You are on page 1of 4

FORMY

OBJETO INDIRECTO OBJETO DIRECTO


Zaimki dopełnienia dalszego Zaimki dopełnienia bliższego
(komu? Czemu?) (kogo? co?)

1 os. liczby pojedynczej me (mi) me (mnie)

2 os. liczby pojedynczej te (tobie) te (ciebie)

3 os. liczby pojedynczej le/[se] (jemu/ jej, panu/ pani) lo/[le] (go), la (ją)

1 os. liczby mnogiej nos (nam) nos (nas)

2 os. liczby mnogiej os (wam) os (was)

3 os. liczby mnogiej les (im, państwu) los (ich), las (je)

ZASTOSOWANIE
DOPEŁNIENIE BLIŻSZE wynika z samego czasownika. Możemy je porównać do
naszego biernika, odpowiadającego na pytania: kogo? co? Na przykład:

ver algo/a alguien widzieć coś/kogoś La como. Jem ją.

comprar algo kupować coś Te ven a tí y a


Widzą ciebie i mnie.
mí.
querer algo/a
kochać/chcieć coś/kogoś
alguien Nos ven. Widzą nas.

Bebo un zumo. Piję sok. No lo como. Nie jem tego.

Lo bebo. Piję go. Los odio. Nienawidzę ich.

Como una pera. Jem gruszkę.

Dopełnienie bliższe lo możemy też tłumaczyć jako to. Używamy go w tej formie w sytuacjach, gdy
odnosi się do czynności bądź informacji wcześniej wspomnianych:

¿Sabes qué le ha pasado a Wiesz, co przytrafiło się Sí, ya lo he Tak, już (o tym)
Julia? Julii? oído. słyszałam.

¿Dónde está Raúl? Gdzie jest Raúl? No lo sé. Nie wiem (tego).

Jeśli chodzi o DOPEŁNIENIE DALSZE, jak sama nazwa wskazuje, zastępuje ono rzeczowniki,
które nie wynikają wprost ze znaczenia czasownika. Porównujemy do naszego celownika, który
odpowiada na pytania: komu? czemu? Na przykład:

comprar a alguien kupować komuś


Compro un regalo a Kupuję prezent Luisowi
Luis y Ana. i Annie.
quitar a alguien zabierać komuś
Les compro un
Kupuję im prezent.
vender a alguien sprzedawać komuś regalo.

Vende su coche Prestamos


Sprzedaje swój samochód Pożyczamy pieniądze tobie i
a mi padre y a dinero a ti y a
mojemu tacie i mnie. twojemu bratu.
mí. tu hermano.

Nos vende su Sprzedaje nam swój Os prestamos


Pożyczamy wam pieniądze.
coche. samochód. dinero.

Jest jedna kwestia, która może stwarzać nam na początku problemy. To wspólne użycie zaimków
rodzaju męskiego lo i le w charakterze dopełnienia bliższego. Możecie spotkać się z przykładami
dotyczącymi osób rodzaju męskiego, gdzie powinno być dopełnienie bliższe (odpowiada na pytanie:
kogo? co?), a zamiast zaimka lo widnieje le. Otóż taka sytuacja jest dopuszczalna, ale tylko, kiedy
mówimy o ludziach. Dlatego poprawne będą dwie formy takich oto zdań:

¿Has visto a Miguel? Sí, lo he visto./Sí, le he visto.

Widziałeś Miguela? Tak, widziałem go.

¿Qué ha pasado con el protagonista del libro? Lo mataron./Le mataron.

Co się stało z głównym bohaterem książki? Zabili go.

MIX OBU ZAIMKÓW


Jeśli w zdaniu pojawia się zaimek dopełnienia dalszego w 3 osobie ‘le oraz les’ musimy zamienić go
na ‘se’ kiedy idzie przed zaimkiem dopełnienia bliższego w 3 osobie (lo, la, los, las)
Le los compro, -> Se los compro.

He traído un pastel (ciasto) a mi abuela. → Le he traído un pastel.


Lub Se lo he traído. (el pastel LO a la abuela LE → SE )

He mandado una carta a mi padre. → Le he mandado una carta.


Lub Se la he mandado. (la carta LA al padre LE → SE)
ZASADY UŻYCIA: MIEJSCE W ZDANIU
Oba typy zaimków najczęściej stosujemy przed czasownikiem, bez względu czy jest to czas przyszły,
przeszły czy teraźniejszy:
Os veo. Widzę was.
Os veré. Zobaczę was.
Os he visto. Widziałem was.

Są trzy wyjątki w których zaimki te nie występują lub niekoniecznie występują przed czasownikiem.
Są to:

 Imperativo afirmativo – Tryb rozkazujący (zawsze 'doklejamy' zaimki do czasownika w


formie rozkazującej):
Dámelo. Daj mi to.
Cómpramela. Kup mi ją.

 Gerundio (w tym przypadku możliwe są dwa rozwiązania):


Te estoy diciendo. Mówię ci.
Estoy diciéndote. Mówię ci.

 Infinitivo - Bezokolicznik (możliwe dwa rozwiązania):


No la quiero ver. Nie chcę jej widzieć.
No quiero verla. Nie chcę jej widzieć.

KOLEJNOŚĆ ZAIMKÓW WZGLĘDEM SIEBIE


Jeżeli w jednym zdaniu występują oba typy zaimków, pierwszym w kolejności będzie zaimek
dopełnienia dalszego (komu/czemu?), drugi w kolejności będzie zaimek dopełnienia bliższego
(kogo/co?):
Te la doy. Daję ci ją.
Estoy diciéndotelo. Mówię ci to.
No quiero enseñártelo. Nie chcę pokazać ci go.
No me lo digas. Nie mów mi tego.
INNE ZASADY
W zdaniach w których pojawia się dopełnienie dalsze wyrażone rzeczownikiem nadal musimy używać
również zaimka dopełnienia dalszego:
Le doy el dinero. Daję mu pieniądze.
Le doy el dinero a Manuel. Daję pieniądze Manuelowi.
W powyższym przykładzie pomimo tego że pojawiło się imię osoby której pieniądze są dawane, nadal
musimy używać zaimka 'le'. Z punktu widzenia polskiej gramatyki jest to nielogiczne, musimy się
jednak stosować do tej zasady:
Le gusta su nuevo trabajo. Podoba się jej nowa praca.
A María le gusta su nuevo trabajo. Marii podoba się nowa praca.

https://toledohiszpanski.blogspot.com/2014/07/zaimki-dopenienia-dalszego-i-blizszego.html

https://hiszpanski.ang.pl/gramatyka/zaimki/dopelnienia_blizszego_i_dalszego

You might also like