, волео да гледа фудбал када игра Драган Џајић (Трњ.); Славиша
(Срез.))
Џа̍на (Славољуб, као мали није умео да изговори џада, већ је говорио „џана“)
(Трњ.)
Џа̍џа (Влада) (Срез.)
Џви̍зга (Иван) (Трњ.)
Џивџа̍н (Зоран) (Витк.)
Џигера̍н (х2) (Мића (Кор.); Слободан, воли да једе џигерице (Трњ.))
Џиго̍љ (Предраг, рођен у селу Џигољ код Прокупља) (Кор.)
Џо̍ба (Слободан) (Кор.)
Џо̍ма (Драган) (Кор.)
Џо̍џа (Славиша) (Витк.)
Џу̍мба (Светлана) (Витк.)
Ш
Ша̍на (Миросинка) (Срез.)
Литература
Грковић, М. (1977). Речник личних имена код Срба. Београд: Вук Караџић.
Жугић, Р. (2002). Лични надимци у околини Лебана и Лесковца. Ономатолошки
прилози, ХV, 201−220.
Жугић, Р. (2004). Мотивисаност зоонима и њихов однос према личним надимцима
и личним именима. Јужнословенски филолог, LX, 177–192.
Јашовић, Г. (2009). Лични надимци у Угљару код Косова Поља. Зборник радова Фи-
лозофског факултета, XXXIX, 25–40.
Јашовић, Г. (2016). Ономастика подјухорског села Својнова. Косовска Митровица:
Филозофски факултет.
Караџић, В. (1935). Српски рјечник: истолкован њемачкијем и латинскијем ријечи-
ма. Београд: Штампарија Краљевине Југославије.
Петровић-Савић, М. (2016). Из ономастике Рађевине: лични надимци два рађевска
села – семантика и мотивација. Филолог, VII, 57–74.
Стефановић, Д. (2018). Лични надимци у селима са леве долинске стране Јужне Мо-
раве на улазу у Сталаћку клисуру (одбрањен мастер рад). Косовска Митровица,
Филозофски факултет.
Стефановић, Д. (2018а). Микротопонимија села Доњи Љубеш код Алексинца:
Прилог ономастици Алексиначког Поморавља. У: И. Тодоровић, Г. Јашовић,
И. Бецић и Љ. Васиљевић (ур.), Јухорски запис: тематски зборник (209–215).
Својново–Крушевац: Удружење за културу и уметност „Логос“ Својново–
Историјски архив Крушевац.
Танасковић, Т. (2012). Мушки надимци у селу Шљивовцу код Крагујевца. У: М. Ко-
вачевић (прир. и ур.), Савремена проучавања језика и књижевности (23–33). Кра-
гујевац: Филолошко-уметнички факултет.
Ћурић, М. (2003). Прилози обради ономастике. Ономатолошки прилози, XVI, 377–
410.
Шћепановић, М. (1997). Именослов ваљевске Петнице. Београд: Институт за српски
језик САНУ.
Vrcić Mataija, S. i Grahovac Pražić, V. (2007). Osobitosti ličnih nadimaka. Folia Onoma-
stica Croatia, 15, 241–252.
Vujačić, D. (1996). Iz onomastike, leksikologije i dijalektologije. Podgorica: Unireks.
Grgić, A. i Nikolić, D. (2011). Antonomazija – figura kulturnoga pamćenja. Fluminensia,
23 (2), 129–142.
Simeon, R. (1969). Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva. Zagreb: Matica hrvatska.
DUŠAN R. STEFANOVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy
Department of Serbian Language and Literature
PREDICTIONS
ПРОГНОЗЫ
221
314.117(497.11)"2002/2031"
САША А. МИЛОСАВЉЕВИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Природно-математички факултет
Одсек за географију
ИВАНА Т. ПЕЊИШЕВИЋ2
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Природно-математички факултет
Одсек за географију
1 sasa.milosavljevic@pr.ac.rs
2 ivana.penjisevic@pr.ac.rs
223
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
УВОД
Пројекције становништва, најопштије речено, односе се на будући период и
оно шта ће се евентуално десити по питању величине и структуре дате попу-
лације у будућности. Пројекције становништва не значе онај обим и струк-
туру становништва који ће се стварно и десити, већ она која је мање или више
вероватна у зависности од претпостављених промена наталитета, мортали-
тета и миграција. Данас се у развијеним земљама демографске, статистичке
и друге институције рутински баве израђивањима демографских пројекција
примењујући одређене методе. Сам процес израде пројекција, осим непо-
средног обрачуна, односно резултата, подразумева неколико фаза. Почев
од идентификације и описа становништва за које се ради пројекција, преко
избора и конструкције модела који ће се користити, а затим екстраполације
и обрачуна будућег становништва, све до анализе излазних резултата и ка-
сније поређења са оствареним, емпиријским резултатима. У том смислу,
процес пројектовања пружа могућност континуираног праћења дате попу-
лације и промена унутар ње. Значај израде пројекција становништва прои-
зилази из важности коју становништво, његов пораст, размештај у простору
и бројне структуре имају у свакој држави. Будући развој становништва тиче
се не само демографије већ је од интереса и за економију, социологију, гео-
графију, екологију и друге дисциплине које се са свог аспекта баве питањима
становништва. Посматрано на локалном нивоу, демографске пројекције не-
опходне су за све оне области људске делатности које се баве планирањем
области запошљавања, образовања, здравства, социјалног осигурања, про-
сторног и урбанистичког планирања и друго (Милосављевић и Пењише-
вић, 2018).
С ТАЊЕ ПРОЈЕКЦИЈЕ
МЕТОДА
2002. 2011. 2021. 2026. 2031.
ИНТЕРПОЛАЦИЈА 49.043 42.989 36.262 32.894 29.529
2011/2002
ИНТЕРПОЛАЦИЈА 49.043 42.989 38.973 36.323 33.673
2002/1991
ГЕОМЕТРИЈСКА 49.043 42.989 40.394 38.383 36.473
ПРОГРЕСИЈА
Закључак
Резултати пројекција кретања укупне популације свих насељених места оп-
штине указују на тренд смањења укупне популације трстеничке општине,
притом, популација се једнако смањује и у урбаним и у руралним деловима
општине. Прогнозе становништва општине Трстеник на основу поставље-
них хипотеза о фертилитету, морталитету и миграцијама такође показују
процес депопулације и интензивно одвијање процеса старења, који је усло-
вио да се становништво општине почетком ХХI века нашло у стадијуму де-
мографске старости. Несумњиво је да у наредним деценијама треба очекива-
ти такве модификације старосне структуре које ће водити ка даљем старењу
становништва. Према резултатима пројекција јасно је да ће тај процес на по-
дручју општине Трстеник бити свеобухватан и континуиран. Старење ће се
одвијати од базе, али још брже са врха старосне пирамиде. Уједно и просеч-
на старост становника општине би континуирано расла.
Литература
Медојевић, Ј., Пунишић, М., Милосављевић, С. (2011). Географска статистика. Ко-
совска Митровица : Природно-математички факултет.
Lukić, T., Dunjić, J., Đerčan, B., Penjišević, I., Milosavljević, S., Bubalo-Živković, M., So-
larević, M. (2018). Local Resilience to Natural Hazards in Serbia. Case Study: The
West Morava River Valley. Sustainability, 10 (8), 1–16.
Penev, G., Sekulić, Lj., Cicović, D. (1996). Projekcije stanovništva Savezne Republike Ju-
goslavije 1991–2021. Beograd: Savezni zavod za statistiku i Centar za demografska istra-
živanja Instituta društvenih nauka.
Penjišević, I., Popadić, A., Milosavljević, S., Burić, D. (2018). A review of Jovan Cvijiić's
research of migration currents and their impact on population change of Zapadno
Pomoravlje (Serbia).(Editors Jovana Brankov, Marija Drobnjaković, pages 252) In:
Balcan peninsula of Jovan Cvijić: International Conference Historical background and
contemporary trends in Human geography. Belgrade–Loznica: Geographical institu-
te „Jovan Cvijić“ – Cultural centre „Vuk Karadžić“.
Summary
The importance of making population projections stems from the value of
the population's increase has in each country, as well as its distribution in space
and numerous structures. The future development of the population is of inte-
renst not only to demography, but also to economics, sociology, geography,
ecology, and other disciplines. Population projections for the Municipality of
Trstenik are made based on the mathematical method and are influencced by
certain assumptions about trends in fertility, mortality, and migration until
2031. The projection results of the total population of all inhabited places of
the municipality indicate a reducing trend. Furthermore, the reduction in pop-
ulation is equal in both urban areas and rural parts of the municipality. Projec-
tions also show the significant decline in the working and fertile population.
Keywords: population, fertility, mortality, migration, projections, Trstenik.
А ЛЕКСАНДРА П. ДИМИТРИЈЕВИЋ1
Економско-трговинска школа Врање
ПЕТАР К. С ТАНОЈЕВИЋ
Привредна академија
Правни факултет за привреду и правосуђе Нови Сад
235
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
тано са ефикасним оспособљавањем људи који би тај посао и водили. Да
ли ово представља својеврсни парадокс или једини могући модус ка ства-
рању задовољних клијената и државних службеника у модерној земљи?
Кључне речи: реформа, бенефити, грађани, модернизација, админи-
страција.
3 Европски савет одобрио је Србији статус земље кандидата 2012. године, а приступни
преговори покренути су у јануару 2014. године. Процес скенирања завршен је у марту
2015. године, док је Споразум стабилизацији и придруживању између Србије и ЕУ сту-
пио на снагу у септембру 2013. године.
Commission staff working document − Serbia 2015 Report, Brussels, 10. 11. 2015. http://ec.eu
ropa.eu/enlargement/pdf/key_documents/2015/20151110_report_serbia.pdf
4 EUROPEAN COMMISSION, Commission staff working document, Serbia 2108. Report,
Strasbourg, 17. 4. 2018. SWD (2018) 152 final. https://ec.europa.eu/neighbourhood-enlarge
ment/sites/near/files/20180417-serbia-report.pdf
Децентрализација
Децентрализована власт пружа могућност грађанима да искористе право актив-
не партиципације у креирању јавне политике на локалном нивоу. С обзиром на
Деполитизација
Принцип деполитизације пре свега подразумева јасно разграничење проце-
са политичког креирања одлука од процеса њиховог правног нормирања и
извршавања у складу са важећим прописима. У нашој и осталим земљама у
транзицији примена овог принципа од круцијалне је важности зарад оспо-
собљавања система који би био у служби грађана.
Сам процес деполитизације може се остварити кроз усавршавање напре-
довања у каријери на бази професионалних заслуга и оствареног учинка. Ја-
сно дефинисање радних места било би од велике важности јер би политичко
поверење и професионалност државних службеника били узети у обзир. То
би истовремено значило и јасну поделу рада и овлашћења између ове две ка-
тегорије лица – политичара и руководећих државних службеника. Овај
процес мора бити у хармонији и са установљавањем стандарда којима би се
спречио политички утицај на рад службеника.
Суштина овог принципа јесте да запослени у државној управи морају
бити неутрални и да се не смеју руководити својим политичким уверењима
у обављању послова. Читав овај подухват подузет је управо из разлога да би
на место водећих људи који организују и уређују рад јавних управа дошли
компетентни и стручни кадрови, који се не би бирали само на основу поли-
тичких заслуга већ и стручног ангажмана.
Професионализација
Системска професионализација једно је од горућих питања када се говори о
примени Стратегије за реформу администрација. Ако се узме у обзир то да
је принцип деполитизације испуњен, сам по себи он неће моћи да оствари
своју функцију уколико се ради о некомпетентној, неупућеној, нестручној и
неефикасној управи. Овај вид вероватно захтева највише логистике и то
укључује: да кадрови буду изабрани само и једино на основу способности и
вештина; да се тим кадровима омогући стручно усавршавање како би прати-
ли модерне токове реформисања и унапредили свој рад; објективно праћење
и оцењивање рада јавних службеника; успостављање механизама мотивације
и награђивања, укључујући и напредовање у каријери; успостављање одгова-
Рационализација
У оквиру процеса рационализације државне управе потребно је увести ме-
тоде функционалне, програмске и структурне анализе које ће обезбедити
полазну основу за процену потреба и изналажење адекватних организацио-
них и управљачких решења за ефикасност и ефективност у раду. Главни циљ
је да се направи јасно разграничење надлежности и послова између различи-
тих органа јавне управе и тако се избегне непотребно преклапање. На осно-
ву прецизно утврђене врсте и обима послова које орган управе обавља могу-
ће је утврдити стварно потребан број запослених. Организациони оквир
јавне управе који тренутно постоји захтева ревизију и то у погледу процеду-
ра које тренутно постоје, као и у погледу тренутне организације и начела си-
стематизације радних места. Успешна рационализација јавне управе у Срби-
ји може да се одвија као хоризонтална и системска анализа функција,
структура, процедура и процеса на нивоу целокупне државне управе и као
вертикална анализа на нивоу појединачних институција.14
Закључак
Финалне одредбе рада требало би да укључују осврт на шири спектар сагле-
давања значаја реформи јавне администрације и нужност њиховог спрово-
ђења, као и на подршку и пројекте који се реализују зарад брже и боље дина-
мике интеграција. Задатак који је стављен пред Србију представља
дугорочан и тежак посао реформисања, ако се узме у разматрање да се са ре-
ализацијом кренуло тек 2004. године. Реформа јавне администрације у мно-
гим земљама, а поготово у земљама на транзитном подручју, јесте комплек-
сан, тежак и често политички споран процес који захтева дугорочно
планирање, стварање визионарских циљева и истрајно политичко вођство.
Јавна администрација своју реформу треба увек најпре да фокусира на из-
градњу капацитета који би издржали реконструирање законодавних и ад-
министративних оквира и касније побољшали менаџерску способност која
би Влади донела стабилност и легитимитет. Под овим капацитетом подра-
зумева се читава машинерија закона, процедура, организационих структура
и кадрова, који би својом ефективном имплементацијом омогућили еко-
номску, привредну и политичку стабилност земље. Значај спровођења ова-
квих реформи јесте најрационалнији и најефикаснији начин да се коначно
омогући усаглашена владавина права; да компетентност и одговорност буду
кључни фактори запошљавања, али и одношења према клијентима; да транс-
парентност података, флуктације новца и конкурси за посао постану састав-
ни део базичног функционисања јавне управе; да једнак третман према свим
корисницима постане саставни део културе професионалног опхођења; да
компетентност кадрова буде смерница свима; да је стручни ангажман резул-
тирао онда када имате све већи број задовољних корисника и др. Једностав-
на структура јавне администрације која своје основе базира на парламентар-
Литература
Галевски, С. (2008). Управно право. Нови Сад: Правни факултет за привреду и пра-
восуђе.
Гризо, Н. и др. (2011). Јавна администрација. Скопје: Правен факултет „Јустинијан
Први“.
Гризо, Н. и др. (2011). Административно право. Скопје: Правен факултет „Јустини-
јан Први“.
Илић, М. (2002). A critical review on the new solutions in the new law on local
self-government in th Republic of Serbia. Facta Univrsitats. Series: Law and Politics.
1.6 (2002).
Кохен, Л. Ј., (2010). Administrative Development in ‘Low-Intensity’ Democracies:
Governance, Rule-of-Law and Corruption in the Western Balkans. Simons Papers in
Security and Development, 5.
Лилић, С. (2011). Модернизација српске државне управе. Конференција поводом Да-
на Европе Реформе: политичка воља и/или административни капацитети.
Београд, 1.
Лилић, С. (2006). Legal framework and e-government in europe of knowledge. Interna-
tional conference on European processes “Legal, Political And Economic Initiatives
Towards Europe Of Knowledge”, Kaunas university of Technology (16−23). Eng. In-
teroperable Delivery of Pan-European e-Government Services to Public Administra-
tions, Businesses and Citizens − IDABC.
Лилић, С. (2011). Правна средства и нови Закон о управним споровима Србије. У:
Зборник радова у част професора Наум Гриза (61−65). Скопље: Правни факултет
„Јустинијан Први“.
ALEKSANDRA P. DIMITRIJEVIĆ
School of Economics and Commerce, Vranje
PETAR K. STANOJEVIĆ
University Business Academy Novi Sad
Law Faculty of Detention and Justice
Summary
The methodology of public sector reform, resource management, and the di-
rect effect which public administration manifests on citizens are some of the
main postulates in this paper. The aim of the paper is accentuate the improve-
ment of citizens' benefits as a direct result of the modernization of public ad-
ministration. A modernized public administration is always at clients’ disposal
and helps citizens in more efficient and effective catering to their needs. The
basic hypothesis of the paper is that the creation of E-government or decentral-
ized administration requires calibration only if it is aimed at the welfare of citi-
zens. The focus and primary analysis of the work are conceptualized upon the
modalities by which the public administration has managed to improve its "ap-
pearance", but also upon the main guidelines that are precisely addressed by the
people using these modernized services. Both parties must agree whether and
how the concept of the improvement of the public sector can be applied to all
EDUCATIONAL ASPECTS
АСПЕКТЫ ОБРАЗОВАНИЯ
259
378.147
ALEKSANDAR N. JOVANOVIĆ1
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Medicine
SNEŽANA R. MARKOVIĆ JOVANOVIĆ2
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Medicine
The aim of this paper is to summarize the experiences gained through the ex-
pert evaluation of the study programs in medicine and biomedical sciences in
Lithuania and Georgia from 2013 to 2017 with a view of applying them to the
accreditation practices in our country. It is an overall impression that the ac-
creditation process in our country favors the quality of the teaching staff and
their academic results and to some degree the quality of the facilities and stu-
dent evaluation.
During the four years, a total of 15 study programs underwent the external
evaluation: integrated studies of medicine, BA studies of orthopedics, mainte-
nance of ecosystems, agroecosystems, ichtiology and fishing, MA studies of
microbiology, neurobiology, and medical diagnostics, and ecology, and BA
and MA studies of biology. The institutions that provide these study pro-
grams are Vilnius University, Kaunas University of Technologies, Lithuanian
University of Health Sciences, Siauliai University, Aleksandras Stulginskis
University, Loulou's and Kaunas College, Euroregional Teaching University,
Tbilisi Humanitarian Teaching University, and Tbilisi Open Teaching Uni-
versity. Prof. Aleksandar Jovanović participated in the evaluation panels three
times as a member and twelve times as a team leader.
1 aleksandar.nenad.jovanovic@gmail.com
2 snezana1969@yahoo.com
261
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
The evaluation process consists of: 1. application for evaluation by the HEI
to the National Centre for Quality Assurance in Higher Education; 2. submis-
sion of a self-evaluation report; 3. expert analysis of the report and additional
materials; 4. on-site visit by the experts; 5. submission of the evaluation report;
6. discussion of the report by the Committee for evaluation and accreditation;
and finally 7. announcing the decision of the Committee. The evaluation is
performed on 6 criteria in order of importance: aims and outcomes of learn-
ing, curriculum design, teaching staff, teaching and research facilities and
amenities, evaluation of student achievements, governance. Each criterion is
measured against a set standard defined by the National Centre for QA in HE.
The experience with external evaluation has shown that the quality of the
teaching staff and their academic achievements, as well as the quality of the fa-
cilities, is not the only nor the most important element of the process. Learn-
ing outcomes are of paramount importance and influence curriculum design
and the alignment of teaching and evaluation methods. Furthermore, the pro-
cess also places great importance on the quality and the results of student re-
search activities. Finally, the quality of a study program is reflected through
the quality of the student support services and the cooperation with the social
stakeholders in ensuring the flexibility of the programs to cater for the labor
market and improve the employability of the students.
Keywords: study program evaluation, accreditation, learning objectives and
outcomes, teaching staff, quality assurance.
BACKGROUND
The European Standards and Quality Assurance have their natural hierarchy
with the assessment of policy and procedures for quality assurance in the first
place, followed by design and approval of programmes, student centered learn-
ing etc. (ESG, 2015). This hierarchy was derived from the significance the stand-
ards have in the quality assurance system. The current accreditation system done
by CAQA (Commision for Accreditation and Quality Assurance of Republic of
Serbia)3 formally correspond to ENQA4 Standards (ESG, 2015).
ENQA uses specific standards and criteria for these foreign evaluation and ac-
creditation activities. The latest version was adopted in 2015—Standards and
Guidelines for Quality Assurance in the European Higher Education Area
(ESG, 2015). These standards and criteria use principles and methods in line with
3 https://www.kapk.org/en/home/
4 European Association for Quality Assurance in Higher Education https://enqa.eu/
AIM
By analyzing experiences from evaluation and accreditation of 15 study programs
in Lithuania, Georgia, and the Russian Federation and comparing them with
quality improvement procedures at our University, we point to common posi-
5 https://supporthere.org/
PROCEDURE
The accreditation of the study programs of medicine in Georgia was done in ac-
cordance with the Accreditation Guidelines for Experts (NCEQE, 2017), Geor-
gian National Qualification Framework (NQF, 2010), and Accreditation Stand-
ards for Higher Education Programmes under the Law of Georgia on Higher
Education6. We evaluated medical programs at the Tbilisi Humanitarian Teach-
ing University, Tbilisi Open Teaching University, and Euroregional Teaching
University. All curriculums were provided in English.
The evaluation of the study programs of Medicine, Biology, Biochemistry,
Microbiology, Neurobiology, and Ecology were done at Vilnius University, Vy-
tautas Magnus Kaunas University, Loyola College, Siauliai University, Aleksan-
ras Stungilskis University, and Klaipeda University. The evaluations were or-
ganized by the Ministry of Education, Science, and Sport of the Republic of
Lithuania (SKVC, 2009).
The evaluation of the study program of Biology at Kaliningrad University,
Russian Federation, was done under the provisions of Federal Law on Higher
Education, specifically the Concept of Modernization of Russian Education un-
til 2010 (NCPA, 2013). The evaluation is performed from various aspects. Name-
ly, we evaluated: program aims and learning outcomes, curriculum design,
teaching staff, facilities and learning resources, study processes, students’ perfor-
mance assessments, and program management. The procedural steps were as
follows:
1. The review and reporting on Self – Evaluation Reports produced by High-
er Education Institutions according to regulations of their respective na-
tional QA center. The reports were delivered to experts at least one month
before site visit to the respective university. The reports were evaluated
against the Accreditation Standards, Bologna standards, National Qualifi-
cation Frameworks, and common practice in European Higher Education
and/or Research Institutions.
2. The site-visit was organized according to the procedure set by the respective
national centers for quality assessment. The experts’ team had the opportu-
6 http://www.mes.gov.ge/upload/text/geo/1196078343_legislation.pdf
RESULTS
– University of Priština did not develop a whole spectrum of permanent
quality assurance mechanisms in the periods between the accreditations,
except for assessment of research achievements of the teaching staff and of
students’ evaluation. Efforts to improve and modernize the teaching pro-
cess, improve the assessment mechanisms, equipment and conditions of
student life and housing, increase employability are rather individual and
sporadic than systematic.
– The University, as well as individual faculties, established the bodies (ex-
pert committees) for quality assurance and made detailed regulations based
DISCUSSION
Support to the quality enhancement of study programs, teaching, research, aca-
demic staff, management, administration, equipment and facilities of the HEIs
is supposed to ensure more efficient, more suitable and individually adjusted
studies, raise the HEI’s competitiveness, provide more creative results in research
and research training, and optimize the equipment and infrastructure needed
for support of these processes. It is also going to support ongoing structural aca-
demic reforms.
Teaching based on learning outcomes. Each study program and each course
(subject) has its defined learning outcomes. Learning outcomes are a powerful
tool for quality assurance (Adamson et al., 2010). The outcomes of the study
programs provided at the University are generally well-composed, both at the
level of the whole study program and at the level of courses (subjects). In few cas-
es a revision of outcomes may be needed.
A process called constructive alignment of the learning outcomes proposes
that for each specific unit a learning outcome should be delivered by a specific
teaching methodology (Biggs, 2003). Some outcomes require classical teaching
through lectures. Others, like laboratory diagnostic skills or sections in forensics
require practical training exercises. Third require deduction and presentation
through the term papers or student thesis defense. Fourth can be achieved
through practice gained in interships. Additionally, excellent cognitive training
may be achieved through the students’ research projects, individually or in teams
(Rosenshine, 2012; Jenkins & Healey, 2005).
А ЛЕКСАНДАР Н. ЈОВАНОВИЋ
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Медицински факултет
СНЕЖАНА Р. МАРКОВИЋ-ЈОВАНОВИЋ
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Медицински факултет
Сажетак
Ова студија сумира искуства евалуације студијских програма из Медици-
не и Биомедицинских наука у периоду од 2013. до 2017. године у Литванији
и Грузији, са фокусом на унапређења која је могуће извести у тренутној
акредитационој пракси у нашој земљи. Утисак је да је процес акредитације
установа и студијских програма у Србији превасходно фокусиран на квали-
тет наставника и научних резултата наставног кадра, донекле и на квалитету
просторија и опреме и студентској евалуацији наставника.
У четворогодишњем периоду евалуирано је 15 студијских програма – од
чега 5 интегрисаних Студијских програма медицине, један основни Студиј-
ски програм ортопедије, по један мастер Студијски програм микробиоло-
гије, неуробиологије и биомедицинске дијагностике, по један основни и
мастер Студијски програм биологије, два мастер Програма екологије и по
један основни Програм одржавања природних екосистема, агроекосисте-
ма, ихтиологије и рибарства. Институције – провајдери ових програма
били су Универзитет у Виљнусу, Универзитет у Каунасу, литвански Уни-
верзитет здравствених наука у Виљнусу, Универзитет Сиаулаи и Алексан-
драс Стулгинскис Универзитет у Литванији, Литвански Лоyола и Каунас
ИВАНА Р. МИЛОСАВЉЕВИЋ1
УНИЦЕФ
Зонска канцеларија Косовска Митровица
275
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
које су настале и омогућиле подршку и учешће деце са сметњама у развоју
у свим аспектима друштва, а посебно у васпитно-образовном процесу.
Кључне речи: деца са сметњама у развоју, нормативни оквир, инклузи-
ја, педагошки приступ.
Уместо закључка
Подршка детету са сметњама у развоју и његово укључивање у друштво на
нормативном пољу у великој мери су унапређени, са нагласком на промене
последњих двадесетак година у Републици Србији у чији прилог говоре сле-
деће правне промене:
1) ратификовање Конвенције о правима детета, као и ратификовање Зако-
на о потврђивању Конвенције о правима особа са инвалидитетом;
2) усвајање међународно правног документа Свет по мери детета и доно-
шење Националног плана акције за децу;
3) установљен посебан независни орган, Повереник за заштиту равно-
правности;
4) допуњен Устав Републике Србије 2006. године;
5) донесен Породични закон 2005. године, као и Закон о спречавању дис-
криминације особа са инвалидитетом 2006. године;
6) донесен Закон о основама система образовања и васпитања 2009. годи-
не са посебним Правилником о ближим условима за утврђивање права
на индивидуални образовни план и његову примену и вредновање и
17 Види опширније у: Правилник о ближим условима за утврђивање права на индивидуал-
ни образовни план, његову примену и вредновање, „Службени гласник РС“ бр. 76/2010.
18 Види опширније у: Правилник о додатној образовној, здравственој и социјалној подр-
шци детету и ученику, „Службени гласник РС“ бр. 63/2010.
Литература
Бојанин, С. (1985). Предлог класификације поремећаја психомоторике. Београд: За-
вод за ментално здравље.
Брковић, А. (2011). Развојна психологија. Чачак: Регионални центар за професионал-
ни развој запослених у образовању.
Закон о ратификацији Конвенције о правима детета, „Службени лист СФРЈ – Међу-
народни уговори“, бр. 15/90. и „Службени лист СРЈ – Међународни уговори“
бр. 4/96. и 2/97.
Закон о спречавању дискриминације особа са инвалидитетом, „Службени гласник
РС“ бр. 33/2006.
Закон о потврђивању Конвенције о правима особа са инвалидитетом „Службени
гласник РС – Међународни уговори“ бр. 42/09.
Закон о социјалној заштити, „Службени гласник РС“ бр. 24/11.
Закон о основама система образовања и васпитања, „Сл. гласник РС“, бр. 72/2009,
52/2011, 55/2013, 35/2015. – аутентично тумачење, 68/2015 и 62/2016.
Жегарац, Н. (1999). Добровољни сектор и социјална политика. У: М. Милосавље-
вић и И. Видановић (ур.), Социјални рад и добровољне социјалне активности
(49–72). Београд: Факултет политичких наука.
IVANA R. MILOSAVLJEVIĆ
UNICEF
Zone Office Kosovska Mitrovica
ВЛАДИМИР М. С ТАНОЈЕВИЋ1
Универзитет у Приштини с привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за педагогију
289
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Закључна разматрања
На основу изложеног може се закључити да се педагошки прагматизам су-
протставља: (1) ауторитарном стилу васпитања, (2) друштвено прописаном
и јединственом циљу васпитања, (3) формализму у образовању, (4) такозва-
ној „педагогији просека“, (5) унапред прописаном и строго структуираном
наставном плану и програму, (6) фрагментираним знањима. Уместо наведе-
ног, прагматистичка педагогија настоји да афирмише: (1) остварење личних
потенцијала и друштвеног просперитета, (2) корисност, практичност и при-
менљивост знања, (3) активност васпитаника засновану на његовим личним
интересовањима, истраживањима и решавањима животних проблема, (4)
уважавање реалних услова и контекста у коме се реализује васпитно-обра-
зовни рад, (5) функционисање школе као социјалне заједнице која свој ва-
спитни и образовни рад организује попут друштва, (6) инсистирање на ра-
звоју мишљења и контекстуалним знањима.
Критике које су упућиване педагошком прагматизму од стране заступника
других школа мишљења односиле су се, пре свега, на схватање прагматиста да
школа буде искључиво и доминантно усмерена на ученика. Ова врста крити-
ка замерала је непостојање јасно одређеног циља васпитања и инсистирање на
индивидуалним аспектима развоја личности. Један од основних проблема је-
сте и питање у којој су мери ученици способни да препознају властита инте-
ресовања у образовању. Присталице „академског образовања“ указивале су
на недостатке систематског знања. Међутим, најоштрије критике упућиване
су релативизирању истина у смислу да је нешто истинито онолико колико је
корисно за појединца. Концепт „личне користи“ је нешто за шта се сматрало
да у моралном развоју слаби карактер и доводи до матрице по којој је „све
оправдано и добро“. Та врста етичког релативизма и утилитаризма, која
подразумева етички код по коме је „све исправно“, јесте била и остала главна
тачка критике доминантних схватања у западном свету.
И поред ових критика, прагматистичка педагогија потенцијално је важна
реформска струја. Њен значај се делом огледа и у противтежи према академ-
ским концепцијама васпитања, која инсистирају на академским знањима и
вештинама разврстаним у различитим и веома често неповезаним предмет-
ним подручјима. Инсистирање на концепту отвореног образовања, истра-
живачким поступцима, искуственом учењу, пројектним задацима, коопера-
Литература
Антонијевић, Р. (2014). Утемељење система знања у педагогији. Београд: Институт
за педагогију и андрагогију.
Бранковић, Д. (2001). Педагошке теорије: научне основе и развојни токови. Бања Лу-
ка: Универзитет у Бањој Луци.
Djui, Dž. (1935). Škola i društvo. Nova Gradiška: Štamparija Nikola Debač.
Djui, Dž. (1966). Vaspitanje i demokratija: uvod u filozofiju vaspitanja. Cetinje: Obod.
Zorić, V. (2011). Utjecaj Јohna Deweyja na obrazovne reforme u Japanu, Kini i Sovjet-
skom Savezu. Život i škola: časopis za teoriju i praksu odgoja i obrazovanja, LVII (26),
25–38.
Milutinović, J. (2011). Alternative u teoriji i praksi savremenog obrazovanja – put ka kva-
litetnom obrazovanju. Novi Sad – Vršac: Savez pedagoških društava Vojvodine – Vi-
soka škola strukovnih studija za obrazovanje vaspitača „Mihailo Pavlov“.
Passow, H. S. (1982). John Deweys influence on education around the world. Teachers
college record, 83 (3), 401–418.
VLADIMIR М. STANOJEVIĆ
University of Priština Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy
Department of Pedagogy
Summary
The principal aim of the paper was to explore cultural, socio-historical, and
scientific achievements of pedagogical pragmatism. The approach to the prob-
lem involved a study of philosophical, conceptual, and psychological bases of
the movement and a reassessment of the basic concepts of this philosophy of
education. John Dewey, the original and typical representative of the pedagog-
ical pragmatism, was an active theorist and practical reformer of his time. His
ideas and innovations were prominent points for monitoring trends in educa-
tion, especially in the period between the two world wars. Dewey will be re-
membered as an advisor to the education authorities in the reform of school
systems in many countries (Turkey, Japan, China, the Soviet Union, the coun-
tries of Latin America). Pedagogical pragmatism has contributed to modelling
a number of innovative educational approaches, to overcoming differences and
limitations in science, and to successfully dealing with challenges of the post-
modern period. Pragmatic introduction of relativity into the categories of truth
and accuracy appears at a first glance to be confusing and can lead to the rejec-
tion of Dewey’s principles. It is, therefore, important to recomprehend and
analyze philosophical and pedagogical pragmatism, primarily as an opportuni-
ty and not as a definitive system of procedures, solutions, and answers. In this
process, the significance of these ideas should not be exaggerated or looked
down on, but the concepts of pedagogical pragmatism should rather be objec-
tively monitored and studied in the scope of the current educational reforms.
Keywords: pedagogical pragmatism, instrumentalism, pluralism, alternative
education, postmodernism.
А ЛЕКСАНДАР М. С ТЕВАНОВИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Правни факултет
ВЕЉКО М. МАРТИНОВИЋ
Универзитет у Новом Саду
Правни факултет
305
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
ма врсти одлуке од стране судија изречено 1,63% васпитних налога. To
указује на адекватну примену васпитних налога како би позитивно утица-
ли на даљи развој малолетника и његово васпитање.
Кључне речи: васпитни налог, примена, утицај, развој малолетника,
психолошки аспект.
УВОД
Васпитни налози су мере које се изричу малолетним учиниоцима одређе-
них кривичних дела од стране надлежних органа, под условима прописа-
ним у закону, са циљем остварења законом прописане сврхе, у интересу
како малолетника који је учинио кривично дело тако и оштећеног. Овако
одређен појам заснован је на садржини одредби из чл. 5, чл. 6, чл. 7. и чл. 8.
ЗОМУКД2 којима је регулисан овај институт.
У систему законом прописаних мера које се примењују на малолетне учи-
ниоце кривичних дела васпитни налози представљају мере sui generis и у са-
држинском смислу и с обзиром на сврху примене. Њиховим прописива-
њем наше законодавство поред традиционалних кривичних санкција за ма-
лолетнике (васпитне мере, малолетнички затвор) уводи могућност примене
мера које по својим формалним и материјалним карактеристикама не при-
падају категорији кривичних санкција за малолетнике. Са кривичним санк-
цијама их повезује неколико елемената: примењују се на малолетног учини-
оца кривичног дела, као и санкције за малолетнике; васпитни налози морају
бити законом прописани и могу се применити само налози које закон пред-
виђа. Основне разлике васпитних налога у односу на санкције за малолетни-
ке изражене су у законском одређивању органа надлежних за примену ва-
спитних налога, у условима прописаним за њихову примену и, посебно, у
садржинском одређењу сврхе васпитних налога и разлике које на том плану
постоје у односу на кривичне санкције за малолетнике. На основу тих разли-
ка може се закључити да је увођењем васпитних налога законодавац увео
мере алтернативне класичним санкцијама за малолетнике и тиме афирми-
сао један важан сегмент повезан са диверзионим моделом реаговања на кри-
миналитет малолетника.
Према ставу 1. чл. 5. ЗОМУКД-а, према малолетном учиниоцу кривичног
дела могу се применити један или више васпитних налога ако је учинио кри-
вично дело за које је прописана новчана казна или казна затвора до пет годи-
2 Закон о малолетним учиниоцима кривичних дела.
СТАТИСТИЧКИ ПОДАЦИ
Статистички подаци преузети су од Републичког завода за статистику Репу-
блике Србије из области Правосуђа: Малолетни учиниоци кривичних дела
у Републици Србији у периоду од 2012–2016. године (пријаве, оптужења и
осуде).
УКУПАН БРОЈ
ПРИМЕЊЕНО УКУПАН БРОЈ
ПОДНЕТИХ ПРЕДЛОГА
ГОДИНА УКУПНО ПРИЈАВА ВАСПИТНИХ НАЛОГА ОД ПРИМЕЊЕНИХ
ВЕЋУ ЗА ИЗРИЦАЊЕ
СТРАНЕ ТУЖИОЦА ВАСПИТНИХ НАЛОГА
САНКЦИЈЕ
Табела 1:
ГРАФИКОН 1.
летника, подразумева комплексан систем мера и радњи најразличитијих су-
бјеката и треба да буде остварена у сва три вида – као примарна, секундарна
и терцијарна, а посебно је значајно да буде заснована на бројним квалитет-
ним резултатима истраживања која су спроведена на овој популацији.
У сузбијању деликвентног понашања малолетника посебно је значајно из-
налажење решења ван кривичног поступка, што се постигло увођењем ва-
спитних налога као алтернативних мера у односу на вођење кривичног по-
ступка, чиме је проширена могућност примене диверзионог концепта.
Осим тога, васпитним налозима се води рачуна и о оштећеном, јер је актив-
ни учесник у реализацији неких васпитних налога, због чега се сматрају пр-
вим кораком у остваривању ресторативне правде. Веома је важно да се код
примене васпитних налога оствари циљ који се састоји од тога да малолет-
ник схвати недозвољеност свог понашања, да преузме за такво понашање од-
говорност и да се суочи са узроцима таквог понашања, као и да развије само-
контролу понашања.
Васпитним налозима се позитивно и ефикасно може утицати на адекватан
развој малолетног лица са циљем развијања личне одговорности за предузете
поступке у чему се огледа специјално превентивно дејство васпитних налога.
Увођење васпитних налога показатељ је значајног развоја приступа, метода и
техника поступања са малолетницима који одговарају њиховим потребама и
могућностима. За овај третман малолетника потребно је обезбедити стручан
Литература
Banović B. i Joksić I. (2011). Diverzioni koncept reagovanja na kriminalitet maloletnika u
Srbiji: Reagovanja na kriminalitet maloletnika u Srbiji: zakonodavstvo i praksa. Niš:
Pravni fakultet.
Bugarski, T. D. (2015). Vaspitni nalozi kao diverzioni model. Novi Sad: Pravni fakultet.
Hadžović, Lj. i Babić, V. (1994). Zaštita maloletnih delikvenata – priručnik za primenu
vaspitnih mera pojačanog nadzora organa starateljstva. Beograd: Prosveta.
Ignjatović, Đ. (2014). Pravo izvršenje krivičnih sankcija. Beograd: Pravni fakultet.
Mitrović, Lj. (2003). Vaspitne preporuke i njihova primjena u uporednom pravu. Banja
Luka: Fakultet pravnih nauka.
Perić, O., Milošević, N., Stevanović, I. (2008). Politika izricanja krivičnih sankcija prema
maloletnicima u Srbiji. Beograd: Službeni glasnik.
Zakon o maloletnim učiniocima krivičnih dela, „Službeni glasnik RS“, broj 35–2012.
VELJKO М. MARTINOVIĆ
University of Novi Sad
Faculty of Law
Summary
This paper discusses the application of educational orders and their influ-
ence on the further development of juveniles. Educational orders are exclusive-
ly reserved for minors. The law does not envisage any basis on which these
measures would apply to other categories of perpetrators, since they constitute
sui generis measures - by introducing alternative means to the criminal proceed-
ings. The aim of the paper is to interpret, on the basis of theoretical and profes-
sional literature, court practice, and the statistical data, the purpose of the ap-
plication and influence of the imposed educational orders on the further
development of minors and their specific personality characteristics and func-
tions. Statistical data were taken from Institute for Statistics of the Republic of
Serbia in the field of Justice: juvenile offenders committing Criminal Offenses
in the Republic of Serbia in the period from 2012 to 2016 (reports, charges,
and convictions).
The results show that for a period of five years there were from 3110 to 3913
cases reported to the prosecutor and from 106 to 246 educational orders issued,
whereas according to the requests submitted to the panel for pronouncing
sanctions there were from 2505 to 3300 convictions, and from 20 to 78 educa-
tional orders were issued by judges.
The data show that based on the total number of complaints and convic-
tions, according to the type of decision made by prosecutors, 5.26% education-
al orders were applied, and according to the type of decision made by judges,
1.63% educational orders were issued. It points to the adequate application of
educational orders in order to positively influence the further development of
minors and their upbringing.
Keywords: educational order; application; influence; development of a minor;
psychological aspect.
ТАТЈАНА Р. ЈАКШИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Природно-математички факултет
Одсек за биологију
ОЛИВЕРА М. ПАПОВИЋ2
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Природно-математички факултет
Одсек за биологију
323
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
Живи свет акватичних екосистема рефлектује кумулативно и истовре-
мено дејство свих еколошких фактора при чему бентофауна представља
врло значајну компоненту. Организми фауне дна осетљиви су на промене
услова средине, па се састав и структура заједница макрозообентоса кори-
сте као показатељи стања акватичних екосистема, односно укључују се у
процену квалитета воде (Rosenberg & Resh, 1993).
Ретки су аутори који су се бавили истраживањем заједнице акватичних
зооценоза слива реке Ситнице попут: Живић и др. (2007, 2015), Протић,
(2012). Алголошким истраживањима бавили су се Kurteshi & al. (2008) и
Паповић (1999). Као резултат свих ових истраживања, познавање дистри-
буције појединих систематских група употпуњено је и може да се приме-
ни у непосредном чулном посматрању природних објеката и процеса
кроз конкретно учествовање студената у процесу припреме и извођења
истраживања.
Кључне речи: алголошка флора, акватична макрофауна, река Ситница.
УВОД
Подручје истраживања
Водно подручје Косова и Метохије обухвата слив реке Бели Дрим и делове
подсливова Западне Мораве и Јужне Мораве на територији АП Косово и
Метохија. Водном подручју Косово и Метохија прикључују се и подсливови
Плавске реке и реке Лепенац, односно део међународног водног подручја
реке Вардар, а налази се на територији АП Косово и Метохија. Слатковод-
ни акватични системи можда су најугроженији екосистеми на планети, јер
су уско повезани са људским насељима и снажно коришћени за вишеструку
намену: наводњавање, производњу електричне енергије и одлагање отпада.
Укључивање студената у истраживања која су у вези са стањем акватичних
екосистема веома је значајно за сазнајни процес и стварање целовите слике о
стању спољашњег окружења. На овај начин се однос студената према биоло-
шким садржајима, као што су мотивација, интерес, развој способности и
мишљења, развој струковног вокабулара употпуњују, а ефикасност настав-
них метода, методичких поступака, техника, ваљаност планова и програма
потврђују и учвршћују.
Река Ситница са својим одводним током представља сабиралиште готово
целокупне речне мреже Косовске котлине. То је главна, најдужа и водом нај-
богатија река, чијим се сливом одводњавају лабска депресија на североистоку
и дреничка на западу. Површина слива Ситнице захвата 2861 km2 или 26,27%
простора АП Косова и Метохије, више од ¼ њене територије (Лабус, 1974).
ЦИЉ РАДА
Појам диверзитета или разноврсности одавно се користио у екологији и
биогеографији као показатељ броја врста унутар једне заједнице, као и еко-
лошких и флористичко-фаунистичких односа у неком екосистему или био-
географској јединици. Наиме, још од времена великих истраживања живог
света у прошлом веку, научнике је интересовало због чега су неки делови Зе-
мље богатији врстама у односу на друге и због чега постоје необично велике
разлике у саставу флоре и фауне различитих географских области. Радовић
(2011) наглашава да се ова фундаментална питања непосредно односе на ди-
верзитет живог света, али се упркос директној повезаности не може поста-
вити једноставан знак једнакости између појмова диверзитет у еколо-
шко-биогеографском погледу и општег појма биодиверзитет.
Више аутора бавило се истраживањем заједнице акватичних зооценоза
слива реке Ситнице: Живић и др. (2007, 2015), Протић, (2012). Алголошким
истраживањима бавили су се Урошевић (1989), Kurteshi & al. (2008) и Папо-
вић (1999). Циљ овог рада јесте да се обједињено презентује хидроценоло-
шки аспект досадашњих истраживања алгалне флоре и акватичне макрофау-
не слива реке Ситнице ради бољег познавања дистрибуције ових биоло-
шких група и општем познавању регионалне лимнологије у Србији. Такође,
сматрамо да се оваквим приступом отвора могућност мултидисциплинар-
ним истраживањима са више аспеката.
Приказана доступна истраживања обухватају флористичко-фаунистич-
ки, квалитативно-квантитативни аспект, сапробност и коришћење индекса
диверзитета са циљем биолошке процене квалитета воде. Резултати савре-
мених биоценолошких истраживања, нарочито типолошких и компаратив-
них природњачких истраживања, све више указују на значајну правилност и
повезаност између различитих абиотских и биолошких чинилаца са саста-
вом и сложеношћу биоценоза.
Такође, циљ рада је да се путем мотивације и укључивања студената у ра-
зличите етапе биоценолошких истраживања прошири њихово знање из ове
МЕТОДЕ ИСТРАЖИВАЊА
Теренска испитивања Ситнице, њених већих притока и Ибра вршена су се-
зонски –тромесечно, на укупно 20 локалитета. Испитиван је цео водоток
(горњи, средњи и доњи део) обухватом места где се река загађује, као и тачака
пре непосредног улива ефлуената. За анализу силикатних алги – Bacillario-
phyta примењивана је метода по Braune & al. (1972), док су алге осталих раз-
дела одређиване директно из узорка у фиксираном стању. Детерминација
таксона вршена је уз помоћ одговарајућих приручника и кључева за детерми-
нацију.
Индикатори сапробности воде утврђени су према Сладечеку (1973). Ин-
декс сапробности „S“ одређен је према Пантл-Бак-у (Pantle-Buck, 1955), пре-
ма формули: S – индекс сапробности; h – релативна бројност (1,3,5) – учеста-
лост; s – сапробна вредност.
РЕЗУЛТАТИ И ДИСКУСИЈА
Алголошка анализа флоре реке ситнице и притока
Стање хидросфере, загађеност вода и конкретна и потенцијална угроженост
од све већег броја полутаната изражених код текућица, које су означене као
мале реке и које због малог капацитета и ограничене моћи самопречишћава-
ња трпе знатне, деструктивне промене, све више су светски проблем. Чиње-
ница да свега 0,52% хидросфере чине копнене (стајаће и текуће) воде указује
на то да је вода стратегијска преокупација савременог човечанства.
Динамичне категорије речних екосистема теже стабилности, односно по-
стојаности у смислу равнотеже структурне разноврсности. Многи водото-
кови, какав је и косовска река Ситница, не успевају да одрже ту врсту посто-
јаности и стабилности због мноштва како органских тако и анорганских по-
лутаната који у њих доспевају.
Из наведеног проистиче потреба за упознавањем и перманентним истра-
живањем речних екосистема и животних заједница које их насељавају, као и
свих промена које се односе на квалитет воде.
Комплексна алгална својства као што су индикаторска и њихово распро-
страњење и улога коју имају у природи, а пре свега примарни продуценти
органске материје, обезбеђују им посебно место у научно-истраживачким
планирањима.
Бентосне алге могу уз остале хидробионте бити добар индикатор наста-
лих промена у екосистему река и послужити сагледавању општег стања и бо-
нитета воде. Сапробиолошка проучавања (Лаушевић, 1993; Обушковић,
1984, 1994; Урошевић, 1995; Цвијан, 1993) употпуњују сапробни систем, омо-
гућују корекције већ постојећих листа индикаторских врста и уопште до-
приносе објективнијој оцени бонитета вода.
1. 3 8 10 3 - - - - - - - - - - - 3 3 11 2 -
2. 2 13 16 6 2 1 3 2 1 - 2 6 27 9 1 6 7 18 6 -
3. 2 5 10 3 - 2 5 15 4 2 2 3 14 5 - 4 9 20 3 -
4. 1 7 11 2 - - 3 23 4 - - 5 16 5 - 1 5 16 6 -
5. 2 5 7 1 - - 4 10 3 1 2 7 8 3 - 1 6 11 3 -
6. 2 6 15 4 - - 7 20 10 - - 5 12 4 - 1 4 19 4 -
7. 1 6 18 3 - - 4 9 3 - 1 3 14 4 - 2 2 14 2 -
8. - 7 21 4 - - 5 21 6 1 1 6 20 4 - 1 5 13 5 -
9. 1 3 5 3 - - - - - - 2 2 4 3 - - 1 4 3 -
10. - 5 12 3 - - 2 1 1 - 1 2 8 4 2 1 1 - 2 1
11. 1 6 13 5 1 - - 13 6 2 - 5 15 5 - 1 3 6 3 1
12. - 7 12 3 3 - 4 15 7 2 1 1 9 1 - 1 8 19 - -
13. 1 8 17 3 - - 1 10 4 1 - 2 11 3 1 2 2 14 4 1
14. 2 7 15 2 - - 6 16 4 - 4 9 26 4 - 4 4 19 5 -
15. 1 7 20 3 1 2 5 22 7 - - 7 16 4 - 3 6 16 5 1
16. 1 6 20 4 - - 4 17 7 2 1 7 21 6 - 2 3 11 4 -
17. 2 7 18 3 - - 3 17 6 1 - 8 22 6 - 3 4 17 2 1
18. 1 6 16 5 - 1 5 19 4 - 2 7 22 4 - - 4 14 5 -
19. 4 8 13 4 - 2 5 21 7 1 1 8 20 3 - 5 10 27 3 1
20. 4 6 21 4 - 2 4 18 7 1 - 4 13 2 - 2 3 15 4 -
укупно
125
280
269
298
273
28
67
10
70
91
14
20
97
79
40
87
69
7
Закључак
У стаништима где постоји читав спектар микростаништа и где сапробитет
није доминантан еколошки фактор, долази до изражаја ековалентност врста
индикатора према другим еколошким факторима, као нпр. температури
воде, количини раствореног кисеоника, количини и саставу растворених
соли и друго. Да би се могле поредити сапробне прилике на појединим ло-
калитетима са еколошким факторима, истичемо оне утврђене вредности
фактора који су имали утицаја на састав биоценоза у условима сапробности
алохтоног и аутохтоног порекла. Затечено стање бонитета и бројност таксо-
на може се тумачити и смањеним приливом ефлуената због престанка рада
неких привредних загађивача.
Литература
Valjarević, A., Radovanović, D., Srećković-Batoćanin, D., Ivanović, R. (2015). Generali-
zation of the Sitnica River Drainage System with Potential Pollution of Tributaries.
Underground Mining Engineering, 26, 43–54.
Dauti, E. (1983). Distribucija vrsta Plecoptera u uzdužnom profilu reke Nerodimke.
Zbornik radova Prirodno-matematičkog fakulteta, 9, 227–234.
Živić, V. N., Miljanović, B., Kostov, V. (2007). Diversity and dominance of taxa of Oli-
gochaeta association in the catchment area of river Sitnica. In: Anonymous (Еd.),
Proceedings: III Congress of ecologists of Macedonia with international participation
(13–16). Struga: Macedonian Ecological Society.
Живић, Н. (2015). Одлике макрофауне инвертебрата са посебним освртом на фауну
Oligochaeta у екосистемима под утицајем енергетског комплекса ТЕ „Обилић“.
Косовска Митровица: Природно-математички факултет.
Јанковић, М. (1967). Лимнолошке карактеристике реке Батлаве пре подизања
бране. Екологија, 2 (1–2), 33–49.
Јанковић, М. (1971). Фитоекологија: са основама фитоценологије и прегледом типова
вегетације на земљи. Београд: Научна књига.
Karaman, M. (1967). Branchibdellidae Jugoslavie (Annelida: Clitellata). Zbornik Filozof-
skog fakulteta – Priština, IV, 39–64.
Karaman, S. (1929). Die Potamobiiden Jugoslaviens. Zem. Muzeja u Bosni i Hercegovini,
XLI (1), 147–150.
Krasnići, F. D. (1972). Šumska vegetacija brdskog regiona Kosova. Priština: Zajednica na-
učnih ustanova Kosova.
Kurteshi, K., Vehapi, I., Gecaj, A., Millaku, F., Ismajli, M. Amiti, S. (2008). Periphyton
bioindicators in the Sitnica river (Kosovo). Annales: Series historia nauralis, 18 (2),
265–270.
Лабус, Д. (1974). Ситница-прилог хидролошком проучавању Косова. (Одбрањена
магистарска теза). Београд: ПМФ.
TATJANA R. JAKŠIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Sciences and Mathematics, Department for Biology
OLIVERA M. PAPOVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Sciences and Mathematics, Department for Biology
Summary
The Sitnica River represents the collector of almost entire river network of
the Kosovo basin. It is the main, longest, and the richest river flow, whose basin
is drained by the Lab’s depression in the northeast and the Drenica’s in the
west. The area of the Sitnica basin covers 2861 km2 or 26.27% of the territory of
AP Kosovo and Metohija, covering more than ¼ of its territory (Labus, 1974).
ДРАГАНА Н. АРИТОНОВИЋ1
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за педагогију
МАРИЈА Р. СЕКУЛИЋ2
Универзитет у Приштини са привременим седиштем
у Косовској Митровици, Филозофски факултет
Катедра за педагогију
341
НАУКА БЕЗ ГРАНИЦА ii / Science Beyond Boundaries ii / НАУКА БЕЗ ГРАНИЦ ii
УВОДНА РАЗМАТРАЊА
Васпитање представља једно од најглавнијих подручја човековог живота. Са
васпитањем све почиње. Оно прожима људски живот од самог почетка па
кроз читав радни и животни век. Васпитање постаје незаобилазан фактор
човековог развитка на свим пољима и подручјима. Када је настала људска за-
једница тада је настало васпитање које се временом мењало и развијало, па
самим тим постало неизбежан чинилац развоја човекове личности. Док год
буде људског друштва биће и васпитања, јер је оно присутно на сваком ни-
воу развоја човека. Од давнина васпитање има водећу улогу у одгајању деце.
Још у првобитној заједници се примећују први „кораци“ и начини налаже-
ња праве мере и могућности за васпитање младих нараштаја. Временом,
људи су уочавали добре и резултирајуће стране њиховог понашања и делања
на младе, па су се самим тим издвајале добре особине и поступци васпитања.
Знања су се преносила са колена на колено, преношењем искуства са ста-
ријих на млађе, па се за васпитање може рећи да представља генерацијску
друштвену појаву. То је довело до појаве и развоја „правог“ васпитања у ор-
ганизованим и адекватним местима за васпитање и образовање деце, тј. шко-
лама. Школа заузима главно место у васпитно-образовном систему. Њена
позиција, функција и опсег делања мењали су се вековима, те је време утица-
ло на битне разлике и промене у овом важном систему. Када се говори о
школи, променама које су утицале на њен развој, могу се нагласити различи-
ти погледи на васпитање, али и на педагогију као науку. Утицаји, као што су
миграције становништва, ратови, реформе, развој науке и технологије итд.,
велики су и значајни. Појавом бројних истакнутих филозофа, васпитача, пе-
дагога и њихових разноврсних погледа и схватања педагогије, васпитања,
школе, али и друштва и света у целини, школски систем био је изложен број-
ним променама и иновацијама.
За човека, као свестрано развијену личност, посебну улогу има васпитање
и то на бројним подручјима. Васпитање се посматра кроз његове компонен-
те, као што су: интелектуално, морално-религијско, радно, физичко-здрав-
ствено и естетско васпитање. Само у случајевима када све компоненте васпи-
тања имају утицај на човека, може се говорити о потпуно развијеној лично-
сти. Интелектуално васпитање утиче на развој интелектуалних снага и
способности, морално-религијско васпитање има улогу у развијању свести и
моралних особина личности, радно васпитање наглашава значај рада и ак-
тивности човека, физичко-здравствено васпитање има улогу за правилан
физички раст и развој личности, док естетско васпитање развија код човека
ОДРЕЂЕЊЕ ВАСПИТАЊА
Васпитање је широк педагошки процес и појам. Његова комплексност огле-
да се у томе што се може рећи да је сложено колико и сам човек. „Vaspitanje
je složen, kompleksan i dugotrajan proces izgrađivanja i oblikovanja ličnosti.
Ono je kao pedagoška kategorija po svojoj suštini intencionalno, njime se uvek
teži ostvarenju nekog cilja“ (Kačapor i Vilotijević, 2005, str. 51, prema: Potko-
njak, 1968, str. 54). Ти циљеви су многобројни и њихово остваривање утиче
на целокупан развој личности. „Vaspitanje je neizbežan i sastavni deo života
društva i čoveka. Ono je utkano u gotovo sve oblike i načine društvenog i čove-
kovog delovanja; ono je sadržano, direktno ili indirektno, u svakom odnosu koji
se u jednoj ljudskoj zajednici uspostavlja. Vaspitanje nije utkano u ono što posto-
ji kao datost, uvek je sadržano i u onom što tek nastaje, što se tek razvija. Ono
uvek ima ne samo dimenzije prošlosti i sadašnjosti, već i dimenziju budućnosti“
(Đorđević i Potkonjak, 1990, str. 3−4). Како би васпитање имало димензију
будућности, процес остваривања циља и задатака васпитања мора да прожи-
ма све сфере друштва са посебном пажњом усмереној ка иновацијама и про-
менама које са собом носе модерно доба и савременост.
Васпитање се остварује увек и једино посредством одређених садржаја.
Зато од избора садржаја, њихове унутрашње структуре, обраде, презентаци-
је и начина интерпретације, зависе умногоме тип, начини и резултати васпи-
тања. Циљ и задаци васпитања специфична су прокламација човекових те-
жњи, а садржаји су ти који предодређују, усмеравају и условљавају васпитне
активности. Циљеви, програми и активности морају бити у оптималној са-
гласности, уколико се желе постићи позитивни ефекти васпитања (Trnavac i
Đorđević, 2005, str. 5). Прави смисао једне концепције васпитања може се до
краја схватити и разумети само ако се разматра у јединству са циљем који је
том васпитању постављен. И обратно – циљ васпитања добија свој прави
смисао и значење само ако се сагледава и концепција васпитања која му је
КОНЦЕПЦИЈЕ ИНТЕЛЕКТУАЛНОГ
И РАДНОГ ВАСПИТАЊА ГЕОРГА КЕРШЕНШТАЈНЕРА
Георг Кершенштајнер (1854−1932) био је немачки педагог, оснивач радне
школе и грађанског васпитања у Немачкој. „Појам образовање (die Bildung)
је основни педагошки појам по схватању Кершенштајнера и он га употре-
бљава у значење појма васпитање (die Erziehung)“ (Илић, 2003, стр. 464).
Овај аутор појам образовања ставља у први план, док појму васпитање у ма-
њој мери посвећује пажњу. Научне основе и утемељење образовања као би-
тан појам у педагогији, не занемарује васпитање као неопходан и важан
аспект педагогије. „Образовање је индивидуално организован смисао вред-
ности пробуђен културним добрима до индивидуално могуће ширине и ду-
бине“ (Кершенштајнер, 1939, стр. 35). Овом дефиницијом аутор обухвата
широк опсег вредности и захтева човека, који треба да постави и продуби
оквире за његову реализацију и утемељење.
У својој књизи Теорија образовања велику пажњу Георг Кершенштајнер
посвећује интересовањима, као неопходном и почетном услову за даљи ра-
звој и учење ученика. Истиче да су интересовања разноврсна и да се она мо-
рају продубљивати и ширити, како би се обухватио шири опсег активности
појединца на конкретним примерима. Потом та иста проширена интересо-
вања и утемељена знања на основу њих имају важну улогу за бирање живот-
ног позива, који представља главни аспект човекове делатности. „Keršenštaj-
ner mnogo govori o vaspitanju karaktera, a to je jedan od osnovnih zadataka dr-
žavljanskog vaspitanja. Pri vaspitavanju karaktera on prvenstveno ističe
vaspitanje čvrste volje koja se ume podrediti „opšte priznatom autoritetu““
(Žlebnik, 1965, str. 221). Сам карактер, односно васпитање карактера код дете-
та може се уклопити у само интелектуално васпитање, јер карактер предста-
вља једну одлику интелекта. Када се код детета развије свест о јачању и изгра-
ђивању карактера, као важне црте личности, онда се уз њега надограђују
остале интелектуалне способности и утиче се на развој вештина и изграђива-
ње навика. Тиме се могу остваривати задаци интелектуалног васпитања, на
добро постављеним темељима учења и рада. „Сваки индивидуалитет се са-
КОНЦЕПЦИЈЕ ИНТЕЛЕКТУАЛНОГ
И РАДНОГ ВАСПИТАЊА ЏОНА ДЈУИЈА
Џон Дјуи (1859−1952) био је најистакнутији филозоф и педагог у САД-у.
„Као један од праваца Савремене филозофије, важан је прагматизам који се
развио и касније био заступљен у САД. Заступник инструментализма, као
посебне варијанте прагматизма био је Џон Дјуи. Анализирао је проблеме
сазнања и закључио да људска свест није никаква самостална основа, суп-
станција сазнања, мишљења или нечег још ширег, већ је то људска способ-
ност помоћу које се човек прилагођава условима живота“ (Нинковић, 1998,
стр. 187). Он је разрадио педагошку теорију тако што је утицао на наставу, ва-
спитање и педагошку праксу. Важност је давао људским потребама „stvara-
njem sveta vrednosti čovek ne zadovoljava samo svoje organske nego i kulturne
potrebe“ (Djui, 1962, str. 32). Жлебник (1965) наглашава да је Дјуи велику ва-
жност придавао школи, јер је инсистирао да школа припрема децу за сада-
шњост, а не за будућност.
У двадесетом веку на западу се развила прагматистичка педагогија, чији је
идеолог (Џон Дјуи) настојао ка томе да из основа промени дух школе. Шко-
ла треба да постане дечији дом, а не место где се уче апстрактне лекције.
У школи ваља ослободити дете од свега што га спутава. Васпитне циљеве,
као и наставне садржаје, школи не треба наметати споља (од друштва, од
просветних органа). Њих, у складу са потребама и интересима ученика,
одређује сам наставник. Остварење демократије у васпитању Дјуи види у
томе да се васпитни циљеви „рађају из дечјег искуства“. Џон Дјуи је покре-
тач многих идеја за унапређивање, мењање и реформисање школа, и то не
само у САД-у него и у многим земљама света (Kačapor i Vilotijević, 2005,
str. 43−45). Школа замишљена као место дечје радости постала је главно упо-
риште Дјуијевог прагматизма. „Pragmatizam vaspitanje tretira kao društveni i
psihološki proces. U psihološkom smislu vaspitanje je rastenje, tj. razvijanje indi-
vidualnih razlika i inteligencije, ali Djui ne veruje da rastenje teče sponatno i au-
tomatski. Djui ističe potrebu vežbanja (trening) te sposobnosti i kultivisanja in-
dividualnih razlika“ (Kačapor, 2003, str. 249). Управо из ових захтева приме-
ћује се да Дјуи истиче потребу вежбања и учења, са циљем развијања
интелекта као једним важним делом интелектуалног васпитања. „У Дјуије-
вој теорији школу и наставне садржаје не треба одређивати споља (од дру-
штва, од просветних органа итд.). Наставне садржаје, у складу са потребама
ученика и њиховим интересовањима, треба да одреди сам учитељ. С тим у
вези је и питање уџбеника, који се може користити само као један у низу
Закључна разматрања
Васпитање је друштвена појава која је уткана у све сфере човековог живота и
рада, јер је специфична само за људску врсту. Оно представља основу за из-
грађивање људске свести, утиче на човеково понашање и делује на његову ак-
тивност. Без адекватног васпитања и образовања долази до непотпуно ра-
звијене личности, те се сматра обавезним, с обзиром на то да је широк опсег
могућности које живот и друштво пружају за њихово правилно остварива-
ње. Важно је нагласити да се васпитање не одвија само у школским условима,
па не треба да престане када човек заврши са школовањем. Сврха школског
образовања јесте да обезбеди даље васпитавање организовањем услова и
продубљивањем свести човека да учи током читавог живота. Васпитање ути-
че на хармонијски развој личности, посредством споја и међусобног делова-
ња његових компоненти, као што су: интелектуално, морално-религијско,
физичко-здравствено, радно-техничко и естетско васпитање. Свака од ових
компоненти васпитања утиче на правилан развој човекове личности и има
своју улогу и значај. Свестрани и хармонијски развој личности треба да
представља основу васпитања и оно чиме треба да тежи свака јединка.
Акценат у овом раду стављен је на интелектуално и радно васпитање са по-
себним освртом на схватања Георга Кершенштајнера и Џона Дјуија о наве-
деним компонентама васпитања. Георг Кершенштајнер је наглашавао да су
интелектуалне функције, снаге и способности неопходне човеку, те је напра-
вио паралелу да човек није само анимално већ и духовно биће. За васпитање
и образовање потребна су знања, умења, вештине и навике, те је Кершен-
штајнер истицао важност интелектуалног васпитања. Главно подручје инте-
Литература
Vlahović, B. i Franković, D. (1995). Pedagoška hrestomatija. Beograd: Agena – Stručna
knjiga.
Good, H.G. (1947). A History of Western education. New York: The Macmillon compa-
ny.
Djui, Dž. (1962). Logika – teorija istraživanja. Beograd: Nolit.
Djui, Dž. (1971). Vaspitanje i demokratija. Cetinje: Obod.
Ђорђевић, Ж. (1958). Историја васпитања у Срба. Београд: Београдски графички
завод.
Đorđević, J. i Potkonjak, N. (1990). Pedagogija. Beograd: Naučna knjiga.
Žlebnik, L. (1965). Opšta istorija školstva i pedagoških ideja. Beograd: Naučna knjiga.
Zaninović, M. (1985). Pedagoška hrestomatija. Zagreb: Školska knjiga.
DRAGANA N. ARITONOVIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy, Deparment of Pedagogy
MARIJA R. SEKULIĆ
University of Priština in Kosovska Mitrovica
Faculty of Philosophy, Deparment of Pedagogy
Summary
Education is a social phenomenon that forms the basis for building human
consciousness, behavior, and activity, and becomes an indispensable factor of
human development in all areas. Intellectual education affects the acquisition
of knowledge, the development of intellectual power, and human abilities.