You are on page 1of 114

DDL-8000A

INSTRUCTION MANUAL
CONTENTS (Nội dung)
1. SPECIFICATIONS Thông số kỹ thuật .............................................................................. 1
1-1. Specifications of the sewing machine head Thông số kỹ thuật đầu máy may ......................1
1-2. Specifications of the control box Thông số kỹ thuật hộp điều khiển ........................................1

2. SET UP Thiết lập ............................................................................................................. 2


2-1. Drawing of table Bàn vẽ ...................................................................................................................2
2-2. Cautions when setting up the sewing machine Chú ý khi lắp đặt máy may .........................3
2-2-1. How to carry the sewing machine Cách di chuyển máy may ......................................................... 3
2-2-2. Caution when placing the sewing machine Chú ý khi đặt máy may............................................. 3
2-3. Installation Lắp đặt ............................................................................................................................3
2-4. Installing the pedal sensor Lắp đặt cảm biến bàn đạp...............................................................4
2-5. Connecting the connector Kết nối đầu nối ...................................................................................5
2-6. Installing the power switch (for CE) Cách lắp đặt phích cắm điện............................................ 6
2-7. Installing the reactor box Lắp đặt thanh dẫn chỉ ..........................................................................7
2-8. How to install the power plug Lắp đặt phích cắm điện ...............................................................8
2-9. Installing the thread stand Lắp đặt giá đỡ sợi ............................................................................9
2-10. Attaching the connecting rod Gắn thanh kết nối ........................................................................9
2-11. Adjustment of the pedal Điều chỉnh bàn đạp ............................................................................... 10
2-11-1. Installing the connecting rod Lắp đặt thanh kết nối ....................................................................... 10
2-11-2. Adjusting the pedal angle Điều chỉnh góc đạp .............................................................................. 10
2-12. Pedal operation Hoạt động bàn đạp ............................................................................................ 10
2-13. Power switch công tắc điện .......................................................................................................... 11
2-14. Lubrication Bôi trơn........................................................................................................................ 12

3. PREPARATION BEFORE SEWING Chuẩn bị trước khi may......................................... 13


3-1. Attaching the needle Lắp mũi kim ............................................................................................... 13
3-2. Removing/fitting the bobbin case Tháo/ lắp thuyền ................................................................ 13
3-3. Winding the bobbin thread Quấn chỉ trên suốt......................................................................... 14
3-4. Threading the machine head Cuốn chỉ đầu máy ...................................................................... 15
3-5. Thread tension Độ căng chỉ .......................................................................................................... 15
3-5-1. Adjusting the needle thread tension Điều chỉnh độ căng chỉ kim ................................................ 15
3-5-2. Adjusting the bobbin thread tension Điều chỉnh độ căng kim chỉ trên suốt ............................... 15
3-6. Presser foot pressure Áp lực của chân vịt................................................................................. 16
3-7. Adjusting the stitch length Điều chỉnh chiều dài mũi may ...................................................... 16
3-8. Changing the sewing speed Thay đổi tốc độ may ................................................................... 17
3-9. LED hand light Đèn led ................................................................................................................. 18
3-10. Reverse feed stitching Đường may nạp đảo ngược ................................................................ 18
3-11. Adjusting the amount of oil (oil splashes) in the hook Điều chỉnh lượng dầu trên móc... 19
3-11-1. Adjusting the amount of oil in the hook Điều chỉnh lượng dầu trên móc ................................. 19
3-11-2. How to confirm the amount of oil (oil splashes) Cách xác nhận lượng dầu ............................. 20
3-11-3. Sample showing the appropriate amount of oil Ví dụ hiển thị lượng dầu thích hợp ................ 20
3-12. Adjusting the thread take-up spring and the thread take-up stroke Điều chỉnh lò xo cuốn
chỉ và khoảng nâng cuốn chỉ .................................................................................................................... 21

4. FOR THE OPERATOR Đối với người vận hành .......................................................... 22


4-1. How to set the machine head and to initialize data (the factory-set state at the time

i
of shipment) Cách cài đặt đầu máy và khởi tạo dữ liệu ( trạng thái cài đặt gốc tại thời điểm
giao hàng) ......................................................................................................................................... 22
4-2. Operation panel Bảng điều khiển ............................................................................................... 23
4-3. Audio guidance Hướng dẫn âm thanh ....................................................................................... 25
4-4. Setting the clock Cài đặt đồng hồ ............................................................................................... 26
4-5. Operating procedure of the sewing pattern Quy trình vận hành mẫu máy may ................... 27
4-5-1. Reverse feed stitching pattern Mẫu đường may nạp đảo ngược................................................. 27
4-5-2. Overlapped stitching pattern Mẫu đường may chồng lấn ............................................................ 28
4-5-3. Polygonal-shape stitching pattern Mẫu đường may hình đa giác .............................................. 29
4-6. Function setting Cài đặt chức năng ............................................................................................ 31
4-7. Setting the function keys (F1 and F2) Cài đặt các phím chức năng( F1 và F2) ................... 32
4-8. Production support function Chức năng hỗ trợ sản xuất ...................................................... 33
4-8-1. How to set the production support parameters Cách cài đặt thông số hỗ trợ sản xuất .......... 33
4-8-2. List of production support parameters Danh sách các thông số hỗ trợ sản xuất .................... 34
4-8-3. How to display the operation rate of the sewing machine Cách hiển thị tốc độ hoạt động của
máy may ............................................................................................................................................................... 35
4-8-4. How to display the number of pieces produced Cách hiển thị số lượng chiếc đã sản xuất .. 36
4-9. Function setting list Danh sách cài đặt chức năng ................................................................... 37
4-10. Detailed explanation of selection of functions Giải thích chi tiết về việc lựa chọn các chức
năng ............................................................................................................................................................. 42
4-11. How to use the bobbin counter Cách sử dụng bộ đếm suốt chỉ .......................................... 48
4-12. Initialization of function setting data Khởi tạo dữ liệu cài đặt chức năng ........................... 49
4-13. Password lock Mật khẩu khóa ..................................................................................................... 50
4-14. About the USB Về USB.................................................................................................................. 51

5. ADJUSTMENT OF THE MACHINE HEAD (APPLICATION) Điều chỉnh đầu máy (chương
trình ứng dụng) ............................................................................................................................ 52
5-1. Needle-to-hook relationship Quan hệ giữa kim với móc ........................................................ 52
5-2. Adjusting the needle thread presser device Điều chỉnh thiết bị ép của chỉ kim ................. 53
5-3. Adjusting the thread trimmer Điều chỉnh bộ cắt chỉ .............................................................. 56
5-3-1. For checking of the thread trimming cam timing Đới với việc kiểm định giờ cam cắt chỉ ..... 56
5-3-2. Adjustment of the thread trimming cam timing Điều chỉnh định giờ cam cắt chỉ .................... 56
5-3-3. Checking of the knife unit Kiểm tra bộ phận dao ............................................................................. 57
5-3-4. Adjustment of the knife unit Điều chỉnh bộ phận dao...................................................................... 58
5-4. Adjusting the main shaft stop position Điều chỉnh vị trí dừng trục chính ............................ 59
5-5. Grease shortage warning Cảnh báo thiếu dầu mỡ ..................................................................... 60
5-5-1. Grease shortage warning Cảnh báo thiếu dầu mỡ ......................................................................... 60
5-5-2. Grease shortage error Lỗi thiếu dầu mỡ .......................................................................................... 60
5-5-3. How to reset the grease shortage error Cách cài đặt lại lỗi thiếu dầu mỡ.................................. 61
5-6. Disposal of batteries Loại bỏ pin ................................................................................................ 62

6. CARE Chú ý ................................................................................................................... 63


6-1. Cleaning Vệ sinh ............................................................................................................................ 63
6-2. Applying grease Sử dụng mỡ ...................................................................................................... 64
6-3. Applying grease to the needle bar lower bushing Sử dụng mỡ vào bạc lót phía dưới thanh
kim.............................................................................................................................................................. 64

7. LIST OF ERROR CODES Danh sách các mã lỗi .......................................................... 65

ii
1. SPECIFICATIONS Thông số kỹ thuật

1-1. Specifications of the sewing machine head Thông số kỹ thuật của đầu máy may

DDL-8000A-P - B
Face plate portion lubricating method
Phương pháp bôi trơn phần tấm bề mặt
M Semi-dry khô một nữa
S Micro-quantity lubrication
Bôi trơn vi lượng
Seam specification Đặc điểm kỹ thuật đường may
S Medium-weight materials
Vật liệu có trọng lượng
trung bình
H Heavy-weight materials
Vật liệu có trọng lượng
nặng
Needle thread nipper specification
Đặc điểm kỹ thuật kẹp chỉ kim
N With có
0 Without không có

DDL-8000A-PMS DDL-8000A-PSH
5,000 sti/min (P = Less than 4) 4,500 sti/min (P = Less than 4)
M
5,000 may/phút cho (P = nhỏ hơn 4) 4,500 may/phút cho (P = nhỏ hơn 4)
4,000 sti/min for "P= 4 or more" 4,000 sti/min for "P= 4 or more"
ax. sewing speed 4,000 mũi may/phút cho “P= 4 hoặc hơn” 4,000 mũi may/phút cho “P= 4 hoặc hơn”
Tốc độ may tối đa
Stitch length 5 mm
Chiều dài đường may
Hand lifter 5.5 mm
Presser foot lift
Cần nâng
Độ nâng chân vịt
bằng tay
Auto lifter 13 mm or more
Cần nâng tự 13mm hoặc hơn
động
Audio guidance Hướng dẫn Provided
bằng âm thanh Đã cung cấp
1738 Nm65 to 110 (DB × 1 #9 to 18) 1738 Nm125 to 160 (DB × 1 #20 to 23)
Needle *1
1738 Nm65 đến 110 (DB × 1 #9 đến 18) 1738 Nm125 đến 160 (DB × 1 #20 đến 23)
Mũi kim *1
134 Nm65 to 110 (DP × 5 #9 to 18) 134 Nm125 to 160 (DP × 5 #20 to 23)
134 Nm65 đến 110 (DP × 5 #9 đến 18) 134 Nm125 đến 160 (DP × 5 #20 đến 23)
Lubricating oil Dầu bôi trơn JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 or JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 hoặc JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7
Motor Động cơ AC servo motor
Động cơ tăng lực AC
PMS ;
- Equivalent continuous emission sound pressure level (LpA) at the workstation:
- Tương đương mức áp suất thông tin phát ra liên tục (LpA) tại nơi làm việc
A-weighted value of 78.7 dBA ; (Includes KpA = 2.5 dBA) ; according to ISO 10821- C.6.2
Noise
-ISO 11204 GR2 at 4,000 sti/min.
Tiếng ồn
Giá trị trung bình 78,7 dB; (Bao gồm KpA = 2,5 dB); theo ISO 10821 - C.6.2 - ISO
11204 GR2 tại 4.000 sti/min.

–1–
PSH ;
- Equivalent continuous emission sound pressure level (LpA) at the workstation:
- Tương đương mức áp suất âm thanh phát ra liên tục (LpA) tại nơi làm việc:
A-weighted value of 82.0 dBA ; (Includes KpA = 2.5 dBA) ; according to ISO 10821- C.6.2
-ISO 11204 GR2 at 4,000 sti/min.
Gía trị trung bình 82,0 dB; ( bao gồm KpA = 2,5 dBA); theo ISO 10821- C.6.2
-ISO 11204 GR2 tại 4,000 mũi may/phút.

• The sewing speed will vary depending on the sewing conditions. The sewing speed preset at the time of
shipping is 4,000 sti/min.
• Tốc độ may sẽ thay đổi phụ thuộc vào điều kiện may.Tốc độ may thiết lập trước tại thời điểm ban đầu là 4,000
sti/min
*1 : Needle used depends on the destination.
*1 : Kim được sử dụng phục thuộc vào nơi đến

1-2. Specifications of the control box Thông số kỹ thuật của hộp điều khiển

Supply Single phase 3-phase Single phase


voltage 200 to 240V 200 to 220 to 240V CE
Điện Một pha 200 240V Một pha 220
áp đến 240V Ba pha 200 đến 240V CE
nguồn đến 240V
Frequency Tần số 50Hz/60Hz 50Hz/60H 50Hz/60Hz
z
Temperature : 0 to 35˚C Temperature : 0 to 35˚C Temperature : 0 to 35˚C
Operating environment
Môi trường hoạt động Nhiệt độ: 0 đến 35 ˚C Nhiệt độ: 0 đến 35 ˚C Nhiệt độ 0 đến 35 ˚C
Humidity : 90% or less Humidity : 90% or less Humidity : 90% or less
Độ ẩm : 90% hoặc ít hơn Độ ẩm : 90% hoặc ít Độ ẩm : 90% hoặc ít
Input Đầu vào 330VA 330VA 170VA

–1–
2-1. Drawing of table Bàn vẽ

2. SET UP Thiết lập


1200
810 90

297 U-U
240
U 50

50

70
140

190
🅑 C

(244)
100
(138.5)

G S-S
Q Q 75 18

X
X T Z
🅔 20 +0.5
0

(22.5)
S

29

29
Z

360
30
80 80 30

535
43
X X
T Z
W Z W

60

141
21.5
84
181 -10
136

D
390

80 (172.5) 279 ±1
68.5 ±0.5
14 9

86.5
21.5
Y Y
F 52
22.5

Y 21 +0.5

Y
110

139
(15)

27.5
55 17
40

14
S 10
U 90 52.5
195 18
(525.4) 520 154.6
(591) 115 50 X-X
W-W Rubber cushion X-X
🅗 installing
X-X部ゴム取付参考図 Phác thảo lắp đặt đệm
drawing for
reference cao su để tham khảo
27

40
(6)

1 ±0.5
Y-Y
A 4×ø3.4 on the bottom surface, depth 20 (Drill a hole at the time of set-up.) Phác thảo lắp đặt
Q-Q
🅑 Installing position of drawer stopper (on the reverse side) đệm cao su để
X-X(2ヵ所 ) T-T I ∅26
tham khảo
C ø17 drilled hole

10 ±1
Y-Y部ゴム取付参考図
D 3×ø13 drilled hole

32 ±1
🅔 2×ø3.5, depth 10 Y-Y
F 2×ø3.5, depth 10 Rubber cushion
2ヵ所 2ヵ所 installing drawing for
±0.5
±0.5

±0.5

reference
23.5
17.5

19.5

1.2 ±0.5

±0.5
1.2
G Through hole (2 locations) (2 locations) (2 locations)

🅗 2×ø3.4 on the bottom surface, depth 10 (Drill a hole at the time of set-up.)
I C1.5 to C2.5 (hinge side only)

4×ø3,4 trên mặt đáy, độ sâu 20 (Khoan một lỗ tại thời điểm thiết lập.)
🅑 Vị trí lắp đặt bộ chặn ngăn kéo (ở mặt sau)
C ø17 lỗ khoan
D 3×ø13 lỗ khoan
🅔 2×ø3,5, độ sâu 10 F 2×ø3,5, độ sâu 10 G Xuyên qua lỗ
🅗 2×ø3,4 trên mặt đáy, độ sâu 10 (Khoan một lỗ tại thời điểm thiết lập.)
I C1,5 đến C2,5 (chỉ bên phía bản lề)
–2–
2-2. Cautions when setting up the sewing machine Chú ý khi lắp đặt máy may
Thank you very much for the purchase of JUKI Industrial Sewing Machine this time. Make sure of items 2-1
through 2-14 before operating to use this sewing machine with ease.

Cảm ơn bạn đã đặt mua Máy may công nghiệp JUKI vào lúc này. Hãy chắc chắn các mục từ 2-1 đến 2-12
trước khi vận hành để sử dụng chiếc máy may này một cách dễ dàng

2-2-1. How to carry the sewing machine Cách di


chuyển máy may
Carry the sewing machine while holding the machine
arm with two persons as shown in the figure.
Di chuyển máy may đồng thời giữ tay máy với hai
người như thể hiện trong hình.

1. Never hold the handwheel since it


rotates.
Không bao giờ giữ bánh đà bởi vì nó sẽ
xoay
2. Be sure to handle the sewing ma- chine
with two persons or more since the sewing
machine weighs 40 kg or more.
Hãy đảm bảo di chuyển máy may với hai
người trở lên do máy may có trọng lượng từ
40 kg trở lên.

2-2-2. Caution when placing the sewing ma-


chine Chú ý khi đặt máy may xuống
Place the sewing machine on a horizontal and plane
place when placing it and do not place any protrud-
ing thing such as a screwdriver or the like.
Đặt máy may lên một vị trí nằm ngang và bằng phẳng
khi đặt nó xuống và không để bất cứ vật nào trên đó

× như một chiếc tuốc nơ vít hoặc tương tự.

–3–
2-3. Installation
Lắp đặt
1) The under cover ❹ should rest on the four cor-

ners of the machine table groove. Mount rubber
hinge seat ❺ on the table and fix it on the table
➌ with a nail.

Nắp phía dưới ❹ phải đặt trên bốn góc của rãnh bàn
❶ máy. Gắn đệm bản lề bằng cao su ❺ trên bàn và cố

định nó trên bàn bằng một đinh ốc.
2) Fix two rubber seats ❶ on side A (operator’s
side) using nails ❷ as illustrated above. Fix two
cushion seats ➌ on side 🅑 (hinged side) using a
rubber-based adhesive. Then place under cover
❹ on the fixed seats.
❶ Cố định hai đệm cao su ❶ bên phía A (phía người
vận hành) sử dụng các đinh ốc ❷ như minh họa ở

trên. Sử dụng keo làm bằng cao su
để cố định hai đệm gối ➌ bên phía 🅑 (phía bản lề).
❷ ➌ Sau đó đặt nắp phía dưới ❹ trên các đệm cố định.
🅑 3) Fit hinge ❼ into the opening in the machine bed,
and fit the machine head to table rubber hinge
seat ❺ before placing the machine head on cush-
ions ❻ on the four corners.

Cố định bản lề ❼ vào lỗ mở trên đế máy, và cố định
đầu máy vào đệm bản lề cao su ❺ của bàn trước khi
đặt đầu máy lên đệm ❻ trên bốn góc



Do not hold the handwheel.
Không cầm bánh đà.

–4–
4) Securely attach head support rod ❹ to the table
until it goes no further.
Gắn chắc chắn cần đỡ đầu máy ❹ vào bàn
cho đến khi không còn dịch chuyển nữa.

❹ Be sure to mount the machine head sup- port


rod ❹ on the machine table so that its height
from the table surface becomes

56 to 60 mm.
Hãy chắc chắn gắn thanh đỡ đầu máy ❹
trên bàn máy để chiều cao của nó từ mặt bàn
xuống đất trong khoảng từ 56 đến 60 mm.

2-4. Installing the pedal sensor


Lắp đặt cảm biến bàn đạp 1) Install the pedal sensor to the table with mounting
screws ❶ supplied with the unit.

Lắp cảm biến bàn đạp vào bàn máy bằng các vít
gắn ❶ đi kèm với thiết bị.
It is necessary to install the pedal sensor at such
a position that the connecting rod is perpendicular
to the table.
Cần lắp đặt cảm biến bàn đạp ở vị trí như vậy để
thanh kết nối vuông góc với bàn máy.
2) After the completion of installation of the pedal
❶ sensor on the table, place the sewing machine
head on the table.
Sau khi hoàn thành việc lắp đặt cảm biến bàn đạp
vào bàn máy, hãy đặt đầu máy may lên bàn.

–5–
2-5. Connecting the connector . Kết nối đầu nối

WARNING : CẢNH BÁO


• To protect against personal injury resulting from abrupt start of the sewing machine, be sure to turn
the power OFF, unplug the machine and wait for five minutes or more before installing the pedal sensor.
Để bảo vệ khỏi bị chấn thương cá nhân do khởi động máy may đột ngột, đảm bảo TẮT nguồn, rút
phích cắm máy và chờ năm phút trở lên trước khi lắp đặt cảm biến bàn đạp.
• To prevent damage of device caused by maloperation and wrong specifications, be sure to connect all the
corresponding connectors to the specified places. (If any of the connectors is inserted into a wrong
connector, not only the device corresponding to the connector can break but also it can start abruptly,
inviting the risk of personal injury.)
Để tránh làm hư hỏng thiết bị do thao tác sai và sai thông số kỹ thuật, hãy chắc chắn nối tất cả các đầu nối
tương ứng với các vị trí được chỉ định. (Nếu lắp bất kỳ đầu nối nào vào sai vị trí, thì không chỉ thiết bị tương
ứng với đầu nối có thể bị hỏng mà máy may còn có thể khởi động đột ngột, gây rủi ro chấn thương cá nhân.)
• To prevent personal injury caused by maloperation, be sure to lock the connector with lock.
Để ngăn ngừa chấn thương cá nhân gây ra do thao tác vận hành sai, hãy nhớ khóa đầu nối bằng khóa
• Do not connect the power plug until the connection of cords is completed.
Không nối phích cắm cho đến khi hoàn thành kết nối dây.
• Fix the cords while taking care not to forcibly bend them or excessively clamp them with staples.
Cố định dây điện đồng thời cẩn thận không cố uốn cong chúng hoặc kẹp chúng quá chặt bằng ghim
• As for the details of handling respective devices, read carefully the Instruction Manuals supplied with
the devices before handling the devices.
Để biết chi tiết về cách thao tác với các thiết bị tương ứng, hãy đọc kỹ Hướng dẫn sử dụng đi kèm với thiết bị
trước khi thao tác với các thiết bị

1. Do not insert the power plug into the wall


outlet.
Không cắm phích cắm vào ổ cắm trên tường
2. Check to be sure that the power
switch is turned OFF.
Kiểm tra để chắc chắn rằng đã TẮT
công tắc nguồn
3. Be sure to fully insert the connectors into
the corresponding ports until they are
locked.
Đảm bảo cắm chắc chắn các đầu nối vào các
cổng tương ứng cho đến khi chúng được
khóa lại.

1. Draw out pedal sensor cable ❶ and AC


input cable ❷ coming from the electrical
box to the undersurface of the sewing
machine table through cable draw-out hole

Rút dây cảm biến bàn đạp ❶ và dây đầu vào AC



❷ đi từ hộp điện đến mặt dưới của bàn
máy may qua lỗ rút dây ➌

–6–

2. Connect pedal sensor cable ❶ and the
connector under the table.

Nối dây cảm biến bàn đạp ❶ và đầu nối


bên dưới bàn máy

3. Secure pedal sensor cable ❶ and AC


Underside of the table input cable ❷ with staples ❹ .

Siết chặt dây cảm biến bàn đạp ❶ và


dây đầu vào AC ❷ bằng các kẹp ❹
[EU-type models]
Install ring core ❺ .
Pedal sensor Slack ➌ Cài đặt lõi vòng ❺.

❹ ❹
For one ring core ❺ , clamp the pedal

sensor cable ❶ after winding the cable
round the torus of the ring core three

times.
Eu-type ❹

Đối với một lõi vòng ❺, kẹp cáp cảm biến

bàn đạp ❶ sau khi cuộn cáp quanh hình xuyến của lõi vòng ba lần.

–7–
2-6. Installing the power switch (for CE) Cách lắp đặt phích cắm điện

WARNING : CẢNH BÁO


1. Be sure to attach the ground wire (green/yellow) to the specified location (on the ground side).
Đảm bảo nối dây tiếp đất (màu xanh lục/vàng) với vị trí đã quy định (trên mặt đất)
2. Take care not to allow terminals to come in contact with each other.
Cẩn thận không để các thiết bị đầu cuối tiếp xúc với nhau
3. When closing the power switch cover, take care not to allow the cord to be caught under it.
Khi đóng nắp công tắc nguồn, chú ý không để dây vướng vào bên dưới

Do not insert the power plug into the plug


receptacle.

Không cắm phích cắm vào ổ cắm phích


cắm

1) Remove screw ❶ on the side face of the


power switch cover to open the power switch
cover.
Tháo vít ❶ trên nắp mặt bên của công tắc
❶ nguồn để mở nắp công tắc nguồn.

2) Pass AC input cord ❷ , ➌ through the rear face of


❹ the power switch. Bundle the cord with cable clip
band ❹ to secure it.
Luồn dây qua đầu AC ❷ , ➌ qua mặt sau của
công tắc nguồn. Bó dây bằng dải kẹp cáp ❹ để
cố định nó

1ø 220V-240V 3) Securely fix the terminals of the AC input cord ❷ ,


Blue Blue ➌ by tightening the screws at the specified loca-
tions.

Cố định an toàn các đầu cuối của dây vào AC ❷ ,


➌ bằng cách siết chặt các vít ở điểm chỉ định hang tấn
Green/
❷ Yellow 4) Close the power switch cover. Tighten screw ❶
Green/ on the side face of the power switch cover.

Yellow
Brown Brown Đóng nắp công tắc nguồn, vặn chặt vít ❶
ở mặt bên của nắp công tác nguồn

–8–
2-7. Installing the reactor box Lắp đặt hộp lò phản ứng
* For the EU-type models, install the reactor box that is supplied with the sewing machine

Đối với kiểu máy EU, hãy lắp hộp phản ứng đi kèm với máy may

➌ 1) Connect the terminals of power cord ❶ of the


❷ ❹
electrical box to reactor-box PCB asm. ❷ and
to reactor box mounting plate ➌ .
Kết nối các đầu cuối của dây nguồn ❶ của hộp
A điện với hộp điện trở PCB asm. ❷ và tấm gắn
C hộp lò phản ứng ➌
B Connect brown wire A to the first connector
and blue wire B to the third connector respec-

tively from the top of terminal block on the
reactor box PCB asm. using screws. Connect
❺❶
green/yellow wire C to reactor box mounting
plate ➌ with earth setscrew ❹ .
➌ Nối dây nâu A với đầu nối thứ nhất và dây xanh

lam B với đầu nối thứ ba tương ứng từ đỉnh của
khối thiết bị đầu cuối trên hộp điện kháng PCB
❽ asm. sử dụng vít. Kết nối dây màu xanh lá cây /
❼ màu vàng C để lắp hộp lò phản ứng tấm ➌ với vít
Ⓓ định vị đất ❹
2) Attach cable clip ❺ to the power cord of elec-
trical box. Attach the power cord together with

the cable clip to reactor box mounting plate ➌
➏ ❶
with cable clip setscrew ❻ .
Gắn kẹp cáp ❺ vào dây nguồn của elec-hộp
trical. Gắn dây nguồn cùng với kẹp cáp với tấm
➏ gắn hộp lò phản ứng ➌ với vít định vị kẹp cáp ❻
Ⓓ 3) Attach cord bushes ❽ to input/output cables
❶ and ❼ of the reactor box. Attach both
bushes in the same manner.
Gắn ống lót dây ❽ vào cáp đầu vào / đầu ra❶ và
❼ của hộp lò phản ứng. Đính kèm cả hai bụi cây
theo cùng một cách
❼ 4) Attach reactor box cover Ⓓ to reactor box
mounting plate ➌ with four reactor-box cover
setscrews ➏ .
At this time, fix cord bushes ❽ attached to
input/output cables ❶ and ❼ in the concave
section on reactor box cover Ⓓ to eliminate a
Operator's side
Undersurface of table gap between reactor box and cover Ⓓ .
Gắn nắp hộp lò phản ứng Ⓓ vào tấm gắn hộp lò
phản ứng ➌ bằng bốn vít định vị nắp hộp lò phản
Power box
ứng ➏.
Tại thời điểm này, cố định ống lót dây ❽ gắn với
cáp đầu vào / đầu ra ❶ và ❼ trong phần lõm trên
❼ nắp hộp cuộn cảm Ⓓ để loại bỏ khoảng cách giữa
hộp cuộn cảm và nắp Ⓓ

5) Install reactor box on the table stand with


four accessory wood screws.
Adjust the installing position according to
–9–
the size of table stand so that the reactor
box does not protrude from the edge of table
stand.
Lắp đặt hộp phản ứng trên giá bàn bằng bốn vít
gỗ phụ kiện.
Điều chỉnh vị trí lắp đặt theo kích thước của giá đỡ
bàn sao cho lò phản ứng hộp không nhô ra khỏi
cạnh của giá đỡ bàn.

6) Install accessory ring cores.


For two ring cores, clamp the power cord of
the electrical box after winding the cable
round the torus of the ring core twice.
Cài đặt các lõi vòng phụ kiện.
Đối với hai lõi vòng, kẹp dây nguồn của hộp điện
sau khi cuộn dây cáp làm tròn hình xuyến của lõi
vòng hai lần
7) Fix input/output cables ❶ and ❼ of reactor
Box on the table stand using accessory
cord staple.
At this time, take care not to cross the input-
and output-cables.
Cố định cáp đầu vào / đầu ra ❶ và ❼ của cuộn
kháng
Hộp trên giá để bàn sử dụng ghim dây phụ kiện.
Tại thời điểm này, hãy cẩn thận không để vượt
qua cáp đầu vào và đầu ra.

– 10 –
2-8. How to install the power plug Cách lắp đặt phích cắm điện

WARNING : CẢNH BÁO


1. Be sure to attach the ground wire (green/yellow) to the specified location (on the ground side).
Đảm bảo nối dây tiếp đất (màu xanh lục/vàng) với vị trí đã quy định (trên mặt đất)
2. Take care not to allow terminals to come in contact with each other.
Cẩn thận không để các thiết bị đầu cuối tiếp xúc với nhau

1) Connect the power cord to power plug ❶ . Con-


1ø 200-240V nect the blue and brown wires (1ø) to the power
Blue
AC 200-240V supply side and the green/yellow wire to the earth
Brown
side as illustrated in the figure.
Green / Yellow
(ground wire) Nối dây nguồn với phích cắm điện ❶ . Nối dây
màu xanh dương và nâu (1ø) với phía bộ nguồn và
dây màu xanh lá cây/vàng với mặt đất như hình
minh họa

1. Be sure to prepare the power plug ❶


which conforms to the safety stan- dard.
Đảm bảo chuẩn bị phích cắm điện ❶
phù hợp với tiêu chuẩn an toàn.

❶ 2. Be sure to connect the ground lead


(green/yellow) to the grounding side.
Đảm bảo nối dây dẫn tiếp đất (màu xanh
lục/vàng) với mặt đất.

2) Check that the power switch is in the OFF state.


Then, insert the power plug ❶ coming from the
power switch into the plug receptacle.
Kiểm tra xem công tắc nguồn có ở trạng thái TẮT
không. Sau đó, cắm phích cắm điện ❶ đi từ công
tắc nguồn vào ổ phích cắm

In prior to the connection of the power


plug ❶ , re-check the supply voltage
specification indicated on the control
box. Trước khi kết nối phích cắm điện ❶ ,
kiểm tra lại thông số kỹ thuật điện áp
nguồn được ghi trên hộp điều khiển

* The power plug ❶ is different in shape accord-


ing to the destination of the sewing machine.
* Phích cắm điện ❶ có hình dạng khác nhau tùy theo
điểm đích của máy may.

– 11 –
2-9. Installing the thread stand
Lắp đặt thanh dẫn chỉ 1) Assemble the thread stand unit, and in-
sert it in the hole in the machine table.
Gắn bộ phận thanh dẫn chỉ, và gắn nó
vào lỗ trên bàn máy
2) Tighten nut ❶ .
Siết chặt đai ốc ❶

2-10. Attaching the connecting rod Gắn thanh kết nối

WARNING : CẢNH BÁO


To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the
following work after turning the power off and a lapse of 5 minutes or more.
Để ngăn ngừa chấn thương cá nhân tiềm ẩn do khởi động máy đột ngột, hãy chắc chắn bắt đầu công việc sau
khi tắt nguồn điện và chờ 5 phút trở lên

Fix connecting rod ❶ to installing hole of pedal lever


➌ ❹
➌ Cố định thanh kết nối ❶ vào lỗ lắp đặt của cần bàn

– 12 –
2-11. Adjustment of the pedal Điều chỉnh bàn đạp
WARNING : CẢNH BÁO
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột ngột.

2-11-1. Installing the connecting rod


Lắp đặt các thanh kết nối
1) Move pedal ➌ to the right or left as illustrated by
❹ the arrows so that motor control lever ❶ and con-
necting rod ❷ are straightened.

❶ Di chuyển bàn đạp ➌ sang bên phải của trái như

minh họa bằng các mũi tên để cần điều khiển động
❷ cơ ❶ và thanh kết nối ❷ thẳng hàng với nhau.

2-11-2. Adjusting the pedal angle


Điều chỉnh góc bàn đạp
1) The pedal tilt can be freely adjusted by changing
the length of the connecting rod ❷ .
➌ 2) Loosen adjust screw ❹ , and adjust the length of
connecting rod ❷ .
1)Có thể điều chỉnh độ nghiêng bàn đạp thoải mái
bằng cách thay đổi độ dài của thanh kết nối ❷ .
2)Nới lỏng vít điều chỉnh ❹ , và điều chỉnh độ dài
của thanh kết nối ❷ .

2-12. Pedal operation


Vận hành bàn đạp
The pedal is operated in the following four steps :
Bàn đạp được vận hành theo bốn bước sau đây :
1) The machine runs at low sewing speed when you
lightly depress the front part of the pedal. 🅑

🅑 Máy chạy ở tốc độ may thấp khi bạn nhấn nhẹ lên bộ
phận phía trước của bàn đạp. 🅑
2) The machine runs at high sewing speed when
(Neutral you further depress the front part of the pedal. A
position) (If the automatic reverse feed stitching has been
preset, the machine runs at high speed after it
completes reverse feed stitching.)
🅔 Máy chạy ở tốc độ may cao khi bạn nhấn mạnh hơn
nữa lên bộ phận phía trước của bàn đạp. A nếu
đường may nạp đảo ngược tự động đã được cài đặt
sẵn, thì máy chạy ở tốc độ cao sau khi nó kết thúc
đường may nạp đảo ngược)

– 13 –
3)The machine stops (with needle up or down)
when you reset the pedal to its original position C
Máy dừng (với kim lên hoặc xuống)
khi bạn đặt lại bàn đạp về vị trí ban đầu.
C

4)The machine trims threads when you fully


depress the back part of the pedal. 🅔

The presser foot goes up when you lightly depress the back part of the pedal D, and if you further depress
the back part, the thread trimmer is actuated.
When starting sewing from the state that the presser foot has been lifted with the Auto-lifter and you de-
press the back part of the pedal, the presser foot only comes down.
• If you reset the pedal to its neutral position C during the automatic reverse feed stitching at seam start,
the machine stops after it completes the reverse feed stitching.
• The machine will perform normal thread trimming even if you depress the back part of the pedal immedi-
ately following high or low speed sewing.
• The machine will completely perform thread trimming even if you reset the pedal to its neutral position C
immediately after the machine started thread trimming action.

4)Máy cắt chỉ khi bạn nhấn xuống hết bộ phận phía sau của bàn đạp. 🅔
Chân vịt đi lên khi bạn nhấn nhẹ bộ phận phía sau của bàn đạp D, và nếu bạn tiếp tục nhấn thêm bộ
phận phía sau chút nữa, thì sẽ khởi động bộ phận cắt chỉ tự động.
Khi bắt đầu may ở trạng thái mà chân vịt đã được nâng lên bằng cần nâng chân vịt tự động và bạn nhấn bộ
phận phía sau của bàn đạp, thì chân vịt sẽ chỉ đi xuống.
• Nếu bạn điều chỉnh bàn đạp về vị trí nghỉ C trong quá trình đường may nạp đảo ngược tự động khi bắt
đầu đường may, thì máy dừng lại sau khi nó kết thúc đường may nạp đảo ngược.
• Máy sẽ thực hiện cắt chỉ như bình thường ngay cả khi bạn nhấn bộ phận phía sau của bàn đạp ngay lập tức
sau khi may tốc độ cao hoặc thấp.
• Máy sẽ thực hiện cắt chỉ hoàn toàn ngay cả khi bạn điều chỉnh bàn đạp về vị trí nghỉ C ngay sau khi máy
đã bắt đầu thực hiện cắt chỉ.

5) When you depress lightly the back part of pedal at its neutral position C before starting, the pedal is
brought to the first presser lifting position D. When you depress the back part of pedal further, the pedal is
brought to the second presser lifting position 🅔.
Khi bạn nhấn nhẹ phần sau của bàn đạp ở vị trí nghỉ C của nó trước khi khởi động, thì bàn đạp được đưa
đến vị trí nâng bộ ép D đầu tiên. Khi bạn nhấn phần sau của bàn đạp thêm nữa, thì bàn đạp sẽ được đưa
đến vị trí nâng bộ ép 🅔 thứ hai

– 14 –
2-13. Power switch
Công tắc nguồn
1) Lightly press the power switch ❶ by hand to turn
the power ON. Power switch ❶ is in the ON state
when the "I" mark side is pressed. It is in the OFF
state when the "○" side is pressed.
Nhấn nhẹ công tắc nguồn ❶ bằng tay để BẬT
nguồn. Công tắc nguồn ❶ đang ở trạng thái BẬT khi
nhấn phía có dấu "I". Nó ở trạng thái TẮT khi nhấn
phía "○".

1. Do not strongly tap the power switch


by hand.
2. If the power indicator LED on the
panel does not light up after having
turned ON the power switch ❶ , im-
mediately turn OFF the power switch
❶ and check the supply voltage.
When you want to re-turn ON pow-
er switch ❶ after carrying out the
aforementioned steps, it is necessary
to wait for five minutes or more after
you have turned OFF power switch ❶ .
3. Do not place your hand or anything
under the needle since the needle bar
may automatically move according
to the memory switch setting when
you turn ON the power to the sewing
machine.

CẢNH BÁO:
1. Không nhấn mạnh công tắc nguồn bằng tay.
2. Nếu đèn LED chỉ báo nguồn trên bảng điều khiển không sáng lên sau khi đã
BẬT công tắc nguồn ❶ , thì TẮT công tắc nguồn ❶ ngay lập tức và kiểm tra
điện áp nguồn.
Khi bạn muốn BẬT lại công tắc nguồn
❶ sau khi thực hiện các bước nói trên, thì bạn cần chờ năm phút trở lên sau khi đã TẮT công tắc
nguồn ❶ .
3. Không đặt tay hoặc bất cứ vật gì dưới kim vì thanh kim có thể tự động di chuyển theo cài đặt của
công tắc bộ nhớ khi bạn BẬT nguồn máy may.

2) When you depress the back part of pedal, the needle bar and the presser lifting motor carry out their initial
operation to allow the sewing machine to start sewing.

If you attempt to start sewing without depressing the back part of pedal, the warning message
screen shown below will be displayed. To prevent this, be sure to start sewing after depressing
the back part of pedal.

Khi bạn nhấn phần sau của bàn đạp, thì thanh kim và động cơ nâng của bộ ép thực hiện hoạt động ban
đầu cho phép máy may bắt đầu may.
THẬN TRỌNG: Nếu bạn cố bắt đầu may mà không nhấn phần sau của bàn đạp, thì sẽ hiển thị màn hình
thông báo cảnh báo bên dưới. Để ngăn ngừa điều này, hãy chắc chắn bắt đầu may sau khi đã nhấn phần
sau của bàn đạp.

– 15 –
< Origin retrieval screen >

– 16 –
2-14. Lubrication Bôi trơn

WARNING : CẢNH BÁO


1. Do not connect the power plug until the lubrication has been completed so as to prevent accidents
due to abrupt start of the sewing machine.
Không cắm phích cắm điện cho đến khi hoàn thành việc bôi trơn dầu để ngăn ngừa tai nạn do
khởi động máy may đột ngột
2. To prevent the occurrence of an inflammation or rash, immediately wash the related portions if oil
adheres to your eyes or other parts of your body.
Để ngăn ngừa xảy ra viêm sưng hoặc phát ban, lau sạch ngay lập tức những bộ phận liên quan nếu dầu
dính vào mắt hoặc các bộ phận cơ thể khác của bạn
3. In the case of adding oil to the sewing machine while it is energized, do not place your hands into
the moving parts for the sake of safety.
Trong trường hợp thêm dầu cho máy may trong khi máy may đang có điện, vì mục đích an toàn không
đặt tay vào các bộ phận chuyển động.

Fill the oil tank with oil for hook lubrication before
operating the sewing machine.

Đổ dầu vào két dầu để bôi trơn móc trước khi vận hành
máy may.
❶ 1) Turn ON the power switch. Remove oil hole cap
❶ . Pour NEW Defrix Oil No. 1 (part number:
40214221 or MDFRX16000C0) supplied with the

unit or JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7 (part
number: 40102087) into the oil tank through the
oil hole.
BẬT công tắc điện. Tháo nắp lỗ dầu ❶ . Đổ dầu
Defrix MỚI số 1 (số bộ phận: 40214221 hoặc MD-
FRX16000C0) được cung cấp cùng với thiết bị vị hoặc
DẦU CHÍNH HÃNG SỐ 7 CỦA TẬP ĐOÀN
JUKI (số bộ phận: 40102087) vào bình dầu qua lỗ dầu.
2) When the oil amount in the oil tank reaches the
maximum amount, flashes on and off on the

operation panel and the voice warning is


given.
Stop oiling.
If the oil is filled excessively, it will leak from the
air vent hole in the oil tank or proper lubrication
will be not performed. In addition, when the oil is
vigorously filled, it may overflow from the oil hole.
So, be careful.
Khi lượng dầu trong bình dầu đạt đến mức tối đa, xuất
hiện đèn nhấp nháy trên bảng điều khiển

và cảnh báo bằng giọng nói. Ngừng


thêm dầu.
Nếu dầu được nạp quá nhiều, dầu sẽ rò rỉ ra các lỗ
thông hơi trong két dầu hoặc việc bôi trơn sẽ không
được thực hiện đúng cách. Ngoài ra, nếu dầu được
nạp quá nhiều, dầu có thể tràn ra từ lỗ dầu. Nên hãy
cẩn thận.
3) When the remaining amount of oil in the oil tank has reduced, flashes on and off on the operation panel

and the voice warning is given.


Refill the oil tank with oil.
– 17 –
Khi lượng dầu còn lại trong bình dầu giảm xuống, thì xuất hiện đèn nhấp nháy trên bảng điều khiển

và cảnh báo bằng giọng nói.


Đổ dầu vào bình

1. When you use a new sewing machine or a sewing machine after an extended period of dis-
use, use the sewing machine after performing break-in at 2,000 sti/min or less.
Khi bạn sử dụng một máy may mới hoặc một máy may sau một thời gian dài không sử dụng, sử
dụng máy may sau khi thực hiện ngắt xen ở mức 2.000 sti/min hoặc ít hơn.
2. For the oil for hook lubrication, purchase JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (part number : MD-
FRX1600C0) or JUKI CORPORATION GENUINE OIL 7 (part number : 40102087).
Đối với dầu để bôi trơn móc đặt mua DẦU DEFRIX MỚI Số 1 CỦA JUKI [JUKI NEW DEFRIX OIL
No.1] (số bộ phận : MDFRX1600C0) hoặc DẦU CHÍNH HÃNG 7 CỦA TẬP ĐOÀN JUKI [JUKI
CORPORATION GENUINE OIL 7] (số bộ phận : 40102087).
3. Be sure to lubricate clean oil.
Hãy chắc chắn tra dầu sạch
4. Do not operate the machine with the oil hole cap ❶ removed. Never remove cap ❶ from the oil
inlet in any case other than oiling. In addition, take care not to lose it.
Không vận hành máy với nắp lỗ dầu ❶ bị tháo ra. Không bao giờ tháo nắp ❶ khỏi miệng nạp
trong bất kỳ trường hợp nào ngoài lúc nạp dầu. Ngoài ra, chú ý không để lỏng nắp

– 18 –
3. PREPARATION BEFORE SEWING CHUẨN BỊ TRƯỚC KHI MAY
3-1. Attaching the needle Lắp mũi kim

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột ngột.

Use the specified needle for the machine. Use the


proper needle in accordance with the thickness of
🅑
thread used and the kinds of the materials.
1) Turn the handwheel until the needle bar reaches
❷ the highest point of its stroke.

2) Loosen screw ❷ , and hold needle ❶ with its
indented part A facing exactly to the right in direc-
tion 🅑.
3) Insert the needle fully into the hole in the needle
bar in the direction of the arrow until the end of
hole is reached.

4) Securely tighten screw ❷ .

5) Check that long groove C of the needle is facing exactly to the left in direction D.
Sử dụng kim chỉ định cho máy. Sử dụng đúng kim
phù hợp với độ dày của chỉ đã sử dụng và các loại
vật liệu.
1) Xoay bánh đà cho đến khi thanh kim chạm vào
điểm cao nhất của khoảng nâng.
2) Nới lỏng vít ❷ , và giữ kim ❶ bằng bộ phận lõm
A quay chính xác sang bên phải theo hướng 🅑.
3) Gắn kim hoàn toàn vào lỗ này trên thanh kim theo
hướng mũi tên cho đến khi đến phần cuối lỗ.
4) Siết chặt vít ❷ .
5) Kiểm tra xem rãnh dài C của kim có quay chính
xác sang bên trái theo hướng D không.

3-2. Removing/fitting the bobbin case Tháo/lắp thuyền

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột ngột

1) Turn the handwheel to lift the needle above the


throat plate.
2) Install the bobbin in the bobbin case so that the
thread wound direction is clockwise.
3) Pass the thread through thread slit A of the bob-
bin case, and pull the thread in direction C. By
– 19 –
so doing, the thread will pass under the tension
spring and come out from notch 🅑.
4) Check that the bobbin rotates in the direction of
the arrow when thread is pulled.
5) Pinching latch D of the bobbin case with fingers,
fit the bobbin case in the hook.

1) Xoay bánh đà để nâng kim lên trên mặt nguyệt.


2) Lắp suốt chỉ vào thuyền sao cho hướng của vết cắt
chỉ theo chiều kim đồng hồ.
3) Luồn chỉ qua khe chỉ A của thuyền, và kéo chỉ theo
hướng C. BẰNG CÁCH làm như vậy, chỉ sẽ đi qua
phía dưới lò xo kéo và đi qua rãnh cắt 🅑.
🅑 4) Kiểm tra xem suốt chỉ có quay theo hướng mũi tên
khi kéo chỉ hay không.
5) Kẹp chốt D của thuyền bằng ngón tay, lắp thuyền
vào ổ thoi.

– 20 –
3-3. Winding the bobbin thread
. Quấn chỉ trên suốt
1) Insert the bobbin deep into the bobbin winder
❽ spindle ❶ until it will go no further.
2) Pass the bobbin thread pulled out from the spool
rested on the right side of the thread stand follow-
ing the order as shown in the figure on the left.
Then, wind clockwise the end of the bobbin thread
on the bobbin several times.
3) Press the bobbin winding lever ❷ in the direction
of A and start the sewing machine. The bobbin
rotates in the direction of 🅑 and the bobbin thread
❷ is wound up. The bobbin winder spindle ❶ auto-

➌ matically as soon as the winding is finished.
1) Gắn suốt chỉ sâu vào trục của bộ phận đánh suốt
🅑 ❶ cho đến khi không tiến được nữa.
2) Luồn chỉ trên suốt ra khỏi ống cuộn đặt lên bên
phải của thanh dẫn chỉ theo thứ tự như minh họa
❹ tại hình bên trái. Sau đó, xoay đầu mút của chỉ trên
suốt theo chiều kim đồng hồ trên suốt chỉ nhiều lần.
3) Nhấn cần quay suốt chỉ ❷ theo hướng A và khởi
❻ động máy may. Suốt chỉ quay theo hướng 🅑 và

chỉ trên suốt cuốn lên. Trục của bộ phận đánh suốt ❶
🅔
tự động ngay khi quấn xong
❻ 4) Remove the bobbin and cut the bobbin thread
❺ with the thread cut retainer ➌ .
5) When adjusting the winding amount of the bob-
bin thread, loosen setscrew ❹ and move bobbin
❻ winding lever ❷ to the direction of C or D. Then
tighten setscrew ❹ .
To the direction of C : Decrease
To the direction of D : Increase
4) Tháo suốt chỉ và cắt chỉ trên suốt bằng hãm cắt
chỉ ➌ .
5) Khi điều chỉnh lượng quay của chỉ trên suốt, nới
lỏng ốc siết ❹ và di chuyển cần quay suốt chỉ ❷
theo hướng C hoặc D. Sau đó siết chặt ốc siết ❹.
Theo hướng C : Giảm dần Theo
hướng D : Tăng dần

6) In case that the bobbin thread is not wound evenly


on the bobbin, remove the handwheel, loosen
screw ❺ and adjust the height of bobbin thread
tension

• It is the standard that the center of the bobbin is as high as the center of thread tension disk ❻ .
• Adjust the position of thread tension disk ❻ to the direction of 🅔 when the winding amount of the bobbin
thread on the lower part of the bobbin is excessive and to the direction F when the winding amount of
the bobbin thread on the upper part of the bobbin is excessive.
After the adjustment, tighten screw ❺ .
7) To adjust the tension of the bobbin winder, turn the thread tension nut ❼ .
6)Trong trường hợp chỉ trên suốt không cuộn đều
trên suốt chỉ, tháo bánh đà ra, nới lỏng vít ❺ và điều chỉnh chiều cao của độ căng chỉ trên suốt ❽ .
• Tiêu chuẩn đó là trọng tâm của suốt chỉ cao

– 21 –
bằng trọng tâm của đĩa căng chỉ ❻ .
• Điều chỉnh vị trí của đĩa căng chỉ ❻ theo hướng
🅔 khi vượt quá lượng quay của chỉ trên suốt ở phần dưới của suốt chỉ và theo hướng F khi vượt quá
lượng quay của chỉ trên suốt ở phần
trên của suốt chỉ.
Sau khi điều chỉnh, siết chặt vít ❺ .
7)Để điều chỉnh độ căng của bộ phận đánh suốt, quay đai ốc căng chỉ ❼ .

1. When winding the bobbin thread, start the winding in the state that the thread between the
bobbin and thread tension disk ❻ is tense.
2. When winding the bobbin thread in the state that sewing is not performed, remove the nee-
dle thread from the thread path of thread take-up and remove the bobbin from the hook.
3. There is the possibility that the thread pulled out from the thread stand is loosened due to
the influence (direction) of the wind and may be entangled in the handwheel. Be careful of
the direction of the wind.

THẬN TRỌNG

1. Khi quay chỉ trên suốt, bắt đầu quay ở trạng thái chỉ căng ở giữa suốt chỉ và đĩa căng chỉ ❻ .
2. Khi quay chỉ trên suốt ở trạng thái không thực hiện may, tháo chỉ kim khỏi đường chỉ của bộ cuốn
chỉ và tháo suốt chỉ ra khỏi móc.
3. Có khả năng đó là chỉ bị kéo ra khỏi thanh dẫn chỉ bị lỏng do tác động (hướng) của việc quay
và có thể bị vướng vào bánh đà. Hãy cẩn thận với hướng quay.

– 22 –
3-4. Threading the machine head Cuốn chỉ đầu máy

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT nguồn trước khi bắt đầu công việc để tránh tai nạn do khởi động máy may đột ngột

[NB type] [0B type] ❶



(Note) ❹ (Note)
Be sure to pass the thread Do not pass this thread
through the section 🅑. through section A.
Ⓓ ❽

[S type] [H type] ❺

3-5. Thread tension Độ căng chỉ

3-5-1. Adjusting the needle thread tension C) to increase or counterclockwise (in direction D) to
reduce the needle thread tension.
Điều chỉnh độ căng chỉ kim
1)Xoay đai ốc độ căng chỉ Số 1 ❶ theo chiều kim
1) Turn thread tension No. 1 nut ❶ clockwise (in di-
đồng hồ (theo hướng A), để rút ngắn chiều dài chỉ
rection A), to shorten the thread length remaining
còn lại trên kim sau khi cắt chỉ ngược chiều
on the needle after thread trimming or counter-
kim đồng hồ (theo hướng 🅑), để kéo dài chiều dài
clockwise (in direction 🅑), to lengthen the thread
chỉ.
length.
2) Turn thread tension nut ❷ clockwise (in direction
– 23 –
2)Xoay đai ốc độ căng chỉ ❷ theo chiều kim đồng
hồ (theo hướng C) để tăng hoặc ngược chiều
kim đồng hồ (theo hướng D) để giảm độ căng chỉ
kim.

3-5-2. Adjusting the bobbin thread tension


Điều chỉnh độ căng của chỉ trên suốt
1) n tension adjusting screw ➌ clockwise (in
direction 🅔) to increase or counterclockwise (in
direction F) to reduce the bobbin thread tension.

Xoay ốc điều chỉnh độ căng ➌ theo chiều kim đồng


hồ (theo hướng 🅔), để tăng hoặc ngược chiều kim
đồng hồ (theo hướng F), để giảm độ
căng của chỉ trên suốt

– 24 –
3-6. Presser foot pressure Áp lực chân vịt

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột
ngột

1) n nut ❷ . As you turn presser spring regula- tor ❶


🅑 clockwise (in direction A), the presser foot
❶ pressure will be increased.
2) presser spring regulator ❶ count- er-clockwise (in
direction 🅑), the pressure will be decreased.
3) adjustment, tighten nut ❷ .
The standard value of the height C of presser spring
regulator ❶ is as follows :
• S type : 31.5 to 29 mm
(approx. 40 to 45 N / 4 to 4.5 kg)
• H type : 31.5 to 28 mm
(approx. 50 to 60 N / 5 to 6 kg)
1) Nới lỏng đai ốc ❷ . Khi bạn xoay bộ điều chỉnh lò
xo chân vịt ❶ theo chiều kim đồng hồ (theo
hướng A), thì áp lực của chân vịt sẽ tăng lên.
2) Khi bạn xoay bộ điều chỉnh lò xo chân vịt ❶
ngược chiều kim đồng hồ (theo hướng 🅑), thì áp
lực chân vịt sẽ giảm đi.
3) Sau khi điều chỉnh, siết chặt đai ốc ❷ .
Giá trị chiều cao chuẩn C của bộ điều chỉnh lò xo chân
vịt ❶ như sau.
• Loại S : 31,5 đến 29 mm
(khoảng 40 đến 45 N / 4 đến 4,5 kg)
• Loại H : 31,5 đến 28 mm
(khoảng 50 đến 60 N / 5 đến 6 kg)

To avoid personal injury, never put your


fingers under the presser foot.
Để tránh thương tích cá nhân, không bao giờ
đặt ngón tay của bạn dưới chân

3-7. Adjusting the stitch length


Điều chỉnh chiều dài mũi may * The dial calibration is in millimeters.
* Hiệu chuẩn đĩa số theo mili-mét.
🅑
🅑
1) Turn stitch length dial ❶ in the direction of the


arrow, and align the desired number to marker dot
A on the machine arm.

➌ Quay đĩa số chiều dài mũi may ❶ theo hướng mũi

❷ tên, và căn chỉnh số mong muốn với điểm dấu A
trên tay máy.

2) To change over the feed scale mark from "large"


to "small", turn stitch dial ❶ while pressing feed
– 25 –
lever ❷ in the direction of the
arrow and pressing stopper ➌
in the direction of arrow 🅑
(toward the
back of the arm).
Để thay đổi vạch thang đo cấp liệu
từ "lớn" sang
"nhỏ", quay đĩa số mũi may ❶
đồng thời nhấn cần cấp liệu ❷
theo hướng mũi tên và nhấn chốt
chặn
➌ theo hướng mũi tên 🅑 (về
phía sau cần máy).
3) To change over the feed
scale mark from "small" to
"large", turn stitch dial ❶
while pressing stopper ➌
in the direction of arrow 🅑
(toward the back of the
arm).
Để thay đổi vạch thang đo cấp
liệu từ "nhỏ" sang
"lớn", quay đĩa số mũi may ❶
đồng thời nhấn chốt chặn ➌
theo hướng mũi tên 🅑 (về phía
sau cần máy).
4) Release stopper ➌ to fix stitch
dial ❶ .

Nhả chốt chặn ➌ để cố định đĩa


số mũi may ❶

– 26 –
3-8. Changing the sewing speed Thay đổi tốc độ may
The sewing speed can be changed with ❻ on the normal sewing screen.

Có thể thay đổi tốc độ may với ❻ trên màn hình may thông thường

[How to change the sewing speed]


[Cách thay đổi tốc độ may]
1) The sewing speed change screen is dis-

played by pressing ❻ on the


normal sewing screen. On the sewing
speed change screen, the sewing speed
can be changed.
Hiển thị màn hình thay đổi tốc độ may

bằng cách nhấn ❻ trên


màn hình may. Có thể thay đổi tốc độ
may trên màn hình thay đổi tốc độ may

2) Press ❽ to determine the set val-


ue. Then, the sewing machine returns to
the normal sewing state.

Nhấn ❽ để xác định giá trị cài đặt.


Sau đó, máy may sẽ trở về trạng thái
may bình thường

– 27 –
3-9. LED hand light Đèn LED

WARNING : CẢNH BÁO


In order to protect against personal injury due to unexpected start of the sewing machine, never
bring hands near the needle entry area or place foot on the pedal during the adjustment of intensity
of the LED.
Để phòng tránh thương tích cá nhân do khởi động máy may bất ngờ, tuyệt đối không đưa tay lại gần
khu vực vào kim hoặc đặt chân lên bàn đạp trong khi điều chỉnh cường độ của đèn LED

* This LED is intended to improve operability


of the sewing machine and is not intended for
maintenance.

Đèn LED này được thiết kế để cải thiện khả


năng hoạt động của máy may và không dành
cho việc bảo trì.
The sewing machine is provided as standard with an
LED light which illuminates the needle entry area.
Intensity adjustment and turn-off of the light is carried
❶ out by pressing switch ❶ . Every time the switch is
pressed, the light is adjusted in intensity in five steps
and is turned off in turn.

Máy may được cung cấp theo tiêu chuẩn cùng với một
đèn LED chiếu sáng khu vực vào kim.
Thực hiện điều chỉnh cường độ và tắt đèn bằng cách
nhấn công tắc ❶ . Mỗi lần nhấn công tắc, ánh sáng
được điều chỉnh tăng cường theo năm bước
và tiếp đó là bật dầu.
[Change of intensity] [Thay đổi cường độ]
1 ⇒ ...... 4 ⇒ 5 ⇒ 1
Bright ⇒ ...... Dim ⇒ Off ⇒ Bright

In this way, every time the switch ❶ is pressed, the


hand lamp status is changed in repetition.
1 ⇒ ...... 4 ⇒ 5 ⇒ 1
Sáng ⇒ ...... Lờ mờ ⇒ Tắt ⇒ Sáng

Theo cách này, mỗi lần nhấn công tắc ❶ , trạng thái của
đèn xách tay được thay đổi lặp đi lặp lại.

– 28 –
3-10. Reverse feed stitching
Đường may nạp đảo ngược
[One-touch type reverse feed stitching mecha-
nism]
The one-touch type reverse feed switch ❶ is
pressed, the machine performs reverse feed stitch-
ing.
The machine resumes normal feed stitching the mo-
ment the switch lever is released.
[Cơ chế đường may nạp đảo ngược kiểu một chạm]
Nhấn công tắc nạp đảo ngược kiểu một chạm ❶ ,
thì máy may thực hiện đường may nạp đảo ngược. Máy
may tiếp tục lại đường may nạp bình thường tại thời điểm
nhả cần công tắc.

[Reverse feed stitching by means of the reverse feed


lever]
Length of the seam sewn by feeding the material in the
normal or reverse direction of feed can be con-
trolled by operating reverse feed lever ❷ .
[Đường may nạp đảo ngược bằng cần nạp đảo
ngược]
Có thể kiểm soát chiều dài của đường được may lúc nạp
vật liệu theo hướng nạp bình thường hoặc đảo ngược
bằng cách vận hành cần nạp đảo ngược ❷
➌ [Adjusting the position of one-touch type reverse
feed switch]

One-touch type reverse feed switch ❶ can be used
❶ at two different positions by turning it. (Fig. 1)
[Điều chỉnh vị trí của công tắc nạp đảo ngược kiểu
một chạm]
(Fig. 1)
Có thể sử dụng công tắc nạp đảo ngược kiểu một chạm
❶ tại hai vị trí khác nhau bằng cách xoay nó. (Hình 1)
[Needle up/down switch]
The needle can be moved up and down to change the
needle position by a half stitch by pressing nee-
dle up/down switch ➌ .
(The function of this switch can be changed to
1-stitch correction, etc. by carrying out the procedure
described in "4-6. Function setting" p. 31 .)

[Công tắc lên/xuống kim]


❷ Có thể di chuyển kim lên và xuống để thay đổi vị trí kim
lệch một nửa mũi may bằng cách nhấn công tắc
lên/xuống kim ➌ .
(Có thể thay đổi chức năng của công tắc này thành điều
chỉnh 1-mũi may v.v... bằng cách thực hiện quy trình
được mô tả trong phần "4-6. Cài đặt chức năng"
trang 31

– 29 –
3-11. Adjusting the amount of oil (oil splashes) in the hook
Điều chỉnh lượng dầu (dầu bắn) trên móc

WARNING : CẢNH BÁO


Be extremely careful about the operation of the machine since the amount of oil has to be checked
by turning the hook at a high speed.
Rất cẩn thận khi vận hành máy vì lượng dầu phải được kiểm tra bằng cách quay móc ở tốc độ cao

3-11-1. Adjusting the amount of oil in the hook Điều chỉnh lượng dầu trên móc


Decrease Increase

Tighten (turn clockwise) oil amount adjustment screw ❶ to increase the amount of oil in the hook, or loosen
(turn counterclockwise) to decrease it.
Vặn chặt (quay theo chiều kim đồng hồ) vít điều chỉnh lượng dầu ❶ để tăng lượng dầu trên móc, hoặc nới
lỏng (quay ngược chiều kim đồng) để giảm lượng dầu

[When using RP hook (hook for dry head) for DDL-8000A-PMS type]
1. Remove hook driving shaft oil wick setscrew ❷ and attach hook driving shaft stopper screw
➌ (part number : 11079506) and rubber ring ❹ (part number : RO036080200).
2. Loosen oil amount adjustment screw ❶ up to the minimum so as to reduce the oil amount in
the hook. However, do not completely stop the oil and be careful not to allow oil adjustment
screw ❶ to come off.
3. Never drain the oil in the oil tank even when RP hook (hook for dry head) is used.

[Khi sử dụng móc RP (móc cho đầu khô) cho loại DDL-8000A-PMS]
1. Tháo vít bấc dầu của trục chỉnh móc ❷ và cố định vít chặn trục chỉnh móc ➌ (số bộ phận 11079506)
và vòng cao su ❹ (số bộ phận : RO036080200).
2. Nới lỏng vít điều chỉnh lượng dầu ❶ đến mức tối thiểu để giảm lượng dầu trên móc. Tuy nhiên,
không cắt hoàn toàn dầu và cẩn thận không để vít điều chỉnh dầu ❶ bật ra.
3. Không được để cạn dầu trong két dầu ngay cả khi sử dụng móc RP (móc cho đầu khô).

– 30 –
3-11-2. How to confirm the amount of oil (oil splashes) Cách kiểm tra lượng dầu (dầu bắn)

Amount of oil (oil splashes) confirmation paper Position to confirm the amount of oil (oil splashes)
Hook driving shaft front bushing
Hook
Approx.
25 mm

3 to 10 mm
Approx. 70 mm

* Use any paper available regardless of


Bed
the material.

Oil splashes
confirmation paper
Closely fit the paper against
the wall surface of the bed.
* Place the amount of oil (oil splashes) confirmation
paper under the hook and keep it from the hook by
3 to 10 mm to confirm the amount.
*

Giấy kiểm tra lượng dầu (dầu bắn) Vị trí để kiểm tra lượng dầu (dầu bắn)

Bạc lót trước của trục chỉnh móc


Móc

Khoảng 70 mm

* Sử dụng bất kỳ loại giấy có sẵn nào bất


kể vật liệu. Bệ

Giấy kiểm tra dầu bắn

Gắn chặt giấy lên bề mặt vách chắn của bệ.

* Đặt giấy kiểm tra lượng dầu (dầu bắn) dưới


móc và để nó cách móc từ 3 đến 10 mm để
kiểm tra lượng dầu.

* When carrying out the procedure described below in 2), confirm the state that the needle thread
from the thread take-up lever to the needle and the bobbin thread are removed, the presser foot is
lifted and the slide plate is removed. At this time, take extreme caution not to allow your fingers to
come in contact with the hook.
* Khi thực hiện trình tự được mô tả dưới đây ở bước 2), xác nhận rằng chỉ kim đã được tháo khỏi cần
bộ cuốn chỉ, kim và chỉ trên suốt, chân vịt được nâng lên và tháo bỏ bàn trượt lưỡi ghi. Lúc này, cẩn
thận không để cho ngón tay của bạn tiếp xúc với móc.

1) If the machine has not been sufficiently warmed up for operation, make the machine run idle for approxi-
mately three minutes. (Moderate intermittent operation)
2) Place the amount of oil (oil splashes) confirmation paper under the hook while the sewing machine is in
operation.

– 31 –
3) Confirm that oil exists in the oil tank.
4) Confirmation of the amount of oil should be completed in five seconds. (Check the period of time with a
watch.)
1)Nếu máy đã không được làm nóng đủ để hoạt động, hãy để cho máy chạy không trong khoảng ba phút.
(Hoạt động liên tục vừa phải)
2)Đặt giấy kiểm tra lượng dầu (dầu bắn) dưới móc khi máy may đang hoạt động.
3)Xác nhận rằng có dầu trong két dầu.
4)Xác nhận lượng dầu cần được bổ sung trong năm giây. (Kiểm tra khoảng thời gian bằng một chiếc đồng
hồ.)

3-11-3. Sample showing the appropriate amount of oil


Ví dụ hiển thị lượng dầu thích hợp

Appropriate amount of oil (small) Appropriate amount of oil (large)

Splashes of oil from the hook Splashes of oil from the hook

• DDL-8000A-PMS : 0.5 to 1 mm • DDL-8000A-PMS : 1 to 1.5 mm


• DDL-8000A-PSH : 1 to 3 mm • DDL-8000A-PSH : 2 to 4 mm

Lượng dầu thích hợp (nhỏ) Lượng dầu thích hợp (lớn)

Dầu bắn ra từ móc Dầu bắn ra từ móc

• DDL-8000A-PMS : 0,5 đến 1 mm • DDL-8000A-PMS : 1 đến 1,5 mm


• DDL-8000A-PSH : 1 đến 3 mm • DDL-8000A-PSH : 2 đến 4 mm

1) The state given in the figure above shows the appropriate amount of oil (oil splashes). It is necessary to
finely adjust the amount of oil in accordance with the sewing processes. However, do not excessively in-
crease/decrease the amount of oil in the hook. (If the amount of oil is too small, the hook will be seized (the
hook will be hot). If the amount of oil is too much, the sewing product may be stained with oil.)
2) Check the oil amount (oil splashes) three times (on the three sheets of paper), and adjust so that it should
not change.

1)Trạng thái được nêu trong hình ở trên cho thấy lượng dầu thích hợp (dầu bắn). Cần phải điều chỉnh lượng
dầu phù hợp với các quy trình may. Tuy nhiên, không tăng/giảm quá mức lượng dầu trên móc. (Nếu lượng
dầu quá ít, móc sẽ bị kẹt (móc sẽ nóng lên). Nếu lượng dầu quá nhiều, thì dầu có thể làm bẩn sản phẩm
may.)
2)Kiểm tra lượng dầu (dầu bắn) ba lần (trên ba tờ giấy), và điều chỉnh sao cho lượng dầu không thay đổi.

– 32 –
3-12. Adjusting the thread take-up spring and the thread take-up stroke
Điều chỉnh lò xo cuốn chỉ và khoảng nâng cuốn chỉ

❺ ❹ [DDL-8000A-PMS] [DDL-8000A-PSH]
❽ ➏

❻ ❶ ❻ ❶

🅔
➌ ➌

🅑 🅑

🅗
❷ ❷

(1) Adjusting the stroke of thread take-up spring ❶


1) Loosen setscrew ❷ .
2) Turn tension post ➌ clockwise (in direction A), the stroke of the thread take-up spring will be increased,
and turn the post ➌ counterclockwise (in direction 🅑), the stroke will be decreased.
(1) Điều chỉnh khoảng nâng của lò xo bộ cuốn chỉ ❶
1) Nới lỏng ốc siết ❷ .
2)Vặn nút xoay điều chỉnh cụm đồng tiền ➌ theo chiều kim đồng hồ (theo hướng A), sẽ tăng khoảng nâng
của lò xo bộ cuốn chỉ và vặn nút xoay ➌ ngược chiều kim đồng hồ (theo hướng 🅑), sẽ giảm khoảng nâng
(2) Adjusting the pressure of thread take-up spring ❶
1) Loosen setscrew ❷ , and remove thread tension (asm.) ❺ .
2) Loosen tension post setscrew ❹ .
3) Turn tension post ➌ clockwise (in direction A), the pressure will be increased, and turn the post ➌ coun-
terclockwise (in direction 🅑), the pressure will be decreased.
(2) Điều chỉnh áp lực của lò xo bộ cuốn chỉ ❶
1) Nới lỏng ốc siết ❷ , và tháo (bộ) căng chỉ ❺ .
2) Nới lỏng vít nút xoay điều chỉnh cụm đồng tiền ❹ .
3) Vặn nút xoay điều chỉnh cụm đồng tiền ➌ theo chiều kim đồng hồ (theo hướng A), sẽ tăng áp lực và vặn nút
xoay ➌ ngược chiều kim đồng hồ (theo hướng 🅑), sẽ giảm áp lực.

To check how the thread take-up spring works, draw out the needle thread in direction after
having adjusted the thread take-up spring pressure to check whether the thread take-up spring
exerts force to the thread up to the last moment (state G) just before the thread comes out
from 🅔. If the spring fails to exert force to the spring until the last moment (state 🅗), decrease
the thread take-up spring pressure. In addition, the stroke of the thread take-up spring is exces-
sively small, the spring does not work properly. For the general fabrics, a stroke of 10 to 13 mm
is proper.

THẬN TRỌNG
Để kiểm tra cách thức làm việc của lò xo bộ cuốn chỉ, kéo chỉ kim ra theo hướng F sau khi đã điều chỉnh
áp lực lò xo của bộ cuốn chỉ để kiểm tra xem lò xo bộ cuốn chỉ có tác động tới chỉ đến mức cuối cùng
(trạng thái G) ngay trước khi chỉ đi ra khỏi 🅔 không. Nếu lò xo không thể
tác động đến lò xo cho tới mức cuối cùng (trạng thái 🅗), thì giảm áp lực lò xo của bộ cuốn chỉ.
Ngoài ra, nếu khoảng lò xo của bộ cuốn chỉ quá nhỏ, thì lò xo sẽ không hoạt động đúng. Đối với các
loại vải tổng hợp, khoảng từ 10 đến 13 mm là thích hợp.

– 33 –
(3) Adjusting the thread take-up stroke
1) When sewing heavy-weight materials, move thread guide ❽ to the left (in direction C) to increase the
length of thread pulled out by the thread take-up.
2) When sewing light-weight materials, move thread guide ❽ to the right (in direction D) to decrease the
length of thread pulled out by the thread take-up.
(3) Điều chỉnh khoảng bộ cuốn chỉ
1) Khi may vật liệu nặng, di chuyển gạt dẫn chỉ ❽ sang trái (theo hướng C) để tăng độ dài chỉ kéo ra bởi bộ
cuốn chỉ.
Khi may vật liệu nhẹ, di chuyển gạt dẫn chỉ ❽ sang phải (theo hướng D) để giảm độ dài chỉ kéo ra
bởi bộ cuốn chỉ

* Standard state of the thread guide Trạng thái chuẩn của gạt dẫn chỉ
The standard distance between the right end face of thread guide and the screw head is as follows:
Khoảng cách chuẩn giữa mặt nút bên phải của gạt dẫn chỉ và đầu vit như sau:

[DDL-8000A-PMS] [DDL-8000A-PSH]

4mm

< Destination AA and BB >


7mm
< Điểm đích AA và BB >

7mm

< Destination GG >


< Điểm đích GG >

– 34 –
4.FOR THE OPERATOR Đối với người vận hành

4-1. How to set the machine head and to initialize data (the factory-set state at the time of
shipment)
Cách cài đặt đầu máy và khởi tạo dữ liệu (trạng thái cài đặt gốc tại thời điểm giao hàng)
* This item has been factory-adjusted at the time of shipment. Carry out the machine head setting procedure
in the case the control box is replaced, or in any case where it is necessary.
* Hạng mục này đã được điều chỉnh ở nhà máy tại thời điểm giao hàng. Thực hiện quy trình cài đặt đầu máy
trong trường hợp thay hộp điều khiển hoặc trong bất kỳ trường hợp nào cần thiết.
❻ ❼

1) Refer to "4-6. Function setting" p.


31 and call the function setting No.
P70 (A).
A B Tham khảo phần "4-6. Cài đặt chức
năng" trang 31 và gọi cài đặt chức
năng số P70 (A).

2) Press ❼ to flash the set value (B) on and off. In this state, select the corresponding type of

machine head by pressing ❻.


Set value = 2: DDL8000APMS
Set value = 3: DDL8000APSH

2) Nhấn ❼ để bật và tắt giá trị cài đặt (B). Ở trạng thái này, hãy chọn loại tương ứng của đầu máy bằng
cách nhấn ❻.
Giá trị đặt = 2: DDL8000APMS
Giá trị đặt = 3: DDL8000APSH
3) Data is initialized by pressing ❽ . Then, the sewing machine returns to the normal sewing state.

* If you want to initialize the data, change the setting of the type of machine head to a different type, then
select the desired type of machine head.
Example) In the case the selected type of machine head is "2":

P70 Change the selected type of machine head from "2" to "3". Press ❽.

Change the selected type of machine head again from "3" to "2". Press ❽.

3) Dữ liệu được khởi tạo bằng cách nhấn ❽ . Sau đó, máy may sẽ trở về trạng thái may bình thường.

* Nếu bạn muốn khởi tạo dữ liệu, hãy thay đổi cài đặt loại đầu máy thành loại khác, sau đó chọn loại đầu
máy mong muốn.

Ví dụ) Trong trường hợp loại đầu máy được chọn là "2":

P70 Thay đổi loại đầu máy được chọn từ "2" thành "3". Nhấn ❽.

Thay đổi loại đầu máy được chọn lần nữa từ "3" thành "2". Nhấn ❽

– 35 –
4-2. Operation panel Bảng điều khiển

❼ -A ❻ -A ❼ -B

❻ -B

❶ ❷ ➌ ❹ ❺ ➏ Ⓓ

How long the key


No. Function
must be pressed
Short time Used to changing over the automatic reverse feed stitching at the begin-
ning of sewing to: Reverse feed stitching / Double reverse feed stitching /

Disable
Long time Used to change over the thread clamp operation between enable / disable
Short time Used to change over the automatic reverse feed stitching at the end of
sewing to: Reverse feed stitching / Double reverse feed stitching / Disable

Long time Used to change over the needle bar stop position at the time of stopping
the sewing machine between up and down
Short time Used to set the type of stitching to free stitching

Long time Used to change over the thread trimming operation between enable / dis-
able.
Short time Used to set the type of stitching to overlapped stitching

Long time Used to change over the lifting of the presser foot during sewing between
"automatically lift / not lift".
Short time Used to carry out setting of the polygonal-shape stitching.

Long time Used to changeover the automatic lifting of presser foot after thread trim-
ming between lift / not lift
Short time Used to increase the maximum sewing speed
A

Short time Used to decrease the maximum sewing speed
B

– 36 –
Phải nhấn phím
No. Chức năng
này trong bao lâu
Thời gian ngắn Được sử dụng để thay đổi đường may nạp đảo ngược tự động lúc bắt

❶ đầu may thành: Đường may nạp đảo ngược / Đường may nạp đảo ngược
đôi / Tắt
Thời gian dài Được sử dụng để thay đổi thao tác kẹp chỉ giữa bật / tắt
Thời gian ngắn Được sử dụng để thay đổi đường may nạp đảo ngược tự động lúc kết
thúc may thành: Đường may nạp đảo ngược / Đường may nạp đảo
❷ ngược đôi / Tắt
Thời gian dài Được sử dụng để thay đổi vị trí dừng thanh kim tại thời điểm dừng máy
may giữa lên và xuống
Thời gian ngắn Được sử dụng để cài đặt kiểu đường may thành đường may tự do

Thời gian dài Được sử dụng để thay đổi thao tác cắt chỉ giữa bật / tắt.

Thời gian ngắn Được sử dụng để cài đặt kiểu đường may thành đường may chồng lấn

Thời gian dài Được sử dụng để thay đổi việc nâng chân vịt trong lúc may giữa "tự động
nâng / không nâng".
Thời gian ngắn Được sử dụng để thực hiện cài đặt đường may hình đa giác.

Thời gian dài Được sử dụng để thay đổi tự động nâng chân vịt sau khi cắt chỉ giữa
nâng / không nâng
Thời gian ngắn Được sử dụng để tăng tốc độ may tối đa
A

Thời gian ngắn Được sử dụng để giảm tốc độ may tối đa
B

– 37 –
4-3. Audio guidance Hướng dẫn bằng âm thanh

The audio guidance provides the following information when turning ON / OFF the power to the sewing
ma- chine, operating the sewing machine and operating the operation panel. The guidance sound is
emitted from

Hướng dẫn bằng âm thanh cung cấp các thông tin khi BẬT / TẮT nguồn máy may, vận hành máy may và

vận hành bảng điều khiển. Âm thanh hướng dẫn được phát ra từ .

① At the time of turning the power ON ................... "Hello. (month) (day), (date)" etc.
② At the time of turning the power OFF.................. "Thank you for your hard work." etc.
③ At the time of operating the sewing machine ...... "Oil level is low. Please refuel."
..... "Oil tank is full."
..... "Bobbin thread will be running out."
..... Guidance on the production support
"The current productivity achievement rate is at
105%" etc.
..... "Kindly refer to the "Lists of errors" by using the QR
code.", etc.
④ At the time of operating the operation panel ....... The audio guide provides the modified parameter con-
tent.

① Tại thời điểm BẬT nguồn........................................ “Hôm nay là (ngày), (tháng) (ngày)”, v.v.
② Tại thời điểm TẮT nguồn ........................................ Cảm ơn bạn đã làm việc chăm chỉ“ v.v.
③ Tại thời điểm vận hành máy may .......................... ”Sắp hết dầu. Thêm dầu
....................... “Bây giờ, thùng dầu đã đầy.”
....................... “Lượng chỉ còn lại trên suốt chỉ không đủ”
....................... “Xem danh sách lỗi bằng cách sử dụng mã QR”, v.v.
④ Tại thời điểm vận hành bảng điều khiển .............. Hướng dẫn bằng âm thanh cung cấp nội dung tham số
sửa đổi.

– 38 –
4-4. Setting the clock Cài đặt đồng hồ

The time displayed on the operation panel can be changed.

1) Press in the normal sewing state to display the time change screen.
Có thể thay đổi thời gian được hiển thị trên bảng điều khiển.

1) Nhấn công tắc ở trạng thái may bình thường để hiển thị màn hình thay đổi thời gian.

❻ ❼

2) The time setting items flash on and off in the order of "year", "month", "day ", "hour", "minute" and "sec-

ond". Select the item you want to change with ❼ . Then, change the value of that item with

❻.

3) Press ❽ to determine the set value. Then, the sewing machine returns to the normal sewing state.

2)Các mục cài đặt thời gian bật và tắt theo thứ tự "năm", "tháng", "ngày", "giờ", "phút" và "giây". Chọn mục

mà bạn muốn thay đổi bằng ❼ . Sau đó, thay đổi giá trị của mục đó bằng ❻.

3)Nhấn ❽ để xác định giá trị cài đặt. Sau đó, máy may sẽ trở về trạng thái may bình thường

– 39 –
4-5. Operating procedure of the sewing pattern Quy trình vận hành mẫu máy may

4-5-1. Reverse feed stitching pattern


Mẫu đường may nạp đảo ngược
Reverse feed stitching at sewing start and reverse feed stitching at sewing end can be separately pro-
grammed.
Có thể lập trình riêng đường may nạp đảo ngược lúc bắt đầu may và đường may nạp đảo ngược lúc kết
thúc may.

Display Display [Setting procedure of the reverse feed


section A section B ❼ ❻
stitching]
1) The reverse feed stitching pattern at the
beginning of sewing can be changed
over to "enable / double reverse feed

stitching / disable" by pressing ❶.


The reverse feed stitching pattern at
the end of sewing can be changed over
to "enable / double reverse feed stitch-

ing / disable" by pressing ❷ . The


❶ ❷ current setting state of the reverse feed
stitching is displayed on the display
section A.
[Quy trình cài đặt đường may nạp đảo
ngược]
1) Có thể thay đổi mẫu đường may nạp
đảo ngược lúc bắt đầu may thành "bật
/ đường may nạp đảo ngược kép / tắt"

bằng cách nhấn ❶.

Có thể thay đổi mẫu đường may nạp đảo


ngược lúc kết thúc may thành "bật
/ đường may nạp đảo ngược kép / tắt"

bằng cách nhấn ❷ . Trạng thái cài


đặt hiện tại của đường may nạp đảo
ngược được hiển thị trên phần hiển thị A.

2) Press ❼ to put the sewing machine in the state where the number of reverse feed stitches can

be set. At this time, one of the items shown in the display section B flashes on and off.
Move the item that flashes on and off to the target process (A, B, C or D) you want to set. Then, change

the set value for that process with ❻

Nhấn ❼ để đặt máy may ở trạng thái có thể thiết lập số lượng mũi may nạp đảo ngược.

thời điểm này, một trong các mục được hiển thị trong phần hiển thị B nhấp nháy.
Di chuyển mục nhấp nháy sang tiến trình mục tiêu (A, B, C hoặc D) mà bạn muốn thiết lập. Sau đó,

thay đổi giá trị cài đặt cho quy trình đó bằng ❻

– 40 –
The number which exceeds 9 is indicated as follows:
A = 10, b = 11, c = 12, d = 13, E = 14, and F = 15.

Thận trọng
Số vượt quá 9 được chỉ ra như sau:
A = 10, b = 11, c = 12, d = 13, E = 14, và F = 15.

– 41 –
4-5-2. Overlapped stitching pattern Mẫu đường may chồng lấn
Overlapped stitching pattern can be programmed.
Có thể lập trình mẫu đường may chồng lấn.
A : Number of stitches of normal stitching setting : 0 to 15 stitches
A C C
B : Number of stitches of reverse stitching setting : 0 to 15 stitches
C : Number of stitches of normal stitching setting : 0 to 15 stitches
D : Number of times of repetition : 0 to 15 times

A: Số lượng mũi may của mục cài đặt đường may bình thường: 0 đến 15 mũi
B B may
B: Số lượng mũi may của mục cài đặt đường may đảo ngược: 0 đến 15 mũi may
D
C: Số lượng mũi may của mục cài đặt đường may bình thường: 0 đến 15 mũi
may
D: Số lần lặp lại: 0 đến 15 lần

1. When process D is set to 5 times, the sewing is repeated as A


→ B → C → B → C.
2. The number which exceeds 9 is indicated as follows:
A = 10, b = 11, c = 12, d = 13, E = 14, and F = 15.
Thận trọng
1. Khi cài đặt tiến trình D thành 5 lần, thì việc may được lặp lại thành A → B → C → B → C.
2. Số vượt quá 9 được chỉ ra như sau:
A = 10, b = 11, c = 12, d = 13, E = 14, và F = 15.

[Setting procedure of the overlapped stitching]


[Quy trình cài đặt đường may chồng lấn]
Display
section B ❼ ❻

1) Press ❹ to enable the overlapped


stitching pattern.
When the overlapped stitching pattern
is enabled, is displayed in the
display section C.
1) Nhấn ❹ để bật mẫu đường may
chồng lấn.
Khi mẫu đường may chồng lấn được bật,

Display được hiển thị trong phần hiển thị C
section C
2) Press ❼ to put the sewing

2) Nhấn ❼ để đưa máy may về trạng thái cài machine to the overlapped stitching
đặt đường may chông lấn. Ở trạng thái , một trng các mục setting state. In this state, one of the
được hiển thị một trong các mục được hiển thị trong phần items displayed in the display section B
hiển thị B nhấp nháy. flashes on and off
3) Di chuyển tiến trình nhấp nháy thành tiến trình (A,
B, C hoặc D) mà bạn muốn cài đặt. Sau đó, thay đổi
3) Move the process that flashes on and
số lượng mũi may và số lần với
off to the process (A, B, C or D) you
want to set. Then, change the number
of stitches and the number of times with

– 42 –
4-5-3. Polygonal-shape stitching pattern Mẫu đường may hình đa giác
A polygonal-shape stitching pattern can be set.
As many as nine different patterns can be set.
In addition, nine steps of stitching can be set in one pattern.
Có thể cài đặt mẫu đường may hình đa giác.
Có thể thiết lập đến chín mẫu khác nhau.
Ngoài ra, có thể thiết lập chín bước đường may trong một mẫu

[How to set a polygonal-shape stitching pattern]


[Cách thiết lập mẫu đường may hình đa giác]

1) Press ❺ to put the sewing machine to the constant-dimension stitching pattern setting state. In this
state, one of the processes A, B and C flashes on and off.

2) Move the process that flashes on and off to the process (A, B or C) you want to set with ❼.

Then, change the set value for that process with ❻.


A : Selection of the pattern number
B : Select what number of the step
C : Set number of stitches of B

1) Nhấn ❺ để đưa máy may về trạng thái cài đặt mẫu đường may không đổi chiều. Ở trạng thái này,
một trong các tiến trình A, B và C nhấp nháy.

2) Di chuyển tiến trình nhấp nháy về tiến trình (A, B hoặc C) mà bạn muốn cài đặt với ❼ . Sau

đó, thay đổi giá trị cài đặt cho tiến trình đó với ❻.
A: Lựa chọn số mẫu
B: Chọn số bước
C: Cài đặt số lượng mũi may B
❻ ❼

A B C


* Constant-dimension stitching (Straight stitching)
* Đường may không đổi chiều (đường may thẳng)
(Example) Select the pattern number to A.
Set B to "1". Set the number stitches (1 - 999) of the first step to C.
Set B to 2. Set C to 0 (zero).
* Setting C to "0" means the end of constant-dimension stitching. In this case, the number of seams to be
sewn using the constant-dimension stitching becomes "1".

After the completion of setting, press ❽ to determine the data.

– 43 –
(Ví dụ) Chọn số mẫu cho A.
Cài đặt B thành "1". Cài đặt số mũi may (1 - 999) của bước đầu tiên thành C.
Cài đặt B thành 2. Cài đặt C thành 0 (không).
* Cài đặt C thành "0" có nghĩa là kết thúc đường may không đổi chiều. Trong trường hợp này, số lượng đường
may được may sử dụng đường may không đổi chiều sẽ trở thành "1".

Sau khi hoàn thành cài đặt, nhấn ❽ để xác định dữ liệu.

* Polygonal-shape stitching (label sewing)


* Đường may hình đa giác (may nhãn)
(Example) Select the pattern number to A.
Set B to "1". Set the number of stitches (1 - 999) in the first step to C.
Similarly, set B to 2, to 3 and to 4 in sequence to set the number of stitches (1 to 999) of the second,
third and fourth seam line.
Set B to 5. Set C to 0 (zero).
* Setting C to 0 (zero) means the end of polygonal-shape stitching. In this case, the number of seams to
be sewn using the polygonal-shape stitching becomes "4".
* In the initial setting, a polygonal-shape stitching pattern consisting of four steps (each steps consist of
12 stitches) has been factory set.

(Ví dụ) Chọn số mẫu cho A.


Cài đặt B thành "1". Cài đặt số mũi may (1 - 999) tại bước đầu tiên thành C.
Tương tự, cài đặt B thành 2, thành 3 và 4 theo thứ tự để thiết lập số lượng các mũi may (1 đến 999) của
đường may thứ hai, thứ ba và thứ tư.
Cài đặt B thành 5. Cài đặt C thành 0 (không).
*Cài đặt C thành 0 (không) có nghĩa là kết thúc đường may hình đa giác. Trong trường hợp này, số lượng
đường may được may bằng cách sử dụng đường may hình đang giác trở thành "4".
*Ở thiết lập ban đầu, một mẫu đường may hình đa giác bao gồm bốn bước (mỗi bước bao gồm 12 mũi may) đã
được thiết lập tại nhà máy

– 44 –
Display
section D After the completion of setting, press

❽ to determine the data.

When the polygonal-shape stitching is

enabled, is displayed in the display

section C. The selected pattern number is



displayed in the display section D.

Display section C
Sau khi hoàn thành cài đặt, nhấn ❽
để xác định dữ liệu.

Khi bật đường may hình đa giác, được


hiển thị trong phần hiển thị C. Số mẫu đã

chọn được hiển thị trong phần hiển D

– 45 –
4-6. Function setting Cài đặt chức năng
The set value of the function setting can be changed.
Có thể thay đổi giá trị cài đặt của phần cài đặt chức năng.

❻ ❼
1) The function setting screen is displayed

by keeping held pressed for

three seconds in the normal sewing


state.
A B
❽ A indicates the function setting number.
B indicates the set value for that func-
tion setting number.
1) Hiển thị màn hình cài đặt chức năng

bằng cách nhấn giữ trong ba


giây ở trạng thái may bình thường.
A cho biết số cài đặt chức năng. B cho
biết giá trị cài đặt cho số cài đặt chức
năng đó.

2) Press ❼ to flash function setting No. A on and off. In this state, press ❻ to select

the function setting number you want to set.


(The figure shows the function setting No. P08, that is used for setting the number stitches to be sewn
using the soft-start function.)

3) Press ❼ to flash setting No. B on and off. In this state, change the set value by pressing

❻.
2)Nhấn ❼ để nhấp nháy phần cài đặt chức năng Số A. Ở trạng thái này, nhấn
❻ để chọn số cài đặt chức năng bạn muốn cài đặt
(Hình này hiển thị cài đặt chức năng số P08, được sử dụng để thiết lập số lượng mũi may được may
bằng chức năng khởi động mềm)

3)Nhấn ❼ để nhấp nháy phần cài đặt Số B. Ở trạng thái này, thay đổi giá trị cài đặt bằng

cách nhấn ❻
4) Press ❽ to determine the set value.

4)Nhấn ❽ đế xác định giá trị cài đặt

5) Press to return the sewing machine to the normal sewing state.

In the case of changing the set value for other function setting number, repeat the steps of procedure 2), 3)
and 4). Then, finally carry out step of procedure 5).

5) Nhấn công tắc để đưa máy may về trạng thái may bình thường.

Trong trường hợp thay đổi giá trị cài đặt cho số cài đặt chức năng khác, lặp lại các bước của quy trình 2), 3) và
Sau đó, thực hiện bước quy trình 5) cuối cùng.
6) The function setting items are classified into two different levels; user level and service level.
In the case of displaying the function setting items that are classified to the service level, turn the power
– 46 –
ON while keeping held pressed.

6)Các mục cài đặt chức năng được phân loại thành hai cấp độ khác nhau; cấp độ người dùng và cấp dịch
vụ.
Trong trường hợp hiển thị các mục cài đặt chức năng được phân loại là cấp độ dịch vụ, hãy BẬT nguồn trong
khi nhấn giữ công tắc

– 47 –
4-7. Setting the function keys (F1 and F2) Cài đặt các phím chức năng (F1 và F2)
The functions you use frequently can be registered to these two function keys.

The set value of the function setting number that is registered can be directly changed by pressing ➏

and Ⓓ.
Có thể đăng ký các chức năng bạn sử dụng thường xuyên cho hai phím chức năng này.

Có thể thay đổi trực tiếp giá trị cài đặt của số cài đặt chức năng được đăng ký bằng cách nhấn ➏ và

Ⓓ.


1) The function setting screen is displayed

by keeping ➏ switch or Ⓓ
switch held pressed for three seconds
in the normal sewing state.
A B

A indicates the function setting number.
B indicates the set value for that func-
tion setting number.

➏ Ⓓ 1) Hiển thị màn hình cài đặt chức năng bằng


cách nhấn giữ công tắc ➏ hoặc
Ⓓ trong ba giây ở trạng thái máy bình
thường

A cho biết số cài đặt chức năng. B cho biết


giá trị cài đặt cho số cài đặt chức năng đó.
2) The display section A shows the function switch F1 or F2 you have pressed. The display section B shows
the currently-registered function setting number that is flashing on and off.

3) Select the function setting number you want to register by pressing ❻.


2) Phần hiển thị A hiển thị công tắc chức năng F1 hoặc F2 mà bạn đã nhấn. Phần hiển thị B hiển thị số cài
đặt chức năng hiện được đăng ký đang nhấp nháy.

3)Chọn số cài đặt chức năng mà bạn muốn đăng ký bằng cách nhấn ❻
2)

4) Press ❽ to determine the function setting number to be registered. Then, the sewing machine re-
turns to the normal setting state.

Nhấn ❽ để xác định số cài đặt chức năng được đăng ký. Sau đó, máy may sẽ trở về trạng thái
cài đặt bình thường

* If you want to registered the function setting that belongs to the service level, the power should be turned

ON, in prior, while keeping held pressed. Then, return to the sewing screen by pressing .

On the sewing screen, carry out the aforementioned steps of procedure 1) to 4).

*Nếu bạn muốn đăng ký cài đặt chức năng thuộc về cấp dịch vụ, thì cần phải BẬT nguồn trước, đồng thời

nhấn giữ . Sau đó, quay về màn hình may bằng cách nhấn . Trên màn hình may, thực hiện

các bước nêu trên của quy trình 1) đến 4).

– 48 –
4-8. Production support function Chức năng hỗ trợ sản xuất
The production support function provides two different functions to allow the operator to know the produc-
tion status; one is "to know productivity based on the daily operation rate of the sewing machine" and the
other is "to know the progress of sewing work based on the number of times of thread trimming".
Chức năng hỗ trợ sản xuất cung cấp hai chức năng khác nhau cho phép người vận hành biết được
trạng thái sản xuất; một chức năng là "để biết năng suất dựa trên tốc độ hoạt động hàng ngày của máy
may" và một chức năng khác là "để biết tiến độ của công việc may dựa trên số lần cắt chỉ".
4-8-1. How to set the production support parameters Cách cài đặt hỗ trợ sản xuất

1) Press in the normal sewing

state to display the production support


screen.

Nhấn ở trạng thái may bình


thường để hiển thị màn hình hỗ trợ sản
xuất.

< Production support screen >

2) Display the production support param-


eters by keeping held pressed
for three seconds on this screen.
Hiển thị các thông số hỗ trợ sản xuất
A B bằng cách nhấn giữ nút trong 3
giây trên màn hình

3) Press ❼ to flash the parameter No. A on and off. In this state, select the parameter number

you want to set by pressing ❻.

Nhấn ❼để nhấp nháy thông số Số A. Ở trạng thái này, chọn số thông số bạn muốn cài

đặt bằng cách nhấn ❻.

4) Press ❼ to flash the set value B on and off. In this state, change the set value by press-ing

❻.

5)Press ❽ to determine the set value. Press to return the screen to the previous screen.

4) Nhấn ❼để nhấp nháy giá trị cài đặt B. Ở trạng thái này, thay
đổi giá trị cài đặt bằng cách nhấn ❻.

5) Nhấn ❽để xác định giá trị cài đặt. Nhấn công tắc để đưa màn hình về màn hình
trước đó.

– 49 –
4-8-2. List of production support parameters
Danh sách các thông số hỗ trợ kỹ thuật Display Display
section C section D

Display Display Display


section A section B section E

< Function setting screen >


< Màn hình thiết lập chức năng> < Production support screen >
< Màn hình hỗ trợ sản xuất >

No. Item Setting range Initial value


Target number of The target number of pieces to be produced within the work
U01 pieces to be pro- hours set with parameters U03 and U04 is set with this 1 to 1999 500
duced per day parameter. (Display section B)
Number of times The number of times of thread trimming to be carried out
of thread trimming until the counter counts one is set with this parameter.
U02 1 to 99 1
for one count of (Display section B)
product
Work hours (from The starting time and the finishing time of sewing work is
U03
the starting time to set with this parameter. 8:00 to
to 0:00 to 23:59
the finishing time) * The operation rate is calculated using the work hours 17:00
U04
excluding the time of work breaks.
U05 Work break 1 (from The starting time and the finishing time of a work break is
12:00 to
to the starting time to set with this parameter. In the case no work break is provid-
13:00
U06 the finishing time) ed, this parameters should be "0000".
U07 Work break 2 (from (Caution)
* For U05 - U06, U07 - U08 and U09 - U10, enter the time 0:00 to
to the starting time to 0:00 to 23:59
in the order from the earliest to latest. 0:00
U08 the finishing time)
Work break 3 (from * In the case the work break is not provided within the work
U09
hours (U03 - U04), "non" will be displayed. Only the data 0:00 to
to the starting time to
for which "non" is not displayed are effective. 0:00
U10 the finishing time)
Type of display of The type of display for the target number of pieces to be
the target number produced (display section D) is changed over with this pa-
of pieces to be rameter.
produced 1: The target number of pieces at the current time is dis-
played by calculating it at all times.
* Display section E: The actual number of pieces pro-
U11 duced at the current time / The target number of pieces 0-1 0
to be produced at the current time × 100 (%)
0: The target number of pieces to be produced for the day
is displayed.
* Display section E: The actual number of pieces pro-
duced for the day / The target number of pieces to be
produced for the day × 100 (%)
Changeover of the The display of the operation rate (display section E) is
display of operation changed over between ON / OFF.
U12 0-1 1
rate between ON / 1: Operation rate is displayed
OFF 0: Operation rate is not displayed
– 50 –
Thứ tự Mục Phạm vi thiết Giá trị
lập ban đầu

U01 Số lượng chiếc Số lượng chiếc mục tiêu được sản xuất trong phạm vi 1 đến 1999 500
mục tiêu được sản số giờ làm việc được thiết lập với các thông số U03 và
xuất mỗi ngày U04
được thiết lập với thông số này. (Phần hiển thị B)

U02 Số lần cắt chỉ cho Số lần cắt chỉ được thực hiện cho đến khi cài đặt số bộ 1 đến 99 1
một lần đếm sản đếm là một với thông số này. (Phần hiển thị B)
phẩm

U03 Số giờ làm việc Thiết lập thời gian bắt đầu và thời gian hoàn thành 0:00 đến 8:00
đến (từ công việc may với thông số này. 23:59 đến
U04 khi bắt đầu đến khi * Tốc độ hoạt động được tính toán bằng cách sử dụng số 17:0
kết thúc) giờ làm việc không bao gồm thời gian nghỉ. 0

U05 Giờ nghỉ làm 1 (từ Cài đặt thời gian bắt đầu và thời gian hoàn thành nghỉ việc 12:00
đến U06 khi bắt đầu đến khi với thông số này. 0:00 đến đến
kết thúc) Trong trường hợp không có nghỉ việc, thì thông số này 23:59 13:00
phải là "0000".
U07 Giờ nghỉ làm 2 (từ (Chú ý) 0:00đến
đến khi bắt đầu đến khi * Đối với U05 - U06, U07 - U08 và U09 - U10, nhập 0:00
U08 kết thúc) thời gian theo thứ tự từ sớm nhất đến muộn nhất.
* Trong trường hợp không có nghỉ việc trong giờ làm
Giờ nghỉ làm 3 (từ việc (U03 - U04), thì sẽ hiển thị "none". Chỉ có dữ liệu 0:00
U09
khi bắt đầu đến khi mà đến
đến
không hiển thị "none" là có hiệu lực.
U10 kết thúc) 0:00

Loại hiển thị số Loại hiển thị số chiếc mục tiêu được sản xuất (phần hiển 0
0-1
chiếc mục tiêu thị D) được thay đổi với thông số này.
U11
được sản xuất 1: Hiển thị số chiếc mục tiêu tại thời điểm hiện tại
bằng cách tính nó mọi lúc.
* Phần hiển thị E:
Số chiếc thực tế được sản xuất tại thời điểm hiện tại /
Số chiếc mục tiêu được sản xuất tại thời điểm hiện tại x 100
(%)
0: Hiển thị số chiếc mục tiêu được sản xuất trong
ngày. * Phần hiển thị E:
Số chiếc thực tế được sản xuất trong ngày / Số chiếc
mục tiêu được sản xuất trong ngày x 100 (%)

Thay đổi hiển thị Hiển thị tốc độ hoạt động (phần hiển thị E) được thay đổi 0-1 1
U12 tốc độ hoạt động giữa BẬT / TẮT.
giữa BẬT / TẮT 1: Hiển thị tốc độ hoạt động
0: Không hiển thị tốc độ hoạt động

* In the case the daily production quantity exceeds 1999, set the production support parameter:U02 to "10". Then,
the "number of pieces counter" adds one every time the sewing machine has carried out thread trimming by 10
times.

* Trong trường hợp số lượng sản xuất hàng ngày vượt quá 1999, hãy cài đặt tham số hỗ trợ sản xuất:U02 thành
“10”. Sau đó, “số lượng bộ đếm” nhảy thêm một mỗi lần máy may tiến hành cắt chỉ 10 lần.

– 51 –
4-8-3. How to display the operation rate of the sewing machine Cách hiển thị tốc độ hoạt động của máy
may

1) Setting the production support parameters ( Thiết lập các thông số hỗ trợ sản xuất )

No. Item Setting range Initial value


Changeover of the The display of the operation rate (display section E) is
display of operation changed over between ON / OFF.
U12 0-1 1
rate between ON / 1: Operation rate is displayed
OFF 0: Operation rate is not displayed

Thứ tự Mục Phạm vi thiết lập Giá trị ban


đầu

U12 Thay đổi hiển thị Hiển thị tốc độ hoạt động (phần hiển thị E) được 0-1 1
tốc độ hoạt động thay đổi giữa BẬT / TẮT.
giữa BẬT / TẮT 1: Hiển thị tốc độ hoạt động
0: Không hiển thị tốc độ hoạt động

When this parameter is set to "1", the operation rate of the sewing machine is displayed in the normal sew-
ing state and on the production support screen. (Display section E)
Khi thông số này được đặt thành "1", tốc độ hoạt động của máy may được hiển thị ở trạng thái may bình thường
và trên màn hình hỗ trợ sản xuất. (Phần hiển thị E)
< Sewing-machine operation state display state > < Màn hình hiển thị trạng thái hoạt động của máy may >

Display section E

Display section E

< Target achievement rate display screen > < Màn hình hiển thị tốc độ đạt được mục tiêu >

– 52 –
Operation rate calculating method:
Time during which the sewing machine runs from the starting time
(U03) of work hours to the current time
Operation rate
(excluding the work break)
of the sewing =

machine × 100
Work hours from the work starting time (U03) to the current time
(excluding the work break)

Phương pháp tính toán tốc độ hoạt động:

Tốc độ hoạt
động của máy = Thời gian trong đó máy may chạy từ thời điểm bắt đầu (U03) của giờ
làm việc đến thời
. điểm hiện tại (không bao gồm giờ nghỉ)
Giờ làm việc từ thời điểm bắt đầu công việc (U03) đến thời X100
điểm hiện tại (không bao gồm giờ nghỉ)

2) When you keep held pressed for three seconds, the display on the display section E is

changed over between the "operation rate of sewing machine" and the "target achievement rate".

Khi bạn nhấn giữ trong ba giây, thì thay đổi hiển thị trên phần hiển thị E giữa "tốc độ hoạt
động của máy may" và "tốc độ đạt được mục tiêu".

Display section E: Display section E:


Phần hiển thị E: Phần hiển thị E:

Display of the sewing-machine operation rate Display of the target achievement rate
Hiển thị tốc độ hoạt động của máy may Hiển thị tốc độ đạt được mục
tiêu

– 53 –
4-8-4. How to display the number of pieces produced (Cách hiển thị số lượng chiếc đã sản xuất)

Display Display
section C section D ❼ ❻
1) Press in the normal sewing

state. Then, the “number of pieces pro-


duced” display screen displayed.

Nhấn ở trạng thái may bình


thường. Sau đó hiển thị số lượng màn
hình chiếc đã sản xuất.

Display section E

< Number of pieces produced display screen >


< Màn hình hiển thị số lượng chiếc đã sản xuất >

2) The number of pieces produced for the data is displayed on the display section C. Every time the sewing
machine performs sewing and thread trimming, "1" is added to the current value displayed in the display
section C.
The number of pieces produced for the day displayed in the display section C can be increased / de-

creased by pressing ❻.
Số lượng chiếc được sản xuất đối với dữ liệu được hiển thị trên phần hiển thị C. Mỗi khi máy may
thực hiện may và cắt chỉ, thì "1" được thêm vào giá trị hiện tại được hiển thị trong phần hiển thị C.
Có thể tăng / giảm số lượng chiếc được sản xuất cho ngày được hiển thị trong phần hiển thị C bằng

cách nhấn ❻.

* The number of pieces produced and the target number of pieces are reset to 0 (zero) two hours before the
starting time of work hours (U03).
* Số lượng chiếc được sản xuất và số lượng chiếc mục tiêu được cài đặt lại về 0 (không) hai giờ trước
thời gian bắt đầu của giờ làm việc (U03).
3) The item displayed in the display section D can be changed over by setting the production support param-
eter.

No. Item Setting range Initial value


Type of display of The type of display for the target number of pieces to be
the target number produced (display section D) is changed over with this pa-
of pieces to be rameter.
produced 1: The target number of pieces at the current time is dis-
played by calculating it at all times.
* Display section E: The actual number of pieces pro-
U11 duced at the current time / The target number of pieces 0-1 0
to be produced at the current time × 100 (%)
0: The target number of pieces to be produced for the day
is displayed.
* Display section E: The actual number of pieces pro-
duced for the day / The target number of pieces to be
produced for the day × 100 (%)

– 54 –
Phạm vi thiết Giá trị ban
Thứ tự Mục
lập đầu

Loại hiển thị số Loại hiển thị số chiếc mục tiêu được sản xuất (phần 0-1
0
U11 chiếc mục tiêu hiển thị D) được thay đổi với thông số này.
được sản xuất 1: Hiển thị số chiếc mục tiêu tại thời điểm hiện tại
bằng cách tính nó mọi lúc.
* Phần hiển thị E:
Số chiếc thực tế được sản xuất tại thời điểm hiện
tại / Số chiếc mục tiêu được sản xuất tại thời điểm hiện
tại x 100 (%)
0: Hiển thị số chiếc mục tiêu được sản xuất trong
ngày. * Phần hiển thị E:
Số chiếc thực tế được sản xuất trong ngày / Số
chiếc
mục tiêu được sản xuất trong ngày x 100 (%)

* Changeover of the aforementioned type of display will also change the method to calculate the percentage
of the number of pieces produced that is displayed in the display section E.

* Việc thay đổi kiểu hiển thị nói trên cũng sẽ thay đổi phương pháp tính phần trăm số lượng chiếc
đã sản xuất được hiển thị trong phần hiển thị E.

– 55 –
4-9. Function setting list Danh sách thiết lập chức năng

No. Item Description Level Setting range Default


P01 Maximum sewing speed The maximum sewing speed reached by fully depressing the U 100-[P68] MS:4000
pedal is set with this function setting item. The maximum sewing (sti/min) SH:3500
speed can be changed within the sewing speed range specified
for [P68 Maximum sewing speed].
* The maximum sewing speed can also be changed using the +
- switch on the operation panel.
P02 Tilt of the pedal Change in the sewing speed with respect to the depressing depth S 10-100(%) 80
of the pedal is set with this function setting item.
The sewing speed is increased abruptly when this parameter is
set to a large value, or increased slowly when this parameter is
set to a small value.
P04 Reverse feed stitching The sewing speed to be used during the reverse feed stitching at U 100-3000 1900
speed at the beginning of the beginning of sewing is set with this function setting item. (sti/min)
sewing
P05 Reverse feed stitching The sewing speed to be used during the reverse feed stitching at U 100-3000 1900
speed at the end of sewing the end of sewing is set with this function setting item. (sti/min)
P06 Overlapped stitching speed The sewing speed to be used during the overlapped stitching is U 100-3000 1900
set with this function setting item. (sti/min)
* This speed can also be changed using the relevant switch on
the operation panel.
P07 Sewing speed for soft start The sewing speed for soft start at the beginning of sewing is set U 100-1500 800
with this function setting item. (sti/min)
P08 Soft start function The number of stitches to be sewn with the soft-start function at U 0-99 1
the beginning of sewing is set with this function setting item. (Stitches)
0: The soft-start function is not selected
1 - 9: The number of stitches to be sewn with the soft-start func-
tion
P09 Sewing speed for the polyg- Sewing speed for the polygona-shape stitching is set with this U 200-[P68] MS:4000
onal-shape stitching function setting item. (sti/min) SH:3500
* The sewing speed can also be changed using the + - switch on
the operation panel.
P10 Setting of the reverse feed Whether the reverse feed stitching is automatically carried out U ON/OFF ON
stitching at the end of end of at the end of polygonal-shape stitching is set with this function
polygonal-shape stitching setting item.
ON: Reverse feed stitching is automatically performed at the
end of sewing
OFF: Sewing machine stops sewing before starting reverse
feed stitching at the end of sewing. It performs reverse feed
stitching when the front part of pedal is depressed.
P12 Changeover of the reverse The sewing speed for the reverse feed stitching at the beginning U 0-1 1
feed stitching at the start of sewing is set with this function setting item.
of sewing between Auto / 0: The reverse feed stitching is performed by manually operating
Manual the pedal.
1: The reverse feed stitching is performed at the sewing speed
set with [P04 Reverse feed stitching speed at the beginning of
sewing].
P13 Function of stop immedi- Operation to be carried out at the end of the reverse feed stitching U CON/STP CON
ately after the reverse feed at the beginning of sewing is selected with this function setting
stitching at the beginning of item.
sewing CON: The sewing machine does not stop temporarily after com-
pletion of the reverse feed stitching at the beginning of sewing
STP: The sewing machine stops temporarily after completion of
the reverse feed stitching at the beginning of sewing
P15 Changeover of the needle The function of needle up/down correction switch is changed over U 0-3 0
up/down correction function with this function setting item.
0: Needle up/down correction
1: One stitch correction
2: Continuous half stitch
3: Continuous one stitch
P16 Speed limit to reverse-feed The speed limit applied when reverse feed stitching is carried out S 0-4000 0
stitching is set with this function. (sti/min)
0: No speed limit
10 - 3000: Sewing is performed at the set sewing speed
P18 Correction of solenoid-on Stitch alignment can be carried out by changing the timing of U 0-200 123
timing for the reverse feed actuating the reverse-feed stitching solenoid at the time of reverse
stitching at the beginning of feed stitching at the beginning of sewing. When the set value for
sewing this parameter is increased, the length of stitch at the end of A
process is increased and the length of stitch at the beginning of B
process is decreased.
P19 Correction of solenoid-off Stitch alignment can be carried out by changing the timing of U 0-200 130
timing for the reverse feed releasing the reverse-feed stitching solenoid at the time of reverse
stitching at the beginning of feed stitching at the beginning of sewing. When the set value for
sewing this parameter is increased, the length of stitch at the beginning of
B process is increased.
* P21 Low-speed section by pedal Start position of sewing by operating the pedal is set with this S 30-1000 520
function setting item.
* P22 Sewing starting position by Releasing position of pedal operation is set with this function S 30-1000 420
pedal setting item.
* P23 Position to lift the presser The position to lift the presser foot by operating the pedal is set S 30-1000 270
foot by pedal with this function setting item.

* Do not change the set values with asterisk (*) mark as they are functions for maintenance. If the standard set value set at the time
of delivery is changed, it is in danger of causing the machine to be broken or the performance to be deteriorated. If it is necessary to
change the set value, please purchase the Engineer’s Manual and follow the instructions.

– 56 –
Thứ Mục Mô tả Level Phạm vi cài đặt Giá trị ban
đầu
tự

P01 Tốc độ may Cài đặt tốc độ may tối đa đạt được bằng cách nhấn hết U 100-[P68] MS:4000
bàn đạp
tối đa trong phạm vi tốc độ may đã quy định cho [P68 (sti/min SH:3500
Tốc độ may tối đa].
* Cũng có thể thay đổi tốc độ may tối đa
bằng cách sử dụng công tắc + - trên
bảng điều khiển.

P02 Độ nghiêng Cài đặt thay đổi tốc độ may liên quan đến độ nhấn S 10-100(%)
bàn đạp xuống của bàn
khi thông số này được cài đặt thành giá trị lớn,
hoặc tăng chậm lại khi thông số này được cài
đặt thành giá trị nhỏ.

P04 Tốc độ Cài đặt tốc độ may được sử dụng trong quá U 100-3000 1900
đường may trình đường may nạp đảo ngược lúc bắt đầu (sti/min)
nạp đảo may với mục cài đặt chức năng này.
ngược lúc
bắt đầu may
P05 Tốc độ Cài đặt tốc độ may được sử dụng trong quá U 100-3000 1900
đường may trình đường may nạp đảo ngược lúc kết thúc (sti/min)
nạp đảo may với mục cài đặt chức năng này.
ngược lúc
kết thúc
may

P06 Tốc độ Cài đặt tốc độ may được sử dụng trong quá trình U 100-3000 1900
đường đường may chồng lấn tốc độ này bằng cách sử dụng
may công tắc thích hợp trên bảng điều khiển (sti/min
chồng lấn

P07 Tốc độ may Cài đặt tốc độ may để khởi động mềm khi bắt đầu U 100-1500 800
để khởi may với mục cài đặt chức năng này.
động mềm (sti/min)

P08 Chức năng Cài đặt số lượng mũi may được may với chức năng U 0-99 1
khởi động khởi động mềm lúc bắt đầu may với mục cài đặt chức (mũi may)
mềm năng này.
0: Không chọn chức năng khởi động mềm
1 - 9: Số lượng mũi may được may với chức
năng khởi động mềm

P09 Tốc độ may Cài đặt tốc độ may cho đường may hình đa giác U 200-[P68] MS:4000
cho đường với mục cài đặt chức năng này. (sti/min) SH:3500
may * Cũng có thể thay đổi tốc độ may bằng cách sử
dụng công tắc + - trên bảng điều khiển
P10 Thiết lập Thiết lập đường may nạp đảo ngược được U ON/OFF ON
thực hiện tự động lúc kết thúc đường may
đường may hình đa giác với mục cài đặt chức năng này
nạp đảo hay không.
ngược lúc BẬT: mũi may nạp đảo ngược được tự động thực
hiện lúc kết thúc may
kết thúc TẮT: Máy may ngừng may trước khi bắt đầu đường
đường may may nạp đảo ngược lúc kết thúc may. Nó thực
hiện đường may nạp đảo ngược khi nhấn phần
hình đa giác phía trước của bàn đạp.

P12 Thay đổi Cài đặt tốc độ may cho đường may nạp đảo U 0-1 1
đường may ngược lúc bắt đầu may với mục cài đặt chức
nạp đảo năng này.
ngược lúc 0: Thực hiện đường may nạp đảo ngược bằng
bắt đầu may cách vận hành bàn đạp thủ công.
giữa Tự động
1: Thực hiện đường may nạp đảo ngược ở tốc độ
/ Thủ công may đã cài đặt với [P04 Tốc độ đường may nạp
đảo ngược lúc bắt đầu may].

P13 Chức năng Chọn thao tác được thực hiện lúc kết thúc U CON/STP CON
dừng ngay đường may nạp đảo Chọn thao tác được
lập tức sau thực hiện lúc kết thúc đường may nạp đảo
đường may ON: Máy may không dừng tạm thời sau khi hoàn thành
đường may nạp đảo ngược lúc bắt đầu may
nạp đảo STP: Máy may dừng tạm thời sau khi hoàn
ngược lúc thành đường may nạp đảo ngược lúc bắt đầu
may
bắt đầu may

– 57 –
P15 Thay đổi Thay đổi chức năng điều chỉnh kim lên / xuống với U 0-3 0
chức năng mục cài đặt chức năng này.
điều chỉnh 0: Điều chỉnh kim
kim lên / lên/xuống 1: Điều
xuống chỉnh một mũi may

2: Nửa mũi may liên


tục
3: Một mũi may liên tục

P16 Giới hạn tốc Cài đặt giới hạn tốc độ được áp dụng khi tiến hành S 0-4000 0
độ cho đường may nạp đảo ngược với chức năng này. (sti/min)
0: Không giới hạn tốc độ
đường may 10 - 3000: Thực hiện may ở tốc độ may đã cài đặt
nạp đảo
ngược
P18 Điều chỉnh Có thể thực hiện cân chỉnh mũi may bằng cách thay U 0-200 130
thời gian tắt đổi thời gian nhả nam châm điện đường may nạp đảo
ngược tại thời điểm
nam châm đường may nạp đảo ngược lúc bắt đầu may. Khi tăng
điện cho giá trị thiết lập cho thông số này, thì độ dài của mũi
đường may may lúc bắt đầu tiến trình
B được tăng lên.
nạp đảo
ngược lúc bắt
đầu may
P19 Phần tốc độ Cài đặt vị trí bắt đầu may bằng cách vận hành bàn U 0-200 130
thấp bằng đạp với mục
bàn đạp
cài đặt chức năng này

P21 Phần tốc độ Cài đặt vị trí bắt đầu may bằng cách vận hành bàn S 30-1000 520
thấp bằng đạp với mục
bàn đạp cài đặt chức năng này

P22 Vị trí bắt đầu Cài đặt vị trí nhả vận hành bàn đạp với mục cài đặt S 30-1000 420
may bằng chức năng
bàn đạp này.

P23 Vị trí nâng Cài đặt vị trí nâng chân vịt bằng cách vận hành bàn đạp S 30-1000 270
chân vịt với mục
bằng bàn cài đặt chức năng này.
đạp

* Không thay đổi các giá trị đã đặt có dấu hoa thị (*) vì chúng là các hàm để bảo trì. Nếu giá trị thiết lập tiêu chuẩn
được đặt tại thời điểm giao hàng bị thay đổi, nó có nguy cơ làm cho máy bị hỏng hoặc giảm hiệu suất. Nếu cần thay
đổi giá trị đã đặt, vui lòng

– 58 –
No. Item Description Level Setting range Default
P24 Position to perform thread The position to perform thread trimming by operating the pedal is S 30-500 130
trimming by pedal set with this function setting item.
P25 Correction of solenoid-on Stitch alignment can be carried out by changing the timing of U 0-200 123 *
timing for the reverse feed actuating the reverse-feed stitching solenoid at the time of reverse
stitching at the end of sew- feed stitching at the end of sewing. When the set value for this
ing parameter is increased, the length of stitch at the beginning of C
process is increased.
P26 Correction of solenoid-off Stitch alignment can be carried out by changing the timing of U 0-200 130
timing for the reverse feed releasing the reverse-feed stitching solenoid at the time of reverse
stitching at the end of sew- feed stitching at the end of sewing. When the set value for this pa-
ing rameter is increased, the length of stitch at the end of C process
is decreased and the length of stitch at the beginning of D process
is increased.
P29 Brake force of the main Main shaft brake force is adjusted with this function setting item S 1-45 30
shaft at the time of stopping for preventing the sewing machine from overrunning before stop- *
the sewing machine after ping.
thread trimming
P32 Correction of solenoid-on Stitch alignment can be carried out by changing the timing of actu- U 0-200 MS:105
timing for the overlapped ating the reverse feed stitching solenoid at the time of overlapped SH:92
stitching stitching. When the set value for this parameter is increased, the
length of stitch at the end of A (C) process is increased and the
length of stitch at the beginning of B process is decreased.
P33 Correction of solenoid-off Stitch alignment can be carried out by changing the timing U 0-200 MS:105
timing for the overlapped of releasing the reverse-feed stitching solenoid at the time of SH:100
stitching overlapped stitching. When the set value for this parameter is
increased, the length of stitch at the end of B process is increased
and the length of stitch at the beginning of C process is de-
creased.
P37 First current value (ON duty) The first current value (ON duty) for the thread clamp is set with U 0-100 MS:40
of thread clamp this function setting item. SH:50
* Refer to the "explanation of the thread clamp solenoid opera-
tion" in the Engineer's Manual for details. *
P44 Brake force of the main Main shaft brake force is adjusted with this function setting item S 1-45 16
shaft at the time of stopping for preventing the sewing machine from overrunning before stop-
the sewing machine on the ping on the way.
way
P45 ON duty of the reverse feed Output duty of the reverse feed stitching solenoid when the sole- S 1-50 30
stitching solenoid noid is in the ON state is set with this function setting item.
P46 Setting of the function of This function rotates the main shaft in the reverse direction of U ON/OFF OFF
reverse revolution to lift the sewing to bring the needle bar to the highest position.
needle ON: Reverse-revolution operation is in the ON state
OFF: Reverse-revolution operation is in the OFF state
P47 Reverse revolution angle to The operating angle of the reverse-revolution to lift the needle is S 50-200 160
lift the needle adjusted with this function setting item. (1/4°)
P48 Sewing speed at a low The minimum sewing speed of the sewing machine by operating U 100-500 200
speed the pedal is set with this function setting item. (sti/min) *
P49 Sewing speed for thread Sewing speed to be used when performing thread trimming is set U 100-500 210
trimming with this function setting item. (sti/min)
P50 2nd thread trimming speed Sewing speed is decreased in the latter half of thread trimming S 0-500 180 *
operation. That sewing speed is set with this function setting item. (sti/min)
* In the case this speed is set to "0" (zero), the sewing machine
runs at the 1st thread trimming speed. *
P51 Timing to change over to the The timing to change over the sewing speed to the 2nd thread S 270-370(°) 320
2nd thread trimming speed trimming speed is set with this function setting item.
P52 Time to wait for sewing after The time to wait for starting sewing after the presser foot is low- S 10-500(ms) 120
lowering the presser foot ered is set with this function setting item.
P53 Setting of operation of the The operation of the presser foot when the back part of pedal is U 0-2 1
presser foot when the back depressed is set with this function setting item.
part of pedal is depressed 0: Presser foot does not operate even when the back part of
pedal is depressed.
1: Presser foot goes up to the 1st presser-foot lifting position
when the back part of pedal is depressed by half of the depth.
It goes up to the 2nd presser-foot lifting position when the
back part of the pedal is further depressed.
2: Presser foot does not operate even when the back part of
pedal is depressed. It goes up to the 2nd presser-foot lifting
position when the back part of the pedal is further depressed.
P68 Maximum sewing speed The maximum sewing speed is set with this function setting item. S 100-MAX MS:4000
(The MAX value differs with the type of machine head. (sti/min) SH:3500
MS: 5000; SH: 4500)
P70 Machine head selection Machine head type is selected with this function setting item. S 2-3 2
(Initialization of data) 2: DDL-8000APMS
3: DDL-8000APSH
* When you select the corresponding machine head and press
the enter switch, all existing data are initialized to the initial
values for the machine head you have selected.
P72 Adjustment mode for the The current main shaft angle is always displayed in the data S 0-1439
needle-up stop angle display section. When you turn the pulley to bring the main shaft (1/4°)
to the needle-up stop position and press the enter switch, the
needle-up angle and needle-down angle of the main shaft are
automatically set.

* Do not change the set values with asterisk (*) mark as they are functions for maintenance. If the standard set value set at the time of
delivery is changed, it is in danger of causing the machine to be broken or the performance to be deteriorated. If it is necessary to
change the set value, please purchase the Engineer’s Manual and follow the instructions.

– 59 –
Thứ tự Mục Mô tả Level Phạm vi cài đặt Giá trị ban
đầu

P24 Vị trí thực hiện cắt Cài đặt vị trí thực hiện cắt chỉ bằng cách vận hành bàn đạp S 30-500 130
chỉ bằng bàn đạp với mục cài đặt chức năng này.

P25 Điều chỉnh Có thể thực hiện việc cân chỉnh mũi may bằng cách thay S 0-200 123
thời gian bật đổi thời
nam châm gian kích hoạt nam châm điện đường may nạp đảo ngược
điện cho tại thời
đường may điểm đường may nạp đảo ngược lúc kết thúc may. Khi tăng
nạp đảo ngược lúc giá trị thiết lập cho thông số này, thì độ dài của mũi may
kết thúc lúc bắt đầu tiến trình C được tăng lên.
may
P26 Điều chỉnh Có thể thực hiện cân chỉnh mũi may bằng cách thay đổi U 0-200 130
thời gian tắt thời gian
nam châm nhả nam châm điện đường may nạp đảo ngược tại thời
điện cho điểm đường may nạp đảo ngược lúc kết thúc may. Khi
đường tăng giá trị thiết
may lập cho thông số này, thì chiều dài của mũi may lúc
nạp đảo ngược lúc kết thúc tiến trình C bị giảm xuống và độ dài của
kết thúc mũi may lúc bắt đầu tiến trình D được tăng lên.
may
P29 Lực phanh Lực phanh trục chính được điều chỉnh với mục cài đặt S 1-45 30
của trục chức năng
chính này để ngăn máy may chạy quá mức trước khi dừng.
tại thời điểm dừng
máy may
sau khi cắt chỉ
P32 Điều chỉnh Có thể thực hiện cân chỉnh mũi may bằng cách thay đổi U 0-200 MS:105
thời gian bật thời gian
SH:92
nam châm khởi động nam châm điện đường may nạp đảo ngược tại
điện cho thời điểm đường may chồng lấn. Khi tăng giá trị thiết lập
đường may cho thông số này, thì chiều dài của mũi may lúc kết thúc
chồng lấn tiến trình A (C) được tăng lên và độ dài của mũi may lúc
bắt đầu tiến trình B bị giảm đi.

P33 Điều chỉnh Có thể thực hiện cân chỉnh mũi may bằng cách thay đổi U 0-200 MS:105
thời gian tắt thời gian nhả nam châm điện đường may nạp đảo ngược
tại thời điểm SH:100
nam châm
điện cho đường may chồng lấn. Khi tăng giá trị thiết lập cho
đường may thông số này, thì chiều dài của mũi may lúc kết thúc
tiến trình B được tăng lên và độ dài của mũi may lúc
chồng lấn bắt đầu tiến trình C bị giảm đi.

P37 Giá trị hiện tại đầu Cài đặt giá trị hiện tại đầu tiên (BẬT nhiệm vụ) cho kẹp chỉ U 0-100 MS:40
với mục cài đặt chức năng này. SH:50
tiên (BẬT nhiệm * Tham khảo phần "giải thích về hoạt động nam
vụ) của kẹp chỉ châm kẹp chỉ" trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để
biết chi tiết.
P44 Lực phanh Lực phanh trục chính được điều chỉnh với mục cài đặt S 1-45 16
của trục chức năng
chính này để ngăn máy may chạy quá mức trước khi dừng theo
tại thời điểm dừng tiến trình
máy may
theo tiến trình
P45 BẬT nhiệm vụ Nhiệm vụ đầu ra của nam châm điện đường may nạp đảo S 1-50 30
của nam châm ngược
điện đường khi cài đặt nam châm điện ở trạng thái BẬT với
may nạp đảo mục cài đặt chức
ngược
năng này

P46 Cài đặt chức năng Chức năng này xoay trục chính theo hướng may ngược lại U ON/OFF OFF
của vòng để đưa
quay ngược thanh kim đến vị trí cao nhất.
để nâng kim BẬT: Hoạt động quay đảo ngược ở trạng thái
BẬT
TẮT: Hoạt động quay đảo ngược ở trạng thái
TẮT

P47 Góc quay Điều chỉnh góc hoạt động của vòng quay đảo ngược để S 50- 160
đảo ngược nâng kim 200
để nâng với mục cài đặt chức năng này. (1/4°)
kim

P48 Tốc độ may ở tốc Cài đặt tốc độ may tối thiểu của máy may bằng cách vận U 100-500 200
hành bàn đạp với mục cài đặt chức năng này. (sti/min)
độ thấp

P49 Tốc độ may để Cài đặt tốc độ may được sử dụng khi thực hiện cắt chỉ với U 100-500 210
cắt chỉ mục cài (sti/min)
đặt chức năng này

– 60 –
P50 Tốc độ cắt chỉ thứ 2 Tốc độ may được giảm xuống trong nửa sau của thao tác cắt chỉ. S 0-500 180
Cài đặt tốc độ may đó với mục cài đặt chức năng này. * Trong trường hợp (sti/min)
tốc độ này được cài đặt là "0" (không), thì
máy may chạy ở tốc độ cắt chỉ đầu tiên.

P51 Hẹn giờ để thay đổi Cài đặt thời gian để thay đổi tốc độ may sang tốc độ cắt chỉ thứ hai với S 270-370(°) 320
sang tốc mục cài đặt chức năng này.
độ cắt chỉ thứ 2

P52 Thời gian chờ để may Cài đặt thời gian chờ để bắt đầu may sau khi hạ chân vịt xuống với mục S 10-500(ms) 120
sau khi hạ chân vịt cài đặt chức năng này

P53 Cài đặt hoạt động của Cài đặt hoạt động của chân vịt khi nhấn phần sau của bàn đạp với S 0-2 1
chân vịt khi nhấn phần mục cài đặt chức năng này.
sau của bàn đạp 0: Chân vịt không hoạt động ngay cả khi nhấn phần sau của bàn
đạp.
1: Chân vịt đi lên đến vị trí nâng chân vịt đầu tiên khi nhấn
phần sau của bàn đạp một nửa. Nó đi lên đến vị trí nâng
chân vịt thứ hai khi nhấn thêm phần sau của bàn đạp.
2: Chân vịt không hoạt động ngay cả khi nhấn phần sau của bàn
đạp. Nó đi lên đến vị trí nâng chân vịt thứ hai khi nhấn thêm
phần sau của bàn đạp.
Tốc độ may tối đa Cài đặt tốc độ may tối đa với mục cài đặt chức năng này. 100-MAX (sti/min) MS:4000
P68 S

(Giá trị TỐI ĐA khác nhau với từng loại đầu máy. MS: 5000; SH:3500

SH: 4500)

P70 Lựa chọn đầu máy Chọn loại đầu máy với mục cài đặt chức năng này. S 2-3 2
(Khởi tạo 2: DDL-8000APMS
dữ liệu) 3: DDL-8000APSH
* Khi bạn chọn đầu máy tương ứng và nhấn công
tắc nhập, thì tất cả dữ liệu hiện có sẽ được khởi
tạo thành các giá trị ban đầu cho đầu máy bạn đã
chọn.

P72 Chế độ điều chỉnh Góc trục chính hiện tại luôn được hiển thị trong phần hiển thị dữ s 0-1439
cho góc dừng kim lên
liệu. Khi bạn xoay puli để đưa trục chính đến vị trí dừng kim lên và nhấn (1/4°)

công tắc nhập, thì góc kim lên và góc kim xuống của trục
chính sẽ tự động được cài đặt.

* Không thay đổi giá trị cài đặt có dấu hoa thị (*) vì chúng là các chức năng bảo trì. Nếu giá trị cài đặt chuẩn
được cài đặt tại thời điểm giao hàng bị thay đổi, thì có nguy cơ khiến máy bị hỏng hoặc giảm hiệu suất. Nếu cần
thay đổi giá trị cài đặt, hãy đặt mua Sổ tay hướng dẫn Kỹ sư và làm theo hướng dẫn

– 61 –
No. Item Description Level Setting range Default
P73 Adjustment mode for the The current main shaft angle is always displayed in the data S 0-1439
needle-down stop angle display section. When you turn the pulley to bring the main shaft (1/4°)
to the needle-down stop position and press the enter switch, the
only the needle-down angle of the main shaft is automatically set.
P74 Back-tack solenoid OFF Back-tack solenoid OFF parameter S 0-990 3
parameter * Refer to the explanation of operation of the BT solenoid in the
Engineer's Manual for details.
P75 Back-tack solenoid OFF Back-tack solenoid OFF parameter S 0-990 10
parameter * Refer to the explanation of operation of the BT solenoid in the
Engineer's Manual for details.
P76 Back-tack solenoid ON Back-tack solenoid ON parameter S 10-990 200
parameter * Refer to the explanation of operation of the BT solenoid in the
Engineer's Manual for details.
P77 Back-tack solenoid ON The BT solenoid ON timing at the end of sewing is set with this U 50-500 150
timing at the end of sewing function setting item.
* This parameter applies only to the free stitching.
P78 Thread clamp ON angle ON-angle of the thread clamp is set with this function setting item. U 0-359 220
(°)
P79 Thread clamp OFF angle OFF-angle of the thread clamp is set with this function setting U 0-359 300
item. (°)
P87 Wiper operating time The time during which the wiper is turned ON is set with this func- S 10-990(ms) 50
tion setting item.
P93 Reaction time when the The reaction time required to start lifting of the presser foot after S 10-990(ms) 100
back part of pedal is de- the back part of the pedal is depressed is set with this function
pressed setting item.
P109 Wiper operation timing The waiting time required until the wiper starts operation after the S 5-990 5
sewing machine stops with its needle up.
P110 Waiting time until the sewing The waiting time required until the sewing machine starts next S 0-250 100
machine starts next sewing sewing after the thread trimming solenoid is turned OFF.
P112 Needle-up stop angle The angle from the upper dead point of needle to the needle-up S −359 - 359 (°) −55
stop position is set with this function setting item.
P113 Bobbin counter The largest value that the bobbin counter can count is set with U 0-9999 500
this function setting item. When the counter reaches that value, it (10 stitches)
stops counting.
P114 Reverse feed solenoid oper- The angle at which the solenoid output is prohibited (start) after S 0-359 (°) 262
ation stopping angle (start) pressing the reverse-feed stitching on the way switch.
P115 Reverse feed solenoid oper- The angle at which the solenoid output is prohibited (end) after S 0-359 (°) 112
ation stopping angle (end) pressing the reverse-feed stitching on the way switch.
P116 Function of prohibiting the The correction stitching function when turning the pulley by hand U 0-1 0
correction operation after upon completion of the polygonal-shape stitching is set with this
turning the handwheel by function setting item.
hand 0: Correction sewing function is enabled
1: Correction sewing function is disabled
P117 Thread trimming operation The thread trimming operation after turning the pulley by hand to U 0-1 1
after turning the handwheel move the sewing machine from the upper and lower positions is
by hand set with this function setting item.
0: Thread trimming operation is carried out after turning the
pulley by hand
1: Thread trimming operation is not carried out after turning the
pulley by hand.
P118 Setting of the needle up/ The operation of the needle up/down switch after thread trimming U 0-1 0
down switch operation after is set with this function setting item.
thread trimming 0: Needle up/down operation is carried out
1: One-stitch operation is carried out
P128 Number of condensation The number of condensation stitches at the beginning of sewing U 0-5(stitches) 0
stitches at the beginning of is set with this function setting item.
sewing
P129 Number of condensation The number of condensation stitches at the end of sewing is set U 0-5(stitches) 0
stitches at the end of sewing with this function setting item.
P130 Condensation stitching The sewing speed for condensation stitching at the end of sewing U 100-1900 310
speed at the end of sewing is set with this function setting item. (sti/min)
P131 Condensation stitching The sewing speed for condensation stitching at the beginning of U 0-1900 310
speed at the beginning of sewing is set with this function setting item. (sti/min)
sewing
P132 Condensation solenoid ON duty of the condensation solenoid when it starts operation is S 1-80(%) 55
operation starting duty set with this function setting item.
P133 Condensation solenoid duty The duty of the condensation solenoid while it is in operation is S 1-80(%) 10
while it is in operation set with this function setting item.
P134 Condensation solenoid The operation starting time for the condensation solenoid is set S 10-150(ms) 115
operation starting time with this function setting item.
P135 Condensation solenoid The operation starting angle for the condensation solenoid is set S 10-359(°) 75
operation starting angle with this function setting item.
P136 Selection of the presser foot Operation of the presser foot when the power is turned ON is U 0-2 0
operation when the power is selected with this function setting item.
turned ON 0: The presser foot does not operate (It operates when the back
part of the pedal is depressed.)
1: The presser foot goes up after automatically retrieving the
origin
2: The presser foot comes down after automatically retrieving
the origin

– 62 –
Phạm vi cài Giá
Thứ tự Mục Mô tả Level đặt trị
ban
đầu
Chế độ điều Góc trục chính hiện tại luôn được hiển thị trong S 0-
P73 chỉnh cho góc phần hiển thị dữ liệu. Khi bạn xoay puli để đưa 1439
dừng kim
xuống trục chính đến vị trí dừng kim xuống và nhấn (1/4°)
công tắc nhập, thì chỉ có góc kim xuống của trục
chính tự
động được cài đặt.
P74 Thông số Thông số TẮT nam châm điện lại mũi kim S 0-990 3
TẮT nam * Tham khảo phần giải thích hoạt động của nam
châm điện lại châm điện BT trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để
mũi kim
biết chi tiết.
Thông số Thông số TẮT nam châm điện lại mũi kim
P75 TẮT nam S 0-990 10
châm điện lại * Tham khảo phần giải thích hoạt động của nam
mũi kim châm điện BT trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để
biết chi tiết.
P76
Thông số Thông số BẬT nam châm điện lại mũi kim S 10-990 200
BẬT nam * Tham khảo phần giải thích hoạt động của nam
châm điện lại châm điện BT trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để
mũi kim biết chi tiết.
P77 Hẹn giờ BẬT Cài đặt hẹn giờ BẬT nam châm điện BT lúc kết u 50-500 150
nam châm thúc may với mục cài đặt chức năng này
điện * Thông số này chỉ áp dụng cho đường may tự
do.
lại mũi kim lúc
kết thúc may
P78 Góc BẬT Cài đặt BẬT góc của kẹp chỉ với mục cài U 0- 220
kẹp chỉ đặt chức năng này. 359
(°)
P79 Góc Cài đặt góc TẮT của kẹp chỉ với mục cài U 0- 300
TẮT đặt chức năng này. 359
kẹp (°)
chỉ
P87 Thời gian Thời gian trong đó cài đặt BẬT cần gạt với mục S 10- 50
hoạt động cài đặt chức năng 990(ms)
của cần này.
gạt
P93 Thời gian Cài đặt thời gian phản ứng cần thiết để bắt đầu S 10- 100
phản ứng khi nâng chân vịt sau 990(ms)
nhấn phần khi nhấn phần sau của bàn đạp với mục cài đặt
sau của bàn chức năng này.
đạp
Hẹn giờ hoạt Thời gian chờ cần thiết đến khi cần gạt bắt đầu
P109 động của cần S 5-990 5
hoạt động sau khi
gạt
máy may dừng lại với kim đi lên.
P110 Thời gian chờ Thời gian chờ cần thiết đến khi máy may bắt S 0-250 100
đến
khi máy may đầu may tiếp sau khi
bắt đầu may TẮT nam châm điện cắt chỉ.
tiếp theo
P112 Góc dừng Cài đặt góc từ điểm chết trên của kim đến vị trí S −359 - 359 -55
kim đi lên dừng kim đi lên với (°)
mục cài đặt chức năng này.

P113 Bộ đếm suốt Cài đặt giá trị lớn nhất mà bộ đếm suốt chỉ có U 0-9999 500
chỉ thể đếm với mục cài đặt chức năng này. Khi bộ (10 mũi may
đếm đạt đến giá trị đó, thì nó dừng
đếm
Góc dừng Góc mà tại đó đầu ra nam châm điện bị cấm
P114 hoạt động S 0-359 (°) 262
của nam (bắt đầu) sau khi nhấn công tắc đường may
châm điện nạp đảo ngược theo tiến trình.
nạp đảo
ngược (bắt
đầu)

– 63 –
Góc dừng hoạt Góc mà tại đó đầu ra nam châm điện bị cấm (kết thúc) sau khi nhấn công tắc
P115 S 0-359 (°) 112
động của nam đường may nạp đảo ngược theo tiến trình.
châm điện nạp
đảo ngược (kết
thúc)

P116 Chức năng cấm Cài đặt chức năng mũi may hiệu chỉnh khi xoay puli bằng tay sau Khi U 0-1 0
hoạt động hoàn thành
hiệu chỉnh sau khi đường may hình đa giác với mục cài đặt chức năng này.
quay bánh 0: Bật chức năng may hiệu chỉnh 1: Tắt
đà bằng tay chức năng may hiệu chỉnh

Hoạt động cắt chỉ sau Cài đặt hoạt động cắt chỉ sau khi xoay puli bằng tay để di chuyển
P117 U 0-1 1
khi quay bánh đà bằng máy may từ vị trí trên và dưới với mục cài đặt chức năng này. 0: Thực
tay hiện hoạt động cắt chỉ sau khi xoay puli bằng tay
1: Không thực hiện hoạt động cắt chỉ sau khi xoay puli bằng tay.

P118 Thiết lập hoạt Cài đặt hoạt động của công tắc lên/xuống kim sau khi cắt chỉ với U 0-1 0
động công tắc mục cài đặt chức năng này.
lên/xuống kim sau 0: Không thực hiện hoạt động lên/xuống kim 1: Không thực
khi cắt chỉ hiện hoạt động một mũi may

P126 Dòng điện trong Thiết lập dòng điện trong khi động cơ bộ ép ở trạng thái dừng U 1-12(0,5A) 2
khi động cơ với
bộ ép ở trạng thái mục cài đặt chức năng này.
nghỉ

P129 Số lượng mũi Cài đặt số lượng các mũi may khít lúc kết thúc may với mục cài U 0-5(mũi 0
may khít lúc đặt chức năng này. may)
kết thúc may
P130 Tốc độ đường Cài đặt tốc độ may cho đường may khít lúc kết thúc may với mục U 100-1900 310
may khít lúc cài đặt chức năng này. (sti/min)
kết thúc may
P131 Tốc độ đường may Cài đặt tốc độ may cho đường may khít lúc bắt đầu may với mục U 0-1900 310
khít lúc bắt đầu cài đặt chức năng này. (sti/min)
may

P132 Nhiệm vụ khởi Cài đặt BẬT nhiệm vụ của nam châm điện ngưng tụ khi nó bắt S 1-80(%) 55
động hoạt đầu hoạt động với mục cài đặt chức năng này.
động nam châm
điện ngưng
tụ

Nhiệm vụ nam Cài đặt nhiệm vụ của nam châm điện ngưng tụ khi nó hoạt động
P133 S 1-80(%) 10
châm điện ngưng với mục cài đặt chức năng này.
tụ trong khi nó
đang hoạt động

P134 Thời gian bắt đầu Cài đặt thời gian bắt đầu hoạt động của nam châm điện ngưng S 10- 115
hoạt động tụ 150(ms)
của nam châm với mục cài đặt chức năng này.
điện ngưng
tụ

Góc bắt đầu hoạt Cài đặt góc bắt đầu hoạt động của nam châm điện ngưng tụ với
P135 động của nam S 10-359(°) 75
mục cài đặt chức năng này.
châm điện ngưng
tụ

Lựa chọn hoạt Lựa chọn hoạt động của chân vịt khi BẬT nguồn với mục cài đặt
P136 U 0-2 0
động của chân chức năng này.
vịt khi BẬT 0: Chân vịt không hoạt động (Nó hoạt động khi nhấn
nguồn phần sau của bàn đạp.)
1: Chân vịt đi lên sau khi tự động lấy lại gốc
2: Chân vịt đi xuống sau khi tự động lấy lại gốc

– 64 –
* Do not change the set values with asterisk (*) mark as they are functions for maintenance. If the standard set
value set at the time of delivery is changed, it is in danger of causing the machine to be broken or the performance
to be deteriorated. If it is necessary to change the set value, please purchase the Engineer’s Manual and follow
the instructions
* Không thay đổi giá trị cài đặt có dấu hoa thị (*) vì chúng là các chức năng bảo trì. Nếu giá trị cài đặt chuẩn
được cài đặt tại thời điểm giao hàng bị thay đổi, thì có nguy cơ khiến máy bị hỏng hoặc giảm hiệu suất. Nếu cần
thay đổi giá trị cài đặt, hãy đặt mua Sổ tay hướng dẫn Kỹ sư và làm theo hướng dẫn.

– 65 –
No. Item Description Level Setting range Default
P138 Function of pedal curve Pedal curve is selected. (Improving pedal inching operation) U 0-2 0
selection 2

Sewing speed
0
1

Pedal stroke

P139 Function of reverse feed The function activated when the reverse feed stitching on the way U 0-1 0
stitching on the way switch is pressed is selected with this function setting item.
0: Normal back-tack function
1: Function of reverse feed stitching on the way is enabled
P140 Number of stitches of The number of stitches of reverse feed stitching on the way is set U 1-19 4
reverse feed stitching on the with this function setting item.
way
P141 Condition to be satisfied The condition to be satisfied to enable the reverse feed stitching U 0-1 0
to enable the reverse feed switch while the sewing machine is at rest is set with this function
stitching on the way while setting item.
the sewing machine is at 0: Disabled while the sewing machine is at rest
rest 1: Enabled while the sewing machine is at rest
P142 Thread trimming function Automatic thread trimming operation after performing the reverse U 0-1 0
after performing reverse feed stitching on the way is set with this function setting item.
feed stitching on the way 0: Automatic thread trimming is not performed after the comple-
tion of reverse feed stitching on the way
1: Automatic thread trimming is performed after the completion
of reverse feed stitching on the way
P143 Sewing speed for reverse Sewing speed during the reverse feed stitching on the way is set U 200-3000 1900
feed stitching on the way with this function setting item. (sti/min)
P145 ON/OFF of the data output Output of data to JANET is set with this function setting item. S 0-1 0
to JANET 0: Data is not output to JANET
1: Data is output to JANET
P146 Waiting time to start opera- Waiting time until the start of operation of the (bird's nest prevent- U 0-990 150
tion of thread pulling cylinder ing) thread pulling cylinder is set with this function setting item.
P147 Thread pulling cylinder ON The time to turn ON the (bird's nest preventing) thread pulling U 0-990 120
time cylinder is set with this function setting item.
P148 Time until sewing starts The waiting time required until the sewing machine starts next S 0-990 30
after turning OFF the thread sewing after turning OFF the (bird's nest preventing) thread pull-
pulling cylinder ing cylinder is set with this function setting item.
* P149 Back-tack solenoid ON Back-tack solenoid ON parameter S 50-100 50
parameter * Refer to the explanation of operation of the BT solenoid in the
Engineer's Manual for details.

P150 Back-tack solenoid OFF Back-tack solenoid OFF parameter S 2-500 2
parameter * Refer to the explanation of operation of the BT solenoid in the
Engineer's Manual for details.
P151 ON/OFF of the bird's nest (Bird's nest preventing) ON/OFF of the bird's nest preventing U 0-1 0
preventing operation operation is set with this function setting item.
P152 Waiting time until the wiper (Bird's nest preventing)The waiting time required until the wiper S 0-990(ms) 10
cylinder starts operation cylinder starts operation is set with this function setting item.
P153 Wiper cylinder ON time (Bird's nest preventing) ON time of the wiper cylinder is set with U 0-990(ms) 150
this function setting item.
P154 Time until sewing starts (Bird's nest preventing) The waiting time required until the sewing S 0-990(ms) 30
after turning OFF the wiper machine starts the next sewing after turning OFF the wiper cylin-
cylinder der is set with this function setting item.
P155 Wiper output duty (Bird's nest preventing) ON duty of the wiper output is set with this S 0-100(%) 90
function setting item.
P159 Suction ON/OFF (Bird's nest preventing) ON/OFF of the suction device is set with S 0-1 1
this function setting item.
P160 Suction time (Bird's nest preventing) Suction time is set with this function set- S 5-5000(ms) 500
ting item.
P161 The presser foot lifting The presser foot lifting operation ON/OFF when the thread clamp S 0-1 0
operation ON/OFF when the works is set with this function setting item.
thread clamp works 0: OFF 1: ON
P162 The angle at which the The angle at which the presser foot starts going up when the S 0-359 100
presser foot starts going thread clamp work is set with this function setting item.
up when the thread clamp
works.
P163 Ending angle of soft start for The ending angle of the soft start for the thread clamp is set with U 0-359 340
the thread clamp this function setting item.
* Refer to the explanation of operation of the thread clamp
solenoid in the Engineer's Manual for details.
P164 Setting of the lifting amount The lifting amount of the presser foot when the thread clamp S 0-500 50
of the presser foot when the works is set with this function setting item.
thread clamp works
P165 Time during which the The time during which the presser foot goes up when clamping S 1-990 20
presser foot goes up when the thread is set with this function setting item.
* Do notclamping the thread
change the set values with asterisk (*) mark as they are functions for maintenance. If the standard set value set at the time
of delivery
P166 is changed,
1st electric it time
current is infor
danger of causing
Period of time the machine
during to be
which the 1stbroken
electricor the performance
current is fed appliedto be deteriorated.
U If it is necessary
1-990 7 to
change thread
the setclamp
value, please purchase thethread
to the Engineer’s Manual
clamp is and
set with thisfollow thesetting
function instructions.
item.
* Refer to the explanation of operation of the thread clamp sole-
noid in the Engineer's Manual for details.

– 66 –
No. Item Description Level Setting range Default
P167 2nd electric current value for “ON duty” is set in order to determine the 2nd electric current U 0-100 69
thread clamp (ON duty) value of the thread clamp * Refer to the explanation of operation
of the thread clamp solenoid in the Engineer's Manual for details.
* P168 Back-tack solenoid ON Back-tack solenoid ON parameter S 1-200 25
parameter * Refer to the explanation of operation of the back-tack solenoid
in the Engineer's Manual for details.
* P169 Back-tack solenoid ON Back-tack solenoid ON parameter S 1-200 40
parameter * Refer to the explanation of operation of the back-tack solenoid
in the Engineer's Manual for details.

P170 Back-tack solenoid OFF Back-tack solenoid OFF parameter S 1-200 10
parameter * Refer to the explanation of operation of the back-tack solenoid
* in the Engineer's Manual for details.

Do not change the set values with asterisk (*) mark as they are functions for maintenance. If the standard set value set at the time of
delivery is changed, it is in danger of causing the machine to be broken or the performance to be deteriorated. If it is necessary to
change the set value, please purchase the Engineer’s Manual and follow the instructions.

Thứ tự Mục Mô tả level Phạm vi cài Giá trị


ban
đặt đầu
P138 Chức Chọn đường cong bàn đạp với mục cài đặt chức U 0-2 0
năng năng này (cải
chọn
đường thiện hoạt động ngắt nhả bàn đạp)
cong bàn
đạp
Tốc độ may 2
0
1

P139 Chức năng Chức năng được kích hoạt khi nhấn công tắc tiến U 0-1 0
đường trình đường may nạp đảo ngược được chọn với
may nạp mục cài đặt chức năng này.
đảo ngược 0: Chức năng lại mũi kim bình thường
theo tiến 1: Bật chức năng đường may nạp đảo ngược theo
tiến trình
trình
P140 Số lượng Cài đặt số lượng mũi may của đường may nạp đảo U 1-19 4
mũi may ngược theo
của đường tiến trình với mục cài đặt chức năng này.
may nạp
đảo ngược
theo tiến
trình
P141 Điều kiện Cài đặt điều kiện cần thỏa mãn để bật công tắc U 0-1 0
cần thỏa đường may nạp
mãn để bật đảo ngược trong khi máy may ở trạng
đường thái nghỉ với mục cài đặt
may nạp chức năng này.
đảo ngược 0: Tắt khi máy may đang nghỉ 1: Bật khi máy may
theo tiến đang
trình trong nghỉ
khi máy
may ở
trạng thái
nghỉ
Chức năng Cài đặt hoạt động cắt chỉ tự động sau khi thực hiện
P142 cắt chỉ sau U 0-1 0
đường may
khi thực
hiện đường nạp đảo ngược theo tiến trình với mục
may nạp cài đặt chức năng này.
đảo ngược 0: Không thực hiện cắt chỉ tự động sau khi hoàn
theo tiến thành đường may nạp đảo ngược theo tiến
trình trình
1: Thực hiện cắt chỉ tự động sau khi hoàn thành
đường may nạp đảo ngược theo tiến trình
P143 Tốc độ Cài đặt tốc độ may trong quá trình đường may U 200-3000
1900
may của nạp đảo ngược (sti/min)
đường theo tiến trình với mục cài đặt chức năng này.
may nạp
đảo ngược
theo tiến
trình

– 67 –
P145 BẬT/TẮT Cài đặt đầu ra dữ liệu đến JANET với mục cài S 0-1 0
đầu ra đặt chức năng này.
dữ liệu 0: Dữ liệu không xuất ra
đến JANET 1: Dữ liệu xuất ra
JANET JANET
Thời gian Cài đặt thời gian chờ cho đến khi bắt đầu hoạt
P146 chờ để U 0-990 150
động của (ngừa tổ
bắt đầu
hoạt động chim) xi lanh kéo chỉ với mục cài đặt
của xi- chức năng này.
lanh kéo
chỉ
P147 Thời gian Cài đặt thời gian BẬT (ngừa tổ chim) xi-lanh kéo U 0-990 120
BẬT xi- chỉ với mục cài
lanh kéo đặt chức năng này
chỉ
P148 Thời gian Cài đặt thời gian chờ cần thiết cho đến khi máy may S 0-990 30
cho đến khi bắt đầu may
may bắt đầu tiếp theo sau khi TẮT (ngừa tổ chim) xi-
sau khi TẮT lanh kéo chỉ với mục cài
xi- lanh kéo
chỉ đặt chức năng này
P149 Thông số Thông số BẬT nam châm điện lại mũi kim S 50-100 50
BẬT nam Tham khảo phần giải thích hoạt động của nam
châm lại châm điện BT trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để biết
chi tiết.
mũi kim
P150 Thông số Thông số TẮT nam châm điện lại mũi kim S 2-500 2
TẮT nam * Tham khảo phần giải thích hoạt động
châm điện của nam châm điện BT
lại mũi kim trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để biết chi tiết.

BẬT/TẮT (Ngừa tổ chim) Cài đặt BẬT/TẮT hoạt động ngăn


P151 hoạt động U 0-1 0
ngừa tổ chim với
ngăn ngừa
tổ chim mục cài đặt chức năng này.

P152 Thời gian (Ngừa tổ chim) Cài đặt thời gian chờ cần thiết S 0-990(ms) 10
chờ cho cho đến khi xi-lanh
đến khi xi- cần gạt bắt đầu hoạt động với mục cài đặt chức
lanh cần năng này.
gạt bắt đầu
hoạt động
P153 Thời gian (Ngừa tổ chim) Cài đặt thời gian BẬT của xi-lanh U 0-990(ms) 150
BẬT xi- cần gạt với mục
lanh cần cài đặt chức năng này.
gạt
P154 Thời gian (Ngừa tổ chim) Cài đặt thời gian chờ cần thiết cho S 0-990(ms) 30
cho đến khi đến khi máy
bắt đầu may bắt đầu may tiếp theo sau khi TẮT xi-lanh cần
may sau gạt với mục
khi TẮT xi- cài đặt chức năng này.
lanh
cần gạt
P155 Nhiệm vụ (Ngừa tổ chim) Cài đặt BẬT nhiệm vụ đầu ra của S 0-100(%) 90
đầu ra của cần gạt với mục
cần gạt cài đặt chức năng này.

P159 Hút (Ngừa tổ chim) Cài đặt BẬT/TẮT thiết bị hút với mục S 0-1 1
BẬT/TẮT cài đặt chức
năng này.

P160 Thời gian (Ngừa tổ chim) Cài đặt thời thiết bị hút với mục cài S 5-5000(ms) 500
hút đặt chức năng
này.

P161 Hoạt động Cài đặt hoạt động nâng chân vịt BẬT/TẮT khi kẹp S 0-1 0
nâng chân chỉ hoạt động
vịt
BẬT/TẮT với mục cài đặt chức năng
khi kẹp chỉ này. 0: TẮT 1: BẬT
hoạt động.
P162 Cài đặt mức Cài đặt mức độ của một góc mà chân vịt bắt đầu S 0-359 100
nâng chân đi lên khi kẹp chỉ
vịt khi kẹp với mục cài đặt chức năng.
chỉ

– 68 –
P163 Góc kết thúc Cài đặt góc kết thúc khởi động mềm của kẹp chỉ U 0-359 340
khởi động với mục cài đặt
mềm chức năng này.
của kẹp chỉ * Tham khảo phần giải thích hoạt động của
nam châm điện kẹp chỉ trong Sổ tay hướng
dẫn kỹ sư để biết chi tiết.
P164 Cài đặt mức Cài đặt mức nâng chân vịt khi kẹp chỉ hoạt động S 0-500 50
nâng chân Cài đặt mức
vịt của kẹp nâng chân vịt khi kẹp chỉ hoạt động với mục
chỉ cài đặt chức năng
này.
P165 Thời gian Thời gian hoạt động của chân vịt để đi lên khi kẹp S 1-990 20
hoạt chỉ hoạt động
động của Cài đặt thời gian hoạt động của chân vịt
kẹp chỉ để đi lên khi kẹp chỉ hoạt động với mục
cài đặt chức năng này.

P166 1 thời gian Cài đặt khoảng thời gian qua đó dòng điện đầu U 1-990 7
dòng điện tiên được cấp cho
đầu tiên kẹp chỉ với mục cài đặt chức năng này.
của kẹp chỉ *Tham khảo phần giải thích hoạt động của
nam châm điện kẹp chỉ trong Sổ tay
hướng dẫn kỹ sư để biết chi tiết.

* Không thay đổi giá trị cài đặt có dấu hoa thị (*) vì chúng là các chức năng bảo trì. Nếu giá trị cài đặt
chuẩn được cài đặt tại thời điểm giao hàng bị thay đổi, thì có nguy cơ khiến máy bị hỏng hoặc giảm hiệu
suất. Nếu cần thay đổi giá trị cài đặt, hãy đặt mua Sổ tay hướng dẫn Kỹ sư và làm theo hướng dẫn.

No. Ite Description Leve Setting Defaul


m l range t
P167 2nd electric current “ON duty” is set in order to determine the 2nd electric U 0-100 69
value for thread clamp current value of the thread clamp * Refer to the
(ON duty) explanation of operation of the thread clamp solenoid
in the Engineer's Manual for details.
P168 Back-tack solenoid Back-tack solenoid ON parameter S 1-200 25
ON parameter * Refer to the explanation of operation of the back-
tack solenoid in the Engineer's Manual for details.
Back-tack solenoid Back-tack solenoid ON parameter S 1-200 40
P169 ON parameter * Refer to the explanation of operation of the back-
tack solenoid in the Engineer's Manual for details.
Back-tack solenoid Back-tack solenoid OFF parameter S 1-200 10
P170 OFF parameter * Refer to the explanation of operation of the back-
tack solenoid in the Engineer's Manual for details.

Thứ tự Mục Mô tả level Phạm vi cài Giá trị


đặt ban
đầu
P167 Giá trị dòng điệnCài đặt “BẬT Nhiệm vụ” để xác định giá trị dòng U 0-100 69
thứ 2 của kẹp chỉđiện thứ 2 của
(BẬT nhiệm vụ) kẹp chỉ
*Tham khảo phần giải thích hoạt động của nam
châm điện kẹp chỉ trong Sổ tay hướng dẫn kỹ
sư để biết chi tiết.
P168 Thông số BẬT nam Thông số BẬT nam châm điện lại mũi kim S 1-200 25
châm lại * Tham khảo phần giải thích hoạt động của nam
mũi kim châm điện lại mũi kim trong Sổ tay hướng dẫn kỹ
sư để biết chi tiết.

P169 Thông số BẬT nam Thông số BẬT nam châm điện lại mũi kim S 1-200 40
châm lại * Tham khảo phần giải thích hoạt động
mũi kim của nam châm điện lại mũi kim trong Sổ
tay hướng dẫn kỹ sư để biết chi tiết.
Thông số TẮT Thông số TẮT nam châm điện lại mũi kim ]
P170 S 1-200 10
nam châm điện lại * Tham khảo phần giải thích hoạt động
mũi kim của nam châm điện lại
mũi kim trong Sổ tay hướng dẫn kỹ sư để biết
chi tiết.

– 69 –
No. Item Description Level Setting range Default
J04 Selection of language for the The language for the audio function is selected with U 1-2 2
audio function this function setting item.
1: Chinese
2: English
J05 Audio ON/OFF function ON/OFF of the audio guidance is set with this function U 0-2 2
setting item.
0: All audio guidance is set to OFF
1: Only the panel operation guidance is enabled
2: All audio guidance is set to ON.
* When this item is set to "1", the audio guidance for
" ③ At the time of operating the sewing machine;
Guidance on the production support" ("4-3. Audio
guidance" p. 25) is placed in OFF.
J10 Setting of brightness of the back- Brightness of the backlight is set with this function U 1-3 3
light setting item.
J11 Energy saving mode Time to turn OFF the backlight of LCD when the panel U 0-20(min) 0
is not operated is set with this function setting item.
0: The backlight is not turned OFF
1 - 20: Time to be elapsed before turning OFF the
backlight
J14 Password If the password is set to a number other than "0000", S 0000-9999 0
the password entry screen will be displayed before
displaying the function setting screen by pressing the
M switch.

③ At the time of operating the sewing machine


Guidance on the production support

③ Tại thời điểm vận hành máy may Hướng dẫn hỗ trợ sản xuất

No. Item Description Level Setting range Default

N01 Main software version Main software version is displayed with this function U
setting item.

N02 Panel software version Panel software version is displayed with this function U
setting item.
N14 ST motor software version Version of the stepping motor control software is dis- U
played with this function setting item.
N15 Number of stitches to stop the The number of stitches sewn is monitored in order to S
grease counter notify the operator of the timing of replenishing grease.
Unit: (× 100,000 stitches)
When the grease counter value reaches 800,000,000
stitches, the grease shortage warning "E220" occurs.
When the grease counter value reaches 900,000,000
stitches, the grease shortage error "E221" occurs.
* The grease counter is cleared to "0" (zero).

– 70 –
Thứ tự Mục Mô tả level Phạm vi Giá trị
cài đặt ban đầu
N01 Phiên bản phần Hiển thị phiên bản phần mềm chính với mục u
mềm chính cài đặt chức năng này.

Phiên bản phần


N02
mềm bảng điều Hiển thị phiên bản phần mềm bảng điều khiển U
khiển với mục cài đặt chức năng này.

N14 Phiên bản phần Phiên bản của phần mềm điều khiển động cơ U
mềm động cơ bước được hiển thị với mục cài đặt chức
ST năng này.

N15 Số lượng mũi s


may để dừng Theo dõi số lượng mũi may được may để
bộ đếm dầu mỡ thông báo cho người vận hành về hẹn giờ bổ
sung dầu mỡ.
Đơn vị: (x 100.000 mũi may)
Khi giá trị bộ đếm dầu mỡ đạt đến
800.000.000 mũi may, thì xuất hiện cảnh báo
thiếu dầu mỡ "E220". Khi giá trị bộ đếm dầu
mỡ đạt đến 900.000.000 mũi may, thì xuất hiện
lỗi thiếu dầu mỡ "E221".
* Bộ đếm dầu mỡ được cài đặt về "0" (không).

4-10. Detailed explanation of selection of functions


Giải thích chi tiết về việc lựa chọn các chức năng
① Selection of the soft-start function (Function setting No. P08)
Lựa chọn chức năng khởi động mềm (Cài đặt chức năng số P08)
The needle thread may fail to interlace with the bobbin thread at the start of sewing when the stitching
pitch (stitch length) is small or a thick needle is used. To solve such problem, this function (called “soft-start”)
is used to limit the sewing speed, thereby assuring successful formation of the starting stitches.
Chỉ kim có thể không bắt chéo với chỉ suốt lúc bắt đầu may khi chiều dài đường may (chiều dài mũi may) nhỏ hoặc sử
dụng kim dày. Để giải quyết vấn đề như vậy, sử dụng chức năng này (được gọi là "khởi động mềm") để giới hạn tốc
độ may, nhờ đó đảm bảo việc hình thành thành công các mũi may lúc bắt đầu
P 0 8 0 : The function is not selected.
1 to 9 : The number of stitches to be sewn under the soft-start mode.
The sewing speed limited by the soft-start function can be changed. (Function setting No. P07)
P 0 7 Data setting range : 100 to 1500 [sti/min] <10 sti/min>

P 0 8 0: Chức năng không được chọn.


1 đến 9: Số lượng mũi may được may ở chế độ khởi động mềm. Có thể thay đổi
tốc độ may giới hạn bởi chức năng khởi động mềm. (Cài đặt chức năng Số P07)
P 0 7 Khoảng cài đặt dữ liệu: 100 đến 1500 [sti/min] <10 sti/min>

② Changeover of the needle up/down switch function (Function setting No. P15)
Thay đổi chức năng công tắc lên/xuống kim (Cài đặt chức năng Số P15)
The function of the needle up/down switch is changed over with this function setting number.
P 1 5 0 : Needle up/down correction
1: One-stitch correction
2: Continuous half stitch
3: Continuous one stitch

– 71 –
Thay đổi chức năng của công tắc lên/xuống kim với mục cài đặt chức năng này.
P 1 5 0 : Điều chỉnh kim lên/ xuống
1 : Điều chỉnh một mũi may
2 : Nửa mũi may liên tục
3 : Một mũi may liên tục

③ Function of reverse feed stitching on the way (Function setting Nos. P139 to P143)

Chức năng đường may nạp đảo ngược theo tiến trình (Cài đặt chức năng Số P139 đến P143)

Functions of the limit of number of stitches and thread trimming command can be added to the touch back
switch on the sewing machine head.
Có thể thêm chức năng giới hạn số lượng mũi may và lệnh cắt chỉ cho công tắc cảm ứng trên đầu máy
may.

Function setting No.139 Function of reverse feed stitching on the way is selected.
1 3 9 0 : OFF Normal back-tack function
1 : ON Function of reverse feed stitching on the way

Function setting No.140 Number of stitches performing reverse feed stitching is set.
1 4 0 Setting range : 0 to 19 stitches

Cài đặt chức năng Số P139 Chức năng đường may nạp đảo ngược theo tiến trình được chọn.
1 3 9 0 : TẮT Chức năng lại mũi kim bình thường
1 : BẬT Chức năng đường may nạp đảo ngược theo tiến trình
Cài đặt chức năng Số P140 Cài đặt số lượng mũi may thực hiện đường may nạp đảo ngược.
1 4 0 Khoảng cài đặt : 0 đến 19 mũi may

Function setting No.141 Effective condition of reverse feed stitching on the way
1 4 1 0 : OFF Inoperative when the sewing machine stops. (The reverse feed stitching on the
way functions only while the sewing machine is in operation.)
1 : ON Operative when the sewing machine stops. (The reverse feed stitching on the
way functions while both the sewing machine is in operation and is at rest.)
Cài đặt chức năng Số P141 Tình trạng hiệu quả của đường may nạp đảo ngược theo tiến
trình
1 4 1 0 : TẮT Không hoạt động khi máy may dừng (Đường may nạp đảo ngược
theo tiến trình chỉ hoạt động khi máy may đang hoạt động.)
1 : BẬT Hoạt động khi máy may dừng.(Đường may nạp đảo ngược theo tiến trình
chỉ hoạt động khi máy may đang hoạt động và nghỉ.)

(Caution) Either condition is operative when the sewing machine is running.

(Chú ý) Đường may nạp đảo ngược theo trình tự được bật khi máy may đang hoạt
động bất kể cài đặt chức năng này.

Function setting No.142 Thread trimming is performed when reverse feed stitching on the way is com-
pleted.
1 4 2 0 : OFF Without thread trimming
1 : ON Thread trimming is executed.
Cài đặt chức năng Số P142 Thực hiện cắt chỉ khi hoàn tất đường may nạp đảo ngược theo tiến trình.
1 4 2 0 : TẮT Không cắt chỉ
1 : BẬT Thực hiện cắt chỉ

– 72 –
Function setting No.143 Set the sewing speed when the reverse feed stitching at midpoint of sewing is
performed.
1 4 3 Setting range : 200 to 3000 [sti/min] <10 sti/min>

Cài đặt chức năng Số P143 Cài đặt tốc độ may khi thực hiện đường may nạp đảo ngược tại trung
điểm may.
1 4 3 Khoảng cài đặt : 200 đến 3000 [sti/min] <10 sti/min>

– 73 –
Function setting
Application Output function
No. P139 No. P141 No . P142
It works as normal touch-back switch.
❶ 0 0 or 1 0 or 1

When operating touch-back switch at the time of depressing front part


❷ 1 0 0 of the pedal, reverse feed stitching as many as the number of stitches
specified by the function setting No. P140 can be performed.
When operating touch-back switch at the time of either stop of the
sewing machine or depressing front part of the pedal, reverse feed
➌ 1 1 0
stitching as many as the number of stitches specified by the function
setting No. P140 can be performed.
When operating touch-back switch at the time of depressing front part
of the pedal, automatic thread trimming is performed after reverse
❹ 1 0 1
feed stitching as many as the number of stitches specified by the
function setting No. P140 has been performed.
When operating touch-back switch at the time of either stop of the
sewing machine or depressing front part of the pedal, automatic
❺ 1 1 1 thread trimming is performed after reverse feed stitching as many as
the number of stitches specified by the function setting No. P140 has
been performed.

Cài đặt chức năng Chức năng đầu ra


Ứng dụng
Số P139 Số P141 Số P142
❶ 0 0 hoặc 1 0 hoặc 1 Nó hoạt động như công tắc cảm ứng thông thường.
Khi vận hành công tắc cảm ứng tại thời điểm nhấn vào phần trước
❷ 1 0 0 của bàn đạp, thì có thể thực hiện theo số lượng đường may nạp đảo
ngược được quy định bởi cài đặt chức năng số P140.
Khi vận hành công tắc cảm ứng tại thời điểm dừng máy may hoặc
nhấn vào phần trước của bàn đạp, thì có thể thực hiện theo số lượng
❸ 1 1 0 đường may nạp đảo ngược được quy định bởi cài đặt chức năng số
P140.
Khi vận hành công tắc cảm ứng tại thời điểm nhấn vào phần trước
của bàn đạp, thì có thể thực hiện cắt chỉ tự động sau khi thực hiện
➍ 1 0 1 theo số lượng đường may nạp đảo ngược được quy định bởi cài đặt
chức năng số P140.
Khi vận hành công tắc cảm ứng tại thời điểm dừng máy may hoặc
nhấn vào phần trước của bàn đạp, thì có thể thực hiện cắt chỉ tự động
❺ 1 1 1 sau khi thực hiện theo số lượng đường may nạp đảo ngược được
quy định bởi cài đặt chức năng số P140.
Actions under each setting state
❶ Used as the normal reverse feed stitching touch-back switch.
❷ Used for reinforcing seam (press sewing) of the pleats. (It works only while the sewing machine is in
operation)
➌ Used for reinforcing seam (press sewing) of the pleats. (It works either when the sewing machine stops
or when the sewing machine is running.)
❹ Used as starting switch for reverse feed stitching at the sewing end. (Used as the substitute for thread
trimming by depressing back part of the pedal. It works only while the sewing machine is in operation.
This is especially effective when the sewing machine used as the sewing machine for standing work.)
❺ Used as starting switch for reverse feed stitching at the sewing end. (Used as the substitute for thread
trimming by depressing back part of the pedal. It works either when the sewing machine stops or when
the sewing machine is running. It is especially effective when the sewing machine is used as the stand-
ing-work machine.)

– 74 –
Các hoạt động theo từng trạng thái cài đặt
❶Được sử dụng như công tắc cảm ứng của đường may nạp đảo ngược bình thường. (Chỉ làm việc khi máy
may đang hoạt động)
❷Được sử dụng để gia cố đường may (may ép) các nếp gấp. (Nó chỉ làm việc khi máy may đang hoạt
động)
❸Được sử dụng để gia cố đường may (may ép) các nếp gấp. (Nó hoạt động khi máy may dừng hoặc
khi máy may đang chạy.)
➍Được sử dụng làm công tắc khởi động cho đường may nạp đảo ngược lúc kết thúc may. (Được sử
dụng để thay thế việc cắt chỉ bằng cách nhấn phần sau của bàn đạp. Chỉ làm việc khi máy may đang
hoạt động. Điều này đặc biệt hiệu quả khi máy may được sử dụng làm máy may cho công việc đứng.)
❺Được sử dụng làm công tắc khởi động cho đường may nạp đảo ngược lúc kết thúc may. (Được sử
dụng để thay thế việc cắt chỉ bằng cách nhấn phần sau của bàn đạp. Nó hoạt động khi máy may dừng
hoặc khi máy may đang chạy. Nó đặc biệt hiệu quả khi máy may được sử dụng như máy làm việc
đứng.)

– 75 –
④ How to balance stitches for [Start Back-Tacking] (Function setting Nos. P18 and P19)
④Cách cân bằng các mũi may để [Bắt đầu lại mũi kim] (Cài đặt chức năng Số P18 và P19)
Example) Step 1: Setting stitch number for Start Back-Tacking A and B = 3
Step 2: Sewing the pattern in normal speed.
Step 3: If unbalanced situation is appeared please correct it as below:
Suggestion: Select the balance stitches for Section A before selecting for B.
Ví dụ) Bước 1: Thiết lập số mũi may để Bắt đầu lại mũi kim A và B =
Bước 2: May mẫu ở tốc độ bình thường.
Bước 3: Nếu xuất hiện tình trạng mất cân bằng, vui lòng sửa lại như
sau: Gợi ý: Chọn các mũi may cân bằng cho Phần A trước khi chọn B.

Start point

A
Case 1 : Longer A and shorter B
B
Trường hợp 1 A dài hơn B ngắn hơn
Adjustment : [P18] Decrease the set value.
A becomes shorter and B becomes longer.
Điều chỉnh: [P18] giảm giá trị cài đặt
A trở nên ngắn hơn, B trở nên dài hơn

Start point
A
Case 2 : Shorter A and longer B
B
Trường hợp 2 A ngắn hơn và B dài hơn
Adjustment : [P18] Increase the set value.
A becomes longer and B becomes shorter.
Điều chỉnh: [P18] tăng giá trị cài đặt
A trở nên dài hơn, B trở nên ngắn hơn

Start point
A Case 3 : Normal A and longer B
Trường hợp 3 A bình thường và B dài hơn
B
Adjustment : [P19] Decrease the set value.
B becomes shorter.
Điều chỉnh: [P19] giảm giá trị cài đặt
B trở nên ngắn hơn
Start point
A Case 4 : Normal A and shorter B
Trường hợp 4 A bình thường và B ngắn hơn
B
Adjustment : [P19] Increase the set value.
B becomes longer.
Điều chỉnh: [P19] giảm giá trị cài đặt
B trở nên dài hơn

– 76 –
⑤ How to balance stitches for [End Back-Tacking] (Function setting Nos. P25, P27 and P77)
Cách cân bằng các mũi may để [Kết thúc lại mũi kim] (Cài đặt chức năng số. P25 và P27)
Example) Step 1: Setting stitch number for End Back-Tacking C and D = 3
Step 2: Sewing the pattern in normal speed.
Step 3: If unbalanced situation is appeared please correct it as below:
Suggestion: Select the balance stitches for Section C before selecting for D.
Ví dụ) Bước 1: Thiết lập số mũi may để Bắt đầu lại mũi kim C và D = 3
Bước 2: May mẫu ở tốc độ bình thường.
Bước 3: Nếu xuất hiện tình trạng mất cân bằng, vui lòng sửa lại như sau: Gợi ý:
Chọn các mũi may cân bằng cho Phần C trước khi chọn D.

Case 1 : Longer C and shorter D


C
D Adjustment : [P26] Decrease the set value.
C becomes shorter and D becomes longer.
Trường hợp 1: C dài hơn và D ngắn hơn
Điều chỉnh: [P26] Giảm giá trị cài đặt.
C trở nên ngắn hơn và D trở nên dài hơn
Start point

Case 2 : Shorter C and normal D


C Adjustment : [P26] Increase the set value.
C becomes longer and D becomes shorter.
D Trường hợp 2 : C ngắn hơn và D bình thường
Điều chỉnh : [P26] Tăng giá trị cài đặt.
Start point C trở nên dài hơn và D trở nên ngắn hơn

Case 3 : C is longer.
C
D Adjustment : [P77] Change the set value to such a value that shortens C.
Trường hợp 3 : C dài hơn.
Điều chỉnh : [P77] Thay đổi giá trị cài đặt thành một giá trị rút ngắn C.
Start point

Case 4 : C is short.
C
Adjustment : [P77] Increase the set value.
D C becomes longer.
Trường hợp 4 : C ngắn.
Điều chỉnh : [P77] Tăng giá trị cài đặt.
Start point C trở nên dài hơn

C
Case 5 : Normal C and longer D
C
Adjustment : [P25] Decrease the set value.
D
C becomes longer and D becomes shorter.
Trường hợp 5: C bình thường và D dài hơn
Điều chỉnh : [P25] Giảm giá trị cài đặt.
Start point C trở nên dài hơn và D trở nên ngắn hơn

– 77 –
C
C
D Case 6 : Normal C and shorter D
Adjustment : [P25] Increase the set value.
C becomes shorter and D becomes longer.
Trường hợp 6 : C bình thường và D ngắn hơn
Điều chỉnh : [P25]Tăng giá trị cài đặt.
C trở nên ngắn hơn và D trở nên dài hơn

Start point

– 78 –
⑥ How to balance stitches for [Bar Tacking] (Function setting Nos. P32 and P33)
Cách cân bằng các mũi may để [Đính bọ] (Cài đặt chức năng số P32 và P33)

Example) Step 1: Setting stitch number for Bar-Tacking A = B = 4 and turns of Bar-Tacking D = 4
Step 2: Sewing the pattern in normal speed.
Step 3: If unbalanced situation is appeared please correct it as below:
Ví dụ) Bước 1: Cài đặt số mũi may để Đính bọ A = B = 4 và lượt Đính bọ D = 4
Bước 2: May mẫu ở tốc độ bình thường.
Bước 3: Nếu xuất hiện tình trạng mất cân bằng, vui lòng sửa lại như sau:

Start point
A
B
Case 1 : Longer A and shorter B
A Adjustment : [P32] Decrease the set value.
B
A becomes shorter and B becomes longer.
Trường hợp 1: A dài hơn và B ngắn hơn
Điều chỉnh: [P32] Giảm giá trị cài đặt.
D
A trở nên ngắn hơn và B trở nên dài hơn.

B
Start point Case 2 : Shorter A and normal B
A B A Adjustment : [P32] Increase the set value.
A becomes longer and B becomes shorter.
Trường hợp 2 : A ngắn hơn và B bình thường
Điều chỉnh : [P32] Tăng giá trị cài đặt.
D
A trở nên dài hơn và B trở nên ngắn hơn.

Start point
A B Case 3 : Normal A and longer B
Adjustment : [P33] Decrease the set value.
B A
B becomes shorter.
Trường hợp 3: A bình thường và B dài hơn
Điều chỉnh : [P33] Giảm giá trị cài đặt.
D
B trở nên ngắn hơn.

Start point
A
Case 4 : Normal A and shorter B
B Adjustment : [P33] Increase the set value.
B B becomes longer.
Trường hợp 4 : A bình thường và B ngắn hơn
A
Điều chỉnh : [P33] Tăng giá trị cài đặt.
D
B trở nên dài hơn.

– 79 –
⑦ Function of pedal curve selection (Function setting No. P138)

Chức năng chọn đường cong bàn đạp (Cài đặt chức năng Số P138)
This function can perform the selection of the curve of sewing speed of the sewing machine against the
depressing amount of the pedal.
Chức năng này có thể thực hiện lựa chọn đường cong tốc độ may của máy may tưng ứng với mức nhấn bàn
đạp.

Change to this function when you feel that inching operation is hard or that pedal response is slow.
1 3 8 0 : Sewing speed in terms of the depressing amount of the pedal increases linearly.
1 : Reaction to intermediate speed in terms of the depressing amount of the pedal is de-
layed.
2 : Reaction to intermediate speed in terms of the depressing amount of the pedal is ad-
vanced.
2
Sewing speed (sti/min)

0
1

Pedal stroke (mm)


Thay đổi thành chức năng này khi bạn cảm thấy thao tác dịch từng bước khó hoặc phản hồi của bàn đạp
chậm.
1 3 8
0: Tốc độ may theo mức nhấn bàn đạp tăng tuyến tính.
1: Phản ứng với tốc độ trung bình theo mức nhấn bàn đạp chậm lại.
2: Phản ứng với tốc độ trung bình theo mức nhấn bàn đạp tăng lên.

⑧ Selection of the presser foot operation when the power is turned ON (Function setting No. P136)
Lựa chọn hoạt động chân vịt khi BẬT nguồn (Thiết lập chức năng số P136).
The needle bar goes up to its upper position and the presser motor carries out origin retrieval operation
immediately after the power is turned ON.
Thanh kim đi lên vị trí trên và động cơ bộ ép thực hiện hoạt động truy xuất gốc ngay sau khi BẬT nguồn
1 3 6 0: Neither the needle bar nor the presser motor (Operates when the back part of pedal is
depressed)
1: Needle bar goes up to its upper position and the presser motor automatically goes up
after automatic origin retrieval.
2: Needle bar automatically goes up to its upper position and the presser motor comes
down after automatic origin retrieva
1 3 6 0: Cả thanh kim và động cơ bộ ép đều không (Hoạt động khi nhấn phần sau của
bàn đạp)
1:Thanh kim đi lên vị trí trên và động cơ bộ ép tự động đi lên sau khi tự động lấy lại gốc.
2:Thanh kim tự động đi lên vị trí trên và động cơ bộ ép đi xuống sau khi tự động lấy lại
gốc.

⑨ Setting of the operation of needle up/down switch after thread trimming (Function setting No. P118)

Thiết lập hoạt động của công tắc lên/xuống kim sau khi cắt chỉ (Cài đặt chức năng số P118)

– 80 –
One stitch operation can be performed only when the needle up / down compensating switch is pressed
at the time of upper stop immediately after turning ON the power switch or upper stop immediately after
thread trimming.
Chỉ có thể thực hiện thao tác một mũi may khi nhấn công tắc bù lên / xuống kim tại thời điểm dừng phía trên
ngay sau khi BẬT công tắc nguồn hoặc dừng phía trên ngay sau khi cắt chỉ.
1 1 8 0 : Normal (Only needle up / down compensating stitching operation)
1 : One stitch compensating stitching operation (upper stop / upper stop) is performed
only when aforementioned changeover is made
11 8
0: Bình thường (Chỉ với thao tác đường may bù lên / xuống kim)
1: Chỉ thực hiện thao tác đường may bù một mũi may (dừng trên / dừng trên) khi
thực hiện chuyển đổi nói trên

⑩ Setting of max. sewing speed (Function setting No. P68)

Cài đặt tốc độ may tối đa (Cài đặt chức năng Số P68)

This function can set the max. sewing speed you desire to use.
Upper limit of the set value varies in accordance with the sewing machine head to be connected.
Chức năng này có thể cài đặt tốc may tối đa mà bạn muốn sử dụng.
Giới hạn trên của giá trị cài đặt thay đổi theo loại đầu máy may được kết nối.

P 6 8 Setting range : 100 to MAX. sti/min <10 / sti/min>


DDL8000A-PMS:5000 sti/min
DDL8000A-PSH:4500 sti/min
Khoảng cài đặt : 100 đến TỐI ĐA sti/min <10 sti/min>
DDL8000A-PMS:5000 sti/min
DDL8000A-PSH:4500 sti/min

– 81 –
4-11. How to use the bobbin counter : Cách sử dụng bộ đếm suốt chỉ
In the case the number of stitches that can be counted on the bobbin counter (Function setting number
P113) is set to "x10", the bobbin count complete screen is displayed when the bobbin counter reaches the
set value to notify the operator that the bobbin has to be changed.
Trong trường hợp có thể đếm số lượng mũi may trên bộ đếm suốt (Cài đặt chức năng số P13) được cài
đặt thành "x10", thì hiển thị màn hình hoàn thành đếm suốt chỉ khi bộ đếm suốt chỉ đạt đến giá trị đã cài
đặt để thông báo cho người vận hành rằng cần thay suốt chỉ.

❻ ❼

1) Call function setting No. P113 referring


to "4-6. Function setting" p. 31.
1) Cài đặt chức năng gọi số P113 tham
A B khảo phần "4-6. Cài đặt chức năng"
trang 31

2) Press ❼ to flash the set value B on and off. Then, set the bobbin counter value by pressing

❻.
Nhấn ❼ để nhấp nháy giá trị cài đặt B bật và tắt . Sau đó, cài đặt giá trị bộ đếm suốt chỉ bằng cách nhấn ❻.

When the bobbin counter reaches the "bobbin counter value x 10", the bobbin count complete screen is
displayed.
Khi bộ đếm suốt chỉ đạt đến "giá trị bộ đếm suốt chỉ x 10", thì hiển thị màn hình hoàn thành đếm suốt chỉ.

3) Press ❽ to determine the set value and return the sewing machine to the normal sewing state.

Nhấn ❽ để xác định giá trị cài đặt và đưa máy may về trạng thái may bình thường.

4) The current value on the bobbin count-


❼B
er can be checked by keeping

❼ B held pressed for three seconds in


the normal sewing state.
Có thể kiểm tra giá trị hiện tại trên bộ

đếm suốt chỉ bằng cách nhấn giữ


❼ B trong ba giây ở trạng thái may bình
thường.

– 82 –
The current value on the bobbin count-
er is displayed. Every time the sewing
machine has sewn 10 stitches, "1" is
added to the current value on the bob-
bin counter.
Hiển thị giá trị hiện tại trên bộ đếm suốt chỉ.
Mỗi khi máy may đã may được 10 mũi may,
thì "1" được thêm vào giá trị hiện tại trên bộ
đếm suốt chỉ.
When you press switch is

pressed, the sewing machine returns


to the normal sewing state.

Khi bạn nhấn công tắc , thì

máy may sẽ trở về trạng thái may bình


thường.

5) Carry out sewing. When the bobbin counter value becomes "0" (zero), the count complete screen is dis-
played.
Thực hiện may. Khi giá trị bộ đếm suốt chỉ trở về “0” (không), thì hiển thị màn hình hoàn thành đếm

When you press , the current

value on the bobbin counter returns to


the value set with "function setting No.
P113 Bobbin counter" and the sewing
machine returns to the normal sewing
state.

Khi bạn nhấn , thì giá trị hiện tại

trên bộ đếm suốt chỉ quay về giá trị cài đặt với
"cài đặt chức năng số P113 Bộ đếm suốt chỉ"
và máy may trở về trạng thái may bình thường.

– 83 –
4-12. Initialization of function setting data Khởi tạo dữ liệu cài đặt chức năng
The function setting data that are changed arbitrarily by the customer can be stored in memory. The cur-
rent function setting data can be restored to the aforementioned data.
Có thể lưu dữ liệu cài đặt chức năng được thay đổi tùy theo khách hàng trong bộ nhớ. Có thể khôi phục
dữ liệu cài đặt chức năng hiện tại trở về dữ liệu nói trên

1) When you keep held pressed

for three seconds in the normal sewing


state, the function setting screen is
A B
displayed.

Khi bạn nhấn giữ công tắc

trong ba giây ở trạng thái may bình


thường, thì hiển thị màn hình cài đặt
chức năng
Refer to "4-6. Function setting" p.
31.
Tham khảo "4-6. Cài đặt chức năng" trang
31

2) When you keep held

pressed for three seconds on the func-


tion setting screen, all function setting
data are stored in memory and the
"SAVE" screen is displayed for a brief
second.
Khi bạn nhấn giữ trong ba giây
trên màn hình cài đăt chức năng, thì tất
cả dữ liệu cài đặt chức năng được lưu
trong bộ nhớ và hiển thị màn hình LƯU
trong giây lát

3)When you keep held pressed

for six seconds, the data initialization


confirmation screen is displayed.

Khi bạn nhấn giữ trong sáu giây, thì


hiển thị màn hình xác nhận khởi tạo dữ liệu

– 84 –
4) When you press ❽ , all of the
current function setting data are ini-
tialized to the function setting data to
those stored in memory in the afore-
mentioned steps of procedure 1) and
2), and returns the sewing machine to
the normal sewing state.

4)Khi bạn nhấn giữ ❽ , thì tất cả dữ


liệu cài đặt chức năng hiện tại được khởi tạo
cho dữ liệu cài đặt chức năng thành
những dữ liệu đã lưu trong bộ nhớ trong
các bước nêu trên của quy trình 1) và 2),
và đưa máy may về trạng thái may bình
thường

– 85 –
4-13. Password lock Mật khẩu khóa
It is possible to lock the operation for setting the functions by keeping held pressed, with the pass-
word.

Có thể khóa hoạt động cài đặt các chức năng bằng cách nhấn giữ bằng mật khẩu.

❻ ❼
1) Call the function setting No. J14 re-
ferring to referring to "4-6. Function
setting" p. 31.

A B Cài đặt chức năng gọi số J14 tham khảo


phần "4-6. Cài đặt chức năng" trang 31

2) Press ❼ to flash the setting item B. In this state, set a 4-digit password by pressing


.
Nhấn
❼ để nháy sáng mục cài đặt B. Ở trạng thái này, cài đặt mật khẩu có 4 chữ số bằng cách

Write down the password you have set so to remember it.


Ghi ra mật khẩu mà bạn đã cài đặt để nhớ

3) Press ❽ to determine the password and return the sewing machine to the normal sewing state.

Nhấn ❽ để xác định mật khẩu và đưa máy may về trạng thái may bình thường.

❻ ❼
4) If the password is set to a number
other than "0000", the password entry
screen will be displayed before dis-
playing the function setting screen by
pressing the held pressed for

three seconds.

– 86 –
Nếu mật khẩu được cài đặt thành một số
khác định dạng "0000", thì sẽ hiển
thị màn hình nhập mật khẩu trước khi
hiển thị màn hình cài đặt chức năng
bằng cách nhấn giữ công tắc trong 3s

5) Enter the four-digit password you have set to the [function setting No. J14] using ❼ and

❻.

Nhập mật khẩu gồm 4 chữ số mà bạn đã cài đặt cho [chức năng cài đặt số J14] bằng ❼ và

❻ ❻

6) The function setting screen is displayed by pressing ❽ . On this screen, the functions can be set.

Hiển thị màn hình cài đặt chức năng bằng cách nhấn ❽ . Trên màn hình này, có thể cài đặt các chức
năng

– 87 –
4-14. About the USB

WARNING : CẢNH BÁO


The device to be connected to the USB port should have the rated current value or less as
shown below. Thiết bị được kết nối với cổng USB phải có giá trị dòng điện định mức bằng hoặc
thấp hơn giá trị hiển thị bên dưới
If any device rated current value of which is higher than the rated current value, the main
body of the sewing machine or the USB device connected can be damaged or malfunction.
Nếu bất kỳ giá trị dòng điện định mức của thiết bị nào cao hơn giá trị dòng điện định mức, thì phần
thân chính của máy may hoặc thiết bị USB được kết nối có thể bị hỏng hoặc trục trặc.
Rated current value of the USB port
Giá trị dòng điện định mức của cổng USB Giá trị dòng điện định mức của cổng USB
USB port on the electrical box side: Maximum rated current value of 1 A
Cổng USB ở phía hộp điện: Giá trị dòng điện định mức tối đa là 1 A
USB port on the operation panel side: Maximum rated current value
of 0.5 A
Cổng USB ở phía bảng điều khiển: Giá trị dòng điện định mức tối đa là
0,5 A
[Insertion
position of the
USB thumb drive] The USB connectors are equipped on upper section
[Vị trí gắn ổ USB] ❶ of the operation panel and electrical box ❷ .
Cần trang bị các đầu cắm USB ở phần phía trên ❶
❶ của bảng điều khiển và hộp điện ❷ .

➌ To use a USB thumb drive, remove connector cover


➌ and insert the USB thumb drive into the USB con-
nector.
Để sử dụng ổ USB, tháo nắp cổng ➌ và cắm ổ USB
vào cổng USB.

In the case a USB thumb drive is not used, the


USB connector should be protected with

connec-tor cover ➌ without exceptions.
* Trong trường hợp không sử dụng ổ USB, thì phải
luôn bảo vệ cổng USB bằng nắp ➌
➌ If dust or the like enters the USB connector, a fail-
ure can be caused.
Nếu bụi hoặc những thứ tương tự chui vào cổng
USB, có thể xảy ra hỏng hóc.

– 88 –
4. ADJUSTMENT OF THE MACHINE HEAD (APPLICATION)
ĐIỀU CHỈNH ĐẦU MÁY (CHƯƠNG TRÌNH ỨNG DỤNG)
5-1. Needle-to-hook relationship . Quan hệ giữa kim với móc

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột
ngột

Adjust the timing between the needle and the hook


as follows :

Điều chỉnh định giờ giữa kim và móc như sau:


1) Adjusting the needle bar height. Turn the hand-
wheel to bright the needle bar down to the lowest

point of its stroke, and loosen setscrew ❶ .
1)Điều chỉnh chiều cao thanh kim. Xoay bánh đà
❶ sang chỗ sáng để thanh kim đi xuống điểm thấp
nhất của khoảng nâng, và vặn lỏng ốc vít ❶
2) Adjusting the needle bar height. Align marker
line (For a DB needle : marker line A, For a DA
needle : marker line C) on needle bar ❷ with the
bottom end of needle bar lower bushing ➌ , then
tighten setscrew ❶ .
2)Điều chỉnh chiều cao thanh kim. Căn chỉnh vạch
dấu (Đối với kim DB : vạch dấu A, Đối với kim DA :
vạch dấu C) trên thanh kim ❷ với phần dưới cùng
của thanh kim thấp hơn phần bạc lót
🅑 ➌ , sau đó siết chặt ốc vít ❶
0.04 to 0.1 mm
3) Position the needle and the hook a.
🅑 Loosen the three hook setscrews, turn the hand-
0,04 đến 0,1 mm wheel in normal rotation and align marker line (For

❺ a DB needle : marker line 🅑, For a DA needle :
marker line D) on ascending needle bar ❷ with
❹ the bottom end of needle bar lower bushing ➌ .
❺ 3)Định vị kim và móc a.
Vặn lỏng ba ốc vít móc, xoay bánh đà theo vòng quay
bình thường và căn chỉnh vạch dấu (Đối với
kim DB : vạch dấu 🅑, Đối với kim DA : vạch dấu
D) trên thành kim tăng dần ❷ với đáy của thanh kim
➌ thấp hơn phần bạc lót ➌ .

4) In this state, align hook blade point ❺ with the


🅑
➌ center of needle ❹ . Provide a clearance of 0.04

to 0.1 mm (reference value) between the needle
🅑 and the hook, then securely tighten the three
❷ hook setscrews.
4)Ở trạng thái này, căn chỉnh điểm lưỡi móc ❺ với
trọng tâm của kim ❹ . Để một khoảng hở từ 0,04
đến 0,1 mm (giá trị tham khảo) giữa móc và kim,
sau đó siết chặt 3 ốc vít móc

– 89 –
If the clearance between the blade point
of hook and the needle is smaller than
the specified value, the blade point of
hook will be damaged. If the clearance
is larger, stitch skipping will result.

Thận trọng :Nếu khoảng hở giữa điểm lưỡi của móc và kim nhỏ hơn giá trị quy định, thì điểm lưỡi của
móc sẽ bị hư hỏng. Nếu khoảng hở rộng hơn, thì sẽ dẫn đến việc bỏ qua mũi may.

– 90 –
5-2. Adjusting the needle thread presser device
Điều chỉnh thiết bị ép của chỉ kim

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột
ngột

[Feature] Đặc điểm


The needle thread presser device is able to tuck the
needle thread on the wrong side of material as in the
case of the conventional wiper device.
Thiết bị ép của chỉ kim có thể kéo chỉ kim ở mặt trái
của vải như trong trường hợp con chạy thông thường.
• Operability around the needle entry point is im-
proved.
Cải thiện khả năng hoạt động xung quanh
điểm nhập kim
• Applicability of various kinds of attachments de-
signed for use around the needle entry point is
improved.
Cải thiện khả năng hoạt động của nhiều loại
Needle thread
phụ tùng được thiết kế để sử dụng xung quanh
presser device
điểm nhập kim

[How to set the needle thread presser device] [Cách cài đặt thiết bị bộ ép chỉ kim]

Keep thread presser operation enable /

disable switch held pressed to

change over the ON/OFF of the thread


presser.
When the thread presser device is set to
ON, the thread presser icon is displayed
on display section C.
Nhấn giữ bật / tắt hoạt động của bộ ép
Display
section C chỉ để thay đổi thành bật/tắt bộ
ép chỉ
Khi cài đặt thiết bị bộ ép chỉ thành BẬT,
thì hiển thị biểu tượng bộ ép chỉ trên phần
hiển thị C

– 91 –
In the case the memory switch "Reverse-rotation needle-up after thread trimming, p.46" is used,
the length of needle thread remaining after thread trimming becomes longer. So, in this case, the
needle thread clamp device should be set to "OFF".

Trong trường hợp sử dụng công tắc bộ nhớ "Kim lên quay ngược sau khi cắt chỉ, trang 46", thì
chiều dài chỉ kim còn lại sau khi cắt chỉ sẽ dài hơn. Do đó, trong trường hợp này, cần phải cài đặt
thiết bị kẹp chỉ kim là “TẮT”.

– 92 –
[Adjusting the remaining length of needle thread]
[Điều chỉnh độ dài còn lại của chỉ kim]
Adjust the length of needle thread remaining at the
needle to 35 to 45 mm (for both the S and H types)
🅑 by turning thread tension No. 1 nut ① .
Điều chỉnh độ dài của chỉ kim còn lại lúc kim từ 35 đến
45 mm (cho cả loại S và H) bằng cách xoay nút

Số 1 của độ căng chỉ ①
1) Turn thread tension No. 1 nut ① clockwise (in
direction A), to shorten the thread length re-
maining on the needle after thread trimming or
counterclockwise (in direction 🅑), to lengthen the
thread length.
1) Xoay đai ốc độ căng chỉ Số 1 ① theo chiều kim
đồng hồ (theo hướng A), để rút ngắn chiều dài chỉ
còn lại trên kim sau khi cắt chỉ ngược chiều
kim đồng hồ (theo hướng 🅑), để kéo dài chiều dài chỉ.

So-called "bird's nest phenomenon" is


reduced by shortening the length of needle
thread remaining at the needle. In this case,
however, the needle thread is likely to slip off
the needle eyelet. To re- duce slip-off of the
needle thread, sew- ing speed at the
beginning of sewing should be reduced.

Có thể giảm thiểu cái gọi là “hiện tượng tổ


chim” bằng cách giảm bớt chiều dài của chỉ
kim còn lại tại kim. Tuy nhiên, trong trường
hợp này, chỉ kim có thể trượt khỏi lỗ kim.
Để giảm bớt trượt khỏi chỉ kim, thì phải
giảm tốc độ may lúc bắt đầu may.

– 93 –
[Response to problems occurring at the beginning of sewing]
[Ứng phó với những vấn đề xảy ra lúc bắt đầu may]
• In the case needle thread breakage occurs when using a thin thread or fragile thread
• In the case needle thread is not tucked on the wrong side of material
• In the case needle thread breakage occurs when starting sewing from the material end (such as sewing
the material with needle thread tucked on the undersurface of material)
• Trong trường hợp xảy ra đứt chỉ kim khi sử dụng chỉ mỏng hoặc chỉ yếu
• Trong trường hợp chỉ kim bị mắc vào mặt trái của vải
• Trong trường hợp xảy ra đứt chỉ khi bắt đầu may từ đoạn cuối vải (chẳng hạn như may vải với chỉ kim bị
mắc vào mặt sau của vải)
If any of the aforementioned problems occurs, the presser foot pressure should be reduced to allow the
nee- dle thread pinched between the presser foot and the material to be released smoothly.
(The recommended presser foot pressure is 30 N (3 kg) or less.)
Nếu xảy ra bất kỳ vấn đề nào nêu trên, thì phải giảm áp lực chân vịt để cho phép chỉ kim được kẹp giữa
chân vịt và vật liệu được nhả ra trơn tru.
(Áp lực chân vịt đề xuất là 30 N (3 kg) hoặc thấp hơn.)
Adjust the presser foot pressure and the sewing speed appropriately to prevent insufficient feed
efficiency due to jumping or other faults of the presser foot. After the adjustment, confirm the adjustment
result by actu- ally sewing the material.
Điều chỉnh áp lực chân vịt và tốc độ may thích hợp để tránh hiệu quả nạp chỉ không phù hợp do nhảy bước
hoặc các lỗi khác của chân vịt. Sau khi điều chỉnh, xác nhận kết quả điều chỉnh bằng cách may vật liệu thực sự.
Needle thread breakage can be reduced and the needle thread can be smoothly tucked in to the
undersur- face of material by lifting the presser foot by a minute amount at the beginning of sewing.
(Set the parameter P161 to 1, and adjust the parameters P162, P164 and P165.)
Có thể giảm bớt đứt chỉ kim và có thể đưa chỉ kim xuống mặt dưới của vật liệu bằng cách nhấc chân vịt lên
một chút lúc bắt đầu may.
(Cài đặt thông số P161 thành 1, và điều chỉnh các thông số P162, P164 và P165.)

1. The amount of uplift of the presser foot above the throat plate varies according to the ma- terial
thickness of the item to be sewn and the presser foot pressure. Be sure to check the actual
condition before starting sewing.

Mức nâng chân vịt phía trên mặt nguyệt thay đổi tùy theo độ dày của vải được may và áp lực
chân vịt. Hãy chắc chắn kiểm tra tình trạng thực tế trước khi bắt đầu may.
2. If the adjustment is increased while the presser foot presser is high, the operating noise will
become larger. Adjust the adjustment value and the presser foot pressure while visually
checking the needle thread condition.
Nếu việc điều chỉnh được tăng lên trong khi áp lực chân vịt lớn, thì tiếng ồn hoạt động sẽ trở
nên lớn hơn. Điều chỉnh giá trị điều chỉnh và áp lực chân vịt đồng thời kiểm tra bằng mắt tình
trạng chỉ kim

– 94 –
No. Description Setting range Default
P161 ON / OFF of the presser lifting operation when clamping the thread is set with the 0-1 0
function setting item.
0: OFF
1: ON
P162 Degree of an angle at which the presser foot starts going up when clamping the 0-359 100
thread
Degree of an angle at which the presser foot starts going up when clamping the
thread is set with function setting item.
P164 Setting of the amount of lift of the presser foot when clamping the thread 0-500 50
The amount of lift of the presser foot when clamping the thread is set with this
function setting item.
P165 Time during which the presser foot goes up when clamping the thread 1-990 20
The time during which the presser foot goes up when clamping the thread is set
with this function setting item.

Thứ tự Mô tả Phạm vi cài đặt Giá trị ban đầu


P161 Cài đặt BẬT / TẮT hoạt động nâng bộ ép khi kẹp chỉ với mục 0-1 0
cài đặt chức năng này.
0: TẮT 1: BẬT
P162 Mức độ của một góc mà chân vịt bắt đầu đi lên 0-359 100
Cài đặt mức độ của một góc mà chân vịt bắt đầu đi lên khi
kẹp chỉ với mục cài đặt chức năng.
P164 Cài đặt mức nâng chân vịt khi kẹp chỉ 0-500 50
Cài đặt mức nâng chân vịt khi kẹp chỉ với mục cài đặt chức
năng này.
P165 Thời gian chân vịt đi lên khi kẹp chỉ 1-990 20
Cài đặt thời gian chân vịt đi lên khi kẹp chỉ với mục cài đặt
chức năng này.

– 95 –
5-3. Adjusting the thread trimmer . Điều chỉnh bộ cắt chỉ

WARNING : CẢNH BÁO


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột
ngột

❻ 🅑 5-3-1. For checking of the thread trimming


cam timing
Đối với việc kiểm tra định giờ cam cắt chỉ
The purpose of the adjustment of the thread trim-
ming is to bring marker line A on electrical box
❺ cover ❺ to the portion between the colorless marker
dots 🅑 and C on handwheel ❻ .
Mục đích của việc điều chỉnh cắt chỉ là đưa đường
dấu A trên nắp hộp điện ❺ đến phần giữa các
➌ ❶ ❹ điểm đánh dấu không màu 🅑 và C trên bánh
đà ❻
🅔 1) Tilt the sewing machine head.
Nghiêng đầu máy may
2) Turn handwheel ❻ by hand in the normal direc-

tion of rotation until the thread take-up lever goes
up slightly below the upper dead point. Press cam
follower ❶ with fingers to the left (in direction of
arrow 🅔) to fit roller ❷ to in groove C in thread
❷ trimming cam ➌ .
Xoay bánh đà ❻ bằng tay theo hướng xoay bình
thường cho đến khi cần bộ cuốn chỉ hơi đi lên phía
dưới điểm chết phía trên. Nhấn con đội ❶
bằng ngón tay sang trái (theo hướng mũi tên 🅔)
để ăn khớp với trục lăn ❷ trong rãnh C của cam cắt chỉ
➌.
3) In this state, turn handwheel ❻ in the direc-
tion which is opposite to the normal direction of
Turn thread trimming cam ➌ in the direction of rotation until handwheel ❻ will go no further. (If
arrow until the outer periphery of thread trimming the handwheel is turned further, it reaches the
cam groove comes in contact with roller ❷ and
stops. At this position, fix thread trimming cam position at which cam follower ❶ starts moving.)
setscrew ❼ . At this time, adjust so that the marker line A on
electrical box cover ❺ is brought to the portion
Correct Wrong between the colorless marker dots 🅑 and C on
handwheel ❻ .

Ở trạng thái này, quay bánh đà ❻ theo hướng
ngược với hướng xoay thông thường cho đến khi

bánh đà ❻ không tiến thêm được nữa. (Nếu bánh
đà được xoay thêm nữa, thì nó sẽ chạm tới
vị trí tại đó cơ cấu dẫn cam ❶ bắt đầu di chuyển.)
Lúc này, điều chỉnh sao cho đường dấu A nắp
hộp điện ❺ được đưa đến phần giữa các điểm
đánh dấu không màu 🅑 và C trên bánh đà ❻

5-3-2. Adjustment of the thread trimming


cam timing Điều chỉnh định giờ cam
cắt chỉ
❹ 1) Tilt the sewing machine head.
1)Nghiêng đầu máy may
2) Loosen the screws No.1 and No. 2 of thread trim-

ming cam setscrew ❼ in the written order.
2)Nới lỏng ốc vít số 1 và số 2 của ốc vít cam cắt chỉ
➌ ❼ theo thứ tự
Illustration as observed from D (right side face) 3) Align marker line A on electrical box cover ❺
– 96 –
with the colorless marker dot 🅑 on handwheel ❻.
3)Căn chỉnh đường dấu A trên nắp hộp điện ❺ với
điểm đánh dấu không màu 🅑 trên bánh đà ❻ .
4) Pressing cam follower ❶ to the left (in the direc-
tion of arrow 🅔), engage thread trimming cam
➌ with roller ❷ . Then, turn only thread trimming
cam ➌ with fingers in the direction which is op-
posite to the normal direction of rotation of feed
driving shaft ❹ until it will go no further without
turning feed driving shaft ❹ . At this position,
tighten the screws No. 1 and No. 2 of thread trim-
ming cam setscrew ❼ in the written order while
pressing thread trimming cam ➌ against roller ❷ .
4)Nhấn cơ cấu dẫn cam ❶ sang trái (theo hướng mũi
tên 🅔), khớp nối cam cắt chỉ ➌ bằng trục lăn
❷ . Sau đó, chỉ quay cam cắt chỉ ➌ bằng ngón
tay theo hướng ngược với hướng xoay thông thường
của trục dẫn nạp ❹ cho đến khi nó không còn tiến thêm
được nữa mà không quay trục dẫn
nạp ❹ . Tại vị trí này, siết chặt ốc vít Số 1 và Số 2
của vít hãm cam cắt chỉ ❼ theo thứ tự đồng thời
nhấn cam cắt chỉ ➌ lên trục lăn ❷

The alignment point between thread trimming cam ➌ and roller ❷ is position
(F) from which cam follower ❶ starts moving. Position (G) at which you
feel that thread trimming cam ➌ comes in contact with roller ❷ for the first time
during adjustment is not the correct alignment position.
cam timing carefully since it largely
affects the loop spreading timing.
Điểm căn chỉnh giữa cam cắt chỉ ➌ và trục lăn ❷ là vị trí (F) tại đó con đội ❶ bắt
đầu di chuyển. Vị trí (G) tại đó bạn cảm thấy rằng cam cắt chỉ ➌ tiếp xúc với trục lăn ❷
lần đầu tiên trong lúcđiều chỉnh không đúng vị trí căn chỉnh đúng.
* Chắc chắn hiệu chỉnh thời gian cam cắt chỉ cẩn thận do nó ảnh hưởng lớn đến thời
gian mở rộng vòng đai.

– 97 –
5-3-3. Checking of the knife unit . Kiểm tra bộ phận dao
WARNING : CẢNH BÁO
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột
❶ ngột

1) Check to make sure that the power switch is in


the OFF state. Remove the gauge (presser foot,
throat plate and feed dog) from around the nee-
dle.

Kiểm tra để đảm bảo rằng công tắc nguồn ở


trạng thái TẮT. Tháo bộ định cỡ (chân vịt, mặt
❶ nguyệt và bàn răng đưa) xung quanh kim.
2) In the standby state of loop spreading knife ❶ ,
❷ the distance from center of needle A to the tip of
loop spreading knife ❶ is 5 to 6 mm.
Ở trạng thái chờ của dao nới cuộn chỉ ❶ , thì
Standby state of the knife
khoảng cách từ trọng tâm kim A cho đến đầu
dao nới cuộn chỉ ❶ là 5 đến 6 mm

5 to 6 mm Be aware that, if the distance between


loop spreading knife ❶ and center of needle
❶ is reduced, thread loop is likely to interfere

❷ with loop spreading knife ❶ .
Lưu ý rằng, nếu giảm khoảng cách giữa dao
Trạng thái chờ của dao nới cuộn chỉ ❶ và trọng tâm kim A, thì cuộn
chỉ có thể cản trở dao nới cuộn chỉ ❶ .
❶ 5 đến 6 mm * Refer to "5-3-4. Adjustment of the knife unit" p.
58 for how to adjust it.

❷ * Tham khảo phần "5-3-4. Điều chỉnh bộ phận trang
58 để biết cách điều chỉnh dao
3) The purpose of adjustment of the aligning posi-
tion of loop spreading knife ❶ and thread trim-
ming knife ❷ (far end of the hole in loop spread-
ing knife ❶ and the tip of thread trimming knife ❷)
❶ is to align the aforementioned aligning position

Aligning state of salient portion of loop spreading
with center of needle A.
knife and thread trimming knife
Mục đích của việc điều chỉnh vị trí căn chỉnh của

dao nới cuộn chỉ ❶ và dao cắt chỉ ❷ (phía cuối lỗ tại
Far end of the hole in ❷ dao nới cuộn chỉ ❶ và phía đầu của dao cắt chỉ ❷ )
loop spreading knife
❶ aligns with the tip of là để căn thẳng vị trí căn chỉnh đã nêu cùng với trọng
thread trimming knife ❷
tâm kim A

Căn chỉnh tình trạng phần nhô ra của dao nới cuộn Be aware that, if the aligning position of the
chỉ và dao cắt chỉ.
loop spreading knife and the thread

trimming knife does not align with

Phía cuối của lỗ tại dao



nới cuộn chỉ ❶ căn remaining on the material after thread
thẳng với phía đầu của trimming will be longer.
dao cắt chỉ ❷
❶ Lưu ý rằng, nếu vị trí căn chỉnh của dao

2 to 2.5 mm nới cuộn chỉ và dao cắt chỉ không
(H type : 2.5 to 3 mm)
chiều dài chỉ còn lại trên vải sau khi cắt chỉ
State of engagement of knife
sẽ dài hơn.

– 98 –

4) The amount of engagement between loop
spreading knife ❶ and thread trimming knife ❷ is
2 to 2.5 mm (H type : 2.5 to 3 mm) as measured
from center of needle A.

Mức độ ăn khớp giữa dao nới cuộn chỉ ❶ và dao cắt


chỉ ❷ là 2 đến 2,5 mm (Loại H : 2,5 đến 3 mm) khi đo
từ trọng tâm kim A.

Be aware that, if the amount of engage- ment


between them is insufficient, faulty thread
trimming can occur.
Lưu ý rằng, nếu mức độ ăn khớp giữa chúng
không thích hợp, thì có thể xảy ra lỗi cắt chỉ

* Refer to "5-3-4. Adjustment of the knife unit" p.


58 for how to adjust it.
* Tham khảo phần "5-3-4. Điều chỉnh bộ phận dao
trang 58 để biết cách điều chỉnh dao
In the case of using a thread that is like- ly to
cause unstable thread loop forma- tion, the
needle thread may be trimmed extremely
short when thread trimming is carried out at
a position where no material is present.
Trong trường hợp sử dụng chỉ có khả năng
hình thành vòng chỉ không ổn định, thì có
thể cắt ngắn chỉ trên kim khi thực hiện cắt
chỉ tại vị trí không có vật liệu.
In this case, correct the aforementioned
problem by increasing the thread take- up
spring stroke to a value that is larger than the
standard value.
Trong trường hợp này, khắc phục vấn đề nói
trên bằng cách tăng khoảng lò xo giật chỉ
thành một giá trị lớn hơn giá trị chuẩn

– 99 –
5-3-4. Adjustment of the knife unit Điều chỉnh bộ phận dao
WARNING : CẢNH BÁO
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy may đột
ngột

1) Check to make sure that the power switch is in


the OFF state. Remove the gauge (presser foot,
throat plate and feed dog) from around the nee-
dle.

Kiểm tra để đảm bảo rằng công tắc nguồn ở


trạng thái TẮT. Tháo bộ định cỡ (chân vịt, mặt
nguyệt và bàn răng đưa) xung quanh kim
2) Tilt the sewing machine head.
Nghiêng đầu máy may
3) Loosen loop spreading knife eccentric pin set-
screws ❷ (two pieces). Turn loop spreading knife
eccentric pin ❶ with a flat-blade screwdriver to
finely adjust the rotational-direction position of
loop spreading knife ➌ .

Vặn lỏng vít siết chốt lệch tâm dao nới cuộn chỉ
❷ ❷ (hai vít). Quay chốt lệch tâm của dao nới cuộn chỉ
❶ bằng tuốc nơ vít 1 cạnh để tinh chỉnh vị trí hướng
quay của dao nới cuộn chỉ ➌
➌ 4) After the adjustment, tighten loop spreading knife
eccentric pin setscrews ❷ (two pieces).
Sau khi điều chỉnh, siết chặt vít định vị chốt lệch tâm
của dao nới cuộn chỉ ❷ (hai vít).

Position of marker dot on loop


spreading knife eccentric pin ❶ should be
adjusted only from the operator's
side.

Chỉ điều chỉnh vị trí của chấm dấu A


trên chốt lệch tâm của dao nới cuộn chỉ
❶ từ phía người vận hành

– 100

5-4. Adjusting the main shaft stop position
Điều chỉnh vị trí dừng trục chính
If the position of the marker line (blue) on the handwheel is too far from the position of the marker
line (blue) on the cover after thread trimming, machine head angle should be adjusted following the
steps of procedure described below.
Nếu vị trí của vạch dấu (màu xanh) trên bánh đà quá xa vị trí của vạch dấu (màu xanh) trên nắp sau
khi cắt chỉ, thì phải điều chỉnh góc đầu máy theo các bước quy trình mô tả bên dưới.

❻ ❼
1) The function setting screen is displayed

by keeping held pressed for

three seconds on the normal sewing


A state.
1) BẬT nguồn đồng thời nhấn giữ

. Sau đó, hiển thị mục cài đặt chức


năng.


2) Press ❼ to flash function
setting No. A on and off. In this state,

press ❻ to select parame-


ter P72.

Nhấn ❼ để nhấp nháy phần


🅑
cài đặt chức năng Số A. Ở trạng

thái này, nhấn ❻ để chọn


thông số P72.
3) Turn handwheel in the normal direction
of rotation to align marker line A on
the electrical box cover with marker
line 🅑 on the handwheel.
Xoay bánh đà ❶ theo hướng xoay
bình thường để căn chỉnh vạch dấu A
trên nắp hộp điện với vạch dấu 🅑 trên
bánh đà

4) Press ❽ to determine the set-


ting.

Nhấn ❽ để xác định thiết lập

5) Press to return the sewing

machine to the sewing state.

Nhấn để trở về trạng thái may

– 101

5-5. Grease shortage warning Cảnh báo thiếu dầu mỡ
5-5-1. Grease shortage warning Cảnh báo thiếu dầu mỡ

When the time of maintenance for adding the grease, "E220 Grease shortage warning" error is displayed
for three seconds after turning the power ON. In this state, however, the sewing machine can be used for a
certain period time.
Khi đến thời gian duy trì bổ sung dầu mỡ, thì hiển thị lỗi “ E220 Cảnh báo thiếu dầu mỡ” trong 3 giây sau
khi BẬT nguồn. Tuy nhiên, ở trạng thái này, có thể sư dụng máy may ở trạng thái nhất định

Once E220 error is displayed, be sure to replenish the sewing machine with grease without
exceptions. Khi hiển thị lỗi E220, đảm bảo bổ sung dầu mỡ cho máy may ngay lập tức

* To reset the error (to clear n15), refer


to "5-5-3. How to reset the grease
shortage error" p. 61.
* Để cài đặt lại lỗi (để xóa n15),tham
khảo phần “5-5-3. Cách cài đặt lại lỗi
thiếu dầu mỡ” trang 61

5-5-2. Grease shortage error Lỗi thiếu dầu mỡ


If the error E220 is not reset, "E221 Grease shortage error" will be continuously displayed.
Nếu không cài đặt lỗi E220, thì “ E221 lỗi thiếu dầu mỡ” sẽ hiển thị liên tục.

If this state continues, the sewing machine operation will be disabled. To prevent this, be sure to reset the
error (to clear n15) after carrying out the maintenance for replenishing the sewing machine with grease.

Nếu trạng thái này tiếp tục, thì hoạt động của máy may sẽ bị vô hiệu.Để ngăn chặn điều này, chắc chắn cài
đặt lỗi ( để xóa n15) sau khi thực hiện việc bảo trì bổ sung dầu mỡ cho máy.

* To reset the error (to clear n15), refer


to "5-5-3. How to reset the grease
shortage error" p. 61.
* Để cài đặt lỗi (để xóa n15), tham
khảo phần “5-5-3 Cách cài đặt lại lỗi
thiếu dầu mỡ” trang 61

– 102

5-5-3. How to reset the grease shortage error Cách cài đặt lại lỗi thiếu dầu mỡ


1) Turn ON the power to the sewing

machine while keeping held

pressed.
A B 1) Bật nguồn điện cho máy may

đồng thời nhấn giữ

Then, the function setting screen is


displayed.
Sau đó, hiển thị màn hình cái đặt chức năng
A shows the function setting number,
and B shows the set value for the func-
tion setting number.
A cho biết số cài đặt chức năng và B
cho biết giá trị cài đặt cho số cài đặt
chức năng

While the function setting number (A) is flashing on and off, press switch ❻
to select the func- tion setting No. n15.

Trong khi số caif đặt chức năng (A) nhấp nháy, nhấn ❻ cài
đặt chức năng n15
2) Press to clear the set value (B) to "0" (zero).

* The grease shortage error is reset by carrying out this operation.

3) Press to return the sewing machine to the normal sewing state.

3)Nhấn để xóa giá trị cài đặt (B) thành "0" (không).

* Cài đặt lại lỗi thiếu dầu mỡ bằng cách thực hiện thao tác này.

4)Nhấn để đưa máy may về trạng thái may bình thường.

– 103

5-6. Disposal of batteries Loại bỏ pin

The operation panel has a built-in battery in order to operate the clock even when the power is
turned OFF. Bảng điều khiển có pin tích hợp để đồng hồ chạy ngay cả khi TẮT nguồn
Be sure to dispose of the battery following the local laws and regulations. Đảm bảo loại bỏ pin theo
luật pháp và quy định của địa phương

[How to remove the battery]


Cách tháo pin 1) Remove panel ❶ from the main
➌ body of sewing machine.
❷ ❷ Tháo bảng điều khiển ❶ ra khỏi thân
chính của máy
2) Loosen screw ❷ from the rear
surface of the operation panel.
Detach case ➌.
Nới lỏng óc vít ❷ ở mặt sau của
bảng điều khiển. Tháo phần vỏ ➌


3) ❹ is the battery for


clock. Type number:
CR2450
❹ là pin cho đồng hồ
Số loại: CR2450
4) Pull out the connector in the
direction of A. Detach the whole
main body of battery together with its
case from the PCB. (The battery is
❹ secure on the PCB with double-
Type number: CR2450
faced adhesive tape.)
A
Kéo đầu nối theo hướng A. Tháo toàn bộ
thân chính của pin cùng với vỏ của nó ra
khỏi PCB. (Pin được gắn chặt trên PCB
bằng băng dính hai mặt.)

– 104

3. CARE Chú ý
Perform the maintenance below every day for longer use of your machine.

Thực hiện việc bảo dưỡng dưới đây hàng ngày để máy may của bạn sử dụng bền hơn.
6-1. Cleaning Vệ sinh

WARNING : Cảnh báo


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine. TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi
động máy may đột ngột
5) Remove needle ❶ , presser foot ❷ and throat
plate ➌ .

Tháo kim ❶ , chân vịt ❷ và mặt nguyệt ➌



❷ ➌

6) Remove dust adhered to feed dog ❹ and thread


❹ trimmer unit ❺ with a soft brush or cloth.

Lau sạch bụi bám vào bàn răng đưa ❹ và thiết
bị cắt chỉ ❺ bằng bàn chải hoặc vải mềm

7) Tilt the machine head and wipe out the dirt of


bobbin case and the like with soft cloth, and
confirm that there is no scratch. Wipe out with the
cloth dust and hook oil drained in the under cover
near the hook.
Quay đầu máy và lau sạch bụi bẩn trong thuyền
và các bộ phận tương tự bằng vải mềm, và xác
nhận rằng không có vết xước nào. Lau sạch bụi
vải và dầu móc đã khô ở móc phía dưới nắp gần
móc.

– 105

6-2. Applying grease Sử dụng mỡ

WARNING : Cảnh báo


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine. TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi động máy
may đột ngột

1. When the machine needs replenishment of grease, an alarm sounds.


Once the alarm sounds, replenish grease. In the case the machine is used
under harsh environment, it is recommended to replenish grease once a
year for ensuring effective greasing. Khi máy cần bổ sung dầu mỡ, sẽ có
một âm thanh báo. Khi có âm thanh báo, hãy bổ sung dầu mỡ. Trong trường sử
dụng máy trong môi trường khắc nghiệt, cần phải bổ sung mỡ mỗi năm một lần
để đảm bảo việc bôi trơn hiệu quả ❶
2. Do not apply oil to the sections which are lubricated with grease. Không tra
dầu vào các phần được bôi trơn bằng mỡ
3. Be aware that grease can leak from the thread take-up cover and nee- dle
bar if the amount of grease is excessive. Hãy lưu ý rằng mỡ có thể rò rỉ ra
khỏi nắp bộ cuốn vải và thanh kim nếu lượng mỡ bổ sung quá nhiều.
4. Be sure to use JUKI GREASE A TUBE ❶ (part number : 40006323). Hãy
chắc chắn sử dụng ỐNG MỠ JUKI ❶ (số bộ phận : 40006323

6-3. Applying grease to the needle bar lower bushing Tra dầu mỡ vào bạc lót phía dưới thanh kim

WARNING : Cảnh báo


Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine. TẮT điện trước khi bắt đầu công việc để ngăn ngừa tai nạn xảy ra bởi việc khởi
động máy may đột ngột

Carry out greasing with the needle


bar installed.
(Thực hiện bôi trơn với thanh kim loại đã sắp đặt)

1)Remove the face plate.


Tháo tấm mặt
2)Remove needle bar lower bushing
greasing screw ❷ (only for the DDL-
8000A-PMS) with a hexagonal wrench
key.
Tháo vít tra dầu mỡ của bạc lót phía
dưới thanh kim ❷ (chỉ dành cho loại
máy DDL-8000A-PMS) bằng tuốc-nơ-vít
lục giác

3) Remove the cap of exclusive


grease tube ❶ . Insert its tip
into the oil hole and replenish
grease from exclusive grease
tube ❶ .

Mở nắp ống mỡ dành riêng ❶ .


Gắn đầu của nó vào lỗ dầu và
bổ sung mỡ từ ống mỡ dành
❶ riêng ❶ .

– 106

At this time, add grease until it
overflows the oil hole.
Tại thời điểm này, thêm mỡ cho
đến khi nó tràn ra khỏi lỗ dầu
4) Push overflowing exclusive
grease with the oil filling
screw into the oil hole.
Đẩy mỡ dành riêng tràn ra
bằng vít giũa dầu vào lỗ dầu
5) Wipe the excess of grease
off the area around the oil
hole.
Khi mỡ dư thừa dính ra khu
vực xung quanh lỗ dầu

– 107

6 LIST OF ERROR CODES Danh sách các mã lỗi
Error
Description How to correct
number
Số lỗi Mô tả Cách sửa chữa
E001 High-voltage error (320 V or more) Turn the power OFF. Check the supply voltage.
Lỗi điện áp cao ( 320V trở lên) TẮT nguồn. Kiểm tra điện áp nguồn.
E002 Low-voltage error (170 V or less) Turn the power OFF. Check the supply voltage.
Lỗi điện áp thấp (170 V trở xuống) TẮT nguồn. Kiểm tra điện áp nguồn
E003 CPU communication fault Turn the power OFF. Check the connection of the connector
E003P Lỗi kết nối CPU to the operation panel and the cable. TẮT nguồn. Kiểm tra kết
nối của đầu nối với bảng điều khiển và dây cáp.

E005 Pedal connection fault Turn the power OFF. Check the connection of the connector
Lỗi kết nối bàn đạp to the pedal and the cable. TẮT nguồn. Kiểm tra kết nối của
đầu nối với bàn đạp và dây cáp
E007 Main shaft rotation fault Check whether the main shaft motor is locked by turning the
Lỗi quay trục chính pulley. Check the connection encoder cable and motor power
cable to the connectors. Kiểm tra xem động cơ trục chính có bị
khóa hay không bằng cách quay ròng rọc. Kiểm tra cáp bộ mã
hóa kết nối và cáp nguồn động cơ với các đầu nối.
Check whether the supply voltage is normal. Check whether
the sewing speed is set extremely high.Kiểm tra xem điện áp
nguồn có bình thường không. Kiểm tra xem tốc độ may có
được cài đặt quá cao không.
E009 Encoder Z-phase detection fault Turn the power OFF. Check the connection of the motor
E011 Lỗi phát hiện pha Z của bộ mã hóa encoder cable to the connector. TẮT nguồn. Kiểm tra kết nối
của dây cáp bộ mã hóa động cơ với đầu nối
E014 Encoder AB-phase detection fault Turn the power OFF. Check the connection of the motor
Lỗi phát hiện pha AB của bộ mã hóa encoder cable to the connector.
TẮT nguồn. Kiểm tra kết nối của động cơ cáp bộ mã hóa
vào đầu nối.

E015 Main shaft motor overcurrent error Turn the power OFF. Then, re-turn the power ON.
Lỗi quá tải dòng điện động cơ trục chính TẮT nguồn. Sau đó, BẬT LẠI nguồn
E017 Machine head tilting error Raise the machine head. Then, turn the power OFF and re-
Lỗi nghiêng đầu máy turn the power ON. Check whether the machine head tilt
switch has broken.
Nâng đầu máy lên. Sau đó, TẮT nguồn và BẬT LẠI nguồn.
Kiểm tra xem công tắc nghiêng đầu máy có bị hỏng không.
E020 Main shaft rotation fault Turn the power OFF. Check the connection of the main
Lỗi quay trục chính shaft motor encoder cable and motor power cable to the
connectors. TẮT nguồn. Kiểm tra kết nối của dây cáp bộ mã
hóa động cơ trục chính và dây cáp nguồn động cơ đến các
đầu nối
E030 Communication fault between the main Turn the power OFF. Check whether the presser motor is
CPU and the presser motor CPU locked. Check the connection of the presser motor to the
Lỗi kết nối giữa CPU chính và CPU động connector.
cơ bộ ép TẮT nguồn. Kiểm tra xem động cơ bộ ép có bị khóa không.
Kiểm tra kết nối của động cơ bộ ép đến đầu nối
E031 Presser motor overcurrent error Turn the power OFF. Check whether the presser motor is
Lỗi quá dòng động cơ bộ ép locked. Check the connection of the presser motor to the
connector.
TẮT nguồn. Kiểm tra xem động cơ bộ ép có bị khóa không.
Kiểm tra kết nối của động cơ bộ ép đến đầu nối.
E032 Presser motor origin retrieval error Turn the power OFF. Check whether the presser motor is
Lỗi truy gốc động cơ bộ ép locked. Check the connection of the presser motor and origin
sensor to the connectors.
TẮT nguồn. Kiểm tra xem động cơ bộ ép có bị khóa không.
Kiểm tra kết nối của động cơ bộ ép và cảm biến gốc đến các
đầu nối.

E040 Crystal oscillator fault Turn the power OFF. Change the panel PCB with a new one.

– 108

Lỗi bộ dao động tinh thể TẮT nguồn. Thay mới bảng mạch PCB.
E220 Grease shortage warning Carry out maintenance for replenishing the grease. Then,
Cảnh báo thiếu dầu mỡ reset the error (to clear n15). Refer to "5-5. Grease shortage
warning" p. 60.
Thực hiện việc bảo trì để bổ sung dầu mỡ. Sau đó, cài đặt lại
lỗi (để xóa n15).
* Tham khảo phần "5-5. Cảnh báo thiếu dầu mỡ" trang
60
E221 Grease-shortage error Carry out maintenance for replenishing the grease. Then,
Lỗi thiếu dầu mỡ reset the error (to clear n15). Refer to "5-5. Grease shortage
warning" p. 60.
Thực hiện việc bảo trì để bổ sung dầu mỡ. Sau đó, cài đặt lại
lỗi (để xóa n15).
* Tham khảo phần "5-5. Cảnh báo thiếu dầu mỡ" trang
60

– 109

You might also like