You are on page 1of 8

① 窓を閉めたつもりでしたが、開いていました。

SAYA BERMAKSUD MENUTUP JENDELA, TAPI TERBUKA.

② ホットコーヒーを注文したつもりでしたが、アイスコーヒーが来ました。

SAYA BERMAKSUD MEMESAN KOPI PANAS, TAPI YANG DATANG


MALAH ES KOPI

③ 財布に1万円札を入れたつもりだったけど、よく見たら5千円札でした。

SAYA BERMAKSUD MEMASUKAN UANG KERTAS 10000 YEN KE


DALAM DOMPET, KALAU DI LIHAT DENGAN SEKSAMA EH
MALAH UANG KERTAS 5000 YEN

④ A:私が送ったメール、見てくれた? B:あれ?おかしいな。メールに
返信したつもりだったんだけど。

SAYA SUDAH MENGIRIM EMAIL, APAKAH SUDAH LIHAT, B>


EH, ANEH YA, SAYA SUDAH BERMAKSUD UNTUK MEMBALAS
EMAIL TERSEBUT.

⑤ 私は彼女と付き合っているつもりでしたが、彼女は友達のつもりでした。

SAYA BERMAKSUD UNTUK MENJADIKAN DIA PACAR SAYA,


TAPI DIA CUMA NGANGGEP SAYA TEMAN.

⑥ 自転車にかぎをかけたつもりでしたが、忘れていました。

SAYA BERMAKSUD MENGUNCI SEPEDA, TAPI SAYA LUPA.

⑦ 全部チェックしたつもりだったのに間違いがたくさんありました。
PADAHAL SAYA RASA SAYA SUDAH CEK SEMUANYA , TETAPI
MASIH BANYAK YANG SALAH.

⑧ 会議は2時からのつもりでしたが、3時からでした。

RAPATNYA DI RENCANAKAN DARI JAM 2, TAPI MALAH JAM 3.


あなたなら分かるはずだ。

KALAU KAMU SEHARUSNYA MENGERTI

彼は今学校にいるはずだ。

DIA SEHARUSYA SEKARANG ADA DI SEKOLAH

お父さんがそろそろ家に帰るはずだ。

AYAH SEHARUSNYA SEBENTAR LAGI PULANG KERUMAH


しゅくじつ

今日は 祝 日 だから、銀行は休みのはずだ。

HARI INI KARENA HARI LIBUR, BANK SEHARUSNYA TUTUP.

それは明らかなはずだ。

AKIRAKANA, ITU SEHARUSNYA JELAS.

あなたは法律を知っているはずだ。

KAMU SEHARUSNYA MENGERTI HUKUM.

田中さんは今、旅行中だから、家にいないはずだ。

SAUDARA TANAKA, KARENA SEDANG LIBURAN, SEHARUSNYA


TIDAK ADA DIRUMAH.

彼らはそのテーマについて話し合っているはずだ。
MEREKA SEHARUSNYA SEDANG MEMBICARAKAN MENGENAI TEMA ITU.
私はそれについてもっと知るべきだ。
SAYA SEHARUSNYA LEBIH TAHU MENGENAI HAL TU.
約束は守るべきだ。
JADI SEHARUSNYA DI JAGA/DITEPATI.
早く帰宅すべきだ。
SEHARUSNYA PULANG CEPAT.
真実を言うべきだ。
SEHARUSNYA BERKATA JUJUR./ YANG SEBENARNYA
おもちゃは、先ず安全であるべきです。
MAINAN SEHARUSNYA MENGEDEPANKAN SAFETY FIRST
最初に私に電話するべきだった。
SEHARUSNYA MENGHUBUNGI SAYA DI AWAL.
何をすべきか、もう彼女の心は決まっていた。
SEHARUSNYA MELAKUKAN APA?
DIA SUDAH MEMUTUSKAN APA YANG HARUS DI LAKUKAN
小学生の先生は、子どもが好きであるべきだと思います。
SAYA PIKIR GURU SD SEHARUSNYA MENYUKAI ANAK2.
子どものころはよく川で遊んだものだ。
KETIKA SAYA KECIL SERING BERMAIN DI SUNGAI,
学生時代は毎日図書館へ通ったものだ。
JAMAN SAYA SEKOLAH, SETIAP HARI PERGI KE PERPUSTAKAAN
子供の時は、よく友達とテニスをしたものだ。
KETIKA MASIH KECIL, SERING MAIN TENIS DENGAN TEMAN.
日本へ留学した時、すしをよく食べたものだ。
PADA SAAT SEKOLAH LUAR NEGERI DIJEPANG, SERING MAKAN SUSI.
子供の頃は寝る前に母はいつも本を読んでくれたものだ。
SAAT MASIH KECIL, SAYANG SELALU DI BACAKAN BUKU OLEH IBU
SEBELUM TIDUR.
高校生の時は、よく友達とサッカーをしたものだ。
PADA SAAT SMA, SAYA SERING BERMAIN SEPAK BOLA DENGAN
TEMAN
若いころはゲームセンターによく行ったものだけど、最近は行かなくなっ
た。
PADA SAAT SAYA MASIH MUDA, SERING PERGI KE GAME CENTER.,
TAPI SEKARANG SUDAH TIDAK PERNAH PERGI KE SITU.
大学生の時は、よく友達と朝までカラオケをしたものだ。
PADA JAMAN KULIAH SERING PERGI KARAOKE SAMPAI PAGI DENGAN
TEMAN.

You might also like