Professional Documents
Culture Documents
ISBN: 978-1-26-047483-1
MHID: 1-26-047483-6
The material in this eBook also appears in the print version of this
title: ISBN: 978-1-26-047482-4, MHID: 1-26-047482-8.
Glossary
Index
CONTENTS
Acknowledgments
Introduction
Glossary
Index
Figure Credits
Figure 1-2 Courtesy Xhienne: SWOT pt.svg, CC BY-SA 2.5,
https://commons.wikimediaw/index.php?curid=2838770.
Figure 1-3 Courtesy Hi-Tech Security Solutions magazine.
Figure 3-2 Source: US National Institute for Standards and
Technology (NIST).
Figure 5-1 Courtesy of Oxford University Press, Inc. From
Christopher Alexander, et al., The Oregon Experiment, 1975, p. 44.
Used by Permission of Oxford University Press, Inc.
ACKNOWLEDGMENTS
“The caliph showed this to his daughter and she sighed, for full
well she knew that the caliph’s plan would prove vain—for had not
Abou said that he would return no more? But the caliph proceeded,
thinking this would surely bring about Abou’s capture.
“In the meantime in the land of Yemen, of which Abou was the
rightful heir, many things had transpired. His father, Kar-Shem,
having died and the wretched pretender, Bab-el-Bar, having failed
after a revolution to attain to Kar-Shem’s seat, confessed to the
adherents of Kar-Shem the story of the Prince Hussein’s abduction
and sale into slavery to a rug-merchant in Baghdad. In consequence,
heralds and a royal party were at once sent forth to discover
Hussein. They came to Baghdad and found the widow of Yussuf,
who told them of the many slaves Yussuf had owned, among them a
child named Hussein to whom they had given the name of Abou.
“And so, upon Abou’s return from ‘The Whispering Window,’ there
were awaiting him at the house of Mirza the representatives of his
own kingdom, who, finding him young and handsome and talented,
and being convinced by close questioning that he was really
Hussein, he was apprised of his dignity and worth and honored as
the successor of Kar-Shem in the name of the people of Yemen.
“And now Hussein (once Abou), finding himself thus ennobled,
bethought him of the beautiful Yanee and her love for him and his
undying love for her. Also he felt a desire to outwit the caliph in one
more contest. To this end he ordered his present entourage to
address the caliph as an embassy fresh from Yemen, saying that
having long been in search of their prince they had now found him,
and to request of him the courtesy of his good-will and present
consideration for their lord. The caliph, who wished always to be at
peace with all people, and especially those of Yemen, who were
great and powerful, was most pleased at this and sent a company of
courtiers to Hussein, who now dwelt with his entourage at one of the
great caravanseries of the city, requesting that he come forthwith to
the palace that he might be suitably entertained. And now Abou,
visiting the caliph in his true figure, was received by him in great
state, and many and long were the public celebrations ordered in his
honor.
“Among these was the holiday proclaimed by Yianko in order to
entrap Abou. And Yianko, wishing to amuse and entertain his guest,
told him the full history of the great thief and of his bootless efforts
thus far to take him. He admitted to Hussein his profound admiration
for Abou’s skill and ended by saying that should any one know how
Abou might be taken he would be willing to give to that one a place
in his council, or, supposing he were young and noble, the hand of
his daughter. At this Hussein, enticed by the thought of so winning
Yanee, declared that he himself would attempt to solve the mystery
and now prepared to appear as a fierce robber, the while he ordered
one of his followers to impersonate himself as prince for that day.
“The great day of the feast having arrived and criers having gone
through the streets of the city announcing the feast and the offer of
the caliph to Abou, there was much rejoicing. Long tables were set in
the public square, and flags and banners were strung. The beautiful
Yanee was told of her father’s vow to Hussein, but she trusted in
Abou and his word and his skill and so feared naught. At last, the
multitude having gathered and the caliph and his courtiers and the
false Hussein having taken their places at the head of the feast, the
caliph raised his hand for silence. The treasurer taking his place
upon one of the steps leading to the royal board, reread the
proclamation and called upon Abou to appear and before all the
multitude receive the favor of the caliph or be forever banned. Abou,
or Hussein, who in the guise of a fierce mountain outlaw had mingled
with the crowd, now came forward and holding aloft the pardon of
the caliph announced that he was indeed the thief and could prove it.
Also, that as written he would exact of the caliph his daughter’s
hand. The caliph, astounded that one so uncouth and fierce-seeming
should be so wise as the thief had proved or should ask of him his
daughter’s hand, was puzzled and anxious for a pretext on which he
might be restrained. Yet with all the multitude before him and his
word given, he scarce knew how to proceed or what to say. Then it
was that Yanee, concealed behind a lattice, sent word to her father
that this fierce soul was not the one who had come to her but an
impostor. The caliph, now suspecting treachery and more mischief,
ordered this seeming false Abou seized and bound, whereupon the
fictitious Hussein, masquerading in Hussein’s clothes, came forward
and asked for the bandit’s release for the reason that he was not a
true bandit at all but the true prince, whom they had sought far and
wide.
“Then the true Hussein, tiring of the jest and laying aside his
bandit garb, took his place at the foot of the throne and proceeded to
relate to Yianko the story of his life. At this the caliph, remembering
his word and seeing in Abou, now that he was the Prince of Yemen,
an entirely satisfactory husband for Yanee, had her brought forward.
Yanee, astonished and confused at being thus confronted with her
lost love, now become a Prince, displayed so much trepidation and
coquetry that the caliph, interested and amused and puzzled, was
anxious to know the cause. Whereupon Hussein told how he had
seen her passing his robber father’s bazaar on her way to Ish-Pari
and that he had ever since bemoaned him that he was so low in the
scale of life as not to be able to aspire to her hand yet now rejoiced
that he might make his plea. The caliph, realizing how true a
romance was here, now asked his daughter what might be her will,
to which she coyly replied that she had never been able to forget
Abou. Hussein at once reiterated his undying passion, saying that if
Yanee would accept him for her husband and the caliph as his son
he would there and then accept her as his queen and that their
nuptials should be celebrated before his return to his kingdom.
Whereupon the caliph, not to be outdone in gallantry, declared that
he would gladly accept so wise a prince, not only as his son by
marriage but as his heir, and that at his death both he and Yanee
were jointly to rule over his kingdom and their own. There followed
scenes of great rejoicing among the people, and Hussein and Yanee
rode together before them.
“And now, O my hearers,” continued Gazzar most artfully, although
his tale was done, “ye have heard how it was with Abou the
unfortunate, who came through cleverness to nothing but good—a
beautiful love, honor and wealth and the rule of two realms—
whereas I, poor wanderer that I am—”
But the company, judging that he was about to plead for more
anna, and feeling, and rightly, that for so thin a tale he had been paid
enough and to spare, arose and as one man walked away. Soudi
and Parfi denounced him as a thief and a usurer; and Gazzar,
counting his small store of anna and looking betimes at the shop of
Al Hadjaz, from which still came the odors of food, and then in the
direction of the caravan where lay the camels among which he must
sleep, sighed. For he saw that for all his pains he had not more than
the half of a meal and a bed and that for the morrow there was
nothing.
“By Allah,” he sighed, “what avails it if one travel the world over to
gather many strange tales and keep them fresh and add to them as
if by myrrh and incense and the color of the rose and the dawn, if by
so doing one may not come by so much as a meal or a bed?
Bismillah! Were it not for my withered arm no more would I trouble to
tell a tale!” And tucking his tambour into his rags he turned his steps
wearily toward the mosque, where before eating it was, as the Koran
commanded, that he must pray.
THE END
Transcriber’s Notes
pg 106 Changed: He spoke of it to Cavanagh
to: He spoke of it to Cavanaugh
pg 107 Changed: could not be done so quicky
to: could not be done so quickly
pg 146 Changed: because she was desirious
to: because she was desirous
pg 233 Changed: as violent at it had ever been
to: as violent as it had ever been
pg 269 Changed: put in Mrs. Queeder explantorily
to: put in Mrs. Queeder explanatorily
pg 278 Changed: craned his neck as thought physically
to: craned his neck as though physically
pg 288 Changed: affairs whenever me met
to: affairs whenever we met
pg 330 Changed: Osterman to Greasdick and his find
to: Osterman to Greasadick and his find
pg 382 Changed: she turned abrutly to shopping
to: she turned abruptly to shopping
pg 386 Changed: least inpetuous pursuer
to: least impetuous pursuer
pg 390 Changed: sometimes whole segment spoiled
to: sometimes whole segments spoiled
pg 395 Changed: curious as to what was to fellow
to: curious as to what was to follow
pg 404 Changed: black as the wing of the uck
to: black as the wing of the duck
pg 411 Changed: place a cauldon of hot pitch
to: place a cauldron of hot pitch
pg 412 Changed: he drew his scimiter
to: he drew his scimitar
pg 418 Changed: thou wilt lower they veil
to: thou wilt lower thy veil
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CHAINS ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the terms
of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.F.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in
paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.