You are on page 1of 65

Page 1 of 65

MINI SKRIPTA
Njemački sa Jocijem

🙆‍ Prepozicija "aus" 🌞
Svi smo culi da neko kaze ⤵️

👨‍🏫 Ich habe das aus Versehen gemacht.

= Slučajno sam to uradio.

1️⃣➡️ Ovom primjenom označavamo razlog ili uzrok nečega.

Ili npr: 👨‍🏫Aus Angst vor der Prüfung habe ich mich krank
gemeldet.

= Iz straha od ispita sam se prijavio kao bolestan.

Znaci :

👨‍🏫aus Angst vor✔= iz straha od

👨‍🏫aus Furcht vor✔= iz straha/ plašljivosti


Page 2 of 65

👨‍🏫aus Bescheidenheit ✔= iz skromnosti

👨‍🏫aus falschem Stolz✔= iz laznog ponosa.

2️⃣ ➡️Ako je nesto građeno od nekog materijala , koristimo


AUS ... npr ⤵️

👨‍🏫Eine Halskette aus Gold.

= jedna ogrlica od zlata.

👨‍🏫 Die Fenster sind aus Glas.

= Prozori su od stakla.

👨‍🏫Dieser Schrank ist aus Holz.

= Ovaj ormar je od drveta.

3️⃣ ➡️Oznacava "kretanje" iznutra pa van ⤵️

👨‍🏫 Pipa nimmt das Handy/das Buch aus der Tasche .

= Pipa je uzela mobitel / knjigu iz tašne.

(Pa bude: aus dem Haus➡️ iz kuce )

4️⃣ ➡️Porijeklo mozemo definisati npr :


Page 3 of 65

👨‍🏫Mujica stammt aus einer guten Familie.

= Mujica potiče iz jedne dobre porodice.

😁🤷🏼‍

5️⃣ ➡️Ili cvrste sveze kao naše tipa:

✔ aus der Mode kommen= izaći iz mode

✔etwas aus Erfahrung wissen= nešto iz iskustva znati

Prepozicija MIT 🙆‍

Ovu prepoziciju koristimo kada zelimo prije svega:

👨‍🏫 sredstvo izraziti:

🌞 Ich fahre immer mit dem Zug.

= Putujem uvijek vozom.

🌞 Pipa öffnet die Tür mit dem Schlüssel.

= Pipa otvara vrata sa kljucem.

Dalje:

🌞mit dem Bleistift schreiben= sa olovkom pisati

🌞mit dem Kopf nicken= klimati glavom


Page 4 of 65

🌞 sich mit kaltem Wasser waschen= prati se sa hladnom


vodom

🌞mit dem Messer schneiden=rezati sa nozem

👨‍🏫 kada ukljucujemo jos neku osobu.

🌞 Er wohnt mit seinen Eltern/Pipa.

= on zivi sa svojim roditeljima/sa Pipom.

👨‍🏫Pa npr ako ono saljemo "postom":

🌞 mit der Post schicken

👨‍🏫Da izrazimo nacin, npr:

🌞 mit Mühe = sa mukom

🌞 mit Appetit = sa apetitom

👨‍🏫 da izrazimo dio neceg:

🌞 ein Topf mit Henkeln= lonac sa drškama


Page 5 of 65

Uglavnom kao kod nas funkcionise 🙆‍

I mi npr kazemo:

(Sa)vremenom je Pipa postala nestrpljiva.

Mit der Zeit wurde Pipa ungeduldig.

Prepozicija AN 😅

A kada se koristi? I kako razlikovati od AUF?


Page 6 of 65

AN se koristi vise za vertikalne podloge, i ne bukvalna


znacenja NA!

npr:

❗an der Wand= na zidu

Nesto nije bukvalno na zidu, vec visi, stoji zu zid .

Mozemo zamisliti da znaci "do/pored" ....

Jer ako kazemo:

❗am Meer = na moru ...mi smo ono uz more, ne bukvalno na


moru 😅

Tako je i am Fluss i druge vodene povrsine 😅

❗an der Grenze = na granici

Jel vidimo tu granicu?

Naravno da ne, zato imamo an...

Zato kazemo npr da neko stoji na vratima u obliku:

Jemand steht an der Tür.


Page 7 of 65

❗ ne stoji bukvalno na vratima

Tako je i sa prozorom:

➡️ am Fenster

Za kretanje ide akuzativ, npr:

Ich gehe ans Fenster.= idem na prozor.

Pipa geht ans Telefon. Pipa ide na telefon.(da se javi)

Ako se referira na neki Institut, onda kazemo:

Pipa arbeitet an der Schule.

Tako isto i sa : Universität!

Znaci:

Ich arbeite an der Hasan Kikić Grundschule / an einem


Gymnasium xD

Ich studiere an der Universität.

Kod glagola su logicni dodaci sa AN!


Page 8 of 65

Ako nekoj osobi nesto saljemo, pisemo, liferujemo ... ide sve
sa AN...

Npr:

schicken an

schreiben an

Dalje, ono sto u glavi "nastaje" i ima veze sa mozdanim


vijugama ide sa an...

Npr:

➡️ glauben an, sich erinnern an, denken an, zweifeln an,


jemanden erkennen, an etwas Interesse haben itd ...

Ako zelimo nesto iskazati kada se desilo, mozemo iskoristiti


an:

an seinem Geburtstag= na njegov rođendan ...

am 3. Juli=na 3 Juli

an diesem Abend/Tag=na/u ovo vece /na ovaj dan


Page 9 of 65

Zatim se moze prijaviti u onim kombinacijama:

Tür an Tür=vrata na vrata,

Kopf an Kopf=glavu na glavu

Häuser an Häuser= kuće na kuće itd ...

🎁 Prepozicija "nach"
1️⃣➡️

Koristimo je kada npr oznacavamo neku destinaciju gdje


putujemo/vozimo se ⤵️

Ich fahre nach Deutschland

2️⃣➡️ Dalje smjer kretanje tj ide uz priloge smjera :

Sie geht nach links, nach rechts, nach oben, nach unten,
nach innen...

Hiljadu kombinEJšn !

😄
Page 10 of 65

3️⃣➡️ prema stranama svijeta :

nach Osten, Süden itd ..

4️⃣➡️ uz sate tipa :

Viertel nach sechs ✔

Nakon neke vremenske odrednice tj : nach zwei Stunden =


nakon 2 sata ...

Ide i Nach Freitag

5️⃣ ➡️ cvrste sveze

nach dem Gesetz = prema zakonu

meiner Meinung nach= prema mom misljenju /na osnovu


mog misljenja

Glagoli kretanja idu uglavnom nach , tipa : fliegen nach,


gehen nach, reisen nach..
Page 11 of 65

Jos bitni glagoli uz nach su :

suchen nach ✔

riechen nach ✔

sehnen nach ✔

Prepozicija BEI 😁
Page 12 of 65

👨‍🏫Sa "BEI" mozemo npr izraziti blizinu necega npr "in der
Nähe von"

👨‍🏫 Šerići liegt bei Zenica ... 😂

Da izrazimo mjesto i da kod nekog zivimo npr:

👨‍🏫Ich wohne bei meinen Eltern.

Zatim da izrazimo firmu u kojoj neko radi :

👨‍🏫 Sanja arbeitet bei M-tel.

Zatim da iskazemo da smo nesto procitali u djelu nekog


autora:

👨‍🏫Ich habe es bei Bukowski gelesen.

Zatim da iskazemo da je nesto "uz nas" :

👨‍🏫 Ich trage mein Handy immer bei mir.

Da smo bili kod nekog desavanja :

👨‍🏫Ich war auch bei der Hochzeit.

Zatim kao : pri nekoj aktivnosti: (pri jelu, za vrijeme jela"


Page 13 of 65

👨‍🏫Beim Essen soll man kein Wasser trinken.

Ili da oznacimo neki uslov, npr:

👨‍🏫Bei Regen machen wir den Ausflug nicht.

Ili :

👨‍🏫Bei schlechtem Wetter bleiben wir morgen zu Hause.

Zatim ako kazemo:

👨‍🏫Ich bin beim Schreiben. /pri pisanju sam.

👨‍🏫Ich bin bei der Arbeit. /pri poslu sam.

💡To znaci da se necim zanimam u tom trenutku..

Ako je nesto slucaj isti kod nas , kazemo:

👨‍🏫Auch bei mir ist es so ... 😁

Zatim mozemo reci :

👨‍🏫Ich schläfe bei geöffnetem Fenster 😁


Page 14 of 65

Ako kazem :

👨‍🏫Ich höre beim Lernen gern Musik.. kao da sam rekao:

💡Ich höre gern Musik, während ich lerne.

Prepozicija *durch*= kroz ⤵️


= ide uz akuzativ*

⛔Ima vaznu primjenu kod pasiva:

➡️ Sein Haus wurde durch ein Feuer zerstört.

= njegova kuća je uništena "kroz"(od strane) vatre.

Ili npr voce moze : durch Unwetter zerstört.

Zato kazemo da su neke : Schäden durch Erdbeben


verursacht.

Ili :

Die ganz Stadt wurde durch den Krieg zerstört.

Die Natur wird DURCH den Müll verschmutzt.


Page 15 of 65

⛔Zatim ima primjenu kod "kretanja" kroz nesto : npr : durch


den Wald, durch die Tür, pa i cak disati kroz nos : durch die
Nase atmen ...= opet je kretanje vazduha.

Kretanje macke npr kroz prozor:

Meine Katze kommt durch das Fenster ins Haus.

Pa i kada nekoga kroz prozor izbacimo xD

Pa i: Der Einbrecher stieg durch das Fenster.

⛔Zatim primjena da oznacimo nacin kako postizemo nesto


npr:

✏Neue Wörter behält man am besten, indem man sie häufig


benutzt.➡️

Neue Wörter behält man am besten DURCH häufige


Benutzung.

Ili za sviju iz grupe:

Jeder in dieser Gruppe kann die Sprache durch die


Ausübung verbessern. 😁
Page 16 of 65

Zanimljiva prepozicija je i WEGEN= radi, zbog✅


U njemačkom govornom jeziku "wegen" se veoma često
koristi i to sa dativom.

U principu je sa GENITIVOM.

Zato pazite vi koji se pripremate da polažete ispit, e tada


koristite genitiv.

Korisne su primjene⤵️

wegen der eventuellen Gehaltserhöhung=radi eventualnog


povećanja plate✏

wegen der Krankheit – zbog bolesti

wegen des schlechten Wetters – zbog lošeg vremena

wegen des Missverständnisses – zbog nesporazuma

wegen des Lärmes – zbog buke

wegen meines Fehlers – zbog moje greške

E sada u kombinaciji sa ličnim zamjenicama imamo


slijedeće oblike:
Page 17 of 65

meinetwegen – zbog mene

deinetwegen – zbog tebe

seinetwegen – zbog njega

unseretwegen – zbog nas

euretwegen – zbog vas

ihretwegen – zbog njih

Jedna prepozicija koja ide sa genitivom je :

"HINSICHTLICH"✅= u pogledu, glede


Svrstava se u prepoziciju na nivou C1 i prati genitiv ...npr:

Hinsichtlich Ihrer Anfrage=u pogledu vašeg upita✏

hinsichtlich der Grammatik = u pogledu gramatike ✏

Hinsichtlich der Gesundheit= u pogledu zdravlja ✏

hinsichtlich der Qualität der Produkte= u pogledu kvaliteta


produkta✏

hinsichtlich des Preises= u pogledu cijene ✏


Page 18 of 65

Prepozicija WÄHREND =tokom

a ovu prepoziciju prati GENITIV... ✏


Puno se koristi u njemackom , pa npr :

Während des starken Schneefalls=tokom jakog padanja


snijega

während des Krieges= tokom rata

Während des Festes = tokom fešte 😅

während des Tages= tokom dana

während der Ferien= tokom ferija

während des Urlaubs= tokom godišnjeg

während des Besuchs, während des Studiums, während der


Fahrt ,Während der Schwangerschaft usw 😂
Page 19 of 65

Prepozicija koja ide sa genitivom je i :

"bezüglich"✅= glede, obzirom, što se tiče:

bezüglich seines Planes = glede njegovog plana ✏

bezüglich der Größe =obzirom na veličinu ✏

bezüglich der Kosten= u vezi s troškovima ✏

bezüglich meines Termins=glede mog termina ✏

U prevodu sam razlicite kombinacije prevoda pisao i tu ste


fleksibilni tj prilagođavate normalnom prevodu i kontekstu!
👨‍💼

Prepozicija koja je super za iskazivanje


vremenskog opsega je INNERHALB = unutar , u
okviru:
innerhalb eines Jahres= unutar jedne godine
Page 20 of 65

innerhalb fünf Monaten= unutar 5 mjeseci

innerhalb eines Tages= unutar jednog dana

U kolokvijalnom se cesto koristi sa dativom, pa se kaže npr :

innerhalb von zwei Wochen

innerhalb von 30 Tagen

..itd
Page 21 of 65

REČENICE
Malo se igramo kroz jedan primjer sa rečenicama:
Prosta rečenica na A1 je:
😁 Ich besuche einen Deutschkurs.
= Pohađam kurs njemačkog jezika.

Stepenica više:
Ich besuche einen Deutschkurs am Goethe-
Institut in Sarajevo.
= Pohađam kurs njemačkog jezika na Goethe
institutu u Sarajevu.

Neko sa malo većim nivoom kaže:


Page 22 of 65

Ich möchte Deutsch lernen.


Daher/darum besuche ich einen Deutschkurs.
= Želim naučiti njemački.
Zato idem na tečaj njemačkog

E sada šta je moj cilj?

Ma naravno, da bi konačno naučio njemački jezik!


Pa kažem:
✅Ich besuche den Kurs , um endlich Deutsch zu
lernen.
✅ Ich besuche den Kurs, um meine
Sprachkenntnisse zu verbessern.
= Pohađam kurs kako bih poboljšao svoje jezične
vještine.

Ili verzija:
✅Ich besuche den Kurs , damit mein deutscher
Arbeitskollege mich besser versteht .
= Pohađam kurs kako bi me njemački radni kolega
bolje razumio.

Znači finalne rečenice su sa :


Page 23 of 65

UM...ZU
I DAMIT (prolazi samo kod 2 različita subjekta)

Neko kaže:
✅ Ich besuche den Deutschkurs, obwohl ich mich
schon gut auf Deutsch unterhalten kann.
= Pohađam kurs njemačkog, iako već dobro pričam
njemački.

OBWOHL se koristi kod "suprotnosti"

Pa ubacimo: "während "


✅ ich besuche einen Deutschkurs, während Amir
arbeitet.
= Idem na tečaj njemačkog dok Amir radi.

Poslijedična rečenica bi bila:


Es ging mir letzen Monat so schlecht, dass ich
nicht mehr den Deutschkurs besuchen konnte.
= Prošli mjesec sam se osjećao tako loše da više
nisam mogao pohađati kurs njemačkog.
Page 24 of 65

😇 Recenice sa WENN 😜= ako, kada

😁 one pomjeraju glagol na kraj i uglavnom nose


neki "uslov" .
Npr sa ako:
⭐Bosanac si ako su te plasili ko dijete sa
babarogom... 😁
= ✅ Du bist ein Bosnier, wenn man dich als Kind
mit Babaroga erschreckt hat.

⭐Tipični si Nijemac ako se zaustaviš na crvenom


semaforu.
= Du bist typisch deutsch, wenn du an einer roten
Ampel stehen bleibst.

Sa prevodom: 👩‍🏫 kada


➡️Wenn es regnet, nehme ich einen Regenschirm
mit.
=Kada pada kisa, ponesem kisobran sa sobom.

Ali kada je hladno, obucem priglavke, sto je moja


nana plela xD
Page 25 of 65

✔️ Aber wenn es kalt ist, ziehe ich Priglavke an,


die meine Oma gestrickt hat. 😂

Poslijedične rečenice su lagane shvatiti iz tog


razloga što u takvim rečenicama imamo radnju koja
nosa uvijek sa sobom neku poslijedicu.
Da dočaram na našem:
Znojim se noću toliko tako da moram promjeniti
više puta odjeću.
... Nijemci trebaju za ovo so...dass. :
Ich schwitze nachts so, dass ich mich mehrmals
umziehen muss.

Ili npr druga perspektiva:


Ich schwitzte so stark in der Nacht, so dass mein
Bett komplett nass war.
= Noću sam se toliko znojio da mi je krevet bio
potpuno mokar.

Ili npr za kišu:


Es hat so stark geregnet, sodass der Schirm mir
keinen Schutz geboten hat.
Page 26 of 65

=Padala je tako jaka kiša da mi kišobran nije


pružao nikakvu zaštitu.

Es hat so stark geregnet, dass ich mir Sorgen


gemacht habe.
= Padala je tako jaka kiša da sam se zabrinuo.

Ili u busu:
Der Bus war so voll , dass ich kaum atmen
konnte.
= Autobus je bio toliko pun da sam jedva disao.

Nacinske recenice! 😅
Njima pripadaju veznici tipa:
🌞indem= time što
🌞dadurch dass= time da/što
🌞ohne dass= bez da
(an)statt dass= umjesto da

Pa npr kazemo:
🌞 Die alte Frau ging über die Straße, ohne dass sie
nach links oder rechts schaute.
Page 27 of 65

= Stara gospođa je presla ulicu, bez da je na lijevo


ili desno pogledala.

🌞 Indem ich den Knopf drücke, schalte ich den


Computer ein.
= Time što pritišćem dugme, ukljucujem
kompjuter.
🌞Ich nehme dadurch ab, dass ich eine Diät mache.
= Mršam time sto sam na dijeti.

🌞 Anstatt dass er sich ausruht, mäht Mehaga den


Rasen.
= Umjesto da se odmori, kosi Mehaga travu.

Iz ovih recenica se tacno vidi "nacin" na koji nesto


radimo, i tako postoje te nacinske recenice.

⛔WEIL I DENN su uzrocni veznici.


Veznici nam sluze da uvezemo proste recenice u
jednu slozenu.
📸Denn je veznik nulte pozicije, a weil pomjera
glagol na zadnje mjesto.

Pogledajmo sad :
Page 28 of 65

✅denn (=…jer, zato ):


Ich muss mich beeilen.
Meine Mutter wartet auf mich. ( Moram pozuriti.
Moja mama me ceka )
E sad , ovo spajamo sa DENN kao :
👨‍🏫 Ich muss mich beeilen, denn meine Mutter
wartet auf mich.
(Moram pozuriti jer me moja mama ceka )

✅weil (= zato sto)


🐒: Ich gehe nicht zur Arbeit. Ich bin krank. (=Ne
idem na posao . Ja sam bolestan)

Zato bude :
📢Ich gehe nicht zur Arbeit, weil ich krank bin. Ne
idem na posao zato sto/ jer sam bolestan.

DENN je jos bitan veznik za A1 stepen. ..

👨‍🏫Veznici koji ukazuju na istovremenost radnje


su: ➡️ als, wenn, während, solange itd.
Te veznike koristite kada zelite iskazati da dvije
radnje teku istovremeno.
Page 29 of 65

Npr :
🌞Als Otto zur Bahn ging, regnete es.
=Kad je Oto otisao na zeljeznicu, padala je kisa..

🌞Wenn du Liebeskummer hattest, hast du bitterlich


geweint.
= kada si imala ljubavne brige, (s gorcinom) gorko
si plakala.

Razlika izmedju als i wenn je u tome sto se kod


ALS samo jednom radnja desila u proslosti.

➡️während = dok, tijekom


🌞 Während es draußen regnete, saß ich drinnen
gemütlich am Feuer.
= dok je vanka kisa padala, ja sam ugodno unutra
sjedio pored vatre.

🌞Während Sabine im Zimmer lernte, telefonierte


sie mit ihrem Freund.
=Dok je Sabina u sobi ucila, telefonirala je sa
njenim momkom.

👨‍🏫 solange= sve dok


Page 30 of 65

🌞Solange du deine Hausaufgaben machst, räume


ich das Geschirr in der Küche ab.
= Sve dok ti svoju zadacu radis, ja cistim sudje u
kuhinji.

🌞 Solange Pipa schläft, gehe ich einkaufen.


= (sve)Dok Pipa spava, idem ja u kupovinu.

A sa während:
😂😂 Während Pipa einkaufte, hat Joci sich mit
Munira getroffen.
= dok je Pipa kupovala, Joci se nasao sa Munirom
xD.

Mimo veznika, i sa imenicama + prijedlogom BEI


mozemo iskazati istovremeno desavanje 2 radnje,
npr:
🎁 Beim Kochen höre ich Musik.
= pri kuhanju slusam ziku.

🌞 als, als ob, als dass, als wenn ..


Page 31 of 65

✅als= kada, nam služi da naznačimo radnju koja se


desila samo jednom u prošlosti.
✍ Pipa stand völlig nackt im Flur, als ich reinkam. 😂
= Pipa je stajala potpuno gola u hodniku kad sam
ušao.

Pa i upotreba kod normalnog poređenja:


Pipa ist schlauer, als ich gedacht habe.
= Pipa je pametnija nego što sam mislio.😁

✅als ob = kao da (u nerealnim poređenjima)


✍Ich fühle mich, als ob ich zwei Tage nicht
geschlafen hätte.
= Osjećam se kao da nisam spavao dva dana.
⛔ als wenn= kao da, alternativa za "als ob"
👨‍🎓 Ich fühle mich, als wenn ich zwei Tage nicht
geschlafen hätte.

👨‍🏫 als dass = nego da


Njega možete koristiti na 2 načina:
✅ Ich fahre lieber mit dem Zug, als dass ich jeden
Tag mit dem Auto im Stau stehe.
Page 32 of 65

= Radije idem vozom nego da svaki dan zaglavim u


zastoju.
⛔ Ovo je modalno značenje.

Druga primjena:
✅ " Das Problem ist nicht so einfach, als dass wir
es im Handumdrehen lösen könnten"
= "Problem nije toliko jednostavan da bi ga mogli
riješiti u tren oka"

Veznici/ prvi dio

👩‍🏫weil = zato što, jer


⭐ Ich bin müde, weil ich viel gearbeitet habe.
= Umoran sam jer sam puno radio.

👩‍🏫 sobald= čim,


⭐Ich melde mich bei dir, sobald ich zu Hause bin.
= Javit ću ti se čim dođem kući.

👩‍🏫solange= (sve) dok


⭐ Dževad wird keine Beförderung bekommen,
solange er faul ist.
Page 33 of 65

= Dževad neće dobiti unapređenje (sve) dok je


lijen.

👩‍💻soviel= koliko
⭐ Mujica hat Urlaub, soviel ich weiss.
= Koliko ja znam Mujica ima godišnji.

👩‍🏫 während= dok


⭐ Dževad ging mit seinem Hund spazieren,
während Muniba im Urlaub war.
= Dževad je otišao šetati psa dok je Muniba bila na
godišnjem odmoru.

👩‍🏫damit=time, da bi
⭐Er arbeitet so viel, damit er sich den Urlaub
leisten kann.
=On toliko puno radi da bi sebi mogao priuštiti
godišnji odmor.

👩‍🏫 indem= tako da


⭐Pipa bedankte sich, indem sie eine Karte schickte.
= Pipa se zahvalila tako da je poslala čestitku.
Page 34 of 65

👩‍🏫selbst wenn= čak ako /čak i da


⭐Ich verpasse den Zug, selbst wenn ich renne.
= Propustiti ću voz čak i da trčim.

👩‍🏫als ob = kao da (kod nerealnih poređenja)


⭐ Pipa sieht so aus, als ob sie die ganze Nacht nicht
geschlafen hätte.
=Pipa izgleda kao da nije spavala cijelu noć.

👩‍🏫 bis= dok


⭐ Ich war draußen, bis es dunkel wurde.
= Bio sam vani dok se nije smrklo.

Veznici nulte pozicije su


⭐ und, aber, oder, denn, sondern

Šta to znači, prikažem vam brojevima na prvom


primjeru.
Ako ovi veznici ostanu na nultoj poziciji glagol opet
dolazi na drugo mjesto kako i treba u principu da
bude!
Page 35 of 65

👩‍💻und= i
Ich esse eine Pizza und(o) ich (1)trinke(2)
einen Saft.
=Jedem pizzu i pijem sok.

⭐aber= ali
👩‍🏫Ich trinke einen Kaffee, aber ich trinke kein
Bier.
= Pijem kafu, ali ne pijem pivo

⭐oder= ili
👩‍🏫Wir essen morgen zu Hause oder wir gehen ins
Restaurant.
= Sutra jedemo kod kuće ili idemo u restoran.

⭐sondern= već
👩‍🏫 Pipa kommt nicht aus Italien, sondern sie
kommt aus Bosnien.
= Pipa nije iz Italije, već je iz Bosne

⭐denn= jer, zato što


Ich lerne Deutsch, denn ich will in Deutschland
studieren.
Page 36 of 65

= Učim njemački jer želim studirati u Njemačkoj.


👩‍💻Veznici /treći dio

BITNI GLAGOLI

lagoli dana:

🙆‍ ausrasten= pošiziti/pobjesniti

🙆‍ erwischen= uhvatiti

🙆‍ verprügeln= pretući /prebiti

🙆‍ rausschmeißen = izbaciti van

Primjer :
Page 37 of 65

🙆‍ Kada je Mujica uhvatio Muniru sa drugim muškarcem


skroz je poludio. Prvo ih je oboje pretukao, a zatim izbacio
tipa van (koji nema stida) iz stana.

👨‍🏫Als Mujica die Munira mit einem anderen Mann


erwischt hat, ist er total ausgerastet. Erst hat er beide
verprügelt und dann diesen unverschämten Typen aus der
Wohnung rausgeschmissen.

🙆‍ hinbekommen = uspjeti, nesto izvesti uspjesno na


kraju.

🎁 Ich habe gerade eine Beziehung mit einer blinden Frau


begonnen. Hab auch vorher lange geübt, bis ich die Stimme
ihres Ehemannes hinbekam.

=Upravo sam započeo vezu sa jednom slijepom ženom.


Također sam prethodno dugo vježbao dok nisam uspio-
imitirati glas njenog muža. 😁

🙆‍ ausgraben= iskopati, izroviti

🎁 Ist das Ihre Katze, die bei mir die Möhren ausgräbt?

= Jel to vasa macka sto kod mene iskopava mrkve?


Page 38 of 65

🙆‍ Ja selbstverständlich, denken Sie ich hätte Zeit


dafür.😂😂

= Da naravno, mislite da bih ja imao vremena za to? 😂😂😂

🙆‍ eine Panne haben= imati kvar/pokvariti se

👨‍🏫Mein Auto hatte eine Panne auf dem Weg nach


Zenica.🚗

= Auto mi se pokvario na putu za Zenicu. 🚗

Englezi bi rekli:

💨🚗My car broke down on the way to Zenica.

🙆‍ absagen= otkazati

👨‍🏫 Merdžana sagte die Hochzeit ab.

= Merdžana je otkazala vjenčanje.

Englezi bi rekli:

💨 Merdžana called off the wedding.

🙆‍jemandem ähneln = nekome sličiti


Page 39 of 65

👨‍🏫 Pipa ähnelt ihrer Mutter gar nicht.

=Pipa nimalo ne sliči svojoj majci.

Englezi bi ono rekli:

💨Pipa doesn’t take after her mother at all.

👨‍🏫 verbergen= sakriti (se)✅

Mujica hatte sich verborgen , ili ti ga jednostavno sakrio (=


versteckt) .

Da pokriva/sakriva oblak sunce, mozemo koristiti-


verdecken

👨‍🏫 Eine Wolke verdeckt die Sonne.

Nekada se koristio puno i glagol:

➡️ verhüllen

Bilo da se maramom glava pokrije, da magla "zavije" neki


prostor itd...

🙆‍ achten auf =paziti na ✅

Autofahrer müssen auf Kinder/Passanten achten.


Page 40 of 65

= Vozaci moraju paziti na djecu/pjesake.

(= sinonim je beachten) .

Suprotno bi bilo missachten :

👨‍🏫 Ich habe die Vorschriften/die Regeln mißachtet.


(=nicht beachtet) 😁

Ali treba paziti na ovo :

🙆‍ Er achtet seine Eltern/seinen Lehrer (= to znači kao➡️


respektieren✅)

Iz "achten" izvodimo glagol :

🙆‍ gering achten 😁

👨‍🏫er hat die Gefahr geringgeachtet

(= wenig achten✅)

abhängen von + D= ovisiti od ⤵️

👨‍🏫Das hängt nicht von mir ab.=


Page 41 of 65

to ne ovisi od mene .

ausgeben für +A = potrositi za /na⤵️

👨‍🏫Er hat zu viel Geld für die Wohnung ausgegeben.=

Potrosio je previše novca za stan.

abbringen von + D= odvratiti od⤵️

👨‍🏫Ich konnte ihn von seiner Idee nicht abbringen.

= nisam ga mogao od njegove ideje odvratiti.

sich freuen auf = radovati se necemu

👨‍🏫Er freut sich auf die Ferien.

=On se raduje (nadolazećem) feriju.

hoffen auf = nadati se necemu

👨‍🏫Sie hofft auf einen Wechsel.


Page 42 of 65

=Ona se nada promjeni

sich vorbereiten auf = pripremiti se za

👨‍🏫ich bereite mich auf die Prüfung vor

= Pripremam se za (nadolazeći) ispit.

warten auf = cekati (nesto, "na" nesto)

👨‍🏫Ich warte auf deinen Brief?

=Čekam tvoje pismo.

😘 duften = mirisati xD vonjati xD

➕Die Rose duftet.🌹

= Ruza mirise.

➕Es duftet hier nach Blumen. 🌺

= Mirise na cvijece.

➕Es duftete nach Sommer...🌟

= Mirisalo je na ljeto.
Page 43 of 65

😘 riechen= mirisati

➕ den Duft der Rosen riechen 🌹

= Mirisati miris ruza.

➕ an einer Rose riechen🌹

= mirisati jednu ruzu.

😤 stinken= smrdjeti, bazditi, zaudarati

➕Mrle hat nach Bier gestunken😂

= Mrle je zaudarao na pivu.

➕ faule Eier stinken xD

= Pokvarena jaja smrde.

👨‍🏫überwinden = prebroditi 👌

🌞Er hat die Krankheit überwunden.

Prebrodio je bolest.
Page 44 of 65

👨‍🏫verarschen= zafrkavati/zjbvt

🌞Verarsch mich nicht! Ne zafrkavaj me!

👨‍🏫verschmerzen =preboljeti👏

🌞Ich habe den Verlust schnell verschmerzt.

Prebolio sam brzo gubitak.

👨‍🏫In Erwägung ziehen/ In Betracht ziehen=razmatrati 😏

🌞Ich sollte ihren Vorschlag in Betracht ziehen.

Trebao bih razmotriti njen prijedlog

👨‍🏫bereuen =kajati se (pazite jer nije na njemackom


povratni glagol)

🌞Noch eine Entscheidung, die ich bereuen werde. Jos


jedna odluka , (zbog) koje cu se kajati .

👨‍🏫sich an etwas halten = pridrzavati se neceg

🌞Ich halte mich an die Verkehrsregeln.

Pridrzavam (drzim) se saobracajnih pravila

🙃😁
Page 45 of 65

👨‍🏫 anturnen / antörnen = uzbuditi , (na)paliti ✔

(Mislim da i englezi u pjesmama kazu "turn me on" u ovom


kontekstu ! )

👨‍🏫 anmachen= (na)paliti

In der Disco machte Derim Pipa an.

= Derim je "napaljivao" Pipu u disku.

👨‍🏫 aufgeilen= paliti se, seksualno se uzbuditi

🌞 Mujica geilt sich an Pipas Nacktheit auf.

Mujica se pali na Pipinu golotinju hahah....

🌞 Er geilte Pipa mit seinem Bizeps auf.

= napalio je Pipu svojim bicepsima. 😂

Ali i :

👨‍🏫heißmachen/scharfmachen= uzbuditi/napaliti

Izađeš u grad i vidiš neku sa oblinama, i kažeš joj:

So viele Kurven ... und ich ohne Bremse! 😂


Page 46 of 65

Keks umociti u kafu= Kekse in den Kaffee tunken😁

⭐gelten = Mein Führerschein gilt im Ausland nicht.

Moja vozacka ne vazi u inozemstvu.

⭐gelingen = uspijevati , i to u formi ⤵️

etwas gelingt jemandem = nesto uspijeva nekom ...

Npr :

Der Kuchen/Plan ist mir gelungen.

⭐sich genieren = ustrucavati se

🙆‍Pipa genierte sich nicht und nahm auch noch das letzte
Stück Kuchen.

Pipa se nije ustrucavala da uzme i zadnji kolac ...

Pao joj secer 😁


Page 47 of 65

⭐trösten = (u)tješiti

Ich würde Pipa gerne trösten, aber ich glaube, sie will sich
gar nicht trösten lassen.

...sich nicht trösten lassen = ne 'dozvoljava' da se utjesi ....

⛔ kratzen = grebati ✔

Der Hund kratzte an der Tür. 🐕

➡️Pas je grebao po vratima

⛔ spucken = pljuvati✔

Pipa pljuje na pod.

➡️ Pipa spuckt auf den Boden.

Što je učestalo :

*Der Fußballer spuckt auf das Spielfeld ... 😁

⛔ werfen = baciti ✔
Page 48 of 65

Mujica wirft Zigarettenkippe auf den Boden. = Mujica


baca opušak na pod.

(To baca u Živinicama, pa ne mora

"Bußgeld bezahlen"💪 )

⭕schmatzen= mljackati

Mujica hat geschmatzt wie ein Schwein 🐷

= Mujica je mljackao ko svinja 🐷

📟 Bei mir zu Hause wird nicht geschmatzt beim Essen 😂

= Kod mene doma ne mljackamo dok jedemo 😂

P.s Wir kommen aus Bosnien, Kroatien, Serbien und


schmatzen nicht beim Essen, egal, wie gut es schmeckt.

⭕ schnarchen = hrkati

Mein Kind hatte hohes Fieber. Ich bin ganz leise in sein
Zimmer gegangen. Er hat geschnarcht, und habe ihm die
Hand auf die Stirn gelegt.
Page 49 of 65

= Moje dijete je imalo visoku temperaturu. Ušao sam vrlo


tiho u njegovu sobu. Hrkao je i stavio moju ruku na svoje
čelo.

⭕spucken=pljunuti

🙆‍ Der Verrückte hat auf den Boden gespuckt, obwohl er in


seinem Zimmer war, wo der Teppich lag.

= Luđak je pljunuo na pod iako je bio u svojoj sobi gdje je


ležao tepih.

⭕ Auch Pipa als Kind hat gepupst und Windeln vollgekackt.


😂

= Čak je i Pipa kao dijete prdila i kakila po pelenama.

beruhigen vs beunruhigen

🌞 beruhigen = smiriti

🌞 beunruhigen = uznemiriti, usplahiriti

⭐ Pipa hat das weinende Kind beruhigt.

= Pipa je smirila uplakano dijete.


Page 50 of 65

⭐Das Gewitter beunruhigte die Kuh im Stall.

= Oluja je uznemirila kravu u štali.

🔥schlenkern= mlatarati 😂

mit den Armen, Beinen schlenkern= mlatarati


rukama,nogama 😅

🌞Sie schlenkerte mit den Beinen...

= Mlatarala je nogama.

🔥brabbeln = brbljati, brabonjati

🌞Mujica hat im Schlaf gebrabbelt.

= Mujica je brbljao u snu.

🔥grinsen= cerekati se, ceriti se

Pipa grinste frech.

= Pipa se cerekala bezobrazno.


Page 51 of 65

🔥tunken= umočiti/umakati

🌞Pidzameta tunkt einen Keks in den Kaffee.

= Pidzameta umače keks u kafu.

🔥rülpsen = podrignuti

🌞 Zorka rülpste mehrfach.

= Zorka je podrignula vise puta/ visestruko xD.

🔥verarschen= zafrkavati/zjbvt

🌞Verarsch mich nicht! Ne zafrkavaj me!

😢nachtrauern = žaliti, tugovati

🙆‍ Ich trauere der alten Zeit nach Žalim za starim


vremenom.

🇩🇪nachschlagen = tražiti, pretraživati

🙆‍Ich schlage das Fremdwort im Fremdwörterbuch nach.


Page 52 of 65

= Pretražujem stranu rijec u rijecniku.

entbinden ⭐ poroditi se:

Pidžameta hat gestern entbunden. Sie brachte ein Kind


zur Welt.

= Pidžameta se jučer porodila. Rodila je dijete.

🌟 anbrechen, u znacenju : početi ,

🙆‍ Jetzt brechen andere Zeiten an.

= Sada počinju druga vremena.

🌟umgeben = okružiti se ..

Ich umgebe mich gern mit schönen Dingen.

= Volim se okružiti lijepim stvarima.

🙆‍ auflassen⭐ ostaviti otvoreno

Im Sommer kann ich die Fenster nachts auflassen.


😁

= Ljeti mogu noću ostaviti otvorene prozore.


Page 53 of 65

⭐überbringen = prenijeti

🙆‍Eine Hamša überbringt gerne schlechte Nachrichten...

= jedna Hamša prenosi rado lose vijesti.

⭐überwachen = nadgledati

🙆‍Ich überwache die Mitarbeiter= nadgledam radnike.

⭐umfassen= obuhvatati

Das Buch umfasst 12 Kapitel. =

Knjiga obuhvata 12 poglavlja.

⭐(etwas) wegwerfen= nešto baciti

🙆‍Ich werfe die alten Zeitungen weg. = Bacam stare novine


.

etwas wegschmeissen, ide isto tj :

🙆‍Ich schmeisse die alten Zeitungen weg.


Page 54 of 65

✅sich aufregen = uzrujavati se

Wegen hohen Blutdrucks darf er sich nicht aufregen.

= On se ne smije uzrujavati zbog visokog pritiska.

✅ ausschließen= isključiti

🙆‍Die Polizei schließt nicht aus, dass es sich um Selbstmord


handelte.

= Policija ne iskljucuje (cinjenicu), da se radi o


samoubistvu.

✅ beruhigen= smiriti

🙆‍Pipa hat den bellenden Hund beruhigt.

= Pipa je smirila lajućeg psa.

✅beschädigen = oštetiti

Die niedrigen Temperaturen haben das Obst beschädigt.

= Niske temperature su voće oštetile.


Page 55 of 65

✅betrügen = prevariti

Die Kunden wurden von der Firma betrogen.

= Mušterije su (bile) prevarene od strane firme.

🌟ablehnen = odbiti

🙆‍Der Arzt lehnt alle Geschenke seiner Patienten ab.=

Doktor odbija sve poklone svojih pacijenata ...

(Ovaj Doktor nije sa Balkana xd)

🌟lindern = ublažiti

🙆‍Das Medikament lindert den Schmerz.= Lijek ublažava


bol.

🌟kehren = pomesti
Page 56 of 65

Vor dem Haus muss ich kehren, da liegen so viele


Blätter= Ispred kuće moram pomesti , tu "lezi" puno lišća.

🌟kitzeln = škakiljati ⭐

Npr mozemo skakiljati na nekim mjestima i to kazemo :

☑️unter den Armen/

☑️ an den Fusssohlen kitzeln= na tabanima

🌟lijepiti = kleben

Npr ako lijepim žvaku ispod stola:

Ich klebe den Kaugummi unter den Tisch.

🌟knabbern = grickati

E sada imamo dvije opcije npr:

🙆‍Ich knabbere eine Karotte.

Akuzativ upotrijebimo ...

Ili dativ sa prijedlogom AN :

🙆‍Ich knabbere an einer Karotte.


Page 57 of 65

🌟 glänzen=sjajiti 📝

Das goldene Armband glänzt.

= Zlatna narukvica sjaji.

🙆‍Ihre Augen glänzten vor Freude.

= Njene oci su sjajile od srece. 🙆‍

🌟einer Person/Aufgabe gewachsen sein=biti dorastao


jednoj osobi / zadatku 📝

🙆‍ Ich bin dieser Aufgabe nicht gewachsen.

= nisam dorastao ovom zadatku

🌟begleiten= pratiti

Diese Erinnerungen begleiten mich seit Jahren.= ova


sjecanja me prate godinama.

verbieten = zabraniti
Page 58 of 65

◾Ich habe meinem Sohn verboten, den Kuchen zu essen,


den ich gebacken hatte.

= Zabranio sam mom sinu da jede kolac koji sam napravio.

◾gestehen= priznati 😅➡️

Pipa gestand, dass sie im Bus gepupst hat.

= Pipa je priznala, da je prdnula u busu.

anlügen= lagati ➡️

jemanden anlügen = nekoga slagati

👩‍🏫Du hast mich ganzes Leben lang angelogen!

=Lagala si me citav zivot

👩‍🏫eine Lektion erteilen = ocitati lekciju xD

◾Ich schlug Pipa vor, dass wir unserer Nachbarin Mujesira


eine Lektion erteilen.

=Predlozio sam Pipi da nasoj komsinici Mujesiri ocitamo


lekciju. 😅
Page 59 of 65

🌞 klauen = ukrasti

= lange Finger machen ✅

👨‍🎓 Mujica macht immer wieder lange Finger.

🌞hart kritisieren= žestoko kritikovati

= in die Pfanne hauen ✅

= nekoga izgrditi na pasja kola

👨‍🎓 Pipa hat ihn dann so in die Pfanne gehauen, dass er


seine Lektion gelernt hat.

🌞ausrasten= popizditi

= vor Wut schäumen /kochen ✅

👨‍🎓Joci schäumte/kochte vor Wut und brüllte Pipa an. 😂

🌞sich schämen = stiditi se

= vor Scham im Boden versinken ✅

= propasti u zemlju od stida

👨‍🎓 Ich hätte vor Scham im Boden versinken können.


Page 60 of 65

🌞lachen= smijati se

= sich fast in die Hose machen vor Lachen✅

= zamalo se upišati od smijeha

👨‍🎓Ich hätte mir vor Lachen fast in die Hose gemacht. 😂

👨‍🏫 anfallen = napasti

👨‍🏫angreifen = napasti

👨‍🏫befallen= napasti

👨‍🏫attackieren = napasti

Za atakovati vec znamo kakvo je značenje ...

E sad:
Page 61 of 65

🌞jmdn anfallen=napasti nekoga

👨‍🏫Der Hund fällt ein Kind an.

= Pas napada dijete.

👨‍🏫Ein Bär fiel das Mädchen an.

= Jedan medvjed je napao curicu.

🌞jmdn angreifen=nekoga napasti

👨‍🏫Unsere Truppen griffen den Feind an.

= Nase trupe napadaju neprijatelja.

⛔ Štos je taj da se ANFALLEN vise odnosi na napade


životinja !

E sad befallen:, primjer npr:

👨‍🏫 Die Pflanzen sind von Ungeziefer befallen.

= Biljke su napadnute od strane gamadi.


Page 62 of 65

👨‍🏫 Meine Pflanzen waren letztes Jahr von dem Pilz


befallen.

= Moje biljke su bile napadnute gljivicama prosle godine.

Logicki, vise napadi parazita , insekata, gljivica itd

Ako je "anfallen" vise za napade zivotinja...onda npr nesto


vezano jos uz covjeka je:

🌞 überfallen

🙆‍ Ein Dieb hat mich überfallen.

= lopov me napao(nasrnuo).

✅nerven

😏 Dieser Kerl nervt mich.

= Ovaj momak me nervira.

😁reizen= podrazivati
Page 63 of 65

👨‍🏫 Manchmal macht es mir richtig Spaß, die Mitglieder in


meiner Gruppe zu reizen.

= Ponekada mi je bas zabavno malo podrazivati clanove u


mojoj grupi !

😂😂😂😂

✅ hänseln= zarkavati, zadirkivati

🌞 Mujica hänselte ihn immer wegen seiner abstehenden


Ohren.

= Mujica ga zadirkivao uvijek zbog klepmavih usiju 😂😂😂

🌞 auf die Palme bringen=razljutiti nekog zestoko

👨‍🏫 Du kannst einen wirklich auf die Palme bringen!

= ti stvarno znas covjeka razljutiti!

Ono kada se neko napije ili u busu neko prostacki napada


nekog, koristimo lezerno:

✅ anpöbeln

Wenn Mujica betrunken war, pöbelte er die anderen Gäste


an.
Page 64 of 65

= (uvijek) Kada je Mujica pijan bio, napadao/ nakacio se


prostacki na druge goste

Pa kada je taj gost iznerviran, koristi npr: aufregen i kaze:

😱 Lass mich in Ruhe!

Du regst mich nur auf! XD


Page 65 of 65

Njemački sa Jocijem

You might also like