Professional Documents
Culture Documents
T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
uv
za
o
am
-s
H
TENDERSKA DOKUMENTACIJA
Bi
OTVORENI POSTUPAK
a
os
Broj: T – 01 – 69/14
en
pr
REKONSTRUKCIJA
tro
Stranica 1 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
SADRŽAJ
1. POZIV ZA DOSTAVLJANJE PONUDE ................................................................. 3
2. OPĆE INFORMACIJE U VEZI S POSTUPKOM .................................................. 4
3. INFORMACIJE O UGOVORNOM TIJELU .......................................................... 5
4. PREDMET NABAVE ................................................................................................. 6
5. INSTRUKCIJE ZA DOBAVLJAČE ......................................................................... 7
5.1 Način komuniciranja s dobavljačima ....................................................................... 7
5.2 Priprema ponude ....................................................................................................... 7
5.3 Povjerljivost .............................................................................................................. 8
5.4 Dostavljanje ponuda ................................................................................................. 8
5.5 Izmjena ili povlačenje ponuda .................................................................................. 9
5.6 Računanje cijene ....................................................................................................... 9
5.7 Mjesto, datum i vrijeme prijema ponuda ................................................................ 10
5.8 Mjesto, datum i vrijeme otvaranja ponuda ............................................................. 10
5.9 Jamstvo za ponudu ................................................................................................. 10
id
5.10 Period važenja ponuda ............................................................................................ 11
uv
6. KVALIFIKACIJA ..................................................................................................... 11
za
6.1 Kriteriji za učešće i potrebni dokazi ....................................................................... 11
6.2 Dokazi koji se zahtjevaju........................................................................................ 12
o
am
7. OCJENA PONUDA ................................................................................................... 16
7.1 Kriteriji dodjele ugovora ........................................................................................ 16
-s
7.2 Zabrana pregovora .................................................................................................. 16
H
Stranica 2 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
1.3. Da bi se kvalificirali za dodjelu ugovora, dobavljači moraju zadovoljiti minimalne uvjete iz čl.
22. – 26. Zakona o javnim nabavama BiH, koji su detaljno opisani u točki 6. tenderske
dokumentacije.
1.5. Uz sve ponude se mora dostaviti jamstvo za ponudu na iznos od 2% od vrijednosti ponude uz
id
uvjet da ista ne može biti manja od 2.000,00 KM, s važnošću opcija ponude plus 30 dana.
uv
Primjer obrasca jamstva se nalazi u Aneksu 10. Tenderske dokumentacije.
za
1.6. Ponude se trebaju dostaviti na sljedeću adresu:
o
ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, Bosna i Hercegovina,
am
najkasnije do 13.01.2015. godine do 11:00 sati po lokalnom vremenu.
-s
1.7. Ponude se otvaraju javno, u dvorani za sastanke u "Elektroprenosu – Elektroprijenosu BiH"
H
a.d. Banja Luka, ul. Marije Bursać 7a, Banja Luka, dana 13.01.2015. godine u 11:30 sati po
Bi
1.8. Kriterij dodjele ugovora je: Najniža cijena tehnički zadovoljavajuće ponude.
ek
El
1.9. Ugovor će se dodijeliti izabranom dobavljaču koji je dostavio tehnički zadovoljavajuću ponudu
s najnižom cijenom.
o
tv
iš
1.10. Svi dobavljači će biti obaviješteni o odluci ugovornog tijela, o rezultatu postupka javne nabave,
sn
u roku od 7 (sedam) dana od dana donošenja odluke. Postupak dodjele ugovora će se provesti
a
1.11. Svaki dobavljač koji ima opravdani interes za dodjelu ugovora o javnim nabavama i smatra da
je ugovorno tijelo tijekom postupka dodjele ugovora izvršilo povredu jedne ili više odredaba
Zakona i/ili pod-zakonskih akata ima pravo da uloži prigovor na postupak, na način i u roku
koji je određen u članku 51. Zakona.
Stranica 3 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
nabava („Službeni glasnik BiH“ broj 56/07);
uv
“Dobavljač” ili “Isporučitelj”– svaki gospodarski subjekt koji može biti fizička ili pravna
osoba koje na tržištu nudi robe i usluge i koji je predao ponudu sukladno tenderskoj
za
dokumentaciji (dobavljač);
o
“TD” – ova tenderska dokumentacija.
am
2.2. Postupak javne nabave će se izvršiti sukladno s Zakonom, pod-zakonskim aktima koji su
-s
doneseni sukladno Zakonu i ovom tenderskom dokumentacijom.
2.3. Ugovor se dodjeljuje dobavljaču koji je dostavio prihvatljivu ponudu s najnižom cijenom.
H
2.4. Sukladno članku 12. Zakona, Ugovorno tijelo može poništiti postupak nabave iz jednog od
Bi
slijedećih razloga:
a
os
konkurenciju;
ek
f) zbog drugih dokazivih razloga koji su izvan kontrole ugovornog tijela i nisu se mogli
o
Stranica 4 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
3.2. Adresa:
Ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
id
Ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, BiH
uv
3.6. Telefon:
za
+ 387 (0)51 246 500
o
3.7. Faks:
am
-s
+ 387 (0)51 246 550
H
3.8. E-mail:
Bi
admin@elprenosbih.ba
a
os
www.elprenosbih.ba
pr
tro
3.10. Osoba koje je ovlaštena da vodi komunikaciju u ime ugovornog tijela s dobavljačima je:
ek
Stranica 5 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
4. PREDMET NABAVE
4.1. Predmet nabave je: nabava materijala i opreme, usluge ugradnje i izvođenje građevinskih
radova na Rekonstrukciji DV 110 kV Mostar 1 – Mostar 2, sve sukladno Tehničkim
specifikacijama iz Aneksa 11. tenderske dokumentacije i Tehničkim detaljima iz Aneksa 4.
tenderske dokumentacije.
Dobavljač je obavezan ponuditi sve stavke iz obrazca za ponudu (troškovnika), u suprotnom
ponuda se neće razmatrati i biće odbijena kao nepotpuna i neodgovarajuća.
4.2. Robe treba isporučiti i ugraditi sukladno dinamičkim planom, Aneks 5. tenderske
dokumentacije.
id
uv
4.5. Dobavljačima je dozvoljeno podugovoranje u iznosu do 50% vrijednosti ponude.
Dobavljači trebaju navesti u ponudi predviđaju li i u kojem iznosu sklapanje podugovora s
za
trećom stranom kako je definirano točkama 6.6 i 6.7 ove tenderske dokumentacije.
o
Dobavljač kojem je dodijeljen ugovor ne smije sklapati podugovor ni o jednom bitnom dijelu
am
ugovora bez prethodnog pismenog odobrenja Ugovornog tijela.
-s
Elementi ugovora koji se podugovaraju i identitet podugovarača obavezno se saopćavaju
ugovornom tijelu blagovremeno prije sklapanja podugovora. Ugovorno tijelo će obavijestiti
H
dobavljača o svojoj odluci u roku od 15 dana nakon prijema saopćenja, navodeći razloge u
Bi
slučaju odbijanja. Dobavljač kojem je dodijeljen ugovor snosi punu odgovornost za realizaciju
a
os
ugovora.
Ugovorno tijelo neće odobriti zaključenje ugovora s podugovaračem ukoliko on ne ispunjava
en
4.6. Dobavljačima će biti omogućen obilazak trase dalekovoda kao i uvid u projektnu
ek
Stranica 6 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
5. INSTRUKCIJE ZA DOBAVLJAČE
5.1.2 Posebno, komunikacija i razmjena informacija će se vršiti putem faksa uz obavezu da se ista
proslijedi i poštom prije isteka roka utvrđenog za dostavu informacija, odnosno ponude.
5.2.1 Dobavljači su obavezni da pripreme ponude sukladno kriterijima koji su utvrđeni u ovoj
tenderskoj dokumentaciji. Ponude koje nisu sukladno ovom tenderskom dokumentacijom
id
biće odbačene kao neprihvatljive.
uv
za
5.2.2 Dobavljači snose sve troškove nastale na ime pripreme i dostavljanja njihovih ponuda.
Ugovorno tijelo ne snosi nikakve troškove dobavljača u postupku nadmetanja.
o
am
5.2.3 Ponuda i svi dokumenti i korespodencija u vezi s ponudom između dobavljača i ugovornog
-s
tijela moraju biti napisani na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Prateći
H
ispitivanjima opreme), koje dostavlja dobavljač mogu biti napisani na engleskom jeziku, pod
os
5.2.4 Original i kopija ponude trebaju biti otkucani ili napisani neizbrisivom tintom. Svi listovi
a
ponude moraju biti s označenim (numeriranim) stranicama i čvrsto uvezani tj. uvezani tako
Vl
da se sadržaj (listovi) ponude ne mogu nesmetano vaditi ili dopunjavati, a da se pri tome ne
ugrozi cjelovitost ponude. Jamstvo za ponudu se ne smije bušiti, oštećivati niti uvezivati,
stoga je isključeno uvezivanje jamstva u ponudu na opisan način. Jamstvo je potrebno uložiti
u pvc košuljicu ("U" fascikla) za spise i zajedno s istom uvezati u ponudu i na njoj naznačiti
broj stranice dokumenta. Sve listove ponude, osim neizmijenjene tiskane literature, trebaju
parafirati ili potpisati osobe koje su ovlaštene da zastupaju dobavljača. Sve dopune i izmjene
ponude moraju biti čitljive i parafirane od ovlaštenih osoba. Osim toga, u slučaju da ponude
dostavljaju grupe dobavljača, uz ponudu se mora dostaviti i punomoć kojom se navedene
osobe ovlaštuju da predstavljaju grupu dobavljača tijekom postupka nabave (punomoć može
također sadržavati i ovlaštenje za potpisivanje ugovora).
Stranica 7 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
popuni i ne dostavi nacrt ugovora smatrati će se da je suglasan sa svim odredbama
uv
nacrta Ugovora.
za
7) Dokumentaciju koja se odnosi na kvalifikaciju dobavljača, uvjete i dokumente koji se
o
traže u točki 6. tenderske dokumentacije – Kvalifikacija;
8) Dokumente koji se odnose na predmet nabave:
am
-s
Paket dokumenata koji se odnosi na proizvođače materijala i opreme koju
H
5.2.6 Svaki dobavljač može dostaviti samo jednu ponudu. Nije dozvoljeno da dobavljači dostave
više modaliteta ponude.
5.3 Povjerljivost
Stranica 8 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
nabave.” Ugovorno tijelo pretpostavlja da nisu sve informacije koje dobavljači dostave potpuno
povjerljive. Neke informacije – uključujući i komercijalne, financijske ili tehničke i know how
će već biti javne ili će, u budućnosti, postati javno znanje. Ukoliko dobavljač kao povjerljive
informacije navede dijelove ponude koji po svojoj prirodi su javni (katalozi, financijski
izvještaji koji su dostuopni na web-u, podaci koji se koriste za ocjenu ponude, uvjerenja iz
javnih registara i slični dokumenti) ponuda će se smatrati neprihvatljivom. Ugovorno tijelo
zahtijeva od dobavljača da u ponudi navedu koje informacije se moraju smatrati povjerljivim, po
kojoj osnovi se smatraju povjerljivim i koliko dugo će biti povjerljive. Cijena ponude se ne
smatra povjerljivom ni u jednom slučaju. Dobavljači moraju napraviti spisak (popunjen po šemi
koja se nalazi u Aneksu 10) informacija koje bi se trebale smatrati povjerljivim.Ukoliko
dobavljač ne dostavi popunjen obrazac povjerljivih informacija znači da istih nema i
njegova ponuda po tom osnovu neće biti proglašena neprihvatljivom.
5.4 Dostavljanje ponuda
5.4.1 Dobavljač će dostaviti jednu ponudu u originalu i dvije kopije na kojima će čitko napisati:
“ORIGINAL PONUDA” i “KOPIJA PONUDE”. Ponuda i njena kopija s pečatom i
id
potpisom trebaju biti zapečaćene u jednoj neprovidnoj koverti i s imenom i adresom
uv
dobavljača, na kojoj će pisati slijedeće : “Ponuda za Rekonstrukciju dalekovoda DV 110
kV Mostar 1 – Mostar 2”
za
o
- ne otvarati do 13.01.2015. godine u 11:30 sati”.
am
-s
5.5 Izmjena ili povlačenje ponuda
H
5.5.1 Dobavljači mogu izmijeniti ili povući svoje ponude pod uvjetom da se izmjene ili povlačenje
Bi
ponude dogodi prije isteka roka za dostavljanje ponuda. Ugovorno tijelo mora biti
a
os
ponude”.
pr
tro
5.6.1. Dobavljač treba popuniti obrazac za dostavljanje ponude i obrazac za cijenu ponude koji se
nalaze u prilogu ove tenderske dokumentacije, uz naznaku roba koje će biti dostavljene,
o
tv
5.6.2. U ukupan iznos ponude potrebno uključiti: sve troškove rada, materijala, rada strojeva,
a
5.6.3. Sve cijene trebaju biti navedene u KM (BAM) ili EUR. Ako su navedene u EUR, navedeni
iznos će se preračunati u KM po srednjem tečaju koji utvrđuje Centralna banka Bosne i
Hercegovine na dan otvaranja ponuda i zadržati po istom tečaju sve do isteka perioda važenja
ponude. Plaćanje domaćim dobavljačima biće izvršeno u KM iako ponude iskažu u EUR.
5.6.4. Dobavljač će navesti u rasporedu cijena (Obrascu za cijenu ponude) zemlju porijekla
opreme, jedinične cijene i ukupan iznos ponude.
5.6.5. Ponuđena cijena za opremu koja je uključena u predmetnu nabavu treba biti na paritetu DDP
mjesto isporuke – Incoterms 2010, treba uključivati sve obaveze vezane za tu opremu, a
naročito:
Stranica 9 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
a) sve carinske obaveze ili poreze na uvoz i prodaju ili druge poreze koji su već plaćeni
ili koji se mogu platiti na komponente i sirovine koje se koriste u proizvodnji ili
sastavljanju roba;
b) sve carinske obaveze ili poreze na uvoz i prodaju ili druge poreze koji su već plaćeni
na direktno uvezene komponente koje se nalaze ili će se nalaziti u toj robi;
c) sve pripadajuće indirektne poreze, poreze na prodaju i druge slične poreze na gotove
proizvode koji će se trebati platiti u Bosni i Hercegovini, ako ovaj ugovor bude
dodjeljen;
d) PDV
e) cijenu prijevoza;
f) osiguranje;
g) drugi troškovi.
5.6.6. Cijena koju navede dobavljač neće se mijenjati tijekom izvršenja ugovora i ne podliježe bilo
kakvim promjenama. Ugovorno tijelo će kao neprihvatljivu odbiti onu ponudu koja sadrži
cijenu koja se može prilagođavati, a koja nije sukladna sa ovim stavom.
id
uv
5.7 Mjesto, datum i vrijeme prijema ponuda
za
o
5.7.1 Ponude se trebaju dostaviti na slijedeću adresu:
am
"Elektroprenos – Elektroprijenos BiH" a.d. Banja Luka
-s
ul. Marije Bursać 7a, 78000 Banja Luka, Bosna i Hercegovina.
H
5.7.2 Rok za dostavljanje ponuda ističe 13.01.2015. godine u 11:00 sati. Ponude koje su
Bi
5.8.1 Javno otvaranje ponuda će se održati 13.01.2015. godine u 11:30 sati, u prostorijama
ek
ugovornog tijela, “Elektroprenos – Elektroprijenos BiH” a.d. Banja Luka, Marije Bursać 7a,
El
78000 Banja Luka, u Dvorani za sastanke. Dobavljači ili njihovi predstavnici mogu nazočiti
otvaranju ponuda. Informacije koje se iskažu tijekom javnog otvaranja ponuda će se dostaviti
o
tv
svim dobavljačima koji su u roku dostavili ponude. Predstavnici dobavljača moraju imati
iš
strane odgovorne osobe, da bi mogli potpisati i preuzeti Zapisnik sa otvaranja ponuda i vršiti
a
5.9.1 Da bi učestvovali u postupku javne nabave dobavljači trebaju dostaviti u originalu jamstvo
za ozbiljnost ponude (u daljem tekstu: jamstvo za ponudu). Iznos traženog jamstva za
ponudu je dva posto (2%) od vrijednosti ponude bez uračunatog PDV s rokom važnosti,
period važnosti ponude plus trideset (30) dana. Obrazac jamstva se nalazi u Aneksu 8.
tenderske dokumentacije.
5.9.2 Jamstvo za ponudu se mora dostaviti uz ponudu. Ukoliko uvjet za dostavljanje jamstva ne
bude ispunjen, ponuda će biti odbačena.
Stranica 10 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
5.9.4 Okolnosti pod kojima se iznos jamstva za ponudu vraća ili zadržava su utvrđeni u pod-
zakonskim aktima.
5.10.1 Ponude moraju važiti 120 (stoidvadeset) dana, računajući od isteka roka za podnošenje
ponuda. Sve dok ne istekne period važenja ponuda, ugovorno tijelo ima pravo tražiti od
dobavljača u pisanoj formi da produže period važenja njihovih ponuda do određenog datuma.
Dobavljači mogu odbiti takav zahtjev, a da time ne izgube pravo na jamstvo za ponudu.
Dobavljač koji pristane da produži period važenja svoje ponude i o tome u pisanoj formi
obavijesti ugovorno tijelo, produžit će period važenja ponude i dostaviti produženu jamstvo
za ponudu. Ponuda se ne smije mijenjati. Ako dobavljač ne odgovori na zahtjev ugovornog
tijela u vezi s produženjem perioda važenja ponude ili ne dostavi produženo jamstvo za
ponudu, smatrati će se da je dobavljač odbio zahtjev ugovornog tijela. U tom slučaju
ugovorno tijelo odbacuje ponudu
id
uv
za
6. KVALIFIKACIJA
o
am
6.1 Kriteriji za učešće i potrebni dokazi -s
6.1.1 Sukladno čl. 22-26. Zakona, dobavljači trebaju ispunjavati sljedeće uvjete:
H
6.1.2 Sukladno člankom 23. Zakona ponuda će biti odbijena ako je dobavljač:
ek
a) pod stečajem ili pred likvidacijom, ili je ušao u određeni aranžman s povjeriocima, ili je
obustavio ili ograničio poslovne aktivnosti, ili je u analognoj situaciji koja proističe iz
El
postizanja sporazuma s povjeriocima, ili bilo kojeg drugog sličnog postupka sukladno
a
registriran;
c) osuđen sudskom presudom za kršenje zakona u smislu njegovoga poslovnog ponašanja
u periodu od 5 (pet) godina prije dostavljanja ponude;
d) proglašen krivim za teži profesionalni prekršaj od strane nadležnog suda u BiH u
periodu od 5 (pet) godina prije dostavljanja ponude;
e) nije ispunio obaveze u vezi s plaćanjem doprinosa za socijalno osiguranje sukladno
relevantnim zakonskim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registriran;
f) nije ispunio obaveze u vezi s plaćanjem poreza sukladno relevantnim zakonskim
odredbama u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registriran;
g) propustio da dostavi ili dostavio pogrešne informacije na traženje prema članku 23. do
26. Zakona.
NAPOMENE uz točke c i d:
-Ukoliko je dobavljač kažnjavan, treba dostaviti dokaz da je izvršio plaćanje novčane kazne i
troškova postupka, odnosno da mu nije izrečena mjera zabrane obavljanja djelatnosti.
Stranica 11 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
-Za ugovorno tijelo je pravovaljano uvjerenje o nekažnjavanju dobavljača kao pravne osobe,
a ne uvjerenje o odgovornoj osobi u pravnoj osobi.
id
b) Izvod iz “sudskog registra”, ili, ako ovo nije moguće, onda ekvivalentni dokument koji izdaje
uv
nadležno sudsko ili tijelo uprave u Bosni i Hercegovini ili u zemlji porijekla ili zemlji iz koje
taj dobavljač dolazi, u cilju dokazivanja da nije predmetom postupaka za proglašenje stečaja,
za
za izdavanje naloga za prisilnu likvidaciju ili postizanja sporazuma s povjeriocima, niti bilo
o
kojeg drugog sličnog postupka sukladno relevantnim zakonima i propisima u Bosni i
am
Hercegovini ili u zemlji u kojoj je registriran; -s
Napomena: Dobavljač može dostaviti jednu potvrdu na kojoj je evidentirano nepostojanje
H
razloga navedenih u podtočkama a) i b) ove točke ili dvije potvrde koje će evidentirati
Bi
c) Izvod iz “sudskog registra”, ili, ako ovo nije moguće, onda ekvivalentni dokument koji izdaje
os
nadležno sudsko ili tijelo uprave u Bosni i Hercegovini ili u zemlji porijekla ili zemlji iz koje
en
taj dobavljač dolazi, u cilju dokazivanja da nije osuđen sudskom presudom za kršenje
pr
dostavljanja ponude;
ek
novčane kazne i troškova postupka, odnosno da mu nije izrečena zaštitna mjera zabrane
o
dobavljača kao pravne osobe, a ne uvjerenje o odgovornoj osobi u pravnoj osobi. Činjenice
iš
sn
d) Izvod iz "sudskog registra", ili, ako ovo nije moguće, onda ekvivalentni dokument koji izdaje
Vl
nadležno sudsko ili tijelo uprave u BiH ili u zemlji porijekla ili u zemlji iz koje taj dobavljač
dolazi, u cilju dokazivanja da nije proglašen krivim za teži profesionalni prekršaj u periodu
od 5 (pet) godina prije dostavljanja ponude.
e) Uvjerenje izdato od strane ovlaštenog tijela u Bosni i Hercegovini ili u bilo kojoj drugoj
zemlji u cilju dokazivanja da je ispunio obaveze u vezi s plaćanjem doprinosa za socijalno
osiguranje, a koje obuhvaća mirovinsko – invalidsko i zdravstveno osiguranje sukladno
relevantnim zakonskim propisima u Bosni i Hercegovini ili zemlji u kojoj je registriran;
f) Uvjerenje ili uvjerenja izdata od strane ovlaštenih tijela u Bosni i Hercegovini ili u bilo kojoj
drugoj zemlji u cilju dokazivanja da je ispunio obaveze u vezi s plaćanjem poreza, a koje
obuhvaća direktne i indirektne poreze sukladno relevantnim zakonskim odredbama u Bosni i
Hercegovini ili zemlji u kojoj je registriran.
Napomena: Sporazum o izmirenju duga s nadležnim tijelom je prihvatljiv za ugovorno tijelo
ukoliko dobavljač dostavi uvjerenje da se taj sporazum izvršava.
Stranica 12 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
6.2.2 Dokumenti ili uvjerenja navedena u točki 6.2.1 ne smiju biti stariji od 3 mjeseca računajući
od trenutka dostavljanja ponude. Dokazi koji se zahtjevaju moraju biti originali ili ovjerene
kopije.
6.2.3 Dobavljači trebaju uz ponudu dostaviti dokaz o registraciji u relevantnom profesionalnom ili
trgovačkom registru u zemlji u kojoj su osnovali firmu ili dostaviti posebnu izjavu ili
referencu kojom se dokazuje njihovo pravo da se profesionalno bave određenom djelatnošću
(ovjerenu kopiju izvoda iz sudskog registra s prilozima).
6.2.4 Što se tiče ekonomskog i financijskog stanja, sukladno člankom 25. Zakona, ponuda će biti
odbačena ako dobavljač ne ispuni slijedeće minimalne kriterije:
a) ukupan promet u zadnje tri (3) godine, odnosno od početka poslovanja ako je dobavljač
registrirann odnosno počeo sa radom prije manje od tri (3) godine, ne smije biti ispod
1.500.000,00 KM.
6.2.5. Ocjena ekonomskog i financijskog stanja dobavljača iz točke 6.2.4 će se izvršiti na osnovu
slijedeće izjave i dokumenata:
id
uv
a) izjavu o ukupnom prometu dobavljača za posljednje tri (3) finansijske godine za koje se
raspolaže podacima, ili od datuma registracije odnosno početka poslovanja, ako je
za
dobavljač registrirann odnosno počeo sa radom prije manje od tri (3) godine;
o
am
b) bilans stanja i bilans uspjeha za posljednje tri (3) godine za koje se raspolaže podacima,
ili od datuma registracije, odnosno početka poslovanja, ako je dobavljač registriran
-s
odnosno počeo sa radom prije manje od tri (3) godine.
H
Bi
6.2.6. Što se tiče tehničke i profesionalne sposobnosti, sukladno člankom 26. Zakona, ponuda
a
a) uspješno iskustvo u ulozi glavnog izvođača u realizaciji najmanje tri (3) ugovora čiji su
pr
karakter i kompleksnost slični onima koji se odnose na predloženi ugovor, u posljednje tri
tro
godine.
ek
Glavnim izvođačem se smatra dobavljač koji je direktno, samostalno ili kao član konzorcija
El
450.000,00 KM.
Vl
Stranica 13 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
6.2.8. Ako je period od registracije/utemeljenja dobavljača kraći od perioda za koji ugovorno tijelo
id
zahtjeva izjave i dokumente koji se odnose na ekonomsko i financijsko stanje i tehničku i
uv
profesionalnu sposobnost dobavljača, dobavljač treba dostaviti dokumente samo za period od
za
svoje registracije/utemeljenja.
o
am
6.2.9. U slučaju da zahtjeve dostavljaju grupe dobavljača, ugovorno tijelo će prilikom ocjene
-s
stupnja u kojem su ispunjeni kriteriji utvrđeni u tenderskoj dokumentaciji, uzeti u obzir
H
dobavljača. Stoga, članovi grupe dobavljača mogu dostaviti jedan paket dokumenata
a
predmetom nabave (točka 4). Dokumenti koji su navedeni pod točkom 6.2.2 i 6.2.3
en
Napomena: Grupa dobavljača koja želi učestvovati u ovom postupku nabave dužna je
tro
dostaviti original ili ovjerenu kopiju pravnog akta o udruživanju u grupu dobavljača radi
ek
učešća u postupku javne nabave /Sporazum o poslovno tehničkoj suradnji, Ugovor o Joint
El
venture, Konzorcijalni ugovor ili slično). Navedeni pravni akt mora sadržavati: tko su članovi
grupe dobavljača s točnim identifikacijskim elementima; tko ima pravo istupa, predstavljanja
o
tv
odgovornost između članova grupe dobavljača za obaveze koje preuzima grupa dobavljača.
sn
Ukoliko se dobavljač odlučio da sudjeluje na tenderu kao član grupe dobavljača za ugovorno
a
tijelo nije prihvatljivo da može sudjelovati samostalno sa svojom ponudom u istom postupku
Vl
nabave, tj. postupanje suprotno ovom zahtjevu će imati za posljedicu odbijanje obe ponude
(ponuda grupe dobavljača kao i pojedinačne – samostalne ponude dobavljača – članka grupe
dobavljača).
6.2.10. Dokumenti koji su spomenuti pod točkom 6.2.2 i 6.2.3 mogu se dostaviti u originalu ili kopiji
ovjerenoj od strane nadležne institucije. Dokumenti koji su spomenuti pod točkom 6.2.4,
6.2.5, 6.2.6 i 6.2.7 moraju biti dostavljeni u originalu ili kopiji ovjerenoj od nadležne
institucije ili od strane dobavljača, zavisno od toga kako je zahtijevano tenderskom
dokumentacijom. U slučaju ozbiljne sumnje u pogledu autentičnosti ili čitljivosti kopije,
ugovorno tijelo može zahtijevati da se dostave dokumenti u originalu.
6.2.11. Sukladno člankom 27. Zakona, kao i s drugim relevantnim propisima, ugovorno tijelo će
odbaciti ponudu ukoliko je dobavljač koji je dostavio, dao ili namjerava dati sadašnjem ili
bivšem zaposleniku ugovornog tijela poklon u vidu novčanog iznosa ili u nekom drugom
obliku, u pokušaju da izvrši utjecaj na neki postupak ili na odluku ili na sam tok postupka
Stranica 14 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
javne nabave. Ugovorno tijelo će u pisanoj formi obavijestiti dobavljača i Agenciju za javne
nabave o odbacivanju ponude, te o razlozima za to i o tome će napraviti zabilješku u
izvještaju o postupku nabave.
6.2.12. Ugovorno tijelo može u pisanoj formi tražiti od dobavljača da pojasni dokumente koje je
dostavio, s tim da ne mijenja suštinu svoje ponude, i to u roku koji odredi ugovorno tijelo.
6.2.13. Dobavljači će biti obaviješteni, što je prije moguće, o odlukama u vezi s rezultatima postupka,
u svakom slučaju u roku od 7 (sedam) dana od dana donošenja odluke
id
uv
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
a sn
Vl
Stranica 15 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
7. OCJENA PONUDA
Ugovor se dodjeljuje dobavljaču koji je dostavio najnižu ukupnu cijenu tehnički zadovoljavajuće
ponude. Odbit će se ponude koje nisu sukladne opisu predmeta javne nabave.
Da bi se ocijenilo u kojoj mjeri su ponude sukladne tehničkim kriterijima, sukladne članku 26.
Zakona, dobavljači su obavezni dostaviti sljedeće:
(a) detaljan opis ponuđenih roba s kataloškom dokumentacijom i propisno popunjeni,
potpisani i ovjereni Tehnički detalji sukladno formi koja je data u Aneksu 4 tenderske
dokumentacije i sukladno tehničkim specifikacijama datim u Aneksu 11 tenderske
dokumentacije;
(b) dokumente definirane točkom 6.2.7. tenderske dokumentacije.
Prije detaljne ocjene ponuda, Ugovorno tijelo će pregledati ponude da bi za svaku ponudu
utvrdio:
(a) da je kompletna i da zadovoljava kvalifikacijske zahtjeve iz tenderske
id
dokumetacije;
uv
(b) da su dokumenti potpisani na odgovarajući način;
za
(c) da je popraćena traženim osiguranjem ponude i
(d) odgovara li suštinski zahtjevima Tenderske dokumentacije.
o
am
Suštinski prihvatljiva ponuda je ona koja zadovoljava sve odredbe, uvjete i tehničke odredbe iz
-s
Tenderske dokumentacije. Ukoliko ponuda nije suštinski prihvatljiva, Ugovorno tijelo će je odbiti, i
H
ona se neće moći naknadnim korekcijama ili otklanjanjem neprilagođenosti učiniti prihvatljivom.
Bi
7.1.1 Kriterij dodjele ugovora je: Najniža cijena tehnički zadovoljavajuće ponude. Ugovor se
dodjeljuje kvalificiranom dobavljaču koji je ponudio najnižu ukupnu cijenu tehnički
ek
zadovoljavajuće ponude.
El
o
tv
7.2
iš
Zabrana pregovora
a sn
7.2.1 S dobavljačima se neće obavljati nikakvi pregovori u vezi s ponudama. Međutim, ugovorno
Vl
tijelo može od dobavljača tražiti da pismenim putem pojasne svoje ponude, u određenom
roku s tim da ne unose bilo kakve promjene u ponudu.
7.3.1 Ako su dostavljene ponude neprirodno niske u odnosu na ponuđene robe, ugovorno tijelo će
zahtjevati od dobavljača da opravda ponuđenu cijenu. Ako dobavljač ne dostavi
zadovoljavajuće opravdanje, ugovorno tijelo ima pravo odbiti takvu ponudu.
7.3.2 Da bi dobio obrazloženje za neprirodno nisku cijenu, ugovorno tijelo u pisanoj formi
zahtijeva od dobavljača da pruži detaljne informacije o relevantnim sastavnim elementima
ponude, uključujući i elemente cijene i kalkulacija. Ugovorno tijelo će uzeti u obzir
objašnjenje:
a) ekonomičnosti procesa proizvodnje;
b) tehničkih rješenja koja su odabrana i/ili izuzetno povoljnih uvjeta koji su na
raspolaganju dobavljaču za dostavu roba;
Stranica 16 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
7.4.1 Ugovorno tijelo će ispraviti bilo koju grešku u ponudi koja je čisto aritmetičke prirode,
ukoliko se ista otkrije tijekom ocjene ponuda. Ugovorno tijelo će neodložno dobavljaču
uputiti obavijest o svakoj ispravci i može nastaviti s postupkom, s ispravljenom greškom,
pod uvjetom da je dobavljač to odobrio u roku koji je odredio ugovorno tijelo. Ako dobavljač
ne odobri predloženu ispravku, ponuda se odbacuje i jamstvo za ponudu, ukoliko postoji, se
vraća dobavljaču.
7.4.2 Ugovorno tijelo će ispraviti greške u računanju cijene u slijedećim slučajevima:
a) kada postoji razlika između iznosa izraženog u brojevima i riječima - u tom slučaju
prednost ima iznos izražen riječima, osim ukoliko se na taj iznos ne odnosi
id
aritmetička greška;
uv
b) ako postoji razlika između jedinične cijene i ukupnog iznosa koji se dobije
množenjem jedinične cijene i količine, jedinična cijena koja je navedena će imati
za
prednost i potrebno je ispraviti konačan iznos;
o
c) ako postoji greška u ukupnom iznosu u vezi sa sabiranjem ili oduzimanjem
am
podiznosa, podiznos će imati prednost, kada se ispravlja ukupan iznos.
-s
Iznosi koji se isprave na taj način će biti obavezujući za dobavljača. Ako ih dobavljač kao
H
8.1. Svaki dobavljač koji ima opravdan interes za ugovor o javnoj nabavi i smatra da je ugovorno
tv
tijelo tijekom postupka dodjele ugovora izvršilo povrede Zakona i/ili pod-zakonskih akata, ima
iš
pravo da uloži prigovor na postupak na način i u roku koji je određen u članku 51. Zakona.
sn
8.2. Prigovor se podnosi ugovornom tijelu u pisanoj formi u roku od 5 (pet) dana od dana kada je
a
Vl
dobavljač saznao ili je trebao saznati da je došlo do povrede Zakona, a najkasnije 1 (jednu)
godinu od datuma navodne povrede.
8.3. Ako ugovorno tijelo ne razmotri prigovor u roku koji je utvrđen u članku 51. stav (4) Zakona,
ili prigovor odbije, podnositelj prigovora može uložiti žalbu u pisanoj formi Uredu za
razmatranje žalbi u roku od 5 (pet) dana od prvog radnog dana nakon isteka roka koji je
naveden u članku 51. stavak (4) ili u slučaju da ugovorno tijelo odbije prigovor, od dana kada
je podnositelj prigovora o tome obaviješten od strane ugovornog tijela. Ugovornom tijelu će se
poslati kopija žalbe istovremeno s njenim podnošenjem Uredu.
Stranica 17 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
9. POTPISIVANJE UGOVORA
Ugovorno tijelo će obavijestiti dobavljača čija je ponuda izabrana o datumu i mjestu zaključivanja
ugovora.
9.1.1 Ugovorno tijelo će tražiti jamstvo za izvršenje ugovora. Iznos jamstva za dobro izvršenje
ugovora je deset posto (10%) od vrijednosti ugovora bez PDV-a. Jamstvo za dobro izvršenje
ugovora bit će dostavljeno ugovornom tijelu u roku od sedam (7) dana nakon potpisa
ugovora. Nakon isporuke, prijema opreme, izvršenja usluga i radova i nakon dostavljanja
Jamstva za osiguranje u jamstvenom periodu, na dva posto (2%) od ukupne cijene Ugovora,
Jamstvo za dobro izvršenje posla bit će vraćeno Dobavljaču.
9.1.2 Sastavni dio ponude je i Izjava dobavljača da će ukoliko bude izabran kao najpovoljniji
dobavljač, u roku od sedam (7) dana od dana obostranog potpisa ugovora, dostaviti
id
bezuvjetno bankarsko jamstvo za dobro izvršenje ugovora u iznosu navedenom u stavku
uv
9.1.1.
za
9.1.3 Jamstvo za dobro izvršenje ugovora bit će nominirano u valuti Ugovora, i bit će u formi
o
am
bankovnog jamstva, izdato od banke koja je prihvaćena od strane Ugovornog tijela. Primjer
obrasca jamstva se nalazi u Aneksu 9 tenderske dokumentacije.
-s
H
9.1.4 Uvjeti povrata ili zadržavanja jamstva za dobro izvršenje ugovora vršit će se sukladno
Bi
odredbama članka 19. Uputstva o primjeni zakona o javnim nabavama BiH (Službeni
a
– Osiguranje izvršenja bit će plativo Ugovornom tijelu kao kompenzacija za bilo kakav
en
prema Ugovoru,
tro
9.2.1 Ugovorno tijelo zaključuje ugovor s dobavljačem čija je ponuda odabrana kao najbolja za
Rekonstrukciju dalekovoda DV 110 kV Mostar 1 – Mostar 2.
a
Vl
9.2.2 Nacrt ugovora ili temeljni elementi ugovora su uključeni u Aneksu 13. tenderske
dokumentacije (“nacrt”). Dobavljač treba popuniti nacrt sa svojim podacima i detaljima koji
su sadržani u ponudi (tj. cijena i drugi uvjeti).
Ugovorno tijelo zadržava pravo prilagođenja ugovora predmetu nabave.
9.2.3 Svaku stranicu nacrta koju popuni dobavljač, treba parafirati Ovlaštena osoba i priložiti uz
ponudu skupa sa izjavom dobavljača i obrascem za podnošenje ponuda koji se nalazi u
tenderskoj dokumentaciji. U obrascu za podnošenje ponuda dobavljač potvrđuje svoju
spremnost da zaključi ugovor.
Stranica 18 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
uv
10.3. Ugovorno tijelo će pripremiti odgovor u pisanoj formi u kojoj će zadržati stvarnu
konkurentsku osnovu postupka dodjele ugovora, koji će se dostaviti svim dobavljačima
za
najkasnije 5 (pet) dana prije isteka roka za podnošenje ponuda. Ukoliko je na temelju
o
sadržaja odgovora potrebno mijenjati tendersku dokumentaciju, ugovorno tijelo će produžiti
am
rok za dostavljanje ponuda i to najmanje za 7 (sedam) dana.
-s
10.4. Ugovorno tijelo može u svako doba promijeniti tendersku dokumentaciju pod uvjetom da su
H
sve izmjene dostupne zainteresiranim dobavljačima isti dan, a najkasnije 5 (pet) dana prije
Bi
datuma koji je određen kao rok za podnošenje ponuda. Donesena izmjena će biti sastavni dio
a
os
tenderske dokumentacije.
en
pr
tro
ek
El
o
11. ANEKSI
tv
iš
Stranica 19 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 1
12. OBAVIJEST O NABAVI
OBAVIJEST O NABAVI
BROJ 21-1-1-1-826/14
id
uv
Marije Bursać 7A 78000
za
Općina/Grad IDB/JIB
Banja Luka 4402369530009
o
Telefon Faks
am
-s
051246500 051246550
H
admin@elprenosbih.ba www.elprenosbih.ba
a
os
en
tendersku dokumentaciju
tro
ek
sudjelovanje
o
tv
Stranica 20 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
II.4. Opis
II.4.a. Naziv predmeta ugovora
REKONSTRUKCIJA DV 110 kV Mostar 1 – Mostar 2
id
II.5. Ukupna količina ili obim ugovora
uv
Sukladno tenderskoj dokumentaciji
za
o
am
II.5.a. Procijenjena ukupna vrijednost ugovora bez 450.000,00
-s
PDV-a u KM
H
Bi
II.6. Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova
a
Stranica 21 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
uv
Odjeljak IV: POSTUPAK
za
IV.1. Vrsta postupka Otvoreni postupak
o
am
IV.2. Kriterij za dodjelu ugovora Najniža cijena tehnički zadovoljavajuće ponude
-s
H
Bi
IV.3.a. Datum
os
Stranica 22 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
proviziju za platni promet snosi Nalogodavac (onaj tko vrši uplatu).
uv
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
a sn
Vl
Stranica 23 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 2
Datum: _________________
PRIMA:
id
uv
DOSTAVIO:
za
Naziv / Nazivi dobavljača Potpis
o
Glavni
am
-s
dobavljač*
H
Član grupe
Bi
dobavljača*
a
os
Itd… *
en
pr
*dodati ili oduzeti rubrike za članove grupe dobavljača, prema potrebi. Vodite računa o tome da se
tro
poddobavljač ne smatra članom grupe dobavljača u smislu postupka javne nabave. Ako ponudu
ek
dostavlja jedan dobavljač, ime dobavljača se treba upisati u rubriku 'glavni dobavljač' (i sve ostale
El
rubrike izbrisati).
o
tv
Ime i prezime
a
Vl
Adresa
Telefon
Faks
Stranica 24 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 2A
_______________________, slovima___________________________________.
U prilogu se nalazi naš obrazac za cijenu ponude, koji je popunjen sukladno Aneksom 3.
id
tenderske dokumentacije.
uv
za
4) Dajemo popust u iznosu _____ % u slučaju da nam bude dodijeljen ugovor.
o
am
5) Jamstveni period za isporučenu opremu, usluge i radove iznosi _____ (minimalno 36)
mjeseci od dostavljnja izjave o otklanjanju primjedbi po "internom tehničkom pregledu" i
-s
dostavljanja jamstva za osiguranje u jamstvenom periodu.
H
Bi
6) Rok isporuke opreme, izvođenja radova i izvršenje usluga ugradnje, te puštanja dalekovoda
a
7) Ova ponuda važi 120 (stodvadeset) dana računajući od isteka roka za podnošenje ponuda, tj.
pr
do _____________ (datum).
tro
9) Ako naša ponuda bude prihvaćena, obvezujemo se da ćemo dostaviti jamstvo za dobro
izvršenje ugovora, sukladno točki 9. tenderske dokumentacije.
El
10) Ispunjavamo sve kvalifikacijske uvjete koji su navedeni u točki 6. tenderske dokumentacije i
o
tv
Stranica 25 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 3
15. OBRAZAC ZA CIJENU PONUDE
id
UKUP
uv
Jedin. NA
Zemlja
za
R. Jedin. Količi cijena CIJEN
NAZIV porijek A
br. mjere na
o
la
Valuta Valuta
am ( ) ( )
-s
1 2 3 4 5 6 7
H
1. gradilišta
os
paušal 1
2. pristupnih puteva
pr
Stranica 26 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
6. nosivog stupa tip "J 6",visine 19,20 m
uv
Iskop zemlje VII kategorije za temelj
m3 43,9
za
7. zateznog stupa tip "J 1",visine 28,10 m
Betoniranje temelja stupova betonom
o
m3 17
am
8. MB 20 uz upotrebu armature i oplate
Zatrpavanje temelja nakon betoniranja u
-s
slojevima po 30 cm,sa propisanim m3 26,9
H
Stranica 27 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
13. novih stupova tip "J 1" i "J 6"
uv
Montaža čeličnopocinčane konstrukcije
proteze za armiranobetonski stup SZ1X1 kg 3.960
za
14. - SM 6 i SM 7(8)
o
Montaža nedostajućih pozicija čelično
am
kg 310
15. pocinčane konstrukcije stupa J3 SM 26(27) -s
Nabava i transport materijala, čiščenje
konstrukcije čeličnorešetkastih strupova od
H
16. stupova
pr
Isporučuje
sn
ugovorno tijelo na
a
Stranica 28 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
3. RADOVI:
Montaža jednostrukih nosivih izolatorskih
lanaca na postoječim armiranobetonskim kom 29
3.1. stupovima
id
Montaža jednostrukih nosivih izolatorskih
uv
lanaca na novom čeličnorešetkastom stupu kom 3
za
3.2. tip "J 6"
Montaža dvostrukih pojačanih izolatorskih
o
lanaca na postoječim armiranobetonskim kom 9
3.3. stupovima
am
-s
Montaža dvostrukog nosivog
horuzontalnog izolatorskog lanca na
H
kom 1
Bi
čeličnorešetkastim stupovima
El
km 5,42
provjes Al/Č užeta 3x240/40 mm2
a
Vl
Stranica 29 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
C. DEMONTAŽNI RADOVI - SVEUKUPNO:
uv
D. OSTALO
za
Projekt Izvedenog stanja sa svim
o
neophodnim separatnim Protokolima
am
završnih mjerenja i ispitivanja (vertikalnost -s
stupova, mjerenje sigurnosnih udaljenosti i
1. kompl 1
visina, kontrola ugiba, mjerenje otpora
H
elektro dio)
2. Projektantski nadzor i koordinacija paušal 1
en
D. OSTALO - SVEUKUPNO:
pr
tro
ek
Rekonstrukcija
o
UKUPNA
CIJENA
a
Red.
NAZIV
Vl
broj Valuta
( )
1 2 3
A. GRAĐEVINSKI MATERIJAL I RADOVI
B. ELEKTROMONTAŽNI MATERIJAL I RADOVI
C. DEMONTAŽNI RADOVI
D. OSTALO
UKUPNO (bez PDV-a):
PDV (17%):
UKUPNO (s PDV-om):
Napomena: Potrebno je navesti valutu u kojoj je iskazana cijena usluga (EUR ili KM – BAM).
Stranica 30 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 4
16. TEHNIČKI DETALJI
Proizvođač
Zemlja porijekla
Podaci o proizvođaču i proizvodnom Zahtjevane Karakteristike
j.m.
procesu karakteristike Proizvođača
Certifikat ISO 9001* DA
Isporučena količina konstrukcije od
“L” i sličnih profila u posljednje tri t Min. 300
id
godine ili od utemeljenja*
uv
Kapacitet za proizvodnju čelične
t/god Min. 300
konstrukcije od “L” i sličnih profila
za
Maksimalna dužina profila za
m Min. 8
o
obradu
am
Maksimalna dužina profila za
m Min. 8
-s
cinčanje
Maksimalna dimenzija profila za min.
H
mm
Bi
obradu L 130x130x14
Garantirano odstupanje pri sječenju
a
mm max. ±5
os
vruće cinčanje
tro
ASTM-A 123
El
*Dobavljač je u ponudi dužan da priloži certifikat ISO 9001 i referenc-listu proizvođača s podacima
iš
sn
o količinama i korisnicima isporučene robe u posljednje tri godine ili od utemeljenja kompanije
ukoliko je taj period kraći od tri godine.
a
Vl
Stranica 31 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Proizvođač
Zemlja porijekla
Zahtijevane karakteristike za Zahtjevane Ponuđene
j.m.
materijale karakteristike karakteristike
BAS EN 10025
Standard JUS C.B0.500
S355JR
Klasa "A"
Č 0561
Vlačna čvrstoća N/mm2 520620
id
uv
0,200% C
0,050% P
za
Kemijski sastav (udio u masi)
0,050% S
o
0,007% N
am
S235JR
Klasa "C"
-s
Č 0361
H
N/mm2
os
0,170% C
pr
0,050% P
tro
0,007% N
El
vruće cinčanje
o
ASTM-A 123
iš
sn
a
Vl
Stranica 32 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Proizvođač*
Zemlja porijekla
Zahtjevane Ponuđene
Zahtijevane karakteristike j.m.
karakteristike karakteristike
Razred čvrstoće 5.8
Materijal i standard prema
JUS M.B1.023
id
uv
Tvrdoća po Brinelu [N/mm2] 140215 HB
za
o
vruće cinčanje
am
Antikorozivna zaštita prema standardu
-s
ASTM-A 123
H
Bi
Stranica 33 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Proizvođač
Zemlja porijekla
id
Kapacitet za Al/Č i sličnih užadi km/god Min. 90
uv
za
Minimalna dužina vodiča za izradu, bez
o
m Min. 3000
am
nastavljanja čeličnih žica -s
Garantirano odstupanje u promjeru
mm ±0,04
H
čeličnih žica
Bi
a
mm ±0,035
aluminijumskih žica
en
pr
*Dobavljač je u ponudi dužan da priloži certifikat ISO 9001 i referenc-listu proizvođača s podacima
tro
o količinama i korisnicima isporučene robe u posljednje tri godine ili od utemeljenja kompanije
ukoliko je taj period kraći od tri godine.
ek
El
o
tv
Stranica 34 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Proizvođač
Zemlja porijekla
Tip
Zahtjevane Ponuđene
Zahtijevane karakteristike vodiča j.m.
karakteristike karakteristike
Promjer mm 21,84
id
uv
Točka kapanja neutralne masti C min. 60
za
Al: 26x3,45 mm
o
Materijal, promjer i broj žica
am
-sČ: 7x2,68 mm
Uže: BAS EN 50182, IEC
61089 ili JUS N.C1.351/85 ili
H
60888
ek
61394
o
tv
Ostale Ponuđene
iš
Stranica 35 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Zahtjevane Ponuđene
karakteristike karakteristike
Proizvođač
Zemlja porijekla
id
JN lanac: 120 kN
uv
Minimalna prekidna sila
DN lanac: 160 kN
za
Nosna stezaljka
o
am
Kovani čelik/
Materijal
aluminijum 99,5%
-s
H
užeta
a
os
Čelični dijelovi
en
A153
o
tv
iš
sn
Stranica 36 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Zahtjevane Ponuđene
karakteristike karakteristike
Proizvođač
Zemlja porijekla
id
JZ lanac: 120 kN
uv
Minimalna prekidna sila
DZ lanac: 160 kN
za
Zatezna stezaljka
o
am
Tip kompresiona
-s
H
Kovani čelik/
Materijal
Bi
aluminijum 99,5%
a
os
Min. 95%
Sila izvlačenja
prekidne sile užeta
en
pr
Čelični dijelovi
tro
Materijal
standardu DIN 17200
El
A153
a sn
Vl
Stranica 37 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 5
id
Dinamički plan
uv
Stavka Opis (mjeseci)
za
1 2 3 4 5 6
o
Isporuka materijala i opreme i
am
1.
dopremanje na skladište dobavljača -s
Isporuka čelične konsturkcije i pripadajuće vijčane
1.1.
robe
H
Bi
Izvođenje radova i
2.
en
izvršenje usluga
pr
konstrukcije stupova
sn
Stranica 38 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 6
Za: “Elektroprenos-Elektroprijenos BiH” a.d. Banja Luka, Marije Bursać 7 a, 78000 Banja Luka
[Naziv proizvođača] je proizvođač [naziv i/ili opis robe] s tvornicom na adresi [adresa] i ovim
ovlaštuje [naziv i adresa Dobavljača] da preda ponudu, kao i da potpiše ugovor s vama u vezi s
isporukom [premet isporuke] po tenderu br. [referentni broj raspisianog tendera] za predmetnu
opremu iz naše proizvodnje.
id
Dajemo puno jamstvo za opremu koju nudi gore navedeni Dobavljač, a u vezi s raspisanim tenderom.
uv
(potpis i pečat proizvođača)
za
o
am
Napomena: Ova punomoć treba imati zaglavlje proizvođača i treba je potpisati ovlaštena osoba.
-s
Dobavljač ovo ovlaštenje treba priložiti zajedno s ponudom.
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
a sn
Vl
Stranica 39 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 7
Dobavljač
R. Nadležno tijelo koje
Naziv licence posjeduje važeću Napomena
br. je izdalo licencu
licencu u FBiH
1.
id
uv
za
2.
o
am
-s
3.
H
Bi
a
4.
os
en
pr
Napomena:
tro
ek
Dobavljač koji posjeduje odgovarajuće licence izdate u entitetu/državi u kojoj je registriran dužan je da u
El
Mi dolje potpisani, pod punom moralnom, materijalnom i krivičnom odgovornošću, ovim izjavljujemo
sn
slijedeće:
a
izvršile usluge koje su predmet nabave u ovom postupku. Sukladno točkom 6.7. ove tenderske
dokumentacije, obvezujemo se da ćemo, ukoliko budemo izabrani kao najpovoljniji dobavljač, da bismo
mogli pristupiti zaključenju ugovora, pribaviti tražene važeće licence izdate od strane nadležnih tijela u FBiH
i to u roku od najviše šezdeset (60) dana.
Stranica 40 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 8
(BANKA)
Mjesto i datum__________
id
za ozbiljnost i osiguranje ponude
uv
Firma ................................ je dostavila dana ..................... svoju ponudu br. ............ za
za
.................................................... prema Vašem pozivu na javni tender br. ....................... od
o
........................ Sukladno uvjetima tendera dobavljač je dužan da osigura jamstvo za ponudu.
am
-s
Po zahtjevu firme, .......................... mi, ................................................ ovim se neopozivo
obavezujemo da ćemo Vam platiti, na Vaš prvi poziv, bez obzira na opravdanost i efekte iz gore
H
navedene ponude i odričući se svih prava na prigovor i odbranu koje iz toga proizilaze, svaki iznos
Bi
do
a
os
..................................
ek
povukla svoju ponudu nakon isteka roka za dostavljanje ponuda, a prije isteka roka važenja ponuda
El
nije ispoštovala neki od uvjeta navedenih u tenderskoj dokumentaciji koji je potrebno ispuniti prije
iš
potpisivanja ugovora
sn
nije zaključila, odnosno nije potpisala ugovor koji je u skladu s uvjetima navedenim u tenderskoj
a
dokumentaciji.
Vl
Stranica 41 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 9
(Naziv Banke)
(Adresa)
(Datum)
Na osnovu Ugovora broj: _______ od _________ (naziv Banke) izdaje po nalogu i za račun (naziv i
adresa Dobavljača) u daljnjem tekstu "Nalogodavac", a u korist "Elektroprenosa – Elektroprijenosa
BiH" a.d. Banja Luka, u daljnjem tekstu "Korisnik" sljedeću
JAMSTVO br.________
id
uv
1.) Utvrđuje se da je Nalogodavac preuzeo obavezu po osnovu Ugovora broj: __________ od
za
_____________ za isporuku (navesti predmet isporuke).
o
am
2.) Ovim bezuvjetnim jamstvom, (naziv Banke) obavezuje se u korist Korisnika jamstva da će na
prvi poziv i bez prava prigovora isplatiti bilo koji iznos, ali najviše do visine od iznosa (10%
-s
ugovorenog iznosa) __________ KM (slovima: __________) ukoliko Nalogodavac svoju
H
3.) (naziv Banke) će isplatiti jamčeni iznos djelomično ili u cijelosti na temelju pisanog zahtjeva
os
Korisnika
en
pr
Stranica 42 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 10
id
uv
za
o
am
-s
H
Bi
Stranica 43 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 11
23. TEHNIČKA SPECIFIKACIJA
Sadržaj:
id
OPĆE TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
uv
za robe, usluge i radove na izgradnji, rekonstrukciji i sanaciji dalekovoda nazivnog napona od 110
za
kV do 400 kV
o
am
2. Opće odredbe tehničkih specifikacija
2.1. Uvod
-s
2.2. Legislativa i tehnički propisi
H
3.4. Izolatori
El
4. Usluge projektiranja
4.1. Opći uvjeti
4.2. Tehnički uvjeti
4.3. Obavezni sadržaj glavnog projekta izgradnje/rekonstrukcije
4.4. Obavezni sadržaj idejnog projekta izgradnje/rekonstrukcije
4.5. Obavezna tehnička dokumentacija za izvođenje
4.6. Obavezni sadržaj elaborata sanacije i zamjene opreme
4.7. Projekti izvedenog stanja
Stranica 44 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
6. Radovi na izgradnji/rekonstrukciji
6.1. Priprema gradilišta, osiguranje pristupnih puteva
6.2. Zemljani radovi (iskop, usjek, zatrpavanje i uređenje zemljišta oko temelja)
6.3. Izrada armirano-betonskih temelja
6.4. Izrada uzemljivača
7. Sanacioni radovi
7.1. Sanacija betonskih stupova
7.2. Sanacija temelja i ankernih dijelova čelično-rešetkastih stupova
7.3. Sanacija konstrukcije čelično rešetkastih stupova
7.4. Antikorozivna zaštita čelično-rešetkastih stupova
id
7.5. Sanacija uzemljivača
uv
7.6. Sanacija oštećenja i zamjena vodiča i zaštitnih užadi
7.7. Zamjena izolatora i ovjesne opreme
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
a sn
Vl
Stranica 45 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
Temelji : armiranobetonski-raščlanjeni za čeličnorešetkaste stupove i
uv
"blok" temlji za armiranobetonske stupove tip ing. "ŠPERAC"
Izolatori : Izolatorski lanci sastavljeni od staklenih kapastih izolatora
za
U 120 BS
o
Ovjesni i spojni materijal : " DALEKOVOD " Zagreb
am
Pocinčana čelična žica promjera 10 mm i čelično pocinčana
Uzemljenje stupova :
-s
traka 30 x 30,5 mm
Broj stupova : Nosivi tip "N" 11 kom. postojeći AB stupovi ing.
H
"ŠPERAC"
Bi
"ŠPERAC"
en
"ŠPERAC"
ek
"ŠPERAC"
o
stupovi
Zatezni tip "J 1 " 1 kom. postoječi čeličnorešetkasti stup
a
Vl
Stranica 46 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
uv
od 904.59 metara usmjerena je ka postoječem armiranobetonskom stupu ing. "ŠPERAC", broj 14 .
Od SM 14 trasa voda ponovo skreće na lijevu stranu pod kutom od 163005' i u pravoj trasi preko
za
brdovitog terena je usmjerena ka postoječem armiranobetonskom stupu ing. "ŠPERAC" , broj 21 u
o
dužini od 1459,24 metra . U rasponu između stupova broj 18 – 19 osa trase predmetnog dalekovoda
am
prolazi između stmbenih objekata na dovoljnoj sigurnosnoj visini .
-s
U zateznom polju između stupova broj 14 – 21 , umjesto postoječeg nosivog
čeličnorešetkastog stupa ugradit će se novi nosivi stup tip "J 6" rezne visine 19,20 metara . Postoječi
H
nosivi čeličnorešetkasti stup broj 15 (stara numeracija) , nezadovoljava nove uvjete primjene te se
Bi
radi toga preporučuje ugradnja novog stupa tip "J 6" rezne visine 19,20 metara .
a
Sa stupa broj 21 trasa predmetnog dalekovoda ponovo skreće na lijevu stranu pod kutom od
os
161049' prelazi preko kanjona te preko brdovitog terena na kojem se nalaze pašnjaci u pravoj trasii od
en
935,90 m dolazi do postoječeg kutnozateznog stupa broj 26 tip "M3" . Od stupnog mjesta broj 26
pr
trasa dalekovoda skreće na desnu stranu pod kutom od 140002' te na udaljenosti od 14,71 metra
tro
Na stupu broj 27 trasa premetnog dalekovoda ponovo skreće na desnu stranu po kutom od
137026' te u pravoj trasi od 82,71 metra dolazi do postoječeg portalnog stupa u TS Mostar 2 .
El
o
tv
iš
Stranica 47 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Dobavljač prilikom pripreme ponude ima pravo uvida u stanje trase na terenu, kao i u projektnu
dokumentaciju Glavnog projekta i Elaborata ugradnje OPGW-a. Mjesto i vrijeme uvida na terenu je
definirano točkom 4.6 tenderske dokumentacije.
Dobavljači izvan BiH, koji za realizaciju usluga i radova planiraju koristiti vlastita materijalno-
tehnička sredstva i radnu snagu, prilikom ulaska vozila, radnih strojeva, alata i opreme na teritorij
BiH trebaju poštovati carinske propise BiH, kao i propise koji reguliraju rad i boravak stranih osoba
u BiH. Ugovorno tijelo u smislu ovih obaveza neće snositi nikakve troškove, odnosno svi troškovi
za dobavljača proistekli iz gore navedenih obaveza trebaju biti uključeni u cijenu usluga ugradnje.
Dobavljač ima obavezu prikupljanja svih potrebnih informacija za isporuku, ugradnju i izvođenje
građevinskih radova sukladno zahtjevima iz tehničkih specifikacija i uvjetima rada. Stoga se
preporučuje da Dobavljač posjeti mjesto izvršenja usluga i radova i sam prikupi sve neophodne
informacije.
Dobavljač će takođe osigurati potrebnu suradnju s drugim stranama koje sudjeluju u projektu za
id
razmjenu neophodnih informacija.
uv
za
Dobavljač je odgovoran da sve radove izvede sa dužnom pažnjom kako bi onemogućio bilo kakva
o
oštećenja spojnog optičkog puta prilikom izvođenja montažnih i demontažnih radova.
am
-s
NAPOMENA:
Br.1. Na dalekovodu je ugrađeno OPGW uže po odgovarajućem Elaboratu ugradnje. U sklopu
H
radova potrebno je izvršiti ponovno zatezanje OPGW užeta na projektirane ugibe sukladno
Bi
Br.2. Prilikom izrade Izvedbenog projekta Rekonstrukcije isti dostaviti na reviziju Ugovornom
en
tijelu. Reviziji podliježe i Projekt izvedenog stanja sa svim pratećim protokolima završnih mjerenja
pr
i ispitivanja.
tro
ek
Br.3. Prije narudžbe i isporuke opreme planirane za ugradnju zatražiti ovjeru iste od strane
El
Ugovornog tijela.
o
tv
Br.4. Dionica od portala u TS Mostar 1 do SM4 je trenutno sastavni dio privremene energetske
iš
veze DV 110 kV HE Mostar – TS Mostar 1 /II i nalazi se POD NAPONOM! Na tom dijelu trase
sn
predviđeni su radovi na AKZ zaštiti stupova SM1 i SM2, te građevinska sanacija stupova SM3 i
a
SM4.
Vl
Izvođač snosi sve troškove izgradnje pristupnih puteva i sanacije postojećih puteva nakon izvođenja
radova. Dobavljači su dužni da ove troškove uključe u cijenu ponude (Aneks 3 tenderske
dokumentacije).
Obaveza Ugovornog tijela je plaćanje svih objektivnih šteta na poljoprivrednim površinama, nastalih
prilikom izvođenja radova. Izvođač je dužan učiniti sve da te štete budu minimalne i da se drži
naputaka Nadzornog tijela. Obaveza izvođača je da s mjesnim stanovništvom, a naročito s
vlasnicima parcela preko kojih prolazi trasa dalekovoda izgradi i tijekom izvođenja radova zadrži
korektan odnos. Sve štete koje nastanu zbog nepridržavanja instrukcija Ugovornog tijela
odnosno krivnjom Izvođača snosi sami Izvođač.
Stranica 48 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
2.1. Uvod
Ovim tehničkim specifikacijama definiraju se opći uvjeti za opremu, usluge projektiranja i ugradnje
te radove na izgradnji, rekonstrukciji i sanaciji dalekovoda nazivnog napona od 110 kV do 400 kV u
mreži Elektroprenosa BiH a.d. Banja Luka. Pored ovoga definirane su i opće procedure u realizaciji
ugovora.
Za usluge montaže definirani su opći tehnički uvjeti za izvođenje, procedure izvođenja, koje se tiču
zaštite na radu .
id
uv
U ovim tehničkim specifikacijama pod pojmom "Dobavljač" podrazumijeva se Dobavljač ili grupa
Dobavljača koji pripremaju ponudu u odredbama koje se odnose na tehničke uvjete za robe, usluge i
za
radove i Dobavljač odnosno grupa Dobavljača u odredbama koje se odnose na realizaciju ugovora.
o
am
Pod pojmom "Proizvođač" podrazumijeva se pravna osoba - proizvođač roba koje su predmet
-s
ponude, nezavisno od toga da li je proizvođač ujedno i Dobavljač, član grupe Dobavljača,
Podizvođač ili ima drugi odnos s Dobavljačem u postupku pripreme ponude i u realizaciji ugovora.
H
Bi
Pod pojmom "Projektant" podrazumijeva se pravna osoba - izvršitelj usluga projektiranja koje su
a
os
predmet ponude, nezavisno od toga da li je projektant ujedno i Dobavljač, član grupe Dobavljača ili
Podizvođač.
en
pr
Pod pojmom "Izvođač" podrazumijeva se pravna osoba - izvršitelj usluga ugradnje ili radova koje su
tro
predmet ponude, nezavisno od toga da li je izvođač ujedno i Dobavljač, član grupe Dobavljača ili
ek
Podizvođač.
El
Usluge izrade projektne dokumentacije, usluge ugradnje i radovi vršit će se sukladno sljedećim
nacionalnim propisima i zakonima:
Stranica 49 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Ako nije drugačije navedeno, svi materijali, oprema i proizvodi isporučeni od strane dobavljača
moraju biti usklađeni s odgovarajućim uvjetima sljedećih standarda:
id
BAS, International Electrotechnical Commission (IEC), Euronorme (EN), ili JUS standardima, koji
uv
su na snazi u BiH.
Gdje se standardi spominju od strane Dobavljača, podrazumijeva se da je to zadnje objavljeno
za
izdanje standarda, osim ako nije drugačije izričito navedeno.
o
am
2.3. Zaštita na radu -s
Kod radova na izgradnji, sanaciji i rekonstrukciji dalekovoda primjenjuju se odredbe entitetskih
H
zakona o zaštiti na radu i podzakonskih akata, kao i odredbe Pravilnika o zaštiti na radu pri korištenju
Bi
I zona: zona glave stupa i zona do visine 3 m ispod ovjesišta najnižeg faznog vodiča za vodove
pr
nazivnog napona 110 kV, 4 m za vodove nazivnog napona 220 kV i 5 za vodove nazivnog napona
tro
400 kV.
ek
U prvoj zoni zaštite radovi se izvode u beznaponskom stanju. Procedura osiguranja beznaponskog
iš
stanja i osiguranje mjesta rada se provodi prema Pravilniku o zaštiti na radu pri korišćenju električne
sn
određeni radovi se mogu vršiti na višesistemskim dalekovodima na jednom od sistema kada su ostali
Vl
sistemi u pogonu. U tom slučaju radovi se istovremeno mogu vršiti samo na jednom stupu.
Radove na vodičima, zaštitnoj užadi, ovjesnoj, spojnoj opremi i izolatorima u prvoj i bilo koje radove
u drugoj zoni zaštite kada je vod pod naponom, mogu izvoditi isključivo radnici koji su prošli obuku
iz oblasti zaštite na radu pri korišćenju električne struje. Sve radove iznad visine od 3 m iznad zemlje
mogu vršiti isključivo radnici koji imaju odgovarajuće ljekarsko uvjerenje o sposobnosti za rad na
visini. Svim radovima na dalekovodu od strane Izvođača mogu rukovoditi isključivo radnici s
iskustvom od minimalno 5 godina na radovima koji su predmet ugovora. Odgovorna osoba i radnici
Izvođača dužni su da u pogledu zaštite na radu slijede uputstva Nadzornog tijela, odnosno
Odgovornog rukovoditelja radova Ugovornog tijela.
Kod sječe raslinja u trasi dalekovoda potrebno je osigurati da ne dođe do pada stabala prema
stupovima i vodičima dalekovoda, a kada se sječa vrši dok je dalekovod pod naponom, potrebno je
tražiti beznaponsko stanje kada se procijeni da bi moglo doći do pada stabla prema vodičima i pored
mjera osiguranja.
Stranica 50 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Radnici Izvođača su dužni da koriste odgovarajuću zaštitnu opremu i alate i strojeve koji su na
odgovarajući način atestirani.
Tijekom realizacije ugovora, Izvođač će u slučaju izgradnje novog dalekovoda koristiti postojeće i po
potrebi izgraditi nove, dok će u slučaju rekonstrukcije i sanacije koristiti postojeće pristupne puteve
ako to Troškovnikom nije drugačije regulirano. Izvođač će biti direktno odgovoran za plaćanje ili
kompenzaciju vlasnicima zemlje sve štete na kućama, dvorištima, usjevima, drveću i dr. u
slučajevima kad one nastanu kao poslijedica ne pridržavanja instrukcija nadzornog organa
id
Ugovornog tijela. Izvođač će preuzeti sve razumne mjere da izbjegne štete, tako da one budu svedene
uv
na minimum. Sve opravdane štete nastale prolazom do mjesta rada i štete nastale prilikom izvođenja
radova na dalekovodu riješava i nadoknađuje Ugovorno tijelo.
za
o
Ugovorno tijelo će osigurati:
am
- pravo na pristup duž čitave trase dalekovoda -s
- pravo na transport opreme, materijala i radne snage od javnog puta do trase
dalekovoda
H
- osiguranje svih potrebnih dozvola, za prelaz preko: telekomunikacionih vodova, puteva, željezničkih
Bi
Ugovorno tijelo neće snositi nikakve troškove Izvođača usljed nemogućnosti izvođenja radova,
en
elektrodistributivne mreže, kontaktne mreže željeznica, zastoja prometa na putevima i sl. u terminima
tro
obraćanja nadležnim subjektima zavisni od više faktora izvan kontrole Ugovornog tijela.
El
internu reviziju projektne dokumentacije u roku od 30 dana od dostavljanja iste. Zavisno od obima
sn
Prije ugradnje opreme i izvođenja radova, obavezna dokumentacija na gradilištu prema točki 4.5. ove
tehničke specifikacije dostavlja se na ovjeru Ugovornom tijelu. Ugovorno tijelo će pregledati
dostavljenu dokumentaciju i propisati rok za njene ispravke. Ispravljena dokumentacija biće ovjerena
pečatom “Odobreno od strane Elektroprenosa“.
Stranica 51 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Obaveza Izvođača je imenovati Odgovorne osobe koje odgovaraju za kvalitetu izvršenja radova i za
provođenje mjera zaštite na radu.
Obaveza Ugovornog tijela je da u roku od 8 dana od prijema Elaborata gradilišta imenuje Nadzorne
id
tijelo i Odgovornog rukovoditelja radova i o tome pismeno obavijesti Izvođača.
uv
2.4.5. Nadležnosti i odnosi odgovornih osoba Ugovornog tijela i Izvođača
za
Nadzorno tijelo kontrolira kvalitetu izvedenih radova, njihovu usuglašenost s projektom, kvantitetu i
o
kvalitetu ugrađenog materijala i opreme, te potpisuje građevinski dnevnik i građevinsku knjigu.
am
Nadzorno tijelo imaju pravo da utječe na radni postupak izvođača, te da zabrani izvođenje radova
-s
ukoliko se ono vrši na način koji nije sukladno projektom, tehničkim uvjetima Ugovornog tijela i
općeprihvaćenim radnim postupcima i metodama. Nadzorno tijelo odobrava sva eventualno
H
Odgovorni rukovodilac radova Ugovornog tijela osigurava beznaponsko stanje objekata u vlasništvu
en
primjenu mjera zaštite na radu od strane izvođača. Odgovorni rukovodilac radova ima pravo da
tro
obustavi radove u slučaju da procijeni da su ugroženi životi i zdravlje radnika izvođača ili trećih
ek
osoba koji se mogu slučajno naći u zoni radova, sukladno Zakonom o zaštiti na radu.
El
Odgovorna osoba izvođača odgovaraju za kvalitet i rokove izvršenja radova i za provođenje mjera
o
tv
zaštite na radu. Obaveza izvođača, odnosno odgovornih osoba je da slijede uputstva Odgovornog
iš
rukovoditelja radova ugovornog tijela i Nadzornog tijela iz domena njihove nadležnosti. Odgovorna
sn
osoba izvođača vode građevinski dnevnik i građevinsku knjigu. Odgovorna osoba izvođača dužna su
a
da Nadzornom tijelu prijave sve propuste u projektnoj dokumentaciji, manjak i oštećenja materijala i
Vl
opreme. Nije dozvoljeno vršenje radova koji nisu u suglasnosti s projektnim rješenjem bez pismenog
odobrenja Nadzornog tijela, upisanog u građevinski dnevnik.
Izvođač je dužan primijeniti odgovarajuće tehničke mjere za zaštitu ukrštanih objekata i da izvrši
naknadu i sanaciju šteta na ukrštanim objektima, ukoliko do nje dođe tijekom izvođenja radova.
Ukoliko izvođač ne nadoknadi nastalu štetu, ista će se obračunati prilikom izrade okončane situacije.
Stranica 52 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Obaveza Ugovornog tijela je plaćanje svih objektivnih šteta na poljoprivrednim površinama, nastalih
prilikom izvođenja radova. Izvođač je dužan da čini sve da te štete budu minimalne i da se drži
naputaka Nadzornog tijela. Obaveza izvođača je da s mjesnim stanovništvom, a naročito s vlasnicima
parcela preko kojih prolazi trasa dalekovoda izgradi i tijekom izvođenja radova zadrži korektan
odnos.
id
uv
Izvođač je dužan da za materijal i opremu koju nabavlja osigura atestnu dokumentaciju sukladno
tehničkim specifikacijama. Interni tehnički prijem mora biti najavljen ugovornom tijelu najmanje
za
osam (8) dana unaprijed. Internom tehničkom prijemu obavezno prisustvuje Odgovorna osoba
o
Izvođača i ovlašteni predstavnici Ugovornog tijela.
am
-s
Obaveza izvođača je da u roku propisanom od strane Ugovornog tijela otkloni sve nedostatke uočene
prilikom internog tehničkog pregleda i da o tome pismenim putem obavijesti Ugovorno tijelo. Po
H
radova ugovorno tijelo može pustiti vod u eksploataciju. Od dana puštanja voda u eksploataciju
a
os
Izvođač je dužan da u ugovorenom jamstvenom periodu izvrši, bez naknade, korekciju svih
tro
nedostataka koji se pokažu tijekom eksploatacije dalekovoda, a koji nisu posljedica pogrešne
ek
organizacije i kontrole kvaliteta ISO 9001. Dobavljači uz ponudu dostavljaju kopije navedenih
a
certifikata, izdatih od strane ovlaštenih kuća za certifikaciju. Ponude Dobavljača koji ne prilože
Vl
Stranica 53 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Sva električna i mehanička oprema treba biti zaštićena u svojim kutijama i/ili kontejnerima, zaštićena
od prodora vlage i topline.
Sva oprema i njeni dijelovi, mora biti jasno označena da osigura jednostavnu identifikaciju i omogući
montažu u najkraćem vremenu. Sve oznake moraju biti jasne, lako čitljive i otporne na vodu i sunce.
Za svu opremu, obuhvaćenu ovim specifikacijama, biće provedena rutinska (komadna) ispitivanja
id
sukladno važećim standardima za određenu vrstu opreme. Sva ispitivanja moraju biti
uv
dokumentovana, a izvještaji o ispitivanju dostavljaju se u četiri primjerka. Izvještaji o rutinskim
ispitivanjima se dostavljaju Ugovornom tijelu prilikom isporuke opreme, odnosno nakon ugradnje,
za
ukoliko je ugradnja predmet ugovora.
o
am
Prijemna ispitivanja u tvornici (FAT) – ispitivanja uzoraka, obavit će se u opsegu definiranom u
-s
poglavlju 1.1. tehničke specifikacije prema specifičnim zahtjevima i kriterijima za pojedinu vrstu
opreme iz ove tehničke specifikacije.
H
Bi
Protokole o tipskim ispitivanjima Dobavljač je obavezan dostaviti sa ponudom ili prilikom isporuke
a
robe, zavisno od toga kako je definirano u poglavlju 1.1. Tehničke specifikacije, sukladno
os
specifičnim zahtjevima za pojedinu vrstu opreme prema ovoj tehničkoj specifikaciji. Izvještaji o
en
tipskim ispitivanjima trebaju biti kompletni i sadržavati ispitne protokole za sva tipska ispitivanja
pr
predviđena standardima. Tipska ispitivanja trebaju biti provedena od strane ispitne institucije ili
tro
dostaviti i nakon potpisa ugovora, ti tipski testovi biće izvršeni od strane Dobavljača o njegovom
sn
trošku i u sukladno važećim standardima za pojedine vrste opreme, osim ukoliko Dobavljač ne
a
dostavi ovjereni izvještaj o testiranju, urađen od strane ispitne institucije, akreditirane od strane
Vl
Izvještaji o tipskim ispitivanjima ne bi trebali biti biti stariji od deset (10) godina. Ukoliko nije došlo
do izmjene u relevantnom važećem standardu i ukoliko nije došlo do modifikacije ili izmjene u
konstrukciji opreme, što je potrebno da se navede u Izjavi koju će Dobavljač dostaviti uz izvještaj o
tipskom ispitivanju, biće prihvaćeni i izvještaji o tipskim ispitivanjima stariji od deset (10) godina.
Dobavljač je u ovom slučaju dužan da dostavi dokaz o akreditaciji ispitne institucije, izdat od strane
nacionalne agencije za akreditaciju, ili izjavu kojom potvrđuje da se u vrijeme provođenja ispitivanja
akreditacija nije mogla izvršiti. Ugovorni organ i u ovom slučaju zadržava pravo provjere podataka.
U slučaju kada je specifikacija stupova koji se isporučuju sastavni dio tenderske dokumentacije,
Ugovorno tijelo će za potrebe izrade dalekovodnih stupova osigurati radioničke nacrte.
Stranica 54 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
savijanja veće od 50 mora koristiti savijanje vrućim postupkom. Rupe na pozicijama mogu se
uv
formirati probijanjem ili bušenjem. Maksimalno dozvoljeno odstupanje dimenzija rupe od naznačene
u nacrtu ne smije prelaziti 0.8 mm za sve dimenzije vijaka i njima odgovarajućih rupa. Sve pozicije
za
moraju u potpunosti biti izrađene i moraju se jasno i vidljivo obilježiti hladnim utiskivanjem s brojem
o
pozicije i tipom stupa i to prije pocinčavanja.
am
-s
3.1.3. Zaštita od korozije
Sva čelična konstrukcija treba biti vruće pocinčana, sukladno standardom ASTM A-123/89. Navoji i
H
vijci pocinčani vrućim postupkom mogu se ugrađivati samo ako je moguće njihovo neometano
Bi
navijanje. Čelični dijelovi koji se nalaze u betonu ne moraju se zaštititi od korozije. Premazivanje
a
os
čeličnih dijelova zaštitnim sredstvima koja smanjuju priljubljivanje betona i čelika nije dozvoljeno
ako to nije uzeto u obzir prilikom proračuna. Čelični dijelovi koji su u zemlji mogu se zaštiti
en
3.1.4. Dokumentacija
ek
3.1.6. Preuzimanje
U slučaju kada se čelična konstrukcija isporučuje u skladište Ugovornog tijela, organizirat će se
preuzimanje u tvornici. Prilikom preuzimanja obvezna je probna montaža za svaki tip stupa,
dostavljanje dokumentacije kojom se dokazuje kvaliteta upotrijebljenog čelika i kvaliteta cinčanja
konstrukcije. Proizvođač je dužan da osigura da pakiranja po stupnim mjestima sadrže sve pozicije
prema projektu stupa i prema specifikaciji za svako stupno mjesto, a u jamstvenom roku će izvršiti
naknadnu izradu svih eventualno nedostajućih pozicija sukladno zahtjevom Ugovornog tijela.
Stranica 55 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
O broju uzoraka za ispitivanje prije ispitivanja se dogovaraju Ugovorno tijelo i Dobavljač, zavisno od
količine konstrukcije i primijenjenih materijala. Broj uzoraka za ispitivanje ne može biti manji od 10.
Ukoliko do 10% uzoraka ne zadovoljava postavljene uvjete isporuka se prihvata. Ukoliko više od
20% uzoraka ne zadovoljava uvjete postavljene standardima isporuka se odbija. Ukoliko između
10% i 20% uzoraka ne zadovoljava postavljene zahtjeve ispitivanje se ponavlja na istom broju
uzoraka. Ukoliko u ponovljenom ispitivanju više od 10% uzoraka ne zadovoljava postavljene uvjete
isporuka se odbija.
id
3.1.8. Tipska ispitivanja stupova
uv
Tipska ispitivanja konstrukcije stupova ne treba vršiti ako su stupovi već primijenjeni u mreži
Elektroprenosa BiH.
za
o
Ukoliko je to predviđeno tenderskom dokumentacijom tipska ispitivanja stupova će biti provedena
am
prema standardu BAS EN/IEC 60652. Tipska ispitivanja se provode na stupovima izrađenim od
-s
nepocinčane konstrukcije, prema projektnoj dokumentaciji koja je predmet ponude ili predmet
ugovora. Za određeni tip stupa ispitivanja se provode na primjerku najveće visine.
H
Bi
opterećenja, na stup djeluju istovremeno. Opterećenja koja na isti način djeluju u istoj točki u
pr
b) Opterećenja će na stup biti primjenjena u sljedećim koracima: 50%, 75%, 90%, 95% i 100%
ek
granicama prema BAS EN/IEC 60652 i primjenjena tako da se izbjegnu dinamički efekti.
c) Trajanje opterećenja za svaki korak će biti svedeno na minimum, osim 100% opterećenja koje
o
tv
treba trajati najmanje 1 min. Sva odtupanja su sukladno BAS EN/IEC 60652.
iš
Ispitivanje matereijala primijenjenih za izradu konstrukcije stupa koji se ispituje je sukladno BAS
EN/IEC 60652.
Stranica 56 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Vodiči moraju biti proizvedeni sukladno standardima BAS EN 50182/50183, JUS N.C1.351/85 ili
IEC 61089 ili drugim priznatim i važećim svjetskim standardima. Zaštitna užad moraju biti
proizvedena sukladno standardima BAS EN 50182, JUS N.C1.451, JUS N.C1.551, JUS N.C1.551,
JUS N.C1.601, JUS N.C1.701, EN 50182, EN 50183 ili IEC 61089 ili drugim priznatim i važećim
svjetskim standardima.
id
N.C1.702, ili odgovarajućih IEC ili EN standarda, zavisno od tipa vodiča ili zaštitne užadi,
uv
predviđenih tenderskom dokumentacijom. Svi korišteni materijali moraju biti najbolje kvalitete i ne
za
mogu biti uzrok izobličenja ili oštećenja pod najtežim uvjetima s kojima se susreću tijekom montaže,
kao i rada. Posebna pažnja će se posvetiti procesu upredanja/zatezanja vodiča i zaštitne užadi. Mora
o
se osigurati potrebna zategnutost između različitih slojeva, kako bi se izbjeglo proklizavanje ili
am
relativno kretanje žica. Spojevi između pojedinih aluminijskih i čeličnih žica nisu dopušteni, prema
-s
DIN 48203/11. Spojevi čeličnih žica mogu biti izvedeni samo prije upredanja/zatezanja i moraju biti
zaštićeni od korozije prema DIN 48203/3. Čelične žice moraju biti pocinčane prije upredanja,
H
Bi
Použavanje užeta se može izvršiti u desnom ili u lijevom smjeru. Desni smjer použavanja je smjer
použavanja u kome použene žice imaju istovjetan pravac kao i srednji dio sloja Z, kada se uže drži
en
ispravno. Lijevi smjer použavanja je smjer použavanja u kome použene žice imaju istovjetan pravac
pr
Aluminijske žice su najveće komercijalne čistoće 99,5 %. Čelična jezgra prilikom použavanja, treba
ek
biti ravnomjerno namazana kemijski neutralnom i prema atmosferilijama otpornom mašću prema
El
BAS EN 50326, odnosno IEC 61394. Slojevi aluminijskih žica mogu se na zahtjev Ugovornog tijela
o
ponovo namazati. Točka kapanja neutralne masti kod vodiča iznosi 60C do 80C.
tv
temeperature veće od 80C primjenjuju se odredbe standarda IEC 62004 ili IEC 62420, zavisno od
sn
konstrukcije vodiča.
a
Vl
Stranica 57 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
- oznaka standarda
Na jedan bubanj namotava se samo jedna dužina užeta ukupne težine faznog vodiča od 3000 do 4000
kg. Tolerancija količine: +/-0,5% od ukupne težine
Bubnjevi se prevoze u uspravnom položaju, tako da je pri vožnji i istovaru spriječeno njihovo
kretanje.
id
zatezna čvrstoća zatezna čvrstoća
uv
ispitivanje namotavanjem ispitivanje uvijanjem
specifični otpor ispitivanje namotavanjem
za
Za vodič u cjelini: naprezanje pri izduženju 1%
o
promjer vodiča utvrđivanje mase cinka
am
faktor koraka prijanjanje cinkane prevlake
-s
Za ostale vrste vodiča primjenjuju se standardi prema kojima su izrađeni.
H
Bi
Tipska ispitivanja nije potrebno vršiti na vodičima od okrugle žice za temperature do 80C i
zaštitnim užadima čija konstrukcija (broj promjer i materijal žica) odgovara standardima BAS EN
en
50182/50183, JUS N.C1.351, JUS N.C1.451, JUS N.C1.551, JUS N.C1.301, JUS N.C1.401, JUS
pr
N.C1.501, JUS N.C1.601 i JUS N.C1.701, EN 50182, EN 50183 ili IEC 61089.
tro
Za ostale vodiče i zaštitnu užad uz ponudu je obavezno dostavljanje tipskih testova sukladno
ek
Zaštitna užad s optičkim vlaknima moraju biti proizvedena sukladno DIN, ASTM ili IEC
a
Vl
Dužina optičkih vlakana unutar cjevčice treba omogućiti ispravno funkcioniranje u temperaturnom
osegu od -20 C do +40 C, odnosno istezanje OPGW-užeta usljed promjene temperature ili
dodatnih tereta treba da je manje od dodatne dužine optičkih vlakana unutar cjevčice, kako bi se
spriječila pojava povećanjih slabljanja usljed nedozvoljenog savijanja vlakana.
Stranica 58 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Broj i tip optičkih vlakana OPGW užeta, definiran je u tehničkim detaljima tenderske
dokumentacije. Generalno, koriste se dva tipa optičkih vlakana: SMF vlakna prema ITU-T.G.652 i
NZDSF vlakna prema ITU-T.G.655.
id
Osnovni zahtjevi za NZDSF vlakna su:
uv
za
- dimenzije vlakana
- promjer jezgra 9 m
o
am
- promjer staklenog omotača 125 m
- promjer vanjskog omotača 250 m
-s
- promjer modnog polja 9,6 0,4m
H
OPGW užad se se isporučuju na nepovratnim metalnim ili drvenim bubnjevima prema standardu JUS
tv
smiju stršati ekseri niti drugi predmeti s oštrim ivicama. Uže treba biti namotano u slojevima, a
a
krajevi užeta dobro učvršćeni. Spoljni sloj treba prekriti neutralnim papirom. Na bubnjeve se mora
Vl
staviti pouzdana oplata. Svaki bubanj mora imati etiketu sa sljedećim podacima:
- naziv ili znak proizvođača
- streosoba za smjer odmotavanja
- materijal, presjek, dužina i masa užeta
- broj doboša
- oznaka standarda
Na jedan bubanj namotava se samo jedna dužina užeta ukupne dužine prema odgovarajućoj
specifikaciji. Tolerancija količine: +/-0,5% od ukupne dužine
Bubnjevi se transportuju u uspravnom položaju, tako da je pri vožnji i istovaru spriječeno njihovo
kretanje.
Ispitivanja trebaju biti sukladno IEC 60794. Svi testovi, uključujući i ponovljene testove izvršene na
odbijenim jedinicama nakon modifikacije i prepravke kao dokaz da odgovaraju zahtjevima ove
Tehničke specifikacije, bit će izvršeni o trošku Dobavljača. Rutinska ispitivanja će se izvršiti na
svakom bubnju sukladno navedenim IEC standardom.
Stranica 59 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
Ispitivanja optičkih vlakna trebaju biti obavljena sukladno sljedećim standardima:
uv
Mjerenje promjera vlakna Prema IEC 60793-1-A2
Mjerenje slabljenja Prema IEC 60793-1-C1A
za
Mjerenje promjera modnog polja Prema IEC 60793-1-C9A/B/C/D
o
Ispitivanje mehaničkog naprezanja vlakana Prema IEC 60793-1-B1
am
Ispitivanje hromatske disperzije Prema IEC 60793-1-C5A/B/C
-s
Ispitivanje odsječne („cut off“) talasne dužine Prema IEC 60793-1-C7A
Ispitivanje indeksa prelamanja unutrašnjosti i omotača vlakna Prema IEC 60793-1-A1
H
3.4. Izolatori
Izolatori moraju biti proizvedeni sukladno IEC standardima ili drugim priznatim i važećim svjetskim
en
standardima.
pr
tro
Veza izolatora s ostalim elementima izolatorskih lanaca je zdjeosoba-batić, prema IEC 60120, osim
ek
ukoliko nije drugačije definirano tehničkim detaljima u tenderskoj dokumentaciji. Izolatori prekidne
El
sile 120 kN se izrađuju s batićem 16 mm i odgovarajućom zdjelicom. Izolatori prekidne sile 160 kN
se izrađuju s batićem 20 mm i odgovarajućom zdjelicom. Svi metalni dijelovi trebaju biti zaštićeni od
o
tv
korozije prema standardu BAS EN ISO 1461 ili ASTM-A-153. Svi izolatori na metalnim dijelovima
iš
treba da imaju utisnutu jasno vidljivu oznaku proizvođača, tipa i prekidne sile izolatora. Ako nije
sn
Izolatori trebaju biti pakirani u odgovarajuće nepovratne drvene sanduke u kojima su zaštićeni od
mehaničkih oštećenja prilikom transporta na kojima je naznačen broj i tip izolatora. Polimerni
izolatori osiguravaju se na odobreni način, prije svega pomoću vijaka ili metalnih steznih ploča.
Svako pakovanje će sadržavati paking listu u vodonepropusnoj koverti. Ukupna težina i broj izolatora
će biti jasno označeni s vanjske strane pakiranja. Način označavanja će biti takav da onemogući
brisanje ili neku drugu štetu. Sve troškove pakiranja snosi dobavljač. Utovar, transport i istovar mora
se vršiti tako da se izbjegnu oštećenja izolatora.
Stranica 60 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
2. omotač ekstrudiran bešavno na jezgru nakon čega se vrši navlačenje posebno izlivenih rebara na
uv
omotač.
za
Spoj između polimernog kućišta/omotač i metalnih krajeva treba biti mehanički i/ili kemijski
o
zabrtvljen da spriječi prodor vlage u fiberglasno štapno jezgro, te tako dizajniran da onemogući
am
stabilno gorenje luka u točki spoja kućište-štap-fiting. Fitinzi (zdjeosoba i batić) trebaju biti od vruće
-s
pocinčanog kovanog čelika. Svi metalni dijelovi trebaju biti vruće pocinčani sukladno BAS/EN
61109, odnosno ASTM A-153. Fitinzi se ne smiju pomijerati aksijalno u odnosu na štapnu jezgru
H
kod primijenjenih sila tijekom rutinskog ispitivanja (RTL). Svaki izolator treba biti rutinski ispitan s
Bi
50% specificiranog mehaničkog opterećenja u trajanju od 10s. Polimerni štapni izolatori za naponski
a
nivo 110 kV se ugrađuju bez zaštitine armature, dok se kod izolatora za naponski nivo 220 kV po
os
pravilu ugrađuje zaštitna armatura na visokonaponskoj strani izolatora. Zaštitna armatura (korona
en
prsten) se u pravilu montira na izolator, osim u slučaju kada se izričito zahtijeva da se montira na
pr
izolatorski lanac.
tro
ek
El
Stranica 61 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Kapasti stakleni izolatori se izrađuju prema standardu BAS EN/IEC 60305. Ukoliko je to predviđeno
tenderskom dokumentacijom, prijemna ispitivanja izolatorskih jedinica i kompletnih izolatorskih
lanaca vrše se prema standardima BAS EN/IEC 60383-1 i BAS EN/IEC 60383-2. Za ovu vrstu
izolatora nije predviđeno provođenje tipskih ispitivanja.
Ovjesna i spojna oprema mora biti proizvedena sukladno IEC standardima ili drugim priznatim i
važećim svjetskim standardima. Za ovješenje vodiča i zaštitne užadi koristi se kompresijska ovjesna i
spojna oprema. Korištenje završnih klinastih stezaljki ili setova s preformiranim prutevima je
izuzetno dozvoljeno uz prethodnu suglasnosti Ugovornog tijela.
id
prema standardu ASTM-A-153.
uv
3.5.2. Konstrukcija ovjesne i spojne opreme
za
Ovjesna i spojna oprema se izrađuje sukladno standardom BAS EN/IEC 61284. Ovješenje vodiča i
o
zaštitnog užeta za konstrukciju stupa je preko zastavice, ukoliko nije drugačije specificirano
am
tenderskom dokumentacijom. Po pravilu se koristi kompresijska spojna oprema. Dijelovi ovjesne i
-s
spojne opreme trebaju biti obrađeni i oblikovani tako da je pojava korone i parcijalnih pražnjenja
svedena na minimum i da su električna polja u granicama dozvoljenih za materijale od kojih su
H
izrađeni izolatori. Kod zateznih izolatorskih lanaca za vodiče u snopu obavezno je korištenje
Bi
onemoguće oštećenja i deformacije užadi za vrijeme eksploatacije voda. Iste moraju biti izrađene od
legure aluminija. Moraju biti slobodno pokretljive u vertikalnoj ravni i omogućiti klizanje vodiča pri
en
sili ne manjoj od 60 % od sile zatezanja vodiča. Na vodu, zatezne stezaljke i nastavne kompresijske
pr
spojnice za vodiče su kompresijskog tipa. Minimalna prekidna sila zatezne stezaljke treba biti
tro
jednaka maksimalnoj sili zatezanja vodiča uz koeficijent sigurnosti 2,5. Električna provodljivost i
ek
strujno opterećenje stezaljke treba da je isto kao kod vodiča iste dužine. Kompresijske stezaljke za
El
vodiče trebaju biti izrađene od 99,5% čistog aluminija i čelične pocinčane čaure. Nastavne spojnice
za vodiče su kompresijskog tipa sastavljene iz čeličnog dijela za spajanje čeličnog dijela užeta i
o
tv
aluminijskog dijela za spajanje aluminijskog plašta. Kompresijske spojnice za popravak užeta sastoje
iš
Za polimerne štapne izolatore po pravilu se koristi ovjesna oprema bez zaštitnih armatura, dok se
Vl
zaštitni prstenovi ugrađuju direktno na izolatore. Za dionice dalekovoda s većim strujama kratkih
spojeva Ugovorno tijelo može zahtijevati ugradnju zaštitnih armatura i kod izolatorskih lanaca s
polimernim štapnim izolatorima. Kod izolatorskih lanaca sa staklenim izolatorima po pravilu se
ugrađuju zaštitne armature.
Stranica 62 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Za ovjesnu i spojnu opremu za OPGW-užad važe odredbe poglavlja 3.5. u pogledu uvjeta koje treba
da ispuni proizvođač, primijenjenih materijala, pakiranja i označavanja i prijemnih ispitivanja u
tvornici. Tipska ispitivanja na ovoj vrsti opreme se u pravilu ne provode.
Kod ovjesne opreme za OPGW užad primjenjuju se nosne stezaljke s preformiranim prutevima i
id
neoprenskim uloškom koje moraju biti slobodno pokretljive u vertikalnoj ravni i da omoguće klizanje
uv
vodiča pri sili ne manjoj od 60 % od sile zatezanja vodiča. Kao zatezni elementi koriste se spirale
koje se sastoje iz zaštitne i zatezne spirale (armarosa) Minimalna sila izvlaženja užeta iz zatezne
za
spirale treba biti jednaka maksimalnoj sili zatezanja vodiča uz koeficijent sigurnosti 2,5. Zatezne
o
spirale se izrađuju od legure aluminija ili čelika presvučenog aluminijem. Za popravak užeta koriste
am
se spirale izrađene od istog materijala kao i plašt OPGW užeta. Minimalna prekidna sila za "G"
-s
nosače iznosi 60 kN, a minimalna prekidna sila ostalih elemenata setova za OPGW užad iznosi 90
kN. Za zatezne setove obavezno je korišćenje regulacijskih produžnika.
H
Bi
uvodnicama za ulaz OPGW-užeta odnosno podzemnog optičkog kabla. Klasa zaštite treba biti IP67.
ek
Minimalan broj ulaza u optičku spojnu kutiju je tri (3). Na ulazu kabla u optičku spojnu kutiju kabel
El
treba biti mehanički rasterećen. Konstrukcija spojne kutije treba omogućiti radijus savijanja vlakana
o
konstrukciju čelično rešetkastih stupova izrađenih od „L“ profila ili na odgovarajuće nosače koji
a
Vl
U opseg isporuke optičke spojne kutije uključena je i oprema za slaganje i obilježavanje optičkih
vlakana i oprema za postavljanje optičkih spojnih kutija.
Stranica 63 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
dužine optičkih vlakana. Konstrukcija ODF-a treba omogućiti radijus savijanja vlakana od
minimalno 30 mm. U isporuku su uključeni i "pig tail" kablovi standardne dužine 1,5 m, za završetak
optičkih vlakana, ukoliko nisu uključeni u opseg isporuke od strane proizvođača. ODF treba biti
opremljen FC/PC konektorima s odgovarajućim adapterima, s ukupnim slabljenjem manjim od 0,5
dB po konektoru. ODF treba omogućiti zaštitu spojeva i konektora od vanjskih uticaja. U opseg
isporuke uključena je i oprema za slaganje i obilježavanje optičkih vlakana i oprema za postavljanje
ODF-a.
id
ormara. Po opciji ormari mogu biti opremljeni podesivim nogama koje omogućuju montažu na
uv
neravnom podu.
za
o
3.7.4. Podzemni optički kabel i zaštitna cijev
am
Podzemni optički kabel se ugrađuje od portala dalekovodnog polja do prostorije za smještaj
-s
telekomunikacijske opreme u trafostanici. Dužina podzemnog optičkog kabla iznosi do 300 m po
jednoj trafostanici. Osim ovoga podzemni optički kabel će se polagati u trasi dalekovoda kada se na
H
drugi način ne može riješiti ukrštanje s vodovima visokog napona. Podzemni optički kabl se može
Bi
- broj i karakteristike optičkih vlakana budu iste kao kod OPGW užeta
pr
Zaštitna cijev je izrađena od plastične mase unutrašenjeg promjera oko 32 mm. Zaštitna cijev se
o
tv
Za rastojnike za vodiče u snopu važe odredbe poglavlja 3.5. u pogledu uvjeta koje treba da ispuni
proizvođač, primijenjenih materijala, pakiranja i označavanja. U rasponu se koriste elastični
rastojnici, dok se u strujnim mostovima primjenjuju kruti rastojnici s mogućnošću ugradnje tegova.
Prijemna i tipska ispitivanja na ovoj vrsti opreme se vrše sukladno standardom BAS EN/IEC 61854.
Za prigušivače vibracija važe odredbe poglavlja 3.5. u pogledu uvjeta koje treba ispuniti proizvođač,
primijenjenih materijala, pakiranja i označavanja. Za vodiče i zaštitnu užad se mogu koristiti
prigušivači vibracija s vijčanom stezaljkom ili s preformiranim prutevima. Za OPGW užad je
obavezno postavljanje prigušivača virbacija na odgovarajuće preformirane pruteve ili primjena
prigušivača vibracija s preformiranim prutevima. Količina prigušivača vibracija navedena u
rasporedu cijena i tehničkim detaljima je okvirna. Proizvođač prigušivača vibracija je dužan izraditi
studiju ugradnje prigušivača vibracija ovisno o tipu vodiča i zaštitne užadi, klimatskih parametara i
izloženosti trase. U studiji je potrebno navesti broj i način postavljanja prigušivača vibracija na
svakom stupu dalekovoda. Prijemna i tipska ispitivanja na ovoj vrsti opreme se vrše sukladno
standardom BAS EN/IEC 61897.
Stranica 64 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
baterija treba iznositi najmanje 5 godina. Svjetiljke trebaju imati omogućeno pouzdano autonomno
uv
besprekidno napajanje preko baterija, punjenih elektromagnetnom indukcijom, iz solarnih panela ili
kombinirano. Ova oprema treba biti efikasno zaštićena od korozije i atmosferskih pražnjenja. Set
za
treba sadržavati i obavezne rezervne dijelove za održavanje u periodu od 5 godina.
o
am
-s
4. Usluge projektiranja
H
Bi
odgovarajuće ovlasti/licencu izdatu od strane nadležnog ministarstva FBiH odnosno RS. U slučaju
tro
Prema odredbama iz ovih uvjeta Projektant je obavezan izraditi tehničku dokumentaciju usaglašenu s
tv
napona od 1 kV do 400 kV (Službeni list SFRJ 65/88, odnosno Službeni glasnik RS 7/12), u daljnjem
sn
tekstu "Pravilnik" i prema standardima JUS U.E7.081, JUS U.E7.086, JUS U.E7.091, JUS U.E7.096.
a
Kod izbora materijala i opreme pri izradi projektne dokumentacije potrebno je poštovati odredbe
Vl
Tablica 4.1. Pregled razlika u obradi klimatskih parametara prema Pravilniku i BAS EN 50341-1
Odredbe Pravilnika Odredbe BAS EN 50341-1
Opterećenje vjetrom:
Kao mjerodavna uzima se najveća brzina Kao mjerodavna uzima se brzina vjetra određena
vjetra koja se u prosjeku javlja svakih 5 nizom povijesnih podataka prema Gumbel-ovoj
godina. Formula Pv=v2/16 ekvivalentna je raspodjeli, za povratni period od 50, 150 ili 500
formuli za osnovni dinamički pritisak vjetra qh godina. Osnovni pritisak vjetra qh=vh2/2 odgovara
iz BAS EN 50341-1 i ne obuhvaća dinamičke formuli Pv=v2/16.
Stranica 65 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
izrađene od "L" profila
uv
2,6 - za četverokutne čelično-rešetkaste 110 daN/m2 - 28,2 m/s
stupove izrađene od "L" profila 130 daN/m2 - 32,0 m/s
za
2,0 - za četverokutne čelično-rešetkaste Za djelovanje vjetra na konstrukciju stupa se koristi
o
stupove formula:
am
izrađene od "L" cijevi QWc qh Gq Gt 1 0,2 sin2 2 Ct 2 At2 cos2 Ct2 At 2 sin2
-s
1,4 - za stupove četverokutnog presjeka gdje je Gq faktor čija se vrijednost zavisno od
1,0 - za stupove šesterokutnog i osmerokutnog kategorije terena i visine kreće između 1,77 i 3,96.
H
presjeka
Bi
voda
tro
lance.
Vl
Opterećenje ledom:
Pravilnikom je definiran: Prema BAS EN 50341-1 nije definiran normalni i
- Normalni dodatni teret: maksimalni izuzetni dodatni teret. Dodatni teret se određuje
dodatni teret koji se na trasi pojavljuje obradom statističkih podataka sukladno odabranim
u prosjeku svakih 5 godina. Ova nivoom pouzdanosti za povratne periode 50, 150 ili
vrijednost dodatnog tereta predstavlja 500 godina. Djelovanje leda se uzima u obzir pri
osnovu za izračunavanja sigurnosnih tempareturi od -5C.
visina i rastojanja i određivanje
rasporeda i naprezanja stupova. Opterećenje ledom bit će usvojeno kao normalni
- Izuzetni dodatni teret: je maksimalni dodatni teret prema Pravilniku.
dodatni teret koji se na trasi pojavljuje
u prosjeku svakjih 20 godina. Na
temelju ove vrijednosti vrši se dodatna
provjera naprezanja u ovjesištu vodiča
i zaštitne užadi.
Za određivanje normalnog dodatnog tereta se
koristi formula:
Stranica 66 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
Prema Pravilniku za nosne stupove su predviđeni sljedeći slučajevi opterećenja:
uv
Odgovarajući
za
slučaj
Slučaj Faktor
o
Uvjeti opterećenja
opterećenja sigurnosti
am
prema
EN 50341-1
-s
A Uniformno opterećenje ledom (normalni dodatni teret) 1,5 2a
H
B 1,5 1a, 1b
pravac djelovanja vjetra okomit na pravac voda
a
C 1,5 1a, 1b
pravac djelovanja vjetra duž voda
en
teretu.
Vl
Stranica 67 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Odgovarajući
slučaj
Slučaj Faktor
Uvjeti opterećenja
opterećenja sigurnosti
prema
EN 50341-1
Opterećenje pri montaži bez djelovanja leda i vjetra.. Svi
vodiči i zaštitna užad su montirani samo s jedne strane stupa.
D 1,5 4
Zatezanje vodiča i zaštitne užadi iznosi 2/3 zatezanja pri
normalnom dodatnom teretu.
Torziono opterećenje pri prekidu snopa vodiča. Na ostalim
vodičima i zaštitnim užadima uniformno opterećenje ledom
S1 (normalni dodatni teret). Zatezanje vodiča na prekinutom 1,1 5a
snopu vodiča se uzima kao 100% zatezanja pri normalnom
dodatnom teretu.
Torziono opterećenje pri prekidu jednog zaštitnog užeta. Na
ostalim vodičima i zaštitnim užadima uniformno opterećenje
id
S2 ledom (normalni dodatni teret) Zatezanje vodiča na 1,1 5a
uv
prekinutom zaštitnom užetu se uzima kao 100% zatezanja pri
normalnom dodatnom teretu.
za
o
Prema EN 50341-1 Definirani su sljedeći slučajevi opterećenja:
Slučaj
Uvjeti am
-s
opterećenja
1a Maksimalno opterećenje vjetrom*)
H
1b
2a Uniformno opterećenje ledom u svim rasponima
a
os
*) Vjetar se uzima u pravcima okomito na trasu, duž trase i pod uglom 45 na pravac trase.
tv
iš
a sn
Vl
Stranica 68 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Prema Pravilniku nisu definirani parcijalni faktori sigurnosti. Dimenzioniranje se može vršiti tako da
se sva stvarna opterećenja množe odgovarajućim faktorom sigurnosti, a da se za materijale primijeni
faktor sigurnosti 1.
Kombinovana opterećenja vjetrom i ledom, kao i slučajevi opterećenja pri izuzetnom dodatnom
teretu nisu obavezni kod dimenzionisanja stupova prema Pravilniku, ali mogu biti predviđeni
projektnim zadatkom. U tom slučaju projektnim zadatkom su definirani i odgovarajući faktori
sigurnosti.
id
za izradu glavnog projekta. Naručitelj je obavezan da u roku od 30 (trideset) dana po prijemu izvrši
uv
stručnu reviziju projektne dokumentacije, putem svoje stručne službe. Naručitelj je dužan da
Projektantu dostavi pismene izvještaje izvjestilaca (revidenata), 7 (sedam) dana prije zajedničkog
za
zasjedanja predstavnika Naručitelja i predstavnika Projektanta. Projektant je obavezan da
o
nazočnostije sastanku predstavnika Naručitelja, preko svojih glavnih i odgovornih obrađivača
am
tehničke dokumentacije. -s
Po usvojenim i opravdanim primjedbama od strane Naručitelja Projektant je obvezan da postupi i da
H
propisanom od strane Ugovornog tijela. Rok za ispravku tehničke dokumentacije teče od dana
os
Sve eventualne nesporazume oko izrade i revizije tehničke dokumentacije Naručitelj i Projektant će
tro
strane Naručitelja i po pojedinim fazama (raspored stupova, izrada tehničke dokumentacije stupova i
El
sl.)
o
tv
sukladno zakonom i podzakonskim aktima. Projektant je dužan da primjedbe revizije otkloni u roku
sn
Da bi se postigla odgovarajuća točnost i bolja obrada kod trasiranja dalekovoda potrebno je:
Stranica 69 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
- Dužina poligonih strana može iznositi najviše 120 m, a ukoliko se očitanje vrši preko dvije vezne
točke koje obavezno moraju biti naznačene na terenu i na uzdužnom profilu, dužina poligonalne
strane može iznositi najviše 250 m.
- Stabilizirati trajnim obilježjima sve kutne točke, zatim prve poligonalne točke u oba pravca,
karakteristične poligonalne točke i obavezno poligonalne točke na prijelazima preko važnijih
komunikacija.U ovu svrhu mogu se upotrijebiti betonske ili kamene belege dimenzija cca 0,15 x
0,15 x 0,50 m.
- U uzdužnim profilima upisati nazive kutnih točaka, koordinate, apsolutne visine i ugao skretanja.
- Snimiti sve objekte koji se nalaze 40 m lijevo i desno od krajnje faze buduće trase dalekovoda, te
naznačiti kotu (nadmorsku visinu) najviše točke na objektu, vrstu krovnog materijala, upisati ime
vlasnika, naznačiti vrstu objekta (kuća, štala, pojata i sl.) i po mogućnosti fotografirati objekat.
- Kod snimanja prijelaza preko komunikacija (putevi, željeznice i sl.) potrebno je pored točnog
naziva tog objekta upisati red, kilometražu i ugao ukrštanja. Na uzdužnom profilu pored ovog
upisati kotu i stacionažu ukrštanja.
- Za prijelaz preko telekomunikacijskih vodova, vodova visokog napona, vodova niskog napona,
žičara i sličnih objekata potrebno je:
id
- napisati točan naziv voda i navesti vrstu stupova (betonski, drveni, željezni)
uv
- izvršiti mjerenje i upisati uglove ukrštanja
- snimiti i ucrtati uporišta s obje strane dalekovoda i naznačiti jesu li nosiva ili zatezna
za
- odrediti kotu (nadmorsku visinu) najvišeg vodiča (užeta) ukrštajnih vodova u osovini
o
trase, te lijevo i desno od osovine trase na dovoljnom odstojanju za prostorno
am
prikazivanje prelaza, odnosno ukrštanja. Ove prolaze potrebno je na uzdužnom
-s
profilu posebno prikazati.
- snimiti i prikazati ukrštajni raspon postojećeg visokonaponskog voda (uzdužni profil,
H
- na uzdužnom profilu upisati stacionažu, kotu dna i kotu najviše točke (užeta) za
a
naziv, smjer vodotoka, odrediti i upisati kotu vode kod snimanja i naznačiti
ek
kotu ukrštanja.
- Sve prirodne objekte (stijene, humke i slično), ako se nalaze na odstojanju do
o
tv
Kod lociranja kutnih točaka treba voditi računa o stabilnosti terena na kojem se locira kutna točka i o
iskorištavanju raspona s obje strane. Kod postavljanja pravaca pored ostalog treba voditi računa o
izbjegavanju prelaza preko ušorenih naselja, zatim preko groblja, parkovskih površina, istorijskih
spomenika, plantažnih voćnjaka, vinograda i sl.
Stranica 70 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Radi proračuna utjecaja na telekomunikacijske vodove izvršiti snimanje ovih linija u odnosu na trasu
dalekovoda ako je udaljenost trase dalekovoda od ovih objekata za DV 110 kV do 1,0 km, za DV 220
kV do 1,5 km i za DV 400 kV do 2,0 km. Ovo prikazati na situaciji u razmjeri 1:10 000.
Na situaciji trase 1: 25 000 točno nanijeti kutne točke, upisati brojeve i ucrtati trasu dalekovoda.
Također, na ovoj situaciji ucrtati sve prijelaze preko drugih objekata (linije veza, visokonaponske
vodove i sl.) naznačiti puteve uobičajenim bojama i šume prikazati zelenom, a vode plavom bojom.
Sav ovaj rad ovjeriti potpisom geodetskog stručnjaka.
Uzdužne profile izraditi u digitalnoj formi ili na milimetarskom paus papiru, a na naslovnoj strani,
pored ostalog upisati i imena geodetskih stručnjaka koji su vršili određene operacije geodetskih
radova.
Tijekom snimanja Naručitelj ima pravo uvida po svim fazama rada i može u svako doba i po
završetku snimanja izvršiti pregled operata koji treba da zadovolji postojeće propise geodetske struke
za snimanje ovakvih objekata kao i sve naprijed navedene uvjete.
id
uv
Po sređivanju podataka i izradi uzdužnih profila potrebno je Naručitelju predati cijeli operat izrađen
na propisnim geodetskim obrascima i iscrtane uzdužne profile u originalu, kao i situacije trase u
za
mjerilu 1: 25 000 i 1: 10 000 u digitalnoj formi ili na paus papiru. Sve posljedice koje bi proistekle
o
zbog grešaka u snimanju i izradi profila kao i zbog netočno nanesene trase na situaciji 1:25 000 i
am
izradi situacije u mjerilu 1: 10 000 snosiće u cijelosti Projektant.
-s
4.2.2. Geodetski radovi na iskolčenju dalekovoda odnosno stupova
H
- Stupove iskolčavati od kutne do kutne točke prema upisanim rasponima, a preko poligonalnih
pr
točaka. Obavezno odrediti i upisati kote (apsolutne visine) za svako stupno mjesto.
tro
napona
Vl
Ukoliko je nešto izostavljeno kod snimanja uzdužnog profila dalekovoda, a isto ima uticaj na
postavljanje dalekovoda, obavezno to snimiti i prikazati u uzdužnom profilu. Ukoliko su u
međuvremenu od završetka trasiranja dalekovoda do njegovog iskolčavanja izgrađeni neki novi
objekti kao npr. kuće, štale, elektroenergetski vodovi višeg i nižeg napona, telekomunikacijski
vodovi, putevi i sl. isto treba obavezno snimiti i unijeti u uzdužni profil i isti prezentirati Naručitelju.
Naručitelj će se s Projektantom dogovoriti o načinu iskolčavanja, odnosno obilježavanja stupnih
mjesta (broj kolaca, uglovi pod kojim će se iskolčavati obzirom na tip i visinu, odstojanje kolaca i sl.)
Ako je teren na mjestu lokacije stupa ravan upisati da je teren ravan, a u ostalim slučajevima snimiti
Stranica 71 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
poprečne profile za nejednake noge stupova. Za svako stupno mjesto na posebne obrasce upisati
podatke o kontroli raspona (dužine i visinske razlike) kao i sve karakteristične točke, te u iste obrasce
upisati podatke i ucrtati poprečne profile za nejednake noge, a u mjerilu koje odredi Projektant.
Obrasce za iskolčavanje stupova raditi u dva primjerka i potpisano od strane geodetskog stručnjaka
koji je vršio određene kontrole i iskolčio stup, predati jedan primjerak Projektantu, a drugi
Naručitelju. Sve izmjene u uzdužnom profilu koje su nastale usljed eventualnih grešaka, pomjeranja
trase, izmicanja stupova, novoizgrađenih objekata i sl. treba unijeti u uzdužni profil i pismeno
obavijestiti Naručitelja o tim izmjenama.
id
vodeći računa da širina pojasa bude najmanje 150 m (75 m lijevo i desno od osovine trase) s tim da
uv
obavezno svaka parcela bude zatvorena svojim granicama. Kopiju katastarskog plana raditi na paus-
papiru visine A4 formata i to po teritoriji Općine s naznakom katastarskih općina. Izraditi spisak
za
parcela po Općinama s naznakom: katastarske općine, broja katastarske čestice, nazivom parcele,
o
kulturom, površinom i imenom posjednika s upisanom točnom adresom stanovanja. Ovaj spisak
am
napraviti kako za novi, tako i za stari premjer s naznakom broja zemljišno-knjižnog uloška. Za sve
-s
parcele pribaviti posjedovne listove i zemljišno-knjižne izvadke. Uz svaki primjerak projekta priložiti
kopiju katastarskog plana i spisak parcela, a original kopije katastarskog plana, spiska parcela i
H
zemljišno-knjižne izvadke predati Naručitelju. Pored ovoga, Naručitelju je potrebno predati tri
Bi
primjerka kopija katastarskog plana na ozolitu i tri primjerka kopija spiskova parcela. Sve kopije
a
katastarskog plana posjedovni listovi i spiskovi parcela trebaju da budu propisno izrađeni i ovjereni
os
ureda. Forma katastarske obrade trase (format, povezivanje, opisivanje i sl.) će se definirati u
pr
dogovoru s Naručiocem. Naručitelj ima puno pravo uvida tijekom katastarske obrade trase i pregled
tro
izrađenog operata koji treba zadovoljiti postojeće propise za izradu katastarskog operata i ovih
ek
uvjeta. Sve posljedice koje bi proistekle zbog grešaka kod katastarske obrade trase dalekovoda snosit
El
će Projektant.
o
tv
Elaborat eksproprijacije izraditi posebno za sve općine preko kojih prelazi trasa dalekovoda.
iš
svaku parcelu mora sadržavati: broj k.č. novog premjera, broj posjedovnog lista, kulturu i klasu i
a
površinu u koridoru širine koja odgovara zoni sigurnosti po Pravilniku o zonama sigurnosti
Vl
nadzemnih elektroenergetskih vodova nazivnog napona od 110 kV do 400 kV (Službeni glasnik BiH
br. 23/08), ime i prezime posjednika, adresu broj. k.č. starog premjera, broj ZK uloška, ime i prezime
vlasnika. Za sve parcele u koridoru dalekovoda pribaviti ovjerene posjedovne listove i zemljišno-
knjižne izvadke. Za sve parcele izraditi obim i pravac služnosti kao podatak za upis služnosti u C list
zemljišne knjige. Svi tablicarni pregledi moraju biti sukladno zahtjevima Naručitelja. Elaborat
eksproprijacije raditi kao odvojenu knjigu, izrađenu od strane pravnog osoba ovlaštenog za takve
poslove.
Stranica 72 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
koje je poželjno ucrtati na situaciji trase dalekovoda. U podacima prvenstveno trebaju biti
obrađeni:
- tlak vjetra
- dodatni teret
- izokeraunički nivo
- stupanj zagađenja
Ukoliko projektnim zadatkom nisu precizirani gore navedeni parametri formirat će se radna grupa od
predstavnika Naručitelja i Projektanta sa zadatkom prikupljanja i obrade ulaznih podataka i izborom
parametara za projektovanje dalekovoda.
- Lokacijske uvjete (urbanističku suglasnost) za izgradnju dalekovoda, uključujući sve načelne
i konačne suglasnosti na trasu dalekovoda, na bazi ucrtane situacije trase odobrene od strane
Naručitelja, urbanističko-tehničke uvjete i stručna mišljenja propisana zakonom.
- Zapisnik o izboru trase dalekovoda, sastavljen od strane Komisije Naručitelja. Zapisnik treba
sadržavati sve potrebne podatke za trasu dalekovoda i biti potpisan od svih članova Komisije za izbor
trase.
- Ucrtanu situaciju trase dalekovoda u mjerilu 1:50 000 ili drugom pogodnom mjerilu. Na
id
situaciji trase trebaju biti ucrtane i upisane sve komunikacije koje se ukrštaju s trasom
uv
dalekovoda ili se nalaze u njenoj blizini i to:
- putevi, koji imaju oznaku reda i željezničke pruge
za
- rijeke
o
- šume
am
- visokonaponski vodovi -s
- telekomunikacijski vodovi i drugi objekti telekomunikacija (bazne stanice i sl.)
- niskonaponski vodovi
H
- Situaciju raspleta vodova svih naponskih nivoa ispred trafo-stanica na koje se priključuje
Bi
predmetni dalekovod.
a
- Izvještaj o geološkom sastavu tla duž trase dalekovoda u kojem će biti obrađen geološki sastav
os
tla za svako stupno mjesto i to na osnovu vanjskog pregleda terena i tla od strane stručne
en
organizacije odnosno osoba kvalificiranih za ovakvu vrstu radova. Geološki sastav tla Projektant
pr
će odrediti bez istražnih bušotina. Ukoliko Naručitelj bude zahtijevao istražne radove, odnosno
tro
geološkom sastavu tla za svako stupno mjesto trebaju biti prikazani tablicarno, s komentarom.
El
U predmetnoj tehničkoj dokumentaciji treba biti obrađen detaljan tehnički izvještaj u kojem treba
iš
obraditi:
sn
- Izradu i opis početka i krajnje točke dalekovoda s naznakom brojeva izlaznih i ulaznih DV
polja u trafostanicama,
- Jednopolnu šemu s ucrtanim raspletom dalekovoda svih naponskih nivoa s naznakom
(nazivom) dalekovoda ispred trafostanica.
- Obrađene i usaglašene klimatološke podatke, usaglašene s klimatološkim podacima iz
projektnog zadatka.
- Opis i kratak prikaz svih prijelaza i približavanje trase predmetnog dalekovoda u odnosu na
postojeće objekte i komunikacije.
- U ovom poglavlju treba uzeti u obzir i obraditi i one objekte i komunikacije koji su u
perspektivi predviđeni za izgradnju.
- Podatke za sječu šume i pravljenje šumskog reda.
- Podatke o natpisnim pločama na stupovima (ploče s rednim brojem stupova, ploče s
oznakama opasnosti po život i oznaku faza).
- Podatke za preplitanje faza s potrebnim proračunima i podacima.
- Podatke o dužinama zateznih polja s komentarom na dužine pojedinih zateznih polja i dužine
većih raspona.
Stranica 73 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
- Težinu izolatorskih lanaca bez izolatorskih članaka.
uv
- Crteži pomoćnih elemenata ovjesnog materijala (stremenovi i zastavice) koji služe za
pričvršćenje izolatorskih lanaca na konzole stupova, posebno za nosive, posebno za zatezne
za
stupove.
o
- Crteži zavješenja zaštitnog užeta na nosivim i zateznim stupovima sa svim elementima koji služe
am
za pričvršćenje zaštitnog užeta uz naznaku kataloških brojeva.
-s
- Crteži prigušivača vibracija za vodiče i zaštitnu užad s položajem mjesta pričvršćenja.
- Crteži elastičnih rastojnika za vodiče u snopu za usvojeni razmak između vodiča, posebno za
H
posebno i posebno crteži za preplitanje faza sa svim potrebnim detaljima dužina i dubina
en
mostova.
pr
U ovom poglavlju glavnog projekta trebaju biti obuhvaćeni svi tehnički podaci:
- Za vodiče
o
tv
- Za zaštitnu užad
iš
(stremenovi i zastavice)
a
dimenzijama
- Izbor maksimalnih radnih naprezanja za vodiče i za zaštitnu užad
- Termička preopterećenja zaštitnih užadi
- Kontrola naprezanja vodiča i zaštitne užadi u ovjesištima (pri normalnom i izuzetnom dodatnom
teretu)
- Raspored stupova na uzdužnim profilima
- Kontrola vertikalnih odstojanja kod opadanja leda s vodiča u susjednim rasponima. Kontrolu
izvršiti za svako konkretno ukrštanje u rasponima s postojećim objektima i komunikacijama gdje
je to potrebno
- Kriterij za određivanje i postavljanje prigušivača vibracija za vodiče i zaštitnu užad
- Kontrola rasporeda užadi na dalekovodu
- Kriterij za određivanje i postavljanje elastičnih rastojnika koji će se ugraditi na vodiče. Pomoću
prethodnog kriterija sačiniti tablicu iz koje će se vidjeti broj ugrađenih elastičnih rastojnika po
jednoj fazi za svaki raspon i za svaki strujni most na zateznom stupu. Dati ukupan broj potrebnih
elastičnih rastojnika za cijeli dalekovod.
Stranica 74 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
4.2.4.4.3. Stupovi
uv
U odnosu na primjenjene stupove u ovom poglavlju potrebno je obraditi:
Nosivi stupovi:
za
- srednji rasponi
o
- gravitacijski rasponi
am
- električni rasponi -s
- obrisi stupova i obrisi vijaka
- radionički (montažni) nacrti stupova sa svim detaljima
H
- tablica sila
Bi
Zatezni stupovi:
en
- srednji rasponi
pr
- gravitacijski rasponi
tro
- električni rasponi
El
- tablica sila
iš
Stranica 75 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Uzemljenje stupova predvidjeti u svemu prema Pravilniku ("Službeni list SFRJ, broj 65/88", odnosno
Službeni glasnik RS 7/12). Uzemljenje za zaštitu od groma predvidjeti i računati u ovisnosti o
veličini udarne struje groma. Izbor uzemljivača i izvođenje uzemljenja:
- Predvidjeti za glavni projekt uzemljivač tipa "A" s dva prstena od okruglog pocinčanog
željeza promjera 10 mm oko svake stope temelja stupa za svako stupno mjesto
- Ukoliko se ne bi mogao izvesti uzemljivač tipa "A" za pojedina stupna mjesta onda je
projektom potrebno predvidjeti drugi najprikladniji tip uzemljivača za konkretno stupno
mjesto.
- Tipove uzemljivača prikazati na nacrtima uz sve potrebne detalje.
- U vidu tehničkog opisa dati sva potrebna uputstva i komentare za izvođenje uzemljenja
stupova i to za svaki tip uzemljenja posebno
id
- Tipove izolatorskih lanaca po stupovima, koji trebaju biti usaglašeni s podacima iz uzdužnih
uv
profila
- Dužine raspona između stupova, srednje raspone, stacionaže, dužine zateznih polja i kutove
za
lomova na trasi.
o
- Naprezanja za vodiče i zaštitnu užad
am
- Pritisak vjetra i dodatni teret -s
- Gravitacijske raspone i vertikalne sile s podacima o tegovima
- Podatke o nosivim i zateznim stremenovima i zastavicama
H
- Podatke o stupovima:
a
- Raspored stupova s dužinama raspona između stupova, koji odgovaraju stvarnom stanju na
sn
terenu.
a
- Kulturu tla
Vl
- Poprečne profile
- Stacionažu i apsolutnu visinu poligonalnih točaka
- Stacionažu i apsolutnu visinu centralnog koca svakog stupa
- Brojeve, tipove i visine stupova
- Vrste i tip izolatorskih lanaca za svaki stup
- Koordinate kutnih stupova u Gauss-Kriegerovoj projekciji
- Svaki list uzdužnih profila treba još da sadrži:
- Broj lista
- Naziv predmetnog dalekovoda
- Tlak vjetra i dodatni teret
- Naprezanja za vodiče i zaštitno uže
- Imena i potpise odgovornih obrađivača
- Naziv Projektanta
- Mjerila za dužine (1:2000) i visine (1:500)
Stranica 76 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Uz projekt obraditi i priložiti posebno predmjer radova, a posebno predmjer i predračun radova.
Predmjer radova treba biti korektan i sadržavati stvarno stanje količina opreme i radova, posebno za
građevinsko-montažne posebno za elektromontažne radove. Predmjer s predračunom, odnosno
predračun radova također treba biti korektan i sadržavati stvarno stanje troškova i cijena na tržištu. U
predračunu radova predočiti tržišne jedinične cijene za opremu i radove i to posebno za građevinsko-
montažne i posebno za elektromontažne radove. U rekapitulaciji predračuna radova dati ukupnu
cijenu opreme i radova i na osnovu toga jediničnu cijenu po kilometru dalekovoda. Ukoliko se
projektiranje vrši u sklopu ugovora za nabavu roba, usluga i radova na izgradnji/rekonstrukciji ili
sanaciji dalekovoda cijene koje se unose u predmjer i predračun su jedinične cijene iz ugovora, bez
PDV-a.
4.2.4.8. Elaborati
Uz glavni projekat treba izraditi i priložiti sljedeće elaborate:
- Elaborate prijelaza preko rijeka, sa svim potrebnim podacima.
- Elaborate prijelaza preko svih puteva sa svim potrebnim podacima i proračunima.
- Elaborate prijelaza preko niskonaponskih elektroenergetskih vodova za svako zatezno polje,
id
odnosno za svaki raspon između stupova u kojem se niskonaponski vod nalazi.
uv
- Elaborate prijelaza preko visokonaponskih elektroenergetskih vodova sa svim potrebnim
podacima, uključujući i proračun odskoka kod opadanja dodatnog tereta.
za
- Elaborate prijelaza preko željezničkih pruga sa svim potrebnim podacima i proračunima.
o
- Elaborate prijelaza preko telekomunikacijskih vodova sa svim potrebnim podacima,
am
uključujući i proračune utjecaja dalekovoda na navedene telekomunikacijske linije.
-s
- Katastarski elaborat ili elaborat eksproprijacije (zavisno od toga kako je definirano
projektnim zadatkom)
H
užeta)
os
U navedenim elaboratima treba posebno obraditi sve eventualno potrebne rekonstrukcije postojećih
tro
usuglašene s vlasnicima i od istih pribavljene suglasnosti. Sve navedene elaborate izraditi u po pet
El
primjeraka. Elaborati moraju biti izrađeni i dostavljeni Naručitelju uz glavni projekat i čine njegov
sastavni dio.
o
tv
iš
asn
1. TEHNIČKI OPIS
1.1. Osnovni podaci o dalekovodu
Stranica 77 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
2.ELEMENTI DALEKOVODA
2.1. Vodiči i zaštitno uže
2.2. Karakteristike vodiča i zaštitnog užeta
2.3. Izbor radnih naprezanja
2.4. Naprezanje užadi u ovjesištu
2.6. Izolatori
2.7. Ovjesni materijal
2.8. Stupovi na dalekovodu (siluete (obris) i tehnički podaci o primijenjenim stupovima)
2.8. Proračuni otklona izolatorskih lanaca, strujnih mostova, približavanja dijelova pod naponom
id
konstrukciji stupa
uv
2.9. Uzemljenje dalekovoda
2.10. Naputak za izvođenje radova s planom upravljanja otpadom i mjerama za ograničavanje utjecaja
za
na životnu sredinu
o
2.11. Specifikacija opreme i materijala, predmjer radova
am
-s
3.PRILOZI:
3.1. Situacija trase u razmjeri 1:25 000
H
3.4.Nacrti
pr
KNJIGA II – PROJEKTI STUPOVA, za svaki tip stupa izraditi kao posebnu svesku koja sadrži:
El
1. Tehnički opis
2. Tablice opterećenja stupa
o
tv
KNJIGA IV – ELABORATI
Ova knjiga, kao posebne sveske sadrži elaborate nabrojane pod točkom 4.2.4.8.
Kod projekata rekonstrukcije se za dionice dalekovoda ili stupove koji se saniraju prilažu elaborati
sanacije prema točki 4.6.
Stranica 78 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
- Montažne nacrte stupova iz Knjige II glavnog projekta
uv
- Knjigu III glavnog projekta
- Elaborat zaštite na radu
za
- Elaborat uređenja gradilišta
o
am
-s
4.6. Obvezni sadržaj elaborata sanacije i zamjene opreme
Sanacijski elaborat obavezno sadrži Knjigu I prema točki 4.3. čiji je sadržaj prilagođen opsegu
H
projekta.
Bi
a
os
betona, pojava karbonizacije i sl, a kod čelično-rešetkastih stupova se snima stanje temelja, ankera,
pr
- Detaljno se utvrđuje opseg sanacije za svako stupno mjesto s potrebnim količinama materijala,
El
opreme i radova.
- U posebnom dijelu elaborata razrađuju se nacrti tipskih rješenja npr. „proteze“ za betonske stupove,
o
tv
rešetkastih stupova.
a
Prije snimanja stanja stupova neophodno je prethodno izvršiti sječu raslinja oko stupova što je
obaveza Dobavljača.
Poseban dio dokumentacije izvedenog stanja predstavljaju mjerenja izvedenog stanja prema točki
5.5. ove tehničke specifikacije i atesti materijala i opreme prema odredbama poglavlja 3. ove
tehničke specifikacije.
Stranica 79 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
id
Ugradnju čelično-rešetkaste konstrukcije moguće je vršiti najmanje 21-28 dana, a u izuzetnim
uv
slučajevima najmanje 7 dana nakon izljevanja temelja, poslije čega beton ima dovoljnu čvrstoću da
izdrži opterećenje težine stupa i vjetra na konstrukciju. Prije montaže stupa potrebno je provjeriti jesu
za
li ankeri propisno ugrađeni. Prilikom montaže stupa neophodno je osigurati da se ne izvrši
o
prekomjerno naprezanje na pozicijama stupa. Svi vijci moraju da budu propisno i čvrsto uvrnuti
am
tijekom montaže i da budu osigurani protiv odvrtanja. Dijelovi konstrukcije oštećeni tijekom
-s
proizvodnje, transporta ili skladištenja moraju se zamijeniti novim. Oštećene pozicije, tijekom
montaže, moraju se popraviti ili nadomjestiti drugim. Nakon montaže stupa potrebno je još jednom
H
izvršiti provjeru jesu li vijci propisno uvrnuti. Na svakom stupu potrebno je ugraditi tablicu sa
Bi
tako da je lako uočljiva s pristupnog puta iz najvjerovatnijeg pravca dolaska prilikom pregleda
dalekovoda.
en
pr
Nakon izvršene montaže stupova, izvršiti kontrolu vertikalnosti i izvještaj dostaviti investitoru.
El
Kada čelična konstrukcija demontiranog stupa nije predviđena za ponovnu ugradnju, može se
o
tv
primijeniti rušenje stupa. U tom slučaju potrebno je voditi računa o zaštiti osoblja ispod stupa.
iš
sn
Demontažu armirano betonskih stupova potrebno je vršiti rušenjem iz krajnju pažnju i minimalne
a
štete prema okolišu i objektima u blizini stupa koji se ruši. Betonske temelje je potrebno ukloniti do
Vl
Stranica 80 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
promjera 13 do 18 mm.
Vodiči u snopu do 2x30,6 mm 70 kN 100 kN
Min. 35xpromjer užeta
Promjer valjaka strojeve Min. 20xpromjer radne sajle sa žljebovima 1,1xpromjer
užeta
Prije razvlačenja i zatezanja vodiča po pravilu se vrši ankeriranje točaka ovješenja na stupovima, a
isto je obavezno kod dalekovoda 400 kV. Izuzetno, ankeriranje točaka ovješenja se može izostaviti
kada se vrši zamjena vodiča ili zaštitnog užeta na postojećem dalekovodu. Kod razvlačenja i
zatezanja vodiča i zaštitne užadi potrebno je voditi računa o položaju vučne i kočione strojeve,
odnosno alata za zatezanje užadi. Kada je zbog prostornih ograničenja, razvlačenje ili zatezanje s iste
strane stupa preko „kontra koloture“ obavezno je ankeriranje točke ovješenja. Položaj kolotura za silu
i stroj za zatezanje treba biti takav da se maksimalno rasterete konzole stupa. Strojeve, radnu sajlu i
vodiče prilikom razvlačenja i zatezanja potrebno je uzemljiti.
Prije razvlačenja vodiča se po pravilu od stupa do stupa razvlači radna sajla. Prekidna sila radne sajle
id
treba iznositi minimalno 30% prekidne sile užadi koja se vuku. Izuzetno se kod zamjene vodiča,
uv
postojeći vodiči mogu koristiti umjesto radne sajle ukoliko na njima nisu evidentirana značajnija
oštećenja. Prilikom razvlačenja užadi strogo se mora paziti da su užad u svakom trenutku iznad
za
zemlje i da ne dolaze u dodir s preprekama. Koloture koje se koriste moraju biti odgovarajućeg
o
promjera i konstrukcije. Razvlačenje užeta će se vršiti kroz koloture koje će biti odgovarajućeg
am
kvaliteta i nosivosti i koje će biti propisno pričvršćene na stupove. Savijanje vodiča uzrokuje
-s
oštećenja istog ako je polumjer savijanja premalen te se sukladno naputku proizvođača moraju
koristiti koloture čiji je promjer najmanje petnaest puta veći od promjera vodiča. Ukoliko je
H
kontaktni kut između koloture i vodiča manji od 60o koristi se jedna kolotura, a ako je veći koristi
Bi
dvije manje ili jednu veću koloturu. Radi zaštite vodiča koloture moraju imati žljebove presvučene
a
os
neoprenom. Posebno se mora obratiti pažnja na eventualne stupove s negativnim vertikalnim silama i
u tom slučaju je potrebno koristiti koloture koje naliježu na vodič. Postavljanje kolotura na ugaonim
en
stupovima treba biti tako da uže ne dolazi u dodir s konstrukcijom stupa. Kod razvlačenja i zatezanja
pr
vodiča u snopu poželjna je primjena odgovarajuće opreme i stroj prilagođenih za montažu vodiča u
tro
snopu za istovremeno razvlačenje i zatezanje oba užeta. Prilikom razvlačenja i zatezanja bilježi se
ek
vučna sila.
El
Izuzetno na kraćim dionicama, Ugovorno tijelo može dozvoliti ručno razvlačenje vodiča i zaštitne
o
tv
užadi i zatezanje uz pomoć priručnih alata (pulifta, tifora i sl.). U ovom slučaju užad se moraju
iš
osigurati od mehaničkih oštećenja, a prilikom zatezanja moraju se izbjegavati nagle promjene sile i
sn
trzaji.
a
Vl
Sva oprema za razvlačenje užeta mora biti u dobrom stanju i treba biti locirana tako da je u liniji
razvlačenja i na odgovarajućoj distanci od stupa, izolatora i spojne i ovjesne opreme. Sva oprema,
uključujući i bubnjeve s užetom, mora biti propisno ankerirana i učvršćena. Sila razvlačenja mora biti
održavana na što manjoj veličini, a da vodič bude iznad zemlje.
Izvođač radova treba razraditi detalje razvlačenja s lokacijama bubnjeva, opreme za razvlačenje i
svih privremeno postavljenih elemenata koji se zahtijevaju prilikom prijelaza preko puteva,
željezničkih pruga, PTT linija, NN, VN linija i itd. Bubnjevi s vodičima moraju biti označeni s
odgovarajućom dužinom i težinom. Svi bubnjevi se moraju prevesti na odgovarajućim kamionima i
trajlama propisno izrađenim i odignutim od zemlje. Rukovanje, opterećenje i rasterećenje tijekom
razvlačenja moraju biti takvi da se izbjegnu štete na stupovima, bubnju i vodičima.
Ugovorno tijelo treba pribaviti sve neophodne dozvole i odobrenja za odgovarajuće prijelaze preko
puteva, željezničkih pruga, PTT linija, NN, VN linija, a izvođač radova je dužan da osigura sigurnost
tijekom cijelog perioda razvlačenja. Na dijelovima gdje dalekovod prelazi preko puteva, pruga,
energetskih i PTT vodova poželjno je postaviti pomoćne skele ili na drugi način osigurati prelaze
ovih objekata. Također, pratiće se kontrola provlačenja užeta kroz sve koloture.
Stranica 81 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Posebna pažnja treba se posvetiti čistoći užadi i stezaljki prije ugradnje i kompresije. U slučaju
oštećenja užadi Investitor će odrediti gdje će se izvršiti ugradnja spojnica za popravak užeta, a gdje
se mora izvršiti odsjecanje užeta i ugradnje nastavne spojnice.
Formiranje provjesa
Vodič koji bude razvučen, a ne bude ubačen u provjes mora se privremeno ankerirati za stup da bi se
osigurala privremena sigurnost. Provjes se formira prema ranije određenim tablicama. Izbjeći
formiranje provjesa pri jakom vjetru. Formiranje provjesa će se izvršiti na bazi proračunatih provjesa
za odgovarajuće naprezanje, dodatni teret i temperaturi pri kojoj se vrši ubacivanje u provjes. Za
id
izvođenje radova potrebno je osigurati dinamometre, termometre, table za obilježavanje nivoa visine
uv
kao i ostalu neophodnu opremu da se osigura točno formiranje provjesa. Metoda mjerenja
temperature pri formiranju provjesa će se izvesti točno i precizno da bi se osigurala ona temperatura
za
vodiča koja će osigurati točnu visinu užeta iznad zemlje.
o
am
Minimalan broj kontrola prilikom formiranja provjesa treba biti:
-s
- jedna za 3 raspona
- dvije za 4 do 10 raspona
H
- tri za 10 i više
Bi
Kod demontaže užadi primjenjuju se odredbe vezane za montažu kada je predviđeno da se vodič
en
koristi nakon demontaže, pri čemu se vodiči preko kočionih strojeva namotavaju na odgovarajuće
pr
bubnjeve. Kada nije predviđeno ponovno korišćenje vodiča nakon demontaže, vrši se spuštanje
tro
uputstvima Ugovornog tijela. Pri tome je potrebno obratiti pažnju na da ne dođe do oštećenja
El
Kod montaže i demontaže OPGW-užadi primjenjuju se odredbe točke 5.2, uputstva proizvođača,
tehničke preporuke IEC 62263:2003 i posebne odredbe definirane ovom točkom Tehničke
specifikacije.
Brzina razvlačenja i broj prolazaka OPGW-a preko kolotura su važni faktori za postizanje
ravnomjernog razvlačenja i sprečavanja oštećenja metalnih dijelova OPGW-a i vlakana, a definiraju
se uz konsultacije s proizvođačem kabla. Prije odmotavanja OPGW kabla s bubnja, početni kraj
kabla i vučno uže povezati pomoću čarapice uz obavezno korištenje anti-rotacionog uređaja.
Obavezno koristiti uređaj za kontrolu zatezanja i blokirajući uređaj koji sprečava preveliko zatezanje.
Također je neophodno primjeniti zatezanje bez naglih promjena. Obavezno koristiti anti-rotacioni
uređaj radi sprečavanja uvrtanja OPGW kabla. Prilikom zatezanja užeta obavezno koristiti zatezne
radne armarose ili klinaste zatezne stezaljke s neoprenskim uloškom s ciljem da se gumenom cijevi
kabl zaštiti od oštećenja koje bi mogla izazvati ušica zatezne stezaljke. Pri vješanju OPGW kabla na
nosne stupove zabranjeno je koristiti kuku za podizanje kabla već isključivo koristiti “sedla“ radi
izbjegavanja djelovanja opterećenja u jednoj točki.
Stranica 82 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Formiranje provjesa
Pri formiranju provjesa potrebno je staviti teg na ušicu zatezne stezaljke da bi se izbjegla rotacija
OPGW kabla. Provjes formirati odmah nakon razvlačenja da bi se izbjeglo da OPGW slobodno leži u
koloturama. Nakon montaže OPGW kabla dostaviti izvještaj o kontroli provjesa.
Kod zamjene postojećeg zaštitnog užeta OPGW-užetom, postojeće zaštitno uže se može koristiti kao
vučna sajla ukoliko na njemu nisu prisutna značajnija oštećenja i ukoliko odnos je podužne mase
postojećeg zaštitnog užeta i OPGW-užeta takav da neće dovesti do naglih trzaja pri prolasku kroz
koloture. Kada se demontira OPGW-uže koje se poslije demontaže planira ponovno koristiti,
obavezna je upotreba para kočionih stroj s namotavanjem na bubanj odgovarajućeg promjera.
Prilikom uređenja spustova zaštitno uže fiksirati za konstrukciju stupova korištenjem klema za
spustove na maksimalnom rastojanju 2 m. Višak užeta postaviti u obliku slova "J", ili namotati u
odgovarajući nosač, tako da najniža točka užeta bude na visini minimalno 5 m iznad tla, a spojna
id
kutija na visini maksimalno 3 m ispod donje konzole, kako bi se radovi na spojnim kutijama mogli
uv
obavljati bez isključenja dalekovoda.
za
Uređaj za spajanje optičkih vlakana mora imati programsku podršku za spajanje SMF (ITU-T G.652)
o
i NZDSF (ITU-T G.655) vlakana, zavisno od tipa optičkih vlakana primijenjenih na predmetnom
am
optičkom spojnom putu. Nakon spajanja optičkih vlakana vrše se mjerenja slabljenja na liniji i to
-s
mjerenje optičkim reflektometrom na valnim dužinama 1310 i 1550 nm za SMF vlakna i 1550 i 1625
nm za NZDSF vlakna i mjerenje ukupnog slabljenja power-metrom. Mjerenja se obavezno vrše iz
H
oba smjera.
Bi
a
Prosječna vrijednost slabljenja na spojevima na optičkom spojnom putu ili na regeneratorskoj dionici
os
ne smije biti veća od 0,1 dB, s tim da maksimalna vrijednost ne smije preći 0,25 dB, prilikom
en
mjerenja na valnoj duljini 1310 nm. Prilikom mjerenja na valnoj duljini 1550 nm dobijena vrijednost
pr
slabljenja na spoju ne smije biti veća od 0,05 dB u odnosu na vrijednost dobijenu pri mjerenju na
tro
valnoj duljini 1310 nm. Ukoliko je vrijednost slabljenja spoja nekog vlakna veća od 0,25 dB vlakno
ek
se prekida i spajanje se ponavlja. Ako se poslije tri spajanja ne dobije zadovoljavajuća vrijednost,
El
spornom spoju se ponavlja do još maksimalno šest pokušaja. Ukoliko se i nakon toga ne dobiju
sn
Po izvršenom spajanju u svim spojnim kutijama i na ODF-ovima na svim vlaknima se vrše mjerenja
optičkog slabljenja OTDR-om kako bi se utvrdila slabljenja na pojedinim spojevima i mjerenja
ukupnog slabljenja na liniji POWER-metrom. Mjerenja se vrše s oba kraja linije.
Podzemni optički kabl se po mogućnosti polaže u postojeće kabelske kanale u trafostanici uz iskop
novog kanala od postojećeg kanala do portala dalekovodnog polja. Temelj portala dalekovodnog
polja prilagoditi za postavljanje alkaten cijevi na način da se dio temelja razgradi, postavi cijev i
ponovno zabetonira. Kabel se unutar kanala postavlja u zaštitnu cijev koja se na kraju pričvršćuje za
konstrukciju portala do visine min. 1 m. Za postavljanje optičkog kabela unutar komandno-pogonske
zgrade treba predvidjeti odgovarajuće zidne nosače i kanalice. Postavljanje optičkog kabla se vrši
upuhivanjem, pomoću odgovarajućih strojeva, ili ručno uz korištenje sajle. Sila zatezanja prilikom
montaže ne smije preći silu deklariranu od strane proizvođača.
Obavezno se pridržavati zakonskih propisa iz ove oblasti. Šumske sastojine – stabla na postojećem
prosjeku obarati u pravcu trase a stabla u proširenju obarati unutar prosjeka iznimno paralelno s
Stranica 83 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
trasom ili u šumu ukoliko ta stabla svojom masom prijete ugrožavanjem faznih vodiča eventualnim
padom na iste. Visina panja posječenih stabala treba iznositi 1/3 debljine stabla na panju.
Kod četinarskih šuma i pojedinačnih četinarskih stabala obavezna je uspostava propisanog šumskog
reda, a koja se ogleda u sljedećem:
- guljenje panjeva posječenih stabala,
- guljenje tehničkog drveta (ljetna sezona sječe),
- slaganje grana i ovršaka u gromade s debljim krajem u sredini (plast)
- koru oguljenog panja i tehn. drveta složiti u sredinu gromade
- gromade se ne smiju slagati uz živa dubeća stabla, na podmladnim površinama i na mjestima
koja su udaljena manje od 10 m od prometnice a sve u cilju sprečavanja pojave šumskih požara.
Gromade moraju biti složene na dijelu trase na kojem neće smetati odvijanju daljnjih radova na
trasi DV-a.
Uspostavu šumskog reda na dijelu trase obrasle listopadnim vrstama obaviti tako da se ova stabalca
slože u pruge paralelno s trasom DV-a (dvije do tri pruge) iznimno okomito na pravac trase
id
dalekovoda. Ovu obavezu ispoštovati na dijelovima trase datim na gazdovanje i upravljanje
uv
poduzećima šumarstva.
za
Ustavljena stabla (ustava) oboriti sječom stabla koje je napravilo ustavu, a ako nije moguće ista
o
obilježiti jasnim znacima upozorenja, a sve u cilju zaštite ljudskih života. Prilikom sječe šumskih
am
sastojina obavezna je primjena propisanih mjera zaštite na radu.
-s
Prilikom radova na sječi – proširenju šumskog prosjeka na dijelovima na kojima trasa prolazi kroz
H
Predmetni radovi osim sječe šume u trasi dalekovoda, podrazumijevaju i radove na sječi šume i
en
niskog raslinja unutar stupnog mjesta, kao i njihovo odstranjivanje s lokacije stupa (u širini 2 m oko
pr
duž dijela trase dalekovoda na kojoj se obavljaju radovi, troškove nadzora, odnosno neće biti
ek
predmetom ugovaranja.
El
Dozvoljeno odstupanje gornjeg kraja stupa od projektiranog položaja iznosi: H/200, gdje je H ukupna
Vl
visina stupa. Dozvoljena odstupanja položaja centra stupa od osovine trase iznose: 100 mm, za
dužinu raspona do 200m, 200 mm za dužine raspona od 200 do 300 m i 300 mm za dužine raspona
preko 300 m.
Stranica 84 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Mjerenje provjesa potrebno je vršiti po mirnom vremenu bez vjetra. Za mjerenje temperature
potrebno je koristiti termometre koji simuliraju stanje na užetu. Ovi termometri se moraju postaviti
tako da budu izloženi sunčevom zračenju kao i vodiči, najmanje 15 minuta prije mjerenja provjesa.
Prilikom izgradnje, rekonstrukcije i sanacije dalekovoda mjerenje provjesa se vrši u beznaponskom
stanju. Izuzetno, kada se mjerenje vrši na dalekovodu u pogonu obavezno se u mjerni protokol
upisuje datum i točno vrijeme mjerenja radi preračunavanja temeprature vodiča, zavisno od
opterećenja.
id
Mjerenje otpora uzemljenja vrši se instrumentima koji približno daju vrijednost impulsnog otpora
uv
uzemljenja stupa, bez uticaja zaštitnog užeta. Za ovu svrhu pogodni su visokofrekventni mjerni
uređaji, ili mjerni uređaji sa strujama niže frekvencije s obuhvatnim transformatorima.
za
o
Mjerenje otpora uzemljenja se vrši nakon slijeganja tla oko uzemljivača, po mogućnosti po suhom
am
vremenu, odnosno kada su osigurani najnepovoljniji uvjeti u pogledu vodljivosti tla.
-s
Otpor uzemljenja stupova koji je potrebno postići iznosi Ua/Ia, gdje je Ua podnosivi udarni
H
struju Ia uzima se 40 kA, ukoliko nije drugačije određeno projektom dalekovoda. Kada su stupovi
a
primjeniće se dodatne mjere kako bi se postigao zadovoljavajući otpor uzemljenja. U dodatne mjere
en
spada zrakasto polaganje traka uzemljivača koje se vezuju za osnovni uzemljivač i nasipanje
pr
Mjerenja slabljenja na optičkom spojnom putu se vrše optičkim reflektometrom (OTDR) i mjeračem
snage s izvorom svjetlosti (power-metrom). Mjerenja se vrše s obje strane linije. Ispitni protokol
o
tv
treba sadržavati mjerenja s jedne strane, mjerenja s druge strane i srednje vrijednosti.
iš
sn
Prosječna vrijednost slabljenja na spojevima na optičkom spojnom putu ili na regeneratorskoj dionici
a
ne smije biti veća od 0,1 dB, s tim da maksimalna vrijednost ne smije preći 0,25 dB, prilikom
Vl
mjerenja na valnoj duljini 1310 nm. Prilikom mjerenja na valnoj duljini 1550 nm dobijena vrijednost
slabljenja na spoju ne smije biti veća od 0,05 dB u odnosu na vrijednost dobijenu pri mjerenju na
valnoj duljini 1310 nm. Ukupno slabljenje na liniji ne smije biti značajno veće od slabljenja
predviđenog elaboratom optičkog spojnog puta i od slabljenja dozvoljenog za primjenjenu TK
opremu na krajevima linije.
Stranica 85 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
6. Radovi na izgradnji/rekonstrukciji
Prije početka radova Ugovorno tijelo je dužno da uvede Izvođača u posao i osigura:
- pravo na pristup duž čitave trase dalekovoda
- pravo na transport opreme, materijala i radne snage od javnog puta do trase dalekovoda
- osiguranje svih potrebnih dozvola za prelaz preko: telekomunikacionih vodova, puteva,
željezničkih pruga, građevinskih objekata i sl.
- isključenje svih elektrodistributivnih vodova i kontaktne mreže željeznica s kojima se predmetni
vod ukršta,
- potrebnu projektnu dokumentaciju, ako je tako definirano ugovorom
- nadzor tijekom izvođenja radova
- svu opremu za izvođenje radova, definiranu ugovorom,
Izvođač radova je dužan da o vlastitom trošku organizira smještaj, ishranu, osiguranje i osiguranje
id
sredstava za rad radnika, kao i prostor za skladištenje i osiguranje materijala i opreme čija je ugradnja
uv
predmet ugovora. Sve zakonske obaveze vezane za prijavu boravka i dozvole za rad stranih radnika,
privremeni uvoz i izvoz stroj, alata i opreme za rad za strane dobavljače trebaju biti uključene u
za
cijenu ponude pod ovom stavkom. Gradilište treba biti uredno obilježeno sukladno entitetskim
o
propisima koji reguliraju ovu oblast.
am
-s
Prije početka radova Izvođač treba napraviti šemu pristupnih puteva i dostaviti istu Ugovornom tijelu
na ovjeru. Takođe, prije početka radova Izvođač treba izvršiti provjeru iskolčenja svih stupnih mjesta
H
Izvođač snosi troškove izrade novih pristupnih puteva i dovođenje postojećih puteva u tehnički
ispravno stanje nakon izvođenja radova. Izvođač radova će preuzeti sve razumne mjere da izbjegne
en
štete, tako da one budu svedene na minimum. Izvođač radova će biti u potpunosti obavezan za sve
pr
nastale štete osim onih neizbježnih i platiće naknadu ili učiniti uslugu oštećenim osobama po
tro
Obaveza Ugovornog tijela je plaćanje svih objektivnih šteta na poljoprivrednim površinama, nastalih
prilikom izvoñenja radova, osim onih koje se nisu mogle izbjeći. Izvođač je dužan da čini sve da te
o
tv
štete budu minimalne i da se drži naputaka Nadzornog tijela. Obaveza izvođača je da s mjesnim
iš
stanovništvom, a naročito s vlasnicima parcela preko kojih prolazi trasa dalekovoda izgradi i tijekom
sn
Nakon završetka radova potrebno je sav oštećeni i demontirani materijal (stara konstrukcija
dalekovodnih stupova, stari ili oštećeni izolatori, ovjesna oprema i užad, neupotrebljivi ostaci užadi)
transportovati na obližnju deponiju koju odredi Ugovorno tijelo. Trasu Ugovornom tijelu treba
predati čistu, odnosno potrebno je iz trase ukloniti sve otpatke (otpaci od hrane, ambalaže
upotrijebljene opreme i materijala, obijeni dijelovi temelja starih stupova i sl.) i transportovati ih na
najbližu deponiju.
6.2. Zemljani radovi (iskop, usjek, zatrpavanje i uređenje zemljišta oko temelja)
Izvođač će izvršiti iskopavanje zemlje za raščlanjene temelje stupova, usjek za eventualnu izradu
potpornih zidova i sl. Iskop se vrši strojno ili ručno. U slučaju eventualne upotrebe eksplozivnih
sredstava za iskop temeljnih jama Izvođač treba prethodno dobiti suglasnost nadležnog MUP-a i
obavijestiti lokalno stanovništvo.
Nakon betoniranja i polaganja uzemljivača tipa “A” oko svake stope temelja vrši se ponovno
zatrpavanje. Iskopani materijal će se upotpunosti koristiti za ponovno zatrpavanje i planiranje terena,
Stranica 86 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
osim ukoliko nije drugačije određeno projektnom dokumentacijom. Ponovno zatrpavanje vrši se u
slojevima debljine po 30 cm uz propisno nabijanje. Sitno kamenje čiji je promjer do 15 cm može se
koristiti prilikom zatrpavanja temelja, s tim da njihov procenat ne prelazi više od 30% od ukupne
mase za zatrpavanje. U slučaju da je iskopani materijal toliko vlažan da se ne može koristiti za
zatrpavanje potrebno ga je rastresti da se isuši pa tek onda koristiti. Ukoliko se ustanovi da je
izvađeni materijal beskoristan Izvođač će koristiti za zatrpavanje drugi materijal s lokalnog mjesta.
Pri završetku građevinskih radova uravnati zemlju, s ciljem dovođenja terena stupnog mjesta u
prvobitno stanje. Stupanj kompaktnosti i zbijenosti vraćene zemlje treba odgovarati kompaktnosti
zemlje u prirodi. Nakon zatrpavanja temelja izraditi drenažne kanale, ukoliko su predviđeni
projektnom dokumentacijom.
id
48 sati nakon izljevanja. Prije betoniranja sve površine se moraju očistiti, sve površine u temelju koje
uv
su napunjene muljem ili vodom moraju se takođe očistiti.
Beton će se formirati u odgovarajućem proporcionalnom odnosu voda/cement da bi se ostvarila
za
zadovoljavajuća vezna sila. Beton treba biti marke betona MB 30, ukoliko nije drugačije predviđeno
o
projektnom dokumentacijom. Prilikom betoniranja moraju se uzeti probne kocke i izvršiti testiranja
am
radi provjere kvaliteta ugrađenog betona. Nakon izvršenog ispitivanja, ateste o kvalitetu betona
-s
dostaviti Ugovornom tijelu. Brzo vezujući beton može se koristiti uz odobrenje Ugovornog tijela.
Smjesa za miješanje kao i voda moraju biti oslobođeni od stranih i tijeloskih materija. Beton se mora
H
izliti kontinualno i što je moguće brže, prije nego što beton počne da se veže. Beton se mora izliti s
Bi
maksimalnom gustoćom, bez segregacije, uz korištenje vibratora ili drugih sredstava tako da se
a
izbjegnu šupljine u betonu. Temelji moraju biti najmanje 20 cm viši od terena, a gornja površina
os
temelja mora biti glatka i obrađena tako da se na njoj ne zadržava voda. U plavnim područjima
en
Izvođač je dužan da osigura sav potreban materijal za izradu uzemljivača stupa. Uzemljivač se
El
izrađuje od okruglog pocinčanog željeza 10 mm. Postavljanje uzemljivača oko betonskih temelja
stupa izvršiti prema nacrtima iz projektne dokumentacije stupa (Uzemljivač tipa “A”). Najmanja
o
tv
dubina ukopavanja uzemljivača je 0,7 m, dok se donji prsten postavlja pri dnu temelja. Udaljenost
iš
prstenova od blok temelja/stope temelja, odnosno stupa mora biti takva da se postigne što povoljnije
sn
Ako se na ovaj način ne postigne otpornost koja ne osigurava zaštitu od groma, potrebno je uz
Vl
predhodno odobrenje Investitora, postaviti još jedan prsten oko svih temelja stupa na dubini od 1 m,
odnosno položiti zrakaste uzemljivače ukupne dužine približne dužini uzemljivača, ako je to
povoljnije s obzirom na teren. Uzemljenje stupova potrebno je izvršiti prema odredbama iz
Pravilnika o tehničkim normativima za izgradnju nadzemnih elektroenergetskih vodova nazivnog
napona od 1 kV do 400 kV ( Sl. Broj 65/88 ).
7. Sanacijskii radovi
Stranica 87 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Sljedeći defekti konstrukcije: naprsline, karbonatizacija betona, otpadanje dijelova betona s pojavom
korozije i trošenja armature se saniraju oštećenja i vrši se premazivanje vanjske betonske površine
zaštitnim sredstvima. Uopćeno, radovi na sanaciji oštećenja stupova podrazumijevaju sljedeće:
- Sanacija oštećenja betona (naprsline, pukotine i odvaljeni dijelovi betona):
Odstranjivanje trošnog betona, eventualne karbonatizacije sa i oko oštećenog mjesta stupa.
Odstranjivanje se vrši do zdrave podloge. Odstranjivanje se vrši ručnim i mašinskim alatima.
Odstranjivanje prisustva korozije sa armature struganjem a zatim premazivanjem antikorozivnim
sredstvima nakon toga se vrši premazivanje sredstvom za ostvarivanje SN veze.
Čišćenje oštemanih površina betona komprimovanim zrakom i nanošenje premaza za ostvarivanje
SN veze
Popunjavanje šupljina sitnozrnim betonom uz upotrebu oplate za formiranje spoljne površine.
Odstranjivanje viška materijala i završna obrada površine
id
alatima.
uv
Premazivanje armature sredstvima za sprečavanje prodora vlage i premazivanje
sredstvom za SN vezu.
za
Popunjavanje šupljina specijalnim cementnim vodotpornim materijalima.
o
Popunjavanje se vrši sukladno preporukama proizvođača.
am
Završna obrada i formiranje spoljašnje površine
-s
- Zaštita vanjske površine stupova i konzola:
H
Radovi na visini se obavljaju iz auto-korpe ili uz upotrebu kombinacije skela, alpinističke opreme i
El
ostalih standarnih sredstava za osiguranje i zaštitu radnika pri radu na većim visinama.
o
tv
Ukoliko dođe do značajnije deformacije temelja (npr. usljed nestabilnog terena ili havarije stupa),
Vl
odnosno ako mjerenja na stupu odnosno temelju pokažu nedozvoljena odstupanja prema točki 5.6.1.
ove tehničke specifikacije sanacija se radi po posebnom elaboratu/projektu koji treba da obuhvati i
detaljan opis i način izvođenja radova.
7.2.2. Sanacija vratova temelja kod oštećenja temelja ili havarije stupa gdje se spoj ankera
izvodi u betonu
Sanacija temelja ispravnih stupova se vrši ukoliko su na vidljivim dijelovima vratova temelja
prisutna naprsnuća, degradacija vrha vrata temelja i sl, kao i u slučaju kada je zbog havarije stupa
potrebno izvesti nastavak ankera u betonu, a temelji pri tome nisu pretrpjeli nedozvoljene
deformacije. Sanacija se vrši na način da se vrši razgradnja temelja do zdravog betona, odnosno do
mjesta spoja, pri čemu se vrši otkopavanje temelja do potrebne dubine. Pri nastavku starog i novog
betona primijeniti potrebna tehnička sredstva i mjere za osiguranje kvalitetnog spoja. Marka betona
mora odgovarati projektiranoj marki betona za stup koji je predmet sanacije, a treba biti minimalno
MB 20. Vrh vrata temelja treba biti gladak i zakošen tako da se onemogući zadržavanje vode. Po
završenim radovima izvršiti nasipanje temelja uz propisno nabijanje.
Stranica 88 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Na mjestima gdje je došlo do značajnog stupnja korozije i smanjenja efektivnog poprečnog presjeka
ankera za više od 10%, anker se ojačava dodavanjem limova spojenih za anker vijcima ili varenjem,
a po potrebi se vrši obijanje i naknadna sanacija vrata temelja.
Na mjestima gdje su ankeri značajno korodirali u odnosu na ostatak konstrukcije potrebno je izvršiti
njihovu antikorozivnu zaštitu do visine min. 0,5 m iznad vrha temelja. Zaštita se izvodi uz prethodno
obavezno čišćenje korodirane konstrukcije do metalnog sjaja i uz primjenu odgovarajućih epoksidnih
ili akril-vinilnih boja prema preporuci proizvođača. Završna zaštita se postiže premazivanjem ankera
bitumenom. Ovakav vid zaštite je obavezan na stupnim mjestima koja su izložena pojačanoj vlazi
i/ili djelovanju kemijskih sredstava (npr. plavna područja ili poljoprivredna dobra s intenzivnom
primjenom pesticida).
id
nedostajućih pozicija i vijaka. Dozvoljene deformacije pozicija izloženih pritisku su u granicama od
uv
l/500 do l/100, gdje je l dužina pozicije između tačaka učvršćenja, ali ne više od 20 mm.
za
7.4. Antikorozivna zaštita čelično-rešetkastih stupova
o
Zaštita se izvodi uz uz primjenu odgovarajućih epoksidnih i akril-vinilnih sa organskim rastvaračima,
am
ili epoksidnih vodo-razredivih boja, prema preporuci proizvođača. Prije nanošenja zaštitnih premaza
-s
potrebno je izvršiti čišćenje korodiranih površina, korišćenjem metalnih četki ili drugog pogodnog
alata do stupnja 2 prema SIS 055900. Druge tehnologije je moguće koristiti po odobrenju Ugovornog
H
tijela. Eventualna primjena tehnologija koje omogućavaju prionljivost zaštitnih premaza bez
Bi
Zaštita se izvodi u u najmanje dva sloja (temeljna i završna boja) debljine minimalno 80 m+80 m,
en
osim ukoliko drugačije nije određeno preporukama proizvođača, pri čemu proizvođač jamči efikasnu
pr
zaštitu u periodu od najmanje 10 godina u uvjetima nezagađene atmosfere. Bojenje se ne može vršiti
tro
pri kada je površina konstrukcije vlažna (rosa, kiša) i kada temperatura izlazi iz opsega +10 C do
ek
+25 C.
El
o
Antikorozivna zaštita se u pravilu izvodi završnom bojom čija nijansa približno odgovara boji nove
tv
čelično rešetkaste konstrukcije zaštićene postupkom vrućeg cinčanja (svijetlo siva). U posebnim
iš
slučajevima, kada je to predviđeno projektom ili zahtjevima Direkcije za civilno zrakoplovstvo BiH,
sn
Stranica 89 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
pocinčanog željeza 10 mm ili FeZn trake odgovarajućeg presjeka i trebaju biti na pouzdan način
pričvršćene za konstrukciju stupa.
Sanacija uzemljivača se ne izvodi na stjenovitim terenima udaljenim od stambenih i javnih objekata
gdje se ne očekuje da bi se primjenom opravdanih tehničkih mjera mogao postići zadovoljavajući
otpor rasprostiranja.
Ovu vrstu radova mogu obavljati radnici osposobljeni za rad na visini i u blizini napona, ukoliko se
radovi vrše na jednom od sistema višesistemskog dalekovoda dok je neki od sistema u pogonu. Svi
radnici koji vrše radove na visini moraju imati odgovarajuće ljekarsko uvjerenje.
Sanacija oštećenja vodiča i zaštitne užadi vrši se iz auto-korpe ili na zemlji uz prethodno spuštanje
vodiča ili zaštitnog užeta. Za popravku vodiča i zaštitne užadi koriste se kompresione spojnice za
popravku u slučaju manjih oštećenja spoljašnjeg plašta vodiča, dok se u slučaju oštećenja većeg
stupnja primjenjuju nastavne kompresione spojnice. Za popravku manjih oštećenja OPGW-užadi
id
primjenjuju se prutevi za popravku, dok se u slučaju oštećenja većeg stupnja mijenja dionica užeta s
uv
ugradnjom spojnih kutija na krajevima dionice. Za spuštanje vodiča i zaštitne užadi koriste se alati
odgovarajuće nosivosti, zavisno od tipa užadi i zavisno od toga da li se spuštanje vrši na nosnim ili
za
zateznim stupovima. Nosivost alata (pulifta, tirfora) i sajli za spuštanje treba da iznosi najmanje:
o
1,1 x gravitacioni raspon x težina vodiča kod spuštanja na nosnim stupovima
am
1,1 x pune sile zatezanja vodiča kod spuštanja na zateznim stupovima
-s
Zamjena vodiča i zaštitne užadi se vrši prema točkama 5.2. i 5.3. ove tehničke specifikacije, s tim da
H
u slučaju većeg broja oštećenja većeg stupnja Ugovorno tijelo može zahtijevati razvlačenje radne
Bi
Ovu vrstu radova mogu obavljati radnici osposobljeni za rad na visini i u blizini napona, ukoliko se
tro
radovi vrše na jednom od sistema višesistemskog dalekovoda dok je neki od sistema u pogonu. Svi
ek
radnici koji vrše radove na visini moraju imati odgovarajuće liječničko uvjerenje.
El
Zamjena izolatora i ovjesne opreme se vrši bez spuštanja vodiča. Pri tome potrebno je koristiti
o
tv
odgovarajuće alate (pulifte ili tirfore) za pridržavanje vodiča, koji trebaju biti odgovarajuće nosivosti
iš
i to:
sn
1,1 x gravitacijski raspon x težina vodiča kod zamjene opreme na nosnim stupovima
a
1,1 x pune sile zatezanja vodiča kod zamjene opreme na zateznim stupovima
Vl
Kod zamjene porculanskih ili staklenih izolatora polimernim štapnim izolatorima montira se
odgovarajuća ovjesna oprema ili se s postojeće ovjesne opreme uklanja zaštitna armatura (varničari).
Kada je dužina štapnih izolatora veća od postojećeg niza izolatora koriste se odgovarajući produžnici
prema uputstvima Ugovornog tijela. Na mjestima gdje se zbog smanjene težine novih izolatora
javljaju negativne vertikalne sile ili smanjuje vertikalna sila tako da se postiže nedozvoljen otklon
vodiča prema konstrukciji stupa pri djelovanju vjetra, ugradit će se odgovarajući tegovi. Ovo pitanje
potrebno je obraditi u elaboratu zamjene opreme.
Stranica 90 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 12
24. Obrazac - Predloženi podugovarači
Iskustvo na sličnim
Vrijednost
Elementi Ugovora radovima:
podugovora (KM)
koji će se Podugovarači Naziv i vrijednosti
(% učešće u ukupno
podugovoriti (naziv, adresa) ugovora, naziv ugovornog
ponuđenoj cijeni)
tijela
id
1.
uv
za
o
am
-s
2.
H
Bi
a
os
en
3.
pr
tro
ek
El
[itd]
o
tv
iš
asn
Vl
________________________
U prilogu:
- pravni akt o namjeri podugovaranja
Stranica 91 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
ANEKS 13
br. ___________/14
id
"ELEKTROPRENOS-ELEKTROPRIJENOS BIH" AD BANJA LUKA
uv
78000 Banja Luka, BiH, Marije Bursać 7a
za
koga zastupa Mato Žarić, dipl. ing. el., Generalni direktor, u daljem tekstu ovog Ugovora
o
"Naručitelj"
PDV broj: 402369530009
am
-s
H
Bi
i
a
os
en
____________________________________
pr
____________________________________
tro
"Izvođač"
El
Stranica 92 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
I PREDMET UGOVORA
Članak 1.
Predmet ovog Ugovora je nabava materijala i opreme, usluge ugradnje i pripadajuće građevinske
radove na Rekonstrukciji DV 110 kV Mostar 1 – Mostar 2 na osnovu provedenog javnog nadmetanja
putem otvorenog postupka po obavjesti o javnoj nabavi, a u svemu prema zahtjevima iz tenderske
dokumentacije broj T-01- 69/14 - Nabava materijala i opreme, usluge ugradnje i pripadajuće
građevinske radove na Rekonstrukciji DV 110 kV Mostar 1 – Mostar 2 i Ponude odabranog
ponuđača br. /14, i specifikaciji opreme, materijala i radova koja je prilog i sastavni dio ovog
Ugovora.
id
II VRIJEDNOST UGOVORA
uv
Članak 2.
za
Ukupna vrijednost Ugovora, koja uključuje vrijednost opreme i vrijednost usluga i radova iz članka
o
am
1. ovog Ugovora na paritetu DDP mjesto isporuke izvođenja iznosi:
-s
Iznos za opremu:
H
Iznos za radove:
Bi
Ukupno:
a
os
Slovima:
pr
tro
Iznos za ugovaranje:
ek
El
Cijena je formirana na bazi vrste i količine materijala i opreme, usluga ugradnje i pripadajućih radova
o
iz priloga ovog Ugovora (Obrazac za cijenu ponude) i data je na paritetu DDP (Incoterms 2010)
tv
Ugovor za kompletnu ponuđenu opremu, materijale, usluge i radove je na bazi fiksnih jediničnih
Vl
cijena.
Stranica 93 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Članak 3.
id
Naručitelju najdalje u roku od osam (8) dana. Naručitelj je dužan u roku od petnaest (15)
uv
dana, od dana prijema privremene mjesečne situacije platiti neosporeni dio cijene, a osporeni
za
dio pisano obrazloženo odbiti u roku od tri dana od dana prijema privremene situacije.
Naručitelj može osporavati privremenu situaciju, ukoliko je nadzorno tijelo tijekom mjeseca
o
am
za koji se ispostavlja privremena situacija, istakao primjedbe na kvalitet izvedenih radova i te
-s
primjedbe su unijete u građevinsku knjigu i dnevnik, a Izvođač te primjedbe nije otklonio do
roka, kada se vrši obračun privremene situacije. Ukoliko izvođač naknadno otkloni
H
suglasnost ili potvrdu nadzornog tijela, a nakon čega će Naručitelj u roku od 15 dana od
a
os
prijema obavjesti iz prethodnog stava izvršiti plaćanje ranije osporenog dijela ili cijele
en
privremene situacije.
pr
Izvođač može tražiti uplatu osporenog dijela privremene mjesečne situacije, ako ustanovi da
tro
nadzorno tijelo neopravdano osporava dio situacije, odnosno ako u roku od tri (3) dana ne
ek
Bankovna jamstva moraju biti neopoziva, bezuvjetna, plativa na prvi poziv, bez prava na prigovor i
primjedbe.
Sve dokumente za plaćanje i jamstvene dokumente nasloviti i dostaviti na adresu: Elektroprenos BiH
a.d. Banja Luka, Ul. Marije Bursać br. 7a, 78000 Banja Luka.
Stranica 94 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Članak 4.
Rok za završetak radova i predaje objekta Naručitelju je ____________ (maksimalno 180 dana) dana
od dana uvođenja Izvođača u posao. Dan uvođenja Izvođača u posao utvrđuje se Zapisnikom i
upisom u građevinski dnevnik i predstavlja dan kad je Izvođač primio od Naručitelja dokumentaciju
sukladno Zakonu o gradnji.
Plan izvršenja ugovora (detaljan dinamički plan) napravit će Izvođač prije početka izvođenja
radova, uz suglasnost Naručitelja.
id
uv
Detaljan dinamički plan Izvođač će dostaviti Naručitelju što prije, a najkasnije osam (8) dana
za
od dana stupanja Ugovora na snagu.
o
V JAMSTVO ZA DOBRO IZVRŠENJE POSLA am
-s
H
Članak 5.
Bi
a
os
Izvođač će dostaviti Naručitelju jamstvo za dobro izvršenje posla u vidu bezuvjetnog orginalnog
en
bankovnog jamstva prvoklasne poslovne banke sukladno Člankom 3. Ugovora, u roku od 7 (sedam)
pr
Iznos jamstvenog depozita će biti plativ Naručitelju kao kompenzacija za bilo koji gubitak koji bi bio
El
Visina jamstvenog depozita je 10 (deset) % od ugovorene vrijednosti bez PDV-a i bit će iskazana u
iš
sn
valuti ugovora ili u konvertibilnoj valuti prihvatljivoj od strane Naručitelja, s rokom važnosti,
a
Izvođač se obavezuje da Naručitelju, prije uplate po okončanoj situaciji, dostavi bankovno jamstvo
na iznos od 2 (dva) % ukupno ugovorene vrijednosti bez PDV-a, kao jamstvo za otklanjanje grešaka
u jamstvenom periodu, s rokom važnosti, ponuđeni jamstveni period, plus 30 dana.
Ako iznos jamstva za dobro izvršenje posla i jamstva za osiguranje u jamtvenom periodu nije
dovoljan da pokrije nastalu štetu ugovornom tijelu, Izvođač je dužan platiti i razliku do punog iznosa
pretrpljene štete. Postojanje i iznos štete Naručitelj mora da dokaže pred nadležnim Sudom. Izvođač
snosi samo direktne štete.
Stranica 95 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
VI OBAVEZE NARUČITELJA
Članak 6.
id
uv
VII OBAVEZE IZVOĐAČA
za
Članak 7.
o
am
Izvođač se obavezuje da: -s
odgovara za urednu realizaciju Ugovora, štiti interese Naručitelja, te ga obavještava o toku
H
Bi
realizacije Ugovora,
a
dostavi Naručitelju spisak svih ugovora s podugovaračima na uvid, a koji će biti angažirani
en
za izvođenje radova,
pr
Naručitelja,
ek
dostavi Naručitelju policu osiguranja građevine od požara i drugih uobičajenih rizika u korist
El
Naručitelju.
iš
izvrši poslove privremenog uvoza i izvoza opreme i alata potrebnog za izvođenje radova (u
sn
Stranica 96 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
na objektu poduzima sve mjere radi osiguranja sigurnosti objekta i radnika koji izvode
radove,
omogući nadzornom tijelu stalni nadzor nad radovima i kontrolu količina i kvaliteta
upotrebljenog materijala,
po završetku svih ugovorenih radova s gradilišta ukloni preostali materijal, opremu, sredstva
za rad, te ga očisti od građevinskog i drugog otpada,
Naručitelju osigura i preda ateste, licence i dugu dokumentaciju koja je neohodna za
pribavljanje upotrebne dozvole,
Članak 8.
id
uv
Termin "jamstveni rok" označava period od ( najmanje 36 ) mjeseci za svu ugrađenu opremu i
za
radove, računajući od dana otklanjanja svih nedostataka iz internog tehničkog prijema.
o
am
U namjeri da se objekat, nakon isteka jamstvenog roka, preda Naručitelju u stanju kao i na početku
-s
jamstvenog roka Izvođač mora izvršiti sve popravke, zamjene, rekonstrukcije i otkloniti nedostatke
na pisani zahtjev Naručitelja, koji mora biti predat Izvođaču najkasnije u roku od 30 dana po isteku
H
Bi
jamstvenog roka. Naručitelj mora prije isteka jamstvenog roka izvršiti inspekcijski pregled cijelog
a
objekta, u vezi s tim sačiniti zapisnik i u pisanoj formi zahtijevati od Izvođača da otkloni sve
os
U slučaju da Izvođač ne otkloni nedostatke u zadatom roku, Investitor može ugovoriti otklanjanje
tro
Izvođač mora na pisani zahtjev Naručitelja i po uputstvima nadzornog tijela, istražiti sve manjkavosti
o
i kvarove. Troškovi istraživanja terete Naručitelja, osim u slučaju kada je za ustanovljene kvarove i
tv
greške odgovoran Izvođač. U slučaju da je za to odgovoran Naručitelj, sve troškove snosi sam
iš
sn
Naručitelj.
a
Vl
Za industrijske proizvode i opremu vrijede jamstveni rokovi proizvođača koje nudi Izvođač
autoriziran od strane proizvođača, a koji ne može biti manji od jamstvenog roka za dalekovod u
cjelini utvrđenog u stavu 1 ovog članka.
Članak 9.
Ukoliko se tijekom realizacije ovog Ugovora pojavi manjak ili višak radova, Izvođač ne može od
Naručitelja zahtjevati posebnu cijenu za ovu vrstu radova jer su ti radovi obuhvaćeni cijenom iz
ugovora.
Stranica 97 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Ukoliko se tijekom realizacije ovog Ugovora pojavi potreba za izvođenjem nepredviđenih radova
(radovi koji nisu obuhvaćeni ugovorom, a moraju biti izvedeni) ili naknadnih radova (radovi koji
nisu ugovoreni i nisu nužni za ispunjenje ugovora, a Naručitelj zahtjeva da se izvedu), Izvođač je
dužan da zastane s tom vrstom radova i da pismeno obavjesti Naručitelja. Po dobijanju pismene
suglasnosti Naručitelja za izvođenje tih radova i ispunjavanju uvjeta iz slijedećeg navoda, Izvođač će
pristupiti izvođenju naknadnih radova. Cijena naknadnih radova odrediće se ugovorom o izvođenju
naknadnih radova.
Radove iz predhodnog stava Izvođač će izvesti nakon što Naručitelj postupi sukladno Zakonom o
javnim nabavama i drugim relevantnim propisima.
X NAKNADA ŠTETE
id
uv
Članak 10.
za
U slučaju prekoračenja roka za izvođenje radova i primopredaje objekta, Izvođač se obavezuje da
o
am
Naručitelju plati ugovornu kaznu u visini od 3‰ (tri promila) od ukupne vrijednosti ugovorenih
poslova bez PDV-a za svaki kalendarski dan prekoračenja roka iz Članka 4. Ovog Ugovora.
-s
Ugovorna kazna se obračunava od prvog dana poslije isteka ugovorenog roka završetka.
H
Bi
Ukupan iznos ugovorne kazne ne može preći 10% vrijednosti ugovora bez PDV-a. Ukoliko
a
os
obračunata ugovorna kazna pređe iznos od 10% od vrijednosti ugovora Naručitelj zadržava pravo da
en
jednostrano raskine ugovor i zahtjeva isplatu ugovorene kazne, uvećano za pripadajuću kamatu.
pr
tro
ek
XI VIŠA SILA
El
o
Članak 11.
tv
iš
sn
Za svrhe ovog Ugovora, pod višom silom se podrazumijevaju događaji i okolnosti koje se nisu mogle
a
predvidjeti, izbjeći ili otkloniti u vrijeme zaključenja ugovora i koji ugovorne strane onemogućavaju
Vl
Pod događajima i okolnostima iz prethodnog stava smatraće se naročito: rat, poplava, požar,
generalni štrajk i slični događaji.
Nemogućnost bilo koje Ugovorne strane da ispuni bilo koju od svojih ugovornih obaveza neće se
smatrati raskidom ugovora ili neispunjavanjem ugovorne obaveze, ukoliko se takva nemogućnost
pojavi usljed djelovanja više sile, s tim da je ugovorna strana koja je pogođena takvim događajem:
a. poduzela sve potrebne mjere predostrožnosti i potrebnu pažnju, kako bi izvršila svoje
obaveze u rokovima i pod uvjetima iz ovog Ugovora, i
b. obavijestila drugu ugovornu stranu na način koji je u datoj situaciji jedino moguće, odmah po
nastanku više sile, a najkasnije u roku od 3 (tri) dana od pojave takvog događaja i poduzetim
mjerama na otklanjanju štetnih posljedica djelovanja više sile.
Stranica 98 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Članak 12.
Ako se prilikom primopredaje izvedenih radova i pripadajuće dokumentacije građenja uoče nedostaci
Naručitelj će odrediti Izvođaču primjereni rok za otklanjanje svih uočenih nedostataka. Nakon
otklanjanja nedostataka, Naručitelj, nadzorni tijelo i Izvođač izvršit će primopredaju izvedenih
radova i pripadajuće dokumentacije o čemu će se sastaviti primopredajni zapisnik.
id
uv
Primopredajnim zapisnikom treba utvrditi:
za
jesu li radovi izvedeni sukladno dokumentacijom prema kojoj je nadležnom tijelu prijavljen
početak izvođenja radova iz članka 1. Ovog Ugovora,
o
am
jesu li radovi izvedeni u cjelosti po Ugovoru, Glavnom projektu, odnosno po propisima i
-s
pravilima struke,
odgovara li kvaliteta izvedenih radova ugovorenoj kvaliteti,
H
Bi
navesti sve prigovore na nedostatke gradnje i/ili ugrađene opreme, te rokove u kojem se
os
nakon otklanjanja primjedbi iz predhodnog stava Naručitelj, nazorni tijelo i Izvođač dužni su
pr
Nakon izvršene primopredaje izvedenih radova, Naručitelj je dužan u najkraćem mogućem roku
podnijeti zahtjev za tehnički prijem objekta. Izvođač je dužan s Naručiteljem aktivno učestvovati u
postupku tehničkog prijema objekta. Naručitelj će rješenja kojim je određena komisija za tehnički
prijem i termin tehničkog prijema dostaviti i Izvođaču, odmah kako bi se isti mogao pripremiti za
učešće.
Ukoliko komisija za tehnički prijem uoči nedostatke i naloži njihovo otklanajnje kao uvjet za
izdavanje upotrebne dozvole za objekat, Izvođač će iste otkloniti o svom trošku (u okviru ugovorene
cijene) u roku koji je dala komisija za tehnički prijem. Takođe ukoliko primjedbe komisije za
tehnički prijem ne budu s uvjetom za izdavanje upotrebne dozvole, Izvođač će i te nedostatke
otkloniti o svom trošku, u roku koji mu odredi Naručitelj.
Stranica 99 od 103 KM
Tender br. T – 01 – 69/14
Rekonstrukcija DV 110 kV Mostar 1 - Mostar 2
Članak 13.
Ovaj Ugovor stupa na snagu narednog dana nakon potpisa od strane ovlaštenih osoba obje ugovorne
strane.
Članak 14.
Izvođač je dužan izvršiti obaveze iz Ugovora sukladno rokovima iz članka 4., članka 5. i članka 6.
id
Ugovora.
uv
za
Ukoliko Izvođač u ugovorenom roku ne izvrši svoje obaveze iz Ugovora, Naručitelj će dati naknadni
primjereni rok za izvršenje obaveza koji ne oslobađa Izvođača obračuna penala iz Članka 10. ovog
o
am
Ugovora. -s
Ako Izvođač ne izvrši obaveze iz Ugovora ni u naknadnom roku, Ugovor se raskida, uz obavezu
H
Izvođača da Naručitelju nadoknadi štetu koju je pretrpio zbog neispunjenja obaveza iz Ugovora.
Bi
a
os
U slučaju raskida ugovora Izvođač je dužan da svu opremu koja je plaćena, a nije ugrađena na
en
XV ZAVRŠNE ODREDBE
o
tv
Članak 15.
iš
asn
Sve eventualne sporove, ugovorne strane rješavat će sporazumno, u duhu dobrih poslovnih odnosa u
Vl
direktnim pregovorima.
Ugovorne strane su suglasne da za sve što u ovom Ugovoru nije precizirano vrijede odredbe Zakona
o obligacionim odnosima.
Članak 16.
Članak 17
ZA IZVOĐAČA ZA NARUČITELJA
id
i održavanje sistema
uv
za
Cvjetko Žepinić
o
Br.: am Br.:
-s
H
Datum: Datum:
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
a sn
Vl
Prilozi ugovora:
id
uv
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
asn
Vl
26. PRILOZI TD
id
uv
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
o
tv
iš
sn
a
Vl
id
Nosivi tip "N2" 3 kom. postojeći AB stupovi ing. "ŠPERAC"
uv
Zatezni tip "KZ 1" 2 kom. postoječi AB stupovi ing.
za
"ŠPERAC"
o
Zatezni tip "KZ 6" 2 kom. postoječi AB stupovi ing.
am
"ŠPERAC" -s
Zatezni tip "SZ1X1" 2 kom. postoječi AB stupovi ing.
"ŠPERAC"
H
stupovi
Zatezni tip "J 1 " 1 kom. postoječi čeličnorešetkasti stup
en
ukupno : 29 kom.
vo
Dužina dalekovoda za
št
Prosječni raspon :
as
225,97 m
Klimatski uvjeti na trasi :
Vl
d
pod kutom od 164016' te preko blago brdovitog terena obraslog rijetkom šumom i makijom u pravoj trasi
i
uv
od 904.59 metara usmjerena je ka postoječem armiranobetonskom stupu ing. "ŠPERAC", broj 14 . Od
za
SM 14 trasa voda ponovo skreće na lijevu stranu pod kutom od 163005' i u pravoj trasi preko brdovitog
terena je usmjerena ka postoječem armiranobetonskom stupu ing. "ŠPERAC" , broj 21 u dužini od
o
1459,24 metra . U rasponu između stupova broj 18 – 19 osa trase predmetnog dalekovoda prolazi između
stmbenih objekata na dovoljnoj sigurnosnoj visini .
am
-s
U zateznom polju između stupova broj 14 – 21 , umjesto postoječeg nosivog
čeličnorešetkastog stupa ugradit će se novi nosivi stup tip "J 6" rezne visine 19,20 metara . Postoječi nosivi
H
Bi
čeličnorešetkasti stup broj 15 (stara numeracija) , nezadovoljava nove uvjete primjene te se radi toga
preporučuje ugradnja novog stupa tip "J 6" rezne visine 19,20 metara .
a
os
Sa stupa broj 21 trasa predmetnog dalekovoda ponovo skreće na lijevu stranu pod kutom od
en
161049' prelazi preko kanjona te preko brdovitog terena na kojem se nalaze pašnjaci u pravoj trasii od
935,90 m dolazi do postoječeg kutnozateznog stupa broj 26 tip "M3" . Od stupnog mjesta broj 26 trasa
pr
dalekovoda skreće na desnu stranu pod kutom od 140002' te na udaljenosti od 14,71 metra dolazi do
tro
Na stupu broj 27 trasa premetnog dalekovoda ponovo skreće na desnu stranu po kutom od
El
137026' te u pravoj trasi od 82,71 metra dolazi do postoječeg portalnog stupa u TS Mostar 2 .
vo
št
5.1. Temperatura
- minimalna temperatura - 20 0C
- maksimalna temperatura + 40 0C
- temperatura na kojoj ima
dodatnog tereta - 5 0C
5.2. Dodatni teret
Opterećenje od vjetra uzima se kao proizvod površine objekta , pritiska vjetra , koeficijenta
dejstva vjetra i sinusa napadnog ugla . Pri tome , uzima se pravac vjetra horizontalno , a opterećenje od
vjetra okomito na napadnu površinu .
Pri utvrđivanju dejstva vjetra , za površinu objekta uzima se stvarna nezaleđena površina .
Pritisak vjetra izračunava se prema :
v2
p ( daN/m 2 )
16
gdje je : V = maksimalna brzina vjetra ( m/sec ) koja se na tom području trase dalekovoda javlja prosjećno
svakih
pet (5) godina .
d
Ovako određen pritisak vjetra primjenjuje se za osnovnu visinsku zonu od 0 – 40 m iznad
i
uv
zemlje i nemože biti manji od 60 daN/m2 . Na dijelovoma trase dalekovoda u zoni između 40 – 80 m iznad
tla , trba uzeti uvećanu vrijednost pritiska vjetra prema ćlanu 10 tabela 1 PRAVILNIK - a .
za
Za pritisak vjetra na provodnike , odnosno zaštitnu užad , mjerodavna je visina njihove
o
tačke vješanja u stezaljci na posmatranom stupu .
am
Prema ćlanu 11 PRAVILNIK - a , pri odredjivanju koeficijenta djelovanja vjetra uzima
-s
se u obzir djelovanje vjetra na pritisak i usisavanje , djelovanje vjetra na zadnju stranu rešetkaste
konstrukcije , kao i smanjenje dejstva vjetra na provodnike i zaštitnu užad tadi toga što se maksimalni
H
pritisak vjetra ne javlja istovremeno duž cijelog raspona . Koeficijent djelovanja vjetra za pojedine dijelove
Bi
voda su :
a
os
slijedi :
as
– 110 daN/m2
Vl
pritisak vjetra
Prema članu 64 PRAVILNIKA , dužina zateznog polja tj. udaljenost dva zatezna stupa ,
po pravilu netreba da obuhvaća više od 30 raspona . Vodeći računa o zahtjevima PRAVILNIKA , na
predmetnom dalekovodu nije došlo do prekoraćenja u dužini zateznih polja .
Pregled dužina zateznih polja prikazan je u stupnoj listi koje se nalaze u prilogu ove knjige .
id
uv
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
en
pr
tro
ek
El
vo
št
ni
as
Vl
Vertikalna Ugao
Naziv objekta preko kojeg prelazi
udaljenost prelaza Izmedju stupova Napomena
dalekovod
d
(m) (0 )
i
uv
PO Mostar1-
DV 35 kV 4,33 78034'
za
SM1
Željeznička pruga Sarajevo – Ploče 10,60 82057' 1-2
o
87027'
am
DV 10 kV 8,42 2-3
NN vod SKS 3,38 53053' 3-4
-s
Asvaltni put 11,07 53053' 3-4
H
1 . PROVODNICI NA DALEKOVODU
d
žica u plaštu No/mm 7/2,68
i
uv
- ukupni prečnik užeta mm 21,90
- podužna masa užeta
za
kg/m 0,985
- računska sila kidanja daN 8810
o
- modul elastičnosti daN/mm2 7700
- koeficijent linearnog
am
-s
toplotnog istezanja 1/0C 1,88 x 10-5
H
Bi
Zaštitno uže na dalekovodu nije predmet ovog projekta jer je Elaboratom zamjene
en
zaštitnog užeta Če III 50 mm2 sa OPGW kabelom 49 mm2 koji je uradio Energoivest – Inžinjerig za
pr
dalekovode je izvršena zamjena sa napomenom da je potrebno izvršiti ponovno zatezanje OPGW kabela
tro
- standard
OPGW – DAB 24 E9
vo
- tip kabla
(AA/ACS 25/25) NSW
št
49,0
as
- promjer mm 10,8
Konstrukcija užeta :
Vl
i d
uv
Nosivi izolatorski lanci spojeni su na konzolu armiranobetonskih stupova kao i
postoječeg nosivog čeličnorešetkastog stupa preko "U" stremena kat.br. 35.16.75 " DALEKOVOD "
za
Zagreb . Dvostruki zatezni izolatorski lanci bit će spojeni na konzolu armiranobetonskih stupova kao i
o
čeličnorešetkastih stupova preko zastavice kat.br. 68.70.11 " DALEKOVOD " Zagreb .
am
-s
9.2. Nosiva stezaljka
H
Bi
presjek provodnika Al – Fe 240/40 mm2 data je na nacrtu zateznog izolatorskog lanca u prilogu ovog
El
projekta .
vo
št
ni
12 . STUPOVI NA DALEKOVODU
as
Vl
d
računa o naknadnom slijeganju terena a i radi efikasne odvodnje oborinskih voda .
i
uv
za
15 . UZEMLJENJE DALEKOVODA
o
am
Svi armiranobetonski stupovi na predmetnom 110 kV dalekovodu su uzemljeni na
-s
taj način da je po konzolama pomenutih dalekovoda položena čeličnopocinčana traka 30x3,5 mm kao i niz
trupa stupa .
H
Da bi se pri udaru groma u stup ili zaštitno uže opasnost od preskoka na provodnike
en
smanjila na dozvoljenu mjeru , neophodno je na osnovu odabranog stupnja izolacije voda odrediti
maksimalno dozvoljeni otpor uzemljenja uzimajući u obzir učestalost i jačinu gromova u području trase ,
pr
sigurnost voda kao i učestalost kvarova s obzirom na važnost projektovanog voda , kao i troškovi za izradu
tro
uzemljenja .
ek
Ui
R uz
ni
Iu
as
gdje je :
Vl
Ruz – otpor uzemljenja stupa predmetnog voda bez spoja sa zažtitnim užetom , ()
Iu - tjemena vrijednost udarne struje groma za posmatrani stup (kA)
Ui - podnosivi udarni napon izolatorskog lanca sa zaštitnom armaturom (kV)
Za nivo izolacije na predmetnom dalekovodu odabran je stakleni kapasti izolator "U
160 BS" vezan u izolatorski lanac koji ima podnosivi udarni napon u suvom :
Ui = 620 kV
620
R uz 15,5
40
Nakon sanacije uzemljivača na armiranobetonskim stupovima predmetnog
dalekovoda potrebno je izvršiti mjerenje otpora uzemljenja svih stupova na predmetnom dalekovodu i ako
se ne ispuni uvjet iz gornjeg obrasca potrebno je dodati dodatne uzemljivače a sve u dogovoru sa
projektantom i INVESTITOROM ovog objekta .
d
i
svake temeljne stope stupa . Nacrt ovog uzemljivača dat je u prilogu ovog projekta .
uv
za
o
15.2. Izvodjenje uzemljenja
am
Uzemljivač tipa A će se izvesti sa okruglim pocinčanim čelikom promjera 10
-s
mm sa prvim prstenom postavljenim na dubini minimum od 0,5 m ( na obradivom zemljištu na dubini 0,7
H
m ) oko temeljne stope stupa , a drugi prsten na dubini temeljenja stope stupa .
Bi
projekta , sa dimenzijama koje odgovaraju temelju primjenjenog tipa stupa i nosivosti tla . Nakon skidanja
os
oplate oko temeljnih stopa stupa , postavlja se pripremljeni i oblikovani uzemljivač . Krajevi uzemljivača
en
izvode se napolje preko kape temelja i pričvršćuju se na pojasnik stupa pomoću stezaljke za uzemljenje .
pr
humusom ili crvenicom ali nikako kamenom obzirom da ovaj ima veliku specifičnu otpornost . Minimalna
debljina ovog sloja iznosi 20 cm . Gornji sloj na kanalu , na dubini 15 cm treba nasuti šljunkom ili
ek
njegovo mjerenje . Mjerenje je najpogodnije obaviti 30 dana nakon betoniranja temelja stupa pri suvom
št
Mjerenje se može izvršiti i instrumentima i bez odvajanja zaštitnog užeta , obzirom da se koriste metode
Vl
kojima se isti efekti ostvaruju električnim odvajanjem koji eliminišu impedancu zaštitnog užeta .
Izvještaj o obavljenim mjerenjima treba da sadrži pored općih podataka o
dalekovodu slijedeće :
KM
Vl
as
ni
št
vo
El
ek
tro
pr
en
os
a
Bi
H
-s
am
o
za
uv
id
Prilog broj 13
KM
Vl
as
ni
št
vo
El
ek
tro
pr
en
os
a
Bi
H
-s
am
o
za
uv
id
KM
Vl
as
ni
št
vo
El
ek
tro
pr
en
os
a
Bi
H
-s
am
o
za
uv
id
Prilog broj 14
KM
536
536
535
534
539 539
d
543 543
i
533 533 533 533
uv
za
o
am
-s
H
Bi
a
os
TS MOSTAR 2
en
Radovi
pr
Noga 2 Noga 3 Usjek 0
tro
Iskop za temelje 20,10
Oko temelja 4,35
ek Nasip
Van temelja 23,75
El
Manjak materijala 37,10
vo
Planiranje 37,10
Za norm.temelj 5,70
št
Beton
Za dobetoniranje -
ni
as
Noga 1 Noga 4
RP MOSTAR 1
NACRT TEMELJA
"J6"
ZA NOSIVOST TLA
E00224
KM
4.1.
TEMELJ J6
A A 2 PRESJEK B - B
2 B B
1
i d
uv
za
o
am
Visina Poz. Armatura Kom. Tezina
Pojed. Ukupno (kg)
-s
stuba Iskop Beton Cement
PRESJEK A - A m kg 1 20 16 2,50 40,00 98,00
H
ZA SVE 2 8 40 1,36 55,00 21,75
Bi
VISINE 23.10 5.65 1700 7.07 Ukupno 119,75
a
MB 20
os
cementa 300
en
pr
Odstojanje jama od centralnog kolca
tro
Visina stuba
13,20 14,20 15,20 16,20 19,20 20,20 21,20 22,20 23,80 25,30 26,80 28,30 28,40 29,90 31,40 32,90
(m)
ek e 0,758 0,816 0,875 0,933 1,111 1,169 1,228 1,286 1,381 1,469 1,557 1,645 1,652 1,740 1,828 1,916
El
vo
št
ni
as
Vl
NACRT TEMELJA
"J6"
ZA NOSIVOST TLA
E00224
4.2.
KM
541 540 540 541
(542) (542)
912 912
920 920
911 919 919 911
921 921
Usjek
d
Nasip
i
uv
Usjek Usjek
za
Nasip
o
Nasip
am
-s
H
Bi
RP MOSTAR 1
a
Radovi
os
Noga 4 Noga 1 Usjek 21,44
en
Iskop za temelje 43,90
pr
Oko temelja 6,51
Nasip
Van temelja 13,13
tro
Manjak materijala -
ek Planiranje 19,64
El
Za norm.temelj 10,80
Beton
Za dobetoniranje -
vo
Noga 3 Noga 2
Vl
TS MOSTAR 2
NACRT TEMELJA
"J1"
ZA NOSIVOST TLA
E00224
5.1.
KM
1
3
1
id
uv
za
3
o
am
1
-s
H
Bi
2
a
os
en
pr
tro
Red.
Broj
Visina
stuba Iskop Beton Cement ek
El
m kg
Za sve visine
vo
E00224
5.2.
KM
Vl
as
ni
št
vo
El
ekt
ro
pr
en
os
a
Bi
H
-s
"A"
am
o
za
uv
id
12
KM
Naprezanje Gravitacioni raspon Držač strujnog mosta
vibracija vodiča
stara numeracija
nova numeracija
nova numeracija
Raspon medju
Srednji raspon
zateznog polja
Broj staklenih
Pritisak vjetra
Spojna kutija
Dodatni teret
OPGW kabla
OPGW kabla
spojna kutija
Kota terena
Nosivost tla
Nosivost tla
Red.br.stupa
Red.br.stupa
Terminalna
Stacionaža
Prigušivači
Ugao loma
Prigušivači
uzemljenja
Broj profila
(daN/mm2)
(daN/mm2)
stupovima
Visina do (m) (kom)
u rasponu
U 160 BS
OPGW u
po stupu
izolatora
kapastih
vibracija
(daN/m)
rasponu
Sets for
Tip
Dužina
OPGW
Red.br.
(kom)
stupa
stupa
Dužina bubnja
trase
donje
Provodnik
(0)
(m)
(m)
(m)
Tip
PRELAZI I UKRŠTANJA
Zaštitno
konzola
Srednja
konzola
konzola
Ukupno
Oznaka stupa izolatorskog NAPOMENA
OPGW
Gornja
Donja
Desni
Lijevi
konzole OPGW kabla
uže
lanca
(m)
Portal Zatezno sa
PO 79,01 10,00 - / DZ 22,49 0,00 -115,64 ─ -115,64 1 48 Portalni stup TS Mostar 1 PO PO
TS Mostar 1 spustom
44,97 44,97 5,0 14 — DV 35 kV
Zatezno
1 77,19 KZ 160-180 19,10 DZ / DZ 94,11 44,97 0
166 23'00'' 160,60 90,82 251,42 84 A Postojeći čel.reš. Stup 1 1
prolazno Asvaltni put ;
143,25 143,25 — Željeznička pruga Sarajevo - Ploče
Zatezno
2 1 73,60 KZ 160-180 21,30 DZ / DZ 115,60 188,22 0
173 55'00'' 52,44 95,81 148,25 84 Postojeći čel.reš. Stup 2 2
prolazno
87,95 — DV 10 kV ; Makadamski put
3 72,16 N 19,25 DN 117,32 276,17 234,63 0
174 26'00'' -7,86 140,28 132,42 Nosivo 42 Postojeći AB stup 3 3
NN vod SKS ; Asvaltni put ; Skladište
146,68 — materijal
Zatezno
4 71,18 KZ 1 9,80 DZ / DZp 211,96 422,85 0
147 13'00'' 7,47 118,50 125,97 102 Postojeći AB stup 4 4
prolazno Kuća ruševina ; NN vod ;
277,23 277,23 2
Zatezno rijeka Neretva
5 68,53 J1 17,40 DZp / DZp 336,71 700,08 0
180 00'00'' 159,27 -283,48 -124,21 96 Postojeći čel.reš. Stup 5 5
prolazno
396,19 396,19 2 Makadamski put M 17
Zatezno
6 228,91 SZ1X1 12,00 DZp / DZp 351,87 1096,27 0
180 00'00'' 679,59 282,55 962,14 96 Postojeći AB stup 6 6
prolazno
307,54 307,54 2 Makadamski put
Zatezno
7 180,64 J1 28,10 DZp / DZp 286,78 1403,81 180000'00'' 24,99 -49,05 -24,06 96 5 A Novi čelič.reš.stup 7
prolazno
2 266,01 266,01 2 Makadamski put
Zatezno
8 231,33 SZ1X1 12,00 DZp / DZp 302,27 1669,82 0
180 00'00'' 291,65 -315,66 -24,01 96 Postojeći AB stup 7 8
prolazno
296,99 2 DV 110 kV
9 337,50 N2 19,25 DNp 292,97 1966,81 612,05 201,52 813,57 Nosivo 48 Postojeći AB stup 8 9
Regionalni put br. 103
288,94 879,31 2
Istok - Bijelo Polje
10 323,70 N2 19,25 JN 291,16 2255,75 87,42 330,50 417,92 Nosivo 21 Postojeći AB stup 9 10
Bubanj 1
293,38 2 Asvaltni put za relej
id
Zatezno sa 2767 m
11 286,70 KZ 6 11,30 DZp / DZp 299,41 2549,13 0
164 16'00'' -37,12 301,83 264,71 1 96 Postojeći AB stup 10 11
spustom
305,43 2
uv
12 244,82 N 16,75 JN 341,88 2854,56 3,60 115,96 119,56 Nosivo 21 Postojeći AB stup 11 12
378,32 904,59 2
13 264,50 N 16,75 JN 299,58 3232,88 248,45 91,65 340,10 Nosivo 21 Postojeći AB stup 12 13
d
220,84 2
za
Zatezno
1,0 x 0,18
110,0
14 274,30 KZ 6 10,80 DZp / DZp 159,82 3453,72 163005'00'' 8,0 ─ 22,5 143,10 21,16 164,26 96 Postojeći AB stup 13 14
prolazno
98,80 —
15 277,25 N2 11,75 2JN+DNh 148,01 3552,52 77,64 338,26 415,90 Nosivo 28 Postojeći AB stup 14 15
o
197,22 2
16 3 223,42 J6 19,20 JN 196,61 3749,74 -41,04 123,24 82,20 Nosivo 21 5 A Novi čelič.reš.stuo 15 16
am
195,99 —
17 225,85 N 13,00 JN 180,30 3945,73 72,52 24,79 97,31 Nosivo 21 Postojeći AB stup 16 17
164,60 1.359,24 —
18 233,90 N 13,00 JN 164,92 4110,33 139,80 309,97 449,77 Nosivo 21 Postojeći AB stup 17 18
-s
165,23 —
19 201,98 N 15,50 DNp 254,51 4275,56 -144,74 261,66 116,92 Nosivo 48 Postojeći AB stup 18 19
343,78 2 Asvaltni put
20 173,90 N 18,00 DNp 268,70 4619,34 82,12 288,27 370,39 Nosivo 48 Postojeći AB stup 19 20
H
193,62 —
Zatezno
21 150,10 KZ 1 9,80 DZp / DZp 221,64 4812,96 0
159 56'00'' -94,65 154,76 60,11 96 Postojeći AB stup 20 21
Bi
prolazno
249,65 2
22 138,38 N 16,75 JN 250,85 5062,61 94,64 253,91 348,55 Nosivo 21 Postojeći AB stup 21 22
252,04 2
a
23 114,40 N 14,25 JN 250,16 5314,65 -1,87 229,95 228,08 Nosivo 21 Postojeći AB stup 22 23
os
248,28 935,89 2
24 92,60 N 14,25 JN 209,42 5562,93 18,31 224,95 243,26 Nosivo 21 Postojeći AB stup 23 24
170,56 —
en
25 73,08 N 14,25 JN 92,96 5733,49 -54,39 9,57 -44,82 Nosivo 21 Postojeći AB stup 24 25
4
15,36 —
Zatezno
26 72,15 M3 14,00 DZp / DZp 15,04 5748,85 140002'00'' 5,80 61,21 67,01 96 Postojeći AB stup 25 26
prolazno
pr
14,71 14,71 —
Zatezno
27 64,98 J3 19,40 DZp / DZp 48,71 5763,56 137026'00'' -46,50 242,14 195,64 I 96 Postojeći čel.reš. Stup 26 27
prolazno Bubanj 2
tro
82,71 82,71 5,0 14 —
Portal Zatezno sa 3651 m
PO 53,80 10,00 DZp / - 41,35 5846,27 -159,44 0,00 -159,44 1 48 Portalni stup TS Mostar 2 PO PO
TS Mostar 2 spustom
ek
El
o
tv
iš
a sn
Vl
KM