Professional Documents
Culture Documents
Vogelsang
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/introduction-to-classical-chinese-vogelsang/
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Introduction to
Classical Chinese
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Introduction to
Classical Chinese
KAI VO GELSANG
1
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
1
Great Clarendon Street, Oxford, ox2 6dp,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Kai Vogelsang 2021
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2021
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence, or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2020950522
ISBN 978–0–19–883497–7 (hbk.)
ISBN 978–0–19–883498–4 (pbk.)
Printed and bound by
CPI Group (UK) Ltd, Croydon, cr0 4yy
Links to third-party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third-party website referenced in this work.
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Preface
Yet, despite some great scholarly endeavours, the obstacles in the study
of Classical Chinese have by no means disappeared. While lexicography
and historical phonology of Old Chinese have made significant pro-
gress, the grammar of Classical Chinese remains sadly under-studied.
Georg von der Gabelentz’s Chinesische Grammatik of 1881, a landmark
in Sinological scholarship, remains unsurpassed until this day. Although
numerous articles devoted to specific phenomena and some short out-
line grammars have appeared since, there still is no comprehensive
state-of-the-art grammar of Classical Chinese. The one work that would
have lived up to this promise, Ulrich Unger’s Grammatik des Klassischen
Chinesisch in ten volumes, was never completed.
A similar situation obtains with regard to textbooks. To be sure, there
is no dearth of primers of Classical Chinese in Western languages. As
early as 1857, Wilhelm Schott wrote a Chinesische Sprachlehre zum
Gebrauche bei Vorlesungen und zur Selbstunterweisung; in 1968, Harold
Shadick’s highly successful First Course in Literary Chinese in three vol-
umes as well as Raymond Dawson’s succinct Introduction to Classical
Chinese appeared; in 1985, Ulrich Unger published his erudite Einführung
in das klassische Chinesisch; in 2005, Robert Gassmann and Wolfgang
Behr completed a three-volume course of Antikchinesisch; and in 2011,
Paul van Els published a delightful Dutch lesboek entitled Van orakelbot
tot weblog, to name just a few. But there are many more: in European
and American universities, many departments use internal compilations
of material in class. Indeed, the very abundance of different primers
indicates the problem: there is no single scholarly introduction to the
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
p r e fac e
vi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
p r e fac e
book; Nils Wieland and Moritz Hesselmann, who tested early drafts in
their tutorials; Stefan Christ, Alexandra Rohse, Marie Schierhorn,
Valerie Fuhlenbrok, and Charles Schildge, who invested hours, days,
and weeks helping to revise every detail of this book; and—last, but
certainly not least—my second-year students, who patiently coped with
all the imperfect stages of this book.
vii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Contents
List of figures xi
List of boxesxii
List of abbreviations xiii
Abbreviated book titles xiv
Introduction xvii
PART I
Lesson 1 Word classes and constituents 3
Focus 1 History of the Chinese language 14
Lesson 2 Noun phrases I 17
Focus 2 Reconstruction of Middle Chinese 27
Lesson 3 Nominal clauses 31
Review 1 Learning vocabulary 39
Lesson 4 Verbal clauses 41
Focus 3 Reconstructing Old Chinese 51
Lesson 5 Objects and questions 54
Focus 4 Chinese writing 63
Lesson 6 Noun phrases II 67
Focus 5 Personal names 75
Lesson 7 Adverbial modification 78
Focus 6 Shujing 88
Lesson 8 Prepositional phrases I 91
Focus 7 Exemplary rulers 100
Lesson 9 Prepositional phrases II 102
Review 2 Analysing clauses 110
Lesson 10 Reference to time 115
Focus 8 Telling time 123
viii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
co n t e n t s
PART II
Focus 13 Modern editions of classical texts 193
Lesson 17 Lunyu 196
Focus 14 Commentaries 208
Lesson 18 Mengzi 213
Focus 15 The Warring States 221
Lesson 19 Xunzi 223
Focus 16 Dictionaries 234
Lesson 20 Zuozhuan 238
Focus 17 Composite texts 251
Lesson 21 Guoyu 254
Focus 18 Transmission of classical literature 262
Lesson 22 Laozi 264
Focus 19 Manuscripts 274
Lesson 23 Zhuangzi 278
Focus 20 Text structures 286
Lesson 24 Mozi 289
Focus 21 Parallelism 298
ix
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
co n t e n t s
Glossary 401
Bibliography 531
Index of linguistic terms 555
x
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
List of figures
Maps
Figures
xi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
List of boxes
xii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
List of abbreviations
For ease of recognition, syntactic constituents are abbreviated with capital letters,
whereas lowercase is used for word classes.
A adjunct pr pronoun
adv adverb prdem demonstrative pronoun
aux modal auxiliary prind indefinite pronoun
C complement print interrogative pronoun
comp comparative prper personal pronoun
conj conjunction prrefl reflexive pronoun
cop copula prrel relative pronoun
ini initial position prep preposition
interj interjection PrP prepositional phrase
itr intransitive pt particle
MC Middle Chinese ptint interrogative particle
mod modifier ptemp emphatic particle
MSC Modern Standard S subject
Chinese temp temporal
n noun tr transitive
nc common noun tr2 ditransitive
nloc local noun v verb
np proper noun vi intransitive verb
ntemp temporal noun vn neutral verb
NP noun phrase vst stative verb
O object vtr transitive verb
Od direct object VP verb phrase
Oi indirect object * reconstructed pronunciation;
Opr object pronoun unattested construction
O= coreferential object < derived from
⟨⟩
OC Old Chinese > developed into
P predicator deletion
parta active participle / alternatives
partp passive participle → modifies
pass passive voice + coordinated with
xiii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Unless noted otherwise, books are quoted by juan number. Scholarly literature is
listed in the bibliography.
ChuC Chuci zhijie 楚辭直解, ed. by Chen Zizhan 陳子展. Shanghai 1996.
CQFL Chunqiu fanlu yizheng 春秋繁露義證, ed. by Su Yu 蘇輿. Beijing 2010,
quoted by pian.
Erya Erya yishu 爾雅義疏, ed. by Hao Yixing 郝懿行. 2 vols. Shanghai 1983,
quoted by pian.
FY Fayan yishu 法言義疏, ed. by Wang Rongbao 汪榮寶. 2 vols. Beijing 1996.
GLiang Chunqiu Guliang jingzhuan buzhu 春秋榖梁經傳補注, ed. by Zhong
Wenzheng 鍾文烝. 2 vols. Beijing 2009, quoted by duke number
and year.
GLong Gongsun Longzi xuanjie 公孫龍子懸解, ed. by Wang Guan 王琯. Beijing
1996.
Guan Guanzi jiaoshi 管子校釋, ed. by Yan Changyao 顏昌嶢. Changsha 1996,
quoted by pian.
GY Guoyu jijie 國語集解, ed. by Xu Yuangao 徐元誥. Beijing 2002, quoted
by juan and paragraph.
GYang Chunqiu Gongyang zhuan zhushu 春秋公羊傳注疏, ed. by Xu Yan徐彥
[ed. Shisan jing zhushu]. Shanghai 2009, quoted by duke number
and year.
HDNJ Huangdi neijing suwen: fu Lingshu jing 黃帝內經素問:附靈樞經.
Shanghai 1955, quoted by pian.
HFei Han Feizi jijie 韓非子集解, ed. by Wang Xianshen 王先慎. Beijing 1998,
quoted by pian.
HNan Huainan zi jishi 淮南子集釋, ed. by He Ning 何寧. 3 vols. Beijing 1998.
HSWZ Hanshi waizhuan jianshu 韓詩外傳箋疏, ed. by Qu Shouyuan 屈守元.
Chengdu 1996.
Lao Laozi jiaoshi 老子校釋, ed. by Zhu Qianzhi 朱謙之. Beijing 1984,
quoted by zhang.
Li Liji zhengyi 禮記正義, ed. by Kong Yingda 孔穎達 [ed. Shisan jing
zhushu]. Shanghai 2009.
Lie Liezi jishi 列子集釋, ed. by Yang Bojun 楊伯浚. Beijing 1996.
LNZ Xinyi Lienü zhuan 新譯列女傳, ed. by Huang Qingquan黃清泉. Taipei
1996, quoted by juan and pian.
xiv
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
a b b r e v i at e d b o o k t i t l e s
xv
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
a b b r e v i at e d b o o k t i t l e s
ZL Zhouli zhengyi 周禮正義, ed. by Sun Yirang 孫詒讓. 14 vols. Beijing 2000.
Zhuang Zhuangzi jishi 莊子集釋, ed. by Guo Qingfan 郭慶藩. 4 vols. Beijing
1997, quoted by pian.
Zuo Chunqiu Zuozhuan zhu 春秋左傳注, ed. by Yang Bojun 楊伯峻. 4 vols.
Beijing 1981, quoted by duke number and year.
xvi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Introduction
Simply put, Classical Chinese is the language of the Chinese classics: the
language of the philosophical and historical literature that represented
the greatest flowering of Chinese intellectual history. The Classical
period—roughly the fourth to the first century bc—saw the ‘Hundred
Schools’ (百家) of Chinese philosophy, the beginnings of Chinese his-
toriography, and the earliest attempts at synthesizing the whole of
received wisdom. It was the age in which the words of Confucius and
his followers were committed to writing, contending with the teachings
of Daoism, Mohism, Legalism, and many others that laid the foundations
of Chinese thought. Their writings constituted a canon of acknowledged
excellence for later Chinese literati who spared no effort to learn the
Classical language, which was far removed from the Chinese they
spoke. Just as European writers turned to Homer, Herodotus, Cicero,
and Sallust, the Chinese read, emulated, and quoted the Lunyu, Mengzi,
Zuozhuan, and Shiji. These and other classical works provided a model
that served to embellish the style and strengthen arguments in all
respectable Chinese literature well into the twentieth century.
Until today, no student of Chinese culture can afford to neglect the
Classical Chinese language. Even scholars dealing exclusively with
modern China ignore it at their peril: not only scholarly articles, but
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
Yet, despite its importance, for two millennia the Classical Chinese
language had not been systematically described. The Chinese never
developed a grammatical tradition like the ancient Romans did, explain-
ing the structure of their language and the rules that govern it. Countless
students, aspiring to official positions in the Chinese empire, learned
the language in years of intensive reading, memorization, and recitation
of classical texts. Anthologies and annotated editions were meant to
inculcate students with the basic tenets of Chinese tradition and teach
them the classical language by the intuitive method, as it were. The first
systematic accounts of Classical Chinese were given by European scholars
like Abel-Rémusat (Élémens de la grammaire chinoise, 1822) and Georg
von der Gabelentz (Chinesische Grammatik, 1881), who laid the ground-
work for the academic study of Classical Chinese.
Earlier grammars like Martino Martini’s Grammatica sinica (1653) or Francisco Varo’s Arte
de la lengua mandarina (1703) dealt with the Early Modern Chinese language. The first
xviii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
xix
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
xx
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
Phonology
Classical Chinese has not been spoken for 2,000 years. We can only
guess at how it may have sounded; but it must have been vastly different
from Modern Standard Chinese. Linguistic change is observable even
within the life-spans of individuals. Over generations and millennia its
effects are tremendous. Consider, for example, the differences between
the Beowulf, written in Old English about a thousand years ago, and its
modern counterpart:
1 Hwæt! wē Gār-Dena in geār-dagum So. The Spear-Danes in days gone by
2 þēod-cyninga þrym gefrūnon, and the kings who ruled them had
courage and greatness.
3 hū ðā æþelingas ellen fremedon. We have heard of those princes’ heroic
campaigns.
4 Oft Scyld Scēfing sceaþena þrēatum, There was Shield Sheafson, scourge of
many tribes,
5 monegum mǣgþum meodo-setla oftēah. a wrecker of mead-benches, rampaging
among foes.
6 egsode Eorle, syððan ǣrest wearð This terror of the hall-troops had come far.
7 fēasceaft funden; hē þæs frōfre gebād: A foundling to start with, he would
flourish later on
8 wēox under wolcnum, weorð-myndum þāh, as his powers waxed and his worth was
proved.
9 oðþæt him ǣghwylc þāra ymb-sittendra In the end each clan on the outlying
coasts
10 ofer hron-rāde hȳran scolde, beyond the whale-road had to yield to
him
11 gomban gyldan: þæt wæs gōd cyning! and begin to pay tribute. That was one
good king.
Beowulf, tr. by Seamus Heaney.
London and New York: Norton, 2000.
Classical Chinese is more than twice as old as the Beowulf. The gulf that
separates us from this language is even wider than that between Modern
xxi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
English and Old English. The linguist Lü Shuxiang 呂叔湘 once remarked
that if the great scholar Zhu Xi 朱熹 (1130–1200), who wrote standard
commentaries on the sayings of Confucius, were to travel back in time
and witness a conversation between Confucius and his disciples, he would
not have understood a single sentence of what they were talking about.
Much less a contemporary Chinese, being another 800 years removed
from Zhu Xi. We still do not know how Classical Chinese sounded. Only
its phonological structure—that is the relationships among the sounds—
has been reconstructed with some degree of confidence.
The following is a phonological reconstruction of a text from Han
Feizi, next to a pinyin transcription in Modern Standard Chinese. It is
the famous anecdote about the peasant who sees a rabbit run against a
tree stump and break its neck, whereupon he, the peasant, instead of
plowing his field decides to wait for further rabbits to do the same.
1 sûŋh nin wəʔ krêŋ lîn taʔ Sòng rén yǒu gēng tián zhě
2 lîn truŋ wəʔ tro tián zhōng yǒu zhū
3 lhâh tsôʔ thok tro tù zǒu chù zhū
4 tet keŋʔ nə siʔ zhé jı ̌ng ér sı ̌
5 ʔin lhak gə ruiʔ nə hjuʔ tro yīn shì qí lěi ér shǒu zhū
6 krəih bukh tə̂k lhâh jì fù dé tù
7 lhâh pəʔ khâiʔ bukh tə̂k tù bù kě fù dé
8 nə lhin wai sûŋh kwə̂k sauh ér shēn wèi sòng guó xiào
9 gə̂mʔ lok ləʔ sə̂n waŋ tə teŋh jīn yù yı ̌ xiān wáng zhī zhèng
10 drə tâŋ lhats tə min chí dāng shì zhī mín
11 krî hjuʔ tro tə rus laiʔ jiē shǒu zhū zhī lèi yě
xxii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
Writing
The differences between Classical and Modern Chinese are largely con-
cealed by the characteristics of Chinese writing. Firstly, Chinese charac-
ters do not represent sounds nearly as closely as alphabetic script does,
so the complex phonology of Classical Chinese is nowhere apparent in
writing. We can easily recite a classical text in Modern Standard Chinese
pronunciation without noticing that there is anything amiss about it,
which would be well-nigh impossible with the Beowulf.
In fact, Japanese scholars become proficient in reading Classical Chinese in a mixture of
Sino-Japanese and native Japanese pronunciations, a practice called Kanbun kundoku (漢文
訓讀). In this tradition, not only the words are pronounced in Japanese (adding grammat
ical suffixes), but entire sentences are read in the syntactical order called for in Japanese,
inserting prepositions, conjunctions, and particles as needed. Similar methods are used in
Korea for reading Hanmun (漢文) texts.
xxiii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
10 治當世之民。 來治理當代的民眾,
11 皆守株之類也。 那就無疑屬於守株待兔之類的人了。
HFei 49, adapted from Bauer 1991, 18f.
One feature that immediately meets the eye is the difference in length:
the Classical Chinese text has fifty-eight characters, whereas the mod-
ern translation has 113, almost twice as many. This is partly due to lexical
differences. Note how many words are monosyllabic in Classical but
di- or trisyllabic in Modern Standard Chinese: 宋 – 宋國, 兔 – 兔子, 樹 –
樹樁子, 頸 – 脖子, 因 – 因此, 冀 – 希望, 身 – 自己, 笑 – 笑話, etc.
Some Classical Chinese words—like 兔 and 笑—have simply been
complemented by additional syllables, others have been completely
replaced.
Further points that contribute to the conciseness of Classical Chinese
include the absence of measure words as in 一隻, 一個, 一根, which are
mandatory in the modern translation. Although measure words do
exist in Classical Chinese, they are far less frequent. Nor do verbal com-
plements such as 跑過, 折斷了, 放下, 得到 feature in the classical text;
in every case, the simple verb suffices. Moreover, it may be noted that
there seems to have been no equivalent to the third person pronoun 他
in Classical Chinese (ll. 5, 8); only the pronoun 其 (l. 5) appears as a
counterpart to the possessive 他的. Furthermore, the conjunction 而
(l. 4) has no equivalent in Modern Standard Chinese; the adverb 皆
(l. 11) is no longer used; and the particle 之 (ll. 9–11) has been replaced
by 的. The first thing to be noted about Classical Chinese, then, is that
its vocabulary differs significantly from Modern Standard Chinese.
xxiv
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
Classical Chinese texts are usually edited using modern characters; that is the
same writing system is used for different languages. This practice conceals the
fact that the words represented by characters are quite different from those
associated with them in MSC, not only phonologically but often also seman
tically. One should beware of such faux amis, ‘false friends’ that seem familiar
from MSC but are not. Some examples include:
Moreover, quite a few CC noun phrases have become lexicalized in later periods,
and some have significantly changed their meaning over time, for example:
xxv
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
Syntax
Syntax, that is the way words combine to form sentences, is the primary
concern of this book. Together with the study of lexical properties, it
constitutes the core of Classical Chinese grammar. Whereas students of
the language can make do with modern pronunciations and modern
characters, they cannot do without a thorough understanding of
Classical Chinese syntax. By contrast, morphology—the internal
structure of words—only plays a marginal role in structuring Classical
Chinese utterances: there are hardly any structural features (and none
which are apparent in writing) that indicate whether a Classical Chinese
word is a verb, noun, or adverb, there are no affixes that show us whether
it is used as a subject or object, nor are tense and number indicated by
the forms of words. In the absence of such morphological distinctions,
syntax acquires all the more importance for marking grammatical
relationships.
This is quite the opposite from the grammar of Hebrew, Greek, and Latin, where the greatest
emphasis is placed on morphology. Indeed, the absence of inflectional morphology has led
students of the language to claim that (Classical) Chinese has no grammar—which, of course,
is patently absurd. If Classical Chinese had no grammar, it would cease to be a language.
xxvi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
course; and we can further analyse and classify these linguistic units by
the same categories that apply in Western grammar: word classes like
‘noun’, ‘verb’, ‘conjunction’, etc., and constituents like ‘subject’, ‘predicator’,
and ‘object’.
This is not to say that these categories are unproblematic or unanimously accepted; they are
not. All grammars are artificial sets of rules imposed on a given language. Such rules can
never fully describe the infinite variety of linguistic expression; much less if it has been devel-
oped for a different language than the one it is applied to. Since the grammatical categories
used for describing CC are transferred from Latin, they should be taken as metaphoric. In the
absence of an indigenous grammatical tradition, these metaphors are the best we have.
xxvii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
xxviii
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
introduc tion
istorical allusions, and references to other texts that they have to make
h
sense of; they will need to use dictionaries, concordances, commentar-
ies, and other philological tools; and they will need to understand the
genesis and transmission of texts in order to analyse them in a meth-
odological way. These issues are dealt with in a number of digressions
on the historical background, chronology, names, bibliographic mat-
ters, reference works, critical philology, etc. These ‘Foci’ are meant to
provide basic knowledge of Classical Chinese studies in a broad sense.
In sum, this book is meant to introduce students of Classical Chinese to
all aspects relevant for working in the field.
xxix
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Part I
The lessons in the first part of this book are meant to lay the ground-
work for the understanding of Classical Chinese texts. Each one of them
is centred around a specific grammatical issue, proceeding from the
smallest grammatical units—words and phrases—to more complex
structures: clauses and complex sentences.
Thus Part I encapsulates the very basics of Classical Chinese gram-
mar: this is what every student of the language must know in order to
deal with texts such as those given in Part II. Every lesson provides:
pa r t i
2
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Lesson 1
1.1 Introduction
Constituents (also called sentence parts), on the other hand, are the syn-
tactical elements that make up a sentence: subject, predicator, object, etc.
The former classification refers to the form of a grammatical unit, the
latter to its function within a sentence. Within a simple hierarchy of
grammatical units, words and constituents may be placed as follows:
3
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
l e s s o n 1 : w o r d c l a s s e s a n d co n s t i t u e n t s
Function Form
sentences, which consist of
one or more
clauses, which consist of one
or more
constituents, represented by phrases, which consist of one or
more
words
Adapted from Quirk et al. 1985, 42f.
4
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
1.2 w o r d c l a s s e s
The following paragraphs will briefly introduce these word classes and
their secondary word classes, deferring more detailed discussion of
their syntactic behaviour to the subsequent lessons.
It is worth emphasizing that there is no agreement among scholars on the classification of
words in Classical Chinese. For various views on the topic, cf. Norman 1988, 87–94; Vochala
and Vochalová 1990, 32–116; and Cikoski 1970.
1.2.1 Nouns
These are words that denote people (e.g. 王, ‘king’), places (e.g. 城, ‘city’),
or things (e.g. 木, ‘tree’, 春, ‘spring’), including names (e.g. 周, ‘Zhou’).
According to their semantic value and syntactic behaviour, nouns may
be further classified as:
5
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
l e s s o n 1 : w o r d c l a s s e s a n d co n s t i t u e n t s
1.2.2 Pronouns
Pronouns are words with nominal function that are used to refer either
to participants or things mentioned in the discourse. They include:
1.2.3 Verbs
Verbs are words that describe an action, motion, state, quality, or occur-
rence. They typically function as predicators, adjuncts, or as modifiers.
Verbs can be further categorized by the kind of complementation they
6
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
1.2 w o r d c l a s s e s
X分Y X divides Y.
X分 X is divided.
• intransitive verbs usually do not take an object and, if followed
by an object, are to be understood in a causative sense (compare
‘He walked’ and ‘He walked the dog’), e.g. 休, ‘rest’:
X休 X rests.
X休Y X makes Y rest.
• stative verbs express states or qualities, corresponding seman
tically to English adjectives (e.g. 小, ‘small’, 老, ‘old’); while syntac
tically similar to intransitive verbs, they may occur in comparative
and superlative constructions;
• neutral verbs may be used with or without an object without
changing their relationship to the subject (compare ‘He eats’ and
‘He eats spaghetti’); e.g. 從, ‘follow’:
X從 X follows.
X從Y X follows Y.
I owe the category of neutral verbs to John Cikoski (who calls them ‘direct’ verbs). The first
three of the above categories correspond to what Cikoski has called ergative verbs
(Cikoski 1970, 54, 1978b, 79). Cikoski’s categories have been adopted and expounded by
Ōnishi 2004 and Boltz 2011, 2015a.
7
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
l e s s o n 1 : w o r d c l a s s e s a n d co n s t i t u e n t s
Box 3 Numerals
In Classical Chinese, numerals are intransitive verbs. The numerals from one
to ten, 一, 二, 三, 四, 五, 六, 七, 八, 九, 十, are the same as in MSC, and so are
the multiples of ten: 百, 千, 萬. However, there is no distinction between
ordinals and cardinals. Compound numerals are formed through determination
(or, mathematically speaking, multiplication) with a smaller number, e.g.
三十, 百萬. Different powers of ten are coordinated asyndetically: 十萬九千
二百一十二 (CQFL 28), ‘109,212’. (Note that a word for ‘zero’ did not exist in
Classical Chinese.)
Sometimes, a lower power of ten may be joined by 有, as in 二十有五
(Zuo 3.25), ‘twenty-five’ (compare old English ‘five and twenty’), or 百有二十
(Li 5), ‘hundred and twenty’. If a numeral is preceded by a smaller or equal
numeral, the two are usually to be multiplied, as in 三三而九 (CQFL 28),
‘three times three is nine’, or 二八十六 (SY 18.12), ‘two times eight is sixteen’.
However, approximate numbers, too, are expressed by simple juxtaposition:
六七 (Meng 2A1), ‘six or seven’, 再三 (HFei 32), ‘two or three (times)’. Fractions
may be expressed like in MSC: 三分之一 (Guan 76), or simply 十九 (‘nine
tenths’, Zhuang 25). Finally, it should be pointed out that numerals in Classical
Chinese often do not indicate exact quantities: 萬物 simply means ‘all (kinds
of) beings’, 百官 means ‘all offices’, i.e. the ‘administration’, and so on.
References: Harbsmeier 2002; Martzloff 2006.
1.2.4 Prepositions
1.2.5 Adverbs
8
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
1.3 co n s t i t u e n t s
1.2.6 Conjunctions
1.2.7 Particles
This class includes a variety of function words that add modal, aspectual,
accentuating, interrogative, or other meanings to an utterance. Frequent
Classical Chinese particles include emphatic 也, interrogative 乎, per-
fective 矣, and others. Syntactically, they always function as adjuncts.
Many of these particles do not correspond to English words, since in English their function
is typically fulfilled simply by intonation (e.g. high pitch at the end of questions) or, in
writing, by punctuation such as question or exclamation marks.
1.2.8 Interjections
1.3 Constituents
9
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
l e s s o n 1 : w o r d c l a s s e s a n d co n s t i t u e n t s
Subject Predicate
Constituent S (A) P (Oi) (Od) (C) (A)
Position initial medial final
The focus of this book will be on the constituents highlighted in grey.
In what follows, these will be briefly introduced.
1.3.1 Subject
Being the ‘topic’ of the sentence, the subject (S) can be the agent who
does (or the patient who suffers) the action expressed in the sentence;
or it can be a person, thing, or action that is defined or characterized; or
it can designate the place where something happens, in which case one
can speak of a locative subject. In regular constituent order, the sub-
ject occupies the initial position in a clause. The subject is typically rep-
resented by a noun phrase; but it may also be a verb phrase (in which
case we speak of an infinitive subject), or even an entire ‘demoted’
clause. When understood from the context, the subject is regularly
deleted. This does not mean that the clause has no subject, it does;
it is merely not explicitly stated. When translating Classical Chinese
10
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
1.3 co n s t i t u e n t s
1.3.2 Predicator
The predicator (P) is the central and indispensable part of the clause;
its normal position is after the subject and before objects or comple-
ments, if there are any. Be sure to distinguish the predicator from the
predicate, mentioned in 1.3: the former is only a part of the predicate.
Whereas in English and MSC, the predicator is always represented by a
verb, Classical Chinese clauses may have verbal or nominal predicators.
Accordingly, one can distinguish verbal and nominal clauses. While the
subject may be deleted, the predicator must be expressed. The minimal
clause in Classical Chinese thus formally consists of a predicator only,
as in 反, ‘⟨He⟩ returned’, 善, ‘Good’, or imperatives like 坐, ‘sit down!’.
However, most clauses are more complex, containing one or several of
the following constituents.
1.3.3 Object
1.3.4 Complement
Complements (C) are constituents which are not affected by the verbal
action—hence are not objects—but which complement the subject or
the object by applying some attribute or definition to it. Compare
English sentences like ‘Peter is a student’, or ‘He called me a fool’. In
Classical Chinese, complements may be realized by noun phrases or
verb phrases. Their normal place in the sentence is the final position.
11
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
l e s s o n 1 : w o r d c l a s s e s a n d co n s t i t u e n t s
1.3.5 Adjunct
We will call adjuncts (A) all other parts of the predicate, including
adverbial expressions of place, time, and manner, particles, as well as
connectives linking clauses or constituents. In contrast to the more cen-
tral constituents—subject, predicator, object—which are usually only
realized once, it is common to find several adjuncts in a sentence. Con
versely, they are usually optional and hence peripheral to the syntactic
structure: as a rule, adjuncts can be omitted without affecting the gram-
maticality of the sentence. They may occur in various positions: before
the subject (initial), between subject and predicator (medial), and after
the predicator (final). In principle, members of all word classes, except
pronouns and interjections, may function as adjuncts.
Having introduced the different constituents, we may now take the for-
mula given in 1.3 one step further and fill in the distribution of constitu-
ents that usually occur within the clause. Leaving aside all optional
adjuncts, seven canonical clause types of Classical Chinese emerge:
S P Oi Od C A
① 舜 人 也。 Shun was a man.
② 三人 行。 Three men walk.
③ 聖人 作 樂。 The sages made music.
④ 父 教 之 忠。 The father teaches him loyalty.
⑤ 子 為 誰。 Who are you?
⑥ 箕子 為 之 奴。 Jizi was a slave to him.
⑦ 王 使 人 來。 The king made somebody come.
12
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
1.5 e x e r c i s e s
1.5 Exercises
13
OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 19/07/21, SPi
Focus 1
History of the Chinese language
With a history of over 3,000 years, Chinese is one of the oldest recorded
languages in the world. In the course of this history, the Chinese lan-
guage has undergone such profound phonological, lexical, and gram-
matical changes that calling it a single language is a bold abstraction.
Rather, it seems fair to say that Chinese has become a different language
several times over. Linguists roughly divide the history of the Chinese
language into four distinct periods, Old, Middle, Early Modern, and
Modern Chinese:
For this periodization, cf. Wang Li 1980, 35. Wang assumes ‘transitory periods’ between each
of these periods, namely in the third and fourth centuries, twelfth and thirteenth centuries,
and from 1840 to 1919.
14
Another random document with
no related content on Scribd:
“But I thought you said only one queen bee could live in a swarm,”
said Violet. “And if the queen bee lays eggs and other queens hatch
out I should think——”
Mr. Bunker pointed to Farmer Joel, who was still chasing after his
runaway swarm.
“That’s what happens when two queens get in a hive,” said Daddy
Bunker. “One queen leaves, taking with her perhaps half the worker
bees and some drones. They fly away to start a new hive, swarm, or
colony, as it is sometimes called.
“But not always do bees swarm because there are two queens in a
hive. Often the queen may take a notion that she would like a new
home, so out she flies and with her go her faithful subjects, just as in
real life the subjects of a human king or queen follow them.”
“Where do you think these bees will go?” asked Rose.
“It is hard to say,” answered their father. “It looks now as though
they would go to the woods,” for they could see the dark cloud of
insects near the edge of the forest. “They may pick out some hollow
tree and set up housekeeping there, making a wax framework to
hold the honey juices they will later gather from the flowers.”
“Then couldn’t Farmer Joel go to that hollow tree and get the
honey if he wanted to?” asked Laddie.
“Yes, that is sometimes done,” his father replied. “And he might
even get his swarm of bees back, if he could find the right hollow
tree. But that isn’t easy. In the olden days, before men knew how to
build little houses, or hives, for the bees to live in, all the honey was
stored in hollow trees. But men studied the ways of bees, they
learned the manner in which queens ruled and how swarming came
about, and they built hives in which it is easier for the bees to store
their honey, and from which it is also easier to take it.”
“What about that smoke?” asked Rose. “I didn’t know bees liked
smoke.”
She was speaking of the queer machine that Farmer Joel carried.
They could see smoke coming from it now in a cloud.
Later, when they had time to look at the smoke machine, the six
little Bunkers saw that it was like a funnel with a bellows, or blower,
beneath it. A fire of rags or rotten wood could be built in the larger
part of the tin funnel, and when the bellows was pressed this blew
out a cloud of smoke.
“Bees don’t like smoke,” said Daddy Bunker. “But when a cloud of
it is blown on them it makes them rather stupid—it calms and quiets
them so they are less likely to sting whoever is working around them.
And a little smoke does them no harm; though, of course, if they had
too much of it they would die.
“So when a man works in his apiary he puts a mosquito veil over
his head and takes his smoker. A few puffs from that down in a hive
of bees will so quiet the insects that he can, with his bare hands, pick
them up and they will not sting him. In this way he can also pick out
the queen from among her thousands of workers and put her in
another hive. If he can do this in time he will stop the swarm from
dividing, part of it flying away, as just happened.”
“Bees are queer,” said Russ.
“Indeed, they are! But I like to hear about them,” said Rose.
By this time Farmer Joel was out of sight in the woods, where his
runaway swarm had gone, and as the children had not been allowed
to follow they played about, waiting for Mr. Todd to return.
“Will he bring the bees back with him?” asked Russ.
“Oh, no, though he could if he had taken a box with him,” said Mr.
Bunker. “All he will do, very likely, is to notice where they light on a
tree, perhaps. Then he may go back this evening and shake them
into a hive.”
It was late that afternoon when Farmer Joel came back, very tired
and looking rather discouraged.
“Did you find the bees?” asked Russ.
“No,” answered Mr. Todd. “They got away, and they took with them
a queen worth fifty dollars. I wish I could have seen where they went,
for then I might get them. But they are lost, I guess.”
“Don’t you think you’ll ever find them again?” Rose wanted to
know.
“I’m afraid not,” answered Farmer Joel. “I’ve lost one of my best
swarms and a fine queen bee. Yes, I’d give even more than fifty
dollars for her if I could get her back. Well, it can’t be helped, I
suppose.”
The six little Bunkers felt sorry for Farmer Joel, and they wished
they might help him, but they did not see how they could go after a
queen and a swarm of stinging bees.
“Come to supper!” called Mrs. Bunker, a little later, when Russ and
Laddie were working over their water wheel and mill, and when Rose
was swinging Margy and Violet under the apple tree.
“Where’s Mun Bun?” asked his mother, as the other little Bunkers
came hurrying to the house at her call.
“I saw him a little while ago,” answered Violet. “He had a shovel
and he was going toward the garden.”
“I guess he was going to dig worms so he could go fishing,”
suggested Laddie. “He asked me if there were fish in the brook.”
“See if you can find him, Russ,” begged his mother.
Russ went toward the garden where he soon saw Mun Bun busy
making a hole, tossing the dirt about with a small shovel.
“Hi there, Mun Bun!” called Russ. “You shouldn’t dig in the garden.
You might spoil something that’s planted there.”
“Nuffin planted here,” said Mun Bun, as he kept on digging. “I did
ast Adam, an’ he said taters was here but he digged ’em all up.
Nuffin planted here, so I plant somethin’.”
“What are you going to plant?” asked Russ, with a smile, while
Rose and the other children drew near.
“I goin’ to plant bones,” answered Mun Bun, hardly looking up, so
busy was he with the shovel.
“Bones!” cried Russ. “You’re going to plant bones?”
“Yes,” answered Mun Bun solemnly, “I plant bones. Look out—
you’re steppin’ on my bones!” he cried, and he pointed to the ground
where lay a pile of chicken bones that Norah had thrown out from
dinner.
“Well, what kind of a garden are you making, anyhow?” asked
Russ. “Planting bones!”
“Yes, I plant bones!” declared Mun Bun, the youngest of the
Bunkers, while the other children looked on in wonder.
CHAPTER XII
A STRAWBERRY SHORTCAKE
Russ, who was nearest the door, went to open it. Afterward Violet
said she thought it might be some of the neighbors coming to ask for
a piece of Rose’s strawberry shortcake. Laddie said later that he
thought it might be Ralph come on the same sort of errand.
Well, it was a boy who had knocked on the door, but it was not
Ralph, the master of Jimsie, the dog, nor was it any boy the Bunker
children had ever seen around Farmer Joel’s place.
It was a “peddler boy,” as Violet called him—a boy with dark hair,
dark complexion, and deep brown eyes, and he carried a pack on his
back and a box slung by a strap in front of him.
“Shoe laces, collar buttons, suspenders, needles, pins—anything
to-day?” asked the peddler boy, rattling out the words so quickly that
Russ could hardly tell one from another.
“Wha—what’s that?” asked the bewildered Russ.
“Want any shoe laces? Any collar buttons—needles—pins—
suspenders—hooks and eyes—court plaster—pocket knives—any
——”
“No, we don’t want anything to-day,” said Norah, advancing to the
door and looking out over Russ’s head.
“How do you know you don’t want anything, Lady?” asked the
peddler boy with a pert and rather smart manner. “I haven’t told you
all I carry yet. I have——”
“But I tell you we don’t want anything!” insisted Norah. “I know
what you have—notions—and we don’t want any because we’re only
visiting here and——”
“I have baggage tags!” interrupted the boy. “If you are only visiting
you’ll want to send your trunks back and you’d better put a tag on. I’ll
show you!” Quickly he opened the box he carried, slung by a strap
about his neck. The other Bunker children, crowding to the door, saw
in the box many of the things the boy had named—pins, needles,
some combs and brushes, and other things.
The boy took out a package of baggage tags, each tag having a
short piece of cord attached to it. These he held out to Norah, at the
same time saying:
“Use these and you never lose any baggage.”
“We take our baggage in the automobile,” said Rose.
“Well, maybe a piece might fall out and if it had a tag on it you
wouldn’t lose it,” said the boy, who spoke in rather a strange manner,
like a foreigner who had recently learned English.
“I tell you we don’t want anything,” said Norah, speaking a little
more sharply.
“What about some letter paper and envelopes?” persisted the boy.
“You could write, couldn’t you, and I sell ’em cheap——”
“No! No! We don’t want a thing, I tell you!” and Norah spoke very
sharply and began to close the door.
“Huh, I guess it wouldn’t be much good to sell you letter paper,”
sneered the boy. “You’re so mean you haven’t any friends that’d
want you to write!”
The door was closed but the words came through.
“Say,” cried Russ, as he struggled to open the door again, “if you
talk like that to our Norah——”
“Never mind,” laughed the good-natured cook. “Such peddlers
aren’t worth answering. He’s angry because we didn’t buy
something. If he had been polite about it I might, but he was too——”
“Too smart! That’s what he was!” finished Rose, and that about
described the shoe-lace peddler.
In the kitchen Norah and the six little Bunkers could hear him
muttering to himself as he walked away, but as Daddy Bunker just
then called the children to give them some picture papers that had
come by mail, they forgot all about the impolite lad.
The Bunker children had fun looking through the illustrated
magazine and they were rather glad to sit down and do this, for
picking the strawberries on the distant hill had been rather tiring.
“I wish supper would soon be ready. I want some of Rose’s
shortcake,” remarked Violet.
“It looked good,” returned Russ. “If it tastes half as good as it
looks, it will be great!”
“I hope it will be good,” said Rose modestly.
Six hungry little Bunkers sat down to the supper table, and pretty
soon there were no more six hungry little Bunkers, for they ate so
many of the good things Norah cooked for them that they were no
longer hungry. But there was still six little Bunkers, and they were
anxious to try Rose’s strawberry shortcake.
“I’ll bring it in to the table and Rose can cut it,” said Norah.
She went to the pantry, but in less than half a minute she came
hurrying back with a strange look on her face.
“What’s the matter?” asked Daddy Bunker. “Did you see a ghost,
Norah?”
“No, sir. But—but—didn’t we put the strawberry shortcake in the
pantry?” she asked Mrs. Bunker.
“Yes, surely,” was the answer. “I saw you put it there to cool.”
“Well, it isn’t there now!” exclaimed Norah.
“Oh, did some one take my lovely strawberry shortcake?” sighed
Rose.
“Russ, you aren’t playing any of your jokes, are you?” asked his
father, somewhat sternly. “Did you take Rose’s shortcake and hide it,
just for fun?”
“No, sir! I never touched her shortcake. I didn’t see it after Norah
put it away!”
“I’ll take a look,” said Mrs. Bunker. “Perhaps Farmer Joel went in
and set it on a higher shelf.”
“No, indeed!” declared Mr. Todd. “I never go into the pantry. That
isn’t my part of the house. And Adam didn’t touch the shortcake, I’m
sure. Did you?” he asked.
Mr. North shook his head.
“I like strawberry shortcake,” he said, “but I’d never think of playing
a joke with the one Rose baked.”
By this time Mrs. Bunker came back from the pantry whither she
had gone to make a search.
“The shortcake isn’t there,” she said.
“Who could have taken it?” asked Norah.
“Maybe Jimsie!” suggested Russ.
“No dog could reach up to the high sill of the pantry window,” said
Mrs. Bunker. “I can see where the cake was placed on the sill, for a
little of the red juice ran out and made a stain. The cake was lifted
out of the window, perhaps by some one from the outside.”
“I’ll have a look!” exclaimed Mr. Bunker.
He hurried outside to the pantry window at the back of the house,
followed by Russ, Rose and the others. Supper was over except for
the dessert, and this finish of the meal was to have been the
shortcake. With this gone—well, there wasn’t any dessert, that’s all!
Mr. Bunker looked carefully under the window, motioning to the
others to keep back so they would not trample in any footprints that
might remain in the soft ground. Carefully Mr. Bunker looked and
then he said:
“Some boy went there, reached in and took the cake.”
“What makes you think it was a boy?” asked Farmer Joel.
“Because of the size of the footprints. They are not much larger
than those Russ would make.”
“I wonder if Ralph was here?” murmured Rose.
“No, I saw Ralph and his Jimsie dog going over to Woodport right
after dinner,” remarked Adam North. “He said he was going to be
gone all day. Ralph didn’t take the cake, nor did his dog Jimsie. Of
that I’m sure.”
“Then I know who it was!” suddenly exclaimed Russ.
“Who?” they all asked.
“That peddler, the shoe-lace boy!” Russ answered. “He was mad
because we wouldn’t buy anything, and he sneaked around and took
Rose’s shortcake off the window sill.”
Russ started toward the road.
“Where are you going?” asked his father.
“I’m going to chase after that shoe-lace boy and make him give
back the strawberry shortcake!” cried Russ.
CHAPTER XIV
THE SHORTCAKE COMES BACK
Before his father could stop him Russ had run out on the porch.
Laddie, too, left his seat and started after his brother.
“Charles!” exclaimed Mrs. Bunker, “are you going to let them go
after that boy? He’s big and might hurt them!”
“I guess Russ and Laddie together are a match for that mean little
peddler,” answered Mr. Bunker. “But perhaps I’d better trail along
after them to see that they don’t get hurt,” he added, getting up. “I
hardly believe, however, that they can catch that peddler. He must
be a long way off by this time.”
The two oldest Bunker boys were already out in the road, looking
up and down for a sight of the shoe-lace peddler.
“Which way do you think he went, Russ?” asked Laddie.
“I don’t know,” was the answer, for the boy who it was thought had
taken Rose’s strawberry shortcake was not in sight. “But here comes
a man driving a team,” Russ went on. “We’ll ask him if he saw this
peddler down the road.”
A neighboring farmer who was known to Russ and Laddie just
then approached Farmer Joel’s house. Mr. Bunker, who was slowly
following his two sons, heard Russ ask:
“Did you see anything of a shoe-lace peddler down the road, Mr.
Harper?”
“A shoe-lace peddler?” repeated Mr. Harper. “Um, let me see now.
Yes, I did pass a boy with a pack on his back down by the white
bridge,” he answered.
“That’s the fellow!” exclaimed Russ. “Come on, Laddie!”
“Charles,” said Mrs. Bunker, following her husband out to the front
gate, the other little Bunkers trailing along behind, “do you really
think you ought to let them go?”
“I don’t see any harm in it,” he answered. “In the first place, I don’t
believe Russ and Laddie will catch that boy. But if they do, I’ll follow
along to see that he doesn’t harm them.”
“And if you need help call on us!” chuckled Farmer Joel, as he and
Adam North began to do the night chores around the place. Farmer
Joel called it “doing his chores,” when he locked the barn, saw that
the hen-house was fastened, and got in kindling for the morning fire.
“Oh, I guess there’ll be no trouble,” said Mr. Bunker.
Rose came hurrying out toward the front gate, running ahead of
her father.
“Where are you going, Rose?” he asked her. “I’m going with Russ
and Laddie,” she answered.
“Oh, no, Rose,” said Mrs. Bunker. “I don’t believe I would.”
“Yes, please!” pleaded Rose. “It was my shortcake that peddler
boy took, and I want to bring it back. Please let me go!”
She seemed so much in earnest about it, and looked so
disappointed when her mother had spoken of keeping her back, that
Daddy Bunker said:
“All right, run along. But don’t get hurt. Your mother and I will come
along after you.”
So it was that Russ, Laddie, and Rose hurried down the country
road after the peddler who it was suspected had taken the cake.
Trailing after them, but coming more slowly, were Mr. and Mrs.
Bunker and the other little Bunkers.
“What shall we do to him, Russ, when we catch him?” asked
Rose, as she jogged along beside her older brother.
“I’ll ask him for the cake, that’s what I’ll do.”
“And if he doesn’t give it up?”
“Then—then—I—I’ll thump him!” exclaimed Russ, doubling up his
fists.
“And I’ll help,” offered Laddie excitedly.
“We-ell, perhaps,” said Rose doubtfully. It sounded to her a little
too boastful.
The white bridge which Mr. Harper had spoken of was about half a
mile down the road from Farmer Joel’s place, and soon after making
a turn in the highway Russ, Rose, and Laddie saw the structure.
“I see some one fishing off the bridge,” remarked Russ. “Maybe it’s
that boy.”
As the three Bunkers came nearer they could see a boy sitting on
the bridge railing, holding a pole from which a line was dangling in
the water that flowed under the bridge. And when the children drew a
little nearer they could make out that the fisher was the shoe-lace
peddler boy.
Almost at the same time that they recognized him, the boy knew
them, and he sprang down from the bridge railing, began winding up
his line and started to pick up his box and basket.
“Here, you! Wait a minute!” ordered Russ.
“I don’t have to wait!” sneered the peddler. “There’s no fish here,
so why should I wait?”
“You’ve got something that we want!” went on Rose, drawing
nearer with Russ, while Laddie began looking about for a club or a
stone.
“You said you didn’t want anything,” grumbled the peddler. “I was
up by your house, and you wouldn’t buy any shoe laces nor collar
buttons yet, so why should it be you come running after me now?”
“Because you have my shortcake!” burst out Rose indignantly.
“You took my strawberry shortcake and I want it back.”
“I should have taken your shortcake, little girl?” cried the boy, as if
greatly surprised. “You are mistaken! Why should you say I have
your shortcake?”
“Because you were the only one around the house after the
shortcake was set in the pantry window to cool,” said Russ boldly.
“And my father saw your footprints under the window.”
“And my father’s coming, and so is my mother, and if you don’t
give my sister back her cake they’ll have you arrested!” threatened
Laddie.
“Oh, your father and mother—they is coming, are they?” asked the
boy, who did not speak very good English. He was not quite so bold
and defiant as at first.
“Yes, they’re coming,” said Russ, looking over his shoulder down
the road. “But if you give up the shortcake there won’t be any
trouble.”
“Why should I have your cake?” cried the boy. “Look you and see
—it is not in mine pockets!” He turned one or two pockets inside out
as he stood on the bridge.
“Pooh! Just as if you could put my big strawberry shortcake in your
pocket!” scoffed Rose.
“It’s in your box or your basket, that’s where it is!” declared Laddie.
And then another thought came to him as he added: “Unless you’ve
eaten it!”
“Oh!” cried Rose, in distress at the thought of her good strawberry
shortcake having been eaten by the shoe-lace peddler.
“I should eat your cake? No! No!” cried the boy, raising his hand in
the air over his head.
“Well, I’m going to have a look in your basket!” threatened Russ,
walking toward the place on the bridge where the peddler boy had
set down the things in which he carried his wares.
“Don’t you touch my basket!” yelled the peddler. “If you open it I
shall a blow give you on the nose!”
He said it in such a funny, excited way that Rose had to laugh, and
Russ said:
“I can give you a hit on the nose, too!”
“You don’t dast!” sneered the peddler.
“Yes, I dare!” insisted Russ.
“And I’ll help him!” added Laddie, who had found a stick.
The peddler boy, who was almost a head taller than Russ, closed
his fists and was walking toward the three Bunker children. Rose felt
her heart beating very fast. She looked back down the road and saw
her father and mother coming, followed by Margy, Mun Bun, and
Violet.
“Oh, here come daddy and mother!” cried Rose.
Instantly a change came over the peddler boy. His fists
unclenched and he smiled in a sickly, frightened sort of way.
“Oh, well, maybe your shortcake did get in my box by mistake,” he
said. “I takes me a look and see.”
Quickly he opened his box, and there, wrapped in a clean paper,
was the strawberry shortcake Rose had made.
“Oh!” cried the little girl, in delight. “Oh, my shortcake has come
back!”
“Huh! I thought you said you didn’t have it!” exclaimed Russ, as
the peddler lad lifted out the cake and handed it to Rose.
“Well, maybe I make a mistake and forget,” said the other.
“Huh, I guess you forgot on purpose!” declared Laddie.
By this time Mr. and Mrs. Bunker had come up. They saw that
Rose had her shortcake again.
“Look here, young man,” said Mr. Bunker sternly to the peddler,
“you mustn’t go about the country stealing things, you know! You
may land in jail if you try that again.”
“It was all a mistake, I tell you!” said the shoe-lace peddler, who
was really older in experience than a boy of his years should have
been. “It was a mistake.”
“What do you mean—a mistake?” asked Mr. Bunker.