Professional Documents
Culture Documents
Автореферат Шаповал Інтертекстуальність
Автореферат Шаповал Інтертекстуальність
УДК 821.161.2(048)
АВТОРЕФЕРАТ
дисертації на здобуття наукового ступеня
доктора філологічних наук
Київ – 2010
Дисертацією є рукопис.
Робота виконана на кафедрі теорії літератури та компаративістики
Інституту філології Київського національного університету імені Тараса
Шевченка.
АНОТАЦІЯ
АННОТАЦИЯ
Шаповал М. А. Стратегии интертекстуальности и игра сознаний в
современной украинской драме. – Рукопись. Диссертация на соискание
ученой степени доктора филологических наук по специальности 10.01.06 –
теория литературы. Институт филологии Киевского национального
университета имени Тараса Шевченко, Киев – 2010.
Диссертационная работа является первым системно-аналитическим
исследованием современной украинской драматургии в аспекте влияния
межтекстовых и межсубъектных отношений произведения на ее семантический,
стилистический и жанровый срезы. Это стало возможным благодаря уточнению
терминологического аппарата и применению принципов и методов
интертекстуального анализа, наработанных не только в литературоведении, но и
в смежных филологических дисциплинах. На основе уточненной
классификации интертекстуальных элементов и адаптированной к специфике
драмы коммуникативной модели художественного произведения был
проанализирован наиболее информативный материал современной украинской
драматургии, раскрыто движение читательских и авторских стратегий
интертекстуальности в текстах классического, неклассического и
неонеклассического типов драматургического письма.
Украинская драматургия ХХ в. полноценно реализует главные стратегии
интертекстуальности – авторскую и читательскую, приобретающие, в
зависимости от типа драматургического письма (классического,
неклассического и неонеклассического), соотносимые между собой формы: от
декларации авторитарной авторской позиции, через секуляризацию читателя – к
особым драматургическим текстам, где авторская позиция эксплицируется
построением игры с читателем, предусматривающей поливариантность
интерпретаций.
В современной украинской драматургии находят выражение все типы и
формы интертекстуальных отношений: и стилистическая, и семантическая
формы однотекстовой референции, и разнонаправленная деривация текстов, в
основе которых лежат такие стратегии жанровой формы как стилизация,
имитация, пародия, травестия. Наиболее продуктивны семантические
интертекстемы, – как традиционные, так и уникальные интертекстуальные
образы, мотивы, элементы сюжетных схем. Маркирование таких интертекстем
осуществляется интонационно, кратным повторением в тексте, дублированием
на разных уровнях текста, либо прямым вербальным указанием на источник.
Интертекстемы могут выполнять разнообразные функции: ироническую,
композиционную, изобразительную, кодовую, фатическую, прогностическую и
другие.
Интертекстуальность выражается не только на межтекстовом, но и на
внутритекстовом уровне, что реализуется через субъектные инстанции
драматургического текста. Коммуникативная модель драмы предусматривает
абстрактного автора и абстрактного читателя, конституирующегося в двух
ипостасях – коллективного адресата (аудитории) и режиссера-интерпретатора.
Лиризированные и эпизированные родо-жанровые модели допускают
посреднические инстанции между автором и художественным миром –
рассказчика и лирического субъекта. Структура персонажей включает, помимо
традиционных протагониста и антагониста, специфические фигуры персонажа-
автора и автора-персонажа, читателя-персонажа, синкретического персонажа.
Продуктивными драматическими жанрами для реализации интерсубъектности
являются биографическая драма, монодрама, драма абсурда.
Интертекстуальность является мерой художественности произведения,
поскольку в ней находит выражение механизм сохранения и нагромождения
культурной информации, который через подсоединение к интертексту
исключает узкое тенденциозное прочтение, обусловленное художественными
вкусами конкретной эпохи. Однако признание ключевого статуса авторской
инстанции ограничивает также и читательскую сверхинтерпретацию, что
позволяет рассматривать интертекстуальность как прием, сознательно
использованный автором драмы.
В диссертации описаны идиостили М. Кулиша, И. Кочерги, Я. Мамонтова,
Остапа Вишни, И. Костецкого, Ю. Тарнавского, Ю. Щербака, Я. Стельмаха,
В. Сердюка, Н. Нежданы с учетом результатов интертекстуального анализа.
Ключевые слова: драма, текст, интертекстуальность, стратегии
интертекстуальности, автор, читатель, интерпретация, коммуникативная
модель.
SUMMARY