You are on page 1of 2

CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ AN VIỆT SÔNG HỒNG HOLDINGS

VP Miền Bắc: P301, tầng 3, tòa B, TTTM Savico Megamall Long Biên, TP Hà Nội.
VP Miền Nam: Số 7-9, đường số 7, Phường An Lợi Đông, Thành phố Thủ Đức, TP HCM.

Hà Nội, ngày 01 tháng 03 năm 2024


ARRHD-HC-QĐ(2024)-02
河内,2024 年 3 月 01 日

QUYẾT ĐỊNH 决定
V/v Thành lập và giao nhiệm vụ cho Hội đồng thanh lý, nhượng bán tài sản
成立并分配任务给资产清理和转卖委员会

TỔNG GIÁM ĐỐC 总经理


CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ AN VIỆT SÔNG HỒNG HOLDINGS
安越红河投资控股公司
- Căn cứ Điều lệ tổ chức và hoạt động của Công ty Cổ phần đầu tư An Việt Sông Hồng
Holdings;- 根据安越红河投资控股公司的组织和运营规程
- Căn cứ chức năng, quyền hạn của Tổng Giám đốc;根据总经理的职能和权力
- Quy chế Quản lý tài sản và Chi tiêu nội bộ số:QCQLTS&CTNB, ban hành lần 1 ngày 01 tháng
01 năm 2019.管理资产及内部支付制度 QCQLTS&CTNB, 2019 年 1 月 1 日首次发布

QUYẾT ĐỊNH:决定

Điều 1. Thành lập và giao nhiệm vụ cho Hội đồng thanh lý, nhượng bán tài sản.
第一条:成立并分配任务给资产清理和转卖委员会
Điều 2. Thành viên Hội đồng bao gồm các Ông/ Bà có tên sau:
第二条: 委员会成员包括在名单上的先生/女士

STT Họ và tên Chức danh Đơn vị Chức vụ


序数 姓名 岗位 单位 职务
1 Nguyễn Từ Thơm Tổng giám đốc Công ty cổ phần đầu tư An Chủ Tịch
总经理 Việt Sông Hồng Holdings 主席
安越红河投资控股公司
2 Du Peng Fei Giám đốc thi Công ty TNHH Công nghệ Phó Chủ
Công Thông minh An Việt Sông Tịch
施工部经理 Hồng 副主席
安越红河科技聪明有限责任
公司
3 Trần Thị Nha Trang Kế toán trưởng Công ty cổ phần An Việt Sông Thành viên
财务部的主管 Hồng 成员
安越红河股份公司
4 Nguyễn Thị Lịch Kế toán trưởng Công ty TNHH Thời trang An Thành viên
财务部的主管 Việt Sông Hồng 成员
安越红河时尚有限责任公司
5 Nguyễn Thị Hoa Bắc Kế toán trưởng Công ty cổ phần An Việt Sông Thành viên
财务部的主管 Hồng Sài Gòn 成员
西贡安越红河股份公司
6 Nguyễn Thị Mát Kế toán trưởng Công ty TNHH Shua Việt Nam Thành viên
财务部的主管 越南舒华有限责任公司 成员
7 Nguyễn Thị Thanh Hoa Trưởng phòng Công ty TNHH Thời trang An Thành viên
Hành chính Việt Sông Hồng 成员
行政部的主 安越红河时尚有限责任公司

8 Lê Đức Thọ Trưởng phòng Công ty cổ phần An Việt Sông Thành viên
kho Hồng 成员
仓库主管 安越红河股份公司
9 Nguyễn Đức Giang Trưởng phòng Công ty TNHH Shua Việt Nam Thành viên
kho 越南舒华有限责任公司 成员
仓库主管

Điều 3. Giao nhiệm vụ cho các Ông/Bà có tên tại Điều 2 có trách nhiệm hoàn thành các công
việc dưới đây:
第三条: 向第二条在名单上的先生/女士分配任务,完成下列任务:
1. Thành viên của Hội đồng thanh lý tài sản có trách nhiệm:
资产清理委员会的成员有责任:
- Xác định thực trạng kỹ thuật, giá trị còn lại của tài sản thanh lý, nhượng bán;
确定清理或转卖资产的技术状况和剩余价值;
- Kiểm kê so sánh giữa tài sản vật lý và sổ sách kế toán;
盘点及对比实物资产和会计账;
- Xác định nguyên nhân, trách nhiệm của tập thể, cá nhân liên quan đến trường hợp tài sản
cố định mới đầu tư không mang lại hiệu quả kinh tế phải nhượng bán nhưng không có khả
năng thu hồi đủ vốn đầu tư; tài sản chưa khấu hao hết đã bị hư hỏng không thể sửa chữa
phải thanh lý, nhượng bán để báo cáo lại Chủ tịch và Phó chủ tịch xử lý theo quy định;
对新投资但不产生经济效益,需要出售但无法全部收回资产成本的固定资产以及未
折旧完而损坏并无法修复,需要清理转卖的资产确定集体和个人的原因和责任并通
报主席、副主席按规定处理;
- Xác định giá trị thu hồi được của tài sản thanh lý, nhượng bán và thực hiện thanh lý,
nhượng bán tài sản theo quy định của pháp luật.
按照法律规定确定清理或转卖资产的可收回价值,并进行清理转卖。
2. Tổ chức thực hiện đấu giá gói thầu thanh lý.
进行清理承包。
3. Đàm phán và phê duyệt đối tác trúng gói thầu thanh lý.
谈判并批准清理承包的合作伙伴。
4. Tổng hợp kết quả sau khi đàm phán để trình Dingtalk (hệ thống phê duyệt online) tới BODs
phê duyệt công tác thanh lý tài sản.
谈判后汇总结果在 dingtalk(在线审批系统)提交申请董事会批准。
Điều 4. Quyết định có hiệu lực kể từ ngày ký. Tổng Giám đốc, thành viên Hội đồng và các cá
nhân, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
第四条: 本决定自签署之日起生效。总经理、委员会的成员及有关个人和单位负责执行本
决定。

TỔNG GIÁM ĐỐC


Nơi nhận: 总经理
- CBNV;
- Tổng Giám đốc AVSH Holdings;
- Văn thư hành chính.

You might also like