You are on page 1of 122

‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺗﺄﻟﻴﻒ‬
‫آرﺛﺮ ﻛﻮﻧﺎن دوﻳﻞ‬

‫ﺗﺮﺟﻤﺔ‬
‫ﺳﺎرة ﻳﺎﻗﻮت‬

‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫زﻳﻨﺐ ﻋﺎﻃﻒ‬
‫‪The Sign of the Four‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬
‫‪Arthur Conan Doyle‬‬ ‫آرﺛﺮ ﻛﻮﻧﺎن دوﻳﻞ‬

‫اﻟﻨﺎﴍ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي‬


‫املﺸﻬﺮة ﺑﺮﻗﻢ ‪ ١٠٥٨٥٩٧٠‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪٢٠١٧ / ١ / ٢٦‬‬

‫ﻳﻮرك ﻫﺎوس‪ ،‬ﺷﻴﻴﺖ ﺳﱰﻳﺖ‪ ،‬وﻧﺪﺳﻮر‪ ،SL4 1DD ،‬املﻤﻠﻜﺔ املﺘﺤﺪة‬


‫ﺗﻠﻴﻔﻮن‪+ ٤٤ (٠) ١٧٥٣ ٨٣٢٥٢٢ :‬‬
‫اﻟﱪﻳﺪ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪hindawi@hindawi.org :‬‬
‫املﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻲ‪https://www.hindawi.org :‬‬

‫ﱠ‬
‫إن ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻏري ﻣﺴﺌﻮﻟﺔ ﻋﻦ آراء املﺆﻟﻒ وأﻓﻜﺎره‪ ،‬وإﻧﻤﺎ ﱢ‬
‫ﻳﻌﱪ اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻦ آراء ﻣﺆﻟﻔﻪ‪.‬‬

‫ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ :‬ﻟﻴﲆ ﻳﴪي‬

‫اﻟﱰﻗﻴﻢ اﻟﺪوﱄ‪٩٧٨ ١ ٥٢٧٣ ١٩٢١ ٩ :‬‬


‫ﺻﺪر اﻟﻜﺘﺎب اﻷﺻﲇ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻋﺎم ‪.١٨٩٠‬‬
‫ﺻﺪرت ﻫﺬه اﻟﱰﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻫﻨﺪاوي ﻋﺎم ‪.٢٠١٩‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬وﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻐﻼف‪ ،‬واﻟﱰﺟﻤﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻨﺺ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ُﻣ َﺮ ﱠﺧﺼﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ رﺧﺼﺔ املﺸﺎع اﻹﺑﺪاﻋﻲ‪ :‬ﻧ َ ْﺴﺐُ ا ُملﺼﻨﱠﻒ‪ ،‬اﻹﺻﺪار ‪ .٤٫٠‬ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﺣﻘﻮق اﻟﻨﴩ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻨﺺ اﻟﻌﻤﻞ اﻷﺻﲇ ﺧﺎﺿﻌﺔ ﻟﻠﻤﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫‪7‬‬ ‫‪ -١‬ﻋﻠﻢ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‬


‫‪15‬‬ ‫‪ -٢‬ﺑﻴﺎن اﻟﻘﻀﻴﺔ‬
‫‪21‬‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪27‬‬ ‫‪ -٤‬ﻗﺼﺔ ذي اﻟﺮأس اﻷﺻ َﻠﻊ‬
‫‪37‬‬ ‫‪ -٥‬ﻣﺄﺳﺎة ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي ﻟﻮدج‬
‫‪45‬‬ ‫‪ -٦‬ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻳُﻘﺪﱢم ﴍﺣً ﺎ‬
‫‪53‬‬ ‫‪ -٧‬ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬
‫‪65‬‬ ‫‪ -٨‬ﻗﻮات ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬
‫‪75‬‬ ‫‪ -٩‬اﻟﺤﻠﻘﺔ املﻔﻘﻮدة‬
‫‪85‬‬ ‫‪ -١٠‬ﻧﻬﺎﻳﺔ رﺟﻞ اﻟﺠﺰﻳﺮة‬
‫‪93‬‬ ‫‪ -١١‬ﻛﻨﺰ أﺟﺮا اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
‫‪99‬‬ ‫‪ -١٢‬ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫ﻋﻠﻢ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‬

‫رف املِ ﺪﻓﺄة‪ ،‬وﺣُ ﻘﻨﺘﻪ ﻣﻦ داﺧﻞ ﻏﻼﻓﻬﺎ اﻷﻧﻴﻖ‬ ‫اﻟﺘﻘﻂ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ زﺟﺎﺟﺘﻪ ﻣﻦ ﻓﻮق زاوﻳﺔ ﱢ‬
‫ﺳﻦ اﻟﺤﻘﻨﺔ اﻟﺮﻓﻴﻊ‬ ‫املﺼﻨﻮع ﻣﻦ ﺟﻠﺪ املﺎﻋﺰ‪ .‬وﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻪ اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ املﺘﻮﺗﱢﺮة ﺿﺒﻂ ﱠ‬
‫اﻟﻘﻮﻳﱠني اﻟ ﱠﻠﺬﻳﻦ ﺗُﻐﻄﻴﻬﻤﺎ ﻋﻼﻣﺎت‬‫ﻟﻮﻫﻠﺔ ﺗﺄﻣﱠ ﻞ ﺳﺎﻋﺪه و ُرﺳﻐﻪ ِ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺷﻤﱠ ﺮ ُﻛ ﱠﻢ ﻗﻤﻴﺼﻪ اﻷﻳﴪ‪.‬‬
‫ﺳﻦ اﻟﺤﻘﻨﺔ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ ،‬وﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﻜﺒﺴﻬﺎ‬ ‫وﻧﺪوب ﺣُ َﻘﻦ ﻻ ﺗُﻌ ﱡﺪ وﻻ ﺗُﺤﴡ‪ .‬وأﺧريًا‪ ،‬ﻏ َﺮس ﱠ‬
‫ارﺗﻴﺎح ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺼﻐري‪ ،‬ﺛﻢ اﺳﱰﺧﻰ ﰲ ﻣﻘﻌﺪه املﻜﺴﻮ ﺑﺎملﺨﻤﻞ وﺗﻨﻬﱠ ﺪ ﺗﻨﻬﻴﺪ َة‬
‫وﻟﻜﻦ ﺗﻜﺮاره ﻟﻢ ﻳﺠﻌﻞ ﻋﻘﲇ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺷﻬﺪت ﻫﺬا املﺸﻬﺪ ﻳﺤﺪُث َ‬
‫ﺛﻼث ﻣ ﱠﺮات ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﺸﻬﻮر ﻋﺪة‪،‬‬
‫ٍ‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل‪ ،‬ﺑﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬ﻛﺎن اﺳﺘﻴﺎﺋﻲ ﻣﻦ املﻨﻈﺮ ﻳﺰداد ﻳﻮﻣً ﺎ ﺑﻌﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺘﻘﺒﻠﻪ ﺑﺄيﱢ‬
‫ﻳﻮم‪ ،‬وﻇ ﱠﻞ ﺿﻤريي ﻳُﺆ ﱢرﻗﻨﻲ ﻛ ﱠﻞ ﻟﻴﻠﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗُﺮاودﻧﻲ ﻓﻜﺮة أﻧﻨﻲ ﻻ أﻣﻠﻚ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻋﱪ ﻋﻦ رأﻳﻲ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ أﺳﻠﻮب رﻓﻴﻘﻲ‬ ‫أﻗﺴﻤﺖ ﻣﺮا ًرا وﺗﻜﺮا ًرا أن أ ُ ﱢ‬
‫ُ‬ ‫ﻷُﺑﺪي اﻋﱰاﴈ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﱪود واﻟﻼﻣﺒﺎﻻة ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻪ آﺧِ َﺮ ﻣﻦ ﺗُﺮﻳﺪ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻪ ِﺑﺤُ ﺮﻳﱠﺔ ﺑﺸﺄن أي ٍ‬
‫أﻣﺮ‬
‫ﺷﺨﴢ؛ ﻓﺎﻟﻘﺪرات اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وأﺳﻠﻮﺑﻪ اﻟﺒﺎرع وﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﺑﺼﻔﺎﺗﻪ اﻟﻜﺜرية‬
‫اﻻﺳﺘﺜﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻠﻬﺎ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أﻫﺎبُ وأﺗﺮاﺟﻊ ﻋﻦ ﻓِ ﻌﻞ ﻣﺎ ﻳُﻀﺎﻳﻘﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﰲ ﻋﴫ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻣﻦ أﺛ َ ِﺮ اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﻔﺮﻧﴘ اﻟﻔﺎﺧﺮ اﻟﺬي ﺗﻨﺎوﻟﺘُﻪ ﻣﻊ اﻟﻐﺪاء‬
‫ﺷﻌﺮت ﻓﺠﺄ ًة أﻧﱠﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﻛﺘُﻢ‬‫ُ‬ ‫أو ﺣﻨَﻘﻲ اﻟﺰاﺋﺪ اﻟﺬي أﺛﺎره أﺳﻠﻮﺑﻪ اﻟﺸﺪﻳﺪ اﻟﱰوﱢي‪،‬‬
‫اﻷﻣﺮ ﺑﺪاﺧﲇ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻧﻮع اﻟﻴﻮم؟ ﻣﻮرﻓني‪ ،‬أم ﻛﻮﻛﺎﻳني؟«‬ ‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬أي ٍ‬
‫ﺑﺄﺣﺮف ﺳﻮداء اﻟﺬي ﻛﺎن ﻗﺪ ﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬وأﺟﺎب‪:‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻮﻫ ٍﻦ ﻋﻦ ا ُملﺠ ﱠﻠﺪ اﻟﻘﺪﻳﻢ املﻜﺘﻮب‬
‫رﻓﻊ ﻋﻴﻨَﻴﻪ َ‬
‫»إﻧﻪ ﻛﻮﻛﺎﻳني؛ ﻣﺤﻠﻮل ﺗﺮﻛﻴﺰه ﺳﺒﻌﺔ ﺑﺎملﺎﺋﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﻮ ﱡد ﺗﺠﺮﺑﺘﻪ؟«‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫َﺘﻌﺎف ﺑﻌ ُﺪ ﻣﻦ آﺛﺎر اﻟﺤﻤﻠﺔ اﻷﻓﻐﺎﻧﻴﺔ‪ .‬وﻻ‬ ‫أﺟﺒﺖ ﺑﺠﻔﺎء‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻻ‪ ،‬ﻓﺠﺴﺪي ﻟﻢ ﻳ َ‬ ‫ُ‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أُﺣﻤﱢ ﻠﻪ أي ﺟﻬﺪ إﺿﺎﰲ‪«.‬‬
‫ُﺤﻘﺎ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺗﺄﺛريه ﻋﲆ اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺪﱠﺗﻲ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣ ٍّ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ آﺛﺎره اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ أﻣ ًﺮا ﺛﺎﻧﻮﻳٍّﺎ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻴﺊ‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ أﺟﺪه ﻣ ﱢ‬
‫ُﺤﻔ ًﺰا ﺟﺪٍّا وﻣﻔﺘﱢﺤً ﺎ ﻟﻠﻌﻘﻞ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﺠﺪﱢﻳﺔ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ! اﺣﺴﺐ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ! ﻗﺪ ﻳُﺜري ﻋﻘﻠﻚ وﻳُﺤﻤﱢ ﺴﻪ ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل‪،‬‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻐري زاﺋﺪ ﰲ اﻷﻧﺴﺠﺔ وﻗﺪ ﻳُﺴﺒﱢﺐ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ‬ ‫ﻟﻜﻨﻚ ﺗﺪﻓﻊ ﻣُﻘﺎﺑﻞ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻋﺎﻓﻴﺘﻚ؛ ﻓﻬﻮ ﻳﺘﺴﺒﱠﺐ ﰲ ﱡ ٍ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ اﻟﻌﻨﺎء ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬‫ﱡ‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻛﻴﻒ ﻳﺠﻌﻠﻚ ﻣُﺘﺠﻬﱢ ﻤً ﺎ‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻻ‬ ‫ﺿﻌﻔﺎ ﻣﺴﺘﺪﻳﻤً ﺎ‪ .‬وأﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ً‬ ‫ً‬
‫ُﻨﺤﺖ إﻳﱠﺎﻫﺎ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺠ ﱠﺮد ﻟﺬﱠ ٍة ﻋﺎﺑﺮة؟ ﺗﺬ ﱠﻛﺮ‬ ‫ﻓﻠﻤﺎذا ﺗُﻐﺎﻣﺮ ﺑﻔﻘﺪان ُﻗﺪراﺗﻚ اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻣ َ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ أو‬
‫ٍ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ ﺻﺤﺘﻚ‬‫ً‬ ‫أﻧﻲ ﻻ أُﺣﺪﱢﺛﻚ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎري ﻓﻘﻂ ﺻﺪﻳﻘﻚ وﻟﻜﻦ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎري ﻃﺒﻴﺒًﺎ‬
‫َ‬
‫ﺑﺂﺧﺮ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻳﺒ ُﺪ أﻧﻪ ﺷﻌَ َﺮ ﺑﺎﻹﻫﺎﻧﺔ ﻣﻤﱠ ﺎ ﻗﻠﺖ‪ .‬ﺑﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬ﻻﻣﺲ أﻃﺮاف أﺻﺎﺑﻊ ﻳﺪَﻳﻪ ﻣﻌً ﺎ‬
‫ﻣﺮﻓﻘﻴﻪ ﻋﲆ ذراﻋَ ﻲ ﻛﺮﺳﻴﱢﻪ ﻛﻤﻦ ﻳﺘُﻮق إﱃ اﻟﺤﺪﻳﺚ وﻗﺎل‪» :‬إن ﻋﻘﲇ ﻳﺜُﻮر ﻋﲆ‬ ‫َ‬ ‫وأﺳﻨﺪ‬
‫أﻋﻘ َﺪ اﻟﺸﻔﺮات ﻷَﺣُ ﱠﻠﻬﺎ أو أﺻﻌﺐَ‬ ‫أﻋﻄﻨﻲ َ‬
‫ﻳﺸﻐﻞ ﻋﻘﲇ‪ِ ،‬‬ ‫أﻋﻄﻨﻲ ﻣﺎ َ‬ ‫أﻋﻄﻨﻲ ﻣُﺸﻜﻼت‪ِ ،‬‬ ‫اﻟﺮﻛﻮد‪ِ .‬‬
‫ﺤﻔﺰات اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺨﲇ ﻋﻦ ا ُمل ﱢ‬
‫ﱢ‬ ‫اﻟﺘﺤﻠﻴﻼت‪ ،‬وﺳﺄﻛﻮن ﰲ وﺿﻌﻲ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﺣِ ﻴﻨﻬﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ‬
‫اﺧﱰت ﻫﺬه‬‫ُ‬ ‫أﻣﻘﺖ ُروﺗني اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ا ُملﻤ ﱠﻞ‪ ،‬وأﺗُﻮق إﱃ اﻟﻨﺸﺎط اﻟﺬﻫﻨﻲ؛ وﻟﻬﺬا‬
‫ُ‬ ‫وﻟﻜﻨﱢﻲ‬
‫َﻤﺘﻬﻨُﻬﺎ‪«.‬‬
‫املﻬﻨﺔ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬أو ﺑﺎﻷﺻﺢﱢ اﺑﺘﻜﺮﺗُﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺬي ﻳ ِ‬
‫ﺤﻘﻖ ﻏري اﻟﺮﺳﻤﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ؟«‬ ‫ُﻨﺪﻫﺸﺎ وﺗﺴﺎءﻟﺖ‪» :‬أﻧﺖ ا ُمل ﱢ‬
‫ﺒﻲ ﻣ ً‬ ‫ﺣﺎﺟ ﱠ‬
‫رﻓﻌﺖ ِ‬
‫ﺤﻘﻖ اﻻﺳﺘﺸﺎري ﻏري اﻟﺮﺳﻤﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ أﺣﺪ َِث وأﻋﲆ ﻣﺤﻜﻤﺔ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ا ُمل ﱢ‬
‫أﺟﺎب ً‬
‫ُﻮاﺟﻪ ﺟﺮﻳﺠﺴﻮن أو ﻟﻴﺴﱰاد أو أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ أﻣ ًﺮا‬ ‫اﺳﺘﺌﻨﺎف ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت‪ .‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻳ ِ‬
‫ﺺ أﻧﺎ‬ ‫ﻳﻀﻌُ ﻮﻧﻪ ﺑني ﻳﺪيﱠ ‪ .‬ﻓﺄﻓﺤَ ُ‬ ‫ﻳﻔﻮق ﺣﺪود ُﻗﺪراﺗﻬﻢ — وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺤﺪُث ﻋﺎد ًة ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ — َ‬
‫أﻧﺴﺐُ اﻟﻔﻀﻞ ﻟﻨﻔﴘ ﰲ‬ ‫ُﺘﺨﺼﺺ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ ﻻ ِ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺨﱪاء‪ ،‬ﺛ ُ ﱠﻢ أُﻃﻠﻖ ﺣُ ﻜﻤﻲ ﻛﻤ ﱢ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ‪ ،‬وﻻ ﻳﻈﻬﺮ اﺳﻤﻲ ﰲ أﻳﺔ ﺟﺮﻳﺪة‪ .‬ﻓﺄﻋﻈﻢ ﻣُﻜﺎﻓﺄة ﱄ ﻫﻲ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ذاﺗﻪ‪ ،‬وﻣُﺘﻌﺔ‬
‫ﺷﻬﺪت أﺳﺎﻟﻴﺒﻲ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻗﻀﻴﺔ‬ ‫َ‬ ‫إﻳﺠﺎد ﻣﺠﺎل أﻣﺎرس ﻓﻴﻪ ﻗﺪراﺗﻲ ا ُملﺘﻤﻴﱢﺰة‪ .‬أﻧﺖ ﻧﻔﺴﻚ‬
‫ﺟﻴﻔﺮﺳﻮن ﻫﻮب‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﻤﻮدﱠة‪» :‬ﻧﻌﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻓﻔﻲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻟﻢ أﻧﺒ َِﻬﺮ ﺑﴚءٍ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ‬ ‫ُ‬
‫دوﱠﻧﺖ أﺣﺪاﺛﻬﺎ ﰲ ُﻛﺘﻴ ٍﱢﺐ ﺻﻐري وﻣﻨﺤﺘُﻬﺎ ﻋﻨﻮاﻧًﺎ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء وﻫﻮ »دراﺳﺔ ﰲ اﻟﻠﻮن‬
‫اﻟﻘﺮﻣﺰي«‪«.‬‬

‫‪8‬‬
‫ﻋﻠﻢ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‬

‫أﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮ ًة ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﺑﴫاﺣﺔ‪ ،‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أُﻫﻨﱢﺌﻚ ﻋﻠﻴﻪ؛‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ﺑﺄﳻ ً‬ ‫ﻫ ﱠﺰ رأﺳﻪ ً‬
‫وﻳﺠﺐ أن ﻳُﻌﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻋﺘﺒﺎره ﻛﺬﻟﻚ‪ِ ،‬‬ ‫ﻓﻌﻤﻞ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻋﻠ ٌﻢ دﻗﻴﻖ‪ ،‬أو ِ‬
‫ً‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﻀﻔﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺴﺤﺔ ُروﻣﺎﻧﺴﻴﺔ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫املﻨﻄﻠﻖ ﺑﱪو ٍد ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ املﺸﺎﻋﺮ‪ .‬أﻣﺎ أﻧﺖ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻗﺼ ِﺔ ﺣُ ﺐﱟ أو ﻗﺼﺔ ﻓﺮار ﺣﺒﻴﺒَني ﰲ اﻟﻔﺮﺿﻴﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﺗُﺸ ِﺒ ُﻪ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻗﺤﺎم ﱠ‬
‫ﻹﻗﻠﻴﺪس‪«.‬‬
‫»ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳَﺨ ُﻞ ﻣﻦ اﻟﺮوﻣﺎﻧﺴﻴﺔ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﺘﻼﻋُ ﺐ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻋﱰﺿﺖ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬ ‫ُ‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻘﺎﺋﻖ‪«.‬‬
‫ﻃﻤﺴﻬﺎ‪ ،‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣُﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﻘﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻟﺘﻮازن‪ .‬ﻓﺎﻟﻨﻘﻄﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫»ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ِ‬
‫أوﺻ َﻠﻨﻲ ﻣﻦ‬‫ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﺬﻛﺮ ﰲ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻫﻲ اﻻﺳﺘﺪﻻل اﻟﺘﺤﻠﻴﲇ اﻟﺪﻗﻴﻖ اﻟﺬي َ‬ ‫ﱡ‬ ‫اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ‬
‫ﱢ‬ ‫ُ‬
‫اﻵﺛﺎر إﱃ اﻷﺳﺒﺎب‪ ،‬وﻧﺠﺤﺖ ﺑﻔﻀﻠ ِِﻪ ﰲ ﺣﻞ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ إﺳﻌﺎده‪ .‬وأﻋﱰف أﻳﻀﺎ أﻧﻨﻲ‬ ‫ً‬ ‫أﻏﻀﺒَﻨﻲ ﻫﺬا اﻟﻨﻘ ُﺪ ﻟﻌﻤَ ِﲇ اﻟﺬي ﻛﺘﺒﺘُﻪ‬
‫ﺳﻄﺮ ﰲ اﻟ ُﻜﺘَﻴﺐ ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ أﻓﻌﺎﻟﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻧﺰﻋﺠﺖ ﻣﻦ أﻧﺎ ِﻧﻴﱠﺘﻪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻄﺎﻟﺒﻨﻲ أن أُﻛ ﱢﺮس ﻛ ﱠﻞ‬ ‫ُ‬
‫أن‬‫ﻻﺣﻈﺖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺮة ﺧﻼل اﻟﺴﻨﻮات اﻟﺘﻲ ﻋﺸﺘُﻬﺎ ﻣﻌﻪ ﰲ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﱠ‬ ‫ُ‬ ‫ا ُملﻤﻴﱠﺰة‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫أﺳﻠﻮب ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻬﺎدئ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ ﻳﺘﺨ ﱠﻠﻠﻪ ﻗ ْﺪ ُر ﻣﻦ اﻟﻐﺮور‪ .‬ﻋﲆ أﻳﱠ ِﺔ ﺣﺎل ﻟﻢ أُﻋ ﱢﻠﻖ ﻋﲆ ﻛﻼﻣﻪ‪،‬‬
‫ﻗﻨﺺ ﻣﻨﺬ زﻣﻦ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺮﺻﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﺑﻨﺪﻗﻴﺔ ٍ‬ ‫ﺒﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬‫وﺟﻠﺴﺖ أُﻣ ﱢﺮض ﺳﺎﻗﻲ ا ُملﺼﺎﺑﺔ؛ ﻓﻘﺪ أ ُ ِﺻ ُ‬
‫وﻣﻊ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗَﻌُ ْﻘﻨﻲ ﻋﻦ املﴚ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺆملﻨﻲ ِﺑﺸﺪﱠة ﻣﻊ ﻛ ﱢﻞ ﱡ ٍ‬
‫ﺗﻐري ﰲ اﻟﻄﻘﺲ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ ﺑﻌﺪ ﺑُﺮﻫﺔ وﻫﻮ ﻳﻤﻸ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ اﻟﻘﺪﻳﻢ املﺼﻨﻮع ﻣﻦ ِﺟﺬْر اﻟﻮرد اﻟﱪﱢي‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻣﺘ ﱠﺪ‬
‫ﻧﺸﺎﻃﻲ ﻣﺆﺧ ًﺮا إﱃ ﺑﺎﻗﻲ أﻧﺤﺎء أوروﺑﺎ؛ ﻓﻔﻲ اﻷﺳﺒﻮع املﺎﴈ ﻃ َﻠﺐَ اﺳﺘﺸﺎرﺗﻲ ﻓﺮاﻧﺴﻮا ﻟﻮ‬
‫ﻣﺆﺧ ًﺮا ﻋﲆ ﺳﺎﺣﺔ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﰲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻢ‪ .‬ﻫﻮ ﻳﻤﺘﻠﻚ ُﴎﻋﺔ‬ ‫ﻓﻴﻼرد‪ ،‬اﻟﺬي ﺑ َﺮ َز ﱠ‬
‫ﺗﻨﻘﺼﻪ املﻌﺮﻓﺔ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﰲ املﺠﺎﻻت اﻟﻮاﺳﻌﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﺒﺪﻳﻬﺔ اﻟﺘﻲ ﺗُﻤﻴﱢﺰ أﺟﺪاده اﻟﺴﻠ ِﺘﻴﱢني ﻟﻜﻦ ُ‬
‫اﻟﺴﻤﺎت‬ ‫ﻳﺤﺘﺎﺟﻬﺎ ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﺣﺮﻓﺘﻪ أﻛﺜﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺗﺪور ﺣﻮل وﺻﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﺑﻌﺾ ﱢ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أُﺣﻴﻠﻪ إﱃ ﻗﻀﻴﺘني ﻣُﺸﺎ ِﺑﻬَ ﺘَني؛ واﺣﺪة ﺣﺪﺛﺖ ﰲ رﻳﺠﺎ ﻋﺎم‬ ‫ُ‬ ‫ا ُملﺜرية ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪.‬‬
‫‪ ١٨٥٧‬واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﰲ ﺳﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺲ ﻋﺎم ‪ ،١٨٧١‬ﻗﺎدَﺗﺎه إﱃ اﻟﺤ ﱢﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬وﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺨﻄﺎب‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻮرﻗﺔ ﻣُﺠﻌﱠ ﺪة ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺬي ﺗَ ﱠﻠﻘﻴﺘُﻪ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ﻟﻺﺷﺎدة ﺑﻤُﺴﺎﻋﺪﺗﻲ‪ «.‬وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﺤﺪﱠث أﻟﻘﻰ إﱄ ﱠ‬
‫ٍ‬
‫وﻛﻠﻤﺎت‬ ‫وملﺤﺖ وﻓﺮ ًة ﻣﻦ ﻋﺒﺎرات اﻹﻋﺠﺎب‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﺮرت ِﺑﻌَ ﻴﻨ َ ﱠﻲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ُ‬ ‫دﻓﱰ ﻣُﻼﺣﻈﺎت أﺟﻨَﺒﻲ‪.‬‬
‫و»ﻗﺪرات ﻣُﺬﻫﻠﺔ« ﰲ ﻣﻮاﺿ َﻊ‬ ‫ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ ﻣُﺘﻨﺎﺛﺮة ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬ﻣﺜﻞ »راﺋﻊ«‪ ،‬و»ﴐﺑﺔ ﺑﺎرﻋﺔ« ُ‬
‫ﻣُﺘﻔ ﱢﺮﻗﺔ ﺗﺸﻬَ ُﺪ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻋﲆ إﻋﺠﺎب اﻟﻔﺮﻧﴘ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬إﻧﻪ ﻳﺘﺤﺪﱠث إﻟﻴﻚ ِﻣﺜﻞ اﻟﻄﺎﻟﺐ إﱃ ﻣُﻌ ﱢﻠﻤﻪ‪«.‬‬

‫‪9‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻗﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﻔﺎف‪» :‬إﻧﻪ ﻳُﺒﺎﻟِﻎ ﰲ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣُﺴﺎﻋﺪﺗﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻟﺪَﻳﻪ ﻣﻮاﻫِ ﺐ ﻛﺒرية؛ ﻓﻬﻮ ﻳﻤﺘﻠﻚ‬
‫واﻟﻘﺪرة ﻋﲆ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‪،‬‬ ‫ُﺤﻘﻖ املِ ﺜﺎﱄ؛ ﻓﻠﺪَﻳﻪ ﻗﻮة املﻼﺣﻈﺔ‪ُ ،‬‬ ‫اﺛﻨﺘَني ﻣﻦ اﻟﺨِ ﺼﺎل اﻟﺜﻼث ﻟﻠﻤ ﱢ‬
‫وﻟﻜﻨﻪ ﻳﻔﺘﻘِ ﺮ ﻓﻘﻂ إﱃ املﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻫﺬه ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻊ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬وﻫﻮ ﻳ ِ‬
‫ُﱰﺟﻢ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ أﻋﻤﺎﱄ‬
‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ إﱃ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪«.‬‬
‫»أﻋﻤﺎﻟﻚ؟«‬
‫ﻛﺘﺒﺖ ﻋﺪﱠة دراﺳﺎت‪ ،‬وﻛﻠﻬﺎ ﺗﺪور‬ ‫ُ‬ ‫أﻋﱰف ﺑﺄﻧﻲ‬
‫ﺗﻌﺮف؟ ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ِ‬ ‫ﺻﺎح ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ‪» :‬أﻻ ِ‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓﻬﺬه‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬دراﺳﺔ ﺣﻮل اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﺑني رﻣﺎد اﻷﻧﻮاع‬ ‫ٍ‬ ‫ﺣﻮل‬
‫ﻣﺎﺋﺔ وأرﺑﻌني ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﻦ ﺗﺒْﻎ اﻟﺴﻴﺠﺎر واﻟﺴﺠﺎﺋﺮ واﻟﻐﻠﻴﻮن‪،‬‬ ‫أدرﺟﺖ ً‬
‫ُ‬ ‫ا ُملﺨﺘﻠِﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺒﻎ‪ .‬وﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻮﺿﺢ اﻟﻔﺮق ﺑني رﻣﺎد ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻓﻬﺬه ﻧﻘﻄﺔ ﺗُﺜﺎر ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﰲ ا ُملﺤﺎﻛﻤﺎت‬ ‫ﺻﻮَر ﻣﻠﻮﱠﻧﺔ ﺗُ ﱢ‬ ‫وﺑﻬﺎ ُ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ اﻟﺠ ْﺰم‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫َ‬ ‫دﻟﻴﻼ‪ .‬ﻓﺈذا‬ ‫اﻟﺠﻨﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﻜﻮن ذات أﻫﻤﻴﺔ ُﻗﺼﻮى ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ً‬
‫ُﺪﺧﻦ ﺳﻴﺠﺎر ﻟﻮﻧﻜﺎ اﻟﻬﻨﺪي‪ ،‬ﻓﺴﻴُﻀﻴﱢﻖ ذﻟﻚ ﻣﺠﺎل اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫املﺜﺎل‪ ،‬ﺑﺄن ﻣُﺮﺗِﻜﺐ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻛﺎن ﻳ ﱢ‬
‫ﻓﺈن اﻟﻔﺮق ﺑني اﻟ ﱠﺮﻣﺎد اﻷﺳﻮد ﻟﺴﻴﺠﺎر ﺗﺮﻳﻜﻴﻨﻮﺑﻮﱄ‬ ‫ﺑﻜ ﱢﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪ .‬وﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻟﻌني املﺪ ﱠرﺑﺔ‪ ،‬ﱠ‬
‫واﻟﺰﻏﺐ اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺬي ﻳُﺨ ﱢﻠﻔﻪ ﺗﺒﻎ ﺑريدز آي؛ ﻛﺎﻟﻔﺮق ﺑني اﻟ ُﻜﺮﻧْﺐ واﻟﺒﻄﺎﻃﺲ‪«.‬‬
‫أدق اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪«.‬‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻤﻮﻫﺒ ٍﺔ ﻓﺬﱠة ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣُﻞ ﻣﻊ ﱢ‬ ‫ُ‬
‫»أﻧﺎ أُﻗﺪﱢر أﻫﻤﻴﺘﻬﺎ‪ .‬وﻫﺬه ﻫﻲ دراﺳﺘﻲ ﺣﻮل ﺗَ َﻘ ﱢﻔﻲ آﺛﺎر اﻷﻗﺪام‪ ،‬وﺑﻬﺎ ﺑﻌﺾ املﻼﺣﻈﺎت‬
‫ٌ‬
‫دراﺳﺔ ﺻﻐري ٌة ﻣُﺜرية ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‬ ‫ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام ﺟﺒﺲ ﺑﺎرﻳﺲ ﰲ ﺣﻔﻆ اﻵﺛﺎر‪ .‬وﻫﺬه ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫أﺳﻘﻒ‪ ،‬وﺑﺤﱠ ﺎرﻳﻦ‪،‬‬‫وأﻟﺤﻘﺖ ﺑﻬﺎ ﺑﺼﻤﺎت ﻳﺪَﻳﻦ ﻟﺒﻨﱠﺎﺋﻲ ُ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﻮل ﺗﺄﺛري املِ ﻬﻨﺔ ﻋﲆ ﺷﻜﻞ اﻟﻴﺪَﻳﻦ‪،‬‬
‫وﻧﺴﺎﺟني‪ ،‬وﻣُﻠﻤﱢ ﻌﻲ أملﺎس‪ .‬ﻓﻬﺬا أﻣﺮ ذو أﻫﻤﻴ ٍﺔ ﻋﻤﻠﻴ ٍﺔ‬ ‫ُﻨﺴﻘﻲ ﻃﺒﺎﻋﺔ‪ ،‬ﱠ‬ ‫وﻗﺎﻃﻌﻲ ﻓ ﱢﻠني‪ ،‬وﻣ ﱢ‬
‫ِ‬
‫وﺧﺎﺻﺔ ﰲ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﱠ ﻦ ﺟﺜﺜًﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻌ ﱠﺮف ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺣﺪ‪ ،‬أو ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ُﺤﻘﻖ اﻟﻌﻠﻤﻲ‪،‬‬‫ﻛﺒرية ﻟﻠﻤ ﱢ‬
‫ﺿﺠ ُﺮك ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﻫﻮاﻳﺘﻲ‪«.‬‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف ﺳﻮاﺑﻖ ا ُملﺠﺮﻣني‪ .‬ﻟﻜﻨﱢﻲ أ ُ ِ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺴﻨﱠﻰ ﱄ أن‬ ‫ً‬ ‫أﺟﺒﺖ ﺑﺠﺪﱢﻳﺔ‪» :‬ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬إن ﻫﺬا ﻳُﺜري اﻫﺘﻤﺎﻣﻲ ﻛﺜريًا‪،‬‬ ‫ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺘﺤﺪﱠث اﻵن ﻋﻦ املﻼﺣﻈﺔ واﻻﺳﺘﻨﺘﺎج؛ وﻫﻤﺎ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‬ ‫أُﺷﺎﻫﺪ ﺗﻄﺒﻴﻘﻚ اﻟﻌﻤَ ِﲇ ﱠ ﻟﻪ‪ .‬وﻟﻜﻨﻚ َ‬
‫وﺟﻬﺎن ﻟﻌُ ﻤﻠﺔ واﺣﺪة‪«.‬‬
‫وﻳﻨﻔ ُﺚ دُﺧﺎﻧًﺎ أزرق ً‬
‫ﻛﺜﻴﻔﺎ ﻣﻦ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ ﻷﻋﲆ‪» :‬ﻟﻴﺲ‬ ‫ُ‬ ‫أﺟﺎبَ وﻫﻮ ﻳﺘﱠﻜﺊ ﰲ ﻣﻘﻌﺪه اﻟﻮَﺛري‬
‫َ‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح إﱃ ﻣﻜﺘﺐ ﺑﺮﻳﺪ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ ﻣﻦ املﻼﺣﻈﺔ أﻧﻚ‬‫ُ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻓﻌﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫أرﺳﻠﺖ ﺑﺮﻗﻴ ًﱠﺔ ﻣﻦ ﻫﻨﺎك‪«.‬‬
‫َ‬ ‫ﺷﺎرع وﻳﺠﻤﻮر‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ أﻋﺮف أﻧﻚ‬
‫ُﺤﻖ ﰲ اﻟﻨﻘﻄﺘَني! وﻟﻜﻨﱠﻨﻲ أﻋﱰف ﺑﺄﻧﻲ ﻻ أﻓﻬﻢ ﻛﻴﻒ ﱠ‬
‫ﺗﻮﺻ َ‬
‫ﻠﺖ‬ ‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ! أﻧﺖ ﻣ ﱞ‬
‫إﱃ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻗﺮا ًرا ﻣُﺒﺎﻏِ ﺘًﺎ ﻣﻦ ﺟﺎﻧِﺒﻲ وﻟﻢ أ ُ ِ‬
‫ﺧﱪ ﺑﻪ أﺣﺪًا‪«.‬‬

‫‪10‬‬
‫ﻋﻠﻢ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‬

‫ﻳﺴﺘﻠﺰم ﴍﺣً ﺎ؛ وﻣﻊ‬‫ِ‬ ‫ِ‬


‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻪ ﻻ‬ ‫ر ﱠد ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ ﻣﻦ دﻫﺸﺘﻲ‪» :‬اﻷﻣﺮ ﺑﺴﻴﻂ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﺑﺴﻴﻂ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ ﻣﻦ املﻼﺣﻈﺔ أن ﺛَﻤﱠ ﺔ اﻟﻘﻠﻴﻞ‬ ‫ُ‬ ‫ذﻟﻚ ﻗﺪ ﻳُﺴﺎﻋﺪ ﰲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺣﺪود املﻼﺣﻈﺔ واﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫وﻗﺒﺎﻟﺔ ﻗِ ﺴﻢ ﺷﺎرع ﺳﻴﻤﻮر ﺑﺪَءوا ﰲ رﺻﻒ‬ ‫ﻳﻠﺘﺼﻖ ﺑﻨﻌﻞ ﺣﺬاﺋﻚ‪ُ .‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟﱰاب اﻷﺣﻤﺮ اﻟﻠﻮن ِ‬
‫َ‬
‫اﻟﺸﺎرع ﻓﻮَﺿﻌﻮا اﻟﻄني ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﻔﺎدي املﴚ ﻓﻮﻗﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺪﺧﻮل‪ .‬وذﻟﻚ‬
‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻄني ﻟﻪ ﻫﺬا اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ املﻤﻴﱠﺰ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻻ ﻳُﻮﺟَ ﺪ — ﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋﻠﻤﻲ — ﰲ أي‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤﻲ‪ .‬إﱃ ﻫﻨﺎ ﻳﻨﺘﻬﻲ دور ا ُملﻼﺣﻈﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻓﻬﻮ اﺳﺘﻨﺘﺎج‪«.‬‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺠﺖ أﻣﺮ اﻟﱪﻗﻴﺔ إذن؟«‬ ‫َ‬ ‫»ﻛﻴﻒ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬أﻧﺎ أﻋﺮف ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﻧﻚ ﻟﻢ ﺗﻜﺘُﺐ ﺧﻄﺎﺑًﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻷﻧﻲ أﺟﻠﺲ أﻣﺎﻣﻚ ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر‪،‬‬
‫ورزﻣﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻗﺎت اﻟﱪﻳﺪﻳﺔ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ورﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻮاﺑﻊ‬ ‫ً‬ ‫أﻳﻀﺎ ﰲ ﻣﻜﺘﺒﻚ املﻔﺘﻮح‬ ‫وأرى ً‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﺒﻌﺪت ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ﻓﻤﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻓﻌﻚ إذن إﱃ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ ﻣﻜﺘﺐ اﻟﱪﻳﺪ ﱠإﻻ ﻹرﺳﺎل ﺑﺮﻗﻴﺔ؟ إذا‬
‫ﺘﺒﻘﻲ ﻫﻮ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪«.‬‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ ا ُمل ﱢ‬‫ِ‬ ‫اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻷﺧﺮى‪،‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﻤﺎ ﻗﻠﺖ‪ ،‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﺑﺴﻴﻂ‪ .‬ﻓﻬﻞ‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ ﺛﻢ ُ‬ ‫ﻓﻜﺮت ً‬ ‫ُ‬
‫اﺧﺘﺒﺎر أﺻﻌﺐ؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﱠﺎﺗﻚ أﻣﺎم‬ ‫وﺿﻌﺖ ِ‬ ‫ُ‬ ‫ﺳﺘﻌﺘﱪﻧﻲ وﻗﺤً ﺎ إن‬
‫ﺟﺮﻋﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني‪ .‬ﺳﻴُﺴﻌﺪﻧﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫أﺟﺎب‪» :‬ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬ﻫﺬا ﺳﻴﻤﻨﻌﻨﻲ ﻣﻦ أﺧﺬ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ أﻳﺔ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺗﻄﺮﺣﻬﺎ ﻋﲇﱠ‪«.‬‬
‫ﻏﺮﺿﺎ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻳﻮﻣﻴٍّﺎ دون أن‬ ‫ً‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺘُﻚ ﺗﻘﻮل إﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﻳﻤﺘﻠﻚ املﺮء‬
‫ﻳﱰك أﺛ ًﺮا ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌَ ني املﺪ ﱠرﺑﺔ ﻣﻼﺣﻈﺘﻪ‪ .‬واﻵن أﻧﺎ ﻣﻌﻲ ﻫﻨﺎ ﺳﺎﻋﺔ ﺟﻴﺐ‬
‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬ﻫﻼ أﺧﱪﺗَﻨﻲ ﻋﻦ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺻﺎﺣِ ِﺒﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻖ أو ﻋﺎداﺗﻪ؟«‬
‫ﻧﺎوﻟﺘُﻪ اﻟﺴﺎﻋﺔ وأﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﻘﺪ ٍْر ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻫﺬا اﻻﺧﺘﺒﺎر‪ ،‬ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮي‪،‬‬
‫درﺳﺎ أﻣﺎم ﻧﱪَﺗ ِِﻪ اﻟﻮاﺛﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺤﺪﱠث ﺑﻬﺎ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪.‬‬ ‫ُﺴﺘﺤﻴﻼ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﻧﻮي اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﺘﻠﻘﻴﻨ ِِﻪ ً‬ ‫ً‬ ‫ﻣ‬
‫ﺺ أﺟﺰاءﻫﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬أوﻻً‬ ‫َ‬
‫وازن اﻟﺴﺎﻋﺔ ﰲ ﻳﺪِه وﺣﺪﱠق ﰲ ِﻣﻴﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤَ ﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ وﻓﺤَ َ‬
‫ﻣﻨﻌﺖ ﻧﻔﴘ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻻﺑﺘﺴﺎم ﻋﻨﺪﻣﺎ ارﺗﺴﻤَ ْﺖ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﻌﺪﺳﺔ ﻣﺤﺪﱠﺑﺔ ﻗﻮﻳﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻌﻴﻨﻪ ا ُملﺠ ﱠﺮدة ﺛﻢ‬
‫ﻋﲆ وﺟﻬﻪ َﺧﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ وﻫﻮ ﻳُﻐﻠِﻖ ﻋُ ﻠﺒﺘﻬﺎ أﺧريًا وﻳُﻌﻴﺪُﻫﺎ إﱄ ﱠ‪.‬‬
‫ُﺆﺧ ًﺮا ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬وذﻟﻚ‬‫ﺿ ِﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣ ﱠ‬ ‫أﺟ ُﺪ أيﱠ ﺑﻴﺎﻧﺎت؛ ﻓﻘﺪ ﺗﻌ ﱠﺮ َ‬ ‫ُﻌﻘﺒًﺎ‪» :‬ﻻ أﻛﺎد ِ‬ ‫ﻗﺎل ﻣ ﱢ‬
‫ﺣ َﺮﻣَ ﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ اﻟﻜﺎﺷﻔﺔ‪«.‬‬
‫ﻬﻤﺖ ﺻﺪﻳﻘﻲ ﰲ ﻧﻔﴘ ﺑﺄﻧﻪ‬ ‫ﺮﺳﻞ إﱄ ﱠ‪ «.‬اﺗﱠ ُ‬ ‫ﻈ َﻔﺖ ﻗﺒﻞ أن ﺗُ َ‬ ‫أﺟﺒﺘُﻪ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻧ ُ ﱢ‬
‫وﺿﻌﻴﻔﺎ ﻟﻴُﱪﱢر ﻓﺸ َﻠﻪ؛ ﻓﻤﺎ ﻧﻮع املﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻨﻪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻳُﻘﺪﱢم ﻋﺬ ًرا واﻫﻴًﺎ‬
‫ﻈﻒ؟‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﻟﻢ ﺗُﻨ ﱠ‬

‫‪11‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺤﺪﱢق ﰲ اﻟﺴﻘﻒ ﺑﻌﻴﻨَني ﺣﺎﻟِﻤﺘَني ﺷﺎﺣﺒﺘَني‪» :‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪَم ﺣﺼﻮﱄ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﻓﺈﻧﱠﻨﻲ ﻟﻢ أﺧﺮج ﻣﻨﻪ ﺧﺎﱄ َ اﻟﻮﻓﺎض‪ .‬ﺻﺤﱢ ﺢ‬
‫إن اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻠ ًﻜﺎ ﻷﺧﻴﻚ اﻷﻛﱪ اﻟﺬي و َِرﺛﻬﺎ ﺑﺪَوره‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺌًﺎ‪ .‬ﻳُﻤﻜِﻨﻨﻲ اﻟﻘﻮل ﱠ‬ ‫ﱄ إن ُ‬
‫ﻋﻦ أﺑﻴﻚ‪«.‬‬
‫ﺧﻤﻨﺖ ﻫﺬا دون ﺷ ﱟﻚ ﻣﻦ ﺣَ ْﺮ َﰲ إﺗﺶ ودﺑﻠﻴﻮ ا َملﺮﺳﻮﻣَ ني ﻋﲆ ﻇﻬﺮﻫﺎ؟«‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ؛ ﻓﺤﺮف دﺑﻠﻴﻮ ﻳُﺸري ﻻﺳﻢ ﻋﺎﺋﻠﺘﻚ‪ .‬أﻣﺎ ﻋُ ﻤﺮ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻬﻮ ﺧﻤﺴﻮن ﻋﺎﻣً ﺎ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬واﻷﺣﺮف ﻣﻦ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﺮﻫﺎ؛ وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ ﻓﻬﻲ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﻞ املﺎﴈ‪ .‬وﻋﺎدة ﻣﺎ‬
‫ﺗُﻮ ﱠرث املﺠﻮﻫﺮات ﻟﻼﺑﻦ اﻷﻛﱪ اﻟﺬي ﻳﻜﻮن اﺳﻤﻪ اﻷﺧري‪ ،‬ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻫﻮ ﻧﻔﺲ اﺳﻢ أﺑﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻮﰲ أﺑﻮك ﻣﻨﺬ ﻋﺪة ﺳﻨﻮات؛ وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ أﺻﺒﺤَ ْﺖ ﰲ ﺣﻴﺎزة أﺧﻴﻚ‬ ‫وإن ﻟﻢ ﺗَ ُﺨﻨﱢﻲ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗُ ﱢ‬
‫اﻷﻛﱪ‪«.‬‬
‫ُﺤﻖ ﺣﺘﻰ اﻵن‪ ،‬ﻫﻞ ﻣﻦ ﳾءٍ آﺧﺮ؟«‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻟﻪ‪» :‬أﻧﺖ ﻣ ﱞ‬ ‫ُ‬
‫ُﻬﻤ ًﻼ ﺟﺪٍّا؛ ﻓﻘﺪ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ ُﻓ َﺮ ٍص ﺟﻴﺪة‪،‬‬ ‫ﻈﻢ‪ ،‬وﻣ ِ‬ ‫رﺟﻼ ﻏري ﻣُﺮﺗﱠﺐ‪ ،‬ﻏري ﻣُﻨ ﱠ‬ ‫»ﻛﺎن أﺧﻮك ً‬
‫ﻓﱰات ﻗﺼرية ﻣﻦ اﻟ ﱠﺮ َﻏﺪ‪ .‬وأﺧريًا ﻟﺠﺄ إﱃ‬‫ٌ‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ أﻫﺪرﻫﺎ؛ ﻓﻌﺎش ﻓﻘريًا ﻟﻔﱰ ٍة ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﺗﺨ ﱠﻠﻠﺘْﻬﺎ‬
‫ﻣُﻌﺎﻗﺮة اﻟﺨﻤﺮ ﺛ ُ ﱠﻢ ﻣﺎت‪ .‬ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﺳﺘﻨﺘﺎﺟُ ﻪ‪«.‬‬
‫واﻗﻔﺎ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪي وﺟُ ﺒ ُْﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺎﺳﺘﻴﺎءٍ وأﻧﺎ أَﻋ ُﺮج وﰲ ﻗﻠﺒﻲ ﻣﺮار ٌة ﻛﺒرية‪.‬‬ ‫ﻫﺒَﺒ ُْﺖ ً‬
‫َﻠﻴﻖ ﺑﻚ ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳُﺨﻴﱠﻞ ﱄ أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﻨﺤﺪِر إﱃ ﻫﺬا املﺴﺘﻮى‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻻ ﻳ ُ‬ ‫ُ‬
‫َ‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺠﺖ ﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ﺗﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻚ‬‫َ‬ ‫ﻳﺖ ﻋﻦ ﺗﺎرﻳﺦ أﺧﻲ اﻟﺘﱠﻌﻴﺲ‪ ،‬وﻫﺎ أﻧﺖ ذا‬ ‫ﺗﺤ ﱠﺮ َ‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺠﺖ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺘﻪ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ! ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘَﻪ أﻣ ٌﺮ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﺘﻮﻗﻊ ِﻣﻨﱢﻲ أن أُﺻﺪﱢق أﻧﻚ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺨﻴﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫ﻗﺎس‪ ،‬وﺑﴫاﺣﺔ ﺑﻪ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺪﱠﺟَ ﻞ‪«.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻷﻣﺮ‬ ‫ُ‬ ‫أﺳﻔﻲ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﻌﺰﻳﺰ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ﻗﺎل ﺑﻠُﻄﻒ‪» :‬أرﺟﻮك ﺗﻘﺒﱠﻞ َ‬
‫وﻧﺴﻴﺖ ﻛﻢ ﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ﺷﺨﴢ وﻣُﺆﻟِﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﺄ ﱠﻛﺪ أﻧﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣُﺠ ﱠﺮدة‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره‬
‫ﻌﻄﻴَﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﺴﺎﻋﺔ‪«.‬‬ ‫أﺧﺎ ﻗﺒﻞ أن ﺗُ ِ‬ ‫ﻟﻢ أﻛﻦ أﻋﻠﻢ أن ﻟﻚ ً‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﻫﺬه اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ؟ إﻧﻬﺎ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﺑﻜ ﱢﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺤﻖ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ ﺧﺎرق‪،‬‬ ‫»إذن ﻛﻴﻒ‪ ،‬ﱢ‬
‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﻔﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت‪ ،‬وﻟﻢ ﱠ‬
‫أﺗﻮﻗﻊ‬ ‫ﻆ اﻟﺠﻴﺪ‪ .‬ﻟﻢ ُأﻗ ْﻞ ﱠإﻻ ﻣﺎ ﺗُﺮﺟﱢ ﺤُ ﻪ ﱠ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺤ ﱢ‬
‫دﻗﻴﻘﺎ إﱃ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻋﲆ اﻹﻃﻼق أن أﻛﻮن‬
‫»أﻟﻢ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ ﻣُﺠ ﱠﺮد ﺗﺨﻤني؟«‬

‫‪12‬‬
‫ﻋﻠﻢ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج‬

‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﻟﺠﺄ أﺑﺪًا ﻟﻠﺘﺨﻤني؛ ﻓﻬﻮ ﻋﺎدة ﻣُﺮﻳﻌﺔ‪ ،‬وﺗﺄﺛريﻫﺎ ﻣُﺪﻣﱢ ﺮ ﻋﲆ ﻣَ ﻠﻜﺔ اﻟﺘﻔﻜري‬
‫املﻨﻄﻘﻲ‪ .‬أﻧﺖ ﺗﺮى ﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ ﻷﻧﻚ ﻻ ﺗَﺘﱠ ِﺒﻊ أﺳﻠﻮبَ ﺗﻔﻜريي وﻻ ﺗُﻼﺣﻆ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺪأت‬ ‫اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎت ﻛﺒرية‪ .‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪،‬‬‫ٌ‬ ‫اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ اﻟﺼﻐرية اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗُﺒﻨَﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ ﻣﻦ ﻋُ ﻠﺒﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻫﺬه‬ ‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﱡ‬‫َ‬ ‫ُﻬﻤ ًﻼ‪ .‬إذا‬
‫ﺣﺪﻳﺜﻲ ﻋﻦ أﺧﻴﻚ ﺑﻘﻮل إﻧﻪ ﻛﺎن ﻣ ِ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺧﺪُوش وﻋﻼﻣﺎت ﺟ ﱠﺮاء وﺿﻊ‬ ‫ﻄﻴﻬﺎ ً‬ ‫ﺗُﻼﺣﻆ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣُﻨﺒﻌِ ﺠﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧني‪ ،‬ﺑﻞ ﺗُﻐ ﱢ‬
‫ﻋﻤﻼت ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‪ ،‬ﻣﻌﻬﺎ ﰲ اﻟﺠﻴﺐ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ اﻻﻓﱰاض ﱠ‬
‫ﺑﺄن‬ ‫ٍ‬ ‫أﺷﻴﺎءَ ﺣﺎدﱠة‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫ُﻬﻤﻼ؛ أﻣﺮ ﻻ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫رﺟﻼ ﻳُﻌﺎﻣﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﻗِ ﻴﻤﺘﻬﺎ ﺧﻤﺴﻮن ﺟﻨﻴﻬً ﺎ ﺑﻬﺬا اﻻﺳﺘﻬﺘﺎر ﻻ ﺑ ﱠﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻣ ِ‬ ‫ً‬
‫ﻏﺮﺿﺎ‬ ‫ً‬ ‫ور َ‬
‫ث‬ ‫رﺟﻼ ِ‬‫ً‬ ‫ﻳﺤﺘﺎج إﱃ ﻋﺒﻘﺮي‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ اﻻﺳﺘﺪﻻل ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻋﲆ أن‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻴﻪ ﰲ اﻟﻨﻮاﺣﻲ اﻷﺧﺮى ﻣﻦ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪«.‬‬ ‫واﺣﺪًا ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻘِ ﻴﻤﺔ ﻗﺪ ﺗُﺮك ﻟﻪ ً‬
‫ُﻮﺿﺤً ﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻲ ﻋﲆ اﺳﺘﺪﻻﻻﺗﻪ املﻨﻄﻘﻴﺔ‪.‬‬ ‫أوﻣﺄت ﺑﺮأﳼ ﻣ ﱢ‬ ‫ُ‬
‫َﻨﻘﺸﻮن رﻗﻢ اﻟﺘﺬﻛﺮة داﺧﻞ‬ ‫َﺮﻫﻨﻮن ﺳﺎﻋﺔ ﻳ ُ‬ ‫ﺮﺗﻬﻨني ﰲ إﻧﺠﻠﱰا أﻧﻬﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳ َ‬ ‫»وﻣﻦ ﻋﺎدة ا ُمل ِ‬
‫ﺑﺴﻦ ﺣﺎد‪ .‬ﻫﺬا ﻋﻤﲇ ﱞ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ إﻟﺼﺎق اﻟﺮﻗﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳُﺨﺎﻃﺮون ﺑﺈﺿﺎﻋﺔ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫رأﻳﺖ ﻣﺎ ﻻ ﻳﻘ ﱡﻞ ﻋﻦ أرﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻷرﻗﺎم ﺑﻌﺪﺳﺘﻲ داﺧﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ أو ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ﺿﺎﺋﻘﺔ ﻣﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وأﺳﺘﺪ ﱡل ً‬
‫ٍ‬ ‫أن أﺧﺎك ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻛﺎن َ‬
‫ﻳﻘ ُﻊ ﰲ‬ ‫وأﺳﺘﺪ ﱡل ﻣﻦ ﻫﺬا ﻋﲆ ﱠ‬
‫وإﻻ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﻴﺴﺘﻌﻴﺪ اﻟﺴﺎﻋﺔ املﺮﻫﻮﻧﺔ‪ .‬وأﺧريًا‪ ،‬أﻃﻠﺐُ ﻣﻨﻚ‬ ‫اﻟﱰَف‪ ،‬ﱠ‬ ‫ﺑﻔﱰات ﻋﺎﺑﺮة ﻣﻦ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻤ ﱡﺮ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟ ﱠﻠﻮح اﻟﺪاﺧﲇ اﻟﺬي ﺑﻪ ﺛُﻘﺐ املﻔﺘﺎح‪ .‬اﻧﻈﺮ إﱃ آﻻف اﻟﺨﺪوش املﻮﺟﻮدة ﺣﻮﻟﻪ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﺗَﻌﻨﻲ أن املﻔﺘﺎح ﻛﺎن ﻳﻨﺰ ِﻟﻖ‪ .‬أﻫﻨﺎك رﺟ ٌﻞ ﻏري ﻣﺨﻤﻮر ﻳﱰُك ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻼﻣﺎت؟‬
‫رﺟﻞ ﺳ ﱢﻜري ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻨﻬﺎ؛ ﻓﻬﻮ ﻳُﻌﻴﺪﻫﺎ إﱃ ﻋﺒﻮﺗﻬﺎ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﺗﱰُك ﻳﺪُه‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺠ َﺪ ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫وﻟﻜﻨﻚ ﻟﻦ ِ‬
‫املﺮﺗﻌﺸﺔ ﻫﺬه اﻵﺛﺎر‪ .‬أﺧﱪﻧﻲ إذن أﻳﻦ اﻟﻐﻤﻮض ﰲ ذﻟﻚ؟«‬
‫واﺿﺢ ﻛﺎﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬أﻋﺘﺬِر ﻋﻦ اﻹﺳﺎءة اﻟﺘﻲ وﺟﱠ ﻬﺘُﻬﺎ ﻟﻚ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺠﺪُر‬ ‫أﺟﺒﺘﻪ‪» :‬إن ﻫﺬا ِ‬
‫ﺗﺘﻮﱃ أﻳﺔ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﻲ أن أﺛ َِﻖ أﻛﺜﺮ ﺑﻘﺪراﺗﻚ ا ُملﺬﻫِ ﻠﺔ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺴﻤﺢ ﱄ أن أﺳﺄﻟﻚ إن َ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫اﻟﺤﺎﱄ؟«‬
‫ﻟﺠﺄت إﱃ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺣﻴﺎ دون اﺳﺘﺜﺎرة ﻋﻘﲇ‪ .‬ﻫﻞ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻛﻼ‪ ،‬وﻟﺬﻟﻚ‬
‫أرأﻳﺖ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻛﺜﺮ ً‬
‫ﻛﺂﺑﺔ‬ ‫َ‬ ‫ﻳﺴﺘﺤﻖ أن أﺣﻴﺎ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ؟ اﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻳُﻮﺟَ ﺪ ﳾء آﺧﺮ‬
‫ووﺣﺸﺔ وﺟﺪﺑًﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎﻟﻢ املﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺨﺎرج؟ أﺗﺮى ﻛﻴﻒ ﻳﺰﺣﻒ اﻟﻀﺒﺎب اﻷﺻﻔﺮ ﻟﻴُﻐﻄﻲ‬ ‫ً‬
‫وﻳﻠﺘﻒ ﺣﻮل املﻨﺎزل ذات اﻷﻟﻮان اﻟﻘﺎﺗﻤﺔ‪ .‬أﻳُﻮﺟَ ﺪ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻛﺜﺮ ﺿﺠ ًﺮا وﻣﺎ ﱢدﻳ ًﱠﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﺸﺎرع‬
‫ﺑﻘﺪرات إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى املﺮء ُﻣﺘﱠ َﺴﻊ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ؟ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ أﻣ ٌﺮ ﻋﺎدي‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ذﻟﻚ؟ ﻣﺎ ﻓﺎﺋﺪة اﻟﺘﻤﺘﱡﻊ‬
‫ﺻﻔﺎت ﻋﺎدﻳﺔ أﺧﺮى ﻋﺪا ﻫﺎﺗَني ﻟﻬﺎ ﻓﺎﺋﺪة ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﻴﺎة‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫واﻟﻮﺟﻮد أﻣ ٌﺮ ﻋﺎدي‪ ،‬وﻻ ﺗُﻮﺟَ ﺪ أي‬

‫‪13‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫َ‬
‫ﻃﺮﻗ ْﺖ ﺻﺎﺣﺒﺔ املﻨﺰل‬ ‫ْت أﻓﺘﺢ ﻓﻤﻲ ﻟﻠﺮ ﱢد ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺨﻄﺒﺔ ا ُملﻄﻮﱠﻟﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻣﺎ إن ﻛﺪ ُ‬
‫ً‬
‫ﺑﻄﺎﻗﺔ ﻋﲆ ﺻﻴﻨﻴ ٍﺔ ﻓﻀﻴﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺎب‪ ،‬ودﺧﻠﺖ وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ُ‬ ‫ٌ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻣُﻮﺟﱢ ﻬﺔ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ ﻟﺼﺪﻳﻘﻲ‪» :‬ﻫﻨﺎك ﺳﻴﺪة ﺷﺎﺑﱠﺔ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻘﺎﺑﻠﺘﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ﻋﺎل‪» :‬اﻵﻧﺴﺔ ﻣﺎري ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﻻ أذﻛﺮ ﻫﺬا اﻻﺳﻢ‪ .‬اﻃﻠُﺒﻲ ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ٍ‬ ‫ﻗﺮأ‬
‫ﺗﺬﻫﺐْ ﻳﺎ دﻛﺘﻮر‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ أ ُ ﱢ‬
‫ﻓﻀﻞ أن ﺗﺒﻘﻰ‪«.‬‬ ‫أن ﺗﺼﻌﺪ إﻟﻴﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻫﺎدﺳﻮن‪ .‬ﻻ َ‬

‫‪14‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ‬

‫ﺑﻴﺎن اﻟﻘﻀﻴﺔ‬

‫اﻟﺘﻤﺎﺳﻚ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺎﺑ ًﱠﺔ‬


‫ُ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺨﻄﻮات واﺛﻘﺔ‪ .‬ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻇﺎﻫﺮﻳٍّﺎ‬ ‫دﺧ َﻠ ِﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻗﻔﺎ ًزا ﺳﻤﻴ ًﻜﺎ وﻣﻼﺑﺲ راﻗﻴﺔ اﻟﺬﱠوق‪ .‬ﱠإﻻ أن ﻣﻼ ِﺑ َﺴﻬﺎ‬ ‫ﺷﻘﺮاء ﺿﺌﻴﻠﺔ اﻟﺤﺠﻢ أﻧﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺗﺮﺗﺪي ﱠ‬
‫ﺑﺮ ﱠﻗ ِﺔ اﻟﺤﺎل‪ .‬ﻛﺎن ﻓﺴﺘﺎﻧﻬﺎ ﻟﻮﻧ ُ ُﻪ ﺑﻴﺞ داﻛﻦ ﻳَﻤﻴﻞ إﱃ‬ ‫ﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺒﺴﺎﻃﺔ ﺗُﻮﺣﻲ ِ‬
‫ﻗﺒﻌﺔ ﺻﻐرية ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻠﻮن‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺮﻣﺎدي‪ ،‬ﻏري ﻣُﺸﺬﱠب اﻷﻃﺮاف وﻻ ﻣَ ﺠﺪول‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺪي‬
‫رﻳﺸﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻣﻼﻣﺢ وﺟﻬﻬﺎ ﻣُﻨﻤﱠ ﻘﺔ وﻻ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﻜﴪ ﻛﺂﺑﺘﻬﺎ إﻻ‬ ‫اﻟﺒﺎﻫﺖ‪ ،‬ﻻ ِ‬
‫ﺑﺔ وﻟﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﺰرﻗﺎوان اﻟﻮاﺳﻌﺘﺎن‬ ‫ﺑﴩَ ﺗُﻬﺎ ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻌﺒريات وﺟﻬﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺬْ ً‬
‫ﻛﺎن ﺑﻬﻤﺎ ﻗﺪْر ﻏري ﻋﺎدي ﻣﻦ اﻟﺮوﺣﺎﻧﻴﺔ واﻟﻮد‪ .‬وﺧﻼل ﻣﻌﺮﻓﺘﻲ ﺑﺎﻟﻨﺴﺎء اﻟﺘﻲ اﻣﺘﺪﱠت ﻟﻌﺪة‬
‫ﺟﻨﺴﻴﺎت وﻋﱪ ﺛﻼث ﻗﺎرات‪ ،‬ﻟﻢ أ َر وﺟﻬً ﺎ ﻳﻌﻜﺲ ﻃﺒﻴﻌﺔ ﺻﺎﺣﺒﺘﻪ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﺤﺴﺎﺳﺔ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ارﺗﺠﺎف ﺷﻔﺘَﻴﻬﺎ وارﺗﻌﺎش ﻳﺪَﻳﻬﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺟ َﻠ َﺴﺖ ﻋﲆ املﻘﻌﺪ اﻟﺬي وﺿﻌﻪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻦ وﺟﻬﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻇﻬﺮت ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻼﻣﺎت اﻻﺿﻄﺮاب اﻟﺪاﺧﲇ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ رﺑﱠﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ﺳﺎﻋﺪت ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫َ‬ ‫»أﺗﻴﺖ إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻫﻮملﺰ ﻷﻧﻚ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫اﻧﺒﻬﺮت ﻛﺜريًا ﺑﻠُﻄﻔﻚ وﻣﻬﺎرﺗﻚ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ أ َﴎﻳﺔ‪ .‬وﻗﺪ‬ ‫ﻋﻤﲇ ﻋﲆ ﻛﺸﻒ ﻏﻤﻮض‬
‫ُ‬
‫أﺳﺪﻳﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫أﻇﻦ أﻧﻨﻲ‬‫ﱡ‬ ‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺈﻣﻌﺎن ﰲ اﻟﺘﻔﻜري‪» :‬اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛ ﱠﺮر‬
‫ً‬
‫ﺳﻬﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪«.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻣﺎ أذﻛﺮ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻀﻴﺔ‬ ‫ً‬
‫»ﻫﻲ ﻻ ﺗﻌﺘﻘِ ﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻗﻮل ﻫﺬا ﻋﻦ ﻗﻀﻴﺘﻲ‪ .‬ﻻ أﺗﺨﻴﱠﻞ أيﱠ‬
‫ﳾء أﻏﺮب وأﺻﻌﺐ ﺗﻔﺴريًا ﻣﻦ املﻮﻗﻒ اﻟﺬي أﻧﺎ ﻓﻴﻪ اﻵن‪«.‬‬
‫َت ﻋﲆ ﻣﻼﻣﺤﻪ اﻟﺤﺎدة اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻓ َﺮك ﻫﻮملﺰ ﻳﺪَﻳﻪ وملﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎه‪ .‬ﻣﺎل ﻟﻸﻣﺎم ﰲ ﻣﻘﻌﺪه وﺑﺪ ْ‬
‫ﻋﻼﻣﺎت اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎل ﺑﻨﱪ ٍة ِﻣﻬﻨﻴ ٍﺔ ﺣﺎدﱠة‪» :‬اﻋﺮﴈ ﻗﻀﻴﺘﻚ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺗُﺸ ِﺒ ُﻪ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺼﻘﺮ‬
‫ﻓﻘﻠﺖ وأﻧﺎ أﻧﻬﺾ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪي‪» :‬ﻋﻦ إذﻧﻜﻤﺎ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺮج‪،‬‬
‫ﺷﻌﺮت ﺑﺄن وﺿﻌﻲ ِ‬ ‫ُ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺗﻔﻀ َﻞ ﺻﺪﻳﻘﻚ‬ ‫رﻓﻌَ ِﺖ اﻟﺸﺎﺑﺔ ﻳﺪَﻫﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳُﻐﻄﻴﻬﺎ اﻟﻘﻔﺎز‪ ،‬ﻹﻳﻘﺎﰲ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬إذا ﱠ‬ ‫ﻟﺪﻫﺸﺘﻲ َ‬
‫ٍ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﺟﻠﻴﻠﺔ ﱄ‪«.‬‬ ‫ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء ﻓﻘﺪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ إﺳﺪاء‬
‫ﻋﺪت إﱃ ﻣﻘﻌﺪي ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻄﺎ ﰲ ﻛﺘﻴﺒ ٍﺔ ﰲ اﻟﻬﻨﺪ‪،‬‬ ‫اﺳﺘﻄﺮدت ﻗﺎﺋﻠﺔ‪» :‬ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‪ ،‬اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ ﻛﺎﻵﺗﻲ‪ .‬ﻛﺎن واﻟﺪي ﺿﺎﺑ ً‬ ‫ْ‬
‫ﻃﻔﻠﺔ ﺻﻐرية‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ واﻟﺪﺗﻲ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬وﻟﻢ‬ ‫ً‬ ‫وﻗﺪ أﻋﺎدﻧﻲ إﱃ اﻟﻮﻃﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫ُ‬
‫وﻣﻜﺜﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﻤﺪرﺳﺔ داﺧﻠﻴ ٍﺔ ﻣُﺮﻳﺤﺔ ﰲ إدﻧﱪة‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﺖ‬ ‫ﻳﻜﻦ ﱄ أﻗﺎرب ﰲ إﻧﺠﻠﱰا؛ وﻋﻠﻴﻪ‪،‬‬
‫ﺑﻠﻐﺖ ﺳﺒﻌﺔ ﻋﴩ ﻋﺎﻣً ﺎ‪ .‬وﰲ ﻋﺎم ‪ ١٨٧٨‬ﺣﺼﻞ واﻟﺪي‪ ،‬اﻟﺬي أﺻﺒﺢ ﻋﻤﻴﺪًا ﰲ ﻓﺮﻗﺘﻪ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺘﻰ‬
‫ﻋﲆ إﺟﺎز ٍة ُﻣ ﱠﺪﺗُﻬﺎ اﺛﻨﺎ ﻋﴩ ﺷﻬ ًﺮا‪ ،‬وﻋﺎد ﻟﻠﻮﻃﻦ‪ .‬أرﺳﻞ إﱄ ﱠ ﺑﺮﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﻟﻨﺪن ﻳُﺨﱪﻧﻲ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫أﻧﻪ وﺻﻞ ﺑﺴﻼم‪ ،‬وﻳَﻄﻠُﺐ ِﻣﻨﱢﻲ أن آﺗﻲ إﻟﻴﻪ ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وأﻋﻄﺎﻧﻲ ﻋﻨﻮاﻧﻪ ﰲ ﻓﻨﺪق ﻻﻧﺠﻬﺎم‪.‬‬
‫ذﻫﺒﺖ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎرة‬‫ُ‬ ‫ُ‬
‫وﺻﻠﺖ إﱃ ﻟﻨﺪن‬ ‫ً‬
‫ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺤُ ﺐﱢ واﻟﺤﻨﺎن‪ .‬وﻋﻨﻤﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ رﺳﺎﻟﺘﻪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أذﻛﺮ‪،‬‬
‫ﻧﺰﻳﻼ ﺑﺎﻟﻔﻨﺪق وﻟﻜﻨﻪ ﺧﺮج ﻟﻴﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺄن اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻛﺎن‬ ‫إﱃ ﻻﻧﺠﻬﺎم‪ ،‬وﻫﻨﺎك أﺧﱪوﻧﻲ ﱠ‬
‫ﻋﻤﻼ ﺑﻨﺼﻴﺤﺔ ﻣُﺪﻳﺮ‬ ‫ﺗﺮد أيﱡ أﺧﺒﺎر ﻋﻨﻪ‪ً .‬‬ ‫اﻧﺘﻈﺮت ﻃﻮال اﻟﻴﻮم وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ِ‬ ‫ُ‬ ‫أﻣﺲ وﻟﻢ ﻳﻌُ ْﺪ ﺑﻌﺪُ‪.‬‬
‫اﻟﺼﺤﻒ‪.‬‬ ‫ﺗﻮاﺻﻠﺖ ﻣﻊ اﻟﴩﻃﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ وﺿﻌْ ﻨﺎ إﻋﻼﻧًﺎ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ ﱡ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻔﻨﺪق‪،‬‬
‫ﻟﻢ ﺗُﺴﻔِ ﺮ ﺗﺤ ﱢﺮﻳﺎﺗﻨﺎ ﻋﻦ أﻳﺔ ﻧﺘﺎﺋﺞ؛ وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم وﺣﺘﻰ اﻵن ﻟﻢ أﺳﻤﻊ أي أﺧﺒﺎر ﻋﻦ‬
‫واﻟﺪي اﻟﺘﻌﻴﺲ اﻟﺤﻆ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎد إﱃ اﻟﻮﻃﻦ وﻗﻠﺒﻪ ﻣُﻔﻌﻢ ﺑﺎﻷﻣﻞ ﺑﺎﺣﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻜﻴﻨﺔ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ …« وﺿﻌَ ْﺖ ﻳﺪَﻫﺎ ﻋﲆ ﺣﻠﻘﻬﺎ وﻗﻄﻊ ﺑﻜﺎؤﻫﺎ املﻜﺘﻮم ﻋﺒﺎ َرﺗَﻬﺎ‪.‬‬ ‫واﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ً‬
‫ﻓﺘﺢ ﻫﻮملﺰ دﻓﱰ ﻣُﻼﺣﻈﺎﺗﻪ وﺳﺄﻟﻬﺎ‪» :‬ﻣﺎ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﻮاﻗﻌﺔ؟«‬
‫»اﺧﺘﻔﻰ ﰲ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ دﻳﺴﻤﱪ ﻋﺎم ‪ ،١٨٧٨‬ﻣﻨﺬ ُﻗﺮاﺑﺔ ﻋﴩ ﺳﻨﻮات‪«.‬‬
‫»وأﻣﺘِﻌﺘُﻪ؟«‬
‫»ﻇﻠﺖ ﰲ اﻟﻔﻨﺪق‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻬﺎ أي دﻟﻴﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻬﺎ ﺑﻌﺾ املﻼﺑﺲ‪ ،‬وﺑﻌﺾ اﻟﻜﺘُﺐ‪،‬‬
‫وﻋﺪ ٌد ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﺘﱡﺤَ ﻒ اﻟﻨﺎدرة ﻣﻦ ﺟ ُﺰر أﻧﺪﻣﺎن؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن أﺣﺪ اﻟﻀﺒﺎط املﺴﺌﻮﻟني ﻋﻦ‬
‫ﺣﺮاﺳﺔ اﻟﺴﺠﻦ ﻫﻨﺎك‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻛﺎن ﻟﻪ أي أﺻﺪﻗﺎء ﰲ املﺪﻳﻨﺔ؟«‬
‫»ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي أﻋﺮﻓﻪ ﻫﻮ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬زﻣﻴﻠﻪ ﰲ اﻟﻜﺘﻴﺒﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﻛﺘﻴﺒﺔ‬
‫وﻗﺖ ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻋﺎش ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ا ُملﺸﺎة اﻟﺮاﺑﻌﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﺑﺒﻮﻣﺒﺎي‪ .‬وﻫﺬا اﻟﺮاﺋﺪ ﺗﻘﺎﻋَ َﺪ ﻗﺒﻞ ٍ‬
‫أﺑﺮ ﻧﻮروود‪ .‬ﺗﻮاﺻﻠﻨﺎ ﻣﻌﻪ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﺘﻰ ﻳﻌﻠﻢ أن زﻣﻴﻠﻪ ﰲ اﻟﻜﺘﻴﺒﺔ ﻋﺎد إﱃ‬
‫إﻧﺠﻠﱰا‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻗﻀﻴﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪«.‬‬ ‫ﻋﻠﻖ ﻫﻮملﺰ ً‬

‫‪16‬‬
‫ﺑﻴﺎن اﻟﻘﻀﻴﺔ‬

‫ﺳﺖ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﰲ‬ ‫»أﻧﺎ ﻟﻢ أﺻﻞ ﺑﻌ ُﺪ إﱃ وﺻﻒ اﻟﺠﺰء اﻷﻏﺮب ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻓﻤﻨﺬ ﱢ‬
‫اﻟﺮاﺑﻊ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻮ ﻋﺎم ‪ ،١٨٨٢‬ﻇﻬﺮ إﻋﻼن ﰲ ﺟﺮﻳﺪة اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ ﻳﺴﺄل ﻋﻦ ﻋﻨﻮان اﻵﻧﺴﺔ ﻣﺎري‬
‫ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬وﻳﻘﻮل إﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ ﻣﺼﻠﺤﺘِﻬﺎ أن ﺗ ُﺮ ﱠد ﻋﲆ اﻹﻋﻼن‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك أي اﺳﻢ‬
‫ُ‬
‫وﺑﺪأت‬ ‫دﺧﻠﺖ إﱃ أﴎة اﻟﺴﻴﺪة ِ‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫أو ﻋﻨﻮان ﻣُﻠﺤﻖ ﺑﺎﻹﻋﻼن‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻗﺪ‬
‫ﻧﴩت ﻋﻨﻮاﻧﻲ ﰲ ﻋﻤﻮد اﻹﻋﻼﻧﺎت‪ .‬وﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻴﻮم‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫وﻋﻤﻼ ﺑﻨﺼﻴﺤﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣُﺮﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫وﺻ َﻠﻨﻲ ﻋﱪ اﻟﱪﻳﺪ ﺻﻨﺪوق ﻣﻦ اﻟﻮ َرق ا ُملﻘﻮﱠى ﺻﻐري ﻋﻠﻴﻪ اﺳﻤﻲ‪ ،‬وﻓﺘﺤﺘُﻪ ﻷﺟﺪ ﺑﺪاﺧﻠﻪ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ‪ .‬وﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪ ،‬ﻛ ﱠﻞ ﻋﺎم ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﺆﻟﺆ ًة ﻛﺒرية وﻻﻣﻌﺔ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻟﻢ ﻳ َ‬
‫ُﺮﻓﻖ ﻣﻌﻬﺎ أﻳﺔ‬
‫ُﺮﺳﻠﻪ‪ .‬أ ﱠﻛﺪ‬ ‫ٌ‬
‫ﺷﺒﻴﻬﺔ دون أي دﻟﻴﻞ ﻋﲆ ﻣ ِ‬ ‫ﺻﻨﺪوق ﺷﺒﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﻟﺆﻟﺆ ٌة‬
‫ٌ‬ ‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ ﻧﻔﺴﻪ ﻳ َِﺼﻠﻨﻲ‬
‫ﻧﻮع ﻧﺎدر وﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﻛﺒرية‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻜﻤﺎ أن ﺗ َﺮﻳﺎ ﺟﻤﺎ َﻟﻬﺎ ﺑﺄﻧﻔﺴﻜﻤﺎ‪«.‬‬ ‫أن ﻫﺬه اﻟﻶﻟﺊ ﻣﻦ ٍ‬ ‫ﱄ ﺧﺒري ﱠ‬
‫ﻄﺤً ﺎ وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪﱠث وأرﺗْﻨﺎ ﺳﺘٍّﺎ ﻣﻦ أﺟﻤﻞ اﻟﻶﻟﺊ اﻟﺘﻲ رأﻳﺘُﻬﺎ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ﺻﻨﺪوﻗﺎ ﻣُﺴ ﱠ‬ ‫ﻓﺘﺤَ ْﺖ‬
‫أﻣﺮ آﺧﺮ؟«‬ ‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻣﺎ ﻗﻠﺘِﻪ ﻣُﺜري ﺟﺪٍّا ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬ﻫﻞ ﺣﺪَث ﻟﻚ أيﱡ ٍ‬
‫ﻤﺖ ﻫﺬا اﻟﺨﻄﺎب‪ ،‬رﺑﻤﺎ‬ ‫أﺗﻴﺖ إﻟﻴﻚ‪ .‬ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ﺗﺴ ﱠﻠ ُ‬‫ُ‬ ‫»ﻧﻌﻢ‪ ،‬اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ؛ وﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻮ ﻗﺮأﺗَﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪«.‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻓﻀﻠِﻚ‪ .‬ﺧﺘﻢ اﻟﱪﻳﺪ‪ :‬ﻟﻨﺪن‪ ،‬إس دﺑﻠﻴﻮ‪.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚِ ‪ ،‬أﻋﻄﻴﻨﻲ اﻟﻈﺮف ً‬
‫اﻟﺘﺎرﻳﺦ‪ ٧ :‬ﻳﻮﻟﻴﻮ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﺗُﻮﺟَ ﺪ ﺑﺼﻤﺔ رﺟﻞ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﺗﻌﻮد ﻟﺴﺎﻋﻲ اﻟﱪﻳﺪ‪ .‬اﻟﻮرق‬
‫ذوﻗﻪ رﻓﻴﻊ ﰲ اﻷدوات‬ ‫ﻋﺎﱄ اﻟﺠﻮدة‪ .‬اﻟﺤﺰﻣﺔ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻈﺮف ﺛﻤﻨﻬﺎ ﻧﺼﻒ اﻟﺸﻠﻦ‪ .‬ﻫﺬا رﺟﻞ ُ‬
‫املﻜﺘﺒﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﻮﺟَ ُﺪ ﻋﻨﻮان‪» .‬اﻧﺘﻈﺮي ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر ﺧﺎرج ﻣﴪح ﻻﻳﺴﻴﻮم‬
‫ﺻﺪﻳﻘني ﻣﻌﻚ‪ِ .‬‬
‫أﻧﺖ‬ ‫َ‬ ‫ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎب‪ ،‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ اﺻﻄﺤﺎب‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﻣﺴﺎء اﻟﻴﻮم‪ .‬إذا‬
‫ﻓﻌﻠﺖ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺬﻫﺐ ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬا‬ ‫ِ‬ ‫ﺤﴬي اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬إن‬ ‫ﺣﻘﻚ‪ .‬ﻻ ﺗُ ِ‬ ‫ﺳﻴﺪة ﻣﻈﻠﻮﻣﺔ وﺳﻮف ﻳُ َﺮد إﻟﻴﻚِ ﱡ‬
‫ﺗﻨﻮﻳﻦ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ‬ ‫ﺣﻘﺎ أﻣ ٌﺮ ﻏﺎﻣﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ِ‬ ‫ﻫﺒﺎءً‪ .‬ﺻﺪﻳﻘﻚ املﺠﻬﻮل‪ «.‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ٍّ‬
‫ﻣﻮرﺳﺘﺎن؟«‬
‫ُ‬
‫أردت أن أﺳﺄﻟﻚ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪«.‬‬ ‫»ﻫﺬا ﻣﺎ‬
‫وأﻧﺖ‪ ،‬وﻣﻌﻨﺎ … ﻧﻌﻢ اﻟﺪﻛﺘﻮر واﻃﺴﻮن ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫ِ‬ ‫»إذن أرى أن ﻧﺬﻫﺐ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬أﻧﺎ‬
‫ﻋﻤ ْﻠﻨﺎ أﻧﺎ وﻫﻮ ﻣﻌً ﺎ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫ﺻﺪﻳﻘني‪ .‬وﻗﺪ ِ‬ ‫املﻨﺎﺳﺐ ﻟﻬﺬه املﻬﻤﺔ؛ ﻓﻤُﺮﺳﻞ اﻟﺨﻄﺎب ﻳﻘﻮل‬
‫ﺳﺄﻟﺖ ﺑﻨﱪ ٍة وﺗﻌﺒريات ﻓﻴﻬﺎ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎء‪.‬‬ ‫ْ‬ ‫»ﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﺳﻴﻮاﻓﻖ ﻋﲆ املﺠﻲء ﻣﻌﻨﺎ؟«‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ ا ُملﺴﺎﻋَ ﺪة ﺑﺄﻳﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬ ‫ﻗﻠﺖ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬ﺳﺄﻛﻮن ﻓﺨﻮ ًرا وﺳﻌﻴﺪًا إن‬ ‫ُ‬
‫ﻋﺸﺖ ﺣﻴﺎ ًة ﻣُﻨﻌﺰﻟﺔ وﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أﺻﺪﻗﺎء أﻟﺠﺄ إﻟﻴﻬﻢ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫أﺟﺎﺑﺖ‪» :‬أﻧﺘﻤﺎ ﻟﻄﻴﻔﺎن ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺣﴬت إﱃ ﻫﻨﺎ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻫﺬا ﻣُﻨﺎﺳﺒًﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬ ‫ُ‬ ‫إذا‬

‫‪17‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻂ اﻟﻴﺪ ﻫﺬا ﻫﻮ‬ ‫ٌ‬


‫ﻧﻘﻄﺔ أﺧرية‪ .‬ﻫﻞ ﺧ ﱡ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺗﺘﺄﺧﺮي ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ْ ،‬‬ ‫»ﻳﺠﺐ ﱠأﻻ ﱠ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪ِ :‬‬
‫ﻂ ﻧﻔﺴﻪ املﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﻋُ َﻠﺐ اﻟﻶﻟﺊ؟«‬ ‫اﻟﺨ ﱡ‬
‫ﺳﺖ ورﻗﺎت‪.‬‬ ‫وأﺧﺮﺟﺖ ﱠ‬‫ْ‬ ‫أﺟﺎﺑﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺣﴬﺗُﻬﺎ ﻣﻌﻲ‪«.‬‬
‫ﻓﺤﺪﺳﻚ ﺳﻠﻴﻢ‪ .‬ﻟِﻨ َﺮ اﻵن‪ «.‬ﻓ َﺮ َش اﻷوراق ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﺟﺎل‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﻤﻴﻠﺔ ِﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ؛‬ ‫ٌ‬ ‫ِ‬
‫»أﻧﺖ‬
‫ُ‬
‫ﺑﻨﻈﺮه ﺑﴪﻋﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺛﻢ ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬه ﺧﻄﻮط ﻳ ٍﺪ ﻳُﺤﺎول ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ إﺧﻔﺎء ﻫﻮﻳﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬ ‫ِ‬
‫اﻟﺨﻄﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺷ ﱠﻚ ﰲ أن ﻛﺎ ِﺗﺒَﻬﺎ واﺣﺪ‪ .‬أﺗ َﺮﻳﺎن ﻛﻴﻒ ﻳﻈﻬَ ُﺮ ﺣﺮف »إي« اﻟﺬي ﻳﺼﻌُ ﺐ‬
‫ﻠﺘﻒ ﻣﻦ اﻟﺤﺮف »إس« اﻷﺧري‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺘﺒَﻬﺎ‬ ‫أﻳﻀﺎ إﱃ اﻟﺠﺰء ا ُمل ﱢ‬ ‫إﺧﻔﺎء ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ‪ ،‬واﻧﻈﺮ ً‬
‫زاﺋﻔﺎ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﻞ‬ ‫أﻣﻼ ً‬ ‫ﺷﺨﺺ واﺣﺪ ﺑﻼ ﺷﻚ‪ .‬ﻻ أرﻳﺪ أن أﻣﻨﺤﻚِ ً‬ ‫ٌ‬ ‫ﻛﻠﻬﺎ‬
‫َ‬
‫ﻳُﻮﺟَ ﺪ أي ﺗﺸﺎﺑُ ٍﻪ ﺑني ﺧﻂ ﻳﺪ أﺑﻴﻚ وﻫﺬا اﻟﺨﻂ؟«‬
‫»ﻻ ﻳُﻮﺟَ ﺪ أي وﺟﻪ ﺷﺒَ ٍﻪ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪«.‬‬
‫ﻌﺖ أن ﺗﻘﻮﱄ ﻫﺬا‪ .‬ﺳﻮف ﻧﻜﻮن ﰲ اﻧﺘﻈﺎرك إذن ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‪ .‬أرﺟﻮ أن‬ ‫»ﺗﻮﻗ ُ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻈﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ ﻗﺒﻞ ﻣﻮ ِﻋﺪِﻧﺎ؛ ﻓﺎﻟﺴﺎﻋﺔ اﻵن ﻟﻢ‬ ‫ﺗﺴﻤﺤﻲ ﱄ ﺑﺎﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻷوراق؛ ﻗﺪ أﺣﺘﺎج أن أﻧ ُ‬
‫ﺗﺘﻌ ﱠﺪ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ واﻟﻨﺼﻒ‪ ،‬إﱃ اﻟﻠﻘﺎء إذن‪«.‬‬
‫ُﺒﺘﻬﺠﺔ وودودة‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ‬ ‫ﻛﻼ ﻣﻨﱠﺎ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﻣ ِ‬ ‫َ‬
‫ورﻣﻘ ْﺖ ٍّ‬ ‫»إﱃ اﻟﻠﻘﺎء!« ﻗﺎﻟﺖ زاﺋﺮﺗُﻨﺎ ﻫﺬا‬
‫وﻗﻔﺖ أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة وﺷﺎﻫﺪﺗُﻬﺎ ﺗﺒﺘﻌِ ﺪ‬‫ُ‬ ‫أﻋﺎدت ﺻﻨﺪوق اﻟﻶﻟﺊ إﱃ ﺟَ ﻴﺒﻬﺎ وذﻫﺒﺖ ﻣُﴪﻋﺔ‪.‬‬
‫ُﻘﻌﺔ ﺻﻐرية‬‫أﺻﺒﺤﺖ ُﻗﺒﱠﻌﺘﻬﺎ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ ذات اﻟﺮﻳﺸﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻣﺜﻞ ﺑ ٍ‬ ‫ْ‬ ‫ﺑﺨﻄﻮات ﴎﻳﻌﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫ٍ‬
‫ﰲ ﻧﺴﻴﺞ اﻟﺤﺸﻮد اﻟﻘﺎﺗﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ اﻣﺮأ ٍة ﺟﺬﱠاﺑﺔ!«‬ ‫ﺤﺖ ً‬ ‫وﺻ ُ‬ ‫اﻟﺘﻔﺖ إﱃ ﺻﺪﻳﻘﻲ ِ‬ ‫ﱡ‬
‫ﻛﺎن ﻗﺪ أﺷﻌﻞ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ ﻣُﺠ ﱠﺪدًا واﺳﺘﻠﻘﻰ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﻣُﺮﺧﻴًﺎ ﺟﻔﻨﻴﻪ‪ .‬وﻗﺎل ﺑﻔﺘﻮر‪ٍّ :‬‬
‫»ﺣﻘﺎ؟ ﻟﻢ‬
‫أﻟﺤﻆ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﺻﺤﺖ‪» :‬أﻧﺖ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ إﻧﺴﺎ ٌن آﱄ‪ ،‬آﻟﺔ ﺣﺎﺳﺒﺔ! ﻓﺜﻤﱠ ﺔ ﺟﺎﻧﺐٌ ﻏري آدﻣﻲ ﺑﻚ أراه أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫اﺑﺘﺴ َﻢ ﺑﻠُﻄﻒ وﻗﺎل‪» :‬ﻣﻦ املﻬﻢ ﺟﺪٍّا أﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻨﻔﺴﻚ أن ﺗﻜﻮن ﻣُﺘﺤﻴ ًﺰا ﰲ ﺣﻜﻤﻚ‬ ‫َ‬
‫اﻟﺼﻔﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ ﻣﺠ ﱠﺮد وﺣﺪة‪ ،‬ﻣﺠ ﱠﺮد ﻋﻨﴫ ﰲ اﻟﻘﻀﻴﺔ؛‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ ﱢ‬
‫ﻓﺎﻟﺼﻔﺎت ا ُملﺜرية ﻟﻠﻤﺸﺎﻋﺮ ﻫﻲ ﻋﺪ ﱞو ﻟﻠﺘﻔﻜري املﻨﻄﻘﻲ اﻟﻮاﺿﺢ‪ .‬أؤﻛﺪ ﻟﻚ أن أﻛﺜ َﺮ اﻟﻨﺴﺎء‬
‫أﻃﻔﺎل ﻃﻤﻌً ﺎ ﰲ أﻣﻮال اﻟﺘﺄﻣني ﻋﲆ‬
‫ٍ‬ ‫ﻬﻦ ﺟﺎذﺑﻴﺔ ُﺷﻨ َِﻘﺖ ﺑﺘُﻬﻤﺔ ﺗﺴﻤﻴﻢ ﺛﻼﺛﺔ‬ ‫اﻟﻼﺗﻲ ﻗﺎﺑﻠﺘُ ﱠ‬
‫ﺧري ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ َ‬
‫أﻧﻔﻖ ﻗﺮاﺑﺔ ُرﺑﻊ ﻣﻠﻴﻮن‬ ‫دﻣﺎﻣﺔ ﰲ داﺋﺮة ﻣﻌﺎرﰲ ﻫﻮ رﺟﻞ ﱢ‬ ‫ً‬ ‫ﺣﻴﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬وأﻛﺜﺮ اﻟﺮﺟﺎل‬
‫ﺟﻨﻴﻪ ﻋﲆ ﻓﻘﺮاء ﻟﻨﺪن‪«.‬‬
‫»ﻟﻜﻦ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ …«‬

‫‪18‬‬
‫ﺑﻴﺎن اﻟﻘﻀﻴﺔ‬

‫ُﺒﻄﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة‪ .‬ﻫﻞ أُﺗﻴﺤَ ْﺖ ﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‬ ‫»أﻧﺎ ﻻ أُﻋﻄﻲ أﻳﺔ اﺳﺘﺜﻨﺎءات؛ ﻓﺎﻻﺳﺘﺜﻨﺎء ﻳ ِ‬
‫ﻂ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ؟«‬ ‫ﻂ اﻟﻴﺪ؟ ﻣﺎذا ﺗﺴﺘﻨﺘِﺞ ﻣﻦ ﺧ ﱢ‬ ‫اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻟﺪراﺳﺔ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻣﻦ ﺧ ﱢ‬
‫ُﻨﺘﻈﻢ؛ ﻓﻬﻮ رﺟ ٌﻞ ﻋﻤﲇ وﻗﻮي اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪«.‬‬ ‫ﻄ ُﻪ ﻣﻘﺮوء وﻣ ِ‬ ‫أﺟﺒﺘُﻪ‪» :‬إن ﺧ ﱠ‬
‫ﻈﺮ إﱃ ﻫﺬه اﻷﺣﺮف اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ؛ ﻓﻬﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﺮﺗﻔِ ﻊ ﻋﻦ‬ ‫ﻫ ﱠﺰ ﻫﻮملﺰ رأﺳﻪ ﻧﻔﻴًﺎ وﻗﺎل‪» :‬اﻧ ُ‬
‫ﺑﺎﻗﻲ اﻷﺣﺮف؛ اﻟﻔﺤﺮف ‪ d‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳُﻘ َﺮأ ‪ a‬واﻟﺤﺮف ‪ l‬ﻗﺪ ﻳُﻘ َﺮأ ‪ .e‬اﻟﺮﺟﺎل ذوو اﻟﺸﺨﺼﻴﺎت‬
‫أن‬‫ﻄﻬﻢ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﱠ‬ ‫اﻟﻘﻮﻳﺔ داﺋﻤً ﺎ ﻣﺎ ﻳُﻤﻴﺰون اﻷﺣﺮف اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺑﴫْف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻗﺮاءة ﺧ ﱢ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﻟﻠﺤﺮف ‪ k‬ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﺬﺑﺬُب‪ ،‬وﻃﺮﻳﻘﺔ ﻛﺘﺎﺑﺘﻪ ﻟﻸﺣﺮف اﻟﻜﺒرية ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻟﺜﻘﺔ‬
‫رﺷﺢ ﻟﻚ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‪،‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﻔﺲ‪ .‬ﺳﻮف أﺧ ُﺮج اﻵن‪ .‬أرﻳﺪ اﻟﺘﺄ ﱡﻛﺪ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر‪ .‬دﻋْ ﻨﻲ أ ُ ﱢ‬
‫وﻫﻮ واﺣﺪ ﻣﻦ أﺑﺮز اﻟﻜﺘُﺐ‪ .‬إﻧﻪ ﻛﺘﺎب »اﺳﺘﺸﻬﺎد اﻹﻧﺴﺎن« ﻟﻮﻳﻨﻮود رﻳﺪ‪ ،‬وﺳﻮف أﻋﻮد ﺑﻌﺪ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ‪«.‬‬
‫ﴎﺣﺖ ﺑﺄﻓﻜﺎري ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﺗﻨﺒﱡﺆات‬ ‫ُ‬ ‫ﺟﻠﺴﺖ أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة وﰲ ﻳﺪي اﻟﻜﺘﺎب‪ ،‬وﻟﻜﻨﱢﻲ‬‫ُ‬
‫ﺮت زاﺋﺮﺗﻨﺎ اﻷﺧرية؛ اﺑﺘﺴﺎﻣﺎﺗﻬﺎ وﻧﱪات ﺻﻮﺗﻬﺎ اﻟﺪاﻓﺌﺔ اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ‪،‬‬ ‫اﻟﻜﺎﺗﺐ اﻟﺠﺎﻣﺤﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫واﻟﻠﻐﺰ اﻟﻜﺒري اﻟﺬي ﻳُﺨﻴﱢﻢ ﻋﲆ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬إذا ﻛﺎن ﻋﻤﺮﻫﺎ ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻔﺎء واﻟﺪﻫﺎ ﺳﺒﻌﺔ ﻋﴩ ﻋﺎﻣً ﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻲ ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ واﻟﻌﴩﻳﻦ اﻵن‪ ،‬وﻫﻮ ﻋﻤ ٌﺮ ﻟﻄﻴﻒ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻔﻘِ ﺪ اﻟﺸﺒﺎبُ إﺣﺴﺎﺳﻪ اﻟﺰاﺋﺪ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﺳﺎرﺣً ﺎ ﰲ أﻓﻜﺎري ﺣﺘﻰ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺎﻟﺬات وﺗﻜﻮن اﻟﺘﺠﺎرب ﻗﺪ أﻛﺴﺒﺘْ ُﻪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻟ ﱠﺮﺻﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫أﻃﺮوﺣﺔ ﺣﻮل‬ ‫وأﻧﻬﻤ ُﻚ ﺑﺸﺪﱠة ﰲ ﻗﺮاءة آﺧِ ﺮ‬
‫ِ‬ ‫را َو َدﺗْﻨﻲ أﻓﻜﺎ ٌر ﺧﻄﺮة ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أُﻫ َﺮع إﱃ ﻣﻜﺘﺒﻲ‬
‫ﺳﺎﻗﻪ ﺿﻌﻴﻔﺔ ورﺻﻴﺪ ﺣﺴﺎﺑﻪ اﻟﺒﻨﻜﻲ أﺿﻌَ ﻒ؛‬ ‫ﻋِ ﻠﻢ اﻷﻣﺮاض‪ .‬أﻧﺎ ﻣﺠ ﱠﺮد ﺟ ﱠﺮاح ﺑﺎﻟﺠﻴﺶ ُ‬
‫ﻓﻤﻦ أﻧﺎ ﻷﺟ ُﺮ َؤ ﻋﲆ اﻟﺘﻔﻜري ﰲ ِﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر؟ إﻧﻬﺎ ﻣﺠ ﱠﺮد وﺣﺪة أو ﻋﺎﻣﻞ ﻻ أﻛﺜﺮ‪ .‬وإذا‬
‫وﺣﻲ‬‫ِ‬ ‫ﻛﺎذب ﻣﻦ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﻮﻫﺞ‬
‫ٍ‬ ‫واﺟﻬَ ﻪ ﻛﺎﻟﺮﺟﺎل‪ ،‬وﻟﻴﺲ أن أُﻧريَه‬
‫ﻛﺎن ﻣُﺴﺘﻘﺒﲇ ﻣُﻈﻠﻤً ﺎ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻓﻀﻞ أن أ ُ ِ‬
‫اﻟﺨﻴﺎل‪.‬‬

‫‪19‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫ُ‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ‬

‫ٌ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﺎد ﻫﻮملﺰ ﰲ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ واﻟﻨﱢﺼﻒ‪ .‬ﺑﺪا ﺳﻌﻴﺪًا وﻣُﺘﺤﻤﱢ ًﺴﺎ وﻣﻌﻨﻮﻳﺎﺗﻪ ﻣُﺮﺗﻔﻌﺔ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﻧﻮﺑﺎت ﻣﻦ اﻻﻛﺘﺌﺎب اﻟﺸﺪﻳﺪ ﰲ ﺣﺎﻟﺘﻪ‪.‬‬‫ٍ‬ ‫ِﻣﺰاﺟﻴﺔ ﺗﺘﻨﺎوَب ﻣﻊ‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻠﺘﻘِ ﻂ ﻛﻮب اﻟﺸﺎي اﻟﺬي أﻋﺪدﺗُﻪ ﻟﻪ‪» :‬اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﻟﻐ ًﺰا ﻛﺒريًا؛ ﻓﺎﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﺗُﺸري‬
‫ري واﺣﺪ ﻓﻘﻂ‪«.‬‬ ‫إﱃ ﺗﻔﺴ ٍ‬
‫َ‬
‫ﺣﻠﻠﺖ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؟«‬ ‫»ﻣﺎذا! ﻫﻞ‬
‫ً‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻣُﻮﺣِ ﻴﺔ؛ ﻣُﻮﺣِ ﻴﺔ‬ ‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻫﺬا‪ .‬ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ أﻧﱠﻨﻲ‬ ‫ُ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺳﺄﺑﺎﻟِﻎ إن ُ‬
‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻟﻠﺘ ﱢﻮ ﺑﻌﺪ اﻟﺮﺟﻮع إﱃ‬ ‫ِ‬
‫ﺗﻨﻜﺸﻒ ﺑﻌﺪُ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ .‬أﻣﱠ ﺎ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻓﻠﻢ‬
‫ُ‬
‫أن اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻌﻴﺶ ﰲ أﺑﺮ ﻧﻮروود واملﺘﻘﺎﻋِ ﺪ ﻣﻦ‬ ‫أرﺷﻴﻒ ﺟﺮﻳﺪة اﻟﺘﺎﻳﻤﺰ ﱠ‬
‫ﻮﰲ ﰲ ‪ ٢٨‬أﺑﺮﻳﻞ ﻋﺎم ‪«.١٨٨٢‬‬ ‫ﻛﺘﻴﺒﺔ ا ُملﺸﺎة اﻟﺮاﺑﻌﺔ واﻟﺜﻼﺛني ﺑﺒﻮﻣﺒﺎي‪ ،‬ﻗﺪ ﺗُ ﱢ‬
‫»ﻗﺪ أﻛﻮن ﺑﻠﻴﺪًا ﺟﺪٍّا ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ‪ ،‬ﻟﻜﻨﱢﻲ ﻻ أري ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳُﻮﺣﻲ ﺑﻪ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻈﺮ إﱃ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺰاوﻳﺔ إذن‪ .‬اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻳﺨﺘﻔﻲ‪،‬‬ ‫»ﺣﻘﺎ؟ أﻧﺖ ﺗُﻔﺎﺟﺌﻨﻲ‪ .‬ﻓﻠﺘﻨ ُ‬‫ٍّ‬
‫واﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻪ زﻳﺎرﺗﻪ ﰲ ﻟﻨﺪن ﻫﻮ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‬
‫ﻳﻨﻔﻲ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﰲ ﻟﻨﺪن‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﺄرﺑﻌﺔ أﻋﻮام ﻳﻤﻮت ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ .‬وﺧﻼل أﺳﺒﻮع‬
‫ﱢﻤﺔ ﺗﺘﻜ ﱠﺮر ﻛ ﱠﻞ ﻋﺎم وﻳﻨﺘﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﻫﺪﻳﺔ ﻗﻴ ً‬
‫ً‬ ‫ﺗﺘﻠﻘﻰ اﺑﻨﺔ اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‬ ‫ﻣﻦ وﻓﺎﺗﻪ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻳﺼ ُﻔﻬﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻈﻠﻮﻣﺔ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﻈﻠﻢ اﻟﺬي ِ‬
‫ﻳﻘﺼﺪُه إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ َﺳ ْﻠﺒَﻬﺎ أﺑﺎﻫﺎ؟‬ ‫اﻟﺨﻄﺎب اﻟﺬي ِ‬
‫وملﺎذا ﺗﺒﺪأ اﻟﻬﺪﻳﺔ ﺑﻌﺪ وﻓﺎة ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻣﺒﺎﴍ ًة ﱠإﻻ إذا ﻛﺎن ورﻳﺚ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻳﻌﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﻫﺬا‬
‫وﻳﺮﻏﺐ ﰲ ﺗﻌﻮﻳﻀﻬﺎ؟ ﻫﻞ ﻟﺪَﻳﻚ أﻳﺔ ﻧﻈﺮﻳ ٍﺔ ﺑﺪﻳﻠﺔ أﺧﺮى ﺗﺘﱠ ِﺴﻖ ﻣﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ؟«‬ ‫َ‬ ‫اﻟ ﱡﻠﻐﺰ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻳﻜﺘُﺐ ﺧﻄﺎﺑًﺎ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻏﺮﻳﺐ! وﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬه أﻏﺮب! وملﺎذا ً‬ ‫ٍ‬ ‫»وﻟﻜﻦ ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫اﻵن‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻣﻨﺬ ﺳﺘﱠ ِﺔ أﻋﻮام؟ وﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻳﺘﺤﺪﱠث اﻟﺨﻄﺎب ﻋﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أن أﺑﺎﻫﺎ ﻻ ﻳﺰال ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬وأﻧﺖ‬ ‫ﺗﺘﺤﻘﻖ ﻟﻬﺎ؟ ﻳﺼﻌُ ﺐ اﻓﱰاض ﱠ‬ ‫ﱠ‬ ‫اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫ﺗﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺛﻤﱠ ﺔ ﻇﻠ ٌﻢ آﺧﺮ وﻗﻊ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﱠإﻻ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻣُﺴﺘﻐﺮق ﰲ اﻟﺘﻔﻜري‪» :‬ﺗُﻮﺟَ ﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺗُﻮﺟَ ﺪ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ رﺣﻠﺘﻨﺎ اﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻴﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﺳﻮف ﺗُﺰﻳﻠﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‪ .‬ﻫﺎ ﻗﺪ ﺟﺎءت ﻋﺮﺑﺔ‬
‫ﺗﺄﺧﺮﻧﺎ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪«.‬‬ ‫ﻟﻨﻨﺰل إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﱠ‬ ‫وﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣُﺴﺘﻌِ ﺪ؟ إذن ِ‬
‫ﻻﺣﻈﺖ أن ﻫﻮملﺰ أﺧﺮج ﻣُﺴﺪﱠﺳﻪ ﻣﻦ دُرج‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﺼﺎ أﻣﻠِﻜﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﱢﻲ‬‫أﺧﺬت ُﻗﺒﱠﻌﺘﻲ وأﺛﻘﻞ ً‬ ‫ُ‬
‫ﻳﻈﻦ أن ﻣﻬﻤﱠ ﺘَﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﱡ‬ ‫املﻜﺘﺐ ووﺿﻌﻪ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ؛ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺧﻄرية‪.‬‬
‫ﻓﻀﻔﺎض داﻛﻦ‪ ،‬وﻛﺎن وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺮﻗﻴﻖ ﻳﺒﺪو‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻤﻌﻄﻒ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻣُﻠﺘﺤِ ً‬
‫ﻔﺔ‬
‫ﻣﺘﻤﺎﺳ ًﻜﺎ وﻟﻜﻨﻪ ﺷﺎﺣﺐ؛ ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن اﻣﺮأ ًة ﺧﺎرﻗﺔ إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﺘﺎﺑُﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻮﺗﱡﺮ ﺑﺸﺄن‬
‫ﻋﺎل ﻣﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻨﻔﺲ‪،‬‬ ‫اﻟﺮﺣﻠﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺤﻦ ﻣُﻘﺪِﻣﻮن ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮًى ٍ‬
‫وأﺟﺎﺑ َْﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻋﻦ ﺑﻌﺾ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻃ َﺮﺣَ ﻬﺎ ﻫﻮملﺰ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻣُﻘ ﱠﺮﺑًﺎ ﺟﺪٍّا ﻷﺑﻲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن أﺑﻲ ﻳﺬ ُﻛﺮه ﻛﺜريًا ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‬
‫ﺧﻄﺎﺑﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻮ وأﺑﻲ ﻳﻘﻮدان اﻟﻘﻮات ﰲ ﺟ ُﺰر أﻧﺪﻣﺎن‪ ،‬ﻟﺬا ﺧﺎﺿﺎ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت‬
‫ورﻗﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﰲ ﻣﻜﺘﺐ أﺑﻲ ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ أﺣ ٌﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﺷﻴﺌٍّﺎ‪ .‬ﻻ ﱡ‬
‫أﻇﻦ أﻧﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻌً ﺎ‪ .‬وﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻋُ ﺜﺮ ﻋﲆ‬
‫َ‬
‫ذات أﻫﻤﻴﺔ ﺗُﺬ َﻛﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﱢﻲ اﻋﺘﻘﺪت أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ رؤﻳﺘﻬﺎ؛ ﻟﺬا أﺣﴬﺗُﻬﺎ ﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻲ‪«.‬‬
‫وﻓ َﺮدَﻫﺎ ﻋﲆ ُرﻛﺒﺘﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻌﺪﺳﺘﻪ املﺰدوﺟﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺮص َ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻫﻮملﺰ اﻟﻮرﻗﺔ‬
‫ﻟﻮح ﻟﺒﻌﺾ‬ ‫ﻘﺔ ﺑﺪﺑﱡﻮس ﻋﲆ ٍ‬ ‫ورﻗﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﰲ اﻟﻬﻨﺪ‪ ،‬وﻗﺪ ﻇ ﱠﻠ ْﺖ ﻣُﻌ ﱠﻠ ً‬ ‫ٌ‬ ‫ﻋ ﱠﻠﻖ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﺬه‬
‫ﻄﻂ املﺮﺳﻮم ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻟﺠُ ﺰء ﻣﻦ ﻣﺒﻨًﻰ ﻛﺒري ﺑﻪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ا ُملﺨ ﱠ‬
‫ﺻﻠﻴﺐ ﺻﻐرية ﻣﺮﺳﻮﻣﺔ ﺑﺎﻟﺤِ ﱪ‬ ‫ٍ‬ ‫واﻷروﻗﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﻧﻘﻄﺔ ﻣُﻌﻴﻨﺔ ﻫﻨﺎك ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺮدﻫﺎت واملﻤ ﱠﺮات‬
‫اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬وﻓﻮﻗﻬﺎ ﻣﻜﺘﻮب »‪ ٣٫٣٧‬ﻣﻦ اﻟﻴﺴﺎر« ﺑﻘﻠﻢ رﺻﺎص ﺑﺎﻫِ ﺖ‪ .‬وﰲ اﻟﻄﺮف اﻷﻳﴪ ﻳُﻮﺟَ ﺪ‬
‫ﻂ واﺣ ٍﺪ ﺗﺘﻼﻣَ ﺲ أﻃﺮاﻓﻬﺎ‪ .‬وﻣﻜﺘﻮب‬ ‫رﻣﺰ ﻏﺮﻳﺐ وﺗﺼﻌُ ﺐ ﻗﺮاءﺗﻪ ﻳُﺸ ِﺒ ُﻪ أرﺑﻌﺔ ﺻﻠﺒﺎن ﻋﲆ ﺧ ﱟ‬
‫ﺑﺤﺮوف ﺣﺎدﱠة وﺳﻤﻴﻜﺔ ﺟﺪٍّا »ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ — ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺠﻮار ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ‬
‫ﺳﻴﻨﺞ‪ ،‬ﻋﺒﺪ ﷲ ﺧﺎن‪ ،‬دوﺳﺖ أﻛﱪ‪ «.‬ﻻ‪ ،‬أﻗ ﱡﺮ ﺑﺄﻧﱠﻨﻲ ﻻ أرى ﻋﻼﻗﺔ ﻫﺬا ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ‬
‫وﺛﻴﻘﺔ ﻣُﻬﻤﱠ ﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﺣُ ﻔﻈﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ داﺧﻞ ﺻﻔﺤﺎت ﻣُﻔ ﱢﻜﺮة ﺟﻴﺐ‪ ،‬ﻓﺠﺎﻧِﺒﺎﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﺪرﺟﺔ‬ ‫ٌ‬ ‫أﻧﻬﺎ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ وﺟﺪﻧﺎﻫﺎ ﰲ ﻣُﻔ ﱢﻜﺮة ﺟﻴﺒﻪ‪«.‬‬

‫‪22‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ‬

‫»اﺣﻔﻈﻴﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ إذن ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن؛ ﻓﻘﺪ ﻳﺘﱠ ِﻀﺢ أﻧﻬﺎ ذات أﻫﻤﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻏﻤﻮﺿﺎ ﻣﻤﱠ ﺎ ﻇﻨﻨﺘُﻪ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ري وأﻛﺜﺮ‬ ‫َ‬
‫أﻋﻤﻖ ﺑﻜﺜ ٍ‬ ‫ﺑﺪأت أﺷ ﱡﻚ ﰲ ﱠ‬
‫أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﻘﺪ‬
‫ُ‬
‫واﺳﺘﻨﺘﺠﺖ ﻣﻦ ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن أُﻋﻴﺪ اﻟﻨﻈﺮ ﰲ أﻓﻜﺎري‪ «.‬اﺳﱰﺧﻰ ﰲ ﻣﻘﻌﺪه ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ِ‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻣﻊ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﺑﻨﱪ ٍة‬ ‫ُ‬ ‫ا َملﻌﻘﻮدَﻳﻦ وﻋﻴﻨﻴﻪ اﻟﺨﺎوﻳﺘَني أﻧﻪ ﻏﺎرق ﰲ اﻟﺘﻔﻜري‪.‬‬
‫رﻓﻴﻘﻨﺎ ﻇ ﱠﻞ ﻋﲆ ﺻﻤﺘﻪ املﻨﻴﻊ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬ ‫ﺧﺎﻓﺘﺔ ﻋﻦ رﺣﻠﺘﻨﺎ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ وﻧﺘﺎﺋﺠﻬﺎ ا ُملﺤﺘﻤَ ﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ َ‬
‫رﺣﻠﺘﻨﺎ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻛﺎن ﻫﺬا املﺴﺎء ﰲ ﺷﻬﺮ ﺳﺒﺘﻤﱪ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ دﻗﺖ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺑﻌﺪُ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﺑﻤﻄﺮ ﺧﻔﻴﻒ ﻳُﺨﻴﱢﻢ ﻋﲆ املﺪﻳﻨﺔ اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻴﻮم ﻛﺎن ﻛﺌﻴﺒٍّﺎ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻀﺒﺎب املﺼﺤﻮب‬
‫اﻟﺴﺤﺐ ذات اﻟﻠﻮن اﻟﻄﻴﻨﻲ ﺗﺬرف ﻗﻄﺮات املﻄﺮ ﺑﺤﺰن ﻓﻮق اﻟﺸﻮارع املﻮﺣِ ﻠﺔ‪ .‬وﰲ ﺷﺎرع‬ ‫ﱡ‬
‫ﺳﱰاﻧﺪ ﺑﺪ َِت املﺼﺎﺑﻴﺢ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﺠ ﱠﺮد ﺑ َُﻘﻊ ﺿﻮءٍ ﻣُﺸﺘﱠﺖ ﺗُﻠﻘﻲ ﺑﻮﻣﻴﻀﻬﺎ اﻟﺪاﺋﺮي اﻟﺨﺎﻓِ ِﺖ‬
‫املﺤﻼت ﻳﺘﺴ ﱠﻠﻞ إﱃ اﻟﻬﻮاء‬‫ﱠ‬ ‫اﻟﻮﻫﺞ اﻷﺻﻔﺮ ا ُملﻨﺒﻌِ ﺚ ﻣﻦ واﺟﻬﺎت‬ ‫ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ ا ُملﻮﺣِ ﻞ‪ .‬ﻛﺎن َ‬
‫اﻟﻀﺒﺎﺑﻲ ا ُملﻌﺒﱠﺄ ﺑﺎﻟﺮﻃﻮﺑﺔ وﻳُﻠﻘﻲ ﺑﺸﻌﺎﻋﻪ ا ُملﺘﺤ ﱢﺮك اﻟﻘﺎﺗﻢ ﻋﲆ اﻟﺸﺎرع اﻟﺮﺋﻴﴘ املﺰدﺣِ ﻢ‪.‬‬
‫ﺘﺪﻓﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﺧﻄﻮط اﻟﻀﻮء اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ ﺷﻴﺌٍّﺎ ﻣﻮﺣِ ًﺸﺎ‬ ‫ﻛﻨﺖ أرى ﰲ اﻟﺘﱠﺘﺎﺑُﻊ اﻟﻼﻧﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﻮﺟﻮه ا ُمل ﱢ‬ ‫ُ‬
‫ووﺟﻮﻫﺎ ﻓﺮﺣﺔ‪ .‬وﻛﻌﺎدة اﻟﺠﻨﺲ‬ ‫ً‬ ‫وﺟﻮﻫﺎ ﻋﺎ ِﺑ ً‬
‫ﺴﺔ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ووﺟﻮﻫﺎ ﺳﻌﻴﺪة‪،‬‬ ‫ً‬
‫وﺟﻮﻫﺎ ﺣﺰﻳﻨﺔ‬ ‫وﻣ ً‬
‫ُﺨﻴﻔﺎ؛‬
‫اﻟﺒﴩي ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻘﻞ ﺑﴪﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻈﻼم إﱃ اﻟﻀﻮء‪ ،‬وﻣﻨﻪ ﺗﻌﻮد إﱃ اﻟﻈﻼم ﻣﺮ ًة‬
‫أﺧﺮى‪ .‬أﻧﺎ ﻻ أﺗﺄﺛﱠﺮ ﻋﺎد ًة ﺑﺎﻻﻧﻄﺒﺎﻋﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا املﺴﺎء اﻟﻜﺌﻴﺐ اﻟﺤﺰﻳﻦ ﺗَﺤﺎ َﻟﻒ ﻣﻊ ا َملﻬﻤﱠ ﺔ‬
‫واﺳﺘﻄﻌﺖ أن أُدرك ﻣﻦ‬‫ُ‬ ‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺤﻦ ﺑﺼﺪَدﻫﺎ ﻟﻴَﺠﻌﻼﻧﻲ أﺷﻌُ ﺮ ﺑﺎﻟﺘﻮﺗﱡﺮ واﻟﻜﺂﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻳﱰﻓﻊ ﻋﻦ اﻟﻮﻗﻮع‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن أﻧﻬﺎ ﺗُﺸﺎرﻛﻨﻲ ﺗﻠﻚ املﺸﺎﻋﺮ‪ .‬وﺣﺪَه ﻫﻮملﺰ ﻛﺎن ﱠ‬
‫آن‬ ‫أﺳريًا ﻟﺘﻠﻚ ا ُملﺆﺛﱢﺮات اﻟﺘﺎﻓﻬﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﻀﻊ دﻓﱰ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ املﻔﺘﻮح ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻪ‪ ،‬وﻣﻦ ٍ‬
‫وﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺤﺖ ﺿﻮء ﻣﺼﺒﺎح ﺟَ ﻴ ِﺒﻪ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻵﺧﺮ ﻛﺎن ﻳﺨ ﱡ‬
‫ﻂ ﻓﻴﻪ رﻣﻮ ًزا‬
‫ﻛﺜﻴﻔﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪ املﺪاﺧﻞ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‪ ،‬وﰲ اﻷﻣﺎم‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أﻣﺎم ﻣﴪح ﻻﻳﺴﻴﻮم‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﺸﻮد‬
‫ﺗﺴﺎﺑﻘ ْﺖ ﻹﻧﺰال ﺣﻤﻮﻟﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻈﻬﺮ ﻗﻤﺼﺎن‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ﺗﻮاﻓ َﺪ َﺳﻴ ٌﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﻧﺼﻞ إﱃ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﺜﺎﻟﺚ‪،‬‬ ‫ﻳﺮﺗﺪﻳﻦ اﻟﺸﺎﻻت واملﺠﻮﻫﺮات‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺪْﻧﺎ ِ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺪﻻﺗﻬﻢ واﻟﻨﺴﺎء اﻟﻼﺗﻲ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﻮﻋِﺪﻧﺎ ا ُملﺘﱠﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺑﺎ َد َرﻧﺎ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ رﺟ ٌﻞ أﺳﻤ ُﺮ ﺿﺌﻴ ٌﻞ ﺧﻔﻴﻒ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﻣﻼﺑﺲ ﺳﺎﺋﻖ ﻋﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄ َﻟﻨﺎ‪» :‬ﻫﻞ أﻧﺘﻤﺎ ﻣﻦ أﺗﻴﺘُﻤﺎ ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن؟«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬أﻧﺎ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن وﻫﺬان اﻟﺴﻴﺪان ﺻﺪﻳﻘﺎي‪«.‬‬

‫‪23‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺑﺄﺳﻠﻮب ﺻﺎرم‪» :‬اﻋﺬرﻳﻨﻲ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ‪ ،‬ﻋﲇ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ ﺑﻌﻴﻨَني ﺛﺎﻗِ ﺒﺘَني ﻣُﺘﻔﺤﱢ ﺼﺘَني وﻗﺎل‬
‫رﻓﻴﻘﻴﻚ ﺿﺎﺑﻂ ﴍﻃﺔ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺄن ﻟﻴﺲ أيﱞ ﻣﻦ‬ ‫أن أﻃﻠُﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗُﻌﻄﻴﻨﻲ ﻛﻠﻤﺘﻚ ﱠ‬
‫أﺟﺎﺑﺖ‪» :‬أؤﻛﺪ ﻟﻚ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ً‬
‫أﻃﻠﻖ ﺻﻔريًا ﺣﺎدٍّا أﺣﴬ ﻋﲆ إﺛﺮه ﻃﻔ ٌﻞ ﻣُﺘﺴﻮﱢل ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺠ ﱡﺮﻫﺎ اﻟﺨﻴﻞ وﻓﺘﺢ ﺑﺎﺑﻬﺎ‪ .‬رﻛﺐ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﺗﺤﺪﱠث إﻟﻴﻨﺎ ﻣﻜﺎن اﻟﺴﺎﺋﻖ وأﺧﺬْﻧﺎ ﻧﺤﻦ أﻣﺎﻛِﻨﻨﺎ داﺧﻞ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ .‬وﻣﺎ إن ﻓﻌ ْﻠﻨﺎ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية ﻋﱪ اﻟﺸﻮارع اﻟﻀﺒﺎﺑﻴﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻮط واﻧﻄ َﻠ َﻖ‬ ‫ﻫﺬا ﺣﺘﻰ ﴐب اﻟﺴﺎﺋﻖ ﺣﺼﺎﻧﻪ ﱠ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺠﻬﻮل ﰲ ﻣَ ﻬﻤﱠ ٍﺔ ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ‪ .‬ﱠإﻻ أن دﻋﻮﺗَﻨﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎن املﻮﻗﻒ ﻣُﺮﻳﺒًﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺎ ﻧﻨﻄﻠِﻖ إﱃ‬
‫ﺗﻠﻚ إﻣﺎ أن ﺗﻜﻮن ﺧﺪﻋﺔ ﺗﺎﻣﱠ ﺔ — وﻫﻮ اﻓﱰاض ﻏري وارد — وإﻣﺎ أن ﺛﻤﱠ ﺔ ﻣﺎ ﻳﺪﻓﻌﻨﺎ‬
‫اﻟﺘﻤﺎﺳﻚ‬‫ُ‬ ‫َت أﻗﴡ درﺟﺎت‬ ‫ﻣﻌﻠﻘﺔ ﻋﲆ رﺣﻠﺘﻨﺎ‪ .‬ﺑﺪ ْ‬ ‫ً‬ ‫إﱃ اﻻﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄن أﻣﻮ ًرا ﻣُﻬﻤﱠ ﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن‬
‫ُﻘﺘﻄﻔﺎت ﻣﻦ ﻣُﻐﺎﻣﺮاﺗﻲ ﰲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﱢ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫واﻟﺤﺰم ﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬ﺣﺎوﻟﺖ أن أروﱢح ﻋﻨﻬﺎ وأﺳﻠﻴﻬﺎ ﺑﻤ‬
‫ﻗﻠﻘﺎ ﻣﻦ وﺿﻌِ ﻨﺎ وﻟﺪيﱠ ﻓﻀﻮل ﻷﻋﺮف وﺟﻬﺘﻨﺎ؛‬ ‫ﴏاﺣﺔ ﻛﻨﺖ ً‬ ‫ً‬ ‫أﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻧﺎ ﻧﻔﴘ‬
‫ً‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺔ ﻣُﺆﺛﱢﺮة‬ ‫ﺣﻜﻴﺖ ﻟﻬﺎ‬‫ُ‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وإﱃ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬا ﺗﻘﻮل إﻧﻲ‬ ‫ﱠﺷﺔ ً‬‫ﻟﺪرﺟﺔ ﺟﻌ َﻠ ْﺖ ﻗﺼﴢ ﻣُﺸﻮ ً‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﻤﺮ‬‫أﻃﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻨﺎر ﻣﻦ ٍ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣُﻀﻄﺮﺑﺔ ﻋﻦ ﺑﻨﺪﻗﻴﱠ ٍﺔ دﺧﻠﺖ إﱃ ﺧﻴﻤﺘﻲ ﰲ ﻇﻼم اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻛﻴﻒ‬
‫ري ﻟﻪ ﻣﺎﺳﻮرة ﻣﺰدوﺟﺔ‪ .‬ﰲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪيﱠ ﻓﻜﺮة ﻋﻦ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺬي ﻧﺴري ﻓﻴﻪ‪،‬‬ ‫ﺻﻐ ٍ‬
‫ﻓﻘﺪت ﺷﻌﻮري ﺑﺎﻻﺗﺠﺎﻫﺎت ﺑﺴﺒﺐ اﻟﴪﻋﺔ واﻟﻀﺒﺎب وﻣﻌﺮﻓﺘﻲ املﺤﺪودة‬ ‫ُ‬ ‫وﻟﻜﻦ ُﴎﻋﺎن ﻣﺎ‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻟﻢ ﻳُﺨﻄﺊ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺸﻮارع ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﻟﻢ أﺷﻌُ ﺮ ﻏري أﻧﱠﻨﺎ ﻧﺴري‬
‫ﻗﺎﻃﻌﺔ املﻴﺎدﻳﻦ واﻟﺸﻮارع اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ً‬ ‫وﻻ ﻣﺮة‪ ،‬وﻛﺎن ﻳُﺘﻤﺘِﻢ ﺑﺎﻷﺳﻤﺎء ﺑﻴﻨﻤﺎ أﴎﻋَ ِﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬
‫ا ُملﺘﻌ ﱢﺮﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬روﺗﺸﺴﱰ رو‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﻴﺪان ﻓﻴﻨﺴﻨﺖ‪ ،‬واﻵن وﺻ ْﻠﻨﺎ إﱃ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻮﻛﺴﻬﻮل ﺑﺮﻳﺪج‪.‬‬
‫ﻧﻌﱪ اﻵن إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﺳﻮري ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻇﻨﻨﺖ‪ .‬واﻵن ﻧﺤﻦ ﻋﲆ اﻟﺠﴪ‪.‬‬ ‫ﻳﺒﺪو أﻧﱠﻨﺎ ُ‬
‫ﻓﻴﻤﻜﻨ ُﻜﻤﺎ أن ﺗﻠﻤﺤﺎ اﻟﻨﻬﺮ‪«.‬‬
‫ﻓﻌﻼ ﻧﻈﺮ ًة ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻣﻦ ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ وﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻹﻧﺎرة ﻳﺴﻄﻊ ﺿﻮءُﻫﺎ ﻋﲆ ﺳﻄﺤﻪ‬ ‫ملﺤْ ﻨﺎ ً‬
‫ٍ‬
‫ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫ْ‬
‫دﺧﻠﺖ إﱃ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﰲ اﻧﺪﻓﺎع‪ ،‬وﻣﺎ ﻟﺒﺜ َ ْﺖ أن‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫أﻛﻤﻠﺖ‬ ‫اﻟﻮاﺳﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﺮﺑﺘْﻨﺎ‬
‫ُﺘﺪاﺧﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻮارع ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣ‬
‫ﻗﺎل رﻓﻴﻘﻲ‪» :‬ﻃﺮﻳﻖ ووردﺳﻮرث‪ ،‬وﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮﻳﻮري‪ ،‬ﺟﺎدﱠة ﻻرك ﻫﻮل‪ ،‬ﺳﺘﻮﻛﻮﻳﻞ‬
‫َ‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺑﻠﻴﺲ‪ .‬وﺷﺎرع روﺑﺮت‪ ،‬وﺟﺎدﱠة ﻛﻮﻟﺪ ﻫﺎرﺑﻮر‪ .‬ﻳﺒﺪو أن ﻗﻀﻴﱠﺘَﻨﺎ ﻫﺬه ﻟﻦ ُ‬
‫ﺗﺄﺧﺬﻧﺎ إﱃ‬
‫راﻗﻴﺔ‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫ﺣﻲ ﻣَ ﺸﺒﻮ ٍه وﻣُﻮﺣِ ﺶ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﺻﻔﻮف ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ املﻨﺎزل‬ ‫ْ‬
‫ﻛﻨﺎ ﻗﺪ وﺻﻠﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ ﱟ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﻜﺌﻴﺒﺔ املﺒﻨﻴﱠﺔ ﺑﺎﻟﻄﻮب‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻜﴪ ﻛﺂﺑﺘﻬﺎ ﱠإﻻ اﻷﺿﻮاء اﻟﺴﺎﻃﻌﺔ واﻷﻟﻮان ا ُملﺒﻬﺮﺟﺔ‬

‫‪24‬‬
‫ُ‬
‫اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ‬

‫َ‬
‫اﻟﻄﺎﺑﻘني‪ ،‬أﻣﺎم‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﻔﻴﻼت ذات‬ ‫ﻟﻠﺤﺎﻧﺎت املﻮﺟﻮدة ﻋﻨﺪ ﻧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺸﺎرع‪ .‬ﺗ َﻠﺘْﻬﺎ ﺻﻔﻮف ﻣﻦ‬
‫ﺻﻔﻮف ﻣُﻤﺘﺪﱠة ﻣﻦ املﺒﺎﻧﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪة املﺒﻨﻴﱠﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻮب َ‬
‫وﻗﻔ ْﺖ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺣﺪﻳﻘﺔ ﺻﻐرية‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫وﺣﺶ املﺪﻳﻨﺔ إﱃ اﻟﺮﻳﻒ‪ .‬وأﺧريًا ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗ َﻔﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣُﺤﺪِﻗﺔ ﻣﺜﻞ املﺨﺎﻟﺐ اﻟﻀﺨﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺪﱡﻫﺎ‬
‫ﺻﻒ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ املﻨﺎزل‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أيﱞ ﻣﻦ املﻨﺎزل اﻷﺧﺮى املﺠﺎورة ً‬
‫آﻫﻼ‪،‬‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻣﻨﺰل ﰲ‬
‫ٍ‬ ‫أﻣﺎم ﺛﺎﻟﺚ‬
‫ﺗﻮﻗﻔﻨﺎ أﻣﺎﻣﻪ ﻣُﻈﻠِﻤً ﺎ ﻣﺜﻞ املﻨﺎزل ا ُملﺠﺎورة ﻟﻪ ﱠإﻻ ﻣﻦ ﺿﻮءٍ ﻣُﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ‬‫وﻛﺎن املﻨﺰل اﻟﺬي ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻋﻤﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺎﻓﺬة املﻄﺒﺦ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻃﺮﻗﻨﺎ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﺘَﺤَ ﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺧﺎد ٌم ﻫﻨﺪوﳼ ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ُ‬
‫اﻟﺘﻨﺎﻗﺾ‬ ‫ﻓﻀﻔﺎﺿﺎ‪ ،‬ووﺷﺎﺣً ﺎ أﺻﻔ َﺮ ﻋﲆ َﺧﴫه‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﱠ ﺔ ﳾء ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫َ‬
‫أﺑﻴﺾ‬ ‫ﺻﻔﺮاء‪ ،‬وﺛﻮﺑًﺎ‬
‫ملﻨﺰل ﺳﻜﻨﻲ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺎب ﻋﺎديﱟ‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺐ ﰲ ﻣﻨﻈﺮ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ اﻟﴩﻗﻲ وﻫﻮ ﻳﻘِﻒ ﻋﲆ ﻣﺪﺧﻞ ٍ‬
‫اﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﰲ اﻟﻀﻮاﺣﻲ‪.‬‬
‫ﺻﻮت ﺣﺎ ﱞد ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻣﻦ إﺣﺪى اﻟﻐﺮف‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬اﻟﺼﺎﺣِ ﺐ ﻳﻨﺘﻈﺮﻛﻢ‪ «.‬وأﺛﻨﺎء ﻛﻼﻣﻪ ﺻﺎح‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أدﺧِ ْﻠﻬﻢ إﱄ ﱠ أﻳﱡﻬﺎ اﻟﺨﺎدم‪ ،‬أدﺧﻠﻬﻢ إﱄ ﱠ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪«.‬‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ً‬

‫‪25‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫ﻗﺼﺔ ذي اﻟﺮأس اﻷﺻ َﻠﻊ‬

‫ﺑﺎب ﻋﻦ‬ ‫ﺗ ِﺒﻌْ ﻨﺎ اﻟﻬﻨﺪيﱠ ﰲ ﻣﻤ ﱟﺮ ﻗﺬ ٍِر ﻣُﺘﻮاﺿﻊ‪ ،‬إﺿﺎءﺗﻪ ردﻳﺌﺔ وأﺛﺎﺛﻪ أردأ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻ ْﻠﻨﺎ إﱃ ٍ‬
‫وﻗﻒ رﺟﻞ ﺿﺌﻴﻞ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﻮﻫﺞ‬‫وﻫﺞٌ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء اﻷﺻﻔﺮ‪ ،‬وﰲ وﺳﻂ ذﻟﻚ َ‬ ‫ﻳﻤﻴﻨِﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻔﺘﺤَ ﻪ‪ .‬ﻏﻤَ َﺮﻧﺎ َ‬
‫ﺧﺸ ٌﻦ‪ ،‬وﰲ ﻣُﻨﺘﺼﻔﻪ ﺑﺪا ِﺟﻠﺪ‬ ‫ﻄﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺒَني َﺷﻌ ٌﺮ أﺣﻤﺮ ِ‬ ‫اﻟﺠﺴﻢ رأﺳﻪ ﻣُﺪﺑﱠﺐٌ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﻳُﺤﻴ ُ‬
‫أﻃﺒﻖ ﻳﺪَﻳﻪ ﻣﻌً ﺎ وﻫﻮ واﻗِ ﻒ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﺟﺒﻞ ﺗﱪُز وﺳﻂ أﺷﺠﺎر اﻟﺘﻨﻮب‪.‬‬ ‫رأﺳﻪ اﻷﺻﻠﻊ اﻟﻼﻣﻊ ﻛﻘﻤﱠ ِﺔ ٍ‬
‫ﺗﺴﱰخ‬
‫ِ‬ ‫ﻳﺒﺘﺴﻢ وﺗﺎر ًة ﻳﺘﺠﻬﱠ ﻢ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻢ‬ ‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺒريات وﺟﻬﻪ ﺗﺘﺒﺪﱠل ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ ،‬ﻓﺘﺎر ًة ِ‬
‫وﺻﻔﺎ ﻣﻦ اﻷﺳﻨﺎن اﻟﺼﻔﺮاء ﻏري ا ُملﺴﺘﻮﻳﺔ اﻟﺒﺎرزة‪،‬‬ ‫ٍّ‬ ‫ﺷﻔﺎﻫﺎ ﻣُﺘﺪ ﱢﻟ ً‬
‫ﻴﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﻣﻨﺤَ ﺘْﻪ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫وﺟﻬﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ .‬وﻋﲆ‬ ‫اﻟﺴﻔﲇ ﻣﻦ ِ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻳﺴﻌﻰ ﺑﺸﺪﱠة ﻹﺧﻔﺎﺋﻬﺎ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ ﻳﺪَﻳﻪ ﻋﲆ اﻟﺠﺰء ﱡ‬
‫ﺑﺼ َﻐﺮ ﺳﻨﱢﻪ‪ .‬وﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻛﺎن ﻗﺪ أﺗ ﱠﻢ ﻋﺎﻣَ ُﻪ‬ ‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺻ َﻠﻌِ ﻪ اﻟﻮاﺿﺢ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻈﻬ ُﺮه ﻳُﻮﺣﻲ ِ‬
‫اﻟﺜﻼﺛني ﻟﻠﺘﻮﱢ‪.‬‬
‫ﺑﺼﻮت ﺣﺎ ﱟد ﻣﺮﺗﻔﻊ‪» :‬ﰲ ﺧِ ﺪﻣﺘﻚِ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬وﰲ ﺧﺪﻣَ ﺘِﻜﻤﺎ أﻳﱡﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻇ ﱠﻞ ﻳُﻜ ﱢﺮر‬
‫ﺘﻮاﺿﻌﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻜﺎ ٌن ﺻﻐري ﻳﺎ آﻧﺴﺘﻲ وﻟﻜﻨﻪ‬ ‫اﻟﺴﻴﺪان‪ .‬ﺗﻔﻀﻠﻮا ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل إﱃ ﺻﻮﻣَ ﻌﺘﻲ ا ُمل ِ‬
‫ﻟﻠﻔﻦ وﺳﻂ ﺻﺤﺮاء ﺟﻨﻮب ﻟﻨﺪن ا ُملﻘﻔِ ﺮة‪«.‬‬ ‫واﺣﺔ ﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺆﺛ ﱠ ٌﺚ ﻋﲆ ذَوﻗﻲ‪ ،‬إﻧﻪ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ‬
‫اﻟﺸﻘﺔ اﻟﺘﻲ دﻋﺎﻧﺎ ﻟﻠﺪﱡﺧﻮل إﻟﻴﻬﺎ؛ ﻓﻔﻲ ﻫﺬا املﻨﺰل ا ُملﺘﻮاﺿﻊ‪،‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ذُﻫِ ﻠﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻣﻦ ﻣﻈﻬﺮ‬
‫ﻛﺄملﺎﺳﺔ ﻣﻦ أﺟﻮد اﻷﻧﻮاع و ُِﺿﻌَ ﺖ داﺧﻞ إﻃﺎر ﻣﻦ اﻟﻨﺤﺎس‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‬‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو ﰲ ﻏري ِ‬
‫ﺗﺪ ﱠﻟﺖ ﻣﻦ ﺟُ ﺪراﻧﻬﺎ أ َ ْﻗﻴَ ُﻢ أﻧﻮاع اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ واملﻨﺴﻮﺟﺎت اﻟﺠﺪارﻳﺔ‪ ،‬وأﻛﺜ ُﺮﻫﺎ ﺑﻬﺮﺟﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ أو ﻣﺰﻫﺮﻳ ٌﱠﺔ ﴍﻗﻴﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ٌ‬
‫ﻓﻨﻴﺔ ﻣُﻌ ﱠﻠﻘﺔ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻧﺤﴪت ﰲ ﺑﻌﺾ املﻮاﺿﻊ ﻟﺘﻈﻬَ َﺮ وراءﻫﺎ‬ ‫ْ‬
‫ﺗﻐﻮص‬ ‫أن َﻗﺪَم املﺮء ُ‬ ‫ً‬
‫وﻛﺜﻴﻔﺔ ﻟﺪرﺟﺔ ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫ﻛﺎن ﻟﻮن اﻟﺴﺠﺎدة ﻛﻬﺮﻣﺎﻧﻴٍّﺎ ﰲ أﺳﻮد‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺤﺎﻟﺐ‪ .‬زاد وﺟﻮد ﻗﻄﻌﺘَني ﻣﻦ ﺟﻠﺪ اﻟﻨ ﱠ ِﻤﺮ ﻛﺎﻧﺘﺎ‬ ‫ﺗﻐﻮص ﰲ ُر ٍ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻠُﻄﻒ وﻛﺄﻧﻬﺎ ُ‬
‫ﺑﺴﺎط ﰲ‬‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻓﻮق‬ ‫ﻣﻔﺮوﺷﺘَني ﺑﻌ ْﺮض اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻨﺎرﺟﻴﻠﺔ اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﺪﱃ‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﻤﺎﻣﺔ ﻓﻀﻴﱠﺔ‬ ‫رﻛﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﻃﺎﺑﻌﻬﺎ اﻟﴩﻗﻲ ا ُملﱰَف‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﱠ ﺔ ﻣﺼﺒﺎح ﻋﲆ ﺷﻜﻞ‬
‫ﻳﻨﴩ ﰲ اﻟﻬﻮاء‬ ‫ﺗﻮﻫﺠﻪ ﻛﺎن ُ‬ ‫ﻣﺮﺋﻲ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬وﻣﻊ ﱡ‬ ‫ﱟ‬ ‫ذﻫﺒﻲ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻏريَ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﺣﺒﻞ‬
‫ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻧﻔﺎذة‪.‬‬ ‫راﺋﺤﺔ ﻋﻄﺮﻳﺔ ﱠ‬ ‫ً‬
‫وﻳﺒﺘﺴﻢ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ وﻫﻮ ﻻ ﻳﺰال ﻳﺘﻤﻠﻤﻞ‬
‫وأﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬وﻫﺬان اﻟﺴﻴﺪان ﻫﻤﺎ …«‬ ‫ﻫﺬا ﻫﻮ اﺳﻤﻲ‪ِ ،‬‬
‫»ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‪ ،‬وﻫﺬا اﻟﺪﻛﺘﻮر واﻃﺴﻮن‪«.‬‬
‫ﺑﺤﻤﺎس ﻛﺒري‪» :‬دﻛﺘﻮر‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﻫﻞ ﻣﻌﻚ ﺳﻤﱠ ﺎﻋﺘﻚ اﻟﻄﺒﻴﺔ؟ ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻦ أن أﻃﻠُﺐ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﺎح‬
‫ﻣﺖ‬‫ﻫﻼ ﺗﻜ ﱠﺮ َ‬ ‫ﻗﻠﻖ ﺟﺪٍّا ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺔ ِﺻﻤﺎﻣﻲ اﻟﺘﺎﺟﻲ‪ ،‬ﱠ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺸﻒ ﻋﲇﱠ؟ أﻧﺎ ٌ‬ ‫ْ‬ ‫ﻠﺖ‬‫ﺗﻔﻀ َ‬ ‫ﻣﻨﻚ … ﻫﻼ ﱠ‬
‫اﻟﺼﻤﺎم اﻷورﻃﻲ‪ ،‬إﻧﻤﺎ ﺳﺄﻛﻮن ﻣُﻤﺘﻨٍّﺎ ﻟﺴﻤﺎع رأﻳﻚ‬ ‫ﻗﻠﻘﺎ ﺑﺸﺄن ﱢ‬ ‫ﺑﺎﻟﻜﺸﻒ ﻋﲇﱠ؟ أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ً‬
‫اﻟﺼﻤﺎم اﻟﺘﺎﺟﻲ‪«.‬‬ ‫ﺑﺨﺼﻮص ﱢ‬
‫اﺳﺘﻤﻌﺖ إﱃ ﻗﻠﺒﻪ ﻛﻤﺎ ﻃ َﻠﺐَ ﻣﻨﱢﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﱢﻲ ﻟﻢ أﺟﺪ أﻳ َﱠﺔ ﻋ ﱠﻠ ٍﺔ ﺑﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻤ ﱡﺮ‬ ‫ُ‬
‫ﻳﺮﺗﺠﻒ ﻣﻦ رأﺳﻪ ﺣﺘﻰ أﺧﻤﺺ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪ .‬ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺨﻮف‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬ ‫ﺑﺄﻗﴡ درﺟﺎت َ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ؛ ﻻ داﻋﻲ ﻟﻠﻘﻠﻖ‪«.‬‬
‫ﺑﺮ ﱠﻗﺔ‪» :‬اﻋﺬري ﺗﻮﺗﱡﺮي ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن؛ ﻓﺄﻧﺎ ﺷﺨﺺ ﻣﻌﺘ ﱡﻞ اﻟﺼﺤﱠ ﺔ‪،‬‬ ‫ُﻌﻠﻘﺎ ِ‬ ‫ﻗﺎل ﻣ ً‬
‫وﺗُﺮاودﻧﻲ ﺷﻜﻮك ﻣﻨﺬ ﻣﺪ ٍة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ اﻟﺼﻤﺎم‪ ،‬وﻳُﺴﻌِ ﺪﻧﻲ أن أﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﻏري ُﻣﱪﱠرة‪.‬‬
‫ﻛﻒ ﻋﻦ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻗﻠ ِﺒ ِﻪ ﻟﻺﺟﻬﺎد‪ ،‬ﻟﻜﺎن ﻣﻦ ا ُملﻤﻜﻦ أن‬ ‫ﻓﻠﻮ ﻛﺎن واﻟﺪك ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﱠ‬
‫ﻳﺒﻘﻰ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة اﻵن‪«.‬‬
‫اﻟﺤﺴﺎس‬ ‫ﱠ‬ ‫أﺻﻔﻊ وﺟﻬﻪ؛ ﻓﻘﺪ أﺛﺎرت ﻣﻼﺣﻈﺘُﻪ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ واﻟﻌﻔﻮﻳﺔ ﻟﻬﺬا املﻮﺿﻮع‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﻛﺪت‬
‫أﺑﻴﺾ اﻟﻠﻮن‪،‬‬ ‫َ‬ ‫ﺟﻠﺴ ِﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن وﻗﺪ اﻣﺘُﻘﻊ وﺟﻬﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ وﺻﺎر‬ ‫ﺣﻨﻘﻲ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪َ .‬‬
‫»ﻛﻨﺖ أﺷﻌُ ﺮ ﰲ ﻗﺮارة ﻧﻔﴘ أﻧﻪ ﻣﺎت‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫وﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫ﻳﺨﺺ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﺑﻞ وﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أ ُر ﱠد‬ ‫ﱡ‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﻃﻠِﻌَ ﻚ ﻋﲆ ﻛ ﱢﻞ ﻣﺎ‬
‫ﺣﻘﻚ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ أﻧﻮي ﻓِ ﻌ َﻠﻪ ﺑﴫف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻤﱠ ﺎ ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻟﻪ أﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ‪ .‬أﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﻚ ﱠ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ﻣﺎ أﻧﺎ ﺑﺼﺪَد ﻗﻮﻟِﻪ‬ ‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻟﻴﺸﻬﺪا ً‬ ‫ْ‬ ‫ﺻﺪﻳﻘﻴﻚ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ُملﺮاﻓﻘﺘِﻚ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻘﺪوم‬
‫ُﻌﺎرﺿﺔ ﻗﻮﻳﺔ أﻣﺎم أﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ‪ .‬ﻟﻜﻦ دَﻋُ ﻮﻧﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻓِﻌﻠﻪ‪ .‬ﻓﺜﻼﺛﺘُﻨﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧُﺸ ﱢﻜﻞ ﺟﺒﻬﺔ ﻣ‬
‫ﻻ ﻧُﻘﺤِ ﻢ أﺣﺪًا ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬ﻻ اﻟﴩﻃﺔ وﻻ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ؛ ﻓﻴُﻤ ِﻜﻨُﻨﺎ أن ﻧﺴﻮﱢي اﻷﻣﻮر ﺑﻴﻨﻨﺎ‬
‫ﺗﺪﺧﻼت‪ .‬ﻓﻠﻦ ﻳُﻀﺎﻳﻖ أﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﳾءٌ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻬري‪«.‬‬ ‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣُﺮﺿﻴﺔ دون أي ﱡ‬ ‫ٍ‬
‫ﱰﻗﺮ َﻗﺘَني‬‫أرﻳﻜﺔ ﻣُﻨﺨﻔﻀﺔ وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ وﻫﻮ ﻳﻄ ُﺮف ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ اﻟﺰرﻗﺎوَﻳﻦ اﻟﻮاﻫِ ﻨﺘَني ا ُمل ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺟﻠﺲ ﻋﲆ‬
‫ﺑﺘﺴﺎؤل‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫ﻗﺼﺔ ذي اﻟﺮأس اﻷﺻ َﻠﻊ‬

‫ﴎا ﺑﻴﻨﻨﺎ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬ﺳﻴَﻈ ﱡﻞ ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﺗﻘ ﱠﺮر أن ﺗﻘﻮﻟﻪ ﻟﻨﺎ ٍّ‬
‫أوﻣﺄت ﺑﺮأﳼ ﻷُﺑﺪي ﻣُﻮاﻓﻘﺘﻲ‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﺟﻴﱢﺪ! ﻫﺬا ﺟﻴﱢﺪ! ﻫﻞ ﺗﺮﻏﺒني ﰲ ﻛﺄس ﻣﻦ ﻧﺒﻴﺬ ﺷﻴﺎﻧﺘﻲ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن؟‬
‫أﻧﻮاع أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ‪ ،‬ﻫﻞ أﻓﺘﺢ زﺟﺎﺟﺔ؟ ﻻ! ﺣﺴﻨًﺎ إذن‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫أو ﻣﻦ ﻧﺒﻴﺬ ﺗﻮﻛﺎي؟ ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أي‬
‫آﻣُﻞ ﱠأﻻ ﺗُﻤﺎﻧﻌﻲ دﺧﺎن اﻟﺘﺒﻎ‪ ،‬أﻋﻨﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﺮاﺋﺤﺔ ا ُملﻬﺪﱢﺋﺔ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻟﺪُﺧﺎن اﻟﺘﺒﻎ اﻟﴩﻗﻲ؛ ﻓﺄﻧﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وأﺟﺪ ﰲ ﻧﺮﺟﻴﻠﺘﻲ ﻣُﻬ ﱢﺪﺋًﺎ ﻓﻌﱠ ًﺎﻻ‪ «.‬أﺷﻌَ َﻞ إﻧﺎء اﻟﻨﺮﺟﻴﻠﺔ اﻟﻜﺒري واﻣﺘﺰج اﻟﺪﱡﺧﺎن‬ ‫ﻣُﺘﻮﺗﱢﺮ ً‬
‫ﺑﻤﺎء اﻟﻮرد ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻣُﺤ ِﺪﺛًﺎ ُﻓﻘﺎﻋﺎت‪ .‬ﺟﻠﺲ ﺛﻼﺛَﺘُﻨﺎ ﻣُﻜﻮﱢﻧني ﻧِﺼﻒ داﺋﺮة وﻗﺪ ﻣ ﱠﺪ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﱠﺎ‬
‫رأﺳﻪ ﻟﻸﻣﺎم وأﺳﻨﺪ ذﻗﻨ َ ُﻪ ﻋﲆ ﻳﺪَﻳﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺟﻠﺲ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬ذو اﻟﺮأس ا ُملﺪﺑﱠﺐ‬
‫ﻳﻨﻔﺚ دﺧﺎن ﻧﺮﺟﻴﻠﺘﻪ ﺑﺘﻮﺗﱡ ٍﺮ ﰲ اﻟﻮﺳﻂ‪.‬‬ ‫ﺘﻐرية‪ُ ،‬‬ ‫اﻟﻼﻣﻊ وﺗﻌﺒريات اﻟﻮﺟﻪ ا ُمل ﱢ‬
‫أراﺳ َﻠﻚ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ ا ُملﻤﻜﻦ‬‫أﺧﺬت ﻗﺮاري ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺑﺄن ِ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﺗﺤﺪﱠث اﻟﺮﺟﻞ ً‬
‫ﻇﺎ؛‬ ‫أﺷﺨﺎﺻﺎ أﻓﻈﺎ ً‬
‫ً‬ ‫ﺧﺸﻴﺖ أن ﺗﺘﺠﺎﻫﲇ ﻃﻠﺒﻲ وﺗُﺤﴬي ﻣﻌﻚ‬ ‫ُ‬ ‫أن أﻋﻄﻴﻚِ ﻋﻨﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﱢﻲ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﻤﺢ ُملﺴﺎﻋﺪي وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ ﺑﺄن ﻳﺮا ُﻛﻢ أو ًﱠﻻ؛‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻤﺤﺖ ﻟﻨﻔﴘ ﺑﺄن أُرﺗﱢﺐ ذﻟﻚ اﻟﻠﻘﺎء‬ ‫ُ‬ ‫ﻟﺬا‬
‫ﻄﺔ إذا وﺟَ َﺪ ﻣﺎ ﻻ‬ ‫ﺑﺄﻻ ﻳﺴﺘﻤ ﱠﺮ ﰲ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺨ ﱠ‬ ‫ﻓﺄﻧﺎ أﺛ ُِﻖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﰲ ﺗﻜﺘﱡﻤﻪ‪ ،‬وأﻋﻄﻴﺘُﻪ أواﻣﺮي ﱠ‬
‫ﻳُﺮﺿﻴﻪ‪ .‬اﻋﺬُروﻧﻲ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨﱢﻲ رﺟﻞ أﺣﺐﱡ اﻟﻌُ ﺰﻟﺔ‪ ،‬و َذوﻗﻲ رﻓﻴﻊ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪،‬‬
‫وﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳُﺰﻋِﺠﻨﻲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ وﺟﻮد رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻟﺪيﱠ ﻧﻔﻮ ٌر ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻦ ﻛ ﱢﻞ‬
‫ﻈﺔ‪ .‬أﻧﺎ أﻋﻴﺶ ﻛﻤﺎ ﺗ َﺮون وﺳﻂ ﺟ ﱟﻮ‬ ‫اﻟﺨ ِﺸﻨﺔ‪ ،‬وﻧﺎد ًرا ﻣﺎ أﺧﺘﻠِﻂ ﺑﺎﻟﺤﺸﻮد اﻟﻔ ﱠ‬ ‫ﺻﻮَر املﺎدﻳﺔ َ‬ ‫ُ‬
‫ٌ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﺿﻌﻔﻲ‪ .‬ﻫﺬا املﻨﻈﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻲ ﻫﻮ‬ ‫وأﻋﺘﱪ ﻧﻔﴘ راﻋﻴًﺎ ﻟﻠﻔﻨﻮن؛ ﻓﻬﻲ ﻧُﻘﻄﺔ َ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻦ اﻟ ﱡﺮﻗﻲ‪،‬‬
‫أن ﺧﺒريًا ﻗﺪ ﻳُﺸ ﱢﻜﻚ ﰲ أﺻﺎﻟﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﺳﻠﻔﺎﺗﻮر روزا ﻫﺬه‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ُﻏﺒﺎر‬ ‫أﺻﻠﻴﺔ ﻟﻜﻮرو‪ ،‬وﻣﻊ ﱠ‬
‫ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ ﺑﻮﺟريو ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﻦ ا ُملﺘﺤﻴﱢﺰﻳﻦ ﻟﻠﻤﺪرﺳﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ا ُملﻌﺎﴏة‪«.‬‬
‫ﺟﺌﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﻃﻠﺒﻚ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪» :‬ﻋﺬ ًرا ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ وﻟﻜﻨﱢﻲ ﻗﺪ‬
‫ُﺘﺄﺧﺮ ﺟﺪٍّا وأﻧﺎ أرﻳﺪ أن ﺗﻜﻮن ﺗﻠﻚ ا ُملﻘﺎﺑﻠﺔ أﻗﴫَ ﻣﺎ‬ ‫ﻷﺳﻤﻊ ﻣﺎ ﺗُﺮﻳﺪ إﺧﺒﺎري ﺑﻪ‪ .‬واﻟﻮﻗﺖ ﻣ ﱢ‬
‫ﻳُﻤﻜﻦ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫»ﺳﺘﺴﺘﻐﺮق ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﲆ أﻗ ﱢﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ‪ ،‬ﻷﻧﻨﺎ ﺳﻨﺤﺘﺎج ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻠﺬﻫﺎب‬ ‫ِ‬ ‫ً‬
‫ر ﱠد ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻧﺬﻫﺐ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ وﻧﺮى إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ اﻟﺘﻐ ﱡﻠﺐ‬ ‫إﱃ ﻧﻮروود ُملﻘﺎﺑﻠﺔ أﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ‪ِ .‬‬
‫ُ‬
‫ﺗﺸﺎﺟﺮت ﻣﻌﻪ‬ ‫ﺳﻠﻜﺖ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي رأﻳﺘُﻪ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ؛ وﻗﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬إﻧﻪ ﻏﺎﺿﺐ ﺟﺪٍّا ﻣﻨﱢﻲ ﻷﻧﻲ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻣُﺮﻳﻌً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻏﺎﺿﺒًﺎ!«‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﺨﻴﱠﻠﻮن ﻛﻢ ﻳَﺼري‬
‫ﻓﻤﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﻨﻄﻠِﻖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪«.‬‬ ‫أت وﻗﻠﺖ‪» :‬إذا ﻛﻨﱠﺎ ﺳﻨﺬﻫﺐ إﱃ ﻧﻮروود‪ِ ،‬‬ ‫ﺗﺠ ﱠﺮ ُ‬

‫‪29‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫اﻧﻔﺠﺮ ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ ﺣﺘﻰ اﺣﻤ ﱠﺮت أذُﻧﺎه‪ ،‬وﺻﺎح‪» :‬ﻟﻦ ﻳﻨﻔﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻ أﻋﻠﻢ ﻣﺎ ﺳﻴﻘﻮل ْ‬
‫إن‬
‫أوﻻ ﺑﺈﻃﻼﻋﻜﻢ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻒ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﱠﺎ‬ ‫ﺣﴬﻛﻢ ً‬ ‫ﻳﺠﺐ أن أ ُ ﱢ َ‬ ‫أﺣﴬﺗُﻜﻢ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ا ُملﺒﺎﻏِ ﺘﺔ‪ .‬ﻻ‪ِ ،‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن أُﺧﱪﻛﻢ أن ﺛَﻤﱠ ﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻘﺎط ا ُملﺒﻬَ ﻤﺔ ﰲ اﻟﻘﺼﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻵﺧﺮ‪ً .‬‬
‫أوﻻ ِ‬
‫ﴎد اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻛﻤﺎ أﻋﺮﻓﻬﺎ‪.‬‬ ‫إﱄ ﱠ‪ .‬ﻣﺎ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﻫﻮ ْ‬
‫إن أﺑﻲ ﻫﻮ اﻟﺮاﺋﺪ ﺟﻮن ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻛﻤﺎ ﺧﻤﱠ ﻨﺘُﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬وﻫﻮ أﺣﺪ ﺿﺒﺎط اﻟﺠﻴﺶ اﻟﺴﺎﺑﻘني‬
‫ﰲ اﻟﻬﻨﺪ‪ .‬ﺗﻘﺎﻋَ َﺪ ﻣﻨﺬ ﻣﺎ ﻳﻘ ُﺮب ﻣﻦ أﺣﺪ ﻋﴩ ﻋﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﺛﻢ أﺗﻲ ﻟﻴﺴﺘﻘ ﱠﺮ ﰲ ﻣﻨﺰل ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي‬
‫ﻣﺒﻠﻎ ﺿﺨﻢ ﻣﻦ املﺎل‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻟﻮدج ﰲ أﺑﺮ ﻧﻮروود‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺪ ﺟﻤﻊ ﺛﺮو ًة ﻃﺎﺋﻠﺔ ﰲ اﻟﻬﻨﺪ‪ ،‬وﻋﺎد وﻣﻌﻪ‬
‫وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﺘﱡﺤَ ﻒ اﻟﻘﻴﱢﻤﺔ وﻃﺎﻗﻢ ﺧﺪَم ﻣﻦ اﻟﺴﻜﺎن املﺤﻠﻴﱢني‪ .‬وﺑﻬﺬه املﺰاﻳﺎ اﺷﱰى‬ ‫ٌ‬
‫ﻛﻨﺖ أﻧﺎ وﺗﻮأﻣﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ذُ ﱢرﻳﱠﺘﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪة‪.‬‬ ‫ﺗﺮف ﻛﺒري‪ُ .‬‬ ‫ﻣﻨﺰﻻ وﻋﺎش ﰲ ٍ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻨﻔﺴﻪ‬
‫اﻟﺼﺤﻒ‪ ،‬وﻷﻧﱠﻨﺎ‬ ‫أﺗﺬ ﱠﻛﺮ ﺗﺄﺛﱡﺮه اﻟﺒﺎﻟِﻎ ﺑﺎﺧﺘﻔﺎء اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺮأﻧﺎ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﰲ ﱡ‬
‫ﻳﺸﱰك ﻣﻌﻨﺎ ﰲ‬ ‫ِ‬ ‫ﻧﺎﻗﺸﻨﺎ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺤُ ﺮﻳﱠ ٍﺔ ﰲ وﺟﻮده‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ْ‬ ‫ﻧﻌﻠﻢ أﻧﻪ ﻛﺎن أﺣﺪ أﺻﺪﻗﺎء وا ِﻟﺪِﻧﺎ؛‬
‫اﻟﴪ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﺑﺪاﺧﻠﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ دُوﻧًﺎ ﻋﻦ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺗﻜﻬﱡ ﻨﺎﺗﻨﺎ ﺑﺸﺄن ﻣﺎ ﺣﺪَث‪ ،‬وﻟﻢ ﻧﺸ ﱠﻚ ﻟﻠﺤﻈﺔ أﻧﻪ ﻳﻜﺘُﻢ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﻌﺮف ﻣﺼري آرﺛﺮ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﱠﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻊ ذﻟﻚ ﻛﻨﱠﺎ ﻧﻌﻠﻢ أن ﻟُﻐ ًﺰا ﻣﺎ‪ ،‬وﺧﻄ ًﺮا ﻣﺆﻛﺪًا ﻳُﺤﻴﻂ ﺑﻮا ِﻟﺪِﻧﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺨﴙ‬
‫اﺳﺎ ﺑﻤﻨﺰل ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي‬ ‫ُﻌني داﺋﻤً ﺎ ﻣُﻼﻛِﻤَ ني ﻣ َ‬
‫ُﺤﱰﻓني ﺣ ﱠﺮ ً‬ ‫ﺟﺪٍّا اﻟﺨﺮوج ﺑﻤُﻔﺮدِه‪ ،‬وﻛﺎن ﻳ ﱢ‬
‫ﻟﻮدج‪ .‬وﻛﺎن وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ اﻟﺬي أﺣﴬ ُﻛﻤﺎ إﱃ ﻫﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ واﺣﺪًا ﻣﻦ ﻫﺬَﻳﻦ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﰲ ٍ‬
‫وﻗﺖ‬
‫ُﻔﺼﺢ ﻟﻨﺎ أﺑﻮﻧﺎ أﺑﺪًا ﻋﻤﱠ ﺎ ﻛﺎن ﻳُﺨﻴﻔﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﺳﺎﺑﻖ ﺑﻄ َﻞ إﻧﺠﻠﱰا ﰲ اﻟﻮزن اﻟﺨﻔﻴﻒ‪ .‬ﻟﻢ ﻳ ِ‬
‫ﻛﺮاﻫﻴﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻟﻠﺮﺟﺎل ذوي اﻷرﺟﻞ اﻟﺨﺸﺒﻴﱠﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ إﺣﺪى امل ﱠﺮات أﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻟﺪَﻳﻪ‬
‫ﻄ ِﺮرﻧﺎ‬‫ﻋﲆ َرﺟُ ٍﻞ ذي ِرﺟْ ٍﻞ ﺧﺸﺒﻴﺔ اﺗﱠﻀﺢ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ أﻧﻪ ﺗﺎﺟ ٌﺮ ﻏري ﻣُﺆ ٍذ ﻳﺠﻤﻊ اﻟﻄ َﻠﺒﺎت‪ ،‬واﺿ ُ‬
‫ُ‬
‫اﻋﺘﻘﺪت أﻧﺎ وأﺧﻲ أن ﺗﻠﻚ ﻣُﺠ ﱠﺮد ﻧﺰو ٍة ﻋﺎﺑﺮة‬ ‫ﻣﺒﻠﻎ ﻛﺒري ﻣﻦ املﺎل ﻟﻠﺘﻜﺘﱡﻢ ﻋﲆ اﻷﻣﺮ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫إﱃ دﻓﻊ‬
‫ﻧﻈﺮﻧﺎ ﻫﺬه‪.‬‬ ‫ﻷﺑﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ دﻓﻌَ ﺘْﻨﺎ اﻷﺣﺪاث ﻟﺘﻐﻴري وﺟﻬﺔ ِ‬
‫ٍ‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﺒرية ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﺗﻠﻘﻰ أﺑﻲ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﻬﻨﺪ ﻛﺎن ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ‬ ‫ﰲ ﻣﻄﻠﻊ ﻋﺎم ‪ ،١٨٨٢‬ﱠ‬
‫ﻣﺮض ﺣﺘﻰ واﻓﺘﻪ‬ ‫إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎد ﻳﻔﻘﺪ وﻋﻴَ ُﻪ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻹﻓﻄﺎر ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﺘﺤَ ﻪ‪ ،‬وﻣﻨﺬ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ِ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ أن أرى وﻫﻮ ﻳُﻤﺴﻜﻪ أﻧﻪ ﻛﺎن‬ ‫ُ‬ ‫ﻧﻜﺘﺸﻒ أﺑﺪًا ﻓﺤﻮى اﻟﺨﻄﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻨﱢﻲ‬ ‫ِ‬ ‫املﻨﻴﱠﺔ‪ .‬ﻟﻢ‬
‫ﺗﻀﺨﻢ اﻟﻄﺤﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﺎﻟﺘﻪ‬ ‫ﱡ‬ ‫ٍ‬
‫ﻟﺴﻨﻮات ﻳُﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﻂ رديء‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻇ ﱠﻞ‬ ‫ﻣُﻘﺘﻀﺒًﺎ وﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ ﺑﺨ ﱟ‬
‫ﺗﺪﻫﻮ َر ْت ﺑﴪﻋﺔ ﺣِ ﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬وﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﻬﺮ أﺑﺮﻳﻞ ﻋﻠِﻤْ ﻨﺎ أﻧﻪ ﻻ أﻣﻞ ﻣﻦ ﺷﻔﺎﺋﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪ أن‬
‫ﻳﺘﺤﺪﱠث ﻣﻌﻨﺎ ﻟﻠﻤﺮة اﻷﺧرية‪.‬‬

‫‪30‬‬
‫ﻗﺼﺔ ذي اﻟﺮأس اﻷﺻ َﻠﻊ‬

‫وﻳﺘﻨﻔﺲ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ‪ .‬ﻃ َﻠﺐَ ﻣﻨﱠﺎ أن‬ ‫ﱠ‬ ‫وﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻠﻨﺎ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﻣﺴﺘﻨﺪًا إﱃ وﺳﺎﺋﺪ‬
‫ﺑﺼﻮت ﺧﺮج‬ ‫ٍ‬ ‫ﺮاﺷﻪ‪ .‬ﺛ ﱠﻢ أﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪَﻳﻨﺎ وﻗﺎل ﻛﻼﻣً ﺎ ﺻﺎدﻣً ﺎ‬ ‫ﻮﺻﺪ اﻟﺒﺎب وﻧﺠﻠﺲ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒَﻲ ﻓِ ِ‬ ‫ﻧُ ِ‬
‫ﻣُﺘﻬﺪﱢﺟً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺛﱡﺮ واﻷﻟﻢ ﻋﲆ ﺣ ﱟﺪ ﺳﻮاء‪ .‬ﺳﺄﺣﺎول أن أُﻋﻴﺪ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﺑﻨﻔﺲ ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻨﺎ‪» :‬ﻳُﻮﺟَ ﺪ أﻣ ٌﺮ واﺣﺪ ﻳﺸﻐﻞ ذِ ﻫﻨﻲ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ ا ُملﻬﻤﱠ ﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻌﺎﻣُﲇ‬
‫ﺟﺸﻌﻲ اﻟ ﱠﻠﻌني‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﺧﻄﻴﺌﺘﻲ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻣﻊ اﺑﻨﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن املﺴﻜﻴﻨﺔ اﻟﻴﺘﻴﻤﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﺣﺎل َ‬
‫ﻻزﻣﺘْﻨﻲ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑني ﺣﺼﻮﻟﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﻨﺰ اﻟﺬي ﻟﻬﺎ أﺣﻘﻴ ٌﱠﺔ ﰲ ﻧِﺼﻔﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪،‬‬
‫ﺣﻘﺎ أﻋﻤﻰ وﻏﺒﻲ‪ .‬إﺣﺴﺎس اﻟﺘﻤ ﱡﻠﻚ ﰲ ﺣ ﱢﺪ‬ ‫وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻟﻢ أﺳﺘﻔِ ْﺪ ﻣﻨﻪ أﻧﺎ ﻧﻔﴘ؛ ﻓﺎﻟﺠﺸﻊ ٍّ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ .‬أﺗ َﺮﻳﺎن ﻫﺬا‬ ‫ٍ‬ ‫ذاﺗﻪ ﻛﺎن ﻋﺰﻳ ًﺰا ﻋﲇ ﱠ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻲ ﻟﻢ أﺗﺤﻤﱠ ﻞ ﻓﻜﺮة ﻣُﺸﺎرﻛﺘﻪ ﻣﻊ‬
‫ﻓﺮاﻗﻪ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻲ أﺧﺮﺟﺘُﻪ‬ ‫ﺮﺻﻊ ﺑﺎﻟﻶﻟﺊ ﺑﺠﻮار ﻗﻨﻴﻨﺔ اﻟﻜﻴﻨني؛ ﺣﺘﻰ ﻫﺬا ﻟﻢ أﺗﺤﻤﱠ ﻞ َ‬ ‫اﻹﻛﻠﻴﻞ ا ُمل ﱠ‬
‫ﺣﺼﺘَﻬﺎ اﻟﻌﺎدﻟﺔ ﻣﻦ ﻛﻨﺰ ﻣﺪﻳﻨﺔ أﺟﺮا‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻻ‬ ‫ﺑﻨﻴﱠﺔ إرﺳﺎﻟﻪ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬أﻧﺘﻤﺎ ﻳﺎ ﺑَﻨ ﱠِﻲ ﺳﺘُﻌﻄﻴﺎﻧﻬﺎ ﱠ‬
‫ﺗُﺮﺳﻠﻮا ﻟﻬﺎ أيﱠ ﳾء — ﺣﺘﻰ ذﻟﻚ اﻹﻛﻠﻴﻞ — ﱠإﻻ ﺑﻌﺪ وﻓﺎﺗﻲ؛ ﻓﻌﲆ ﻛ ﱢﻞ ﺣﺎل‪ ،‬ﻫﻨﺎك رﺟﺎل‬
‫َ‬
‫وﺗﻌﺎﻓﻮا‪«.‬‬ ‫ﻛﺎن ﺣﺎﻟُﻬﻢ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺪرﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻮء‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﺄﺧﱪُﻛﻢ اﻵن ﻛﻴﻒ ﻣﺎت ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻳُﻌﺎﻧﻲ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ‬ ‫وأردف ً‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺮف‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﱠﺎ ﰲ اﻟﻬﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻌﻒ ﰲ ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺧﻔﻰ ذﻟﻚ ﻋﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬وأﻧﺎ وﺣﺪي ُ‬ ‫ﺿ ٍ‬ ‫َ‬
‫ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻷﺣﺪاث ﻏري اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﻛﻨ ٌﺰ ﺿﺨﻢ‪ ،‬أﺣﴬﺗُﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻗﻊ ﰲ ﺣﻮزﺗِﻨﺎ أﻧﺎ وﻫﻮ‪ ،‬ﻋﻘﺐَ‬
‫ﺑﺤﺼﺘِﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳﺎر‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻣﻌﻲ إﱃ إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬وﻟﻴﻠﺔ وﺻﻮل ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬أﺗﻰ إﱄ ﱠ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻟﻴُﻄﺎﻟِﺐ‬
‫ْ‬
‫اﺧﺘﻠﻔﻨﺎ أﻧﺎ‬ ‫ﻄﺔ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وأدﺧ َﻠ ُﻪ ﺧﺎدﻣﻲ ا ُملﺨﻠﺺ ﻻل ﺷﺎودر‪ ،‬وﻫﻮ اﻵن ﻗﺪ ﻣﺎت‪.‬‬ ‫ﻣﻦ املﺤ ﱠ‬
‫ﺣﺼﺔ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﱠﺎ ﰲ اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬واﺣﺘﺪﱠت ﺑﻴﻨﻨﺎ ا ُملﻨﺎﻗﺸﺔ؛ ﻫﺐﱠ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‬ ‫وﻣﻮرﺳﺘﺎن ﰲ اﻟﺮأي ﺑﺸﺄن ﱠ‬
‫واﻗﻔﺎ ﻣﻦ ُﻛﺮﺳﻴﱢﻪ ﰲ ﻧﻮﺑﺔ ﻏﻀﺐ‪ ،‬وﻓﺠﺄة ﺿﻐﻂ ﺑﻴ َﺪ ِه ﻋﲆ ﺟﻨ ِﺒﻪ‪ ،‬واﺳﻮ ﱠد وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻘﻂ‬ ‫ً‬
‫ﻓﺰﻋﺖ ﻷﻧﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪،‬‬ ‫ﻟﻠﺨﻠﻒ وﺟُ ِﺮح رأﺳﻪ ﻣﻦ ارﺗﻄﺎﻣﻪ ﺑﺤﺎﻓﺔ ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ِﻣ ُ‬
‫وﺟﺪﺗُ ُﻪ ﻣﻴﺘًﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن أﻓﻌﻠﻪ‪ .‬أول ﻣﺎ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺟﻠﺴﺖ ﻟﻔﱰ ٍة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣُﺸﻮﱠش اﻟﺬﻫﻦ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬أﺗﺴﺎءل ﻋﻤﱠ ﺎ ِ‬ ‫ُ‬
‫أن اﺣﺘﻤﺎﻻت اﺗﱢﻬﺎﻣﻲ‬ ‫أﺳﺘﻄﻊ ﺗﺠﻨﱡﺐ ﻓﻜﺮة ﱠ‬ ‫ِ‬ ‫ﺑﺒﺎﱄ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻫﻮ أن أﻃﻠُﺐ املﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﱢﻲ ﻟﻢ‬
‫ﺳﻴﺆﺧﺬان ﺿﺪﱢي‪ .‬ﻛﺬﻟﻚ ﻻ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻘﺘﻠﻪ ﻛﺒرية؛ ﻓﻮﻓﺎﺗﻪ ﰲ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺠﺎر‪ ،‬واﻟﺠُ ﺮح اﻟﺬي ﰲ رأﺳﻪ‬
‫ً‬
‫ﺣﺮﻳﺼﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ رﺳﻤﻲ دون اﻧﻜﺸﺎف ﺑﻌﺾ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻋﻦ اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬اﻟﺬي ُ‬
‫ﻛﻨﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺘﺢ‬
‫ﴎا‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪَﻧﻲ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻌﺮف أﺣ ٌﺪ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻷرض ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ وﺟﻬﺘﻪ‪ ،‬وأﻧﺎ‬ ‫ﺟﺪٍّا ﻋﲆ إﺑﻘﺎﺋﻪ ً‬
‫ﻟﻢ أ َر داﻋﻴًﺎ ﻷن ﻳﻌﺮف أﺣ ٌﺪ أﺑﺪًا‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻓﺮأﻳﺖ ﺧﺎدﻣﻲ ﻻل ﺷﺎودر‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬


‫ﻧﻈﺮت ﻷﻋﲆ‪،‬‬ ‫وﻛﻨﺖ ﻻ أزال أُﻗ ﱢﻠﺐ املﻮﺿﻮع ﰲ رأﳼ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻒ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻟﻦ‬ ‫ﺗﺨ ْ‬‫ﻒ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ وأﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب وراءه وﻗﺎل‪» :‬ﻻ َ‬ ‫واﻗﻔﺎ ﰲ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺒﺎب‪ .‬د َﻟ َ‬ ‫ً‬
‫ﻳﻌﺮف أﺣﺪ‪ «.‬ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻟﻢ أﻗﺘُ ْﻠﻪ‪ «.‬ﻫ ﱠﺰ ﻻل ﺷﺎودر‬ ‫ﻳﻌﺮف أﺣ ٌﺪ أﻧﻚ ﻗﺘﻠﺘَﻪ‪ .‬ﻟﻨُﺨﺒﱢﺊ ﺟﺜﱠﺘَﻪ وﻟﻦ ِ‬
‫ُ‬
‫وﺳﻤﻌﺖ‬ ‫ﺳﻤﻌﺘُﻜﻤﺎ ﺗﺘﺸﺎﺟﺮان‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ ﻛ ﱠﻞ ﳾء ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ؛ ِ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ً‬ ‫رأﺳﻪ واﺑﺘَ َﺴﻢ‬
‫ﺺ ﻣﻨﻪ ﻣﻌً ﺎ‪ «.‬ﻛﺎن ﻫﺬا‬ ‫ﺧﱪ أﺣﺪًا‪ ،‬ﻓﺠﻤﻴﻊ ﻣَ ﻦ ﰲ اﻟﺒﻴﺖ ﻧﺎﺋﻤﻮن‪ .‬ﻟﻨﺘﺨ ﱠﻠ ْ‬ ‫اﻟﴬﺑﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﱢﻲ ﻟﻦ أ ُ ِ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻻ ﻳُﺼﺪﱢق ﺑﺮاءﺗﻲ‪ ،‬ﻓﻜﻴﻒ ﺳﺄﻧﺠﺢ ﰲ إﻗﻨﺎع اﺛﻨﻲ‬ ‫ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻷﺧﺬ ﻗﺮاري؛ ﻓﺈذا ﻛﺎن ﺧﺎدﻣﻲ ُ‬
‫ﺼﺖ أﻧﺎ وﻻل ﺷﺎودر ﻣﻦ اﻟﺠﺜﱠﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﺔ ﻫﻴﺌﺔ ا ُملﺤ ﱠﻠﻔني؟ ﺗﺨ ﱠﻠ ُ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻋﴩ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﺎر اﻟﺤﻤﻘﻰ ﻋﲆ‬
‫ﺑﺨ َﱪ اﻻﺧﺘﻔﺎء اﻟﻐﺎﻣﺾ ﻟﻠﻨﻘﻴﺐ‬ ‫ﺻﺤُ ﻒ ﻟﻨﺪن َ‬ ‫ْ‬
‫اﻣﺘﻸت ُ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﰲ ﻏﻀﻮن ﺑﻀﻌﺔ أﻳﱠﺎم‬
‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬وﺳﱰَﻳﺎن ﻣﻤﱠ ﺎ ﴎدﺗُﻪ ﻋﻠﻴﻜﻤﺎ أﻧﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎد أﻻم ﻋﲆ وﻓﺎﺗﻪ‪ .‬اﻟﺨﻄﺄ اﻟﺬي أﻻم ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻟﺤﻖ‬‫ﱠ‬ ‫ﺣﻘﺎ ﻫﻮ إﺧﻔﺎء اﻟﺠُ ﺜﱠﺔ واﺣﺘﻔﺎﻇﻲ ﺑﻨﺼﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن وﻧﺼﻴﺒﻲ‪ .‬أرﻳﺪ ﻣﻨﻜﻤﺎ أن ﺗ ُﺮدﱠا‬ ‫ٍّ‬
‫إﱃ ﺻﺎﺣﺒﺘﻪ‪ .‬ﻗ ﱢﺮﺑﺎ أُذﻧَﻴ ُﻜﻤﺎ ﻣﻦ ﻓﻤﻲ‪ ،‬اﻟﻜﻨﺰ ﻣُﺨﺒﱠﺄ ﰲ …« وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻇﻬﺮ ﺗﻌﺒري ﻣُﺮﻳﻊ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻟﻦ ﻳﻨﻤﺤﻲ أﺑﺪًا‬ ‫ٍ‬ ‫وﺗﺪﱃ ﻓ ﱡﻜﻪ‪ ،‬وﴏخ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺴﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﻋﻦ آﺧِ ِﺮﻫﻤﺎ‬ ‫ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺗﱠ ْ‬
‫ﺑﺤﻖ املﺴﻴﺢ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﻤﺤﺎ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺪﱡﺧﻮل!« ﻧﻈﺮ ﻛﻼﻧﺎ إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة‬ ‫ﻣﻦ ذاﻛﺮﺗﻲ‪» :‬أﺑﻘِﻴﺎه ﺧﺎرﺟً ﺎ! ﱢ‬
‫ﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ وﺳﻂ اﻟﻈﻼم‪ .‬اﺳﺘﻄﻌْ ﻨﺎ رؤﻳﺔ‬ ‫وﺟﻪ ﻳﻨ ُ‬ ‫ﺧﻠﻔﻨﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﱠ ﺔ ٍ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﻧﻈﺮه ﻣُﺜﺒﱠﺘًﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ َ‬
‫أﻧﻔﻪ ﰲ املﻜﺎن اﻟﺬي أﺳﻨﺪَه ﻓﻴﻪ إﱃ اﻟﺰﺟﺎج‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻬً ﺎ ﻣُﻠﺘﺤﻴًﺎ‪،‬‬ ‫اﻷﺛﺮ اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺬي ﺗﺮ َﻛ ُﻪ ُ‬
‫اﻧﺪﻓﻌﺖ أﻧﺎ وأﺧﻲ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬ﻋﻴﻨﺎه ﻗﺎﺳﻴﺘﺎن وارﺗﺴﻤَ ْﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻼﻣﺢ اﻟﺤِ ﻘﺪ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺜﻴﻒ ﱠ‬
‫وﻧﺒﻀﻪ‬ ‫ُ‬ ‫رأﺳﻪ ﻣُﺘﺪ ﱢﻟﻴًﺎ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋُ ﺪْﻧﺎ إﱃ وا ِﻟﺪِﻧﺎ ﻛﺎن ُ‬ ‫ﺗﺠﺎه اﻟﻨﺎﻓﺬة ﱠ‬
‫ﻣ ﱢ‬
‫ُﺘﻮﻗ ًﻔﺎ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺑﺼﻤﺔ ﻗﺪ ٍم‬ ‫ﻓﺘﱠ ْﺸﻨﺎ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ وﻟﻜﻨﱠﻨﺎ ﻟﻢ ﻧﺠﺪ أي أﺛﺮ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺪﺧﻴﻞ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬
‫واﺣﺪة ﻇﻬﺮت ﰲ ﺣﻮض اﻷزﻫﺎر‪ .‬وﻟﻮﻻ ذﻟﻚ اﻷﺛﺮ ﻟ ُﻜﻨﱠﺎ ﻇﻨﻨﱠﺎ أن اﻟﻮﺟﻪ اﻟﻘﺎﳼ اﻟﻌﻨﻴﻒ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺔ ﺗﺤُ ﻮم‬ ‫ﴎ ً‬ ‫ﺟﻬﺎت ﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﺛﻤﱠ ﺔ‬ ‫داﻣﻎ ﻋﲆ ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫دﻟﻴﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﺴﺞ ﻣُﺨﻴﱢﻠﺘﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﱠﻨﺎ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺣﺼﻠﻨﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﰲ ﺻﺒﺎح اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ودواﻟﻴﺒﻪ وﺻﻨﺎدﻳﻘﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﺣﻮﻟﻨﺎ؛ ﻓﻘﺪ وﺟﺪﻧﺎ ﻧﺎﻓﺬة ﻏﺮﻓﺔ أﺑﻲ‬
‫ورﻗﺔ ﻣُﻤ ﱠﺰﻗﺔ ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ »ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪ .‬ﻟﻢ ﻧﻌﺮف ﻣُﻄﻠﻘﺎً‬ ‫ً‬ ‫ﻣُﻔﺘﱠﺸﺔ‪ ،‬ووﺟﺪﻧﺎ ﻓﻮق ﺻﺪره‬
‫ُﴪق أيﱞ ﻣﻦ ﻣُﻤﺘﻠﻜﺎت‬ ‫ﻣﻌﻨﻰ ﻫﺬه اﻟﻌﺒﺎرة وﻻ ﻫﻮﻳﺔ اﻟﺰاﺋﺮ اﻟﴪي‪ .‬وﻋﲆ ﺣ ﱢﺪ ﻋِ ﻠﻤﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳ َ‬
‫ﻄﻨﺎ أﻧﺎ‬ ‫رأﺳﺎ ﻋﲆ ﻋﻘﺐ‪ .‬وﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل‪ ،‬رﺑ ْ‬ ‫أﺑﻲ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻛﻞ ﳾء ﻛﺎن ﻣﻘﻠﻮﺑًﺎ ً‬
‫وأﺧﻲ ﺑني ﻫﺬا اﻟﺤﺎدث اﻟﻐﺮﻳﺐ واﻟﺨﻮف اﻟﺬي ﻃﺎرد أﺑﻲ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨ ﱠ ُﻪ ﻇ ﱠﻞ ﻟﻐ ًﺰا‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻨﺎ‪«.‬‬

‫‪32‬‬
‫ﻗﺼﺔ ذي اﻟﺮأس اﻷﺻ َﻠﻊ‬

‫ﻧﻔﺚ دﺧﺎﻧﻬﺎ وﻫﻮ ﻣُﺴﺘﻐﺮق‬ ‫وﺗﻮﻗﻒ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﻟﻴُﻌﻴﺪ إﺷﻌﺎل ﻧﺮﺟﻴﻠﺘﻪ‪ ،‬ﺛﻢ َ‬ ‫ﱠ‬
‫ﰲ اﻟﺘﻔﻜري ﻟﺒﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎت‪ .‬ﻛﻨﱠﺎ ﺟﺎﻟﺴني ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺑﺎﻧﺘﺒﺎه‪ ،‬ﻧﺴﺘﻤﻊ ﻟﺮواﻳﺘﻪ اﻟﻌﺠﻴﺒﺔ‪ .‬وﰲ أﺛﻨﺎء‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﻘﺼري ﻣﻦ رواﻳﺘﻪ اﻟﺬي أﺗﻰ ﻓﻴﻪ ﻋﲆ ذِ ﻛﺮ وﻓﺎة وا ِﻟﺪِﻫﺎ‪ ،‬ﺷﺤَ ﺐ ﻟﻮن اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‬
‫ﺗﻌﺎﻓ ْﺖ ﺑﻌﺪ ُﴍب ﻛﻮب ﻣﻦ املﺎء ﺻﺒﺒﺘُﻪ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﺧﺸﻴﺖ أن ﺗﻔﻘِ ﺪ وﻋﻴَﻬﺎ‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﺎ‬ ‫ٍ‬
‫وﻟﻮﻫﻠﺔ‬ ‫ﺑﺸﺪﱠة‪،‬‬
‫ﺑﻬﺪوء ﻟﻬﺎ ﻣﻦ إﺑﺮﻳﻖ ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ اﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ ﻛﺎن ﻳُﻮﺟَ ﺪ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‪ .‬رﺟﻊ ﺷريﻟﻮك‬
‫ُ‬
‫وﺗﺬﻛﺮت‬ ‫ﻫﻮملﺰ إﱃ اﻟﻮراء ﰲ ُﻛﺮﺳﻴﱢﻪ ﺷﺎرد اﻟﺬﱢﻫﻦ وﺟﻔﻨﺎه ﻣُﺮﺗﺨﻴﺎن ﻋﲆ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ِ‬
‫اﻟﻼﻣﻌﺘَني‪.‬‬
‫أن اﻟﺤﻴﺎة ﻋﺎدﻳﺔ‪ .‬ﻫﺬه‬ ‫وأﻧﺎ أﺗﻄ ﱠﻠﻊ إﻟﻴﻪ ﻛﻴﻒ ﻛﺎن ﻳﺸﺘﻜﻲ ﺑﻤﺮارة ﰲ ﻫﺬا اﻟﻴﻮم ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﱠ‬
‫ﻧﻘﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻛﻔﻴﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﻨﻔﺎد ُﻗﺪراﺗﻪ اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﻷﻗﴡ ﺣ ﱟﺪ ﻣﻤﻜﻦ‪ .‬ﱠ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻧﻈ َﺮه ﻣﻦ أﺣﺪِﻧﺎ ﻟﻶﺧﺮ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺰﻫﻮ ﺑﻮﻗﻊ ﻗﺼﺘﻪ ﻋﻠﻴﻨﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺎﺑَ َﻊ ﻣﻦ ﺑني‬
‫ﻛﻨﺖ وأﺧﻲ ﻣُﺘﺤﻤﱢ َﺴني ﺟﺪٍّا ﺑﺨﺼﻮص اﻟﻜﻨﺰ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﻤﺎ ﺗﺘﺼﻮﱠرون‪ُ ،‬‬ ‫ﻧﻔﺜﺎت ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ اﻟﻀﺨﻢ ً‬
‫ﻨﻘﺐ ﻋﻨﻪ ﰲ ﻛﻞ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‬ ‫اﻟﺬي ﺣﺪﺛﻨﺎ ﻋﻨﻪ أﺑﻲ‪ ،‬وﻇﻠﻠﻨﺎ ﻷﺳﺎﺑﻴﻊ وﺷﻬﻮر ُ‬
‫ﻧﺤﻔﺮ وﻧ ُ ﱢ‬
‫َ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‬ ‫ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟﻢ ﻧﻜﺘﺸﻒ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺘﻔﻜري ﰲ أن ﻣﻜﺎن إﺧﻔﺎﺋﻪ ﻛﺎن ﻋﲆ ﻃﺮف ﻟﺴﺎﻧﻪ‬
‫اﻟﺴﺨﻂ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣﺪى روﻋﺔ اﻟﺜﺮوات املﻔﻘﻮدة ﻣﻦ اﻹﻛﻠﻴﻞ اﻟﺬي‬ ‫وﻓﺎﺗ ِِﻪ ﻳُﺜري ﱡ‬
‫ﻧﻘﺎﺷﺎ ﺻﻐريًا ﺣﻮل ذﻟﻚ اﻹﻛﻠﻴﻞ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫أﺟﺮﻳﺖ أﻧﺎ وأﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ‬ ‫ﻛﺎن ﻗﺪ أﺧ َﺮﺟَ ﻪ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﲇ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻮ — ﺑﻴﻨﻲ وﺑﻴﻨﻜﻢ —‬ ‫ﱢ‬ ‫ﱢﻤﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻛﺎن ﻣ ً‬
‫ُﻌﱰﺿﺎ ﻋﲆ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن اﻟﻶﻟﺊ ﻗﻴ ٌ‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ إذا ﺗﺨ ﱠﻠﻴﻨﺎ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻹﻛﻠﻴﻞ‪،‬‬ ‫ﻛﺎن ﻳُﻌﺎﻧﻲ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﻋ ﱠﻠﺔ أﺑﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﻌﺘﻘﺪ ﻫﻮ ً‬
‫اﺳﺘﻄﻌﺖ ﻓِ ﻌﻠﻪ ﻫﻮ إﻗﻨﺎﻋﻪ‬‫ُ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻳُﺜري ﻫﺬا اﻟﺸﺎﺋﻌﺎت وﻳﻮ ﱢرﻃﻨﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﰲ املﺸﺎﻛﻞ‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﻓﱰات‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺄن ﻳَﺪَﻋْ ﻨﻲ أﺳﺘﺪ ﱡل ﻋﲆ ﻋﻨﻮان اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن وأرﺳﻞ ﻟﻬﺎ ﻟﺆﻟﺆة ﻣﻦ اﻹﻛﻠﻴﻞ ﻋﲆ‬
‫زﻣﻨﻴ ٍﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺸﻌُ ﺮ أﺑﺪًا ﺑﺎﻟﻌَ ﻮز ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪«.‬‬
‫ﻟﻔﺘﺔ ﻃﻴﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ رﻓﻴﻘﺘُﻨﺎ ﺑﺼﺪق‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻜﺮ ًة ﻟﻄﻴﻔﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ً‬
‫ﻣﻨﻚ‪«.‬‬
‫ﱠ‬ ‫ً‬
‫أﺷﺎح اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﺑﻴﺪِه ﻣُﻌﱰﺿﺎ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺎ أوﺻﻴﺎء ﻋﲆ ﻧﺼﻴﺒﻚ‪،‬‬
‫إﻃﻼﻗﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬ ‫ً‬ ‫ﻛﻨﺖ أﻧﻈﺮ أﻧﺎ إﱃ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺮاه ﻛﺬﻟﻚ‬ ‫ﻫﻜﺬا ُ‬
‫ﻛﺎف ﻣﻦ املﺎل‪ ،‬وﻟﻢ أﻃﻤﻊ ﰲ املﺰﻳﺪ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻗ ﱠﻠ َﺔ ذَوق ﻣﻨﱢﻲ أن‬ ‫ﻟﺪَﻳﻨﺎ ﻗﺪ ٌر ٍ‬
‫أﻋﺎﻣﻞ ﺳﻴﺪ ًة ﺷﺎﺑﱠﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ا ُملﺘﺪﻧﱢﻴﺔ‪ .‬ﻓﻜﻤﺎ ﻳﻘﻮل اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﱡﻮن‪» :‬ﻗ ﱠﻠﺔ اﻟﺬﱠوق ﺗﺆدﱢي إﱃ‬
‫اﺧﺘﻠﻔﻨﺎ ﺑﺸﺪﱠة ﰲ اﻟﺮأي‬ ‫ْ‬ ‫ﻃﺮﻗﺎ راﺋﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒري ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر‪.‬‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ «.‬إن ﻟﺪَﻳﻬﻢ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ‬‫ُ‬ ‫ﺧﺎص ﺑﻲ؛ ﻟﺬا‬‫ﱟ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬
‫ٍ‬ ‫رأﻳﺖ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن أﺳﺘﻘ ﱠﻞ ﰲ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﻮل ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻲ‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﻳﻮم‬‫ُ‬ ‫ﺑﻮﻧﺪﺗﺸريي ﻟﻮدج ﻣُﺼﻄﺤﺒًﺎ ﻣﻌﻲ ﺧﺎدﻣﻲ اﻟﻬﻨﺪي اﻟﻌﺠﻮز ووﻳﻠﻴﺎﻣﺰ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ‬

‫‪33‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫راﺳﻠﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻋﲆ اﻟﻔﻮر وﻛﻞ ﻣﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺪث ﺟ َﻠﻞ‪ ،‬وﻫﻮ اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻜﻨﺰ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أﻣﺲ ﺑﻮﻗﻮع‬
‫ﴍﺣﺖ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮي أﻣﺲ‬ ‫ُ‬ ‫ﱠ‬
‫ﺑﺤﺼﺘﻨﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺒﻘﻰ أن ﻧﻔﻌﻠﻪ ﻫﻮ أن ﻧﻨﻄﻠِﻖ إﱃ ﻧﻮروود ﻟﻨﻄﺎﻟﺐ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻊ زﻳﺎرﺗﻨﺎ وإن ﻛﺎن ﻻ ﻳُﺮﺣﱢ ﺐ ﺑﻬﺎ‪«.‬‬‫ﻷﺧﻲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ؛ ﻟﺬا ﻓﻬﻮ ﱠ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻋﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ وﺟﻠﺲ ﻳﺘﻤﻠﻤﻞ ﻋﲆ أرﻳﻜﺘﻪ اﻟﻔﺨﻤﺔ‪ ،‬وﻇﻠ ْﻠﻨﺎ‬
‫ﺻﺎﻣﺘِني‪ ،‬ﻧﻔﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺘﻄﻮﱡر اﻟﺠﺪﻳﺪ ﰲ وﻗﺎﺋﻊ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ اﻟﻐﺎﻣﺾ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻮملﺰ‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ً‬
‫واﻗﻔﺎ‪.‬‬ ‫أول ﻣﻦ ﻫﺐﱠ‬
‫»أﺣﺴﻨﺖ ﺻﻨﻌً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻟﻠﻨﻬﺎﻳﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻗﺪ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ر ﱠد ﺟﺰء ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻠﻚ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل‪:‬‬
‫ﺑﺘﺴﻠﻴﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﻀﻮء ﻋﲆ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺰال ﻏﺎﻣﻀﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﻤﺎ أوﺿﺤَ ِﺖ‬
‫ﻨﺠﺰ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ دون ﺗﺄﺧري‪«.‬‬ ‫ُﺘﺄﺧﺮ وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧ ُ ِ‬ ‫اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻓﺎﻟﻮﻗﺖ ﻣ ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬ ‫ً‬
‫ﻣﻌﻄﻔﺎ‬ ‫ﺳﺘﺎر‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺘﺄن ﺑﺎﻟﻎ‪ ،‬وأﺧﺮج ﻣﻦ ﺧﻠﻒ‬ ‫رﻓﻴﻘﻨﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪ أﻧﺒﻮبَ ﻧﺮﺟﻴﻠﺘﻪ ﱟ‬ ‫ُ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻟﻒ‬
‫ﺑﺄزرار ﻣﺠﺪوﻟﺔ وﻟﻪ ﻳﺎﻗﺔ وأﻛﻤﺎم ﻣﻦ اﻟﻔﺮاء‪ ،‬وأﻏﻠﻖ أزرار ﻣﻌﻄﻔﻪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻣﻊ أن اﻟﻠﻴﻠﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﱢ‬
‫ﺗﻘﱰب ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬اﺳﺘﻜﻤﻞ زﻳﱠﻪ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻠﻨﺴﻮة ﻣﻦ ِﺟﻠﺪ اﻷرﻧﺐ ﻟﻬﺎ ﻃ َﺮﻓﺎن ﻣُﺘﺪﻟﻴﺎن‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ِ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‬‫ﻄﻴﺎن أُذﻧَﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻜﺎن ﻻ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﻨﻪ ﱠإﻻ وﺟﻬُ ﻪ اﻟﺸﺎﺣِ ﺐ ا ُملﺘﻐري اﻟﺘﻌﺒريات‪ .‬ﻋ ﱠﻠﻖ ﻋﲆ ﻫﺬا ً‬ ‫ﻳُﻐ ﱢ‬
‫وﻫﻮ ﻳﻘﻮدُﻧﺎ ﻋﱪ ا َملﻤﺮ‪» :‬إن ِﺻﺤﱠ ﺘﻲ ﻣُﻌﺘ ﱠﻠﺔ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ؛ ﻟﺬا ﻓﺄﻧﺎ ﻣُﻀﻄﺮ ﻟﻠﻤﺒﺎﻟﻐﺔ ﰲ اﻻﻫﺘﻤﺎم‬
‫ﺑﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻣﺴﺒﻘﺎ؛ ﻓﻘﺪ اﻧﻄﻠﻖ‬‫ً‬ ‫ﻂ ﺳريﻧﺎ ﻛﺎن ﻣُﻌﺪٍّا‬ ‫ُﻨﺘﻈﺮة ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬وﻳﺒﺪو أن ﺧ ﱠ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺮﺑﺘﻨﺎ ﻣ ِ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻳﻌﻠﻮ‬ ‫اﻧﻘﻄﺎع‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ .‬وﻛﺎن ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻳﺘﺤﺪﱠث دون‬
‫ﻋﲆ ﺻﻮت ﺻﻠﻴﻞ اﻟﻌﺠﻼت‪.‬‬
‫وإﻻ ﻛﻴﻒ اﺳﺘﻄﺎع اﻛﺘﺸﺎف ﻣﻜﺎن اﻟﻜﻨﺰ؟ ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻨﺘﺞ أﻧﻪ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ رﺟ ٌﻞ ذﻛﻲ‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻻ ﺑ ﱠﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻣُﺨﺒﱠﺄ ً داﺧﻞ املﻨﺰل؛ ﻟﺬا ﺣﺴﺐ ﻣﺴﺎﺣﺔ املﻨﺰل ا ُملﻜﻌﱠ ﺒﺔ وأﺧﺬ ﻗﻴﺎﺳﺎت ﻛ ﱢﻞ ﺟﺰءٍ‬
‫ﺑﻮﺻﺔ واﺣﺪة‪ .‬وﻗﺪ وﺟﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻣﺎ وﺟﺪ‪ ،‬أن ارﺗﻔﺎع املﺒﻨﻰ أرﺑﻌﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫َﻐﻔﻞ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﻨﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳ ُ‬
‫اﻟﻐ َﺮف ا ُملﻨﻔﺼﻠﺔ‪ ،‬واﺣﺘﺴﺎب ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﺘﺠﻮﻳﻔﺎت‬ ‫وﺳﺒﻌﻮن ﻗﺪﻣً ﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﺟﻤﻊ ارﺗﻔﺎﻋﺎت ُ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻌ ﱠﺪ اﻟﻨﺎﺗﺞ اﻹﺟﻤﺎﱄ ﺳﺒﻌني ﻗﺪﻣً ﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﱠ ﺔ أرﺑﻌﺔ أﻗﺪا ٍم إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻢ‬
‫ﺤﺴﺐ ِﺿﻤﻦ ﻫﺬه املﺴﺎﺣﺔ‪ .‬املﻜﺎن اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳُﻮﺟَ ﺪ ﺑﻪ اﻟﻜﻨﺰ ﻫﻮ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫ﺗُ َ‬
‫ﻓﺘﺤﺔ ﰲ اﻟﺴﻘﻒ املﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻷﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﺠﺒﺲ ﺑﺄﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ املﺒﻨﻰ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ أﺣﺪث‬
‫ﻴﺔ ﺻﻐرية‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﻐ َﻠﻘﺔ وﻻ ﻳﻌﻠﻢ أﺣ ُﺪ ﺑﻮﺟﻮدﻫﺎ‪ .‬وﰲ وﺳﻄﻬﺎ‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻓﻮﻗﻪ وﺟﺪ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋ ﱢﻠ ً‬
‫وﺟﺪ ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ ﻣُﺴﺘﻘ ٍّﺮا ﻓﻮق ﻋﺎرﺿﺘَني ﺧﺸﺒﻴﱠﺘَني‪ .‬أﻧﺰﻟﻪ ﻋﱪ اﻟﻔﺘﺤﺔ‪ ،‬وﻫﻜﺬا ﺣﺼﻞ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻗﺪﱠر ﻗﻴﻤﺔ املﺠﻮﻫﺮات ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﻘ ﱡﻞ ﻋﻦ ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن ﺟﻨﻴﻪ إﺳﱰﻟﻴﻨﻲ‪«.‬‬

‫‪34‬‬
‫ﻗﺼﺔ ذي اﻟﺮأس اﻷﺻ َﻠﻊ‬

‫ﺑﻌﻀﻨﺎ وﻗﺪ اﺗﱠﺴﻌﺖ أﻋﻴُﻨﻨﺎ‪ .‬ﻓﺈذا‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ذﻛﺮ ذﻟﻚ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻀﺨﻢ ﻧﻈ ْﺮﻧﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ ِ‬
‫ﺣﻖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺳﺘﺘﺤﻮﱠل ﻣﻦ ﻣُﺮﺑﻴ ٍﺔ ﻓﻘرية اﻟﺤﺎل إﱃ‬ ‫اﺳﺘﻄﻌﻨﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﱢ‬
‫ﻳﺒﺘﻬﺞ ﻟﺴﻤﺎع ﺧ ٍﱪ ﻛﻬﺬا؛ ﻟﻜﻨﻰ‬ ‫ﺻﺪﻳﻖ وﰲ ﱟ أن ِ‬
‫ٍ‬ ‫أﻏﻨﻰ ورﻳﺜﺔ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻣﻦ واﺟﺐ أي‬
‫ﺗﻤﺘﻤﺖ ﺑﺒﻌﺾ ﻛﻠﻤﺎت‬‫ُ‬ ‫ووﻗﺮ ﰲ ﻗﻠﺒﻲ ﺣﺰ ٌن ﺷﺪﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺨﺠﻞ أن اﻷﻧﺎﻧﻴﺔ أﻋﻤَ ْﺖ ُروﺣﻲ‪َ ،‬‬
‫ٍ‬ ‫أﻋﱰف‬
‫ِ‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻣﻔﻄﻮر اﻟﻘﻠﺐ ﻣُﻄﺄﻃﺊ اﻟﺮأس‪ ،‬ﻻ أﺳﻤﻊ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﺛﺮﺛﺮة‬ ‫ُ‬ ‫ﻄﻌﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫اﻟﺘﻬﻨﺌﺔ ا ُملﺘﻘ ﱢ‬
‫ُ‬
‫وﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻜﺎد أﺳﻤﻌﻪ وأﻧﺎ‬ ‫ﺻﺪﻳﻘِﻨﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬ﻣﻦ املﺆﻛﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣُﺼﺎﺑًﺎ ﺑﻮﺳﻮاس امل َﺮض‪،‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ وﻣﻔﻌﻮل ﻋﺪدٍ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ُﺘﻨﺎﻫﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻋﺮاض‪ ،‬وﻳﻄﻠﺐ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻻ ﻣ‬ ‫ﺷﺎرد ﻳﴪد‬
‫ﻛﺒري ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺎﻗري املﻐﺸﻮﺷﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻣﻌﻪ داﺧﻞ ﺣﻘﻴﺒ ٍﺔ ﺟﻠﺪﻳﺔ ﰲ ﺟَ ﻴﺒﻪ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ‬
‫أﻧﻪ ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﺬ ﱠﻛﺮ أﻳٍّﺎ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺎت اﻟﺘﻲ أﻋﻄﻴﺘُﻪ إﻳﱠﺎﻫﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ؛ ﻓﻬﻮملﺰ ﻳﻘﻮل إﻧﻪ ِ‬
‫ﺳﻤﻌَ ﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺟﺮﻋﺎت ﻛﺒرية‬ ‫أُﺣ ﱢﺬره ﻣﻦ ﺗﻨﺎول أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺘَني ﻣﻦ زﻳﺖ اﻟﺨﺮوع‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻧﺼﺤﺘُﻪ ﺑﺘﻨﺎول‬
‫َ‬
‫ﺗﻮﻗﻔ ْﺖ ﻋﺮﺑﺘﻨﺎ ﺑﻐﺘﺔ‪ ،‬وﻧﺰل‬ ‫اﻻﺳﱰ ْﻛﻨني ﻛﻤُﻬﺪﱢئ‪ .‬ﻋﲆ ﻛﻞ ﺣﺎل‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺎﻟﺮاﺣﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻟﻴﻔﺘﺢ ﻟﻨﺎ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ وﻫﻮ ﻳﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻨﺰول‪» :‬ﻫﺬا ﻫﻮ ﻣﻨﺰل ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي‬
‫ﻟﻮدج ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪«.‬‬

‫‪35‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫ﻣﺄﺳﺎة ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸﲑي ﻟﻮدج‬

‫ﺗﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ املﺤﻄﺔ اﻷﺧرية ﻣﻦ ﻣُﻐﺎﻣﺮﺗﻨﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ِ‬
‫ﺟﻤﻴﻼ وﺻﺎﻓﻴًﺎ ﰲ ﺗﻠﻚ‬ ‫ً‬ ‫ﺧﻠﻔﻨﺎ ﺿﺒﺎب املﺪﻳﻨﺔ املﻌﺒﱠﺄ ﺑﺎﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺠ ﱡﻮ‬ ‫ﻟﻬﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﺗﺮﻛﻨﺎ َ‬
‫اﻟﺴﺤﺐ اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﺑﺒﻂءٍ ﰲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻛﺎن‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﻫﺒﱠﺖ رﻳﺎحٌ داﻓﺌﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ اﻟﻐﺮب‪ ،‬وﺗﺤ ﱠﺮﻛﺖ ﱡ‬
‫ٍ‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ ﻛﺒرية‪،‬‬ ‫ﻳﺴﱰق اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮؤﻳﺔ واﺿﺤﺔ أﻣﺎﻣﻨﺎ‬ ‫ِ‬ ‫ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺮ‬
‫ﻧﺤﻮ‬
‫ﻟﻜﻦ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ أﺧﺬ أﺣﺪ املﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻠﻌﺮﺑﺔ ﻛﻲ ﻳُﻨري ﻟﻨﺎ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﲆ ٍ‬
‫أﻓﻀﻞ‪.‬‬
‫ﺷﺎﻣﺨﺎ وﺳﻂ اﻷراﴈ ا ُملﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ‪ ،‬ﻳُﺤﻴﻂ ﺑﻪ ﺳﻮ ٌر‬ ‫ً‬ ‫وﻗﻒ ﻣﻨﺰل ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي ﻟﻮدج‬
‫ﺣﺠﺮيﱞ ﺷﺪﻳﺪ اﻻرﺗﻔﺎع‪ ،‬ﰲ ﻗﻤﱠ ﺘ ِِﻪ ﻧ ُ ِﴩ زﺟﺎج ﻣﻜﺴﻮر‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺳﻴﻠﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻟﻠﺪﺧﻮل ﻫﻲ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻤﻴﺰة ﺗُﺸ ِﺒ ُﻪ ﻃﺮﻗﺔ‬
‫ٍ‬ ‫دﻋﺎﻣﺎت ﺣﺪﻳﺪﻳﺔ‪ .‬ﻃ َﺮ َﻗﻪ ﻣُﺮﺷﺪﻧﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺿﻴﱢﻖ ﻟﻪ‬ ‫ﺑﺎب واﺣﺪ َ‬ ‫ﻋﱪ ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﻲ اﻟﱪﻳﺪ‪.‬‬
‫أﺟﺶ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪» :‬ﻣﻦ ﺑﺎﻟﺒﺎب؟«‬ ‫ﺻﺎح ﺻﻮت ﱡ‬
‫ﴏت ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﻤﻴﻴﺰ ﻃ ْﺮ َﻗﺘﻲ اﻵن‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫»ﻫﺬا أﻧﺎ ﻳﺎ ﻣﻜﻤﻮردو‪ .‬ﻻ ﺑ ﱠﺪ أﻧﻚ‬
‫ﺳﻤﻌﻨﺎ ﺻﻮت ﺗﱪﱡ ٍم ﺛُﻢ ﺻﻮت ﺧﺸﺨﺸﺔ وﴏﻳﺮ املﻔﺎﺗﻴﺢ‪ُ .‬ﻓﺘِﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻇﻬﺮ‬ ‫ِ‬
‫ﰲ ﻣﺪﺧﻠﻪ رﺟ ٌﻞ ﻗﺼريٌ ﻋﺮﻳﺾ املﻨﻜﺒني‪ ،‬وﺳﻄﻊ اﻟﻀﻮء اﻷﺻﻔﺮ ﻟﻠﻤﺼﺒﺎح ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ذي‬
‫اﻟﻼﻣﻌﺘَني ا ُملﺮﺗﺎﺑﺘَني‪.‬‬
‫املﻼﻣﺢ اﻟﺒﺎرزة وﻋﻴﻨَﻴﻪ ِ‬
‫أﻳﺔ أواﻣﺮ ﺑﺸﺄﻧﻬﻢ ﻣﻦ‬ ‫»أﻫﺬا أﻧﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس؟ ﻟﻜﻦ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء؟ ﻓﻠﻢ ﺗﺮدْﻧﻲ ُ‬
‫ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫أﺧﱪت أﺧﻲ أﻣﺲ أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺣﴬ ﻣﻌﻲ ﺑﻌﺾ‬ ‫ُ‬ ‫»ﺣﻘﺎ ﻳﺎ ﻣﻜﻤﻮردو؟ أﻧﺖ ﺗُﻔﺎﺟﺌﻨﻲ! ﻟﻘﺪ‬ ‫ٍّ‬
‫اﻷﺻﺪﻗﺎء‪«.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺨ ُﺮج ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺘﻪ اﻟﻴﻮم ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أواﻣﺮ‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﺟﻴﺪًا‬
‫ﻳﺠﺐ أن أﻟﺘﺰم ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ أن أﺳﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل وﻟﻜﻦ أﺻﺪﻗﺎءك ﻳﺠﺐ أن‬ ‫أﻧﻲ ِ‬
‫ﻳﺒﻘﻮا ﻣﻜﺎﻧﻬﻢ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻋﻘﺒﺔ ﻏري ﻣُﺘﻮﻗﻌﺔ‪ .‬ﺗﻠﻔ َﺖ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﺣﻮﻟﻪ ﺑﺎرﺗﺒﺎكٍ وﻋﺠْ ﺰ‪ .‬ﻗﺎل‪:‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻛﺎﻓﻴًﺎ‬ ‫ﻛﻨﺖ أﻧﺎ أﺿﻤﻨُﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺬﻟﻚ ِ‬ ‫»ﺗﴫﱡﻓﻚ ﻫﺬا ﻏري ﻻﺋﻖ ﻳﺎ ﻣﻜﻤﻮردو! إذا ُ‬
‫ﺗﻨﺘﻈﺮ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎم ﰲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ‪ .‬وﻣﻌﻨﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﺳﻴﱢﺪ ٌة ﺷﺎﺑﱠﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳُﻤﻜﻨﻬﺎ أن ِ‬
‫ﱢ‬
‫املﺘﺄﺧﺮة‪«.‬‬ ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫آﺳﻒ ﺟﺪٍّا ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس؛ ﻓﻬﻢ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﻮن أﺻﺪﻗﺎءك‪،‬‬ ‫ﻗﺎل اﻟﺤﺎرس ﺑﺈﴏار‪» :‬أﻧﺎ ِ‬
‫وﻟﻜﻨﻬﻢ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴬورة أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎء ﺳﻴﱢﺪي‪ .‬إﻧﻪ ﻳﺪﻓﻊ ﱄ أﺟ ًﺮا ﺟﻴﺪًا ﻣُﻘﺎﺑﻞ‬
‫أن أؤدﱢي ﻋﻤﲇ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﻋﲇ ﱠ ﺗﺄدﻳﺘُﻪ ﻋﲆ أﻛﻤﻞ وﺟﻪ‪ .‬ﺛُﻢ إﻧﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف أﺣﺪًا ﻣﻦ أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ‬
‫ﻫﺆﻻء‪«.‬‬
‫أﻇﻦ أﻧﻚ ﻗﺪ ﻧﺴﻴﺘَﻨﻲ‪ .‬أﻻ‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻳﺎ ﻣﻜﻤﻮردو‪ ،‬ﻻ ﱡ‬ ‫ﺻﺎح ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﺑﻠُﻄﻒ‪» :‬ﺑﻞ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗُﺼﺎرع‬ ‫أﺷﻮاط ﰲ ﻧُﺰل أﻟﻴﺴﻮن ﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ َ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﻟﺜﻼﺛﺔ‬ ‫ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮ اﻟﻬﺎوي اﻟﺬي ﺻﺎرﻋَ ﻚ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨﺬ أرﺑﻌﺔ أﻋﻮام؟«‬
‫أﺗﻴﺖ وﴐﺑﺘَﻨﻲ‬ ‫ﻛﻨﺖ َ‬ ‫أﻋﺮﻓﻚ؟ إن َ‬ ‫ْ‬ ‫ﻫﺘﻒ ا ُملﻼﻛﻢ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ! ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻛﻴﻒ ﻟﻢ ِ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻋﺮﻓﻚ‬ ‫ﺻﻤﺖ ُ‬‫ٍ‬ ‫ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ اﻟﻮﻗﻮف ﺑﻌﻴﺪًا ﰲ‬ ‫ً‬ ‫ﴐﺑﺘَﻚ اﻟﻌﻜﺴﻴﺔ اﻟﺸﻬري َة ﺗﺤﺖ اﻟﻔ ﱢﻚ‬
‫ِف ﻣﺎ ﻫﻮ أﻋﲆ إن أردت‪«.‬‬ ‫ﺣﻘﺎ! ﻛﺎن ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺘﻬﺪ َ‬ ‫أﻫﺪرت ﻣﻮاﻫﺒﻚ ٍّ‬
‫َ‬ ‫دون ﺷﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻓﺸﻠﺖ ﰲ ﻛ ﱢﻞ ﳾء آﺧﺮ ﻓﻼ ﻳﺰال‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ‪» :‬أﺗﺮى ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ ،‬إذا‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ ﻟﻦ ﻳﱰُﻛﻨﺎ ﻣُﻨﺘﻈﺮﻳﻦ‬‫َ‬ ‫املﺠﺎل أﻣﺎﻣﻲ ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﰲ إﺣﺪى املِ ﻬَ ﻦ اﻟﻌِ ﻠﻤﻴﺔ‪ .‬أﻧﺎ ﻣُﺘﺄ ﱢﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫ﰲ اﻟﱪد اﻵن‪«.‬‬
‫آﺳﻒ ﺟﺪٍّا ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس‪،‬‬ ‫أﺟﺎب‪» :‬ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬أﻧﺖ وأﺻﺪﻗﺎؤك‪ .‬أﻧﺎ ِ‬
‫ﻳﺠﺐ أن أﺗﺄ ﱠﻛﺪ ﻣﻦ ﻫﻮﻳﺔ أﺻﺪﻗﺎﺋﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻬﻢ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻷواﻣﺮ ﺻﺎرﻣﺔ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻛﺎن ِ‬
‫ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‪«.‬‬
‫ﻣﻨﺰل ﺿﺨ ٍﻢ ﻣُﺮﺑﱠﻊ‪،‬‬
‫ٍ‬ ‫أراض ﻗﻔﺮ إﱃ‬ ‫ً‬
‫ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ وﺟﺪْﻧﺎ ﻣﻤ ٍّﺮا ﻣﻔﺮوﺷﺎ ﺑﺎﻟﺤﴡ ﻳﻤﺘ ﱡﺪ ﻋﱪ ٍ‬
‫ﺷﻜﻠﻪ ﻏري ﻣُﻤﻴﱠﺰ‪ ،‬ﻏﺎرق ﻛﻠﻪ ﰲ ﻇﻼ ٍم داﻣﺲ ﱠإﻻ ﺟﺎﻧﺒًﺎ واﺣﺪًا ﻳﺴﻄﻊ ﻋﻠﻴﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻘﻤﺮ‬
‫وﻳﻨﻌﻜﺲ ﻣُﺘﻸﻟﺌًﺎ ﻋﲆ إﺣﺪى ﻧﻮاﻓﺬ ﻋُ ﱢﻠﻴﺘﻪ‪ .‬ﺗﴪي ﰲ ﺟﺴﺪ املﺮء ﻗﺸﻌﺮﻳﺮة َﺧﻮف ﻣﻦ ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﺒﻴﺖ اﻟﻀﺨﻢ‪ ،‬واﻟﻈﻼم اﻟﺬي ﻳُﺨﻴﱢﻢ ﻋﻠﻴﻪ واﻟﺼﻤﺖ ا ُملﻄﺒﻖ املﻮﺟﻮد ﻓﻴﻪ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺛﺎدﻳﻮس‬
‫ﻒ وﻳﺨﺸﺨﺶ ﰲ ﻳﺪه‪.‬‬ ‫ﻳﺮﺗﺠ ُ‬
‫ِ‬ ‫ﺷﻮﻟﺘﻮ ﺑﺪا ﻣُﺮﺗﺒ ًﻜﺎ‪ ،‬وﻛﺎن املﺼﺒﺎح‬

‫‪38‬‬
‫ﻣﺄﺳﺎة ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي ﻟﻮدج‬

‫أﺧﱪت ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺑﻮﺿﻮح أﻧﱠﻨﺎ ﺳﻨﺄﺗﻲ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ﻻ أﻓﻬﻢ‪ ،‬ﻳﺒﺪو أن ﺛﻤﱠ ﺔ ﺧﻄﺒًﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻧﺎﻓﺬة ُﻏﺮﻓﺘﻪ ﻣُﻈﻠﻤﺔ‪ .‬ﻻ أﻋﻠﻢ ﻣﺎذا ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا!«‬
‫ﺳﺄﻟﻪ ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻫﻞ ﻣﻦ ﻋﺎدﺗﻪ أن ﻳُﺸﺪﱢد اﻟﺤﺮاﺳﺔ ﻋﲆ املﻜﺎن ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ؟«‬
‫ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻘﺪ أن‬ ‫ﻔﻀﻞ ﻷﺑﻲ‪ ،‬وأﺣﻴﺎﻧًﺎ ُ‬ ‫»ﻧﻌﻢ؛ ﻟﻘﺪ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ ﻋﺎدة أﺑﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن اﻻﺑﻦ ا ُمل ﱠ‬
‫أﺑﻲ ﻳُﺨﱪه ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻤﱠ ﺎ ﻳُﺨﱪﻧﻲ‪ .‬ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﻌﻜﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﻫﻲ‬
‫ﺳﺎﻃﻌﺔ ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﻀﻮء ﻗﺎدِ م ﻣﻦ داﺧﻠﻬﺎ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﻧﺎﻓﺬة ﻏﺮﻓﺔ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ‪ .‬ﺗﺒﺪو‬
‫ﺑﺼﻴﺼﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺘﻲ ﺑﺠﻮار‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أرى‬
‫اﻟﺒﺎب‪«.‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫»آه‪ ،‬ﻫﺬه ﻏﺮﻓﺔ ﻣُﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل‪ .‬ﻓﻬﺬه ﻫﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻜﻨﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑريﻧﺴﺘﻮن‬
‫اﻟﻌﺠﻮز‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗُﺨﱪﻧﺎ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ أرﺟﻮ ﱠأﻻ ﺗُﻤﺎﻧﻌﻮا اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻫﻨﺎ ﻟﺒﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ؛‬
‫ﺑﻘﺪوﻣﻨﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻔ َﺰع إذا دﺧﻠﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻣﻌً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺻﻪ! ﻣﺎ ﻫﺬا؟«‬ ‫ﻓﻬﻲ ﻻ ﻋﻠﻢ ﻟﻬﺎ ُ‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أن دواﺋﺮ اﻟﻀﻮء ﺣﻮﻟﻨﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﻌﺶ وﺗﺘﺬﺑﺬب‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫وارﺗﺠﻔ ْﺖ ﻳﺪُه‬ ‫رﻓﻊ املﺼﺒﺎح‬
‫ووﻗﻔﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺗﺮﺟُ ﻒ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ وﺗُﺼﻐﻲ آذاﻧﻨﺎ‪ .‬ﻓﻤﻦ‬ ‫ْ‬ ‫أﻣﺴﻜﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﺑﻤِ ﻌﺼﻤﻲ‪،‬‬ ‫ِ‬
‫ﺷﻖ ﺳﻜﻮن اﻟﻠﻴﻞ أﻛﺜ ُﺮ اﻷﺻﻮات إﺛﺎرة ﻟﻠﺤُ ﺰن واﻟﺸﻔﻘﺔ؛ ﺻﻮت‬ ‫داﺧﻞ املﻨﺰل ا ُملﻈﻠﻢ اﻟﻀﺨﻢ‪ ،‬ﱠ‬
‫أﻧني ﺣﺎ ﱟد ﻣُﺘﻬﺪﱢج ﻻﻣﺮأ ٍة ﺧﺎﺋﻔﺔ‪.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﻗﺎل اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪» :‬إﻧﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﺑريﻧﺴﺘﻮن‪ ،‬ﻓﻬﻲ اﻟﺴﻴﺪة اﻟﻮﺣﻴﺪة ﰲ املﻨﺰل‪ ،‬اﻧﺘﻈﺮوا‬
‫ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺳﻮف أﻋﻮد ﴎﻳﻌً ﺎ‪ُ «.‬ﻫ ِﺮع إﱃ اﻟﺒﺎب وﻃ َﺮ َﻗﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺘِﻪ املﻤﻴﺰة‪ .‬رأﻳﻨﺎ ﺳﻴﺪ ًة ﻋﺠﻮ ًزا‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﻔﺘﺢ ﻟﻪ اﻟﺒﺎب وﺗُﺪﺧِ ﻠﻪ وﺗﻜﺎد ﺗﻘﻔِ ُﺰ ﻣﻦ اﻟﺴﻌﺎدة ﻟﺮؤﻳﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻮاﺻﻞ ﰲ ﺳﻌﺎدة ﺗﻜﺮار ﻋﺒﺎرة‪» :‬ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس‪ ،‬أﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪة ﺟﺪٍّا ﺑﻘﺪوﻣﻚ!‬ ‫ﺳﻤﻌﻨﺎﻫﺎ ﺗُ ِ‬
‫وﺧﻔ َﺖ ﺻﻮﺗُﻬﺎ ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺢ‬ ‫أﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪة ﺟﺪٍّا ﺑﻘﺪوﻣﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس!« إﱃ أن أُﻏﻠِﻖ اﻟﺒﺎب َ‬
‫ٍ‬
‫ﻫﻤﻬﻤﺔ ﻣﻜﺘﻮﻣﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺠ ﱠﺮد‬
‫ﻛﺎن ﻣﺮﺷﺪﻧﺎ ﻗﺪ ﺗﺮك ﻟﻨﺎ املﺼﺒﺎح‪ .‬ﺣ ﱠﺮﻛﻪ ﻫﻮملﺰ ﺑﺒﻂءٍ ﺣﻮﻟﻪ وﻧﻈﺮ ﺑﺘﻤﻌﱡ ﻦ إﱃ املﻨﺰل‪،‬‬
‫وﻗﻔﺖ أﻧﺎ واﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻣﻌً ﺎ‪ ،‬وﻗﺪ وﺿﻌَ ﺖ‬ ‫ُ‬ ‫وإﱃ أﻛﻮام اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻜﺒرية اﻟﺘﻲ ﺗﻤﻸ املﻜﺎن‪.‬‬
‫ﺨﺼني ﻟﻢ ﻳ َﺮ أﺣﺪﻧﺎ اﻵﺧﺮ‬ ‫َ‬
‫ﻳﺪﻫﺎ ﺑﻴﺪي‪ .‬إن اﻟﺤﺐ أﻣ ٌﺮ ﻣﺪﻫﺶ وﻏري ﻣﻔﻬﻮم؛ ﻓﻬﺎ ﻧﺤﻦ ذان ﺷ َ‬
‫ﻧﻈﺮات إﻋﺠﺎب‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻣ ﱠﺪ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ ﻳﺪه‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﻛﻠﻤﺎت أو ﺣﺘﻰ‬ ‫ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻟﻢ ﻧﺘﺒﺎدل أي‬
‫َ‬
‫ﻟﻶﺧﺮ دون ﺗﻔﻜري ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻌﺼﻴﺐ‪ .‬ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني وأﻧﺎ أﺗﻌﺠﱠ ﺐ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫ﺷﻌﺮت ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﺒﺪﻳﻬﻲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ أن أ ُﻣ ﱠﺪ ﻳﺪي إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻫﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺮا ًرا أن‬ ‫ُ‬
‫ﺣَ ﺪْﺳﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﻗﺎدﻫﺎ إﱃ اﻟﻠﺠﻮء إﱄ ﱠ ﻃﻠﺒًﺎ ﻟﻠﻄﻤﺄﻧﻴﻨﺔ واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‪ .‬وﻫﻜﺬا وﻗﻔﻨﺎ وﻗﺪ‬
‫ﺗﺸﺎﺑ َﻜﺖ أﻳﺪﻳﻨﺎ ﻣﺜﻞ اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺴﻼم ﰲ ﻗﻠﺒَﻴﻨﺎ ﻳﻄﻐﻰ ﻋﲆ اﻟﻈﻼم املﺤﻴﻂ ﺑﻨﺎ‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻣﻜﺎن ﻏﺮﻳﺐ!«‬
‫ٍ‬ ‫ﻧَﻈ َﺮ ْت ﺣﻮﻟﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫»ﻳﺒﺪو وﻛﺄن ﺟﻤﻴﻊ ﺟﺮذان إﻧﺠﻠﱰا أُﻃﻠﻖ ﴎاﺣﻬﺎ ﻫﻨﺎ‪ .‬رأﻳﺖ ﻣﻨﻈ ًﺮا ﻣﺸﺎﺑﻬً ﺎ ﺑﺠﻮار ﺗ ﱟﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﺎﻻرات؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﱢ‬
‫املﻨﻘﺒﻮن‪«.‬‬
‫ﺗﻨﺴﻴﺎ أﻧﻬﻤﺎ‬‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‪» :‬وﻟﻨﻔﺲ اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻓﻬﺬه آﺛﺎ ُر ﺑﺎﺣﺜِني ﻋﻦ اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬ﻻ َ‬
‫ﻇ ﱠﻼ ﺳﺘﺔ أﻋﻮام ﻳﺒﺤﺜﺎن ﻋﻨﻪ؛ ﻓﻼ ﻋﺠﺐ إذن أن اﻷراﴈ ﺗﺒﺪو ﻣﺜﻞ ا َملﺤﺠَ ﺮ‪«.‬‬ ‫َ‬
‫ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ُ ،‬ﻓﺘِﺢ ﺑﺎب املﻨﺰل وﺧﺮج ﻣﻨﻪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻣ ِ‬
‫ُﻬﺮو ًﻻ ﻣﺎدٍّا ﻳﺪَﻳﻪ أﻣﺎﻣﻪ‬
‫وﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ﻧﻈﺮ ُة رﻋﺐ‪.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺛَﻤﱠ َﺔ ﺧﻄﺐٌ ﻣﺎ ﰲ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ! أﻧﺎ ﺧﺎﺋﻒ! أﻋﺼﺎﺑﻲ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ذﻟﻚ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ﴏخ‬
‫وﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ ﻳﻨﺘﺤﺐ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف‪ ،‬وارﺗﺴﻤﺖ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ املﺘﺸﻨﱢﺞ اﻟﻮاﻫﻦ اﻟﻈﺎﻫﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻟﻄﻔﻞ ﻣﺮﻋﻮب‪.‬‬‫ٍ‬ ‫ﻄﻔﻪ املﻜﺴﻮﱠة ﺑﺎﻟﻔِ ﺮاء ﻣﻼﻣﺢ اﻻﺳﺘﺠﺪاء اﻟﻌﺎﺟﺰ‬ ‫ﻳﺎﻗﺔ ِﻣﻌ َ‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ ﺑﺄﺳﻠﻮﺑﻪ اﻟﺤﺎ ﱢد اﻟﺼﺎرم‪» :‬ﻟِﻨﺪﺧ ْﻞ إﱃ املﻨﺰل‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﺑﻨﱪ ِة اﺳﺘﺠﺪاء‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻜﻢ! ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻲ أﻫ ٌﻞ‬
‫ﻹﻋﻄﺎء اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪«.‬‬
‫ﺗ ِﺒﻌﻨﺎه ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﴪ ﻣﻦ املﻤﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫رﻋﺐ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وأﺻﺎﺑﻌﻬﺎ ﺗﺘﺤﺮك ﰲ اﺿﻄﺮاب‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ ﺑﻨﻈﺮ ِة‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﺠﻮز ﺗﺠﻮل‬
‫وﻟﻜﻦ ﺑﺪا أن رؤﻳﺘﻬﺎ ﻟﻶﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻬﺎ وﻗ ٌﻊ ﻣﺮﻳﺢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ارﺗﺤﺖ‬ ‫ﺻﺎﺣﺖ املﺮأة وﺳﻂ ﺑﻜﺎءٍ ﻫﺴﺘريي‪» :‬ﺑﺎرك ﷲ وﺟﻬَ ﻚِ اﻟﻌﺬب اﻟﻬﺎدئ ﻫﺬا! ﻟﻘﺪ‬
‫ﻟﺮؤﻳﺘﻚ؛ ﻓﻘﺪ ﻋﺎﻧﻴﺖ ﻛﺜريًا اﻟﻴﻮم!«‬
‫ﺑﺒﻌﺾ ﻛﻠﻤﺎت املﻮاﺳﺎة‬ ‫ِ‬ ‫رﺑﱠﺘَﺖ رﻓﻴﻘﺘﻨﺎ ﻋﲆ ﻳﺪﻫﺎ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﻬﻜﻬﺎ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﺗﻤﺘﻤَ ﺖ‬
‫اﻷﻧﺜﻮﻳﺔ اﻟﻠﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻓﺄﻋﺎدت اﻟﺪم إﱃ وﺟﻨﺘَﻴﻬﺎ اﻟﺸﺎﺣﺒﺘَني‪.‬‬
‫ﻃﻮا َل اﻟﻴﻮم‬‫ُﻔﴪة‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻏﻠﻖ ﺳﻴﺪي اﻟﺒﺎب ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ وﻻ ﻳﺠﻴﺐ ﻋﲇﱠ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮت َ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ ﻣ ﱢ‬
‫ﺧﺸﻴﺖ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ٍ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫أن ﻳﺴﺘﺪﻋﻴﻨﻲ؛ ﻓﻬﻮ ﻳﺤﺐ اﻟﺠﻠﻮس ﺑﻤﻔﺮده أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﻨﺬ‬
‫وﻧﻈﺮت ﻣﻦ ﺛﻘﺐ املﻔﺘﺎح‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺼﻌﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس؛‬ ‫ُ‬ ‫أﺻﺎﺑﻪ ﻣﻜﺮوه؛ ﻟﺬا ﺻﻌِ ُ‬
‫ﺪت‬
‫ﺳﻨﻮات ِﻃﻮال‪ ،‬رأﻳﺖ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺼﻌﺪ وﺗﺮى ﺑﻨﻔﺴﻚ؛ ﻓﺨﻼل ﻋﴩ‬
‫ﰲ ﻓﺮﺣﻪ وﰲ ﺣﺰﻧﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أ َر ﻋﲆ وﺟﻬﻪ أﺑﺪًا ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺒري‪«.‬‬
‫ً‬
‫أﺧﺬ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ املﺼﺒﺎح وﻗﺎدﻧﺎ ﻫﻮ؛ ﻷن اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻛﺎن ﻳﺮﺗﻌﺪ ﺧﻮﻓﺎ‪.‬‬
‫رت إﱃ وﺿﻊ ﻳﺪي ﺗﺤﺖ ذراﻋﻪ أﺛﻨﺎء ﺻﻌﻮدﻧﺎ اﻟﺴ ﱠﻠﻢ‪ ،‬ﻷن‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺮﺗﻌﺒًﺎ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﻲ اﺿ ُ‬
‫ﻄ ِﺮ ُ‬
‫رﻛﺒﺘَﻴﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﺤﻤﻼﻧﻪ‪ .‬وﰲ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ ﻟﻠﺼﻌﻮد‪ ،‬أﺧﺮج ﻫﻮملﺰ ﻋﺪﺳﺘﻪ ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ ﻣﺮﺗَني‬

‫‪40‬‬
‫ﻣﺄﺳﺎة ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي ﻟﻮدج‬

‫ﻟﻄﺨﺎت ﻣﻦ اﻟﱰاب ﻻ ﺷﻜﻞ ﻟﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺒﺴﺎط اﻟﺒُﻨﱢﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت ﺑﺪت ﱄ ﻣﺠﺮد‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫وﻓﺤﺺ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ املﺼﺒﺎح‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻠﻮن املﻔﺮوش ﻋﲆ اﻟﺪ َرج‪ .‬اﻧﺘﻘﻞ ﺑﺒﻂء ﻣﻦ درﺟﺔ إﱃ أﺧﺮى‪،‬‬
‫ﺼﺎ ﻳﻤﻴﻨًﺎ وﻳﺴﺎ ًرا‪ .‬ﻇﻠﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﺗﺴري ﰲ اﻟﺨﻠﻒ ﻣﻊ ﻣُﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺨﺎﺋﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻔﺤﱢ ً‬
‫ﻣﻨﺴﻮﺟﺔ ﺟﺪارﻳﺔٌ‬
‫ٌ‬ ‫ﻃﻮﻳﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﻋﲆ ﻳﻤﻴﻨﻪ ﻋُ ﱢﻠﻘﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻧﺘﻬﺖ ﺑﻨﺎ درﺟﺎت اﻟﺴ ﱠﻠﻢ إﱃ ﻣﻤ ﱟﺮ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ أﺑﻮاب‪ .‬ﺗﻘﺪﱠم ﻫﻮملﺰ ﻓﻴﻪ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ املﻨﻬﺠﻴﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﻫﻨﺪﻳﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺻﻮر ٌة ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﻳﺴﺎره‬
‫اﻟﺒﻄﻴﺌﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗ ِﺒﻌﻨﺎه ﻋﻦ ﻗﺮب‪ ،‬وﻇﻼﻟﻨﺎ اﻟﺴﻮداء اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺗﺘﺴﻠﻞ ﺧﻠﻔﻨﺎ ﰲ املﻤﺮ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻠﻖ إﺟﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺛﻢ أدار ِﻣﻘﺒَﺾ‬ ‫ﻧﻨﺸﺪه‪ .‬ﻃﺮق ﻫﻮملﺰ اﻟﺒﺎب ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﱠ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻫﻮ ﻣﺎ ُ‬
‫ﺑﻤﺰﻻج ﻋﺮﻳﺾ وﻗﻮي‪ ،‬ﻛﻤﺎ رأﻳﻨﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻐﻠﻘﺎ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺒﺎب وﺣﺎول ﻓﺘﺤﻪ ﻋَ ﻨْﻮة‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗ ﱠﺮﺑﻨﺎ ﻣﻨﻪ املﺼﺒﺎح‪ .‬ﻛﺎن املﻔﺘﺎح ﻣُﺪا ًرا؛ ﻟﺬا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻘﺐ املِ ﻔﺘﺎح ﻣ ً‬
‫ُﻐﻠﻘﺎ ﻛﻠﻴٍّﺎ‪ .‬اﻧﺤﻨﻰ‬
‫ﺷﻬﻘﺔ ﺣﺎدة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫واﻗﻔﺎ ﻣُﻄﻠ ًِﻘﺎ‬
‫ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻳﻨﻈﺮ ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﻔﻮر اﻋﺘﺪل ً‬
‫ﻗﺎل ﺑﺘﺄﺛ ﱡ ٍﺮ ﻟﻢ أ َ َره ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪» :‬ﻫﻨﺎك ﳾءٌ ﺧﺒﻴﺚ ﰲ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ .‬ﻣﺎذا‬
‫ﺗﺴﺘﻨﺘﺞ ﻣﻦ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻳﺘﺪﻓﻖ إﱃ‬‫ﱠ‬ ‫ارﺗﺪدت ﻟﻠﻮراء ﺑ ُﺮﻋﺐ‪ .‬ﻛﺎن ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﻈﺮ ﻣﻦ اﻟﺜﻘﺐ ﺛﻢ‬ ‫اﻧﺤﻨﻴﺖ ﻷﻧ ُ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺸﻌﺎع ﻏﺎﻣﺾ وﻣﺮﻳﺐ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﺤﺪﱢق ﺑﻲ وﺟ ٌﻪ ﻣُﻌ ﱠﻠﻖ ﰲ اﻟﻬﻮاء‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫داﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺴﻄﻊ‬
‫ﻄﻲ ﻛ ﱠﻞ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻪ؛ وَﺟ ُﻪ رﻓﻴﻘﻨﺎ ﺛﺎدﻳﻮس ﻧﻔﺴﻪ؛‬ ‫ﻛﻤﺎ ﺑﺪا ﱄ ﺣﻴﻨﻬﺎ؛ ﻷن اﻟﻈﻼل ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻐ ﱢ‬
‫اﻟﺨﺸﻦ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬واملﻼﻣﺢ‬ ‫ِ‬ ‫رأﻳﺖ اﻟﺮأس املﺤﺪﱠب اﻟﻼﻣﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﻳﺤﻴﻂ ﺑﻪ اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺣﻤﺮ‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﻘﺪ‬
‫ٌ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫ٌ‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣُﺮﻳﻌﺔ؛‬ ‫اﻟﺸﺎﺣﺒﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬إﻻ أن ﻫﺬه املﻼﻣﺢ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫وﻏري ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺜري اﻟﺮﻋﺐ ﺗﺤﺖ ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ اﻟﺬي ﻳُﻨري اﻟﻐﺮﻓﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ أيﱢ ﻋُ ﺒﻮس‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻔﺖ إﻟﻴﻪ ﻷﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬ ‫أو ﺗﺸﻮﱡه‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻮﺟﻪ ﻳُﺸﺒﻪ وﺟﻪ رﻓﻴﻘﻨﺎ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻲ‬
‫ﺮت أﻧﻪ ذﻛﺮ ﻟﻨﺎ أﻧﻪ وأﺧﺎه ﺗﻮأﻣﺎن‪.‬‬ ‫أﻧﻪ ﻣﻌﻨﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺬ ﱠﻛ ُ‬
‫ﻗﻠﺖ ﻟﻬﻮملﺰ‪» :‬ﻫﺬا ﻣُﺮﻳﻊ! ﻣﺎذا ﻧﻔﻌﻞ؟«‬
‫أﺟﺎب‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻜﴪ اﻟﺒﺎب‪ «.‬واﻧﺪﻓﻊ ﻧﺤﻮه ﺑﺄﻗﴡ ﻗﻮﱠﺗﻪ ﻟريﺗﻄﻢ ﺑﻪ؛ ﻃﻘﻄﻖ اﻟﺒﺎب‬
‫وﴏﱠ ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﺰﻋﺰع‪ .‬اﻧﺪﻓﻌﻨﺎ ﻣﻌً ﺎ ﻧﺤﻮه ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬وﻫﺬه املﺮة اﻧﻜﴪ ﻓﺠﺄ ًة ووﺟﺪﻧﺎ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫أﻧﻔﺴﻨﺎ داﺧ َﻞ‬
‫ﺻﻔﺎن ﻣﻦ اﻟﻘﻮارﻳﺮ ذات‬ ‫ص ﱠ‬ ‫ﻛﻤﻌﻤﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻲ؛ ﻓﻘﺪ ُر ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺪت أﻧﻬﺎ ﻣُﻌﺪﱠة ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬
‫َﻨﺰن وأﻧﺎﺑﻴﺐ اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫اﻟﺴﺪادات اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﺑﺠﻮار اﻟﺤﺎﺋﻂ املﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺒﺎب‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮاﻗ ُﺪ ﺑ ِ‬
‫ﺣﻤﺾ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﰲ ِﺳ ٍ‬
‫ﻼل‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫زﺟﺎﺟﺎت‬ ‫وأوﻋﻴﺔ اﻟﺘﻘﻄري ﺗﻤﻸ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬وﰲ اﻷرﻛﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻮﺟﺪ‬
‫ﴪب أو ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻜﺴﻮرة؛ ﻓﻘﺪ اﻧﺴﺎل‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺨﻮص‪ .‬ﻳﺒﺪو أن إﺣﺪى ﻫﺬه اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت ﻛﺎﻧﺖ ﺗُ ﱢ‬

‫‪41‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻧﻔﺎذة ﺟﺪٍّا ﺗﺸﺒﻪ راﺋﺤﺔ اﻟﻘﻄﺮان‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ ﺳﺎﺋ ٌﻞ داﻛﻦ اﻟﻠﻮن وﻛﺎن اﻟﻬﻮاء ﻣُﻌﺒﺄ ً ﺑﺮاﺋﺤﺔ ﱠ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻷﻟﻮاح اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﺠﺒﺲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺛَﻤﱠ َﺔ ِﺑﻀ ُﻊ درﺟﺎت ُﺳﻠﻢ ﰲ أﺣ ِﺪ ﺟﻮاﻧﺐ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺳﻂ‬
‫رﺟﻞ ﻋﱪﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪ أﺳﻔﻞ ﻫﺬه اﻟﺪرﺟﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ملﺮور‬
‫ِ‬ ‫وﻓﻮﻗﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺛَﻤﱠ َﺔ ﻓﺘﺤﺔ ﰲ اﻟﺴﻘﻒ ﺗﺘﺴﻊ‬
‫ﻟﻔﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﺤﺒﺎل ﻣﻠﻘﺎة ﺑﺈﻫﻤﺎل‪.‬‬ ‫ﻛﺎن ﺛَﻤﱠ َﺔ ٌ‬
‫ﻛﺮﳼ ﺧﺸﺒﻲ ﺑﺬراﻋَ ني‪ ،‬ورأﺳﻪ ﻳﻤﻴﻞ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻣﻠﻘﻰ ﻋﲆ‬ ‫ﺑﺠﻮار اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﺻﺎﺣﺐ املﻨﺰل ً‬
‫ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ اﻷﻳﴪ‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﺗﻠﻚ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ املﺮﻳﻌﺔ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺴﺪه ﻣُﺘﻴﺒ ًﱢﺴﺎ وﺑﺎردًا‬
‫وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ ﻓﺎرق اﻟﺤﻴﺎة ﻣﻨﺬ ﻋﺪ ِة ﺳﺎﻋﺎت‪ .‬ﺑﺪا ﱄ أن ﻣﻼﻣﺤﻪ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻫﻲ ﻓﺤﺴﺐ‬
‫ﺷﻜﻼ ﻏﺮﻳﺒًﺎ ﺑﻞ ﺟﻤﻴﻊ أﻃﺮاﻓﻪ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬وﺑﺠﻮار ﻳﺪه ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻮﺟﺪ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺘﻲ اﺗﺨﺬت‬
‫ﺑﺤﺒﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫رأس ﺣﺠﺮي ﻣﺜﻞ املﻄﺮﻗﺔ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﺑﻐري ﻋﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻴﺔ ﻣﻠﺴﺎءُ ﻟﻬﺎ ٌ‬ ‫ﻋﺼﺎ ﺑُﻨ ﱢ ٌ‬
‫أدا ٌة ﻏﺮﻳﺒﺔ؛ ً‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﻜﺘﻮب ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻜﻠﻤﺎت‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫دﻓﱰ‬
‫ورﻗﺔ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻣﻦ ِ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺧﺸﻦ‪ .‬وﺑﺠﻮارﻫﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ِ‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﻮملﺰ ﺛﻢ ﻧﺎو َﻟﻨﻲ إﻳﺎﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺮﻓﻊ ﺣﺎﺟﺒﻴﻪ ﺑﺸﺪة‪» :‬أﺗﺮى؟«‬
‫ﻗﺮأت ﰲ ﺿﻮء املﺼﺒﺎح ﺑﺬﻋﺮ ﻋﺒﺎرة »ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ«‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ‪» :‬ﺑﺤﻖ اﻟﺮب‪ ،‬ﻣﺎذا ﻳﻌﻨﻲ ذﻟﻚ ﻛﻠﻪ؟«‬
‫ﺗﻮﻗﻌﺖ ﻫﺬا؛ اﻧﻈﺮ‬ ‫أﺟﺎب وﻫﻮ ﻳﻨﺤﻨﻲ ﻓﻮق اﻟﺮﺟﻞ املﻴﺖ‪» :‬ﻳﻌﻨﻲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ! آه‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﻐﺮوﺳﺔ ﰲ ِﺟﻠﺪ اﻟﺮﺟﻞ ﻓﻮق أذﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﺷﻮﻛﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ داﻛﻨﺔ اﻟﻠﻮن‬ ‫ً‬ ‫ﻫﻨﺎ!« أﺷﺎر إﱃ ﳾءٍ ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻪ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺗﺒﺪو ﻣﺜﻞ ﺷﻮﻛﺔ‪«.‬‬
‫ﻓﻌﻼ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻘﺎﻃﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﺣﺬر ﻓﻬﻲ ﻣُﺴﻤﱠ ﻤﺔ!«‬ ‫»ﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ ً‬
‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﺮﻛﺖ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ ‫أﻣﺴﻜﺘُﻬﺎ ﺑﺴﺒﱠﺎﺑﺘﻲ وإﺑﻬﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻓﺨﺮﺟَ ﺖ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ د ٍم ﺻﻐرية ﻣﻜﺎن و َْﺧﺬَﺗﻬﺎ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫أﺛ ًﺮا‪ ،‬وﻇﻬﺮت‬
‫ﻏﻤﻮﺿﺎ وﻟﻴﺲ وﺿﻮﺣً ﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﻏﺎﻣﻀﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ؛ ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻳﺰداد‬ ‫ً‬ ‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻛﻞ ذﻟﻚ ﻳﻤﺜﻞ ﻟﻐ ًﺰا‬
‫ﻣﻊ اﻟﻮﻗﺖ‪«.‬‬
‫ِ‬
‫ﺑﻀﻌﺔ‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ ﺗﻤﺮ‪ .‬ﻻ ﻳﻨﻘﺼﻨﻲ ﻏريُ‬ ‫ٍ‬ ‫أﺟﺎب‪» :‬ﺑﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﺘﻀﺢ أﻛﺜﺮ ﰲ ﻛ ﱢﻞ‬
‫ﻂ وﺗﺘﻀﺢ أﻣﺎﻣﻲ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪«.‬‬ ‫رواﺑ َ‬
‫واﻗﻔﺎ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪،‬‬‫ً‬ ‫ﻧﺴﻴﻨﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ وﺟﻮد رﻓﻴﻘﻨﺎ ﻣﻨﺬ أن دﺧﻠﻨﺎ إﱃ اﻟﺤﺠﺮة‪ .‬ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال‬
‫ً‬
‫ﴏﺧﺔ‬ ‫ﺗﺠﺴﺪ ﻓﻴﻪ اﻟﺮﻋﺐ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻓﺠﺄ ًة ﴏخ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺑﺼﻮت ﻣﻨﺨﻔﺾ وﻗﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﻌﴫ ﻳﺪَﻳﻪ وﻳﻨﺘﺤﺐ‬
‫ﺣﺎد ًة ﻣﺘﺤﴪة وﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ اﺧﺘﻔﻰ اﻟﻜﻨﺰ! ﻟﻘﺪ ﴎﻗﻮا ﻣﻨﻪ اﻟﻜﻨﺰ! ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺘﻲ‬

‫‪42‬‬
‫ﻣﺄﺳﺎة ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﺸريي ﻟﻮدج‬

‫ﻛﻨﺖ آﺧﺮ ﻣﻦ رآه! ﻟﻘﺪ ﺗﺮﻛﺘُﻪ ﻫﻨﺎ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ وﺳﻤﻌﺘُﻪ‬ ‫أﻧﺰﻟﻨﺎه ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬أﻧﺎ ﺳﺎﻋﺪﺗﻪ ﰲ ذﻟﻚ! ُ‬
‫ﻳﻮﺻﺪ اﻟﺒﺎب وأﻧﺎ أﻫ ِﺒﻂ اﻟﺪرج‪«.‬‬‫ِ‬
‫»ﻛﻢ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ؟«‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﺎم اﻟﻌﺎﴍة‪ .‬واﻵن وﻗﺪ ﻓﺎرق اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﺳﺘﺄﺗﻲ اﻟﴩﻃﺔ‪ ،‬وﺳﻮف ﻳﺸﺘﺒﻬﻮن ﺑﺄن‬
‫ﱄ ﻳﺪًا ﰲ ذﻟﻚ ﻛ ﱢﻠﻪ‪ .‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛ ٌﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻜﻤﺎ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻻ ﺗﻌﺘﻘﺪان ذﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪان؟‬
‫ﺣﴬﻛﻢ إﱃ ﻫﻨﺎ إن ﻛﻨﺖ أﻧﺎ اﻟﻔﺎﻋﻞ؟‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ أﻧﺘﻤﺎ ﻻ ﺗﻌﺘﻘﺪان أﻧﻲ اﻟﻔﺎﻋﻞ؟ ﻓﻬﻞ ﻛﻨﺖ ﺳﺄ ُ ِ‬
‫ﺟﻦ!« ﻧﻔﺾ ذراﻋَ ﻴﻪ وﴐب اﻷرض ﺑﻘﺪﻣَ ﻴﻪ ﰲ ﻧﻮﺑ ٍﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻲ ﺳﺄ ُ ﱡ‬
‫اﻻﻫﺘﻴﺎج اﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫وﺿﻊ ﻫﻮملﺰ ﻳﺪه ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ وﻗﺎل ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬ﻻ داﻋﻲ ﻟﻠﻘﻠﻖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬ﺧﺬ ﺑﻨﺼﻴﺤﺘﻲ‬
‫واذﻫﺐ إﱃ اﻟﴩﻃﺔ ﻟﻺﺑﻼغ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬وأﺑ ِﺪ اﺳﺘﻌﺪادك ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ أﻳ ِﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ ٍة ﻣﻤﻜﻨﺔ‪.‬‬
‫وﻧﺤﻦ ﺳﻮف ﻧﻨﺘﻈﺮ ﻫﻨﺎ ﺣﺘﻰ ﻋﻮدﺗﻚ‪«.‬‬
‫وﺳﻤﻌﻨﺎه ﻳﺘﺨﺒﻂ ﰲ اﻟﻈﻼم وﻫﻮ‬ ‫ِ‬ ‫أﻃﺎﻋﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ وﻫﻮ ﺷﺒ ُﻪ ﻣﺬﻫﻮل‪،‬‬
‫ﻳﻨﺰل اﻟﺪ َرج‪.‬‬

‫‪43‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫ﴍﺣﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻘﺪم‬
‫ﺷﲑﻟﻮك ﻫﻮﳌﺰ ُﻳ ﱢ‬

‫ﻛﻔﻴﻪ‪» :‬واﻵن ﻳﺎ واﻃﺴﻮن ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻤﻔﺮدﻧﺎ‪ .‬دﻋﻨﺎ ﻧﺴﺘﻐﻠﻬﺎ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻔﺮك ﱠ‬
‫ً‬
‫ﺟﻴﺪًا؛ ﻓﻜﻤﺎ أﺧﱪﺗﻚ‪ ،‬اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻋﲆ وﺷﻚِ أن ﺗﻜﺘﻤﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ دﻋﻨﺎ ﻻ ﻧﺮﺗﻜﺐ ﺧﻄﺄ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺜﻘﺔ‬
‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن وراءﻫﺎ أﻣ ٌﺮ أﻛﺜﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪًا‪«.‬‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺰاﺋﺪة؛ ﻓ ِﺒﻘﺪ ِْر ﻣﺎ ﺗﺒﺪو اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ اﻵن‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺪﻫﺸﺎ‪» :‬ﺑﺴﻴﻄﺔ!«‬ ‫ُ‬
‫ﺻﺤﺖ‬
‫ﻟﺼﻒ دراﳼ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻓﻘﻂ اﺟﻠﺲ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻳﺸﺒﻪ أﺳﻠﻮبَ أﺳﺘﺎذِ ﻃﺐﱟ ﻳﴩح‬‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل‬
‫أوﻻ‪ ،‬ﻛﻴﻒ دﺧﻞ ﻫﺆﻻء‬ ‫ﻌﻘﺪ آﺛﺎر أﻗﺪاﻣﻚ اﻷﻣﺮ‪ .‬واﻵن ﻟﻨﺒﺪأ اﻟﻌﻤﻞ! ً‬ ‫ﰲ ذﻟﻚ اﻟﺮﻛﻦ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗُ ﱢ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص وﻛﻴﻒ ﺧﺮﺟﻮا؟ ﻓﺎﻟﺒﺎب ﻟﻢ ﻳُﻔﺘَﺢ ﻣﻨﺬ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ ،‬وﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة؟« ﺣﻤﻞ‬
‫ﺑﺼﻮت ﻣﺴﻤﻮع‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳُﻮﺟﱢ ﻬﻬﺎ ﻟﻨﻔﺴﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫املﺼﺒﺎح ﻣﺘﱠﺠﻬً ﺎ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺘﻤﺘﻢ ﺑﻤﻼﺣﻈﺎﺗﻪ‬
‫ُﻔﺼﻼت ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‪،‬‬ ‫وﻟﻴﺲ ﱄ‪» .‬اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﻤﺰﻻج ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وإﻃﺎرﻫﺎ ﻣﺘني‪ .‬وﻻ ﺗُﻮﺟﺪ ﻣ ﱠ‬
‫ﻟﻨﻔﺘﺤﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺗُﻮﺟﺪ ﻣﺎﺳﻮر ُة ﻣﻴﺎ ٍه ﺑﺠﻮارﻫﺎ‪ ،‬واﻟﺴﻄﺢ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬دﺧﻞ‬
‫ُ‬
‫ﺑﺼﻤﺔ ﻗﺪ ٍم ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫رﺟﻞ ﻋَ ْﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﻟﻘﺪ َﻫﻄ َﻠﺖ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻄﺎر اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ‬‫ﻋﻼﻣﺔ داﺋﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ‪ ،‬وﺗُﻮﺟﺪ واﺣﺪ ٌة أﺧﺮى ﻫﻨﺎ ً‬ ‫ٌ‬ ‫ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬
‫إﺛﺒﺎت ﻗﺎﻃﻊ‪«.‬‬‫ٌ‬ ‫ٍّ‬
‫اﻷرض‪ ،‬وﻫﻨﺎ ﺑﺠﻮار اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬أﺗﺮى ﻫﺬا ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؟! ﻫﺬا ﺣﻘﺎ‬
‫َ‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻷﻗﺮاص اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺣﻞ اﻟﻈﺎﻫﺮة ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬وﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ أﺛ َﺮ ﻗﺪم‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺳﺎق ﺧﺸﺒﻴﺔ‪ .‬أﺗﺮى ﻫﻨﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫»ﺑﻞ ﻫﻮ أﻣ ٌﺮ ذو ﻗﻴﻤﺔ أﻛﱪ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻨﺎ‪ .‬إﻧﻪ أﺛ َ ُﺮ‬
‫ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻋﺮﻳﺾ‪،‬‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻳُﻮﺟﺪ أﺛ ُﺮ ﺣﺬاءٍ ﻃﻮﻳﻞ اﻟﺮﻗﺒﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﺣﺬاءٌ ﺛﻘﻴﻞ ﻟﻪ ﻛﻌﺐٌ‬
‫وﺑﺠﻮاره أﺛﺮ اﻟﻘﺪم اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪«.‬‬
‫»إﻧﻪ اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ؛ ﴍﻳ ٌﻚ ﻗﻮي وﺑﺎر ٌع ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ٌ‬ ‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻣﻌﻪ‬
‫ﺗﺴ ﱡﻠﻖ ذﻟﻚ اﻟﺠﺪار ﻳﺎ دﻛﺘﻮر؟«‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻧﻈﺮت ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة املﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ ﻻ ﻳﺰال ﻳﺴﻄﻊ ﺑﺒﻬﺎء ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﺰاوﻳﺔ‬
‫ﻣﻦ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻋﲆ ارﺗﻔﺎع ﺳﺘني ﻗﺪﻣً ﺎ ﻣﻦ اﻷرض‪ ،‬وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ رؤﻳﺔ‬
‫أي ﻣﻮﻃﺊ ﻗﺪم‪ ،‬وﻻ ﺣﺘﻰ ﺑﺤﺠﻢ ﺷﻖ ﰲ اﻟﺤﺎﺋﻂ املﺒﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﻮب‪.‬‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻷﻋﲆ رﻣﻰ ﻟﻚ ذﻟﻚ‬ ‫ً‬ ‫»ﻫﻮ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ دون ﻣﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻓﱰض أن ﻟﻚ‬
‫ﻄﺎف اﻟﻜﺒري‬ ‫ﻃﺮﻓﻴﻪ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺨ ﱠ‬ ‫َ‬ ‫اﻟﺤﺒﻞ اﻟﻘﻮي اﻟﺬي أراه ﰲ اﻟﺮﻛﻦ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن رﺑﻂ أﺣﺪ‬
‫رﺟﻼ رﻳﺎﺿﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺘﺴ ﱡﻠﻖ ﻷﻋﲆ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ا ُملﺜﺒﺖ ﰲ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻧﻚ إن َ‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻴﺴﺤﺐ‬ ‫ﺳﺎق ﺧﺸﺒﻴﺔ‪ .‬وﺳﺘُﻐﺎدر ً‬ ‫ٌ‬ ‫ﺣﺘﻰ إن ﻛﺎن ﻟﻚ‬
‫ﻄﺎف وﻳﻐﻠﻖ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺑﺎملﺰﻻج ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻬﺮب ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫ُ‬
‫ﴍﻳﻜﻚ اﻟﺤﺒﻞ وﻳﻔ ﱡﻜﻪ ﻣﻦ اﻟﺨ ﱠ‬
‫ٌ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﺻﻐرية‬ ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ دﺧﻞ ﺑﻬﺎ‪ «.‬اﺳﺘﻄﺮد وﻫﻮ ﻳﺘﻔﺤﱠ ﺺ اﻟﺤﺒﻞ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻪ‪» :‬ﻫﻨﺎك‬
‫ﺟﺪﻳﺮة ﺑﺎملﻼﺣﻈﺔ‪ ،‬وﻫﻲ أن ﺻﺎﺣﺒﻨﺎ ذا اﻟ ﱢﺮﺟﻞ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻪ ﻣﺘﺴ ﱢﻠﻖ ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ً‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ دﻣﻮﻳﺔ‪،‬‬ ‫ﻈﻬﺮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬‫ﺪﺳﺘﻲ ﺗُ ِ‬ ‫ﺧﺸﻨﺔ اﻟﺒﺘﺔ؛ ﻓﻌَ َ‬ ‫ﻣﺤﱰﻓﺎ؛ ﻓﻴﺪه ﻟﻴﺴﺖ ِ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺤﱠ ﺎ ًرا‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية أدﱠت إﱃ اﻧﺘﺰاع اﻟﺠﻠﺪ ﻣﻦ ﻳﺪَﻳﻪ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺤﺒﻞ‪ ،‬ﻧﺘﺠﺖ ﻣﻦ اﻧﺰﻻﻗﻪ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻛﻠﻪ ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺠﻌﻞ اﻷﻣﻮر أﻛﺜﺮ ﻏﻤﻮﺿﺎ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻣﺎذا ﻋﻦ ذﻟﻚ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﴩﻳﻚ اﻟﻐﺎﻣﺾ؟ ﻛﻴﻒ دﺧﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ؟«‬
‫ﻛ ﱠﺮر ﻫﻮملﺰ ﻣﻔﻜ ًﺮا‪» :‬ﻧﻌﻢ‪ ،‬اﻟﴩﻳﻚ! ﺗُﻮﺟﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﻘﺎط املﺜرية ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﺑﺨﺼﻮص‬
‫ﻮر املﺄﻟﻮف‪ .‬وأﻇﻦ أن ذﻟﻚ اﻟﴩﻳﻚ‬ ‫ﻃ ِ‬‫ُﺨﺮج اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻋﻦ َ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﴩﻳﻚ؛ ﻓﻮﺟﻮده ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳ ِ‬
‫ُ‬
‫ﻣﻼﺑﺴﺎت‬ ‫ﻳﺤﴬ ﰲ ذﻫﻨﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ﺻﻔﺤﺎت ﺟﺪﻳﺪة ﰲ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺒﻠﺪ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻄﺮ‬‫ﻳُﺴ ﱢ‬
‫ﺗﺨﻨﱢﻲ اﻟﺬاﻛﺮة‪ ،‬ﻣﻦ ﺳﻴﻨﻴﺠﺎﻣﺒﻴﺎ‪«.‬‬ ‫ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻬﺔ ﻣﻦ اﻟﻬﻨﺪ‪ ،‬وإذا ﻟﻢ ُ‬
‫رت‪» :‬ﻛﻴﻒ دﺧﻞ إذن؟ ﻓﺎﻟﺒﺎب ﻣﻐﻠﻖ‪ ،‬واﻟﻨﺎﻓﺬة ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻫﻞ أﺗﻰ ﻣﻦ‬ ‫ﻛ ﱠﺮ ُ‬
‫املﺪﺧﻨﺔ؟«‬
‫ﻓﻜﺮت ﰲ ذﻟﻚ اﻻﺣﺘﻤﺎل ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫أﺟﺎب‪» :‬ﻣَ ﻮﻗِﺪ املِ ﺪْﻓﺄة ﺻﻐريٌ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﺈﴏار‪» :‬إذن ﻛﻴﻒ؟«‬ ‫ُ‬
‫ﻫ ﱠﺰ رأﺳﻪ وﻗﺎل‪» :‬أﻧﺖ ﻻ ﺗُﻄﺒﱢﻖ ﻗﺎﻋﺪﺗﻲ؛ ﻓﻜﻢ ﻣﺮة أﺧﱪﺗﻚ أﻧﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺒﻌﺪ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت‬
‫املﺴﺘﺤﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻳﺘﺒﻘﻰ ﻟﻚ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎ ﺑﺪا ﻏري ﻣﺤﺘﻤﻞ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻮ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ! ﻧﺤﻦ ﻧﻌﻠﻢ‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﺨﺘﺒﺌًﺎ‬
‫أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺪﺧﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻻ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وﻻ ﻣﻦ املﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬وﻧﻌﻠﻢ ً‬
‫ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻼ ﻳُﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ أيﱡ ﻣﻜﺎن ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺧﺘﺒﺎء ﻓﻴﻪ؛ إذن‪ ،‬ﻣﻦ أﻳﻦ دﺧﻞ؟«‬

‫‪46‬‬
‫ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻳُﻘﺪﱢم ﴍﺣً ﺎ‬

‫اﻟﻔﺘْﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﰲ اﻟﺴﻘﻒ‪«.‬‬ ‫ﺤﺖ‪» :‬دﺧﻞ ﻣﻦ َ‬ ‫ِﺻ ُ‬


‫ﻮﺳﻊ‬ ‫وﺣﻤﻠﺖ املﺼﺒﺎح ﱄ؛ ﻓﻌﻠﻴﻨﺎ اﻵن أن ﻧ ُ ﱢ‬ ‫َ‬ ‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻻ ﺑُﺪ أﻧﻪ أﺗﻰ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻫﻼ ﱠ‬
‫ﺗﻔﻀ َ‬
‫ﻠﺖ‬
‫ﻧﻄﺎق ﺑﺤﺜﻨﺎ ﻟﻴﺸﻤﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ؛ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﴪﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻋُ ﺜِﺮ ﺑﻬﺎ ﻋﲆ اﻟ َﻜﻨﺰ‪«.‬‬
‫ﻋﺎرﺿﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ ورﻓﻊ ﻧﻔﺴﻪ إﱃ اﻟﻌ ﱢﻠﻴﱠﺔ‪ ،‬ﺛﻢ رﻗﺪ‬ ‫ً‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺴ ﱠﻠﻢ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪَﻳﻪ‬‫ِ‬ ‫ﺻﻌِ ﺪ‬
‫ﻋﲆ ﺑﻄﻨﻪ وﻣ ﱠﺪ ﻳﺪه ﻟﻴﺄﺧﺬ املﺼﺒﺎح وأﻣﺴﻚ ﺑﻪ‪ ،‬ﰲ ﺣني ﺗ ِﺒﻌﺘُﻪ إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﺗﺴﺎع اﻟﺤﺠﺮة اﻟﺘﻲ وَﺟَ ﺪﻧﺎ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ ﺣﻮاﱄ ﻋﴩة أﻗﺪا ٍم ﻣﻦ أﺣﺪ اﻟﺠﻮاﻧﺐ‬
‫ٌ‬
‫ﻃﺒﻘﺔ‬ ‫َ‬
‫ﻋﻮارض ﺧﺸﺒﻴ ٍﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬ ‫وﺳﺘﺔ أﻗﺪا ٍم ﰲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أرﺿﻴﺘﻬﺎ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫رﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﴩاﺋﺢ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ واﻟﺠﺒﺲ؛ ﻟﺬا ﻋﻨﺪ املﴚ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻳﻀﻄﺮ املﺮء ﻷن ﻳﺨﻄﻮ ﻣﻦ‬
‫ﺷﻜﻞ ﻫﺮﻣﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻪ اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺪاﺧﲇ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﺎرﺿﺔ ﻟﻸﺧﺮى‪ .‬اﻣﺘﺪ اﻟﺴﻘﻒ ﻷﻋﲆ ﰲ‬
‫ﺑﻄﺒﻘﺔ ﺳﻤﻴﻜﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫أﺛﺎث ﻣﻦ أيﱢ ﻧﻮع‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أرﺿﻴﱠﺘﻬﺎ ﻣﻐﻄﺎ ًة‬ ‫ﻟﺴﻄﺢ املﻨﺰل اﻟﻔﻌﲇ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﻬﺎ ٌ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﺗﺮا َﻛﻢ ﻋﲆ ﻣ ﱢﺮ اﻟﺴﻨﻮات‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻣﺴﻨﺪًا ﻳﺪه ﻋﲆ ﺣﺎﺋﻂ اﻟﺴﻘﻒ املﺎﺋﻞ‪» :‬ﻫﺎ ﻧﺤﻦ ذا‪ ،‬أﺗﺮى؟ ﻫﺬا‬
‫ﺑﺎبٌ أُﻓﻘﻲ ﺳﺤﺮي ﻳُﺆدﱢي إﱃ اﻟﺴﻄﺢ‪ .‬ﻳُﻤﻜِﻦ أن أدﻓﻌﻪ وﺳﻨﺮى اﻟﺴﻄﺢ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻳﻤﻴﻞ ﺑﺰاوﻳ ٍﺔ‬
‫ﺑﺴﻴﻄﺔ؛ ﺗﻠﻚ ﻫﻲ إذن اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ دﺧﻞ ﺑﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻷَوﱠل‪ .‬ﻟِﻨ َﺮ إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ اﻟﻌﺜﻮر‬
‫ﻋﲆ دﻻﺋ َﻞ أﺧﺮى ﻋﲆ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ‪«.‬‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻋﲆ‬ ‫َ‬ ‫ﺧﻔﺾ املﺼﺒﺎح ﻧﺤﻮ اﻷرض‪ ،‬وﺑﻤﺠﺮد أن ﻓﻌﻞ‪ ،‬رأﻳﺖ ﻟﻠﻤﺮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻠﻚ‬ ‫َ‬
‫أﺗﺒﻌﺖ ﻋﻴﻨﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻧﻈﺮه اﻗﺸﻌ ﱠﺮ ﺑﺪﻧﻲ؛‬ ‫ُ‬ ‫ذﻫﻮل ودﻫﺸﺔ‪ .‬أﻧﺎ ﻧﻔﴘ ﺑﻤﺠﺮد أن‬ ‫ٍ‬ ‫وﺟﻬﻪ ﻧﻈﺮ َة‬
‫واﺿﺤﺔ وﻣﺤﺪد ًة وﻣﻜﺘﻤﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺂﺛﺎر أﻗﺪا ٍم ﺣﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ِ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻣﻐﻄﺎ ًة ﺑﻜﺜﺎﻓﺔ‬
‫ﻧﺼﻒ ﺣﺠﻢ ﻗﺪم اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻌﺎدي‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﻟﻜﻦ ﺣﺠﻤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎد‬
‫ﻫﺎﻣﺴﺎ‪» :‬ﻫﻮملﺰ‪ ،‬ﻫﻞ ارﺗﻜﺐ ﻃﻔﻞ ذﻟﻚ اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺸﻨﻴﻊ؟«‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‬
‫ﺛﻮان وﻗﺎل‪» :‬ﺗَﺸﻮﱠش ذﻫﻨﻲ ﻟِﻮﻫﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﻟﻢ‬ ‫رﺑﺎﻃﺔ ﺟﺄﺷﻪ ﰲ ٍ‬ ‫َ‬ ‫اﺳﺘﺠﻤﻊ‬
‫ﺗﻨﺒﺄت ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌُ ﺪ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﻛﺘﺸﺎﻓﻪ ﻫﻨﺎ؛ ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﻟﻜﻨﺖ‬ ‫ﺗُﺴﻌِ ﻔﻨﻲ اﻟﺬاﻛﺮة وإﻻ‬
‫ﻟﻨﻨﺰل‪«.‬‬
‫ﺑﺨﺼﻮص‬
‫ِ‬ ‫ﺳﺄﻟﺘُﻪ ﺑﻠﻬﻔﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﺪﻧﺎ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪» :‬ﻣﺎ ﻧﻈﺮﻳﺘُﻚ إذن‬
‫آﺛﺎر اﻷﻗﺪام ﺗﻠﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺑﺄﺳﻠﻮب ﻳﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ ﻧﻔﺎدِ اﻟﺼﱪ‪» :‬ﻋﺰﻳﺰي واﻃﺴﻮن‪ ،‬ﺟ ﱢﺮب أن ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺤﻠﻴﻞ ﺑﻨﻔﺴﻚ؛ ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻌﺮف أﺳﺎﻟﻴﺒﻲ؛ ﻃﺒﱢﻘﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ املﻔﻴﺪ ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‪«.‬‬

‫‪47‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أﺟﺒﺘُﻪ‪» :‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻮﺻﻮل ﻷي اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎت ﻣﻦ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ‪«.‬‬


‫ﻗﺎل دون ﺗﻔﻜري‪» :‬ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﺳﺘﺘﻀﺢ ﻟﻚ اﻷﻣﻮر‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻟﻢ ﱠ‬
‫ﻳﺘﺒﻖ ﳾءٌ آﺧﺮ ﻟﻪ أﻫﻤﻴﺔ ﻫﻨﺎ‪،‬‬
‫ﻂ ﻗﻴﺎس‪ ،‬واﻧﻜﺐﱠ ﻋﲆ رﻛﺒﺘَﻴﻪ ﻳﺠﻮل‬ ‫ﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄُﻟﻘﻲ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل‪ «.‬أﺧﺮج ﻋﺪﺳﺘَﻪ وﴍﻳ َ‬
‫ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻳﻘﻴﺲ‪ ،‬وﻳﻘﺎرن‪ ،‬وﻳﻔﺤﺺ‪ ،‬ﻳﻜﺎد أﻧﻔﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺮﻓﻴﻊ ﻳﻼﻣﺲ اﻷرض‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎه‬
‫املﺘﻔﺤﱢ ﺼﺘﺎن ﺗﻠﻤﻌﺎن وﺗﻀﻴﻘﺎن ﻛﻌﻴﻨﻲ ﻃﺎﺋﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺮﻛﺎﺗُﻪ ﺧﻔﻴﻔﺔ وﺻﺎﻣﺘﺔ وﺧﺎﻃﻔﺔ‪،‬‬
‫ﱠﻠﺖ ﻛﻢ ﻛﺎن ﺳﻴﺼﺒﺢ ﻣﺠﺮﻣً ﺎ‬ ‫راﺋﺤﺔ ﻣﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إﻧﻨﻲ ﺗﺨﻴ ُ‬
‫ٍ‬ ‫ﻛﻠﺐ ﺑﻮﻟﻴﴘ ﻳﻘﺘﻔﻲ أَﺛَﺮ‬
‫ﻛﺤﺮﻛﺎت ٍ‬
‫ً‬
‫ﻋﺘﻴٍّﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻗﺪ ﻛ ﱠﺮس ﻃﺎﻗﺎﺗﻪ وﻗﺪراﺗﻪ اﻟﺬﻫﻨﻴﺔ ﺿﺪ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻠﺪﻓﺎع‬
‫ﻓﺮح ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺻﻴﺤﺔ ٍ‬ ‫َ‬
‫اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻣﻨﻪ‬ ‫ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳُﺘﻤﺘِﻢ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﰲ أﺛﻨﺎء ﺑﺤﺜﻪ‪ ،‬ﺛﻢ أﺧريًا‬
‫ﺣﺎﻟﻔﻨﺎ اﻟﺤﻆ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ؛ ﻓﻘﺪ أَوﺷ َﻜﺖ ﻣﺸﻜﻠﺘﻨﺎ أن ﺗُﺤﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ داس اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻷوﱠل ﻟﺴﻮء ﺣﻈﻪ ﰲ ﻣﺎدة اﻟﻜﺮﻳﻮزوت‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺮى اﻟﺨﻂ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻘﺪﻣﻪ اﻟﺼﻐري ﻫﻨﺎ‬
‫وﺗﴪب ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪«.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ﴍﺧﺖ اﻟﻘﻨﻴﻨﺔ ﻛﻤﺎ ﺗﺮى‬ ‫ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻮﴇ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُ ِ‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬وﻣﺎذا ﰲ ذﻟﻚ؟«‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻣﺴﻜﻨﺎ ﺑﻪ‪ ،‬ﻫﺬا ﻛ ﱡﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﻋﺮف ﻛﻠﺒًﺎ ﻳﻤﻜﻨﻪ أن ﻳﻘﺘﻔﻲ أﺛﺮ ﺗﻠﻚ‬
‫ِ‬
‫ﺳﻤﻜﺔ‬ ‫ﻗﻄﻴﻊ ﻣﻦ ﻛﻼب اﻟﺼﻴ ِﺪ أن ﻳﻘﺘﻔﻲ أﺛﺮ‬‫ٍ‬ ‫ﺑﺈﻣﻜﺎن‬
‫ِ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺤﺔ ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻓﺈذا ﻛﺎن‬
‫ٍّ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ أن ﻳﻘﻄﻌﻬﺎ ﻣﺘﺘﺒﱢﻌً ﺎ‬ ‫ﻟﻜﻠﺐ ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ ﺗﺪرﻳﺒًﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ملﻘﺎﻃﻌﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻤﺎ املﺴﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫رﻧﺠﺔ‬
‫ﻛﻤﺴﺄﻟﺔ ﺗﺘﻄﻠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﺜﻼﺛﻴﺔ‪ .‬ﻣﻦ املﻔﱰض أن‬ ‫ٍ‬ ‫راﺋﺤﺔ ﻧﻔﺎذة ﻛﺘﻠﻚ؟ ﺗﺒﺪو ﱄ‬ ‫ً‬
‫أﻫﻼ! ﻫﺎ ﻗﺪ وﺻﻞ املﻤﺜﻠﻮن اﻟﺮﺳﻤﻴﻮن ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‪«.‬‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻹﺟﺎﺑﺔ … ﻟﻜﻦ ً‬
‫وﺻﻔِ ﻖ ﺑﺎب‬ ‫أﺻﻮات ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﻗﺎدﻣً ﺎ ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ‪ُ ،‬‬‫ٍ‬ ‫ﺧﻄﻮات ﺛﻘﻴﻠﺔ وﺿﺠﻴﺞَ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻤﻌﻨﺎ و َْﻗﻊ‬
‫اﻟﺮدﻫﺔ ﻣُﺤ ِﺪﺛًﺎ دوﻳٍّﺎ ﻋﺎﻟﻴٍّﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺴﺲ ذراع ذﻟﻚ املﺴﻜني ﻫﻨﺎ ورﺟﻠﻪ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﺑﴪﻋﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺼﻠﻮا إﱃ ﻫﻨﺎ‪،‬‬
‫ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺑ َﻢ ﺗﺸﻌﺮ؟«‬
‫ﻛﻠﻮح ﺧﺸﺒﻲ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫أﺟﺒﺖ‪» :‬اﻟﻌﻀﻼت ﻣﺘﻴﺒﱢﺴﺔ‬ ‫ُ‬
‫اﻧﻘﺒﺎض ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻳﻔﻮق ﺗﻴﺒﱡﺲ اﻟﺠﺜﺚ املﻌﺘﺎد‪ .‬أﺿﻒ إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺒري اﻟﻐﺮﻳﺐ املﺮﺳﻮم ﻋﲆ اﻟﻮﺟﻪ؛ ﻫﺬه اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ املﺘﺸﻨﱢﺠﺔ‪ ،‬أو ﱠ‬
‫اﻟﻀ َﺰز اﻟﴪدوﻧﻲ‬
‫اﻟﻘﺪاﻣﻰ‪ ،‬ﻣﺎ اﻻﺳﺘﻨﺘﺎج اﻟﺬي ﻳﺘﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻚ ﻣﻦ ﻫﺬا؟«‬ ‫ﻛﻤﺎ أﺳﻤﺎه اﻟ ُﻜﺘﺎب ُ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﱰ ْﻛﻨني ﺗﺴﺒﺐ‬
‫ِ‬ ‫أﺟﺒﺘُﻪ‪» :‬ﺳﺒﺐ اﻟﻮﻓﺎة ﻫﻮ ﻣﺎد ٌة ﺷﺒﺔ ﻗﻠﻮﻳ ٍﺔ ﻧﺒﺎﺗﻴﺔ؛ ﻣﺎدة ﺷﺒﻴﻬﺔ‬
‫اﻟ ُﻜﺰاز‪«.‬‬

‫‪48‬‬
‫ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻳُﻘﺪﱢم ﴍﺣً ﺎ‬

‫رأﻳﺖ اﻧﻘﺒﺎض ﻋﻀﻼت وﺟﻬﻪ‪ .‬وﻣﻨﺬ دﺧﻮﱄ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻲ ﻣﻨﺬ‬
‫ً‬
‫ﺷﻮﻛﺔ‬ ‫ُ‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ‬ ‫َ‬
‫رأﻳﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻋﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ دﺧﻞ ﺑﻬﺎ اﻟﺴﻢ إﱃ ﺟﺴﺪه‪ .‬وﻛﻤﺎ‬
‫ﻃﻠﻘﺖ ﺑﻘﻮ ٍة ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺒري ًة ﻋﲆ ﻓﺮوة رأﺳﻪ‪ .‬ﺳﺘﻼﺣﻆ أن اﻟﺠﺰء اﻟﺬي أُﺻﻴﺐ ﻫﻮ‬
‫ُﻏﺮﺳﺖ أو أ ُ َ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻼ ﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺴﻘﻒ ﻟﻮ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺠﻠﺲ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤً ﺎ ﰲ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺬي ﻳُﻔﱰض أن ﻳﻜﻮن‬
‫اﻓﺤﺺ اﻟﺸﻮﻛﺔ‪«.‬‬‫ِ‬ ‫ﻣﻘﻌﺪه‪ .‬واﻵن‬
‫ً‬
‫ﺑﺤﺮص ﺑﺎﻟﻎ وأﻣﺴﻜﺘُﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﺿﻮء املﺼﺒﺎح‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﺎدة وﺳﻮداء‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻨﺎوﻟﺘُﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﻃﺮﻓﻬﺎ ﻏري اﻟﺤﺎ ﱢد‬ ‫وﻃﺮﻓﻬﺎ اﻟﺤﺎ ﱡد ﻳﺒﺪو ﻻﻣﻌً ﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أن ﻣﺎد ًة ﺻﻤﻐﻴﺔ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﺟﻔﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻛﺎن‬ ‫ُ‬
‫ﻗﺪ ُﺷﺤﺬ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺳﻜني‪.‬‬
‫أﺻﻞ إﻧﺠﻠﻴﺰي؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺄل‪» :‬أﻫﻲ ﺷﻮﻛﺔ ﻣﻦ‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ ﺑﻜ ﱢﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺎج ﻗﻮي‪ ،‬وﻟﻜﻦ‬‫ٍ‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻞ إﱃ‬ ‫»ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﺗﺴﺎﻋﺪك ﻛ ﱡﻞ ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﲆ‬
‫ﻫﺎ ﻗﺪ وﺻﻞ اﻟﺠﻨﻮد اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﻮن‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻘﻮات املﺴﺎﻋﺪة أن ﺗﺘﻘﻬﻘﺮ اﻵن‪«.‬‬
‫ﺻﻮت وﻗﻊ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﱰب ﻣﻨﺎ ﰲ املﻤﺮ‪ ،‬ود َﻟﻒ‬ ‫ُ‬ ‫وﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪث‪ ،‬ﻋﻼ‬
‫ﺑﺬﻟﺔ رﻣﺎدﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن أﺣﻤﺮ اﻟﻮﺟﻪ ﺿﺨﻢ اﻟﺒﻨﻴﺔ ﻣﻤﺘﻠﺌﺎ‪ً،‬‬ ‫إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ رﺟ ٌﻞ ﺑﺪﻳﻦ وﻣﻬﻴﺐ ﻳﺮﺗﺪي ً‬
‫َ‬
‫املﻨﺘﻔﺨني املﺘﻮرﻣَ ني‪ .‬ﺗ ِﺒﻌﻪ‬ ‫ﻋﻴﻨﺎه اﻟﻀﻴﻘﺘﺎن اﻟﻼﻣﻌﺘﺎن ﺗﻨﻈﺮان ﺑﺤﺪﱠة وذﻛﺎء ﻣﻦ ﺑني ﺟﻔﻨَﻴﻪ‬
‫ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻣﻔﺘﺶ ﻳﺮﺗﺪي اﻟﺰيﱠ اﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ،‬وﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﻳﺮﺗﺠﻒ‪.‬‬
‫أﺟﺶ ﻣﻜﺘﻮم‪» :‬ﻫﺬا ﺳﻴﺊ! ﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﺳﻴﺊ! ﻟﻜﻦ ﻣَ ﻦ ﻛﻞ ﻫﺆﻻء؟ ملﺎذا ﻳﺒﺪو‬ ‫ﺑﺼﻮت ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﺎح‬
‫ﻈﺎ ﻛﺠُ ﺤﺮ أرﻧﺐ!«‬ ‫املﻨﺰل ﻣﻜﺘ ٍّ‬
‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺗﺘﺬ ﱠﻛﺮﻧﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ‪«.‬‬
‫ﺑﺼﻮت ﻓﻴﻪ أزﻳﺰ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أذﻛﺮك! أﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‪ ،‬اﻟﺒﺎﺣﺚ اﻟﻨﻈﺮي‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل‬
‫أﻟﻘﻴﺖ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻣﺤﺎﴐة ﻋﻦ اﻷﺳﺒﺎب واﻻﺳﺘﺪﻻﻻت‬ ‫َ‬ ‫أﺗﺬﻛﺮك! أﻧﺎ ﻟﻦ أﻧﴗ أﺑﺪًا ﻛﻴﻒ‬
‫واﻵﺛﺎر ﰲ ﻗﻀﻴ ِﺔ ﺟﻮﻫﺮة ﺑﻴﺸﻮﺑﺠﻴﺖ‪ .‬ﺻﺤﻴﺢٌ أﻧ َﻚ وﺿﻌﺘَﻨﺎ ﻋﲆ املﺴﺎر اﻟﺴﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻋﺘﻘ ُﺪ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺣﺴﻦ اﻻﺳﺘﺪﻻل‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﺑﻤﺤﺾ اﻟﺼﺪﻓﺔ اﻟﺴﻌﻴﺪة‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬ ‫ِ‬ ‫أﻧﻚ ﺗُﻘ ﱡﺮ اﻵن أن ذﻟﻚ ﻛﺎن‬
‫اﺳﺘﺪﻻﻻ ﻣﻨﻄﻘﻴٍّﺎ ﺑﺴﻴ ً‬
‫ﻄﺎ‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫»ﺑﺮﺑﻚ! ﻻ ﺗﺨﺠﻞ ﻣﻦ اﻹﻗﺮار ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻫﺬا ﻛﻠﻪ؟ ﻫﺬا ﺳﻴﺊ! ﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﺳﻴﺊ! إن‬
‫ﻣﺎ أراه ﻫﻨﺎ ﻣﺎ ﻫﻮ إﻻ ﺣﻘﺎﺋﻖ ﻣﺠ ﱠﺮدة‪ ،‬ﻻ ﻣﺠﺎل ﻟﻠﻨﻈﺮﻳﺎت ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻛﻢ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺤﻆ اﻟﺴﻌﻴﺪ‬
‫أن ﺗَﺼﺎدَف وﺟﻮدي ﰲ ﻧﻮروود ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻀﻴ ٍﺔ أﺧﺮى! ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﴩﻃﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫وﺻﻠﺖ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﻣﺎ ﺳﺒﺐ وﻓﺎﺗﻪ ﰲ رأﻳﻚ؟«‬

‫‪49‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻗﻀﻴﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﺗﺤﺘﺎج إﱃ ﺗﻨﻈريي‪«.‬‬‫ٌ‬ ‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﺑﻔﺘﻮر‪» :‬ﻫﺬه‬


‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻣﻊ ذﻟﻚ ﻻ أُﻧﻜِﺮ أﻧﻚ ﺗُﺼﻴﺐ ﻛ ِﺒﺪ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! اﻟﺒﺎب ﻛﺎن‬
‫ﻣﺠﻮﻫﺮات ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن ﺟﻨﻴﻪ‪ .‬ﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة؟«‬ ‫ٌ‬ ‫ﻣﻐﻠﻘﺎ‪ ،‬ﺣﺴﺒﻤﺎ ﻓﻬﻤﺖ‪ُ .‬‬
‫وﻓﻘِ ﺪَت‬ ‫ً‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ْ ،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك آﺛﺎ ُر أﻗﺪا ٍم ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫أن آﺛﺎر اﻷﻗﺪام ﻫﺬه ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻷﻣﺮ؛‬ ‫ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻼ ﺑﺪ ﱠ‬ ‫ً‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻓﻬﺬا ﻫﻮ اﻟﺘﻔﻜري املﻨﻄﻘﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن اﻟﺮﺟﻞ ﻗﺪ ﺗُﻮﰲ ﺟﺮاء ﻧﻮﺑ ٍﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ املﺠﻮﻫﺮات‬
‫َ‬
‫ﻏﺎدرت اﻟﻐﺮﻓﺔ أﻳﻬﺎ‬ ‫ﻣﻔﻘﻮدة‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﻟﺪيﱠ ﻧﻈﺮﻳﺔ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﺗﺄﺗﻴﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﺘﺠ ﱢﻠﻴﺎت أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬ﱠ‬
‫ﻫﻼ‬
‫املﻔﺘﺶ أﻧﺖ واﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﻟﺼﺪﻳﻘﻚ أن ﻳﺒﻘﻰ‪ .‬ﻣﺎ رأﻳﻚ ﰲ ﻫﺬا ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ؟ ﻛﺎن‬
‫إﺛﺮ ذﻟﻚ ﻏﺎدر‬ ‫ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬ﺑﺎﻋﱰاﻓﻪ‪ ،‬ﺑﺮﻓﻘﺔ أﺧﻴﻪ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻮﰲ اﻷخ ﺑﻨﻮﺑ ٍﺔ ﻗﻠﺒﻴﺔ؛ وﻋﲆ ِ‬
‫ﺷﻮﻟﺘﻮ وﻣﻌﻪ اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬ﻣﺎ رأﻳﻚ ﺑﻬﺬا؟«‬
‫ﻣﺘﻔﻀ ًﻼ ﻟﻴﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪«.‬‬‫ﱢ‬ ‫ﱠ‬
‫املﺘﻮﰱ‬ ‫»ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻗﺎم‬
‫ٌ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ! ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺄ ﻣﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻨﻨﻈﺮ ﻟﻸﻣﺮ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﻣﻨﻄﻘﻴﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ‬
‫ﺗﻮﰲ واملﺠﻮﻫﺮات اﺧﺘﻔﺖ؛ ﻫﺬا‬ ‫ﻫﺬا ﺑﺮﻓﻘﺔ أﺧﻴﻪ‪ ،‬ودار ﺷﺠﺎ ٌر ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ؛ ﻫﺬا ﻣﺎ ﻧﻌﺮﻓﻪ‪ .‬اﻷخ ﱢ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻧﻌﺮﻓﻪ‪ .‬وﻟﻢ ﻳ َﺮ أﺣ ٌﺪ اﻷخ ﻣﻨﺬ أن ﺗﺮﻛﻪ ﺛﺎدﻳﻮس‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻨَﻢ ﰲ ﴎﻳﺮه‪ ،‬وﺛﺎدﻳﻮس‬ ‫ً‬
‫ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ اﻻﺿﻄﺮاب ﻷﻗﴡ درﺟﺔ‪ .‬أﻣﱠ ﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻣﻈﻬﺮه‪ ،‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺟﺬاﺑًﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺗﺮى أﻧﺎ أﻧﺴﺞ ﺷﺒﺎﻛﻲ ﺣﻮل ﺛﺎدﻳﻮس‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺪأ اﻟﺨﻨﺎق ﻳﻀﻴﻖ ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻄﻠﻊ ﻋﲆ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ ﻛﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪُ؛ ﻓﻬﺬه اﻟﺸﻈﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟﺪيﱠ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬أﻧﺖ ﻟﻢ ﺗ ﱠ‬
‫أﺳﺒﺎبٌ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻼﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﺴﻤﻮﻣﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻐﺮوﺳﺔ ﰲ ﻓﺮوة رأس اﻟﺮﺟﻞ ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﺰال‬
‫رؤﻳﺔ أﺛﺮﻫﺎ‪ ،‬وﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ املﻜﺘﻮب ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﻜﻼم ﻛﻤﺎ ﺗﺮى ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﺑﺠﻮارﻫﺎ ﺗﻠﻚ اﻷداة اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ذات اﻟﺮأس اﻟﺤﺠﺮي‪ .‬أﻳﻦ ﻛﻞ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﻧﻈﺮﻳﺘﻚ؟«‬
‫ﺑﺨﻴﻼء‪» :‬ﻛﻞ ﻫﺬا ﻳﺆﻛﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻨﻮاﺣﻲ؛ ﻓﺎملﻨﺰل ﻣﲇء ﺑﺎﻟﺘﺤﻒ‬ ‫ﺤﻘﻖ اﻟﺒﺪﻳﻦ ُ‬ ‫ﻗﺎل ا ُمل ﱢ‬
‫اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ‪ .‬أﺣﴬ ﺛﺎدﻳﻮس ﻫﺬه ﻣﻌﻪ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وإذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺸﻈﻴﺔ ﻣُﺴﻤﱠ ﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻤﻦ املﺤﺘﻤﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ آﺧﺮ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪ .‬أﻣﱠ ﺎ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﺛﺎدﻳﻮس اﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻟﻠﻘﺘﻞ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻛﺎن ﺳﻴﻔﻌﻞ أيﱡ‬
‫ﻣﺤﺾ ُﻫﺮاء؛ ﺧﺪﻋﺔ ﻟﺘﻀﻠﻴﻠﻨﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‪ .‬اﻟﺴﺆال اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻫﻮ‪ :‬ﻛﻴﻒ ﻏﺎدر؟ ﺣﺴﻨﺎ!ً‬ ‫ُ‬ ‫ﻓﻬﻲ‬
‫ﺻﻌِ ﺪ درﺟﺎت‬ ‫وﺑﻨﺸﺎط ﻛﺒري؛ ﻧﻈ ًﺮا ﻟﺤﺠﻤﻪ اﻟﻀﺨﻢ‪َ ،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﻓﺘﺤﺔ ﰲ اﻟﺴﻘﻒ‪«.‬‬
‫وﺣﴩ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﱪ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻟﻴﺪﺧﻞ إﱃ اﻟﻌ ﱢﻠﻴﱠﺔ وﺑﻌﺪﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺳﻤﻌﻨﺎ ﺻﻮﺗﻪ املﻐﺘﺒﻂ‬ ‫اﻟﺴﻠﻢ َ‬
‫ﻳﻌﻠﻦ أﻧﻪ وﺟﺪ اﻟﺒﺎب اﻷﻓﻘﻲ اﻟﺴﺤﺮي‪.‬‬

‫‪50‬‬
‫ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻳُﻘﺪﱢم ﴍﺣً ﺎ‬

‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻳﻤﻜﻨﻪ اﻛﺘﺸﺎف ﺑﻌﺾ اﻷﺷﻴﺎء‪ .‬ﺗﻨﺘﺎﺑﻪ‬ ‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ً‬‫ﻋ ﱠﻠﻖ ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻬ ﱡﺰ َ‬
‫ملﺤﺎت ﻣﻦ ﻋﻘﻞ ﻣﻦ ﺣني ﻵﺧﺮ‪ «.‬ﺛﻢ أردف ﺑﺎﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪» :‬أﻛﺜﺮ اﻟﻨﺎس إزﻋﺎﺟً ﺎ ﻫﻢ اﻟﺤﻤﻘﻰ‬ ‫ٌ‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻤﺘﻠﻜﻮن ﻗ ْﺪ ًرا ﻣﻦ اﻟﺬﻛﺎء!«‬
‫ُ‬
‫اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ أﻓﻀﻞ ﺑﻜﺜري ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺎل أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ وﻫﻮ ﻳﻬﺒﻂ اﻟﺴﻠﻢ‪» :‬أﺗﺮى! ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت املﺠ ﱠﺮدة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺄﻛﺪ رأﻳﻲ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ؛ ﻳُﻮﺟﺪ ﺑﺎبٌ أﻓﻘﻲ ﻳﺆدي إﱃ اﻟﺴﻄﺢ‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫ﻣﻔﺘﻮح ﺟﺰﺋﻴٍّﺎ‪«.‬‬
‫»أﻧﺎ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺘُﻪ‪«.‬‬
‫ﻄﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻻﻛﺘﺸﺎف ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬ﺛﻢ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ! ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ! ﻗﺪ ﻻﺣﻈﺘَﻪ إذن؟« ﺑﺪا ﻣُﺤﺒَ ً‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺑﴫف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻤﱠ ﻦ اﻛﺘﺸﻔﻪ‪ ،‬ﻫﻮ ﻳﻮﺿﺢ ﻛﻴﻒ ﻫﺮب املﺠﺮم‪ .‬أﻳﻬﺎ املﻔﺘﺶ!«‬
‫ر ﱠد ﻣﻦ املﻤﺮ‪» :‬أﻣﺮك ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ُ‬
‫»اﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ أن ﻳﺄﺗﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺳﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬ﻣﻦ واﺟﺒﻲ أن أﺧﱪك ﺑﺄن أي‬
‫ﻳﺆﺧﺬ ﺿﺪك‪ .‬أﻧﺖ ﻣﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺎﺳﻢ املﻠﻜﺔ ﻟﺘﻮ ﱡرﻃﻚ ﰲ ﻣﻮت أﺧﻴﻚ‪«.‬‬ ‫ﳾء ﺗﻘﻮﻟﻪ ﻗﺪ َ‬
‫ﻛﻔﻴﻪ وﻳﻨﻈﺮ ﻣﻦ أﺣﺪﻧﺎ ﻟﻶﺧﺮ‪» :‬أرأﻳﺘﻤﺎ! أﻟﻢ‬ ‫ﺻﺎح اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺌﻴﻞ املﺴﻜني وﻫﻮ ﻳُﻘ ﱢﻠﺐ ﱠ‬
‫أﻗﻞ ﻟﻜﻤﺎ!«‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﺪﺧﻞ ﻟﺘﱪﺋﺘﻚ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻖ ﺑﻬﺬا اﻟﺸﺄن ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ؛ ﻓﺄﻇﻦ أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻬﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﴩﻃﻲ ﺑﺤﺪﱠة‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻄﻊ وﻋﻮدًا ﻛﺒرية أﻳﻬﺎ اﻟﺒﺎﺣﺚ اﻟﻨﻈﺮي! ﻻ ﺗﻘﻄﻊ وﻋﻮدًا‬
‫ﻛﺒرية! ﻓﻘﺪ ﺗﺠﺪ اﻷﻣﺮ أﺻﻌﺐ ﻣﻤﺎ ﺗﺼﻮرﺗَﻪ‪«.‬‬
‫ﻃﺒﻖ ﻣﻦ ﻓﻀﺔ اﺳﻢ وأوﺻﺎف‬ ‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ٍ‬ ‫»ﻟﻦ أُﺑ ﱢﺮﺋﻪ ﻓﺤﺴﺐ ﺳﻴﺪ ﺟﻮﻧﺰ‪ ،‬ﺑﻞ ﺳﺄُﻗﺪﱢم ﻟﻚ ً‬
‫أﺣﺪ اﻟﺮﺟ َﻠني اﻟﻠﺬَﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻟﺪيﱠ اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻓﻌﻨﻲ‬
‫ﻄﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬وﺿﺌﻴﻞ‬ ‫إﱃ اﻻﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄن اﺳﻤﻪ ﻫﻮ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‪ .‬ﻫﻮ رﺟﻞ ﱠ‬
‫ﺗﻠﻘﻰ ﻗ ْﺪ ًرا ﺑﺴﻴ ً‬
‫ً‬
‫ﻃﺮﻓﺎ ﺧﺸﺒﻴٍّﺎ ﻣﻬﱰﺋًﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ وﻧﺸﻴﻂ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬وﺳﺎﻗﻪ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻣﺒﺘﻮرة‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﻗﺎس ﻣﻘﺪﻣﺘﻪ ﻣﺮﺑﻌﺔ‪ ،‬وﻣﺜﺒﱠﺖ ﰲ ﻛﻌﺒﻪ ﻃﻮقٌ‬ ‫اﻟﺪاﺧﲇ‪ .‬ﺣﺬاؤه اﻷﻳﴪ ﻃﻮﻳﻞ اﻟﺮﻗﺒﺔ ﻟﻪ ﻧﻌ ٌﻞ ٍ‬
‫ﺣﺪﻳﺪي‪ .‬وﻫﻮ رﺟﻞ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻋﻤﺮه‪ ،‬أﺳﻔﻊ اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺴﺠﻮﻧًﺎ‪ .‬ﻫﺬه اﻟﺪﻻﻻت اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﻛﻔﻴﻪ ﻣﻨﺰوع‪ .‬أﻣﱠ ﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ …«‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺴﺎﻋﺪﻛﻢ‪ .‬ﻫﺬا ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أن ﺟﺰءًا ﻛﺒريًا ﻣﻦ ِﺟﻠﺪ ﱠ‬
‫»ﻣﺎذا؟ اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ!« ﺳﺄل أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ﺑﻨﱪ ٍة ﺗﻬﻜﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻊ أن اﻧﺒﻬﺎره ﻣﻦ دﻗﺔ‬
‫أﺳﻠﻮب ﻫﻮملﺰ ﺑﺪا ﺟﻠﻴٍّﺎ‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺷﺨﺺ ﻣﺜري ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬آﻣﻞ أن أﺳﺘﻄﻴﻊ أن‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﺴﺘﺪﻳﺮ‪» :‬إﻧﻪ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻋﲆ اﻧﻔﺮاد ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؟«‬ ‫ٍ‬ ‫أُﻋ ﱢﺮﻓﻚ ﻋﲆ ﻛ َﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﻤﺎ ﻗﺮﻳﺐ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺴﻤﺢ ﱄ‬
‫املﺘﻮﻗﻊ ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻧﺸﻴﺢ‬‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎدﻧﻲ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ إﱃ ﻗﻤﺔ اﻟﺪ َرج‪ .‬ﻗﺎل‪» :‬إن ﻫﺬا اﻟﺤﺪث ﻏري‬
‫ﺑﻨﻈﺮﻧﺎ ﻋﻦ اﻟﻬﺪف اﻷﺻﲇ ﻣﻦ رﺣﻠﺘﻨﺎ ﻫﺬه‪«.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أُﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ اﻟﴚء ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻼﺋﻖ أن ﺗﺒﻘﻰ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‬ ‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ ُ‬
‫ﰲ ذﻟﻚ املﻨﺰل املﺸﺌﻮم‪«.‬‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ ﰲ ﻟﻮﻳﺮ‬ ‫»ﺻﺤﻴﺢ؛ ﻓﻴﺠﺐ أن ﺗَﺼﺤَ ﺒﻬﺎ ﻟﺒﻴﺘﻬﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﺗﻌﻴﺶ ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪة ِ‬
‫ﻛﺎﻣﱪوﻳﻞ‪ ،‬وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﻌﻴﺪ ﺟﺪٍّا ﻋﻦ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺳﻮف أﻧﺘﻈﺮك ﻫﻨﺎ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮي اﻟﻌﻮدة‪ ،‬أو‬
‫رﺑﻤﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻌﺒًﺎ ﺟﺪٍّا‪«.‬‬
‫»ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻻ أﻇﻦ أﻧﻲ ﺳﺄﺳﱰﻳﺢ ﻗﺒﻞ أن أﻋﺮف أﻛﺜﺮ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺸﻔﺖ ﱄ اﻟﺤﻴﺎة ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ املﻈﻠﻢ اﻟﻘﺎﳼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أُﻗﺴﻢ ﻟﻚ ﺑﺄن ﻫﺬا اﻟﺘﺘﺎﺑُﻊ‬ ‫َﻛ َ‬
‫ﻣﴤ ﻣﻌﻚ ﰲ‬ ‫اﻟﴪﻳﻊ ﻟﻠﻤﻔﺎﺟﺂت اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﻠﻴﻠﺔ وﺗﱠﺮ أﻋﺼﺎﺑﻲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ أرﻏﺐ ﰲ أن أ َ ِ‬
‫َﺻﻠﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ ﺗﻠﻚ املﺮﺣﻠﺔ‪«.‬‬ ‫ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺣﺘﻰ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن و َ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺳﻴُﺴﺎﻋﺪﻧﻲ وﺟﻮدك ﻛﺜريًا؛ ﻓﺴﻮف ﻧﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﻛﺸﻒ ﺧﺒﺎﻳﺎ اﻟﻘﻀﻴﺔ‬ ‫ً‬ ‫أﺟﺎب‬
‫ﻮﺻﻞ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﴎاب ﻳُﺨﻴﱠﻞ ﻟﻪ‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﺗُ ﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻤﻔﺮدﻧﺎ‪ ،‬وﺳﻨﱰك ﺟﻮﻧﺰ ذﻟﻚ ﻳﻄﺎرد أيﱠ‬
‫أرﻳﺪك أن ﺗﺬﻫﺐ إﱃ املﻨﺰل رﻗﻢ ‪ ٣‬ﺑﺸﺎرع ﺑﻴﻨﺸﻦ ﻟني‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺿﻔﺔ اﻟﻨﻬﺮ ﰲ ﻻﻣﺒﻴﺚ؛‬
‫ﻓﺎملﻨﺰل اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﲆ اﻟﺼﻒ اﻷﻳﻤﻦ ﻫﻮ ُملﺤﻨﱢﻂ ﻃﻴﻮر اﺳﻤﻪ ﺷريﻣﺎن‪ .‬ﺳﱰى ﰲ ﻧﺎﻓﺬﺗﻪ‬
‫ﺑﺄرﻧﺐ ﺻﻐري‪ .‬اﻃﺮق اﻟﺒﺎب وأَﻳﻘِﻈﻪ ﻣﻦ ﻧﻮﻣﻪ‪ ،‬وﺑ ﱢﻠﻎ ﺷريﻣﺎن ﺗﺤﻴﺎﺗﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫اﺑﻦ ﻋﺮس ﻳُﻤﺴﻚ‬
‫وأﺧﱪه أﻧﻲ أرﻳﺪ ﺗﻮﺑﻲ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬وأﺣﴬ ﺗﻮﺑﻲ ﻣﻌﻚ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪«.‬‬
‫»ﺗﻮﺑﻲ ﻫﺬا ﻛﻠﺐ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻓﻀﻞ أن أﺣﻈﻰ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة‬ ‫ﺣﺎﺳﺔ ﺷ ﱟﻢ ﻣﺬﻫﻠﺔ‪ .‬وأﻧﺎ أ ُ ﱢ‬
‫َ‬ ‫»ﺑﲆ‪ ،‬ﻛﻠﺐٌ ﻫﺠني ﻏري ﻋﺎدي ﻳﻤﺘﻠﻚ‬
‫ﺗﻮﺑﻲ ﻋﻦ أن أﺣﻈﻰ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﻗﻮة اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻛﻠﻬﺎ ﰲ ﻟﻨﺪن‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﺄُﺣﴬه إذن‪ ،‬إﻧﻬﺎ اﻟﻮاﺣﺪة اﻵن‪ .‬ﻣﻦ املﻔﱰض أن أﻋﻮد ﻗﺒﻞ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬إذا أﻟﻘﻰ‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺤﻆ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﺣﺼﺎﻧًﺎ ﻧﺸ ً‬
‫ﻄﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬وأﻧﺎ ﺳﺄرى ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﺑريﻧﺴﺘﻮن‪ ،‬واﻟﺨﺎدم اﻟﻬﻨﺪي‬
‫اﻟﺬي أﺧﱪﻧﻲ اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺒﻴﺖ ﰲ اﻟﻌُ ﱢﻠﻴﱠﺔ املﺠﺎورة‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺄدرس أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺟﻮﻧﺰ‬
‫اﻟﻌﻈﻴﻢ وأﺳﺘﻤﻊ إﱃ ﺗﻬ ﱡﻜﻤﺎﺗﻪ اﻟﻐﻠﻴﻈﺔ‪ .‬ﻟﻄﺎملﺎ ﻛﺎن ﺟﻮﺗﻪ ﻓﺼﻴﺢ اﻟﻠﺴﺎن ﺣني ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻋﺘﺪﻧﺎ أن ﻧﺮى اﻟﻨﺎس ﻳﺴﺨﺮون ﻣﻤﺎ ﻻ ﻳﻔﻬﻤﻮﻧﻪ«‪«.‬‬

‫‪52‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬

‫اﺻﻄﺤﺒﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن إﱃ ﺑﻴﺘﻬﺎ ﰲ ﺳﻴﺎرة اﻷﺟﺮة اﻟﺘﻲ ﻛﺎن رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ ﻗﺪ‬ ‫ُ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻮﺟﻪ‬ ‫أﺣﴬوﻫﺎ ﻣﻌﻬﻢ‪ .‬ﺑﺬﻟﻚ اﻷﺳﻠﻮب املﻼﺋﻜﻲ اﻟﺬي ﻳُﻤﻴﱢﺰ اﻟﻨﺴﺎء‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻮاﺟﻪ اﻟﺼﻌﺎب‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﺘﻬﺠﺔ‬ ‫ﻫﺎدئ ﻣﺎ دام ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﻫﻮ أﺿﻌﻒ ﻣﻨﻬﺎ وﻳﺤﺘﺎج ﻟﺪﻋﻤﻬﺎ؛ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ‬
‫أوﻻ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧَﻔﺠ َﺮت ﰲ‬
‫َﻬﺖ وﺟﻬﻬﺎ ً‬ ‫وﻫﺎدﺋﺔ ﺑﺠﻮار ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺨﺎﺋﻔﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑ َ‬
‫ﻧﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻜﺎء؛ ﻓﻘﺪ أَﺗﻌﺒَﺘﻬﺎ ﻛﺜريًا ﻣﻐﺎﻣﺮاﺗﻨﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﺑﻌﺪﻫﺎ أﻧﻬﺎ رأﺗﻨﻲ‬
‫ﻈﺎ ﰲ أﺛﻨﺎء ﺗﻠﻚ اﻟﺮﺣﻠﺔ؛ ﻓﻠﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻌﺮف ﺑﺎﻟﴫاع اﻟﺬي اﺣﺘﺪم ﰲ ﺻﺪري‪،‬‬ ‫ﱢ‬
‫وﻣﺘﺤﻔ ً‬ ‫ﺑﺎردًا‬
‫أو ﺑﺎملﺠﻬﻮد اﻟﺬي ﺑﺬﻟﺘﻪ ﰲ ﺿﺒﻂ اﻟﻨﻔﺲ ﻷﻣﻨﻊ ﻧﻔﴘ ﻋﻦ اﻹﻓﺼﺎح ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺗﻌﺎﻃﻔﻲ‬
‫وﺣُ ﺒﻲ ﻳﺼﺒﻮان إﻟﻴﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻓﻌ َﻠﺖ ﻳﺪي ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ أن أﻋﻮاﻣً ﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻼت‬
‫اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﺤﻴﺎﺗﻴﺔ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻟِﺘﻈﻬﺮ ﱄ ﻃﺒﻴﻌﺘﻬﺎ اﻟﻌﺬﺑﺔ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم املﲇء‬
‫ﺷﻔﺘﻲ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﱠ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺠﺎرب اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻓﻜﺮﺗﺎن ﺗﻤﻨﻌﺎن ﻛﻠﻤﺎت اﻟﺤﺐ ﻣﻦ ﻣﻐﺎدرة‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﻌﻒ وﻋﺠﺰ؛ ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻣﺸﻮﱠش وأﻋﺼﺎﺑﻬﺎ ﻣﺘﻮﺗﱢﺮة‪ ،‬واﻟﺒﻮح ﻟﻬﺎ ﺑﺤﺒﻲ ﰲ ذﻟﻚ‬
‫اﺳﺘﻐﻼﻻ ﻟﻀﻌﻔﻬﺎ‪ .‬واﻷﺳﻮأ ﻣﻦ ﻫﺬا أﻧﻬﺎ َﻏﻨﻴﱠﺔ؛ ﻓﺈن ﻧﺠﺤَ ﺖ ﻣﺴﺎﻋﻲ ﻫﻮملﺰ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻓﺴﺘﺼﺒﺢ ورﻳﺜﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻞ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻹﻧﺼﺎف أو اﻟﺸﻬﺎﻣﺔ أن ﻳﺴﺘﻐﻞ ﺟ ﱠﺮاح ﻳﺘﻘﺎﴇ ﻧﺼﻒ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ وﺿﻌﺘْﻬﺎ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ؟ أﻟﻴﺲ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن أﺑﺪو ﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ‬ ‫ً‬ ‫أﺟﺮ‬
‫َ‬
‫ﺷﺨﺺ دﻧﻲءٍ ﺑﺎﺣﺚ ﻋﻦ اﻟﺜﺮاء؟ ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ املﺠﺎزﻓﺔ ﺑﺄن ﺗ ِﺮد ﻋﲆ ﺑﺎﻟﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﺠﺮد‬
‫ﻛﺎن ﻛﻨﺰ أﺟﺮا ﻫﺬا ﻳﻘﻒ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻛﺴ ﱟﺪ ﻣﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫ﺳﻴﺴﻞ‬ ‫ِ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺗﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻣﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻓﻮرﺳﱰ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺨﺪم ﻗﺪ ﺧﻠﺪوا ﻟﻠﻨﻮم ﻣﻨﺬ ﻋﺪة ﺳﺎﻋﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻮرﺳﱰ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﺘﻤﺔ‬
‫ﺗﻠﻘﺘﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻬﺎ ﻇ ﱠﻠﺖ ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺔ ﺗﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﱠ‬
‫ﻋﻮدﺗﻬﺎ‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﻟﻨﺎ اﻟﺒﺎب ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺪ ًة أﻧﻴﻘﺔ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬وأﺳﻌﺪﻧﻲ أن أرى‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻌﱪ ﻋﻦ ﺣﻨﺎن‬ ‫ﺑﺼﻮت ﻳﺤﻤﻞ ﻧﱪة ﺗُ ﱢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﻴﻒ أﺣﺎﻃﺖ ﺑﺬراﻋﻬﺎ ﺧﴫ اﻷﺧﺮى ﺑﺤﻨﺎن‪ ،‬وﺣﻴﱠﺘﻬﺎ‬
‫ﻋﺎﻣﻠﺔ أﺟرية ﺑﻞ ﺻﺪﻳﻘﺔ ﺗُﻜِﻦ ﻟﻬﺎ اﻻﺣﱰام‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷم؛ ﻓﻤﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻌﺘﱪﻫﺎ ﻣﺠﺮد‬
‫ﻋ ﱠﺮﻓﺘﻨﻲ اﻵﻧﺴﺔ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻮرﺳﱰ اﻟﺘﻲ أﴏﱠ ت ﺑﺸﺪة أن أدﺧﻞ وأﺣﻜﻲ ﻟﻬﺎ ﻣﻐﺎﻣﺮاﺗﻨﺎ‪ .‬إﻻ‬
‫وﻗﻄﻌﺖ ﻟﻬﺎ وﻋﺪًا ﺑﺄن أﻣ ﱠﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻷُﺑﻠﻐﻬﺎ ﺑﺄيﱢ ﺗﻄﻮرات ﻗﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﴍﺣﺖ ﻟﻬﺎ أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻬﻤﺘﻲ‪،‬‬ ‫أﻧﻲ‬
‫اﺳﱰﻗﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ واﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺴري ﻣﺒﺘﻌﺪة‪ ،‬ورأﻳﺘﻬﻤﺎ ﻻ ﺗﺰاﻻن واﻗﻔﺘَني‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﺤﺪث ﰲ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب؛ اﻟﺴﻴﺪﺗﺎن اﻷﻧﻴﻘﺘﺎن اﻟﻠﺘﺎن ﺗﻘﻔﺎن وﻗﺪ ﺗﺸﺒﺜﺖ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺑﺎﻷﺧﺮى‪ ،‬واﻟﺒﺎب‬
‫املﻮا َرب‪ ،‬وﺿﻮء اﻟﺮدﻫﺔ اﻟﺬي ﻳﺴﻄﻊ ﺧﻠﻒ اﻟﺰﺟﺎج املﺰﺧ َﺮف‪ ،‬وﻣﻘﻴﺎس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺠﻮي‪،‬‬
‫ملﻨﺰل‬
‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻠﻤﺤﺔ ﻋﺎﺑﺮة‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ِﺑﺴﺎط اﻟﺪرج اﻟﺰاﻫﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺮﻳﺢ أن أﺣﻈﻰ وﻟﻮ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬
‫وﻗﻀﺒﺎن‬
‫إﻧﺠﻠﻴﺰيﱟ ﻫﺎدئ ﰲ وﺳﻂ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ اﻟﺠﺎﻣﺤﺔ اﻟﻐﺎﻣﻀﺔ اﻟﺘﻲ اﻧﻐﻤﺴﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫اﺳﱰﺟﻌﺖ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻷﺣﺪاث‬ ‫ُ‬ ‫ً‬
‫وﻏﻤﻮﺿﺎ‪.‬‬ ‫ﻓﻜﺮت ﻓﻴﻤﺎ ﺣﺪث‪ ،‬وﺟﺪﺗُﻬﺎ ﺗﺰداد ﺟﻤﻮﺣً ﺎ‬ ‫ُ‬ ‫وﻛﻠﻤﺎ‬
‫ُﺼﻠﺼﻠﺔ ﻋﱪ اﻟﺸﻮارع اﻟﺼﺎﻣﺘﺔ املﻀﺎءة ﺑﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬ ‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﺴري ﻣ ِ‬
‫اﻟﻐﺎز‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك املﺸﻜﻠﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻫﺬه ﻋﲆ اﻷﻗﻞ اﺗﻀﺤﺖ اﻵن؛ وﻫﻲ ﻣﻮت اﻟﻨﻘﻴﺐ‬
‫ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬وإرﺳﺎل اﻟﻶﻟﺊ‪ ،‬واﻹﻋﻼن‪ ،‬واﻟﺨﻄﺎب؛ ﻓﻜﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﺣﺪاث اﺗﻀﺤَ ﺖ ﻟﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻟﻐﺰ أﻋﻤﻖ وأﻛﺜﺮ ﻣﺄﺳﺎوﻳﺔ ﺑﻜﺜري؛ اﻟﻜﻨﺰ اﻟﻬﻨﺪي‪ ،‬واﻟﺨﺮﻳﻄﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ و ُِﺟﺪَت‬ ‫ﻗﺎدﺗﻨﺎ إﱃ ٍ‬
‫ﺑني أﻣﺘﻌﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬واملﺸﻬﺪ اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺬي ُﺷﻮﻫﺪ أﺛﻨﺎء وﻓﺎة اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬وإﻋﺎدة‬
‫ُﻜﺘﺸﻔﻪ‪ ،‬واملﻼﺑﺴﺎت اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺻﺎﺣﺒﺖ‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻜﻨﺰ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻼﻫﺎ ﻣﻘﺘﻞ ﻣ ِ‬
‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬وآﺛﺎر اﻷﻗﺪام‪ ،‬واﻷﺳﻠﺤﺔ املﻤﻴﱠﺰة‪ ،‬واﻟﻜﻠﻤﺎت املﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬
‫ﺗﻠﻚ املﻜﺘﻮﺑﺔ ﻋﲆ ﻣﺨﻄﻂ اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن؛ ﻫﻲ ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﺘﺎﻫﺔ‪ ،‬وأي رﺟﻞ ﻻ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﺑﻤﺜﻞ اﻟﻬﺒﺎت ﻟﺮﻓﻴﻘﻲ ﰲ اﻟﺴﻜﻦ املﻤﻴﺰة ﻛﺎن ﻳﻴﺌﺲ ﻣﻦ إﻳﺠﺎد ﻣﻔﺘﺎح ﺣﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫اﻟﻄﺎﺑﻘني املﺒﻨﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺻﻒ ﻣﻦ املﻨﺎزل اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ ذات‬ ‫ﱟ‬ ‫ﻛﺎن ﺷﺎرع ﺑﻴﻨﺸﻦ ﻟني ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ‬
‫ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‬‫ٍ‬ ‫اﺣﺘﺠﺖ ﻷن أﻃ ُﺮق ﺑﺎب املﻨﺰل رﻗﻢ ‪٣‬‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻄﻮب ﰲ املﻨﻄﻘﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ ﻣﻦ ﻻﻣﺒﻴﺚ‪.‬‬
‫ﺷﻤﻌﺔ ﺧﻠﻒ ﺳﺘﺎر اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫رأﻳﺖ وﻣﻴﺾ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺄﺗﻴﻨﻲ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬أﺧريًا‪،‬‬
‫ﻃﺮﻗﺖ اﻟﺒﺎب ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‬ ‫َ‬ ‫وﻇﻬﺮ وﺟ ٌﻪ ﻣﻨﻬﺎ ﺻﺎﺋﺤً ﺎ‪» :‬اذﻫﺐ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ أﻳﻬﺎ املﺘﴩﱢد اﻟﺴﻜري‪ .‬إذا‬
‫ﻓﺴﻮف أﻓﺘﺢ ﺑﻴﺖ اﻟﻜﻼب وأُﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻚ ﺛﻼﺛﺔ وأرﺑﻌني ﻛﻠﺒًﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﺗﻴﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ واﺣ ٍﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺻﺎح اﻟﺼﻮت‪» :‬اذﻫﺐ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ! ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻟﺪيﱠ ﺣﻴﺔ ﺳﺎﻣﱠ ﺔ ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺘﻲ ﺗﻠﻚ‬
‫وﺳﺄُﻟﻘﻴﻬﺎ ﻋﲆ رأﺳﻚ إن ﻟﻢ ﺗﻐﺎدر ﺑﴪﻋﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺻﺤﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻲ أرﻳﺪ ﻛﻠﺒًﺎ‪«.‬‬

‫‪54‬‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬

‫ﺻﺎح اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻣﺎن‪» :‬ﻟﻦ أﻗﺒﻞ اﻟﻨﻘﺎش! اﻵن اﺑﺘﻌِ ﺪ ﻷﻧﻲ ﺳﺄﻋ ﱡﺪ ﺣﺘﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﺛﻢ أرﻣﻲ‬
‫اﻟﺤﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ …« ﻟﻜﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻛﺎن ﻟﻬﺎ وﻗ ٌﻊ ﺳﺤﺮي؛ ﻓﻘﺪ‬ ‫ﺑﺎدرﺗﻪ ً‬
‫رﺟﻼ ﻋﺠﻮ ًزا‬‫ً‬ ‫ﻏﻠﻖ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻋﲆ اﻟﻔﻮر وﰲ ﺧﻼل دﻗﻴﻘﺔ اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻣﺎن‬ ‫أَ َ‬
‫زﺟﺎج أزرق‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﻈﺎرات َ‬
‫ذات‬ ‫ٍ‬ ‫ٌ‬
‫رﻗﺒﺔ ﻧﺤﻴﻠﺔ وﻳﺮﺗﺪي‬ ‫َ‬
‫اﻟﻜﺘﻔني ﻟﻪ‬ ‫ﺤﻨﻲ‬ ‫ً‬
‫ﻧﺤﻴﻔﺎ ﻣَ ﱠ‬ ‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬
‫ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬أيﱡ ﺻﺪﻳﻖ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻣﺮﺣﱠ ﺐ ﺑﻪ ﰲ أي وﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻋﺾ ذﻟﻚ اﻟﺴﻴﺪ؟««‬ ‫اﺑﻖ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ُ‬
‫اﻟﻐ َﺮﻳﺮ؛ ﻓﻬﻮ ﻳﻌَ ﺾ‪» .‬أﻳﻬﺎ اﻟﺨﺒﻴﺚ‪ ،‬أﺗﺮﻳﺪ ﱠ‬ ‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻜﻦ َ‬
‫اﻟﻘﺎﻗﻢ اﻟﺬي دﻓﻊ رأﺳﻪ اﻟﻜﺮﻳﻪ وﻋﻴﻨَﻴﻪ اﻟﺤﻤﺮاوَﻳﻦ ﺑني ُﻗﻀﺒﺎن ﻗﻔﺼﻪ‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﺬا ﻟﺤﻴﻮان‬
‫»ﻻ ﺗﻬﺘ ﱠﻢ ﻷﻣﺮ ذﻟﻚ اﻟﴚء؛ ﻓﺘﻠﻚ ﻣﺠﺮد ﻋَ ﻈﺎﻳ ٍﺔ ﻋﻤﻴﺎء؛ ﻓﻬﻲ ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ أﻧﻴﺎب؛ ﻟﺬا أﺗﺮﻛﻬﺎ‬
‫ﺗﺠﻮب اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﺘُﺨ ﱢﻠﺼﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﻨﺎﻓﺲ‪ .‬ﻻ ﺗُﺆاﺧﺬﻧﻲ ﺑﻔﻈﺎﻇﺘﻲ ﻣﻌﻚ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ؛ ﻓﺎﻷﻃﻔﺎل‬
‫وﻳﻘﻀﻮا ﻣﻀﺠﻌﻲ‪ .‬ﻣﺎذا‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻳﻀﺎﻳﻘﻮﻧﻨﻲ‪ ،‬واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﺄﺗﻮن إﱃ ﻫﻨﺎ ﻓﻘﻂ ﻛﻲ ﻳﻘﺮﻋﻮا ﺑﺎﺑﻲ‬
‫ﻳﺮﻳﺪ اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫»ﻳُﺮﻳﺪ أﺣﺪ ﻛﻼﺑﻚ‪«.‬‬
‫»آه! ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻳﻘﺼﺪ ﺗﻮﺑﻲ‪«.‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺗﻮﺑﻲ ﻫﻮ اﺳﻤﻪ‪«.‬‬
‫»ﺗﻮﺑﻲ ﻳﺴﻜﻦ ﰲ رﻗﻢ ‪ ٧‬ﻫﻨﺎ ﻋﲆ اﻟﻴﺴﺎر‪ «.‬ﻣﴙ ﻟﻸﻣﺎم ﺑﺒﻂء ﺑني ﻋﺎﺋﻠﺔ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬
‫ﻛﺪت أرى‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ أﺣﺎط ﻧﻔﺴﻪ ﺑﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ ﺷﻤﻌﺘﻪ‪ .‬وﰲ اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎﻓﺖ اﻟ ﱠ‬
‫ﻈﻠِﻴﻞ‪،‬‬
‫ﱢﻗﺔ ﻻﻣﻌﺔ ﺗﺴﱰق اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺣﺪب وﺻﻮب؛ ﻓﺤﺘﻰ ﻋﻮارض اﻟﺴﻘﻒ‬ ‫ﻋﻴﻮﻧًﺎ ﻣﺤﺪ ً‬
‫ُ‬
‫ﺑﺘﻜﺎﺳﻞ‬ ‫ﺑﻮﻗﺎر ﻃﻴﻮ ٌر ﺗﻨﻘﻞ وزﻧَﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺪ ٍم إﱃ أﺧﺮى‬
‫ٍ‬ ‫ﱡ‬
‫ﺼﻄﻒ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻓﻮﻗﻨﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗَ‬
‫أﻗﻀﺖ أﺻﻮاﺗﻨﺎ ﻣﻀﺠﻌﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫ني ﻣﻦ ُﺳﻼﻟﺘَﻲ اﻟﺴﺒﺎﻧﻴﻞ‬ ‫اﺗﻀﺢ أن ﺗﻮﺑﻲ ﺣﻴﻮا ٌن ﻗﺒﻴﺢٌ ﻃﻮﻳﻞ اﻟﺸﻌﺮ أﺧﻄﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ﻫﺠ ٌ‬ ‫َ‬
‫ً‬
‫ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺘﻬﺎدﻳﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ‪َ .‬ﻗ ِﺒﻞ ﻣﻨﻲ ﺑﻌﺪ ﺗﺮدﱡد‬
‫ٌ‬ ‫ٌ‬
‫ﻣﺸﻴﺔ‬ ‫واﻟﺠﻮاس‪ ،‬ﻟﻮﻧﻪ ﺑُﻨﻲ وأﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫اﻟﺴﻜﺮ ﻧﺎو َﻟﻨﻲ إﻳﺎﻫﺎ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬وﺑﻌﺪ أن دﺷﻨﱠﺎ ﺗﺤﺎﻟُﻔﻨﺎ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗ ِﺒﻌﻨﻲ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﺔ‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت‬ ‫دﻗﺖ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻟﺘﻮﱢﻫﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬‫وﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ أي اﻋﱰاض ﻋﲆ ﻣﺮاﻓﻘﺘﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﻘﴫ ﻗﺪ ﱠ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أن املﻼﻛﻢ اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻣﻜﻤﻮردو ﻗﺪ أُﻟﻘﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ﻧﻔﴘ أﻣﺎم ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﴩي ﻟﻮدج ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪.‬‬
‫اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره ﴍﻳ ًﻜﺎ ﰲ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬واﻗﺘﻴﺪ ﻫﻮ واﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ إﱃ اﻟﻘﺴﻢ‪ .‬وﻗﻒ‬
‫ُ‬
‫ذﻛﺮت اﺳﻢ‬ ‫ﻳﺤﺮس اﻟﺒﺎبَ اﻟﻀﻴﻖ ﴍﻃﻴﺎن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﺳﻤﺤﺎ ﱄ ﺑﺎملﺮور وﻣﻌﻲ اﻟﻜﻠﺐُ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫املﺤﻘﻖ‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ُﺪﺧﻦ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ وﻳﺪاه ﰲ ﺟﻴﺒَﻴﻪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎن ﻫﻮملﺰ ﻳﻘﻒ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب ﻳ ﱢ‬


‫ٍ‬
‫ﻧﺸﺎط‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬آه! ﻟﻘﺪ أﺣﴬﺗَﻪ‪ .‬ﻛﻠﺐٌ ﺟﻴﺪ! ﻟﻘﺪ ﻏﺎدر أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺷﻬﺪﻧﺎ َ‬
‫ﻧﻮﺑﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺣﺎرس‬ ‫ﻳﻜﺘﻒ ﻓﺤﺴﺐ ﺑﺎﻋﺘﻘﺎل ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬ﺑﻞ اﻋﺘﻘﻞ ً‬ ‫ِ‬ ‫َ‬
‫ﻏﺎدرت؛ ﻓﻠﻢ‬ ‫ﻋﻨﻴﻔﺔ ﺑﻌﺪ أن‬
‫رﻗﻴﺐ‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﻓﺎرﻏﺎ أﻣﺎﻣﻨﺎ اﻵن إﻻ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﻮاﺑﺔ وﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل واﻟﺨﺎدم اﻟﻬﻨﺪي‪ .‬وﻫﻜﺬا أﺻﺒﺢ املﻜﺎن‬
‫ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ .‬اﺗﺮك اﻟﻜﻠﺐ ﻫﻨﺎ وﺗﻌﺎ َل ﻣﻌﻲ ﻷﻋﲆ‪«.‬‬
‫رﺑﻄﻨﺎ ﺗﻮﺑﻲ ﰲ رﺟﻞ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﺮدﻫﺔ وﺻﻌِ ﺪﻧﺎ اﻟﺴﻼﻟﻢ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﻤﺎ‬
‫ﻄﻴﺖ ﺑﻤُﻼءة‪ .‬وﰲ رﻛﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻗﻒ اﻟﺮﻗﻴﺐ ﻣﺘﻜﺌًﺎ وﻗﺪ ﺑﺪَت‬ ‫ﺗﺮﻛﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أن اﻟﺠﺜﺔ ُﻏ ﱢ‬
‫ُ‬
‫أﻣﺎرات اﻟﺘﻌﺐ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻗﺎل رﻓﻴﻘﻲ‪» :‬أﻋِ ْﺮﻧﻲ ِﻣﺼﺒﺎﺣ َﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺮﻗﻴﺐ‪ .‬واﻵن‪ ،‬ارﺑﻂ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﺣﻮل ﻋﻨﻘﻲ‬
‫ﻃﻮا َل اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ .‬واﻵن ﻋﲇ ﱠ أن أﺧﻠﻊ ﺣﺬاﺋﻲ وﺟﻮارﺑﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺧﺬﻫﺎ‬ ‫ﻛﻲ ﺗﺒﻘﻰ أﻣﺎﻣﻲ َ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﺳﺄﻏﻤﺲ ﻣﻨﺪﻳﲇ ﰲ اﻟﻜريوزوت‪ ،‬ﻫﺬا‬ ‫ﻣﻌﻚ ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؛ ﻓﺴﻮف أﺗﺴ ﱠﻠﻖ ً‬
‫ﺳﻴﻔﻲ ﺑﺎﻟﻐﺮض‪ .‬واﻵن اﺻﻌﺪ ﻣﻌﻲ إﱃ اﻟﻌُ ﱢﻠﻴﱠﺔ ﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪«.‬‬
‫ﺻﻌِ ﺪﻧﺎ ﻋﱪ اﻟﻔﺘﺤﺔ‪ ،‬ووﺟﱠ ﻪ ﻫﻮملﺰ ﻣﺼﺒﺎﺣﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى إﱃ آﺛﺎر اﻷﻗﺪام اﻟﻈﺎﻫﺮة ﰲ‬
‫ُ‬
‫اﻟﻐﺒﺎر‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أرﻳﺪك أن ﺗﻼﺣﻆ آﺛﺎ َر اﻷﻗﺪا ِم ﻫﺬه ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ .‬ﻫﻞ ﺗُﻼﺣﻆ ﺑﻬﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻔﺖ‬
‫ﻧﻈﺮك؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﺗﻌﻮد ﻟﻄﻔﻞ أو ﻻﻣﺮأ ٍة ﺿﺌﻴﻠﺔ اﻟﺤﺠﻢ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫»ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﺣﺠﻤﻬﺎ‪ ،‬أﻻ ﺗُﻼﺣﻆ ﺷﻴﺌًﺎ آﺧﺮ؟«‬
‫آﺛﺎر أﻗﺪا ٍم أﺧﺮى‪«.‬‬
‫»ﺗﺒﺪو ﱄ ﻣﺜﻞ أي ِ‬
‫»ﻛﻼ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬اﻧﻈﺮ ﻫﻨﺎ! ﻫﺬ أﺛﺮ ﻗﺪ ٍم ﻳﻤﻨﻰ ﰲ اﻟﻐﺒﺎر‪ .‬واﻵن ﺳﺄﺗﺮك ﺑﺠﻮاره أﺛﺮ‬
‫ﻗﺪﻣﻲ اﻟﺤﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺎ اﻻﺧﺘﻼف اﻟﺠﻮﻫﺮي ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ؟«‬
‫»أﺻﺎﺑﻊ ﻗﺪﻣﻚ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ‪ ،‬أﻣﱠ ﺎ أﺻﺎﺑﻊ اﻟﻘﺪم اﻷﺧﺮى ﻓﻤﺘﺒﺎﻋﺪة ﺑﻮﺿﻮح‪«.‬‬
‫َ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﻓﺬة‬ ‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﺼﺪﺗُﻪ‪ .‬ﺿﻊ ﻫﺬا ﰲ ﺣﺴﺒﺎﻧﻚ‪ .‬واﻵن ﱠ‬
‫ﻫﻼ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ إﻃﺎرﻫﺎ اﻟﺨﺸﺒﻲ؟ ﺳﻮف أﺑﻘﻰ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻷﻧﻲ أﺣﻤﻞ ﰲ ﻳﺪي ذﻟﻚ املﻨﺪﻳﻞ‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫وﺷ َ‬
‫ﻤﻤﺖ‬ ‫املﺮﺗﺪة َ‬
‫ً‬
‫راﺋﺤﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﺗﺸﺒﻪ راﺋﺤﺔ اﻟﻘﻄﺮان‪.‬‬ ‫ﻓﻌﻠﺖ ﻛﻤﺎ ﻗﺎل‪ ،‬وﻻﺣﻈﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‬ ‫ُ‬
‫»ﻫﻨﺎ وﺿﻊ ﻗﺪﻣﻪ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻟﻠﺨﺮوج‪ .‬إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أﻧﺖ أن ﺗﻘﺘﻔﻲ أَﺛَﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ‬
‫ﻋﺮﺿﺎ‬ ‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫وﺗﺮﻗﺐ‬ ‫أن ذﻟﻚ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﺻﻌﺒًﺎ ﻋﲆ ﺗﻮﺑﻲ‪ .‬واﻵن اﻧﺰل اﻟﺴﻠﻢ ُ‬
‫وﻓ ﱠﻚ و َ‬
‫َﺛﺎق اﻟﻜﻠﺐ‪،‬‬
‫ﺑﻬﻠﻮاﻧﻴٍّﺎ‪«.‬‬

‫‪56‬‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬

‫وﻛﻨﺖ أراه ﻳﺰﺣﻒ‬‫ُ‬ ‫أﺻﺒﺤﺖ ﺧﺎرج املﻨﺰل‪ ،‬ﻛﺎن ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺻﻒ ﻣﻦ املﺪاﺧﻦ ﻟﻜﻨﻪ‬ ‫ﱟ‬ ‫َ‬
‫ﺧﻠﻒ‬ ‫ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ‪ .‬ﺗﻮارى ﻋﻦ ﻧﻈﺮي‬ ‫ﱢ‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﺮاﻋﺔ‬ ‫ﺑﺒﻂء ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻓﺔ ﻣﺜﻞ‬
‫ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻫﻨﺎك وﺟﺪﺗُﻪ‬‫ُ‬ ‫ﻋﺎود اﻟﻈﻬﻮر‪ ،‬ﺛﻢ اﺧﺘﻔﻰ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ ا ُملﻘﺎﺑﻞ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫إﻓﺮﻳﺰ ﺟﺎﻧﺒﻲ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺻﺎح‪» :‬أﻫﺬا أﻧﺖ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫»ﻫﺬا ﻫﻮ املﻜﺎن‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﴚء اﻷﺳﻮد ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ؟«‬
‫»إﻧﻪ ﺑﺮﻣﻴﻞ ﻣﻴﺎه‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻏﻄﺎؤه؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫»أﺗﺮى أي أﺛﺮ ﻟﺴ ﱠﻠﻢ؟«‬
‫»ﻻ‪«.‬‬
‫»ﺗﺒٍّﺎ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ! ﻫﺬا ﻣﻜﺎ ٌن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺨﻄﻮرة‪ .‬ﻳُﻔﱰَض أن أﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﺰول ﻣﻦ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺗﺴ ﱠﻠﻖ‪ .‬ﺗﺒﺪو ﻣﺎﺳﻮرة املﻴﺎه ﺗﻠﻚ ﻣﺘﻴﻨﺔ‪ .‬ﺳﺄﻧﺰل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪«.‬‬
‫ﺑﻮﻗﻊ ﺛﺎﺑﺖ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﻮت اﺣﺘﻜﺎكِ أﻗﺪام‪ ،‬وﺑﺪأ املﺼﺒﺎح ﻳﻨﺰل‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‬
‫وﺑﻮﺛﺒ ٍﺔ رﺷﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻧﺰل ﻋﲆ ﺳﻄﺢ اﻟﱪﻣﻴﻞ وﻣﻨﻪ إﱃ اﻷرض‪.‬‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻨﺘﻌﻞ ﺟﻮرﺑﻪ وﺣﺬاءه‪» :‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﺗﺘﺒﱡﻌﻪ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﻘﺮﻣﻴﺪ ﻣُﺘﺨ ْﻠ ً‬
‫ﺨﻼ‬
‫ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﰲ ﻋَ ﺠ َﻠﺘﻪ ﺳﻘﻂ ﻣﻨﻪ ﻫﺬا‪ .‬وﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮﻟﻮن ﻳﺎ ﻣﻌﴩ اﻷﻃﺒﺎء‪ ،‬ﻫﺬا ﻳﺆﻛﺪ‬
‫ﺗﺸﺨﻴﴢ‪«.‬‬
‫ﻃﺎ ﻋﻠﻴﻪ‬‫ﻛﻴﺴﺎ ﻣﻨﺴﻮﺟً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﺸﺐ املﻠﻮﱠن ﻣﺮﺑﻮ ً‬ ‫ﻛﺎن اﻟﴚء اﻟﺬي رﻓﻌﻪ أﻣﺎﻣﻲ ﺟﺮاﺑًﺎ أو ً‬
‫ﺧﺮزات رﺧﻴﺼﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻛﺜريًا ﻋﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ ﰲ ﺷﻜﻠﻪ وﺣﺠﻤﻪ‪ .‬وﺑﺪاﺧﻠﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻀﻊ‬
‫َ‬
‫وﺟﺪﻧﺎ ﻧﺼﻒ دﺳﺘﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻮﻛﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﺪاﻛﻨﺔ‪ ،‬أﺣﺪ ﻃﺮﻓﻴﻬﺎ ﺣﺎ ﱞد واﻵﺧﺮ ﻣُﺪوﱠر‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ أﺻﺎﺑﺖ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬه أﺷﻴﺎءُ ﺷﻴﻄﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬اﺣﱰس ﻛﻲ ﻻ ﺗَﺨِ ﺰ ﻧﻔﺴﻚ‪ .‬أﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪ ﺑﺄﻧﻬﺎ وﻗﻌَ ﺖ‬
‫ﺑﺤﻮزﺗﻲ؛ ﻷﻧﻪ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﻟﻴﺲ ﻣﻌﻪ ﻏريﻫﺎ‪ .‬وﻫﻜﺬا ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎك اﺣﺘﻤﺎ ٌل أن أﺟﺪ أﻧﺎ أو أﻧﺖ‬
‫ﻓﻀﻞ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺮﺻﺎﺻﺔ ﻣﻦ ﺑﻨﺪﻗﻴﺔ‬ ‫إﺣﺪى ﺗﻠﻚ اﻟﺸﻮﻛﺎت ﻣﻐﺮوﺳﺔ ﰲ ﺟﻠﺪﻧﺎ ﻋﻤﺎ ﻗﺮﻳﺐ؛ ﻓﺄﻧﺎ أ ُ ﱢ‬
‫ﻣﺎرﺗﻴﻨﻲ ﻋﻦ أن أُﺻﺎب ﺑﻮاﺣﺪ ٍة ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺴري ملﺴﺎﻓﺔ ﺳﺘﺔ أﻣﻴﺎل ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؟«‬
‫ُ‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪«.‬‬

‫‪57‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»ﻫﻞ ﺳﺘﺘﺤﻤﻞ ﺳﺎﻗﻚ ﻫﺬا؟«‬


‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻫﻴﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﻜﻠﺐ! ﺗﻮﺑﻲ اﻟﺠﻴﺪ اﻟﻌﺠﻮز! ُﺷﻤﱠ ﻪ ﻳﺎ ﺗﻮﺑﻲ ﺷﻤﻪ!« دﻓﻊ ﺑﺎملﻨﺪﻳﻞ املﻐﻤﻮس‬
‫ﺑﺎﻟﻜريوزوت ﻧﺤﻮ أﻧﻒ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ وﻗﻒ اﻟﻜﻠﺐ ﻣﺒﺎﻋﺪًا ﺑني أﻗﺪاﻣﻪ املﻜﺴﻮﱠة ﺑﺎﻟﻔﺮاء‪ ،‬وأﻣﺎل‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻛﻮﻣﻴﺪﻳﺔ ﻛﺨﺒري ﻳﺸ ﱡﻢ ﻋﺒﻖ ﻧﺒﻴ ٍﺬ ﺷﻬري ﻣﻌﺘﱠﻖ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬رﻣﻰ ﻫﻮملﺰ‬ ‫ٍ‬ ‫رأﺳﻪ ﺟﺎﻧﺒًﺎ‬
‫ﺣﺒﻼ ﻣﺘﻴﻨًﺎ ﰲ ﻃﻮق اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻬﺠني‪ ،‬وﻗﺎده إﱃ ﻗﺎﻋﺪة ﺑﺮﻣﻴﻞ املﻴﺎه‪.‬‬ ‫املﻨﺪﻳﻞ ﺑﻌﻴﺪًا‪ ،‬ورﺑﻂ ً‬
‫ً‬
‫ﺧﺎﻓﻀﺎ‬ ‫وﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ ،‬أﻃﻠﻖ اﻟﻜﻠﺐ ﻧﺒﺎﺣً ﺎ ﻋﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ ﻣﺘﺘﺎﺑﻌً ﺎ‪ ،‬واﻧﻄﻠﻖ ﻋﲆ إِﺛْﺮ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‬
‫أﻧﻔﻪ إﱃ اﻷرض وراﻓﻌً ﺎ ذﻳﻠﻪ ﰲ اﻟﻬﻮاء ﺑﴪﻋﺔ ﺟﻌﻠﺖ َرﺳﻨَﻪ ﻣﺸﺪودًا وﺟﻌ َﻠﺘﻨﺎ ﻧﺴري ﺑﺄﻗﴡ‬ ‫َ‬
‫ﴎﻋﺘﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻷﻓﻖ ﺟﻬﺔ اﻟﴩق ﻳُﻨري ﺗﺪرﻳﺠﻴٍّﺎ‪ ،‬وﻛﺸﻒ ﺿﻮءُه اﻟﺮﻣﺎدي اﻟﺒﺎرد اﻟﻄﺮﻳﻖ أﻣﺎﻣﻨﺎ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬وﺗﺮ ْﻛﻨﺎ ﺧﻠﻔﻨﺎ املﻨﺰل املﺮﺑﻊ اﻟﻀﺨﻢ ﺑﻨﻮاﻓﺬه ا ُملﻌﺘِﻤﺔ واﻟﻔﺎرﻏﺔ‪ ،‬وﺟُ ﺪراﻧﻪ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﺋﺴﺎ ﻣﻬﺠﻮ ًرا‪ .‬ﻗﺎدﻧﺎ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ ﻋﱪ اﻷراﴈ املﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎملﻨﺰل‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ إﱃ اﻟﺨﻨﺎدق‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻌﺎرﻳﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺤُ ﻔﺮ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤﻠﺆﻫﺎ وﺗﺘﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﺑﺪا املﻜﺎن ﻛﻠﻪ‪ ،‬ﺑﺄﻛﻮام اﻟﱰاب املﺘﻨﺎﺛﺮة ﰲ أﻧﺤﺎﺋﻪ‬
‫وﻣﻨﺤﻮﺳﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻨﻈﺮه ﻳﺘﻤﺎﳽ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻊ املﺄﺳﺎة اﻟﺴﻮداء اﻟﺘﻲ‬ ‫ً‬ ‫وﺷﺠرياﺗﻪ اﻟﺬاﺑﻠﺔ ﻣُﺪﻣ ًﺮا‬
‫ﺣﺪﺛَﺖ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ اﻟﺴﻮر املﺤﻴﻂ ﺑﻪ‪ ،‬ﺟﺮى ﺗﻮﺑﻲ ﺑﻤﺤﺎذاﺗﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻄﻠﻖ أﻧﻴﻨًﺎ ﻣﺒﺘﻬﺠً ﺎ‪،‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ أﺧريًا ﻋﻨﺪ زاوﻳ ٍﺔ ﺗﺤﺠﺒﻬﺎ إﺣﺪى أﺷﺠﺎر اﻟﺰان اﻟﻴﺎﻓﻌﺔ‪ .‬وﰲ زاوﻳﺔ اﻟﺘﻘﺎء ﺟﺪا َرﻳﻦ‬ ‫ﺛﻢ ﱠ‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺂﻛﻠﺔ وﻣﺴﺘﺪﻳﺮة‬ ‫ﻃﻮب ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻘﻮق اﻟﺘﻲ ﺧ ﱠﻠﻔﺘﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﻟﺒﻨﺎت‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻮر‪ ،‬ﺣُ ﱠﻠﺖ ﻋﺪة‬
‫اﻟﺤﻮاف وﻛﺄﻧﻤﺎ اﺳﺘُﺨﺪﻣﺖ ُﺳﻠﻤً ﺎ ِﻣﺮا ًرا وﺗَﻜﺮا ًرا‪ .‬ﺗﺴ ﱠﻠﻘﻬﺎ ﻫﻮملﺰ‪ ،‬وﻧﺎوﻟﺘُﻪ اﻟﻜﻠﺐ ﻓﺄﻧﺰﻟﻪ ﻋﲆ‬‫ِ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫َ‬
‫ﻗﺎل ﻣﻌ ﱢﻠ ًﻘﺎ وأﻧﺎ أﺻﻌَ ﺪ ﻋﲆ اﻟﺴﻮر ﺑﺠﻮاره‪» :‬ﻫﺬه ﺑﺼﻤﺔ اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﻘﺪم اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻟﻔﻨﺎ اﻟﺤﻆ ﻓﻠﻢ ﺗﺴﻘﻂ أﻣﻄﺎ ٌر‬ ‫َ‬ ‫أﺗﺮى ﻟﻄﺨﺔ اﻟﺪم اﻟﺼﻐرية ﻫﺬه ﻋﲆ اﻟﺠﺒﺲ اﻷﺑﻴﺾ؟ ﻟﻘﺪ‬
‫ﻏﺰﻳﺮة ﻣﻨﺬ أﻣﺲ؛ ﻓﻬﻜﺬا ﺳﻴﻈﻞ أﺛﺮ اﻟﺮاﺋﺤﺔ ﻣﻮﺟﻮدًا ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻣﺮور‬
‫ﺛﻤﺎن وﻋﴩﻳﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻋﲆ ﻫﺮوﺑﻬﻤﺎ‪«.‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺮت ﰲ ﺣﺮﻛﺔ املﺮور اﻟﻜﺒرية ﰲ ﺷﺎرع ﻟﻨﺪن ﺧﻼل‬ ‫أﻗ ﱡﺮ ﺑﺄن اﻟﺸﻚ ﺳﺎو َرﻧﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓ ﱠﻜ ُ‬ ‫ُ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻔﱰة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﺒ ﱠﺪدَت ﻣﺨﺎوﰲ ﴎﻳﻌً ﺎ؛ ﻓﺘﻮﺑﻲ ﻟﻢ ﻳﱰدﱠد أو ﻳﺤِ ﺪ ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻇﻞ‬
‫اﻟﻨﻔﺎذة ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻄﻐﻰ‬ ‫ﻳﺘﻬﺎدى ﰲ ﻣﺸﻴﺘﻪ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ اﻟﻌﺠﻴﺒﺔ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن راﺋﺤﺔ اﻟﻜريوزوت ﱠ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ ﺳﻮاﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺮواﺋﺢ اﻷﺧﺮى املﺘﺪاﺧﻠﺔ‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬

‫اﺣﺘﻤﺎل أن‬
‫ِ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻻ ﺗﻈﻦ أﻧﻲ أﻋﺘﻤﺪ ﰲ ﻧﺠﺎﺣﻲ ﰲ ﺣﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺸﺨﺼني داس ﺑﻘﺪﻣﻪ ﰲ ﻫﺬه املﺎدة اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ؛ ﻓﻠﺪيﱠ ﻣﻦ املﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫َ‬ ‫أﺣﺪ ﻫﺬَﻳﻦ‬
‫ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﺳﻬﻞ‪ ،‬وﺑﻤﺎ أن‬ ‫ٍ‬ ‫اﻵن ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻞ ﱄ ﱡ‬
‫ﺗﻌﻘﺒﻬﻤﺎ ﺑﻌﺪة‬
‫ﻆ وﺿﻌﻬﺎ ﺑني أﻳﺪﻳﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺄﻛﻮن ﻣﺬﻧﺒًﺎ ﻟﻮ ﺗﺠﺎﻫﻠﺘُﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺎﻟﺖ دون ﺗﺤﻮﱡل اﻟﻘﻀﻴﺔ إﱃ‬ ‫اﻟﺤ ﱠ‬
‫ُ‬
‫ﻟﻜﻨﺖ‬ ‫املﺸﻜﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄ ﱠﻠﺐ ﺟﻬﺪًا ذﻫﻨﻴٍّﺎ ﻛﻤﺎ ﺑﺪت ﱄ ﰲ ﺑﺪاﻳﺘﻬﺎ‪ .‬وﻟﻮﻻ ذﻟﻚ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺪاﻣﻎ‪،‬‬
‫ﻧﺴﺒﺖ ﻟﻨﻔﴘ ﺑﻌﺾ اﻟﻔﻀﻞ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﱡ‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻞ‬ ‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺑﻞ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﻜﻔﻲ وﻳﻔﻴﺾ؛ ﻓﺄﻧﺎ أؤﻛﺪ ﻟﻚ ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ أن أﺳﺎﻟﻴﺒﻚ ﰲ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ اﻟﺘﻲ ارﺗﻜﺒﻬﺎ ﺟﻴﻔﺮﺳﻮن ﻫﻮب؛‬ ‫ِ‬ ‫ﻟﻠﻨﺘﺎﺋﺞ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺗُﺬﻫﻠﻨﻲ أﻛﺜﺮ ﺣﺘﻰ ﻣﻦ‬
‫وﺻﻒ‬‫ِ‬ ‫ﻨﺖ ﻣﻦ‬ ‫وﻏﻤﻮﺿﺎ؛ ﻓﻜﻴﻒ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﺗﻤ ﱠﻜ ُ‬ ‫ً‬ ‫ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ ﻳﺒﺪو ﱄ أﻛﺜﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪًا‬
‫اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﺑﻜﻞ دﻗﺔ؟«‬
‫»ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ! ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻟﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ‪ .‬ﻻ أرﻏﺐ ﺑﺄن ﻳﺒﺪو أﺳﻠﻮﺑﻲ‬
‫ﻣﴪﺣﻴٍّﺎ؛ ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ ﺟﲇ وواﺿﺢ ﻛﺎﻟﺸﻤﺲ؛ ﻓﻘﺪ ﻋﻠﻢ اﻟﻀﺎﺑﻄﺎن املﺴﺌﻮﻻن ﻋﻦ ﺣﺮاﺳﺔ‬
‫ﻛﻨﺰ ﻣﺪﻓﻮن‪ .‬رﺳﻢ رﺟ ٌﻞ إﻧﺠﻠﻴﺰي اﺳﻤﻪ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل ﻟﻬﻤﺎ ﺧﺮﻳﻄﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﴪ ﻣﻬ ﱟﻢ ﻋﻦ ٍ‬ ‫اﻟﺴﺠﻦ ﱟ‬
‫ﻄﻂ اﻟﺬي و ُِﺟﺪ ﺿﻤﻦ ﻣﺘﻌ ﱢﻠﻘﺎت اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪.‬‬ ‫ﻛﻤﺎ ﺗﺬﻛﺮ رأﻳﻨﺎ اﺳﻤﻪ ﻣﻜﺘﻮﺑًﺎ ﻋﲆ ا ُملﺨ ﱠ‬
‫ﻄﻂ ﺑﺎﺳﻤﻪ وﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﴍﻛﺎﺋﻪ‪ ،‬واﺧﺘﺎر ﻟﻬﺎ اﺳﻤً ﺎ ﻟﻪ وﻗ ٌﻊ دراﻣﻲ وﻫﻮ‬ ‫وﻗﻊ ﻋﲆ ﻫﺬا ا ُملﺨ ﱠ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻄﻂ‪ ،‬ﺣﺼﻞ اﻟﻀﺎﺑﻄﺎن أو ﺑﺎﻷﺣﺮى أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﻨﺰ‪،‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬وﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﻫﺬا ا ُملﺨ ﱠ‬
‫َﻓﻘﻪ‪ ،‬ﻋﲆ ﻣﺎ أﻓﱰض‪ .‬وﻟﻜﻦ‬ ‫وأﺗﻰ ﺑﻪ إﱃ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬دون أن ﻳﻔﻲ ﺑﺎﻟﴩط اﻟﺬي ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ و َ‬
‫ﻄﻂ إﱃ‬ ‫ملﺎذا ﻟﻢ ﻳُﺨﺮج ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻜﻨﺰ ﺑﻨﻔﺴﻪ؟ اﻹﺟﺎﺑﺔ واﺿﺤﺔ؛ ﻓﻴﻌﻮد ﺗﺎرﻳﺦ ا ُملﺨ ﱠ‬
‫وﻗﺖ ﻛﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻣﻊ املﺴﺎﺟني ﻋﻦ ﻛﺜﺐ؛ ﻓﻠﻢ ﻳﺨﺮج ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻜﻨﺰ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻷﻧﻪ ﻫﻮ وﴍﻛﺎؤه ﻛﺎﻧﻮا ﻣَ ﺴﺠﻮﻧِني‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﻢ اﻟﻬﺮوب‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻣﺠﺮد ﺗﺨﻤني‪«.‬‬
‫»ﺑﻞ ﻫﻮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ؛ ﻓﺘﻠﻚ ﻫﻲ اﻟﻔﺮﺿﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻤﺎﳽ ﻣﻊ اﻟﺤﻘﺎﺋﻖ‪ .‬ﻟِﻨ َﺮ ﻛﻴﻒ‬
‫ﺗﺘﻤﺎﳽ ﻣﻊ ﺑﺎﻗﻲ اﻷﺣﺪاث؛ ﻓﻘﺪ ﻇﻞ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻳﻌﻴﺶ ﰲ ﺳﻼ ٍم ﻟﻌﺪة ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﻳﻌﻴﺶ‬
‫ﻳﺘﻠﻘﻰ ﺧﻄﺎﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﻬﻨﺪ ﻳُﺜري رﻋﺒﻪ‪ .‬ﻣﺎذا ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺤﻮاه؟«‬ ‫ﺳﻌﻴﺪًا وﰲ ﺣﻮزﺗﻪ اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬ﺛﻢ ﱠ‬
‫»ﺧﻄﺎب ﻳﻔﻴﺪ ﺑﺄن اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺧﺎﻧﻬﻢ ﻗﺪ أُﻃﻠِﻖ ﴎاﺣﻬﻢ‪«.‬‬
‫»أو أﻧﻬﻢ ﻫﺮﺑﻮا‪ ،‬وﻫﺬا ﻫﻮ اﻷرﺟﺢ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ﻣﺪة ﻋﻘﻮﺑﺘﻬﻢ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻴُﻔﺎﺟﺄ‬
‫رﺟﻞ أﺑﻴﺾ‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺎق ﺧﺸﺒﻴﺔ؛‬ ‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ ذي‬
‫ٍ‬ ‫ﺑﺨﺮوﺟﻬﻢ‪ .‬ﻣﺎذا ﻓﻌﻞ ﺣﻴﻨﻬﺎ؟ ﺑﺪأ ﻳﺤﻤﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ‬
‫ﻄﻂ ﻳﺤﻮي اﺳﻢ‬ ‫ﺗﺎﺟﺮ أﺑﻴﺾ‪ ،‬ﺑﻞ أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻨﺎر ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬واﻵن ا ُملﺨ ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻷﻧﻪ ﺧﻠﻂ ﺑﻴﻨﻪ وﺑني‬

‫‪59‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻟﻬﻨﺪوس أو ﻣﺴﻠﻤني‪ .‬وﻻ ﻳُﻮﺟﺪ رﺟ ٌﻞ أﺑﻴﺾ‬ ‫ٍ‬ ‫رﺟﻞ َ‬


‫أﺑﻴﺾ واﺣ ٍﺪ ﻓﻘﻂ‪ .‬واﻷﺳﻤﺎء اﻷﺧﺮى ﺗﻌﻮد‬ ‫ٍ‬
‫ﻏريه؛ وﻣﻦ ﺛ َ ﱠﻢ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﻘﻮل ﺑﻜﻞ ﺛﻘﺔ إن اﻟﺮﺟﻞ ذا اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن‬
‫ﺳﻤﻮل‪ .‬ﻫﻞ ﻳﺒﺪو ﻟﻚ ذﻟﻚ اﻻﺳﺘﺪﻻل املﻨﻄﻘﻲ ﺧﺎﻃﺌًﺎ؟«‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﺑﻞ ﻫﻮ واﺿﺢ وﻣﻮﺟﺰ‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬واﻵن‪ ،‬ﻟﻨﻀﻊ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﻣﻜﺎن ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‪ .‬ﻟﻨﻨﻈﺮ إﱃ اﻷﻣﻮر ﻣﻦ وﺟﻬﺔ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻟﻪ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ اﻻﻧﺘﻘﺎم ﻣﻦ اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫ﺑﻐﺮض اﺳﺘﻌﺎد ِة ﻣﺎ اﻋﺘﱪه ٍّ‬‫ِ‬ ‫ﻧﻈﺮه‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺗﻰ إﱃ إﻧﺠﻠﱰا‬
‫اﻟﺬي أﺧﻄﺄ ﰲ ﺣﻘﻪ‪ .‬اﻛﺘﺸﻒ ﻣﻜﺎن إﻗﺎﻣﺔ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬وﻣﻦ املﺤﺘﻤﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻊ أﺣﺪ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﻣﻦ داﺧﻞ املﻨﺰل‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن رﺋﻴﺲ اﻟﺨﺪم ﻻل راو؛ ذﻟﻚ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻧﻘﺎﺑﻠﻪ؛ ﻓﺎﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﺑريﻧﺴﺘﻮن ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺑﺄﻧﻪ ﺷﺨﺺ ﺳﻴﺊ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺳﻤﻮل ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻛﺘﺸﺎف ﻣﻜﺎن إﺧﻔﺎء اﻟﻜﻨﺰ‪،‬‬
‫ﻷن أﺣﺪًا ﻟﻢ ﻳﻌﺮﻓﻪ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺮاﺋﺪ وﺧﺎدﻣﻪ املﺨﻠﺺ اﻟﺬي ﺗﻮﰲ‪ .‬وﻓﺠﺄة ﻳﻌﻠﻢ ﺳﻤﻮل أن‬
‫اﻟﺤﺎرﺳني‪،‬‬‫َ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺪ ﻋﲆ ﻓﺮاش املﻮت‪ .‬وﰲ ﺧِ َﻀﻢ ﺧﻮﻓﻪ ﻣﻦ أن ﻳﻤﻮت ﴎ اﻟﻜﻨﺰ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻳﺒﺎﻏﺖ‬
‫وﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﺮﻗﺪ ﻋﲆ ﻣﺸﺎرف املﻮت‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻤﻨﻌﻪ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل‬ ‫ﱡ‬
‫املﺘﻮﰱ‪ ،‬ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺳﻮى وﺟﻮد اﺑﻨَﻴﻪ‪ .‬إﻻ أﻧﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﻏﻀﺒﻪ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻋﻦ اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬وأﺧريًا ﻳﱰك ﺗﺬﻛﺎ ًرا‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ وﻳُﻔﺘﱢﺶ أوراﻗﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻋﲆ ِ‬
‫أﻣﻞ إﻳﺠﺎدِ أﻳ ِﺔ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻟﺰﻳﺎرﺗﻪ ﰲ ﺻﻮرة اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻨﻮي دون ﺷ ﱟﻚ ﺗﺮك‬
‫ﻗﺘﻞ ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﻫﻲ‬ ‫َ‬
‫ﺟﺮﻳﻤﺔ ٍ‬ ‫ﻛﺘﻠﻚ ﻋﲆ ﺟﺜﺔ اﻟﺮاﺋﺪ ﺣﺎل ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻠﺪﻻﻟﺔ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻟﻠﻌﺪاﻟﺔ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ اﻟﴩﻛﺎء اﻷرﺑﻌﺔ‪ .‬ﺗﻜﺎد ﺳﺠﻼت اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻻ ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ ﻣﺜﻞ‬
‫ﻗﻮﻳﺔ ﻋﲆ املﺠﺮم‪ .‬ﻫﻞ‬ ‫ً‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺆﴍات‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻷﻓﻌﺎل املﺘﻐﻄﺮﺳﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ واﻟﺸﺎذة‪ ،‬وﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫ﺗﺘﺎﺑﻊ ﻣﺎ أﻗﻮل ﺣﺘﻰ اﻵن؟«‬
‫»ﺑﻜﻞ وﺿﻮح‪«.‬‬
‫ﴎا ﻣﺤﺎوﻻت‬ ‫ﻳﺴﻌْ ﻪ إﻻ أن ﻳﺮاﻗﺐ ٍّ‬ ‫»واﻵن‪ ،‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻔﻌﻠﻪ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل؟ ﻟﻢ َ‬
‫ﻓﱰات ﻣﺘﺒﺎﻋﺪة‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﻜﻨﺰ؛ ﻓﻤﻦ املﺤﺘﻤﻞ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻐﺎدر إﻧﺠﻠﱰا وﻳﻌﻮد إﻟﻴﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻧﻠﺤﻆ أﺛَﺮ وﺟﻮ ِد‬ ‫ﺛ ُ ﱠﻢ أﺗﻰ أﻣﺮ اﻛﺘﺸﺎف اﻟ َﻜﻨﺰ ﰲ اﻟﻌُ ﱢﻠﻴﱠﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑُ ﱢﻠﻎ ﺑﻪ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬وﻫﻨﺎ ً‬
‫ﺑﻠﻮغ ﺣﺠﺮ ِة ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﻠﻴﻒ ﻟﻪ ﻣﻦ داﺧﻞ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﻋﺎﺟ ًﺰا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ‬‫ٍ‬
‫ﻄﻲ‬ ‫املﺮﺗﻔﻌﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﺎﻗﻪ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ؛ ﻟﺬا اﺻﻄﺤَ ﺐ ﻣﻌﻪ ﴍﻳ ًﻜﺎ ﻣﺜريًا ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎع ﺗﺨ ﱢ‬
‫ِ‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﻌﻘﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﱠﻪ داس ﺑﻘﺪﻣﻪ اﻟﻌﺎرﻳﺔ ﰲ اﻟﻜريوزﻳﺖ‪ ،‬وﻫﻨﺎ ﻳﺄﺗﻲ دور ﺗﻮﺑﻲ‪ ،‬ورﺣﻠﺔ‬ ‫ﺗﻠﻚ َ‬
‫إﺻﺎﺑﺔ ﰲ وﺗَﺮ أَﺧﻴﻞ ﺑﻘﺪﻣﻪ‪«.‬‬‫ٌ‬ ‫ﻧﺼﻒ أﺟﺮ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻪ‬ ‫َ‬ ‫ﻂ أﻋﺮجُ ﻳﺘﻘﺎﴇ‬‫أﻣﻴﺎل ﻗﻄﻌﻬﺎ ﺿﺎﺑ ٌ‬
‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺳﺘﺔ‬
‫»ﻟﻜﻦ اﻟﴩﻳﻚ ﻫﻮ ﻣﻦ ارﺗﻜﺐ اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ وﻟﻴﺲ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن‪«.‬‬

‫‪60‬‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬

‫»ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وﻗﺪ أﺛﺎر ذﻟﻚ اﻣﺘﻌﺎض ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺘﻀﺢ ﻣﻦ ﻣﺸﻴﺘﻪ اﻟﻐﺎﺿﺒﺔ‬
‫ُﻔﻀﻞ‬‫ﻋﻨﺪﻣﺎ دﺧﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﻓﻬﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﺤﻤﻞ أي ﺿﻐﻴﻨﺔ ﻟﺒﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳ ﱢ‬
‫ﺗﻘﻴﻴﺪه وﺗﻜﻤﻴﻢ ﻓﻤﻪ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ ﰲ أن ﻳُﻮدِي ﺑﺤﻴﺎﺗﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﻓﻌﻞ ﳾء؛ ﻓﻘﺪ أﻃﻠﻖ‬
‫ﴍﻳﻜﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ اﻟﻌِ ﻨﺎن ﻟﻐﺮاﺋﺰه اﻟﻬﻤﺠﻴﺔ‪ ،‬وأدﱠى اﻟﺴﻢ وﻇﻴﻔﺘﻪ؛ ﻟﺬا ﺗﺮك ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‬
‫ُ‬
‫ﺗﺴﻠﺴﻞ اﻷﺣﺪاث ﻛﻤﺎ‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ إﱃ اﻷرض وﻧﺰل وراءه‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﻮﻗﻴﻌﻪ وأﻧﺰل‬
‫ﺗﺴﻨﱠﻰ ﱄ ﺗﻔﺴريﻫﺎ‪ .‬أﻣﱠ ﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻫﻴﺌﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ وأﻧﻪ رﺟﻞ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬وﻻ ﺑﺪ‬
‫ﻣﻜﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة ﻣﺜﻞ ﺟﺰر‬ ‫ٍ‬ ‫أن ﺗﻜﻮن ﻗﺪ ﻟﻔﺤَ ﺘﻪ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻌﺪ أن ﻗﴣ ﻣﺪة ﻋﻘﻮﺑﺘﻪ ﰲ‬
‫أﻧﺪﻣﺎن‪ .‬أﻣﱠ ﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻃﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻦ ﺣﺴﺎﺑﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﻃﻮل ﺧﻄﻮﺗﻪ‪ ،‬وﻧﻌﻠﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أﻧﻪ‬
‫ﻣﻠﺘﺢ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺰارة اﻟﺸﻌﺮ ﰲ وﺟﻬﻪ ﻫﻲ أﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﺗﺮك اﻧﻄﺒﺎﻋً ﺎ ﻟﺪى ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ‬ ‫ٍ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ رآه ﻋﻨﺪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ‪«.‬‬
‫»واﻟﴩﻳﻚ؟«‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬إن ﻫﻮﻳﺘﻪ ﻻ ﺗﻤﺜﻞ ﻟﻐ ًﺰا ﻛﺒريًا‪ ،‬وﻟﻜﻨﻚ ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﺳﺘﻌﺮف ﻛﻞ ﳾء ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﺠﻤﺎل‬
‫رﻳﺸﺔ زﻫﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻃﺎﺋﺮ‬‫ٍ‬ ‫ﻧﺴﻤﺎت اﻟﺼﺒﺎح! أﺗﺮى ﻛﻴﻒ ﺗﻄﻔﻮ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ اﻟﺼﻐرية ﻣﺜﻞ‬ ‫ِ‬
‫ﻳﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻋﱪ ﺳﺤﺐ ﻟﻨﺪن اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﱡ‬ ‫ﻓﻼﻣﻨﺠﻮ ﻋﻤﻼق‪ .‬وﻫﺎ ﻫﻮ إﻃﺎر اﻟﺸﻤﺲ اﻷﺣﻤﺮ‬
‫وﻳﴩق ﺿﻮءُﻫﺎ ﻋﲆ ﻋﺪدٍ ﻫﺎﺋﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أراﻫﻦ أﻧﻪ ﻻ ﻳُﻮﺟﺪ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﻣﻬﻤﺔ أﻏﺮب ﻣﻦ ﻣﻬﻤﺘﻨﺎ ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻛﻢ ﻧﺸﻌﺮ ﺑﻀﺂﻟﺔ ﻃﻤﻮﺣﺎﺗﻨﺎ وﻣﺴﺎﻋﻴﻨﺎ أﻣﺎم ﻗﻮى اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ‬ ‫ٌ‬
‫اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ! ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﻠ ﱞﻢ ﺑﺄﻋﻤﺎل ﺟﻮن ﺑﻮل رﻳﺘﴩ؟«‬
‫»إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻛﺒري؛ ﻓﻘﺪ ﻋﺮﻓﺖ ﻃﺮﻳﻘﻲ إﻟﻴﻪ ﻣﻦ ﻛﺎرﻻﻳﻞ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺎﺋﻲ ﺻﻐري إﱃ اﻟﺒﺤرية اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ .‬إن ﻟﻪ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‬ ‫ﱟ‬ ‫»ﻫﺬا ﻳﺸﺒﻪ اﺗﺒﺎع ﻣﺠ ًﺮى‬
‫اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻳﻜﻤﻦ ﰲ إدراﻛﻪ ملﺪى‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ﻋﻈﻤﺔ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﻋﲆ‬
‫ٍ‬ ‫وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﻤﻴﻘﺔ؛ وﻫﻲ أن أﻋﻈ َﻢ‬
‫ﺿﺂﻟﺘﻪ؛ ﻓﻬﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺗﺮى‪ ،‬ﺗﺸري إﱃ ﻋﻘﺪ املﻘﺎرﻧﺎت وﺣﺴﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺬات‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺑﺪورﻫﺎ دﻟﻴ ٌﻞ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻨﱡﺒﻞ‪ .‬ﻫﻨﺎك اﻟﻜﺜري ﻣﻤﺎ ﻳﺪﻋﻮ ﻟﻠﺘﺄﻣﱡ ﻞ ﰲ أﻓﻜﺎر رﻳﺘﴩ‪ .‬ﻫﻞ ﻣﻌﻚ ﻣﺴﺪﱠس؟«‬
‫»ﻣﻌﻲ ﻋﺼﺎي‪«.‬‬
‫»ﻗﺪ ﻧﺤﺘﺎج ﻟﴚء ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ إذا وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻋُ ﻘﺮ دارﻫﻢ‪ .‬ﺳﻮف أﺗﺮك ﻟﻚ أﻣﺮ‬
‫ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻦ إذا ﺗﴫﱠف اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ ﺑﻮﺣﺸﻴ ٍﺔ ﻓﺴﺄُردﻳﻪ ﴏﻳﻌً ﺎ‪ «.‬أﺧﺮج ﻣﺴﺪﱠﺳﻪ‬
‫وﻫﻮ ﻳﺘﺤﺪث‪ ،‬ووﺿﻊ ﺑﻪ رﺻﺎﺻﺘَني ﺛﻢ أﻋﺎده إﱃ ﺟﻴﺐ ِﻣﻌﻄﻔﻪ اﻷﻳﻤﻦ‪.‬‬
‫ﻃﻮال ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺒﻊ ﺗﻮﺑﻲ ﻋﱪ اﻟﺸﻮارع ﺷﺒﻪ اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﱡﻫﺎ اﻟﻔﻴﻼت‬ ‫َ‬
‫اﻟﺤﴬ‪ .‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺑﺪأﻧﺎ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻧﺴري ﰲ ﺷﻮار َع ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻋﻤﺎل اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫َ‬ ‫وﺗﻘﻮدﻧﺎ إﱃ‬

‫‪61‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺳﺘﺎﺋﺮ ﻧﻮاﻓ ِﺬ‬


‫ِ‬ ‫وﻋﻤﺎل املﻴﻨﺎء ﻗﺪ ﺧﺮﺟﻮا ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﱃ أﻋﻤﺎﻟﻬﻢ‪ ،‬واملﻮﻣﺴﺎت ﻗﺪ ﺑﺪأن ﰲ إﺳﺪال‬
‫ﺑﻴﻮﺗﻬﻦ وﻛﻨﺲ ﻣﺪاﺧﻠﻬﺎ‪ .‬وﰲ اﻟﺴﺎﺣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﺎﺻﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺤﺎﻧﺎت ﻗﺪ ﺑَﺪأَت ﺗﻔﺘﺢ أﺑﻮاﺑﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﻘﺴﺎة املﻈﻬﺮ ﻳﺨ ُﺮﺟﻮن ﻣﻨﻬﺎ وﻫﻢ ﻳﻤﺴﺤﻮن ﻟﺤﺎﻫﻢ ﺑﺄﻛﻤﺎﻣﻬﻢ ﺑﻌﺪ اﺣﺘﺴﺎﺋﻬﻢ‬ ‫وﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل ُ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻐﺮاب ﰲ أﺛﻨﺎء‬
‫ٍ‬ ‫ملﴩوﺑﻬﻢ اﻟﻜﺤﻮﱄ اﻟﺼﺒﺎﺣﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﻼب اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺗﺘﺴﻜﻊ ﻣُﺤﺪﱢﻗﺔ ﻓﻴﻨﺎ‬
‫ﻣﺮورﻧﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﻠﺒﻨﺎ اﻟﻔﺮﻳﺪ ﺗﻮﺑﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻠﻔﺖ ﻳﻤﻴﻨًﺎ أو ﻳﺴﺎ ًرا‪ ،‬ﺑﻞ ﻇﻞ ﻳﻬﺮول إﱃ اﻷﻣﺎم وأﻧﻔﻪ‬
‫ٍ‬
‫راﺋﺤﺔ ﻗﻮﻳٍّﺎ‪.‬‬ ‫آن ﻵﺧﺮ أﻧﻴﻨًﺎ ﻣﺒﺘﻬﺠً ﺎ ﻳﺪُل ﻋﲆ أﻧﻪ وﺟﺪ أﺛَﺮ‬
‫إﱃ اﻷرض وﻳﻄﻠﻖ ﻣﻦ ٍ‬
‫ﻛﻨﺎ ﻗﺪ ﻗﻄﻌﻨﺎ أﺣﻴﺎءَ ﺳﱰﻳﺘﻬﺎم‪ ،‬وﺑﺮﻳﻜﺴﺘﻮن‪ ،‬وﻛﻤﱪوﻳﻞ‪ ،‬واﻵن وﺟﺪﻧﺎ أﻧﻔﺴﻨﺎ ﰲ ﺷﺎرع‬
‫ﻣﻠﻌﺐ اﻟﻜﺮﻳﻜﻴﺖ اﻟﺒﻴﻀﺎوي‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ﺗﻨﻘﻠﻨﺎ ﻋَ ْﱪ اﻟﺸﻮارع اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﴍق‬‫ﻛﻴﻨﻨﺠﺘﻮن ﻟني‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﱠ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺎ ﻣﺘﻌ ﱢﺮﺟً ﺎ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﺑﻐﺮض اﻻﺧﺘﺒﺎء ﻋﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻳﺒﺪو أن اﻟﺮﺟ َﻠني اﻟﻠﺬَﻳﻦ ُﻛﻨﺎ ﰲ إِﺛﺮﻫﻤﺎ أﺧﺬا‬
‫ُﻮاز‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣ ٍ‬
‫ﱞ‬ ‫اﻷﻋني؛ ﻓﻬﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻠﺘﺰﻣﺎ َﻗﻂ ﺑﺎﻟﺴري ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺮﺋﻴﴘ إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﺎر ٌع‬
‫ﻳﺆدي إﱃ وﺟﻬﺘﻬﻢ‪ .‬وﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﺎرع ﻛﻴﻨﻨﺠﺘﻮن ﻟني‪ ،‬ﺳﺎرا ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر ﻋَ ْﱪ ﺷﺎرع ﺑﻮﻧﺪ‬
‫وﺷﺎرع ﻣﺎﻳﻠﺰ‪ .‬وﺣﻴﺚ ﻳﺆدي ذﻟﻚ اﻷﺧري إﱃ ﻧﺎﻳﺘﺲ ﺑﻼﻳﺲ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻒ ﺗﻮﺑﻲ ﻋﻦ اﻟﺘﻘﺪﱡم ﻟﻸﻣﺎم‬
‫ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ وﻫﻮ ﻳﺮﻓﻊ إﺣﺪى أُذﻧَﻴﻪ وﻳُﺮﺧﻲ اﻷﺧﺮى ﰲ ﺗﺠﺴﻴ ٍﺪ ﻣﺜﺎﱄ ﻟﱰدﱡد‬ ‫ً‬ ‫وﺑﺪأ ﻳﻌﺪو‬
‫ﺣني ﻵﺧﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﺠﺪي‬ ‫اﻟﻜﻼب‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺪأ ﻳﺘﻬﺪﱠى ﰲ دواﺋﺮ وﻳﺮﻓﻊ ﻧﻈﺮه إﻟﻴﻨﺎ ﻣﻦ ٍ‬
‫اﻟﺤﺮج‪.‬‬
‫ﻃﻔﻨﺎ ﰲ ﻣﻮﻗﻔﻪ ِ‬ ‫ﺗﻌﺎ ُ‬
‫ﺻﺎح ﻫﻮملﺰ ﻣﺘﺬﻣﱢ ًﺮا‪» :‬ﻣﺎ ﺧﻄﺐ ذﻟﻚ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﺤﻖ اﻟﺠﺤﻴﻢ؟ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻫﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺮﻛﺒﺎ‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺴﺘﻘﻼ ﻣﻨﻄﺎدًا‪«.‬‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ أو‬
‫ﻗﻠﺖ ﻣُﺨﻤﻨًﺎ‪» :‬رﺑﻤﺎ وﻗﻔﺎ ﻫﻨﺎ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﺎل رﻓﻴﻘﻲ ﺑﻨﱪة ارﺗﻴﺎح‪» :‬اه! ﻻ ﻣﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﻨﻄﻠﻖ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﻨﻄﻠﻖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ ﻓﺒﻌﺪ أن ﻇﻞ ﻳﺸﻢ ﻣﺤﻴﻄﻨﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى أﺧﺬ ﻗﺮاره ﻓﺠﺄة واﻧﻄﻠﻖ‬
‫وإﴏار أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬ﺑﺪا أن اﻟﺮاﺋﺤﺔ أَﺻﺒﺤَ ﺖ أﻗﻮى ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻬﻤﺔ‬ ‫ﻣُﴪﻋً ﺎ‬
‫إﻧﻪ ﻟﻢ ﻳُﻀﻄﺮ ﻷن ﻳُﻘ ﱢﺮب أﻧﻔﻪ ﻣﻦ اﻷرض‪ ،‬ﺑﻞ ﺷ ﱠﺪ َر َﺳﻨﻪ وﻫﻮ ﻳﺤﺎول اﻟﺮﻛﺾ ﺑﴪﻋﺔ‪ُ .‬‬
‫ﻛﻨﺖ‬
‫أرى ﻣﻦ اﻟﻠﻤﻌﺔ ﰲ ﻋﻴﻨَﻲ ﻫﻮملﺰ أﻧﻪ ﻳﻈﻦ أﻧﻨﺎ ﺷﺎرﻓﻨﺎ ﻋﲆ ﻧﻬﺎﻳﺔ رﺣﻠﺘﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺎ ﻧﺴري اﻵن ﻋَ ْﱪ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﺎﻳﻦ إملﺰ ﺣﺘﻰ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻣﺴﺘﻮدع أﺧﺸﺎب ﺑﺮودرﻳﻚ آﻧﺪ‬
‫ﺣﻤﺎس ﺷﺪﻳﺪ ﻋﱪ‬‫ٌ‬ ‫ﻧﻴﻠﺴﻮن اﻟﻜﺒري‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺣﺎﻧﺔ واﻳﺖ إﻳﺠﻞ‪ .‬ﻫﻨﺎ اﻧﺪﻓﻊ اﻟﻜﻠﺐ وﻗﺪ اﻧﺘﺎﺑﻪ‬
‫اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ إﱃ داﺧﻞ اﻟﺴﻴﺎج ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻧﺎﴍو اﻷﺧﺸﺎب ﻗﺪ ﺑﺪءوا ﻋﻤﻠﻬﻢ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫واﻟﱪادة ﺛُﻢ ﰲ ُزﻗﺎق‪ ،‬ﺛﻢ ﰲ ﻣﻤﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑني ﻛﻮﻣﺘَني‬
‫اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻜﻠﺐ ﰲ اﻟﻌَ ﺪْو ﺑني اﻟﻨﱡﺸﺎرة ُ‬
‫ﺑﺮﻣﻴﻞ ﺿﺨﻢ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻓﻮق‬‫ٍ‬ ‫ﻗﻔﺰ ﻓﻮق‬‫ﻣﻦ اﻷﺧﺸﺎب‪ ،‬وأﺧريًا‪ ،‬وﺑﻨﺒﺎح املﻨﺘﴫ َ‬

‫‪62‬‬
‫ﺣﺎدﺛﺔ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬

‫ً‬
‫وﻃﺎرﻓﺎ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﻴﺪوﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺣﻤ َﻠﺘﻪ إﱃ ﻫﺬا املﻜﺎن‪ .‬وﻗﻒ ﺗﻮﺑﻲ ﻓﻮق اﻟﱪﻣﻴﻞ ﻣﺪﻟﻴًﺎ ﻟﺴﺎﻧﻪ‬
‫ﻟﻔﺘﺔ اﻣﺘﻨﺎن‪ .‬ﻛﺎن ﺟﺴﻢ اﻟﱪﻣﻴﻞ وﻋﺠﻼت اﻟﻌﺮﺑﺔ‬ ‫ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪ ،‬ﻳﻨﻈﺮ ﻣﻦ أﺣﺪﻧﺎ ﻟﻶﺧﺮ ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا أي ِ‬
‫ﺑﺴﺎﺋﻞ داﻛﻦ اﻟﻠﻮن وﻛﺎﻧﺖ راﺋﺤﺔ اﻟﻜريوزوت ﺗﻤﻸ اﻟﻬﻮاء‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﻣﻠﻄﺨني‬ ‫اﻟﻴﺪوﻳﺔ‬
‫ﻧﻈﺮ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ إﱃ اﻵﺧﺮ ﻧﻈﺮ َة ذﻫﻮل ﺛﻢ اﻧﻔﺠﺮﻧﺎ ﻣﻌً ﺎ ﰲ ﻧﻮﺑ ٍﺔ ﻣﻦ اﻟﻀﺤﻚ اﻟﻬﺴﺘريي‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫ﻗﻮات ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻏﲑ اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺘُﻪ‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﻨﻔﻌﻞ اﻵن؟ ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪ ﺗﻮﺑﻲ ﺳﻤﺘﻪ املﻤﻴﺰة اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺨﻄﺊ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳُﻨﺰﻟﻪ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﱪﻣﻴﻞ وﻳﻘﺘﺎده إﱃ ﺧﺎرج ﻣﺴﺘﻮدع اﻷﺧﺸﺎب‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻨﻘﻞ ﺣﻮل ﻟﻨﺪن‬ ‫وﺿﻌﺖ ﺑﻌني اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻜريوزوت اﻟﺘﻲ ﺗُ َ‬ ‫َ‬ ‫ﺗﴫﱠف وﻓﻖ ﻣﻌﻄﻴﺎﺗﻪ‪ .‬إذا‬
‫َ‬
‫ﰲ ﻛﻞ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺘﻌﺠﱠ ﺐ ﻛﺜريًا أن اﻷﺛَﺮ اﻟﺬي ﻧﻘﺘﻔﻴﻪ اﺧﺘﻠﻂ ﺑﺂﺧﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫ﺷﺎﺋﻌً ﺎ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻷﺧﺸﺎب‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻧﻠﻮم ﺗﻮﺑﻲ املﺴﻜني‪«.‬‬
‫»إذن‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻳﺠﺐ أن ﻧﻌﻮد ﻻﻗﺘﻔﺎء أﺛَﺮ اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ‪«.‬‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ؛ ﻓﻤﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻣﺎ أﺛﺎر‬ ‫ٍ‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬وﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻟﻦ ﻧُﻀﻄﺮ ﻟﻠﺴري‬
‫َ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔني ﻟﻠﺮاﺋﺤﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻳﺴريان‬ ‫ارﺗﺒﺎك اﻟﻜﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﻧﺎﺻﻴﺔ ﻧﺎﻳﺘﺲ ﺑﻼﻳﺲ ﻫﻮ وﺟﻮد أَﺛ َﺮﻳﻦ‬
‫ﻣﺘﻌﺎﻛﺴني‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗ ِﺒﻌﻨﺎ اﻷﺛﺮ اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ ،‬وﻟﻢ َ‬
‫ﻳﺒﻖ ﻟﻨﺎ اﻵن إﻻ أن ﻧﺘﺒ َﻊ‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫اﺗﺠﺎﻫني‬ ‫ﰲ‬
‫اﻵﺧﺮ‪«.‬‬
‫ﻟﻢ ﻧﺠﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ذﻟﻚ؛ ﻓﺤني اﻗﺘﺪﻧﺎ ﺗﻮﺑﻲ إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي أﺧﻄﺄ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺪأ ﻳﺪور ﰲ‬
‫داﺋﺮة ﻛﺒرية ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻖ أﺧريًا ﰲ اﺗﺠﺎ ٍه ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻈﺎ‪» :‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﻨﺘﺒﻪ ﻛﻲ ﻻ ﻳﻘﻮدﻧﺎ إﱃ املﻜﺎن اﻟﺬي أﺗﻰ ﻣﻨﻪ ﺑﺮﻣﻴﻞ‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻣﻼﺣ ً‬
‫اﻟﻜريوزوت‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﻓﺴﺘﻼﺣﻆ أﻧﻪ ﻳﺴري ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ اﻟﱪﻣﻴﻞ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬
‫ﻓﻜﺮت ﰲ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ إذا‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﺎن ﻳﺴري ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﺘﺒﻊ اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ اﻵن‪«.‬‬
‫ﺿﻔﺔ اﻟﻨﻬﺮ ﺑني ﺑﻴﻠﻤﻮﻧﺖ ﺑﻼﻳﺲ وﺷﺎرع ﺑﺮﻳﻨﺲ‪ .‬وﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﺎرع ﺑﺮود‬ ‫ﻗﺎدﻧﺎ إﱃ ﱠ‬
‫ﺧﺸﺒﻲ ﺻﻐري‪ .‬ﻗﺎدﻧﺎ ﺗﻮﺑﻲ إﱃ‬ ‫ﱟ‬ ‫رﻛﺾ ﺣﺘﻰ وﺻﻞ إﱃ ﺣﺎﻓﺔ املﺎء ﺣﻴﺚ ﻳُﻮﺟﺪ رﺻﻴﻒ ﻣﺮﻓﺄٍ‬
‫ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ ووﻗﻒ ﻳﻌﻮي وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ ﺗﻴﺎر اﻟﻨﻬﺮ اﻟﺪاﻛﻦ ﺗﺤﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫اﺳﺘﻘﻼ ﻣﺮﻛﺒًﺎ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ «.‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﻋﺪة ﻣﺮاﻛﺐ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻟﻢ ﻳﺴﻌﻔﻨﺎ اﻟﺤﻆ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫وﻗﻮاربَ ﺻﻐري ٍة ﻣﻨﺘﴩة ﻋﲆ ﺳﻄﺢ املﺎء وﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ .‬أﺧﺬﻧﺎ ﺗﻮﺑﻲ إﱃ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ ﻟﻜﻦ ﻣﻊ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺸﻢ ﺑﻬﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳُﺒ ِﺪ أﻳﺔ إﺷﺎرة‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ رﺻﻴﻒ املﺮﳻ اﻟﺒﺪاﺋﻲ ﻛﺎن ﻳُﻮﺟﺪ ﻣﻨﺰ ٌل ﺻﻐريٌ ﻣﺒﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﻄﻮب‪ ،‬ﻋُ ﱢﻠﻘﺖ‬
‫ﺑﺄﺣﺮف ﻛﺒرية »ﻣﻮردﻳﻜﺎي ﺳﻤﻴﺚ«‪ ،‬وﺗﺤﺘﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻻﻓﺘﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻣﻜﺘﻮب ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ﰲ ﻧﺎﻓﺬﺗﻪ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
‫»ﻗﻮارب ﻟﻺﻳﺠﺎر ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺔ أو ﺑﺎﻟﻴﻮم«‪ .‬وﻋﻠﻤﻨﺎ ﻣﻦ ﻋﺒﺎر ٍة أﺧﺮى ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب أن ﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﻔﺤﻢ ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ اﻟﺒﺤﺮي‪ .‬ﱠ‬
‫ﺗﻠﻔﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫زورﻗﺎ ﺑﺨﺎرﻳٍّﺎ‪ .‬أﻛﺪ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺒﺎر َة وﺟﻮ ُد‬ ‫ً‬
‫ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﺣﻮﻟﻪ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وارﺗﺴﻢ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﺗﻌﺒري ﻳُﻨﺬر ﺑﺎﻟﺴﻮء‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا ﻳﺒﺪو ﺳﻴﺌًﺎ؛ ﻓﻬﺬان اﻟﺮﺟﻼن أذﻛﻰ ﻣﻤﺎ ﺗﻮﻗﻌﺖ‪ .‬ﻳﺒﺪو أﻧﻬﻤﺎ أﺧﻔﻴﺎ أﺛﺮﻫﻤﺎ‬
‫ﺑﱰﺗﻴﺐ ﻣﺴﺒﻖ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺟﻴﺪًا‪ .‬أﺧﴙ أن ﻣﺎ ﺣﺪث ﻛﺎن‬
‫ﺻﺒﻲ ﺻﻐريٌ ﻣُﺠﻌﱠ ﺪ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﱞ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻘﱰب ﻣﻦ ﺑﺎب املﻨﺰل ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﻔﺘﺢ وﺧﺮج ﻣﻨﻪ‬
‫ٌ‬
‫إﺳﻔﻨﺠﺔ ﻛﺒرية‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻨﺔ ﻣﺤﺘﻘﻨﺔ اﻟﻮﺟﻪ وﰲ ﻳﺪﻫﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﺠﺮي‪ ،‬وﺗﻠﺤﻖ ﺑﻪ اﻣﺮأ ٌة‬
‫ﺻﺎﺣﺖ‪» :‬ﻋُ ْﺪ إﱃ ﻫﻨﺎ ﻟﺘﺴﺘﺤ ﱠﻢ ﻳﺎ ﺟﺎك‪ .‬ﻋُ ﺪ إﱃ ﻫﻨﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ ،‬ﻓﺈذا ﻋﺎد أﺑﻮك إﱃ‬
‫املﻨﺰل ورآك ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻓﺴﻴﻮﺑﱢﺨﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﻃﻔﻞ ﺷﻘﻲ ﻣُﻮرد‬‫ٍ‬ ‫ﺻﺒﻲ ﺟﻤﻴﻞ! ﻳﺎ ﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫ﱟ‬ ‫ﺑﺄﺳﻠﻮب اﺳﱰاﺗﻴﺠﻲ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻚ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‬
‫اﻟﺨﺪﱠﻳﻦ! أﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻪ ﻳﺎ ﺟﺎك؟«‬
‫ﻓ ﱠﻜﺮ اﻟﺼﻐري ﻟﱪﻫﺔ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬أرﻳﺪ ﺷﻠﻨًﺎ‪«.‬‬
‫ﻔﻀﻞ ﺷﻴﺌًﺎ آﺧﺮ؟«‬ ‫»أﻻ ﺗُ ﱢ‬
‫ﻓﻀﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺷﻠﻨَني‪«.‬‬ ‫ر ﱠد اﻟﻄﻔﻞ اﻟﻔﻄﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﻜري‪» :‬ﺑﻞ أ ُ ﱢ‬
‫ﻃﻔﻞ راﺋﻊ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ!«‬ ‫ٍ‬ ‫»ﻫﺎك إذن! اﻟﺘﻘﻂ! — ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ‬
‫»ﺑﻮرﻛﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﺑﻞ ﻫﻮ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ راﺋﻊ‪ .‬ﻳﺼري ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﻋﲇ ﱠ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻴﻪ‪،‬‬ ‫َ‬
‫ﺧﺼﻮﺻﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻐﻴﺐ زوﺟﻲ ﻷﻳﺎم‪«.‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﺆﺳﻒ ﻓﻘﺪ أردت اﻟﺤﺪﻳﺚ‬‫ٌ‬ ‫ﺑﺼﻮت ﻳﻨﻢ ﻋﻦ ﺧﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ‪» :‬أﻫﻮ ﻏﺎﺋﺐ؟ ﻫﺬا‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻤﻴﺚ‪«.‬‬
‫ﺑﺪأت أﻗﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ إذا ﻛﻨﺖ‬‫ُ‬ ‫ُ‬
‫ﺻﺒﺎح أﻣﺲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻻ أﺧﻔﻴﻚ أﻧﻲ‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﺧﺮج ﻣﻨﺬ‬
‫ِ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺧﺪﻣﺘﻚ‪«.‬‬ ‫ﻗﺎرب ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ً‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺮﻳﺪه ﺑﺨﺼﻮص‬
‫أردت اﺳﺘﺌﺠﺎر زورﻗﻪ اﻟﺒﺨﺎري‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬

‫‪66‬‬
‫ﻗﻮات ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬

‫ُﺤريﻧﻲ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﻋﻠﻢ أن ﻣﺎ‬ ‫»ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻟﻘﺪ ذﻫﺐ ﰲ اﻟﺰورق اﻟﺒﺨﺎري ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳ ﱢ‬
‫ذﻫﺎب وﻋﻮد ٍة ﻣﻦ وﻟﻮﻳﺘﺶ؛ ﻓﻠﻮ ﻛﺎن ﻗﺪ ذﻫﺐ ﰲ اﻟﺼﻨﺪل‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﺤ ٍﻢ ﻳﻜﻔﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻟﺮﺣﻠﺔ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻟﻠﺬﻫﺎب ﺑﻌﻴﺪًا ﺣﺘﻰ ﺟﺮﻳﻔﺴﻴﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻄﺮه ﻣﻬﻤﺔ ٍ‬ ‫ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻷﻗﻠﻖ؛ ﻓﻔﻲ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ املﺮات ﺗَﻀ َ‬
‫وإذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻜﺜري ﻟﻴﻔﻌﻠﻪ ﻓﻘﺪ ﻳﺒﻴﺖ ﻫﻨﺎك‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻧﻔ ُﻊ اﻟﺰورق اﻟﺒﺨﺎري إن ﻧﻔﺪ ﻣﻨﻪ‬
‫اﻟﻔﺤﻢ؟«‬
‫رﺻﻴﻒ آﺧﺮ ﻋﲆ اﻟﻨﻬﺮ‪«.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬
‫»ﻗﺪ ﻳﻜﻮن اﺷﱰى ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻨﻪ ﻣﻦ‬
‫»ﻫﺬا ﻣﻤﻜﻦ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﻃﺒﻌﻪ؛ ﻓﻘﺪ ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻋﺪة ﻣﺮات ﻳﺘﺬﻣﱠ ﺮ ﻣﻦ‬
‫أﻛﻴﺎس ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻋﻼو ًة ﻋﲆ أﻧﻲ ﻻ أرﺗﺎح ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬
‫ﺑﻀﻌﺔ‬ ‫اﻷﺳﻌﺎر اﻟﺘﻲ ﻳﻄﻠﺒﻮﻧﻬﺎ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺠﺮد‬
‫اﻟﺮﺟﻞ ذي اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﺑﻮﺟﻬﻪ اﻟﻘﺒﻴﺢ وﻟﻜﻨﺘﻪ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﻣﺎذا ﻳﺮﻳﺪ ﺑﺎﻟﱰدﱡد ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻫﻨﺎ‬
‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ؟«‬
‫ﺳﺎق ﺧﺸﺒﻴﺔ؟«‬ ‫ﺑﺪﻫﺸﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪» :‬رﺟﻞ ذو ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‬
‫»أﺟﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬رﺟ ٌﻞ أﺳﻤﺮ اﻟﺒﴩة ﻗﺒﻴﺢ اﻟﻮﺟﻪ أﺗﻰ إﱃ ﻫﻨﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺮة ﻟﻴﻘﺎﺑﻞ‬
‫زوﺟﻲ‪ .‬ﻫﻮ ﻣﻦ أﻳﻘﻈﻪ ﻣﺴﺎءَ أﻣﺲ‪ ،‬واﻷﻏﺮب ﻣﻦ ﻫﺬا أن زوﺟﻲ ﻛﺎن ﻳﻌﻠﻢ ﺑﻘﺪوﻣﻪ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻨﺔ ﻟﺬﻟﻚ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﻟﺴﺖ‬ ‫ﻗﺪ ﺟﻬﺰ اﻟﺰورق‪ .‬ﺑﴫاﺣﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪،‬‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻳﺎ ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ اﻟﺴﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﺴﺘﺪﻋﻲ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻬ ﱡﺰ َ‬
‫ﻋﺮﻓﺖ أن ﻣﻦ أﺗﻰ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ ﻛﺎن ﻫﻮ اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ؟ ﻻ أﻓﻬﻢ‬ ‫ِ‬ ‫اﻟﺨﻮف؛ ﻓﻜﻴﻒ‬
‫ِ‬
‫ﺗﺄﻛﺪت أﻧﻪ ﻫﻮ‪«.‬‬ ‫ﻛﻴﻒ‬
‫ﺧﺸﻦ وﻣﺒﺤﻮحٌ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻃ َﺮق ﻋﲆ‬ ‫»ﻣﻦ ﺻﻮﺗﻪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؛ ﻓﺄﻧﺎ أﻋﺮف ﺻﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ِ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة ﰲ ﺣﻮاﱄ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وﻗﺎل‪» :‬اﺳﺘﻴ ِﻘﻆ ﻳﺎ ﺻﺎح‪ .‬ﺣﺎن ﻣﻮﻋﺪ ﺗﻐﻴري ﻧﻮﺑﺔ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔ واﺣﺪة‪ ،‬ﺛﻢ‬ ‫أﻳﻘﻆ زوﺟﻲ ﺟﻴﻢ — اﺑﻨﻲ اﻟﺒﻜﺮ— وﻏﺎدَرا دون أن ﻳﻨﻄﻘﺎ ﱄ‬
‫ﺻﻮت ﻃﻘﻄﻘﺔ اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﺤﺠﺎرة‪«.‬‬
‫»وﻫﻞ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻫﺬا ﺑﻤﻔﺮده؟«‬
‫»ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪة ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺻﻮت أﺣ ٍﺪ آﺧﺮ‪«.‬‬
‫زورق ﺑﺨﺎري‪ ،‬وﻗﺪ ﺳﻤﻌﺖ ﻛﻼﻣً ﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫»أﻧﺎ آﺳﻒ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬ﻛﻨﺖ أرﻳﺪ اﺳﺘﺌﺠﺎر‬
‫ﺟﻴﺪًا ﻋﻦ … ﻣﺎذا ﻛﺎن اﺳﻤﻪ؟«‬
‫»اﺳﻤﻪ »أورورا« ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪«.‬‬
‫ٌ‬
‫ﻋﺮﻳﻀﺔ ﺟﺪٍّا؟«‬ ‫ﻂ أﺻﻔﺮ‪ ،‬وﻣﻘﺪﻣﺘﻪ‬ ‫»آه! أﻫﻮ ذﻟﻚ اﻟﺰورق اﻟﻘﺪﻳﻢ اﻷﺧﴬ اﻟﺬي ﺑﻪ ﺧ ﱞ‬
‫ﻃﲇ ﺣﺪﻳﺜًﺎ‬ ‫زورق آﺧﺮ ﻫﻨﺎ ﰲ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ُ‬ ‫ٍ‬ ‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ ﻫﻮ ﺻﻐري اﻟﺤﺠﻢ ﻣﺜﻞ أي‬
‫ﻄﺎن أﺣﻤﺮان‪«.‬‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻮد وﺑﻪ ﺧ ﱠ‬

‫‪67‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚِ ‪ ،‬أﺗﻤﻨﻰ أن ﺗﺴﻤﻌﻲ ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻤﻴﺚ ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬ﺳﻮف أُﺑﺤﺮ ﰲ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وإذا‬
‫ﻗﻠﺖ إن ﻣﺪﺧﻨﺔ اﻟﺰورق‬ ‫ﺻﺎدﻓﺖ اﻟﺰورق »أورورا« ﻓﺴﺄُﺧﱪ زوﺟﻚ ﺑﺄﻧﻚِ ﻗﻠﻘﺔ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ِ .‬‬ ‫ُ‬
‫ﺳﻮداء‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﻂ أﺑﻴﺾ‪«.‬‬ ‫»ﻻ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺑﻞ ﺳﻮداء وﺑﻬﺎ ﴍﻳ ٌ‬
‫ﻋﻤﺖ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ‪ .‬أرى ﻣﺮاﻛﺒﻴٍّﺎ‬ ‫ِ‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛ ﻓﺠﻮاﻧﺒﻪ ﻫﻲ اﻟﺴﻮداء‪.‬‬
‫زورق ﻧﻬﺮي ﻫﻨﺎك ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ ،‬ﻟﻨﺄﺧﺬَه وﻧﻌﱪ اﻟﻨﻬﺮ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻣﻌﻪ‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻧﺤﻦ ﻧﺠﻠﺲ ﻋﲆ أﻟﻮاح اﻟﺰورق‪» :‬أﻫﻢ ﳾء ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﻫﻮ أﻻ ﺗﺪﻋﻬﻢ أﺑﺪًا ﻳﺸﻌﺮون ﺑﺄن ﻣﺎ ﻳُﺪﻟﻮن ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳُﻤﺜﻞ أي أﻫﻤﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ‪ .‬ﻓﺈن ﻓﻌﻠﺖ ﺳﻴُﻄ ِﺒﻘﻮن ﻓﻤﻬﻢ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻣﺜﻞ املﺤﺎر‪ .‬أﻣﺎ إذا اﺳﺘﻤﻌﺖ ﻟﻬﻢ‬
‫ﺤﺼﻞ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻋﲆ ﻣﺮادك‪«.‬‬ ‫ﻓﻌﻠﺖ أﻧﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺘَ ُ‬
‫ُ‬ ‫وأﻧﺖ ﻣُﺤﺘﺞ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو أن ﻣﺴﺎرﻧﺎ أﺻﺒﺢ واﺿﺤً ﺎ اﻵن‪«.‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ إذن؟«‬
‫ُ‬
‫زورﻗﺎ ﺑﺨﺎرﻳٍّﺎ وأﺑﺤﺮ ﰲ اﻟﻨﻬﺮ ﰲ إﺛﺮ اﻟﺰورق »أورورا«‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫»أﺳﺘﺄﺟﺮ‬
‫ﻣﻬﻤﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ‪ .‬ﻓﻤﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ‬ ‫ً‬ ‫»ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮن ﺗﻠﻚ‬
‫رﺳﺎ ﰲ أيﱟ ﻣﻦ اﻷرﺻﻔﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪة املﻨﴩة ﻋﲆ ﺿﻔﺘَﻲ اﻟﻨﻬﺮ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ إﱃ ﺟﺮﻳﻨﺘﺶ؛ ﻓﺘﺤﺖ‬
‫املﺮاﳼ ﺗﻤﺘﺪ ﻷﻣﻴﺎل‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﺒﺤﺚ ﻓﻴﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ أﻳﺎﻣً ﺎ ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫ﱢ‬ ‫اﻟﺠﴪ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺘﺎﻫﺔ ﻣﻦ‬
‫إن ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﺑﻤﻔﺮدك‪«.‬‬
‫»ﻓﻠﻨﺴﺘﻌِ ﻦ ﺑﺎﻟﴩﻃﺔ إذن‪«.‬‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﺳﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﻻ‬
‫ً‬ ‫»ﻻ‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﺳﺄﺳﺘﺪﻋﻲ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻷﺧرية‪ .‬ﻓﻬﻮ ﻟﻴﺲ‬
‫أرﻏﺐ ﰲ ﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﴬﱡ ه ﻣﻬﻨﻴٍّﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ أرﻳﺪ أن أﺣ ﱠﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﻨﻔﴘ ﺑﻤﺎ أﻧﻨﺎ وﺻﻠﻨﺎ‬
‫إﱃ ﻫﺬا اﻟﺤﺪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻧﻨﴩ إﻋﻼﻧًﺎ ﻧﻄﻠﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ أﺻﺤﺎب املﺮاﻓﺊ؟«‬
‫»ﺳﻴﻜﻮن وﻗﻊ ذﻟﻚ أﺳﻮأ ﺑﻜﺜري! ﻓﺴﻴﻌﺮف اﻟﺮﺟﻼن أﻧﻬﻤﺎ أﺻﺒﺤﺎ ﻣﻄﺎردَﻳﻦ ورﺑﻤﺎ‬
‫ﻳﻐﺎدران اﻟﺒﻼد‪ .‬اﻷرﺟﺢ أﻧﻬﻤﺎ ﻳﻨﻮﻳﺎن ﻣﻐﺎدرﺗﻬﺎ ﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ داﻣﺎ ﻳﻈﻨﺎن أﻧﻬﻤﺎ‬
‫ﺑﻤﺄﻣﻦ ﻓﻠﻦ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﰲ ﻋﺠﻠﺔ ﻣﻦ أﻣﺮﻫﻤﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ أن ﻣﺠﻬﻮدات ﺟﻮﻧﺰ ﺳﺘﻜﻮن ﰲ ﺻﺎﻟﺤﻨﺎ ﰲ‬
‫ﱡ‬
‫وﺳﻴﻈﻦ‬ ‫ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻘﻄﺔ؛ ﻓﻮﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮه ﺑﺨﺼﻮص اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺣﺘﻤً ﺎ ﺳﺘﺼﻞ إﱃ اﻟﺼﺤﻒ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‬
‫اﻟﻬﺎرﺑﺎن أن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺘﺒﻊ اﻷﺛﺮ اﻟﺨﺎﻃﺊ‪«.‬‬

‫‪68‬‬
‫ﻗﻮات ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺘﻪ وﻧﺤﻦ ﻧﺮﺳﻮ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ إﺻﻼﺣﻴﺔ ﻣﻴﻠﺒﺎﻧﻚ‪» :‬ﻣﺎذا ﺳﻨﻔﻌﻞ إذن؟«‬


‫»ﺳﻨﺴﺘﻘ ﱡﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻧﺬﻫﺐ إﱃ املﻨﺰل وﻧﺘﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر وﻧﺤﻈﻰ ﺑﻘﺴﻂ ﻣﻦ اﻟﻨﻮم؛‬
‫ﻓﻌﲆ اﻷرﺟﺢ ﺳﻮف ﻧﻨﻄﻠﻖ ﻫﺬا املﺴﺎء ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻨﺪ أي ﻣﻜﺘﺐ ﻟﻠﱪﻗﻴﺎت أﻳﻬﺎ‬
‫اﻟﺴﺎﺋﻖ! ﺳﻨﺤﺘﻔﻆ ﺑﺘﻮﺑﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﻧﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻔﻨﺎ ﻋﻨﺪ ﻣﻜﺘﺐ ﺑﺮﻳﺪ ﺷﺎرع ﺟﺮﻳﺖ ﺑﻴﱰ‪ ،‬وأرﺳﻞ ﻫﻮملﺰ ﺑﺮﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﺄﻟﻨﻲ وﻧﺤﻦ‬
‫ﻧُﺘﺎﺑﻊ رﺣﻠﺘﻨﺎ‪» :‬ملﻦ ﺗﻈﻦ أﻧﻲ أرﺳﻠﺖ ذﻟﻚ؟«‬
‫»ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ أدﻧﻰ ﻓﻜﺮة‪«.‬‬
‫اﺳﺘﻌﻨﺖ ﺑﻪ ﰲ ﻗﻀﻴﺔ ﺟﻴﻔﺮﺳﻮن‬ ‫ُ‬ ‫»أﺗﺬﻛﺮ ﻗﺴﻢ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت ﺑﴩﻃﺔ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ اﻟﺬي‬
‫ﻫﻮب؟«‬
‫ﻗﻠﺖ ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ‪» :‬أﺟﻞ‪«.‬‬
‫»ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﻻ ﺗُﻘﺪﱠر ﺑﺜﻤﻦ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ‪ .‬وإن ﻓﺸﻠﻮا‪ ،‬ﻓﻠﺪيﱠ‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﱪﻗﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼزم اﻟﺼﻐري اﻟﺸﻘﻲ‬ ‫ﻣﻮار ُد أﺧﺮى‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄُﺟ ﱢﺮب ﺣﻈﻲ ﻣﻌﻬﻢ ً‬
‫وﻳﺠﻨﺰ‪ ،‬وأﺗﻮﻗﻊ أن ﻳﺄﺗﻲ إﻟﻴﻨﺎ ﻫﻮ وﻋﺼﺎﺑﺘﻪ ﺣﺘﻰ ﻗﺒﻞ أن ﻧُﻨﻬﻲ إﻓﻄﺎرﻧﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑني اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ واﻟﺘﺎﺳﻌﺔ وﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﻮﻃﺄة اﻷﺣﺪاث املﺘﺘﺎﺑﻌﺔ املﺜرية ﻟﺘﻠﻚ‬
‫ﻣﺸﻮﺷﺎ وﺟﺴﺪي ﻣﺘﻌﺒًﺎ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ أﺗﻤﺘﱠﻊ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﻫﻦ واﻹرﻫﺎق؛ ﻓﻜﺎن ﻋﻘﲇ‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻛﻨﺖ أﻧﻈﺮ ﻟﻸﻣﺮ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره ﻣﺠﺮد‬ ‫ﺑﺎﻟﺤﻤﺎﺳﺔ املﻬﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺤ ﱢﺮك رﻓﻴﻘﻲ‪ ،‬وﻻ ُ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﻴ ٍﺔ ﻣﺠﺮدة‪ .‬ﻓﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ﻣﻘﺘﻞ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﻋﻨﻪ ﻛﻼﻣً ﺎ ﺟﻴﺪًا؛ وﻣِﻦ ﺛ ﱠﻢ‬
‫ﻟﻢ أﺣﻤ ْﻞ أيﱠ ﺿﻐﻴﻨﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻟﻘﺎﺗﻠﻴﻪ‪ .‬أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻣُﺨﺘﻠِﻒ؛ ﻓﻬﺬا اﻟﻜﻨﺰ‪،‬‬
‫أو ﺟﺰء ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻳﺤﻖ ﻟﻶﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬وﻣﺎ دام ﻳﻮﺟﺪ أﻣﻞ ﰲ اﺳﱰﺟﺎﻋﻪ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﺴﺘﻌ ﱞﺪ ﻷن‬
‫أُﻛ ﱢﺮس ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ أﻧﻲ إن وﺟﺪﺗﻪ ﻓﻠﻦ أﻃﺎﻟﻬﺎ أﺑﺪًا‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺳﻴﻜﻮن ﺣﺒﱢﻲ‬
‫أﻧﺎﻧﻴٍّﺎ وﺣﻘريًا إن ﺗﺮﻛﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻓﺈذا ﻛﺎن ﻫﻮملﺰ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﺎﻫﺪًا ﻋﲆ إﻳﺠﺎد‬
‫املﺠﺮﻣني‪ ،‬ﻓﻠﺪيﱠ داﻓ ٌﻊ أﻗﻮى ﺑﺄﺿﻌﺎف ﻹﻳﺠﺎد اﻟﻜﻨﺰ‪.‬‬
‫ﰲ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺪﻧﻲ اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم وﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻼﺑﴘ ﻛﺜريًا ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺎدة ﻧﺸﺎﻃﻲ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﺰﻟﺖ إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻨﺎ وﺟﺪت اﻹﻓﻄﺎر ﻣُﻌَ ﺪٍّا وﻫﻮملﺰ ﻳﺼﺐ اﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬
‫ﺻﺤﻴﻔﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪» :‬ﻫﺎ ﻗﺪ رﺗﺐ ﺟﻮﻧﺰ املﺘﺤﻤﱢ ﺲ واملﺮاﺳﻞ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ وﻫﻮ ﻳﺸري إﱃ‬
‫ﻧﻠﺖ ﻛﻔﺎﻳﺘﻚ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻟﻚ‬ ‫اﻟﺼﺤﻔﻲ اﻟﻨﺸﻴﻂ اﻷﻣﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وﻟﻜﻨﱠﻚ َ‬
‫أن ﺗﺘﻨﺎول اﻟﺒﻴﺾ وﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ املﻤ ﱠﻠﺢ ً‬
‫أوﻻ‪«.‬‬

‫‪69‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أﺧﺬت ﻣﻨﻪ اﻟﺼﺤﻴﻔﺔ وﻗﺮأت اﻟﺨﱪ اﻟﻌﺎﺟﻞ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »ﻟﻐﺰ ﻏﺎﻣﺾ ﰲ أﺑﺮ ﻧﻮروود«‪.‬‬
‫ﺗﻘﻮل ﺻﺤﻴﻔﺔ ذا ﺳﺘﺎﻧﺪرد‪:‬‬
‫ﰲ ﺣﻮاﱄ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة ﻣﺴﺎءً أﻣﺲ‪ ،‬ﻋُ ﺜﺮ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻘﻄﻦ ﰲ ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﴩي ﻟﻮدج ﺑﺄﺑﺮ ﻧﻮروود ﻣﻴﺘًﺎ ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﰲ ﻇ ﱢﻞ ﻣﻼﺑﺴﺎت‬
‫ﺗُﺸري إﱃ وﻗﻮع ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻗﺘﻞ‪ .‬وﺑﺤﺴﺐ ﻣﺎ وردﻧﺎ‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻮﺟﺪ أي آﺛﺎر ٍ‬
‫ﻋﻨﻒ ﻓﻌﻠﻴﺔ‬
‫ﻋﲆ ﺟﺜﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﺧﺘﻔﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺠﻮﻫﺮات اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫املﺘﻮﰱ ﻋﻦ أﺑﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ واﻟﺪﻛﺘﻮر واﻃﺴﻮن ﻫﻤﺎ أول‬ ‫ﱠ‬ ‫ورﺛَﻬﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻛﺘﺸﻒ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺰوران املﻨﺰل ﺑﺼﺤﺒﺔ اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ‬
‫املﺘﻮﰱ‪ .‬وﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﺗﺼﺎدف وﺟﻮد اﻟﺴﻴﺪ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ‪ ،‬ﻋﻀﻮ ﺟﻬﺎز‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺷﻘﻴﻖ‬
‫ﴍﻃﺔ اﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎت املﻌﺮوف‪ ،‬ﰲ ﻗﺴﻢ ﴍﻃﺔ ﻧﻮروود‪ ،‬ووﺻﻞ إﱃ ﻣﻜﺎن اﻟﺤﺎدث‬
‫ﰲ ﻏﻀﻮن ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻼغ اﻷول‪ .‬وﻓﻮر وﺻﻮﻟﻪ‪ ،‬وﺟﱠ ﻪ ﻣﻠﻜﺎﺗﻪ املﺘﻤ ﱢﺮﺳﺔ‬
‫واملﺤﻨﱠﻜﺔ ﺻﻮب اﻛﺘﺸﺎف اﻟﺠﻨﺎة‪ ،‬وﻗﺪ أﺗﻰ ذﻟﻚ ﺑﻨﺘﺎﺋﺞَ ﻣﺜﻤﺮةٍ؛ ﻓﻘﺪ اﻋﺘﻘﻞ اﻷخ‬
‫ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ وﻣﻌﻪ ﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة ﺑريﻧﺴﺘﻮن‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺧﺎدم ﻫﻨﺪي ﻳُﺪﻋﻰ‬
‫ﻻل راو‪ ،‬واﻟﺒﻮاب أو ﺣﺎرس اﻟﺒﻮاﺑﺔ وﻳُﺪﻋﻰ ﻣﻜﻤﻮردو‪ .‬ﻣﻦ املﺆ ﱠﻛﺪ أن اﻟﺴﺎرق أو‬
‫اﻟﺴﺎرﻗني ﻛﺎﻧﻮا ﻳﻌﺮﻓﻮن املﻨﺰل ﺟﻴﺪًا؛ ﻓﺨﱪة اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻮﻧﺰ املﻬﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﺘﻬﺮ‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﻟﻠﺸﻚ أن اﻟﺠﻨﺎة ﻻ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻬﺎ وﻗﻮة ﻣﻼﺣﻈﺘﻪ ﻣ ﱠﻜﻨﺎه ﻣﻦ اﻹﺛﺒﺎت ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻻ ﻳﺪع‬
‫ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻗﺪ دﺧﻠﻮا ﻣﻦ اﻟﺒﺎب أو ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وأﻧﻬﻢ ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻗﺪ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺘﱠﺼﻠﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺘﻲ‬‫ٍ‬ ‫ﺑﺎب أﻓﻘﻲ إﱃ‬
‫ﺻﻌﺪوا إﱃ ﺳﻄﺢ املﺒﻨﻰ وﻣﻨﻪ دﺧﻠﻮا ﻋﱪ ٍ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻗﺎﻃﻊ أن اﻷﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫وﺟﺪت ﺑﻬﺎ اﻟﺠﺜﺔ‪ .‬وﻫﺬه اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ املﺆ ﱠﻛﺪة ﺗﺜﺒﺖ‬
‫ﻣﺠﺮد ﺣﺎدث ﴎﻗﺔ ﻋﺮﴈ‪ .‬وأﺛﺒﺖ رد اﻟﻔﻌﻞ اﻟﻴﻘﻆ واﻟﻨﺸﻴﻂ ﻟﺮﺟﺎل اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫ﻋﻘﻞ ﻧﺸﻂ وﺑﺎرع ﰲ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻻت‪ .‬ﻧَﻌﺘﻘِ ﺪ أن‬ ‫اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﻣﻦ وﺟﻮد ٍ‬
‫ذﻟﻚ ﺣﺠﺔ ﻋﲆ ﻣﻦ ﻳﺪﻋﻮن إﱃ ﺗﻘﻠﻴﻞ أﻫﻤﻴﺔ ﻣﺤﻘﻘﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﻳﺘﻤ ﱠﻜﻨﻮا ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫املﺤﻘﻘني اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬‫ﱢ‬ ‫ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ وﻋﻦ ﻗﺮب أﻛﺜﺮ ﻋﲆ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﻣﻦ واﺟﺐ‬
‫ً‬
‫ﻣﻘﺎﻻ راﺋﻌً ﺎ؟‬ ‫ً‬
‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﻓﻨﺠﺎن ﻗﻬﻮﺗﻪ‪» :‬أﻟﻴﺲ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳ ِ‬
‫َﺒﺘﺴﻢ‬
‫ﻣﺎ رأﻳﻚ ﻓﻴﻪ؟«‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻧﺠﻮﻧﺎ ﺑﺄﻋﺠﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻻﻋﺘﻘﺎل ﺑﺘُﻬﻤﺔ ارﺗﻜﺎب ﻫﺬه اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﻧﻮﺑﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ‬‫أﻳﻀﺎ أﻋﺘﻘﺪ ﻫﺬا‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﺿﻤَ ﻦ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻜﻮن ﺑﻤﺄﻣﻦ إن اﻧﺘﺎﺑﺘﻪ ٌ‬
‫»وأﻧﺎ ً‬
‫ﻧﻮﺑﺎت ﻧﺸﺎﻃﻪ ﺗﻠﻚ‪«.‬‬

‫‪70‬‬
‫ﻗﻮات ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬

‫وﺳﻤﻌﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻫﺎدﺳﻮن‪ ،‬ﺻﺎﺣﺒﺔ املﻨﺰل‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ارﺗﻔﻊ ﺻﻮت ﺟﺮس اﻟﺒﺎب‬
‫ﺗﺮﻓﻊ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﺑﻌﻮﻳﻞ اﺣﺘِﺠﺎج وﻓﺰع‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ أﺳﺘﻌﺪ ﻟﻠﻨﻬﻮض‪» :‬ﺑﺤﻖ اﻟﺴﻤﺎء ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﻢ ﻳُﻄﺎردوﻧﻨﺎ ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫»ﻻ‪ ،‬اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬا اﻟﺴﻮء‪ .‬إن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺟﻬﺎز اﻟﴩﻃﺔ ﻏري اﻟﺮﺳﻤﻲ؛ ﻗﻮات ﺷﺎرع‬
‫ﺑﻴﻜﺮ ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫أﺻﻮات‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺘﺤﺪﱠث‪ ،‬ﺗﻌﺎﱃ وﻗ ُﻊ أﻗﺪا ٍم ﺣﺎﻓﻴ ٍﺔ رﺷﻴﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﺴﻼﻟﻢ‪ ،‬وﺟﻠﺠﻠﺔ‬
‫ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ دﺧﻞ ﻋﻠﻴﻨﺎ دﺳﺘﺔ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل املﴩﱠدﻳﻦ املﺘﱠﺴﺨني اﻟﺮﺛﱢﻲ اﻟﺜﻴﺎب‪ .‬وﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ‬
‫ﺻﻒ‬‫ﱟ‬ ‫ﱡ‬
‫اﺻﻄﻔﻮا ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﰲ‬ ‫دﺧﻮﻟﻬﻢ اﻟﺼﺎﺧﺐ‪ ،‬أﻇﻬﺮوا ﻗﺪ ًرا ﻣﻦ اﻻﻧﻀﺒﺎط ﺑﻴﻨﻬﻢ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ُﱰﻗﺒﺔ‪ .‬ﺗﻘﺪﱠم أﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬وﻛﺎن اﻷﻃﻮل واﻷﻛﱪ‬ ‫واﺣﺪ أﻣﺎﻣﻨﺎ ووﻗﻔﻮا ﻳﺘﻄ ﱠﻠﻌﻮن إﻟﻴﻨﺎ ﺑﻮﺟﻮ ٍه ﻣ ﱢ‬
‫ﻋﻤ ًﺮا ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ﺑﺘﻠﻜﺆ ﻓﻴﻪ ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺎﱄ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ ا ُملﻀﺤِ ﻚ ﺟﺪٍّا أن ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﺑﻪ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻮﻟﺪ‬
‫اﻟﻬﺰﻳﻞ زريﱢ اﻟﻬﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ رﺳﺎﻟﺘﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬وأﺣﴬﺗﻬﻢ ﻣﻌﻲ ﰲ املﻮﻋﺪ‪ .‬ﺛﻼﺛﺔ ﺷﻠﻨﺎت وﻧﺼﻒ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﺸﻠﻦ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺘﺬاﻛﺮ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫»ﺗﻔﻀﻞ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌ ُﺪ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ أن ﻳﺒﻠﻐﻮك‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻨﺎوﻟﻪ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻤﻼت اﻟﻔﻀﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻄﻮرات؛ وأﻧﺖ ﺑﺪورك ﺗﺒﻠﻐﻨﻲ إﻳﺎﻫﺎ ﻳﺎ وﻳﺠﻨﺰ‪ .‬ﻓﻠﻦ أﺳﻤﺢ ﺑﺄن ﻳﻘﺘﺤﻤﻮا املﻨﺰل ﺑﻬﺬه‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أﻧﻜﻢ أﺗﻴﺘﻢ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻌﻮا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪ .‬أﻧﺎ أرﻳﺪ‬
‫زورق ﺑﺨﺎريﱟ ﻳﺪﻋﻰ »أورورا«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺒﻪ ﻳﺪﻋﻰ ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬واﻟﺰورق‬ ‫ٍ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﻜﺎن‬
‫ﻂ أﺑﻴﺾ‪ .‬إن ﻫﺬا اﻟﺰورق ﰲ ﻣﻜﺎن‬ ‫ﻄني أﺣﻤ َﺮﻳﻦ وﻣﺪﺧﻨﺘﻪ ﺳﻮداء وﺑﻬﺎ ﴍﻳ ٌ‬ ‫ﻟﻮﻧﻪ أﺳﻮد ﺑﺨ ﱠ‬
‫ﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﻬﺮ‪ .‬أرﻳﺪ أن ﻳﺒﻘﻰ أﺣﺪ اﻷوﻻد ﻋﻨﺪ ﻣﺮﳻ ﻣﻮردﻛﺎي ﻗﺒﺎﻟﺔ ﻣﻴﻠﺒﺎﻧﻚ ﻹﺑﻼﻏﻲ ﺣﺎل ﻋﻮدة‬
‫ﻗﺴﻤﻮا ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﺑﻴﻨﻜﻢ‪ ،‬وﻓﺘﱢﺸﻮا اﻟﻀﻔﺘَني ﺑﺪﻗﺔ‪ ،‬وأﺑﻠﻐﻮﻧﻲ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﺄي‬ ‫اﻟﺰورق‪ .‬ﱢ‬
‫ﺗﻄﻮرات‪ .‬ﻫﻞ ﻛﻼﻣﻲ واﺿﺢ؟«‬
‫ﻗﺎل وﻳﺠﻨﺰ‪» :‬ﻧﻌﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺰﻋﻴﻢ‪«.‬‬
‫»ﺳﺄُﻋﻄﻴﻜﻢ اﻷﺟﺮ املﻌﺘﺎد‪ ،‬وﺟﻨﻴ ٌﻪ ﻣﻜﺎﻓﺄة ملﻦ ﺳﻴﺠﺪ اﻟﺰورق‪ ،‬وﻫﺬا أﺟﺮ ﻳﻮم ﻣﻘﺪﱠﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻼ ﻣﻨﻬﻢ ﺷﻠﻨًﺎ واﻧﻄﻠﻘﻮا ﻳﻨﺰﻟﻮن اﻟﺴﻼﻟﻢ ﺑﴪﻋﺔ ﺛﻢ رأﻳﺘﻬﻢ ﺑﻌﺪ‬ ‫واﻵن ﻫﻴﺎ اﻧﻄﻠﻘﻮا!« أﻋﻄﻰ ٍّ‬
‫ﻳﺘﺪﻓﻘﻮن ﰲ اﻟﺸﺎرع‪.‬‬ ‫ﻟﺤﻈﺎت ﱠ‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻨﻬﺾ ﻣﻦ أﻣﺎم اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﻳُﺸﻌﻞ ﻏﻠﻴﻮﻧﻪ‪» :‬إذا ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺰورق ﻋﲆ‬
‫ﺳﻄﺢ املﺎء ﻓﺴﻴﺠﺪوﻧﻪ ﺣﺘﻤً ﺎ؛ ﻓﻬﻢ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ اﻟﺬﻫﺎب ﻷي ﻣﻜﺎن‪ ،‬ورؤﻳﺔ ﻛﻞ ﳾء‪،‬‬
‫أﺗﻮﻗﻊ أن ﻳُﺨﱪوﻧﻲ أﻧﻬﻢ ﻋﺮﻓﻮا ﻣﻜﺎن اﻟﺰورق ﻗﺒﻞ أن ﻳﺤ ﱠﻞ‬ ‫وﺳﻤﺎع ﻣﺎ ﻳﺪور ﺑني اﻟﻨﺎس‪ .‬ﱠ‬

‫‪71‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫املﺴﺎء‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻷﺛﻨﺎء ﻻ ﻳﺴﻌﻨﺎ إﻻ أن ﻧﻨﺘﻈﺮ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ؛ ﻓﻼ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﺘﻘﺎط ﻃﺮف اﻟﺨﻴﻂ‬
‫املﻘﻄﻮع ﺣﺘﻰ ﻧﺠﺪ اﻟﺰورق »أورورا« أو اﻟﺴﻴﺪ ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ‪«.‬‬
‫»أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻳُﻤﻜﻦ ﻟﺘﻮﺑﻲ أن ﻳﺄﻛﻞ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻄﻌﺎم ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻫﻞ ﺳﺘﺨﻠﺪ ﻟﻠﻨﻮم ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ؟«‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻟﺴﺖ ﻣﺘﻌﺒًﺎ؛ ﻓ ِﺒﻨﻴﺘﻲ اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أذﻛﺮ أﻧﻲ ﺷﻌﺮت أﺑﺪًا ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ ﻣﻦ‬
‫دﺧﻦ وأﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ‬ ‫اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻣﻊ أن اﻟﺨﻤﻮل ﻳُﺮﻫﻘﻨﻲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﺳﻮف أ ُ ﱢ‬
‫أﺗﺖ إﻟﻴﻨﺎ ﺑﻬﺎ ﻋﻤﻴﻠﺘﻲ اﻟﺤﺴﻨﺎء‪ .‬ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﺗﻜﻮن ﻣﻬﻤﱠ ﺘﻨﺎ ﻫﺬه أﺳﻬﻞ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن؛ ﻓﺬوي‬
‫اﻷرﺟﻞ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻟﻴﺴﻮا ﻛﺜريﻳﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أن اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ ﻓﺮﻳﺪ ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻪ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪«.‬‬
‫»اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ ﻣﺠﺪدًا!«‬
‫»ﻻ أرﻳﺪ أن أﺟﻌﻞ ﻣﻨﻪ ﻟﻐ ًﺰا‪ ،‬ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﻟﻴﻚ‪ .‬ﻟﻜﻨﻚ ﺣﺘﻤً ﺎ ﻛﻮﱠﻧﺖ رأﻳًﺎ ﻋﻨﻪ‪ ،‬اﻧﻈﺮ‬
‫إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ .‬آﺛﺎر أﻗﺪا ٍم ﺻﻐرية‪ ،‬وأﺻﺎﺑﻊ أﻗﺪام ﻟﻢ ﺗُﻮﺿﻊ ﻗﻂ داﺧﻞ ﺣﺬاء‪ ،‬وأﻗﺪا ٌم ﺣﺎﻓﻴﺔ‪،‬‬
‫وﺧﻔﺔ ﰲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬وأﺳﻬﻢ ﺻﻐرية ﻣﺴﻤﱠ ﻤﺔ؛ ﻣﺎذا ﺗﺴﺘﻨﺘﺞ‬ ‫ﱠ‬ ‫واﻟﻬﺮاوة ذات اﻟﺮأس اﻟﺤﺠﺮي‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﻛﻞ ﻫﺬا؟«‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺪﻫﺸﺎ‪» :‬رﺟ ٌﻞ ﺑﺪاﺋﻲ! رﺑﻤﺎ ﻛﺎن أﺣﺪ ﴍﻛﺎء ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻬﻨﻮد‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫ﺻﺤﺖ‬
‫ﻷﺳﻠﺤﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ُ‬
‫ﻣﻠﺖ إﱃ اﻋﺘﻘﺎد ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ رأﻳﺖ آﺛﺎ ًرا‬
‫ﻃﺒﻴﻌﺔ آﺛﺎر اﻷﻗﺪام اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ دﻓﻌﺘْﻨﻲ إﱃ ﺗﻐﻴري رأﻳﻲ؛ ﻓﺒﻌﺾ ﺳﻜﺎن ﺷﺒﻪ اﻟﺠﺰﻳﺮة اﻟﻬﻨﺪﻳﺔ‬
‫ﻫﻢ رﺟﺎل ﺿﺌﻴﻠﻮ اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪرﺟﺔ أن ﻳﱰﻛﻮا أﺛﺎر أﻗﺪام ﻛﺘﻠﻚ‪ .‬ﻓﺎﻟﻬﻨﺪوس اﻷﺻﻠﻴﻮن‬
‫أﻗﺪاﻣﻬﻢ ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻧﺤﻴﻔﺔ‪ ،‬واملﺴﻠﻤﻮن ﻣﻨﺘﻌﻠﻮ اﻟﺨﻒ ﻳﻜﻮن أﺻﺒﻊ ﻗﺪﻣﻬﻢ اﻟﻜﺒري ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ‬
‫اﻷﺻﺎﺑﻊ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻷن ﺳري اﻟﺨﻒ ﻋﺎد ًة ﻣﺎ ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﻴﻨﻪ وﺑﻴﻨﻬﺎ‪ .‬وﻫﻨﺎك ﻃﺮﻳﻘﺔ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬
‫ﻹﻃﻼق ﻫﺬه اﻷﺳﻬُ ﻢ اﻟﺼﻐرية؛ ﻟﻘﺪ أُﻃﻠﻘﺖ ﻣﻦ ﻗﺼﺒﺔ ﻧﻔﺦ‪ .‬إذن أﻳﻦ ﻧﺠﺪ رﺟﻠﻨﺎ اﻟﺒﺪاﺋﻲ‬
‫ﻫﺬا؟«‬
‫ﻗﻠﺖ ﻣُﺨﻤﱢ ﻨًﺎ‪» :‬أﻣﺮﻳﻜﺎ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫اﻟﺮف‪» ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ املﺠﻠﺪ اﻷول ﻣﻦ ﻣﻌﺠ ٍﻢ‬ ‫ﻣ ﱠﺪ ﻳﺪه ﻷﻋﲆ واﻟﺘﻘﻂ ﻣﺠ ﱠﻠﺪًا ﺿﺨﻤً ﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﻐﺮاﰲ ﻳُﻨﴩ ﺣﺎﻟﻴٍّﺎ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎره أﺣﺪث ﻣﺮﺟﻊ‪ ،‬ﻣﺎذا ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻫﻨﺎ؟ »ﺟﺰر أﻧﺪﻣﺎن‪ ،‬ﺗﻘﻊ‬
‫ٌ‬
‫»ﻣﻨﺎخ‬ ‫ﻣﻴﻼ ﺷﻤﺎل ﺳﻮﻣﻄﺮة ﰲ ﺧﻠﻴﺞ اﻟﺒﻨﻐﺎل‪ «.‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﻣﺎ ﻫﺬا ﻛﻠﻪ؟‬ ‫ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ ‪ً ٣٤٠‬‬
‫رﻃﺐ‪ ،‬وﺷﻌﺎبٌ ﻣﺮﺟﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وأﺳﻤﺎك ﻗﺮش‪ ،‬وﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﻮرت ﺑﻠري‪ ،‬وﺛﻜﻨﺎت ﻟﻠﻤﺴﺎﺟني‪ ،‬وﺟﺰﻳﺮة‬
‫روﺗﻼﻧﺪ‪ ،‬وأﺷﺠﺎر اﻟﺤﻮر‪ «.‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﻫﺎ ﻗﺪ وﺻﻠﻨﺎ‪» :‬ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎر اﻟﺴﻜﺎن اﻷﺻﻠﻴني ﻟﺠﺰر‬
‫إن‬‫أﻧﺪﻣﺎن اﻟﻌﺮق اﻷﺿﺄل ﺟﺴﺪﻳٍّﺎ ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬ﻣﻊ أن ﺑﻌﺾ ﻋﻠﻤﺎء اﻷﻧﺜﺮوﺑﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻳﻘﻮﻟﻮن ﱠ‬
‫ﻗﺒﺎﺋﻞ اﻟﺒﻮﺷﻤﻦ اﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ‪ ،‬وﻗﺒﺎﺋﻞ ﻫﻨﻮد دﻳﺠﺮ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‪ ،‬وﺳﻜﺎن ﺗريا دﻳﻞ ﻓﻮﻳﺠﻮ أﻛﺜﺮ‬

‫‪72‬‬
‫ﻗﻮات ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻏري اﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬

‫ﺿﺂﻟﺔ‪ .‬إن ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻃﻮل اﻟﻔﺮد أﻗﻞ ﻣﻦ أرﺑﻌﺔ أﻗﺪام‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻮﺟﺪ أﻓﺮا ٌد ﺑﺎﻟﻐﻮن ﻃﻮﻟﻬﻢ‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺑﻜﺜري‪ .‬وﻫﻢ ﺷﻌﺐٌ ﴍس وﻏري ودود وﺻﻌﺐ املﺮاس‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻟﺪﻳﻪ اﻟﻘﺪرة‬
‫ﺻﺪاﻗﺔ ﻣُﺨﻠِﺼﺔ ﻋﻨﺪ ﻛﺴﺐ ﺛﻘﺘﻪ‪ «.‬ﺗﺬﻛﺮ ذﻟﻚ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ .‬واﻵن‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻋﻼﻗﺎت‬
‫اﺳﺘﻤﻊ ﻟﻬﺬا‪» :‬ﻫﻢ ﺷﻌﺐٌ ﻗﺒﻴﺢ املﻈﻬﺮ ﺑﻄﺒﻴﻌﺘﻬﻢ؛ ﻓﺮءوﺳﻬﻢ ﻛﺒرية وﻏري ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ اﻟﺸﻜﻞ‪،‬‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﺤﻮظ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫وأﻋﻴﻨﻬﻢ ﺻﻐرية وﴍﺳﺔ‪ ،‬وﻣﻼﻣﺤﻬﻢ ﻣﺸﻮﱠﻫﺔ‪ .‬أﻳﺪﻳﻬﻢ وأﻗﺪاﻣﻬﻢ ﺻﻐرية‬
‫وﻫﻢ ﻗﻮ ٌم ﴍﺳﻮن وﻣﺘﻮﺣﱢ ﺸﻮن‪ ،‬ﻟﺪرﺟﺔ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺟﻬﻮد املﺴﺌﻮﻟني اﻟﱪﻳﻄﺎﻧﻴني ﻟ َﻜﺴ ِﺒﻬﻢ ﰲ‬
‫ﺻﻔﻬﻢ ﻓﺸﻠﺖ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻃﺎملﺎ ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺼﺪر رﻋﺐ ﻷﻃﻘﻢ اﻟﺴﻔﻦ اﻟﻐﺮﻗﻰ؛ ﺣﻴﺚ ﻳَﴬﺑﻮن رءوس‬
‫اﻟﻨﺎﺟني ﻣﻨﻬﻢ ﺑﻬﺮاواﺗﻬﻢ ذات اﻟﺮءوس اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‪ ،‬أو ﻳُﻄﻠﻘﻮن ﻋﻠﻴﻬﻢ أﺳﻬﻤﻬﻢ املﺴﻤﱠ ﻤﺔ‪.‬‬
‫أﺷﺨﺎص‬‫ٍ‬ ‫وﺗﻨﺘﻬﻲ ﻫﺬه املﺬاﺑﺢ اﻟﺒﴩﻳﺔ داﺋﻤً ﺎ ﺑﺎﺣﺘﻔﺎل ﻷﻛﻞ ﻟﺤﻮم اﻟﻀﺤﺎﻳﺎ‪ «.‬ﻳﺎ ﻟﻬﻢ ﻣﻦ‬
‫ﻟﻄﻔﺎءَ وودودﻳﻦ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن! ﻟﻮ ﺗُﺮك ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻟﻴﺘﴫف ﻋﲆ ﻫﻮاه دون ﺗﺪﺧﻞ‪ ،‬ﻻﺗﺨﺬت‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻣَ ﻨﺤً ﻰ أﻓﻈﻊ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺑﻜﺜري‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬ﻛﺎن ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن‬
‫ﺳﻤﻮل ﻋﲆ اﺳﺘﻌﺪاد ﻷن ﻳُﻀﺤﱢ ﻲ ﺑﺎﻟﻜﺜري ﻣﻘﺎﺑﻞ أﻻ ﻳﺴﺘﻌني ﺑﻪ‪«.‬‬
‫رﻓﻴﻖ ﻓﺮﻳﺪ ﺟﺪٍّا ﻛﻬﺬا؟«‬
‫ٍ‬ ‫»ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ اﻧﺘﻬﻰ ﺑﻪ اﻷﻣﺮ ﺑﺼﺤﺒﺔ‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺴﺆال‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻗﺮرﻧﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أن ﺳﻤﻮل ﻗﺪ أﺗﻰ‬
‫ﻣﻦ ﺟﺰر أﻧﺪﻣﺎن؛ ﻟﺬا ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﻳﺼﺤﺐ ﻣﻌﻪ أﺣﺪ ﺳﻜﺎن اﻟﺠﺰﻳﺮة‪ .‬وﺑﻼ ﺷﻚ‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﻫﻘﺎ ﺟﺪٍّا‪.‬‬ ‫ﺳﻨﻌﺮف ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ‪ .‬اﺳﻤﻌﻨﻲ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ ،‬أﻧﺖ ﺗﺒﺪو‬
‫ﻛﻨﺖ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻋﲆ اﻟﻨﻮم‪«.‬‬ ‫ﺗَﻤ ﱠﺪ ْد ﻫﻨﺎ ﻋﲆ اﻷرﻳﻜﺔ ﻟﻨﺮى إن ُ‬
‫ﻴﺖ‪ ،‬ﺑﺪأ ﻳﻌﺰف ﻟﺤﻨًﺎ ﻫﺎدﺋًﺎ ﺣﺎﻟِﻤً ﺎ ﻋﺬﺑًﺎ‪،‬‬ ‫َ‬
‫اﺳﺘﻠﻘ ُ‬ ‫اﻟﺘﻘﻂ ﻛﻤﺎﻧﻪ ﻣﻦ رﻛﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺣني‬
‫ﻣﻮﻫﺒﺔ ﻓﺬﱠة ﰲ اﻻرﺗﺠﺎل‪ .‬أذﻛﺮ ﺑﺎﻟﻜﺎد أﻃﺮاﻓﻪ اﻟﻨﺤﻴﻠﺔ‪ ،‬ووﺟﻬﻪ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﻣﻦ ﺗﺄﻟﻴﻔﻪ؛ ﻓﻠﺪﻳﻪ‬
‫اﻟﺠﺪي‪ ،‬وﻗﻮس ﻛﻤﺎﻧﻪ وﻫﻮ ﻳﻌﻠﻮ وﻳﻬﺒﻂ‪ .‬ﺛﻢ ﺷﻌﺮت وﻛﺄﻧﻨﻲ أﻃﻔﻮ ﺑﻌﻴﺪًا ﺑﺴﻼم ﻋﲆ ﺻﻔﺤﺔ‬
‫ﺑﺤﺮ ﻫﺎدئ ﻣﻦ اﻷﻧﻐﺎم‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ إﱃ أرض اﻷﺣﻼم‪ ،‬ورأﻳﺖ وﺟﻪ ﻣﺎري ﻣﻮرﺳﺘﺎن اﻟﻌﺬب‬ ‫ٍ‬
‫ﻳﻨﻈﺮ إﱄ ﱠ‪.‬‬

‫‪73‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬

‫اﳊﻠﻘﺔ اﳌﻔﻘﻮدة‬

‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬وﻗﺪ اﺳﺘﻌﺪت ﻗﻮﱠﺗﻲ وﻧﺸﺎﻃﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‬ ‫ُ‬
‫اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﰲ ٍ‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻛﻤﺎ ﺗﺮﻛﺘﻪ‪ ،‬إﻻ أﻧﻪ ﻧﺤﱠ ﻰ اﻟﻜﻤﺎن ﺟﺎﻧﺒًﺎ وﻛﺎن ﻣﺘﻌﻤﱢ ًﻘﺎ ﰲ ﻗﺮاءة ﻛﺘﺎب‪ .‬ﻧﻈﺮ‬ ‫ً‬
‫وﻻﺣﻈﺖ أن وﺟﻬﻪ ﻛﺎن ﺣﺰﻳﻨًﺎ وﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ‪.‬‬
‫ُ‬ ‫إﱄ ﱠ وأﻧﺎ أﺗﺤﺮك‬
‫وﺧﺸﻴﺖ أن ﻳﻮﻗﻈﻚ ﺣﺪﻳﺜﻨﺎ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫َ‬
‫ﻏﻄﻄﺖ ﰲ ﻧﻮ ٍم ﻋﻤﻴﻖ‪،‬‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ‬
‫أﺟﺒﺘﻪ‪» :‬ﻟﻢ أﺳﻤﻊ ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﻫﻞ ﺟﺎءﺗﻚ أﺧﺒﺎ ٌر ﺟﺪﻳﺪة إذن؟«‬
‫»ﻟﻸﺳﻒ ﻻ‪ ،‬وأُﻗ ﱡﺮ ﺑﺄن ذﻟﻚ ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ وﻳُﺨﻴﱢﺐ أﻣﲇ؛ ﻓﻘﺪ ﺗﻮﻗﻌﺖ أن ﻳﺄﺗﻴﻨﻲ ﺧﱪ ﻣﺆﻛﺪ‬
‫ﺑﺤﻠﻮل ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬أﺗﻰ وﻳﺠﻨﺰ ﻣﻨﺬ ﻗﻠﻴﻞ ﻟﻴُﺨﱪﻧﻲ ﺑﺎﻟﺘﻄﻮرات‪ .‬ﻳﻘﻮل إﻧﻬﻢ ﻟﻢ ﻳﺠﺪوا أي‬
‫أﺛﺮ ﻟﻠﺰورق‪ .‬وﻫﻮ ﺧﱪٌ ﻣﺜري ﻟﻠﺤﻨﻖ؛ ﻓﻜﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻤ ﱡﺮ ﻟﻬﺎ أﻫﻤﻴﺔ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻌﻠﻪ؟ ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻌﺪت ﻧﺸﺎﻃﻲ اﻵن‪ ،‬وأﺻﺒﺤﺖ ﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﻼﻧﻄﻼق‬
‫رﺣﻠﺔ ﻟﻴﻠﻴ ٍﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﰲ‬
‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳُﻤﻜﻨﻨﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﺳﻮى اﻻﻧﺘﻈﺎر؛ إن ﺧﺮﺟْ ﻨﺎ ﻓﻘﺪ ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺨﱪ ﰲ ﻏﻴﺎﺑﻨﺎ‪،‬‬
‫وﺳﻴﺆدﱢي ذﻟﻚ ﻟﺤﺪوث ﺗﺄﺧري‪ .‬ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن ﺗﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﺷﺌﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻧﺎ ﻳﺠﺐ أن أﻧﺘﻈﺮ ﻫﻨﺎ‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﺄﻫﺒًﺎ‪«.‬‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻲ ذﻟﻚ‬ ‫»إذن ﺳﺄذﻫﺐ إﱃ ﻛﺎﻣﱪوﻳﻞ وأﻣ ﱡﺮ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪة ِ‬
‫أﻣﺲ‪«.‬‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ؟«‬ ‫ﺳﺄﻟﻨﻲ ﻫﻮملﺰ وﻗﺪ ملﻌﺖ ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‪» :‬ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪة ِ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺘﺎ ﻣﺘﺸﻮﻗﺘَني ﻟﺴﻤﺎع ﻣﺎ ﺣﺪث‪«.‬‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬وﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ً‬
‫َ‬
‫ﻟﺴﻦ ﺟﺪﻳﺮات ﺑﺎﻟﺜﻘﺔ‬ ‫ﺴﱰﺳﻞ ﰲ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ؛ ﻓﺎﻟﻨﺴﺎء‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬أﻧﺼﺤﻚ ﺑﺄﻻ ﺗَ ِ‬
‫املﻄﻠﻘﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﻓﻀﻠﻬﻦ‪«.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أﺗﻮﻗﻒ ﻷﺟﺎدﻟﻪ ﰲ رأﻳﻪ املﺮﻳﻊ ﻫﺬا‪ ،‬ﺑﻞ ﻗﻠﺖ ﻣُﻌ ﱢﻠ ًﻘﺎ‪» :‬ﺳﻮف أﻋﻮد ﰲ ﻏﻀﻮن ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻢ ﱠ‬
‫أو اﺛﻨﺘني‪«.‬‬
‫ﻌﱪ إﱃ اﻟﺠﻬﺔ املﻘﺎﺑﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻼ أﻋﺪت‬ ‫َ‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘ ُ‬ ‫ﱞ‬
‫»ﺣﺴﻨﺎ‪ ،‬ﺣﻆ ﺳﻌﻴﺪ! ﻟﻜﻦ إن َ‬ ‫ً‬
‫ﺗﻮﺑﻲ إﱃ ﺻﺎﺣﺒﻪ؟ ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﺤﺘﺎج إﻟﻴﻪ ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪«.‬‬
‫أﺧﺬت اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻬﺠني وﺳ ﱠﻠﻤﺘﻪ ﻟﺼﺎﺣﺒﻪ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﺑﻤﻨﺰﻟﻪ ﰲ ﺑﻴﻨﺸﻦ ﻟني‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫وﻋﻠﻴﻪ‬
‫وأﻋﻄﻴﺘﻪ ﻛﺬﻟﻚ ﻧﺼﻒ ﺟﻨﻴﻪ ذﻫﺒﻲ‪ .‬وﰲ ﻛﻤﱪوﻳﻞ وﺟﺪت اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻻ ﺗﺰال َ‬
‫ﻣﺮﻫﻘﺔ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺟﺮاء ﻣﻐﺎﻣﺮاﺗﻨﺎ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣُﺘﺸﻮﱢﻗﺔ ﺟﺪٍّا ﻟﺴﻤﺎع اﻷﺧﺒﺎر‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻔﻀﻮل‬ ‫ً‬
‫ﻳﺘﻤ ﱠﻠﻚ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻮرﺳﱰ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬أﺧﱪﺗﻬﻤﺎ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻨﺎه‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﺣﺬﻓﺖ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ‬
‫ﺣﻜﻴﺖ ﻟﻬﻤﺎ ﻋﻦ ﻣﻮت اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬ﻟﻢ أذﻛﺮ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﻠﻚ املﺄﺳﺎة؛ ﻓﻌﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻲ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻣﺎت ﺑﻬﺎ‪ .‬وﻣﻊ أﻧﻲ ﺣﺬﻓﺖ اﻟﻜﺜري ﻣﻦ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬ﻇﻞ ﻫﻨﺎك ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ‬
‫ﻹﺛﺎرة دﻫﺸﺘﻬﻦ وذﻫﻮﻟﻬﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺼﺔ روﻣﺎﻧﺴﻴﺔ! ﺳﻴﺪة ﰲ ﻣﺄزق‪ ،‬وﻛﻨﺰ ﻗﻴﻤﺘﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﺎﺣﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻮرﺳﱰ‪» :‬إﻧﻬﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ‬
‫ﺑﺴﺎق ﺧﺸﺒﻴﺔ‪ .‬إﻧﻬﻤﺎ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ اﻟﺘﻨني أو‬
‫ٍ‬ ‫ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن‪ ،‬وآﻛﻞ ﻟﺤﻮم ﺑﴩ أﺳﻮد اﻟﻠﻮن‪ ،‬وﴍﻳﺮ‬
‫اﻹﻳﺮل اﻟﴩﻳﺮ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﱠني‪«.‬‬
‫أﺿﺎﻓﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻗﺎﺋﻠﺔ وﻫﻲ ﺗﺮﻣﻘﻨﻲ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﻓﺮﺣﺔ‪» :‬وﻓﺎرﺳﺎن ﻣﻐﻮاران‬
‫ﻳﺘﺪﺧﻼن ﻹﻧﻘﺎذﻫﺎ‪«.‬‬
‫إن ﺣﻈﻚ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻻ أرى أﻧﻚ ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ‬ ‫»ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺎ ﻣﺎري‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﺎﻟﺪرﺟﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ‪ .‬ﺗﺨﻴﱠﲇ ﻛﻴﻒ ﺳﻴﻜﻮن ﺣﺎﻟﻚ وأﻧﺖ ﺑﻬﺬا اﻟﺜﺮاء اﻟﻔﺎﺣﺶ‪ ،‬واﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻪ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻗﺪﻣَ ﻴﻚ!«‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻﺣﻈﺖ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺒ ُﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻼﻣﺎت اﻻﺑﺘﻬﺎج أﻣﺎم ﻫﺬا‬ ‫ً‬ ‫اﻧﴩح ﺻﺪري‬
‫اﻷﺑﻲ ﻟﻠﺨﻠﻒ وﻛﺄن اﻷﻣﺮ ﻻ ﻳﻌﻨﻴﻬﺎ ﻛﺜريًا‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫اﻻﺣﺘﻤﺎل‪ ،‬ﺑﻞ ﻋﲆ اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬أﻟﻘﺖ ﺑﺮأﺳﻬﺎ ﱢ‬
‫»ﻣﺎ ﻳُﺜري ﻗﻠﻘﻲ ﻫﻮ اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ .‬ﻻ ﻳﻌﻨﻴﻨﻲ أي ﳾءٍ آﺧﺮ‪ .‬أرى أﻧﻪ ﺗﴫف ﺑﻠﻄﻒ‬
‫وﻧُﺒْﻞ ﺑﺎﻟﻎ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ؛ ﻟﺬا ﻣﻦ واﺟﺒﻨﺎ أن ﻧﱪئ ﺳﺎﺣﺘﻪ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻬﻤﺔ اﻟﺸﻨﻴﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ‬
‫أﺳﺎس ﻟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﺔ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن املﺴﺎء ﻗﺪ ﺣ ﱠﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻏﺎدرت ﻛﺎﻣﱪوﻳﻞ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻈﻼم ﻗﺪ ﺧﻴﱠﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﺖ إﱃ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﺣﻮﱄ ﻋﲆ‬‫ُ‬ ‫اﻟﺒﻴﺖ‪ .‬وﺟﺪت ﻛﺘﺎب رﻓﻴﻘﻲ وﻏﻠﻴﻮﻧﻪ ﺑﺠﻮار ﻛﺮﺳﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺟﺪه ﻫﻮ‪.‬‬
‫أﻣﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﺮك ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺟﺪ ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬
‫ﺻﻌﺪت ﻟﺘﻐﻠﻖ اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ‪» :‬أرى أن اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‬ ‫ْ‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻫﺎدﺳﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﻗﺪ ﺧﺮج‪«.‬‬

‫‪76‬‬
‫اﻟﺤﻠﻘﺔ املﻔﻘﻮدة‬

‫ﺧﺎﻓﺖ‬‫ٍ‬ ‫ﻫﻤﺲ‬
‫»ﻛﻼ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺐ إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻪ‪ «.‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ وﻗﺪ ﺧﻔﻀﺖ ﺻﻮﺗﻬﺎ إﱃ ٍ‬
‫ﺟﺪٍّا‪» :‬أﺗﺪري ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬أﻧﺎ ﻗﻠﻘﺔ ﻋﲆ ﺻﺤﺘﻪ‪«.‬‬
‫»وﻣﺎ ﺳﺒﺐ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻫﺎدﺳﻮن؟«‬
‫ﻏﺎدرت‪ ،‬ﻇﻞ ﻳﻤﴙ وﻳﻤﴚ ﺟﻴﺌﺔ‬ ‫َ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﺘﴫﱠف ﺑﻐﺮاﺑﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؛ ﻓﺒﻌﺪ أن‬
‫وذﻫﺎﺑًﺎ ﺣﺘﻰ أﺗﻌﺒﻨﻲ ﺻﻮت وﻗﻊ أﻗﺪاﻣﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﺳﻤﻌﺘُﻪ ﻳُﺤﺪﱢث ﻧﻔﺴﻪ وﻳﺘﻤﺘﻢ‪ ،‬وﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة‬
‫ﻳﺮن ﻓﻴﻬﺎ ﺟﺮس اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺨﺮج إﱃ أﻋﲆ اﻟﺴﻠﻢ وﻳﺴﺄل‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻨﺎك ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻫﺎدﺳﻮن؟«‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﻧﺪﻓﻊ إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻻ أزال أﺳﻤﻌﻪ ﻳﺠﻮﺑﻬﺎ ﻣﺜﻞ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬آ ُﻣ ُﻞ أﻻ ﺗﻜﻮن‬
‫أت وﻗﻠﺖ ﻟﻪ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﻋﻼج ﻟﻠﺤﻤﱠ ﻰ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ اﻟﺘﻔﺖ إﱄ ﱠ‬ ‫ﻣﺮض ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﺗﺠ ﱠﺮ ُ‬ ‫ﻫﺬه ﻣﻘﺪﻣﺎت ٍ‬
‫ُ‬
‫ﻏﺎدرت اﻟﻐﺮﻓﺔ‪«.‬‬ ‫ﺑﻨﻈﺮة أرﺑﻜﺘْﻨﻲ ﺣﺘﻰ إﻧﻲ ﻻ أﻋﺮف ﻛﻴﻒ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ أﻇﻦ أﻧﻪ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳَﺴﺘﺪﻋﻲ ﻗﻠﻘﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻫﺎدﺳﻮن‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻪ ﻋﲆ‬ ‫أﺟﺒﺘﻬﺎ ً‬
‫ذﻟﻚ اﻟﺤﺎل ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ .‬ﻓﻴﻮﺟﺪ أﻣ ٌﺮ ﺑﺴﻴﻂ ﻳﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻪ وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺠﻌﻠﻪ ﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ‪ «.‬ﺣﺎوﻟﺖ أن‬
‫أﻳﻀﺎ اﻧﺘﺎﺑﻨﻲ‬ ‫أﺗﺤﺪث إﱃ ﺻﺎﺣﺒﺔ املﻨﺰل اﻟﻔﺎﺿﻠﺔ دون أن ﻳﺒﺪو ﻋﲇ ﱠ اﻻﻛﱰاث‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻧﺎ ً‬
‫آن ﻵﺧﺮ ﻃﻮال ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪،‬‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺳﻤﻊ وﻗﻊ ﺧﻄﻮاﺗﻪ اﻟﺮﺗﻴﺐ ﻣﻦ ٍ‬ ‫اﻟﻘﻠﻖ ً‬
‫وأﻋﺮف أن روﺣﻪ املﺘﺤﻤﺴﺔ ﺗﺜﻮر ﺿﺪ ذﻟﻚ اﻟﺨﻤﻮل اﻻﺿﻄﺮاري‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺮﻫﻘﺎ وﻣُﻨﻬَ ًﻜﺎ‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻨﺘَﻴﻪ اﺣﺘﻘﺎ ٌن ﻣﺤﻤﻮم‪.‬‬ ‫ﰲ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻨﺎ اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﺑﺪا‬
‫ﻗﻠﺖ ﻣُﻌ ﱢﻠ ًﻘﺎ‪» :‬أﻧﺖ ﺗُ ِﻨﻬﻚ ﻧﻔﺴﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻌﺠﻮز؛ ﻓﻘﺪ ﺳﻤﻌﺘﻚ ﺗﻤﴚ ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ ﻃﻮال‬
‫اﻟﻠﻴﻞ‪«.‬‬
‫أﺟﺎب‪» :‬ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ اﻟﻨﻮم؛ ﻓﻬﺬه املﺸﻜﻠﺔ اﻟﺒﻐﻴﻀﺔ ﺗﺴﺘﻨﻔﺪ ﻃﺎﻗﺘﻲ‪ .‬وأﻧﺎ ﻻ أﺣﺘﻤﻞ أن‬
‫ﻴﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻌﻘﺒﺎت اﻷﺧﺮى؛ أﻧﺎ أﻋﺮف اﻟﺮﺟﻠني‪،‬‬ ‫ﻄ ُ‬‫ﻋﻘﺒﺔ ﺗﺎﻓﻬﺔ ﻛﺘﻠﻚ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺨ ﱠ‬‫ٌ‬ ‫ﺗﻌﱰﺿﻨﻲ‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻬﻴﺌﺎت‬ ‫ُ‬
‫اﺳﺘﻌﻨﺖ‬ ‫ﻓﺸﻠﺖ ﰲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ أي أﺧﺒﺎر‪ .‬ﻟﻘﺪ‬ ‫ُ‬ ‫واﻟﺰورق‪ ،‬وﻛﻞ ﳾء‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ُ‬
‫أﺧﺮى ﻟﺘﺸﺎرك ﰲ اﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ املﺘﺎﺣﺔ أﻣﺎﻣﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﺘﱢﺶ اﻟﻨﻬﺮ‬
‫ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﺿﻔﺘﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗَ ِﺮد أيﱡ أﺧﺒﺎر ﻋﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗﺼﻞ اﻟﺴﻴﺪ َة ﺳﻤﻴﺚ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أيﱡ‬
‫أﺧﺒﺎر ﻋﻦ زوﺟﻬﺎ‪ .‬ﻗﺮﻳﺒًﺎ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن أﻣﺎﻣﻲ إﻻ أن أﺳﺘﻨﺘﺞ أﻧﻬﻢ أﻏﺮﻗﻮا اﻟﺰورق‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻣﺎ ﻳﻨﻔﻲ ﻫﺬا‪«.‬‬
‫»أو أن اﻟﺴﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ وﺿﻌﺘْﻨﺎ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﺎﻃﺊ‪«.‬‬
‫زورﻗﺎ‬ ‫ً‬ ‫»ﻛﻼ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﻫﺬا اﺣﺘﻤﺎ ٌل ﻏري وارد‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺟﺮﻳﺖ ﺗﺤﺮﻳﺎت وﻋﺮﻓﺖ أن ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺘﻠﻚ املﻮاﺻﻔﺎت‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ذﻫﺐ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ؟«‬

‫‪77‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﺗﻮﺟﺪ ﻓﺮﻗﺔ ﺑﺤﺚ ﺗﺴري ﰲ ذﻟﻚ اﻻﺗﺠﺎه ﺣﺘﻰ‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﻓﻜﺮت ﰲ ذﻟﻚ اﻻﺣﺘﻤﺎل ً‬
‫رﻳﺘﺸﻤﻮﻧﺪ‪ .‬وإن ﻟﻢ ﺗَ ِﺮد أي أﺧﺒﺎر اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﺴﺄﻧﻄﻠﻖ ﺑﻨﻔﴘ ﻏﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄﺑﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني‬
‫ﻻ اﻟﻘﺎرب‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣﺘﻤً ﺎ ﺳﻴﺄﺗﻴﻨﺎ ﺧﱪٌ ﻣﺎ‪«.‬‬
‫إﻻ أن ﻫﺬا ﻟﻢ ﻳﺤﺪث؛ ﻓﻠﻢ ﺗﺮدﻧﺎ أي أﺧﺒﺎر ﻣﻦ وﻳﺠﻨﺰ وﻻ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎت اﻷﺧﺮى‪ .‬ﻇﻬﺮت‬
‫ﻣﻘﺎﻻت ﰲ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺼﺤﻒ ﻋﻦ ﻣﺄﺳﺎة ﻧﻮروود‪ ،‬واﺗﺨﺬت ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻧﱪ ًة ﻣﻌﺎدﻳﺔ ﻟﺜﺎدﻳﻮس‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎ ﺳﻴُﺠﺮى‬‫ً‬ ‫ﺷﻮﻟﺘﻮ اﻟﺘﻌﻴﺲ اﻟﺤﻆ‪ .‬وﻟﻢ ﻳﺘﻀﻤﱠ ﻦ أيﱞ ﻣﻨﻬﺎ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ ﺟﺪﻳﺪ ًة‪ ،‬إﻻ أن ﺛﻤﺔ‬
‫ﻣﺸﻴﺖ إﱃ ﻛﺎﻣﱪوﻳﻞ ﻣﺴﺎءً ﻷﺑﻠﻎ اﻟﺴﻴﺪﺗَني ﺑﻌﺪم إﺣﺮازﻧﺎ ﻷي ﺗﻘﺪﱡم‪ ،‬وﻋﻨﺪ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬
‫ﻋﻮدﺗﻲ وﺟﺪت ﻫﻮملﺰ ﻣﻐﻤﻮﻣً ﺎ وواﺟﻤً ﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻜﺎد ﻳﺮد ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺘﻲ‪ ،‬واﻧﺸﻐﻞ‬
‫ﻣﻌﻘﺪ ﺗﻀﻤﱠ ﻦ ﺗﺴﺨﻴﻨًﺎ ﻷوﻋﻴﺔ ﺗﻘﻄري‪ ،‬وﺗﻘﻄري أﺑﺨﺮة‪ ،‬واﻧﺘﻬﻰ‬ ‫ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻲ ﱠ‬
‫ﱟ‬ ‫ﺑﺘﺤﻠﻴﻞ‬
‫ٍ‬ ‫ﻃﻮال املﺴﺎء‬
‫ﺑﺮاﺋﺤﺔ ﺷﻨﻴﻌﺔ دﻓﻌﺘﻨﻲ ملﻐﺎدرة اﻟﺸﻘﺔ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺼﺒﺎح اﻷوﱃ ﻛﻨﺖ أﺳﻤﻊ ﻃﻨني‬ ‫ٍ‬ ‫أﺧريًا‬
‫ً‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺘﺠﺮﺑﺔ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ اﻟﺮاﺋﺤﺔ‪.‬‬ ‫أﻧﺎﺑﻴﺐ اﺧﺘﺒﺎره؛ ﻣﻤﺎ أﻋﻠﻤﻨﻲ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال‬
‫وﰲ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺒﺎﻛﺮ اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ ﻣﻔﺰوﻋً ﺎ‪ ،‬واﻧﺪﻫﺸﺖ ﻟﺮؤﻳﺘﻪ ﻳﻘﻒ ﺑﺠﻮار ﴎﻳﺮي ﰲ زي‬
‫وﻳﻠﻒ وﺷﺎﺣً ﺎ أﺣﻤﺮ ﺧﺸﻨًﺎ ﺣﻮل ﻋﻨﻘﻪ‪.‬‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺑﺤﺎر ﺑﺴﻴﻂ‪ ،‬وﻳﺮﺗﺪي ﺳﱰة ﺑﺤﺎر ﺻﻮﻓﻴﺔ‪،‬‬ ‫ٍ‬
‫ﺣﻼ‬ ‫ﺒﺖ اﻷﻣﺮ ﰲ رأﳼ‪ ،‬وﻻ أرى إﻻ ٍّ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬أﻧﺎ ذاﻫﺐ إﱃ اﻟﻨﻬﺮ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗ ﱠﻠ ُ‬
‫واﺣﺪًا‪ .‬اﻷﻣﺮ ﻳﺴﺘﺤﻖ املﺤﺎوﻟﺔ ﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﻞ ﻳُﻤﻜﻨﻨﻲ أن آﺗﻲ ﻣﻌﻚ إذن؟«‬
‫»ﻛﻼ؛ ﻓﻮﺟﻮدك ﻫﻨﺎ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻲ ﺳﻴﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﻓﺎﺋﺪة‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ أﻛﺮه أن أذﻫﺐ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺎﺋﺴﺎ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ ﻟﻴﻠﺔ أﻣﺲ‪ .‬أرﻳﺪك‬ ‫املﺮﺟﱠ ﺢ أن ﺗﺄﺗﻲ رﺳﺎﻟﺔ ﺧﻼل اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻣﻊ أن وﻳﺠﻨﺰ ﻛﺎن ً‬
‫أن ﺗﻔﺘﺢ ﺟﻤﻴﻊ املﻼﺣﻈﺎت واﻟﱪﻗﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺮدﻧﻲ‪ ،‬وﺗﺘﴫﱠف ﺣﺴﺐ ﻣﺎ ﺗﺮاه ﺻﺤﻴﺤً ﺎ ﺣﺎل‬
‫وردت أي أﺧﺒﺎر‪ .‬ﻫﻞ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻴﻚ؟«‬
‫»ﺑﻜﻞ ﺗﺄﻛﻴﺪ‪«.‬‬
‫»ﻟﻸﺳﻒ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن ﺗﺮﺳﻞ ﱄ ﺑﺮﻗﻴﺔ ﻷﻧﻲ ﻻ أﻋﺮف إﱃ أﻳﻦ ﺳﺘﺄﺧﺬﻧﻲ‬
‫ﺗﻮﺻﻠﺖ‬ ‫ﱠ‬ ‫رﺣﻠﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﺣﺎﻟﻔﻨﻲ اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﻏﻴﺐ ﻟﻔﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬وﺳﺄﻛﻮن ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻗﺪ‬
‫ملﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ أي ﻧﻮع ﻗﺒﻞ أن أﻋﻮد‪«.‬‬
‫ﻓﺘﺤﺖ ﺻﺤﻴﻔﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻣﻮﻋﺪ اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺪ وﺻﻠﺘﻨﻲ ﻣﻨﻪ أي أﺧﺒﺎر‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ذا ﺳﺘﺎﻧﺪرد‪ ،‬وﺟﺪت ﺗﻨﻮﻳﻬً ﺎ ﺟﺪﻳﺪًا ﻋﻦ املﻮﺿﻮع‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻘﻮل‪» :‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎملﺄﺳﺎة اﻟﺘﻲ‬
‫ﻏﻤﻮﺿﺎ‬‫ً‬ ‫وﻗﻌﺖ ﰲ أﺑﺮ ﻧﻮروود‪ ،‬ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮ ﻟﻼﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄن اﻷﻣﻮر ﺳﺘﺄﺧﺬ ﻣﺠ ًﺮى أﻋﻘﺪ وأﻛﺜﺮ‬
‫أدﻟﺔ ﺟﺪﻳﺪة إﱃ اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻳ ٌﺪ‬ ‫ﻣﻤﺎ ﻇﻨﻨﺎه ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ؛ ﻓﺘُﺸري ٌ‬

‫‪78‬‬
‫اﻟﺤﻠﻘﺔ املﻔﻘﻮدة‬

‫ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ أُﻃﻠﻖ ﴎاﺣﻪ ﻣﺴﺎء أﻣﺲ ﻫﻮ وﻣﺪﺑﱢﺮة املﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة ﺑريﻧﺮﺳﺘﻮن‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳُﻌﺘﻘﺪ‬
‫أن اﻟﴩﻃﺔ ﻟﺪﻳﻬﺎ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ ﻫﻮﻳﺔ املﺠﺮﻣني اﻟﻔﻌﻠﻴﱢني‪ ،‬وأن اﻟﺴﻴﺪ أﺛﻠﻴﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ﻣﻦ ﴍﻃﺔ‬
‫َ‬
‫املﻌﺮوﻓني‪ .‬وﻣﻦ املﺘﻮﻗﻊ أن ﺗﺤﺪث ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻋﺘﻘﺎل‬ ‫ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪﻳﺎرد ﻳﺘﺘﺒﻌﻪ ﺑﻨﺸﺎﻃﻪ وﺣﻨﻜﺘﻪ‬
‫ﺟﺪﻳﺪة ﰲ أي ﻟﺤﻈﺔ‪«.‬‬
‫ُﺮض إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ؛ ﻓﻌﲆ اﻷﻗﻞ أﺻﺒﺢ ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﺑﺄﻣﺎن‪.‬‬ ‫ﻗﻠﺖ ﰲ ﻧﻔﴘ‪» :‬ﻫﺬا ﺧﱪٌ ﻣ ٍ‬
‫ً‬
‫ﻏﻠﻄﺔ ﻓﺎدﺣﺔ‪«.‬‬ ‫ﺗُﺮى ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻊ أن ﻫﺬا اﻟﻜﻼم ﻳﺘﻜﺮر ﻛﻠﻤﺎ ارﺗﻜﺒﺖ اﻟﴩﻃﺔ‬
‫ْ‬
‫وﻗﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎي ﻋﲆ إﻋﻼن ﰲ ﻋﻤﻮد‬ ‫أﻟﻘﻴﺖ ﺑﺎﻟﺼﺤﻴﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫اﻹﻋﻼﻧﺎت اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻧﺼﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﲇ‪:‬‬
‫ﻣﻔﻘﻮد! ﻏﺎدر املﺮاﻛﺒﻲ ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ واﺑﻨﻪ ﺟﻴﻢ رﺻﻴﻒ ﻣﺮﻓﺄ ﺳﻤﻴﺚ ﰲ‬
‫ﺣﻮاﱄ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺻﺒﺎح ﻳﻮم اﻟﺜﻼﺛﺎء املﺎﴈ ﰲ اﻟﺰورق اﻟﺒﺨﺎري اﻟﺬي ﻳُﺪﻋﻰ‬
‫ﻄﺎن ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ وﻣﺪﺧﻨﺘُﻪ ﺳﻮداء وﺑﻬﺎ‬
‫»أورورا«‪ .‬اﻟﺰورق ﻟﻮﻧﻪ أﺳﻮد وﺑﻪ ﺧ ﱠ‬
‫ﻂ أﺑﻴﺾ‪ .‬ﺗُﺪﻓﻊ ﻣﻜﺎﻓﺄة ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﺧﻤﺴﺔ ﺟﻨﻴﻬﺎت ملﻦ ﻳُﺪﱄ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ‬ ‫ﴍﻳ ٌ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ واﻟﺰورق »أورورا« ﻟﻠﺴﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ ﻋﻨﺪ رﺻﻴﻒ ﻣﺮﻓﺄ‬
‫ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬أو ﰲ اﻟﻌﻨﻮان ‪ ٢٢١‬ﺑﻲ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أن ﻫﺬا ﻣﻦ ﻓﻌﻞ ﻫﻮملﺰ؛ ﻓﻮﺟﻮد ﻋﻨﻮان ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻛﺎن ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻹﺛﺒﺎت‬
‫ذﻟﻚ‪ .‬ﺑﺪت ﱄ ﻓﻜﺮة ﻋﺒﻘﺮﻳﺔ؛ ﻷن املﺠﺮﻣني اﻟﻬﺎرﺑني إذا ﻗﺮءوه ﻓﻠﻦ ﻳﺮوا ﻓﻴﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻗﻠﻖ‬
‫زوﺟﺔ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻋﲆ زوﺟﻬﺎ املﻔﻘﻮد‪.‬‬
‫ﺧﻄﻮات ﺛﻘﻴﻠﺔ ﰲ‬‫ٍ‬ ‫ﻣﺮ اﻟﻨﻬﺎر ﺑﺒﻂء؛ وﰲ ﻛﻞ ﻣﺮة أﺳﻤﻊ ﻃ ْﺮ ًﻗﺎ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب أو وﻗﻊ‬
‫اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﻛﺎن ﻳُﺨﻴﱠﻞ ﱄ إﻣﺎ أن ﻫﻮملﺰ ﻗﺪ ﻋﺎد أو أن أﺣﺪًا ﺟﺎء ﻟري ﱠد ﻋﲆ اﻹﻋﻼن اﻟﺬي ﻧﴩه‪.‬‬
‫ﺣﺎوﻟﺖ أن أﻗﺮأ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻘﲇ ﻛﺎن ﻳﴩد إﱃ ﻣﻬﻤﱠ ﺘﻨﺎ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ وإﱃ املﺠﺮﻣَ ني ﻏري املﺘﻮاﺋﻤَ ني‬
‫ﺧﻠﻞ ﺟﺴﻴﻢ ﰲ اﺳﺘﺪﻻﻻت رﻓﻴﻘﻲ املﻨﻄﻘﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻦ اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد ٍ‬‫ُ‬ ‫اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﻫﻞ ﻣﻦ ا ُملﺤﺘﻤَ ﻞ أن ﻳﻜﻮن ﺿﺤﻴﺔ ﻟﺨﺪاع اﻟﻨﻔﺲ؟ أﻟﻴﺲ ﻣﻦ ا ُملﻤﻜِﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻘﻠﻪ اﻟﻔﻄﻦ‬
‫ﻓﺮﺿﻴﺎت ﻏري ﺳﻠﻴﻤﺔ؟ ﻟﻢ أﻋﻬﺪْه ﻣﺨﻄﺌًﺎ ﻣﻦ‬‫ٍ‬ ‫وا ُملﺒﺘﻜِﺮ ﻗﺪ ﺑﻨﻰ ﺗﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ اﻟﺠﺎﻣﺤﺔ ﻋﲆ‬
‫ﺣﺬاﻗﺔ ﻗﺪ ﻳﻨﺨﺪع أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬وﰲ اﻋﺘﻘﺎدي أﻧﻪ ﻳَﺤﺘﻤﻞ أن ﻳﻜﻮن‬‫ً‬ ‫ﻗﺒ ُﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺣﺘﻰ أﻛﺜﺮ املﻔ ﱢﻜﺮﻳﻦ‬
‫ري‬
‫ﻗﺪ وﻗﻊ ﰲ ﺧﻄﺄ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺤ ﱢﺮﻳﻪ اﻟﺪﻗﺔ اﻟﺰاﺋﺪة ﰲ ﺗﺤﻠﻴﻠﻪ املﻨﻄﻘﻲ‪ ،‬ورﻏﺒﺘﻪ ﰲ ﺻﻴﺎﻏﺔ ﺗﻔﺴ ٍ‬
‫ري ﻋﺎدي وﺑﺴﻴﻂ ﻧﺼﺐ ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ ﻋﲆ ﺻﻌﻴﺪ آﺧﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻘﺪ وﻏﺮﻳﺐ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﺗﻔﺴ ٍ‬
‫رأﻳﺖ ﺑﻨﻔﴘ اﻷدﻟﺔ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ اﻟﺤﺠﺞ املﻨﻄﻘﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﻨﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﺳﺘﻨﺘﺎﺟﺎﺗﻪ‪ .‬وﺣني أﺳﱰﺟﻊ‬ ‫ُ‬

‫‪79‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ املﻼﺑَﺴﺎت اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﺒﺪو اﻟﻜﺜري ﻣﻨﻬﺎ ﺗﺎﻓﻬً ﺎ ﰲ ذاﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﱠﻬﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫ﺗﺴري ﰲ ﻧﻔﺲ اﻻﺗﺠﺎه‪ ،‬ﻻ ﻳﺴﻌﻨﻲ أن أُﻧﻜﺮ أﻧﻪ ﺣﺘﻰ إن ﻛﺎن ﺗﻔﺴري ﻫﻮملﺰ ﻏري ﺻﺤﻴﺢ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﺘﻔﺴري اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﺪرﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺮاﺑﺔ واﻹﺛﺎرة ﻟﻠﺪﻫﺸﺔ‪.‬‬
‫وﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت آﻣﺮ ﰲ اﻟﺮدﻫﺔ‪ ،‬وﻟﺪﻫﺸﺘﻲ‬ ‫ُ‬ ‫ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬ﻋﻼ دويﱡ اﻟﺠﺮس‪،‬‬
‫ً‬
‫وﺟﺪت اﻟﺴﻴﺪ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ذاﺗﻪ ﻳَﺼﻌﺪ إﱄ ﱠ‪ .‬وﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا ﻣﺨﺘﻠﻔﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ أﺳﺘﺎذ املﻨﻄﻖ‬
‫اﻟﺤﺎ ﱢد واﻟﺒﺎرع اﻟﺬي ﺗﻮﱃ اﻟﻘﻀﻴﺔ ﺑﻜﻞ ﺛﻘﺔ ﰲ أﺑﺮ ﻧﻮروود‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺒﺪو ﻣﻐﺘﻤٍّ ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫أﺳﻠﻮﺑﻪ ﺧﺎﻧﻌً ﺎ واﻋﺘﺬارﻳٍّﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻃﺎب ﻳﻮﻣﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻃﺎب ﻳﻮﻣﻚ‪ .‬اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس ﰲ‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬وﻻ أﻋﺮف ﻣﺘﻰ ﺳﻴﻌﻮد‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ اﻧﺘﻈﺎره إن أردت‪ ،‬ﱠ‬
‫ﻫﺬا اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﺟ ﱢﺮب ﺳﻴﺠﺎ ًرا ﻣﻦ ﺗﻠﻚ‪«.‬‬
‫ﺑﻤﻨﺪﻳﻞ أﺣﻤ َﺮ ﻛﺒري‪» :‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ ،‬ﻻ أﻣﺎﻧﻊ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳَﻤﺴﺢ وﺟﻬﻪ‬
‫»ﻫﻞ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ ﺗﻨﺎول اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ املﻤﺰوج ﺑﺎﻟﺼﻮدا؟«‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻧﺼﻒ ﻛﻮب؛ ﻓﺎﻟﺠﻮ ﺣﺎ ﱞر ﺟﺪٍّا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﺔ‪ ،‬وﻟﺪيﱠ أﻣﻮ ٌر‬
‫ﻛﺜرية ﺗﺸﻐﻞ ﺑﺎﱄ وﺗُﺮﻫﻘﻨﻲ‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﻧﻈﺮﻳﺘﻲ ﺑﺸﺄن ﻗﻀﻴﺔ ﻧﻮروود‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»أذﻛﺮ أﻧﻚ ﻃﺮﺣﺖ واﺣﺪة‪«.‬‬
‫ﺟﱪت ﻋﲆ إﻋﺎدة اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻛﺪت أن أُﺿﻴﱢﻖ ﺷﺒﺎﻛﻲ ﺣﻮل اﻟﺴﻴﺪ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أ ُ ِ‬
‫ﺷﻮﻟﺘﻮ ﺣﺘﻰ ﻧﻔﺬ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﺘﺤﺔ ﺑﻬﺎ؛ ﻓﻘﺪ اﺳﺘﻄﺎع أن ﻳﺄﺗﻲ ﺑﺤﺠﺔ ﻏﻴﺎب ﻻ ﻏﺒﺎر ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻤﻨﺬ أن ﻏﺎدر ﻏﺮﻓﺔ أﺧﻴﻪ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻐﺐْ ﻋﻦ ﻧﻈﺮ ﺷﺨﺺ أو اﺛﻨني؛ ﻟﺬا ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻮ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺴ ﱠﻠﻖ إﱃ اﻟﺴﻄﺢ ودﺧﻞ ﻋﱪ اﻟﺒﺎب اﻷﻓﻘﻲ‪ .‬إن ﻫﺬه اﻟﻘﻀﻴﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻀﻊ‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻲ املﻬﻨﻴﺔ ﻋﲆ املﺤﻚ؛ وﻟﻬﺬا ﺳﻴُﺴﻌﺪﻧﻲ ﺟﺪٍّا اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺑﻌﺾ املﺴﺎﻋﺪة‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﻧﺤﺘﺎج إﱃ املﺴﺎﻋﺪة ﰲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪«.‬‬
‫أﺟﺶ ﻣﻜﺘﻮم‪» :‬ﺻﺪﻳﻘﻚ اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ رﺟ ٌﻞ ﻣُﺪﻫِ ﺶ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؛‬ ‫ﺑﺼﻮت ﱠ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل‬
‫ﻓﻬﻮ رﺟﻞ ﻻ ﻳُﻬ َﺰم‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺖ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﻳﺘﻮﱃ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻛﺜرية‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أره أﺑﺪًا ﻳﻔﺸﻞ ﰲ‬
‫ﻣﺘﴪﻋً ﺎ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ ﰲ ﺗﻜﻮﻳﻦ‬
‫ﱢ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻞ ﻟﺤﻞ أيﱟ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﺪﻳﻪ أﺳﺎﻟﻴﺐُ ﻏري ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن‬ ‫ﱡ‬
‫ﻄﺎ واﻋﺪًا‪ ،‬وﻻ أﻣﺎﻧﻊ إﺑﺪاء‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ املﺠﻤﻞ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳُﻤﻜﻦ أن ﻳﺼﺒﺢ ﺿﺎﺑ ً‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ ﺑﺮﻗﻴﺔ ﻣﻨﻪ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬ﻓﻬﻤﺖ ﻣﻨﻬﺎ أﻧﻪ ﺣﺼﻞ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫رأﻳﻲ ذﻟﻚ أﻣﺎم أي أﺣﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫دﻟﻴﻞ ﻣﺎ ﰲ ﻗﻀﻴﺔ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻫﺎ ﻫﻲ ذي اﻟﱪﻗﻴﺔ‪«.‬‬

‫‪80‬‬
‫اﻟﺤﻠﻘﺔ املﻔﻘﻮدة‬

‫أﺧﺮج اﻟﱪﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ وﻧﺎوﻟﻨﻲ إﻳﺎﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺳﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﻮﺑﻼر ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻋﺪت ﺑﻌﺪُ‪،‬‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻮل‪» :‬اذﻫﺐ إﱃ ﺷﺎرع ﺑﻴﻜﺮ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر‪ .‬إذا ﻟﻢ أﻛﻦ ﻗﺪ‬
‫ﻓﺎﻧﺘﻈﺮﻧﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ أوﺷﻜﺖ أن أﺻﻞ إﱃ ﻋﺼﺎﺑﺔ ﻗﻀﻴﺔ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ .‬ﻳُﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻌﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ إذا‬
‫ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮدًا ﻋﻨﺪ ﺧﻂ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻳﺒﺪو ﺟﻴﺪًا؛ ﻓﻴﺒﺪو أﻧﻪ اﻟﺘﻘﻂ ﻃﺮف اﻟﺨﻴﻂ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ ﻣﺘﻌﺠﱢ ﺒًﺎ وﻗﺪ ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺮﺿﺎ‪» :‬إذن‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺨﻄﺌًﺎ ﻫﻮ اﻵﺧﺮ‪ .‬ﻓﺤﺘﻰ‬
‫اﻷﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻳَﻀ ﱡﻠﻮن أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﺬا إﻧﺬا ًرا ﺧﺎﻃﺌًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻦ واﺟﺒﻲ‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎري رﺟﻞ ﻗﺎﻧﻮن ﱠأﻻ أُﻓﻮﱢت أي ﻓﺮﺻﺔ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ ﻳﺪي‪ .‬ﺛﻤﺔ أﺣﺪ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﻮ‪«.‬‬
‫ﺧﻄﻮات ﺛﻘﻴﻠﺔ ﺗﺼﻌﺪ اﻟﺴﻠﻢ‪ ،‬وﺻﻮت أزﻳﺰ وﺣﴩﺟﺔ أﻧﻔﺎس ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻤﻌﻨﺎ وﻗﻊ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ملﺮة أو ﻣﺮﺗَني‪ ،‬وﻛﺄﻧﻤﺎ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﰲ اﻟﺘﻘﺎط أﻧﻔﺎﺳﻪ‪ .‬ﱠ‬ ‫ً‬ ‫وﻛﺄﻧﻤﺎ ﻳﻮاﺟﻪ‬
‫ﺷﺎق ﺟﺪٍّا ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ أﺧريًا وﺻﻞ إﱃ اﻟﺒﺎب ودﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻈﻬﺮه ﻳﺘﻤﺎﳽ ﻣﻊ‬ ‫ﱞ‬ ‫اﻟﺼﻌﻮد‬
‫ﻣﻌﻄﻒ ﺑﺤﺎر‪ ،‬وﺳﱰة ﺑﺤﺎر ﻗﺪﻳﻤﺔ‪،‬‬ ‫َ‬ ‫رﺟﻼ ﻣﺴﻨٍّﺎ‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪي‬
‫اﻷﺻﻮات اﻟﺘﻲ ﺳﻤﻌﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ً‬
‫أزرارﻫﺎ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﺣﺘﻰ اﻟﻴﺎﻗﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻇﻬﺮه ﻣَ ﺤﻨﻴٍّﺎ‪ ،‬ورﻛﺒﺘﺎه ﺗﺮﺗﻌﺪان‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻠﺘﻘﻂ أﻧﻔﺎﺳﻪ‬
‫ﻣﺤﺎو ًﻻ‬
‫ِ‬ ‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺑﺠﻬﺪ‬‫ﺑﺼﻌﻮﺑ ٍﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻨﺪًا إﱃ ﻫﺮاوة ﻣﻦ ﺧﺸﺐ اﻟﺒﻠﻮط‪ ،‬ورﻓﻊ َ‬
‫ﻳﻠﻒ وﺷﺎﺣً ﺎ ﻣﻠﻮﻧًﺎ ﺣﻮل رﻗﺒﺘﻪ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﻻ أرى ﻣﻦ وﺟﻬﻪ إﻻ‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﻬﻮاء إﱃ رﺋﺘَﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﱡ‬
‫َ‬
‫وﺳﺎﻟﻔني رﻣﺎدﻳﱠني ﻃﻮﻳ َﻠني‪ .‬وﰲ‬ ‫ﻋﻴﻨَني ﺳﻮداوَﻳﻦ ﺛﺎﻗﺒﺘَني ﻳﻌﻠﻮﻫﻤﺎ ﺣﺎﺟﺒﺎن أﺑﻴﻀﺎن ﻛﺜﻴﻔﺎن‪،‬‬
‫املﺠﻤﻞ أﻋﻄﺎﻧﻲ اﻻﻧﻄﺒﺎع ﺑﺄﻧﻪ ﺑﺤﺎ ٌر ﺑﺎر ٌع ﺟﺪﻳﺮ ﺑﺎﻻﺣﱰام وﻗﻊ ﻓﺮﻳﺴﺔ ﻟﻜﱪ اﻟﺴﻦ واﻟﻔﻘﺮ‪.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎ اﻷﻣﺮ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي؟«‬
‫ﺗﻠﻔﺖ ﺣﻮﻟﻪ ﺑﺄﺳﻠﻮب املﺴﻨﱢني املﻨﻬﺠﻲ اﻟﺒﻄﻲء‪.‬‬ ‫ﱠ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ ﻣﻮﺟﻮد؟«‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ أﻧﻮب ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗُﺨﱪﻧﻲ ﺑﺄيﱢ رﺳﺎﻟﺔ ﺗﻮد ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳﺠﺐ أن أﺧﱪه ﻫﻮ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪«.‬‬
‫»ﻟﻜﻨﻲ أﻗﻮل ﻟﻚ إﻧﻲ أﻧﻮب ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻫﻞ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﺰورق ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ؟«‬
‫»أﺟﻞ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﻋﺮف ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وأﻋﺮف ﻣﻜﺎن اﻟﺮﺟ َﻠني اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪ .‬وأﻋﺮف‬
‫ﻣﻜﺎن اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬أﻋﺮف ﻛﻞ ﳾء ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬
‫»إذن أﺧﱪﻧﻲ وأﻧﺎ ﺳﺄﺧﱪه‪«.‬‬
‫ﻛ ﱠﺮر ﺑﺈﴏار اﻟﻌﺠﺎﺋﺰ اﻟﻨ ﱠ ِﺰق‪» :‬ﻳﺠﺐ أن أﺧﱪه ﻫﻮ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪«.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﺳﻴﺘﻌني ﻋﻠﻴﻚ اﻧﺘﻈﺎره‪«.‬‬ ‫»إذن‬

‫‪81‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻛﺎﻣﻼ إرﺿﺎءً ﻷﺣﺪ‪ .‬ﻓﺈذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪ ﻫﻮملﺰ ﻣﻮﺟﻮدًا‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻌني‬ ‫ً‬ ‫»ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻦ أﺿﻴﻊ ﻳﻮﻣً ﺎ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻛﺘﺸﺎف اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ .‬أﻧﺎ ﻻ أﻋﺮف أﻳٍّﺎ ﻣﻨﻜﻤﺎ وﻟﻦ أﻧﻄﻖ ﺑﻜﻠﻤﺔ‪«.‬‬
‫ﺟ ﱠﺮ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ ﺗﺠﺎه اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ﺳﺒﻘﻪ إﻟﻴﻪ ووﻗﻒ أﻣﺎﻣﻪ وﻗﺎل‪» :‬اﻧﺘﻈﺮ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫َ‬
‫ﺷﺌﺖ أم أﺑَﻴْﺖ‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻬﻤﺔ وﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﻨﴫف‪ .‬ﺳﻮف ﻧُﺒﻘﻴﻚ ﻫﻨﺎ‪،‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺪﻳﻚ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻋﻮدة ﺻﺪﻳﻘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ﴍع اﻟﻌﺠﻮز ﰲ اﻟﻬﺮوﻟﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺳﻨﺪ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ‬
‫ﻇﻬﺮه اﻟﻌﺮﻳﺾ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪ ،‬أدرك أﻧﻪ ﻻ ﺟﺪوى ﻣﻦ املﻘﺎوﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺤﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻜﻢ! ﻟﻘﺪ أﺗﻴﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ ﻷﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ِ‬ ‫ﺻﺎح وﻫﻮ ﻳُﺨﺒﻂ اﻷرض ﺑﻌﺼﺎه‪» :‬ﻳﺎ‬
‫رﺟﻼ ﻣﺤﱰﻣً ﺎ وﻫﺎ أﻧﺘﻤﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﻦ ﻟﻢ أر ُﻛﻤﺎ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ ،‬ﺗﺤﺘﺠﺰاﻧﻨﻲ وﺗﻌﺎﻣﻼﻧﻨﻲ ﺑﺘﻠﻚ‬ ‫ً‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ!«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻦ ﻳﺼﻴﺒﻚ أي ﺳﻮء؛ ﻓﻨﺤﻦ ﺳﻮف ﻧُﻌﻮﱢﺿﻚ ﻋﻦ ﺿﻴﺎع وﻗﺘﻚ‪ .‬اﺟﻠﺲ ﻫﻨﺎ ﻋﲆ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪«.‬‬‫ً‬ ‫اﻷرﻳﻜﺔ وﻟﻦ ﺗﻨﺘﻈﺮ‬
‫ﻣﴙ ﻣﺘﺠﻬﱢ ﻤً ﺎ وﺟﻠﺲ داﻓﻨًﺎ وﺟﻬﻪ ﰲ راﺣﺘﻴﻪ‪ .‬ﺗﺎﺑﻌﺖ أﻧﺎ وﺟﻮﻧﺰ ﺗﺪﺧني اﻟﺴﻴﺠﺎر‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن ﺗﻌﺮض ﻋﲇ ﱠ‬ ‫ً‬ ‫واﻟﺤﺪﻳﺚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻓﺠﺄة ﻗﺎﻃﻌﻨﺎ ﺻﻮت ﻫﻮملﺰ‬
‫ﺳﻴﺠﺎ ًرا أﻧﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪«.‬‬
‫اﻧﺘﻔﻀﻨﺎ ﰲ ﻛﺮاﺳﻴﱢﻨﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻫﻮملﺰ ﻳﺠﻠﺲ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﱠﺎ وﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع‪.‬‬
‫أأﻧﺖ ﻫﻨﺎ؟ وﻟﻜﻦ أﻳﻦ اﻟﻌﺠﻮز؟«‬ ‫ﻗﻠﺖ ﻣﺘﻌﺠﺒًﺎ‪» :‬ﻫﻮملﺰ! َ‬
‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻤﺴﻚ ﺑﻜﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺑﻴﺾ‪» :‬ﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﺸﻌﺮ ا ُملﺴﺘﻌﺎر‪،‬‬
‫واﻟﺴﺎﻟﻔﺎن واﻟﺤﺎﺟﺒﺎن وﻛﻞ ﳾء‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أن ﺗﻨ ﱡﻜﺮي ﺟﻴﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﻮﻗﻊ أن‬
‫ﻳﺠﺘﺎز ذﻟﻚ اﻻﺧﺘﺒﺎر‪«.‬‬
‫ﻣﻤﺜﻼ ﻓﺬٍّا؛ ﻓﻘﺪ ﻗ ﱠﻠﺪت ﺳﻌﺎل‬
‫ً‬ ‫ﺑﴪور ﺑﺎﻟﻎ‪» :‬أﻳﻬﺎ املﺤﺘﺎل! ﻛﻨﺖ ﺳﺘُﺼ ِﺒﺢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺻﺎح ﺟﻮﻧﺰ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ ﻋﴩة‬‫ﱡ‬ ‫ﻣﻦ ﻳﻌﻴﺸﻮن ﰲ ﻣﻼﺟﺊ اﻟﻔﻘﺮاء ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وﺗﻘﻠﻴﺪك ﻟﺘﻠﻚ املﺸﻴﺔ اﻟﻮاﻫﻨﺔ‬
‫ﺟﻨﻴﻬﺎت ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﻲ ﺗﻌﺮﻓﺖ ﻋﲆ ملﻌﺔ ﻋﻴﻨَﻴﻚ‪ ،‬وﻟﻢ ﺗُﻔﻠِﺖ ﻣﻨﺎ ﺑﺘﻠﻚ‬
‫اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ ﻛﻤﺎ ﺗﺮى‪«.‬‬
‫»ﻛﻨﺖ أﻋﻤﻞ ﻋﲆ ذﻟﻚ املﻈﻬﺮ اﻟﺘﻨﻜﺮي ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‪ .‬ﻓﻜﻤﺎ‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺸﻌﻞ ﺳﻴﺠﺎ ًرا‪:‬‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﺪ أن ﻧﴩ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻟﺪى اﻟﻜﺜري ﻣﻦ اﻟﺠﻤﺎﻋﺎت اﻹﺟﺮاﻣﻴﺔ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫ﺗﺮﻳﺎن‪ ،‬ﻗﺪ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻲ ﻫﺬا ﺑﻌﺾ ﻗﻀﺎﻳﺎي؛ ﻟﺬا ﻻ ﻳﺴﻌﻨﻲ أن أﻧﺰل إﱃ ﺳﺎﺣﺔ املﻌﺮﻛﺔ إﻻ ﺑﺘﻨ ﱡﻜ ٍﺮ ﺑﺴﻴﻂ‬
‫ﺗﻠﻘﻴﺖ ﺑﺮﻗﻴﺘﻲ؟«‬ ‫َ‬ ‫ﻛﻬﺬا‪ .‬ﻫﻞ‬

‫‪82‬‬
‫اﻟﺤﻠﻘﺔ املﻔﻘﻮدة‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬وﻟﺬﻟﻚ أﺗﻴﺖ إﱃ ﻫﻨﺎ‪«.‬‬


‫»إﻻ َم آﻟﺖ ﻗﻀﻴﺘﻚ؟«‬
‫»ﻟﻢ ﺗﺆ ْل إﱃ ﳾء؛ ﻓﻘﺪ اﺿﻄﺮرت ﻟﻺﻓﺮاج ﻋﻦ ﺳﺠﻴﻨني ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻨﺎء‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ أي‬
‫أدﻟﺔ ﺗﺪﻳﻦ اﻻﺛﻨني اﻵﺧ َﺮﻳﻦ‪«.‬‬
‫»ﻻ ﺗﻘﻠﻖ‪ ،‬ﺳﻨُﻌﻄﻴﻚ ﺳﺠﻴﻨَني آﺧ َﺮﻳﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﻤﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﻨﻔﻴﺬ أواﻣﺮي‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ‬
‫َ‬
‫ﺗﺘﴫﱠف وﻓﻖ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ ﻟﻚ‪ ،‬اﺗﻔﻘﻨﺎ؟«‬ ‫أن ﺗﻨﺴﺐ اﻟﻔﻀﻞ رﺳﻤﻴٍّﺎ ﻟﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن‬
‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬إن ﻛﻨﺖ ﺳﺘُﺴﺎﻋﺪﻧﻲ ﰲ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﺮﺟ َﻠني‪«.‬‬
‫ً‬
‫زورﻗﺎ ﺑﺨﺎرﻳٍّﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﻣﺮﻓﺄ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ إذن‪ ،‬ﰲ املﻘﺎم اﻷول‪ ،‬أرﻳﺪ زورق ﴍﻃﺔ ﴎﻳﻌً ﺎ؛‬
‫وﺳﺘﻤﻨﺴﱰ ﺳﺘريز ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‪«.‬‬
‫»ﻳَﺴﻬُ ﻞ ﺗﺪﺑري ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻌﺎدة ﻳﻮﺟﺪ زورق ﰲ ذﻟﻚ املﻜﺎن ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن‬
‫ً‬
‫ﻣﻜﺎملﺔ ﻫﺎﺗﻔﻴﺔ ﻷﺗﺄﻛﺪ‪«.‬‬ ‫أﻋﱪ اﻟﺸﺎرع وأُﺟﺮي‬
‫»أرﻳﺪ ﻛﺬﻟﻚ رﺟ َﻠني ﻗﻮﻳﱠني‪ ،‬ﱡ‬
‫ﺗﺤﺴﺒًﺎ ﻟﺤﺪوث ﻣﻘﺎوﻣﺔ‪«.‬‬
‫»ﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك رﺟﻼن أو ﺛﻼﺛﺔ ﰲ اﻟﺰورق‪ .‬وﻣﺎذا ً‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‬
‫ﺳﻴﴪه أن‬
‫ﱡ‬ ‫»ﻋﻨﺪ اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ اﻟﺮﺟ َﻠني‪ ،‬ﺳﻨﺄﺧﺬ ﻧﺤﻦ اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أن ﺻﺪﻳﻘﻲ‬
‫ﻳﺄﺧﺬ ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ ﻟﻠﺸﺎﺑﺔ ﺻﺎﺣﺒﺔ اﻟﺤﻖ ﰲ ﻧﺼﻔﻪ‪ .‬ﻟﺘﻜﻦ ﻫﻲ أول ﻣﻦ ﻳﻔﺘﺤﻪ‪ .‬ﻣﺎ رأﻳﻚ‬
‫ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؟«‬
‫»ﺳﻴﻜﻮن ذﻟﻚ ﻣﻦ دواﻋﻲ ﴎوري‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ وﻫﻮ ﻳﻬ ﱡﺰ رأﺳﻪ‪» :‬ﻫﺬا إﺟﺮاءٌ ﻏري ﻋﺎدي‪ ،‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬اﻷﻣﺮ ﺑﺮﻣﱠ ﺘﻪ ﻏري ﻋﺎدي‪،‬‬
‫ﻏﺾ اﻟﻄﺮف ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﻜﻨﺰ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻠﺴﻠﻄﺎت‬ ‫وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ ﱡ‬
‫ﺣﺘﻰ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﺮﺳﻤﻲ‪«.‬‬
‫ﻧﻘﻄﺔ أﺧرية‪ .‬أرﻳﺪ ﺳﻤﺎع ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﺣﻮل‬ ‫ٌ‬ ‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻳﺴﻬﻞ ﺗﺪﺑري ذﻟﻚ‪ .‬ﺗﻮﺟﺪ‬
‫ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻋﲆ ﻟﺴﺎن ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل ﻧﻔﺴﻪ؛ ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻌﺮف أﻧﻨﻲ أﺣﺐ أن أﻛﺘﺸﻒ ﱠ‬
‫أدق‬
‫ٍ‬
‫ﺑﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻏري رﺳﻤﻴﺔ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺳﻮاء ﻫﻨﺎ ﰲ ﺷﻘﺘﻲ أو‬ ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻗﻀﺎﻳﺎي‪ .‬أﻟﻦ ﺗﻤﺎﻧﻊ أن أﺣﻈﻰ‬
‫ٍ‬
‫ﻟﺤﺮاﺳﺔ ﻣﺸﺪدة؟«‬ ‫ﻣﻜﺎن آﺧﺮ‪ ،‬ﻣﺎ دام أﻧﻪ ﻳﺨﻀﻊ‬
‫ٍ‬ ‫ﰲ أي‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬أﻧﺖ ﺳﻴﺪ املﻮﻗﻒ‪ .‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﻴﺲ ﻟﺪيﱠ ﺑﻌ ُﺪ أي دﻟﻴﻞ ﻋﲆ وﺟﻮد ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‬
‫ذاك‪ .‬ﻟﻜﻦ إن ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ إﻟﻘﺎء اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻼ أرى ﻣﺎﻧﻌً ﺎ ﻣﻦ أن ﺗﺠﺮي ﻣﻌﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ‪«.‬‬
‫»ﻫﻞ ﻫﺬا ﻣﻔﻬﻮم إذن؟«‬

‫‪83‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ٍ‬
‫ﻃﻠﺒﺎت أﺧﺮى؟«‬ ‫»ﻣﻔﻬﻮم ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬أﻟﺪﻳﻚ أي‬
‫»ﻓﻘﻂ أﴏ ﻋﲆ أن ﺗﺘﻨﺎول ﻣﻌﻨﺎ اﻟﻌﺸﺎء؛ ﻓﺴﻮف ﻳﻜﻮن ﺟﺎﻫ ًﺰا ﰲ ﺧﻼل ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺪيﱠ ﻣﺤﺎر وزوج ﻣﻦ ﻃﻴﻮر اﻟﻄﻬﻴﻮج‪ ،‬وﺑﻌﺾ اﻻﺧﺘﻴﺎرات اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻷﺑﻴﺾ‪ .‬أﻧﺖ‬
‫ﻟﻢ ﺗﻌﱰف ﺑﻌ ُﺪ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن ﺑﻤﻬﺎراﺗﻲ ﻛﻤُﺪﺑﱢﺮ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪«.‬‬

‫‪84‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬

‫ﳖﺎﻳﺔ رﺟﻞ اﳉﺰﻳﺮة‬

‫ﻛﺎﻧﺖ وﺟﺒﺘﻨﺎ ﺗﺒﻌﺚ ﻋﲆ اﻟﴪور؛ ﻓﻠﺪى ﻫﻮملﺰ ُ‬


‫اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺤ ﱢﺪﺛًﺎ ﺑﺎرﻋً ﺎ إن أراد‬
‫ﻋﺎل‪ .‬ﻟﻢ أﻋﻬﺪه ﻗﻂ ﻳﺘﺤﺪث‬ ‫ذﻫﻨﻲ ٍ‬
‫ﱟ‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﺸﺎط‬ ‫ذﻟﻚ‪ ،‬وﻗﺪ أراد ذﻟﻚ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﺑﺪا أﻧﻪ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﺘﺎﺑﻊ ﴎﻳﻊ ﻋﻦ ﻣﴪﺣﻴﺎت املﻌﺠﺰات‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﻬﺬه اﻟﱪاﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ .‬ﺗﺤﺪث ﻋﻦ ﻋﺪة ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﰲ‬
‫وﻋﻦ اﻟﺨﺰف ﰲ اﻟﻌﺼﻮر اﻟﻮﺳﻄﻰ‪ ،‬وﻋﻦ آﻻت اﻟﻜﻤﺎن ﻣﻦ ﺻﻨﻊ ﺳﱰادﻳﻔﺎرﻳﻮس‪ ،‬وﻋﻦ‬
‫اﻟﺒﻮذﻳﺔ ﰲ ﺳﻴﻼن‪ ،‬وﻋﻦ ﺳﻔﻦ اﻟﺤﺮب املﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺤﺪﱠث ﻋﻦ ﻛ ﱟﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﺄﻧﻪ درﺳﻪ ﺑﺘﻤﻌﱡ ﻦ‬
‫وﺗﺨﺼﺺ‪ .‬ﺣ ﱠﻞ ﺣﺴﻪ اﻟﻔﻜﺎﻫﻲ املﺘﱠﻘﺪ ﻣﺤ ﱠﻞ أﺛﺮ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﻛﺘﺌﺎب اﻟﻌﻤﻴﻖ اﻟﺘﻲ اﻧﺘﺎﺑﺘﻪ ﰲ اﻷﻳﺎم‬ ‫ﱡ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬واﺗﱠﻀﺢ أن أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ رﺟ ٌﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﰲ ﺳﺎﻋﺎت اﺳﱰﺧﺎﺋﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺑﺤﺲ ذواﻗﺔ‪ .‬أﻣﺎ أﻧﺎ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﴪور إزاء ﻓﻜﺮة أن ﻣﻬﻤﱠ ﺘﻨﺎ ﻗﺎرﺑﺖ‬ ‫ﱢ‬ ‫ﻃﻌﺎم اﻟﻌﺸﺎء‬
‫ﻋﲆ اﻻﻧﺘﻬﺎء‪ ،‬واﻧﺘﺎﺑﻨﻲ ﳾء ﻣﻦ ﺳﻌﺎدة ﻫﻮملﺰ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺘﻄ ﱠﺮق أيﱞ ﻣﻨﺎ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء إﱃ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي اﺟﺘﻤﻌﻨﺎ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن ُرﻓﻌﺖ اﻷﻃﺒﺎق ﻣﻦ املﺎﺋﺪة‪ ،‬ﻧﻈﺮ ﻫﻮملﺰ إﱃ ﺳﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وﺻﺐﱠ ﺛﻼﺛﺔ ﻛﺌﻮس ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺒﻴﺬ اﻟﻘﻮي‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻧﺨﺐ ﻧﺠﺎح ﻣﻬﻤﱠ ﺘﻨﺎ اﻟﺼﻐرية‪ .‬واﻵن‪ ،‬ﺣﺎن وﻗﺖ اﻻﻧﻄﻼق‪ .‬ﻫﻞ ﻣﻌﻚ‬
‫ﻣﺴﺪس ﻳﺎ واﻃﺴﻮن؟«‬
‫»ﻟﺪيﱠ ﻣﺴﺪس اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﰲ درج ﻣﻜﺘﺒﻲ‪«.‬‬
‫»أرى أن ﺗﺄﺧﺬه ﻣﻌﻚ إذن‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧﻜﻮن ﻣُﺴﺘﻌﺪﱢﻳﻦ‪ .‬أرى ﻋﺮﺑﺔ اﻷﺟﺮة ﺗﻨﺘﻈﺮ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ أن ﺗﺄﺗﻲ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ واﻟﻨﺼﻒ‪«.‬‬ ‫ُ‬ ‫أﻣﺎم اﻟﺒﺎب؛ ﻟﻘﺪ‬
‫ﻄﺖ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻣﺮﻓﺄ وﻳﺴﺘﻤﻨﺴﱰ‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ ﺗﺨ ﱠ‬
‫ﺼﺎ وﻗﺎل‪» :‬ﻫﻞ ﺗﻮﺟﺪ أﻳﺔ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺪل ﻋﲆ‬ ‫وﺟﺪﻧﺎ اﻟﺰورق ﺑﺎﻧﺘﻈﺎرﻧﺎ‪ .‬ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻫﻮملﺰ ﻣﺘﻔﺤﱢ ً‬
‫ٌ‬
‫زورق ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻠﴩﻃﺔ؟«‬ ‫أﻧﻪ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ذﻟﻚ املﺼﺒﺎح اﻷﺧﴬ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻪ‪«.‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»أَز ْﻟﻪ إذن‪«.‬‬


‫وﻓ ﱠﻜﺖ اﻟﺤﺒﺎل‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ أﻧﺎ وﺟﻮﻧﺰ‬ ‫ﻧ ُ ﱢﻔﺬ ذﻟﻚ اﻟﺘﻐﻴري اﻟﺒﺴﻴﻂ‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﻌﺪﻧﺎ ﻋﲆ ﻣﺘﻨﻪ‪ُ ،‬‬
‫وﻫﻮملﺰ ﰲ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺰورق‪ .‬وﻛﺎن ﻫﻨﺎك رﺟﻞ ﻳﺘﻮﱃ اﻟﺪﻓﺔ‪ ،‬ورﺟﻞ ﻳﺘﻮﱃ ﺗﺸﻐﻴﻞ املﺤ ﱢﺮﻛﺎت‪،‬‬
‫وﺟﻠﺲ ﻣﻔﺘﱢﺸﺎ ﴍﻃﺔ ﺿﺨﻤﺎ اﻟ ِﺒﻨﻴﺔ ﰲ املﻘﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺄل ﺟﻮﻧﺰ‪» :‬إﱃ أﻳﻦ ﻧﺘﺠﻪ؟«‬
‫»إﱃ اﻟﱪج‪ ،‬اﻃﻠﺐ ﻣﻨﻬﻢ أن ﻳُﻮﻗِﻔﻮا اﻟﺰورق ﻗﺒﺎﻟﺔ ﺗﺮﺳﺎﻧﺔ ﺟﺎﻛﻮﺑﺴﻮن ﻟﻠﺴﻔﻦ‪«.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻛﺒﺘﻨﺎ ﴎﻳﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﻤﺮرﻧﺎ ﺑﴪﻋﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺼﻔﻮف اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﻨﺎدل‬
‫ﱢ‬
‫ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ‪ .‬اﺑﺘﺴﻢ ﻫﻮملﺰ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ رﺿﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ أدرﻛﻨﺎ‬ ‫اﻟﻨﻬﺮﻳﺔ املﺤﻤﱠ ﻠﺔ ﺑﺎﻟﺒﻀﺎﺋﻊ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ْ‬
‫وﺳﺒﻘﻨﺎﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺧﺮ ًة ﻧﻬﺮﻳﺔ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻳُﻔﱰض أن ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﺄي ﻣﺮﻛﺒﺔ ﰲ اﻟﻨﻬﺮ‪«.‬‬
‫ُ‬
‫زوارق ﻛﺜرية ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻬﺎ أن ﺗﺴﺒﻘﻨﺎ‪«.‬‬ ‫»ﻟﻴﺲ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك‬
‫»ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧَﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﺰورق »أورورا«‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻌﺮوف ﺑﴪﻋﺘﻪ‪ .‬ﺳﺄﴍَ ح ﻟﻚ اﻟﻮﺿﻊ‬
‫ٌ‬
‫ﻋﻘﺒﺔ ﺻﻐرية‬ ‫ﻛﻨﺖ ﻣﻨﺰﻋﺠً ﺎ ﻣﻦ أن ﺗﻌﱰض ﻃﺮﻳﻘﻲ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺤﺎﱄ ﻳﺎ واﻃﺴﻮن‪ .‬ﻫﻞ ﺗﺬﻛﺮ ﻛﻢ‬
‫ﻛﺘﻠﻚ؟«‬
‫»ﻧﻌﻢ‪«.‬‬
‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻲ‪ .‬ﻳﻘﻮل أﺣﺪ‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫اﻧﻐﻤﺴﺖ ﰲ إﺟﺮاء‬ ‫ً‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣﻨﺤﺖ ﻋﻘﲇ راﺣﺔ ﺗﺎﻣﺔ ﺑﺄن‬
‫ﻓﻌﻼ؛ ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ﱞ‬
‫ﻣﺤﻖ ً‬ ‫إن ﺗﻐﻴري ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﻫﻮ أﻓﻀﻞ راﺣﺔ‪ ،‬وﻫﻮ‬ ‫رﺟﺎل اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ ﺑﺒﻠﺪِﻧﺎ ﱠ‬
‫ﻧﺠﺤﺖ ﰲ إذاﺑﺔ اﻟﻬﻴﺪروﻛﺮﺑﻮن اﻟﺬي ﻛﻨﺖ أﻋﻤﻞ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻋﺪت إﱃ ﻗﻀﻴﺔ آل ﺷﻮﻟﺘﻮ وﻓﻜﺮت‬ ‫ُ‬
‫ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺤﺚ ﺻﺒﻴﺎﻧﻲ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻟﻨﻬﺮ وﻟﻢ ﻳﺠﺪوه‪ .‬ﻓﻠﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫ﰲ اﻷﻣﺮ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‬
‫ﻳﻜﻦ اﻟﺰورق راﺳﻴًﺎ ﰲ أي رﺻﻴﻒ إﻧﺰال وﻻ ﻣﺮﻓﺄ‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳَﻌُ ﺪ إﱃ ﻣﺮﻓﺌﻪ اﻷﺻﲇ‪ .‬وﻣﻊ‬
‫ذﻟﻚ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ املﺮﺟﺢ أن ﻳﻜﻮن املﺠﺮﻣﻮن أﻏﺮﻗﻮه ﻹﺧﻔﺎء أﺛﺮﻫﻢ‪ ،‬ﻣﻊ أن ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺮﺿﻴﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺣﺎل اﻧﺘﻔﺎء ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺣﺘﻤﺎﻻت اﻷﺧﺮى‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺮف أن ﺳﻤﻮل ذﻟﻚ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺘﻈﻞ‬
‫ﺑﺪﻫﺎءٍ إﺟﺮاﻣﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﺼﻮر أن ﻳﻜﻮن ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﴚء ﻋﲆ ذﻟﻚ املﺴﺘﻮى اﻟﻌﺎﱄ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﻲ أﻓﻀﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﻓﻜﺮت ﰲ أﻧﻪ إن ﻛﺎن‬‫ﱟ‬ ‫ﻣﻦ املﻜﺮ؛ ﻓﺬﻟﻚ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻧﺘﺎج ﻣﺴﺘﻮًى‬
‫ﻣﻮﺟﻮدًا ﺑﻠﻨﺪن ﻣﻨﺬ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ — إذ ﻟﺪﻳﻨﺎ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺮاﻗﺐ ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﴩي ﻟﻮدج‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار — ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أن ﻳﻐﺎدر ﻋﲆ اﻟﻔﻮر؛ ﻛﺎن ﺳﻴﺤﺘﺎج ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻛﻔﺔ اﻻﺣﺘﻤﺎل ﻋﲆ أيﱢ ﺣﺎل‪«.‬‬ ‫وإن ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ واﺣﺪًا؛ ﻟﱰﺗﻴﺐ أﻣﻮره‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺮﺟﱢ ﺤﻪ ﱠ‬
‫ﺿﺌﻴﻼ؛ ﻓﻌﲆ اﻷرﺟﺢ أﻧﻪ رﺗﱠﺐ أﻣﻮره ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺒﺪأ ﺣﺘﻰ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫اﺣﺘﻤﺎﻻ‬ ‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻳﺒﺪو ﱄ‬
‫ﰲ ﻣﻬﻤﱠ ﺘﻪ‪«.‬‬

‫‪86‬‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ رﺟﻞ اﻟﺠﺰﻳﺮة‬

‫»ﻻ أﻇﻦ ذﻟﻚ؛ ﻓﺈن وﻛﺮه ﻫﺬا ﺳﻴﻜﻮن ﻣﺨﺒﺄ ً ﻗﻴﻤً ﺎ ﺣﺎل اﺿﻄ ﱠﺮ إﱃ أن ﱠ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻓﻴﻪ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻨﻪ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﺗﺒﺎدرت إﱃ ذﻫﻨﻲ ﻓﻜﺮ ٌة أﺧﺮى‪ .‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫أن ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل ﺷﻌﺮ ﺑﺄن ﻣﻈﻬﺮ رﻓﻴﻘﻪ املﻤﻴﺰ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺎ ﺣﺎول إﺧﻔﺎءه‪ ،‬ﺳﻴُﺜري اﻷﻗﺎوﻳﻞ‪،‬‬
‫وﻗﺪ ﻳﺮﺑﻂ اﻟﻨﺎس ﺑﻴﻨﻪ وﺑني ﻣﺄﺳﺎة ﻧﻮروود‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟﺬﻛﺎء ﻹدراك ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ اﻧﻄ َﻠﻘﺎ ﻣﻦ وﻛﺮﻫﻤﺎ ﰲ ﻇﻼم اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﻌﻮد ﻗﺒﻞ ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣﺴﺒﻤﺎ‬
‫ﻄﺖ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﻄ َﻠﻘﻮا ﺑﺎﻟﺰورق‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺪ ﺗﺨ ﱠ‬
‫ﺳﺎﻋﺔ واﺣﺪة ﻗﺒﻞ أن ﻳﺴﻄﻊ ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر وﻳﻜﻮن اﻟﻨﺎس ﺣﻮﻟﻬﻢ‬ ‫ٍ‬ ‫وﻛﺎن أﻣﺎﻣﻬﻢ ﻣﺎ ﻳﻘﺮب ﻣﻦ‬
‫ﺻﻤْ ﺖ‬ ‫ﺗﻮﺻﻠﺖ إﱃ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻗﺪ اﺑﺘﻌﺪوا ﻛﺜريًا‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺷﱰﻳﺎ َ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن؛ ﻟﺬا‬
‫َ‬
‫ﺑﺜﻤﻦ ﺟﻴﺪ‪ ،‬واﺣﺘﻔﻈﺎ ﺑﺰورﻗﻪ ﻟﻠﻬﺮوب اﻷﺧري‪ ،‬وأﴎﻋﺎ ﻋﺎﺋﺪﻳﻦ إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻬﻤﺎ وﻣﻌﻬﻤﺎ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻤﻴﺚ‬
‫ﻄﻠﻌﺎ ﻋﲆ اﻵراء اﻟﺘﻲ ﺗﺒﻨﱠﺘﻬﺎ‬ ‫ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬وﺑﻌﺪ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﻟﻬﻤﺎ أن ﻳ ﱠ‬
‫اﻟﺼﺤﻒ ﺗﺠﺎه اﻟﻘﻀﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺘﺄﻛﺪا ﻣﻦ أﻧﻪ ﻟﻢ ﺗﻄﻠﻬﻤﺎ أيﱡ ﺷﺒﻬﺔ‪ ،‬ﺳﻮف ﻳﻨﻄﻠﻘﺎن ﺗﺤﺖ ﺳﺘﺎر‬
‫اﻟﻠﻴﻞ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﱃ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﰲ ﺟﺮﻳﻔﺴﻴﻨﺪ أو داوﻧﺰ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أﻧﻬﻤﺎ ﻗﺪ رﺗﺒﺎ ﻟﻠﺴﻔﺮ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺘﻨﻬﺎ إﱃ أﻣﺮﻳﻜﺎ أو أيﱟ ﻣﻦ املﺴﺘﻌﻤﺮات‪«.‬‬
‫»ﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﺰورق؟ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﻤﺎ أن ﻳﺄﺧﺬاه ﻣﻌﻬﻤﺎ إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻬﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻠﺖ إﱃ أن اﻟﺰورق ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺒﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻪ ﻏري ﻇﺎﻫﺮ‪ .‬ﺛﻢ‬ ‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﱠ‬
‫وﻧﻈﺮت ﻟﻸﻣﺮ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ رﺟﻞ ﺑﻨﻔﺲ ﻗﺪراﺗﻪ‪ .‬ﺳﻴُﻔ ﱢﻜﺮ ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫وﺿﻌﺖ ﻧﻔﴘ ﻣﻜﺎن ﺳﻤﻮل‬ ‫ُ‬
‫اﻷرﺟﺢ ﰲ أن إﻋﺎدة اﻟﺰورق أو اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﰲ ﻣﺮﻓﺄ ﺳﻴُﺴﻬﱢ ﻞ ﻋﲆ اﻟﴩﻃﺔ ﻣﻄﺎردﺗﻪ ﺣﺎل‬
‫ﺗﻌﻘﺒﺘْﻪ‪ .‬إذن ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻨﻪ إﺧﻔﺎء اﻟﺰورق ﻣﻊ إﺑﻘﺎﺋﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﴫﱡ ﻓﻪ ﺣني ﻳﺤﺘﺎﺟﻪ؟ ﺗﺴﺎءﻟﺖ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻣﺎذا ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻓﻌﻞ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ؟ وﻟﻢ ﺗﺨﻄﺮ ﻋﲆ ﺑﺎﱄ إﻻ ﻃﺮﻳﻘﺔ واﺣﺪة‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄوﻗﻒ‬
‫ري ﻃﻔﻴﻒ ﺑﻪ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﻴﺄﺧﺬه‬ ‫اﻟﺰورق ﻋﻨﺪ ﻣُﺼﻨﱢﻊ أو ﻣﺼﻠﺢ ﻣﺮاﻛﺐ‪ ،‬وأﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ إﺣﺪاث ﺗﻐﻴ ٍ‬
‫إﱃ ورﺷﺘﻪ أو ﺗﺮﺳﺎﻧﺘﻪ‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫وﻗﺖ ﻗﺼري ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺒﻪ‪«.‬‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ٍ‬
‫»ﻳﺒﺪو ﻫﺬا ﺑﺪﻳﻬﻴٍّﺎ ﺟﺪٍّا‪«.‬‬
‫أﴏرت ﻋﲆ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻋﺎدة ﺗﻜﻮن ﺗﻠﻚ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺒﺪﻳﻬﻴﺔ ﻫﻲ اﻷﻛﺜﺮ ﻋﺮﺿﺔ ﻹﻏﻔﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﺑﺰي اﻟﺒﺤﺎر املﺴﺎﻟﻢ ﻫﺬا‪ ،‬وﺳﺄﻟﺖ ﺟﻤﻴﻊ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺘﴫف ﺑﻨﺎءً ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة‪.‬‬
‫ﻓﺸﻠﺖ ﰲ إﻳﺠﺎده ﰲ ﺧﻤﺲ ﻋﴩة ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬ ‫ُ‬ ‫ﺗﺮﺳﺎﻧﺎت اﻟﺴﻔﻦ ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻨﻬﺮ‪.‬‬
‫رﺟﻞ ﻟﻪ‬
‫ٍ‬ ‫ﻋﴩة — وﻫﻲ ﺗﺮﺳﺎﻧﺔ ﺟﺎﻛﻮﺑﺴﻮن — ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻬﻢ اﺳﺘﻠﻤﻮا اﻟﺰورق »أورورا« ﻣﻦ‬
‫دﻓﺘﻪ‪ .‬ﻗﺎل ﻛﺒري اﻟﻌﻤﺎل ﻫﻨﺎك‪» :‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫ﺳﺎق ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻃﻠﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻐﻴريات اﻟﻄﻔﻴﻔﺔ ﰲ ﱠ‬ ‫ٌ‬

‫‪87‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﰲ دﻓﺘﻪ‪ .‬ﻫﺎ ﻫﻮ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺰورق اﻟﺬي ﺑﻪ ﺧﻄﺎن أﺣﻤﺮان‪ «.‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ دﺧﻞ‬
‫ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬املﺎﻟﻚ املﻔﻘﻮد ﻟﻠﺰورق ﺑﺬاﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺨﻤﻮ ًرا وﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻟﻢ أﻛﻦ ﻷﻋﺮﻓﻪ ﻟﻮﻻ‬
‫أﺟﺶ وﻗﺎل‪» :‬أرﻳﺪه اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ؛ ﰲ ﺗﻤﺎم‬ ‫ﺑﺼﻮت ﱠ‬
‫ٍ‬ ‫أﻧﻪ ﺻﺎح ﺑﺎﺳﻤﻪ واﺳﻢ زورﻗﻪ‬
‫اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻷن ﻣﻌﻲ رﺟ َﻠني ﻻ ﻳُﻄﻴﻘﺎن اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ «.‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﻤﺎ دﻓﻌﺎ ﻟﻪ ﺟﻴﺪًا؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻟﻜﻨﻪ دﺧﻞ إﱃ ﺣﺎﻧﺔ؛ ﻟﺬا‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺪﺟﱠ ﺠً ﺎ ﺑﺎملﺎل‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻮ ﱢزع اﻟﺸﻠﻨﺎت ﻋﲆ اﻟﻌﻤﺎل‪ .‬ﺗﺒﻌﺘُﻪ ً‬
‫ﻋﺪت إﱃ اﻟﱰﺳﺎﻧﺔ وﻗﺎﺑﻠﺖ ﺻﺪﻓﺔ أﺣﺪ ﺻﺒﻴﺎﻧﻲ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻲ وﻛ ﱠﻠﻔﺘﻪ ﺑﻤﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺰورق‪ .‬ﻓﻬﻮ‬
‫ﺳﻴﻘﻒ ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻨﻬﺮ وﻳُﻠﻮﱢح ﻟﻨﺎ ﺑﻤﻨﺪﻳﻠﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻄﻠﻘﻮن ﺑﺎﻟﺰورق‪ .‬ﺳﻨﻜﻮن ﻣﺨﺘﺒﺌني ﰲ‬
‫اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وﺳﺄﺳﺘﻐﺮب إن ﻟﻢ ﻧﺴﺘﻄﻊ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﺮﺟ َﻠني واﻟﻜﻨﺰ وﻛﻞ ﳾء‪«.‬‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪة ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﺳﻮاء ﻛﺎﻧﺎ ﻫﻤﺎ اﻟﺮﺟ َﻠني املﻄﻠﻮﺑَني‬
‫ٍ‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺧﻄﻄﺖ ﻟﻸﻣﺮ‬
‫ُ‬
‫وأﻟﻘﻴﺖ اﻟﻘﺒﺾ‬ ‫أم ﻻ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻮ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﺑﻴﺪي ﻷرﺳﻠﺖ ﻗﻮة ﴍﻃﺔ إﱃ ﺗﺮﺳﺎﻧﺔ ﺟﺎﻛﻮﺑﺴﻮن‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺬﻫﺒﺎن إﱃ ﻫﻨﺎك‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺷﺨﺼﺎ‬ ‫ﺳري ِﺳﻞ‬‫»ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻟﻦ ﻳﺬﻫﺒﺎ أﺑﺪًا؛ ﻓﺴﻤﻮل ﻫﺬا رﺟ ٌﻞ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺪﻫﺎء‪ ،‬ﻓﻬﻮ ُ‬
‫ﻷﺳﺒﻮع آﺧﺮ‪«.‬‬
‫ٍ‬ ‫أوﻻ‪ ،‬وإذا وﺟﺪ ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺒﻪ ﻓﺴﻴﺒﻘﻰ ﻣﺨﺘﺒﺌًﺎ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﻄﻼع ً‬
‫ﺗﺘﻌﻘﺐ ﻣﻮردﻛﺎي ﺳﻤﻴﺚ ﺣﺘﻰ ﻳَﺪ ﱠﻟﻚ ﻋﲆ ﻣﺨﺒﺌﻬﻤﺎ‪«.‬‬ ‫ﱠ‬ ‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ أن اﺣﺘﻤﺎل أن ﻳﻌﺮف ﺳﻤﻴﺚ أﻳﻦ‬ ‫ُ‬ ‫»ﻛﻨﺖ ﺳﺄُﺿﻴﱢﻊ ﻳﻮﻣﻲ ﻫﺒﺎءً إن‬
‫ﻳﻘﻴﻤﺎن ﺿﺌﻴ ٌﻞ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻓﻤﺎ دام ﻟﺪﻳﻪ ﺧﻤﺮ وأﺟ ٌﺮ ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻠ َﻢ ﻳﻄﺮح اﻷﺳﺌﻠﺔ؟ إﻧﻬﻤﺎ ﻳﺮﺳﻼن ﻟﻪ‬
‫ﺮت ﰲ ﻛﻞ اﻟﺨﻄﻂ املﻤﻜﻨﺔ‪ ،‬وﻫﺬه أﻓﻀﻠﻬﺎ‪«.‬‬ ‫رﺳﺎﺋﻞ ﺑﺎﻷواﻣﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓ ﱠﻜ ُ‬
‫ﰲ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻧﻤ ﱡﺮ ﺑﴪﻋﺔ ﺗﺤﺖ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﺠﺴﻮر اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ املﺒﻨﻴﺔ ﻓﻮق ﻧﻬﺮ‬
‫اﻟﺘﻴﻤﺰ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ آﺧﺮ أﺷﻌﺔ ﻟﻠﺸﻤﺲ ﰲ ﺳﺒﻴﻠﻬﺎ إﱃ اﻻﺧﺘﻔﺎء ﺧﻠﻒ اﻟﺼﻠﻴﺐ املﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﻗﻤﺔ‬
‫ﻛﺎﺗﺪراﺋﻴﺔ ﺳﺎﻧﺖ ﺑﻮﻟﺲ وﻧﺤﻦ ﻧﻤﺮ ﺑﻤﺪﻳﻨﺔ ﻟﻨﺪن‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻐﺴﻖ ﻗﺪ ﺣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ‬
‫اﻟﱪج‪.‬‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ُﺳﻮريﱟ ﻣﻦ‬
‫ٍ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒرية ﻣﻦ اﻟﺼﻮاري واﻟﺤﺒﺎل ﻋﲆ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﺸري إﱃ‬
‫ﱢ‬
‫ﺻﻒ‬ ‫ً‬
‫ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ ﻣُﺴﺘَ ِﱰﻳﻦ ﺧﻠﻒ‬ ‫اﻟﻨﻬﺮ‪» :‬ﻫﺬه ﻫﻲ ﺗﺮﺳﺎﻧﺔ ﺟﺎﻛﻮﺑﺴﻮن‪ .‬ﻟﻨُﺒﺤ ْﺮ ﺑﻬﺪوء‬
‫ﻣﺮاﻛﺐ اﻟﺸﺤﻦ ﺗﻠﻚ‪ «.‬أﺧﺮج ﻧﻈﺎر ًة ﻟﻴﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺟﻴﺒﻪ وﺗﻔ ﱠﺮس اﻟﺸﺎﻃﺊ ﻣﻄﻮ ًﱠﻻ ﺛﻢ ﻋ ﱠﻠﻖ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪:‬‬
‫»أرى ﻣُﺮاﻗﺒﻲ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﻠﻮﱢح ﺑﺎملﻨﺪﻳﻞ‪«.‬‬
‫ٍ‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼرية ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺘﻴﺎر ﺛﻢ ﻧﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ ﺑﺤﻤﺎس‪» :‬أﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻧُﺒﺤِ ﺮ‬
‫ﱠ‬
‫واﻟﻮﻗﺎدان اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻢ‬ ‫ﺑﺎﻧﺘﻈﺎرﻫﻢ؟« ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻣﺘﺤﻤﱢ ﺴني ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ رﺟﻼ اﻟﴩﻃﺔ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﻜﺮ ٌة واﺿﺤﺔ ﻋﻤﺎ ﻳﺤﺪث‪.‬‬

‫‪88‬‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ رﺟﻞ اﻟﺠﺰﻳﺮة‬

‫أﺟﺎب ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻧﺄﺧﺬ أي ﳾء ﻋﲆ أﻧﻪ أﻣ ٌﺮ ﻣُﺴ ﱠﻠﻢ ﺑﻪ؛ ﻓﺒﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ املﺮﺟﱠ ﺢ‬
‫ﺟﺪٍّا أن ﻳُﺒﺤِ ﺮوا ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻣﺠﺮى اﻟﺘﻴﺎر‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟﺴﻨﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪﻳﻦ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ .‬ﻓﻤﻦ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ‬
‫ﻫﺬا‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ رؤﻳﺔ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﱰﺳﺎﻧﺔ‪ ،‬وﻳﺼﻌﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻫﻢ رؤﻳﺘﻨﺎ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن اﻟﺴﻤﺎء ﺻﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﻛﺎف‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺒﻘﻰ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻨﺎ‪ .‬أﺗﺮون ﻛﻴﻒ ﻳﺤﺘﺸﺪ أوﻟﺌﻚ‬ ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ وﺳﻴﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺿﻮءٌ ٍ‬‫ً‬
‫اﻷﺷﺨﺎص ﻫﻨﺎﻟﻚ ﰲ ﺿﻮء ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻐﺎز؟«‬
‫»إﻧﻬﻢ ﻳﻐﺎدرون ﻋﻤﻠﻬﻢ ﰲ ﺗﺮﺳﺎﻧﺔ اﻟﺴﻔﻦ‪«.‬‬
‫ً‬
‫أﺑﺪﻳﺔ‬ ‫ﻛﻼ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﺤﻤﻞ ﰲ داﺧﻠﻪ ﴍار ًة‬ ‫»ﻳﺒﺪون ﺻﻌﺎﻟﻴﻚ رﺛﱢﻲ املﻈﻬﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺘﻘﺪ أن ٍّ‬
‫ﺗﺴﺘﺸﻒ ذﻟﻚ أﺑﺪًا ﻣﻦ ﻣﻈﻬﺮﻫﻢ؛ ﻓﻼ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎ ﻳُﺴﺘﺪل ﺑﻪ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ .‬اﻹﻧﺴﺎن‬ ‫ﱠ‬ ‫ﺻﻐرية‪ .‬ﻟﻦ‬
‫ﺣﻘﺎ ﻟﻐ ٌﺰ ﻏﺮﻳﺐ!«‬‫ٍّ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻳﺼﻔﻪ اﻟﺒﻌﺾ ﺑﺄﻧﻪ روح ﺗﺴﻜﻦ ﺟﺴﺪًا ﺣﻴﻮاﻧﻴٍّﺎ‪«.‬‬ ‫ﻋ ﱠﻠﻘﺖ ً‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻳﺘﻨﺎول وﻳﻨﻮود رﻳﺪ ذﻟﻚ املﻮﺿﻮع ﺑﱪاﻋﺔ؛ ﻓﻬﻮ ﻳﻘﻮل إن ﻛﻞ إﻧﺴﺎن ﺑﺬاﺗﻪ‬
‫رﻳﺎﺿﻴﺔ ﻣﺆﻛﺪة‪ .‬ﻓﻌﲆ ﺳﺒﻴﻞ املﺜﺎل‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫ً‬ ‫ً‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ﻣﺤري‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ وﺳﻂ اﻟﺠﻤﺎﻋﺔ ﻳُﺼﺒﺢ‬ ‫ﻟﻐ ٌﺮ ﱢ‬
‫ﺷﺨﺺ واﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻳُﻤﻜﻨﻚ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻒ ﺳﻴﺘﴫف ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻋﺪدٍ‬ ‫ٍ‬ ‫أﺑﺪًا اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﺘﴫف‬
‫ﻣﻌني ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص؛ ﻓﺎﻷﻓﺮاد ﻳﺨﺘﻠﻔﻮن ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻨ ﱢ َﺴﺐ ﺗﻈ ﱡﻞ ﺛﺎﺑﺘﺔ‪ .‬ﻫﻜﺬا ﻳﻘﻮل‬
‫ﻣﻨﺪﻳﻼ؟ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ أرى ﺷﻴﺌًﺎ أﺑﻴﺾ ﻳﺮﻓﺮف ﻫﻨﺎك‪«.‬‬ ‫ً‬ ‫ذﻟﻚ اﻹﺣﺼﺎﺋﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻞ أرى اﻵن‬
‫ﺻﺤﺖ‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬إﻧﻪ اﻟﺼﺒﻲ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻚ‪ ،‬أﻧﺎ أراه ﺑﻮﺿﻮح‪«.‬‬
‫ْ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒرية‪ .‬اﻧﻄﻠﻖ ﺑﺄﻗﴡ ﴎﻋﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﺘﻒ ﻫﻮملﺰ‪» :‬وﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﺰورق »أورورا« ﻳﻨﻄﻠﻖ‬
‫أﻳﻬﺎ املﻬﻨﺪس ﺧﻠﻒ ذﻟﻚ اﻟﺰورق ذي اﻟﻀﻮء اﻷﺻﻔﺮ‪ .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻟﻦ أﺳﺎﻣﺢ ﻧﻔﴘ أﺑﺪًا إن ﻟﻢ‬
‫ﻧﺴﺘﻄﻊ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﻪ!«‬
‫ﻛﺎن اﻟﻘﺎرب ﻗﺪ اﻧﺴ ﱠﻞ دون أن ﻳﺮاه أﺣﺪ ﻣﻦ ﺑﺎب ﺗﺮﺳﺎﻧﺔ اﻟﺴﻔﻦ وﻣ ﱠﺮ ﻣﻦ وراء ﻣﺮﻛﺒَني‬
‫ﴎﻋﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ أن ﻧﺮاه‪ .‬واﻵن اﻧﻄﻠﻖ ﰲ اﺗﺠﺎه اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ٍ‬ ‫أو ﺛﻼﺛﺔ ﺻﻐﺎر اﻟﺤﺠﻢ؛ ﻓﻮﺻﻞ إﱃ‬
‫ﺑﺄﳻ وﻫ ﱠﺰ رأﺳﻪ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬إﻧﻪ ﴎﻳ ٌﻊ‬ ‫ﺑﴪﻋﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺟﻮﻧﺰ إﻟﻴﻪ ً‬ ‫ٍ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﻨﻬﺮ‬
‫ﺟﺪٍّا‪ ،‬أﺷ ﱡﻚ أﻧﻨﺎ ﺳﻨﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﻪ‪«.‬‬
‫ﺻﺎح ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻜ ﱡﺰ ﻋﲆ أﺳﻨﺎﻧﻪ‪» :‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻧﻠﺤﻖ ﺑﻪ! زﻳﺪوا ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻔﺤﻢ أﻳﻬﺎ‬
‫اﻟﻮﻗﺎدون! اﺟﻌﻠﻮا اﻟﺰورق ﻳﻨﻄﻠﻖ ﺑﺄﻗﴡ ﻃﺎﻗﺘﻪ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻧﺼﻞ إﻟﻴﻬﻢ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن ذﻟﻚ‬ ‫ﱠ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ اﺣﱰاق اﻟﺰورق!«‬
‫ﻛﻨﺎ ﻧﻘﱰب ﻣﻦ اﻟﺰورق اﻵن‪ ،‬وارﺗﻔﻊ ﻫﺪﻳﺮ اﻷﻓﺮان‪ ،‬وأﺻﺪرت املﺤﺮﻛﺎت اﻟﻘﻮﻳﺔ أزﻳ ًﺰا‬
‫وﺷﻘﺖ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺰورق اﻟﺤﺎدة املﺎﺋﻠﺔ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﻨﻬﺮ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺿﺨﻢ‪،‬‬
‫ﱞ‬ ‫ً‬
‫وﺻﻠﻴﻼ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻗﻠﺐٌ‬

‫‪89‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺻﺎﻧﻌﺔ ﻣﻮﺟﺘَني ﻫﺎﺋﻠﺘَني ﻋﻦ ﻳﻤﻴﻨﻨﺎ وﻳﺴﺎرﻧﺎ‪ .‬وﻣﻊ ﻛﻞ ﺧﻔﻘﺔ ﺗﺼﺪر ﻣﻦ املﺤﺮﻛﺎت‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﻛﺸﺎف أﺻﻔ ُﺮ ﻛﺒريٌ ﰲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‬‫ٌ‬ ‫ﻛﺎﺋﻦ ﺣﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﺰورق ﻳﻬﺘ ﱡﺰ وﻳﻘﻔﺰ ﺑﻨﺎ ﻣﺜﻞ‬
‫رﻗﻌﺔ داﻛﻨﺔ ﻋﲆ ﺳﻄﺢ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﺮﺳﻞ ﺷﻌﺎﻋً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء املﺘﻸﻟﺊ أﻣﺎﻣﻨﺎ‪ .‬وأﻣﺎﻣﻨﺎ ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻛﺎن ﺛﻤﺔ‬
‫املﺎء ﺗﻈﻬﺮ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺰورق »أورورا«‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ دواﻣﺎت اﻟ ﱠﺰﺑﺪ اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺘﻲ ﻳُﺨ ﱢﻠﻔﻬﺎ وراءه‬
‫ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻦ ﴎﻋﺘﻪ‪ .‬أﻣﺎ ﻧﺤﻦ ﻓﻘﺪ ﻣﺮرﻧﺎ ﻛﺎﻟﱪق ﺑﺠﻮار ﺻﻨﺎد َل وﺑﻮاﺧ َﺮ وﻣﺮاﻛﺐَ ﺗﺠﺎرﻳ ٍﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﺎ أو ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻬﺎ أو ﻧﺪور ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ .‬ﺗﻌﺎﻟﺖ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻨﺎ أﺻﻮات اﻟﻬﺘﺎف اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ‬
‫اﻟﻈﻼم‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺰورق »أورورا« ﺗﺎﺑﻊ اﻻﻧﻄﻼق ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وﻧﺤﻦ ﰲ إﺛﺮه‪.‬‬
‫ﺻﺎح ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﱃ اﻷﺳﻔﻞ داﺧﻞ ﻏﺮﻓﺔ املﺤﺮك‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳَﻠﻔﺢ اﻟﻮﻫﺞ اﻟﺸﺪﻳﺪ‬
‫اﻟﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ وﺟﻬﻪ اﻟﺘﻮاق اﻟﺬي ﻳﺸﺒﻪ ﰲ ﻣﻼﻣﺤﻪ اﻟﻨﴪ‪» :‬زﻳﺪوا اﻟﻔﺤﻢ ﻳﺎ رﺟﺎل! زﻳﺪوا‬
‫ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺒﺨﺎر‪«.‬‬‫اﻟﻔﺤﻢ! ﻟﻨﺤﺼﻞ ﻋﲆ أﻛﱪ ٍ‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ وﻋﻴﻨﻪ ﻋﲆ اﻟﺰورق »أورورا«‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺑﺪأﻧﺎ ﻧﻘﱰب ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﻧﺎ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬وﰲ ﻏﻀﻮن ﺑﻀﻊ دﻗﺎﺋﻖ ﺣﺘﻤً ﺎ ﺳﻨﻜﻮن ﻗﺪ أدرﻛﻨﺎه‪«.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻟﺴﻮء ﺣﻈﻨﺎ‪ ،‬ﻗﻄﻊ زورق ﻳﻘﻄﺮ ﺛﻼﺛﺔ ﺻﻨﺎدل اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﻴﻨﻨﺎ‬
‫وﺑﻴﻨﻪ‪ .‬اﺿﻄﺮرﻧﺎ ﻷن ﻧﺪﻳﺮ دﻓﺘﻨﺎ ﺑﺤﺪة ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺮﻳﺢ ﻛﻲ ﻧﺘﻔﺎدى اﻻﺻﻄﺪام وﻋﻨﺪﻣﺎ أدرﻧﺎﻫﺎ‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻟﻨﻜﻤﻞ اﻟﺴري ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ ﻛﺎن اﻟﺰورق »أورورا« ﻗﺪ اﺑﺘﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺎﺋﺘﻲ ﻳﺎردة‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻻ ﻳﺰال ﰲ ﻣﺠﺎل رؤﻳﺘﻨﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺗﺘﺤﻮل ﻣﻦ ﺿﻮء اﻟﻐﺴﻖ املﻌﺘﻢ‬
‫اﻟﺬي ﺗﻜﻮن ﻓﻴﻪ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻏري واﺿﺤﺔ‪ ،‬إﱃ ﻇﻼم اﻟﻠﻴﻞ اﻟﺼﺎﰲ اﻟﺬي ﺗُﻨريه اﻟﻨﺠﻮم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻬﺸﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﻨﺎ ﻧﺠﻠﺲ ﻓﻴﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻬﺘﺰ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻣﺮاﺟﻞ زورﻗﻨﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺄﻗﴡ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ‪ ،‬واﻟﻘﴩة‬
‫وﺗُﻄﻘﻄﻖ ﺟﺮاء اﻟﻄﺎﻗﺔ املﻔﺮﻃﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺪﻓﻌﻨﺎ ﻟﻸﻣﺎم‪ .‬ﻣﺮرﻧﺎ ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ ذا ﺑﻮل ﻣﻦ‬
‫ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ‪ ،‬وﻋﱪﻧﺎ ﺑﺠﻮار رﺻﻴﻒ ﻣﻴﻨﺎء وﻳﺴﺖ إﻧﺪﻳﺎ دوﻛﺲ‪ ،‬ﺛﻢ ﻣ َﺮرﻧﺎ ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ دﻳﺘﻔﻮرد‬
‫رﻳﺘﺶ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﺛﻢ اﺗﺠﻬﻨﺎ ﻷﻋﲆ اﻟﻨﻬﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ أن دُرﻧﺎ ﺣﻮل رأس‬
‫ﺟﺰﻳﺮة اﻟﻜﻼب‪ .‬واﻵن أﺻﺒﺤﻨﺎ ﻧﺮى ﺑﻮﺿﻮح أﻣﺎﻣﻨﺎ اﻟﺰورق »أورورا« اﻷﻧﻴﻖ ﺑﻌﺪ أن ﻛﻨﺎ‬
‫ﻛﺘﻠﺔ ﻣﻌﺘﻤﺔ‪ .‬وﺟﻪ ﺟﻮﻧﺰ ﻛﺸﺎف زورﻗﻨﺎ ﻧﺤﻮه ﻛﻲ ﻧﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ رؤﻳﺔ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﻧﺮاه ﻣﺠﺮد ٍ‬
‫املﻮﺟﻮدﻳﻦ ﻋﲆ ﻣﺘﻨﻪ ﺑﻮﺿﻮح‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ رﺟﻞ ﻳﺠﻠﺲ ﰲ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺰورق ﻣﻨﺤﻨﻴًﺎ ﻓﻮق ﳾءٍ‬
‫ﻛﺘﻠﺔ داﻛﻨﺔ ﺗﺒﺪو ﻛﻜﻠﺐ ﻣﻦ ﺳﻼﻟﺔ ﻧﻴﻮﻓﺎوﻧﺪ ﻻﻧﺪ‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫أﺳﻮ َد ﺑني رﻛﺒﺘَﻴﻪ‪ .‬وﺑﺠﻮاره رأﻳﻨﺎ ً‬
‫اﻟﺼﺒﻲ ﻳُﻤﺴﻚ ﺑﺬراع اﻟﺪﻓﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ رأﻳﺖ ﺳﻤﻴﺚ اﻟﻌﺠﻮز ﰲ وﻫﺞ اﻟﻔﺮن اﻷﺣﻤﺮ ﻳﻘﻒ ﻋﺎري‬
‫اﻟﺼﺪر ﻳﻤﻸ اﻟﻔﺮن ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ أوﺗﻲ ﻣﻦ ﻗﻮة‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻣﺘﺄﻛﺪﻳﻦ ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫أﻧﻨﺎ ﻧُﻄﺎردﻫﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻵن وﻧﺤﻦ ﻧﺘﺒﻊ ﻛﻞ ﺗﻌﺮﺟﺎﺗﻬﻢ وا ْﻟﺘﻔﺎﻓﺎﺗﻬﻢ أﺻﺒﺢ اﻷﻣﺮ ﻻ ﻳﺤﺘﻤﻞ‬

‫‪90‬‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ رﺟﻞ اﻟﺠﺰﻳﺮة‬

‫اﻟﺸﻚ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﺟﺮﻳﻨﺘﺶ ﻛﺎن ﻳﻔﺼﻠﻨﺎ ﻋﻨﻬﻢ ﺣﻮاﱄ ﺛﻼﺛﻤﺎﺋﺔ ﺧﻄﻮة‪ .‬وﻋﻨﺪ ﺑﻼﻛﻮال‬
‫ﻛﺎﺋﻨﺎت ﻋﺪﻳﺪ ًة ﰲ‬
‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﻃﺎردت‬ ‫أﺻﺒﺤﺖ املﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﲆ ﻣﺎﺋﺘني وﺧﻤﺴني ﺧﻄﻮة‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺑﻼدٍ ﻋﺪﻳﺪة ﺧﻼل ﺣﻴﺎﺗﻲ املﻬﻨﻴﺔ اﻟﺤﺎﻓﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﺗﻤﻨﺤﻨﻲ اﻟﺮﻳﺎﺿﺔ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ ﺗﻠﻚ اﻹﺛﺎرة‬
‫اﻟﺠﺎﻣﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﺷﻌﺮت ﺑﻬﺎ ﰲ أﺛﻨﺎء ﺗﻠﻚ املﻄﺎردة اﻟﴪﻳﻌﺔ ﻟﻠﻤﺠﺮﻣني اﻟﻬﺎرﺑني ﰲ ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺎ ﻧﻘﱰب ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺜﺒﺎت ﻳﺎردة ﺑﻴﺎردة‪ .‬وﰲ ﺳﻜﻮن اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت ﻫﺪﻳﺮ‬
‫ﻣﺤﺮﻛﺎﺗﻬﻢ وﺻﻠﺼﻠﺘﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﰲ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺰورق ﻻ ﻳﺰال ﺟﺎﺛﻴًﺎ ﻋﲆ اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺤﺮك‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ ﺑﻔﻌﻞ ﳾءٍ ﻣﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ ﻳﺮﻓﻊ رأﺳﻪ ﻟﻴﻘﻴﺲ‬‫ً‬ ‫ذراﻋَ ﻴﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن‬
‫ﺑﺒﴫه املﺴﺎﻓﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻔﺼﻠﻪ ﻋﻨﺎ‪ .‬ﻇﻠﻠﻨﺎ ﻧﻘﱰب ﻣﻨﻬﻢ أﻛﺜﺮ ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ .‬ﺻﺎح ﻓﻴﻬﻢ ﺟﻮﻧﺰ ﻳﺄﻣﺮﻫﻢ‬
‫َ‬
‫اﻟﺰورﻗني ﻳﻨﻄﻠﻖ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺻﺒﺤﻨﺎ ﺧﻠﻔﻬﻢ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻦ أرﺑﻌﺔ ﻗﻮارب‪ ،‬وﻛﻼ‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﺟﻨﻮﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻗﺪ أﺻﺒﺤﻨﺎ ﰲ ﺟﺰءٍ ﻣﻜﺸﻮف ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻋﲆ أﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒﻴﻨﺎ ﻛﺎن ﺳﻬﻞ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺎرﻛﻴﻨﺞ‪ ،‬وﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﺴﺘﻨﻘﻌﺎت ﺑﻼﻣﺴﺘﻴﺪ اﻟﻜﺌﻴﺒﺔ املﻨﻈﺮ‪ .‬وﻋﲆ إﺛﺮ ﺻﻴﺤﺔ ﺟﻮﻧﺰ‪،‬‬
‫ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺰورق ً‬
‫واﻗﻔﺎ‪ ،‬وﻟﻮﱠح ﺑﻘﺒﻀﺘَﻴﻪ ﻟﻨﺎ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳُﻄﻠﻖ‬ ‫ﻫﺐﱠ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺠﺎﺛﻲ ﻋﲆ اﻷرﺿﻴﺔ ﰲ ﱢ‬
‫رﺟﻼ ﺿﺨﻢ اﻟﺠﺴﺪ وﻗﻮﻳٍّﺎ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ وﻗﻒ ﻣﺒﺎﻋﺪًا ﺑني‬ ‫ً‬ ‫ﻋﺎل ﻣﺒﺤﻮح‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﺴﺒﺎب ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ﻃﺮف ﺧﺸﺒﻲ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺎﻗﻴﻪ ﻟﻴﻮازن ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬رأﻳﺖ أﻧﻪ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ ﻓﺨﺬه اﻷﻳﻤﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﻮى‬
‫وﻋﲆ إﺛﺮ ﴏﺧﺎﺗﻪ اﻟﺤﺎدة اﻟﻐﺎﺿﺒﺔ‪ ،‬ﺗﺤﺮﻛﺖ اﻟﻜﺘﻠﺔ املﻜﻮﱠﻣﺔ ﻋﲆ أرﺿﻴﺔ اﻟﺰورق‪ ،‬اﻋﺘﺪﻟﺖ‬
‫رﺟﻼ أﺳﻮد اﻟﻠﻮن ﺻﻐري اﻟﺤﺠﻢ — أﺻﻐﺮ رﺟﻞ رأﻳﺘﻪ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ — ﻟﻪ ٌ‬
‫رأس‬ ‫ً‬ ‫ﻟﺘﺼﺒﺢ‬
‫ﻣﺸ ﱠﻮ ٌه ﺿﺨﻢ وﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺷﻌﺚ املﺘﺸﺎﺑﻚ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻮملﺰ ﻗﺪ اﺳﺘ ﱠﻞ ﻣﺴﺪﺳﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺴﺪﳼ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻗﻌﺖ ﻋﻴﻨﻲ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﻜﺎﺋﻦ املﺘﻮﺣﱢ ﺶ املﺸﻮﱠه‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫وأﺧﺮﺟﺖ أﻧﺎ ً‬
‫ﻣﻠﺘﺤﻔﺎ ﺑﴚء ﻳُﺸﺒﻪ املﻌﻄﻒ اﻟﻮاﺳﻊ أو اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻜﺸﻒ إﻻ وﺟﻬﻪ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻟﻴُﻔﺰع‬‫ً‬
‫ﻣﻦ ﻳﺮاه‪ .‬ﻟﻢ أ َر ﻗﻂ ﻣﻼﻣﺢ ﺗﺤﻤﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺴﻮة واﻟﻮﺣﺸﻴﺔ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه اﻟﻀﻴﻘﺘﺎن‬
‫ﺑﻮﻫﺞ ﺳﻮداوي‪ ،‬وﺷﻔﺘﺎه اﻟﻐﻠﻴﻈﺘﺎن ﺗﻨﺤﴪان ﻋﻦ أﺳﻨﺎﻧﻪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﻠﻤﻌﺎن وﺗﺤﱰﻗﺎن‬
‫ﺑﻐﻀﺐ ﺷﺒﻪ ﺣﻴﻮاﻧﻲ‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﺗﻜ ﱡﺰ وﺗﺼﻄﻚ وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﻃﻠ ِِﻖ اﻟﻨﺎر ﻋﻠﻴﻪ إن رﻓﻊ ﻳﺪه‪ «.‬ﻛﻨﺎ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻗﺪ أﺻﺒﺤﻨﺎ ﻋﲆ ﺑُﻌﺪ‬
‫ﻗﺎرب واﺣﺪ ﻧﻜﺎد ﻧﻼﻣﺲ ﻃﺮﻳﺪﺗﻨﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻵن رؤﻳﺔ اﻟﺮﺟ َﻠني ﺑﻌﺪ أن وﻗﻔﺎ‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫ٍ‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺎ اﻟﺴﺒﺎب‪ ،‬واﻟﻘﺰم اﻟﴩﻳﺮ ذو اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺪﻣﻴﻢ‪،‬‬ ‫اﻷﺑﻴﺾ ﻳﻘﻒ ﻣﺒﺎﻋﺪًا ﺑني ﻗﺪﻣﻴﻪ‪ ،‬ﻳﴫخ‬
‫ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻨﺎ ﻣﴫٍّا أﺳﻨﺎﻧﻪ اﻟﺼﻔﺮاء اﻟﻘﻮﻳﺔ ﰲ ﺿﻮء ﻣﺼﺒﺎﺣﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺪ أن ﻧﺮاه ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻮﺿﻮح اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ .‬ﻓﺒﻴﻨﻤﺎ ﻧﺤﻦ ﻧﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ أﺧﺮج ﻣﻦ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻏﻄﺎء ﺟﺴﺪه أداة ﺧﺸﺒﻴﺔ أﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﻗﺼرية‪ ،‬ﻣﺜﻞ املﺴﻄﺮة املﺪرﺳﻴﺔ‪ ،‬ووﺿﻌﻬﺎ ﺑني ﺷﻔﺘﻴﻪ‪.‬‬

‫‪91‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻣﺴﺪﺳﻴﻨﺎ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ذاﺗﻪ‪ .‬دار ﺣﻮل ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ورﻓﻊ ذراﻋَ ﻴﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺳﻘﻂ ﺟﺎﻧﺒًﺎ ﰲ‬ ‫َ‬ ‫دوﱠى ﺻﻮت‬
‫ُ‬
‫وملﺤﺖ ﻋَ ﻴﻨﻪ اﻟﺤﺎﻗﺪة املﺘﻮﻋﱢ ﺪة ﺑني اﻟﺪواﻣﺎت اﻟﺒﻴﻀﺎء ﰲ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺨﺘﻨﻘﺎ‪،‬‬ ‫ً‬
‫ﺳﻌﺎﻻ‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر وﻫﻮ ﻳُﻄﻠِﻖ‬
‫ﻣﻴﺎه اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬وﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ ذاﺗﻬﺎ‪ ،‬أﻟﻘﻰ ذو اﻟﺴﺎق اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻋﲆ اﻟﺪﻓﺔ وأدارﻫﺎ ﺑﺤﺪة‬
‫ﺑﺤﻴﺚ اﺗﺠﻪ زورﻗﻪ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﻀﻔﺔ اﻟﺠﻨﻮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺎ ﻧُﻄﻠِﻖ اﻟﻨريان ﻋﲆ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺰورق‬
‫ﺛﻮان ﻛﻨﺎ ﻧﺴري ﰲ ﻧﻔﺲ اﻻﺗﺠﺎه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻗﺪ‬ ‫وأﺧﻄﺄﻧﺎﻫﺎ ﺑﺒﻀﻌﺔ أﻗﺪام ﻓﻘﻂ‪ .‬ﰲ ﻏﻀﻮن ٍ‬
‫وﻣﻨﻌﺰﻻ‪ ،‬وﻛﺎن ﺿﻮء اﻟﻘﻤﺮ‬‫ً‬ ‫أوﺷﻚ ﻋﲆ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻀﻔﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ .‬ﻛﺎن املﻜﺎن ﻣﻮﺣِ ًﺸﺎ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺷﺎﺳﻌﺔ ﻣﻦ أراﴈ املﺴﺘﻨﻘﻌﺎت‪ ،‬ﺗﻨﺘﴩ ﺑﻬﺎ ﺑﺮك ﻣﻦ املﻴﺎه اﻟﺮاﻛﺪة‬ ‫ٍ‬ ‫ﻳﺴﻄﻊ ﻓﻮق‬
‫املﺘﻌﻔﻨﺔ‪ .‬ﺑﺼﻮت ارﺗﻄﺎ ٍم ﻣﻜﺘﻮ ٍم ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺻﻌﺪ اﻟﺰورق ﻋﲆ اﻟﻀﻔﺔ‬ ‫ﱢ‬ ‫ورﻗﻊ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت‬
‫اﻟﻄﻴﻨﻴﺔ؛ ﻓﺎرﺗﻔﻌﺖ ﻣﻘﺪﻣﺘﻪ ﰲ اﻟﻬﻮاء وﻏﻤﺮت املﻴﺎه ﻣﺆﺧﺮﺗﻪ‪ .‬ﻗﻔﺰ املﺠﺮم اﻟﻬﺎرب ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻏﺎص ﻃﺮﻓﻪ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﺑﻄﻮﻟﻪ ﰲ اﻟﱰﺑﺔ املﺸﺒﻌﺔ ﺑﺎملﺎء‪ .‬ﻗﺎوم وﺗﻠﻮى أ ًملﺎ ﻟﻜﻦ دون‬
‫ﺑﻐﻀﺐ‬
‫ٍ‬ ‫ﺟﺪوى؛ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ اﻟﺘﺤﺮك ﺧﻄﻮة واﺣﺪة ﻟﻸﻣﺎم أو اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﴫخ‬
‫ﻋﺎﺟﺰ‪ ،‬وﻳﺮﻛﻞ اﻟﻄﻤﻲ ﺑﻘﺪﻣﻪ اﻷﺧﺮى ﺑﺎﻫﺘﻴﺎج‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺤﺎوﻻﺗﻪ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻢ ﺗﻨﺠﺢ إﻻ ﰲ‬
‫ﺟﻌﻞ ﻃﺮﻓﻪ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﻳﻐﻮر أﻛﺜﺮ ﰲ ﻃﻤﻲ اﻟﻀﻔﺔ اﻟﻠﺰج‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رﺳﺎ زورﻗﻨﺎ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ ﻛﺎن‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ﻛﻲ‬ ‫ﺣﺒﻞ ﺣﻮل َ‬
‫ﻟﻒ ٍ‬ ‫ﻗﺪ أﺻﺒﺢ ﻋﺎﺟ ًﺰا ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻨﺎ اﺿﻄﺮرﻧﺎ إﱃ ﱢ‬
‫ﺳﻤﻜﺔ ﴍﻳﺮة‪ .‬ﺟﻠﺲ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻦ ﺳﻤﻴﺚ اﻷب‬ ‫ٍ‬ ‫ﻧﺘﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﺳﺤﺒﻪ ﻣﻦ اﻟﻄﻤﻲ وﺟ ﱢﺮه ﻧﺎﺣﻴﺘﻨﺎ ﻣﺜﻞ‬
‫واﻻﺑﻦ ﻣﺘﺠﻬﻤَ ني داﺧﻞ زورﻗﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﺻﻌﺪا ﻋﲆ ﻣﺘﻦ زورﻗﻨﺎ دون اﻋﱰاض ﻋﻨﺪﻣﺎ أ ُ ِﻣﺮا‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﺰورق »أورورا« ورﺑﻄﻨﺎه ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻤﺆﺧﺮة زورﻗﻨﺎ‪ .‬وﻋﲆ ﺳﻄﺤﻪ‪،‬‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ‪ .‬ﺳﺤﺒﻨﺎ ً‬
‫ﺻﻨﺪوﻗﺎ ﺣﺪﻳﺪﻳٍّﺎ ﻫﻨﺪيﱠ اﻟﺼﻨﻊ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﺑﻼ أدﻧﻰ ﺷﻚ ﻫﻮ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺬي ﻳﺤﻮي‬ ‫ً‬ ‫وﺟﺪﻧﺎ‬
‫ﻛﻨﺰ آل ﺷﻮﻟﺘﻮ املﻠﻌﻮن‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ ﻣﻔﺘﺎح‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﺛﻘﻴﻞ اﻟﻮزن؛ ﻟﺬا ﻧﻘﻠﻨﺎه ﺑﺤﺮص‬
‫إﱃ ﻣﻘﺼﻮرة زورﻗﻨﺎ اﻟﺼﻐرية‪ .‬وﺑﻴﻨﻤﺎ أﺑﺤﺮﻧﺎ ﺑﺒﻂء ﻋﺎﺋﺪﻳﻦ أدراﺟﻨﺎ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه اﻟﺘﻴﺎر‪،‬‬
‫وﺟﱠ ﻬﻨﺎ ﺿﻮء ﻛﺸﺎﻓﻨﺎ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻧﺠﺪ أي أﺛﺮ ﻟﺮﺟﻞ اﻟﺠﺰﻳﺮة اﻟﴩس‪.‬‬
‫ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ ﻗﺎع ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ املﻈﻠﻢ‪ ،‬ﺗﺮﻗﺪ ﻋﻈﺎم ذﻟﻚ اﻟﺰاﺋﺮ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻟﻠﺒﻼد ﰲ اﻟﻄني‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻓﻔﻲ‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳﺸري إﱃ اﻟﻜﻮﱠة اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﰲ ﺳﻄﺢ زورﻗﻨﺎ‪» :‬اﻧﻈﺮ إﱃ ﻫﺬا‪ ،‬ﺑﺎﻟﻜﺎد‬
‫ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ‪ «.‬وﺧﻠﻒ املﻮﺿﻊ اﻟﺬي ﻛﻨﺎ ﻧﻘﻒ ﺑﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬اﺳﺘﻘﺮ أﺣﺪ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬
‫ﻣﺴﺪﺳﻴﻨﺎ‬ ‫أﻃﻠﻘﻨﺎ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻬﺎم اﻟﻘﺎﺗﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﻌﺮﻓﻬﺎ ﺟﻴﺪًا‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻣﺮق ﺑﻴﻨﻨﺎ ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ أﻃﻠﻘﻨﺎ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻋﱰف ﺑﺄﻧﻲ ﻗﺪ أﺻﺎﺑﻨﻲ اﻟﻐﺜﻴﺎن‬ ‫اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻫﻮملﺰ ﻣﺒﺘﺴﻤً ﺎ وﻫ ﱠﺰ َ‬
‫ملﺠﺮد ﺗﺨﻴﱡﻞ ﺗﻠﻚ املﻴﺘﺔ اﻟﺸﻨﻴﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺠﻮﻧﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺄﻋﺠﻮﺑﺔ ﻫﺬه اﻟﻠﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫‪92‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬

‫ﻛﻨﺰ أﺟﺮا اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

‫ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻛﻲ‬ ‫ﺟﻠﺲ أﺳريﻧﺎ ﰲ املﻘﺼﻮرة ﻗﺒﺎﻟﺔ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺤﺪﻳﺪي‪ ،‬اﻟﺬي ﻓﻌﻞ اﻟﻜﺜري واﻧﺘﻈﺮ‬
‫رﺟﻼ أﺳﻔﻊ‪ ،‬ﻟﻪ ﻧﻈﺮة ﻻ ﻣﺒﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬وﺗُﻐﻄﻲ اﻟﺨﻄﻮط واﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ املﺘﺸﺎﺑﻜﺔ‬ ‫ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ً‬
‫ُﻌﱪ ﻋﻦ ﺣﻴﺎ ٍة ﻗﺎﺳﻴﺔ ﻗﻀﺎﻫﺎ ﰲ اﻟﻌﺮاء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬ ‫ﻣﻼﻣﺢ وﺟﻬﻪ اﻟﺒﻨﻲ املﺎﺋﻞ إﱃ اﻟﺤﻤﺮة؛ ﻣﻤﺎ ﻳ ﱢ‬
‫رﺟﻼ ﻳﺴﻬﻞ إﺛﻨﺎؤه ﻋﻦ ﻏﺎﻳﺘﻪ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﰲ اﻟﺨﻤﺴني‬ ‫ٌ‬
‫ﻫﻴﺒﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺗﺪ ﱡل ﻋﲆ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ً‬ ‫ﻟﻠﺤﻴﺘﻪ‬
‫ﻣﻦ ﻋﻤﺮه ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ؛ ﻓﺸﻌﺮه املﺠﻌﱠ ﺪ اﻷﺳﻮد ﻛﺎن ﻗﺪ اﺷﺘﻌﻞ ﻓﻴﻪ اﻟﺸﻴﺐ‪ ،‬وﺟﻬﻪ وﻫﻮ ﺳﺎﻛﻦ‬
‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺒﻴﺤً ﺎ‪ ،‬ﻣﻊ أن ﺣﺎﺟﺒَﻴﻪ اﻟﻜﺜﱠني وذﻗﻨﻪ اﻟﻌﺮﻳﺾ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻼﻣﺢ وﺟﻬﻪ ﻣ ِ‬
‫ُﻔﺰﻋﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫رأﻳﺖ ﻣﺆﺧ ًﺮا‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ اﻵن واﺿﻌً ﺎ ﻳﺪﻳﻪ املﻜﺒﻠﺘَني ﻋﲆ ﺣﺠﺮه‪،‬‬
‫ُ‬ ‫ﻳﺮﺗﺴﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻐﻀﺐ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﺧﺎﻓﻀﺎ رأﺳﻪ ﻋﲆ ﺻﺪره ﻳﻨﻈﺮ ﺑﻌﻴﻨَﻴﻪ اﻟﺜﺎﻗﺒﺘَني اﻟﻼﻣﻌﺘَني إﱃ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺬي ﻛﺎن اﻟﺪاﻓﻊ‬ ‫ً‬
‫وراء أﻓﻌﺎﻟﻪ اﻟﴩﻳﺮة‪ .‬ﺑﺪا ﱄ أن ﻣﺎ ارﺗﺴﻢ ﻋﲆ ﻣﻼﻣﺤﻪ اﻟﻘﺎﺳﻴﺔ املﺘﻤﺎﺳﻜﺔ ﻫﻮ اﻷﳻ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻐﻀﺐ‪ .‬رﻓﻊ ﻋﻴﻨَﻴﻪ وﻧﻈﺮ إﱄ ﱠ ﻣﺮة وﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ ملﻌﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎ ﻳُﺸﺒﻪ اﻟﻔﻜﺎﻫﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ وﻫﻮ ﻳُﺸﻌﻞ ﺳﻴﺠﺎ ًرا‪» :‬ﻳﺆﺳﻔﻨﻲ أن اﻷﻣﻮر آﻟﺖ إﱃ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‪«.‬‬
‫أﺟﺎب ﺑﺼﺪق‪» :‬وأﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﻻ أﻋﺘﻘﺪ أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻹﻓﻼت ﻣﻤﺎ ﻓﻌﻠﺖ‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ‬
‫أﻣﺲ اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ .‬ذﻟﻚ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﺗﻮﻧﺠﺎ ﻫﻮ ﻣﻦ أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ أﺣﺪ ﺳﻬﺎﻣﻪ‬ ‫أﻗﺴﻢ ﻟﻚ أﻧﻲ ﻟﻢ ﱠ‬
‫املﻠﻌﻮﻧﺔ ﺗﻠﻚ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﱄ ﻳﺪ ﰲ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺰﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن أﺣﺪ أﻗﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺪت ذﻟﻚ اﻟﺸﻴﻄﺎن اﻟﺼﻐري ﺑﻄﺮف اﻟﺤﺒﻞ ﻏري املﺮﺑﻮط‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻗﺪ وﻗﻊ‬ ‫ُ‬ ‫ﺣﺘﻰ إﻧﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن إﺑﻄﺎﻟﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻟﻪ ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﺧﺬ ﺳﻴﺠﺎ ًرا‪ ،‬وﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ ﻛﺬﻟﻚ أن ﺗﴩب ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻣﻦ ﻗﻨﻴﻨﺘﻲ؛‬
‫ﻓﺄﻧﺖ ﻣﺒﺘ ﱞﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻮﻗﻊ أن ﻳﺘﻐ ﱠﻠﺐ رﺟ ٌﻞ ﺻﻐري اﻟﺤﺠﻢ وﺿﻌﻴﻒ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ‬
‫اﻷﺳﻮد ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ وﻳُﻘﻴﱢﺪه ﺑﻴﻨﻤﺎ أﻧﺖ ﺗﺘﺴﻠﻖ اﻟﺤﺒﻞ؟«‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﺗﻌﺮف اﻟﻜﺜري ﻋﻦ اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﻛﻨﺖ آﻣﻞ‬
‫أﻻ أﺟﺪ أﺣﺪًا ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ أﻋﺮف ﻋﺎدات ﺳﻜﺎن املﻨﺰل ﺟﻴﺪًا‪ ،‬وﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻳﻨﺰل‬
‫اﻟﺴﻴﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻟﻠﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ ﻋﺎدة ﻟﻴﺘﻨﺎول ﻋﺸﺎءه‪ .‬ﻟﻦ أُﺧﻔﻲ ﻋﻨﻜﻢ أي ﳾء ﺑﺨﺼﻮص‬
‫ﻛﻨﺖ ﻗﺪ وﺟﺪت ذﻟﻚ‬ ‫ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ؛ ﻓﺄﻓﻀﻞ دﻓﺎع ﱄ ﻫﻮ أن أﺧﱪ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ! ﻟﻮ ُ‬
‫ﴐﺑﺖ ﻋﻨﻘﻪ دون ﻧﺪم‪ .‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻷﺗﺮدﱠد ﰲ ﻗﺘﻠﻪ ﻃﻌﻨًﺎ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﺜﻠﻤﺎ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺮاﺋﺪ اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬ﻟﻜﻨﺖ‬
‫ﻈﻲ املﻠﻌﻮن أوﻗﻌﻨﻲ ﰲ اﺑﻨﻪ اﻟﺬي ﻻ ﱡ‬
‫أﻛﻦ ﻟﻪ أيﱠ‬ ‫ﻻ أﺗﺮدد ﰲ ﺗﺪﺧني ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺠﺎر‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣ ﱢ‬
‫ﺿﻐﻴﻨﺔ‪«.‬‬
‫»أﻧﺖ اﻵن ﰲ ﻋﻬﺪة اﻟﺴﻴﺪ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ﻣﻦ ﴍﻃﺔ ﺳﻜﻮﺗﻼﻧﺪﻳﺎرد‪ .‬ﺳﻮف ﻳُﺤﴬك إﱃ‬
‫ﺷﻘﺘﻲ ﻷﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ أن ﺗﺨﱪﻧﻲ ﺑﺤﻘﻴﻘﺔ اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗُﺰﻳﺢ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻋﻦ ﻋﺎﺗﻘﻚ‪ ،‬ﻷﻧﻚ‬
‫إن ﻓﻌﻠﺖ ﻓﻘﺪ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ؛ ﻓﺄﻋﺘﻘﺪ أن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ إﺛﺒﺎت أن ﺗﺄﺛري اﻟﺴﻢ ﻛﺎن ﴎﻳﻌً ﺎ‬
‫ﺟﺪٍّا ﻟﺪرﺟﺔ أن اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﻗﺪ ﱢ‬
‫ﺗﻮﰲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺼﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪«.‬‬
‫»وﻫﺬا ﻣﺎ ﺣﺪث ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺨِ ْﻔﻨﻲ ﳾء ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺑﻘﺪر رؤﻳﺘﻪ ﻛﺎﴍًا ﻋﻦ أﺳﻨﺎﻧﻪ‬
‫ﰲ وﺟﻬﻲ‪ ،‬ورأﺳﻪ ﻣﺎﺋﻞ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ وأﻧﺎ أدﺧﻞ ﻋﱪ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﻟﻘﺪ أرﻋﺒﻨﻲ ذﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ .‬ﻛﺪت‬
‫أﻗﺘﻞ ﺗﻮﻧﺠﺎ ﻋﲆ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺗﻠﻚ ﻟﻮﻻ أﻧﻪ ﻓ ﱠﺮ ﻫﺎرﺑًﺎ؛ وﻟﻬﺬا ﺗﺮك ﻫﺮاوﺗﻪ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺑﻌﺾ ﺳﻬﺎﻣﻪ‬
‫ﻛﻤﺎ أﺧﱪﻧﻲ؛ ﻣﻤﺎ ﺳﺎﻋﺪﻛﻢ — ﺣﺴﺒﻤﺎ أﻋﺘﻘﺪ — ﻋﲆ اﻗﺘﻔﺎء أﺛﺮﻧﺎ ﻣﻊ أﻧﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺨﻤني‬
‫ٍ‬
‫ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬ ‫أﻛﻦ ﻟﻜﻢ أي ﺿﻐﻴﻨﺔ ﺑﺴﺒﺐ ذﻟﻚ‪ «.‬ﺛﻢ أردف ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‬ ‫ﻛﻴﻒ ﻟﻢ ﺗُﻀﻴﱢﻌﻮا أﺛﺮﻧﺎ‪ .‬ﻻ ﱡ‬
‫ﻣﺮﻳﺮة‪» :‬ﻣﻊ أﻧﻲ أﺳﺘﻐﺮب أن أﻗﴤ — أﻧﺎ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﻖ ﰲ ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن ﻣﻦ اﻷﻣﻮال —‬
‫اﻟﻨﺼﻒ اﻷول ﻣﻦ ﺳﻨﻮات ﻋﻤﺮي ﰲ ﺑﻨﺎء ﺣﺎﺟﺰ أﻣﻮاج ﰲ ﺟﺰر أﻧﺪﻣﺎن‪ ،‬وأﻗﴤ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‬
‫وﻗﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎي‬ ‫ْ‬ ‫اﻟﻨﺼﻒ اﻵﺧﺮ ﻣﻨﻬﺎ أﺣﻔﺮ ﻣﺼﺎرف ﻟﻠﻤﻴﺎه ﰲ دارﺗﻤﻮر‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻮﻣً ﺎ ﻣﺸﺌﻮﻣً ﺎ ﻳﻮم‬
‫ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﺘﺎﺟﺮ أﺷﻤﻴﺖ وأﺻﺒﺢ ﱄ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻜﻨﺰ أﺟﺮا اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺠﻠﺐ ﻋﲆ أيﱟ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻜﻴﻪ ﻏري‬
‫اﻟﻠﻌﻨﺎت؛ ﻓﻘﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﰲ ﻣﻘﺘﻞ اﻟﺘﺎﺟﺮ‪ ،‬وﺟﻠﺐ ﻋﲆ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ اﻟﺮﻋﺐ واﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪،‬‬
‫وﺟﻠﺐ ﻋﲇ ﱠ اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ املﺆﺑﺪة‪«.‬‬
‫اﻟﻌﺮﻳﻀني داﺧﻞ املﻘﺼﻮرة‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫وﻛﺘﻔﻴﻪ‬ ‫ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬أﻗﺤﻢ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ وﺟﻬﻪ اﻟﻀﺨﻢ‬
‫ﺟﻠﺴﺔ ﻋﺎﺋﻠﻴ ٍﺔ ﻣﻤﺘﻌﺔ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻲ أﺣﺘﺎج ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻨﺒﻴﺬ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﻀﻴﻘﺔ‪ ،‬وﻗﺎل ﻣُﻌ ﱢﻠ ًﻘﺎ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻗﻨﻴﻨﺘﻚ ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ‪ .‬ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ اﻵن أن ﻧﺘﺒﺎدل اﻟﺘﻬﺎﻧﻲ‪ .‬ﺧﺴﺎرة أﻧﻨﺎ ﻟﻢ ﻧﻘﺒﺾ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ ﺣﻴٍّﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ أﻣﺎﻣﻨﺎ ﺧﻴﺎ ٌر آﺧﺮ‪ .‬ﺑﺮأﻳﻲ ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ أﻧﻚ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﱰف‬
‫ﺑﺄن ﻫﺮوب اﻟﺰورق ﻛﺎن وﺷﻴ ًﻜﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺬﻟﻨﺎ أﻗﴡ ﻣﺎ ﺑﻮﺳﻌﻨﺎ ﻛﻲ ﻧﺪرﻛﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬اﻟﻌﱪة ﺑﺎﻟﻨﻬﺎﻳﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻛﻦ أﺗﺼﻮر أن ﻳﻜﻮن »أورورا« ﴎﻳﻌً ﺎ ﻟﻬﺬا‬
‫اﻟﺤﺪ‪«.‬‬

‫‪94‬‬
‫ﻛﻨﺰ أﺟﺮا اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

‫»ﻳﻘﻮل ﺳﻤﻴﺚ إﻧﻪ أﺣﺪ أﴎع اﻟﺰوارق املﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬وإﻧﻪ إن ﻛﺎن ﻣﻌﻪ رﺟ ٌﻞ آﺧﺮ‬
‫ﻟﻴﺴﺎﻋﺪه ﰲ ﺗﺸﻐﻴﻞ املﺤﺮﻛﺎت ملﺎ أدرﻛﻨﺎه أﺑﺪًا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻘﺴﻢ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﻳﻌﻠﻢ أي ﳾء ﻋﻦ ﻗﻀﻴﺔ‬
‫ﻧﻮروود ﺗﻠﻚ‪«.‬‬
‫ﺻﺎح ﺳﺠﻴﻨﻨﺎ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﺮف ﻋﻨﻬﺎ أي ﳾء‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺧﱰت زورﻗﻪ ﻷﻧﻲ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻼ ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ووﻋﺪﻧﺎه أن ﻳﺤﺼﻞ‬‫ً‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ أﻧﻪ ﴎﻳﻊ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻟﻢ ﻧﺨﱪه أي ﳾء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ دﻓﻌﻨﺎ ﻟﻪ‬
‫ﻋﲆ ﻣﻜﺎﻓﺄ ٍة ﻣﺠﺰﻳﺔ إن وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﺳﻔﻴﻨﺘﻨﺎ املﻘﺼﻮدة »إزﻣرياﻟﺪا« ﰲ ﺟﺮﻳﻔﺴﻨﺪ‪ ،‬املﺘﺠﻬﺔ إﱃ‬
‫اﻟﱪازﻳﻞ‪«.‬‬
‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬إن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻗﺪ ارﺗﻜﺐ أي ﺧﻄﺄ‪ ،‬ﻓﺴﻨﻀﻤﻦ ﱠأﻻ ﻳﻠﺤﻘﻪ أي أذًى‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻧﻜﻮن‬
‫ﴎﻳﻌني ﰲ إﻟﻘﺎء اﻟﻘﺒﺾ ﻋﲆ املﺸﺘﺒﻬني‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻻ ﻧﺘﴪع ﰲ إداﻧﺘﻬﻢ‪ «.‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﲇ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻛﻴﻒ أن ﺟﻮﻧﺰ املﻌﺘ ﱠﺪ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻗﺪ ﺑﺪأ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﰲ ﻧﺴﺐ اﻟﻔﻀﻞ ﰲ ﻧﺠﺎح ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫اﺳﺘﻨﺘﺠﺖ ﻣﻦ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ اﻟﺘﻲ ارﺗﺴﻤﺖ ﻋﲆ وﺟﻪ ﻫﻮملﺰ أﻧﻪ‬ ‫ُ‬ ‫اﻻﻋﺘﻘﺎل ﺗﻠﻚ ﻟﻨﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﻳﻔﺘﻪ ﻣﻼﺣﻈﺔ ذﻟﻚ‪.‬‬ ‫ﻟﻢ ُ‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ‪» :‬ﺳﻨﺼﻞ إﱃ ﺟﴪ ﻓﻮﻛﺴﻬﻮل ﻗﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬وﺳﻨُﻨﺰﻟﻚ ﻳﺎ دﻛﺘﻮر واﻃﺴﻮن أﻧﺖ‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ ﻛﺒرية‬ ‫وﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻻ أﺣﺘﺎج ﻷن أُذ ﱢﻛﺮك ﺑﺄﻧﻲ أﺗﺤﻤﱠ ﻞ ﻋﲆ ﻋﺎﺗﻘﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻤﺎح ﻟﻚ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ؛ ﻓﻬﻮ أﻣﺮ ﻏري ﻣُﻌﺘﺎد ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﺧﻠﻒ اﺗﻔﺎﻗﻲ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ً‬
‫ﺣﻤﻮﻟﺔ ﺛﻤﻴﻨﺔ ﺟﺪٍّا‪ .‬ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺳﺘﺴﺘﻘ ﱡﻞ ﻋﺮﺑﺔ‬ ‫ﻣﻦ واﺟﺒﻲ أن أرﺳﻞ ﻣﻌﻚ ﻣﻔﺘﱢ ًﺸﺎ‪ ،‬ﻷن ﻣﻌﻚ‬
‫أﺟﺮة‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﺳﺄﺳﺘﻘ ﱡﻞ ﻋﺮﺑﺔ‪«.‬‬
‫أوﻻ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻋﻠﻴﻚ ﻛﴪ‬ ‫»ﺧﺴﺎرة أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﺼﻨﺪوق‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻧﺠﺮد ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺗﻪ ً‬
‫ﻗﻔﻠﻪ‪ .‬أﻳﻦ املﻔﺘﺎح أﻳﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ؟«‬
‫ﻗﺎل ﺳﻤﻮل ﺑﺎﻗﺘﻀﺎب‪» :‬ﰲ ﻗﺎع اﻟﻨﻬﺮ‪«.‬‬
‫داع ﻷن ﺗﺘﺴﺒﱠﺐ ﻟﻨﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻌﻨﺎء دون ﺟﺪوى‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻻﻗﻴﻨﺎ ﻣﺎ‬ ‫»ﺣﺴﻨًﺎ! ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ٍ‬
‫ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ املﺸﻘﺔ ﺑﺴﺒﺒﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻧﺎ ﻻ أﺣﺘﺎج إﱃ أن أﻧﺒﱢﻬﻚ ﺑﺄن ﺗﺄﺧﺬ ﺣﺬرك‬
‫ﻳﺎ دﻛﺘﻮر‪ .‬أﺣﴬ اﻟﺼﻨﺪوق ﻣﻌﻚ إﱃ ﺷﻘﺘﻜﻤﺎ ﺑﺸﺎرع ﺑﻴﻜﺮ؛ ﺳﺘﺠﺪﻧﺎ ﻫﻨﺎك ﻗﺒﻞ أن ﻧﺘﺎﺑﻊ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ إﱃ املﺨﻔﺮ‪«.‬‬
‫أﻧﺰﻟﻮﻧﻲ ﰲ ﻓﻮﻛﺴﻬﻮل وﻣﻌﻲ اﻟﺼﻨﺪوق املﻌﺪﻧﻲ اﻟﺜﻘﻴﻞ وﻣﻔﺘﺶ ﻟﻄﻴﻒ وﺑﺸﻮش‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ملﺮاﻓﻘﺘﻲ‪ .‬ﺑﻌﺪ أن ﺳﺎرت اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻟﺮﺑﻊ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬وﺻﻠﻨﺎ إﱃ ﻣﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﺳﻴﺴﻞ ﻓﻮرﺳﱰ‬ ‫ﴍﺣﺖ ﱄ أن اﻟﺴﻴﺪة ِ‬ ‫ْ‬ ‫ﻓﻮﺟﺌﺖ اﻟﺨﺎدﻣﺔ ﺑﻘﺪوم زاﺋﺮ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ املﺘﺄﺧﺮ‪.‬‬

‫‪95‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺧﺮﺟﺖ ذﻟﻚ املﺴﺎء‪ ،‬وﰲ اﻷﻏﻠﺐ ﺳﺘﺘﺄﺧﺮ ﰲ اﻟﻌﻮدة ﺟﺪٍّا‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻣﻼ اﻟﺼﻨﺪوق‪ ،‬وﺗﺮﻛﺖ املﻔﺘﺶ اﻟﻠﻄﻴﻒ‬ ‫ً‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل؛ ﻟﺬا ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬
‫ﰲ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﺟﺮة‪.‬‬
‫ﺷﻔﺎﻓﺎ‪ ،‬ﺗُﺰﻳﱢﻦ ﻳﺎﻗﺘﻪ وﺧﴫه ﻣﺴﺤﺔٌ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻠﺲ أﻣﺎم اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻣﺮﺗﺪﻳﺔ رداءً أﺑﻴﺾَ‬
‫ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻮن اﻟﻘﺮﻣﺰي‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ ﻣُﺮﺧﻴﺔ ﻇﻬﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻜﺮﳼ املﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﻮص‬
‫ﻳُﺪاﻋﺐ ﻇ ﱡﻞ املﺼﺒﺎح اﻟﺴﺎﻗﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺴﻤﺎت وﺟﻬﻬﺎ اﻟﻌﺬب اﻟﺤﺰﻳﻦ‪ ،‬وﻳﺼﺒﻎ ﺧﺼﻼت‬
‫ﺑﻠﻤﻌﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴ ٍﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪ .‬ﺗﺪ ﱠﻟﺖ إﺣﺪى ذراﻋﻴﻬﺎ اﻟﺒﻴﻀﺎء اﻟﻠﻮن ﻋﲆ أﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒَﻲ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﻐﺰﻳﺮ‬
‫واﻗﻔﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ‬‫ً‬ ‫ﺣﺰن ﻋﻤﻴﻖ‪ .‬ﻫﺒﱠﺖ‬
‫ٍ‬ ‫اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﻠﺴﺘﻬﺎ ﺗﺪ ﱡل ﻋﲆ اﻻﺳﺘﻐﺮاق ﰲ‬
‫ﺻﻮت ﺧﻄﻮاﺗﻲ‪ ،‬وﺷﺎبَ وﺟﻨﺘَﻴﻬﺎ اﻟﺸﺎﺣﺒﺘَني اﺣﻤﺮا ٌر ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻦ املﻔﺎﺟﺄة واﻟﺴﻌﺎدة‪.‬‬
‫وﻇﻨﻨﺖ أن اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻮرﺳﱰ ﻗﺪ ﻋﺎدت ﻣﺒﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ‬ ‫ُ‬ ‫»ﺳﻤﻌﺖ ﻋﺮﺑﺔ ﺗﻘﱰب‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪:‬‬
‫أﺗﺼﻮر ﻗﻂ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬا أﻧﺖ‪ .‬أيﱠ ﺧﱪ ﺗﺤﻤﻞ ﱄ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ أﺿﻊ اﻟﺼﻨﺪوق ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وأﺗﺤﺪﱠث ﺑﺴﻌﺎدة وﺻﺨﺐ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺰن‬
‫اﻟﺬي وﻗﺮ ﰲ ﻗﻠﺒﻲ‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺘُﻚ ﺑﻤﺎ ﻫﻮ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻷﺧﺒﺎر‪ ،‬أﺣﻤﻞ ﻟﻚ ﻣﺎ ﻫﻮ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ‬
‫أﺧﺒﺎر اﻟﻌﺎﻟﻢ ﻛﻠﻬﺎ؛ أﺣﻤﻞ ﻟﻚ ﻛﻨ ًﺰا‪«.‬‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﺤﺪﻳﺪي‪ ،‬وﺳﺄﻟﺖ ﺑﱪود‪» :‬أﻫﺬا ﻫﻮ ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ إذن؟«‬ ‫ْ‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ ﻛﻨﺰ أﺟﺮا اﻟﻌﻈﻴﻢ؛ ﻧﺼﻔﻪ ﻣﻠﻜﻚ واﻟﻨﺼﻒ اﻵﺧﺮ ﻣﻠﻚ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ‪.‬‬
‫ﺳﻴﻜﻮن ﻧﺼﻴﺐ ﻛﻞ ﻣﻨﻜﻤﺎ ﺑﻀﻊ ﻣﺌﺎت ﻣﻦ اﻵﻻف‪ .‬أﺗﺘﺼﻮﱠرﻳﻦ ذﻟﻚ! ﺳﻴﻜﻮن ﻋﺎﺋﺪه اﻟﺴﻨﻮي‬
‫ﻋﴩة آﻻف ﺟﻨﻴﻪ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮﻧني ﻣﻦ أﻏﻨﻰ اﻟﺸﺎﺑﺎت ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ ،‬أﻟﻴﺲ ذﻟﻚ راﺋﻌً ﺎ؟«‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺖ ﰲ اﺻﻄﻨﺎع ﺳﻌﺎدﺗﻲ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ رﺑﻤﺎ ﻻﺣﻈﺖ اﻟﻨﱪة اﻟﺠﻮﻓﺎء‬ ‫ُ‬ ‫أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻲ رﺑﻤﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ ﱄ ﺑﺎﺳﺘﻐﺮاب‪.‬‬ ‫ﻟﺘﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻷﻧﻲ رأﻳﺖ ﺣﺎﺟﺒﻴﻬﺎ ﻳﺮﺗﻔﻌﺎن ً‬ ‫ﱢ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬اﻟﻔﻀﻞ ﻳﻌﻮد ﻟﻚ ﰲ ﺣﺼﻮﱄ ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﻻ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﱄ ﺑﻞ ﻟﺼﺪﻳﻘﻲ ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‪ .‬ﻓﻤﻬﻤﺎ ﺑﻠﻐﺖ ﻗﻮة ﺗﻔﻜريي‪ ،‬ﻟﻢ‬
‫دﻟﻴﻞ أ ْرﺑَ َﻚ ﺣﺘﻰ ﻗﺪراﺗﻪ ﻫﻮ اﻟﺘﺤﻠﻴﻠﻴﺔ اﻟﻌﺒﻘﺮﻳﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺪﻧﺎ أن‬ ‫أﻛﻦ ﻷﺗﻤ ﱠﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺘﺒﱡﻊ ٍ‬
‫ﻧﻔﻘﺪه ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﰲ آﺧﺮ ﻟﺤﻈﺔ‪«.‬‬
‫ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺎﻟﺠﻠﻮس واﺣﻚِ ﱄ ﻛﻞ ﳾء ﻳﺎ دﻛﺘﻮر واﻃﺴﻮن‪«.‬‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬رﺟﺎءً‪ ،‬ﱠ‬
‫ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر ﻣﺎ ﺣﺪث ﻣﻨﺬ آﺧﺮ ﻣﺮة رأﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ اﻷﺳﻠﻮب اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺬي‬ ‫ٍ‬ ‫ُ‬
‫ﴎدت‬
‫اﺗﱠﺒﻌﻪ ﻫﻮملﺰ ﰲ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺰورق »أورورا« واﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻇﻬﻮر أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ‪ ،‬ورﺣﻠﺘﻨﺎ‬
‫اﻻﺳﺘﻄﻼﻋﻴﺔ اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬واملﻄﺎردة اﻟﴩﺳﺔ ﰲ ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻤﻊ إﱃ ﴎدي ملﻐﺎﻣﺮاﺗﻨﺎ‬

‫‪96‬‬
‫ﻛﻨﺰ أﺟﺮا اﻟﻌﻈﻴﻢ‬

‫ﻓﺎﻏﺮة ﻓﺎﻫﺎ‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﺗﻠﻤﻌﺎن‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻋﻦ اﻟﺴﻬﻢ اﻟﺬي ﻛﺎد ﻳﺼﻴﺒﻨﺎ‪ ،‬ﺷﺤﺐ وﺟﻬُ ﻬﺎ‬
‫ُ‬
‫ﺧﺸﻴﺖ أن ﺗﻔﻘﺪ وﻋﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﺪرﺟﺔ أﻧﻲ‬
‫ﺻﺪﻣﺖ ملﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ وأﻧﺎ أُﴎع ﻷﺻﺐﱠ ﻟﻬﺎ ﺑﻌﺾ املﺎء‪» :‬ﻻ ﺗﻘﻠﻖ‪ ،‬أﻧﺎ ﺑﺨري اﻵن‪ .‬ﻟﻘﺪ ُ‬
‫أﻧﻨﻲ ﻋ ﱠﺮﺿﺖ أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ ﻟﺬﻟﻚ اﻟﺨﻄﺮ املﺮﻳﻊ‪«.‬‬
‫ﺼﺐ ﺑﺴﻮء‪ .‬ﻟﻦ أﴎد ﻋﻠﻴﻚ أيﱠ ﺗﻔﺎﺻﻴ َﻞ‬ ‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻬﻰ ﻛﻞ ذﻟﻚ اﻵن؛ ﻓﻨﺤﻦ ﻟﻢ ﻧ ُ َ‬
‫ُﺒﻬﺞ أﻛﺜﺮ؛ ﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ‫ﻛﺌﻴﺒ ٍﺔ أﺧﺮى‪ .‬ﻟﻨُﺪ ْر دﻓﺔ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﺗﺠﺎه ﳾءٍ ﻣ ِ‬
‫ﻳﺜري اﻟﺒﻬﺠﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ؟ أﺧﺬت إذﻧًﺎ ﺑﺄن أﺣﴬه ﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻷﻧﻲ ﻓ ﱠﻜﺮت أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﺮﻏﺒني ﰲ‬
‫أن ﺗﻜﻮﻧﻲ أول ﻣﻦ ﻳﺮاه‪«.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻛﻨﺖ أرﻏﺐ ﻛﺜريًا ﰲ ذﻟﻚ‪ «.‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻛﺎن ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ أي ﺣﻤﺎس‪ .‬ﻓﺪون ﺷﻚ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻈﻦ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ ﻏري اﻟﻼﺋﻖ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ أن ﺗﺒﺪو ﻏري ﻣﺒﺎﻟﻴﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺠﺎﺋﺰة اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﻠﻔﻨﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻨﺎء‪.‬‬
‫زﺧﺎرف ﻳﺪوﻳﺔٌ‬‫ُ‬ ‫ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻨﺤﻨﻲ ﻓﻮق اﻟﺼﻨﺪوق‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﺻﻨﺪوق ﺟﻤﻴﻞ! ﻫﺬه‬
‫ﻫﻨﺪﻳﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫ﺻﻨﺎﻋﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ وﻻﻳﺔ ﺑﻴﻨﺎرﻳﺲ‪«.‬‬ ‫ٌ‬ ‫»ﺑﲆ؛ ﻓﻬﻮ‬
‫ً‬
‫ﺻﺎﺣﺖ ﻣﻨﺪﻫﺸﺔ وﻫﻲ ﺗﺤﺎول رﻓﻌﻪ‪» :‬وﺛﻘﻴﻞ ﺟﺪٍّا أﻳﻀﺎ! ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺼﻨﺪوق‬
‫ﻧﻔﺴﻪ ﻛﺒرية‪ .‬أﻳﻦ املﻔﺘﺎح؟«‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻟﻘﺪ أﻟﻘﺎه ﺳﻤﻮل ﰲ ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ‪ .‬ﺳﺄُﺿﻄﺮ ﻻﺳﺘﻌﺎرة ﻗﻀﻴﺐ إذﻛﺎء اﻟﻨﺎر‬ ‫ُ‬
‫اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺴﻴﺪة ﻓﻮرﺳﱰ‪ «.‬ﻛﺎن ﰲ اﻟﺠﺰء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ اﻟﺼﻨﺪوق ﻣﺸﺒﻚ ﻗﻔﻞ ﺳﻤﻴﻚ‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ‪ .‬أﻗﺤﻤﺖ ﻃﺮف اﻟﻘﻀﻴﺐ ﺗﺤﺘﻪ و َﻟﻮﻳْﺘُﻪ‬ ‫ً‬ ‫وﻋﺮﻳﺾ ﻣﺼﻨﻮع ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ ﺗﻤﺜﺎل ﺑﻮذا‬
‫ُ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ‬ ‫ٍ‬
‫ﻣﺮﺗﻌﺸﺔ‬ ‫ً‬
‫ﻃﻘﻄﻘﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﺑﺄﺻﺎﺑ َﻊ‬ ‫ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺨﺎرج ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺘﻠﺔ‪ .‬اﻧﻔﺘﺢ اﻟﻘﻔﻞ ﻣُﺤ ِﺪﺛًﺎ‬
‫ً‬
‫ﻓﺎرﻏﺎ!‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﻔﻨﺎ ﻧُﺤﻤﻠِﻖ ﺑﻪ ﺑﺪﻫﺸﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﻟﺼﻨﺪوق‬
‫ﺛﻘﻴﻼ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ُﺳﻤﻚ اﻟﺤﺪﻳﺪ املﺼﻨﻮع ﻣﻨﻪ ﺛﻠﺜَﻲ ﺑﻮﺻﺔ ﰲ ﻛﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻻ ﻋﺠﺐ أﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺻﻨِﻊ ﻟﻴَﺤﻤﻞ ﰲ داﺧﻠﻪ أﺷﻴﺎءَ ﻏﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺟﻮاﻧﺒﻪ‪ .‬ﻛﺎن واﺳﻌً ﺎ‪ ،‬وﻣُﺘﻘﻦ اﻟﺼﻨﻊ‪ ،‬وﻣﺘﻴﻨًﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ُ‬
‫ﻗﻄﻌﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ املﻌﺪن أو املﺠﻮﻫﺮات‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺧﺎﻟﻴًﺎ‬ ‫ٌ‬ ‫اﻟﺜﻤﻦ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺪاﺧﻠﻪ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﻤﺎﻣً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻟﻘﺪ اﺧﺘﻔﻰ اﻟﻜﻨﺰ!«‬
‫واﺳﺘﻮﻋﺒﺖ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮت وﻛﺄن ﻫﻤٍّ ﺎ ﻛﺒريًا ﻗﺪ زال ﻋﻦ‬ ‫ُ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠﻤﺎت‬
‫ﻗﻠﺒﻲ‪ .‬ﻟﻢ أدرك ﻛﻢ أﺛﻘﻠﻨﻲ ﻛﻨﺰ أﺟﺮا ذﻟﻚ إﻻ ﺣني اﺧﺘﻔﻰ أﺧريًا‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺷﻌﻮ ًرا أﻧﺎﻧﻴٍّﺎ ﻳﻨ ﱡﻢ‬

‫‪97‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻋﻦ ﻋﺪم اﻟﻮﻻء‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺻﺤﻴﺤً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﻓﻜﺮ إﻻ ﰲ أن ذﻟﻚ اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻟﺬﻫﺒﻲ ﻗﺪ زال‬
‫ُ‬
‫ﻫﺘﻔﺖ ﺑﺴﻌﺎدة ﻣﻦ أﻋﻤﺎق ﻗﻠﺒﻲ‪» :‬ﺣﻤﺪًا هلل!«‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻨﺎ؛‬
‫ً‬
‫ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻨﻲ‪» :‬ﻟﻢ ﻗﻠﺖ ذﻟﻚ؟«‬ ‫ٍ‬
‫ﺧﺎﻃﻔﺔ‬ ‫ٍ‬
‫ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮت ﱄ‬
‫ً‬
‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ أﻣﺴﻚ ﺑﻴﺪﻫﺎ ﻓﻠﻢ ﺗﺴﺤﺒْﻬﺎ‪» :‬ﻷﻧﻪ أﺻﺒﺢ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أﻃﺎﻟﻚ ﻣﺮة أﺧﺮى؛ ﻷﻧﻲ‬
‫أﺣﺒﻚ ﻳﺎ ﻣﺎري‪ ،‬أﺣﺒﻚ ﻛﺄﺻﺪق ﻣﺎ أﺣﺐ رﺟﻞ اﻣﺮأة؛ ﻷن ﻫﺬا اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬وﻫﺬه اﻟﺜﺮوة‪ ،‬أﻟﺠﻤﺘْﻨﻲ‪.‬‬
‫واﻵن ﺑﻌﺪ أن ﺿﺎﻋﺖ‪ ،‬أﺻﺒﺢ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أﺧﱪك ﻛﻢ أﺣﺒﻚ! وﻟﻬﺬا ﺣﻤﺪت ﷲ‪«.‬‬
‫َ‬ ‫َ‬ ‫ﻫﻤﺴﺖ وأﻧﺎ أﺿﻤﱡ ﻬﺎ إﱄ ﱠ‪» :‬إذن‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﻲ أﺣﻤﺪ ﷲ أﻧﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ «.‬وأﻳٍّﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺰه‪،‬‬
‫ُ‬
‫وﺟﺪت ﻛﻨﺰي‪.‬‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻋﻠﻤﺖ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ أﻧﻲ‬

‫‪98‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﴩ‬

‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﺪت‬ ‫ﻛﺎن املﻔﺘﺶ اﻟﺬي ﺗﺮﻛﺘﻪ ﺑﻌﺮﺑﺔ اﻷﺟﺮة ً‬
‫رﺟﻼ ﺻﺒﻮ ًرا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﺮ ٌ‬
‫إﻟﻴﻪ‪ .‬أﻇﻠﻢ وﺟﻬﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ أرﻳﺘﻪ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﻔﺎرغ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﺑﻜﺂﺑﺔ‪» :‬ﻫﺎ ﻗﺪ ﺿﺎﻋﺖ املﻜﺎﻓﺄة! ﻓﺈن ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻮﺟﺪ أﻣﻮال ﻓﻠﻦ أﺣﺼﻞ ﻋﲆ أﺟﺮي‪.‬‬
‫ﻛﻨﺎ ﺳﻨﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﻋﴩة ﺟﻨﻴﻬﺎت ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﺎ أﻧﺎ وﺳﺎم ﺑﺮاون إن ﻛﺎن اﻟﻜﻨﺰ ﺑﺪاﺧﻞ اﻟﺼﻨﺪوق‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬اﻟﺴﻴﺪ ﺛﺎدﻳﻮس ﺷﻮﻟﺘﻮ رﺟ ٌﻞ ﻏﻨﻲ‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﺎﻓﺌﻚ ﻋﲆ ﻣﺠﻬﻮدك ﺳﻮاء‬
‫ﻛﺎن اﻟﻜﻨﺰ ﻣﻮﺟﻮدًا أو ﻻ‪«.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫ ﱠﺰ املﻔﺘﺶ رأﺳﻪ ﺑﺨﻴﺒﺔ أﻣﻞ وﻛﺮر‪» :‬ﺳﻴﻌﺘﻘﺪ اﻟﺴﻴﺪ أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ أﻧﻲ ﻟﻢ أﻗﻢ‬
‫ﺑﻌﻤﲇ ﻋﲆ أﻛﻤﻞ وﺟﻪ‪«.‬‬
‫ﱢ‬
‫ﺻﺪق ﺗﻨﺒﺆه ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ ﻓﻘﺪ ﺑﺪا وﺟﻪ املﺤﻘﻖ ﺧﺎﻟﻴًﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺒري ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺻﻠﺖ إﱃ ﺷﺎرع‬
‫ﺑﻴﻜﺮ وأرﻳﺘﻪ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﻔﺎرغ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا ﻗﺪ وﺻﻠﻮا ﻟﻠﺘ ﱢﻮ ﻫﻮ وﻫﻮملﺰ واﻟﺴﺠني‪ ،‬ﻷﻧﻬﻢ ﻏريوا‬
‫ﺧﻄﺘﻬﻢ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻤﻜﻨﻮن ﻣﻦ املﺮور ﺑﻤﺮﻛﺰ ﴍﻃﺔ ﻟﻺﺑﻼغ ﻋﻦ اﻟﺘﻄﻮرات ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ إﱃ‬
‫ﻫﻨﺎ‪ .‬ﺟﻠﺲ رﻓﻴﻘﻲ ﻣﺴﱰﺧﻴًﺎ ﰲ ﻣﻘﻌﺪه ذي اﻟﺬراﻋني‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻬﻪ ذﻟﻚ اﻟﻔﺘﻮر املﻌﺘﺎد‪،‬‬
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺟﻠﺲ ﺳﻤﻮل ﻗﺒﺎﻟﺘﻪ ﰲ ﺗﺒ ﱡﻠﺪ وﻫﻮ ﻳﻀﻊ ﺳﺎﻗﻪ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻓﻮق اﻟﺴﻠﻴﻤﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أرﻳﺘُﻬﻢ‬
‫ﻋﺎل‪.‬‬
‫اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﻔﺎرغ اﺳﱰﺧﻰ ﰲ ﻣﻘﻌﺪه وﺿﺤﻚ ﺑﺼﻮت ٍ‬
‫ﻗﺎل أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ ﺑﻐﻀﺐ‪» :‬أﻧﺖ اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺖ ﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪«.‬‬
‫ﺻﺎح ﺑﺎﻏﺘﺒﺎط‪» :‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺧﺒﱠﺄﺗﻪ ﺣﻴﺚ ﻟﻦ ﺗﻄﻮﻟﻮه أﺑﺪًا؛ إﻧﻪ ﻛﻨﺰي أﻧﺎ‪ ،‬وإن ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻏﻨﻴﻤﺘﻲ ﻓﺴﺄﺿﻤﻦ أﻻ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻏريي‪ .‬أﻧﺎ أؤﻛﺪ ﻟﻜﻢ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻷﺣﺪ ﺣﻖ ﻓﻴﻪ ﻏريي أﻧﺎ وﺛﻼﺛﺔ رﺟﺎل ﻣﺤﺒﻮﺳني ﰲ زﻧﺎزﻳﻦ املﺴﺎﺟني ﰲ ﺟﺰر أﻧﺪﻣﺎن‪ .‬أﻧﺎ‬
‫أﻋﻠﻢ اﻵن أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻫﻢ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ أﺗﴫف ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﺜﻠﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﺗﴫف ﻟﺼﺎﻟﺤﻲ؛ ﻓﻄﺎملﺎ ﻻزﻣﺘْﻨﺎ ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﺼﺎﻟﺤﻬﻢ ﻫﻢ ً‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺑﺪﻻ‬‫وأﻋﻠﻢ أﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﺳريﻏﺒﻮن ﰲ أن أﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬وأﻟﻘﻲ اﻟﻜﻨﺰ ﰲ ﻧﻬﺮ اﻟﺘﻴﻤﺰ ً‬
‫ﻣﻦ أن ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ورﺛﺔ ﺷﻮﻟﺘﻮ أو ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻧﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻨﺎه ﺑﺄﺷﻤﻴﺖ ﻛﻲ ﻳَﺼريوا‬
‫ﻫﻢ أﻏﻨﻴﺎء‪ .‬ﺳﺘﺠﺪون اﻟﻜﻨﺰ ﺣﻴﺚ ﻳﺮﻗﺪ املﻔﺘﺎح وﺟﺴﺪ ﺗﻮﻧﺠﺎ اﻟﻀﺌﻴﻞ‪ .‬ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ رأﻳﺖ أن‬
‫ﻣﻜﺎن آﻣﻦ‪ .‬ﻟﻦ ﺗﺨﺮﺟﻮا ﺑﺄي ﻣﻜﺎﺳﺐ ﻣﻦ ﻫﺬه‬ ‫ٍ‬ ‫زورﻗﻜﻢ ﺳﻴﺪرﻛﻨﺎ ﺣﺘﻤً ﺎ‪ ،‬ﺧﺒﺄت اﻟﻐﻨﻴﻤﺔ ﰲ‬
‫اﻟﺮﺣﻠﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ ﺑﴫاﻣﺔ‪» :‬أﻧﺖ ﺗﺨﺪﻋﻨﺎ ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ .‬ﻓﺈن ﻛﻨﺖ أردت إﻟﻘﺎء اﻟﻜﻨﺰ ﰲ اﻟﺘﻴﻤﺰ‬
‫ﺣﻘﺎ‪ ،‬ﻟﻜﺎن ﻣﻦ اﻷﺳﻬﻞ ﻋﻠﻴﻚ إﻟﻘﺎء اﻟﺼﻨﺪوق ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪«.‬‬ ‫ٍّ‬
‫أﺟﺎب وﻫﻮ ﻳﺮﻣﻘﻪ ﺑﻨﻈﺮ ٍة ﺟﺎﻧﺒﻴ ٍﺔ ﺧﺒﻴﺜﺔ‪» :‬ﻟﻜﺎن أﺳﻬﻞ ﻋﲇ ﱠ أن أﻟﻘﻴﻪ‪ ،‬وأﺳﻬﻞ ﻋﻠﻴﻜﻢ أن‬
‫ﺻﻨﺪوق‬
‫ٍ‬ ‫ﱡ‬
‫ﻟﺘﻌﻘﺒﻲ ﻳﻤﻠﻚ اﻟﺬﻛﺎء اﻟﻜﺎﰲ ﻹﺧﺮاج‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻴﺪوه‪ .‬ﻓﺎﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﻤﻠﻚ اﻟﺬﻛﺎء اﻟﻜﺎﰲ‬
‫ﺣﺪﻳﺪي ﻣﻦ ﻗﺎع اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﻌﺪ أن ﺑﻌﺜﺮﺗﻪ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺣﻮاﱄ ﺧﻤﺴﺔ أﻣﻴﺎل‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳُﺼﻌﱢ ﺐ‬
‫ذﻟﻚ ﻣﻬﻤﺘﻪ أﻛﺜﺮ‪ .‬وﻣﻊ أﻧﻪ آملﻨﻲ ﺑﺸﺪة أن أﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟُ ﱠﻦ ﺟﻨﻮﻧﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ أدرﻛﺘﻤﻮﻧﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﺣﺰن ﻋﲆ ذﻟﻚ؛ ﻓﻘﺪ ﻋﺸﺖ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺤﻠﻮﻫﺎ وﻣ ﱢﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﺗﻌﻠﻤﺖ أﻻ أﺑﻜﻲ ﻋﲆ اﻟﻠﺒﻦ‬
‫املﺴﻜﻮب‪«.‬‬
‫ﻗﺎل املﺤﻘﻖ‪» :‬ﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﺟﺴﻴﻢ ﺟﺪٍّا ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ .‬ﻓﺈن ﻛﻨﺖ أﻋﻨﺖ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﻋﲆ أن ﺗﺄﺧﺬ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻋﺮﻗﻠﺘﻬﺎ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬ﻷﺻﺒﺤﺖ ﻓﺮﺻﻚ أﻓﻀﻞ أﺛﻨﺎء املﺤﺎﻛﻤﺔ‪«.‬‬ ‫ﻣﺠﺮاﻫﺎ ً‬
‫ﺻﺎح املﺤﻜﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ ﺑﻐﻀﺐ‪» :‬اﻟﻌﺪاﻟﺔ! أي ﻋﺪاﻟﺔ؟ ﻣﻦ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺤﻖ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻐﻨﻴﻤﺔ‬
‫ﱠ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻘﻬﺎ ﻳﻮﻣً ﺎ؟ أﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ اﺳﺘﺤﻘﻘﺘُﻬﺎ‬ ‫إن ﻟﻢ ﻧﻜﻦ ﻧﺤﻦ؟ أﻳﻦ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﰲ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ملﻦ ﻟﻢ‬
‫أﻧﺎ! ﻟﻘﺪ ﻗﻀﻴﺖ ﻋﴩﻳﻦ ﻋﺎﻣً ﺎ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﰲ ذﻟﻚ املﺴﺘﻨﻘﻊ املﻮﺑﻮء‪ ،‬أﻋﻤﻞ ﻃﻮال ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻨﻬﺎر‬
‫اﻟﻘﺮم‪ ،‬وأﻗﴤ ﺳﺎﻋﺎت اﻟﻠﻴﻞ ﻣﻘﻴﺪًا داﺧﻞ أﻛﻮاخ املﺴﺎﺟني اﻟﻘﺬرة‪ ،‬أﻋﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺷﺠﺮة ُ‬
‫ﻟﺪﻏﺎت اﻟﻨﺎﻣﻮس وﻧﻮﺑﺎت اﻟﺤﻤﱠ ﻰ‪ ،‬وأﺗﺤﻤﱠ ﻞ ﺗﻨﻤﱡ ﺮ رﺟﺎل اﻟﴩﻃﺔ اﻟﺴﻮد املﻼﻋني اﻟﺬﻳﻦ ﻳُﺤﺒﻮن‬
‫رﺟﻞ أﺑﻴﺾ‪ .‬ﻫﻜﺬا اﺳﺘﺤﻘﻘﺖ ﻛﻨﺰ أﺟﺮا‪ .‬وأﻧﺖ ﺗُﺤﺪﺛﻨﻲ ﻋﻦ اﻟﻌﺪاﻟﺔ‬ ‫ﺻﺐﱠ ﺟﺎم ﻏﻀ ِﺒﻬﻢ ﻋﲆ ٍ‬
‫ﻷﻧﻲ ﻟﻢ أﺗﺤﻤﻞ أن أﺷﻌﺮ ﺑﺄﻧﻲ دﻓﻌﺖ ذﻟﻚ اﻟﺜﻤﻦ ﻛﻲ ﻳﺘﻤﺘﱠﻊ ﻏريي ﺑﺎﻟﻜﻨﺰ؟ ﻷن أُﺷﻨﻖ‬
‫َﻐﺮس أﺣﺪ ﺳﻬﺎم ﺗﻮﻧﺠﺎ ﰲ ﺟﻠﺪي ﺧري ﱄ ﻣﻦ أن أﻗﴤ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﰲ زﻧﺰاﻧﺔ‬ ‫ﻋﴩﻳﻦ ﻣﺮة أو ﻳ ِ‬
‫رﺟﻼ آﺧﺮ ﻳﻌﻴﺶ ﻣﺮﺗﺎﺣً ﺎ ﰲ ﻗﴫ ﺑﺄﻣﻮاﱄ‪ «.‬ﺧﻠﻊ ﺳﻤﻮل ﻗﻨﺎع اﻟﻬﺪوء‪،‬‬ ‫ﺳﺠﻦ وأﻧﺎ أﻋﺮف أن ً‬
‫وﺧﺮج ﻣﻨﻪ ذﻟﻚ اﻟﻜﻼم ﰲ زوﺑﻌﺔ اﻧﻔﻌﺎل‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎه ﺗﺸﺘﻌﻼن ﻏﻀﺒًﺎ‪ ،‬وأﺻﻔﺎده ﺗﺼﻄ ﱡﻚ ﻣﻦ‬
‫أدرﻛﺖ أن اﻟﺮﻋﺐ اﻟﺬي ﺗﻤ ﱠﻠﻚ‬
‫ُ‬ ‫ﺣﺮﻛﺔ ﻳﺪَﻳﻪ املﻨﻔﻌﻠﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ رأﻳﺘﻪ ﰲ ذروة ﻏﻀﺒﻪ واﻧﻔﻌﺎﻟﻪ‪،‬‬
‫اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻠﻢ ﺑﺄن ذﻟﻚ اﻟﺴﺠني اﻟﺠﺮﻳﺢ ﻳﺴﻌﻰ وراءه ﻛﺎن ﻃﺒﻴﻌﻴٍّﺎ وﻣﱪ ًرا‪.‬‬

‫‪100‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﺗﻨﺲ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻌﻠﻢ أي ﳾء ﻋﻦ ذﻟﻚ ﻛﻠﻪ؛ ﻓﻨﺤﻦ ﻟﻢ ﻧﺴﻤﻊ ﻗﺼﺘﻚ‬ ‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ ﺑﻬﺪوء‪» :‬ﻻ َ‬
‫ﺑﻌﺪُ‪ ،‬وﻻ ﻧﻌﻠﻢ إﱃ أي ﻣﺪًى ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﺪاﻟﺔ ﰲ ﺻﻔﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺳﻤﻮل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬أﻧﺖ ﻟﻢ ﺗﻌﺎﻣﻠﻨﻲ إﻻ ﺑﻜﻞ اﺣﱰام ﺣﺘﻰ اﻵن‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻚ‬
‫ﻣَ ﻦ ﺗﺴﺒﱠﺐ ﰲ وﺿﻊ ﺗﻠﻚ اﻷﺻﻔﺎد ﺣﻮل ﻳﺪيﱢ ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻧﺎ ﻻ أﺣﻤﻞ ﻟﻚ أي ﺿﻐﻴﻨﺔ ﻟﻘﻴﺎﻣﻚ‬
‫ﺑﺬﻟﻚ؛ ﻓﺎﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ ﻋﺎدل وﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‪ .‬ﻓﺈن ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺳﻤﺎع ﻗﺼﺘﻲ ﻓﻠﻦ أُﺧﻔﻴَﻬﺎ ﻋﻨﻚ‪ .‬ﻛﻞ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫ﻣﻤﺎ ﺳﺄﺣﻜﻴﻪ ﻟﻚ ﻫﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ املﻄ َﻠﻘﺔ‪ .‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ أن ﺗﻀﻊ اﻟﻜﺄس ﻫﻨﺎ ﺑﺠﻮاري‬
‫ﺟﻒ ﺣﻠﻘﻲ‪.‬‬‫ﻛﻲ أرﺗﺸﻒ ﻣﻨﻪ ﻛﻠﻤﺎ ﱠ‬
‫أﻧﺎ رﺟﻞ ﻣﻦ ورﺳﱰﺷﺎﻳﺮ‪ ،‬وﻟﺪت ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺑريﺷﻮر‪ .‬وأﻋﺘﻘﺪ أﻧﻚ ﺳﺘﺠﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫أﻓﺮاد ﻋﺎﺋﻠﺔ ﺳﻤﻮل ﻳﻌﻴﺸﻮن ﻫﻨﺎك اﻵن إن ﺑﺤﺜْﺖ‪ .‬ﻛﺜريًا ﻣﺎ ﻓﻜﺮت ﰲ أن أذﻫﺐ ﻷﺑﺤﺚ ﻋﻨﻬﻢ‬
‫ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻟﻢ أﻛﻦ أﺑﺪًا ﻣﺤ ﱠﻞ ﻓﺨﺮ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬وأﺷﻚ ﰲ أﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﺳﻴَﺴﻌﺪون‬
‫أﺷﺨﺎﺻﺎ ﻣﺴﺘﻘ ﱢﺮﻳﻦ وﻣﺘﺪﻳﱢﻨني ﻣﻦ ﺻﻐﺎر املﺰارﻋني‪ ،‬ﻣﻌﺮوﻓني‬ ‫ً‬ ‫ﻟﺮؤﻳﺘﻲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﻮا ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ‬
‫ﰲ اﻟﺮﻳﻒ ﺑﺤُ ﺴﻦ اﻟﺴﻤﻌﺔ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ أﻧﺎ ﻣﺸﺎﻏﺒًﺎ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﰲ‬
‫ﺗﻮرﻃﺖ ﰲ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻓﺘﺎة‪ ،‬وﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻋﴩة ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ ،‬أﻋﻔﻴﺘُﻬﻢ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻛﲇ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ اﻟﻔﻜﺎك ﻣﻨﻬﺎ إﻻ ﺑﺎﻟﺘﻄﻮع ﰲ ﺻﻔﻮف اﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬واﻻﻧﻀﻤﺎم إﱃ ﻛﺘﻴﺒﺔ ﻛﻨﺖ اﻟﴩﻗﻴﺔ‬
‫املﻠﻜﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻋﲆ وﺷﻚ اﻻﻧﻄﻼق إﱃ اﻟﻬﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻣﻘ ﱠﺪ ًرا ﱄ أن أواﺻﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ اﻟﺠﻴﺶ؛ ﻓﻠﻢ أﻛﺪ أﺗﻌﻠﻢ املﺸﻴﺔ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‬
‫وﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻫﺪَﺗﻨﻲ ﺣﻤﺎﻗﺘﻲ ﻷن أذﻫﺐ ﻟﻠﺴﺒﺎﺣﺔ ﰲ ﻧﻬﺮ اﻟﺠﺎﻧﺞ‪.‬‬
‫ﻟﺤﺴﻦ ﺣﻈﻲ‪ ،‬ﻛﺎن ﺟﻮن ﻫﻮﻟﺪر‪ ،‬رﻗﻴﺐ ﻓﺮﻗﺘﻲ ﰲ اﻟﻨﻬﺮ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬وﻫﻮ أﺣﺪ أﻣﻬﺮ‬
‫اﻟﺴﺒﺎﺣني ﰲ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ .‬ﻫﺎﺟﻤﻨﻲ ﺗﻤﺴﺎح وأﻧﺎ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻟﻠﻀﻔﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻗﻀﻢ‬
‫رﺟﲇ اﻟﻴُﻤﻨﻰ وﻗﻄﻌﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺮﻛﺒﺔ ﻣﺒﺎﴍة ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎن ﺟﺮاحٌ ﻫﻮ ﻣَ ﻦ ﻗﻄﻌﻬﺎ؛‬
‫ﻏﺮﻗﺎ ﻟﻮﻻ أن أﻣﺴﻚ ﺑﻲ ﻫﻮﻟﺪر وﺳﺒﺢ‬ ‫ﻓﻘﺪت وﻋﻴﻲ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺼﺪﻣﺔ واﻟﻨﺰﻳﻒ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﺳﺄﻣﻮت ً‬ ‫ُ‬
‫ﺑﻲ إﱃ اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ .‬ﻗﻀﻴﺖ ﺧﻤﺴﺔ ﺷﻬﻮر ﰲ املﺸﻔﻰ ﺑﺴﺒﺐ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أﺻﺒﺤﺖ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ‬
‫ﻣﻐﺎدرﺗﻪ ﺳﺎﺋ ًﺮا ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻲ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ذﻟﻚ اﻟﻄﺮف اﻟﺨﺸﺒﻲ املﺮﺑﻮط ﺑﺠﺬﻋﺘﻲ‪،‬‬
‫ﴎﺣْ ﺖ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺶ وﴏت ﻏري ﻻﺋﻖ ﻷي ﻣﻬﻨﺔ ﺗﺘﻄ ﱠﻠﺐ ﺟﻬﺪًا ﺑﺪﻧﻴٍّﺎ‪.‬‬ ‫وﺟﺪﺗﻨﻲ ﻗﺪ ُ ﱢ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎﻃﻼ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺤﻆ ﻗﺪ أدار ﻇﻬﺮه ﱄ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﻤﺎ ﺗﺘﺨﻴﱠﻠﻮن؛ ﻓﻘﺪ ﴏت ﻛﺴﻴﺤً ﺎ‬
‫وأﻧﺎ ﻟﻢ أﺑﻠﻎ ﺑﻌ ُﺪ اﻟﻌﴩﻳﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮي‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻟﺒﺚ أن اﺗﻀﺢ ﱄ أن ﺳﻮء ﺣﻈﻲ ﻛﺎن ﻣﻨﺤﺔ‬
‫ﰲ ﺻﻮرة ﻣﺤﻨﺔ؛ ﻓﻘﺪ اﺣﺘﺎج رﺟﻞ ﻳﺴﻤﻰ أﺑﻠﻮاﻳﺖ — ﻗﺪِم إﱃ اﻟﺒﻼد ﻹﻗﺎﻣﺔ ﻣﺰرﻋﺔ ﻟﻨﺒﺎت‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺎ ﻟﻠﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻨﻴﻠﺔ — إﱃ ﻣُﴩف ملﻼﺣﻈﺔ اﻟﻌﻤﺎل وﺣﺜﱢﻬﻢ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﺻﺎدف أﻧﻪ ﻛﺎن‬

‫‪101‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻮﻟﻴﻨﻲ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ﻣﻨﺬ اﻟﺤﺎدث‪ .‬ﻛﻲ ﻻ أﻃﻴﻞ ﻋﻠﻴﻜﻢ‪ ،‬رﺷﺤﻨﻲ اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺑﺸﺪة ﻟﺬﻟﻚ‬
‫املﻨﺼﺐ‪ ،‬وﻷن أﻏﻠﺐ اﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎن ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﻳُﻘﴣ ﻣﻦ ﻋﲆ ﻇﻬﺮ اﻟﺤﺼﺎن‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗُﻤﺜﱢﻞ‬
‫ً‬
‫ﻋﻘﺒﺔ ﻛﺒرية؛ ﻷن اﻟﺠﺰء املﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﺳﺎﻗﻲ ﻛﺎن ﻳﻜﻔﻲ ﻷن أﺗﺸﺒﺚ ﺟﻴﺪًا ﺑﺎﻟﴪج‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫ﺳﺎﻗﻲ‬
‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﲇ ﱠ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻮ أن أﺗﺠﻮل ﺑﺤﺼﺎﻧﻲ ﰲ املﺰرﻋﺔ‪ ،‬ﻷراﻗﺐ اﻟﺮﺟﺎل أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻬﻢ‪ ،‬وأُﺑﻠﻎ ﻋﻦ‬
‫املﺘﻜﺎﺳﻠني‪ .‬ﻛﺎن اﻷﺟﺮ ﻣُﺠﺰﻳًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﺤﻞ إﻗﺎﻣﺘﻲ ﻣﺮﻳﺤً ﺎ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﰲ املﺠﻤﻞ ﻗﺎﻧﻌً ﺎ ﺑﻘﻀﺎء‬
‫ﻣﺎ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻦ أﻳﺎﻣﻲ ﰲ ﻣﺰرﻋﺔ ﻧﺒﺎت اﻟﻨﻴﻠﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ أﺑﻠﻮاﻳﺖ ً‬
‫رﺟﻼ ﻃﻴﺒًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﺜريًا ﻣﺎ‬
‫ﻳﻤﺮ ﻋﲆ ﻛﻮﺧﻲ اﻟﺼﻐري ﻛﻲ ﻳﺸﺎرﻛﻨﻲ ﺗﺪﺧني اﻟﻐﻠﻴﻮن؛ ﻓﺎﻟﺮﺟﺎل اﻟﺒﻴﺾ ﻫﻨﺎك ﰲ اﻟﻐﺮﺑﺔ‬
‫ﻳﺸﻌﺮ اﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺎﻷﻟﻔﺔ ﺗﺠﺎه اﻵﺧﺮ أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﻔﻌﻠﻮن ﻫﻨﺎ ﰲ وﻃﻨﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻃﻮﻳﻼ؛ ﻓﻔﺠﺄة‪ ،‬ودون ﺳﺎﺑﻖ إﻧﺬار‪ ،‬اﻧﺪﻟﻊ ﺗﻤﺮ ٌد ﻋﻈﻴﻢ ﺿﺪﱠﻧﺎ‪.‬‬‫ً‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻟﺤﻆ ﻟﻢ ﻳﻼزﻣﻨﻲ‬
‫ﻓﻘﺒﻠﻬﺎ ﺑﺸﻬﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻬﻨﺪ ﺗﺒﺪو ﻟﻠﻌﻴﺎن ﻫﺎدﺋﺔ وﻣﺴﺎملﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻮري أو ﻛﻨﺖ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻓﺠﺄة اﻧﻄﻠﻖ ﻣﺎﺋﺘﺎ أﻟﻒ ﻣﻦ اﻟﺸﻴﺎﻃني اﻟﺴﻮد ﻳَﻌﻴﺜﻮن ﰲ اﻷرض ﻓﺴﺎدًا‪ ،‬وﺗﺤﻮﻟﺖ اﻟﺒﻠﺪ ﻛﻠﻬﺎ‬
‫إﱃ ﺟﺤﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﻧﺘﻢ ﺗﻌﺮﻓﻮن ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة أﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ أﻋﺮف ﺑﻜﺜري ﻋﲆ‬
‫اﻷﻏﻠﺐ؛ ﻓﺎﻟﻘﺮاءة ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻦ اﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻲ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﻻ أﻋﺮف إﻻ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪﺗﻪ ﺑﻌﻴﻨﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺰرﻋﺘﻨﺎ‬
‫ﰲ ﻣﻜﺎن ﻳُﺪﻋﻰ ﻣﺎﺛﻮرا‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺣﺪود املﻘﺎﻃﻌﺎت اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻐﺮﺑﻴﺔ ﻟﻠﻬﻨﺪ‪ .‬وﻛﻞ ﻟﻴﻠﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻤﺎء ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺗﴤء ﺑﺎﻟﻨريان املﺸﺘﻌﻠﺔ ﰲ اﻟﺒﻴﻮت اﻟﺮﻳﻔﻴﺔ‪ ،‬وﻛﻞ ﻳﻮم ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻤ ﱡﺮ‬
‫ﺟﻤﺎﻋﺎت ﺻﻐرية ﻣﻦ اﻷوروﺑﻴني ﺑﺰوﺟﺎﺗﻬﻢ وأﻃﻔﺎﻟﻬﻢ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ إﱃ أﺟﺮا‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬ ‫ٌ‬ ‫ﺑﺄرﺿﻨﺎ‬
‫رﺟﻼ ﻋﻨﻴﺪًا؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺘﺼﻮر أن‬ ‫ﻗﻮات ﻋﺴﻜﺮﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ أﺑﻠﻮاﻳﺖ ً‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻤﺮﻛﺰ أﻗﺮب‬
‫اﻟﻨﺎس ﻳﻌﻄﻮن اﻷﻣﺮ أﻛﱪ ﻣﻦ ﺣﺠﻤﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﺳﻴﻬﺪأ ﻓﺠﺄة ﻛﻤﺎ ﺑﺪأ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺠﻠﺲ ﰲ ﴍﻓﺘﻪ‬
‫ُﺪﺧﻦ ﺳﺠﺎﺋﺮ اﻟﺸريوت‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺒﻠﺪ ﻳﺤﱰق ﻣﻦ‬ ‫ﻳَﺤﺘﴘ اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ املﻤﺰوج ﺑﺎﻟﺼﻮدا وﻳ ﱢ‬
‫ﺣﻮﻟﻪ‪ .‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ اﺧﱰﻧﺎ اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻌﻪ‪ ،‬أﻧﺎ وداوﺳﻦ‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺴﺎﻋﺪه ﻫﻮ وزوﺟﺘﻪ ﰲ أﻋﻤﺎل‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺰرﻋﺔ ﺑﻌﻴﺪة‪ ،‬وﻛﻨﺖ‬ ‫اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت واﻹدارة‪ .‬وﰲ أﺣﺪ اﻷﻳﺎم‪ ،‬ﺣﺪﺛﺖ اﻟﻮاﻗﻌﺔ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﻛﻮﻣﺔ ﺳﻮداءَ‬ ‫ﻋﺎﺋﺪًا ﻋﲆ ﻣﻬﻞ إﱃ املﻨﺰل ﰲ املﺴﺎء ﻣﻤﺘﻄﻴًﺎ ﺟﻮادي‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻗﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎي ﻋﲆ‬
‫وﺻﻌﻘﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ وﺟﺪت‬ ‫ري ﻣﻨﺤﺪر‪ .‬اﻗﱰﺑﺖ ﻋﲆ ﺟﻮادي ﻷﺗﺒﻴﱠﻨﻬﺎ‪ُ ،‬‬ ‫ﻣﺎﺋﻲ ﺻﻐ ٍ‬
‫ﱟ‬ ‫ﰲ أﺳﻔﻞ ﻣﺠ ًﺮى‬
‫ﻧﺼﻔﻬﺎ اﻟﻜﻼبُ املﺤﻠﻴﺔ وﺑﻨﺎت آوى‪.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻄﻌَ ﺖ إﱃ أﺷﻼء وأﻛﻞ‬ ‫أﻧﻬﺎ ﺟﺜﺔ زوﺟﺔ داوﺳﻦ‪ ،‬وﻗﺪ ُﻗ ﱢ‬
‫وﻋﲆ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻏري ﺑﻌﻴﺪة ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎن داوﺳﻦ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴًﺎ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ وﻗﺪ ﻓﺎرق اﻟﺤﻴﺎة وﰲ‬
‫ﺷﺪدت ﻋﻨﺎن ﺟﻮادي‪ ،‬وأﻧﺎ ﰲ ﺣرية!‬‫ُ‬ ‫ﻣﺴﺪس ﻓﺎرغ‪ ،‬وأﻣﺎﻣﻪ ﺟﺜﺚ أرﺑﻌﺔ ﻣﺠﻨﺪﻳﻦ ﻫﻨﻮد‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ﻳﺪه‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫إﱃ أﻳﻦ أذﻫﺐ؟ ﻟﻜﻦ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬رأﻳﺖ دﺧﺎﻧﺎ ﻛﺜﻴﻔﺎ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻦ ﺑﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪ أﺑﻠﻮاﻳﺖ‬
‫اﻟﺮﻳﻔﻲ‪ ،‬وأﻟﺴﻨﺔ اﻟﻨريان ﻗﺪ ﺑﺪأت ﺗﺘﺼﺎﻋﺪ ﻋﱪ ﺳﻄﺤﻪ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ أدرﻛﺖ أﻧﻲ إن ﺣﺎوﻟﺖ‬

‫‪102‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫اﻟﺘﺪﺧﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻣﺴﺎﻋﺪة رب ﻋﻤﲇ‪ ،‬ﺑﻞ ﺳﺄﻟﻘﻲ ﺑﻨﻔﴘ إﱃ اﻟﺘﻬﻠﻜﺔ؛ ﻓﻤﻦ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻛﻨﺖ‬
‫أرى ﻣﺌﺎت اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺴﻮد املﺘﻮﺣﱢ ﺸني‪ ،‬ﺑﻤﻌﺎﻃﻔﻬﻢ اﻟﺤﻤﺮاء ﻻ ﺗﺰال ﻋﲆ ﻇﻬﻮرﻫﻢ‪ ،‬ﻳﺮﻗﺼﻮن‬
‫وﻳﻌْ ﻮُون ﺣﻮل املﻨﺰل املﺸﺘﻌﻞ‪ .‬أﺷﺎر ﺑﻌﻀﻬﻢ إﱄ ﱠ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ أزﻳﺰ رﺻﺎﺻﺎت ﺗﻄﺎﻳﺮ ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻫﺎرﺑًﺎ ﻋﱪ ﺣﻘﻮل اﻷرز ﺣﺘﻰ وﺟﺪت ﻧﻔﴘ ﺑﺤﻠﻮل اﻟﻠﻴﻞ داﺧﻞ أﺳﻮار‬ ‫ُ‬ ‫رأﳼ؛ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫أﺟﺮا اﻵﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﺗﱠﻀﺢ ﱄ أﻧﻪ ﺣﺘﻰ أﺟﺮا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ آﻣﻨﺔ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻠﺪة ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺗﺌ ﱡﺰ ﻣﺜﻞ‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﺻﻐرية‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺴﻴﻄﺮون ﻓﻘﻂ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺧﻠﻴﺔ ﻧﺤﻞ‪ .‬أﻳﻨﻤﺎ اﺳﺘﻄﺎع اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ اﻟﺘﺠﻤﻊ ﰲ‬
‫ﻋﲆ املﻮاﻗﻊ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن ﺣﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﻼح؛ وﺧﺎرج ﺗﻠﻚ املﻨﺎﻃﻖ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا ﻣﺠﺮد ﻫﺎرﺑني‬
‫ﻻ ﺣﻮل ﻟﻬﻢ وﻻ ﻗﻮة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﻳﺨﻮﺿﻬﺎ املﻼﻳني ﺿﺪ املﺌﺎت؛ وأﺻﻌﺐ ﳾء ﻓﻴﻬﺎ ﻫﻮ أن‬
‫أوﻟﺌﻚ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻛﻨﺎ ﻧُﻘﺎﺗﻠﻬﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﺟﻨﻮد املﺸﺎة واﻟﺨﻴﺎﻟﺔ واملﺪﻓﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮا املﺠﻨﺪﻳﻦ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ْ‬
‫اﺟﺘﻤﻌﺖ‬ ‫اﻧﺘﻘﻴﻨﺎﻫﻢ وﻋ ﱠﻠﻤﻨﺎﻫﻢ ود ﱠرﺑﻨﺎﻫﻢ‪ ،‬ﻳﻘﺎﺗﻠﻮﻧﻨﺎ ﺑﺄﺳﻠﺤﺘﻨﺎ وﻳﻨﻔﺨﻮن ﰲ أﺑﻮاﻗﻨﺎ‪ .‬ﰲ أﺟﺮا‪،‬‬
‫ﻛﺘﻴﺒﺔ املﺸﺎة اﻟﺒﻨﻐﺎﻟﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬وﺑﻌﺾ اﻟﺴﻴﺦ‪ ،‬وﻓﺮﻗﺘﺎ ﺧﻴﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺘﻴﺒﺔ ﻣﺪﻓﻌﻴﺔ‪ .‬وﺗﻜﻮﱠﻧﺖ ٌ‬
‫ﻫﻴﺌﺔ‬
‫ﺗﻄﻮﻋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺒﺔ واﻟﺘﺠﺎر‪ ،‬وﻗﺪ اﻧﻀﻤﻤﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺳﺎﻗﻲ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ .‬ﺧﺮﺟﻨﺎ‬
‫ﻟﻠﻘﺎء املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ ﰲ ﺷﺎﻫﺠﻮﻧﺞ ﰲ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻬﺮ ﻳﻮﻟﻴﻮ‪ ،‬وأﺟﱪﻧﺎﻫﻢ ﻋﲆ اﻟﱰاﺟﻊ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻧﻔﺪت ذﺧريﺗﻨﺎ واﺿﻄﺮرﻧﺎ إﱃ اﻟﱰاﺟﻊ إﱃ داﺧﻞ أﺳﻮار املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺧﺒﺎر اﻟﺴﻴﺌﺔ‬
‫ﺗﻨﻬﺎل ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺣﺪب وﺻﻮب‪ ،‬وﻫﻮ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ ا ُملﺴﺘَﻐ َﺮب‪ ،‬ﻓﺈذا ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺨﺮﻳﻄﺔ‬
‫ﺳﺘﺠﺪ أﻧﻨﺎ ﻛﻨﺎ ﰲ ﻗﻠﺐ املﻌﺮﻛﺔ؛ ﻓﻠﻜﻨﺎو ﺗﺒﻌﺪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺎﺋﺔ ﻣﻴﻞ ﺟﻬﺔ اﻟﴩق‪ ،‬وﻛﺎوﻧﺒﻮر‬
‫ﺗﺒﻌﺪ ﻧﻔﺲ املﺴﺎﻓﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺟﻬﺔ اﻟﺠﻨﻮب‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺘﻌﺬﻳﺐ واﻟﻘﺘﻞ واﻻﻋﺘﺪاءات ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻨﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺠﻬﺎت‪.‬‬
‫وأﺟﺮا ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻛﺒرية ﺗﻌﺞﱡ ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻧﻮاع املﺘﻄﺮﻓني وﻋﺒﺪة اﻟﺸﻴﻄﺎن املﺘﻮﺣﱢ ﺸني‪ .‬ورﺟﺎﻟﻨﺎ‬
‫أزﻗﺘﻬﺎ اﻟﻀﻴﻘﺔ املﺘﻌﺮﺟﺔ؛ وﻟﻬﺬا ﺟﺎوز ﻗﺎﺋﺪﻧﺎ ﺑﻨﺎ اﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬واﺗﺨﺬ‬‫املﻌﺪودون ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺘﻮﻫﻮن ﰲ ﱠ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻦ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﺑﻤﺪﻳﻨﺔ أﺟﺮا ﻣﻘ ٍّﺮا ﻟﻨﺎ‪ .‬ﻻ أﻋﻠﻢ إن ﻛﺎن أيﱞ ﻣﻨﻜﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة ﻗﺪ ﻗﺮأ‬
‫أو ﺳﻤﻊ أي ﳾء ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺤﺼﻦ اﻟﻘﺪﻳﻢ ﰲ املﺪﻳﻨﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻜﺎ ٌن ﻏﺮﻳﺐ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ — أﻏﺮب‬
‫أﻣﺎﻛﻦ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ .‬ﺑﺎدئ ذي ﺑﺪء‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺎﺣﺘﻪ‬ ‫َ‬ ‫ﻣﻜﺎن دﺧﻠﺘﻪ‪ ،‬وﻗﺪ زرت ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ‬
‫ﻷﻓﺪﻧﺔ ﺷﺎﺳﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﺟﺰء ﻣﻨﻪ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺿﺨﻤﺔ ﺟﺪٍّا‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أن اﻷراﴈ داﺧﻞ أﺳﻮاره اﻣﺘﺪت‬ ‫ً‬
‫ﺣﺪﻳﺚ اﻟﺒﻨﺎء‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﺬي اﺳﺘﻮﻋﺐ ﺣﺎﻣﻴﺘﻨﺎ؛ ﻓﻮﺿﻌﻨﺎ ﻓﻴﻪ ﻧﺴﺎءﻧﺎ وأﻃﻔﺎﻟﻨﺎ وﻣﺆﻧﻨﺎ وﻛﻞ ﳾءٍ‬
‫ٌ‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺒري ٌة ﺷﺎﻏﺮة‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣﺠﻢ ذﻟﻚ اﻟﺠﺰء اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻻ ﻳﻘﺎرن‬ ‫آﺧﺮ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻇﻠﺖ ﻫﻨﺎك‬
‫ﺑﺤﺠﻢ املﺒﻨﻰ اﻟﻘﺪﻳﻢ‪ ،‬اﻟﺬي ﻻ ﻳﻄﺆه أﺣﺪ‪ ،‬وﺗﺴﻜﻨﻪ اﻟﻌﻘﺎرب‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺎﻟﺮدﻫﺎت املﻬﺠﻮرة‪،‬‬

‫‪103‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫واﻷروﻗﺔ املﺘﻌ ﱢﺮﺟﺔ‪ ،‬واملﻤﺮات اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ املﻠﺘﻮﻳﺔ؛ ﻟﺬا ﻳﺴﻬﻞ أن ﻳﺘﻮه املﺮء ﻓﻴﻪ‪ .‬وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪،‬‬
‫ﻧﺎد ًرا ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺪﺧﻠﻪ أﺣﺪ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ذﻫﺎب ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻓﺮاد ﺑني اﻟﺤني واﻵﺧﺮ‬
‫ﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻪ ﺣﺎﻣﻠني املﺸﺎﻋﻞ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻨﻬﺮ ﻳﺠﺮي ﺑﻤﺤﺎذاة أﺳﻮار واﺟﻬﺔ اﻟﺤﺼﻦ اﻟﻘﺪﻳﻢ وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻲ ﺗﻠﻚ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺑﻮاب ﻋﲆ اﻟﺠﻮاﻧﺐ واﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﴬوري ﺣﺮاﺳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﰲ املﺒﻨﻰ اﻟﻘﺪﻳﻢ وﻛﺬﻟﻚ ﰲ املﺒﻨﻰ اﻟﺤﺪﻳﺚ اﻟﺬي ﺗﺘﻤﺮﻛﺰ ﻓﻴﻪ ﻗﻮاﺗﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﻨﻘﺼﻨﺎ اﻟﺮﺟﺎل وﺑﺎﻟﻜﺎد ﻛﺎن ﻋﺪدﻫﻢ ﻛﺎﻓﻴًﺎ ﻟﺤﺮاﺳﺔ ﺟﻤﻴﻊ زواﻳﺎ املﺒﻨﻰ وﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺣﺎرس ﻗﻮي ﻋﲆ ﻛﻞ ﺑﻮاﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻮاﺑﺎت اﻟﻌﺪﻳﺪة‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫اﻷﺳﻠﺤﺔ؛ ﻟﺬا ﻛﺎن ﻣﻦ املﺴﺘﺤﻴﻞ وﺿﻊ‬
‫ً‬
‫رﺟﻼ‬ ‫ﻣﺎ ﻓﻌﻠﻨﺎه ﻫﻮ أن أﻗﻤﻨﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺣﺮاﺳﺔ ﰲ وﺳﻂ اﻟﺤﺼﻦ‪ ،‬ووﺿﻌﻨﺎ ﻋﲆ ﻛﻞ ﺑﻮاﺑﺔ‬
‫أﺑﻴﺾ ورﺟ َﻠني أو ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻜﺎن املﺤﻠﻴني ﻟﻠﺤﺮاﺳﺔ‪ .‬وﻗﻊ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻋﲇ ﱠ ﻷﺗﻮﱃ ﺣﺮاﺳﺔ‬ ‫َ‬
‫ﺑﺎب ﻣﻨﻌﺰل ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺠﻨﻮﺑﻲ اﻟﻐﺮﺑﻲ ﻟﻠﻤﺒﻨﻰ ﰲ أﺛﻨﺎء ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎت ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬وو ُِﺿﻊ‬ ‫ٍ‬
‫ُ‬
‫ﺗﺤﺖ ﻗﻴﺎدﺗﻲ ﺟﻨﺪﻳﺎن ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺦ ﻣﻦ ﻓﺮﻗﺔ اﻟﻔﺮﺳﺎن‪ ،‬وﺗﻠﻘﻴﺖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺄن أﻃﻠﻖ اﻟﻨﺎر‬
‫ﻣﻦ ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ ﺣﺎل ﺣﺪﺛﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ وﺳﻴﺄﺗﻴﻨﻲ اﻟﺪﻋﻢ ﻓﻮ ًرا ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺤﺮاﺳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ املﺮﻛﺰ‬
‫ﻛﺎن ﻳﺒﻌﺪ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﻧﺤﻮ ﻣﺎﺋﺘﻲ ﺧﻄﻮة‪ ،‬وﻷن املﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻘﻄﻌﻬﺎ ﻣﺘﺎﻫﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻷروﻗﺔ واملﻤﺮات‪ ،‬ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﺘﺄﻛﺪًا ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﺳﻴﺼﻠﻮن ﰲ اﻟﻮﻗﺖ املﻨﺎﺳﺐ إذا وﻗﻊ ﻫﺠﻮ ٌم ﻓﻌﲇ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﺨﺮ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻟﺘﻮﱄ ﺗﻠﻚ املﻬﻤﺔ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‪ ،‬ﻧﻈ ًﺮا ﻷﻧﻲ ﻛﻨﺖ ﻻ أزال ﻣﺠﻨﱠﺪًا‬
‫ﻴﺖ ﻧﻮﺑﺔ اﻟﺤﺮاﺳﺔ ﻣﻊ اﻟﺠﻨﺪﻳني اﻟﺒﻨﺠﺎﺑﻴني‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺎق ﻋﺮﺟﺎء‪ .‬ﻟﻠﻴﻠﺘني ﻋﲆ اﻟﺘﻮاﱄ‪ ،‬ﺗﻮ ﱠﻟ ُ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪًا‬
‫ﻃﻮﻳﲇ اﻟﻘﺎﻣﺔ ﺑﻤﻼﻣﺢَ ﴍﺳﺔ‪ ،‬أﺣﺪﻫﻤﺎ ﻳﺪﻋﻰ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻴﻨﺞ‪ ،‬واﻵﺧﺮ ﻋﺒﺪ ﷲ‬ ‫َ‬ ‫ﻛﺎﻧﺎ رﺟﻠني‬
‫رﺟﲇ ﺣﺮب ﻗﺪﻳﻤني‪ ،‬ﺣﻤﻼ اﻟﺴﻼح ﺿﺪﻧﺎ ﰲ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﺗﺸﻴﻠﻴﺎﻧﻮاﻻ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ‬ ‫ﺧﺎن‪ ،‬وﻛﻼﻫﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ َ‬
‫ﻳﺠﻴﺪان اﻟﺘﺤﺪث ﺑﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺳﺘﻄﻊ ﺣﺜﱠﻬﻤﺎ ﻋﲆ ﺗﺒﺎدل اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻲ إﻻ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ؛‬
‫ﻳﻔﻀﻼن اﻟﻮﻗﻮف ﻣﻌً ﺎ واﻟﺜﺮﺛﺮة ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻠﻐﺔ اﻟﺴﻴﺦ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺗﻠﻚ‪ .‬أﻣﺎ أﻧﺎ ﻓﻘﺪ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺎ ﱢ‬
‫اﻋﺘﺪت أن أﻗﻒ ﺧﺎرج اﻟﺒﻮاﺑﺔ أﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﻨﻬﺮ املﺘﻌ ﱢﺮج اﻟﻌﺮﻳﺾ وأﺿﻮاء املﺪﻳﻨﺔ اﻟﻜﺒرية‬
‫ﻄﻢ‪ ،‬وﺻﻴﺎح املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ وﻋﻮاؤﻫﻢ وﻫﻢ ﺛﻤﻠﻮن‬ ‫ﻄﻤ ُ‬ ‫املﺘﻸﻟﺌﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻗﺮع اﻟﻄﺒﻮل وﺻﻠﺼﻠﺔ اﻟ ﱡ‬
‫ﻛﻔﻴﻼ ﺑﺘﺬﻛريﻧﺎ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ ﺑﺠرياﻧﻨﺎ اﻟﺨﻄﺮﻳﻦ ﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ أﺛﺮ اﻷﻓﻴﻮن وﻋﺸﺒﺔ اﻟﻘﻨﺐ املﺨﺪﱢرة‪،‬‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪ .‬ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺘَني ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ ﻛﺎن اﻟﻀﺎﺑﻂ املﺴﺌﻮل ﻋﻦ اﻟﻮردﻳﺔ اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ‬
‫ﻳﻤ ﱡﺮ ﺑﺠﻤﻴﻊ املﻮاﻗﻊ ﻟﻴﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳُﺮام‪.‬‬
‫ﻗﻀﻴﺖ ﻧﻮﺑﺔ ﺣﺮاﺳﺘﻲ وﺳﻂ اﻟﻈﻼم واﻟﻮﺣﻞ‪ ،‬ﻣﻊ ﻫﻄﻮل ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬ ‫ُ‬ ‫وﰲ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻮﺣﺸﺎ‪.‬‬ ‫املﻄﺮ اﻟﻌﻨﻴﻒ‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻮﻗﻮف ﰲ املﺪﺧﻞ ﰲ ﻣﺜﻞ ذﻟﻚ اﻟﺠﻮ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى أﻣ ًﺮا‬

‫‪104‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻣﺮا ًرا أن أﺣﻤﻞ اﻟﺴﻴﺨﻴﱠني ﻋﲆ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ دون ﺟﺪوى‪ .‬وﰲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺻﺒﺎﺣً ﺎ‪،‬‬
‫ﻣﺮت دورﻳﺎت اﻟﺤﺮاﺳﺔ وﻛﴪت ﺿﺠﺮ اﻟﻠﻴﻞ ﻟﻮﻫﻠﺔ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻓﻘﺪت اﻷﻣﻞ ﰲ ﻓﺘﺢ ﺣﺪﻳﺚ‬
‫اﻧﻘﺾ‬‫ﱠ‬ ‫وﺗﺮﻛﺖ ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ ﻛﻲ أُﺷﻌﻞ ﻋﻮد اﻟﺜﻘﺎب‪ .‬ﰲ ﺗﻠﻚ ﻟﺤﻈﺔ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫رﻓﻴﻘﻲ‪ ،‬أﺧﺮﺟﺖ ﻏﻠﻴﻮﻧﻲ‬
‫ﱠ‬ ‫ﻣﻊ‬
‫ﻋﲇ ﱠ اﻟﺴﻴﺨﻴﺎن‪ .‬ﺧﻄﻒ أﺣﺪﻫﻤﺎ ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ وﺻﻮﱠﺑﻬﺎ إﱃ رأﳼ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ وﺿﻊ اﻵﺧﺮ ﺳﻜﻴﻨًﺎ ﻛﺒرية‬
‫ﻋﲆ ﻋﻨﻘﻲ وأﻗﺴﻢ وﻫﻮ ﻳﺠ ﱡﺰ ﻋﲆ أﺳﻨﺎﻧﻪ أن ﻳﻐﺮﺳﻬﺎ ﰲ ﺟﺴﺪي إن ﺻﺪرت ﻣﻨﻲ أي ﺣﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﻇﻨﻨﺖ ﻟﻠﻮﻫﻠﺔ اﻷوﱃ أن ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺮﺟ َﻠني ﻣﺘﻮاﻃﺌﺎن ﻣﻊ املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ وأن ﺗﻠﻚ ﺑﺪاﻳﺔ ﻫﺠﻮ ٍم‬
‫ﻣﺪﺑﺮ‪ .‬إذا وﻗﻌﺖ ﺑﻮاﺑﺘﻨﺎ ﰲ أﻳﺪي املﺘﻤﺮدﻳﻦ اﻟﻬﻨﻮد‪ ،‬ﻓﺴﻴﺴﻘﻂ ذﻟﻚ اﻟﺤﺼﻦ ﺣﺘﻤً ﺎ‪ ،‬وﺳﺘُﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﻧﺴﺎؤﻧﺎ وأﻃﻔﺎﻟﻨﺎ ﻛﻤﺎ ﻋﻮﻣﻠﻮا ﰲ ﻛﺎوﻧﺒﻮر‪ .‬ﻗﺪ ﺗﻈﻨﻮن أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة أﻧﻲ أﻗﻮل ذﻟﻚ ﻛﻲ أدﻋﻢ‬
‫ﻣﻮﻗﻔﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻗﺴﻢ ﻟﻜﻢ أﻧﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ راودﺗﻨﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﻜﺮة‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻲ ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ ﺑﺤ ﱢﺪ اﻟﺴﻜني‬
‫ﻋﲆ ﻋﻨﻘﻲ‪ ،‬ﻓﺘﺤﺖ ﻓﻤﻲ وأﻧﺎ أﻧﻮي اﻟﴫاخ ﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺣﺮاس املﺮﻛﺰ اﻟﺮﺋﻴﴘ؛ ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻫﺬه ﴏﺧﺘﻲ اﻷﺧرية‪ .‬ﺑﺪا أن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﻤﺴﻚ ﺑﻲ ﻗﺮأ أﻓﻜﺎري‪ ،‬ﻷﻧﻲ وأﻧﺎ أﺳﺘﺠﻤﻊ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻻ ﺗﺤﺪث ﺟﻠﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا اﻟﺤﺼﻦ ﺑﺄﻣﺎن‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﻮﱠﺗﻲ ﻷﴏخ‪ ،‬ﻫﻤﺲ ﰲ أذﻧﻲ‬
‫ﻣُﺘﻤﺮدون ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﻬﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ‪ «.‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻧﱪة ﺗﻨﻢ ﻋﻦ ﺻﺪق ﻣﺎ ﻳﻘﻮﻟﻪ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﻋﺮف‬
‫أﻧﻲ إن رﻓﻌﺖ ﺻﻮﺗﻲ ﻓﺴﻴﻘﺘﻠﻨﻲ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ أرى ذﻟﻚ ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ اﻟﺒُﻨﱢﻴﺘَني؛ ﻟﺬا أﻃﺒﻘﺖ ﻓﻤﻲ‬
‫ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا ﺳﻤﺎع ﻣﺎ ﻳﺮﻳﺪان ﻣﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻷﻃﻮل واﻷﴍس ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ وﻳﺪﻋﻰ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺧﺎن‪» :‬اﺳﻤﻌﻨﻲ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬إﻣﺎ أن‬
‫ﺗﻨﻀﻢ ﻟﻨﺎ اﻵن أو ﻧُﺴﻜﺘﻚ ﻟﻸﺑﺪ‪ .‬اﻷﻣﺮ أﻋﻈﻢ ﻣﻦ أن ﻧﱰدﱠد‪ .‬إﻣﺎ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻨﺎ ﻗﻠﺒًﺎ وﻗﺎﻟﺒًﺎ‪،‬‬
‫وﺗﻘﺴﻢ ﺑﺼﻠﻴﺐ املﺴﻴﺤﻴﱢني ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬أو ﻧﻠﻘﻲ ﺑﺠﺜﺘﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ﰲ ﻗﺎع اﻟﻘﻨﺎة وﻧﻌﱪ إﱃ إﺧﻮاﻧﻨﺎ‬
‫ﰲ ﺟﻴﺶ اﻟﺜﻮار‪ .‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﺧﺘﻴﺎ ٌر آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﺗﺨﺘﺎر‪ ،‬اﻟﺤﻴﺎة أم املﻮت؟ أﻣﺎﻣﻚ ﺛﻼث دﻗﺎﺋﻖ‬
‫ﻟﺘُﻘﺮر؛ ﻓﺎﻟﻮﻗﺖ ﻳﻤﺮ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن ﻧﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻤﺮ اﻟﺪورﻳﺎت ﻣﺮ ًة‬
‫أﺧﺮى‪«.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬وﻛﻴﻒ ﱄ أن أﻗﺮر وأﻧﺘﻤﺎ ﻟﻢ ﺗﺨﱪاﻧﻲ ﻣﺎذا ﺗﻄﻠﺒﺎن ﻣﻨﻲ؟ ﻟﻜﻨﻲ أﻗﻮل ﻟﻜﻤﺎ إن‬
‫ﻛﺎن ﻣﺎ ﺗﻄﻠﺒﺎﻧﻪ ﺳﻴُﻌ ﱢﺮض اﻟﺤﺼﻦ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﺷﺎرك ﻓﻴﻪ أﺑﺪًا؛ ﻟﺬا ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﻐﺮس ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺴﻜني ﰲ ﻋﻨﻘﻲ إن أردت‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬إﻧﻪ ﻻ ﻳﻌﺮض اﻟﺤﺼﻦ ﻟﻠﺨﻄﺮ؛ ﻓﺠُ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻧﻄﻠﺒﻪ ﻣﻨﻚ ﻫﻮ أن ﺗﻔﻌﻞ ﻣﺎ أﺗﻰ ﺑﺄﻫﻞ‬
‫ﺑﻼدك إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺟ ﱡﻞ ﻣﺎ ﻧﻄﻠﺒﻪ ﻣﻨﻚ ﻫﻮ أن ﺗﺼﺒﺢ ﻏﻨﻴٍّﺎ‪ .‬إن اﻧﻀﻤﻤﺖ ﻟﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻨُﻘﺴﻢ‬
‫وﺑﺎﻟﻘﺴﻢ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺤﺪث وأن ﻧﻘﻀﻪ أيﱡ ﺳﻴﺨﻲ ﻣﻦ ﻗﺒ ُﻞ‪ ،‬أن ﺗﺤﺼﻞ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺤ ﱢﺪ اﻟﺴﻜني‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﺣﺼﺘﻚ اﻟﻌﺎدﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﻨﻴﻤﺔ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن رﺑﻊ اﻟﻜﻨﺰ ﻣﻠ َﻜﻚ‪ ،‬وﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻌﺪل‪«.‬‬

‫‪105‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺳﺄﻟﺖ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻫﻮ ذﻟﻚ اﻟﻜﻨﺰ؟ أﻧﺎ ﻋﲆ أﺗﻢ اﻻﺳﺘﻌﺪاد ﻷن أﺻﺒﺢ ﺛﺮﻳٍّﺎ‪ ،‬إن أﺧﱪﺗﻤﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﺎ اﻟﺴﺒﻴﻞ إﱃ ذﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أﺗﻘﺴﻢ إذن ﺑﺮﻓﺎت أﺑﻴﻚ‪ ،‬وﴍف أﻣﻚ‪ ،‬وﺻﻠﻴﺐ ﻋﻘﻴﺪﺗﻚ‪ ،‬أﻻ ﺗﺒﻄﺶ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺑﻴﺪك‬
‫أو ﺗﺘﺤﺪث ﻋﻨﺎ ﺑﺴﻮء اﻵن أو ﺑﻌﺪﺋﺬٍ؟«‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬أﻗﺴﻢ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺑﴩط ﱠأﻻ ﻳﺘﻌﺮض اﻟﺤﺼﻦ ﻟﻠﺨﻄﺮ‪«.‬‬
‫»إذن‪ ،‬أﻗﺴﻢ أﻧﺎ ورﻓﻴﻘﻲ أن ﻧﻌﻄﻴﻚ رﺑﻊ اﻟﻜﻨﺰ اﻟﺬي ﺳﻨﻘﺴﻤﻪ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎوي ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻧﺤﻦ‬
‫اﻷرﺑﻌﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺛﻼﺛﺔ ﻓﻘﻂ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻻ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﺼﻞ دوﺳﺖ أﻛﱪ ﻋﲆ ﺣﺼﺘﻪ أﻳﻀﺎ؛ ﺳﻨﺨﱪك ﺑﺎﻟﻘﺼﺔ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
‫ﻧﻨﺘﻈﺮﻫﻢ‪ .‬ﻫﻼ وﻗﻔﺖ أﻣﺎم اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﻳﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻴﻨﺞ وﻧﺒﻬﺘﻨﺎ ﻟﻘﺪوﻣﻬﻢ؟ ﻗﴤَ اﻷﻣﺮ إذن‬
‫ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﺳﺄُﺧﱪك ﺑﺎﻷﻣﺮ ﻷﻧﻲ أﻋﺮف أن اﻟﻔﺮﻧﺠﻲ ﻳﺤﱰ ُم ﻳﻤﻴﻨﻪ‪ ،‬وأﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻨﺎ اﻟﻮﺛﻮق‬
‫َ‬
‫ﺣﻠﻔﺖ ﺑﻜﻞ‬ ‫ﺑﻚ‪ .‬أﻣﺎ إن ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺪﻳٍّﺎ ﻛﺎذﺑًﺎ‪ ،‬ﻟ ُﻜﻨﱠﺎ أرﻗﻨﺎ دﻣﻚ وأﻟﻘﻴﻨﺎ ﺑﺠﺜﺘﻚ ﰲ املﺎء ﺣﺘﻰ وإن‬
‫أﺻﻎ‬
‫ِ‬ ‫اﻵﻟﻬﺔ ﰲ ﻣﻌﺎﺑﺪﻫﺎ املﺰﻳﱠﻔﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺦ ﻳﻌﺮﻓﻮن اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺮف اﻹﻧﺠﻠﻴﺰ اﻟﺴﻴﺦ‪.‬‬
‫إذن ملﺎ ﺳﺄﻗﻮﻟﻪ ﻟﻚ‪«.‬‬
‫وأردف‪» :‬ﻳﻮﺟﺪ أﻣريٌ ﺣﺎﻛﻢ ﰲ املﻘﺎﻃﻌﺎت اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ ﻟﺪﻳﻪ ﺛﺮوة ﻃﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ﻣﻊ أن أراﺿﻴﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﺑﺨﻴﻞ ﺑﻄﺒﻌﻪ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺎﺳﻌﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ورث ﻋﻦ أﺑﻴﻪ اﻟﻜﺜري وﺟﻤﻊ اﻟﻜﺜري ً‬
‫ً‬
‫ﺣﻠﻴﻔﺎ ﻟﻜﻼ اﻟﻄﺮﻓني؛ املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ‬ ‫ﻳﻜﺘﻨﺰ اﻟﺬﻫﺐ وﻻ ﻳُﻨﻔﻖ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺪﻟﻌﺖ املﺸﺎﻛﻞ‪ ،‬ﺻﺎر‬
‫ورﺟﺎل ﴍﻛﺔ اﻟﻬﻨﺪ اﻟﴩﻗﻴﺔ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺑﺪا ﻟﻪ أن أﻳﺎم اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺒﻴﺾ ﻗﺪ و ﱠﻟﺖ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ أﺧﺒﺎر ﻣﻮﺗﻬﻢ واﻹﻃﺎﺣﺔ ﺑﻬﻢ ﺗﺄﺗﻴﻪ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻷﻧﻪ رﺟ ٌﻞ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮص‪ ،‬وﺿﻊ‬
‫ﺧﻄﺔ ﺗﻀﻤﻦ ﻟﻪ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻨﺼﻒ ﺛﺮوﺗﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﻬﻤﺎ ﺣﺪث‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺬﻫﺐ واﻟﻔﻀﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻪ ﰲ ﺧﺰاﺋﻦ ﻗﴫه‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ وﺿﻊ أﻗﻴﻢ اﻷﺣﺠﺎر اﻟﻜﺮﻳﻤﺔ اﻟﻨﻔﻴﺴﺔ واﻟﻶﻟﺊ اﻟﻨﺎدرة‬
‫ﺻﻨﺪوق ﺣﺪﻳﺪي وأرﺳﻠﻪ ﻣﻊ ﺧﺎد ٍم أﻣني ﻣﺘﻨ ﱢﻜﺮ ﰲ ﻫﻴﺌﺔ ﺗﺎﺟﺮ إﱃ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺘﻠﻜﻬﺎ داﺧﻞ‬
‫ﺣﺼﻦ أﺟﺮا ﻛﻲ ﻳُﺨﺒﱢﺌﻪ ﻫﻨﺎك ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻘﺮ اﻷوﺿﺎع ﰲ اﻟﺒﻼد‪ .‬وﺑﻬﺬا‪ ،‬إن اﻧﺘﴫ املﺘﻤﺮدون‬
‫ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻪ أﻣﻮاﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ إن ﻏﻠﺒﻬﻢ ﺟﻨﻮد ﴍﻛﺔ اﻟﻬﻨﺪ اﻟﴩﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺘﻜﻮن ﺟﻮاﻫﺮه ﰲ اﻟﺤﻔﻆ‬
‫واﻟﺼﻮن‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻗﺴﻢ ﺛﺮوﺗﻪ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ‪ ،‬وﺟﱠ ﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺠﻬﻮداﺗﻪ إﱃ دﻋﻢ ﻗﻀﻴﺔ‬
‫املﺘﻤﺮدﻳﻦ ﻷﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻫﻢ اﻷﻗﻮى ﻋﲆ ﺣﺪود ﻣﻘﺎﻃﻌﺘﻪ‪ .‬وﺑﻘﻴﺎﻣﻪ ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﺻﺎرت‬
‫ﺣﻘﺎ ﻣﻜﺘﺴﺒًﺎ ﻷوﻟﺌﻚ املﺨﻠﺼني ﻟﻘﻀﻴﺘﻬﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻪ ٍّ‬
‫أﻣﺎ ذﻟﻚ اﻟﺘﺎﺟﺮ املﺘﻨﻜﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺮﺗﺤﻞ ﺗﺤﺖ اﺳﻢ أﺷﻤﻴﺖ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻣﻮﺟﻮد اﻵن ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
‫أﺟﺮا وﻳﺮﻳﺪ أن ﻳﺪﺧﻞ إﱃ اﻟﺤﺼﻦ‪ .‬ﻳﺮاﻓﻘﻪ ﰲ ﺳﻔﺮه أﺧﻲ ﻏري اﻟﺸﻘﻴﻖ دوﺳﺖ أﻛﱪ‪ ،‬اﻟﺬي‬

‫‪106‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﴎه‪ .‬وﻋﺪه دوﺳﺖ أﻛﱪ ﺑﺄن ﻳﺮﺷﺪه اﻟﻠﻴﻠﺔ إﱃ ﺑﻮاﺑ ٍﺔ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻦ واﺧﺘﺎر‬ ‫ﻳﻌﺮف ﱠ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ .‬وﺳﻴﺄﺗﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ ﻋﻤﺎ ﻗﺮﻳﺐ‪ ،‬وﺳﻴﺠﺪﻧﻲ أﻧﺎ وﻣﺤﻤﺪ ﺳﻴﻨﺞ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎره‪.‬‬
‫املﻜﺎن ﻫﻨﺎ ﻣﻌﺰول وﻟﻦ ﻳﻌﺮف أﺣﺪ ﺑﻘﺪوﻣﻪ‪ .‬ﺳﻴﺨﺘﻔﻲ اﻟﺘﺎﺟﺮ أﺷﻤﻴﺖ ﻣﻦ ﻋﲆ ﻇﻬﺮ اﻷرض‬
‫وﺳﻨﻘﺴﻢ ﻛﻨﺰ اﻷﻣري اﻟﻌﻈﻴﻢ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ .‬ﻓﻤﺎ ﻗﻮﻟﻚ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ؟««‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﰲ ورﺳﱰﺷﺎﻳﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺎة اﻹﻧﺴﺎن ﻟﻬﺎ ﻫﻴﺒﺔ وﻗﺪﺳﻴﺔ‪،‬‬ ‫وﺗﺎﺑﻊ ﺳﻤﻮل ﴎد ﺣﻜﺎﻳﺘﻪ ً‬
‫ﻃﺎ ﺑﺎﻟﻨريان واﻟﺪم‪ ،‬وﺗﻌﺘﺎد أن ﺗﻼﻗﻲ املﻮت ﻋﻨﺪ ﻛﻞ‬ ‫ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺤﺎ ً‬
‫زاوﻳﺔ‪ .‬ﻟﻢ أُﻋﺮ اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ ملﺴﺄﻟﺔ ﺣﻴﺎة اﻟﺘﺎﺟﺮ أﺷﻤﻴﺖ أو ﻣﻮﺗﻪ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﺛﻤﺔ ﻓﺮق ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﱠرت ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﻓﻌﻠﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫إﱄ ﱠ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﻜﻨﺰ أﺟﱠ ﺞ رﻏﺒﺘﻲ ﰲ اﻣﺘﻼﻛﻪ‪ ،‬وﺗﺼﻮ ُ‬
‫أﻋﻮد إﱃ ﺑﻠﺪﺗﻲ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ‪ ،‬وﻛﻴﻒ ﺳﺘﻨﺪﻫﺶ ﻋﺎﺋﻠﺘﻲ ﻣﻦ ﻋﻮدة اﺑﻨﻬﻢ اﻟﻌﺪﻳﻢ اﻟﻨﻔﻊ وﻗﺪ اﻣﺘﻸت‬
‫ﺣﺴﻤﺖ أﻣﺮي ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﺒﺪ ﷲ ﺧﺎن‪ ،‬ﻇﻨٍّﺎ ﻣﻨﻪ ﺑﺄﻧﻲ‬‫ُ‬ ‫ﺟﻴﻮﺑﻪ ﺑﺎﻟﻌﻤﻼت اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪ .‬ﺣﻴﻨﻬﺎ‬
‫ً‬
‫ﻣﺎ زﻟﺖ ﻣﱰ ﱢددًا‪ ،‬أﻟﺢﱠ ﻋﲇ ﱠ أﻛﺜﺮ ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻓ ﱢﻜﺮ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬إن اﻋﺘﻘﻞ ﻗﺎﺋﺪ اﻟﻮﺣﺪة ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‪،‬‬
‫ً‬
‫روﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺴﻴﺸﻨﻘﻪ أو ﻳﺮدﻳﻪ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص‪ ،‬وﺳﺘﺴﺘﻮﱄ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻨﺎل أﺣﺪ ﻣﻨﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ؟ ﺳﺘﻜﻮن اﻟﺠﻮاﻫﺮ‬‫واﺣﺪة‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﻤﺎ أﻧﻪ ﺳﻴﻘﻊ ﰲ أﻳﺪﻳﻨﺎ ﻧﺤﻦ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻻ ﻧﺴﺘﻮﱄ ﻋﲆ اﻟﻜﻨﺰ ً‬
‫ﰲ أﻣﺎن ﻣﻌﻨﺎ ﺗﻤﺎﻣً ﺎ ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺧﺰاﺋﻦ ﴍﻛﺔ اﻟﻬﻨﺪ اﻟﴩﻗﻴﺔ‪ .‬وﺳﻴﺤﺼﻞ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ ﻋﲆ‬
‫رﺟﻼ ﺛﺮﻳٍّﺎ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺸﺄن‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻌﺮف أﺣﺪ ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ ﻫﻨﺎ ﺑﻤﻌﺰل ﻋﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺠﻌﻠﻪ‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬أﻳﻦ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻣﻜﺎن أﻧﺴﺐ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻏﺮﺿﻨﺎ؟ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬أﺧﱪﻧﺎ‬
‫ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬ﻫﻞ أﻧﺖ ﻣﻌﻨﺎ أم ﻧﻌﺘﱪك ﻋﺪوﻧﺎ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻣﻌﻜﻢ ﻗﻠﺒًﺎ وﻗﺎﻟﺒًﺎ‪«.‬‬
‫أﺟﺎﺑﻨﻲ وﻫﻮ ﻳﻨﺎوﻟﻨﻲ ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ‪» :‬ﻫﺬا ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﺜﻖ ﺑﻚ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻚ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻜﻠﻤﺘﻚ ﻛﻤﺎ‬
‫ﺳﻨﻠﺘﺰم ﻧﺤﻦ ﺑﻜﻠﻤﺘﻨﺎ‪ .‬ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻵن ﺳﻮى اﻧﺘﻈﺎر أﺧﻲ واﻟﺘﺎﺟﺮ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻫﻞ ﻳﻌﺮف أﺧﻮك ﺑﻤﺎ ﺗﻨﻮي ﻓﻌﻠﻪ؟«‬
‫»إﻧﻪ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺨﻄﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻣَ ﻦ وﺿﻌﻬﺎ‪ .‬واﻵن ﺳﻨﺬﻫﺐ إﱃ اﻟﺒﻮاﺑﺔ وﻧﺸﺎرك ﻣﺤﻤﺪ‬
‫ﺳﻴﻨﺞ ﰲ ﺣﺮاﺳﺘﻬﺎ‪«.‬‬
‫ﻛﺎن املﻄﺮ ﻻ ﻳﺰال ﻳﻨﻬﻤﺮ دون اﻧﻘﻄﺎع؛ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺎ ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ ﻣﻮﺳﻢ املﻄﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺤﺐ‬
‫ٌ‬
‫ﺧﻨﺪق‬ ‫ٍ‬
‫ملﺴﺎﻓﺔ ﻗﺼرية‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ‬ ‫اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﺴﻤﺎء‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺼﻌﺐ اﻟﺮؤﻳﺔ إﻻ‬
‫ﺳﻬﻼ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺟﻔﺖ ﰲ ﺑﻀﻌﺔ ﻣﻮاﺿﻊ ﻣﻨﻪ ﻓﻜﺎن ﻋﺒﻮره‬ ‫ﻣﺎﺋﻲ أﻣﺎم اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻛﺎﻧﺖ املﻴﺎه ﻗﺪ ﱠ‬ ‫ﱞ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻳﺐ ﻋﲇ ﱠ أن أﻗﻒ ﻫﻨﺎك ﻣﻊ ﻫﺬﻳﻦ اﻟﺒﻨﺠﺎﺑﻴﱠني املﺘﻮﺣﺸني ﰲ اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺄﺗﻲ ﻟﻴَﻠﻘﻰ ﺣﺘﻔﻪ‪.‬‬

‫‪107‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻄﻰ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﻨﺪق‪ .‬اﺧﺘﻔﻰ ﺑني أﻛﻮام‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻣﻐ ٍّ‬


‫ٍ‬ ‫ﻓﺠﺄ ًة ملﺤﺖ ﺑﺼﻴﺺ‬
‫اﻟﺮﻛﺎم ﺛﻢ ﻋﺎود اﻟﻈﻬﻮر ﻣﺮ ًة أﺧﺮى وﻫﻮ ﻳﺘﻘﺪم ﺑﺒﻂء ﰲ اﺗﺠﺎﻫﻨﺎ‪.‬‬
‫ﻫﺘﻔﺖ‪» :‬ﻫﺎ ﻫﻤﺎ ذان!«‬
‫ﻫﻤﺲ ﻋﺒﺪ ﷲ‪» :‬ﺳﺘَﻌﱰض ﻃﺮﻳﻘﻪ أﻧﺖ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﻛﺎملﻌﺘﺎد‪ ،‬ﻻ ﺗﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳُﺜري ﺧﻮﻓﻪ‪.‬‬
‫وﺳﻨﺘﻜﻔﻞ ﻧﺤﻦ ﺑﺎﻟﺒﺎﻗﻲ‪ ،‬وأﻧﺖ َ‬
‫اﺑﻖ ﻫﻨﺎ ﻟﻠﺤﺮاﺳﺔ‪ .‬اﺳﺘﻌ ﱠﺪ ﻹزاﻟﺔ‬ ‫ﱠ‬ ‫أرﺳﻠﻨﺎ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ ﻣﻌﻪ‬
‫ﻏﻄﺎء املﺼﺒﺎح ﻛﻲ ﻧﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ رﺟﻠﻨﺎ املﻄﻠﻮب‪«.‬‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ وﺗﺎرة ﻳﺘﻘﺪم‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﺮاءى ﱄ ﺟﺴﻤﺎن‬ ‫اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻀﻮء ﰲ اﻟﺘﺄرﺟُ ﺢ ﻧﺤﻮﻧﺎ‪ ،‬ﺗﺎرة ﱠ‬
‫داﻛﻨﺎن ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺨﻨﺪق‪ .‬ﺗﺮﻛﺘﻬﻤﺎ ﻳﻨﺰﻻن ﺿﻔﺔ اﻟﺨﻨﺪق املﻨﺤﺪرة وﻳﺨﻮﺿﺎن‬
‫ﰲ اﻟﻮﺣﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﺼﻌﺪان ﺣﺘﻰ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﻗﺒﻞ أن اﻋﱰض ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺼﻮت ﺧﺎﻓﺖ‪» :‬ﻣﻦ ﻫﻨﺎك؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﻗﻠﺖ‬
‫أﺗﺘﻨﻲ اﻹﺟﺎﺑﺔ‪» :‬ﺻﺪﻳﻘﺎن‪ «.‬رﻓﻌﺖ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻦ ﻣﺼﺒﺎﺣﻲ ﻓﻐﻤﺮ ﻓﻴﺾ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء‬
‫ﻟﺤﻴﺔ ﺳﻮداء ﺗﻤﺘﺪ ﺣﺘﻰ ﺧﴫه ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪ .‬وﰲ‬ ‫ٌ‬ ‫وﺟﻬَ ﻴﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎن أﺣﺪﻫﻤﺎ ﺳﻴﺨﻴٍّﺎ ﺿﺨﻤً ﺎ ﻟﻪ‬
‫رﺟﻼ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻄﻮل إﻻ ﰲ اﻟﻌﺮوض اﻟﱰﻓﻴﻬﻴﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﻵﺧﺮ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ً‬
‫رﺟﻼ ﻗﺼريًا‬ ‫ﺣﻴﺎﺗﻲ ﻟﻢ أ َر ً‬
‫ﻋﻤﺎﻣﺔ ﺻﻔﺮاءَ ﻛﺒرية وﻳﺤﻤﻞ ﰲ ﻳﺪه ﴏ ًة ﻣﻠﻔﻮﻓﺔ ﺑﻮﺷﺎح‪ .‬ﺑﺪا ﻛﺄﻧﻪ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺪﻳﻨًﺎ ﻣﻜﺘﻨ ًﺰا‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪي‬
‫ﻳﺮﺗﺠﻒ رﻋﺒًﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺪاه ﺗﺮﺗﻌﺸﺎن ﻛﻤﺎ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻳﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﱠ ﻰ املﻼرﻳﺎ‪ ،‬وﻇﻞ ﱠ‬
‫ﻳﺘﻠﻔﺖ‬
‫ﴎت‬ ‫ﺑﺮأﺳﻪ ﻳﻤﻴﻨًﺎ وﻳﺴﺎ ًرا ﺑﻌﻴﻨَني ﺿﻴﻘﺘَني ﻻﻣﻌﺘَني ﻣﺜﻞ ﻓﺄر ﻳﻘﺪم ﻋﲆ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﺟﺤﺮه‪َ .‬‬
‫ﰲ ﺟﺴﺪي ﻗﺸﻌﺮﻳﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﻜﺮت ﰲ أﻧﻨﺎ ﻋﲆ وﺷﻚ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﺗﺬﻛﺮت اﻟﻜﻨﺰ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻫﺎ‬
‫ﺗﺤﺠﱠ ﺮ ﻗﻠﺒﻲ ﰲ ﺻﺪري ﻛﺤﺠﺮ ﺻﻮان‪ .‬ﺣني رأى وﺟﻬﻲ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬أﻃﻠﻖ ﺻﻴﺤﺔ ﺳﻌﺎدة‬
‫ﻗﺼرية وأﺗﺎﻧﻲ ﻳﺮﻛﺾ‪.‬‬
‫ﻗﺎل ﻻﻫﺜًﺎ‪» :‬أرﺟﻮ ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‪ ،‬أرﺟﻮ ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ ﻟﻠﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﻌﻴﺲ أﺷﻤﻴﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫وﴐﺑﺖ واﺳﺘُﻐﻠِﻠﺖ ﻷﻧﻲ‬ ‫ﻗﻄﻌﺖ راﺟﺒﻮﺗﺎﻧﺎ ﻣﺴﺎﻓ ًﺮا ﻛﻲ أﺣﺘﻤﻲ ﺑﺤﺼﻦ أﺟﺮا‪ .‬ﻟﻘﺪ ُﺳﻠِﺒﺖ ُ‬ ‫ُ‬
‫ﻣﻨﺎﴏ ﻟﻠﴩﻛﺔ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن ﻫﺬه ﻟﻴﻠﺔ ﺳﻌﺪي إذ أﺻﺒﺤﺖ آﻣﻨًﺎ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬أﻧﺎ وﻣﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻲ‬
‫املﺘﻮاﺿﻌﺔ‪«.‬‬
‫ﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬ﻣﺎذا ﻣﻌﻚ ﰲ اﻟﴫة؟«‬
‫ٍ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻋﺎﺋﻠﻴﺔ ﻻ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻬﺎ ﻟﺪى اﻵﺧﺮﻳﻦ‬ ‫»ﺻﻨﺪوق ﺣﺪﻳﺪي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺑﻀﻌﺔ‬ ‫ٌ‬ ‫أﺟﺎب‪:‬‬
‫ﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄﺣﺰن ﻛﺜريًا إن ﻓﻘﺪﺗﻬﺎ‪ .‬ﻣﻊ ﻫﺬا أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﻣُﺘﺴﻮ ًﱢﻻ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺼﺎﺣﺐ اﻟﺸﺎب‪ ،‬وﺳﺄﻛﺎﻓﺌﻚ‬
‫أﻧﺖ وﻗﺎﺋﺪك إن آوﻳﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻤﺎ أﻃﻠﺐ‪«.‬‬

‫‪108‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﻟﻢ أﺷﺄ أن أُﻃﻴﻞ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ اﻟﺮﺟﻞ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ؛ ﻓﻜﻠﻤﺎ أﻃﻠﺖ اﻟﻨﻈﺮ إﱃ وﺟﻬﻪ‬
‫ا ُملﻤﺘﻠﺊ اﻟﺨﺎﺋﻒ ﺑﺪا ﻗﺘﻠﻪ ﺑﺪ ٍم ﺑﺎرد أﺻﻌﺐ ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ أن ﻧُﻨﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﴎﻳﻌً ﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺧﺬاه ﻟﻠﻤﺮﻛﺰ اﻟﺮﺋﻴﴘ‪ «.‬ﺣﺎﴏه اﻟﺴﻴﺨﻴﺎن‪ ،‬وﺗﺒﻌﻬﻢ اﻟﻌﻤﻼق وﻋﱪوا ﺟﻤﻴﻌً ﺎ‬
‫اﻟﺒﻮاﺑﺔ املﻈﻠﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳُﺤﺎﴏ املﻮت أﺣﺪًا ﻗﻂ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﺎﴏه ﻣﻦ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ‪.‬‬
‫ﻇﻠﻠﺖ ً‬
‫واﻗﻔﺎ ﻋﻨﺪ املﺪﺧﻞ ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺎملﺼﺒﺎح‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ أﺳﻤﻊ وﻗﻊ أﻗﺪاﻣﻬﻢ املﻨﺘﻈﻢ ﻳُﺪوﱢي ﰲ املﻤﺮات اﻟﺨﺎوﻳﺔ‪ .‬وﻓﺠﺄة ﺗﻮﻗﻔﻮا وﺗﻌﺎﻟﺖ‬
‫ﺧﻄﻮات ﴎﻳﻌﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ ﺷﺠﺎ ًرا‪ ،‬ﺗﻼه ﺻﻮت ﴐﺑﺎت‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺳﻤﻌﺖ وﻗﻊ‬ ‫ُ‬ ‫أﺻﻮاﺗﻬﻢ ﺛﻢ‬
‫ﺗﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮي وﻟﻬﺎث رﺟﻞ ﻳﺠﺮي؛ ﻣﻤﺎ أﺛﺎر رﻋﺒﻲ‪ .‬وﺟﻬﺖ ﻣﺼﺒﺎﺣﻲ ﻧﺤﻮ املﻤﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ‬
‫املﺴﺘﻘﻴﻢ‪ ،‬ﻓﺮأﻳﺖ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺒﺪﻳﻦ ﻳﺠﺮي ﺑﴪﻋﺔ اﻟﺮﻳﺢ واﻟﺪﻣﺎء ﺗﺴﻴﻞ ﻣﻦ وﺟﻬﻪ‪ ،‬ووراءه‬
‫ﻳﺜﺐ اﻟﺴﻴﺨﻲ اﻟﻌﻤﻼق ذو اﻟﻠﺤﻴﺔ اﻟﺴﻮداء ﻣﺜﻞ اﻟﻨﻤﺮ وﰲ ﻳﺪه ﺳ ﱢﻜني ﻳﻠﻤﻊ ﻧﺼﻠﻪ‪ .‬ﻟﻢ أ َر‬
‫رﺟﻼ ﻳﻌﺪو ﺑﺘﻠﻚ اﻟﴪﻋﺔ ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﻘﺼري‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺘﻘﺪﱠم ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺨﻲ وﻛﻨﺖ‬ ‫ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ ً‬
‫رق ﻗﻠﺒﻲ ﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺗﻔﻜريي ﰲ‬ ‫أﻋﺮف أﻧﻪ إن ﺗﺨﻄﺎﻧﻲ وﺧﺮج إﱃ اﻟﻌﺮاء ﻓﺴﻴﻨﺠﻮ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪ .‬ﱠ‬
‫اﻟﻜﻨﺰ أﻗﴗ ﻗﻠﺒﻲ وأﻧﺒﺖ ﻓﻴﻪ اﻟﺤﻘﺪ‪ .‬أﻃﻠﻘﺖ اﻟﻨﺎر ﻣﻦ ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻲ ﺑني ﻗﺪﻣﻴﻪ ﺣني ﺗﺨﻄﺎﻧﻲ‬
‫وﻫﻮ ﻳﻌﺪو‪ ،‬ﻓﺘﺸﻘﻠﺐ ﻣﺮﺗَني ﻣﺜﻞ أرﻧﺐ أُﺻﻴﺐ ﺑﻄﻠﻘﺔ‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﻳﺤﺎول اﻟﻮﻗﻮف ﻋﲆ ﻗﺪﻣَ ﻴﻪ‪،‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺨﻲ ﻗﺪ اﻧﻘﺾ ﻋﻠﻴﻪ وﻃﻌﻨﻪ ﻃﻌﻨﺘني ﺑﺎﻟﺴﻜني ﰲ ﺟﻨﺒﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﱧ اﻟﺮﺟﻞ أو ﻳﺤ ﱢﺮك‬
‫ﺳﺎﻛﻨًﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻇﻞ ﻣﺴﺘﻠﻘﻴًﺎ ﺣﻴﺚ ﺳﻘﻂ‪ .‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ُﻛﴪ ﻋﻨﻘﻪ ﻋﲆ إﺛﺮ اﻟﺴﻘﻄﺔ‪ .‬وﻫﺎ أﻧﺎ ذا أﰲ‬
‫ﺑﻮﻋﺪي ﻛﻤﺎ ﺗﺮون أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة؛ ﻓﺄﻧﺎ أﺣﻜﻲ ﻟﻜﻢ ﻛﻞ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﺣﺪﺛﺖ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‬
‫ﺳﻮاء ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺻﺎﻟﺤﻲ أم ﻻ‪«.‬‬
‫َ‬
‫ﺛ ﱠﻢ ﺳﻜﺖ وﻣﺪ ﻳﺪﻳﻪ املﻜﺒﻠﺘني ﻟﻴﺘﻨﺎول ﻛﺄس اﻟﻮﻳﺴﻜﻲ املﻤﺰوج ﺑﺎملﺎء اﻟﺬي أﻋﺪه ﻟﻪ‬
‫ﻫﻮملﺰ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱄ ﱠ‪ ،‬أﻋﱰف أﻧﻨﻲ أدرﻛﺖ ﻛﻢ ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﺑﺸﻌً ﺎ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻮ ﱡرﻃﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻷﺳﻠﻮﺑﻪ اﻟﻮﻗﺢ واﻟﻼﻣﺒﺎﱄ ﰲ ﴎد ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ‪ .‬ﻓﺄﻳٍّﺎ ﻛﺎن اﻟﻌﻘﺎب‬ ‫اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ اﻟﺸﻨﻌﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ً‬
‫اﻟﺬي ﻳﻨﺘﻈﺮه‪ ،‬ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻲ ﻟﻦ أﺗﻌﺎﻃﻒ أﺑﺪًا ﻣﻌﻪ‪ .‬ﺟﻠﺲ ﻫﻮملﺰ وﺟﻮﻧﺰ واﺿﻌَ ني ﻳﺪَﻳﻬﻤﺎ‬
‫ﻆ ﻫﺬا‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬ ‫ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬وﻋﲆ وﺟﻬﻴﻬﻤﺎ ارﺗﺴﻤﺖ ﻧﻔﺲ ﻧﻈﺮة اﻻﻣﺘﻌﺎض‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻻﺣَ َ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻛﺎن ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ أﻣ ًﺮا ﺳﻴﺌًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﺣﻤﻞ ﺻﻮﺗﻪ وأﺳﻠﻮﺑﻪ ﻧﱪة ﺗﺤ ﱟﺪ وﻫﻮ ﻳﺘﺎﺑﻊ ﻛﻼﻣﻪ ً‬
‫رﺟﻼ إن وُﺿﻊ ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻛﺎن ﺳريﻓﺾ أن ﻳَﺤﺼﻞ ﻋﲆ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أود أن أﻋﺮف ﻛﻢ‬
‫ﺣﺼﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻐﻨﻴﻤﺔ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻳﻌﺮف أﻧﻪ ﺳﻴُﺬﺑﺢ إن رﻓﺾ‪ .‬ﻫﺬا ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أن ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﻴﺎﺗﻲ ﺑﻤﺠﺮد أن أﺻﺒﺢ داﺧﻞ أﺳﻮار اﻟﺤﺼﻦ‪ .‬ﻓﺈن ﻛﺎن ﻗﺪ ﻓ ﱠﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻦ‪،‬‬
‫ملﺤﺎﻛﻤﺔ ﻋﺴﻜﺮﻳﺔ وأُﻋﺪَم رﻣﻴًﺎ ﺑﺎﻟﺮﺻﺎص ﻋﲆ‬
‫ٍ‬ ‫َﻨﻜﺸﻒ ﺑﺮﻣﺘﻪ‪ ،‬وﻛﻨﺖ ﺳﺄﺧﻀﻊ‬ ‫ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﺳﻴ ِ‬
‫اﻷرﺟﺢ؛ ﻓﺎﻟﻨﺎس ﻻ ﻳﺘﺴﺎﻫﻠﻮن ﰲ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻷوﻗﺎت‪«.‬‬

‫‪109‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ ﺑﻌﺪ ﺑﺮﻫﺔ‪» :‬ﺗﺎﺑﻊ رواﻳﺘﻚ‪«.‬‬


‫»ﺣﺴﻨًﺎ‪ ،‬ﺣﻤﻠﻨﺎه إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ أﻧﺎ وﻋﺒﺪ ﷲ وأﻛﱪ؛ ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻊ ﻗِ ﴫ ﻗﺎﻣﺘﻪ‪ ،‬ﺛﻘﻴﻞ اﻟﻮزن‪.‬‬
‫ﺗﺮ ْﻛﻨﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻴﻨﺞ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب ﻟﺤﺮاﺳﺘﻪ‪ .‬أﺧﺬﻧﺎه إﱃ ﻣﻜﺎن ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺨﻴﺎن ﻗﺪ أﻋﺪاه ً‬
‫ﺳﻠﻔﺎ‪.‬‬
‫ٍ‬
‫ردﻫﺔ ﻛﺒري ٍة ﺧﺎوﻳﺔ‪ ،‬ﺟﺪراﻧﻬﺎ املﺒﻨﻴﺔ‬ ‫ً‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺒرية‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻣﻤ ﱞﺮ ﻣﺘﻌﺮج إﱃ‬ ‫ﻛﺎن ﻳﺒﻌﺪ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻄﻮب ﻣﺘﻬﺪﻣﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻫﺒﻮط ﰲ أﺣﺪ ﺟﻮاﻧﺐ أرﺿﻴﺘﻬﺎ اﻟﻄﻴﻨﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻗ ٍﱪ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪،‬‬
‫ﻄﻴﻨﺎه ﺑﺒﻌﺾ اﻟ ﱠﻠ ِﺒﻨﺎت املﺘﺨﻠﺨﻠﺔ‪ .‬وﺑﻌﺪ أن أﺗﻤﻤﻨﺎ‬ ‫وﻫﻨﺎك ﺗﺮﻛﻨﺎ اﻟﺘﺎﺟﺮ أﺷﻤﻴﺖ ﺑﻌﺪ أن ﻏ ﱠ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻋﺪﻧﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ إﱃ اﻟﻜﻨﺰ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻳﻮﺟﺪ ﺣﻴﺚ أﺳﻘﻄﻪ اﻟﺘﺎﺟﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻫﺎﺟﻤﻮه ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬وﻫﻮ ﻧﻔﺲ اﻟﺼﻨﺪوق‬
‫ﺑﴩﻳﻂ ﺣﺮﻳﺮي إﱃ املﻘﺒﺾ‬ ‫ٍ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻘﺮ اﻵن ﻣﻔﺘﻮﺣً ﺎ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺘﻚ‪ .‬وﻛﺎن املﻔﺘﺎح ﻣﺮﺑﻮ ً‬
‫ﻃﺎ‬
‫املﻨﻘﻮش ﰲ أﻋﲆ اﻟﺼﻨﺪوق‪ .‬ﻓﺘﺤﻨﺎه‪ ،‬وملﻌَ ﺖ ﺗﺤﺖ ﺿﻮء املﺼﺒﺎح ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺠﻮﻫﺮات‬
‫ﻗﺮأت ﻋﻨﻬﺎ وﺗﺨﻴﱠﻠﺘُﻬﺎ وأﻧﺎ وﻟ ٌﺪ ﺻﻐري ﰲ ﺑريﺷﻮر‪ .‬ﻛﺎن ملﻌﺎﻧﻬﺎ ﻳﺨﻄﻒ اﻷﺑﺼﺎر‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻛﺘﻠﻚ اﻟﺘﻲ‬
‫وﺑﻌﺪ أن ﻣﺘﻌﻨﺎ أﻋﻴﻨﻨﺎ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬أﻓﺮﻏﻨﺎ اﻟﺼﻨﺪوق وأﻋﺪدﻧﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺗﻪ ﻣﻦ‬
‫أملﺎﺳﺔ ﻧﻘﻴﺔ‪ ،‬إﺣﺪاﻫﺎ ﺗُﺪﻋﻰ ﺣﺴﺒﻤﺎ أﻇﻦ‬‫ً‬ ‫املﺠﻮﻫﺮات‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻣﺎﺋﺔ وﺛﻼث وأرﺑﻌني‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ﺳﺒﻊ‬ ‫»املﻐﻮﱄ اﻟﻌﻈﻴﻢ«‪ ،‬وﻳﻘﺎل إﻧﻬﺎ ﺛﺎﻧﻲ أﻛﱪ أملﺎﺳﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﺤﺘﻮي ً‬
‫ﻳﺎﻗﻮﺗﺔ ﺣﻤﺮاء‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻛﺎن ﺻﻐريًا ﺟﺪٍّا‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ‬ ‫ً‬ ‫وﺗﺴﻌني زﻣﺮد ًة ﺧﺎﻟﺼﺔ‪ ،‬وﻣﺎﺋﺔ وﺳﺒﻌني‬
‫ﻛﺎن ﺑﻪ أرﺑﻌﻮن ﺣﺠ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻴﻖ اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬وﻣﺎﺋﺘﺎن وﻋﴩ ﻣﻦ اﻟﻴﺎﻗﻮت اﻷزرق‪ ،‬وواﺣﺪ‬
‫وﺳﺘﻮن ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻴﻖ‪ ،‬وﻋﺪ ٌد ﻛﺒري ﻣﻦ أﺣﺠﺎر اﻟﺰﺑﺮﺟﺪ واﻟﻌﻘﻴﻖ اﻟﻴﻤﺎﻧﻲ وﻋني اﻟﻘﻂ‪ ،‬واﻟﻔريوز‪،‬‬
‫وأﺣﺠﺎ ٌر أﺧﺮى ﻟﻢ أﻛﻦ ﻣﻠﻤٍّ ﺎ ﺑﺄﺳﻤﺎﺋﻬﺎ ﺣﻴﻨﺌﺬٍ‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻲ ﻋﺮﻓﺖ ﻋﻨﻬﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻨﺬ ذﻟﻚ اﻟﺤني‪.‬‬
‫ً‬
‫إﻛﻠﻴﻼ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻫﺬا‪ ،‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﺣﻮاﱄ ﺛﻼﺛﻤﺎﺋﺔ ﻟﺆﻟﺆ ٍة ﻗﻴﻤﺔ‪ ،‬اﺛﻨﺘﺎ ﻋﴩة ﻣﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﺰﻳﱢﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ‪ .‬وﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻶﻟﺊ ﻗﺪ أُﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺼﻨﺪوق وﻟﻢ أﺟﺪﻫﺎ ﻓﻴﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﺳﺘﻌﺪﺗﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ أن ﺣﴫﻧﺎ اﻟﻜﻨﻮز‪ ،‬أﻋﺪﻧﺎﻫﺎ إﱃ اﻟﺼﻨﺪوق وﺣﻤﻠﻨﺎه إﱃ اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﻛﻲ ﻧﺮﻳﻪ ملﺤﻤﺪ‬
‫ﴎﻧﺎ‪ .‬اﺗﻔﻘﻨﺎ‬‫ﺳﻴﻨﺞ‪ .‬وﺑﻜﻞ ﺟﺪﻳﺔ‪ ،‬ﺟﺪدﻧﺎ َﻗ َﺴﻤﻨﺎ ﺑﺄن ﻳﻘﻒ ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ وأن ﻧﺤﻔﻆ ﱠ‬
‫ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﺣﺘﻰ ﻳﻌ ﱠﻢ اﻟﺴﻼم اﻟﺒﻼد ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﻘﺴﻤﻪ ﺑﻴﻨﻨﺎ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻋﲆ أن ﻧﺨﺒﺊ ﻏﻨﻴﻤﺘﻨﺎ ﰲ‬
‫ٍ‬
‫ﺛﻤﻴﻨﺔ ﻛﺘﻠﻚ‪،‬‬ ‫داع ﻟﺘﻘﺴﻴﻤﻪ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ؛ ﻷﻧﻪ إن ﻋُ ﺜِﺮ ﺑﺤﻮزﺗﻨﺎ ﻋﲆ ﺟﻮاﻫ َﺮ‬‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎك ٍ‬
‫ﻓﺴﺘُﺜﺎر اﻟﺸﺒﻬﺎت‪ ،‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻻ وﺟﻮد ﻷي ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ ﰲ اﻟﺤﺼﻦ‪ ،‬وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﻜﺎن ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻨﺎ‬
‫اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻪ؛ ﻟﺬا ﺣﻤﻠﻨﺎ اﻟﺼﻨﺪوق إﱃ اﻟﺮدﻫﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ دﻓﻨﱠﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺠﺜﺔ‪ ،‬وﻫﻨﺎك‬
‫ﺗﺠﻮﻳﻔﺎ ﺧﻠﻒ ﺑﻌﺾ اﻟﻠﺒﻨﺎت ﰲ اﻟﺠﺪار اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻤﺎﺳ ًﻜﺎ ﺑﺎﻟﺮدﻫﺔ‪ ،‬ووﺿﻌﻨﺎ ﻓﻴﻪ ﻛﻨﺰﻧﺎ‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ﺻﻨﻌﻨﺎ‬

‫‪110‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﺗﺬﻛﺮﻧﺎ املﻜﺎن ﺟﻴﺪًا‪ ،‬وﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬رﺳﻤﺖ أرﺑﻌﺔ ﻣﺨﻄﻄﺎت‪ ،‬واﺣﺪ ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﺎ‪ ،‬ووﺿﻌﺖ‬
‫أدﻧﺎﻫﺎ ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﻗﺴﻤﻨﺎ ﻋﲆ أن ﻳﺘﴫﱠف ﻛﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ ملﺼﻠﺤﺔ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬ﻛﻲ ﻻ‬
‫ﻗﺴﻢ ﺑﻜﻞ ﺛﻘﺔ أﻧﻲ ﻟﻢ أ َ ُﺧﻦ ﻫﺬا َ‬
‫اﻟﻘﺴﻢ أﺑﺪًا‪.‬‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ أيﱞ ﻣﻨﺎ ملﺼﻠﺤﺘﻪ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ .‬ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ أن أ ُ ِ‬
‫ﻻ داﻋﻲ ﻷن أﺧﱪﻛﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة ﺑﺎﻟﻨﺘﻴﺠﺔ اﻟﺘﻲ آل إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻌﺼﻴﺎن اﻟﻬﻨﺪي‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ أن‬
‫ﺳﻴﻄﺮ وﻳﻠﺴﻮن ﻋﲆ دﻟﻬﻲ وﺣ ﱠﺮر اﻟﺴري ﻛﻮﻟﻦ ﻟﻜﻨﺎو‪ُ ،‬ﻗ ِﺼﻢ ﻇﻬﺮ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺘﻤﺮد‪ .‬اﻧﻬﺎﻟﺖ‬
‫ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻗﻮات اﻟﺪﻋﻢ‪ ،‬وﻓ ﱠﺮ اﻟﺼﺎﺣﺐ ﻧﺎﻧﺎ إﱃ ﺧﺎرج اﻟﺤﺪود‪ .‬أﺗﺖ وﺣﺪ ٌة ﺑﺮﻳﺔ ﺑﻘﻴﺎدة اﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ‬
‫ﺟﺮﻳﺜﻬﺪ إﱃ أﺟﺮا وأﺧﻠﺘْﻬﺎ ﻣﻦ املﺘﻤ ﱢﺮدﻳﻦ‪ .‬ﺑﺪأ اﻟﺴﻼم ﻳﻌ ﱡﻢ اﻟﺒﻼد‪ ،‬وﺑﺪأﻧﺎ ﻧﺄﻣﻞ ﻧﺤﻦ اﻷرﺑﻌﺔ أن‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺳﻨﺘﻤﻜﻦ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ املﻐﺎدرة ﺑﺄﻣﺎن ﺑﺤﺼﺘﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﻨﻴﻤﺔ ﻗﺪ اﻗﱰب‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺗﺒﺪﱠدت‬
‫آﻣﺎﻟﻨﺎ ﰲ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ُﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺑﺘﻬﻤﺔ ﻗﺘﻞ أﺷﻤﻴﺖ‪.‬‬
‫ﺑﺠﻮاﻫﺮه ﻷﺷﻤﻴﺖ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻷﻧﻪ ﻳﻌﺮف أﻧﻪ‬ ‫ِ‬ ‫ﺣﺪث اﻷﻣﺮ ﻛﻤﺎ ﻳﲇ؛ ﺣني ﻋﻬﺪ اﻷﻣري‬
‫رﺟ ٌﻞ أﻣني‪ .‬ﻟﻜﻦ رﺟﺎل اﻟﴩق ﺷ ﱠﻜﺎﻛﻮن ﺑﻄﺒﻌﻬﻢ؛ ﻓﻘﺪ و ﱠﻛﻞ ذﻟﻚ اﻷﻣري ﺧﺎدﻣً ﺎ ﻳﺜﻖ ﺑﻪ أﻛﺜﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺠﺴﺲ ﻋﲆ اﻷول‪ .‬أ ُ ِﻣﺮ اﻟﺨﺎدم اﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺄﻻ ﻳﺪع أﺷﻤﻴﺖ ﻳﻐﻴﺐ ﻋﻦ ﻧﻈﺮه أﺑﺪًا‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺘﺒﻌﻪ‬ ‫ﱡ‬
‫ﻛﻈﻠﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺘﺒﻌﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ ورآه ﻳﻌﱪ اﻟﺒﻮاﺑﺔ‪ .‬ﻇﻦ ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ أﻧﻪ ﻟﺠﺄ إﱃ اﻟﺤﺼﻦ ﻃﺎﻟﺒًﺎ‬
‫اﻷﻣﺎن‪ ،‬وﻗﺪﱠم ﻫﻮ اﻵﺧﺮ ﻃﻠﺒًﺎ ﻟﻠﺪﺧﻮل ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ أﺷﻤﻴﺖ؛‬
‫ارﺗﺎب ﰲ اﻷﻣﺮ ﺣﺘﻰ إﻧﻪ ﺗﺤﺪث إﱃ رﻗﻴﺐ اﻟﺤﺮاس‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪوره ﻧﻘﻞ ﻛﻼﻣﻪ إﱃ اﻟﻘﺎﺋﺪ‪ .‬وﻋﲆ‬
‫اﻟﺘ ﱢﻮ أُﺟﺮﻳﺖ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺑﺤﺚ دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬واﻛﺘُ ِﺸ َﻔﺖ اﻟﺠﺜﺔ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﻲ ﺷﻌﺮﻧﺎ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺄﻧﻨﺎ ﴏﻧﺎ ﺑﺄﻣﺎن‪ُ ،‬ﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻷرﺑﻌﺔ وﻣﺜُﻠﻨﺎ ﻟﻠﻤﺤﺎﻛﻤﺔ ﺑﺘﻬﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ؛ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻨﺎ‬
‫ﻳﺄت أي ذﻛﺮ‬‫ﻷﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺤﺮﺳﻮن اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ واﻟﺮاﺑﻊ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن ﺑﺮﻓﻘﺔ اﻟﻘﺘﻴﻞ‪ .‬ﻟﻢ ِ‬
‫ﻃﺮد إﱃ ﺧﺎرج اﻟﻬﻨﺪ؛ ﻟﺬا ﻟﻢ ﻳُﻌ ْﺮﻫﺎ أﺣﺪ‬ ‫ﻟﻠﺠﻮاﻫﺮ ﰲ املﺤﺎﻛﻤﺔ؛ ﻷن اﻷﻣري ﻛﺎن ﻗﺪ ﻋُ ِﺰل و ُ‬
‫اﻫﺘﻤﺎﻣً ﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ اﻟﻘﺘﻞ اﻛﺘُﺸﻔﺖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻣﻦ املﺆ ﱠﻛﺪ أن ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻳﺪًا ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬ﺣُ ﻜﻢ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺴﻴﺦ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺑﺎﻟﺴﺠﻦ املﺆﺑﺪ ﻣﻊ اﻟﺸﻐﻞ‪ ،‬وﺣُ ﻜﻢ ﻋﲇ ﱠ ﺑﺎﻹﻋﺪام‪ ،‬ﻟﻜﻦ ُﺧ ﱢﻔﻔﺖ ﻋﻘﻮﺑﺘﻲ ﻟﺘﺼﺒﺢ‬
‫ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻗﻲ رﻓﺎﻗﻲ‪.‬‬
‫أﺻﺒﺢ وﺿﻌﻨﺎ ﺻﻌﺒًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﻨﺎ ﻣﻜﺘﻮﰲ اﻷﻳﺪي ﻧﺤﻦ اﻷرﺑﻌﺔ وﻓﺮﺻﺘﻨﺎ ﰲ اﻟﺨﺮوج‬
‫ﴎا ﻛﺎن ﻟﻴﺠﻌﻠﻨﺎ ﻧﺴﻜﻦ اﻟﻘﺼﻮر ﻟﻮ أﻧﻨﺎ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺴﺠﻦ ﺿﺌﻴﻠﺔ ﺟﺪٍّا‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻧﻜﺘﻢ ﰲ أﻋﻤﺎﻗﻨﺎ ٍّ‬
‫اﺳﺘﻄﻌﻨﺎ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ ﺗﻨﻔﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ اﺿﻄﺮارﻧﺎ ﻟﺘﺤﻤﱡ ﻞ رﻛﻼت اﻟﺤﺮاس‬
‫املﺘﻐﻄﺮﺳني وﺻﻔﻌﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻣﻊ اﺿﻄﺮارﻧﺎ إﱃ أﻛﻞ اﻷرز وﴍب املﺎء ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻨﺘﻈﺮﻧﺎ‬
‫ﺛﺮو ٌة ﻃﺎﺋﻠﺔ ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ املﻤﻜﻦ أن ﻳﺪﻓﻌﻨﻲ ذﻟﻚ ﻟﻠﺠﻨﻮن ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻄﺎ َﻟﻤﺎ ُ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻋﻨﻴﺪًا؛‬
‫ﻟﺬا ﺗﻤﺎﻟﻜﺖ ﻧﻔﴘ وﻇﻠﻠﺖ ﱠ‬
‫أﺗﺮﻗﺐ أي ﻓﺮﺻﺔ‪.‬‬

‫‪111‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻠﺖ ﻣﻦ أﺟﺮا إﱃ ﻣﺪراس‪ ،‬وﻣﻨﻬﺎ إﱃ ﺟﺰﻳﺮة‬ ‫وأﺧريًا ﻻﺣﺖ ﱄ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻧُﻘِ ُ‬
‫ﺑﻠري ﰲ ﺟﺰر أﻧﺪﻣﺎن‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺒﻴﺾ ﻗﻠﻴﻠﻮن ﺟﺪٍّا ﰲ ﺗﻠﻚ املﺴﺘﻌﻤَ ﺮة‪ ،‬وﻷﻧﻲ أﺣﺴﻨﺖ‬
‫ﺷﺨﺼﺎ ﻟﻪ اﻣﺘﻴﺎزات‪ .‬أودﻋﺖ‬‫ً‬ ‫اﻟﺘﴫف ﻣﻦ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬وﺟﺪﺗﻨﻲ ﺑﻌﺪ ﻓﱰ ٍة ﻗﺼرية ﻗﺪ ﴏت‬
‫ﻛﻮﺧﺎ ﰲ ﻫﻮب ﺗﺎون‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﻜﺎ ٌن ﺻﻐري ﻳﻘﻊ ﻋﲆ ﻣﻨﺤﺪرات ﺟﺒﻞ ﻫﺎرﻳﻴﺖ‪ ،‬وﺗُ ِﺮﻛﺖ أﺗﴫف‬ ‫ً‬
‫ﺑﺤﺮﻳﺔ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻜﺎ ٌن ﻣﻮﺣﺶ‪ ،‬ﺗﺘﻔﴙ ﻓﻴﻪ اﻟﺤﻤﻰ‪ ،‬وﺧﺎرج ﺣﺪود أراﺿﻴﻨﺎ ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‬
‫ﻳﻌﺞﱡ ﺑﺎﻟﺴﻜﺎن اﻷﺻﻠﻴني املﺘﻮﺣﱢ ﺸني آﻛﲇ ﻟﺤﻮم اﻟﺒﴩ‪ ،‬اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻋﲆ أﺗ ﱢﻢ اﺳﺘﻌﺪاد ﻟﻘﺘﻠﻨﺎ‬
‫ﺑﺄﺳﻬﻤﻬﻢ املﺴﻤﱠ ﻤﺔ إن ﺳﻨﺤﺖ ﻟﻬﻢ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﺛﻤﺔ أﻋﻤﺎل ﺗﻨﻘﻴﺐ وﺣﻔﺮ ﺧﻨﺎدق وزراﻋﺔ‬
‫اﻟﻴﺎم‪ ،‬وﻋﺪة ﻣﻬﺎ ﱠم أﺧﺮى؛ ﻟﺬا ﻛﻨﺎ ﻣﺸﻐﻮﻟني ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﰲ املﺴﺎء ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﻟﻨﺎ ﻗﻀﺎء‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻓﻴﻤﺎ ﻧﺮﻳﺪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻣﺎ ﺗﻌﻠﻤﺘﻪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻘﺎﻗري ﻟﻠﻄﺒﻴﺐ اﻟﺠﺮاح‪ ،‬وأملﻤﺖ‬
‫ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﺳﻄﺤﻴﺔ ﻋﻦ ﻫﺬا املﺠﺎل‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ أﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻓﺮﺻﺔ ﻟﻠﻬﺮوب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻛﻨﺎ‬ ‫ٍ‬
‫ﻧﺒﻌﺪ ﻣﺌﺎت اﻷﻣﻴﺎل ﻋﻦ أي ﺟﺰﻳﺮ ٍة أﺧﺮى‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ رﻳﺎح ﺑﺤﺎر ﺗﻠﻚ املﻨﻄﻘﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ أو‬
‫ﺳﺎﻛﻨﺔ؛ ﻟﺬا ﻛﺎن اﻟﻬﺮوب ﻣﻦ اﻟﺠﺰﻳﺮة ﺻﻌﺒًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺳﻮﻣﺮﺗﻮن اﻟﺠﺮاح ﺷﺎﺑٍّﺎ ﻧﺒﻴﻬً ﺎ وﻣﺤﺒٍّﺎ ﻟﻠﻌﺐ اﻟﻘﻤﺎر‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻀﺒﺎط‬
‫اﻟﻴﺎﻓﻌﻮن اﻵﺧﺮون ﻳﺠﺘﻤﻌﻮن ﰲ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﻛﻞ ﻣﺴﺎء ﻟﻠﻌﺐ اﻟﻘﻤﺎر‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻴﺎدة ﺣﻴﺚ أُر ﱢﻛﺐ‬
‫اﻟﻌﻘﺎﻗري ﻣﺠﺎورة ﻟﻐﺮﻓﺔ ﺟﻠﻮﺳﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ ﻧﺎﻓﺬة ﺻﻐرية‪ .‬أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‪ ،‬ﻛﻨﺖ أﻃﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎح ﻏﺮﻓﺔ اﻟﺠﺮاﺣﺔ‪ ،‬وأﺳﺘﻤﻊ إﱃ أﺣﺎدﻳﺜﻬﻢ وأﺷﺎﻫﺪ ﻟﻌﺒﻬﻢ وأﻧﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻮﻟﻌً ﺎ ﺑﻠﻌﺐ اﻟﻮرق‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﻨﺖ أﺷﺎﻫﺪﻫﻢ‬ ‫واﻗﻒ ﺑﺠﻮار ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﻛﻨﺖ أﻧﺎ ً‬
‫ﻳَﻠﻌﺒﻮن ﻛﻨﺖ أﺷﻌﺮ وﻛﺄﻧﻲ أﺷﺎرﻛﻬﻢ اﻟﻠﻌﺐ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺆﻻء اﻟﻀﺒﺎط ﻫﻢ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ واﻟﻨﻘﻴﺐ‬
‫ﻣﻮرﺳﺘﺎن واملﻼزم ﺑﺮوﻣﲇ ﺑﺮاون‪ ،‬املﺴﺌﻮﻟني ﻋﻦ ﻗﻴﺎدة اﻟﻘﻮات املﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺠﺮاح‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬واﺛﻨني أو ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺌﻮﱄ اﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬وﻫﻢ ﻣﻬﺮة ﰲ اﻟﻠﻌﺐ وﻛﺎﻧﻮا ﻳﻤﻴﻠﻮن إﱃ اﻟﻠﻌﺐ‬
‫ً‬
‫ﺟﻤﺎﻋﺔ ﺻﻐري ًة ﻫﺎدﺋﺔ‪.‬‬ ‫املﻀﻤﻮن‪ .‬ﻛﺎﻧﻮا‬
‫ﻻﺣﻈﺖ ﺑﻌﺪ ﻓﱰة وﺟﻴﺰة أﻣ ًﺮا؛ وﻫﻮ أن اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﱢني ﻛﺎﻧﻮا ﻳﺨﴪون داﺋﻤً ﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
‫املﻮﻇﻔﻮن املﺪﻧﻴﻮن ﻳﺮﺑﺤﻮن داﺋﻤً ﺎ‪ .‬ﻻ أﻋﻨﻲ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أي ﻏﺶ ﻳﺤﺪث‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﻜﺬا ﻛﺎن‬
‫اﻟﻮﺿﻊ؛ ﻓﺤﺮاس اﻟﺴﺠﻦ ﻟﻢ ﻳﻔﻌﻠﻮا اﻟﻜﺜري ﺑﺨﻼف ﻟﻌﺐ اﻟﻮرق ﻣﻨﺬ أن ﺟﺎءوا إﱃ ﺟﺰر‬
‫أﻧﺪﻣﺎن‪ ،‬وﻛﺎن ﻛ ﱞﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﻌﺮف أﺳﻠﻮب اﻵﺧﺮﻳﻦ ﰲ اﻟﻠﻌﺐ إﱃ ﺣ ﱟﺪ ﻣﺎ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺠﻨﻮد‬
‫ﻳﻠﻌﺒﻮن ملﺠﺮد ﺗﻤﻀﻴﺔ اﻟﻮﻗﺖ وﻛﺎﻧﻮا ﻳﺮﻣﻮن أوراﻗﻬﻢ دون ﺗﺨﻄﻴﻂ‪ .‬ﻟﻴﻠﺔ ﺗﻠﻮ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﺠﻨﻮد ﻳُﻐﺎدرون ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻠﻌﺐ أﻓﻘﺮ ﻣﻤﺎ ﺟﻠﺴﻮا إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﻠﻤﺎ ازدادوا ﻓﻘ ًﺮا‪ ،‬ازداد ﺣﻤﺎﺳﻬﻢ‬
‫ﻟﻠﻌﺐ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ أﻛﺜﺮﻫﻢ ﺗﴬﱡ ًرا؛ ﻓﻘﺪ اﻋﺘﺎد أن ﻳﻠﻌﺐ ﺑﺎﻷوراق اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ واﻟﺬﻫﺐ ﰲ‬

‫‪112‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﺑﻤﺒﺎﻟﻎ ﻛﺒرية‪ .‬ﻛﺎن أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻳﻔﻮز ﺑﻌﺪة‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺻﺎر ﻳﻠﻌﺐ ﺑﻜﻤﺒﻴﺎﻻت‬
‫ﺟﻮﻻت؛ ﻣﻤﺎ ﻳُﺜري ﺣﻤﺎﺳﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻳﻠﺒﺚ أن ﻳﻌﺎدﻳﻪ اﻟﺤﻆ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻳَﻬﻴﻢ ﻋﲆ‬
‫وﺟﻬﻪ ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر واﻟﻐﻀﺐ ﻳﻤﻠﺆه‪ ،‬وأﺻﺒﺢ ﻳﴩب اﻟﺨﻤﺮ ﺑﻜﻤﻴﺎت ﺗﴬ ﺑﺼﺤﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﰲ ﻛﻮﺧﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ أﺗﻰ ﻳﱰﻧﺢ ﻫﻮ‬ ‫ً‬ ‫ذات ﻟﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺴﺎﺋﺮه ﺗﻔﻮق املﻌﺘﺎد‪ .‬ﻛﻨﺖ‬
‫ﺻﺪﻳﻘني ﻣﻘﺮﺑَني ﻻ ﻳﻔﱰﻗﺎن أﺑﺪًا‪ .‬ﻛﺎن‬ ‫َ‬ ‫واﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻤﺎ إﱃ ﻣﺴﻜﻨﻬﻤﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ‬
‫اﻟﺮاﺋﺪ ﻳﺘﺤﺪث ﺑﻐﻀﺐ ﻋﻦ ﺧﺴﺎﺋﺮه‪.‬‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻪ ﻳﻘﻮل ﰲ أﺛﻨﺎء ﻣﺮورﻫﻤﺎ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻛﻮﺧﻲ‪» :‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻬﻰ أﻣﺮي ﻳﺎ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻔﻠﺴﺎ‪«.‬‬ ‫ُ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ‬ ‫ﺳﺄﺿﻄﺮ إﱃ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﺳﺘﻘﺎﻟﺘﻲ؛ ﻓﻘﺪ‬
‫ﻗﺎل ﺻﺎﺣﺒﻪ وﻫﻮ ﻳﺮﺑﺖ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ‪» :‬ﻫﺮاء ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﻌﺰﻳﺰ! ﻟﻘﺪ واﺟﻬﺖ أﻧﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺻﻌﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ …« ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﻌﺖ ﺳﻤﺎﻋﻪ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺜﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻛﺎﻓﻴًﺎ‬ ‫ً‬
‫ﻷن ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ أﻓﻜﺮ ﰲ ﺧﻄﺔ‪.‬‬
‫وﺑﻌﺪ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻳﻤﴚ ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻬﺰت ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻛﻲ‬
‫أﺗﺤﺪث إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أرﻳﺪ أن أﺳﺘﺸريك ﰲ أﻣﺮ أﻳﻬﺎ اﻟﺮاﺋﺪ‪«.‬‬
‫أﺧﺮج ﺳﻴﺠﺎره ﻣﻦ ﻓﻤﻪ وﺳﺄﻟﻨﻲ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ ،‬ﻣﺎ ﻫﻮ؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أردت أن أﺳﺄﻟﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي ﻣَ ﻦ أﻓﻀﻞ ﺷﺨﺺ ﻗﺪ ﺗُﺴ ﱢﻠﻢ ﻟﻪ ﻛﻨ ًﺰا ﻣﺨﺒﱠﺄً؟ أﻧﺎ أﻋﺮف‬ ‫ُ‬
‫ﻣﻜﺎن إﺧﻔﺎء ﻛﻨﺰ ﻳﺴﺎوي ﻧﺼﻒ املﻠﻴﻮن‪ ،‬وﻷﻧﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻪ ﺑﻨﻔﴘ‪ ،‬ﻓﻜﺮت‬
‫ُﺨﻔﻔﻮن ﻋﻘﻮﺑﺘﻲ‪«.‬‬ ‫أن أُﺳ ﱢﻠﻤﻪ ﻟﻠﺴﻠﻄﺎت املﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻌﻠﻬﻢ ﻳ ﱢ‬
‫ﺷﻬﻖ وﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺤﺪق ﰲ وﺟﻬﻲ ﻟﻴﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺪﻗﻲ‪» :‬ﻧﺼﻒ ﻣﻠﻴﻮن ﻳﺎ ﺳﻤﻮل؟«‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي‪ ،‬ﰲ ﺻﻮرة ﺟﻮاﻫﺮ وﻵﻟﺊ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﺮﻗﺪ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر ﻣﻦ ﻳﺄﺧﺬﻫﺎ‪.‬‬
‫واﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﻣﺎﻟﻜﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﺧﺎرج ﻋﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮن وﻻ ﱡ‬
‫ﻳﺤﻖ ﻟﻪ املﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ؛ ﻟﺬا ﻓﻬﻮ ﻣﻠﻚ‬
‫ﻷول ﻣﻦ ﻳﻀﻊ ﻳﺪه ﻋﻠﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺘﻠﻌﺜﻤً ﺎ‪» :‬إﱃ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻳﺎ ﺳﻤﻮل؛ ﺗُﺴ ﱢﻠﻤﻬﺎ إﱃ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‪ «.‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺎﻟﻬﺎ ﺑﱰدد‪،‬‬
‫ﻓﺄﻳﻘﻨﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻧﻲ أﺛﱠﺮت ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﺑﻬﺪوء‪» :‬أﺗﻈﻦ إذن ﻳﺎ ﺳﻴﺪي أن ﻋﲇ ﱠ أن أﻋﻄﻲ ﺗﻠﻚ املﻌﻠﻮﻣﺔ ﻟﻠﺤﺎﻛﻢ اﻟﻌﺎم؟«‬
‫ﺗﺘﴪع ﰲ اﻟﺘﴫف وإﻻ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﺪم‪ .‬أﺧﱪﻧﻲ اﻟﻘﺼﺔ ﻛﻠﻬﺎ‬ ‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ! أرى أﻻ‬
‫ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ ،‬أﻋﻄﻨﻲ اﻟﻮﻗﺎﺋﻊ‪«.‬‬

‫‪113‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أﺧﱪﺗﻪ ﺑﺎﻟﻘﺼﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ أن ﻋﺪﻟﺖ ﺑﻌﺾ ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻬﺎ ﻛﻲ ﻻ ﻳﺘﻌﺮف ﻋﲆ اﻷﻣﺎﻛﻦ‪.‬‬


‫واﻗﻔﺎ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻻ ﻳُﺤ ﱢﺮك ﺳﺎﻛﻨًﺎ‪ ،‬ﻳﻔﻜﺮ ﺑﻌﻤﻖ‪ .‬ﻛﻨﺖ أرى ﻣﻦ ارﺗﻌﺎش‬ ‫وﺑﻌﺪ أن اﻧﺘﻬﻴﺖ‪ ،‬ﻇﻞ ً‬
‫ﺷﻔﺘﻴﻪ أﻧﻪ ﻳﺨﻮض ﴏاﻋً ﺎ داﺧﻠﻴٍّﺎ‪.‬‬
‫وأﺧريًا ﻗﺎل‪» :‬ﻫﺬا أﻣ ٌﺮ ﺧﻄري ﺟﺪٍّا ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ .‬ﻻ ﺗﺘﻔﻮﱠه ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻋﻨﻪ ملﺨﻠﻮق ﺣﺘﻰ أراك‬
‫ﻣﺮ ًة أﺧﺮى ﻋﻤﺎ ﻗﺮﻳﺐ‪«.‬‬
‫ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻠﻴﻠﺘَني أﺗﻰ وﻣﻌﻪ ﺻﺪﻳﻘﻪ اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن إﱃ ﻛﻮﺧﻲ ﰲ ﺟﻮف اﻟﻠﻴﻞ ﺣﺎﻣ َﻠني‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺣً ﺎ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬أرﻳﺪ ﻓﻘﻂ أن ﻳﺴﻤﻊ اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن اﻟﻘﺼﺔ ﻣﻨﻚ أﻧﺖ ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪«.‬‬
‫أﻋﺪت ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻣﻌﻬﻤﺎ اﻟﻘﺼﺔ ﻛﻤﺎ ﺣﻜﻴﺘُﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺗﺒﺪو اﻟﻘﺼﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬وﺟﺪﻳﺮة ﺑﺄن ﻧﺘﴫف ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫أوﻣﺄ اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮاﺋﺪ‪» :‬اﺳﻤﻊ ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎﻗﺸﺖ أﻧﺎ وﺻﺪﻳﻘﻲ ﻫﺬا ﰲ اﻷﻣﺮ واﺗﻔﻘﻨﺎ ﻋﲆ أن‬
‫ﻳﺨﺼﻚ أﻧﺖ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻚ ﻣﻄﻠﻖ اﻟﺤﺮﻳﺔ ﰲ‬ ‫ﱡ‬ ‫ﴎك ﻫﺬا ﻻ ﺷﺄن ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ ﺑﻪ؛ ﻓﻬﻮ ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ أﻣﺮ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﺣﺴﺒﻤﺎ ﺗﺮى ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ .‬واﻵن اﻟﺴﺆال ﻫﻮ‪ :‬ﻣﺎ اﻟﺜﻤﻦ اﻟﺬي ﺗﻄﻠﺒﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﴪ؟ ﻓﻨﺤﻦ ﻗﺪ ﻧﺮﻏﺐ ﰲ ﺗﻮﱄ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ واﻟﻨﻈﺮ ﻓﻴﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬إن اﺳﺘﻄﻌﻨﺎ أن ﻧﺘﱠﻔﻖ ﻋﲆ‬
‫اﻟﴩوط‪ «.‬ﻛﺎن ﻳﺤﺎول ﺗﺼﻨﱡﻊ اﻟﻬﺪوء واﻟﻼﻣﺒﺎﻻة ﰲ أﺛﻨﺎء ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻛﻨﺖ أرى اﻟﺤﻤﺎس‬
‫واﻟﻄﻤﻊ ﻳﻠﻤﻌﺎن ﰲ ﻋﻴﻨَﻴﻪ‪.‬‬
‫أﺟﺒﺖ وأﻧﺎ أﺣﺎول ﺗﺼﻨﱡﻊ اﻟﻬﺪوء ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺪوري‪ ،‬ﻣﻊ أﻧﻲ ﻛﻨﺖ ﻣﺘﺤﻤﱢ ًﺴﺎ ﺑﻘﺪره‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ‪،‬‬
‫ﺻﻔﻘﺔ واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺠﺮﻳﻬﺎ أي رﺟﻞ ﰲ ﻣﻮﻗﻔﻲ‪ .‬أرﻳﺪﻛﻤﺎ أن‬ ‫ٌ‬ ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‪ ،‬ﺛﻤﱠ ﺔ‬
‫ﺗﺴﺎﻋﺪاﻧﻲ ورﻓﻘﺎﺋﻲ اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻋﲆ أن ﻧﺼﺒﺢ ﻃﻠﻘﺎء‪ .‬ﻋﻨﺪﻫﺎ ﺳﻮف ﻧﻌﺘﱪﻛﻤﺎ ﴍﻳ َﻜني ﻟﻨﺎ‪،‬‬
‫وﻧﻌﻄﻴﻜﻤﺎ ﺣﺼﺔ اﻟﺨﻤﺲ ﺗﻘﺘﺴﻤﺎﻧﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻜﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ! اﻟﺨﻤﺲ! ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻣﻐﺮﻳًﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ ﺧﻤﺴني ً‬
‫أﻟﻔﺎ ﻟﻜ ﱟﻞ ﻣﻨﻜﻤﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻜﻦ ﻛﻴﻒ ﺳﻨﻤﻨﺤﻚ ﺣﺮﻳﺘﻚ؟ أﻧﺖ ﺗﻌﻠﻢ ﺟﻴﺪًا أن ﻣﺎ ﺗﻄﻠﺒﻪ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‪«.‬‬
‫أﺟﺒﺖ‪» :‬ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻓ ﱠﻜﺮت ﰲ ذﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﺑﺄدق ﺗﻔﺎﺻﻴﻠﻪ‪ .‬املﺎﻧﻊ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻟﻬﺮوﺑﻨﺎ‬
‫ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻫﻮ أﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻗﺎرب ﻳﺼﻠﺢ ﻟﻠﺮﺣﻠﺔ‪ ،‬وﻻ ﻣﺆن ﺗﻜﻔﻴﻨﺎ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻮارب اﻟﴩاﻋﻴﺔ اﻟﺼﻐرية واﻟﻴﺨﻮت ﰲ ﻛﻠﻜﻮﺗﺎ أو ﻣﺪراس ﺗﺼﻠﺢ ﻟﺬﻟﻚ‬
‫ﻟﻴﻼ‪ ،‬وإن أﻧﺰﻟﺘﻤﺎﻧﺎ ﰲ أي ﻣﻜﺎن‬ ‫أﺣﴬا واﺣﺪًا إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻧﺤﻦ ﺳﻨﻐﺎدر ﻋﲆ ﻣﺘﻨﻪ ً‬ ‫اﻟﻐﺮض‪ِ .‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﺴﺎﺣﻞ اﻟﻬﻨﺪي ﻓﺴﺘﻜﻮﻧﺎن ﻗﺪ أﺗﻤﻤﺘﻤﺎ دورﻛﻤﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﻔﻘﺔ‪«.‬‬

‫‪114‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﻗﺎل‪» :‬ﻓﻘﻂ ﻟﻮ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ وﺣﺪك‪«.‬‬


‫أﺟﺒﺘﻪ‪» :‬إﻣﺎ اﻟﺠﻤﻴﻊ وإﻣﺎ ﻻ أﺣﺪ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺎﻫﺪﻧﺎ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﴫف أرﺑﻌﺘﻨﺎ‬
‫داﺋﻤً ﺎ ﻣﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل‪» :‬أرأﻳﺖ ﻳﺎ ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺳﻤﻮل ﻫﺬا رﺟﻞ ﻳﺤﻔﻆ ﻛﻠﻤﺘﻪ‪ ،‬وﻻ ﻳُﺪﻳﺮ ﻇﻬﺮه ﻷﺻﺪﻗﺎﺋﻪ‪.‬‬
‫أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻪ ﺟﺪﻳﺮ ﺑﺜﻘﺘﻨﺎ‪«.‬‬
‫ً‬
‫ﺗﻌﻮﻳﻀﺎ‬ ‫أﺟﺎب ﻣﻮرﺳﺘﺎن‪» :‬ﻫﺬا ﻋﻤ ٌﻞ ﻏري ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻛﻤﺎ ﺗﻘﻮل‪ ،‬ﺳﻮف ﻳﻜﻮن املﺎل‬
‫ﻛﺎﻓﻴًﺎ وزﻳﺎدة ﻋﻦ رﺗﺒﻨﺎ اﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺮاﺋﺪ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﺳﻨُﺤﺎول ﺗﻨﻔﻴﺬ ﴍﻃﻚ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ أن ﻧﺨﺘﱪ‬
‫أوﻻ‪ .‬أﺧﱪﻧﻲ ﺑﻤﻜﺎن اﻟﺼﻨﺪوق وﺳﻮف أﺣﺼﻞ ﻋﲆ إذن ﺑﺎﻟﻐﻴﺎب وأذﻫﺐ إﱃ‬ ‫ﺻﺤﺔ رواﻳﺘﻚ ً‬
‫ﱠ‬
‫ﻷﺗﺤﻘﻖ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ‪«.‬‬ ‫اﻟﻬﻨﺪ ﻋﲆ ﻣﺘﻦ ﻗﺎرب اﻹﻏﺎﺛﺔ اﻟﺸﻬﺮي‬
‫ﺣﻤﺎﺳﺎ‪» :‬ﻟﻴﺲ ﺑﻬﺬه اﻟﴪﻋﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن‬ ‫ً‬ ‫ﻗﻠﺖ وأﻧﺎ أزداد ﻫﺪوءًا ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎن ﻳﺰداد ﻫﻮ‬
‫أوﻻ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﺧﱪﺗﻜﻤﺎ ﻓﺈﻣﺎ اﻟﺠﻤﻴﻊ أو ﻻ أﺣﺪ‪«.‬‬ ‫أﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﻣﻮاﻓﻘﺔ رﻓﻘﺎﺋﻲ اﻟﺜﻼﺛﺔ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﻫﺮاء! ﻣﺎ ﺷﺄن ﺛﻼﺛﺔ رﺟﺎل ﺳﻮد ﺑﺎﺗﻔﺎﻗﻨﺎ؟«‬‫ﻗﺎﻃﻌﻨﻲ ً‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬ﺳﻮد أو ﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻫﻢ ﴍﻛﺎﺋﻲ‪ ،‬وﻻ ﺑﺪ أن ﻧﻜﻮن ﻣﻌً ﺎ‪«.‬‬
‫ﺛﺎن ﺣﴬه ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻴﻨﺞ وﻋﺒﺪ ﷲ ﺧﺎن ودوﺳﺖ أﻛﱪ‪ .‬ﻧﺎﻗﺸﻨﺎ‬ ‫اﻧﺘﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﺟﺘﻤﺎع ٍ‬
‫ﻄني ﻣﺨﻄﻄﺎت ﻟﻠﺠﺰء‬ ‫اﻷﻣﺮ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى وﺗﻮﺻﻠﻨﺎ أﺧريًا ﻻﺗﻔﺎق‪ .‬اﺗﻔﻘﻨﺎ ﻋﲆ أن ﻧُﻌﻄﻲ اﻟﻀﺎﺑ َ‬
‫املﺨﺒﱠﺄ ﺑﻪ اﻟﻜﻨﺰ ﺑﺤﺼﻦ أﺟﺮا‪ ،‬وﻧﺤﺪد ﺑﻬﺎ املﻜﺎن اﻟﺬي ﺧﺒﺄﻧﺎه ﻓﻴﻪ ﺧﻠﻒ اﻟﺠﺪار‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﻳﺬﻫﺐ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ إﱃ اﻟﻬﻨﺪ ﻛﻲ ﻳﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ ﻛﻼﻣﻨﺎ‪ .‬وإن وﺟﺪ‬
‫زورﻗﺎ ﺻﻐريًا ﻣﺰ ﱠودًا ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ‬‫ً‬ ‫اﻟﺼﻨﺪوق‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻄﺔ أن ﻳﱰﻛﻪ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﻳﺮﺳﻞ‬
‫املﺆن ﻟﺮﺣﻠﺘﻨﺎ‪ ،‬ﻳﻨﺘﻈﺮﻧﺎ ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺳﺎﺣﻞ ﺟﺰﻳﺮة روﺗﻼﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻣﻦ املﻔﱰض أن ﻧﺘﱠﺠﻪ‪،‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﻌﻮد ﻫﻮ إﱃ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻣﻬﺎﻣﱢ ﻪ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻳﻘﺪم اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﻃﻠﺐ إﺟﺎزة‪ ،‬وﻳﻘﺎﺑﻠﻨﺎ ﰲ‬
‫ﺑﺼﻔﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ وﻳﺄﺧﺬ ﻧﺼﻴﺒﻪ وﻧﺼﻴﺐ اﻟﺮاﺋﺪ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﺗﻌﺎﻫﺪﻧﺎ ﻋﲆ‬ ‫ٍ‬ ‫أﺟﺮا‪ ،‬وﻫﻨﺎك ﻧ ُ ﱢ‬
‫ﻘﺴﻢ اﻟﻜﻨﺰ‬
‫ذﻟﻚ ﺑﺄﻏﻠﻆ اﻷﻳﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﻳُﻤﻜﻦ أن ﺗﺮ َد ﻋﲆ اﻟﻌﻘﻞ أو ﺗﺠﺮي ﻋﲆ اﻟﻠﺴﺎن‪ .‬ﺳﻬﺮت ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‬
‫ﻄﻄني‪ ،‬وذﻳﱠﻠﺘُﻬﻤﺎ‬‫ﻣﻤﺴ ًﻜﺎ ﺑﺎﻟﻮرق واﻟﻘﻠﻢ‪ ،‬وﺑﺤﻠﻮل اﻟﺼﺒﺎح ﻛﻨﺖ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻴﺖ ﻣﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰ املﺨ ﱠ‬
‫ﺑﻌﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ — ﻋﺒﺪ ﷲ‪ ،‬وأﻛﱪ‪ ،‬وﻣﺤﻤﺪ‪ ،‬وأﻧﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺴﻨًﺎ أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎدة‪ ،‬ﻟﻘﺪ أرﻫﻘﺘُﻜﻢ ﺑﺮواﻳﺘﻲ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وأﻧﺎ أﻋﺮف أن ﺻﺪﻳﻘﻲ اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﺟﻮﻧﺰ ﻳﺘﻮق ﻟﻮﺿﻌﻲ ﺧﻠﻒ اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ .‬ﺳﻮف أﺧﺘﴫ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن‪ .‬ذﻫﺐ اﻟﻨﺬل ﺷﻮﻟﺘﻮ إﱃ‬
‫اﻟﻬﻨﺪ ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ .‬أراﻧﻲ اﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن اﺳﻤﻪ ﰲ ﻛﺸﻒ املﺴﺎﻓﺮﻳﻦ ﻋﲆ ﻣﺘﻦ‬

‫‪115‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫أﺣﺪ ﻗﻮارب اﻟﱪﻳﺪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻔﱰ ٍة وﺟﻴﺰة‪ .‬ﺗُﻮﰲ ﻋﻤﱡ ﻪ ﺗﺎر ًﻛﺎ ﻟﻪ ﺛﺮوة‪ ،‬ﻓﱰك اﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬إﻻ أن ذﻟﻚ‬
‫ﻟﻢ ﻳﺜﻨِﻪ ﻋﻦ اﻟﺘﴫف ﺗﺠﺎﻫﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻟﺨﻤﺴﺔ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺪﻧﺎءة‪ .‬ذﻫﺐ ﻣﻮرﺳﺘﺎن إﱃ أﺟﺮا ﺑﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﺑﻔﱰ ٍة وﺟﻴﺰة ﻟﻴﻜﺘﺸﻒ — ﻛﻤﺎ ﺗﻮﻗﻌﻨﺎ — أن اﻟﻜﻨﺰ ﻗﺪ اﺧﺘﻔﻰ‪ .‬ﴎﻗﻪ ذﻟﻚ املﺤﺘﺎل ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺑﴩط واﺣﺪ ﻣﻦ ﴍوط اﻻﺗﻔﺎق اﻟﺬي ﺣﺼﻞ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﴪ‪ .‬ﻣﻨﺬ‬ ‫ٍ‬ ‫دون أن ﻳَﻔﻲ ﺣﺘﻰ‬
‫ً‬
‫ﺷﻐﻔﺎ‬ ‫ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم وأﻧﺎ أﺣﻴﺎ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﻧﺘﻘﺎم؛ أﻓ ﱢﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﻧﻬﺎ ًرا وأﺣﻠﻢ ﺑﻪ ً‬
‫ﻟﻴﻼ‪ .‬ﺻﺎر‬
‫ﱡ‬
‫وﺗﻌﻘﺐ ﺷﻮﻟﺘﻮ‬ ‫ﻋﻤﻴﻘﺎ ﻳﺴﻴﻄﺮ ﻋﲇﱠ‪ .‬ﻟﻢ أﻛﱰث ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‪ ،‬وﻻ ﻟﺤﺒﻞ املﺸﻨﻘﺔ؛ ﻓﻔﻜﺮة اﻟﻬﺮوب‬ ‫ً‬
‫أﻟﻒ ﻳﺪي ﺣﻮل ﻋﻨﻘﻪ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﻜﺮة اﻟﻮﺣﻴﺪة املﺴﻴﻄﺮة ﻋﲇﱠ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻛﻨﺰ أﺟﺮا أﺻﺒﺢ‬ ‫ﺣﺘﻰ ﱠ‬
‫أﻣ ًﺮا ﺛﺎﻧﻮﻳٍّﺎ ﺑﺎملﻘﺎرﻧﺔ ﺑﻘﺘﻞ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻟﻘﺪ ﻋﺎﻫﺪت ﻧﻔﴘ ﻋﲆ أﺷﻴﺎءَ ﻛﺜرية ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻲ‪ ،‬وﻟﻢ أﺧﻠﻒ أي ﻋﻬﺪ ﻗﻄﻌﺘﻪ ﻟﻨﻔﴘ‬
‫ﺳﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺣﺘﻰ اﺳﺘﻄﻌﺖ اﻟﻮﻓﺎء ﺑﻪ‪ .‬أﺧﱪﺗﻜﻢ أﻧﻲ ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺗﻌﻠﻤﺖ‬ ‫ٌ‬ ‫ﻗﻂ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺮت‬
‫اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻋﻦ اﻟﻌﻘﺎﻗري‪ .‬ﰲ أﺣﺪ اﻷﻳﺎم‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﺪﻛﺘﻮر ﺳﻮﻣﺮﺗﻮن ﻳﻼزم اﻟﻔﺮاش ﻹﺻﺎﺑﺘﻪ‬
‫ﺑﺤﻤﱠ ﻰ‪ ،‬أﻣﺴﻜﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ املﺴﺎﺟني ﺑﺄﺣﺪ اﻟﺴﻜﺎن املﺤﻠﻴني ﻟﺠﺰﻳﺮة أﻧﺪﻣﺎن ﰲ اﻟﻐﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻨﻌﺰﻻ ﻛﻲ ﻳﻤﻮت ﻓﻴﻪ‪ .‬أوﻟﻴﺘﻪ رﻋﺎﻳﺘﻲ‪ ،‬ﻣﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﺮﺿﺎ ﻣُﻤﻴﺘًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻗﺪ ﻗﺼﺪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫ﻣﺮﻳﻀﺎ‬ ‫ﻛﺎن‬
‫ﺗﺤﺴﻨﺖ ﺣﺎﻟﺘﻪ وأﺻﺒﺢ ﻗﺎد ًرا‬ ‫ﱠ‬ ‫أﻧﻪ ﻛﺎن ﻣﺮﺿﻪ ﺧﻄريًا ﻣﺜﻞ أﻓﻌﻰ ﺻﻐرية‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻋﺪة أﺷﻬﺮ‬
‫ﻋﲆ املﴚ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺻﺎر ﺷﺪﻳﺪ اﻹﻋﺠﺎب ﺑﻲ‪ ،‬وﻟﻢ ﻳُﺮد اﻟﻌﻮدة إﱃ ﻏﺎﺑﺘﻪ ﺑﻞ أﺻﺒﺢ ﻳﺘﺴﻜﻊ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﻟﻐﺘﻪ؛ ﻣﻤﺎ زاد ﻣﻦ إﻋﺠﺎﺑﻪ ﺑﻲ‪.‬‬ ‫ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﻛﻮﺧﻲ‪ .‬ﺗﻌﻠﻤﺖ ﻣﻨﻪ ً‬
‫ﻛﺎن ﺗﻮﻧﺠﺎ — ﻓﺬﻟﻚ ﻛﺎن اﺳﻤﻪ — ﻣﺮاﻛﺒﻴٍّﺎ ﺑﺎرﻋً ﺎ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻗﺎرب ﺗﺠﺪﻳﻒ ﻛﺒريًا‬
‫ﻣﺨﻠﺼﺎ ﱄ وﻣﺴﺘﻌﺪٍّا ﻟﻔﻌﻞ أي ﳾء ﰲ ﺳﺒﻴﻞ ﺧﺪﻣﺘﻲ‪،‬‬ ‫ً‬ ‫وواﺳﻌً ﺎ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ أدرﻛﺖ أﻧﻪ ﺻﺎر‬
‫رأﻳﺖ ﻓﺮﺻﺘﻲ ﻟﻠﻬﺮب‪ ،‬وﺣﺪﺛﺘﻪ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﻄﺔ أن ﻳﺄﺗﻲ ﺑﻘﺎرﺑﻪ ﰲ ﻟﻴﻠﺔ ﻣﺤﺪﱠدة إﱃ‬
‫ﻣﺮﻓﺄٍ ﻗﺪﻳﻢ ﻻ ﺣﺮاﺳﺔ ﻋﻠﻴﻪ وﻳﺄﺧﺬﻧﻲ ﻣﻦ ﻫﻨﺎك‪ .‬أﻋﻄﻴﺘﻪ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺄن ﻳُﺤﴬ ﻣﻌﻪ ﻋﺪة‬
‫ﻗﻨﺎﻧﻲ ﻣﻤﻠﻮءة ﺑﺎملﺎء واﻟﻜﺜري ﻣﻦ ﺣﺒﺎت اﻟﻴﺎم وﺟﻮز اﻟﻬﻨﺪ واﻟﺒﻄﺎﻃﺎ اﻟﺤﻠﻮة‪.‬‬
‫ُﺨﻠﺼﺎ ووﻓﻴٍّﺎ ﻷﻗﴡ درﺟﺔ؛ ﻓﻔﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ ا ُملﺤﺪدة‪ ،‬أﺣﴬ ﻗﺎرﺑﻪ إﱃ‬‫ﻛﺎن ﺗﻮﻧﺠﺎ اﻟﺼﻐري ﻣ ً‬
‫املﺮﻓﺄ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺻﺎدف وﺟﻮد ﺣﺎرس ﺳﺠﻦ ﻋﻨﺪ املﺮﻓﺄ؛ ﺑﺎﺛﺎﻧﻲ ﺑﻐﻴﺾ ﻛﺎن ﻻ ﻳﱰك ﻓﺮﺻﺔ إﻻ‬
‫وﻳﺘﻌﻤﱠ ﺪ إﻫﺎﻧﺘﻲ وإﻳﺬاﺋﻲ‪ .‬ﻛﻨﺖ داﺋﻤً ﺎ أﻋﺎﻫﺪ ﻧﻔﴘ ﻋﲆ اﻻﻧﺘﻘﺎم ﻣﻨﻪ‪ ،‬وﻫﺎ ﻗﺪ ﺟﺎءت ﻓﺮﺻﺘﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻜﺄن اﻟﻘﺪر وﺿﻌﻪ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﻛﻲ أﰲ ﺑﻌﻬﺪي ﻗﺒﻞ أن أﻏﺎدر اﻟﺠﺰﻳﺮة‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻘﻒ أﻣﺎم‬
‫ﻫﺸﻢ رأﺳﻪ ﺑﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ‬ ‫ﺣﺎﻣﻼ ﻗﺮﺑﻴﻨﺘﻪ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻪ‪ .‬ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ ﺣﺠﺮ ﻛﻲ أ ُ ﱢ‬ ‫ً‬ ‫اﻟﻀﻔﺔ‪ ،‬ﻇﻬﺮه ﱄ‬
‫ُ‬
‫أﺟﺪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺮاءت ﱄ ﻓﻜﺮة ﺗﻤ ﱢﻜﻨﻨﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺳﻼح؛ ﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ اﻷرض ﰲ اﻟﻈﻼم‬
‫ُ‬
‫اﻧﻘﻀﻀﺖ ﻋﻠﻴﻪ؛ ﻫﻢ ﺑﺈﻃﻼق اﻟﻨﺎر ﻋﲇ ﱠ ﻣﻦ‬ ‫ٍ‬
‫وﺛﺒﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫وﻓﻜﻜﺖ ﺳﺎﻗﻲ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ .‬وﰲ ﺛﻼث‬

‫‪116‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﴐﺑﺔ ﻗﺎﺿﻴﺔ ﻫﺸﻤﺖ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﺠﻤﺠﻤﺘﻪ‪ .‬وﻻ ﻳﺰال ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﻗﺮﺑﻴﻨﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﴐﺑﺘﻪ‬
‫اﻧﺸﻘﺎق اﻟﺨﺸﺐ إﺛﺮ اﻟﴬﺑﺔ ﻇﺎﻫ ًﺮا وﻳﻤﻜﻨﻜﻢ رؤﻳﺘﻪ‪ .‬ﺳﻘﻂ ﻛﻼﻧﺎ ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬ﻷﻧﻲ ﻓﻘﺪت‬
‫ﺗﻮازﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻬﻀﺖ وﺟﺪﺗﻪ ﻻ ﻳﺰال راﻗﺪًا‪ ،‬ﻻ ﻳﺤﺮك ﺳﺎﻛﻨًﺎ‪ .‬اﺗﺠﻬﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﻘﺎرب‪،‬‬
‫وﰲ ﺧﻼل ﺳﺎﻋﺔ ﻛﻨﺎ ﰲ ﻋﺮض اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬أﺣﴬ ﺗﻮﻧﺠﺎ ﻣﻌﻪ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻤﻠﻚ ﰲ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬أﺳﻠﺤﺘﻪ‬
‫ﺣﺮﺑﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻣﺒﻮ‪ ،‬وﺣﺼرية ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﴩ‬ ‫ٌ‬ ‫وأوﺛﺎﻧﻪ‪ .‬وﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻣﺎ أﺣﴬ ﻣﻌﻪ‬
‫ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻨﻬﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﴩاع‪ .‬ﻇﻠﻠﻨﺎ ﻧﺘﺨﺒﻂ ﻟﻌﴩة أﻳﺎم‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻧﺒﺎت ﺟﻮز اﻟﻬﻨﺪ اﻷﻧﺪﻣﺎﻧﻲ؛‬
‫ﻧﺄﻣﻞ أن ﻳﺤﺎﻟﻔﻨﺎ اﻟﺤﻆ‪ ،‬وﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‪ ،‬اﻧﺘﺸﻠﺘﻨﺎ ﺑﺎﺧﺮ ٌة ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺎﻓﺮة ﻣﻦ‬
‫ً‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ اﻷﻃﻮار‪،‬‬ ‫ﺳﻨﻐﺎﻓﻮرة إﱃ ﺟﺪة‪ ،‬وﻣﻌﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺠﺎج املﻼوﻳني‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ٌ‬
‫وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﺳﺘﻄﻌﺖ أﻧﺎ وﺗﻮﻧﺠﺎ أن ﻧﻨﺪﻣﺞ وﺳﻄﻬﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗُﻤﻴﱢﺰﻫﻢ ﺧﺼﻠﺔ ﻃﻴﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫وﻫﻲ أﻧﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮا ﻳﱰﻛﻮن املﺮء ﻟﺤﺎﻟﻪ وﻻ ﻳﻄﺮﺣﻮن أي أﺳﺌﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻦ ﺗﺮﻏﺒﻮا ﰲ ﺳﻤﺎع املﻐﺎﻣﺮات اﻟﺘﻲ ﺧﻀﺘﻬﺎ أﻧﺎ ورﻓﻴﻘﻲ اﻟﺼﻐري‪ ،‬ﻓﺴﻴﺴﺘﻐﺮق ﴎدﻫﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﻃﻠﻮع اﻟﺸﻤﺲ؛ ﻓﻘﺪ ﻫﻤﻨﺎ ﻋﲆ وﺟﻬﻨﺎ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬وداﺋﻤً ﺎ ﻛﺎن ﻳﺤﺪث ﻣﺎ ﻳﺤﻮل ﺑﻴﻨﻨﺎ‬
‫وﺑني اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻟﻨﺪن‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻢ ﺗﻐﺐ ﻏﺎﻳﺘﻲ ﻋﻦ ﻋﻴﻨﻲ؛ ﻓﻜﻨﺖ أﺑﻴﺖ أﺣﻠﻢ‬
‫ﺑﺸﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬وﻗﺘﻠﺘُﻪ ﻣﺌﺎت املﺮات ﰲ أﺣﻼﻣﻲ‪ .‬ﻟﻜﻦ أﺧريًا‪ ،‬ﻣﻨﺬ ﺛﻼث أو أرﺑﻊ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﺟﺪﻧﺎ‬
‫أﻧﻔﺴﻨﺎ ﰲ إﻧﺠﻠﱰا‪ .‬ﻟﻢ أﺟﺪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﰲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﻜﺎن إﻗﺎﻣﺔ ﺷﻮﻟﺘﻮ‪ ،‬وﴍﻋﺖ ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ‬
‫ﻈﺎ ﺑﻪ‪ .‬ﺗﻘﺮﺑﺖ إﱃ ﺷﺨﺺ‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻗﺪ ﺣﻮل اﻟﻜﻨﺰ إﱃ أﻣﻮال أم ﻣﺎ زال ﻣﺤﺘﻔ ً‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻲ — ﻟﻦ أذﻛﺮ أي أﺳﻤﺎء ﻷﻧﻲ ﻻ أرﻳﺪ أن أو ﱢرط أﺣﺪًا آﺧﺮ ﰲ اﻷﻣﺮ — وﻣﺎ‬
‫ﻈﺎ ﺑﺎﻟﺠﻮاﻫﺮ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺣﺎوﻟﺖ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﺑﻌﺪة ﻃﺮق‪،‬‬ ‫ﻟﺒﺜﺖ أن ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺰال ﻣﺤﺘﻔ ً‬ ‫ُ‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﺎﻛ ًﺮا‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺤﺮﺳﻪ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻼﻛﻤﺎن ﻣﺤﱰﻓﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﺑﻨَﻴﻪ وﺧﺎدﻣﻪ‬
‫اﻟﻬﻨﺪي‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﰲ أﺣﺪ اﻷﻳﺎم ﺳﻤﻌﺖ أﻧﻪ ﻋﲆ ﻓﺮاش املﻮت؛ ُﻫﺮﻋﺖ إﱃ ﺣﺪﻳﻘﺔ ﻣﻨﺰﻟﻪ‪ ،‬وأﻧﺎ أﺧﴙ‬
‫أن ﻳُﻔﻠﺖ ﻣﻦ ﻗﺒﻀﺘﻲ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻧﻈﺮت ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة رأﻳﺘُﻪ ﻳﺮﻗﺪ ﰲ ﻓﺮاﺷﻪ وﻋﲆ‬
‫ﺟﺎﻧﺒَﻴﻪ ﻳﺠﻠﺲ وﻟﺪاه‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺳﺄدﺧﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة وأﺟﺎزف ﺑﻔﺮﺻﺘﻲ أﻣﺎم ﺛﻼﺛﺘﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻮﻻ أﻧﻲ‬
‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ وﻋﺮﻓﺖ ﺣﻴﻨﻬﺎ أﻧﻪ ﻗﺪ ﻓﺎرق اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ دﺧﻠﺖ إﱃ‬ ‫ُ‬ ‫رأﻳﺖ ﻓ ﱠﻜﻪ ﻳﺘﺪﱃ ﺣني‬
‫ﻏﺮﻓﺘﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻓﺘﱠﺸﺖ أوراﻗﻪ ﻷرى إن ﻛﺎن ﺑﻬﺎ إﺷﺎرة ملﻜﺎن إﺧﻔﺎء ﻣﺠﻮﻫﺮاﺗﻨﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻟﻢ أﺟﺪ أي إﺷﺎرة؛ ﻟﺬا ذﻫﺒﺖ وأﻧﺎ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﻘﺪ واﻟﻐﻀﺐ اﻟﺪﻓني‪ .‬ذ ﱠﻛﺮت ﻧﻔﴘ أﻧﻲ إن‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺖ أﺻﺪﻗﺎﺋﻲ اﻟﺴﻴﺦ ﻣﺮ ًة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺴﱰﻳﺤﻬﻢ ﻣﻌﺮﻓﺔ أﻧﻲ ﺗﺮﻛﺖ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺪ ﱡل ﻋﲆ ﻛﺮﻫﻨﺎ؛‬
‫وﻟﺬا رﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ ﻛﻤﺎ رﺳﻤﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﲆ املﺨﻄﻂ ووﺿﻌﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﺻﺪره‪ .‬ﻓﻜﺎن‬
‫ﺳﻴﻌ ﱡﺰ ﻋﲇ ﱠ أن ﻳﻮﺿﻊ ﰲ ﻗﱪه دون أن أﺗﺮك ﻟﻪ ﺗﺬﻛﺎ ًرا ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻧﻬﺒﻬﻢ وﺧﺪﻋﻬﻢ‪.‬‬

‫‪117‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﻛﻨﺎ ﻧﻜﺴﺐ ﻋﻴﺸﻨﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻋﺮض ﺗﻮﻧﺠﺎ املﺴﻜني ﰲ املﻬﺮﺟﺎﻧﺎت اﻟﱰﻓﻴﻬﻴﺔ‬
‫ﺷﺨﺺ أﺳﻮد آﻛﻞ ﻟﻠﺤﻮم اﻟﺒﴩ؛ ﻓﻜﺎن ﻳﺄﻛﻞ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻨﻴﱢﺊ وﻳﺮﻗﺺ رﻗﺼﺔ‬ ‫ٌ‬ ‫وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﻋﲆ أﻧﻪ‬
‫اﻟﺤﺮب؛ ﻟﺬا ﺑﻨﻬﺎﻳﺔ ﻳﻮم اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻜﻮن ﻗﺒﻌﺘﻨﺎ ﻗﺪ اﻣﺘﻸت ﺑﺎﻟﻨﻘﻮد املﻌﺪﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺧﺒﺎر‬
‫ﻻ ﺗﺰال ﺗﺮدﻧﻲ ﻣﻦ ﺑﻮﻧﺪﻳﺘﴩي ﻟﻮدج‪ ،‬وﻟﻌﺪة ﺳﻨﻮات ﻟﻢ ﻳﺮد ﳾء إﻻ أﻧﻬﻤﺎ ﻛﺎﻧﺎ ﻣﺴﺘﻤ ﱠﺮﻳﻦ‬
‫ﰲ ﺑﺤﺜﻬﻤﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬ﻟﻜﻦ أﺧريًا أﺗﺎﻧﺎ اﻟﺨﱪ اﻟﺬي ﻃﺎملﺎ اﻧﺘﻈﺮﻧﺎ ﺳﻤﺎﻋﻪ‪ ،‬وﻫﻮ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ‬
‫اﻟﻜﻨﺰ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺨﺒﺄ ً ﰲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ املﻨﺰل ﰲ ﻣﻌﻤﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫وأﻟﻘﻴﺖ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ املﻜﺎن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻢ أﺗﺼﻮﱠر ﻛﻴﻒ ﺳﺄﺗﺴﻠﻖ إﱃ‬ ‫ُ‬ ‫ذﻫﺒﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر إﱃ املﻨﺰل‬
‫ﺑﺎب أﻓﻘﻲ ﰲ اﻟﺴﻄﺢ‪ ،‬وﻋﺮﻓﺖ ﻛﺬﻟﻚ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ ﺑﻮﺟﻮد ٍ‬‫ُ‬ ‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺴﺎﻗﻲ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻨﺎول ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻋﺸﺎءه‪ .‬ﻓ ﱠﻜﺮت أﻧﻪ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻲ ﺗﺪﺑري ﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﺣﻮل ﺧﴫه‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ً‬ ‫ورﺑﻄﺖ ً‬
‫ﺣﺒﻼ‬ ‫ُ‬ ‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة ﺗﻮﻧﺠﺎ‪ .‬أﺣﴬﺗﻪ ﻣﻌﻲ‬
‫اﻟﺘﺴ ﱡﻠﻖ ﺑﱪاﻋﺔ ﻛﺎﻟﻘﻂ‪ ،‬وﻣﺎ ﻟﺒﺚ أن وﺻﻞ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﱪ اﻟﺴﻄﺢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺷﺎء اﻟﺤﻆ اﻟﺴﻴﺊ‬
‫أن ﻳﻜﺘﺸﻒ أن ﺑﺎرﺛﻠﻮﻣﻴﻮ ﺷﻮﻟﺘﻮ ﻻ ﻳﺰال ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬اﻋﺘﻘﺪ ﺗﻮﻧﺠﺎ أﻧﻪ ﻓﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﰲ ﻏﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﺬﻛﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺘﻠﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ وﺟﺪﺗﻪ ﻳﺘﺒﺨﱰ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎل ﻛﺎﻟﻄﺎوس ﺑﻌﺪ أن ﺗﺴ ﱠﻠﻘﺖ اﻟﺤﺒﻞ ودﺧﻠﺖ‬
‫إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﴐﺑﺘُﻪ ﺑﻄﺮف اﻟﺤﺒﻞ ووﺻﻔﺘﻪ ﺑﺎﻟﺸﻴﻄﺎن اﻟﺼﻐري‬
‫ُ‬
‫ﺗﺮﻛﺖ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻄﺶ ﻟﻠﺪﻣﺎء‪ .‬أﺧﺬت ﺻﻨﺪوق اﻟﻜﻨﺰ وأﻧﺰﻟﺘﻪ ﺑﺎﻟﺤﺒﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻧﺰﻟﺖ أﻧﺎ ﺑﻌﺪ أن‬ ‫املﺘﻌ ﱢ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻘﻴﻬﺎ اﻷﺻﻠﻴني‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺳﺤﺐ‬‫ﱢ‬ ‫اﻷرﺑﻌﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻟﻠﺪﻻﻟﺔ ﻋﲆ أن املﺠﻮﻫﺮات ﻋﺎدت إﱃ‬
‫ﺗﻮﻧﺠﺎ اﻟﺤﺒﻞ‪ ،‬وأﻏﻠﻖ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وﻫﺮب ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي دﺧﻞ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ ﻟﺪيﱠ ﻷﺣﻜﻴﻪ ﻟﻜﻢ‪ .‬ﺳﻤﻌﺖ ﻣﺮاﻛﺒﻴٍّﺎ ﻳﺘﺤﺪث ﻋﻦ ﴎﻋﺔ زورق ﺳﻤﻴﺚ اﻟﺬي‬
‫ﻓﻜﺮت أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻔﻴﺪًا ﻟﻨﺎ ﰲ اﻟﻬﺮوب‪ .‬اﺗﻔﻘﺖ ﻣﻊ اﻟﻌﺠﻮز ﺳﻤﻴﺚ‪،‬‬ ‫ُ‬ ‫ﻳﺪﻋﻰ »أورورا«؛ ﻟﺬا‬
‫َ‬ ‫ً‬
‫ووﻋﺪﺗﻪ ﺑﺄن أﻋﻄﻴﻪ ﻣﺒﻠﻐﺎ ﻛﺒريًا ﻣﻦ املﺎل إن أوﺻﻠﻨﺎ ﺳﺎملني إﱃ ﺳﻔﻴﻨﺘﻨﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺑﻼ ﺷﻚ ﻳﻌﻠﻢ‬
‫ﴎﻧﺎ‪ .‬ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬وأﻧﺎ ﻻ أﺧﱪﻛﻢ ﺑﻬﺎ أﻳﻬﺎ‬ ‫ﻄﻠﻊ ﻋﲆ ﱢ‬ ‫أن ﺛﻤﺔ أﻣ ًﺮا ﺷﺎﺋ ًﻜﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳ ﱠ‬
‫اﻟﺴﺎدة ﻟﺘﺴﻠﻴﺘﻜﻢ؛ ﻓﺄﻧﺘﻢ ﻟﻢ ﺗﻨﻔﻌﻮﻧﻲ ﺑﴚء‪ ،‬ﺑﻞ ﻷﻧﻲ أوﻣﻦ ﺑﺄن ﺧري دﻓﺎع ﱄ ﻫﻮ أن أﻗﻮل‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ؛ ﻟﻴﻌﻠﻢ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻛﻢ ﻇﻠﻤﻨﻲ اﻟﺮاﺋﺪ ﺷﻮﻟﺘﻮ! وﻛﻢ أﻧﺎ ﺑﺮيء ﻣﻦ دم اﺑﻨﻪ!«‬
‫ﻗﺎل ﺷريﻟﻮك ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻜﺎﻳﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬وأﻧﺴﺐ ﺧﺎﺗﻤﺔ ﻟﻘﻀﻴﺔ ﻣﺜرية ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻢ أﺟﺪ ﺟﺪﻳﺪًا ﰲ اﻟﺠﺰء اﻷﺧري ﻣﻦ رواﻳﺘﻚ‪ ،‬إﻻ أﻧﻚ أﺣﴬت ﻣﻌﻚ ﺣﺒﻠﻚ اﻟﺨﺎص‪ ،‬ﻓﻠﻢ أﻛﻦ‬
‫أﻋﺮف ذﻟﻚ‪ .‬ﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻛﻨﺖ آﻣﻞ أن ﻳﻜﻮن ﺗﻮﻧﺠﺎ ﻗﺪ ﻓﻘﺪ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻬﺎﻣﻪ؛ ﻟﻜﻨﻪ ﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫أﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻨﺎ واﺣﺪًا وﻧﺤﻦ ﰲ اﻟﺰورق‪«.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﻓﻘﺪﻫﺎ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪي إﻻ واﺣﺪًا ﻛﺎن ﺑﺪاﺧﻞ ﻗﺼﺒﺔ اﻟﻨﻔﺦ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪«.‬‬

‫‪118‬‬
‫ﻗﺼﺔ ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪» :‬ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ‪ ،‬ﻟﻢ أﻓ ﱢﻜﺮ ﰲ ذﻟﻚ‪«.‬‬


‫ﻧﻘﺎط أﺧﺮى ﺗﻮ ﱡد ﺳﺆاﱄ ﻋﻨﻬﺎ؟«‬ ‫ٍ‬ ‫ﺳﺄل املﺠﺮم ﺑﻠﻄﻒ‪» :‬أﻫﻨﺎك أي‬
‫أﺟﺎب رﻓﻴﻘﻲ‪» :‬ﻻ أﻇﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‪«.‬‬
‫ﻗﺎل أﺛﻴﻠﻨﻲ ﺟﻮﻧﺰ‪» :‬ﺣﺴﻨًﺎ ﻳﺎ ﻫﻮملﺰ‪ ،‬ﻻ أﻣﺎﻧﻊ أن أﺳﺎﻳﺮك؛ ﻓﻨﺤﻦ ﺟﻤﻴﻌً ﺎ ﻧﻌﻠﻢ أﻧﻚ ﺧﺒري‬
‫ُ‬
‫ﺗﻤﺎدﻳﺖ ﻛﺜريًا ﻋﻨﺪﻣﺎ اﺳﺘﺠﺒﺖ ملﺎ‬ ‫ﻣﺤﻨﱠﻚ ﰲ ﻣﺠﺎل اﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻮاﺟﺐ ﻫﻮ اﻟﻮاﺟﺐ‪ ،‬وأﻧﺎ‬
‫ﻃﻠﺒﺘَﻪ ﻣﻨﻲ أﻧﺖ وﺻﺪﻳﻘﻚ‪ .‬ﻟﻦ أرﺗﺎح إﻻ ﺑﻌﺪ أن أﺿﻊ راوﻳﻨﺎ ﻫﺬا ﺧﻠﻒ اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ .‬ﻣﺎ زاﻟﺖ‬
‫ﻣﻤﺘﻦ ﻟﻜﻤﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻋﲆ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻜﻤﺎ‪،‬‬‫ﱞ‬ ‫ﻋﺮﺑﺔ اﻷﺟﺮة ﺗﻨﺘﻈﺮ وﻫﻨﺎك ﻛﺬﻟﻚ ﴍﻃﻴﺎن ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ‪ .‬أﻧﺎ‬
‫وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﺳﻨﻄﻠﺒﻜﻤﺎ ﻟﻠﺸﻬﺎدة ﰲ املﺤﺎﻛﻤﺔ‪ .‬ﻋﻤﺘﻤﺎ ﻣﺴﺎءً‪«.‬‬
‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺎﺛﺎن ﺳﻤﻮل‪» :‬ﻋﻤﺘﻤﺎ ﻣﺴﺎءً أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪان‪«.‬‬
‫ﺳﺄﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر ﺣﺘﻰ‬‫ﱠ‬ ‫ﻗﺎل ﺟﻮﻧﺰ اﻟﺤﺬِر وﻫﻤﺎ ﻳﻐﺎدران اﻟﻐﺮﻓﺔ‪» :‬ﻣﻦ ﺑﻌﺪك ﻳﺎ ﺳﻤﻮل‪،‬‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﰲ ﺟﺰر أﻧﺪﻣﺎن‪«.‬‬ ‫َ‬ ‫ﻻ ﺗﴬﺑﻨﻲ ﺑﺴﺎﻗﻚ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬
‫ﻧﺪﺧﻦ ﰲ ﺻﻤﺖ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪» :‬وﺑﻬﺬا ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﺄﺳﺎﺗﻨﺎ‬ ‫ﺟﻠﺴﻨﺎ ﱢ‬
‫ْ‬ ‫ﻘﺖ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ ﺑﻌﺪ أن‬ ‫ﻋ ﱠﻠ ُ‬
‫اﻟﺼﻐرية‪ .‬أﺧﴙ أن ﻫﺬه ﺳﺘﻜﻮن آﺧﺮ ﻓﺮﺻﺔ ﻳﺘﺴﻨﱠﻰ ﱄ ﻓﻴﻬﺎ دراﺳﺔ أﺳﺎﻟﻴﺒﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﻨﺤﺘْﻨﻲ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ ﻣﻮرﺳﺘﺎن ﴍف ﻗﺒﻮل ﻃﻠﺒﻲ ﻟﻠﺰواج ﻣﻨﻬﺎ‪«.‬‬
‫أﻃﻠﻖ زﻓﺮة ﺗﻨ ﱡﻢ ﻋﻦ اﻻﻏﺘﻤﺎم اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻗﺎل‪» :‬ﻛﻨﺖ أﺧﴙ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳَﺴﻌﻨﻲ ﺗﻬﻨﺌﺘﻚ‬
‫ٍّ‬
‫ﺣﻘﺎ‪«.‬‬
‫راض ﻋﻦ اﺧﺘﻴﺎري؟«‬ ‫آملﻨﻲ ذﻟﻚ ﻧﻮﻋً ﺎ ﻣﺎ‪ ،‬وﺳﺄﻟﺘﻪ‪» :‬أﻟﺪﻳﻚ ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻮ ﻷن ﺗﻜﻮن ﻏري ٍ‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺘﻬﻦ ﺳﺤ ًﺮا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘُﻔﻴﺪﻧﺎ‬
‫ﱠ‬ ‫»ﻋﲆ اﻹﻃﻼق‪ ،‬أﻋﺘﻘﺪ أﻧﻬﺎ ﻣﻦ أﻛﺜﺮ اﻟﺸﺎﺑﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﺜريًا ﰲ أﻋﻤﺎﻟﻨﺎ ﻫﺬه اﻟﺘﻲ ﻧﻘﻮم ﺑﻬﺎ؛ ﻓﻬﻲ ﺗﻤﻠﻚ ﻣﻮﻫﺒﺔ ﻻ ﻏﺒﺎر ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ذﻟﻚ املﺠﺎل؛ أرأﻳﺖ‬
‫ﻄﻂ ﻛﻨﺰ أﺟﺮا دوﻧًﺎ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ أوراق أﺑﻴﻬﺎ اﻷﺧﺮى؟ ﻟﻜﻦ اﻟﺤﺐ أﻣ ٌﺮ‬ ‫اﺣﺘﻔﻈﺖ ﺑﻤﺨ ﱠ‬
‫ْ‬ ‫ﻛﻴﻒ‬
‫ﻋﺎﻃﻔﻲ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻳﺘﻌﺎرض ﻣﻊ املﻨﻄﻖ اﻟﺒﺤﺖ اﻟﺬي أُﻗﺪﱢﻣﻪ ﻋﲆ ﻛﻞ ﳾءٍ آﺧﺮ‪.‬‬
‫أﻧﺎ ﺷﺨﺼﻴٍّﺎ ﻟﻦ أﺗﺰوج ﺧﺸﻴﺔ أن ﻳﺘﺄﺛﺮ ﺣﻜﻤﻲ ﻋﲆ اﻷﻣﻮر‪«.‬‬
‫ﻣﺮﻫ ًﻘﺎ‪«.‬‬
‫ﻗﻠﺖ ﺿﺎﺣ ًﻜﺎ‪» :‬أﻋﺘﻘﺪ أن ﺣﻜﻤﻲ ﻗﺪ ﻳﻨﺠﻮ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ املﺤﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ ﺗﺒﺪو َ‬
‫ﻗﺎل‪» :‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأت آﺛﺎر اﻹﻋﻴﺎء ﺗﻈﻬﺮ ﻋﲇ ﱠ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ؛ ﺳﻮف أرﻗﺪ واﻫﻨًﺎ ﻣﺜﻞ ﺧﺮﻗﺔ ﺑﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻷﺳﺒﻮع‪«.‬‬
‫رﺟﻞ آﺧﺮ ﻣﻊ ﻧﻮﺑﺎت‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺴﻼ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ إﱃ أي‬ ‫ً‬ ‫ُ‬
‫ﻗﻠﺖ‪» :‬أﺳﺘﻐﺮب ﻛﻴﻒ ﻳﺘﻨﺎوب ﻣﺎ أﺳﻤﱢ ﻴﻪ‬
‫اﻟﻨﺸﺎط واﻟﻬﻤﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻟﺪﻳﻚ‪«.‬‬

‫‪119‬‬
‫ﻋﻼﻣﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‬

‫ﺷﺨﺺ ﻛﺴﻮل‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﺷﺨﺺ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻨﺸﺎط‪.‬‬‫ٍ‬ ‫أﺟﺎب‪» :‬ﻧﻌﻢ؛ ﻓﺄﻧﺎ أﻣﻠﻚ ﻣﻘﻮﻣﺎت‬
‫وﻛﺜريًا ﻣﺎ أﻓﻜﺮ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻄﻮر اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﺟﻮﺗﻪ‪:‬‬
‫ً‬
‫ﻧﺴﺨﺔ واﺣﺪة ﻣﻨﻚ ﻓﻘﻂ؛‬ ‫ﺧﺴﺎرة أن اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ ﻟﻢ ﺗﺼﻨﻊ إﻻ‬
‫رﺟﻞ وﻗﻮر وآﺧ َﺮ ﻣﺤﺘﺎل‪.‬‬
‫ٍ‬ ‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺛﻤﺔ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺨﻠﻖ‬
‫ُ‬
‫ﻇﻨﻨﺖ‪ ،‬ﺣﻠﻴﻒ‬ ‫ﻳﺨﺺ ﻗﻀﻴﺔ ﻧﻮروود ﺗﻠﻚ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻟﻠﻤﺠﺮﻣني‪ ،‬ﻛﻤﺎ‬ ‫ﱡ‬ ‫وﺑﺎملﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ‬
‫داﺧﻞ املﻨﺰل‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺤﻠﻴﻒ ﻫﻮ اﻟﺨﺎدم ﻻل راو؛ ﻟﺬا ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻳﺴﺘﺄﺛﺮ ﺟﻮﻧﺰ ﺑﻜﺎﻣﻞ‬
‫ٍ‬
‫ﺳﻤﻜﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ املﺘﻮ ﱢرﻃني اﻟﻔﻌﻠﻴني ﰲ ﺷﺒﺎﻛﻪ‪«.‬‬ ‫اﻟﻔﻀﻞ ﰲ اﺻﻄﻴﺎد‬
‫ﻗﻤﺖ أﻧﺖ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻛﻠﻪ ﰲ ﺗﻠﻚ‬ ‫َ‬ ‫ﻗﺎﺋﻼ‪» :‬ﺗﺒﺪو ﱄ ﻫﺬه ﻗﺴﻤﺔ ﻏري ﻋﺎدﻟﺔ؛ ﻓﻘﺪ‬ ‫ً‬ ‫ﻋ ﱠﻠﻘﺖ‬
‫وﻓﺰت أﻧﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺰوﺟﺔ‪ ،‬وﻧُﺴﺐ اﻟﻔﻀﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﻟﺠﻮﻧﺰ‪ ،‬ﻓﻤﺎذا ﺗﺒﻘﻰ ﻟﻚ؟«‬ ‫ُ‬ ‫اﻟﻘﻀﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﻮملﺰ‪ :‬ﱠ‬
‫»ﺗﺒﻘﻰ ﱄ ﻗﻨﻴﻨﺔ اﻟﻜﻮﻛﺎﻳني‪ «.‬وﻣ ﱠﺪ ﻳﺪه اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻟﻴﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪120‬‬

You might also like