Professional Documents
Culture Documents
Where it may be difficult to have a large fire, the blessing of fire is adapted to the
circumstances. When the people have assembled in the church, the priest goes with the
minister (carrying the Paschal Candle) to the church door. If possible, the people turn to face
the priest).
P: Kumararagtayo:
O Dios, gapu iti Anakmo, inyegmo kadagiti
mamati ti apuy ti ranyagmo; pasantoen kad
daytuy baro nga apuy ket ipaaymo a mapagil-
ayab ti tarigagaymi iti langit, gapu itoy a Fiesta
ti Pascua, tapno makagtengkamto a sidadalus
dagiti kararuami iti fiesta ti agnanayon a
ranyag. Gapu ken Cristo nga Apomi.
After the blessing of the fire, a minister brings the Easter Candle to the celebrant who cuts a
cross in the wax with a stylus.
4. Ket taginayonen-natayo 3
5. Ni Cristo nga Apo. Amen.
The priest then lights the candle from the new fire, saying:
At the door of the Church, the priest takes the Paschal Candle and lifts it high and sings/says:
At the middle of the Church, the Priest raising the Paschal Candle a second time sings/says:
When the Priest arrives before the altar, he stands facing the people, raises up the candle and
sings/says a third time.
Pudno unay a maikari ket rumbeng nga iti amin a pasnek ti puso, nakem
ken timek, ibonannagtayo ti di makita ken mannakabalin-amin a Dios
Ama ken ni Apotayo a Jesucristo a Bugbugtong nga Anakna.
Ta ni Cristo sinobbutnatayo babaen ti Darana. Isut' nangsandi kadatayo
a nagbayad iti utang ni Adan iti agnanayon nga Ama. Ket pinunasna tay
dokumento ti utangtayo.
Ta daytuy, isuda dagiti nasantoan a ramrambak ti Paskua a
pannakapapatay ti pudno a Cordero, a ti Darana pasantoenna dagiti
balbalay dagiti Cristianos.
Daytuy daydi rabii a nangpukaw iti sipnget ti basol, babaen daydi sinan-
adigi nga apuy.
Daytuy ti rabii, nga iti sangalubongan, dagiti mamati ken Cristo mayada
yuda kadagiti kinadakes ti lubong ken iti sipnget ni basol, ket maisub
blida iti sidong ti gracia, ket mairanodda iti kinasanto.
Daytuy isu daydi rabbii, a ni Cristo, kalpasan ti panang-pugsatna
kadagiti kawar ni patay, rimmuar a siba-ballaigi iti tanem.
Ta awan koma ti pagma-maayanna a nayanakkami, no saan nga immay
ti Nangisalakan kadakami.
Anya ket din a nagsudi ti kaasim iti tao! Anya ket din ti kinamang-
nibinibi ti ayatmo! a Sika, tapno subboten-nakami a tagabo, inyawatmo
a maisacrificio ti Anakmo.
Pudno gayam a nasken daydi basol ni Adan, isu a napunas gapu iti
ipapatay ni Cristo. O nagasat a panaglabsing, a nakagun-od iti ingget
tan-ok a Nangi-salakan.
Kararag a Panglukat
P: Kumararagtayo (Pause).
O Dios, inaramidmo daytuy a rabii a kasta
unay ti panag-ranyagna, gapu iti gloria ti
panagungar ti Apo. Riingem kad iti uneg ti
Iglesiam ti espiritu ti panaka-ibilangmi nga
anakmo, tapno mapabaro ti bagi ken
kararuami, ket mairuknoymi kenka ti
naimpusoan a panagserbi. Gapu ken Cristo nga
Anakmo ken Apomi. Amen.
Then the reader proclaims the reading from the Apostles.
Maibasa: Rom 6: 3-11
Daytoy maibasa naadaw iti surat ni San Pablo kadagiti taga-Roma.
Ta awan duadua nga ammoyo nga idi nabuniagantayo ken Cristo Jesus,
nabuniagantayo met iti ipapatayna. Ngarud, gapu iti panakabuniagtayo,
kaduatayo ni Cristo a naitanem, ket nairamantayo iti ipapatayna, tapno
iti kasta, kas iti panakapagungar ni Cristo babaen ti nagloriaan a
pannakabalin ti Ama, kasta met koma ti panagbiagtayo iti baro a
panagbiag.
Ta no nairamantayo iti ipapatayna, mairamantayo met a mapagungar a
kas kenkuana. Ammotayo a ti daan a kinatao tayo nairaman ken Cristo
a nailansa iti krus tapno madadael ti pannakabalin ti managbasol a bagi.
Iti kasta, saantayo koma a paadipen iti basol. Ta no matay ti maysa a
tao, mawayawayaan ti pannakabalin ti basol. No nairamantayo a natay
ken Cristo, mamatitayo a mairamantayto met nga agbiag kenkuana. Ta
ammotayo a napagungar ni Cristo ket saanen a matay; awanen ti
panakabalin ti patay kenkuana. Idi natay ni Cristo, natay a namimpinsan
ken maipaay iti amin gapu iti basol; ngem ipaayna iti Dios ti agdama a
biagna. Kasta met nga ibilangyo a nataykayon iti basol ngem
sibibiagkayo iti Dios, gapu iti pannakaikaduayo ken Cristo Jesus.
Ti Sao ti Apo.
G: Agyamantay ti Dios.
I. LITURJIA TI BUNYAG
Use the Form A if there are candidates to be baptized. If there are NO candidates to be
baptized go to Form B.
Form A.
The Priest goes to the baptismal font. If no Baptismal font, a vessel of water is placed in the
sanctuary.
The candidates to be baptized are called, together with their parents and godparents.
P: Kakabsat: Ita ta dagituy kakabsattayo awatenda ti bunyag a
mangted kadakkuada iti baru a pannaka-yanak, tulongantay koma ida
kadagiti karkararagtayo ket dawatentayo iti Dios ta saranayenna ida
babaen ti kaasi ken ayatna.
Form B
If there is NO one to be baptized and the font is not to be blessed, use Form B.
The priest blesses the water with the following prayer.
P: Kakabsat: Dawatentay iti Dios nga Apotayo ta bendis-sionanna
koma daytuy a danum, a maiwaris kadatayo a mangipalagip iti
panagbunyagtayo. Ket pagbalinen-natayo a baru a tattao ket
pagtalinaeden-natayo a napudno iti Espiritu Santo nga inawattayo.
All pray silently for a short while. With hands joined, the priest continues:
O Dios nga Apomi, ita a rabii, dakami a tattaom agpuyatkami nga
aglualo. Kadkad-duaennakam kadi, ita laglagipenmi ti nakas-kasdaaw a
pannaka-parsuami ken ti ad-adda a nakaskasdaaw a pannaka-subbotmi.
Bendisionam kad daytuy a danum, isu nga inaramidmo tapno
pagtuboenna ti bokel. Kasta pay a taraunan ken dalusan-nakami.
Pinagbalinmo ti danum nga adipen ti kinamanna-ngaasim babaen ti
danum, linuk-atam ti ili ti Israel iti pannaka-tagabona ken pinedpedmo
ti wawda iddiay let-ang. Impakdaar dagidi profetas a babaen ti danum
ibuangaymonto ti Baru a pannaki-tulag kadagidi tattao. Babaen ti
danum a pinasanto ni Cristo saddiay karayan Jordan, pinabarum ti
managbasol a kinataomi idi nabunyagan kami. Ipalagip koma ngarud
daytuy a danum ti kinagasat nga impaay daydi pannaka-bunyagmi, ket
iranodnakami iti ragsak dagiti kakabsatmi a mabunyagan ita a tiempo ti
panagungar. Gapu ken Cristo nga Apomi. Amen.
Form A and Form B ends here.
Kararag a Sapasap
P: Kumararagtayo iti managparabur nga
Amatayo sadi langit ta kas ken Jesus, agungar
koma met ti pammatitayo. Iti tunggal panggep
kunatayo: APO, PARSUAEM TI BARO NGÁ
ESPIRITU KADAKAMI.
1. Agpaay kadagiti manangiwanwanwan ti Santa Iglesia. Agtultuloy
koma ti panangurnongda kadatayo nga annak ti Dios ket mapapigsa ti
pammati ken pannakaiturongtayo kenkuana iti inaldaw a
panagbiagtayo. Kumararagtayo iti Apo.