Professional Documents
Culture Documents
Textbook Fine Lines Vladimir Nabokov S Scientific Art 1St Edition Stephen H Blackwell Ebook All Chapter PDF
Textbook Fine Lines Vladimir Nabokov S Scientific Art 1St Edition Stephen H Blackwell Ebook All Chapter PDF
https://textbookfull.com/product/a-companion-to-nineteenth-
century-art-blackwell-companions-to-art-history-1st-edition-
michelle-facos/
https://textbookfull.com/product/scientific-and-practical-
studies-of-raw-material-issues-1st-edition-vladimir-litvinenko-
editor/
https://textbookfull.com/product/a-companion-to-islamic-art-and-
architecture-blackwell-companions-to-art-history-book-12-1st-
edition-finbarr-barry-flood/
https://textbookfull.com/product/a-companion-to-anthropological-
genetics-wiley-blackwell-companions-to-anthropology-1st-edition-
dennis-h-orourke-editor/
Industrial Catalytic Processes for Fine and Specialty
Chemicals 1st Edition Sunil S Joshi
https://textbookfull.com/product/industrial-catalytic-processes-
for-fine-and-specialty-chemicals-1st-edition-sunil-s-joshi/
https://textbookfull.com/product/the-gentle-art-of-tramping-
stephen-graham/
https://textbookfull.com/product/languages-and-cultures-of-
eastern-christianity-georgian-1st-edition-stephen-h-rapp/
https://textbookfull.com/product/the-art-of-public-speaking-
stephen-e-lucas/
https://textbookfull.com/product/twin-peaks-and-philosophy-that-
s-damn-fine-philosophy-richard-greene/
Fine Lines
Fine Lines
Vladimir Nabokov’s Scientific Art
Preface ix
Acknowledgments xi
Anatomical Diagrams xiii
Introduction 1
Color Plates
Old World 1–27 126
North America 28–32 153
Latin America 33–36 158
Evolution and Systematics 37 162
Wings 38–56 163
Inscriptions to Véra 57–62 182
Plates to Essays E1–E13 188
Essays
Drawing with Words: The Toothwort White and Related Natural History Motifs
in Pale Fire | Robert Dirig 201
A Few Notes on Nabokov’s Childhood Entomology | Victor Fet 216
Chance, Nature’s Practical Jokes, and the “Non-Utilitarian Delights” of Butterfly
Mimicry | Victoria N. Alexander 225
Nabokov’s Evolution | James Mallet 235
Fictional Realism: Scaling the Twin Peaks of Art and Science | Dorion Sagan 243
Mountains of Detail: On the Trail with Nabokov’s Blues | Lauren K. Lucas,
Matthew L. Forister, James A. Fordyce, and Chris C. Nice 251
Nabokov’s Morphology: An Experiment in Appropriated Terminology |
Stephen H. Blackwell 260
Swift and Underwing, Boulderfield and Bog: How Nabokov Drew the World from
Its Details | Robert Michael Pyle 269
Enchanted Hunting: Lolita and Lolita, Diana and diana | Brian Boyd 277
Nabokov’s Notes and Labels from the Museum of Comparative Zoology: Boon for a
Recondite Biographer or Data for a Serious Systematist? | Naomi E. Pierce,
Rodney Eastwood, Roger Vila, Andrew Berry, and Thomas Dai 285
viii Contents
Preface
ix
The ten essays that follow the images, written by leading Nabokov specialists and by sci-
entists studying the same groups of butterflies he did, are intended as a first collective effort
to understand the significance of science in Nabokov’s life and art. Rather than exhausting
the topic of Nabokov as a scientist who also practiced art, or as an artist who happened to
pursue scientific knowledge, these essays demonstrate the rich soil for further sustained
attention and research. We hope that future writers will find inspiration in these essays.
x Preface
Acknowledgments
We wish to thank all the participants for their generous contributions of time and critical
acumen to this volume: more than many such collections, this one has involved a process of
constant communication and feedback among the participants, beginning with an online
symposium in November 2012. Almost every part of this book has been crafted in a collab-
orative spirit (not something Nabokov would have necessarily enjoyed!). Among the authors
in this volume, we wish to single out Victoria N. Alexander for her extra attention to all
the texts and her help resolving many early complexities, and Brian Boyd for his constant
support and encouragement, as well as his contribution of much more time and material
than he thought he would be able to provide. The Nabokov Estate and the Andrew Wylie
Agency have been extremely helpful and supportive at every stage of this project. We also
want to express our deepest gratitude to Dubi Benyamini and Zsolt Bálint, the first for his
photographs of Pseudolucia butterflies, and both for their groundbreaking work that made
this book possible, as well as for their help, patience, and indulgence throughout this proj-
ect. We also thank Dieter Zimmer and Steve Coates for their pioneering work in the field
of Nabokov’s science.
Generous financial support for this project was provided by the University of Tennes-
see, Knoxville’s Department of Modern Foreign Languages and Literatures; its Exhibition,
Performance, and Publication Expense fund; and its Tennessee Humanities Center. Alan
Rutenberg of the Office of Research helped us refine our proposals. We also thank the Mc-
Guire Center for Lepidoptera and Biodiversity, University of Florida at Gainesville, which
houses Kurt Johnson’s Vladimir Nabokov Lepidoptera Archives.
The staff of the New York Public Library, including Isaac Gewirtz and his colleagues at
the Berg Collection, and Thomas Lisanti and his team at the Office of Permissions, were
extraordinarily helpful and efficient. To say that we could not have done this book without
them is a platitude that so vastly understates reality that one blushes to include it. Yet there
it is. Pam Hughes and the office staff of the Department of Modern Foreign Languages
and Literatures at the University of Tennessee were always gracious and helpful, especially
when we needed it most.
Sarah Funke Butler of Glenn Horowitz Bookseller was most obliging, securing generous
permission to use their reproductions of Nabokov’s inscription drawings. Doug Canfield
of the University of Tennessee Department of Modern Foreign Languages and Literatures
assisted with technical features of the online symposium held November 5–9, 2012. We are
also grateful to friends and loved ones who watched, tolerated, and encouraged us, as well
as made suggestions about image choices and the book’s title.
Jean Thomson Black and the staff at Yale University Press have been extremely helpful
in their constant enthusiasm, patience, and flexibility as our project wended its way toward
xi
completion. We also thank our anonymous readers for their constructive and challenging
observations on our proposal and the essay manuscripts.
This project was begun with the kind approval of Dmitri Nabokov, who, sadly, passed
away too soon to see its completion. We certainly intend the book as something that would
have delighted him, and his father, and these pages embody our gratitude.
xii Acknowledgments
Anatomical Diagrams
Structures of the genital anatomy most frequently illustrated by Nabokov, assembled from
drawings on his laboratory cards.
Male: aedeagus, the penis; dorsal terminal elements (uncus, a dorso-terminal lobate ele-
ment; falx/humerulus, a contiguous but bent element, humerulus at base, falx bent at elbow
to make distinct forearm); furca, a U- or V-shaped structure supporting the penis; genital
ring (or vinculum), a ringlike structure holding the other genital parts; sagum, a variously
sized enfolded structure prominently surrounding the aedeagus in some Blues; the valve
(plural valvae) (=male clasper[s]), the male grasping organ, often with very specific termi-
nal structures.
xiii
Female: lamella (plural lamellae): terminal liplike elements surrounding the female gen-
ital opening; corpus bursa and ductus bursa, contiguous caudal and cephalic elements of the
female genital duct; papillae anales, paired terminal flaplike structures at the female genital
terminus.
In a 1959 interview for Sports Illustrated, Vladimir Nabokov said to Robert H. Boyle, “I
cannot separate the aesthetic pleasure of seeing a butterfly and the scientific pleasure of
knowing what it is.”1 Nabokov linked the driving force behind his two passions, artistic
literature and lepidoptery, in many ways. One especially apt method manifests itself in his
chosen research and writing medium: four-by-six-inch index cards. Nabokov saw his scien-
tific work as filling in gaps in knowledge about specific organisms, their interrelationships,
and their evolutionary course. In his artistic work, analogously recorded on note cards, he
would “just fill in the gaps of the picture, of this jigsaw puzzle which is quite clear in my
mind, picking out a piece here and a piece there.” Later on, he would qualify the phrase
“quite clear” with the more specific “utmost truthfulness and perception” of his effort to
copy on cards the “conceived picture . . . as faithfully as physically possible—a few vacant
lots always remain, alas.”2 In interviews, lectures, essays, and letters, Nabokov expresses
his sense that artistic creation is a matter of careful perception and also one of necessar-
ily incomplete understanding—just as science is also always incomplete. Knowledge and
artworks are continually in progress—and even the artist’s perception of inspiration and
the created artwork’s significance are necessarily gappy. As he wrote to the scholar Carl
Proffer on this very topic: “Many of the delightful combinations and clues [in Proffer’s Keys
to “Lolita”], though quite acceptable, never entered my head or are the result of an author’s
intuition and inspiration, not calculation and craft. Otherwise why bother at all—in your
case as well as mine.” 3 Just as the human quest for knowledge, of even the smallest corner of
the natural world, is “infinite . . . unquenchable, unattainable,” so also the artist—and the
reader or viewer of art—faces an infinite task of expanding depth.4 This affinity between
Nabokov’s views of artistic and scientific knowledge should give pause to those who feel
that he intended, desired, or ever believed it possible to control every facet of his works’
form, meaning, and interpretive history. His views also suggest that—to the extent that he
loved nature, its complexity and its elusiveness—he would wish his novels to participate in
and stimulate similarly unquenchable adventures.5
This book’s hybridity springs from two impulses: an intangible sense, on the one hand,
that everyone should have the opportunity to see these strange, often beautiful drawings;
and a recognition, on the other, that Nabokov ended up making a highly significant contri-
bution to the sciences of evolutionary biology and biogeography—one that these fields were
slow to recognize and appreciate. He did much more than name a few species and genera,
and the time is ripe to assess his complete scientific legacy. To that end, this volume pres-
ents ten essays by scholars: scientists who have continued or built on Nabokov’s lepidoptery
and humanists who probe links between his scientific work and his artistic explorations.
This volume offers a rare glimpse into the workshop of an explorer of inner space. For
the Nabokov enthusiast, these 148 illustrations offer a chance to accompany him as he jour-
1
neyed in the microscopic world of butterfly anatomy, seeking out structures and patterns
no one else had ever seen. To the historian of science, the drawings represent empirical
evidence of Nabokov’s research method, an approach that allowed him to erect ten genera
and name eleven species and subspecies.6 Though some viewed him as an overzealous tax-
onomic splitter—someone who sliced up groups into unnecessarily fine subdivisions—time
and subsequent research have shown that Nabokov’s proposals were predominantly accu-
rate and were, in fact, ahead of their peers in method and scope. These drawings and the
accompanying essays should help historians better delineate the precise benefits of mor-
phological research at a time when it was vying with other ascendant methodologies. To all,
they offer the vicarious thrill of watching an explorer at work, studying minute distinctions
in the natural world with extraordinary care—and discovering form, function, variety, and
beauty.
A handful of these drawings appeared in the compendium edited by Brian Boyd and
Robert Michael Pyle, Nabokov’s Butterflies, but due to the necessarily small selection, re-
ductions in size, and the limited number of high-resolution plates, that printing failed to
capture the depth of Nabokov’s visual passion for his object of study. Gennady Barabtarlo
has written that Nabokov exhibits “the ‘eye-thirsty’ love for the created world, in all its mi-
cro- and macro-forms, for things small and large, unnoticed or unworded before and thus
begging to be brought to life by precise and fresh description.”7 In his published works and
comments, Nabokov never specifically endorsed a “creator” other than “Nature”; he told his
sister that such work “enraptured” him and was “so enticing that [he] cannot describe it.”8
Whether love, obsession, or passion, the desire to see the never-before-seen drove Nabokov
in his effort to comprehend as much of the world around him as his physical body would
allow.
If we imagine these drawings, not just as artifacts, but as the result of hours of effort—if
we envision the careful preparation of the organs, the time-consuming process of fixing,
projecting, tracing, and refining each image—perhaps we get some sense of Nabokov’s deep
connection to each natural form. Subsequently, having considered each image carefully, we
can think of them all in series and contemplate the similarities, idiosyncrasies, and subtle
distinctions that hint at the flux of natural evolution. This alternation between frozen mo-
ments of time in evolution—“stopping places”—and an almost cinematographic contempla-
tion of time’s shadow, manifest in synchronic forms—rapid comparisons of many geograph-
ical variations—marks the distinctive component of Nabokov’s scientific methodology.
nabokov once said that he was “born a painter.”9 As a boy, he took drawing lessons
from Mstislav Dobuzhinsky, the renowned artist (to whom he wrote with a boy’s pride at
the age of forty-five of the five hundred drawings of butterflies he had made).10 Although the
drawings collected here were mostly produced with the aid of a camera lucida (a projection
device attached to a microscope), when we look at them we sense a rich exploration of com-
positional form in nature. In many, the precision, shading, ciliation, and asymmetry appear
to serve aesthetic ends in addition to real and anticipated scientific ones. The careful shad-
ing and the representation of cilia embody a heightened and extended attention to these
structures: it is as though Nabokov wished to stare at these objects for as long as possible,
to extract from them every iota of information and knowledge and aesthetic pleasure that
Introduction 3
the microscopic, as he examines wing patterns at finer and finer grain, ending with metic-
ulous analysis of exact locations of tiny individual wing scales, each about one twentieth of
a millimeter in width: pixels of color on the wing’s broad palette (about 250,000 dpi reso-
lution). This level of magnification then shifts to the insect interior and Nabokov’s chosen
evolutionary diagnostic tool: the male genitalia. These he figured in the hundreds, maybe
even thousands. Their general morphology was often critical to establish genera, and the
ratio of their component parts’ measurements could distinguish entities at the species and
subspecies level. Through this examination, Nabokov developed a keen ability to imagine
the evolution of many of the Blues, North American and South American—to picture the
flow of morphology in time and visualize evolution as if it were a film.
On seeing the drawings represented in this volume, one anonymous reviewer wondered:
Should we be troubled that Nabokov devoted so much energy to the depiction of butter-
fly sexual organs? As late as his story “Father’s Butterflies” (1939 or later), Nabokov cre-
ated a fictitious scientist who mocked the “genitalic” approach to butterfly taxonomy. Yet
at most two years later, he himself became a disciple of the practice, beginning in 1941
under the tutelage of William P. Comstock at the American Museum of Natural History in
New York. In his renowned 1945 article “Notes on Neotropical Plebejinae,” he expressed his
view that, for species with highly changeable and even unpredictable wing patterns—not
to mention those practicing mimicry—the genitalia were likely to evolve more slowly and
offered the most reliable clues to long-standing taxonomic relationships.16 Is it coincidental
that Nabokov penned his first treatment of pedophilia at around the same time (“The En-
chanter” [Volshebnik], 1939 [published posthumously in 1986])? Human sexuality is central
to at least three of his American works of fiction, Lolita, Pale Fire, and Ada (and in the un-
finished The Original of Laura), and a few of his Russian ones (King, Queen, Knave, Laughter
in the Dark, and “The Enchanter”; one could add, controversially, Despair, especially in its
revised translation). There is scant evidence to support the idea that Nabokov was obses-
sively interested in sexuality, deviant or otherwise; more consistent with his life, career,
and works is the idea that he was intrigued by the important role of sex in human lives—as
in any sexually reproducing species—and the dominant place of sex in modern (Western)
commercial culture. Even without considering popular Freudianism and its broad influ-
ence, how could anyone ignore the world of Western sexual culture in the twentieth cen-
tury and consider themselves serious observers of life and humanity? It may be, in fact, that
Nabokov’s profound study of butterfly evolution through genitalic mutations heightened his
already acute artistic interest in the complex, troubling, often disruptive place of sex in hu-
man affairs. If sex leads evolution (at least among sexually reproducing entities), what does
human sexuality say about the future of the species? These would be pressing questions for
the artist-scientist with a passion to know and understand the chains linking the past to the
present and the future.
The drawings themselves vividly demonstrate the connection between aesthetic “see-
ing” and taxonomic “knowing”—some with almost startling clarity. Although a few of the
images appear essentially utilitarian and some are not so carefully drawn, an aesthetic prin-
ciple dominates in most. We see his attention to detail and also to form and perspective,
with its attendant variations on the perceived asymmetries. The often entrancing shapes
have formal beauty in themselves, but many of the drawings accentuate that beauty in a
way that seems unlikely to have been quite so clear through the microscope (for example,
Figures 26 and 66 and Color Plate 19). They represent not just seeing things that have never
Introduction 5
also simply concentrate on the beauty and aesthetic force of these minute pieces of natural
engineering, just as we can choose to pause and revel in the sensuous flow of Nabokov’s lan-
guage, the precision of his descriptions, and the intricacy of the compositional structures to
be found in his art.
nabokov was obsessed with time. He entered into adulthood simultaneously with the
full fame of Einstein’s theory of general relativity, an era saturated by modernist interest in
time through the works of Marcel Proust and Henri Bergson, and his own fascination can
only have burgeoned in response. Thrilled by the sensuous feeling of elapsed centuries in
the objects around him, he wandered the streets of Cambridge like a time traveler.21 The liv-
ing natural world and the artistic world are both particularly ripe for temporal exploration:
the first through the lens of evolution, the second through a similar lens that follows the
development (Nabokov even called it evolution) of artistic expression over human history.
Looking at his surroundings, he wanted to see into the temporal dimension: into the past
of such objects as trees, buildings, streets, and pencils. Working with thousands of butterfly
specimens in the 1940s, he turned the same attitude to their diversity and its evolution. To
figure out what a creature is, one often needs to have a good idea of what its ancestors were,
and where, in the distant past.
Although as a child and even as an adult amateur Nabokov dreamed of discovering and
naming a new species, once he took up professional work he quickly accomplished that
goal and recognized richer, more significant tasks that a zoologist could undertake. When
Nabokov looked at a group of species and studied their geographic diversity, he saw closely
related yet significantly varying details in their anatomy—patterns of similarity and differ-
ence, presence and absence. The more he worked, the less he focused on species as fixed
entities: he came to see them as a “relative category” within generic variation, with “peaks”
and “valleys” of morphological structure allowing more or less confident classification. He
was also interested in the related species or genera as conveying the appearance (illusion) of
consecutive development, imagining spatial variety as if it were temporal development (see
Figures 80–83). To this end, he compared anatomical features presumed to be of more re-
cent origin with those considered archaic or primitive (for example, in “The Nearctic Mem-
bers of the Genus Lycaeides Hübner”).22 Modern species sporting what appear to be primi-
tive structures served proxy for creatures from millions of years ago, as Nabokov imagined
morphological transitions and elaborations through time. That is, he tackled the diachronic
problem from two perspectives: through variations among modern, nonprimitive species
and along an imagined continuum extending from the appearance of forms in the deep
evolutionary past right up to the present. The first approach creates imaginary analogies of
evolution, while the second emphasizes spontaneous appearance of characters (mutations)
and their gradual elaboration and diversification.
Speaking to his students about the practice of good reading, Nabokov emphasized the
kind of deep familiarity that comes from repetition and review. Repetition allows the imag-
inative departure from strict chronological time. “Rereading” in his lectures refers to an
activity that builds up layers of reliable and useful memory—perhaps it is knowledge—of
an increasing body of facts and details.23 The benefit of this approach is that it allows one
Introduction 7
These creative heuristic tools also allowed Nabokov to imagine following a pathway of
evolution as one might watch a movie and to run the imaginary film forward or backward in
order to explore appearances and disappearances in both positive and negative directions:
A modern taxonomist straddling a Wellsian time machine with the purpose of
exploring the Cenozoic era in a “downward” direction would reach a point—
presumably in the early Miocene—where he still might find Asiatic butterflies
classifiable on modern structural grounds as Lycaenids, but would not be able
to discover among them anything definitely referable to the structural group he
now diagnoses as Plebejinae. On his return journey, however, he would notice at
some point a confuse adumbration, then a tentative “fade-in” of familiar shapes
(among other, gradually vanishing ones) and at last would find Chilades-like and
Aricia-like structures in the Palearctic region.26
This echo of time-lapse photography (moving here from the two- to the three-dimensional
but implicitly also to four-dimensional space-time) offers the possibility of an entirely un-
familiar sense of narrative and character: the protagonists are shapes (forms) and diversity,
the themes are ecological change, migration, population growth or decay, and mutation
(leading to biological success or failure). No wonder Nabokov told Wilson that one of his
research papers read like a roman d’aventures.27
There is also something to be considered in the care and detail invested in Nabokov’s
scientific drawings. The drawing process itself—whether by camera lucida or freehand—
demonstrably translates the structural forms into an aesthetic realm. The drawings show
scientific precision, to be sure, but they also show a level of detail, refinement, and compo-
sitional care—especially the ones that are colored—that appears to go beyond the scientific
utility of shape-recording and comparison, although Nabokov must have felt that anything
he could notice and record might become scientifically useful one day. Especially in those
drawings that clearly include more visual information than was the subject of Nabokov’s
research, one wonders: Did the extra contemplation, the surplus attention to shape, color,
and shadow, and the time spent reproducing them, deepen his ability to think about their
interrelations, their change and purpose across time and genera? Inevitably, such intensive
looking must have enabled him to see new synthetic features—like “pugilistic Klansmen”
and platonic triangles.28 It is also worth exploring whether, and how, such contemplation
might have added dimensions to the way he conceptualized and undertook artistic cre-
ation as a writer. At any rate, as he perhaps jokingly considered artists to be “God’s little
plagiarists,” as he wrote to his mother, he must have thought about the ways that strange
structures in nature might find analogs in strange variations in artistic form.29 If insect gen-
italia can look like pugilists “of the old school”—a very funny analogy, when one thinks of
the “struggle for existence”—surely a novel can mimic any biological apparatus one might
choose—even, as James Ramey shows, the parasitic maggot of a bot-fly.30
when nabokov left the American Museum of Natural History to take a position as re-
search fellow and de facto curator of Lepidoptera at the Museum of Comparative Zoology
at Harvard, major questions were being debated regarding taxonomic methods and evolu-
tionary theory. Nabokov’s notes indicate that he was reading Bernhard Rensch’s theories
Introduction 9
be a species, if you looked at the scattered populations of some butterflies—including the
Blues—as if they were strings of beads, some of the populations making up those beads in-
terbred with others and some didn’t, and even some populations that interbred in one place
didn’t interbreed elsewhere.
Known in Europe for decades before Nabokov’s departure for the United States, this
enigma was known as the Rassenkreis, or circle of races dilemma. It created an even bigger
question for insect taxonomists. If the matter of interbreeding was so plastic, reflecting
so many contradictions, what was a good definition of species in the first place? Was the
interbreeding criterion (the biological definition of species) enough? Or, if that data became
a muddle, was the taxonomist doomed to create morphological—anatomical and wing-
pattern-based—definitions for species? The taxonomist in a museum or university might
not actually know what was interbreeding with what in nature, and so the question arose:
Weren’t morphological definitions of species perhaps better simply because they could be
more universally consistent?
Unfortunately, there were just as many fallibilities in attempts to find a consistent struc-
tural definition for species. What characteristics would one use—external? internal? . . .
both? Everyone who knew groups like the Blues—often neglected simply because they were
so perplexing—realized that a structural definition of a species by external characteristics
could result in a hodge-podge of entities sharing a general resemblance, but often simulta-
neously including entities that most lepidopterists readily knew didn’t interbreed in nature.
Where to draw the line? Relying on internal characteristics might create more fine-grained
groups, but what was known about these in nature? Did any of these interbreed? Or were
some of them just radically variant populations at the extreme edges of a widespread range
whose middle ground was simply unknown to lepidopterists?
most taxonomists of nabokov’s day came to agree that a biological definition of spe-
cies based on the criteria of differential interbreeding was desirable but also that it had to
be informed by knowledge of structural characteristics. Such a combined definition could
satisfy two needs. It could encourage discernment regarding the problem of inconsistent
interbreeding in nature and give scientists in a laboratory or museum collection criteria
available to the naked eye by which they could make at least some needed decisions.
Genetics itself, at the level of both the genetics of individual organisms and that of popu-
lations, was in ferment at the time, further confusing the landscape. Was genetic change it-
self enough to drive evolution down a path that would result in new species? Or did it always
need an intervention from selection? If so, what kind(s) of interventions were involved?
Models of speciation had been appearing in the scientific literature for decades. First of
all, if genetic change was in some sense driving evolution, at what point, and how, did a
population become separate from another such that eventually it might become reproduc-
tively distinct? Based on scientific definitions that organisms in the same distributional
range were sympatric and organisms with separate ranges were allopatric, this most obvi-
ous possible cause of differentiation over time—spatial separation leading to reproductive
incompatibility—became known as allopatric speciation. But what did it take to cause it?
The allopatric speciation process was particularly enigmatic in Nabokov’s day because
what we recognize now as plate tectonics was both little known and generally dismissed.
yet another set of practical problems faced Nabokov and his fellow biologists. In
studying evolution and making taxonomies and classifications, how should one retrieve,
record, and arrange information? Further, having retrieved information, how should one
systematically present it in a landscape of ideas and concepts? Even if there were agreement
about definitions in matters like species, natural processes, and philosophical underpin-
nings, how should a scientist work to retrieve and use data consistent with these views?
What if one disagreed with the consensus definitions? The problem of information retrieval
(what constitutes data and how it is obtained, formulated, stated, and then compared) has
always presented challenges.
Nabokov’s notes show that he did not shy from these puzzles. For example, what data
account for the biological definition of species? How does one get such data? How does one
know what entities interbreed in nature? What does it mean when they interbreed in a lab
or, more confusingly, interbreed freely in a lab but not in nature? Likewise, what structures
define a species based on morphology? If many structures, do they all have equal weight?
What about structures that accidentally look alike (analogy—analogous structures) versus
structures that resemble each other because of an actual evolutionary relation (homology—
homologous structures)? All of these dilemmas plagued the study of the Blues.
As a pioneer butterfly anatomist, Nabokov found himself uncovering new structures not
previously used for differentiating species. In fact, he discovered arrays of structures in the
genital apparatus of some Blues that were lacking in other Blues long assumed to be their
Introduction 11
closest relatives. In his 1945 publication naming new Latin American genera, he recognized
previously undiscerned structures at the terminus of the male clasper (valve). He also de-
scribed a structure (near the aedeagus, or penis) that he called the sagum, which occurred
in some, but not all, Latin American Blues that were otherwise confusingly alike externally.
He was confident that such structural differences meant that these Latin American Blues
could not actually be in the same genus.
Unfortunately, Nabokov’s contemporaries and subsequent lepidopterists ignored these
data for nearly fifty years. If contemporaries and later critics actually read his explanations
of the sagum and the structures at the terminus of the male valve, they appear to have made
an arbitrary decision not to consider these as data. Historically, in Blues, wing patterns and
(if anatomy was even consulted) the general overall shape of the male clasper were con-
sidered the sources of data. In fact, lepidopterists never discussed these newly discerned
features of Blues’ anatomy—especially the differential occurrence of the sagum—until the
1990s. Until then, the judgment of whether Nabokov’s classifications were right or wrong
revolved around evaluations of the known characteristics of traditional taxonomy.
Such anomalies exemplify the historicity of Nabokov’s work as judged by his critics, of
course, but there were larger general issues as well, relating to the determination of ac-
tual evolutionary relationships. For example, once homology is distinguished from analogy,
what characteristics help a scientist recognize which organism is most closely related to an-
other? And, once that is determined, how are the relationships best portrayed? Historically,
science has portrayed relationships of organisms in branching diagrams, often generally
called dendrograms, or evolutionary trees. It began to occur to scientists, at about the time
of the books Nabokov was reading in the early 1940s, that science had not taken sufficient
care to differentiate whether a particular branching diagram was a actually a statement
about characteristics or a statement about a lineage of organisms. And these are two very
different things. A statement about lineage is clearly a statement about evolutionary his-
tory. A statement about characteristics may, or may not, reflect the historical relationship
of organisms (like butterflies, birds, and bats all having wings). So, at about the time of
Nabokov’s active work, scientists began to differentiate between diagrams about charac-
teristics (sometimes called phenograms) and diagrams about evolutionary relationships
(variously called phylograms or cladograms), as well as to debate about when the two were
synonymous and when not.
All of these questions were pivotal to the developing science of systematics (the theoret-
ical construct of which taxonomy is a part). Two major transitions in systematics, during
and after the time of Nabokov’s active research career, would further affect and character-
ize both his work and his legacy.
The first was the international process of establishing a generally accepted rule book
for how to do taxonomy. What became the modern International Code of Zoological No-
menclature (published in French and English in 1953, updated 1958, and then in many
subsequent editions) evolved from a number of international rules books from as early as
1905. Like other taxonomists of his era, Nabokov followed general protocols drawn from
these earlier works, but there was no standard work clearly acknowledged as internation-
ally normative. Like the resolution of other upheavals in systematics and taxonomy, the
universally accepted international code postdated Nabokov’s active years. As it would turn
out (see below), this would affect the historical status of a number of the major names for
Blue butterflies he proposed.
Miss Tottie Toye’s Renault was a beauty, and, after the old rickety
green car, it afforded Wynyard a real pleasure to handle it. He took it
for a trial turn to Bushey, in order to get accustomed to its
mechanism—for every motor has its peculiar little ways and its own
little tempers—and punctually at seven o’clock he was at
Rockingham Mansions, awaiting his employer, the dancer.
Presently, heralded by her high, shrill voice, she appeared,
accompanied by a melancholy young man, and bringing with her
such a reek of scent, that it almost deadened the petrol. Tottie was
wrapped in a magnificent pink velvet cloak trimmed with ermine, and,
as she stepped into the car, turned to her companion and said—
“Teddy boy, just look at my beautiful new chauffeur! Isn’t he like a
young duke?”
Teddy grunted some inaudible reply, slammed the door of the car
with unnecessary violence, and they were off. The London streets at
this hour were swarming with motor busses, cars, cabs, and
carriages—people going to dinners or the play. It was rather different
to the empty roads in the neighbourhood of Ottinge, but Wynyard
managed to thread his way to the theatre dexterously and speedily,
and, when the lady jumped out of the car at the stage door, she
clapped him on the back and said—
“You’ll do all right! Come round for me again at eleven—and don’t be
getting into any mischief.”
He touched his cap and moved away. Precisely at eleven o’clock he
was waiting, and after some delay Tottie reappeared, in a condition
of the highest excitement, screaming with laughter and carrying a
gigantic bouquet. She was accompanied by a very prononcée lady
and three young men. With a good deal of noisy talking and chaffing
they all packed themselves into the car, sitting on one another’s
knees, and fared to the Savoy, where they had supper. Here again
he waited outside until twelve o’clock and closing time; and as he
sat, a motionless figure, a great deal of London life drifted by him:
the rolling “Limousine,” emblem of luxury—broken-down, hopeless-
looking men—members of the dreadful army of the unemployed—
flaming women with the scarlet sign of sin in high relief. What a
diabolical existence!
At twelve his party reappeared—noisier and more hilarious than
ever. It struck him that Tottie’s lady friend and two of the young men
had had quite as much supper as was good for them. Once more
they crammed into the car, the party returned to the flat to play
bridge, and he at last was released!
So this was now his life! late hours, excursions into the country on
Sundays, trips to Brighton, to Folkestone, to Margate; he had no
leisure, for, when Tottie was not making use of the car, the good-
natured little creature—unlike Bella Parrett—lent it to her friends, and
her friends made unreasonable use of it. They were all of the same
class as herself: exuberant youths, who imagined that they were
seeing life; prettily painted, beautifully dressed young women, whom
the men called by their christian names; certain elderly gentlemen;
and now and then a portly dame, who was spoken of as “Ma.”
On one occasion, in Bond Street, Tottie and some of her vivacious
companions were shopping—a showy party, with loud voices and
louder clothes, scrambling into the motor at the door of a shop—
when who should pass by but Sir Richard Wynyard! He glared at
them, then glanced at the chauffeur. What! his own nephew in the
middle of such a rowdy crew! Owen touched his cap to him, but he
vouchsafed no notice, and, with a glassy stare, stalked on.
Another time, as Wynyard was waiting outside a theatre, Aurea
Morven and her uncle were coming out. She looked so pretty—
lovely, indeed—in a white cloak with a knot of silver ribbon in her
dark hair. Fortunately, she did not recognise him, for at the moment
Tottie dashed out of the stage door in a violent hurry, followed by two
women and a man, and called authoritatively—
“Go ahead, Owen, old boy! The ‘Troc.’ as hard as you can tear!”
Wynyard had been in the present situation for six weeks, and,
although the pay was good and punctual, he found the life wearing.
He never knew what it was to have a day off—or any time to himself;
other employés had Sundays—Sunday to him was the heaviest day
in the whole week. Tottie, besides her professional engagements,
appeared to live in an irregular round of luncheons, suppers, bridge,
and balls—of a certain class. She was madly extravagant, and
seemed to take a peculiar delight in throwing away her money. The
sallow-cheeked parlour-maid, who had a fancy for Wynyard, and
generally contrived to have a word with him when she came
downstairs with cloaks or shoes—informed him in confidence that
“the missus was a-goin’ it!”
“But what can you expect?” she asked, with her nose in the air. “Her
mother kept a tripe shop; she ain’t no class! Of course the money’s
good as long as it’s there; but I don’t fancy these sort of fast
situations. Give me gentry.”
“But Mrs. Foote’s all right,” protested Wynyard; “it’s her friends that
are such a queer lot—and, I’m afraid, they cheat her.”
“You bet they do! And as to her being all right—I should say she was
all wrong, if you ask me. She’s no more Mrs. Cavendish Foote than I
am; she was divorced three years ago. Cavendish Foote—he was a
young fool on the Stock Exchange; she broke him, and now he’s
gone to America.”
An exceedingly unpleasant idea had lately been born in Owen’s
mind; it was this—that his employer had taken a fancy to him. She
leant with unnecessary weight on his arm when she stepped in and
out of the motor; summoned him to her sitting-room on various
pretexts to give him notes; offered cigarettes, talked to him
confidentially, and begged him “to look upon her as a friend.”
“I like you, Owen, I swear I do, and I’d do a lot for you, so I would too
—and don’t you make any mistake about that!”
Wynyard found this state of affairs extremely embarrassing—
especially when they went for trips into the country alone, and,
wrapped up in furs, she would come and sit beside him, and tell him
of all her successes; stop at inns, order lunch, and invite him to
share the meal, and drink champagne! But this he steadily declined.
The cooler and more reserved he was, naturally the more empressé
she became; and one of her pals, in his hearing, had loudly chaffed
her on being “mashed on her chauffeur.”
Once or twice, she found some one to mind the car, and gave him a
ticket for the theatre, in order that he might witness her performance.
Tottie really was marvellous; it was no wonder that she was earning
two hundred pounds a week! Her dancing, her agility, her vivacity,
and her impudence, enraptured each nightly audience. There was
something in her gaiety and her unstudied animation that reminded
him of Aurea Morven; yet to think of the two in the same moment
was neither more or less than profanation—the one was a sort of
irresponsible imp, whilst the other resembled a beautiful and
benevolent fairy.
It was early in December, Tottie had run over to Paris with Mr.
Cloake and suitable pals, and Wynyard had got his neck out of the
collar for a few days. In fact, he had insisted on a holiday, and
treated himself to a dinner at his club. Here he met some old friends
—that is to say, young men of his own age, who had been at Eton, or
in the Service with him. He always looked well turned out, and none
of them ever thought of asking “What are you doing now?” except a
schoolfellow, who said—
“I say, old man, we don’t often see you here! What’s your job? I know
the uncle has cut up rusty, and that you are on your own. Fellows
say that you are down in some big steel works at Sheffield, and they
have seen you out with the hounds.”
“No, they’re wrong—that’s a bad shot. I don’t mind telling you, old
pal, that I’m a chauffeur.”
His friend stared, and then burst out into a roar of laughter.
“Yes, I’m the chauffeur of the well-known Tottie Toye.”
This information seemed to leave the other not only solemn, but
speechless—which being the case, Wynyard went on to impart to
him in confidence all the particulars of his uncle’s manifesto, and
how he was endeavouring to keep himself in independence, without
as much as a penny stamp from one of his relatives.
“I’ve done eight months,” he said, “and I’ve saved thirty pounds. I
seem to see the Winning Post.”
“By George!” exclaimed his friend, “I don’t know how you can stick it.
Fancy being mixed up with Tottie and her crowd!”
“Oh, for that matter, I’ve nothing to say to them. ‘Needs must when
the devil drives,’ and the pay is good.”
“I believe Tottie has a mania for spending money. She has been
twice married; her extravagance is crazy, and her generosity
boundless—of course, she is robbed all round. Now she has got into
the hands of a fellow called Cloake—and unless I’m mistaken the
end is near. Get out of it as soon as you can, Wynyard, my friend.”
“I believe I shall. I can’t say it’s a job I fancy.”
“Look here, I’ve an idea. There’s a friend of mine—Masham—an
enormously rich chap, a bachelor, mad keen about motoring—
racing, you know. He was in the Paris to Berlin race—and has been
over to Long Island—and on the slightest provocation would be off to
Timbuctoo! He’s looking for a man, not so much to drive—but, of
course, he must be a chauffeur—as to go about with him—a
gentleman. I should say it was the very billet for you—if he doesn’t
kill you! It’s not every one’s job; he is so confoundedly rash, and is
always ready to take risks.”
“I don’t mind that,” said Wynyard; “‘nothing venture—nothing have.’”
“He wants a smart chap—a well-bred ’un—with no nerves. Shall I
undertake the delicate negotiation? I expect you’d suit him down to
the ground!”
CHAPTER XXX
MASHAM—THE MOTORIST
“I’ll go over and have a jaw with him; you stay here till I come back,”
said Wynyard’s friend, rising as he spoke.
Ten minutes later, he appeared accompanied by a clean-shaven,
bullet-headed little man—with a brick-coloured complexion, sleek
black hair, a pair of small, piercing grey eyes, and the shoulders of a
Hercules.
“Wynyard, let me introduce you to Masham, the celebrated motorist.
Masham, this is my old chum Wynyard; we were in the same house
at Eton. He is in want of a job—you are in want of a chauffeur—and
here you are!” Then, with a wave of his hand, he added, “Now, I’ll
leave you to worry it out between you. You will find me in the card-
room,” and he took his departure.
“Well,” said Masham, throwing himself back in an arm-chair, and
stretching out his legs, “our mutual friend has been telling me all
about you, and how you are an Army chap, awfully sportin’, and
have no nerves to speak of.”
“Yes, I shouldn’t call myself—er—nervous,” said Wynyard, lighting a
cigarette.
“I suppose Eustace has told you that I’m motor mad? Motoring is my
fad. I expect I’ve put in more miles than any man of my age in
England. On these long journeys I like to have a pal who can drive a
bit, is a gentleman, and has got his head screwed on the right way.
By the bye, are you a married man?”
“No.”
“Good! That’s all right. Well, the ordinary chauffeur palls a bit after a
time, and you can’t well have him to dine with you—and—er—in fact
—he’s not your own sort! On the other hand, there are one’s
relatives and chums; but some of these—and I’ve sampled a good
few—know nothing of the mechanism of a car—racer and runabout,
it’s all one to them—and they bar going with me. I put them in a first-
class blue funk when my speed is eighty miles an hour, and hats and
things fly out of the car. Of course, it’s not always possible; but
sometimes in the very early mornings on those long flat roads in
France I let her out! I tell you, it’s an experience. However, the last
time when I got her up to ninety kilometres, at the first halt, my
chauffeur got off and left me! I’m not a bad sort to deal with, as old
Eustace can tell you; you just let me alone, and you’ll be all right.
You live with me—same quarters, same table—and your billet will be
that of chauffeur-companion—compagnon de voyage—with an eye
to the car and to take the wheel now and then. If you can talk French
it will be an advantage; but I don’t suppose you picked up much
French at Eton?”
“I picked it up when I was a small boy. I had a French nurse,” replied
Wynyard, “and I can get along all right.”
“Good! My idea is to motor down to Biarritz, then across to
Marseilles, and afterwards, with a look in at Monte, take part in some
international racing. Who were you with last, or who are you with
now?”
“Just at present I’m chauffeur to Tottie Toye.”
“My great aunt!”
“Well, you see, when she engaged me from an advertisement, she
represented herself as Mrs. Cavendish Foote—the terms were
liberal, and I agreed.”
“Yes, and when you saw her?” His little eyes twinkled.
“I must confess I was rather taken aback; theatrical folk are not much
in my line—irregular hours and sudden odd jobs—sometimes I’ve
been out with the car till three in the morning. However, it was a
question of money, and I took it.”
“May I ask what she pays you?”
“Four guineas a week.”
“I’ll go one better than that. I’ll give you three hundred a year—
twenty-five pounds a month, and all found; but, mark you, you had
better insure your life, for I’ve had some uncommonly narrow
squeaks.”
“I’ll take the risk,” said Wynyard. “Would you mind telling me what is
your idea of a narrow squeak?”
“Well, once crossing a railway line an express missed me by twenty
seconds; another was when the car ran backwards down a pass in
the Tyrol, and over the bridge at the bottom; that time the chauffeur
was killed. I’m keeping his family, of course—and henceforth I bar
married men! I broke three ribs and a leg; however, we won’t dwell
on these unpleasant memories. Do you think you will be ready to
start in a week? The car is down at Coventry. I’ll fetch her up day
after to-morrow.”
“I shall be ready; but I have one stipulation to make.”
“All right—let’s have it.”
“As a chauffeur my name is Owen—not Wynyard.”
“Same thing to me. Uncle objects, eh?”
“I suppose Miss Toye will accept a week’s notice?”
“Of course she will,” declared Masham. “We will have a day or two at
Brookwood, to see how the car travels, and then cross the Channel.
Have a drink?”
“Thank you, a small whisky and large soda.”
Mr. Masham ordered for himself a large whisky and a very small
soda; indeed, the soda water in his glass was a negligible quantity.
“I don’t drink much—but I take it strong,” he remarked as he gulped it
down, “and I never smoke—bad for the nerves;” and then he began
to discourse of motors and the class and style he believed in. He
believed in single-cylinder machines, a short wheel base, wide
handle-bars, and a large petrol tank. He did not believe in the
aeroplane craze, and, indeed, became both hot and excited when
Wynyard introduced the subject.
“Madness! Wild goose business! Can come to nothing—look at the
accidents! Stick to Mother Earth, I say! I’m an earth man—a motor
man. The sea for fish, the sky for birds, earth for humans. I bar both
air and sea.”
After a few minor arrangements, Wynyard took leave of Mr. Masham,
went in search of his friend, and informed him that all was fixed up;
he had accepted the post of companion-chauffeur to the celebrated
Harry Masham, and was about to tender his resignation to the
equally celebrated Tottie Toye.
During Lady Kesters’ stay in the United States, she had kept up a
brisk correspondence with her brother, and written long and
enthusiastic descriptions of her impressions of New York,
Washington, and Boston; for his part, he had sent her somewhat
scanty news. The following, is one of his longest letters:—
“Dear Leila,—I am still with Miss T. Toye, and giving (I
hope) satisfaction and saving hand over fist. I can’t say,
however, that the berth is congenial. I am kept pretty busy,
taking Tottie to the theatre, fetching her home, motoring
her about town to shops and restaurants, and dashing into
the country for weekends. In Town, I wear my goggles as
much as possible. I tell her my eyes are weak—I dare say
she doesn’t believe me! I’m not proud, but I don’t want my
old friends to spot me as Tottie’s chauffeur. The other day I
was in Bond Street in the afternoon, with a car full of a
noisy painted crew, and they attracted the attention of no
less a person than Uncle Dick. He stared at them, and
then at me. I thought he was going to have an apoplectic
seizure, and I’m sure he thinks I’ve gone to the devil!
Perhaps you’d let him know that I’ve got to live, and Tottie
pays well, and her money is as good as another’s. All the
same, I am not sure that I can stand her much longer; she
and her particular lot are a bit too rowdy. The other night a
fellow dared her to kiss me as she got out of the motor,
and, by Jove! she did. I was not at all grateful. I was nearly
stifled, and I’ve not got the better of her scented embrace
yet. She talks of buying another car—price fifteen hundred
pounds—simply because Vixie Beaufort has a better one
than hers, and she’s not going to be beat. She has a funny
way of asking all sorts of people to supper, and is
surprised when the crowd turns up; and sometimes she
forgets her party altogether, and sups out, then the boot is
on the other foot! She plays bridge of a sort, and loses her
money (and her temper), and throws the cards at her
partner. The frizzy parlour-maid is my informant; she
comes down with cloaks and furs, and generally contrives
to have a word with me. She says the place is getting too
hot, and if I will leave, she will! Think of that! I’m glad to
hear such good news of Martin. I expect you will both be
home by April, and by that time I should not wonder if I
were in another situation. Ryder Street will always find—
Your affectionate brother,
“O. W.”
To this he received a long reply from Florida. Martin was better,
shares were booming, and The Palm Branch was the most delicious
spot on earth. No wonder that Florida boasted the largest hotel in the
world; the climate, the tropical flowers and fruit, the bicycling and
bathing, and the immense variety of visitors were all a delightful
novelty.
She went on to say—
“I do wish you were with us; there are such charming girls
to be met and known—bright, well-bred, intellectual, and
fascinating. I am in love with several of them myself. I
hope we shall be back in Mount Street at the end of April;
meanwhile we are sunning ourselves here. Take my
advice, and give the vivacious Tottie notice, and try for
nice country place with some wealthy old squire who is not
exigeant with respect to work, and would only require to
be motored to the Sessions or to church; in such a place,
you can lie perdue instead of flaring about town with Tottie
and Co. I would be perfectly happy if you were here, dear
old boy; the only drawback to my enjoyment is the fear
that you are hard worked, and hard up! Bear this in mind,
‘Time and tide run through the longest day;’ in ten months
you will be settled at Wynyard, and your own master.”
As it happened, there was no occasion for Wynyard to formally
tender his resignation to Miss Toye. The morning after his interview
with Mr. Masham, when he arrived at the garage where the car was
kept, another chauffeur came up to him with a sympathetic grin upon
his face.
“Hullo, Jack—your car is took! There’s an execution in your missus’
flat, and the men came round ’ere first thing. Very nippy, wasn’t it?”
“I don’t know what you are talking about,” rejoined Wynyard. He
walked over to the place where the car was always garaged, and it
was empty; everything was gone—even to the oil cans!
“There, now, you see it’s a true bill,” said the other man, who had
followed him. “Tottie Toye is broke; there was a great burst-up at the
theatre, and she has cut it.”
This was true. Wynyard now remembered that the last time he had
driven Tottie from the hall there had been something of a scene at
the stage door—loud talking, an eager crowd, and Mr. Cloake, very
red and excited, had supported Tottie into the motor, apparently in
hysterics and tears. He went round to the flat, and discovered that
men were already in possession, busily making an inventory of its
contents. Tottie had effected her escape with all her jewels, her best
clothes, and her dog, and was reported to be at San Sebastian.
It seemed to Wynyard that something was bound to happen to
whoever employed him—one time it was a breakdown, now the
bailiffs.
Before he and his new employer went abroad, they spent several
days at Brookwood, and here the new chauffeur was first introduced
to the machine—a long, bare, business-looking car, built for speed,
not comfort, and painted a dull slate colour.
“She’s as ugly as she can stick!” admitted her owner; “but she runs
sweetly and is a magnificent machine; has won three big races, a
grand goer, and ab-so-lutely reliable!”
Flying round the track at Brookwood she certainly bore out her
reputation for speed; but as to whether she was absolutely reliable,
remained to be proved.
CHAPTER XXXI
TAKING RISKS