Professional Documents
Culture Documents
Anna Vaninskaya
Fantasies of Time and Death
“Anna Vaninskaya’s study of three major fantasists offers an important new per-
spective on the origins of the genre as a vehicle for philosophical speculation.
By grouping J. R. R. Tolkien with his contemporaries Lord Dunsany and E. R.
Eddison rather than with C. S. Lewis and the Inklings, she shows how these writ-
ers similarly use fantasy to explore time, death, love, and change.”
—Prof. Brian Attebery, Professor of English, Idaho State University, Editor,
Journal of the Fantastic in the Arts, Author of Stories About Stories:
Fantasy and the Remaking of Myth
Fantasies of Time
and Death
Dunsany, Eddison, Tolkien
Anna Vaninskaya
English Literature
The University of Edinburgh
Edinburgh, UK
Cover image: © age fotostock/Alamy Stock Photo, ‘Vanitas Still Life’ by Herman
Henstenburgh
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Limited
The registered company address is: The Campus, 4 Crinan Street, London, N1 9XW,
United Kingdom
Contents
v
vi CONTENTS
7 Metaphors of Duality 91
8 Sub Specie Aeternitatis or Sub Specie Temporali?
The Right Perception of Death 95
9 Many Pairs of Eyes 102
10 Crossing Lethe 104
11 ‘Not in Entire Forgetfulness … Do We Come’ 109
12 To Know or Not to Know, That Is the Question 114
13 Capturing the Moment 120
14 The House of Heart’s Desire 128
15 The Form of Time 134
16 The Great Pursuit 139
17 The Eternal Now 141
5 Envoi 229
Bibliography 233
Index 245
Conventions and Abbreviations
Foreign words and phrases used in the text are italicised, except in direct
quotations from a referenced source (unless the source itself uses italics).
Where necessary, translations are provided either in the main text or in
the Notes.
To designate multiple works by one author in parenthetical citations
or Notes, I use either short-title forms or abbreviations, as follows (origi-
nal publication dates):
Dunsany
BP The Blessing of Pan (1927)
CS The Charwoman’s Shadow (1926)
CR The Chronicles of Rodriguez (1922)
FOT Fifty-One Tales (1915)
KED The King of Elfland’s Daughter (1924)
PS Patches of Sunlight (1938)
TG Time and the Gods (2000 omnibus of six of Dunsany’s early tale
collections, not the 1906 publication of the same name)
Eddison
Z Zimiamvia: A Trilogy (1992 omnibus)
vii
viii CONVENTIONS AND ABBREVIATIONS
Tolkien
LT I The Book of Lost Tales, Part I (1983)
LT II The Book of Lost Tales, Part II (1984)
FR The Fellowship of the Ring (1954)
LR The Lost Road and Other Writings (1987)
MC The Monsters and the Critics (1983)
MR Morgoth’s Ring (1993)
OFS On Fairy-stories (1947)
PM The Peoples of Middle-earth (1996)
RK The Return of the King (1955)
SD Sauron Defeated (1992)
S The Silmarillion (1977)
TL Tree and Leaf (1988 second edition)
UT Unfinished Tales (1980)
WJ The War of the Jewels (1994)
I follow the practice common in Tolkien studies of italicising all discrete
works by Tolkien; but not by other authors. Because the spellings of
Tolkien’s invented proper names (e.g. Eärendil) have a complex history,
I usually use the best-known ‘final’ version, except where I am explicitly
referring to an earlier version from a particular text.
CHAPTER 1
1 Canon Creation
In the twenty-first century, fantasy is everywhere: on television, at the
cinema, online and, of course, in paperback. But although literature has
always been the home of the fantastic, the strange, the imaginary, the
supernatural and the unreal, modern ‘fantasy’ is a very young shoot off
this ancient tree of fancy. In the period with which this book is con-
cerned—roughly the 1900s to the 1950s—it did not exist as a category in
the British literary landscape, and the British authors under consideration
here certainly did not know they were writing it.1 The familiar classifica-
tion of Lord Dunsany (1878–1957), E. R. Eddison (1882–1945) and J.
R. R. Tolkien (1892–1973) as ‘fantasy’ writers in a single British tradition
is thus an entirely ex post facto one, and it was the American publisher Bal-
lantine Books that first brought them together under the ‘Adult Fantasy’
rubric in the 1960s. The Ballantines launched their adult fantasy line in
1965 with best-selling paperback reprints of Tolkien’s The Hobbit (1937)
and The Lord of the Rings (1954–1955), and from 1969 to 1974 the
series assumed its ultimate shape under the editorship of Lin Carter. In its
modern sense of ‘a genre of literary compositions’, therefore, fantasy was
world, exploring, like Dunsany but much more systematically, the inter-
relations of time and eternity, the creation of worlds and the meaning
of death and personal annihilation in the light of a new conception of
Beauty as the governing value of existence. The trilogy is—sometimes
by turns, sometimes simultaneously—a theological treatise, an action fan-
tasy, a realist society melodrama set in the Edwardian and interwar peri-
ods, and a semi-modernist experiment characterised by vertiginous shifts
of perspective, complicated play with narrative time and dense multilin-
gual allusiveness.10 Modernist devices aside, Tolkien’s oeuvre matches this
formal variety point for point, and then takes it further. To the autobi-
ographical realism of Tolkien’s unfinished time-travel novels, the exuber-
ant archaism and narrative impulse of his early myth-making, and the ever
more involved metaphysical speculations about the relationship between
the body and soul, the incarnation, and the nature of evil in the imag-
inary universe, one can add Tolkien’s large and stylistically diverse cor-
pus of poetry, his maps, linguistic essays and etymological dictionaries of
invented languages, not to mention translations into Old English of the
historical annals of the Gods and Elves. Dunsany’s work lacked Tolkien’s
world-building versatility, and the rigorous controlling vision of Eddison’s
later and more complex project, but just like them he operated freely
in the cosmopoietic, romantic and realist modes, producing alternative
theogonies alongside conventional romances and novels.
All three writers, in the words of Olaf Stapledon’s preface to his sci-
ence fiction novel Last and First Men (1930), aimed ‘not merely to create
aesthetically admirable fiction … nor mere fiction, but myth’—something
that, as Stapledon implies in his preface (9), and as C. S. Lewis remarked
of the Victorian fantasist George MacDonald, may not be understandable
in terms of literary art at all.11 Myth is, of course, a pre- or extra-literary
category, and the same may be said of other purely theological compo-
nents of cosmopoietic invention, but in the trio’s work these serve as
enablers of literary creativity all along the spectrum from lyrical poetry to
prose pastiche. Consider ‘When the Gods Slept’ from Dunsany’s second
collection of creation myths, Time and the Gods (1906) (the first, The
Gods of Pegāna, appeared in 1905):
All the gods were sitting in Pegāna, and Their slave Time lay idle at
Pegāna’s gate with nothing to destroy, when They thought of worlds …
Then (who knoweth when?), as the gods raised Their hands making the
sign of the gods, the thoughts of the gods became worlds and silver moons.
6 A. VANINSKAYA
… Then upon earth the gods played out the game of the gods, the game
of life and death … At last They mocked no more at life and laughed at
death no more, and cried aloud in Pegāna: ‘Will no new thing be? Must
those four march for ever round the world till our eyes are wearied with
the treading of the feet of the Seasons that will not cease, while Night and
Day and Life and Death drearily rise and fall?’ … It may be that the worlds
shall pass and we would fain forget them.’
Then the gods slept. (TG, 24–5)
passage of time and the encounter with death. Such texts are not con-
cerned with the eternity of god, but with the place and value of immor-
tality in a mortal world—being ‘allowed to stand still’ or go slowly, in
Augustine’s words—with fairylands and fountains of youth, all of which
a hero may strive for in this life.
The rest of this introduction will briefly place Dunsany, Eddison and
Tolkien back in the company of a fellow trio of fantasists from the Bal-
lantine list—two Victorian precursors and a twentieth-century contempo-
rary—who took the romantic road to arrive at a similar destination. If
Dunsany, Eddison and Tolkien were solely the authors of the three books
they are best known for today, the following overview would serve to
remind us of the deep affinity of method and purpose amongst key early
practitioners of the genre—and to vindicate the construction of the genre
in the first place as a unified field. As things stand, the overview will also
serve to establish a reference range against which the three extended case
studies that form the bulk of this book can be set, to show how much
further and in what different directions fantasy writing could go in its
pursuit of answers to the problem of time and death.
3 In Fantastic Company
The wanderer in search of lost time and an escape from death is a key
figure of romantic fantasy, and so is his opposite, the seeker wishing to
embrace death and come to terms with time. Often, the two figures turn
out to be one and the same. Consider the progress of the young king’s
son Ralph, riding across a medieval romance landscape to find the well
at the World’s End, whose draught restores strength, prolongs life and
assuages sorrow. At the very beginning of his quest, he is told: ‘I hear
say that [the water of the well] saveth from weariness and wounding and
sickness; and it winneth love from all, and maybe life everlasting’.18 But
after hundreds of pages of adventures, on the very brink of the quest’s
fulfilment, the real nature of the well is revealed: ‘it may not keep any
man alive for ever; for so have the Gods given us the gift of death lest
we weary of life’.19 Death as the ‘gift’ of God to men, and the weariness
of life attendant upon an endless existence are the cornerstone concepts
of Tolkien’s universe, but Ralph is not Tolkien’s hero. He is the hero of
the ur-romantic fantasy: William Morris’s The Well at the World’s End,
published in 1896. Morris (1834–1896)—the Victorian Pre-Raphaelite
1 INTRODUCTION: THE GAME OF LIFE AND DEATH 9
poet, arts and crafts designer, socialist campaigner and fervent medieval-
ist—dedicated the last eight years of his life to the composition of a string
of highly patterned romances of idealised love and war. These brought
together stylised archaism, pseudo-medieval settings, supernatural beings
and artefacts and quest narratives: elements that have now come to char-
acterise fantasy tout court in the popular imagination. Read avidly by
Tolkien about twenty years later, they (along with Morris’s poetry) fur-
nished a storehouse of tropes that lasted Tolkien until the middle of the
twentieth century. Three of the seven main romances, A Tale of the House
of the Wolfings (1889), The Story of the Glittering Plain (1891) and The
Well at the World’s End, dwelt with particular feeling on the subject of ‘the
Great Escape’ from ‘Death’,20 and the desire for or rejection of personal
immortality in this world (Tolkien, OFS, 74).
Morris had been nursing this theme for a long time. The Earthly Par-
adise epic (1868–1870) that made his name as a poet (and that Tolkien
carried with him on the Western Front) had already set out the parameters
of the problem. In the poem’s frame narrative, a group of wanderers sail
away from medieval Norway to seek ‘that desired gate / To immortality
and blessed rest’ that legends say may be found in the West (Morris 3:
13). But their quest for the Earthly Paradise ‘where none grew old’ turns
into ‘a tale of woe, / A tale of folly and of wasted life, / Hope against
hope, the bitter dregs of strife, / Ending, where all things end, in death
at last’ (3: 6–7). They grow old and disillusioned in the search, frittering
away their life in the attempt to prolong it. When Morris turned to this
theme again in his prose romances of the late 1880s and 1890s, his pro-
tagonists had learned better. Another group of wanderers appears in The
Glittering Plain, searching for the land of eternal youth, and—unlike the
wanderers of the poem—they find it. Happy ending? On the contrary, the
hero of the romance cannot wait to get away from the ‘Land of Living
Men’ and strives with all his might to return to mortal life. The ‘Great
Escape’ here leads towards death rather than away from it. The fantastic
mode thus enables Morris to present the temptation of immortality as a
real possibility: death ceases to be a necessity and becomes a choice. In
The Glittering Plain, the earthly paradise receives a decidedly ambivalent
portrayal, and the hero Hallblithe spurns its promise of eternal youth,
peace and sexual pleasure in favour of a return to the family home and,
eventually, the family grave.
All of Morris’s romances, whether or not they are concerned with the
temptation of immortality, centre around the same set of values: strong
10 A. VANINSKAYA
fairy tales (such as The Golden Key [1867]) and children’s novels (such
as At the Back of the North Wind [1871]) often allegorised the journey
of life into death, MacDonald produced quest fantasies that in their mys-
ticism, symbolism, and theological heterodoxy were as unlike Morris’s as
could be conceived. Phantastes (1858) and Lilith (1895)—the two adult
romances that book-ended MacDonald’s literary career—send their pro-
tagonists on journeys not just to ‘Fairy Land’ or the ‘Region of the Seven
Dimensions’, but to the afterlife. For Morris, death is the terminus: all
longings for its transcendence on the part of mortal beings are natural
but ultimately misguided; nothing more exists beyond the desires, hopes
and fears of this life. For MacDonald, death is the beginning, and the
other world more real than this one. He insists on the absolute necessity
of death for the proper fulfilment not only of a character’s own individual
identity but of his being in God as well. Fantasy is what allows MacDon-
ald to give concrete imaginative form to his notion of the soul’s progress
to this realisation. It is not just the confused mortal protagonist of Lilith,
but the eponymous immortal demon herself who must reject ‘death-in-
life’ in favour of ‘life-in-death’. Both must go to sleep in order to awaken
in a higher reality and be reconciled to God. Indeed, MacDonald’s sleep
of death bears as little resemblance to Morris’s dreamless slumber after a
good life’s work, as the Biblically inspired phantasmagoria of Lilith does
to the medieval patterning of Morris’s romances.
MacDonald’s first fantasy, just like his last, is best understood as a quest
of the soul, pursued by a protagonist from the primary Victorian world
across a fragmented semi-allegorical dreamscape. Phantastes ends with an
awakening from death back in the ‘real’ world, and so does Lilith—and
it is a distinctly bitter awakening. ‘[A] writhing as of death convulsed me;
and I became once again conscious of a more limited, even a bodily and
earthly life’ (Phantastes, 268). Having died in Fairy Land, the hero of
Phantastes is wrenched back into life, ‘[s]inking from such a state of ideal
bliss, into the world of shadows which again closed around and infolded
me’. The experience of returning to life on this earth ‘seemed to corre-
spond to what we think death is, before we die’ (269). His only conso-
lation is the realisation that ‘I have come through the door of Dismay;
and the way back from the world into which that has led me, is through
my tomb’ (272). The reversal of connotations is here complete: death is
life, and life is death. Although the implications of Phantastes ’s ending
are undoubtedly Christian, it took MacDonald nearly forty years before
12 A. VANINSKAYA
the other inhabitants of his village in what has now become a province of
timeless Elfland—his youth regained, the dead come back again. A piece
of mortal earth—of ‘the fields we know’, in Dunsany’s beloved phrase—
is taken out of history and out of time, never again to be ‘known’ by
those (all of us) who are left to the cycle of the seasons, of births and
deaths, and to the incessant process of creation and destruction so lyrically
evoked in the romance’s descriptions of time. Dunsany’s Elfland is not the
traditional kingdom of the dead. It is, if anything, a thought experiment:
the physical manifestation of the state of a mind (its King’s) not subject
to the laws of duration. But the individual happy ending—the recovery
of the past, the reunification with loved ones thought to be lost forever—
is only made possible by the suspension of time, and therefore by the
rejection of life in the only form with which human beings are familiar.
Loss and ruin are postponed indefinitely, but this very postponement is
tantamount to death.
In Hope Mirrlees’s Lud-in-the-Mist (1926), published two years after
The King of Elfland’s Daughter, Fairyland is, quite unambiguously, the
land of the dead. Like Elfland, it borders upon the mortal lands; like
Elfland, it is changeless; and like Elfland’s, its border is permeable. Lud
too concludes with an invasion of sorts, or rather, a welcoming opening of
the gates to a visitation from the other side of the grave. But more impor-
tant than this ending is the narrative journey of the protagonist, the depic-
tion of which recalls the moral purposiveness of Morris and MacDonald,
except that instead of coming to terms with death, Mirrlees’s hero must
come to terms with ‘life-sickness’, with the vertigo induced by change and
the passage of time, by ‘things happening’ (50, 30).22 Nathaniel Chan-
ticleer wishes to escape not from death, but from life; he seeks comfort
in silence and stillness and peace, in the ‘motionless and soundless’ view
from a hilltop graveyard (31). This yearning for an Elfland-like stasis, for a
break in the constant movement and restlessness of existence, for a refuge
from the fear of loss, is only countered at last by ‘the will to action’—
a temporal moving forward, in other words, rather than a holding back
(121). He must become the friend rather than the prey and fugitive of
time. Though it offers a powerful meditation on the fear of change, Lud-
in-the-Mist refuses to endorse existential despair and provides an effective
antidote to the early Dunsanian view of Time as ‘the Enemy of the Earth’.
‘There’s no bogey from over the hills that scares one like Time’, says the
wisest female character in the book, ‘But when one’s been used all one’s
life to seeing him naked … one learns that he is as quiet and peaceful as
14 A. VANINSKAYA
III.
Death and time’s passing cause us to dream, and our dreams preserve
that which death and time destroy. The ‘tides of Time [may] sweep [all]
away’ in the ‘fields we know’, but between the covers of the imaginary-
world fantasy, in enchanted Elfland—pressed like Robinson’s tuberose
between the pages of a book—time has no sway. It is a sentiment Tolkien
evoked with particular pathos in The Lord of the Rings : ‘Frodo felt that
he was in a timeless land that did not fade or change or fall into for-
getfulness. When he had gone and passed again into the outer world,
still Frodo the wanderer from the Shire would walk there, upon the
grass among elanor and niphredil in fair Lothlórien’ (Tolkien, FR, 474,
455). The ‘flowing streams of Time’ will carry us, like Frodo, on, when
we have closed the book and passed again into the outer world; but what
is on the page remains there forever, and will greet us or our descendants
when the book is opened again ‘as if [it] had been first conceived’ just
then (485, 455). Finding himself in ‘the heart of Elvendom on earth’,
1 INTRODUCTION: THE GAME OF LIFE AND DEATH 17
Sam says: ‘I feel as if I was inside a song’ (457, 455; original italics). He
is right, both literally and metaphorically. The Elves, masters of fantasy
that they are,27 have caught for a while ‘the transient thing we prize’.
The song is Lórien, and it is also The Lord of the Rings , but it may as
well be Dunsany’s timeless Elfland—‘only told of in song’ (KED, 14).
In the words of another song from Morris’s The House of the Wolfings:
‘remembrance still abideth, and long after the days of my life / Shall I
live in the tale’ (Morris 14: 176).28 That is the paradox at the heart of
Shakespearean immortality. To live in the tale you must die in the world;
for the flower to endure, it has to be pressed to death; Tolkien’s ‘mul-
tiple enrichment of creation’ can only really take place after ‘Man’ has
been ‘redeemed’ (OFS, 79). Just as there is no life without death in Lilith
and Lud-in-the-Mist , so there is no fantastic art without ‘the thoughts of
death’ that make it possible.
Notes
1. ‘Fantasy’ as a term was familiar in the comparatively small world of British
pulp genre magazines (a magazine called Fantasy appeared briefly in
1938), but its differentiation from science fiction was at this stage mini-
mal, and none of the authors considered here would have associated their
writing with it. The situation was somewhat different in the United States,
where pulp fiction magazines of the pre- and interwar period, such as The
Argosy and Weird Tales , published the Edgar Rice Burroughs romances
and Robert E. Howard ‘sword and sorcery’ tales that laid the foundations
for the emergence of the mass genre in the middle of the century (‘fan-
tasy’ entered into the titles of American popular fiction magazines such
as Unknown: Fantasy Fiction and The Magazine of Fantasy and Science
Fiction in the 1940s). American pulps also reprinted supernatural material
from British periodicals. In fact, Britain’s established nineteenth-century
generic traditions—the ghost story, fairy writing, occult and decadent fic-
tion, the scientific romance—were all selectively but repeatedly plundered
in the twentieth for redefinition as various kinds of ‘fantasy’.
2. Publishers include Ballantine Books and its imprint Del Ray Books (part
of Random House), Newcastle Publishing Company, and Gollancz (an
imprint of the Orion Publishing Group). The list of editors, authors
and critics in the last fifty years who have traced the line of descent in
imaginary-world fantasy through Dunsany and Eddison to Tolkien is very
long. A partial list of those—excluding theorists of the fantastic in gen-
eral—who have given some attention to the formation of fantasy as a genre
in the late nineteenth and early twentieth centuries or have examined more
18 A. VANINSKAYA
than one of the authors involved in that process (including but not lim-
ited to those authors reprinted in the canon-making series) would feature:
Ursula Le Guin, Lin Carter, L. Sprague de Camp, Colin Manlove, Kath
Filmer, Karen Michalson, Stephen Prickett, William R. Irwin, Rosemary
Jackson, Brian Attebery, John Clute, Farah Mendlesohn, Edward James,
Brian Stableford, Michael Saler, William N. Gray, Richard Mathews, Jason
Marc Harris, Bruce Stewart, Gary K. Wolfe, Mark Wolf, Jamie Williamson,
and Elizabeth M. Sanders.
3. Beckford is a Gothic chronological outlier, but the rest were all active
from the Victorian period onwards.
4. Even a partial list of the Tolkien criticism that does this—including
essays in numerous collections, companions and encyclopaedias, articles
in journals dedicated to the Inklings and to Tolkien specifically, such
as Tolkien Studies, monographs from publishers such as Walking Tree
Publishers, McFarland, Kent State UP, Greenwood, Palgrave Macmillan
and HarperCollins—would exceed the space available. There is a ven-
erable tradition of source and context-study in Tolkien scholarship that
covers not just the Middle Ages, but also classical antiquity, and Victo-
rian, Edwardian and later twentieth-century literature and culture, includ-
ing modernism. References to individual pieces of Tolkien criticism in
this book are therefore highly selective and are not intended to be in
any way comprehensive. Dunsany and Eddison have received substan-
tially less attention, so it is possible to indicate some general highlights,
not all of which, however, manage to go beyond the fantasy frame-
work. On Dunsany see Joshi’s Master of the Anglo-Irish Imagination,
his edited collection Critical Essays and other publications; Touponce;
Schweitzer’s Pathways to Elfland and chapters on Dunsany and Eddi-
son in Discovering Classic Fantasy; Rateliff’s Beyond the Fields We Know;
and back issues of Studies in Weird Fiction and Mythlore for quite a
few articles approaching Dunsany from different angles, including post-
colonial ones. No monographs have been dedicated to Eddison and
unreflectingly dismissive criticism will remain uncited; however, illumi-
nating work has appeared in doctoral and essay form, including Rol-
land; Flieger’s ‘The Man Who Loved Women’; Young’s Secondary Worlds,
which engages at length with Eddison’s unpublished archival papers, and
his articles: ‘Aphrodite’; ‘Artemis’; ‘Salvation’; ‘Foundations’; and vari-
ous older articles on The Worm Ouroboros in Extrapolation and other
journals. Geeraert’s dissertation is notable for situating Dunsany, Eddi-
son and Tolkien not just in relation to both nineteenth-century and
later twentieth-century fantasy, but also in their broader literary-cultural
contexts (Tennyson, Yeats, Ruskin, Nietzsche, etc.). Such exceptions
notwithstanding, most criticism still comes from within the field of fan-
tasy scholarship, and enlightening work by critics outside the field is,
1 INTRODUCTION: THE GAME OF LIFE AND DEATH 19
ancient Greek mysteries that so fascinated her mentor, the Cambridge clas-
sicist Jane Ellen Harrison, though like MacDonald in Phantastes she also
drew heavily on the nineteenth-century fairy-tale tradition. Christina Ros-
setti’s ‘Goblin Market’, Robert Browning’s ‘The Pied Piper of Hamelin’,
the fairy ballads and the Grimms’ märchen provide just some of the more
obvious intertexts for the book, though the interpolated references to rit-
uals, mysteries and Dionysian revelries, to sirens and herms, all point to
the ultimate source of the inspiration. For a discussion of Lud-in-the-Mist
and the mythic method see Attebery’s Stories About Stories, 57–69; see
also Swanwick; and Enemark. Most criticism dedicated to Mirrlees comes
out of modernist studies and deals primarily with her avant-garde poem
Paris , published by the Hogarth Press in 1919.
23. Shakespeare’s Sonnet 60 in Sonnets , 231.
24. The Old English translates as ‘Where is the horse gone? Where is the
rider?’—which will be familiar to readers of Tolkien; the French as ‘But
where are the snows of yesteryear?’, from François Villon’s ‘Ballade Des
Dames Du Temps Jadis’.
25. Shakespeare’s Sonnet 18 as printed in Eddison, Worm, 439. It is sung
about half a page before the end of the book.
26. For an in-depth discussion of this poem, its contexts and meanings, see
Maxwell 193–7.
27. As Tolkien puts it in On Fairy-stories : ‘If you are present at a Faërian
drama you yourself are, or think that you are, bodily inside its Secondary
World’ (OFS, 63).
28. Rebirth through memory as expressed in songs and tales is a major theme
of Morris’s work: ‘No story of that grave-night mine eyes can ever see, /
But rather the tale of the Wolfings through the coming days of earth …
And I amidst it ever reborn and yet reborn’ (14: 109).
CHAPTER 2
1 Introduction
Even inanimate objects understood the significance of time for Lord Dun-
sany’s work:
A queer thing happened on the day that I first met Mrs. Bland in her
office amongst heaps of manuscript that was to make the Neolith: she had
a grandfather’s clock in the room and the hands began all of a sudden to
race, at the rate of an hour every few seconds; and it almost seemed odd
that I, who had written so much about Time in my Time and the Gods ,
should have been so greeted. (Dunsany, PS, 141)
Mrs. Bland was Edith Nesbit, who herself published a time-travel chil-
dren’s fantasy in the same year as Time and the Gods , and who printed
some of Dunsany’s stories in her short-lived literary journal, The Neolith.
The lesson of her racing clock can be applied not just to Time and the
Gods but to all of Dunsany’s writings in the first three decades of the cen-
tury.1 Reading across their span with an eye to appearances of time and
death makes for an overwhelming experience, for the two flash by with
a frequency and insistence not found in the work of any other author
considered here. This is due in large part to the nature of Dunsany’s cre-
ative output, which was not just prolific, but repetitive, with a marked
preference for short forms. The impression produced by the multitude
of volumes, collections, and individual titles within them is akin to that
created by the innumerable sparks thrown off a spinning grindstone. The
grindstone is an imagination obsessed with transience; the sparks, unique
texts without analogue in the history of fantasy literature. Instead of—to
switch metaphors—digging down into the deeps of a single philosophical
and symbolic deposit, the reader slides along a shimmering surface com-
posed of countless little tiles: plays, prose poems, myths, allegories, won-
der tales, and fairy stories—each branded with the sign of time. Repetition
in Dunsany has a different quality altogether from the endless redraft-
ings and repurposings of Tolkien’s legendarium, or the figurative and ver-
bal correspondences of an architectural edifice like Eddison’s Zimiamvia
trilogy. Dunsany’s writing lacks the system, concentration and density of
Eddison’s, the complex interconnectedness of Tolkien’s; it is not thought-
provoking but ‘mood-engendering’, in MacDonald’s words. The mood
evolves over the three decades: from the sublime and awful to the beauti-
ful and wistful, from the mythical to the romantic, from the grandeur shot
with cynicism of Time destroying the gods to the melancholy melody of
memories fading in the sunset. But the latter mood is already present in
the pre-War work, and the former recrudesces in the novel-length pro-
ductions of the 1920s. And like a pulsing vein, a thread of ironic humour
runs through them all.
Thus, while it would not be true to say that once you have read one
Dunsany tale, you have read them all—for the fecundity of his imagina-
tion was such that each spark or tile differed indelibly from the rest—
it is true that his oeuvre resolves, in the final analysis, into a series of
poetic variations on a single set of themes, images and rhetorical devices.2
The same personifications of abstractions (death, time, the hours, the
years, the centuries, the seasons); the same cruel, mocking or defeated
gods; the same ancient ruins and doomed Biblical-Oriental cities—real
and invented—overthrown by Time; the same twilit fields and valleys of
England, drifting after the horns of Elfland or the pipes of Pan out of time
and into eternity; the same curious blends of parable and symbolism, and
juxtapositions of cities and nature, of the earthly and material and the
magical and numinous, of cold abysses of space and delicate anemones in
spring, are spread thinly over the surface of many discrete texts. Death
stalks, Time wrecks, Centuries flow, Memories sing, the Past beckons,
2 LORD DUNSANY: THE CONQUERING HOURS 25
the Spider spins,3 and the Hours fly through them all. Oral formulae,
Psalmist-influenced incantatory repetitions, and bewilderingly various but
instantly recognisable names and toponyms pattern the writing, threading
together the many individual patches into one quilt without beginning or
end.
Dunsany was fully aware of at least some of these qualities. He viewed
himself as a poet and his creative writing as a species of prose poetry, a
prose that shared with poetry (and with Dunsany’s brand of political ora-
tory) its basis in oral rhythm: ‘Prose then learns its rhythm from speech,
and rhythm is a kind of chariot that carries thought into the attention of
man’ (PS, 128). He found it easier to compose orally and dictated, rather
than wrote, many of his early tales (predictably, to his wife).4 In the first
volume of his autobiography, Patches of Sunlight , he revealed his fixation
on developing the rhythms of prose and extolled contrasts as the key to
poetry. And this is indeed the best way to approach not just his style, but
his fantasy output as a whole: as an expression of a repeated poetic pat-
tern, point and counterpoint, not just at the level of the sentence and the
paragraph, but of metaphor and narrative form. Although early twentieth-
century editors such as Edwin Björkman spoke of Dunsany from the out-
set in terms that would become staples of fantasy criticism later in the
century: as the creator of ‘a new mythology wholly his own’, a ‘maker’ of
new ‘countries’ and ‘worlds’, Dunsany was first and foremost the maker
of a new fantasy rhythm (Dunsany, Five Plays, ix). Rhythm is, of course,
a way of structuring time, of stressing certain elements again and again,
and Dunsany’s writing lends itself to the same kind of measuring, cat-
aloguing instinct that obsessively counts the repeated beats in line after
line of verse and the ticking seconds of the clock. One is tempted not to
analyse, but simply to enumerate5 all the occasions when Time overturns
the temples of the gods and ink, in its turn, defeats Time; when civil-
isations fall, but Homer persists; when kings call upon prophets to tell
them of death, and poets call upon romance to restore the past; when
quests fail and wanderers pass into legend; when flowers wither in the
gardens of childhood and the songs of youth fade into silence. Again and
again, the reader encounters the same motifs, the same skeleton storylines.
Again and again, plots are structured around a basic contrast or opposi-
tion: thesis-antithesis, high-low, stress-unstress—timeless Elfland vs. time-
ridden Erl in The King of Elfland’s Daughter, Christian past vs. Pagan past
in The Blessing of Pan (1927). The beat of Dunsany’s formulae is insistent,
but his invention is also inexhaustible, and it preserves the formulae from
26 A. VANINSKAYA
turning into clichés, embroidering them with ever new variations, keeping
the rhythm supple. Dunsany avoids mechanical repetition, but repetition
remains the heartbeat of his work.
The extinction of the human race and/or the reclamation of its urban
civilisation by nature (‘Charon’, ‘The Prayer of the Flower’, ‘The Little
City’, ‘Roses’, ‘After the Fire’, ‘Furrow-Maker’, ‘The Three Tall Sons’);
The gods in exile or defying their own death (‘The Death of Pan’, ‘The
Tomb of Pan’, ‘The Prayer of the Flower’, ‘The Lonely Idol’, ‘The Trouble
in Leafy Green Street’, ‘The Return of the Exiles’);
Time, the triumphant or defeated enemy of cities and men (‘The Sphinx at
Gizeh’, ‘Time and the Tradesman’, ‘The Unpasturable Fields’, ‘The Latest
Thing’, ‘The Man with the Golden Ear-rings’, ‘Alone the Immortals’, ‘The
City’, ‘The Lonely Idol’, ‘The Sphinx in Thebes (Massachusetts)’, ‘Nature
and Time’);
Death winning over or losing to classical or modern Man (‘The Guest’,
‘Death and Odysseus’, ‘Death and the Orange’, ‘A Losing Game’, ‘The
Food of Death’);
2 LORD DUNSANY: THE CONQUERING HOURS 27
Poetry, song and dreams as bulwarks (frequently vain and futile ones)
against time and death (‘The Raft-Builders’, ‘The Workman’, ‘The Worm
and the Angel’, ‘The Songless Country’, ‘The Giant Poppy’, ‘The Dream
of King Karna-Vootra’, ‘The Return of Song’, ‘The Song of the Black-
bird’).
two abstract concepts are combined with two physical ones to make a
particularly rich metaphor—a first step on a road to ever more intricate
elaboration which ultimately transforms grammatical personifications into
characters with individualised traits, situates them in a web of relations
with other characters (themselves either personifications or representa-
tives of humanity and Dunsany’s various pantheons), and sets storylines
in motion.
Not just in Fifty-One Tales , but throughout Dunsany’s fictional and
non-fictional writing, we can observe this process at work. In the ‘fanta-
sy’ texts proper, kings and their armies go out to ‘conquer’ the enemy
Time and besiege his castle: Time the giant who destroys what men have
built, who maims their physical forms and steals their memories, leaving
his symbols of rust, dust, cobwebs, ivy, weeds and crumbling ruin in his
wake. They go out to retrieve the hours, days and years he has stolen, and
Time joins in the battle, sending ‘the triumphant years’ as missiles against
his assailants. The Kings and armies fail: humanity cannot win the ‘war
with Time’ (‘In the Land of Time’, TG, 80; see also ‘The South Wind’,
‘Carcassonne’). But art sometimes can. The harps to whose ‘strings have
clung like dust some seconds out of the forgotten hours’ (‘The Cave of
Kai’, TG, 37), the ‘rafts’ of poetry that keep from foundering in the ocean
of ‘Oblivion’ certain ‘names and a phrase or two’ (‘The Raft-Builders’,
FOT, 15), the ‘olden tune[s]’ that ‘saved Agamemnon’ from forgetful-
ness (‘The Giant Poppy’, FOT, 40), build up a fragile show of resistance
to ‘inexorable Time’ (‘In the Land of Time’, TG, 75). The saviours are
not kings or prophets, but poets, harpers, singers, and wielders of ink,
‘the magical fluid, the stuff that rules the world and hinders time … that
which, when poets play, is mirth for ever and ever’ (CR, 47), that ‘can
mark a dead man’s thought for the wonder of later years, and tell of hap-
penings that are gone clean away, and be a voice for us out of the dark of
time, and save many a fragile thing from the pounding of heavy ages; or
carry to us, over the rolling centuries, even a song from lips long dead on
forgotten hills’ (KED, 105). Aside from nature’s earthly and romance’s
unearthly magic, ink (and all the practices of artistic remembrance that it
represents) is the only defence against the ravages of time. But even this
defence proves uncertain.
In Dunsany’s autobiographical account of his experience of the Great
War, poetic personifications step horrifyingly from the page into reality7 :
2 LORD DUNSANY: THE CONQUERING HOURS 29
I saw a great deal in those days; I saw for instance more ruin than any
traveller would see in the whole of Egypt; and indeed the cathedral of
Arras and the streets of Bapaume gave rise in my mind to a comparison
with Egypt and Pompeii, so that Ruin seemed to have come out of History,
and with a long stride through the ages, appeared in our own day … That
plain with regular rows of shell-holes where there had been village streets,
through which Disaster had gone with even strides, and where wreckage
of peace and war were mingled in one desolation… (PS, 295, 298)
In the War, men do the work of Time, and create ruins with a zest hardly
rivalled by the bloodiest of Dunsany’s personifications. Instead of ‘Rats,
damp, and wood-worm, and other servants of time’ (CS, 154), their ser-
vants are machines, themselves destined to be whelmed in the total ruin:
‘tanks were lying like monstrous beasts of the Miocene, slain in the cat-
aclysm that had overthrown their era’ (PS, 289). The vocabulary—‘ru-
ined’, ‘crumbling’ and ‘vanishing’—intentionally echoes that of the pre-
War wonder tales, and the metaphors hitherto employed to describe time
are redeployed to show the effects of war: ‘Between the tides of war that
swept over the Somme this graveyard was now at peace. When I came
there a year later … war had come again to that very grave and receded,
leaving no trace of the boulder’ (290); ‘far away in front of me our guns
were firing and shells were bursting, like foam at the edge of a sea that
was already ebbing fast’ (296). The sea of time becomes the sea of war,
and both in their ebbing leave behind dereliction, emptiness, gaping holes
and the detritus of human beings: ‘the neglected dead lying with wasted
wire and fragments of shells’ (296).
3 Time’s Tradition
Where does this emphasis on Time’s active enmity—to men, to cities, to
gods—come from? On one level, the answer is obvious: the personifica-
tion of Time as a destroyer (and his close cousin Death) is one of the
most basic constants of Western culture.8 Most of Dunsany’s metaphors
and symbolic attributes are, in that sense, profoundly unoriginal—repe-
titions again, except not ones unique to his own oeuvre, but common
to the familiar patterns of a broader literary history. Any number of ran-
domly picked cultural artefacts from the last thousand years will display
the same verbal and figurative rhythms. There is no particular reason to
suppose that Dunsany was an admirer of Petrarch, for instance, but the
30 A. VANINSKAYA
The days and hours and years as foes and rulers—wherever one looks
in nineteenth-century poetry, one finds them. They are there in the writ-
ings of Tennyson’s French contemporary and well-known translator of
Poe, Charles Baudelaire: in Les Fleurs du Mal (1857) as well as Le Spleen
de Paris: Petits Poèmes en Prose (1869). In fact, both W. B. Yeats and
H. P. Lovecraft likened Dunsany’s style to that of ‘Baudelaire in the
Prose Poems’, a comparison that works particularly well for Fifty-One
Tales , which share their number (Baudelaire had fifty), their first-person
artist-poet-dreamer perspective, and even their implacable immortals with
Baudelaire’s Petits Poèmes en Prose.13 But the resemblance goes beyond
such superficial correspondences, to an underlying obsession with death
and with the personification of Time.14 Baudelaire’s old captain Death
(‘Mort, vieux capitaine’), and especially his Time, the vigilant and fate-
ful enemy (‘l’ennemi vigilant et funeste, / Le Temps’) (‘Le Voyage’,
Fleurs, 246, 245), the ‘Time’ whose ‘horrible burden’ ‘crushes’ the shoul-
ders of its ‘martyred slaves’ (‘Enivrez-vous’, Petits Poèmes, 150–1), the
‘Time [that] reigns a sovereign’ with ‘brutal mastery’, and ‘his demoni-
acal cortege of Memories [and] Regrets’ (‘La Chambre Double’, Petits
Poèmes, 17–18),15 are reborn in the tyrant Time of Dunsany’s wonder
tales, plays and romances. He is the enemy monarch who reigns over ‘the
fields we know’ just as his counterpart and opposite, the King of Elfland,
rules over his timeless land in The King of Elfland’s Daughter. In that
romance, Dunsany’s Time exercises his ‘dominion’ just like Baudelaire’s
does his dictature; he is a ‘ruler’ to whom ‘allegiance’ is due (cf. ‘Car-
cassonne’, TG, 311); and he is ‘pitiless’, ‘furious’, ‘destructive’, ‘raging’,
‘withering’. He ‘wastes’ and attacks living creatures, causing ‘turmoil’,
‘fret’ and ‘hurt’, creating ‘vast and ceaseless ruin’, with Earth his ‘helpless
prey … evanescent and brief’ (KED, 157, 169).
Of course, Dunsany is not a straightforward disciple of Baudelaire, any
more than he is of any of the other poets referenced above. There is no
whiff in his work of the Baudelairian atmosphere of disgust and world-
weariness, his cities are not Baudelaire’s Paris, and Baudelairian women
are nowhere in sight; nor is Dunsany’s death-obsession akin to that of
the French Decadents who followed Baudelaire. In fact, a less ‘decadent’
figure than the conventional Tory sportsman Dunsany could hardly be
2 LORD DUNSANY: THE CONQUERING HOURS 33
4 Dying Gods
Dunsany’s first two volumes are worth dwelling on because of their tonal
uniformity, their focus on cosmogonic and theogonic myth, and because
unlike the succeeding collections, they create an entirely alternative and
self-contained reality. The commerce between some version of the real
world and the enchanted world of romance, myth or dream that is such a
characteristic feature of Dunsany’s later fantasy is here conspicuous by its
absence. An allegorical personification of Time, the ravager and destroyer,
is a central figure of the new theogony, especially in the second volume.
The ‘Hours’ nearly always conquer in these stories, and no work of gods
or men can withstand them. What lies beyond the pale remains a mys-
tery. The mood of universal pessimism, the fixation on precariousness and
loss rule out any engagement with time’s paradoxical dualism that would
become so crucial to the portrayal of ‘the fields we know’ in The King
of Elfland’s Daughter twenty years later. There is no place in Dunsany’s
new pagan pantheon for time as an ouroboros biting its tail, a symbol of
eternal renewal, fertility and generation; Kronos devouring his children is
the sole patron saint of the tales, and he devours gods and men indiscrim-
inately.
The title words of Dunsany’s second volume, ‘Time and the Gods’,
come from Swinburne’s ‘Hymn to Proserpine’ (1866), a poem about the
transience of systems of faith, and the passing of the old pagan gods.
2 LORD DUNSANY: THE CONQUERING HOURS 35
‘[T]he old faiths loosen and fall, the new years ruin and rend’; ‘O Gods
dethroned and deceased, cast forth, wiped out in a day!’:
In fact, the fate of the gods and the fate of human beings are analogous:
‘Nay, for a little we live, and life hath mutable wings. / A little while
and we die’, ‘For there is no God found stronger than death’ (58, 61).
Already all the Dunsanian hallmarks are visible: the violence of the per-
sonified years, the forgetfulness of oblivion symbolised by the sea, the
gods’ weakness before the strength of death and time. Swinburne’s ‘The
Last Oracle’ (1878), a dirge for and paean to Apollo, the god of sun and
song, is even more explicit:
Since the sad last pilgrim left thy dark mid shrine.
Dark the shrine and dumb the fount of song thence welling …
Not a cell is left the God, no roof, no cover … (138–9; original italics)
But for the speaker of Swinburne’s poem, Apollo is not just a superseded
pagan deity but, simultaneously, a personification of the mythopoeic, or
rather, god-making quality in man. As such, despite his seeming eclipse,
he is destined to outlast all the smaller gods, including the God of Chris-
tianity. This is a daring reversal of the traditional portrayal of Christ as
the banisher of the old pagan gods, and an uncharacteristically sanguine
endorsement of the endurance of the human spirit, but it only serves
to reinforce the same underlying message about divine vulnerability. The
extent of Dunsany’s adherence to this Swinburnean model of the death
of the gods can only be appreciated when Swinburne is read in full, and
the direct echoes are allowed to reverberate and overpower:
36 A. VANINSKAYA
like fallen moons, I saw vast ribs that stood up white out of the sand,
higher than the hills of the desert. And here and there lay the enormous
shapes of skulls like the white marble domes of palaces built for tyrannous
kings a long while since by armies of driven slaves. Also there lay in the
desert other bones, the bones of vast legs and arms, against which the
desert, like a besieging sea, ever advanced and already had half drowned.
And as I gazed in wonder at these colossal things the poet said to me:
‘The gods are dead’. (TG, 88)
Of course, it is not just Swinburne that we see here and in the other
tales, in their imagery and their message, but numerous other Dunsany
favourites or contemporaries. Shelley and the Romantics loom large, in
the echoes of the hound imagery from Prometheus Unbound:
566. Loc. cit. Or they may cover a kind of allegory, as we might say
that Agape or Love makes Faith, Hope, and Charity. But I
believe it to be more likely that the “12 mysteries” are letters in
a word. So in the Μέρος τευχῶν Σωτῆρος it is said of the
“Dragon of the Outer Darkness,” which is in fact the worst of
all the hells described in that book: “And the Dragon of the
Outer Darkness hath twelve true (αὐθέντη) names which are
in his gates, a name according to each gate of the torture-
chambers. And these names differ one from the other, but
they belong to each of the twelve, so that he who saith one
name, saith all the names. And these I will tell you in the
Emanation of the Universe”—(p. 323, Copt.). If this be thought
too trivial an explanation, Irenaeus tells us that the 18 Aeons
remaining after deducting the Decad or Dodecad (as the case
may be) from the rest of the Pleroma were, according to the
Valentinians, signified by the two first letters of the name of
Jesus: ἀλλὰ καὶ διὰ τῶν προηγουμένων τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
δύο γραμμάτων, τοῦ τε ἰῶτα καὶ τοῦ ἦτα, τοὺς δεκαοκτὼ
Αἰῶνας εὐσήμως μηνύεσθαι, Irenaeus, Βk I. c. 1, § 5, p. 26,
Harvey. Equally absurd according to modern ideas are the
words of the Epistle of Barnabas (c. X., pp. 23, 24,
Hilgenfeld), where after quoting a verse in Genesis about
Abraham circumcising 318 of his slaves (cf. Gen. xiv. 14), the
author says “What then is the knowledge (γνῶσις) given
therein? Learn that the 18 were first, and then after a pause,
he says 300. (In) the 18, I = 10, H = 8, thou hast Jesus
(Ἰησοῦν). And because the Cross was meant to have grace in
the T, he says also 300. He expresses therefore Jesus by two
letters and the Cross by one. He knows who has placed in us
the ungrafted gift of teaching. None has learned from me a
more genuine word. But I know that ye are worthy.”
567. “The True Word” or the Word of the Place of Truth. The latter
expression is constantly used in other parts of the book, and
seems to refer to the χώρημα or “receptacle,” that is the
heaven, of the Aeon Ἀλήθεια, that is the Decad. Cf. especially
the Μέρος τευχῶν Σωτῆρος (pp. 377, 378, Copt.), where it is
said that certain baptisms and a “spiritual chrism” will lead the
souls of the disciples “into the Places of Truth and Goodness,
to the Place of the Holy of all Holies, to the Place in which
there is neither female, nor male, nor shape in that Place, but
there is Light, everlasting, ineffable.”
568. These ἀποτάγματα are set out in detail in the Μέρος τευχῶν
Σωτῆρος (pp. 255 sqq. Copt.), where the disciples are
ordered to “preach to the whole world ... renounce
(ἀποτασσετε) the whole world and all the matter which is
therein, and all its cares and all its sins, and in a word all its
conversation (ὁμιλιαι) which is therein, that ye may be worthy
of the mysteries of the Light, that ye may be preserved from
all the punishments which are in the judgments” and so on. It
should be noted that these are only required of the psychics
or animal men.
569. No doubt in the Greek original the actual seal was here
figured. For examples, see the Bruce Papyrus, passim. The
idea is typically Egyptian. As M. Maspero says in his essay on
“La Table d’Offrandes,” R.H.R. t. xxxv. No. 3 (1897), p. 325:
no spell was in the view of the ancient Egyptians efficacious
unless accompanied by a talisman or amulet which acted as a
material support to it, as the body to the soul.
572. 1 Cor. xv. 29. The practice of “baptizing for the dead,” as the
A. V. has it, evidently continued into Tertullian’s time. See
Tertull. de Resurrectione Carnis, c. XLVIII. p. 530, Oehler.
574. Hatch, op. cit. p. 307. The Emperor Constantine, who was
baptized on his deathbed, was a case in point. The same
story was told later about the Cathars or Manichaeans of
Languedoc. The motive seems in all these cases to have
been the same: as baptism washed away all sin, it was as
well to delay it until the recipient could sin no more.
579. Ibid. p. 235. Rom. vi. 4; Gal. iii. 27, 29, are quoted in support.
580. Ibid. p. 235. Rom. vii. 22; 1 Cor. vi. 14; Eph. iii. 16 and v. 30
are quoted in support.
586. Justin Martyr was probably born 114, and martyred 165 A.D.
For the passage quoted in text, see his First Apology, c. LXVI.,
where he mentions among other things that the devils set on
the worshippers of Mithras to imitate the Christian Eucharist
by celebrating a ceremony with bread and a cup of water.
587. Hatch, op. cit. p. 308. This visible change of the contents of
the cup of water to the semblance of blood is described in the
Μέρος τευχῶν Σωτῆρος (p. 377, Copt.), and with more detail
in the Bruce Papyrus. Cf. p. 183 infra.
596. Mallet, Le Culte de Neit à Saïs, p. 200, points out that the God
Nu described in the 18th Chapter of the Book of the Dead is
“the infinite abyss, the Βυθός, the πατὴρ ἄγνωστος of the
Gnostics.” So Maspero in Rev. Critique, 30 Sept. 1909, p. 13,
who declares that the author of the Pistis Sophia was
influenced directly or indirectly by Osirian beliefs.
597. Moret, Le verbe créateur et révélateur, p. 286, for references.
612. E.g. p. 47, Copt. Cf. also ibid. pp. 147, 170, 176.
621. p. 357, Copt. This opening sentence could not have been
written by one of the Valentinians of Hadrian’s time, who, as
has been said above, “did not choose to call Jesus, Lord,”
Irenaeus, Bk I. c. 1, I. p. 12, Harvey.
624. This “Middle Way” has nothing to do with the τόπος or “place”
of the middle, where are set in the Pistis Sophia proper the
powers who preside over incarnation. It is below the visible
sphere (p. 364, Copt.) and is met with in Rabbinic lore. See
Kohler, op. cit. p. 587.
625. This division of the Twelve Aeons into two halves seems at
first sight inconsistent with the description in the Pistis Sophia
proper which always speaks of them as Twelve. Yet it is plain
that the author of the Pistis Sophia knew the legend here
given, as he makes John the Divine speak (p. 12, Copt.) of
“the rulers who belong to the Aeon of Jabraoth” and had
made peace with the mysteries of the light. These “rulers who
repented” are again mentioned on p. 195, Copt. In the other
part of the Μέρος τευχῶν Σωτῆρος (p. 356, Copt.), it is also
said that the souls of Abraham, Isaac, and Jacob are to be
placed in “the Place of Jabraoth and of all the rulers who
repented” until Jesus can take them with Him to the light. So
the Papyrus Bruce (Amélineau, p. 239).
627. In the text of the Μ. τ. σ. (p. 377, Copt.), Jesus simply asks
His father for a sign, and “the sign is made which Jesus had
said.” In the Papyrus Bruce where the same ceremony is
described in almost identical words, it is said that the wine of
the offering was turned into water which leaped forth of the
vase which contained it so as to serve for baptism. Cf.
Amélineau, Gnost. Ég. p. 253. That Marcus the magician by
juggling produced similar prodigies, see Irenaeus, Bk I. c. 7, II.
pp. 116, 117, Harvey.
628. The name of Jaldabaoth, which in the whole of the rest of the
MS. is spelt ⲒⲀⲖⲆⲀⲂⲀⲰⲐ, appears on p. 380 immediately
after the lacuna of seven pages as ⲒⲀⲖⲦⲀⲂⲀⲰⲐ, Ialtabaoth,
which supports the theory of another author.
629. This is also briefly mentioned in the part of the Μέρος τευχῶν
Σωτῆρος just described. See pp. 386, sqq., Copt.
631. Cf. the speech of the crocodile in the tale of the Predestined
Prince: “Ah, moi, je suis ton destin qui te poursuit; quoi que tu
fasses, tu seras ramené sur mon chemin.” Maspero, Contes
Populaires de l’Égypte Ancienne, 3rd ed. Paris, n. d. p. 175.
633. Thus the Μ. τ. σ. says (p. 355, Copt.) “For this I despoiled
myself (i.e. laid aside my heavenly nature) to bring the
mysteries into the Cosmos, for all are under [the yoke of] sin,
and all lack the gifts of the mysteries.... Verily, verily I say unto
you: until I came into the Cosmos, no soul entered into the
light.” Contrast this with the words of the Pistis Sophia proper
(p. 250, Copt.): “Those who are of the light have no need of
the mysteries, because they are pure light,” which are made
the “interpretation” of the text: “They that are whole have no
need of a physician, but they that are sick.” See also the Pistis
Sophia, p. 246, Copt., where it is said of the mysteries
promised by Jesus that “they lead every race of men inwards
into the highest places according to the χωρημα of the
inheritance, so that ye have no need of the rest of the lower
mysteries, but you will find them in the two books of Jeû which
Enoch wrote etc.”
647. Schmidt’s study of the Bruce Papyrus with a full text and
translation was published in the Texte und Untersuchungen of
von Gebhardt and Harnack under the title Gnostische
Schriften in Koptischer Sprache aus dem Codex Brucianus,
Leipzig, 1892. He republished the translation of this together
with one of the Pistis Sophia in the series of early Greek
Christian literature undertaken by the Patristic Committee of
the Royal Prussian Academy of Sciences under the title
Koptisch-Gnostische Schriften, Bd I. Leipzig, 1905. His
arrangement of the papyrus leaves makes much better sense
than that of Amélineau, but it is only arrived at by eliminating
all passages which seem to be inconsequent and attributing
them to separate works. The fragments which he
distinguishes as A and B and describes as “gnostischen
Gebetes,” certainly appear to form part of those which he
describes as the two “books of Jeû.”
655. According to Amélineau, op. cit., “The Book of the Great Word
in Every Mystery.”
656. pp. 188-199, Amélineau, op. cit.; Schmidt, K.-G.S. pp. 308-
314.
657. pp. 219, 220, Amélineau, op. cit.; Schmidt, K.-G.S. p. 226.
She seems to be here called “the Great Virgin of the Spirit.”
Cf. the Ὑπέθεντο γὰρ Αἰῶνα τινὰ ἀνώλεθρον ἐν παρθενικῷ
διάγοντι πνεύματι, ὁ βαρβηλὼθ ὀνομάζουσι, “For [some of
them] suppose a certain indestructible Aeon continuing in a
Virgin spirit whom they call Barbelo” of Irenaeus, Bk I. c. 27, §
1, p. 222, Harvey.
658. The powers named are thus called in both the Pistis Sophia
and the Bruce Papyrus. See Pistis Sophia, pp. 248, 252
Copt.; Amélineau, op. cit. p. 177.
659. According to the Pistis Sophia (p. 1, Copt.), 11 years elapsed
between the Crucifixion and the descent of the “Vestures”
upon Jesus on the Mount of Olives. We may imagine another
year to have been consumed by the revelations made in the
book.
660. If the “Books of Jeû” were ever written we should expect them
to bear the name of Enoch, who is said to have taken them
down in Paradise at the dictation of Jesus. See p. 147, n. 5,
supra. Very possibly the expression really does refer to some
of the mass of literature once passing under the name of
Enoch and now lost to us.
663. Amélineau, op. cit. p. 211; Schmidt, K.-G.S. p. 322. The West
or Amenti is the Egyptian name for Hades.
665. Maspero, “Hypogées Royaux,” Ét. Égyptol. t. II. pp. 148, 165.
670. Ibid. pp. 124, n. 2, 163. For the talismans or amulets, see
Maspero, “La Table d’Offrandes,” R.H.R. t. XXXV. (1897), p.
325.
671. Maspero, “Hyp. Roy.” pp. 113, 118.
676. The kings, according to a belief which was evidently very old
in the time of the Pyramid-Builders, were supposed to
possess immortality as being gods even in their lifetime. Later,
the gift was extended to rulers of nomes and other rich men,
and finally to all those who could purchase the spells that
would assure it. In Maspero’s words “La vie d’au delà n’était
pas un droit pour l’Égyptien: il pouvait la gagner par la vertu
des formules et des pratiques, mais il pouvait aussi bien la
perdre, et s’il était pauvre ou isolé, les chances étaient qu’il la
perdit à bref délai” (op. cit. p. 174).
678. de Faye (Intro. etc. p. 110) shows clearly, not only that the
aims and methods of the school of Valentinus changed
materially after its founder’s death, but that it was only then
that the Catholic Church perceived the danger of them, and
set to work to combat them systematically.
680. Cf. Maspero, Life in Ancient Egypt and Assyria, Eng. ed.
1892, pp. 90-92, for the distaste of the Egyptians of
Ramesside times for the life of a soldier and their delight in
that of a scribe.
682. Gibbon, Decline and Fall, vol. III. p. 214, Bury’s ed.
686. Renan, Marc Aurèle, p. 49. Cf. Dill, Nero to Marcus, pp. 473-
477.