Professional Documents
Culture Documents
َ ْ ُم
of the science of ḥadīth that should
suffice in helping one understand the َ
commentary of the book, Mishkāt al-
اب ِم ْن َغ ِْيِ َي ْك ِفي ِِف َشرِح الْ ِكت
Masābīh.
ْ ْ ْ َ
.اب ٍ َتَطْ ِويْ ٍل و إِطْن
َ
ص ِطالَ ِح ِ
إ ِفِ ث ِ اْل َّ ْاعلَ ْم أ
Know that the term ḥadīth, according to ْ َ ْ َْ َن
ي د
ِ
the technical usage of the majority of the
ḥadīth scholars, applies to:
ِ َِن يُطْلَ ُ َعلَق َ ْو َ ْ ُجْ ُوُه ْوِ الْ ُح َددِثي
صلَّق اهللُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم َو ِِ ْْلِ ِه النِ ِث
1. The statements of the Prophet (may
Allah bless him and grant him peace),
َ َِّب
َو تَ ْق ِريْ ِرِه
2. His actions, and
3. His consent.
. َت َو َ َّر ِ
َ ك بَ ْل َس َك َ َذل
َّ ِ ِك يُطْلَ ُ َعلَق َ ْو ِ
الص َد ِ ِث
اب َ َو َك َذل
The term “ḥadīth” applies likewise to the
statements, action, and consent of a
صلَّق اهللُ َعلَْي ِه َِ َحا انْتَ َوُهق إِ ََل النِ ِث
A ḥadīth that is attributed to the Prophet
(may Allah bless him and grant him
peace) is termed marfūʿ. َ َِّب
ُ َو َسلَّ َم يُ َق
.ُا ِ لَهُ الْ َح ْرُِ ْوع
ُا ِ لَه
ُ اب يُ َق َّ َو َما انْتَ َوُهق إِ ََل
الص َد ِ ِث
A ḥadīth attributed to a Companion,
however, is termed mawqūf.
.ف
ُ الْ َح ْوُ ْو
And Sakhāwī1 has stated that Ṭabarī2 has ي إِ َّن لِلطَّبَ َراِِنِث كِتَابًا ُّ الس َخا ِوَّ ِ َو َ َا
a book named “The Rarefaction of the
Āthār”
ب اآليَا ِ َم َع أَنَّ ُه ِ ُْمسحق بِتَ ْوُه ِذي
ًَ
It is specific to marfūʿ ḥadīth. As for the
mawqūf ḥadīth mentioned in it, they are
ص ْوص بِالْ َح ْرُِ ْوِع َو َما ذكر ِِْي ِه ُ ََْم
mentioned but incidentally.
ف َِبِطَ ِريْ ِ التَّبَ ِع َو ِ ِمن الْحوُو
ْ َْ َ
.التَطَُّف ِل
ِث ِِف الْح ْش ُوُه ْو ي ِ اْل
د
According to the more popular opinion,
the terms “khabar” and “ḥadīth” are َ ْ ُ ْ َْ اْلَبَ ُر َو
ْ َو
synonymous.
.اح ٍد
ِ ِِبََْن و
َ ًْ
.اضيَ ِة
ِ األَي ِام الْح
َ ّ
ِ ِ الصد ِ ِث
Messenger of Allah (may Allah bless him
and grant him peace) saying…”
صلَّق
َ ت َ ُس ْوَ ِ اهلل ُ ْْ اب ََس َ َّ
اهللُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم يَ ُق ْو ُ ِ َك َذا
الص َد ِ ِث
اب َّ ِ َو َّأما ُح ْك ًحا َِ َكِإ ْخبَا
An example of an implicit statement is
when a Companion, not narrating from
اب بِأَنَّ ُوُه ْم َكانُ ْواُّ ِ الص َدَّ ُأ َْو ُُيِْرب
An example of an implicit consent is
when a Companion narrates that the
Companions used to do something in the
ِ
ُصلَّق اهلل َ َِّب يَ ْف َْلُ ْو َن َك َذا ِ ِْف َزَمان النِ ِث
time of the Prophet (may Allah bless him
and grant him peace), because it is
assumed that he (may Allah bless him
ِ َّ علَي ِه و سلَّم أل
and grant him peace) was aware of it and
that revelation had descended َُن الظَّاهَر إطِثالَعُه َ َ َ َْ
ِ
ك َو َ صلَّق اهللُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم َعلَق َذل
concerning it.
َ
.نُُزْو ُ ِ الْ َو ْح ِي بِِه
ِ
ُ ََت َما انْتَ َوُهق إِلَْيه ا ِإل ْسن
.اد ُ ْ َو الْ َح
The matn of a ḥadīth is what the chain
(sanad) concludes at.3
ِ و إِ ْن س َق َط و
احد أ َْو أَ ْكثَ ُر
If one or more narrators in a chain,
however, are missing then the ḥadīth is َ َ َ
ُّ ث ُمْن َق ِطع َو َه َذا
الس ُق ْو ُط ِ ْ َِ
ُ ْاْلَدي
termed munqatiʿ. Such omission is
termed inqitāʿ (interruption).
.إِنِْقطَاع
ِ ِالس ُق ْو ُط إِ َّما أ ْن يَ ُك ْو َن ِم ْن أ ََّو
ُّ َو
The omission of a narrator sometimes
occurs at the beginning of a chain, and is
subsequently termed muʿallaq. Such an
omission is called taʿlīq (suspension).
السنَ ِد َو َُسِث َي ُم َْلَّ ًقا َو َه َذا
َّ
ا ِإل ْس َقا ُط تَ ْْلِْي ًقا
ِ ط َ ْد ي ُكو ُن و
اح ًدا َو َ ْد ُ ِ السا
َّ َو
َ ْ َ
And in it the omitted narrators can be one
or more.
َ اهلل
ِ َ َ التَّابِِْ ِثي
(may Allah bless him and grant him
ِ ِ
َ ْ َو َ ْد ََِيْي ُئ عْن َد الْ ُح َددِثي
َن الْ ُح ْر َس ُل
Sometimes the terms mursal and munqatiʿ
are applied to the same meaning.
ِ الثِث َق
.ات
ت َع َادتُهُ أَ ْن يُْرِس َل َع ِن ْ ََو إِ ْن َكان
If it is his habit to expedite through both
reliable and unreliable narrators,
ِ ِ
however, then it is unanimously agreed
.الض ِاد
َّ ضالً بَِفْت ِح ِ
َ ْْ ُمتَ َواليًا يُ َس َّحق ُم
If there are one or more omissions in اح ًدا أ َْو أَ ْكثَ َر ِم ْن َغ ِْي
ِ و إِ ْن َكا َن و
َ َ
separate places in a chain, the ḥadīth is
termed munqatiʿ.
.اح ٍد يُ َس َّحق ُمْن َق ِط ًْا
ِ مو ِض ٍع و
َ َْ
ِ ِ
Due to which the knowledge of history
became a primary resource and basic ْ صا َ ع ْل ُم التَّا ِيْ ِخ أ
َصالً َو َ َو ِبَ َذا
.َن ِ ِ
َ ْ ُع ْح َد ًة عْن َد الْ ُح َددِثي
reference for the ḥadīth scholars.4
Tadlīs occurs when a narrator does not ص ْوَتُهُ أَ ْن الَ يُ َس ِثح ْي الَّرا ِو ْي
ُ َو
َشْي َخهُ الَّ ِذ ْي ََِس َْهُ ِمْنهُ بَ ْل يَ ْرِو ْي
name the shaykh whom he in fact heard
the ḥadīth from. Rather, he narrates from
the one above his direct shaykh using
ِ اْلدي ِ
One group amongst the experts of ḥadīth
and fiqh held that tadlīs should be a
ث َو ْ َْ ب َِ ِريْ م ْن أ َْه ِل َ َِ َذ َه
reason to declare unreliability and that
َّ َن التَّ ْدلِْيس َج ْرح َو أ
َن َّ الْ ِف ْق ِه إِ ََل أ
whoever was known to do it his ḥadīth
َ
ف بِِه الَ يُ ْقبَ ُل َح ِديْثُهُ ُمطْلَ ًقا
should not be accepted under any
circumstances.
َ َم ْن ُع ِر
It has also been said, however, that [such .َو ِْي َل يُ ْقبَ ُل
a person’s ḥadīth] should be accepted.
The majority [of ḥadīth scholars] adhered س ِ اْلُ ْح ُوُه ْوُ إِ ََل َبُ ْوِ ِ تَ ْدلِْي
ْ ب َ َو َذ َه
to accept the tadlīs of the one who only
does it from someone reliable (thiqah),
like [Sufyān] Ibn ʿUyaynah6, and to reject س إِالَّ َع ْن يَِق ٍة َّ
ُ ف أَنَّهُ الَ يُ َدل َ َم ْن ُع ِر
َكابْ ِن ُعيَ ْي نَة َو إِ ََل َ ِثد َم ْن َكا َن
the one who conceals [both] weak and
non-weak narrators7, until he clarifies that
he heard it by saying: “I heard” or “He
ِ ِِ ِ ِ
ت أ َْوُ ْْ ينص َعلَق ََسَاعه بَِق ْوله ََس َّ
.َخبَ َرنَاْ َحدَّيَنَا أ َْو أ
.ِ اْلَ ِا
ْ
صل
ْ َِ
تَ ْنبِْيه
This discussion leads us to [the issue of] ث يَْن َجُّر إِ ََل َِوايَِة ُ َو َه َذا الْ َحْب َد
ث َو نَ ْقلِ ِه بِالْ َح ْْ ََن
ِ اْل ِدي
narrating and transmitting a ḥadīth
through its meaning (non-verbatim
transmission). ْ َْ
اختِالَف ِ و ِِي
ه
ْ ْ َ
On this issue, there is a difference of
opinion.
َِاألَ ْكثَ ُرْو َن َعلَق أَنَّهُ َجائِز ِمَّ ْن ُه َو
The majority hold the opinion that it is
permissible [to transmit ḥadīth non-
ِ ِ ِ
It is also claimed by others only to be
permissible for the one who accurately ُضَر أَلْ َفاظَه ْ َو ْي َل َجائز ل َح ِن
َ استَ ْد
ف ِِْي ِهِ ح ََّّت ي تح َّكن ِمن التَّصُّر
recalls the words of the ḥadīth such that
he is able to [properly] change [the ḥadīth
wording without distorting the meaning].
َ َ َ َ ََ َ
ضَر األَلْ َفا َظ َِالَ ََيُ ْوُز لَهُ لِ َْ َدِمَ استَ ْد
him due to the absence of necessity.
ْ
الضُرْوَِة
َّ
.اْلََوا ِز َو َع َد ِم ِه ُ َاْلِال
ْ ف ِ ِْف ْ َو َه َذا
Note that this difference of opinion is in
regards to permissibility and
impermissibility.
As for the preference of narrating أ ََّما أ َْولَ ِويَّةُ َِوايَِة اللَّ ْف ِظ ِم ْن َغ ِْي
verbatim, this is an agreed-upon stance
based upon the statement [of the Prophet
(may Allah bless him and grant him ف ِِْي َوُها َِ ُحتَّ َف َعلَْي ِه لَِق ْولِِه ٍ تَصُّر
َ
َّ َصلَّق اهللُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم ن
peace)]: “May Allah enlighten the face of
the individual who heard my speech,
protected it, and then conveyed it as he
ًضَر اهللُ ْام ِرأ َ
اها َِأ ََّد َاها َك َحا ََِس َع ِ
َ ََس َع َم َقالَِ ِْت َِ َو َع
heard it.”1 As for nonverbatim
transmission, it has occurred in the Six
Books (the Six Authentic Ḥadīth
Collections) as well as in others.2
اْلَ ِديْث َو النَّ ْقل بِالْ َح ْْ ََن َوا ِع ِ ِْف ْ
.الست َِّة َو َغ ِْيَها
ب ِث ِ ُالْ ُكت
ِ اْل ِدي
ث بِلَ ْف ِظ َع ْن
ʿAnʿanah is to narrate a ḥadīth with the
wording: “From so and so, from so and ْ َْ َُو الْ َْْن َْنَةُ َِوايَة
ُِالَ ٍن َع ْن ُِالَ ٍن َو الْ ُح َْْن َْ ُن َح ِديْث
so (ʿan fulān ʿan fulān)”. The muʿanʿan
report is a ḥadīth narrated through the
use of ʿanʿanah.
.ي بِطَ ِريْ ِ الْ َْْن َْنَ ِة
َ ُ ِو
ٍ و ُك ُّل ح ِدي
ِ ث مرُِوٍع سنَ ُده مت
َّصل
Every marfūʿ ḥadīth whose chain is
muttaṣil (uninterrupted) is termed musnad.
ُ َ ْ َْ ْ َ
ُ َ
.َِ ُوُه َو ُم ْسنَد
صل
ْ َِ
ِ اْل ِدي ِ
ث الشَّاذُّ َو ْ َْ َو م ْن أَْ َس ِام
Amongst the categories of ḥadīth are the
shādhdh (anomalous), munkar (unfamiliar),
and muʿallal (defective) ḥadīth.
.الْ ُحْن َكُر َو الْ ُح َْلَّ ُل
َ اْلَ َح
ْ
The ḥadīth which is preferred is then اجح يُ َس َّحق َُْم ُف ْوظًا َو الْ َح ْر ُج ْو َح
ُ الر َّ َِ
termed maḥfūẓ1 and that which was
preferred over is termed shādhdh.
.َشاذًّا
ضِْْيف
َ َُو الْ ُحْن َكُر َحديْث َ َواه
A munkar report is a ḥadīth which a weak
person narrates in opposition to someone
.ُف ِمْنه ِ ِ
who is weaker than him.2
ُ َْ َض
ْ َُمَال ًفا ل َح ْن ُه َو أ
ُ َْ َض
ْ َح ُد ُُهَا أ
َ ضْْيف َو أ َ
.اآلخَر
َ
ِ ْأَصل مواِِ و م
.ُاضد لَه َ ُ َ َُ ْ
ُّ ِص ْوهُ ب
الص ْوَِة ُّ ُك الْ ُحْن َكر ََلْ َُي ِ
Some scholars, however, did not specify
the definition of a munkar ḥadīth to the
َ َو َك َذل
ث الْ َحطْ ُْ ْو ِن ِ
َ ْالْ َح ْذ ُك ْوَِة َو ََسُّْوا َحدي
previously mentioned application. Rather,
they labeled the ḥadīth of the one
.ُمْن َكًرا
َ َ
of impairing defects (muʿallil) falls short
of establishing evidence for his claim5 just
ِ ْ الالَِّم عن إِ َام ِة
ُاْلُ َّجة َعلَق َد ْع َواه
as a money changer falls short in
articulating evidence for the defects in
a dīnār and dirham.6
َ َْ
الصْي َرِِف ِ ِْف نَ ْق ِد الدِثيْنَا ِ َو ا ِثلد ْ َه ِم
َّ َك
A corroborative ḥadīth doesn’t have to be َوالَيَ ْلَزُم أَ ْن يَ ُك ْو َن الْ ُحتَابِ ُع ُمسا ِويًا ِ ِْف
equal in status to the original ḥadīth.
َص ِل ِِ
ْ الْ َح ْرتَبَة لأل
Even if it is lesser in status, it will be still
suitable for corroboration.
صلُ ُح لِْل ُحتَابَ َْ ِة
ْ ََوإِ ْن َكا َن ُد ْونَهُ ي
In mutābaʿah, it is a condition that the two َو يُ ْشتَ َر ُط ِ ِْف الْ ُحتَابَ َْ ِة أَ ْن يَ ُك ْو َن
ḥadīth be from the same Companion.
اح ٍد
ِ اب و ي
َ ََ ْ ِ د ص ن ِ ان
م ِ َح ِدي ث
ْ َ
ِ ْ َص َدابِي ِ
ُا ِ لَه
ُ َن يُ َق َ َو إِ ْن َكانَا م ْن
Now, if the two corroborative ḥadīth are
from different Companions, the
corroborating ḥadīth is called a shāhid.
اهد ِم ْن ِ ا ِ لَه ش ِ
َ ُ ُ َشاهد َك َحا يُ َق
It is said, for example: “This ḥadīth has a
shāhid from the ḥadīth of Abū Hurayrah”
صل
ْ َِ
ِ اْل ِدي
ث يَالَيَة ْ َْ َص ُل أَْ َس ِام
ْ َو أ
The original division of ḥadīth [based
upon the strength of its chains] is into
three types: ṣaḥīḥ
(sound), ḥasan (fair), and ḍaʿīf (weak).2
ضِْْيف َ صدْيح َو َح َسن َو
ِ
َ
All the other types of ḥadīth which have ِ و سائِر األَ ْس ِام الَِِّت ذَ َكرت د
اخلَة
been previously mentioned are َ ُْ َ ُ َ َ
ِ ِْف َه ِذ ِه الثَّالَيَِة
subsumed within these three types.
ت بِنَ ْق ِل َع ْد ٍ ِ تَ ِثام ِ َّ َِ
ُ ُالصدْي ُح َما يَثْب
A ṣaḥīḥ ḥadīth is that which is established
by the transmission of an upright and
ِ َّ و
َ ف إِ ْن تَ َْد
Now, if the paths of transmission of a
ḍaʿīf ḥadīth become numerous and the َّد طُُرُهُ َو ْانَبَ َر ُ الضْْي َ
weakness of the ḥadīth is therefore
mended3 [through corroboration] the
ḥadīth will be considered ḥasan li ghayrihi ض ْْ ُفهُ يُ َس َّحق َح َسنًا لِغَ ِْيِه
َ
(ḥasan through corroboration).1
َ ُ َ ُ ُْ َ
opinion being that it is not a condition [for
ʿadālah] due to its being outside the realm
ِ ِِ ِ
صَر َا ْ ْلُُرْوجه َع ِن الطَّا َة إِالَّ ا ِإل
of ability, except in the case of
persistence upon [minor sins], as
The meaning of murūʾah is that one be ِ ْْ ََو الْ ُحَر ُاد بِالْ ُحُرْوءَ ِة التَّنَ ُّزهُ َع ْن ب
ض
free from any vile acts and defects that
are contrary to the basic requisite of high
ambition and general moral excellence, ص الَِّ ِْت ِه َي ِ ِس َو النَّ َقائ ِ ِاْلَ َسائ ْ
ضق ا ِْلِ َّح ِة َو الْ ُحُرْوءَ ِة ُ َِخال
such as certain permissible but lowly
acts, i.e. eating or drinking in a market,
urinating on a road, etc….3 َ َف ُم ْقت
ِ ض الْحباح
ات الدَّنِيَّ ِة ِ
َ َ ُ ِ ْْ َمثْل ب
الس ْو ِق َو ُّ َكاألَ ْك ِل َو الش ُّْر ِب ِ ِْف
ِ
كَ الْبَ ْوِ ِ ِ ِْف الطَِّريْ ِ َو أ َْمثَ ِا ِ َذل
َع ُّم
َ الرَوايَةَ أ َن َع ْد َ ِ ِث َّ َو يَْنبَغِي أَ ْن أ
ْ
It should be known that integrity in
relation to transmission (of ḥadīth) is
ِ الش
integrity in testimony is specific to free
men while integrity in transmission
(riwāyah) includes both free men and
ِ ُ اْلُِثر َو َع ْد ْ ِص ْوص ب ُ ََّْوُه َادة َم
َ
ْ الرَوايَِة يَ ْش َح ُل
اْلَُّر َو الْ َْْب َد
slaves.4
ِث
Accuracy in memory is attained through ب َو َو ْعيِ ِه ِ ِالص ْد ِ ِِب ْف ِظ الْ َقل
َّ ط ُ ضْب
َ َِ
صيَانَتِ ِه ِعْن َدهُ إِ ََل
ِ ِاب ب ِ َط الْ ِكت
memorization and retention in the heart,
while accuracy in composition is attained
through preservation [of one’s writings] ُ ضْب
َ َو
.ت األ ََد ِاء ِ ْو
until the time of transmission.
َ
صل
ْ َِ
ُأ ََّما الْ َْ َدالَةُ َِ ُو ُج ْوهُ الْطَّ ْْ ِن الْ ُحتَ َْلَّ َقة
There are five causes of aspersion in
ʿadālah (integrity):
ِِبَا َخَْس
1. Falsehood (kidhb)
األ ََّو ُ ِ بِالْ َك ِذ ِب
ِ ث بِالْ ِفس
ُ
ِو الثَّال
3. Moral Corruption (fisq) ْ َ
If it is established that someone has ت َعْنهُ تَ َْ ُّح ُد الْ َك ِذ ِب ِ ِْفَ ََو َم ْن يَب
purposefully lied about a ḥadīth, even if it
ث َو إِ ْن َكا َن ُوُ ْو ُعهُ ِ ِْف الْ ُْ ْح ِر ِ اْل ِدي
occurred [only] once in his lifetime and
even if he repented from it, his ḥadīth will ْ َْ
ِ
َ اب ِم ْن َذل
ك ََلْ يُ ْقبَ ْل َ ََمَّرًة َو إِ ْن ت
never be accepted, unlike the one who
bears false witness if he repents.
ِ اْل ِدي
This is the meaning of the term “mawdūʿ
ḥadīth” in the nomenclature of the ḥadīth
ض ْوِع ِ ِْف
ُ ث الْ َح ْو ْ َْ َِِالْ ُحَر ُاد ب
ِ ِ
َُن َه َذا الَ أَنَّه َ ْ اصطالَ ِح الْ ُح َددِثي
scholars, not that [the narrator’s] lying
has necessarily been established and
realized in the ḥadīth in question.1
ْ
ك ِ ِْف َه َذا ِيَبت َك ِذبه و علِم َذل
َ َ ُ َ ُُ َ َ
ص ْو ِص ِه ِ
ِب ثِ ي ِ اْل
د
ُ ُ ْ َْ
As for suspicion of falsehood, it applies to الرا ِوي بِالْ َك ِذ ِب َِبِأَ ْنَّ ِثوُه ُام
َ َو أ ََّما ات
when a narrator is famous for and known
to lie in general conversation, even if it is
not proven that he has lied in the يَ ُك ْو َن َم ْش ُوُه ْوًا بِالْ َك ِذ ِب َو َم ُْْرْوًِا
ِ َّاس و ََل ي ثْب ِ
ْ ُ َ ْ َ ِ بِه ِ ِْف َكالَِم الن
prophetic traditions.
ُت َكذبُه
ِ اْل ِدي
ث النَّبَ ِو ِث
ي ْ َْ ِ ِْف
This category of ḥadīth is called matrūk َو يُ َس َّحق َه َذا الْ ِق ْس ُم َمْت ُرْوًكا َك َحا
(abandoned). For example, they say: “His
ḥadīth is matrūk,” orb“so and so is matrūk
in ḥadīth”.
ا ِ َح ِديْثُهُ َمْت ُرْوك َو ُِالَن َمْت ُرْو ُك ُ يُ َق
ِ اْل ِدي
ث ْ َْ
تْ ص َّد َ َالر ُج ُل إِ ْن ت
َ اب َو َّ َو َه َذا
If such a man repents and his repentance
is true, and signs of truthfulness become
apparent from him it will be permissible to
ِ ِ تَوب تُه و ظَوُهرت أَما ات ِث
accept his ḥadīth.
ُالص ْدق مْنه ُ َ َ ْ ََ َ ُ َْ
ثِ اْل ِدي
ْ َْ َُج َاز ََسَاع
ِ ِ ِ
In the case of one who lies only َحيَانًا
ْبأ ُ َو الَّذ ْي يَ َق ُع مْنهُ الْ َكذ
ِ اْل ِدي ِِ ِ
occasionally or rarely in his [everyday]
ث النَّبَ ِو ِث
ي ْ َْ نَاد ًا ِ ِْف َكالَمه َغ ِْي
speech – and not in the prophetic
traditions – such lying will not effectively
The term fisq (moral corruption) implies َو أ ََّما الْ ِف ْس ُ َِالْ ُحَر ُاد بِِه الْ ِف ْس ُ ِ ِْف
moral corruption in deeds and not in
belief, for corruption in belief falls under
ك ِالْْح ِل دو َن ا ِإلعتِ َق ِاد َِِإ َّن َذل
bidʿah (innovation).2 َ ْ ُْ َ َ
اخل ِ ِْف الْبِ ْد َع ِة
ِد
َ
ث ِ
Such a person who is mentioned with
ambiguous wording is called mubham.
ُ َْو َه َذا يُ َس َّحق ُمْب َوُه ًحا َو َحدي
The ḥadīth of the mubham is
unacceptable unless he is a Companion,
الْ ُحْب َوُه ِم َغْي ُر َم ْقبُ ْوٍ ِ إِالَّ أَ ْن يَ ُك ْو َن
ِ ص َدابِيًّا ألَنَّ ُوُه ْم ُع ُد ْو
since all Companions are ʿādil (upright
and possessing integrity).
َ
5- Bidʿah (Innovation):
ِ ِ
ُ َوأ ََّما الْبِ ْد َعةُ َِالْ ُحَر ُاد بِه ْاعت َق
اد أ َْم ٍر
Bidʿah1 is to believe in an innovation that
opposes what is well-known in the
religion and what has been related from
ف ِ ِْف َ ف َما ُع ِر ِ َُُْم َد ٍث علَق ِخال
the Messenger of Allah (may Allah bless
him and grant him peace) and his َ
Companions, based on a form of doubt ِ ِ ِالدِثي ِن و ما جاء ِمن سو
اهلل
and false interpretation, not by way of ُْ َ ْ َ َ َ َ ْ
َص َدابِِه ِ
ْ صلَّق اهللُ َعلَْيه َو َسلَّ َم َو أ
refusal and rejection, for that would be
kufr (disbelief).
َ
ِ ْبِنَ ْوِع ُشْب َوُه ٍة و تَأْ ِويْ ٍل الَ بِطَ ِري
َ
ك ُك ْفر ِجدوٍد و إِنْ َكا ٍ َِِإ َّن َذل
َ َ ُْ ُ
According to the majority of scholars, the ث الْ ُحْبتَ ِد ِع َم ْرُد ْود ِعْن َد ِ
ُ َْو َحدي
ḥadīth of an innovator should be rejected.
اْلُ ْح ُوُه ْو
ْ
According to some scholars2, however, if
ِ ض إِ ْن َكا َن مت
َّص ًفا ِ ْ بْلا د
َ ن
ْ ِ و
ع
the innovator is [generally] characterized
ُ ْ َ َ
ِ ص ْد ِق اللَّوُهج ِة و ِصيانَِة اللِثس ِ ِب
by truthfulness in speech and
the preservation of his tongue [from
lying], then his ḥadīth can be accepted.
ان َ َ َ َ ْ
ُبِ َل
Some scholars have stated that if the ض ُوُه ْم إِ ْن َكا َن ُمْن ِكًرا أل َْم ٍر ُ ْْ َا ِ بَ َ َو
ُمتَ َواتٍِر ِ ِْف الش َّْرِع َو َ ْد ُعلِ َم
innovator denies a mutawātir (mass-
transmitted) sharīʿah issue which is
necessarily known to be a part of the
ضْب ٍط ِ ِ
َ إِ ْن َك َّفَرهُ الْ ُح َخال ُف ْو َن َم َع ُو ُج ْود
opponents declare him a disbeliever, [on
the condition of] the presence of
precision, scrupulousness, fear of Allah,
َ يَ ْرِو
something
that supports [and strengthens] his
innovation, in which case the ḥadīth will
definitely be rejected. َم ْرُد ْود َطْ ًْا
In summary, the imams differ in respect to
accepting the ḥadīth of the people of
اْلُ ْحلَ ِة األَئِ َّحةُ َمُْتَلِ ُف ْو َن ِ ِْف أَ ْخ ِذ
ْ َِو ب
ث ِم ْن أ َْه ِل الْبِ َد ِع َواأل َْه َو ِاء َو ِ اْل ِدي
bidʿah and ahwā’(desires) and the people
of deviated sects.
ْ َْ
الزائِغَ ِة
َّ ب ِ اب الْح َذ ِاه ِ أَ ب
َْ
َ
َخ َذ ِ احب ج ِام ِع األ ِ ِ ا
The author of Jāmiʿ al-Usūl said, “A group
of imams of ḥadīth took from the َ ُص ْو ِ أ ُ َ ُ ص َ َ َ َو
ث ِم ْن ِِْرَ ِة ِ اْل ِدي ِ ِ ِ َج
ْ َْ اعة م ْن أَئ َّحة
Khawārij sect, Qadaris, Shīʿites, Rāfiḍī
Shīʿites, and all the other people of ََ
ِ
innovation and desires.
َن إِ ََل الْ َق ْد ِ َو َ ْ ِاْلََوا ِ ِج َو الْ ُحْنتَسب
ْ
ِ صد ِ
اب َ ْ َض َو َسائ ِر أ ِ ِْالر َّ َّشيُّ ِع َو
َ الت
الْبِ َد ِع َو األ َْه َو ِاء
ثخُرْو َن َو ِ
Another group exercised caution and
abstained from taking any ḥadīth from
َ اعة َ َاحتَا َط َج ْ َو َد
these sects, and each of them had their
reasons.”
ث ِم ْن َه ِذ ِه ٍ تَوَّعوا ِمن أَخ ِذ ح ِدي
ْ َ ْ ْ ُْ َ
الْ ِفَرِق َو لِ ُك يل ِمْن ُوُه ْم نِيَّات انْتَ َوُهق
ِ اْل ِدي
ث ِم ْن َّ ك أ
There is no doubt that taking ḥadīth from
these sects is [permissible only] after ْ َْ َخ َذ ْ َن أ َّ َو الَ َش
َه ِذ ِه الْ ِفَرِق يَ ُك ْو ُن بَ ْْ َد التَّ َدِثري َو
investigation and acquisition of the truth.
ِ صو
اب ِا ِإلست
َْ ْ
ك ا ِإل ْحتِيَا ُط ِ ِْف َع َدِم ِ
َ َو َم َع َذل
Even though precaution is in not taking
them since it has been established that
these sects used to fabricate ḥadīth in
order to promote their deviant opinions
and would admit to it after repenting and
َن َه ُؤالَ ِء
َّ ت أَ ََخذ ألَنَّهُ َ ْد يَب
ِ األ
ْ
recanting. And Allah knows best.
ث ِ الْ ِفر َق َكانُوا يضْو َن األ
َ َْحادي َ ُْ َ َ ْ َ
لِتَ ْرِويْ ِج َم َذ ِاهبِ ِوُه ْم َو َكانُ ْوا يُِقُّرْو َن بِِه
.بَ ْْ َد الت َّْوبَِة َو الُّر ُج ْوِع َو اهللُ أ َْعلَ ُم
Causes of Aspersion Related to صل ْ َِ
Accuracy:
َأ
4. Delusion (wahm)
َو َابِ ُْ َوُها الْ َوْه ُم
.اْلِ ْف ِظ
ْ َُو َخ ِام ُس َوُها ُس ْوء
5. Poor memory (sūʾ al-ḥifẓ)
Excessive heedlessness and frequent error أ ََّما َِ ْر ُط الْغَ ْفلَ ِة َو َكثْ َرةُ الْغَلَ ِط
ِ َِحتَ َقا ِب
are both close in meaning and import.
ان َ ُ
ُ ََو الْغَل
3- Mukhālafat al-Thiqāt (Contradiction of
Reliable Narrators):
Contradiction of what the reliable narrators ات ِ ِْف ا ِإل ْسنَ ِاد أَ ِوِ و َُمَالََفةُ الثِث َق
َ
ِثد ٍة ٍ َت ي ُكو ُن علَق أ ََْن
َ َ َُ َ َ ْ َ ِ ْ الْ َح
have related in the sanad or the matn can be
of a variety of types. It necessitates
anomaly (shudhūdh) and resultantly becomes
دْ ت م اء
ُّ ِتَ ُك ْو ُن ُم ْوِجبَة ل
لش ُذ ْوِذ
a cause of aspersion in relation to
accuracy.
ِ
In other words, if errors and forgetfulness
surmount or equal his accuracy and ُيَ ْْ ِ ْين إِ ْن َكا َن َخطَأُهُ َو ن ْسيَانُه
precision, he will be considered of poor
ص َوابِِه َو إِتْ َقانِِه ِأَ ْغلَب أَو مسا ِويا ل
memory.
َ ً َُ ْ َ
ْ اخالً ِ ِْف ُس ْوِء
اْلِْف ِظ ِ َكا َن د
َ
ِ
ُص َوابُهُ َو إِتْ َقانُه
َ َِالْ ُح ْْتَ َح ُد َعلَْيه
What is necessary, therefore, is the
predominance of a narrator’s
accuracy and precision.
صل
ْ َِ
Chapter Six: Gharīb, ʿAzīz,
Mashhūr, and Mutawātir Ḥadīth
If the narrators are more than [two at each َو إِ ْن َكانُ ْوا ألَ ْكثَ َر يُ َس َّحق َم ْش ُوُه ْوًا َو
level of the chain, the ḥadīth] is termed
mashhūr or mustafīḍ (well-circulated).
ضا ي ِ مست
ف
ً ْ َْ ُ
If the narrators of a ḥadīth reach such ت َُواتُهُ ِ ِْف الْ َكثْ َرِة إِ ََل أَ ْن ْ ََو إِ ْن بَلَغ
abundance [at each level of the chain] that
it is deemed impossible for them to have
collectively conspired upon a lie the ḥadīth is يَ ْستَ ِدْي َل الْ َْ َادة تَ َواطُ ُئوُه ْم َعلَق
الْ َك ِذ ِب يُ َس َّحق ُمتَ َواتًِرا
termed mutawātir.
ِ ِ ِ
َُو الْ ُحَر ُاد بِ َك ْون َا ِويْه َواح ًدا َك ْونُه
What is meant by the narrator being unique
is that he is alone at any particular level of
َ ْ َ ًْ ً ْ َ
ًِم ْن ِ َجالِِه يَِقة
When Gharīb Implies Shādhdh:
ْ َْ
which he mentions by way of criticism.
َّ
opposition to [other] reliable narrators, as has
been defined previously.
ِ ِ
َ َللثِث َقات َك َحا َسب
ص ِدْيح ِ و ي ُقولُو َن
They therefore [oftentimes] state that a
It is also said that the most authentic chain َو ِْي َل َمالِك َع ْن نَاِِ ٍع َع ِن ابْ ِن ُع َحَر
is: “Mālik from Nāfiʿ from Ibn ʿUmar.”
ِ ِ
ُِ ِْف ْس ٍم مْنه
When the declaration [of Imam Tirmidhī]
upon a ḥadīth combines both fairness and ْ اجتِ َح ِاع
اْلُ ْس ِن َو ْ ِث َح َك َم ب ُ َو َحْي
ِ ِ
rarity, then the definition of the term ḥasan is
of a different type of ḥasan.
ثخُر
َ الْغََرابَة الْ ُحَر ُاد ْسم
ْ َِح َك ِام ب
اْلََِرب ِا ِإلحت
ْ اج ِ ِْف األ ج
Legal Argumentation (Derivation of
Rulings) Using Ṣaḥīḥ and Ḥasan Ḥadīth:
ُ َْ
الص ِدْي ِح َُْم َحع َعلَْي ِه
[The permissibility of] deriving proofs for legal
rulings (legal argumentation) from sound
ḥadīth is unanimously agreed upon, َّ
as is [deriving proofs] from ḥasan ḥadīth
according to the majority of the
اْلَ َس ِن لِ َذاتِِه ِعْن َد َعا َّم ِةْ ِك ب ِ
َ َو َك َذل
الْ ُْلَ َح ِاء
scholars.
ََ
transmission is also unanimously agreed
upon [as permissible for legal
اختِالَ ٍط أ َْو ٍ ِ ِ ِ ِ ِ
(ikhtilāṭ), or misrepresentation (tadlīs),
س َم َع ُو ُج ْوِد ِث
الص ْد ِق َو الدَّيَانَِة ٍ تَ ْدلِْي
reinforced by the corroboration of numerous
paths of transmission (otherwise the ḥadīth
will be too weak to accept corroboration).
Once it has been established that] the ṣaḥīḥ الص ِدْي ِح َو َّ ب ِلَ َّحا تَ َفاوتَت مرات
ُ ََ ْ َ
ḥadīth vary in rank and status and that some
ṣaḥīḥ ḥadīth are sounder than others,
ض ٍ ْْ ََص ُّح ِم ْن ب َ ض َوُها أ
ُ ْْ َاح بُ الص َد ِث
it should also be known that it has been َِن الَّ ِذ ْي تَ َقَّر ِعْن َد ُجْوُه ْو َّ اعلَ ْم أ
ْ َِ
established amongst the majority of َ
ص ِدْي َح الْبُ َخا ِ ِث ِ
traditionists (muḥaddithīn) that the Ṣaḥīḥ 1of
Bukhārī is foremost in rank amongst all
other compilations of ḥadīth to the extent that
ي َ َن َّ َن أ
َ ْ الْ ُح َددِثي
صنَّ َف ِة ِ ُُم َقدَّم َعلَق َسائِِر الْ ُكت
they have said that the most ṣaḥīḥ book after
َ ب الْ ُح
the Book of Allah is the Ṣaḥīḥ of Bukhārī.2
ِ َب ب ْْ َد كِت
اب َ ِ َُص ُّح الْ ُكت َ َح ََّّت َالُْوا أ
ص ِدْي ُح الْبُ َخا ِ ِث
ي َ اهلل
ِ
Ṣaḥīḥ Muslim:
Some scholars of the Western Islamic world
(Al-Maghrib, which consisted of Andalusia ص ِدْي َح ِ
َ ض الْ َحغَا ِبَة َ َّج ُد ْواُ ْْ ََو ب
ص ِدْي ِح الْبُ َخا ِ ِث ِمسل
and West
Africa) gave preference to the Ṣaḥīḥ of
Muslim over the Ṣaḥīḥ of Bukhārī.3
ي ق
َ َ ُْ ل
َ ع ٍ
م
اْلُ ْح ُوُه ْوُ يَ ُق ْولُْو َن إِ َّن َه َذا ِِْي َحا
ْ َو
The majority of scholars, however, state that
this [preference] referred to the excellence of
[Muslim’s] elucidation, placement,
and arrangement, as well as the care taken
ان َو َج ْوَد ِة ِ ي رِجع إِ ََل حس ِن الْب ي
by him to indicate and comment on fine
ََ ْ ُ ُ َْ
ِ ِب و ِ َعايَِة َد َائ ِ ض ِع و التَّرتِْي
points within the chains.
َ ْ َ ْ الْ َو
ات ِ ِْف ِ اس ِن النِث َكِ ات و َُم ِ
َ َ َ ا ِإل َشا
َسانِْي ِد َ األ
َْ َ
(2,326).2
َّ ي َو ُم ْسلِ ٍم ِم َن
الضْب ِط َو الْبُ َخا ِ ِث
الش ُذ ْوِذ َو النَّ َكا َِة َو
ُّ الْ َْ َدالَ ِة َو َع َدِم
الْغَ ْفلَ ِة
صل
ْ َِ
ي
ُّ اهلل الن ِْثي َسابُ ْوِ اْلاكِم أَب و عب ِد
َْ ْ ُ ُ َْ َو
Al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh al-Nīsābūrī authored
a book which he named al-Mustadrak (the
َ ث ُ َْحادي
books.”
َ َ ْ ُ َ ْ
ِ ْ ََخر َجاهُ ِِف َه َذيْ ِن الْ ِكتَاب
َن ْ َ ْ َغْي َر َما أ
اع ِة ِ
َ ََح َس ُن ِ ِْف صن ِ َْاأل
than him, as if all the prophetic traditions and
ْ َح ًدا أ
َضأ
reports were right before his eyes.”
ِ ِ
ُ َو َ ْد تَطََّر َق ِ ِْف كتَابِه َه َذا التَّ َس
اهل
Leniency in ḥadīth ruling found its way into
his book, however, and the scholars have
َ َو أ
Khuzaymah and Ibn Ḥibbān are
stronger and more established than al-Ḥākim
ف ِ ِْف ِ ْ
ُ ََح َس ُن َو أَلْط ْ اْلَاك ِم َو أ
َسانِْي ِد َو الْ ُحتُ ْو ِن
َ األ
ِ ِ وص
ْ ِ ُِص ْو
اختَ َا ُ ب َجام ِع األاح
ُ َ َ
The author of Jāmiʿ al-Usūl, however, chose
the Muwaṭṭa [as the sixth of the books in
َالْ ُح َوطَّأ
place ofSunan Ibn Mājah].
َ
of the [canonical ḥadīth] books because its
narrators are less weak and the presence of
ض ْْ ًفا َو ُو ُج ْوَدَ َن ِ َجالَهُ أََ ُّل َّ أل
munkar and shādhdh ḥadīth in it is rare. It also
has lofty chains and more thulāthiyāt (chains
containing only three narrators between the
author and the Messenger of Allah, may
Allah bless him and grant him ث الْ ُحْن َكَرِة َو الشَّاذَّ ِة نَ ِاد ِ األَحادي
َْ َ
َسانِْي ُد َعالِيَة َو يُالَيِيَّاتُهُ أَ ْكثَ ُر
peace) than the thulāthiyāt of Bukhārī.
َ َو لَهُ أ
ِ َِّمن يُالَيِي
ات الْبُ َخا ِ ِث
ي ْ
ب ِ ُات ِمن الْ ُكت و كُ ذْ ح ل
ْ ا ِ و ه ِذ
ه
The above-mentioned books are amongst
the most popular books [of ḥadīth], otherwise َ ُ َْ َ َ َ
ِ ُب و َغْي رَها ِمن الْ ُكت ِ
ب َ ُ َ ُأَ ْش َوُهُر الْ ُكت
there are many other famous books.
َْ
Jawāmiʿ. They consist of ṣaḥīḥ, ḥasan, and
ḍaʿīf ḥadīth.