You are on page 1of 33

The history of Tea

Speaker: Shunan Teng

During a long day spent roaming the forest in Một ngày dài khi lang thang trong rừng để tìm các
search of edible grains and herbs, the weary divine loại hạt và thảo dược ăn được, một vị nông dân phi
farmer Shennong accidentally poisoned himself 72 phàm tên Thần Nông mệt lử đã vô tình trúng độc
times. But before the poisons could end his life, a 72 lần, Trước khi chất độc giết chết ông ấy, một
leaf drifted into his mouth. He chewed on it and it chiếc lá đã rơi vào miệng ông. Ông ấy đã nhai nó
revived him, and that is how we discovered tea. Or và nó đã cứu ông, và đó là cách ta biết tới trà. Hay
so an ancient legend goes at least. Tea doesn't ít nhất là truyền thuyết đã kể vậy. Trà không chữa
actually cure poisonings, but the story of ngộ độc, nhưng câu chuyện của Thần Nông, ông tổ
Shennong, the mythical Chinese inventor of nông nghiệp trong thần thoại Trung Hoa, nhấn
agriculture, highlights tea's importance to ancient mạnh tầm quan trọng của trà ở Trung Quốc cổ đại.
China.

Archaeological evidence suggests tea was first Các chứng cứ khảo cổ cho thấy cây chè được trồng
cultivated there as early as 6,000 years ago, or từ 6000 năm trước, hay 1500 năm trước khi
1,500 years before the pharaohs built the Great Pharaoh xây kim tự tháp Giza. Đó là truyền thuyết
Pyramids of Giza. That original Chinese tea plant Trung Hoa về cây chè - giống như loại cây trồng
is the same type that's grown around the world khắp thế giới ngày nay, song bấy giờ người ta sử
today, yet it was originally consumed very dụng nó mọt cách rất khác. Nó được coi như một
differently. It was eaten as a vegetable or cooked loại rau hay được nấu với hạt yến mạch. Chè chỉ
with grain porridge. Tea only shifted from food to được chuyển từ đồ ăn sang đồ uống từ 1500 năm
drink 1,500 years ago when people realized that a trước khi người ta phát hiện ra cách kết hợp nhiệt
combination of heat and moisture could create a với nước có thể tạo ra hương vị phức tạp và đa
complex and varied taste out of the leafy green. dạng từ loại lá này.

After hundreds of years of variations to the Sau hàng trăm năm thay đổi cách thức chuẩn bị,
preparation method, the standard became to heat phương thức phổ biến là đun chè, nén lại thành
tea, pack it into portable cakes, grind it into một bánh nhỏ, rồi xay mịn ra thành bột, pha với
powder, mix with hot water, and create a beverage nước nóng, tạo ra một loại đồ uống gọi là trà xanh
called muo cha, or matcha. Matcha became so hay matcha. Matcha trở nên phổ biến đến nỗi nó
popular that a distinct Chinese tea culture emerged. trở thành trà đạo Trung Hoa. Trà trở thành một đề
Tea was the subject of books and poetry, the tài trong văn thơ, loại đồ uống ưa thích của hoàng
favorite drink of emperors, and a medium for đế, và phương tiện của các nghệ sĩ. Họ có thể vẽ
artists. They would draw extravagant pictures in nên bức tranh phi thường bằng bọt trà, giống như
the foam of the tea, very much like the espresso art tranh trên cốc espresso mà bạn thấy ở các quán
you might see in coffee shops today. cafe ngày nay.

In the 9th century during the Tang Dynasty, a Vào thế kỉ thứ 9, ở thời nhà Đường, một nhà sư
Japanese monk brought the first tea plant to Japan. Nhật Bản đã mang cây chè đầu tiên tới Nhật.
The Japanese eventually developed their own Người Nhật sau đó đã phát triển các nghi thức
unique rituals around tea, leading to the creation of thưởng trà của riêng họ, hình thành nên trà đạo
the Japanese tea ceremony. Nhật.

And in the 14th century during the Ming Dynasty, China still held a virtual monopoly on the world's
the Chinese emperor shifted the standard from tea tea trees, making tea one of three essential Chinese
pressed into cakes to lose leaf tea. At that point, export goods, along with porcelain and silk.
Và ở thế kỉ 14 trong thời Minh, hoàng đế Trung quyền thị trường cây chè, đưa chè trở thành một
Quốc chuyển chuẩn mực từ bánh trà nén sang lá trong ba mặt hàng xuất khẩu chủ yếu của nước
rời. Lúc bấy giờ, Trung Quốc vẫn nắm giữ độc này, cùng với đồ sứ và vải.

This gave China a great deal of power and Điều này giúp Trung Quốc có sức ảnh hưởng về
economic influence as tea drinking spread around chính trị và kinh tế khi thưởng trà lan ra khắp thế
the world. That spread began in earnest around the giới. Sự lan tỏa bắt đầu nở rộ vào đầu 1600 khi lái
early 1600s when Dutch traders brought tea to buôn Hà Lan đưa chè tới Châu Âu với số lượng
Europe in large quantities. Many credit Queen lớn. Công lớn thuộc về nữ hoàng Catherine xứ
Catherine of Braganza, a Portuguese noble woman, Braganza, một nữ quý tộc Bồ Đào Nha, đã làm trà
for making tea popular with the English trở nên phổ biến với giới thượng lưu Anh khi bà
aristocracy when she married King Charles II in cưới vua Charles đệ nhị vào 1661. Thời điểm đó,
1661. At the time, Great Britain was in the midst of nước Anh đang trong công cuộc mở rộng thuộc địa
expanding its colonial influence and becoming the và trở thành quốc gia mới nắm quyền thống trị thế
new dominant world power. And as Great Britain giới. Cùng với sự phát triển của đế quốc Anh, nhu
grew, interest in tea spread around the world. cầu trà lan rộng ra khắp thế giới.

By 1700, tea in Europe sold for ten times the price Tới năm 1700, trà ở châu Âu bán đắt gấp mười lần
of coffee and the plant was still only grown in cà phê và giống cây vẫn chỉ được trồng ở Trung
China. The tea trade was so lucrative that the Quốc. Buôn bán chè lãi tới mức các loại thuyền
world's fastest sailboat, the clipper ship, was born buồm, thuyền tốc độ cao nhanh nhất thế giới được
out of intense competition between Western sinh ra từ sự cạnh tranh khốc liệt giữa các công ty
trading companies. All were racing to bring their thương mại phương Tây. Chúng đều đua nhau để
tea back to Europe first to maximize their profits. đưa chè về châu Âu nhanh nhất để tối đa hóa lợi
At first, Britain paid for all this Chinese tea with nhuận. Ban đầu, nước Anh trả cho số lá chè này
silver. When that proved too expensive, they bằng bạc. Nhưng khi nó trở nên quá đắt đỏ, họ đề
suggested trading tea for another substance, opium. nghị trao đổi bằng một mặt hàng khác, là thuốc
This triggered a public health problem within phiện. Điều này nổ ra một vấn đề sức khỏe tại
China as people became addicted to the drug. Trung Hoa khi mà người dân trở nên nghiện thuốc.

Then in 1839, a Chinese official ordered his men Đến năm 1839, một vị quan Trung Quốc yêu cầu
to destroy massive British shipments of opium as a thuộc hạ phá hủy lượng lớn thuốc phiện vận
statement against Britain's influence over China. chuyển từ Anh như một lời tuyên bố chống lại sức
This act triggered the First Opium War between the ảnh hưởng của Anh tại nước này, Hành động này
two nations. Fighting raged up and down the đã gây ra cuộc chiến thuốc phiện đầu tiên giữa hai
Chinese coast until 1842 when the defeated Qing nước. Chiến tranh nổ ra khắp tại ven biển Trung
Dynasty ceded the port of Hong Kong to the Quốc tới tận 1842 khi nhà Thanh bại trận và phải
British and resumed trading on unfavorable terms. nhượng lại cảng Hồng Kông cho Anh cùng với sự
The war weakened China's global standing for hồi phục các điều khoản giao thương bất lợi. Chiến
over a century. tranh đã làm suy yếu vị thế của Trung Hoa trong
hơn một thế kỉ.

The British East India company also wanted to be experienced tea workers into Darjeeling, India.
able to grow tea themselves and further control the From there, the plant spread further still, helping
market. So they commissioned botanist Robert drive tea's rapid growth as an everyday
Fortune to steal tea from China in a covert commodity. Today, tea is the second most
operation. He disguised himself and took a consumed beverage in the world after water, and
perilous journey through China's mountainous tea from sugary Turkish Rize tea, to salty Tibetan
regions, eventually smuggling tea trees and butter tea, there are almost as many ways of
preparing the beverage as there are cultures on the và những người trồng chè có kinh nghiệm vào
globe. DarDarjeeling, India. Từ đó, giống cây trồng được
lan rộng hơn nữa, giúp trà trở thành một loại mặt
Công ty British East India muốn tự trồng chè để có hàng thường nhật. Ngày nay, trà là đồ uống được
thể nắm giữ thị trường hơn. Nên họ đã ủy quyền tiêu thụ nhiều thứ hai chỉ sau nước lọc, từ trà
nhà thực vật học Robert Fortune lấy cắp cây chè từ đường Thổ Nhĩ Kỳ, đến trà bơ mặn Tây Tạng, có
Trung Quốc trong một chiến dịch bí mật. Ông giả nhiều cách để chuẩn bị trà như số lượng các nền
trang và bắt đầu hành trình đầy hiểm nguy khắp văn hóa trên thế giới vậy.
các đồi chè ở Trung Quốc, sau là buôn lậu cây chè

Deutsch
Auf langer mühevoller Suche im Wald nach essbaren Körnern und Kräutern erlitt der göttliche Bauer
Shennong versehentlich 72 Vergiftungen. Doch bevor das Gift sein Leben beendete, wehte ihm ein Blatt in den
Mund. Beim Kauen wurde er neu belebt; und damit hatte er den Tee entdeckt. So besagt es zumindest eine alte
Legende. In Wahrheit heilt er keine Vergiftgung, aber die Geschichte Shennongs, Chinas sagenumwobenem
Erfinder des Ackerbaus, betont die Bedeutung des Tees im alten China.

Archäologische Beweise legen nahe, dass Tee dort schon vor 6 000 Jahren kultiviert wurde, oder 1500 Jahre,
bevor die Pharaonen die Pyraminden von Gizeh erbauten. Die erste Teepflanze Chinas ist dieselbe Art, die
heute überall angepflanzt wird, zunächst wurde sie aber ganz anders konsumiert. Sie wurde als Gemüse
gegessen oder mit Getreidebrei gekocht. Erst vor 1500 Jahren wurde sie vom Essen zum Getränk, als man
bemerkte, dass die Kombination von Hitze und Feuchtigkeit aus dem Grünzeug viele Geschmacksrichtungen
erzeugen konnte.

Nach Jahrhunderten wechselnder Vorbereitungsmethoden wurde es üblich Tee zu erhitzen, in tragbare Kuchen
zu formen, zu Pulver zu zermahlen, mit heißen Wasser zu mischen und ein Getränk namens Muo Cha oder
Matcha herzustellen. Es war so beliebt, dass eine eigene chinesische Teekultur entstand. Tee wurde Gegenstand
von Buch und Poesie, zum Lieblingsgetränk von Kaisern und Medium für Künstler. Sie zeichneten
erstaunliche Bilder in den Teeschaum, fast wie die Espressokunst, die man heute in Cafés sehen kann.

Im 9. Jahrundert während der Tang-Dynastie brachte ein japanischer Mönch die erste Teepflanze nach Japan.
Die Japaner entwickelten schließlich ihre eigenen Teerituale, woraus die japanische Teezeremonie entstand.

Im 14. Jahrhundert während der Ming-Dynastie änderte der chinesische Kaiser die Norm von in Kuchen
gepresstem Tee hin zum losen Blatt. Damals hielt China praktisch das Monopol über die Teepflanzen der Welt,
und Tee war neben Porzellan und Seide eines der drei Hauptexportgüter Chinas.

Dies verlieh China große Macht und wirtschaftlichen Einfluss, als Teetrinken sich in aller Welt verbreitete.
Ernsthaft begann diese Verbreitung im frühen 16. Jahrhundert, als niederländische Händler große Mengen Tee
nach Europa brachten. Oft wird Katharina von Braganza, einer Adligen aus Portugal, zugesprochen, Tee bei
der englischen Aristokratie eingeführt zu haben, als sie 1661 König Karl II heiratete. Damals war
Großbritannien dabei, seinen kolonialen Einfluss zu vergrößern und die neue führende Weltmacht zu werden.
Während Großbritannien wuchs, stieg das Interesse an Tee in aller Welt.

1700 verkaufte sich Tee in Europa für den zehnfachen Preis von Kaffee und immer noch wurde die Pflanze nur
in China angebaut. Der Teehandel war so lukrativ, dass das schnellste Segelschiff der Welt, der Klipper, aus
dem heftigen Wettstreit der westlichen Händler hervorging, die alle ihren Tee als erste heimbringen wollten,
um ihre Gewinne zu steigern. Zunächst bezahlte Britannien den ganzen chinesischen Tee mit Silber. Als das zu
teuer wurde, schlugen sie den Tausch von Tee gegen eine andere Substanz vor, Opium. In China begann damit
ein Gesundheitsproblem, als Leute von der Droge abhängig wurden.
1839 befahl ein chinesischer Beamter seinen Männern schließlich die Vernichtung britischer Opiumladungen
um Britanniens Einfluss auf China zu senken. Dieser Akt löste den ersten Opiumkrieg zwischen den beiden
Nationen aus. Bis 1842 wüteten Kämpfe die chinesische Küste entlang, bis die geschlagene Qing-Dynastie den
Hafen von Hong Kong den Briten übergab und den für sie nachteiligen Handel wiederaufnahm. Der Krieg
schwächte Chinas Weltstellung länger als ein Jahrhundert.

Die britische East India Company wollte auch selbst Tee anbauen können und den Markt noch mehr
beherrschen. So beauftragten sie den Botaniker Robert Fortune in einer Geheimoperation Tee aus China zu
stehlen. Verkleidet begab er sich auf die gefahrvolle Reise durch Chinas bergige Teeregionen, um schließlich
Teepflanzen und erfahrene Arbeiter nach Darjeeling in Indien zu schmuggeln. Von dort verbreitete sich die
Pflanze weiter und Tee wurde rasch zum Alltagsgut. Als Getränk steht Tee heute nach Wasser weltweit auf
Platz zwei; vom zuckrigen türkischen Reistee bis zum salzigen Buttertee in Tibet gibt es fast so viele Arten der
Zubereitung wie Kulturen auf dem Erdball.

When was tea first consumed as a beverage? We’ve seen how royalty and commerce changed
the course of tea’s story; this is just one way to
A 1500 years ago conceptualize the history of the drink. What are
B 1300 years ago other ways? Why is it important to consider
alternative narratives?
C 20000 years ago

D 15000 years ago

Although the plant’s origins lie in China, tea is


now enjoyed the world over with many words
for tea in various languages resemble its names
in China. What role might tea have played in
globalization?

It was with the expanding influence of British


Empire that tea became widely popular in many
cultures in a short period of time. What other
examples do we have of seeing a direction of
cultural influence correlates with influence of
power and economy?

B Opium and porcelain

C Silk and porcelain

D Silk and jade

In what dynasty did the emperor change tea


making from pressed form to the loose leaves
we use today?

A Tang
Along with tea, what are the other two essential B Qing
goods China exported?
C Ming
A Opium and silk
D Yuan
E Both B and D

The British traded what for tea? In what Chinese dynasty was the tea plant first
transported to Japan?
A Gold
A Tang
B Opium
B Qing
C Wool
C Ming
D Silver
D Yuan

Additional Resources for you to Explore


Our history of tea begins with the legend of the “divine famer” Shen Nong who is credited in many ancient
Chinese texts with various agricultural accomplishments. However, some scholars of ancient China now
believe Shen Nong might in fact originally have referred to a group of people, living within China and utilizing
particularly advanced agricultural techniques for the era. Over time this people’s knowledge of farming was
canonized in the form of legends about a divine farmer who shared their name, and whose fame ultimately
eclipsed their own.

The Classics of Tea by Lu Yu in Tang Dynasty is considered a monumental book on tea even though most of
the details in the book are no longer relevant today. The book introduced fundamental structure to studying tea
that to this day has a direct impact on tea scholars and connoisseurs: terroir, varietal, crafting, vessel, water,
preparing, tasting, and appreciation in the text of history and art.

When tea was popularly consumed in the powdered form in Song Dynasty, the style of brewing where the tea
was whisked with hot water to create a creamy drink is called dian cha ( 點茶). The most desired glaze for the
tea bowls was black, to contrast the appearance of tea art created with the white foam resulted from the
whisking. This style of teaware is generally referred to as jian zhan ( 建盏) or tian mu you ( 天目釉), which
along with the powered tea muo cha or matcha ( 末 茶 / 抹 茶 ) and the whisking method all had a profound
influence on Japanese tea drinking traditions and teaware.

Japanese further developed rituals around dian cha, standardized many of the steps, and from there had born
the Japanese tea ceremony. Sen no Rikyū is considered the most definitive figure in shaping the Japanese Tea
Ceremony today. He rose from commoner to prominent social status in feudal Japan because of his outstanding
skills with tea as well as his zen practices. Eventually Daimyo Hideyoeshi ordered him to commit suicide,
possibly because of disagreements about tea.

In Ming Dynasty, needs for war horses led to large scale of government sponsored tea trade between China’s
tea regions and Tibet in exchange for war horses. These routes are called Tea-Horse Roads. The trade
continued all the way till the end of Qing Dynasty, leaving legacies of large number of ancient tea trees and
once bustling townships to today’s fascination.

The first attempt to commercially plant tea in the United States started as early as 1744. However, various
attempts were not fruitful till over a century later, with the success of a sizable plantation in South Carolina in
1887. The plantation was funded by Congress and powered by a labor force of children. The operation was
once owned by The Lipton Tea Company and continued to today as the most notable tea plantation in mainland
US.

When not writing and teaching about tea, Shunan Teng applies tea traditions and knowledge through her tea
house, Tea Drunk.
VOCABULARY
1………………………………………… 17…………………………………………
…………………… …………………
2………………………………………… 18…………………………………………
………………….. …………………
3………………………………………… 19…………………………………………
………………….. …………………
4………………………………………… 20…………………………………………
………………….. …………………
5………………………………………… 21…………………………………………
………………….. ………………….
6………………………………………… 22…………………………………………
………………….. …………………
7………………………………………… 23…………………………………………
………………….. …………………
8………………………………………… 24…………………………………………
………………….. …………………
9………………………………………… 25…………………………………………
………………….. …………………
10………………………………………… 26…………………………………………
………………… …………………
11………………………………………… 27…………………………………………
…………………. …………………
12………………………………………… 28…………………………………………
………………… …………………
13………………………………………… 29…………………………………………
………………… …………………
14………………………………………… 30…………………………………………
………………… …………………
15………………………………………… 31…………………………………………
………………… ………………….
16………………………………………… 32…………………………………………
………………… …………………
33………………………………………… 42…………………………………………
………………… …………………
34………………………………………… 43…………………………………………
………………… …………………
35………………………………………… 44…………………………………………
………………… …………………
36………………………………………… 45…………………………………………
………………… …………………
37………………………………………… 46…………………………………………
………………… …………………
38………………………………………… 47…………………………………………
………………… …………………
39………………………………………… 48…………………………………………
………………… …………………
40………………………………………… 49…………………………………………
………………… …………………
41………………………………………… 50…………………………………………
…………………. …………………

A brie(f) history of cheese


Speaker: Paul S. Kindstedt

Before empires and royalty, before pottery and Trước cả đế chế và hoàng gia, đồ gốm và chữ viết,
writing, before metal tools and weapons – there trước cả công cụ và vũ khí kim loại, đã có pho mát.
was cheese. As early as 8000 BCE, the earliest Rất sớm khoảng 8000 năm trước Công Nguyên,
Neolithic farmers living in the Fertile Crescent nông dân thời kỳ đồ đá mới vùng Fertile Crescent
began a legacy of cheesemaking almost as old as đã khơi nguồn một di sản: "sản xuất pho mát." -
civilization itself. The rise of agriculture led to cũng lâu đời gần như chính nền văn minh nhân
domesticated sheep and goats, which ancient loại. Sự phát triển của nông nghiệp dẫn đến sự
farmers harvested for milk. But when left in warm thuần hóa cừu và dê để nông dân cổ đại thu lấy
conditions for several hours, that fresh milk began sữa. Nhưng khi để ở điều kiện ấm áp trong vài giờ
to sour. sữa tươi bắt đầu lên men.

Its lactic acids caused proteins to coagulate, eventually be aged, pressed, ripened, and whizzed
binding into soft clumps. Upon discovering this into a diverse cornucopia of dairy delights.
strange transformation, the farmers drained the
remaining liquid – later named whey – and found Axit lactic trong sữa làm protein đông tụ, kết lại
the yellowish globs could be eaten fresh as a soft, với nhau thành các cụm mềm. Khi phát hiện ra sự
spreadable meal. These clumps, or curds, became biến đổi kỳ lạ này, các nông dân lược bỏ phần chất
the building blocks of cheese, which would lỏng, sau này, được gọi là whey, và tìm thấy khối
nhỏ màu vàng có thể ăn sống, rất mềm và dễ phết.
Những cụm, hoặc sữa đông, đã trở thành chất nền và nhanh chóng tạo thành nhiều loại thực phẩm
của pho mát, mà cuối cùng sẽ được ủ, ép, làm chín, thơm ngon.

The discovery of cheese gave Neolithic people an Việc phát hiện ra pho mát đã giúp ích rất nhiều cho
enormous survival advantage. Milk was rich with con người thời đồ đá. Sữa rất giàu các protein thiết
essential proteins, fats, and minerals. But it also yếu, chất béo và khoáng chất. Nhưng nó cũng chứa
contained high quantities of lactose – a sugar hàm lượng lactose cao, một loại đường khó tiêu
which is difficult to process for many ancient and hóa đối với dạ dày của người cổ xưa và hiện đại.
modern stomachs. Cheese, however, could provide Pho mát có tất cả các ưu điểm của sữa nhưng có
all of milk’s advantages with much less lactose. hàm lượng lactose thấp hơn. Và vì nó có thể được
And since it could be preserved and stockpiled, bảo quản và tích trữ, những chất dinh dưỡng thiết
these essential nutrients could be eaten throughout yếu có thể được tiêu thụ dần trong những thời
scarce famines and long winters. Some 7th điểm khan hiếm thức ăn và khi mùa đông kéo dài.
millennium BCE pottery fragments found in Một số mảnh gốm ở thiên niên kỷ thứ 7 TCN được
Turkey still contain telltale residues of the cheese tìm thấy ở Thổ Nhĩ Kỳ vẫn còn dính lại pho mát và
and butter they held. bơ.

By the end of the Bronze Age, cheese was a Vào cuối thời kỳ đồ đồng, pho mát là một mặt
standard commodity in maritime trade throughout hàng tiêu chuẩn trong giao thương đường biển
the eastern Mediterranean. In the densely khắp đông Địa Trung Hải. Trong các thành phố
populated city-states of Mesopotamia, cheese đông dân ở Lưỡng Hà, pho mát trở thành nhu yếu
became a staple of culinary and religious life. phẩm trong đời sống ẩm thực và tôn giáo. Một số
Some of the earliest known writing includes văn bản được biết đến sớm nhất gồm các ghi chép
administrative records of cheese quotas, listing a hành chính về hạn ngạch pho mát liệt kê một loạt
variety of cheeses for different rituals and các loại pho mát dành cho nghi lễ và tầng lớp khác
populations across Mesopotamia. nhau trên khắp Lưỡng Hà.

Records from nearby civilizations in Turkey also Ghi chép từ các nền văn minh gần đó như Thổ Nhĩ
reference rennet. This animal byproduct, produced Kỳ có nhắc đến rennet. Chất xúc tác này được tạo
in the stomachs of certain mammals, can accelerate ra trong dạ dày một số loài động vật có vú, có thể
and control coagulation. Eventually this tăng tốc và kiểm soát sự đông tụ. Sau cùng, cách
sophisticated cheesemaking tool spread around the làm pho mát độc đáo này đã lan rộng khắp toàn
globe, giving way to a wide variety of new, harder cầu, tạo ra nhiều loại pho mát mới, cứng hơn. Và
cheeses. And though some conservative food dù một số không chấp nhận món ăn tuyệt vời này,
cultures rejected the dairy delicacy, many more đa phần các nền văn hóa đều tỏ ra rất thích thú, và
embraced cheese, and quickly added their own nhanh chóng thêm vào hương vị địa phương của
local flavors. riêng họ.

Nomadic Mongolians used yaks’ milk to create Người Mông Cổ du mục sử dụng sữa bò tây tạng
hard, sundried wedges of Byaslag. Egyptians để tạo ra từng tấm pho mát Byaslag cứng, hong
enjoyed goats’ milk cottage cheese, straining the nắng. Người Ai Cập thích pho mát sữa dê, lọc lấy
whey with reed mats. In South Asia, milk was whey bằng những tấm thảm lau sậy. Ở Nam Á, sữa
coagulated with a variety of food acids, such as được đông tụ với nhiều loại axit trong thực phẩm,
lemon juice, vinegar, or yogurt and then hung to như nước chanh, giấm hoặc sữa chua và sau đó
dry into loafs of paneer. This soft mild cheese treo, để khô thành ổ. Loại pho mát mềm này có thể
could be added to curries and sauces, or simply được thêm vào cà ri và nước sốt, hoặc đơn giản,
fried as a quick vegetarian dish. đem chiên như một món chay nhanh.

The Greeks produced bricks of salty brined feta produced in Sicily and used in dishes all across the
cheese, alongside a harder variety similar to Mediterranean. Under Roman rule, “dry cheese” or
today’s pecorino romano. This grating cheese was “caseus aridus,” became an essential ration for the
nearly 500,000 soldiers guarding the vast borders được sản xuất tại Sicily và được dùng trong các
of the Roman Empire. món ăn khắp Địa Trung Hải. Dưới sự cai trị của La
Mã, "pho mát khô" hay "caseus aridus" trở thành
Người Hy Lạp sản xuất những khối pho mát feta một thực phẩm thiết yếu cho gần 500.000 binh sĩ
ngâm muối, cùng với nhiều loại pho mát cứng khá canh giữ vùng biên giới rộng lớn của đế chế La
giống với pecorino romano ngày nay. Pho mát mài Mã.

And when the Western Roman Empire collapsed, Và khi vùng phía Tây Đế chế La Mã sụp đổ, việc
cheesemaking continued to evolve in the manors sản xuất pho mát vẫn tiếp tục phát triển, trong các
that dotted the medieval European countryside. In trang viên rải rác vùng nông thôn châu Âu thời
the hundreds of Benedictine monasteries scattered trung cổ. Trong hàng trăm tu viện dòng Benedict
across Europe, medieval monks experimented tản mác khắp châu Âu, các tu sĩ thời trung cổ đã
endlessly with different types of milk, thử nghiệm vô số các loại sữa, chế biến pho mát,
cheesemaking practices, and aging processes that và ủ tạo nên nhiều loại pho mát phổ biến ngày nay.
led to many of today’s popular cheeses. Parmesan, Parmesan, Roquefort, Munster và một số loại pho
Roquefort, Munster and several Swiss types were mát Thụy Sĩ tất cả đều được các giáo sĩ tinh chế và
all refined and perfected by these cheesemaking hoàn thiện. Ở dãy Alps, pho mát Thụy Sĩ đặc biệt
clergymen. In the Alps, Swiss cheesemaking was thành công, tạo ra vô số pho mát từ sữa bò. Đến
particularly successful – producing a myriad of cuối thế kỷ 14, pho mát Alps từ vùng Gruyere của
cow’s milk cheeses. By the end of the 14th century, Thụy Sĩ sinh lợi nhiều đến nỗi một quốc gia láng
Alpine cheese from the Gruyere region of giềng đã xâm chiếm cao nguyên Gruyere để giành
Switzerland had become so profitable that a quyền kiểm soát ngành thương mại pho mát đang
neighboring state invaded the Gruyere highlands to phát triển.
take control of the growing cheese trade.

Cheese remained popular through the Renaissance, Pho mát tiếp tục được ưa chuộng trong suốt thời
and the Industrial Revolution took production out Phục hưng, và cuộc cách mạng công nghiệp đã
of the monastery and into machinery. Today, the mang việc sản xuất pho mát ra khỏi tu viện vào
world produces roughly 22 billion kilograms of trong nhà máy. Ngày nay, thế giới sản xuất khoảng
cheese a year, shipped and consumed around the 22 tỷ kilogram pho mát mỗi năm, vận chuyển và
globe. But 10,000 years after its invention, local tiêu thụ trên toàn cầu. 10.000 năm sau khi pho mát
farms are still following in the footsteps of their ra đời, các trang trại địa phương vẫn luôn theo
Neolithic ancestors, hand crafting one of bước tổ tiên thời đồ đá mới, sản xuất thủ công một
humanity’s oldest and favorite foods. trong những thực phẩm lâu đời nhất và yêu thích
của nhân loại.

Deutsch

Noch vor Imperien und Königen, vor Töpferei und Schrift, vor Metallwerkzeugen und Waffen gab es Käse.
Schon 8000 v. Chr. begannen Bauern der Jungsteinzeit im Fruchtbaren Halbmond ein Vermächtnis der
Käseherstellung, fast so alt wie die Zivilisation selbst. Mit dem Aufstieg der Landwirtschaft domestizierte man
Schafe und Ziegen, deren Milch die damaligen Bauern nutzten. Doch ließ man frische Milch ein paar Stunden
in der Wärme stehen, dann wurde sie sauer. Durch die Milchsäure gerinnen Proteine und verbinden sich zu
weichen Klümpchen.

Als die Bauern diese seltsame Verwandlung entdeckten, gossen sie die Restflüssigkeit ab, die später Molke
genannt wurde. Sie bemerkten, dass die weichen gelblichen Klümpchen streichfähig waren und sich frisch
essen ließen. Diese Klümpchen -- nämlich Quark -- wurden zu den Bausteinen von Käse, der gelagert, gepresst
und gereift wird, um eine bunte Fülle an Köstlichkeiten aus Milch zusammenzustellen.

Die Entdeckung des Käses gab Steinzeitmenschen einen großen Überlebensvorteil. Milch war reich an
essentiellen Proteinen, Fetten und Mineralien. Aber sie enthielt auch hohe Mengen an Laktose, ein Zucker, der
für viele Mägen damals wie heute schwer verdaulich ist. Käse dagegen konnte alle Vorteile der Milch viel
laktoseärmer bieten. Da er sich konservieren und lagern ließ, standen diese essentiellen Nährstoffe in mitunter
auftretenden Hungersnöten und langen Wintern zur Verfügung. Aus der Türkei stammende Tonscherben aus
dem 7. Jahrtausend v. Chr. enthalten noch Spuren von Käse und Butter.

Am Ende der Bronzezeit war Käse eine Standardware des Seehandels im gesamten östlichen Mittelmeerraum.
In den dicht besiedelten Stadtstaaten Mesopotamiens wurde Käse ein Hauptbestandteil in Küche und Religion.
Einige der ältesten bekannten Schriften enthalten Verwaltungseinträge über Käsequoten, Auflistungen vieler
Käsesorten für diverse Rituale und Bevölkerungen in ganz Mesopotamien.

In den Aufzeichnungen benachbarter Kulturen in der Türkei finden sich Hinweise auf Lab. Dieses tierische
Nebenprodukt aus den Mägen bestimmter Säugetiere kann die Gerinnung beschleunigen und steuern. Als
komplexes Hilfsmittel in der Käserei wurde es schließlich weltweit bekannt und ermöglichte eine Vielzahl an
neuen, härteren Käsen. Obwohl einige konservative Esskulturen diese Delikatesse ablehnten, übernahmen
viele andere den Käse und fügten ihm bald eigene regionale Aromen hinzu.

Mongolische Nomaden stellten aus Yakmilch harte, sonnengetrocknete Byaslag-Käseecken her. Ägypter aßen
gern Hüttenkäse aus Ziegenmilch, dessen Molke sie durch Schilfmatten abgossen. In Südasien brachte man
Milch mit einer Reihe Lebensmittelsäuren wie Zitronensaft, Essig oder Joghurt zum Gerinnen. Die so
entstehenden Panir-Käselaibe wurden zum Trocknen aufgehängt. Diesen weichen, milden Käse fügte man
Currys und Soßen bei oder man briet ihn einfach als schnelles vegetarisches Gericht.

Die Griechen stellten Blöcke von Fetakäse in Salzlake her, dazu eine härtere Variante, ähnlich dem heutigen
Pecorino Romano. Diesen in Sizilien produzierten Reibekäse verwendete man in Speisen des gesamten
Mittelmeerraums. Unter römischer Herrschaft wurde "trockener Käse" oder "caseus aridus" zu einer
lebenswichtigen Ration für die fast 500.000 Soldaten, die die ausgedehnten Grenzen des Römischen Reiches
bewachten.

Als das Weströmische Reich zerfiel, entwickelte sich die Käserei auf den Landgütern weiter, die in Europa im
Mittelalter überall verstreut lagen. In den hunderten Benediktinerklöstern europaweit experimentierten
mittelalterliche Mönche unablässig mit Milchsorten, Käsereiverfahren und Alterungsprozessen. Dem
verdanken wir heute viele beliebte Käsesorten: Parmesan, Roquefort, Munster und viele Schweizer Arten
wurden von den geistlichen Käseherstellern verfeinert und perfektioniert. In den Alpen war die Schweizer
Käserei besonders erfolgreich. Hier entstand eine große Anzahl an Kuhmilchkäsen. Ende des 14. Jahrhunderts
brachte der Bergkäse aus der Schweizer Region Greyerz so viel Gewinn, dass ein Nachbarstaat das Greyerzer
Hochland überfiel, um sich den zunehmenden Käsehandel unter den Nagel zu reißen.

Während der Renaissance blieb Käse beliebt. In der industriellen Revolution verlagerte sich die Produktion
von den Klöstern in Fabriken. Heute werden jährlich weltweit etwa 22 Milliarden Kilogramm Käse produziert,
verschifft und verzehrt. Doch 10.000 Jahre nach seiner Erfindung folgen regionale Bauern noch immer der
steinzeitlichen Tradition und erzeugen eins der ältesten und beliebtesten Lebensmittel von Hand.

Approximately how much cheese is produced  A 500 CE


annually in the world today?  B 1,000 BCE
 C 8,000 BCE
 A 1 million kg
 D 100,000 BCE
 B 100 million kg
 C 1 billion kg An essential food, cheese in ancient times was
 D 22 billion kg also used _______.

Cheese-making began in the Fertile Crescent as  A As an item of trade


early as _______.  B In religious rites
 C As a military ration for soldiers  A Benedictine monasteries
 D All of the above  B Buddhist monasteries
 C Muslim mosques
The discovery of rennet _______.
 D Druid communities
 A Created a new use for animal stomachs
Approximately how much cheese is produced
 B Enabled milk to be coagulated in new annually in the world today?
ways
 C Paved the way for the development of  A 1 million kg
new hard cheese varieties  B 100 million kg
 D All of the above  C 1 billion kg
 D 22 billion kg
In medieval Europe, many diverse cheeses were
perfected in _______.

For thousands of years, cheese was essential to the survival of many human communities. What survival
advantages did cheese offer to ancient humans?

Why are there so many different types of cheese today?

To many communities, cheese has meant more than just nutrition and survival. How else has cheese
impacted culture and civilization?

Additional Resources for you to Explore


Recent advances in archaeoforensic sciences reveal that cheese-making began shortly after the origin of
agriculture itself. Agriculture flourished during the 10th millennium BCE near the Fertile Crescent by the
border of modern Iraq and Turkey. Archaeologists and anthropologists have pinpointed the origin of dairying
(harvesting milk for human consumption) by analyzing bones and dental remains from the animals left behind
by Neolithic farming communities. From these artifacts, it is possible to determine the species of animals that
were herded by the community, as well as their age and sex at the time they were slaughtered. This
information, in turn, can be used to infer whether the animals were raised for meat and animal skins or for
milk. Archaeoforensic techniques like these indicate that Neolithic peoples in the Fertile Crescent began
raising goats and sheep for milk production by the end of the 9th millennium BCE.

This raises an interesting question, however, because archaeogenetic studies indicate that Neolithic humans
were universally lactose intolerant at the time that they began milking goats and sheep. So why were they
harvesting milk? One reason was to use animal milk as a supplement to mother’s milk before young children
were weaned. A likely second reason was to transform milk into cheese; this process enabled the adult
population to access most of the vital nutrients in milk in a form that they could digest. Because of these
survival advantages, Neolithic peoples meticulously conserved their dairying and cheese-making wherever
they migrated.

The best indication of ancient cheese-making lies in pottery fragments that migrating peoples left behind as
they moved to new locations. Neolithic peoples sometimes stored cheese and butter in pottery vessels, which
left embedded residues of milkfat in the pottery. Even after thousands of years, these ancient milkfat residues
can be identified by sophisticated archaeochemical techniques. By following the pottery trail, it is possible to
reconstruct the movement of Neolithic cheesemakers out of the Fertile Crescent into northwest Turkey, and
then westwards to Europe, where cheese-making evolved into countless new varieties, and eastwards to the
Eurasian steppes. With respect to Africa, it is still unclear whether cheese-making arrived from the Fertile
Crescent or developed independently there.

How did cheese evolve into so many diverse varieties? The answer partly lies in the discovery of rennet, which
made it possible for cheesemakers to manipulate the chemistry and microbiology of cheese in ways that
produced completely new varieties. Furthermore, as cheesemakers migrated to new regions, they were
confronted with new environmental constraints that inspired the development of new cheese-making practices
and equipment and new techniques for ripening cheese.

For example, the fluctuating availability of salt, changes in local temperature and humidity, topography of the
landscape, lushness or sparseness of the local pastureland, and proximity to natural microclimates—including
underground caves for aging cheese—all profoundly shaped local cheese-making practices. Moreover,
seasonal considerations, such as whether cheese was consumed right away in temperate climates or stored for
many months in preparation for long harsh winters, led to different cheese-making strategies.

Finally, as cultural and economic systems became more sophisticated, trade opportunities led the evolution
new cheese varieties. Cheeses like Gruyère, Cheshire, and gouda were tailored to accommodate the maritime
shipping requirements of affluent markets in distant cities. As a result, the discovery of rennet, in combination
with the wide array of ecological, cultural and economic conditions that confronted cheesemakers living in
different places, gave birth to a plethora of distinctly different cheeses. A more complete discussion of cheese
history can be found in Cheese and Culture: A History of Cheese and Its Place in Western Civilization.
VOCABULARY
1………………………………………… 17…………………………………………
…………………… …………………
2………………………………………… 18…………………………………………
………………….. …………………
3………………………………………… 19…………………………………………
………………….. …………………
4………………………………………… 20…………………………………………
………………….. …………………
5………………………………………… 21…………………………………………
………………….. ………………….
6………………………………………… 22…………………………………………
………………….. …………………
7………………………………………… 23…………………………………………
………………….. …………………
8………………………………………… 24…………………………………………
………………….. …………………
9………………………………………… 25…………………………………………
………………….. …………………
10………………………………………… 26…………………………………………
………………… …………………
11………………………………………… 27…………………………………………
…………………. …………………
12………………………………………… 28…………………………………………
………………… …………………
13………………………………………… 29…………………………………………
………………… …………………
14………………………………………… 30…………………………………………
………………… …………………
15………………………………………… 31…………………………………………
………………… ………………….
16………………………………………… 32…………………………………………
………………… …………………
33………………………………………… 42…………………………………………
………………… …………………
34………………………………………… 43…………………………………………
………………… …………………
35………………………………………… 44…………………………………………
………………… …………………
36………………………………………… 45…………………………………………
………………… …………………
37………………………………………… 46…………………………………………
………………… …………………
38………………………………………… 47…………………………………………
………………… …………………
39………………………………………… 48…………………………………………
………………… …………………
40………………………………………… 49…………………………………………
………………… …………………
41………………………………………… 50…………………………………………
…………………. …………………
The history of chocolate
Speaker: Deanna Pucciarelli

If you can't imagine life without chocolate, you're Nếu bạn không thể sống thiếu socola, bạn thật may
lucky you weren't born before the 16th century. mắn khi được sinh ra vào sau thế kỉ 16. Cho đến
Until then, chocolate only existed in Mesoamerica thời điểm đó, socola chỉ là một thức uống ở Trung
in a form quite different from what we know. As Mĩ có hình dạng khá khác biệt với socola chúng ta
far back as 1900 BCE, the people of that region biết ngày nay. Từ năm 1900 trước Công nguyên,
had learned to prepare the beans of the native người dân ở đó đã biết học cách thu hoạch hạt từ
cacao tree. The earliest records tell us the beans cây cacao bản địa. Các tài liệu cổ xưa nhất tiết lộ
were ground and mixed with cornmeal and chili rằng nhân cacao được nghiền nát sau đó được trộn
peppers to create a drink - not a relaxing cup of hot với bột ngô và bột ớt để tạo thành thứ thức uống
cocoa, but a bitter, invigorating concoction không dễ chịu như cacao nóng mà hơi đắng và
frothing with foam. được tạo phủ thêm bọt.

And if you thought we make a big deal about it to soldiers as a reward for success in battle, and
chocolate today, the Mesoamericans had us beat. used it in rituals. The first transatlantic chocolate
They believed that cacao was a heavenly food encounter occurred in 1519 when Hernán Cortés
gifted to humans by a feathered serpent god, visited the court of Moctezuma at Tenochtitlan.
known to the Maya as Kukulkan and to the Aztecs
as Quetzalcoatl. Aztecs used cacao beans as Và nếu bạn tưởng rằng chỉ con người ngày nay
currency and drank chocolate at royal feasts, gave mới mê đắm socola thì nhầm to nhé, người Trung
Mĩ đã sớm tôn thờ loại thực phẩm này. Họ tin rằng các bữa tiệc hoàng gia, tặng cho quân lính như
cacao là thứ thức ăn thiêng liêng được ban tặng phần thưởng sau chiến công và sử dụng nó trong
cho con người bởi vị thần rắn lông vũ được người các nghi lễ. Cuộc gặp gỡ đầu tiên xuyên đại dương
Maya biết đến với cái tên Kukulkan và người với socola diễn ra vào năm 1519 khi Hernán
Aztec biết đến với cái tên Quetzalcoatl. Người Cortés tới thăm cung điện Moctezuma tại
Aztec sử dụng cacao làm tiền tệ, uống socola tại Tenochtitlan.

As recorded by Cortés's lieutenant, the king had 50 Theo tài liệu do trung úy của Cortés ghi chép, vua
jugs of the drink brought out and poured into Moctezuma cho đem ra 50 bình thức uống rót vào
golden cups. When the colonists returned with những chiếc cốc bằng vàng. Khi những tên thực
shipments of the strange new bean, missionaries' dân trở về mang theo thứ hạt mới lạ, sự truyền bá
salacious accounts of native customs gave it a về những câu chuyện dâm ô liên quan đến socola
reputation as an aphrodisiac. At first, its bitter taste đã khiến nó trở thành một thứ thuốc kích dục tăm
made it suitable as a medicine for ailments, like tiếng. Ban đầu, vị hơi đắng của socola giúp nó trở
upset stomachs, but sweetening it with honey, thành vị thuốc chữa một số bệnh về bao tử nhưng
sugar, or vanilla quickly made chocolate a popular vị ngọt được sinh ra nhờ thêm chút mật ong,
delicacy in the Spanish court. And soon, no đường và vani đã khiến socola sớm trở thành thức
aristocratic home was complete without dedicated uống nổi tiếng tại cung điện Tây Ban Nha. Không
chocolate ware. lâu sau, không gia đình quý tộc nào lại không sở
hữu socola trong nhà.

The fashionable drink was difficult and time Thức uống thời thượng này tiêu tốn rất nhiều công
consuming to produce on a large scale. sức và thời gian để sản xuất trên quy mô lớn.

That involved using plantations and imported slave Nó bao gồm trồng trọt và nhập khẩu lao động nô lệ
labor in the Caribbean and on islands off the coast từ vùng Caribe và các hòn đảo ngoài khơi bờ biển
of Africa. The world of chocolate would change châu Phi. Thế giới socola sau đó hoàn toàn thay
forever in 1828 with the introduction of the cocoa đổi vào năm 1828 với sự xuất hiện của máy ép
press by Coenraad van Houten of Amsterdam. Van cacao nhờ công của Coenraad van Houten đến từ
Houten's invention could separate the cocoa's Amsterdam. Ông phát minh ra cách chiết tách chất
natural fat, or cocoa butter. This left a powder that béo tự nhiên từ hạt cacao, hay bơ cacao, giúp tạo
could be mixed into a drinkable solution or ra một chất bột có thể hòa tan tạo thành sản phẩm
recombined with the cocoa butter to create the dạng lỏng, hoặc tái kết hợp với bơ cacao để tạo
solid chocolate we know today. nên thứ socola rắn như chúng ta biết ngày nay.

Not long after, a Swiss chocolatier named Daniel Không lâu sau đó, một người chế biến socola
Peter added powdered milk to the mix, thus người Thụy Sĩ tên Daniel Peter thêm bột sữa vào
inventing milk chocolate. By the 20th century, socola và từ đó chúng ta có thêm socola sữa. Vào
chocolate was no longer an elite luxury but had khoảng thế kỉ 20, socola không còn là thực phẩm
become a treat for the public. Meeting the massive xa xỉ dành riêng cho giới thượng lưu mà đã trở
demand required more cultivation of cocoa, which thành thức quà của cả cộng đồng. Nhưng lượng
can only grow near the equator. Now, instead of nhu cầu khổng lồ đòi hỏi cần phải có thêm nhiều
African slaves being shipped to South American cacao, mà loại cây này lại chỉ ưa thích vùng đất
cocoa plantations, cocoa production itself would gần đường xích đạo. Hiện nay, thay vì vận chuyển
shift to West Africa with Cote d'Ivoire providing nô lệ châu Phi tới Nam Mĩ để trồng cacao, sản
two-fifths of the world's cocoa as of 2015. phẩm cacao sẽ được chuyển tới Tây Phi, trong đó
Bờ Biển Ngà chiếm đến 2/5 lượng cacao cung cấp
cho thế giới vào năm 2015.
Yet along with the growth of the industry, there Nhưng sự phát triển của ngành công nghiệp cũng
have been horrific abuses of human rights. Many đã dẫn tới những xâm phạm về quyền con người.
of the plantations throughout West Africa, which Nhiều vụ mùa xuyên khắp Tây Phi cung cấp cacao
supply Western companies, use slave and child cho các công ty phương Tây đã sử dụng lao động
labor, with an estimation of more than 2 million nô lệ và trẻ em, với ước tính có khoảng hơn 2 triệu
children affected. This is a complex problem that trẻ em bị bóc lột. Đây là vấn đề nan giải cho đến
persists despite efforts from major chocolate tận ngày nay, mặc dù các công ty socola cùng các
companies to partner with African nations to quốc gia châu Phi đã nỗ lực để giảm thiểu số lao
reduce child and indentured labor practices. động trẻ em trong thực tế.

Today, chocolate has established itself in the rituals Ngày nay, socola đã có mặt trong các nghi thức
of our modern culture. Due to its colonial của xã hội hiện đại. Nhờ sự kết hợp giữa văn hóa
association with native cultures, combined with the thuộc địa và văn hóa bản xứ, trộn lẫn với sức mạnh
power of advertising, chocolate retains an aura of của quảng cáo, socola mang trong mình một hương
something sensual, decadent, and forbidden. Yet vị vừa cuốn hút, vừa suy đồi và bị cấm đoán.
knowing more about its fascinating and often cruel Nhưng biết thêm về lịch sử vừa thú vị vừa dữ dội
history, as well as its production today, tells us của socola cũng như về sản phẩm của nó ngày nay,
where these associations originate and what they cho ta biết được loại thức ăn này được hình thành
hide. So as you unwrap your next bar of chocolate, như thế nào và khám phá ra những sự thật ẩn đằng
take a moment to consider that not everything sau nó. Vì thế lần tới khi bạn lại bóc một thanh
about chocolate is sweet. socola, hãy dừng lại một chút để nhắc mình rằng
không phải mọi thứ về socola đều ngọt ngào.

Deutsch

Wenn ihr euch ein Leben ohne Schokolade nicht vorstellen könnt, habt ihr Glück, dass ihr nicht vor dem 16.
Jahrhundert geboren wurdet. Bis dahin gab es Schokolade nur in Mesoamerika und in einer ganz anderen Form
als heute. Schon um 1900 v. Chr. konnten die Einheimischen die Bohnen des beheimateten Kakaobaums
zubereiten. Frühesten Aufzeichnungen zufolge wurden die Bohnen gemahlen und mit Maismehl und
Chilischoten zu einem Getränk gemixt -- keine entspannende Tasse heißen Kakaos, sondern ein bitteres,
belebendes und schäumendes Gebräu.

Falls ihr glaubt, wir machen heute ein großes Theater um Schokolade, solltet ihr einmal die Mesoamerikaner
sehen. Sie hielten Kakao für eine himmlische Nahrung, die ein gefiederter Schlangengott den Menschen
geschenkt hatte, der bei den Mayas als Kukulkan und bei den Azteken als Quetzalcoatl bekannt war. Die
Azteken nutzten Kakaobohnen als Währung, tranken Schokolade bei großen Festmahlen, belohnten damit
Soldaten für eine erfolgreiche Schlacht und verwendeten sie in Ritualen. Die erste transatlantische Begegnung
mit Schokolade fand 1519 statt, als Hernán Cortés den Hof von Moctezuma in Tenochtitlan besuchte.

Nach den Aufzeichnungen von Cortés' Leutnant ließ der König 50 Krüge bringen und das Getränk in goldene
Becher füllen. Als die Siedler mit Ladungen der fremdartigen Bohne zurückkehrten, verliehen ihr die
anzüglichen Berichte der Missionare über die dortigen Bräuche den Ruf eines Aphrodisiakums. Aufgrund ihres
bitteren Geschmacks war sie zunächst eine Medizin, z. B. gegen Magenverstimmungen, aber gesüßt mit
Honig, Zucker oder Vanille wurde Schokolade schnell zu einer beliebten Delikatesse am spanischen Hof. Bald
darauf gab es keinen Adelshof mehr ohne passendes Schokoladengeschirr.

Die Massenproduktion des Modegetränks war schwierig und zeitaufwendig. Das hatte Plantagenanbau und
Sklavenarbeit in der Karibik und auf Inseln vor der afrikanischen Küste zur Folge. Das Jahr 1828 brachte die
Wende in die Welt der Schokolade, als der Amsterdamer Coenraad van Houten die Kakaopresse einführte. Van
Houtens Erfindung ermöglichte die Trennung der natürlichen Kakaobutter. Übrig blieb ein Pulver, das man zu
einem Getränk mixen oder erneut mit der Kakaobutter vermischen konnte, um die heute bekannte, feste
Schokolade herzustellen.
Ein Schweizer Schokolatier namens Daniel Peter fügte nur wenig später Milchpulver zur Mischung hinzu und
erfand damit die Milchschokolade. Mit Beginn des 20. Jahrhunderts war Schokolade kein Luxusartikel mehr,
sondern eine Leckerei für die Allgemeinheit. Um die gewaltige Nachfrage zu decken, musste mehr Kakao
angebaut werden, was nur nahe am Äquator möglich ist. Statt Sklaven aus Afrika zu Kakaoplantagen in
Südamerika zu bringen, wurde die Kakaoproduktion selbst nach Westafrika verlegt, sodass die Elfenbeinküste
2015 2/5 des weltweiten Kakaos produzierte.

Doch das Wachstum dieser Branche brachte ungeheure Verletzungen der Menschenrechte mit sich. Auf vielen
Plantagen in ganz Westafrika, die westliche Unternehmen beliefern, gibt es Sklaven- und Kinderarbeit, von der
Schätzungen zufolge über 2 Millionen Kinder betroffen sind. Das bleibt ein komplexes Problem -- trotz
Bemühungen der Haupthersteller, mit den Ländern in Afrika zu kooperieren, um Kinderarbeit und
sklavenähnliche Arbeit zu reduzieren.

Heute ist Schokolade ein fester Bestandteil der Rituale unserer modernen Kultur. Ihre koloniale Verknüpfung
mit fremden Kulturen und die Macht der Werbung verleihen ihr eine Aura der Sinnlichkeit, der Dekadenz und
des Verbotenen. Doch ihre faszinierende und häufig grausame Geschichte ebenso wie die moderne Produktion
zeigen uns den Ursprung dieser Vorstellungen und was sie verbergen. Wenn ihr also euren nächsten
Schokoriegel auspackt, denkt einen Moment lang daran, dass auch Schokolade etwas Bitteres an sich hat.

The first transatlantic chocolate encounter Which European country explored the seas and
occurred in: encountered chocolate first?

 A 1509  A France
 B 1513  B Italy
 C 1519  C Spain
 D 1527  D Greece

Chocolate has a long history of being linked to Gr Conrad Van Houten invented the ______.
love. ______ drank cocoa before visiting with This allowed the separation of cocoa solids from
his wives. cocoa butter.

 A King Henry VIII  A Cocoa press


 B Montezuma  B Cocoa filter
 C Zeus  C Cocoa iron
 D King Louis VIII  D Cocoa rollereece

The Aztec people use cacao beans for:

 A Currency and rituals


 B Celebrations at royal feasts
 C Rewards for soldiers
 D All of the above

Cocoa has been consumed as a medicine for hundreds of years and is now thought to be heart healthy. Why is
that so? (Hint: search the web for chocolate and medicine to read about the vasodilation of arteries)

Cocoa beans are primarily grown in West African countries and linked with human rights abuses. What are
some solutions to solving this problem?
Chocolate is made into cakes, cookies, candy and ice creams. What are the chemical properties of chocolate
that enables the product to be transformed into so many other items?

Additional Resources for you to Explore


Cocoa grows only 20° north and south of the equator. Click here to see the major growing regions. There are
many chocolate timelines, here is a brief sequencing of innovations and discoveries listed on a commercial
chocolate of the month club.

Etymologists trace the origin of the word "chocolate" to the Aztec word "xocoatl," which referred to a bitter
drink brewed from cacao beans. The late Sophie Coe and her husband Michael Coe posit in their book the True
History of Chocolate that the earliest linguistic evidence of chocolate consumption stretches back three
thousand years, to pre-Columbian cultures of Mesoamerica such as the Olmec. Why would a very bitter
substance, cacao beans, encased in a shell be chosen as the consumable while the white, sweet pulp
surrounding the cocoa beans not be eaten as a fruit nectar, or fermented into an alcoholic beverage? Perhaps
both occurred at the same time, but we do not have evidence to suggest that the pulp was desired above the
cacao beans; whereas, pottery remains, codices and other writings record the long use of cacao bean
consumption.

Today farmers and scientists understand how crucial the pulp’s role is to fermenting cacao beans. In fact,
without the contact of the cacao beans to the pulp mixture while held at a steady temperature you end up with
an inferior tasting chocolate product. There are at least 12 steps in the processing of cacao beans: (1) harvest
the pods; (2) ferment the beans; (3) dry the beans in the sun and rake so that they do not get sunburn; (4) sort
according to size; (5) Roast; (6) Winnow (crack outer shell covering and discard); (7) Grind nibs into a paste;
(8) Press cocoa mass to separate butter from chocolate liquor; (9) Add ingredients (sugar, milk- for milk
chocolate); (10) Conch (refine the particle size to 10-15 microns); Temper (changes sugar crystals’ chemical
structure); (11) Mold; and (12) package for distribution. Chocolate is a highly processed food. Learn more at
this link: The Science of Chocolate.

Chocolate production comes with


environmental and societal concerns. Most
of the world’s cacao pre-manufacturing
production (steps 1-4 above) takes place
in West Africa. Within the top producing
countries, Ivory Coast and Ghana, there
are high rates of poverty and low levels of
education. Many families living in poverty
resort to hiring out their children to the
cacao plantations at harvest times. Some
children are enlisted to work the
plantations without consent. There are two
harvests per year, and both take place
during the school year. Leaders from
cacao producing regions acknowledge this
problem and are working to eliminate the
worst abuses. This Smithsonian Magazine
article, The Economics of Chocolate, has
more information.
VOCABULARY
1………………………………………… 17…………………………………………
…………………… …………………
2………………………………………… 18…………………………………………
………………….. …………………
3………………………………………… 19…………………………………………
………………….. …………………
4………………………………………… 20…………………………………………
………………….. …………………
5………………………………………… 21…………………………………………
………………….. ………………….
6………………………………………… 22…………………………………………
………………….. …………………
7………………………………………… 23…………………………………………
………………….. …………………
8………………………………………… 24…………………………………………
………………….. …………………
9………………………………………… 25…………………………………………
………………….. …………………
10………………………………………… 26…………………………………………
………………… …………………
11………………………………………… 27…………………………………………
…………………. …………………
12………………………………………… 28…………………………………………
………………… …………………
13………………………………………… 29…………………………………………
………………… …………………
14………………………………………… 30…………………………………………
………………… …………………
15………………………………………… 31…………………………………………
………………… ………………….
16………………………………………… 32…………………………………………
………………… …………………
33………………………………………… 42…………………………………………
………………… …………………
34………………………………………… 43…………………………………………
………………… …………………
35………………………………………… 44…………………………………………
………………… …………………
36………………………………………… 45…………………………………………
………………… …………………
37………………………………………… 46…………………………………………
………………… …………………
38………………………………………… 47…………………………………………
………………… …………………
39………………………………………… 48…………………………………………
………………… …………………
40………………………………………… 49…………………………………………
………………… …………………
41………………………………………… 50…………………………………………
…………………. …………………
A brief history of alcohol
Speaker: Rod Phillips
This chimpanzee stumbles across a windfall of Chú tinh tinh này vô tình tìm thấy một mớ mận
overripe plums. Many of them have split open, chín. Nhiều quả chín mọng nứt vỏ, hương trái cây
drawing him to their intoxicating fruity odor. He lên men thu hút chú. Chú ăn đầy bụng và bắt đầu
gorges himself and begins to experience some… cảm thấy... vài điều kì lạ. Chú tinh tinh này đã vô
strange effects. This unwitting ape has stumbled on tình phát hiện một quá trình mà sau đó, con người
a process that humans will eventually harness to đã dùng để sản xuất bia, rượu và các thức uống có
create beer, wine, and other alcoholic drinks. cồn khác.

The sugars in overripe fruit attract microscopic Lượng đường trong trái chín hấp dẫn các vi sinh
organisms known as yeasts. As the yeasts feed on vật được gọi là nấm men. Nấm men tiêu thụ đường
the fruit sugars they produce a compound called trong trái cây tạo ra một hợp chất gọi là ethanol, là
ethanol— the type of alcohol in alcoholic loại cồn có trong thức uống có cồn. Quá trình này
beverages. This process is called fermentation. được gọi là sự lên men rượu. Không ai biết chính
Nobody knows exactly when humans began to xác từ khi nào con người bắt đầu tạo ra thức uống
create fermented beverages. The earliest known lên men. Bằng chứng cổ xưa nhất được tìm thấy là
evidence comes from 7,000 BCE in China, where dư lượng cồn trong các bình gốm 7000 năm trước
residue in clay pots has revealed that people were công nguyên ở Trung Quốc, cho thấy con người đã
making an alcoholic beverage from fermented rice, sản xuất thức uống có cồn từ việc lên men gạo, kê,
millet, grapes, and honey. nho và mật ong.
Within a few thousand years, cultures all over the Chỉ trong vòng vài nghìn năm, các nền văn hóa
world were fermenting their own drinks. Ancient khắp thế giới đã tự lên men các thức uống của
Mesopotamians and Egyptians made beer riêng mình Người Lưỡng Hà và Ai Cập cổ đại làm
throughout the year from stored cereal grains. This bia quanh năm từ các loại ngũ cốc trong kho. Loại
beer was available to all social classes, and bia này phổ biến trong mọi tầng lớp, nhân công
workers even received it in their daily rations. thậm chí còn được cấp phát bia trong khẩu phần
They also made wine, but because the climate hàng ngày. Họ cũng sản xuất rượu, nhưng vì thời
wasn’t ideal for growing grapes, it was a rare and tiết không thuận lợi để trồng nho, rượu trở thành
expensive delicacy. thức uống quý hiếm và đắt đỏ.

By contrast, in Greece and Rome, where grapes Ngược lại, ở Hi Lạp và La Mã, rất dễ để trồng nho,
grew more easily, wine was as readily available as rượu phổ biến như bia ở Ai Cập và Lưỡng Hà. Vì
beer was in Egypt and Mesopotamia. Because nấm men lên men hầu hết mọi loại cây có đường,
yeasts will ferment basically any plant sugars, nên người cổ đại sản xuất rượu từ bất kì loại cây
ancient peoples made alcohol from whatever crops nào trồng được nơi họ sống. Tại Nam Mỹ, người ta
and plants grew where they lived. In South tạo ra chicha từ ngũ cốc, đôi khi thêm vào các loại
America, people made chicha from grains, thảo mộc gây ảo giác. Tại vùng đất nay là Mexico,
sometimes adding hallucinogenic herbs. In what’s pulque được làm từ nhựa xương rồng, là thức uống
now Mexico, pulque, made from cactus sap, was khoái khẩu của nhiều người. Người Đông Phi làm
the drink of choice, while East Africans made bia từ chuối và cây cọ. Tại vùng đất nay là Nhật,
banana and palm beer. And in the area that’s now người ta làm sake từ gạo. Hầu như mọi vùng trên
Japan, people made sake from rice. Almost every Trái Đất đều có thức uống lên men của riêng họ.
region of the globe had its own fermented drinks.

As alcohol consumption became part of everyday Từ khi rượu bia trở thành một phần của cuộc sống,
life, some authorities latched onto effects they vài nhà chức trách chú ý đến lợi ích của rượu --
perceived as positive— Greek physicians các thầy thuốc Hi Lạp cho rằng rượu có lợi cho sức
considered wine to be good for health, and poets khỏe, và các thi sĩ minh chứng cho rượu là khởi
testified to its creative qualities. Others were more nguồn của sáng tạo. Những người khác quan ngại
concerned about alcohol’s potential for abuse. việc lạm dụng thức uống có cồn. Các nhà hiền triết
Greek philosophers promoted temperance. Early Hi Lạp khuyến khích uống rượu có chừng mực.
Jewish and Christian writers in Europe integrated Những nhà truyền giáo Do Thái và Kito giáo sơ
wine into rituals but considered excessive khai ở châu Âu đưa rượu vào các nghi lễ nhưng
intoxication a sin. And in the middle east, Africa, xem việc say xỉn là một tội. Tại Trung Đông, châu
and Spain, an Islamic rule against praying while Phi và Tây Ban Nha một điều luật của đạo Hồi
drunk gradually solidified into a general ban on nghiêm cấm cầu nguyện khi say xỉn dần trở thành
alcohol. luật cấm rượu.

Ancient fermented beverages had relatively low liquid alcohol much more concentrated than any
alcohol content. At about 13% alcohol, the by- fermented beverage.
products wild yeasts generate during fermentation
become toxic and kill them. When the yeasts die, Các thức uống lên men thời cổ đại có nồng độ cồn
fermentation stops and the alcohol content levels tương đối thấp. Khi nồng độ cồn đạt khoảng 13%,
off. So for thousands of years, alcohol content was các sản phẩm phụ trong quá trình lên men độc hại
limited. That changed with the invention of a và giết chết nấm men. Khi nấm men chết, quá trình
process called distillation. 9th century Arabic lên men chấm dứt và nồng độ cồn ngừng tăng lên.
writings describe boiling fermented liquids to Vì thế, trong suốt hàng ngàn năm, nồng độ cồn
vaporize the alcohol in them. Alcohol boils at a trong rượu bị giới hạn. Điều này thay đổi khi một
lower temperature than water, so it vaporizes first. quá trình mới ra đời được gọi chưng cất. Các văn
Capture this vapor, cool it down, and what’s left is tự Ả Rập vào thế kỉ thứ IX miêu tả việc đun các
dung dịch lên men để làm bốc hơi cồn. Cồn sôi ở
nhiệt độ thấp hơn nước, nên bốc hơi trước. Thu có nồng độ cao hơn những thức uống lên men
lượng khí bay hơi này, làm nguội, sẽ có được cồn khác.

At first, these stronger spirits were used for Lúc đầu, các loại rượu mạnh này được dùng cho
medicinal purposes. Then, spirits became an mục đích chữa bệnh. Sau đó, rượu mạnh trở thành
important trade commodity because, unlike beer một mặt hàng thương mại quan trọng vì khác với
and wine, they didn’t spoil. Rum made from sugar bia và rượu, rượu mạnh không bị hư. Rượu rum
harvested in European colonies in the Caribbean làm từ đường được thu hoạch từ thuộc địa châu Âu
became a staple for sailors and was traded to North ở vùng Caribbean trở thành mặt hàng chủ lực thủy
America. Europeans brought brandy and gin to thủ bán cho Bắc Mỹ. Người châu Âu mang rượu
Africa and traded it for enslaved people, land, and brandy và gin đến châu Phi đổi lấy nô lệ, đất đai,
goods like palm oil and rubber. Spirits became a và các hàng hóa như dầu cọ và cao su. Rượu mạnh
form of money in these regions. trở thành một dạng tiền tệ ở các vùng này.

During the Age of Exploration, spirits played a Trong thời kì khai phá, rượu mạnh đóng vai trò
crucial role in long distance sea voyages. Sailing quan trọng trong những chuyến đi biển đường dài.
from Europe to east Asia and the Americas could Giong buồm từ châu Âu đến Đông Á và châu Mỹ
take months, and keeping water fresh for the crews có thể mất vài tháng, và việc trữ nước sạch cho
was a challenge. Adding a bucket of brandy to a thủy thủ đoàn là một thử thách. Thêm một gàu
water barrel kept water fresh longer because brandy vào thùng chứa nước giúp giữ nước sạch
alcohol is a preservative that kills harmful lâu hơn vì cồn là một chất bảo quản giết các vi
microbes. khuẩn có hại.

So by the 1600s, alcohol had gone from simply Vì thế, đến những năm 1600, rượu đã chuyển từ
giving animals a buzz to fueling global trade and chất chỉ gây kích thích động vật thành động lực
exploration— along with all their consequences. cho việc khai khá và thương mại toàn cầu theo sau
As time went on, its role in human society would là những hậu họa của nó. Thời gian dần trôi qua,
only get more complicated. vai trò của cồn trong xã hội loài người ngày càng
trở nên phức tạp hơn.

Deutsch
Dieser Schimpanse entdeckt am Boden einige überreife Pflaumen. Viele davon sind aufgeplatzt und locken ihn
mit ihrem berauschenden Duft an. Er frisst sich voll und bemerkt einige ... seltsame Wirkungen. Der
ahnungslose Affe stieß auf einen Prozess, den Menschen einmal nutzen werden, um Bier, Wein und andere
alkoholische Getränke herzustellen.

Die Zucker in überreifen Früchten ziehen winzige Organismen an, die wir als Hefen kennen. Bei der
Verarbeitung von Fruchtzucker produzieren Hefepilze Ethanol, den Alkohol in alkoholischen Getränken.
Dieser Prozess heißt Gärung. Niemand weiß genau, wann Menschen zuerst gegorene Getränke herstellten. Die
frühesten Beweise stammen aus China aus dem Jahr 7.000 vor Christus. Rückstände in Tontöpfen beweisen,
dass Menschen aus vergorenem Reis, Hirse, Trauben und Honig ein alkoholisches Getränk herstellten.

Innerhalb einiger Jahrtausende wurden in vielen Kulturen weltweit Getränke vergoren. Mesopotamier und
Ägypter produzierten in der Antike das ganze Jahr über Bier aus gelagertem Getreide. Dieses Bier war allen
sozialen Klassen zugänglich; Arbeiter bekamen es sogar als Teil ihrer Tagesrationen. Man stellte auch Wein
her, aber weil sich das Klima für Trauben wenig eignete, war der Wein selten und teuer.

Doch bei Griechen und Römern, wo Trauben besser gediehen, war Wein so leicht verfügbar wie Bier in
Ägypten und Mesopotamien. Da Hefe im Grunde alle pflanzlichen Zucker vergärt, machten antike Völker
Alkohol aus allen möglichen Pflanzen in ihrer Heimat. In Südamerika wurde aus Getreide Chicha hergestellt,
manchmal unter Beigabe halluzinogener Kräuter. Im heutigen Mexiko war Pulque aus Kaktussaft ein beliebtes
Getränk. In Ostafrika wurde aus Bananen und Palmen Bier gemacht. Im heutigen Japan wurde aus Reis Sake
hergestellt. Fast jede Region der Welt hatte ihre eigenen gegorenen Getränke.

Als Alkoholkonsum alltäglich wurde, betonten einige Autoritäten seine offenbar positiven Wirkungen:
Griechische Ärzte sahen Wein als gesund an und Dichter bezeugten sein kreatives Potenzial. Andere sorgten
sich wegen des möglichen Missbrauchs. Griechische Philosophen warben für Mäßigung. Frühe jüdische und
christliche Autoren in Europa integrierten Wein in Rituale, sahen Trunkenheit aber als Sünde an. Im Nahen
Osten, in Afrika und Spanien wandelte sich eine islamische Vorschrift gegen das Beten in betrunkenem
Zustand zu einem generellen Alkoholverbot.

Früher hatten gegorene Getränke einen relativ geringen Alkoholgehalt. Bei etwa 13 % Alkohol werden die
Nebenprodukte der Gärung mit wilden Hefen giftig und töten die Hefepilze ab. Dann stoppt die Gärung und
der Alkoholgehalt stabilisiert sich. Jahrtausendelang war also der Alkoholgehalt begrenzt. Das änderte sich mit
der Erfindung der Destillation. Arabische Schriften aus dem 9. Jh. beschreiben das Sieden gegorener
Flüssigkeiten zum Verdampfen des enthaltenen Alkohols. Alkohol hat einen niedrigeren Siedepunkt als Wasser,
verdampft also zuerst. Fängt man den Dampf auf und kühlt ihn ab, dann bekommt man flüssigen Alkohol, der
viel konzentrierter ist als gegorene Getränke.

Zunächst verwendete man die stärkeren Spirituosen in der Medizin. Später wurden Spirituosen ein wichtiges
Handelsgut, denn im Gegensatz zu Bier und Wein verdarben sie nicht. Rum aus dem Zuckerrohr europäischer
Kolonien in der Karibik war Grundnahrungsmittel für Matrosen und wurde nach Nordamerika verkauft. Die
Europäer brachten Branntwein und Gin nach Afrika und tauschten sie gegen Sklaven, Land und Waren wie
Palmöl oder Gummi. Spirituosen wurden in diesen Regionen eine Art Währung.

Im Zeitalter der Entdeckungen spielten Spirituosen eine wichtige Rolle auf langen Seefahrten. Die Reise von
Europa nach Ostasien und Amerika konnte Monate dauern und frisches Trinkwasser für die Crew war ein
Problem. Ein Fass Wasser blieb nach Zugabe
eines Eimers Branntwein länger frisch, denn
Alkohol ist ein Konservierungsmittel, das
schädliche Mikroben abtötet.

Im 17. Jahrhundert beschwipste Alkohol längst


nicht nur Tiere, sondern war weltweiter Motor für
Handel und Entdeckung -- mit allen
Konsequenzen. Im Laufe der Zeit wurde die Rolle
des Alkohols in der Gesellschaft immer
komplizierter.
VOCABULARY
1………………………………………… 17…………………………………………
…………………… …………………
2………………………………………… 18…………………………………………
………………….. …………………
3………………………………………… 19…………………………………………
………………….. …………………
4………………………………………… 20…………………………………………
………………….. …………………
5………………………………………… 21…………………………………………
………………….. ………………….
6………………………………………… 22…………………………………………
………………….. …………………
7………………………………………… 23…………………………………………
………………….. …………………
8………………………………………… 24…………………………………………
………………….. …………………
9………………………………………… 25…………………………………………
………………….. …………………
10………………………………………… 26…………………………………………
………………… …………………
11………………………………………… 27…………………………………………
…………………. …………………
12………………………………………… 28…………………………………………
………………… …………………
13………………………………………… 29…………………………………………
………………… …………………
14………………………………………… 30…………………………………………
………………… …………………
15………………………………………… 31…………………………………………
………………… ………………….
16………………………………………… 32…………………………………………
………………… …………………
33………………………………………… 42…………………………………………
………………… …………………
34………………………………………… 43…………………………………………
………………… …………………
35………………………………………… 44…………………………………………
………………… …………………
36………………………………………… 45…………………………………………
………………… …………………
37………………………………………… 46…………………………………………
………………… …………………
38………………………………………… 47…………………………………………
………………… …………………
39………………………………………… 48…………………………………………
………………… …………………
40………………………………………… 49…………………………………………
………………… …………………
41………………………………………… 50…………………………………………
…………………. …………………
The dark history of werewolves
Speaker: Craig Thomson

In the fall of 1589, the town of Bedburg, Germany, Vào mùa thu năm 1589, thị trấn Bedburg, Đức, đã
held a highly publicized trial. Peter Stubbe was tổ chức một phiên tòa công bố rộng rãi. Peter
accused of several gruesome crimes, including Stubbe bị buộc tội một số tội ác khủng khiếp, bao
murder, assault, and cannibalism. But perhaps the gồm giết người, tấn công và ăn thịt đồng loại.
most sinister accusation of them all, was of being a Nhưng có lẽ lời buộc tội nham hiểm nhất trong tất
werewolf. In his confession, Peter claimed that the cả họ, là họ là người sói. Trong lời thú tội, Peter
devil had given him a magic girdle, which allowed tiết lộ ma quỷ đã cho anh ta một chiếc thắt lưng ma
him to transform into a wolf and perform his thuật phép anh ta biến thành một con sói và thực
horrific acts. hiện những hành động khủng khiếp.

Stories of werewolves existed well before this trial Câu chuyện về người sói đã có từ lâu trước phiên
and continue to live on today. They’re especially tòa này và tồn tại cho đến ngày nay. Chúng đặc
prominent in European literature and folklore, and biệt nổi bật trong văn học và văn hóa dân gian
often found in cultures where the wolf is the châu Âu, và thường tìm thấy trong các nền văn hóa
largest natural predator. Over the years, the image sói là động vật ăn thịt tự nhiên lớn nhất. Qua nhiều
of the werewolf has continuously evolved, often năm, hình ảnh người sói liên tục phát triển, thường
reflecting the fears and prejudices of that time. phản ánh những nỗi sợ hãi và định kiến thời đó.

In early literature, werewolves were sometimes Trong văn học ban đầu, người sói đôi khi được vẽ
painted as sympathetic figures: victims of curses như những nhân vật thông cảm: nạn nhân của
who longed to return to their human form. In the những lời nguyền khao khát được trở lại hình dạng
story of Gilgamesh, one of the earliest written con người của họ. Trong câu chuyện về
accounts of werewolves from over 4.000 years Gilgamesh, một trong những câu chuyện viết sớm
ago, a shepherd falls in love with the goddess of nhất về người sói từ hơn 4.000 năm trước, người
love, Ishtar, who transforms him into a wolf when chăn cừu yêu thần tình yêu, Ishtar, người biến anh
she grows tired of his affection. ta thành một con sói khi cô cảm thấy mệt mỏi với
tình cảm của anh ta.

In this and several other stories that followed, Trong câu chuyện này và một số câu chuyện khác
werewolves were often men who had fallen prey to sau đó, người Sói thường là người đàn ông đã từng
deceitful, alluring women. In the medieval story of là con mồi bị người phụ nữ lừa dối, quyến rũ. Câu
“Bisclavret,” a knight is trapped in wolf form by chuyện thời trung cổ của “Bisclavret”, một hiệp sĩ
the cunning of his wife, who leaves him to elope bị mắc kẹt trong hình dạng sói bởi sự xảo quyệt
with another man. của vợ, người đã để anh ta bỏ trốn với người khác.

Other early stories explored fears about the darker Câu chuyện ban đầu khác khám phá những nỗi sợ
side of human nature, including taboos such as hãi về mặt tối của bản chất con người, bao gồm
cannibalism and murder. In ancient Greek những điều cấm kỵ như ăn thịt đồng loại và giết
mythology, King Lycaon was transformed into a người. Trong thần thoại Hy Lạp cổ đại, vua Lycaon
wolf by Zeus, after he attempted to trick the god đã bị thần Zeus biến thành một con sói, sau khi
into eating human flesh. ông cố gắng lừa vị thần ăn thịt người.

As Catholicism spread throughout Europe, from fact. Political, economic, and religious
werewolves became increasingly linked to magic, upheavals gave rise to the infamous European
sorcery, and pagan belief. By the 16th century, witch trials. And while witches were the main
many people struggled separating werewolf fiction targets, in some areas, alleged werewolves like
Peter Stubbe were also tried and executed. Today, biến động chính trị, kinh tế và tôn giáo đã làm nảy
some historians view the trials as driven by a fear sinh các phiên tòa phù thủy khét tiếng ở châu Âu.
of outsiders, as well as society's early attempts to Và trong khi phù thủy là mục tiêu chính, ở một số
understand brutal crimes. khu vực, những người sói bị cáo buộc như Peter
Stubbe cũng bị xét xử và hành quyết. Ngày nay,
Khi Công giáo lan rộng khắp châu Âu, người Sói một số nhà sử học coi các phiên tòa là do nỗi sợ
ngày càng gắn liền với ma thuật, phù thủy và tín hãi của người ngoài, cũng như những nỗ lực ban
ngưỡng ngoại giáo. Đến thế kỷ 16, nhiều người đã đầu của xã hội để hiểu những tội ác tàn bạo.
phải vật lộn tách tiểu thuyết người sói khỏi thực tế.

While public belief in werewolves died down by Trong khi niềm tin của công chúng về người sói đã
the 17th century as medicine and psychology giảm dần vào thế kỷ 17 khi y học và tâm lý học
advanced, the myth would re-emerge in literature. tiến bộ, huyền thoại sẽ tái xuất hiện trong văn học.
By the Victorian period, werewolves had Đến thời Victoria, người sói đã biến đổi một lần
transformed again, often embodying fears of moral nữa, thường thể hiện nỗi sợ hãi về sự suy thoái về
and psychological decay. In George Reynolds’s đạo đức và tâm lý. Trong “Người Sói Wanger” của
“Wagner the Wehrwolf,” the protagonist makes a George Reynolds’s, ma quỷ để đạt được tuổi trẻ
pact with the devil to achieve eternal youth. But in vĩnh cửu. Nhưng đổi lại, anh ta biến thành một con
return, he transforms into a violent howling wolf at sói hú dữ dội vào cuối mỗi tháng.
the end of every month.

By the mid-20th century, werewolves found a new Vào giữa thế kỷ 20, người sói đã tìm thấy một ngôi
home to haunt— the silver screen. Here, the nhà mới để ám ảnh - màn bạc. Tại đây, người sói
werewolf began to take its modern form. For bắt đầu có hình dạng hiện đại. Ví dụ, ý tưởng rằng
example, the idea that the curse could be lời nguyền có thể được truyền qua vết cắn và kích
transmitted through bites and triggered by a full hoạt bởi trăng tròn lần đầu tiên được phổ biến với
moon was first popularized with the 1935 film bộ phim “Người sói ở London” năm 1935. Sản
“Werewolf of London.” Produced in the United xuất ở Hoa Kỳ, bộ phim xác định sự lây nhiễm của
States, the film identifies the werewolf infection as người sói có nguồn gốc từ phía đông - cụ thể là
originating from the east— specifically Tibet. This Tây Tạng. Điều này phản ánh nỗi sợ bài ngoại vào
mirrored xenophobic fears of the time— that East thời bấy giờ - rằng những người nhập cư Đông Á
Asian immigrants into North America and Europe vào Bắc Mỹ và Châu Âu đe dọa sự ổn định và
threatened the stability and power of the west. quyền lực của phương Tây.

Werewolf hunters adopted silver as their weapon Những thợ săn người sói đã sử dụng bạc làm vũ
of choice after its use in 1941′s “The Wolf Man.” khí lựa chọn của họ sau khi dùng trong “Người
Written by Jewish writer Curt Siodmak, the film is sói” năm 1941. Được viết bởi người Do Thái Curt
viewed by many scholars as an allegory for Nazi Siodmak, phim được nhiều học giả xem như câu
brutality. In the film, a pentagram appears on the chuyện ngụ ngôn cho sự tàn bạo của Đức Quốc xã.
palm of the werewolf’s next victim, which is Trong phim, ngôi sao năm cánh hiện trên bàn tay
thought to allude to the compulsory Star of David của nạn nhân kế tiếp của người sói được cho là ám
badges found in Europe during the 1930 and 40s. chỉ huy hiệu Ngôi sao David bắt buộc được tìm ở
châu Âu vào những năm 1930 và 40.

Since the 1950s, cinematic werewolves have themes of puberty, occasionally with a distinctly
frequently infected a new group of victims: the feminist perspective.
teenager. Here, werewolves are often symbols of
male aggression and the uncertainty of Kể từ những năm 1950, người sói điện ảnh thường
adolescence. By the end of the century, some films xuyên lây nhiễm cho một nhóm nạn nhân mới:
began to use the beastly transformation to explore thiếu niên. Ở đây, người sói thường là biểu tượng
của sự hung hăng của nam giới và sự không chắc
chắn của tuổi thiếu niên. Đến cuối thế kỷ, một số
bộ phim bắt đầu sử dụng sự biến đổi quái thú để khám phá các chủ đề về tuổi dậy thì, đôi khi với
quan điểm nữ quyền rõ rệt.

Yet, like all great monsters, the werewolf lives on, Tuy nhiên, giống như tất cả những con quái vật vĩ
and will continue changing to fit its future đại, người sói vẫn sống và sẽ tiếp tục thay đổi để
audience’s needs. But, for the time being, it may be phù hợp với nhu cầu của khán giả trong tương lai.
best to stock up on silver, keep to the road, and Nhưng, trong thời gian này, tốt nhất là bạn nên tích
beware the moon. trữ bạc, đi trên đường và cẩn thận với mặt trăng.

What was the name of the king who tried to In the 1935 film "Werewolf of London," where
trick Zeus into eating human flesh? does the werewolf infection originate?

 A Theseus  A England
 B Lycaon  B Tibet
 C Pericles  C France
 D Mino  D China

What 1941 film helped popularize the use of How did the 16th century criminal Peter Stubbe
silver as a key weakness for the werewolf? claim to be transformed into a werewolf?

 A The Werewolf  A He was given a magical girdle.


 B Curse of the Werewolf  B He was bitten by a werewolf.
 C The Wolf Man  C His father was a werewolf.
 D Werewolf of Londons  D He was cursed by a witch.

In George Reynolds’s "Wagner the Wehr- Why are modern werewolves sometimes used to
Wolf," when does the novel’s main protagonist explore themes of adolescence and puberty?
transform into a werewolf?

 A During a full moon


 B At midnight on Christmas Eve
 C On his birthday
 D At sunset on the last day of every month

Why do you think werewolf traditions are often found in regions where the wolf is one of the largest
natural predators?

What other items or characteristics can you think of that are often linked to the werewolf?
Additional Resources for you to Explore
For more information on the legends, history, and folklore associated with the werewolf, History.com has put
together two quick summaries of both werewolf legends and the werewolf trials of the 16th century. Both work
as a good starting point for any budding lycanthropologist!

Want to read more classic literature on the werewolf? George Reynolds’s Wagner the Wehr-Wolf is available in
its entirety on ProjectGutenberg.org. However, for a shorter and (arguably) more rewarding reading
experience, both Clemence Housman’s “The Were-Wolf” (1896) and Gilbert Campbell’s “The White Wolf of
Kostopchin” (1889) are also available online. The latter title by Campbell was itself heavily influenced by a
story from Frederick Marryat’s 1839 novel The Phantom Ship (see Chapter XXXIX), which is also freely
available online. All should provide a strong grounding in classic werewolf tales from the Victorian period.

One of the most important and influential non-fiction books written about werewolves was The Book of Were-
Wolves, by the 19th century parson Sabine Baring-Gould. It was this book that influenced Bram Stoker when
he was writing his classic horror novel Dracula (1897). Werewolves are often linked to vampires across many
different traditions. For more information on the vampire, please see Michael Molina’s interesting video on
this equally enduring icon of folklore and tradition.

Understandably, wolves form a very large part of the werewolf’s mythology. For more on wolves and their
status particularly within the United States, the Wolf Conservation Centre in New York has a variety of
resources, programs, and information to help students learn more. They also very recently did a webinar on the
history of werewolves, which includes its link to the wolf as a natural predator.

If you think stories of werewolves are simply a thing of the past – then think again! Starting in 1936, there
have been numerous reports of a large, humanoid, wolf-like creature in the region of Elkhorn, Wisconsin. The
creature, dubbed “The Beast of Bray Road,” has been spotted several times since, with a number of theories
accounting for its appearances. There are also tales of the Michigan Dogman, while in England, the legendary
“Old Stinker” has regularly attracted attention in the media due to various sightings in recent years.

For more advanced researchers, the Open Graves, Open Minds Project from the University of Hertfordshire is
one of the top research projects in the world, focusing on representations of both the vampire and the
werewolf. They regularly host conferences devoted to world-leading research in these areas and offer regular
blog updates and reviews.

Lastly, for broader information on werewolves, folklore, and Gothic literature, please see
monstrousfolklore.com, a research website dedicated to the interdisciplinary study of folklore, Monsters, and
the Gothic. This website has links to a range of interesting resources designed to help students engage with
researchers and expand their knowledge surrounding these topics.
VOCABULARY
1………………………………………… 17…………………………………………
…………………… …………………
2………………………………………… 18…………………………………………
………………….. …………………
3………………………………………… 19…………………………………………
………………….. …………………
4………………………………………… 20…………………………………………
………………….. …………………
5………………………………………… 21…………………………………………
………………….. ………………….
6………………………………………… 22…………………………………………
………………….. …………………
7………………………………………… 23…………………………………………
………………….. …………………
8………………………………………… 24…………………………………………
………………….. …………………
9………………………………………… 25…………………………………………
………………….. …………………
10………………………………………… 26…………………………………………
………………… …………………
11………………………………………… 27…………………………………………
…………………. …………………
12………………………………………… 28…………………………………………
………………… …………………
13………………………………………… 29…………………………………………
………………… …………………
14………………………………………… 30…………………………………………
………………… …………………
15………………………………………… 31…………………………………………
………………… ………………….
16………………………………………… 32…………………………………………
………………… …………………
33………………………………………… 42…………………………………………
………………… …………………
34………………………………………… 43…………………………………………
………………… …………………
35………………………………………… 44…………………………………………
………………… …………………
36………………………………………… 45…………………………………………
………………… …………………
37………………………………………… 46…………………………………………
………………… …………………
38………………………………………… 47…………………………………………
………………… …………………
39………………………………………… 48…………………………………………
………………… …………………
40………………………………………… 49…………………………………………
………………… …………………
41………………………………………… 50…………………………………………
…………………. …………………

et

You might also like