You are on page 1of 13

D

GB
®

GARDENA

F
NL
S
FIN DK
N
EVC 1000 Art. 4068

I
E
P
CZ Návod k použití

PL
Elektrický vertikutátor
SK Návod na použitie

H
Elektrický vertikutátor
D Betriebsanleitung GR Οδηγίες χρήσεως

CZ
Elektro-Vertikutierer Ηλεκτρικός αναμοχλευτής
Operating Instructions

SK
GB RUS Инструкция по эксплуатации
Electric Aerator Аэратор электрический

UA BIH HR SLO RUS GR


F Mode d’emploi SLO Navodilo za uporabo
Scarificateur électrique Električni rahljalnik
NL Instructies voor gebruik HR Upute za uporabu
Elektrische verticuteermachine Električni prozračivač
S Bruksanvisning SRB Uputstvo za upotrebu
Elektrisk Vertikalskärare BIH Električni vertikulator
DK Brugsanvisning UA Інструкція з експлуатації
Elektrisk vertikalskærer Аератор електричний SRB
FIN Käyttöohje RO Instrucţiuni de utilizare
Sähkökäyttöinen pystyleikkuri Aerator / afânător electric
N Bruksanvisning TR Kullanım Klavuzu
Elektrisk vertikalskjærer Elektro-Çim Havalandırma
RO

I Istruzioni per l’uso BG Инструкция за експлоатация


Scarificatore elettrico Електрически аератор за трева
TR

E Manual de instrucciones AL Manual përdorimi


BG

Aireador eléctrico Elektro-Ajrosës


P Instruções de utilização EST Kasutusjuhend
LT EST AL

Escarificador de relva eléctrico Electric muruõhutaja


PL Instrukcja obsługi LT Eksploatavimo instrukcija
Elektryczny wertykulator Elektrinis vejos aeratorius
H Használati útmutató LV Lietošanas instrukcija
Elektromos mélyszellőztető Elektriskais zālāju aerators
LV
Elektrische verticuteermachine GARDENA EVC 1000
Dit is de vertaling van de originele Duitse instructies voor gebruik.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en volg de aanwijzingen op. Maak uzelf

NL
aan de hand van deze instructies voor gebruik vertrouwd met de elektrische verticuteer-
machine, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen.

Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen beneden de 16 jaar en personen die niet met
deze instructies voor gebruik vertrouwd zijn deze elektrische verticuteermachine niet ge-
A bruiken. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit product alleen
gebruiken als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd persoon. Er
moet toezicht gehouden worden op kinderen, om er zeker van te zijn dat ze niet spelen
met het product. Gebruik het apparaat nooit als u moe of ziek bent, of wanneer u onder
de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.

v Bewaar deze instructies voor gebruik zorgvuldig.


Inhoudsopgave 1. Inzetgebied van uw GARDENA elekt. verticuteermachine . . . 27
2. Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Buitengebruikstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Leverbare accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

1. Inzetgebied van uw GARDENA elektrische verticuteermachine


Beoogd gebruik De GARDENA elektrische verticuteermachine EVC 1000 is bestemd
voor het verticuteren van gazons en grasvelden in de particuliere
huis- en hobbytuin en niet voor gebruik op openbare terreinen, in
parken, sportstadions, op straat of in de land- en bosbouw.
De inhoud van de door de fabrikant bijgevoegde Instructies voor
gebruik is een richtlijn voor het juiste gebruik van deze elektrische
verticuteermachine.

Let op Let op ! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel mag de verti-


cuteermachine niet gebruikt worden voor het trimmen van
struikgewas, heggen en struiken. Verder mag de verticuteer-
machine niet gebruikt worden voor het egaliseren van bo-
demoneffenheden.

2. Voor uw veiligheid
v Houd u zich aan de veiligheidsvoorschriften op de elektrische verticuteermachine.
WAARSCHUWING ! GEVAAR !
Lees voor ingebruikneming Lichamelijk letsel !
de instructies voor gebruik. V Zorg ervoor dat derden
buiten de gevarenzone
blijven !

27
Verwondinggevaar door gevaren die u door het geluid van de verti-
scherpe tanden ! cuteermachine misschien niet kunt horen.
v Draag stevige schoenen, en een lange
V Voor het onderhoud of bij beschadigde broek ter bescherming van uw benen.
NL

netaansluiting de stekker uit het stop- v Let op voldoende afstand van de voeten tot
contact trekken. de werktuigen.
V Netaansluitsnoer van de verticuteer- v Let erop, dat er geen andere personen (in
machine weghouden. het bijzonder kinderen) en dieren in de buurt
van uw werkgebied aanwezig zijn.
Controle voor ieder gebruik :
v Beweeg de machine alleen stapvoets voort.
v Controleer de verticuteermachine voor ieder
v Werkstand : Zorg bij het werken altijd
gebruik.
voor een veilige en stevige stand.
v Gebruik het apparaat niet als de veiligheids-
v Wees bijzonder voorzichtig als u van loop-
voorzieningen (startbeugel, inschakelblok-
richting op een helling verandert.
kering, achterklep, behuizing) beschadigd of
versleten zijn. Kijk uit bij het achteruitlopen.
Struikelgevaar !
v Stel de veiligheidsvoorzieningen nooit
buiten werking. v Gebruik de verticuteermachine niet bij
regen of in een vochtige, natte omgeving.
v Zorg er voor, dat alle moeren, bouten en
schroeven vast aangedraaid zijn en het v Met de verticuteermachine niet aan de rand
apparaat zich in een veilige werksituatie van zwembaden of tuinvijvers werken.
bevindt. v Houdt rekening met de tijden waarop het stil
Versleten en beschadigde onderdelen uit moet zijn in de gemeente waar u woont.
veiligheidsoverwegingen alleen door de
GARDENA Service of de geautoriseerde Elektrische veiligheid :
vakhandel laten vervangen. v Aansluitsnoer weghouden van de
v Controleer de te verticuteren oppervlakte verticuteerwals !
voordat u met het werk begint. v Het aansluitsnoer dient regelmatig op
v Let tijdens het werk op vreemde voorwer- beschadigingen en slijtage gecontroleerd
pen (bijv. stenen, takken, snoeren) en haal te worden.
deze indien nodig weg. v Bij beschadiging van het aansluit- of ver-
lengsnoer stekker direct uit stopcontact
Gebruik / verantwoordelijkheid halen. In geen geval de netaansluitleiding
GEVAAR ! Lichamelijk letsel ! aanraken voordat de stekker uit het stop-
De verticuteermachine kan voor contact werd getrokken.
ernstige verwondingen zorgen ! Het insteekcontact van het verlengsnoer moet
V Handen en voeten weghouden van de spatwaterdicht zijn of de stekkers aan de ver-
verticuteerwals. lengsnoeren moeten van rubber of met rubber
overtrokken zijn.
U bent verantwoordelijk voor de veiligheid in
het werkgebied. Verlengsnoeren moeten voldoen aan
DIN VDE 0620.
v Gebruik de verticuteermachine uitsluitend
v Gebruik alleen toegestane verlengsnoeren
voor de in deze instructies voor gebruik
met voldoende snoerdoorsnede. Vraag om
aangegeven gebruiksdoeleinden.
advies bij uw elektro-speciaalzaak.
v Werk alleen bij voldoende zicht.
Bevestigingsmiddelen voor aansluitsnoeren
v Kiep het apparaat tijdens het gebruik niet moeten gebruikt worden.
om en til de achterklep niet op.
Wij raden aan een aardleksschakelaar
v Maakt u zichzelf vertrouwd met uw werk- te gebruiken met een nominale lekstroom
omgeving en houdt rekening met mogelijke ≤ 30 mA.

28
Werkonderbreking : Als u tijdens het verticuteren op een
Laat de verticuteermachine nooit zonder obstakel stoot :
toezicht achter op de werkplek. 1. Zet de verticuteermachine buiten werking.
v Als u het werk onderbreekt, zet de verticu-

NL
2. Verwijder het obstakel.
teermachine dan op een veilige plaats.
Stekker uit het stopcontact halen ! 3. Controleer het apparaat op eventuele
beschadigingen en laat het eventueel
v Als u het werk onderbreekt om op een repareren
andere plaats verder te gaan, zet de verti-
cuteermachine dan tijdens het verplaatsen
altijd uit. Zet de slijtagecompensatiehendel
op transportstand.

3. Werking
Op de juiste manier De verticuteermachine dient voor het verwijderen van verviltingen
verticuteren : en mos in het gazon, evenals voor het doorsnijden van de wortels
van kruipend onkruid.
Om een verzorgd gazon te behouden raden wij u aan het gazon
2 maal per jaar in het voor- en najaar te verticuteren.
v Maai eerst het gazon op de gewenste hoogte. Dat is in het
bijzonder bij hoog gras (vakantiegazon) aan te bevelen.
Aanbeveling : Hoe korter het gras afgesneden wordt, des te
beter kan het geverticuteerd worden, des te minder wordt het
apparaat belast en des te langer is de levensduur van de verti-
cuteerwals.

Te lang op één plek blijven met lopend apparaat of verticuteren


als de grond nat of te droog is, kan tot schade aan het gras leiden.
v Duw voor een goed resultaat de verticuteermachine met aan-
gepaste snelheid in zo recht mogelijke banen.
Voor een volledig verticuteren moeten de banen elkaar raken.
v Het apparaat steeds in een gelijkmatig tempo, afhankelijk van
de toestand van de grond, leiden.
v Bij het werken op hellingen altijd dwars op de helling werken
en op een veilige en stevige stand letten. Werk niet op zeer
steile hellingen.

Struikelgevaar !
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit lopen en bij het
trekken van de verticuteermachine.

Bij het verticuteren van gedeeltes met veel mos wordt aanbevolen
daarna het gazon bij te zaaien. De door het mos verdrongen gras-
oppervlakte kan zich daardoor sneller herstellen.

4. Montage
V Bij de montage niet aan het aansluitsnoer 8
A trekken.

29
Duwboom monteren : 1. De beide onderstangen 5 (met aan het eind een rond gat) in
de bevestigingspunten van het motorhuis 6 steken en vast-
schroeven met de kruiskopschroeven 9.
7
2. Twee slotbouten 1 van buiten door de boringen van de beide
8 middenstangen 2 steken en met twee vleugelmoeren 4 aan
NL

3 de onderstangen 5 vastschroeven.
3. Met twee andere slotbouten 1 en de vleugelmoeren 4 de
c 42 bovenstang met startgreep 3 vastschroeven aan de midden-
1 stangen 2.
De duwboom is nu opgebouwd.
5 Let op : monteer de bovenstang met startgreep 3 zo dat de
6 stekker 7 met de aansluitkabel 8 zich aan de rechterkant
(in rijrichting) bevindt (zie afb.).
4. Aansluitsnoer 8 met de twee kabelclips c op de duwboom
9 bevestigen.

5. Bediening
Verlengsnoer 1. Koppeling van het verlengsnoer 0 op de stekker 7 steken.
aansluiten : 2. Verlengsnoer 0 als lus door de kabeltrekontlasting A trekken
0 A 1 en er inhangen 2.
Daarmee wordt het per ongeluk losraken van de steekverbin-
ding voorkomen.
3. Verlengsnoer 0 in het elektrische stopcontact steken.

1 2
7
Verticuteermachine Gevaar op verwondingen als de verticuteermachine niet
starten : zelfstandig uitschakelt !
V Veiligheidsinrichtingen op de verticuteermachine niet
verwijderen of overbruggen (bijv. door de starthendel
aan de duwboom vast te binden) !

OPGELET ! Verticuteerwals loopt na :


3 C A V Verticuteermachine nooit met lopende motor op-
tillen, omkiepen of dragen !
V Nooit op een verharde ondergrond (bijv. asfalt)
starten.
V De door de duwboom gegeven veiligheids-
afstand tussen verticuteerwals en gebruiker altijd
aanhouden.

1. Verticuteermachine op een egaal gazon neerzetten.


2. Inschakelblokkering B ingedrukt houden en aan starthendel C
B op de duwboom 3 trekken. De verticuteermachine start.
3. Inschakelblokkering B loslaten.
Het verlengsnoer 0 moet tijdens het verticuteren altijd in de
werkrichting aan de zijkant van het te bewerken oppervlak
geleid worden.
Altijd weg van het aansluitsnoer werken.
30
Blokkeerbescherming : als de verticuteerwals bijv. door een
vreemd voorwerp blokkeert, starthendel direct loslaten. Als de
blokkering langer dan 10 seconden duurt zonder dat de start-
hendel is losgelaten, start de blokkeringsbescherming. In dat
geval direct de starthendel loslaten. Na een afkoelperiode van

NL
ca.1 minuut kan de verticuteermachine weer gestart worden.

VERWONDINGSGEVAAR !
A Als de blokkerbescherming geactiveerd wordt en men
daarbij aan de starthendel blijft trekken, start de verti-
cuteermachine na ca. 1 minuut weer automatisch.

6. Onderhoud

GEVAAR ! Verwondingen door de verticuteerwals !


A V Voor onderhoud de stekker uit het stopcontact
trekken en wachten tot de verticuteerwals stilstaat.
V Tijdens het onderhoud werkhandschoenen dragen.

Verticuteermachine De verticuteermachine moet na elk gebruik gereinigd worden.


reinigen :
Gevaar voor lichamelijk letsel en materiële schade !
A V Verticuteermachine niet onder stromend water
(in het bijzonder onder hoge druk) reinigen.
V Voor het reinigen van de verticuteermachine geen
harde of puntige voorwerpen gebruiken.

v Verwijder verticuteerafval en afgezet vuil van wielen, verticu-


teerwals en behuizing.
Slijtagecompensatie De verticuteermachine is naargelang de omstandigheden aan slij-
afstellen : tage onderhevig. Des te intensiever het gebruik, des te groter de
slijtage van de messen. Harde of zeer droge grond versnelt de slij-
tage net als een overmatige belasting van de verticuteermachine.
Als het werkresultaat door slijtage van de messen in toenemende
mate slechter wordt, kan de verticuteerwals 2 maal bijgesteld
worden.
De verticuteerwals heeft 4 instelposities :
• Transportpositie
• Verticuteerpositie 1 :
• Afstelpositie 2 :
Eerste afstelpositie bij slijtage van de messen (de verticuteer-
wals wordt 3 mm lager gezet).
• Afstelpositie 3 :
Tweede afstelpositie bij slijtage van de messen (de verticuteer-
D wals wordt nog eens 3 mm lager gezet).
Slijtagecompensatiehendel D licht van de behuizing wegdrukken
en op de gewenste stand zetten.
Aanwijzing : de slijtagecompensatie dient niet voor het in-
stellen van de hoogte. Het bijstellen van de verticuteerwals
zonder zichtbare slijtage kan tot beschadiging van de ver-
ticuteerwals of tot overbelasting van de motor leiden.

31
7. Opheffen van storingen
Verticuteerwals vervangen : GEVAAR ! Verwondingen door de verticuteerwals !

E A V Voor het opheffen van storingen de stekker uit het


NL

stopcontact trekken en wachten tot de verticuteer-


wals stilstaat.
V Bij het opheffen van storingen werkhandschoenen
dragen.

Als de verticuteerwals op slijtagecompensatiestand 3 versleten is,


moet deze vervangen worden. Alleen de originele GARDENA ver-
ticuteerwals voor art. nr 4068 mag gebruikt worden. Deze kan
via de GARDENA-Service verkregen worden.

2
1. Twee schroeven E op de onderkant van de behuizing eruit
F schroeven.
K 1
2. Verticuteerwals F schuin optillen 1 en van de aandrijfas
aftrekken 2.
3. Lagerhouder K van de verticuteerwals F aftrekken.
4. Nieuwe veer G, nieuwe aanslag H en nieuwe torsieveer I in
de nieuwe verticuteerwals F schuiven.

F GH I

F I J
5. Nieuwe verticuteerwals F zo op de aandrijfas steken dat de
torsieveer I in de spleet van de aandrijfas J steekt.
6. Lagerhouder K op de verticuteerwals F steken.
7. Lagerhouder K met de schroeven E zonder deze te ver te
draaien, met de onderkant van de behuizing vastschroeven.
8. Slijtagecompensatie op verticuteerstand 1 zetten
(zie 6. Onderhoud „Slijtagecompensatie bijstellen” ).

Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

Abnormale geluiden Vreemde voorwerpen op de 1. Verticuteermachine uitzetten.


Klapperen aan het apparaat verticuteerwals slaan tegen Stekker uit het stopcontact
de verticuteermachine. halen en wachten tot de
verticuteerwals stilstaat.
Fluitend geluid Een vreemd voorwerp blokkeert
de verticuteerwals. 2. Vreemde voorwerpen ver-
wijderen.
3. Verticuteermachine
direct onderzoeken.
Slippende tandriem. v Door de GARDENA-Service
laten repareren.
Motor start niet Elektrisch snoer defect. v Elektrisch snoer controleren.
Verlengkabel met een eventueel v Vraag uw elektrovakman
te kleine doorsnede. om raad.

32
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing

Motor stopt ermee omdat Blokkering door vreemde 1. Motor uitzetten. Stekker uit
blokkeringbescherming voorwerpen. het stopcontact halen.
is geactiveerd 2. Vreemde voorwerpen ver-

NL
wijderen.
3. Na een afkoelperiode van
1 minuut de verticuteer-
machine weer in gebruik
nemen.
Verticuteerdiepte te groot 1. Motor laten afkoelen.
(slijtagecompensatie is zonder 2. Slijtagecompensatie
slijtage van de messen bijge- correct instellen.
steld).

Gras is te hoog. v Eerst maaien.


Zie beschrijving onder
„Op de juiste manier verti-
cuteren”.
Geen goed werkresultaat Verticuteerwals is versleten. v Verticuteerwals bijstellen.
(zie 6. Onderhoud).
Tandriem defect. v Tandriem door de
GARDENA Service laten
vervangen.
Gras te hoog. v Gras eerst maaien.
Verticuteerwals draait niet Overbelastingsbeveiliging v Torsieveer vervangen.
meer (torsieveer) is dolgedraaid.

Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA


servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA
A servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.

8. Buitengebruikstelling

Opbergen : Om plaats te besparen kan de verticuteermachine door de


vleugelmoeren los te schroeven ingeklapt worden. Let er
daarbij op dat het snoer niet vastgeklemd wordt.

v De verticuteermachine in een droge, gesloten, voor kinderen


niet toegankelijke ruimte opbergen.
1. Motor uitzetten, netstekker uit het stopcontact trekken en
wachten tot de verticuteerwals stilstaat.
Transport : 2. Voor het transport over kwetsbare oppervlakken, bijv. tegels, de
slijtagecompensatie op de transportpositie zetten en de verticu-
teermachine optillen.

Afvalverwijdering: Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven
(volgens RL 2012 / 19 / EU) worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden.
v Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.

33
9. Leverbare accessoires
Vangbak voor elektrische verticuteermachine EVC 1000 Art. nr. 4065
NL

10. Technische gegevens


Motorvermogen 1.000 W
Netspanning 230 V
Netfrequentie 50 / 60 Hz
Toerental van de verticuteerwals 2.250 t.p.m.
Verticuteerbreedte 30 cm
Slijtagecompensatie-instellingen 3 x 3 mm (3 instellinggen + transport)
Werkplek verbonden emissiewaarde L pA 1) 78 dB (A)
Onzekerheid KpA 3 dB (A)
Werkplek verbonden geluidsniveau L WA 2) gemeten 93 dB (A) / gegarandeerd 94 dB (A)
Onzekerheid KWA 1 dB (A)
Trillingen a vhw 1) ≤ 2,5 m / s 2
Meetmethode volgens 1) EN 13684 2) richtlijn 2000 /14 / EG

11. Service

Garantie Bij garantie is de service gratis.

GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoop-


datum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten
aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten
berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervan-
gend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde
apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden
is voldaan:
• Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
instructies voor gebruik behandeld.
• Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige verticuteerwals valt niet onder de
garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid.

Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met de


kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op
naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.

34
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte her-
vorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die
Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt
für Ergänzungsteile und Zubehör.

GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.

F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-
reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare-
rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

FIN Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.

I Responsabilità del prodotto


Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-
rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-
das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por
un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

P Responsabilidade sobre o produto


Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody
spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub
użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe
Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.

227
D EG-Konformitätserklärung H EU azonossági nyilatkozat
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak,
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. veszti.

GB EU Declaration of Conformity CZ ES Prohlášení o shodě


The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
This certificate becomes void if the units are modified without our approval. ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare SK ES Vyhlásenie o zhode
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
Husqvarna supprime la validité de ce certificat. odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.

NL EU-overeenstemmingsverklaring GR Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK


Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het Η υπoγεγραμμένη : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστoπoιεί
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering ότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες της
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
geldigheid. τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.

S EU Tillverkarintyg SLO Izjava o skladnosti s pravili EU


Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets- nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd- zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
ras utan vårt tillstånd. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.

DK EU Overensstemmelse certificat HR Izjava o usklađenju s pravilima EU


Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU,
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati- sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
vor godkendelse.
RO UE - Certificat de conformitate
FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai- momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ-
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen noastră.
raukeamiseen.

I Dichiarazione di conformità alle norme UE


BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot- за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
invalida la presente dichiarazione.

E Declaración de conformidad de la UE EST ELi vastavusdeklaratsioon


El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre- Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
LT ES Atitikties deklaracija
P Certificado de conformidade da UE Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa praranda galiojimą.
aprovação.
LV ES-atbilstības deklarācija
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy- nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku savu derīgumu.
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.

229
Bezeichnung des Gerätes : Elektro-Vertikutierer Schall-Leistungspegel : gemessen / garantiert
Description of the unit : Electric Aerator Noise level : measured / guaranteed
Désignation du matériel : Scarificateur électrique Puissance acoustique : mesurée / garantie
Omschrijving van het apparaat : Elektrische verticuteermachine Geluidsniveau : gemeten / gegarandeerd
Produktbeskrivning : Elektrisk Vertikalskärare Ljudnivå : uppmätt / garanterad
Beskrivelse af enhederne : Elektrisk vertikalskærer Lydtryksniveau : afmålt / garanti
Laitteiden nimitys : Sähkökäyttöinen pystyleikkuri Melun tehotaso : mitattu / taattu
Descrizione del prodotto : Scarificatore elettrico Livello rumorosità : testato / garantito
Descripción de la mercancía : Aireador eléctrico Nivel sonoro : medido / garantizado
Descrição do aparelho : Escarificador de relva eléctrico Nível de ruido : medido / garantido
Opis urz№dzenia : Elektryczny wertykulator Poziom haіasu : zmierzony / gwarantowany
A kйszьlйk megnevezйse : Elektromos mélyszellőztető Zajszint : mйrt / garantбlt
Oznaиenн pшнstroje : Elektrický vertikutátor Hladina hluku : namмшeno / zaruиeno
Označenie prístroja : Elektrický vertikutátor Vэkonovб ъroveт hluku : meranб / zaruиenб
Oνομασα της συσκευς : Ηλεκτρικός αναμοχλευτής Στάθμη ηχητικής πίεσης : μετρηθείσα / εγγυημένη
Oznaka naprave : Električni rahljalnik Glasnost : izmerjeno / garantirano
Descrierea articolelor : Aerator / afânător electric Nivelul de zgomot : mгsurat / garantat
Обозначение на уредите : Електрически аератор за Ниво на шума и мощността : измерено / гарантирано
трева Helivõimsuse tase : mõõdetud / tagatud
Seadmete nimetus : Electric muruõhutaja Garso galios lygis : išmatuotas / garantuotas
Gaminio pavadinimas : Elektrinis vejos aeratorius Skaņas jaudas līmenis : izmērītais / garantētais
Iekārtu apzīmējums : Elektriskais zālāju aerators
93 dB (A) / 94 dB (A)
Typ : Art.-Nr.: Tнpusok : Cikkszбm :
Anbringungsjahr der CE bejegyzйs kelte :
Type : Art. No. : Typ : И.vэr :
CE-Kennzeichnung : Rok pшidмlenн znaиky CE :
Type : Référence : Typ : И.vэr :
Year of CE marking : Rok pridelenia oznaиenia CE :
Typ : Art. nr. : Τπος : Κωδ. Νο. :
Date d’apposition du τος πιστοποιητικο
Typ : Art.nr. : Tip : Љt. art.: marquage CE : ποιτητας CE :
Type : Varenr. : Tipuri : Nr art.: Installatiejaar van de Leto namestitve oznake CE :
Tyypit : Art.-n : o. : Типове: Aрт.-№ : CE-aanduiding : Anul de marcare CE :
Modello : Art. : Tüübid : Toote nr : CE-Märkningsår : Година на поставяне на
Tipo : Art. Nº : Tipas : Gaminio Nr. : CE-Mærkningsår : CE-маркировка :
Tipo : Art. Nº : Tipi : Art.-Nr. : CE-merkin kiinnitysvuosi : CE-märgistuse paigaldamise
Typ : Nr art.: Anno di rilascio della aasta :
EVC 1000 4068
certificazione CE : CE- marķējuma uzlikšanas gads :
Colocación del distintivo CE : Metai, kuriais paženklinta
EU-Richtlinien : EU szabvбnyok : CE-ženklu :
Ano de marcação pela CE :
EU directives : Smмrnice EU :
Directives européennes : Smernice EU : Rok nadania znaku CE : 2004
EU-richtlijnen : Προδιαγραφς ΕΚ :
EU direktiv : Smernice EU : Ulm, den 08.01.2014 Der Bevollmächtigte
EU Retningslinier : Directive UE : Ulm, 08.01.2014 Authorised representative
EY-direktiivit : EС-директиви : Fait à Ulm, le 08.01.2014 Représentant légal
Direttive UE : ELi direktiivid : Ulm, 08-01-2014 Gemachtigde
Normativa UE : ES direktyvos : Ulm, 2014.01.08. Behörig Firmatecknare
Directrizes da UE : ES-direktīvas : Ulm, 08.01.2014 Teknisk direktør
Dyrektywy UE : Ulmissa, 08.01.2014 Valtuutettu edustaja
Ulm, 08.01.2014 Rappresentante autorizzato
2004 / 108 / EC 2000 / 14 / EC
Ulm, 08.01.2014 Representante autorizado
2006 / 42 / EC 2011 / 65 / EC Ulm, 08.01.2014 Representante autorizado
Ulm, 08.01.2014r. Uprawniony do reprezentacji
Harmonisierte EN :
Ulm, 08.01.2014 Meghatalmazott
EN ISO 12100 EN 60335-2-92 V Ulmu, dne 08.01.2014 Zplnomocnмnec
EN 60335-1 EN 13684 Ulm, 08.01.2014 Splnomocnenec
Ulm, 08.01.2014 Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Hiinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation Ulm, 08.01.2014 Vodja tehniиnega oddelka
M. Kugler 89079 Ulm Ulm, 08.01.2014 Conducerea tehnicг
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation Улм, 08.01.2014 Упълномощен
M. Kugler 89079 Ulm Ulm, 08.01.2014 Volitatud esindaja
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA Ulm, 2014.01.08 Įgaliotasis atstovas
M. Kugler 89079 Ulm Ulma, 08.01.2014 Pilnvarotā persona

Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V


Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/ EC
Art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V Peter Lameli
conformité : Chief Technical Officer

230
Deutschland / Germany China Georgia Luxembourg Singapore
GARDENA GmbH Husqvarna (China) Machinery ALD Group Magasins Jules Neuberg Hy- Ray PRIVATE LIMITED
Central Service Manufacturing Co., Ltd. Beliashvili 8 39, rue Jacques Stas 40 Jalan Pemimpin
Hans-Lorenser-Straße 40 No. 1355, Jia Xin Rd., 1159 Tleilisi Luxembourg-Gasperich 2549 # 02-08 Tat Ann Building
D-89079 Ulm Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Case Postale No. 12 Singapore 577185
Great Britain
Produktfragen: Shanghai Luxembourg 2010 Phone: (+ 65) 6253 2277
Husqvarna UK Ltd
(+ 49) 731 490 - 123 201801 Phone: (+ 352) 40 14 01 shiying@hyray.com.sg
Preston Road
Reparaturen: Phone: (+ 86) 21 59159629 api@neuberg.lu Slovak Republic
Aycliffe Industrial Park
(+ 49) 731 490 - 290 Domestic Sales Husqvarna Česko s.r.o.
Newton Aycliffe Mexico
service@gardena.com www.gardena.com.cn Türkova 2319 / 5b
County Durham AFOSA
Albania Colombia DL5 6UP Av. Lopez Mateos Sur # 5019 149 00 Praha 4 – Chodov
COBALT Sh.p.k. Husqvarna Colombia S.A. info.gardena@ Col. La Calma 45070 Bezplatná infolinka:
Rr. Siri Kodra Calle 18 No. 68 D-31, zona husqvarna.co.uk Zapopan, Jalisco 800 154 044
1000 Tirana Industrial de Montevideo Mexico servis@sk.husqvarna.com
Greece Phone: (+ 52) 33 3818-3434
Argentina Bogotá, Cundinamarca Slovenia
Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ icornejo@afosa.com.mx
Husqvarna Argentina S.A. Tel. 571 2922700 ext. 105 Husqvarna Austria GmbH
Λεωφ. Αθηνών 92
Av.del Libertador 5954 – jairo.salazar@ Consumer Products
husqvarna.com.co Αθήνα Moldova
Piso 11 – Torre B Τ.Κ.104 42 Convel S.R.L. Industriezeile 36
(C1428ARP) Buenos Aires Costa Rica Ελλάδα 290A Muncesti Str. 4010 Linz
Phone: (+ 54) 11 5194 5000 Compania Exim Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100 2002 Chisinau Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
info.gardena@ Euroiberoamericana S.A. info@papadopoulos.com.gr consumer.service@
Netherlands
ar.husqvarna.com Los Colegios, Moravia, husqvarna.at
Hungary GARDENA Nederland B.V.
Armenia 200 metros al Sur del Colegio Postbus 50176 South Africa
Saint Francis – San José Husqvarna Magyarország Kft.
Garden Land Ltd. Ezred u. 1- 3 1305 AD ALMERE Husqvarna
61 Tigran Mets Phone: (+ 506) 297 68 83 Phone: (+ 31) 36 521 00 00 South Africa (Pty) Ltd
exim_euro@racsa.co.cr 1044 Budapest
0005 Yerevan Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 info@gardena.nl Postnet Suite 250
Australia Croatia vevoszolgalat.husqvarna@ Private Bag X6,
Neth. Antilles Cascades, 3202
Husqvarna Australia Pty. Ltd. SILK ADRIA d.o.o. husqvarna.hu Jonka Enterprises N.V.
Locked Bag 5 Josipa Lončara 3 South Africa
Iceland Sta. Rosa Weg 196 Phone: (+ 27) 33 846 9700
Central Coast BC 10090 Zagreb P.O. Box 8200
Phone: (+ 385) 1 3794 580 Ó. Johnson & Kaaber info@gardena.co.za
NSW 2252 Curaçao
silk.adria@zg.t-com.hr Tunguhalsi 1
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 Phone: (+ 599) 9 767 66 55 Spain
110 Reykjavik
customer.service@ Cyprus pgm@jonka.com Husqvarna España S.A.
ooj@ojk.is
husqvarna.com.au Med Marketing C / Basauri, nº 6
Ireland New Zealand La Florida
Austria / Österreich 17 Digeni Akrita Ave Husqvarna New Zealand Ltd.
Husqvarna Austria GmbH P.O. Box 27017 Husqvarna UK Ltd 28023 Madrid
Preston Road PO Box 76-437 Phone: (+ 34) 91 708 05 00
Consumer Products 1641 Nicosia Manukau City 2241
Industriezeile 36 Aycliffe Industrial Park atencioncliente@gardena.es
Czech Republic Newton Aycliffe Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
4010 Linz Husqvarna Česko s.r.o. support.nz@husqvarna.co.nz Suriname
Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 County Durham Agrofix n.v.
Türkova 2319 / 5b DL5 6UP Norway
consumer.service@ 149 00 Praha 4 – Chodov Verlengde Hogestraat # 22
husqvarna.at info.gardena@ GARDENA Phone : (+ 597) 472426
Bezplatná infolinka : husqvarna.co.uk Husqvarna Consumer
Azerbaijan 800 100 425 agrofix@sr.net
Outdoor Products Pobox : 2006
Firm Progress servis@cz.husqvarna.com Italy
Salgskontor Norge Paramaribo
a. Aliyev Str. 26A Husqvarna Italia S.p.A.
Denmark Kleverveien 6 Suriname – South America
1052 Baku Via Como 72
GARDENA / Husqvarna 1540 Vestby
23868 VALMADRERA (LC) Sweden
Belgium Consumer Outdoor Products info@gardena.no
Phone: (+ 39) 0341.203.111 Husqvarna AB
GARDENA Belgium NV / SA Salgsafdelning Danmark info@gardenaitalia.it Peru
Sterrebeekstraat 163 Box 9003 S-561 82 Huskvarna
Husqvarna Perú S.A. info@gardena.se
1930 Zaventem S-200 39 Malmö Japan Jr. Ramón Cárcamo 710
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 info@gardena.dk KAKUICHI Co. Ltd. Lima 1 Switzerland / Schweiz
Mail: info@gardena.be Sumitomo Realty & Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 Husqvarna Schweiz AG
Dominican Republic Development Kojimachi
Bosnia / Herzegovina juan.remuzgo@ Consumer Products
BOSQUESA, S.R.L BLDG., 8F
SILK TRADE d.o.o. husqvarna.com Industriestrasse 10
Carretera Santiago Licey 5 - 1 Nibanncyo
Industrijska zona Bukva bb 5506 Mägenwil
Km. 5 ½ Chiyoda-ku Poland
74260 Tešanj Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Esquina Copal II. Tokyo 102-0084 Husqvarna info@gardena.ch
Brazil Santiago, Dominican Republic Phone: (+ 81) 33 264 4721 Poland Spółka z o.o.
Husqvarna do Brasil Ltda Phone: (+ 809) 736-0333 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp ul. Wysockiego 15 b Turkey
Av. Francisco Matarazzo, joserbosquesa@claro.net.do 03-371 Warszawa GARDENA Dost Diş Ticaret
Kazakhstan Phone: (+ 48) 22 330 96 00 Mümessillik A.Ş.
1400 – 19º andar Ecuador LAMED Ltd. gardena@husqvarna.com.pl Sanayi Çad. Adil Sokak
São Paulo – SP Husqvarna Ecuador S.A. 155 /1, Tazhibayevoi Str. No: 1/ B Kartal
CEP: 05001-903 Arupos E1-181 y 10 de Agosto Portugal
050060 Almaty 34873 Istanbul
Tel: 0800-112252 Quito, Pichincha Husqvarna Portugal , SA
marketing.br.husqvarna@ IP Schmidt Phone: (+ 90) 216 38 93 939
Tel. (+ 593) 22800739 Abayavenue 3B Lagoa - Albarraque info@gardena-dost.com.tr
husqvarna.com.br francisco.jacome@ 2635 - 595 Rio de Mouro
110 005 Kostanay Ukraine / Україна
Bulgaria husqvarna.com.ec Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Хускварна България ЕООД Korea Fax : (+ 351) 21 922 85 36 ТОВ «Хусварна Україна»
Estonia Kyung Jin Trading CO.,LTD. вул. Васильківська, 34,
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 Husqvarna Eesti OÜ info@gardena.pt
1799 София 107-4, SunDuk Bld., офіс 204-г
Consumer Outdoor Products YangJae-dong, Romania 03022, Київ
Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76 Kesk tee 10, Aaviku küla Madex International Srl
www.husqvarna.bg Seocho-gu, Тел. (+38) 044 498 39 02
Rae vald Seoul, (zipcode: 137-891) Soseaua Odaii 117 - 123, info@gardena.ua
Canada / USA Harju maakond Phone: (+ 82) (0)2 574-6300 RO 013603
GARDENA Canada Ltd. 75305 Estonia Bucureşti, S 1 Uruguay
100 Summerlea Road kontakt.etj@husqvarna.ee Kyrgyzstan Phone: (+ 40) 21 352.76.03 FELI SA
Brampton, Ontario L6T 4X3 Alye Maki madex@ines.ro Entre Ríos 1083 CP 11800
Finland av. Moladaya Guardir J 3 Montevideo – Uruguay
Phone: (+1) 905 792 93 30 Oy Husqvarna Ab Russia
info@gardenacanada.com 720014 Tel : (+ 598) 22 03 18 44
Consumer Outdoor Products ООО „Хускварна“ info@felisa.com.uy
Bishkek
Chile Lautatarhankatu 8 B / PL 3 141400, Московская обл.,
Maquinarias Agroforestales 00581 HELSINKI Latvia г. Химки, Venezuela
Ltda. (Maga Ltda.) info@gardena.fi Husqvarna Latvija улица Ленинградская, Corporación Casa y Jardín C.A.
Santiago, Chile Consumer Outdoor Products владение 39, стр.6 Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
France Colinas de Bello Monte.
Avda. Chesterton Bākūžu iela 6 Бизнес Центр
GARDENA France 1050 Caracas.
# 8355 comuna Las Condes LV-1024 Rīga „Химки Бизнес Парк“,
Immeuble Exposial Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
Phone: (+ 56) 2 202 4417 info@husqvarna.lv помещение ОВ02_04
9-11 allée des Pierres Mayettes info@casayjardin.net.ve
Dalton@maga.cl ZAC des Barbanniers, B.P. 99 Lithuania Serbia
Zipcode: 7560330 -F- 92232 GENNEVILLIERS UAB Husqvarna Lietuva Domel d.o.o. 4068- 20.960.09 / 0914
Temuco, Chile cedex Consumer Outdoor Products Autoput za Novi Sad bb © GARDENA
Avda. Valparaíso # 01466 Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40 Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH
Phone: (+56) 45 222 126 service.consommateurs@ LT-52104 Kaunas Phone: (+381) 1 18 48 88 12 D - 89070 Ulm
Zipcode: 4780441 gardena.fr centras@husqvarna.lt miroslav.jejina@domel.rs http: //www.gardena.com

232

You might also like